summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-24 02:13:59 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-24 02:13:59 +0000
commita6d58bb6052ac8cb01805a48c4ad2f129126116f (patch)
treedd867a099fcbb263a8009a9fb22695b87855dad6 /po
downloadkvirc-a6d58bb6052ac8cb01805a48c4ad2f129126116f.tar.gz
kvirc-a6d58bb6052ac8cb01805a48c4ad2f129126116f.zip
Added KDE3 version of kvirc
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/kvirc@1095341 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/Makefile.am1
-rw-r--r--po/kvirc/Makefile.am83
-rw-r--r--po/kvirc/kvirc_bg.po12195
-rw-r--r--po/kvirc/kvirc_ca.po16926
-rw-r--r--po/kvirc/kvirc_cs.po16315
-rw-r--r--po/kvirc/kvirc_de.po12887
-rw-r--r--po/kvirc/kvirc_es.po13137
-rw-r--r--po/kvirc/kvirc_fi.po11938
-rw-r--r--po/kvirc/kvirc_fr.po12662
-rw-r--r--po/kvirc/kvirc_hr.po11895
-rw-r--r--po/kvirc/kvirc_hu.po12226
-rw-r--r--po/kvirc/kvirc_it.po12396
-rw-r--r--po/kvirc/kvirc_nl.po19199
-rw-r--r--po/kvirc/kvirc_pl.po14086
-rw-r--r--po/kvirc/kvirc_pt.po12350
-rw-r--r--po/kvirc/kvirc_pt_BR.po16842
-rw-r--r--po/kvirc/kvirc_ru.po12490
-rw-r--r--po/kvirc/kvirc_sr.po19751
-rw-r--r--po/kvirc/kvirc_uk.po12449
-rw-r--r--po/modules/Makefile.am14
-rw-r--r--po/modules/about/Makefile.am76
-rw-r--r--po/modules/about/about_ca.po61
-rw-r--r--po/modules/about/about_cs.po57
-rw-r--r--po/modules/about/about_de.po55
-rw-r--r--po/modules/about/about_es.po59
-rw-r--r--po/modules/about/about_fi.po55
-rw-r--r--po/modules/about/about_fr.po56
-rw-r--r--po/modules/about/about_hr.po55
-rw-r--r--po/modules/about/about_hu.po55
-rw-r--r--po/modules/about/about_it.po62
-rw-r--r--po/modules/about/about_pt.po65
-rw-r--r--po/modules/about/about_pt_BR.po58
-rw-r--r--po/modules/about/about_ru.po63
-rw-r--r--po/modules/about/about_uk.po61
-rw-r--r--po/modules/dcc/Makefile.am80
-rw-r--r--po/modules/dcc/dcc_ca.po1063
-rw-r--r--po/modules/dcc/dcc_cs.po1011
-rw-r--r--po/modules/dcc/dcc_de.po1045
-rw-r--r--po/modules/dcc/dcc_es.po1064
-rw-r--r--po/modules/dcc/dcc_fi.po898
-rw-r--r--po/modules/dcc/dcc_fr.po1022
-rw-r--r--po/modules/dcc/dcc_hu.po992
-rw-r--r--po/modules/dcc/dcc_it.po1018
-rw-r--r--po/modules/dcc/dcc_pt.po1002
-rw-r--r--po/modules/dcc/dcc_pt_BR.po1052
-rw-r--r--po/modules/dcc/dcc_ru.po1020
-rw-r--r--po/modules/dcc/dcc_uk.po1012
-rw-r--r--po/modules/editor/Makefile.am74
-rw-r--r--po/modules/editor/editor_ca.po114
-rw-r--r--po/modules/editor/editor_cs.po114
-rw-r--r--po/modules/editor/editor_de.po115
-rw-r--r--po/modules/editor/editor_es.po111
-rw-r--r--po/modules/editor/editor_fi.po113
-rw-r--r--po/modules/editor/editor_fr.po114
-rw-r--r--po/modules/editor/editor_hu.po113
-rw-r--r--po/modules/editor/editor_it.po137
-rw-r--r--po/modules/editor/editor_pt.po116
-rw-r--r--po/modules/editor/editor_pt_BR.po114
-rw-r--r--po/modules/editor/editor_ru.po118
-rw-r--r--po/modules/editor/editor_uk.po118
-rw-r--r--po/modules/filetransferwindow/Makefile.am76
-rw-r--r--po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_ca.po130
-rw-r--r--po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_cs.po125
-rw-r--r--po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_de.po127
-rw-r--r--po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_es.po126
-rw-r--r--po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_fi.po122
-rw-r--r--po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_fr.po123
-rw-r--r--po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_hr.po123
-rw-r--r--po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_hu.po123
-rw-r--r--po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_it.po125
-rw-r--r--po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_pt.po125
-rw-r--r--po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_pt_BR.po128
-rw-r--r--po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_ru.po130
-rw-r--r--po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_uk.po128
-rw-r--r--po/modules/logview/Makefile.am74
-rw-r--r--po/modules/logview/logview_ca.po120
-rw-r--r--po/modules/logview/logview_cs.po120
-rw-r--r--po/modules/logview/logview_de.po122
-rw-r--r--po/modules/logview/logview_es.po117
-rw-r--r--po/modules/logview/logview_fi.po119
-rw-r--r--po/modules/logview/logview_fr.po120
-rw-r--r--po/modules/logview/logview_hu.po119
-rw-r--r--po/modules/logview/logview_it.po119
-rw-r--r--po/modules/logview/logview_pt.po123
-rw-r--r--po/modules/logview/logview_pt_BR.po119
-rw-r--r--po/modules/logview/logview_ru.po124
-rw-r--r--po/modules/logview/logview_uk.po124
-rw-r--r--po/modules/mediaplayer/Makefile.am68
-rw-r--r--po/modules/mediaplayer/mediaplayer_cs.po144
-rw-r--r--po/modules/mediaplayer/mediaplayer_de.po151
-rw-r--r--po/modules/mediaplayer/mediaplayer_fi.po140
-rw-r--r--po/modules/mediaplayer/mediaplayer_fr.po149
-rw-r--r--po/modules/mediaplayer/mediaplayer_hr.po139
-rw-r--r--po/modules/mediaplayer/mediaplayer_hu.po142
-rw-r--r--po/modules/mediaplayer/mediaplayer_it.po147
-rw-r--r--po/modules/mediaplayer/mediaplayer_ru.po143
-rw-r--r--po/modules/mediaplayer/mediaplayer_uk.po147
-rw-r--r--po/modules/notifier/Makefile.am76
-rw-r--r--po/modules/notifier/notifier_ca.po74
-rw-r--r--po/modules/notifier/notifier_cs.po73
-rw-r--r--po/modules/notifier/notifier_de.po74
-rw-r--r--po/modules/notifier/notifier_es.po72
-rw-r--r--po/modules/notifier/notifier_fi.po69
-rw-r--r--po/modules/notifier/notifier_fr.po72
-rw-r--r--po/modules/notifier/notifier_hr.po69
-rw-r--r--po/modules/notifier/notifier_hu.po69
-rw-r--r--po/modules/notifier/notifier_it.po76
-rw-r--r--po/modules/notifier/notifier_pt.po77
-rw-r--r--po/modules/notifier/notifier_pt_BR.po73
-rw-r--r--po/modules/notifier/notifier_ru.po78
-rw-r--r--po/modules/notifier/notifier_uk.po78
-rw-r--r--po/modules/options/Makefile.am82
-rw-r--r--po/modules/options/options_bg.po4948
-rw-r--r--po/modules/options/options_ca.po13454
-rw-r--r--po/modules/options/options_cs.po13331
-rw-r--r--po/modules/options/options_de.po13673
-rw-r--r--po/modules/options/options_es.po13075
-rw-r--r--po/modules/options/options_fi.po3901
-rw-r--r--po/modules/options/options_fr.po4446
-rw-r--r--po/modules/options/options_hu.po4386
-rw-r--r--po/modules/options/options_it.po4437
-rw-r--r--po/modules/options/options_nl.po14859
-rw-r--r--po/modules/options/options_pl.po7797
-rw-r--r--po/modules/options/options_pt.po4421
-rw-r--r--po/modules/options/options_pt_BR.po13608
-rw-r--r--po/modules/options/options_ru.po4422
-rw-r--r--po/modules/options/options_sr.po15804
-rw-r--r--po/modules/options/options_uk.po4403
-rw-r--r--po/modules/perl/Makefile.am74
-rw-r--r--po/modules/perl/perl_ca.po48
-rw-r--r--po/modules/perl/perl_cs.po43
-rw-r--r--po/modules/perl/perl_de.po51
-rw-r--r--po/modules/perl/perl_es.po45
-rw-r--r--po/modules/perl/perl_fi.po42
-rw-r--r--po/modules/perl/perl_fr.po48
-rw-r--r--po/modules/perl/perl_hu.po43
-rw-r--r--po/modules/perl/perl_it.po50
-rw-r--r--po/modules/perl/perl_pt.po48
-rw-r--r--po/modules/perl/perl_pt_BR.po45
-rw-r--r--po/modules/perl/perl_ru.po46
-rw-r--r--po/modules/perl/perl_uk.po46
-rw-r--r--po/modules/perlcore/Makefile.am72
-rw-r--r--po/modules/perlcore/perlcore_ca.po23
-rw-r--r--po/modules/perlcore/perlcore_cs.po21
-rw-r--r--po/modules/perlcore/perlcore_de.po23
-rw-r--r--po/modules/perlcore/perlcore_es.po21
-rw-r--r--po/modules/perlcore/perlcore_fi.po21
-rw-r--r--po/modules/perlcore/perlcore_fr.po21
-rw-r--r--po/modules/perlcore/perlcore_hu.po21
-rw-r--r--po/modules/perlcore/perlcore_it.po23
-rw-r--r--po/modules/perlcore/perlcore_pt_BR.po22
-rw-r--r--po/modules/perlcore/perlcore_ru.po26
-rw-r--r--po/modules/perlcore/perlcore_uk.po26
-rw-r--r--po/modules/sharedfileswindow/Makefile.am77
-rw-r--r--po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_ca.po124
-rw-r--r--po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_cs.po124
-rw-r--r--po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_de.po125
-rw-r--r--po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_es.po123
-rw-r--r--po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_fi.po123
-rw-r--r--po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_fr.po123
-rw-r--r--po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_hr.po123
-rw-r--r--po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_hu.po124
-rw-r--r--po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_it.po128
-rw-r--r--po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_pt.po128
-rw-r--r--po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_pt_BR.po128
-rw-r--r--po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_ru.po129
-rw-r--r--po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_uk.po130
-rw-r--r--po/modules/theme/Makefile.am68
-rw-r--r--po/modules/theme/theme_cs.po370
-rw-r--r--po/modules/theme/theme_de.po407
-rw-r--r--po/modules/theme/theme_fi.po398
-rw-r--r--po/modules/theme/theme_fr.po410
-rw-r--r--po/modules/theme/theme_hu.po404
-rw-r--r--po/modules/theme/theme_it.po405
-rw-r--r--po/modules/theme/theme_pt.po403
-rw-r--r--po/modules/theme/theme_ru.po396
-rw-r--r--po/modules/theme/theme_uk.po397
-rw-r--r--po/modules/torrent/Makefile.am68
-rw-r--r--po/modules/torrent/torrent_cs.po67
-rw-r--r--po/modules/torrent/torrent_de.po77
-rw-r--r--po/modules/torrent/torrent_fi.po70
-rw-r--r--po/modules/torrent/torrent_hr.po68
-rw-r--r--po/modules/torrent/torrent_hu.po70
-rw-r--r--po/modules/torrent/torrent_it.po69
-rw-r--r--po/modules/torrent/torrent_pt.po70
-rw-r--r--po/modules/torrent/torrent_ru.po73
-rw-r--r--po/modules/torrent/torrent_uk.po66
187 files changed, 408122 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/Makefile.am b/po/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..4415d25
--- /dev/null
+++ b/po/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS = kvirc modules
diff --git a/po/kvirc/Makefile.am b/po/kvirc/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..4ee626a
--- /dev/null
+++ b/po/kvirc/Makefile.am
@@ -0,0 +1,83 @@
+###############################################################################
+# KVirc IRC client Makefile - 18.09.99 Szymon Stefanek <stefanek@tin.it>
+###############################################################################
+
+tmpdir = $(localedir)
+
+tmp_DATA = kvirc_bg.mo \
+ kvirc_ca.mo \
+ kvirc_cs.mo \
+ kvirc_de.mo \
+ kvirc_es.mo \
+ kvirc_fr.mo \
+ kvirc_hu.mo \
+ kvirc_it.mo \
+ kvirc_nl.mo \
+ kvirc_pl.mo \
+ kvirc_pt.mo \
+ kvirc_pt_BR.mo \
+ kvirc_ru.mo \
+ kvirc_sr.mo \
+ kvirc_hu.mo \
+ kvirc_hr.mo \
+ kvirc_fi.mo \
+ kvirc_uk.mo
+
+CLEANFILES = $(tmp_DATA)
+
+POFILES = kvirc_bg.po \
+ kvirc_ca.po \
+ kvirc_cs.po \
+ kvirc_de.po \
+ kvirc_es.po \
+ kvirc_fr.po \
+ kvirc_hu.po \
+ kvirc_it.po \
+ kvirc_nl.po \
+ kvirc_pl.po \
+ kvirc_pt.po \
+ kvirc_pt_BR.po \
+ kvirc_ru.po \
+ kvirc_sr.po \
+ kvirc_hu.po \
+ kvirc_hr.po \
+ kvirc_fi.po \
+ kvirc_uk.po
+
+EXTRA_DIST=$(POFILES)
+
+# Killed the fuzzy entries: don't use them , they may SEGV
+# - touch $@ && $(SS_MSGFMT) -fvo $@ $<
+
+%.mo: %.po
+ -touch $@ && $(SS_MSGFMT) -vo $@ $<
+
+###############################################################################
+# Messages
+###############################################################################
+
+messages-extract:
+ @find $(topdir)/src/ -maxdepth 10 -name *.cpp > files
+ find $(topdir)/src/ -maxdepth 10 -name *.h >> files
+ find $(topdir)/data/defscript/ -maxdepth 10 -name *.kvs >> files
+ xgettext -o $(topdir)/po/kvirc/kvirc.pot -k__tr -k__tr_no_lookup -k__tr2qs -k__tr2wc -k__tr2ws -ktr -f files
+ rm files; \
+ echo "Messages extracted to kvirc.pot";
+
+
+messages-update:
+ @old=_old; \
+ if test -f "$(topdir)/po/kvirc/kvirc.pot"; then \
+ for lang in $(POFILES); do \
+ echo "Updating file $$lang"; \
+ mv -f $$lang $$lang$$old; \
+ msgmerge -o $$lang $$lang$$old $(topdir)/po/kvirc/kvirc.pot && rm -f $$lang$$old; \
+ done; \
+ else \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ echo "- WARNING: ./kvirc.pot does not exist"; \
+ echo "- WARNING: You must run make messages-extract first"; \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ fi
+
+messages: messages-extract messages-update
diff --git a/po/kvirc/kvirc_bg.po b/po/kvirc/kvirc_bg.po
new file mode 100644
index 0000000..bb8f823
--- /dev/null
+++ b/po/kvirc/kvirc_bg.po
@@ -0,0 +1,12195 @@
+# translation of bg.po to Bulgarian
+# translation of kvirc.po to Bulgarian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Атанас Мавров <bugar@developer.bg>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bg\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-01 21:36+0300\n"
+"Last-Translator: Атанас Мавров <bugar@developer.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696
+msgid "&Cascade Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700
+msgid "&Tile Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703
+msgid "&Auto Tile"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708
+msgid "Anodine's Full Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710
+msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712
+msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714
+msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716
+msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718
+msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720
+msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726
+msgid "Tile Met&hod"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733
+msgid "Mi&nimize All"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128
+msgid "No topic message has been received from the server yet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495
+msgid "Channel topic:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201
+msgid "Set by"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519
+msgid "Set on"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525
+msgid "Double-click to edit..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530
+msgid "No topic is set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533
+msgid "Double-click to set..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "History"
+msgstr "Директория"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596
+msgid "Commit Changes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:988
+msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:989
+msgid "quit KVIrc?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587
+msgid "Confirmation - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589
+msgid "&Always"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106
+msgid "Show %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134
+msgid "Customize..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150
+msgid "File Exists - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132
+msgid "Channel mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162
+msgid "Split View"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207
+msgid "User List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167
+msgid "Ban Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172
+msgid "Ban Exception Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179
+msgid "Invite Exception Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184
+msgid "Mode Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "said something recently"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "is talking"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "were talking recently"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "are talking"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707
+msgid "and other %1 users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738
+msgid "Dead channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753
+msgid "operator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754
+msgid "operators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owner"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owners"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "user total"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "users total"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931
+msgid "No activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932
+msgid "Minimal activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933
+msgid "Very low activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Might be low activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Low activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Might be medium activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Medium activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "Might be high activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "High activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Might be very high activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Very high activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Might be flooded with messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Flooded with messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946
+msgid "human"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966
+msgid "[Dead channel]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459
+msgid " on "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403
+msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293
+msgid "(Unknown)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484
+msgid "<b>Channel mode:</b>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498
+#, c-format
+msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unloadable: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90
+msgid "&Browse..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364
+msgid "Choose a File - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593
+msgid "Choose a Directory - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764
+msgid "A&dd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230
+msgid "Re&move"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602
+msgid "Sample Text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635
+msgid "Foreground"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Channel name"
+msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Channel password"
+msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177
+msgid "Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91
+msgid "Detached"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92
+msgid "Flat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94
+msgid "Icon Size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96
+msgid "Small (22x22)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97
+msgid "Large (32x32)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102
+msgid "Channel Modes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47
+msgid "Debug Messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72
+msgid "CTCP Page - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109
+msgid "You have been paged by"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75
+msgid "Mask editor - KVirc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79
+msgid "New mask must match an *!*@* expression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157
+msgid "Active Bans"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161
+msgid "Active Invite Exceptions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165
+msgid "Active Ban Exceptions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184
+msgid "Filter:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188
+msgid "Use doubleclick to edit item"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202
+msgid "Set at"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92
+msgid "Cryptography/text transformation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99
+msgid "Use the crypt engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120
+msgid "Enable encryption"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123
+msgid "Encrypt key:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141
+msgid "Hex"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132
+msgid "Enable decryption"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135
+msgid "Decrypt key:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211
+msgid ""
+"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with "
+"the CTRL+P prefix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263
+msgid "Sorry, no crypt engines available"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283
+msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302
+msgid ""
+"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:385
+msgid "Search tools"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:539
+#, c-format
+msgid "### Log session terminated at %s ###"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713
+#, c-format
+msgid "### Log session started at %s ###"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717
+msgid "### Existing data buffer:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:721
+msgid "### End of existing data buffer."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894
+msgid "Hide Find Window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896
+msgid "Show Find Window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3899
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3900
+msgid "Choose Temporary Font..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901
+msgid "Choose Temporary Background..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3902
+msgid "Reset Temporary Background"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3905
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:738
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:841
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1057
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1289
+msgid "Clear Buffer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3939
+msgid "Choose the background image..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Invalid image"
+msgstr "Неправилен параметър"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4140
+#, c-format
+msgid "Pos %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4156
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4563
+msgid "Looking up host %Q..."
+msgstr "Търсене на хост %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4926
+msgid "Double-click to open this link"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4946
+msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4947
+msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4949
+msgid ""
+"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4972
+msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4973
+msgid "Unknown server<br>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4976
+msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4989
+msgid "Double-click to set<br>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5011
+msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5028
+msgid "Nothing known about %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5029
+msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5054
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5060
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
+"click to join %Q<br>Right click to view other options"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5080
+msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5085
+msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5090
+msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284
+msgid "Joined on <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296
+msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097
+msgid "No connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:3
+msgid "IRC Context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Lag: %d.%d%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379
+msgid "Lag: ?.??"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637
+msgid "No IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633
+msgid "Not connected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117
+msgid "away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397
+msgid "In progress..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458
+msgid "Crypting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466
+msgid "Private Text Encoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566
+msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582
+msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763
+msgid "Use Default Encoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776
+msgid "Smart (Send Local)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777
+msgid "Smart (Send UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810
+msgid "&Undock"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813
+msgid "&Dock"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837
+msgid "Text &Encoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842
+msgid "Sa&ve Window Properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86
+msgid "Taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91
+msgid "taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1162
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1163
+msgid "Reverse Sort"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1223
+msgid "Window List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203
+msgid "Apply to all IRC Contexts"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227
+msgid "Away Indicator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255
+msgid "Away since"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259
+msgid "Double click to leave away mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261
+msgid "Not away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263
+msgid "Double click to enter away mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Lag measure not available yet"
+msgstr "Възможността не е на разположение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336
+msgid "Lag meter engine disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338
+msgid "Double click to enable it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391
+msgid "Lag Indicator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461
+msgid "Simple Clock"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Show total connection time"
+msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Connection Timer"
+msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line break"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line breaks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849
+msgid "&Paste"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851
+msgid "Paste (Slowly)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856
+msgid "Paste &File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863
+msgid "Stop Paste"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897
+msgid "Insert Icon"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926
+msgid "%d matches: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930
+msgid "No matches"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657
+msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648
+msgid "Input History Disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370
+msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382
+msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394
+msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498
+msgid "Confirm Multiline Message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499
+msgid ""
+"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
+"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
+"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit "
+"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the "
+"message to be sent?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556
+msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140
+msgid "Current IRC URI"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156
+msgid "Notify List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263
+msgid "Part All Channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265
+msgid "Close All Queries"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270
+msgid "Unhighlight All Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273
+msgid "Unhighlight All Channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275
+msgid "Unhighlight All Queries"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387
+msgid "Gender:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375
+msgid "Registered as"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381
+msgid "(Matched by"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393
+msgid "On <b>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402
+msgid "Using server <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407
+msgid "%1 hops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417
+msgid "Probably Away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493
+msgid ""
+"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
+"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554
+msgid ""
+"You have just attempted to close a console window with an active connection "
+"inside.\n"
+"Are you sure you wish to terminate the connection?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588
+msgid ""
+"You have just attempted to close the last console window.\n"
+"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019
+msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624
+msgid "Connection in progress..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630
+msgid "Login in progress..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179
+msgid "channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180
+msgid "channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181
+msgid "query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182
+msgid "queries"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238
+msgid "Connected since"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252
+msgid "Online for"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264
+msgid "Server idle for"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50
+msgid "This option is also available as"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275
+msgid "Advanced..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69
+msgid "Scri&pting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83
+msgid "&Window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:125
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119
+msgid "&Help Browser (Panel)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121
+msgid "Help Browser (&Window)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127
+msgid "About &KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130
+msgid "KVIrc Home&page"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134
+msgid "KVIrc Russian Home&page"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139
+msgid "KVIrc French Home&page"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339
+msgid "Subscribe to the Mailing List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145
+msgid "Report a Bug / Propose Improvements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148
+msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150
+msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155
+msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161
+msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164
+msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179
+msgid "Show StatusBar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213
+msgid "Restore &Default Script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228
+msgid "New &Connection To"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234
+msgid "Hide &Dock Icon"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237
+msgid "Show &Dock Icon"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265
+msgid "&Other..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305
+msgid "Show &Icon Table"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308
+msgid ""
+"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right "
+"click</b> to see the other options"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313
+msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353
+msgid "Remove %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365
+msgid "Add Applet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404
+msgid ""
+"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+"desired position"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93
+msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118
+msgid "&Regular expression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121
+msgid "E&xtended regexp."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129
+msgid "Find &Prev."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133
+msgid "&Find Next"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166
+msgid "Set &All"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170
+msgid "Set &None"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174
+msgid "&Load From..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178
+msgid "&Save As..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234
+msgid "Select a Filter File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261
+msgid "Select a Name for the Filter File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
+msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the filter file %Q for writing"
+msgstr "Не може да отвори файл \"%s\" за запис"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109
+msgid "Choose image ..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122
+msgid "Builtin images"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131
+msgid "Small icons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138
+msgid "Full path"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241
+msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300
+msgid "pixels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305
+msgid "bytes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98
+msgid "Show User List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105
+msgid "Query Targets"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165
+msgid "Query target:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170
+msgid "%1 is %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172
+msgid "%1 is %2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186
+msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188
+msgid "%1 is using irc server: %2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195
+msgid "%1 is probably away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200
+msgid "Common channels with %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254
+msgid "[Dead Query]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240
+msgid "Query with %1!%2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242
+msgid "Query with %1!%2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244
+msgid ", using server %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246
+msgid " (%1 hops)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248
+msgid ", probably away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252
+msgid "Common channels: %2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320
+msgid ""
+"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
+"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389
+msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392
+msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428
+msgid "[Dead query]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645
+msgid "This query has no active targets, no message sent"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74
+msgid ""
+"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100
+msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105
+msgid "Error: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110
+msgid "Hostname %d: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "IP address %d: %Q"
+msgstr "Неправилен IP адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:870
+msgid ""
+"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from "
+"object '%Q::%Q': disconnecting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:888
+msgid ""
+"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1040
+#, fuzzy
+msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1046
+#, c-format
+msgid "Properties for Qt class %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1071
+msgid "Property: %c%Q%c, type %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "%d properties listed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1380
+msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1396
+msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1409
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed but it doesn't really exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1417
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to "
+"that type (expecting \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1331
+msgid ""
+"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
+"property"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the requested image"
+msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1512
+msgid ""
+"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data "
+"type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1659
+msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1661
+msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1669
+msgid ""
+"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %"
+"Q) from this context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69
+msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70
+msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188
+msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95
+msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196
+msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280
+msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44
+msgid "The current window is not a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532
+msgid ""
+"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+"callback)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538
+msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626
+msgid "List of active timers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640
+msgid "WindowLifetime"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643
+msgid "SingleShot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Total: %u timers running"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+"missing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905
+msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926
+msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960
+msgid "Missing right operand for operator '+='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986
+msgid ""
+"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in "
+"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994
+msgid "Missing right operand for operator '-='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015
+msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025
+msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039
+msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053
+msgid "Missing right operand for operator '<+'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075
+msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094
+msgid "Missing right operand for operator '.='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113
+msgid "Missing right operand for operator '"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72
+msgid "Unknown operator"
+msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178
+msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180
+msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160
+msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+"instruction expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96
+msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+msgstr "Неправилен параметър"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410
+msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412
+msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512
+msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606
+msgid "Choose a file to parse"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643
+msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715
+msgid "Missing channel list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753
+#, c-format
+msgid "You don't appear to be on channel %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802
+msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809
+msgid ""
+"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named "
+"'play'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864
+msgid "Popup %Q is not defined"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872
+msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897
+msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011
+msgid "Empty target specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97
+msgid "[RAW]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237
+msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330
+msgid "Failed to execute command '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242
+msgid "Missing alias name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889
+msgid ""
+"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace "
+"separators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903
+msgid ""
+"Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914
+msgid "Found an empty namespace in alias name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277
+msgid "The alias %Q is not existing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413
+msgid "The specified window has no button containers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447
+msgid "Window button '%Q' not found"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the icon '%Q'"
+msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197
+#, fuzzy
+msgid "No such event (%Q)"
+msgstr "Няма такъв обект"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222
+msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248
+msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936
+msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946
+msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965
+msgid "Failed to start the process"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010
+msgid "The specified object does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113
+msgid "Missing timer name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122
+msgid "Missing timeout delay"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129
+msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152
+msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503
+msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166
+msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123
+msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221
+msgid "Unknown binary operator '%q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371
+msgid "Unexpected end of script in expression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451
+msgid ""
+"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+"string use the quotes."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected empty expression operand"
+msgstr "Очакване на край на израза"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91
+msgid "say: injected commandline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94
+msgid "Say parse error: Broken command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250
+msgid ""
+"Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+msgstr "Друга връзка е в ход"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369
+msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Invalid index specified: ignored"
+msgstr "Неправилен порт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392
+msgid "The popup '%Q' is not defined"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604
+msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705
+msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744
+msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80
+msgid ""
+"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
+"rebinding performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91
+msgid ""
+"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
+"performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94
+msgid ""
+"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference "
+"(object doesn't exist)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77
+msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247
+msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415
+msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422
+msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
+msgid "Division by zero"
+msgstr "Делене на нула"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107
+#, c-format
+msgid "line %d, near character %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187
+msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193
+msgid "You're not connected to an IRC server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199
+msgid "Missing parameter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128
+msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77
+msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100
+msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104
+msgid "Call to undefined command '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116
+msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74
+msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Missing class name"
+msgstr "Липсва име на клас на обект"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120
+msgid "A class can't be a subclass of itself"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127
+msgid "Couln't find base class named \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137
+msgid ""
+"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine "
+"that class first"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146
+msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71
+msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%"
+"Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113
+msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220
+msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228
+msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244
+msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486
+msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500
+msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853
+msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868
+msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70
+msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77
+msgid ""
+"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named "
+"'%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244
+msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229
+msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283
+msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294
+msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353
+msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364
+msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446
+msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457
+msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541
+msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552
+msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620
+msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631
+msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691
+msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702
+msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763
+msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774
+msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840
+msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851
+msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923
+msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934
+msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009
+msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020
+msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462
+msgid ""
+"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in "
+"the s/// operator, skipping"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52
+msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53
+msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54
+msgid ""
+"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' "
+"in the code you need to escape it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63
+msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78
+msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87
+msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101
+msgid ""
+"Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147
+msgid ""
+"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163
+msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189
+msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+msgstr "Неправилен параметър"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122
+#, c-format
+msgid "found empty string where type '%s' was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129
+msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134
+msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282
+msgid "found empty string while a non empty one was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309
+#, c-format
+msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253
+msgid "This window has no associated IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483
+#, c-format
+msgid "No such IRC context (%u)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494
+msgid "This window is not associated to an IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809
+msgid ""
+"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time "
+"formatting function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70
+msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71
+msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+"malformed comment begin ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71
+msgid "Call to undefined function '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79
+msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73
+msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79
+msgid ""
+"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Lag meter was not enabled"
+msgstr "Десния операнд не е число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "No such event handler (%Q) for event %Q"
+msgstr "Няма такъв обект"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153
+msgid "This is not a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99
+msgid ""
+"Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147
+msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209
+msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219
+msgid "'unset' command used without a variable list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279
+msgid "The 'global' command needs a variable list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631
+msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+msgstr "Неочавакван край на команда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522
+msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630
+msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654
+msgid ""
+"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+"while command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741
+msgid ""
+"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+"keyword"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759
+msgid ""
+"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+"parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779
+msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825
+msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850
+msgid ""
+"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if "
+"command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966
+msgid ""
+"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015
+msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092
+msgid ""
+"Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122
+msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181
+msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+"parameter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help "
+"foreach for the command syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207
+msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209
+msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219
+msgid ""
+"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items "
+"after the first parameter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244
+msgid ""
+"Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365
+msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415
+msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or "
+"'break' label was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460
+msgid ""
+"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was "
+"expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528
+msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562
+msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668
+msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670
+msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777
+msgid ""
+"Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809
+msgid ""
+"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931
+msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109
+msgid "beginning of input"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s"
+"\" for the command syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for "
+"the command syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197
+msgid "Empty script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650
+msgid ""
+"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+"the code you need to escape it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667
+msgid "Objects have no extended scope variables"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760
+msgid "Unterminated instruction block"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761
+msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838
+msgid ""
+"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit "
+"(negative number) or be escaped"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844
+msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869
+msgid ""
+"The above problem might be related to the switch dash and the following "
+"equal sign"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016
+msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022
+msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083
+msgid ""
+"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse "
+"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093
+msgid "Skipping nested terminator character %q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120
+msgid "Stray backslash at the end of the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393
+msgid "Unterminated hash key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387
+msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394
+msgid ""
+"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679
+msgid "Unterminated string constant"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673
+msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680
+msgid ""
+"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225
+msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72
+msgid ""
+"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197
+msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293
+msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303
+msgid "The specified parent object does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430
+msgid "There is no option named '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104
+msgid ""
+"Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215
+msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211
+msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219
+msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233
+msgid "[KVS] Code listing:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238
+msgid "[KVS] Window:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242
+#, c-format
+msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246
+msgid "[KVS] Call stack:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464
+#, c-format
+msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130
+msgid "The specified window is not a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392
+msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Invalid pitch value: using default"
+msgstr "Неправилен параметър"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Invalid duration value: using default"
+msgstr "Грешен прокси адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421
+msgid "No button with type %Q named %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632
+msgid "Can't delete a null object reference"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete an inexisting object"
+msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692
+msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698
+msgid ""
+"Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705
+msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860
+msgid ""
+"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using "
+"default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869
+msgid ""
+"The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981
+msgid "Invalid color-set specification, using default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992
+#, c-format
+msgid "Window '%s' not found, using current one"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+"command named '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401
+#, c-format
+msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822
+#, c-format
+msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839
+#, c-format
+msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978
+msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128
+msgid "Channel CTCP"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988
+msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018
+msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032
+msgid ""
+"%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+"exceeded)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036
+msgid "ignored (unrecognized)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "replied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041
+msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079
+msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+"trust the displayed time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132
+msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466
+msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471
+msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517
+msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521
+msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "private"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "channel notification:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579
+msgid "notification"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584
+msgid "%Q unsets avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591
+msgid "%Q changes avatar to %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
+"ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669
+msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677
+msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717
+msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759
+msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770
+#, c-format
+msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776
+msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132
+msgid ""
+"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134
+msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[Server parser]: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98
+msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151
+msgid "Server ERROR: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174
+msgid "Missing channel parameter in join message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209
+msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355
+msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Netsplit detected: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589
+msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626
+msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633
+msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776
+msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843
+msgid ""
+"Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984
+msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106
+msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159
+msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162
+msgid ""
+"The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please "
+"change the setting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213
+msgid ""
+"Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394
+msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063
+msgid "You have changed your nickname to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477
+msgid ""
+"The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486
+msgid ""
+"The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+"collision: merging output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495
+msgid "End of merged output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540
+msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "autojoining"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "double-click the channel name to join"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564
+msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584
+msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648
+#, c-format
+msgid "You have set user mode %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655
+msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n"
+"This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+"server reply.\n"
+"Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+"Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n"
+"If you have strange problems, try changing the server."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159
+msgid "Available user modes:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169
+msgid ": Unknown user mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177
+msgid "Available channel modes:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197
+msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244
+msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262
+msgid "The current network is %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303
+msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319
+#, c-format
+msgid "This server supports: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375
+msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472
+msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487
+msgid "(unknown)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491
+msgid "Channel topic is: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516
+msgid "No channel topic is set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521
+msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560
+msgid "Topic was set by %Q on %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561
+msgid "Topic was set by %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592
+msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595
+msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631
+msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635
+msgid "ban list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636
+msgid "invite list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637
+msgid "ban exception list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658
+msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665
+msgid "Ban listing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668
+msgid "Invite listing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671
+msgid "Ban exception listing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740
+msgid ""
+"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name"
+"%c: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797
+msgid "End of WHO list for %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856
+msgid ""
+"Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+"nicknames..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861
+msgid ""
+"The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the "
+"nickname manually"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871
+msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945
+msgid "Command syntax %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973
+msgid "Tip: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976
+msgid "Tip for %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993
+msgid "End of help about %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220
+msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457
+msgid "Can't evaluate creation time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465
+msgid "Channel was created at %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470
+msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511
+msgid "USERHOST info: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532
+msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559
+msgid "List: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573
+msgid "End of LIST"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597
+msgid "Link: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612
+msgid "End of LINKS"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641
+msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645
+msgid "[Leaving away status]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652
+msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672
+msgid "[Entering away status]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690
+msgid "Setting away nickname (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812
+msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844
+#, c-format
+msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866
+msgid "%Q: no such server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877
+msgid "%Q: no such channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891
+msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894
+msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909
+msgid "Cannot sent to channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912
+msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936
+msgid "Your encoding is now %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991
+#, c-format
+msgid "Your user mode is %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158
+msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175
+msgid "Changed text encoding to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503
+msgid "Connection to server lost"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512
+msgid "Connection to server established"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573
+msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640
+msgid ""
+"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688
+msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695
+msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701
+msgid "Local host address is %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749
+msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750
+msgid ""
+"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening "
+"on the IRC server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776
+msgid ""
+"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
+"but I'll ignore the IP address change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801
+msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815
+msgid "Can't start the DNS slave thread"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846
+msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822
+msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843
+msgid ""
+"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+"previously resolved %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850
+msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868
+msgid "Using server specific username (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873
+msgid "Using network specific username (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892
+msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898
+msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905
+msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922
+msgid "Using server specific real name (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929
+msgid "Using network specific real name (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946
+msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962
+#, c-format
+msgid "Sending %s as password"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033
+msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042
+msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113
+msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123
+msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132
+msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153
+msgid "Setting configured user mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210
+msgid "Auto-joining network specific channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244
+msgid "Auto-joining server specific channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341
+msgid "Updating away state for channel %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230
+msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790
+msgid "Installation problems ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791
+msgid ""
+"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
+"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
+"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides."
+"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, "
+"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, "
+"because you have installed an incomplete script or because you have hit a "
+"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in "
+"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script "
+"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
+"have intentionally removed some of the scripting features then you may "
+"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good "
+"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always "
+"restore the default script by choosing the appropriate entry from the "
+"\"Scripting\" menu.</font>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805
+msgid "No and Don't Ask Me Again"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828
+msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829
+msgid ""
+"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script "
+"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Remote command received (%s ...)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033
+msgid "File download failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035
+msgid "File download from %1 failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044
+msgid "File download successfully complete"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046
+msgid "File download from %1 successfully complete"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066
+msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014
+#, c-format
+msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018
+#, c-format
+msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023
+#, c-format
+msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48
+#, c-format
+msgid "[SSL]: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51
+msgid "[SSL]: Subject:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63
+#, c-format
+msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58
+msgid "[SSL]: Issuer:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82
+msgid "Peer X509 certificate"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85
+msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219
+msgid "Current transmission cipher"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92
+msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375
+msgid "Reconnect attempt aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443
+msgid ""
+"This is the first connection in this IRC context: using the global server "
+"setting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483
+msgid ""
+"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491
+msgid ""
+"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
+"but not a network..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504
+msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Connection attempt failed [%s]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647
+msgid ""
+"The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+"current server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648
+msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649
+msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382
+msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Secure connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791
+msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874
+msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685
+msgid "Normal text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687
+msgid "Highlighted text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688
+msgid "URL foreground"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689
+msgid "Link overlay foreground"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690
+msgid "Parser error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691
+msgid "Parser warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692
+msgid "Host lookup result"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693
+msgid "Socket message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694
+msgid "Socket warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695
+msgid "Socket error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696
+msgid "System error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697
+msgid "Raw data to server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699
+msgid "System warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700
+msgid "System message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701
+msgid "Unhandled server reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702
+msgid "Server information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703
+msgid "Server Message of the Day"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704
+msgid "Server ping"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705
+msgid "Join message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706
+msgid "Part message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707
+msgid "Unrecognized/broken message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708
+msgid "Topic message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709
+msgid "Own private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710
+msgid "Channel private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711
+msgid "Query private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712
+msgid "CTCP reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713
+msgid "CTCP request replied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714
+msgid "CTCP request ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715
+msgid "CTCP request flood warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716
+msgid "CTCP request unknown"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717
+msgid "User action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718
+msgid "Avatar change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719
+msgid "Quit message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720
+msgid "Split message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721
+msgid "Quit on netsplit message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722
+msgid "Nick changes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723
+msgid "+o mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724
+msgid "-o mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725
+msgid "+v mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726
+msgid "-v mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727
+msgid "Multiple user mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728
+msgid "Channel key change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729
+msgid "Channel limit change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730
+msgid "+b mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731
+msgid "-b mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732
+msgid "+e mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733
+msgid "-e mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734
+msgid "+I mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735
+msgid "-I mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736
+msgid "Multiple channel mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737
+msgid "Who reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738
+msgid "DCC request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739
+msgid "DCC message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740
+msgid "DCC error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741
+msgid "Nickname problem"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742
+msgid "Whois user reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743
+msgid "Whois channels reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744
+msgid "Whois idle reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745
+msgid "Whois server reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746
+msgid "Whois other reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747
+msgid "Channel creation time reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748
+msgid "Notify list joins"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749
+msgid "Notify list leaves"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750
+msgid "Own encrypted private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751
+msgid "Channel encrypted private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752
+msgid "Query encrypted private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753
+msgid "DCC chat message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754
+msgid "Encrypted DCC chat message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755
+msgid "Login operations completed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756
+msgid "Kick action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757
+msgid "Links reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758
+msgid "Spam report"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759
+msgid "ICQ message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760
+msgid "ICQ user-message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761
+msgid "Outgoing ICQ user-message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762
+msgid "Channel notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763
+msgid "Encrypted channel notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764
+msgid "Query notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765
+msgid "Encrypted query notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766
+msgid "Server notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767
+msgid "Halfop mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768
+msgid "Unknown CTCP reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769
+msgid "NickServ message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770
+msgid "ChanServ message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771
+msgid "Away message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772
+msgid "Ident message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773
+msgid "Channel list message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774
+msgid "Half-deop mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775
+msgid "Invite message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776
+msgid "Multimedia message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777
+msgid "Query trace message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778
+msgid "Wallops message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779
+msgid "Join error message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780
+msgid "Broadcast private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781
+msgid "Broadcast notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782
+msgid "Am kicked"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783
+msgid "Am op'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784
+msgid "Am voiced"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785
+msgid "Am deop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786
+msgid "Am devoiced"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787
+msgid "Am halfop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788
+msgid "Am de-halfop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789
+msgid "Ban matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790
+msgid "Unban matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791
+msgid "Ban exception matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792
+msgid "Ban unexception matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793
+msgid "Invite exception matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794
+msgid "Invite unexception matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795
+msgid "Ignored user message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796
+msgid "Server statistics"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797
+msgid "SSL message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799
+msgid "Generic success"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800
+msgid "Generic status"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801
+msgid "Generic verbose message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802
+msgid "Generic warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804
+msgid "Generic critical error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805
+msgid "Chan admin status set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806
+msgid "Chan admin status unset"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807
+msgid "Own chan admin status set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808
+msgid "Own chan admin status unset"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809
+msgid "Userop mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810
+msgid "User-deop mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811
+msgid "Am userop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812
+msgid "Am de-userop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813
+msgid "Verbose/Debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814
+msgid "Chan owner status set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815
+msgid "Chan owner status unset"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816
+msgid "Own chan owner status set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817
+msgid "Own chan owner status unset"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "Server error"
+msgstr "Вътрешна грешка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:22
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820
+msgid "Text Encoding Server message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826
+msgid "BitTorrent message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970
+msgid "Missing absolute directory for the theme information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the theme directory"
+msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save one of the theme images"
+msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the theme subdirectory"
+msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213
+msgid "Boolean options (1/0)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214
+msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215
+msgid "String options (string value)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216
+msgid "Color options (#RRGGBB)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217
+msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218
+msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219
+msgid "Pixmap options (image path)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220
+msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221
+msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222
+msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223
+msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC Context related actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Actions related to settings"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:30
+msgid "Scripting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+msgid "Scripting related actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "GUI"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+msgid "IRC Channel related actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157
+msgid "Sending out PING based lag probe"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167
+msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Lag check completed (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Lag check aborted (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143
+msgid "Hostname resolution aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+msgstr "Свързване с компютър %s на порт %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "secure connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237
+msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265
+msgid "Resuming direct server connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271
+msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284
+msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Using cached server IP address (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354
+msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359
+#, c-format
+msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380
+msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390
+msgid "Server hostname resolved to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400
+msgid "Real hostname for %Q is %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414
+msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468
+msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473
+msgid ""
+"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+"might be down)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230
+msgid "Channel operators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231
+msgid "Voiced users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232
+msgid "Half-operators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233
+msgid "Ban masks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234
+msgid "Color free (no ANSI colors)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235
+msgid "Ban exception masks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236
+msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237
+msgid "Secret"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239
+msgid "Topic change restricted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240
+msgid "Invite only"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241
+msgid "No external messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242
+msgid "Anonymous or protected user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243
+msgid "Quiet or channel owner"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244
+msgid "Limited number of users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246
+msgid "Moderated"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247
+msgid "Registered"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248
+msgid "Censor swear words"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249
+msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250
+msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251
+msgid "Only registered nicks can join"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252
+msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253
+msgid "IRC-Op only channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254
+msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255
+msgid "Forbid /KNOCK"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256
+msgid "Strip colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257
+msgid "Redirect on channel full"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258
+msgid "Forbid channel CTCPs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259
+msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260
+msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261
+msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270
+msgid "o: IRC operator (OPER)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271
+msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272
+msgid "i: Invisible"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273
+msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274
+msgid ""
+"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected "
+"bots)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275
+msgid "s: Recipient for server notices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276
+msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277
+msgid "c: Recipient for cconn messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278
+msgid "k: Recipient for server kill messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
+msgid "f: Recipient for full server notices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
+msgid "y: Spy :)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281
+msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282
+msgid "n: Recipient for nick changes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100
+msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138
+msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143
+msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start the connection: %Q"
+msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+msgstr "Свързване с компютър %s на порт %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "proxy host"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "IRC server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375
+#, c-format
+msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Secure proxy connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Proxy connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
+msgid "Negotiating relay information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390
+msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393
+msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396
+msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399
+msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402
+msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176
+msgid "[SSL]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181
+msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190
+msgid "[PROXY]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200
+msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207
+msgid "[SOCKET]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212
+msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218
+msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Binding to local address %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+"interface"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637
+msgid "Using HTTP protocol."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683
+msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756
+msgid "Using SOCKSv5 protocol."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958
+msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113
+msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153
+msgid "Proxy response: "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164
+msgid "Proxy said something about: \n"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205
+msgid "Server X509 certificate"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209
+msgid "The server didn't provide a certificate"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223
+msgid "Unable to determine the current cipher"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788
+msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60
+msgid "The theme information file does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine "
+"version required is %Q while this theme engine has version %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80
+msgid "Theme information file is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load the specified screenshot image"
+msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Неправилен порт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save the screenshot image"
+msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
+msgid "Configure Servers..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118
+msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128
+msgid "Manage Addons..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129
+msgid "Allows you to manage the script-based addons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139
+msgid "Configure Registered Users..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140
+msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150
+msgid "Configure Identity..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151
+msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161
+msgid "Show SocketSpy..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162
+msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172
+msgid "Get Network Links"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173
+msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183
+msgid "Get Channel List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184
+msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194
+msgid "Configure KVIrc..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195
+msgid "Shows the general options dialog"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205
+msgid "Configure Theme..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206
+msgid "Shows the theme options dialog"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216
+msgid "Manage Themes..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217
+msgid "Allows you to manage the themes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227
+msgid "Customize Toolbars..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228
+msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239
+msgid "Join Channels..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240
+msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251
+msgid "Edit Actions..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252
+msgid "Shows a window that allows editing actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262
+msgid "Edit Aliases..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263
+msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273
+msgid "Edit Events..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274
+msgid "Shows a window that allows editing script events"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284
+msgid "Edit Popups..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285
+msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295
+msgid "Edit Raw Events..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296
+msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306
+msgid "New Script Tester"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307
+msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317
+msgid "Execute Script..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318
+msgid "Allows executing a KVS script from file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328
+msgid "Help Index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329
+msgid "Shows the documentation index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340
+msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350
+msgid "KVIrc WWW"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351
+msgid "Opens the KVIrc homepage"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361
+msgid "KVIrc Russian WWW"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362
+msgid "Opens the KVIrc homepage in russian"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372
+msgid "Acquire Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373
+msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385
+msgid "Cascade windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386
+msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397
+msgid "Tile windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398
+msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409
+msgid "Minimize all windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410
+msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421
+msgid "New IRC Context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422
+msgid "Creates a new IRC context console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433
+msgid "Quit KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434
+msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448
+msgid "IRC Context Display"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449
+msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520
+msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "Connect/Disconnect"
+msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555
+msgid ""
+"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Abort Connection"
+msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790
+msgid "Join Channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834
+msgid "Change Nickname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Connect To"
+msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929
+msgid "User Mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949
+msgid "Server Notices (+s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997
+msgid "Away/Back"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998
+msgid "Allows entering and leaving away state"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1065
+msgid "Enter Away Mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1066
+msgid "Leave Away Mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1135
+msgid "Irc Tools"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1136
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1171
+msgid "Irc Actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1172
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412
+msgid "KVIrc KVS Script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420
+msgid "Run KVS Script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284
+msgid "URL:IRC Protocol"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383
+msgid "Open with KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436
+msgid "KVIrc Configuration File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453
+msgid "KVIrc Theme Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461
+msgid "Install Theme Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478
+msgid "KVIrc Addon Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486
+msgid "Install Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n"
+"due to the following error: \"%s\"\n"
+"Aborting."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+"Aborting!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776
+msgid "Setup aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+"Trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186
+msgid "%Q is on IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248
+msgid "%Q has left IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368
+msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (15 sec)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428
+msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491
+msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682
+msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used "
+"by someone else)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+"(restarting)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered "
+"user DB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+"more reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726
+msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761
+msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836
+#, c-format
+msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply "
+"was received, will recheck in the next loop"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931
+msgid "Starting notify list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936
+msgid "No users in the notify list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958
+msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139
+msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171
+msgid "watch entry listing requested by user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175
+msgid "possible watch list desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185
+msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is "
+"being used by someone else)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: "
+"restarting)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207
+msgid "watch entry added by user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245
+msgid "removed from watch list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248
+msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258
+msgid "watch"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264
+msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267
+msgid "unmatched watch list entry"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80
+msgid "commandline::userfriendly"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94
+msgid "commandline::kvs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "You are not connected to a server"
+msgstr "Сокета не е свързан"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372
+msgid "Icon Table"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190
+msgid "No "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196
+msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204
+msgid ""
+"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232
+msgid "Failed to execute the init routine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Unloaded module '%s'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45
+msgid "This window has no associated irc context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50
+#, c-format
+msgid "No such irc context (%d)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147
+msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Window %Q not found"
+msgstr "Хоста не е намерен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220
+msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Can't log to file %Q"
+msgstr "Не може да отвори файл за четене"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123
+msgid "This window has no logging capabilities"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275
+msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598
+msgid "Sound file '%Q' not found"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604
+msgid "Unable to play sound '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615
+msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Sound system detected to: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141
+msgid "Show at startup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154
+msgid "Did you know..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220
+msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1544
+msgid "%Q algorytm is not supported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1566
+msgid ""
+"KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2030
+msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2034
+msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2066
+msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2070
+msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2097
+msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2101
+msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2128
+msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2132
+msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2189
+msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2193
+msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:87
+msgid "Show URL List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:88
+msgid "Shows the URL list window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124
+msgid "&Configure"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:126
+msgid "Clo&se"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127
+msgid "&Module"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130
+msgid "&Load"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:131
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:132
+msgid "&Clear"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133
+msgid "&List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:137
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:138
+msgid "Count"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:139
+msgid "Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113
+msgid "Warning - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+msgid "Select an URL."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:269
+msgid "&Find Text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:280
+msgid "&Say to Window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+msgid "Window not found."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:349
+msgid "URL Module Configuration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:356
+msgid "Save URL list on module unload"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:360
+msgid "Save columns width on URL list close"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:423
+msgid "Enable URL ban list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:435
+msgid "&Add Ban"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:440
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "URL Ban List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+msgid "Select a ban."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:797
+msgid "View URL list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78
+msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83
+msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84
+msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203
+msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244
+msgid "Destination file exists: file not renamed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Failed to make the directory %Q"
+msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Failed to remove the file %Q"
+msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to remove the directory %Q"
+msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628
+msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+msgstr "Не може да отвори файл за четене"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746
+msgid "Read error for file %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754
+msgid ""
+"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
+"retries)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Не може да отвори файл \"%s\" за запис"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:473
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+msgid "Indexing help files"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99
+msgid "Refresh index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203
+msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212
+msgid "The closing quotation mark is missing."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312
+msgid "Help Browser"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201
+msgid "Request List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207
+msgid "Stop list download"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211
+msgid ""
+"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+"strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum or "
+"maximum of users on the channel.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262
+msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265
+msgid "Cannot request list: No active connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:389
+msgid "Stopping the list download..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276
+msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Connected to %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293
+msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342
+msgid "You cannot export an empty list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:350
+msgid "Channel list for %Q - %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Channel list"
+msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Choose filename"
+msgstr "Липсва име на променлива"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:356
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:383
+msgid "Configuration files (*.kvc)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:435
+msgid "Channels list download finished"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:472
+msgid "Processing list: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63
+msgid "List window alread open for this IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70
+msgid "Terminal"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77
+#, c-format
+msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63
+msgid "Close this window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91
+msgid "Can't create the terminal emulation part"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96
+msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95
+msgid "KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98
+msgid "Context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102
+msgid "&Configure KVIrc..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104
+msgid "&About KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109
+msgid "Un&dock"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143
+msgid "Nothing is happening..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144
+msgid "Just idling..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145
+msgid "Dum de dum de dum..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146
+msgid "Hey man... do something!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147
+msgid "Umpf!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148
+msgid "Silence speaking"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149
+msgid "Are ya here?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150
+msgid "The world has stopped?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151
+msgid "Everything is all right"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152
+msgid "idle()"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153
+msgid "It's so cold here..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154
+msgid "Do not disturb... watching TV"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155
+msgid "Just vegetating"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156
+msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157
+msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158
+msgid "This silence is freaking me out!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159
+msgid "Mieeeeeowww!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160
+msgid "idle idle idle idle!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Hide Window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Show Window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260
+msgid "Away on all"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263
+msgid "Back on all"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282
+msgid "Back on %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285
+msgid "Away on %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217
+#, fuzzy
+msgid "No item selected"
+msgstr "Няма такъв файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236
+msgid "Edit the alias or namespace name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Add Alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Add Namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440
+msgid "Remove Selected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449
+msgid "Export Selected..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455
+msgid "Export Selected in singles files..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462
+msgid "Export All..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470
+msgid "Find In Aliases..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476
+msgid "Collapse All Namespaces"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508
+msgid "Find In Aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509
+msgid ""
+"Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be "
+"highlighted."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "Alias Export"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+msgid "There is not selection!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615
+msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+msgid "Replace file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Yes to All"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Write Failed - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+msgid "Unable to write to the alias file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793
+msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795
+msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797
+msgid "Please note that all the children items will be deleted too."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Remove item"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875
+#, fuzzy
+msgid "Missing Alias Name"
+msgstr "Липсва име на клас на обект"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876
+msgid "You must specify a valid name for the alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128
+msgid "Ok, Let me try again..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913
+msgid "Bad Alias Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "Missing Namespace Name"
+msgstr "Липсва име на клас на обект"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945
+msgid "You must specify a valid name for the namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982
+msgid "Bad Namespace Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958
+msgid ""
+"Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' "
+"namespace separators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972
+msgid ""
+"Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983
+msgid "Found an empty namespace in namespace name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Please enter the name for the new alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Please enter the name for the new namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Rename Alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Please enter the new name for the alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Rename Namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Please enter the new name for the namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126
+#, fuzzy
+msgid "Alias already exists"
+msgstr "Адресът вече се използва"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139
+msgid "This name is already in use. Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138
+msgid "Namespace already exists"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140
+msgid "Ok, let me try again..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332
+msgid "Alias Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:641
+msgid "&Join"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108
+msgid "Show this window after connecting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163
+msgid "Recent Channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182
+msgid "Registered Channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133
+msgid "Choose the file to share"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178
+msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198
+msgid "Registered channel list:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Channel: %c%s@%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213
+#, c-format
+msgid " Property: %s=%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Total %d channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86
+msgid "Property Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111
+msgid "&New"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215
+msgid "Mask Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219
+msgid ""
+"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' "
+"and '?'."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230
+msgid ""
+"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is "
+"the registered name.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241
+msgid ""
+"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any username.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252
+msgid ""
+"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any hostname.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333
+msgid "Registered User Entry"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355
+msgid "Masks:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393
+msgid "Notify when user is online"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396
+msgid "Notify nicknames:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401
+msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:383
+msgid "Avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433
+msgid "Use custom color in userlist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441
+msgid "All Properties..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458
+msgid "Enable ignore for this user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460
+msgid "Ignore features"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465
+msgid "Ignore query-messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468
+msgid "Ignore channel-messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471
+msgid "Ignore notice-messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474
+msgid "Ignore ctcp-messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477
+msgid "Ignore invites"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480
+msgid "Ignore DCCs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94
+msgid "Notify disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96
+msgid "Notify as: "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105
+msgid "No comment set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107
+msgid "Comment: "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176
+msgid "Registered Users - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192
+msgid ""
+"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right "
+"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly "
+"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by "
+"editing the entry properties.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208
+msgid "Add (Wizard)..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211
+msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219
+msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223
+msgid "&Add Group..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226
+msgid "Adds a new group"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234
+msgid "Remove the currently selected entries."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239
+msgid "&Edit..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243
+msgid "Edit the first selected entry."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250
+msgid "Export To..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254
+msgid ""
+"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the "
+"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can "
+"later import the entries by using the \"Import\" button."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259
+msgid "Import From..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262
+msgid ""
+"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+"this dialog."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399
+msgid "Group name:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442
+msgid "Move to group"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:962
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674
+msgid "No entries selected."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file %Q for writing."
+msgstr "Не може да отвори файл за запис"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772
+msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793
+#, c-format
+msgid "Can't open file %s for reading."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804
+#, c-format
+msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892
+msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78
+msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89
+msgid ""
+"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will "
+"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and "
+"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an "
+"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The "
+"name will be used to identify the database entry and has no specific "
+"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind "
+"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97
+msgid "Step 1: Entry Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112
+msgid ""
+"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to "
+"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+"dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170
+msgid "Step 2: Mask Selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182
+msgid ""
+"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. "
+"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname."
+"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). "
+"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to "
+"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</"
+"p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190
+msgid "Store an avatar for this user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195
+msgid "Step 3: Avatar Selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206
+msgid ""
+"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you "
+"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can "
+"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the "
+"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215
+msgid "Add this user to the notify list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225
+msgid "Nickname 2:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239
+msgid "Step 4: Notify List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251
+msgid ""
+"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254
+msgid "Registration Complete"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695
+msgid "No name specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209
+msgid "User already registered: found exact name match"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222
+msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "User not found (%Q)"
+msgstr "Хоста не е намерен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403
+msgid "No mask specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "User %Q not found"
+msgstr "Хоста не е намерен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355
+msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Mask %Q not found"
+msgstr "Хоста не е намерен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701
+msgid "No property specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808
+msgid "Registered users database dump:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819
+msgid " User: %c%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823
+msgid " Warning: this user has no registration masks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827
+msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838
+msgid " Property: %Q=%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841
+msgid " No properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847
+#, c-format
+msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197
+msgid "Manage Script-Based Addons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243
+msgid "Install Addon..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247
+msgid "More Addons..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333
+msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+msgid "Confirm addon uninstallation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354
+msgid "Please select the addon installation file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144
+msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145
+msgid "Name: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67
+msgid "Description: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Total: %d addons installed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571
+msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384
+msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238
+msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285
+msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377
+msgid "Internal error: call a head-shrinker"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536
+msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542
+msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required "
+"is %Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553
+msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565
+msgid ""
+"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %"
+"Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Script registration failed"
+msgstr "Неуспешно създаване на сокет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584
+msgid "Script succesfully registered"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s (%s) (%s:%u)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107
+#, c-format
+msgid "%s (%s:%u)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112
+#, c-format
+msgid "[IDENT]: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119
+msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124
+msgid "Shutting down identd service (requested action)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225
+msgid "Can't start the ident service : socket() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231
+msgid "Can't start the ident service : async setting failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237
+msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243
+msgid "Can't start the ident service : bind() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249
+msgid "Can't start the ident service : listen() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277
+msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318
+msgid "Starting identd service (IpV4)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322
+msgid "Service startup (IpV4)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Identd accepting connection"
+msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435
+msgid "Identd socket error : dropping connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440
+msgid "Identd connection closed by remote host"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461
+msgid "Identd processing request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476
+msgid "Empty request (EOT ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487
+msgid "Dropping connection (request too long)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500
+msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74
+msgid "Links window alread open for this IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57
+msgid "Request Links"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71
+msgid "Hops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90
+msgid "(None)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112
+msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115
+msgid "Cannot request links: No active connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128
+msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153
+msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194
+msgid "Received end of links."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s: Parent link %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242
+msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278
+msgid "%c%cLinks for %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts listed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts in the network"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283
+msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284
+msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285
+msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286
+msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Broken (unknown) links: %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Total links: %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Average hops: ~%d.%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294
+msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:747
+msgid "You're not connected to a server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Processing link: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419
+msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86
+msgid "< &Back"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87
+msgid "&Next >"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc."
+"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete "
+"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no "
+"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</"
+"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176
+msgid "Welcome to KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187
+msgid ""
+"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, "
+"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own "
+"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></"
+"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below."
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203
+msgid ""
+"Oops... can't find the license file.\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211
+msgid "Dreaded License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215
+msgid "KVIrc Setup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224
+msgid ""
+"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"."
+"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the "
+"existing directory for the settings, and your configuration will be "
+"preserved.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234
+msgid "Application Folders"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238
+msgid "Store configuration in folder"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239
+msgid "Use settings folder from previous installation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251
+msgid "Use new settings folder"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255
+msgid "Settings folder:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281
+msgid "Download files to folder:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304
+msgid "All settings in shared program folder (portable)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325
+msgid ""
+"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long."
+"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will "
+"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Real name:"
+msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Няма такъв файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408
+msgid "Languages:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491
+msgid ""
+"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system."
+"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt "
+"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504
+msgid "Make KVIrc default IRC client"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508
+msgid "Create desktop shortcut"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513
+msgid "Import server list from mIRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727
+msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736
+msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737
+msgid ""
+"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use "
+"it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753
+msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764
+msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933
+msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934
+msgid ""
+"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete "
+"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"You may not have write permission for that path. Please go back and choose "
+"another directory."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Package saved succesfully"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92
+msgid "&Export All To..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90
+msgid "Edit the event handler name."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154
+msgid "&Enable Handler"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158
+msgid "&Disable Handler"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162
+msgid "Re&move Handler"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166
+msgid "&Export Handler To..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171
+msgid "&New Handler"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190
+msgid "unnamed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvent:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParameters:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+msgid "Unable to write to the event file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+msgid "Unable to write to the events file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486
+msgid "Event Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80
+msgid "Submenu"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83
+msgid "External Menu"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93
+msgid "### Epilogue ###"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94
+msgid "Epilogue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97
+msgid "### Prologue ###"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98
+msgid "Prologue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198
+msgid "Popup name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230
+msgid "Text:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236
+msgid ""
+"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+"limited HTML tags.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239
+msgid "Condition:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245
+msgid ""
+"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in "
+"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+"evaluates to true.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248
+msgid "Icon:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254
+msgid ""
+"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths."
+"</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257
+msgid "External menu:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263
+msgid ""
+"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined "
+"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at "
+"menu setup time.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266
+msgid "Item Id:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273
+msgid ""
+"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386
+msgid "New Separator Below"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388
+msgid "New Separator Above"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391
+msgid "New Separator Inside"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396
+msgid "New Label Below"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398
+msgid "New Label Above"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401
+msgid "New Label Inside"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406
+msgid "New Item Below"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408
+msgid "New Item Above"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411
+msgid "New Item Inside"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416
+msgid "New Menu Below"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418
+msgid "New Menu Above"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421
+msgid "New Menu Inside"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426
+msgid "New External Menu Below"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428
+msgid "New External Menu Above"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431
+msgid "New External Menu Inside"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451
+msgid "&Paste Below"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456
+msgid "Paste Above"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461
+msgid "Paste Inside"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473
+msgid "New Menu Prologue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481
+msgid "New Menu Epilogue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042
+msgid "Popup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048
+msgid "&Export selected To..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099
+msgid "&New Popup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105
+msgid "Re&move Popup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112
+msgid "&Export Popup To..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+msgid "Unable to write to the popup file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382
+msgid "Popup Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62
+msgid "%cCore action: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64
+msgid "%cUser action: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65
+msgid "Label: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66
+msgid "Category: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112
+msgid "The action \"%1\" is disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259
+msgid "The action \"%1\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255
+msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392
+msgid "The switch -l requires -c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409
+msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420
+msgid ""
+"The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116
+msgid "Ops.. internal error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125
+msgid "Manage File &Transfers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358
+msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351
+msgid "Invalid timeout specified, using default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389
+msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396
+msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403
+msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55
+msgid "&Execute"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59
+msgid "Params:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107
+msgid "Script Tester"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:543
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:628
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:765
+msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:538
+msgid ""
+"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes "
+"will be lost"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:583
+msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255
+msgid "Context sensitive help"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268
+msgid "Find & Repalce"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148
+msgid "Word to Find"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172
+msgid "&Replace in all Aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176
+msgid "&Findnext"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181
+msgid "&Replace(WIP)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547
+msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "No action name/index specified"
+msgstr "Няма такъв файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441
+msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455
+msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513
+msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31
+msgid "Torrent Client"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364
+msgid "Standalone Servers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112
+msgid ""
+"%Q doesn't look like a servers.ini file.\n"
+"Import failed."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122
+msgid "Choose a servers.ini file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146
+msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154
+msgid ""
+"<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of "
+"downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the "
+"operation.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161
+msgid ""
+"<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. "
+"In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169
+msgid "URL Selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173
+msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195
+msgid "List Download"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229
+msgid "Failed to start the server list transfer :("
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245
+msgid "File downloaded: processing ..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255
+msgid "%1 servers imported succesfully"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257
+msgid "No servers imported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326
+msgid "Import from servers.ini"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333
+msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Unknown echo mode %Q"
+msgstr "Неизвестна команда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Widget parameter is not an object"
+msgstr "Десния операнд не е число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177
+msgid "Widget parameter is not a valid object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263
+msgid "Widget object required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Unknown dock area '%Q'"
+msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+msgstr "Неизвестна команда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Unknown style: '%Q'"
+msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84
+msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93
+msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012
+msgid "One of the geometry array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017
+msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044
+msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486
+msgid "One of the array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491
+msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Неизвестна функция"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789
+msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730
+msgid "Widget or Pixmap required "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mode '%Q'"
+msgstr "Неправилен параметър"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701
+msgid "Pixmap parameter is not an object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706
+msgid "Pixmap object required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027
+msgid ""
+"$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002
+msgid "One of the colors array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007
+msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020
+msgid "A string of 6 digits hex is required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031
+msgid "Not an hex digits"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144
+msgid ""
+"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219
+msgid ""
+"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426
+msgid "One of the move array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431
+msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438
+msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483
+msgid "One of the resize array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488
+msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495
+msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid "Invalid parameters"
+msgstr "Неправилен параметър"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560
+msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592
+#, fuzzy
+msgid "Unknown style '%Q'"
+msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622
+msgid "No Layout associated to the widget "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152
+msgid "Can't add a non-widget object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650
+#, fuzzy
+msgid "Parent must be a widget object"
+msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715
+msgid "Null mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740
+#, fuzzy
+msgid "Unknown widget attribute '%Q'"
+msgstr "Неизвестна функция"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "No such line number"
+msgstr "Няма такъв файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519
+msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039
+msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Unknown text format '%Q'"
+msgstr "Неизвестна функция"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078
+#, fuzzy
+msgid " I cannot read the file %Q'."
+msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "Unknown alignment '%Q'"
+msgstr "Неизвестна команда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131
+msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149
+#, fuzzy
+msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+msgstr "Неизвестна команда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264
+msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Doesn't a widget object"
+msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "I can't find the specified file %Q."
+msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Destination parameter is not an object"
+msgstr "Десния операнд не е число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Destination must be a pixmap object"
+msgstr "Десния операнд не е число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238
+msgid "Area dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253
+msgid "Pixmap dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261
+msgid "Offset width area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266
+msgid "Offset height area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121
+msgid "The widget must be a child of this hbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191
+msgid "No string parameter given - using empty string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Invalid insertion Policy %Q"
+msgstr "Неправилен параметър"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Unknown mode "
+msgstr "Неизвестна команда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149
+msgid "Unknown segment style "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221
+msgid "Process could not be starded."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279
+msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Unknown text position '%Q'"
+msgstr "Неизвестна функция"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+msgstr "Неизвестна команда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation '%Q'"
+msgstr "Неизвестна функция"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500
+msgid "No socket object specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506
+msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518
+msgid "There is no connection to accept!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87
+msgid "Another connection in progress"
+msgstr "Друга връзка е в ход"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648
+msgid "No IPV6 support in this executable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IP address specified ('%Q')"
+msgstr "Неправилен IP адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr "Неуспешно създаване на сокет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727
+msgid "Invalid socket address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735
+msgid "Bind failure"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745
+msgid "Listen failure"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ip address "
+msgstr "Неправилен IP адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ip address (%Q)"
+msgstr "Неправилен IP адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013
+msgid "Failed to create the socket"
+msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918
+msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Connect failure: "
+msgstr "Връзката е отхвърлена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967
+msgid "Connect attempt timed out"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993
+msgid "Can't start the DNS thread"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143
+msgid ""
+"Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149
+msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Processing aborted"
+msgstr "Изтекло време на операция"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error near line %d, column %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Warning near line %d, column %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "XML support not available in the Qt library"
+msgstr "Възможността не е на разположение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Not a widget object"
+msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the tab "
+msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Unknown position 'Q%'"
+msgstr "Неизвестна функция"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123
+msgid "The widget must be a child of this vbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Parameters"
+msgstr "Няма достатъчно параметри"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142
+msgid "The listviewitem cannot be parentless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152
+msgid ""
+"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a "
+"listview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403
+msgid "Pixmap object or image Id required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413
+msgid ""
+"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is "
+"not a valid icon number."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151
+msgid ""
+"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the "
+"search path"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)"
+msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find the widget to wrap"
+msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119
+msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269
+msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Unknown alignment"
+msgstr "Неизвестна команда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation: "
+msgstr "Неизвестна функция"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection mode '%Q'"
+msgstr "Неправилен параметър"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Can't add a null object"
+msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128
+msgid ""
+"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer "
+"existing ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134
+msgid "Object in invalid state"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140
+msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146
+msgid "The added widget is not a child of this dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Invalid dock area specified"
+msgstr "Неправилен порт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181
+msgid "Class '%Q' is not definited"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257
+msgid "Inexisting target object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262
+msgid "Inexisting source object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444
+msgid "The class '%Q' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404
+msgid "Object does not exists"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557
+msgid "Inexisting target object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562
+msgid "Inexisting source object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Source is not an object"
+msgstr "Десния операнд не е число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Destination is not an object"
+msgstr "Десния операнд не е число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625
+msgid "Widget, Image or Pixmap required "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635
+msgid "Widget or Pixmap required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714
+msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap objects required"
+msgstr "Хоста не е намерен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743
+msgid "Values for background are out of image size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748
+msgid "Values for foreground are out of image size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226
+msgid "Empty filename string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "No such open mode: '%Q'"
+msgstr "Няма такъв обект"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312
+msgid "File is not open!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434
+msgid "File is not open !"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369
+msgid "Argument to long, using only first char"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339
+msgid "Write error occured !"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352
+msgid "Read error occured !"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371
+msgid "An error occured !"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387
+msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168
+msgid "Error 0: Success ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
+msgid "Unsupported crypt mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
+msgid "Unsupported direction"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171
+msgid "Unsupported key length"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172
+msgid "Bad key data"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173
+msgid "Engine not initialized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174
+msgid "Invalid direction for this engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175
+msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестна грешка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184
+msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420
+msgid "Data buffer too long"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221
+msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277
+msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671
+msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676
+msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Cryptographic engine based on the\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algorithm called Rijndael.\n"
+"The text is first encrypted with rijndael\n"
+"and then converted to %s notation.\n"
+"The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+"with zeros if you provide shorter ones.\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"See the rijndael module documentation\n"
+"for more info on the algorithm used.\n"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749
+msgid "hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779
+msgid "base64"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790
+msgid ""
+"Popular cryptographic engine based on the\n"
+"old Blowfish encryption algorithm.\n"
+"The text is first encrypted with Blowfish \n"
+"and then converted to base64 notation.\n"
+"The keys used have variable length and\n"
+"are specified as character strings.\n"
+"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"This engine works in ECB mode by default:\n"
+"if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+"your key(s) with \"cbc:\".\n"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61
+msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128
+msgid "ToolBar Properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217
+msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ToolBar Label"
+msgstr "Неправилен порт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256
+msgid "Duplicate ToolBar Id"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257
+msgid ""
+"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign "
+"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you "
+"prefer to do it manually ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Manually"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Automatically"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278
+msgid "Hide Advanced"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296
+msgid "New ToolBar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300
+msgid "Delete ToolBar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304
+msgid "Edit ToolBar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312
+msgid "Export ToolBar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373
+msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374
+msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397
+msgid "ToolBar Export"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398
+msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+msgid "Unable to write to the toolbar file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465
+msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491
+msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493
+msgid "My ToolBar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63
+msgid "Window with ID '%Q' not found"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108
+msgid "File not found or empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114
+msgid "I can't open that file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122
+msgid "Could not paste file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271
+msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240
+msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Error while loading plugin."
+msgstr "Грешка при зареждане на модула"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311
+msgid "This plugin does not export the desired function."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327
+msgid ""
+"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209
+#, c-format
+msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+msgstr "Неправилен параметър"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516
+msgid "The specified parameter is not an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+msgstr "Неподдържан протокол %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534
+msgid "DCOP call failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599
+msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408
+#, c-format
+msgid "The window with id '%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:851
+msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+msgstr "Неправилен параметър"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045
+msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119
+msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208
+msgid "Window doesn't have input widget"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363
+msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377
+msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414
+msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424
+msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446
+#, fuzzy
+msgid "Unknown engine error"
+msgstr "Неизвестна грешка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
+msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453
+msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458
+#, fuzzy
+msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+msgstr "Така конфигурираното приложение не поддъжа IPV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138
+msgid "Current window is not a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87
+msgid "Raw Event"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97
+msgid "Edit the raw event handler name."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179
+msgid "&Add Raw Event..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "New Raw Event"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+msgid "Unable to write to the raw event file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Unable to write to the raw events file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512
+msgid "Raw Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219
+msgid "A really lame text transformation engine :D"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229
+msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112
+msgid "Socket open"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117
+msgid "Socket closed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149
+msgid "Internal unique name for the action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155
+msgid ""
+"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user "
+"so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166
+msgid "Action code"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174
+msgid "Category:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178
+msgid "Choose the category that best fits for this action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184
+msgid ""
+"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed "
+"to the user so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186
+msgid "Small Icon:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194
+msgid ""
+"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200
+msgid "Big Icon:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209
+msgid ""
+"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215
+msgid "Key Sequence:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219
+msgid ""
+"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence "
+"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas "
+"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta"
+"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,"
+"Ctrl+C\" ..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240
+msgid "Needs IRC Context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window belongs to an irc context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Needs IRC Connection"
+msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window has an active IRC connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260
+msgid "Enable at Login"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled also during the login "
+"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265
+msgid "Enable Only in Specified Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is of a specified type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271
+msgid "Enable in Console Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299
+msgid "Only If There Are Selected Users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300
+msgid ""
+"This will enable the action only if there are selected users in the active "
+"window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282
+msgid "Enable in Channel Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293
+msgid "Enable in Query Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304
+msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a dcc chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "New Action"
+msgstr "Директория"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683
+msgid "Delete Actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686
+msgid "Export Actions..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Unable to write to the actions file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824
+msgid "My Action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825
+msgid "Put here a short description of your action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925
+msgid "Action Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63
+msgid "Outgoing traffic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67
+msgid "Incoming traffic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160
+msgid "Invalid crypt engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296
+msgid "Directory"
+msgstr "Директория"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315
+msgid "Socket"
+msgstr "Сокет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332
+msgid "Fifo"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349
+msgid "Block device"
+msgstr "Блоково устройство"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366
+msgid "Char device"
+msgstr "Знаково устройство"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429
+msgid "Octet stream (unknown)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Unknown "
+msgstr "Неизвестна грешка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181
+msgid "The specified network has no server entries"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
+"couln't be found in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
+"identifier coulnd't be found in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
+msgid "Aborted"
+msgstr "Прекъснат"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
+msgid "No request"
+msgstr "Няма искане"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
+msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+msgstr "Не е указано има не файл при \"Запазване във файл\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
+msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+msgstr "Неправилен УРЛ: Липсва име"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported protocol %1"
+msgstr "Неподдържан протокол %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
+msgid "Unable to start the DNS lookup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Looking up host %s"
+msgstr "Търсене на хост %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Host %s resolved to %Q"
+msgstr "Няма сървър за връзка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246
+msgid "Unable to start the request slave thread"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Contacting host %Q on port %u"
+msgstr "Свързване с компютър %s на порт %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271
+msgid "Connection established, sending request"
+msgstr "Връзката е установена, изпращане на искане"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429
+msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+msgstr ""
+"Невъзможно е преименоването на съществуващ файл, моля преименовайте го ръчно "
+"и повторете"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Не може да отвори файл \"%s\" за запис"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Invalid HTTP response: %s"
+msgstr "Неправилен HTTP отговор: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Received HTTP response: %s"
+msgstr "Получаване на HTTP отговор: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628
+msgid "Stream exceeding maximum length"
+msgstr "Потока превишава максималната дължина"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661
+msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Заглавието е твърде дълго: очаквани 4096 байта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852
+msgid "Stream exceeded expected length"
+msgstr "Потока превишава очакваната дължина"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798
+msgid "Protocol error: invalid chunk size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Заглавието е твърде дълго: очаквани 4096 байта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193
+msgid "Operation timed out"
+msgstr "Изтекло време на операция"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected SSL error"
+msgstr "Неочакван знак"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016
+msgid "Failed to enter non blocking mode"
+msgstr "Влизането в неблокиращ режим пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021
+msgid "Invalid target address"
+msgstr "Неправилен адрес на целта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the SSL context"
+msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the SSL connection"
+msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99
+msgid "Remote end has closed the connection"
+msgstr "Отдалечената страна прекъсна връзката"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087
+#, fuzzy
+msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
+msgstr "Невъзстановена грешка на сървъра на имена (срив?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272
+msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
+msgstr "Така конфигурираното приложение не поддъжа IPV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168
+msgid "%1 bytes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185
+msgid "%1 TB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620
+msgid "Internal error"
+msgstr "Вътрешна грешка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Неизвестна команда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
+msgid "Missing closing brace"
+msgstr "Липсва затваряща скоба"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
+msgid "Unexpected end of command in string"
+msgstr "Неочавакван край на команда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
+msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
+msgid "Switch dash without switch letter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
+msgid "Unknown function"
+msgstr "Неизвестна функция"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
+msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
+msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
+msgid "Missing variable name"
+msgstr "Липсва име на променлива"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
+msgid "Variable or identifier expected"
+msgstr "Очакване на променлива или идентификатор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
+msgid "Left operand is not a number"
+msgstr "Левия операнд не е число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
+msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
+msgid "Modulo by zero"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
+msgid "Right operand is not a number"
+msgstr "Десния операнд не е число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
+msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+msgstr "Незавършен израз (липсва ')'?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
+msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
+msgid "Unexpected character"
+msgstr "Очаква знак"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
+msgid "No host to resolve"
+msgstr "Няма сървър за връзка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
+msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+msgstr "(Вътрешен DNS) Неподдържана фамилия адреси"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
+msgid "Valid name but the host has no IP address"
+msgstr "Валидно име но машината няма IPадрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
+msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+msgstr "Невъзстановена грешка на сървъра на имена (срив?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
+msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+msgstr "DNS временно не работи (опитване отново)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
+msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+msgstr "(Вътрешен DNS) Лоши флагове"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
+msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+msgstr "(Вътрешен DNS) Извън паметта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
+msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+msgstr "(Вътрешен DNS) Услугата не се поддържа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
+msgid "Unknown node (host not found)"
+msgstr "Неизвестен възел (машината не е намерена)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
+msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+msgstr "(Вътрешен DNS) Неподдържан сокет вид"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
+msgid "Dns query failed"
+msgstr "DNS заявката пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
+msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+msgstr "Така конфигурираното приложение не поддъжа IPV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
+msgid "Host not found"
+msgstr "Хоста не е намерен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
+msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Неправилен IP адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
+msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+msgstr "Неуспех при поставянето на сокета в неблокиращ режим"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Лош дескриптор на файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
+msgid "Out of address space"
+msgstr "Извън адресното пространство"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Връзката е отхвърлена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
+msgid "Kernel networking panic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Мрежата е недостъпна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Разрушен канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
+msgid "Invalid proxy address"
+msgstr "Грешен прокси адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
+msgid "Invalid irc context id"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
+msgid "Error in loading module"
+msgstr "Грешка при зареждане на модула"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
+msgid "No such module command"
+msgstr "Няма такава команда на модул"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
+msgid "No such module function"
+msgstr "Няма таква функция на модул"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
+msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+msgstr "Левия операнд не се отнася към речника"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
+msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+msgstr "Десния операнд не се отнася към речника"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
+msgid "Missing object class name"
+msgstr "Липсва име на клас на обект"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
+msgid "No such object class"
+msgstr "Никакъв такъв клас на обект"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
+msgid "No such object"
+msgstr "Няма такъв обект"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
+msgid "No such object function"
+msgstr "Няма таква функция на обект"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
+msgid "Invalid left operand"
+msgstr "Левия операнд е грешен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
+msgid "Not enough parameters"
+msgstr "Няма достатъчно параметри"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
+msgid "Integer parameter expected"
+msgstr "Очкване на цял параметър"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "Неправилен параметър"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
+msgid "No such file"
+msgstr "Няма такъв файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
+msgid "Open parenthesis expected"
+msgstr "Очанване на отваряща кръгла скоба"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
+msgid "Open brace expected"
+msgstr "Очанване на отваряща фигурна скоба"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
+msgid "Can't kill a builtin class"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
+msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+msgstr "В протокола SOCKSV4 липсва поддръжка на IpV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
+msgid "Unrecognized proxy reply"
+msgstr "Непознат отговор от прокси"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
+msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+msgstr "Отговор на прокси: удостоверяването пропадна: достъпът отказан"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
+msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+msgstr ""
+"Отговор на прокси: Неприемлив метод на удостоверяване: заявката е отхвърлена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
+msgid "Proxy response: request failed"
+msgstr "Отговор на прокси: искането се провали"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
+msgid "Proxy response: ident failed"
+msgstr "Отговор на прокси: идентификацията пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
+msgid "Proxy response: ident not matching"
+msgstr "Отговор на прокси: идентификацията не съответства"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
+msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+msgstr "Отговор на прокси: общ провал на SOCKS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
+msgid "Proxy response: connection not allowed"
+msgstr "Отговор на прокси: връзката не е позволена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
+msgid "Proxy response: network unreachable"
+msgstr "Отговор на прокси: мрежата е недостъпна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
+msgid "Proxy response: host unreachable"
+msgstr "Отговор на прокси: компютъра е недостъпен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
+msgid "Proxy response: connection refused"
+msgstr "Отговор на прокси: връзката е отказана"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
+msgid "Proxy response: TTL expired"
+msgstr "Отговор на прокси: изтекло TTL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
+msgid "Proxy response: command not supported"
+msgstr "Отговор на прокси: командата не се поддържа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
+msgid "Proxy response: address type not supported"
+msgstr "Отговор на прокси: вида на адреса не се поддържа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
+msgid "Proxy response: invalid address"
+msgstr "Отговор на прокси: неправилен адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
+msgid "Invalid port number"
+msgstr "Неправилен порт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
+msgid "Socket not connected"
+msgstr "Сокета не е свързан"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
+msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
+msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
+msgid "Can't resolve the localhost name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
+msgid "Unsupported image format"
+msgstr "Неподдържан формат на картинки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
+msgid "Can't open file for appending"
+msgstr "Не може да отвори файл за прикрепяне"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542
+msgid "Can't open file for writing"
+msgstr "Не може да отвори файл за запис"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
+msgid "File I/O error"
+msgstr "Входно/изходна грешка на файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
+msgid "Acknowledge error"
+msgstr "Потвърдете грешка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982
+msgid "Can't open file for reading"
+msgstr "Не може да отвори файл за четене"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
+msgid "Can't send a zero-size file"
+msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
+msgid "Missing popup name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
+msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
+msgid "Self modification not allowed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
+msgid "UNUSED"
+msgstr "НЕИЗПОЛЗВАН"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
+msgid "Feature not available"
+msgstr "Възможността не е на разположение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
+msgid "Unexpected characters in array index"
+msgstr "Очакване на символ в списъка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
+msgid "Unexpected end in expression"
+msgstr "Очакване на край на израза"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
+msgid "Unexpected end in array index"
+msgstr "Очакване на край на списъка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
+msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+msgstr "Връзката през HTTP прокси пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
+msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
+msgid "Access denied"
+msgstr "Достъпът е отказан"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Адресът вече се използва"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
+msgid "Can't assign the requested address"
+msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Връзката е прекъсната "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
+msgid "Host unreachable (no route to host)"
+msgstr "Компютъра е недостъпен (няма път до хоста)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
+msgid "Variable expected"
+msgstr "Очаване на променлива"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
+msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
+msgid "listen() call failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
+msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
+msgid "Secure Socket Layer error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
+msgid "Slash (/) character expected"
+msgstr "Очакване на наклонена черта (/)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
+msgid "Unknown string manipulation operation"
+msgstr "Неизвестна операция за обработка на стринг"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Operation aborted"
+msgstr "Изтекло време на операция"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
+msgid "Unexpected token"
+msgstr "Неочакван знак"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
+msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171
+msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Изтекло време на операция"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "File write error"
+msgstr "Входно/изходна грешка на файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "File read error"
+msgstr "Входно/изходна грешка на файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324
+msgid "Packaging file %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open a source file for reading"
+msgstr "Не може да отвори файл за четене"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817
+msgid "Compression library initialization error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828
+msgid "Compression library error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465
+msgid "Compression library internal error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485
+msgid "Error while compressing a file stream"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526
+msgid "Creating package..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527
+msgid "Writing package header"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571
+msgid "Writing informational fields"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597
+msgid "Writing package data"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659
+msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668
+msgid ""
+"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
+"newer KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714
+msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745
+msgid ""
+"The package contains compressed data but this executable does not support "
+"compression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the target directory"
+msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784
+msgid "Unpacking file %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916
+msgid "Error in compressed file stream"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990
+msgid "Reading package..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991
+msgid "Reading package header"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998
+msgid "Reading package data"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017
+msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127
+msgid "Select color"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128
+msgid "&Basic colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129
+msgid "&Custom colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130
+msgid "&Red"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131
+msgid "&Green"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132
+msgid "Bl&ue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133
+msgid "&Define Custom Colors >>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136
+msgid "Select Font"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137
+msgid "&Font"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138
+msgid "Font st&yle"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139
+msgid "&Size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140
+msgid "Sample"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141
+msgid "Effects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142
+msgid "Stri&keout"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143
+msgid "&Underline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146
+#, fuzzy
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Директория"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "New Directory"
+msgstr "Директория"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154
+msgid "New Bookmark Folder..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157
+msgid "By Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158
+msgid "By Date"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159
+msgid "By Size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161
+#, fuzzy
+msgid "Directories First"
+msgstr "Директория"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163
+msgid "Short View"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167
+msgid "Show Preview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168
+msgid "Separate Directories"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169
+msgid "Often used directories"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Директория"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173
+msgid "Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "New Directory..."
+msgstr "Директория"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178
+msgid "Large Icons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179
+msgid "Small Icons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181
+msgid "&Automatic Preview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182
+msgid "&Preview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183
+msgid "&Location:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184
+msgid "&Filter:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104
+msgid "- d -- h -- m -- s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%u h %u m %u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%u m %u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%u m %u%u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127
+#, c-format
+msgid "%u d %u h %u m %u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99
+msgid "-m: send a message instead of a notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100
+msgid "-w: send notice to all channel owners"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101
+msgid "-a: send notice to all channel admins"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102
+msgid "-o: send notice to all channel ops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103
+msgid "-h: send notice to all channel halfops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104
+msgid "-v: send notice to all channel voices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105
+msgid "-q: quiet mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138
+msgid "Sending wallop to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223
+msgid "reason"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599
+msgid "This is not a channel window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported type: $0"
+msgstr "Неподдържан протокол %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604
+#, fuzzy
+msgid "Channel Owner"
+msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606
+#, fuzzy
+msgid "Channel Administrator"
+msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608
+#, fuzzy
+msgid "Channel Operator"
+msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610
+#, fuzzy
+msgid "Half Operator"
+msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612
+msgid "Voice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614
+#, fuzzy
+msgid "User Operator"
+msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616
+msgid "Normal User"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641
+msgid "You must use DNS in an IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:647
+#, fuzzy
+msgid "You must be connected to a server"
+msgstr "Сокета не е свързан"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664
+#, fuzzy
+msgid "No such user: $0"
+msgstr "Няма такъв файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:33
+msgid "The default script has been successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:34
+msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:36
+msgid "Happy ircing :)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:15
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:40
+#, fuzzy
+msgid "Window operations"
+msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMENAME@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMEDESCRIPTION@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:18
+msgid "Stop Highlighting (Local)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:23
+msgid "Start Highlighting (Local)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:28
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:61
+msgid "Always Highlight"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:30
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:55
+msgid "Highlight as"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:66
+msgid "Stop Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:82
+msgid "is being ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:87
+msgid "is not being ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:93
+msgid "Enable Ignore"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:98
+msgid "Ignore as..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:240
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:282
+msgid "Ignore as"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:290
+msgid "Unignore"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:308
+msgid "is registered as"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:311
+msgid "is in the notify list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:314
+msgid "has a default avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:317
+msgid "is not registered"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:323
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:328
+msgid "Quick Registration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:330
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:355
+msgid "Register as"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:361
+#, fuzzy
+msgid "Edit Registration"
+msgstr "Неуспешно създаване на сокет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:366
+msgid "Unregister"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:373
+msgid "Add to Notify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:378
+msgid "Remove from Notify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:385
+msgid "Choose"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:387
+msgid "Choose Avatar Image File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:396
+msgid "Set as Default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:401
+msgid "Clear Default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:412
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:433
+msgid "Ban"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1037
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1084
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1224
+msgid "Multiple Users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:577
+msgid "&Ban"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1089
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1229
+msgid "idle time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:758
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1236
+msgid "&Information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1115
+msgid "DNS for"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:499
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1120
+msgid "Mask for"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:505
+msgid "&Control"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:509
+msgid "O&wner"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:514
+msgid "&Deowner"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:519
+msgid "&Administrator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:524
+msgid "&Deadministrator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:529
+msgid "&Op"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:534
+msgid "&Deop"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:539
+msgid "&Halfop"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:544
+msgid "&Dehalfop"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:549
+msgid "&Voice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:554
+msgid "D&evoice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:561
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "&Kick"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+msgid "K&ick"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "With..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Kick Reason"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Enter a kick reason"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Kick/Ban Reason"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Enter a kick/ban reason"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "&Kick/Ban"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:604
+msgid "Configure ban mask..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:612
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1263
+msgid "&Query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:625
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1136
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1276
+msgid "&Registration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1278
+msgid "&Highlight"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:629
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1280
+msgid "Ig&nore"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:726
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1050
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1138
+msgid "Notify Avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:705
+msgid "&Part"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:664
+msgid "Copy Channel Address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:749
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:693
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:753
+msgid "&Join Channels..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:700
+msgid "&Hop"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:733
+msgid "Copy Channel URL to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:782
+#, fuzzy
+msgid "l (Connections)"
+msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:787
+msgid "m (Command Usage)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:792
+#, fuzzy
+msgid "o (Operators)"
+msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:797
+#, fuzzy
+msgid "t (Connection stats ?)"
+msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:802
+msgid "u (Uptime)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:807
+msgid "y (y-Lines)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:812
+msgid "z (Debug Stats?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:909
+msgid "Chat with"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:914
+msgid "Reverse Chat with"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:919
+msgid "Secure Chat with"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:926
+msgid "Send to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:931
+msgid "Secure send to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:936
+msgid "Reverse Send to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:941
+msgid "Secure Reverse Send to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:948
+msgid "TDCC Send to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:953
+msgid "TDCC Reverse Send to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:960
+msgid "Voice Chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1134
+msgid "&Ignore"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1165
+msgid "Logging to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1167
+msgid "Flush Log File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1174
+msgid "Stop Logging"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1179
+msgid "Not Logging"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+msgid "Log To Default File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Include Existing Buffer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Log To..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1201
+msgid "Choose Log Filename"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1282
+msgid "Notify avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file "
+"name or file regexp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"destination directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94
+#, fuzzy
+msgid "[Installer] Failed to create directory"
+msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Вътрешна грешка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Config file:"
+#~ msgstr "Връзката е отхвърлена"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't fill non-widget object"
+#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Избиране на грешка: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Грешка при свързване: %s (errno=%d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme directory."
+#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing parameter"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported QT property (%s)"
+#~ msgstr "Неподдържан протокол %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing parameters"
+#~ msgstr "Липсва име на променлива"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size parameter (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Parameters"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown frame style"
+#~ msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnection Options"
+#~ msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the specified file '%s'."
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme utils directory."
+#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading."
+#~ msgstr "Не може да отвори файл за четене"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing."
+#~ msgstr "Не може да отвори файл за запис"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid NickServ Rule"
+#~ msgstr "Неправилен порт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid progress value (%s)"
+#~ msgstr "Грешен прокси адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error:not enough parameters!"
+#~ msgstr "Няма достатъчно параметри"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index parameter (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object "
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't set a non-widget object"
+#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget(%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid marging value (%s)"
+#~ msgstr "Грешен прокси адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't remove a non-widget object"
+#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid zoom value (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid depth value (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid value (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid paragraph value (%s)"
+#~ msgstr "Грешен прокси адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file."
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No source specified"
+#~ msgstr "Няма такъв файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x parameter (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y parameter (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid column (%s)"
+#~ msgstr "Грешен прокси адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't setStretchableWidget a non-widget object."
+#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid columns value (%s)"
+#~ msgstr "Грешен прокси адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size value (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %s "
+#~ msgstr "Хоста не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No link text specified"
+#~ msgstr "Няма такъв файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %s"
+#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %Q"
+#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<unknown size>"
+#~ msgstr "Неизвестна грешка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "Липсва име на променлива"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout, ignoring"
+#~ msgstr "Левия операнд е грешен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid visible name: using default"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..."
+#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file %s."
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#~ msgid "UNUSED UNUSED"
+#~ msgstr "НЕИЗПОЛЗВАН НЕИЗПОЛЗВАН"
diff --git a/po/kvirc/kvirc_ca.po b/po/kvirc/kvirc_ca.po
new file mode 100644
index 0000000..688ac2d
--- /dev/null
+++ b/po/kvirc/kvirc_ca.po
@@ -0,0 +1,16926 @@
+# translation of kvirc_ca.po to Catal�# Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc_ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-23 17:52+0000\n"
+"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
+"Language-Team: Catal�<ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"First-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
+"X-Poedit-Country: ANDORRA\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696
+msgid "&Cascade Windows"
+msgstr "Finestres en &Cascada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Cascada &Maximitzada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700
+msgid "&Tile Windows"
+msgstr "Finestres en Mosaic"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703
+msgid "&Auto Tile"
+msgstr "Posar en mosaic &Autom�icament"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708
+msgid "Anodine's Full Grid"
+msgstr "Reixa Completa d'Anodine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710
+msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+msgstr "Reixa-a-4 Horitzontal de Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712
+msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+msgstr "Reixa-a-4 Vertical de Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714
+msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+msgstr "Reixa-a-6 Horitzontal de Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716
+msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+msgstr "Reixa-a-6 Vertical de Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718
+msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+msgstr "Reixa-a-9 Horitzontal de Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720
+msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+msgstr "Reixa-a-9 Vertical de pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726
+msgid "Tile Met&hod"
+msgstr "M�ode de mosaic"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Expandir &Verticalment"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Expandir &Horitzontalment"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733
+msgid "Mi&nimize All"
+msgstr "Mi&nimitzar Tot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128
+msgid "No topic message has been received from the server yet"
+msgstr "El servidor no ha enviat encara un missatge de tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495
+msgid "Channel topic:"
+msgstr "Tema del canal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201
+msgid "Set by"
+msgstr "Posat per"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519
+msgid "Set on"
+msgstr "Posat el"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525
+msgid "Double-click to edit..."
+msgstr "Doble click per a editar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530
+msgid "No topic is set"
+msgstr "No s'ha posat tema de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533
+msgid "Double-click to set..."
+msgstr "Doble click per a posar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "History"
+msgstr "directori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Acceptar Canvis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Descartar Canvis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copiar al portapapers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:988
+msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+msgstr "Existeixen connexions actives, est�segur que dessitja "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:989
+msgid "quit KVIrc?"
+msgstr "sortir de KVIrc?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587
+msgid "Confirmation - KVIrc"
+msgstr "Confirmaci�- KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&Yes"
+msgstr "&S"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589
+msgid "&Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106
+msgid "Show %1"
+msgstr "Mostrar %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134
+msgid "Customize..."
+msgstr "Personalitzar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "El arxiu %s ja existeix.<br>Sobreescriure-ho?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150
+msgid "File Exists - KVIrc"
+msgstr "El Arxiu Existeix - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132
+msgid "Channel mode"
+msgstr "Mode del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162
+msgid "Split View"
+msgstr "Dividir Vista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207
+msgid "User List"
+msgstr "Llista d'Usuaris"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Ban Editor"
+msgstr "Editor Raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Ban Exception Editor"
+msgstr "Mostrar Editor d'Excepcions a Prohibicions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Invite Exception Editor"
+msgstr "Mostrar Editor d'Excepcions a Invitacions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Mode Editor"
+msgstr "Mostrar Editor de Mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "said something recently"
+msgstr "ha dit alguna cosa recentment"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "is talking"
+msgstr "est�parlant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "were talking recently"
+msgstr "estaven parlant recentment"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "are talking"
+msgstr "estan parlant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707
+msgid "and other %1 users"
+msgstr "i uns altres %1 usuaris"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738
+msgid "Dead channel"
+msgstr "Canal mort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753
+msgid "operator"
+msgstr "operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754
+msgid "operators"
+msgstr "operadors"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active user"
+msgstr "usuari actiu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active users"
+msgstr "usuaris actius"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot user"
+msgstr "usuari actiu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot users"
+msgstr "usuaris actius"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owner"
+msgstr "propietari del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owners"
+msgstr "propietaris del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrator"
+msgstr "administrador del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrators"
+msgstr "administradors del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operator"
+msgstr "semioperador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operators"
+msgstr "semioperadors"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced user"
+msgstr "usuari amb veu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced users"
+msgstr "usuaris amb veu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operator"
+msgstr "usuari operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operators"
+msgstr "usuaris operadors"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "user total"
+msgstr "usuari total"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "users total"
+msgstr "usuaris totals"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931
+msgid "No activity"
+msgstr "Sense activitat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932
+msgid "Minimal activity"
+msgstr "Activitat m�ima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933
+msgid "Very low activity"
+msgstr "Activitat molt baixa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Might be low activity"
+msgstr "Pot ser de baixa activitat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Low activity"
+msgstr "Baixa activitat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Might be medium activity"
+msgstr "Pot ser d'activitat mitja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Medium activity"
+msgstr "Activitat mitja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "Might be high activity"
+msgstr "Pot ser d'alta activitat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "High activity"
+msgstr "Alta activitat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Might be very high activity"
+msgstr "Pot ser de molt alta activitat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Very high activity"
+msgstr "Molt alta activitat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Might be flooded with messages"
+msgstr "Pots ser saturat amb missatges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Flooded with messages"
+msgstr "Saturat amb missatges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946
+msgid "human"
+msgstr "humana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966
+msgid "[Dead channel]"
+msgstr "[Canal mort]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459
+msgid " on "
+msgstr " en "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"El motor de xifrat no ha estat capa�de xifrar el segent missatge (%Q): %s, "
+"no s'han enviat dades al servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403
+msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+msgstr "Enviada sollicitud de partida, esperant resposta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Desconegut)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484
+msgid "<b>Channel mode:</b>"
+msgstr "<b>Mode de canal:</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498
+#, c-format
+msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Clau:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+msgstr "<br><b>L�it:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+msgstr "Canal sincronitzat en %d.%d segons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Trii un Arxiu d'Imatge - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unloadable: %s"
+msgstr "No carregable: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Navegar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364
+msgid "Choose a File - KVIrc"
+msgstr "Trii un Arxiu - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593
+msgid "Choose a Directory - KVIrc"
+msgstr "Seleccioni un Directori - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764
+msgid "A&dd"
+msgstr "Afegir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230
+msgid "Re&move"
+msgstr "Eli&minar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Exemple"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Foreground"
+msgstr "Color de primer pla:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Channel name"
+msgstr "Mode del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Channel password"
+msgstr "Operador del Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barres d'eines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86
+msgid "Top"
+msgstr "Amunt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88
+msgid "Right"
+msgstr "Dreta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89
+msgid "Bottom"
+msgstr "Sota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91
+msgid "Detached"
+msgstr "Desassociar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92
+msgid "Flat"
+msgstr "Pla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Mida d'Icona"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96
+msgid "Small (22x22)"
+msgstr "Petit (22x22)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97
+msgid "Large (32x32)"
+msgstr "Gran (32x32)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319
+msgid "Close"
+msgstr "Tancar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Modes de Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Debug Messages"
+msgstr "Missatge d'abs�cia per defecte:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72
+msgid "CTCP Page - KVIrc"
+msgstr "P�ina CTCP - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109
+msgid "You have been paged by"
+msgstr "Has sigut paginat per"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Mask editor - KVirc"
+msgstr "Editor de M�cares"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79
+msgid "New mask must match an *!*@* expression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Ok"
+msgstr "Acceptar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancellar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157
+msgid "Active Bans"
+msgstr "Prohibicions Actives"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161
+msgid "Active Invite Exceptions"
+msgstr "Excepcions a Invitaci�Actives"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165
+msgid "Active Ban Exceptions"
+msgstr "Excepcions a Prohibici�Actives"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "&Filtre:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Use doubleclick to edit item"
+msgstr "Doble click per a editar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200
+msgid "Mask"
+msgstr "M�cara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202
+msgid "Set at"
+msgstr "Posat el"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "Add"
+msgstr "Afegir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92
+msgid "Cryptography/text transformation"
+msgstr "Transformaci�Criptogr�ica/textual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99
+msgid "Use the crypt engine"
+msgstr "Utilitzar el motor de xifrat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120
+msgid "Enable encryption"
+msgstr "Activar xifrat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123
+msgid "Encrypt key:"
+msgstr "Clau de xifrat:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132
+msgid "Enable decryption"
+msgstr "Activar desxifrat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135
+msgid "Decrypt key:"
+msgstr "Clau de desxifrat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124
+msgid "OK"
+msgstr "Acceptar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211
+msgid ""
+"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with "
+"the CTRL+P prefix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263
+msgid "Sorry, no crypt engines available"
+msgstr "Ho sento, no hi ha motors de xifrat disponibles"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283
+msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+msgstr "Xifrat: No puc crear una inst�cia del motor: xifrat desactivat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+msgstr "Xifrat: No puc inicialitzar el motor :%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302
+msgid ""
+"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work"
+msgstr ""
+"Xifrat: Ha d'activar el xifrat i/o desxifrat per a que el motor funcioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:385
+msgid "Search tools"
+msgstr "Eines de cerca"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:539
+#, c-format
+msgid "### Log session terminated at %s ###"
+msgstr "### Sessi�de registre acabada a les %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713
+#, c-format
+msgid "### Log session started at %s ###"
+msgstr "### Sessi�de registre iniciada a les %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717
+msgid "### Existing data buffer:"
+msgstr "### Buffer de dades existent:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:721
+msgid "### End of existing data buffer."
+msgstr "### Fi del buffer de dades existent."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894
+msgid "Hide Find Window"
+msgstr "Amagar Finestra de Cerca"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896
+msgid "Show Find Window"
+msgstr "Mostrar Finestra de Cerca"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3899
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reduir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3900
+msgid "Choose Temporary Font..."
+msgstr "Triar Font Temporal..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901
+msgid "Choose Temporary Background..."
+msgstr "Triar Fons Temporal..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3902
+#, fuzzy
+msgid "Reset Temporary Background"
+msgstr "Triar Fons Temporal..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3905
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:738
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:841
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1057
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1289
+msgid "Clear Buffer"
+msgstr "Netejar Buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3939
+msgid "Choose the background image..."
+msgstr "Triar la imatge de fons..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Invalid image"
+msgstr "Imatge no v�ida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Ha fallat la c�rega de l'arxiu d'imatge triat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4140
+#, c-format
+msgid "Pos %d"
+msgstr "Pos %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4156
+msgid "Not found"
+msgstr "No trobat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4563
+msgid "Looking up host %Q..."
+msgstr "Buscant m�uina %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4926
+msgid "Double-click to open this link"
+msgstr "Doble click per a obrir aquest enlla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4946
+msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+msgstr ""
+"Incapa�d'extreure el nom de m�uina: sembla que el nom de la m�uina "
+"est�emmascarat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4947
+msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+msgstr "Incapa�d'extreure el nom de la m�uina: m�uina desconeguda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4949
+msgid ""
+"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+msgstr ""
+"Faci doble click per a buscar aquesta m�uina<br>Click dret per a veure "
+"altres opcions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4972
+msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+msgstr "El servidor semblar ser un concentrador de xarxa<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4973
+msgid "Unknown server<br>"
+msgstr "Servidor desconegut<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4976
+msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+msgstr ""
+"Doble click per a llegir el MOTD<br>Bot�dret per a veure altres opcions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4989
+msgid "Double-click to set<br>"
+msgstr "Doble click per a posar<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5011
+msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+msgstr "Vost�no � operador: No pot canviar els modes de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5028
+msgid "Nothing known about %Q"
+msgstr "No s�res sobre %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5029
+msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+msgstr "No s�res sobre %Q (no hi ha connexi�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5054
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5060
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
+"click to join %Q<br>Right click to view other options"
+msgstr "Doble click per a unir-se a %Q<br>Bot�dret per a veure altres opcions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5080
+msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Doble click:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5085
+msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Bot�central:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5090
+msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Bot�dret:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284
+msgid "Joined on <b>%1</b>"
+msgstr "Unit el <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296
+msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+msgstr "Callat des de <b>%1h %2m %3s</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097
+msgid "No connection"
+msgstr "Sense connexi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:3
+msgid "IRC Context"
+msgstr "Context d'IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Lag: %d.%d%d"
+msgstr "Retr�: %d.%d%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379
+msgid "Lag: ?.??"
+msgstr "Retr�: ?.??"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637
+msgid "No IRC context"
+msgstr "No hi ha context d'IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633
+msgid "Not connected"
+msgstr "Sense connexi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117
+msgid "away"
+msgstr "absent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397
+msgid "In progress..."
+msgstr "En progr�..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Crypting"
+msgstr "Criptografia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466
+msgid "Private Text Encoding"
+msgstr "Codificaci�de Text Privada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566
+msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+msgstr "Ups... he perdut accidentalment el motor de xifrat..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582
+msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+msgstr "Llista de tipus de finestres disponibles en aquesta versi�de KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763
+msgid "Use Default Encoding"
+msgstr "Emprar Codificaci�per Defecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775
+msgid "Standard"
+msgstr "Est�dard"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776
+msgid "Smart (Send Local)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777
+msgid "Smart (Send UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810
+msgid "&Undock"
+msgstr "Treure anclatje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813
+msgid "&Dock"
+msgstr "Anclar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimitzat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ximitzat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837
+msgid "Text &Encoding"
+msgstr "Codificaci�de Text"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842
+msgid "Sa&ve Window Properties"
+msgstr "Guardar Propietats de Finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Barra de Tasques"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "taskbar"
+msgstr "Barra de Tasques"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1162
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Sort"
+msgstr "Enviament Invers a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1223
+msgid "Window List"
+msgstr "Llista de Finestres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Apply to all IRC Contexts"
+msgstr "No hi ha context d'IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227
+msgid "Away Indicator"
+msgstr "Indicador d'absent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255
+msgid "Away since"
+msgstr "Aussent des de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259
+msgid "Double click to leave away mode"
+msgstr "Doble click per a abandonar el mode absent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261
+msgid "Not away"
+msgstr "Present"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263
+msgid "Double click to enter away mode"
+msgstr "Doble click per a entrar en mode absent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+msgstr "�tima comprobaci�realitzada fa %d min %d segs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332
+msgid "Lag measure not available yet"
+msgstr "La mitja de retr� no est�disponible encara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336
+msgid "Lag meter engine disabled"
+msgstr "Motor de medici�del retr� deshabilitat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338
+msgid "Double click to enable it"
+msgstr "Doble click per a habilitar-lo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391
+msgid "Lag Indicator"
+msgstr "Indicador de Retr�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461
+msgid "Simple Clock"
+msgstr "Rellotge Senzill"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Show total connection time"
+msgstr "Mostrar el temps de sincronitzaci�del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536
+msgid "Connection Timer"
+msgstr "Cron�etre de Connexi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Portapapers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line break"
+msgstr "salt de l�ia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line breaks"
+msgstr "salts de l�ia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Tallar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Enganxar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851
+msgid "Paste (Slowly)"
+msgstr "Enganxar (lentament)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "Paste &File"
+msgstr "Enganxar Dintre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863
+#, fuzzy
+msgid "Stop Paste"
+msgstr "&Enganxar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865
+msgid "Clear"
+msgstr "Netejar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar Tot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Insert Icon"
+msgstr "Acci�d'usuari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926
+msgid "%d matches: %Q"
+msgstr "%d coincid�cies: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930
+msgid "No matches"
+msgstr "Sense coincid�cies"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657
+msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+msgstr "Mostrar Hist�ia<br>&lt;Ctrl+PagArr&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648
+msgid "Input History Disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370
+msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+msgstr ""
+"Mostrar Men Emergent d'Icones<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>Veure tamb�/help texticons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382
+msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394
+#, fuzzy
+msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+msgstr "Editor Multil�ia<br>&lt;Ctrl+Borrar&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Multiline Message"
+msgstr "Missatge multim�ia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499
+msgid ""
+"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
+"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
+"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit "
+"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the "
+"message to be sent?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399
+msgid "Yes"
+msgstr "S"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556
+#, fuzzy
+msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor"
+msgstr ""
+"&lt;Ctrl+Intro&gt; introdueix el text, &lt;Ctrl+Borrar&gt; amaga aquest "
+"editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Adre� IP:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140
+msgid "Current IRC URI"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156
+msgid "Notify List"
+msgstr "Llista de Notificacions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263
+msgid "Part All Channels"
+msgstr "Sortir de Tots els Canals"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265
+msgid "Close All Queries"
+msgstr "Tancar Tots els Privats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270
+msgid "Unhighlight All Windows"
+msgstr "Treure ressaltat de totes les finestres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273
+msgid "Unhighlight All Channels"
+msgstr "Treure ressaltat de tots el canals"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275
+msgid "Unhighlight All Queries"
+msgstr "Treure ressaltat de tots els privats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Gender:"
+msgstr "Gen�ic"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Male"
+msgstr "Valor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375
+msgid "Registered as"
+msgstr "Registrat com a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "(Matched by"
+msgstr "Coincidents amb"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393
+msgid "On <b>"
+msgstr "A <b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402
+msgid "Using server <b>%1</b>"
+msgstr "Emprant servidor <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407
+msgid "%1 hops"
+msgstr "%1 salts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417
+msgid "Probably Away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493
+msgid ""
+"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
+"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554
+msgid ""
+"You have just attempted to close a console window with an active connection "
+"inside.\n"
+"Are you sure you wish to terminate the connection?"
+msgstr ""
+"Ha intentat tancar una finestra de consola amb una connexi�activa.\n"
+"Est�segur que dessitja finalitzar la connexi?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588
+msgid ""
+"You have just attempted to close the last console window.\n"
+"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
+msgstr ""
+"Ha intentat tancar la ltima finestra de consola.\n"
+"Est�segur que dessitja sortir de KVIrc?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019
+msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+msgstr "Ha fallat la c�rega del avatar amb nom \"%Q\"i ruta local \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624
+msgid "Connection in progress..."
+msgstr "Connexi�en progr�..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630
+msgid "Login in progress..."
+msgstr "Autentificaci�en progr�..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179
+msgid "channel"
+msgstr "canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180
+msgid "channels"
+msgstr "canals"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181
+msgid "query"
+msgstr "privat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182
+msgid "queries"
+msgstr "privats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238
+msgid "Connected since"
+msgstr "Connectant des de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252
+msgid "Online for"
+msgstr "Conectat durant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264
+msgid "Server idle for"
+msgstr "Servidor esperant durant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50
+msgid "This option is also available as"
+msgstr "Aquesta opci�tamb�est�disponible com a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avan�t ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69
+msgid "Scri&pting"
+msgstr "Scri&pting"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74
+msgid "&Tools"
+msgstr "Eines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81
+msgid "&Settings"
+msgstr "Opcion&s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83
+msgid "&Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:125
+msgid "&Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119
+msgid "&Help Browser (Panel)"
+msgstr "Ajuda (Panell de)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121
+msgid "Help Browser (&Window)"
+msgstr "Ajuda (Finestra)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "Consell del Dia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127
+msgid "About &KVIrc"
+msgstr "Sobre &KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130
+msgid "KVIrc Home&page"
+msgstr "P�ina de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Russian Home&page"
+msgstr "P�ina de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc French Home&page"
+msgstr "P�ina de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339
+msgid "Subscribe to the Mailing List"
+msgstr "Subscriure's a la Llista de Correu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145
+msgid "Report a Bug / Propose Improvements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148
+msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150
+msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155
+msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161
+msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164
+msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179
+msgid "Show StatusBar"
+msgstr "Mostrar Barra d'Estat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "Guardar Configuraci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213
+msgid "Restore &Default Script"
+msgstr "Restaurar Script per &Defecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconnectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228
+msgid "New &Connection To"
+msgstr "Nova &Connexi�a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234
+msgid "Hide &Dock Icon"
+msgstr "Amagar Icona &d'Anclatje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237
+msgid "Show &Dock Icon"
+msgstr "Mostrar Icona d'Anclatje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111
+msgid "&Quit"
+msgstr "Sortir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265
+msgid "&Other..."
+msgstr "Altres..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305
+msgid "Show &Icon Table"
+msgstr "Mostrar Taula d'&Icones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "Obrir &Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308
+msgid ""
+"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right "
+"click</b> to see the other options"
+msgstr ""
+"<b>Majs+Arrossegar</b> o <b>Ctrl+Arrossegar</b> per a moure "
+"l'applet<br><b>Bot�dret</b> per a veure altres opcions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313
+msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+msgstr "<b>Bot�dret</b> per a afegir/treure applets"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353
+msgid "Remove %Q"
+msgstr "Treure %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365
+msgid "Add Applet"
+msgstr "Afegir Applet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404
+msgid ""
+"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+"desired position"
+msgstr ""
+"Arrossegar l'applet mentres es mant�presa la tecla Majscula o Ctrl per a "
+"moure'l a la posici�desitjada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93
+msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Cercar Text</font></b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Expressi�&regular"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121
+msgid "E&xtended regexp."
+msgstr "E&xpressi�regular estesa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "No distingeix m&ajs/mins"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129
+msgid "Find &Prev."
+msgstr "Buscar Anterior"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Buscar Segent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166
+msgid "Set &All"
+msgstr "Tri&ar Tot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170
+msgid "Set &None"
+msgstr "&No Triar Res"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174
+msgid "&Load From..."
+msgstr "Carregar Des de..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Guardar Com a.."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234
+msgid "Select a Filter File"
+msgstr "Seleccioni un Arxiu de Filtre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+msgstr "No puc obrir l'arxiu de filtre %s per a lectura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261
+msgid "Select a Name for the Filter File"
+msgstr "Trii un Nom per l'Arxiu de Filtre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
+msgstr "Ha fallat a l'escriure l'arxiu de filtre %s (Error E/S)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the filter file %Q for writing"
+msgstr "No puc obrir l'arxiu de filtre %s per a escriptura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109
+msgid "Choose image ..."
+msgstr "Escull imatge..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122
+msgid "Builtin images"
+msgstr "Imatges integrades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131
+msgid "Small icons"
+msgstr "Icones petites"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138
+msgid "Full path"
+msgstr "Ruta completa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241
+msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274
+msgid "directory"
+msgstr "directori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300
+msgid "pixels"
+msgstr "p�els"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98
+msgid "Show User List"
+msgstr "Mostrar Llista d'Usuaris"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105
+msgid "Query Targets"
+msgstr "Destins per a Privats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Query target:"
+msgstr "Destins per a Privats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170
+msgid "%1 is %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172
+msgid "%1 is %2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+msgstr "Emprant servidor <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "%1 is using irc server: %2"
+msgstr "Emprant servidor <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195
+msgid "%1 is probably away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200
+msgid "Common channels with %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "[Dead Query]"
+msgstr "[Privat Mort]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240
+msgid "Query with %1!%2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242
+msgid "Query with %1!%2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ", using server %1"
+msgstr "Emprant servidor <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid " (%1 hops)"
+msgstr "%1 salts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248
+msgid ", probably away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Common channels: %2"
+msgstr "Unir-se a Canals"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320
+msgid ""
+"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
+"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr ""
+"El dest�d'aquest privat ha canviat de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] a \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389
+msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Canals comuns per a \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392
+msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "No hi ha canals comuns per a \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428
+msgid "[Dead query]"
+msgstr "[Privat Mort]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645
+msgid "This query has no active targets, no message sent"
+msgstr "Aquest privat no t�destins actius, no s'ha enviat el missatge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"El motor de xifrat no ha estat capa�de xifrar el segent missatge (%Q): %s, "
+"no s'han enviat dades al servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74
+msgid ""
+"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"L'operador de conteix hash '#' no s'avalua com un hash: es proporciona "
+"conversi�autom�ica des del tipus '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\""
+msgstr "Resultat de la cerca DNS per a la pregunta \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105
+msgid "Error: %Q"
+msgstr "Error: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Hostname %d: %Q"
+msgstr "M�uina %d: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "IP address %d: %Q"
+msgstr "Direcci�IP %d: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from "
+"object '%Q::%Q': disconnecting"
+msgstr ""
+"Slot '%s' erroni en l'objecte de dest�'%s' mentres s'emetia la senyal '%s' "
+"des de l'objecte '%s': desconectant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'"
+msgstr ""
+"Slot '%s' erroni en l'objecte de dest�'%s' mentres s'emetia la senyal '%s' "
+"des de l'objecte '%s': desconectant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1040
+msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1046
+#, c-format
+msgid "Properties for Qt class %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid "Property: %c%Q%c, type %Q"
+msgstr " Propietat: %s=%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "%d properties listed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1380
+msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1396
+msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1409
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed but it doesn't really exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1417
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to "
+"that type (expecting \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1331
+msgid ""
+"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
+"property"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the requested image"
+msgstr "No s'ha pogut assignar l'adre� solicitada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1512
+msgid ""
+"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data "
+"type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1659
+msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1661
+msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1669
+msgid ""
+"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %"
+"Q) from this context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69
+msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+msgstr ""
+"Car�ter punt ('.') sobrant o segueix un nom de comanda del m�ul no v�ida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70
+msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+msgstr "Error de sintaxis: identificador de comanda del m�ul mal format"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+msgstr ""
+"Car�ter punt ('.') sobrant o segueix un nom de comanda del m�ul no v�ida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+msgstr "Error de sintaxis: identificador de comanda del m�ul mal format"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196
+msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+msgstr "Error de sintaxis: identificador de comanda del m�ul mal format"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280
+msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+msgstr "Comanda callback \"%Q\" desconeguda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44
+msgid "The current window is not a channel"
+msgstr "La finestra actual no � un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532
+msgid ""
+"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+"callback)"
+msgstr ""
+"Nom de cron�etre om�, per�no hi ha un cron�etre actual (aquesta no � la "
+"callback d'un cron�etre)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538
+msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+msgstr "No puc parar el cron�etre '%Q' perqu�no est�funcionant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "List of active timers"
+msgstr "usuaris actius"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "WindowLifetime"
+msgstr "Llista de Finestres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643
+msgid "SingleShot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "(Cap)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Total: %u timers running"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+msgstr "S'ha trobat el car�ter '%q' (unicode %x) on s'esperava una barra '/'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+"missing"
+msgstr ""
+"Fi de comanda inesperada en operaci�d'associaci� falten al menys dues barres "
+"(/)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing"
+msgstr ""
+"Fi de comanda inesperada en operaci�d'associaci� falta al menys unes barres "
+"(/)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905
+msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+msgstr "Operaci�d'associaci�desconeguda '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926
+msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+msgstr "Falta la part dreta de l'operand per a l'operador d'associaci�'=~'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+msgstr "S'ignoren els car�ters sobrants despr� de l'operador '++'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960
+msgid "Missing right operand for operator '+='"
+msgstr "Falta l'operand de la dreta per a l'operador '+='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+msgstr "S'ignoren els car�ter sobrants despr� de l'operador '--'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986
+msgid ""
+"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in "
+"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994
+msgid "Missing right operand for operator '-='"
+msgstr "Falta l'operand de la dreta per a l'operador '-='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015
+msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+msgstr "Falta l'operand de la dreta per a l'operador '<<='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025
+msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+msgstr "Falta l'operand de la dreta per a l'operador '<<'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039
+msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+msgstr "Falta l'operand de la dreta per a l'operador '<,'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053
+#, fuzzy
+msgid "Missing right operand for operator '<+'"
+msgstr "Falta l'operand de la dreta per a l'operador '+='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075
+msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+msgstr "Falta l'operand de la dreta per a l'operador '>>='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094
+msgid "Missing right operand for operator '.='"
+msgstr "Falta l'operand de la dreta per a l'operador '.='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113
+msgid "Missing right operand for operator '"
+msgstr "Falta l'operand de la dreta per a l'operador '"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72
+msgid "Unknown operator"
+msgstr "Operador desconegut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178
+msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+msgstr "Evaluaci�de dades de nom� lectura inesperada (i sense sentit)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180
+msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+msgstr "Error de sintaxis: conf� per errors anteriors: flipant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160
+msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+msgstr ""
+"Fi d'script inesperat despr� d'una refer�cia a variable: s'esperava un "
+"operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+"instruction expected"
+msgstr ""
+"Car�ter inesperat '%q' (unicode %x) despr� d'una crida buida a funci� "
+"s'esperava la fi de la instrucci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+msgstr "Car�ter inesperat '%q' (unicode %x)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96
+msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+msgstr "url IRC no v�ida (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+msgstr "La l�ia de comandes per aquest tipus d'url sembla estar malament (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+msgstr "No s'ha especificat l�ia de comandes per a aquest tipus d'url (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512
+msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+msgstr ""
+"Error de configuraci�de l'opci� opci�desconeguda o valor no v�id per al "
+"tipus d'opci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606
+msgid "Choose a file to parse"
+msgstr "Trii un arxiu a analitzar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643
+msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+msgstr "Ha fallat la c�rega de l'arxiu '%Q' per a interpretar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715
+msgid "Missing channel list"
+msgstr "Falta llista de canals"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753
+#, c-format
+msgid "You don't appear to be on channel %s"
+msgstr "Vost�no es troba en el canal %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
+msgstr "Ha fallat la crida a la comanda del m�ul: no puc carregar el m�ul '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named "
+"'play'"
+msgstr ""
+"Ha fallat la crida a la comanda del m�ul: m�ul '%Q' no exporta a una comanda "
+"anomenada '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864
+msgid "Popup %Q is not defined"
+msgstr "El men emergent %Q no est�definit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872
+msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+msgstr "Un men emergent no poc mostrar-se dues vegades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897
+msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+msgstr ""
+"Sintaxis no v�ida per a coordenades de pantalla, emprant la posici�del cursor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011
+msgid "Empty target specified"
+msgstr "S'ha especificat un dest�buit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97
+msgid "[RAW]: %Q"
+msgstr "[RAW]:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237
+msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+msgstr "Finestra amb id %Q no trobada: no s'ha realitzat la reassociaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "Failed to execute command '%Q'"
+msgstr "Errada a l'executar la comanda '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242
+msgid "Missing alias name"
+msgstr "Falta el nom de l'�ies"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889
+msgid ""
+"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace "
+"separators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903
+msgid ""
+"Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914
+msgid "Found an empty namespace in alias name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277
+msgid "The alias %Q is not existing"
+msgstr "L'�ies %Q no existeix"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413
+msgid "The specified window has no button containers"
+msgstr "La finestra especificada no t�contenidor per a botons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Window button '%Q' not found"
+msgstr "Bot�de finestra '%s' no trobat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the icon '%Q'"
+msgstr "No es pot trobar la icona '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197
+#, fuzzy
+msgid "No such event (%Q)"
+msgstr "No existeix l'event (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222
+#, fuzzy
+msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+msgstr "No hi ha un manipulador %s' per a l'event num�ic raw '%d'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248
+#, fuzzy
+msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+msgstr "No hi ha manipulador '%s' per a l'event '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936
+msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+msgstr "El temps especificat per a ping no � v�id: assumint zero (sense ping)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946
+msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+msgstr "El temps m�im d'execuci�no � v�id: assumint zero (infinit)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965
+msgid "Failed to start the process"
+msgstr "Errada al comen�r el proc�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010
+#, fuzzy
+msgid "The specified object does not exist"
+msgstr "No existeix la barra d'eines especificada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113
+msgid "Missing timer name"
+msgstr "Falta el nom del cron�etre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122
+msgid "Missing timeout delay"
+msgstr "Falta el temps d'expiraci�del men emergent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129
+msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El retr� del temps d'expiraci�no � un nmero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152
+msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+msgstr "Impossible afegir el cron�etre: recursos del sistema insuficients"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503
+msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+msgstr "El manipulador d'events %Q � erroni: deshabilitat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166
+msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123
+msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+msgstr "Operador binario desconegut '=%q': volies dir '==' ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221
+msgid "Unknown binary operator '%q'"
+msgstr "Operador binario desconegut '%q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371
+msgid "Unexpected end of script in expression"
+msgstr "Final inesperat d'script en una expressi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451
+msgid ""
+"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+"string use the quotes."
+msgstr ""
+"Car�ter inesperat %q (unicode %h) en l'expressi� Si pret� ser una cadena "
+"hauria d'emprar cometes."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected empty expression operand"
+msgstr "Fi d'expressi�inesperat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91
+msgid "say: injected commandline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94
+msgid "Say parse error: Broken command"
+msgstr "Diu error de l'analitzador: comanda err�ia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250
+msgid ""
+"Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+msgstr "Una altre connexi�en progr�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+msgstr "No existeix l'element de men amb el text '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Invalid index specified: ignored"
+msgstr "S'ha especificat un cron�etre v�id, fent servir el valor per defecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "The popup '%Q' is not defined"
+msgstr "El men emergent '%s' no est�definit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+msgstr "La finestra especificada no � un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+msgstr "No s'ha trobat el cat�eg%ss per al llenguatge actual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+msgstr "El cat�eg %s no ha sigut carregat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80
+msgid ""
+"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
+"rebinding performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91
+msgid ""
+"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
+"performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+msgstr "El cant�esquerre de l'operador '&=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+msgstr "El cant�esquerre de l'operador '/=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference "
+"(object doesn't exist)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77
+msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+"Ha fallat la comprovaci�de la refer�cia de la matriu: la variable s'ha "
+"avaluat com del tipus '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247
+msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+msgstr "L'operador unari no avalua a un nmero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415
+msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "L'operador de l'esquerra no � un nmero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422
+msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "L'operand de la dreta no � un nmero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
+msgid "Division by zero"
+msgstr "Divisi�por zero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d, near character %d"
+msgstr "An�isis aturat en %cl�ia %d , car�ter %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187
+msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+msgstr ""
+"Aquesta comanda nom� pot ser emprada en finestres associades a un context IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193
+msgid "You're not connected to an IRC server"
+msgstr "No est�conectat a un servidor IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199
+msgid "Missing parameter"
+msgstr "Falta par�etre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128
+msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+msgstr "Clau hash avaluada a una cadena buida: arregla l'script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"L'argument del sub�dex {} no s'avalua com un hash: es proporciona "
+"conversi�autom�ica des del tipus '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+"L'argument del sub�dex {} no s'avalua com un hash, es proporciona "
+"conversi�autom�ica des del tipus '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77
+msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+"Ha fallat la verificaci�de la refer�cia hash: la variable s'ha avaluat com "
+"del tipus '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+msgstr "Enviar comandes desconegudes com a /RAW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104
+msgid "Call to undefined command '%Q'"
+msgstr "Crida a una comanda sense definir '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116
+msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+"Error en comanda de crida a �ies intern '%Q', cridada des d'aquest context"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74
+msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+msgstr "No hi ha variables d'�bit ext� en aquest �bit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Missing class name"
+msgstr "Falta el nom de l'�ies"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120
+msgid "A class can't be a subclass of itself"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127
+msgid "Couln't find base class named \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137
+msgid ""
+"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine "
+"that class first"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+msgstr "No es pot matar una classe interna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr "Ha fallat la crida a la comanda del m�ul: no puc carregar el m�ul '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%"
+"Q'"
+msgstr ""
+"Ha fallat la crida a la comanda del m�ul: m�ul '%Q' no exporta a una comanda "
+"anomenada '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113
+msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+msgstr "Condici�erronia a la configuraci�del men: assumient fals"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220
+msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+msgstr "Par�etre d'icona erroni: ignorant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228
+msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+msgstr "No puc trobar la icona \"%Q\": ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244
+msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+msgstr "Par�etre de text erroni: assumint la cadena buida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486
+msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+msgstr "Detectada definici�recursiva per al men emergent '%Q': ignorant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500
+msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+msgstr "No puc trobar el men emergent extern '%Q': ignorant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853
+msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Pr�eg erroni en men emergent '%Q': ignorant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868
+msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Ep�eg erroni en men emergent '%Q': ignorant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr "Ha fallat la crida a la funci�del m�ul: no puc carregar el m�ul '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77
+msgid ""
+"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named "
+"'%Q'"
+msgstr ""
+"Ha fallat la crida a la funci�del m�ul: el m�ul '%Q' no exporta una "
+"funci�cridada '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244
+msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+msgstr ""
+"El cron�etre '%Q' t�un manipulador de callback erroni: matant el cron�etre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229
+msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+msgstr "La variable dest�no avalua a un enter o un valor real"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283
+msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El cant�dreta de l'operador '&=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294
+msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El cant�esquerre de l'operador '&=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353
+msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "El cant�dret de l'operador '/=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364
+msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "El cant�esquerre de l'operador '/=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446
+msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "El cant�dret de l'operador '%=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457
+msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "El cant�esquerre de l'operador '%=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541
+msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "El cant�dret de l'operador '*=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552
+msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "El cant�esquerre de l'operador '*=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620
+msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El cant�dret de l'operador '|=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631
+msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El cant�esquerre de l'operadir '|=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691
+msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El cant�dret de l'operador '<<=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702
+msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El cant�esquerre de l'operador '<<=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763
+msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El cant�dret de l'operador '>>=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774
+msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El cant�esquerra de l'operador '>>=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840
+msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "El cant�dret de l'operador '-=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851
+msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "El cant�esquerre de l'operador '-=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923
+msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "El cant�dret de l'operador '+=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934
+msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "El cant�esquerre de l'operador '+=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009
+msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El cant�dret de l'operador '^=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020
+msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El cant�esquerre de l'operador '^=' no � un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462
+msgid ""
+"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in "
+"the s/// operator, skipping"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52
+msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+msgstr "Fi d'script inesperat despr� del prefix de crida a funci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53
+msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+msgstr ""
+"Car�ter inesperat '%q' (unicode %x) despr� del prefixe de crida a funci�'$'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54
+msgid ""
+"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' "
+"in the code you need to escape it"
+msgstr ""
+"Error de sintaxis despr� del prefixe de crida '$'. Si vols emprar un simple "
+"'$' en el codi necessites escapar-lo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63
+msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+msgstr "Avaluaci�no v�ida de la expressi�en el �bit de l'objecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78
+msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+msgstr "Avaluaci�no v�ida de la comanda en l'�bit de l'objecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87
+msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+msgstr "Bloc d'instruccions buit per a l'avaluaci�de la comanda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101
+msgid ""
+"Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)"
+msgstr ""
+"Els identificadors dels par�etres estan prohibits en l'�bit de l'objecte "
+"(despr� de l'operador '->')"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147
+msgid ""
+"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+msgstr ""
+"L'�dex final d'un identificador de par�etre mltiple � menor o igual al �dex "
+"d'inici. S'avaluar�com un identificador de par�etre simple."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163
+msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+msgstr "Error de sintaxis: identificador de comanda del m�ul mal format"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+msgstr "Error de sintaxis: identificador de comanda del m�ul mal format"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+msgstr "Par�etre fins_fila no v�id (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122
+#, c-format
+msgid "found empty string where type '%s' was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+msgstr "S'ha trobat el car�ter '%q' (unicode %x) on s'esperava una barra '/'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+msgstr "S'ha trobat el car�ter '%q' (unicode %x) on s'esperava una barra '/'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+msgstr "Falta par�etre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282
+msgid "found empty string while a non empty one was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+msgstr "Opcions d'enters sense signe (constant unsigned integer)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253
+msgid "This window has no associated IRC context"
+msgstr "Aquesta finestra no t�context d'IRC associat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483
+#, c-format
+msgid "No such IRC context (%u)"
+msgstr "No existeix el context d'IRC (%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "This window is not associated to an IRC context"
+msgstr "Aquesta finestra no t�context d'IRC associat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809
+msgid ""
+"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time "
+"formatting function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70
+msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+msgstr "Comentari multil�ia d'estil C sense acabar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71
+msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+msgstr "Fi d'script inesperat en comentari multil�ia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+"malformed comment begin ?)"
+msgstr ""
+"Car�ter inesperat '%q' (unicode %x) despr� de la barra (� un error o un "
+"comen�ment de comentari mal posat?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71
+msgid "Call to undefined function '%Q'"
+msgstr "Crida a la funci�sense definir '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79
+msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+"Error a la crida a funci�interna d'alias '%Q', crida de d'aquest context"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73
+msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+msgstr "L'�dex d'un vector no pot avaluar-se com un enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79
+msgid ""
+"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)"
+msgstr ""
+"�dex del vector avaluat com un enter negatiu (s'esperava un enter negatiu)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+"L'argument del sub�dex [] no avalua a una matriu: es proporciona "
+"conversi�autom�ica des de %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"L'argument de sub�dex [] no avalua a una matriu: es proporciona "
+"conversi�autom�ica des del tipus %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219
+msgid "Lag meter was not enabled"
+msgstr "El mesurador de retr� no s'ha habilitat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "No such event handler (%Q) for event %Q"
+msgstr "No hi ha manipulador '%s' per a l'event '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153
+msgid "This is not a channel"
+msgstr "Aix�no � un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement"
+msgstr "Fi de buffer inesperat mentres es buscava el car�ter ')' del 'for'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147
+msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+msgstr "Car�ters sobrants al final de la comanda break: ignorant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+msgstr "La comanda 'global' necessita una llista de variables"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+msgstr "Trobat el car�ter '%q' (unicode %x) on s'esperava una variable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "'unset' command used without a variable list"
+msgstr "La comanda 'global' necessita una llista de variables"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279
+msgid "The 'global' command needs a variable list"
+msgstr "La comanda 'global' necessita una llista de variables"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631
+msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+msgstr "Trobat el car�ter '%q' (unicode %x) on s'esperava '('"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+msgstr "Fi de buffer inesperat en bloc condicional switch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+msgstr "S'ha trobat el car�ter '%q' (unicode %x) on s'esperava una instrucci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+msgstr "Fi de l�ia inesperat a la llista de par�etres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "La comanda 'while' necessita una expressi�tancada entre par�tesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654
+msgid ""
+"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+"La ltima comanda while en el buffer no t�instruccions condicionals: aix�no "
+"t�sentit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+"while command"
+msgstr ""
+"Fi d'script inesperat mentres es buscava el bloc d'instruccions de la "
+"comanda while"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+"keyword"
+msgstr ""
+"Fi de comanda inesperada despr� de bloc de comanda 'do': s'esperava "
+"l'idenficador while"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+msgstr ""
+"Trobat el car�ter %q (unicode %x) on s'esperava la paraula clau 'while'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+"parenthesis"
+msgstr ""
+"El bloc 'while' d'una comanda 'do' necessita una expressi�tancada entre "
+"par�tesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779
+msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+msgstr "Cadena sobrant despr� de l'expressi�en la comanda 'do': ignorada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825
+#, fuzzy
+msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "La comanda 'if' necessita una expressi�tancada entre par�tesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850
+msgid ""
+"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+"La ltima comanda 'if' en el buffer no t�instruccions condicionals: aix�no "
+"t�sentit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if "
+"command"
+msgstr ""
+"Fi d'script inesperat mentres es buscava el bloc d'instruccions de la "
+"comanda 'if'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966
+msgid ""
+"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+"command"
+msgstr "Fi de buffer inesperat mentres es buscava el car�ter ')' del 'for'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015
+#, fuzzy
+msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "La comanda 'for' necessita una expressi�tancada entre par�tesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092
+msgid ""
+"Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+"S'ha trobat el car�ter %q (unicode %x) mentres es buscava ')' per al 'for'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122
+msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+msgstr "Bucle 'for' infinit: arregla l'script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181
+#, fuzzy
+msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "La comanda 'foreach' necessita una expressi�tancada entre par�tesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+"parameter"
+msgstr ""
+"La comanda 'foreach' espera una variable d'iteraci�modificable com a primer "
+"par�etre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help "
+"foreach for the command syntax"
+msgstr ""
+"Trobat car�ter '%q' (unicode %x) on s'esperava '%' o '$': consulta /help "
+"foreach per a veure la sintaxis de la comanda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207
+msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+msgstr "Crida inesperada a funci�com a variable d'iteraci�'foreach'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209
+msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+msgstr "Variable de nom� lectura inesperada com a variable d'iteraci�'foreach'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219
+msgid ""
+"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument "
+"must be given"
+msgstr ""
+"Fi inesperat de par�etres 'foreach': ha de proporcionar-se al menys un "
+"argument de dades d'iteraci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items "
+"after the first parameter"
+msgstr ""
+"La comanda 'foreach' espera una llista d'elements d'iteraci�separades per "
+"comes despr� del primer par�etre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+msgstr "Bloc d'execuci�buit per a 'foreach': arregla l'script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365
+#, fuzzy
+msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "La comanda 'switch' necessita una expressi�tancada entre par�tesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415
+msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+msgstr "Fi de buffer inesperat en bloc condicional switch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or "
+"'break' label was expected"
+msgstr ""
+"Trocat car�ter %q (unicode %x) on s'esperava un 'case', 'regexp', 'default' "
+"o 'break'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460
+msgid ""
+"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was "
+"expected"
+msgstr ""
+"Trobat una etiqueta 'break' on s'esperava una etiqueta 'case', 'match, "
+"'regexp', o 'default'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Trobat l'identificador '%Q' on s'esperava un 'case', 'match', 'regexp', "
+"'default' o 'break'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528
+msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+msgstr "Comanda switch buida no t�sentit: arregla l'script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562
+msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+msgstr "Fi de buffer inesperat en bloc defpopup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Trobat car�ter %q (unicode %x) on s'esperava una etiqueta 'prologue', "
+"'separator', 'label', 'popup', 'item', 'extpopup' o 'epilogue'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668
+#, fuzzy
+msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr "Pr�eg de bloc buit sense sentit: arregla l'script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670
+#, fuzzy
+msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr "Ep�eg de bloc buit sense sentit: arregla l'script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Camp <texto> buit inesperat en par�etres d'etiqueta. Veure /help defpopup "
+"per a con�xer la sintaxis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Camp <texto> buit inesperat en par�etres de extpopup. Veure /help defpopup "
+"per a con�xer la sintaxis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+msgstr "Instrucci�buida per a l'element de popup: arregla l'script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809
+msgid ""
+"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Camp <nombre> buit inesperat en par�etres de extpopup. Veure / help defpopup "
+"per a con�xer la sintaxis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Trobat identificador '%Q' on s'esperava una etiqueta 'prologue', "
+"'separator', 'label', 'popup', 'item', 'extpopup' o 'epilogue'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "La comanda 'defpopup' necessita una expressi�tancada entre par�tesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109
+msgid "beginning of input"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s"
+"\" for the command syntax"
+msgstr ""
+"Trobat el car�ter '%q' (unicode 0x%x) on s'esperava '%c': mira \"/help %s\" "
+"per a la sintaxis de les comandes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for "
+"the command syntax"
+msgstr ""
+"Trobat el car�ter '%q' (unicode 0x%x) on s'esperava '%c': mira \"/help %s\" "
+"per a la sintaxis de les comandes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197
+msgid "Empty script"
+msgstr "Cadena buida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650
+msgid ""
+"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+"the code you need to escape it"
+msgstr ""
+"Error de sintaxis per a el prefixe de variable '%'. Si vols fer servir un "
+"simple '%' en el codi no necessites escapar-lo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667
+#, fuzzy
+msgid "Objects have no extended scope variables"
+msgstr "No hi ha variables d'�bit ext� en aquest �bit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+msgstr "S'ha trobat el car�ter '%q' (unicode %x) on s'esperava una instrucci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760
+msgid "Unterminated instruction block"
+msgstr "Bloc d'instruccions sense determinar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761
+msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+msgstr ""
+"Fi d'script inesperat en bloc d'instruccions (falta la clau de tancament)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit "
+"(negative number) or be escaped"
+msgstr ""
+"La barra despr� d'una comanda hauria de ser escapada o seguida per una "
+"lletra o un nmero (canvi)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+msgstr "Car�ter inesperat '%q' (unicode %x) despr� de la barra de canvi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844
+msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+msgstr "Fi d'script inesperat despr� d'una barra de canvi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869
+msgid ""
+"The above problem might be related to the switch dash and the following "
+"equal sign"
+msgstr ""
+"El problema anterior pot estar relacionat amb la barra de canvi i el signe "
+"igual que la segueix"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016
+msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+msgstr "Fi d'script inesperat a la llista de par�etres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022
+msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+msgstr "Fi de l�ia inesperat a la llista de par�etres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083
+msgid ""
+"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse "
+"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093
+#, fuzzy
+msgid "Skipping nested terminator character %q"
+msgstr "An�isis aturat en %cl�ia %d , car�ter %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120
+msgid "Stray backslash at the end of the script"
+msgstr "Barra enrere perduda al final de l'script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393
+msgid "Unterminated hash key"
+msgstr "Clau hash sense acabar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387
+msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+msgstr "Fi d'script inesperat en clau hash (falta el car�ter '}'?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394
+msgid ""
+"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+"Fi de l�ia inesperat en clau hash (falta el car�ter '}' o una l�ia sense "
+"escapar)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679
+msgid "Unterminated string constant"
+msgstr "Constant de cadena sense acabar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673
+msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+msgstr "Fi d'script inesperat en constant de cadena (falta el car�ter \"?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680
+msgid ""
+"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+"Fi de l�ia inesperada en constant de cadena (falta el car�ter \" o una nova "
+"l�ia sense escapar)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225
+msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+msgstr ""
+"Error llen�nt des de el proc� de maneig de la callback: matant el proc�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72
+msgid ""
+"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"L'argument de l'operador de la matriu '#' no s'avalua com una matriu: es "
+"proporciona conversi�autom�ica des del tipus '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197
+msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+msgstr "Aquesta finestra no t�context d'IRC associat i no � un DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+msgstr "La classe %s no est�definida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "The specified parent object does not exist"
+msgstr "No existeix la barra d'eines especificada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "There is no option named '%Q'"
+msgstr "No existeix l'opci�anomenada '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+msgstr "Error intern: s'ha cridat al m�ode virtual pur avaluat ReadOnly"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104
+msgid ""
+"Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+msgstr ""
+"Error intern: intentant avaluar una posici�de dades de nom� lectura com a de "
+"lectura-escriptura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+msgstr "Error intern: s'ha cridat al m�ode virtual pur avaluat ReadOnly"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215
+msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+msgstr "error de compilaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219
+msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+msgstr "En el context de l'script '%Q':"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+msgstr "En el context de l'script '%Q':"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233
+msgid "[KVS] Code listing:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "[KVS] Window:"
+msgstr "Mostrar Finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242
+#, c-format
+msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246
+msgid "[KVS] Call stack:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464
+#, c-format
+msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+msgstr "Finestra amb ID '%s' no trobada, retornant la cadena buida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130
+msgid "The specified window is not a channel"
+msgstr "La finestra especificada no � un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392
+msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+msgstr "La funci�$sw() nom� pot emprar-se amb �ies"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Invalid pitch value: using default"
+msgstr "To no v�id (%s): emprant el to per defecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Invalid duration value: using default"
+msgstr "Duraci�no v�ida (%s): emprant la duraci�per defecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "No button with type %Q named %Q"
+msgstr "No hi ha un bot�del tipus %s anomenat %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete a null object reference"
+msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete an inexisting object"
+msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+msgstr "Men emergent \"%s\" inexistent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698
+msgid ""
+"Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+msgstr "L'element amb id \"%s\" no existeix en el men emergent amb id \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860
+msgid ""
+"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using "
+"default"
+msgstr ""
+"L'argument de l'indicador -w no avalua a un id v�id de finestra: emprant el "
+"valor per defecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869
+msgid ""
+"The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+msgstr ""
+"L'argument de l'indicador i no avalua a un nmero: emprant valor per defecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981
+#, fuzzy
+msgid "Invalid color-set specification, using default"
+msgstr "Especificaci�d'icona '%s' no v�ida, emprant el valor per defecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992
+#, c-format
+msgid "Window '%s' not found, using current one"
+msgstr "Finestra '%s' no trobada, emprant l'actual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+"command named '%Q'"
+msgstr ""
+"Ha fallat la crida a la comanda del m�ul: m�ul '%Q' no exporta a una comanda "
+"anomenada '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401
+#, c-format
+msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+msgstr ""
+"El men emergent '%s' est�bloquejat: les 'automodificacions' no estan "
+"permesses"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Ignorant PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Ignorant PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978
+msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+msgstr "La segent resposta CTCP t�un dest�no reconegut %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128
+msgid "Channel CTCP"
+msgstr "CTCP de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988
+#, fuzzy
+msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "%Q %S resposta de %Q [%Q@%Q]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018
+msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+msgstr "La segent petici�CTCP t�un dest�no reconegut %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+"exceeded)"
+msgstr "Petici�%Q %S de %Q [%Q@%Q] (%Q), ignorada (l�it de saturaci�excedit)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036
+msgid "ignored (unrecognized)"
+msgstr "ignorada (no reconeguda)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "ignored"
+msgstr "ignorada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "replied"
+msgstr "resposta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+msgstr "petici�%Q %S de %Q [%Q@%Q] (%Q), %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079
+msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+msgstr "La segent resposta CTCP PING t�un dest�no reconegut \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+"trust the displayed time"
+msgstr ""
+"La segent resposta CTCP PING t�un identificador temporal erroni \"%S\", no "
+"confii en el temps mostrat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132
+msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+msgstr "Resposta PING %Q de %Q [%Q@%Q]: %u segs %u msegs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466
+msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+msgstr "El segent CTCP ACTION t�un dest�no reconegut %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471
+msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "CTCP ACTION de %Q [%Q@%Q]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517
+msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+msgstr "No puc afegir un oferiment d'arxiu per a %Q (Arxiu no llegible?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521
+msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+msgstr "Afegint oferiment de %d segs de l'arxiu %Q (%Q) al receptor %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "private"
+msgstr "privat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "channel notification:"
+msgstr "notificaci�de canal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579
+msgid "notification"
+msgstr "notificaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584
+#, fuzzy
+msgid "%Q unsets avatar"
+msgstr "Emprar avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591
+#, fuzzy
+msgid "%Q changes avatar to %s"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] canvia el avatar a %s (%Q %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+msgstr ""
+": No hi ha c�ia local v�ida de l'avatar disponible, demanant-ne un (HTTP GET "
+"%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
+"ignoring"
+msgstr ""
+": No hi ha c�ia local v�ida de l'avatar disponible; ha fallat el comen�ment "
+"d'una transfer�cia HTTP, ignorant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+msgstr ""
+": No hi ha disponible una c�ia local v�ida de l'avatar, demanant-ne una (DCC "
+"GET %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+msgstr ""
+": No hi ha disponible una copia local v�ida de l'avatar; l�it de "
+"saturaci�excedit: ignorant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669
+msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+msgstr ": No hi ha disponible una copia local v�ida de l'avatar, ignorant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677
+msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+msgstr ""
+": No existeix tal nick a la base de dades d'usuaris, ignorant el canvio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+msgstr "Ignorant la petici�DCC %S de %Q [%Q@%Q] (%S %S)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759
+#, fuzzy
+msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+msgstr ""
+"Processant petici�DCC %S solicitada des de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770
+#, c-format
+msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+msgstr ""
+"Incapa�de processar la petici�anterior: no he pogut carregar el m�ul DCC (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776
+msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+msgstr "Incapa�de processar la petici�anterior: el m�ul DCC pot estar trencat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132
+msgid ""
+"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+msgstr ""
+"[Parser de Servidor]: S'han trobat problemes mentres s'analitzava el segent "
+"missatge:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134
+msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+msgstr "[Parser de servidor]: [%s][%s] %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[Server parser]: %s"
+msgstr "[Parser de servidor]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+msgstr "Ping rebut de \r!s\r%s\r (PING %s), respost pong"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+msgstr "Rebut pong de \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Server ERROR: %Q"
+msgstr "[ERROR SSL]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174
+msgid "Missing channel parameter in join message"
+msgstr "Falta par�etre de canal en missatge JOIN"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209
+msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Rebut un missatge JOIN d'un canal desconegut, possible desync?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] s'ha unit a \r!c\r%Q\r [canvi de mode-u impl�it +%"
+"c]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] s'ha unit a \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] s'acaba d'unir a \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355
+msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Rebut un missatge PART d'un canal desconegut, possible desync?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Has abandonat el canal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Has abandonat el canal \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha abandonat \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha abandonat \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] s'acaba de marxar \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] s'acaba de marxar \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Netsplit detected: %s"
+msgstr "Netsplit detectat: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] s'ha marxat de l'IRC: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589
+msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Rebut un missatge d'expulsi�d'un canal desconegut, possible desync?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626
+msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Has estat expulsat de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633
+msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+msgstr "Intentant tornar a entrar \r!c\r%Q\r..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha sigut expulsat de \r!c\r%Q\r per \r!n\r%Q\r [%"
+"Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acaba de ser expulsat de \r!c\r%Q\r per \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"El segent missatge sembla estar xifrat, per�el motor de xifrat a fallat al "
+"descodificar-lo: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Ignorant PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843
+msgid ""
+"Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
+msgstr ""
+"PRIVMSG spam de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (paraula-spam coincident \"%s"
+"\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Ignorant PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Ignorant PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159
+msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+msgstr "NickServ demana autentificaci� executant comanda programada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162
+msgid ""
+"The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please "
+"change the setting"
+msgstr ""
+"La comanda d'identificaci�NickServ programada sembla ser incorrecte, per "
+"favor, canvia la configuraci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213
+msgid ""
+"Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+msgstr ""
+"Not�ia spam de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (paraula-spam coincident \"%Q"
+"\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394
+msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Rebut un missatge de tema d'un canal desconegut, posible desync?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha canviat el tema a \"%Q%c\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] es coneix ara com a \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063
+msgid "You have changed your nickname to %Q"
+msgstr "Has canviat el teu nick a %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477
+msgid ""
+"The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+"El dest�d'aquest privat s'ha perdut i ha estat trobat quan \r!n\r%Q\r [%Q@\r!"
+"h\r%Q\r] ha canviat el seu nick a \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+"collision: merging output"
+msgstr ""
+"El canvi recent de nick des de \r!n\r%Q\r a \r!n\r%Q\r ha causat una "
+"colisi�de privats: barrejant la sortida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495
+msgid "End of merged output"
+msgstr "Final de sortida barrejada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Ignorant PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "autojoining"
+msgstr "autoentrant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "double-click the channel name to join"
+msgstr "premi dues vegades en el nom del canal per entrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] t'invita al canal \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564
+msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+msgstr "Rebut un missatge INVITE dirigit a un altre nick, possible desync"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584
+msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "WALLOPS de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648
+#, c-format
+msgid "You have set user mode %s"
+msgstr "T�posat el mode d'usuari %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655
+msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Rebut un canvi de mode d'un canal desconegut, possible desync?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha canviat la clau del canal a \"\r!m-k\r%Q\r\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha tret la clau del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha posat el l�it del canal \r!m-l\ra %Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha tret el l�it del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha posat el mode %ce \r!m%ce\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha posat el mode del canal \r!m%c%c\ra %c%c\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha posat el mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha posat el mode %s %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha posat el mode de canal %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n"
+"This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+"server reply.\n"
+"Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+"Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n"
+"If you have strange problems, try changing the server."
+msgstr ""
+"Falten un o m� flags est�dard en els modes disponibes del servidor.\n"
+"Aix�pot deures a un servidor IRC no compatible amb la RFC-1459 o una "
+"resposta errada del servidor.\n"
+"Els modes del servidor semblen ser '%s' i els modes del canal '%s'.\n"
+"S'ignora aquesta resposta i s'assumeix que est�disponible el conjunt b�ic de "
+"modes.\n"
+"Si tens problemes estranys, prova a canviar de servidor."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159
+msgid "Available user modes:"
+msgstr "Modes d'usuari disponibles:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169
+msgid ": Unknown user mode"
+msgstr ": Mode d'usuari desconegut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177
+msgid "Available channel modes:"
+msgstr "Modes de canal disponibles:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197
+msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+msgstr ""
+"Servidor %Q versi�%S soportant modes d'usuari '%S' i modes de canal '%S'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244
+msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+msgstr ""
+"Aquest servidor suporta el m�ode de llista de notificaci�WATCH: el far�servir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262
+msgid "The current network is %Q"
+msgstr "La xarxa actual � %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303
+msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+msgstr "Aquest servidor suporta la comanda CODEPAGE, i es far�servir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319
+#, c-format
+msgid "This server supports: %s"
+msgstr "El servidor suporta: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375
+msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Fi de NAMES per a \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472
+msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Noms per a \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconegut)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491
+msgid "Channel topic is: %Q"
+msgstr "El tema del canal �: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+msgstr "El tema per a \r!c\r%Q\r �: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516
+msgid "No channel topic is set"
+msgstr "No s'ha posat tema de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521
+msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "No s'ha posat tema per al canal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Topic was set by %Q on %Q"
+msgstr "El tema va ser posat per \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r el %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Topic was set by %Q"
+msgstr "El tema va ser posat per \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
+msgstr ""
+"El tema per a \r!c\r%Q\r va ser posat per \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r el %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q"
+msgstr "El tema per a \r!c\r%Q\r �: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592
+msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+msgstr "El mode de canal per a \r!c\r%Q\r � %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595
+msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+msgstr "Mode d'usuari per a \r!n\r%Q\r � %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631
+msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Fi del canal %Q per a \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635
+msgid "ban list"
+msgstr "llista de prohibits"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636
+msgid "invite list"
+msgstr "llista d'invitats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637
+msgid "ban exception list"
+msgstr "llista d'excepcions a prohibicions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658
+msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+msgstr "%Q per a \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (posat per %Q el %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665
+msgid "Ban listing"
+msgstr "Llista de prohibits"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668
+msgid "Invite listing"
+msgstr "Llista de invitats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671
+msgid "Ban exception listing"
+msgstr "Llistat d'excepcions a prohibicions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740
+msgid ""
+"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name"
+"%c: %Q"
+msgstr ""
+"Entrada WHO per a %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cCanal%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServidor%c: \r!s\r%Q\r, %cSalts%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAusents%c: %Q, %"
+"cNom real%c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797
+msgid "End of WHO list for %Q"
+msgstr "Fi de llista WHO per a %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856
+msgid ""
+"Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+"nicknames..."
+msgstr ""
+"Est�succeint alguna cosa realment estranya: el servidor rebutja tots els "
+"nicks d'entrada..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861
+msgid ""
+"The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the "
+"nickname manually"
+msgstr ""
+"El servidor est�rebutjant tots els nicks d'entrada en endavant, ha d'enviar "
+"el nick de forma manual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871
+msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+msgstr ""
+"No hi ha forma d'autentificar-se com a '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), intentant '%"
+"Q'..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945
+msgid "Command syntax %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Tip: %Q"
+msgstr "Llista: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "Tip for %Q: %Q"
+msgstr "El tema per a \r!c\r%Q\r �: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "End of help about %Q"
+msgstr "Fi de llista WHO per a %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c est�aussent: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c � %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c nom real: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c era %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+msgstr "El nom real de %c\r!n\r%Q\r%c era: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+msgstr "El canals de %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220
+msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+msgstr "Rebut un RPL_WHOISIDLE erroni, no puc calcular el temps d'espera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+msgstr "Temps d'espera de %c\r!n\r%Q\r%c : %ud %uh %um %us"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+msgstr "Temps d'entrada de %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+msgstr "Servidor de %c\r!n\r%Q\r%c: \r!s\r%Q\r - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+msgstr "El nom real de %c\r!n\r%Q\r%c era: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+msgstr "Informaci�de %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c info WHOIS de \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c info WHOWAS de \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457
+msgid "Can't evaluate creation time"
+msgstr "No puc avaluar la data de creaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465
+msgid "Channel was created at %Q"
+msgstr "El canal va ser creat el %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470
+msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+msgstr "El canal \r!c\r%Q\r va ser creat el %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511
+msgid "USERHOST info: %Q"
+msgstr "Informaci�USERHOST: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532
+msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+msgstr "Comen� la llista de canal: canals, usuaris, temes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559
+msgid "List: %Q"
+msgstr "Llista: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573
+msgid "End of LIST"
+msgstr "Fi de LIST"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597
+msgid "Link: %Q"
+msgstr "Enlla� %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612
+msgid "End of LINKS"
+msgstr "Fi de LINKS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641
+msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+msgstr "[Abandonant l'estat d'ausent despr� de %ud %uh %um %us]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645
+msgid "[Leaving away status]: %Q"
+msgstr "[Abandonant l'estat d'ausent]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652
+msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+msgstr "Recuperant el nick anterior a l'estat d'ausencia (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672
+msgid "[Entering away status]: %Q"
+msgstr "[Entrant en estat aussent]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690
+msgid "Setting away nickname (%Q)"
+msgstr "Posant el nick en mode aussent (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+msgstr "Informaci�de %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+msgstr "Informaci�de %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+msgstr "El canals de %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] t'invita al canal \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+msgstr "Informaci�de %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844
+#, c-format
+msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+msgstr "Informaci�de %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866
+msgid "%Q: no such server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877
+msgid "%Q: no such channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+msgstr "No s'ha posat tema per al canal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+msgstr "Has abandonat el canal \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent to channel"
+msgstr "La finestra actual no � una canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+msgstr "No s'ha posat tema per al canal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936
+msgid "Your encoding is now %Q"
+msgstr "La teva codificaci�� ara %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+msgstr "El canals de %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991
+#, c-format
+msgid "Your user mode is %s"
+msgstr "El teu mode d'usuari � %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158
+msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+msgstr ""
+"Ha fallat la configuraci�per a la codificaci�a %Q: mapeig o disponible."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175
+msgid "Changed text encoding to %Q"
+msgstr "Canvidada la codificaci�de text a %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503
+msgid "Connection to server lost"
+msgstr "Connexi�perduda amb el servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512
+msgid "Connection to server established"
+msgstr "Connexi�establerta amb el servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573
+msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+msgstr "[Alerta d'enlla�: Missatge de socket truncat a 512 bytes."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640
+msgid ""
+"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
+msgstr ""
+"Aquest servidor sembla suportar el m�ode de llista de notificaci�WATCH, "
+"intentar�fer-lo servir."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688
+msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut resoldre la direcci�local, emprant la subministrada per "
+"l'usuari (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695
+msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut resoldre la direcci�local, fent servir la direcci�per defecte "
+"127.0.0.1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701
+msgid "Local host address is %Q"
+msgstr "La direcci�local de la m�uina � %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749
+msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+msgstr ""
+"El servidor sembla haver canviat d'idea sobre el nom de la m�uina local"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750
+msgid ""
+"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening "
+"on the IRC server"
+msgstr ""
+"Probablement est�fent servir un repetidor espatllat o alguna cosa molt "
+"dolenta est�passant al servidor IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776
+msgid ""
+"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
+"but I'll ignore the IP address change"
+msgstr ""
+"Aqu�ve el teu \"truc del repetidor espatllat\": El servidor ha canviat el "
+"nom de m�uina per�ignorar�el canvi d'adre� IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801
+msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+msgstr "L'adre� IP local vista pel servidor IRC � %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815
+msgid "Can't start the DNS slave thread"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el fil de DNS esclau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846
+msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+msgstr ""
+"No � possible resoldre el nom de la m�uina local tal i com la veu el "
+"servidor d'IRC: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822
+msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+msgstr "Buscant el nom de m�uina local tal i com la veu el servidor IRC (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+"previously resolved %Q"
+msgstr ""
+"No � possible resoldre el nom de la m�uina local tal i com la veu el "
+"servidor d'IRC: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
+msgstr "Buscant el nom de m�uina del proxy (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868
+msgid "Using server specific username (%Q)"
+msgstr "Utilitzant el nom d'usuari especific del servidor (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873
+msgid "Using network specific username (%Q)"
+msgstr "Utilitzant el nom d'usuari especificat de la xarxa (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)"
+msgstr "Utilitzant el nick espec�ic de la xarxa (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898
+msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+msgstr "Utilitzant el nick espec�ic del servidor (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905
+msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+msgstr "Utilitzant el nick espec�ic de la xarxa (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922
+msgid "Using server specific real name (%Q)"
+msgstr "Utilitzant el nom real espec�ic del servidor (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929
+msgid "Using network specific real name (%Q)"
+msgstr "Utilitzant el nom real espec�ic de la xarxa (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946
+msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+msgstr "Entrant com a %Q!%Q :%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962
+#, c-format
+msgid "Sending %s as password"
+msgstr "Enviant %s com a clau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033
+msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+"Executant les comandes espec�iques de la xarxa programades \"al conectar\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042
+msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+"Executant les comandes espec�iques de servidor programades \"al conectar\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+"Executant les comandes espec�iques de la xarxa programades \"al conectar\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+msgstr ""
+"El servidor ha rebutjat el nick suggerit (%s) i l'ha anomenat %s en el seu "
+"lloc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113
+msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+msgstr "Operacions d'entrada completes, feli�irc!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123
+msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+"Executant les comandes espec�iques de la xarxa programades \"al entrar\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132
+msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+"Executant les comandes espec�iques de servidor programades \"al entrar\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+"Executant les comandes espec�iques de la xarxa programades \"al entrar\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153
+msgid "Setting configured user mode"
+msgstr "Posant el mode configurat per l'usuari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210
+msgid "Auto-joining network specific channels"
+msgstr "Entrenant autom�icament en canals espec�ics de la xarxa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244
+msgid "Auto-joining server specific channels"
+msgstr "Entrant autom�icament en canals espec�ics del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "Updating away state for channel %Q"
+msgstr "No s'ha posat tema per al canal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230
+msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+msgstr "Compatibilitat cap enrere per a toolbar.define"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790
+msgid "Installation problems ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791
+msgid ""
+"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
+"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
+"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides."
+"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, "
+"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, "
+"because you have installed an incomplete script or because you have hit a "
+"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in "
+"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script "
+"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
+"have intentionally removed some of the scripting features then you may "
+"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good "
+"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always "
+"restore the default script by choosing the appropriate entry from the "
+"\"Scripting\" menu.</font>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805
+msgid "No and Don't Ask Me Again"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828
+msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+msgstr "Restaurar l'Script per defecte - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829
+msgid ""
+"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script "
+"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Es disposa a restaurar l'script per defecte.<br>Aix�esborrar�qualsevol canvi "
+"que hagi fet als scripts.<br>Dessitja continuar?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Remote command received (%s ...)"
+msgstr "Comanda remota rebuda (%s ...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "File download failed"
+msgstr "Directori d'arxius descarregats:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035
+msgid "File download from %1 failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "File download successfully complete"
+msgstr "Directori d'arxius descarregats:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046
+#, fuzzy
+msgid "File download from %1 successfully complete"
+msgstr "Arxiu descarregat: procesant..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066
+msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+msgstr "Fallida la desc�rega de l'avatar per a %Q!%Q@%Q i url %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014
+#, c-format
+msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+msgstr "La l�ia de comandes per a el tipus de medi '%s' sembla estar malament"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018
+#, c-format
+msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+msgstr ""
+"El tipus de medi de l'arxiu %s concorda amb '%s' per�no s'ha especificat "
+"l�ia de comandes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023
+#, c-format
+msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+msgstr ""
+"No s�com reproduir l'arxiu %s (no hi ha concordan� en el tipus de medi)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48
+#, c-format
+msgid "[SSL]: %c%s"
+msgstr "[SSL]: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Xifrador: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Versi� %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+msgstr "[SSL]: Bits: %c%d (%d emprats)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Versi� %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Nmero de s�ie: %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51
+msgid "[SSL]: Subject:"
+msgstr "[SSL]: Tema:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Nom com: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Organitzaci� %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Unitat organitzativa: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Condat: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63
+#, c-format
+msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Estat o Prov�cia: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Localitat: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58
+msgid "[SSL]: Issuer:"
+msgstr "[SSL]: Emissor:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+msgstr "[SSL]: Clau pblica: %c%s (%d bits)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Tipus de firma: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Continguts de la firma: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82
+msgid "Peer X509 certificate"
+msgstr "Certificat X509 de l'altre part"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85
+msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+msgstr "[SSL]: L'altre part no ha proporcionat un certificat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219
+msgid "Current transmission cipher"
+msgstr "Xifrat de la transmissi�actual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92
+msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+msgstr "[SSL]: No puc trobar la informaci�de xifrat actual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL]: Fent servir l'arxiu de certificat %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
+msgstr ""
+"[%s]: [ERROR SSL]: Error de E/S d'arxiu mentres intentava emprar l'arxiu "
+"certificat %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[%s]: [ERROR SSL]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL]: Emprant arxiu de clau privada %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
+msgstr ""
+"[%s]: [ERROR SSL]: error de E/S en arxiu mentres intentava fer servir "
+"l'arxiu de clau privada %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375
+msgid "Reconnect attempt aborted"
+msgstr "Intent de reconnexi�cancellat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443
+msgid ""
+"This is the first connection in this IRC context: using the global server "
+"setting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483
+msgid ""
+"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+msgstr ""
+"No hi ha servidors disponibles. Comprobi el di�eg d'opcions o utilitzi la "
+"comanda /SERVER"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491
+msgid ""
+"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
+"but not a network..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504
+msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+msgstr "No hi ha servidors proxy disponibles, continuant connexi�directa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Connection attempt failed [%s]"
+msgstr "Intent de connexi�fallida [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+msgstr "Intentar�reconectar en %d segons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d de %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+msgstr "S'ha arribat al nombre m�im d'intents de reconnexi�(%d): desisteixo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647
+msgid ""
+"The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+"current server"
+msgstr ""
+"L'intent de connexi�ha fallat mentres emprava una direcci�IP des de la "
+"cach�pel servidor actual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648
+msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+msgstr "El problema *podria* estar causant per una entrada DNS actualitzada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649
+msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+msgstr "Intenta reconectar amb la cach�desactivada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382
+msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "%Q establerta [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Secure connection"
+msgstr "Connexi�segura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Connexi�acabada [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791
+msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+msgstr "La connexi�ha finalitzat inesperadament. Intentant reconectar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874
+msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+msgstr "Enviant QUIT, esperant a que el servidor tanqui la connexi�.."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685
+msgid "Normal text"
+msgstr "Text normal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687
+msgid "Highlighted text"
+msgstr "Text ressaltat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688
+msgid "URL foreground"
+msgstr "Color de primer pla d'URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689
+msgid "Link overlay foreground"
+msgstr "Enlla�de la capa de primer pla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690
+msgid "Parser error"
+msgstr "Error de l'analitzador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691
+msgid "Parser warning"
+msgstr "Av� de l'analizatdor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692
+msgid "Host lookup result"
+msgstr "Resultat de la cerca de la m�uina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693
+msgid "Socket message"
+msgstr "Missatge de socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694
+msgid "Socket warning"
+msgstr "Av� de socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695
+msgid "Socket error"
+msgstr "Error en el socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696
+msgid "System error"
+msgstr "Error de sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697
+msgid "Raw data to server"
+msgstr "Dades raw al servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698
+msgid "Connection status"
+msgstr "Estat de la connexi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699
+msgid "System warning"
+msgstr "Av� del sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700
+msgid "System message"
+msgstr "Missatge del sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701
+msgid "Unhandled server reply"
+msgstr "Resposta del servidor no processada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702
+msgid "Server information"
+msgstr "Informaci�del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703
+msgid "Server Message of the Day"
+msgstr "Missatge del Dia del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704
+msgid "Server ping"
+msgstr "Pings del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705
+msgid "Join message"
+msgstr "Missatge Join"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706
+msgid "Part message"
+msgstr "Missatge part"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707
+msgid "Unrecognized/broken message"
+msgstr "Missatge no reconegut/erroni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708
+msgid "Topic message"
+msgstr "Missatge del tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709
+msgid "Own private message"
+msgstr "Missatge privat propi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710
+msgid "Channel private message"
+msgstr "Missatge privat al canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711
+msgid "Query private message"
+msgstr "Missatge de pregunta privada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712
+msgid "CTCP reply"
+msgstr "Resposta CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713
+msgid "CTCP request replied"
+msgstr "Sollicitud CTCP resposta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714
+msgid "CTCP request ignored"
+msgstr "Sollicitud CTCP ignorada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715
+msgid "CTCP request flood warning"
+msgstr "Sollicitud CTCP d'av� de saturaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716
+msgid "CTCP request unknown"
+msgstr "Sollicitud CTCP desconeguda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717
+msgid "User action"
+msgstr "Acci�d'usuari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718
+msgid "Avatar change"
+msgstr "Canvi d'avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719
+msgid "Quit message"
+msgstr "Missatge de sortida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720
+msgid "Split message"
+msgstr "Missatge de divisi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721
+msgid "Quit on netsplit message"
+msgstr "Sortir amb el missatge de netsplit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722
+msgid "Nick changes"
+msgstr "Canvis de nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723
+msgid "+o mode change"
+msgstr "canvi de mode +o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724
+msgid "-o mode change"
+msgstr "canvi de mode -o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725
+msgid "+v mode change"
+msgstr "canvi de mode +v"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726
+msgid "-v mode change"
+msgstr "canvi de mode -v"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727
+msgid "Multiple user mode change"
+msgstr "Canvi mltiple del mode d'usuari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728
+msgid "Channel key change"
+msgstr "Canvi de clau del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729
+msgid "Channel limit change"
+msgstr "Canvi del l�it del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730
+msgid "+b mode change"
+msgstr "canvi de mode +b"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731
+msgid "-b mode change"
+msgstr "canvi de mode -b"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732
+msgid "+e mode change"
+msgstr "canvi de mode +e"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "-e mode change"
+msgstr "canvi de mode -o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734
+msgid "+I mode change"
+msgstr "canvi de mode +I"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735
+msgid "-I mode change"
+msgstr "canvi de mode -I"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736
+msgid "Multiple channel mode change"
+msgstr "canvi mltiple del mode de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737
+msgid "Who reply"
+msgstr "Resposta Who"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738
+msgid "DCC request"
+msgstr "Petici�DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739
+msgid "DCC message"
+msgstr "Missatge DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740
+msgid "DCC error"
+msgstr "Error DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741
+msgid "Nickname problem"
+msgstr "Problema amb el nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742
+msgid "Whois user reply"
+msgstr "Resposta d'usuari whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743
+msgid "Whois channels reply"
+msgstr "Resposta de canal whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744
+msgid "Whois idle reply"
+msgstr "Resposta en espera de whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745
+msgid "Whois server reply"
+msgstr "Resposta whois del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746
+msgid "Whois other reply"
+msgstr "Resposta d'un tercer a whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747
+msgid "Channel creation time reply"
+msgstr "Resposta de data de creaci�del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748
+msgid "Notify list joins"
+msgstr "Notificar unions a la llista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749
+msgid "Notify list leaves"
+msgstr "Notificar abandonaments de la llista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750
+msgid "Own encrypted private message"
+msgstr "Missatge xifrat privat propi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751
+msgid "Channel encrypted private message"
+msgstr "Canal xifrat privat propi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752
+msgid "Query encrypted private message"
+msgstr "Demanar missatge privat xifrat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753
+msgid "DCC chat message"
+msgstr "Missatge de DCC chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754
+msgid "Encrypted DCC chat message"
+msgstr "Missatge xifrat de DCC chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755
+msgid "Login operations completed"
+msgstr "Operacions d'entrada completes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756
+msgid "Kick action"
+msgstr "Acci�expulsar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757
+msgid "Links reply"
+msgstr "Resposta enlla�s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758
+msgid "Spam report"
+msgstr "Informe spam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759
+msgid "ICQ message"
+msgstr "Missatge ICQ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760
+msgid "ICQ user-message"
+msgstr "Missatge d'usuari ICQ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761
+msgid "Outgoing ICQ user-message"
+msgstr "Missatge sortint d'usuari ICQ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762
+msgid "Channel notice"
+msgstr "Not�ia de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763
+msgid "Encrypted channel notice"
+msgstr "Not�ia de canal xifrat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764
+msgid "Query notice"
+msgstr "Not�ia privada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765
+msgid "Encrypted query notice"
+msgstr "Not�ia privada xifrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766
+msgid "Server notice"
+msgstr "Not�ia del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767
+msgid "Halfop mode change"
+msgstr "Canvi de mode semioperador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768
+msgid "Unknown CTCP reply"
+msgstr "Resposta CTCP desconoeguda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769
+msgid "NickServ message"
+msgstr "Missatge NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770
+msgid "ChanServ message"
+msgstr "Missatge ChanServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771
+msgid "Away message"
+msgstr "Missatge d'abs�cia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772
+msgid "Ident message"
+msgstr "Missatge d'ident"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773
+msgid "Channel list message"
+msgstr "Missatge de llista de canals"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774
+msgid "Half-deop mode change"
+msgstr "Canvi de mode treure semioperador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775
+msgid "Invite message"
+msgstr "Missatge d'invitaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776
+msgid "Multimedia message"
+msgstr "Missatge multim�ia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777
+msgid "Query trace message"
+msgstr "Rastrejar missatge privat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778
+msgid "Wallops message"
+msgstr "Missatge a wallops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779
+msgid "Join error message"
+msgstr "Missatge d'error al unir-se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780
+msgid "Broadcast private message"
+msgstr "Missatge privat dif�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781
+msgid "Broadcast notice"
+msgstr "Difondre not�ia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782
+msgid "Am kicked"
+msgstr "Am expulsat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783
+msgid "Am op'd"
+msgstr "Am opeat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784
+msgid "Am voiced"
+msgstr "Am amb veu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785
+msgid "Am deop'd"
+msgstr "Am desopeat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786
+msgid "Am devoiced"
+msgstr "Am silenciat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787
+msgid "Am halfop'd"
+msgstr "Am semiopeat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788
+msgid "Am de-halfop'd"
+msgstr "Am semidesopeat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789
+msgid "Ban matching my mask"
+msgstr "Prohibir concordant amb la meva m�cara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790
+msgid "Unban matching my mask"
+msgstr "Desbanejar concordant amb la meva m�cara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791
+msgid "Ban exception matching my mask"
+msgstr "Excepci�de prohibici�concorda amb la meva m�cara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792
+msgid "Ban unexception matching my mask"
+msgstr "Prohibici�sense excepci�concorda amb la meva m�cara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793
+msgid "Invite exception matching my mask"
+msgstr "Excepci�d'invitaci�concorda amb la meva m�cara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794
+msgid "Invite unexception matching my mask"
+msgstr "Invitaci�sense excepci�concorda amb la meva m�cara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795
+msgid "Ignored user message"
+msgstr "Missatge d'usuari ignorat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796
+msgid "Server statistics"
+msgstr "Estad�tiques del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797
+msgid "SSL message"
+msgstr "Missatge SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799
+msgid "Generic success"
+msgstr "Succ� gen�ic"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800
+msgid "Generic status"
+msgstr "Estat gen�ic"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801
+msgid "Generic verbose message"
+msgstr "Missatge gen�ic detallat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802
+msgid "Generic warning"
+msgstr "Av� gen�ic"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803
+msgid "Generic error"
+msgstr "Error gen�ic"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804
+msgid "Generic critical error"
+msgstr "Error cr�ic gen�ic"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805
+msgid "Chan admin status set"
+msgstr "Posa't l'estat d'admin del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806
+msgid "Chan admin status unset"
+msgstr "Traient l'estat d'admin del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807
+msgid "Own chan admin status set"
+msgstr "Posat l'estatus d'admin propietari del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808
+msgid "Own chan admin status unset"
+msgstr "Traient l'estatus d'administrador propietari del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809
+msgid "Userop mode change"
+msgstr "Canvi de mode usuari operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810
+msgid "User-deop mode change"
+msgstr "Canvi del mode usuari no operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811
+msgid "Am userop'd"
+msgstr "Am opeat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812
+msgid "Am de-userop'd"
+msgstr "Am desopeat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813
+msgid "Verbose/Debug"
+msgstr "Detallat/Depuraci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814
+msgid "Chan owner status set"
+msgstr "Posat l'estatus de propietari del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815
+msgid "Chan owner status unset"
+msgstr "Tret l'estatus de propietari del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816
+msgid "Own chan owner status set"
+msgstr "Posat l'estatus de propietari del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817
+msgid "Own chan owner status unset"
+msgstr "Tret l'estatus de propietari del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "Server error"
+msgstr "Error de l'analitzador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:22
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid "Text Encoding Server message"
+msgstr "Missatge d'error al unir-se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826
+#, fuzzy
+msgid "BitTorrent message"
+msgstr "Missatge d'ident"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970
+msgid "Missing absolute directory for the theme information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the theme directory"
+msgstr "No puc crear el directori per al tema."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save one of the theme images"
+msgstr "Ha fallat la c�rega de l'arxiu d'imatge triat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the theme subdirectory"
+msgstr "No puc crear el directori per al tema."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213
+msgid "Boolean options (1/0)"
+msgstr "Opcions booleanes (1/0)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214
+msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+msgstr "Opcions per a el rectangle (x,y,ample, al�da)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215
+msgid "String options (string value)"
+msgstr "Opcions de cadena (valor de la cadena)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216
+msgid "Color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Opcions de color (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217
+msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+msgstr "Opcions de color Mirc (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218
+msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Opcions de color de context Irc (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219
+msgid "Pixmap options (image path)"
+msgstr "Opcions del gr�ic (ruta de la imatge)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220
+msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+msgstr "Opcions d'enters sense signe (constant unsigned integer)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221
+msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+msgstr ""
+"Opcions de fonts (fam�ia,mida de punt, estil, conjunt de car�ters, amplada, "
+"flags (biusf))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222
+msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+msgstr "Opcions de color de missatge (imatge,primer pla,fons,logFlag (0/1))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223
+msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+msgstr "Opcions de llista de car�ters (llista de cadenes separades per comes)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC Context related actions"
+msgstr "Accions relatives al Context d'IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic"
+msgstr "Gen�ic"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic actions"
+msgstr "Accions gen�iques"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuracions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Actions related to settings"
+msgstr "Accions relacionades amb la configuraci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:30
+msgid "Scripting"
+msgstr "Scripting"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+msgid "Scripting related actions"
+msgstr "Accions relacionades amb els scripts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "GUI"
+msgstr "IGU"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+msgstr "Accions relacionades amb la Interf�ie Gr�ica d'Usuari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "IRC Channel related actions"
+msgstr "Accions relatives al Context d'IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "Eines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157
+msgid "Sending out PING based lag probe"
+msgstr "Enviant prova de retr� basada en PING"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167
+msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+msgstr "Enviant prova de retr� basada en CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+msgstr "Comprobaci�de retr� registrada amb fiabilitat %u (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Lag check completed (%s)"
+msgstr "Comprobaci�de retr� completada (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Lag check aborted (%s)"
+msgstr "Comprobaci�de retr� cancellada (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143
+msgid "Hostname resolution aborted"
+msgstr "Cancellada la resoluci�del nom de m�uina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156
+msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+msgstr "Intentant %Q a %Q (%Q) en el port %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "secure connection"
+msgstr "connexi�segura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "connection"
+msgstr "connexi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+msgstr "Intentant reiniciar�el proxy %s en el port %u (protocol %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+msgstr "Utilitzant direcci�IP de proxy cachejada (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237
+msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+"Incapa�de buscar el nom de m�uina del proxy irc: no es pot iniciar el DNS "
+"esclau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265
+msgid "Resuming direct server connection"
+msgstr "Continuant connexi�directa al servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+msgstr "Buscant el nom de m�uina del proxy (%s)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261
+msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+msgstr "No he pogut trobar l'adre� IP del proxy: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
+msgstr "Nom de m�uina del proxy resolt a %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "El proxy %s t�un nick: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Using cached server IP address (%s)"
+msgstr "Utilitzant l'adre� IP del servidor cachejada (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354
+msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+"Incapa�de trobar el nom de m�uina del servidor: no he pogut iniciar el DNS "
+"esclau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359
+#, c-format
+msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+msgstr "Resolent el nom del servidor (%s)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373
+msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+msgstr "No puc trobar l'adre� IP del servidor: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q"
+msgstr "Si aquest server utilitza IPv6, intenti /server -i %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Server hostname resolved to %Q"
+msgstr "Nom del servidor resolt a: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Real hostname for %Q is %Q"
+msgstr "El nom de m�uina real de %s � %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "El servidor %s t�un nick: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468
+msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+msgstr "L'adre� d'enlla�(bind) especificada (%Q) no � v�ida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473
+msgid ""
+"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+"might be down)"
+msgstr ""
+"L'adre� d'enlla�especificada (%Q) no � v�ida (la interf�ie a la que es "
+"refereix pot estar caiguda)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "L'adre� general del sistema d'enlla�(bind) IPv6 (%s) no � v�ida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+"L'adre� general de sistema d'enlla�(bind) IPv6 (%s) no � v�ida (La interf�ie "
+"a la que es refereix pot estar caiguda)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "L'adre� general del sistema d'enlla�(bind) IPv4 (%s) no � v�ida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+"L'adre� general de sistema d'enlla�(bind) IPv4 (%s) no � v�ida (La interf�ie "
+"a la que es refereix pot estar caiguda)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230
+msgid "Channel operators"
+msgstr "Operadors de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231
+msgid "Voiced users"
+msgstr "Usuaris amb veu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232
+msgid "Half-operators"
+msgstr "semioperadors"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233
+msgid "Ban masks"
+msgstr "M�cares de prohibici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234
+msgid "Color free (no ANSI colors)"
+msgstr "Llibre de colors (sense colors ANSI)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235
+msgid "Ban exception masks"
+msgstr "M�cares d'excepcions a prohibicions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236
+msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+msgstr "M�cares d'excepci�d'invitaci�o prohibir /INVITE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237
+msgid "Secret"
+msgstr "Secret"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239
+msgid "Topic change restricted"
+msgstr "Canvi de tema restringit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240
+msgid "Invite only"
+msgstr "Nom�per invitaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241
+msgid "No external messages"
+msgstr "Sense missatges externs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242
+msgid "Anonymous or protected user"
+msgstr "Usuari an�im o protegit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243
+msgid "Quiet or channel owner"
+msgstr "Callat o propietari del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244
+msgid "Limited number of users"
+msgstr "Nombre limitat d'usuaris"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245
+msgid "Key"
+msgstr "Clau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248
+msgid "Censor swear words"
+msgstr "Paraulotes censurades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249
+msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250
+msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251
+msgid "Only registered nicks can join"
+msgstr "Nom� poden unir-se els nicks registrats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252
+msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+msgstr "No es permeten expulsions (a menys que es posi una U-Line)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253
+msgid "IRC-Op only channel"
+msgstr "Canal nom� per a IRC-Op"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254
+msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+msgstr "Canal nom� per a l'Administrador del Servidor/Xarxa/T�nic"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255
+msgid "Forbid /KNOCK"
+msgstr "Prohibit /KNOCK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256
+msgid "Strip colors"
+msgstr "Treure colors"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257
+msgid "Redirect on channel full"
+msgstr "Redirigir quan el canal s'ompli"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258
+msgid "Forbid channel CTCPs"
+msgstr "Es prohibeixen CTCPs de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259
+msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+msgstr "Usuaris operadors i auditori : /NAMES i /WHO nom� mostren els ops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260
+msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261
+msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270
+msgid "o: IRC operator (OPER)"
+msgstr "o: operador d'IRC (OPER)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271
+msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+msgstr "O: Operador d'IRC local (LOCOP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272
+msgid "i: Invisible"
+msgstr "i: Invisible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273
+msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+msgstr "w: Destinatari de missatges WALLOPS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274
+msgid ""
+"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected "
+"bots)"
+msgstr ""
+"r: Usuari amb connexi�restringida (o receptor per a missatges sobre bots "
+"rebutjat)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275
+msgid "s: Recipient for server notices"
+msgstr "s: Destinatari de not�ies de servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276
+msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+msgstr "z: Destinatari de missatges oper wallop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277
+msgid "c: Recipient for cconn messages"
+msgstr "c: Destinatari de missatges cconn"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278
+msgid "k: Recipient for server kill messages"
+msgstr "k: Destinatari de missatges server kill"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
+msgid "f: Recipient for full server notices"
+msgstr "f: Destinatari de full server notices"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
+msgid "y: Spy :)"
+msgstr "y: Espia :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281
+msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+msgstr "d: Flag de 'DEPURACI� obscura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282
+msgid "n: Recipient for nick changes"
+msgstr "n: Receptor de canvis de nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed"
+msgstr "Ups... per alguna ra�l'objecte d'enlla�ha sigut destru�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138
+msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+msgstr "Usant protocol IRC filtrat: El filtre d'enlla�� \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143
+msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+msgstr "Fallida en l'inici del filtre d'enlla�\"%Q\", s'intentar�amb IRC pla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202
+msgid "Failed to start the connection: %Q"
+msgstr "Fallida al comen�r la connexi� %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368
+msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+msgstr "Contactant amb %Q %s (%s) en el port %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "proxy host"
+msgstr "servidor proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "IRC server"
+msgstr "Servidor IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375
+#, c-format
+msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Establerta connexi�de transport de baix nivell [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "Comen�nt la negociaci�SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Secure proxy connection"
+msgstr "Connexi�segura a proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Proxy connection"
+msgstr "Connexi�a proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
+msgid "Negotiating relay information"
+msgstr "Negociant informacio de retransmissi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390
+msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Enviat petici�de connexi� esperant la confirmaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393
+msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Enviades les dades de la m�uina de dest� esperant confirmaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396
+msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Enviant petici�de m�ode d'autentificaci� esperant confirmaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399
+msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Enviats usuari i clau, esperant confirmaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402
+msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+msgstr "Enviada petici�de connexi� esperant per a confirmaci�\"HTTP 200\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176
+msgid "[SSL]: %Q"
+msgstr "[SSL]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181
+msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+msgstr "[ERROR SSL]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190
+msgid "[PROXY]: %Q"
+msgstr "[PROXY]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200
+msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+msgstr "[ERROR DE PROXY]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207
+msgid "[SOCKET]: %Q"
+msgstr "[SOCKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212
+msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+msgstr "[ERROR DE SOCKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218
+msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+msgstr "[ALERTA DE SOCKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Binding to local address %s"
+msgstr "Associant-se a l'adre� local %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+"interface"
+msgstr ""
+"Ha fallat l'associaci�a l'adre� local %s: el nucli triar�l'interf�ie correcta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637
+msgid "Using HTTP protocol."
+msgstr "Fent servir protocol HTTP."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683
+msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+msgstr "Fent servir protocol SOCKSV4."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Using SOCKSv5 protocol."
+msgstr "Fent servir protocol SOCKSV5."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+msgstr "Podem acceptar el m�ode d'autentificaci�0 (sense auth)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+msgstr ""
+"Podem acceptar el m�ode d'autentificaci�0 (sense auth) o 2 (usuari/clau)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958
+msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+msgstr "Resposta del proxy: auth OK: acc� perm� "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+msgstr "Resposta del proxy: M�ode d'auth OK: fent servir m�ode 0 (no auth)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+msgstr "Resposta del proxy: M�ode auth OK: Fent servir m�ode 2 (usuari/clau)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113
+msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+msgstr "Resposta del proxy: dest�de dades OK: Acc� perm�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153
+msgid "Proxy response: "
+msgstr "Resposta del proxy: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164
+#, fuzzy
+msgid "Proxy said something about: \n"
+msgstr "El proxy ha dit alguna cosa de \""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205
+msgid "Server X509 certificate"
+msgstr "Certificat X509 del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209
+msgid "The server didn't provide a certificate"
+msgstr "El servidor no ha proporcionat un certificat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223
+msgid "Unable to determine the current cipher"
+msgstr "Incapa�de determinar el xifrat actual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788
+msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+msgstr "Escriptura parcial en socket: Paquet dividit a peda�s m� petits."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "The theme information file does not exist"
+msgstr "L'acci�\"%1\" no existeix"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine "
+"version required is %Q while this theme engine has version %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Theme information file is not valid"
+msgstr "L'adre� d'enlla�(bind) especificada (%Q) no � v�ida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load the specified screenshot image"
+msgstr "Ha fallat la c�rega de l'arxiu d'imatge triat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Temps d'expiraci�no v�id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save the screenshot image"
+msgstr "Ha fallat la c�rega de l'arxiu d'imatge triat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Configure Servers..."
+msgstr "Configurar Servidors"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118
+msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+msgstr "Permet configurar els servidores i eventualment connectar-se a ells"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Manage Addons..."
+msgstr "Carregant icones..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129
+msgid "Allows you to manage the script-based addons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Configure Registered Users..."
+msgstr "Configurar Usuaris &Registrats..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+msgstr "Mostra una finestra que permeti editar els events d'script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Configure Identity..."
+msgstr "Configurar Identitat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151
+msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+msgstr "Permet configurar el teu nick, nom d'usuari, avatar, etc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Show SocketSpy..."
+msgstr "Mostrar Espia de Sockets"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162
+msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+msgstr "Mostra una finestra que permet monitoritzar el tr�ic dels sockets"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172
+msgid "Get Network Links"
+msgstr "Obtenir Enlla�s de Xarxa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173
+msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+msgstr "Mostra una finestra que permeti visualitzar els enlla�s de xarxa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183
+msgid "Get Channel List"
+msgstr "Obtenir la Llista de Canals"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184
+msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+msgstr "Mostra una finestra que permet llistar els canals de la xarxa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Configure KVIrc..."
+msgstr "&Configurar KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195
+msgid "Shows the general options dialog"
+msgstr "Mostra el di�eg general d'opcions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Configure Theme..."
+msgstr "Configurar Servidors"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Shows the theme options dialog"
+msgstr "Mostra el di�eg general d'opcions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Manage Themes..."
+msgstr "Configurar Servidors"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217
+msgid "Allows you to manage the themes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Customize Toolbars..."
+msgstr "Barres d'Eines personalitzades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228
+msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+msgstr ""
+"Mostra una finestra que permet editar els scripts de les barres d'eines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Join Channels..."
+msgstr "Unir-se a Canals..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240
+msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+msgstr "Mostra un di�eg que et permet unir-te a canals"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Edit Actions..."
+msgstr "Carregant accions..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Shows a window that allows editing actions"
+msgstr "Mostra una finestra que permet editar els �ies"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Edit Aliases..."
+msgstr "&Alies..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263
+msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+msgstr "Mostra una finestra que permet editar els �ies"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Edit Events..."
+msgstr "&Events..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274
+msgid "Shows a window that allows editing script events"
+msgstr "Mostra una finestra que permeti editar els events d'script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Edit Popups..."
+msgstr "Mens emergents..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285
+msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+msgstr "Mostra una finestra que et permet editar els mens emergents"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Edit Raw Events..."
+msgstr "Events &Raw..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296
+msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+msgstr "Mostra una finestra que permet editar els events d'scripts purs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "New Script Tester"
+msgstr "Comprovador d'Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+msgstr "Mostra un editor incrustat per a scripts grans"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317
+msgid "Execute Script..."
+msgstr "Executar Script..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318
+msgid "Allows executing a KVS script from file"
+msgstr "Permet executar un script KVS des d'un arxiu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328
+msgid "Help Index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Shows the documentation index"
+msgstr "Mostra el di�eg general d'opcions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+msgstr "Subscriure's a la Llista de Correu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc WWW"
+msgstr "KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Opens the KVIrc homepage"
+msgstr "P�ina de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Russian WWW"
+msgstr "P�ina de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Opens the KVIrc homepage in russian"
+msgstr "P�ina de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372
+msgid "Acquire Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373
+msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385
+msgid "Cascade windows"
+msgstr "Finestres en cascada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386
+msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+msgstr "Organitza las finestres MDI en un estil de cascada maximitzada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397
+msgid "Tile windows"
+msgstr "Mosaic de finestres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398
+msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+msgstr "Posa en mosaic les finestres MDI amb el m�ode de mosaic triat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409
+msgid "Minimize all windows"
+msgstr "Minimitzar totes les finestres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410
+msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+msgstr "Minimitza totes les finestres MDI actualment visibles"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421
+msgid "New IRC Context"
+msgstr "Nou Context d'IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422
+msgid "Creates a new IRC context console"
+msgstr "Crea una nova consola de context d'IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433
+msgid "Quit KVIrc"
+msgstr "Sortir de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434
+msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+msgstr "Sortir de KVIrc tancant totes les connexions actuals"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448
+msgid "IRC Context Display"
+msgstr "Finestra de Context d'IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449
+msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+msgstr "Mostra una petita finestra amb les informacions de context d'iRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520
+msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+msgstr "Actua com un separador per a altres elements: no realitza cap acci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554
+msgid "Connect/Disconnect"
+msgstr "Connectar/Desconnectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555
+msgid ""
+"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+msgstr "Permet connectar-se a un servidor o finalitzar la connexi�actual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628
+msgid "Connect"
+msgstr "Connectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629
+msgid "Abort Connection"
+msgstr "Cancellar Connexi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Unir-se a un Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+msgstr ""
+"Mostra un men emergent que permet seleccionar r�idament un canal per unir-se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907
+msgid "Other..."
+msgstr "Altres..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834
+msgid "Change Nickname"
+msgstr "Canviar Nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+msgstr "Mostra un men emergent que permet canviar r�idament el nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883
+msgid "Connect To"
+msgstr "Connectar a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+msgstr "Mostra un men emergent que permet connectar-se r�idament a un servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929
+msgid "User Mode"
+msgstr "Mode d'usuari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+msgstr "Mostra un men emergent que permet canviar r�idament els modes d'usuari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Wallops (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949
+msgid "Server Notices (+s)"
+msgstr "Not�ies del Servidor (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Invisible (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997
+msgid "Away/Back"
+msgstr "Absentar-se/Tornar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998
+#, fuzzy
+msgid "Allows entering and leaving away state"
+msgstr "Permet entrar i sortir del estat absent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1065
+msgid "Enter Away Mode"
+msgstr "Entrar en Mode Absent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1066
+msgid "Leave Away Mode"
+msgstr "Abandonar el Mode Absent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1135
+msgid "Irc Tools"
+msgstr "Eines d'IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1136
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+msgstr "Mostra un men emergent amb algunes eines d'IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1171
+msgid "Irc Actions"
+msgstr "Accions IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1172
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+msgstr "Mostra un men emergent amb algunes accions IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412
+msgid "KVIrc KVS Script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Run KVS Script"
+msgstr "Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "URL:IRC Protocol"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Open with KVIrc"
+msgstr "P�ina de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Configuration File"
+msgstr "Configuraci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Theme Package"
+msgstr "P�ina de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461
+msgid "Install Theme Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478
+msgid "KVIrc Addon Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486
+msgid "Install Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n"
+"due to the following error: \"%s\"\n"
+"Aborting."
+msgstr ""
+"Ups...sembla ser que no puc descarregar m�uls en aquest sistema.\n"
+"He buscat la biblioteca %s per�no he pogut carregar-la\n"
+"degut al segent error: \"%s\"\n"
+"Interrompent."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+"Aborting!"
+msgstr ""
+"Ups... sembla que t�una distribuci�defectuosa.\n"
+"El m�ul de configuraci�no exporta la funci�\"setup_begin\".\n"
+"Interrompent!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776
+msgid "Setup aborted"
+msgstr "Configuraci�interrompuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+"Trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+"Ups... sembla que tens una distribuci�defectuosa.\n"
+"El m�ul de configuraci�no exporta la funci�\"setup_finish\".\n"
+"Intentant continuar de totes formes..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186
+msgid "%Q is on IRC"
+msgstr "%Q est�a l'IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248
+msgid "%Q has left IRC"
+msgstr "%Q ha abandonat l'IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368
+msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+msgstr "Llista de Notificaci� No hi ha usuaris que comprovar, aturant."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (15 sec)"
+msgstr ""
+"Llista de Notificaci� El timeout (%d segs) � massa petit, posant un valor m� "
+"raonable (15 segons)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428
+msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+msgstr "Llista de Notificaci� llista de notificaci�buida, aturant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Llista de notificaci� el retard ISON (%d segs) � massa petit, posant-ne un "
+"m� raonable (5 segs)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491
+msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+msgstr "Llista de notificaci� comprovant: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Llista de notificaci� Eh! Has emprat ISON d'amagat meu? (Ara puc estar "
+"conf�...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682
+msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+msgstr "ha canviat la m�cara de registre o el nick est�fent-se servir per alg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used "
+"by someone else)"
+msgstr ""
+"Llista de notificaci� Sembla que \r!n\r%Q\r est�conectat, per�la m�cara [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r] no concorda (alg est�fent servir el seu nick o la m�cara que ha "
+"posat no concorda)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+"(restarting)"
+msgstr ""
+"Llista de notificaci� inconsist�cia inesperada, base de dades d'usuaris "
+"registrats modificada? (reiniciant)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered "
+"user DB"
+msgstr ""
+"Llista de notificaci� inconsist�cia inesperada, esperava tindre a \r!n\r%Q\r "
+"a la BD d'usuaris registrats..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+"more reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Llista de notificaci� El retard de la llista de notificaci�USERHOST (%d "
+"segs) � massa petit, reiniciant-ho a una cosa m� raonable (5 segs)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726
+msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+msgstr ""
+"Llista de notificaci� Inconsist�cia inesperada, i la llista d'usuaris-"
+"m�uines est�buida!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761
+msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+msgstr "Llista de notificaci� Comprovant usuari-m�uina per a : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Llista de notificaci� Eh! Has emprat USERHOST a les meves esquenes? (puc "
+"estar conf� ara...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836
+#, c-format
+msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+msgstr ""
+"Llista de notificaci� he obtingut una resposta USERHOST err�ia del servidor? "
+"(%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply "
+"was received, will recheck in the next loop"
+msgstr ""
+"Llista de notificaci� Sembla ser que \r!n\r%Q\r s'ha desconectat mentre "
+"esperava la seva resposta USERHOST, es recomprovar�en el pr�im cicle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931
+msgid "Starting notify list"
+msgstr "Iniciant la llista de notificaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936
+msgid "No users in the notify list"
+msgstr "No hi ha usuaris a la llista de notificaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958
+msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+msgstr "Llista de notificaci� Comprovant:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Llista de notificaci� El temps d'expiraci�(%d segs) � massa curt, iniciant-"
+"ho a alguna cosa m� raonable (5 segs)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139
+msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+msgstr "Llista de notificaci� Afegint entrades watch per a %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171
+msgid "watch entry listing requested by user"
+msgstr "llistat d'entrades vigilades solicitada per l'usuari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175
+msgid "possible watch list desync"
+msgstr "possible desync de la llista de vigil�cia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185
+msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+msgstr ""
+"ha canviat la m�cara de registre o s'ha dessincronitzat amb el servei de "
+"vigil�cia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is "
+"being used by someone else)"
+msgstr ""
+"Llista de notificaci�: \r!n\r%Q\r sembla estar conectat, per�la m�cara [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r] no concorda (watch: alg m� est�fent servir el seu nick o la seva "
+"m�cara de registre no concorda)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: "
+"restarting)"
+msgstr ""
+"Llista de Notificaci� inconsist�cia inesperada, BD d'usuaris registrats "
+"modificada? (watch: reiniciant)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207
+msgid "watch entry added by user"
+msgstr "entrada de vigil�cia afegida per l'usuari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245
+msgid "removed from watch list"
+msgstr "eliminada de la llista de vigil�cia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248
+msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+msgstr "Llista de notificaci� aturant el seguiment per a: \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258
+msgid "watch"
+msgstr "vigil�cia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264
+msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+msgstr "Llista de notificaci� \r!n\r%Q\r est�desconnectada (watch)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267
+msgid "unmatched watch list entry"
+msgstr "entrada de la llista de vigil�cia no coincident"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "commandline::userfriendly"
+msgstr "No s'ha especificat la l�ia de comanda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "commandline::kvs"
+msgstr "No s'ha especificat la l�ia de comanda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127
+msgid "You are not connected to a server"
+msgstr "No est�conectat a un servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372
+msgid "Icon Table"
+msgstr "Taula d'Icones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "No "
+msgstr "No"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196
+msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204
+msgid ""
+"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232
+msgid "Failed to execute the init routine"
+msgstr "Errada al executar la ruta d'inici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+msgstr "Carregant el m�ul '%s' (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Unloaded module '%s'"
+msgstr "Descarregant el m�ul '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45
+msgid "This window has no associated irc context"
+msgstr "Aquesta finestra no t�context d'irc associat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50
+#, c-format
+msgid "No such irc context (%d)"
+msgstr "No existeix el context irc (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147
+msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Window %Q not found"
+msgstr "Finestra %s no trobada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220
+msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+msgstr "Falta id de finestra despr� del modificador 'w'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Can't log to file %Q"
+msgstr "No puc grabar el registre a l'arxiu %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123
+msgid "This window has no logging capabilities"
+msgstr "Aquesta finestra no t�capacitats de registre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+msgstr "Finestra amb id '%s' no trobada, retornant la cadena buida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Sound file '%Q' not found"
+msgstr "Arxiu de so '%s' no trobat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Unable to play sound '%Q'"
+msgstr "No � possible reproduir el so '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615
+msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+msgstr ""
+"Ho sento, no puc trobar un sistema de so per a emprar en aquesta m�uina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Sound system detected to: %s"
+msgstr "Sistema de so detectat :%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141
+msgid "Show at startup"
+msgstr "Mostrar a l'inici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Sabia vost�que..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220
+msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+msgstr "<b>No s'ha pogut trobar cap consell... :(</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1544
+msgid "%Q algorytm is not supported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1566
+msgid ""
+"KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2030
+msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2034
+msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2066
+msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2070
+msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2097
+msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2101
+msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2128
+msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2132
+msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2189
+msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2193
+msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:87
+msgid "Show URL List"
+msgstr "Mostrar Llista d'URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:88
+msgid "Shows the URL list window"
+msgstr "Mostra la finestra de llista d'URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124
+msgid "&Configure"
+msgstr "&Configurar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:126
+msgid "Clo&se"
+msgstr "Tancar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127
+msgid "&Module"
+msgstr "&M�ul"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130
+msgid "&Load"
+msgstr "Carregar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:131
+msgid "&Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:132
+msgid "&Clear"
+msgstr "Netejar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133
+msgid "&List"
+msgstr "&Llista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:137
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:138
+msgid "Count"
+msgstr "Contador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:139
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marca de temps"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113
+msgid "Warning - KVIrc"
+msgstr "Advert�cia - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+msgid "Select an URL."
+msgstr "Seleccioni una URL."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115
+msgid "&Remove"
+msgstr "Elimina&r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:269
+msgid "&Find Text"
+msgstr "Buscar Text"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:280
+msgid "&Say to Window"
+msgstr "&Dir en Finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+msgid "Window not found."
+msgstr "Finestra no trobada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:349
+msgid "URL Module Configuration"
+msgstr "Configuraci�del m�ul URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:356
+msgid "Save URL list on module unload"
+msgstr "Guardar llista d'URL al descarregar el m�ul"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:360
+msgid "Save columns width on URL list close"
+msgstr "Guardar l'amplada de les columnes al tancar la llista d'URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancellar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186
+msgid "&OK"
+msgstr "&Acceptar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:423
+msgid "Enable URL ban list"
+msgstr "Activar la llista d'URL prohibides"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:435
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "&Afegir Prohibici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:440
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr "Elimina&r Seleccionades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "URL Ban List"
+msgstr "Llista d'URL Prohibides"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+msgid "Select a ban."
+msgstr "Seleccioni una prohibici�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "View URL list"
+msgstr "Mostrar Llista d'URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+msgstr "No he pogut trobar la finestra amb id '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+msgstr "La finestra especificada (%s) no � un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+msgstr "L'arxiu de dest�existeix: no s'ha fet c�ia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+msgstr "Errada al copiar %s a %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84
+msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203
+msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244
+msgid "Destination file exists: file not renamed"
+msgstr "L'arxiu de dest�existeix: no s'ha renombrat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+msgstr "Errada al renombrar %s a %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Failed to make the directory %Q"
+msgstr "Errada al crear el directori %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Failed to remove the file %Q"
+msgstr "Errada al borrar l'arxiu %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to remove the directory %Q"
+msgstr "Errada al borrar el directori %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+msgstr "El directori especificat no existeix '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+msgstr "No puc obrir l'arxiu \"%s\" per a lectura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "Read error for file %Q"
+msgstr "Error de lectura per a l'arxiu %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
+"retries)"
+msgstr ""
+"Error de lectura de l'arxiu %s (no s'ha pogut llegir la mida solicitada en "
+"1000 reintents)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+msgstr "No puc obrir l'arxiu \"%s\" en mode escriptura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:473
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+msgid "Indexing help files"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99
+msgid "Refresh index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203
+msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212
+msgid "The closing quotation mark is missing."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Navegador de l'Ajuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201
+msgid "Request List"
+msgstr "Solicitar Llista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Stop list download"
+msgstr "Descarrega la Llista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211
+msgid ""
+"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+"strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum or "
+"maximum of users on the channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Par�etres de comanda de /LIST:</b><br>Molts servidors accepten "
+"par�etres especials que permeten filtrar les entrades tornades."
+"<br>Normalment, s'accepten noms de canals amb m�cara com a par�etres "
+"(*kvirc*),i cadenes com a <b>c&lt;n</b> o <b>c&gt;n</b> on <b>n</b> � el "
+"nmero m�im o m�im d'usuaris al canal.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220
+msgid "Users"
+msgstr "Usuaris"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262
+msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+msgstr "Enviada petici�de llista, esperant resposta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265
+msgid "Cannot request list: No active connection"
+msgstr "No puc demanar la llista: No hi ha una connexi�activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:389
+msgid "Stopping the list download..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+msgstr "No puc demanar la llista: No hi ha una connexi�activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Connected to %s (%s)"
+msgstr "Connectat a %s (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293
+msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "No es pot solicitar la llista: No est�connectat a un servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+msgstr "Llista de Canals [Context IRC %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Llista de Canals</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Context IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Llista de canals</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Context IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "You cannot export an empty list"
+msgstr "No demanar llista d'expiraci�de prohibici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Channel list for %Q - %Q"
+msgstr "El mode de canal per a \r!c\r%Q\r � %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Channel list"
+msgstr "Canals"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Choose filename"
+msgstr "Escull un Nom d'Arxiu de Registre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:356
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Configuration files (*.kvc)"
+msgstr "Configuraci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:435
+msgid "Channels list download finished"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:472
+msgid "Processing list: %Q"
+msgstr "Processant llista: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63
+msgid "List window alread open for this IRC context"
+msgstr "Ja est�oberta la llista de finestres per a aquest context IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77
+#, c-format
+msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr "Emulador de terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tancar la finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91
+msgid "Can't create the terminal emulation part"
+msgstr "No puc crear la part d'emulaci�de terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96
+msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+msgstr "No puc recuperar la factoria d'emulaci�de terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95
+msgid "KVIrc"
+msgstr "KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98
+msgid "Context"
+msgstr "Context"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100
+msgid "Away"
+msgstr "Absent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102
+msgid "&Configure KVIrc..."
+msgstr "&Configurar KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104
+msgid "&About KVIrc"
+msgstr "&Sobre KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109
+msgid "Un&dock"
+msgstr "Treure anclatge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr "Ctrl+S"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143
+msgid "Nothing is happening..."
+msgstr "No passa res..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144
+msgid "Just idling..."
+msgstr "Estic gandulejant..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145
+msgid "Dum de dum de dum..."
+msgstr "Dum de dum de dum..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146
+msgid "Hey man... do something!"
+msgstr "Va home... fes alguna cosa!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147
+msgid "Umpf!"
+msgstr "Umpf!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148
+msgid "Silence speaking"
+msgstr "Parlant en silenci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149
+msgid "Are ya here?"
+msgstr "Est� aqu�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150
+msgid "The world has stopped?"
+msgstr "S'ha parat el m�?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151
+msgid "Everything is all right"
+msgstr "Tot va b"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152
+msgid "idle()"
+msgstr "vaguejant()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153
+msgid "It's so cold here..."
+msgstr "Fa tant de fred aqu�.."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154
+msgid "Do not disturb... watching TV"
+msgstr "No molestar... veient la televissi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155
+msgid "Just vegetating"
+msgstr "Estic vegentant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156
+msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+msgstr "Eh... Est� segur de que la xarxa funciona?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157
+msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+msgstr "Sembla que el m� ha deixat de girar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158
+msgid "This silence is freaking me out!"
+msgstr "Aquest silenci m'est�tornant boig!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159
+msgid "Mieeeeeowww!"
+msgstr "Miauuuuuuu!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160
+msgid "idle idle idle idle!"
+msgstr "parat parat parat parat!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Hide Window"
+msgstr "Amagar Finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Show Window"
+msgstr "Mostrar Finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260
+msgid "Away on all"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263
+msgid "Back on all"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282
+msgid "Back on %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285
+msgid "Away on %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238
+msgid "Alias"
+msgstr "�ies"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217
+#, fuzzy
+msgid "No item selected"
+msgstr "No hi ha entrades triades."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "Nom real:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Edit the alias or namespace name"
+msgstr "Editar �ies."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "Add Alias"
+msgstr "�ies"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Add Namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Elimina&r Seleccionades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Export Selected..."
+msgstr "&Exportar Tots a..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Export Selected in singles files..."
+msgstr "&Exportar Tots a..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Export All..."
+msgstr "&Exportar Tots a..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Find In Aliases..."
+msgstr "&Alies..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476
+msgid "Collapse All Namespaces"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508
+msgid "Find In Aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509
+msgid ""
+"Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be "
+"highlighted."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Alias Export"
+msgstr "Editor d'�ies"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "There is not selection!"
+msgstr "No hi ha connexi�que acceptar!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?"
+msgstr "El arxiu %s ja existeix.<br>Sobreescriure-ho?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Replace file"
+msgstr "Respostes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Tri&ar Tot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Esculli un nom d'arxiu - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Write Failed - KVIrc"
+msgstr "Errada d'Escriptura - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+msgid "Unable to write to the alias file."
+msgstr "No ha estat possible escriure en l'arxiu d'�ies."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+msgstr "Realment vol borra la barra d'eines \"%1\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+msgstr "Realment vol borra la barra d'eines \"%1\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797
+msgid "Please note that all the children items will be deleted too."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Remove item"
+msgstr "Treure %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875
+#, fuzzy
+msgid "Missing Alias Name"
+msgstr "Falta el nom de l'�ies"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876
+msgid "You must specify a valid name for the alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128
+msgid "Ok, Let me try again..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913
+msgid "Bad Alias Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "Missing Namespace Name"
+msgstr "Falta el nom del cron�etre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945
+msgid "You must specify a valid name for the namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982
+msgid "Bad Namespace Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958
+msgid ""
+"Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' "
+"namespace separators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972
+msgid ""
+"Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983
+msgid "Found an empty namespace in namespace name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name for the new alias"
+msgstr "Per favor, especifiqui les propietats de la nova barra d'eines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name for the new namespace"
+msgstr "Per favor, especifiqui les propietats de la nova barra d'eines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "Rename Alias"
+msgstr "Eli&minar �ies"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new name for the alias"
+msgstr "Si us plau, trii la icona per a la Barra d'Eines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Rename Namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Please enter the new name for the namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126
+#, fuzzy
+msgid "Alias already exists"
+msgstr "Adre� ja en s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139
+msgid "This name is already in use. Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138
+msgid "Namespace already exists"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140
+msgid "Ok, let me try again..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227
+#, fuzzy
+msgid "Namespace"
+msgstr "Tipus de missatge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332
+msgid "Alias Editor"
+msgstr "Editor d'�ies"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Unir-se a Canals"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86
+msgid "Password"
+msgstr "Clau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:641
+msgid "&Join"
+msgstr "Unir-se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108
+msgid "Show this window after connecting"
+msgstr "Mostrar aquesta finestra despr� de connectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163
+msgid "Recent Channels"
+msgstr "Canals Recents"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182
+msgid "Registered Channels"
+msgstr "Canals Registrats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133
+msgid "Choose the file to share"
+msgstr "Trii l'arxiu a compartir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178
+msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+msgstr ""
+"No existeix una entrada per a aquest canal/m�cara de xarxa a la base de dades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198
+msgid "Registered channel list:"
+msgstr "Llista de canals registrats:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Channel: %c%s@%s"
+msgstr "Canal: %c%s@%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213
+#, c-format
+msgid " Property: %s=%s"
+msgstr " Propietat: %s=%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Total %d channels"
+msgstr "Total %d canals"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Editor de Propietats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101
+msgid "Property"
+msgstr "Propietat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111
+msgid "&New"
+msgstr "&Nou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "Editor de M�cares"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219
+msgid ""
+"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' "
+"and '?'."
+msgstr ""
+"Insereix una m�cara per aquest usuari.<br>Aquesta pot contenir '*' i '?' com "
+"a car�ters comod�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230
+msgid ""
+"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is "
+"the registered name.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquest � el <b>nick</b> que coincidir�amb aquest usuari, el valor "
+"per defecte � el nom registrat.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241
+msgid ""
+"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any username.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquest � el <b>nom d'usuari</b> que coincidir�amb aquest usuari. "
+"<b>*</b> coincidir�amb qualsevol nom d'usuari.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252
+msgid ""
+"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any hostname.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquests � el <b>nom de m�uina</b> que coincidir�amb aquest usuari. "
+"<b>*</b> coincidir�amb qualsevol nom de m�uina.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333
+msgid "Registered User Entry"
+msgstr "Entrada d'Usuaris Registrats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Contador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355
+msgid "Masks:"
+msgstr "M�cares:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Afegir..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393
+msgid "Notify when user is online"
+msgstr "Notificar quan l'usuari estigui connectat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396
+msgid "Notify nicknames:"
+msgstr "Notificar nicks:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401
+msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+msgstr "<center>Pot entrar una llista de nicks separats per espais.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:383
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Use custom color in userlist"
+msgstr "Emprar un nivell d'alerta personalitzat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441
+msgid "All Properties..."
+msgstr "Totes les propietats..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Enable ignore for this user"
+msgstr "Activar Ignorar Per a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Ignore features"
+msgstr "Ignorar com a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Ignore query-messages"
+msgstr "Missatge d'usuari ignorat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Ignore channel-messages"
+msgstr "Missatges privat/canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Ignore notice-messages"
+msgstr "Missatge d'usuari ignorat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Ignore ctcp-messages"
+msgstr "Missatge d'usuari ignorat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Ignore invites"
+msgstr "Ignorar com a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Ignore DCCs"
+msgstr "Ignorar com a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Notify disabled"
+msgstr "Llista de Notificacions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Notify as: "
+msgstr "Llista de Notificacions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "No comment set"
+msgstr "No s'ha especificat una comanda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Comment: "
+msgstr "Contador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176
+msgid "Registered Users - KVIrc"
+msgstr "Usuaris registrats - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
+msgstr "Pla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192
+msgid ""
+"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right "
+"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly "
+"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by "
+"editing the entry properties.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta � la llista d'usuaris registrats. KVIrc pot recon�xer i "
+"associar-li propietats de forma autom�ica.<br>Empra els botons de la dreta "
+"per a afegir, editar o borra entrades.<br>La columna \"notificar\" et permet "
+"afegir usuaris a la llista de notificacions r�idament. L'ajust de la llista "
+"de notificacions pot fer-se editant l'entrada de propietats.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208
+msgid "Add (Wizard)..."
+msgstr "Afegir (assistent)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211
+msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+msgstr "Afegir un usuari registrat per mitj�d'un amigable assistent."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219
+msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+msgstr "Obrir el di�eg d'edici�per a crear una nova entrada d'usuari."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "&Add Group..."
+msgstr "&Afegir..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226
+msgid "Adds a new group"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234
+msgid "Remove the currently selected entries."
+msgstr "Borrar les entrades actualment triades."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243
+msgid "Edit the first selected entry."
+msgstr "Aquest bot�permetr�editar la primera entrada triada."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250
+msgid "Export To..."
+msgstr "Exportar a..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254
+msgid ""
+"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the "
+"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can "
+"later import the entries by using the \"Import\" button."
+msgstr ""
+"Exporta les entrades triades a un arxiu.<br>Totes les dades associades als "
+"usuaris registrats triats seran exportades.<br>Vost� o qualsevol altre, pot "
+"importar les entrades m� tard emprant el bot�\"Importar\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259
+msgid "Import From..."
+msgstr "Importar Des de..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262
+msgid ""
+"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+"this dialog."
+msgstr ""
+"Importa les entrades des d'un arxiu exportat per la funci�\"Exportar\" "
+"d'aquest di�eg."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nom de men emergent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442
+msgid "Move to group"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:962
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674
+msgid "No entries selected."
+msgstr "No hi ha entrades triades."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file %Q for writing."
+msgstr "No puc obrir l'arxiu \"%s\" en mode escriptura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772
+msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut exportar la base de dades d'usuaris registrats. Error "
+"d'escriptura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793
+#, c-format
+msgid "Can't open file %s for reading."
+msgstr "No puc obrir l'arxiu %s per a lectura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804
+#, c-format
+msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+msgstr ""
+"L'arxiu %s no semblar ser una base de dades d'usuaris registrats v�ida."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+msgstr ""
+"L'arxiu %s cont�una versi�no v�ida de la base de dades d'usuaris registrats."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892
+msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut importar la base de dades d'usuaris registrats. Error de "
+"lectura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78
+msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+msgstr "Assistent de Registre d'Usuaris - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89
+msgid ""
+"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will "
+"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and "
+"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an "
+"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The "
+"name will be used to identify the database entry and has no specific "
+"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind "
+"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Benvingut a l'assistent d'usuaris registrats.<br>Aquest proc� li permet "
+"afegir un usuari IRC a la base de dades de KVIrc i configurar algunes de les "
+"seves propietats. KVirc ser�capa�(afortunadament) de recon�xer l'usuari, "
+"afegir-lo a la llista de notificacions, mostrar el seu avatar associat, "
+"etc...<br><br>Primerament, ha d'escriure el <b>nom de l'entrada o el nom "
+"real</b>de l'usuari que anir�a registrar. El nom ser�emprat per a "
+"identificar l'entrada de la base de dades i no t�cap requeriment espec�ic, "
+"pot ser un nom, un nick o nom� un text que li recordi a la persona."
+"<br>Exemples: \"Carla Arola\", \"Cari\".\n"
+"</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97
+msgid "Step 1: Entry Name"
+msgstr "Pas 1: Nom Entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112
+msgid ""
+"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to "
+"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+"dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Un usuari registrat � identificat per una o m� <b>m�cares d'IRC</b>."
+"<br>Una m�cara ha de complir amb el segent format:<br><b>nick!"
+"nom_usuari@m�uina</b><br>i pot contenir els comodins '*' y '?'.Sigui cuidad� "
+"al escollir les m�cares: s� l'nic m�ode per a verificar la identitat d'un "
+"usuari registrat.<br><br>Pot introduir fins a dues m�cares; si dessitja "
+"afegir-ne m�, utilitzi el bot�\"<b>Editar</b>\" en el di�eg d'Usuaris "
+"Registrats. Ha de posar com a m�im una m�cara.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170
+msgid "Step 2: Mask Selection"
+msgstr "Pas 2: Selecci�de m�cara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182
+msgid ""
+"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. "
+"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname."
+"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). "
+"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to "
+"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Si vol emmagatzemar una imatge d'avatar per a aquest usuari, pot posar-la "
+"aqu� KVIrc el mostrar�juntament amb el nick a la finestra d'usuaris.<br>Un "
+"avatar pot estar en qualsevol format d'imatge reconegut (es recomana PNG). "
+"Recordi que KVIrc mant�els avatar en mem�ia i t�que redimensionar-los per a "
+"encaixar-los a la llista d'usuaris, de manera que � millor emprar petites "
+"imatges de baixa resoluci�</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190
+msgid "Store an avatar for this user"
+msgstr "Emmagatzemar un avatar per aquest usuari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195
+msgid "Step 3: Avatar Selection"
+msgstr "Pas 3: Selecci�de l'Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206
+msgid ""
+"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you "
+"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can "
+"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the "
+"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Si dessitja ser avisat quan aquest usuari es connecti o desconnecti, ha "
+"d'especificar la llista de nicks a la que ho buscar�KVIrc<br><br>Pot "
+"introduir fins a dos nicks aqu� si dessitja afegir-ne m�, empri el bot�"
+"\"<b>Editar</b>\" al Di�eg d'Usuaris Registrats.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215
+msgid "Add this user to the notify list"
+msgstr "Afegir aquest usuari a la llista de notificacions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nick:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225
+msgid "Nickname 2:"
+msgstr "Nick 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239
+msgid "Step 4: Notify List"
+msgstr "Pas 4: Llista de Notificacions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251
+msgid ""
+"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Aix�� tot. El registre d'usuari s'ha realitzat correctament.<br><br>Premi "
+"\"Finalitzar\" per a tancar aquest di�eg.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254
+msgid "Registration Complete"
+msgstr "Registre completat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695
+msgid "No name specified"
+msgstr "No s'ha especificat nom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209
+msgid "User already registered: found exact name match"
+msgstr "Usuari ja registrat: s'ha trobat coincid�cia exacta amb el nom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+msgstr "La m�cara %s ja s'empra per a identificar a l'usuari %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "User not found (%Q)"
+msgstr "Usuari no trobat (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403
+msgid "No mask specified"
+msgstr "M�cara no especificada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "User %Q not found"
+msgstr "Usuari %s no trobat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+msgstr "M�cara %s ja emprada per a identificar a l'usuari %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Mask %Q not found"
+msgstr "M�cara %s no trobada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701
+msgid "No property specified"
+msgstr "No s'ha especificat propietat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808
+msgid "Registered users database dump:"
+msgstr "Volcat d'usuaris registrats de la base de dades."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819
+msgid " User: %c%Q"
+msgstr "Usuari: %c%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823
+msgid " Warning: this user has no registration masks"
+msgstr " Atenci� aquest usuari no t�m�cares de registre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827
+msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+msgstr " M�cara: %Q!%Q@%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838
+msgid " Property: %Q=%Q"
+msgstr " Propietat: %Q=%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841
+msgid " No properties"
+msgstr " Sense propietates"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847
+#, c-format
+msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+msgstr "Total: %d usuaris coincidents (de %d a la base de dades)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197
+msgid "Manage Script-Based Addons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Show Help"
+msgstr "Mostrar %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243
+msgid "Install Addon..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247
+msgid "More Addons..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+msgstr "Realment vol borra la barra d'eines \"%1\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+msgid "Confirm addon uninstallation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354
+msgid "Please select the addon installation file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144
+msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Name: %Q"
+msgstr "Nom:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67
+msgid "Description: %Q"
+msgstr "Descripci� %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total: %d addons installed"
+msgstr "Total m�uines llistades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571
+msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+msgstr "L'acci�\"%1\" no existeix"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238
+msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+msgstr "L'acci�\"%1\" no existeix"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377
+msgid "Internal error: call a head-shrinker"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr "L'adre� d'enlla�(bind) especificada (%Q) no � v�ida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr "El temps UNIX especificat no � v�id (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required "
+"is %Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553
+msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565
+msgid ""
+"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %"
+"Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Script registration failed"
+msgstr "Creaci�de socket fallida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584
+msgid "Script succesfully registered"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) (%s:%u)"
+msgstr "%Q establerta [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (m�ul %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107
+#, c-format
+msgid "%s (%s:%u)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[IDENT]: %s"
+msgstr "[SOCKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)"
+msgstr "Continuant connexi�directa al servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down identd service (requested action)"
+msgstr "Continuant connexi�directa al servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : socket() failed"
+msgstr "No puc configurar un socket en escolta: fallida en l'enlla�(bind)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : async setting failed"
+msgstr "No puc configurar un socket en escolta: fallida en l'enlla�(bind)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237
+msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : bind() failed"
+msgstr "No puc configurar un socket en escolta: fallida en l'enlla�(bind)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : listen() failed"
+msgstr "No puc configurar un socket en escolta: fallida en l'enlla�(bind)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277
+msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed"
+msgstr "No puc configurar un socket en escolta: fallida en l'enlla�(bind)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed"
+msgstr "No puc configurar un socket en escolta: fallida en l'enlla�(bind)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318
+msgid "Starting identd service (IpV4)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322
+msgid "Service startup (IpV4)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Identd accepting connection"
+msgstr "connexi�segura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435
+msgid "Identd socket error : dropping connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440
+msgid "Identd connection closed by remote host"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Identd processing request"
+msgstr "Enviar una adre� fixa en les peticions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476
+msgid "Empty request (EOT ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487
+msgid "Dropping connection (request too long)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500
+msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74
+msgid "Links window alread open for this IRC context"
+msgstr "La finestra d'enlla�s ja est�oberta per a aquest context d'IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57
+msgid "Request Links"
+msgstr "Solicitar Enlla�s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70
+msgid "Link"
+msgstr "Enlla�s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71
+msgid "Hops"
+msgstr "Salts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "Descripci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90
+msgid "(None)"
+msgstr "(Cap)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112
+msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+msgstr "Enviada petici�d'enlla�s, esperant resposta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115
+msgid "Cannot request links: No active connection"
+msgstr "No puc demanar enlla�s: No hi ha una connexi�activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128
+msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "Els enlla�s no poden ser sollicitats: No est�connectat a un servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153
+msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+msgstr "Enlla�s per a %Q [Context IRC %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Enlla�s per a %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Context IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194
+msgid "Received end of links."
+msgstr "Rebut final d'enlla�s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)"
+msgstr ""
+"Enlla�trencat: falta el pare (%s) per a (%s) (%d salts): %s (s'ha emprat /"
+"LINKS <m�cara> ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s: Parent link %s"
+msgstr "%s : Enlla�pare %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242
+msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+msgstr ""
+"Av�: El servidor no ha enviat l'enlla�arrel : les estad�tiques poden ser "
+"incorrectes."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278
+msgid "%c%cLinks for %Q"
+msgstr "%c%cEnlla�s per a %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts listed"
+msgstr "Total m�uines llistades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts in the network"
+msgstr "Total de m�uines a la xarxa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+msgstr "Servidors comodins (concentradors?): %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283
+msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Enlla�s directes: %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284
+msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Enlla�s propers (1 <= salts <= 3): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285
+msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Enlla�s mitja dist�cia (4 <= salts <= 6): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286
+msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Enlla�s llunyans (7 <= salts): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Broken (unknown) links: %d"
+msgstr "Enlla�s erronis (desconeguts): %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+msgstr "Enlla�s m�ims per m�uina: %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Total links: %d"
+msgstr "Enlla�s totals: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+msgstr "M�ims salts: %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Average hops: ~%d.%d"
+msgstr "Salts promig: ~%d.%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294
+msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+msgstr "Resultat parcial per a LINKS, no hi ha estad�tiques disponibles"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:747
+msgid "You're not connected to a server"
+msgstr "No est�connectat a un servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Processing link: %s"
+msgstr "Processant enlla� %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419
+msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+msgstr ""
+"Sintaxis de missatge err�ia, no puc extreure el nmero de salts, s'assumeix 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86
+msgid "< &Back"
+msgstr "< Enrere"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87
+msgid "&Next >"
+msgstr "Sege&nt >"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282
+msgid "Finish"
+msgstr "Acabar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc."
+"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete "
+"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no "
+"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</"
+"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+msgstr ""
+"<p><h2>Benvingut :)</h2>Aquesta � la primera execuci�d'aquesta versi�de "
+"KVIrc.<br>Aquest assistent el guiar�a trav� dels pocs passos necessaris per "
+"a completar la configuraci�<br><br>Si tenia installada una versi�anterior de "
+"KVIrc no es preocupi, tindr�oportunitat de preservar la seva "
+"confiuraci�anterior.</p><p>Premi \"<b>Segent</b>\" per a continuar.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176
+msgid "Welcome to KVIrc"
+msgstr "Benvingut a KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187
+msgid ""
+"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, "
+"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own "
+"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></"
+"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tots els arxius d'aquesta distribuci�estan coberts per la GPL.<br>Aix�es "
+"pot llegir com a:<br><ul><li><b>KVIrc � lliure</b>, empri'l i diverteixis "
+"<b>:)</b></li><li>Si utilitza <b>qualsevol</b> part de KVIrc al seu "
+"projecte, <b>HA</b> de alliberar-lo amb la mateixa llic�cia.</li></ul></"
+"p><p>La versi�\"legal\" de la llic�cia es mostra en el quadre inferior.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203
+msgid ""
+"Oops... can't find the license file.\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Ups... no puc trobar l'arxiu de llic�cia.\n"
+"Ha d'estar incl� a la distribuci�..\n"
+"Si us plau, informi d'aix�a <pragma at kvirc dot net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211
+msgid "Dreaded License Agreement"
+msgstr "Temut Acord de Llic�cia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215
+msgid "KVIrc Setup"
+msgstr "Configuraci�de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224
+msgid ""
+"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"."
+"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the "
+"existing directory for the settings, and your configuration will be "
+"preserved.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Si us plau, esculli un directori per a que KVIrc guardi la seva "
+"configuraci�i dades v�ies, i un altre per als arxius descarregats. Asseguris "
+"que poseeix permissos per a escriure en ambdos directoris.<br><br>La "
+"configuraci�suggerida � correcta quasib�sempre, per aix� si no enten que � "
+"aix� nom� premi \"<b>Segent</b>\".<br><br>Si t�installada una versi�anterior "
+"de KVIrc pot escollir els directoris existents i la seva "
+"configuraci�ser�preservada.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234
+msgid "Application Folders"
+msgstr "Directoris de l'Aplicaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Store configuration in folder"
+msgstr "<b>Guardar la configuraci�al directori:</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239
+msgid "Use settings folder from previous installation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251
+msgid "Use new settings folder"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Settings folder:"
+msgstr "Configuracions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Download files to folder:"
+msgstr "<b>Directori per a arxius descarregats:</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304
+msgid "All settings in shared program folder (portable)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long."
+"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will "
+"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK "
+"command."
+msgstr ""
+"Si us plau, esculli un nick.<br><br>El seu nick � el nom per el que el "
+"coneixeran els altres usuaris de l'IRC. No pot contenir espais o car�ters de "
+"puntuaci� Algunes xarxes d'IRC tallaran el seu nick si t�m� de 9 car�ters de "
+"longitud.<br><br>En cas de dubte, introdueixi el primer nick que li vingui "
+"en ment. Podr�canviar-ho m� tard a les propietats del di�eg identitat, o amb "
+"la comanda /NICK."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Pr�eg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:355
+msgid "Real name:"
+msgstr "Nom real:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Age:"
+msgstr "Mode d'us"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "No s'ha especificat nom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "&Localitzaci�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408
+msgid "Languages:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491
+msgid ""
+"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system."
+"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt "
+"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504
+msgid "Make KVIrc default IRC client"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Create desktop shortcut"
+msgstr "Acc� directe a l'Escriptori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513
+msgid "Import server list from mIRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Trii un Directori de Configuraci�- Assistent de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736
+msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737
+msgid ""
+"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use "
+"it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753
+msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Trii un Directori de Configuraci�- Assistent de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764
+msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Trii un directori per als arxius descarregats - Assistent de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933
+msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+msgstr "Interrompre Configuraci�- Assistent de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934
+msgid ""
+"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete "
+"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+msgstr ""
+"Ha triat interrompre la configuraci�<br>KVIrc no funcionar�fins que "
+"finalitzi aquest procediment.<br><br>Realment dessitja no continuar?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"You may not have write permission for that path. Please go back and choose "
+"another directory."
+msgstr ""
+"No puc crear el directori %s.\n"
+"Es possible que no tingui perm� d'escriptura per a aquesta ruta. Si us plau, "
+"retrocedeixi i trii un altre directori."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Package saved succesfully"
+msgstr "Tema guardat satisfactoriament a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80
+msgid "Event"
+msgstr "Event"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92
+msgid "&Export All To..."
+msgstr "&Exportar Tots a..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90
+msgid "Edit the event handler name."
+msgstr "Editar el nom del manipulador d'events."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154
+msgid "&Enable Handler"
+msgstr "Activar Manipulador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158
+msgid "&Disable Handler"
+msgstr "&Desactivar Manipulador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162
+msgid "Re&move Handler"
+msgstr "Eli&minar Manipulador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166
+msgid "&Export Handler To..."
+msgstr "&Exportar Manipulador A..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171
+msgid "&New Handler"
+msgstr "&Nou Manipulador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190
+msgid "unnamed"
+msgstr "sense nom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250
+msgid "default"
+msgstr "per defecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314
+msgid "none"
+msgstr "res"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvent:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParameters:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvent:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tPar�etres:\n"
+"%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+msgid "Unable to write to the event file."
+msgstr "No ha estat possible escriure en l'arxiu d'events."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+msgid "Unable to write to the events file."
+msgstr "No ha estat possible escriure en l'arxiu d'events."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486
+msgid "Event Editor"
+msgstr "Editor d'Events"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213
+msgid "Item"
+msgstr "Element"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80
+msgid "Submenu"
+msgstr "Submen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83
+msgid "External Menu"
+msgstr "Men Extern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93
+msgid "### Epilogue ###"
+msgstr "### Ep�eg ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94
+msgid "Epilogue"
+msgstr "Ep�eg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97
+msgid "### Prologue ###"
+msgstr "### Pr�eg ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98
+msgid "Prologue"
+msgstr "Pr�eg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198
+msgid "Popup name"
+msgstr "Nom de men emergent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202
+msgid "Test"
+msgstr "Prova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236
+msgid ""
+"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+"limited HTML tags.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Text Visible</b><br>Pot contenir identificadors que seran "
+"avaluats en el moment de la crida al men emergent.<br>Per a etiquetes, "
+"aquest text pot contenir tamb�alguns marcadors html.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239
+msgid "Condition:"
+msgstr "Condici�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245
+msgid ""
+"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in "
+"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+"evaluates to true.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Condici�L�ica</b><br>Ser�avaluada en el moment de la crida al men "
+"emergent per a decidir si ha de mostrar-se aquesta opci�<br>Una "
+"condici�buida s'avalua com a certa.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icona:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254
+msgid ""
+"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Identificador d'Icona</b><br>Pot ser un id d'icona interna, una "
+"ruta absoluta o una relativa.<br>Els scripts portables mai haurien d'emprar "
+"rutes absolutes.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257
+msgid "External menu:"
+msgstr "Men extern:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263
+msgid ""
+"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined "
+"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at "
+"menu setup time.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Nom de men extern</b><br>Aix�permet animar mens emergents "
+"definits externament. El men amb el nom especificat ser�buscat en el moment "
+"de la configuraci�del mateix.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Item Id:"
+msgstr "Element"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273
+msgid ""
+"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center><b>id Element</b><br>Aix�et permetr�emprar delpopupitem m� tard.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386
+msgid "New Separator Below"
+msgstr "Nou Separador Sota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388
+msgid "New Separator Above"
+msgstr "Nou Separador Sobre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391
+msgid "New Separator Inside"
+msgstr "Nou Separador Dintre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396
+msgid "New Label Below"
+msgstr "Nova Etiqueta Sota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398
+msgid "New Label Above"
+msgstr "Nova Etiqueta Sobre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401
+msgid "New Label Inside"
+msgstr "Nova Etiqueta Dintre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406
+msgid "New Item Below"
+msgstr "Nou Element Sota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408
+msgid "New Item Above"
+msgstr "Nou Element Sobre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411
+msgid "New Item Inside"
+msgstr "Nou Element Dintre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416
+msgid "New Menu Below"
+msgstr "Nou Men Sota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418
+msgid "New Menu Above"
+msgstr "Nou Men Sobre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421
+msgid "New Menu Inside"
+msgstr "Nou Men Dintre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426
+msgid "New External Menu Below"
+msgstr "Nou Men Extern Sota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428
+msgid "New External Menu Above"
+msgstr "Nou Men Extern Sobre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431
+msgid "New External Menu Inside"
+msgstr "Nou Men Extern Dintre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451
+msgid "&Paste Below"
+msgstr "Enganxar Sota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456
+msgid "Paste Above"
+msgstr "Enganxar Sobre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461
+msgid "Paste Inside"
+msgstr "Enganxar Dintre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473
+msgid "New Menu Prologue"
+msgstr "Nou Pr�eg de Men"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481
+msgid "New Menu Epilogue"
+msgstr "Nou Ep�eg de Men"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042
+msgid "Popup"
+msgstr "Men emergent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048
+#, fuzzy
+msgid "&Export selected To..."
+msgstr "&Exportar Tots a..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099
+msgid "&New Popup"
+msgstr "&Nou men emergent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105
+msgid "Re&move Popup"
+msgstr "Eli&minar men emergent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112
+msgid "&Export Popup To..."
+msgstr "&Exportar men emergent a..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+msgid "Unable to write to the popup file."
+msgstr "Impossible escriure en l'arxiu de men emergent."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382
+msgid "Popup Editor"
+msgstr "Editor de mens emergents"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62
+msgid "%cCore action: %Q"
+msgstr "%cAcci�principal: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64
+msgid "%cUser action: %Q"
+msgstr "%cAcci�d'usuari: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65
+msgid "Label: %Q"
+msgstr "Etiqueta: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66
+msgid "Category: %Q"
+msgstr "Categoria: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112
+msgid "The action \"%1\" is disabled"
+msgstr "L'acci�\"%1\" est�deshabilitada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259
+msgid "The action \"%1\" does not exist"
+msgstr "L'acci�\"%1\" no existeix"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255
+msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+msgstr "L'acci�\"%1\" � una acci�principal i no pot se destru�a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392
+msgid "The switch -l requires -c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409
+msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420
+msgid ""
+"The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden"
+msgstr ""
+"L'acci�\"%1\" ja est�definida como una acci�principal i no pot ser "
+"sobreescrita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116
+msgid "Ops.. internal error"
+msgstr "Ups... error intern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125
+msgid "Manage File &Transfers"
+msgstr "Gestionar &Transfer�cies d'Arxius"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Esculli Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Si us plau, esculli un avatar. Es pot emprar una ruta completa a un arxiu "
+"local o una imatge a la Xarxa.<br>Si dessitja emprar un arxiu local, premi "
+"el bot�\"<b>Navegar</b>\" per a moures per els directoris locals.<br>Pot "
+"introduir-se una URL completa (incloent <b>http://</b>) per a una imatge."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358
+msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+msgstr "Error intern: no estic a la base de dades d'usuari?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+msgstr ""
+"No puc posar l'avatar actual a '%s': ha fallat l'inic de la transfer�cia http"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+msgstr "No puc posar el avatar actual a '%s': no puc carregar la imatge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351
+msgid "Invalid timeout specified, using default"
+msgstr "S'ha especificat un cron�etre v�id, fent servir el valor per defecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+msgstr "No puc afegir una oferta d'arxiu per a %s (arxiu no llegible?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+msgstr "Afegida l'oferta de %d segs de l'arxiu %s (%s) i receptor %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+msgstr "Notificant avatar '%s' a %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Executar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59
+msgid "Params:"
+msgstr "Par�etres:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107
+msgid "Script Tester"
+msgstr "Comprovador d'Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:543
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:628
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+msgstr "L'arxiu de configuraci�'%s' no est�obert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes "
+"will be lost"
+msgstr ""
+"L'arxiu de configuraci�'%s' ha canviat per�est�obert com a nom� lectura: es "
+"perdran els canvis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+msgstr "L'arxiu de configuraci�amb id '%s' � de nom� lectura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Context sensitive help"
+msgstr "No distingeix m&ajs/mins"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Respostes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Find & Repalce"
+msgstr "Respostes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148
+msgid "Word to Find"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156
+#, fuzzy
+msgid "Replace with"
+msgstr "Respostes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172
+msgid "&Replace in all Aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176
+#, fuzzy
+msgid "&Findnext"
+msgstr "Buscar Segent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181
+#, fuzzy
+msgid "&Replace(WIP)"
+msgstr "Respostes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547
+msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+msgstr "No existeix la barra d'eines especificada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "No action name/index specified"
+msgstr "No s'ha especificat el nom de l'opci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441
+msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+msgstr "El par�etre d'acci�no s'avalua com un �dex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455
+msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+msgstr "La barra d'eines no cont�l'element especificat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+msgstr "L'acci�\"%s\" no existeix"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31
+msgid "Torrent Client"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Standalone Servers"
+msgstr "Colors Est�dard"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%Q doesn't look like a servers.ini file.\n"
+"Import failed."
+msgstr ""
+"%s no sembla ser un arxiu servers.ini\n"
+"Ha fallat la importaci�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122
+msgid "Choose a servers.ini file"
+msgstr "Escolli un arxiu servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146
+msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+msgstr "Assistent d'Importaci�remota de servers.ini de mIRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154
+msgid ""
+"<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of "
+"downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the "
+"operation.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Benvingut</b><br><br>Aquest assistent et guiar�en el proc� de "
+"desc�rega d'una llista de servidors IRC. Si us plau, prem \"<b>Segent</b>\" "
+"per a comen�r l'operaci�</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161
+msgid ""
+"<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. "
+"In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aqu�pots modificar la URL des de la que ser�descarregada la llista. "
+"Generalment, la URL per defecte � aceptable.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169
+msgid "URL Selection"
+msgstr "Selecci�d'URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173
+msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+msgstr "Per favor, espera mentres es descarrega la llista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195
+msgid "List Download"
+msgstr "Descarrega la Llista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229
+msgid "Failed to start the server list transfer :("
+msgstr "Ha fallat l'inici de la transfer�cia de la llista de servidors :("
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245
+msgid "File downloaded: processing ..."
+msgstr "Arxiu descarregat: procesant..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255
+msgid "%1 servers imported succesfully"
+msgstr "%1 servidores s'han importat correctament"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257
+msgid "No servers imported"
+msgstr "No s'ha importat cap servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326
+msgid "Import from servers.ini"
+msgstr "Importaci�des de servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333
+msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+msgstr "Importaci�des de http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Unknown echo mode %Q"
+msgstr "Mode d'eco desconegut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Widget parameter is not an object"
+msgstr "La finestra especificada no � un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Widget parameter is not a valid object"
+msgstr "La finestra especificada no � un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263
+msgid "Widget object required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Unknown dock area '%Q'"
+msgstr "Operador desconegut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+msgstr "Alineaci�desconeguda: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Unknown style: '%Q'"
+msgstr "Marc desconegut / estil d'ombra: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84
+msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+msgstr "La finestra actual no � un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012
+msgid "One of the geometry array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El par�etre d'acci�no s'avalua com un �dex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+msgstr "El par�etre d'acci�no s'avalua com un �dex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486
+msgid "One of the array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El par�etre d'acci�no s'avalua com un �dex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Funci�desconeguda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789
+msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730
+msgid "Widget or Pixmap required "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mode '%Q'"
+msgstr "Imatge no v�ida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap parameter is not an object"
+msgstr "La finestra especificada no � un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706
+msgid "Pixmap object required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027
+msgid ""
+"$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002
+msgid "One of the colors array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El par�etre d'acci�no s'avalua com un �dex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020
+msgid "A string of 6 digits hex is required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031
+msgid "Not an hex digits"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144
+msgid ""
+"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219
+msgid ""
+"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426
+#, fuzzy
+msgid "One of the move array parameters is empty"
+msgstr "El par�etre d'acci�no s'avalua com un �dex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431
+#, fuzzy
+msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El par�etre d'acci�no s'avalua com un �dex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438
+msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483
+#, fuzzy
+msgid "One of the resize array parameters is empty"
+msgstr "El par�etre d'acci�no s'avalua com un �dex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488
+#, fuzzy
+msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El par�etre d'acci�no s'avalua com un �dex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495
+msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid "Invalid parameters"
+msgstr "Par�etre no v�id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560
+#, fuzzy
+msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+msgstr "Alineaci�desconeguda: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592
+#, fuzzy
+msgid "Unknown style '%Q'"
+msgstr "Marc desconegut / estil d'ombra: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622
+msgid "No Layout associated to the widget "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152
+msgid "Can't add a non-widget object"
+msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650
+#, fuzzy
+msgid "Parent must be a widget object"
+msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715
+msgid "Null mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740
+#, fuzzy
+msgid "Unknown widget attribute '%Q'"
+msgstr "Alineaci�desconeguda: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "No such line number"
+msgstr "No existeix el cron�etre (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+msgstr "Operaci�d'associaci�desconeguda '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519
+msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039
+msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Unknown text format '%Q'"
+msgstr "Funci�desconeguda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "No es pot trobar l'arxiu multim�ia %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078
+#, fuzzy
+msgid " I cannot read the file %Q'."
+msgstr "No puc obrir aquest arxiu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "Unknown alignment '%Q'"
+msgstr "Alineaci�desconeguda: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131
+#, fuzzy
+msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+msgstr "Operaci�d'associaci�desconeguda '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149
+#, fuzzy
+msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+msgstr "Alineaci�desconeguda: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+msgstr "L'acci�\"%s\" no existeix"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Doesn't a widget object"
+msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "I can't find the specified file %Q."
+msgstr "No es pot trobar l'arxiu multim�ia %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Destination parameter is not an object"
+msgstr "La finestra especificada no � un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Destination must be a pixmap object"
+msgstr "La finestra especificada no � un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238
+msgid "Area dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253
+msgid "Pixmap dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261
+msgid "Offset width area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266
+msgid "Offset height area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121
+msgid "The widget must be a child of this hbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "No string parameter given - using empty string"
+msgstr "Par�etre de text erroni: assumint la cadena buida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Invalid insertion Policy %Q"
+msgstr "id de cron�etre no v�ida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Unknown mode "
+msgstr "Mode d'eco desconegut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Unknown segment style "
+msgstr "Alineaci�desconeguda: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221
+msgid "Process could not be starded."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+msgstr "Adre� no v�ida per a aquest motor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Unknown text position '%Q'"
+msgstr "Funci�desconeguda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+msgstr "Comanda desconeguda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation '%Q'"
+msgstr "Funci�desconeguda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500
+msgid "No socket object specified"
+msgstr "No s'ha especificat un objecte socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506
+msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+msgstr "S'ha especificat un objecte socket no v�id (no hereta de socket)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518
+msgid "There is no connection to accept!"
+msgstr "No hi ha connexi�que acceptar!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87
+msgid "Another connection in progress"
+msgstr "Una altre connexi�en progr�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648
+msgid "No IPV6 support in this executable"
+msgstr "Executable sense suport IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IP address specified ('%Q')"
+msgstr "S'ha especificat una adre� IP no v�ida (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr "Creaci�de socket fallida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727
+msgid "Invalid socket address"
+msgstr "Adre� per a socket no v�ida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735
+msgid "Bind failure"
+msgstr "Errada en Bind"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745
+msgid "Listen failure"
+msgstr "Crida a listen fallida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ip address "
+msgstr "Adre� IP no v�ida (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ip address (%Q)"
+msgstr "Adre� IP no v�ida (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013
+msgid "Failed to create the socket"
+msgstr "Fallida al crear el socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918
+msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+msgstr "Errada al configurar el mode no bloquejant per al socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Connect failure: "
+msgstr "Connexi�fallida: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967
+msgid "Connect attempt timed out"
+msgstr "Ha expirat l'intent de connexi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993
+msgid "Can't start the DNS thread"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el fil de DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143
+msgid ""
+"Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+msgstr ""
+"Masses dades d'entrada sense processar (ha deixat el socket sense gestionar?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149
+msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Processing aborted"
+msgstr "Processant llista: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error near line %d, column %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Warning near line %d, column %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "XML support not available in the Qt library"
+msgstr "La mitja de retr� no est�disponible encara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Not a widget object"
+msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the tab "
+msgstr "No es pot trobar la icona '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Unknown position 'Q%'"
+msgstr "Funci�desconeguda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123
+msgid "The widget must be a child of this vbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Parameters"
+msgstr "No hi ha suficients par�etres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142
+msgid "The listviewitem cannot be parentless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152
+msgid ""
+"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a "
+"listview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403
+msgid "Pixmap object or image Id required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413
+msgid ""
+"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is "
+"not a valid icon number."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151
+msgid ""
+"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the "
+"search path"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)"
+msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find the widget to wrap"
+msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119
+msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+msgstr "El pare de un layout ha de ser un widget!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+msgstr "Duraci�no v�ida (%s): emprant la duraci�per defecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Unknown alignment"
+msgstr "Alineaci�desconeguda: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation: "
+msgstr "Funci�desconeguda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection mode '%Q'"
+msgstr "Adre� no v�ida per a aquest motor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "No es pot trobar l'arxiu multim�ia %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Can't add a null object"
+msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128
+msgid ""
+"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer "
+"existing ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134
+msgid "Object in invalid state"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140
+msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146
+msgid "The added widget is not a child of this dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Invalid dock area specified"
+msgstr "S'ha especificat una adre� IP no v�ida (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Class '%Q' is not definited"
+msgstr "La classe %s no est�definida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257
+msgid "Inexisting target object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262
+msgid "Inexisting source object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "The class '%Q' does not exist"
+msgstr "L'�ies %Q no existeix"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Object does not exists"
+msgstr "No existeix la barra d'eines especificada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557
+msgid "Inexisting target object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562
+msgid "Inexisting source object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Source is not an object"
+msgstr "La finestra especificada no � un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Destination is not an object"
+msgstr "La finestra especificada no � un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625
+msgid "Widget, Image or Pixmap required "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635
+msgid "Widget or Pixmap required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714
+msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap objects required"
+msgstr "M�uina no trobada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743
+msgid "Values for background are out of image size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748
+msgid "Values for foreground are out of image size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226
+msgid "Empty filename string"
+msgstr "Cadena de nom d'arxiu buida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "No such open mode: '%Q'"
+msgstr "No existeix el mode d'obertura: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "File is not open!"
+msgstr "L'arxiu no est�obert !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434
+msgid "File is not open !"
+msgstr "L'arxiu no est�obert !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369
+msgid "Argument to long, using only first char"
+msgstr "Argument massa llarg, utilitzant nom� el primer car�ter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339
+msgid "Write error occured !"
+msgstr "Ha succe� un error d'escriptura !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352
+msgid "Read error occured !"
+msgstr "Ha succe� un error de lectura !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371
+msgid "An error occured !"
+msgstr "Ha succe� un error !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387
+msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+msgstr ""
+"Falten tant la clau de xifrat com la de desxifrat: es necessita al menys una"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168
+msgid "Error 0: Success ?"
+msgstr "Error 0: Acomplit ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
+msgid "Unsupported crypt mode"
+msgstr "Mode de xifrat no suportat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
+msgid "Unsupported direction"
+msgstr "Adre� no suportada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171
+msgid "Unsupported key length"
+msgstr "Longitud de clau no suportada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172
+msgid "Bad key data"
+msgstr "Dades de clau erronies"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173
+msgid "Engine not initialized"
+msgstr "Motor no inicialitzat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174
+msgid "Invalid direction for this engine"
+msgstr "Adre� no v�ida per a aquest motor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175
+msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+msgstr "Dades del missatge corruptes o clau de desxifrat no v�ida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184
+msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+msgstr "Ups...motor de xifrat no inicialitzat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420
+msgid "Data buffer too long"
+msgstr "Buffer de dades massa llarg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221
+msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+msgstr "Ups...motor de desxifrat no inicialitzat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277
+msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+msgstr "El missatge no � una cadena hexadecimal: aix�no � meu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671
+msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+msgstr "El missatge no � una cadena base64: aix�no � meu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676
+msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Cryptographic engine based on the\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algorithm called Rijndael.\n"
+"The text is first encrypted with rijndael\n"
+"and then converted to %s notation.\n"
+"The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+"with zeros if you provide shorter ones.\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"See the rijndael module documentation\n"
+"for more info on the algorithm used.\n"
+msgstr ""
+"Motor criptogr�ic basat en el\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algoritme anomenat Rijndael.\n"
+"El text � xifrat primer amb rijndael\n"
+"i despr� convertit a notaci�%s.\n"
+"Les claus emprades s� de longitud % bits i seran reomplerts\n"
+"amb zeros si es proporciona una m� curta.\n"
+"Si nom� es proporciona una clau, aquest motor\n"
+"l'emprar�per al xifrat i desxifrat.\n"
+"Llegeixis la documentaci�del m�ul rijndael\n"
+"per a obtenir m� informaci�sobre l'algoritme emprat.\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749
+msgid "hexadecimal"
+msgstr "hexadecimal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779
+msgid "base64"
+msgstr "base64"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Popular cryptographic engine based on the\n"
+"old Blowfish encryption algorithm.\n"
+"The text is first encrypted with Blowfish \n"
+"and then converted to base64 notation.\n"
+"The keys used have variable length and\n"
+"are specified as character strings.\n"
+"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"This engine works in ECB mode by default:\n"
+"if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+"your key(s) with \"cbc:\".\n"
+msgstr ""
+"Motor criptogr�ic basat en el\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algoritme anomenat Rijndael.\n"
+"El text � xifrat primer amb rijndael\n"
+"i despr� convertit a notaci�%s.\n"
+"Les claus emprades s� de longitud % bits i seran reomplerts\n"
+"amb zeros si es proporciona una m� curta.\n"
+"Si nom� es proporciona una clau, aquest motor\n"
+"l'emprar�per al xifrat i desxifrat.\n"
+"Llegeixis la documentaci�del m�ul rijndael\n"
+"per a obtenir m� informaci�sobre l'algoritme emprat.\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61
+msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+msgstr "Deixar aqu�les icones des de la barra d'eines per a eliminar-los"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128
+msgid "ToolBar Properties"
+msgstr "Propietats de la Barra d'Eines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217
+msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+msgstr "Si us plau, trii la icona per a la Barra d'Eines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "Invalid ToolBar Label"
+msgstr "Etiqueta de Barra d'Eines no v�ida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+msgstr "L'etiqueta de la Barra d'Eines no pot estar buida!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256
+msgid "Duplicate ToolBar Id"
+msgstr "Id de la Barra d'Eines duplicada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257
+msgid ""
+"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign "
+"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you "
+"prefer to do it manually ?"
+msgstr ""
+"L'Id de la Barra d'Eines especificada existeix.<br>Vol que KVIrc assigni un "
+"autom�icament (per a que no coincideixi amb alguna altre barra d'eines) o "
+"vols fer-ho manualment?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Manually"
+msgstr "Manualment"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Automatically"
+msgstr "Autom�icament"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278
+msgid "Hide Advanced"
+msgstr "Amagar Avan�t"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Barres d'Eines personalitzades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296
+msgid "New ToolBar"
+msgstr "Nova Barra d'Eines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300
+msgid "Delete ToolBar"
+msgstr "Borrar Barra d'Eines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304
+msgid "Edit ToolBar"
+msgstr "Editar Barra d'Eines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Export ToolBar"
+msgstr "Editar Barra d'Eines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373
+msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+msgstr "Confirmar l'Esborrat de la Barra d'Eines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374
+msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+msgstr "Realment vol borra la barra d'eines \"%1\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "ToolBar Export"
+msgstr "Applets de Barra d'eines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398
+msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the toolbar file."
+msgstr "No ha estat possible escriure en l'arxiu d'�ies."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465
+msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+msgstr "Per favor, especifiqui les propietats de la barra d'eines \"%1\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491
+msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+msgstr "Per favor, especifiqui les propietats de la nova barra d'eines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493
+msgid "My ToolBar"
+msgstr "La meva Barra d'Eines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Window with ID '%Q' not found"
+msgstr "Finestra amb ID '%s' no trobada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+msgstr "La finestra especificada (%s) no � un canal/privat/DCC de xat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108
+msgid "File not found or empty"
+msgstr "Arxiu no trobat o buit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114
+msgid "I can't open that file"
+msgstr "No puc obrir aquest arxiu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122
+msgid "Could not paste file"
+msgstr "No puc enganxar l'arxiu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc"
+msgstr "La finestra especificada (%s) no � un canal/privat/dcc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
+msgstr "Enganxat lent ID:%d Finestra:%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240
+msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Error while loading plugin."
+msgstr "Error en carregar el m�ul"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311
+msgid "This plugin does not export the desired function."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327
+msgid ""
+"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209
+#, c-format
+msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+msgstr "Par�etre no v�id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "The specified parameter is not an integer"
+msgstr "La finestra especificada no � un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+msgstr "Protocol %s no suportat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "DCOP call failed"
+msgstr "crida listen() fallida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599
+msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408
+#, c-format
+msgid "The window with id '%s' does not exist"
+msgstr "La finestra amb id '%s' no existeix"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:851
+msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+msgstr "Tipus de finestra o 'tot' s'esperava com a primer par�etre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+msgstr "Id '%s' de context d'IRC no v�id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045
+msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+msgstr ""
+"El contex d'IRC especificat no � v�id: creant una finestra lliure de context"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119
+msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+msgstr "La finestra especificada no � del tipus \"userwnd\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208
+msgid "Window doesn't have input widget"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363
+msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377
+msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414
+msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424
+msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446
+#, fuzzy
+msgid "Unknown engine error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
+msgstr "Ha fallat la c�rega de l'arxiu d'imatge triat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453
+#, fuzzy
+msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist"
+msgstr "L'acci�\"%1\" no existeix"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458
+#, fuzzy
+msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+msgstr "Aquest executable s'ha compilat sense suport SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138
+msgid "Current window is not a channel"
+msgstr "La finestra actual no � una canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87
+msgid "Raw Event"
+msgstr "Events Raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Edit the raw event handler name."
+msgstr "Editar el nom del manipulador d'events."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179
+msgid "&Add Raw Event..."
+msgstr "&Afegir Events Raw..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "New Raw Event"
+msgstr "Nou Event Raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+msgstr "Introdueix el codi num�ic del missatge (0-999)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the raw event file."
+msgstr "No ha estat possible escriure en l'arxiu d'events."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the raw events file."
+msgstr "No ha estat possible escriure en l'arxiu d'events."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512
+msgid "Raw Editor"
+msgstr "Editor Raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219
+msgid "A really lame text transformation engine :D"
+msgstr "Un motor de transformaci�de text realment simple :D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+msgstr "Un motor de transformaci�de text realment simple :D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+msgstr "Espia de Sockets [Context IRC %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Espia de Sockets</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Context IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112
+msgid "Socket open"
+msgstr "Socket obert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117
+msgid "Socket closed"
+msgstr "Socket tancat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149
+msgid "Internal unique name for the action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155
+msgid ""
+"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user "
+"so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Action code"
+msgstr "Directoris de l'Aplicaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Tancar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Category:"
+msgstr "Categoria: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178
+msgid "Choose the category that best fits for this action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripci�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184
+msgid ""
+"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed "
+"to the user so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Small Icon:"
+msgstr "Icones Petites"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194
+msgid ""
+"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Big Icon:"
+msgstr "Icona:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209
+msgid ""
+"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215
+msgid "Key Sequence:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219
+msgid ""
+"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence "
+"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas "
+"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta"
+"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,"
+"Ctrl+C\" ..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Needs IRC Context"
+msgstr "Nou Context d'IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window belongs to an irc context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Needs IRC Connection"
+msgstr "Nou Context d'IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window has an active IRC connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Enable at Login"
+msgstr "Activar xifrat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled also during the login "
+"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265
+msgid "Enable Only in Specified Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is of a specified type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Enable in Console Windows"
+msgstr "Finestres de consola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299
+msgid "Only If There Are Selected Users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300
+msgid ""
+"This will enable the action only if there are selected users in the active "
+"window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Enable in Channel Windows"
+msgstr "Finestres de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Enable in Query Windows"
+msgstr "Finestres de privats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+msgstr "Finestres de transfer�cies DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a dcc chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Accions IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "New Action"
+msgstr "Acci�d'usuari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "Delete Actions"
+msgstr "Selecci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Export Actions..."
+msgstr "Exportar a..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the actions file."
+msgstr "No ha estat possible escriure en l'arxiu d'�ies."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "My Action"
+msgstr "Accions IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825
+#, fuzzy
+msgid "Put here a short description of your action"
+msgstr "<center>Posi aqu�una breu descripci�de la xarxa.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Editor d'�ies"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63
+msgid "Outgoing traffic"
+msgstr "Tr�ic sortint"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67
+msgid "Incoming traffic"
+msgstr "Tr�ic entrant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160
+msgid "Invalid crypt engine"
+msgstr "Motor de xifrat no v�id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296
+msgid "Directory"
+msgstr "Directori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332
+msgid "Fifo"
+msgstr "FIFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349
+msgid "Block device"
+msgstr "Dispositiu de Blocs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366
+msgid "Char device"
+msgstr "Dispositiu de car�ters"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429
+msgid "Octet stream (unknown)"
+msgstr "Flux de bytes (desconegut)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Unknown "
+msgstr "Desconegut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "The specified network has no server entries"
+msgstr "La finestra especificada no t�contenidor per a botons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
+"couln't be found in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
+"identifier coulnd't be found in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
+msgid "Aborted"
+msgstr "Cancellat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
+msgid "No request"
+msgstr "Sense petici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
+msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+msgstr ""
+"No s'ha especificat el nom de l'arxiu per al tipus de processat \"StoreToFile"
+"\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
+msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+msgstr "URL Inv�ida: falta el nom de la m�uina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported protocol %1"
+msgstr "Protocol %s no suportat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
+msgid "Unable to start the DNS lookup"
+msgstr "No puc iniciar la cerca DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Looking up host %s"
+msgstr "Buscant la m�uina %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Host %s resolved to %Q"
+msgstr "Nom de la m�uina %s resolt a %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246
+msgid "Unable to start the request slave thread"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el fil esclau de peticions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Contacting host %Q on port %u"
+msgstr "Contactant amb %s en el port %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271
+msgid "Connection established, sending request"
+msgstr "Connexi�establerta, enviant petici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51
+msgid "Success"
+msgstr "Acomplit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429
+msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+msgstr ""
+"Fallida al renombrar l'arxiu existent, renombri manualment o intenti-ho de "
+"nou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file \"%Q\" for writing"
+msgstr "No puc obrir l'arxiu \"%s\" en mode escriptura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Invalid HTTP response: %s"
+msgstr "Resposta HTTP no v�ida: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Received HTTP response: %s"
+msgstr "Resposta HTTP rebuda: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628
+msgid "Stream exceeding maximum length"
+msgstr "L'Stream excedeix la longitud m�ima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661
+msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Cap�lera molt llarga: Excedeix els 4096 bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852
+msgid "Stream exceeded expected length"
+msgstr "L'Stream excedeix la longitud esperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798
+msgid "Protocol error: invalid chunk size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Cap�lera molt llarga: Excedeix els 4096 bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193
+msgid "Operation timed out"
+msgstr "Ha expirat el temps per a l'operaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected SSL error"
+msgstr "Identificador inesperat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016
+msgid "Failed to enter non blocking mode"
+msgstr "Fallida al intentar entrar en mode no blocant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021
+msgid "Invalid target address"
+msgstr "Adre� de dest�no v�ida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the SSL context"
+msgstr "Ha fallat la c�rega de l'arxiu d'imatge triat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the SSL connection"
+msgstr "Fallida al comen�r la connexi� %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99
+msgid "Remote end has closed the connection"
+msgstr "El extrem remot ha tancat la connexi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087
+#, fuzzy
+msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
+msgstr "Error irrecuperable del servidor de noms(S'ha penjat?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272
+msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+msgstr ""
+"Ha expirat el temps per a l'operaci�(mentre es feia un select de lectura)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
+msgstr "Aquest executable de KVirc no t�suport IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147
+msgid "Back"
+msgstr "Enrere"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Text"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "%1 bytes"
+msgstr " bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185
+msgid "%1 TB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620
+msgid "Internal error"
+msgstr "Error intern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Comanda desconeguda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
+msgid "Missing closing brace"
+msgstr "Falta la clau de tancament"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
+msgid "Unexpected end of command in string"
+msgstr "Fi de comanda inesperada a la cadena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
+msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+msgstr "Fi de comanda inesperada en la clau de diccionari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
+msgid "Switch dash without switch letter"
+msgstr "Barra de canvi sense lletra de canvi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
+msgid "Unknown function"
+msgstr "Funci�desconeguda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
+msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+msgstr "Fi de comanda inesperat entre par�tesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
+msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+msgstr "Fi de comanda inesperat en par�etres de funci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
+msgid "Missing variable name"
+msgstr "Falta el nom de la variable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
+msgid "Variable or identifier expected"
+msgstr "S'esperava una variable o identificador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
+msgid "Left operand is not a number"
+msgstr "El operand de l'esquerra no � un nmero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
+msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+msgstr "Els operadors num�ics no suporten operacions mltiples"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
+msgid "Modulo by zero"
+msgstr "M�ul per zero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
+msgid "Right operand is not a number"
+msgstr "El operand de la dreta no � un nmero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
+msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+msgstr "Expressi�incabada (falta un ')' ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
+msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+msgstr "Subexpressi�inacabada (Els par�tesis no concorden)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
+msgid "Unexpected character"
+msgstr "Car�ter inesperat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
+msgid "No host to resolve"
+msgstr "No hi ha tal m�uina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
+msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+msgstr "(DNS intern) Fam�ia de direcci�no suportada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
+msgid "Valid name but the host has no IP address"
+msgstr "Nom v�id per�la m�uina no t�adre� IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
+msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+msgstr "Error irrecuperable del servidor de noms(S'ha penjat?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
+msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+msgstr "Errada temporal de DNS (prova-ho un altre vegada)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
+msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+msgstr "(DNS intern) Par�etres incorrectes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
+msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+msgstr "(DNS intern) Sense mem�ia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
+msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+msgstr "(DNS intern) Servei no suportat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
+msgid "Unknown node (host not found)"
+msgstr "Node desconegut (m�uina no trobada)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
+msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+msgstr "(DNS intern) Tipus de socket no suportat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
+msgid "Dns query failed"
+msgstr "Petici�DNS fallida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
+msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+msgstr "Aquest executable de KVirc no t�suport IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
+msgid "Host not found"
+msgstr "M�uina no trobada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
+msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+msgstr "(DNS intern) Errada IPC (dades esclaves corruptes)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Adre� IP no v�ida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
+msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+msgstr "Fallida al posar el socket en mode no balancejant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Descriptor d'arxiu no v�id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
+msgid "Out of address space"
+msgstr "Sense espai de direccions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Connexi�rebutjada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
+msgid "Kernel networking panic"
+msgstr "Error greu en el nucli de xarxa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "La connexi�ha caigut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "La xarxa � inaccessible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Pipe trencada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
+msgid "Invalid proxy address"
+msgstr "Adre� de proxy no v�ida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
+msgid "Invalid irc context id"
+msgstr "Id de context irc no v�id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
+msgid "Error in loading module"
+msgstr "Error en carregar el m�ul"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
+msgid "No such module command"
+msgstr "No hi ha tal comanda de m�ul"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
+msgid "No such module function"
+msgstr "No hi ha tal funci�de m�ul"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
+msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+msgstr "L'operador esquerra no � una refer�cia de diccionari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
+msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+msgstr "L'operador dret no � una refer�cia a diccionari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
+msgid "Missing object class name"
+msgstr "Falta el nom de la classe de l'objecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
+msgid "No such object class"
+msgstr "No existeix aquesta classe d'objecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
+msgid "No such object"
+msgstr "No hi ha tal objecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
+msgid "No such object function"
+msgstr "No hi ha tal funci�d'objecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
+msgid "Invalid left operand"
+msgstr "Operador esquerra no v�id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
+msgid "Not enough parameters"
+msgstr "No hi ha suficients par�etres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
+msgid "Integer parameter expected"
+msgstr "S'esperava un par�etre enter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "Par�etre no v�id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
+msgid "No such file"
+msgstr "No existeix l'arxiu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
+msgid "Open parenthesis expected"
+msgstr "S'esperava par�tesis d'apertura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
+msgid "Open brace expected"
+msgstr "S'esperava la clau d'apertura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
+msgid "Can't kill a builtin class"
+msgstr "No es pot matar una classe interna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
+msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+msgstr "El protocol SOCKSV4 no t�suport IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
+msgid "Unrecognized proxy reply"
+msgstr "Resposta del proxy no reconeguda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
+msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+msgstr "Resposta del proxy: autentificaci�fallida: acc� denegat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
+msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+msgstr ""
+"Resposta del proxy: M�ode d'autentificaci�no acceptable: petici�rebutjada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
+msgid "Proxy response: request failed"
+msgstr "Resposta del proxy: petici�fallida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
+msgid "Proxy response: ident failed"
+msgstr "Resposta del proxy: ident fallit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
+msgid "Proxy response: ident not matching"
+msgstr "Resposta del proxy: l'identitat (ident) no concorda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
+msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+msgstr "Resposta del proxy: fallida general de SOCKS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
+msgid "Proxy response: connection not allowed"
+msgstr "Resposta del proxy: connexi�no permesa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
+msgid "Proxy response: network unreachable"
+msgstr "Resposta del proxy: xarxa inabastable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
+msgid "Proxy response: host unreachable"
+msgstr "Resposta del proxy: m�uina inabastable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
+msgid "Proxy response: connection refused"
+msgstr "Resposta del proxy: connexi�rebutjada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
+msgid "Proxy response: TTL expired"
+msgstr "Resposta del proxy: TTL expirat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
+msgid "Proxy response: command not supported"
+msgstr "Resposta del proxy: comanda no suportada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
+msgid "Proxy response: address type not supported"
+msgstr "Resposta del proxy: tipus d'adre� no suportada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
+msgid "Proxy response: invalid address"
+msgstr "Resposta del proxy: direcci�no v�ida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
+msgid "Invalid port number"
+msgstr "Nmero de port no v�id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
+msgid "Socket not connected"
+msgstr "Socket no conectat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
+msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+msgstr "Recursos insuficients per a completar l'operaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
+msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+msgstr "No puc configurar un socket en escolta: fallida en l'enlla�(bind)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
+msgid "Can't resolve the localhost name"
+msgstr "No puc resoldre el nom de la m�uina local"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
+msgid "Unsupported image format"
+msgstr "Format d'imatge no suportat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
+msgid "Can't open file for appending"
+msgstr "No puc obrir l'arxiu per afegir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542
+msgid "Can't open file for writing"
+msgstr "No puc obrir l'arxiu per a escriptura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
+msgid "File I/O error"
+msgstr "Error E/S d'arxiu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
+msgid "Acknowledge error"
+msgstr "Error en la confirmaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982
+msgid "Can't open file for reading"
+msgstr "No puc obrir l'arxiu per a lectura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
+msgid "Can't send a zero-size file"
+msgstr "No puc enviar un arxiu de mida zero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
+msgid "Missing popup name"
+msgstr "Falta nom de men emergent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
+msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+msgstr ""
+"S'esperava una paraula clau entre 'item', 'popup', 'label' o 'separator'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
+msgid "Self modification not allowed"
+msgstr "Automodificaci�no permesa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
+msgid "UNUSED"
+msgstr "SENSE US"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
+msgid "Feature not available"
+msgstr "Funcionalitat no disponible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
+msgid "Unexpected characters in array index"
+msgstr "Car�ters inesperats en l'index de la matriu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
+msgid "Unexpected end in expression"
+msgstr "Fi d'expressi�inesperat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
+msgid "Unexpected end in array index"
+msgstr "Fi inesperat en l'index de la matriu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
+msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+msgstr "La connexi�a trav� del proxy HTTP ha fallat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
+msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+msgstr "S'esperava una paraula clau case, match, regexp, default o break"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
+msgid "Access denied"
+msgstr "Acc� denegat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Adre� ja en s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
+msgid "Can't assign the requested address"
+msgstr "No s'ha pogut assignar l'adre� solicitada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Connexi�tancada per l'altre m�uina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
+msgid "Host unreachable (no route to host)"
+msgstr "M�uina inabastable (no hi ha ruta cap a la m�uina)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
+msgid "Variable expected"
+msgstr "S'esperava una variable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
+msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+msgstr "�dex de la matriu no v�id: s'esperava un enter positiu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
+msgid "listen() call failed"
+msgstr "crida listen() fallida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
+msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+msgstr "Aquest executable s'ha compilat sense suport SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
+msgid "Secure Socket Layer error"
+msgstr "Error SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
+msgid "Slash (/) character expected"
+msgstr "S'esperava un car�ter barra (/)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
+msgid "Unknown string manipulation operation"
+msgstr "Operaci�de manipulaci�de cadena desconeguda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
+msgid "Operation aborted"
+msgstr "Operaci�cancellada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
+msgid "Unexpected token"
+msgstr "Identificador inesperat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
+msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+msgstr "Ja s'ha definit el �bit de l'objecte (@ inesperat)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171
+msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+msgstr "No hi ha un punter $this en aquest �bit (@ inesperat)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Operaci�cancellada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "File write error"
+msgstr "Error E/S d'arxiu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "File read error"
+msgstr "Error E/S d'arxiu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324
+msgid "Packaging file %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open a source file for reading"
+msgstr "No puc obrir l'arxiu per a lectura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "Compression library initialization error"
+msgstr "Realitzant primeres inicialitzacions..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828
+msgid "Compression library error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Compression library internal error"
+msgstr "Ups... error intern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485
+msgid "Error while compressing a file stream"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Creating package..."
+msgstr "Creant estructures internes..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527
+msgid "Writing package header"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571
+msgid "Writing informational fields"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597
+msgid "Writing package data"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
+msgstr "El format de temps especificat no � v�id (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668
+msgid ""
+"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
+"newer KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714
+msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745
+msgid ""
+"The package contains compressed data but this executable does not support "
+"compression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the target directory"
+msgstr "No puc crear el directori per al tema."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784
+msgid "Unpacking file %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916
+msgid "Error in compressed file stream"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "Reading package..."
+msgstr "Carregant alies..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991
+msgid "Reading package header"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998
+#, fuzzy
+msgid "Reading package data"
+msgstr "Dades de clau erronies"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017
+msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127
+msgid "Select color"
+msgstr "Seleccionar color"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128
+msgid "&Basic colors"
+msgstr "Colors &b�ics"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129
+msgid "&Custom colors"
+msgstr "&Colors personalitzats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130
+msgid "&Red"
+msgstr "&Vermell"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131
+msgid "&Green"
+msgstr "&Verd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132
+msgid "Bl&ue"
+msgstr "Bla&u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133
+msgid "&Define Custom Colors >>"
+msgstr "&Definir Colors Personalitzats >>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Afegir Colors Personalitzats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136
+msgid "Select Font"
+msgstr "Seleccionar Font"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137
+msgid "&Font"
+msgstr "&Font"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138
+msgid "Font st&yle"
+msgstr "Est&il de font"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139
+msgid "&Size"
+msgstr "&Mida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140
+msgid "Sample"
+msgstr "Exemple"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141
+msgid "Effects"
+msgstr "Efectes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142
+msgid "Stri&keout"
+msgstr "Taxada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143
+msgid "&Underline"
+msgstr "S&ubratllada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr "Scr&ipt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Directori Pare"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148
+msgid "Forward"
+msgstr "Endavant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarregar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150
+msgid "New Directory"
+msgstr "Nou Directori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadors"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Afegir Marcador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "&Editar Marcadors"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154
+msgid "New Bookmark Folder..."
+msgstr "Nou Directori de Marcadors..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ordenaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157
+msgid "By Name"
+msgstr "Per Nom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158
+msgid "By Date"
+msgstr "Per Data"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159
+msgid "By Size"
+msgstr "Per Mida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160
+msgid "Reverse"
+msgstr "Al rev�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161
+msgid "Directories First"
+msgstr "Directoris Primer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "No distingeix majs/mins"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163
+msgid "Short View"
+msgstr "Vista Breu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Vista Detallada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Mostrar Arxius Amagats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Mostrar Acc� a Panell de Navegaci�R�id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Mostrar Previsualitzaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168
+msgid "Separate Directories"
+msgstr "Separar Directoris"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169
+msgid "Often used directories"
+msgstr "Directoris usats m� freqentment"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170
+msgid "Desktop"
+msgstr "Escritori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Directori Personal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disquetera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "Arxius Temporals"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174
+msgid "Network"
+msgstr "Xarxa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175
+msgid "New Directory..."
+msgstr "Nou Directori..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176
+msgid "Delete"
+msgstr "Esborrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Previsualitzar Diapositives"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Icones Grans"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Icones Petites"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propietats..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181
+msgid "&Automatic Preview"
+msgstr "Previsualitzaci�&Autom�ica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Previsualitzar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Localitzaci�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtre:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185
+msgid "All Files"
+msgstr "Tots els arxius"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104
+msgid "- d -- h -- m -- s"
+msgstr "- d -- h -- m -- s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%u h %u m %u s"
+msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u h %u%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%u m %u s"
+msgstr "%u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%u m %u%u s"
+msgstr "%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%u s"
+msgstr "%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127
+#, c-format
+msgid "%u d %u h %u m %u s"
+msgstr "%u d %u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+#, fuzzy
+msgid "Usage"
+msgstr "Mode d'us"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+#, fuzzy
+msgid "message"
+msgstr "Tipus de missatge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99
+msgid "-m: send a message instead of a notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100
+#, fuzzy
+msgid "-w: send notice to all channel owners"
+msgstr "No s'ha posat tema per al canal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101
+#, fuzzy
+msgid "-a: send notice to all channel admins"
+msgstr "No s'ha posat tema per al canal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102
+#, fuzzy
+msgid "-o: send notice to all channel ops"
+msgstr "No s'ha posat tema per al canal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103
+msgid "-h: send notice to all channel halfops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104
+msgid "-v: send notice to all channel voices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105
+msgid "-q: quiet mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138
+msgid "Sending wallop to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653
+msgid "Usage:"
+msgstr "Mode d'us"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223
+msgid "reason"
+msgstr "ra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599
+msgid "This is not a channel window"
+msgstr "Aix�no � una finestra del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581
+msgid "Unsupported type: $0"
+msgstr "Tipus no suportat: $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604
+msgid "Channel Owner"
+msgstr "Propietari del Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606
+msgid "Channel Administrator"
+msgstr "Administrador del Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608
+msgid "Channel Operator"
+msgstr "Operador del Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610
+msgid "Half Operator"
+msgstr "Semioperador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612
+msgid "Voice"
+msgstr "Veu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614
+msgid "User Operator"
+msgstr "Usuari Operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616
+msgid "Normal User"
+msgstr "Usuari Normal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641
+msgid "You must use DNS in an IRC context"
+msgstr "Has d'emprar DNS en un context IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:647
+msgid "You must be connected to a server"
+msgstr "Ha d'estar connectat a un servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664
+msgid "No such user: $0"
+msgstr "No existeix l'usuari: $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:33
+msgid "The default script has been successfully installed."
+msgstr "L'script per defecte ha estat installat satisfactoriament."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:34
+msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+msgstr "Per a connectar a un servidor, escrigui /server <nom_de_servidor>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:36
+msgid "Happy ircing :)"
+msgstr "Feli�IRCeig :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:15
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:40
+msgid "Window operations"
+msgstr "Operacions amb Finestres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMENAME@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMEDESCRIPTION@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:18
+msgid "Stop Highlighting (Local)"
+msgstr "Parar Ressaltat (Local)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:23
+msgid "Start Highlighting (Local)"
+msgstr "Iniciar Ressaltat (Local)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:28
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:61
+msgid "Always Highlight"
+msgstr "Sempre Ressaltat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:30
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:55
+msgid "Highlight as"
+msgstr "Ressaltar com a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:66
+msgid "Stop Highlighting"
+msgstr "Parar Ressaltat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:82
+msgid "is being ignored"
+msgstr "est�sent ignorat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:87
+msgid "is not being ignored"
+msgstr "no est�sent ignorat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:93
+#, fuzzy
+msgid "Enable Ignore"
+msgstr "Activar Manipulador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:98
+#, fuzzy
+msgid "Ignore as..."
+msgstr "Ignorar com a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:240
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:282
+msgid "Ignore as"
+msgstr "Ignorar com a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:290
+msgid "Unignore"
+msgstr "Treure ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:308
+msgid "is registered as"
+msgstr "est�ignorat com a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:311
+msgid "is in the notify list"
+msgstr "est�a la llista de notificaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:314
+msgid "has a default avatar"
+msgstr "t�un avatar per defecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:317
+msgid "is not registered"
+msgstr "no est�registrat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:323
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:328
+msgid "Quick Registration"
+msgstr "Registre R�id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:330
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:355
+msgid "Register as"
+msgstr "Registrar com a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:361
+msgid "Edit Registration"
+msgstr "Editar Registre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:366
+msgid "Unregister"
+msgstr "Treure Registre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:373
+msgid "Add to Notify"
+msgstr "Afegir per a Notificar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:378
+msgid "Remove from Notify"
+msgstr "Treure de Notificar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:385
+msgid "Choose"
+msgstr "Escollir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:387
+msgid "Choose Avatar Image File"
+msgstr "Esculli un Arxiu d'Imatge d'Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:396
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Posar per Defecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:401
+msgid "Clear Default"
+msgstr "Netejar per Defecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:412
+#, fuzzy
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Copiar al portapapers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:433
+msgid "Ban"
+msgstr "Prohibit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1037
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1084
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1224
+msgid "Multiple Users"
+msgstr "Mltiples usuaris"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:577
+msgid "&Ban"
+msgstr "Prohi&bici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1089
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1229
+msgid "idle time"
+msgstr "temps oci�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:758
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1236
+msgid "&Information"
+msgstr "&Informaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1115
+msgid "DNS for"
+msgstr "DNS per a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:499
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1120
+msgid "Mask for"
+msgstr "M�cara per a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:505
+msgid "&Control"
+msgstr "&Control"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:509
+msgid "O&wner"
+msgstr "Propietari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:514
+msgid "&Deowner"
+msgstr "Treure propietari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:519
+msgid "&Administrator"
+msgstr "&Administrador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:524
+msgid "&Deadministrator"
+msgstr "Treure administrador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:529
+msgid "&Op"
+msgstr "&Op"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:534
+msgid "&Deop"
+msgstr "Treure Op"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:539
+msgid "&Halfop"
+msgstr "Semioperador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:544
+msgid "&Dehalfop"
+msgstr "Treure semioperador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:549
+msgid "&Voice"
+msgstr "&Veu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:554
+msgid "D&evoice"
+msgstr "Treure Veu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:561
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "&Kick"
+msgstr "&Kick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+msgid "K&ick"
+msgstr "Kickejar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "With..."
+msgstr "Amb..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Kick Reason"
+msgstr "Ra�del Kick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Enter a kick reason"
+msgstr "Introdueixi la ra�del kick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Kick/Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Kick/Ban Reason"
+msgstr "Ra�del Kick/Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Enter a kick/ban reason"
+msgstr "Introdueixi la ra�del kick/ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "&Kick/Ban"
+msgstr "&Kick/Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:604
+#, fuzzy
+msgid "Configure ban mask..."
+msgstr "Configurar Servidors"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:612
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1263
+msgid "&Query"
+msgstr "Privat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:625
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1136
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1276
+msgid "&Registration"
+msgstr "&Registrar-se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1278
+msgid "&Highlight"
+msgstr "Ressaltat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:629
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1280
+msgid "Ig&nore"
+msgstr "Ig&norar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:726
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1050
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1138
+msgid "Notify Avatar"
+msgstr "Notificar Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:705
+msgid "&Part"
+msgstr "&Partir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:664
+#, fuzzy
+msgid "Copy Channel Address"
+msgstr "Modes de Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:749
+msgid "Channels"
+msgstr "Canals"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:693
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:753
+msgid "&Join Channels..."
+msgstr "Unir-se a Canals..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:700
+msgid "&Hop"
+msgstr "Saltar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:733
+#, fuzzy
+msgid "Copy Channel URL to Clipboard"
+msgstr "Copiar al portapapers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:782
+msgid "l (Connections)"
+msgstr "l (Connexions)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:787
+msgid "m (Command Usage)"
+msgstr "m (Mode d'us de les Comandes)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:792
+msgid "o (Operators)"
+msgstr "o (Operadors)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:797
+msgid "t (Connection stats ?)"
+msgstr "t (Estad�tiques de la connexi�?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:802
+msgid "u (Uptime)"
+msgstr "u (Temps de Funcionament)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:807
+msgid "y (y-Lines)"
+msgstr "y (L�ies-y)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:812
+msgid "z (Debug Stats?)"
+msgstr "z (Estad�tiques de Depuraci�)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:909
+msgid "Chat with"
+msgstr "Xat amb"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:914
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Chat with"
+msgstr "Xat segur amb"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:919
+msgid "Secure Chat with"
+msgstr "Xat segur amb"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:926
+msgid "Send to"
+msgstr "Enviat a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:931
+#, fuzzy
+msgid "Secure send to"
+msgstr "Enviament Invers a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:936
+msgid "Reverse Send to"
+msgstr "Enviament Invers a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:941
+#, fuzzy
+msgid "Secure Reverse Send to"
+msgstr "Enviament Invers a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:948
+msgid "TDCC Send to"
+msgstr "TDCC Enviat a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:953
+msgid "TDCC Reverse Send to"
+msgstr "TDCC Enviament Invers a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:960
+msgid "Voice Chat"
+msgstr "Xat de Veu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1134
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1165
+msgid "Logging to"
+msgstr "Registrar a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1167
+msgid "Flush Log File"
+msgstr "Volcar l'Arxiu de Registre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1174
+msgid "Stop Logging"
+msgstr "Aturar el Registre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1179
+msgid "Not Logging"
+msgstr "Sense Registrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+msgid "Log To Default File"
+msgstr "Registrar l'Arxiu per Defecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Include Existing Buffer"
+msgstr "Incloure el Buffer Existent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Log To..."
+msgstr "Registrar a..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1201
+msgid "Choose Log Filename"
+msgstr "Escull un Nom d'Arxiu de Registre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1282
+msgid "Notify avatar"
+msgstr "Notificar Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file "
+"name or file regexp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"destination directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94
+#, fuzzy
+msgid "[Installer] Failed to create directory"
+msgstr "Errada al borrar el directori %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Lag is"
+#~ msgstr "El retr� �"
+
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "milisegons"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+#~ msgstr "Informaci�de %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Basic Properties"
+#~ msgstr "Propietats"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other:"
+#~ msgstr "Altres..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a server to connect"
+#~ msgstr "Escolli un arxiu servers.ini"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Servidor:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use server config"
+#~ msgstr "Emprar Codificaci�del Sistema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Config file:"
+#~ msgstr "Configurar"
+
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Informar d'un Bug"
+
+#~ msgid "Smart"
+#~ msgstr "Intelligent"
+
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
+#~ msgstr "Finestra amb ID '%s' no trobada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module function call failed: can't load the module 'str'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat la crida a la funci�del m�ul: no puc carregar el m�ul '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Module function call failed: the module 'str' doesn't export a function "
+#~ "named 'split'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat la crida a la funci�del m�ul: el m�ul '%Q' no exporta una "
+#~ "funci�cridada '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide ignore-messages (incomplete)"
+#~ msgstr "Missatges d'invitaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore everything"
+#~ msgstr "Ignorar Peticions"
+
+#~ msgid "Notify"
+#~ msgstr "Notificar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image parameter is not an object"
+#~ msgstr "La finestra especificada no � un canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't fill non-widget object"
+#~ msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Error de select: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Error de connexi� %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Write error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Error d'escriptura: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Read error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Error de lectura: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "WARNING : Can not load image library %s"
+#~ msgstr "ADVERT�CIA : No s'ha pogut carregar la biblioteca d'imatges %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Guardar Tema - KVIrc"
+
+#~ msgid "Unable to create theme directory."
+#~ msgstr "No puc crear el directori per al tema."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versi�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Tema"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (spontaneous)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Servei desconnectat (espontani)"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (on request)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Servei desconnectat (a petici�"
+
+#~ msgid "<b>%Q</b>: +%Q (%u users)<hr>%Q"
+#~ msgstr "<b>%Q</b>: +%Q (%u usuaris)<hr>%Q"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Qu�� aix�"
+
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nick:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Here you can choose the default appearance of KVIrc.<br><br>The Fancy "
+#~ "Theme uses icons, a transparent background and a lot of colors. The "
+#~ "Minimalist Theme is designed for low-color displays or for \"console\" "
+#~ "extremists; it's more or less white text on a black background.<br><br>If "
+#~ "you had a previous version of KVIrc installed, you can choose to not "
+#~ "apply any theme in order to preserve your current visual settings."
+#~ "<br><br>If you don't know what to choose, just use the default.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Aqu�pot escollir l'aparen� per defecte de KVIrc.<br><br>El Tema "
+#~ "Capritx� empra icones, un fons transparent i un munt de colors. El tema "
+#~ "Minimalista est�dissenyat per a pantalles amb pocs colors o per a "
+#~ "extremistes de la \"consola\"; m� o menys � text blanc sobre fons negre."
+#~ "<br><br>Si tenia installada una versi�pr�ia de KVIrc, pot escollir no "
+#~ "aplicar cap tema per a preservar les seves configuracions visuals actuals."
+#~ "<br><br>Si no sap que escollir, trii la configuraci�per defecte.</p>"
+
+#~ msgid "&Fancy Theme"
+#~ msgstr "Tema &Capritx�"
+
+#~ msgid "&Minimalist Theme"
+#~ msgstr "Tema &Minimalista"
+
+#~ msgid "&Don't apply any theme"
+#~ msgstr "&No aplicar cap tema"
+
+#~ msgid "Default Theme"
+#~ msgstr "Tema Per Defecte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Setup can make a shortcut to the KVIrc program on your desktop, so you "
+#~ "can access it quickly.</p><p>Do you want this shortcut to be created?</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>La configuraci�pot crear un acc� directe a l'executable KVIrc al seu "
+#~ "escriptori.</p><p>Vol crear-lo?</p>"
+
+#~ msgid "<p>If you're unsure just say \"Yes\"</p>"
+#~ msgstr "<p>Si no est�segur, senzillament contesti \"S\"</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Setup can now set KVIrc as default application for the irc:// and "
+#~ "irc6:// urls.</p><p>Do you want these settings to be applied?</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>El m�ul de configuraci�posar�ara a KVIrc com a aplicaci�per defecte "
+#~ "per a les urls irc:// e irc6://.</p><p>Vols que s'apliquin aquests canvis?"
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid "URL Handlers"
+#~ msgstr "Manipuladors d'URL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><h2>Setup Complete</h2>Setup now has all the necessary information to "
+#~ "configure KVIrc.</p><p>Please click the \"<b>Finish</b>\" button to save "
+#~ "your choices and start KVIrc.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><h2>Configuraci�Finalitzada</h2>L'assistent t�ara tota la "
+#~ "informaci�necess�ia per a configurar KVIrc.</p><p>Si us plau, premi el "
+#~ "bot�\"<b>Finalitzar</b>\" per a guardar les seves prefer�cies i iniciar "
+#~ "KVIrc.</p>"
+
+#~ msgid "Finish Setup"
+#~ msgstr "Finalitzar Assistent"
+
+#~ msgid "Empty string"
+#~ msgstr "Cadena buida"
+
+#~ msgid "No such open mode: %s"
+#~ msgstr "No existeix el mode d'obertura: %s"
+
+#~ msgid "Negative file index supplied !"
+#~ msgstr "S'ha proporcionat un �dex d'arxiu negatiu !"
+
+#~ msgid "Argument length is 0 - empty string"
+#~ msgstr "La longitud de l'argument � 0 - cadena buida"
+
+#~ msgid "Length is a negative number !"
+#~ msgstr "La longitud � un nmero negatiu !"
+
+#~ msgid "Nothing to write"
+#~ msgstr "Res que escriure"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %Q "
+#~ msgstr "Color de fons"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%s' in target object '%s' while emitting signal '%s' from "
+#~ "object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slot '%s' erroni en l'objecte de dest�'%s' mentres s'emetia la senyal '%"
+#~ "s' des de l'objecte '%s': desconectant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No slot function '%s' exported by target object '%s' while emitting "
+#~ "signal '%s' from object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hi ha una funci�'%s' slot exportada per l'objecte dest�'%s' mentres "
+#~ "s'emetia la senyal '%s' des de l'objecte '%s': desconectant"
+
+#~ msgid "Invalid timer id"
+#~ msgstr "id de cron�etre no v�ida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property: %c%s%c, type: %s"
+#~ msgstr " Propietat: %s=%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", set"
+#~ msgstr " seg "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oops... no such property: %s"
+#~ msgstr " Propietat: %s=%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such QT property (%s)"
+#~ msgstr "No existeix l'objecte (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing parameter"
+#~ msgstr "Falta par�etre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
+#~ msgstr "Par�etre fila no v�id (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported QT property (%s)"
+#~ msgstr "Protocol %s no suportat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing parameters"
+#~ msgstr "Falta par�etre"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%Q']: %Q"
+#~ msgstr "[Av� del parser en '%Q']: %Q"
+
+#~ msgid "Can't find the multimedia file %s"
+#~ msgstr "No es pot trobar l'arxiu multim�ia %s"
+
+#~ msgid "Missing target, no action taken"
+#~ msgstr "Falta el dest� no s'ha realitzat cap acci"
+
+#~ msgid "Invalid timeout specified , using default"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha especificat un valor de temps d'expiraci�no v�id, emprant valor per "
+#~ "defecte"
+
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %s (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr "No puc afegir una oferta d'arxiu per a %s (arxiu no llegible?)"
+
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %s (%s) and receiver %s"
+#~ msgstr "Afegida l'oferta de %d segs de l'arxiu %s (%s) i receptor %s"
+
+#~ msgid "%s plays '%s'"
+#~ msgstr "%s reprodueix '%s'"
+
+#~ msgid "%s plays '%s' to %s"
+#~ msgstr "%s reprodueix '%s' per a %s"
+
+#~ msgid "Error in command: %c%c%Q"
+#~ msgstr "Error en comanda: %c%c%Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error token: %c%Q"
+#~ msgstr "Error en paraula clau: %c%s"
+
+#~ msgid "Parsing stopped at %cline %d , character %d"
+#~ msgstr "An�isis aturat en %cl�ia %d , car�ter %d"
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "Object scope: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "�bit d'objecte: nom (%s), classe (%s)"
+
+#~ msgid "Object scope: deleted object"
+#~ msgstr "�bit d'objecte: objecte borrat"
+
+#~ msgid "This pointer: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "Punter this: nom (%s), classe (%s)"
+
+#~ msgid "This pointer: deleted object"
+#~ msgstr "Punter this: objecte borrat"
+
+#~ msgid "Internal call stack:"
+#~ msgstr "Pila de crides interna:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Current command stack depth: %d frames (stopping output at 25th frame)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Profunditat de la pila de comandes actual: %d quadres (aturant la sortida "
+#~ "en el quadre 25)"
+
+#~ msgid " Parent command stack depth: %d frames"
+#~ msgstr " Profunditat de la pila de comandes del pare: %d quadros"
+
+#~ msgid "Error triggered from raw event handler %c%s::%Q"
+#~ msgstr "Error disparat des de el manipulador d'events raw %c%s::%Q"
+
+#~ msgid "Error triggered from event handler %c%Q::%Q"
+#~ msgstr "Error disparat des del manipulador d'events %c%Q::%Q"
+
+#~ msgid "Raw event handler %s::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "El manipulador d'events raw %s::%Q � erroni: deshabilitant"
+
+#~ msgid "Event handler %Q::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "El manipulador d'events %Q::%Q � erroni: deshabilitant"
+
+#~ msgid "Variable evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Variable avaluada a \"%s\""
+
+#~ msgid "Window with caption %Q not found"
+#~ msgstr "Finestra amb t�ol %Q no trobada"
+
+#~ msgid "='"
+#~ msgstr "='"
+
+#~ msgid "Ignoring NOTICE from %Q (%Q)"
+#~ msgstr "Ignorant PRIVMSG de %Q (%Q)"
+
+#~ msgid "Unknown channel mode"
+#~ msgstr "Mode de canal desconegut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " symbol exported: not a kvirc module ?"
+#~ msgstr "No est�exportat el s�bol kvirc_module_info: no � un m�ul kvirc?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Declaring global variables with an uppercase letter is deprecated. Global "
+#~ "variables should be declared with 'global'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Declarar variable globals amb una lletra majscula � obsolet. Les "
+#~ "variables globals haurien de ser declarades amb 'global'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My Custom Servers"
+#~ msgstr "Copiar Servidor"
+
+#~ msgid "orphan_servers"
+#~ msgstr "servidors_h�fans"
+
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "El tema per a \r!c\r%Q\r ser posat per \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+
+#~ msgid "\" ...that looks like an error to me..."
+#~ msgstr "\" ...aix�em sembla un error..."
+
+#~ msgid "Search keywords"
+#~ msgstr "Buscar paraules clau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File download terminated"
+#~ msgstr "Arxiu descarregat: procesant..."
+
+#~ msgid "Choose..."
+#~ msgstr "Triar..."
+
+#~ msgid "Invalid width parameter"
+#~ msgstr "Valor d'amplada no v�id"
+
+#~ msgid "Invalid height parameter"
+#~ msgstr "Valor d'al�da no v�id"
+
+#~ msgid "The parameters do not define a rectangle"
+#~ msgstr "Els par�etres no defineixen un rectangle"
+
+#~ msgid "The parameters do not define a point"
+#~ msgstr "Els par�etres no defineixen un punt"
+
+#~ msgid "The parameters are do not define a valid size"
+#~ msgstr "Els par�etres no defineixen una mida v�ida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size parameter (%s)"
+#~ msgstr "Par�etre fila no v�id (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown widget type: %s"
+#~ msgstr "Alineaci�desconeguda: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid object"
+#~ msgstr "Objecte no v�id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Parameters"
+#~ msgstr "Par�etre no v�id"
+
+#~ msgid "Can't find the widget object to add (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Par�etre fila no v�id (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Par�etre columna no v�id (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown frame style"
+#~ msgstr "Marc desconegut / estil d'ombra: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed writing the kvirc home directory path to %Q.\n"
+#~ "You will need to do it manually , otherwise KVirc will restart with\n"
+#~ "the setup!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fallida a l'escriptura en el directori de kvirc %s.\n"
+#~ "Necessita configurar-lo manualment, o KVirc reiniciar�amb \n"
+#~ " el proc� de configuraci�"
+
+#~ msgid "Ident Service"
+#~ msgstr "Servei d'Ident"
+
+#~ msgid "Anti-spam"
+#~ msgstr "Anti-spam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnection Options"
+#~ msgstr "connexi"
+
+#~ msgid "CTCP"
+#~ msgstr "CTCP"
+
+#~ msgid "Flood Protection"
+#~ msgstr "Protecci�de Saturaci"
+
+#~ msgid "DCC"
+#~ msgstr "DCC"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Transfer�cies d'Arxius"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avan�t ..."
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Xat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General options"
+#~ msgstr "Accions gen�iques"
+
+#~ msgid "Alert/Highlight"
+#~ msgstr "Alerta/Ressaltat"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Entrada"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interf�ie"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
+
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Transpar�cia"
+
+#~ msgid "MDI Captions"
+#~ msgstr "T�ols MDI"
+
+#~ msgid "MDI Area"
+#~ msgstr "�ea MDI"
+
+#~ msgid "ToolBar Applets"
+#~ msgstr "Applets de Barra d'eines"
+
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "Sortida"
+
+#~ msgid "Lag"
+#~ msgstr "Retr�"
+
+#~ msgid "Logging"
+#~ msgstr "Registre"
+
+#~ msgid "Media Types"
+#~ msgstr "Tipus de Medis"
+
+#~ msgid "NickServ"
+#~ msgstr "NickServ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Connectar"
+
+#~ msgid "Notifier"
+#~ msgstr "Notificador"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Style"
+#~ msgstr "Sortida"
+
+#~ msgid "Proxy Hosts"
+#~ msgstr "Servidors Proxy"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Privat"
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Servidors"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "So"
+
+#~ msgid "Tree taskbar"
+#~ msgstr "Barra de feines en arbre"
+
+#~ msgid "Classic taskbar"
+#~ msgstr "Barra de feines cl�sica"
+
+#~ msgid "Text icons"
+#~ msgstr "Icones de text"
+
+#~ msgid "Labels"
+#~ msgstr "Etiquetes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scripting Engine"
+#~ msgstr "Scripting"
+
+#~ msgid "URL handlers"
+#~ msgstr "URL de manipuladors"
+
+#~ msgid "Userlist"
+#~ msgstr "Llista d'Usuaris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Protecci�de Saturaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar Handling"
+#~ msgstr "Canvi d'avatar"
+
+#~ msgid "Invalid timeout (%s)"
+#~ msgstr "Temps d'expiraci�(%s) no v�id"
+
+#~ msgid "Invalid port specified: the kernel will choose one"
+#~ msgstr "S'ha especificat un port no v�id: el nucli n'escullir�un"
+
+#~ msgid "Invalid port (%s)"
+#~ msgstr "Port no v�id (%s)"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as parameter"
+#~ msgstr "S'esperava una longitud entera no negativa com a par�etre"
+
+#~ msgid "Non-negative integer index expected as first parameter"
+#~ msgstr "S'esperava un �dex no negatiu com a primer par�etre"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as second parameter"
+#~ msgstr "S'esperava una longitud entera no negativa com a segon par�etre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Par�etre fila no v�id (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Par�etre fila no v�id (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the specified file '%s'."
+#~ msgstr "No es pot trobar l'arxiu multim�ia %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class is undefined"
+#~ msgstr "La classe %s no est�definida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>These sections contain various settings for "
+#~ "KVIrc</b></center><br><br><p>When you have finished, click \"<b>OK</b>\" "
+#~ "to accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing the window.</"
+#~ "td></tr><tr><td>Many settings have tooltips that can be shown by holding "
+#~ "the cursor over their label for a few seconds.</p></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">Prefer�cies Generals</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>Estes seccions contenen diverses "
+#~ "configuracions per a KVIrc</b></center><br><br><p>Quan hagis finalitzat, "
+#~ "prem \"<b>Acceptar</b>\" per a acceptar els canvis o \"<b>Cancellar</b>\" "
+#~ "per a descartar-los. Prement \"<b>Aplicar</b>\" es gravaran els canvis "
+#~ "sense tancar la finestra.</td></tr><tr><td>Moltes opcions tenen tooltips "
+#~ "que poden mostrar-se mantenint el cursor sobre la seva etiqueta durant "
+#~ "uns pocs segons.</p></td></tr></table>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br>Select a category in the list view on the left to view "
+#~ "the related settings. When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to "
+#~ "accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing this window."
+#~ "<br><br></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">Prefer�cies Generals</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br>Selecciona una categoria a la llista de l'esquerra per "
+#~ "a veure les opcions relacionades. Quan hagi finalitzat, prem "
+#~ "\"<b>Acceptar</b>\" per a acceptar els teus canvis o \"<b>Cancellar</b>\" "
+#~ "per a descartar-los. Prement \"<b>Aplicar</b>\" es gravaran els canvis "
+#~ "sense tancar aquesta finestra.<br><br></td></tr></table>"
+
+#~ msgid "Preferences - KVIrc"
+#~ msgstr "Prefer�cies - KVIrc"
+
+#~ msgid "General Preferences"
+#~ msgstr "Prefer�cies Generals"
+
+#~ msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+#~ msgstr "Tancar di�eg, acceptant tots els canvis."
+
+#~ msgid "Commit all changes immediately."
+#~ msgstr "Gravar tots els canvis immediatament."
+
+#~ msgid "Close this dialog, discarding all changes."
+#~ msgstr "Tancar di�eg, descartant tots els canvis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal user"
+#~ msgstr "Usuari Normal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Experienced user"
+#~ msgstr "usuari amb veu"
+
+#~ msgid "Output verbosity"
+#~ msgstr "Detall de la sortida"
+
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "Callat"
+
+#~ msgid "Quiet"
+#~ msgstr "Discret"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Verbose"
+#~ msgstr "Detallat"
+
+#~ msgid "Paranoic"
+#~ msgstr "Paranoic"
+
+#~ msgid "Show in active window"
+#~ msgstr "Mostrar a la finestra activa"
+
+#~ msgid "External messages"
+#~ msgstr "Missatges externs"
+
+#~ msgid "External CTCP replies"
+#~ msgstr "Contestacions CTCP externes"
+
+#~ msgid "Whois replies"
+#~ msgstr "Respostes Whois"
+
+#~ msgid "ChanServ and NickServ notices"
+#~ msgstr "Not�ies dels servidors de Nick i CHAN"
+
+#~ msgid "Server replies"
+#~ msgstr "Respostes del servidor"
+
+#~ msgid "Server notices"
+#~ msgstr "Not�ies del servidor"
+
+#~ msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+#~ msgstr "Missatges de difusi�i WALLOP"
+
+#~ msgid "Show extended server information"
+#~ msgstr "Mostrar informaci�ampliada del servidor"
+
+#~ msgid "Show server pings"
+#~ msgstr "Mostrar pings del servidor"
+
+#~ msgid "Show own parts in the console"
+#~ msgstr "Mostrar les sortides pr�ies a consola"
+
+#~ msgid "Show compact mode changes"
+#~ msgstr "Mostrar canvis de mode compactes"
+
+#~ msgid "On Channel Join"
+#~ msgstr "A l'Entrada al Canal"
+
+#~ msgid "Echo channel topic"
+#~ msgstr "Mostra el tema del canal"
+
+#~ msgid "Show channel sync time"
+#~ msgstr "Mostrar el temps de sincronitzaci�del canal"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Fonts"
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Color de primer pla"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Color de fons"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Imatge de fons"
+
+#~ msgid "Save Current Theme"
+#~ msgstr "Guardar Tema Actual"
+
+#~ msgid "Theme name:"
+#~ msgstr "Nom del tema:"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
+
+#~ msgid "You must choose a theme name!"
+#~ msgstr "Ha d'escollir un nom de tema!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme files directory."
+#~ msgstr "No puc crear el directori per al tema."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme utils directory."
+#~ msgstr "No puc crear el directori per al tema."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading."
+#~ msgstr "No puc obrir l'arxiu %s per a lectura."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing."
+#~ msgstr "No puc obrir l'arxiu \"%s\" en mode escriptura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list below shows the currently installed themes. To apply a theme "
+#~ "select it and click \"Ok\" or \"Apply\". Please note that the message "
+#~ "text colors are applied only to new messages in each window.<br>To "
+#~ "install a new theme, unpack it to:<br><b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "La llista inferior mostra els temes installats actualment. Per a "
+#~ "seleccionar un tema, esculle'l i prem \"Acceptar\" o \"Aplicar\". Si us "
+#~ "plau, observa que els colors del text dels missatges s'aplica nicament "
+#~ "als nous missatges a cada finestra.<br>Per a installar un nou tema, "
+#~ "desempaqueti'l a:<br><br>"
+
+#~ msgid "Refresh Theme List"
+#~ msgstr "Actualitzar Llista de Temes"
+
+#~ msgid "Save Current Theme..."
+#~ msgstr "Guardar Tema Actual..."
+
+#~ msgid "Get More Themes..."
+#~ msgstr "Obtenir m� Temes..."
+
+#~ msgid "Current Theme"
+#~ msgstr "Tema Actual"
+
+#~ msgid "<p>The active theme settings</p>"
+#~ msgstr "<p>Configuraci�del tema actiu</p>"
+
+#~ msgid "<p>Theme: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Tema: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Version: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Versi� %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Date: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Data: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Author: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Autor: %1</p>"
+
+#~ msgid "On Unexpected Disconnect"
+#~ msgstr "En desconnexions inesperades"
+
+#~ msgid "Keep channels open"
+#~ msgstr "Mantindre els canals oberts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+#~ "unexpected disconnect.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que KVIrc mantingui els canals oberts despr� "
+#~ "d'una desconnexi�inesperada.</center>"
+
+#~ msgid "Keep queries open"
+#~ msgstr "Mantindre els privats oberts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+#~ "unexpected disconnect.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que KVIrc mantingui els privats oberts despr� "
+#~ "d'una desconnexi�inesperada.</center>"
+
+#~ msgid "Rejoin channels after reconnect"
+#~ msgstr "Tornar a unir-se a canals despr� de reconectar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a "
+#~ "successful reconnect attempt.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que KVIrc torni a entrar en els canals despr� "
+#~ "d'un intent de reconnexi�amb �it.</center>"
+
+#~ msgid "Reopen queries after reconnect"
+#~ msgstr "Reobrir els privats despr� de reconectar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+#~ "successful reconnect attempt.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que KVIrc reobri les finestres amb els privats "
+#~ "despr� d'un intent de reconnexi�amb �it.</center>"
+
+#~ msgid "Automatically reconnect"
+#~ msgstr "Reconectar autom�icament"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+#~ "disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a "
+#~ "<b>fully connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</"
+#~ "b> by the means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to "
+#~ "send a QUIT message to the server, this option will not behave correctly, "
+#~ "since does not detect the outgoing QUIT message and will attempt to "
+#~ "reconnect after the server has closed the connection. For this reason, "
+#~ "always use the /QUIT command to close your connections. This option may "
+#~ "also behave incorrectly with bouncers that support detaching, in this "
+#~ "case a solution could be to prepare an alias that sends the bouncer "
+#~ "\"detach\" command immediately before the \"quit\" command.<br><tt>alias"
+#~ "(bncdetach){ raw bouncer detach; quit; }</tt></p></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�habilitar�la reconnexi�autom�ica despr� d'una "
+#~ "desconnexi�inesperada � la <b>terminaci�/b> d'una <b>sessi�completa "
+#~ "d'IRC</b> que <b>no ha estat solicitada per l'usuari</b> mitjan�nt el "
+#~ "missatge QUIT.<p><b>Atenci�</b> Si empres /RAW per a enviar un missatge "
+#~ "QUIT al servidor aquesta opci�no funcionar�correctament, perqu�no "
+#~ "detectar�el QUIT sortint i intentar�reconnectar-se despr� que el servidor "
+#~ "hagi tancat la connexi� Per aquesta ra� empra sempre la comanda /QUIT per "
+#~ "a tancar les teves connexions. Tamb�pot comportar-se incorrectament amb "
+#~ "repetidors que suporten desassociaci� En tal cas, una soluci�podria ser "
+#~ "preparar un alies que envii la comanda \"detach\" immediatament abans de "
+#~ "la comanda \"quit\".<br><tt>alies(bcndetach){ raw bouncer detach; quit; }"
+#~ "</tt></p></center>"
+
+#~ msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+#~ msgstr "Nombre m�im d'intents (0: ilimitats):"
+
+#~ msgid "Delay between attempts:"
+#~ msgstr "Espera entre intents:"
+
+#~ msgid " sec"
+#~ msgstr " seg "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Valor m�im: <b>0 seg</b><br>Valor m�im: <b>86400 seg</b></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Novice"
+#~ msgstr "Veu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such options page class name %Q"
+#~ msgstr "No existeixen aquestes opcions a la p�ina del nom de la classe"
+
+#~ msgid "\"Smart\" nickname colors"
+#~ msgstr "Colorejat \"intelligent\" de nicks"
+
+#~ msgid "Show nicknames in bold"
+#~ msgstr "Mostrar nicks en negreta"
+
+#~ msgid "Show user and host"
+#~ msgstr "Mostrar usuari i m�uina"
+
+#~ msgid "Show channel mode prefix"
+#~ msgstr "Mostrar prefixe de mode de canal"
+
+#~ msgid "User-defined prefix and postfix"
+#~ msgstr "Prefixe i sufix definits per l'usuari"
+
+#~ msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+#~ msgstr "[PREFIX]nick[!usuari@m�uina][SUFIX] missatge"
+
+#~ msgid "Prefix:"
+#~ msgstr "Prefix:"
+
+#~ msgid "Postfix:"
+#~ msgstr "Sufix:"
+
+#~ msgid "Don't show colors in user messages"
+#~ msgstr "No mostrar colors als missatges d'usuari"
+
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Fonts:"
+
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "Color de fons:"
+
+#~ msgid "Background image:"
+#~ msgstr "Imatge de fons:"
+
+#~ msgid "Show message icons"
+#~ msgstr "Mostrar icones de missatges"
+
+#~ msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+#~ msgstr "Dibuixar algunes emoticones (smileys) gr�icament"
+
+#~ msgid "Show timestamp"
+#~ msgstr "Mostrar marca de temps"
+
+#~ msgid "Use UTC time for timestamp"
+#~ msgstr "Emprar temps UTC en marca de temps"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use special color for timestamps"
+#~ msgstr "Emprar temps UTC en marca de temps"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timestamp color"
+#~ msgstr "Marca de temps"
+
+#~ msgid "Enable URL highlighting"
+#~ msgstr "Activar ressaltat d'URLs"
+
+#~ msgid "Use line wrap margin"
+#~ msgstr "Emprar marge de justificaci�de l�ia"
+
+#~ msgid "Maximum buffer size:"
+#~ msgstr "Mid�m�ima de buffer:"
+
+#~ msgid " lines"
+#~ msgstr " l�ies"
+
+#~ msgid "Link tooltip show delay:"
+#~ msgstr "Retr� fins a mostrar tooltip als enlla�s:"
+
+#~ msgid " msec"
+#~ msgstr " mseg"
+
+#~ msgid "Link tooltip hide delay:"
+#~ msgstr "Retr� fins a amagar el tooltip als enlla�s:"
+
+#~ msgid "Track last read text line"
+#~ msgstr "Marcar l'ltima l�ia de text llegida"
+
+#~ msgid "Nickname alternatives"
+#~ msgstr "Nicks alternatius"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the "
+#~ "primary one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is "
+#~ "already used by someone else on a particular IRC network.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aqu�pots escollir fins a tres nicks alternatius addicionals al "
+#~ "primari. KVIrc emprar�els alternatius si el nick primari est�sent emprat "
+#~ "per qualsevol altre en una xarxa concreta.</center>"
+
+#~ msgid "Alt. Nickname 1:"
+#~ msgstr "Nick alt. 1:"
+
+#~ msgid "Alt. Nickname 2:"
+#~ msgstr "Nick alt. 2:"
+
+#~ msgid "Alt. Nickname 3:"
+#~ msgstr "Nick alt. 3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on "
+#~ "IRC.<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same "
+#~ "nickname (case insensitive), you can provide alternative nicknames to be "
+#~ "used in casethe server refuses to accept the default one.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>El seu <b>nick</b> � la principal forma d'identificaci�a l'IRC."
+#~ "<br>Com els servidors no poden acceptar a diversos usuaris compartint el "
+#~ "mateix nick (sense distingir majscules/minscules), pot proporcionar nicks "
+#~ "alternatius que seran emprats en cas que el servidor rebutgi el "
+#~ "proporcionat per defecte.</center>"
+
+#~ msgid "Alternatives..."
+#~ msgstr "Alternatius..."
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nom d'usuari:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
+#~ "server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
+#~ "normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
+#~ "identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you "
+#~ "can enter any word you like here. :D</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquest � el <b>nom d'usuari</b> que emprar�per a connectar al "
+#~ "servidor.<b>Anteriorment, era emprat com a forma d'autentificaci� per�ara "
+#~ "no t�una utilitat especial.<br>Adicionalment al seu nick, ser�identificat "
+#~ "a l'IRC per el seu<br>usuari@m�uina</b>.<br>B�icament, pot posar "
+#~ "aqu�qualsevol paraula que li agradi. :D</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
+#~ "intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
+#~ "phrases here too.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquest text apareixer�quan alg li faci un /WHO.<br>Hauria de "
+#~ "tractar-se del seu nom real, per�la gent tendeix a posar coses sense "
+#~ "sentit, refranys, ocurr�cies i tonteries.</center>"
+
+#~ msgid "Server notices (+s)"
+#~ msgstr "Not�ies del servidor (+s)"
+
+#~ msgid "Default part message:"
+#~ msgstr "Missatge d'abs�cia per defecte:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the default part message that will be used when "
+#~ "you<br>leave a channel by closing a channel window.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquest � el missatge de partida per defecte que "
+#~ "s'emprar�quan<br>abandoni un canal tancant la seva finestra de canal.</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Default quit message:"
+#~ msgstr "Missatge de sortida per defecte:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the default quit message that will be used when "
+#~ "you<br>quit your IRC session by closing the console window or "
+#~ "disconnecting by pressing the disconnect button.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquest � el missatge de sortida per defecte que "
+#~ "s'emprar�quan<br>tenqui la seva sessi�IRC tancant la finestra de consola "
+#~ "o desconnectant prement el bot�de desconnexi�</center>"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Patr"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "Tipus MIME"
+
+#~ msgid "MIME type:"
+#~ msgstr "Tipus MIME:"
+
+#~ msgid "File pattern:"
+#~ msgstr "Patr�d'arxiu:"
+
+#~ msgid "Magic bytes:"
+#~ msgstr "Bytes m�ics:"
+
+#~ msgid "Save path:"
+#~ msgstr "Ruta per a guardar:"
+
+#~ msgid "Local open command:"
+#~ msgstr "Comanda d'apertura local:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This field contains the command to execute to open a local file."
+#~ "<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquest camp cont�la comanda a executar per a obrir un arxiu local."
+#~ "<br><tt>$0</tt> ser�emprat en lloc del nom de l'arxiu</center>"
+
+#~ msgid "Remote open command:"
+#~ msgstr "Comanda d'apertura remota:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This field contains the command to execute when automatically "
+#~ "opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquest camp cont�la comanda a executar per a obrir autom�icament "
+#~ "un arxiu rebut.<br><tt>$0</tt> ser�emprat en lloc del nom de l'arxiu</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "[Unknown Media Type]"
+#~ msgstr "[Tipus de Mitj�Desconegut]"
+
+#~ msgid "New Media Type"
+#~ msgstr "Nou Tipus de Medi"
+
+#~ msgid "NickServ Authentication Rule"
+#~ msgstr "Regla d'Autentificaci�de Nickserv"
+
+#~ msgid "Registered NickName"
+#~ msgstr "Nick Registrat"
+
+#~ msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+#~ msgstr "Posa aqu�el nick que tens registrat amb NickServ"
+
+#~ msgid "NickServ Mask"
+#~ msgstr "M�cara NickServ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as "
+#~ "the NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+#~ "service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+#~ "generally it is a security flaw. If you're 100% sure that NO user on the "
+#~ "network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> "
+#~ "may be safe to use in this field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta � la m�cara que ha de concordar amb NickServ per a ser "
+#~ "correctament identificat com el servei NickServ. Habitualment ser�una "
+#~ "cosa com <b>NickServ!service@services.dalnet</b>.<br>Pot emprar comodins "
+#~ "per a aquest camp, per�all�est�considerat com una errada de seguretat. Si "
+#~ "est�100% segur que CAP usuari a la xarxa pot emprar el nick \"NickServ\", "
+#~ "pot ser segur emprar la m�cara <b>NickServ!*@*</b> en aquest camp."
+
+#~ msgid "Message Regexp"
+#~ msgstr "Expressi�Regular del Missatge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the simple regular expression that the identification request "
+#~ "message from NickServ must match in order to be correctly recognized."
+#~ "<br>The message is usually something like \"To identify yourself please "
+#~ "use /ns IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+#~ "authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta � una simple expressi�regular que el missatge de "
+#~ "petici�d'identificaci�de NickServ ha de complir per a ser correctament "
+#~ "recconegut.<br>El missatge � usualment una cosa com \"To identify "
+#~ "yourself please use /ns IDENTIFY password\" i � enviat quan NickServ vol "
+#~ "que s'identifiqui. Pot fer servir els comodins * i ?."
+
+#~ msgid "Identify Command"
+#~ msgstr "Comanda d'Identificaci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the command that will be executed when NickServ requests "
+#~ "authentication for the nickname described in this rule (if the both "
+#~ "server and NickServ mask are matched). This usually will be something "
+#~ "like <b>msg NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use "
+#~ "<b>msg -q</b> if you don't want the password echoed on the screen. Please "
+#~ "note that there is no leading slash in this command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta � la comanda que ser�executada quan NickServ soliciti "
+#~ "autentificaci�per al nick descrit en aquesta regla (si ambdues m�cares, "
+#~ "la del servidor i la de NickServ concorden). Habitualment ser�una cosa "
+#~ "com <b>msg NickServ identify &lt;latevaclau&gt;</b>.<br>Pot emprar <b>msg "
+#~ "-q</b> si no vol que la clau aparegui a la pantalla. Si us plau, observi "
+#~ "que aquesta comanda no comen� amb una barra (/)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server mask"
+#~ msgstr "Servidors"
+
+#~ msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+#~ msgstr "Idea: Mou el cursor del ratol�sobre els camps per a obtenir ajuda"
+
+#~ msgid "Invalid NickServ Rule"
+#~ msgstr "Regla de NickServ no v�ida"
+
+#~ msgid "The Nickname field can't be empty!"
+#~ msgstr "El camp del nick no pot estar buit!"
+
+#~ msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+#~ msgstr "El camp del nick no pot contenir espais!"
+
+#~ msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+#~ msgstr ""
+#~ "La m�cara de NickServ no pot estar buida!<br>Has de posar al menys un * "
+#~ "aqu�"
+
+#~ msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'expressi�regular del missatge no pot estar buida!<br>Has de posar al "
+#~ "menys un * aqu�"
+
+#~ msgid "The Identify Command can't be empty!"
+#~ msgstr "La comanda d'Identificaci�no pot estar buida!"
+
+#~ msgid "Enable NickServ Identification"
+#~ msgstr "Activar identificaci�NickServ"
+
+#~ msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
+#~ msgstr "Aquesta casella habilita la identificaci�autom�ica amb NickServ"
+
+#~ msgid "Nickname"
+#~ msgstr "Nick"
+
+#~ msgid "NickServ Request Mask"
+#~ msgstr "Petici� de M�cara NickServ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
+#~ "them to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+#~ "<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords "
+#~ "to be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+#~ "NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+#~ "you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored "
+#~ "as <b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+#~ "authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+#~ "options (accessible from the servers dialog).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta � la llista de regles d'identificaci�de NickServ. KVIrc "
+#~ "les emprar�per a la seva interacci�autom�ica amb NickServ en aquesta "
+#~ "xarxa.<br>Si us plau, tingui present que aquesta caracter�tica pot "
+#~ "provocar que les seves claus de NickServ siguin robades si s'usa "
+#~ "indegudament. Asseguris que ent� b�el protocol d'autentificaci�NickServ."
+#~ "<br>En altres paraules, asseguris de que sap que est�fent.<br>Pensi que "
+#~ "la clau que proporciona � emmagatzemada en <b>TEXT PLA</b>.</center>"
+
+#~ msgid "Add Rule"
+#~ msgstr "Afegir Regla"
+
+#~ msgid "Edit Rule"
+#~ msgstr "Editar Regla"
+
+#~ msgid "Delete Rule"
+#~ msgstr "Borrar Regla"
+
+#~ msgid "Selection background color"
+#~ msgstr "Color de fons de la selecci"
+
+#~ msgid "Selection foreground color"
+#~ msgstr "Color de primer pla de la selecci"
+
+#~ msgid "Control char color"
+#~ msgstr "Color dels car�ters de control"
+
+#~ msgid "Cursor color"
+#~ msgstr "Color del cursor"
+
+#~ msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+#~ msgstr "Posar el cursor al final de l�ia quan es navegui per l'historial"
+
+#~ msgid "Nick completion"
+#~ msgstr "Completat de Nick"
+
+#~ msgid "Use bash-like nick completion"
+#~ msgstr "Emprar completat de nick a l'estil bash"
+
+#~ msgid "Nick completion postfix string"
+#~ msgstr "Cadena postfixe per a completat de nick"
+
+#~ msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Emprar la cadena postfixa en el completat nomes per a la primera paraula"
+
+#~ msgid "Use proxy"
+#~ msgstr "Emprar proxy"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on "
+#~ "the list to add or remove proxies.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta � la llista de servidors proxy disponibles.<br>Pr�er amb "
+#~ "el bot�dret a la llista per a afegir o eliminar proxies.</center>"
+
+#~ msgid "New Proxy"
+#~ msgstr "Nou Proxy"
+
+#~ msgid "Remove Proxy"
+#~ msgstr "Eliminar Proxy"
+
+#~ msgid "Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Clau:"
+
+#~ msgid "Use IPv6 protocol"
+#~ msgstr "Emprar protocol IPv6"
+
+#~ msgid "&New Proxy"
+#~ msgstr "&Nou Proxy"
+
+#~ msgid "Re&move Proxy"
+#~ msgstr "Eli&minar Proxy"
+
+#~ msgid "Default text encoding:"
+#~ msgstr "P�ina de codis de text per defecte:"
+
+#~ msgid "Use Language Encoding"
+#~ msgstr "Emprar p�ina de codis del llenguatge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize in tray"
+#~ msgstr "Minimitzar nous privats"
+
+#~ msgid "Confirm quit with active connections"
+#~ msgstr "Confirmar sortida amb connexions actives"
+
+#~ msgid "Remember window properties"
+#~ msgstr "Recordar propietats de finestra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable splash screen"
+#~ msgstr "Deshabilitar els avisos de l'analitzador"
+
+#~ msgid "Open Dialog Window For"
+#~ msgstr "Obrir Di�eg de Finestra per a"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Prefer�cies"
+
+#~ msgid "Registered Users"
+#~ msgstr "Usuaris Registrats"
+
+#~ msgid "Disable parser warnings"
+#~ msgstr "Deshabilitar els avisos de l'analitzador"
+
+#~ msgid "Disable broken event handlers"
+#~ msgstr "Desactivar manipuladors d'events trencats"
+
+#~ msgid "Kill broken timers"
+#~ msgstr "Matar temporitzadors trencats"
+
+#~ msgid "Send unknown commands as /RAW"
+#~ msgstr "Enviar comandes desconegudes com a /RAW"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically unload unused modules"
+#~ msgstr "Tancar autom�icament al finalitzar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create minimized debug window"
+#~ msgstr "Minimitzar totes les finestres"
+
+#~ msgid "Message Type"
+#~ msgstr "Tipus de missatge"
+
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Color de fons:"
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Color de primer pla:"
+
+#~ msgid "Alert level:"
+#~ msgstr "Nivell d'alerta:"
+
+#~ msgid "Log this"
+#~ msgstr "Registrar aix"
+
+#~ msgid "Load From..."
+#~ msgstr "Carregar Des de..."
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Guardar Com a..."
+
+#~ msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+#~ msgstr "Trii un nom d'arxiu - KVIrc"
+
+#~ msgid "Use global application font"
+#~ msgstr "Emprar font global de l'aplicaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide icons in Popup"
+#~ msgstr "Amagar Finestra de Cerca"
+
+#~ msgid "Global application font:"
+#~ msgstr "Font global de l'aplicaci�"
+
+#~ msgid "Enable fake transparency"
+#~ msgstr "Activar falsa transpar�cia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
+#~ "choose a blending background image to below or check the \"Use KDE "
+#~ "desktop for transparency\" option.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que totes les finestres de KVIrc es vegin "
+#~ "transparents.<br>Has d'escollir una imatge per a barrejar amb el fons o "
+#~ "activar l'opci�\"Emprar escriptori de KDE com a transpar�cia\".</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
+#~ "must choose a blending background image to below.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que totes les finestres de KVIrc semblin "
+#~ "transparents.<br> Has d'escollir tamb�una imatge de fons per a barrejar "
+#~ "m� a sota.</center>"
+
+#~ msgid "Child window opacity:"
+#~ msgstr "Opacitat de la finestra filla:"
+
+#~ msgid "Parent window opacity:"
+#~ msgstr "Opacitat de la finestra pare:"
+
+#~ msgid "Blend color:"
+#~ msgstr "Color de la barreja:"
+
+#~ msgid "Use KDE desktop for transparency"
+#~ msgstr "Emprar escriptori de KDE com a transpar�cia"
+
+#~ msgid "Keep in sync with KDE background changes"
+#~ msgstr "Mantindre's sincronitzat amb els canvis de fons de KDE"
+
+#~ msgid "Transparency blend image:"
+#~ msgstr "Imatge de barreja transparent:"
+
+#~ msgid "Active Background"
+#~ msgstr "Fons Actiu:"
+
+#~ msgid "Inactive Background"
+#~ msgstr "Fons Inactiu:"
+
+#~ msgid "Active Text (Primary)"
+#~ msgstr "Text Actiu (Primari)"
+
+#~ msgid "Active Text (Secondary)"
+#~ msgstr "Text Actiu (Secundari)"
+
+#~ msgid "Inactive Text (Primary)"
+#~ msgstr "Text Inactiu (Primari)"
+
+#~ msgid "Inactive Text (Secondary)"
+#~ msgstr "Text Inactiu (Secundari)"
+
+#~ msgid "Background Image"
+#~ msgstr "Imatge de Fons"
+
+#~ msgid "Low-Contrast Foreground"
+#~ msgstr "Primer Pla de Baix contrast"
+
+#~ msgid "Mid-Contrast Foreground"
+#~ msgstr "Primer Pla de Contrast Mitj"
+
+#~ msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
+#~ msgstr "Primer Pla Actiu d'Alt Contrast (Primari)"
+
+#~ msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
+#~ msgstr "Primer Pla Actiu d'Alt Contrast (Secundari)"
+
+#~ msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
+#~ msgstr "Primer Pla inactiu d'Alt Contrast (Primari)"
+
+#~ msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
+#~ msgstr "Primer Pla inactiu d'Alt Contrast (Secundari)"
+
+#~ msgid "Default away message:"
+#~ msgstr "Missatge d'abs�cia per defecte:"
+
+#~ msgid "User input exits away mode"
+#~ msgstr "L'entrada de text surt del mode absent"
+
+#~ msgid "Away Nickname"
+#~ msgstr "Nick d'abs�cia"
+
+#~ msgid "Change nickname on away"
+#~ msgstr "Canviar el nick a l'absentar-se"
+
+#~ msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
+#~ msgstr "Emprar nick d'abs�cia autogenerat [5 lletres]AWAY) "
+
+#~ msgid "Custom nickname:"
+#~ msgstr "Nick personalitzat:"
+
+#~ msgid "Enable lag meter"
+#~ msgstr "Activar mesurador de retr�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular "
+#~ "intervals how much lag (latency) the server has.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aix�habilita el motor de retrassos, que comprova a intervals "
+#~ "regulars quan retr� (lat�cia) t�el servidor.</center>"
+
+#~ msgid "Lag meter heartbeat:"
+#~ msgstr "Cad�cia del mesurador de retr�:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+#~ "<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of "
+#~ "the lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+#~ "<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+#~ "server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+#~ "reasonable value.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�permet escollir l'interval de cad�cia del mesurador "
+#~ "de retr�. <br>Quant menor sigui l'interval de cad�cia major ser�la "
+#~ "fiabilitat de la mesura, per�tamb�ser�major el us de la CPU i el tr�ic de "
+#~ "dades amb el servidor.<br>Si us plau, tingui en compte que aquest NO � "
+#~ "l'interval entre pings enviats al servidor: els ping (si n'hi ha) seran "
+#~ "enviats molt menys freqentment. 5000 � un valor raonable.</center>"
+
+#~ msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+#~ msgstr "Disparar event si el retr� excedeix de:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+#~ "OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+#~ "OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+#~ "threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�controla l'umbral per als events OnLagAlarmTimeUp i "
+#~ "OnLagAlarmTimeDown. Quan el retr� excedeixi l'umbral es disparar�l'event "
+#~ "OnLagAlarmTimeUp i quan el retr� caigui per sota de l'umbral es "
+#~ "disparar�OnLagAlarmTimeDown</center>"
+
+#~ msgid "Show lag in IRC context display"
+#~ msgstr "Mostrar retr� a la pantalla de context d'IRC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This makes the IRC context display applet show the current lag "
+#~ "after the user's nickname (in seconds)</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aix�fa que el applet de visualitzaci�de context IRC mostri el "
+#~ "retr� despr� del nick de l'usuari (en segons)</center>"
+
+#~ msgid "Nickname Colors"
+#~ msgstr "Colors del Nick"
+
+#~ msgid "Normal:"
+#~ msgstr "Normal:"
+
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Seleccionat:"
+
+#~ msgid "Channel owner:"
+#~ msgstr "Propietari del canal:"
+
+#~ msgid "Channel admin:"
+#~ msgstr "Administrador del canal:"
+
+#~ msgid "Op:"
+#~ msgstr "Op:"
+
+#~ msgid "Half-op:"
+#~ msgstr "Semioperador:"
+
+#~ msgid "Voice:"
+#~ msgstr "Veu:"
+
+#~ msgid "User-op:"
+#~ msgstr "Usuaris operadors:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Away:"
+#~ msgstr "Absent"
+
+#~ msgid "Background Colors"
+#~ msgstr "Colors de Fons"
+
+#~ msgid "Nickname Grid"
+#~ msgstr "Reixa de Nicks"
+
+#~ msgid "Draw nickname grid"
+#~ msgstr "Dibuixar reixa de nicks"
+
+#~ msgid "Grid color:"
+#~ msgstr "Color de la reixa:"
+
+#~ msgid "Grid type:"
+#~ msgstr "Tipus de reixa:"
+
+#~ msgid "3D Grid"
+#~ msgstr "Reixa 3D"
+
+#~ msgid "3D Buttons"
+#~ msgstr "Botons 3D"
+
+#~ msgid "Plain Grid"
+#~ msgstr "Reixa Plana"
+
+#~ msgid "Dotted Grid"
+#~ msgstr "Reixa Puntejada"
+
+#~ msgid "Show user channel icons"
+#~ msgstr "Mostrar icones d'usuaris del canal"
+
+#~ msgid "Show user channel activity indicator"
+#~ msgstr "Mostrar indicador d'activitat d'usuari al canal"
+
+#~ msgid "Enable user tooltips"
+#~ msgstr "Activar tooltips d'usuari"
+
+#~ msgid "Minimize console after successful login"
+#~ msgstr "Minimitzar la consola despr� d'entrar correctament"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+#~ "successfully logging into a server.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que KVIrc minimitzi la finestra de consola "
+#~ "despr� d'entrar satisfactoriament a un servidor.</center>"
+
+#~ msgid "On Channel Kick"
+#~ msgstr "En Expulsi�del Canal"
+
+#~ msgid "Keep channel open"
+#~ msgstr "Mantindre el canal obert"
+
+#~ msgid "Rejoin channel"
+#~ msgstr "Reentrada al canal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+#~ "being kicked.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que KVIrc torni a entrar al canal despr� de ser "
+#~ "expulsat.</center>"
+
+#~ msgid "On Channel Part"
+#~ msgstr "A la sortida del canal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open "
+#~ "after leaving it.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que KVIrc mantingui la finestra del canal oberta "
+#~ "despr� d'abandonar-lo.</center>"
+
+#~ msgid "Automatically join channel on invite"
+#~ msgstr "Entrar autom�icament al canal quan ens invitin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when "
+#~ "an INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This "
+#~ "may help spammers harass you. :)</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que KVIrc s'uneixi autom�icament a un canal al "
+#~ "que hagi estat convidat.<br><b>Atenci�</b> Aix�pot ajudar als spammers a "
+#~ "fastiguejar-lo. :)</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not update the away list"
+#~ msgstr "No demanar llista de prohibits"
+
+#~ msgid "Force immediate quit"
+#~ msgstr "For�r sortida immediata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately "
+#~ "after sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc "
+#~ "will wait for the server to close the connection.<br>Note that if you use "
+#~ "this, your QUIT message may be not displayed.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que KVIrc tanqui la connexi�immediatament despr� "
+#~ "d'enviar el missatge QUIT.<br> Quan aquesta opci�est�desactivada, KVIrc "
+#~ "esperar�a que el servidor tanqui la connexi�<br>Observi que si utilitza "
+#~ "aquesta opci� el seu missatge QUIT pot no ser visualitzat.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open "
+#~ "after being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the "
+#~ "\"Rejoin channel\" option.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que KVIrc mantingui la finestra de canal oberta "
+#~ "despr� d'haver set expulsat.<br>Pot ser una bona idea activar tamb�l'opci�"
+#~ "\"Reentrada al canal\".</center>"
+
+#~ msgid "Do not send /WHO request"
+#~ msgstr "No enviar petici�/WHO"
+
+#~ msgid "Do not request ban list"
+#~ msgstr "No demanar llista de prohibits"
+
+#~ msgid "Do not request invite list"
+#~ msgstr "No demanar llista de convidats"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Certificat"
+
+#~ msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+#~ msgstr "Emprar certificat SSL (nom� format PEM)"
+
+#~ msgid "Certificate location:"
+#~ msgstr "Localitzar el certificat:"
+
+#~ msgid "Certificate password:"
+#~ msgstr "Clau del certificat:"
+
+#~ msgid "Private Key"
+#~ msgstr "Clau Privada"
+
+#~ msgid "Use SSL private key"
+#~ msgstr "Emprar clau privada SSL"
+
+#~ msgid "Private key location:"
+#~ msgstr "Localitzaci�de la clau privada:"
+
+#~ msgid "Private key password:"
+#~ msgstr "Clau de la clau privada:"
+
+#~ msgid "This executable has no SSL support."
+#~ msgstr "Aquest executable de KVIrc no t�suport SSL"
+
+#~ msgid "Timeout Values"
+#~ msgstr "Valors de Temps d'Expiraci"
+
+#~ msgid "Connect timeout:"
+#~ msgstr "Temps d'expiraci�de connexi�"
+
+#~ msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+#~ msgstr "Temps d'expiraci�per a volcar la cua de dades sortints"
+
+#~ msgid "Limit outgoing traffic"
+#~ msgstr "Limitar tr�ic sortint"
+
+#~ msgid "Limit to 1 message every:"
+#~ msgstr "Limitar a 1 missatge cada:"
+
+#~ msgid " usec"
+#~ msgstr " microseg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 "
+#~ "usec</b></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Valor m�im: <b>10000 microseg</b><br>Valor m�im: <b>10000000 "
+#~ "microseg</b></center>"
+
+#~ msgid "Network Interfaces"
+#~ msgstr "Interf�ies de xarxa"
+
+#~ msgid "Bind IPv4 connections to:"
+#~ msgstr "Unir connexions IPv4 a:"
+
+#~ msgid "Bind IPv6 connections to:"
+#~ msgstr "Unir connexions IPv6 a:"
+
+#~ msgid "Open Query For"
+#~ msgstr "Obrir Privat per a"
+
+#~ msgid "Private messages"
+#~ msgstr "Missatges privats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option enables query window creation when a private message "
+#~ "(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+#~ "shown in the active window or a common channel.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�permet la creaci�de finestres independents quan es "
+#~ "rep un missatge privat (PRIVMSG).<br>Si desactives aix� els missatges "
+#~ "seran mostrats en la finestra activa o en un canal com.</center>"
+
+#~ msgid "Private notices"
+#~ msgstr "Noticies privades"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option enables query window creation when a private notice "
+#~ "(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be "
+#~ "shown in the active window or a common channel.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�permet la creaci�de finestres independents quan es "
+#~ "rep una not�ia privada (NOTICE).<br>Si desactives aix� les not�ies seran "
+#~ "mostrades a la finestra activa o a un canal com.</center>"
+
+#~ msgid "Minimize new queries"
+#~ msgstr "Minimitzar nous privats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+#~ "minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while "
+#~ "you're typing something in a channel. :D</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que les finestres amb privats recent creades "
+#~ "siguin minimitzades immediatament.<br>Activi aix�si no li agrada que els "
+#~ "privats interompeixin mentre est�teclejant alguna cosa en algun canal. :"
+#~ "D</center>"
+
+#~ msgid "Enable target user tracking"
+#~ msgstr "Activar seguiment de dest�d'usuari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of "
+#~ "the target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window."
+#~ "<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�permetr�rastrejar usuaris concrets.<br>Algunes "
+#~ "accions d'alguns usuaris (p.e. entrades i sortides) seran mostrades a la "
+#~ "finestra.<br></center>"
+
+#~ msgid "Flash system taskbar on new query message"
+#~ msgstr "Destell a la barra de feines des sistema amb els nous privats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash "
+#~ "when a new query message is received and the KVIrc window is not the "
+#~ "active.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que l'entrada de KVIrc a la barra de feines del "
+#~ "sistema destelli quan es rebi un nou privat i la finestra de KVIrc no es "
+#~ "trobi seleccionada.</center>"
+
+#~ msgid "Popup notifier on new query message"
+#~ msgstr "Mostrar notificador amb els missatges privats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+#~ "right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+#~ "window is not active.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que es mostri una petita finestra de "
+#~ "notificacions a la cantonada de sota a la dreta quan es rebi un nou "
+#~ "missatge i la finestra de KVIrc no estigui activa.</center>"
+
+#~ msgid "Enable word highlighting"
+#~ msgstr "Activar ressaltat de paraules"
+
+#~ msgid "Words to highlight:"
+#~ msgstr "Paraules a ressaltar:"
+
+#~ msgid "Highlight messages containing my nickname"
+#~ msgstr "Ressaltar sempre els missatges que continguin el meu nick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+#~ "containing your current nickname</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Si s'activa aquesta opci� KVIrc ressaltar�qualsevol missatge "
+#~ "d'usuari que contingui el seu nick</center>"
+
+#~ msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Destell en la barra de feines del sistema amb els missatges ressaltats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the "
+#~ "system taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is "
+#~ "not the active window</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Si s'activa aquesta opci� KVIrc (intentar� que l'entrada de la "
+#~ "barra de feines del sistema destelli quan es mostri un missatge ressaltat "
+#~ "i KVIrc no sigui la finestra activa</center>"
+
+#~ msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+#~ msgstr "Mostrar la finestra de notificaci�amb els missatges ressaltats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier "
+#~ "window in the low right corner of your desktop when a highlighted message "
+#~ "is printed and KVIrc is not the active window</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Si s'habilita aquesta opci� KVIrc mostrar�una petita finestra de "
+#~ "notificacions al rac�inferior dret de l'escriptori quan es visualitzi un "
+#~ "missatge ressaltat i KVIrc sigui la finestra activa</center>"
+
+#~ msgid "Taskbar Alert"
+#~ msgstr "Barra de Feines d'Alertes"
+
+#~ msgid "Restrict alert"
+#~ msgstr "Restringir alertes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only "
+#~ "if a normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, "
+#~ "parts and mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in "
+#~ "channels with a high rate of traffic and only want to be alerted for "
+#~ "messages that are interesting to you.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Si aquesta opci�est�activa, KVIrc alertar�a la barra de feines "
+#~ "nom� si rep un missatge normal en un canal.<br>Accions com entrades, "
+#~ "sortides i canvis de mode seran ignorades.<br> Aix�� til si es troba en "
+#~ "canals amb una gran quantitat de tr�ic i nom� vol ser alertat de "
+#~ "missatges que l'interessin.</center>"
+
+#~ msgid "Alert for highlighted words"
+#~ msgstr "Alertar per paraules ressaltades"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for "
+#~ "messages which contain a word from the highlighted words list above.</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Si s'activa aquesta opci� la barra de feines tamb�alertar�de "
+#~ "missatges que continguin una paraula present a la llista de paraules "
+#~ "ressaltades de la llista anterior.</center>"
+
+#~ msgid "Alert for query messages"
+#~ msgstr "Alertar per missatges privats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for "
+#~ "messages which are shown in queries.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Si s'activa aquesta opci� la barra de feines alertar�tamb�de "
+#~ "missatges mostrats en privats.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only "
+#~ "if the specified alert level is reached.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Si s'activa aquesta opci� KVIrc alertar�a la barra de feines nom� "
+#~ "si s'arriba al nivell d'alerta especificat.</center>"
+
+#~ msgid "Minimum alert level:"
+#~ msgstr "Nivell d'alerta m�im:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�configura el m�im nivell de alerta per a la barra de "
+#~ "feines.</center>"
+
+#~ msgid "Automatically Log"
+#~ msgstr "Grabar registre autom�icament"
+
+#~ msgid "Query windows"
+#~ msgstr "Finestres de privats"
+
+#~ msgid "Channel windows"
+#~ msgstr "Finestres de canal"
+
+#~ msgid "DCC Chat windows"
+#~ msgstr "Finestres de transfer�cies DCC"
+
+#~ msgid "Console windows"
+#~ msgstr "Finestres de consola"
+
+#~ msgid "<b>http://</b> handler command:"
+#~ msgstr "<b>http://</b> comanda manipuladora:"
+
+#~ msgid "<b>https://</b> handler command:"
+#~ msgstr "<b>https://</b> comanda manipuladora:"
+
+#~ msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+#~ msgstr "<b>ftp://</b> comanda manipuladora:"
+
+#~ msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+#~ msgstr "<b>mailto:</b> comanda manipuladora:"
+
+#~ msgid "<b>file://</b> handler command:"
+#~ msgstr "<b>file://</b> comanda manipuladora:"
+
+#~ msgid "Unknown protocol handler command:"
+#~ msgstr "Comanda manipuladora de protocol desconegut:"
+
+#~ msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+#~ msgstr "Activar servei ident (mala pr�tica en UNIX!)"
+
+#~ msgid "Ident username:"
+#~ msgstr "Nom d'Usuari d'Ident:"
+
+#~ msgid "Service port:"
+#~ msgstr "Port de servei:"
+
+#~ msgid "IPv6 Settings"
+#~ msgstr "Opcions IPv6"
+
+#~ msgid "Enable service for IPv6"
+#~ msgstr "Activar servei IPv6"
+
+#~ msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+#~ msgstr "La pila del sistema tracta IPv4 com a part de l'espai de noms IPv6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident "
+#~ "daemon that implements only a limited subset of the Identification "
+#~ "Protocol specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</"
+#~ "p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Atenci�</b><br>Aquest � un servei <b>no compatible RFC 1413</b> "
+#~ "d'ident que nom� implementa un limitat subconjunt de les especificacions "
+#~ "el protocol d'identificaci� � possible installar un servidor ident real.</"
+#~ "p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident "
+#~ "daemon that implements only a limited subset of the Identification "
+#~ "Protocol specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to "
+#~ "bind to the auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a "
+#~ "<b>real</b> system-wide ident daemon be used instead, or none at all if "
+#~ "ident is not required.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Atenci�</b><br>Aquest � un servei <b>no compatible RFC 1413</b> "
+#~ "d'ident que nom� implementa un limitat subconjunt de les especificacions "
+#~ "del protocol d'identificaci�<br>En UNIX, pots necessitar tamb�privilegis "
+#~ "de superusuari per a associar-se al port auth (113).<br>� <b>altament "
+#~ "recomanable</b> que un servidor global d'ident <b>real</b> sigui usuari "
+#~ "al seu lloc, o cap en absolut si ident no � necessari.</p>"
+
+#~ msgid "Use flood protection (recommended)"
+#~ msgstr "Utilitzar protecci�de saturaci�(recomenat)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+#~ "requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+#~ "messages.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que KVIrc nom� respongui a un nmero limitat de "
+#~ "peticions CTCP dintre d'un interval especificat de temps, per a prevenir "
+#~ "el \"flooding\" (saturaci� de missatges CTCP.</center>"
+
+#~ msgid "Allow up to:"
+#~ msgstr "Permetre fins:"
+
+#~ msgid " requests"
+#~ msgstr " peticions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+#~ "requests</b></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Valor m�im: <b>0 peticions</b><br>Valor m�im: <b>86400 peticions</"
+#~ "b></center>"
+
+#~ msgid "within:"
+#~ msgstr "cada:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Valor m�im: <b>1 seg</b><br>Valor m�im: <b>3600 seg</b></center>"
+
+#~ msgid "PING"
+#~ msgstr "PING"
+
+#~ msgid "FINGER"
+#~ msgstr "FINGER"
+
+#~ msgid "CLIENTINFO"
+#~ msgstr "CLIENTINFO"
+
+#~ msgid "USERINFO"
+#~ msgstr "USERINFO"
+
+#~ msgid "VERSION"
+#~ msgstr "VERSION"
+
+#~ msgid "SOURCE"
+#~ msgstr "SOURCE"
+
+#~ msgid "TIME"
+#~ msgstr "TIME"
+
+#~ msgid "PAGE"
+#~ msgstr "PAGE"
+
+#~ msgid "AVATAR"
+#~ msgstr "AVATAR"
+
+#~ msgid "DCC/TDCC"
+#~ msgstr "DCC/TDCC"
+
+#~ msgid "Use online notify list"
+#~ msgstr "Emprar llista de notificacions de connexi"
+
+#~ msgid "Show notifications in active window"
+#~ msgstr "Mostrar notificacions a la finestra actual"
+
+#~ msgid "Flash window when users are going online"
+#~ msgstr "Destell de la finestra quan els usuaris vagin estan en l�ia"
+
+#~ msgid "Popup notifier when users are going online"
+#~ msgstr "Mostrar notificador quan els usuaris vagin estant en l�ia"
+
+#~ msgid "Advanced configuration"
+#~ msgstr "Configuraci�Avan�da"
+
+#~ msgid "Check USERHOST for online users"
+#~ msgstr "Comprovar USERHOST per a usuaris connectats"
+
+#~ msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+#~ msgstr "Emprar gestor \"intelligent\" de llista de notificacions"
+
+#~ msgid "Use the WATCH method if available"
+#~ msgstr "Emprar el m�ode \"WATCH\" si est�disponible"
+
+#~ msgid "Check interval (in seconds)"
+#~ msgstr "Interval de comprobaci�(en segons)"
+
+#~ msgid "ISON delay (in seconds)"
+#~ msgstr "Retr� ISON (en segons)"
+
+#~ msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+#~ msgstr "Retr� USERHOST (en segons)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users"
+#~ "\" settings.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Nota:</b><br>La llista de notificacions es gestiona emprant les "
+#~ "opcions dels \"Usuaris Registrats\".</p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+#~ msgstr "Desactivar for�da i completament el notificador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is an option for the impatient: it allows to forcibly and "
+#~ "permanently disable the notifier window. Please note that if this option "
+#~ "is activated then the notifier will NOT popup even if all the other "
+#~ "options around specify to use it in response to particular events. Also "
+#~ "note that this option will make all the /notifier.* commands fail "
+#~ "silently."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta � una opci�per a impacients: permet desactivar for�da i "
+#~ "completament la finestra de notificacions. Si us plau, observi que si "
+#~ "s'activa aquesta opci�el notificador No es mostrar�fins i tot si totes "
+#~ "les opcions restants especifiquen el seu us com a resposta a determinats "
+#~ "events. Observi tamb�que aquesta opci�far�que totes les comandes /"
+#~ "notifier.* fallin silenciosament."
+
+#~ msgid "Use tree taskbar"
+#~ msgstr "Emprar barra de feines en arbre"
+
+#~ msgid "Sort windows by name"
+#~ msgstr "Ordenar finestres per nom"
+
+#~ msgid "Show window icons in taskbar"
+#~ msgstr "Mostrar icones de finestra a la barra de feines"
+
+#~ msgid "Show activity meter in taskbar"
+#~ msgstr "Mostrar medici�d'activitat a la barra de feines"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+#~ "window entry will have a small indicator of the activity that is going on "
+#~ "in that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+#~ "colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+#~ "also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+#~ "\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+#~ "servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+#~ "automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�activa l'us del mesurador d'activitat. Cada entrada "
+#~ "a la finestra tindr�un petit indicador d'activitat. L'indicador � un "
+#~ "petit rectangle que canvia de color; negre significa baixa activitat i "
+#~ "colors m� brillants indiquen alta activitat. KVIrc empra algunes "
+#~ "heur�tiques per a esbrinar quan es tracta d'activitat \"humana\" o si "
+#~ "aquesta � generada per entitats autom�iques (com bots o servidors IRC). "
+#~ "L'activitat \"humana\" fa que l'indicador sigui ombrejat en vermell "
+#~ "mentres que l'activitat autom�ica fa que l'indicador sigui ombrejat en "
+#~ "blau.</center>"
+
+#~ msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+#~ msgstr "Mostrar indicador de context d'IRC a la barra de feines"
+
+#~ msgid "Enable window tooltips"
+#~ msgstr "Activar tooltips de finestra"
+
+#~ msgid "Text/Alert Colors"
+#~ msgstr "Colors de Text/Alertes"
+
+#~ msgid "Alert Level 1:"
+#~ msgstr "Nivell d'Alerta 1:"
+
+#~ msgid "Alert Level 2:"
+#~ msgstr "Nivell d'Alerta 2:"
+
+#~ msgid "Alert Level 3:"
+#~ msgstr "Nivell d'Alerta 3:"
+
+#~ msgid "Alert Level 4:"
+#~ msgstr "Nivell d'Alerta 4:"
+
+#~ msgid "Alert Level 5:"
+#~ msgstr "Nivell d'Alerta 5:"
+
+#~ msgid "Progress bar color:"
+#~ msgstr "Color de la barra de progr�:"
+
+#~ msgid "Minimum width:"
+#~ msgstr "Amplada m�ima:"
+
+#~ msgid "Maximum width:"
+#~ msgstr "Amplada m�ima:"
+
+#~ msgid "Minimized:"
+#~ msgstr "Minimitzat:"
+
+#~ msgid "Minimum width of buttons:"
+#~ msgstr "Amplada m�ima dels botons:"
+
+#~ msgid "Maximum number of rows:"
+#~ msgstr "M�im nombre de files:"
+
+#~ msgid "Private/channel notices"
+#~ msgstr "Notificacions de privat/canal"
+
+#~ msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+#~ msgstr "Emprar ignore detallat (mostrar missatges a consola)"
+
+#~ msgid "Enable Anti-spam For"
+#~ msgstr "Activar anti-spam per a"
+
+#~ msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+#~ msgstr "Anti-spam silenci� (no avisa)"
+
+#~ msgid "Words considered spam:"
+#~ msgstr "Paraules considerades spam:"
+
+#~ msgid "Use workaround for firewall"
+#~ msgstr "Emprar rodeig per a tallafocs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+#~ "<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+#~ "<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+#~ "non-KVIrc client.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Activa aquesta opci�si no pots acceptar connexions entrants."
+#~ "<br>KVIrc intentar�emprar diferents m�odes per a enviar i rebre fitxers."
+#~ "<br>Per favor, observa que aquests m�odes poden NO funcionar quan te "
+#~ "comuniquis amb un client que no sigui KVIrc.</center>"
+
+#~ msgid "Network Properties"
+#~ msgstr "Propietats de Xarxa"
+
+#~ msgid "DCC socket timeout:"
+#~ msgstr "Temps d'expiraci�de socket DCC (segons):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+#~ "before assuming that a DCC has failed because the remote client was "
+#~ "unable to connect to our listening socket.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta � la quantitat de temps que KVIrc esperar�una resposta "
+#~ "abans d'assumir que un DCC ha fallat perqu�el extrem remot no ha sigut "
+#~ "capa�de connectar al nostre socket a l'escolta.</center>"
+
+#~ msgid "Use user-defined address or network interface"
+#~ msgstr "Utilitzar adre� o interf�ie de xarxa especificat per l'usuari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+#~ "force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+#~ "<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses."
+#~ "<br>You can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Activa aquesta opci�si est�en una m�uina amb diverses connexions "
+#~ "de xarxa i vols for�r que sigui una de les adreces IP disponibles la que "
+#~ "s'utilitzi per als DCCs sortints.<br>Aix�� especialment til quan "
+#~ "utilitzis adreces IPv4 e IPv6.<br>Pots for�r a que KVIrc esculli sempre "
+#~ "la interf�ie IPv4.</center>"
+
+#~ msgid "Listen on address/interface:"
+#~ msgstr "Escoltar en adre�/interf�ie:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+#~ "for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can "
+#~ "also specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it "
+#~ "to <b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 "
+#~ "interface</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta � l'adre� IP o nom de la interf�ie que s'utilitzar�per "
+#~ "defecte per a les transfer�cies DCC sortints.<br>En els sistemes UNIX que "
+#~ "ho suportin, tamb�poden utilitzar-se noms d'interf�ie IPv4 (com <b>ppp0</"
+#~ "b>).<br>Si posa el valor d'aquesta opci�a <b>0.0.0.0</b>, KVIrc "
+#~ "intentar�trobar la primera interf�ie IPv4 disponible</center>"
+
+#~ msgid "Use user-defined port range"
+#~ msgstr "Emprar rang de ports definits per l'usuari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC."
+#~ "</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Activi aquesta opci�si vols especificar un rang de ports locals "
+#~ "per al DCC.</center>"
+
+#~ msgid "Lowest port:"
+#~ msgstr "Port m� baix:"
+
+#~ msgid "Highest port:"
+#~ msgstr "Port m� alt:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address "
+#~ "in your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router "
+#~ "with a static address that does network address translation (NAT) and "
+#~ "forwards all or a range of ports.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Activa aquesta opci�si vols enviar sempre una adre� falsa en les "
+#~ "teves peticions DCC.<br>Aix�pot ser til si est� darrera d'un router amb "
+#~ "una adre� est�ica que fa conversi�d'adreces de xarxa (NAT) i reenvia tots "
+#~ "o un rang de ports.</center>"
+
+#~ msgid "Send address/interface:"
+#~ msgstr "Enviar adre�/interf�ie:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests "
+#~ "if you enable the option above.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta � l'adre� fixa que s'enviar�a totes les peticions DCC si "
+#~ "vost�marca l'opci�</center>"
+
+#~ msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+#~ msgstr "Imaginar adre� des del servidor IRC si no � rutable"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can enable this option if you are behind a router that "
+#~ "forwards all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP "
+#~ "address to use for DCC by looking up the local hostname as seen by the "
+#~ "IRC server you're connected to.<br>This method is an exclusive "
+#~ "alternative to the \"fixed address\" above.<br>It might guess the correct "
+#~ "address automatically if certain conditions are met (e.g. the IRC server "
+#~ "does not mask hostnames).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pots habilitat aquesta opci�si est� darrere d'un enrutador que "
+#~ "redirigeix tots o un rang de ports.<br>KVIrc intentar�esbrinar l'adre� IP "
+#~ "per a emprar-la per a DCC buscant el nom de m�uina local com ho veu el "
+#~ "servidor IRC al que estiguis conectat.<br>Aquest m�ode � exclusivament "
+#~ "una alternativa a l'\"adre� fixa\" anterior.<br> Pot esbrinar l'adre� "
+#~ "correcta autom�icament si es compleixen certes condicions (p.e., el "
+#~ "servidor IRC no emmascara los noms de m�uina).</center>"
+
+#~ msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+#~ msgstr "Emprar el \"truc del repetidor trencat\" per a detectar l'adre�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+#~ "psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind "
+#~ "the DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack "
+#~ "- use it only if nothing else works.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Quan est� darrera d'un enrutador telef�ic i tamb�enrutes a trav� "
+#~ "d'un repetidor psyBNC, pots utilitzar un error en el repetidor per a "
+#~ "for�r a KVIrc a associar les connexions DCC a l'adre� del repetidor "
+#~ "telef�ic.<br>� un truc brut - empri'l si cap altre cosa funciona.</center>"
+
+#~ msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+#~ msgstr "Notificar al altre extrem les negociacions de DCC fallides"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+#~ "can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+#~ "feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you "
+#~ "have deactivated the antiflood system: in this case turning off this "
+#~ "option might help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Si actives aquesta opci� quan no pugui satisfer-se una petici�DCC "
+#~ "d'un usuari remot, KVIrc se li ho notificar�mitjan�nt un CTCP ERRMSG. "
+#~ "Aquesta � una caracter�tica agradable per aix�� bona idea deixar-la "
+#~ "activa a menys que per alguna ra�hagis desactivat el sistema "
+#~ "antisaturaci� en aquest cas desactivar aquesta opci�pot ajudar si et veus "
+#~ "atacat per saturacions de CTCP sovint.</center>"
+
+#~ msgid "Maximum number of DCC sessions"
+#~ msgstr "M�im nmero de sessions DCC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+#~ "includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+#~ "requests when this limit is reached.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquest � el m�im nmero de sessions DCC simult�ies i inclou tots "
+#~ "els tipus de DCC (enviament, chat, recepci�..). KVIrc rebutjar�les "
+#~ "peticions quan s'arribi a aquest l�it.</center>"
+
+#~ msgid "Open all minimized"
+#~ msgstr "Obrir totes minimitzades"
+
+#~ msgid "On Incoming File"
+#~ msgstr "En Arxiu Entrant"
+
+#~ msgid "Automatically accept"
+#~ msgstr "Acceptar autom�icament"
+
+#~ msgid "Open minimized when auto-accepted"
+#~ msgstr "Obrir minimitzada quan s'accepti autom�icament"
+
+#~ msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+#~ msgstr "Continuar autom�icament quan s'accepti autom�icament"
+
+#~ msgid "Automatically close on completion"
+#~ msgstr "Tancar autom�icament al finalitzar"
+
+#~ msgid "Notify completion in console"
+#~ msgstr "Notificar finalitzaci�a consola"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify completion in notifier"
+#~ msgstr "Notificar finalitzaci�a consola"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+#~ "breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol "
+#~ "specification.<br>Most clients can handle this kind of optimisation so "
+#~ "disable it only if you have problems.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>El m�ode DCC \"send ahead\" permet enviar dades m� r�idament "
+#~ "saltant-se algunes regles de l'especificaci�original del protocol DCC."
+#~ "<br>Molts clients poden manipular aquest tipus d'optimitzaci� per "
+#~ "aix�desactiva-ho nicament si trobes problemes.</center>"
+
+#~ msgid "Guess save path from media type"
+#~ msgstr "Estimar ruta per a guardar des del tipus de medi"
+
+#~ msgid "Maximum number of DCC transfers"
+#~ msgstr "M�im nombre de transfer�cies DCC"
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Directori d'arxius descarregats:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc "
+#~ "will refuse the requests when this limit is reached.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquests � el m�im nombres de transfer�cies DCC simult�ies. KVIrc "
+#~ "rebutjar�les peticions quan s'arribi a aquest l�it.</center>"
+
+#~ msgid "Bug Compatibility"
+#~ msgstr "Compatibilitat d'errors"
+
+#~ msgid "Send ACK for byte 0"
+#~ msgstr "Enviar ACK per al byte 0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+#~ "start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if "
+#~ "your DCC transfers stall just after establishing a connection without "
+#~ "sending any data.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que KVIrc envii un reconeixement de zero bytes "
+#~ "per a iniciar r�idament transfer�cies DCC amb alguns clients IRC "
+#~ "problem�ics.<br>Empri-ho en cas de que les transfer�cies s'estanquin just "
+#~ "despr� d'establir una connexi�sense enviar dades.</center>"
+
+#~ msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
+#~ msgstr "Acceptar RESUME erroni (mIRC arxiu.ext)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+#~ "filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+#~ "clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que KVIrc accepti sol�ituds RESUM amb nombres "
+#~ "d'arxiu no v�ids.<br>Empri-ho si KVIrc falla al acceptar solicituts "
+#~ "RESUME des d'altres clients (p.e., algunes versions de mIRC).</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bytes/sec"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#~ msgid "Packet size:"
+#~ msgstr "Mida de paquet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND."
+#~ "<br>With bigger packets you will be probably send data faster, but you "
+#~ "will also saturate your bandwidth and in some cases cause more disk "
+#~ "activity.<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquest par�etre contorla la mida de paquet per a DCC SEND.<br> "
+#~ "Amb paquets m� grans provablement enviar�les dades m� r�id, "
+#~ "per�tamb�podr� saturar el teu ample de banda i, en alguns casos, pot "
+#~ "provocar m� activitat de disc.<br>Els valors raonables estan entre 512 i "
+#~ "4096 bytes.</center>"
+
+#~ msgid "Force idle step"
+#~ msgstr "For�r esperes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+#~ "computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+#~ "idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+#~ "data packet.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Habilita aquesta opci�quan les transfer�cies dcc tendeixin a "
+#~ "bloquejar el teu ordinador consumint massa temps de CPU. Quan s'habilita "
+#~ "aquesta opci�l'interval d'espera de sota ser�inserit a la for� en cada "
+#~ "paquet de dades enviat/rebut.</center>"
+
+#~ msgid "Idle interval:"
+#~ msgstr "Interval d'espera:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This parameter controls the average delay between two packets "
+#~ "sent or received.<br>A smaller interval will cause you to send data "
+#~ "faster but will also add load to your CPU, disk and network interface."
+#~ "<br>Reasonable values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquest par�etre controla el retr� mitj�entre dos paquets enviats "
+#~ "o rebuts.<br>Un interval m� petit far�que envii les dades m� r�idament "
+#~ "per�tamb�afegir�c�rega a la seva CPU, disc i interf�ie de xarxa.<br>Els "
+#~ "valors raonables es troben entre 5 i 50 milisegons.</center>"
+
+#~ msgid "Use fast send (send ahead)"
+#~ msgstr "Utilitzar enviament r�id (tamb�conegut com a send ahead)"
+
+#~ msgid "On Chat Request"
+#~ msgstr "En Solicitut de Xat"
+
+#~ msgid "On Voice Request"
+#~ msgstr "En Solicitut de Veu"
+
+#~ msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+#~ msgstr "For�r mode half-duplex en dispositiu de so"
+
+#~ msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+#~ msgstr "El deslli�dor controla el volum PCM, no el principal"
+
+#~ msgid "Sound device:"
+#~ msgstr "Dispositiu de so:"
+
+#~ msgid "Mixer device:"
+#~ msgstr "Dispositiu mesclador:"
+
+#~ msgid "Pre-buffer size:"
+#~ msgstr "Mida pre-buffer:"
+
+#~ msgid "Avatar Download - KVIrc"
+#~ msgstr "Desc�rega d'Avatar - KVIrc"
+
+#~ msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Si us plau, esperi mentres l'avatar est�sent descarregat</center>"
+
+#~ msgid "Abort"
+#~ msgstr "Avortar"
+
+#~ msgid "Failed to start the download"
+#~ msgstr "Errada al iniciar la desc�rega"
+
+#~ msgid "Download aborted by user"
+#~ msgstr "Desc�rega interrompuda per l'usuari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide avatars in userlist"
+#~ msgstr "Emprar avatar"
+
+#~ msgid "Use avatar"
+#~ msgstr "Emprar avatar"
+
+#~ msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
+#~ msgstr "Ha fallat la c�rega de l'Avatar - KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
+#~ "unsupported image format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat la c�rega de la imatge de l'avatar.<br>Pot tractar-se d'un "
+#~ "arxiu inaccessible o un format d'imatge no suportat."
+
+#~ msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
+#~ msgstr "Ha fallat la desc�rega de la imatge de l'avatar.<br><b>%Q</b>"
+
+#~ msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+#~ msgstr "Ha fallat la desc�rega de l'Avatar - KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Scripting"
+
+#~ msgid "Scale avatar images (recommended)"
+#~ msgstr "Escalar imatges d'avatar (recomenat)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the "
+#~ "userlist.<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. "
+#~ "Better keep this option on. :)</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�obligar�a KVIrc a escalar els avatars a la llista "
+#~ "d'usuaris.<br>Els avatars s'escalaran per a complir les restriccions "
+#~ "seleccionades a sota. Conv�mantindre aquesta opci�activada. :)</center>"
+
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "Amplada de la imatge:"
+
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "Al�da de la imatge:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request CTCP"
+#~ msgstr "Solicitar Llista"
+
+#~ msgid "Request missing avatars"
+#~ msgstr "Demanar avatars faltans"
+
+#~ msgid "Maximum requested file size:"
+#~ msgstr "Mida m�ima d'arxius solicitada:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when "
+#~ "someone sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que KVIrc envii una petici�DCC GET quan alg "
+#~ "configuri un avatar i no tinguem una copia emmagatzemada disponible.</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+#~ "automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 "
+#~ "K).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquest � la m�ima mida per a les imatges d'avatar que seran "
+#~ "solicitades autom�icament.<br>Un valor raonable podria ser 102400 bytes "
+#~ "(100 K).</center>"
+
+#~ msgid "Automatically accept incoming avatars"
+#~ msgstr "Acceptar automaticament avatars entrants"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+#~ "incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" "
+#~ "option above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in "
+#~ "the local KVIrc directory.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que KVIrc accepti autom�icament les peticions "
+#~ "DCC SEND d'avatars entrants.<br>Si est� emprant l'opci�\"Demanar avatars "
+#~ "faltants\" anterior, pot ser til activar-la.<br>Els avatars seran "
+#~ "guardats al directori local de KVIrc.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remember avatars for registered users"
+#~ msgstr "Cach�d'avatars per a usuaris registrats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that "
+#~ "are registered).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Emprar per defecte el ltim avatar conegut per a l'usuari (nom� "
+#~ "per a usuaris que estan registrats).</center>"
+
+#~ msgid "Avatar offer timeout:"
+#~ msgstr "Temps d'expiraci�de l'oferta d'avatar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the amount of time to make an avatar available for "
+#~ "transfer when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, "
+#~ "KVIrc will reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size "
+#~ "of your avatar image.<br>A time-limited file offer is added for the image "
+#~ "file to the requesting user.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta � la quantitat de tempms en que un avatar "
+#~ "estar�disponible per a transferir quan sigui solicitat.<br>Quan alg envii "
+#~ "una petici�CTCP AVATAR, KVIrc pot respondre amb un missatge CTCP AVATAR "
+#~ "contenint el nom i la mida de la teva imatge d'avatar.<br>S'oferir�el "
+#~ "fitxer d'imatge durant temps limitat a l'usuari solicitant.</center>"
+
+#~ msgid "Ignore requests if no avatar is set"
+#~ msgstr "Ignorar peticions si no hi ha un avatar seleccionat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when "
+#~ "you have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+#~ "reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta opci�far�que KVIrc ignori les solicituts de canal CTCP AVATAR "
+#~ "quan no tengui configurat un avatar.<br>Habitualment, aquesta � una bona "
+#~ "pr�tica perqu�ajuda a reduir el tr�ic evitant enviar r�liques que podrien "
+#~ "estar buides."
+
+#~ msgid "Network Details"
+#~ msgstr "Detalls de la Xarxa"
+
+#~ msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+#~ msgstr "<center>Posi aqu�una breu descripci�de la xarxa.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to "
+#~ "servers on this network.\n"
+#~ "If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the "
+#~ "default username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquest � el <b> nom d'usuari</b> que emprar�KVIrc per a "
+#~ "autentificar-se als servidors d'aquesta xarxa.\n"
+#~ "Si aquest camp es deixa buit (el cas m� normal), KVIrc emprar�el nom "
+#~ "d'usuari per defecte especificat a la pesta� d'opcions \"Identitat\".</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used "
+#~ "to log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty "
+#~ "(most common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" "
+#~ "settings) will be used.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pot especificar un <b>nick</b> \"especial\" que ser�emprat per a "
+#~ "entrar als servidors d'aquesta xarxa.<br>Si es deixa aquest camp buit (el "
+#~ "cas m� normal), s'emprar�el nick per defecte (especificat a la "
+#~ "configuraci�d'\"Identitat\".</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used "
+#~ "to login with the servers on this network.<br>If you leave this field "
+#~ "empty (most common case), the default \"real name\" (specified in the "
+#~ "\"Identity\" settings) will be used.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pots especificar un <b>nom real</b> \"especial\" que ser�emprat "
+#~ "per a entrar als servidors d'aquesta xarxa.<br>Si es deixa aquest camp "
+#~ "buit (el cas m� normal), s'emprar�el \"nom real\" per defecte "
+#~ "(especificat a la configuraci�d'\"Identitat \").</center>"
+
+#~ msgid "Encoding:"
+#~ msgstr "Codificaci�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the "
+#~ "servers in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the "
+#~ "encoding will be set to the systemwide value that you choose in the "
+#~ "\"Encoding\" page of the options dialog.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta casella et permet escollir la codificaci�preferida per "
+#~ "als servidors d'aquesta xarxa. Si esculls \"Emprar Codificaci�del Sistema"
+#~ "\" llavors la codificaci�ser�inicialitzada amb la configuraci�global del "
+#~ "sistema que esculli a l'opci�\"Codificaci\" del di�eg d'opcions.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect to this network at startup"
+#~ msgstr "Connectar a aquest servidor a l'inici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+#~ "network at startup</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que KVIrc es connecti al servidor d'IRC quan "
+#~ "arranqui.</center>"
+
+#~ msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+#~ msgstr "Canals a unir-se autom�icament despr� de conectar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically "
+#~ "after a connection to a server in this network has been established. To "
+#~ "add a channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</"
+#~ "b>\".</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aqu�pots posar la llista de canals als que entrar� autom�icament "
+#~ "despr� d'establir una connexi�amb un servidor d'aquesta xarxa. Per a "
+#~ "afegir un canal, escriu el seu nom a la caixa de text inferior i prem "
+#~ "\"<b>Afegir</b>\".</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+#~ "server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+#~ "commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</"
+#~ "tt> instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the "
+#~ "USER command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+#~ "sequence.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Les segents comandes seran executades despr� que una connexi�amb "
+#~ "un servidor d'aquesta xarxa ha estat establerta.<br><b>Important:</b> "
+#~ "introdueixi les comandes <b>sense</b> precedir-les d'una barra (p.e. "
+#~ "<tt>quote pass secret</tt> en lloc de <tt>/quote pass secret</tt>."
+#~ "<br>KVIrc enviar�primer la comanda USER, eventualment PASS i NICK, i "
+#~ "despr� executar�aquesta seq�cia de comandes.</center>"
+
+#~ msgid "On Connect"
+#~ msgstr "En Connexi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>The following commands will be executed after a successful login "
+#~ "to a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands "
+#~ "<b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead "
+#~ "of <tt>/quote privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically "
+#~ "opening queries, setting variables, etc.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Les sig�ts comandes seran executades despr� que s'hagi entrat "
+#~ "correctament a un servidor en aquesta xarxa.<br><b>Important:</b> "
+#~ "introdueixi les comandes <b>sense</b> precedir-les d'una barra (p.e. "
+#~ "<tt>quote privatelog</tt> en lloc de <tt>/quote privatelog</tt>.<br>Aix�� "
+#~ "til per a obrir privats autom�icament, inicialitzar variables, etc.</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "On Login"
+#~ msgstr "A l'Entrar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
+#~ "them to model its automatic interaction with NickServ on this network."
+#~ "<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords "
+#~ "to be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+#~ "NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+#~ "you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored "
+#~ "as <b>PLAIN TEXT</b>.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta � la llista de regles d'identificaci�de NickServ. KVIrc "
+#~ "les emprar�per a la seva interacci�autom�ica amb NickServ en aquesta "
+#~ "xarxa.<br>Si us plau, tingui present que aquesta caracter�tica pot "
+#~ "provocar que les seves claus de NickServ siguin robades si s'usa "
+#~ "indegudament. Asseguris que ent� b�el protocol d'autentificaci�NickServ."
+#~ "<br>En altres paraules, asseguris de que sap que est�fent.<br>Pensi que "
+#~ "la clau que proporciona � emmagatzemada en <b>TEXT PLA</b>.</center>"
+
+#~ msgid "Server Details"
+#~ msgstr "Detalls del servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+#~ "restrictions but many server lists use it to describe the server's "
+#~ "physical location</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta � una breu descripci�del servidor. Aquest camp no "
+#~ "t�restriccions per�moltes llistes de servidors l'utilitzen per a "
+#~ "descriure la localitzaci�f�ica del servidor</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+#~ "server.\n"
+#~ "If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if "
+#~ "an username is specified for the network that this server belongs to, and "
+#~ "if that is empty then KVIrc will use the default username specified in "
+#~ "the \"Identity\" options tab.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquest � el <b>nom d'usuari</b> que emprar�KVIrc per a "
+#~ "autentificar-se en aquest servidor.\n"
+#~ "Si aquest camp es deixa buit (el cas m� normal), KVIrc mirar�primer si hi "
+#~ "ha un nom d'usuari especificat per a la xarxa a la que pertany aquest "
+#~ "servidor, i si aquest es troba buit KVIrc emprar�el nom d'usuari per "
+#~ "defecte especificat a la casella d'opcions \"Identitat\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this server requires a password, put it in this field, "
+#~ "otherwise leave it empty.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Si aquest servidor necessita una clau, escrigui-la en aquest "
+#~ "camp: en altre cas, deixi-ho buit.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used "
+#~ "to log in to this server.<br>If this field is left empty (most common "
+#~ "case), KVIrc will first look if a nickname is specified for the network "
+#~ "that this server belongs to, and if that is empty then the default "
+#~ "nickname (specified in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pot especificar un <b>nick</b> \"especial\" que ser�emprat per "
+#~ "entrar en aquest servidor.<br>Si es deixa aquest camp buit (el cas m� "
+#~ "normal), KVIrc mirar�primer si s'ha especificat un nick per a la xarxa a "
+#~ "la que pertany aquest servidor, i si aquest es troba buit s'emprar�el "
+#~ "nick per defecte (especificat a la configuraci�d'\"Identitat \".</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used "
+#~ "to login with this server.<br>If you leave this field empty (most common "
+#~ "case), KVIrc will first look if a real name is specified for the network "
+#~ "that this server belongs to, and if that is empty the default \"real name"
+#~ "\" (specified in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pot especificar un <b>nom real</b> \"especial\" que ser�emprat "
+#~ "per a entrar en aquest servidor.<br>Si es deixa aquest camp buit (el cas "
+#~ "m� normal), KVIrc buscar�primer si s'ha especificat un per a la xarxa a "
+#~ "la que pertany aquest servidor, i si est�buit llavors s'emprar�el \"nom "
+#~ "real\" per defecte (especificat a la configuraci�d'\"Identitat \".</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Use default user mode"
+#~ msgstr "Mode d'usuari per defecte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> "
+#~ "(configured from the identity dialog) will be used. If disabled, you can "
+#~ "configure an initial user mode for this server"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Si s'activa, s'emprar�el <b>mode d'usuari</b> global inicial "
+#~ "(configurat des de el di�eg Identitat). Si es desactiva, pot configurar "
+#~ "un mode d'usuari inicial per a aquest servidor.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for "
+#~ "caching purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in "
+#~ "the first time it connects to the server. If you enable the \"cache IP "
+#~ "address\" option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and "
+#~ "avoid looking it up again.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta � l'<b>adre� IP</b> d'aquest servidor, i es troba aqu�com "
+#~ "a cach�<b>Si deixa aquest camp buit, KVIrc el reomplir�la primera vegada "
+#~ "que es connecti al servidor. Si activa l'opci�de sota \"Cachejar adre� IP"
+#~ "\", KVIrc l'emprar�com a un \"resultat a cach\" per a evitar tornar a "
+#~ "buscar-ho de nou.</center>"
+
+#~ msgid "Cache IP address"
+#~ msgstr "Cachejar adre� IP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+#~ "<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+#~ "platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname "
+#~ "only once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a "
+#~ "certain server name to resolve to a fixed ip address when either the dns "
+#~ "for that server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-"
+#~ "robin lookups.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta casella habilitar�el <b>cach�d'adre� IP</b> per a aquest "
+#~ "servidor:<br>les cerques DNS consumeixen temps i poden ser blocants en "
+#~ "algunes plataformes: aquesta opci�far�que KVIrc busqui el nom del "
+#~ "servidor d'un sol cop.<br><br> Avan�t: tamb�pots emprar aquesta opci�per "
+#~ "a for�r que un cert nom de servidor sigui resolt a una IP fixa per a quan "
+#~ "el servidor de noms estigui temporalment no disponible o vulgui evitar "
+#~ "les cerques redundants.</center>"
+
+#~ msgid "Use SSL protocol"
+#~ msgstr "Emprar protocol SSL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+#~ "Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support "
+#~ "for this, too. :)</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta casella far�que per aquesta connexi�s'utilitzi el suport "
+#~ "de xifrat <b>Secure Socket Layer (SSL)</b>. Obviament, aquest servidor "
+#~ "haur�de suportar-ho tamb� :)</center>"
+
+#~ msgid "Connect to this server at startup"
+#~ msgstr "Connectar a aquest servidor a l'inici"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it "
+#~ "is started.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta opci�far�que KVIrc es connecti al servidor d'IRC quan "
+#~ "arranqui.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this "
+#~ "sever. If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be "
+#~ "inherited from the network that this server belongs to.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta casella li permet escollir la codificaci�preferida per a "
+#~ "aquest servidor. Si escull \"Emprar Codificaci�de Xarxa\" llavors la "
+#~ "codificaci�s'heretar�de la xarxa a la que pertanyi aquest servidor.</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Use Network Encoding"
+#~ msgstr "Emprar Codificaci�de Xarxa"
+
+#~ msgid "Link filter:"
+#~ msgstr "Filtre d'enlla�s:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This field specifies the name of a module that exports a link "
+#~ "filter for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't "
+#~ "need any link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquests camp especifica el nom d'un m�ul que esporta un filtre "
+#~ "d'enlla�per aquest tipus de servidor.<br>Per a connexions IRC normals, no "
+#~ "necessites cap filtre d'enlla� aix�s'empra per a protocols incompatibles."
+#~ "</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id:"
+#~ msgstr "Id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy server:"
+#~ msgstr "Copiar Servidor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct connection"
+#~ msgstr "connexi�segura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically "
+#~ "after a connection to this server has been established. To add a channel, "
+#~ "type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aqu�pot posar la llista de canals als que entrar�autom�icament "
+#~ "despr� d'establir una connexi�amb aquest servidor. Per a afegir un canal, "
+#~ "escrigui el seu nom a la caixa de text inferior i premi \"<b>Afegir</b>\"."
+#~ "</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>The following commands will be executed after a connection has "
+#~ "been established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a "
+#~ "preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote "
+#~ "pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then "
+#~ "eventually PASS and NICK and then execute this command sequence.<br>This "
+#~ "is particularly useful for IRC bouncers that require login commands.</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Les segents comandes ser�executades despr� que una connexi�amb "
+#~ "aquest servidor hagi sigut establerta.<br><b>Important:</b> introdueixi "
+#~ "les comandes <b>sense</b> precedir-les d'una barra (p.e. <tt>quote pass "
+#~ "secret</tt> en comptes de <tt>/quote pass secret</tt>.<br>KVIrc "
+#~ "enviar�primer la comanda USER, eventualment PASS i NICK, i despr� "
+#~ "executar�aquesta seq�cia de comandes.<br>Aix�� particularment til per a "
+#~ "repetidors IRC que necessiten ordres d'entrada.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>The following commands will be executed after a successful login "
+#~ "to this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a "
+#~ "preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+#~ "privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+#~ "setting variables, etc.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Les segents comandes seran executades despr� que s'hagi entrat "
+#~ "correctament a aquest servidor.<br><b>Important:</b> introdueixi les "
+#~ "comandes <b>sense</b> precedir-les d'una barra (p.e. <tt>quote "
+#~ "privatelog</tt> en comptes de <tt>/quote privatelog</tt>.<br>Aix�� til "
+#~ "per a obrir privats autom�icament, inicialitzar variables, etc.</center>"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+#~ "list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click "
+#~ "on a item for advanced options.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta � la llista de servidors IRC disponibles.<br>Doble click "
+#~ "a la llista per a afegir o eliminar servidors i realitzar altres accions."
+#~ "<br>Doble click en un element per a accedir a les opcions avan�des.</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "New Network"
+#~ msgstr "Nova Xarxa"
+
+#~ msgid "New Server"
+#~ msgstr "Nou Servidor"
+
+#~ msgid "Remove Network/Server"
+#~ msgstr "Eliminar Xarxa/Servidor"
+
+#~ msgid "Paste Server"
+#~ msgstr "Enganxar Servidor"
+
+#~ msgid "Import List"
+#~ msgstr "Importar Llista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the name of the currently selected server or network</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquest � el nom del servidor de la xarxa actualment triada.</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+#~ "attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+#~ "IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest identificador identifica servidors IPv6.<br>Si s'habilita, KVIrc "
+#~ "intentar�emprar el protocol IPv6 (el seu S.O. <b>ha <b> de tenir un pila "
+#~ "IPv6 funcionant i <b>ha</b>de tenir una connexi�IPv6).</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the default <b>port</b> that this server will be "
+#~ "contacted on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquest � el <b>port</b> per defecte en el que aquest servidor "
+#~ "ser�contactat.<br>Habitualment, <b>6667</b> � correcte.</center>"
+
+#~ msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Premi aqu�per a editar les opcions avan�des d'aquesta entrada</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Connect &Now"
+#~ msgstr "Co&nnectar Ara"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Premi aquest bot�per a connectar-se al servidor actualment "
+#~ "seleccionat.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you "
+#~ "to quickly find them in the list.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquest bot�mostra una llista dels servidors emprats recentment. "
+#~ "Et permet trobar-los r�idament a la llista.</center>"
+
+#~ msgid "Show this dialog at startup"
+#~ msgstr "Mostrar aquest di�eg a l'inici"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every "
+#~ "time you start KVIrc</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Si aquesta opci�est�activada, el di�eg de servidors "
+#~ "apareixer�cada vegada que arrenqui KVIrc</center>"
+
+#~ msgid "Network:"
+#~ msgstr "Xarxa:"
+
+#~ msgid "No selection"
+#~ msgstr "Sense selecci"
+
+#~ msgid "UnknownNet"
+#~ msgstr "Xarxa Desconeguda"
+
+#~ msgid "Remove Network"
+#~ msgstr "Eliminar Xarxa"
+
+#~ msgid "&New Server"
+#~ msgstr "&Nou Servidor"
+
+#~ msgid "Re&move Server"
+#~ msgstr "Eli&minar Servidor"
+
+#~ msgid "&Copy Server"
+#~ msgstr "&Copiar Servidor"
+
+#~ msgid "&Paste Server"
+#~ msgstr "Enganxar Servidor"
+
+#~ msgid "Clear List"
+#~ msgstr "Netejar Llista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+#~ "importing servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ups... una cosa dolenta ha passat:<br>No puc trobar cap m�ul "
+#~ "capa�d'importar servidors."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was "
+#~ "capable of this import action. :("
+#~ msgstr ""
+#~ "Ups... una cosa dolenta ha passat:<br>No puc trobar el m�ul encarregat de "
+#~ "l'acci�d'importar. :("
+
+#~ msgid "irc.unknown.net"
+#~ msgstr "irc.desconegut.net"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+#~ "display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta taula cont�les associacions d'icones de text.<br>KVIrc les "
+#~ "emprar�per a visualitzar les seq�cies d'escapada CTRL+I i eventualment "
+#~ "els emoticons."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound System"
+#~ msgstr "Sistema de so:"
+
+#~ msgid "Auto-detect"
+#~ msgstr "Detectar autom�icament"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Player"
+#~ msgstr "Tipus de Medis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
+#~ "Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an "
+#~ "IRC connection. These messages can request information from clients or "
+#~ "negotiate file transfers.<br><br></p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Aquesta secci�cont�la configuraci�per a CTCP</b></"
+#~ "center><br><br><p>El <b>Client-To-Client Protocol (CTCP)</b> s'utilitza "
+#~ "per a transmetre missatges de control especials sobre una connexi�IRC. "
+#~ "Aquests missatges poden solicitar informaci�de clients o negociar "
+#~ "transfer�cies d'arxius.</p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CTCP Replies"
+#~ msgstr "Respostes"
+
+#~ msgid "Append to VERSION reply:"
+#~ msgstr "Afegir a la resposta VERSION:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
+#~ "example, you can place a script name here.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquest text ser�afegit a la resposta CTCP VERSION.<br>Per "
+#~ "exemple, pots posar un nom d'script aqu�</center>"
+
+#~ msgid "Append to SOURCE reply:"
+#~ msgstr "Afegir a la resposta SOURCE:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For "
+#~ "example, you can place the source URL for a script here.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquest text ser�afegit a la resposta CTCP SOURCE.<br>Per exemple, "
+#~ "pots posar la URL d'origen d'un script aqu�</center>"
+
+#~ msgid "USERINFO reply:"
+#~ msgstr "Resposta USERINFO:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the CTCP USERINFO reply.<br>It can contain some "
+#~ "information about yourself.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> Aquesta � la resposta a CTCP USERINFO.<br>Pot contindre alguna "
+#~ "informaci�sobre vost�</center>"
+
+#~ msgid "PAGE reply:"
+#~ msgstr "Resposta PAGE:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
+#~ "acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta � la resposta a CTCP PAGE.<br>Hauria de contenir algun "
+#~ "tipus de reconeixement per als missatges CTCP PAGE.</center>"
+
+#~ msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+#~ msgstr "Mostrar respostes a CTCP a la finestra activa"
+
+#~ msgid "Show dialog for CTCP page requests"
+#~ msgstr "Mostrar di�eg per a solicituts CTCP page"
+
+#~ msgid "Module '%s', Command '%s'"
+#~ msgstr "M�ul '%s', Comanda '%s'"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command: window with id %s not found"
+#~ msgstr "No puc reassociar la comanda: finestra amb id '%s' no trobada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't rebind the command: missing window identifier after the -r switch"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puc reassociar la comanda: s'ha perdut l'identificador de finestra "
+#~ "despr� del modificador -r"
+
+#~ msgid "Module '%s', Function '%s'"
+#~ msgstr "M�ul '%s', Funci�'%s'"
+
+#~ msgid "Identifier evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Identificador avaluat a \"%s\""
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s{%s}) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'operant esquerra de l'operador %s (%s{%s}) no est�definit : assumint 0"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s[%s]) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'operador esquerra de l'operador %s (%s[%s]) no est�definit : assumint 0"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'operador esquerra de l'operador %s (%s) no est�definit : assumint 0"
+
+#~ msgid "Variable %s{%s} evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Variable %s{%s} avaluada com a '%s' en l'operador %s (no � un nmero)"
+
+#~ msgid "Variable %s[%s] evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Variable %s[%s] avaluada com a '%s' en l'operador %s (no � un nmero)"
+
+#~ msgid "Variable %s evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variable %s avaluada com a '%s' en l'operador %s (no � un nmero)"
+
+#~ msgid "Right operand of operator %s evaluated to '%s' (not a number)"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'operant de la dreta de l'operador %s avaluat a '%s' (no � un nmero)"
+
+#~ msgid "operator %c%c"
+#~ msgstr "operador %c%c"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Codificaci"
+
+#~ msgid "The config file with id '%s' is not open"
+#~ msgstr "L'arxiu de configuraci�'%s' no est�obert"
+
+#~ msgid "The config file with id '%s' is read only"
+#~ msgstr "L'arxiu de configuraci�amb id '%s' � de nom� lectura"
+
+#~ msgid "No nickname specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat nick"
+
+#~ msgid "No netmask specified"
+#~ msgstr "M�cara no especificada"
+
+#~ msgid "No property name specified"
+#~ msgstr "Propietat no especificada"
+
+#~ msgid "Missing property name"
+#~ msgstr "Falta nom de propietat"
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/DCC chat"
+#~ msgstr "La finestra especificada (%s) no � un canal/privat/DCC de xat"
+
+#~ msgid "No file specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat arxiu"
+
+#~ msgid "Window %s not found"
+#~ msgstr "Finestra %s no trobada"
+
+#~ msgid "Can't log to file %s"
+#~ msgstr "No puc grabar el registre a l'arxiu %s"
+
+#~ msgid "Window with id '%s' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Finestra amb id '%s' no trobada, retornant la cadena buida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid progress value (%s)"
+#~ msgstr "Marge no v�id (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error:not enough parameters!"
+#~ msgstr "No hi ha suficients par�etres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The (%s) object is not a pixmap"
+#~ msgstr "L'objecte origen '%s' no existeix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index parameter (%s)"
+#~ msgstr "Par�etre fila no v�id (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Par�etre no v�id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object "
+#~ msgstr "No es pot trobar la icona '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't set a non-widget object"
+#~ msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the tab object "
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget(%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid marging value (%s)"
+#~ msgstr "Marge no v�id (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This object is not a toolbutton item!"
+#~ msgstr "L'objecte origen '%s' no existeix"
+
+#~ msgid "No value to insert"
+#~ msgstr "No hi ha valor per a inserir"
+
+#~ msgid "Invalid index(%s)"
+#~ msgstr "�dex no v�id(%s)"
+
+#~ msgid "No index specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat �dex"
+
+#~ msgid "index %u out of range"
+#~ msgstr "�dex %u fora de rang"
+
+#~ msgid "Invalid index (%s)"
+#~ msgstr "�dex no v�id (%s)"
+
+#~ msgid "Index %u out of range"
+#~ msgstr "�dex %u fora de rang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid resize mode (%s): defaulting to Auto"
+#~ msgstr "Duraci�no v�ida (%s): emprant la duraci�per defecte"
+
+#~ msgid "Invalid margin value (%s)"
+#~ msgstr "Marge no v�id (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid spacing value (%s)"
+#~ msgstr "Valor d'espaiat no v�id (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid stretch value (%s)"
+#~ msgstr "Valor d'estirament no v�id (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid from_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Par�etre desde_fila no v�id (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid to_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Par�etre fins_fila no v�id (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid from_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Par�etre desde_columna no v�id (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid to_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Par�etre fins_columna no v�id (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Par�etre no v�id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't remove a non-widget object"
+#~ msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid zoom value (%s)"
+#~ msgstr "Marge no v�id (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid depth value (%s)"
+#~ msgstr "Valor d'estirament no v�id (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid value (%s)"
+#~ msgstr "Marge no v�id (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid paragraph value (%s)"
+#~ msgstr "Marge no v�id (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file."
+#~ msgstr "No es pot trobar l'arxiu multim�ia %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I cannot read the file."
+#~ msgstr "No puc obrir aquest arxiu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#~ msgid "Class %s is undefined"
+#~ msgstr "La classe %s no est�definida"
+
+#~ msgid "The source object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "L'objecte origen '%s' no existeix"
+
+#~ msgid "The target object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "L'objecte dest�'%s' no existeix"
+
+#~ msgid "No signal '%s' to disconnect"
+#~ msgstr "No hi ha senyal '%s' per a desconnectar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No destination specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat nom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar la finestra amb id '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No source specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat un text per al socket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x parameter (%s)"
+#~ msgstr "Par�etre fila no v�id (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y parameter (%s)"
+#~ msgstr "Par�etre fila no v�id (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid column (%s)"
+#~ msgstr "Par�etre columna no v�id (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid margin parameter"
+#~ msgstr "Par�etre marge no v�id"
+
+#~ msgid "Unknown alignment: %s"
+#~ msgstr "Alineaci�desconeguda: %s"
+
+#~ msgid "Unknown frame / shadow style: %s"
+#~ msgstr "Marc desconegut / estil d'ombra: %s"
+
+#~ msgid "Hey ! You wanna know my echo mode or what ?"
+#~ msgstr "Eh! Vols con�xer el meu mode d'eco o qu�"
+
+#~ msgid "Unknown echo mode"
+#~ msgstr "Mode d'eco desconegut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid object."
+#~ msgstr "Objecte no v�id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't setStretchableWidget a non-widget object."
+#~ msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid columns value (%s)"
+#~ msgstr "Marge no v�id (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size value (%s)"
+#~ msgstr "Valor d'espaiat no v�id (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid icon identifier"
+#~ msgstr "Id de context irc no v�id"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s': failed to start the http transfer"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puc posar l'avatar actual a '%s': ha fallat l'inic de la transfer�cia "
+#~ "http"
+
+#~ msgid "Can't set the current avatar to '%s': can't load the image"
+#~ msgstr "No puc posar el avatar actual a '%s': no puc carregar la imatge"
+
+#~ msgid "No environment variable name given"
+#~ msgstr "No es troba la variable d'entorn donada"
+
+#~ msgid "Can't find the window with id '%s'"
+#~ msgstr "No he pogut trobar la finestra amb id '%s'"
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel"
+#~ msgstr "La finestra especificada (%s) no � un canal"
+
+#~ msgid "No button name specified!"
+#~ msgstr "No s'ha especificat nom de bot�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action \"%1\" is already defined as core action: choosing an "
+#~ "alternate name"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'acci�\"%1\" ja est�definida com una acci�principal: esculli un nom "
+#~ "alternatiu"
+
+#~ msgid "No separator name specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat nom de separador"
+
+#~ msgid "No toolbar id specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat un id de barra d'eines"
+
+#~ msgid "The action \"%s\" doesn't exist"
+#~ msgstr "L'acci�\"%s\" no existeix"
+
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%s'"
+#~ msgstr "Id '%s' de context d'IRC no v�id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %s "
+#~ msgstr "Color de fons"
+
+#~ msgid "Mask %s is already used to identify user %s"
+#~ msgstr "La m�cara %s ja s'empra per a identificar a l'usuari %s"
+
+#~ msgid "User not found (%s)"
+#~ msgstr "Usuari no trobat (%s)"
+
+#~ msgid "User %s not found"
+#~ msgstr "Usuari %s no trobat"
+
+#~ msgid "Mask %s already used to identify user %s"
+#~ msgstr "M�cara %s ja emprada per a identificar a l'usuari %s"
+
+#~ msgid "Mask %s not found"
+#~ msgstr "M�cara %s no trobada"
+
+#~ msgid "Sound file '%s' not found"
+#~ msgstr "Arxiu de so '%s' no trobat"
+
+#~ msgid "Unable to play sound '%s'"
+#~ msgstr "No � possible reproduir el so '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified name is empty"
+#~ msgstr "No existeix la barra d'eines especificada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified description is empty"
+#~ msgstr "No existeix la barra d'eines especificada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified KVIrc version \"%s\" is not a valid version string"
+#~ msgstr "El temps UNIX especificat no � v�id (%s)"
+
+#~ msgid "Destination file exists: no copy made"
+#~ msgstr "L'arxiu de dest�existeix: no s'ha fet c�ia"
+
+#~ msgid "Failed to copy %s to %s"
+#~ msgstr "Errada al copiar %s a %s"
+
+#~ msgid "Failed to write to file %s"
+#~ msgstr "Errada al escriure l'arxiu %s"
+
+#~ msgid "Failed to rename %s to %s"
+#~ msgstr "Errada al renombrar %s a %s"
+
+#~ msgid "Failed to make the directory %s"
+#~ msgstr "Errada al crear el directori %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove the file %s"
+#~ msgstr "Errada al borrar l'arxiu %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove the directory %s"
+#~ msgstr "Errada al borrar el directori %s"
+
+#~ msgid "The specified directory does not exist '%s'"
+#~ msgstr "El directori especificat no existeix '%s'"
+
+#~ msgid "Can't open the file \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "No puc obrir l'arxiu \"%s\" per a lectura"
+
+#~ msgid "Read error for file %s"
+#~ msgstr "Error de lectura per a l'arxiu %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read error for file %s (have been unable to read the requested size in "
+#~ "1000 retries)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error de lectura de l'arxiu %s (no s'ha pogut llegir la mida solicitada "
+#~ "en 1000 reintents)"
+
+#~ msgid "No such options page class name"
+#~ msgstr "No existeixen aquestes opcions a la p�ina del nom de la classe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q is not an integer"
+#~ msgstr "El men emergent %Q no est�definit"
+
+#~ msgid "Window with caption '%s' not found, returning 0"
+#~ msgstr "Finestra amb t�ol '%s' no trobat, retornant 0"
+
+#~ msgid "The specified UNIX time is not valid (%s)"
+#~ msgstr "El temps UNIX especificat no � v�id (%s)"
+
+#~ msgid "The specified time format is not valid (%s)"
+#~ msgstr "El format de temps especificat no � v�id (%s)"
+
+#~ msgid "No option named '%s'"
+#~ msgstr "No existeix l'opci�anomenada '%s'"
+
+#~ msgid "No option name specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat el nom de l'opci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No link text specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat �dex"
+
+#~ msgid "$sw should be called only in aliases"
+#~ msgstr "$sw nom� hauria de ser cridat en cas d'�ies"
+
+#~ msgid "Broken prologue code for menu '%s', error detail follows"
+#~ msgstr "Codi de pr�eg per a men '%s' erroni, segueixi el detall de l'error"
+
+#~ msgid "Broken expression for menu item '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "Expressi�erronia per a l'element '%Q' del men, ignorant"
+
+#~ msgid "Can't find the external popup '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "No puc trobar el men emergent extern '%Q', ignorant"
+
+#~ msgid "Broken epilogue code for menu '%s', error details follow"
+#~ msgstr "Codi d'ep�eg per a men '%s' erroni, segueixi el detall de l'error"
+
+#~ msgid "Function name expected"
+#~ msgstr "S'esperava un nom de funci"
+
+#~ msgid "No catalogue %s for the current language found"
+#~ msgstr "No s'ha trobat el cat�eg%ss per al llenguatge actual"
+
+#~ msgid "The catalogue %s was not loaded"
+#~ msgstr "El cat�eg %s no ha sigut carregat"
+
+#~ msgid "Invalid icon specification '%s', using default"
+#~ msgstr "Especificaci�d'icona '%s' no v�ida, emprant el valor per defecte"
+
+#~ msgid "Missing icon number after the 'i' switch"
+#~ msgstr "Falta el nmero d'icona despr� del modificador 'i'"
+
+#~ msgid "Missing window ID after the 'w' switch"
+#~ msgstr "Falta el ID de finestre despr� del modificador 'w'"
+
+#~ msgid "No targets specified"
+#~ msgstr "No hi ha destins especificats"
+
+#~ msgid "Missing new nickname"
+#~ msgstr "Falta nou nick"
+
+#~ msgid "Missing target"
+#~ msgstr "Falta dest"
+
+#~ msgid "Missing target channel"
+#~ msgstr "Falta el canal de dest"
+
+#~ msgid "No such object (%s)"
+#~ msgstr "No existeix l'objecte (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid screen coordinates"
+#~ msgstr "Coordenades de pantalla no v�ides"
+
+#~ msgid "Invalid syntax for the screen coordinates"
+#~ msgstr "Sintaxis no v�ida per a les coordenades de pantalla"
+
+#~ msgid "Invalid timeout delay '%s'"
+#~ msgstr "Retr� del temps d'expiraci�no v�id '%s'"
+
+#~ msgid "Empty command block for timer '%s', timer not started"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bloc de comandes buit per al cron�etre '%s', no s'ha iniciat el compte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Unable to add timer %s, insufficient system resources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error intern: no s'ha pogut afegir el cron�etre %s, no hi ha suficients "
+#~ "recursos al sistema"
+
+#~ msgid "No such timer (%s)"
+#~ msgstr "No existeix el cron�etre (%s)"
+
+#~ msgid "No such event (%s)"
+#~ msgstr "No existeix l'event (%s)"
+
+#~ msgid "No handler '%s' for raw numeric event '%d'"
+#~ msgstr "No hi ha un manipulador %s' per a l'event num�ic raw '%d'"
+
+#~ msgid "No handler '%s' for event '%s'"
+#~ msgstr "No hi ha manipulador '%s' per a l'event '%s'"
+
+#~ msgid "Failed to execute command '%s'"
+#~ msgstr "Errada a l'executar la comanda '%s'"
+
+#~ msgid "Invalid IRC url (%s)"
+#~ msgstr "url IRC no v�ida (%s)"
+
+#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "La l�ia de comandes per aquest tipus d'url sembla estar malament (%s)"
+
+#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%s)"
+#~ msgstr "No s'ha especificat l�ia de comandes per a aquest tipus d'url (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid pitch (%s): using default"
+#~ msgstr "To no v�id (%s): emprant el to per defecte"
+
+#~ msgid "Invalid duration (%s): using default"
+#~ msgstr "Duraci�no v�ida (%s): emprant la duraci�per defecte"
+
+#~ msgid "Can't find the icon '%s'"
+#~ msgstr "No es pot trobar la icona '%s'"
+
+#~ msgid "Window button '%s' not found"
+#~ msgstr "Bot�de finestra '%s' no trobat"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: missing window identifier"
+#~ msgstr ""
+#~ "No he pogut reassociar la seq�cia de comandes: perdut l'identificador de "
+#~ "finestra"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: window with id %s not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "No he pogut reasssociar la seq�cia de comandes: finestra amb id %s no "
+#~ "trobada"
+
+#~ msgid "Unmatched parenthesis in expression body: ignoring trailing garbage"
+#~ msgstr "Par�tesis perdut en el cos de l'expressi� ignorant car�ters segents"
+
+#~ msgid "Error triggered from timer callback handler %c'%s'"
+#~ msgstr "Error llan�nt des del manipulador de callback del cron�etre %c'%s'"
+
+#~ msgid "Timer callback handler '%s' is broken: killing"
+#~ msgstr "El manipulador de callback del cron�etre '%s' � erroni: aturant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing scripting engine..."
+#~ msgstr "Motor de xifrat no v�id"
+
+#~ msgid "Loading actions..."
+#~ msgstr "Carregant accions..."
+
+#~ msgid "Loading icons..."
+#~ msgstr "Carregant icones..."
+
+#~ msgid "Loading window configuration database..."
+#~ msgstr "Carregant base de dades de la configuraci�de finestres..."
+
+#~ msgid "Loading server & proxy database..."
+#~ msgstr "Carregant la base de dades de servidors y proxys..."
+
+#~ msgid "Loading event handlers..."
+#~ msgstr "Carregant manipuladors d'events..."
+
+#~ msgid "Loading raw event handlers..."
+#~ msgstr "Carregant manipuladors d'events plans..."
+
+#~ msgid "Loading popups..."
+#~ msgstr "Carregant mens desplegables..."
+
+#~ msgid "Loading toolbars..."
+#~ msgstr "Carregant barres d'eines..."
+
+#~ msgid "Loading text icon associations..."
+#~ msgstr "Carregant associacions d'icones textuals"
+
+#~ msgid "Loading recent entries..."
+#~ msgstr "Carregant entrades recents"
+
+#~ msgid "Loading media types..."
+#~ msgstr "Carregant tipus de medis..."
+
+#~ msgid "Loading registered users..."
+#~ msgstr "Carregant usuaris registrats..."
+
+#~ msgid "Loading registered channels..."
+#~ msgstr "Carregant canals registrats..."
+
+#~ msgid "Loading file trader configuration..."
+#~ msgstr "Carregant configuraci�de compartici�d'arxius..."
+
+#~ msgid "Loading nick serv service configuration..."
+#~ msgstr "Carregant configuraci�de nick serv..."
+
+#~ msgid "Loading history entries..."
+#~ msgstr "Carregant entrades a l'hist�ic..."
+
+#~ msgid "Loading avatar cache..."
+#~ msgstr "Carregant cach�de l'avatar..."
+
+#~ msgid "Starting up the engine..."
+#~ msgstr "Iniciant el motor..."
+
+#~ msgid "Have fun! :)"
+#~ msgstr "Passa-t'ho b� :)"
+
+#~ msgid "Show Ban Editor"
+#~ msgstr "Mostrar Editor de Prohibicions"
+
+#~ msgid "Show Crypto Controller"
+#~ msgstr "Mostrar Controlador de Xifrat"
+
+#~ msgid "Toggle Notify List"
+#~ msgstr "Alternar Llista de Notificacions"
+
+#~ msgid "Initiating startup sequence..."
+#~ msgstr "Iniciant seq�cia d'inici..."
+
+#~ msgid "&New Alias"
+#~ msgstr "&Nou �ies"
+
+#~ msgid "Loading options..."
+#~ msgstr "Carregant opcions..."
+
+#~ msgid "defpopup: internal error"
+#~ msgstr "defpopup: error intern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Messages"
+#~ msgstr "Missatge del sistema"
+
+#~ msgid "Transport"
+#~ msgstr "Transport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window does not exist"
+#~ msgstr "No existeix la barra d'eines especificada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No url specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat un text per al socket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %s"
+#~ msgstr "Errada al comen�r el proc�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %Q"
+#~ msgstr "Errada al comen�r el proc�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<unknown size>"
+#~ msgstr "desconegut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get address of interface %Q"
+#~ msgstr "Escoltar en adre�/interf�ie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "Falta nou nick"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Falta el nom del cron�etre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file size is not an positive number"
+#~ msgstr "La finestra especificada no � un canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid sample rate '%s', defaulting to 8000"
+#~ msgstr "Duraci�no v�ida (%s): emprant la duraci�per defecte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current window has no associated DCC session"
+#~ msgstr "Aquesta finestra no t�context d'IRC associat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The first parameter must be an unsigned number"
+#~ msgstr "La finestra especificada no � un canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filename specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat nom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file '%s' is not readable"
+#~ msgstr "El men emergent '%s' no est�definit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout, ignoring"
+#~ msgstr "Temps d'expiraci�no v�id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid visible name: using default"
+#~ msgstr "To no v�id (%s): emprant el to per defecte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..."
+#~ msgstr "Ha fallat la c�rega de l'arxiu d'imatge triat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified file size is invalid"
+#~ msgstr "El temps UNIX especificat no � v�id (%s)"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %s"
+#~ msgstr "[Av� del parser en '%s']: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows XP style"
+#~ msgstr "Llista de Finestres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file %s."
+#~ msgstr "No es pot trobar l'arxiu multim�ia %s"
+
+#~ msgid "-e mode change change"
+#~ msgstr "canvi de mode -e"
+
+#~ msgid "Missing file name to parse"
+#~ msgstr "Falta el nom de l'arxiu a analitzar"
+
+#~ msgid "A popup name is expected as parameter"
+#~ msgstr "S'espera un nom de men emergent com a par�etre"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] unsets avatar (%Q %Q)"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] treu el avatar (%Q %Q)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (failed to start the http transfer): "
+#~ "no message sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puc posar l'avatar actual a '%s' (ha fallat l'inici de la transfer�cia "
+#~ "http): no s'ha enviat el missatge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (can't load the image): no message "
+#~ "sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puc posar l'actual avatar a '%s' (no puc carregar la imatge): no s'ha "
+#~ "enviat el missatge"
+
+#~ msgid "No socket text specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat un text per al socket"
+
+#~ msgid "&Export Alias To..."
+#~ msgstr "&Exportar �ies a..."
+
+#~ msgid "Avatars"
+#~ msgstr "Avatars"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The script \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "L'acci�\"%1\" no existeix"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Per defecte"
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Directoris"
+
+#~ msgid "Message Format"
+#~ msgstr "Format de Missatge"
+
+#~ msgid "Parser"
+#~ msgstr "Analitzador"
+
+#~ msgid "Configure KVIrc"
+#~ msgstr "Configurar KVIrc"
+
+#~ msgid "Show alias editor"
+#~ msgstr "Mostrar editor d'alias"
+
+#~ msgid "Show event editor"
+#~ msgstr "Mostra editor d'events"
+
+#~ msgid "Show popup editor"
+#~ msgstr "Mostra editor de mens emergents"
+
+#~ msgid "Show raw event editor"
+#~ msgstr "Mostra editor d'envents raw"
+
+#~ msgid "Show toolbar editor"
+#~ msgstr "Mostra editor de barres d'eines"
+
+#~ msgid "New code tester"
+#~ msgstr "Comprovador de codi nou"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Sense nom"
+
+#~ msgid "&Toolbars..."
+#~ msgstr "Barres d'eines..."
+
+#~ msgid "&Script Tester"
+#~ msgstr "Comprovador d'&Scripts"
+
+#~ msgid "&New IRC Context"
+#~ msgstr "&Nou Context d'IRC"
+
+#~ msgid "runtime warning"
+#~ msgstr "av�en execuci"
+
+#~ msgid "compilation warning"
+#~ msgstr "av�de compilaci"
+
+#~ msgid "runtime error"
+#~ msgstr "error d'execuci"
+
+#~ msgid "Missing data to evaluate"
+#~ msgstr "Falta dada per avaluar"
+
+#~ msgid "Missing hash for key evaluation"
+#~ msgstr "Falta hash per a l'avaluaci�de la clau"
+
+#~ msgid "The argument evaluated to type '%Q' while a hash was expected"
+#~ msgstr "L'argument s'ha avalat com de tipus '%Q' quan s'esperava un hash"
+
+#~ msgid "$sw expects a switch letter as parameter"
+#~ msgstr "$sw espera una lletra de canvi com a par�etre"
+
+#~ msgid "Can't find a running winamp window"
+#~ msgstr "No puc trobar una finestra de winamp funcionant"
+
+#~ msgid "Can't load the xmms library (libxmms.so)"
+#~ msgstr "No puc carregar la llibreria xmms (libxmms.so)"
+
+#~ msgid "Can't find symbol %s in libxmms.so"
+#~ msgstr "No trobo el s�bol %s a libxmms.so"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The winamp plugin has not been installed properly. Check /help $mp3player."
+#~ "gettitle"
+#~ msgstr ""
+#~ "El plugin de winamp no s'ha installat correctament. Consulta /help "
+#~ "$mp3player.gettitle"
+
+#~ msgid "Frame window titlebar text:"
+#~ msgstr "Text del t�ol del marc de la finestra:"
+
+#~ msgid "Enable automatic NickServ identification"
+#~ msgstr "Activar identificaci�NickServ autom�ica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
+#~ "them to model its automatic interaction with NickServ.<br>Please be aware "
+#~ "that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if used "
+#~ "improperly. Follow the suggestions in the tooltips and make sure that you "
+#~ "fully understand the NickServ authentication protocol.<br>In other words, "
+#~ "be sure to know what you're doing.<br>Also note that the password that "
+#~ "you provide is stored as <b>PLAIN TEXT</b>.Right-click to add/remove "
+#~ "rules.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta � la llista de regals d'identificaci�de NickServ. KVIrc "
+#~ "les emprar�per a la seva interacci�autom�ica amb NickServ.<br>Si us plau, "
+#~ "tingui present que aquesta caracter�tica pot provocar que les seves claus "
+#~ "de NickServ siguin robades si s'utilitza indegudament. Segueixi les "
+#~ "sugger�cies dels tooltips i asseguris que enten b�el protocol "
+#~ "d'autentificaci�NickServ.<br>En altres paraules, asseguris de que sap el "
+#~ "que est�fent.<br>Pensi que la clau que proporciona � emmagatzemada a "
+#~ "<b>TEXT PLA</b>.Premi el bot�dret del ratol�per a afegir/esborra regles.</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Identification Rule"
+#~ msgstr "Regla d'Identificaci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the nickname that this rule will attempt to authenticate "
+#~ "with NickServ, i.e. the nickname that you have registered with NickServ</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquest � el nick que emprar�aquesta regla per a intentar "
+#~ "autentificar-se amb NickServ, p.e., el nick amb el que s'hagi registrat "
+#~ "amb NickServ</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a mask that defines the server(s) that this "
+#~ "identification rule will apply to. For a single server, this option "
+#~ "should just be a hostname like <b>irc.webchat.org</b>. You can use "
+#~ "wildcards to match multiple servers, e.g. <b>*.freenode.net</b> will work "
+#~ "on the whole freenode network (by matching any server names that end in "
+#~ "\".freenode.net\").<br>Please note that some servers have more than one "
+#~ "name. For example, <b>irc.eu.dal.net</b> redirects to a \"random\" DALNet "
+#~ "server, so the real server name will be different. You must provide the "
+#~ "name that the server calls itself, usually displayed in the console "
+#~ "window title.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta � la m�cara que defineix el servidor(s) al que "
+#~ "s'aplicar�aquesta regla. Per a un nic servidor, aquesta opci�hauria de "
+#~ "ser nom� un nom de m�uina com <b>irc.irc-catalunya.org</b>. Pot emprar "
+#~ "comodins per a conconrdar amb mltiples servidors, p.e., <b>*.freenode."
+#~ "net</b> funcionar�amb la xarxa completa de Freenode (concordant amb "
+#~ "qualsevol servidor que acabi en \".freenode.org\").<br>Donis compte que "
+#~ "alguns servidors tenen m� d'un nom. Per exemple, <b>irc.eu.dal.net</b> "
+#~ "redirecciona a un servidor \"aleatori\" de DALNet, per el que el nom del "
+#~ "servidor real ser�diferent. Ha de proporcionar el nom pel que el servidor "
+#~ "es crida a si mateix, habitualment mostrat en el t�ol de la finestra de "
+#~ "consola.</center>"
+
+#~ msgid "NickServ mask:"
+#~ msgstr "M�cara NickServ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the mask that NickServ must match to be correctly "
+#~ "identified as the NickServ service. This usually will be something like "
+#~ "<b>NickServ!service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for "
+#~ "this field, but generally it is a security flaw. If you're absolutely "
+#~ "sure that NO user on the network can use the nickname \"NickServ\", the "
+#~ "mask <b>NickServ!*@*</b> may be safe to use in this field.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta � la m�cara que ha de concordar amb NickServ per a ser "
+#~ "correctament identificat amb el servei NickServ. Habitualment ser�una "
+#~ "cosa com <b>NickServ!service@services.dalnet</b>.<br>Pot emprar comodins "
+#~ "per aquest camp, per�generalment � una errada de seguretat. Si est�100% "
+#~ "segur que CAP usuari a la xarxa pot emprar el nick \"NickServ\", pot ser "
+#~ "segur emprar la m�cara <b>NickServ!*@*</b> en aquest camp.</center>"
+
+#~ msgid "Identify command:"
+#~ msgstr "Comanda d'identificaci�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the command that will be executed when NickServ requests "
+#~ "authentication for the nickname described in this rule (if the both "
+#~ "server and NickServ mask are matched). This usually will be something "
+#~ "like <b>msg NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use "
+#~ "<b>msg -q</b> if you don't want the password echoed on the screen. Please "
+#~ "note that there is no leading slash in this command.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta � la comanda que ser�executada quan NickServ soliciti "
+#~ "autentificaci�per al nick descrit en aquesta regla (si ambdues m�cares, "
+#~ "la del servidor i la de NickServ, concorden). Habitualment ser�una cosa "
+#~ "com <b>msg NickServ identify &lt;latevaclau&gt;</b>.<br>Pot emprar <b>msg "
+#~ "-q</b> si no vol que la clau aparegui per pantalla. Si us plau, observi "
+#~ "que aquesta comanda no comen� amb una barra (/).</center>"
+
+#~ msgid "&New Rule"
+#~ msgstr "&Nova Regla"
+
+#~ msgid "Re&move Rule"
+#~ msgstr "Eli&minar Regla"
diff --git a/po/kvirc/kvirc_cs.po b/po/kvirc/kvirc_cs.po
new file mode 100644
index 0000000..e73bdc4
--- /dev/null
+++ b/po/kvirc/kvirc_cs.po
@@ -0,0 +1,16315 @@
+# translation of kvirc_cs.po to czech
+# Czech translation of Kvirc 3.0.
+# Copyright (C) 2004 THE Kvirc 3.0'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Kvirc 3.0 package.
+# Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>, 2004.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc-3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-17 11:31+0100\n"
+"Last-Translator: Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696
+msgid "&Cascade Windows"
+msgstr "Okna &Přes sebe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Přes sebe &maximalizovaně"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700
+msgid "&Tile Windows"
+msgstr "Okna &Vedle sebe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703
+msgid "&Auto Tile"
+msgstr "&Auto vedle sebe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708
+msgid "Anodine's Full Grid"
+msgstr "Anodine plná mřížka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710
+msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+msgstr "Pragma horizontání 4-mřížka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712
+msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+msgstr "Pragma vertikální 4-mřížka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714
+msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+msgstr "Pragma horizontání 6-mřížka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716
+msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+msgstr "Pragma vertikální 6-mřížka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718
+msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+msgstr "Pragma horizontání 9-mřížka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720
+msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+msgstr "Pragma vertikální 4-mřížka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726
+msgid "Tile Met&hod"
+msgstr "Způ&sob vedle sebe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Rozšířit &Vertikálně"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Rozšířit &Horizontálně"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733
+msgid "Mi&nimize All"
+msgstr "Mi&nimalizovat vše"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128
+msgid "No topic message has been received from the server yet"
+msgstr "Zatím nebyla ze serveru poslána žádná zpráva o tématu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495
+msgid "Channel topic:"
+msgstr "Téma kanálu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201
+msgid "Set by"
+msgstr "Nastavil"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519
+msgid "Set on"
+msgstr "Nastaveno v"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525
+msgid "Double-click to edit..."
+msgstr "Dvojklik pro úpravy..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Není nastaveno žádné téma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533
+msgid "Double-click to set..."
+msgstr "Dvojklik pro nastavení..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Provést změny"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Zahodit změny"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Kopírovat do schránky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:988
+msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+msgstr "Jsou zde aktivní spojení, opravdu chcete "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:989
+msgid "quit KVIrc?"
+msgstr "ukončit KVIrc?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587
+msgid "Confirmation - KVIrc"
+msgstr "Potvrzení - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589
+msgid "&Always"
+msgstr "&Vždy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&No"
+msgstr "&Ne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106
+msgid "Show %1"
+msgstr "Zobrazit %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134
+msgid "Customize..."
+msgstr "Upravit..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Soubor %s již existuje.<br>Chcete jej přepsat?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150
+msgid "File Exists - KVIrc"
+msgstr "Soubor existuje - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132
+msgid "Channel mode"
+msgstr "Mód kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162
+msgid "Split View"
+msgstr "Rozdělit pohled"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207
+msgid "User List"
+msgstr "Seznam uživatelů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167
+msgid "Ban Editor"
+msgstr "Editor banů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172
+msgid "Ban Exception Editor"
+msgstr "Editor vyjímek banů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179
+msgid "Invite Exception Editor"
+msgstr "Editor vyjímek pozvání"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184
+msgid "Mode Editor"
+msgstr "Editor módů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "said something recently"
+msgstr "řekl něco naposledy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "is talking"
+msgstr "mluví"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "were talking recently"
+msgstr "mluvili naposledy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "are talking"
+msgstr "mluví"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707
+msgid "and other %1 users"
+msgstr "a ostatních %1 uživatelů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738
+msgid "Dead channel"
+msgstr "Mrtvý kanál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753
+msgid "operator"
+msgstr "operátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754
+msgid "operators"
+msgstr "operátorů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active user"
+msgstr "aktivní uživatel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active users"
+msgstr "aktivních uživatelů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot user"
+msgstr "velmi aktivní uživatel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot users"
+msgstr "velmi aktivních uživatelů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owner"
+msgstr "vlastník kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owners"
+msgstr "vlastníci kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrator"
+msgstr "administrátor kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrators"
+msgstr "administrátoři kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operator"
+msgstr "polo-operátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operators"
+msgstr "polo-operátorů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced user"
+msgstr "uživatel s voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced users"
+msgstr "uživatelů s voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operator"
+msgstr "uživatel-operátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operators"
+msgstr "uživatel-operátoři"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "user total"
+msgstr "uživatel celkem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "users total"
+msgstr "uživatelů celkem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931
+msgid "No activity"
+msgstr "Žádná aktivita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932
+msgid "Minimal activity"
+msgstr "Minimální aktivita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933
+msgid "Very low activity"
+msgstr "Velmi nízká aktivita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Might be low activity"
+msgstr "Asi nízká aktivita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Low activity"
+msgstr "Nízká aktivita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Might be medium activity"
+msgstr "Asi střední aktivita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Medium activity"
+msgstr "Střední aktivita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "Might be high activity"
+msgstr "Asi vysoká aktivita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "High activity"
+msgstr "Vysoká aktivita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Might be very high activity"
+msgstr "Asi velmi vysoká aktivita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Very high activity"
+msgstr "Velmi vysoká aktivita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Might be flooded with messages"
+msgstr "Asi flooder se zprávami"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Flooded with messages"
+msgstr "Flooder se zprávami"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946
+msgid "human"
+msgstr "lidí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966
+msgid "[Dead channel]"
+msgstr "[Mrtvý kanál]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459
+msgid " on "
+msgstr " na "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"Šifrovací nástroj nemůže zašifrovat zvolenou zprávu (%Q): %Q, data neposlána "
+"na server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403
+msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+msgstr "Poslán part požadavek, čeká se na odezvu..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Neznámý)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484
+msgid "<b>Channel mode:</b>"
+msgstr "<b>Mód kanálu:</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498
+#, c-format
+msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Klíč:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Limit:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+msgstr "Kanál synchronizován během %d.%d sekund"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Vyberte soubor obrázku - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unloadable: %s"
+msgstr "Nečitelný: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Procházet..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364
+msgid "Choose a File - KVIrc"
+msgstr "Vyberte soubor - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593
+msgid "Choose a Directory - KVIrc"
+msgstr "Zvolte adresář - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764
+msgid "A&dd"
+msgstr "Při&dat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230
+msgid "Re&move"
+msgstr "Ode&brat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Vzorový text"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635
+msgid "Foreground"
+msgstr "Popředí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639
+msgid "Transparent"
+msgstr "Průhledné"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715
+msgid "Play"
+msgstr "Přehrát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748
+msgid "Channel name"
+msgstr "Název kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749
+msgid "Channel password"
+msgstr "Heslo kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Nástrojové lišty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86
+msgid "Top"
+msgstr "Nahoře"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91
+msgid "Detached"
+msgstr "Odpoutané"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92
+msgid "Flat"
+msgstr "Plochá"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Velikost ikon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96
+msgid "Small (22x22)"
+msgstr "Malé (22x22)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97
+msgid "Large (32x32)"
+msgstr "Velké (32x32)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Použít"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Módy kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47
+msgid "Debug Messages"
+msgstr "Ladící Zprávy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72
+msgid "CTCP Page - KVIrc"
+msgstr "CTCP Page - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109
+msgid "You have been paged by"
+msgstr "Máte vzkaz od"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75
+msgid "Mask editor - KVirc"
+msgstr "Editor masek - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79
+msgid "New mask must match an *!*@* expression"
+msgstr "Nová maska musí obsahovat výraz *!*@*"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157
+msgid "Active Bans"
+msgstr "Aktivní bany"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161
+msgid "Active Invite Exceptions"
+msgstr "Aktivní vyjímky pozvání"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165
+msgid "Active Ban Exceptions"
+msgstr "Aktivní vyjímky banů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtr:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188
+msgid "Use doubleclick to edit item"
+msgstr "Použijte dvojklik pro úpravy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202
+msgid "Set at"
+msgstr "Nastaveno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92
+msgid "Cryptography/text transformation"
+msgstr "Šifrování/transformace textu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99
+msgid "Use the crypt engine"
+msgstr "Použít šifrování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120
+msgid "Enable encryption"
+msgstr "Povolit šifrování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123
+msgid "Encrypt key:"
+msgstr "Šifrovací klíč:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132
+msgid "Enable decryption"
+msgstr "Povolit dešifrování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135
+msgid "Decrypt key:"
+msgstr "Dešifrovací klíč:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211
+msgid ""
+"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with "
+"the CTRL+P prefix"
+msgstr ""
+"Pokud nechcete zašifrovat textového řádku, začntěte jej s CTRL+P prefixem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263
+msgid "Sorry, no crypt engines available"
+msgstr "Lituji, šifrování není dostupné"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283
+msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+msgstr "Šifrování: Nelze vytvořit instanci nástroje: šifrování vypnuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+msgstr "Šifrování: Nelze inicializovat nástroj :%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302
+msgid ""
+"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work"
+msgstr ""
+"Šifrování: Je třeba povolit šifrování anebo dešifrování, aby nástroj fungoval"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:385
+msgid "Search tools"
+msgstr "Vyhledávací nástroje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:539
+#, c-format
+msgid "### Log session terminated at %s ###"
+msgstr "### Logovací relace ukončena v %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713
+#, c-format
+msgid "### Log session started at %s ###"
+msgstr "### Logovací relace spuštěna v %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717
+msgid "### Existing data buffer:"
+msgstr "### Existující data buffer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:721
+msgid "### End of existing data buffer."
+msgstr "### Konec existujícího data bufferu."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894
+msgid "Hide Find Window"
+msgstr "Schovat vyhledávací okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896
+msgid "Show Find Window"
+msgstr "Zobrazit vyhledávací okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Přiblížit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3899
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddálit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3900
+msgid "Choose Temporary Font..."
+msgstr "Zvolte dočasné písmo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901
+msgid "Choose Temporary Background..."
+msgstr "Zvolte dočasné pozadí..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3902
+msgid "Reset Temporary Background"
+msgstr "Obnovit dočasné pozadí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3905
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:738
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:841
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1057
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1289
+msgid "Clear Buffer"
+msgstr "Smazat buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3939
+msgid "Choose the background image..."
+msgstr "Zvolte obrázek pozadí ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Invalid image"
+msgstr "Neplatný obrázek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Selhalo načtení zvoleného obrázku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4140
+#, c-format
+msgid "Pos %d"
+msgstr "Pozice %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4156
+msgid "Not found"
+msgstr "Nenalezeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4563
+msgid "Looking up host %Q..."
+msgstr "Zjišťuje se hostitel %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4926
+msgid "Double-click to open this link"
+msgstr "Dvojklikem navštívíte odkaz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4946
+msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+msgstr "Nelze zjistit hostitele: Hostitel vypadá, že je maskován"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4947
+msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+msgstr "Nelze zjistit hostitele: Neznámý hostitel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4949
+msgid ""
+"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+msgstr ""
+"Dvojklikem zjistíte hostitele<br>Pravým kliknutím prohlédnete další možnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4972
+msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+msgstr "Server vypadá jako hub sítě<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4973
+msgid "Unknown server<br>"
+msgstr "Neznámý server<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4976
+msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+msgstr "Dvojklikem přečtete MOTD<br>Pravým kliknutím zobrazíte další možnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4989
+msgid "Double-click to set<br>"
+msgstr "Dvojklik pro nastavení<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5011
+msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+msgstr "Nejste operátor: Nemůžete měnit módy kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5028
+msgid "Nothing known about %Q"
+msgstr "Není známo nic o %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5029
+msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+msgstr "Není známo nic o %Q (žádné spojení)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5054
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5060
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
+"click to join %Q<br>Right click to view other options"
+msgstr ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></"
+"u><hr>Dvojklikem přijdete do %Q<br>Pravým klikem si prohlédněte další "
+"možnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5080
+msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Dvojklik:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5085
+msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Prostřední klik:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5090
+msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Pravý klik:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284
+msgid "Joined on <b>%1</b>"
+msgstr "Přišel v <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296
+msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+msgstr "Nepromluvil <b>%1h %2m %3s</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097
+msgid "No connection"
+msgstr "Nepřipojeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:3
+msgid "IRC Context"
+msgstr "IRC Kontext"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Lag: %d.%d%d"
+msgstr "Lag: %d.%d%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379
+msgid "Lag: ?.??"
+msgstr "Lag: ?.??"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637
+msgid "No IRC context"
+msgstr "Žádný IRC kontext"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nepřipojen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117
+msgid "away"
+msgstr "pryč"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397
+msgid "In progress..."
+msgstr "Probíhá..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458
+msgid "Crypting"
+msgstr "Šifrování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466
+msgid "Private Text Encoding"
+msgstr "Soukromé kódování textu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566
+msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+msgstr "Oops...Ztratili jsme náhodně šifrovací nástroj..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582
+msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+msgstr "Seznam typů oken dostupných v této verzi KVIrc:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763
+msgid "Use Default Encoding"
+msgstr "Použít výchozí kódování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardní"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776
+msgid "Smart (Send Local)"
+msgstr "Chytré (Poslat lokál)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777
+msgid "Smart (Send UTF-8)"
+msgstr "Chytré (Poslat UTF-8)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Odpoutat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813
+msgid "&Dock"
+msgstr "&Dokovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimalizovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ximalizovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Obnovit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837
+msgid "Text &Encoding"
+msgstr "Kódo&vání textu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842
+msgid "Sa&ve Window Properties"
+msgstr "Ul&ožit vlastnosti okna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Lišta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "taskbar"
+msgstr "Lišta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1162
+msgid "Sort"
+msgstr "Třídění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1163
+msgid "Reverse Sort"
+msgstr "Opačné třídění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1223
+msgid "Window List"
+msgstr "Seznam oken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203
+msgid "Apply to all IRC Contexts"
+msgstr "Použít na všechny IRC kontexty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227
+msgid "Away Indicator"
+msgstr "Pryč indikátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255
+msgid "Away since"
+msgstr "Pryč od"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259
+msgid "Double click to leave away mode"
+msgstr "Dvojklik pro zrušení pryč módu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261
+msgid "Not away"
+msgstr "Není pryč"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263
+msgid "Double click to enter away mode"
+msgstr "Dvojklik pro pryč mód"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+msgstr "Naposledy zjišťováno před %d min %d sek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332
+msgid "Lag measure not available yet"
+msgstr "Hodnota lagu není ještě dostupná"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336
+msgid "Lag meter engine disabled"
+msgstr "Měřič lagu je vypnut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338
+msgid "Double click to enable it"
+msgstr "Dvojklik pro zapnutí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391
+msgid "Lag Indicator"
+msgstr "Lag indikátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461
+msgid "Simple Clock"
+msgstr "Jednoduché hodiny"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512
+msgid "Show total connection time"
+msgstr "Zobrazit celkový čas připojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536
+msgid "Connection Timer"
+msgstr "Časovač připojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87
+msgid "Separator"
+msgstr "Oddělovač"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Schránka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line break"
+msgstr "konec řádku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line breaks"
+msgstr "konce řádků"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Vyj&mout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopírovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Vložit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851
+msgid "Paste (Slowly)"
+msgstr "Vložit (pomalu)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856
+msgid "Paste &File"
+msgstr "Vložit &Soubor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863
+msgid "Stop Paste"
+msgstr "Zastavit vložení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865
+msgid "Clear"
+msgstr "Smazat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897
+msgid "Insert Icon"
+msgstr "Vložit Ikonu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926
+msgid "%d matches: %Q"
+msgstr "%d záznamů: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930
+msgid "No matches"
+msgstr "Žádné záznamy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657
+msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+msgstr "Zobrazit historii<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648
+msgid "Input History Disabled"
+msgstr "Vstupní historie vypnuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370
+msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+msgstr "Zobrazit Okno Ikon<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>Viz. také /help texticons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382
+msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394
+msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+msgstr "Víceřádkový Editor<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498
+msgid "Confirm Multiline Message"
+msgstr "Potvrdit víceřádkouvou zprávu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499
+msgid ""
+"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
+"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
+"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit "
+"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the "
+"message to be sent?"
+msgstr ""
+"Rozhodujete se poslat zprávu s %1 řádky textu.<br><br>Na tom není nic "
+"špatného, toto upozornění<br>je tu aby se předešlo možným "
+"posláním<br>skutečně velkých zpráv bez úprav<br>při vkládání ze schránky."
+"<br><br>Chcete zprávu poslat?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Ano, vždy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556
+msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor"
+msgstr "<Ctrl+Enter>; odešle, <Alt+Backspace>; schová tento editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140
+msgid "Current IRC URI"
+msgstr "Současné IRC URI"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156
+msgid "Notify List"
+msgstr "Seznam Oznamování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263
+msgid "Part All Channels"
+msgstr "Odejít ze všech kanálů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265
+msgid "Close All Queries"
+msgstr "Zavřít všechny Query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270
+msgid "Unhighlight All Windows"
+msgstr "Nezvýrazňovat žádná okna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273
+msgid "Unhighlight All Channels"
+msgstr "Nezvýrazňovat žádné kanály"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275
+msgid "Unhighlight All Queries"
+msgstr "Nezvýrazňovat žádné Query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387
+msgid "Gender:"
+msgstr "Pohlaví:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394
+msgid "Male"
+msgstr "Muž"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393
+msgid "Female"
+msgstr "Žena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375
+msgid "Registered as"
+msgstr "Registrován jako"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "(Matched by"
+msgstr "Maska:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393
+msgid "On <b>"
+msgstr "Na <b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402
+msgid "Using server <b>%1</b>"
+msgstr "Používá server <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407
+msgid "%1 hops"
+msgstr "%1 hopů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417
+msgid "Probably Away"
+msgstr "Pravděpodobně pryč"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493
+msgid ""
+"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
+"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
+msgstr ""
+"KVIrc může akceptovat pouze irc://, irc6://, ircs:// nebo irc6s:// URL\n"
+"Vaše URL je neplatné. Zkontrolujte syntaxi a zkuste to znovu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554
+msgid ""
+"You have just attempted to close a console window with an active connection "
+"inside.\n"
+"Are you sure you wish to terminate the connection?"
+msgstr ""
+"Pokoušíte se zavřít okno konzole s aktivním spojením uvnitř.\n"
+"Opravdu chcete přerušit spojení?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588
+msgid ""
+"You have just attempted to close the last console window.\n"
+"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
+msgstr ""
+"Pokoušíte se zavřít poslední okno konzole.\n"
+"Opravdu chcete ukončit KVIrc?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019
+msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+msgstr "Selhalo načtení avataru se jménem \"%Q\" a lokální cestou \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624
+msgid "Connection in progress..."
+msgstr "Probíhá připojování..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630
+msgid "Login in progress..."
+msgstr "Probíhá přihlašování..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179
+msgid "channel"
+msgstr "kanál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180
+msgid "channels"
+msgstr "kanálů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181
+msgid "query"
+msgstr "query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182
+msgid "queries"
+msgstr "query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238
+msgid "Connected since"
+msgstr "Připojen od"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252
+msgid "Online for"
+msgstr "Online"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264
+msgid "Server idle for"
+msgstr "Server nečinný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50
+msgid "This option is also available as"
+msgstr "Tato volba je také dostupná jako"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Pokročilé..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69
+msgid "Scri&pting"
+msgstr "Skri&pty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Nástroje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Nastavení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83
+msgid "&Window"
+msgstr "&Okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:125
+msgid "&Help"
+msgstr "&Nápověda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119
+msgid "&Help Browser (Panel)"
+msgstr "&Prohlížeč nápovědy (Panel)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121
+msgid "Help Browser (&Window)"
+msgstr "Prohlížeč nápovědy (&okno)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "&Tip dne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127
+msgid "About &KVIrc"
+msgstr "O aplikaci &KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130
+msgid "KVIrc Home&page"
+msgstr "Domo&vská stránka KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134
+msgid "KVIrc Russian Home&page"
+msgstr "Domo&vská stránka KVIrc v ruštině"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139
+msgid "KVIrc French Home&page"
+msgstr "Domo&vská stránka KVIrc ve francouzštině"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339
+msgid "Subscribe to the Mailing List"
+msgstr "Přihlásit se do Mailing listu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug / Propose Improvements"
+msgstr "Nahlásit chybu / Námět na vylepšení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148
+msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode"
+msgstr "Přijít do mezinárodního kanálu KVIrc na Freenode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150
+msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet"
+msgstr "Přijít do mezinárodního kanálu KVIrc na IRCnetu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155
+msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
+msgstr "Přijít do italského kanálu KVIrc na AzzurraNet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161
+msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode"
+msgstr "Přijít do francouzského kanálu KVIrc na Freenode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164
+msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet"
+msgstr "Přijít do francouzského kanálu KVIrc na EuropNet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179
+msgid "Show StatusBar"
+msgstr "Zobrazit Stavovou lištu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "&Uložit konfiguraci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213
+msgid "Restore &Default Script"
+msgstr "Obnovit &Výchozí skript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Odpojit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228
+msgid "New &Connection To"
+msgstr "Nové &Připojení k"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234
+msgid "Hide &Dock Icon"
+msgstr "Schovat &Dokovací ikonu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237
+msgid "Show &Dock Icon"
+msgstr "Zobrazit &Dokovací ikonu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Konec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Ostatní..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305
+msgid "Show &Icon Table"
+msgstr "Zobrazit Tabulku &ikon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "Otevřít &Terminál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308
+msgid ""
+"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right "
+"click</b> to see the other options"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Drag</b> nebo <b>Ctrl+Drag</b> pro přesun apletu po "
+"liště<br><b>Pravý klik</b> pro prohlédnutí dalších možností"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313
+msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+msgstr "<b>Pravý klik</b> pro přidání/odebrání apletů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353
+msgid "Remove %Q"
+msgstr "Odebrat %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365
+msgid "Add Applet"
+msgstr "Přidat applet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404
+msgid ""
+"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+"desired position"
+msgstr ""
+"Uchopte aplet při stisknutém Shift nebo Ctrl pro přesun na zvolené umístění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93
+msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Hledat text</font></b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Regulérní výraz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121
+msgid "E&xtended regexp."
+msgstr "Rozšíř&ený výraz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "R&ozlišovat velikost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129
+msgid "Find &Prev."
+msgstr "Hledat &Předchozí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Hledat další"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880
+msgid "Find"
+msgstr "Hledat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166
+msgid "Set &All"
+msgstr "Nastavit &vše"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170
+msgid "Set &None"
+msgstr "Nastavit žá&dný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174
+msgid "&Load From..."
+msgstr "&Otevřít z..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Uložit jako..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234
+msgid "Select a Filter File"
+msgstr "Vyberte soubor filtru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro čtení."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261
+msgid "Select a Name for the Filter File"
+msgstr "Vyberte jméno pro soubor filtru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272
+msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
+msgstr "Selhal zápis souboru filtru %Q (IO Chyba)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274
+msgid "Can't open the filter file %Q for writing"
+msgstr "Nelze otevřít soubor %Q pro zápis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109
+msgid "Choose image ..."
+msgstr "Zvolte obrázek ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122
+msgid "Builtin images"
+msgstr "Vestavěné obrázky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131
+msgid "Small icons"
+msgstr "Malé ikony"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138
+msgid "Full path"
+msgstr "Celá cesta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241
+msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]"
+msgstr "Vestavěná $icon(%Q) [obsah %d]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274
+msgid "directory"
+msgstr "adresář"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300
+msgid "pixels"
+msgstr "pixelů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305
+msgid "bytes"
+msgstr "bajtů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98
+msgid "Show User List"
+msgstr "Zobrazit uživatele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105
+msgid "Query Targets"
+msgstr "Query cíle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165
+msgid "Query target:"
+msgstr "Query cíle:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170
+msgid "%1 is %2 (%3)"
+msgstr "%1 je %2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172
+msgid "%1 is %2"
+msgstr "%1 je %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186
+msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+msgstr "%1 používá irc server: %2 (%3 hopů)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188
+msgid "%1 is using irc server: %2"
+msgstr "%1 používá irc server: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195
+msgid "%1 is probably away"
+msgstr "%1 je pravděpodobně pryč"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200
+msgid "Common channels with %1: %2"
+msgstr "Společné kanály s %1: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254
+msgid "[Dead Query]"
+msgstr "[Mrtvé Query]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240
+msgid "Query with %1!%2 (%3)"
+msgstr "Query s %1!%2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242
+msgid "Query with %1!%2"
+msgstr "Query s %1!%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244
+msgid ", using server %1"
+msgstr ", používá server %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246
+msgid " (%1 hops)"
+msgstr " (%1 hopů)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248
+msgid ", probably away"
+msgstr ", pravděpodobně pryč"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252
+msgid "Common channels: %2"
+msgstr "Společné kanály: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320
+msgid ""
+"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
+"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr ""
+"Cíl tohoto query se změnil z \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] na \r!n\r%Q\r [%Q@\r!"
+"h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389
+msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Společné kanály s \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392
+msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Žádné společné kanály s \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428
+msgid "[Dead query]"
+msgstr "[Mrtvé query]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645
+msgid "This query has no active targets, no message sent"
+msgstr "Toto query nemá aktivní cíle, zpráva neposlána"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"Šifrovací nástroj nemůže zašifrovat zvolenou zprávu (%Q): %s, data neposlána "
+"na server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74
+msgid ""
+"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"Parametr operátoru počtu hashů '#' se nevyhodnotil jako hash: automatická "
+"konverze z typu '%Q' dosazena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100
+msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\""
+msgstr "Výsledek DNS zjištění dotazu \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105
+msgid "Error: %Q"
+msgstr "Chyba: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110
+msgid "Hostname %d: %Q"
+msgstr "Hostitel %d: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116
+msgid "IP address %d: %Q"
+msgstr "IP adresa %d: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:870
+msgid ""
+"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from "
+"object '%Q::%Q': disconnecting"
+msgstr ""
+"Rozbitý slot '%Q' v cílovém objektu '%Q::%Q' při vysílání signálu '%Q' z "
+"objektu '%Q::%Q': odpojuji se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:888
+msgid ""
+"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'"
+msgstr ""
+"Cílový slot objektu rozbit při vysílání signálu '%Q' z objektu '%Q::%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1040
+msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+msgstr "Seznam Qt vlastností pro objekt nazvaný \"%Q\" z KVS třídy %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1046
+#, c-format
+msgid "Properties for Qt class %s"
+msgstr "Vlastnosti Qt třídy %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1071
+msgid "Property: %c%Q%c, type %Q"
+msgstr "Vlastnost: %c%Q%c, typ %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "%d properties listed"
+msgstr "%d vlastností vypsáno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1380
+msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties"
+msgstr "Objekt nazvaný \"%Q\" ze třídy %Q nemá Qt vlastnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1396
+msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr "Žádná Qt vlastnost \"%Q\" pro objekt \"%Q\" ze třídy %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1409
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed but it doesn't really exist"
+msgstr ""
+"Nelze nalézt vlastnost \"%Q\" pro objekt \"%Q\" ze třídy %Q: vlastnost je "
+"indexovaná, ale ve skutečnosti neexistuje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1417
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
+msgstr ""
+"Nelze nalézt vlastnost \"%Q\" pro objekt \"%Q\" ze třídy %Q: vlastnost je "
+"indexovaná a definovaná, ale vrácená hodnota je neplatná"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to "
+"that type (expecting \"%s\")"
+msgstr ""
+"Vlastnost je typu %s , ale argument nemůže být zkonvertován na tento typ "
+"(očekáváno \"%s\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1331
+msgid ""
+"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
+"property"
+msgstr ""
+"Pixmapový objekt, image_id nebo cesta k souboru obrázku je třeba pro tuto "
+"vlastnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352
+msgid "Can't find the requested image"
+msgstr "Nelze nalézt požadovaný obrázek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1512
+msgid ""
+"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data "
+"type"
+msgstr ""
+"Vlastnost \"%Q\" pro objekt \"%Q\" ze třídy %Q má nepodporovaný datový typ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1659
+msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr "Nelze nalézt objektovou funkci $%Q pro objekt \"%Q\" ze třídy %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1661
+msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr "Nelze nalézt objektovou funkci $%Q::%Q pro objekt \"%Q\" ze třídy %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1669
+msgid ""
+"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %"
+"Q) from this context"
+msgstr "Nelze nalézt objektovou funkci $%Q (pro objekt \"%Q\" ze třídy %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69
+msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+msgstr "Zbloudilý znak tečka ('.') nebo neplatný název následujícího modulu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70
+msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+msgstr "Chyba syntaxe: zdeformovaný identifikátor module příkazu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+msgstr "Zbloudilý znak tečka ('.') nebo neplatný název následujícího modulu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95
+msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+msgstr "Chyba syntaxe: zdeformovaný identifikátor aliasu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196
+msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+msgstr "Chyba syntaxe: zdeformovaný identifikátor (alias?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280
+msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+msgstr "Neznámý callback příkaz \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44
+msgid "The current window is not a channel"
+msgstr "Současné okno není kanál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532
+msgid ""
+"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+"callback)"
+msgstr ""
+"Vynecháno jméno časovače, ale žádný současný časovač není (toto není zpětné "
+"volání časovače)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538
+msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+msgstr "Nelze zabít časovač '%Q', dokud neběží"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "List of active timers"
+msgstr "aktivních uživatelů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "WindowLifetime"
+msgstr "Seznam oken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643
+msgid "SingleShot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "(Žádné)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Total: %u timers running"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+msgstr "Nalezen znak '%q' (unicode %x) na místě, kde lomítko '/' chybělo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+"missing"
+msgstr ""
+"Neočekávaný konec příkazu ve vázací operaci, minimálně dvě lomítka chybí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing"
+msgstr ""
+"Neočekávaný konec příkazu ve vázací operaci, minimálně jedno lomítko schází"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905
+msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+msgstr "Neznámá vázací operace '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926
+msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+msgstr "Chybí pravý operand pro vázací operátor '=~'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+msgstr "Ignorován odpad za operátorem '++'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960
+msgid "Missing right operand for operator '+='"
+msgstr "Chybí pravý operand pro operátor '+='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+msgstr "Ignorován odpad za operátorem '--'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986
+msgid ""
+"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in "
+"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994
+msgid "Missing right operand for operator '-='"
+msgstr "Chybí pravý operand pro operátor '-='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015
+msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+msgstr "Chybí pravý operand pro operátor '<<='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025
+msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+msgstr "Chybí pravý operand pro operátor '<<'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039
+msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+msgstr "Chybí pravý operand pro operátor '<,'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053
+msgid "Missing right operand for operator '<+'"
+msgstr "Chybí pravý operand pro operátor '<+'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075
+msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+msgstr "Chybí pravý operand pro operátor '>>='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094
+msgid "Missing right operand for operator '.='"
+msgstr "Chybí pravý operand pro operátor '.='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113
+msgid "Missing right operand for operator '"
+msgstr "Chybí pravý operand pro operátor '"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72
+msgid "Unknown operator"
+msgstr "Neznámý operátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178
+msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+msgstr "Neočekávané (a nesmyslné) vyhodnocení dat jen pro čtení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180
+msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+msgstr "Chyba v syntaxi: zmaten předchozími chybami: vyskakuji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160
+msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+msgstr "Neočekávaný konec skriptu po referenci proměnné: očekáván operátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+"instruction expected"
+msgstr ""
+"Neočekávaný znak '%q' (unicode %x) za voláním void funkce: očekáván konec "
+"instrukce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+msgstr "Neočekávaný znak '%q' (unicode %x)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96
+msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
+msgstr "/me může být použito pouze v kanálech, query a DCC chat oknech"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385
+msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+msgstr "Neplatné IRC url (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410
+msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+msgstr "Příkazový řádek pro tento typ url vypadá jako poškozený (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412
+msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+msgstr "Není určena příkazová řádka pro tento typ url (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512
+msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+msgstr "Chyba nastavení: Neznámá volba nebo neplatná hodnota pro tento typ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606
+msgid "Choose a file to parse"
+msgstr "Vyberte soubor pro parsování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643
+msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+msgstr "Selhalo otevření souboru '%Q' pro parsování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715
+msgid "Missing channel list"
+msgstr "Chybí seznam kanálů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753
+#, c-format
+msgid "You don't appear to be on channel %s"
+msgstr "Nevypadáto, že jste v kanále %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802
+msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
+msgstr "Volání příkazu modulu selhalo: nelze načíst modul 'snd'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809
+msgid ""
+"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named "
+"'play'"
+msgstr "Volání příkazu modulu selhalo: modul 'snd' neexportoval příkaz 'play'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864
+msgid "Popup %Q is not defined"
+msgstr "Popup %Q není definován"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872
+msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+msgstr "Popup menu nemůže být zobrazeno dvakrát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897
+msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+msgstr "Neplatná syntaxe pro koordináty obrazovky, použita pozice kurzoru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011
+msgid "Empty target specified"
+msgstr "Určen prázdný cíl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97
+msgid "[RAW]: %Q"
+msgstr "[RAW]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237
+msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+msgstr "Okno s id %Q nenalezeno: neprovedeno převázání"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330
+msgid "Failed to execute command '%Q'"
+msgstr "Nelze spustit příkaz '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242
+msgid "Missing alias name"
+msgstr "Chybí jméno aliasu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889
+msgid ""
+"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace "
+"separators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903
+msgid ""
+"Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914
+msgid "Found an empty namespace in alias name"
+msgstr "Nalezen prázdný jmenný prostor v názvu aliasu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277
+msgid "The alias %Q is not existing"
+msgstr "Alias %Q neexistuje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413
+msgid "The specified window has no button containers"
+msgstr "Zvolené okno nemá tlačítkové kontejnery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447
+msgid "Window button '%Q' not found"
+msgstr "Tlačítko okna '%Q' nenalezeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445
+msgid "Can't find the icon '%Q'"
+msgstr "Nelze nalézt ikonu '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197
+msgid "No such event (%Q)"
+msgstr "Žádná událost (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222
+msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+msgstr "Není handler '%Q' pro číselnou raw událost '%d'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248
+msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+msgstr "Není handler '%Q' pro událost '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936
+msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+msgstr "Určený čas pingu je neplatný: nastavuji nulu (žádný ping)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946
+msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+msgstr ""
+"Zadaný maximální počet spuštění je neplatný: nastavuji nulu (nekonečně)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965
+msgid "Failed to start the process"
+msgstr "Selhalo spuštení procesu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010
+msgid "The specified object does not exist"
+msgstr "Zadaný objekt neexistuje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113
+msgid "Missing timer name"
+msgstr "Chybí jméno časovače"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122
+msgid "Missing timeout delay"
+msgstr "Chybí čas prodlevy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129
+msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Časová prodleva nejde přepočítat na celé číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152
+msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+msgstr "Nelze přidat timer: nedostatek systémových zdrojů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503
+msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+msgstr "Handler události %Q je poškozen: zakazuji jej"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166
+msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory"
+msgstr "Nelze vypnout modul: je zamčen sám sebou v paměti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123
+msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+msgstr "Neznámý binární operátor '=%q': mysleli jste '==' ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221
+msgid "Unknown binary operator '%q'"
+msgstr "Neznámý binární operátor '%q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371
+msgid "Unexpected end of script in expression"
+msgstr "Neočekávaný konec skriptu ve výrazu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451
+msgid ""
+"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+"string use the quotes."
+msgstr ""
+"Neočekávaný znak %q (unicode %h) ve výrazu. Pokud je to tak míněno, řetězec "
+"by měl použít uvozovky."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466
+msgid "Unexpected empty expression operand"
+msgstr "Neočekávaný prázdný operand výrazu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91
+msgid "say: injected commandline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94
+msgid "Say parse error: Broken command"
+msgstr "Say parse chyba: Poškozený příkaz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250
+msgid ""
+"Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u"
+msgstr ""
+"Nelze nalézt použitelný IRC kontext pro připojení, zkus použít -n nebo -u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259
+msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+msgstr "Probíhá jiné spojení ve vybraném IRC kontextu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369
+msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+msgstr "Žádná položka menu s textem '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383
+msgid "Invalid index specified: ignored"
+msgstr "Určen neplatný obsah: ignoruje se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392
+msgid "The popup '%Q' is not defined"
+msgstr "Popup '%Q' není definován"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604
+msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+msgstr "Neurčen cílový kanál a určené okno není kanálem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705
+msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+msgstr "Žádný katalog %Q pro zvolený jazyk nebyl nalezen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744
+msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+msgstr "Katalog %Q nebyl načten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80
+msgid ""
+"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
+"rebinding performed"
+msgstr "Určeno prázdnée standartním rebind přepínači: rebind neproveden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91
+msgid ""
+"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
+"performed"
+msgstr ""
+"Určeno neplatné okno ve standartním rebind přepínači: rebind neproveden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94
+msgid ""
+"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+msgstr ""
+"Levá strana rozsahu operátoru nejde vyhodnotit jako objektová reference"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+msgstr ""
+"Levá strana rozsahu operátoru vyhodnocena jako null objektová reference"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference "
+"(object doesn't exist)"
+msgstr ""
+"Levá strana rozsahu operátoru vyhodnocena na neplatnou objektovou referenci "
+"(objekt neexistuje)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77
+msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr "Tvrzení odkazu pole selhalo: proměnná se vyhodnotila na typ '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247
+msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+msgstr "Operand jednočlenného operátoru nelze vyhodnotit jako číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415
+msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "Levý operand nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422
+msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "Pravý operand nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
+msgid "Division by zero"
+msgstr "Dělení nulou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107
+#, c-format
+msgid "line %d, near character %d"
+msgstr "řádek %d, poblíž znaku %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187
+msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+msgstr "Tento příkaz může být použit pouze v oknech svázaných s IRC kontextem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193
+msgid "You're not connected to an IRC server"
+msgstr "Nejste připojeni k IRC serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199
+msgid "Missing parameter"
+msgstr "Chybí parametr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128
+msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+msgstr "Hash klíč vyhodnocen jako prázdný řetězec: opravte skript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"Argument v {} subskriptu se nevyhodnotil jako hash: automatická konverze z "
+"typu '%Q' dosazena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+"Argument {} subskripce se nevyhodnotil na automatickou hashovou konverzi z "
+"dodaného '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77
+msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr "Tvrzení hashového odkazu selhalo: proměnná se vyhodnotila na typ '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100
+msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+msgstr "Selhalo poslání neznámého příkazu jako /raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104
+msgid "Call to undefined command '%Q'"
+msgstr "Volání nedefinovaného příkazu '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116
+msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+msgstr "Chyba uvnitř aliasu a volání příkazu '%Q', volaného z tohoto kontextu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74
+msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+msgstr "V tomto rozsahu nejsou žádné rozšířené proměnné rozsahu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111
+msgid "Missing class name"
+msgstr "Chybí jméno třídy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120
+msgid "A class can't be a subclass of itself"
+msgstr "Třída nemůže být podtřídou sama sebe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127
+msgid "Couln't find base class named \"%Q\""
+msgstr "Nelze nalézt základní třídu nazvanou \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137
+msgid ""
+"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine "
+"that class first"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146
+msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+msgstr "Nelze přepsat vestavěnou třídu \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr "Volání příkazu modulu selhalo: nelze načíst modul '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%"
+"Q'"
+msgstr "Volání příkazu modulu selhalo: modul '%Q' neexportoval příkaz '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113
+msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+msgstr "Poškozená podmínka v nastavení menu: odhaduji false"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220
+msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+msgstr "Poškozený parametr ikony: ignoruje se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228
+msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+msgstr "Nelze najít ikonu \"%Q\": ignoruji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244
+msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+msgstr "Poškozený textový parametr: odhaduje se prázdný řetězec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486
+msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+msgstr "Rekurzivní definice nalezena pro popup '%Q': ignoruji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500
+msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+msgstr "Nelze najít externí popup '%Q'; ignoruji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853
+msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Poškozený úvod v popup menu '%Q': ignoruji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868
+msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Poškozený závěr v popup menu '%Q': ignoruji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70
+msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr "Volání funkce modulu selhalo: nelze načíst modul '%Q': %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77
+msgid ""
+"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named "
+"'%Q'"
+msgstr "Volání funkce modulu selhalo: modul '%Q' neexportoval funkci '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244
+msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+msgstr "Časovač '%Q' má poškozený callback handler: ukončuji časovač"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229
+msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+msgstr "Cílová proměnná nejde vyhodnotit na celé číslo nebo skutečnou hodnotu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283
+msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Pravou stranu operátoru '&=' nelze vyhodnotit na celé číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294
+msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Levou stranu operátoru '&=' nelze vyhodnotit na celé číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353
+msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Pravou stranu operátoru '/=' nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364
+msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Levou stranu operátoru '/=' nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446
+msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Pravou stranu operátoru '%=' nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457
+msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Levou stranu operátoru '%=' nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541
+msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Pravou stranu operátoru '*=' nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552
+msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Levou stranu operátoru '*=' nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620
+msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Pravou stranu operátoru '|=' nelze vyhodnotit na celé číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631
+msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Levou stranu operátoru '|=' nelze vyhodnotit na celé číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691
+msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Pravou stranu operátoru '<<=' nelze vyhodnotit na celé číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702
+msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Levou stranu operátoru '<<=' nelze vyhodnotit na celé číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763
+msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Pravou stranu operátoru '>>=' nelze vyhodnotit na celé číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774
+msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Levou stranu operátoru '>>=' nelze vyhodnotit na celé číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840
+msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Pravou stranu operátoru '-=' nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851
+msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Levou stranu operátoru '-=' nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923
+msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Pravou stranu operátoru '+=' nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934
+msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Levou stranu operátoru '+=' nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009
+msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Pravou stranu operátoru '^=' nelze vyhodnotit na celé číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020
+msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Levou stranu operátoru '^=' nelze vyhodnotit na celé číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462
+msgid ""
+"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in "
+"the s/// operator, skipping"
+msgstr ""
+"Regulární výraz obsahuje podřetězec nulové délky: toto není platné v s/// "
+"operátoru, vynechává se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52
+msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+msgstr "Neočekávaný konec skriptu za '$' prefixem volání funkce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53
+msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+msgstr "Neočekávaný znak %q (unicode %x) za '$' prefixem volání funkce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54
+msgid ""
+"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' "
+"in the code you need to escape it"
+msgstr ""
+"Chyba syntaxe za '$' prefixem volání funkce. Pokud chcete použít obyčejné "
+"'$' v kódu, musíte použít escape znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63
+msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+msgstr "Neplatné vyhodnocení výrazu v rozsahu objektu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78
+msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+msgstr "Neplatné vyhodnocení příkazu v rozsahu objektu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87
+msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+msgstr "Prázdný instrukční blok pro vyhodnocení příkazu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101
+msgid ""
+"Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)"
+msgstr ""
+"Identifikátory parametru jsou zakázány v rozsahu objektu (za '->' operátorem)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147
+msgid ""
+"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+msgstr ""
+"Koncový index víceparametrového identifikátoru je menší nebo roven "
+"počátečnímu. Vyhodnotí se to jako identifikátor s jedním parametrem."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163
+msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189
+msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+msgstr "Chyba syntaxe: zdeformovaný identifikátor volání funkce aliasu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+msgstr "Chyba syntaxe: zdeformovaný identifikátor funkce volání (alias?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+msgstr "Nesprávný datový typ pro parametr \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122
+#, c-format
+msgid "found empty string where type '%s' was expected"
+msgstr "nalezen prázdný řetězec, byl očekáván typ '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129
+msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+msgstr "nalezena hodnota řetězce \"%Q\" namísto očekávaného typu '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134
+msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+msgstr "nalezen typ %Q namísto očekávaného typu '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+msgstr "Chybí nevolitelný parametr \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282
+msgid "found empty string while a non empty one was expected"
+msgstr "nalezen prázdný řetězec, když byl očekáván neprázdný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309
+#, c-format
+msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+msgstr ""
+"nalezen signed integer \"%d\" namísto očekávaného typu 'unsigned integer'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253
+msgid "This window has no associated IRC context"
+msgstr "Toto okno nemá asociován IRC kontext"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483
+#, c-format
+msgid "No such IRC context (%u)"
+msgstr "Žádný IRC kontext (%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494
+msgid "This window is not associated to an IRC context"
+msgstr "Toto okno nemá asociován IRC kontext"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809
+msgid ""
+"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time "
+"formatting function"
+msgstr ""
+"Určený formát řetězce nemůže být akceptován formátovací funkcí systémového "
+"času"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70
+msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+msgstr "Neukončený víceřádkový komentář ve stylu c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71
+msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+msgstr "Neočekávaný konec skriptu ve víceřádkovém komentáři"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+"malformed comment begin ?)"
+msgstr ""
+"Neočekávaný znak '%q' (unicode %x) za lomítkem (je to překlep nebo začátek "
+"poškozeného komentáře ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71
+msgid "Call to undefined function '%Q'"
+msgstr "Volání nedefinované funkce '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79
+msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+msgstr "Chyba uvnitř aliasu a volání funkce '%Q', volané z tohoto kontextu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73
+msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Index pole nelze přepočítat na celé číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79
+msgid ""
+"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)"
+msgstr ""
+"Index pole přepočítán na záporné celé číslo (očekáváno celé kladné číslo)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+"Argument v [] subskriptu se nevyhodnotil jako pole: automatická konverze z "
+"typu '%Q' dosazena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"Argument v [] subskriptu se nevyhodnotil jako pole: automatická konverze z "
+"typu '%Q' dosazena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219
+msgid "Lag meter was not enabled"
+msgstr "Měřič lagu není zapnut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546
+msgid "No such event handler (%Q) for event %Q"
+msgstr "Není handler (%Q) pro událost '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153
+msgid "This is not a channel"
+msgstr "Toto není kanál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99
+msgid ""
+"Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement"
+msgstr "Neočekávaný konec bufferu při hledání \"perl.end\" fráze"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147
+msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+msgstr "Připojený odpad na konci ukončovacího příkazu: ignorován"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209
+msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+msgstr "Příkaz 'unset' vyžaduje seznam proměnných"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+msgstr "Nalezen znak %q (unicode %x), kde byla očekávána proměnná"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219
+msgid "'unset' command used without a variable list"
+msgstr "příkaz 'unset' použitý bez seznamu promenných"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279
+msgid "The 'global' command needs a variable list"
+msgstr "Příkazy, které jsou 'globální' vyžadují seznam proměnných"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631
+msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+msgstr "Nalezen znak %q (unicode %x) na místě očekávaného začátku závorky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538
+msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+msgstr "Neočekávaný konec bufferu v definici třídy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+msgstr "Nalezen znak '%q' (unicode %x) na místě očekávaného názvu funkce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522
+msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+msgstr "Neočekávaný konec bufferu v parametru funkce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630
+msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Příkaz while vyžaduje výraz uzavřený v závorkách"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654
+msgid ""
+"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr "Poslední příkaz while v bufferu neměl instrukce podmínky: je nesmyslný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+"while command"
+msgstr ""
+"Neočekávaný konec skriptu při zjišťování instrukčního bloku příkazu while"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741
+msgid ""
+"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+"keyword"
+msgstr ""
+"Neočekávaný konec příkazu za blokem příkazu 'do' : očekáván 'while' příkaz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+msgstr ""
+"Nalezen znak %q (unicode %x) na místě, kde je očekáváno klíčové slovo 'while'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759
+msgid ""
+"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+"parenthesis"
+msgstr "Blok 'while' příkazu 'do' vyžaduje výraz uzavřený v závorkách"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779
+msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+msgstr "Řetězec s odpadem za výrazem v příkazu 'do' : ignorováno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825
+msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Příkaz 'if' vyžaduje výraz uzavřený v závorkách"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850
+msgid ""
+"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr "Poslední if příkaz v bufferu nemá instrukce podmínky: je nesmyslný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if "
+"command"
+msgstr "Neočekávaný konec skriptu při hledání bloku instrukcí příkazu if"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966
+msgid ""
+"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+"command"
+msgstr "Neočekávaný konec bufferu při hledání uzavírací ')' v příkazu 'for'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015
+msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Příkaz 'for' vyžaduje výraz uzavřený v závorkách"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092
+msgid ""
+"Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+"Nalezen znak %q (unicode %x) při hledání uzavírací ')' ve 'for' příkazu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122
+msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+msgstr "Prázdná neurčená smyčka 'for' : opravte skript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181
+msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Příkaz 'foreach' vyžaduje výraz uzavřený v závorkách"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+"parameter"
+msgstr ""
+"Příkaz 'foreach' očekává zapisovatelnou iterační proměnnou jako první "
+"parametr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help "
+"foreach for the command syntax"
+msgstr ""
+"Nalezen znak '%q' (unicode %x), kde bylo očekáváno '%' nebo '$' : koukněte "
+"na /help foreach pro syntaxi příkazu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207
+msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+msgstr "Neočekávané volání funkce jako 'foreach' iterační proměnné"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209
+msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+msgstr "Neočekávaná proměnná jen pro čtení jako 'foreach' iterační proměnná"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219
+msgid ""
+"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument "
+"must be given"
+msgstr ""
+"Neočekávaný konec 'foreach' parametrů: alespoň jeden iterační data argument "
+"musí být zadán"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items "
+"after the first parameter"
+msgstr ""
+"Příkaz 'foreach' očekává čárkou oddělený seznam iteračních datových položek "
+"za prvním parametrem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244
+msgid ""
+"Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+msgstr "Nalezen prázdný 'foreach' spouštěcí blok: opravte skript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365
+msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Příkaz 'switch' vyžaduje výraz uzavřený v závorkách"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415
+msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+msgstr "Neočekávaný konec bufferu v bloku podmínky přepínače"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or "
+"'break' label was expected"
+msgstr ""
+"Nalezen znak %q (unicode %x) na místě, kde je "
+"'case','match','regexp','default' nebo 'break' návěstí očekáváno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460
+msgid ""
+"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was "
+"expected"
+msgstr ""
+"Nalezeno návěstí 'break' na místě, kde jsou 'case','match','regexp' nebo "
+"'default' návěstí očekávána"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Nalezen token '%Q' na místě, kde je 'case','match','regexp','default' nebo "
+"'break' návěstí očekáváno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528
+msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+msgstr "Prázdný příkaz přepínače nedávající smysl: opravte skript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562
+msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+msgstr "Neočekávaný konec buffer v bloku defpopup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Nalezen znak %q (unicode %x) na místě kde je "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' nebo 'epilogue' "
+"návěstí očekáváno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668
+msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr "Nesmyslný prázdný blok úvodu: opravte skript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670
+msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr "Nesmyslný prázdný blok závěru: opravte skript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Neočekávané prázdné pole <text> v parametrech návěstí. Koukněte na /help "
+"defpopup pro syntaxi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Neočekávané prázdné pole <text> v extpopup parametrech. Koukněte na /help "
+"defpopup pro syntaxi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777
+msgid ""
+"Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+msgstr "Nesmyslná prázdná instrukce pro položku popupu: opravte skript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809
+msgid ""
+"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Neočekávané prázdné pole <name> v extpopup parametrech. Koukněte na /help "
+"defpopup pro syntaxi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Nalezen token '%Q' na místě kde "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' nebo 'epilogue' "
+"návěstí bylo očekáváno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931
+msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Příkaz 'defpopup' vyžaduje výraz uzavřený v závorkách"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109
+msgid "beginning of input"
+msgstr "začátek vstupu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s"
+"\" for the command syntax"
+msgstr ""
+"Nalezen znak '%q' (unicode 0x%x), kde se předpokládá '%c' : koukněte na \"/"
+"help %s\" pro syntaxi příkazu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for "
+"the command syntax"
+msgstr ""
+"Nalezen konec výstupu, kde se předpokládá znak '%c' : koukněte na \"/help %s"
+"\" pro syntaxi příkazu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197
+msgid "Empty script"
+msgstr "Prázdný skript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650
+msgid ""
+"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+"the code you need to escape it"
+msgstr ""
+"Chyba syntaxe za '%' prefixem proměnné. Pokud chcete použít obyčejný '%' v "
+"kódu, musíte použít escape znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667
+msgid "Objects have no extended scope variables"
+msgstr "Objekt nemá žádné rozšířené proměnné rozsahu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+msgstr "Nalezen znak '%q' (unicode %x) na místě očekávané instrukce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760
+msgid "Unterminated instruction block"
+msgstr "Neukončený instrukční blok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761
+msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+msgstr "Neočekávaný konec skriptu v bloku instrukcí (chybí uzavírací závorka)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838
+msgid ""
+"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit "
+"(negative number) or be escaped"
+msgstr ""
+"Pomlčka za příkazem by měla být následována písmenem (přepínač), číslicí "
+"(záporné číslo) nebo by měla být uvozena escape znakem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+msgstr "Neočekávaný znak '%q' (unicode %x) za pomlčkou přepínače"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844
+msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+msgstr "Neočekávaný konec skriptu za pomlčkou přepínače"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869
+msgid ""
+"The above problem might be related to the switch dash and the following "
+"equal sign"
+msgstr ""
+"Předchozí problém může souviset s pomlčkou přepínače a následujícím "
+"znaménkem rovnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016
+msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+msgstr "Neočekávaný konec skriptu v seznamu parametrů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022
+msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+msgstr "Neočekávaný konec řádku v seznamu parametrů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083
+msgid ""
+"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse "
+"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093
+#, fuzzy
+msgid "Skipping nested terminator character %q"
+msgstr "řádek %d, poblíž znaku %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120
+msgid "Stray backslash at the end of the script"
+msgstr "Zbloudilé zpětné lomítko na konci skriptu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393
+msgid "Unterminated hash key"
+msgstr "Neukončený hash klíč"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387
+msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+msgstr "Neočekávaný konec skriptu v hash klíči (chybí znak '}' ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394
+msgid ""
+"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+"Neočekávaný konec řádku v hash klíči (chybí znak '}' nebo neescapovaný nový "
+"řádek)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679
+msgid "Unterminated string constant"
+msgstr "Neukončená řetězcová konstanta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673
+msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+msgstr "Neočekávaný konec skriptu v řetězcové konstantě (chybí \" znak ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680
+msgid ""
+"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+"Neočekávaný konec řádku v řetězcové konstantě (chybí znak \" nebo "
+"neescapovaný nový řádek)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225
+msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+msgstr "Chyba vyvolaná z procesu handleru zpětného volání: ukončuji proces"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72
+msgid ""
+"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"Parametr operátoru počtu prvků pole '#' se nevyhodnotil jako pole: "
+"automatická konverze z typu '%Q' dosazena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197
+msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+msgstr "Toto okno nemá osociovaný IRC kontext a nejedná se o DCC chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293
+msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+msgstr "Třída \"%Q\" není definovaná"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303
+msgid "The specified parent object does not exist"
+msgstr "Zadaný zdrojový objekt neexistuje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430
+msgid "There is no option named '%Q'"
+msgstr "Zde není žádná možnost '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+msgstr "Interní chyba: pure virtual evaluateReadOnly voláno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104
+msgid ""
+"Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+msgstr ""
+"Interní chyba: pokus o vyhodnocení lokace na čtení-zápis, lokace je jen pro "
+"čtení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+msgstr "Interní chyba: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope voláno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215
+msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Výstraha: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211
+msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Chyba kompilace: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219
+msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Runtime chyba: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+msgstr "[KVS] v kontextu skriptu \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+msgstr "[KVS] v kontextu skriptu \"%Q\", %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233
+msgid "[KVS] Code listing:"
+msgstr "[KVS] Výpis kódu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238
+msgid "[KVS] Window:"
+msgstr "[KVS] Okno:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242
+#, c-format
+msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x"
+msgstr "[KVS] Smazáno okno s ukazatelem %x"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246
+msgid "[KVS] Call stack:"
+msgstr "[KVS] Výpis zásobníku:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464
+#, c-format
+msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+msgstr "Okno s ID '%s' nenalezeno, vrací se prázdný řetězec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130
+msgid "The specified window is not a channel"
+msgstr "Určené okno není kanálem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392
+msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+msgstr "Funkce $sw() může být použita jen v aliasech"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302
+msgid "Invalid pitch value: using default"
+msgstr "Neplatná výška: použita výchozí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312
+msgid "Invalid duration value: using default"
+msgstr "Neplatná doba trvání: použita výchozí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421
+msgid "No button with type %Q named %Q"
+msgstr "Žádné tlačítko s typem %Q pojmenované %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632
+msgid "Can't delete a null object reference"
+msgstr "Nelze smazat objet s null referencí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638
+msgid "Can't delete an inexisting object"
+msgstr "Nelze smazat neexistující objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692
+msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+msgstr "Neexistující popup \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698
+msgid ""
+"Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705
+msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+msgstr "Položka menu s id \"%Q\" neexistuje v popupu \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860
+msgid ""
+"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using "
+"default"
+msgstr "Argument přepínače -w neurčoval id platného okna: používám výchozí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869
+msgid ""
+"The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+msgstr "Argument přepínače i neurčoval číslo: používám výchozí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981
+msgid "Invalid color-set specification, using default"
+msgstr "Neplatné určení barevného schémata, použito výchozí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992
+#, c-format
+msgid "Window '%s' not found, using current one"
+msgstr "Okno '%s' nenalezeno, použito jedno současné"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+"command named '%Q'"
+msgstr ""
+"Volání modulu selhalo: modul '%Q' neexportuje příkaz zpětného volání s "
+"názvem '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401
+#, c-format
+msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+msgstr "Popup '%s' je zrovna zamčený: 'vlastní-úpravy' nejsou povoleny"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822
+#, c-format
+msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Ignoruje se DCC od \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839
+#, c-format
+msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Ignoruje se CTCP od \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978
+msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+msgstr "Následující CTCP odezva má neočekávaný cíl %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128
+msgid "Channel CTCP"
+msgstr "Kanálové CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988
+msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "%Q %Q odezva od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018
+msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+msgstr "Následující CTCP požadavek má neočekávaný cíl %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032
+msgid ""
+"%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+"exceeded)"
+msgstr ""
+"%Q %Q%c požadavek od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignorován (překročen "
+"limit zahlcení)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036
+msgid "ignored (unrecognized)"
+msgstr "ingnorován (nepřípustný)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "ignored"
+msgstr "ignorován"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "replied"
+msgstr "odpovězeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041
+msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+msgstr "%Q %Q%c požadavek od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079
+msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+msgstr "Následující CTCP PING odezva má neočekávaný cíl \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+"trust the displayed time"
+msgstr ""
+"Náledující CTCP PING odezva má poškozený identifikátor času \"%S\", nevěřte "
+"zobrazenému času"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132
+msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+msgstr "%Q PING odezva od %Q [%Q@%Q]: %u sek %u msek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466
+msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+msgstr "Následující CTCP ACTION má neočekávaný cíl %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471
+msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "CTCP ACTION od %Q [%Q@%Q]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517
+msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+msgstr "Nelze přidat do sdílení soubor %Q (Soubor je nečitelný?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521
+msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+msgstr "Přidána %d sek nabídka sdílení souboru %Q (%Q) pro příjemce %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "private"
+msgstr "privátní"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "channel notification:"
+msgstr "oznámení kanálu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579
+msgid "notification"
+msgstr "oznamování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584
+msgid "%Q unsets avatar"
+msgstr "%Q zrušil avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591
+msgid "%Q changes avatar to %s"
+msgstr "%Q změnil avatar na %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+msgstr ": Není dostupná platná kopie avataru, požaduje se (HTTP GET %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
+"ignoring"
+msgstr ""
+": Není dostupná platná kopie avataru; selhalo spuštění HTTP přenosu, ignoruji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+msgstr ": Není dostupná lokální kopie avataru, požaduji (DCC GET %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+msgstr ""
+": Není dostupná platná lokální kopie avataru; překročen limit zahlcení, "
+"ignoruji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669
+msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+msgstr ": Není dostupná platná lokální kopie avataru, ignoruji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677
+msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+msgstr ": Žádná taková přezdívka v databázi, ignoruji změnu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717
+msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+msgstr "Ignoruje se DCC %S požadavek od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759
+msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+msgstr "Zpracovává se DCC %Q požadavek od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770
+#, c-format
+msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+msgstr "Nelze zpracovat předchozí požadavek: Nelze načíst DCC modul (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776
+msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+msgstr "Nelze zpracovat předchozí požadavek: DCC modul je možná poškozen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132
+msgid ""
+"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+msgstr ""
+"[Server parser]: Vyskytly se problémy během parsování následující zprávy:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134
+msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+msgstr "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[Server parser]: %s"
+msgstr "[Server parser]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98
+msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+msgstr "Obdržen ping od \r!s\r%Q\r (PING %Q), odezva pong"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+msgstr "Obdržen pong od \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151
+msgid "Server ERROR: %Q"
+msgstr "Serverová CHYBA: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174
+msgid "Missing channel parameter in join message"
+msgstr "Chybí parametr kanálu v join zprávě"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209
+msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Obdržena join zpráva z neznámého kanálu, možná desychronizace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] přišel do \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode změna]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] přišel do \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] zrovna přišel do \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355
+msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Obdržena part zpráva z neznámého kanálu, možná desynchronizace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Odešel jste z kanálu \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Odešel jste z kanálu \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] odešel z \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] odešel z \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] zrovna odešel z \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] rovna odešel z \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Netsplit detected: %s"
+msgstr "Detekován Netsplit: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] opustil IRC: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589
+msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Obdržena vykopávací zpráva z neznámého kanálu, možná desynchronizace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626
+msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"Byl jste vykopnut z \r!c\r%Q\r a udělal to \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633
+msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+msgstr "Zkouší se znovu přijít do \r!c\r%Q\r..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] byl vykopnut z \r!c\r%Q\r a udělal to \r!n\r%Q\r "
+"[%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] byl zrovna vykopnut z \r!c\r%Q\r a udělal to \r!n"
+"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"Následující zpráva vypadá jako zašifrovaná, ale šifrovací nástroj selhal v "
+"jejím dekódování: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776
+msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Ignoruje se query-PRIVMSG od \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843
+msgid ""
+"Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
+msgstr ""
+"Spamová soukromá zpráva od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (obsahují "
+"spamslovo \"%s\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984
+msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Ignoruje se kanál-PRIVMSG od \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106
+msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Ignoruje se Oznámení od \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159
+msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+msgstr "NickServ požaduje autorizaci, provádí se plánovaný příkaz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162
+msgid ""
+"The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please "
+"change the setting"
+msgstr ""
+"Naplánovaný NickServ identifikační příkaz vypadá jako poškozený, prosím "
+"změňte nastavení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213
+msgid ""
+"Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+msgstr ""
+"Spam oznámení od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (obsahuje spamslovo \"%Q\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394
+msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Obdržena zpráva o tématu z neznámého kanálu, možná desynchronizace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] změnil téma na \"%Q%c\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je nyní znám jako \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063
+msgid "You have changed your nickname to %Q"
+msgstr "Změnili jste si přezdívku na %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477
+msgid ""
+"The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+"Cíl tohoto query se ztratil a byl nalezen když \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"změnil svou přezdívku na \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486
+msgid ""
+"The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+"collision: merging output"
+msgstr ""
+"Poslední změna přezdívky z \r!n\r%Q\r na \r!n\r%Q\r způsobila query kolizi: "
+"spojuji výstup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495
+msgid "End of merged output"
+msgstr "Konec spojeného výstupu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540
+msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Ignoruje se pozvání od \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "autojoining"
+msgstr "autopříchod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "double-click the channel name to join"
+msgstr "dvojklikni na názvu kanálu pro příchod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] tě zve do kanálu \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564
+msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+msgstr "Obdržena pozývací zpráva pro jinou přezdívku, možná desynchronizace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584
+msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "WALLOPS od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648
+#, c-format
+msgid "You have set user mode %s"
+msgstr "Nastavil jste si uživatelský mód %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655
+msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Obdržena změna módu pro neznámý kanál, možná desynchronizace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] nastavil klíč kanálu na \"\r!m-k\r%Q\r\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] zrušil klíč kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] nastavil kanálu \r!m-l\rlimit na %Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] zrušil limit kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] nastavil mód %ce \r!m%ce\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] nastavil kanálu \r!m%c%c\rmód %c%c\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] nastavil mód %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] nastavil mód %s %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] nastavil mód kanálu %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n"
+"This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+"server reply.\n"
+"Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+"Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n"
+"If you have strange problems, try changing the server."
+msgstr ""
+"Jeden nebo více standardních flagů módů chybí v dostupných serverových "
+"módech.\n"
+"To může být způsobeno ne RFC1459-kompatibilním IRC démonem nebo poškozenou "
+"odezvou serveru.\n"
+"Server umodes vypadají že jsou '%s' a módy kanálů vypadají že mohou být '%"
+"s'.\n"
+"Ignorujte tuto odezvu a předpokládejte, že základní módy budou fungovat.\n"
+"Pokud budete mít nějaké problémy, zkuste změnit server."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159
+msgid "Available user modes:"
+msgstr "Dostupné módy uživatele:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169
+msgid ": Unknown user mode"
+msgstr ": Neznámý mód uživatele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177
+msgid "Available channel modes:"
+msgstr "Dostupné módy kanálu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197
+msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+msgstr "Server %Q verze %S podporuje módy uživatelů '%S' a módy kanálů '%S'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244
+msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+msgstr "Tento server podporuje WATCH metodu seznamu oznamování, bude použita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262
+msgid "The current network is %Q"
+msgstr "Současná síť je %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303
+msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+msgstr "Tento server podporuje CODEPAGE příkaz, bude použit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319
+#, c-format
+msgid "This server supports: %s"
+msgstr "Tento server podporuje: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375
+msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Konec NAMES z \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472
+msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Jména v \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(neznámý)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491
+msgid "Channel topic is: %Q"
+msgstr "Téma kanálu je: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+msgstr "Téma pro \r!c\r%Q\r je: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516
+msgid "No channel topic is set"
+msgstr "Nenastaveno téma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521
+msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Žádné téma nebylo nastaveno pro kanál \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560
+msgid "Topic was set by %Q on %Q"
+msgstr "Téma nastavil %Q v %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561
+msgid "Topic was set by %Q"
+msgstr "Téma nastavil %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
+msgstr "Téma pro \r!c\r%Q\r nastavil %Q v %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q"
+msgstr "Téma pro \r!c\r%Q\r nastavil %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592
+msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+msgstr "Mód kanálu pro \r!c\r%Q\r je %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595
+msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+msgstr "Uživatelský mód \r!n\r%Q\r je %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631
+msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Konec kánalu %Q pro \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635
+msgid "ban list"
+msgstr "seznam banů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636
+msgid "invite list"
+msgstr "seznam pozvání"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637
+msgid "ban exception list"
+msgstr "seznam vyjímek banů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658
+msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+msgstr "%Q pro \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (nastavil %Q v %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665
+msgid "Ban listing"
+msgstr "Seznam banů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668
+msgid "Invite listing"
+msgstr "Seznam pozvání"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671
+msgid "Ban exception listing"
+msgstr "Seznam vyjímek banů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740
+msgid ""
+"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name"
+"%c: %Q"
+msgstr ""
+"WHO záznam pro %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cKanál%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHopů%c: %d, %cFlagy%c: %Q, %cPryč%c: %Q, %cSkutečné "
+"jméno%c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797
+msgid "End of WHO list for %Q"
+msgstr "Konec WHO seznamu pro %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856
+msgid ""
+"Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+"nicknames..."
+msgstr ""
+"Něco opravdu divného se děje: server odmítá všechny přihlašovací přezdívky..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861
+msgid ""
+"The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the "
+"nickname manually"
+msgstr ""
+"Server odmítá všechny přihlašovací přezdívky: musíte nastavit přezdívku ručně"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871
+msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+msgstr "Nelze se přihlásit jako '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), zkouší se '%Q'..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945
+msgid "Command syntax %Q: %Q"
+msgstr "Syntaxe příkazu %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973
+msgid "Tip: %Q"
+msgstr "Tip: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976
+msgid "Tip for %Q: %Q"
+msgstr "Tip pro %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993
+msgid "End of help about %Q"
+msgstr "Konec nápovědy o %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c je pryč: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c je %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c skutečné jméno: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c byl %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c měl skutečné jméno: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c je v kanálech: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220
+msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+msgstr "Obdrženo poškozené RPL_WHOISIDLE, nelze spočítat dobu nečinnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c nečinnost: %ud %uh %um %us"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c se připojil: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c užívá server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c byl autentifikován jako %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c info: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info z \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info z \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457
+msgid "Can't evaluate creation time"
+msgstr "Nelze spočítat čas vytvoření"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465
+msgid "Channel was created at %Q"
+msgstr "Kanál byl vytvořen v %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470
+msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+msgstr "Kanál \r!c\r%Q\r byl vytvořen v %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511
+msgid "USERHOST info: %Q"
+msgstr "USERHOST info: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532
+msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+msgstr "Začátek seznamu kanálů: kanál, uživatelů, téma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559
+msgid "List: %Q"
+msgstr "Seznam %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573
+msgid "End of LIST"
+msgstr "Konec SEZNAMU"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597
+msgid "Link: %Q"
+msgstr "Link: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612
+msgid "End of LINKS"
+msgstr "Konec LINKS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641
+msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+msgstr "[Opouštíte pryč stav po %ud %uh %um %us]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645
+msgid "[Leaving away status]: %Q"
+msgstr "[Opouští pryč stav]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652
+msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+msgstr "Obnovena původní přezdívka (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672
+msgid "[Entering away status]: %Q"
+msgstr "[Vstupujete do pryč stavu]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690
+msgid "Setting away nickname (%Q)"
+msgstr "Nastavena pryč přezdívka (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+msgstr "%c\r!n\r%s\r%c server info: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c administrátor je %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c kontaktní adresa je %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812
+msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r pozván %Q do kanálu %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c informace:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844
+#, c-format
+msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information"
+msgstr "Konec %c\r!s\r%s\r%c informací"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c čas je %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866
+msgid "%Q: no such server"
+msgstr "%Q: žádný server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877
+msgid "%Q: no such channel"
+msgstr "%Q: žádný kanál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891
+msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+msgstr "Nelze poslat do kanálu: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894
+msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+msgstr "Nelze poslat text do kanálu %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909
+msgid "Cannot sent to channel"
+msgstr "Nelze poslat do kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912
+msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+msgstr "Nelze poslat text do kanálu %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936
+msgid "Your encoding is now %Q"
+msgstr "Vaše kódování je nyní %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c používá kódovou stránku %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991
+#, c-format
+msgid "Your user mode is %s"
+msgstr "Váš uživatelský mód je %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158
+msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+msgstr "Selhalo nastavení kódování na %Q: mapování není dostupné."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175
+msgid "Changed text encoding to %Q"
+msgstr "Kódování textu změněno na %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503
+msgid "Connection to server lost"
+msgstr "Spojení se serverem ztraceno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512
+msgid "Connection to server established"
+msgstr "Spojení se serverem navázáno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573
+msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+msgstr "[LINK UPOZORNĚNÍ]: Soket zpráva byla oříznuta na 512 bajtů."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640
+msgid ""
+"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
+msgstr "Server vypadá, že podporuje WATCH metodu oznamování, zkusí se použít"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688
+msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+msgstr ""
+"Nelze zjistit adresu lokálního hostitete, bude použita adresa zadaná "
+"uživatelem (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695
+msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+msgstr "Nelze zjistit adresu lokálního hostitele, použita výchozí 127.0.0.1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701
+msgid "Local host address is %Q"
+msgstr "Adresa lokálního hostitele je %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749
+msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+msgstr "Server vypadá, že změnil názor na lokálního hostitele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750
+msgid ""
+"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening "
+"on the IRC server"
+msgstr ""
+"Buď používáte poškozený bouncer nebo se stalo něco divného na IRC serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776
+msgid ""
+"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
+"but I'll ignore the IP address change"
+msgstr ""
+"Tady je váš \"broken bouncer hack\": Server změnil hostitele, ale ignoruje "
+"změnu IP adresy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801
+msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+msgstr "Lokální IP adresa, jak ji vidí IRC server, je %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815
+msgid "Can't start the DNS slave thread"
+msgstr "Nelze spustit DNS slave vlákno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846
+msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+msgstr ""
+"Nelze zjistit jméno lokálního hostitele, tak jak jej vidí IRC server: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822
+msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+msgstr ""
+"Zjišťuje se jméno lokálního hostitele, tak jak jej vidí IRC server (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843
+msgid ""
+"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+"previously resolved %Q"
+msgstr ""
+"Nelze zjistit jméno lokálního hostitele, tak jak jej vidí IRC server: %Q,"
+"použije se dříve zjištěné %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850
+msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
+msgstr "Jméno lokálního hostitele, tak jak jej vidí IRC server, je %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868
+msgid "Using server specific username (%Q)"
+msgstr "Použito uživatelské jméno pro tento server (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873
+msgid "Using network specific username (%Q)"
+msgstr "Použito uživatelské jméno pro tuto síť (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892
+msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)"
+msgstr "Použita přezdívka pro opětovné připojení (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898
+msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+msgstr "Použita přezdívka pro tento server (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905
+msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+msgstr "Použita přezdívka pro tuto síť (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922
+msgid "Using server specific real name (%Q)"
+msgstr "Použito skutečné jméno pro tento server (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929
+msgid "Using network specific real name (%Q)"
+msgstr "Použito skutečné jméno pro tuto síť (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946
+msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+msgstr "Přihlášení jako %Q!%Q :%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962
+#, c-format
+msgid "Sending %s as password"
+msgstr "Posílá se %s jako heslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033
+msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Spouští se příkazy naplánované \"po připojení\" pro síť"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042
+msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Spouští se příkazy naplánované \"po připojení\" pro server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Spouští se příkazy naplánované \"po připojení\" pro identitu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+msgstr "Server odmítl vaši přezdívku (%s) a pojmenoval vás namísto toho %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113
+msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+msgstr "Přihlašovací operace hotovy, veselé ircování!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123
+msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+msgstr "Spouští se naplánované příkazy \"při přihlašování\" pro síť"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132
+msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+msgstr "Spouští se naplánované příkazy \"při přihlašování\" pro server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
+msgstr "Spouští se naplánované příkazy \"při přihlašování\" pro identitu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153
+msgid "Setting configured user mode"
+msgstr "Nastavení uživatelského módu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210
+msgid "Auto-joining network specific channels"
+msgstr "Auto-příchod do kanálů pro tuto síť"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244
+msgid "Auto-joining server specific channels"
+msgstr "Auto-příchod do kanálů pro tento server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341
+msgid "Updating away state for channel %Q"
+msgstr "Aktualizace pryč stavu pro kanál %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230
+msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+msgstr "Zpětná kompatibilita akcí pro toolbar.define"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790
+msgid "Installation problems ?"
+msgstr "Instalační problémy ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791
+msgid ""
+"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
+"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
+"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides."
+"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, "
+"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, "
+"because you have installed an incomplete script or because you have hit a "
+"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in "
+"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script "
+"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
+"have intentionally removed some of the scripting features then you may "
+"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good "
+"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always "
+"restore the default script by choosing the appropriate entry from the "
+"\"Scripting\" menu.</font>"
+msgstr ""
+"<b>Ooops...</b><br><br><b>Je několik důvodů, proč je instalace KVIrc "
+"nekompletní.</b><br><br>Možná se mýlím, ale vypadá to, že jste zapomněli na "
+"některé vlastnosti, které nabízí výchozí skript KVIrc.To se mohlo stát díky "
+"upgradu na nestabilní cvs verzi, nebo náhodným poškozením vašich "
+"konfiguračních souborů, instalací nekompletního skriptu anebo jste narazili "
+"na bug v KVIrc.<br><br>Můžete opakovat instalaci výchozího skriptu aby se "
+"doplnily chybějící vlastnosti.<br><b>Chcete obnovit výchozí skript ?</"
+"b><br><br><font size=\"-1\">Tip: Pokud jste skriptér a některé skriptovací "
+"vlastnosti jste odebrali, můžete bezpečně kliknout na \"Ne a již se neptat"
+"\", jindy může být dobrým nápadem klinutí na \"Ano\". Pokud alee vyberete "
+"\"Ne\" můžete vždy obnovit výchozí skript výběrem správného záznamu ze "
+"\"Skriptovacího\" menu.</font>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805
+msgid "No and Don't Ask Me Again"
+msgstr "Ne a již se neptat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828
+msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+msgstr "Obnovit výchozí skript - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829
+msgid ""
+"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script "
+"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Rozhodujete o obnovení výchozího skriptu.<br>To smaže všechny změny skriptů "
+"které jste udělali.<br>Chcete pokračovat?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Remote command received (%s ...)"
+msgstr "Vzdálený příkaz přijat (%s ...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033
+msgid "File download failed"
+msgstr "Stažení souboru selhalo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035
+msgid "File download from %1 failed"
+msgstr "Stahování souboru od %1 selhalo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044
+msgid "File download successfully complete"
+msgstr "Stažení souboru úspěšně dokončeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046
+msgid "File download from %1 successfully complete"
+msgstr "Stahování souboru od %1 úspěšně dokončeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066
+msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+msgstr "Stažení avataru selhalo pro %Q!%Q@%Q a url %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014
+#, c-format
+msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+msgstr "Příkazový řádek pro typ multimédia '%s' vypadá jako poškozený"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018
+#, c-format
+msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+msgstr "Typ multimédia %s souhlasí s '%s' ale namá určen příkazový řádek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023
+#, c-format
+msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+msgstr "Nevím jak přehrát multimediální soubor %s (neshoduje se s typy médií)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48
+#, c-format
+msgid "[SSL]: %c%s"
+msgstr "[SSL]: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Šifra: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Verze: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+msgstr "[SSL]: Bitů: %c%d (%d použito)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Verze: %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Sériové číslo: %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51
+msgid "[SSL]: Subject:"
+msgstr "[SSL]: Subjekt:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Obecné jméno: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Organizace: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Organizační jednotka: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Země: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63
+#, c-format
+msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Stát nebo provincie: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Lokace: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58
+msgid "[SSL]: Issuer:"
+msgstr "[SSL]: Poskytovatel:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+msgstr "[SSL]: Veřejný klíč: %c%s (%d bitů)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Typ signatury: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Signatura obsahuje: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82
+msgid "Peer X509 certificate"
+msgstr "X509 ceritifikát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85
+msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+msgstr "[SSL]: Druhá strana nedodala certifikát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219
+msgid "Current transmission cipher"
+msgstr "Současná přenosová šifra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92
+msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+msgstr "[SSL]: Nelze zjistit informace o šifře"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL]: Použit soubor certifikátu %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL CHYBA]: Chyba I/O při pokusu použít soubor certifikátu %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[%s]: [SSL CHYBA]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL]: Použit soubor privátního klíče %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
+msgstr ""
+"[%s]: [SSL CHYBA]: Chyba I/O při pokusu použít soubor privátního klíče %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375
+msgid "Reconnect attempt aborted"
+msgstr "Pokus o opětovné spojení přerušen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443
+msgid ""
+"This is the first connection in this IRC context: using the global server "
+"setting"
+msgstr ""
+"Toto je první spojení v tomto IRC kontextu: používám globální serverové "
+"nastavení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483
+msgid ""
+"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+msgstr ""
+"Nejsou dostupné servery. Zkontrolujte dialog možností nebo použijte příkaz /"
+"SERVER"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491
+msgid ""
+"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
+"but not a network..."
+msgstr ""
+"Ooops.. nalezl jsi chybu v databázi serverů... Nalezl se server ale ne síť..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504
+msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+msgstr "Proxy hostitelé nedostupní, navazuji přímé spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Connection attempt failed [%s]"
+msgstr "Pokus o spojení selhal [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+msgstr "Pokusím se o znovupřipojení za %d sekund"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d z %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+msgstr "Maximální počet pokusů o opětovné spojení dosažen (%d): vzdávám to"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647
+msgid ""
+"The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+"current server"
+msgstr ""
+"Pokus o spojení selhal při použití cachované IP adresy zvoleného serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648
+msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+msgstr "Problém *může* být způsoben aktualizovaným DNS záznamem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649
+msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+msgstr "Zkuste znovu připojení se zakázaným cache"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382
+msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "%Q navázáno [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Secure connection"
+msgstr "Zabezpečené spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Connection"
+msgstr "Spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Spojení ukončeno [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791
+msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+msgstr "Spojení bylo neočekávaně přerušeno. Pokus o obnovu spojení..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874
+msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+msgstr "Poslán QUIT, čeká se až server uzavře spojení..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685
+msgid "Normal text"
+msgstr "Normální text"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686
+msgid "Selection"
+msgstr "Výběr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687
+msgid "Highlighted text"
+msgstr "Zvýrazněný text"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688
+msgid "URL foreground"
+msgstr "URL popředí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689
+msgid "Link overlay foreground"
+msgstr "Překrývání popředí linku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690
+msgid "Parser error"
+msgstr "Parser chyba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691
+msgid "Parser warning"
+msgstr "Parser upozornění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692
+msgid "Host lookup result"
+msgstr "Výsledek zjištění hostitele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693
+msgid "Socket message"
+msgstr "Soket zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694
+msgid "Socket warning"
+msgstr "Soket varování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695
+msgid "Socket error"
+msgstr "Soket chyba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696
+msgid "System error"
+msgstr "Systémová chyba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697
+msgid "Raw data to server"
+msgstr "Raw data k serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698
+msgid "Connection status"
+msgstr "Stav spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699
+msgid "System warning"
+msgstr "Varování systému"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700
+msgid "System message"
+msgstr "Systémová zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701
+msgid "Unhandled server reply"
+msgstr "Neobsloužená odezva serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702
+msgid "Server information"
+msgstr "Informace serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703
+msgid "Server Message of the Day"
+msgstr "Zpráva dne serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704
+msgid "Server ping"
+msgstr "Serverový ping"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705
+msgid "Join message"
+msgstr "Příchodová zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706
+msgid "Part message"
+msgstr "Odchodová zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707
+msgid "Unrecognized/broken message"
+msgstr "Neočekávaná/poškozená zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708
+msgid "Topic message"
+msgstr "Téma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709
+msgid "Own private message"
+msgstr "Vlastní soukromá zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710
+msgid "Channel private message"
+msgstr "Soukromá zpráva v kanále"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711
+msgid "Query private message"
+msgstr "Soukromá zpráva na query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712
+msgid "CTCP reply"
+msgstr "CTCP odezva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713
+msgid "CTCP request replied"
+msgstr "CTCP požadavek zodpovězen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714
+msgid "CTCP request ignored"
+msgstr "CTCP požadavek ignorován"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715
+msgid "CTCP request flood warning"
+msgstr "Upozornění CTCP zahlcení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716
+msgid "CTCP request unknown"
+msgstr "Neznámý CTCP požadavek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717
+msgid "User action"
+msgstr "Uživatelské akce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718
+msgid "Avatar change"
+msgstr "Změna avataru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719
+msgid "Quit message"
+msgstr "Opouštěcí zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720
+msgid "Split message"
+msgstr "Split zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721
+msgid "Quit on netsplit message"
+msgstr "Opouštěcí zpráva při netsplitu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722
+msgid "Nick changes"
+msgstr "Změny přezdívek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723
+msgid "+o mode change"
+msgstr "+o změna módu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724
+msgid "-o mode change"
+msgstr "-o změna módu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725
+msgid "+v mode change"
+msgstr "+v změna módu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726
+msgid "-v mode change"
+msgstr "-v změna módu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727
+msgid "Multiple user mode change"
+msgstr "Hromadná změna módu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728
+msgid "Channel key change"
+msgstr "Změna klíče kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729
+msgid "Channel limit change"
+msgstr "Změna limitu kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730
+msgid "+b mode change"
+msgstr "+b změna módu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731
+msgid "-b mode change"
+msgstr "-b změna módu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732
+msgid "+e mode change"
+msgstr "+e změna módu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733
+msgid "-e mode change"
+msgstr "-e změna módu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734
+msgid "+I mode change"
+msgstr "+l změna módu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735
+msgid "-I mode change"
+msgstr "-l změna módu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736
+msgid "Multiple channel mode change"
+msgstr "Hromadná změna módu kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737
+msgid "Who reply"
+msgstr "Odpověď who"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738
+msgid "DCC request"
+msgstr "DCC požadavek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739
+msgid "DCC message"
+msgstr "DCC zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740
+msgid "DCC error"
+msgstr "DCC chyba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741
+msgid "Nickname problem"
+msgstr "Problém přezdívky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742
+msgid "Whois user reply"
+msgstr "Whois odpověď"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743
+msgid "Whois channels reply"
+msgstr "Whois odpověď kanálů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744
+msgid "Whois idle reply"
+msgstr "Whois idle odezva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745
+msgid "Whois server reply"
+msgstr "Whois server odezva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746
+msgid "Whois other reply"
+msgstr "Whois ostatní odezva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747
+msgid "Channel creation time reply"
+msgstr "Odezva času vytvoření kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748
+msgid "Notify list joins"
+msgstr "Oznamovat příchody"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749
+msgid "Notify list leaves"
+msgstr "Oznamovat odchody"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750
+msgid "Own encrypted private message"
+msgstr "Vlastní šifrovaná soukromá zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751
+msgid "Channel encrypted private message"
+msgstr "Šifrovaná zpráva kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752
+msgid "Query encrypted private message"
+msgstr "Šifrovaná osobní zpráva na query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753
+msgid "DCC chat message"
+msgstr "DCC chat zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754
+msgid "Encrypted DCC chat message"
+msgstr "Šifrovaná DCC chat zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755
+msgid "Login operations completed"
+msgstr "Přihlašovací operace dokončeny"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756
+msgid "Kick action"
+msgstr "Vykopnutí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757
+msgid "Links reply"
+msgstr "Odezva linků"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758
+msgid "Spam report"
+msgstr "Hlášení spamu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759
+msgid "ICQ message"
+msgstr "ICQ zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760
+msgid "ICQ user-message"
+msgstr "ICQ zpráva uživatele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761
+msgid "Outgoing ICQ user-message"
+msgstr "Odchozí ICQ zpráva uživatele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762
+msgid "Channel notice"
+msgstr "Kanálové oznámení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763
+msgid "Encrypted channel notice"
+msgstr "Šifrované oznámení kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764
+msgid "Query notice"
+msgstr "Query oznámení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765
+msgid "Encrypted query notice"
+msgstr "Šifrované query oznámení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766
+msgid "Server notice"
+msgstr "Oznámení serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767
+msgid "Halfop mode change"
+msgstr "Změna módu na poloop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768
+msgid "Unknown CTCP reply"
+msgstr "Neznámá CTCP odezva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769
+msgid "NickServ message"
+msgstr "NickServ zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770
+msgid "ChanServ message"
+msgstr "ChanServ zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771
+msgid "Away message"
+msgstr "Pryč zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772
+msgid "Ident message"
+msgstr "Ident zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773
+msgid "Channel list message"
+msgstr "Zpráva seznamu kanálů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774
+msgid "Half-deop mode change"
+msgstr "Změna módu na polodeop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775
+msgid "Invite message"
+msgstr "Pozývací zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776
+msgid "Multimedia message"
+msgstr "Multimediální zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777
+msgid "Query trace message"
+msgstr "Query sledovací zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778
+msgid "Wallops message"
+msgstr "Wallops zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779
+msgid "Join error message"
+msgstr "Připojit zprávu o chybě"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780
+msgid "Broadcast private message"
+msgstr "Vysílat soukromou zprávu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781
+msgid "Broadcast notice"
+msgstr "Vysílat oznámení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782
+msgid "Am kicked"
+msgstr "Jsem vykopnut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783
+msgid "Am op'd"
+msgstr "Jsem opnut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784
+msgid "Am voiced"
+msgstr "Dostal jsem voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785
+msgid "Am deop'd"
+msgstr "Jsem deopnut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786
+msgid "Am devoiced"
+msgstr "Sebrali mi voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787
+msgid "Am halfop'd"
+msgstr "Jsem polopován"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788
+msgid "Am de-halfop'd"
+msgstr "Jsem polodeopován"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789
+msgid "Ban matching my mask"
+msgstr "Ban na moji masku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790
+msgid "Unban matching my mask"
+msgstr "Ban na mojí masku odstraněn"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791
+msgid "Ban exception matching my mask"
+msgstr "Ban s výjimkou na mojí masku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792
+msgid "Ban unexception matching my mask"
+msgstr "Ban s výjimkou na mojí masku odstraněn"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793
+msgid "Invite exception matching my mask"
+msgstr "Pozvánka s výjimkou na mojí masku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794
+msgid "Invite unexception matching my mask"
+msgstr "Pozvánka bez výjimky na mojí masku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795
+msgid "Ignored user message"
+msgstr "Ingorovaná zpráva uživatele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796
+msgid "Server statistics"
+msgstr "Statistiky serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797
+msgid "SSL message"
+msgstr "SSL zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799
+msgid "Generic success"
+msgstr "Obecný úspěch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800
+msgid "Generic status"
+msgstr "Obecný stav"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801
+msgid "Generic verbose message"
+msgstr "Obecná podrobná zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802
+msgid "Generic warning"
+msgstr "Obecné upozornění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803
+msgid "Generic error"
+msgstr "Obecná chyba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804
+msgid "Generic critical error"
+msgstr "Obecná kritická chyba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805
+msgid "Chan admin status set"
+msgstr "Nastaven stav admin kanál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806
+msgid "Chan admin status unset"
+msgstr "Zrušen stav admin kanál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807
+msgid "Own chan admin status set"
+msgstr "Nastaven admin stav vlastního kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808
+msgid "Own chan admin status unset"
+msgstr "Zrušen admin stav vlastního kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809
+msgid "Userop mode change"
+msgstr "Změna uživatel-op módu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810
+msgid "User-deop mode change"
+msgstr "Změna uživatel-deop módu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811
+msgid "Am userop'd"
+msgstr "Jsem uživatel-opnut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812
+msgid "Am de-userop'd"
+msgstr "Jsem uživatel-deopnut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813
+msgid "Verbose/Debug"
+msgstr "Upovídaný/Ladění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814
+msgid "Chan owner status set"
+msgstr "Nastaven stav vlastník kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815
+msgid "Chan owner status unset"
+msgstr "Zrušen stav vlastník kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816
+msgid "Own chan owner status set"
+msgstr "Nastaven stav vlastníka vlastního kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817
+msgid "Own chan owner status unset"
+msgstr "Zrušen stav vlastníka vlastního kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818
+msgid "Server error"
+msgstr "Serverová chyba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:22
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820
+msgid "Text Encoding Server message"
+msgstr "Kódování textu serverové zprávy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826
+msgid "BitTorrent message"
+msgstr "BitTorrent zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970
+msgid "Missing absolute directory for the theme information"
+msgstr "Chybí absulutní adresář pro informace o motivu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978
+msgid "Failed to create the theme directory"
+msgstr "Selhalo vytvoření adresáře témat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096
+msgid "Failed to save one of the theme images"
+msgstr "Selhalo uložení jednoho z obrázků témat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074
+msgid "Failed to create the theme subdirectory"
+msgstr "Selhalo vytvoření podadresáře témat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213
+msgid "Boolean options (1/0)"
+msgstr "Booleovské možnosti (1/0)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214
+msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+msgstr "Možnosti obdélníku (x,y,šířka,výška)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215
+msgid "String options (string value)"
+msgstr "Možnosti řetězce (hodnota řetězce)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216
+msgid "Color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Barevné možnosti (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217
+msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+msgstr "Mirc barvy možnosti (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218
+msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Irc kontext barevné možnosti (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219
+msgid "Pixmap options (image path)"
+msgstr "Možnosti obrázku (umístění obrázku)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220
+msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+msgstr "Volby bezznaménkových integerů (bezznaménková integerová konstanta)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221
+msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+msgstr "Možnosti Fontu (rodina,velikost,styl,kódování,tloušťka,flagy (biusf))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222
+msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+msgstr "Barevné možnosti zprávy (obrázek_id,popředí,pozadí,logFlag (0/1))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223
+msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+msgstr "Možnosti seznamu řetězce (čárkami oddělený seznam řetězců)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC Context related actions"
+msgstr "Akce příbuzné IRC Kontextu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic"
+msgstr "Obecný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic actions"
+msgstr "Obecné akce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Actions related to settings"
+msgstr "Akce příbuzné nastavení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:30
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skriptování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+msgid "Scripting related actions"
+msgstr "Akce příbuzné skriptování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+msgstr "Akce příbuzné Grafickému Uživatelskému Interfejsu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+msgid "IRC Channel related actions"
+msgstr "Akce příbuzné IRC kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
+msgstr "Akce, které se zobrazí v menu \"Nástroje\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157
+msgid "Sending out PING based lag probe"
+msgstr "Odeslána PING sonda lagu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167
+msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+msgstr "Odeslána CTCP sonda lagu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+msgstr "Registrována kontrola lagu se spolehlivostí %u (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Lag check completed (%s)"
+msgstr "Kontrola lagu dokončena (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Lag check aborted (%s)"
+msgstr "Kontrola lagu přerušena (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143
+msgid "Hostname resolution aborted"
+msgstr "Zjištění hostitele přerušeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156
+msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+msgstr "Zkouší se %Q k %Q (%Q) na portu %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "secure connection"
+msgstr "zabezpečené spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "connection"
+msgstr "připojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+msgstr "Zkouší se 'bounce' na proxy %s na portu %u (protokol %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+msgstr "Použita cache proxy IP adresa (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237
+msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr "Nelze zjistit hostitel IRC proxy : Nelze spustit DNS slave"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265
+msgid "Resuming direct server connection"
+msgstr "Obnovuje se přímé spojení se serverem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+msgstr "Zjišťuje se hostitel proxy (%s)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261
+msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+msgstr "Nelze nalézt IP adresu proxy: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271
+msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
+msgstr "Proxy hostitel zjištěn jako %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284
+msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "Proxy %Q má přezdívku: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Using cached server IP address (%s)"
+msgstr "Použita cache IP adresa serveru (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354
+msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr "Nelze zjistit hostitele serveru: Nelze spustit DNS slave"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359
+#, c-format
+msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+msgstr "Zjišťuje se hostitel serveru (%s)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373
+msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+msgstr "Nelze nalézt IP adresu serveru: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380
+msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q"
+msgstr "Pokud je tento server IPv6, zkuste /server -i %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390
+msgid "Server hostname resolved to %Q"
+msgstr "Server hostitel zjištěn jako %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400
+msgid "Real hostname for %Q is %Q"
+msgstr "Skutečný hostitel pro %Q je %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414
+msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "Server %Q měl přezdívku: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468
+msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+msgstr "Zadaná vázací adresa (%Q) je neplatná"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473
+msgid ""
+"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+"might be down)"
+msgstr ""
+"Zadaná vázací adresa (%Q) je neplatná (rozhraní na které odkazuje je nejspíš "
+"vypnuté)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "Systémová IPv6 vázací adresa (%s) je neplatná"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+"Systémová IPv6 vázací adresa (%s) je neplatná (rozhraní na které ukazuje "
+"může být vypnuté)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "Systémová IPv4 vázací adresa (%s) je neplatná"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+"Systémová IPv4 vázací adresa (%s) je neplatná (rozhraní na které ukazuje "
+"může být vypnuté)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230
+msgid "Channel operators"
+msgstr "Operátoři kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231
+msgid "Voiced users"
+msgstr "Uživatelé s voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232
+msgid "Half-operators"
+msgstr "Polo-operátoři"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233
+msgid "Ban masks"
+msgstr "Ban masky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234
+msgid "Color free (no ANSI colors)"
+msgstr "Bez barev (žádné ANSI barvy)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235
+msgid "Ban exception masks"
+msgstr "Masky vyjímek banů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236
+msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+msgstr "Masky vyjímek pozvání nebo zákaz /INVITE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237
+msgid "Secret"
+msgstr "Tajný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238
+msgid "Private"
+msgstr "Soukromý"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239
+msgid "Topic change restricted"
+msgstr "Omezená změna téma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240
+msgid "Invite only"
+msgstr "Jen na pozvání"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241
+msgid "No external messages"
+msgstr "Bez vnějších zpráv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242
+msgid "Anonymous or protected user"
+msgstr "Anonymní nebo chráněný uživatel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243
+msgid "Quiet or channel owner"
+msgstr "Tichý nebo vlastník kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244
+msgid "Limited number of users"
+msgstr "Limitovaný počet uživatelů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245
+msgid "Key"
+msgstr "Klíč"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderovaný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrovaný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248
+msgid "Censor swear words"
+msgstr "Cenzurovat nadávky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249
+msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr "Nelze mluvit a měnit přezdívku pokud nejste autentifikováni s NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250
+msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr "Není možné měnit přezdívku pokud nejste autentifikováni s NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251
+msgid "Only registered nicks can join"
+msgstr "Pouze registrovaní mohou přijít"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252
+msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+msgstr "Není možné vykopnutí (dokud je U-Line)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253
+msgid "IRC-Op only channel"
+msgstr "pouze IRC-Op kanál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254
+msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+msgstr "Server/Síť/Tech kanál jen pro Adminy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255
+msgid "Forbid /KNOCK"
+msgstr "Zakázat /KNOCK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256
+msgid "Strip colors"
+msgstr "Odstranit barvy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257
+msgid "Redirect on channel full"
+msgstr "Přesměrovat při plném kanále"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258
+msgid "Forbid channel CTCPs"
+msgstr "Zakázat kanálové CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259
+msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+msgstr ""
+"Uživatelé-operátoři NEBO Auditorium: /NAMES a /WHO zobrazí pouze operátory"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260
+msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
+msgstr "Povoleny pouze 7mi bitové znaky v přezdívce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261
+msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
+msgstr "Není možné používat zároveň 7-bit a 8-bit znaky v přezdívkách"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270
+msgid "o: IRC operator (OPER)"
+msgstr "o: IRC operátor (OPER)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271
+msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+msgstr "O: Lokální IRC operátor (LOCOP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272
+msgid "i: Invisible"
+msgstr "i: Neviditelný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273
+msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+msgstr "w: Příjemce WALLOPS zpráv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274
+msgid ""
+"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected "
+"bots)"
+msgstr ""
+"r: Uživatel s omezeným připojením (nebo příjemce zpráv o odmítnutých botech)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275
+msgid "s: Recipient for server notices"
+msgstr "s: Příjemce oznámení serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276
+msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+msgstr "z: Příjemce pro oper wallop zprávy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277
+msgid "c: Recipient for cconn messages"
+msgstr "c: Příjemce pro cconn zprávy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278
+msgid "k: Recipient for server kill messages"
+msgstr "k: Příjemce pro kill zprávy serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
+msgid "f: Recipient for full server notices"
+msgstr "f: Příjemce pro plná oznámení serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
+msgid "y: Spy :)"
+msgstr "y: Špión :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281
+msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+msgstr "d: Skrytý 'DEBUG' flag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282
+msgid "n: Recipient for nick changes"
+msgstr "n: Příjemce pro změny přezdívek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100
+msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed"
+msgstr "Oops... z nějakého důvodu byl linkovaný filtr objekt zničen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138
+msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+msgstr "Použit filtrovaný IRC protokol: Link filtr je \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143
+msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+msgstr "Selhalo nastavení filtrované linky \"%Q\", zkusí se obyčejné IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202
+msgid "Failed to start the connection: %Q"
+msgstr "Selhalo navázání spojení: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368
+msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+msgstr "Kontaktuje se %Q %s (%s) na portu %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "proxy host"
+msgstr "proxy hostitel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "IRC server"
+msgstr "IRC server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375
+#, c-format
+msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Nízkoúrovňové přenosové spojení navázáno [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "Zahajuji SSL komunikaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Secure proxy connection"
+msgstr "Zabezpečené proxy spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Proxy connection"
+msgstr "Proxy spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
+msgid "Negotiating relay information"
+msgstr "Vyjednávájí se přenosové informace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390
+msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Zaslán požadavek spojení, čeká se na potvrzení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393
+msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Poslána data cílového hostitele, čeká se na potvrzení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396
+msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Poslán požadavek auth metody, čeká se na potvrzení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399
+msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Posláno užívatelské jméno a heslo, čeká se na potvrzení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402
+msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+msgstr "Poslán požadavek spojení, čeká se na \"HTTP 200\" potvrzení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176
+msgid "[SSL]: %Q"
+msgstr "[SSL]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181
+msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+msgstr "[SSL CHYBA]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190
+msgid "[PROXY]: %Q"
+msgstr "[PROXY]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200
+msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+msgstr "[PROXY CHYBA]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207
+msgid "[SOCKET]: %Q"
+msgstr "[SOKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212
+msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+msgstr "[SOKET CHYBA]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218
+msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+msgstr "[SOKET UPOZORNĚNÍ]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Binding to local address %s"
+msgstr "Vázání na lokální adresu %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+"interface"
+msgstr "Vázání k lokální adrese %s selhalo: jádro si vybere správné rozhraní"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637
+msgid "Using HTTP protocol."
+msgstr "Použit HTTP protokol."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683
+msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+msgstr "Použit SOCKSV4 protokol."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756
+msgid "Using SOCKSv5 protocol."
+msgstr "Použit SOCKSv5 protokol."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+msgstr "Můžeme přijmout auth metodu 0 (bez auth)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+msgstr "Můžeme přijmout auth metodu 0 (bez auth) nebo 2 (uživatel/heslo)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958
+msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+msgstr "Proxy odezva: auth OK: přístup povolen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+msgstr "Proxy odezva: autorizace úspěšná: použita metoda 0 (bez autorizace)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+msgstr "Proxy odezva: autorizace úspěšná: použita metoda 2 (uživatel/heslo)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113
+msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+msgstr "Proxy odezva: cílová data OK požadavek přijmut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153
+msgid "Proxy response: "
+msgstr "Proxy odezva: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164
+msgid "Proxy said something about: \n"
+msgstr "Proxy říká něco o: \n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205
+msgid "Server X509 certificate"
+msgstr "Certifikát X509 serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209
+msgid "The server didn't provide a certificate"
+msgstr "Server neposkytuje certifikát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223
+msgid "Unable to determine the current cipher"
+msgstr "Nelze rozpoznat současnou šifru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788
+msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+msgstr "Částečný zápis soketu: paket rozbit na malé části."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60
+msgid "The theme information file does not exist"
+msgstr "Soubor informací motivu neexistoval"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine "
+"version required is %Q while this theme engine has version %s)"
+msgstr ""
+"Tato binárka KVIrc je příliš stará pro běh tohoto motivu (minimální potřebná "
+"verze je %Q a tento engine motivů je verze %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80
+msgid "Theme information file is not valid"
+msgstr "Soubor s informacemi o motivu je neplatný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248
+msgid "Failed to load the specified screenshot image"
+msgstr "Selhalo načtení zvoleného obrázku snímku obrazovky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Neplatná možnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293
+msgid "Failed to save the screenshot image"
+msgstr "Selhalo uložení snímku obrazovky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
+msgid "Configure Servers..."
+msgstr "Konfigurovat servery..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118
+msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+msgstr "Umožní konfigurovat servery a případně se poté připojit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128
+msgid "Manage Addons..."
+msgstr "Spravovat rozšíření..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129
+msgid "Allows you to manage the script-based addons"
+msgstr "Umožňuje správu skriptových rozšíření"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139
+msgid "Configure Registered Users..."
+msgstr "Konfigurovat Registrované uživatele..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140
+msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+msgstr "Zobrazí dialog pro úpravy záznamů registrovaných uživatelů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150
+msgid "Configure Identity..."
+msgstr "Konfigurovat identitu..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151
+msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+msgstr "Umožňuje nastavit přezdívku, uživatelské jméno, avatar atd..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161
+msgid "Show SocketSpy..."
+msgstr "Zobrazit Soket špióna..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162
+msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+msgstr "Zobrazí okno, které umožní monitorovat soketový provoz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172
+msgid "Get Network Links"
+msgstr "Zjistit Linky sítě"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173
+msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+msgstr "Zobrazí okno, které umožní zjistit linky sítě"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183
+msgid "Get Channel List"
+msgstr "Stáhnout seznam kanálů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184
+msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+msgstr "Zobrazí okno, které umožní procházení seznamem kanálů sítě"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194
+msgid "Configure KVIrc..."
+msgstr "Konfigurovat KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195
+msgid "Shows the general options dialog"
+msgstr "Zobrazí dialog hlavních předvoleb"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205
+msgid "Configure Theme..."
+msgstr "Konfigurovat téma..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206
+msgid "Shows the theme options dialog"
+msgstr "Zobrazí dialog možností témat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216
+msgid "Manage Themes..."
+msgstr "Spravovat témata..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217
+msgid "Allows you to manage the themes"
+msgstr "Umožňuje správu témat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227
+msgid "Customize Toolbars..."
+msgstr "Upravit nástrojové lišty..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228
+msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+msgstr "Zobrazí okno, které umožní úpravy nástrojových lišt skriptu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239
+msgid "Join Channels..."
+msgstr "Přijít do kanálů..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240
+msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+msgstr "Zobrazí dialog, který umožňuje příchod do kanálů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251
+msgid "Edit Actions..."
+msgstr "Upravit Akce..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252
+msgid "Shows a window that allows editing actions"
+msgstr "Zobrazí okno umožňující úpravy akcí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262
+msgid "Edit Aliases..."
+msgstr "Upravit Aliasy..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263
+msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+msgstr "Zobrazí okno pro úpravy aliasů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273
+msgid "Edit Events..."
+msgstr "Upravit Události..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274
+msgid "Shows a window that allows editing script events"
+msgstr "Zobrazí okno pro úpravy událostí pro skripty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284
+msgid "Edit Popups..."
+msgstr "Upravit Popupy..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285
+msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+msgstr "Zobrazí okno, které umožní úpravy vyskakovacích (popup) menu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295
+msgid "Edit Raw Events..."
+msgstr "Upravit Raw události..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296
+msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+msgstr "Zobrazí okno, které umžní úpravy událostí raw ve skriptech"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306
+msgid "New Script Tester"
+msgstr "Tester nového skriptu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307
+msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+msgstr "Vytvoří vestavěný editor pro dlouhé skripty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317
+msgid "Execute Script..."
+msgstr "Spustit skript..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318
+msgid "Allows executing a KVS script from file"
+msgstr "Umožní spouštění KVS skriptu ze souboru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328
+msgid "Help Index"
+msgstr "Obsah Nápovědy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329
+msgid "Shows the documentation index"
+msgstr "Zobrazí obsah nápovědy a dokumentace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340
+msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+msgstr "Dovolí přihlášení se do mailing listu KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350
+msgid "KVIrc WWW"
+msgstr "KVIrc WWW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351
+msgid "Opens the KVIrc homepage"
+msgstr "Otevře Domovskou stránku KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361
+msgid "KVIrc Russian WWW"
+msgstr "Ruská domovská stránka KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362
+msgid "Opens the KVIrc homepage in russian"
+msgstr "Otevře Domovskou stránku KVIrc v ruštině"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372
+msgid "Acquire Screenshot"
+msgstr "Udělat snímek obrazovky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373
+msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window"
+msgstr "Udělá snímek obrazovky hlavního okna KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385
+msgid "Cascade windows"
+msgstr "Okna přes sebe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386
+msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+msgstr "Uspořádá MDI okna maximalizovaně přes sebe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397
+msgid "Tile windows"
+msgstr "Okna vedle sebe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398
+msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+msgstr "Uspořádá okna podle zvolené metody vedle sebe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409
+msgid "Minimize all windows"
+msgstr "Minimalizovat všechna okna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410
+msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+msgstr "Minimalizuje všechny viditelné MDI okna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421
+msgid "New IRC Context"
+msgstr "Nový IRC kontext"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422
+msgid "Creates a new IRC context console"
+msgstr "Vytvoří konzoli nového IRC kontextu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433
+msgid "Quit KVIrc"
+msgstr "Ukončit KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434
+msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+msgstr "Ukončí KVIrc uzavřením všech současných spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448
+msgid "IRC Context Display"
+msgstr "IRC Kontext zobrazení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449
+msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+msgstr "Zobrazí malou obrazovku s informacemi IRC kontextu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520
+msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+msgstr "Chová se jako oddělovač položek: neprovádí žádnou akci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554
+msgid "Connect/Disconnect"
+msgstr "Spojení/Odpojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555
+msgid ""
+"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+msgstr "Umožní připojení k serveru nebo zrušení současného spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628
+msgid "Connect"
+msgstr "Připojit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629
+msgid "Abort Connection"
+msgstr "Přerušit spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Přijít do kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+msgstr "Zobrazí dialog, který umožňuje rychlý příchod do kanálů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907
+msgid "Other..."
+msgstr "Ostatní..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834
+msgid "Change Nickname"
+msgstr "Změnit přezdívku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+msgstr "Zobrazí dialog, který umožňuje ryhlou změnu přezdívky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883
+msgid "Connect To"
+msgstr "Připojit k"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+msgstr "Zobrazí dialog, který umožňuje ryhlé připojení k serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929
+msgid "User Mode"
+msgstr "Uživatelský mód"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+msgstr "Zobrazí dialog, který umožňuje ryhlou změnu uživatelských módů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Wallops (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949
+msgid "Server Notices (+s)"
+msgstr "Oznámení serveru (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Neviditelný (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997
+msgid "Away/Back"
+msgstr "Pryč/Návrat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998
+msgid "Allows entering and leaving away state"
+msgstr "Umožní vstup a opuštění pryč módu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1065
+msgid "Enter Away Mode"
+msgstr "Vstoupit do Pryč módu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1066
+msgid "Leave Away Mode"
+msgstr "Opustit Pryč mód"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1135
+msgid "Irc Tools"
+msgstr "IRC Nástroje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1136
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+msgstr "Zobrazit popup menu s IRC nástroji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1171
+msgid "Irc Actions"
+msgstr "IRC Akce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1172
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+msgstr "Zobrazit popup menu s IRC akcemi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412
+msgid "KVIrc KVS Script"
+msgstr "KVIrc KVS skript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420
+msgid "Run KVS Script"
+msgstr "Spustit KVS Skript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284
+msgid "URL:IRC Protocol"
+msgstr "URL:IRC Protokol"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383
+msgid "Open with KVIrc"
+msgstr "Otevřít s KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436
+msgid "KVIrc Configuration File"
+msgstr "Konfigurační soubor KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453
+msgid "KVIrc Theme Package"
+msgstr "Balíček tématu KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461
+msgid "Install Theme Package"
+msgstr "Instalovat balíček motivu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478
+msgid "KVIrc Addon Package"
+msgstr "Balíček addonu KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486
+msgid "Install Package"
+msgstr "Nainstalovat balíček"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n"
+"due to the following error: \"%s\"\n"
+"Aborting."
+msgstr ""
+"Oops...vypadá to, že nemůžu načíst moduly v tomto systému.\n"
+"Hledám %s knihovnu, ale nemůžu ji načíst\n"
+"kvůli následující chybě: \"%s\"\n"
+"Přerušuji."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+"Aborting!"
+msgstr ""
+"Oops...to vypadá, že máte poškozenou distribuci.\n"
+"Setup modul neexportuje funkci \"setup_begin\".\n"
+"Přerušuji!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776
+msgid "Setup aborted"
+msgstr "Nastavení přerušeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+"Trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+"Oops...to vypadá, že máte poškozenou distribuci.\n"
+"Setup modul neexportuje funkci \"setup_finish\".\n"
+"Zkouším pokračovat i tak..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186
+msgid "%Q is on IRC"
+msgstr "%Q je na IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248
+msgid "%Q has left IRC"
+msgstr "%Q opustil IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368
+msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+msgstr "Seznam Oznamování: Nevybráni uživatelé pro kontrolu, konec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (15 sec)"
+msgstr ""
+"Seznam Oznamování: Prodleva (%d sek) je příliš krátká, nastavuji na něco "
+"více přijatelného (15 sek)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428
+msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+msgstr "Seznam Oznamování: Seznam je prázdný, konec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Seznam Oznamování: ISON prodleva (%d sek) je příliš krátká, nastavuji na "
+"něco více přijatelného (5 sek)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491
+msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+msgstr "Seznam Oznamování: Kontroluje se: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Seznam Oznamování: Hej! Použili jste ISON bez mého vědomí? (Asi budu teď "
+"zklamaný...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682
+msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+msgstr "registrační maska změněna, nebo přezdívku používá ještě někdo jiný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used "
+"by someone else)"
+msgstr ""
+"Seznam Oznamování:: \r!n\r%Q\r vypadá jako online, ale maska [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"nesouhlasí (registrační maska nesouhlasí, nebo přezdívku používá ještě někdo "
+"jiný)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+"(restarting)"
+msgstr ""
+"Seznam Oznamování: Neočekáváná nekonzistence, databáze registrovaných "
+"uživatelů upravována? (restartuji)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered "
+"user DB"
+msgstr ""
+"Seznam Oznamování: Neočekávaná nekonzistence, očekáván \r!n\r%Q\r v databázi "
+"registrovaných uživatelů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+"more reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Seznam Oznamování: USERHOST prodleva (%d sek) je příliš krátká, nastavuje se "
+"na něco více přijatelného (5 sek)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726
+msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+msgstr ""
+"Seznam Oznamování: Neočekávaná nekonzistence, seznam userhost je prázdný!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761
+msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+msgstr "Seznam Oznamování: Kontroluje se userhost: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Seznam Oznamování:: Hej! Použili jste USERHOST bez mého vědomí? (Asi budu "
+"teď zklamaný...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836
+#, c-format
+msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+msgstr "Seznam Oznamování: Poškozená USERHOST odezva od serveru? (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply "
+"was received, will recheck in the next loop"
+msgstr ""
+"Seznam Oznamovánít: \r!n\r%Q\r vypadá jako offline ještě před obdrženou "
+"USERHOST odezvou, zkusíme zkontrolovat v další smyčce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931
+msgid "Starting notify list"
+msgstr "Zahajuji vypisování seznamu oznamování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936
+msgid "No users in the notify list"
+msgstr "Žádní uživatelé nejsou v seznamu oznamování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958
+msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+msgstr "Seznam Oznamování: Kontroluje se: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Seznam Oznamování: Prodleva (%d sek) je příliš krátká, nastavuji na něco "
+"více přijatelnějšího (5 sek)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139
+msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+msgstr "Seznam Oznamování: Přidány watch záznamy pro %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171
+msgid "watch entry listing requested by user"
+msgstr "seznam watch požadován uživatelem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175
+msgid "possible watch list desync"
+msgstr "možná desynchronizace watch seznamu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185
+msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+msgstr "registrační maska změněna nebo desynchronizace s watch službou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is "
+"being used by someone else)"
+msgstr ""
+"Seznam Oznamování: \r!n\r%Q\r vypadá, že je online, ale maska [%Q@\r!h\r%Q"
+"\r] nesouhlasí (watch: registrační maska nesouhlasí, nebo přezdívku používá "
+"ještě někdo jiný)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: "
+"restarting)"
+msgstr ""
+"Seznam Oznamování: Neočekávaná nekonzistence, databáze registrovaných "
+"uživatelů modifikována? (watch: restartuji)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207
+msgid "watch entry added by user"
+msgstr "watch záznam přidaný uživatelem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245
+msgid "removed from watch list"
+msgstr "odebrán z watch seznamu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248
+msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+msgstr "Seznam Oznamování: Zastaven watch pro \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258
+msgid "watch"
+msgstr "watch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264
+msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+msgstr "Seznam oznamování: \r!n\r%Q\r je offline (watch)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267
+msgid "unmatched watch list entry"
+msgstr "neexistující záznam watch seznamu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80
+msgid "commandline::userfriendly"
+msgstr "příkazový řádek::uživatelský"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94
+msgid "commandline::kvs"
+msgstr "příkazový řádek::kvs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127
+msgid "You are not connected to a server"
+msgstr "Nejste připojeni k serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372
+msgid "Icon Table"
+msgstr "Tabulka ikon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190
+msgid "No "
+msgstr "Ne "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196
+msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
+msgstr "Tento modul neobsahuje informace o verzi: odmítá se načtení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204
+msgid ""
+"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
+msgstr "Tento modul byl kompilován pro jinou verzi KVIrc a nemůže být načten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232
+msgid "Failed to execute the init routine"
+msgstr "Selhalo spuštění inicializační rutiny"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+msgstr "Nahrán modul '%s' (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Unloaded module '%s'"
+msgstr "Smazán modul '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45
+msgid "This window has no associated irc context"
+msgstr "Toto okno nemá asociován žádný irc kontext"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50
+#, c-format
+msgid "No such irc context (%d)"
+msgstr "Žádný irc kontext (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147
+msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215
+msgid "Window %Q not found"
+msgstr "Okno %Q nenalezeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220
+msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+msgstr "Chybí id okna za 'w' přepínačem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121
+msgid "Can't log to file %Q"
+msgstr "Nelze logovat do souboru %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123
+msgid "This window has no logging capabilities"
+msgstr "Toto okno nemá možnost logování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275
+msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+msgstr "Okno s id '%Q' nenalezeno, vrací prázdný řetězec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598
+msgid "Sound file '%Q' not found"
+msgstr "Zvukový soubor '%Q' nenalezen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604
+msgid "Unable to play sound '%Q'"
+msgstr "Nelze přehrát zvuk '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615
+msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+msgstr "Lituji, nelze nalézt zvukový systém pro použití na tomto stroji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Sound system detected to: %s"
+msgstr "Zvukový systém detekován jako: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141
+msgid "Show at startup"
+msgstr "Zobrazit při spuštění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Víte, že..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220
+msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+msgstr "<b>Nelze nalézt žádný tip... :(</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1544
+msgid "%Q algorytm is not supported"
+msgstr "%Q algoritmus není podporován"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1566
+msgid ""
+"KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled"
+msgstr ""
+"KVIrc je zkompilován bez podpory OpenSSL. Funkce $str.digest je vypnuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2030
+msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2034
+msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2066
+msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2070
+msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2097
+msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2101
+msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2128
+msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2132
+msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2189
+msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2193
+msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:87
+msgid "Show URL List"
+msgstr "Zobrazit seznam URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:88
+msgid "Shows the URL list window"
+msgstr "Zobrazí okno se seznamem URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124
+msgid "&Configure"
+msgstr "&Nastavit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:126
+msgid "Clo&se"
+msgstr "Za&vřít"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127
+msgid "&Module"
+msgstr "&Modul"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130
+msgid "&Load"
+msgstr "&Nahrát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:131
+msgid "&Save"
+msgstr "&Uložit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:132
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Vymazat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133
+msgid "&List"
+msgstr "&Seznam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:137
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:138
+msgid "Count"
+msgstr "Počet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:139
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Měření času"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113
+msgid "Warning - KVIrc"
+msgstr "Upozornění - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+msgid "Select an URL."
+msgstr "Vyberte URL."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Odebrat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:269
+msgid "&Find Text"
+msgstr "&Hledat text"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:280
+msgid "&Say to Window"
+msgstr "Ří&ct do okna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+msgid "Window not found."
+msgstr "Okno nenalezeno."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:349
+msgid "URL Module Configuration"
+msgstr "Nastavení URL modulu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:356
+msgid "Save URL list on module unload"
+msgstr "Uložit seznam URL při odstranění modulu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:360
+msgid "Save columns width on URL list close"
+msgstr "Uložit šířku sloupců při zavření seznamu URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Zrušit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:423
+msgid "Enable URL ban list"
+msgstr "Povolit seznam URL banů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:435
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "&Přidat Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:440
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr "&Odebrat vybrané"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "URL Ban List"
+msgstr "Seznam URL banů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+msgid "Select a ban."
+msgstr "Vyberte ban."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:797
+msgid "View URL list"
+msgstr "Zobrazit seznam URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49
+msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+msgstr "Nelze nalézt okno s id '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+msgstr "Zadané okno (%Q) není kanál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78
+msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+msgstr "Cílový soubor existuje: kopie nevytvořena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83
+msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+msgstr "Selhalo kopírování %Q do %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84
+msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
+msgstr "Buď neexistuje zdroj, nebo nemůže být vytvořen cíl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203
+msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
+msgstr "Selhal zápis do souboru %Q: cíl nemůže být otevřen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244
+msgid "Destination file exists: file not renamed"
+msgstr "Cílový soubor existuje: soubor nebyl přejmenován"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247
+msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+msgstr "Selhalo přejmenování %Q na %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281
+msgid "Failed to make the directory %Q"
+msgstr "Selhalo vytvoření adresáře %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322
+msgid "Failed to remove the file %Q"
+msgstr "Selhalo smazání souboru %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365
+msgid "Failed to remove the directory %Q"
+msgstr "Selhalo smazání adresáře %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628
+msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+msgstr "Určený adresář neexistuje '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+msgstr "Nelze otevřít soubor \"%Q\" pro čtení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746
+msgid "Read error for file %Q"
+msgstr "Chyba při čtení souboru %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754
+msgid ""
+"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
+"retries)"
+msgstr ""
+"Chyba při čtení souboru %Q (nešel přečíst v požadované velikosti během 1000 "
+"pokusů)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Nelze otevřít soubor \"%Q\" pro zápis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:473
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nepojmenovaný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+msgid "Indexing help files"
+msgstr "Inexuji soubory nápovědy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87
+msgid "Index"
+msgstr "Obsah"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Obnovit index"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Fulltextové vyhledávání"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203
+msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212
+msgid "The closing quotation mark is missing."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Prohlížeč nápovědy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201
+msgid "Request List"
+msgstr "Stáhnout seznam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207
+msgid "Stop list download"
+msgstr "Zastavit stahování seznamu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211
+msgid ""
+"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+"strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum or "
+"maximum of users on the channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Parametry příkazu /LIST:</b><br>Mnoho serverů přijímá speciální "
+"parametry, které vám umožňují filtrovat vrácené hodnoty.<br>Většinou "
+"maskované názvy kanálů (*kvirc*) jsou přijímány jako parametry, stejně tak "
+"znaky jako <b>c&lt;n</b> nebo <b>c&gt;n</b> kde <b>n</b> je minimum, nebo "
+"maximum uživatelů na kanálu.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220
+msgid "Users"
+msgstr "Uživatelů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221
+msgid "Topic"
+msgstr "Téma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262
+msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+msgstr "Zaslán požadavek seznamu, čeká se na odezvu..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265
+msgid "Cannot request list: No active connection"
+msgstr "Nelze požadovat seznam kanálů: Není žádné aktivní spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:389
+msgid "Stopping the list download..."
+msgstr "Zastavuje se stahování seznamu..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276
+msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+msgstr "Nelze zastavit stahování seznamu, není žádné aktivní spojení."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Connected to %s (%s)"
+msgstr "Připojen k %s (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293
+msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "Seznam kanálů nemůže být žádán: Nejste připojeni na server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+msgstr "Seznam kanálů [IRC kontext %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Seznam Kanálů</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"kontext %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Seznam kanálů</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"kontext %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342
+msgid "You cannot export an empty list"
+msgstr "Nemůžete exportovat prázdný seznam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:350
+msgid "Channel list for %Q - %Q"
+msgstr "Seznam kanálů pro %Q - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:353
+msgid "Channel list"
+msgstr "Seznam kanálů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382
+msgid "Choose filename"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:356
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:383
+msgid "Configuration files (*.kvc)"
+msgstr "Konfigurační soubory (*.kvc)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398
+msgid "Reset"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:435
+msgid "Channels list download finished"
+msgstr "Stažení seznamu kanálů dokončeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:472
+msgid "Processing list: %Q"
+msgstr "Zpracovává se seznam: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63
+msgid "List window alread open for this IRC context"
+msgstr "Okno se seznamem kanálů je již otevřené v tomto IRC kontextu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77
+#, c-format
+msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminál</b></font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr "Emulátor terminálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zavřít toto okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91
+msgid "Can't create the terminal emulation part"
+msgstr "Nelze vytvořit část emulace terminálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96
+msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+msgstr "Nelze zjistit nastavení emulátoru terminálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95
+msgid "KVIrc"
+msgstr "KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98
+msgid "Context"
+msgstr "Kontext"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100
+msgid "Away"
+msgstr "Pryč"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102
+msgid "&Configure KVIrc..."
+msgstr "&Konfigurovat KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104
+msgid "&About KVIrc"
+msgstr "&O aplikaci KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109
+msgid "Un&dock"
+msgstr "O&ddokovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr "Ctrl+Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143
+msgid "Nothing is happening..."
+msgstr "Nic se nestalo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144
+msgid "Just idling..."
+msgstr "Zrovna idlím..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145
+msgid "Dum de dum de dum..."
+msgstr "Dum de dum de dum..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146
+msgid "Hey man... do something!"
+msgstr "Hej člověče... dělej něco!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147
+msgid "Umpf!"
+msgstr "Pfff!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148
+msgid "Silence speaking"
+msgstr "Šeptání"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149
+msgid "Are ya here?"
+msgstr "Jseš tu?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150
+msgid "The world has stopped?"
+msgstr "Svět se zastavil?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151
+msgid "Everything is all right"
+msgstr "Všechno je v pořádku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152
+msgid "idle()"
+msgstr "idle()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153
+msgid "It's so cold here..."
+msgstr "Je tu příliš zima..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154
+msgid "Do not disturb... watching TV"
+msgstr "Nerušit... sleduji TV"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155
+msgid "Just vegetating"
+msgstr "Vegetím"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156
+msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+msgstr "Hej... jsi si jist, že tvoje síť funguje?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157
+msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+msgstr "Vypadá to, že se svět přestal otáčet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158
+msgid "This silence is freaking me out!"
+msgstr "To ticho mě deptá!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159
+msgid "Mieeeeeowww!"
+msgstr "Mňaaaaaaauuuu!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160
+msgid "idle idle idle idle!"
+msgstr "idle idle idle idle!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Hide Window"
+msgstr "Schovat okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Show Window"
+msgstr "Zobrazit okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260
+msgid "Away on all"
+msgstr "Pryč všude"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263
+msgid "Back on all"
+msgstr "Zpátky všude"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282
+msgid "Back on %1"
+msgstr "Zpátky na %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285
+msgid "Away on %1"
+msgstr "Pryč na %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217
+msgid "No item selected"
+msgstr "Nebyla vybrána žádná položka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236
+msgid "Edit the alias or namespace name"
+msgstr "Upravit jméno aliasu nebo jmenného prostoru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Add Alias"
+msgstr "Přidat Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Add Namespace"
+msgstr "Přidat jmenný prostor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Odebrat vybrané"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449
+msgid "Export Selected..."
+msgstr "Exportovat vybrané..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455
+msgid "Export Selected in singles files..."
+msgstr "Exportovat vybrané v samostatných souborech..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462
+msgid "Export All..."
+msgstr "Exportovat vše..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470
+msgid "Find In Aliases..."
+msgstr "Hledat v aliasech..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476
+msgid "Collapse All Namespaces"
+msgstr "Sbalit všechny jmenné prostory"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508
+msgid "Find In Aliases"
+msgstr "Hledat v aliasech"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509
+msgid ""
+"Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be "
+"highlighted."
+msgstr "Prosím zadejte text pro hledání. Nalezené aliasy budou zvýrazněny."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "Alias Export"
+msgstr "Export aliasu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+msgid "There is not selection!"
+msgstr "Zde není výběr!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615
+msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?"
+msgstr "Soubor \"%Q\" existuje. Chcete jej nahradit?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+msgid "Replace file"
+msgstr "Nahradit soubor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Ano všem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Vyberte název souboru - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Write Failed - KVIrc"
+msgstr "Zápis selhal - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+msgid "Unable to write to the alias file."
+msgstr "Nelze zapisovat do souboru aliasů."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793
+msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat alias \"%Q\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795
+msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat jmenný prostor \"%Q\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797
+msgid "Please note that all the children items will be deleted too."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Remove item"
+msgstr "Odebrat položku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875
+msgid "Missing Alias Name"
+msgstr "Chybí jméno aliasu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876
+msgid "You must specify a valid name for the alias"
+msgstr "Musíte určit platné jméno pro alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128
+msgid "Ok, Let me try again..."
+msgstr "Ok, Zkusíme to znovu..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913
+msgid "Bad Alias Name"
+msgstr "Špatné jméno aliasu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944
+msgid "Missing Namespace Name"
+msgstr "Chybí jméno jmenného prostoru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945
+msgid "You must specify a valid name for the namespace"
+msgstr "Musíte určit platné jméno pro jmenný prostor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982
+msgid "Bad Namespace Name"
+msgstr "Špatné jméno jmenného prostoru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958
+msgid ""
+"Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' "
+"namespace separators"
+msgstr ""
+"Jmenné prostory mohou obsahovat pouze písmena, číslice, podtržítka a '::' "
+"oddělovače jmenného prostoru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972
+msgid ""
+"Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+"Znak ':' ve jménu jmenného prostoru: mysleli jste ...<jmenný_prostor>::"
+"<jméno> ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983
+msgid "Found an empty namespace in namespace name"
+msgstr "Nalezen prázdný jmenný prostor v názvu jmenného prostoru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Please enter the name for the new alias"
+msgstr "Prosím zadejte název pro nový alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Please enter the name for the new namespace"
+msgstr "Prosím zadejte jméno pro nový jmenný prostor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Rename Alias"
+msgstr "Přejmenovat Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Please enter the new name for the alias"
+msgstr "Prosím zadejte nový název pro alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Rename Namespace"
+msgstr "Přejmenovat jmenný prostor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Please enter the new name for the namespace"
+msgstr "Prosím zadejte nové jméno jmenného prostoru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126
+msgid "Alias already exists"
+msgstr "Alias již existuje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139
+msgid "This name is already in use. Please choose another one."
+msgstr "Jméno se již používá. Prosím vyberte jiné."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138
+msgid "Namespace already exists"
+msgstr "Jmenný prostor již existuje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140
+msgid "Ok, let me try again..."
+msgstr "Ok, zkusíme to znovu..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227
+msgid "Namespace"
+msgstr "Jmenný prostor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332
+msgid "Alias Editor"
+msgstr "Editor aliasů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Příchod do kanálů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:641
+msgid "&Join"
+msgstr "&Přijít"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108
+msgid "Show this window after connecting"
+msgstr "Zobrazit toto okno po připojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163
+msgid "Recent Channels"
+msgstr "Poslední kanály"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182
+msgid "Registered Channels"
+msgstr "Registrované kanály"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133
+msgid "Choose the file to share"
+msgstr "Vyberte soubor pro sdílení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178
+msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+msgstr "Žádný záznam kanálu/masky v databázi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198
+msgid "Registered channel list:"
+msgstr "Seznam registrovaných kanálů:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Channel: %c%s@%s"
+msgstr "Kanál: %c%s@%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213
+#, c-format
+msgid " Property: %s=%s"
+msgstr " Vlastnost: %s=%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Total %d channels"
+msgstr "Celkem %d kanálů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Editor vlastností"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101
+msgid "Property"
+msgstr "Vlastnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111
+msgid "&New"
+msgstr "&Nový"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "Editor masek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219
+msgid ""
+"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' "
+"and '?'."
+msgstr ""
+"Vložte masku pro tohoto uživatele.<br>Může obsahovat zástupné znaky '*' a "
+"'?'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230
+msgid ""
+"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is "
+"the registered name.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je <b>přezdívka</b>, která je přiřazena k uživateli, výchozí "
+"hodnota je zaregistrované jméno.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241
+msgid ""
+"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any username.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je <b>uživatelské jméno</b>, které je přiřazeno k uživateli. "
+"<b>*</b> znamená jakékoliv uživatelské jméno.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252
+msgid ""
+"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any hostname.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je <b>název hostitele</b>, který bude přiřazen k uživateli. "
+"<b>*</b> znamená jakéhokoliv hostitele.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333
+msgid "Registered User Entry"
+msgstr "Záznam registrovaného uživatele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentář:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355
+msgid "Masks:"
+msgstr "Masky:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Přidat..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Upravit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414
+msgid "Identity"
+msgstr "Identita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393
+msgid "Notify when user is online"
+msgstr "Oznámit, když je uživatel online"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396
+msgid "Notify nicknames:"
+msgstr "Oznamovat přezdívky:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401
+msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+msgstr "<center>Můžete zadat seznam přezdívek oddělený mezerami.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:383
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433
+msgid "Use custom color in userlist"
+msgstr "Použít vlastní barvu v seznamu uživatelů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441
+msgid "All Properties..."
+msgstr "Všechny vlastnosti..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458
+msgid "Enable ignore for this user"
+msgstr "Povolit ignorování pro tohoto uživatele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460
+msgid "Ignore features"
+msgstr "Ignorovat vlastnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465
+msgid "Ignore query-messages"
+msgstr "Ingorovat soukromé zprávy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468
+msgid "Ignore channel-messages"
+msgstr "Ignorovat kanálové zprávy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471
+msgid "Ignore notice-messages"
+msgstr "Ingorovat oznámení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474
+msgid "Ignore ctcp-messages"
+msgstr "Ignorovat ctcp zprávy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477
+msgid "Ignore invites"
+msgstr "Ignorovat pozvání"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480
+msgid "Ignore DCCs"
+msgstr "Ignorovat DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94
+msgid "Notify disabled"
+msgstr "Oznamování vypnuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96
+msgid "Notify as: "
+msgstr "Oznámit jako:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105
+msgid "No comment set"
+msgstr "Komentář nebyl zadán"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107
+msgid "Comment: "
+msgstr "Komentář:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176
+msgid "Registered Users - KVIrc"
+msgstr "Registrovaní uživatelé - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192
+msgid ""
+"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right "
+"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly "
+"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by "
+"editing the entry properties.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je seznam registrovaných uživatelů. KVIrc k nim umí automaticky "
+"rozpoznávat a přiřazovat vlastnosti.<br>Použijte tlačítka vpravo pro "
+"přidání, úpravu, nebo vymazání záznamů. Kolonka \"oznámit\" umožňuje rychle "
+"přidat uživatele do oznamovacího seznamu. Vylepšení oznamovacího seznamu "
+"může být provedeno pomocí editování možností položky.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208
+msgid "Add (Wizard)..."
+msgstr "Přidat (Průvodce)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211
+msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+msgstr ""
+"Přidá registrovaného uživatele pomocí uživatelsky přívětivého průvodce."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219
+msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+msgstr "Otevře upravovací dialog pro vytvoření nového uživatelského záznamu."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223
+msgid "&Add Group..."
+msgstr "&Přidat Skupinu..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226
+msgid "Adds a new group"
+msgstr "Přidá novou skupinu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234
+msgid "Remove the currently selected entries."
+msgstr "Odebere právě vybrané záznamy."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Upravit..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243
+msgid "Edit the first selected entry."
+msgstr "Upravit první vybraný záznam."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250
+msgid "Export To..."
+msgstr "Exportovat do..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254
+msgid ""
+"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the "
+"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can "
+"later import the entries by using the \"Import\" button."
+msgstr ""
+"Exportuje vybrané položky do souboru.<br>Všechna data asociovaná s vybranými "
+"registrovanými uživateli budou exportována.<br>Později můžete (vy, nebo "
+"kdokoliv jiný) importovat záznamy pomocí tlačítka \"Importovat\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259
+msgid "Import From..."
+msgstr "Importovat z..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262
+msgid ""
+"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+"this dialog."
+msgstr ""
+"Importuje záznamy ze souboru exportovaného pomocí funkce \"export\" v tomto "
+"dialogu."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399
+msgid "Group name:"
+msgstr "Název skupiny:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442
+msgid "Move to group"
+msgstr "Přesunout do skupiny"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:962
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674
+msgid "No entries selected."
+msgstr "Nebyl vybrán žádný záznam."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687
+msgid "Can't open file %Q for writing."
+msgstr "Nelze otevřít soubor %Q pro zápis."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772
+msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+msgstr "Nelze exportovat databázi registrovaných uživatelů: Chyba zápisu."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793
+#, c-format
+msgid "Can't open file %s for reading."
+msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro čtení."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804
+#, c-format
+msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+msgstr "Soubor %s nevypadá jako platná databáze registrovaných uživatelů."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+msgstr "Soubor %s obsahuje neplatnou verzi databáze registrovaných uživatelů."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892
+msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+msgstr "Nelze importovat databázi registrovaných uživatelů: Chyba čtení."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78
+msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+msgstr "Průvodce registrací uživatele - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89
+msgid ""
+"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will "
+"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and "
+"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an "
+"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The "
+"name will be used to identify the database entry and has no specific "
+"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind "
+"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Vítejte v průvodci pro registraci.<br>Tento průvodce vám umožní přidat "
+"IRC uživatele, přidat ho do databáze a nastavit možnosti. KVIrc bude "
+"(doufejme) schopno rozpoznat uživatele, přidat ho do seznamu oznamování a "
+"zobrazit přiřazeného avatara.<br><br>Nejdříve ze všeho musíte vepsat "
+"<b>jméno záznamu, nebo skutečné jméno</b> uživatele, kterého se chystáte "
+"registrovat. Jméno, které bude identifikovat záznam v databázi, nemá žádné "
+"speciální požadavky. Může to být jméno, přezdívka, nebo to může být text "
+"připomínající vaši skutečnou osobu.<br>Například: \"George W Bush\", \"Dubya"
+"\".\n"
+"</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97
+msgid "Step 1: Entry Name"
+msgstr "Krok 1: Zadání jména"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112
+msgid ""
+"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to "
+"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+"dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Registrovaný uživatel je identifikován jednou, nebo více <b>IRC maskami</"
+"b>.<br>Maska musí být v následujícím formátu:<br><b>přezdívka!"
+"uživatelskéjméno@hostitel</b><br>a může obsahovat zástupné znaky jako '*' a "
+"'?'. Buďte opatrní ve výběru masky, protože je to jediná cesta, jak "
+"identifikovat registrovaného uživatele.<br><br>Můžete zde napsat nejvýše 2 "
+"masky. Pokud si jich přejete zadat více, použijte tlačítko \"<b>Upravit</b>"
+"\" v dialogu Registrovaní Uživatelé. Musíte vložit nejméně jednu masku.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170
+msgid "Step 2: Mask Selection"
+msgstr "Krok 2: Výběr masky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182
+msgid ""
+"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. "
+"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname."
+"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). "
+"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to "
+"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Pokud chcete uložit avatar pro tohoto uživatele, můžete to nastavit tady. "
+"KVIrc může zobrazit avatar v seznamu uživatelů u přezdívky uživatele."
+"<br>Avatar může být v jakémkoliv podporovaném formátu obrázku (PNG je "
+"doporučeno). Nezapomínejte, že KVIrc ukládá avatary do paměti a teprve pak "
+"je upravuje, aby pasovaly do seznamu uživatelů, takže je lepší používat "
+"menší obrázky s nízkým rozlišením.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190
+msgid "Store an avatar for this user"
+msgstr "Uložit avatar pro tohoto uživatele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195
+msgid "Step 3: Avatar Selection"
+msgstr "Krok 3: Výběr avataru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206
+msgid ""
+"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you "
+"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can "
+"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the "
+"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Pokud chcete být upozorněni, když se uživatel připojí, nebo odpojí, "
+"musíte zadat seznam přezdívek, které bude KVIrc kontrolovat.<br><br>Můžete "
+"zde zadat nejvíce dvě přezdívky. Pokud si přejete zadat více přezdívek, "
+"použijte tlačítko \"<b>Upravit</b>\" v dialogu Registrovaní Uživatelé.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215
+msgid "Add this user to the notify list"
+msgstr "Přidat tohoto uživatele do seznamu oznamování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Přezdívka:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225
+msgid "Nickname 2:"
+msgstr "Přezdívka 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239
+msgid "Step 4: Notify List"
+msgstr "Krok 4: Seznam oznamování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251
+msgid ""
+"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>To je ono. Registrace uživatele byla dokončena.<br><br>Klikněte na "
+"\"<b>Dokončit<b>\" pro zavření tohoto dialogu.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254
+msgid "Registration Complete"
+msgstr "Registrace dokončena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695
+msgid "No name specified"
+msgstr "Nebylo určeno jméno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209
+msgid "User already registered: found exact name match"
+msgstr "Uživatel je již registrován: nalezen shodný záznam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222
+msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+msgstr "Maska %Q je již použita u uživatele %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275
+msgid "User not found (%Q)"
+msgstr "Uživatel nenalezen (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403
+msgid "No mask specified"
+msgstr "Neurčena žádná maska"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708
+msgid "User %Q not found"
+msgstr "Uživatel %Q nenalezen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355
+msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+msgstr "Maska %Q je již použita u uživatele %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410
+msgid "Mask %Q not found"
+msgstr "Maska %Q nenalezena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701
+msgid "No property specified"
+msgstr "Neurčená vlastnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808
+msgid "Registered users database dump:"
+msgstr "Výpis databáze registrovaných uživatelů:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819
+msgid " User: %c%Q"
+msgstr " Uživatel: %c%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823
+msgid " Warning: this user has no registration masks"
+msgstr " Upozornění: tento uživatel nemá registrační masky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827
+msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+msgstr " Maska: %Q!%Q@%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838
+msgid " Property: %Q=%Q"
+msgstr " Vlastnost: %Q=%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841
+msgid " No properties"
+msgstr " Bez vlastností"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847
+#, c-format
+msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+msgstr "Celkem: %d nalezeno uživatelů (z %d v databázi)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197
+msgid "Manage Script-Based Addons"
+msgstr "Spravovat skriptová rozšíření"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225
+msgid "Show Help"
+msgstr "Zobrazit Nápovědu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Odinstalovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243
+msgid "Install Addon..."
+msgstr "Instalovat rozšíření..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247
+msgid "More Addons..."
+msgstr "Další rozšíření..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333
+msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+msgstr "Opravdu chcete odinstalovat rozšíření \"%1\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+msgid "Confirm addon uninstallation"
+msgstr "Potvrzení odinstalování rozšíření"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354
+msgid "Please select the addon installation file"
+msgstr "Prosím vyberte instalační soubor rozšíření"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144
+msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
+msgstr "%cRozšíření id %Q, verze %Q%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145
+msgid "Name: %Q"
+msgstr "Jméno: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67
+msgid "Description: %Q"
+msgstr "Popis: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Total: %d addons installed"
+msgstr "Celkem: %d rozšíření nainstalováno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571
+msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
+msgstr "Odinstalovává se existující rozšíření verze %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384
+msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+msgstr "Rozšíření \"%1\" neexistuje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238
+msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
+msgstr "Rozšíření \"%1\" nemá nastaven configure callback"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285
+msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+msgstr "Rozšíření \"%1\" nemá nastaven help callback"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377
+msgid "Internal error: call a head-shrinker"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536
+msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr "Zadaná verze \"%Q\" má neplatný řetězec verze"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542
+msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr "Zadaná verze KVIrc \"%Q\" má neplatný řetězec verze"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required "
+"is %Q)"
+msgstr ""
+"Tato binárka KVIrc je příliš stará pro běh tohoto rozšíření (minimální "
+"potřebná verze je %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553
+msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
+msgstr "Probíhá registrace rozšíření \"%Q\" verze %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565
+msgid ""
+"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %"
+"Q"
+msgstr ""
+"Skriptové rozšíření \"%Q\" již existuje ve verzi %Q , která je vyšší než %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579
+msgid "Script registration failed"
+msgstr "Registrace skriptu selhala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584
+msgid "Script succesfully registered"
+msgstr "Skript úspěšně registrován"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s (%s) (%s:%u)"
+msgstr "%s (%s) (%s:%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107
+#, c-format
+msgid "%s (%s:%u)"
+msgstr "%s (%s:%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112
+#, c-format
+msgid "[IDENT]: %s"
+msgstr "[IDENT]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)"
+msgstr "Obnovuje se přímé spojení se serverem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down identd service (requested action)"
+msgstr "Obnovuje se přímé spojení se serverem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : socket() failed"
+msgstr "Nelze vytvořit naslouchací soket : vázání selhalo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : async setting failed"
+msgstr "Nelze vytvořit naslouchací soket : vázání selhalo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237
+msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : bind() failed"
+msgstr "Nelze vytvořit naslouchací soket : vázání selhalo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : listen() failed"
+msgstr "Nelze vytvořit naslouchací soket : vázání selhalo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277
+msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed"
+msgstr "Nelze vytvořit naslouchací soket : vázání selhalo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed"
+msgstr "Nelze vytvořit naslouchací soket : vázání selhalo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318
+msgid "Starting identd service (IpV4)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322
+msgid "Service startup (IpV4)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412
+msgid "Identd accepting connection"
+msgstr "Identd přijímá spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435
+msgid "Identd socket error : dropping connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440
+msgid "Identd connection closed by remote host"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461
+msgid "Identd processing request"
+msgstr "Identd zpracovává požadavek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476
+msgid "Empty request (EOT ?)"
+msgstr "Prázdný požadavek (EOT ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487
+msgid "Dropping connection (request too long)"
+msgstr "Přerušuji spojení (požadavek příliš dlouhý)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500
+msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection"
+msgstr "Vypršela prodleva během čekání na požadavek: přerušuji spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74
+msgid "Links window alread open for this IRC context"
+msgstr "Okno s Linky je již otevřeno pro tento IRC kontext"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57
+msgid "Request Links"
+msgstr "Zjistit Linky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71
+msgid "Hops"
+msgstr "Hopů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90
+msgid "(None)"
+msgstr "(Žádné)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112
+msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+msgstr "Zaslán požadavek linků, čeká se na odezvu..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115
+msgid "Cannot request links: No active connection"
+msgstr "Nelze požadovat linky: Není aktivní spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128
+msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "Linky nemohou být požadovány: Nejste připojeni k serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153
+msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+msgstr "Linky pro %Q [IRC kontext %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Linky pro %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"kontext %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194
+msgid "Received end of links."
+msgstr "Obdržen konec linků."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)"
+msgstr ""
+"Poškozený link: Chybí zdroj (%s) pro %s (%d hopů): %s (použito /LINKS "
+"<maska> ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s: Parent link %s"
+msgstr "%s: Zdrojový link %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242
+msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+msgstr ""
+"Upozornění: Server neposlal kořenový link, statistiky mohou být neplatné."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278
+msgid "%c%cLinks for %Q"
+msgstr "%c%cLinky z %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts listed"
+msgstr "Celkem hostitelů v seznamu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts in the network"
+msgstr "Celkem hostitelů v síti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+msgstr "Zástupné servery (huby?): %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283
+msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Přímých linků: %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284
+msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Blízkých linků (1 <= hopů <= 3): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285
+msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Středně vzdálených linků (4 <= hopů <= 6): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286
+msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Vzdálených linků (7 <= hopů): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Broken (unknown) links: %d"
+msgstr "Poruchy (neznámé) linky: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+msgstr "Maximálně linků na hostitele: %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Total links: %d"
+msgstr "Celkem linků: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+msgstr "Maximálně hopů: %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Average hops: ~%d.%d"
+msgstr "Průměrně hopů: ~%d.%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294
+msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+msgstr "Nekompletní LINKS výsledek, statistiky nedostupné"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:747
+msgid "You're not connected to a server"
+msgstr "Nejste připojeni k serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Processing link: %s"
+msgstr "Zpracovávám link: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419
+msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+msgstr "Poškozená syntaxe zprávy, nelze získat počet hopů, nastavuji 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Zpět"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Další >"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282
+msgid "Finish"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc."
+"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete "
+"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no "
+"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</"
+"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+msgstr ""
+"<p><h2>Vítejte :)</h2>Toto je vaše první spuštění této verze KVIrc.<br>Tento "
+"průvodce vám pomůže projít nezbytnými kroky potřebnými k dokončení nastavení."
+"<br><br>Pokud máte nainstalovanou předchozí verzi KVIrc, tak žádné obavy. "
+"Budete mít možnost zachovat starou konfiguraci.</p><p>Klikněte na "
+"\"<b>Další</b>\" pro pokračování.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176
+msgid "Welcome to KVIrc"
+msgstr "Vítejte v KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187
+msgid ""
+"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, "
+"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own "
+"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></"
+"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Všechny soubory v této distribuci jsou vydány pod GPL. V srozumitelné "
+"podobě to může být vyloženo asi takto:<br><ul><li><b>KVIrc je svobodné</b>, "
+"používejte ho, užívejte si ho! <b>:)</b></li><li>Pokud použijete "
+"<b>jakoukoliv</b> část KVIrc ve vašem vlastním projektu, <b>musíte</b> vydat "
+"tento projekt pod stejnou licencí.</li></ul></p><p>\"Zkrácená\" verze "
+"licence je zobrazena v rámečku dole.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203
+msgid ""
+"Oops... can't find the license file.\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Oops... nemohu najít licenční soubor.\n"
+"MUSÍ být obsažen v distribuci...\n"
+"Prosím ohlašte na <pragma at kvirc dot net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211
+msgid "Dreaded License Agreement"
+msgstr "Obávané licenční ujednání"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215
+msgid "KVIrc Setup"
+msgstr "KVIrc Nastavení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224
+msgid ""
+"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"."
+"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the "
+"existing directory for the settings, and your configuration will be "
+"preserved.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Prosím vyberte adresář, kam KVIrc uloží nastavení a data, a jiný adresář "
+"pro ukládání stažených souborů. Ujistěte se, že máte práva k zapisování do "
+"obou adresářů.<br><br>Doporučená umístění jsou v mnoha případech v pořádku, "
+"takže pokud nevíte, jenom klikněte na \"<b>Další</b>\".<br><br>Pokud máte "
+"nainstalovanou předchozí verzi KVIrc, můžete vybrat existující adresář a "
+"vaše konfigurace bude zachována.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234
+msgid "Application Folders"
+msgstr "Složky aplikace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238
+msgid "Store configuration in folder"
+msgstr "Uložit konfiguraci v adresáři"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239
+msgid "Use settings folder from previous installation"
+msgstr "Použít adresář nastavení z předchozí instalace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251
+msgid "Use new settings folder"
+msgstr "Použít nový adresář nastavení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255
+msgid "Settings folder:"
+msgstr "Adresář nastavení:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281
+msgid "Download files to folder:"
+msgstr "Stažené soubory do adresáře:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304
+msgid "All settings in shared program folder (portable)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325
+msgid ""
+"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long."
+"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will "
+"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK "
+"command."
+msgstr ""
+"Prosím vyberte Přezdívku.<br><br>Vaše přezdívka je jméno, pod kterým vás "
+"budou ostatní na IRC znát. Nemůže obsahovat mezery, ani čárky. Některé IRC "
+"sítě zkrátí vaši přezdívku, pokud je více jak 32 znaků dlouhá.<br><br>Pokud "
+"máte pochybnosti, tak napište první věc, která vás napadne. Budete moci jí "
+"změnit později v nastavení Identita, nebo pomocí příkazu /NICK."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:355
+msgid "Real name:"
+msgstr "Skutečné jméno:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr "Věk:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Neurčeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405
+msgid "Location:"
+msgstr "Umístění:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408
+msgid "Languages:"
+msgstr "Jazyky:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491
+msgid ""
+"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system."
+"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt "
+"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Integrace s desktopem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504
+msgid "Make KVIrc default IRC client"
+msgstr "Nastavit KVIrc jako výchozí IRC klient"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508
+msgid "Create desktop shortcut"
+msgstr "Vytvořit zástupce na ploše"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513
+msgid "Import server list from mIRC"
+msgstr "Importovat seznam serverů z mIRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727
+msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Vyberte původní adresář konfigurace - KVIrc Nastavení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736
+msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc"
+msgstr "Nepřepisovat adresář? - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737
+msgid ""
+"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use "
+"it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753
+msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Vyberte adresář konfigurace - KVIrc Nastavení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764
+msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Vyberte adresář pro stahování - KVIrc Nastavení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933
+msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+msgstr "Přerušit Nastavení - KVIrc Nastavení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934
+msgid ""
+"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete "
+"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+msgstr ""
+"Zvolili jste ukončení instalace.<br>KVIrc nemůže být spuštěno, dokud "
+"nedokončíte instalační proces.<br><br>Opravdu si přejete ukončit?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"You may not have write permission for that path. Please go back and choose "
+"another directory."
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit adresář %s.\n"
+"Nemáte právo pro zápis pro tuto cestu. Prosím vraťte se zpět a vyberte jiný "
+"adresář."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Package saved succesfully"
+msgstr "Balíček úspěšně uložen "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80
+msgid "Event"
+msgstr "Akce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92
+msgid "&Export All To..."
+msgstr "&Exportovat vše jako..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90
+msgid "Edit the event handler name."
+msgstr "Upravit název handleru události."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154
+msgid "&Enable Handler"
+msgstr "&Povolit handler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158
+msgid "&Disable Handler"
+msgstr "&Zakázat handler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162
+msgid "Re&move Handler"
+msgstr "S&mazat handler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166
+msgid "&Export Handler To..."
+msgstr "&Exportovat handler do..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171
+msgid "&New Handler"
+msgstr "&Nový handler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190
+msgid "unnamed"
+msgstr "nepojmenovaný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250
+msgid "default"
+msgstr "výchozí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314
+msgid "none"
+msgstr "žádný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvent:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParameters:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\tUdálost:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParametry:\n"
+"%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+msgid "Unable to write to the event file."
+msgstr "Nelze zapisovat do souboru událostí."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+msgid "Unable to write to the events file."
+msgstr "Nelze zapisovat do souboru událostí."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486
+msgid "Event Editor"
+msgstr "Editor událostí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213
+msgid "Item"
+msgstr "Položka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80
+msgid "Submenu"
+msgstr "Submenu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83
+msgid "External Menu"
+msgstr "Externí Menu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136
+msgid "Label"
+msgstr "Návěstí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93
+msgid "### Epilogue ###"
+msgstr "### Závěr ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94
+msgid "Epilogue"
+msgstr "Závěr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97
+msgid "### Prologue ###"
+msgstr "### Úvod ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98
+msgid "Prologue"
+msgstr "Úvod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198
+msgid "Popup name"
+msgstr "Název Popupu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202
+msgid "Test"
+msgstr "Testovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236
+msgid ""
+"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+"limited HTML tags.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Viditelný text</b><br>Může obsahovat identifikátory, které budou "
+"provedeny při zavolání popup.<br>Pro návěstí může také obsahovat i "
+"limitované HTML tagy.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239
+msgid "Condition:"
+msgstr "Podmínka:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245
+msgid ""
+"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in "
+"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+"evaluates to true.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Booleovská podmínka</b><br>Bude vyhodnocena v době volání popup v "
+"pořadí jakém je tento záznam zobrazen.<br>Prázdná podmínka je vyhodnocena "
+"jako true.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254
+msgid ""
+"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Identifikátor ikony</b><br>Může být ID interní ikony, absolutní, "
+"nebo relativní cesta.<br>Přenosné skripty by neměly nikdy používat absolutní "
+"cesty.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257
+msgid "External menu:"
+msgstr "Externí menu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263
+msgid ""
+"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined "
+"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at "
+"menu setup time.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Název externího menu</b><br>Toto umožňuje vkládat externě "
+"definované popup menu. Popup menu se specifickým jménem bude hledáno při "
+"nastavování menu.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266
+msgid "Item Id:"
+msgstr "Id položky:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273
+msgid ""
+"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Položka id</b><br>To vám umožní používat delpopupitem později.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386
+msgid "New Separator Below"
+msgstr "Nový oddělovač dole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388
+msgid "New Separator Above"
+msgstr "Nový oddělovač nahoře"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391
+msgid "New Separator Inside"
+msgstr "Nový oddělovač uvnitř"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396
+msgid "New Label Below"
+msgstr "Nové návěstí dole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398
+msgid "New Label Above"
+msgstr "Nové návěstí nahoře"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401
+msgid "New Label Inside"
+msgstr "Nové návěstí uvnitř"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406
+msgid "New Item Below"
+msgstr "Nová položka dole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408
+msgid "New Item Above"
+msgstr "Nová položka nahoře"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411
+msgid "New Item Inside"
+msgstr "Nová položka uvnitř"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416
+msgid "New Menu Below"
+msgstr "Nové menu dole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418
+msgid "New Menu Above"
+msgstr "Nové menu nahoře"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421
+msgid "New Menu Inside"
+msgstr "Nové menu uvnitř"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426
+msgid "New External Menu Below"
+msgstr "Nové externí menu dole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428
+msgid "New External Menu Above"
+msgstr "Nové externí menu nahoře"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431
+msgid "New External Menu Inside"
+msgstr "Nové externí menu uvnitř"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451
+msgid "&Paste Below"
+msgstr "&Vložit dolů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456
+msgid "Paste Above"
+msgstr "Vložit nahoru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461
+msgid "Paste Inside"
+msgstr "Vložit dovnitř"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473
+msgid "New Menu Prologue"
+msgstr "Nový úvod menu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481
+msgid "New Menu Epilogue"
+msgstr "Nový závěr menu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048
+msgid "&Export selected To..."
+msgstr "&Exportovat vybrané do..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099
+msgid "&New Popup"
+msgstr "&Nový Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105
+msgid "Re&move Popup"
+msgstr "S&mazat Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112
+msgid "&Export Popup To..."
+msgstr "&Exportovat Popup do..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+msgid "Unable to write to the popup file."
+msgstr "Nelze zapisovat do popup souboru."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382
+msgid "Popup Editor"
+msgstr "Editor Popupů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62
+msgid "%cCore action: %Q"
+msgstr "%cCore akce: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64
+msgid "%cUser action: %Q"
+msgstr "%cUživatelská akce: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65
+msgid "Label: %Q"
+msgstr "Návěstí: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66
+msgid "Category: %Q"
+msgstr "Kategorie: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112
+msgid "The action \"%1\" is disabled"
+msgstr "Akce \"%1\" je zakázána"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259
+msgid "The action \"%1\" does not exist"
+msgstr "Akce \"%1\" neexistuje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255
+msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+msgstr "Akce \"%1\" je core akce a nemůže být zničena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392
+msgid "The switch -l requires -c"
+msgstr "Přepínač -l vyžaduje -c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409
+msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
+msgstr "Přepínač -s vyžaduje -w s kombinací flagů 'c','x' a 'q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420
+msgid ""
+"The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden"
+msgstr "Akce \"%1\" je již definována jako core akce a nemůže být přesměrována"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116
+msgid "Ops.. internal error"
+msgstr "Oops.. interní chyba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125
+msgid "Manage File &Transfers"
+msgstr "Spravovat Souborové &Přenosy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Výběr Avataru - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Prosím vyberte obrázek avataru. Úplná cesta k souboru na disku nebo obrázku "
+"na na WEBu může být použita.<br>Pokud si přejete použít lokální soubor, "
+"klikněte na tlačítko\"<b>Procházet</b>\"k procházení adresářů.<br>Plná URL "
+"adresa obrázku (včetně <b>http://</b>) může být napsána ručně."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358
+msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+msgstr "Interní chyba: Nejsem v databázi uživatelů ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+msgstr "Nelze nastavit současný avatar na '%Q': selhalo spuštění http přenosu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+msgstr "Nelze nastavit současný avatar na '%Q': nelze načíst obrázek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351
+msgid "Invalid timeout specified, using default"
+msgstr "Určena neplatná prodleva, použita výchozí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389
+msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+msgstr "Nelze přidat ke sdílení soubor %Q (huh ? soubor je nečitelný ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396
+msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+msgstr "Přidána %d sek nabídka pro soubor %Q (%Q) a příjemce %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403
+msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+msgstr "Oznamuji avatar '%Q' pro %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Spustit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59
+msgid "Params:"
+msgstr "Parametry:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107
+msgid "Script Tester"
+msgstr "Tester skriptu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:543
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:628
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:765
+msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+msgstr "Konfigurační soubor s id '%Q' není otevřen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:538
+msgid ""
+"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes "
+"will be lost"
+msgstr ""
+"Konfigurační soubor '%Q' byl změněn, ale je otevřen jen pro čtení: změny "
+"budou ztraceny"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:583
+msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+msgstr "Konfigurační soubor s id '%Q' je jen pro čtení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255
+msgid "Context sensitive help"
+msgstr "Kontextově citlivá nápověda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Nahradit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268
+msgid "Find & Repalce"
+msgstr "Najít & Nahradit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148
+msgid "Word to Find"
+msgstr "Hledané slovo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156
+msgid "Replace with"
+msgstr "Nahradit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172
+msgid "&Replace in all Aliases"
+msgstr "&Nahradit ve všech aliasech"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176
+msgid "&Findnext"
+msgstr "&Hledat další"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181
+msgid "&Replace(WIP)"
+msgstr "&Nahradit(WIP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547
+msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+msgstr "Určená lišta neexistuje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424
+msgid "No action name/index specified"
+msgstr "Nebyl určen název akce/obsahu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441
+msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+msgstr "Parametr akce nejde přepočítat na index"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455
+msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+msgstr "Nástrojová lišta neobsahuje zvolenou položku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513
+msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+msgstr "Akce \"%Q\" neexistuje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31
+msgid "Torrent Client"
+msgstr "Torrent klient"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364
+msgid "Standalone Servers"
+msgstr "Samostatné servery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112
+msgid ""
+"%Q doesn't look like a servers.ini file.\n"
+"Import failed."
+msgstr ""
+"%Q nevypadá jako servers.ini soubor.\n"
+"Import selhal."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122
+msgid "Choose a servers.ini file"
+msgstr "Zvolte soubor servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146
+msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+msgstr "Průvodce importem mIRC souboru servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154
+msgid ""
+"<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of "
+"downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the "
+"operation.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Vítejte!</b><br><br>Tento průvodce Vás provede procesem stažení "
+"seznamu IRC serverů. Prosím klikněte na \"<b>Další</b>\" pro začátek operace."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161
+msgid ""
+"<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. "
+"In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Zde můžete měnit URL, ze které bude stahován seznam. V mnoha "
+"případech je výchozi URL přijatelná.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169
+msgid "URL Selection"
+msgstr "Výběr URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173
+msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+msgstr "Prosím čekejte, dokud se seznam nestáhne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195
+msgid "List Download"
+msgstr "Seznam Stažení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229
+msgid "Failed to start the server list transfer :("
+msgstr "Selhalo spuštění přenosu seznamu serverů :("
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245
+msgid "File downloaded: processing ..."
+msgstr "Soubor stažen: zpracování ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255
+msgid "%1 servers imported succesfully"
+msgstr "%1 serverů úspěšně importováno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257
+msgid "No servers imported"
+msgstr "Žádný server nebyl importován"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326
+msgid "Import from servers.ini"
+msgstr "Import ze servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333
+msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+msgstr "Importovat z http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372
+msgid "Unknown echo mode %Q"
+msgstr "Neznámý echo mód %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172
+msgid "Widget parameter is not an object"
+msgstr "Widget parametr není objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177
+msgid "Widget parameter is not a valid object"
+msgstr "Widget parametr není platný objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263
+msgid "Widget object required"
+msgstr "Je potřeba widget objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151
+msgid "Unknown dock area '%Q'"
+msgstr "Neznámá dokovací oblast '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321
+msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+msgstr "Neznámé zarovnání: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373
+msgid "Unknown style: '%Q'"
+msgstr "Neznámý styl: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84
+msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
+msgstr "Nástrojová lišta nemůže být rodičovský widget!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93
+msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+msgstr "Nadřazený widget není MainWindow."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements"
+msgstr "Pole zadané jako parametr musí obsahovat nejméně 4 elementy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012
+msgid "One of the geometry array parameters is empty"
+msgstr "Jeden z parametrů geometrie pole je prázdný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017
+msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Jeden z parametrů geometrického pole nejde přepočítat na celé číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044
+msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+msgstr "První parametr nejde přepočítat na pole nebo na celé číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements"
+msgstr "Pole zadané jako parametr musí obsahovat nejméně 2 elementy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486
+msgid "One of the array parameters is empty"
+msgstr "Jeden z parametrů pole je prázdný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491
+msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Jeden z parametrů pole nejde přepočítat na celé číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
+msgstr "Pole zadané jako parametr musí obsahovat nejméně 3 elementy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Neznámá orientace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789
+msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object"
+msgstr "Parametr pixmapy nebo widgetu není objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730
+msgid "Widget or Pixmap required "
+msgstr "Je třeba widget nebo pixmapa "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862
+msgid "Invalid mode '%Q'"
+msgstr "Neplatný mód '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701
+msgid "Pixmap parameter is not an object"
+msgstr "Parametr pixmapy není objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706
+msgid "Pixmap object required"
+msgstr "Je potřeba pixmapový objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027
+msgid ""
+"$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers"
+msgstr "$setGeometry() vyžaduje pole jako první parametr čtyř celých čísel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002
+msgid "One of the colors array parameters is empty"
+msgstr "Jeden parametr z pole barev je prázdný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007
+msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Jeden parametr z pole barev nejde přepočítat na celé číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020
+msgid "A string of 6 digits hex is required"
+msgstr "Je třeba řetězec 6 hexa čísel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031
+msgid "Not an hex digits"
+msgstr "Nejsou hexa číslice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144
+msgid ""
+"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+"$setBackgroundColor vyžaduje pole jako první parametr, jeden hexa řetězec "
+"nebo tři celá čísla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219
+msgid ""
+"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+"$setBackgroundColor vyžaduje pole jako první parametr, jeden hexa řetězec "
+"nebo tři celá čísla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426
+msgid "One of the move array parameters is empty"
+msgstr "Jeden z parametrů pohybu pole je prázdný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431
+msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Jeden z parametrů pohybu pole nešel přepočítat na celé číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438
+msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr "$move() vyžaduje pole jako první parametr nebo dvě celá čísla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483
+msgid "One of the resize array parameters is empty"
+msgstr "Jeden z parametrů změny velikosti pole je prázdný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488
+msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Jeden z parametrů změny velikosti pole nešel přepočítat na celé číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr "$setGeometry() vyžaduje pole jako první parametr čtyř celých čísel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528
+msgid "Invalid parameters"
+msgstr "Neplatné parametry"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560
+msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+msgstr "Neznámý flag widgetu: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592
+msgid "Unknown style '%Q'"
+msgstr "Neznámý styl '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622
+msgid "No Layout associated to the widget "
+msgstr "Žádný Layout nebyl asociován s widgetem "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152
+msgid "Can't add a non-widget object"
+msgstr "Nelze přidat ne-widget objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650
+msgid "Parent must be a widget object"
+msgstr "Nadřazený musí být widget objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715
+msgid "Null mask"
+msgstr "Null maska"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740
+msgid "Unknown widget attribute '%Q'"
+msgstr "Neznámý atribut widgetu: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382
+msgid "No such line number"
+msgstr "Žádné číslo řádku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+msgstr "Neznámá vázací operace '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519
+msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
+msgstr "Neznámé wrap pravidlo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039
+msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
+msgstr "$setColor() vyžaduje pole jako první parametr třech celých čísel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975
+msgid "Unknown text format '%Q'"
+msgstr "Neznámý formát textu '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071
+msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr " Nelze nalézt zadaný soubor '%Q'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078
+msgid " I cannot read the file %Q'."
+msgstr " Nelze číst soubor '%Q'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113
+msgid "Unknown alignment '%Q'"
+msgstr "Neznámé zarovnání '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131
+#, fuzzy
+msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+msgstr "Neznámá vázací operace '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149
+msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+msgstr "Neznámé vertikální zarovnání: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264
+msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+msgstr "pix '%Q' neexistuje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276
+msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+msgstr "Nelze přidat ne - popupmenu objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302
+msgid "Doesn't a widget object"
+msgstr "Není-widget objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182
+msgid "I can't find the specified file %Q."
+msgstr "Nelze nalézt zadaný soubor %Q."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222
+msgid "Destination parameter is not an object"
+msgstr "Cílový parametr není objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228
+msgid "Destination must be a pixmap object"
+msgstr "Cíl musí být pixmapový objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238
+msgid "Area dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253
+msgid "Pixmap dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261
+msgid "Offset width area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266
+msgid "Offset height area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121
+msgid "The widget must be a child of this hbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191
+msgid "No string parameter given - using empty string"
+msgstr "Nezádán parametr řetězec - použije se prázdný řetězec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
+msgstr ""
+"Index položky [%d] je příliš velký - nastavuje se výchozí na $count() - 1 [%"
+"d]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333
+msgid "Invalid insertion Policy %Q"
+msgstr "Neplatné vkládací pravidlo %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136
+msgid "Unknown mode "
+msgstr "Neznámý mód "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149
+msgid "Unknown segment style "
+msgstr "Neznámý styl segmentu "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221
+msgid "Process could not be starded."
+msgstr "Zpracování nelze spustit."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279
+msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+msgstr "Neplatný mód výběru \"%Q\": používám jednoduchý"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316
+msgid "Unknown text position '%Q'"
+msgstr "Neznámá pozice textu '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+msgstr "Neznámá značka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271
+msgid "Unknown orientation '%Q'"
+msgstr "Neznámá orientace '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500
+msgid "No socket object specified"
+msgstr "Nebyl určen objekt soketu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506
+msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+msgstr "Neplatný soket objekt určen (není dědičnost ze soketu)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518
+msgid "There is no connection to accept!"
+msgstr "Není zde spojení pro příjem!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535"
+msgstr ""
+"Hodnota %d pro port je mimo rozsah (možné hodnoty jsou v rozmezí od 0 do "
+"65535"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87
+msgid "Another connection in progress"
+msgstr "Probíhá jiné spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648
+msgid "No IPV6 support in this executable"
+msgstr "V této verzi není IPV6 podpora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670
+msgid "Invalid IP address specified ('%Q')"
+msgstr "Určena neplatná IP adresa ('%Q')"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr "Vytvoření soketu selhalo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727
+msgid "Invalid socket address"
+msgstr "Neplatná adresa soketu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735
+msgid "Bind failure"
+msgstr "Vázání selhalo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745
+msgid "Listen failure"
+msgstr "Selhání naslouchání"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876
+msgid "Invalid ip address "
+msgstr "Neplatná ip adresa "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882
+msgid "Invalid ip address (%Q)"
+msgstr "Neplatná ip adresa (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013
+msgid "Failed to create the socket"
+msgstr "Selhalo vytvoření soketu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918
+msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+msgstr "Selhalo nastavení neblokovacího soketu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939
+msgid "Connect failure: "
+msgstr "Selhání spojení: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967
+msgid "Connect attempt timed out"
+msgstr "Pokus o spojení vypršel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993
+msgid "Can't start the DNS thread"
+msgstr "Nelze spustit DNS vlákno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143
+msgid ""
+"Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+msgstr "Příliš nezpracovaných příchozích dat (opuštěný soket neřízený ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149
+msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted"
+msgstr "Chyba v implementaci třídy KVS: zpracování přerušeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154
+msgid "Processing aborted"
+msgstr "Zpracování přerušeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error near line %d, column %d"
+msgstr "Chyba poblíž řádku %d, sloupce %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Warning near line %d, column %d"
+msgstr "Varování poblíž řádku %d, sloupec %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313
+msgid "XML support not available in the Qt library"
+msgstr "XML podpora není dostupná v Qt knihovně"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491
+msgid "Not a widget object"
+msgstr "Není widget objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497
+msgid "Can't find the tab "
+msgstr "Nelze nalézt záložku "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522
+msgid "Unknown position 'Q%'"
+msgstr "Neznámá pozice '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123
+msgid "The widget must be a child of this vbox"
+msgstr "Widget musí být potomkem tohoto vboxu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276
+msgid "Not Enough Parameters"
+msgstr "Nedostatek parametrů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142
+msgid "The listviewitem cannot be parentless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152
+msgid ""
+"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a "
+"listview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403
+msgid "Pixmap object or image Id required"
+msgstr "Je potřeba pixmapový objekt nebo Id obrázku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is "
+"not a valid icon number."
+msgstr ""
+"Vyskytla se chyba: soubor není ve správném formátu nebo nemá platné číslo "
+"ikony."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151
+msgid ""
+"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the "
+"search path"
+msgstr ""
+"Identifikátor okna uvozený WinId musí být prvním objektem v cestě hledání"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167
+msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)"
+msgstr "Neanlezen jeden z obalených widgetů (%Q::%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176
+msgid "Failed to find the widget to wrap"
+msgstr "Nelze najít widget pro obalení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119
+msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+msgstr "Zdrojem rozmístění musí být widget!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269
+msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+msgstr "Neplatný mód rozšíření nastaven na výchozí Auto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324
+msgid "Unknown alignment"
+msgstr "Neznámé zarovnání"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373
+msgid "Unknown orientation: "
+msgstr "Neznámá orientace: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320
+msgid "Invalid selection mode '%Q'"
+msgstr "Neplatný mód výběru '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99
+msgid "I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "Nelze nalézt zadaný soubor '%Q'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121
+msgid "Can't add a null object"
+msgstr "Nelze přidat nulový objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128
+msgid ""
+"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer "
+"existing ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134
+msgid "Object in invalid state"
+msgstr "Objekt v neplatném stavu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140
+msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146
+msgid "The added widget is not a child of this dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271
+msgid "Invalid dock area specified"
+msgstr "Určena neplatná dokovací oblast"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181
+msgid "Class '%Q' is not definited"
+msgstr "Třída '%Q' není definovaná"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257
+msgid "Inexisting target object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262
+msgid "Inexisting source object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444
+msgid "The class '%Q' does not exist"
+msgstr "Třída '%Q' neexistuje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404
+msgid "Object does not exists"
+msgstr "Objekt neexistuje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557
+msgid "Inexisting target object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562
+msgid "Inexisting source object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608
+msgid "Source is not an object"
+msgstr "Zdroj není objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614
+msgid "Destination is not an object"
+msgstr "Cíl není objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625
+msgid "Widget, Image or Pixmap required "
+msgstr "Je třeba widget, obrázek nebo pixmapa "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635
+msgid "Widget or Pixmap required"
+msgstr "Je třeba widget nebo pixmapa "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714
+msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720
+msgid "Pixmap objects required"
+msgstr "Je potřeba pixmapové objekty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743
+msgid "Values for background are out of image size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748
+msgid "Values for foreground are out of image size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226
+msgid "Empty filename string"
+msgstr "Prázdný řetězec názvu souboru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271
+msgid "No such open mode: '%Q'"
+msgstr "Žádný otevřený mód: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312
+msgid "File is not open!"
+msgstr "Soubor není otevřen!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434
+msgid "File is not open !"
+msgstr "Soubor není otevřen !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369
+msgid "Argument to long, using only first char"
+msgstr "Argument je příliš dlouhý, použit pouze první znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339
+msgid "Write error occured !"
+msgstr "Vyskytla se chyba při zápisu !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352
+msgid "Read error occured !"
+msgstr "Vyskytla se chyba při čtení !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371
+msgid "An error occured !"
+msgstr "Vyskytla se chyba !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387
+msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+msgstr "Chybí oba šifrovací a dešifrovací klíče: alespoň jeden je potřeba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168
+msgid "Error 0: Success ?"
+msgstr "Chyba 0: Hotovo ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
+msgid "Unsupported crypt mode"
+msgstr "Nepodporovaný šifrovací mód"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
+msgid "Unsupported direction"
+msgstr "Nepodporovaný směr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171
+msgid "Unsupported key length"
+msgstr "Nepodporovaná délka klíče"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172
+msgid "Bad key data"
+msgstr "Špatná data klíče"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173
+msgid "Engine not initialized"
+msgstr "Nástroj není inicializován"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174
+msgid "Invalid direction for this engine"
+msgstr "Neplatný směr pro tento nástroj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175
+msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+msgstr "Poškozená data zprávy nebo neplatný dešifrovací klíč"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznámá chyba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184
+msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+msgstr "Oops...kódovací šifra nebyla inicializována"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420
+msgid "Data buffer too long"
+msgstr "Příliš velký datový buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221
+msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+msgstr "Oops...dekódovací šifra nebyla inicializována"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277
+msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+msgstr "Zpráva není šestnáctkový řetězec: to není moje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671
+msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+msgstr "Zpráva není base64 řetězec: to není moje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676
+msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
+msgstr "Zpráva nevypadá jako zašifrovaná s CBC Mircryption"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Cryptographic engine based on the\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algorithm called Rijndael.\n"
+"The text is first encrypted with rijndael\n"
+"and then converted to %s notation.\n"
+"The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+"with zeros if you provide shorter ones.\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"See the rijndael module documentation\n"
+"for more info on the algorithm used.\n"
+msgstr ""
+"Šifrovací nástroj postavený na\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algoritmu nazvaném Rijndael.\n"
+"Text je nejdříve zašiftován s rijndael\n"
+"a pak konvertován do %s notace.\n"
+"Použité klíče jsou %d bitů dlouhé a dají se\n"
+"vyplnit nulami, když napíšete kratší.\n"
+"Pokud zadáte jen jeden klíč, nástroj\n"
+"jej použije pro zašifrování i dešifrování.\n"
+"Koukněte do dokumentace rijndael modulu\n"
+"pro další informace o použitém algoritmu.\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749
+msgid "hexadecimal"
+msgstr "šestnáctkové"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779
+msgid "base64"
+msgstr "base64"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790
+msgid ""
+"Popular cryptographic engine based on the\n"
+"old Blowfish encryption algorithm.\n"
+"The text is first encrypted with Blowfish \n"
+"and then converted to base64 notation.\n"
+"The keys used have variable length and\n"
+"are specified as character strings.\n"
+"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"This engine works in ECB mode by default:\n"
+"if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+"your key(s) with \"cbc:\".\n"
+msgstr ""
+"Populární šifrovací nástroj postavený na\n"
+"starém Blowfish šifrovacím algoritmu.\n"
+"Text je nejdříve zašifrován s Blowfish \n"
+"a pak konvertován do base64 notace.\n"
+"Použité klíče mají proměnnou délku a\n"
+"jsou jako řetězce znaků.\n"
+"Můžete zadat klíče dlouhé až do 56 bajtů (448 bitů).\n"
+"Pokud zadáte jen jeden klíč, nástroj\n"
+"jej použije pro zašifrování i dešifrování.\n"
+"Tento nástroj funguje v ECB módu jako výchozí:\n"
+"pokud chcete použít CBC mód, musíte označit \n"
+"vaše klíče prefixem \"cbc\".\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61
+msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+msgstr "Přetáhnutím ikon z nástrojové lišty sem je odstraníte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128
+msgid "ToolBar Properties"
+msgstr "Vlastnosti Nástrojové lišty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217
+msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+msgstr "Prosím vyberte ikonu pro nástrojovou lištu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "Invalid ToolBar Label"
+msgstr "Neplatný název lišty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+msgstr "Název lišty nemůže být prázdný!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256
+msgid "Duplicate ToolBar Id"
+msgstr "Duplicitní Id lišty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257
+msgid ""
+"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign "
+"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you "
+"prefer to do it manually ?"
+msgstr ""
+"Zadaná nástrojová lišta již existuje.<br>Chcete aby ji KVIrc přiřadilo "
+"automaticky (pokud nebude kolidovat s žádnou jinou lištou) nebo raději "
+"ručně ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Manually"
+msgstr "Ručně"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278
+msgid "Hide Advanced"
+msgstr "Schovat pokročilé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Upravit nástrojové lišty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296
+msgid "New ToolBar"
+msgstr "Nová nástrojová lišta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300
+msgid "Delete ToolBar"
+msgstr "Smazat nástrojovou lištu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304
+msgid "Edit ToolBar"
+msgstr "Upravit nástrojovou lištu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312
+msgid "Export ToolBar"
+msgstr "Exportovat nástrojovou lištu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373
+msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+msgstr "Potvrďte smazání lišty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374
+msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat nástrojovou lištu \"%1\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397
+msgid "ToolBar Export"
+msgstr "Export Nástrojové lišty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398
+msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
+msgstr "Chcete asociované akce exportovat s nástrojovou lištou?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+msgid "Unable to write to the toolbar file."
+msgstr "Nelze zapisovat do souboru nástrojových lišt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465
+msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+msgstr "Prosím určete vlastnosti pro nástrojovou lištu \"%1\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491
+msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+msgstr "Prosím zadejte vlastnosti pro novou nástrojovou lištu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493
+msgid "My ToolBar"
+msgstr "Vlastní nástrojová lišta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63
+msgid "Window with ID '%Q' not found"
+msgstr "Okno s ID '%Q' nenalezeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+msgstr "Určené okno (%Q) není kanál, query, ani DCC chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108
+msgid "File not found or empty"
+msgstr "Soubor nenalezen nebo prázdný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114
+msgid "I can't open that file"
+msgstr "Nelze otevřít tento soubor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122
+msgid "Could not paste file"
+msgstr "Nelze vkládat soubor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc"
+msgstr "Určené okno (%Q) není kanál, query, ani dcc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271
+msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
+msgstr "Pomalu vložit ID:%d Okno:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240
+msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247
+msgid "Error while loading plugin."
+msgstr "Chyba při nahrávání pluginu."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311
+msgid "This plugin does not export the desired function."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327
+msgid ""
+"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209
+#, c-format
+msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request"
+msgstr "Nenalezena systémová proměnná, prosím nepoužívejte %% v požadavku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482
+msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+msgstr "Neplatná syntaxe DCOP parametru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516
+msgid "The specified parameter is not an integer"
+msgstr "Zadaný parametr není celé číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+msgstr "Nepodporovaný typ DCOP parametru %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534
+msgid "DCOP call failed"
+msgstr "volání DCOP selhalo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599
+msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
+msgstr "DCOP volání jsou dostupné pouze při zkompilované podpoře KDE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408
+#, c-format
+msgid "The window with id '%s' does not exist"
+msgstr "Okno s id '%s' neexistuje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:851
+msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+msgstr "Typ okna nebo 'all' je očekáváno jako první parametr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:938
+msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+msgstr "Neplatný IRC kontext id '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045
+msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+msgstr "Určený IRC kontext je neplatný: vytváří okno bez kontextu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119
+msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+msgstr "Určené okno není typ \"userwnd\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208
+msgid "Window doesn't have input widget"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363
+msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377
+msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414
+msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
+msgstr "Oba -n a -m přepínače zadány, -n bere precedent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424
+msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446
+msgid "Unknown engine error"
+msgstr "Neznámá chyba enginu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449
+msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
+msgstr "Selhala alokace zvoleného šifrovacího nástroje: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453
+msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist"
+msgstr "Šifrovací nástroj \"%Q\" neexistoval"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458
+msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+msgstr "Tento spustitelný soubor byl přeložen bez podpory šifrování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138
+msgid "Current window is not a channel"
+msgstr "Toto okno není kanál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87
+msgid "Raw Event"
+msgstr "Raw událost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97
+msgid "Edit the raw event handler name."
+msgstr "Upravit název handleru raw události."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179
+msgid "&Add Raw Event..."
+msgstr "&Přidat Raw událost..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "New Raw Event"
+msgstr "Nová Raw událost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+msgstr "Zadejte číselný kód zprávy (0-999)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+msgid "Unable to write to the raw event file."
+msgstr "Nelze zapisovat do souboru raw událostí."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Unable to write to the raw events file."
+msgstr "Nelze zapisovat do souboru raw událostí."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512
+msgid "Raw Editor"
+msgstr "Editor Raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219
+msgid "A really lame text transformation engine :D"
+msgstr "Skutečně lamerský transformátor textu :D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229
+msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+msgstr "Skutečně lamerský transformátor textu : Odlehčená verze."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+msgstr "Soket špión [IRC kontext %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Soket špión</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"kontext %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112
+msgid "Socket open"
+msgstr "Soket otevřen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117
+msgid "Socket closed"
+msgstr "Soket uzavřen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149
+msgid "Internal unique name for the action"
+msgstr "Interní unikátní název této akce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151
+msgid "Label:"
+msgstr "Návěstí:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155
+msgid ""
+"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user "
+"so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+"Zobarený název pro tuto akci.<br>Tento řetězec bude zobrazen uživateli a "
+"proto je dobré použít funkci $tr()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166
+msgid "Action code"
+msgstr "Kód Akce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168
+msgid "Code"
+msgstr "Kód"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorie:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178
+msgid "Choose the category that best fits for this action"
+msgstr "Vyberte kategorii, do které nejlépe spadá tato akce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184
+msgid ""
+"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed "
+"to the user so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+"Zobrazený krátký popis pro tuto akci.<br>Tento řetězec bude zobrazen "
+"uživateli, proto je dobré použít zde funkci $tr()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186
+msgid "Small Icon:"
+msgstr "Malá ikona:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194
+msgid ""
+"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels."
+msgstr ""
+"Malá ikona asociovaná s touto akcí.<br>Objeví se v popup menu, když bude "
+"tato akce vložena.<br>Měla by být 16x16 pixelů."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200
+msgid "Big Icon:"
+msgstr "Velká ikona:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209
+msgid ""
+"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels."
+msgstr ""
+"Velká ikona asociovaná s touto akcí.<br>Objeví se mezi tlačítky nástrojové "
+"lišty, když je tato akce vložena.<br>Měla by být 32x32 pixelů."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215
+msgid "Key Sequence:"
+msgstr "Kombinace kláves:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219
+msgid ""
+"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence "
+"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas "
+"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta"
+"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,"
+"Ctrl+C\" ..."
+msgstr ""
+"Volitelná kombinace kláves, která spustí tuto akci.<br>Kombinace by měla být "
+"spojením max. čtyř kláves oddělených čárkami případně kombinovány s "
+"přepínači \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" a \"Meta\".<br>Příklady použitelných "
+"kombinací jsou \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,Ctrl+C\" ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240
+msgid "Needs IRC Context"
+msgstr "Vyžaduje IRC kontext"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window belongs to an irc context"
+msgstr ""
+"Zakrtněte tuto volbu, pokud má být tato akce povolena, když aktivní okno "
+"patří do irc kontextu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250
+msgid "Needs IRC Connection"
+msgstr "Vyžaduje IRC spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window has an active IRC connection"
+msgstr ""
+"Zakrtněte tuto volbu, pokud má být tato akce povolena, když má aktivní okno "
+"aktivní IRC spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260
+msgid "Enable at Login"
+msgstr "Povolit při přihlášení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled also during the login "
+"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)"
+msgstr ""
+"Zakrtněte tuto volbu, pokud má být tato akce povolena, také během "
+"přihlašovacích operací (dokud není navázáno IRC spojení)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265
+msgid "Enable Only in Specified Windows"
+msgstr "Povolit pouze v určených oknech"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is of a specified type"
+msgstr ""
+"Zakrtněte tuto volbu, pokud má být tato akce povolena, když je aktivní okno "
+"zvoleného typu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271
+msgid "Enable in Console Windows"
+msgstr "Povolit v okně Konzole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a console"
+msgstr ""
+"Zakrtněte tuto volbu, pokud má být tato akce povolena, když je aktivní okno "
+"konzole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299
+msgid "Only If There Are Selected Users"
+msgstr "Pouze pokud jsou vybráni uživatelé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300
+msgid ""
+"This will enable the action only if there are selected users in the active "
+"window"
+msgstr "Toto povolí akci, pouze pokud jsou vybraní uživatelé v aktivním okně"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282
+msgid "Enable in Channel Windows"
+msgstr "Povolit v Oknech kanálů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a channel"
+msgstr ""
+"Zakrtněte tuto volbu, pokud má být tato akce povolena, když je aktivní okno "
+"kanál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293
+msgid "Enable in Query Windows"
+msgstr "Povolit v Query oknech"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a query"
+msgstr ""
+"Zakrtněte tuto volbu, pokud má být tato akce povolena, když je aktivní okno "
+"query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304
+msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+msgstr "Povolit v DCC Chat oknech"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a dcc chat"
+msgstr ""
+"Zakrtněte tuto volbu, pokud má být tato akce povolena, když je aktivní okno "
+"dcc chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680
+msgid "New Action"
+msgstr "Nová Akce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683
+msgid "Delete Actions"
+msgstr "Smazat Akce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686
+msgid "Export Actions..."
+msgstr "Exportovat Akce..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Unable to write to the actions file."
+msgstr "Nelze zapisovat do souboru akcí."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824
+msgid "My Action"
+msgstr "Moje Akce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825
+msgid "Put here a short description of your action"
+msgstr "Zde vložte krátký popis vaší akce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Editor akcí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938
+msgid "Apply"
+msgstr "Použít"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63
+msgid "Outgoing traffic"
+msgstr "Odchozí provoz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67
+msgid "Incoming traffic"
+msgstr "Příchozí provoz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160
+msgid "Invalid crypt engine"
+msgstr "Neplatný šifrovací nástroj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296
+msgid "Directory"
+msgstr "Adresář"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315
+msgid "Socket"
+msgstr "Soket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332
+msgid "Fifo"
+msgstr "Fifo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349
+msgid "Block device"
+msgstr "Blokové zařízení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366
+msgid "Char device"
+msgstr "Znakové zařízení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429
+msgid "Octet stream (unknown)"
+msgstr "Datový proud (neznámý)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
+msgid "Unknown "
+msgstr "Neznámý"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181
+msgid "The specified network has no server entries"
+msgstr "Zvolená síť neobsahuje žádné záznamy serverů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
+"couln't be found in the database"
+msgstr ""
+"Specifikace serveru vypadá jako by byla v síti:<string> ale síť nelze nalézt "
+"v databázi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
+"identifier coulnd't be found in the database"
+msgstr ""
+"Specifikace serveru vypadá jako by byla v id:<string> formuláři, ale "
+"identifikátor nelze nalézt v databázi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
+msgid "Aborted"
+msgstr "Přerušeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
+msgid "No request"
+msgstr "Žádný požadavek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
+msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+msgstr "Žádný název souboru nebyl určen pro \"StoreToFile\" typ zpracování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
+msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+msgstr "Neplatné URL: Chybí hostitel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
+msgid "Unsupported protocol %1"
+msgstr "Nepodporovaný protokol %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
+msgid "Unable to start the DNS lookup"
+msgstr "Nelze spustit vyhledávání v DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Looking up host %s"
+msgstr "Zjišťuji hostitele %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210
+msgid "Host %s resolved to %Q"
+msgstr "Hostitel %s zjištěn jako %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246
+msgid "Unable to start the request slave thread"
+msgstr "Nelze spustit požadované slave vlákno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251
+msgid "Contacting host %Q on port %u"
+msgstr "Kontaktuji hostitele %Q na portu %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271
+msgid "Connection established, sending request"
+msgstr "Spojení navázáno, zasílá se požadavek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51
+msgid "Success"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429
+msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+msgstr ""
+"Selhalo přejmenování existujícího souboru, prosím zkuste to ručně a znovu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447
+msgid "Can't open file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Nelze otevřít soubor \"%Q\" pro zápis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Invalid HTTP response: %s"
+msgstr "Neplatná HTTP odezva: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Received HTTP response: %s"
+msgstr "Obdržena HTTP odezva: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628
+msgid "Stream exceeding maximum length"
+msgstr "Proud překračuje maximální délku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661
+msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Hlavička příliš dlouhá: přesahuje 4096 bajtů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852
+msgid "Stream exceeded expected length"
+msgstr "Proud překročil očekávanou délku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798
+msgid "Protocol error: invalid chunk size"
+msgstr "Chyba protokolu: neplatná velikost chunku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818
+msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Hlavička chunku příliš dlouhá: přesahuje 4096 bajtů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193
+msgid "Operation timed out"
+msgstr "Časový limit operace vypršel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003
+msgid "Unexpected SSL error"
+msgstr "Neočekávaná chyba SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016
+msgid "Failed to enter non blocking mode"
+msgstr "Selhal vstup do neblokovacího módu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021
+msgid "Invalid target address"
+msgstr "Neplatná cílová adresa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056
+msgid "Failed to initialize the SSL context"
+msgstr "Selhala inicializace SSL kontextu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058
+msgid "Failed to initialize the SSL connection"
+msgstr "Selhala inicializace SSL spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99
+msgid "Remote end has closed the connection"
+msgstr "Spojení ukončeno druhou stranou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087
+msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
+msgstr "Neopravitelná chyba SSL během inicializace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272
+msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+msgstr "Časový limit operace vypršel (při označování pro čtení)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382
+msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
+msgstr "Tato verze KVIrc nemá podporu SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147
+msgid "Back"
+msgstr "Předchozí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 bajtů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interní chyba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Neznámý příkaz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
+msgid "Missing closing brace"
+msgstr "Chybí uzavírací závorka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
+msgid "Unexpected end of command in string"
+msgstr "Neočekávaný konec příkazu v řetězci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
+msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+msgstr "Neočekávaný konec příkazu v slovníkovém klíči"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
+msgid "Switch dash without switch letter"
+msgstr "Pomlčka přepínače bez písmenka přepínače"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
+msgid "Unknown function"
+msgstr "Neznámá funkce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
+msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+msgstr "Neočekávaný konec příkazu v závorkách"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
+msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+msgstr "Neočekávaný konec příkazu v parametru funkce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
+msgid "Missing variable name"
+msgstr "Chybí název proměnné"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
+msgid "Variable or identifier expected"
+msgstr "Očekávána proměnná nebo identifikátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
+msgid "Left operand is not a number"
+msgstr "Levý operand není číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
+msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+msgstr "Vícenásobné operace pro číselné operátory nejsou povoleny"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
+msgid "Modulo by zero"
+msgstr "Zbytek po dělení nulou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
+msgid "Right operand is not a number"
+msgstr "Pravý operand není číslo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
+msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+msgstr "Neukončený výraz (chybí ')' ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
+msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+msgstr "Neukončený subvýraz (Nesoulad závorek)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
+msgid "Unexpected character"
+msgstr "Neočekávaný znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
+msgid "No host to resolve"
+msgstr "žádný hostitel pro zjištění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
+msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+msgstr "(DNS Interní) Nepodporovaná rodina adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
+msgid "Valid name but the host has no IP address"
+msgstr "Platné jméno, ale hostitel nemá IP adresu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
+msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+msgstr "Nenadálá chyba nameserveru (spadl ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
+msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+msgstr "Dočasné selhání dns (zkuste znovu)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
+msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+msgstr "(DNS Interní) Špatné flagy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
+msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+msgstr "(DNS Interní) Mimo paměť"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
+msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+msgstr "(DNS Interní) Služba není podporována"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
+msgid "Unknown node (host not found)"
+msgstr "Neznámý node (hostitel nenalezen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
+msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+msgstr "(DNS Interní) Nepodporovaný typ soketu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
+msgid "Dns query failed"
+msgstr "Dns dotaz selhal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
+msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+msgstr "Tato verze KVIrc nemá podporu IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
+msgid "Host not found"
+msgstr "Hostitel nenalezen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
+msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+msgstr "(DNS Interní) IPC selhání (poškozená data slave)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Neplatná IP adresa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
+msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+msgstr "Selhalo nastavení soketu do neblokovacího módu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Špatný deskriptor souboru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
+msgid "Out of address space"
+msgstr "Mimo adresní prostor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Spojení odmítnuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
+msgid "Kernel networking panic"
+msgstr "Síťové jádro selhalo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Spojení vypršelo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Síť je nedostupná"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Zlomená roura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
+msgid "Invalid proxy address"
+msgstr "Neplatná adresa proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
+msgid "Invalid irc context id"
+msgstr "Neplatné id IRC kontextu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
+msgid "Error in loading module"
+msgstr "Chyba při nahrání modulu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
+msgid "No such module command"
+msgstr "Neplatný příkaz modulu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
+msgid "No such module function"
+msgstr "Neplatná funkce modulu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
+msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+msgstr "Levý operátor není slovníkovou referencí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
+msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+msgstr "Pravý operátor není slovníkovou referencí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
+msgid "Missing object class name"
+msgstr "Chybějící jméno třídy objektu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
+msgid "No such object class"
+msgstr "Neplatná třída objektu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
+msgid "No such object"
+msgstr "Neplatný objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
+msgid "No such object function"
+msgstr "Neplatná funkce objektu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
+msgid "Invalid left operand"
+msgstr "Neplatný levý operand"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
+msgid "Not enough parameters"
+msgstr "Nedostatek parametrů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
+msgid "Integer parameter expected"
+msgstr "Očekáván parametr typu integer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "Neplatný parametr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
+msgid "No such file"
+msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
+msgid "Open parenthesis expected"
+msgstr "Očekávána počáteční závorka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
+msgid "Open brace expected"
+msgstr "Chybí počáteční závorka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
+msgid "Can't kill a builtin class"
+msgstr "Nelze killnout vestavěnou třídu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
+msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+msgstr "Protokol SOCKSV4 postrádá podporu IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
+msgid "Unrecognized proxy reply"
+msgstr "Neočekávaná proxy odezva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
+msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+msgstr "Proxy odezva: autorizace selhala: přístup zamítnut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
+msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+msgstr "Proxy odezva: Neakceptovaná metoda autorizace: požadavek zamítnut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
+msgid "Proxy response: request failed"
+msgstr "Proxy odezva: požadavek selhal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
+msgid "Proxy response: ident failed"
+msgstr "Proxy odezva: ident selhal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
+msgid "Proxy response: ident not matching"
+msgstr "Proxy odezva: ident nesouhlasí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
+msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+msgstr "Proxy odezva: obecné selhání SOCKS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
+msgid "Proxy response: connection not allowed"
+msgstr "Proxy odezva: spojení není povoleno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
+msgid "Proxy response: network unreachable"
+msgstr "Proxy odezva: síť nedostupná"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
+msgid "Proxy response: host unreachable"
+msgstr "Proxy odezva: hostitel nedostupný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
+msgid "Proxy response: connection refused"
+msgstr "Proxy odezva: spojení odmítnuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
+msgid "Proxy response: TTL expired"
+msgstr "Proxy odezva: TTL vypršelo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
+msgid "Proxy response: command not supported"
+msgstr "Proxy odezva: příkaz není podporován"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
+msgid "Proxy response: address type not supported"
+msgstr "Proxy odezva: typ adresy není podporován"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
+msgid "Proxy response: invalid address"
+msgstr "Proxy odezva: neplatná adresa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
+msgid "Invalid port number"
+msgstr "Neplatné číslo portu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
+msgid "Socket not connected"
+msgstr "Soket není připojen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
+msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+msgstr "Nedostatek zdrojů pro dokončení operace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
+msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+msgstr "Nelze vytvořit naslouchací soket : vázání selhalo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
+msgid "Can't resolve the localhost name"
+msgstr "Nelze zjistit lokálního hostitele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
+msgid "Unsupported image format"
+msgstr "Nepodporovaný formát obrázku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
+msgid "Can't open file for appending"
+msgstr "Nelze otevřít soubor pro připojování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542
+msgid "Can't open file for writing"
+msgstr "Nelze otevřít soubor pro zápis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
+msgid "File I/O error"
+msgstr "Chyba I/O souboru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
+msgid "Acknowledge error"
+msgstr "Chyba potvrzení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982
+msgid "Can't open file for reading"
+msgstr "Nelze otevřít soubor pro čtení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
+msgid "Can't send a zero-size file"
+msgstr "Nelze poslat soubor s nulovou délkou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
+msgid "Missing popup name"
+msgstr "Chybí jméno popupu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
+msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+msgstr "'item', 'popup', 'label' nebo 'separator' klíčová slova očekávána"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
+msgid "Self modification not allowed"
+msgstr "Vlastní úprava není dovolena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
+msgid "UNUSED"
+msgstr "NEPOUŽITO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
+msgid "Feature not available"
+msgstr "Funkce není dostupná"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
+msgid "Unexpected characters in array index"
+msgstr "Neočekávané znaky v indexu pole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
+msgid "Unexpected end in expression"
+msgstr "Neočekávaný konec ve výrazu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
+msgid "Unexpected end in array index"
+msgstr "Neočekávaný konec indexu pole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
+msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+msgstr "Spojení přes HTTP proxy selhalo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
+msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+msgstr "Case , match , regexp , default nebo break klíčová slova očekávána"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
+msgid "Access denied"
+msgstr "Přístup zamítnut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Adresa se již používá"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
+msgid "Can't assign the requested address"
+msgstr "Nelze přiřadit požadovanou adresu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Spojení resetováno peer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
+msgid "Host unreachable (no route to host)"
+msgstr "Hostitel není dostupný (neexistuje cesta k hostiteli)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
+msgid "Variable expected"
+msgstr "Chybí proměnná"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
+msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+msgstr "Neplatný index pole: očekáván kladný integer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
+msgid "listen() call failed"
+msgstr "volání listen() selhalo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
+msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+msgstr "Spustitelný soubor byl přeložen bez podpory SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
+msgid "Secure Socket Layer error"
+msgstr "Chyba SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
+msgid "Slash (/) character expected"
+msgstr "Očekáváno lomítko (/)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
+msgid "Unknown string manipulation operation"
+msgstr "Neznámá operace manipulace s řetězcem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
+msgid "Operation aborted"
+msgstr "Operace přerušena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
+msgid "Unexpected token"
+msgstr "Neočekávaný token"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
+msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+msgstr "Objekt pole je již definován (neočekávaný @)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171
+msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+msgstr "V tomto poli není žádný $this ukazatel (neočekávaný @)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Operace zrušena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170
+msgid "File write error"
+msgstr "Chyba zápisu souboru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176
+msgid "File read error"
+msgstr "Chyba čtení souboru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324
+msgid "Packaging file %Q"
+msgstr "Balíčkuji soubor %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779
+msgid "Failed to open a source file for reading"
+msgstr "Nelze otevřít zdrojový soubor pro čtení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817
+msgid "Compression library initialization error"
+msgstr "Chyba inicializace kompresní knihovny"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828
+msgid "Compression library error"
+msgstr "Chyba komprimační knihovny"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465
+msgid "Compression library internal error"
+msgstr "Interní chyba kompresní knihovny"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485
+msgid "Error while compressing a file stream"
+msgstr "Chyba během komprese souboru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526
+msgid "Creating package..."
+msgstr "Vytváří se balíček..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527
+msgid "Writing package header"
+msgstr "Zapisuje se hlavička balíčku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571
+msgid "Writing informational fields"
+msgstr "Zapisují se informační políčka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597
+msgid "Writing package data"
+msgstr "Zapisuji data balíčku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659
+msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
+msgstr "Zadaný soubor není platným balíčkem KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668
+msgid ""
+"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
+"newer KVIrc"
+msgstr "Balíček má neplatné číslo verze, byl asi vytvořen novějším KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714
+msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
+msgstr "Neplatné info pole: balíček je nejspíše poškozen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745
+msgid ""
+"The package contains compressed data but this executable does not support "
+"compression"
+msgstr ""
+"Balíček obsahuje komprimovaná data, ale tato binárka nepodporuje kompresi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771
+msgid "Failed to create the target directory"
+msgstr "Nelze vytvořit cílový adresář"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784
+msgid "Unpacking file %Q"
+msgstr "Rozbaluji soubor %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916
+msgid "Error in compressed file stream"
+msgstr "Chyba v komprimovaném souboru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990
+msgid "Reading package..."
+msgstr "Načítá se balíček..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991
+msgid "Reading package header"
+msgstr "Načítám hlavičku balíčku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998
+msgid "Reading package data"
+msgstr "Čtu data balíčku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017
+msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
+msgstr "Neplatné datové pole: balíček je nejspíše poškozen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127
+msgid "Select color"
+msgstr "Vyberte barvu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128
+msgid "&Basic colors"
+msgstr "&Základní barvy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129
+msgid "&Custom colors"
+msgstr "&Vlastní barvy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130
+msgid "&Red"
+msgstr "&Červená"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131
+msgid "&Green"
+msgstr "&Zelená"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132
+msgid "Bl&ue"
+msgstr "&Modrá"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133
+msgid "&Define Custom Colors >>"
+msgstr "&Definovat vlastní barvy >>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136
+msgid "Select Font"
+msgstr "Vyberte Font"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137
+msgid "&Font"
+msgstr "&Font"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138
+msgid "Font st&yle"
+msgstr "St&yl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139
+msgid "&Size"
+msgstr "&Velikost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140
+msgid "Sample"
+msgstr "Vzorek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142
+msgid "Stri&keout"
+msgstr "Př&eškrtnutý"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Podtržený"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr "Skri&pt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Nadřazený adresář"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148
+msgid "Forward"
+msgstr "Vpřed"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149
+msgid "Reload"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150
+msgid "New Directory"
+msgstr "Nový adresář"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Záložky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Přidat k záložkám"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "Upravit &záložky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154
+msgid "New Bookmark Folder..."
+msgstr "Nová složka záložek..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156
+msgid "Sorting"
+msgstr "Třídění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157
+msgid "By Name"
+msgstr "Podle jména"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158
+msgid "By Date"
+msgstr "Podle data"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159
+msgid "By Size"
+msgstr "Podle velikosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160
+msgid "Reverse"
+msgstr "Opačné"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161
+msgid "Directories First"
+msgstr "Adresáře první"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Nerozlišovat velikost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163
+msgid "Short View"
+msgstr "Stručné zobrazení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Detailní zobrazení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Zobrazit panel rychlé navigace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Zobrazit náhled"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168
+msgid "Separate Directories"
+msgstr "Oddělit adresáře"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169
+msgid "Often used directories"
+msgstr "Často používané adresáře"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pracovní plocha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Domovský adresář"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disketa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "Dočasné soubory"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174
+msgid "Network"
+msgstr "Síť"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175
+msgid "New Directory..."
+msgstr "Nový adresář..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Náhledy miniatur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Velké ikony"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Malé ikony"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180
+msgid "Properties..."
+msgstr "Vlastnosti..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181
+msgid "&Automatic Preview"
+msgstr "&Automatický náhled"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182
+msgid "&Preview"
+msgstr "Ná&hled"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Umístění:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Maska:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104
+msgid "- d -- h -- m -- s"
+msgstr "- d -- h -- m -- s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%u h %u m %u s"
+msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u h %u%u %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%u m %u s"
+msgstr "%u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%u m %u%u s"
+msgstr "%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%u s"
+msgstr "%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127
+#, c-format
+msgid "%u d %u h %u m %u s"
+msgstr "%u d %u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "Usage"
+msgstr "Použití"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "message"
+msgstr "zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99
+msgid "-m: send a message instead of a notice"
+msgstr "-m: posle zprávu namísto oznámení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100
+msgid "-w: send notice to all channel owners"
+msgstr "-w: pošle oznámení všem vlastníkům kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101
+msgid "-a: send notice to all channel admins"
+msgstr "-a: pošle oznámení všem administrátorům kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102
+msgid "-o: send notice to all channel ops"
+msgstr "-o: pošle oznámení všem operátorům kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103
+msgid "-h: send notice to all channel halfops"
+msgstr "-h: pošle oznámení všem poloopům kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104
+msgid "-v: send notice to all channel voices"
+msgstr "-v: pošle oznámení všem voice v kanále"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105
+msgid "-q: quiet mode"
+msgstr "-q: tichý mód"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138
+msgid "Sending wallop to"
+msgstr "Posílání wallop k"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653
+msgid "Usage:"
+msgstr "Použití:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223
+msgid "reason"
+msgstr "důvod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599
+msgid "This is not a channel window"
+msgstr "Toto není okno kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581
+msgid "Unsupported type: $0"
+msgstr "Nepodporovaný typ: $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604
+msgid "Channel Owner"
+msgstr "Vlastník kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606
+msgid "Channel Administrator"
+msgstr "Administrátor kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608
+msgid "Channel Operator"
+msgstr "Operátor kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610
+msgid "Half Operator"
+msgstr "Polo-operátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612
+msgid "Voice"
+msgstr "Voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614
+msgid "User Operator"
+msgstr "Uživatel-operátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616
+msgid "Normal User"
+msgstr "Normální uživatel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641
+msgid "You must use DNS in an IRC context"
+msgstr "Musíte použít DNS v IRC kontextu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:647
+msgid "You must be connected to a server"
+msgstr "Musíte být připojeni k serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664
+msgid "No such user: $0"
+msgstr "Žádný uživatel: $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:33
+msgid "The default script has been successfully installed."
+msgstr "Výchozí skript byl úspěšně nainstalován."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:34
+msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+msgstr "Pro připojení k serveru, napište /server <název serveru>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:36
+msgid "Happy ircing :)"
+msgstr "Veselé ircování :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:15
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:40
+msgid "Window operations"
+msgstr "Operace s okny"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMENAME@"
+msgstr "@THEMENAME@"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMEDESCRIPTION@"
+msgstr "@THEMEDESCRIPTION@"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:18
+msgid "Stop Highlighting (Local)"
+msgstr "Vypnout Zvýrazňování (Lokálně)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:23
+msgid "Start Highlighting (Local)"
+msgstr "Zapnout Zvýrazňování (Lokálně)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:28
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:61
+msgid "Always Highlight"
+msgstr "Vždy zvýrazňovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:30
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:55
+msgid "Highlight as"
+msgstr "Zvýrazňovat jako"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:66
+msgid "Stop Highlighting"
+msgstr "Zastavit zvýrazňování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:82
+msgid "is being ignored"
+msgstr "je ignorován"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:87
+msgid "is not being ignored"
+msgstr "není ignorován"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:93
+msgid "Enable Ignore"
+msgstr "Povolit ignorování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:98
+msgid "Ignore as..."
+msgstr "Ignorovat jako..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:240
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:282
+msgid "Ignore as"
+msgstr "Ignorovat jako"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:290
+msgid "Unignore"
+msgstr "neignorovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:308
+msgid "is registered as"
+msgstr "je registrován jako"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:311
+msgid "is in the notify list"
+msgstr "je v seznamu oznamování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:314
+msgid "has a default avatar"
+msgstr "má výchozí avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:317
+msgid "is not registered"
+msgstr "není registrovaný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:323
+msgid "Register"
+msgstr "Registrovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:328
+msgid "Quick Registration"
+msgstr "Rychlá registrace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:330
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:355
+msgid "Register as"
+msgstr "Registrovat jako"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:361
+msgid "Edit Registration"
+msgstr "Upravit registraci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:366
+msgid "Unregister"
+msgstr "Odregistrovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:373
+msgid "Add to Notify"
+msgstr "Přidat k Oznamování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:378
+msgid "Remove from Notify"
+msgstr "Odebrat z Oznamování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:385
+msgid "Choose"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:387
+msgid "Choose Avatar Image File"
+msgstr "Vyberte soubor obrázku Avataru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:396
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Nastavit jako výchozí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:401
+msgid "Clear Default"
+msgstr "Smazat výchozí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:412
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Kopírovat do schránky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:433
+msgid "Ban"
+msgstr "Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1037
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1084
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1224
+msgid "Multiple Users"
+msgstr "Více uživatelů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:577
+msgid "&Ban"
+msgstr "&Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1089
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1229
+msgid "idle time"
+msgstr "nečinnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:758
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1236
+msgid "&Information"
+msgstr "&Informace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1115
+msgid "DNS for"
+msgstr "DNS pro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:499
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1120
+msgid "Mask for"
+msgstr "Maska pro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:505
+msgid "&Control"
+msgstr "&Ovládání"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:509
+msgid "O&wner"
+msgstr "&Vlastník"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:514
+msgid "&Deowner"
+msgstr "&Nevlastník"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:519
+msgid "&Administrator"
+msgstr "&Administrátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:524
+msgid "&Deadministrator"
+msgstr "&Deadministrátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:529
+msgid "&Op"
+msgstr "&Op"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:534
+msgid "&Deop"
+msgstr "&Deop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:539
+msgid "&Halfop"
+msgstr "&Polo-op"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:544
+msgid "&Dehalfop"
+msgstr "Polo&deop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:549
+msgid "&Voice"
+msgstr "&Voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:554
+msgid "D&evoice"
+msgstr "D&evoice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:561
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "&Kick"
+msgstr "&Vykopnout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+msgid "K&ick"
+msgstr "V&ykopnout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "With..."
+msgstr "s..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Kick Reason"
+msgstr "Důvod Vykopnutí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Enter a kick reason"
+msgstr "Zadejte důvod vykopnutí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Vykopnutí/Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Kick/Ban Reason"
+msgstr "Důvod Vykopnutí/Banu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Enter a kick/ban reason"
+msgstr "Zadejte kick/ban důvod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "&Kick/Ban"
+msgstr "&Vykopnutí/Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:604
+msgid "Configure ban mask..."
+msgstr "Konfigurovat masku banu..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:612
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1263
+msgid "&Query"
+msgstr "&Query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:625
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1136
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1276
+msgid "&Registration"
+msgstr "&Registrace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1278
+msgid "&Highlight"
+msgstr "&Zvýraznění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:629
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1280
+msgid "Ig&nore"
+msgstr "Ig&norování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:726
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1050
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1138
+msgid "Notify Avatar"
+msgstr "Oznámit Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:705
+msgid "&Part"
+msgstr "&Odejít"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:664
+msgid "Copy Channel Address"
+msgstr "Kopírovat adresu kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:749
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanály"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:693
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:753
+msgid "&Join Channels..."
+msgstr "Při&jít do kanálů..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:700
+msgid "&Hop"
+msgstr "&Hop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:733
+msgid "Copy Channel URL to Clipboard"
+msgstr "Kopírovat URL kanálu do schránky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:782
+msgid "l (Connections)"
+msgstr "l (Spojení)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:787
+msgid "m (Command Usage)"
+msgstr "m (Použití příkazu)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:792
+msgid "o (Operators)"
+msgstr "o (Operátoři)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:797
+msgid "t (Connection stats ?)"
+msgstr "t (Statistiky spojení ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:802
+msgid "u (Uptime)"
+msgstr "u (Uptime)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:807
+msgid "y (y-Lines)"
+msgstr "y (y-Linky)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:812
+msgid "z (Debug Stats?)"
+msgstr "z (Debug Stats?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:909
+msgid "Chat with"
+msgstr "Chat s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:914
+msgid "Reverse Chat with"
+msgstr "Obrácený Chat s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:919
+msgid "Secure Chat with"
+msgstr "Zabezpečený Chat s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:926
+msgid "Send to"
+msgstr "Poslat k"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:931
+msgid "Secure send to"
+msgstr "Zabezpečeně poslat k"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:936
+msgid "Reverse Send to"
+msgstr "Opačně Poslat k"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:941
+msgid "Secure Reverse Send to"
+msgstr "Zabezpečeně Opačně Poslat k"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:948
+msgid "TDCC Send to"
+msgstr "TDCC Poslat k"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:953
+msgid "TDCC Reverse Send to"
+msgstr "TDCC Opačně Poslat k"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:960
+msgid "Voice Chat"
+msgstr "Hlasový Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1134
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1165
+msgid "Logging to"
+msgstr "Logovat do"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1167
+msgid "Flush Log File"
+msgstr "Vyčistit soubor logů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1174
+msgid "Stop Logging"
+msgstr "Zastavit logování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1179
+msgid "Not Logging"
+msgstr "Neloguje se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+msgid "Log To Default File"
+msgstr "Logovat do výchozího souboru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Include Existing Buffer"
+msgstr "Zahrnout existující buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Log To..."
+msgstr "Logovat do..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1201
+msgid "Choose Log Filename"
+msgstr "Vyberte soubor logu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1282
+msgid "Notify avatar"
+msgstr "Oznámit Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file "
+"name or file regexp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"destination directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94
+msgid "[Installer] Failed to create directory"
+msgstr "[Instalátor] Selhalo vytvoření adresáře"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Lag is"
+#~ msgstr "Lag je"
+
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "milisekund"
+
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+
+#~ msgid "Restore from backup archive"
+#~ msgstr "Obnovit ze založního archívu"
+
+#~ msgid "Basic Properties"
+#~ msgstr "Základní vlastnosti"
+
+#~ msgid "Other:"
+#~ msgstr "Ostatní:"
+
+#~ msgid "Now you should specify an IRC server, to be connected to it"
+#~ msgstr "Nyní byste měli určit IRC server, ke kterému se připojíte"
+
+#~ msgid "Choose a server to connect"
+#~ msgstr "Zvolte server pro připojení"
+
+#~ msgid "Choose from built-in server list"
+#~ msgstr "Vyberte si z vestavěného seznamu serverů"
+
+#~ msgid "Specify server manually"
+#~ msgstr "Určit server ručně"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Server:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Open irc:// or irc6:// URL"
+#~ msgstr "Otevřít irc:// nebo irc6:// URL"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Use server config"
+#~ msgstr "Použít konfiguraci serveru"
+
+#~ msgid "Config file:"
+#~ msgstr "Konfigurační soubor:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setup found existing mIRC installation. It will try to import some of "
+#~ "mIRC settings and serverlist. If you don't want to do it, unselect import "
+#~ "in setup pages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalátor nalezl existující instalaci mIRC. Pokusí se naimportovat "
+#~ "některá nastavení mIRC a seznam serverů. Pokud to nechcete, odškrtněte to "
+#~ "v instalačním průvodci"
+
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Nahlásit Chybu"
+
+#~ msgid "Smart"
+#~ msgstr "Smart"
+
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
+#~ msgstr "Okno s ID '%s' nenalezeno"
+
+#~ msgid "Module function call failed: can't load the module 'str'"
+#~ msgstr "Volání funkce modulu selhalo: nelze načíst modul 'str'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Module function call failed: the module 'str' doesn't export a function "
+#~ "named 'split'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volání funkce modulu selhalo: modul 'str' neexportoval funkci 'split'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide ignore-messages (incomplete)"
+#~ msgstr "Pozývací zprávy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore everything"
+#~ msgstr "Ignorované požadavky"
+
+#~ msgid "Notify"
+#~ msgstr "Oznamování"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image parameter is not an object"
+#~ msgstr "Zadaný parametr není celé číslo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image object required"
+#~ msgstr "Je potřeba pixmapový objekt"
+
+#~ msgid "Can't fill non-widget object"
+#~ msgstr "Nelze zaplnit ne-widget objekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image objects required"
+#~ msgstr "Je potřeba pixmapový objekt"
+
+#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Chyba výběru: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Chyba spojení: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Write error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Chyba zápisu: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Read error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Chyba čtení: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "WARNING : Can not load image library %s"
+#~ msgstr "UPOZORNĚNÍ : Nelze nahrát obrázkovou knihovnu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Uložit téma - KVIrc"
+
+#~ msgid "Unable to create theme directory."
+#~ msgstr "Nelze vytvořit adresář tématu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Verze:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Téma"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (spontaneous)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Služba se vypíná (spontánně)"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (on request)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Služba se vypíná (na požadavek)"
+
+#~ msgid "<b>%Q</b>: +%Q (%u users)<hr>%Q"
+#~ msgstr "<b>%Q</b>: +%Q (%u uživatelů)<hr>%Q"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Co je toto?"
+
+#~ msgid "(mIrc compatible)"
+#~ msgstr "(mIRC kompatibilní)"
+
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "<b>Přezdívka:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Here you can choose the default appearance of KVIrc.<br><br>The Fancy "
+#~ "Theme uses icons, a transparent background and a lot of colors. The "
+#~ "Minimalist Theme is designed for low-color displays or for \"console\" "
+#~ "extremists; it's more or less white text on a black background.<br><br>If "
+#~ "you had a previous version of KVIrc installed, you can choose to not "
+#~ "apply any theme in order to preserve your current visual settings."
+#~ "<br><br>If you don't know what to choose, just use the default.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Zde si můžete vybrat výchozí vzhled KVIrc.<br><br>Fancy téma používá "
+#~ "ikony, transparentní pozadí a hodně barev. Minimalistické téma je "
+#~ "navrženo pro obrazovky s nízkym počtem barev, nebo pro \"konzolové\" "
+#~ "extremisty; je to víceméně bílý text na černém pozadí.<br><br>Pokud jste "
+#~ "měli nainstalovanou předchozí verzi KVirc, nemusíte aplikovat žádný "
+#~ "uvedený motiv, aby bylo zachováno vaše původní vizuální nastavení."
+#~ "<br><br>Pokud nevíte co vybrat, vyberte výchozí.</p>"
+
+#~ msgid "&Fancy Theme"
+#~ msgstr "&Fancy téma"
+
+#~ msgid "&Minimalist Theme"
+#~ msgstr "&Minimalistické téma"
+
+#~ msgid "&Don't apply any theme"
+#~ msgstr "&Nepoužít žádné téma"
+
+#~ msgid "Default Theme"
+#~ msgstr "Výchozí téma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Setup can make a shortcut to the KVIrc program on your desktop, so you "
+#~ "can access it quickly.</p><p>Do you want this shortcut to be created?</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Instalátor nyní může vytvořit zástupce programu KVIrc na ploše, takže "
+#~ "k němu budete mít snadný přístup.</p><p>Chcete, aby byl zástupce vytvořen?"
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid "<p>If you're unsure just say \"Yes\"</p>"
+#~ msgstr "<p>Pokud nevíte, tak zvolte \"Ano\"</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Setup can now set KVIrc as default application for the irc:// and "
+#~ "irc6:// urls.</p><p>Do you want these settings to be applied?</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Instalátor nyní může nastavit KVIrc jako výchozí aplikaci pro irc:// a "
+#~ "irc6:// url.</p><p>Chcete použít toto nastavení?</p>"
+
+#~ msgid "URL Handlers"
+#~ msgstr "URL Handlery"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><h2>Setup Complete</h2>Setup now has all the necessary information to "
+#~ "configure KVIrc.</p><p>Please click the \"<b>Finish</b>\" button to save "
+#~ "your choices and start KVIrc.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><h2>Instalace je kompletní</h2>Instalátor má nyní dostatek informací "
+#~ "pro nakonfigurování KVIrc.</p><p>Prosím klikněte na tlačítko "
+#~ "\"<b>Dokončit</b>\" pro uložení vašich nastavení a spuštění KVIrc.</p>"
+
+#~ msgid "Finish Setup"
+#~ msgstr "Dokončit instalaci"
+
+#~ msgid "Empty string"
+#~ msgstr "Prázdný řetězec"
+
+#~ msgid "No such open mode: %s"
+#~ msgstr "Žádný otevřený mód: %s"
+
+#~ msgid "Negative file index supplied !"
+#~ msgstr "Dodán negativní index souboru !"
+
+#~ msgid "Argument length is 0 - empty string"
+#~ msgstr "Délka argumentu je 0 - prázdný řetězec"
+
+#~ msgid "Length is a negative number !"
+#~ msgstr "Délka je záporné číslo !"
+
+#~ msgid "Nothing to write"
+#~ msgstr "Není co zapisovat"
+
+#~ msgid "Background not found %Q "
+#~ msgstr "Pozadí nenalezeno %Q "
+
+#~ msgid "Pixmap objects required !"
+#~ msgstr "Je potřeba pixmapový objekt !"
+
+#~ msgid "Pixmap is null"
+#~ msgstr "Pixmapa je nulová"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%s' in target object '%s' while emitting signal '%s' from "
+#~ "object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozbitý slot '%s' v cílovém objektu '%s' při vysílání signálu '%s' z "
+#~ "objektu '%s': odpojuji se"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No slot function '%s' exported by target object '%s' while emitting "
+#~ "signal '%s' from object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Žádná funkce slotu '%s' exportovaná cílovým objektem '%s' při vysílání "
+#~ "signálu '%s' z objektu '%s': odpojuji se"
+
+#~ msgid "Invalid timer id"
+#~ msgstr "Neplatné id časovače"
+
+#~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)"
+#~ msgstr "%cSeznam Qt vlastností pro widget objekt %s (%s)"
+
+#~ msgid "Properties class: %c%s%c"
+#~ msgstr "Třída vlastností: %c%s%c"
+
+#~ msgid "Property: %c%s%c, type: %s"
+#~ msgstr "Vlastnost: %c%s%c, typ: %s"
+
+#~ msgid ", enum ("
+#~ msgstr ", enum ("
+
+#~ msgid ", set"
+#~ msgstr ", nastaven"
+
+#~ msgid ", writeable"
+#~ msgstr ", zapisovatelný"
+
+#~ msgid "Oops... no such property: %s"
+#~ msgstr "Oops... žádná vlastnost: %s"
+
+#~ msgid "No such QT property (%s)"
+#~ msgstr "Žádná QT vlastnost (%s)"
+
+#~ msgid "missing parameter"
+#~ msgstr "chybí parametr"
+
+#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný parametr (%s)"
+
+#~ msgid "Pixmap Object required"
+#~ msgstr "Je potřeba pixmapový objekt"
+
+#~ msgid "Pixmap not found"
+#~ msgstr "Pixmapa nenalezena."
+
+#~ msgid "Unsupported QT property (%s)"
+#~ msgstr "Nepodporovaná QT vlastnost (%s)"
+
+#~ msgid "Missing parameters"
+#~ msgstr "Chybí parametry"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%Q']: %Q"
+#~ msgstr "[Parser varování v '%Q']: %Q"
+
+#~ msgid "Can't find the multimedia file %s"
+#~ msgstr "Nelze nalézt multimediální soubor %s"
+
+#~ msgid "Missing target, no action taken"
+#~ msgstr "Chybí cíl, akce neprovedena"
+
+#~ msgid "Invalid timeout specified , using default"
+#~ msgstr "Určena neplatná prodleva , použita výchozí"
+
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %s (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr "Nelze přidat ke sdílení soubor %s (huh ? soubor je nečitelný ?)"
+
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %s (%s) and receiver %s"
+#~ msgstr "Přidána %d sek nabídka pro soubor %s (%s) a příjemce %s"
+
+#~ msgid "%s plays '%s'"
+#~ msgstr "%s přehrává '%s'"
+
+#~ msgid "%s plays '%s' to %s"
+#~ msgstr "%s přehrává '%s' uživateli %s"
+
+#~ msgid "Error in command: %c%c%Q"
+#~ msgstr "Chyba v příkazu: %c%c%Q"
+
+#~ msgid "Error token: %c%Q"
+#~ msgstr "Chybný token: %c%Q"
+
+#~ msgid "Parsing stopped at %cline %d , character %d"
+#~ msgstr "Parsování zastaveno na %cřádku %d , znak %d"
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "Object scope: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "Rozsah objektu: název (%s), třída (%s)"
+
+#~ msgid "Object scope: deleted object"
+#~ msgstr "Rozsah objektu: smazaný objekt"
+
+#~ msgid "This pointer: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "Tento ukazatel: jméno (%s), třída (%s)"
+
+#~ msgid "This pointer: deleted object"
+#~ msgstr "Tento ukazatel: smazaný objekt"
+
+#~ msgid "Internal call stack:"
+#~ msgstr "Interní volání zásobníku:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Current command stack depth: %d frames (stopping output at 25th frame)"
+#~ msgstr ""
+#~ " Hloubka zásobníku současného příkazu: %d rámců (zastaven výstup na 25."
+#~ "rámci)"
+
+#~ msgid " Parent command stack depth: %d frames"
+#~ msgstr " Hloubka zásobníku zdrojového příkazu: %d rámců"
+
+#~ msgid "Error triggered from raw event handler %c%s::%Q"
+#~ msgstr "Chyba vzniklá spuštěním handleru raw události %c%s::%Q"
+
+#~ msgid "Error triggered from event handler %c%Q::%Q"
+#~ msgstr "Chyba vzniklá spuštěním událostního handleru %c%Q::%Q"
+
+#~ msgid "Raw event handler %s::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Handler Raw události %s::%Q je poškozen: vypínám"
+
+#~ msgid "Event handler %Q::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Handler události %Q::%Q je poškozen: vypínám"
+
+#~ msgid "Variable evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Proměnná vyhodnocena jako \"%s\""
+
+#~ msgid "Window with caption %Q not found"
+#~ msgstr "Okno s titulkem %Q nenalezeno"
+
+#~ msgid "='"
+#~ msgstr "='"
+
+#~ msgid "Ignoring NOTICE from %Q (%Q)"
+#~ msgstr "Ignoruje se PRIVMSG od %Q (%Q)"
+
+#~ msgid "Unknown channel mode"
+#~ msgstr "Neznámý mód kanálu"
+
+#~ msgid " symbol exported: not a kvirc module ?"
+#~ msgstr " symbol exportován: není to kvirc modul ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Declaring global variables with an uppercase letter is deprecated. Global "
+#~ "variables should be declared with 'global'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dekalarace globálních proměnných s velkým písmenem je zastaralá. Globální "
+#~ "proměnné by měly být deklarovány s 'global'"
+
+#~ msgid "http://www.kvirc.net/"
+#~ msgstr "http://www.kvirc.net/"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My Custom Servers"
+#~ msgstr "Kopírovat Server"
+
+#~ msgid "orphan_servers"
+#~ msgstr "orphan_servery"
+
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "Téma pro \r!c\r%Q\r nastavil \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+
+#~ msgid "\" ...that looks like an error to me..."
+#~ msgstr "\" ...to vypadá jako chyba pro mě..."
+
+#~ msgid "Search keywords"
+#~ msgstr "Hledat klíčová slova"
+
+#~ msgid "Choose..."
+#~ msgstr "Vyberte..."
+
+#~ msgid "File download terminated"
+#~ msgstr "Stahování souboru přerušeno"
+
+#~ msgid "File download from %1 terminated"
+#~ msgstr "Stahování souboru od %1 přerušeno"
+
+#~ msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%s::%s)"
+#~ msgstr "Neanlezen jeden z obalených widgetů (%s::%s)"
+
+#~ msgid "Invalid width parameter"
+#~ msgstr "Neplatný parametr šířky"
+
+#~ msgid "Invalid height parameter"
+#~ msgstr "Neplatný parametr výšky"
+
+#~ msgid "The parameters do not define a rectangle"
+#~ msgstr "Parametry nedefinují obdélník"
+
+#~ msgid "The parameters do not define a point"
+#~ msgstr "Parametry nedefinují bod"
+
+#~ msgid "The parameters are do not define a valid size"
+#~ msgstr "Parametry nedefinují platnou velikost"
+
+#~ msgid "Invalid size parameter (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný parametr šířky (%s)"
+
+#~ msgid "Unknown widget type: %s"
+#~ msgstr "Neznámý typ widgetu: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0"
+#~ msgstr "Nelze najít widget objekt (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid object"
+#~ msgstr "Neplatný objekt"
+
+#~ msgid "Invalid Parameters"
+#~ msgstr "Neplatné Parametry"
+
+#~ msgid "Can't find the widget object to add (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít widget objekt pro přidání (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný parametr řádku (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný parametr sloupce (%s)"
+
+#~ msgid "Unknown frame style"
+#~ msgstr "Neznámý styl rámu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed writing the kvirc home directory path to %Q.\n"
+#~ "You will need to do it manually , otherwise KVirc will restart with\n"
+#~ "the setup!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze zapisovat domovský adresář kvirc do %s.\n"
+#~ "Musíte to udělat ručně , jinak KVirc bude restartovat\n"
+#~ "setup!"
+
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
+#~ msgid "Ident Service"
+#~ msgstr "Ident služba"
+
+#~ msgid "Anti-spam"
+#~ msgstr "Anti-spam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnection Options"
+#~ msgstr "připojení"
+
+#~ msgid "CTCP"
+#~ msgstr "CTCP"
+
+#~ msgid "Flood Protection"
+#~ msgstr "Ochrana před zahlcením"
+
+#~ msgid "DCC"
+#~ msgstr "DCC"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Přenos souboru"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Pokročilé"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Chat"
+
+#~ msgid "General options"
+#~ msgstr "Hlavní možnosti"
+
+#~ msgid "Alert/Highlight"
+#~ msgstr "Výstrahy/Zvýraznění"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Vstup"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Rozhraní"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Hlavní"
+
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Průhlednost"
+
+#~ msgid "MDI Captions"
+#~ msgstr "MDI Titulky"
+
+#~ msgid "MDI Area"
+#~ msgstr "MDI Oblast"
+
+#~ msgid "ToolBar Applets"
+#~ msgstr "Aplety Nástrojové lišty"
+
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "Výstup"
+
+#~ msgid "Lag"
+#~ msgstr "Lag"
+
+#~ msgid "Logging"
+#~ msgstr "Logování"
+
+#~ msgid "Media Types"
+#~ msgstr "Typy médií"
+
+#~ msgid "NickServ"
+#~ msgstr "NickServ"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontakty"
+
+#~ msgid "Notifier"
+#~ msgstr "Oznamovač"
+
+#~ msgid "Output Style"
+#~ msgstr "Styl výstupu"
+
+#~ msgid "Proxy Hosts"
+#~ msgstr "Proxy hostitelé"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Query"
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Servery"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Zvuk"
+
+#~ msgid "Tree taskbar"
+#~ msgstr "Stromová lišta"
+
+#~ msgid "Classic taskbar"
+#~ msgstr "Klasická lišta"
+
+#~ msgid "Text icons"
+#~ msgstr "Textové ikony"
+
+#~ msgid "Labels"
+#~ msgstr "Návěstí"
+
+#~ msgid "Scripting Engine"
+#~ msgstr "Skriptovací nástroj"
+
+#~ msgid "URL handlers"
+#~ msgstr "URL handlery"
+
+#~ msgid "Userlist"
+#~ msgstr "Uživatelé"
+
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Ochrana"
+
+#~ msgid "Avatar Handling"
+#~ msgstr "Správa avataru"
+
+#~ msgid "User Experience Level"
+#~ msgstr "Úroveň zkušeností uživatele"
+
+#~ msgid "Invalid timeout (%s)"
+#~ msgstr "Neplatná prodleva (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid port specified: the kernel will choose one"
+#~ msgstr "Určen neplatný port: kernel si nějaký vybere sám"
+
+#~ msgid "Invalid port (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný port (%s)"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as parameter"
+#~ msgstr "Očekáváno kladné celé číslo jako parametr"
+
+#~ msgid "Non-negative integer index expected as first parameter"
+#~ msgstr "Očekáváno kladné celé číslo jako první parametr"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as second parameter"
+#~ msgstr "Očekáváno kladné celé číslo jako druhý parametr"
+
+#~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný x offset parametr (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný y offset parametr (%s)"
+
+#~ msgid "Can't find the specified file '%s'."
+#~ msgstr "Nelze nalézt zadaný soubor '%s'."
+
+#~ msgid "Class is undefined"
+#~ msgstr "Třída není definovaná"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$setPaletteForeground requires either an array as first parameter or "
+#~ "three integers"
+#~ msgstr "$setGeometry() vyžaduje pole jako první parametr třech celých čísel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>These sections contain various settings for "
+#~ "KVIrc</b></center><br><br><p>When you have finished, click \"<b>OK</b>\" "
+#~ "to accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing the window.</"
+#~ "td></tr><tr><td>Many settings have tooltips that can be shown by holding "
+#~ "the cursor over their label for a few seconds.</p></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">Hlavní předvolby</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>Tyto sekce obsahují nejdůležitější "
+#~ "nastavení KVIrc</b></center><br><br><p>Po dokončení, klikněte na \"<b>OK</"
+#~ "b>\" pro potvrzení změn nebo \"<b>Zrušit</b>\" pro zrušení. Kliknutím na "
+#~ "\"<b>Použít</b>\" provedete změny bez zavření okna.</td></"
+#~ "tr><tr><td>Mnoho nastavení má kontextovou nápovědu, která se zobrazí při "
+#~ "přejezdu kurzoru na pár sekund.</p></td></tr></table>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br>Select a category in the list view on the left to view "
+#~ "the related settings. When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to "
+#~ "accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing this window."
+#~ "<br><br></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">Hlavní předvolby</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br>Vyberte si kategorii ze seznamu nalevo pro prohlédnutí "
+#~ "souvisejících nastavení. Po·dokončení,·klikněte·na \"<b>OK</b>\" pro "
+#~ "potvrzení změn nebo \"<b>Zrušit</b>\" pro zrušení. Kliknutím na "
+#~ "\"<b>Použít</b>\" provedete·změny·bez·zavření·tohoto okna.<br><br></td></"
+#~ "tr></table>"
+
+#~ msgid "Preferences - KVIrc"
+#~ msgstr "Předvolby - KVIrc"
+
+#~ msgid "General Preferences"
+#~ msgstr "Hlavní předvolby"
+
+#~ msgid "My Experience level"
+#~ msgstr "Úroveň mých zkušeností"
+
+#~ msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+#~ msgstr "Zavře tento dialog a provede všechny změny."
+
+#~ msgid "Commit all changes immediately."
+#~ msgstr "Provede všechny změny okamžitě."
+
+#~ msgid "Close this dialog, discarding all changes."
+#~ msgstr "Zavře tento dialog, bez provedení změn."
+
+#~ msgid "Newbie"
+#~ msgstr "Nováček"
+
+#~ msgid "Normal user"
+#~ msgstr "Normální uživatel"
+
+#~ msgid "Experienced user"
+#~ msgstr "Zkušený uživatel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging "
+#~ "system. </b> </p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato sekce obsahuje irc nástroje<br><p>jako<b> away, lag a loggovací "
+#~ "systém. </b> </p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
+#~ "antispam. </b> </p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato sekce obsahuje irc ochranné nástroje<br><p>jako<b> flood, ignore, "
+#~ "antispam. </b> </p>"
+
+#~ msgid "Output verbosity"
+#~ msgstr "Upovídanost výstupu"
+
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "Ztlumený"
+
+#~ msgid "Quiet"
+#~ msgstr "Tichý"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normální"
+
+#~ msgid "Verbose"
+#~ msgstr "Hlasitý"
+
+#~ msgid "Paranoic"
+#~ msgstr "Paranoidní"
+
+#~ msgid "Show in active window"
+#~ msgstr "Zobrazovat v aktivním okně"
+
+#~ msgid "External messages"
+#~ msgstr "Vnější zprávy"
+
+#~ msgid "External CTCP replies"
+#~ msgstr "Vnější CTCP odezvy"
+
+#~ msgid "Whois replies"
+#~ msgstr "Whois odezvy"
+
+#~ msgid "ChanServ and NickServ notices"
+#~ msgstr "ChanServ a NickServ oznámení"
+
+#~ msgid "Server replies"
+#~ msgstr "Odezvy serveru"
+
+#~ msgid "Server notices"
+#~ msgstr "Oznámení serveru"
+
+#~ msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+#~ msgstr "Vysílací a WALLOPS zprávy"
+
+#~ msgid "Show extended server information"
+#~ msgstr "Zobrazit rozšířené informace serveru"
+
+#~ msgid "Show server pings"
+#~ msgstr "Zobrazit pingy serveru"
+
+#~ msgid "Show own parts in the console"
+#~ msgstr "Zobrazit vlastní odchody v konzoli"
+
+#~ msgid "Show compact mode changes"
+#~ msgstr "Zobrazit kompaktní změny módů"
+
+#~ msgid "On Channel Join"
+#~ msgstr "Při příchodu do kanálu"
+
+#~ msgid "Echo channel topic"
+#~ msgstr "Vypsat téma kanálu"
+
+#~ msgid "Show channel sync time"
+#~ msgstr "Zobrazit čas synchronizace kanálu"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Font"
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Barva popředí"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Barva pozadí"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Obrázek na pozadí"
+
+#~ msgid "Save Current Theme"
+#~ msgstr "Uložit současné téma"
+
+#~ msgid "Theme name:"
+#~ msgstr "Název tématu:"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
+
+#~ msgid "You must choose a theme name!"
+#~ msgstr "Musíte si vybrat název téma!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme files directory."
+#~ msgstr "Nelze vytvořit adresář tématu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme utils directory."
+#~ msgstr "Nelze vytvořit adresář tématu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading."
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro čtení."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing."
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro zápis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list below shows the currently installed themes. To apply a theme "
+#~ "select it and click \"Ok\" or \"Apply\". Please note that the message "
+#~ "text colors are applied only to new messages in each window.<br>To "
+#~ "install a new theme, unpack it to:<br><b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Následující seznam ukazuje současná nainstalovaná témata. Pro změnu "
+#~ "vyberte téma a klikněte na \"Ok\" nebo \"Použít\". Barvy textu zpráv se "
+#~ "projeví samozřejmě až u nových zpráv v každém okně.<br>Pro nainstalování "
+#~ "nového tématu jej rozbalte do:<br><b>"
+
+#~ msgid "Refresh Theme List"
+#~ msgstr "Obnovit seznam témat"
+
+#~ msgid "Save Current Theme..."
+#~ msgstr "Uložit současné téma..."
+
+#~ msgid "Get More Themes..."
+#~ msgstr "Stáhnout další témata..."
+
+#~ msgid "Current Theme"
+#~ msgstr "Současné téma"
+
+#~ msgid "<p>The active theme settings</p>"
+#~ msgstr "<p>Nastavení aktivního téma</p>"
+
+#~ msgid "<p>Theme: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Téma: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Version: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Verze: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Date: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Datum: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Author: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Autor: %1</p>"
+
+#~ msgid "On Unexpected Disconnect"
+#~ msgstr "Při neočekávaném odpojení"
+
+#~ msgid "Keep channels open"
+#~ msgstr "Nechat kanály otevřené"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+#~ "unexpected disconnect.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba způsobí, že KVirc nechá otevřené kanály i po "
+#~ "neočekávaném odpojení.</center>"
+
+#~ msgid "Keep queries open"
+#~ msgstr "Nechat query otevřené"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+#~ "unexpected disconnect.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba způsobí, že KVirc nechá query otevřené i po "
+#~ "neočekávaném odpojení.</center>"
+
+#~ msgid "Rejoin channels after reconnect"
+#~ msgstr "Znovu přijít do kanálů po znovupřipojení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a "
+#~ "successful reconnect attempt.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba způsobí, že se KVirc znovu připojí na kanály po "
+#~ "úspěšném pokusu o znovupřipojení.</center>"
+
+#~ msgid "Reopen queries after reconnect"
+#~ msgstr "Znovu otevřít query po znovupřipojení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+#~ "successful reconnect attempt.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba způsobí, že KVirc znovu otevře okna s query po "
+#~ "úspěšném pokusu o znovupřipojení.</center>"
+
+#~ msgid "Automatically reconnect"
+#~ msgstr "Automaticky znovu spojit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+#~ "disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a "
+#~ "<b>fully connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</"
+#~ "b> by the means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to "
+#~ "send a QUIT message to the server, this option will not behave correctly, "
+#~ "since does not detect the outgoing QUIT message and will attempt to "
+#~ "reconnect after the server has closed the connection. For this reason, "
+#~ "always use the /QUIT command to close your connections. This option may "
+#~ "also behave incorrectly with bouncers that support detaching, in this "
+#~ "case a solution could be to prepare an alias that sends the bouncer "
+#~ "\"detach\" command immediately before the \"quit\" command.<br><tt>alias"
+#~ "(bncdetach){ raw bouncer detach; quit; }</tt></p></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba povolí automatické opětovné připojení po neočekávaném "
+#~ "odpojení. Neočekávané odpojení je takové<b>odpojení</b> od <b>úplně "
+#~ "připojeného IRC sezení</b>, které <b>nebylo vyžádáno uživatelem</b>."
+#~ "<p><b>Upozornění:</b> Pokud používáte /RAW k odeslání QUIT zprávy "
+#~ "serveru, tato volba nebude fungovat korektně, protože nedetekuje odchozí "
+#~ "QUIT zprávy a bude se znažit obnovit spojení poté, co server ukončil "
+#~ "spojení. Proto vždy použijte příkaz /QUIT pro ukončení spojení. Tato "
+#~ "volba také nemusí korektně fungovat s bouncery, které podporují "
+#~ "detaching, v tomto případě může být řešením alias, který pošle bounceru "
+#~ "příkaz \"detach\" těsně před příkazem \"quit\".<br><tt>alias(bncdetach)"
+#~ "{ raw bouncer detach; quit; }</tt></p></center>"
+
+#~ msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+#~ msgstr "Maximálně pokusů (0: nekonečně):"
+
+#~ msgid "Delay between attempts:"
+#~ msgstr "Prodleva mezi pokusy:"
+
+#~ msgid " sec"
+#~ msgstr " sek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Minimální hodnota: <b>0 sek</b><br>Maximální hodnota: <b>86400 "
+#~ "sek</b></center>"
+
+#~ msgid "Your Experience level"
+#~ msgstr "Úroveň tvých zkušeností"
+
+#~ msgid "Novice"
+#~ msgstr "Nováček"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such options page class name %Q"
+#~ msgstr "Neznámý název pro volbu"
+
+#~ msgid "\"Smart\" nickname colors"
+#~ msgstr "\"Smart\" barvy přezdívek"
+
+#~ msgid "Show nicknames in bold"
+#~ msgstr "Zobrazovat přezdívky tučně"
+
+#~ msgid "Show user and host"
+#~ msgstr "Zobrazovat uživatele a hostitele"
+
+#~ msgid "Show channel mode prefix"
+#~ msgstr "Zobrazovat prefix módu kanálu"
+
+#~ msgid "User-defined prefix and postfix"
+#~ msgstr "Uživatelem definovaný prefix a postfix"
+
+#~ msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+#~ msgstr "[PREFIX]přezdívka[!uživatel@hostitel][POSTFIX] zpráva"
+
+#~ msgid "Prefix:"
+#~ msgstr "Prefix:"
+
+#~ msgid "Postfix:"
+#~ msgstr "Postfix:"
+
+#~ msgid "Don't show colors in user messages"
+#~ msgstr "Nezobrazovat barvy ve zprávách uživatelů"
+
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Font:"
+
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "Barva pozadí:"
+
+#~ msgid "Background image:"
+#~ msgstr "Obrázek na pozadí:"
+
+#~ msgid "Mark Line:"
+#~ msgstr "Označ řádek:"
+
+#~ msgid "Show message icons"
+#~ msgstr "Zobrazovat ikony zpráv"
+
+#~ msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+#~ msgstr "Kreslit některé emotikony (smajlíky) jako obrázky"
+
+#~ msgid "Show timestamp"
+#~ msgstr "Zobrazovat čas"
+
+#~ msgid "Use UTC time for timestamp"
+#~ msgstr "Použít UTC pro měření času"
+
+#~ msgid "Use special color for timestamps"
+#~ msgstr "Použít speciální barvy pro měření času"
+
+#~ msgid "Timestamp color"
+#~ msgstr "Barva měření času"
+
+#~ msgid "Enable URL highlighting"
+#~ msgstr "Povolit zvýrazňování URL"
+
+#~ msgid "Use line wrap margin"
+#~ msgstr "Použít mez zalomení řádku"
+
+#~ msgid "Maximum buffer size:"
+#~ msgstr "Maximální velikost bufferu:"
+
+#~ msgid " lines"
+#~ msgstr " řádků"
+
+#~ msgid "Link tooltip show delay:"
+#~ msgstr "Prodleva zobrazení tooltipů:"
+
+#~ msgid " msec"
+#~ msgstr " msek"
+
+#~ msgid "Link tooltip hide delay:"
+#~ msgstr "Prodleva schování tooltipů:"
+
+#~ msgid "Track last read text line"
+#~ msgstr "Sledovat poslední přečtený řádek"
+
+#~ msgid "Nickname alternatives"
+#~ msgstr "Alternativní přezdívky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the "
+#~ "primary one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is "
+#~ "already used by someone else on a particular IRC network.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Zde si můžete vybrat až tři alternativy k vaší hlavní přezdívce. "
+#~ "KVIrc použije alternativy, pokud je vaše hlavní přezdívka používána někým "
+#~ "jiným na příslušné IRC síti.</center>"
+
+#~ msgid "Alt. Nickname 1:"
+#~ msgstr "Alt. přezdívka 1:"
+
+#~ msgid "Alt. Nickname 2:"
+#~ msgstr "Alt. přezdívka 2:"
+
+#~ msgid "Alt. Nickname 3:"
+#~ msgstr "Alt. přezdívka 3:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on "
+#~ "IRC.<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same "
+#~ "nickname (case insensitive), you can provide alternative nicknames to be "
+#~ "used in casethe server refuses to accept the default one.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Vaše <b>přezdívka</b> je vaší primární formou identifikace na IRC."
+#~ "<br>Protože servery neakceptují více uživatelů se stejnou přezdívkou "
+#~ "(nerozlišuje se velikost), můžete si nastavit alternativní přezdívky pro "
+#~ "použití, když server výchozí odmítne.</center>"
+
+#~ msgid "Alternatives..."
+#~ msgstr "Alternativy..."
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Uživatelské jméno:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
+#~ "server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
+#~ "normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
+#~ "identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you "
+#~ "can enter any word you like here. :D</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je <b>uživatelské_jméno</b> které bude použito při připojení "
+#~ "k serveru.<br>V minulosti bylo používáno jako druh autentikace, ale dnes "
+#~ "již nemá žádný speciální význam.<br>Jako dodatek k vaší přezdívce jste "
+#~ "identifikováni na IRC serveru pomocí <b>uživatelské_jméno@hostitel</b>.</"
+#~ "br>V podstatě zde můžete napsat, cokoliv chcete. :D</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
+#~ "intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
+#~ "phrases here too.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tento text se objeví, pokud na vás někdo použije /WHOIS.<br>Je "
+#~ "určen pro vaše skutečné jméno, ale lidé mají také sklony vkládat sem "
+#~ "různé poznámky a fráze.</center>"
+
+#~ msgid "Server notices (+s)"
+#~ msgstr "Oznámení serveru (+s)"
+
+#~ msgid "Default part message:"
+#~ msgstr "Výchozí odcházecí zpráva:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the default part message that will be used when "
+#~ "you<br>leave a channel by closing a channel window.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je výchozí odcházecí zpráva, která bude použita "
+#~ "když<br>opustíte kanál zavřením okna kanálu.</center>"
+
+#~ msgid "Default quit message:"
+#~ msgstr "Výchozí opouštěcí zpráva:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the default quit message that will be used when "
+#~ "you<br>quit your IRC session by closing the console window or "
+#~ "disconnecting by pressing the disconnect button.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je výchozí opouštěcí zpráva, která bude použita "
+#~ "když<br>opustíte vaši IRC relaci zavřením okna konzole, nebo odpojením "
+#~ "zmáčknutí tlačítka pro odpojení.</center>"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Vzorek"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME typ"
+
+#~ msgid "MIME type:"
+#~ msgstr "MIME typ:"
+
+#~ msgid "File pattern:"
+#~ msgstr "Vzorek souboru:"
+
+#~ msgid "Magic bytes:"
+#~ msgstr "Magické bajty:"
+
+#~ msgid "Save path:"
+#~ msgstr "Cesta uložení:"
+
+#~ msgid "Local open command:"
+#~ msgstr "Otevřít lokálně pomocí:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This field contains the command to execute to open a local file."
+#~ "<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto pole obsahuje příkaz, který se spustí pro otevření lokálního "
+#~ "souboru.<br><tt>$0</tt> je použit místo názvu souboru</center>"
+
+#~ msgid "Remote open command:"
+#~ msgstr "Otevřít vzdáleně pomocí:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This field contains the command to execute when automatically "
+#~ "opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto pole obsahuje příkaz, který se spustí při automatickém "
+#~ "otevření přijatého souboru.<br><tt>$0</tt> je použit místo názvu souboru</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "[Unknown Media Type]"
+#~ msgstr "[Neznámý typ média]"
+
+#~ msgid "New Media Type"
+#~ msgstr "Nový typ média"
+
+#~ msgid "NickServ Authentication Rule"
+#~ msgstr "Autentifikační pravidlo NIckServ"
+
+#~ msgid "Registered NickName"
+#~ msgstr "Registrovaná přezdívka"
+
+#~ msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+#~ msgstr "Sem vložte přezdívku, kterou máte registrovanou s NickServ"
+
+#~ msgid "NickServ Mask"
+#~ msgstr "NickServ Maska"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as "
+#~ "the NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+#~ "service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+#~ "generally it is a security flaw. If you're 100% sure that NO user on the "
+#~ "network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> "
+#~ "may be safe to use in this field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je maska, která musí souhlasit s NickServ, aby správně "
+#~ "identifikovala NickServ službu. Většinou to bývá něco jako <b>NickServ!"
+#~ "service@services.dalnet</b>.<br>Můžete použít zástupné znaky v tomto "
+#~ "poli, ale to je bezpečnostní riziko. Pokud jste si 100% jist, že NIKDO v "
+#~ "síti nemůže použít přezdívku \"NickServ\", tak maska <b>NickServ!*@*</b> "
+#~ "by měla být bezpečně použita v tomto poli."
+
+#~ msgid "Message Regexp"
+#~ msgstr "Regexp zprávy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the simple regular expression that the identification request "
+#~ "message from NickServ must match in order to be correctly recognized."
+#~ "<br>The message is usually something like \"To identify yourself please "
+#~ "use /ns IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+#~ "authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je jednoduchý regulérní výraz, který musí obsahovat identifikační "
+#~ "požadavek od NickServ aby byl správně vyhodnocen.<br>Zpráva je většinou "
+#~ "něco jako \"To identify yourself please use /ns IDENTIFY password\" a je "
+#~ "poslána když chce NickServ abyste se autetntifikovali. Můžete použít "
+#~ "zástupné znaky * a ?."
+
+#~ msgid "Identify Command"
+#~ msgstr "Příkaz identifikace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the command that will be executed when NickServ requests "
+#~ "authentication for the nickname described in this rule (if the both "
+#~ "server and NickServ mask are matched). This usually will be something "
+#~ "like <b>msg NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use "
+#~ "<b>msg -q</b> if you don't want the password echoed on the screen. Please "
+#~ "note that there is no leading slash in this command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je příkaz provedený, když NickServ požaduje autentizaci pro "
+#~ "přezdívku popsanou v tomto pravidle (pokud obě masky serveru a NickServ "
+#~ "jsou shodné). Většinou to bývá něco jako <b>msg NickServ identify &lt;"
+#~ "vašeheslo&gt;</b>.<br>Můžete použít <b>msg -q</b>, pokud nechcete, aby se "
+#~ "heslo objevovalo na obrazovce. V tomto případě nepoužívejte v příkazu "
+#~ "počáteční znak lomítka."
+
+#~ msgid "Server mask"
+#~ msgstr "Serverová maska"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the mask that the current server must match in order for this "
+#~ "rule to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*"
+#~ "\" here..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je maska, kterou musí daný server obsahovat, aby bylo toto pravidlo "
+#~ "provedeno. Může obsahovat zástupné znaky * a ?.<br>NEPOUŽÍVEJTE jednoduše "
+#~ "\"*\" zde..."
+
+#~ msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+#~ msgstr "Tip: Přesuňte myš nad políčka pro získání nápovědy"
+
+#~ msgid "Invalid NickServ Rule"
+#~ msgstr "Neplatné NickServ pravidlo"
+
+#~ msgid "The Nickname field can't be empty!"
+#~ msgstr "Políčko přezdívky nemůže být prázdné!"
+
+#~ msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+#~ msgstr "Přezdívka nemůže obsahovat mezery!"
+
+#~ msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maska NickServ nemůže být prázdná!<br>Musíte zde napsat alespoň znak *."
+
+#~ msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regexp zprávy nemůže být prázdný!<br>Musíte zde napsat alespoň znak *."
+
+#~ msgid "The Identify Command can't be empty!"
+#~ msgstr "Příkaz identifikace nemůže být prázdný!"
+
+#~ msgid "Enable NickServ Identification"
+#~ msgstr "Povolit identifikaci NickServ"
+
+#~ msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
+#~ msgstr "Toto povolí automatickou identifikaci s NickServ"
+
+#~ msgid "Nickname"
+#~ msgstr "Přezdívka"
+
+#~ msgid "NickServ Request Mask"
+#~ msgstr "NickServ Maska požadavku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
+#~ "them to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+#~ "<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords "
+#~ "to be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+#~ "NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+#~ "you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored "
+#~ "as <b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+#~ "authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+#~ "options (accessible from the servers dialog).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je seznam identifikačních pravidel pro NickServ. KVIrc je "
+#~ "použije jako šablonu pro automatickou interakci s NickServ ve všech "
+#~ "sítích.<br>Pamatujte, že tato vlastnost může způsobit krádež vašich "
+#~ "NickServ hesel, pokud je použita nesprávně. Postupujte podle doporučení "
+#~ "nápovědy a ujistěte se, že plně rozumíte autentifikačnímu protokolu "
+#~ "NickServ.<br>Jinými slovy, musíte vědět co děláte.<br>Také nezapomínejte, "
+#~ "že poskytovaná hesla jsou uložena jako <b>OBYČEJNÝ TEXT</b>.KVIrc "
+#~ "podporuje také pravidla pro sítě, která mohou být vytvořena ve volbě "
+#~ "\"Pokročilé...\" ve vlastnostech sítě (přístupné z dialogu serverů).</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Add Rule"
+#~ msgstr "Přidat pravidlo"
+
+#~ msgid "Edit Rule"
+#~ msgstr "Upravit pravidlo"
+
+#~ msgid "Delete Rule"
+#~ msgstr "Smazat pravidlo"
+
+#~ msgid "Selection background color"
+#~ msgstr "Barva pozadí výběru"
+
+#~ msgid "Selection foreground color"
+#~ msgstr "Barva popředí výběru"
+
+#~ msgid "Control char color"
+#~ msgstr "Barva ovládacího znaku"
+
+#~ msgid "Cursor color"
+#~ msgstr "Barva kurzoru"
+
+#~ msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+#~ msgstr "Přesunout kurzor na konec řádky při prohlížení historie"
+
+#~ msgid "Disable the input history window and it's log memory."
+#~ msgstr "Vypne okno vstupní historie a jeho logovací paměť."
+
+#~ msgid "Nick completion"
+#~ msgstr "Doplňování přezdívek"
+
+#~ msgid "Use bash-like nick completion"
+#~ msgstr "Použít doplňování přezdívek jako v bashi"
+
+#~ msgid "Nick completion postfix string"
+#~ msgstr "Postfix řetězec pro doplňování přezdívky"
+
+#~ msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+#~ msgstr "Použít doplňovací postfix řetězec pouze pro první slovo"
+
+#~ msgid "Use proxy"
+#~ msgstr "Použít proxy"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on "
+#~ "the list to add or remove proxies.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je seznam dostupných proxy serverů.<br>Pravým kliknutím na "
+#~ "seznamu lze přidávat a odebírat proxy servery.</center>"
+
+#~ msgid "New Proxy"
+#~ msgstr "Nová Proxy"
+
+#~ msgid "Remove Proxy"
+#~ msgstr "Odebrat proxy"
+
+#~ msgid "Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
+#~ msgid "Use IPv6 protocol"
+#~ msgstr "Použít IPv6 protokol"
+
+#~ msgid "&New Proxy"
+#~ msgstr "&Nová Proxy"
+
+#~ msgid "Re&move Proxy"
+#~ msgstr "Ode&brat proxy"
+
+#~ msgid "Default text encoding:"
+#~ msgstr "Výchozí kódování textu:"
+
+#~ msgid "Use Language Encoding"
+#~ msgstr "Použít kódování jazyka"
+
+#~ msgid "Minimize in tray"
+#~ msgstr "Minimalizovat v tray"
+
+#~ msgid "Confirm quit with active connections"
+#~ msgstr "Potvrzovat ukončení při aktivním spojení"
+
+#~ msgid "Remember window properties"
+#~ msgstr "Zapamatovat vlastnosti okna"
+
+#~ msgid "Disable splash screen"
+#~ msgstr "Zakázat splash obrazovku"
+
+#~ msgid "Open Dialog Window For"
+#~ msgstr "Otevřít dialogové okno pro"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Předvolby"
+
+#~ msgid "Registered Users"
+#~ msgstr "Registrovaní uživatelé"
+
+#~ msgid "Disable parser warnings"
+#~ msgstr "Zakázat varování parseru"
+
+#~ msgid "Disable broken event handlers"
+#~ msgstr "Zakázat poškozené handlery událostí"
+
+#~ msgid "Kill broken timers"
+#~ msgstr "Ukončit poškozené časovače"
+
+#~ msgid "Send unknown commands as /RAW"
+#~ msgstr "Posílat neznámé příkazy jako /RAW"
+
+#~ msgid "Automatically unload unused modules"
+#~ msgstr "Automaticky mazat z paměti nepoužité moduly"
+
+#~ msgid "Ignore module versions (dangerous)"
+#~ msgstr "Ignorovat verze modulů (nebezpečné)"
+
+#~ msgid "Relay errors and warnings to debug window"
+#~ msgstr "Podobné chyby a upozornění do ladícího okna"
+
+#~ msgid "Create minimized debug window"
+#~ msgstr "Vytvořit minimalizované ladící okno"
+
+#~ msgid "Message Type"
+#~ msgstr "Typ zprávy"
+
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Pozadí:"
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Popředí:"
+
+#~ msgid "Alert level:"
+#~ msgstr "Úroveň výstrahy:"
+
+#~ msgid "Log this"
+#~ msgstr "Logovat"
+
+#~ msgid "Load From..."
+#~ msgstr "Otevřít z..."
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Uložit jako..."
+
+#~ msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+#~ msgstr "Vyberte název souboru - KVIrc "
+
+#~ msgid "Use global application font"
+#~ msgstr "Použít globální font aplikace"
+
+#~ msgid "Hide icons in Popup"
+#~ msgstr "Schovat ikony v popupu"
+
+#~ msgid "Global application font:"
+#~ msgstr "Globální font aplikace:"
+
+#~ msgid "Enable fake transparency"
+#~ msgstr "Povolit falešnou průhlednost"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
+#~ "choose a blending background image to below or check the \"Use KDE "
+#~ "desktop for transparency\" option.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba umožní všem oknům KVirc vypadat průhledně.<br>Musíte "
+#~ "vybrat obrázek, který se hodí k pozadí. Nebo zapněte \"Použít KDE desktop "
+#~ "pro průhlednost\" volbu.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
+#~ "must choose a blending background image to below.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba umožní všem oknům KVirc vypadat průhledně.<br>Musíte "
+#~ "vybrat obrázek, který se hodí k pozadí.</center>"
+
+#~ msgid "Child window opacity:"
+#~ msgstr "Neprůsvitnost podřízeného okna:"
+
+#~ msgid "Parent window opacity:"
+#~ msgstr "Neprůsvitnost zdrojového okna:"
+
+#~ msgid "Blend color:"
+#~ msgstr "Míchaná barva:"
+
+#~ msgid "Use KDE desktop for transparency"
+#~ msgstr "Použít KDE desktop pro průhlednost"
+
+#~ msgid "Keep in sync with KDE background changes"
+#~ msgstr "Udržovat synchronizované se změnami pozadí KDE"
+
+#~ msgid "Transparency blend image:"
+#~ msgstr "Obrázek míchaný průhledností:"
+
+#~ msgid "Active Background"
+#~ msgstr "Aktivní pozadí"
+
+#~ msgid "Inactive Background"
+#~ msgstr "Neaktivní pozadí"
+
+#~ msgid "Active Text (Primary)"
+#~ msgstr "Aktivní text (Primární)"
+
+#~ msgid "Active Text (Secondary)"
+#~ msgstr "Aktivní text (Sekundární)"
+
+#~ msgid "Inactive Text (Primary)"
+#~ msgstr "Neaktivní text (Primární)"
+
+#~ msgid "Inactive Text (Secondary)"
+#~ msgstr "Neaktivní text (Sekundární)"
+
+#~ msgid "Background Image"
+#~ msgstr "Obrázek na pozadí"
+
+#~ msgid "Low-Contrast Foreground"
+#~ msgstr "Málo kontrastní popředí"
+
+#~ msgid "Mid-Contrast Foreground"
+#~ msgstr "Středně kontrastní popředí"
+
+#~ msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
+#~ msgstr "Aktivní vysoce kontrastní popředí (primární)"
+
+#~ msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
+#~ msgstr "Aktivní vysoce kontrastní popředí (sekundární)"
+
+#~ msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
+#~ msgstr "Neaktivní vysoce kontrastní popředí (primární)"
+
+#~ msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
+#~ msgstr "Neaktivní vysoce kontrastní popředí (sekundární)"
+
+#~ msgid "Default away message:"
+#~ msgstr "Výchozí pryč(away) zpráva:"
+
+#~ msgid "User input exits away mode"
+#~ msgstr "Vstup uživatele zruší pryč mód"
+
+#~ msgid "Away Nickname"
+#~ msgstr "Pryč přezdívka"
+
+#~ msgid "Change nickname on away"
+#~ msgstr "Změnit přezdívku při pryč"
+
+#~ msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
+#~ msgstr "Použít automatickou přezdívku ([5 znaků]AWAY)"
+
+#~ msgid "Custom nickname:"
+#~ msgstr "Vlastní přezdívka:"
+
+#~ msgid "Enable lag meter"
+#~ msgstr "Povolit měření lagu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular "
+#~ "intervals how much lag (latency) the server has.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto zapíná měřič lagu, který v pravidelných intervalech zjištuje "
+#~ "jak velkou odezvu (reakční dobu) server má.</center>"
+
+#~ msgid "Lag meter heartbeat:"
+#~ msgstr "Měřič lagu tlukot:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+#~ "<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of "
+#~ "the lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+#~ "<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+#~ "server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+#~ "reasonable value.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba vám umožní nastavit interval tlukotu měřiče lagu."
+#~ "<br>Nižší interval kontroly lagu způsobí vyšší zátěž procesoru a datových "
+#~ "přenosů na server.<br>Toto NENÍ interval mezi pingy poslanými na server: "
+#~ "pingy (pokud jsou nějaké) jsou posílány méně často. 5000 je doporučená "
+#~ "hodnota.</center>"
+
+#~ msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+#~ msgstr "Spustit událost pokud lag překročí:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+#~ "OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+#~ "OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+#~ "threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba ovládá citlivost událostí OnLagAlarmTimeUp a "
+#~ "OnLagAlarmTimeDown. Když lag překročí citlivost OnLagAlarmTimeUp je "
+#~ "spuštěno a po návratu lagu pod citlivost se spustí událost "
+#~ "OnLagAlarmTimeDown</center>"
+
+#~ msgid "Show lag in IRC context display"
+#~ msgstr "Zobrazit lag v kontextovém zobrazení IRC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This makes the IRC context display applet show the current lag "
+#~ "after the user's nickname (in seconds)</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto umožňuje IRC kontextu zobrazit applet, který ukáže aktuální "
+#~ "odezvu za uživatelovou přezdívkou (v sekundách)</center>"
+
+#~ msgid "Nickname Colors"
+#~ msgstr "Barvy přezdívek"
+
+#~ msgid "Normal:"
+#~ msgstr "Normální:"
+
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Vybraný:"
+
+#~ msgid "Channel owner:"
+#~ msgstr "Vlastník kanálu:"
+
+#~ msgid "Channel admin:"
+#~ msgstr "Admin kanálu:"
+
+#~ msgid "Op:"
+#~ msgstr "Op:"
+
+#~ msgid "Half-op:"
+#~ msgstr "Polo-op:"
+
+#~ msgid "Voice:"
+#~ msgstr "Voice:"
+
+#~ msgid "User-op:"
+#~ msgstr "Uživ. op:"
+
+#~ msgid "Away:"
+#~ msgstr "Pryč:"
+
+#~ msgid "Background Colors"
+#~ msgstr "Barvy pozadí"
+
+#~ msgid "Nickname Grid"
+#~ msgstr "Mřížka přezdívky"
+
+#~ msgid "Draw nickname grid"
+#~ msgstr "Kreslit mřížku přezdívky"
+
+#~ msgid "Grid color:"
+#~ msgstr "Barva mřížky:"
+
+#~ msgid "Grid type:"
+#~ msgstr "Typ mřížky:"
+
+#~ msgid "3D Grid"
+#~ msgstr "3D mřížka"
+
+#~ msgid "3D Buttons"
+#~ msgstr "3D tlačítka"
+
+#~ msgid "Plain Grid"
+#~ msgstr "Obyčejná mřížka"
+
+#~ msgid "Dotted Grid"
+#~ msgstr "Tečkovaná mřížka"
+
+#~ msgid "Show user channel icons"
+#~ msgstr "Zobrazit kanálové ikony uživatelů"
+
+#~ msgid "Show user channel activity indicator"
+#~ msgstr "Zobrazit indikátor aktivity uživatelů kanálu"
+
+#~ msgid "Hide users label"
+#~ msgstr "Schovat uživatelské návěstí"
+
+#~ msgid "Enable user tooltips"
+#~ msgstr "Povolit tooltipy uživatele"
+
+#~ msgid "Minimize console after successful login"
+#~ msgstr "Minimalizovat konzoli po úspěšném přihlášení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+#~ "successfully logging into a server.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba způsobí, že KVIrc minimalizuje konzolové okno po "
+#~ "úspěšném přihlášení na server.</center>"
+
+#~ msgid "On Channel Kick"
+#~ msgstr "Při vykopnutí z kanálu"
+
+#~ msgid "Keep channel open"
+#~ msgstr "Nechat kanál otevřený"
+
+#~ msgid "Rejoin channel"
+#~ msgstr "Znovu přijít do kanálu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+#~ "being kicked.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba způsobí, že se KVIrc pokusí znovu přijít do kanálu "
+#~ "potom, co jste byli vykopnuti.</center>"
+
+#~ msgid "On Channel Part"
+#~ msgstr "Při odchodu z kanálu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open "
+#~ "after leaving it.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba způsobí, že KVirc nechá otevřené kanály po odchodu z "
+#~ "nich.</center>"
+
+#~ msgid "Automatically join channel on invite"
+#~ msgstr "Automaticky přijít do kanálu při pozvání"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when "
+#~ "an INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This "
+#~ "may help spammers harass you. :)</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba způsobí, že se KVIrc automaticky přijde do kanálu, "
+#~ "když je obdržena zpráva INVITE pro tento kanál.<br><b>Varování:</b> Toto "
+#~ "může pomoci spammerům vás obtěžovat. :)</center>"
+
+#~ msgid "Do not update the away list"
+#~ msgstr "Neaktualizovat pryč seznam"
+
+#~ msgid "Force immediate quit"
+#~ msgstr "Provést opuštění okamžitě"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately "
+#~ "after sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc "
+#~ "will wait for the server to close the connection.<br>Note that if you use "
+#~ "this, your QUIT message may be not displayed.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba přinutí KVIrc ukončit spojení okamžitě po odeslání "
+#~ "zprávy QUIT.<br>Pokud není tato volba povolena, KVIrc bude čekat, až "
+#~ "server ukončí spojení.<br>Pokud tuto volbu používáte, vaše QUIT zpráva "
+#~ "nemusí být zobrazena.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open "
+#~ "after being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the "
+#~ "\"Rejoin channel\" option.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba způsobí, že KVirc nechá kanálová okna otevřená i "
+#~ "potom, co jste byli vykopnuti.<br>Také by mohlo být dobré zapnout volbu "
+#~ "\"Znovu přijít do kanálu\".</center>"
+
+#~ msgid "Do not send /WHO request"
+#~ msgstr "Neposílat /WHO požadavek"
+
+#~ msgid "Do not request ban list"
+#~ msgstr "Nepožadovat seznam banů"
+
+#~ msgid "Do not request invite list"
+#~ msgstr "Nepožadovat seznam pozvání"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Certifikát"
+
+#~ msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+#~ msgstr "Použít SSL certifikát (pouze formát PEM)"
+
+#~ msgid "Certificate location:"
+#~ msgstr "Umístění certifikátu:"
+
+#~ msgid "Certificate password:"
+#~ msgstr "Heslo certifikátu:"
+
+#~ msgid "Private Key"
+#~ msgstr "Privátní klíč"
+
+#~ msgid "Use SSL private key"
+#~ msgstr "Použít SSL privátní klíč"
+
+#~ msgid "Private key location:"
+#~ msgstr "Umístění privátního klíče:"
+
+#~ msgid "Private key password:"
+#~ msgstr "Heslo privátního klíče:"
+
+#~ msgid "This executable has no SSL support."
+#~ msgstr "Tato verze nemá SSL podporu."
+
+#~ msgid "Timeout Values"
+#~ msgstr "Prodlevy"
+
+#~ msgid "Connect timeout:"
+#~ msgstr "Prodleva spojení:"
+
+#~ msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+#~ msgstr "Prodleva fronty odchozích dat:"
+
+#~ msgid "Limit outgoing traffic"
+#~ msgstr "Omezit odchozí provoz"
+
+#~ msgid "Limit to 1 message every:"
+#~ msgstr "Omezit na 1 zprávu každých:"
+
+#~ msgid " usec"
+#~ msgstr " usek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 "
+#~ "usec</b></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Minimální hodnota: <b>10000 usek</b><br>Maximální hodnota: "
+#~ "<b>10000000 usek</b></center>"
+
+#~ msgid "Network Interfaces"
+#~ msgstr "Síťová rozhraní"
+
+#~ msgid "Bind IPv4 connections to:"
+#~ msgstr "Vázat IPv4 spojení k:"
+
+#~ msgid "Bind IPv6 connections to:"
+#~ msgstr "Vázat IPv6 spojení k:"
+
+#~ msgid "Open Query For"
+#~ msgstr "Otervřít Query pro"
+
+#~ msgid "Private messages"
+#~ msgstr "Soukromé zprávy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option enables query window creation when a private message "
+#~ "(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+#~ "shown in the active window or a common channel.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba umožňuje automatické vytvoření okna query, když je "
+#~ "přijata soukromá zpráva (PRIVMSG).<br>Pokud ji vypnete, soukromé zprávy "
+#~ "se budou zobrazovat v aktivním okně, nebo na běžném kanále.</center>"
+
+#~ msgid "Private notices"
+#~ msgstr "Soukromá oznámení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option enables query window creation when a private notice "
+#~ "(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be "
+#~ "shown in the active window or a common channel.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba umožňuje automatické vytvoření okna query, když je "
+#~ "přijato soukromé ohlášení (NOTICE).<br>Pokud ji vypnete, soukromé "
+#~ "ohlášení se budou zobrazovat v aktivním okně, nebo na běžném kanále.</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Minimize new queries"
+#~ msgstr "Minimalizovat nové Query"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+#~ "minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while "
+#~ "you're typing something in a channel. :D</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba způsobí, že se nově vytvořená query okna okamžitě "
+#~ "minimalizují.<br>Zapněte, pokud nemáte rádi vyskakující query, zrovna "
+#~ "když píšete někomu na kanálu. :D</center>"
+
+#~ msgid "Enable target user tracking"
+#~ msgstr "Povolit sledování cílového uživatele"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of "
+#~ "the target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window."
+#~ "<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba umožní sledování uživatele.<br>Některé akce "
+#~ "sledovaného uživatele (např. příchody a odchody) budou zobrazeny v okně."
+#~ "<br></center>"
+
+#~ msgid "Flash system taskbar on new query message"
+#~ msgstr "Blikající systémová lišta při nové query zprávě"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash "
+#~ "when a new query message is received and the KVIrc window is not the "
+#~ "active.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba způsobí, že KVIrc na liště začne blikat, když je "
+#~ "obdržena nová query zpráva a okno KVIrc není aktivní.</center>"
+
+#~ msgid "Popup notifier on new query message"
+#~ msgstr "Zobrazit oznamovač při nové query zprávě"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+#~ "right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+#~ "window is not active.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba způsobí, že se objeví malé upozorňovací okno v pravém "
+#~ "dolním rohu obrazovky, když obdržíte novou zprávu a okno KVIrc není "
+#~ "aktivní.</center>"
+
+#~ msgid "Enable word highlighting"
+#~ msgstr "Povolit zvýrazňování slov"
+
+#~ msgid "Words to highlight:"
+#~ msgstr "Zvýrazňovat slova:"
+
+#~ msgid "Highlight messages containing my nickname"
+#~ msgstr "Zvýrazňovat zprávy obsahující vlastní přezdívku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+#~ "containing your current nickname</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pokud je tato volba zapnuta, KVirc zvýrazní jakoukoliv zprávu "
+#~ "uživatele, která obsahuje vaši současnou přezdívku.</center>"
+
+#~ msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+#~ msgstr "Blikající systémová lišta při zvýrazněných zprávách"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the "
+#~ "system taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is "
+#~ "not the active window</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pokud je tato volba zapnuta, KVIrc bude (pokusí se) blikat na "
+#~ "liště, když je zobrazena zvýrazňovaná zpráva a okno KVIrc není aktivní</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+#~ msgstr "Zobrazit okno oznamovače při zvýrazeněných zprávách"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier "
+#~ "window in the low right corner of your desktop when a highlighted message "
+#~ "is printed and KVIrc is not the active window</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pokud je tato volba zapnuta, KVIrc vytvoří malé upozorňovací "
+#~ "popup okno v dolním rohu vaší obrazovky, když je zobrazena zvýrazňovaná "
+#~ "zpráva a okno KVIrc není aktivní</center>"
+
+#~ msgid "Taskbar Alert"
+#~ msgstr "Výstraha lišty"
+
+#~ msgid "Restrict alert"
+#~ msgstr "Omezit výstrahu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only "
+#~ "if a normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, "
+#~ "parts and mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in "
+#~ "channels with a high rate of traffic and only want to be alerted for "
+#~ "messages that are interesting to you.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pokud je tato možnost zapnuta, KVIrc upozorní pouze tehdy, když "
+#~ "se na kanálu objeví zpráva.<br>Akce jako příchody, odchody a změny modu "
+#~ "budou ignorovány.<br> Je to užitečné, pokud se nacházíte na kanálech s "
+#~ "velkým provozem a chcete být upozorněni pouze na zprávy, které vás "
+#~ "zajímají.</center>"
+
+#~ msgid "Alert for highlighted words"
+#~ msgstr "Výstraha pro zvýrazněná slova"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for "
+#~ "messages which contain a word from the highlighted words list above.</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pokud je tato volba zapnuta, budete v liště také upozorňováni na "
+#~ "zprávy, které obsahují slovo ze seznamu zvýrazněných slov nahoře.</center>"
+
+#~ msgid "Alert for query messages"
+#~ msgstr "Výstraha pro query zprávy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for "
+#~ "messages which are shown in queries.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pokud je tato volba zapnuta, budete v liště také upozorňováni na "
+#~ "zprávy, které jsou zobrazovány v query.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only "
+#~ "if the specified alert level is reached.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pokud je tato volba zapnuta, KVirc upozorní v liště pouze tehdy, "
+#~ "když bude dosaženo specifikované upozorňovací úrovně.</center>"
+
+#~ msgid "Minimum alert level:"
+#~ msgstr "Minimální úroveň výstrah:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba nastavuje minimální upozorňovací úroveň v liště.</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Automatically Log"
+#~ msgstr "Automaticky logovat"
+
+#~ msgid "Query windows"
+#~ msgstr "Query okna"
+
+#~ msgid "Channel windows"
+#~ msgstr "Okna kanálů"
+
+#~ msgid "DCC Chat windows"
+#~ msgstr "DCC Chat okna"
+
+#~ msgid "Console windows"
+#~ msgstr "Konzole okna"
+
+#~ msgid "Gzip logs"
+#~ msgstr "Gzipovat logy"
+
+#~ msgid "<b>http://</b> handler command:"
+#~ msgstr "<b>http://</b> handler příkaz:"
+
+#~ msgid "<b>https://</b> handler command:"
+#~ msgstr "<b>https://</b> handler příkaz:"
+
+#~ msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+#~ msgstr "<b>ftp://</b> handler příkaz:"
+
+#~ msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+#~ msgstr "<b>mailto:</b> handler příkaz:"
+
+#~ msgid "<b>file://</b> handler command:"
+#~ msgstr "<b>file://</b> handler příkaz:"
+
+#~ msgid "Unknown protocol handler command:"
+#~ msgstr "Příkaz handleru neznámého protokolu:"
+
+#~ msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+#~ msgstr "Povolit ident službu (špatné na UNIXu!)"
+
+#~ msgid "Ident username:"
+#~ msgstr "Ident:"
+
+#~ msgid "Service port:"
+#~ msgstr "port:"
+
+#~ msgid "IPv6 Settings"
+#~ msgstr "IPv6 nastavení"
+
+#~ msgid "Enable service for IPv6"
+#~ msgstr "Povolit službu pro IPv6"
+
+#~ msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+#~ msgstr "IP stack považuje IPv4 jako součást jmenného prostoru IPv6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident "
+#~ "daemon that implements only a limited subset of the Identification "
+#~ "Protocol specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</"
+#~ "p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Varování:</b><br>Toto je <b>neodpovídající RFC 1413</b> ident démon "
+#~ "jenž implementuje pouze omezenou skupinu funkcí Identifikačního "
+#~ "Protokolu. Pokud je to možné, nainstalujte skutečného ident démona.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident "
+#~ "daemon that implements only a limited subset of the Identification "
+#~ "Protocol specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to "
+#~ "bind to the auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a "
+#~ "<b>real</b> system-wide ident daemon be used instead, or none at all if "
+#~ "ident is not required.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Upozornění:</b><br>Toto není <b>RFC 1413 vyhovující</b> ident démon "
+#~ "který implementuje pouze omezené možnosti IP specifikací,<br>Na UNIXu, "
+#~ "budete nejspíše potřebovat root oprávnění pro vázání k auth portu (113)."
+#~ "<br>Je <b>velmi doporučeno</b>, aby byl použit <b>skutečný</b> systémový "
+#~ "ident démon místo tohoto, nebo žádný pokud ident není vyžadován.</p>"
+
+#~ msgid "Use flood protection (recommended)"
+#~ msgstr "Použít ochranu před zahlcením (doporučeno)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+#~ "requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+#~ "messages.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba umožňuje KVIrc odpovídat pouze na limitované množství "
+#~ "CTCP požadavků v určitém časovém intervalu a předchází zprávám CTCP "
+#~ "\"zahlcení\".</center>"
+
+#~ msgid "Allow up to:"
+#~ msgstr "Bude li více než:"
+
+#~ msgid " requests"
+#~ msgstr " požadavků"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+#~ "requests</b></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Minimální hodnota: <b>0 požadavků</b><br>Maximální hodnota: "
+#~ "<b>10000 požadavků</b></center>"
+
+#~ msgid "within:"
+#~ msgstr "během:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Minimální hodnota: <b>1 sek</b><br>Maximální hodnota: <b>3600 "
+#~ "sek</b></center>"
+
+#~ msgid "PING"
+#~ msgstr "PING"
+
+#~ msgid "FINGER"
+#~ msgstr "FINGER"
+
+#~ msgid "CLIENTINFO"
+#~ msgstr "CLIENTINFO"
+
+#~ msgid "USERINFO"
+#~ msgstr "USERINFO"
+
+#~ msgid "VERSION"
+#~ msgstr "VERSION"
+
+#~ msgid "SOURCE"
+#~ msgstr "SOURCE"
+
+#~ msgid "TIME"
+#~ msgstr "TIME"
+
+#~ msgid "PAGE"
+#~ msgstr "PAGE"
+
+#~ msgid "AVATAR"
+#~ msgstr "AVATAR"
+
+#~ msgid "DCC/TDCC"
+#~ msgstr "DCC/TDCC"
+
+#~ msgid "Use online notify list"
+#~ msgstr "Používat online seznam oznamování"
+
+#~ msgid "Show notifications in active window"
+#~ msgstr "Zobrazovat oznámení v aktivním okně"
+
+#~ msgid "Flash window when users are going online"
+#~ msgstr "Blikající okno, když je uživatel online"
+
+#~ msgid "Popup notifier when users are going online"
+#~ msgstr "Zobrazit Oznamovač, když je uživatel online"
+
+#~ msgid "Advanced configuration"
+#~ msgstr "Pokročilé nastavení"
+
+#~ msgid "Check USERHOST for online users"
+#~ msgstr "Zkontrolovat USERHOST pro online uživatele"
+
+#~ msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+#~ msgstr "Použít \"smart\" seznam oznamování"
+
+#~ msgid "Use the WATCH method if available"
+#~ msgstr "Použít WATCH, pokud je dostupné"
+
+#~ msgid "Check interval (in seconds)"
+#~ msgstr "Interval kontrol (v sekundách)"
+
+#~ msgid "ISON delay (in seconds)"
+#~ msgstr "ISON prodleva (v sekundách)"
+
+#~ msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+#~ msgstr "USERHOST prodleva (v sekundách)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users"
+#~ "\" settings.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Poznámka:</b><br>Seznam Oznamování je spravován prostřednictvím "
+#~ "nastavení \"Registrovaní Uživatelé\".</p>"
+
+#~ msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+#~ msgstr "Nuceně a kompletně vypnout oznamovač"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is an option for the impatient: it allows to forcibly and "
+#~ "permanently disable the notifier window. Please note that if this option "
+#~ "is activated then the notifier will NOT popup even if all the other "
+#~ "options around specify to use it in response to particular events. Also "
+#~ "note that this option will make all the /notifier.* commands fail "
+#~ "silently."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato volba je pro netrpělivé: umožňuje nuceně a permanentně zakázat okno "
+#~ "oznamovače. Pokud je tato volba aktivována, oznamovač NEZOBRAZÍ okno "
+#~ "dokonce, ani když je nastaveno jeho používání jinde jako odezva na různé "
+#~ "události. Tato volba také zařídí, že všechny příkazy /notifier.* tiše "
+#~ "selžou."
+
+#~ msgid "Disable notifier window flashing"
+#~ msgstr "Zakázat blikání okna oznamovače"
+
+#~ msgid "Use tree taskbar"
+#~ msgstr "Použít stromovou lištu"
+
+#~ msgid "Sort windows by name"
+#~ msgstr "Řadit okna podle názvu"
+
+#~ msgid "Show window icons in taskbar"
+#~ msgstr "Zobrazit ikony oken v liště"
+
+#~ msgid "Show activity meter in taskbar"
+#~ msgstr "Zobrazit měřič aktivity v liště"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+#~ "window entry will have a small indicator of the activity that is going on "
+#~ "in that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+#~ "colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+#~ "also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+#~ "\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+#~ "servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+#~ "automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba zapne používání měřiče aktivity. Každý záznam v okně "
+#~ "bude mít malý indikátor aktivity pro dané okno. Indikátor je malá značka, "
+#~ "která mění barvy, tmavé barvy znamenají nízkou aktivitu, světlé barvy "
+#~ "signalizují vysokou. KVIrc také používá určité heuristiky pro určení, "
+#~ "jestli je to aktivita \"lidí\" nebo je generována automatickými prvky "
+#~ "(jako boti nebo IRC servery). \"Lidská\" aktivita má indikátor zabarvený "
+#~ "červeně a automatická aktivita modře.</center>"
+
+#~ msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+#~ msgstr "Zobrazit indikátor IRC kontextu v liště"
+
+#~ msgid "Enable window tooltips"
+#~ msgstr "Povolit oknům tipy"
+
+#~ msgid "Text/Alert Colors"
+#~ msgstr "Barvy textu výstrah"
+
+#~ msgid "Alert Level 1:"
+#~ msgstr "Výstraha 1:"
+
+#~ msgid "Alert Level 2:"
+#~ msgstr "Výstraha 2:"
+
+#~ msgid "Alert Level 3:"
+#~ msgstr "Výstraha 3:"
+
+#~ msgid "Alert Level 4:"
+#~ msgstr "Výstraha 4:"
+
+#~ msgid "Alert Level 5:"
+#~ msgstr "Výstraha 5:"
+
+#~ msgid "Progress bar color:"
+#~ msgstr "Barva ukazatele průběhu:"
+
+#~ msgid "Minimum width:"
+#~ msgstr "Minimální šířka:"
+
+#~ msgid "Maximum width:"
+#~ msgstr "Maximální šířka:"
+
+#~ msgid "Minimized:"
+#~ msgstr "Minimalizovaný:"
+
+#~ msgid "Minimum width of buttons:"
+#~ msgstr "Minimální šířka tlačítek:"
+
+#~ msgid "Maximum number of rows:"
+#~ msgstr "Maximální počet řádků:"
+
+#~ msgid "Private/channel notices"
+#~ msgstr "Soukromá/kanálová oznámení"
+
+#~ msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+#~ msgstr "Použít upovídané ignorování (zobrazovat zprávy v konzoli)"
+
+#~ msgid "Enable Anti-spam For"
+#~ msgstr "Povolit Anti-spam pro"
+
+#~ msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+#~ msgstr "Tichý anti-spam (bez upozornění)"
+
+#~ msgid "Words considered spam:"
+#~ msgstr "Slova považovaná za spam:"
+
+#~ msgid "Use workaround for firewall"
+#~ msgstr "Použít podporu pro firewall"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+#~ "<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+#~ "<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+#~ "non-KVIrc client.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Zapněte tuto volbu, pokud nemůžete přijímat příchozí spojení."
+#~ "<br>KVIrc se pokusí použít jiné metody k přijímání a odesílání souborů."
+#~ "<br>Prosím dejte si pozor, jelikož tyto metody nemusí fungovat pokud "
+#~ "komunikujete s jiným klientem než KVirc.</center>"
+
+#~ msgid "Network Properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti sítě"
+
+#~ msgid "DCC socket timeout:"
+#~ msgstr "DCC soket prodleva:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+#~ "before assuming that a DCC has failed because the remote client was "
+#~ "unable to connect to our listening socket.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je jak dlouho bude KVirc čekat na odpověď předtím než "
+#~ "shledá, že DCC selhalo, protože vzdálený klient nebyl schopen se připojit "
+#~ "na náš naslouchající port.</center>"
+
+#~ msgid "Use user-defined address or network interface"
+#~ msgstr "Použít uživatelem definovanou adresu nebo síťové rozhraní"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+#~ "force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+#~ "<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses."
+#~ "<br>You can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Zapněte tuto volbu, pokud máte více síťových rozhraní a chcete "
+#~ "přinutit jenom jednu z IP adres, aby byla použita pro DCC.<br>Toto je "
+#~ "obzvláště užitečné, pokud používáte IPv6 a IPv4.<br>Můžete přinutit KVIrc "
+#~ "k používání jenom IPv4 rozhraní.</center>"
+
+#~ msgid "Listen on address/interface:"
+#~ msgstr "Naslouchat na adrese/rozhraní:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+#~ "for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can "
+#~ "also specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it "
+#~ "to <b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 "
+#~ "interface</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je IP adresa nebo jméno rozhraní, které bude použito jako "
+#~ "výchozí pro odchozí DCC přenosy.<br>Na UNIX systémech, které toto "
+#~ "podporují, můžete také specifikovat jména IPv4 rozhraní (jako například "
+#~ "<b>ppp0</b>).<br>Pokud nastavíte <b>0.0.0.0</b>, KVIrc se pokusí použít "
+#~ "první dostupné IPv4 rozhraní</center>"
+
+#~ msgid "Use user-defined port range"
+#~ msgstr "Použít definované rozmezí portů"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC."
+#~ "</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Zapněte tuto volbu, pokud chcete specifikovat lokální interval "
+#~ "portů pro DCC.</center>"
+
+#~ msgid "Lowest port:"
+#~ msgstr "Nižší port:"
+
+#~ msgid "Highest port:"
+#~ msgstr "Vyšší port:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address "
+#~ "in your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router "
+#~ "with a static address that does network address translation (NAT) and "
+#~ "forwards all or a range of ports.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Zapněte tuto volbu, pokud chcete pokaždé zasílat falešnou IP "
+#~ "adresu ve vašich DCC požadavcích.<br>To může být užitečné, pokud se "
+#~ "nacházíte za routerem se statickou adresou, který zajišťuje překlad "
+#~ "síťových adres (NAT) a přeposílá všechny, nebo rozsahy portů.</center>"
+
+#~ msgid "Send address/interface:"
+#~ msgstr "Posílací adresa/rozhraní:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests "
+#~ "if you enable the option above.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je pevná adresa, která bude poslána se všemi DCC požadavky, "
+#~ "pokud povolíte volbu nacházející se výše.</center>"
+
+#~ msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+#~ msgstr "Zjistit adresu z IRC serveru, když je neroutovatelná"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can enable this option if you are behind a router that "
+#~ "forwards all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP "
+#~ "address to use for DCC by looking up the local hostname as seen by the "
+#~ "IRC server you're connected to.<br>This method is an exclusive "
+#~ "alternative to the \"fixed address\" above.<br>It might guess the correct "
+#~ "address automatically if certain conditions are met (e.g. the IRC server "
+#~ "does not mask hostnames).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tuto volbu zapněte, pokud jste za routerem, který předává porty v "
+#~ "celém rozsahu.<br>KVIrc se pokusí zjistit IP adresu, kterou použije pro "
+#~ "DCC, zjištěním adresy, pod kterou je vedeno vaše připojení k serveru."
+#~ "<br>Tato metoda je exkluzivní alternativa k \"fixní adrese\" nahoře."
+#~ "<br>To znamená úpravu adresy automaticky pokud jsou splněny určité "
+#~ "podmínky (např. IRC server neumí maskovat hostitele).</center>"
+
+#~ msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+#~ msgstr "Použít \"broken bouncer hack\" pro detekci adresy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+#~ "psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind "
+#~ "the DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack "
+#~ "- use it only if nothing else works.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pokud jste za dialup routerem a také tunelujete přes psyBNC "
+#~ "bouncer, můžete využít chybu v bounceru a přinutit KVIrc aby vázalo DCC "
+#~ "spojení adrese dialup routeru.<br>Je to hodně ošklivý hack - používejte "
+#~ "jej, pokud nic jiného nefunguje.</center>"
+
+#~ msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+#~ msgstr "Oznámit selhanou DCC komunikaci vzdálenému konci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+#~ "can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+#~ "feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you "
+#~ "have deactivated the antiflood system: in this case turning off this "
+#~ "option might help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pokud povolíte tuto možnost, při DCC požadavku od vzdáleného "
+#~ "uživatele nemůže být vyřízen, KVIrc mu to oznámí pomocí CTCP ERRMSG. To "
+#~ "je dobrá vlastnost také když ji necháte zapnutou dokud z nějakých důvodů "
+#~ "máte deaktivován antiflood systém: v tomto případě vypnutí této "
+#~ "vlastnosti může pomoci, pokud jste často obtěžováni CTCP floody.</center>"
+
+#~ msgid "Maximum number of DCC sessions"
+#~ msgstr "Maximální počet DCC relací"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+#~ "includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+#~ "requests when this limit is reached.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je maximální počet současně probíhajích DCC relací a to jsou "
+#~ "všechny DCC typy (send,chat,recv...). KVIrc odmítne další požadavky po "
+#~ "dosažení tohoto limitu.</center>"
+
+#~ msgid "Open all minimized"
+#~ msgstr "Otevřít vše minimalizovaně"
+
+#~ msgid "On Incoming File"
+#~ msgstr "Při příchozím souboru"
+
+#~ msgid "Automatically accept"
+#~ msgstr "Automaticky přijmout"
+
+#~ msgid "Open minimized when auto-accepted"
+#~ msgstr "Otevřít minimalizovaně při auto-příjmu"
+
+#~ msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+#~ msgstr "Automaticky navázat při auto-příjmu"
+
+#~ msgid "Automatically close on completion"
+#~ msgstr "Automaticky zavřít při ukončení"
+
+#~ msgid "Notify completion in console"
+#~ msgstr "Oznámit dokončení v konzoli"
+
+#~ msgid "Notify completion in notifier"
+#~ msgstr "Oznámit dokončení v oznamovači"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+#~ "breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol "
+#~ "specification.<br>Most clients can handle this kind of optimisation so "
+#~ "disable it only if you have problems.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>DCC Metoda \"poslat napřed\" umožňuje datům, aby byla zaslána "
+#~ "rychleji porušením některých originálních pravidel ve specifikaci DCC "
+#~ "SEND protokolu.<br>Většina klientů dokáže zvládnout tento druh "
+#~ "optimalizace, takže ji vypněte pouze pokud máte problémy.</center>"
+
+#~ msgid "Guess save path from media type"
+#~ msgstr "Odvodit cestu uložení z typu média"
+
+#~ msgid "Maximum number of DCC transfers"
+#~ msgstr "Maximální počet DCC přenosů"
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Download složka:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc "
+#~ "will refuse the requests when this limit is reached.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je maximální počet současně probíhajících DCC přenosů. KVIrc "
+#~ "odmítne další požadavky po dosažení tohoto limitu.</center>"
+
+#~ msgid "Bug Compatibility"
+#~ msgstr "Bug kompatibilita"
+
+#~ msgid "Send ACK for byte 0"
+#~ msgstr "Posílat ACK pro bajt 0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+#~ "start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if "
+#~ "your DCC transfers stall just after establishing a connection without "
+#~ "sending any data.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba způsobí, že KVIrc pošle nulový potvrzovací bajt k "
+#~ "zahájení DCC přenosu s některými vadnými IRC klienty.<br>Použijte pouze "
+#~ "pokud se DCC přenosy zastaví ihned po navázaní spojení bez zaslání dat.</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
+#~ msgstr "Přijímat poškozené RESUME (mIRC soubor.ext)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+#~ "filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+#~ "clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba způsobuje, že KVIrc přijímá RESUME požadavky s "
+#~ "nesprávnými názvy souborů.<br>Použijte tehdy, když KVIrc selže v "
+#~ "přijímání RESUME požadavků od ostatních klientů (např. některé verze "
+#~ "mIRC).</center>"
+
+#~ msgid "Speed limits"
+#~ msgstr "Rychlostní omezení"
+
+#~ msgid "Limit upload bandwidth to"
+#~ msgstr "Omezit odchozí provoz na"
+
+#~ msgid "bytes/sec"
+#~ msgstr "bajtů/sek"
+
+#~ msgid "Limit download bandwidth to"
+#~ msgstr "Omezit příchozí provoz na"
+
+#~ msgid "Packet size:"
+#~ msgstr "Velikost paketu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND."
+#~ "<br>With bigger packets you will be probably send data faster, but you "
+#~ "will also saturate your bandwidth and in some cases cause more disk "
+#~ "activity.<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tento parametr kontroluje velikost paketu použitou pro DCC SEND."
+#~ "<br>S většími pakety budete pravděpodobně odesílat data rychleji, ale "
+#~ "také zahltíte vaše připojení a v některých případech způsobuje i vyšší "
+#~ "diskovou aktivitu.<br>Rozumné hodnoty jsou od 512 do 4096 bajtů.</center>"
+
+#~ msgid "Force idle step"
+#~ msgstr "Nucená nečinnost"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+#~ "computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+#~ "idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+#~ "data packet.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tuto volbu zaškrtněte, pokud dcc přenosy souborů seberou vašemu "
+#~ "počítači příliš procesorového času. Když je tato volba zaškrtnuta, "
+#~ "interval nečinnosti je nuceně vložen mezi každý poslaný/přijatý datový "
+#~ "paket.</center>"
+
+#~ msgid "Idle interval:"
+#~ msgstr "Interval nečinnosti:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This parameter controls the average delay between two packets "
+#~ "sent or received.<br>A smaller interval will cause you to send data "
+#~ "faster but will also add load to your CPU, disk and network interface."
+#~ "<br>Reasonable values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tento parametr kontroluje průměrnou dobu mezi odesláním dvou "
+#~ "paketů.<br>Menší interval způsobí, že budete odesílat data rychleji, ale "
+#~ "také více zatížíte váš procesor, pevný disk a síťové rozhraní.<br>Rozumné "
+#~ "hodnoty jsou od 5 do 50 milisekund.</center>"
+
+#~ msgid "Use fast send (send ahead)"
+#~ msgstr "Použít rychlé poslání (posílání dopředu)"
+
+#~ msgid "On Chat Request"
+#~ msgstr "Při Chat požadavku"
+
+#~ msgid "On Voice Request"
+#~ msgstr "Při Hlasovém požadavku"
+
+#~ msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+#~ msgstr "Nastavit poloduplexní mód na zvukovém zařízení"
+
+#~ msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+#~ msgstr "Posuvník hlasitosti ovládá PCM, ne Hlasitost"
+
+#~ msgid "Sound device:"
+#~ msgstr "Zvukové zařízení:"
+
+#~ msgid "Mixer device:"
+#~ msgstr "Zařízení mixéru:"
+
+#~ msgid "Pre-buffer size:"
+#~ msgstr "Velikost pre-bufferu:"
+
+#~ msgid "Avatar Download - KVIrc"
+#~ msgstr "Stažení Avataru - KVIrc"
+
+#~ msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
+#~ msgstr "<center>Prosím počkejte, dokud nebude avatar stažen</center>"
+
+#~ msgid "Abort"
+#~ msgstr "Přerušit"
+
+#~ msgid "Failed to start the download"
+#~ msgstr "Stahování selhalo"
+
+#~ msgid "Download aborted by user"
+#~ msgstr "Stahovaní přerušeno uživatelem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide avatars in userlist"
+#~ msgstr "Schovat avatary"
+
+#~ msgid "Use avatar"
+#~ msgstr "Použít avatar"
+
+#~ msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
+#~ msgstr "Selhalo načtení avataru - KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
+#~ "unsupported image format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selhalo nahrání avatar obrázku.<br>Je možné, že k souboru nelze "
+#~ "přistupovat nebo se jedná o nepodporovaný typ obrázku."
+
+#~ msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
+#~ msgstr "Selhalo stažení avatar obrázku.<br><b>%Q</b>"
+
+#~ msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+#~ msgstr "Stažení Avataru selhalo - KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Skriptování"
+
+#~ msgid "Scale avatar images (recommended)"
+#~ msgstr "Přizpůsobit obrázky avatarů (doporučeno)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the "
+#~ "userlist.<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. "
+#~ "Better keep this option on. :)</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba přinutí KVIrc změnit rozměr avatarů zobrazených v "
+#~ "seznamu uživatelů.<br>Avatary budou přizpůsobeny konstantám, které jsou "
+#~ "uvedeny níže. Je lepší nechat tuto volbu zapnutou. :)</center>"
+
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "Šířka obrázku:"
+
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "Výška obrázku:"
+
+#~ msgid "Request CTCP"
+#~ msgstr "Požadavek CTCP"
+
+#~ msgid "Request missing avatars"
+#~ msgstr "Požadovat chybějící avatary"
+
+#~ msgid "Maximum requested file size:"
+#~ msgstr "Maximální požadovaná velikost souboru:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when "
+#~ "someone sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba způsobí, že KVIrc pošle DCC GET požadavek, pokud k "
+#~ "nastavenému avataru chybí náhled.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+#~ "automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 "
+#~ "K).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je maximální velikost pro obrázky avatarů, které budou "
+#~ "automaticky požadovány.<br>Přijatelnou hodnotou by mělo být 102400 bajtů "
+#~ "(100 K).</center>"
+
+#~ msgid "Automatically accept incoming avatars"
+#~ msgstr "Automaticky přijmout příchozí avatary"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+#~ "incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" "
+#~ "option above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in "
+#~ "the local KVIrc directory.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba způsobí, že KVIrc bude automaticky přijímat DCC SEND "
+#~ "požadavky na příchozí avatary.<br>Zapnutí může být velmi užitečné, pokud "
+#~ "používáte volbu \"Požadovat chybějící avatary\", která se nachází výše."
+#~ "<br>Obrázky avatarů budou uloženy na disk do adresáře KVIrc.</center>"
+
+#~ msgid "Remember avatars for registered users"
+#~ msgstr "Zapamatovat avatary registrovaných uživatelů"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that "
+#~ "are registered).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Použít uživatelův poslední známý avatar - standardně (jenom pro "
+#~ "uživatele, kteří jsou registrováni).</center>"
+
+#~ msgid "Avatar offer timeout:"
+#~ msgstr "Prodleva nabídky avataru:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the amount of time to make an avatar available for "
+#~ "transfer when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, "
+#~ "KVIrc will reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size "
+#~ "of your avatar image.<br>A time-limited file offer is added for the image "
+#~ "file to the requesting user.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je doba, po kterou bude avatar dostupný ke stažení, když je "
+#~ "o něj požádáno.<br>Pokud někdo pošle CTCP AVATAR požadavek, KVIrc odpoví "
+#~ "zprávou CTCP AVATAR obsahující jméno a velikost obrázku vašeho avataru."
+#~ "<br>Časově limitovaná nabídka je přidána k obrázku pro uživatele, který "
+#~ "zaslal požadavek.</center>"
+
+#~ msgid "Ignore requests if no avatar is set"
+#~ msgstr "Ignorovat požadavky pokud není avatar nastaven"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when "
+#~ "you have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+#~ "reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato volba způsobí, že KVIrc bude ignorovat kanálové požadavky CTCP "
+#~ "AVATAR pokud jste si žádný nenastavili. Toto je dobré vyzkoušet, jelikož "
+#~ "pomáhá redukovat síťový provoz neposíláním odpovědí, které mohou být "
+#~ "prázdné."
+
+#~ msgid "Network Details"
+#~ msgstr "Detaily sítě"
+
+#~ msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+#~ msgstr "<center>Zde vložte krátký popis sítě.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to "
+#~ "servers on this network.\n"
+#~ "If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the "
+#~ "default username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je <b>uživatelské jméno</b>, které KVirc použije pro "
+#~ "přihlášení k serverům této sítě.\n"
+#~ "Pokud je toto pole prázné (nejčastější případ), KVIrc použije výchozí "
+#~ "uživatelské jméno zadané v záložce \"Identita\".</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used "
+#~ "to log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty "
+#~ "(most common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" "
+#~ "settings) will be used.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Můžete zadat \"speciální\" <b>přezdívku</b>, která bude použita "
+#~ "pro přihlášení na tuto síť.<br>Pokud je toto pole prázdné (nejčastější "
+#~ "případ), bude použito výchozí přezdívky (zadané v nastavení \"Identita\")."
+#~ "</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used "
+#~ "to login with the servers on this network.<br>If you leave this field "
+#~ "empty (most common case), the default \"real name\" (specified in the "
+#~ "\"Identity\" settings) will be used.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Můžete zadat \"speciální\" <b>skutečné jméno</b>, které bude "
+#~ "použito pro přihlášení na tuto síť.<br>Pokud je toto pole prázdné "
+#~ "(nejčastější případ), bude použito výchozí \"skutečné jméno\" (zadané v "
+#~ "nastavení \"Identita\").</center>"
+
+#~ msgid "Encoding:"
+#~ msgstr "Kódování:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the "
+#~ "servers in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the "
+#~ "encoding will be set to the systemwide value that you choose in the "
+#~ "\"Encoding\" page of the options dialog.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto umožní vybrat preferované kódování pro servery této sítě. "
+#~ "Pokud si vyberete \"Použít systémové kódování\" bude kódování zvoleno "
+#~ "podle systémové, kterou si zvolíte na stránce \"Kódování\" v dialogu "
+#~ "Možnosti.</center>"
+
+#~ msgid "Connect to this network at startup"
+#~ msgstr "Připojit k této síti po spuštění"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+#~ "network at startup</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba způsobí, že se KVIrc po spuštění automaticky připojí "
+#~ "do této sítě</center>"
+
+#~ msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+#~ msgstr "Kanály pro automatický příchod po připojení:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically "
+#~ "after a connection to a server in this network has been established. To "
+#~ "add a channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</"
+#~ "b>\".</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Zde můžete nastavit seznam kanálů, na které budete automaticky "
+#~ "připojeni po připojení k danému serveru vybrané sítě. Pro přidání kanálu, "
+#~ "napište jeho jméno do textového pole a klikněte na \"<b>Přidat</b>\".</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+#~ "server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+#~ "commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</"
+#~ "tt> instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the "
+#~ "USER command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+#~ "sequence.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Následující příkazy budou provedeny po úspěšném navázaní spojení "
+#~ "se serverem v této síti.<br><b>Důležité:</b> Zadejte příkazy <b>bez</b> "
+#~ "lomítka (např. <tt>quote pass secret</tt> místo <tt>/quote pass secret</"
+#~ "tt>).<br>KVIrc nejdříve pošle příkaz USER , potom eventuelně PASS a NICK "
+#~ "a nakonec provede tuto sekvenci příkazů.</center>"
+
+#~ msgid "On Connect"
+#~ msgstr "Při připojení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>The following commands will be executed after a successful login "
+#~ "to a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands "
+#~ "<b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead "
+#~ "of <tt>/quote privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically "
+#~ "opening queries, setting variables, etc.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Následující příkazy budou provedeny po úspěsném přihlášení na "
+#~ "server v této síti.<br><b>Důležité:</b> Zadejte příkazy <b>bez</b> "
+#~ "lomítka (např. <tt>quote privatelog</tt> místo <tt>/quote privatelog</"
+#~ "tt>).<br>Toto je užitečné pro automatické otevírání query, nastavování "
+#~ "proměnných, atd.</center>"
+
+#~ msgid "On Login"
+#~ msgstr "Při přihlášení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
+#~ "them to model its automatic interaction with NickServ on this network."
+#~ "<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords "
+#~ "to be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+#~ "NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+#~ "you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored "
+#~ "as <b>PLAIN TEXT</b>.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je seznam identifikačních pravidel pro NickServ. KVIrc je "
+#~ "použije jako šablonu pro automatickou interakci s NickServ.<br>Pomatujte, "
+#~ "že tato vlastnost může způsobit krádež vašich NickServ hesel, pokud je "
+#~ "použita nesprávně. Postupujte podle doporučení nápovědy a ujistěte se, že "
+#~ "plně rozumíte autentifikačnímu protokolu NickServ.<br>Jinými slovy, "
+#~ "musíte vědět co děláte.<br>Také nezapomínejte, že poskytovaná hesla jsou "
+#~ "uložena jako <b>OBYČEJNÝ TEXT</b>.Pravým kliknutím přidáte/odeberete "
+#~ "pravidla.</center>"
+
+#~ msgid "Server Details"
+#~ msgstr "Detaily serveru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+#~ "restrictions but many server lists use it to describe the server's "
+#~ "physical location</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je stručný popis serveru. Pole nemá žádná omezení, ale "
+#~ "spousta serverových seznamů jej používá k popisu lokace fyzického "
+#~ "umístění serveru</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+#~ "server.\n"
+#~ "If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if "
+#~ "an username is specified for the network that this server belongs to, and "
+#~ "if that is empty then KVIrc will use the default username specified in "
+#~ "the \"Identity\" options tab.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je <b>uživatelské jméno</b>, které KVirc použije pro "
+#~ "přihlášení k tomuto serveru.\n"
+#~ "Pokud je toto pole prázné (nejčastější případ), KVIrc se nejdříve "
+#~ "přesvědčí, jestli je uživatelské jméno určené pro síť ve které je tento "
+#~ "server, a pokud je prázdné, tak KVIrc použije výchozí uživatelské jméno "
+#~ "zadané v záložce \"Identita\".</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this server requires a password, put it in this field, "
+#~ "otherwise leave it empty.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pokud server vyžaduje heslo, vložte ho do tohoto pole, jinak ho "
+#~ "nechte prázdné.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used "
+#~ "to log in to this server.<br>If this field is left empty (most common "
+#~ "case), KVIrc will first look if a nickname is specified for the network "
+#~ "that this server belongs to, and if that is empty then the default "
+#~ "nickname (specified in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Můžete zadat \"speciální\" <b>přezdívku</b>, která bude použita "
+#~ "pro přihlášení na tento server.<br>Pokud je toto pole prázdné "
+#~ "(nejčastější případ), KVIrc se nejdříve přesvědčí, jestli je přezdívka "
+#~ "určená pro síť ve které je tento server, a pokud je prázdné, tak KVIrc "
+#~ "použije výchozí přezdívku zadanou v záložce \"Identita\".</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used "
+#~ "to login with this server.<br>If you leave this field empty (most common "
+#~ "case), KVIrc will first look if a real name is specified for the network "
+#~ "that this server belongs to, and if that is empty the default \"real name"
+#~ "\" (specified in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Můžete zadat \"speciální\" <b>skutečné jméno</b>, které bude "
+#~ "použito pro přihlášení na tento server.<br>Pokud je toto pole prázdné "
+#~ "(nejčastější případ), KVIrc se nejdříve přesvědčí, jestli je skutečné "
+#~ "jméno určené pro síť ve které je tento server, a pokud je prázdné, tak "
+#~ "KVIrc použije výchozí skutečné jméno zadané v záložce \"Identita\".</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Use default user mode"
+#~ msgstr "Použít výchozí nastavení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> "
+#~ "(configured from the identity dialog) will be used. If disabled, you can "
+#~ "configure an initial user mode for this server"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pokud je povoleno, bude použit na začátku globální <b>uživatelský "
+#~ "mód</b> (nastavený v dialogu Identita). Pokud není povoleno, můžete pro "
+#~ "tento server nastavit počáteční uživatelský mód"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for "
+#~ "caching purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in "
+#~ "the first time it connects to the server. If you enable the \"cache IP "
+#~ "address\" option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and "
+#~ "avoid looking it up again.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je <b>IP adresa</b> tohoto serveru a je zde pro účely "
+#~ "cachování.<br>Pokud necháte toto pole prázdné, KVIrc ho vyplní při prvním "
+#~ "připojení na server. Pokud povolíte volbu \"cachovat IP adresu\" uvedenou "
+#~ "níže, KVIrc ji použije jako \"nacachovaný výsledek\" a nebude dále adresu "
+#~ "zjišťovat.</center>"
+
+#~ msgid "Cache IP address"
+#~ msgstr "Cache IP adresy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+#~ "<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+#~ "platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname "
+#~ "only once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a "
+#~ "certain server name to resolve to a fixed ip address when either the dns "
+#~ "for that server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-"
+#~ "robin lookups.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto povolí <b>cachování IP adresy</b> pro tento server:<br>DNS "
+#~ "dotazy zabírají čas a mohou být blokovány na některých platformách; tato "
+#~ "volba způsobí, že KVIrc zjistí hostitele jen jednou.<br><br> Pokročilé: "
+#~ "tuto volbu můžete také použít pro vynucení zjištění fixní ip adresy "
+#~ "některého serveru, když je dns dočasně nedostupné nebo chcete předejít "
+#~ "round-robindotazům.</center>"
+
+#~ msgid "Use SSL protocol"
+#~ msgstr "Použít SSL protokol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+#~ "Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support "
+#~ "for this, too. :)</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Způsobí, že k připojení bude použito šifrovací podpory <b>Secure "
+#~ "Socket Layer</b>.Je samozřejmostí, že server musí toto připojení také "
+#~ "podporovat. :)</center>"
+
+#~ msgid "Connect to this server at startup"
+#~ msgstr "Připojit k tomuto serveru po spuštění"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it "
+#~ "is started.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tato volba způsobí, že se KVIrc po spuštění připojí k IRC "
+#~ "serverům.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this "
+#~ "sever. If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be "
+#~ "inherited from the network that this server belongs to.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto umožní vybrat preferované kódování pro tento server. Pokud "
+#~ "si vyberete \"Použít kódování sítě\" bude kódování zvoleno podle sítě, ve "
+#~ "které se server nachází.</center>"
+
+#~ msgid "Use Network Encoding"
+#~ msgstr "Použít kódování sítě"
+
+#~ msgid "Link filter:"
+#~ msgstr "Filtr linku:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This field specifies the name of a module that exports a link "
+#~ "filter for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't "
+#~ "need any link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto pole určuje název modulu, který exportuje filtr linků pro "
+#~ "tento typ serverů.<br>Pro obyčejné IRC spojení nepotřebujete žádné filtry "
+#~ "linků; používá se to pro nekompatibilní protokoly.</center>"
+
+#~ msgid "Id:"
+#~ msgstr "Id:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This field allows you to specify a really unique id for this "
+#~ "server. You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make "
+#~ "the connection. This is especially useful when you have multiple server "
+#~ "entries with the same hostname and port in different networks (bouncers?)"
+#~ "</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto pole umžní určit skutečné unikátní id pro tento server. "
+#~ "Budete moci použít /server -x &lt;toto_id&gt; pro navázání spojení. To se "
+#~ "hodí především, pokud máte několik serverových záznamů se stejným "
+#~ "hostname a portem na různých sítích (bouncery?)</center>"
+
+#~ msgid "Proxy server:"
+#~ msgstr "Proxy server:"
+
+#~ msgid "Direct connection"
+#~ msgstr "Přímé spojení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically "
+#~ "after a connection to this server has been established. To add a channel, "
+#~ "type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Zde můžete nastavit seznam kanálů, na které budete automaticky "
+#~ "připojeni po připojení k danému serveru. Pro přidání kanálu, napište jeho "
+#~ "jméno do textového pole a klikněte na \"<b>Přidat</b>\".</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>The following commands will be executed after a connection has "
+#~ "been established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a "
+#~ "preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote "
+#~ "pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then "
+#~ "eventually PASS and NICK and then execute this command sequence.<br>This "
+#~ "is particularly useful for IRC bouncers that require login commands.</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Následující příkazy budou provedeny po úspěšném navázaní spojení."
+#~ "<br><b>Důležité:</b> Zadejte příkazy <b>bez</b> lomítka (např. <tt>quote "
+#~ "pass secret</tt> místo <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc nejdříve "
+#~ "pošle příkaz USER , potom eventuelně PASS a NICK a nakonec provede tuto "
+#~ "sekvenci příkazů.<br>Toto je obzvláště užitečné pro IRC bouncery, které "
+#~ "vyžadují příkazy pro přihlášení.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>The following commands will be executed after a successful login "
+#~ "to this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a "
+#~ "preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+#~ "privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+#~ "setting variables, etc.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Následující příkazy budou provedeny po úspěsném přihlášení na "
+#~ "tento server.<br><b>Důležité:</b> Zadejte příkazy <b>bez</b> lomítka "
+#~ "(např. <tt>quote privatelog</tt> místo <tt>/quote privatelog</tt>)."
+#~ "<br>Toto je užitečné pro automatické otevírání query, nastavování "
+#~ "proměnných, atd.</center>"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+#~ "list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click "
+#~ "on a item for advanced options.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je seznam dostupných IRC serverů.<br>Pravým kliknutím na "
+#~ "seznam lze přidávat, nebo ubírat servery a provádet další akce."
+#~ "<br>Dvojitým kliknutím otevřete další možnosti položky.</center>"
+
+#~ msgid "New Network"
+#~ msgstr "Nová Síť"
+
+#~ msgid "New Server"
+#~ msgstr "Nový Server"
+
+#~ msgid "Remove Network/Server"
+#~ msgstr "Smazat Síť/Server"
+
+#~ msgid "Paste Server"
+#~ msgstr "Vložit Server"
+
+#~ msgid "Import List"
+#~ msgstr "Importovat seznam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the name of the currently selected server or network</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je název současného zvoleného serveru nebo sítě.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+#~ "attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+#~ "IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto identifikuje IPv6 servery.<br>Pokud je zapnuto, KVIrc se "
+#~ "bude pokoušet používat IPv6 protokol (tudíž váš OS <b>musí</b> mít "
+#~ "fungující IPv6 podporu a <b>musíte</b> mít funkční IPv6 připojení).</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the default <b>port</b> that this server will be "
+#~ "contacted on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je výchozí <b>port</b>, na kterém bude server kontaktován."
+#~ "<br>Obvykle je <b>6667</b> OK.</center>"
+
+#~ msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Klikněte zde pro úpravy pokročilých možností tohoto záznamu.</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Connect &Now"
+#~ msgstr "Připojit &Nyní"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Stiskněte toto tlačítko pro připojení k právě vybranému serveru.</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you "
+#~ "to quickly find them in the list.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto tlačítko zobrazuje seznam nedávno použitých serverů. To vám "
+#~ "umožňuje rychlé hledání v seznamu.</center>"
+
+#~ msgid "Show this dialog at startup"
+#~ msgstr "Zobrazit tento dialog při spuštění"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every "
+#~ "time you start KVIrc</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pokud je tato volba zapnuta, dialogové okno Seznam serverů se "
+#~ "zobrazí při každém zapnutí KVIrc</center>"
+
+#~ msgid "Network:"
+#~ msgstr "Síť:"
+
+#~ msgid "No selection"
+#~ msgstr "Žádný výběr"
+
+#~ msgid "UnknownNet"
+#~ msgstr "NeznámáSíť"
+
+#~ msgid "Remove Network"
+#~ msgstr "Smazat Síť"
+
+#~ msgid "&New Server"
+#~ msgstr "&Nový server"
+
+#~ msgid "Re&move Server"
+#~ msgstr "S&mazat server"
+
+#~ msgid "&Copy Server"
+#~ msgstr "&Kopírovat server"
+
+#~ msgid "&Paste Server"
+#~ msgstr "&Vložit server"
+
+#~ msgid "Clear List"
+#~ msgstr "Smazat seznam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+#~ "importing servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oops... něco zvláštního se stalo:<br>Nelze nalézt žádný modul pro import "
+#~ "serverů."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was "
+#~ "capable of this import action. :("
+#~ msgstr ""
+#~ "Oops... něco divného se stalo:<br>Nemohu nalézt modul, který umí tuto "
+#~ "importní akci. :("
+
+#~ msgid "irc.unknown.net"
+#~ msgstr "irc.neznama.sit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+#~ "display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato tabulka obsahuje asociace textu a ikon.<br>KVirc je používá k "
+#~ "zobrazení pomocí CTRL+I escape sekvence a také smajlíků."
+
+#~ msgid "Sound System"
+#~ msgstr "Zvukový systém"
+
+#~ msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
+#~ msgstr "Toto umožňuje výběr zvukového systému použitého s KVIrc."
+
+#~ msgid "Auto-detect"
+#~ msgstr "Autodetekce"
+
+#~ msgid "Media Player"
+#~ msgstr "Přehrávač médií"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the preferred media player to be used with the "
+#~ "mediaplayer.* module commands and functions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto umožňuje vybrat preferovaný přehrávač médií pro použití s příkazy a "
+#~ "funkcemi mediaplayer.* modulu."
+
+#~ msgid "ID3 tags' encoding"
+#~ msgstr "kódování ID3 tagů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
+#~ msgstr "Toto umožňuje výběr zvukového systému použitého s KVIrc."
+
+#~ msgid "Winamp messages ecoding"
+#~ msgstr "Kódování Winamp zpráv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
+#~ msgstr "Toto umožňuje výběr zvukového systému použitého s KVIrc."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
+#~ "Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an "
+#~ "IRC connection. These messages can request information from clients or "
+#~ "negotiate file transfers.<br><br></p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Tato sekce obsahuje nastavení pro CTCP</b></"
+#~ "center><br><br><p><b>Client-To-Client Protocol</b> (CTCP) slouží pro "
+#~ "přenos speciálních řídících zpráv přes IRC spojení. Tyto zprávy mohou "
+#~ "požadovat informace od klientů nebo vyjednat přenosy souborů.</p>"
+
+#~ msgid "CTCP Replies"
+#~ msgstr "CTCP Odezvy"
+
+#~ msgid "Append to VERSION reply:"
+#~ msgstr "Připojit k VERSION odezvě:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
+#~ "example, you can place a script name here.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tento text bude připojen k CTCP VERSION odpovědi.<br>Například "
+#~ "sem můžete umístit jméno skriptu.</center>"
+
+#~ msgid "Append to SOURCE reply:"
+#~ msgstr "Připojit k SOURCE odezvě:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For "
+#~ "example, you can place the source URL for a script here.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Tento text bude připojen k CTCP SOURCE odpovědi.<br>Například sem "
+#~ "můžete umístit domovskou URL skriptu.</center>"
+
+#~ msgid "USERINFO reply:"
+#~ msgstr "USERINFO odezva:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the CTCP USERINFO reply.<br>It can contain some "
+#~ "information about yourself.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je CTCP USERINFO odpověď.<br>Může obsahovat nějaké informace "
+#~ "o vás.</center>"
+
+#~ msgid "PAGE reply:"
+#~ msgstr "PAGE odezva:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
+#~ "acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je CTCP PAGE odpověď.<br>Měla by obsahovat nějaký druh "
+#~ "potvrzení pro CTCP PAGE zprávy.</center>"
+
+#~ msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+#~ msgstr "Zobrazit CTCP odezvy v aktivním okně"
+
+#~ msgid "Show dialog for CTCP page requests"
+#~ msgstr "Zobrazit dialog pro CTCP page požadavky"
+
+#~ msgid "Module '%s', Command '%s'"
+#~ msgstr "Modul '%s', Příkaz '%s'"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command: window with id %s not found"
+#~ msgstr "Nelze znovu vázat příkaz: okno s id %s nenalezeno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't rebind the command: missing window identifier after the -r switch"
+#~ msgstr "Nelze znovu vázat příkaz: chybí identifikátor okna za -r přepínačem"
+
+#~ msgid "Module '%s', Function '%s'"
+#~ msgstr "Modul '%s', Funkce '%s'"
+
+#~ msgid "Identifier evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Identifikátor vyhodnocen jako \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid "
+#~ "in the s/// operator"
+#~ msgstr ""
+#~ "Regulární výraz obsahuje podřetězec nulové délky: toto není platné v s/// "
+#~ "operátoru"
+
+#~ msgid "Skipping the substitution"
+#~ msgstr "Vynechání substituce"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s{%s}) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Levý operand operátoru %s (%s{%s}) není definován : nastavuji 0"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s[%s]) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Levý operand operátoru %s (%s[%s]) není definován : nastavuji 0"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Levý operand operátoru %s (%s) není definován : nastavuji 0"
+
+#~ msgid "Variable %s{%s} evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Proměnná %s{%s} vyhodnocena na '%s' v operátoru %s (není číslo)"
+
+#~ msgid "Variable %s[%s] evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Proměnná %s[%s] vyhodnocena na '%s' v operátoru %s (není číslo)"
+
+#~ msgid "Variable %s evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Proměnná %s vyhodnocena na '%s' v operátoru %s (není číslo)"
+
+#~ msgid "Right operand of operator %s evaluated to '%s' (not a number)"
+#~ msgstr "Pravý operand operátoru %s vyhodnocen na '%s' (není číslo)"
+
+#~ msgid "operator %c%c"
+#~ msgstr "operátor %c%c"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Kódování"
+
+#~ msgid "The config file with id '%s' is not open"
+#~ msgstr "Konfigurační soubor s id '%s' není otevřen"
+
+#~ msgid "The config file with id '%s' is read only"
+#~ msgstr "Konfigurační soubor s id '%s' je jen pro čtení"
+
+#~ msgid "No nickname specified"
+#~ msgstr "Neurčena přezdívka"
+
+#~ msgid "No netmask specified"
+#~ msgstr "Nebyla určena maska sítě"
+
+#~ msgid "No property name specified"
+#~ msgstr "Neurčeno jméno vlastnosti"
+
+#~ msgid "Missing property name"
+#~ msgstr "Chybí název vlastnosti"
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/DCC chat"
+#~ msgstr "Určené okno (%s) není kanál, query, ani DCC chat"
+
+#~ msgid "No file specified"
+#~ msgstr "Nebyl určen žádný soubor"
+
+#~ msgid "Window %s not found"
+#~ msgstr "Okno %s nenalezeno"
+
+#~ msgid "Can't log to file %s"
+#~ msgstr "Nelze logovat do souboru %s"
+
+#~ msgid "Window with id '%s' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Okno s id '%s' nenalezeno, vrací prázdný řetězec"
+
+#~ msgid "Invalid progress value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná hodnota průběhu (%s)"
+
+#~ msgid "Error:not enough parameters!"
+#~ msgstr "Chyba: nedostatek parametrů!"
+
+#~ msgid "The (%s) object is not a pixmap"
+#~ msgstr "Objekt (%s) není pixmapa"
+
+#~ msgid "Invalid index parameter (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný parametr indexu (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Neplatný parametr"
+
+#~ msgid "Can't find the object "
+#~ msgstr "Nelze nalézt objekt "
+
+#~ msgid "Can't set a non-widget object"
+#~ msgstr "Nelze nastavit ne-widget objekt"
+
+#~ msgid "Can't find the tab object "
+#~ msgstr "Nelze najít objekt záložky "
+
+#~ msgid "Can't find the widget(%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít widget(%s)"
+
+#~ msgid "Invalid marging value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná hodnota okraje (%s)"
+
+#~ msgid "This object is not a toolbutton item!"
+#~ msgstr "Tento objekt není tlačítko nástrojové lišty!"
+
+#~ msgid "No value to insert"
+#~ msgstr "Žádná hodnota pro vložení"
+
+#~ msgid "Invalid index(%s)"
+#~ msgstr "Neplatný index(%s)"
+
+#~ msgid "No index specified"
+#~ msgstr "Nebyl určen index"
+
+#~ msgid "index %u out of range"
+#~ msgstr "index %u mimo rozsah"
+
+#~ msgid "Invalid index (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný index (%s)"
+
+#~ msgid "Index %u out of range"
+#~ msgstr "Index %u mimo rozsah"
+
+#~ msgid "Invalid resize mode (%s): defaulting to Auto"
+#~ msgstr "Neplatný mód rozšíření (%s): nastaven výchozí Auto"
+
+#~ msgid "Invalid margin value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná margin hodnota (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid spacing value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná spacing hodnota (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid stretch value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná stretch hodnota (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid from_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávný from_row parametr (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid to_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávný to_row parametr (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid from_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávný from_column parametr (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid to_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávný to_column parametr (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Neplatné parametry"
+
+#~ msgid "Invalid XCor or YCor range:[min=0] [max=99]"
+#~ msgstr "Neplatný XCor nebo YCor rozsah:[min=0] [max=99]"
+
+#~ msgid "$begin() function MUST take 1 parmeter."
+#~ msgstr "$begin() funkce MUSÍ brát 1 parametr."
+
+#~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít widget/pixmapu (%s)"
+
+#~ msgid "Widget or Pixmap required (%s)"
+#~ msgstr "Je třeba widget nebo pixmapa (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid bgMode: valid values are Transparent and Opaque"
+#~ msgstr "Neplatný bgMode: platné hodnoty jsou Transparent a Opaque"
+
+#~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít widget objekt pro odebrání (%s)"
+
+#~ msgid "Can't remove a non-widget object"
+#~ msgstr "Nelze odebrat ne-widget objekt"
+
+#~ msgid "Can't find the widget (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít widget (%s)"
+
+#~ msgid "Widget type object required"
+#~ msgstr "Je potřeba typ objektu widget"
+
+#~ msgid "Invalid zoom value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná hodnota přiblížení (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid depth value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná hodnota hloubky (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná hodnota (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid paragraph value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná hodnota odstavce (%s)"
+
+#~ msgid " I can't find the specified file."
+#~ msgstr " Nelze nalézt zadaný soubor."
+
+#~ msgid " I cannot read the file."
+#~ msgstr " Nelze číst tento soubor."
+
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít objekt pro přidání (%s)"
+
+#~ msgid "Class %s is undefined"
+#~ msgstr "Třída %s je nedefinovaná"
+
+#~ msgid "The source object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "Zdrojový objekt '%s' neexistuje"
+
+#~ msgid "The target object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "Cílový objekt '%s' neexistuje"
+
+#~ msgid "No signal '%s' to disconnect"
+#~ msgstr "Žádný signál '%s' pro odpojení"
+
+#~ msgid "No destination specified"
+#~ msgstr "Nebyl určen cíl"
+
+#~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít cílový widget/pixmapu (%s)"
+
+#~ msgid "No source specified"
+#~ msgstr "Nebyl určen zdroj"
+
+#~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít zrojový widget/pixmapu (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid x parameter (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný x parametr (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid y parameter (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný y parametr (%s)"
+
+#~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít objekt položku seznamu pro přidání (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid column (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný sloupec (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid margin parameter"
+#~ msgstr "Neplatný mezní parametr"
+
+#~ msgid "Unknown alignment: %s"
+#~ msgstr "Neznámé zarovnání: %s"
+
+#~ msgid "Unknown frame / shadow style: %s"
+#~ msgstr "Neznámý styl rámu / stínu: %s"
+
+#~ msgid "Hey ! You wanna know my echo mode or what ?"
+#~ msgstr "Hej ! Chceš znát můj echo mód nebo co ?"
+
+#~ msgid "Unknown echo mode"
+#~ msgstr "Neznámý echo mód"
+
+#~ msgid "No toolbar to add separator."
+#~ msgstr "Žádná lišta pro pro přidání oddělovače."
+
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít objekt pro přidání (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid object."
+#~ msgstr "Neplatný objekt."
+
+#~ msgid "Can't setStretchableWidget a non-widget object."
+#~ msgstr "Nelze nastavit StretchableWidget na ne-widget objekt."
+
+#~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít popupmenu objekt pro přidání (%s)"
+
+#~ msgid "Doesn't a popupmenu object"
+#~ msgstr "Není popupmenu objekt"
+
+#~ msgid "Can't find the widget object (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít widget objekt (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid columns value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná hodnota sloupců (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid size value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná hodnota velikosti (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid icon identifier"
+#~ msgstr "Neplatný indentifikátor ikony"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s': failed to start the http transfer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze nastavit současný avatar na '%s': selhalo spuštění http přenosu"
+
+#~ msgid "Can't set the current avatar to '%s': can't load the image"
+#~ msgstr "Nelze nastavit současný avatar na '%s': nelze načíst obrázek"
+
+#~ msgid "No environment variable name given"
+#~ msgstr "Nebylo zadáno jméno proměnné"
+
+#~ msgid "Can't find the window with id '%s'"
+#~ msgstr "Nelze nalézt okno s id '%s'"
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel"
+#~ msgstr "Zadané okno (%s) není kanál"
+
+#~ msgid "No button name specified!"
+#~ msgstr "Nebyl určen název tlačítka!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action \"%1\" is already defined as core action: choosing an "
+#~ "alternate name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akce \"%1\" je již definována jako core akce: vyberte si náhradní název"
+
+#~ msgid "No separator name specified"
+#~ msgstr "Nebyl určen název oddělovače"
+
+#~ msgid "No toolbar id specified"
+#~ msgstr "Nebylo určeno id lišty"
+
+#~ msgid "The action \"%s\" doesn't exist"
+#~ msgstr "Akce \"%s\" neexistuje"
+
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%s'"
+#~ msgstr "Neplatný IRC kontext id '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %s "
+#~ msgstr "Pozadí nenalezeno %Q "
+
+#~ msgid "Mask %s is already used to identify user %s"
+#~ msgstr "Maska %s je již použita u uživatele %s"
+
+#~ msgid "User not found (%s)"
+#~ msgstr "Uživatel nenalezen (%s)"
+
+#~ msgid "User %s not found"
+#~ msgstr "Uživatel %s nenalezen"
+
+#~ msgid "Mask %s already used to identify user %s"
+#~ msgstr "Maska %s je již použita u uživatele %s"
+
+#~ msgid "Mask %s not found"
+#~ msgstr "Maska %s nenalezena"
+
+#~ msgid "Sound file '%s' not found"
+#~ msgstr "Zvukový soubor '%s' nenalezen"
+
+#~ msgid "Unable to play sound '%s'"
+#~ msgstr "Nelze přehrát zvuk '%s'"
+
+#~ msgid "The specified name is empty"
+#~ msgstr "Zadané jméno je prázdné"
+
+#~ msgid "The specified visible name is empty"
+#~ msgstr "Určený viditelný název je prázdný"
+
+#~ msgid "The specified description is empty"
+#~ msgstr "Určený popis je prázdný"
+
+#~ msgid "The specified KVIrc version \"%s\" is not a valid version string"
+#~ msgstr "Zadaná verze KVIrc \"%s\" má neplatný řetězec verze"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version "
+#~ "required is %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato binárka KVIrc je příliš stará pro běh tohoto rozšíření (minimální "
+#~ "potřebná verze je %s)"
+
+#~ msgid "Destination file exists: no copy made"
+#~ msgstr "Cílový soubor existuje: kopie nevytvořena"
+
+#~ msgid "Failed to copy %s to %s"
+#~ msgstr "Selhalo kopírování %s do %s"
+
+#~ msgid "Failed to write to file %s"
+#~ msgstr "Selhal zápis do souboru %s"
+
+#~ msgid "Failed to rename %s to %s"
+#~ msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
+
+#~ msgid "Failed to make the directory %s"
+#~ msgstr "Selhalo vytvoření adresáře %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove the file %s"
+#~ msgstr "Selhalo smazání souboru %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove the directory %s"
+#~ msgstr "Selhalo smazání adresáře %s"
+
+#~ msgid "The specified directory does not exist '%s'"
+#~ msgstr "Určený adresář neexistuje '%s'"
+
+#~ msgid "Can't open the file \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení"
+
+#~ msgid "Read error for file %s"
+#~ msgstr "Chyba při čtení souboru %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read error for file %s (have been unable to read the requested size in "
+#~ "1000 retries)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba při čtení souboru %s (nešel přečíst v požadované velikosti během "
+#~ "1000 pokusů)"
+
+#~ msgid "No such options page class name"
+#~ msgstr "Neznámý název pro volbu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q is not an integer"
+#~ msgstr "Popup %Q není definován"
+
+#~ msgid "Window with caption '%s' not found, returning 0"
+#~ msgstr "Okno s titulkem '%s' nenalezeno, vrací 0"
+
+#~ msgid "The specified UNIX time is not valid (%s)"
+#~ msgstr "Zadaný UNIXový čas je neplatný (%s)"
+
+#~ msgid "The specified time format is not valid (%s)"
+#~ msgstr "Zadaný formát času je neplatný (%s)"
+
+#~ msgid "No option named '%s'"
+#~ msgstr "Žádná možnost '%s'"
+
+#~ msgid "No option name specified"
+#~ msgstr "Nebyl určen název možnosti"
+
+#~ msgid "No link text specified"
+#~ msgstr "Nebyl určen text odkazu"
+
+#~ msgid "$sw should be called only in aliases"
+#~ msgstr "$sw může být voláno jen v aliasech"
+
+#~ msgid "Broken prologue code for menu '%s', error detail follows"
+#~ msgstr "Poškozený kód úvodu v menu '%s', následují detaily chyb"
+
+#~ msgid "Broken expression for menu item '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "Poškozený výraz pro položku menu '%Q', ignoruji"
+
+#~ msgid "Can't find the external popup '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "Nelze nalézt externí popup '%Q', ignoruji"
+
+#~ msgid "Broken epilogue code for menu '%s', error details follow"
+#~ msgstr "Poškozený kód závěru pro menu '%s', následují detaily chyb"
+
+#~ msgid "Function name expected"
+#~ msgstr "Chybí jméno funkce"
+
+#~ msgid "No catalogue %s for the current language found"
+#~ msgstr "Žádný katalog %s pro zvolený jazyk nebyl nalezen"
+
+#~ msgid "The catalogue %s was not loaded"
+#~ msgstr "Katalog %s nebyl načten"
+
+#~ msgid "Invalid icon specification '%s', using default"
+#~ msgstr "Neplatné určení ikony '%s', použita výchozí"
+
+#~ msgid "Missing icon number after the 'i' switch"
+#~ msgstr "Chybí číslo ikony za 'i' přepínačem"
+
+#~ msgid "Missing window ID after the 'w' switch"
+#~ msgstr "Chybí ID okna za 'w' přepínačem"
+
+#~ msgid "No targets specified"
+#~ msgstr "Neurčeny žádné cíle"
+
+#~ msgid "Missing new nickname"
+#~ msgstr "Chybí nová přezdívka"
+
+#~ msgid "Missing target"
+#~ msgstr "Chybí cíl"
+
+#~ msgid "Missing target channel"
+#~ msgstr "Chybí cílový kanál"
+
+#~ msgid "No such object (%s)"
+#~ msgstr "Žádný objekt (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid screen coordinates"
+#~ msgstr "Neplatné koordináty obrazovky"
+
+#~ msgid "Invalid syntax for the screen coordinates"
+#~ msgstr "Neplatná syntaxe koordinátů obrazovky"
+
+#~ msgid "Invalid timeout delay '%s'"
+#~ msgstr "Neplatné trvání prodlevy '%s'"
+
+#~ msgid "Empty command block for timer '%s', timer not started"
+#~ msgstr "Prázdný příkazový blok pro časovač '%s', časovač nespuštěn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Unable to add timer %s, insufficient system resources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interní chyba: Nelze přidat časovač %s, nedostatek systémových zdrojů"
+
+#~ msgid "No such timer (%s)"
+#~ msgstr "Žádný časovač (%s)"
+
+#~ msgid "No such event (%s)"
+#~ msgstr "Žádná událost (%s)"
+
+#~ msgid "No handler '%s' for raw numeric event '%d'"
+#~ msgstr "Není handler '%s' pro číselnou raw událost '%d'"
+
+#~ msgid "No handler '%s' for event '%s'"
+#~ msgstr "Není handler '%s' pro událost '%s'"
+
+#~ msgid "Failed to execute command '%s'"
+#~ msgstr "Nelze spustit příkaz '%s'"
+
+#~ msgid "Invalid IRC url (%s)"
+#~ msgstr "Neplatné IRC url (%s)"
+
+#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%s)"
+#~ msgstr "Příkazový řádek pro tento typ url vypadá jako poškozený (%s)"
+
+#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%s)"
+#~ msgstr "Není určena příkazová řádka pro tento typ url (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid pitch (%s): using default"
+#~ msgstr "Neplatná výška (%s): použita výchozí"
+
+#~ msgid "Invalid duration (%s): using default"
+#~ msgstr "Neplatná doba trvání (%s): použita výchozí"
+
+#~ msgid "Can't find the icon '%s'"
+#~ msgstr "Nelze nalézt ikonu '%s'"
+
+#~ msgid "Window button '%s' not found"
+#~ msgstr "Tlačítko okna '%s' nenalezeno"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: missing window identifier"
+#~ msgstr "Nelze znovu vázat sekvenci příkazů: chybí identifikátor okna"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: window with id %s not found"
+#~ msgstr "Nelze znovu vázat sekvenci příkazu: okno s id %s nenalezeno"
+
+#~ msgid "Unmatched parenthesis in expression body: ignoring trailing garbage"
+#~ msgstr "Nesouhlasící závorky v těle výrazu: ignoruji vlečený odpad"
+
+#~ msgid "Error triggered from timer callback handler %c'%s'"
+#~ msgstr "Chyba vyvolaná ze zpětného volání handleru časovače %c'%s'"
+
+#~ msgid "Timer callback handler '%s' is broken: killing"
+#~ msgstr "Časovač handleru zpětného volání '%s' je poškozen: ukončuji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing scripting engine..."
+#~ msgstr "Neplatný šifrovací nástroj"
+
+#~ msgid "Loading actions..."
+#~ msgstr "Načítají se akce..."
+
+#~ msgid "Loading icons..."
+#~ msgstr "Načítaj se ikony..."
+
+#~ msgid "Loading window configuration database..."
+#~ msgstr "Načítá se databáze nastavení oken..."
+
+#~ msgid "Loading server & proxy database..."
+#~ msgstr "Načítá se server & proxy databáze..."
+
+#~ msgid "Loading event handlers..."
+#~ msgstr "Načítají se handlery událostí..."
+
+#~ msgid "Loading raw event handlers..."
+#~ msgstr "Načítají se handlery raw událostí..."
+
+#~ msgid "Loading popups..."
+#~ msgstr "Načítají se popupy..."
+
+#~ msgid "Loading toolbars..."
+#~ msgstr "Načítají se nástrojové lišty..."
+
+#~ msgid "Loading text icon associations..."
+#~ msgstr "Načítají se asociace textových ikon..."
+
+#~ msgid "Loading recent entries..."
+#~ msgstr "Načítají se poslední záznamy..."
+
+#~ msgid "Loading media types..."
+#~ msgstr "Načítají se typy médií..."
+
+#~ msgid "Loading registered users..."
+#~ msgstr "Načítají se registrovaní uživatelé..."
+
+#~ msgid "Loading registered channels..."
+#~ msgstr "Načítají se registrované kanály..."
+
+#~ msgid "Loading file trader configuration..."
+#~ msgstr "Načítá se konfigurace správy souborů..."
+
+#~ msgid "Loading nick serv service configuration..."
+#~ msgstr "Načítá se nastavení nickserv služby..."
+
+#~ msgid "Loading history entries..."
+#~ msgstr "Načítají se záznamy historie..."
+
+#~ msgid "Loading avatar cache..."
+#~ msgstr "Načítá se avatar cache..."
+
+#~ msgid "Starting up the engine..."
+#~ msgstr "Spouští se engine..."
+
+#~ msgid "Have fun! :)"
+#~ msgstr "Hodně zábavy! :)"
+
+#~ msgid "Show Ban Editor"
+#~ msgstr "Zobrazit Ban editor"
+
+#~ msgid "Show Crypto Controller"
+#~ msgstr "Zobrazit Šifrovací nástroj"
+
+#~ msgid "Toggle Notify List"
+#~ msgstr "Přepnout Seznam Oznamování"
+
+#~ msgid "Initiating startup sequence..."
+#~ msgstr "Inicializuje se spouštěcí sekvence..."
+
+#~ msgid "&New Alias"
+#~ msgstr "&Nový Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window does not exist"
+#~ msgstr "Zadaný zdrojový objekt neexistuje"
+
+#~ msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
+#~ msgstr "Přepínači -t chybí prodleva v sekundách"
+
+#~ msgid "No url specified"
+#~ msgstr "Nebylo určeno url"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %s"
+#~ msgstr "Selhalo spuštení procesu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %Q"
+#~ msgstr "Selhalo spuštení procesu"
+
+#~ msgid "Input buffer: %d bytes"
+#~ msgstr "Vstupní buffer: %d bajtů"
+
+#~ msgid "Output buffer: %d bytes"
+#~ msgstr "Výstupní buffer: %d bajtů"
+
+#~ msgid "Volume: %i"
+#~ msgstr "Hlasitost: %i"
+
+#~ msgid "<unknown size>"
+#~ msgstr "<neznámá velikost>"
+
+#~ msgid "\"any\""
+#~ msgstr "\"libovolný\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get address of interface %Q"
+#~ msgstr "Naslouchat na adrese/rozhraní:"
+
+#~ msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
+#~ msgstr "Nenalezeny interface pro naslouchání, použijte -i"
+
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "Chybí cílová přezdívka"
+
+#~ msgid "-c requires -i and -p"
+#~ msgstr "-c vyžaduje -i a -p"
+
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Chybí jméno souboru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file size is not an positive number"
+#~ msgstr "Zadaný parametr není celé číslo"
+
+#~ msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
+#~ msgstr "DCC VOICE podpora nebyla povolena při kompilaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid sample rate '%s', defaulting to 8000"
+#~ msgstr "Neplatný mód rozšíření (%s): nastaven výchozí Auto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current window has no associated DCC session"
+#~ msgstr "Toto okno nemá asociován IRC kontext"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The first parameter must be an unsigned number"
+#~ msgstr "Zadaný parametr není celé číslo"
+
+#~ msgid "No filename specified"
+#~ msgstr "Nebylo určeno jméno souboru"
+
+#~ msgid "The file '%s' is not readable"
+#~ msgstr "Soubor '%s' je nečitelný"
+
+#~ msgid "Invalid timeout, ignoring"
+#~ msgstr "Neplatná prodleva, ignoruji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid visible name: using default"
+#~ msgstr "Neplatná výška: použita výchozí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..."
+#~ msgstr "Selhalo načtení zvoleného obrázku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified file size is invalid"
+#~ msgstr "Zadaný UNIXový čas je neplatný (%s)"
+
+#~ msgid "No sharedfile with visible name '%s' and user mask '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Žádný sdílený soubor s viditelným názvem '%s' a maskou uživatele '%s'"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %s"
+#~ msgstr "[Parser varování v '%s']: %s"
+
+#~ msgid "defpopup: internal error"
+#~ msgstr "defpopup: interní chyba"
+
+#~ msgid "Loading options..."
+#~ msgstr "Načítají se možnosti..."
+
+#~ msgid "Windows XP style"
+#~ msgstr "Styl Windows XP"
+
+#~ msgid "Transport"
+#~ msgstr "Transport"
+
+#~ msgid "User Messages"
+#~ msgstr "Uživatelské zprávy"
+
+#~ msgid " I can't find the specified file %s."
+#~ msgstr " Nelze nalézt zadaný soubor %s."
+
+#~ msgid "-e mode change change"
+#~ msgstr "-e změna módu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (failed to start the http transfer): "
+#~ "no message sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze nastavit současný avatar pro '%s' (selhalo spuštění http přenosu): "
+#~ "nebyla poslána zpráva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (can't load the image): no message "
+#~ "sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze nastavit současný avatar pro '%s' (nelze načíst obrázek): zpráva "
+#~ "nebyla poslána"
+
+#~ msgid "Avatars"
+#~ msgstr "Avatary"
+
+#~ msgid "minchia nullo !"
+#~ msgstr "neplatný objekt !"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Výchozí"
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Složky"
+
+#~ msgid "Message Format"
+#~ msgstr "Formát zprávy"
+
+#~ msgid "Pixmapqqqqqq objects required !"
+#~ msgstr "Je potřeba pixmapový objekt !"
+
+#~ msgid "Parser"
+#~ msgstr "Parser"
+
+#~ msgid "No socket text specified"
+#~ msgstr "Neurčen text soketu"
diff --git a/po/kvirc/kvirc_de.po b/po/kvirc/kvirc_de.po
new file mode 100644
index 0000000..82635f1
--- /dev/null
+++ b/po/kvirc/kvirc_de.po
@@ -0,0 +1,12887 @@
+# translation of kvirc_de.po to german
+# translation of kvirc_de.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Christoph Thielecke <crissi99@gmx.de>, 2004, 2005.
+# Christoph Thielecke <u15119@hs-harz.de>, 2005.
+# Mihai Moldovan <ionic@root24.de>, 2006.
+# Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>, 2007.
+# Mihai Moldovan <ionic@root24.de>, 2007.
+# Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc_de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-26 02:34+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>\n"
+"Language-Team: german <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696
+msgid "&Cascade Windows"
+msgstr "Fenster &staffeln"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Maximiert &staffeln"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700
+msgid "&Tile Windows"
+msgstr "Fenster &teilen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703
+msgid "&Auto Tile"
+msgstr "&Automatisch teilen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708
+msgid "Anodine's Full Grid"
+msgstr "Anodines volles Gitter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710
+msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+msgstr "Pragmas horizontales 4er-Gitter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712
+msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+msgstr "Pragmas vertikales 4er-Gitter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714
+msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+msgstr "Pragmas horizontales 6er-Gitter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716
+msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+msgstr "Pragmas vertikales 6er-Gitter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718
+msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+msgstr "Pragmas horizontales 9er-Gitter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720
+msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+msgstr "Pragmas vertikales 9er-Gitter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726
+msgid "Tile Met&hod"
+msgstr "Teilen-Met&hode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "&Vertikal ausdehnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "&Horizontal ausdehnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733
+msgid "Mi&nimize All"
+msgstr "Alle(s) mi&nimieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128
+msgid "No topic message has been received from the server yet"
+msgstr "Bisher wurde Keine Titelnachricht vom Server empfangen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495
+msgid "Channel topic:"
+msgstr "Kanalthema:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201
+msgid "Set by"
+msgstr "Gesetzt von"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519
+msgid "Set on"
+msgstr "Gesetzt am"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525
+msgid "Double-click to edit..."
+msgstr "Doppelklick zum Bearbeiten..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Kein Thema gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533
+msgid "Double-click to set..."
+msgstr "Doppelklick zum Setzen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587
+msgid "History"
+msgstr "Verlauf"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Änderungen festlegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Änderungen verwerfen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "In Zwischenablage kopieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:988
+msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+msgstr "Es gibt aktive Verbindungen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:989
+msgid "quit KVIrc?"
+msgstr "Sind Sie sich wirklich sicher, dass Sie KVIrc beenden wollen?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587
+msgid "Confirmation - KVIrc"
+msgstr "Bestätigung - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589
+msgid "&Always"
+msgstr "&Immer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&No"
+msgstr "&Nein"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134
+msgid "Customize..."
+msgstr "Anpassen ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Die Datei %s existiert bereits.<br>Soll sie überschrieben werden?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150
+msgid "File Exists - KVIrc"
+msgstr "Datei existiert bereits - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132
+msgid "Channel mode"
+msgstr "Kanalmodus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162
+msgid "Split View"
+msgstr "Getrennte Anzeige"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207
+msgid "User List"
+msgstr "Benutzerliste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167
+msgid "Ban Editor"
+msgstr "Bann-Editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172
+msgid "Ban Exception Editor"
+msgstr "Bannausnahmen-Editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179
+msgid "Invite Exception Editor"
+msgstr "Einladungausnahmen-Editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184
+msgid "Mode Editor"
+msgstr "Modus-Editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "said something recently"
+msgstr "sagte kürzlich etwas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "is talking"
+msgstr "redet gerade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "were talking recently"
+msgstr "sagten vor kurzem etwas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "are talking"
+msgstr "reden gerade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707
+msgid "and other %1 users"
+msgstr "und %1 andere Benutzer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738
+msgid "Dead channel"
+msgstr "Toter Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753
+msgid "operator"
+msgstr "Operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754
+msgid "operators"
+msgstr "Operatoren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active user"
+msgstr "Aktiver Benutzer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active users"
+msgstr "Aktive Benutzer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot user"
+msgstr "Gefragter Benutzer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot users"
+msgstr "Gefragte Benutzer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owner"
+msgstr "Kanaleigentümer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owners"
+msgstr "Kanaleigentümer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrator"
+msgstr "Kanaladministrator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrators"
+msgstr "Kanaladministratoren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operator"
+msgstr "Halb-Operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operators"
+msgstr "Halb-Operatoren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced user"
+msgstr "Benutzer mit Voice-Status"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced users"
+msgstr "Benutzer mit Voice-Status"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operator"
+msgstr "User-Operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operators"
+msgstr "User-Operatoren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "user total"
+msgstr "Benutzer gesamt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "users total"
+msgstr "Benutzer gesamt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931
+msgid "No activity"
+msgstr "Keine Aktivität"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932
+msgid "Minimal activity"
+msgstr "Minimale Aktivität"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933
+msgid "Very low activity"
+msgstr "Sehr niedrige Aktivität"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Might be low activity"
+msgstr "Möglicherweise niedrige Aktivität"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Low activity"
+msgstr "Niedrige Aktivität"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Might be medium activity"
+msgstr "Möglicherweise mittlere Aktivität"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Medium activity"
+msgstr "Mittlere Aktivität"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "Might be high activity"
+msgstr "Möglicherweise hohe Aktivität"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "High activity"
+msgstr "Hohe Aktivität"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Might be very high activity"
+msgstr "Möglicherweise sehr hohe Aktivität"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Very high activity"
+msgstr "Sehr hohe Aktivität"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Might be flooded with messages"
+msgstr "Möglicherweise überflutet mit Nachrichten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Flooded with messages"
+msgstr "Überflutet mit Nachrichten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946
+msgid "human"
+msgstr "menschlich"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966
+msgid "[Dead channel]"
+msgstr "[Toter Kanal]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459
+msgid " on "
+msgstr " auf "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"Die Verschlüsselungsroutine war nicht in der Lage, die aktuelle Nachricht (%"
+"Q) zu verschlüsseln: %Q, keine Daten an den Server gesendet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403
+msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+msgstr ""
+"Anfrage auf Verlassen des Kanals wurde gesendet, es wird auf eine Antwort "
+"gewartet ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Unbekannt)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484
+msgid "<b>Channel mode:</b>"
+msgstr "<b>Kanalmodus:</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498
+#, c-format
+msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Schlüssel:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Grenze:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+msgstr "Kanal in %d.%d Sekunden synchronisiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Bilddatei auswählen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unloadable: %s"
+msgstr "Nicht ladbar: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Auswählen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364
+msgid "Choose a File - KVIrc"
+msgstr "Datei auswählen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593
+msgid "Choose a Directory - KVIrc"
+msgstr "Verzeichnis auswählen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Beispielstext"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635
+msgid "Foreground"
+msgstr "Vordergrund"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652
+msgid "Background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715
+msgid "Play"
+msgstr "Abspielen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748
+msgid "Channel name"
+msgstr "Kanalname"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749
+msgid "Channel password"
+msgstr "Kanalpasswort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Werkzeugleisten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91
+msgid "Detached"
+msgstr "Abtrennen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92
+msgid "Flat"
+msgstr "Flach"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Symbolgröße"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96
+msgid "Small (22x22)"
+msgstr "Klein (22x22)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97
+msgid "Large (32x32)"
+msgstr "Gross (32x32)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463
+msgid "&Apply"
+msgstr "An&wenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Kanalmodus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47
+msgid "Debug Messages"
+msgstr "Debug Meldungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72
+msgid "CTCP Page - KVIrc"
+msgstr "CTCP-Page - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109
+msgid "You have been paged by"
+msgstr "Sie wurden gepaget von"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75
+msgid "Mask editor - KVirc"
+msgstr "Maskeneditor - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79
+msgid "New mask must match an *!*@* expression"
+msgstr "Die neue Maske muss auf einen *!*@*-Ausdruck passen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157
+msgid "Active Bans"
+msgstr "Aktive Banns"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161
+msgid "Active Invite Exceptions"
+msgstr "Aktive Invite-Ausnahmen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165
+msgid "Active Ban Exceptions"
+msgstr "Aktive Bann-Ausnahmen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188
+msgid "Use doubleclick to edit item"
+msgstr "Klicken Sie doppelt, um das Elemten zu bearbeiten ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200
+msgid "Mask"
+msgstr "Maske"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202
+msgid "Set at"
+msgstr "Gesetzt um"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92
+msgid "Cryptography/text transformation"
+msgstr "Verschlüsselung-/Textumwandlung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99
+msgid "Use the crypt engine"
+msgstr "Verschlüsselungsroutine benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120
+msgid "Enable encryption"
+msgstr "Verschlüsselung aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123
+msgid "Encrypt key:"
+msgstr "Verschlüsselungsschlüssel:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141
+msgid "Hex"
+msgstr "Hexadezimal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132
+msgid "Enable decryption"
+msgstr "Entschlüsselung aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135
+msgid "Decrypt key:"
+msgstr "Entschlüsselungsschlüssel:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211
+msgid ""
+"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with "
+"the CTRL+P prefix"
+msgstr ""
+"Wenn eine Textzeile nicht verschlüsselt werden soll, lassen Sie diese mit "
+"Strg + P beginnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263
+msgid "Sorry, no crypt engines available"
+msgstr "Tut mir leid, es sind keine Verschlüsselungsroutinen verfügbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283
+msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+msgstr ""
+"Verschlüsselung: Erstellung des Vorgangs fehlgeschlagen: Verschlüsselung "
+"wurde ausgeschaltet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+msgstr "Verschlüsselung: Die Routine kann nicht initialisiert werden: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302
+msgid ""
+"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work"
+msgstr ""
+"Verschlüsselung: Die Ver-/Entschlüsselung muss aktiviert werden, damit die "
+"Routine korrekt funktioniert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:385
+msgid "Search tools"
+msgstr "Suchwerkzeuge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:539
+#, c-format
+msgid "### Log session terminated at %s ###"
+msgstr "### Log-Sitzung beendet am %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713
+#, c-format
+msgid "### Log session started at %s ###"
+msgstr "### Log-Sitzung gestartet am %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717
+msgid "### Existing data buffer:"
+msgstr "### Existierender Datenpuffer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:721
+msgid "### End of existing data buffer."
+msgstr "### Ende des existierenden Datenpuffers."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894
+msgid "Hide Find Window"
+msgstr "Hilfefenster ausblenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896
+msgid "Show Find Window"
+msgstr "Suchfenster anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Hineinzoomen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3899
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Herauszoomen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3900
+msgid "Choose Temporary Font..."
+msgstr "Temporäre Schriftart auswählen ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901
+msgid "Choose Temporary Background..."
+msgstr "Temporären Hintergrund auswählen ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3902
+msgid "Reset Temporary Background"
+msgstr "Temporären Hintergrund zurücksetzen ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3905
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:738
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:841
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1057
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1289
+msgid "Clear Buffer"
+msgstr "Puffer leeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3939
+msgid "Choose the background image..."
+msgstr "Hintergrund-Bilddatei auswählen ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Invalid image"
+msgstr "Ungültiges Bild"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Laden des ausgewählten Bildes fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4140
+#, c-format
+msgid "Pos %d"
+msgstr "Pos. %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4156
+msgid "Not found"
+msgstr "Nicht gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4563
+msgid "Looking up host %Q..."
+msgstr "Es wird versucht Host %Q aufzulösen ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4926
+msgid "Double-click to open this link"
+msgstr "Doppelklicken zum Öffnen der Verknüpfung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4946
+msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+msgstr ""
+"Auflösen des Server-Hostnamens fehlgeschlagen: Hostname sieht maskiert aus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4947
+msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+msgstr "Auflösen des Hostnamens fehlgeschlagen: Unbekannter Host"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4949
+msgid ""
+"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+msgstr ""
+"Doppelklicken zum Auflösen dieses Hostnamens<br>Rechtsklicken zum Ansehen "
+"weiterer Optionen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4972
+msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+msgstr "Server scheint ein Netzwerkhub zu sein<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4973
+msgid "Unknown server<br>"
+msgstr "Unbekannter Server<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4976
+msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+msgstr ""
+"Doppelklicken zum Lesen der MOTD<br>Rechtsklicken zum Ansehen weiterer "
+"Optionen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4989
+msgid "Double-click to set<br>"
+msgstr "Doppelklicken zum Setzen<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5011
+msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+msgstr "Sie sind kein Operator: Sie können die Kanalmodi nicht ändern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5028
+msgid "Nothing known about %Q"
+msgstr "Es ist nichts bekannt über %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5029
+msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+msgstr "Es ist nichts bekannt über %Q (keine bestehende Verbindung)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5054
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
+msgstr ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u Nutzer)<hr>%Q</nowrap>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5060
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
+"click to join %Q<br>Right click to view other options"
+msgstr ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)"
+"<hr>Doppelklicken, um %Q zu betreten<br>Rechtsklicken zum Ansehen weiterer "
+"Optionen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5080
+msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Doppelklicken:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5085
+msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Mittelklicken:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5090
+msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Rechtsklicken:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284
+msgid "Joined on <b>%1</b>"
+msgstr "Betreten um <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296
+msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+msgstr "Still seit <b>%1 Stunden, %2 Minuten und %3 Sekunden</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097
+msgid "No connection"
+msgstr "Keine Verbindung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:3
+msgid "IRC Context"
+msgstr "IRC-Kontext"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Lag: %d.%d%d"
+msgstr "Latenz: %d.%d%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379
+msgid "Lag: ?.??"
+msgstr "Latenz: ?.??"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637
+msgid "No IRC context"
+msgstr "Kein IRC-Kontext"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nicht verbunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117
+msgid "away"
+msgstr "abwesend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397
+msgid "In progress..."
+msgstr "In Bearbeitung ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458
+msgid "Crypting"
+msgstr "Verschlüsselung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466
+msgid "Private Text Encoding"
+msgstr "Private Textkodierung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566
+msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+msgstr ""
+"Ups ... Ich habe unglücklicherweise die Verbindung zur "
+"Verschlüsselungsroutine verloren ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582
+msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+msgstr "Liste der verfügbaren Fenstertypen in dieser Version von KVirc:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763
+msgid "Use Default Encoding"
+msgstr "Standardkodierung benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776
+msgid "Smart (Send Local)"
+msgstr "Intelligent (Sende in der lokalen Kodierung)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777
+msgid "Smart (Send UTF-8)"
+msgstr "Intelligent (Sende in UTF-8)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Loslösen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813
+msgid "&Dock"
+msgstr "I&n Kontrollleiste einbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "M&inimieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ximieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824
+msgid "&Restore"
+msgstr "Wieder&herstellen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837
+msgid "Text &Encoding"
+msgstr "Text&kodierung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842
+msgid "Sa&ve Window Properties"
+msgstr "Fenstereigenschaften &speichern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Fensterleiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91
+msgid "taskbar"
+msgstr "Fensterleiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1162
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1163
+msgid "Reverse Sort"
+msgstr "Umgekehrtes Sortieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1223
+msgid "Window List"
+msgstr "Fensterliste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203
+msgid "Apply to all IRC Contexts"
+msgstr "Auf allen IRC-Kontexten anwenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227
+msgid "Away Indicator"
+msgstr "\"Abwesend\"-Indikator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255
+msgid "Away since"
+msgstr "Abwesend seit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259
+msgid "Double click to leave away mode"
+msgstr "Doppelklicken zum Beenden des \"Abwesend\"-Modus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261
+msgid "Not away"
+msgstr "Nicht abwesend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263
+msgid "Double click to enter away mode"
+msgstr "Doppelklicken zum Aktivieren des \"Abwesend\"-Modus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+msgstr "Zuletzt geprüft vor %d Minuten und %d Sekunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332
+msgid "Lag measure not available yet"
+msgstr "Latenzmessung noch nicht verfügbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336
+msgid "Lag meter engine disabled"
+msgstr "Latenz-Meter deaktiviert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338
+msgid "Double click to enable it"
+msgstr "Doppelklicken zum Aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391
+msgid "Lag Indicator"
+msgstr "Latenzanzeiger"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461
+msgid "Simple Clock"
+msgstr "Einfache Uhr"
+
+# Kanalsynchronisationszeit anzeigen
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512
+msgid "Show total connection time"
+msgstr "Gesamtverbindungszeit anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536
+msgid "Connection Timer"
+msgstr "Verbindungszeitmesser"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87
+msgid "Separator"
+msgstr "Trenner"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Zwischenablage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line break"
+msgstr "Zeilenumbruch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line breaks"
+msgstr "Zeilenumbrüche"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Au&sschneiden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Einfügen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851
+msgid "Paste (Slowly)"
+msgstr "Einfügen (langsam)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856
+msgid "Paste &File"
+msgstr "&Datei einfügen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863
+msgid "Stop Paste"
+msgstr "Einfügen abbrechen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865
+msgid "Clear"
+msgstr "Leeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles Auswählen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897
+msgid "Insert Icon"
+msgstr "Piktogramm (Icon) einfügen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926
+msgid "%d matches: %Q"
+msgstr "%d passt auf: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930
+msgid "No matches"
+msgstr "Keine Übereinstimmungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657
+msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+msgstr "Verlauf anzeigen<br>&lt;Strg+Bild hoch&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648
+msgid "Input History Disabled"
+msgstr "Eingabeverlauf deaktiviert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370
+msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+msgstr ""
+"Piktogrammaufklappmenü anzeigen<br>&lt;Strg+l&gt;<br>Siehe auch /help "
+"texticons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382
+msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline"
+msgstr ""
+"Benutzerfreundlicher Kommandozeilenmodus<br>Siehe auch /help commandline"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394
+msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+msgstr "Mehrzeiliger Editor<br>&lt;Alt+Rücktaste&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498
+msgid "Confirm Multiline Message"
+msgstr "Mehrzeilige Nachricht bestätigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499
+msgid ""
+"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
+"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
+"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit "
+"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the "
+"message to be sent?"
+msgstr ""
+"Es soll eine Nachricht mit %1 Zeilen Text gesendet werden.<br><br>Daran ist "
+"nichts falsch, diese Warnung soll Sie lediglich vor dem zufälligem<br>Senden "
+"einer wirklich großen Nachricht, die nicht seit dem Einfügen in die "
+"Zwischenablage<br> bearbeitet wurde, schützen.<br><br>Soll die Nachricht "
+"wirklich gesendet werden?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Ja, immer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556
+msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor"
+msgstr ""
+"&lt;Strg+Eingabetaste&gt; drücken, um den Text abzusenden; &lt;Strg"
+"+Rücktaste&gt; drücken, um den Editor auszublenden/zu schließen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140
+msgid "Current IRC URI"
+msgstr "Derzeitiger IRC-URI (Uniform Ressource Identifier)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156
+msgid "Notify List"
+msgstr "Benachrichtigungsliste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263
+msgid "Part All Channels"
+msgstr "Alle Kanäle verlassen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265
+msgid "Close All Queries"
+msgstr "Alle Anfragen schliessen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270
+msgid "Unhighlight All Windows"
+msgstr "Hervorhebung aller Fenster aufheben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273
+msgid "Unhighlight All Channels"
+msgstr "Hervorhebung aller Kanäle aufheben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275
+msgid "Unhighlight All Queries"
+msgstr "Hervorhebung aller Anfragen aufheben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387
+msgid "Gender:"
+msgstr "Geschlecht:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394
+msgid "Male"
+msgstr "männlich"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393
+msgid "Female"
+msgstr "weiblich"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375
+msgid "Registered as"
+msgstr "Registriert als"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381
+msgid "(Matched by"
+msgstr "(Passt auf"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393
+msgid "On <b>"
+msgstr "Auf <b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402
+msgid "Using server <b>%1</b>"
+msgstr "Benutzt Server <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407
+msgid "%1 hops"
+msgstr "%1 Sprünge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417
+msgid "Probably Away"
+msgstr "Wahrscheinlich abwesend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493
+msgid ""
+"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
+"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
+msgstr ""
+"KVIrc kann nur irc://-, irc6://-, ircs://-, oder irc6s://-URLs verarbeiten.\n"
+"Ihre URL ist nicht gültig. Überprüfen Sie die Schreibweise und versuchen Sie "
+"es erneut."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554
+msgid ""
+"You have just attempted to close a console window with an active connection "
+"inside.\n"
+"Are you sure you wish to terminate the connection?"
+msgstr ""
+"Es wurde versucht, das letzte Konsolefenster mit einer aktiven Verbindung zu "
+"schließen.\n"
+"Soll die Verbindung wirklich beendet werden?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588
+msgid ""
+"You have just attempted to close the last console window.\n"
+"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
+msgstr ""
+"Es wurde versucht, das letzte Konsolenfenster zu schliessen.\n"
+"Sind Sie sich wirklich sicher, dass Sie KVIrc beenden wollen?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019
+msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+msgstr ""
+"Das Laden des Avatars mit dem Namen \"%Q\" und dem lokalem Pfad \"%Q\" ist "
+"fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624
+msgid "Connection in progress..."
+msgstr "Verbindungsaufbau läuft ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630
+msgid "Login in progress..."
+msgstr "Einloggvorgang läuft ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179
+msgid "channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180
+msgid "channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181
+msgid "query"
+msgstr "Anfrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182
+msgid "queries"
+msgstr "Anfragen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238
+msgid "Connected since"
+msgstr "Verbunden seit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252
+msgid "Online for"
+msgstr "Online seit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264
+msgid "Server idle for"
+msgstr "Serverleerlauf von"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50
+msgid "This option is also available as"
+msgstr "Diese Option is auch verfügbar als"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Erweitert ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69
+msgid "Scri&pting"
+msgstr "&Skripte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Werkzeuge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Einstellungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:125
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hilfe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119
+msgid "&Help Browser (Panel)"
+msgstr "&Hilfebrowser (Seitenleiste)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121
+msgid "Help Browser (&Window)"
+msgstr "Hilfebrowser (&Fenster)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "&Tipp des Tages"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127
+msgid "About &KVIrc"
+msgstr "Über &KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130
+msgid "KVIrc Home&page"
+msgstr "KVIrc-Home&page"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134
+msgid "KVIrc Russian Home&page"
+msgstr "Russische KVIrc-Home&page"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139
+msgid "KVIrc French Home&page"
+msgstr "Französische KVIrc-Home&page"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339
+msgid "Subscribe to the Mailing List"
+msgstr "Mailing-Liste abbonnieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145
+msgid "Report a Bug / Propose Improvements"
+msgstr "Fehler berichten/Verbesserungen vorschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148
+msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode"
+msgstr "Am internationalen KVIrc-Kanal im Freenode teilnehmen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150
+msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet"
+msgstr "Am internationalen KVIrc-Kanal im IRCNet teilnehmen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155
+msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
+msgstr "Am italienischen IRC-Kanal im AzzurraNet teilnehmen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161
+msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode"
+msgstr "Am französischen KVIrc-Kanal im Freenode teilnehmen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164
+msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet"
+msgstr "Am französischen KVIrc-Kanal im EuropNet teilnehmen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179
+msgid "Show StatusBar"
+msgstr "Statusleiste anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "Konfiguration &speichern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213
+msgid "Restore &Default Script"
+msgstr "&Standardskript wiederherstellen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Trennen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228
+msgid "New &Connection To"
+msgstr "Neue &Verbindung zu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234
+msgid "Hide &Dock Icon"
+msgstr "&Docksymbol ausblenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237
+msgid "Show &Dock Icon"
+msgstr "&Docksymbol anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Beenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Andere ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305
+msgid "Show &Icon Table"
+msgstr "&Piktogrammtabelle anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "&Terminal öffnen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308
+msgid ""
+"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right "
+"click</b> to see the other options"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ziehen</b>, oder <b>Strg+Ziehen</b> zum Verschieben des Applets<br> "
+"<b>Rechtsklicken</b> zum Ansehen weiterer Optionen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313
+msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+msgstr "<b>Rechtsklicken</b> zum Hinzufügen/Löschen von Applets"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353
+msgid "Remove %Q"
+msgstr "%Q löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365
+msgid "Add Applet"
+msgstr "Applet hinzufügen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404
+msgid ""
+"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+"desired position"
+msgstr ""
+"Das Applet mit gedrückter Shift- oder Strg-Taste ziehen, um es andie "
+"gewünschten Position zu verschieben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93
+msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Text finden</font></b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Regulärer Ausdruck"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121
+msgid "E&xtended regexp."
+msgstr "Erweiterter re&gulärer Ausdruck"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "G&roß-/Kleinschreibung beachten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129
+msgid "Find &Prev."
+msgstr "Zur &vorherigen Fundstelle springen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Zur &nächsten Fundstelle springen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166
+msgid "Set &All"
+msgstr "&Alles setzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170
+msgid "Set &None"
+msgstr "&Nichts setzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174
+msgid "&Load From..."
+msgstr "&Laden von ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Speichern als ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234
+msgid "Select a Filter File"
+msgstr "Filterdatei auswählen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+msgstr "Filterdatei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261
+msgid "Select a Name for the Filter File"
+msgstr "Dateiname für Filterdatei auswählen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272
+msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Filterdatei %Q (Eingabe/Ausgabe-Fehler)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274
+msgid "Can't open the filter file %Q for writing"
+msgstr "Die Filterdatei %Q kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109
+msgid "Choose image ..."
+msgstr "Bilddatei auswählen ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122
+msgid "Builtin images"
+msgstr "Eingebaute Bilder"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131
+msgid "Small icons"
+msgstr "Kleine Symbole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138
+msgid "Full path"
+msgstr "Ganzer Pfad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241
+msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]"
+msgstr "Eingebautes $icon(%Q) [index %d]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274
+msgid "directory"
+msgstr "Verzeichnis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300
+msgid "pixels"
+msgstr "Pixel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305
+msgid "bytes"
+msgstr "Byte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98
+msgid "Show User List"
+msgstr "Benutzerliste anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105
+msgid "Query Targets"
+msgstr "Anfragenziele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165
+msgid "Query target:"
+msgstr "Anfragenziel:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170
+msgid "%1 is %2 (%3)"
+msgstr "%1 ist %2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172
+msgid "%1 is %2"
+msgstr "%1 ist %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186
+msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+msgstr "%1 benutzt den IRC-Server <b>%2</b> (%3 Sprüngeentfernt)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188
+msgid "%1 is using irc server: %2"
+msgstr "%1 benutzt den IRC-Server <b>%2</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195
+msgid "%1 is probably away"
+msgstr "%1 ist wahrscheinlich abwesend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200
+msgid "Common channels with %1: %2"
+msgstr "Gemeinsame Kanäle mit %1: <b>%2</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254
+msgid "[Dead Query]"
+msgstr "[Tote Anfrage]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240
+msgid "Query with %1!%2 (%3)"
+msgstr "Anfrage mit %1!%2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242
+msgid "Query with %1!%2"
+msgstr "Anfrage mit %1!%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244
+msgid ", using server %1"
+msgstr " auf %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246
+msgid " (%1 hops)"
+msgstr " (%1 Sprünge entfernt)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248
+msgid ", probably away"
+msgstr ", wahrscheinlich abwesend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252
+msgid "Common channels: %2"
+msgstr "Gemeinsame Kanäle: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320
+msgid ""
+"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
+"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr ""
+"Das Ziel dieser Anfrage wurde von \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] auf \r!n\r%Q\r "
+"[%Q@\r!h\r%Q\r] geändert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389
+msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Gemeinsame Kanäle mit \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392
+msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Sie haben keine gemeinsamen Kanäle mit \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428
+msgid "[Dead query]"
+msgstr "[Tote Anfrage]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645
+msgid "This query has no active targets, no message sent"
+msgstr ""
+"Diese Anfrage hat keine erreichbaren Ziele; es wurde keine Nachricht gesendet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"Die Verschlüsselungsroutine war nicht in der Lage, die aktuelle Nachricht (%"
+"Q): %s zu verschlüsseln: es wurden keine Daten an Server gesendet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74
+msgid ""
+"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"Das Argument des '#'-Feldzähleroperators kann nicht zu einem Hash "
+"ausgewertet werden: es wird die automatische Konvertierung vom Typ '%Q' "
+"bereitgestellt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100
+msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\""
+msgstr "DNS-Ergebnis für Anfrage \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105
+msgid "Error: %Q"
+msgstr "Fehler: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110
+msgid "Hostname %d: %Q"
+msgstr "Hostname %d: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116
+msgid "IP address %d: %Q"
+msgstr "IP-Adresse %d: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:870
+msgid ""
+"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from "
+"object '%Q::%Q': disconnecting"
+msgstr ""
+"Fehlerhafter Einschub '%Q' in Zielobjekt '%Q::%Q' beim Senden des Signals '%"
+"Q' von Objekt '%Q::%Q': trenne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:888
+msgid ""
+"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'"
+msgstr ""
+"Slot-Zielobjekt wurde zerstört beim Senden des Signals '%Q' von Objekt '%Q::%"
+"Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1040
+msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+msgstr ""
+"Auflistung der Qt-Eigenschaften für das Objekt \"%Q\" der KVS-Klasse %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1046
+#, c-format
+msgid "Properties for Qt class %s"
+msgstr "Eigenschaften für Qt-Klasse %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1071
+msgid "Property: %c%Q%c, type %Q"
+msgstr "Eigenschaft: %c%Q%c, Typ: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "%d properties listed"
+msgstr "%d Eigenschaften aufgelistet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1380
+msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties"
+msgstr "Das Objekt \"%Q\" der Klasse %Q hat keine Qt-Eigenschaften"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1396
+msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+"Es gibt keine Qt-Eigenschaft \"%Q\" für das Objekt \"%Q\" der Klasse %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1409
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed but it doesn't really exist"
+msgstr ""
+"Kann die Eigenschaft \"%Q\" für das Objekt \"%Q\" der Klasse %Q nicht "
+"finden: Die Eigenschaft ist registriert, aber sie existiert nicht richtig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1417
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
+msgstr ""
+"Konnte die Eigenschaft \"%Q\" für das Objekt \"%Q\" der Klasse %Q nicht "
+"finden: Die Eigenschaft ist registriert und definiert, aber die "
+"zurückgegebene Variante ist ungültig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to "
+"that type (expecting \"%s\")"
+msgstr ""
+"Die Eigenschaft ist vom Typ %s, aber das gegebene Argument kann nicht zu "
+"diesem Typ konvertiert werden (erwarte \"%s\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1331
+msgid ""
+"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
+"property"
+msgstr ""
+"Ein Rastergrafikobjekt, eine \"image_id\", oder ein Bilddateipfad ist für "
+"diese Eigenschaft erforderlich"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352
+msgid "Can't find the requested image"
+msgstr "Das angeforderte Bild konnte nicht gefunden werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1512
+msgid ""
+"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data "
+"type"
+msgstr ""
+"Die Eigenschaft \"%Q\" für das Objekt \"%Q\" der Klasse %Q hat einen nicht "
+"unterstützten Datentyp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1659
+msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+"Konnte die Objektfunktion $%Q für das Objekt \"%Q\" der Klasse %Q nicht "
+"finden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1661
+msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+"Konnte die Objektfunktion $%Q::%Q für das Objekt \"%Q\" der Klasse %Q nicht "
+"finden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1669
+msgid ""
+"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %"
+"Q) from this context"
+msgstr ""
+"Die interne Objektfunktion $%Q (für das Objekt \"%Q\" der Klasse %Q) kann "
+"nicht in diesem Kontext aufgerufen werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69
+msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+msgstr ""
+"Vereinzelter Punkt ('.') oder einen ungültigen nachfolgenden "
+"Modulkommandonamen gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70
+msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+msgstr "Syntaxfehler: fehlerhafter Kommandozeilenbezeichner"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188
+msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+msgstr ""
+"Eine vereinzelte doppelte Doppelpunkt-Sequenz '::' oder ein ungültiger "
+"nachfolgender Aliasname wurde gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95
+msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+msgstr "Syntaxfehler: Fehlerhafter Aliasbezeichner"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196
+msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?"
+msgstr ""
+"Ein vereinzelter Doppelpunkt ':' wurde gefunden: meinten Sie '..."
+"<namespace>::<Aliasname>'?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+msgstr "Syntaxfehler: Fehlerhafter (Alias?) Kommandobezeichner"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280
+msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+msgstr "Unbekanntes Rückrufkommando \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44
+msgid "The current window is not a channel"
+msgstr "Das aktuelle Fenster ist kein Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532
+msgid ""
+"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+"callback)"
+msgstr ""
+"Zeitgebername ausgelassen, aber es ist kein aktuelle Zeitgeber verfügbar "
+"(das ist kein Zeitgeberrückruf)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538
+msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+msgstr "Zeitgeber '%Q' kann nicht beendet werden, da er nicht läuft"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626
+msgid "List of active timers"
+msgstr "Liste aktiver Zeitgeber"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637
+msgid "Persistent"
+msgstr "Permanent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640
+msgid "WindowLifetime"
+msgstr "Fensterlebenszeit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643
+msgid "SingleShot"
+msgstr "Einmalig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Total: %u timers running"
+msgstr "Gesamt: %u Zeitgeber laufen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+msgstr ""
+"Es wurde das Zeichen '%q' (Unicode %x) gefunden, wohingegen ein Schrägstrich "
+"'/' erwartet wurde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+"missing"
+msgstr ""
+"Unerwartetes Ende des Kommandos in der Bindungsoperation, mindestens zwei "
+"Schrägstriche fehlen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing"
+msgstr ""
+"Unerwartetes Ende des Kommandos in der Bindungsoperation, mindestens ein "
+"Schrägstrich fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905
+msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+msgstr "Unbekannte Bindungsoperation '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926
+msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+msgstr "Rechter Operand des '=~'-Bindungsoperatoren fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+msgstr "Nachfolgender Müll nach dem '++'-Operator wird ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960
+msgid "Missing right operand for operator '+='"
+msgstr "Rechter Operand des '+='-Operatoren fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+msgstr "Nachfolgender Müll nach dem '--'-Operator wird ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986
+msgid ""
+"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in "
+"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?"
+msgstr ""
+"Es sieht sehr nach dem Objekt-Handle-Derefenrenzierungsoperator '->' aus, "
+"aber in Wirklichkeit ist es keiner. Haben Sie vielleicht ein '$' direkt "
+"danach vergessen?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994
+msgid "Missing right operand for operator '-='"
+msgstr "Rechter Operand des '-='-Operatoren fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015
+msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+msgstr "Rechter Operand des '<<='-Operatoren fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025
+msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+msgstr "Rechter Operand des '<<'-Operatoren fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039
+msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+msgstr "Rechter Operand des '<,'-Operatoren fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053
+msgid "Missing right operand for operator '<+'"
+msgstr "Rechter Operand des '+='-Operatoren fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075
+msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+msgstr "Rechter Operand des '>>='-Operatoren fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094
+msgid "Missing right operand for operator '.='"
+msgstr "Rechter Operand des '.='-Operatoren fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113
+msgid "Missing right operand for operator '"
+msgstr "Rechter Operand folgendes Operatoren fehlt: '"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72
+msgid "Unknown operator"
+msgstr "Unbekannter Operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178
+msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+msgstr "Unerwartetete (und sinnlose) nur lesbare Datenauswertung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180
+msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+msgstr "Syntaxfehler: verwirrt durch frühere Fehler: breche ab"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160
+msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+msgstr ""
+"Unerwartetes Ende des Skripts nach einer Variablenreferenz: Operator erwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+"instruction expected"
+msgstr ""
+"Zeichen '%q' (Unicode %x) nach einem void-Funktionsaufruf gefunden, Ende der "
+"Anweisung erwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+msgstr "Unterwartetes Zeichen '%q' (Unicode %x)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96
+msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
+msgstr "/me can nur in Kanälen, Anfragen und DCC-Chat-Fenstern genutzt werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385
+msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+msgstr "Ungültige IRC-URL (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410
+msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+msgstr "Die Kommandozeile für diesen URL-Typ schein kaputt zu sein (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412
+msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+msgstr "Keine Kommandozeile für diesen URL-Typ (%Q) angegeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512
+msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+msgstr ""
+"Setzen der istOption fehlgeschlagen: unbekannte Option oder ungültiger Wert "
+"für den Optionstyp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606
+msgid "Choose a file to parse"
+msgstr "Wählen Sie eine dazu zum Parsen aus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643
+msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+msgstr "Konnte die Datei '%Q' nicht zum Parsen öffnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715
+msgid "Missing channel list"
+msgstr "Kanalliste fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753
+#, c-format
+msgid "You don't appear to be on channel %s"
+msgstr "Sie scheinen nicht in Kanal %s zu sein"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802
+msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
+msgstr ""
+"Modulkommandoaufruf fehlgeschlagen: Das Modul 'snd' kann nicht geladen werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809
+msgid ""
+"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named "
+"'play'"
+msgstr ""
+"Modulkommandoaufruf fehlgeschlagen: Das Modul 'snd' exportiert kein Kommando "
+"mit dem Namen 'play'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864
+msgid "Popup %Q is not defined"
+msgstr "Aufklappmenü %Q ist nicht definiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872
+msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+msgstr "Ein Aufklappmenü kann nicht doppelt aufgerufen werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897
+msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+msgstr ""
+"Ungültige Syntax der Bildschirmkoordinaten, Cursorposition wird benutzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011
+msgid "Empty target specified"
+msgstr "Leeres Ziel angegeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97
+msgid "[RAW]: %Q"
+msgstr "[ROH]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237
+msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+msgstr "Fenster mit ID %Q nicht gefunden: es wurde nichts neu gebunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330
+msgid "Failed to execute command '%Q'"
+msgstr "Ausführen des Kommandos '%Q' ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242
+msgid "Missing alias name"
+msgstr "Aliasname fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889
+msgid ""
+"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace "
+"separators"
+msgstr ""
+"Aliasnamen dürfen nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und '::'-Namensraum-"
+"Separatoren enthalten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903
+msgid ""
+"Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+"Vereinzelter Doppelpunkt ':' im Aliasnamen gefunden: meinten Sie..."
+"<Namespace>::<Name>?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914
+msgid "Found an empty namespace in alias name"
+msgstr "Habe einen leeren Namensraum im Aliasnamen gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277
+msgid "The alias %Q is not existing"
+msgstr "Der Alias %Q existiert nicht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413
+msgid "The specified window has no button containers"
+msgstr "Das angegebene Fenster hat keine \"Button\"-kontainer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447
+msgid "Window button '%Q' not found"
+msgstr "Der Fensterknopf '%Q' wurde nicht gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445
+msgid "Can't find the icon '%Q'"
+msgstr "Das Piktogramm '%Q' kann nicht gefunden werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197
+msgid "No such event (%Q)"
+msgstr "Es gibt kein solches Ereignis (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222
+msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+msgstr "Es gibt keinen Handler '%Q' für das numerische ROH-Ereignis '%d'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248
+msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+msgstr "Es gibt keinen Handler '%Q' für das Ereignis '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936
+msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+msgstr ""
+"Die angegebene Pingzeit ist ungültig: es wird Null angenommen (kein Ping)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946
+msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+msgstr ""
+"Die angegebene Maximallaufzeit ist ungültig: es wird Null angenommen "
+"(unendlich)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965
+msgid "Failed to start the process"
+msgstr "Der Start des Prozesses ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010
+msgid "The specified object does not exist"
+msgstr "Das angegebene Objekt existiert nicht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113
+msgid "Missing timer name"
+msgstr "Fehlender Zeitgebername"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122
+msgid "Missing timeout delay"
+msgstr "Die Zeitablaufsverzögerung fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129
+msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+"Die Zeitablaufverzögerung konnte nicht zu einem Integer ausgewertet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152
+msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+msgstr ""
+"Der Zeitgeber kann nicht hinzugefügt werden: ungenügende Systemressourcen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503
+msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+msgstr "Der Ereignishandler %Q ist fehlerhaft: er wird deaktiviert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166
+msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory"
+msgstr ""
+"Das Modul konnte nicht entladen weden: es hat sich selbst in den Speicher "
+"gesperrt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123
+msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+msgstr "Unbekannter binärer Operator '=%q': meinten Sie vieleicht '=='?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221
+msgid "Unknown binary operator '%q'"
+msgstr "Unbekannter binärer Operator '%q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371
+msgid "Unexpected end of script in expression"
+msgstr "Unerwartetes Ende des Skriptes in Ausdruck"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451
+msgid ""
+"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+"string use the quotes."
+msgstr ""
+"Unerwartetes Zeichen '%q' (Unicode %h) im Ausdruck. Wenn das eine "
+"Zeichenkette sein sollte, benutzen Sie bitte Anführungstriche."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466
+msgid "Unexpected empty expression operand"
+msgstr "Es wurde ein unerwarteter leerer Ausdruck-Operand gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91
+msgid "say: injected commandline"
+msgstr "say: eingespeiste Kommandozeile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94
+msgid "Say parse error: Broken command"
+msgstr "Say-Parsen fehlgeschlagen: Das Kommando war fehlerhaft"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250
+msgid ""
+"Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u"
+msgstr ""
+"Konnte keinen passenden IRC-Kontext für die Verbindung finden, versuchen Sie "
+"-n oder -u zu benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259
+msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+msgstr ""
+"Eine andere Verbindung im ausgewählten IRC-Kontext befindet sich bereits im "
+"Aufbau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369
+msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+msgstr "Es gibt kein Menüleistenelement mit dem Text '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383
+msgid "Invalid index specified: ignored"
+msgstr "Ungültiger Index angegeben: Ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392
+msgid "The popup '%Q' is not defined"
+msgstr "Das Popup '%Q' ist nicht definiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604
+msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+msgstr "Es wurde kein Ziel angegeben und das angegebene Fenster ist kein Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705
+msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+msgstr "Es wurde kein Katalog %Q für die aktuelle Sprache gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744
+msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+msgstr "Der Katalog %Q wurde nicht geladen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80
+msgid ""
+"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
+"rebinding performed"
+msgstr ""
+"Es wurde eine leere Fenster-ID im Standard-Rebind-Schalter angegeben: Nichts "
+"wurde neu gebunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91
+msgid ""
+"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
+"performed"
+msgstr ""
+"Es wurde ein ungültiges Fenster im Standard-Rebind-Schalter angegeben: "
+"Nichts wurde neu gebunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94
+msgid ""
+"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+msgstr ""
+"Die linke Seite des Bereichs-Operatoren kann nicht zu einer Objektreferenz "
+"ausgewertet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+msgstr ""
+"Die linke Seite des Bereichsoperatoren wurde zu einem Null-Objekt ausgewertet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference "
+"(object doesn't exist)"
+msgstr ""
+"Die linke Seite des Bereichsoperatoren wurde zu einem ungültigen Objekt-"
+"Bezug ausgewertet (das Objekt existiert nicht)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77
+msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+"Feldreferenzzusicherung fehlgeschlagen: Die Variable wurde zu Typ '%Q' "
+"ausgewertet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247
+msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+"Der Operand des unären Operatoren kann nicht zu einer Zahl ausgewertet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415
+msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "Linker Operand kann nicht zu einer Zahl ausgewertet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422
+msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "Rechter Operand kann nicht zu einer Zahl ausgewertet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
+msgid "Division by zero"
+msgstr "Division durch Null"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107
+#, c-format
+msgid "line %d, near character %d"
+msgstr "Zeile %d, bei Zeichen %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187
+msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+msgstr ""
+"Dieses Kommando kann nur in Fenstern, die an einen IRC-Kontext gebunden "
+"sind, benutzt werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193
+msgid "You're not connected to an IRC server"
+msgstr "Sie sind nicht mit einen IRC-Server verbunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199
+msgid "Missing parameter"
+msgstr "Parameter fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128
+msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+msgstr ""
+"Der Hashschlüssel wurde zu einer leerer Zeichenkette ausgewertet: bitte "
+"reparieren Sie das Skript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"Das Argument des {}-Unterskriptes konnte nicht zu einem Hash ausgewertet "
+"werden, es wird wird die automatische Konvertierung vom Typ '%Q' geliefert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+"Das Argument des {}-Unterskriptes konnte nicht zu einem Hash ausgewertet "
+"werden, es wird die automatische Konvertierung vom %Q geliefert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77
+msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+"Hashreferenzzusicherung fehlgeschlagen: die Variable wurde zum Typ '%Q' "
+"ausgewertet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100
+msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+msgstr "Konnte das unbekannte Kommando nicht als /RAW senden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104
+msgid "Call to undefined command '%Q'"
+msgstr "Aufruf des nicht definierten Kommandos '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116
+msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+"Fehler in innerem Aliaskommandoaufruf '%Q', aufgerufen aus diesem Kontext"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74
+msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+msgstr ""
+"Es gibt keine erweiterten Gültigkeitsbereichsvariablen in diesem "
+"Gültigkeitsbereich"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111
+msgid "Missing class name"
+msgstr "Der Klassenname fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120
+msgid "A class can't be a subclass of itself"
+msgstr "Eine Klasse kann nicht eine Unterklasse ihrer selbst sein"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127
+msgid "Couln't find base class named \"%Q\""
+msgstr "Konnte die Basis-Klasse \"%Q\" nicht finden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137
+msgid ""
+"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine "
+"that class first"
+msgstr ""
+"Es wurde eine Schleife im Vererbungsbaum der Basis-Klasse \"%Q\" gefunden: "
+"Definieren Sie diese Klasse zuerst neu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146
+msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+msgstr "Die eingebaute Klasse \"%Q\" kann nicht außer Kraft gesetzt werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71
+msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+"Modulkommandoaufruf fehlgeschlagen: Das Modul '%Q' kann nicht geladen "
+"werden: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%"
+"Q'"
+msgstr ""
+"Modulkommandoaufruf fehlgeschlagen: Das Modul '%Q' exportiert kein Kommando "
+"namens '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113
+msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+msgstr "Fehlerhafte Bedingung im Menü-Setup: es wird \"unwahr\" angenommen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220
+msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+msgstr "Fehlerhafter Piktogrammparameter: wird ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228
+msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+msgstr "Piktogramm \"%Q\" konnte nicht gefunden werden: wird ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244
+msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+msgstr "Fehlerhafter Textparameter: leere Zeichenkette angenommen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486
+msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+msgstr ""
+"Rekursive Definition für das Aufklappmenü '%Q' gefunden: wird ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500
+msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+msgstr "Externes Aufklappmenü '%Q' kann nicht gefunden werden; wird ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853
+msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Fehlerhafter Prolog für das Aufklappmenü '%Q': wird ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868
+msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Fehlerhafter Epilog für das Aufklappmenü '%Q': wird ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70
+msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+"Modulfunktionsaufruf fehlgeschlagen: Das Modul '%Q' kann nicht geladen "
+"werden: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77
+msgid ""
+"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named "
+"'%Q'"
+msgstr ""
+"Modulfunktionsaufruf fehlgeschlagen: das Modul '%Q' exportiert keine "
+"Funktion namens '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244
+msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+msgstr ""
+"Zeitgeber '%Q' hat einen fehlerhaften Rückrufhandler: Zeitgeber wird zerstört"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229
+msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+msgstr ""
+"Die Zielvariable konnte nicht zu einem Integer oder einem realen Wert "
+"ausgewertet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283
+msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+"Die rechte Seite des '&='-Operatoren konnte nicht zu einem Integer "
+"ausgewertet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294
+msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+"Die linke Seite des '&='-Operatoren konnte nicht zu einem Integer "
+"ausgewertet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353
+msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+"Die rechte Seite des '/='-Operatoren konnte nicht zu einer Zahl ausgewertet "
+"werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364
+msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+"Die linke Seite des '/='-Operatoren konnte nicht zu einer Zahl ausgewertet "
+"werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446
+msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+"Die rechte Seite des '%='-Operatoren konnte nicht zu einer Zahl ausgewertet "
+"werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457
+msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+"Die linke Seite des '%='-Operatoren konnte nicht zu einer Zahl ausgewertet "
+"werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541
+msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+"Die rechte Seite des '*='-Operatoren konnte nicht zu einer Zahl ausgewertet "
+"werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552
+msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+"Die linke Seite des '*='-Operatoren konnte nicht zu einer Zahl ausgewertet "
+"werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620
+msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+"Die rechte Seite des '|='-Operatoren konnte nicht zu einer Ganzzahl "
+"ausgewertet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631
+msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+"Die linke Seite des '|='-Operatoren konnte nicht zu einer Ganzzahl "
+"ausgewertet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691
+msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+"Die rechte Seite des '<<='-Operatoren konnte nicht zu einer Ganzzahl "
+"ausgewertet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702
+msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+"Die linke Seite des '<<='-Operatoren kann nicht zu einer Ganzzahl "
+"ausgewertet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763
+msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+"Rechte Seite des '>>='-Operators kann nicht zu einem Integer ausgewertet "
+"werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774
+msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+"Linke Seite des '>>='-Operators kann nicht zu einem Integer ausgewertet "
+"werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840
+msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+"Rechte Seite des '-='-Operators kann nicht zu einer Zahl ausgewertet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851
+msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+"Linke Seite des '-='-Operators kann nicht zu einer Zahl ausgewertet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923
+msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+"Rechte Seite des '+='-Operators kann nicht zu einer Zahl ausgewertet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934
+msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+"Linke Seite des '+='-Operators kann nicht zu einer Zahl ausgewertet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009
+msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+"Rechte Seite des '^='-Operators kann nicht zu einem Integer ausgewertet "
+"werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020
+msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+"Linke Seite des '^='-Operators kann nicht zu einem Integer ausgewertet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462
+msgid ""
+"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in "
+"the s/// operator, skipping"
+msgstr ""
+"Der reguläre Ausdruck stimmte mit einer Nulllängenzeichenkette überein: Das "
+"ist im s///-Operator nicht gültig, überspringe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52
+msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+msgstr "Unerwartetes Ende des Skripts nach '$'-Funktionsaufrufpräfix"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53
+msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+msgstr ""
+"Unerwartetes Zeichen '%q' (Unicode %x) nach '$'-Funktionsaufrufpräfix "
+"gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54
+msgid ""
+"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' "
+"in the code you need to escape it"
+msgstr ""
+"Syntaxfehler nach der '$'-Funktionsaufrufpräfix. Wenn ein einfaches '$' im "
+"Code benutzt werden soll, muss es entwertet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63
+msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+msgstr "Ungültiger Ausdrucksauswertung im Objektbereich"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78
+msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+msgstr "Ungültige Kommandoauswertung im Objektbereich"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87
+msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+msgstr "Leerer Anweisungsblock für Kommandoauswertung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101
+msgid ""
+"Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)"
+msgstr ""
+"Parameterbezeichner sind im Objektgültigkeitsbereich verboten (nach dem '->'-"
+"Operator)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147
+msgid ""
+"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+msgstr ""
+"Endindex eines Bezeichners mit mehreren Parametern ist niedriger oder gleich "
+"dem Startindex. Dies wird zu einem zu einem Bezeichner mit einem Parameter "
+"ausgewertet."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163
+msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope"
+msgstr "Syntaxfehler: Ungültiger $$ ($this)-Funktionsaufruf im Objektbereich"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189
+msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+msgstr "Syntaxfehler: Fehlerhafter Alias-Funktionsaufrufbezeichner"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+msgstr "Syntaxfehler: Fehlerhafter (Alias?-) Funktionsaufrufbezeichner"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+msgstr "Ungültiger Datentyp für Parameter \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122
+#, c-format
+msgid "found empty string where type '%s' was expected"
+msgstr ""
+"Es wurde eine leere Zeichenkette gefunden, wohingegen Typ '%s' erwartet wurde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129
+msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+msgstr ""
+"Es wurde der Zeichenkettenwert \"%Q\" gefunden, wohingegen Typ '%s' erwartet "
+"wurde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134
+msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+msgstr "Typ %Q gefunden, wohingegen Typ '%s' erwartet wurde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+msgstr "Obligatorischer Parameter \"%s\" fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282
+msgid "found empty string while a non empty one was expected"
+msgstr ""
+"Leere Zeichenkette wurde gefunden, wohingegen eine nichtleere erwartet wurde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309
+#, c-format
+msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+msgstr ""
+"Vorzeichenbehaftete Ganzzahl \"%d\" gefunden, wohingegen eine vorzeichenlose "
+"Ganzzahl ('unsigned integer') erwarted wurde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253
+msgid "This window has no associated IRC context"
+msgstr "Dieses Fenster hat keinen zugeordneten IRC-Kontext"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483
+#, c-format
+msgid "No such IRC context (%u)"
+msgstr "Kein solcher IRC-Kontext (%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494
+msgid "This window is not associated to an IRC context"
+msgstr "Dieses Fenster ist keinem IRC-Kontext zugeordnet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809
+msgid ""
+"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time "
+"formatting function"
+msgstr ""
+"Die angegebene Formatzeichenkette wurde von der unterliegenden "
+"Systemzeitformatierungsfunktion nicht akzeptiert."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70
+msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+msgstr "Nicht-terminierter, mehrzeiliger C-Stil-Kommentar gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71
+msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+msgstr ""
+"Skript endete unerwartet in einem mehrzeiligen Kommentar (fehlt ein '*/'?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+"malformed comment begin ?)"
+msgstr ""
+"Unerwartetes Zeichen '%q' (Unicode %x) nach einem Schrägstrich gefunden (war "
+"das ein Schreibfehler, oder vielleicht ein fehlerhafter Kommentar?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71
+msgid "Call to undefined function '%Q'"
+msgstr "Aufruf von nicht definierter Funktion '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79
+msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+"Fehler im inneren Aliasfunktionsaufruf '%Q', aufgerufen aus diesem Kontext"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73
+msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Arrayindex konnte nicht zu einer Ganzzahl ausgewertet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79
+msgid ""
+"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)"
+msgstr ""
+"Arrayindex wurde zu einer negativen Ganzzahl ausgewertet (nicht- negative "
+"Ganzzahl wurde jedoch erwartet)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+"Das Argument für das []-Unterskript kann nicht zu einem Array ausgewertet "
+"werden: Es wird die automatische Umwandlung von %Q geliefert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"Das Argument des []-Unterskriptes kann nicht zu einem Array ausgewertet "
+"werden: es wird die automatische Umwandlung von '%Q' geliefert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219
+msgid "Lag meter was not enabled"
+msgstr "Lag-Meter wurde nicht aktiviert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546
+msgid "No such event handler (%Q) for event %Q"
+msgstr "Es gibt keinen Handler '%Q' für das Ereignis '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153
+msgid "This is not a channel"
+msgstr "Dies ist kein Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99
+msgid ""
+"Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement"
+msgstr ""
+"Unerwartetes Ende des Befehlpuffers während der Suche nach der \"perl.end\"- "
+"Anweisung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147
+msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+msgstr "Nachfolgender Müll nach dem Ende des break-Kommandos wird ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209
+msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+msgstr "Der 'unset'-Befehl benötigt eine Variablenliste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+msgstr ""
+"Es wurde das Zeichen %q (Unicode %x) gefunden, aber eine Variable erwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219
+msgid "'unset' command used without a variable list"
+msgstr "Der 'unset'-Befehl wurde ohne eine Variablenliste benutzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279
+msgid "The 'global' command needs a variable list"
+msgstr "Der 'global'-Befehl benötigt eine Variablenliste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631
+msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+msgstr ""
+"Zeichen '%q' (Unicode %x) gefunden, wohingegen eine öffnende Klammer "
+"erwartet wurde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538
+msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+msgstr "Der Puffer endete unerwartet in einer Klassendefinition"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+msgstr ""
+"Zeichen '%q' (Unicode %x) gefunden, wohingegen ein Funktionsname erwartet "
+"wurde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522
+msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+msgstr "Der Puffer endete unerwartet in einer Parameterliste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630
+msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Der while-Befehl benötigt einen in Klammern eingeschlossenen Ausdruck"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654
+msgid ""
+"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+"Der letzte while-Befehl im Puffer hat keine Bedingungsanweisungen. Er ist "
+"sinnlos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+"while command"
+msgstr ""
+"Das Skript endete unerwartet während der Suche nach dem Anweisungsblocks des "
+"while-Befehls"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741
+msgid ""
+"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+"keyword"
+msgstr ""
+"Der Befehl endete unerwartet nach dem 'do'-Befehlsblock: 'while'-"
+"Schlüsselwort erwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+msgstr ""
+"Zeichen %q (Unicode %x) gefunden, wohingegen ein 'while'-Schlüsselwort "
+"erwartet wurde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759
+msgid ""
+"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+"parenthesis"
+msgstr ""
+"Der 'while'-Block des 'do'-Befehls benötigt einen Ausdruck, der in Klammern "
+"eingeschlossenen ist"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779
+msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+msgstr ""
+"Ungültige Zeichenkette nach dem Ausdruck im 'do'-Befehl: sie wird ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825
+msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+"Der 'if'-Befehl benötigt einen Ausdruck, der in runden Klammern "
+"eingeschlossen ist"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850
+msgid ""
+"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+"Der letzte if-Befehl im Puffer hat keine Bedingungsanweisungen. Er ist "
+"sinnlos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if "
+"command"
+msgstr ""
+"Das Skript endete unerwartet während der Suche nach dem Anweisungsblock des "
+"if-Befehls"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966
+msgid ""
+"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+"Das Skript endete unerwartet während der Suche nach der schliessenden ')' im "
+"for-Befehl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015
+msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+"Der 'for'-Befehl benötigt einen Ausdruck, der in runden Klammern "
+"eingeschlossen ist"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092
+msgid ""
+"Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+"Zeichen %q (Unicode %x) gefunden, während der Suche nach dem abschliessendem "
+"')' im 'for'-Befehl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122
+msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+msgstr "Leere Endlos-'for'-Schleife: bitte reparieren Sie das Skript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181
+msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+"Der 'foreach'-Befehl benötigt einen Ausdruck, der in runde Klammern "
+"eingeschlossen ist"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+"parameter"
+msgstr ""
+"Der 'foreach'-Befehl erwartet eine schreibbare Iterationsvariable als ersten "
+"Parameter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help "
+"foreach for the command syntax"
+msgstr ""
+"Zeichen '%q (Unicode %x) gefunden, wohingegen entweder '%' oder '$' erwartet "
+"wurde: für Hilfe zur Kommandosyntax \"/help %s\" benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207
+msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+msgstr "Unerwarteter Funktionsaufruf als 'foreach'-Iterationsvariable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209
+msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+msgstr "Unerwartete, nur lesbare Variable als 'forearch'-Variable gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219
+msgid ""
+"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument "
+"must be given"
+msgstr ""
+"Unerwartetes Ende des 'foreach'-Parameters: mindestens ein "
+"Iterationsdatenargument muss angegeben werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items "
+"after the first parameter"
+msgstr ""
+"Der 'foreach'-Befehl erwartet eine Liste von Iterationsdatenelementen, die "
+"durch Kommata getrennt werden, nach dem ersten Parameter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244
+msgid ""
+"Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+msgstr ""
+"Leerer 'foreach'-Ausführungsblock gefunden: u.U. müssen Sie das Skript "
+"reparieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365
+msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+"Der 'switch'-Befehl benötigt einen Ausdruck, der in runde Klammern "
+"eingeschlossen ist"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415
+msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+msgstr "Der Puffer endete unerwartet in einem 'switch'-Bedingungblock"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or "
+"'break' label was expected"
+msgstr ""
+"Zeichen %q (Unicode %x) gefunden, wohingegen eine 'case'-, 'match'-, "
+"regexp'-, 'default'-, oder 'break'-Markierung erwartet wurde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460
+msgid ""
+"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was "
+"expected"
+msgstr ""
+"Eine 'break'-Markierung wurde gefunden, wohingegen eine 'case'-, 'match'-, "
+"'regexp'-, oder 'default'-Markierung erwartet wurde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Der Token '%Q' wurde gefunden, wohingegen eine 'case'-, 'match'-, 'regexp'-, "
+"'default'-, oder 'break'-Markierung erwartet wurde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528
+msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+msgstr ""
+"Es wurde ein sinnloser leerer 'switch'-Befehl gefunden: bitte reparieren Sie "
+"das Skript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562
+msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+msgstr "Der Puffer endete unerwartet in einem 'defpopup'-Block"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Zeichen %q (Unicode %x) gefunden, wohingegen eine 'prologue'-, 'separator'-, "
+"'label'-, 'item'-, 'extpopup'-, oder 'epilogue'-Markierung erwartet wurde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668
+msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+"Es wurde ein sinnloser leerer 'prologue'-Block gefunden: bitte reparieren "
+"Sie das Skript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670
+msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+"Es wurde ein sinnloser leerer 'epilogue'-Block gefunden: bitte reparieren "
+"Sie das Skript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Es wurde ein unerwartetes leeres <text>-Feld in den 'label'-Parametern "
+"gefunden: bitte nehmen Sie /help defpopup für die Syntax zur Hilfe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Es wurde ein unerwartetes leeres <text>-Feld in den 'extpopup'-Parametern "
+"gefunden: bitte nehmen Sie /help defpopup für Syntax zur Hilfe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777
+msgid ""
+"Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+"Es wurde eine leere Anweisung für das 'popup'-Element gefunden: Vielleicht "
+"muss das Skript repariert werden?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809
+msgid ""
+"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Es wurde ein unerwartetes leeres <text>-Feld in den 'extpopup'-Parametern "
+"gefunden: bitte nehmen Sie /help defpopup für die Syntax zur Hilfe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Der Token '%Q' wurde gefunden, wohingegen eine 'prologue'-, 'separator'-, "
+"'label'-, 'popup'-, 'item'-, 'extpopup'-, oder 'epilogue'- Markierung "
+"erwartet wurde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931
+msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+"Der 'defpopup'-Befehl benötigt einen Ausdruck, der in runden Klammern "
+"eingeschlossen ist"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109
+msgid "beginning of input"
+msgstr "Beginn der Eingabe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s"
+"\" for the command syntax"
+msgstr ""
+"Zeichen '%q' (Unicode 0x%x) gefunden, wohingegen '%c' erwartet wurde: "
+"Benutzen Sie \"/help %s\" zur Anzeige der Befehlssyntax"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for "
+"the command syntax"
+msgstr ""
+"Es wurde das Ende der Eingabe erkannt, wohingegen noch '%c' erwartet wurde: "
+"Benutzen Sie \"/help %s\" zur Anzeige der Befehlssyntax"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197
+msgid "Empty script"
+msgstr "Leeres Skript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650
+msgid ""
+"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+"the code you need to escape it"
+msgstr ""
+"Ein Syntaxfehler wurde nach dem '%'-Variablenprefix entdeckt. Wenn Sie ein "
+"einfaches '%' im Code benutzt wollen, so sollten Sie es \"escapen\" (\"\\%"
+"\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667
+msgid "Objects have no extended scope variables"
+msgstr "Objekte haben keine erweiterten Gültigkeitsbereichsvariablen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+msgstr ""
+"Zeichen '%q' (Unicode %x) gefunden, wohingegen eine Anweisung erwartet wurde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760
+msgid "Unterminated instruction block"
+msgstr "Nicht abgeschlossener Anweisungsblock"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761
+msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+msgstr ""
+"Das Skript endete unerwartet im Anweisungsblock (schließende geschweifte "
+"Klammer fehlt)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838
+msgid ""
+"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit "
+"(negative number) or be escaped"
+msgstr ""
+"Dem Bindestrich nach einem Befehl sollte entweder ein Buchstabe bzw. eine "
+"Zahl folgen (negative Nummer), oder er sollte escapet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+msgstr ""
+"Unerwartetes Zeichen '%q' (Unicode %x) nach dem Schalter-Bindestrich gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844
+msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+msgstr "Das Skript endete unerwartet nach einem Schalter-Bindestrich"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869
+msgid ""
+"The above problem might be related to the switch dash and the following "
+"equal sign"
+msgstr ""
+"Das obige Problem kann mit dem Schalter-Bindestrich und dem folgenden "
+"Gleichheitszeichen zusammenhängen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016
+msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+msgstr "Das Skript endete unerwartet in einer Parameterliste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022
+msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+msgstr "Die Zeile endete unerwartet in einer Parameterliste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083
+msgid ""
+"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse "
+"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes"
+msgstr ""
+"Das ineinander verschachtelte Zeichen %q gehört zum erwartenden Terminator; "
+"das könnte den Parser u.U. verwirren, es wäre angebracht ihn in Anführungs- "
+"zeichen zu setzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093
+msgid "Skipping nested terminator character %q"
+msgstr ""
+"Das ineinander verschachtelte Terminisationszeichen '%q' wird übersprungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120
+msgid "Stray backslash at the end of the script"
+msgstr "Es wurde ein umgekehrter Schrägstrich am Ende des Skripts gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393
+msgid "Unterminated hash key"
+msgstr "Nicht abgeschlossener Hashschlüssel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387
+msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+msgstr ""
+"Das Skript endete unerwartet in einem Hashschlüssel (fehlt ein '}' Zeichen?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394
+msgid ""
+"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+"Die Zeile endete unerwartet im Hash-Schlüssel (entweder es fehlt ein '}'- "
+"Zeichnen, oder Sie müssen das Zeilenende escapen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679
+msgid "Unterminated string constant"
+msgstr "Nicht terminierte Zeichenkettenkonstante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673
+msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+msgstr ""
+"Das Skript endete unerwartet in einer Zeichenkettenkonstante (fehlt ein \"-"
+"Zeichen?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680
+msgid ""
+"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+"Die Zeile endete unerwartet in einer Zeichenkettenkonstante (entweder es "
+"fehlt ein \"-Zeichen oder Sie müssen das Zeilenende escapen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225
+msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+msgstr ""
+"Es wurde ein Fehler durch den Zeitgeber-Rückrufhandler ausgelöst: Prozess "
+"wird getötet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72
+msgid ""
+"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"Das Argument des '#'-Feldzähleroperatoren konnte nicht zu einem Feld "
+"ausgewertet werden: es wird die automatische Konvertierung vom Typ ' %Q "
+"bereitgestellt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197
+msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+msgstr ""
+"Dieses Fenster hat keinen zugeordneten IRC-Kontext und ist kein DCC-Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293
+msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+msgstr "Klasse \"%Q\" ist nicht definiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303
+msgid "The specified parent object does not exist"
+msgstr "Das angegebene Elternobjekt existiert nicht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430
+msgid "There is no option named '%Q'"
+msgstr "Es gibt keine Option names '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+msgstr ""
+"Es ist ein interner Fehler aufgetreten: Es wure ein rein virtuelles "
+"evaluateReadOnly aufgerufen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104
+msgid ""
+"Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+msgstr ""
+"Es ist ein interner Fehler aufgetreten: Es wurde versucht, einen nur "
+"lesbaren Datenort als schreibaren Datenort auszuwerten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+msgstr ""
+"Es ist ein interner Fehler aufgetreten: Es wurde ein rein virtuelles "
+"evaluateReadOnlyIn-ObjectScope aufgerufen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215
+msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Warnung: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211
+msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Umwandlungsfehler: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219
+msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Laufzeitfehler: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+msgstr "[KVS] in Skriptkontext \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+msgstr "[KVS] in Skriptkontext \"%Q\", %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233
+msgid "[KVS] Code listing:"
+msgstr "[KVS] Code:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238
+msgid "[KVS] Window:"
+msgstr "[KVS] Fenster:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242
+#, c-format
+msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x"
+msgstr "[KVS] Fenster mit Pointer %x zerstört"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246
+msgid "[KVS] Call stack:"
+msgstr "[KVS] Aufrufstack:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464
+#, c-format
+msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+msgstr ""
+"Ein Fenster mit der ID '%s' wurde nicht gefunden, es wird ein leerer String "
+"wird zurückgeliefert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130
+msgid "The specified window is not a channel"
+msgstr "Das angegebene Fenster ist kein Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392
+msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+msgstr "Die $sw()-Funktion kann nur in Aliasen benutzt werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302
+msgid "Invalid pitch value: using default"
+msgstr "Der Abstand ist ungültig: benutze den standardmäßigen Abstand"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312
+msgid "Invalid duration value: using default"
+msgstr "Die Dauer ist ungültig: benutze die standardmäßige Dauer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421
+msgid "No button with type %Q named %Q"
+msgstr "Es gibt keinen Knopf vom Typ %Q namens %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632
+msgid "Can't delete a null object reference"
+msgstr "Eine Null-Objekt-Referenz kann nicht gelöscht werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638
+msgid "Can't delete an inexisting object"
+msgstr "Das Objekt, das gelöscht werden sollte, existiert nicht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692
+msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+msgstr "Es existiert kein Aufklappmenü namens \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698
+msgid ""
+"Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)"
+msgstr ""
+"Das Aufklappmenü darf sich nicht selbst bearbeiten (ist das Aufklappmenü "
+"eventuell noch offen?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705
+msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+msgstr ""
+"Das Menüelement mit der ID \"%Q\" existiert nicht in Aufklappmenü \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860
+msgid ""
+"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using "
+"default"
+msgstr ""
+"Das Argument des -w-Schalters kann nicht zu einer gültigen Fenster-ID "
+"ausgewertet werden: benutze die standardmäßige ID"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869
+msgid ""
+"The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+msgstr ""
+"Das Argument des -i-Schalters kann nicht zu einer gültigen Fenster-ID "
+"ausgewertet werden: benutze die standardmäßige ID"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981
+msgid "Invalid color-set specification, using default"
+msgstr ""
+"Die Farb-Set-Spezifikation ist ungültig: Bbenutze die standardmäßige "
+"Spezifikation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992
+#, c-format
+msgid "Window '%s' not found, using current one"
+msgstr "Das Fenster '%s' konnte nicht gefunden werden, benutze das akuelle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+"command named '%Q'"
+msgstr ""
+"Der Modulbefehlsaufruf ist fehlgeschlagen: das Modul '%Q' exportiert keinen "
+"Rückrufbefehl namens '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401
+#, c-format
+msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+msgstr ""
+"Das Aufklappmenü '%s' ist in Wirklichkeit gesperrt: 'Selbstmodifikationen' "
+"sind nicht erlaubt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822
+#, c-format
+msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Ignoriere DCC von \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839
+#, c-format
+msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Ignoriere die CTCP-Abfrage durch \r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978
+msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+msgstr "Die nachfolgende CTCP-Antwort hat das unerkanntes Ziel %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128
+msgid "Channel CTCP"
+msgstr "Kanal-CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988
+msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "%Q %Q-Antwort von \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018
+msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+msgstr "Die nachfolgende CTCP-Abfrage hat das unerkanntes Ziel %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032
+msgid ""
+"%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+"exceeded)"
+msgstr ""
+"%Q %Q%c-Abfrage durch \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q) wurde ignoriert (die "
+"festgelegte Überflutungsgrenze wurde erreicht)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036
+msgid "ignored (unrecognized)"
+msgstr "ignoriert (der Anfragentyp konnte nicht erkannt werden)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "ignored"
+msgstr "ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "replied"
+msgstr "beantwortet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041
+msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+msgstr "%Q %Q%c-Abfrage durch \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079
+msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+msgstr "Die nachfolgende CTCP PING-Antwort hat das unerkannte Ziel \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+"trust the displayed time"
+msgstr ""
+"Die nachfolgende CTCP PING-Antwort hat den fehlerhaften Zeitbezeichner \"%S"
+"\": man sollte der angezeigen Zeit nicht vertrauen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132
+msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+msgstr ""
+"%Q PING-Antwort von \r!n\r%Q\r [%Q@r!h\r%Q\r]: %u Sekunden %u Millisekunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466
+msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+msgstr "Die nachfolgende CTCP ACTION-Antwort hat das unerkanntes Ziel \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471
+msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "CTCP ACTION von \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517
+msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+msgstr ""
+"Die Datei %Q konnte nicht zum Dateiangebot hinzugefügt werden (ist die Datei "
+"nicht lesbar?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521
+msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+msgstr ""
+"%d Sekunden für das Dateiangebot der Datei %Q (%Q) zum Empfänger %Q "
+"hinzugefügt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "private"
+msgstr "privat(e)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "channel notification:"
+msgstr "Kanalbenachrichtigung:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579
+msgid "notification"
+msgstr "Benachrichtigung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584
+msgid "%Q unsets avatar"
+msgstr "%Q entfernte das Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591
+msgid "%Q changes avatar to %s"
+msgstr "%Q änderte das Avatar zu %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+msgstr ""
+": Es ist keine gültige lokale Kopie eines Avatars vorhanden; frage eine "
+"Kopie an (per HTTP GET %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
+"ignoring"
+msgstr ""
+": Es ist keine gültige lokale Kopie eines Avatars vorhanden; der Start der "
+"HTTP-Übertragung ist fehlgeschlagen: wird ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+msgstr ""
+": Es ist keine gültige lokale Kopie eines Avatars vorhanden; frage eine "
+"Kopie an (per DCC GET %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+msgstr ""
+": Keine gültige lokale Kopie eines Avatars vorhanden; Flutbegrenzung "
+"erreicht: wird ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669
+msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+msgstr ""
+": Es ist keine gültige lokale Kopie eines Avatars vorhanden; der Umstand "
+"wird ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677
+msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+msgstr ""
+": Es ist kein solcher Spitzname in der Benutzerdatenbank; die Änderung wird "
+"ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717
+msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+msgstr "DDC %S-Abfrage durch \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S) wird ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759
+msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+msgstr ""
+"DCC %Q-Abfrage durch \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s) wird verarbeitet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770
+#, c-format
+msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+msgstr ""
+"Die Verarbeitung des obigen Auftrags ist fehlgeschlagen: das DCC-Modul (%s) "
+"konnte nicht geladen werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776
+msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+msgstr ""
+"Die Verarbeitung der obigen Anfrage ist fehlgeschlagen: das DCC-Modul "
+"scheint fehlerhaft zu sein"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132
+msgid ""
+"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+msgstr ""
+"[Server-Parser]: Es wurden Probleme beim Parsen folgender Nachricht "
+"festgestellt:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134
+msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+msgstr "[Server-Parser]: [%s][%s] %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[Server parser]: %s"
+msgstr "[Server-Parser]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98
+msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+msgstr ""
+"Ein Ping wurde von \r!s\r%Q\r (PING %Q) empfangen: antwortete mit \"PONG\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+msgstr "Ein Pong wurde von \r!s\r%s\r empfangen (PONG %s) "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151
+msgid "Server ERROR: %Q"
+msgstr "Server-FEHLER: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174
+msgid "Missing channel parameter in join message"
+msgstr "Es fehlt der Kanalparameter in der join-Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209
+msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Es wurde eine Join-Nachricht von einem unbekannten Kanal empfangen, "
+"möglicherweise liegt Desynchronisation zwischen Server und Client vor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] hat \r!c\r%Q\r [implizite +%c "
+"Benutzermodusänderung] betreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] hat \r!c\r%Q\r betreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] hat gerade \r!c\r%Q\r betreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355
+msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Es wurde eine Part-Nachricht von einem unbekannten Kanal empfangen, "
+"möglicherweise liegt Desynchronisation zwischen Server und Client vor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Sie haben den Kanal \r!c\r%Q\r verlassen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Sie haben den Kanal \r!c\r%Q\r verlassen: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] hat \r!c\r%Q\r verlassen: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] hat \r!c\r%Q\r verlassen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] hat gerade \r!c\r%Q\r verlassen: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] hat gerade \r!c\r%Q\r verlassen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Netsplit detected: %s"
+msgstr "Netzwerktrennung wurde erkannt: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] hat den IRC verlassen: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589
+msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Es wurde eine Kick-Nachricht von einem unbekannten Kanal empfangen, "
+"möglicherweise liegt Desynchronisation zwischen Server und Client vor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626
+msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Von \r!c\r%Q\r von \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] hinausgeworfen: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633
+msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+msgstr "Es wird versucht \r!c\r%Q\r erneut zu betreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] wurde aus \r!c\r%Q\r von \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q"
+"\r] hinausgeworfen: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] wurde gerade aus \r!c\r%Q\r von \r!n\r%Q\r [%Q@\r!"
+"h\r%Q\r] hinausgeworfen: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"Die folgende Nachricht sieht verschlüsselt aus, aber die "
+"Verschlüsselungsroutine konnte sie nicht dekodieren: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776
+msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Ignoriere Anfragen-PRIVMSG von \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843
+msgid ""
+"Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
+msgstr ""
+"Private Spamnachricht von \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (paßt auf das "
+"Spamwort \"%s\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984
+msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Ignoriere Kanal-PRIVMSG von \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106
+msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Ignoriere Notiz von \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159
+msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+msgstr "NickServ fragt nach Authentifizierung: führe geplanten Befehl aus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162
+msgid ""
+"The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please "
+"change the setting"
+msgstr ""
+"Der geplante NickServ-Befehl sieht nicht korrekt aus: bitte ändern Sie die "
+"Einstellung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213
+msgid ""
+"Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+msgstr ""
+"Spamnotiz von \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (paßt auf das Spamwort \"%Q\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394
+msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Es wurde eine Themennachricht von einem unbekannten Kanal empfangen, "
+"möglicherweise liegt Desynchronisation zwischen Server und Client vor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] hat das Thema geändert auf \"%Q%c\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] heißt nun \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063
+msgid "You have changed your nickname to %Q"
+msgstr "Sie haben Ihren Spitznamen in %Q geändert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477
+msgid ""
+"The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+"Das Ziel dieser Anfrage wurde verloren, aber wiedergefunden, als \r!n\r%Q\r "
+"[%Q@\r!h\r%Q\r] seinen Spitznamen in \r!n\r%Q\r änderte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486
+msgid ""
+"The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+"collision: merging output"
+msgstr ""
+"Die letzte Spitznamenänderung von \r!n\r%Q\r nach \r!n\r%Q\r verursachte "
+"eine Anfragenkollision: die Ausgabe wird zusammengeführt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495
+msgid "End of merged output"
+msgstr "Ende der zusammengeführten Ausgabe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540
+msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Ignoriere Invite von \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "autojoining"
+msgstr "betrete ihn automagisch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "double-click the channel name to join"
+msgstr "Doppelklicken Sie auf den Kanalnamen, um ihn zu betreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] hat Sie in den Kanal \r!c\r%Q\r (%Q) eingeladen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564
+msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+msgstr ""
+"Es wurde eine Invite-Nachricht empfangen, die jedoch für einen anderen "
+"Spitznamen bestimmt war; möglicherweise liegt Desynchronisation zwischen "
+"Server und Client vor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584
+msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "WALLOPS von \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648
+#, c-format
+msgid "You have set user mode %s"
+msgstr "Sie haben den Benutzermodus %s gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655
+msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Es wurde eine Modusänderung von einem unbekannten Kanal empfangen, "
+"möglicherweise liegt Desynchronisation zwischen Server und Client vor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] hat den Kanalschlüssel auf \"\r!m-k\r%Q\r\" gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] hat den Kanalschlüssel aufgehoben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] hat die Kanal-\r!m-l\rBegrenzung auf %Q\r gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] hat die Kanalbegrenzung aufgehoben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] hat den Modus %c%c \r!n\r%Q\r gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] hat den Kanal-\r!m%c%c\r-Modus %c%c\r gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] hat den Modus %c%c \r!m%c%c\r%Q\r gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] setzt den Modus %s %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] setzt den Kanalmodus %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n"
+"This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+"server reply.\n"
+"Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+"Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n"
+"If you have strange problems, try changing the server."
+msgstr ""
+"Ein oder mehrere Standardmodiflags fehlen in den verfügbaren Servermodi.\n"
+"Dies kann durch einen nicht-RFC1459-konformen IRC-Server oder eine "
+"fehlerhafte Serverantwort verursacht werden.\n"
+"Serverbenutzermodi scheinen '%s' und Kanalmodi '%s' zu sein.\n"
+"KVIrc ignoriert nun diese Antwort und nimmt an, dass der Basissatz an Modi "
+"verfügbar ist.\n"
+"Wenn große Probleme auftreten, sollten Sie versuchen den Server zu wechseln."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159
+msgid "Available user modes:"
+msgstr "Verfügbare Benutzermodi:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169
+msgid ": Unknown user mode"
+msgstr ": Unbekannter Benutzermodus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177
+msgid "Available channel modes:"
+msgstr "Verfügbare Kanalmodi:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197
+msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+msgstr ""
+"Server %Q Version %S unterstützt die Benutzermodi '%S' und die Kanalmodi '%S'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244
+msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+msgstr ""
+"Dieser Server unterstützt die WATCH-Benachrichtigungslistenmethode; benutze "
+"diese Methode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262
+msgid "The current network is %Q"
+msgstr "Das aktuelle Netzwerk ist %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303
+msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+msgstr "Dieser Server unterstützt den CODEPAGE-Befehl, er wird benutzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319
+#, c-format
+msgid "This server supports: %s"
+msgstr "Der Server unterstützt: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375
+msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Ende von NAMES für \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472
+msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Namen für \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(unbekannt)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491
+msgid "Channel topic is: %Q"
+msgstr "Kanalthema ist: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+msgstr "Thema für \r!c\r%Q\r ist: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516
+msgid "No channel topic is set"
+msgstr "Es ist kein Kanalthema gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521
+msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Es ist kein Thema für Kanal \r!c\r%Q\r gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560
+msgid "Topic was set by %Q on %Q"
+msgstr "Das Thema wurde von %Q am %Q gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561
+msgid "Topic was set by %Q"
+msgstr "Das Thema wurde von %Q gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
+msgstr "Das Thema für \r!c\r%Q\r wurde von %Q am %Q gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q"
+msgstr "Das Thema für \r!c\r%Q\r wurde von %Q gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592
+msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+msgstr "Der Kanalmodus für \r!c\r%Q\r ist %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595
+msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+msgstr "Der Benutzermodus für \r!n\r%Q\r ist %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631
+msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Ende der %Q für Kanal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635
+msgid "ban list"
+msgstr "Bann-Liste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636
+msgid "invite list"
+msgstr "Einladungs-Liste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637
+msgid "ban exception list"
+msgstr "Bannausnahmen-Liste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658
+msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+msgstr "%Q für \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (gesetzt von %Q am %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665
+msgid "Ban listing"
+msgstr "Bann-Auflistung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668
+msgid "Invite listing"
+msgstr "Einladungs-Auflistung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671
+msgid "Ban exception listing"
+msgstr "Bannausnahmen-Auflistung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740
+msgid ""
+"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name"
+"%c: %Q"
+msgstr ""
+"WHO-Eintrag für %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cKanal%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAbwesend%c: %Q, %"
+"cWirklicher Name%c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797
+msgid "End of WHO list for %Q"
+msgstr "Ende der WHO-Liste für %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856
+msgid ""
+"Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+"nicknames..."
+msgstr ""
+"Etwas wirklich seltsames ist passiert: der Server lehnte den Login mit allen "
+"Spitznamen ab ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861
+msgid ""
+"The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the "
+"nickname manually"
+msgstr ""
+"Der Server lehnte den Login mit allen Spitznamen ab: es wird abgebrochen, "
+"bitte geben Sie manuell einen Spitznamen ein"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871
+msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+msgstr ""
+"Es gab keine Möglichkeit zum Einloggen als '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), es wird '%"
+"Q' versucht ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945
+msgid "Command syntax %Q: %Q"
+msgstr "Befehlssyntax %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973
+msgid "Tip: %Q"
+msgstr "Tipp: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976
+msgid "Tip for %Q: %Q"
+msgstr "Tipp für %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993
+msgid "End of help about %Q"
+msgstr "Ende der Hilfseinträge über %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c ist abwesend: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c ist %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%cs wirklicher Name: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c wurde %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%cs wirklicher Name war: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%cs Kanäle: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220
+msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+msgstr ""
+"Fehlerhaftes RPL_WHOISIDLE empfangen, Leerlaufzeit kann nicht ermittelt "
+"werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%cs Leerlaufzeit: %ud %uh %um %us"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%cs Einloggzeit: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%cs Server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%cs ist authentisiert als %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%cs Info: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS-Info von \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS-Info von \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457
+msgid "Can't evaluate creation time"
+msgstr "Erstellungszeit kann nicht ermittelt werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465
+msgid "Channel was created at %Q"
+msgstr "Der Kanal wurde am %Q erstellt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470
+msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+msgstr "Der Kanal \r!c\r%Q\r wurde am %Q erstellt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511
+msgid "USERHOST info: %Q"
+msgstr "USERHOST-Info: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532
+msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+msgstr "Kanallistenbeginn: Kanal, Benutzer, Titel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559
+msgid "List: %Q"
+msgstr "Liste: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573
+msgid "End of LIST"
+msgstr "Ende von LIST"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597
+msgid "Link: %Q"
+msgstr "Verknüpfung: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612
+msgid "End of LINKS"
+msgstr "Ende von LINKS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641
+msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+msgstr "[Der \"Abwesend\"-Status wird nach %ud %uh %um %us verlassen]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645
+msgid "[Leaving away status]: %Q"
+msgstr "[Der \"Abwesend\"-Status wird verlassen]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652
+msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+msgstr ""
+"Der Spitzname, der vor dem Abwesendgehen gesetzt war (%Q), wird wieder "
+"angenommen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672
+msgid "[Entering away status]: %Q"
+msgstr "[Es wird in den \"Abwesend\"-Status gewechselt]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690
+msgid "Setting away nickname (%Q)"
+msgstr "Abwesend-Spitzname (%Q) wird gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+msgstr "%c\r!n\r%s\r%cs Server-Info: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+msgstr "%c\r!n\r%s\r%cs Administrator ist %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+msgstr "%c\r!n\r%s\r%cs Kontaktadresse ist %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812
+msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r hat \r!n\r%Q\r in den Kanal %Q eingeladen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+msgstr "%c\r!n\r%s\r%cs Info:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844
+#, c-format
+msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information"
+msgstr "Ende aller bekannten Informationen über %c\r!s\r%s\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%s\r%cs Zeit ist %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866
+msgid "%Q: no such server"
+msgstr "%Q: kein solcher Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877
+msgid "%Q: no such channel"
+msgstr "%Q: kein solcher Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891
+msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+msgstr "Der Text konnte nicht an den Kanal gesendet werden: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894
+msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+msgstr "Konnte den Text nicht zum Kanal \r!c\r%Q\r senden: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909
+msgid "Cannot sent to channel"
+msgstr "Der Text konnte nicht an den Kanal gesendet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912
+msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+msgstr "Der Text konnte nicht an den Kanal \r!c\r%Q\r gesendet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936
+msgid "Your encoding is now %Q"
+msgstr "Ihre Kodierung ist nun %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%cs Codepage ist %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991
+#, c-format
+msgid "Your user mode is %s"
+msgstr "Ihr Benutzermodus ist %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158
+msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+msgstr ""
+"Kodierung \"%Q\" kann nicht gesetzt werden: Mapping ist nicht verfügbar."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175
+msgid "Changed text encoding to %Q"
+msgstr "Die Textkodierung wurde auf %Q geändert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503
+msgid "Connection to server lost"
+msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512
+msgid "Connection to server established"
+msgstr "Die Verbindung zum Server wurde hergestellt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573
+msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+msgstr ""
+"[VERKNÜFUNGSNACHRICHT]: Socketnachricht wurde auf 512 Byte beschnitten."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640
+msgid ""
+"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
+msgstr ""
+"Dieser Server unterstützt die WATCH-Benachrichtigungslistenmethode; benutze "
+"diese Methode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688
+msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+msgstr ""
+"Die lokale Hostadresse konnte nicht aufgelöst werden: eine vom Benutzer "
+"vorgegebene wird benutzt (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695
+msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+msgstr ""
+"Die lokale Hostadresse konnte nicht aufgelöst werden, der Standard "
+"\"127.0.0.1\" wird benutzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701
+msgid "Local host address is %Q"
+msgstr "Die lokale Hostadresse ist %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749
+msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+msgstr ""
+"Der Server scheint das Wissen über den bisherigen lokalen Hostnamen geändert "
+"zu haben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750
+msgid ""
+"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening "
+"on the IRC server"
+msgstr ""
+"Es wird wahrscheinlich ein fehlerhafter Bouncer benutzt, oder es ist etwas "
+"sonderbares auf dem IRC-Server passiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776
+msgid ""
+"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
+"but I'll ignore the IP address change"
+msgstr ""
+"Hier kommt der \"Fehlerhafter Bouncer-Hack\": Der Server hat den Hostnamen "
+"geändert, dennoch wird die IP-Adressänderung ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801
+msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+msgstr "Die lokale IP-Adresse, die vom Server gesehen wird, ist %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815
+msgid "Can't start the DNS slave thread"
+msgstr "DNS-Sklaventhread konnte nicht gestartet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846
+msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+msgstr ""
+"Der lokale Hostname, wie er vom IRC-Server gesehen wird, kann nicht "
+"aufgelöst werden: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822
+msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+msgstr ""
+"Der lokale Hostname, wie er vom IRC-Server gesehen wird (%Q), wird "
+"aufgelöst ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843
+msgid ""
+"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+"previously resolved %Q"
+msgstr ""
+"Der lokale Hostname, wie er vom IRC-Server gesehen wird, kann nicht "
+"aufgelöst werden: %Q; nutze den schon vor kurzem aufgelösten Hostnamen %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850
+msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
+msgstr ""
+"Der lokale Hostname, wie er vom IRC-Server gesehen wird, wurde aufgelöst als "
+"%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868
+msgid "Using server specific username (%Q)"
+msgstr "Benutze serverspezifischen Benutzernamen (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873
+msgid "Using network specific username (%Q)"
+msgstr "Benutze netzwerkspezifischen Benutzernamen (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892
+msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)"
+msgstr "Benutze wiederverbindungsspezifischen Spitznamen (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898
+msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+msgstr "Benutze serverspezifischen Spitznamen (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905
+msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+msgstr "Benutze netzwerkspezifischen Spitznamen (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922
+msgid "Using server specific real name (%Q)"
+msgstr "Benutze serverspezifischen wirklichen Namen (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929
+msgid "Using network specific real name (%Q)"
+msgstr "Benutze netzwerkspezifischen wirklichen Namen (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946
+msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+msgstr "Logge ein als %Q!%Q :%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962
+#, c-format
+msgid "Sending %s as password"
+msgstr "Sende %s als Passwort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033
+msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Führe geplante netzwerkspezifische \"bei Verbindung\"-Befehle aus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042
+msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Führe geplante serverspezifische \"bei Verbindung\"-Befehle aus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Führe geplante identitätsspezifische \"bei Verbindung\"-Befehle aus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+msgstr ""
+"Der Server lehnte den vorschlagenen Spitznamen (%s) ab und gab Ihnen "
+"stattdessen den Namen %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113
+msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+msgstr "Alle Login-Operationen sind abgeschlossen: frohes Chatten!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123
+msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+msgstr "Führe geplante netzwerkspezifische \"bei Login\"-Befehle aus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132
+msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+msgstr "Führe geplante serverspezifische \"bei Login\"-Befehle aus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
+msgstr "Führe geplante identitätsspezifische \"bei Login\"-Befehle aus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153
+msgid "Setting configured user mode"
+msgstr "Konfigurierter Benutzermodus wird gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210
+msgid "Auto-joining network specific channels"
+msgstr "Netzwerkspezifische Kanäle werden nun automatisch betreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244
+msgid "Auto-joining server specific channels"
+msgstr "Serverspezifische Kanäle werden nun automatisch betreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341
+msgid "Updating away state for channel %Q"
+msgstr ""
+"Die Abwesenheitsinformationen für den Kanal \r!c\r%Q\r werden auf den "
+"neuesten Stand gebracht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230
+msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+msgstr "Rückwärtskompatibilitätsaktion für toolbar.define"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790
+msgid "Installation problems ?"
+msgstr "Installationsprobleme?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791
+msgid ""
+"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
+"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
+"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides."
+"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, "
+"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, "
+"because you have installed an incomplete script or because you have hit a "
+"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in "
+"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script "
+"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
+"have intentionally removed some of the scripting features then you may "
+"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good "
+"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always "
+"restore the default script by choosing the appropriate entry from the "
+"\"Scripting\" menu.</font>"
+msgstr ""
+"<b>Ups...</b><br><br><b>Es gibt einige Gründe, die dafür sprechen, dass "
+"diese KVIrc-Installation nicht komplett ist.</b><br><br>Es könnte alles in "
+"Ordnung sein, aber es scheinen einige Fähigkeiten zu fehlen, die das "
+"Standard-KVIrc-Skript anbietet. Dies kann passieren, wenn man zu einer "
+"instabilen CVS-Version aktualisiert, aus Versehen Konfigurationsdateien "
+"beschädigt oder löscht, ein nicht komplettes Skript installiert oder einen "
+"Fehler in KVIrc gefunden hat.<br><br>Die Installation des Standard-Skriptes "
+"kann wiederholt werden, um die fehlenden Fähigkeiten wieder herzustellen."
+"<br><b>Soll das Standard-Skript wiederhergestellt werden?</b><br><br><font "
+"size=\"-1\">Tipp: Wenn man ein Skriptschreiber ist und einige "
+"Skriptfähigkeiten absichtlich gelöscht hat, kann man getrost auf \"Nein, und "
+"nicht wieder fragen\" klicken, ansonsten ist es eine gute Idee auf \"Ja\" zu "
+"klicken. Wenn Sie trotzdem \"Nein\" wählen sollten, kann man das Standard-"
+"Skript jederzeit mit dem zugehörigem Eintrag im \"Skript\"-Menü "
+"wiederherstellen.</font>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805
+msgid "No and Don't Ask Me Again"
+msgstr "Nein, und nicht wieder nachfragen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828
+msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+msgstr "Standardskript wiederherstellen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829
+msgid ""
+"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script "
+"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Das Standardskript soll wiederhergestellt werden.<br>Dies wird alle "
+"Skriptveränderungen löschen.<br>Wollen Sie wirklich fortfahren?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Remote command received (%s ...)"
+msgstr "Entferntes Kommando empfangen (%s ...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033
+msgid "File download failed"
+msgstr "Das Herunterladen der Datei ist fehlgeschlagen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035
+msgid "File download from %1 failed"
+msgstr "Das Herunterladen der Datei %1 ist fehlgeschlagen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044
+msgid "File download successfully complete"
+msgstr "Die Datei wurde erfolgreich heruntergeladen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046
+msgid "File download from %1 successfully complete"
+msgstr "Das Herunterladen der Datei von %1 ist fehlgeschlagen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066
+msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+msgstr "Der Avatardownload für %Q!%Q@%Q und URL %Q ist fehlgeschlagen: %Q."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014
+#, c-format
+msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+msgstr "Die Kommandozeile für den Medientyp '%s' scheint fehlerhaft zu sein."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018
+#, c-format
+msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+msgstr ""
+"Medientyp von Datei %s passt zu '%s', aber es ist keine Kommandozeile "
+"angegeben."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023
+#, c-format
+msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+msgstr ""
+"Ich weiß nicht, wie ich die Datei %s abspielen soll. (Kein Medientyp passt.)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48
+#, c-format
+msgid "[SSL]: %c%s"
+msgstr "[SSL]: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Chiffre: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Version: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+msgstr "[SSL]: Bits: %c%d (%d benutzt)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Version: %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Seriennummer: %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51
+msgid "[SSL]: Subject:"
+msgstr "[SSL]: Betreff:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Geläufiger Name: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Organisation: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Organisationsabteilung: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Land: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63
+#, c-format
+msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Staat oder Provinz: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Örtlichkeit: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58
+msgid "[SSL]: Issuer:"
+msgstr "SSL]: Ausgeber:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+msgstr "[SSL]: Öffentlicher Schlüssel: %c%s (%d Bit)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Signaturtyp: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Signaturinhalte: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82
+msgid "Peer X509 certificate"
+msgstr "Gleichgestellter-X509-Zertifikat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85
+msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+msgstr "[SSL]: Der Gleichgestellte bietet kein Zertifikat an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219
+msgid "Current transmission cipher"
+msgstr "Aktuelle Übertragungsverschlüsselung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92
+msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+msgstr ""
+"[SSL]: Die aktuelle Verschlüsselungstechnik konnte nicht bestimmt werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL] Zertifikatsdatei %s wird benutzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
+msgstr ""
+"[%s]: [SSL-FEHLER]: Datei-E/A-Fehler beim Versuch der Benutzung der "
+"Zertifikatsdatei %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[%s]: [SSL-FEHLER]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL]: Private Schlüsseldatei %s wird benutzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
+msgstr ""
+"[%s]: [SSL-FEHLER]: Datei-E/A-Fehler beim Versuch der Benutzung der privaten "
+"Schlüsseldatei %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375
+msgid "Reconnect attempt aborted"
+msgstr "Erneuter Verbindungsversuch wurde abgebrochen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443
+msgid ""
+"This is the first connection in this IRC context: using the global server "
+"setting"
+msgstr ""
+"Das ist die erste Verbindung in diesem IRC-Kontext; benutze die globalen "
+"Servereinstellungen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483
+msgid ""
+"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+msgstr ""
+"Es sind keine Server verfügbar. Überprüfen Sie den Optionendialog, oder "
+"benutzen Sie den /SERVER-Befehl."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491
+msgid ""
+"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
+"but not a network..."
+msgstr ""
+"Ups, Sie sind Opfer eines Fehlers in der Serverdatenbank geworden. Ich fand "
+"zwar einen Server, aber kein Netzwerk ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504
+msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+msgstr ""
+"Keine Proxy-Hosts verfügbar; es wird eine direkte Verbindung hergstellt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Connection attempt failed [%s]"
+msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+msgstr "Erneuter Verbindungsversuch wird in %d Sekunden versucht."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d von %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+msgstr "Maximale Anzahl der Wiederholungsversuche erreicht (%d); gebe auf."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647
+msgid ""
+"The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+"current server"
+msgstr ""
+"Der Verbindungsversuch ist fehlgeschlagen. Die IP für den aktuellen Server "
+"wurde aus dem Zwischenspeicher entnommen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648
+msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+msgstr ""
+"Das Problem *könnte* durch einen geänderten DNS-Eintrag hervorgewurfen "
+"worden sein."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649
+msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+msgstr "Versuchen Sie mit ausgeschalteter Zwischenspeicherung neu zu verbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382
+msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "%Q hergestellt [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Secure connection"
+msgstr "Sichere Verbindung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbindung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Verbindung wurde beendet [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791
+msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+msgstr ""
+"Die Verbindung wurde unerwartet beendet; es wird versucht, erneut zu "
+"verbinden..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874
+msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+msgstr ""
+"QUIT wurde gesendet, es wird auf das Schließen der Verbindung durch den "
+"Server gewartet..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685
+msgid "Normal text"
+msgstr "Normaler Text"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687
+msgid "Highlighted text"
+msgstr "Hervorgehobener Text"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688
+msgid "URL foreground"
+msgstr "URL-Vordergrund"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689
+msgid "Link overlay foreground"
+msgstr "Verknüpfung überlagernder Vordergrund"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690
+msgid "Parser error"
+msgstr "Parserfehler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691
+msgid "Parser warning"
+msgstr "Parserwarnung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692
+msgid "Host lookup result"
+msgstr "Hostauflösungs-Ergebnis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693
+msgid "Socket message"
+msgstr "Socketnachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694
+msgid "Socket warning"
+msgstr "Socketwarnung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695
+msgid "Socket error"
+msgstr "Socketfehler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696
+msgid "System error"
+msgstr "Systemfehler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697
+msgid "Raw data to server"
+msgstr "RAW-Daten an den Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698
+msgid "Connection status"
+msgstr "Verbindungsstatus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699
+msgid "System warning"
+msgstr "Systemwarnung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700
+msgid "System message"
+msgstr "Systemnachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701
+msgid "Unhandled server reply"
+msgstr "Nicht behandelte Serverantwort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702
+msgid "Server information"
+msgstr "Server-Informationen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703
+msgid "Server Message of the Day"
+msgstr "Servernachricht des Tages"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704
+msgid "Server ping"
+msgstr "Serverping"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705
+msgid "Join message"
+msgstr "Betreten-Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706
+msgid "Part message"
+msgstr "Verlassen-Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707
+msgid "Unrecognized/broken message"
+msgstr "Nicht erkannte/fehlerhafte Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708
+msgid "Topic message"
+msgstr "Thema-Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709
+msgid "Own private message"
+msgstr "Eigene private Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710
+msgid "Channel private message"
+msgstr "Private Kanalnachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711
+msgid "Query private message"
+msgstr "Private Anfragenachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712
+msgid "CTCP reply"
+msgstr "CTCP-Antwort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713
+msgid "CTCP request replied"
+msgstr "CTCP-Abfrage beantwortet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714
+msgid "CTCP request ignored"
+msgstr "CTCP-Abfrage ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715
+msgid "CTCP request flood warning"
+msgstr "CTCP-Abfragenflut-Warnung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716
+msgid "CTCP request unknown"
+msgstr "CTCP-Abfrage unbekannt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717
+msgid "User action"
+msgstr "Benutzeraktion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718
+msgid "Avatar change"
+msgstr "Avataränderung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719
+msgid "Quit message"
+msgstr "Beenden-Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720
+msgid "Split message"
+msgstr "Netzwerktrennungs-Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721
+msgid "Quit on netsplit message"
+msgstr "Verlassen bei Netzwerktrennungs-Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722
+msgid "Nick changes"
+msgstr "Spitznamenänderungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723
+msgid "+o mode change"
+msgstr "+o Modusänderung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724
+msgid "-o mode change"
+msgstr "-o Modusänderung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725
+msgid "+v mode change"
+msgstr "+v Modusänderung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726
+msgid "-v mode change"
+msgstr "-v Modusänderung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727
+msgid "Multiple user mode change"
+msgstr "Multiple Benutzermodiänderungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728
+msgid "Channel key change"
+msgstr "Kanalschlüssel-Änderung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729
+msgid "Channel limit change"
+msgstr "Kanalbegrenzungs-Änderung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730
+msgid "+b mode change"
+msgstr "+b Modusänderung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731
+msgid "-b mode change"
+msgstr "-b Modusänderung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732
+msgid "+e mode change"
+msgstr "+e Modusänderung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733
+msgid "-e mode change"
+msgstr "-e Modusänderung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734
+msgid "+I mode change"
+msgstr "+l Modusänderung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735
+msgid "-I mode change"
+msgstr "-l Modusänderung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736
+msgid "Multiple channel mode change"
+msgstr "Multiple Kanalmodiänderungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737
+msgid "Who reply"
+msgstr "Who-Antwort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738
+msgid "DCC request"
+msgstr "DCC-Anfrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739
+msgid "DCC message"
+msgstr "DCC-Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740
+msgid "DCC error"
+msgstr "DCC-Fehler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741
+msgid "Nickname problem"
+msgstr "Spitznamen-Problem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742
+msgid "Whois user reply"
+msgstr "Whois User-Antwort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743
+msgid "Whois channels reply"
+msgstr "Whois Kanäle-Antwort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744
+msgid "Whois idle reply"
+msgstr "Whois Idle-Antwort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745
+msgid "Whois server reply"
+msgstr "Whois Server-Antwort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746
+msgid "Whois other reply"
+msgstr "Andere whois-Antwort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747
+msgid "Channel creation time reply"
+msgstr "Kanalerstellungszeit-Antwort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748
+msgid "Notify list joins"
+msgstr "Ein Benutzer in der Benachrichtigungsliste hat den Kanal betreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749
+msgid "Notify list leaves"
+msgstr "Ein Benutzer in der Benachrichtigungsliste hat den Kanal verlassen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750
+msgid "Own encrypted private message"
+msgstr "Eigene verschlüsselte private Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751
+msgid "Channel encrypted private message"
+msgstr "Verschlüsselte private Kanalnachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752
+msgid "Query encrypted private message"
+msgstr "Verschlüsselte private Anfragennachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753
+msgid "DCC chat message"
+msgstr "DCC-CHAT-Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754
+msgid "Encrypted DCC chat message"
+msgstr "Verschlüsselte DCC-CHAT-Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755
+msgid "Login operations completed"
+msgstr "Einloggoperationen abgeschlossen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756
+msgid "Kick action"
+msgstr "Kick-Aktion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757
+msgid "Links reply"
+msgstr "Verknüpfungsantwort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758
+msgid "Spam report"
+msgstr "Spamreport"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759
+msgid "ICQ message"
+msgstr "ICQ-Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760
+msgid "ICQ user-message"
+msgstr "ICQ-Benutzernachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761
+msgid "Outgoing ICQ user-message"
+msgstr "Abgehende ICQ-Benutzer-Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762
+msgid "Channel notice"
+msgstr "Kanalnotiz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763
+msgid "Encrypted channel notice"
+msgstr "Verschlüsselte Kanalnotiz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764
+msgid "Query notice"
+msgstr "Anfragenotiz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765
+msgid "Encrypted query notice"
+msgstr "Verschlüsselte Kanalnotiz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766
+msgid "Server notice"
+msgstr "Servernotiz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767
+msgid "Halfop mode change"
+msgstr "Halb-Op-Modusänderung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768
+msgid "Unknown CTCP reply"
+msgstr "Unbekannte CTCP-Antwort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769
+msgid "NickServ message"
+msgstr "NickServ-Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770
+msgid "ChanServ message"
+msgstr "ChanServ-Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771
+msgid "Away message"
+msgstr "\"Abwesend\"-Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772
+msgid "Ident message"
+msgstr "Ident-Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773
+msgid "Channel list message"
+msgstr "Kanallisten-Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774
+msgid "Half-deop mode change"
+msgstr "Halb-Deop-Modusänderung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775
+msgid "Invite message"
+msgstr "Einladungsnachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776
+msgid "Multimedia message"
+msgstr "Multimedia-Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777
+msgid "Query trace message"
+msgstr "Anfragenverfolgungs-Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778
+msgid "Wallops message"
+msgstr "Rundsendenachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779
+msgid "Join error message"
+msgstr "Betreten-Fehlermeldung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780
+msgid "Broadcast private message"
+msgstr "Private Rundsendenachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781
+msgid "Broadcast notice"
+msgstr "Rundsendenotiz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782
+msgid "Am kicked"
+msgstr "Mich herausgeworfen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783
+msgid "Am op'd"
+msgstr "Mir den Op-Status gegeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784
+msgid "Am voiced"
+msgstr "Mir den Stimm-Status gegeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785
+msgid "Am deop'd"
+msgstr "Mir den Op-Status weggenommen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786
+msgid "Am devoiced"
+msgstr "Mir den Stimm-Status weggenommen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787
+msgid "Am halfop'd"
+msgstr "Mir den Halb-Op-Status gegeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788
+msgid "Am de-halfop'd"
+msgstr "Mir den Halb-Op-Status weggenommen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789
+msgid "Ban matching my mask"
+msgstr "Der Bann passt auf meine Maske"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790
+msgid "Unban matching my mask"
+msgstr "Der Unbann passt auf meine Maske"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791
+msgid "Ban exception matching my mask"
+msgstr "Die Bannausnahme passt auf meine Maske"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792
+msgid "Ban unexception matching my mask"
+msgstr "Der Bann passt auf meine Maske"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793
+msgid "Invite exception matching my mask"
+msgstr "Die Einladungsausnahme passt auf meine Maske"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794
+msgid "Invite unexception matching my mask"
+msgstr "Die Einladungsausnahmensmodusänderung passt auf meine Maske"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795
+msgid "Ignored user message"
+msgstr "Ignorierte Benutzernachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796
+msgid "Server statistics"
+msgstr "Serverstatistiken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797
+msgid "SSL message"
+msgstr "SSL-Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799
+msgid "Generic success"
+msgstr "Generischer Erfolg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800
+msgid "Generic status"
+msgstr "Generischer Status"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801
+msgid "Generic verbose message"
+msgstr "Generische informative Meldung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802
+msgid "Generic warning"
+msgstr "Generische Warnung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803
+msgid "Generic error"
+msgstr "Generischer Fehler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804
+msgid "Generic critical error"
+msgstr "Generischer kritischer Fehler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805
+msgid "Chan admin status set"
+msgstr "Kanaladminstatus gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806
+msgid "Chan admin status unset"
+msgstr "Kanaladminstatus entfernt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807
+msgid "Own chan admin status set"
+msgstr "Eigener Kanaladminstatus gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808
+msgid "Own chan admin status unset"
+msgstr "Eigener Kanaladminstatus entfernt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809
+msgid "Userop mode change"
+msgstr "Vergabe des Op-Status'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810
+msgid "User-deop mode change"
+msgstr "Wegnahme des OP-Status'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811
+msgid "Am userop'd"
+msgstr "Mir wurde der Op-Status gegeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812
+msgid "Am de-userop'd"
+msgstr "Mir wurde der Op-Status weggenommen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813
+msgid "Verbose/Debug"
+msgstr "Informativ/Debug"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814
+msgid "Chan owner status set"
+msgstr "Kanaleigentümerstatus gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815
+msgid "Chan owner status unset"
+msgstr "Kanaleigentümerstatus entfernt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816
+msgid "Own chan owner status set"
+msgstr "Eigener Kanaleigentümerstatus gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817
+msgid "Own chan owner status unset"
+msgstr "Eigener Kanaleigentümerstatus entfernt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818
+msgid "Server error"
+msgstr "Serverfehler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:22
+msgid "Help"
+msgstr "&Hilfe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820
+msgid "Text Encoding Server message"
+msgstr "Textkodierungs-Servermeldung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826
+msgid "BitTorrent message"
+msgstr "BitTorrent-Meldung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970
+msgid "Missing absolute directory for the theme information"
+msgstr "Das absolute Verzeichnis für die Themen-Informationen fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978
+msgid "Failed to create the theme directory"
+msgstr "Das Erstellen des Themen-Verzeichnisses ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096
+msgid "Failed to save one of the theme images"
+msgstr "Einige Themen-Bilder konnten nicht gespeichert werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074
+msgid "Failed to create the theme subdirectory"
+msgstr "Das Erstellen des Themen-Unterverzeichnisses ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213
+msgid "Boolean options (1/0)"
+msgstr "Bool'sche Operationen (1/0)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214
+msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+msgstr "Rechteck-Optionen (x,y,Breite,Höhe)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215
+msgid "String options (string value)"
+msgstr "Zeichenkettenoptionen (Zeichenkettenwert)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216
+msgid "Color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Farboptionen (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217
+msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+msgstr "mIRC-Farboptionen (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218
+msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+msgstr "IRC-Kontext-Farboptionen (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219
+msgid "Pixmap options (image path)"
+msgstr "Rastergrafikoptionen (Bildpfad)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220
+msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+msgstr "Ganzzahl-Operationen (vorzeichenlose Integerkonstante)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221
+msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+msgstr ""
+"Schriftartoptionen (Familie, Größe, Stil, Zeichensatz, Besonderheiten, Flags "
+"(biusf))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222
+msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+msgstr ""
+"Nachricht-Farboptionen (Bild_ID, Vordergrund, Hintergrund, logFlag (0/1))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223
+msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+msgstr ""
+"Zeichenkettenlisten-Optionen (aus Zeichenketten bestehende Listen, die durch "
+"Kommata getrennt sind)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC Context related actions"
+msgstr "Aktionen bezüglich des IRC-Kontexts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic"
+msgstr "Generisch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic actions"
+msgstr "Generische Aktionen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Actions related to settings"
+msgstr "Aktionen bezüglich den Einstellungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:30
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skripte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+msgid "Scripting related actions"
+msgstr "Aktionen bezüglich der Skripte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "GUI"
+msgstr "Grafische Benutzeroberfläche"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+msgstr "Aktionen bezüglich der grafischen Benutzeroberfläche"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+msgid "IRC Channel related actions"
+msgstr "Aktionen bezüglich des IRC-Kanals"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Tools"
+msgstr "&Werkzeuge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
+msgstr "Aktionen, die im \"Werkzeuge\"-Menü erscheinen werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157
+msgid "Sending out PING based lag probe"
+msgstr "Eine \"PING\"-basierende Lagpüfung wird gesendet."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167
+msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+msgstr "Eine CTCP-basierende Lagpüfung wird gesendet."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+msgstr "Bemerke Lagprüfung mit Zuverlässigkeit %u (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Lag check completed (%s)"
+msgstr "Lagprüfung abgeschlossen (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Lag check aborted (%s)"
+msgstr "Lagprüfung abgebrochen (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143
+msgid "Hostname resolution aborted"
+msgstr "Auflösen des Hostnamens abgebrochen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156
+msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+msgstr "Es wird %Q zu %Q (%Q) an Port %u versucht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "secure connection"
+msgstr "sichere Verbindung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "connection"
+msgstr "Verbindung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+msgstr ""
+"Es wird ein 'bounce' an den Proxy %s an Port %u (Protokoll %s) versucht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+msgstr "Benutze zwischengespeicherte IP-Adresse (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237
+msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+"Auflösen des IRC-Proxy-Hostnames fehlgeschlagen: DNS-Sklave konnte nicht "
+"gestartet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265
+msgid "Resuming direct server connection"
+msgstr "Nehme Direktverbindung auf"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+msgstr "Proxy-Hostname (%s) wird aufgelöst..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261
+msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+msgstr "IP-Adresse des Proxys kann nicht gefunden werden: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271
+msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
+msgstr "Rechnername des Proxys wurde aufgelöst als %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284
+msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "Proxy %Q hat einen Spitzname: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Using cached server IP address (%s)"
+msgstr "Benutze zwischengespeicherte Server-IP-Adresse (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354
+msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+"Auflösen des Server-Hostnames ist fehlgeschlagen: DNS-Sklave konnte nicht "
+"gestartet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359
+#, c-format
+msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+msgstr "Hostname des Servers (%s) wird aufgelöst..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373
+msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+msgstr "Server-IP-Adresse kann nicht gefunden werden: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380
+msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q"
+msgstr "Falls dies ein IPv6-Server ist, versuchen Sie <b>/server -i %Q</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390
+msgid "Server hostname resolved to %Q"
+msgstr "Rechnername des Servers aufgelöst zu %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400
+msgid "Real hostname for %Q is %Q"
+msgstr "Der wirklicher Hostname für %Q ist %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414
+msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "Der Server %Q hat einen Spitznamen: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468
+msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+msgstr "Die angegebene Bindungsadresse (%Q) ist ungültig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473
+msgid ""
+"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+"might be down)"
+msgstr ""
+"Die angegebene Bindungsadresse (%Q) ist ungültig (die Netzwerkschnittstelle "
+"scheint nicht aktiv zu sein)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "Die systemweite IPv6-Bindungsadresse (%s) ist ungültig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+"Die systemweite IPv6-Bindungsadresse (%s) ist ungültig: (die "
+"Netzwerkschnittstelle scheint nicht aktiv zu sein)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "Die systemweite IPv4-Bindungsadresse (%s) ist ungültig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+"Die systemweite IPv4-Bindungsadresse (%s) ist ungültig: (die "
+"Netzwerkschnittstelle scheint nicht aktiv zu sein)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230
+msgid "Channel operators"
+msgstr "Kanaloperatoren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231
+msgid "Voiced users"
+msgstr "Benutzer mit Voice-Status"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232
+msgid "Half-operators"
+msgstr "Halb-Operatoren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233
+msgid "Ban masks"
+msgstr "Bannmasken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234
+msgid "Color free (no ANSI colors)"
+msgstr "Farbfrei (keine ANSI-Farben)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235
+msgid "Ban exception masks"
+msgstr "Bannausnahme-Masken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236
+msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+msgstr "Einladung-Ausnahme-Masken oder verbotenes /INVITE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237
+msgid "Secret"
+msgstr "Geheim"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239
+msgid "Topic change restricted"
+msgstr "Themaänderung eingeschränkt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240
+msgid "Invite only"
+msgstr "Nur auf Einladung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241
+msgid "No external messages"
+msgstr "Keine externen Nachrichten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242
+msgid "Anonymous or protected user"
+msgstr "Anonymous oder geschützter Benutzer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243
+msgid "Quiet or channel owner"
+msgstr "Still oder Kanalbesitzer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244
+msgid "Limited number of users"
+msgstr "Begrenzte Anzahl von Benutzern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245
+msgid "Key"
+msgstr "Passwort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247
+msgid "Registered"
+msgstr "Registriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248
+msgid "Censor swear words"
+msgstr "Zensierte Schimpfwörter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249
+msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr ""
+"Der Nick ist nicht veränderbar und Sie können nichts sagen, wenn Sie sich "
+"vorher nicht bei NickServ angemeldet haben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250
+msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr ""
+"Der Nick ist nicht veränderbar, wenn Sie sich vorher nicht bei NickServ "
+"angemeldet haben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251
+msgid "Only registered nicks can join"
+msgstr "Nur registrierte Spitznamen können Kanal betreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252
+msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+msgstr "Kein Herauswerfen möglich (außer für Inhaber einer U-Line)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253
+msgid "IRC-Op only channel"
+msgstr "Kanal nur für IRC-OPs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254
+msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+msgstr "Kanal nur für Server-, Netzwerk- oder technischen Adminstrator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255
+msgid "Forbid /KNOCK"
+msgstr "/KNOCK verbotenen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256
+msgid "Strip colors"
+msgstr "Farben entfernen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257
+msgid "Redirect on channel full"
+msgstr "Umleiten, wenn Kanal voll"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258
+msgid "Forbid channel CTCPs"
+msgstr "Kanal-CTCPs verbieten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259
+msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+msgstr "Zuhörerraum: /NAMES und /WHO zeigt nur OPs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260
+msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
+msgstr "Es sind nur 7-Bit-Buchstaben in Spitznamen erlaubt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261
+msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
+msgstr ""
+"Es ist unmöglich sowohl 7-Bit-, als auch 8-Bit-Buchstaben in Spitznamen zu "
+"verwenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270
+msgid "o: IRC operator (OPER)"
+msgstr "o: IRC-Operator (OPER)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271
+msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+msgstr "O: lokaler IRC-Operator (LOCOP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272
+msgid "i: Invisible"
+msgstr "i: unsichtbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273
+msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+msgstr "w: Empfänger von Rundsendenachrichten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274
+msgid ""
+"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected "
+"bots)"
+msgstr ""
+"r: Benutzer mit beschränkter Verbindung (oder Empfänger der Nachrichten über "
+"abgelehnte Bots)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275
+msgid "s: Recipient for server notices"
+msgstr "s: Empfänger für Servernotizen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276
+msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+msgstr "z: Empfänger für oper wallop-Nachrichten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277
+msgid "c: Recipient for cconn messages"
+msgstr "c: Empfänger für cconn-Nachrichten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278
+msgid "k: Recipient for server kill messages"
+msgstr "k: Empfänger für server kill-Nachrichten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
+msgid "f: Recipient for full server notices"
+msgstr "f: Empfänger für Servervoll-Notizen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
+msgid "y: Spy :)"
+msgstr "y: überwachen :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281
+msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+msgstr "d: obskures 'DEBUG'-Flag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282
+msgid "n: Recipient for nick changes"
+msgstr "n: Empfänger für Spitznamenänderungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100
+msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed"
+msgstr "Ups... aus bestimmten Gründen wurde das Verknüpfungsobjekt zerstört"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138
+msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+msgstr ""
+"Gefiltertes IRC-Protokoll wird verwendet: Verknüpfungsfilter ist \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143
+msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+msgstr ""
+"Einrichten des Verknüpfungsfilters \"%Q\" fehlgeschlagen: pures IRC wird "
+"versucht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202
+msgid "Failed to start the connection: %Q"
+msgstr "Start der Verbindung fehlgeschlagen: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368
+msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+msgstr "%Q %s (%s) wird an Port %u kontaktiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "proxy host"
+msgstr "Proxy-Host"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "IRC server"
+msgstr "IRC-Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375
+#, c-format
+msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Transportverbindung auf niedriger Ebene hergestellt [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "Der SSL-Handshake wird gestartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Secure proxy connection"
+msgstr "sichere Proxy-Verbindung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Proxy connection"
+msgstr "Proxy-Verbindung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
+msgid "Negotiating relay information"
+msgstr "Relay-Informationen werden negiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390
+msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Verbindungsanfrage wurde gesendet, es wird auf Bestätigung gewartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393
+msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Zielhostdaten wurden gesendet, es wird auf Bestätigung gewartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396
+msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+msgstr ""
+"Authentifizierungsmethoden-Anfrage wurde gesendet, warte auf Bestätigung..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399
+msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Benutzername und Passwort wurden gesendet, warte auf Bestätigung..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402
+msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+msgstr ""
+"Verbindungsanfrage wurde gesendet, warte auf die \"HTTP 200\"-Bestätigung..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176
+msgid "[SSL]: %Q"
+msgstr "[SSL]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181
+msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+msgstr "[SSL-FEHLER]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190
+msgid "[PROXY]: %Q"
+msgstr "[PROXY]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200
+msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+msgstr "[PROXY-FEHLER]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207
+msgid "[SOCKET]: %Q"
+msgstr "[SOCKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212
+msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+msgstr "[SOCKET-FEHLER]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218
+msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+msgstr "[SOCKET-WARNUNG]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Binding to local address %s"
+msgstr "An lokale Adresse %s binden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+"interface"
+msgstr ""
+"Binden an lokale Adresse %s fehlgeschlagen: Der Kernel wird die richtige "
+"Schnittstelle auswählen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637
+msgid "Using HTTP protocol."
+msgstr "HTTP-Protokoll benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683
+msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+msgstr "SOCKSV4-Protokoll benutzen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756
+msgid "Using SOCKSv5 protocol."
+msgstr "Es wird das SOCKSV5-Protokoll benutzt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+msgstr ""
+"Wir können die Authentifizierungsmethode 0 (keine Authentifizieung) "
+"akzeptieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+msgstr ""
+"Wir können die Authentifizierungsmethoden 0 (keine Authentifizierung) oder 2 "
+"(Benutzer/Passwort) akzeptieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958
+msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+msgstr "Proxy-Antwort: Authentifizierung OK: Zugriff gewährt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+msgstr ""
+"Proxy-Antwort: Authentifizierung OK: benutze Methode 0 (keine "
+"Authentifizierung)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+msgstr ""
+"Proxy-Antwort: Authentifizierung OK: benutze Methode 2 (Benutzer/Passwort)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113
+msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+msgstr "Proxy-Antwort: Zieldaten OK: Anfrage gewährt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153
+msgid "Proxy response: "
+msgstr "Proxy Antwort: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164
+msgid "Proxy said something about: \n"
+msgstr "Proxy sagte etwas über: \n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205
+msgid "Server X509 certificate"
+msgstr "Server X509-Zertifikat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209
+msgid "The server didn't provide a certificate"
+msgstr "Der Server bietete kein Zertifikat an."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223
+msgid "Unable to determine the current cipher"
+msgstr "Die aktuelle Verschlüsselung konnte nicht festgestellt werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788
+msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+msgstr "Partielles Socket-Schreiben: Paket in kleinere Teile aufgeteilt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60
+msgid "The theme information file does not exist"
+msgstr "Die Themeninformationsdatei existiert nicht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine "
+"version required is %Q while this theme engine has version %s)"
+msgstr ""
+"Dieses KVIrc ist zu alt, um dieses Thema benutzen zu können (miniale Version "
+"ist %Q, wohingegen diese Themenimplementation die Version %s besitzt)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80
+msgid "Theme information file is not valid"
+msgstr "Themeninformationsdatei ist ungültig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248
+msgid "Failed to load the specified screenshot image"
+msgstr "Laden des ausgewählten Bildschirmfotos fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Ungültige Options"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293
+msgid "Failed to save the screenshot image"
+msgstr "Laden des ausgewählten Bildschirmfotos fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
+msgid "Configure Servers..."
+msgstr "Server konfigurieren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118
+msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen das Konfigurieren der Server und das schließliche Verbinden zu "
+"ihnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128
+msgid "Manage Addons..."
+msgstr "Zusätze verwalten..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129
+msgid "Allows you to manage the script-based addons"
+msgstr "Erlaubt Ihnen die Verwaltung von skriptbasierten Zusätzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139
+msgid "Configure Registered Users..."
+msgstr "Registrierte Benutzer konfigurieren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140
+msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+msgstr ""
+"Zeigt ein Fenster zum Bearbeiten der Einträge registrierter Benutzer an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150
+msgid "Configure Identity..."
+msgstr "Identität konfigurieren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151
+msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen das Konfigurieren des Spitznamens, Benutzernamens, Avatars, "
+"etc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161
+msgid "Show SocketSpy..."
+msgstr "Socketüberwachung anzeigen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162
+msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+msgstr "Zeigt ein Fenster zum Überwachen des Socketverkehrs an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172
+msgid "Get Network Links"
+msgstr "Netzwerkverbindungen holen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173
+msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+msgstr "Zeigt ein Fenster mit den Netzwerkverbindungen an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183
+msgid "Get Channel List"
+msgstr "Kanalliste holen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184
+msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+msgstr "Zeigt ein Fenster mit den Netzwerkkanälen an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194
+msgid "Configure KVIrc..."
+msgstr "KVIrc konfigurieren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195
+msgid "Shows the general options dialog"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen-Dialog anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205
+msgid "Configure Theme..."
+msgstr "Thema konfigurieren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206
+msgid "Shows the theme options dialog"
+msgstr "Themenoptions-Dialog anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216
+msgid "Manage Themes..."
+msgstr "Themen verwalten..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217
+msgid "Allows you to manage the themes"
+msgstr "Erlaubt Ihnen das Verwalten von Themen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227
+msgid "Customize Toolbars..."
+msgstr "Werkzeugleisten anpassen...."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228
+msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+msgstr "Zeigt ein Fenster zum Bearbeiten der Skriptwerkzeugleisten an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239
+msgid "Join Channels..."
+msgstr "Kanäle betreten..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240
+msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+msgstr "Zeigt ein Dialog, das Ihnen erlaubt Kanäle zu betreten, an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251
+msgid "Edit Actions..."
+msgstr "Aktionen bearbeiten..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252
+msgid "Shows a window that allows editing actions"
+msgstr "Zeigt ein Fenster zum Bearbeiten der Aktionen an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262
+msgid "Edit Aliases..."
+msgstr "Aliasse bearbeiten..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263
+msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+msgstr "Zeigt ein Fenster zum Bearbeiten von Aliassen an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273
+msgid "Edit Events..."
+msgstr "Ereignisse bearbeiten..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274
+msgid "Shows a window that allows editing script events"
+msgstr "Zeigt ein Fenster zum Bearbeiten von Skriptereignissen an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284
+msgid "Edit Popups..."
+msgstr "Aufklappmenüs bearbeiten..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285
+msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+msgstr "Zeigt ein Fenster zum Bearbeiten von Aufklappmenüs an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295
+msgid "Edit Raw Events..."
+msgstr "RAW-Ereignisse bearbeiten..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296
+msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+msgstr "Zeigt ein Fenster zum Bearbeiten von RAW-Skriptereignissen an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306
+msgid "New Script Tester"
+msgstr "Neuer Skript-Tester"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307
+msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+msgstr "Erstellt einen eingebetteten Editor für lange Skripte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317
+msgid "Execute Script..."
+msgstr "Skript ausführen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318
+msgid "Allows executing a KVS script from file"
+msgstr "Erlaubt das Ausführen eines KVS-Skriptes von einer Datei"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328
+msgid "Help Index"
+msgstr "Hilfeindex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329
+msgid "Shows the documentation index"
+msgstr "Zeigt den Dokumentationsindex an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340
+msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+msgstr "Erlaubt das Abonieren der KVIrc-Mailinigliste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350
+msgid "KVIrc WWW"
+msgstr "KVIrc WWW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351
+msgid "Opens the KVIrc homepage"
+msgstr "Öffnet die KVIrc-Homepage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361
+msgid "KVIrc Russian WWW"
+msgstr "Russische KVIrc-Homepage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362
+msgid "Opens the KVIrc homepage in russian"
+msgstr "Öffnet die KVIrc-Homepage auf russisch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372
+msgid "Acquire Screenshot"
+msgstr "Bildschirmfoto aufzeichnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373
+msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window"
+msgstr "Bildschirmfoto des KVIrc-Hauptmenüs aufzeichnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385
+msgid "Cascade windows"
+msgstr "Gestaffelte Fenster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386
+msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+msgstr "Ordnet die MDI-Fenster in maximiert-gestaffelter Form an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397
+msgid "Tile windows"
+msgstr "Fenster Kacheln"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398
+msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+msgstr "Kachelt die MDI-Fenster mit der aktuell ausgewählten Kachelmethode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409
+msgid "Minimize all windows"
+msgstr "Alle Fenster minimieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410
+msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+msgstr "Minimiert alle aktuell sichtbaren MDI-Fenster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421
+msgid "New IRC Context"
+msgstr "Neuer IRC-Kontext"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422
+msgid "Creates a new IRC context console"
+msgstr "Erstellt eine neue IRC-Kontext-Konsole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433
+msgid "Quit KVIrc"
+msgstr "KVIrc beenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434
+msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+msgstr "KVIrc beenden und alle zur Zeit geöffneten Verbindungen schließen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448
+msgid "IRC Context Display"
+msgstr "IRC-Kontext-Anzeige"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449
+msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+msgstr "Zeigt eine kleine Anzeige mit IRC-Kontextinformationen an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520
+msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+msgstr "Agiert als Trenner für andere Elemente: führt keine Aktion aus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554
+msgid "Connect/Disconnect"
+msgstr "Verbinden/Trennen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555
+msgid ""
+"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen das Verbinden zu einem Server oder das Trennen der "
+"derzeitigenVerbindung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629
+msgid "Abort Connection"
+msgstr "Verbindung abbrechen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Kanal betreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+msgstr "Zeigt ein Aufklappmenü zum schnellen Betreten von Kanälen an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907
+msgid "Other..."
+msgstr "Andere..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834
+msgid "Change Nickname"
+msgstr "Spitznamen ändern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+msgstr "Zeigt ein Aufklappmenü zum schnellen Ändern des Spitznamen an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883
+msgid "Connect To"
+msgstr "Verbinden zu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+msgstr "Zeigt ein Aufklappmenü zum schnellen Verbinden zu Servern an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929
+msgid "User Mode"
+msgstr "Benutzermodus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+msgstr "Zeigt ein Aufklappmenü zum schnellen Ändern von Benutzermodi an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Rundsendenachrichten (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949
+msgid "Server Notices (+s)"
+msgstr "Servernotizen (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Unsichtbar (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997
+msgid "Away/Back"
+msgstr "Abwesend/Zurück"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998
+msgid "Allows entering and leaving away state"
+msgstr "Erlaubt das Setzen/Entfernen des Abwesend-Status"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1065
+msgid "Enter Away Mode"
+msgstr "Abwesend-Modus setzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1066
+msgid "Leave Away Mode"
+msgstr "Abwesend-Modus verlassen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1135
+msgid "Irc Tools"
+msgstr "IRC-Werkzeuge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1136
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+msgstr "Zeigt ein Aufklappmenü mit einigen IRC-Werkzeugen an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1171
+msgid "Irc Actions"
+msgstr "IRC-Aktionen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1172
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+msgstr "Zeigt ein Aufklappmenü mit einigen IRC-Aktionen an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412
+msgid "KVIrc KVS Script"
+msgstr "KVIrc-KVS-Skript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420
+msgid "Run KVS Script"
+msgstr "Das KVS-Skript ausführen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284
+msgid "URL:IRC Protocol"
+msgstr "URL:IRC-Protokoll"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383
+msgid "Open with KVIrc"
+msgstr "Mit KVIrc öffnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436
+msgid "KVIrc Configuration File"
+msgstr "KVIrc-Konfigurationsdatei"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453
+msgid "KVIrc Theme Package"
+msgstr "KVIrc-Themenpaket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461
+msgid "Install Theme Package"
+msgstr "Themenpaket installieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478
+msgid "KVIrc Addon Package"
+msgstr "Das KVIrc-Zusatzpaket installieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486
+msgid "Install Package"
+msgstr "Paket Installieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n"
+"due to the following error: \"%s\"\n"
+"Aborting."
+msgstr ""
+"Ups... es scheint, als können auf diesem System keine Module geladen "
+"werden.\n"
+"Ich habe nach der %s-Bibliothek gesucht, aber es war mir nicht möglich, "
+"diese zu laden.\n"
+"Es trat folgender Fehler auf: \"%s\"\n"
+"Breche ab."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+"Aborting!"
+msgstr ""
+"Ups... es scheint, als wenn diese Distribution fehlerhaft ist.\n"
+"Das Einrichtungsmodul exportiert die \"setup_begin\"-Funktion nicht.\n"
+"Es wird abgebrochen!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776
+msgid "Setup aborted"
+msgstr "Einrichtung abgebrochen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+"Trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+"Ups... es scheint, als wenn diese Distribution fehlerhaft ist.\n"
+"Das Einrichtungsmodul exportiert die \"setup_finish\"-Funktion nicht.\n"
+"Es wird versucht, trotzdem fortzusetzen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186
+msgid "%Q is on IRC"
+msgstr "%Q ist im IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248
+msgid "%Q has left IRC"
+msgstr "%Q hat das IRC verlassen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368
+msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+msgstr ""
+"Benachrichtigungsliste: Keine Benutzer zum Überprüfen vorhanden: es wird "
+"beendet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (15 sec)"
+msgstr ""
+"Benachrichtigungsliste: Die Zeitbeschränkung (%d Sekunden) ist wirklich zu "
+"klein: es wird auf vernünftigen Wert (15 Sekunden) zurückgesetzt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428
+msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+msgstr ""
+"Benachrichtigungsliste: Benachrichtungungsliste ist leer: es wird beendet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Benachrichtigungsliste: Die ISON-Verzögerung ist wirklich zu klein (%d "
+"Sekunden): wird auf vernünftigen Wert (5 Sekunden) zurückgesetzt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491
+msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+msgstr "Benachrichtigungsliste: Es wird auf %Q geprüft"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Benachrichtigungsliste: Hey! Haben Sie ISON hinter meinem Rücken benutzt? "
+"(Ich könnte jetzt ein wenig verwirrt sein...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682
+msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+msgstr ""
+"Registrierungsmaske geändert oder irgend jemand anderes benutzt den "
+"Spitznamen jetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used "
+"by someone else)"
+msgstr ""
+"Benachrichtigungsliste: \r!n\r%Q\r scheint online zu sein, aber die Maske (%"
+"Q@\r!h\r%Q\r) stimmt nicht überein (jemand anderes benutzt den Spitznamen "
+"oder die Registrierungsmaske(n) stimmt nicht überein)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+"(restarting)"
+msgstr ""
+"Benachrichtigungsliste: Unerwartete Inkonsistenz: Registrierte "
+"Benutzerdatenbank modifiziert? (wird neugestartet)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered "
+"user DB"
+msgstr ""
+"Benachrichtigungsliste: Unerwartete Inkonsistenz: \r!n\r%Q\r in "
+"registrierter Benutzer-Datenbank erwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+"more reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Benachrichtigungsliste: Die USERHOST-Verzögerung (%d sek.) ist zu klein: "
+"wird auf einen vernünftigen Wert (5 s) zurückgesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726
+msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+msgstr ""
+"Benachrichtigungsliste: unerwaretete Inkonsistenz: Die userhost-Liste ist "
+"leer!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761
+msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+msgstr "Benachrichtigungsliste: userhost-Liste wird auf %Q geprüft"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Benachrichtigungsliste: Hey! Haben Sie USERHOST hinter meinem Rücken "
+"benutzt? (Ich könnte nun ein wenig verwirrt sein...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836
+#, c-format
+msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+msgstr ""
+"Benachrichtigungsliste: Fehlerhafte USERHOST-Antwort vom Server empfangen? (%"
+"s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply "
+"was received, will recheck in the next loop"
+msgstr ""
+"Benachrichtigungsliste: Es scheint, dass \r!n\r%Q\r offline gegangen ist, "
+"während auf seine USERHOST-Antwort gewartet wurde. Erneute Prüfung in der "
+"nächsten Schleife."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931
+msgid "Starting notify list"
+msgstr "Benachrichtigungsliste starten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936
+msgid "No users in the notify list"
+msgstr "Keine Benutzer in der Benachrichtigungsliste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958
+msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+msgstr "Benachrichtigungsliste: Es wird auf %Q geprüft"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Benachrichtigungsliste: Der Zeitablauf (%d Sek.) ist zu wirklich klein: Es "
+"wird auf vernünftigen Wert (5 Sek.) gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139
+msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+msgstr ""
+"Benachrichtigungsliste: Es werden zu beobachtende Einträge für %Q hinzugefügt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171
+msgid "watch entry listing requested by user"
+msgstr "Watch-Listeneintrag angefordert vom Benutzer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175
+msgid "possible watch list desync"
+msgstr "mögliche Desynchronisation der watch-Liste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185
+msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+msgstr ""
+"Registrierungsmaske geändert oder Desynchronisation mit dem "
+"Beobachtungsdienst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is "
+"being used by someone else)"
+msgstr ""
+"Benachrichtigungsliste: \r!n\r%Q\r scheint online, aber die Maske (%Q@\r!h\r%"
+"Q\r) passt nicht (watch: jemand anderes benutzt seinen Spitznamen oder die "
+"Registrierungsmaske passt nicht)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: "
+"restarting)"
+msgstr ""
+"Benachrichtigungsliste: unerwaretete Inkonsistenz: wurde die Datenbank der "
+"registrierten Benutzer geändert? (watch: wird neugestartet)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207
+msgid "watch entry added by user"
+msgstr "watch-Eintrag vom Benutzer hinzugefügt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245
+msgid "removed from watch list"
+msgstr "gelöscht von Beobachtungsliste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248
+msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+msgstr "Benachrichtungsliste: Beobachtung für \r!n\r%Q\r wird gestoppt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258
+msgid "watch"
+msgstr "watch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264
+msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+msgstr "Benachrichtigungsliste: \r!n\r%Q\r ist offline (beobachtet)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267
+msgid "unmatched watch list entry"
+msgstr "nicht passender watch-Listeneintrag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80
+msgid "commandline::userfriendly"
+msgstr "commandline::userfriendly"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94
+msgid "commandline::kvs"
+msgstr "commandline::kvs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127
+msgid "You are not connected to a server"
+msgstr "Sie sind nicht mit einen Server verbunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372
+msgid "Icon Table"
+msgstr "Symboltabelle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190
+msgid "No "
+msgstr "Nein"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196
+msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
+msgstr ""
+"Dieses Modul hat keine Versionsinformationen. Es wird abgelehnt, es zu laden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204
+msgid ""
+"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
+msgstr ""
+"Dieses Modul wurde für eine andere Version von KVIrc kompiliert und kann "
+"daher nicht geladen werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232
+msgid "Failed to execute the init routine"
+msgstr "Ausführen der Initialisierungsroutine fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+msgstr "Geladenes Modul '%s' (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Unloaded module '%s'"
+msgstr "Entladenes Modul '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45
+msgid "This window has no associated irc context"
+msgstr "Dieses Fenster hat keinen zugehörigen IRC-Kontext"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50
+#, c-format
+msgid "No such irc context (%d)"
+msgstr "Kein solcher IRC-Kontext (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147
+msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function"
+msgstr ""
+"Der globale Untätigkeitszeitgeber muss gestartet werden, bevor die Funktion "
+"$my.globalIdle genutzt werden kann"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215
+msgid "Window %Q not found"
+msgstr "Fenster %Q nicht gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220
+msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+msgstr "Fenster-ID nach dem 'w'-Schalter fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121
+msgid "Can't log to file %Q"
+msgstr "Loggen in Datei %Q fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123
+msgid "This window has no logging capabilities"
+msgstr "Dieses Fenster hat keine Log-Fähigkeiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275
+msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+msgstr ""
+"Fenster mit der ID '%Q' nicht gefunden, es wird leere Zeichenkette "
+"zurückgeliefert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598
+msgid "Sound file '%Q' not found"
+msgstr "Klangdatei '%Q' nicht gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604
+msgid "Unable to play sound '%Q'"
+msgstr "Klang '%Q' konnte nicht abgepielt werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615
+msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+msgstr "Es konnte kein benutzbares Klangsystem gefunden werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Sound system detected to: %s"
+msgstr "Klangsystem erkannt als: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141
+msgid "Show at startup"
+msgstr "Beim Start anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Wussten Sie schon..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220
+msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+msgstr "<b>Es konnte kein Tipp gefunden werden... :(</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1544
+msgid "%Q algorytm is not supported"
+msgstr "Algorithmus %Q wird nicht unterstützt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1566
+msgid ""
+"KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled"
+msgstr ""
+"KVIrc ist ohne SSL-Unterstützung kompiliert worden. Die Funktion $str.digest "
+"ist nicht verfügbar."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2030
+msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Ungültiges Argument für die ?d-Escape-Sequenz, nehme 0 an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2034
+msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Fehlendes Argument für die ?d-Escape-Sequenz, nehme 0 an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2066
+msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Ungültiges Element für die ?u-Escape-Sequenz, nehme 0 an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2070
+msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Fehlendes Argument für die ?u-Escape-Sequenz, nehme 0 an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2097
+msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Ungültiges Argument für die ?x-Escape-Sequenz, nehme 0 an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2101
+msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Fehlendes Argument für die ?x-Escape-Sequenz, nehme 0 an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2128
+msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Ungültiges Argument für die ?X-Escape-Sequenz, nehme 0 an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2132
+msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Fehlendes Argument für die ?X-Escape-Sequenz, nehme 0 an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2189
+msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr "Ungültiges Argument für die Gleitkomma-Escape-Sequenz, nehme 0.0 an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2193
+msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr "Fehlendes Argument für die Gleitkomma-Escape-Sequenz, nehme 0.0 an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:87
+msgid "Show URL List"
+msgstr "URL-Liste anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:88
+msgid "Shows the URL list window"
+msgstr "Zeigt die URL-Liste in einem Fenster an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124
+msgid "&Configure"
+msgstr "&Konfigurieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:126
+msgid "Clo&se"
+msgstr "Schlie&ssen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127
+msgid "&Module"
+msgstr "&Modul"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130
+msgid "&Load"
+msgstr "&Laden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:131
+msgid "&Save"
+msgstr "&Speichern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:132
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133
+msgid "&List"
+msgstr "&Auflisten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:137
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:138
+msgid "Count"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:139
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Zeitstempel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113
+msgid "Warning - KVIrc"
+msgstr "Warnung - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+msgid "Select an URL."
+msgstr "Wählen Sie eine URL aus."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115
+msgid "&Remove"
+msgstr "Ent&fernen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:269
+msgid "&Find Text"
+msgstr "&Text suchen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:280
+msgid "&Say to Window"
+msgstr "Ins Fenster &sagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+msgid "Window not found."
+msgstr "Fenster nicht gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:349
+msgid "URL Module Configuration"
+msgstr "URL-Modul-Konfiguration"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:356
+msgid "Save URL list on module unload"
+msgstr "URL-Liste beim Entladen des Moduls speichern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:360
+msgid "Save columns width on URL list close"
+msgstr "Spaltenbreite beim Schließen der URL-Liste speichern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbrechen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:423
+msgid "Enable URL ban list"
+msgstr "URL-Bannliste aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:435
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "Bann &hinzufügen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:440
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr "Ausgewählte &Löschen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "URL Ban List"
+msgstr "URL-Bannliste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+msgid "Select a ban."
+msgstr "Wählen Sie einen Bann aus."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:797
+msgid "View URL list"
+msgstr "URL-Liste anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49
+msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+msgstr "Kann das Fenster mit der ID '%Q' nicht finden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+msgstr "Das angegebene Fenter (%Q) ist kein Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78
+msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+msgstr "Zieldateidei existiert bereits: es wurde keine Kopie angelegt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83
+msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+msgstr "Kopieren von %Q nach %Q ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84
+msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
+msgstr ""
+"Entweder existiert die Quelle nicht, oder das Ziel konnte nicht erstellt "
+"werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203
+msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
+msgstr ""
+"Es konnte nicht in die Datei %Q geschrieben werden: Die Zieldatei konnte "
+"nicht geöffnet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244
+msgid "Destination file exists: file not renamed"
+msgstr "Die Zieldatei existiert bereits: Datei wurde nicht umbenannt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247
+msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+msgstr "Das Umbenennen von %Q nach %Q ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281
+msgid "Failed to make the directory %Q"
+msgstr "Die Erstellung des Verzeichnisses %Q ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322
+msgid "Failed to remove the file %Q"
+msgstr "Das Löschen der Datei %Q ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365
+msgid "Failed to remove the directory %Q"
+msgstr "Das Löschen des Verzeichnisses %Q ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628
+msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+msgstr "Das angegebene Verzeichnis existiert nicht '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+msgstr "Öffnen der Datei \"%Q\" zum Lesen fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746
+msgid "Read error for file %Q"
+msgstr "Lesefehler für Datei %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754
+msgid ""
+"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
+"retries)"
+msgstr ""
+"Lesefehler für Datei %Q (es war unmöglich, die angeforderte Größe in 1000 "
+"Versuchen zu lesen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Die Datei \"%Q\" kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:473
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unbetitelt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+msgid "Indexing help files"
+msgstr "Hilfe-Dateien werden indexiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87
+msgid "Index"
+msgstr "Hilfeindex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Index neu erstellen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Volltextsuche"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203
+msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed."
+msgstr "Es ist nicht erlaubt ein Jokerzeichen in einem Ausdruck zu verwenden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212
+msgid "The closing quotation mark is missing."
+msgstr "Das schließende Anführungszeichen fehlt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Hilfebrowser"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201
+msgid "Request List"
+msgstr "Liste anfordern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207
+msgid "Stop list download"
+msgstr "Herunterladen der Liste stoppen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211
+msgid ""
+"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+"strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum or "
+"maximum of users on the channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>/LIST-Kommandoparameter:</b><br>Viele Server akzeptieren "
+"spezielle Parameter, die es erlauben, die zurückgegebenen Einträge zu "
+"filtern.<br>Meistens werden sowohl maskierte Kanalnamen (*kvirc*) als "
+"Parameter akzeptiert, als auch Strings<br> wie <b>c&lt;n</b> oder <b>c&gt;n</"
+"b>, wobei <b>n</b> das Minimum oder Maximum der Benutzer im Kanal ist.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220
+msgid "Users"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221
+msgid "Topic"
+msgstr "Thema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262
+msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+msgstr "Listenanfrage gesendet: es wird auf Antwort gewartet..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265
+msgid "Cannot request list: No active connection"
+msgstr "Liste kann nicht abgefragt werden: Keine aktive Verbindung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:389
+msgid "Stopping the list download..."
+msgstr "Herunterladen der Liste wird abgebrochen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276
+msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+msgstr ""
+"Herunterladen der Liste kann nicht abgebrochen werden: Es exisitiert keine "
+"aktive Verbindung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Connected to %s (%s)"
+msgstr "Verbunden zu %s (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293
+msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "Liste kann nicht abgefragt werden: Nicht mit einen Server verbunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+msgstr "Kanalliste [IRC-Kontext %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Kanalliste</b></font> <font color=\"%s\">[IRC-"
+"Kontext %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Kanalliste</b></font> <font color=\"%s\">[IRC-"
+"Kontext %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342
+msgid "You cannot export an empty list"
+msgstr "Sie können keine leere Liste exportieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:350
+msgid "Channel list for %Q - %Q"
+msgstr "Kanalliste für %Q - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:353
+msgid "Channel list"
+msgstr "Kanalliste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382
+msgid "Choose filename"
+msgstr "Dateiname auswählen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:356
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:383
+msgid "Configuration files (*.kvc)"
+msgstr "Konfigurationsdateien (*.kvc)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:435
+msgid "Channels list download finished"
+msgstr "Herunterladen der Kanalliste abgeschlossen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:472
+msgid "Processing list: %Q"
+msgstr "Bereite Liste auf: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63
+msgid "List window alread open for this IRC context"
+msgstr "Listenfenster für diesen IRC-Kontext bereits geöffnet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77
+#, c-format
+msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr "Terminal-Emulator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63
+msgid "Close this window"
+msgstr "Dieses Fenster schließen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91
+msgid "Can't create the terminal emulation part"
+msgstr "Terminalemulationsteil kann nicht erstellt werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96
+msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+msgstr "Terminalemulationsart konnte nicht erfragt werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95
+msgid "KVIrc"
+msgstr "KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98
+msgid "Context"
+msgstr "Kontext"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100
+msgid "Away"
+msgstr "Abwesend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102
+msgid "&Configure KVIrc..."
+msgstr "KVIrc &konfigurieren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104
+msgid "&About KVIrc"
+msgstr "&Über KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109
+msgid "Un&dock"
+msgstr "Los&lösen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr "Strg+Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143
+msgid "Nothing is happening..."
+msgstr "Nichts ist passiert..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144
+msgid "Just idling..."
+msgstr "Nur ideln..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145
+msgid "Dum de dum de dum..."
+msgstr "Dum di dum di dum..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146
+msgid "Hey man... do something!"
+msgstr "Hey Du... tu was!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147
+msgid "Umpf!"
+msgstr "Umpf!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148
+msgid "Silence speaking"
+msgstr "Stille spricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149
+msgid "Are ya here?"
+msgstr "Bist Du hier?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150
+msgid "The world has stopped?"
+msgstr "Hat die Welt aufgehört sich zu drehen?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151
+msgid "Everything is all right"
+msgstr "Alles ist gut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152
+msgid "idle()"
+msgstr "idle()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153
+msgid "It's so cold here..."
+msgstr "Es ist so kalt hier..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154
+msgid "Do not disturb... watching TV"
+msgstr "Bitte nicht stören... sehe fern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155
+msgid "Just vegetating"
+msgstr "Am Vegetieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156
+msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+msgstr "Hey... bist Du sicher, dass dein Netzwerk konfiguriert ist?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157
+msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+msgstr "Es sieht aus, als wenn die Erde aufgehört hätte sich zu drehen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158
+msgid "This silence is freaking me out!"
+msgstr "Die Stille macht mich verrückt!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159
+msgid "Mieeeeeowww!"
+msgstr "Miiiiiaaaauuuu!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160
+msgid "idle idle idle idle!"
+msgstr "idle idle idle idle!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Hide Window"
+msgstr "Fenster ausblenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Show Window"
+msgstr "Fenster anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260
+msgid "Away on all"
+msgstr "Überall abwesend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263
+msgid "Back on all"
+msgstr "Überall zurück"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282
+msgid "Back on %1"
+msgstr "Zurück auf %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285
+msgid "Away on %1"
+msgstr "Abwesend auf %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217
+msgid "No item selected"
+msgstr "Es wurden keine Einträge ausgewählt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbennenen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236
+msgid "Edit the alias or namespace name"
+msgstr "Alias- oder Platzhalternamen bearbeiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Add Alias"
+msgstr "Alias hinzufügen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Add Namespace"
+msgstr "Platzhalter hinzufügen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Ausgewählte Löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449
+msgid "Export Selected..."
+msgstr "Ausgewählte Einträge exportieren nach..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455
+msgid "Export Selected in singles files..."
+msgstr "Ausgewählte Einträge in einzelne Dateien exportieren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462
+msgid "Export All..."
+msgstr "Alle exportieren nach..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470
+msgid "Find In Aliases..."
+msgstr "In den Aliasen suchen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476
+msgid "Collapse All Namespaces"
+msgstr "Alle Platzhalter stürzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508
+msgid "Find In Aliases"
+msgstr "In den Aliasen suchen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509
+msgid ""
+"Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be "
+"highlighted."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Text ein, wonach gesucht werden soll. Gefundene Aliase "
+"werden hervorgehoben."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "Alias Export"
+msgstr "Alias exportieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+msgid "There is not selection!"
+msgstr "Da ist keine Auswahl!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615
+msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?"
+msgstr "Die Datei \"%Q\" existiert bereits.<br>Soll sie überschrieben werden?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+msgid "Replace file"
+msgstr "Datei ersetzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Ja zu allem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it"
+msgstr "Die exportierte Datei wäre leer: Verweigere feige sie zu schreiben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Write Failed - KVIrc"
+msgstr "Schreiben fehlgeschlagen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+msgid "Unable to write to the alias file."
+msgstr "Aliasdatei kann nicht geschrieben werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793
+msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+msgstr "Möchten Sie den Alias \"%Q\" wirklich löschen?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795
+msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+msgstr "Möchten Sie den Platzhalter \"%Q\" wirklich löschen?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797
+msgid "Please note that all the children items will be deleted too."
+msgstr "Bitte beachten Sie, dass alle Kindelemente ebenfalls gelöscht werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Remove item"
+msgstr "Element löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875
+msgid "Missing Alias Name"
+msgstr "Der Aliasname fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876
+msgid "You must specify a valid name for the alias"
+msgstr "Sie müssen einen gültigen Namen für den Alias angeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128
+msgid "Ok, Let me try again..."
+msgstr "In Ordnung, lassen Sie es mich noch einmal versuchen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913
+msgid "Bad Alias Name"
+msgstr "Fehlerhafter Alias-Name"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944
+msgid "Missing Namespace Name"
+msgstr "Fehlender Platzhaltername"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945
+msgid "You must specify a valid name for the namespace"
+msgstr "Sie müssen einen gültigen Namen für den Platzhalter angeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982
+msgid "Bad Namespace Name"
+msgstr "Fehlerhafter Platzhaltername"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958
+msgid ""
+"Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' "
+"namespace separators"
+msgstr ""
+"Platzhalternamen dürfen nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und '::'-"
+"Platzhaltersperatoren beinhalten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972
+msgid ""
+"Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+"Einzelnes ':'-Zeichen im Platzhaltername gefunden: Meinten Sie... "
+"<Platzhalter>::<Name>?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983
+msgid "Found an empty namespace in namespace name"
+msgstr "Es wurde ein leerer Platzhalter im Platzhalternamen gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Please enter the name for the new alias"
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen für den neuen Alias an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Please enter the name for the new namespace"
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen für den neuen Platzhalter an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Rename Alias"
+msgstr "Alias umbenennen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Please enter the new name for the alias"
+msgstr "Bitte geben Sie den neuen Namen für den Alias an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Rename Namespace"
+msgstr "Platzhalter umbenennen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Please enter the new name for the namespace"
+msgstr "Bitte geben Sie den neuen Namen für den Platzhalter an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126
+msgid "Alias already exists"
+msgstr "Der Alias existiert bereits"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139
+msgid "This name is already in use. Please choose another one."
+msgstr "Dieser Name ist bereits in Verwendung. Bitte wählen Sie einen anderen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138
+msgid "Namespace already exists"
+msgstr "Der Namespace existiert bereits."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140
+msgid "Ok, let me try again..."
+msgstr "In Ordnung, lassen Sie es mich noch einmal versuchen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227
+msgid "Namespace"
+msgstr "Namensraum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332
+msgid "Alias Editor"
+msgstr "Aliaseditor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Kanäle betreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:641
+msgid "&Join"
+msgstr "&Teilnehmen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108
+msgid "Show this window after connecting"
+msgstr "Dieses Fenster nach dem Verbindungsaufbau anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163
+msgid "Recent Channels"
+msgstr "Letzte Kanäle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182
+msgid "Registered Channels"
+msgstr "Registrierte Kanäle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133
+msgid "Choose the file to share"
+msgstr "Wählen Sie die zu verteilende Datei aus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178
+msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+msgstr "Kein solcher Kanal-/Netzmaskeneintrag in der Datenbank"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198
+msgid "Registered channel list:"
+msgstr "Registrierte Kanäle-Liste:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Channel: %c%s@%s"
+msgstr "Kanal: %c%s@%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213
+#, c-format
+msgid " Property: %s=%s"
+msgstr " Eigenschaft: %s=%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Total %d channels"
+msgstr "Gesamt %d Kanäle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Eigenschafsteditor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschaft"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111
+msgid "&New"
+msgstr "&Neu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "Maskeneditor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219
+msgid ""
+"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' "
+"and '?'."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie die Maske für diesen Benutzer ein.<br>Die Maske kann die "
+"Jokerzeichen '*' und '?' enthalten."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230
+msgid ""
+"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is "
+"the registered name.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist der <b>Spitzname</b>, der mit diesem Benutzer "
+"übereinstimmt, die Voreinstellung ist der registrierte Name.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241
+msgid ""
+"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any username.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist der <b>Benutzername</b>, der mit diesem Benutzer "
+"übereinstimmt.<b>*</b> entspricht jedem Benutzernamen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252
+msgid ""
+"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any hostname.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist der <b>Hostname</b>, der auf diesem Benutzer Übereinstimmt. "
+"</b>*</b> entspricht jedem Hostnamen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333
+msgid "Registered User Entry"
+msgstr "Registrierter Benutzer-Eintrag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355
+msgid "Masks:"
+msgstr "Masken:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bearbeiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414
+msgid "Identity"
+msgstr "Identität"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393
+msgid "Notify when user is online"
+msgstr "Benachrichtungen, wenn der Benutzer online ist"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396
+msgid "Notify nicknames:"
+msgstr "Spitznamen benachrichtigen:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401
+msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Hier können Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste von "
+"Spitznamen angeben.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:383
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433
+msgid "Use custom color in userlist"
+msgstr "Eine benutzerdefinierte Farbe in der Nutzerliste verwenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441
+msgid "All Properties..."
+msgstr "Alle Eigenschaften..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458
+msgid "Enable ignore for this user"
+msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460
+msgid "Ignore features"
+msgstr "Ignorierungsbesonderheiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465
+msgid "Ignore query-messages"
+msgstr "Benutzernachrichten ignorieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468
+msgid "Ignore channel-messages"
+msgstr "Kanalnachrichten ignorieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471
+msgid "Ignore notice-messages"
+msgstr "Notice-Nachrichten ignorieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474
+msgid "Ignore ctcp-messages"
+msgstr "CTCP-Nachrichten ignorieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477
+msgid "Ignore invites"
+msgstr "Einladungen ignorieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480
+msgid "Ignore DCCs"
+msgstr "DCCs ignorieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94
+msgid "Notify disabled"
+msgstr "Banachrichtigungen ausgeschaltet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96
+msgid "Notify as: "
+msgstr "Benachrichtigen als:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105
+msgid "No comment set"
+msgstr "Es wurde kein Kommentar gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107
+msgid "Comment: "
+msgstr "Kommentar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176
+msgid "Registered Users - KVIrc"
+msgstr "Registrierte Benutzer - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192
+msgid ""
+"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right "
+"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly "
+"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by "
+"editing the entry properties.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist die Liste der registrierten Benutzer. KVIrc kann diese "
+"automatisch erkennen und zugeordnete Eigenschaften anwenden.<br>Benutzen Sie "
+"die die Knöpfe rechts zum Hinzufügen, Bearbeiten und Löschen von Einträgen. "
+"Die \"Benachrichtigen\"-Spalte erlaubt das schnelle Hinzufügen von Benutzern "
+"zur Benachrichtigungsliste. Das Feintuning der Benachrichtigungsliste kann "
+"mit dem Bearbeiten der einzelnen Einträge erledigt werden.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208
+msgid "Add (Wizard)..."
+msgstr "Hinzufügen (Assistent)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211
+msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+msgstr ""
+"Fügen Sie einen registrierten Benutzer mit einem benutzerfreundlichen "
+"Assistenten hinzu."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219
+msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+msgstr "Bearbeiten-Dialog zum Erstellen eines neuen Benutzereintrags öffnen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223
+msgid "&Add Group..."
+msgstr "&Gruppe Hinzufügen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226
+msgid "Adds a new group"
+msgstr "Fügt eine neue Gruppe hinzu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234
+msgid "Remove the currently selected entries."
+msgstr "Aktuell ausgewählte Einträge löschen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bearbeiten..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243
+msgid "Edit the first selected entry."
+msgstr "Bearbeiten des zuerst ausgewählten Eintrags."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250
+msgid "Export To..."
+msgstr "Exportieren nach..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254
+msgid ""
+"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the "
+"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can "
+"later import the entries by using the \"Import\" button."
+msgstr ""
+"Exportiert die ausgewählten Einträge in eine Datei.<br>Alle Daten, die den "
+"registrierten Benutzern zugeordnet sind, werden exportiert.<br>Sie (oder "
+"jemand anderes) können/kann später die Einträge mit dem \"Importieren\"-"
+"Knopf importieren."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259
+msgid "Import From..."
+msgstr "Importieren von..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262
+msgid ""
+"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+"this dialog."
+msgstr ""
+"Importiert die Einträge von einer Datei, die vorher mit der \"Export\"-"
+"Funktion dieses Dialogs exportiert wurden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399
+msgid "Group name:"
+msgstr "Gruppenname:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442
+msgid "Move to group"
+msgstr "Zu einer Gruppe veIn eine Gruppe verschieben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:962
+msgid "Default"
+msgstr "Voreinstellungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674
+msgid "No entries selected."
+msgstr "Es wurden keine Einträge ausgewählt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687
+msgid "Can't open file %Q for writing."
+msgstr "Die Datei %Q kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772
+msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+msgstr ""
+"Datenbank der registrierten Benutzer kann nicht exportiert werden: "
+"Schreibfehler."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793
+#, c-format
+msgid "Can't open file %s for reading."
+msgstr "Die Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804
+#, c-format
+msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+msgstr ""
+"Die Datei %s sieht nicht wie eine gültige Datenbank von registrierten "
+"Benutzern aus."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+msgstr ""
+"Die Datei %s enthält eine ungültige Version der Datenbank für registrierte "
+"Benutzer."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892
+msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+msgstr ""
+"Die Datenbank für registrierte Benutzer kann nicht importiert werden: "
+"Lesefehler."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78
+msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+msgstr "Benutzerregistrierung-Assistent - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89
+msgid ""
+"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will "
+"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and "
+"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an "
+"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The "
+"name will be used to identify the database entry and has no specific "
+"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind "
+"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Willkommen zum Benutzerregistrierung-Assistenten.<br>Diese Anwendung "
+"erlaubt Ihnen, einen IRC-Benutzer zur Datenbank hinzuzufügen und seine "
+"Eigenschaften zu setzen. KVIrc wird dann (hoffentlich) in der Lage sein, den "
+"Benutzer wiederzuerkennen, ihn zur Benachrichtigungsliste hinzuzufügen und "
+"den zugeordneten Avatar anzuzeigen<br><br>Zuerst einmal müssen Sie den "
+"<b>Eintragsnamen oder den wirklichen Namen</b> des Benutzers, den Sie "
+"registrierten möchten, eingeben. Dieser Name wird ausschließlich dafür "
+"benutzt, den Datenbankeintrag zu indentifizieren und hat keine spezielle "
+"Bedeutung; es kann ein Name, Spitzname oder einfach ein leicht zu merkender "
+"Text sein, der Sie an diese Person erinnert.<br>Beispiele: \"George W. Bush"
+"\", \"Dubya\".\n"
+"</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97
+msgid "Step 1: Entry Name"
+msgstr "Schritt 1: Eintragsname"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112
+msgid ""
+"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to "
+"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+"dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ein registrierter Benutzer kann durch eine oder mehrere <b>IRC-Masken</b> "
+"identifiziert werden.<br>Eine solche Maske muss in der folgenden Form "
+"gehalten sein:<br><b>Spitzname!Benutzername@Hostname</b><br>und kann die "
+"Jokerzeichen '*' und '?' enthalten. Bitte wahren Sie Sorgfalt beim "
+"Einstellen der Masken, denn es ist die einzige Möglichkeit für KVIrc, die "
+"Identität des registrierten Benutzer zu überprüfen. <br><br>Sie können hier "
+"höchstens zwei Masken angeben, sollten Sie mehr benötigen, können Sie diese "
+"im \"Registrierte Benutzer\"-Dialog hinzufügen. Sie müssen mindestens eine "
+"Maske angeben.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170
+msgid "Step 2: Mask Selection"
+msgstr "Schritt 2: Maskenauswahl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182
+msgid ""
+"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. "
+"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname."
+"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). "
+"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to "
+"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Falls Sie diesem Benutzer ein Avatarbild zuweisen möchten kann es hier "
+"gesetzt werden. KVIrc wird den Avatar neben dem Spitznamen in der "
+"Benutzerliste anzeigen.<br>Ein Avatar kann von jedem beliebigen "
+"unterstützten Bildformat sein (wobei PNG empfohlen wird). Bitte bedenken "
+"Sie, dass KVIrc Avatare im Speicher behält und diese skaliert werden, damit "
+"sie in die Benutzerliste passen. Aus diesem Grund ist es besser, kleine "
+"Bilder in niedriger Auflösung zu verwenden.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190
+msgid "Store an avatar for this user"
+msgstr "Avatar für diesen Benutzer speichern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195
+msgid "Step 3: Avatar Selection"
+msgstr "Schritt 3: Avatarauswahl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206
+msgid ""
+"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you "
+"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can "
+"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the "
+"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Falls Sie benachrichtigt werden möchten, wenn der Benutzer online oder "
+"offline geht, müssen Sie hier eine Liste mit Spitznamen angeben, nach denen "
+"KVIrc ausschau hält.<br><br>Es können maximal zwei Spitznamen angeben "
+"werden, werden mehr benötigt, können Sie diese im <b>\"Registrierte Benutzer "
+"bearbeiten\"-Dialog</b> hinzufügen.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215
+msgid "Add this user to the notify list"
+msgstr "Diesen Benutzer zur Benachrichtigungsliste hinzufügen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Spitzname:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225
+msgid "Nickname 2:"
+msgstr "Spitzname 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239
+msgid "Step 4: Notify List"
+msgstr "Schritt 4: Benachrichtigungsliste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251
+msgid ""
+"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Das war's! Die Benutzerregistrierung wurde erfolgreich abgeschlossen."
+"<br><br>Klicken Sie auf den \"<b>Abschliessen</b>\"-Knopf, um den Dialog zu "
+"schliessen.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254
+msgid "Registration Complete"
+msgstr "Registrierung komplett"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695
+msgid "No name specified"
+msgstr "Kein Name angegeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209
+msgid "User already registered: found exact name match"
+msgstr ""
+"Dieser Benutzer ist bereits registriert: Es wurde exakt der gleiche Name "
+"gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222
+msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+msgstr ""
+"Die Maske %Q wird bereits benutzt, um den Benutzer %s zu identifizieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275
+msgid "User not found (%Q)"
+msgstr "Benutzer wurde nicht gefunden (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403
+msgid "No mask specified"
+msgstr "Es wurde keine Maske angegeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708
+msgid "User %Q not found"
+msgstr "Benutzer %Q wurde nicht gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355
+msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+msgstr ""
+"Die Maske %Q wird bereits benutzt, um den Benutzer %sQ zu identifizieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410
+msgid "Mask %Q not found"
+msgstr "Maske %Q wurde nicht gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701
+msgid "No property specified"
+msgstr "Es wurde keine Eigenschaft angegeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808
+msgid "Registered users database dump:"
+msgstr "Registrierte Benutzer-Datenbank-Ausgabe:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819
+msgid " User: %c%Q"
+msgstr " Benutzer %c%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823
+msgid " Warning: this user has no registration masks"
+msgstr " Warnung: dieser Benutzer hat keine Registrierungsmaske"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827
+msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+msgstr " Maske: %Q!%Q@%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838
+msgid " Property: %Q=%Q"
+msgstr " Eigenschaft: %Q=%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841
+msgid " No properties"
+msgstr " Keine Eigenschaften"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847
+#, c-format
+msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+msgstr "Gesamt: %d übereinstimmende Benutzer (von %d in der Datenbank)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197
+msgid "Manage Script-Based Addons"
+msgstr "Skripbasierte Zusätze verwalten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225
+msgid "Show Help"
+msgstr "Hilfe anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Deinstallieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243
+msgid "Install Addon..."
+msgstr "Zusatz installieren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247
+msgid "More Addons..."
+msgstr "Mehr Zusätze..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333
+msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+msgstr "Soll der Zusatz \"%1\" wirklich deinstalliert werden?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+msgid "Confirm addon uninstallation"
+msgstr "Zusatzdeinstallation bestätigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354
+msgid "Please select the addon installation file"
+msgstr "Bitte wählen Sie die die Installationsdatei des Zusatzs aus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144
+msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
+msgstr "%cZusatz-ID %Q, Version %Q%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145
+msgid "Name: %Q"
+msgstr "Name: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67
+msgid "Description: %Q"
+msgstr "Beschreibung: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Total: %d addons installed"
+msgstr "Gesamt: %d Zusätze installiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571
+msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
+msgstr "Existierende Zusatzversion %Q wird deinstalliert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384
+msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+msgstr "Der Zusatz \"%1\" existiert nicht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238
+msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
+msgstr "Der Zusatz \"%1\" hat keinen configure-Rückruf gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285
+msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+msgstr "Der Zusatz \"%1\" hat kein help-Rückruf gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377
+msgid "Internal error: call a head-shrinker"
+msgstr "Interner Fehler: rufen Sie einen Psychologen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536
+msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr "Die angegebene Version \"%Q\" ist keine gültige Versionszeichenkette"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542
+msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr ""
+"Die angegebene KVIrc-Version \"%Q\" ist keine gültige Versionszeichenkette"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required "
+"is %Q)"
+msgstr ""
+"Dieses KVIrc ist zu alt, um diesen Zusatz auszuführen (miniale Version ist %"
+"Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553
+msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
+msgstr "Es wird versucht, den Zusatz \"%Q\" mit Version %Q zu registrieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565
+msgid ""
+"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %"
+"Q"
+msgstr ""
+"Der Skriptzusatz \"%Q\" existiert bereits in Version %Q, welche höher als %Q "
+"ist"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579
+msgid "Script registration failed"
+msgstr "Die Skriptregistierung ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584
+msgid "Script succesfully registered"
+msgstr "Das Skript wurde erfolgreich registeriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s (%s) (%s:%u)"
+msgstr "%s (%s) (%s:%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107
+#, c-format
+msgid "%s (%s:%u)"
+msgstr "%s (%s:%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112
+#, c-format
+msgid "[IDENT]: %s"
+msgstr "[IDENT]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119
+msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)"
+msgstr "Schalte den Identd-Dienst aus (spontane Maßnahme)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124
+msgid "Shutting down identd service (requested action)"
+msgstr "Schalte den Identd-Dienst aus (angeforderte Maßnahme)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225
+msgid "Can't start the ident service : socket() failed"
+msgstr ""
+"Der Ident-Dienst kann nicht gestarten werden: socket() ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231
+msgid "Can't start the ident service : async setting failed"
+msgstr ""
+"Der Ident-Dienst kann nicht gestartet werden: async-Einstellung ist "
+"fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237
+msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+"Der Ident-Dienst kann nicht angeschaltet werden: hörender Socket konnte "
+"nicht erstellt werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243
+msgid "Can't start the ident service : bind() failed"
+msgstr ""
+"Der Ident-Dienst kann nicht gestartet werden: bind() ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249
+msgid "Can't start the ident service : listen() failed"
+msgstr ""
+"Der Ident-Dienst kann nicht gestartet werden: listen() ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed"
+msgstr ""
+"Der Ident-Dienst kann auf IPv6 nicht gestartet werden: socket() ist "
+"fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed"
+msgstr ""
+"Der Ident-Dienst kann auf IPv6 nicht gestartet werden: async-Einstellung ist "
+"fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277
+msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+"Der Ident-Dienst kann auf IPv6 nicht angeschaltet werden: hörender Socket "
+"konnte nicht erstellt werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed"
+msgstr ""
+"Der Ident-Dienst kann auf IPv6 nicht gestartet werden: bind() ist "
+"fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed"
+msgstr ""
+"Der Ident-Dienst kann auf IPv6 nicht gestartet werden: listen() ist "
+"fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)"
+msgstr "Starte den Ident-Dienst (IPv4/IPv6 auf verschiedenen Namensräumen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)"
+msgstr "Starte den Ident-Dienst (IPv4/IPv6 im IPv6 Namensraum)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318
+msgid "Starting identd service (IpV4)"
+msgstr "Starte den Ident-Dienst (IPv4)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322
+msgid "Service startup (IpV4)"
+msgstr "Dienststart (IPv4)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412
+msgid "Identd accepting connection"
+msgstr "Der Identd akzeptiert Verbindungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435
+msgid "Identd socket error : dropping connection"
+msgstr "Identd-Socket-Fehler: Verbindungen werden gekappt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440
+msgid "Identd connection closed by remote host"
+msgstr "Die Identd-Verbindung wurde vom entfernten Computer geschlossen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461
+msgid "Identd processing request"
+msgstr "Der Identd bearbeitet die Anfrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476
+msgid "Empty request (EOT ?)"
+msgstr "Leere Anfrage (EOT?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487
+msgid "Dropping connection (request too long)"
+msgstr "Kappe Verbindung (Anfrage zu lang)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500
+msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection"
+msgstr ""
+"Es gab einen Time-Out, während des Wartens auf eine Anfrage: die Verbindung "
+"wird gekappt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74
+msgid "Links window alread open for this IRC context"
+msgstr "Das Verknüpfungsfenster für diesen IRC-Kontext ist bereits geöffnet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57
+msgid "Request Links"
+msgstr "Verknüpfungen anfordern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70
+msgid "Link"
+msgstr "Verknüpfung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71
+msgid "Hops"
+msgstr "Hops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90
+msgid "(None)"
+msgstr "(Keine)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112
+msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+msgstr ""
+"Die Verknüpfungen-Anfrage wurde gesendet, es wird auf eine Antwort "
+"gewartet..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115
+msgid "Cannot request links: No active connection"
+msgstr ""
+"Die Verknüpfungen können nicht angefordert werden: es gibt keine aktive "
+"Verbindung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128
+msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr ""
+"Die Verknüpfungen können nicht angefordert werden: Sie sind nicht mit einen "
+"Server verbunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153
+msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+msgstr "Verknüpfungen für %Q [IRC-Kontext %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Verknüpfungen für %Q</b></font> <font color=\"%s"
+"\">[IRC Kontext %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194
+msgid "Received end of links."
+msgstr "Das Ende der Verknüpfungen wurde empfangen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)"
+msgstr ""
+"Fehlerhafte Verknüpfung: fehlendes Elternteil (%s) für %s (%d hops): %s (/"
+"LINKS <Maske> benutzt?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s: Parent link %s"
+msgstr "%s: Elternverknüpfung %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242
+msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+msgstr ""
+"Warnung: Es wurde keine Wurzelverknüpfung vom Server gesendet; die "
+"Statistiken sind möglicherweise ungültig."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278
+msgid "%c%cLinks for %Q"
+msgstr "%c%cVerknüpfungen für %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts listed"
+msgstr "Es wurden alle Hosts aufgelistet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts in the network"
+msgstr "Gesamte Hosts im Netzwerk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+msgstr "Jokerzeichen-Server (Hubs?): %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283
+msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Direkte Verknüpfungen: %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284
+msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Benachbarte Verknüpfungen (1 <= Hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285
+msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Mittel entfernte Verknüpfungen (4 <= Hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286
+msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Weit entfernte Verknüpfungen (7 <= Hops): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Broken (unknown) links: %d"
+msgstr "Kaputte (unbekannte) Verknüpfungen: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+msgstr "Maximale Verknüpfungen pro Host: %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Total links: %d"
+msgstr "Gesamtverknüpfungen: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+msgstr "Maximale Hops: %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Average hops: ~%d.%d"
+msgstr "Durchschnittliche Hops: ~%d.%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294
+msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+msgstr ""
+"Inkomplettes LINKS-Ergebnis: es sind leider keine Statistiken verfügbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:747
+msgid "You're not connected to a server"
+msgstr "Sie sind nicht mit einen Server verbunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Processing link: %s"
+msgstr "Verknüpfungsauswertung läuft: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419
+msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+msgstr ""
+"Fehlerhafte Nachrichtensyntax: die Anzahl der Hops kann nicht extrahiert "
+"werden, nehme 0 an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Zurück"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Nächster >"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282
+msgid "Finish"
+msgstr "Abschließen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc."
+"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete "
+"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no "
+"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</"
+"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+msgstr ""
+"<p><h2>Willkommen! :)</h2>Dies ist das erste Mal, dass KVIrc in dieser "
+"Version gestartet wurde.<br>Dieser Assistent wird Sie durch einige Schritte "
+"führen, um die Einrichtung abzuschliessen.<br><br>Wenn eine ältere Versionen "
+"von KVIrc installiert ist, erschrecken Sie sich nicht: Die alte "
+"Konfiguration kann gesichert werden.</p><p>Klicken Sie bitte auf "
+"\"<b>Weiter</b>\", um fortzufahren.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176
+msgid "Welcome to KVIrc"
+msgstr "Willkommen zu KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187
+msgid ""
+"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, "
+"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own "
+"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></"
+"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Alle Dateien in dieser Konstellation werden unter der GPL-Lizenz "
+"verbreitet. Menschlich ausgedrückt liest das sich so:<br><ul><li><b>KVIrc "
+"ist frei</b>, benutzen Sie es und haben Sie Spass daran! <b>:)</b></"
+"li><li>Wenn Sie <b>irgendeinen</b> Teil von KVIrc in Ihren eigenen Projekten "
+"verwenden möchten, so <b>muss</b> dieses Projekt unter der gleichen Lizenz "
+"veröffentlicht werden.</li></ul></p><p>Die \"rechtlich legitime\" Version "
+"dieser Lizenz ist in dem unterem Kasten zu sehen.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203
+msgid ""
+"Oops... can't find the license file.\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Ups... kann Lizenzdatei nicht finden...\n"
+"Diese MUSS in der Distribution enthalten sein...\n"
+"Bitte melden Sie das <pragma at kvirc dot net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211
+msgid "Dreaded License Agreement"
+msgstr "Gefürchtete Lizenzzustimmung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215
+msgid "KVIrc Setup"
+msgstr "KVIrc-Einrichtung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224
+msgid ""
+"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"."
+"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the "
+"existing directory for the settings, and your configuration will be "
+"preserved.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bitte wählen Sie die Verzeichnisse aus, die KVIrc zum Speichern der "
+"Konfiguration und anderer Daten, sowie zur Speicherung der "
+"heruntergeladenen Dateien verwenden soll. Bitte stellen Sie sicher, dass "
+"Schreibrechte auf beiden Verzeichnissen bestehen .<br><br>Die "
+"vorgeschlagenen Orte sind in den meisten Fällen in Ordnung, so dass Sie "
+"einfach auf \"<b>Weiter</b>\" klicken können, falls Sie sich nicht sicher "
+"sind.<br><br>Wenn Sie vorher schon eine Version von KVIrc installiert "
+"hatten, können Sie das selbe Verzeichnis für die Einstellungen auswählen und "
+"Ihre alten Einstellungen werden übernommen.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234
+msgid "Application Folders"
+msgstr "Anwendungsordner"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238
+msgid "Store configuration in folder"
+msgstr "Konfiguration in Verzeichnis speichern:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239
+msgid "Use settings folder from previous installation"
+msgstr "Das alte/vorherige Konfigurations-Verzeichnis benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251
+msgid "Use new settings folder"
+msgstr "Ein neues Konfigurations-Verzeichnis benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255
+msgid "Settings folder:"
+msgstr "Konfigurations-Verzeichnis:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281
+msgid "Download files to folder:"
+msgstr "Heruntergeladene Dateien in Verzeichnis speichern:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304
+msgid "All settings in shared program folder (portable)"
+msgstr "Alle Einstellungen in ein gemeinsames Programmverzeichnis (portabel)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325
+msgid ""
+"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long."
+"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will "
+"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK "
+"command."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie einen Spitznamen aus.<br><br>Der Spitzname ist der Name, "
+"unter dem Sie die anderen IRC-Benutzer kennen werden. Er darf keine "
+"Leerzeichen oder Satzzeichen enthalten. Einige IRC-Netzwerke werden Ihren "
+"Spitznamen auf 32 Zeichen kürzen, falls er länger sein sollte.<br><br>Im "
+"Zweifelsfall tragen Sie einfach den Spitznamen ein, der Ihnen gerade "
+"einfällt. Sie können ihn später in den Identitätseigenschaften oder mit den /"
+"NICK-Kommando ändern."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+"Dieses Feld ist optional und wird als ein Teil der CTCP USERINFO-"
+"Befehlsausgabe erscheinen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:355
+msgid "Real name:"
+msgstr "Wirklicher Name:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr "Alter:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nicht angegeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405
+msgid "Location:"
+msgstr "&Ort:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408
+msgid "Languages:"
+msgstr "Sprachen:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491
+msgid ""
+"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system."
+"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt "
+"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hier können Sie auswählen, wie fest sich KVIrc in Ihr System integrieren "
+"soll. <br><br>Die Standardeinstellungen sollten für die meisten Nutzer in "
+"Ordnung sein, das heißt, wenn Sie hier nicht weiterwissen klicken Sie "
+"einfach \"<b>Next</b>\" um zum nächsten Schritt zu kommen.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Desktopintegration"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504
+msgid "Make KVIrc default IRC client"
+msgstr "KVIrc zum Standard-IRC-Klienten machen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508
+msgid "Create desktop shortcut"
+msgstr "Desktopverknüpfung anlegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513
+msgid "Import server list from mIRC"
+msgstr "Die Server-Liste aus mIRC importieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727
+msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Bitte altes Konfigurationsverzeichnis auswählen - KVIrc-Einrichtung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736
+msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc"
+msgstr "Verzeichnis nicht überschreiben? - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737
+msgid ""
+"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use "
+"it anyway?"
+msgstr ""
+"Das Verzeichmis %1 scheint kein gültiges Konfigurationsverzeichnis zu sein. "
+"Möchten Sie es trotzdem nutzen?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753
+msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Bitte Konfigurationsverzeichnis auswählen - KVIrc-Einrichtung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764
+msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Bitte Download-Verzeichnis auswählen - KVIrc-Einrichtung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933
+msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+msgstr "Einrichtung abbrechen - KVIrc-Einrichtung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934
+msgid ""
+"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete "
+"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+msgstr ""
+"Sie möchten den Einrichtungsassistenten abbrechen.<br>KVIrc kann nicht "
+"laufen, solange diese Prozedur nicht abgeschlossen wurde.<br><br>Soll "
+"wirklich abgebrochen werden?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"You may not have write permission for that path. Please go back and choose "
+"another directory."
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden.\n"
+"Vielleicht haben Sie keine Schreibrechte für diesen Pfad. Bitte gehen Sie "
+"zurück und wählen ein anderes Verzeichnis aus."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Package saved succesfully"
+msgstr "Paket erfolgreich gespeichert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80
+msgid "Event"
+msgstr "Ereignis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92
+msgid "&Export All To..."
+msgstr "Alle &exportieren nach..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90
+msgid "Edit the event handler name."
+msgstr "Den Ereignishandlernamen bearbeiten."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154
+msgid "&Enable Handler"
+msgstr "Handler &aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158
+msgid "&Disable Handler"
+msgstr "Handler &deaktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162
+msgid "Re&move Handler"
+msgstr "Handler &löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166
+msgid "&Export Handler To..."
+msgstr "Handler &exportieren nach..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171
+msgid "&New Handler"
+msgstr "&Neuer Handler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190
+msgid "unnamed"
+msgstr "unbenannt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314
+msgid "none"
+msgstr "Keine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvent:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParameters:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEreignis:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParameter:\n"
+"%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+msgid "Unable to write to the event file."
+msgstr "Die Ereignisdatei kann nicht geschrieben werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+msgid "Unable to write to the events file."
+msgstr "Die Ereignisse-Datei kann nicht geschrieben werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486
+msgid "Event Editor"
+msgstr "Ereigniseditor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213
+msgid "Item"
+msgstr "Element"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80
+msgid "Submenu"
+msgstr "Untermenü"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83
+msgid "External Menu"
+msgstr "Externes Menü"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136
+msgid "Label"
+msgstr "Beschriftung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93
+msgid "### Epilogue ###"
+msgstr "### Epilog ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94
+msgid "Epilogue"
+msgstr "Epilog"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97
+msgid "### Prologue ###"
+msgstr "### Prolog ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98
+msgid "Prologue"
+msgstr "Prolog"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198
+msgid "Popup name"
+msgstr "Name des Aufklappmenüs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236
+msgid ""
+"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+"limited HTML tags.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Sichtbarer Text</b><br>Enthält möglicherweise Bezeichner, die zur "
+"Aufrufzeit des Aufklappmenüs ausgewertet werden.<br>Bei Labels kann dieser "
+"Text auch begrenzt HTML-Tags enthalten.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239
+msgid "Condition:"
+msgstr "Bedingung:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245
+msgid ""
+"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in "
+"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+"evaluates to true.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Boolsche Bedingung</b><br>Wird zur Aufrufzeit des Aufklappmenüs "
+"ausgewertet, um zu entscheiden, ob das Menü angezeigt werden muss.<br>Eine "
+"leere Bedingung wird als wahr ausgewertet.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248
+msgid "Icon:"
+msgstr "Symbol:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254
+msgid ""
+"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Symbolbezeichner</b>Das kann eine interne Symbol-ID, ein "
+"absoluter Pfad oder ein relativer Pfad sein.<br>Portable Skripte sollten "
+"niemals absoluten Pfade verwenden.<br></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257
+msgid "External menu:"
+msgstr "Externes Menü"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263
+msgid ""
+"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined "
+"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at "
+"menu setup time.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Name des externen Menüs</b><br>Dies erlaubt das Einbetten extern "
+"definierter Aufklappmenüs. Das Aufklappmenü mit dem angegebenen Namen wird "
+"zum Zeitpunkt der Menüeinrichtung nachgeschlagen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266
+msgid "Item Id:"
+msgstr "Element-ID:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273
+msgid ""
+"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Element-ID</b><br>Das wird Ihnen die spätere Benutzung von "
+"delpopupitem ermöglichen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386
+msgid "New Separator Below"
+msgstr "Neuer Trenner darunter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388
+msgid "New Separator Above"
+msgstr "Neuer Trenner darüber"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391
+msgid "New Separator Inside"
+msgstr "Neuer Trenner dazwischen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396
+msgid "New Label Below"
+msgstr "Neues Label darunter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398
+msgid "New Label Above"
+msgstr "Neues Label darüber"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401
+msgid "New Label Inside"
+msgstr "Neues Label dazwischen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406
+msgid "New Item Below"
+msgstr "Neues Element darunter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408
+msgid "New Item Above"
+msgstr "Neues Element darüber"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411
+msgid "New Item Inside"
+msgstr "Neues Element dazwischen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416
+msgid "New Menu Below"
+msgstr "Neues Menü darunter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418
+msgid "New Menu Above"
+msgstr "Neues Menü darüber"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421
+msgid "New Menu Inside"
+msgstr "Neues Menü dazwischen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426
+msgid "New External Menu Below"
+msgstr "Neues externes Menü darunter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428
+msgid "New External Menu Above"
+msgstr "Neues externes Menü darüber"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431
+msgid "New External Menu Inside"
+msgstr "Neues externes Menü dazwischen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451
+msgid "&Paste Below"
+msgstr "Darunter &einfügen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456
+msgid "Paste Above"
+msgstr "Darüber einfügen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461
+msgid "Paste Inside"
+msgstr "Dazwischen einfügen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473
+msgid "New Menu Prologue"
+msgstr "Neues Prolog-Menü"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481
+msgid "New Menu Epilogue"
+msgstr "Neues Epilog-Menü"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042
+msgid "Popup"
+msgstr "Aufklappmenü"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048
+msgid "&Export selected To..."
+msgstr "Ausgewählte Einträge &exportieren nach..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099
+msgid "&New Popup"
+msgstr "&Neues Aufklappmenü"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105
+msgid "Re&move Popup"
+msgstr "Aufklappmenü &löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112
+msgid "&Export Popup To..."
+msgstr "Aufklappmenü &exportieren nach..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+msgid "Unable to write to the popup file."
+msgstr "Die Aufklappmenüdatei konnte nicht geschrieben werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382
+msgid "Popup Editor"
+msgstr "Aufklappmenüeditor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62
+msgid "%cCore action: %Q"
+msgstr "%cKernaktion: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64
+msgid "%cUser action: %Q"
+msgstr "%cBenutzeraktion: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65
+msgid "Label: %Q"
+msgstr "Beschriftung: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66
+msgid "Category: %Q"
+msgstr "Kategorie: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112
+msgid "The action \"%1\" is disabled"
+msgstr "Die Aktion \"%1\" ist deaktiviert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259
+msgid "The action \"%1\" does not exist"
+msgstr "Die Aktion \"%1\" existiert nicht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255
+msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+msgstr "Die Aktion \"%1\" ist eine Kernaktion und kann nicht zerstört werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392
+msgid "The switch -l requires -c"
+msgstr "Der -I-Schalter erfordert -c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409
+msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
+msgstr ""
+"Der -s-Schalter erfordert -w mit einer Kombination der Flags 'c', 'x' und 'q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420
+msgid ""
+"The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden"
+msgstr ""
+"Die Aktion \"%1\" ist bereits als Kernaktion definiert und kann nicht "
+"überschrieben werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116
+msgid "Ops.. internal error"
+msgstr "Ups.. Interner Fehler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125
+msgid "Manage File &Transfers"
+msgstr "Dateiüber&tragungen verwalten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Avatar auswählen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie ein Avatarbild aus. Sie können den vollen Pfad zu einer "
+"lokalen Datei oder eines Bildes im Web benutzen.<br>Falls Sie ein lokales "
+"Bild benutzen möchten, klicken Sie auf den \"<b>Durchsuchen</b>\"-Knopf, um "
+"lokale Verzeichnisse zu durchforsten.<br>Die volle URL des Bildes (inklusive "
+"<b>http://</b>) kann manuell eingeben werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358
+msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+msgstr "Interner Fehler: Ich bin nicht in der Datenbank?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+msgstr ""
+"Der aktuelle Avatar kann nicht auf '%Q' gesetzt werden: der Start der HTTP-"
+"Übertragung ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+msgstr ""
+"Der aktuelle Avatar kann nicht auf '%Q' gesetzt werden: das Bild kann nicht "
+"geladen werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351
+msgid "Invalid timeout specified, using default"
+msgstr "Ein ungültiger Time-Out wurde angegeben, es wird der Standard benutzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389
+msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+msgstr ""
+"Die Datei %Q kann nicht zun Dateiangebot hinzugefügt werden (Mh? Ist die "
+"Datei nicht lesbar?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396
+msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+msgstr ""
+"Es wurde ein %d-Sekunden-Dateiangebot für die Datei %Q (%Q) und dem "
+"Empfänger %Q hinzugefügt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403
+msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+msgstr "Benachrichtige Avatar '%Q' an %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Ausführen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59
+msgid "Params:"
+msgstr "Parameter:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107
+msgid "Script Tester"
+msgstr "Skripttester"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:543
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:628
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:765
+msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+msgstr "Die Konfigurationsdatei mit der ID '%Q' ist nicht geöffnet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:538
+msgid ""
+"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes "
+"will be lost"
+msgstr ""
+"Die Konfigurationsdatei '%Q' wurde verändert, ist aber nur lesbar geöffnet: "
+"alle Änderungen werden verloren gehen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:583
+msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+msgstr "Die Konfigurationsdatei mit der ID '%Q' ist nur lesbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255
+msgid "Context sensitive help"
+msgstr "G&ross-/Kleinschreibung in der Hilfe beachten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167
+msgid "&Replace"
+msgstr "E&rsetze"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268
+msgid "Find & Repalce"
+msgstr "S&uchen und Ersetzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148
+msgid "Word to Find"
+msgstr "Zu suchendes W&ort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156
+msgid "Replace with"
+msgstr "Er&setzen mit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172
+msgid "&Replace in all Aliases"
+msgstr "In allen &Aliasen ersetzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176
+msgid "&Findnext"
+msgstr "&Nächsten finden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181
+msgid "&Replace(WIP)"
+msgstr "Ers&etzen (WIP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547
+msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+msgstr "Die angegebene Werkzeugleiste existiert nicht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424
+msgid "No action name/index specified"
+msgstr "Es wurde kein Aktionsname/-index angegeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441
+msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+msgstr "Der Aktionparameter kann nicht zu einem Index ausgewertet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455
+msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+msgstr "Die Werkzeugleiste enthält nicht das angegebene Element"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513
+msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+msgstr "Die Aktion \"%Q\" existiert nicht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31
+msgid "Torrent Client"
+msgstr "Torrent-Klient"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364
+msgid "Standalone Servers"
+msgstr "Alleinstehende Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112
+msgid ""
+"%Q doesn't look like a servers.ini file.\n"
+"Import failed."
+msgstr ""
+"%Q sieht nicht wie eine servers.ini-Datei aus.\n"
+"Der Import ist fehlgeschlagen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122
+msgid "Choose a servers.ini file"
+msgstr "Servers.ini-Datei auswählen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146
+msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+msgstr "mIRC-servers.ini-Importassistent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154
+msgid ""
+"<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of "
+"downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the "
+"operation.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Willkommen!</b><br><br>Dieser Assistent wird Sie durch den "
+"Prozess des Herunterladens einer Liste mit IRC-Servern führen. Bitte klicken "
+"Sie \"<b>Weiter</b>\", um die Operation zu beginnen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161
+msgid ""
+"<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. "
+"In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Hier können Sie die URL verändern, von der die Liste heruntergeladen "
+"wird. In den meisten Fällen ist die voreingestellte URL in Ordnung.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169
+msgid "URL Selection"
+msgstr "URL-Auswahl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173
+msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+msgstr "Bitte warten Sie, während die Liste heruntergeladen wird"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195
+msgid "List Download"
+msgstr "Herunterladen der Liste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229
+msgid "Failed to start the server list transfer :("
+msgstr "Der Start der Listenübertragung ist fehlgeschlagen :("
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245
+msgid "File downloaded: processing ..."
+msgstr "Die Datei wurde heruntergeladen: sie wird verarbeitet..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255
+msgid "%1 servers imported succesfully"
+msgstr "%1 Server erfolgreich importiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257
+msgid "No servers imported"
+msgstr "Keine Server importiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326
+msgid "Import from servers.ini"
+msgstr "Aus servers.ini importieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333
+msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+msgstr "Aus http://www.mirc.co.uk/servers.ini importieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372
+msgid "Unknown echo mode %Q"
+msgstr "Unbekannter Echo-Modus %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172
+msgid "Widget parameter is not an object"
+msgstr "Der Widget-Parameter ist kein Objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177
+msgid "Widget parameter is not a valid object"
+msgstr "Der Widget-Parameter ist kein gültiges Objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263
+msgid "Widget object required"
+msgstr "Ein Widgetobjekt ist erforderlich"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151
+msgid "Unknown dock area '%Q'"
+msgstr "Unbekanntes Dock-Areal '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321
+msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+msgstr "Unbekannte Ausrichtung: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373
+msgid "Unknown style: '%Q'"
+msgstr "Unbekannter Rahmen-/Schattenstil: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84
+msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
+msgstr "Die Werkzeugleiste kann kein Elternwidget sein!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93
+msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+msgstr "Das aktuelle Elternwidget ist kein MainWindow"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements"
+msgstr ""
+"Das als Parameter übergebene Array muss mindestens 4 Elemente beinhalten."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012
+msgid "One of the geometry array parameters is empty"
+msgstr "Eins der Geometrie-Array-Parameter ist leer."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017
+msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Eins der Geometrie-Array-Parameter evaluierte nicht zu einer Ganzzahl."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044
+msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+msgstr ""
+"Der erste Parameter evaluierte weder zu einem Array, noch zu einer Ganzzahl."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements"
+msgstr ""
+"Das als Parameter übergebene Array muss mindestens 2 Elemente beinhalten."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486
+msgid "One of the array parameters is empty"
+msgstr "Eins der Array-Parameter ist leer."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491
+msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Eins der Array-Parameter evaluierte nicht zu einer Ganzzahl."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
+msgstr ""
+"Das als Parameter übergebene Array muss mindestens 3 Elemente beinhalten."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Unbekannte Ausrichtung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789
+msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object"
+msgstr "Der Pixmap- oder Widget-Parameter ist kein Objekt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730
+msgid "Widget or Pixmap required "
+msgstr "Ein Widget oder Pixmap ist erforderlich"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862
+msgid "Invalid mode '%Q'"
+msgstr "Ungültiger Modus '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701
+msgid "Pixmap parameter is not an object"
+msgstr "Der Pixmap-Parameter ist kein Objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706
+msgid "Pixmap object required"
+msgstr "Ein Pixmapobjekt ist erforderlich"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027
+msgid ""
+"$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers"
+msgstr ""
+"$setGeometry() benötigt entweder einen Array als ersten Parameter, oder vier "
+"Ganzzahlen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002
+msgid "One of the colors array parameters is empty"
+msgstr "Eines der Farb-Array-Parameter ist leer."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007
+msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Eines der Farb-Array-Parameter evaluierte nicht zu einer Ganzzahl."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020
+msgid "A string of 6 digits hex is required"
+msgstr "Eine sechs-Zahlen-Hex-Zeichenkette ist erforderlich."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031
+msgid "Not an hex digits"
+msgstr "Das sind keine hexadezimalen Zahlen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144
+msgid ""
+"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+"$setForegroundColor benötigt entweder ein Array als ersten Parameter, eine "
+"hexadezimale Zeichenkette, oder drei Ganzzahlen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219
+msgid ""
+"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+"$setBackgroundColor benötigt entweder ein Array als ersten Parameter, eine "
+"hexadezimale Zeichenkette, oder drei Ganzzahlen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426
+msgid "One of the move array parameters is empty"
+msgstr "Eins der Move-Array-Parameter ist leer."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431
+msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Eins der Move-Array-Parameter evaluierte nicht zu einer Ganzzahl."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438
+msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+"$move() benötigt entweder ein Array als ersten Parameter, oder zwei "
+"Ganzzahlen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483
+msgid "One of the resize array parameters is empty"
+msgstr "Eins der Resize-Array-Parameter ist leer."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488
+msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Eins der Resize-Array-Parameter evaluierte nicht zu einer Ganzzahl."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495
+msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+"$resize() benötigt entweder ein Array als ersten Parameter, oder zwei "
+"Ganzzahlen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528
+msgid "Invalid parameters"
+msgstr "Ungültige Parameter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560
+msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+msgstr "Unbekanntes Widgetflag '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592
+msgid "Unknown style '%Q'"
+msgstr "Unbekannter Rahmen-/Schattenstil '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622
+msgid "No Layout associated to the widget "
+msgstr "Dem Widget ist kein Layout zugeordnet."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152
+msgid "Can't add a non-widget object"
+msgstr "Ein nicht-Widget-Objekt kann nicht hinzugefügt werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650
+msgid "Parent must be a widget object"
+msgstr "Das Elternelement muss ein Widget-Objekt sein."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715
+msgid "Null mask"
+msgstr "Nullmaske"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740
+msgid "Unknown widget attribute '%Q'"
+msgstr "Unbekanntes Widgetattribut '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382
+msgid "No such line number"
+msgstr "Es gibt keine solche Zeilennummer."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500
+msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+msgstr "Unbekanntes Wrap-Wort '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519
+msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
+msgstr "Unbekannte Wrap-Richtlinie '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039
+msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
+msgstr ""
+"$setColor benötigt entweder ein Array als ersten Parameter, oder drei "
+"Ganzzahlen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975
+msgid "Unknown text format '%Q'"
+msgstr "Unbekanntes Textformat '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071
+msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "Ich konnte die angegebene Datei '%Q' nicht finden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078
+msgid " I cannot read the file %Q'."
+msgstr "Ich konnte die Datei '%Q' nicht lesen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113
+msgid "Unknown alignment '%Q'"
+msgstr "Unbekannte Ausrichtung '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131
+msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+msgstr "Unbekannter automatischer Formatierungsmodus '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149
+msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+msgstr "Unbekannte vertikale Ausrichtung '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264
+msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+msgstr "Das Pix '%Q' existiert nicht."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276
+msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+msgstr "Es kann kein nicht-Aufklappmenü-Objekt hinzugefügt werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302
+msgid "Doesn't a widget object"
+msgstr "Das ist kein Widgetobjekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182
+msgid "I can't find the specified file %Q."
+msgstr "Ich konnte die angegebene Datei %Q nicht finden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222
+msgid "Destination parameter is not an object"
+msgstr "Der Zielparameter ist kein Objekt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228
+msgid "Destination must be a pixmap object"
+msgstr "Das Ziel muss ein Pixmapobjekt sein."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238
+msgid "Area dimensions are out of destination size "
+msgstr "Die Arealdimensionen befinden sich außerhalb der Zielgröße."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253
+msgid "Pixmap dimensions are out of destination size "
+msgstr "Die Pixmapdimensionen befinden sich außerhalb der Zielgröße."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261
+msgid "Offset width area is out of pixmap size "
+msgstr "Das Dickenversatzareal befindet sich außerhalb der Pixmapgröße."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266
+msgid "Offset height area is out of pixmap size "
+msgstr "Das Höhenversatzaeral befindet sich außerhalb der Pixmapgröße."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121
+msgid "The widget must be a child of this hbox"
+msgstr "Das Widget muss ein Kind dieser hbox sein."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191
+msgid "No string parameter given - using empty string"
+msgstr ""
+"Es wurde kein Zeichenkettenparameter übergeben - nehme eine leere "
+"Zeichenkette an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
+msgstr ""
+"Der Element-Index [%d] ist zu groß - benutze den Standard $count() -1 [%d]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333
+msgid "Invalid insertion Policy %Q"
+msgstr "Ungültige Einfügerichtlinie %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136
+msgid "Unknown mode "
+msgstr "Unbekannter Modus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149
+msgid "Unknown segment style "
+msgstr "Unbekannter Segmentstil"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221
+msgid "Process could not be starded."
+msgstr "Der Prozess konnte nicht gestartet werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279
+msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+msgstr "Ungültige Auswahlrichtung '%Q', nehme \"einzeln\" an."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316
+msgid "Unknown text position '%Q'"
+msgstr "Unbekannte Textposition '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256
+msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+msgstr "Unbekanntes Häckchen '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271
+msgid "Unknown orientation '%Q'"
+msgstr "Unbekannte Ausrichtung '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500
+msgid "No socket object specified"
+msgstr "Es wurde kein Socketobjekt angegeben."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506
+msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+msgstr ""
+"Es wurde ein ungültiges Socketobjekt angegeben (jedoch wurde es nicht vom "
+"Socket vererbt)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518
+msgid "There is no connection to accept!"
+msgstr "Es gibt keine Verbindung zum annehmen!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535"
+msgstr ""
+"Der Port-Wert %d befindet sich außerhalb des gültigen Bereichs (erlaubt sind "
+"alle Werte von 0 bis 65535.)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87
+msgid "Another connection in progress"
+msgstr "Eine andere Verbindung ist gerade im Aufbau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648
+msgid "No IPV6 support in this executable"
+msgstr "Es gibt keine IPv6-Unterstützung in dieser Version"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670
+msgid "Invalid IP address specified ('%Q')"
+msgstr "Es wurde eine ungültige IP-Adresse angegeben ('%Q')"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr "Der Socket konnte nicht erstellt werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727
+msgid "Invalid socket address"
+msgstr "Die Socketadresse ist ungültig."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735
+msgid "Bind failure"
+msgstr "Das Binden ist fehlgeschlagen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745
+msgid "Listen failure"
+msgstr "Das Abhören ist fehlgeschlagen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876
+msgid "Invalid ip address "
+msgstr "Die IP-Adresse ist ungültig."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882
+msgid "Invalid ip address (%Q)"
+msgstr "Die IP-Adresse (%Q) ist ungültig."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013
+msgid "Failed to create the socket"
+msgstr "Die Socketerstellung ist fehlgeschlagen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918
+msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+msgstr "Die Einrichtung eines nichtblockierenden Sockets ist fehlgeschlagen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939
+msgid "Connect failure: "
+msgstr "Verbindungsfehler:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967
+msgid "Connect attempt timed out"
+msgstr "Der Verbindungsversuch ist ausgetimet."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993
+msgid "Can't start the DNS thread"
+msgstr "Der DNS-Thread konnte nicht gestartet werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143
+msgid ""
+"Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+msgstr ""
+"Es gibt zu viele unverarbeitete ankommende Daten (haben Sie den Socket "
+"unverwaltet allein gelassen oder vergessen?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149
+msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted"
+msgstr ""
+"Es wurde ein Fehler in der KVS-Klassen-Implementation gefunden: Die "
+"Verarbeitung wurde abgebrochen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154
+msgid "Processing aborted"
+msgstr "Die Verarbeitung wurde abgebrochen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error near line %d, column %d"
+msgstr "Es wurde ein Fehler in der Nähe der %d. Zeile, %d. Zeichen gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Warning near line %d, column %d"
+msgstr "Es wurde eine Warnung für die %d. Zeile, %d. Zeichen gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313
+msgid "XML support not available in the Qt library"
+msgstr "Es gibt keine XML-Unterstützung in dieser Qt-Bibliothek."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491
+msgid "Not a widget object"
+msgstr "Das ist kein Widgetobjekt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497
+msgid "Can't find the tab "
+msgstr "Der Tab kann nicht gefunden werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522
+msgid "Unknown position 'Q%'"
+msgstr "Unbekannte Position '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123
+msgid "The widget must be a child of this vbox"
+msgstr "Das Widget muss ein Kind dieser vbox sein."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276
+msgid "Not Enough Parameters"
+msgstr "Nicht genügend Parameter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142
+msgid "The listviewitem cannot be parentless"
+msgstr "Das Listviewelement kann nicht elternlos sein."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152
+msgid ""
+"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a "
+"listview"
+msgstr ""
+"Das übergeordnete Element dieses Listviewelements muss entweder ein anderes "
+"Listviewelement, oder eine Listview sein."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403
+msgid "Pixmap object or image Id required"
+msgstr "Es ist ein Pixmapobjekt, oder eine Image-ID erforderlich"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413
+msgid ""
+"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is "
+"not a valid icon number."
+msgstr ""
+"Es ist ein Fehler aufgetreten: die passende Datei '%Q' ist nicht im "
+"richtigen Format oder sie ist keine gültige Symbolnummer."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151
+msgid ""
+"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the "
+"search path"
+msgstr ""
+"Der der WinID vorhergehende Fensterbezeichner muss das erste Objekt im "
+"Suchpfad sein."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167
+msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)"
+msgstr "Eines der Wrap-Pfad-Widgets (%Q::%Q) konnte nicht gefunden werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176
+msgid "Failed to find the widget to wrap"
+msgstr "Das einzuhüllende Widget kann nicht gefunden werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119
+msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+msgstr "Das übergeordnete Element von einem Layout muss ein Widget sein!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269
+msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+msgstr "Ungültiger Größenänderungsmodus; benutze den Standard \"Auto\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324
+msgid "Unknown alignment"
+msgstr "Unbekannte Ausrichtung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373
+msgid "Unknown orientation: "
+msgstr "Unbekannte Ausrichtung:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320
+msgid "Invalid selection mode '%Q'"
+msgstr "Ungültiger Auswahlrichtungsmodus '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99
+msgid "I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "Ich kann die angegebene Datei '%Q' nicht finden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121
+msgid "Can't add a null object"
+msgstr "Es Kann kein Nullobjekt hinzugefügt werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128
+msgid ""
+"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer "
+"existing ?)"
+msgstr ""
+"Es wurde ein ungültiger Objekthandle als erster Parameter übergeben "
+"(existiert dieses Objekt nicht mehr?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134
+msgid "Object in invalid state"
+msgstr "Das Objekt befindet sich in einem ungültigen Zustand."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140
+msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window"
+msgstr ""
+"Sie können kein nicht-Widget-Objekt als Hauptwidget eines Dockfensters "
+"verwenden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146
+msgid "The added widget is not a child of this dock window"
+msgstr "Das hinzugefügte Widget ist kein Kind dieses Dockfensters."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271
+msgid "Invalid dock area specified"
+msgstr "Es wurde ein ungültiges Dock-Areal angegeben."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181
+msgid "Class '%Q' is not definited"
+msgstr "Die Klasse '%Q' ist nicht definiert."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257
+msgid "Inexisting target object for objects.connect"
+msgstr "Das Zielobjekt für objects.connect existiert nicht."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262
+msgid "Inexisting source object for objects.connect"
+msgstr "Das Quellobjekt für objects.connect existiert nicht."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444
+msgid "The class '%Q' does not exist"
+msgstr "Die Klasse '%Q' existiert nicht."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404
+msgid "Object does not exists"
+msgstr "Das Objekt existiert nicht."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557
+msgid "Inexisting target object for objects.disconnect"
+msgstr "Das Zielobjekt für objects.disconnect existiert nicht."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562
+msgid "Inexisting source object for objects.disconnect"
+msgstr "Das Quellobjekt für objects.disconnect existiert nicht."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608
+msgid "Source is not an object"
+msgstr "Die Quelle ist kein Objekt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614
+msgid "Destination is not an object"
+msgstr "Das Ziel ist kein Objekt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625
+msgid "Widget, Image or Pixmap required "
+msgstr "Es wird ein Widget, Pixmap oder Bild erfordert."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635
+msgid "Widget or Pixmap required"
+msgstr "Es ist ein Widget oder Pixmap erforderlich."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714
+msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects"
+msgstr ""
+"Eines oder mehre der Hintergrund-, Vordergrund- oder Ziel-Objekte sind in "
+"Wirklichkeit keine Objekte."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720
+msgid "Pixmap objects required"
+msgstr "Es ist ein Pixmapobjekt erforderlich."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743
+msgid "Values for background are out of image size "
+msgstr "Die Werte für den Hintergrund befinden sich außerhalb der Bildgröße."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748
+msgid "Values for foreground are out of image size "
+msgstr "Die Werte für den Vordergrund befinden sich außerhalb der Bildgröße."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226
+msgid "Empty filename string"
+msgstr "Die Dateinamenszeichenkette ist leer."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271
+msgid "No such open mode: '%Q'"
+msgstr "Es gibt keine solche Öffnungs-Methode: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312
+msgid "File is not open!"
+msgstr "Die Datei ist nicht geöffnet!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434
+msgid "File is not open !"
+msgstr "Die Datei ist nicht geöffnet!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369
+msgid "Argument to long, using only first char"
+msgstr "Das Argument ist zu lang, benutze nur das erste Zeichen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339
+msgid "Write error occured !"
+msgstr "Es ist ein Schreibfehler aufgetreten!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352
+msgid "Read error occured !"
+msgstr "Es ist ein Lesefehler aufgetreten!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371
+msgid "An error occured !"
+msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387
+msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+msgstr ""
+"Es fehlt sowohl der Verschlüsselungs-, als auch der "
+"Entschlüsselungsschlüssel: mindestens einer davon muss vorhanden sein"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168
+msgid "Error 0: Success ?"
+msgstr "Fehler 0: Ist das doch ein Erfolg?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
+msgid "Unsupported crypt mode"
+msgstr "Dieser Verschlüsselungsmodus wird nicht unterstützt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
+msgid "Unsupported direction"
+msgstr "Diese Richtung wird nicht unterstützt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171
+msgid "Unsupported key length"
+msgstr "Diese Schlüssellänge wird nicht unterstützt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172
+msgid "Bad key data"
+msgstr "Der Schlüssel enthielt ungültige Daten."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173
+msgid "Engine not initialized"
+msgstr "Die Routine wurde noch nicht initalisiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174
+msgid "Invalid direction for this engine"
+msgstr "Diese Richtung ist für diesen Algorithmus nicht zulässig."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175
+msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+msgstr ""
+"Entweder die Nachrichtendaten waren fehlerhaft, oder der "
+"Enschlüsselungsschlüssel ungültig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184
+msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+msgstr "Ups... die Verschlüsselungschiffre wurde nicht initalisiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420
+msgid "Data buffer too long"
+msgstr "Der Datenpuffer ist zu lang"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221
+msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+msgstr "Ups... Die Entschlüsselungschiffre wurde nicht initalisiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277
+msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+msgstr ""
+"Diese Nachricht ist keine hexadezimale Zeichenkette: ich habe damit nichts "
+"zu tun"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671
+msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+msgstr ""
+"Diese Nachricht ist keine base64-Zeichenkette: ich habe damit nichts zu tun"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676
+msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
+msgstr "Die Nachricht scheint nicht mit CBC-Mirccryption verschlüsselt zu sein"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Cryptographic engine based on the\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algorithm called Rijndael.\n"
+"The text is first encrypted with rijndael\n"
+"and then converted to %s notation.\n"
+"The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+"with zeros if you provide shorter ones.\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"See the rijndael module documentation\n"
+"for more info on the algorithm used.\n"
+msgstr ""
+"Das ist eine Kryptographische Routine, die auf dem\n"
+"Erweiterten-Verschlüsselungsstandard-Algorithmus (AES),\n"
+"auch Rijndael genannt, basiert.\n"
+"Der Text wird zuerst mit Rijndael verschlüsselt\n"
+"und danach zur %s-Notierung umgewandelt werden.\n"
+"Die benutzten Schlüssel sind %d Bits lang und werden mit Nullen aufgefüll,\n"
+"falls Sie kürzere angeben.\n"
+"Falls Sie nur einen Schlüssel angeben, wird ihn diese Routine\n"
+"für beides (Verschlüsseln und Entschlüsseln) verwenden.\n"
+"Lesen Sie die Rijndael-Modul-Dokumentation,\n"
+"um mehr Informationen zum benutzten Algorithmus zu erhalten.\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749
+msgid "hexadecimal"
+msgstr "hexadezimal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779
+msgid "base64"
+msgstr "base64"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790
+msgid ""
+"Popular cryptographic engine based on the\n"
+"old Blowfish encryption algorithm.\n"
+"The text is first encrypted with Blowfish \n"
+"and then converted to base64 notation.\n"
+"The keys used have variable length and\n"
+"are specified as character strings.\n"
+"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"This engine works in ECB mode by default:\n"
+"if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+"your key(s) with \"cbc:\".\n"
+msgstr ""
+"Das ist eine popuräre kryptographische Routine,\n"
+"basierend auf dem alten\n"
+"Blowfish-Verschlüsselungsalgorithmus (AES).\n"
+"Dieser Text wird zuerst mit Blowfish verschlüsselt\n"
+"und danach zur base64-Notierung umgewandelt.\n"
+"Die benutzten Schlüssel besitzen eine variable Länge und sind als "
+"Zeichenketten definiert.\n"
+"Es können Schlüssel bis zu einer Länge von 56 Byte (448 Bit) verwendet "
+"werden.\n"
+"Falls nur ein Schlüssel angegeben wird, wird diese Routine\n"
+"ihn für beides (Verschlüsseln und Entschlüsseln) benutzen.\n"
+"Diese Routine arbeitet standardmäßig im ECB-Modus:\n"
+"falls der CBC-Modus benutzt werden soll, müssen Sie Ihrem/Ihren Schlüssel/n "
+"mit\n"
+"ein \"cbc:\" voranstellen.\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61
+msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+msgstr ""
+"Lassen Sie Die Symbole der Werkzeugleisten hier hin fallen, um sie zu "
+"entfernen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128
+msgid "ToolBar Properties"
+msgstr "Werkzeugleisteneinstellungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144
+msgid "Icon"
+msgstr "Symbol"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217
+msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+msgstr "Bitte wählen Sie das Symbol für die Werkzeugleiste aus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "Invalid ToolBar Label"
+msgstr "Der Werkzeugleistenbezeichner ist ungültig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+msgstr "Der Werkzeugleistenbezeichner kann nicht leer sein!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256
+msgid "Duplicate ToolBar Id"
+msgstr "Diese Werkzeugleisten-ID duplizieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257
+msgid ""
+"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign "
+"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you "
+"prefer to do it manually ?"
+msgstr ""
+"Die angegebene Werkzeugleisten-ID existiert bereits.<br>Soll KVIrc sie "
+"automatisch zuweisen (dann wird sie nicht mit einer anderen Werkzeugleiste "
+"kollidieren) oder möchten Sie das manuell vornehmen?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuell"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278
+msgid "Hide Advanced"
+msgstr "Erweiterte Optionen ausblenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Werkzeugleisten anpassen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296
+msgid "New ToolBar"
+msgstr "Neue Werkzeugleiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300
+msgid "Delete ToolBar"
+msgstr "Werkzeugleiste löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304
+msgid "Edit ToolBar"
+msgstr "Werkzeugleiste bearbeiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312
+msgid "Export ToolBar"
+msgstr "Werkzeugleiste exportieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373
+msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+msgstr "Bestätigung zum Löschen der Werkzeugleiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374
+msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+msgstr "Soll die Werkzeugleiste \"%1\" wirklich gelöscht werden?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397
+msgid "ToolBar Export"
+msgstr "Werkzeugleisten-Export"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398
+msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
+msgstr ""
+"Sollen die der Werkzeugleiste zugeordneten Aktionen mitexportiert werden?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+msgid "Unable to write to the toolbar file."
+msgstr "Die Werkzeugleistendatei kann nicht geschrieben werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465
+msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+msgstr "Bitte geben Sie die Eigenschaften für die Werkzeugleiste \"%1\" an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491
+msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+msgstr "Bitte geben Sie die Eigenschaften für die neue Werkzeugleiste an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493
+msgid "My ToolBar"
+msgstr "Meine Werkzeugleiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63
+msgid "Window with ID '%Q' not found"
+msgstr "Das Fenster mit der ID '%Q' wurde nicht gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+msgstr "Das angegebene Fenster (%Q) ist kein(e) Kanal/Anfrage/DCC-Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108
+msgid "File not found or empty"
+msgstr "Die Datei wurde nicht gefunden oder ist leer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114
+msgid "I can't open that file"
+msgstr "Ich kann diese Datei nicht öffnen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122
+msgid "Could not paste file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht eingefügt werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc"
+msgstr "Das angegebene Fenster (%Q) ist kein(e) Kanal/Anfrage/DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271
+msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
+msgstr "Langsames-Einfügen-ID: %d Fenster: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240
+msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path."
+msgstr ""
+"Die Erweiterung wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie den "
+"Erweiterungsnamen und -Pfad."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247
+msgid "Error while loading plugin."
+msgstr "Fehler beim Laden des Moduls."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311
+msgid "This plugin does not export the desired function."
+msgstr "Diese Erweiterung exportiert nicht die gewünschte Funktion."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327
+msgid ""
+"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!"
+msgstr ""
+"Diese Erweiterung hat keine Funktion, um den Speicher wieder freizugeben. "
+"Das kann in Speicherlecks enden!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209
+#, c-format
+msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request"
+msgstr ""
+"Es wurde keine Umgebungsvariable gefunden, bitte nutzen Sie in der Anfrage "
+"nicht %%."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482
+msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+msgstr "Die DCOP-Parametersyntax ist ungültig."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516
+msgid "The specified parameter is not an integer"
+msgstr "Der angegebene Parameter ist keine Ganzzahl."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+msgstr "Der DCOP-Parametertyp %s wird nicht unterstützt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534
+msgid "DCOP call failed"
+msgstr "Der DCOP-Aufruf schlug fehl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599
+msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
+msgstr ""
+"DCOP-Aufrufe sind nur verfügbar, wenn die KDE-Unterstützung mit "
+"einkompiliert wurde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408
+#, c-format
+msgid "The window with id '%s' does not exist"
+msgstr "Das Fenster mit der ID '%s' existiert nicht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:851
+msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+msgstr "Es wurde ein Fenstertyp oder 'all' als erster Parameter erwartet."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:938
+msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+msgstr "Der IRC-Kontext-ID '%Q' ist ungültig."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045
+msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+msgstr ""
+"Der angegebene IRC-Kontext ist ungültig: Es wird ein kontextfreies Fenster "
+"erstellt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119
+msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+msgstr "Das angegebene Fenster ist nicht vom Typ \"userwnd\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208
+msgid "Window doesn't have input widget"
+msgstr "Das Fenster hat kein Eingabewidget."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363
+msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+"Der Verschlüsselungsschlüssel war keine gültige hexadezimale Zeichenkette"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377
+msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+"Der Entschlüsselungsschlüssel war keine gültige hexadezimale Zeichenkette"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414
+msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
+msgstr ""
+"Es wurden die beiden Parameter -n und -m angegeben, -n erhält den Vorrang"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424
+msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine"
+msgstr ""
+"Es wurde kein Verschlüsselungsschlüssel angegeben: Die Routine kann nicht "
+"bereitgestellt werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446
+msgid "Unknown engine error"
+msgstr "Die Routine lieferte einen unbekannten Fehler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449
+msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
+msgstr ""
+"Die Initialisierung der angegeben Verschlüsselungsroutine '%Q' ist "
+"fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453
+msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist"
+msgstr "Die Verschlüsselungsroutine \"%Q\" existiert nicht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458
+msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+msgstr ""
+"Diese Version von KVIrc wurde ohne Verschlüsselungsunterstützung übersetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138
+msgid "Current window is not a channel"
+msgstr "Das akuelle Fenster ist kein Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87
+msgid "Raw Event"
+msgstr "RAW-Ereignis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97
+msgid "Edit the raw event handler name."
+msgstr "Den RAW-Ereignishandlernamen bearbeiten."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179
+msgid "&Add Raw Event..."
+msgstr "RAW-Ereignis &hinzufügen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "New Raw Event"
+msgstr "Neues RAW-Ereignis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+msgstr "Geben Sie den numerischen Code der Nachricht ein (0-999)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+msgid "Unable to write to the raw event file."
+msgstr "RAW-Ereignisdatei kann nicht geschrieben werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Unable to write to the raw events file."
+msgstr "RAW-Ereignissedatei kann nicht geschrieben werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512
+msgid "Raw Editor"
+msgstr "RAW-Editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219
+msgid "A really lame text transformation engine :D"
+msgstr "Eine wirklich lahme Textumformungsroutine :D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229
+msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+msgstr "Eine wirklich lahme Textumformungsroutine: leichte Version."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+msgstr "Socketüberwachung [IRC-Kontext %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socketüberwachung</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[IRC-Kontext %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112
+msgid "Socket open"
+msgstr "Socket geöffnet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117
+msgid "Socket closed"
+msgstr "Socket geschlossen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149
+msgid "Internal unique name for the action"
+msgstr "Interner eindeutiger Name für die Aktion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151
+msgid "Label:"
+msgstr "Beschriftung:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155
+msgid ""
+"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user "
+"so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+"Sichtbarer Name für diese Aktion.<br>Diese Zeichenkette wird dem Benutzer "
+"angezeigt, also ist es eine gute Idee, hier $tr() zu verwenden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166
+msgid "Action code"
+msgstr "Aktionscode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorie:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178
+msgid "Choose the category that best fits for this action"
+msgstr "Wählen Sie die Kategorie aus, die am besten zu dieser Aktion passt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184
+msgid ""
+"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed "
+"to the user so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+"Sichtbare Kurzbeschreibung für diese Aktion.<br>Diese Zeichenkette wird dem "
+"Benutzer angezeigt, also ist es eine gute Idee, hier $tr() zu verwenden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186
+msgid "Small Icon:"
+msgstr "Kleines Symbol:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194
+msgid ""
+"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels."
+msgstr ""
+"Das ist das dieser Aktion zugeordnete kleine Symbol.<br>Es wird in den "
+"Aufklappmenüs angezeigt, die diese Aktion beinhalten.<br>Es sollte eine "
+"Größe von 16x16 Pixel besitzen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200
+msgid "Big Icon:"
+msgstr "Großes Symbol:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209
+msgid ""
+"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels."
+msgstr ""
+"Das ist das dieser Aktion zugeordnete große Symbol.<br>Es wird in den "
+"Aufklappmenüs angezeigt, die diese Aktion beinhalten.<br>Es sollte eine "
+"Größe von 32x32 Pixel besitzen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215
+msgid "Key Sequence:"
+msgstr "Tastenkombination:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219
+msgid ""
+"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence "
+"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas "
+"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta"
+"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,"
+"Ctrl+C\" ..."
+msgstr ""
+"Mit dieser (optionalen) Tastenkombination kann man diese Aktion ebenfalls "
+"aktivieren. <br> Die Kombination sollte als Zeichenkette mit bis zu vier "
+"Tasten, die durch Kommata getrennt werden können, und schließlich die "
+"Modifizierer \"Strg\", \"Shift\", \"Alt\" oder \"Meta\" enthalten dürfen, "
+"formuliert werden.<br>Beispiele solcher Sequenzen sind \"Strg+X\", \"Strg+Alt"
+"+Z\", \"Strg+X\", \"Strg+C\" ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240
+msgid "Needs IRC Context"
+msgstr "Es wird ein IRC-Kontext benötigt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window belongs to an irc context"
+msgstr ""
+"Setzen Sie hier ein Häckchen, falls enn diese Aktion nur aktiviert werden "
+"soll, wenn das aktive Fens zu einem IRC-Kontzugehörig ist.hört"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250
+msgid "Needs IRC Connection"
+msgstr "Es wird eine IRC-Verbindung benötigt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window has an active IRC connection"
+msgstr ""
+"Setzen Sie hier ein Häckchen, falls diese Aktion nur aktiviert werden soll, "
+"wenn das aktive Fenster eine aktive IRC-Verbindung besitzt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260
+msgid "Enable at Login"
+msgstr "Beim Login aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled also during the login "
+"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)"
+msgstr ""
+"Setzen Sie hier ein Häckchen, falls diese Aktion auch während den "
+"Einloggoperationen aktiviert werden soll (das heißt, wenn die logische IRC-"
+"Verbindung noch nicht aufgebaut ist)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265
+msgid "Enable Only in Specified Windows"
+msgstr "Nur in angegebenen Fenstern aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is of a specified type"
+msgstr ""
+"Setzen Sie hier ein Häckchen, falls diese Aktion nur aktiviert werden soll, "
+"wenn das aktive Fenster von einem bestimmten Typ ist"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271
+msgid "Enable in Console Windows"
+msgstr "In Konsolfenstern aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a console"
+msgstr ""
+"Setzen Sie hier ein Häckchen, falls diese Aktion nur aktiviert werden soll, "
+"wenn das aktive Fenster eine Konsole ist"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299
+msgid "Only If There Are Selected Users"
+msgstr "Nur, wenn Benutzer ausgewählt sind"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300
+msgid ""
+"This will enable the action only if there are selected users in the active "
+"window"
+msgstr ""
+"Setzen Sie hier ein Häckchen, falls diese Aktion nur aktiviert werden soll, "
+"wenn im aktiven Fenster Benutzer ausgewählt sind"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282
+msgid "Enable in Channel Windows"
+msgstr "In Kanalfenstern aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a channel"
+msgstr ""
+"Setzen Sie hier ein Häckchen, falls diese Aktion nur aktiviert werden soll, "
+"wenn das aktive Fenster ein Kanal ist"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293
+msgid "Enable in Query Windows"
+msgstr "In Anfragefenstern aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a query"
+msgstr ""
+"Setzen Sie hier ein Häckchen, falls diese Aktion nur aktiviert werden soll, "
+"wenn das aktive Fenster eine Anfrage ist"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304
+msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+msgstr "In DCC-Chat-Fenstern aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a dcc chat"
+msgstr ""
+"Sezen Sie hier ein Häckchen, falls diese Aktion nur aktiviert werden soll, "
+"wenn das aktive Fenster ein DCC-Chat ist"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680
+msgid "New Action"
+msgstr "Neue Aktion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683
+msgid "Delete Actions"
+msgstr "Aktionen löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686
+msgid "Export Actions..."
+msgstr "Aktionen exportieren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Unable to write to the actions file."
+msgstr "Die Aktionendatei kann nicht geschrieben werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824
+msgid "My Action"
+msgstr "Meine Aktion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825
+msgid "Put here a short description of your action"
+msgstr "Geben Sie hier eine Kurzbeschreibung der Aktion an."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Aktionseditor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938
+msgid "Apply"
+msgstr "Anwenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63
+msgid "Outgoing traffic"
+msgstr "Ausgehender Netzverkehr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67
+msgid "Incoming traffic"
+msgstr "Ankommender Netzverkehr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160
+msgid "Invalid crypt engine"
+msgstr "Diese Verschlüsselungsroutine ist ungültig."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296
+msgid "Directory"
+msgstr "Verzeichnis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332
+msgid "Fifo"
+msgstr "FIFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349
+msgid "Block device"
+msgstr "Blockgerät"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366
+msgid "Char device"
+msgstr "Zeichenorientiertes Gerät"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429
+msgid "Octet stream (unknown)"
+msgstr "Acht-Bit-Datenstrom (unbekannt)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
+msgid "Unknown "
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181
+msgid "The specified network has no server entries"
+msgstr "Das angegebene Netzwerk besitzt keine Servereinträge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
+"couln't be found in the database"
+msgstr ""
+"Die Serverspezifikation scheint im \"net:<string>\"-Fomat zu sein, jedoch "
+"konnte das Netzwerk nicht in der Datenbank gefunden werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
+"identifier coulnd't be found in the database"
+msgstr ""
+"Die Serverspezifikation scheint im \"id:<string>\"-Format zu sein, jedoch "
+"konnte die ID nicht in der Datenbank gefunden werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
+msgid "No request"
+msgstr "Keine Anfrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
+msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+msgstr ""
+"Es wurde kein Dateiname für den \"Speichern in Datei\"-Prozesstyp angegeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
+msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+msgstr "Ungültige URL: Der Hostname fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
+msgid "Unsupported protocol %1"
+msgstr "Das Protokoll %1 wird nicht unterstützt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
+msgid "Unable to start the DNS lookup"
+msgstr "Die DNS-Anfrage kann nicht gestartet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Looking up host %s"
+msgstr "Der Host %s wird aufgelöst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210
+msgid "Host %s resolved to %Q"
+msgstr "Der Host %s löste nach %Q auf."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246
+msgid "Unable to start the request slave thread"
+msgstr "Der angeforderte Arbeits-Thread kann nicht gestartet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251
+msgid "Contacting host %Q on port %u"
+msgstr "Der Host %Q wird am Port %u kontaktiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271
+msgid "Connection established, sending request"
+msgstr "Die Verbindung wurde hergestellt, die Anfrage wird gesendet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429
+msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+msgstr ""
+"Das Umbenennen der existierenden Datei ist fehlgeschlagen. Bitte nennen Sie "
+"die Datei manuell um und versuchen Sie es erneut."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447
+msgid "Can't open file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Die Datei \"%Q\" kann nicht schreibend geöffnet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Invalid HTTP response: %s"
+msgstr "Ungültige HTTP-Antwort: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Received HTTP response: %s"
+msgstr "Empfing die HTTP-Antwort: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628
+msgid "Stream exceeding maximum length"
+msgstr "Der Datenstrom überschreitet die maximale Länge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661
+msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Der Header ist zu lang: Er überschreitete 4096 Byte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852
+msgid "Stream exceeded expected length"
+msgstr "Der Datenstrom überschreitete die erwartete Länge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798
+msgid "Protocol error: invalid chunk size"
+msgstr "Protokoll-Fehler: Die Stückchengröße ist ungültig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818
+msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Der Stückchen-Header ist zu lang: Er überschreitete 4096 Byte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193
+msgid "Operation timed out"
+msgstr "Der Vorgang ist ausgetimet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003
+msgid "Unexpected SSL error"
+msgstr "Es ist ein unerwarteter SSL-Fehler aufgetreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016
+msgid "Failed to enter non blocking mode"
+msgstr "Der Wechsel in den nicht-blockierenden Modus ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021
+msgid "Invalid target address"
+msgstr "Die Zieladresse ist ungültig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056
+msgid "Failed to initialize the SSL context"
+msgstr "Der SSL-Kontext konnte nicht initialisiert werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058
+msgid "Failed to initialize the SSL connection"
+msgstr "Die SSL-Verbindung konnte nicht initialisiert werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99
+msgid "Remote end has closed the connection"
+msgstr "Die entfernte Seite hat die Verbindung beendet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087
+msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
+msgstr ""
+"Es ist ein nicht behebbarer Fehler während des SSL-Handshakes aufgetreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272
+msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+msgstr "Der Vergang ist ausgetimet (während des Auswählens zum Lesen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382
+msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
+msgstr "Diese Version von KVIrc hat keine SSL-Unterstützung einkompiliert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268
+msgid "Next"
+msgstr "&Nächster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 Byte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interner Fehler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Unbekanntes Kommando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
+msgid "Missing closing brace"
+msgstr "Schließende geschweifte Klammer fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
+msgid "Unexpected end of command in string"
+msgstr "Der Befehl in der Zeichenkette endete unerwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
+msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+msgstr "Der Befehl im Wörterbuchschlüssel endete unerwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
+msgid "Switch dash without switch letter"
+msgstr ""
+"Sie haben einen Optionsstrich, jedoch keinen Optionsbuchstaben angegeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
+msgid "Unknown function"
+msgstr "Unbekannte Funktion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
+msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+msgstr "Der in Klammern stehende Befehl endete unerwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
+msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+msgstr "Der in den Funktionsparametern angegebene Befehl endete unerwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
+msgid "Missing variable name"
+msgstr "Sie haben keinen Variablennamen angegeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
+msgid "Variable or identifier expected"
+msgstr "Es wurde entweder eine Variable, oder ein Bezeichner erwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
+msgid "Left operand is not a number"
+msgstr "Der linke Operand ist keine Zahl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
+msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+msgstr "Numerische Operatoren unterstützen nicht mehrere Operationen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
+msgid "Modulo by zero"
+msgstr "Modulo von Null"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
+msgid "Right operand is not a number"
+msgstr "Der rechte Operand ist keine Zahl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
+msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+msgstr "Der Ausdruck wurde nicht abgeschlossen (fehlt eine ')'?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
+msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+msgstr "Der Unterausdruck wurde nicht abgeschlossen (Klammerfehler)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
+msgid "Unexpected character"
+msgstr "Es wurde ein unerwartetes Zeichen gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
+msgid "No host to resolve"
+msgstr "Es wurde keine Hostadresse zum Auflösen angegeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
+msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+msgstr "(DNS-intern) Nicht unterstützte Andressfamilie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
+msgid "Valid name but the host has no IP address"
+msgstr ""
+"Der Hostname ist zwar gültig, doch der Host hat keine zugewiesene IP-Adresse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
+msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+msgstr ""
+"Es ist ein nicht korrigierbarer Nameserver-Fehler aufgetreten (Ist der "
+"Namserver eventuell abgestürzt?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
+msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+msgstr ""
+"Es liegt eine temporäre DNS-Fehlfunktion vor (versuchen Sie es doch bitte "
+"erneut)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
+msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+msgstr "(DNS-intern) Falsche Flags"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
+msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+msgstr "(DNS-intern) Der Speicher ust voll"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
+msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+msgstr "(DNS-intern) Der Dienst wird nicht unterstützt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
+msgid "Unknown node (host not found)"
+msgstr "Der Knoten ist unbekannt (der Host wurde nicht gefunden)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
+msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+msgstr "(DNS-intern) Der Sockettyp wird nicht unterstützt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
+msgid "Dns query failed"
+msgstr "Die DNS-Anfrage ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
+msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+msgstr "Diese Version von KVIrc hat keine IPv6-Unterstützung einkompiliert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
+msgid "Host not found"
+msgstr "Der Host wurde nicht gefunden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
+msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+msgstr "(DNS intern) IPC-Fehlfunktion (die Arbeitsdaten sind fehlerhaft)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Die IP-Adresse ist ungültig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
+msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+msgstr ""
+"Das Setzen des Sockets in den nicht-blockierenden Modus ist fehlgeschlagen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Der Dateideskriptor ist fehlerhaft."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
+msgid "Out of address space"
+msgstr "Es ist kein Speicher mehr verfügbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Die Verbindung wurde abgelehnt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
+msgid "Kernel networking panic"
+msgstr "Kernel-Netzwerk-Panik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einer Zeitüberschreitung geschlossen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Netzwerkfehler (\"Kaputte Leitung\"/Broken pipe)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
+msgid "Invalid proxy address"
+msgstr "Die Proxyadresse ist ungültig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
+msgid "Invalid irc context id"
+msgstr "Die IRC-Kontext-ID ist ungültig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
+msgid "Error in loading module"
+msgstr "Fehler beim Laden des Moduls"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
+msgid "No such module command"
+msgstr "Es gibt kein solches Modulkommando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
+msgid "No such module function"
+msgstr "Es gibt keine solche Modulfunktion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
+msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+msgstr "Der linke Operand ist keine Wörterbuchreferenz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
+msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+msgstr "Der rechte Operand ist keine Wörterbuchreferenz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
+msgid "Missing object class name"
+msgstr "Der Objektklassenname fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
+msgid "No such object class"
+msgstr "Es gibt keine solche Objektklasse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
+msgid "No such object"
+msgstr "Es gibt kein solches Objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
+msgid "No such object function"
+msgstr "Es gibt keine solche Objektfunktion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
+msgid "Invalid left operand"
+msgstr "Der linke Operand ist ungültig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
+msgid "Not enough parameters"
+msgstr "Es wurden nicht genügend Parameter angegeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
+msgid "Integer parameter expected"
+msgstr "Es wurde ein Ganzzahl-Parameter erwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "Der Parameter ist ungültig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
+msgid "No such file"
+msgstr "Die Datei wurde nicht gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
+msgid "Open parenthesis expected"
+msgstr "Es wurde eine runde öffnende Klammer erwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
+msgid "Open brace expected"
+msgstr "Es wurde eine geschweifte öffnende Klammer erwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
+msgid "Can't kill a builtin class"
+msgstr "Ein eingebaute Klasse kann nicht getötet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
+msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+msgstr "Das SOCKSV4-Protokoll hat keine IPv6-Unterstützung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
+msgid "Unrecognized proxy reply"
+msgstr "Es wurde eine unbekannte Proxyantwort erhalten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
+msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+msgstr ""
+"Proxy-Antwort: Die Authentifizieung ist fehlgeschlagen: Der Zugriff wurde "
+"verweigert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
+msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+msgstr ""
+"Proxy-Antwort: Es gibt keine akzeptable Authentifizierungsmethode: Die "
+"Anfrage wurde zurückgewiesen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
+msgid "Proxy response: request failed"
+msgstr "Proxy-Antwort: Die Anfrage ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
+msgid "Proxy response: ident failed"
+msgstr "Proxy-Antwort: Die Identifizierung ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
+msgid "Proxy response: ident not matching"
+msgstr "Proxy-Antwort: Die Ident passt nicht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
+msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+msgstr "Proxy-Antwort: Es ist eine generelle SOCKS-Fehlfunktion aufgetreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
+msgid "Proxy response: connection not allowed"
+msgstr "Proxy-Antwort: Die Verbindung ist nicht erlaubt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
+msgid "Proxy response: network unreachable"
+msgstr "Proxy-Antwort: Das Netzwerk ist nicht erreichbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
+msgid "Proxy response: host unreachable"
+msgstr "Proxy-Antwort: Der Host ist nicht erreichbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
+msgid "Proxy response: connection refused"
+msgstr "Proxy-Antwort: Die Verbindung wurde abgelehnt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
+msgid "Proxy response: TTL expired"
+msgstr "Proxy-Antwort: Die TTL ist abgelaufen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
+msgid "Proxy response: command not supported"
+msgstr "Proxy-Antwort: Das Kommando wird nicht unterstützt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
+msgid "Proxy response: address type not supported"
+msgstr "Proxy-Antwort: Der Adresstyp wird nicht unterstützt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
+msgid "Proxy response: invalid address"
+msgstr "Proxy-Antwort: Die Adresse ist Adresse ungültig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
+msgid "Invalid port number"
+msgstr "Der Port ist ungültig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
+msgid "Socket not connected"
+msgstr "Der Socket ist nicht verbunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
+msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+msgstr ""
+"Es sind nicht genügend Ressourcen vorhanden, um die Operation abzuschließen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
+msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+msgstr ""
+"Der hörende Socket kann nicht erstellt werden: Das Binden ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
+msgid "Can't resolve the localhost name"
+msgstr "localhost kann nicht aufgelöst werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
+msgid "Unsupported image format"
+msgstr "Das Bildformat wird nicht unterstützt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
+msgid "Can't open file for appending"
+msgstr "Die Datei kann nicht zum Datenanhängen geöffnet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542
+msgid "Can't open file for writing"
+msgstr "Die Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
+msgid "File I/O error"
+msgstr "Es ist ein Datei-Eingabe-/Ausgabe-Fehler aufgetreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
+msgid "Acknowledge error"
+msgstr "Es ist ein Bestätigungsfehler aufgetreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982
+msgid "Can't open file for reading"
+msgstr "Die Datei kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
+msgid "Can't send a zero-size file"
+msgstr "0-Byte-Dateien können nicht gesendet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
+msgid "Missing popup name"
+msgstr "Der Aufklappsmenü-Name fehlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
+msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+msgstr ""
+"Es wurde ein 'item'-, 'popup'-, 'label'- oder 'separator'-Schlüsselwort "
+"erwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
+msgid "Self modification not allowed"
+msgstr "Eine Selbstmodifikation ist nicht erlaubt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
+msgid "UNUSED"
+msgstr "NICHT BENUTZT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
+msgid "Feature not available"
+msgstr "Diese Fähigkeit ist nicht verfügbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
+msgid "Unexpected characters in array index"
+msgstr "Es wurden unterwartete Zeichen im Arrayindex gefunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
+msgid "Unexpected end in expression"
+msgstr "Der Ausdruck endete unerwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
+msgid "Unexpected end in array index"
+msgstr "Der Arrayindex endete unerwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
+msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+msgstr "Die Verbindung über den HTTP-Proxy ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
+msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+msgstr ""
+"Es wurde ein 'case'-, 'match'-, 'regexp', 'default'- oder 'break'-"
+"Schlüsselwort erwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
+msgid "Access denied"
+msgstr "Der Zugriff wurde verweigert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Die Adresse ist bereits in Benutzung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
+msgid "Can't assign the requested address"
+msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zuwiesen werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner geschlossen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
+msgid "Host unreachable (no route to host)"
+msgstr "Der Host ist nicht erreichbar (es gibt keine Route zum Host)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
+msgid "Variable expected"
+msgstr "Es wurde eine Variable erwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
+msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+msgstr "Der Arrayindex ist ungültig: Es wurde eine positive Ganzzahl erwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
+msgid "listen() call failed"
+msgstr "Der listen()-Aufruf ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
+msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+msgstr "Diese Version von KVIrc wurde ohne SSL-Unterstützung kompiliert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
+msgid "Secure Socket Layer error"
+msgstr "Es ist ein Secure-Socket-Layer-Fehler aufgetreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
+msgid "Slash (/) character expected"
+msgstr "Es wurde ein Schrägstrich (/) erwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
+msgid "Unknown string manipulation operation"
+msgstr "Die Zeichenkettenmanipulationsoperation ist nicht bekannt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
+msgid "Operation aborted"
+msgstr "Die Operation wurden abgebrochen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
+msgid "Unexpected token"
+msgstr "Der Token wurde nicht erwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
+msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+msgstr ""
+"Der Objektgültigkeitsbereich wurde bereits definiert (unerwartetes @ "
+"gefunden)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171
+msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+msgstr ""
+"Es gibt keinen $this-Zeiger in diesem Gültigkeitsbereich (unerwartetes @ "
+"gefunden)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Die Operation wurde abgebrochen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170
+msgid "File write error"
+msgstr "Es ist ein Dateischreibfehler aufgetreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176
+msgid "File read error"
+msgstr "Es ist ein Dateilesefehler aufgetreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324
+msgid "Packaging file %Q"
+msgstr "Verpackungsdatei %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779
+msgid "Failed to open a source file for reading"
+msgstr "Die Quelldatei kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817
+msgid "Compression library initialization error"
+msgstr "Die Initialisierung der Komprimierungsbibliothek ist fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828
+msgid "Compression library error"
+msgstr "Es ist ein Komprimierungsbibliothekenfehler aufgetreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465
+msgid "Compression library internal error"
+msgstr "Es ist ein interner Fehler in der Komprimierungsbibliothek aufgetreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485
+msgid "Error while compressing a file stream"
+msgstr "Es ist ein Fehler während des Datenstromkomprimierens aufgetreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526
+msgid "Creating package..."
+msgstr "Das Paket wird erstellt..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527
+msgid "Writing package header"
+msgstr "Die Paket-Kopfinformationen werden geschrieben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571
+msgid "Writing informational fields"
+msgstr "Informative Felder werden geschrieben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597
+msgid "Writing package data"
+msgstr "Der Paketinhalt wird geschrieben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659
+msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
+msgstr "Die angegebene Datei ist kein gültiges KVIrc-Paket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668
+msgid ""
+"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
+"newer KVIrc"
+msgstr ""
+"Das Paket hat eine ungültige Versionsnummer, möglicherweise wurde es von "
+"einer neueren KVIrc-Version erstellt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714
+msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
+msgstr ""
+"Das Informationsfeld des Paketes ist ungültig: Vermutlich ist das Paket "
+"beschädigt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745
+msgid ""
+"The package contains compressed data but this executable does not support "
+"compression"
+msgstr ""
+"Das Paket enthält komprimierte Daten, aber dieses KVIrc besitzt keine "
+"Kompressionsunterstützung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771
+msgid "Failed to create the target directory"
+msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784
+msgid "Unpacking file %Q"
+msgstr "Entpacke die Datei %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916
+msgid "Error in compressed file stream"
+msgstr "Es liegt ein Fehler im komprimierten Datenstrom vor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990
+msgid "Reading package..."
+msgstr "Das Paket wird gelesen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991
+msgid "Reading package header"
+msgstr "Die Paket-Kopfinformationen werden gelesen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998
+msgid "Reading package data"
+msgstr "Die Paketdaten werden gelesen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017
+msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
+msgstr ""
+"Es wurde ein ungültiges Datenfeld gefunden: Vermutlich ist das Paket "
+"beschädigt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127
+msgid "Select color"
+msgstr "Farbe(n) auswählen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128
+msgid "&Basic colors"
+msgstr "&Basisfarben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129
+msgid "&Custom colors"
+msgstr "Eigene Far&ben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130
+msgid "&Red"
+msgstr "&Rot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131
+msgid "&Green"
+msgstr "&Grün"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132
+msgid "Bl&ue"
+msgstr "Bla&u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133
+msgid "&Define Custom Colors >>"
+msgstr "Eigene Farben &definieren >>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "Zu den benutzerdefinierten Farben &hinzufügen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136
+msgid "Select Font"
+msgstr "Schriftart auswählen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137
+msgid "&Font"
+msgstr "Schri&ftart"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138
+msgid "Font st&yle"
+msgstr "Schrifts&til:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139
+msgid "&Size"
+msgstr "&Größe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140
+msgid "Sample"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142
+msgid "Stri&keout"
+msgstr "Durch&gestrichen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Unterstrichen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr "Skr&ipt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149
+msgid "Reload"
+msgstr "Erneut laden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150
+msgid "New Directory"
+msgstr "Neues Verzeichnis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen be&arbeiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154
+msgid "New Bookmark Folder..."
+msgstr "Neues Lesezeichenverzeichnis..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157
+msgid "By Name"
+msgstr "Nach Name"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158
+msgid "By Date"
+msgstr "Nach Datum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159
+msgid "By Size"
+msgstr "Nach Größe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160
+msgid "Reverse"
+msgstr "Umkehren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161
+msgid "Directories First"
+msgstr "Verzeichnisse zuerst anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163
+msgid "Short View"
+msgstr "Kurzdarstellung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Ausführliche Ansicht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Schnellzugriffsfeld anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Vorschau anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168
+msgid "Separate Directories"
+msgstr "Verzeichnisse gesondert anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169
+msgid "Often used directories"
+msgstr "Häufig benutzte Verzeichnisse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170
+msgid "Desktop"
+msgstr "Arbeitsfläche"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Persönliches Verzeichnis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172
+msgid "Floppy"
+msgstr "Diskette"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "Temporäre Dateien"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175
+msgid "New Directory..."
+msgstr "Neues Verzeichnis..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Miniaturbildvorschau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Große Symbole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Kleine Symbole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180
+msgid "Properties..."
+msgstr "Eigenschaften..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181
+msgid "&Automatic Preview"
+msgstr "&Automatische Vorschau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Vorschau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Ort:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104
+msgid "- d -- h -- m -- s"
+msgstr "- d -- h -- m -- s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%u h %u m %u s"
+msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u h %u%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%u m %u s"
+msgstr "%u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%u m %u%u s"
+msgstr "%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%u s"
+msgstr "%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127
+#, c-format
+msgid "%u d %u h %u m %u s"
+msgstr "%u d %u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "Usage"
+msgstr "Benutzung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "message"
+msgstr "Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99
+msgid "-m: send a message instead of a notice"
+msgstr "-m: Sende eine Nachricht anstatt einer Notiz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100
+msgid "-w: send notice to all channel owners"
+msgstr "-w: Mitteilung (Notice) an alle Kanaleigentümer senden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101
+msgid "-a: send notice to all channel admins"
+msgstr "-a: Mitteilung (Notice) an alle Kanaladministratoren senden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102
+msgid "-o: send notice to all channel ops"
+msgstr "-o: Mitteilung (Notice) an alle Kanaloperatoren senden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103
+msgid "-h: send notice to all channel halfops"
+msgstr "-h: Mitteilung (Notice) an alle Kanalhalboperatoren senden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104
+msgid "-v: send notice to all channel voices"
+msgstr "-v: Mitteilung (Notice) an alle Kanalnutzer mit Stimmstatus senden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105
+msgid "-q: quiet mode"
+msgstr "-q: stiller Modus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138
+msgid "Sending wallop to"
+msgstr "Sende Wallop zu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653
+msgid "Usage:"
+msgstr "Benutzung:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223
+msgid "reason"
+msgstr "Grund"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599
+msgid "This is not a channel window"
+msgstr "Dies ist kein Kanalfenster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581
+msgid "Unsupported type: $0"
+msgstr "Nicht unterstützter Typ: $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604
+msgid "Channel Owner"
+msgstr "Kanaleigentümer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606
+msgid "Channel Administrator"
+msgstr "Kanaladministrator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608
+msgid "Channel Operator"
+msgstr "Kanaloperator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610
+msgid "Half Operator"
+msgstr "Halb-Operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612
+msgid "Voice"
+msgstr "Stimmstatus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614
+msgid "User Operator"
+msgstr "Benutzer-Operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616
+msgid "Normal User"
+msgstr "Normaler Benutzer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641
+msgid "You must use DNS in an IRC context"
+msgstr "Sie müssen DNS in einem IRC-Kontext benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:647
+msgid "You must be connected to a server"
+msgstr "Sie müssen mit einen Server verbunden sein"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664
+msgid "No such user: $0"
+msgstr "Kein solcher Benutzer: $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:33
+msgid "The default script has been successfully installed."
+msgstr "Das Skript mit den Voreinstellungen wurde erfolgreich installiert."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:34
+msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+msgstr ""
+"Um zu einem Server zu verbinden geben Sie bitte /server <Servername> ein"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:36
+msgid "Happy ircing :)"
+msgstr "Viel Spass im IRC :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:15
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:40
+msgid "Window operations"
+msgstr "Fensteroperationen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMENAME@"
+msgstr "@THEMENAME@"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMEDESCRIPTION@"
+msgstr "@THEMEDESCRIPTION@"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:18
+msgid "Stop Highlighting (Local)"
+msgstr "Hervorhebung deaktivieren (Lokal)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:23
+msgid "Start Highlighting (Local)"
+msgstr "Hervorhebung aktivieren (Lokal)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:28
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:61
+msgid "Always Highlight"
+msgstr "Immer hervorheben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:30
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:55
+msgid "Highlight as"
+msgstr "Hervorheben als"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:66
+msgid "Stop Highlighting"
+msgstr "Hervorhebung stoppen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:82
+msgid "is being ignored"
+msgstr "wird ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:87
+msgid "is not being ignored"
+msgstr "wird nicht ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:93
+msgid "Enable Ignore"
+msgstr "Ignorieren anschalten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:98
+msgid "Ignore as..."
+msgstr "Ignorieren als..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:240
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:282
+msgid "Ignore as"
+msgstr "Ignorieren als"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:290
+msgid "Unignore"
+msgstr "nicht mehr Ignorieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:308
+msgid "is registered as"
+msgstr "ist registriert als"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:311
+msgid "is in the notify list"
+msgstr "ist in der Benachrichtigungsliste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:314
+msgid "has a default avatar"
+msgstr "hat einen Standard-Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:317
+msgid "is not registered"
+msgstr "ist nicht registriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:323
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:328
+msgid "Quick Registration"
+msgstr "Schnellregistrierung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:330
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:355
+msgid "Register as"
+msgstr "Registrieren als"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:361
+msgid "Edit Registration"
+msgstr "Registrierung bearbeiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:366
+msgid "Unregister"
+msgstr "Registrierung aufheben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:373
+msgid "Add to Notify"
+msgstr "Zur Benachrichtigungsliste hinzufügen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:378
+msgid "Remove from Notify"
+msgstr "Von der Benachrichtigungsliste entfernen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:385
+msgid "Choose"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:387
+msgid "Choose Avatar Image File"
+msgstr "Avatar-Bilddatei auswählen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:396
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Als Voreinstellungen verwenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:401
+msgid "Clear Default"
+msgstr "Voreinstellung löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:412
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "In Zwischenablage kopieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:433
+msgid "Ban"
+msgstr "Bannen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1037
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1084
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1224
+msgid "Multiple Users"
+msgstr "Mehrere Benutzer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:577
+msgid "&Ban"
+msgstr "&Bannen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1089
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1229
+msgid "idle time"
+msgstr "Leerlaufzeit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:758
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1236
+msgid "&Information"
+msgstr "&Informationen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1115
+msgid "DNS for"
+msgstr "DNS für"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:499
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1120
+msgid "Mask for"
+msgstr "Maske für"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:505
+msgid "&Control"
+msgstr "&Kontrollieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:509
+msgid "O&wner"
+msgstr "&Eigentümerstatus geben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:514
+msgid "&Deowner"
+msgstr "E&igentümerstatus entziehen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:519
+msgid "&Administrator"
+msgstr "&Administratorstatus geben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:524
+msgid "&Deadministrator"
+msgstr "A&dministratorstatus entziehen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:529
+msgid "&Op"
+msgstr "&Operatorstatus geben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:534
+msgid "&Deop"
+msgstr "O&peratorstatus entziehen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:539
+msgid "&Halfop"
+msgstr "&Halb-Operatorstatus geben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:544
+msgid "&Dehalfop"
+msgstr "H&alb-Operatorstatus entziehen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:549
+msgid "&Voice"
+msgstr "&Stimmstatus geben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:554
+msgid "D&evoice"
+msgstr "Stimmstatus en&tziehen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:561
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "&Kick"
+msgstr "&Kicken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+msgid "K&ick"
+msgstr "K&icken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "With..."
+msgstr "mit..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Kick Reason"
+msgstr "Kickgrund"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Enter a kick reason"
+msgstr "Grund für den Kick eingeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Kickenbannen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Kick/Ban Reason"
+msgstr "Kick-/Banngrund"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Enter a kick/ban reason"
+msgstr "Grund für den Kickbann eingeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "&Kick/Ban"
+msgstr "&Kickenbannen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:604
+msgid "Configure ban mask..."
+msgstr "Bannmaske konfigurieren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:612
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1263
+msgid "&Query"
+msgstr "An&frage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:625
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1136
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1276
+msgid "&Registration"
+msgstr "&Registrierung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1278
+msgid "&Highlight"
+msgstr "&Hervorhebung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:629
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1280
+msgid "Ig&nore"
+msgstr "Ig&norieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:726
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1050
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1138
+msgid "Notify Avatar"
+msgstr "Avatar veröffentlichen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:705
+msgid "&Part"
+msgstr "&Verlassen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:664
+msgid "Copy Channel Address"
+msgstr "Kanaladresse kopieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:749
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:693
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:753
+msgid "&Join Channels..."
+msgstr "Kanäle &betreten..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:700
+msgid "&Hop"
+msgstr "&Hopp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:733
+msgid "Copy Channel URL to Clipboard"
+msgstr "Kanal-URL in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:782
+msgid "l (Connections)"
+msgstr "I (Verbindungen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:787
+msgid "m (Command Usage)"
+msgstr "m (Kommandobenutzung)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:792
+msgid "o (Operators)"
+msgstr "o (Operatoren)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:797
+msgid "t (Connection stats ?)"
+msgstr "t (Verbindungsstatistiken?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:802
+msgid "u (Uptime)"
+msgstr "u (Betriebszeit)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:807
+msgid "y (y-Lines)"
+msgstr "y (y-Zeilen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:812
+msgid "z (Debug Stats?)"
+msgstr "z (Fehlerbehebungsstatistiken?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:909
+msgid "Chat with"
+msgstr "Chatten mit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:914
+msgid "Reverse Chat with"
+msgstr "Umgekehrter Chat mit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:919
+msgid "Secure Chat with"
+msgstr "Sicherer Chat mit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:926
+msgid "Send to"
+msgstr "Senden an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:931
+msgid "Secure send to"
+msgstr "Sicheres Senden an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:936
+msgid "Reverse Send to"
+msgstr "Umgekehrtes Senden an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:941
+msgid "Secure Reverse Send to"
+msgstr "Sicheres umgekehrtes Senden an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:948
+msgid "TDCC Send to"
+msgstr "TDCC-Senden an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:953
+msgid "TDCC Reverse Send to"
+msgstr "Umgekehrtes TDCC-Senden an"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:960
+msgid "Voice Chat"
+msgstr "Voice-Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1134
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1165
+msgid "Logging to"
+msgstr "Loggen nach"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1167
+msgid "Flush Log File"
+msgstr "Logdatei sofort schreiben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1174
+msgid "Stop Logging"
+msgstr "Loggen stoppen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1179
+msgid "Not Logging"
+msgstr "Es wird nicht geloggt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+msgid "Log To Default File"
+msgstr "In die voreingestellte Datei loggen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Include Existing Buffer"
+msgstr "mit existierendem Datenpuffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Log To..."
+msgstr "Loggen nach..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1201
+msgid "Choose Log Filename"
+msgstr "Log-Dateiname auswählen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1282
+msgid "Notify avatar"
+msgstr "Avatar veröffentlichen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+"[Installierer] Das erste Argument zu \\%installer->\\$copyfiles muss ein ein "
+"Quellverzeichnis sein."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file "
+"name or file regexp"
+msgstr ""
+"[Installierer] Das zweite Argument zu \\%installer->\\$copyfiles muss ein "
+"Dateiname, oder ein regulärer Ausdruck sein."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"destination directory"
+msgstr ""
+"[Installierer] Das dritte Argument zu \\%installer->\\$copyfiles muss ein "
+"Zielverzeichnis sein."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94
+msgid "[Installer] Failed to create directory"
+msgstr "[Installierer] Das Verzeichnis konnte nicht erstellt werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+"[Installierer] Das erste Argument zu \\%installer->\\$includefiles muss ein "
+"Quellverzeichnis sein."
+
+#~ msgid "Lag is"
+#~ msgstr "Die Latenz beträgt "
+
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "Millisekunden"
+
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+
+#~ msgid "Restore from backup archive"
+#~ msgstr "Aus einem Backup-Archiv wiederherstellen"
+
+#~ msgid "Basic Properties"
+#~ msgstr "Grundlegende Eigenschaften"
+
+#~ msgid "Other:"
+#~ msgstr "Anderes:"
+
+#~ msgid "Now you should specify an IRC server, to be connected to it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie sollten nun einen IRC-Server angeben, zu dem Sie sich verbinden "
+#~ "möchten."
+
+#~ msgid "Choose a server to connect"
+#~ msgstr "Wählen Sie den Server aus, zu dem Sie sich verbinden möchten"
+
+#~ msgid "Choose from built-in server list"
+#~ msgstr "Wählen Sie einen Server aus der eingebauten Serverliste aus"
+
+#~ msgid "Specify server manually"
+#~ msgstr "Geben Sie den Server manuell an"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Server:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Open irc:// or irc6:// URL"
+#~ msgstr "irc://- oder irc6://-URL öffnen"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Use server config"
+#~ msgstr "Servereinstellung verwenden"
+
+#~ msgid "Config file:"
+#~ msgstr "Konfigurationsdatei:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setup found existing mIRC installation. It will try to import some of "
+#~ "mIRC settings and serverlist. If you don't want to do it, unselect import "
+#~ "in setup pages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wurde eine bestehende mIRC-Installation gefunden. KVIrc wird nun "
+#~ "versuchen einige mIRC-Einstellungen und dessen Serverliste zu übernehmen. "
+#~ "Falls Sie das nicht möchten, deselektieren Sie bitte den Import in den "
+#~ "Einstellungsseiten."
+
+#~ msgid "Input buffer: %d bytes"
+#~ msgstr "Eingabepuffer: %d Byte"
+
+#~ msgid "Output buffer: %d bytes"
+#~ msgstr "Ausgabepuffer: %d Byte"
+
+#~ msgid "Volume: %i"
+#~ msgstr "Lautstärke: %i"
+
+#~ msgid "<unknown size>"
+#~ msgstr "<unbekannte Größe>"
+
+#~ msgid "\"any\""
+#~ msgstr "\"irgendein/e/s\""
+
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr ">>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Property: %Q=%Q"
+#~ msgstr " Eigenschaft: %Q=%Q"
+
+#~ msgid "Smart"
+#~ msgstr "Intelligent"
+
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Fehler melden"
+
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
+#~ msgstr "Ein Fenster mit der ID '%s' wurde nicht gefunden"
+
+#~ msgid "Module function call failed: can't load the module 'str'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modulfunktionsaufruf fehlgeschlagen: Modul 'str' kann nicht geladen werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Module function call failed: the module 'str' doesn't export a function "
+#~ "named 'split'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modulfunktionsaufruf fehlgeschlagen: Modul 'str exportiert keine Funktion "
+#~ "namens 'split'"
diff --git a/po/kvirc/kvirc_es.po b/po/kvirc/kvirc_es.po
new file mode 100644
index 0000000..caf77b3
--- /dev/null
+++ b/po/kvirc/kvirc_es.po
@@ -0,0 +1,13137 @@
+# translation of kvirc_es.po to castellano
+#
+# Juanjo Alvarez Martinez <juanjux@yahoo.es>, 2004.
+# José Luis Sánchez Villanueva <jsanchezv@teleline.es>, 2004-2006.
+# Roberto Ciria <rciria@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc_es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-11 15:20+0100\n"
+"Last-Translator: Roberto Ciria <rciria@gmail.com>\n"
+"Language-Team: castellano <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"First-Translator: Juan José Álvarez Martínez <juanjux@yahoo.es>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696
+msgid "&Cascade Windows"
+msgstr "&Ventanas en Cascada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Cascada &Maximizada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700
+msgid "&Tile Windows"
+msgstr "Embaldosar Ventanas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703
+msgid "&Auto Tile"
+msgstr "&Auto Embaldosar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708
+msgid "Anodine's Full Grid"
+msgstr "Rejilla Completa de Anodine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710
+msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+msgstr "Rejilla-a-4 Horizontal de Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712
+msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+msgstr "Rejilla-a-4 Vertical de Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714
+msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+msgstr "Rejilla-a-6 Horizontal de Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716
+msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+msgstr "Rejilla-a-6 Vertical de Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718
+msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+msgstr "Rejilla-a-9 Horizontal de Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720
+msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+msgstr "Rejilla-a-9 Vertical de pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726
+msgid "Tile Met&hod"
+msgstr "Método de embaldosado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Expandir &Verticalmente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Expandir &Horizontalmente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733
+msgid "Mi&nimize All"
+msgstr "Mi&nimizar Todo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128
+msgid "No topic message has been received from the server yet"
+msgstr "El servidor an no ha enviado un mensaje de tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495
+msgid "Channel topic:"
+msgstr "Tema del canal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201
+msgid "Set by"
+msgstr "Puesto por"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519
+msgid "Set on"
+msgstr "Puesto el"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525
+msgid "Double-click to edit..."
+msgstr "Doble click para editar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530
+msgid "No topic is set"
+msgstr "No se ha puesto tema de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533
+msgid "Double-click to set..."
+msgstr "Doble click para poner..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "History"
+msgstr "directorio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Aceptar Cambios"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Descartar Cambios"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copiar al portapapeles"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:988
+msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+msgstr "Existen conexiones activas, está seguro que desea "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:989
+msgid "quit KVIrc?"
+msgstr "salir de KVIrc?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587
+msgid "Confirmation - KVIrc"
+msgstr "Confirmación - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&Yes"
+msgstr "&S"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589
+msgid "&Always"
+msgstr "Siempre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106
+msgid "Show %1"
+msgstr "Mostrar %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134
+msgid "Customize..."
+msgstr "Personalizar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "El archivo %s ya existe.<br>Sobreescribirlo?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150
+msgid "File Exists - KVIrc"
+msgstr "El Archivo Existe - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132
+msgid "Channel mode"
+msgstr "Modo de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162
+msgid "Split View"
+msgstr "Dividir Vista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207
+msgid "User List"
+msgstr "Lista de Usuarios"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Ban Editor"
+msgstr "Editor Puro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Ban Exception Editor"
+msgstr "Mostrar Editor de Excepciones a Prohibiciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Invite Exception Editor"
+msgstr "Mostrar Editor de Excepciones a Invitaciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Mode Editor"
+msgstr "Mostrar Editor de Modo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "said something recently"
+msgstr "dijo algo recientemente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "is talking"
+msgstr "está hablando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "were talking recently"
+msgstr "hablaron recientemente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "are talking"
+msgstr "están hablando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707
+msgid "and other %1 users"
+msgstr "y otros %1 usuarios"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738
+msgid "Dead channel"
+msgstr "Canal muerto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753
+msgid "operator"
+msgstr "operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754
+msgid "operators"
+msgstr "operadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active user"
+msgstr "usuario activo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active users"
+msgstr "usuarios activos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot user"
+msgstr "usuario caliente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot users"
+msgstr "usuarios calientes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owner"
+msgstr "propietario del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owners"
+msgstr "propietarios del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrator"
+msgstr "administrador del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrators"
+msgstr "administradores del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operator"
+msgstr "semioperador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operators"
+msgstr "semioperadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced user"
+msgstr "usuario con voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced users"
+msgstr "usuarios con voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operator"
+msgstr "usuario operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operators"
+msgstr "usuarios operadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "user total"
+msgstr "usuario total"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "users total"
+msgstr "usuarios totales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931
+msgid "No activity"
+msgstr "Sin actividad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932
+msgid "Minimal activity"
+msgstr "Actividad mínima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933
+msgid "Very low activity"
+msgstr "Muy baja actividad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Might be low activity"
+msgstr "Puede ser de baja actividad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Low activity"
+msgstr "Baja actividad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Might be medium activity"
+msgstr "Puede ser de actividad media"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Medium activity"
+msgstr "Actividad media"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "Might be high activity"
+msgstr "Puede ser de alta actividad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "High activity"
+msgstr "Alta actividad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Might be very high activity"
+msgstr "Puede ser de muy alta actividad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Very high activity"
+msgstr "Muy alta actividad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Might be flooded with messages"
+msgstr "Puedes ser saturado con mensajes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Flooded with messages"
+msgstr "Saturado con mensajes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946
+msgid "human"
+msgstr "humana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966
+msgid "[Dead channel]"
+msgstr "[Canal muerto]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459
+msgid " on "
+msgstr " en "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"El motor de cifrado no fue capaz de cifrar el siguiente mensaje (%Q): %s, no "
+"se enviaron datos al servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403
+msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+msgstr "Enviada solicitud de partida, esperando respuesta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Desconocido)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484
+msgid "<b>Channel mode:</b>"
+msgstr "<b>Modo de canal:</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498
+#, c-format
+msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Clave:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Límite:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+msgstr "Canal sincronizado en %d.%d segundos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Escoge un Archivo de Imagen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unloadable: %s"
+msgstr "No cargable: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Navegar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364
+msgid "Choose a File - KVIrc"
+msgstr "Escoja un Archivo - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593
+msgid "Choose a Directory - KVIrc"
+msgstr "Seleccione un Directorio - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764
+msgid "A&dd"
+msgstr "Aña&dir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230
+msgid "Re&move"
+msgstr "Eli&minar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602
+msgid "Sample Text"
+msgstr "texto de Ejemplo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primer plano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Channel name"
+msgstr "Modo de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Channel password"
+msgstr "Operadores de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barras de herramientas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86
+msgid "Top"
+msgstr "Arriba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89
+msgid "Bottom"
+msgstr "Abajo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91
+msgid "Detached"
+msgstr "Desasociado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92
+msgid "Flat"
+msgstr "Plano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Tamaño de Icono"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96
+msgid "Small (22x22)"
+msgstr "Pequeño (22x22)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97
+msgid "Large (32x32)"
+msgstr "Grande (32x32)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Modos de Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Debug Messages"
+msgstr "Mensaje DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72
+msgid "CTCP Page - KVIrc"
+msgstr "Página CTCP - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109
+msgid "You have been paged by"
+msgstr "Has sido paginado por"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Mask editor - KVirc"
+msgstr "Editor de máscaras"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79
+msgid "New mask must match an *!*@* expression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157
+msgid "Active Bans"
+msgstr "Prohibiciones Activas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161
+msgid "Active Invite Exceptions"
+msgstr "Excepciones a Invitación Activas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165
+msgid "Active Ban Exceptions"
+msgstr "Excepciones a Prohibición Activas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Use doubleclick to edit item"
+msgstr "Doble click para editar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202
+msgid "Set at"
+msgstr "Puesto el"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92
+msgid "Cryptography/text transformation"
+msgstr "Transformación Cifrado/texto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99
+msgid "Use the crypt engine"
+msgstr "Utilizar el motor de cifrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120
+msgid "Enable encryption"
+msgstr "Activar cifrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123
+msgid "Encrypt key:"
+msgstr "Clave de cifrado:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132
+msgid "Enable decryption"
+msgstr "Activar descifrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135
+msgid "Decrypt key:"
+msgstr "Clave de descifrado:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211
+msgid ""
+"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with "
+"the CTRL+P prefix"
+msgstr ""
+"Si no quieres cifrar una línea de texto en particular, comiénzala con el "
+"prefijo Ctrl+P"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263
+msgid "Sorry, no crypt engines available"
+msgstr "Lo siento, no hay motores de cifrado disponibles"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283
+msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+msgstr "Cifrado: No puedo crear una instancia del motor: cifrado desactivado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+msgstr "Cifrado: No puedo inicializar el motor :%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302
+msgid ""
+"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work"
+msgstr ""
+"Cifrado: Tienes que activar el cifrado y/o descifrado para que el motor "
+"funcione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:385
+msgid "Search tools"
+msgstr "Herramientas de búsqueda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:539
+#, c-format
+msgid "### Log session terminated at %s ###"
+msgstr "### Sesión de registro terminada a las %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713
+#, c-format
+msgid "### Log session started at %s ###"
+msgstr "### Sesión de registro iniciada a las %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717
+msgid "### Existing data buffer:"
+msgstr "### Buffer de datos existente:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:721
+msgid "### End of existing data buffer."
+msgstr "### Fin de buffer de datos existente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894
+msgid "Hide Find Window"
+msgstr "Esconder Ventana de Búsqueda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896
+msgid "Show Find Window"
+msgstr "Mostrar Ventana de Búsqueda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3899
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reducir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3900
+msgid "Choose Temporary Font..."
+msgstr "Escoja Fuente Temporal..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901
+msgid "Choose Temporary Background..."
+msgstr "Escoja Fondo Temporal..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3902
+msgid "Reset Temporary Background"
+msgstr "Quitar Fondo Temporal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3905
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:738
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:841
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1057
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1289
+msgid "Clear Buffer"
+msgstr "Limpiar Buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3939
+msgid "Choose the background image..."
+msgstr "Escoja la imagen de fondo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Invalid image"
+msgstr "Imagen no válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Falló la carga del archivo de imagen seleccionado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4140
+#, c-format
+msgid "Pos %d"
+msgstr "Pos %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4156
+msgid "Not found"
+msgstr "No encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4563
+msgid "Looking up host %Q..."
+msgstr "Buscando máquina %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4926
+msgid "Double-click to open this link"
+msgstr "Doble click para abrir este enlace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4946
+msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+msgstr ""
+"Incapaz de extraer el nombre de máquina: parece que el nombre de la máquina "
+"está enmascarado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4947
+msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+msgstr "Incapaz de extraer el nombre de máquina: máquina desconocida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4949
+msgid ""
+"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+msgstr ""
+"Haga doble click para buscar esta máquina<br>Click derecho para ver otras "
+"opciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4972
+msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+msgstr "El servidor parece ser un concentrador de red<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4973
+msgid "Unknown server<br>"
+msgstr "Servidor desconocido<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4976
+msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+msgstr "Doble click para leer el MOTD<br>Botón derecho para ver otras opciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4989
+msgid "Double-click to set<br>"
+msgstr "Doble click para poner<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5011
+msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+msgstr "Usted no es operador: No puede cambiar los modos del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5028
+msgid "Nothing known about %Q"
+msgstr "No se nada acerca de %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5029
+msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+msgstr "No se nada acerca de %Q (no hay conexión)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5054
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5060
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
+"click to join %Q<br>Right click to view other options"
+msgstr "Doble click para unirse a %Q<br>Botón derecho para ver otras opciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5080
+msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Doble click:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5085
+msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Botón central:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5090
+msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Botón derecho:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284
+msgid "Joined on <b>%1</b>"
+msgstr "Unido el <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296
+msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+msgstr "Callado desde <b>%1h %2m %3s</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097
+msgid "No connection"
+msgstr "Sin conexión"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:3
+msgid "IRC Context"
+msgstr "Contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Lag: %d.%d%d"
+msgstr "Retraso: %d.%d%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379
+msgid "Lag: ?.??"
+msgstr "Retraso: ?.??"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637
+msgid "No IRC context"
+msgstr "No hay contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633
+msgid "Not connected"
+msgstr "Sin conexión"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117
+msgid "away"
+msgstr "ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397
+msgid "In progress..."
+msgstr "En progreso..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Crypting"
+msgstr "Cifrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466
+msgid "Private Text Encoding"
+msgstr "Codificación de Texto Privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566
+msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+msgstr "Ops... he perdido accidentalmente el motor de cifrado..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582
+msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+msgstr "Lista de tipos de ventanas disponibles en esta versión de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763
+msgid "Use Default Encoding"
+msgstr "Usar Codificación por defecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776
+msgid "Smart (Send Local)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777
+msgid "Smart (Send UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810
+msgid "&Undock"
+msgstr "Quitar anclaje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813
+msgid "&Dock"
+msgstr "Anclar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimizado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ximizado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837
+msgid "Text &Encoding"
+msgstr "Codificación de Texto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842
+msgid "Sa&ve Window Properties"
+msgstr "Guardar Propiedades de &Ventana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Barra de Tareas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "taskbar"
+msgstr "Barra de Tareas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1162
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenación"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Sort"
+msgstr "Inversa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1223
+msgid "Window List"
+msgstr "Lista de Ventanas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Apply to all IRC Contexts"
+msgstr "No hay contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227
+msgid "Away Indicator"
+msgstr "Indicador de Ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255
+msgid "Away since"
+msgstr "Ausente desde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259
+msgid "Double click to leave away mode"
+msgstr "Doble click para abandonar el modo ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261
+msgid "Not away"
+msgstr "Presente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263
+msgid "Double click to enter away mode"
+msgstr "Doble click para entrar en modo ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+msgstr "Última comprobación realizada hace %d min %d segs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332
+msgid "Lag measure not available yet"
+msgstr "La medida del retraso no está disponible todavía"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336
+msgid "Lag meter engine disabled"
+msgstr "Motor de medición del retraso deshabilitado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338
+msgid "Double click to enable it"
+msgstr "Doble click para habilitarlo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391
+msgid "Lag Indicator"
+msgstr "Indicador de Retraso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461
+msgid "Simple Clock"
+msgstr "Reloj Sencillo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Show total connection time"
+msgstr "Mostrar el tiempo de sincronización del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536
+msgid "Connection Timer"
+msgstr "Cronómetro de Conexión"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Portapapeles"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line break"
+msgstr "avance de línea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line breaks"
+msgstr "avances de línea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Cor&tar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Pegar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851
+msgid "Paste (Slowly)"
+msgstr "Pegar (lentamente)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856
+msgid "Paste &File"
+msgstr "Pegar Archivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863
+msgid "Stop Paste"
+msgstr "Detener Pegar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar Todo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Insert Icon"
+msgstr "Acción de usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926
+msgid "%d matches: %Q"
+msgstr "%d coincidencias: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930
+msgid "No matches"
+msgstr "Sin coincidencias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657
+msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+msgstr "Mostrar Historia<br>&lt;Ctrl+PagArr&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648
+msgid "Input History Disabled"
+msgstr "Historial de Entrada Deshabilitado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370
+msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+msgstr ""
+"Mostrar menú Emergente de Iconos<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>Ver también /help "
+"texticons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382
+msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394
+#, fuzzy
+msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+msgstr "Editor Multilínea<br>&lt;Ctrl+Borrar&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498
+msgid "Confirm Multiline Message"
+msgstr "Confirmar Mensaje Multilínea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499
+msgid ""
+"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
+"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
+"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit "
+"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the "
+"message to be sent?"
+msgstr ""
+"Estás a punto de enviar un mensaje con %1 líneas de texto.<br><br>No hay "
+"nada malo en ello, este mensaje<br>está aquí solo para evitar el envío "
+"accidental<br>de un mensaje realmente largo debido a que no lo "
+"editaste<br>adecuadamente después de pegar texto desde el portapapeles."
+"<br><br>Quieres que sea enviado el mensaje?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Sí, siempre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556
+#, fuzzy
+msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor"
+msgstr "<Ctrl+Entrar>; envía, <Ctrl+Retroceso>; esconde este editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140
+msgid "Current IRC URI"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156
+msgid "Notify List"
+msgstr "Lista de Notificaciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263
+msgid "Part All Channels"
+msgstr "Salir de Todos los Canales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265
+msgid "Close All Queries"
+msgstr "Cerrar Todos los Privados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270
+msgid "Unhighlight All Windows"
+msgstr "Quitar resaltado de todas las ventanas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273
+msgid "Unhighlight All Channels"
+msgstr "Quitar resaltado de todos los canales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275
+msgid "Unhighlight All Queries"
+msgstr "Quitar resaltado de todos los privados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Gender:"
+msgstr "Genérico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Male"
+msgstr "Valor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375
+msgid "Registered as"
+msgstr "Registrados como"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "(Matched by"
+msgstr "Coincidentes con"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393
+msgid "On <b>"
+msgstr "En <b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402
+msgid "Using server <b>%1</b>"
+msgstr "Usando servidor <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407
+msgid "%1 hops"
+msgstr "%1 saltos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417
+msgid "Probably Away"
+msgstr "Probablemente Ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493
+msgid ""
+"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
+"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554
+msgid ""
+"You have just attempted to close a console window with an active connection "
+"inside.\n"
+"Are you sure you wish to terminate the connection?"
+msgstr ""
+"Ha intentado cerrar una ventana de consola con una conexi activa.\n"
+"Está seguro que desea finalizar la conexi?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588
+msgid ""
+"You have just attempted to close the last console window.\n"
+"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
+msgstr ""
+"Ha intentado cerrar la última ventana de consola.\n"
+"Está seguro que desea salir de KVIrc?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019
+msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+msgstr "Falló la carga del avatar con nombre \"%Q\" y trayectoria local \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624
+msgid "Connection in progress..."
+msgstr "Conexión en progreso..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630
+msgid "Login in progress..."
+msgstr "Autentificación en progreso..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179
+msgid "channel"
+msgstr "canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180
+msgid "channels"
+msgstr "canales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181
+msgid "query"
+msgstr "privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182
+msgid "queries"
+msgstr "privados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238
+msgid "Connected since"
+msgstr "Conectado desde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252
+msgid "Online for"
+msgstr "Conectado durante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264
+msgid "Server idle for"
+msgstr "Servidor esperando durante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50
+msgid "This option is also available as"
+msgstr "Esta opción también está disponible como"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avanzado..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69
+msgid "Scri&pting"
+msgstr "&Scripting"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Herramientas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Opciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83
+msgid "&Window"
+msgstr "&Ventanas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:125
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ayuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119
+msgid "&Help Browser (Panel)"
+msgstr "Ayuda (Panel de)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121
+msgid "Help Browser (&Window)"
+msgstr "Ayuda (&Ventana)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "Consejo del Día"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127
+msgid "About &KVIrc"
+msgstr "Acerca de &KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130
+msgid "KVIrc Home&page"
+msgstr "&Pagina de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Russian Home&page"
+msgstr "&Pagina de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc French Home&page"
+msgstr "&Pagina de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339
+msgid "Subscribe to the Mailing List"
+msgstr "Suscribirse a la Lista de Correo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145
+msgid "Report a Bug / Propose Improvements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148
+msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150
+msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155
+msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161
+msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164
+msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179
+msgid "Show StatusBar"
+msgstr "Mostrar Barra de Estado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "Guardar configuración"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213
+msgid "Restore &Default Script"
+msgstr "Restaurar Script por &Defecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228
+msgid "New &Connection To"
+msgstr "Nueva &Conexión a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234
+msgid "Hide &Dock Icon"
+msgstr "Escon&der Icono de Anclaje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237
+msgid "Show &Dock Icon"
+msgstr "Mostrar Icono de Anclaje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Salir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Otros..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305
+msgid "Show &Icon Table"
+msgstr "Mostrar Tabla de &Iconos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "Abrir &Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308
+msgid ""
+"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right "
+"click</b> to see the other options"
+msgstr ""
+"<b>Mays+Arrastrar</b> o <b>Ctrl+Arrastrar</b> para mover el "
+"applet<br><b>Botón derecho</b> para ver otras opciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313
+msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+msgstr "<b>Botón derecho</b> para añadir/quitar applets"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353
+msgid "Remove %Q"
+msgstr "Quitar %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365
+msgid "Add Applet"
+msgstr "Añadir Applet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404
+msgid ""
+"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+"desired position"
+msgstr ""
+"Arrastrar el applet mientras se mantiene pulsada la tecla Mays o Ctrl para "
+"moverlo a la posición deseada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93
+msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Bscar Texto</font></b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Expresión &regular"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121
+msgid "E&xtended regexp."
+msgstr "E&xpresión regular extendida."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "No distingue m&ays/mins"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129
+msgid "Find &Prev."
+msgstr "Buscar Anterior"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Buscar Siguiente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166
+msgid "Set &All"
+msgstr "Seleccionar Todo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170
+msgid "Set &None"
+msgstr "Iniciar &Nada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174
+msgid "&Load From..."
+msgstr "Cargar Desde..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Guardar Como.."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234
+msgid "Select a Filter File"
+msgstr "Seleccione un Archivo de Filtro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+msgstr "No puedo abrir el archivo de filtro %s para lectura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261
+msgid "Select a Name for the Filter File"
+msgstr "Escoge un Nombre para el Archivo de Filtro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
+msgstr "Falló la escritura al archivo de filtro %s (Error E/S)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the filter file %Q for writing"
+msgstr "No puedo abrir el archivo de filtro %s para escritura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109
+msgid "Choose image ..."
+msgstr "Escoja imagen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122
+msgid "Builtin images"
+msgstr "Imagenes integradas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131
+msgid "Small icons"
+msgstr "Iconos pequeños"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138
+msgid "Full path"
+msgstr "Trayectoria completa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241
+msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274
+msgid "directory"
+msgstr "directorio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98
+msgid "Show User List"
+msgstr "Mostrar Lista de Usuarios"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105
+msgid "Query Targets"
+msgstr "Destinos para Privados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165
+msgid "Query target:"
+msgstr "Destino para privados:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170
+msgid "%1 is %2 (%3)"
+msgstr "%1 es %2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172
+msgid "%1 is %2"
+msgstr "%1 es %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186
+msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+msgstr "%1 está usando el servidor irc: %2 (%3 saltos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188
+msgid "%1 is using irc server: %2"
+msgstr "%1 está usando el servidor irc: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195
+msgid "%1 is probably away"
+msgstr "%1 probablemente está ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200
+msgid "Common channels with %1: %2"
+msgstr "Canales comunes con %1: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254
+msgid "[Dead Query]"
+msgstr "[Privado Muerto]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240
+msgid "Query with %1!%2 (%3)"
+msgstr "Privado con %1!%2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242
+msgid "Query with %1!%2"
+msgstr "Privado con %1!%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244
+msgid ", using server %1"
+msgstr ", usando el servidor %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246
+msgid " (%1 hops)"
+msgstr "(%1 saltos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248
+msgid ", probably away"
+msgstr ", probablemente ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252
+msgid "Common channels: %2"
+msgstr "Canales comunes: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320
+msgid ""
+"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
+"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr ""
+"El destino de este privado ha cambiado de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] a \r!n\r"
+"%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389
+msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Canales comunes para \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392
+msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "No hay canales comunes para \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428
+msgid "[Dead query]"
+msgstr "[Privado Muerto]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645
+msgid "This query has no active targets, no message sent"
+msgstr "Este privado no tiene destinos activos, no se envió mensaje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"El motor de cifrado no fue capaz de cifrar el siguiente mensaje (%Q): %s, no "
+"se enviaron datos al servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74
+msgid ""
+"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"El operador de conteo hash '#' no se evala como un hash: se proporciona "
+"conversión automática desde el tipo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\""
+msgstr "Resultado de la búsqueda DNS para la pregunta \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105
+msgid "Error: %Q"
+msgstr "Error: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Hostname %d: %Q"
+msgstr "Máquina %d: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "IP address %d: %Q"
+msgstr "Dirección IP %d: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:870
+msgid ""
+"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from "
+"object '%Q::%Q': disconnecting"
+msgstr ""
+"Slot '%Q' erroneo en objeto destino '%Q::%Q' mientras se emitía la señal '%"
+"Q' desde el objeto '%Q::%Q': desconectando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:888
+msgid ""
+"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'"
+msgstr ""
+"Slot del objeto destino destruido mientras se emitía la señal '%Q' desde el "
+"objeto '%Q::%Q': desconectando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1040
+msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+msgstr ""
+"Enumerando las propiedades Qt para el objeto llamado \"%Q\" de la clase KVS %"
+"Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1046
+#, c-format
+msgid "Properties for Qt class %s"
+msgstr "Propiedades de la clase Qt %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid "Property: %c%Q%c, type %Q"
+msgstr "Propiedad: %c%Q%c, tipo: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "%d properties listed"
+msgstr "%d propiedades enumeradas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1380
+msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties"
+msgstr "El objeto llamado \"%Q\" de clase %Q no tiene propiedades Qt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1396
+msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+"No hay una propiedad Qt \"%Q\" para el objeto llamado \"%Q\" de clase %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1409
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed but it doesn't really exist"
+msgstr ""
+"No puedo encontrar la propiedad llamada \"%Q\" para el objeto llamado \"%Q\" "
+"de clase %Q: la propiedad está indexada pero no existe realmente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1417
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
+msgstr ""
+"No puedo encontrar la propiedad llamada \"%Q\" para el objeto llamado \"%Q\" "
+"de clase %Q: la propiedad está indexada y definida pero el tipo de retorno "
+"no es válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to "
+"that type (expecting \"%s\")"
+msgstr ""
+"La propiedad es de tipo %s pero el argumento proporcionado no puede ser "
+"convertido a este tipo (se esperaba \"%s\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1331
+msgid ""
+"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
+"property"
+msgstr ""
+"Se necesita un objeto pixmap, un id de imagen o una trayectoria a un fichero "
+"de imagen para esta propiedad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352
+msgid "Can't find the requested image"
+msgstr "No se pudo encontrar la imagen solicitada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1512
+msgid ""
+"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data "
+"type"
+msgstr ""
+"La propiedad \"%Q\" para el objeto llamado \"%Q\" de clase %Q tiene un tipo "
+"de dato no soportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1659
+msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+"No puedo encontrar la función de objeto $%Q para el objeto llamado \"%Q\" de "
+"clase %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1661
+msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+"No puedo encontrar la función del objeto $%Q::%Q para el objeto llamado \"%Q"
+"\" de clase %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1669
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %"
+"Q) from this context"
+msgstr ""
+"No puedo encontrar la función de objeto $%Q para el objeto llamado \"%Q\" de "
+"clase %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69
+msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+msgstr ""
+"Carácter punto ('.') sobrante o sigue un nombre de comando del módulo no "
+"válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70
+msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+msgstr "Error de sintaxis: identificador de comando del módulo mal formado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188
+msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+msgstr "Secuencia '::' perdida o le sigue un nombre de alias no válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95
+msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+msgstr "Error de sintaxis: identificador de alias mal formado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196
+msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?"
+msgstr ""
+"Carácter ':' perdido: quería decir '...<namespace>::<nombre de alias>' ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+msgstr "Error de sintaxis: identificador (alias?) de comando mal formado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280
+msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+msgstr "Comando callback \"%Q\" desconocido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44
+msgid "The current window is not a channel"
+msgstr "La ventana actual no es un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532
+msgid ""
+"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+"callback)"
+msgstr ""
+"Nombre de cronómetro omitido, pero no hay un cronómetro actual (esta no es "
+"la callback de un cronómetro)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538
+msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+msgstr "No puedo parar el cronómetro '%Q' porque no está funcionando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "List of active timers"
+msgstr "usuarios activos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "WindowLifetime"
+msgstr "Lista de Ventanas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643
+msgid "SingleShot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "(Nada)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Total: %u timers running"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+msgstr ""
+"Se encontró el carácter '%q' (unicode %x) donde se esperaba una barra '/'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+"missing"
+msgstr ""
+"Fin de comando inesperado en operación de asociación, faltan al menos dos "
+"barras (/)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing"
+msgstr ""
+"Fin de comando inesperado en operación de asociación, falta al menos una "
+"barra (/)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905
+msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+msgstr "Operación de asociación desconocida '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926
+msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+msgstr ""
+"Falta la parte derecha del operando para el operador de asociación '=~'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+msgstr "Se ignoran los caracteres sobrantes después del operador '++'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960
+msgid "Missing right operand for operator '+='"
+msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '+='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+msgstr "Se ignoran los caracteres sobrantes después del operador '--'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986
+msgid ""
+"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in "
+"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994
+msgid "Missing right operand for operator '-='"
+msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '-='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015
+msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '<<='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025
+msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '<<'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039
+msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '<,'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053
+#, fuzzy
+msgid "Missing right operand for operator '<+'"
+msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '+='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075
+msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '>>='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094
+msgid "Missing right operand for operator '.='"
+msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '.='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113
+msgid "Missing right operand for operator '"
+msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72
+msgid "Unknown operator"
+msgstr "Operador desconocido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178
+msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+msgstr "Evaluación de datos de solo lectura inesperada (y sin sentido)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180
+msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+msgstr "Error de sintaxis: confundido por errores anteriores: alucinando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160
+msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+msgstr ""
+"Fin de script inesperado después de una referencia a variable: se esperaba "
+"un operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+"instruction expected"
+msgstr ""
+"Carácter inesperado '%q' (unicode %x) después de una llamada vacía a "
+"función: se esperaba fin de la instrucción"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+msgstr "Carácter inesperado '%q' (unicode %x)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96
+msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
+msgstr "/me solo puede ser usado en canales, privados y ventanas DCC chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385
+msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+msgstr "url IRC no válida (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410
+msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+msgstr "La línea de comando para este tipo de url parece estar mal (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412
+msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+msgstr "No se especificó línea de comando para este tipo de url (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512
+msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+msgstr ""
+"Error de configuración de la opción: opción desconocida o valor no válido "
+"para el tipo de opción"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606
+msgid "Choose a file to parse"
+msgstr "Escoja un archivo a analizar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643
+msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+msgstr "Falló la carga del archivo '%Q' para interpretar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715
+msgid "Missing channel list"
+msgstr "Falta lista de canales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753
+#, c-format
+msgid "You don't appear to be on channel %s"
+msgstr "Usted no se encuentra en el canal %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
+msgstr "Falló la llamada al comando del módulo: no puedo cargar el módulo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named "
+"'play'"
+msgstr ""
+"Falló la llamada al comando del módulo: módulo '%Q' no exporta un comando "
+"llamado '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864
+msgid "Popup %Q is not defined"
+msgstr "El menú emergente %Q no está definido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872
+msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+msgstr "Un menú emergente no puede mostrarse dos veces"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897
+msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+msgstr ""
+"Sintaxis no válida para coordenadas de pantalla, usando la posición del "
+"cursor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011
+msgid "Empty target specified"
+msgstr "Se especificó un destino vacío"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97
+msgid "[RAW]: %Q"
+msgstr "[PURO]:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237
+msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+msgstr "Ventana con id %Q no encontrada: no se realizó la reasociación"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330
+msgid "Failed to execute command '%Q'"
+msgstr "Fallo al ejecutar el comando '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242
+msgid "Missing alias name"
+msgstr "Falta el nombre de alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889
+msgid ""
+"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace "
+"separators"
+msgstr ""
+"Los nombres de alias solo pueden contener letras, dígitos, subrayados y "
+"separadores de espacios de nombres ('::')"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903
+msgid ""
+"Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+"Se perdió el carácter ':' en el nombre de alias: quería decir...<namespace>::"
+"<nombre>?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914
+msgid "Found an empty namespace in alias name"
+msgstr "Se encontró un espacio de nombres vacío en un nombre de alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277
+msgid "The alias %Q is not existing"
+msgstr "El alias %Q no existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413
+msgid "The specified window has no button containers"
+msgstr "La ventana especificada no tiene un contenedor para botones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447
+msgid "Window button '%Q' not found"
+msgstr "Botón de ventana '%Q' no encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445
+msgid "Can't find the icon '%Q'"
+msgstr "No pude encontrar el icono '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197
+msgid "No such event (%Q)"
+msgstr "No existe el evento (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222
+msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+msgstr "No hay un manejador '%Q' para el evento numérico puro '%d'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248
+msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+msgstr "No hay manejador '%Q' para el evento '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936
+msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+msgstr ""
+"El tiempo especificado para ping no es válido: asumiendo cero (sin ping)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946
+msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+msgstr "El tiempo máximo de ejecución no es válido: asumiendo cero (infinito)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965
+msgid "Failed to start the process"
+msgstr "Fallo al comenzar el proceso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010
+msgid "The specified object does not exist"
+msgstr "El objeto especificado no existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113
+msgid "Missing timer name"
+msgstr "Falta el nombre del cronómetro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122
+msgid "Missing timeout delay"
+msgstr "Falta tiempo de expiración"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129
+msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El tiempo de expiración no se evaluó como un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152
+msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+msgstr "Imposible añadir el cronómetro: recursos del sistema insuficientes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503
+msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+msgstr "El manejador de evento %Q es erroneo: deshabilitando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166
+msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory"
+msgstr "No puedo descargar el módulo: se ha bloqueado a sí mismo en memoria"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123
+msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+msgstr "Operador binario desconocido '=%q': querías decir '==' ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221
+msgid "Unknown binary operator '%q'"
+msgstr "Operador binario desconocido '%q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371
+msgid "Unexpected end of script in expression"
+msgstr "Final inesperado de script en una expresión"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451
+msgid ""
+"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+"string use the quotes."
+msgstr ""
+"Carácter inesperado %q (unicode %h) en expresión. Si pretende ser una cadena "
+"debería estar entre comillas."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected empty expression operand"
+msgstr "Fin de expresión inesperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91
+msgid "say: injected commandline"
+msgstr "dice: línea de comando insertada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94
+msgid "Say parse error: Broken command"
+msgstr "Dice error del analizador: comando erroneo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250
+msgid ""
+"Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u"
+msgstr ""
+"No puedo encontrar un contexto de IRC satisfactorio para la conexión, "
+"inténtalo usando -n o -u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259
+msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+msgstr ""
+"Ya se está realizando un intento de conexión desde el contexto IRC "
+"seleccionado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369
+msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+msgstr "No existe el elemento de menú con el texto '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383
+msgid "Invalid index specified: ignored"
+msgstr "Se especificó un índice no válido: ignorado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392
+msgid "The popup '%Q' is not defined"
+msgstr "El menú emergente '%Q' no está definido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604
+msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+msgstr ""
+"No se especificó un canal de destino y la ventana actual no es un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705
+msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+msgstr "No se encontró un catálogo %Q para el lenguaje actual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744
+msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+msgstr "El catálogo %Q no fue cargado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80
+msgid ""
+"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
+"rebinding performed"
+msgstr ""
+"Se especificó un identificador de ventana vacío en el modificador estándar "
+"de reenlace: no se realizó el reenlace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91
+msgid ""
+"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
+"performed"
+msgstr ""
+"Se especificó un identificador de ventana no válido en el modificador "
+"estándar de reenlace: no se realizó el reenlace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94
+msgid ""
+"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+msgstr ""
+"El lado izquierdo del operador de ámbito no se evalua como una referencia a "
+"un objeto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+msgstr ""
+"El lado izquierdo del operador de ámbito se evaluó como una referencia a un "
+"objeto nulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference "
+"(object doesn't exist)"
+msgstr ""
+"El lado izquierdo del operador de ámbito se evaluó como una referencia a un "
+"objeto no válido (el objeto no existe)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77
+msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+"Falló la comprobación de la referencia del array: la variable se evaluó como "
+"de tipo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247
+msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+msgstr "El operador unario no evalua a un número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415
+msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "El operando de la izquierda no es un número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422
+msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "El operando de la derecha no es un número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
+msgid "Division by zero"
+msgstr "Division por cero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107
+#, c-format
+msgid "line %d, near character %d"
+msgstr "línea %d, cerca del carácter %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187
+msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+msgstr ""
+"Este comando solo puede ser usado en ventanas asociadas a un contexto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193
+msgid "You're not connected to an IRC server"
+msgstr "No está conectado a un servidor IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199
+msgid "Missing parameter"
+msgstr "Falta parámetro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128
+msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+msgstr "Clave hash evaluada a una cadena vacía: arregla el script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"El argumento del subíndice {} no se evala como un hash: se proporciona "
+"conversión automática desde el tipo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+"El argumento del subíndice {} no se evala como un hash, se proporciona "
+"conversión automática desde el tipo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77
+msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+"Falló la verificación de la referencia hash: la variable se evaluó como de "
+"tipo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100
+msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+msgstr "Falló el envío de un comando desconocido como /raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104
+msgid "Call to undefined command '%Q'"
+msgstr "Llamada a un comando sin definir '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116
+msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+"Error en comando de llamada a alias interno '%Q', llamado desde este contexto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74
+msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+msgstr "No hay variables de ámbito extendido en este ámbito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111
+msgid "Missing class name"
+msgstr "Falta el nombre de clase"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120
+msgid "A class can't be a subclass of itself"
+msgstr "Una clase no puede ser una subclase de si misma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127
+msgid "Couln't find base class named \"%Q\""
+msgstr "No puedo encontrar la clase base llamada \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137
+msgid ""
+"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine "
+"that class first"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146
+msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+msgstr "No puedo sobrecargar la clase interna \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr "Falló la llamada al comando del módulo: no puedo cargar el módulo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%"
+"Q'"
+msgstr ""
+"Falló la llamada al comando del módulo: módulo '%Q' no exporta un comando "
+"llamado '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113
+msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+msgstr "Condición errónea en la configuración del menú: asumiendo falso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220
+msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+msgstr "Parámetro de icono erroneo: ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228
+msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+msgstr "No puedo encontrar el icono \"%Q\": ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244
+msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+msgstr "Parámetro de texto erroneo: asumiendo la cadena vacía"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486
+msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+msgstr "Detectada definición recursiva para el menú emergente '%Q': ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500
+msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+msgstr "No puedo encontrar el menú emergente externo '%Q': ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853
+msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Prólogo erroneo en menú emergente '%Q': ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868
+msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Epílogo erroneo en menú emergente '%Q': ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+"Falló la llamada a la función del módulo: no puedo cargar el módulo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77
+msgid ""
+"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named "
+"'%Q'"
+msgstr ""
+"Falló la llamada a la función del módulo: el módulo '%Q' no exporta una "
+"función llamada '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244
+msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+msgstr ""
+"El cronómetro '%Q' tiene un manejador de callback erroneo: matando el "
+"cronómetro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229
+msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+msgstr "La variable destino no evala a un entero o un valor real"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283
+msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El lado derecho del operador '&=' no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294
+msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El lado izquierdo del operador '&=' no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353
+msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "El lado derecho del operador '/=' no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364
+msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "El lado izquierdo del operador '/=' no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446
+msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "El lado derecho del operador '%=' no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457
+msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "El lado izquierdo del operador '%=' no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541
+msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "El lado derecho del operador '*=' no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552
+msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "El lado izquierdo del operador '*=' no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620
+msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El lado derecho del operador '|=' no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631
+msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El lado izquierdo del operador '|=' no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691
+msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El lado derecho del operador '<<=' no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702
+msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El lado izquierdo del operador '<<=' no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763
+msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El lado derecho del operador '>>=' no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774
+msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El lado izquierdo del operador '>>=' no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840
+msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "El lado derecho del operador '-=' no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851
+msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "El lado izquierdo del operador '-=' no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923
+msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "El lado derecho del operador '+=' no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934
+msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "El lado izquierdo del operador '+=' no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009
+msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El lado derecho del operador '^=' no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020
+msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "El lado izquierdo del operador '^=' no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462
+msgid ""
+"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in "
+"the s/// operator, skipping"
+msgstr ""
+"La expresión regular encontró una subcadena de longitud cero: eso no es "
+"válido en el operador s///, saltando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52
+msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+msgstr "Fin de script inesperado después del prefijo de llamada a función"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53
+msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+msgstr ""
+"Carácter inesperado '%q' (unicode %x) después del prefijo de llamada a "
+"función '$'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54
+msgid ""
+"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' "
+"in the code you need to escape it"
+msgstr ""
+"Error de sintaxis después del prefijo de llamada '$'. Si quieres usar un "
+"simple '$' en el código necesitas escaparlo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63
+msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+msgstr "Evaluación no válida de la expresión en el ámbito del objeto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78
+msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+msgstr "Evaluación no válida del comando en el ámbito del objeto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87
+msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+msgstr "Bloque de instrucciones vacío para la evaluación del comando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101
+msgid ""
+"Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)"
+msgstr ""
+"Los identificadores de los parámetros están prohibidos en el ámbito del "
+"objeto (después del operador '->')"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147
+msgid ""
+"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+msgstr ""
+"El índice final de un identificador de parámetro múltiple es menor o igual "
+"que el índice de comienzo. Se evaluará como un identificador de parámetro "
+"simple."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163
+msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope"
+msgstr ""
+"Error de sintaxis: $$ ($this) llamada a función no válida en el ámbito del "
+"objeto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+msgstr "Error de sintaxis: identificador de comando del módulo mal formado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+msgstr "Error de sintaxis: identificador de comando del módulo mal formado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+msgstr "Tipo de dato no válido apra el parámetro \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122
+#, c-format
+msgid "found empty string where type '%s' was expected"
+msgstr "encontrada cadena vacía donde el tipo esperado era '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129
+msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+msgstr "encontrado el valor de cadena \"%Q\" donde se esperaba el tipo '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134
+msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+msgstr "encontrado el tipo '%Q' donde se esperaba '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+msgstr "Falta parámetro obligatorio \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282
+msgid "found empty string while a non empty one was expected"
+msgstr "encontrada cadena vacía cuando se esperaba una llena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309
+#, c-format
+msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+msgstr ""
+"encontrado entero con signo \"%d\" donde se esperaba de tipo 'unsigned "
+"integer'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253
+msgid "This window has no associated IRC context"
+msgstr "Esta ventana no tiene contexto de IRC asociado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483
+#, c-format
+msgid "No such IRC context (%u)"
+msgstr "No existe el contexto de IRC (%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494
+msgid "This window is not associated to an IRC context"
+msgstr "Esta ventana no está asociada a un contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809
+msgid ""
+"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time "
+"formatting function"
+msgstr ""
+"El formato de cadena especificado no fue aceptado por la función de formateo "
+"de tiempo subyacente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70
+msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+msgstr "Comentario multilínea de estilo C sin terminar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71
+msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+msgstr "Fin de script inesperado en comentario multilínea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+"malformed comment begin ?)"
+msgstr ""
+"Carácter inesperado '%q' (unicode %x) después de la barra (es un error o un "
+"comienzo de comentario mal puesto?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71
+msgid "Call to undefined function '%Q'"
+msgstr "Llamada a la función sin definir '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79
+msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+"Error en llamada a función interna de alias '%Q', llamada desde este contexto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73
+msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Indice de un vector no puede evaluarse como un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79
+msgid ""
+"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)"
+msgstr ""
+"Indice del vector evaluado como un entero negativo (se esperaba un entero no "
+"negativo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+"El argumento del subíndice [] no evala a un array: se proporciona conversión "
+"automática desde %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"El argumento del subíndice [] no evala a un array: se proporciona conversión "
+"automática desde el tipo %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219
+msgid "Lag meter was not enabled"
+msgstr "Medidor de retraso no fue habilitado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "No such event handler (%Q) for event %Q"
+msgstr "No hay manejador '%Q' para el evento '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153
+msgid "This is not a channel"
+msgstr "Esto no es un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement"
+msgstr "Fin de buffer inesperado mientras se buscaba el carácter ')' del 'for'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147
+msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+msgstr "Caracteres sobrantes al final del comando break: ignorados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209
+msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+msgstr "El comando 'unset' necesita una lista de variables"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+msgstr ""
+"Encontrado el carácter '%q' (unicode %x) donde se esperaba una variable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219
+msgid "'unset' command used without a variable list"
+msgstr "El comando 'unset' se utilizó sin una lista de variables"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279
+msgid "The 'global' command needs a variable list"
+msgstr "El comando 'global' necesita una lista de variables"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631
+msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+msgstr "Encontrado el carácter '%q' (unicode %x) donde se esperaba un '('"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538
+msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+msgstr "Fin de buffer inesperado en definición de clase"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+msgstr ""
+"Se encontró el carácter '%q' (unicode %x) donde se esperaba un nombre de "
+"función"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522
+msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+msgstr "Fin de buffer inesperado en lista de parámetros de la función"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "El comando 'while' necesita una expresión encerrada entre paréntesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654
+msgid ""
+"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+"El ltimo comando while en el buffer no tiene instrucciones condicionales: "
+"esto no tiene sentido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+"while command"
+msgstr ""
+"Fin de script inesperado mientras se buscaba el bloque de instrucciones del "
+"comando while"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+"keyword"
+msgstr ""
+"Final de comando inesperado después de bloque de comando 'do': se esperaba "
+"el identificador while"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+msgstr ""
+"Encontrado el carácter %q (unicode %x) donde se esperaba la palabra clave "
+"'while'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+"parenthesis"
+msgstr ""
+"El bloque 'while' de un comando 'do' necesita una expresión encerrada entre "
+"paréntesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779
+msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+msgstr "Cadena sobrante después de la expresión en el comando 'do': ignorada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825
+#, fuzzy
+msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "El comando 'if' necesita una expresión encerrada entre paréntesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850
+msgid ""
+"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+"El ltimo comando 'if' en el buffer no tiene instrucciones condicionales: "
+"esto no tiene sentido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if "
+"command"
+msgstr ""
+"Fin de script inesperado mientras se buscaba el bloque de instrucciones del "
+"comando 'if'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966
+msgid ""
+"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+"command"
+msgstr "Fin de buffer inesperado mientras se buscaba el carácter ')' del 'for'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015
+#, fuzzy
+msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "El comando 'for' necesita una expresión encerrada entre paréntesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092
+msgid ""
+"Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+"Se encontró el carácter %q (unicode %x) mientras se buscaba el terminador "
+"')' para el 'for'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122
+msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+msgstr "Bucle 'for' infinito: arregla el script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181
+#, fuzzy
+msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "El comando 'foreach' necesita una expresión encerrada entre paréntesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+"parameter"
+msgstr ""
+"El comando 'foreach' espera una variable de iteración modificable como "
+"primer parámetro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help "
+"foreach for the command syntax"
+msgstr ""
+"Encontrado carácter '%q' (unicode %x) donde se esperaba '%' o '$': consulta /"
+"help foreach para ver la sintaxis del comando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207
+msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+msgstr "Llamada inesperada a función como variable de iteración 'foreach'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209
+msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+msgstr ""
+"Variable de solo lectura inesperada como variable de iteración 'foreach'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219
+msgid ""
+"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument "
+"must be given"
+msgstr ""
+"Fin inesperado de parámetros 'foreach': debe proporcionarse al menos un "
+"argumento de datos de iteración"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items "
+"after the first parameter"
+msgstr ""
+"El comando 'foreach' espera una lista de elementos de iteración separados "
+"por comas después del primer parámetro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+msgstr "Bloque de ejecución vacío para 'foreach': arregla el script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365
+#, fuzzy
+msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "El comando 'switch' necesita una expresión encerrada entre paréntesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415
+msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+msgstr "Fin de buffer inesperado en bloque condicional switch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or "
+"'break' label was expected"
+msgstr ""
+"Encontrado carácter %q (unicode %x) donde se esperaba un 'case', 'regexp', "
+"'default' o 'break'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460
+msgid ""
+"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was "
+"expected"
+msgstr ""
+"Encontrada una etiqueta 'break' donde se esperaba una etiqueta 'case', "
+"'match, 'regexp', o 'default'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Encontrado el identificador '%Q' donde se esperaba un 'case', 'match', "
+"'regexp', 'default' o 'break'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528
+msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+msgstr "Comando switch vacío no tiene sentido: arregla el script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562
+msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+msgstr "Fin de buffer inesperado en bloque defpopup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Encontrado carácter %q (unicode %x) donde se esperaba una etiqueta "
+"'prologue', 'separator', 'label', 'popup', 'item', 'extpopup' o 'epilogue'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668
+#, fuzzy
+msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr "Prólogo de bloque vacío sin sentido: arregla el script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670
+#, fuzzy
+msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr "Epílogo de bloque vacío sin sentido: arregla el script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Campo <texto> vacío inesperado en parámetros de etiqueta. Ver /help defpopup "
+"para conocer la sintaxis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Campo <texto> vacío inesperado en parámetros de extpopup. Ver /help defpopup "
+"para conocer la sintaxis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+msgstr "Instrucción vacía para elemento de popup: arregla el script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809
+msgid ""
+"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Campo <nombre> vacío inesperado en parámetros de extpopup. Ver /help "
+"defpopup para conocer la sintaxis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Encontrado identificador '%Q' donde se esperaba una etiqueta 'prologue', "
+"'separator', 'label', 'popup', 'item', 'extpopup' o 'epilogue'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+"El comando 'defpopup' necesita una expresión encerrada entre paréntesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109
+msgid "beginning of input"
+msgstr "comienzo de la entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s"
+"\" for the command syntax"
+msgstr ""
+"Encontrado el carácter '%q' (unicode 0x%x) donde se esperaba '%c': mira \"/"
+"help %s\" para la sintaxis de los comandos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for "
+"the command syntax"
+msgstr ""
+"Encontrado el final de la entrada donde se esperaba el carácter '%c': mira "
+"\"/help %s\" para la sintaxis del comando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197
+msgid "Empty script"
+msgstr "Script vacío"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650
+msgid ""
+"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+"the code you need to escape it"
+msgstr ""
+"Error de sintaxis para el prefijo de variable '%'. Si quieres usar un simple "
+"'%' en el código necesitas escaparlo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667
+msgid "Objects have no extended scope variables"
+msgstr "Los objetos no tienen variables de ámbito extendido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+msgstr ""
+"Se encontró el carácter '%q' (unicode %x) donde se esperaba una instrucción"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760
+msgid "Unterminated instruction block"
+msgstr "Bloque de instrucciones sin terminar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761
+msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+msgstr ""
+"Fin de script inesperado en bloque de instrucciones (falta llave de cierre)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838
+msgid ""
+"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit "
+"(negative number) or be escaped"
+msgstr ""
+"La barra después de un comando debería ser seguida por una letra "
+"(modificador), un dígito (número negativo) o ser escapado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+msgstr "Carácter inesperado '%q' (unicode %x) después de barra de cambio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844
+msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+msgstr "Fin de script inesperado después de una barra de cambio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869
+msgid ""
+"The above problem might be related to the switch dash and the following "
+"equal sign"
+msgstr ""
+"El problema anterior puede estar relacionado con la barra de cambio y el "
+"signo igual que le sigue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016
+msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+msgstr "Fin de script inesperado en lista de parámetros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022
+msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+msgstr "Fin de línea inesperado en lista de parámetros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083
+msgid ""
+"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse "
+"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes"
+msgstr ""
+"Carácter anidado %q correspondiente al terminador esperado, esto puede "
+"confundirme un poco: es una buena idea encerrarlo entre comillas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093
+msgid "Skipping nested terminator character %q"
+msgstr "Saltando carácter terminador anidado %q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120
+msgid "Stray backslash at the end of the script"
+msgstr "Barra atrás perdida al final del script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393
+msgid "Unterminated hash key"
+msgstr "Clave hash sin terminar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387
+msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+msgstr "Fin de script inesperado en clave hash (falta el carácter '}'?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394
+msgid ""
+"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+"Fin de línea inesperado en clave hash (falta el carácter '}' o una nueva "
+"línea sin escapar)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679
+msgid "Unterminated string constant"
+msgstr "Constante de cadena sin terminar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673
+msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+msgstr ""
+"Fin de script inesperado en constante de cadena (falta el carácter \"?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680
+msgid ""
+"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+"Fin de línea inesperado en constante de cadena (falta el carácter \" o una "
+"nueva línea sin escapar)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225
+msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+msgstr ""
+"Error lanzado desde el proceso de manejo de la callback: matando el proceso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72
+msgid ""
+"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"El argumento del operador contador del array '#' no se evala como un array: "
+"se proporciona conversión automática desde el tipo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197
+msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+msgstr "Esta ventana no tiene contexto de IRC asociado y no es un DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293
+msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+msgstr "La clase \"%Q\" no está definida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303
+msgid "The specified parent object does not exist"
+msgstr "Se ha especificado un objeto padre que no existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430
+msgid "There is no option named '%Q'"
+msgstr "No existe la opción llamada '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+msgstr "Error interno: se llamó al método virtual puro evaluateReadOnly"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104
+msgid ""
+"Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+msgstr ""
+"Error interno: intentando evaluar una posición de datos de solo lectura como "
+"de lectura-escritura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+msgstr ""
+"Error interno: se llamó al método virtual puro evaluateReadOnlyInObjectScope"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215
+msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Aviso: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211
+msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Error de Compilación: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219
+msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Error de Ejecución: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+msgstr "[KVS] en el contexto del script \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+msgstr "[KVS] en el contexto del script \"%Q\", %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233
+msgid "[KVS] Code listing:"
+msgstr "[KVS] Listado del código:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238
+msgid "[KVS] Window:"
+msgstr "[KVS] Ventana:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242
+#, c-format
+msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x"
+msgstr "[KVS] Destruida ventana con puntero %x"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246
+msgid "[KVS] Call stack:"
+msgstr "[KVS] Pila de llamadas:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464
+#, c-format
+msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+msgstr "Ventana con ID '%s' no encontrada, devolviendo la cadena vacía"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130
+msgid "The specified window is not a channel"
+msgstr "La ventana especificada no es un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392
+msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+msgstr "La función $sw() solo puede usarse con alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302
+msgid "Invalid pitch value: using default"
+msgstr "Tono no válido: usando tono por defecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312
+msgid "Invalid duration value: using default"
+msgstr "Duración de tono no válida: usando duración por defecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "No button with type %Q named %Q"
+msgstr "No hay un botón del tipo %s llamado %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632
+msgid "Can't delete a null object reference"
+msgstr "No puedo borrar una referencia a un objeto nulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638
+msgid "Can't delete an inexisting object"
+msgstr "No puedo borrar un objeto inexistente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692
+msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+msgstr "Menú emergente \"%s\" inexistente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698
+msgid ""
+"Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+msgstr "El elemento con id \"%s\" no existe en el menú emergente con id \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860
+msgid ""
+"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using "
+"default"
+msgstr ""
+"El argumento del indicador -w no evala a un id válido de ventana: usando el "
+"valor por defecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869
+msgid ""
+"The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+msgstr ""
+"El argumento del indicador i no evala a un número: usando valor por defecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981
+msgid "Invalid color-set specification, using default"
+msgstr ""
+"Especificación de conjunto de colores no válida, usando el valor por defecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992
+#, c-format
+msgid "Window '%s' not found, using current one"
+msgstr "Ventana '%s' no encontrada, usando la actual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+"command named '%Q'"
+msgstr ""
+"Falló la llamada al comando del módulo: el módulo '%Q' no exporta un comando "
+"de callback llamado '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401
+#, c-format
+msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+msgstr ""
+"El menú emergente '%s' está bloqueado: las 'automodificaciones' no están "
+"permitidas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978
+msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+msgstr "La siguiente respuesta CTCP tiene un destino no reconocido %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128
+msgid "Channel CTCP"
+msgstr "CTCP de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988
+#, fuzzy
+msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "%Q %S respuesta de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018
+msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+msgstr "La siguiente petición CTCP tiene un destino no reconocido %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+"exceeded)"
+msgstr ""
+"Petición %Q %S de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignorada (límite de "
+"saturación excedido)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036
+msgid "ignored (unrecognized)"
+msgstr "ignorada (no reconocida)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "ignored"
+msgstr "ignorada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "replied"
+msgstr "respondida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+msgstr "petición %Q %S de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079
+msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+msgstr "La siguiente respuesta CTCP PING tiene un destino no reconocido \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+"trust the displayed time"
+msgstr ""
+"La siguiente respuesta CTCP PING tiene un identificador temporal erroneo \"%S"
+"\", no confíe en el tiempo mostrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132
+msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+msgstr "Respuesta PING %Q de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u segs %u msegs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466
+msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+msgstr "El siguiente CTCP ACTION tiene un destino no reconocido %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471
+msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "CTCP ACTION de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517
+msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+msgstr ""
+"No puedo añadir un ofrecimiento de archivo para %Q (Archivo no legible?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521
+msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+msgstr "Añadido ofrecimiento de %d segs del archivo %Q (%Q) al receptor %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "private"
+msgstr "privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "channel notification:"
+msgstr "notificación de canal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579
+msgid "notification"
+msgstr "notificación"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584
+msgid "%Q unsets avatar"
+msgstr "%Q quita avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591
+msgid "%Q changes avatar to %s"
+msgstr "%Q cambia el avatar a %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+msgstr ""
+": No hay copia local válida del avatar disponible, pidiendo uno (HTTP GET %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
+"ignoring"
+msgstr ""
+": No hay copia local válida del avatar disponible; falló el comienzo de una "
+"transferencia HTTP, ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+msgstr ""
+": No hay disponible una copia local válida del avatar, pidiendo una (DCC GET "
+"%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+msgstr ""
+": No hay disponible una copia local válida avatar; límite de saturación "
+"excedido: ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669
+msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+msgstr ": No hay disponible una copia local válida del avatar, ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677
+msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+msgstr ""
+": No existe tal nick en la base de datos de usuarios, ignorando el cambio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+msgstr "Ignorando la petición DCC %S de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759
+#, fuzzy
+msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+msgstr ""
+"Procesando petición DCC %Q solicitada desde \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %"
+"S)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770
+#, c-format
+msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+msgstr ""
+"Incapaz de procesar la petición anterior: no pude cargar el módulo DCC (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776
+msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+msgstr ""
+"Incapaz de procesar la petición anterior: el módulo DCC puede estar roto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132
+msgid ""
+"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+msgstr ""
+"[Parser de Servidor]: Se encontraron problemas mientras se analizaba el "
+"siguiente mensaje:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134
+msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+msgstr "[Parser de servidor]: [%s][%s] %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[Server parser]: %s"
+msgstr "[Parser de servidor]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+msgstr "Recibido ping de \r!s\r%s\r (PING %s), respondido pong"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+msgstr "Recibido pong de \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151
+msgid "Server ERROR: %Q"
+msgstr "ERROR de Servidor: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174
+msgid "Missing channel parameter in join message"
+msgstr "Falta parámetro de canal en mensaje JOIN"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209
+msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Recibido un mensaje JOIN de un canal desconocido, posible desync?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se ha unido a \r!c\r%Q\r [cambio de modo-u "
+"implícito +%c]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se ha unido a \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se acaba de unir a \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355
+msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Recibido un mensaje PART de un canal desconocido, posible desync?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Has abandonado el canal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Has abandonado el canal \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha abandonado \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha abandonado \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se acaba de marchar \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se acaba de marchar \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Netsplit detected: %s"
+msgstr "Netsplit detectado: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se ha marchado del IRC: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589
+msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Recibido un mensaje de expulsión de un canal desconocido, posible desync?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626
+msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Has sido expulsado de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633
+msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+msgstr "Intentando volver a entrar \r!c\r%Q\r..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha sido expulsado de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q\r [%"
+"Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acaba de ser expulsado de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"El siguiente mensaje parece estar cifrado, pero el motor de cifrado falló al "
+"decodificarlo: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843
+msgid ""
+"Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
+msgstr ""
+"PRIVMSG spam de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (palabra-spam coincidente \"%s"
+"\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159
+msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+msgstr "NickServ pide autentificación, ejecutando comando programado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162
+msgid ""
+"The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please "
+"change the setting"
+msgstr ""
+"El comando de identificación NickServ programado parece ser incorrecto, por "
+"favor cambia la configuración"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213
+msgid ""
+"Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+msgstr ""
+"Noticia spam de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (palabra-spam coincidente \"%Q"
+"\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394
+msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Recibido un mensaje de tema de un canal desconocido, posible desync?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha cambiado el tema a \"%Q%c\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se conoce ahora como \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063
+msgid "You have changed your nickname to %Q"
+msgstr "Has cambiado tu nick a %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477
+msgid ""
+"The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+"El destino de este privado se perdió y ha sido encontrado cuando \r!n\r%Q\r "
+"[%Q@\r!h\r%Q\r] cambió su nick a \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486
+msgid ""
+"The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+"collision: merging output"
+msgstr ""
+"El nick cambió de \r!n\r%Q\r a \r!n\r%Q\r y causó una colisión de privados: "
+"mezclando la salida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495
+msgid "End of merged output"
+msgstr "Final de salida mezclada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "autojoining"
+msgstr "autoentrando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "double-click the channel name to join"
+msgstr "pulse dos veces en el nombre del canal para entrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] te invita al canal \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564
+msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+msgstr "Recibido un mensaje INVITE dirigido a otro nick, posible desync"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584
+msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "WALLOPS de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648
+#, c-format
+msgid "You have set user mode %s"
+msgstr "Tiene puesto el modo de usuario %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655
+msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Recibido un cambio de modo de un canal desconocido, posible desync?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha cambiado la clave del canal a \"\r!m-k\r%Q\r\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha quitado la clave del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el límite del canal \r!m-l\ra %Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha quitado el límite del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el modo %c%c \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el modo del canal \r!m%c%c\ra %c%c\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el modo %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el modo %s %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el modo de canal %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n"
+"This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+"server reply.\n"
+"Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+"Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n"
+"If you have strange problems, try changing the server."
+msgstr ""
+"Faltan uno o más flags estándar en los modos disponibles del servidor.\n"
+"Esto puede deberse a un servidor IRC no compatible con la RFC-1459 o a "
+"unarespuesta erronea del servidor.\n"
+"Los modos del servidor parecen ser '%s' y los modos de canal '%s'.\n"
+"Se ignora esta respuesta y se asume que está disponible el conjunto básico "
+"de modos.\n"
+"Si tienes problemas extraños, prueba a cambiar de servidor."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159
+msgid "Available user modes:"
+msgstr "Modos de usuario disponibles:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169
+msgid ": Unknown user mode"
+msgstr ": Modo de usuario desconocido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177
+msgid "Available channel modes:"
+msgstr "Modos de canal disponibles:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197
+msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+msgstr ""
+"Servidor %Q versión %S soportando modos de usuario '%S' y modos de canal '%S'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244
+msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+msgstr ""
+"Este servidor soporta el método de lista de notificación WATCH: voy a usarlo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262
+msgid "The current network is %Q"
+msgstr "La red actual es %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303
+msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+msgstr "Este servidor soporta el comando CODEPAGE, y será usado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319
+#, c-format
+msgid "This server supports: %s"
+msgstr "El servidor soporta: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375
+msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Fin de NAMES para \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472
+msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Nombres para \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconocido)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491
+msgid "Channel topic is: %Q"
+msgstr "El tema del canal es: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+msgstr "El tema para \r!c\r%Q\r es: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516
+msgid "No channel topic is set"
+msgstr "No se ha puesto tema de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521
+msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "No se ha puesto tema para el canal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Topic was set by %Q on %Q"
+msgstr "El tema fue puesto por \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r el %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Topic was set by %Q"
+msgstr "El tema fue puesto por \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
+msgstr "El tema para \r!c\r%Q\r fue puesto por \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r el %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q"
+msgstr "El tema para \r!c\r%Q\r es: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592
+msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+msgstr "El modo de canal para \r!c\r%Q\r es %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595
+msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+msgstr "Modo de usuario para \r!n\r%Q\r es %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631
+msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Fin del canal %Q para \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635
+msgid "ban list"
+msgstr "lista de prohibidos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636
+msgid "invite list"
+msgstr "lista de invitados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637
+msgid "ban exception list"
+msgstr "lista de excepciones a prohibiciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658
+msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+msgstr "%Q para \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (puesto por %Q el %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665
+msgid "Ban listing"
+msgstr "Lista de prohibidos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668
+msgid "Invite listing"
+msgstr "Lista de invitados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671
+msgid "Ban exception listing"
+msgstr "Listado de excepciones a prohibiciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740
+msgid ""
+"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name"
+"%c: %Q"
+msgstr ""
+"Entrada WHO para %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cCanal%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServidor%c: \r!s\r%Q\r, %cSaltos%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAusentes%c: %Q, %"
+"cNombre real%c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797
+msgid "End of WHO list for %Q"
+msgstr "Fin de lista WHO para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856
+msgid ""
+"Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+"nicknames..."
+msgstr ""
+"Está sucediendo algo realmente malo: el servidor rechaza todos los nicks de "
+"entrada..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861
+msgid ""
+"The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the "
+"nickname manually"
+msgstr ""
+"El servidor está rechazando todos los nicks de entrada: en adelante, debes "
+"enviar el nick de forma manual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871
+msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+msgstr ""
+"No hay forma de autentificarse como '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), intentando '%Q'..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945
+msgid "Command syntax %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Tip: %Q"
+msgstr "Lista: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "Tip for %Q: %Q"
+msgstr "El tema para \r!c\r%Q\r es: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "End of help about %Q"
+msgstr "Fin de lista WHO para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c está ausente: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c es %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's nombre real: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c era %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's el nombre real era: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's canales: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220
+msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+msgstr ""
+"Recibido un RPL_WHOISIDLE erroneo, no puedo calcular el tiempo de espera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's tiempo de espera: %ud %uh %um %us"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's tiempo de entrada: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's servidor: \r!s\r%Q\r - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c está autentificado como %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c info WHOIS de \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c info WHOWAS de \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457
+msgid "Can't evaluate creation time"
+msgstr "No puedo evaluar la fecha de creación"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465
+msgid "Channel was created at %Q"
+msgstr "El canal fue creado el %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470
+msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+msgstr "El canal \r!c\r%Q\r fue creado el %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511
+msgid "USERHOST info: %Q"
+msgstr "Información USERHOST: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532
+msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+msgstr "Comienza la lista de canal: canales, usuarios, temas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559
+msgid "List: %Q"
+msgstr "Lista: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573
+msgid "End of LIST"
+msgstr "Fin de LIST"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597
+msgid "Link: %Q"
+msgstr "Enlace: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612
+msgid "End of LINKS"
+msgstr "Fin de LINKS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641
+msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+msgstr "[Abandonando el estado ausente después de %ud %uh %um %us]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645
+msgid "[Leaving away status]: %Q"
+msgstr "[Abandonando el estado ausente]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652
+msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+msgstr "Recuperando el nick anterior al estado de ausencia (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672
+msgid "[Entering away status]: %Q"
+msgstr "[Entrando en estado ausente]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690
+msgid "Setting away nickname (%Q)"
+msgstr "Poniendo el nick de modo ausente (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's info de servidor: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's el administrador es %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's dirección de contacto es %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812
+msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r invitado %Q al canal %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's información:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844
+#, c-format
+msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information"
+msgstr "Fin de %c\r!s\r%s\r%c's información"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's hora es %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866
+msgid "%Q: no such server"
+msgstr "%Q: no existe el servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877
+msgid "%Q: no such channel"
+msgstr "%Q: no existe el canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891
+msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+msgstr "No puedo enviar al canal: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+msgstr "Has abandonado el canal \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent to channel"
+msgstr "La ventana actual no es un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+msgstr "Actualizando el estado de ausente para el canal %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936
+msgid "Your encoding is now %Q"
+msgstr "Tu codificación es ahora %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's página de códigos es %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991
+#, c-format
+msgid "Your user mode is %s"
+msgstr "Tu modo de usuario es %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158
+msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+msgstr "Falló la configuración para la codificación a %Q: mapeo no disponible."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175
+msgid "Changed text encoding to %Q"
+msgstr "Cambiada la codificación de texto a %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503
+msgid "Connection to server lost"
+msgstr "Conexión perdida con el servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512
+msgid "Connection to server established"
+msgstr "Conexión establecida con el servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573
+msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+msgstr "[Alerta de enlace]: Mensaje de socket truncado a 512 bytes."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640
+msgid ""
+"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
+msgstr ""
+"Este servidor parece soportar el método de lista de notificación WATCH, "
+"intentaré usarlo."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688
+msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+msgstr ""
+"No se pudo resolver la dirección local, usando la suministrada por el "
+"usuario (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695
+msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+msgstr ""
+"No se pudo resolver la dirección local, usando la dirección por defecto "
+"127.0.0.1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701
+msgid "Local host address is %Q"
+msgstr "La dirección local de la máquina es %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749
+msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+msgstr ""
+"El servidor parece haber cambiado de idea acerca del nombre de máquina local"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750
+msgid ""
+"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening "
+"on the IRC server"
+msgstr ""
+"Probablemente está usando un repetidor estropeado o algo muy malo está "
+"sucediendo en el servidor IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776
+msgid ""
+"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
+"but I'll ignore the IP address change"
+msgstr ""
+"Ahí va tu \"truco del repetidor estropeado\": El servidor ha cambiado el "
+"nombre de máquina pero ignoraré el cambio de dirección IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801
+msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+msgstr "La dirección IP local vista por el servidor IRC es %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815
+msgid "Can't start the DNS slave thread"
+msgstr "No se pudo iniciar el hilo de DNS esclavo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846
+msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+msgstr ""
+"No es posible resolver el nombre de la máquina local tal y como la ve el "
+"servidor de IRC: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822
+msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+msgstr ""
+"Buscando el nombre de máquina local tal y como lo ve el servidor IRC (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+"previously resolved %Q"
+msgstr ""
+"No es posible resolver el nombre de la máquina local tal y como la ve el "
+"servidor de IRC: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
+msgstr "Buscando el nombre de máquina del proxy (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868
+msgid "Using server specific username (%Q)"
+msgstr "Utilizando el nombre usuario específico del servidor (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873
+msgid "Using network specific username (%Q)"
+msgstr "Utilizando el nombre de usuario específico de la red (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)"
+msgstr "Utilizando el nick específico de la red (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898
+msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+msgstr "Utilizando el nick específico del servidor (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905
+msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+msgstr "Utilizando el nick específico de la red (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922
+msgid "Using server specific real name (%Q)"
+msgstr "Utilizando el nombre real específico del servidor (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929
+msgid "Using network specific real name (%Q)"
+msgstr "Utilizando el nombre real específico de la red (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946
+msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+msgstr "Entrando como %Q!%Q :%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962
+#, c-format
+msgid "Sending %s as password"
+msgstr "Enviando %s como clave"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033
+msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+"Ejecutando los comandos específicos de la red programados \"al conectar\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042
+msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+"Ejecutando los comandos específicos de servidor programados \"al conectar\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+"Ejecutando los comandos específicos de la red programados \"al conectar\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+msgstr "El servidor rechazó el nick sugerido (%s) y le nombró %s en su lugar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113
+msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+msgstr "Operaciones de entrada completas, feliz irc!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123
+msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+"Ejecutando los comandos específicos de la red programados \"al entrar\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132
+msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+"Ejecutando los comandos específicos de servidor programados \"al entrar\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+"Ejecutando los comandos específicos de la red programados \"al entrar\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153
+msgid "Setting configured user mode"
+msgstr "Poniendo el modo configurado por el usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210
+msgid "Auto-joining network specific channels"
+msgstr "Entrando automáticamente en canales específicos de la red"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244
+msgid "Auto-joining server specific channels"
+msgstr "Entrando automáticamente en canales específicos del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341
+msgid "Updating away state for channel %Q"
+msgstr "Actualizando el estado de ausente para el canal %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230
+msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+msgstr "Compatibilidad hacia atrás para toolbar.define"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790
+msgid "Installation problems ?"
+msgstr "Problemas de instalación?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791
+msgid ""
+"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
+"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
+"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides."
+"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, "
+"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, "
+"because you have installed an incomplete script or because you have hit a "
+"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in "
+"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script "
+"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
+"have intentionally removed some of the scripting features then you may "
+"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good "
+"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always "
+"restore the default script by choosing the appropriate entry from the "
+"\"Scripting\" menu.</font>"
+msgstr ""
+"<b>Ooops...</b><br><br><b>Hay algunas razones que me hacen pensar que tu "
+"instalación de KVIrc es incompleta.</b><br><br>Puedo estar equivocado, pero "
+"parece que no tienes algunas características proporcionadas por el script "
+"por defecto de KVIrc. Esto puede suceder porque has actualizado a una "
+"versión inestable desde el CVS, debido a que has borrado o dañado "
+"accidentalmente tus archivos de configuración, debido a que has instalado un "
+"script incompleto o porque has encontrado un error de KVIrc.<br><br>Puedo "
+"repetir la instalación del script por defecto para intentar recuperar las "
+"funcionalidades perdidas.<br><br><font size=\"-1\">Idea: Si eres un scripter "
+"y has quitado intencionadamente algunas de las funcionalidades del script "
+"puedes escoger con seguridad \"No, y no me preguntes de nuevo\", en "
+"cualquier otro caso es una buena idea pulsar en \"Sí\". Si todavía quieres "
+"escoger \"No\" siempre puedes recuperar el script por defecto escogiendo la "
+"entrada apropiada en el menú \"Scripting\".</font>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805
+msgid "No and Don't Ask Me Again"
+msgstr "No, y no me preguntes de nuevo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828
+msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+msgstr "Restaurar Script por defecto - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829
+msgid ""
+"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script "
+"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Se dispone a restaurar el script por defecto.<br>Esto borrará cualquier "
+"cambio que hubiera hecho a los scripts.<br>Desea continuar?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Remote command received (%s ...)"
+msgstr "Comando remoto recibido (%s ...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033
+msgid "File download failed"
+msgstr "Falló la descarga de archivos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035
+msgid "File download from %1 failed"
+msgstr "Falló la descarga del archivo desde %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "File download successfully complete"
+msgstr "Falló la descarga de archivos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046
+#, fuzzy
+msgid "File download from %1 successfully complete"
+msgstr "Falló la descarga del archivo desde %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066
+msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+msgstr "Falló la descarga del avatar para %Q!%Q@%Q y url %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014
+#, c-format
+msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+msgstr "La línea de comando para el tipo de medio '%s' parece estar mal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018
+#, c-format
+msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+msgstr ""
+"El tipo de medio del archivo %s concordó con '%s' pero no se especificó "
+"línea de comando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023
+#, c-format
+msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+msgstr ""
+"No se como reproducir el archivo %s (no hay concordancia en el tipo de medio)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48
+#, c-format
+msgid "[SSL]: %c%s"
+msgstr "[SSL]: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Cifrador: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Versión: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+msgstr "[SSL]: Bits: %c%d (%d usados)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Versión: %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Número de serie: %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51
+msgid "[SSL]: Subject:"
+msgstr "[SSL]: Tema:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Nombre comn: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Organización: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Unidad organizativa: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Condado: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63
+#, c-format
+msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Estado o Provincia: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Localidad: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58
+msgid "[SSL]: Issuer:"
+msgstr "[SSL]: Emisor:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+msgstr "[SSL]: Clave pblica: %c%s (%d bits)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Tipo de firma: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Contenidos de la firma: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82
+msgid "Peer X509 certificate"
+msgstr "Certificado X509 de la otra parte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85
+msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+msgstr "[SSL]: La otra parte no proporcionó un certificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219
+msgid "Current transmission cipher"
+msgstr "Cifrador actual de transmisión"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92
+msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+msgstr "[SSL]: No puedo encontrar la información de cifrado actual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL]: Usando archivo de certificado %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
+msgstr ""
+"[%s]: [ERROR SSL]: Error de E/S de archivo mientras intentaba utilizar el "
+"archivo de certificado %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[%s]: [ERROR SSL]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL]: Usando archivo de clave privada %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
+msgstr ""
+"[%s]: [ERROR SSL]: error de E/S en archivo mientras intentaba usar el "
+"archivo de clave privada %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375
+msgid "Reconnect attempt aborted"
+msgstr "Intento de reconexión cancelado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443
+msgid ""
+"This is the first connection in this IRC context: using the global server "
+"setting"
+msgstr ""
+"Esta es la primera conexión en este contexto IRC: usando la configuración "
+"del servidor global"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483
+msgid ""
+"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+msgstr ""
+"No hay servidores disponibles. Compruebe el diálogo de opciones o utilice el "
+"comando /SERVER"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491
+msgid ""
+"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
+"but not a network..."
+msgstr ""
+"Ooops... has encontrado un error en la base de datos de servidores... He "
+"encontrado un servidor pero no una red..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504
+msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+msgstr "No hay servidores proxy disponibles, continuando conexión directa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Connection attempt failed [%s]"
+msgstr "Intento de conexión fallido [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+msgstr "Intentaré reconectar en %d segundos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d de %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+msgstr "Se alcanzó el máximo número de reintentos de conexión (%d): desisto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647
+msgid ""
+"The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+"current server"
+msgstr ""
+"El intento de conexión falló cuando se usaba una dirección IP desde la caché "
+"para el servidor actual "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648
+msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+msgstr "El problema *podría* estar causado por una entrada DNS actualizada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649
+msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+msgstr "Intenta reconectar con la caché desactivada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382
+msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "%Q establecida [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Secure connection"
+msgstr "Conexión segura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Conexión terminada [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791
+msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+msgstr "La conexión finalizó inesperadamente. Intentando reconectar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874
+msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+msgstr "Enviado QUIT, esperando a que el servidor cierre la conexión..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685
+msgid "Normal text"
+msgstr "Texto normal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686
+msgid "Selection"
+msgstr "selección"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687
+msgid "Highlighted text"
+msgstr "Texto resaltado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688
+msgid "URL foreground"
+msgstr "Color de primer plano de URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689
+msgid "Link overlay foreground"
+msgstr "Enlace de la capa de primer plano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690
+msgid "Parser error"
+msgstr "Error del analizador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691
+msgid "Parser warning"
+msgstr "Aviso del analizador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692
+msgid "Host lookup result"
+msgstr "Resultado de la búsqueda de la máquina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693
+msgid "Socket message"
+msgstr "Mensaje de socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694
+msgid "Socket warning"
+msgstr "Aviso de socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695
+msgid "Socket error"
+msgstr "Error en socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696
+msgid "System error"
+msgstr "Error de sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697
+msgid "Raw data to server"
+msgstr "Datos puros al servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698
+msgid "Connection status"
+msgstr "Estado de la conexión"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699
+msgid "System warning"
+msgstr "Aviso del sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700
+msgid "System message"
+msgstr "Mensaje del sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701
+msgid "Unhandled server reply"
+msgstr "Respuesta del servidor no procesada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702
+msgid "Server information"
+msgstr "Información del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703
+msgid "Server Message of the Day"
+msgstr "Mensaje del Día del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704
+msgid "Server ping"
+msgstr "Pings de servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705
+msgid "Join message"
+msgstr "Mensaje Join"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706
+msgid "Part message"
+msgstr "Mensaje part"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707
+msgid "Unrecognized/broken message"
+msgstr "Mensaje no reconocido/erroneo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708
+msgid "Topic message"
+msgstr "Mensaje de tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709
+msgid "Own private message"
+msgstr "Mensaje privado propio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710
+msgid "Channel private message"
+msgstr "Mensaje privado al canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711
+msgid "Query private message"
+msgstr "Mensaje de pregunta privada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712
+msgid "CTCP reply"
+msgstr "Respuesta CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713
+msgid "CTCP request replied"
+msgstr "Solicitud CTCP respondida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714
+msgid "CTCP request ignored"
+msgstr "Solicitud CTCP ignorada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715
+msgid "CTCP request flood warning"
+msgstr "Solicitud CTCP de aviso de saturación"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716
+msgid "CTCP request unknown"
+msgstr "Solicitud CTCP desconocida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717
+msgid "User action"
+msgstr "Acción de usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718
+msgid "Avatar change"
+msgstr "Cambio de avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719
+msgid "Quit message"
+msgstr "Mensaje de salida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720
+msgid "Split message"
+msgstr "Mensaje de división"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721
+msgid "Quit on netsplit message"
+msgstr "Salir con el mensaje de netsplit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722
+msgid "Nick changes"
+msgstr "Cambios de nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723
+msgid "+o mode change"
+msgstr "cambio de modo +o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724
+msgid "-o mode change"
+msgstr "cambio de modo -o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725
+msgid "+v mode change"
+msgstr "cambio de modo +v"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726
+msgid "-v mode change"
+msgstr "cambio de modo -v"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727
+msgid "Multiple user mode change"
+msgstr "Cambio múltiple del modo de usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728
+msgid "Channel key change"
+msgstr "Cambio de clave de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729
+msgid "Channel limit change"
+msgstr "Cambio del límite de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730
+msgid "+b mode change"
+msgstr "cambio de modo +b"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731
+msgid "-b mode change"
+msgstr "cambio de modo -b"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732
+msgid "+e mode change"
+msgstr "cambio de modo +e"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733
+msgid "-e mode change"
+msgstr "cambio de modo -e"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734
+msgid "+I mode change"
+msgstr "cambio de modo +I"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735
+msgid "-I mode change"
+msgstr "cambio de modo -I"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736
+msgid "Multiple channel mode change"
+msgstr "Cambio de modo en múltiples canales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737
+msgid "Who reply"
+msgstr "Respuesta Who"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738
+msgid "DCC request"
+msgstr "Petición DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739
+msgid "DCC message"
+msgstr "Mensaje DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740
+msgid "DCC error"
+msgstr "Error DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741
+msgid "Nickname problem"
+msgstr "Problema con el nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742
+msgid "Whois user reply"
+msgstr "Respuesta de usuario whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743
+msgid "Whois channels reply"
+msgstr "Respuesta de canal whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744
+msgid "Whois idle reply"
+msgstr "Respuesta en espera de whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745
+msgid "Whois server reply"
+msgstr "Respuesta whois del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746
+msgid "Whois other reply"
+msgstr "Respuesta de un tercero a whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747
+msgid "Channel creation time reply"
+msgstr "Respuesta de fecha de creación del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748
+msgid "Notify list joins"
+msgstr "Notificar uniones a la lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749
+msgid "Notify list leaves"
+msgstr "Notificar abandonos de la lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750
+msgid "Own encrypted private message"
+msgstr "Mensaje cifrado privado propio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751
+msgid "Channel encrypted private message"
+msgstr "Canal cifrado privado propio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752
+msgid "Query encrypted private message"
+msgstr "Pedir mensaje privado cifrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753
+msgid "DCC chat message"
+msgstr "Mensaje de DCC chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754
+msgid "Encrypted DCC chat message"
+msgstr "Mensaje cifrado de DCC chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755
+msgid "Login operations completed"
+msgstr "Operaciones de entrada completas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756
+msgid "Kick action"
+msgstr "Acción expulsar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757
+msgid "Links reply"
+msgstr "Respuesta enlaces"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758
+msgid "Spam report"
+msgstr "Informe spam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759
+msgid "ICQ message"
+msgstr "Mensaje ICQ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760
+msgid "ICQ user-message"
+msgstr "Mensaje de usuario ICQ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761
+msgid "Outgoing ICQ user-message"
+msgstr "Mensaje saliente de usuario ICQ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762
+msgid "Channel notice"
+msgstr "Noticia de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763
+msgid "Encrypted channel notice"
+msgstr "Noticia de canal cifrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764
+msgid "Query notice"
+msgstr "Noticia privada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765
+msgid "Encrypted query notice"
+msgstr "Noticia privada cifrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766
+msgid "Server notice"
+msgstr "Noticia del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767
+msgid "Halfop mode change"
+msgstr "Cambio de modo semioperador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768
+msgid "Unknown CTCP reply"
+msgstr "Respuesta CTCP desconocida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769
+msgid "NickServ message"
+msgstr "Mensaje NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770
+msgid "ChanServ message"
+msgstr "Mensaje ChanServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771
+msgid "Away message"
+msgstr "Mensaje de ausencia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772
+msgid "Ident message"
+msgstr "Mensaje de ident"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773
+msgid "Channel list message"
+msgstr "Mensaje de lista de canales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774
+msgid "Half-deop mode change"
+msgstr "Cambio de modo quitar semioperador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775
+msgid "Invite message"
+msgstr "Mensaje invite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776
+msgid "Multimedia message"
+msgstr "Mensaje multimedia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777
+msgid "Query trace message"
+msgstr "Rastrear mensaje privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778
+msgid "Wallops message"
+msgstr "Mensaje wallops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779
+msgid "Join error message"
+msgstr "Mensaje de error al unirse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780
+msgid "Broadcast private message"
+msgstr "Mensaje privado difundido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781
+msgid "Broadcast notice"
+msgstr "Difundir noticia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782
+msgid "Am kicked"
+msgstr "Am expulsado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783
+msgid "Am op'd"
+msgstr "Am opeado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784
+msgid "Am voiced"
+msgstr "Am con voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785
+msgid "Am deop'd"
+msgstr "Am desopeado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786
+msgid "Am devoiced"
+msgstr "Am silenciado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787
+msgid "Am halfop'd"
+msgstr "Am semiopeado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788
+msgid "Am de-halfop'd"
+msgstr "Am semidesopeado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789
+msgid "Ban matching my mask"
+msgstr "Prohibir concordando con mi máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790
+msgid "Unban matching my mask"
+msgstr "Permiso concuerda con mi máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791
+msgid "Ban exception matching my mask"
+msgstr "Excepción de prohibición concuerda con mi máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792
+msgid "Ban unexception matching my mask"
+msgstr "Prohibición sin excepción concuerda con mi máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793
+msgid "Invite exception matching my mask"
+msgstr "Excepción de invitación concuerda con mi máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794
+msgid "Invite unexception matching my mask"
+msgstr "Invitación sin excepción concuerda con mi máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795
+msgid "Ignored user message"
+msgstr "Mensaje de usuario ignorado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796
+msgid "Server statistics"
+msgstr "Estadísticas del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797
+msgid "SSL message"
+msgstr "Mensaje SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799
+msgid "Generic success"
+msgstr "Suceso genérico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800
+msgid "Generic status"
+msgstr "Estado genérico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801
+msgid "Generic verbose message"
+msgstr "Mensaje genérico detallado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802
+msgid "Generic warning"
+msgstr "Aviso genérico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803
+msgid "Generic error"
+msgstr "Error genérico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804
+msgid "Generic critical error"
+msgstr "Error crítico genérico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805
+msgid "Chan admin status set"
+msgstr "Puesto el estado de admin de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806
+msgid "Chan admin status unset"
+msgstr "Quitado el estado de admin de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807
+msgid "Own chan admin status set"
+msgstr "Puesto estatus de admin propietario del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808
+msgid "Own chan admin status unset"
+msgstr "Quitado estatus de admin propietario del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809
+msgid "Userop mode change"
+msgstr "Cambio de modo usuario operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810
+msgid "User-deop mode change"
+msgstr "Cambio de modo usuario no operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811
+msgid "Am userop'd"
+msgstr "Am opeado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812
+msgid "Am de-userop'd"
+msgstr "Am desopeado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813
+msgid "Verbose/Debug"
+msgstr "Detallado/Depuración"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814
+msgid "Chan owner status set"
+msgstr "Puesto el estatus de propietario de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815
+msgid "Chan owner status unset"
+msgstr "Quitado el estatus de propietario de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816
+msgid "Own chan owner status set"
+msgstr "Puesto el estatus de propietario del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817
+msgid "Own chan owner status unset"
+msgstr "Quitado estatus de propietario del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818
+msgid "Server error"
+msgstr "Error del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:22
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "&Ayuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid "Text Encoding Server message"
+msgstr "Mensaje de error al unirse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826
+#, fuzzy
+msgid "BitTorrent message"
+msgstr "Mensaje de ident"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970
+msgid "Missing absolute directory for the theme information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the theme directory"
+msgstr "No puedo crear el directorio para el tema."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save one of the theme images"
+msgstr "Falló la carga del archivo de imagen seleccionado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the theme subdirectory"
+msgstr "No puedo crear el directorio para el tema."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213
+msgid "Boolean options (1/0)"
+msgstr "Opciones boleanas (1/0)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214
+msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+msgstr "Opciones para el rectángulo (x,y,ancho,alto)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215
+msgid "String options (string value)"
+msgstr "Opciones de cadena (valor de la cadena)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216
+msgid "Color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Opciones de color (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217
+msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+msgstr "Opciones de color Mirc (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218
+msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Opciones de color de contexto Irc (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219
+msgid "Pixmap options (image path)"
+msgstr "Opciones del gráfico (ruta de la imagen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220
+msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+msgstr "Opciones de enteros sin signo (constante unsigned integer)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221
+msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+msgstr ""
+"Opciones de fuentes (familia,tamaño de punto,estilo,conjunto de caracteres,"
+"anchura, flags (biusf))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222
+msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+msgstr "Opciones de color de mensaje (imagen,primer plano,fondo,logFlag (0/1))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223
+msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+msgstr "Opciones de lista de caracteres (lista de cadenas separadas por comas)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC Context related actions"
+msgstr "Acciones relativas al Contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic actions"
+msgstr "Acciones genéricas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuraciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Actions related to settings"
+msgstr "Acciones relacionadas con la configuración"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:30
+msgid "Scripting"
+msgstr "Scripting"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+msgid "Scripting related actions"
+msgstr "Acciones relacionadas con los scripts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "GUI"
+msgstr "IGU"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+msgstr "Acciones relacionadas con el Interfaz Gráfico de Usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+msgid "IRC Channel related actions"
+msgstr "Acciones relativas al canal de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Tools"
+msgstr "Herramientas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
+msgstr "Acciones que aparecerán en el menú \"Herramientas\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157
+msgid "Sending out PING based lag probe"
+msgstr "Enviando prueba de retraso basado en PING"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167
+msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+msgstr "Enviando prueba de retraso basado en CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+msgstr "Comprobación de retraso registrada con fiabilidad %u (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Lag check completed (%s)"
+msgstr "Comprobación de retraso completada (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Lag check aborted (%s)"
+msgstr "Comprobación de retraso cancelada (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143
+msgid "Hostname resolution aborted"
+msgstr "Cancelada la resolución del nombre de máquina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156
+msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+msgstr "Intentando %Q a %Q (%Q) en el puerto %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "secure connection"
+msgstr "conexión segura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "connection"
+msgstr "conexión"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+msgstr "Intentando 'rebotar' en el proxy %s en el puerto %u (protocolo %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+msgstr "Utilizando dirección IP de proxy cacheada (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237
+msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+"Incapaz de buscar el nombre de máquina del proxy irc: no pude iniciar el DNS "
+"esclavo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265
+msgid "Resuming direct server connection"
+msgstr "Continuando conexión directa al servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+msgstr "Buscando el nombre de máquina del proxy (%s)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261
+msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+msgstr "No pude encontrar la dirección IP del proxy: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
+msgstr "Nombre de máquina del proxy resuelto a %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "El proxy %s tiene un nick: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Using cached server IP address (%s)"
+msgstr "Utilizando dirección IP de servidor cacheada (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354
+msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+"Incapaz de encontrar el nombre de máquina del servidor: no pude iniciar el "
+"DNS esclavo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359
+#, c-format
+msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+msgstr "Resolviendo el nombre del servidor (%s)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373
+msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+msgstr "No puedo encontrar la dirección IP del servidor: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q"
+msgstr "Si este server utiliza IPv6, intente /server -i %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Server hostname resolved to %Q"
+msgstr "Nombre del servidor resuelto a: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Real hostname for %Q is %Q"
+msgstr "El nombre de máquina real de %s es %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "El servidor %s tiene un nick: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468
+msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+msgstr "La dirección de enlace (bind) especificada (%Q) no es válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473
+msgid ""
+"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+"might be down)"
+msgstr ""
+"La dirección de enlace especificada (%Q) no es válida (la interfaz a la que "
+"se refiere puede estar caída)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+msgstr ""
+"La dirección general de sistema de enlace (bind) IPv6 (%s) no es válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+"La dirección general de sistema de enlace (bind) IPv6 (%s) no es válida (la "
+"interfaz a la que se refiere puede estar caída)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+msgstr ""
+"La dirección general de sistema de enlace (bind) IPv4 (%s) no es válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+"La dirección general de sistema de enlace (bind) IPv4 (%s) no es válida (la "
+"interfaz a la que se refiere puede estar caída"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230
+msgid "Channel operators"
+msgstr "Operadores de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231
+msgid "Voiced users"
+msgstr "Usuarios con voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232
+msgid "Half-operators"
+msgstr "semioperadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233
+msgid "Ban masks"
+msgstr "Máscaras de prohibición"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234
+msgid "Color free (no ANSI colors)"
+msgstr "Libre de colores (sin colores ANSI)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235
+msgid "Ban exception masks"
+msgstr "Máscaras de excepciones a prohibiciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236
+msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+msgstr "Máscaras de excepción de invitación o prohibir /INVITE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237
+msgid "Secret"
+msgstr "Secreto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239
+msgid "Topic change restricted"
+msgstr "Cambio de tema restringido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240
+msgid "Invite only"
+msgstr "Solo por invitación"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241
+msgid "No external messages"
+msgstr "Sin mensajes externos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242
+msgid "Anonymous or protected user"
+msgstr "Usuario anónimo o protegido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243
+msgid "Quiet or channel owner"
+msgstr "Callado o propietario del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244
+msgid "Limited number of users"
+msgstr "Número limitado de usuarios"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245
+msgid "Key"
+msgstr "Clave"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248
+msgid "Censor swear words"
+msgstr "Palabrotas censuradas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249
+msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr "Imposible hablar y cambiar el nick si no te autentificas con NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250
+msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr "Imposible cambiar el nick si no te autentificas con NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251
+msgid "Only registered nicks can join"
+msgstr "Sólo pueden unirse los nicks registrados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252
+msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+msgstr "No se permiten expulsiones (salvo que se ponga una U-Line)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253
+msgid "IRC-Op only channel"
+msgstr "Canal sólo para IRC-Op"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254
+msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+msgstr "Canal sólo para Administrador de Servidor/Red/Técnico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255
+msgid "Forbid /KNOCK"
+msgstr "Prohibido /KNOCK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256
+msgid "Strip colors"
+msgstr "Quitar colores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257
+msgid "Redirect on channel full"
+msgstr "Redirigir cuando el canal se llene"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258
+msgid "Forbid channel CTCPs"
+msgstr "Se prohiben CTCPs de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259
+msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+msgstr "Usuarios operadores y auditorio : /NAMES y /WHO sólo muestran los ops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260
+msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261
+msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270
+msgid "o: IRC operator (OPER)"
+msgstr "o: operador de IRC (OPER)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271
+msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+msgstr "O: Operador de IRC local (LOCOP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272
+msgid "i: Invisible"
+msgstr "i: Invisible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273
+msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+msgstr "w: Destinatario de mensajes WALLOPS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274
+msgid ""
+"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected "
+"bots)"
+msgstr ""
+"r: Usuario con conexión restringida (o receptor para mensajes sobre bots "
+"rechazado)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275
+msgid "s: Recipient for server notices"
+msgstr "s: Destinatario de noticias de servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276
+msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+msgstr "z: Destinatario de mensajes oper wallop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277
+msgid "c: Recipient for cconn messages"
+msgstr "c: Destinatario de mensajes cconn"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278
+msgid "k: Recipient for server kill messages"
+msgstr "k: Destinatario de mensajes server kill"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
+msgid "f: Recipient for full server notices"
+msgstr "f: Destinatario de full server notices"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
+msgid "y: Spy :)"
+msgstr "y: Espía :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281
+msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+msgstr "d: Flag de 'DEPURACIÓN' oscura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282
+msgid "n: Recipient for nick changes"
+msgstr "n: Receptor de cambios de nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed"
+msgstr "Ops... por alguna razón el objeto de enlace ha sido destruido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138
+msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+msgstr "Usando protocolo IRC filtrado: El filtro de enlace es \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143
+msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+msgstr ""
+"Falló el inicio del filtro de enlace \"%Q\", se intentará con IRC plano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202
+msgid "Failed to start the connection: %Q"
+msgstr "Fallo al comenzar la conexión: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368
+msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+msgstr "Contactando con %Q %s (%s) en el puerto %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "proxy host"
+msgstr "servidor proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "IRC server"
+msgstr "Servidor IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375
+#, c-format
+msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Establecida conexión de transporte de bajo nivel [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "Comenzando la negociación SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Secure proxy connection"
+msgstr "Conexión segura a proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Proxy connection"
+msgstr "Conexión a proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
+msgid "Negotiating relay information"
+msgstr "Negociando información a retransmitir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390
+msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Enviada petición de conexión, esperando la confirmación"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393
+msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Enviados los datos de la máquina de destino, esperando confirmación"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396
+msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+msgstr ""
+"Enviado petición de método de autentificación, esperando la confirmación"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399
+msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Enviados usuario y clave, esperando la confirmación"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402
+msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+msgstr ""
+"Enviada petición de conexión, esperando para la confirmación \"HTTP 200\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176
+msgid "[SSL]: %Q"
+msgstr "[SSL]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181
+msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+msgstr "[ERROR SSL]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190
+msgid "[PROXY]: %Q"
+msgstr "[PROXY]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200
+msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+msgstr "[ERROR DE PROXY]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207
+msgid "[SOCKET]: %Q"
+msgstr "[SOCKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212
+msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+msgstr "[ERROR DE SOCKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218
+msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+msgstr "[ALERTA DE SOCKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Binding to local address %s"
+msgstr "Asociándose a la dirección local %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+"interface"
+msgstr ""
+"Falló la asociación a la dirección local %s: el nucleo escogerá el interfaz "
+"correcto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637
+msgid "Using HTTP protocol."
+msgstr "Usando protocolo HTTP."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683
+msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+msgstr "Utilizando protocolo SOCKSV4."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Using SOCKSv5 protocol."
+msgstr "Utilizando protocolo SOCKSV5."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+msgstr "Podemos aceptar el método auth 0 (sin auth)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+msgstr "Podemos aceptar el método auth 0 (sin auth) o 2 (usuario/clave)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958
+msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+msgstr "Respuesta del proxy: auth OK: acceso permitido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+msgstr "Respuesta del proxy: Método de auth OK: usando método 0 (no auth)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+msgstr "Respuesta del proxy: Método auth OK: usando método 2 (usuario/clave)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113
+msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+msgstr "Respuesta del proxy: destino de datos OK: Acceso permitido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153
+msgid "Proxy response: "
+msgstr "Respuesta del proxy: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164
+#, fuzzy
+msgid "Proxy said something about: \n"
+msgstr "El proxy dijo algo acerca de \""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205
+msgid "Server X509 certificate"
+msgstr "Certificado X509 del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209
+msgid "The server didn't provide a certificate"
+msgstr "El servidor no proporcionó un certificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223
+msgid "Unable to determine the current cipher"
+msgstr "Incapaz de determinar el cifrador actual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788
+msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+msgstr "Escritura parcial en socket: paquete dividido en trozos más pequeños."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "The theme information file does not exist"
+msgstr "La acción \"%1\" no existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine "
+"version required is %Q while this theme engine has version %s)"
+msgstr ""
+"Este ejecutable de KVIrc es demasiado antiguo para ejecutar esta "
+"funcionalidad adicional (la versión mínima necesaria es %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Theme information file is not valid"
+msgstr "El archivo de destino existe: no se renombra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load the specified screenshot image"
+msgstr "Falló la carga del archivo de imagen seleccionado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Tiempo de expiración no válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save the screenshot image"
+msgstr "Falló la carga del archivo de imagen seleccionado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
+msgid "Configure Servers..."
+msgstr "Configurar Servidores..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118
+msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+msgstr "Permite configurar los servidores y eventualmenet conectarse a ellos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128
+msgid "Manage Addons..."
+msgstr "Gestionar Funcionalidades Adicionales..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129
+msgid "Allows you to manage the script-based addons"
+msgstr "Permite gestionar las funcionalidades adicionales basadas en script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139
+msgid "Configure Registered Users..."
+msgstr "Configurar Usuarios Registrados..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140
+msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+msgstr ""
+"Muestra un diálogo que permite editar las entradas de usuarios registrados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150
+msgid "Configure Identity..."
+msgstr "Configurar Identidad..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151
+msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+msgstr "Permite configurar tu nick, nombre de usuario, avatar, etc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161
+msgid "Show SocketSpy..."
+msgstr "Mostrar Espía de Sockets..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162
+msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+msgstr "Muestra una ventana que permite monitorizar el tráfico de los sockets"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172
+msgid "Get Network Links"
+msgstr "Obtener Enlaces de Red"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173
+msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+msgstr "Muestra una ventana que permite visualizar los enlaces de red"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183
+msgid "Get Channel List"
+msgstr "Obtener Lista de Canales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184
+msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+msgstr "Muestra una ventana que permite listar los canales de la red"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194
+msgid "Configure KVIrc..."
+msgstr "Configurar KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195
+msgid "Shows the general options dialog"
+msgstr "Muestra el diálogo general de opciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Configure Theme..."
+msgstr "Configurar Servidores..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Shows the theme options dialog"
+msgstr "Muestra el diálogo general de opciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Manage Themes..."
+msgstr "Configurar Servidores..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to manage the themes"
+msgstr "Permite gestionar las funcionalidades adicionales basadas en script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227
+msgid "Customize Toolbars..."
+msgstr "Personalizar Barras de Herramientas..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228
+msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+msgstr ""
+"Muestra una ventana que permite editar los scripts de las barras de "
+"herramientas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239
+msgid "Join Channels..."
+msgstr "Unirse a Canales..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240
+msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+msgstr "Muestra un diálogo que te permite unirte a canales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251
+msgid "Edit Actions..."
+msgstr "Editar Acciones..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252
+msgid "Shows a window that allows editing actions"
+msgstr "Muestra una ventana que permite editar las acciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262
+msgid "Edit Aliases..."
+msgstr "Editar Alias..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263
+msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+msgstr "Muestra una ventana que permite editar los alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273
+msgid "Edit Events..."
+msgstr "Editar Eventos..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274
+msgid "Shows a window that allows editing script events"
+msgstr "Muestra una ventana que permite editar los eventos de script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284
+msgid "Edit Popups..."
+msgstr "Editar Menús Emergentes..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285
+msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+msgstr "Muestra una ventana que te permite editar los menús emergentes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295
+msgid "Edit Raw Events..."
+msgstr "Editar Eventos Puros..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296
+msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+msgstr "Muestra una ventana que permite editar los eventos de script puros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306
+msgid "New Script Tester"
+msgstr "Nuevo Comprobador de Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307
+msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+msgstr "Crea un editor embebido para scripts grandes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317
+msgid "Execute Script..."
+msgstr "Ejecutar Script..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318
+msgid "Allows executing a KVS script from file"
+msgstr "Permite ejecutar un script KVS desde un archivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328
+msgid "Help Index"
+msgstr "Indice de la Ayuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329
+msgid "Shows the documentation index"
+msgstr "Muestra el índice de la ayuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340
+msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+msgstr "Permite suscribirse a la lista de correo de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350
+msgid "KVIrc WWW"
+msgstr "KVIrc WWW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351
+msgid "Opens the KVIrc homepage"
+msgstr "Abre la Página Web de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Russian WWW"
+msgstr "&Página de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Opens the KVIrc homepage in russian"
+msgstr "Abre la Página Web de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372
+msgid "Acquire Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373
+msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385
+msgid "Cascade windows"
+msgstr "Ventanas en cascada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386
+msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+msgstr "Organiza las ventanas MDI en un estilo de cascada maximizada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397
+msgid "Tile windows"
+msgstr "Embaldosar ventanas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398
+msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+msgstr "Embaldosa las ventanas MDI con el método de embaldosado seleccionado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409
+msgid "Minimize all windows"
+msgstr "Minimizar todas las ventanas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410
+msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+msgstr "Minimiza todas las ventanas MDI actualmente visibles"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421
+msgid "New IRC Context"
+msgstr "Nuevo Contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422
+msgid "Creates a new IRC context console"
+msgstr "Crea una nueva consola de contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433
+msgid "Quit KVIrc"
+msgstr "Salir de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434
+msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+msgstr "Sale de KVIrc cerrando todas las conexiones actuales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448
+msgid "IRC Context Display"
+msgstr "Ventana de Contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449
+msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+msgstr "Muestra una pequeña ventana con las informaciones de contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520
+msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+msgstr ""
+"Actua como un separador para otros elementos: no realiza ninguna acción"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554
+msgid "Connect/Disconnect"
+msgstr "Conectar/Desconectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555
+msgid ""
+"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+msgstr "Permite conectarse a un servidor o finalizar la conexión actual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629
+msgid "Abort Connection"
+msgstr "Cancelar Conexión"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Unirse a un Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+msgstr ""
+"Muestra un menú emergente que permite seleccionar rápidamente un canal para "
+"unirse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907
+msgid "Other..."
+msgstr "Otros..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834
+msgid "Change Nickname"
+msgstr "Cambiar Nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+msgstr "Muestra un menú emergente que permite cambiar rápidamente el nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883
+msgid "Connect To"
+msgstr "Conectar a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+msgstr ""
+"Muestra un menú emergente que permite conectarse rápidamente a un servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929
+msgid "User Mode"
+msgstr "Modo de usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+msgstr ""
+"Muestra un menú emergente que permite cambiar rápidamente los modos de "
+"usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Wallops (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949
+msgid "Server Notices (+s)"
+msgstr "Noticias del Servidor (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Invisible (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997
+msgid "Away/Back"
+msgstr "Ausentarse/Volver"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998
+msgid "Allows entering and leaving away state"
+msgstr "Permite entrar y salir del estado ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1065
+msgid "Enter Away Mode"
+msgstr "Entrar en Modo Ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1066
+msgid "Leave Away Mode"
+msgstr "Abandonar el Modo Ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1135
+msgid "Irc Tools"
+msgstr "Herramientas de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1136
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+msgstr "Muestra un menú emergente con algunas herramientas de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1171
+msgid "Irc Actions"
+msgstr "Acciones IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1172
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+msgstr "Muestra un menú emergente con algunas acciones IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412
+msgid "KVIrc KVS Script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Run KVS Script"
+msgstr "Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284
+msgid "URL:IRC Protocol"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Open with KVIrc"
+msgstr "Abre la Página Web de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Configuration File"
+msgstr "Guardar configuración"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Theme Package"
+msgstr "&Pagina de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461
+msgid "Install Theme Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478
+msgid "KVIrc Addon Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Install Package"
+msgstr "Desinstalar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n"
+"due to the following error: \"%s\"\n"
+"Aborting."
+msgstr ""
+"Ups...parece que no puedo cargar módulos en este sistema.\n"
+"He buscado la biblioteca %s pero no he podido cargarla\n"
+"debido al siguiente error: \"%s\"\n"
+"Interrumpiendo."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+"Aborting!"
+msgstr ""
+"Ops... parece que tienes una distribución defectuosa.\n"
+"El módulo de configuración no exporta la función \"setup_begin\".\n"
+"Interrumpiendo!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776
+msgid "Setup aborted"
+msgstr "Configuración interrumpida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+"Trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+"Ops... parece que tienes una distribución defectuosa.\n"
+"El módulo de configuración no exporta la función \"setup_finish\".\n"
+"Intentando continuar de todas formas..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186
+msgid "%Q is on IRC"
+msgstr "%Q está en el IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248
+msgid "%Q has left IRC"
+msgstr "%Q abandonó el IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368
+msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+msgstr "Lista de Notificación: No hay usuarios que comprobar, deteniendo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (15 sec)"
+msgstr ""
+"Lista de Notificación: Timeout (%d segs) es demasiado pequeña, poniendo un "
+"valor más razonable (15 segundos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428
+msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+msgstr "Lista de Notificación: lista de notificación vacía, deteniendo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Lista de notificación: el retardo ISON (%d segs) es demasiado pequeña, "
+"poniendo algo más razonable (5 segs)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491
+msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+msgstr "Lista de notificación: comprobando: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Lista de notificación: Eh! Has utilizado ISON a mis espaldas? (Ahora puedo "
+"estar confundido...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682
+msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+msgstr "cambió la máscara de registro o el nick está siendo usado por alguien"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used "
+"by someone else)"
+msgstr ""
+"Lista de notificación: Parece que \r!n\r%Q\r está conectado, pero la máscara "
+"[%Q@\r!h\r%Q\r] no concuerda (alguien está usando su nick o la máscara que "
+"usted puso no concuerda)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+"(restarting)"
+msgstr ""
+"Lista de notificación: inconsistencia inesperada, base de datos de usuarios "
+"registrados modificada? (reiniciando)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered "
+"user DB"
+msgstr ""
+"Lista de notificación: inconsistencia inesperada, esperaba tener a \r!n\r%Q"
+"\r en la BD de usuarios registrados..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+"more reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Lista de notificación: El retardo de la lista de notificación USERHOST (%d "
+"segs) es demasiado pequeña, reiniciándolo a algo más razonable (5 segs)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726
+msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+msgstr ""
+"Lista de notificación: Inconsistencia inesperada, la lista de usuarios-"
+"máquinas esa vacía!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761
+msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+msgstr "Lista de notificación: Comprobando usuario-máquina para: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Lista de notificación: Eh! Has utilizado USERHOST a mis espaldas? (puedo "
+"estar confundido ahora...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836
+#, c-format
+msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+msgstr ""
+"Lista de notificación: obtuve una respuesta USERHOST erronea del servidor? (%"
+"s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply "
+"was received, will recheck in the next loop"
+msgstr ""
+"Lista de notificación: Parece ser que \r!n\r%Q\r se desconectó mientras "
+"esperaba su respuesta USERHOST, se recomprobará en el próximo ciclo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931
+msgid "Starting notify list"
+msgstr "Iniciando lista de notificación"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936
+msgid "No users in the notify list"
+msgstr "No hay usuarios en la lista de notificación"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958
+msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+msgstr "Lista de notificación: Comprobando:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Lista de notificación: El tiempo de expiración (%d segs) es demasiado corto, "
+"iniciándolo a algo más razonable (5 segs)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139
+msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+msgstr "Lista de notificación: Añadiendo entradas watch para%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171
+msgid "watch entry listing requested by user"
+msgstr "listado de entradas vigiladas solicitada por el usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175
+msgid "possible watch list desync"
+msgstr "posible desync de la lista de vigilancia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185
+msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+msgstr ""
+"cambió la máscara de registro o se desincronizó con el servicio de vigilancia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is "
+"being used by someone else)"
+msgstr ""
+"Lista de notificación : \r!n\r%Q\r parece estar conectado, pero la máscara [%"
+"Q@\r!h\r%Q\r] no concuerda (watch: alguien más está usando su nick o su "
+"máscara de registro no concuerda)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: "
+"restarting)"
+msgstr ""
+"Lista de Notificación: inconsistencia inesperada, BD de usuarios registrados "
+"modificada? (watch: reiniciando)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207
+msgid "watch entry added by user"
+msgstr "entrada de vigilancia añadida por el usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245
+msgid "removed from watch list"
+msgstr "eliminada de la lista de vigilancia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248
+msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+msgstr "Lista de notificación: parando seguimiento para: \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258
+msgid "watch"
+msgstr "vigilancia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264
+msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+msgstr "Lista de notificación: \r!n\r%Q\r está desconectado (watch)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267
+msgid "unmatched watch list entry"
+msgstr "entrada de la lista de vigilancia no coincidente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "commandline::userfriendly"
+msgstr "No se especificó línea de comando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "commandline::kvs"
+msgstr "No se especificó línea de comando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127
+msgid "You are not connected to a server"
+msgstr "No está conectado a un servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372
+msgid "Icon Table"
+msgstr "Tabla de Iconos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190
+msgid "No "
+msgstr "No "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196
+msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
+msgstr ""
+"El módulo no contiene información acerca de la versión: se rechaza la carga"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204
+msgid ""
+"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
+msgstr ""
+"Este módulo fue compilado para una versión diferente de KVIrc y no se cargará"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232
+msgid "Failed to execute the init routine"
+msgstr "Fallo al ejecutar la rutina de inicio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+msgstr "Cargado el módulo '%s' (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Unloaded module '%s'"
+msgstr "Descargado el módulo '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45
+msgid "This window has no associated irc context"
+msgstr "Esta ventana no tiene contexto de irc asociado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50
+#, c-format
+msgid "No such irc context (%d)"
+msgstr "No existe el contexto irc (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147
+msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215
+msgid "Window %Q not found"
+msgstr "Ventana %Q no encontrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220
+msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+msgstr "Falta id de ventana después del modificador 'w'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121
+msgid "Can't log to file %Q"
+msgstr "No puedo grabar el registro al archivo %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123
+msgid "This window has no logging capabilities"
+msgstr "Esta ventana no tiene capacidades de registro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275
+msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+msgstr "Ventana con id '%Q' no encontrada, devolviendo la cadena vacía"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598
+msgid "Sound file '%Q' not found"
+msgstr "Archivo de sonido '%Q' no encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604
+msgid "Unable to play sound '%Q'"
+msgstr "No es posible reproducir el sonido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615
+msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+msgstr ""
+"Lo siento, no puedo encontrar un sistema de sonido para usar en esta máquina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Sound system detected to: %s"
+msgstr "Sistema de sonido detectado :%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141
+msgid "Show at startup"
+msgstr "Mostrar al inicio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Sabía usted que..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220
+msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+msgstr "<b>No se ha podido encontrar ningún consejo... :(</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1544
+msgid "%Q algorytm is not supported"
+msgstr "el algoritmo %Q no está soportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1566
+msgid ""
+"KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled"
+msgstr ""
+"Kvirc fue compilado sin soporte OpenSSL. Función $str.digest desactivada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2030
+msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2034
+msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2066
+msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2070
+msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2097
+msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2101
+msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2128
+msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2132
+msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2189
+msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2193
+msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:87
+msgid "Show URL List"
+msgstr "Mostrar Lista de URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:88
+msgid "Shows the URL list window"
+msgstr "Muestra la ventana de lista de URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124
+msgid "&Configure"
+msgstr "&Configurar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:126
+msgid "Clo&se"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127
+msgid "&Module"
+msgstr "&Módulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130
+msgid "&Load"
+msgstr "Cargar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:131
+msgid "&Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:132
+msgid "&Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133
+msgid "&List"
+msgstr "&Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:137
+msgid "Window"
+msgstr "Ventana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:138
+msgid "Count"
+msgstr "Contador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:139
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marca de tiempo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113
+msgid "Warning - KVIrc"
+msgstr "Advertencia - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+msgid "Select an URL."
+msgstr "Seleccione una URL."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115
+msgid "&Remove"
+msgstr "Elimina&r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:269
+msgid "&Find Text"
+msgstr "Buscar texto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:280
+msgid "&Say to Window"
+msgstr "&Decir en ventana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+msgid "Window not found."
+msgstr "Ventana no encontrada."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:349
+msgid "URL Module Configuration"
+msgstr "Configuración del módulo URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:356
+msgid "Save URL list on module unload"
+msgstr "Guardar lista de URL al descargar el módulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:360
+msgid "Save columns width on URL list close"
+msgstr "Guardar la anchura de las columnas al cerrar la lista de URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceptar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:423
+msgid "Enable URL ban list"
+msgstr "Activar la lista de URL prohibidas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:435
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "&Añadir prohibición"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:440
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr "Elimina&r seleccionadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "URL Ban List"
+msgstr "Lista de URL prohibidas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+msgid "Select a ban."
+msgstr "Seleccione una prohibición."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "View URL list"
+msgstr "Mostrar Lista de URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49
+msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+msgstr "No pude encontrar la ventana con id '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+msgstr "La ventana especificada (%Q) no es un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78
+msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+msgstr "El archivo de destino existe: no se hizo copia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83
+msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+msgstr "Fallo al copiar desde %Q a %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84
+msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
+msgstr "El origen no existe o el destino no puede ser creado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203
+msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
+msgstr "Falló la escritura al archivo %Q: el destino no puede ser abierto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244
+msgid "Destination file exists: file not renamed"
+msgstr "El archivo de destino existe: no se renombra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247
+msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+msgstr "Fallo al renombrar %Q a %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281
+msgid "Failed to make the directory %Q"
+msgstr "Fallo al crear el directorio %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322
+msgid "Failed to remove the file %Q"
+msgstr "Fallo al borrar el archivo %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365
+msgid "Failed to remove the directory %Q"
+msgstr "Fallo al borrar el directorio %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628
+msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+msgstr "El directorio especificado no existe '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+msgstr "No puedo abrir el archivo \"%Q\" para lectura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746
+msgid "Read error for file %Q"
+msgstr "Error de lectura para el archivo %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754
+msgid ""
+"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
+"retries)"
+msgstr ""
+"Error de lectura del archivo %Q (no se pudo leer el tamaño solicitado en "
+"1000 reintentos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+msgstr "No puedo abrir el archivo \"%Q\" en modo escritura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:473
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sin Título"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+msgid "Indexing help files"
+msgstr "Indexando archivos de ayuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87
+msgid "Index"
+msgstr "Índice de la Ayuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Actualizar índice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203
+msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed."
+msgstr "El uso de comodines con frases no está permitido."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212
+msgid "The closing quotation mark is missing."
+msgstr "No hay cierre de comillas."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Navegador de la Ayuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201
+msgid "Request List"
+msgstr "Solicitar Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207
+msgid "Stop list download"
+msgstr "Detener descarga de la Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211
+msgid ""
+"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+"strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum or "
+"maximum of users on the channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>/LIST comando parámetros:</b><br>Muchos servidores aceptan "
+"parámetros especiales que permiten filtrar las entradas devueltas."
+"<br>Normalmente, se aceptan nombres de canales con máscara como parámetros "
+"(*kvirc*), y cadenas como <b>c&lt;n</b> o <b>c&gt;n</b> donde <b>n</b> es "
+"número mínimo o máximo de usuarios en el canal.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262
+msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+msgstr "Enviada petición de lista, esperando respuesta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265
+msgid "Cannot request list: No active connection"
+msgstr "No puedo pedir la lista: no hay una conexión activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:389
+msgid "Stopping the list download..."
+msgstr "Detener la descarga de la lista..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276
+msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+msgstr "No puedo detener la descarga de la lista, no hay una conexión activa."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Connected to %s (%s)"
+msgstr "Conectado a %s (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293
+msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "No se puede solicitar la lista: No está conectado a un servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+msgstr "Lista de canales [Contexto IRC %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista de Canales</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Contexto IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista de canales</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Contexto IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342
+msgid "You cannot export an empty list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Channel list for %Q - %Q"
+msgstr "El modo de canal para \r!c\r%Q\r es %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Channel list"
+msgstr "Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Choose filename"
+msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:356
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Configuration files (*.kvc)"
+msgstr "Guardar configuración"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:435
+msgid "Channels list download finished"
+msgstr "Finalizada la descarga de la lista de canales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:472
+msgid "Processing list: %Q"
+msgstr "Procesando lista: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63
+msgid "List window alread open for this IRC context"
+msgstr "Ya está abierta la lista de ventanas para este contexto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77
+#, c-format
+msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr "Emulador de terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91
+msgid "Can't create the terminal emulation part"
+msgstr "No puedo crear la parte de emulación de terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96
+msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+msgstr "No puedo recuperar la factoría de emulación de terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95
+msgid "KVIrc"
+msgstr "KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98
+msgid "Context"
+msgstr "Contexto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100
+msgid "Away"
+msgstr "Ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102
+msgid "&Configure KVIrc..."
+msgstr "&Configurar KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104
+msgid "&About KVIrc"
+msgstr "&Acerca de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109
+msgid "Un&dock"
+msgstr "Quitar anclaje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr "Ctrl+S"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143
+msgid "Nothing is happening..."
+msgstr "No pasa nada..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144
+msgid "Just idling..."
+msgstr "Toy haciendo el vago..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145
+msgid "Dum de dum de dum..."
+msgstr "Dum de dum de dum..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146
+msgid "Hey man... do something!"
+msgstr "Vamos hombre... haz algo!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147
+msgid "Umpf!"
+msgstr "Umpf!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148
+msgid "Silence speaking"
+msgstr "Hablando en silencio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149
+msgid "Are ya here?"
+msgstr "Tas ahí?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150
+msgid "The world has stopped?"
+msgstr "Se ha parado el mundo?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151
+msgid "Everything is all right"
+msgstr "Todo va bien"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152
+msgid "idle()"
+msgstr "vagueando()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153
+msgid "It's so cold here..."
+msgstr "Hace tanto frío aquí.."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154
+msgid "Do not disturb... watching TV"
+msgstr "No molestar... viendo la tele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155
+msgid "Just vegetating"
+msgstr "Toy vegetando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156
+msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+msgstr "Eh... Estás seguro de que la red funciona?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157
+msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+msgstr "Parece que el mundo ha dejado de girar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158
+msgid "This silence is freaking me out!"
+msgstr "Este silencio me está volviendo loco!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159
+msgid "Mieeeeeowww!"
+msgstr "Miauuuuuuu!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160
+msgid "idle idle idle idle!"
+msgstr "parao parao parao parao!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Hide Window"
+msgstr "Esconder Ventana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Show Window"
+msgstr "Mostrar Ventana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260
+msgid "Away on all"
+msgstr "Ausentar en todos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263
+msgid "Back on all"
+msgstr "Regresar en todos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282
+msgid "Back on %1"
+msgstr "Regresar a %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285
+msgid "Away on %1"
+msgstr "Ausentar de %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217
+msgid "No item selected"
+msgstr "No hay un elemento seleccionado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236
+msgid "Edit the alias or namespace name"
+msgstr "Editar alias. o nombre del espacio de nombres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Add Alias"
+msgstr "Añadir alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Add Namespace"
+msgstr "Añadir espacio de nombres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Eliminar seleccionados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449
+msgid "Export Selected..."
+msgstr "Exportar seleccionados..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Export Selected in singles files..."
+msgstr "Exportar seleccionados..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462
+msgid "Export All..."
+msgstr "Exportar todos..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470
+msgid "Find In Aliases..."
+msgstr "Encontrar en alias..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476
+msgid "Collapse All Namespaces"
+msgstr "Contraer todos los espacios de nombres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508
+msgid "Find In Aliases"
+msgstr "Encontrar en alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509
+msgid ""
+"Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be "
+"highlighted."
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca el texto a buscar. Los alias concordantes serán "
+"resaltados."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "Alias Export"
+msgstr "Exportar alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "There is not selection!"
+msgstr "No hay conexión que aceptar!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?"
+msgstr "El archivo %s ya existe.<br>Sobreescribirlo?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Replace file"
+msgstr "Reemplazar con"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Sí a todo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it"
+msgstr "El archivo exportado podría estar vacío: por precaución, no se grabar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Write Failed - KVIrc"
+msgstr "Falló la escritura - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+msgid "Unable to write to the alias file."
+msgstr "No fue posible escribir en el archivo de alias."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793
+msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+msgstr "Realmente quiere borrar el alias \"%Q\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795
+msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+msgstr "Realmente quiere borrar el espacio de nombres \"%Q\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797
+msgid "Please note that all the children items will be deleted too."
+msgstr ""
+"Por favor, tenga en cuenta que todos los elementos hijos serán borrados "
+"también."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Remove item"
+msgstr "Borrar elemento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875
+msgid "Missing Alias Name"
+msgstr "Falta el nombre de alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876
+msgid "You must specify a valid name for the alias"
+msgstr "Debe especificar un nombre válido para el alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128
+msgid "Ok, Let me try again..."
+msgstr "OK, permítame intentarlo de nuevo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913
+msgid "Bad Alias Name"
+msgstr "Nombre de alias erróneo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944
+msgid "Missing Namespace Name"
+msgstr "Falta el nombre del espacio de nombres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945
+msgid "You must specify a valid name for the namespace"
+msgstr "Debe especificar un nombre válido para el espacio de nombres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982
+msgid "Bad Namespace Name"
+msgstr "Nombre de espacio de nombres erróneo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958
+msgid ""
+"Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' "
+"namespace separators"
+msgstr ""
+"Los nombres de los espacios de nombres solo pueden contener letras, dígitos, "
+"subrayados y separadores de espacios de nombres ('::')"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972
+msgid ""
+"Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+"Carácter ':' perdido en el nombre del espacio de nombres: quería decir... "
+"<namespace>::<nombre>?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983
+msgid "Found an empty namespace in namespace name"
+msgstr "Se encontró un nombre de espacio de nombres vacío "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Please enter the name for the new alias"
+msgstr "Por favor, teclee el nombre del nuevo alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Please enter the name for the new namespace"
+msgstr "Por favor, teclee el nombre del nuevo espacio de nombres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Rename Alias"
+msgstr "Renombrar alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Please enter the new name for the alias"
+msgstr "Por favor, teclee el nuevo nombre para el alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Rename Namespace"
+msgstr "Renombrar espacio de nombres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Please enter the new name for the namespace"
+msgstr "Por favor, introduzca el nuevo nombre para el espacio de nombres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126
+#, fuzzy
+msgid "Alias already exists"
+msgstr "Dirección en uso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139
+msgid "This name is already in use. Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138
+msgid "Namespace already exists"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140
+#, fuzzy
+msgid "Ok, let me try again..."
+msgstr "OK, permítame intentarlo de nuevo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227
+msgid "Namespace"
+msgstr "Espacio de nombres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332
+msgid "Alias Editor"
+msgstr "Editor de alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Unirse a Canales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86
+msgid "Password"
+msgstr "Clave"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:641
+msgid "&Join"
+msgstr "Unirse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108
+msgid "Show this window after connecting"
+msgstr "Mostrar esta ventana después de conectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163
+msgid "Recent Channels"
+msgstr "Canales Recientes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182
+msgid "Registered Channels"
+msgstr "Canales Registrados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133
+msgid "Choose the file to share"
+msgstr "Escoja el archivo a compartir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178
+msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+msgstr ""
+"No existe una entrada para ese canal/máscara de red en la base de datos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198
+msgid "Registered channel list:"
+msgstr "Lista de canales registrados:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Channel: %c%s@%s"
+msgstr "Canal: %c%s@%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213
+#, c-format
+msgid " Property: %s=%s"
+msgstr " Propiedad: %s=%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Total %d channels"
+msgstr "Total %d canales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Editor de Propiedades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuevo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "Editor de máscaras"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219
+msgid ""
+"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' "
+"and '?'."
+msgstr ""
+"Inserta una máscara para este usuario.<br>Esta puede contener '*' y '?' como "
+"caracteres comodín."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230
+msgid ""
+"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is "
+"the registered name.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este es el <b>nick</b> que coincidirá con este usuario, el valor por "
+"defecto es el nombre registrado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241
+msgid ""
+"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any username.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este es el <b>nombre de usuario</b> que coincidirá con este usuario. "
+"<b>*</b> coincidirá con cualquier nombre de usuario.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252
+msgid ""
+"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any hostname.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este es el <b>nombre de máquina</b> que coincidirá con este usuario. "
+"<b>*</b> coincidirá con cualquier nombre de máquina.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333
+msgid "Registered User Entry"
+msgstr "Entrada de Usuarios Registrados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Contador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355
+msgid "Masks:"
+msgstr "Máscaras:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Añadir..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393
+msgid "Notify when user is online"
+msgstr "Notificar cuando el usuario está conectado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396
+msgid "Notify nicknames:"
+msgstr "Notificar nicks:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401
+msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Puedes entrar una lista de nicks separados por espacios.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:383
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Use custom color in userlist"
+msgstr "Usar los mismos colores que en la lista de usuarios"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441
+msgid "All Properties..."
+msgstr "Todas las propiedades ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Enable ignore for this user"
+msgstr "Almacenar un avatar para este usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Ignore features"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Ignore query-messages"
+msgstr "Mensaje de usuario ignorado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Ignore channel-messages"
+msgstr "Mensaje de usuario ignorado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Ignore notice-messages"
+msgstr "Mensaje de usuario ignorado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Ignore ctcp-messages"
+msgstr "Mensaje de usuario ignorado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Ignore invites"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Ignore DCCs"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Notify disabled"
+msgstr "Lista de Notificaciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Notify as: "
+msgstr "Lista de Notificaciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "No comment set"
+msgstr "No hay contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Comment: "
+msgstr "Contador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176
+msgid "Registered Users - KVIrc"
+msgstr "Usuarios registrados - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317
+msgid "Flags"
+msgstr "Indicadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192
+msgid ""
+"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right "
+"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly "
+"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by "
+"editing the entry properties.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta es la lista de usuarios registrados. KVIrc puede reconocer y "
+"asociarles propiedades de forma automática.<br>Usa los botones de la derecha "
+"para añadir, editar o borrar entradas.<br>La columna \"notificar\" te "
+"permite añadir usuarios a la lista de notificaciones rápidamente. El ajuste "
+"de la lista de notificaciones puede hacerse editando la entrada de "
+"propiedades.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208
+msgid "Add (Wizard)..."
+msgstr "Añadir (asistente)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211
+msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+msgstr "Añadir un usuario registrado por medio de un amigable asistente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219
+msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+msgstr "Abrir el diálogo de edición para crear una nueva entrada de usuario."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223
+msgid "&Add Group..."
+msgstr "&Añadir Grupo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226
+msgid "Adds a new group"
+msgstr "Añade un nuevo grupo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234
+msgid "Remove the currently selected entries."
+msgstr "Borrar las entradas actualmente seleccionadas."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243
+msgid "Edit the first selected entry."
+msgstr "Este botón permitirá editar la primera entrada seleccionada."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250
+msgid "Export To..."
+msgstr "Exportar a..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254
+msgid ""
+"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the "
+"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can "
+"later import the entries by using the \"Import\" button."
+msgstr ""
+"Exporta las entradas seleccionadas a un archivo.<br>Todos los datos "
+"asociados a los usuarios registrados seleccionados serán exportados."
+"<br>Usted, o cualquier otro, puede importar las entradas más tarde usando el "
+"botón \"Importar\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259
+msgid "Import From..."
+msgstr "Importar Desde..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262
+msgid ""
+"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+"this dialog."
+msgstr ""
+"Importa las entradas desde un archivo exportado anteriormente por la función "
+"\"Exportar\" de este diálogo."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nombre de menú emergente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442
+msgid "Move to group"
+msgstr "Mover al grupo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:962
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674
+msgid "No entries selected."
+msgstr "No hay entradas seleccionadas."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file %Q for writing."
+msgstr "No puedo abrir el archivo %s para escribir."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772
+msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+msgstr ""
+"No se pudo exportar la base de datos de usuarios registrados: Error de "
+"escritura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793
+#, c-format
+msgid "Can't open file %s for reading."
+msgstr "No puedo abrir el archivo %s para lectura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804
+#, c-format
+msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+msgstr ""
+"El archivo %s no parece ser una base de datos de usuarios registrados válida."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+msgstr ""
+"El archivo %s contiene una versión no válida de la base de datos de usuarios "
+"registrados."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892
+msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+msgstr ""
+"No se pudo importar la base de datos de usuarios registrados: Error de "
+"lectura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78
+msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+msgstr "Asistente de Registro de usuarios - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89
+msgid ""
+"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will "
+"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and "
+"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an "
+"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The "
+"name will be used to identify the database entry and has no specific "
+"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind "
+"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bienvenido al asistente de usuarios registrados.<br>Este proceso te "
+"permite añadir un usuario IRC a la base de datos de KVIrc y configurar "
+"algunas de sus propiedades. KVIrc será capaz (afortunadamente) de reconocer "
+"el usuario, añadirlo a la lista de notificaciones y mostrar su avatar "
+"asociado.<br><br>Primeramente, debes escribir el <b>nombre de la entrada o "
+"el nombre real</b> del usuario que vas a registrar. El nombre será usado "
+"para identificar la entrada de la base de datos y no tiene ningún "
+"requerimiento específico, puede ser un nombre, un nick o solo un texto que "
+"te recuerde a la persona.<br>Ejemplos: \"Lorena Bernal\", \"Mamifufi\".\n"
+"</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97
+msgid "Step 1: Entry Name"
+msgstr "Paso 1: Nombre Entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112
+msgid ""
+"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to "
+"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+"dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Un usuario registrado es identificado por una o más <b>máscaras de IRC</"
+"b>.<br>Una máscara debe cumplir con el siguiente formato:<br><b>nick!"
+"nombre_usuario@máquina</b><br>y puede contener los comodines '*' y '?'.Sea "
+"cuidadoso al escoger las máscaras: son el único método para verificar la "
+"identidad de un usuario registrado.<br><br>Puedes introducir hasta dos "
+"máscaras; si deseas añadir más, utiliza el botón \"<b>Editar</b>\" en el "
+"diálogo de Usuarios Registrados. Debes poner como mínimo una máscara.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170
+msgid "Step 2: Mask Selection"
+msgstr "Paso 2: selección de máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182
+msgid ""
+"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. "
+"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname."
+"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). "
+"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to "
+"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Si quieres almacenar una imagen de avatar para este usuario, puedes "
+"ponerla aquí KVIrc lo mostrará junto al nick en la lista de usuarios.<br>Un "
+"avatar puede estar en cualquier formato de imagen reconocido (se recomienda "
+"PNG). Recuerda que KVIrc mantiene los avatares en memoria y tiene que "
+"redimensionarlos para encajarlos en la lista de usuarios, de modo que es "
+"mejor usar pequeñas imágenes de baja resolución.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190
+msgid "Store an avatar for this user"
+msgstr "Almacenar un avatar para este usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195
+msgid "Step 3: Avatar Selection"
+msgstr "Paso 3: selección del Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206
+msgid ""
+"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you "
+"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can "
+"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the "
+"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Si deseas ser avisado cuando este usuario se conecte o desconecte, debes "
+"especificar la lista de nicks en la que lo buscará KVIrc.<br><br>Puedes "
+"introducir hasta dos nicks aquí, si deseas añadir más, utiliza el botón "
+"\"<b>Editar</b>\" en el Diálogo de Usuarios Registrados.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215
+msgid "Add this user to the notify list"
+msgstr "Añadir este usuario a la lista de notificaciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nick:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225
+msgid "Nickname 2:"
+msgstr "Nick 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239
+msgid "Step 4: Notify List"
+msgstr "Paso 4: Lista de Notificaciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251
+msgid ""
+"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Esto es todo.El registro del usuario se realizó correctamente."
+"<br><br>Pulsa \"Finalizar\" para cerrar este diálogo.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254
+msgid "Registration Complete"
+msgstr "Registro completado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695
+msgid "No name specified"
+msgstr "No se ha especificado nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209
+msgid "User already registered: found exact name match"
+msgstr "Usuario ya registrado: se encontró coincidencia exacta con el nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222
+msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+msgstr "La máscara %Q ya se usa para identificar al usuario %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275
+msgid "User not found (%Q)"
+msgstr "Usuario no encontrado (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403
+msgid "No mask specified"
+msgstr "Máscara no especificada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708
+msgid "User %Q not found"
+msgstr "Usuario %Q no encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355
+msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+msgstr "Máscara %Q ya usada para identificar al usuario %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410
+msgid "Mask %Q not found"
+msgstr "Máscara %Q no encontrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701
+msgid "No property specified"
+msgstr "No se especificó propiedad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808
+msgid "Registered users database dump:"
+msgstr "Volcado de usuarios registrados de la base de datos:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819
+msgid " User: %c%Q"
+msgstr "Usuario: %c%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823
+msgid " Warning: this user has no registration masks"
+msgstr " Atención: este usuario no tiene máscaras de registro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827
+msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+msgstr " máscara: %Q!%Q@%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838
+msgid " Property: %Q=%Q"
+msgstr " Propiedad: %Q=%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841
+msgid " No properties"
+msgstr " Sin propiedades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847
+#, c-format
+msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+msgstr "Total: %d usuarios coincidentes (de %d en la base de datos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197
+msgid "Manage Script-Based Addons"
+msgstr "Gestionar funcionalidades adicionales basadas en Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225
+msgid "Show Help"
+msgstr "Mostrar Ayuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstalar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243
+msgid "Install Addon..."
+msgstr "Instalar Funcionalidad Adicional..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247
+msgid "More Addons..."
+msgstr "Más Funcionalidades Adicionales..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333
+msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+msgstr "Realmente quieres desinstalar la funcionalidad adicional \"%1\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+msgid "Confirm addon uninstallation"
+msgstr "Confirmar la desinstalación de la funcionalidad adicional"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354
+msgid "Please select the addon installation file"
+msgstr ""
+"Por favor, selecciona el archivo de instalación de la funcionalidad adicional"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144
+msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
+msgstr "%cFuncionalidad id %Q, versión %Q%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145
+msgid "Name: %Q"
+msgstr "Nombre: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67
+msgid "Description: %Q"
+msgstr "Descripción: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Total: %d addons installed"
+msgstr "Total: %d funcionalidades instaladas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571
+msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
+msgstr "Desinstalando la versión %Q de la funcionalidad adicional existente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384
+msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+msgstr "La funcionalidad adicional \"%1\" no existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238
+msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
+msgstr ""
+"La funcionalidad adicional \"%1\" no tiene definida una función de "
+"configuración"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285
+msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+msgstr ""
+"La funcionalidad adicional \"%1\" no tiene definida una función de ayuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377
+msgid "Internal error: call a head-shrinker"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536
+msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr "La versión especificada \"%Q\" no es una cadena de versión válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542
+msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr ""
+"La versión de KVIrc especificada \"%Q\" no es una cadena válida de versión"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required "
+"is %Q)"
+msgstr ""
+"Este ejecutable de KVIrc es demasiado antiguo para ejecutar esta "
+"funcionalidad adicional (la versión mínima necesaria es %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553
+msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
+msgstr ""
+"Intentando registrar la funcionalidad adicional \"%Q\" con la versión %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565
+msgid ""
+"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %"
+"Q"
+msgstr ""
+"El script de funcionalidad adicional \"%Q\" ya existe con la versión %Q que "
+"es mayor que %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579
+msgid "Script registration failed"
+msgstr "Falló el registro del script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584
+msgid "Script succesfully registered"
+msgstr "Script registrado satisfactoriamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) (%s:%u)"
+msgstr "%Q establecida [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%1 es %2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107
+#, c-format
+msgid "%s (%s:%u)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[IDENT]: %s"
+msgstr "[SOCKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)"
+msgstr "Continuando conexión directa al servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down identd service (requested action)"
+msgstr "Continuando conexión directa al servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : socket() failed"
+msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : async setting failed"
+msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237
+msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : bind() failed"
+msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : listen() failed"
+msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277
+msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed"
+msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed"
+msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318
+msgid "Starting identd service (IpV4)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322
+msgid "Service startup (IpV4)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Identd accepting connection"
+msgstr "conexión segura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435
+msgid "Identd socket error : dropping connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440
+msgid "Identd connection closed by remote host"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461
+msgid "Identd processing request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476
+msgid "Empty request (EOT ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487
+msgid "Dropping connection (request too long)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500
+msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74
+msgid "Links window alread open for this IRC context"
+msgstr "La ventana de enlaces ya está abierta para este contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57
+msgid "Request Links"
+msgstr "Solicitar Enlaces"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70
+msgid "Link"
+msgstr "Enlaces"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71
+msgid "Hops"
+msgstr "Saltos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nada)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112
+msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+msgstr "Enviada petición de enlaces, esperando respuesta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115
+msgid "Cannot request links: No active connection"
+msgstr "No puedo pedir enlaces: No hay una conexión activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128
+msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "Los enlaces no pueden ser solicitados: No está conectado a un servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153
+msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+msgstr "Enlaces para %Q [Contexto IRC %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Enlaces para %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Contexto IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194
+msgid "Received end of links."
+msgstr "Recibido final de enlaces."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)"
+msgstr ""
+"Enlace roto: falta el padre (%s) para (%s) (%d saltos): %s (se usó /LINKS "
+"<máscara> ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s: Parent link %s"
+msgstr "%s : Enlace padre %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242
+msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+msgstr ""
+"Aviso: El servidor no envió el enlace raíz : las estadísticas pueden ser "
+"incorrectas."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278
+msgid "%c%cLinks for %Q"
+msgstr "%c%cEnlaces para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts listed"
+msgstr "Total máquinas listadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts in the network"
+msgstr "Total de máquinas en la red"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+msgstr "Servidores comodines (concentradores?): %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283
+msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Enlaces directos: %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284
+msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Enlaces cercanos (1 <= saltos <= 3): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285
+msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Enlaces media distancia (4 <= saltos <= 6): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286
+msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Enlaces lejanos (7 <= saltos): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Broken (unknown) links: %d"
+msgstr "Enlaces erróneos (desconocidos): %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+msgstr "Enlaces mínimos por máquina: %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Total links: %d"
+msgstr "Enlaces totales: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+msgstr "Máximo salto: %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Average hops: ~%d.%d"
+msgstr "Salto promedio: ~%d.%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294
+msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+msgstr "Resultado parcial para LINKS, no hay estadísticas disponibles"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:747
+msgid "You're not connected to a server"
+msgstr "No está conectado a un servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Processing link: %s"
+msgstr "Procesando enlace: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419
+msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+msgstr ""
+"Sintaxis de mensaje errónea, no puedo extraer el número de saltos, se asume 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86
+msgid "< &Back"
+msgstr "< Atrás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87
+msgid "&Next >"
+msgstr "Siguie&nte >"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282
+msgid "Finish"
+msgstr "Terminar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc."
+"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete "
+"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no "
+"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</"
+"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+msgstr ""
+"<p><h2>Bienvenido :)</h2>Esta es la primera ejecución de esta versión de "
+"KVIrc.<br>Este asistente le guiará a través de los pocos pasos necesarios "
+"para completar la configuración.<br><br>Si tenía instalada una versión "
+"anterior de KVIrc no se preocupe, tendrá oportunidad de preservar su "
+"configuración.</p><p>Pulse \"<b>Siguiente</b>\" para continuar.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176
+msgid "Welcome to KVIrc"
+msgstr "Bienvenido a KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187
+msgid ""
+"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, "
+"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own "
+"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></"
+"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Todos los archivos de esta distribución están cubiertos por la GPL."
+"<br>Llanamente esto puede leerse como sigue:<br><ul><li><b>KVIrc es libre</"
+"b>, úselo y diviértase <b>:)</b></li><li>Si utiliza <b>cualquier</b> parte "
+"de KVIrc en su proyecto, <b>DEBE</b> liberarlo con la misma licencia.</li></"
+"ul></p><p>La versión \"legal\" de la licencia se muestra en el cuadro "
+"inferior.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203
+msgid ""
+"Oops... can't find the license file.\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Oops... no puedo encontrar el archivo de licencia.\n"
+"DEBE estar incluido en la distribución...\n"
+"Por favor, informe de esto a <pragma at kvirc dot net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211
+msgid "Dreaded License Agreement"
+msgstr "Temido acuerdo de licencia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215
+msgid "KVIrc Setup"
+msgstr "Configuración de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224
+msgid ""
+"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"."
+"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the "
+"existing directory for the settings, and your configuration will be "
+"preserved.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Por favor, escoja un directorio para que KVIrc guarde su configuración y "
+"datos varios, y otro para los archivos descargados. Asegúrese de que posee "
+"permisos para escribir en ambos directorios.<br><br>La configuración "
+"sugerida es correcta casi siempre, por ello, si no entiende qué es esto, "
+"solo pulse \"<b>Siguiente</b>\".<br><br>Si tiene instalada una versión "
+"anterior de KVIrc puede escoger los directorios existentes y su "
+"configuración será preservada.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234
+msgid "Application Folders"
+msgstr "Directorios de la Aplicación"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Store configuration in folder"
+msgstr "<b>Guardar la configuración en el directorio:</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239
+msgid "Use settings folder from previous installation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251
+msgid "Use new settings folder"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Settings folder:"
+msgstr "Configuraciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Download files to folder:"
+msgstr "<b>Directorio para archivos descargados:</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304
+msgid "All settings in shared program folder (portable)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long."
+"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will "
+"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK "
+"command."
+msgstr ""
+"Por favor, escoja un nick.<br><br>Su nick es el nombre por el que le "
+"conocerán otros usuarios del IRC. No puede contener espacios o caracteres de "
+"puntuación. Algunas redes de IRC cortarán su nick si tiene más de 9 "
+"caracteres de longitud.<br><br>En caso de duda, introduzca el primer nick "
+"que le venga a la mente. Podrá cambiarlo más tarde en las propiedades del "
+"diálogo Identidad, o con el comando /NICK."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Prólogo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Real name:"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Age:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "No se ha especificado nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "&Localización:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408
+msgid "Languages:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491
+msgid ""
+"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system."
+"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt "
+"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504
+msgid "Make KVIrc default IRC client"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Create desktop shortcut"
+msgstr "Acceso directo en el Escritorio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513
+msgid "Import server list from mIRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Escoja un directorio de configuración - Asistente de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736
+msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737
+msgid ""
+"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use "
+"it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753
+msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Escoja un directorio de configuración - Asistente de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764
+msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+msgstr ""
+"Escoja un directorio para los archivos descargados - Asistente de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933
+msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+msgstr "Interrumpir Configuración - Asistente de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934
+msgid ""
+"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete "
+"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+msgstr ""
+"Ha escogido interrumpir la configuración.<br>KVIrc no funcionará hasta que "
+"finalice este procedimiento.<br><br>Realmente desea no continuar?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"You may not have write permission for that path. Please go back and choose "
+"another directory."
+msgstr ""
+"No puedo crear el directorio %s.\n"
+"Es posible que no tenga permiso de escritura para esta ruta. Por favor, "
+"retroceda y escoja otro directorio."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Package saved succesfully"
+msgstr "%1 servidores se importaron correctamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92
+msgid "&Export All To..."
+msgstr "&Exportar Todos a..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90
+msgid "Edit the event handler name."
+msgstr "Editar el nombre del manejador de eventos."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154
+msgid "&Enable Handler"
+msgstr "Activar Manejador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158
+msgid "&Disable Handler"
+msgstr "&Desactivar Manejador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162
+msgid "Re&move Handler"
+msgstr "Eli&minar Manejador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166
+msgid "&Export Handler To..."
+msgstr "&Exportar Manejador Como..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171
+msgid "&New Handler"
+msgstr "&Nuevo Manejador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190
+msgid "unnamed"
+msgstr "sin nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250
+msgid "default"
+msgstr "por defecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314
+msgid "none"
+msgstr "nada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvent:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParameters:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvento:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tparámetros:\n"
+"%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+msgid "Unable to write to the event file."
+msgstr "No fue posible escribir en el archivo de eventos."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+msgid "Unable to write to the events file."
+msgstr "No fue posible escribir en el archivo de eventos."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486
+msgid "Event Editor"
+msgstr "Editor de Eventos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213
+msgid "Item"
+msgstr "Elemento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80
+msgid "Submenu"
+msgstr "Submenu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83
+msgid "External Menu"
+msgstr "Menú Externo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93
+msgid "### Epilogue ###"
+msgstr "### Epílogo ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94
+msgid "Epilogue"
+msgstr "Epílogo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97
+msgid "### Prologue ###"
+msgstr "### Prólogo ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98
+msgid "Prologue"
+msgstr "Prólogo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198
+msgid "Popup name"
+msgstr "Nombre de menú emergente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202
+msgid "Test"
+msgstr "Prueba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236
+msgid ""
+"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+"limited HTML tags.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Texto Visible</b><br>Puede contener identificadores que serán "
+"evaluados en el momento de la llamada al menú emergente.<br>Para etiquetas, "
+"este texto puede contener también algunos marcadores html.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239
+msgid "Condition:"
+msgstr "Condición:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245
+msgid ""
+"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in "
+"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+"evaluates to true.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Condición Lógica</b><br>Será evaluada en el momento de la llamada "
+"al menú emergente para decidir si debe mostrarse esta opción.<br>Una "
+"condición vacía se evalúa como cierta.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icono:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254
+msgid ""
+"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Identificador de Icono</b><br>Puede ser un id de icono interno, "
+"una ruta absoluta o una relativa<br>. Los scripts portables nunca deberán "
+"usar rutas absolutas.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257
+msgid "External menu:"
+msgstr "Menú externo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263
+msgid ""
+"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined "
+"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at "
+"menu setup time.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Nombre de menú externo</b><br>Esto permite anidar menús "
+"emergentes definidos externamente. El menú con el nombre especificado será "
+"buscado en el momento de la configuración del mismo.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266
+msgid "Item Id:"
+msgstr "Id Elemento:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273
+msgid ""
+"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center><b>id Elemento</b><br>Esto te permitirá usar delpopupitem más tarde."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386
+msgid "New Separator Below"
+msgstr "Nuevo Separador debajo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388
+msgid "New Separator Above"
+msgstr "Nuevo Separador encima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391
+msgid "New Separator Inside"
+msgstr "Nuevo Separador dentro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396
+msgid "New Label Below"
+msgstr "Nueva Etiqueta debajo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398
+msgid "New Label Above"
+msgstr "Nueva Etiqueta encima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401
+msgid "New Label Inside"
+msgstr "Nueva Etiqueta dentro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406
+msgid "New Item Below"
+msgstr "Nuevo Elemento debajo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408
+msgid "New Item Above"
+msgstr "Nuevo Elemento encima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411
+msgid "New Item Inside"
+msgstr "Nuevo Elemento dentro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416
+msgid "New Menu Below"
+msgstr "Nuevo Menú debajo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418
+msgid "New Menu Above"
+msgstr "Nuevo Menú encima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421
+msgid "New Menu Inside"
+msgstr "Nuevo Menú dentro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426
+msgid "New External Menu Below"
+msgstr "Nuevo Menú Externo debajo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428
+msgid "New External Menu Above"
+msgstr "Nuevo Menú Externo encima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431
+msgid "New External Menu Inside"
+msgstr "Nuevo Menú Externo dentro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451
+msgid "&Paste Below"
+msgstr "&Pegar Debajo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456
+msgid "Paste Above"
+msgstr "Pegar Encima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461
+msgid "Paste Inside"
+msgstr "Pegar Dentro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473
+msgid "New Menu Prologue"
+msgstr "Nuevo Prólogo de Menú"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481
+msgid "New Menu Epilogue"
+msgstr "Nuevo Epílogo de Menú"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042
+msgid "Popup"
+msgstr "Menú emergente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048
+msgid "&Export selected To..."
+msgstr "&Exportar seleccionadas a..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099
+msgid "&New Popup"
+msgstr "&Nuevo menú emergente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105
+msgid "Re&move Popup"
+msgstr "Eli&minar menú emergente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112
+msgid "&Export Popup To..."
+msgstr "&Exportar menú emergente a..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+msgid "Unable to write to the popup file."
+msgstr "Imposible escribir en el archivo de menú emergente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382
+msgid "Popup Editor"
+msgstr "Editor de menús emergentes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62
+msgid "%cCore action: %Q"
+msgstr "%cAcción principal: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64
+msgid "%cUser action: %Q"
+msgstr "%cAcción de usuario: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65
+msgid "Label: %Q"
+msgstr "Etiqueta: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66
+msgid "Category: %Q"
+msgstr "Categoría: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112
+msgid "The action \"%1\" is disabled"
+msgstr "La acción \"%1\" está deshabilitada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259
+msgid "The action \"%1\" does not exist"
+msgstr "La acción \"%1\" no existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255
+msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+msgstr "La acción \"%1\" es una acción principal y no puede ser destruida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392
+msgid "The switch -l requires -c"
+msgstr "La opción -l necesita -c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409
+msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
+msgstr ""
+"La opción -s necesita -w con una combinación de indicadores 'c', 'x' y 'q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420
+msgid ""
+"The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden"
+msgstr ""
+"La acción \"%1\" ya está definida como una acción principal y no puede ser "
+"sobreescrita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116
+msgid "Ops.. internal error"
+msgstr "Argh... error interno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125
+msgid "Manage File &Transfers"
+msgstr "Gestionar &Transferencias de Archivos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Escoge Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Por favor, escoge una imagen avatar. Se puede usar una ruta completa a un "
+"archivo local o una imagen en la Web.<br>Si deseas usar un archivo local, "
+"pulsa el botón \"<b>Navegar</b>\" para moverte por los directorios locales."
+"<br>Puede introducirse una URL completa (incluyendo <b>http://</b>) para una "
+"imagen. "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358
+msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+msgstr "Error interno: no estoy en la base de datos de usuario?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+msgstr ""
+"No puedo poner el avatar actual a '%Q': falló el inicio de la transferencia "
+"http"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+msgstr "No puedo poner el avatar actual a '%Q': no puedo cargar la imagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351
+msgid "Invalid timeout specified, using default"
+msgstr ""
+"Se especificó un tiempo de expiración no válido, usando valor por defecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389
+msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+msgstr ""
+"No puedo añadir un ofrecimiento de archivo para %Q (archivo no legible?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396
+msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+msgstr "Añadida la oferta de %d segs del archivo %Q (%Q) y receptor %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403
+msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+msgstr "Notificando avatar '%Q' a %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Ejecutar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59
+msgid "Params:"
+msgstr "parámetros:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107
+msgid "Script Tester"
+msgstr "Comprobador de Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:543
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:628
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:765
+msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+msgstr "El archivo de configuración '%Q' no está abierto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes "
+"will be lost"
+msgstr ""
+"El archivo de configuración '%s' ha cambiado pero está abierto como de solo "
+"lectura: se perderá los cambios"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:583
+msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+msgstr "El archivo de configuración con id '%Q' es de solo lectura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255
+msgid "Context sensitive help"
+msgstr "Ayuda sensible al contexto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Reemplazar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268
+msgid "Find & Repalce"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148
+msgid "Word to Find"
+msgstr "Palabra a encontrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156
+msgid "Replace with"
+msgstr "Reemplazar con"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172
+msgid "&Replace in all Aliases"
+msgstr "&Reemplazar en todos los alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176
+msgid "&Findnext"
+msgstr "Buscar Siguiente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181
+msgid "&Replace(WIP)"
+msgstr "&Reemplazar(WIP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547
+msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+msgstr "No existe la barra de herramientas especificada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424
+msgid "No action name/index specified"
+msgstr "No se ha especificado el nombre/índice de la acción"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441
+msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+msgstr "El parámetro de acción no se evalúa como un índice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455
+msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+msgstr "La barra de herramientas no contiene el elemento especificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513
+msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+msgstr "La acción \"%Q\" no existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31
+msgid "Torrent Client"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Standalone Servers"
+msgstr "Colores Estándar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%Q doesn't look like a servers.ini file.\n"
+"Import failed."
+msgstr ""
+"%s no parece ser un archivo servers.ini\n"
+"Falló la importación."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122
+msgid "Choose a servers.ini file"
+msgstr "Escoja un archivo servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146
+msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+msgstr "Asistente de Importación remota de servers.ini de mIRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154
+msgid ""
+"<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of "
+"downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the "
+"operation.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Bienvenido</b><br><br>Este asistente te guiará en el proceso de "
+"descarga de una lista de servidores IRC. Por favor, pulsa \"<b>Siguiente</b>"
+"\" para comenzar la operación.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161
+msgid ""
+"<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. "
+"In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquí puedes modificar la URL desde la que será descargada la lista. "
+"Generalmente, la URL por defecto es aceptable.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169
+msgid "URL Selection"
+msgstr "selección de URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173
+msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+msgstr "Por favor, espera mientras se descarga la lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195
+msgid "List Download"
+msgstr "Descarga de la Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229
+msgid "Failed to start the server list transfer :("
+msgstr "Falló el inicio de la transferencia de la lista de servidores :("
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245
+msgid "File downloaded: processing ..."
+msgstr "Archivo descargado: procesando..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255
+msgid "%1 servers imported succesfully"
+msgstr "%1 servidores se importaron correctamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257
+msgid "No servers imported"
+msgstr "No se importó ningún servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326
+msgid "Import from servers.ini"
+msgstr "Importación desde servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333
+msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+msgstr "Importación desde http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372
+msgid "Unknown echo mode %Q"
+msgstr "Modo de eco desconocido %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Widget parameter is not an object"
+msgstr "El parámetro especificado no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Widget parameter is not a valid object"
+msgstr "Los parámetros no definen un tamaño válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263
+msgid "Widget object required"
+msgstr "Necesita un objeto Widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151
+msgid "Unknown dock area '%Q'"
+msgstr "Área de anclaje desconocida '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321
+msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+msgstr "Alineación desconocida: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Unknown style: '%Q'"
+msgstr "Estilo desconocido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84
+msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
+msgstr "la barra de herramientas no puede ser un widget padre!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93
+msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+msgstr "El widget padre no es una ventana principal."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements"
+msgstr "El vector pasado como parámetro debe contener al menos 4 elementos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012
+msgid "One of the geometry array parameters is empty"
+msgstr "Uno de los parámetros del vector de geometría está vacío"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017
+msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Uno de los parámetros del vector de geometría no se evalúa a un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044
+msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+msgstr "El primer parámetro no se evalúa como un vector ni como un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements"
+msgstr "El vector pasado como parámetro debe contener al menos 2 elementos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486
+msgid "One of the array parameters is empty"
+msgstr "Uno de los parámetros del vector está vacío"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491
+msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Uno de los parámetros del vector no se evalúa como un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
+msgstr "El vector pasado como parámetro debe contener al menos 3 elementos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Orientación desconocida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789
+msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730
+msgid "Widget or Pixmap required "
+msgstr "Necesita un Widget o un Pixmap "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862
+msgid "Invalid mode '%Q'"
+msgstr "Modo no válido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap parameter is not an object"
+msgstr "El parámetro especificado no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706
+msgid "Pixmap object required"
+msgstr "Necesita un objeto Pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027
+msgid ""
+"$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers"
+msgstr ""
+"$setGeometry() necesita un vector como primer parámetro o cuatro enteros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002
+msgid "One of the colors array parameters is empty"
+msgstr "Uno de los parámetros del vector de colores está vacío"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007
+msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+"Uno de los parámetros del vector de colores no se evalúa como un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020
+msgid "A string of 6 digits hex is required"
+msgstr "Se requiere una cadena hexadecimal de 6 dígitos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031
+msgid "Not an hex digits"
+msgstr "No son dígitos hexadecimales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+"$setBackgroundColor necesita un vector como primer parámetro o tres enteros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+"$setBackgroundColor necesita un vector como primer parámetro o tres enteros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426
+#, fuzzy
+msgid "One of the move array parameters is empty"
+msgstr "Uno de los parámetros del vector está vacío"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431
+msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Uno de los parámetros del vector no se evalúa como un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438
+#, fuzzy
+msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+"$setGeometry() necesita un vector como primer parámetro o cuatro enteros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483
+#, fuzzy
+msgid "One of the resize array parameters is empty"
+msgstr "Uno de los parámetros del vector está vacío"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488
+msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Uno de los parámetros del vector no se evalúa como un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+"$setGeometry() necesita un vector como primer parámetro o cuatro enteros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528
+msgid "Invalid parameters"
+msgstr "Parámetros no válidos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560
+msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+msgstr "Indicador de widget desconocido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592
+msgid "Unknown style '%Q'"
+msgstr "Estilo desconocido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622
+msgid "No Layout associated to the widget "
+msgstr "No hay un Layout asociado al widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152
+msgid "Can't add a non-widget object"
+msgstr "No puedo añadir un objeto no-widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650
+msgid "Parent must be a widget object"
+msgstr "El padre debe ser un objeto widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715
+msgid "Null mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740
+#, fuzzy
+msgid "Unknown widget attribute '%Q'"
+msgstr "Indicador de widget desconocido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382
+msgid "No such line number"
+msgstr "No existe el número de línea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500
+msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+msgstr "Ajuste de línea desconocido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519
+msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
+msgstr "Norma de contexto desconocido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039
+msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
+msgstr "$setColor necesita un vector como primer parámetro o tres enteros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975
+msgid "Unknown text format '%Q'"
+msgstr "Formato de texto desconocido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071
+msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr " No puedo encontrar el archivo especificado '%Q'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078
+msgid " I cannot read the file %Q'."
+msgstr " No puedo leer el archivo '%Q'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113
+msgid "Unknown alignment '%Q'"
+msgstr "Alineación desconocida: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131
+msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+msgstr "Modo de formateo automático desconocido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149
+msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+msgstr "Alineación desconocida: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264
+msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+msgstr "no existe el pix '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276
+msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+msgstr "No puedo añadir un objeto que no es un popupmenu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302
+msgid "Doesn't a widget object"
+msgstr "No es un objeto widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182
+msgid "I can't find the specified file %Q."
+msgstr "No puedo encontrar el archivo especificado %Q."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Destination parameter is not an object"
+msgstr "El parámetro especificado no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Destination must be a pixmap object"
+msgstr "El parámetro especificado no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238
+msgid "Area dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253
+msgid "Pixmap dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261
+msgid "Offset width area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266
+msgid "Offset height area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "The widget must be a child of this hbox"
+msgstr "El widget añadido no es un hijo de esta ventana de anclaje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191
+msgid "No string parameter given - using empty string"
+msgstr "No se proporcionó una cadena como parámetro - usando una cadena vacía"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
+msgstr ""
+"El índice de elemento [%d] es demasiado grande: se pone por defecto a $count"
+"()-1 [%d]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Invalid insertion Policy %Q"
+msgstr "Política de inserción no válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136
+msgid "Unknown mode "
+msgstr "Modo desconocido "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149
+msgid "Unknown segment style "
+msgstr "Estilo de segmento desconocido "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221
+msgid "Process could not be starded."
+msgstr "El proceso no puede ser iniciado."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279
+msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+msgstr "Modo de selección no válido \"%Q\": asumiendo \"single\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316
+msgid "Unknown text position '%Q'"
+msgstr "Posición de texto desconocida '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256
+msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+msgstr "Marca desconocida '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271
+msgid "Unknown orientation '%Q'"
+msgstr "Orientación desconocida '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500
+msgid "No socket object specified"
+msgstr "No se especifico un objeto socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506
+msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+msgstr "Se especificó un objeto socket no válido (no hereda de socket)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518
+msgid "There is no connection to accept!"
+msgstr "No hay conexión que aceptar!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87
+msgid "Another connection in progress"
+msgstr "Otra conexión está realizándose"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648
+msgid "No IPV6 support in this executable"
+msgstr "Ejecutable sin soporte IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IP address specified ('%Q')"
+msgstr "Se especificó una dirección IP no válida (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr "Creación de socket fallida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727
+msgid "Invalid socket address"
+msgstr "Dirección para socket no válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735
+msgid "Bind failure"
+msgstr "Fallo en bind"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745
+msgid "Listen failure"
+msgstr "Llamada a listen fallida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ip address "
+msgstr "Dirección IP no válida (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ip address (%Q)"
+msgstr "Dirección IP no válida (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013
+msgid "Failed to create the socket"
+msgstr "Fallo al crear el socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918
+msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+msgstr "Fallo al configurar modo no bloqueante para el socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Connect failure: "
+msgstr "Conexión fallida: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967
+msgid "Connect attempt timed out"
+msgstr "Expiró el intento de conexión"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993
+msgid "Can't start the DNS thread"
+msgstr "No se pudo iniciar el hilo de DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143
+msgid ""
+"Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+msgstr ""
+"Demasiados datos de entrada sin procesar (dejó el socket sin gestionar?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149
+msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted"
+msgstr "Error en la implementación de la clase KVS: procesamiento suspendido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154
+msgid "Processing aborted"
+msgstr "Procesamiento suspendido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error near line %d, column %d"
+msgstr "Error cerca de la línea %d, columna %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Warning near line %d, column %d"
+msgstr "Advertencia cerca de la línea %d, columna %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313
+msgid "XML support not available in the Qt library"
+msgstr "Soporte de XML no disponible en la librería Qt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491
+msgid "Not a widget object"
+msgstr "No es un objeto widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497
+msgid "Can't find the tab "
+msgstr "No pude encontrar la tabulación "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522
+msgid "Unknown position 'Q%'"
+msgstr "Posición desconocida '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "The widget must be a child of this vbox"
+msgstr "El widget añadido no es un hijo de esta ventana de anclaje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276
+msgid "Not Enough Parameters"
+msgstr "No hay suficientes parámetros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142
+msgid "The listviewitem cannot be parentless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152
+msgid ""
+"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a "
+"listview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap object or image Id required"
+msgstr "Necesita un objeto Pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413
+msgid ""
+"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is "
+"not a valid icon number."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151
+msgid ""
+"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the "
+"search path"
+msgstr ""
+"El identificador de ventana precedido por WinId debe ser el primer objeto en "
+"la trayectoria de búsqueda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)"
+msgstr "No se encontró una de las trayectorias de envoltura al widget (%s::%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176
+msgid "Failed to find the widget to wrap"
+msgstr "No pude encontrar el widget a envolver"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119
+msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+msgstr "El padre de un layout debe ser un widget!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269
+msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+msgstr "Modo de redimensionado no válido, modo Auto por defecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324
+msgid "Unknown alignment"
+msgstr "Alineación desconocida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373
+msgid "Unknown orientation: "
+msgstr "Orientación desconocida: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection mode '%Q'"
+msgstr "Modo de selección no válido \"%Q\": asumiendo \"single\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr " No puedo encontrar el archivo especificado '%Q'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121
+msgid "Can't add a null object"
+msgstr "No puedo añadir un objeto nulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128
+msgid ""
+"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer "
+"existing ?)"
+msgstr ""
+"Se pasó como parámetro un manejador a un objeto no válido (el objeto ya no "
+"existe?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134
+msgid "Object in invalid state"
+msgstr "El objeto se encuentra en un estado no válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140
+msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window"
+msgstr ""
+"No puedo asignar un objeto no-widget para ser el widget principal de una "
+"ventana de anclaje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146
+msgid "The added widget is not a child of this dock window"
+msgstr "El widget añadido no es un hijo de esta ventana de anclaje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Invalid dock area specified"
+msgstr "Se especificó una dirección IP no válida (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Class '%Q' is not definited"
+msgstr "La clase \"%Q\" no está definida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257
+msgid "Inexisting target object for objects.connect"
+msgstr "Objetivo inexistente para objects.connect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262
+msgid "Inexisting source object for objects.connect"
+msgstr "Fuente inexistente para objects.connect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "The class '%Q' does not exist"
+msgstr "El alias %Q no existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Object does not exists"
+msgstr "El objeto especificado no existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Inexisting target object for objects.disconnect"
+msgstr "Objetivo inexistente para objects.connect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Inexisting source object for objects.disconnect"
+msgstr "Fuente inexistente para objects.connect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Source is not an object"
+msgstr "El parámetro especificado no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Destination is not an object"
+msgstr "El parámetro especificado no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Widget, Image or Pixmap required "
+msgstr "Necesita un Widget o un Pixmap "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635
+msgid "Widget or Pixmap required"
+msgstr "Necesita un Widget o un Pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714
+msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap objects required"
+msgstr "Necesita un objeto Pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743
+msgid "Values for background are out of image size "
+msgstr "Los valores del fondo exceden el tamaño de pantalla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748
+msgid "Values for foreground are out of image size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226
+msgid "Empty filename string"
+msgstr "Cadena de nombre de archivo vacía"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271
+msgid "No such open mode: '%Q'"
+msgstr "No existe el modo de apertura: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312
+msgid "File is not open!"
+msgstr " El archivo no está abierto !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434
+msgid "File is not open !"
+msgstr " El archivo no está abierto !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369
+msgid "Argument to long, using only first char"
+msgstr "Argumento demasiado largo, utilizando solo el primer carácter "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339
+msgid "Write error occured !"
+msgstr " Sucedió un error de escritura !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352
+msgid "Read error occured !"
+msgstr " Sucedió un error de lectura !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371
+msgid "An error occured !"
+msgstr " Sucedió un error !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387
+msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+msgstr ""
+"Faltan tanto la clave de cifrado como la de descifrado: se necesita al menos "
+"una"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168
+msgid "Error 0: Success ?"
+msgstr "Error 0: Éxito ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
+msgid "Unsupported crypt mode"
+msgstr "Modo de cifrado no soportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
+msgid "Unsupported direction"
+msgstr "Dirección no soportada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171
+msgid "Unsupported key length"
+msgstr "Longitud de clave no soportada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172
+msgid "Bad key data"
+msgstr "Datos de clave erróneos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173
+msgid "Engine not initialized"
+msgstr "Motor no inicializado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174
+msgid "Invalid direction for this engine"
+msgstr "Dirección no válida para este motor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175
+msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+msgstr "Datos del mensaje corruptos o clave de descifrado no válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184
+msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+msgstr "Ups...motor de cifrado no inicializado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420
+msgid "Data buffer too long"
+msgstr "Buffer de datos demasiado largo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221
+msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+msgstr "Ups...motor de descifrado no inicializado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277
+msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+msgstr "El mensaje no es una cadena hexadecimal: esto no es mio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671
+msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+msgstr "El mensaje no es una cadena base64: esto no es mio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676
+msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
+msgstr "El mensaje no parece estar codificado con el cifrado CBC de Mirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Cryptographic engine based on the\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algorithm called Rijndael.\n"
+"The text is first encrypted with rijndael\n"
+"and then converted to %s notation.\n"
+"The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+"with zeros if you provide shorter ones.\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"See the rijndael module documentation\n"
+"for more info on the algorithm used.\n"
+msgstr ""
+"Motor criptográfico basado en el\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algoritmo llamado Rijndael.\n"
+"El texto es cifrado primero con rijndael\n"
+"y después convertido a notación %s.\n"
+"Las claves usadas son de longitud %d bits y serán rellenadas\n"
+"con ceros si se proporciona una más corta.\n"
+"Si solo se proporciona una clave, este motor\n"
+"la usará para el cifrado y descifrado.\n"
+"Léase la documentación del módulo rijndael\n"
+"para obtener más información acerca del algoritmo usado.\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749
+msgid "hexadecimal"
+msgstr "hexadecimal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779
+msgid "base64"
+msgstr "base64"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790
+msgid ""
+"Popular cryptographic engine based on the\n"
+"old Blowfish encryption algorithm.\n"
+"The text is first encrypted with Blowfish \n"
+"and then converted to base64 notation.\n"
+"The keys used have variable length and\n"
+"are specified as character strings.\n"
+"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"This engine works in ECB mode by default:\n"
+"if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+"your key(s) with \"cbc:\".\n"
+msgstr ""
+"Popular motor de cifrado basado en el\n"
+"antiguo algoritmo de cifrado Blowfish.\n"
+"El texto es cifrado primero con Blowfish\n"
+"y después convertido a notación base64.\n"
+"Las claves usadas tienen longitud variable y\n"
+"son especificadas como cadenas de caracteres.\n"
+"Puedes especificar cadenas de hasta 56 bytes\n"
+"(448 bits) de longitud.\n"
+"Si solo se proporciona una clave, este motor la\n"
+"usará tanto para cifrar como para descifrar.\n"
+"Este motor funciona en modo ECB por defecto:\n"
+"si quieres usar el modo CBC debes preceder tu(s)\n"
+"clave(s) con \"cbc:\".\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61
+msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+msgstr "Soltar aquí los iconos desde la barra de herramientas para eliminarlos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128
+msgid "ToolBar Properties"
+msgstr "Propiedades de Barra de herramientas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217
+msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+msgstr "Por favor, escoja el icono para la Barra de Herramientas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "Invalid ToolBar Label"
+msgstr "Etiqueta de Barra de Herramientas no válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+msgstr "La etiqueta de la barra de herramientas no puede estar vacía!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256
+msgid "Duplicate ToolBar Id"
+msgstr "Id de Barra de Herramientas duplicado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257
+msgid ""
+"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign "
+"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you "
+"prefer to do it manually ?"
+msgstr ""
+"El Id de barra de herramientas especificado ya existe.<br>Quieres que KVIrc "
+"asigne uno automáticamente (para que no coincida con alguna otra barra de "
+"herramientas) o prefieres hacerlo manualmente?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Manually"
+msgstr "Manualmente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automáticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278
+msgid "Hide Advanced"
+msgstr "Esconder Avanzado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Barras de Herramientas personalizadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296
+msgid "New ToolBar"
+msgstr "Nueva Barra de herramientas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300
+msgid "Delete ToolBar"
+msgstr "Borrar Barra de Herramientas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304
+msgid "Edit ToolBar"
+msgstr "Editar Barra de Herramientas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312
+msgid "Export ToolBar"
+msgstr "Exportar Barra de Herramientas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373
+msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+msgstr "Confirmar el Borrado de la Barra de Herramientas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374
+msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+msgstr "Realmente quieres borrar la barra de herramientas \"%1\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397
+msgid "ToolBar Export"
+msgstr "Exportar de Barra de herramientas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398
+msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
+msgstr ""
+"Quieres que las acciones asociadas sean exportadas con la barra de "
+"herramientas?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+msgid "Unable to write to the toolbar file."
+msgstr "No fue posible escribir en el archivo de barra de herramientas."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465
+msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+msgstr ""
+"Por favor, especifica las propiedades de la barra de herramientas \"%1\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491
+msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+msgstr ""
+"Por favor, especifica las propiedades de la nueva barra de herramientas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493
+msgid "My ToolBar"
+msgstr "Mi Barra de Herramientas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63
+msgid "Window with ID '%Q' not found"
+msgstr "Ventana con ID '%Q' no encontrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+msgstr "La ventana especificada (%Q) no es un canal/privado/DCC de chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108
+msgid "File not found or empty"
+msgstr "Archivo no encontrado o vacío"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114
+msgid "I can't open that file"
+msgstr "No puedo abrir ese archivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122
+msgid "Could not paste file"
+msgstr "No pude pegar el archivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc"
+msgstr "La ventana especificada (%s) no es un canal/privado/dcc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
+msgstr "Pegado lento ID:%d Ventana:%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240
+msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Error while loading plugin."
+msgstr "Error en carga de módulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311
+msgid "This plugin does not export the desired function."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327
+msgid ""
+"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request"
+msgstr ""
+"No se encontró la variable de entorno, por favor no use %% en la petición"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482
+msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+msgstr "Sintaxis del parámetro DCOP no válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516
+msgid "The specified parameter is not an integer"
+msgstr "El parámetro especificado no es un entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+msgstr "Tipo de parámetro DCOP %s no soportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534
+msgid "DCOP call failed"
+msgstr "Llamada DCOP fallida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599
+msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
+msgstr ""
+"Las llamadas a DCOP solo están disponibles cuando está compilado el soporte "
+"de KDE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408
+#, c-format
+msgid "The window with id '%s' does not exist"
+msgstr "La ventana con id '%s' no existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:851
+msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+msgstr "Tipo de ventana o 'todas' se esperaba como primer parámetro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:938
+msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+msgstr "Id '%Q' de contexto de IRC no válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045
+msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+msgstr ""
+"El contexto de IRC especificado no es válido: creando una ventana libre de "
+"contexto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119
+msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+msgstr "La ventana especificada no es de tipo \"userwnd\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208
+msgid "Window doesn't have input widget"
+msgstr "La ventana no tiene un widget de entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363
+msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr "La clave para cifrar no es una cadena hexadecimal válida."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377
+msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr "La clave para descifrar no es una cadena hexadecimal válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414
+msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
+msgstr "Se especificaron los modificadores -n y -m, -n tiene preferencia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424
+msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446
+#, fuzzy
+msgid "Unknown engine error"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
+msgstr "Falló la carga del motor de cifrado especificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453
+#, fuzzy
+msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist"
+msgstr "La acción \"%1\" no existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458
+msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+msgstr "Este ejecutable se compiló sin soporte de cifrado SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138
+msgid "Current window is not a channel"
+msgstr "La ventana actual no es un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87
+msgid "Raw Event"
+msgstr "Eventos Puros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97
+msgid "Edit the raw event handler name."
+msgstr "Editar el nombre del manejador de evento puro."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179
+msgid "&Add Raw Event..."
+msgstr "&Añadir Eventos Puros..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "New Raw Event"
+msgstr "Nuevo Evento Puro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+msgstr "Introduce el código numérico del mensaje (0-999)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+msgid "Unable to write to the raw event file."
+msgstr "No fue posible escribir en el archivo de eventos puros."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Unable to write to the raw events file."
+msgstr "No fue posible escribir en el archivo de eventos puros."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512
+msgid "Raw Editor"
+msgstr "Editor Puro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219
+msgid "A really lame text transformation engine :D"
+msgstr "Un motor de transformación de texto verdaderamente simple :D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229
+msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+msgstr ""
+"Un motor de transformación de texto verdaderamente simple: Versión Light."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+msgstr "Espía de Sockets [Contexto IRC %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Espía de Sockets</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Contexto IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112
+msgid "Socket open"
+msgstr "Socket abierto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117
+msgid "Socket closed"
+msgstr "Socket cerrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149
+msgid "Internal unique name for the action"
+msgstr "Nombre interno único para la acción"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiqueta:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155
+msgid ""
+"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user "
+"so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+"Nombre visible para esta acción.<br>Esta cadena será mostrada al usuario, "
+"por eso es una buena idea usar $tr() aquí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166
+msgid "Action code"
+msgstr "Código de la acción"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174
+msgid "Category:"
+msgstr "Categoría:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178
+msgid "Choose the category that best fits for this action"
+msgstr "Escoge la categoría que mejor encaja para esta acción"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184
+msgid ""
+"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed "
+"to the user so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+"Descripción corta visible para esta acción.<br>Esta cadena será mostrada al "
+"usuario, por ello es buena idea usar $tr() aquí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186
+msgid "Small Icon:"
+msgstr "Icono Pequeño:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194
+msgid ""
+"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels."
+msgstr ""
+"Pequeño icono asociado a esta acción.<br>Aparecerá al menos en los menús "
+"emergentes cuando se inserte esta acción.<br>Debería ser de 16x16 pixels."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200
+msgid "Big Icon:"
+msgstr "Icono Grande:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209
+msgid ""
+"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels."
+msgstr ""
+"Icono grande asociado a esta acción.<br>Aparecerá al menos en los botones de "
+"los menús emergentes cuando se inserte esta acción.<br>Debería ser de 32x32 "
+"pixels."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215
+msgid "Key Sequence:"
+msgstr "Secuencia de teclas:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219
+msgid ""
+"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence "
+"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas "
+"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta"
+"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,"
+"Ctrl+C\" ..."
+msgstr ""
+"Secuencia de teclado opcional que activará esta acción.<br>La secuencia "
+"debería ser expresada como una cadena de hasta cuatro códigos de tecla "
+"separados por comas y eventualmente combinado con los modificadores \"Ctrl"
+"\", \"May\", \"Alt\" y \"Alt Gr\".<br>Ejemplos de dichas secuencias son "
+"\"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl-X,Ctrl-C\" ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240
+msgid "Needs IRC Context"
+msgstr "Necesita un Contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window belongs to an irc context"
+msgstr ""
+"Activa esta opción si esta acción debería ser habilitada únicamente cuando "
+"la ventana activa pertenezca a un contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250
+msgid "Needs IRC Connection"
+msgstr "Necesita una Conexión de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window has an active IRC connection"
+msgstr ""
+"Activa esta opción si esta acción debería ser habilitada únicamente cuando "
+"la ventana actual tenga una conexión de IRC activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260
+msgid "Enable at Login"
+msgstr "Habilitar al entrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled also during the login "
+"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)"
+msgstr ""
+"Activa esta opción si esta acción debería ser habilitada también durante las "
+"operaciones de entrada (es decir, cuando la conexión lógica al IRC no ha "
+"sido establecida todavía)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265
+msgid "Enable Only in Specified Windows"
+msgstr "Habilitar únicamente en Ventanas Especificadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is of a specified type"
+msgstr ""
+"Habilita esta opción si esta acción debería ser activada solo cuando la "
+"ventana actual es de un tipo especificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271
+msgid "Enable in Console Windows"
+msgstr "Habilitar en Ventanas de Consola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a console"
+msgstr ""
+"Habilita esta opción si esta acción debería estar activada solo cuando la "
+"ventana activa es una consola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299
+msgid "Only If There Are Selected Users"
+msgstr "Solo si hay usuarios seleccionados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300
+msgid ""
+"This will enable the action only if there are selected users in the active "
+"window"
+msgstr ""
+"Esto activará la opción únicamente si hay usuarios seleccionados en la "
+"ventana activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282
+msgid "Enable in Channel Windows"
+msgstr "Habilitar en Ventanas de Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a channel"
+msgstr ""
+"Activa esta opción si esta acción solo debería permitirse cuando la ventana "
+"activa sea un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293
+msgid "Enable in Query Windows"
+msgstr "Habilitar en Ventanas de Privados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a query"
+msgstr ""
+"Activa esta opción si esta acción solo debería permitirse cuando la ventana "
+"activa es un privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304
+msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+msgstr "Habilitar en Ventanas de Chat DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a dcc chat"
+msgstr ""
+"Activa esta opción si esta acción solo debería permitirse cuando la ventana "
+"activa sea un chat DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680
+msgid "New Action"
+msgstr "Nueva Acción"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683
+msgid "Delete Actions"
+msgstr "Borrar Acciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686
+msgid "Export Actions..."
+msgstr "Exportar Acciones..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Unable to write to the actions file."
+msgstr "No fue posible escribir en el archivo de acciones."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824
+msgid "My Action"
+msgstr "Mis Acciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825
+msgid "Put here a short description of your action"
+msgstr "Pon aquí una breve descripción de tu acción"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Editor de Acciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63
+msgid "Outgoing traffic"
+msgstr "Tráfico saliente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67
+msgid "Incoming traffic"
+msgstr "Tráfico entrante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160
+msgid "Invalid crypt engine"
+msgstr "Motor de cifrado no válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296
+msgid "Directory"
+msgstr "Directorio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332
+msgid "Fifo"
+msgstr "FIFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349
+msgid "Block device"
+msgstr "Dispositivo de bloques"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366
+msgid "Char device"
+msgstr "Dispositivo de caracteres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429
+msgid "Octet stream (unknown)"
+msgstr "Flujo de bytes (desconocido)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
+msgid "Unknown "
+msgstr "Desconocido "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181
+msgid "The specified network has no server entries"
+msgstr "La red especificada no tiene entradas de servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
+"couln't be found in the database"
+msgstr ""
+"La especificación de servidor parece estar en la red:<string> pero la red no "
+"puede ser encontrada en la base de datos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
+"identifier coulnd't be found in the database"
+msgstr ""
+"La especificación del servidor parece estar en el id:<string> pero el "
+"identificador no se encuentra en la base de datos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
+msgid "Aborted"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
+msgid "No request"
+msgstr "Sin petición"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
+msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+msgstr ""
+"No se especificó nombre de archivo para el tipo de procesado \"StoreToFile\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
+msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+msgstr "URL Inválida: falta el nombre de la máquina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported protocol %1"
+msgstr "Protocolo %s no soportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
+msgid "Unable to start the DNS lookup"
+msgstr "No puedo iniciar la búsqueda DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Looking up host %s"
+msgstr "Buscando máquina %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Host %s resolved to %Q"
+msgstr "Nombre de máquina %s resuelto a %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246
+msgid "Unable to start the request slave thread"
+msgstr "No se pudo iniciar el hilo esclavo de peticiones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Contacting host %Q on port %u"
+msgstr "Contactando con %s en el puerto %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271
+msgid "Connection established, sending request"
+msgstr "Conexión establecida, enviando petición"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51
+msgid "Success"
+msgstr "Éxito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429
+msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+msgstr ""
+"Fallo al renombrar el archivo existente, renombre manualmente e inténtelo de "
+"nuevo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file \"%Q\" for writing"
+msgstr "No puedo abrir el archivo \"%s\" en modo escritura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Invalid HTTP response: %s"
+msgstr "Respuesta HTTP no válida: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Received HTTP response: %s"
+msgstr "Respuesta HTTP recibida: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628
+msgid "Stream exceeding maximum length"
+msgstr "El flujo excede la longitud máxima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661
+msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Cabecera muy larga: excede de 4096 bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852
+msgid "Stream exceeded expected length"
+msgstr "El flujo excede la longitud esperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798
+msgid "Protocol error: invalid chunk size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Cabecera muy larga: excede de 4096 bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193
+msgid "Operation timed out"
+msgstr "Expiró el tiempo para la operación"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected SSL error"
+msgstr "Identificador inesperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016
+msgid "Failed to enter non blocking mode"
+msgstr "Fallo al intentar entrar en modo no bloqueante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021
+msgid "Invalid target address"
+msgstr "Dirección de destino no válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the SSL context"
+msgstr "Falló la carga del motor de cifrado especificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the SSL connection"
+msgstr "Fallo al comenzar la conexión: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99
+msgid "Remote end has closed the connection"
+msgstr "El extremo remoto ha cerrado la conexión"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087
+#, fuzzy
+msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
+msgstr "Error irrecuperable del servidor de nombre (Se colgó?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272
+msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+msgstr ""
+"Expiró el tiempo para la operación (mientras se hacía un select de lectura)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
+msgstr "Este ejecutable de KVIrc no tiene soporte IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Siguie&nte >"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185
+msgid "%1 TB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620
+msgid "Internal error"
+msgstr "Error interno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Comando desconocido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
+msgid "Missing closing brace"
+msgstr "Falta la llave de cierre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
+msgid "Unexpected end of command in string"
+msgstr "Fin de comando inesperado en cadena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
+msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+msgstr "Fin de comando inesperado en clave de diccionario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
+msgid "Switch dash without switch letter"
+msgstr "Barra de cambio sin letra de cambio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
+msgid "Unknown function"
+msgstr "Función desconocida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
+msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+msgstr "Fin de comando inesperado en paréntesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
+msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+msgstr "Fin de comando inesperado en parámetros de función"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
+msgid "Missing variable name"
+msgstr "Falta el nombre de la variable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
+msgid "Variable or identifier expected"
+msgstr "Se esperaba una variable o identificador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
+msgid "Left operand is not a number"
+msgstr "El operando de la izquierda no es un número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
+msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+msgstr "Los operadores numéricos no soportan operaciones múltiples"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
+msgid "Modulo by zero"
+msgstr "Módulo por cero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
+msgid "Right operand is not a number"
+msgstr "El operando de la derecha no es un número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
+msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+msgstr "Expresión inacabada (falta un ')' ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
+msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+msgstr "Subexpresión inacabada (Los paréntesis no concuerdan)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
+msgid "Unexpected character"
+msgstr "Carácter inesperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
+msgid "No host to resolve"
+msgstr "No hay máquina que resolver"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
+msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+msgstr "(Interno DNS) Familia de dirección no soportada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
+msgid "Valid name but the host has no IP address"
+msgstr "Nombre válido pero la máquina no tiene dirección IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
+msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+msgstr "Error irrecuperable del servidor de nombre (Se colgó?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
+msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+msgstr "Fallo temporal de DNS (pruebe otra vez)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
+msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+msgstr "(Interno DNS) parámetros incorrectos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
+msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+msgstr "(Interno DNS) Sin memoria"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
+msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+msgstr "(Interno DNS) Servicio no soportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
+msgid "Unknown node (host not found)"
+msgstr "Nodo desconocido (máquina no encontrada)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
+msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+msgstr "(Interno DNS) Tipo de socket no soportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
+msgid "Dns query failed"
+msgstr "Petición DNS fallida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
+msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+msgstr "Este ejecutable de KVIrc no tiene soporte IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
+msgid "Host not found"
+msgstr "máquina no encontrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
+msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+msgstr "(Interno DNS) Fallo IPC (datos esclavos corruptos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Dirección IP no válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
+msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+msgstr "Fallo al poner el socket en modo no bloqueante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Descriptor de archivo no válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
+msgid "Out of address space"
+msgstr "Sin espacio de direcciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Conexión rechazada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
+msgid "Kernel networking panic"
+msgstr "Error grave en el nucleo de red"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "La conexión se paso de tiempo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "La red es inalcanzable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Tubería rota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
+msgid "Invalid proxy address"
+msgstr "Dirección de proxy no válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
+msgid "Invalid irc context id"
+msgstr "Id de contexto irc no válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
+msgid "Error in loading module"
+msgstr "Error en carga de módulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
+msgid "No such module command"
+msgstr "No hay tal comando de módulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
+msgid "No such module function"
+msgstr "No hay tal función de módulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
+msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+msgstr "El operador izquierdo no es una referencia a diccionario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
+msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+msgstr "El operador derecho no es una referencia a diccionario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
+msgid "Missing object class name"
+msgstr "Falta el nombre de la clase del objeto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
+msgid "No such object class"
+msgstr "No existe esa clase de objeto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
+msgid "No such object"
+msgstr "No existe ese objeto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
+msgid "No such object function"
+msgstr "No existe tal función de objeto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
+msgid "Invalid left operand"
+msgstr "Operador izquierdo no válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
+msgid "Not enough parameters"
+msgstr "No hay suficientes parámetros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
+msgid "Integer parameter expected"
+msgstr "Se esperaba parámetro entero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "parámetro no válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
+msgid "No such file"
+msgstr "No existe el archivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
+msgid "Open parenthesis expected"
+msgstr "Se esperaba paréntesis de apertura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
+msgid "Open brace expected"
+msgstr "Se esperaba llave de apertura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
+msgid "Can't kill a builtin class"
+msgstr "No puede matar una clase interna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
+msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+msgstr "El protocolo SOCKSV4 no tiene soporte IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
+msgid "Unrecognized proxy reply"
+msgstr "Respuesta del proxy no reconocida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
+msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+msgstr "Respuesta del proxy: autentificación fallida: acceso denegado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
+msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+msgstr "Respuesta del proxy: Sin método auth aceptable: petición rechazada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
+msgid "Proxy response: request failed"
+msgstr "Respuesta del proxy: petición fallida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
+msgid "Proxy response: ident failed"
+msgstr "Respuesta del proxy: ident fallido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
+msgid "Proxy response: ident not matching"
+msgstr "Respuesta del proxy: identidad (ident) no concuerda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
+msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+msgstr "Respuesta del proxy: fallo general de SOCKS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
+msgid "Proxy response: connection not allowed"
+msgstr "Respuesta del proxy: conexión no permitida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
+msgid "Proxy response: network unreachable"
+msgstr "Respuesta del proxy: red inalcanzable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
+msgid "Proxy response: host unreachable"
+msgstr "Respuesta del proxy: máquina inalcanzable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
+msgid "Proxy response: connection refused"
+msgstr "Respuesta del proxy: conexión rechazada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
+msgid "Proxy response: TTL expired"
+msgstr "Respuesta del proxy: TTL expirado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
+msgid "Proxy response: command not supported"
+msgstr "Respuesta del proxy: comando no soportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
+msgid "Proxy response: address type not supported"
+msgstr "Respuesta del proxy: tipo de dirección no soportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
+msgid "Proxy response: invalid address"
+msgstr "Respuesta del proxy: dirección no válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
+msgid "Invalid port number"
+msgstr "Número de puerto no válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
+msgid "Socket not connected"
+msgstr "Socket no conectado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
+msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+msgstr "Recursos insuficientes para completar la operación"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
+msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : falló el enlace (bind)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
+msgid "Can't resolve the localhost name"
+msgstr "No puedo resolver el nombre de máquina local"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
+msgid "Unsupported image format"
+msgstr "Formato de imagen no soportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
+msgid "Can't open file for appending"
+msgstr "No puedo abrir el archivo para añadir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542
+msgid "Can't open file for writing"
+msgstr "No puedo abrir el archivo para escritura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
+msgid "File I/O error"
+msgstr "Error E/S archivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
+msgid "Acknowledge error"
+msgstr "Error en confirmación"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982
+msgid "Can't open file for reading"
+msgstr "No puedo abrir el archivo para lectura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
+msgid "Can't send a zero-size file"
+msgstr "No puedo enviar un archivo de tamaño cero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
+msgid "Missing popup name"
+msgstr "Falta nombre de menú emergente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
+msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+msgstr ""
+"se esperaba una palabra clave de entre 'item', 'popup', 'label' o 'separator'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
+msgid "Self modification not allowed"
+msgstr "Automodificación no permitida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
+msgid "UNUSED"
+msgstr "SIN USO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
+msgid "Feature not available"
+msgstr "Funcionalidad no disponible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
+msgid "Unexpected characters in array index"
+msgstr "Caracteres inesperados en índice de array"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
+msgid "Unexpected end in expression"
+msgstr "Fin de expresión inesperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
+msgid "Unexpected end in array index"
+msgstr "Fin inesperado en el índice de array"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
+msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+msgstr "La conexión a través del proxy HTTP fall"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
+msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+msgstr "Se esperaba una palabra clave case, match, regexp, default o break"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
+msgid "Access denied"
+msgstr "Acceso denegado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Dirección en uso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
+msgid "Can't assign the requested address"
+msgstr "No se pudo asignar la dirección solicitada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Conexión cerrada por la otra máquina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
+msgid "Host unreachable (no route to host)"
+msgstr "Maquina inalcanzable (no hay ruta hacia la máquina)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
+msgid "Variable expected"
+msgstr "Se esperaba una variable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
+msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+msgstr "Índice de array no válido: se esperaba entero positivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
+msgid "listen() call failed"
+msgstr "llamada a listen() fallida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
+msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+msgstr "Este ejecutable se compiló sin soporte SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
+msgid "Secure Socket Layer error"
+msgstr "Error SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
+msgid "Slash (/) character expected"
+msgstr "Se esperaba un carácter barra (/)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
+msgid "Unknown string manipulation operation"
+msgstr "Operación de manipulación de cadena desconocida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
+msgid "Operation aborted"
+msgstr "Operación cancelada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
+msgid "Unexpected token"
+msgstr "Identificador inesperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
+msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+msgstr "Ya se definió el ámbito del objeto (@ inesperado)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171
+msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+msgstr "No hay un puntero $this en este ámbito (@ inesperado)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Operación cancelada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "File write error"
+msgstr "Error E/S archivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "File read error"
+msgstr "Error E/S archivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324
+msgid "Packaging file %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open a source file for reading"
+msgstr "No puedo abrir el archivo para lectura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817
+msgid "Compression library initialization error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828
+msgid "Compression library error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Compression library internal error"
+msgstr "Argh... error interno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485
+msgid "Error while compressing a file stream"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526
+msgid "Creating package..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527
+msgid "Writing package header"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571
+msgid "Writing informational fields"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597
+msgid "Writing package data"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
+msgstr "La versión especificada \"%Q\" no es una cadena de versión válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668
+msgid ""
+"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
+"newer KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714
+msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745
+msgid ""
+"The package contains compressed data but this executable does not support "
+"compression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the target directory"
+msgstr "No puedo crear el directorio para el tema."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784
+msgid "Unpacking file %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916
+msgid "Error in compressed file stream"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990
+msgid "Reading package..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991
+msgid "Reading package header"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998
+#, fuzzy
+msgid "Reading package data"
+msgstr "Datos de clave erróneos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017
+msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127
+msgid "Select color"
+msgstr "Seleccionar color"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128
+msgid "&Basic colors"
+msgstr "Colores &básicos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129
+msgid "&Custom colors"
+msgstr "&Colores personalizados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130
+msgid "&Red"
+msgstr "&Rojo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131
+msgid "&Green"
+msgstr "&Verde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132
+msgid "Bl&ue"
+msgstr "Az&ul"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133
+msgid "&Define Custom Colors >>"
+msgstr "&Definir Colores Personalizados >>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Añadir Colores Personalizados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136
+msgid "Select Font"
+msgstr "Seleccionar Fuente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137
+msgid "&Font"
+msgstr "&Fuentes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138
+msgid "Font st&yle"
+msgstr "Est&ilo de fuente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139
+msgid "&Size"
+msgstr "&Tamaño"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140
+msgid "Sample"
+msgstr "Ejemplo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141
+msgid "Effects"
+msgstr "Efectos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142
+msgid "Stri&keout"
+msgstr "Tachada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143
+msgid "&Underline"
+msgstr "S&ubrayado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr "Scr&ipt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Directorio Padre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148
+msgid "Forward"
+msgstr "Adelante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149
+msgid "Reload"
+msgstr "Recargar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150
+msgid "New Directory"
+msgstr "Nuevo Directorio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Añadir Marcador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "&Editar Marcadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154
+msgid "New Bookmark Folder..."
+msgstr "Nuevo Directorio de Marcadores..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ordenación"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157
+msgid "By Name"
+msgstr "Por Nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158
+msgid "By Date"
+msgstr "Por Fecha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159
+msgid "By Size"
+msgstr "Por Tamaño"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inversa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161
+msgid "Directories First"
+msgstr "Directorios Primero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "No distingue mays/mins"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163
+msgid "Short View"
+msgstr "Vista Breve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Vista Detallada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Mostrar Archivos Escondidos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Mostrar Acceso a Panel de Navegación Rápida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Mostrar Previsualización"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168
+msgid "Separate Directories"
+msgstr "Separar Directorios"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169
+msgid "Often used directories"
+msgstr "Directorios usados más frecuentemente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170
+msgid "Desktop"
+msgstr "Escritorio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Directorio Personal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disquetera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "Archivos Temporales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174
+msgid "Network"
+msgstr "Red"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175
+msgid "New Directory..."
+msgstr "Nuevo Directorio..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Previsualizar Diapositivas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Iconos Grandes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Iconos Pequeños"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propiedades..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181
+msgid "&Automatic Preview"
+msgstr "Previsualización &Automática"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Previsualizar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Localización:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos los Archivos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104
+msgid "- d -- h -- m -- s"
+msgstr "- d -- h -- m -- s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%u h %u m %u s"
+msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u h %u%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%u m %u s"
+msgstr "%u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%u m %u%u s"
+msgstr "%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%u s"
+msgstr "%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127
+#, c-format
+msgid "%u d %u h %u m %u s"
+msgstr "%u d %u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+#, fuzzy
+msgid "Usage"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+#, fuzzy
+msgid "message"
+msgstr "Mensajes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99
+msgid "-m: send a message instead of a notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100
+#, fuzzy
+msgid "-w: send notice to all channel owners"
+msgstr "Actualizando el estado de ausente para el canal %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101
+#, fuzzy
+msgid "-a: send notice to all channel admins"
+msgstr "Actualizando el estado de ausente para el canal %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102
+#, fuzzy
+msgid "-o: send notice to all channel ops"
+msgstr "Actualizando el estado de ausente para el canal %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103
+msgid "-h: send notice to all channel halfops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104
+msgid "-v: send notice to all channel voices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105
+msgid "-q: quiet mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138
+msgid "Sending wallop to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653
+#, fuzzy
+msgid "Usage:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223
+msgid "reason"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599
+#, fuzzy
+msgid "This is not a channel window"
+msgstr "Esto no es un canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported type: $0"
+msgstr "Mode de cifrado no soportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604
+#, fuzzy
+msgid "Channel Owner"
+msgstr "Propietario del canal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606
+#, fuzzy
+msgid "Channel Administrator"
+msgstr "administrador del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608
+#, fuzzy
+msgid "Channel Operator"
+msgstr "Operadores de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610
+#, fuzzy
+msgid "Half Operator"
+msgstr "semioperadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612
+msgid "Voice"
+msgstr "Voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614
+#, fuzzy
+msgid "User Operator"
+msgstr "usuario operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616
+#, fuzzy
+msgid "Normal User"
+msgstr "Texto normal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641
+msgid "You must use DNS in an IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:647
+#, fuzzy
+msgid "You must be connected to a server"
+msgstr "No está conectado a un servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664
+#, fuzzy
+msgid "No such user: $0"
+msgstr "No existe el cronómetro (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:33
+msgid "The default script has been successfully installed."
+msgstr "El script por defecto ha sido instalado satisfactoriamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:34
+msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+msgstr "Para conectar a un servidor, escriba /server <nombre de servidor>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:36
+msgid "Happy ircing :)"
+msgstr "Feliz irceo :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:15
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Títulos MDI"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:40
+#, fuzzy
+msgid "Window operations"
+msgstr "Guardar Propiedades de &Ventana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMENAME@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMEDESCRIPTION@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:18
+msgid "Stop Highlighting (Local)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:23
+msgid "Start Highlighting (Local)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:28
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:61
+#, fuzzy
+msgid "Always Highlight"
+msgstr "Alerta/Resaltado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:30
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:55
+#, fuzzy
+msgid "Highlight as"
+msgstr "Texto resaltado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:66
+#, fuzzy
+msgid "Stop Highlighting"
+msgstr "Activar resaltado de palabras"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:82
+#, fuzzy
+msgid "is being ignored"
+msgstr "ignorada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:87
+msgid "is not being ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:93
+#, fuzzy
+msgid "Enable Ignore"
+msgstr "Activar Manejador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:98
+#, fuzzy
+msgid "Ignore as..."
+msgstr "Ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:240
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:282
+#, fuzzy
+msgid "Ignore as"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:290
+#, fuzzy
+msgid "Unignore"
+msgstr "ignorada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:308
+#, fuzzy
+msgid "is registered as"
+msgstr "Registrados como"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:311
+#, fuzzy
+msgid "is in the notify list"
+msgstr "No hay usuarios en la lista de notificación"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:314
+msgid "has a default avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:317
+#, fuzzy
+msgid "is not registered"
+msgstr "Registrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:323
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Registrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:328
+#, fuzzy
+msgid "Quick Registration"
+msgstr "Acción expulsar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:330
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:355
+#, fuzzy
+msgid "Register as"
+msgstr "Registrados como"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:361
+#, fuzzy
+msgid "Edit Registration"
+msgstr "Falló el registro del script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:366
+#, fuzzy
+msgid "Unregister"
+msgstr "Registrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:373
+#, fuzzy
+msgid "Add to Notify"
+msgstr "Notificar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:378
+#, fuzzy
+msgid "Remove from Notify"
+msgstr "Eliminar Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:385
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Escoger..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:387
+#, fuzzy
+msgid "Choose Avatar Image File"
+msgstr "Escoge un Archivo de Imagen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:396
+msgid "Set as Default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:401
+#, fuzzy
+msgid "Clear Default"
+msgstr "Limpiar Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:412
+#, fuzzy
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Copiar al portapapeles"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:433
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "y"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1037
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1084
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1224
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Users"
+msgstr "Cambio múltiple del modo de usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:577
+#, fuzzy
+msgid "&Ban"
+msgstr "&Añadir Prohibición"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1089
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1229
+msgid "idle time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:758
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1236
+#, fuzzy
+msgid "&Information"
+msgstr "Información del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1115
+msgid "DNS for"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:499
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1120
+#, fuzzy
+msgid "Mask for"
+msgstr "Editor de máscaras"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:505
+#, fuzzy
+msgid "&Control"
+msgstr "Contador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:509
+msgid "O&wner"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:514
+msgid "&Deowner"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:519
+#, fuzzy
+msgid "&Administrator"
+msgstr "administrador del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:524
+#, fuzzy
+msgid "&Deadministrator"
+msgstr "administrador del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:529
+#, fuzzy
+msgid "&Op"
+msgstr "&Aceptar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:534
+#, fuzzy
+msgid "&Deop"
+msgstr "Escritorio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:539
+#, fuzzy
+msgid "&Halfop"
+msgstr "Semioperador:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:544
+#, fuzzy
+msgid "&Dehalfop"
+msgstr "Am semidesopeado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:549
+#, fuzzy
+msgid "&Voice"
+msgstr "Voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:554
+#, fuzzy
+msgid "D&evoice"
+msgstr "Am silenciado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:561
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "&Kick"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+msgid "K&ick"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+#, fuzzy
+msgid "With..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#, fuzzy
+msgid "Kick Reason"
+msgstr "Acción expulsar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Enter a kick reason"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+#, fuzzy
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Acción expulsar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+#, fuzzy
+msgid "Kick/Ban Reason"
+msgstr "Acción expulsar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Enter a kick/ban reason"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "&Kick/Ban"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:604
+#, fuzzy
+msgid "Configure ban mask..."
+msgstr "Configurar Servidores..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:612
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1263
+#, fuzzy
+msgid "&Query"
+msgstr "Privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:625
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1136
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1276
+#, fuzzy
+msgid "&Registration"
+msgstr "Registro completado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1278
+#, fuzzy
+msgid "&Highlight"
+msgstr "Alerta/Resaltado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:629
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1280
+#, fuzzy
+msgid "Ig&nore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:726
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1050
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1138
+#, fuzzy
+msgid "Notify Avatar"
+msgstr "Lista de Notificaciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:705
+#, fuzzy
+msgid "&Part"
+msgstr "&Pegar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:664
+#, fuzzy
+msgid "Copy Channel Address"
+msgstr "Modos de Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:749
+#, fuzzy
+msgid "Channels"
+msgstr "Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:693
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:753
+#, fuzzy
+msgid "&Join Channels..."
+msgstr "Unirse a Canales..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:700
+#, fuzzy
+msgid "&Hop"
+msgstr "Saltos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:733
+#, fuzzy
+msgid "Copy Channel URL to Clipboard"
+msgstr "Copiar al portapapeles"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:782
+#, fuzzy
+msgid "l (Connections)"
+msgstr "Conexión"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:787
+msgid "m (Command Usage)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:792
+#, fuzzy
+msgid "o (Operators)"
+msgstr "operadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:797
+#, fuzzy
+msgid "t (Connection stats ?)"
+msgstr "Estado de la conexión"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:802
+msgid "u (Uptime)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:807
+msgid "y (y-Lines)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:812
+msgid "z (Debug Stats?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:909
+#, fuzzy
+msgid "Chat with"
+msgstr "Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:914
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Chat with"
+msgstr "Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:919
+msgid "Secure Chat with"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:926
+#, fuzzy
+msgid "Send to"
+msgstr "Puesto el"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:931
+#, fuzzy
+msgid "Secure send to"
+msgstr "Inversa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:936
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Send to"
+msgstr "Inversa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:941
+#, fuzzy
+msgid "Secure Reverse Send to"
+msgstr "Inversa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:948
+msgid "TDCC Send to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:953
+msgid "TDCC Reverse Send to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:960
+#, fuzzy
+msgid "Voice Chat"
+msgstr "Voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1134
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1165
+#, fuzzy
+msgid "Logging to"
+msgstr "Registro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1167
+msgid "Flush Log File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1174
+#, fuzzy
+msgid "Stop Logging"
+msgstr "Registro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1179
+#, fuzzy
+msgid "Not Logging"
+msgstr "Registro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+msgid "Log To Default File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+#, fuzzy
+msgid "Include Existing Buffer"
+msgstr "### Buffer de datos existente:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+#, fuzzy
+msgid "Log To..."
+msgstr "Exportar a..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1201
+#, fuzzy
+msgid "Choose Log Filename"
+msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1282
+#, fuzzy
+msgid "Notify avatar"
+msgstr "Lista de Notificaciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file "
+"name or file regexp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"destination directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94
+#, fuzzy
+msgid "[Installer] Failed to create directory"
+msgstr "Fallo al borrar el directorio %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lag is"
+#~ msgstr "Registrar esto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "Iconos pequeños"
+
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%s\r%c: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Basic Properties"
+#~ msgstr "Propiedades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other:"
+#~ msgstr "Otros..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a server to connect"
+#~ msgstr "Escoja un archivo servers.ini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Pings de servidor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Propiedad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Config file:"
+#~ msgstr "Configurar"
+
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Informar de un Bug"
+
+#~ msgid "Smart"
+#~ msgstr "Inteligente"
+
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
+#~ msgstr "Ventana con ID '%s' no encontrada"
+
+#~ msgid "Module function call failed: can't load the module 'str'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falló la llamada a la función del módulo: no puedo cargar el módulo 'str'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Module function call failed: the module 'str' doesn't export a function "
+#~ "named 'split'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falló la llamada a la función: el módulo 'str' no exporta una función "
+#~ "llamada 'split'"
+
+#~ msgid "Notify"
+#~ msgstr "Notificar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image parameter is not an object"
+#~ msgstr "El parámetro especificado no es un entero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image object required"
+#~ msgstr "Necesita un objeto Pixmap"
+
+#~ msgid "Can't fill non-widget object"
+#~ msgstr "No puedo rellenar un objeto no-widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image objects required"
+#~ msgstr "Necesita un objeto Pixmap"
+
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nick:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Here you can choose the default appearance of KVIrc.<br><br>The Fancy "
+#~ "Theme uses icons, a transparent background and a lot of colors. The "
+#~ "Minimalist Theme is designed for low-color displays or for \"console\" "
+#~ "extremists; it's more or less white text on a black background.<br><br>If "
+#~ "you had a previous version of KVIrc installed, you can choose to not "
+#~ "apply any theme in order to preserve your current visual settings."
+#~ "<br><br>If you don't know what to choose, just use the default.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Aquí puede escoger la apariencia por defecto de KVIrc.<br><br>El tema "
+#~ "caprichoso usa iconos, un fondo transparente y montones de colores. El "
+#~ "tema minimalista está diseñado para pantallas con pocos colores o para "
+#~ "extremistas de la \"consola\"; más o menos es texto blanco sobre fondo "
+#~ "negro.<br><br>Si tenía instalada una versión previa de KVIrc, puede "
+#~ "escoger no aplicar ningún tema para preservar sus configuraciones "
+#~ "visuales actuales.<br><br>Si no sabe que quiere escoger, use la "
+#~ "configuración por defecto.</p>"
+
+#~ msgid "&Fancy Theme"
+#~ msgstr "Tema &caprichoso"
+
+#~ msgid "&Minimalist Theme"
+#~ msgstr "Tema &minimalista"
+
+#~ msgid "&Don't apply any theme"
+#~ msgstr "&No aplicar tema alguno"
+
+#~ msgid "Default Theme"
+#~ msgstr "Tema Por defecto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Setup can make a shortcut to the KVIrc program on your desktop, so you "
+#~ "can access it quickly.</p><p>Do you want this shortcut to be created?</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>La configuración puede crear un acceso directo al ejecutable de KVIrc "
+#~ "en su escritorio.</p><p>Quiere crearlo?</p>"
+
+#~ msgid "<p>If you're unsure just say \"Yes\"</p>"
+#~ msgstr "<p>Si no está seguro, simplemente conteste \"Si\"</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Setup can now set KVIrc as default application for the irc:// and "
+#~ "irc6:// urls.</p><p>Do you want these settings to be applied?</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>El módulo de configuración pondrá ahora a KVIrc como aplicación por "
+#~ "defecto para las urls irc:// e irc6://.</p><p>Quiere que se apliquen "
+#~ "estos cambios?</p>"
+
+#~ msgid "URL Handlers"
+#~ msgstr "Manejadores de URL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><h2>Setup Complete</h2>Setup now has all the necessary information to "
+#~ "configure KVIrc.</p><p>Please click the \"<b>Finish</b>\" button to save "
+#~ "your choices and start KVIrc.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><h2>Configuración Terminada</h2>El asistente tiene ahora toda la "
+#~ "información necesaria para configurar KVIrc.</p><p>Por favor, pulse el "
+#~ "botón \"<b>Terminar</b>\" para guardar sus preferencias e iniciar KVIrc.</"
+#~ "p>"
+
+#~ msgid "Finish Setup"
+#~ msgstr "Finalizar asistente"
+
+#~ msgid "Empty string"
+#~ msgstr "Cadena vacía"
+
+#~ msgid "No such open mode: %s"
+#~ msgstr "No existe el modo de apertura: %s"
+
+#~ msgid "Negative file index supplied !"
+#~ msgstr " Se proporcionó un índice de archivo negativo !"
+
+#~ msgid "Argument length is 0 - empty string"
+#~ msgstr "La longitud del argumento es 0 - cadena vacía"
+
+#~ msgid "Length is a negative number !"
+#~ msgstr " La longitud es un número negativo !"
+
+#~ msgid "Nothing to write"
+#~ msgstr "Nada que escribir"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (spontaneous)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Servicio parado (espontáneo)"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (on request)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Servicio parado (a petición)"
+
+#~ msgid "Background not found %Q "
+#~ msgstr "Fondo no encontrado %Q"
+
+#~ msgid "Pixmap objects required !"
+#~ msgstr " Necesita un objeto Pixmap !"
+
+#~ msgid "Pixmap is null"
+#~ msgstr "Pixmap nulo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%s' in target object '%s' while emitting signal '%s' from "
+#~ "object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slot '%s' erróneo en objeto destino '%s' mientras se emitía la señal '%s' "
+#~ "desde el objeto '%s': desconectando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No slot function '%s' exported by target object '%s' while emitting "
+#~ "signal '%s' from object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay una función '%s' slot exportada por el objeto destino '%s' "
+#~ "mientras se emitía la señal '%s' desde el objeto '%s': desconectando"
+
+#~ msgid "Invalid timer id"
+#~ msgstr "id de cronómetro no válido"
+
+#~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)"
+#~ msgstr "%cEnumerando las Propiedades Qt para el objeto widget %s (%s)"
+
+#~ msgid "Properties class: %c%s%c"
+#~ msgstr "Propiedades de clase: %c%s%c"
+
+#~ msgid "Property: %c%s%c, type: %s"
+#~ msgstr "Propiedad: %c%s%c, tipo: %s"
+
+#~ msgid ", enum ("
+#~ msgstr ", enum ("
+
+#~ msgid ", set"
+#~ msgstr ", set"
+
+#~ msgid ", writeable"
+#~ msgstr ", writeable"
+
+#~ msgid "Oops... no such property: %s"
+#~ msgstr "Oops... no existe la propiedad: %s"
+
+#~ msgid "No such QT property (%s)"
+#~ msgstr "No existe la propiedad QT (%s)"
+
+#~ msgid "missing parameter"
+#~ msgstr "falta parámetro"
+
+#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
+#~ msgstr "parámetro no válido (%s)"
+
+#~ msgid "Pixmap Object required"
+#~ msgstr "Necesita un objeto Pixmap"
+
+#~ msgid "Pixmap not found"
+#~ msgstr "Pixmap no encontrado"
+
+#~ msgid "Unsupported QT property (%s)"
+#~ msgstr "Propiedad QT no soportada (%s)"
+
+#~ msgid "Missing parameters"
+#~ msgstr "Faltan parámetros"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%Q']: %Q"
+#~ msgstr "[Aviso del parser en '%Q']: %Q"
+
+#~ msgid "Can't find the multimedia file %s"
+#~ msgstr "No pude encontrar el archivo multimedia %s"
+
+#~ msgid "Missing target, no action taken"
+#~ msgstr "Falta el destino, no se realizó ninguna acción"
+
+#~ msgid "Invalid timeout specified , using default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se especificó un valor de tiempo de expiración no válido, usando valor "
+#~ "por defecto"
+
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %s (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr "No puedo añadir una oferta de archivo para %s (archivo no legible?)"
+
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %s (%s) and receiver %s"
+#~ msgstr "Añadida la oferta de %d segs del archivo %s (%s) y receptor %s"
+
+#~ msgid "%s plays '%s'"
+#~ msgstr "%s reproduce '%s'"
+
+#~ msgid "%s plays '%s' to %s"
+#~ msgstr "%s reproduce '%s' para %s"
+
+#~ msgid "Error in command: %c%c%Q"
+#~ msgstr "Error en comando: %c%c%Q"
+
+#~ msgid "Error token: %c%Q"
+#~ msgstr "Error en palabra clave: %c%Q"
+
+#~ msgid "Parsing stopped at %cline %d , character %d"
+#~ msgstr "Análisis detenido en %clínea %d , carácter %d"
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "Object scope: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "Ámbito de objeto: nombre (%s), clase (%s)"
+
+#~ msgid "Object scope: deleted object"
+#~ msgstr "Ámbito de objeto: objeto borrado"
+
+#~ msgid "This pointer: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "Éste puntero : nombre (%s), clase (%s)"
+
+#~ msgid "This pointer: deleted object"
+#~ msgstr "Puntero this: objeto borrado"
+
+#~ msgid "Internal call stack:"
+#~ msgstr "Pila de llamadas interna:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Current command stack depth: %d frames (stopping output at 25th frame)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Profundidad de la pila de comandos actual: %d cuadros (deteniendo la "
+#~ "salida en el marco 25)"
+
+#~ msgid " Parent command stack depth: %d frames"
+#~ msgstr " Profundidad de la pila de comandos del padre: %d marcos"
+
+#~ msgid "Error triggered from raw event handler %c%s::%Q"
+#~ msgstr "Error lanzado desde el manejador de evento puro %c%s::%Q"
+
+#~ msgid "Error triggered from event handler %c%Q::%Q"
+#~ msgstr "Error lanzado desde el manejador de evento %c%Q::%Q"
+
+#~ msgid "Raw event handler %s::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "El manejador de evento puro %s::%Q es erroneo: deshabilitando"
+
+#~ msgid "Event handler %Q::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "El manejador de evento %Q::%Q es erroneo: deshabilitando"
+
+#~ msgid "Variable evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Variable evaluada a \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Declaring global variables with an uppercase letter is deprecated. Global "
+#~ "variables should be declared with 'global'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Declarar variables globales con una letra mayscula es obsoleto. Las "
+#~ "variables globales deberían ser declaradas con 'global'"
+
+#~ msgid "Window with caption %Q not found"
+#~ msgstr "Ventana con título %Q no encontrada"
+
+#~ msgid "='"
+#~ msgstr "='"
+
+#~ msgid "Ignoring NOTICE from %Q (%Q)"
+#~ msgstr "Ignorando NOTICE de %Q (%Q)"
+
+#~ msgid "Unknown channel mode"
+#~ msgstr "Modo de canal desconocido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Guardar Tema - KVIrc"
+
+#~ msgid " symbol exported: not a kvirc module ?"
+#~ msgstr " está exportado el símbolo: no es un módulo kvirc?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versión:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Tema"
+
+#~ msgid "<b>%Q</b>: +%Q (%u users)<hr>%Q"
+#~ msgstr "<b>%Q</b>: +%Q (%u usuarios)<hr>%Q"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Qué es esto?"
+
+#~ msgid "WARNING : Can not load image library %s"
+#~ msgstr "ADVERTENCIA : No se pudo cargar la biblioteca de imágenes %s"
+
+#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Error de select: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Error de conexión: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Write error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Error de escritura: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Read error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Error de lectura: %s (errno=%d)"
diff --git a/po/kvirc/kvirc_fi.po b/po/kvirc/kvirc_fi.po
new file mode 100644
index 0000000..bf107a4
--- /dev/null
+++ b/po/kvirc/kvirc_fi.po
@@ -0,0 +1,11938 @@
+# translation of kvirc_fi.po to Finnish
+# translation of kvirc_fi.po to
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.com>, 2007.
+# Santeri Piippo <aleksanteri@users.sf.net>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc_fi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-21 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-16 23:02+0200\n"
+"Last-Translator: Santeri Piippo <aleksanteri@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:690
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696
+msgid "&Cascade Windows"
+msgstr "&Pinoa ikkunat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Pinoa &suurennetut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:694
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700
+msgid "&Tile Windows"
+msgstr "&Asettele ikkunat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703
+msgid "&Auto Tile"
+msgstr "Au&tomaattisesti asettele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:702
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708
+msgid "Anodine's Full Grid"
+msgstr "Anodinen Täysi Hila"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:704
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710
+msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+msgstr "Pragman Vaakasuora 4-Hila"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:706
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712
+msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+msgstr "Pragman Pystysuora 4-Hila"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714
+msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+msgstr "Pragman Vaakasuora 6-Hila"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716
+msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+msgstr "Pragman Pystysuora 6-Hila"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718
+msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+msgstr "Pragman Vaakasuora 9-Hila"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720
+msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+msgstr "Pragman Pystysuora 9-Hila"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726
+msgid "Tile Met&hod"
+msgstr "Asettelutapa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:723
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Laajenna &pystysuoraan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:724
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Laajenna &vaakasuoraan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:727
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733
+msgid "Mi&nimize All"
+msgstr "Pienennä kaikki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64
+msgid "Script"
+msgstr "Skripti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128
+msgid "No topic message has been received from the server yet"
+msgstr "Ei aihetta vastaanotettu vielä palvelimelta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495
+msgid "Channel topic:"
+msgstr "Kanavan aihe:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201
+msgid "Set by"
+msgstr "Asettaja:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519
+msgid "Set on"
+msgstr "Asetettu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525
+msgid "Double-click to edit..."
+msgstr "Kaksoisnapauta muokataksesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Ei aihetta asetettu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533
+msgid "Double-click to set..."
+msgstr "Kaksoisnapauta asettaaksesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Ota muutokset käyttöön"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Peruuta muutokset"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Kopioi leikepöydälle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:981
+msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+msgstr "Aktiivisia yhteyksiä on olemassa, oletko varma että haluat "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:982
+msgid "quit KVIrc?"
+msgstr "sulkea KVIrcin?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:985
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587
+msgid "Confirmation - KVIrc"
+msgstr "Varmistus - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:985
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:682
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Kyllä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:985
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589
+msgid "&Always"
+msgstr "&Aina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:985
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:682
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&No"
+msgstr "&Ei"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1075
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1091
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106
+msgid "Show %1"
+msgstr "Näytä %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134
+msgid "Customize..."
+msgstr "Hienosäädä..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa.<br>Oletko varma että haluat ylikirjoittaa sen?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150
+msgid "File Exists - KVIrc"
+msgstr "Tiedosto on olemassa - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132
+msgid "Channel mode"
+msgstr "Kanavamoodi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162
+msgid "Split View"
+msgstr "Kaksoisnäkymä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207
+msgid "User List"
+msgstr "Käyttäjälista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167
+msgid "Ban Editor"
+msgstr "Bännimuokkaaja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172
+msgid "Ban Exception Editor"
+msgstr "Bännipoikkeusmuokkaaja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179
+msgid "Invite Exception Editor"
+msgstr "Kutsumuokkaaja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184
+msgid "Mode Editor"
+msgstr "Moodimuokkaaja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "said something recently"
+msgstr "sanoi jotakin vähän aikaa sitten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "is talking"
+msgstr "puhuu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699
+msgid "and"
+msgstr "ja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "were talking recently"
+msgstr "puhuivat vähän aikaa sitten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "are talking"
+msgstr "puhuvat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707
+msgid "and other %1 users"
+msgstr "ja %1 muuta käyttäjää"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738
+msgid "Dead channel"
+msgstr "Kuollut kanava"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753
+msgid "operator"
+msgstr "operaattori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754
+msgid "operators"
+msgstr "operaattoria"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active user"
+msgstr "aktiivinen käyttäjä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active users"
+msgstr "aktiivista käyttäjää"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot user"
+msgstr "kuuma käyttäjä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot users"
+msgstr "kuumaa käyttäjää"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owner"
+msgstr "kanavaomistaja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owners"
+msgstr "kanavaomistajaa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrator"
+msgstr "kanavan ylläpitäjä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrators"
+msgstr "kanavan ylläpitäjää"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operator"
+msgstr "puolioperaattori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operators"
+msgstr "puolioperaattoria"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced user"
+msgstr "puheoikeuksinen käyttäjä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced users"
+msgstr "puheoikeuksista käyttäjää"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operator"
+msgstr "käyttäjäoperaattori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operators"
+msgstr "käyttäjäoperaattoria"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "user total"
+msgstr "käyttäjä yhteensä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "users total"
+msgstr "käyttäjää yhteensä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931
+msgid "No activity"
+msgstr "Ei aktiivisuutta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932
+msgid "Minimal activity"
+msgstr "Minimaalista aktiivisuutta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933
+msgid "Very low activity"
+msgstr "Hyvin matalaa aktiivisuutta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Might be low activity"
+msgstr "Saattaisi olla matalaa aktiivisuutta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Low activity"
+msgstr "Matalaa aktiivisuutta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Might be medium activity"
+msgstr "Saattaisi olla keskitason aktiivisuutta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Medium activity"
+msgstr "Keskitason aktiivisuutta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "Might be high activity"
+msgstr "Saattaisi olla korkeaa aktiivisuutta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "High activity"
+msgstr "Korkeaa aktiivisuutta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Might be very high activity"
+msgstr "Saattaisi olla hyvin korkeaa aktiivisuutta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Very high activity"
+msgstr "Hyvin korkeaa aktiivisuutta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Might be flooded with messages"
+msgstr "Saattaisi olla tulvitettu viesteillä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Flooded with messages"
+msgstr "Tulvitettu viesteillä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946
+msgid "human"
+msgstr "ihmisen aiheuttamaa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966
+msgid "[Dead channel]"
+msgstr "[Kuollut kanava]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459
+msgid " on "
+msgstr " palvelimella "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"Kryptokoneisto ei voinut salata nykyistä viestiä (%Q): %Q, joten ei dataa "
+"lähetetty palvelimelle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403
+msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+msgstr "Lähetettiin poistumispyyntö, odotetaan vastausta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:609
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Tuntematon)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484
+msgid "<b>Channel mode:</b>"
+msgstr "<b>Kanavamoodi:</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498
+#, c-format
+msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Avain:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Käyttäjäraja:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+msgstr "Kanava synkronoitu %d.%d ssä sekunnissa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Valitse kuvatiedosto - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unloadable: %s"
+msgstr "Ei ladattava: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:236
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:264
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Selaa..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364
+msgid "Choose a File - KVIrc"
+msgstr "Valitse tiedosto - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593
+msgid "Choose a Directory - KVIrc"
+msgstr "Valitse kansio - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Lisää"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Poista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Esimerkkiteksti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635
+msgid "Foreground"
+msgstr "Tekstin väri"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639
+msgid "Transparent"
+msgstr "Läpinäkyvä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652
+msgid "Background"
+msgstr "Tausta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715
+msgid "Play"
+msgstr "Soita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748
+msgid "Channel name"
+msgstr "Kanavan nimi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749
+msgid "Channel password"
+msgstr "Kanavan salasana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Työkalurivit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84
+msgid "Orientation"
+msgstr "Sijoitus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86
+msgid "Top"
+msgstr "Ylä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91
+msgid "Detached"
+msgstr "Irroitettu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92
+msgid "Flat"
+msgstr "Litteä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Kuvakekoko"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96
+msgid "Small (22x22)"
+msgstr "Pieni (22x22)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97
+msgid "Large (32x32)"
+msgstr "Iso (32x32)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Ota käyttöön"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Kanavamoodit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47
+msgid "Debug Messages"
+msgstr "Debuggaa viestit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72
+msgid "CTCP Page - KVIrc"
+msgstr "CTCP Page - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109
+msgid "You have been paged by"
+msgstr "Sinut pagesi käyttäjä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75
+msgid "Mask editor - KVirc"
+msgstr "Maskieditori - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79
+msgid "New mask must match an *!*@* expression"
+msgstr "Uusi maski täytyy olla muotoa *!*@*"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4017
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1389
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1415
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157
+msgid "Active Bans"
+msgstr "Nykyiset bännit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161
+msgid "Active Invite Exceptions"
+msgstr "Nykyiset kutsut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165
+msgid "Active Ban Exceptions"
+msgstr "Nykyiset bännipoikkeukset"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184
+msgid "Filter:"
+msgstr "Suodatin:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188
+msgid "Use doubleclick to edit item"
+msgstr "Kaksoisnapauta muokataksesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200
+msgid "Mask"
+msgstr "Maski"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202
+msgid "Set at"
+msgstr "Asetettu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:453
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92
+msgid "Cryptography/text transformation"
+msgstr "Kryptografia/tekstin muunnos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99
+msgid "Use the crypt engine"
+msgstr "Käytä salauskoneistoa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120
+msgid "Enable encryption"
+msgstr "Ota salaus käyttöön"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123
+msgid "Encrypt key:"
+msgstr "Salausavain:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132
+msgid "Enable decryption"
+msgstr "Ota salauksen purku käyttöön"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135
+msgid "Decrypt key:"
+msgstr "Purkuavain"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1119
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211
+msgid ""
+"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with "
+"the CTRL+P prefix"
+msgstr "Jos et halua salata tiettyä riviä, aloita se CTRL+P -etuliitteellä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263
+msgid "Sorry, no crypt engines available"
+msgstr "Anteeksi, ei salauskoneistoa saatavilla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283
+msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+msgstr "Salaus: Ei voitu luoda koneiston instanssia: salaus pois päältä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+msgstr "Salaus: Ei voitu aloittaa koneistoa: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302
+msgid "Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work"
+msgstr "Salaus: Sinun täytyy ottaa salaus ja/tai purku käyttöön jotta salaus toimisi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:386
+msgid "Search tools"
+msgstr "Etsintätyökalut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:544
+#, c-format
+msgid "### Log session terminated at %s ###"
+msgstr "### Loki päätetty %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:718
+#, c-format
+msgid "### Log session started at %s ###"
+msgstr "### Loki aloitettu %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:722
+msgid "### Existing data buffer:"
+msgstr "### Olemassaoleva data:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:726
+msgid "### End of existing data buffer."
+msgstr "### Loppu olemassaolevasta datasta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3967
+msgid "Hide Find Window"
+msgstr "Piilota etsintäikkuna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3969
+msgid "Show Find Window"
+msgstr "Näytä etsintäikkuna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3971
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoomaa sisään"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3972
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoomaa ulos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3973
+msgid "Choose Temporary Font..."
+msgstr "Valitse väliaikainen kirjaisin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3974
+msgid "Choose Temporary Background..."
+msgstr "Valitse väliaikainen tausta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3975
+msgid "Reset Temporary Background"
+msgstr "Palauta tausta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3978
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1580
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1687
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1904
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1995
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2164
+msgid "Clear Buffer"
+msgstr "Tyhjennä ikkuna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4012
+msgid "Choose the background image..."
+msgstr "Valitse taustakuva..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4017
+msgid "Invalid image"
+msgstr "Kelvoton kuva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4017
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Ei voitu ladata valittua kuvaa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4172
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4233
+#, c-format
+msgid "Pos %d"
+msgstr "Kohta %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4253
+msgid "Not found"
+msgstr "Ei löytynyt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4656
+msgid "Looking up host %Q..."
+msgstr "Selvitetään isäntä %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5049
+msgid "Double-click to open this link"
+msgstr "Kaksoisnapauta avataksesi tämän linkin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5069
+msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+msgstr "Ei voida selvittää isäntää: Isäntä näyttää olevan naamioitu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5070
+msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+msgstr "Ei voida selvittää isäntää: Tuntematon isäntä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5072
+msgid "Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+msgstr "Kaksoisnapauta selvittääksesi tämän isännän<br>Oikea napautus näyttää muut valinnat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5095
+msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+msgstr "Palvelin näyttää olevan verkon runko<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5096
+msgid "Unknown server<br>"
+msgstr "Tuntematon palvelin<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5099
+msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+msgstr "Kaksoisnapauta lukeaksesi MOTD:n<br>Oike napautus näyttää muut valinnat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5112
+msgid "Double-click to set<br>"
+msgstr "Kaksoisnapauta asettaaksesi<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5134
+msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+msgstr "Et ole operaattori: Et voi muuttaa kanavamoodeja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5151
+msgid "Nothing known about %Q"
+msgstr "Ei tietoja palvelimesta %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5152
+msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+msgstr "Ei tietoja palvelimesta %Q (ei yhteyttä)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5177
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
+msgstr ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u käyttäjää)<hr>%Q</nowrap>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5183
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
+"click to join %Q<br>Right click to view other options"
+msgstr ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Kaksois"
+"napauta liittyäksesi kanavalle %Q<br>Oikea napautus näyttää muut valinnat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5203
+msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Kaksoisnapauta:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5208
+msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Keski-napauta:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5213
+msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Oikea-napauta:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284
+msgid "Joined on <b>%1</b>"
+msgstr "Liittyi kanavalle <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296
+msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+msgstr "On ollut hiljainen <b>%1h %2m %3s</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097
+msgid "No connection"
+msgstr "Ei yhteyttä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:722
+msgid "IRC Context"
+msgstr "IRC -konteksti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Lag: %d.%d%d"
+msgstr "Viive: %d.%d%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379
+msgid "Lag: ?.??"
+msgstr "Viive: ?.??"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637
+msgid "No IRC context"
+msgstr "Ei IRC -kontekstia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633
+msgid "Not connected"
+msgstr "Ei yhdistetty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117
+msgid "away"
+msgstr "poissa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397
+msgid "In progress..."
+msgstr "Edistymässä..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458
+msgid "Crypting"
+msgstr "Salataan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466
+msgid "Private Text Encoding"
+msgstr "Yksityistesktienkoodi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566
+msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+msgstr "Hups... Minä juuri vahingossa hukkasin salauskoneiston..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582
+msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+msgstr "Ikkunatyypit tässä KVIrcin versiossa saatavilla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763
+msgid "Use Default Encoding"
+msgstr "Käytä oletusenkoodia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776
+msgid "Smart (Send Local)"
+msgstr "Fiksu (Lähetä lokaali)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777
+msgid "Smart (Send UTF-8)"
+msgstr "Fiksu (Lähetä UTF-8)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Irrota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813
+msgid "&Dock"
+msgstr "&Telakoi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "&Pienennä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "&Suurenna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824
+msgid "&Restore"
+msgstr "P&alauta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837
+msgid "Text &Encoding"
+msgstr "Teksti&enkoodi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842
+msgid "Sa&ve Window Properties"
+msgstr "&Tallenna ikkunan asetukset"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:77
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Ikkunapalkki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1092
+msgid "Sort"
+msgstr "Lajittele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1093
+msgid "Reverse Sort"
+msgstr "Lajittele käänteisesti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1153
+msgid "Window List"
+msgstr "Ikkunalista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203
+msgid "Apply to all IRC Contexts"
+msgstr "Ota käyttöön kaikilla IRC konteksteilla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227
+msgid "Away Indicator"
+msgstr "Poissaoloilmaisin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255
+msgid "Away since"
+msgstr "Poissa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259
+msgid "Double click to leave away mode"
+msgstr "Kaksoisnapauta poistuaksesi poissaolomoodista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261
+msgid "Not away"
+msgstr "Et ole pois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263
+msgid "Double click to enter away mode"
+msgstr "Kaksoisnapauta ottaaksesi poissaolomoodin käyttöön"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+msgstr "Viimeksi tarkistettiin %d minuuttia, %d sekuntia sitten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332
+msgid "Lag measure not available yet"
+msgstr "Viivemittaus ei vielä saatavilla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336
+msgid "Lag meter engine disabled"
+msgstr "Viivemittaajakoneisto on otettu pois päältä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338
+msgid "Double click to enable it"
+msgstr "Kaksoisnapauta ottaaksesi sen käyttöön"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391
+msgid "Lag Indicator"
+msgstr "Viiveilmaisin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461
+msgid "Simple Clock"
+msgstr "Yksinkertainen kello"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512
+msgid "Show total connection time"
+msgstr "Näytä yhteysaika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536
+msgid "Connection Timer"
+msgstr "Yhteysaikailmaisin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:516
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87
+msgid "Separator"
+msgstr "Väliviiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Leikepöytä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line break"
+msgstr "rivinvaihdos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line breaks"
+msgstr "rivinvaidosta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Leikkaa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopioi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849
+msgid "&Paste"
+msgstr "L&iitä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851
+msgid "Paste (Slowly)"
+msgstr "Liitä (Hitaasti)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856
+msgid "Paste &File"
+msgstr "Liitä &tiedosto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863
+msgid "Stop Paste"
+msgstr "Pysäytä liittäminen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjää"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897
+msgid "Insert Icon"
+msgstr "Liitä kuvake"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1915
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926
+msgid "%d matches: %Q"
+msgstr "%d osumaa: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1919
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930
+msgid "No matches"
+msgstr "Ei osumia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2641
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657
+msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+msgstr "Näytä historia<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2351
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2632
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648
+msgid "Input History Disabled"
+msgstr "Syöttöhistoria on otettu pois päältä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2359
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370
+msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+msgstr "Näytä kuvakkeet<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>Katso myös /help texticons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2371
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382
+msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline"
+msgstr "Käyttäjä-ystävällinen komentorivi<br>Katso myös /help commandline"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394
+msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+msgstr "Multirivieditori<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2485
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498
+msgid "Confirm Multiline Message"
+msgstr "Varmista multirivi-viesti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2486
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499
+msgid ""
+"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
+"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
+"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit "
+"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the "
+"message to be sent?"
+msgstr ""
+"Olet aikeissa lähettää viestin, joka sisältää %1 riviä tekstiä.<br><br>"
+"Ei ole mitään väärin siinä, tämä varoitus on vain estää<br>sinua vahingossa "
+"lähettämästä tosi ison viestin vain<br>koska et muokannut sitä kunnolla "
+"kun sen<br>liitit leikepöydältä.<br><br>Haluatko lähettää viestin?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Kyllä, aina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2493
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:736
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:736
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2543
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556
+msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor"
+msgstr "<Ctrl+Enter>; lähettää, <Ctrl+Backspace>; piilottaa tämän editorin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126
+msgid "Address:"
+msgstr "Osoite:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140
+msgid "Current IRC URI"
+msgstr "Nykyinen IRC -osoite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156
+msgid "Notify List"
+msgstr "Huomautuslista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263
+msgid "Part All Channels"
+msgstr "Poistu kaikista kanavista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265
+msgid "Close All Queries"
+msgstr "Sulje kaikki kyselyt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270
+msgid "Unhighlight All Windows"
+msgstr "Epäkorosta kaikki ikkunat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273
+msgid "Unhighlight All Channels"
+msgstr "Epäkorosta kaikki kanavat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275
+msgid "Unhighlight All Queries"
+msgstr "Epäkorosta kaikki kyselyt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387
+msgid "Gender:"
+msgstr "Sukupuoli:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394
+msgid "Male"
+msgstr "Mies"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393
+msgid "Female"
+msgstr "Nainen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375
+msgid "Registered as"
+msgstr "Rekisteröity nimimerkillä "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381
+msgid "(Matched by"
+msgstr "(täsmää"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393
+msgid "On <b>"
+msgstr "Kanavilla <b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402
+msgid "Using server <b>%1</b>"
+msgstr "Käyttää palvelinta <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407
+msgid "%1 hops"
+msgstr "%1 palvelimen päässä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417
+msgid "Probably Away"
+msgstr "Luultavasti poissa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493
+msgid ""
+"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
+"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
+msgstr ""
+"KVIrc voi vain hyväksyä irc://, irc6://, ircs:// tai irc6s:// URL -ja\n"
+"Sinun URL ei sovi, tarkista URL ja yritä uudelleen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554
+msgid ""
+"You have just attempted to close a console window with an active connection "
+"inside.\n"
+"Are you sure you wish to terminate the connection?"
+msgstr ""
+"Olet sulkemassa konsoli-ikkunaa jossa on aktiivinen yhteys.\n"
+"Haluatko varmasti sulkea yhteyden?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588
+msgid ""
+"You have just attempted to close the last console window.\n"
+"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
+msgstr ""
+"Olet sulkemassa viimeistä konsoli-ikkunaa.\n"
+"Haluatko varmasti sulkea KVIrcin?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019
+msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+msgstr "Ei pystytty lataamaan avataria nimellä \"%Q\" ja paikallispolulla \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624
+msgid "Connection in progress..."
+msgstr "Yhdistetään..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630
+msgid "Login in progress..."
+msgstr "Kirjaudutaan sisään..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179
+msgid "channel"
+msgstr "kanava"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180
+msgid "channels"
+msgstr "kanavaa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181
+msgid "query"
+msgstr "kysely"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182
+msgid "queries"
+msgstr "kyselyä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238
+msgid "Connected since"
+msgstr "Yhteys aloitettiin "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252
+msgid "Online for"
+msgstr "On ollut yhdistettynä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264
+msgid "Server idle for"
+msgstr "Palvelin on idlannut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50
+msgid "This option is also available as"
+msgstr "Tämä valinta on myös saatavilla komentona"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Lisäkonfiguraatio..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69
+msgid "Scri&pting"
+msgstr "&Skriptaus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Työkalut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Asetukset"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83
+msgid "&Window"
+msgstr "&Ikkuna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:122
+msgid "&Help"
+msgstr "A&pua"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119
+msgid "&Help Browser (Panel)"
+msgstr "&Apuselain (Paneeli)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121
+msgid "Help Browser (&Window)"
+msgstr "Apuselain (&Ikkuna)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "&Päivän vihje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127
+msgid "About &KVIrc"
+msgstr "Tietoja &KVIrcistä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130
+msgid "KVIrc Home&page"
+msgstr "KVIrcin ko&tisivut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134
+msgid "KVIrc Russian Home&page"
+msgstr "KVIrcin &venäjänkieliset kotisivut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139
+msgid "KVIrc French Home&page"
+msgstr "KVIrcin &ranskankieliset kotisivut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339
+msgid "Subscribe to the Mailing List"
+msgstr "Tilaa postituslistat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145
+msgid "Report a Bug / Propose enhancements"
+msgstr "Raportoi virheestä / Ehdota parannusta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148
+msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode"
+msgstr "Liity KVIrcin kansainväliselle kanavalle Freenode-verkossa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150
+msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet"
+msgstr "Liity KVIrcin kansainväliselle kanavalle IRCNet-verkossa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155
+msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
+msgstr "Liity KVIrcin italiankieliselle kanavalle AzzurraNet-verkossa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161
+msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode"
+msgstr "Liity KVIrcin ranskankieliselle kanavalle Freenode-verkossa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164
+msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet"
+msgstr "Liity KVIrcin ranskankieliselle kanavalle EuropNet-verkossa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179
+msgid "Show StatusBar"
+msgstr "Näytä statuspalkki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "&Tallenna konfiguraatio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213
+msgid "Restore &Default Script"
+msgstr "Palauta &oletusskripti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:624
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Katkaise yhteys"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228
+msgid "New &Connection To"
+msgstr "Uusi &yhteys palvelimeen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234
+msgid "Hide &Dock Icon"
+msgstr "Piilota telakiontikuvake"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237
+msgid "Show &Dock Icon"
+msgstr "Näytä telakointikuvake"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Lopeta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Muu..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305
+msgid "Show &Icon Table"
+msgstr "Näytä &kuvaketaulukko"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "Avaa &terminaali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308
+msgid ""
+"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right "
+"click</b> to see the other options"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Vedä</b> tai <b>Ctrl+Vedä</b> siirtääksesi applettia ympäriinsä<br><b>"
+"Oikea painallus näyttää muut valinnat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313
+msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+msgstr "<b>Paina oikeaa nappia</b> lisääksesi/poistaaksesi appletteja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353
+msgid "Remove %Q"
+msgstr "Poista %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365
+msgid "Add Applet"
+msgstr "Lisää appletti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404
+msgid ""
+"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+"desired position"
+msgstr "Vedä appletti Shift- tai Ctrl-näppäin pohjassa, ja siirrä se halutulle paikalleen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93
+msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Etsi tekstiä</font></b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Säännöllinen lauseke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121
+msgid "E&xtended regexp."
+msgstr "&Pidennetty lauseke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "&Riippuu kirjainkoosta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129
+msgid "Find &Prev."
+msgstr "Etsi &edell."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Etsi &seur."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166
+msgid "Set &All"
+msgstr "Aseta &kaikki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170
+msgid "Set &None"
+msgstr "&Älä aseta mitään"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174
+msgid "&Load From..."
+msgstr "&Lataa tiedostosta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Tallenna nimellä..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182
+msgid "Filter"
+msgstr "Suodatin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234
+msgid "Select a Filter File"
+msgstr "Valitse suodatintiedosto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+msgstr "Ei voida avata suodatintiedostoa %s lukemista varten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261
+msgid "Select a Name for the Filter File"
+msgstr "Valitse nimi suodatintiedostolle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272
+msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
+msgstr "Ei voida kirjoittaa suodatintiedostoon %Q (I/O virhe)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274
+msgid "Can't open the filter file %Q for writing"
+msgstr "Ei voida avata suodatintiedostoa %Q kirjoittamista varten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109
+msgid "Choose image ..."
+msgstr "Valitse kuva..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122
+msgid "Builtin images"
+msgstr "Sisäänrakennetut kuvat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131
+msgid "Small icons"
+msgstr "Pienet kuvakkeet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138
+msgid "Full path"
+msgstr "Täysi polku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241
+msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]"
+msgstr "Sisäänrakennettu $icon(%Q) [indeksi %d]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274
+msgid "directory"
+msgstr "hakemisto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300
+msgid "pixels"
+msgstr "kuvapistettä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305
+msgid "bytes"
+msgstr "tavua"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98
+msgid "Show User List"
+msgstr "Näytä käyttäjälista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105
+msgid "Query Targets"
+msgstr "Kysele kohteilta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165
+msgid "Query target:"
+msgstr "Kysele kohteelta:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170
+msgid "%1 is %2 (%3)"
+msgstr "%1 on %2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172
+msgid "%1 is %2"
+msgstr "%1 on %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186
+msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+msgstr "%1 käyttää palvelinta %2 (%3 palvelimen päässä)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188
+msgid "%1 is using irc server: %2"
+msgstr "%1 käyttää palvelinta %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195
+msgid "%1 is probably away"
+msgstr "%1 on luultavasti poissa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200
+msgid "Common channels with %1: %2"
+msgstr "Yhteiset kanavat käyttäjän %1 kanssa: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254
+msgid "[Dead Query]"
+msgstr "[Kuollut kysely]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240
+msgid "Query with %1!%2 (%3)"
+msgstr "Kysely käyttäjän %1!%2 (%3) kanssa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242
+msgid "Query with %1!%2"
+msgstr "Kysely käyttäjän %1!%2 kanssa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244
+msgid ", using server %1"
+msgstr ", käyttää palvelinta %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246
+msgid " (%1 hops)"
+msgstr " (%1 palvelimen päässä)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248
+msgid ", probably away"
+msgstr ", luultavasti pois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252
+msgid "Common channels: %2"
+msgstr "Yhteiset kanavat: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320
+msgid ""
+"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
+"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr ""
+"Tämän kyselyn kohde on vaihtunut käyttäjästä \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] käyttäjään \r!n"
+"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389
+msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Yhteiset kanavat käyttäjän \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] kanssa: %Q "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392
+msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Ei yhteisiä kanavia käyttäjän %Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] kanssa."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428
+msgid "[Dead query]"
+msgstr "[Kuollut kysely]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645
+msgid "This query has no active targets, no message sent"
+msgstr "Tällä kyselyllä ei ole aktiivisia kohteita, ei viestiä lähetetty."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+"data sent to the server"
+msgstr "Salauskoneisto ei voinut salata nykyistä viestiä (%Q): %s, viestiä ei lähetetty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74
+msgid ""
+"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr "Listan alkionlaskentaoperaattorin '#' argumentti ei evaluoitunut listaksi: automaattinen muunnos tyypistä '%Q' viety"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100
+msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\""
+msgstr "DNS-kyselyn tulos kohteelle \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105
+msgid "Error: %Q"
+msgstr "Virhe: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110
+msgid "Hostname %d: %Q"
+msgstr "Isäntä %d: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116
+msgid "IP address %d: %Q"
+msgstr "IP-osoite %d: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:848
+msgid ""
+"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from "
+"object '%Q::%Q': disconnecting"
+msgstr "Rikkinäinen paikka '%Q' kohdeoliossa '%Q::%Q' kun lähetetään signaalia oliosta '%Q::%Q': yhteys katkaistaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:866
+msgid "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'"
+msgstr "Paikan kohdeolio tuhottu kun lähetetään signaalia oliosta '%Q::%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1018
+msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+msgstr "Listataan Qt-ominaisuudet oliolle nimeltä \"%Q\" KVS-luokasta %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1024
+#, c-format
+msgid "Properties for Qt class %s"
+msgstr "Ominaisuudet Qt-luokalle %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1049
+msgid "Property: %c%Q%c, type %Q"
+msgstr "Ominaisuus: %c%Q%c, tyyppi %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1109
+#, c-format
+msgid "%d properties listed"
+msgstr "%d ominaisuutta listattu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358
+msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties"
+msgstr "Oliolla\"%Q\" luokasta %Q ei ole Qt-ominaisuuksia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1374
+msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr "Ei ole Qt-ominaisuutta \"%Q\" oliolle nimeltä \"%Q\" luokasta %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1387
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed but it doesn't really exist"
+msgstr "Ei löydetä ominaisuutta \"%Q\" oliolle nimeltä \"%Q\" luokasta %Q: ominaisuus on indeksoitu mutta se ei oikein ole olemassa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1395
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
+msgstr "Ei löydetä ominaisuutta \"%Q\" oliolle nimeltä \"%Q\" luokasta %Q: ominaisuus on indeksoitu ja määritelty mutta palautettu variantti ei ole kelpoinen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1178
+#, c-format
+msgid ""
+"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to "
+"that type (expecting \"%s\")"
+msgstr "Ominaisuus on tyyppiä %s mutta tuotua argumenttiä ei voida muuntaa siihen tyyppiin (odotettaan \"%s\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1309
+msgid ""
+"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
+"property"
+msgstr "Kuvapisteolio, kuvatunniste tai kuvapolku vaaditaan tälle ominaisuudelle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1330
+msgid "Can't find the requested image"
+msgstr "Ei löydetä pyydettyä kuvaa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1336
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1490
+msgid ""
+"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data "
+"type"
+msgstr "Ominaisuudella \"%Q\" oliosta nimeltä \"%Q\" luokasta %Q on ei-tuettu datatyyppi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1637
+msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr "Ei löydetä oliofunktiota $%Q oliosta nimeltä \"%Q\" luokasta %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1639
+msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr "Ei löydetä oliofunktiota $%Q::%Q oliosta \"%Q\" luokasta %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1647
+msgid ""
+"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %"
+"Q) from this context"
+msgstr "Ei voida kutsua sisäistä oliofunktiota $%Q (oliolle nimeltä \"%Q\" luokasta % Q) tästä kontekstista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69
+msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+msgstr "Irrallinen piste-operaattori ('.') -merkki tai viallinen moduulikomento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70
+msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+msgstr "Syntaksivirhe: väärinmuotoiltu moduulikomento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188
+msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+msgstr "Irrallinen '::'-sekvenssi tai ei-sopiva aliasnimi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95
+msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+msgstr "Syntaksivirhe: väärinmuotoiltu aliaskutsu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196
+msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?"
+msgstr "Irrallinen ':' -merkki: tarkoititko '...<sisällyttäjä>::<aliasnimi>' ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+msgstr "Syntaksivirhe: väärinmuotoiltu (alias?) komentokutsu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280
+msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+msgstr "Tuntematon taustakutsukomento \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:463
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44
+msgid "The current window is not a channel"
+msgstr "Nykyinen ikkuna ei ole kanava"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:531
+msgid ""
+"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+"callback)"
+msgstr "Ajastimen nimi on jätetty pois mutta nykyista ajastinta ei ole (tämä ei ole ajastimen takaisinkutsu)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:537
+msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+msgstr "Ei voida pysäyttää ajastinta '%Q' koska se ei ole käynnissä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+msgstr "Löydettiin merkki %q (unikoodi %x) missä kauttaviivan '/' oletettiin olevan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+"missing"
+msgstr "Ei-oletettu loppu komennossa sitomisoperaatiossa, ainakin kaksi kauttaviivaa puuttuu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865
+msgid "Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing"
+msgstr "Ei-oletettu loppu komennossa sitomisoperaatiossa, ainakin yksi kauttaviiva puuttuu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905
+msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+msgstr "Tuntematon sitomisoperaatio '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926
+msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+msgstr "Sitomisoperaatorin '=~' oikealta puolelta puuttuu operandi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+msgstr "Roskaa operaattorin '++' jälkeen jätetty huomiotta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960
+msgid "Missing right operand for operator '+='"
+msgstr "Operaattorin '+=' oikealta puolelta puuttuu operandi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+msgstr "Roskaa operaattorin '--' jälkeen jätetty huomiotta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986
+msgid ""
+"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in "
+"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?"
+msgstr "Tämä näyttää paljon objektin referenssioperattorilta '->' mutta ei itse asiassa ole. Ehkä unohdit '$'-merkin juuri sen jälkeen?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994
+msgid "Missing right operand for operator '-='"
+msgstr "Operaattorin '-=' oikealta puolelta puuttuu operandi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015
+msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+msgstr "Operaattorin '<<=' oikealta puolelta puuttuu operandi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025
+msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+msgstr "Operaattorin '<<' oikealta puolelta puuttuu operandi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039
+msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+msgstr "Operaattorin '<,' oikealta puolelta puuttuu operandi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053
+msgid "Missing right operand for operator '<+'"
+msgstr "Operaattorin '<+' oikealta puolelta puuttuu operandi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075
+msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+msgstr "Operaattorin '>>=' oikealta puolelta puuttuu operandi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094
+msgid "Missing right operand for operator '.='"
+msgstr "Operaattorin '.=' oikealta puolelta puuttuu operandi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113
+msgid "Missing right operand for operator '"
+msgstr "Operaattorin ' oikealta puolelta puuttuu operandi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72
+msgid "Unknown operator"
+msgstr "Tuntematon operaattori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178
+msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+msgstr "Ei-odotettua (ja järjetöntä) vain-luku datan käsittelyä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180
+msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+msgstr "Syntaksivirhe: hämmennytty aikaisempien virheiden takia: lopetetaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160
+msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+msgstr "Ei-oletettu skriptin loppu muuttuja-referenssin jälkeen: oletettiin operaattoria"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+"instruction expected"
+msgstr "Ei-odotettu merkki '%q' (unikoodi %x) tyhjän funktion kutsun jälkeen: oletettiin instruktion loppua"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+msgstr "Ei-odotettu merkki '%q' (unikoodi %x)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96
+msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
+msgstr "/me:tä voidaan ainoastaan käyttää kanavissa, kyselyissä ja DCC- chat-ikkunoissa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385
+msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+msgstr "Kelpaamaton IRC-url (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410
+msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+msgstr "Komentorivi tälle url-tyypille näyttää olevan rikki (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412
+msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+msgstr "Ei komentoriviä ole annettu tälle url-tyypille (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512
+msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+msgstr "Valinnan asetus virhe: Tuntematon valinta tai kelpaamaton arvo valinnalle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606
+msgid "Choose a file to parse"
+msgstr "Valitse tiedosto jäsennettäväksi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643
+msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+msgstr "Ei voitu avata tiedostoa '%Q' jäsennettäväksi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715
+msgid "Missing channel list"
+msgstr "Kanavalista puuttuu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753
+#, c-format
+msgid "You don't appear to be on channel %s"
+msgstr "Et näytä olevan kanavalla %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802
+msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
+msgstr "Moduulin komennon kutsu epäonnistui: ei voida ladata moduulia 'snd'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809
+msgid ""
+"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named "
+"'play'"
+msgstr "Moduulin komennon kutsu epäonnistui: moduuli 'snd' ei vie komentoa nimeltä 'play'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864
+msgid "Popup %Q is not defined"
+msgstr "Ponnahdusvalikkoa %Q ei ole määritelty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872
+msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+msgstr "Ponnahdusvalikkoa ei voi tuoda esiin kahdesti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897
+msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+msgstr "Epäkelpoa syntaksia ruudun kordinaateille, käytetään hiiren sijaintia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011
+msgid "Empty target specified"
+msgstr "Tyhjä kohde annettu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97
+msgid "[RAW]: %Q"
+msgstr "[RAAKA VIESTI]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237
+msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+msgstr "Ikkuna tunnisteella %Q ei löytynyt: ei uudelleensitomista suoritettu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330
+msgid "Failed to execute command '%Q'"
+msgstr "Ei voitu suorittaa komentoa '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242
+msgid "Missing alias name"
+msgstr "Aliaksen nimi puuttuu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889
+msgid ""
+"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace "
+"separators"
+msgstr "Aliaksen nimi saa sisältää vain kirjaimia, numeroita, alaviivoja ja '::'-sisälltimen erottajia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903
+msgid "Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr "Irronnainen ':'-merkki aliaksen nimessä: tarkoititko ...<sisällin>::<nimi> ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914
+msgid "Found an empty namespace in alias name"
+msgstr "Tyhjä sisällin aliaksen nimessä löytyi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277
+msgid "The alias %Q is not existing"
+msgstr "Alias %Q ei ole olemassa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:409
+msgid "The specified window has no button containers"
+msgstr "Annetulla ikkunalla ei ole nappien sisältimiä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447
+msgid "Window button '%Q' not found"
+msgstr "Ikkunanappi '%Q' ei löytynyt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:441
+msgid "Can't find the icon '%Q'"
+msgstr "Ei voida löytää kuvaketta '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1193
+msgid "No such event (%Q)"
+msgstr "Tapahtumaa '%Q' ei löytynyt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1218
+msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+msgstr "Ei käsittelijää '%Q' raa-alle numeeriselle tapahtumalle '%d'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1244
+msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+msgstr "Ei käsittelijää '%Q' tapahtumalle '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936
+msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+msgstr "Annettu ping-aika on epäkelpo, oletetaan nolla (ei pingiä)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946
+msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+msgstr "Annettu suoritusaika on epäkelpo, oletetaan nolla (ääretön)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965
+msgid "Failed to start the process"
+msgstr "Ei onnistuttu käynnistämään prosessia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010
+msgid "The specified object does not exist"
+msgstr "Annettua oliota ei ole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113
+msgid "Missing timer name"
+msgstr "Puuttuva ajastimen nimi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122
+msgid "Missing timeout delay"
+msgstr "Puuttuva viive"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129
+msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Viive-aika ei evaluoitunut kokonaislukuun"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152
+msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+msgstr "Ei voitu lisätä ajastinta: ei riittävästi resursseja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503
+msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+msgstr "Tapahtumakäsittelijä %Q rikki: otetaan pois käytöstä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166
+msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory"
+msgstr "Ei voida poistaa moduulia käytöstä: se on lukinnut itsensä muistiin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123
+msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+msgstr "Tuntematon binäärioperaattori '=%q': tarkoititko '=='?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221
+msgid "Unknown binary operator '%q'"
+msgstr "Tuntematon binäärioperaattori '%q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371
+msgid "Unexpected end of script in expression"
+msgstr "Ei-oletettu skriptin loppu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451
+msgid ""
+"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+"string use the quotes."
+msgstr "Ei-oletettu merkki %q (unikoodi %h) lauseessa. Jos sen oli tarkoitus olla merkkijonossa, käytä lainausmerkkejä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466
+msgid "Unexpected empty expression operand"
+msgstr "Ei-oletettu tyhjä lauseen operandi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91
+msgid "say: injected commandline"
+msgstr "say: injektoitu komentorivi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94
+msgid "Say parse error: Broken command"
+msgstr "Say:n parsimisvirhe: Rikkinäinen komento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250
+msgid "Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u"
+msgstr "Ei löydetty sopivaa IRC-kontekstia yhteydelle, kokeile käyttää -n ta -u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259
+msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+msgstr "Toinen yhteys menoss valitussa IRC-kontekstissa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369
+msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+msgstr "Ei menupalkki-kohtaa tekstillä '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383
+msgid "Invalid index specified: ignored"
+msgstr "Epäkelpo indeksi annettu: jätettiin huomiotta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392
+msgid "The popup '%Q' is not defined"
+msgstr "Ponnahdusikkunaa '%Q' ei ole määritelty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604
+msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+msgstr "Ei kohdekanavaa annettu eikä nykyinen ikkuna ole kanava"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705
+msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+msgstr "Ei katalogia %Q nykyiselle kielelle löytynyt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744
+msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+msgstr "Katalogia %Q ei ollut ladattu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80
+msgid ""
+"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
+"rebinding performed"
+msgstr "Tyhjä ikkunan identifieri annettu standardissa uudelleensitomiskytkimessä: ei uudelleensitomista suoritettu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91
+msgid ""
+"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
+"performed"
+msgstr "Epäkelpo ikkunan identifieri annettu standardissa uudelleensitomiskytkimessä: ei uudelleensitomista suoritettu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94
+msgid "The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+msgstr "Tähystin-operaattorin vasen puoli ei evaluoitunut olio-kohdistimeksi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100
+msgid "The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+msgstr "Tähystin-operaattorin vasen puoli evulaitui null-olio-kohdistimeksi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference "
+"(object doesn't exist)"
+msgstr "Tähystin-operaattorin vasen puoli evaluoitui epäkelvoksi olio-kohdistimeksi (oliota ei ole olemassa)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77
+msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr "Taulukon referenssi-assertti epäonnistui: muuttuja evaluoitui tyypiksi '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247
+msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+msgstr "Unaarioperaattorin operandi ei evaluoitunut numeroksi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415
+msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "Vasen operandi ei evaluoitunut numeroksi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422
+msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "Oikea operandi ei evaluoitunut numeroksi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
+msgid "Division by zero"
+msgstr "Jako nollalla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107
+#, c-format
+msgid "line %d, near character %d"
+msgstr "rivillä %d, lähellä merkkiä %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187
+msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+msgstr "Tätä komentoa voi vain käyttää ikkunoissa jotka on liitetty IRC-kontekstiin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193
+msgid "You're not connected to an IRC server"
+msgstr "Et ole yhteydessä IRC-palvelimeen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199
+msgid "Missing parameter"
+msgstr "Puuttuva parametri"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128
+msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+msgstr "Listan avain evaluoitui tyhjäksi merkkijonoksi: korjaa komentosarja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr "Argumentti alikomentosarjasta {} ei evaluoitunut listaksi: automaattinen muunnos tyypistä '%Q' viety"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr "Argumentti alikomentosarjasta {} ei evaluoitunut listaksi automaattinen muunnos tyypistä '%Q' viety"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77
+msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr "Listan referenssi-assertti epäonnistui: muuttuja evaluoitui tyypiksi '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100
+msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+msgstr "Ei voitu lähettää tuntematonta kometoa raakana viestinä (/raw)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104
+msgid "Call to undefined command '%Q'"
+msgstr "Kutsu ei-määriteltyyn komentoon '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116
+msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+msgstr "Virhe sisäisessä aliaksen komentokutsussa '%Q', kutsuttu tästä kontekstista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74
+msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+msgstr "Tässä laajuudessa ei ole pidennettyjä muuttujia."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111
+msgid "Missing class name"
+msgstr "Puuttuva luokan nimi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120
+msgid "A class can't be a subclass of itself"
+msgstr "Luokka ei voi olla itsensä aliluokka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127
+msgid "Couln't find base class named \"%Q\""
+msgstr "Ei voitu löytää pohjaluokkaa nimeltä \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137
+msgid ""
+"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine "
+"that class first"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146
+msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+msgstr "Ei voida ylikirjoittaa sisäänrakennettua luokkaa \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71
+msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr "Moduulin komennon kutsu epäonnistui: ei voida ladata moduulia '%Q': %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%"
+"Q'"
+msgstr "Moduulin komennon kutsu epäonnistui: moduuli '%Q' ei vie komentoa nimeltä '% Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113
+msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+msgstr "Rikkinäinen ehto valikon rakenteessa: oletetaan epätodeksi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220
+msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+msgstr "Rikkinäinen kuvake-parametri: jätetään huomiotta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228
+msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+msgstr "Ei löydetä kuvaketta \"%Q\": jätetään huomiotta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244
+msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486
+msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500
+msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853
+msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868
+msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70
+msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77
+msgid ""
+"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named "
+"'%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244
+msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229
+msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283
+msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294
+msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353
+msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364
+msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446
+msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457
+msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541
+msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552
+msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620
+msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631
+msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691
+msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702
+msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763
+msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774
+msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840
+msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851
+msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923
+msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934
+msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009
+msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020
+msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462
+msgid ""
+"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in "
+"the s/// operator, skipping"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52
+msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53
+msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54
+msgid ""
+"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' "
+"in the code you need to escape it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63
+msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78
+msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87
+msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101
+msgid "Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147
+msgid ""
+"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163
+msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189
+msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122
+#, c-format
+msgid "found empty string where type '%s' was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129
+msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134
+msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282
+msgid "found empty string while a non empty one was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309
+#, c-format
+msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253
+msgid "This window has no associated IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483
+#, c-format
+msgid "No such IRC context (%u)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494
+msgid "This window is not associated to an IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:807
+msgid ""
+"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time "
+"formatting function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70
+msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71
+msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+"malformed comment begin ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71
+msgid "Call to undefined function '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79
+msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73
+msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79
+msgid "Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219
+msgid "Lag meter was not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546
+msgid "No such event handler (%Q) for event %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:152
+msgid "This is not a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99
+msgid "Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147
+msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209
+msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219
+msgid "'unset' command used without a variable list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279
+msgid "The 'global' command needs a variable list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631
+msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538
+msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522
+msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630
+msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654
+msgid ""
+"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+"while command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741
+msgid ""
+"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+"keyword"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759
+msgid ""
+"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+"parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779
+msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825
+msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850
+msgid ""
+"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if "
+"command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966
+msgid ""
+"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015
+msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092
+msgid ""
+"Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122
+msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181
+msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+"parameter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help "
+"foreach for the command syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207
+msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209
+msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219
+msgid ""
+"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items "
+"after the first parameter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244
+msgid "Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365
+msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415
+msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or "
+"'break' label was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460
+msgid ""
+"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was "
+"expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528
+msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562
+msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668
+msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670
+msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777
+msgid "Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809
+msgid ""
+"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931
+msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109
+msgid "beginning of input"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s"
+"\" for the command syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for "
+"the command syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197
+msgid "Empty script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650
+msgid ""
+"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+"the code you need to escape it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667
+msgid "Objects have no extended scope variables"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760
+msgid "Unterminated instruction block"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761
+msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838
+msgid ""
+"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit "
+"(negative number) or be escaped"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844
+msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869
+msgid ""
+"The above problem might be related to the switch dash and the following "
+"equal sign"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016
+msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022
+msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083
+msgid ""
+"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse "
+"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093
+msgid "Skipping nested terminator character %q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120
+msgid "Stray backslash at the end of the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393
+msgid "Unterminated hash key"
+msgstr "Ei-päätetty listan avain"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387
+msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394
+msgid ""
+"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679
+msgid "Unterminated string constant"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673
+msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680
+msgid ""
+"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225
+msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72
+msgid ""
+"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197
+msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293
+msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303
+msgid "The specified parent object does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430
+msgid "There is no option named '%Q'"
+msgstr "Ei ole valintaa nimeltä \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104
+msgid "Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215
+msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Varoitus: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211
+msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Käännösvirhe: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219
+msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Ajamisvirhe: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+msgstr "[KVS] skriptikontekstissa \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+msgstr "[KVS] skriptikontekstissa \"%Q\", %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233
+msgid "[KVS] Code listing:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238
+msgid "[KVS] Window:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242
+#, c-format
+msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246
+msgid "[KVS] Call stack:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130
+msgid "The specified window is not a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:394
+msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:298
+msgid "Invalid pitch value: using default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:308
+msgid "Invalid duration value: using default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:417
+msgid "No button with type %Q named %Q"
+msgstr "Ei nappia jolla olisi tyyppi %Q nimeltä %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:628
+msgid "Can't delete a null object reference"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:634
+msgid "Can't delete an inexisting object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:688
+msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:694
+msgid "Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:701
+msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:856
+msgid ""
+"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using "
+"default"
+msgstr "Kytkimen -w annettu arvo ei ole ikkunan ID: käytetään nykyistä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:865
+msgid "The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:977
+msgid "Invalid color-set specification, using default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Window '%s' not found, using current one"
+msgstr "Ikkunaa '%s' ei löydetty, käytetään nykyistä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+"command named '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401
+#, c-format
+msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822
+#, c-format
+msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Jätetään DCC huomiotta käyttäjältä \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839
+#, c-format
+msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Jätetään CTCP huomiotta käyttäjältä \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978
+msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+msgstr "Seuraavalla CTCP vastauksella on ei-tunnistettu kohde %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128
+msgid "Channel CTCP"
+msgstr "Kanava-CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988
+msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "%Q %Q vastaus käyttäjältä \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018
+msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+msgstr "Seuraavalla CTCP pyynnöllä on ei-tunnistettu kohde %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032
+msgid ""
+"%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+"exceeded)"
+msgstr "%Q %Q%c pyyntö käyttäjältä \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q) jätettiin huomiotta (tulvaraja ylitetty)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036
+msgid "ignored (unrecognized)"
+msgstr "jätettiin huomiotta (ei tunnistettu)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "ignored"
+msgstr "jätettiin huomiotta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "replied"
+msgstr "vastattiin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041
+msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+msgstr "%Q %Q%c pyyntö käyttäjältä \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079
+msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+msgstr "Seuraavalla CTCP PING vastauksella on ei-tunnistettu kohde \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+"trust the displayed time"
+msgstr "Seuraavalla CTCP PING vastauksella on rikkinäinen aika-ilmaisin \"%S\", älä luota näytettyyn aikaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132
+msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+msgstr "%Q PING vastaus käyttäjältä \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sekuntia, %u millisekuntia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466
+msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+msgstr "Seuraavalla CTCP ACTION:lla on ei-tunnistettu kohde %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471
+msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517
+msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521
+msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "private"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "channel notification:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579
+msgid "notification"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584
+msgid "%Q unsets avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591
+msgid "%Q changes avatar to %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
+"ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664
+msgid ": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669
+msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677
+msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717
+msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759
+msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770
+#, c-format
+msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776
+msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132
+msgid "[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134
+msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+msgstr "[palvelin-parseri]: [%s][%s] %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[Server parser]: %s"
+msgstr "[palvelin-parseri]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98
+msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+msgstr "Vastaanotettiin ping käyttäjältä \r!s\r%Q\r (PING %Q), vastattiin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+msgstr "Vastaanotettiin pong käyttäjältä \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151
+msgid "Server ERROR: %Q"
+msgstr "Palvelimen VIRHE: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174
+msgid "Missing channel parameter in join message"
+msgstr "Kanavaparametri puuttuu liittymisviestistä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209
+msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] on liittynyt kanavalle \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] on juuri liittynyt kanavalle \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355
+msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Olet poistunut kanavalta \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Olet poistunut kanavalta \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] on poistunut kanavalta \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] on poistunut kanavalta \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] on juuri poistunut kanavalta \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] on juuri poistunut kanavalta \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Netsplit detected: %s"
+msgstr "Palvelinkatkaisu havaittu: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r[%Q@\r!h\r%Q\r] on lopettanut: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589
+msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626
+msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Sinut on potkittu kanavalta \r!c\r%Q\r käyttäjän \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] toimesta: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633
+msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+msgstr "Aiotaan uudelleen liittyä kanavalle \r!c\r%Q\r..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] on potkittu kanavalta \r!c\r%Q\r käyttäjän \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] toimesta: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] on juuri potkittu kanavalta \r!c\r%Q\r käyttäjän \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] toimesta: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776
+msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Jätetään kyselyviesti käyttäjältä \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] huomiotta: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843
+msgid "Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
+msgstr "Spam-viesti käyttäjältä \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (täsmää spamsanan \"%s\" kanssa)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984
+msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Jätetään kanavaviesti käyttäjältä \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] huomiotta: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106
+msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Jätetään huomautus käyttäjältä \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] huomiotta: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159
+msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+msgstr "NickServ pyytää kirjautumista, ajetaan asetettu komento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162
+msgid ""
+"The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please "
+"change the setting"
+msgstr "Asetettu NickServin kirjautumiskomento vaikuttaa olevan rikki, ole hyvä ja vaihda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213
+msgid "Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+msgstr "Spam-huomautus käyttäjältä \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (täsmää spamsanan \"%s\" kanssa)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394
+msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] on vaihtanut kanavan aiheeksi \"%Q%c\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] nyt tunnetaan käyttäjänä \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063
+msgid "You have changed your nickname to %Q"
+msgstr "Olet vaihtanut tunnukseksesi \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477
+msgid ""
+"The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+"Tämän kyselyn kohde hukattiin ja löydettiin uudelleen kun \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r] vaihtoi tunnuksekseen \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486
+msgid ""
+"The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+"collision: merging output"
+msgstr "Juuri tapahtunut tunnuksen vaihto käyttäjältä \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r aiheutti kyselytörmäyksen, liitetään sisällöt toisiinsa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495
+msgid "End of merged output"
+msgstr "Liitetyn sisällön loppu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540
+msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Jätetään kutsu \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r huomiotta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "autojoining"
+msgstr "liitytään automaattisesti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "double-click the channel name to join"
+msgstr "tuplapainalla kanavan nimeä liittyäksesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] kutsuu sinut kanavalle \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564
+msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584
+msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "WALLOPS käyttäjältä \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648
+#, c-format
+msgid "You have set user mode %s"
+msgstr "Olet asettanut käyttäjämoodin %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655
+msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] asetti kanavan salasanaksi \"\r!m-k\r%Q\r\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] on poistanut kanavan salasanan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] on asettanut kanavan \r!m-l\r rajaksi %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] on poistanut kanavan rajan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1778
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] on asettanut moodin %c%c \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1786
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1833
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] on asettanut kanavan \r!m%c%c\rmoodin %c%c\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1818
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] on asettanut moodin %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1859
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] on asettanut moodin %s %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1862
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] on asettanut kanavamoodin %s %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n"
+"This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+"server reply.\n"
+"Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+"Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n"
+"If you have strange problems, try changing the server."
+msgstr ""
+"Yksi tai useampi standardi-moodilipukkeista puuttuu palvelimen saatavilla olevista moodeista\n"
+"Tämän aiheuttaa joko ei-RFC1459-mukainen IRC-daemoni tai rikkinäinen palvelimen vastaus.\n"
+"Palvelimen käyttäjämoodit näyttävät olevan '%s' ja kanavamoodit '%s'.\n"
+"Jätetään tämä viesti huomiotta ja oletetaan että perusmoodisetti on saatavilla.\n"
+"Jos sinulla on kummallisia ongelmia, yritä vaihtaa palvelinta."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159
+msgid "Available user modes:"
+msgstr "Saatavilla olevat käyttäjämoodit:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:167
+msgid ": Unknown user mode"
+msgstr ": Tuntematon käyttäjämoodi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:173
+msgid "Available channel modes:"
+msgstr "Saatavilla olevat kanavamoodit:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:196
+msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+msgstr "Palvelin %Q version %S tukee käyttäjämoodeja '%S' ja kanavamoodeja '%S'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:243
+msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+msgstr "Tämä palvelin tukee WATCH-huomautuslistametodia, sitä käytetään"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:261
+msgid "The current network is %Q"
+msgstr "Nykyinen verkko on %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:302
+msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+msgstr "Tämä palvelin tukee CODEPAGE-komentoa, sitä käytetään"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:318
+#, c-format
+msgid "This server supports: %s"
+msgstr "Tämä palvelin tukee: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:374
+msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:387
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:471
+msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:486
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(tuntematon)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:490
+msgid "Channel topic is: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:497
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:515
+msgid "No channel topic is set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:520
+msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:559
+msgid "Topic was set by %Q on %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560
+msgid "Topic was set by %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:568
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:571
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:591
+msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:594
+msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:630
+msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:634
+msgid "ban list"
+msgstr "bännilista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635
+msgid "invite list"
+msgstr "kutsulista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636
+msgid "ban exception list"
+msgstr "bännipoikkeuslista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:657
+msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+msgstr "%Q käyttäjälle \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (aika:%Q, asettaja: %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:664
+msgid "Ban listing"
+msgstr "Bännilista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:667
+msgid "Invite listing"
+msgstr "Kutsulista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:670
+msgid "Ban exception listing"
+msgstr "Bännipoikkeuslista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:739
+msgid ""
+"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name"
+"%c: %Q"
+msgstr "/WHO-"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:796
+msgid "End of WHO list for %Q"
+msgstr "/WHO -listan loppu käyttäjälle %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:855
+msgid ""
+"Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+"nicknames..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:860
+msgid ""
+"The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the "
+"nickname manually"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:870
+msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:944
+msgid "Command syntax %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:972
+msgid "Tip: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:975
+msgid "Tip for %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:992
+msgid "End of help about %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1036
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1089
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1094
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1114
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1118
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1182
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1219
+msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1229
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1239
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1273
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1292
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1324
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1371
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1388
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1456
+msgid "Can't evaluate creation time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1464
+msgid "Channel was created at %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1469
+msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1510
+msgid "USERHOST info: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1531
+msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1558
+msgid "List: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1572
+msgid "End of LIST"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1596
+msgid "Link: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1611
+msgid "End of LINKS"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1640
+msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1644
+msgid "[Leaving away status]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1651
+msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1671
+msgid "[Entering away status]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1689
+msgid "Setting away nickname (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1761
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1772
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1783
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1808
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1811
+msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1833
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1843
+#, c-format
+msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1854
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1865
+msgid "%Q: no such server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1876
+msgid "%Q: no such channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1890
+msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1893
+msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1908
+msgid "Cannot sent to channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1911
+msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1927
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1935
+msgid "Your encoding is now %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1966
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1990
+#, c-format
+msgid "Your user mode is %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158
+msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175
+msgid "Changed text encoding to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503
+msgid "Connection to server lost"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512
+msgid "Connection to server established"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573
+msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640
+msgid "The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688
+msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695
+msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701
+msgid "Local host address is %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749
+msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750
+msgid ""
+"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening "
+"on the IRC server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776
+msgid ""
+"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
+"but I'll ignore the IP address change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801
+msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815
+msgid "Can't start the DNS slave thread"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846
+msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822
+msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843
+msgid ""
+"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+"previously resolved %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850
+msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868
+msgid "Using server specific username (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873
+msgid "Using network specific username (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892
+msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898
+msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905
+msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922
+msgid "Using server specific real name (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929
+msgid "Using network specific real name (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946
+msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962
+#, c-format
+msgid "Sending %s as password"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033
+msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042
+msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113
+msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123
+msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132
+msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153
+msgid "Setting configured user mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210
+msgid "Auto-joining network specific channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244
+msgid "Auto-joining server specific channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341
+msgid "Updating away state for channel %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230
+msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790
+msgid "Installation problems ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791
+msgid ""
+"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
+"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
+"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides."
+"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, "
+"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, "
+"because you have installed an incomplete script or because you have hit a "
+"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in "
+"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script "
+"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
+"have intentionally removed some of the scripting features then you may "
+"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good "
+"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always "
+"restore the default script by choosing the appropriate entry from the "
+"\"Scripting\" menu.</font>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805
+msgid "No and Don't Ask Me Again"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828
+msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829
+msgid ""
+"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script "
+"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Remote command received (%s ...)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033
+msgid "File download failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035
+msgid "File download from %1 failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044
+msgid "File download successfully complete"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046
+msgid "File download from %1 successfully complete"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066
+msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014
+#, c-format
+msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018
+#, c-format
+msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023
+#, c-format
+msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48
+#, c-format
+msgid "[SSL]: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51
+msgid "[SSL]: Subject:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63
+#, c-format
+msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58
+msgid "[SSL]: Issuer:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82
+msgid "Peer X509 certificate"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85
+msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219
+msgid "Current transmission cipher"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92
+msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375
+msgid "Reconnect attempt aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443
+msgid ""
+"This is the first connection in this IRC context: using the global server "
+"setting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483
+msgid "No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491
+msgid ""
+"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
+"but not a network..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504
+msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Connection attempt failed [%s]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647
+msgid ""
+"The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+"current server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648
+msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649
+msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382
+msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Secure connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791
+msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874
+msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685
+msgid "Normal text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687
+msgid "Highlighted text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688
+msgid "URL foreground"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689
+msgid "Link overlay foreground"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690
+msgid "Parser error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691
+msgid "Parser warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692
+msgid "Host lookup result"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693
+msgid "Socket message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694
+msgid "Socket warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695
+msgid "Socket error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696
+msgid "System error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697
+msgid "Raw data to server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699
+msgid "System warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700
+msgid "System message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701
+msgid "Unhandled server reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702
+msgid "Server information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703
+msgid "Server Message of the Day"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704
+msgid "Server ping"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705
+msgid "Join message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706
+msgid "Part message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707
+msgid "Unrecognized/broken message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708
+msgid "Topic message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709
+msgid "Own private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710
+msgid "Channel private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711
+msgid "Query private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712
+msgid "CTCP reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713
+msgid "CTCP request replied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714
+msgid "CTCP request ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715
+msgid "CTCP request flood warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716
+msgid "CTCP request unknown"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717
+msgid "User action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718
+msgid "Avatar change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719
+msgid "Quit message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720
+msgid "Split message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721
+msgid "Quit on netsplit message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722
+msgid "Nick changes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723
+msgid "+o mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724
+msgid "-o mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725
+msgid "+v mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726
+msgid "-v mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727
+msgid "Multiple user mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728
+msgid "Channel key change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729
+msgid "Channel limit change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730
+msgid "+b mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731
+msgid "-b mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732
+msgid "+e mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733
+msgid "-e mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734
+msgid "+I mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735
+msgid "-I mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736
+msgid "Multiple channel mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737
+msgid "Who reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738
+msgid "DCC request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739
+msgid "DCC message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740
+msgid "DCC error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741
+msgid "Nickname problem"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742
+msgid "Whois user reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743
+msgid "Whois channels reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744
+msgid "Whois idle reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745
+msgid "Whois server reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746
+msgid "Whois other reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747
+msgid "Channel creation time reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748
+msgid "Notify list joins"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749
+msgid "Notify list leaves"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750
+msgid "Own encrypted private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751
+msgid "Channel encrypted private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752
+msgid "Query encrypted private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753
+msgid "DCC chat message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754
+msgid "Encrypted DCC chat message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755
+msgid "Login operations completed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756
+msgid "Kick action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757
+msgid "Links reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758
+msgid "Spam report"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759
+msgid "ICQ message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760
+msgid "ICQ user-message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761
+msgid "Outgoing ICQ user-message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762
+msgid "Channel notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763
+msgid "Encrypted channel notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764
+msgid "Query notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765
+msgid "Encrypted query notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766
+msgid "Server notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767
+msgid "Halfop mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768
+msgid "Unknown CTCP reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769
+msgid "NickServ message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770
+msgid "ChanServ message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771
+msgid "Away message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772
+msgid "Ident message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773
+msgid "Channel list message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774
+msgid "Half-deop mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775
+msgid "Invite message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776
+msgid "Multimedia message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777
+msgid "Query trace message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778
+msgid "Wallops message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779
+msgid "Join error message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780
+msgid "Broadcast private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781
+msgid "Broadcast notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782
+msgid "Am kicked"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783
+msgid "Am op'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784
+msgid "Am voiced"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785
+msgid "Am deop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786
+msgid "Am devoiced"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787
+msgid "Am halfop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788
+msgid "Am de-halfop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789
+msgid "Ban matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790
+msgid "Unban matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791
+msgid "Ban exception matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792
+msgid "Ban unexception matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793
+msgid "Invite exception matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794
+msgid "Invite unexception matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795
+msgid "Ignored user message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796
+msgid "Server statistics"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797
+msgid "SSL message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799
+msgid "Generic success"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800
+msgid "Generic status"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801
+msgid "Generic verbose message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802
+msgid "Generic warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804
+msgid "Generic critical error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805
+msgid "Chan admin status set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806
+msgid "Chan admin status unset"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807
+msgid "Own chan admin status set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808
+msgid "Own chan admin status unset"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809
+msgid "Userop mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810
+msgid "User-deop mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811
+msgid "Am userop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812
+msgid "Am de-userop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813
+msgid "Verbose/Debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814
+msgid "Chan owner status set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815
+msgid "Chan owner status unset"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816
+msgid "Own chan owner status set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817
+msgid "Own chan owner status unset"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818
+msgid "Server error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:741
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820
+msgid "Text Encoding Server message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826
+msgid "BitTorrent message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970
+msgid "Missing absolute directory for the theme information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978
+msgid "Failed to create the theme directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096
+msgid "Failed to save one of the theme images"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074
+msgid "Failed to create the theme subdirectory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213
+msgid "Boolean options (1/0)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214
+msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215
+msgid "String options (string value)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216
+msgid "Color options (#RRGGBB)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217
+msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218
+msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219
+msgid "Pixmap options (image path)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220
+msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221
+msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222
+msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223
+msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC Context related actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Actions related to settings"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:749
+msgid "Scripting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+msgid "Scripting related actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "GUI"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+msgid "IRC Channel related actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157
+msgid "Sending out PING based lag probe"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167
+msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Lag check completed (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Lag check aborted (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143
+msgid "Hostname resolution aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156
+msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "secure connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237
+msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265
+msgid "Resuming direct server connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261
+msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271
+msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284
+msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Using cached server IP address (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354
+msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359
+#, c-format
+msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373
+msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380
+msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390
+msgid "Server hostname resolved to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400
+msgid "Real hostname for %Q is %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414
+msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468
+msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473
+msgid ""
+"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+"might be down)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230
+msgid "Channel operators"
+msgstr "Kanavaoperaattorit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231
+msgid "Voiced users"
+msgstr "Puheoikeutetut käyttäjät"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232
+msgid "Half-operators"
+msgstr "Puoli-operaattorit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233
+msgid "Ban masks"
+msgstr "Bännimaskit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234
+msgid "Color free (no ANSI colors)"
+msgstr "Värivapaa (ei ANSI värejä)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235
+msgid "Ban exception masks"
+msgstr "Bännipoikkeusmaskit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236
+msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+msgstr "Kutsumaskit, tai /INVITE-kielto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237
+msgid "Secret"
+msgstr "Salainen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238
+msgid "Private"
+msgstr "Yksityinen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239
+msgid "Topic change restricted"
+msgstr "Aiheen vaihto rajoitettu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240
+msgid "Invite only"
+msgstr "Kutsupakko"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241
+msgid "No external messages"
+msgstr "Ei ulkoisia viestejä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242
+msgid "Anonymous or protected user"
+msgstr "Anonyymi tai suojeltu käyttäjä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243
+msgid "Quiet or channel owner"
+msgstr "Hiljainen käyttäjä tai kanavaomistaja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244
+msgid "Limited number of users"
+msgstr "Käyttäjämäärärajoitus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245
+msgid "Key"
+msgstr "Salasana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246
+msgid "Moderated"
+msgstr "Valvottu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247
+msgid "Registered"
+msgstr "Rekisteröity"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248
+msgid "Censor swear words"
+msgstr "Sensuroi kirosanat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249
+msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr "Mahdoton puhua tai vaihtaa tunnusta jos ei ole authinut NickServille"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250
+msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr "Mahdoton vaihtaa tunnusta jos ei ole authinut NickServille"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251
+msgid "Only registered nicks can join"
+msgstr "Vain rekisteröityneet tunnukset voivat liittyä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252
+msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+msgstr "Ei potkuja sallittu (ellei U:Line)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253
+msgid "IRC-Op only channel"
+msgstr "IRC-Op kanava"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254
+msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+msgstr "Palvelin, Verkko'- ja Tech-ylläpitäjäin kanava"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255
+msgid "Forbid /KNOCK"
+msgstr "/KNOCK kielletty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256
+msgid "Strip colors"
+msgstr "Poista värit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257
+msgid "Redirect on channel full"
+msgstr "Uudelleenohjaa jos kanava on täynnä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258
+msgid "Forbid channel CTCPs"
+msgstr "Kanava-CTCP kielletty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259
+msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+msgstr "Käyttäjä-operaattorit tai auditorio (/NAMES ja /WHO näyttävät vain operaattorit)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260
+msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
+msgstr "Vain 7-bittisiä kirjaimia tunnuksissa sallittu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261
+msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
+msgstr "Mahdotonta käyttää sekä 7- että 8-bittisiä kirjaimia tunnuksissa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270
+msgid "o: IRC operator (OPER)"
+msgstr "o: IRC-operaattori (OPER)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271
+msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+msgstr "O: Paikallinen IRC-operaattori (LOCOP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272
+msgid "i: Invisible"
+msgstr "i: Näkymätön"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273
+msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+msgstr "w: Vastaanottaja WALLOPS-viesteille"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274
+msgid ""
+"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected "
+"bots)"
+msgstr "r: Käyttäjällä on rajoitettu yhteys (tai on vastaanottaja viesteille hylätyistä boteista)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275
+msgid "s: Recipient for server notices"
+msgstr "s: Vastaanottaja palvelimen huomautuksille"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276
+msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+msgstr "z: Vastaanottaja operin wallop-viesteille"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277
+msgid "c: Recipient for cconn messages"
+msgstr "c: Vastaanottaja cconn-viesteille"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278
+msgid "k: Recipient for server kill messages"
+msgstr "k: Vastaanottaja palvelimen kill-viesteille"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
+msgid "f: Recipient for full server notices"
+msgstr "f: Vastaanottaja täysille palvelimen huomautuksille"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
+msgid "y: Spy :)"
+msgstr "y: Vakooja :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281
+msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+msgstr "d: 'DEBUG' -lipuke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282
+msgid "n: Recipient for nick changes"
+msgstr "n: Vastaanottaja tunnuksenvaihtoviesteille"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100
+msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed"
+msgstr "Hups.. jostain syystä linkin filtteriolio on tuhottu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138
+msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143
+msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202
+msgid "Failed to start the connection: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368
+msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "proxy host"
+msgstr "proxy-palvelin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "IRC server"
+msgstr "IRC-palvelin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375
+#, c-format
+msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "Aloitetaan SSL-kädenpuristus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Secure proxy connection"
+msgstr "Turvallinen proxy-yhteys"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Proxy connection"
+msgstr "Proxy-yhteys"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
+msgid "Negotiating relay information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390
+msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393
+msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396
+msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399
+msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402
+msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176
+msgid "[SSL]: %Q"
+msgstr "[SSL]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181
+msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+msgstr "[SSL-VIRHE]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190
+msgid "[PROXY]: %Q"
+msgstr "[PROXY]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200
+msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+msgstr "[PROXY-VIRHE]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207
+msgid "[SOCKET]: %Q"
+msgstr "[YHTEYS]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212
+msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+msgstr "[YHTEYSVIRHE]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218
+msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+msgstr "[YHTEYSVAROITUS]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Binding to local address %s"
+msgstr "Sidotaan paikallisosoiteeseen %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+"interface"
+msgstr "Sitominen paikallisosoitteeseen %s epäonnistui: ydin valitsee oikean käyttöliittymän"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637
+msgid "Using HTTP protocol."
+msgstr "Käytetään HTTP-protokollaa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683
+msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+msgstr "Käytetään SOCKSV4-protokollaa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756
+msgid "Using SOCKSv5 protocol."
+msgstr "Käytetään SOCKSV5-protokollaa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+msgstr "Voimme hyväksyä kirjautumis-metodin 0 (ei kirjautumista)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+msgstr "Voimme hyväksyä kirjautumis-metodin 0 (ei kirjautumista) tai 2 (käyttäjätunnus/salasana)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958
+msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+msgstr "Proxy-vastaus: kirjautuminen OK: pääsy myönnetty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+msgstr "Proxy-vastaus: kirjautumismetodi OK: käytetään metodia 0 (ei kirjautumista)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+msgstr "Proxy-vastaus: kirjautumismetodi OK: käytetään metodia 2 (käyttäjätunnus/salasana)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113
+msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+msgstr "Proxy-vastaus: kohde-data OK: pyyntö myönnetty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153
+msgid "Proxy response: "
+msgstr "Proxy-vastaus: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164
+msgid "Proxy said something about: \n"
+msgstr "Proxy sanoi jotakin aiheesta: \n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205
+msgid "Server X509 certificate"
+msgstr "Palvelimen X5099 sertifikaatti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209
+msgid "The server didn't provide a certificate"
+msgstr "Palvelin ei antanut sertifikaattia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223
+msgid "Unable to determine the current cipher"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788
+msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+msgstr "Osittainen yhteyteen kirjoitus: paketti hajotettiin useampaan osaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60
+msgid "The theme information file does not exist"
+msgstr "Teeman tietotiedosto ei ole olemassa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine "
+"version required is %Q while this theme engine has version %s)"
+msgstr "Tämä KVIrc-suoritettava on liian vanha tälle teemalle (minimi tälle teemakoneistolle vaadittu on %Q kun tämän teemakoneiston versio on %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80
+msgid "Theme information file is not valid"
+msgstr "Teeman tietotiedosto ei ole kelvollinen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248
+msgid "Failed to load the specified screenshot image"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Kelvoton valinta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293
+msgid "Failed to save the screenshot image"
+msgstr "Ei voitu tallentaa kuvakaappaus-kuvaa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
+msgid "Configure Servers..."
+msgstr "Konfiguroi palvelimet..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118
+msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+msgstr "Sallii sinun konfiguroida palvelimet ja lopulta yhdistää niihin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128
+msgid "Manage Addons..."
+msgstr "Ylläpidä lisäyksiä..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129
+msgid "Allows you to manage the script-based addons"
+msgstr "Sallii sinun ylläpitää skripti-pohjaisia lisäyksiä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139
+msgid "Configure Registered Users..."
+msgstr "Konfiguroi rekisteröityneet käyttäjät..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140
+msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150
+msgid "Configure Identity..."
+msgstr "Konfiguroi identiteettiä..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151
+msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+msgstr "Sallii sinun konfiguroida tunnusta, identtiä, avataria, jne..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161
+msgid "Show SocketSpy..."
+msgstr "Näytä SocketSpy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162
+msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+msgstr "Näyttää ikkunan joka sallii yhteysliikenteen valvontaa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172
+msgid "Get Network Links"
+msgstr "Hae verkon linkit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173
+msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+msgstr "Näytää ikkunan joka sallii verkon linkkien näkymän"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183
+msgid "Get Channel List"
+msgstr "Hae kanavalista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184
+msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+msgstr "Näyttää ikkunan joka sallii kanavain listauksen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194
+msgid "Configure KVIrc..."
+msgstr "Konfiguroi KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195
+msgid "Shows the general options dialog"
+msgstr "Näyttää yleisten valintojen ikkunan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205
+msgid "Configure Theme..."
+msgstr "Konfiguroi teema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206
+msgid "Shows the theme options dialog"
+msgstr "Näyttää teeman valintojen ikkunan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216
+msgid "Manage Themes..."
+msgstr "Ylläpidä teemoja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217
+msgid "Allows you to manage the themes"
+msgstr "Sallii sinun ylläpitää teemoja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227
+msgid "Customize Toolbars..."
+msgstr "Hienosäädä työkalupalkkeja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228
+msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+msgstr "Näyttää ikkunan joka sallii skripti-työkalupalkkien muokkauksen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239
+msgid "Join Channels..."
+msgstr "Liity kanaville..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240
+msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+msgstr "Näyttää ikkunan joka sallii sinun liittyä kanaville"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251
+msgid "Edit Actions..."
+msgstr "Muokkaa toimintoja..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252
+msgid "Shows a window that allows editing actions"
+msgstr "Näyttää ikkunan joka sallii toimintojen muokkauksen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262
+msgid "Edit Aliases..."
+msgstr "Muokkaa aliaksia..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263
+msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+msgstr "Näyttää ikkunan joka sallii aliasten muokkauksen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273
+msgid "Edit Events..."
+msgstr "Muokkaa tapahtumia..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274
+msgid "Shows a window that allows editing script events"
+msgstr "Näyttää ikkunan joka sallii skriptitapahtumien muokkauksen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284
+msgid "Edit Popups..."
+msgstr "Muokkaa ponnahdusvalikkoja..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285
+msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+msgstr "Näyttää ikkunan joka sallii ponnahdusvalikkojen muokkauksen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295
+msgid "Edit Raw Events..."
+msgstr "Muokkaa raakoja tapahtumia..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296
+msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+msgstr "Näyttää ikkunan joka sallii raakojen skripti-eventtien muokkauksen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306
+msgid "New Script Tester"
+msgstr "Uusi skripti-testaaja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307
+msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+msgstr "Luo sisällytettävän editorin suurille skripteill"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317
+msgid "Execute Script..."
+msgstr "Suorita skripti..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318
+msgid "Allows executing a KVS script from file"
+msgstr "Sallii KVS-skriptin suorituksen tiedostosta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328
+msgid "Help Index"
+msgstr "Apu-indeksi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329
+msgid "Shows the documentation index"
+msgstr "Näyttää dokumentaatio-indeksi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340
+msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350
+msgid "KVIrc WWW"
+msgstr "KVIrc WWW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351
+msgid "Opens the KVIrc homepage"
+msgstr "Avaa KVIrcin kotisivun"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361
+msgid "KVIrc Russian WWW"
+msgstr "KVIrc venäläinen WWW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362
+msgid "Opens the KVIrc homepage in russian"
+msgstr "Avaa KVIrcin venäläisen kotisivun"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372
+msgid "Acquire Screenshot"
+msgstr "Nappaa kuvakaappaus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373
+msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window"
+msgstr "Ottaa kuvakaappauksen KVIrcin pääikkunasta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385
+msgid "Cascade windows"
+msgstr "Pinoa ikkunat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386
+msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397
+msgid "Tile windows"
+msgstr "Järjestä ikkunat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398
+msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409
+msgid "Minimize all windows"
+msgstr "Pienennä kaikki ikkunat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410
+msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421
+msgid "New IRC Context"
+msgstr "Uusi IRC-konteksti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422
+msgid "Creates a new IRC context console"
+msgstr "Luo uuden IRC-kontekstikonsolin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433
+msgid "Quit KVIrc"
+msgstr "Lopeta KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434
+msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+msgstr "Lopettaa KVIrcin, sulkee kaikki nykyiset yhteydet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448
+msgid "IRC Context Display"
+msgstr "IRC-kontekstinäyttö"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449
+msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:517
+msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:548
+msgid "Connect/Disconnect"
+msgstr "Yhdistä/Katkaise"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:549
+msgid "Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:622
+msgid "Connect"
+msgstr "Yhdistä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:623
+msgid "Abort Connection"
+msgstr "Keskeytä yhteys"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:780
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Liity kanavalle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:781
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+msgstr "Näyttää ponnahdusvalikon joka sallii nopeasti valitsemaan kanavan liityttäväksi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:797
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:841
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:853
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:886
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:897
+msgid "Other..."
+msgstr "Muu..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:824
+msgid "Change Nickname"
+msgstr "Vaihda tunnusta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:825
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+msgstr "Näyttää ponnahdusvalikon joka sallii nopeasti tunnuksen vaihdon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:873
+msgid "Connect To"
+msgstr "Yhdistä palvelimeen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:874
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+msgstr "Näyttää ponnahdusvalikon joka sallii nopean yhdistämisen palvelimeen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:919
+msgid "User Mode"
+msgstr "Käyttäjämoodi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:920
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+msgstr "Näyttää ponnahdusvalikon joka sallii käyttäjämoodien nopean vaihdon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:937
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Wallopit (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:939
+msgid "Server Notices (+s)"
+msgstr "Palvelinhuomatukset (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:941
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Näkymätön (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:987
+msgid "Away/Back"
+msgstr "Pois/Takaisin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:988
+msgid "Allows entering and leaving away state"
+msgstr "Sallii siirtymisen ja poistumisen poissaolotilaan/tilasta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1055
+msgid "Enter Away Mode"
+msgstr "Siirry poissaolotilaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1056
+msgid "Leave Away Mode"
+msgstr "Poistu poissaolotilasta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1122
+msgid "Irc Tools"
+msgstr "IRC -työkalut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1123
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+msgstr "Näyttää ponnahdusvalikon IRC -työkaluilla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1158
+msgid "Irc Actions"
+msgstr "IRC -toiminnot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1159
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+msgstr "Näyttää ponnahdusvalikon IRC -toiminnoilla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412
+msgid "KVIrc KVS Script"
+msgstr "KVIrc KVS-skripti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420
+msgid "Run KVS Script"
+msgstr "Aja KVS-skripti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284
+msgid "URL:IRC Protocol"
+msgstr "URL:IRC -protokolla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383
+msgid "Open with KVIrc"
+msgstr "Avaa KVIrcillä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436
+msgid "KVIrc Configuration File"
+msgstr "KVIrcin konfiguraatiotiedosto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453
+msgid "KVIrc Theme Package"
+msgstr "KVIrc teemapaketti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461
+msgid "Install Theme Package"
+msgstr "Asenna teemapaketti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478
+msgid "KVIrc Addon Package"
+msgstr "KVIrc lisäyspaketti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486
+msgid "Install Package"
+msgstr "Asenna paketti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n"
+"due to the following error: \"%s\"\n"
+"Aborting."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+"Aborting!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776
+msgid "Setup aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+"Trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186
+msgid "%Q is on IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248
+msgid "%Q has left IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368
+msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (15 sec)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428
+msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491
+msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682
+msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used "
+"by someone else)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+"(restarting)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered "
+"user DB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+"more reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726
+msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761
+msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836
+#, c-format
+msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply "
+"was received, will recheck in the next loop"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931
+msgid "Starting notify list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936
+msgid "No users in the notify list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958
+msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139
+msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171
+msgid "watch entry listing requested by user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175
+msgid "possible watch list desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185
+msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is "
+"being used by someone else)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: "
+"restarting)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207
+msgid "watch entry added by user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245
+msgid "removed from watch list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248
+msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258
+msgid "watch"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264
+msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267
+msgid "unmatched watch list entry"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80
+msgid "commandline::userfriendly"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94
+msgid "commandline::kvs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127
+msgid "You are not connected to a server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372
+msgid "Icon Table"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190
+msgid "No "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196
+msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204
+msgid "This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232
+msgid "Failed to execute the init routine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Unloaded module '%s'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45
+msgid "This window has no associated irc context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50
+#, c-format
+msgid "No such irc context (%d)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147
+msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lag/libkvilag.cpp:68
+#msgid "Lag meter was not enabled"
+#msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215
+msgid "Window %Q not found"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220
+msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121
+msgid "Can't log to file %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123
+msgid "This window has no logging capabilities"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275
+msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598
+msgid "Sound file '%Q' not found"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604
+msgid "Unable to play sound '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615
+msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Sound system detected to: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141
+msgid "Show at startup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154
+msgid "Did you know..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220
+msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1534
+msgid "%Q algorytm is not supported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1556
+msgid "KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2020
+msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2024
+msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2056
+msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2060
+msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2087
+msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2091
+msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2118
+msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2122
+msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2179
+msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2183
+msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:84
+msgid "Show URL List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:85
+msgid "Shows the URL list window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:121
+msgid "&Configure"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:123
+msgid "Clo&se"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124
+msgid "&Module"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127
+msgid "&Load"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:128
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:129
+msgid "&Clear"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130
+msgid "&List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:134
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:135
+msgid "Count"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136
+msgid "Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:465
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113
+msgid "Warning - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:213
+msgid "Select an URL."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:265
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:266
+msgid "&Find Text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:277
+msgid "&Say to Window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:291
+msgid "Window not found."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:346
+msgid "URL Module Configuration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:353
+msgid "Save URL list on module unload"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:357
+msgid "Save columns width on URL list close"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:373
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:420
+msgid "Enable URL ban list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:432
+msgid "&Add Ban"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:437
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:453
+msgid "URL Ban List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:465
+msgid "Select a ban."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:790
+msgid "View URL list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49
+msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78
+msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83
+msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84
+msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203
+msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244
+msgid "Destination file exists: file not renamed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247
+msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281
+msgid "Failed to make the directory %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322
+msgid "Failed to remove the file %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365
+msgid "Failed to remove the directory %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628
+msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746
+msgid "Read error for file %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754
+msgid ""
+"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
+"retries)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:584
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+msgid "Indexing help files"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99
+msgid "Refresh index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203
+msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212
+msgid "The closing quotation mark is missing."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312
+msgid "Help Browser"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201
+msgid "Request List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207
+msgid "Stop list download"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211
+msgid ""
+"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+"strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum or "
+"maximum of users on the channel.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262
+msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265
+msgid "Cannot request list: No active connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:388
+msgid "Stopping the list download..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276
+msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Connected to %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293
+msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342
+msgid "You cannot export an empty list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:349
+msgid "Channel list for %Q - %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:352
+msgid "Channel list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:354
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:381
+msgid "Choose filename"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382
+msgid "Configuration files (*.kvc)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:423
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:434
+msgid "Channels list download finished"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:471
+msgid "Processing list: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63
+msgid "List window alread open for this IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70
+msgid "Terminal"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77
+#, c-format
+msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63
+msgid "Close this window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91
+msgid "Can't create the terminal emulation part"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96
+msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95
+msgid "KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98
+msgid "Context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102
+msgid "&Configure KVIrc..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104
+msgid "&About KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109
+msgid "Un&dock"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:142
+msgid "Nothing is happening..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143
+msgid "Just idling..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144
+msgid "Dum de dum de dum..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145
+msgid "Hey man... do something!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146
+msgid "Umpf!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147
+msgid "Silence speaking"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148
+msgid "Are ya here?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149
+msgid "The world has stopped?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150
+msgid "Everything is all right"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151
+msgid "idle()"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152
+msgid "It's so cold here..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153
+msgid "Do not disturb... watching TV"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154
+msgid "Just vegetating"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155
+msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156
+msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157
+msgid "This silence is freaking me out!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158
+msgid "Mieeeeeowww!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159
+msgid "idle idle idle idle!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:253
+msgid "Hide Window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:253
+msgid "Show Window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:259
+msgid "Away on all"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:262
+msgid "Back on all"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:281
+msgid "Back on %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:284
+msgid "Away on %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217
+msgid "No item selected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236
+msgid "Edit the alias or namespace name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Add Alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Add Namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440
+msgid "Remove Selected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449
+msgid "Export Selected..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455
+msgid "Export Selected in singles files..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462
+msgid "Export All..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470
+msgid "Find In Aliases..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476
+msgid "Collapse All Namespaces"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508
+msgid "Find In Aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509
+msgid ""
+"Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be "
+"highlighted."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "Alias Export"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+msgid "There is not selection!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615
+msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+msgid "Replace file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Yes to All"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Write Failed - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+msgid "Unable to write to the alias file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793
+msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795
+msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797
+msgid "Please note that all the children items will be deleted too."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Remove item"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875
+msgid "Missing Alias Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876
+msgid "You must specify a valid name for the alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128
+msgid "Ok, Let me try again..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913
+msgid "Bad Alias Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944
+msgid "Missing Namespace Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945
+msgid "You must specify a valid name for the namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982
+msgid "Bad Namespace Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958
+msgid ""
+"Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' "
+"namespace separators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972
+msgid "Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983
+msgid "Found an empty namespace in namespace name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Please enter the name for the new alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Please enter the name for the new namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Rename Alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Please enter the new name for the alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Rename Namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Please enter the new name for the namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126
+msgid "Alias already exists"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139
+msgid "This name is already in use. Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138
+msgid "Namespace already exists"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140
+msgid "Ok, let me try again..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332
+msgid "Alias Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1469
+msgid "&Join"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108
+msgid "Show this window after connecting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163
+msgid "Recent Channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182
+msgid "Registered Channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133
+msgid "Choose the file to share"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178
+msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198
+msgid "Registered channel list:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Channel: %c%s@%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213
+#, c-format
+msgid " Property: %s=%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Total %d channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86
+msgid "Property Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111
+msgid "&New"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215
+msgid "Mask Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219
+msgid ""
+"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' "
+"and '?'."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230
+msgid ""
+"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is "
+"the registered name.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241
+msgid ""
+"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any username.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252
+msgid ""
+"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any hostname.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333
+msgid "Registered User Entry"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355
+msgid "Masks:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:389
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393
+msgid "Notify when user is online"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396
+msgid "Notify nicknames:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401
+msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1160
+msgid "Avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433
+msgid "Use custom color in userlist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441
+msgid "All Properties..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458
+msgid "Enable ignore for this user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460
+msgid "Ignore features"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465
+msgid "Ignore query-messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468
+msgid "Ignore channel-messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471
+msgid "Ignore notice-messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474
+msgid "Ignore ctcp-messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477
+msgid "Ignore invites"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480
+msgid "Ignore DCCs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94
+msgid "Notify disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96
+msgid "Notify as: "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105
+msgid "No comment set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107
+msgid "Comment: "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176
+msgid "Registered Users - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192
+msgid ""
+"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right "
+"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly "
+"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by "
+"editing the entry properties.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208
+msgid "Add (Wizard)..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211
+msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219
+msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223
+msgid "&Add Group..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226
+msgid "Adds a new group"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234
+msgid "Remove the currently selected entries."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239
+msgid "&Edit..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243
+msgid "Edit the first selected entry."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250
+msgid "Export To..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254
+msgid ""
+"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the "
+"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can "
+"later import the entries by using the \"Import\" button."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259
+msgid "Import From..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262
+msgid ""
+"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+"this dialog."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399
+msgid "Group name:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442
+msgid "Move to group"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1809
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674
+msgid "No entries selected."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687
+msgid "Can't open file %Q for writing."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772
+msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793
+#, c-format
+msgid "Can't open file %s for reading."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804
+#, c-format
+msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892
+msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78
+msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89
+msgid ""
+"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will "
+"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and "
+"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an "
+"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The "
+"name will be used to identify the database entry and has no specific "
+"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind "
+"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97
+msgid "Step 1: Entry Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112
+msgid ""
+"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to "
+"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+"dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170
+msgid "Step 2: Mask Selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182
+msgid ""
+"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. "
+"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname."
+"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). "
+"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to "
+"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</"
+"p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190
+msgid "Store an avatar for this user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195
+msgid "Step 3: Avatar Selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206
+msgid ""
+"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you "
+"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can "
+"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the "
+"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215
+msgid "Add this user to the notify list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225
+msgid "Nickname 2:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239
+msgid "Step 4: Notify List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251
+msgid ""
+"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254
+msgid "Registration Complete"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695
+msgid "No name specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209
+msgid "User already registered: found exact name match"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222
+msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275
+msgid "User not found (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403
+msgid "No mask specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708
+msgid "User %Q not found"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355
+msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410
+msgid "Mask %Q not found"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701
+msgid "No property specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808
+msgid "Registered users database dump:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819
+msgid " User: %c%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823
+msgid " Warning: this user has no registration masks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827
+msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838
+msgid " Property: %Q=%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841
+msgid " No properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847
+#, c-format
+msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197
+msgid "Manage Script-Based Addons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243
+msgid "Install Addon..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247
+msgid "More Addons..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333
+msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+msgid "Confirm addon uninstallation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354
+msgid "Please select the addon installation file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144
+msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145
+msgid "Name: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67
+msgid "Description: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Total: %d addons installed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571
+msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384
+msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238
+msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285
+msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377
+msgid "Internal error: call a head-shrinker"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536
+msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542
+msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required "
+"is %Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553
+msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565
+msgid ""
+"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %"
+"Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579
+msgid "Script registration failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584
+msgid "Script succesfully registered"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s (%s) (%s:%u)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107
+#, c-format
+msgid "%s (%s:%u)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112
+#, c-format
+msgid "[IDENT]: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119
+msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124
+msgid "Shutting down identd service (requesetd action)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225
+msgid "Can't start the ident service : socket() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231
+msgid "Can't start the ident service : async setting failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237
+msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243
+msgid "Can't start the ident service : bind() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249
+msgid "Can't start the ident service : listen() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277
+msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318
+msgid "Starting identd service (IpV4)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322
+msgid "Service startup (IpV4)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412
+msgid "Identd accepting connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435
+msgid "Identd socket error : dropping connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440
+msgid "Identd connection closed by remote host"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461
+msgid "Identd processing request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476
+msgid "Empty request (EOT ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487
+msgid "Dropping connection (request too long)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500
+msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74
+msgid "Links window alread open for this IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57
+msgid "Request Links"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71
+msgid "Hops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90
+msgid "(None)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112
+msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115
+msgid "Cannot request links: No active connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128
+msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153
+msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194
+msgid "Received end of links."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s: Parent link %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242
+msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278
+msgid "%c%cLinks for %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts listed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts in the network"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283
+msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284
+msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285
+msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286
+msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Broken (unknown) links: %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Total links: %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Average hops: ~%d.%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294
+msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1593
+msgid "You're not connected to a server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Processing link: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419
+msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:77
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86
+msgid "< &Back"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87
+msgid "&Next >"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:79
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc."
+"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete "
+"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no "
+"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</"
+"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:151
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176
+msgid "Welcome to KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187
+msgid ""
+"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, "
+"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own "
+"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></"
+"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below."
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:178
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203
+msgid ""
+"Oops... can't find the license file.\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211
+msgid "Dreaded License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:190
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215
+msgid "KVIrc Setup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:200
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224
+msgid ""
+"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"."
+"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the "
+"existing directory for the settings, and your configuration will be "
+"preserved.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234
+msgid "Application Folders"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:214
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238
+msgid "Store configuration in folder"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239
+msgid "Use settings folder from previous installation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:227
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251
+msgid "Use new settings folder"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255
+msgid "Settings folder:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281
+msgid "Download files to folder:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304
+msgid "All settings in shared program folder (portable)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:283
+msgid "Restore from backup archive"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:300
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325
+msgid ""
+"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long."
+"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will "
+"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:314
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348
+msgid "Basic Properties"
+msgstr "Perusasetukset"
+
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:322
+msgid "Real name:"
+msgstr "Oikea nimi:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiili"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:336
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr "Ikä:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:341
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:367
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:380
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408
+msgid "Languages:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:386
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:466
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491
+msgid ""
+"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system."
+"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt "
+"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:476
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504
+msgid "Make KVIrc default IRC client"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:483
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508
+msgid "Create desktop shortcut"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:493
+msgid "Now you should specify an IRC server, to be connected to it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:496
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:523
+msgid "Choose a server to connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:498
+msgid "Choose from built-in server list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:500
+msgid "Specify server manually"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504
+msgid "Server:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:505
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508
+msgid "Open irc:// or irc6:// URL"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:510
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513
+msgid "Import server list from mIRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:517
+msgid "Use server config"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:519
+msgid "Config file:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:608
+msgid ""
+"Setup found existing mIRC installation. It will try to import some of mIRC "
+"settings and serverlist. If you don't want to do it, unselect import in "
+"setup pages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:669
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727
+msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:678
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736
+msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:679
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737
+msgid ""
+"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use "
+"it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:695
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753
+msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:706
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764
+msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:875
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933
+msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:876
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934
+msgid ""
+"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete "
+"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:907
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:938
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"You may not have write permission for that path. Please go back and choose "
+"another directory."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Package saved succesfully"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92
+msgid "&Export All To..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90
+msgid "Edit the event handler name."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154
+msgid "&Enable Handler"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158
+msgid "&Disable Handler"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162
+msgid "Re&move Handler"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166
+msgid "&Export Handler To..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171
+msgid "&New Handler"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190
+msgid "unnamed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvent:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParameters:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+msgid "Unable to write to the event file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+msgid "Unable to write to the events file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486
+msgid "Event Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80
+msgid "Submenu"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83
+msgid "External Menu"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93
+msgid "### Epilogue ###"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94
+msgid "Epilogue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97
+msgid "### Prologue ###"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98
+msgid "Prologue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198
+msgid "Popup name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230
+msgid "Text:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236
+msgid ""
+"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+"limited HTML tags.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239
+msgid "Condition:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245
+msgid ""
+"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in "
+"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+"evaluates to true.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248
+msgid "Icon:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254
+msgid ""
+"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths."
+"</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257
+msgid "External menu:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263
+msgid ""
+"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined "
+"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at "
+"menu setup time.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266
+msgid "Item Id:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273
+msgid ""
+"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386
+msgid "New Separator Below"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388
+msgid "New Separator Above"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391
+msgid "New Separator Inside"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396
+msgid "New Label Below"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398
+msgid "New Label Above"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401
+msgid "New Label Inside"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406
+msgid "New Item Below"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408
+msgid "New Item Above"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411
+msgid "New Item Inside"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416
+msgid "New Menu Below"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418
+msgid "New Menu Above"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421
+msgid "New Menu Inside"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426
+msgid "New External Menu Below"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428
+msgid "New External Menu Above"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431
+msgid "New External Menu Inside"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451
+msgid "&Paste Below"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456
+msgid "Paste Above"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461
+msgid "Paste Inside"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473
+msgid "New Menu Prologue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481
+msgid "New Menu Epilogue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042
+msgid "Popup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048
+msgid "&Export selected To..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099
+msgid "&New Popup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105
+msgid "Re&move Popup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112
+msgid "&Export Popup To..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+msgid "Unable to write to the popup file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382
+msgid "Popup Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62
+msgid "%cCore action: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64
+msgid "%cUser action: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65
+msgid "Label: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66
+msgid "Category: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112
+msgid "The action \"%1\" is disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259
+msgid "The action \"%1\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255
+msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392
+msgid "The switch -l requires -c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409
+msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420
+msgid "The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116
+msgid "Ops.. internal error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125
+msgid "Manage File &Transfers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358
+msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351
+msgid "Invalid timeout specified, using default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389
+msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396
+msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403
+msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55
+msgid "&Execute"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59
+msgid "Params:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107
+msgid "Script Tester"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:544
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:588
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:629
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:673
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:723
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:766
+msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:539
+msgid ""
+"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes "
+"will be lost"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:584
+msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255
+msgid "Context sensitive help"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268
+msgid "Find & Repalce"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148
+msgid "Word to Find"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172
+msgid "&Replace in all Aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176
+msgid "&Findnext"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181
+msgid "&Replace(WIP)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547
+msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424
+msgid "No action name/index specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441
+msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455
+msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513
+msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31
+msgid "Torrent Client"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364
+msgid "Standalone Servers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112
+msgid ""
+"%Q doesn't look like a servers.ini file.\n"
+"Import failed."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122
+msgid "Choose a servers.ini file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146
+msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154
+msgid ""
+"<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of "
+"downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the "
+"operation.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161
+msgid ""
+"<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. "
+"In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169
+msgid "URL Selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173
+msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195
+msgid "List Download"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229
+msgid "Failed to start the server list transfer :("
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245
+msgid "File downloaded: processing ..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255
+msgid "%1 servers imported succesfully"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257
+msgid "No servers imported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326
+msgid "Import from servers.ini"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333
+msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372
+msgid "Unknown echo mode %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172
+msgid "Widget parameter is not an object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177
+msgid "Widget parameter is not a valid object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263
+msgid "Widget object required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:148
+msgid "Unknown dock area '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321
+msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373
+msgid "Unknown style: '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84
+msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93
+msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012
+msgid "One of the geometry array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017
+msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044
+msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486
+msgid "One of the array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491
+msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789
+msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730
+msgid "Widget or Pixmap required "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862
+msgid "Invalid mode '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701
+msgid "Pixmap parameter is not an object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706
+msgid "Pixmap object required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027
+msgid "$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002
+msgid "One of the colors array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007
+msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020
+msgid "A string of 6 digits hex is required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031
+msgid "Not an hex digits"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144
+msgid ""
+"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219
+msgid ""
+"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426
+msgid "One of the move array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431
+msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438
+msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483
+msgid "One of the resize array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488
+msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495
+msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528
+msgid "Invalid parameters"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560
+msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592
+msgid "Unknown style '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622
+msgid "No Layout associated to the widget "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152
+msgid "Can't add a non-widget object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650
+msgid "Parent must be a widget object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715
+msgid "Null mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740
+msgid "Unknown widget attribute '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382
+msgid "No such line number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500
+msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519
+msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039
+msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975
+msgid "Unknown text format '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071
+msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078
+msgid " I cannot read the file %Q'."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113
+msgid "Unknown alignment '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131
+msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149
+msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264
+msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276
+msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302
+msgid "Doesn't a widget object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182
+msgid "I can't find the specified file %Q."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222
+msgid "Destination parameter is not an object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228
+msgid "Destination must be a pixmap object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238
+msgid "Area dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253
+msgid "Pixmap dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261
+msgid "Offset width area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266
+msgid "Offset height area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121
+msgid "The widget must be a child of this hbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191
+msgid "No string parameter given - using empty string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333
+msgid "Invalid insertion Policy %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136
+msgid "Unknown mode "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149
+msgid "Unknown segment style "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221
+msgid "Process could not be starded."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279
+msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316
+msgid "Unknown text position '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256
+msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271
+msgid "Unknown orientation '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500
+msgid "No socket object specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506
+msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518
+msgid "There is no connection to accept!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87
+msgid "Another connection in progress"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648
+msgid "No IPV6 support in this executable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670
+msgid "Invalid IP address specified ('%Q')"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727
+msgid "Invalid socket address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735
+msgid "Bind failure"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745
+msgid "Listen failure"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876
+msgid "Invalid ip address "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882
+msgid "Invalid ip address (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013
+msgid "Failed to create the socket"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918
+msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939
+msgid "Connect failure: "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967
+msgid "Connect attempt timed out"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993
+msgid "Can't start the DNS thread"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143
+msgid "Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149
+msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154
+msgid "Processing aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error near line %d, column %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Warning near line %d, column %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313
+msgid "XML support not available in the Qt library"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491
+msgid "Not a widget object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497
+msgid "Can't find the tab "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522
+msgid "Unknown position 'Q%'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123
+msgid "The widget must be a child of this vbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276
+msgid "Not Enough Parameters"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142
+msgid "The listviewitem cannot be parentless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152
+msgid ""
+"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a "
+"listview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403
+msgid "Pixmap object or image Id required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413
+msgid ""
+"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is "
+"not a valid icon number."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151
+msgid ""
+"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the "
+"search path"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167
+msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176
+msgid "Failed to find the widget to wrap"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119
+msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269
+msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324
+msgid "Unknown alignment"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373
+msgid "Unknown orientation: "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320
+msgid "Invalid selection mode '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99
+msgid "I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:116
+msgid "Can't add a null object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:123
+msgid ""
+"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer "
+"existing ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:129
+msgid "Object in invalid state"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:135
+msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:141
+msgid "The added widget is not a child of this dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:227
+msgid "Invalid dock area specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181
+msgid "Class '%Q' is not definited"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257
+msgid "Inexisting target object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262
+msgid "Inexisting source object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444
+msgid "The class '%Q' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404
+msgid "Object does not exists"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557
+msgid "Inexisting target object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562
+msgid "Inexisting source object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608
+msgid "Source is not an object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614
+msgid "Destination is not an object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625
+msgid "Widget, Image or Pixmap required "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635
+msgid "Widget or Pixmap required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714
+msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720
+msgid "Pixmap objects required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743
+msgid "Values for background are out of image size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748
+msgid "Values for foreground are out of image size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226
+msgid "Empty filename string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271
+msgid "No such open mode: '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312
+msgid "File is not open!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434
+msgid "File is not open !"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369
+msgid "Argument to long, using only first char"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339
+msgid "Write error occured !"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352
+msgid "Read error occured !"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371
+msgid "An error occured !"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387
+msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168
+msgid "Error 0: Success ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
+msgid "Unsupported crypt mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
+msgid "Unsupported direction"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171
+msgid "Unsupported key length"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172
+msgid "Bad key data"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173
+msgid "Engine not initialized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174
+msgid "Invalid direction for this engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175
+msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184
+msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420
+msgid "Data buffer too long"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221
+msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277
+msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671
+msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676
+msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Cryptographic engine based on the\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algorithm called Rijndael.\n"
+"The text is first encrypted with rijndael\n"
+"and then converted to %s notation.\n"
+"The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+"with zeros if you provide shorter ones.\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"See the rijndael module documentation\n"
+"for more info on the algorithm used.\n"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749
+msgid "hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779
+msgid "base64"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790
+msgid ""
+"Popular cryptographic engine based on the\n"
+"old Blowfish encryption algorithm.\n"
+"The text is first encrypted with Blowfish \n"
+"and then converted to base64 notation.\n"
+"The keys used have variable length and\n"
+"are specified as character strings.\n"
+"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"This engine works in ECB mode by default:\n"
+"if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+"your key(s) with \"cbc:\".\n"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61
+msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128
+msgid "ToolBar Properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217
+msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "Invalid ToolBar Label"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256
+msgid "Duplicate ToolBar Id"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257
+msgid ""
+"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign "
+"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you "
+"prefer to do it manually ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Manually"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Automatically"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278
+msgid "Hide Advanced"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296
+msgid "New ToolBar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300
+msgid "Delete ToolBar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304
+msgid "Edit ToolBar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312
+msgid "Export ToolBar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373
+msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374
+msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397
+msgid "ToolBar Export"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398
+msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+msgid "Unable to write to the toolbar file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465
+msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491
+msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493
+msgid "My ToolBar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63
+msgid "Window with ID '%Q' not found"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108
+msgid "File not found or empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114
+msgid "I can't open that file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122
+msgid "Could not paste file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:219
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:274
+msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240
+msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247
+msgid "Error while loading plugin."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311
+msgid "This plugin does not export the desired function."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327
+msgid "The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209
+#, c-format
+msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482
+msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516
+msgid "The specified parameter is not an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534
+msgid "DCOP call failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599
+msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1083
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1174
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1379
+#, c-format
+msgid "The window with id '%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:823
+msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:910
+msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1017
+msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1091
+msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1180
+msgid "Window doesn't have input widget"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1334
+msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1348
+msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1385
+msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1395
+msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1417
+msgid "Unknown engine error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1420
+msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424
+msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1429
+msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:62
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:103
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:142
+msgid "Current window is not a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87
+msgid "Raw Event"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97
+msgid "Edit the raw event handler name."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179
+msgid "&Add Raw Event..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "New Raw Event"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+msgid "Unable to write to the raw event file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Unable to write to the raw events file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512
+msgid "Raw Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219
+msgid "A really lame text transformation engine :D"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229
+msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112
+msgid "Socket open"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117
+msgid "Socket closed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149
+msgid "Internal unique name for the action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155
+msgid ""
+"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user "
+"so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166
+msgid "Action code"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174
+msgid "Category:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178
+msgid "Choose the category that best fits for this action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184
+msgid ""
+"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed "
+"to the user so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186
+msgid "Small Icon:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194
+msgid ""
+"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200
+msgid "Big Icon:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209
+msgid ""
+"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215
+msgid "Key Sequence:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219
+msgid ""
+"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence "
+"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas "
+"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta"
+"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,"
+"Ctrl+C\" ..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240
+msgid "Needs IRC Context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window belongs to an irc context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250
+msgid "Needs IRC Connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window has an active IRC connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260
+msgid "Enable at Login"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled also during the login "
+"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265
+msgid "Enable Only in Specified Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is of a specified type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271
+msgid "Enable in Console Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299
+msgid "Only If There Are Selected Users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300
+msgid ""
+"This will enable the action only if there are selected users in the active "
+"window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282
+msgid "Enable in Channel Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293
+msgid "Enable in Query Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304
+msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a dcc chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680
+msgid "New Action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683
+msgid "Delete Actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686
+msgid "Export Actions..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Unable to write to the actions file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824
+msgid "My Action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825
+msgid "Put here a short description of your action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925
+msgid "Action Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63
+msgid "Outgoing traffic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67
+msgid "Incoming traffic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160
+msgid "Invalid crypt engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315
+msgid "Socket"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332
+msgid "Fifo"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349
+msgid "Block device"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366
+msgid "Char device"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429
+msgid "Octet stream (unknown)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
+msgid "Unknown "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181
+msgid "The specified network has no server entries"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
+"couln't be found in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
+"identifier coulnd't be found in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
+msgid "No request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
+msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
+msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
+msgid "Unsupported protocol %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
+msgid "Unable to start the DNS lookup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Looking up host %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210
+msgid "Host %s resolved to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246
+msgid "Unable to start the request slave thread"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251
+msgid "Contacting host %Q on port %u"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271
+msgid "Connection established, sending request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429
+msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447
+msgid "Can't open file \"%Q\" for writing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Invalid HTTP response: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Received HTTP response: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628
+msgid "Stream exceeding maximum length"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661
+msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852
+msgid "Stream exceeded expected length"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798
+msgid "Protocol error: invalid chunk size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818
+msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193
+msgid "Operation timed out"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003
+msgid "Unexpected SSL error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016
+msgid "Failed to enter non blocking mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021
+msgid "Invalid target address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056
+msgid "Failed to initialize the SSL context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058
+msgid "Failed to initialize the SSL connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99
+msgid "Remote end has closed the connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087
+msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272
+msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382
+msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168
+msgid "%1 bytes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185
+msgid "%1 TB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620
+msgid "Internal error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
+msgid "Unknown command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
+msgid "Missing closing brace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
+msgid "Unexpected end of command in string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
+msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
+msgid "Switch dash without switch letter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
+msgid "Unknown function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
+msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
+msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
+msgid "Missing variable name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
+msgid "Variable or identifier expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
+msgid "Left operand is not a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
+msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
+msgid "Modulo by zero"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
+msgid "Right operand is not a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
+msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
+msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
+msgid "Unexpected character"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
+msgid "No host to resolve"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
+msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
+msgid "Valid name but the host has no IP address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
+msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
+msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
+msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
+msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
+msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
+msgid "Unknown node (host not found)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
+msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
+msgid "Dns query failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
+msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
+msgid "Host not found"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
+msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
+msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
+msgid "Out of address space"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
+msgid "Connection refused"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
+msgid "Kernel networking panic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
+msgid "Connection timed out"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
+msgid "Broken pipe"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
+msgid "Invalid proxy address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
+msgid "Invalid irc context id"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
+msgid "Error in loading module"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
+msgid "No such module command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
+msgid "No such module function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
+msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
+msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
+msgid "Missing object class name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
+msgid "No such object class"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
+msgid "No such object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
+msgid "No such object function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
+msgid "Invalid left operand"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
+msgid "Not enough parameters"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
+msgid "Integer parameter expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
+msgid "No such file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
+msgid "Open parenthesis expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
+msgid "Open brace expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
+msgid "Can't kill a builtin class"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
+msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
+msgid "Unrecognized proxy reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
+msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
+msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
+msgid "Proxy response: request failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
+msgid "Proxy response: ident failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
+msgid "Proxy response: ident not matching"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
+msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
+msgid "Proxy response: connection not allowed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
+msgid "Proxy response: network unreachable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
+msgid "Proxy response: host unreachable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
+msgid "Proxy response: connection refused"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
+msgid "Proxy response: TTL expired"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
+msgid "Proxy response: command not supported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
+msgid "Proxy response: address type not supported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
+msgid "Proxy response: invalid address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
+msgid "Invalid port number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
+msgid "Socket not connected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
+msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
+msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
+msgid "Can't resolve the localhost name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
+msgid "Unsupported image format"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
+msgid "Can't open file for appending"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542
+msgid "Can't open file for writing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
+msgid "File I/O error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
+msgid "Acknowledge error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982
+msgid "Can't open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
+msgid "Can't send a zero-size file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
+msgid "Missing popup name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
+msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
+msgid "Self modification not allowed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
+msgid "UNUSED"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
+msgid "Feature not available"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
+msgid "Unexpected characters in array index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
+msgid "Unexpected end in expression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
+msgid "Unexpected end in array index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
+msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
+msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
+msgid "Access denied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
+msgid "Address already in use"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
+msgid "Can't assign the requested address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
+msgid "Host unreachable (no route to host)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
+msgid "Variable expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
+msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
+msgid "listen() call failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
+msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
+msgid "Secure Socket Layer error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
+msgid "Slash (/) character expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
+msgid "Unknown string manipulation operation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
+msgid "Operation aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
+msgid "Unexpected token"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
+msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171
+msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170
+msgid "File write error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176
+msgid "File read error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324
+msgid "Packaging file %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779
+msgid "Failed to open a source file for reading"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817
+msgid "Compression library initialization error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828
+msgid "Compression library error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465
+msgid "Compression library internal error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485
+msgid "Error while compressing a file stream"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526
+msgid "Creating package..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527
+msgid "Writing package header"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571
+msgid "Writing informational fields"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597
+msgid "Writing package data"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659
+msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668
+msgid ""
+"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
+"newer KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714
+msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745
+msgid ""
+"The package contains compressed data but this executable does not support "
+"compression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771
+msgid "Failed to create the target directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784
+msgid "Unpacking file %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916
+msgid "Error in compressed file stream"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990
+msgid "Reading package..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991
+msgid "Reading package header"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998
+msgid "Reading package data"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017
+msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1122
+msgid "Select color"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1123
+msgid "&Basic colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124
+msgid "&Custom colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125
+msgid "&Red"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1126
+msgid "&Green"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127
+msgid "Bl&ue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128
+msgid "&Define Custom Colors >>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131
+msgid "Select Font"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132
+msgid "&Font"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133
+msgid "Font st&yle"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134
+msgid "&Size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1135
+msgid "Sample"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136
+msgid "Effects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137
+msgid "Stri&keout"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138
+msgid "&Underline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1145
+msgid "New Directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149
+msgid "New Bookmark Folder..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152
+msgid "By Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153
+msgid "By Date"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154
+msgid "By Size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156
+msgid "Directories First"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158
+msgid "Short View"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162
+msgid "Show Preview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163
+msgid "Separate Directories"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164
+msgid "Often used directories"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166
+msgid "Home Directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168
+msgid "Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170
+msgid "New Directory..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173
+msgid "Large Icons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174
+msgid "Small Icons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176
+msgid "&Automatic Preview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177
+msgid "&Preview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178
+msgid "&Location:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179
+msgid "&Filter:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104
+msgid "- d -- h -- m -- s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%u h %u m %u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%u m %u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%u m %u%u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127
+#, c-format
+msgid "%u d %u h %u m %u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:108
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:108
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:109
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99
+msgid "-m: send a message instead of a notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100
+msgid "-w: send notice to all channel owners"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101
+msgid "-a: send notice to all channel admins"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102
+msgid "-o: send notice to all channel ops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:113
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103
+msgid "-h: send notice to all channel halfops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104
+msgid "-v: send notice to all channel voices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105
+msgid "-q: quiet mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138
+msgid "Sending wallop to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:179
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:192
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:232
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:317
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:342
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:367
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:442
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:529
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:665
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:218
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:659
+msgid "You must be connected to a server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:221
+msgid "Lag is"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:221
+msgid "milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223
+msgid "reason"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:298
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:323
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:348
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:373
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:398
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:423
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:448
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:473
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599
+msgid "This is not a channel window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:626
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581
+msgid "Unsupported type: $0"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:653
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604
+msgid "Channel Owner"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606
+msgid "Channel Administrator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608
+msgid "Channel Operator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610
+msgid "Half Operator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612
+msgid "Voice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614
+msgid "User Operator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616
+msgid "Normal User"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641
+msgid "You must use DNS in an IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664
+msgid "No such user: $0"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:734
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:759
+msgid "Window operations"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:791
+msgid "Stop Highlighting (Local)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:796
+msgid "Start Highlighting (Local)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:834
+msgid "Always Highlight"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:803
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:808
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:813
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:818
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:823
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:828
+msgid "Highlight as"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:839
+msgid "Stop Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:857
+msgid "is being ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:859
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:863
+msgid "is not being ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:869
+msgid "Enable Ignore"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:874
+msgid "Ignore as..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:876
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:883
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:890
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:897
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:904
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:911
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:918
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:925
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:932
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:939
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:946
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:953
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:960
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:967
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:974
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:981
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:988
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:995
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1002
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1009
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1016
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1023
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1030
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1037
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1044
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1051
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1058
+msgid "Ignore as"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1066
+msgid "Unignore"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1085
+msgid "is registered as"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1088
+msgid "is in the notify list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1091
+msgid "has a default avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1094
+msgid "is not registered"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1100
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1105
+msgid "Quick Registration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1117
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1122
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1132
+msgid "Register as"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1138
+msgid "Edit Registration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1143
+msgid "Unregister"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1150
+msgid "Add to Notify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1155
+msgid "Remove from Notify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1162
+msgid "Choose"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1164
+msgid "Choose Avatar Image File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1173
+msgid "Set as Default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1178
+msgid "Clear Default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1189
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1254
+msgid "Ban"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1258
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1884
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1934
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2099
+msgid "Multiple Users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1264
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1398
+msgid "&Ban"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1939
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2104
+msgid "idle time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1604
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1946
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2111
+msgid "&Information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1315
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1965
+msgid "DNS for"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1970
+msgid "Mask for"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1326
+msgid "&Control"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1330
+msgid "O&wner"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1335
+msgid "&Deowner"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1340
+msgid "&Administrator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1345
+msgid "&Deadministrator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1350
+msgid "&Op"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1355
+msgid "&Deop"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1360
+msgid "&Halfop"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1365
+msgid "&Dehalfop"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1370
+msgid "&Voice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1375
+msgid "D&evoice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1382
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1389
+msgid "&Kick"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1387
+msgid "K&ick"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1413
+msgid "With..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1389
+msgid "Kick Reason"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1389
+msgid "Enter a kick reason"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1413
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1415
+msgid "Kick/Ban Reason"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1415
+msgid "Enter a kick/ban reason"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1415
+msgid "&Kick/Ban"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1425
+msgid "Configure ban mask..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1433
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2138
+msgid "&Query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1986
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2151
+msgid "&Registration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1448
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2153
+msgid "&Highlight"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1450
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2155
+msgid "Ig&nore"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1568
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1897
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1988
+msgid "Notify Avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1474
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1547
+msgid "&Part"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1492
+msgid "Copy Channel Address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1533
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1595
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1535
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1599
+msgid "&Join Channels..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1542
+msgid "&Hop"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1575
+msgid "Copy Channel URL to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1628
+msgid "l (Connections)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1633
+msgid "m (Command Usage)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1638
+msgid "o (Operators)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1643
+msgid "t (Connection stats ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1648
+msgid "u (Uptime)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1653
+msgid "y (y-Lines)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1658
+msgid "z (Debug Stats?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1756
+msgid "Chat with"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1761
+msgid "Reverse Chat with"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1766
+msgid "Secure Chat with"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1773
+msgid "Send to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1778
+msgid "Secure send to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1783
+msgid "Reverse Send to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1788
+msgid "Secure Reverse Send to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1795
+msgid "TDCC Send to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1800
+msgid "TDCC Reverse Send to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1807
+msgid "Voice Chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:1984
+msgid "&Ignore"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2026
+msgid "Logging to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2028
+msgid "Flush Log File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2035
+msgid "Stop Logging"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2040
+msgid "Not Logging"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2042
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2047
+msgid "Log To Default File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2047
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2060
+msgid "Include Existing Buffer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2052
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2060
+msgid "Log To..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2054
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2062
+msgid "Choose Log Filename"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2157
+msgid "Notify avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2264
+msgid "The default script has been successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2265
+msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:2267
+msgid "Happy ircing :)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMENAME@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMEDESCRIPTION@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file "
+"name or file regexp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"destination directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94
+msgid "[Installer] Failed to create directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/kvirc/kvirc_fr.po b/po/kvirc/kvirc_fr.po
new file mode 100644
index 0000000..4a51448
--- /dev/null
+++ b/po/kvirc/kvirc_fr.po
@@ -0,0 +1,12662 @@
+# translation of kvirc_fr.po to Français
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Ahinu <ahinu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
+# Ahinu <ahinu@wanadoo.net>, 2005, 2006.
+# Ahinu <ahinu.laman@gmail.com>, 2006.
+# Elephantman <elephantman@europnet.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc_fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-07 09:56+0100\n"
+"Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n"
+"Language-Team: Français <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696
+msgid "&Cascade Windows"
+msgstr "Fenêtres en &Cascade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Fenêtres &Maximisées"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700
+msgid "&Tile Windows"
+msgstr "Mosaïq&ue de Fenêtres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703
+msgid "&Auto Tile"
+msgstr "Mosaïque &Automatique"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708
+msgid "Anodine's Full Grid"
+msgstr "Grille complète d'Anodine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710
+msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+msgstr "Grille 4 Horizontale de Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712
+msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+msgstr "Grille 4 Verticale de Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714
+msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+msgstr "Grille 6 Horizontale de Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716
+msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+msgstr "Grille 4 Verticale de Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718
+msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+msgstr "Grille 9 Horizontale de Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720
+msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+msgstr "Grille 9 Verticale de Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726
+msgid "Tile Met&hod"
+msgstr "Mét&hode de Mosaïque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Étendre &Verticalement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Étendre &Horizontalement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733
+msgid "Mi&nimize All"
+msgstr "Tout Ré&duire"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128
+msgid "No topic message has been received from the server yet"
+msgstr "Aucun sujet n'a encore été reçu en provenance du serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495
+msgid "Channel topic:"
+msgstr "Sujet du salon :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201
+msgid "Set by"
+msgstr "Mis par"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519
+msgid "Set on"
+msgstr "Défini le"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525
+msgid "Double-click to edit..."
+msgstr "Double-cliquez pour éditer..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Aucun sujet défini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533
+msgid "Double-click to set..."
+msgstr "Double-cliquez pour définir..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587
+msgid "History"
+msgstr "Historique"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Sauvegarder les Modifications"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Abandonner les Modifications"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copier dans le Presse-papiers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:988
+msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+msgstr "Il y a des connexion actives, êtes-vous sûr de vouloir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:989
+msgid "quit KVIrc?"
+msgstr "quitter KVIrc ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587
+msgid "Confirmation - KVIrc"
+msgstr "Confirmation - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Oui"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589
+msgid "&Always"
+msgstr "&Toujours"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&No"
+msgstr "&Non"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106
+msgid "Show %1"
+msgstr "Montrer %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134
+msgid "Customize..."
+msgstr "Personnaliser..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Le fichier %s existe déjà.<br>Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150
+msgid "File Exists - KVIrc"
+msgstr "Le Fichier Existe - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132
+msgid "Channel mode"
+msgstr "Modes du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162
+msgid "Split View"
+msgstr "Scinder la Vue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207
+msgid "User List"
+msgstr "Liste des Utilisateurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167
+msgid "Ban Editor"
+msgstr "Éditeur de Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172
+msgid "Ban Exception Editor"
+msgstr "Éditeur d'Exception de Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179
+msgid "Invite Exception Editor"
+msgstr "Éditeur d'Exception d'Invitation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184
+msgid "Mode Editor"
+msgstr "Éditeur de Mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "said something recently"
+msgstr "a dit quelque chose récemment"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "is talking"
+msgstr "est en train de parler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699
+msgid "and"
+msgstr "et"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "were talking recently"
+msgstr "étaient récemment en train de parler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "are talking"
+msgstr "sont en train de parler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707
+msgid "and other %1 users"
+msgstr "et %1 autres utilisateurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738
+msgid "Dead channel"
+msgstr "Salon mort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753
+msgid "operator"
+msgstr "opérateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754
+msgid "operators"
+msgstr "opérateurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active user"
+msgstr "utilisateur actif"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active users"
+msgstr "utilisateurs actifs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot user"
+msgstr "utilisateur très actif"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot users"
+msgstr "utilisateurs très actifs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owner"
+msgstr "propriétaire du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owners"
+msgstr "propriétaires du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrator"
+msgstr "administrateur de salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrators"
+msgstr "administrateurs de salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operator"
+msgstr "semi-opérateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operators"
+msgstr "semi-opérateurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced user"
+msgstr "voicé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced users"
+msgstr "voicés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operator"
+msgstr "opérateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operators"
+msgstr "opérateurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "user total"
+msgstr "total utilisateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "users total"
+msgstr "utilisateurs au total"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931
+msgid "No activity"
+msgstr "Aucune activité"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932
+msgid "Minimal activity"
+msgstr "Activité minimale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933
+msgid "Very low activity"
+msgstr "Très faible activité"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Might be low activity"
+msgstr "Apparemment, faible activité"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Low activity"
+msgstr "Faible activité"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Might be medium activity"
+msgstr "Apparemment, activité moyenne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Medium activity"
+msgstr "Activité moyenne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "Might be high activity"
+msgstr "Apparemment, forte activité"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "High activity"
+msgstr "Forte activité"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Might be very high activity"
+msgstr "Apparemment, très forte activité"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Very high activity"
+msgstr "Très forte activité"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Might be flooded with messages"
+msgstr "Semble submergé de messages"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Flooded with messages"
+msgstr "Submergé de messages"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946
+msgid "human"
+msgstr "humain"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966
+msgid "[Dead channel]"
+msgstr "[Salon mort]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459
+msgid " on "
+msgstr " sur "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"Le moteur de chiffrage n'a pas été capable de chiffrer le message en cours (%"
+"Q) : %Q, aucune donnée envoyée au serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403
+msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+msgstr "Envoi du message de départ, attente de la réponse..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Inconnu)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484
+msgid "<b>Channel mode:</b>"
+msgstr "<b>Modes du salon :</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498
+#, c-format
+msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Clé :</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Limite :</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+msgstr "Salon synchronisé en %d.%d secondes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Choisir un Fichier d'Image - KVIirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unloadable: %s"
+msgstr "Indéchargeable :%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Parcourir..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364
+msgid "Choose a File - KVIrc"
+msgstr "Choisir un Fichier - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593
+msgid "Choose a Directory - KVIrc"
+msgstr "Choisir un Répertoire - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&jouter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230
+msgid "Re&move"
+msgstr "Suppri&mer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Échantillon de Texte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635
+msgid "Foreground"
+msgstr "Avant plan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652
+msgid "Background"
+msgstr "Fond"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715
+msgid "Play"
+msgstr "Jouer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748
+msgid "Channel name"
+msgstr "Nom du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749
+msgid "Channel password"
+msgstr "Mot de passe du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barre d'Outils"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86
+msgid "Top"
+msgstr "En haut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87
+msgid "Left"
+msgstr "À gauche"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88
+msgid "Right"
+msgstr "À droite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89
+msgid "Bottom"
+msgstr "En bas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91
+msgid "Detached"
+msgstr "Detaché"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92
+msgid "Flat"
+msgstr "Réduit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Taille des icônes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96
+msgid "Small (22x22)"
+msgstr "Petite (22x22)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97
+msgid "Large (32x32)"
+msgstr "Grande (32x32)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Appliquer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Modes du Salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47
+msgid "Debug Messages"
+msgstr "Messages de Debug"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72
+msgid "CTCP Page - KVIrc"
+msgstr "CTCP Page - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109
+msgid "You have been paged by"
+msgstr "Vous avez été paginé par"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75
+msgid "Mask editor - KVirc"
+msgstr "Éditeur de Masque - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79
+msgid "New mask must match an *!*@* expression"
+msgstr "Un nouveau masque doit vérifier l'expression *!*@*"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Ok"
+msgstr "Valider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157
+msgid "Active Bans"
+msgstr "Bans Actifs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161
+msgid "Active Invite Exceptions"
+msgstr "Exceptions d'Invitation Actives"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165
+msgid "Active Ban Exceptions"
+msgstr "Exceptions de Bans Actives"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtre :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188
+msgid "Use doubleclick to edit item"
+msgstr "Double-cliquez pour éditer l 'élément"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200
+msgid "Mask"
+msgstr "Masque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202
+msgid "Set at"
+msgstr "Mis à"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92
+msgid "Cryptography/text transformation"
+msgstr "Cryptographie/transformation de texte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99
+msgid "Use the crypt engine"
+msgstr "Utiliser le moteur de chiffrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120
+msgid "Enable encryption"
+msgstr "Activer le chiffrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123
+msgid "Encrypt key:"
+msgstr "Clé de chiffrage :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132
+msgid "Enable decryption"
+msgstr "Activé le déchiffrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135
+msgid "Decrypt key:"
+msgstr "Clé de déchiffrage :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124
+msgid "OK"
+msgstr "Valider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211
+msgid ""
+"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with "
+"the CTRL+P prefix"
+msgstr ""
+"Si vous ne désirez pas chiffrer une ligne en particulier, commencez-la "
+"simplement avec le préfix CTRL+P"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263
+msgid "Sorry, no crypt engines available"
+msgstr "Désolé, pas de moteur de chiffrage disponible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283
+msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+msgstr ""
+"Chiffrage : Impossible de créer une instance de chiffrage : chiffrage "
+"désactivé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+msgstr "Chiffrage : Impossible d'initialiser le moteur :%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302
+msgid ""
+"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work"
+msgstr ""
+"Chiffrage : Vous devez activer le chiffrage et/ou le déchiffrage pour que le "
+"moteur fonction"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:385
+msgid "Search tools"
+msgstr "Outils de recherche"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:539
+#, c-format
+msgid "### Log session terminated at %s ###"
+msgstr "### Session du journal terminée à %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713
+#, c-format
+msgid "### Log session started at %s ###"
+msgstr "### Session du journal commencée à %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717
+msgid "### Existing data buffer:"
+msgstr "### Tampon de données existantes :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:721
+msgid "### End of existing data buffer."
+msgstr "### Fin du tampon de données existantes."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894
+msgid "Hide Find Window"
+msgstr "Cacher la Fenêtre de Recherche"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896
+msgid "Show Find Window"
+msgstr "Montrer la Fenêtre de Recherche"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom Positif"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3899
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom Négatif"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3900
+msgid "Choose Temporary Font..."
+msgstr "Choisissez une Police Temporaire..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901
+msgid "Choose Temporary Background..."
+msgstr "Choisissez un Fond Temporaire..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3902
+msgid "Reset Temporary Background"
+msgstr "Annuler le Fond Temporaire"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3905
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:738
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:841
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1057
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1289
+msgid "Clear Buffer"
+msgstr "Vider le tampon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3939
+msgid "Choose the background image..."
+msgstr "Choisissez l'image de fond..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Invalid image"
+msgstr "Image invalide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Impossible de charger l'image sélectionnée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4140
+#, c-format
+msgid "Pos %d"
+msgstr "Pos %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4156
+msgid "Not found"
+msgstr "Introuvable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4563
+msgid "Looking up host %Q..."
+msgstr "Résolution du nom de machine %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4926
+msgid "Double-click to open this link"
+msgstr "Double-cliquez pour ouvrir ce lien"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4946
+msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+msgstr "Impossible de résoudre ce nom de machine : Il semble masqué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4947
+msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+msgstr "Impossible de résoudre ce nom de machine : Machine inconnue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4949
+msgid ""
+"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+msgstr ""
+"Double-cliquez pour résoudre ce nom de machine<br>Clic droit pour d'autres "
+"options"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4972
+msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+msgstr "Le serveur semble être un concentrateur du réseau<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4973
+msgid "Unknown server<br>"
+msgstr "Serveur inconnu<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4976
+msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+msgstr "Double-cliquez pour lire le MOTD<br>Clic droit pour d'autres options"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4989
+msgid "Double-click to set<br>"
+msgstr "Double-cliquez pour choisir<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5011
+msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+msgstr ""
+"Vous n'êtes pas un opérateur : Vous ne pouvez changer les modes du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5028
+msgid "Nothing known about %Q"
+msgstr "Rien de connu à propos de %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5029
+msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+msgstr "Rien de connu à propos de %Q (pas de connexion)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5054
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
+msgstr ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u utilisateurs)<hr>%Q</nowrap>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5060
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
+"click to join %Q<br>Right click to view other options"
+msgstr ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
+"cliquez pour rejoindre %Q<br>Clic droit pour voir les autres options"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5080
+msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Double-clic :</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5085
+msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Clic central :</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5090
+msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Clic droit :</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284
+msgid "Joined on <b>%1</b>"
+msgstr "Joint le <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296
+msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+msgstr "Silencieux depuis <b>%1h %2m %3s</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097
+msgid "No connection"
+msgstr "Pas de connexion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:3
+msgid "IRC Context"
+msgstr "Contexte IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Lag: %d.%d%d"
+msgstr "Retard : %d.%d%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379
+msgid "Lag: ?.??"
+msgstr "Retard : ?.??"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637
+msgid "No IRC context"
+msgstr "Pas de contexte IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633
+msgid "Not connected"
+msgstr "Déconnecté"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117
+msgid "away"
+msgstr "absent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397
+msgid "In progress..."
+msgstr "En cours..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458
+msgid "Crypting"
+msgstr "Chiffrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466
+msgid "Private Text Encoding"
+msgstr "Encodage du Texte Privé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566
+msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+msgstr "Oups... J'ai accidentellement oublié le moteur de chiffrage..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582
+msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+msgstr "Liste des types de fenêtre disponibles avec version de KVIrc :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763
+msgid "Use Default Encoding"
+msgstr "Utiliser l'Encodage par Défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776
+msgid "Smart (Send Local)"
+msgstr "Propre (Envoi Local)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777
+msgid "Smart (Send UTF-8)"
+msgstr "Propre (Envoi UTF-8)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Détacher"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813
+msgid "&Dock"
+msgstr "&Incruster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "&Réduire"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "&Maximiser"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824
+msgid "&Restore"
+msgstr "Re&staurer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837
+msgid "Text &Encoding"
+msgstr "&Encodage du Texte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842
+msgid "Sa&ve Window Properties"
+msgstr "Sau&vegarder les Propriétés des Fenêtres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Barre des tâches"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91
+msgid "taskbar"
+msgstr "barre des tâches"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1162
+msgid "Sort"
+msgstr "Tri"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1163
+msgid "Reverse Sort"
+msgstr "Tri Inversé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1223
+msgid "Window List"
+msgstr "Liste des fenêtres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203
+msgid "Apply to all IRC Contexts"
+msgstr "Appliquer à tous les contextes IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227
+msgid "Away Indicator"
+msgstr "Indicateur d'Asence"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255
+msgid "Away since"
+msgstr "Absent depuis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259
+msgid "Double click to leave away mode"
+msgstr "Double-cliquez pour quitter le mode d'absence"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261
+msgid "Not away"
+msgstr "Pas absent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263
+msgid "Double click to enter away mode"
+msgstr "Double-cliquez pour entrer en mode d'absence"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+msgstr "Dernière vérification il y a %d mins %d secs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332
+msgid "Lag measure not available yet"
+msgstr "Mesureur de retard pas encore disponible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336
+msgid "Lag meter engine disabled"
+msgstr "Machine indicatrice de retard désactivée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338
+msgid "Double click to enable it"
+msgstr "Double-cliquez pour pour mettre en marche"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391
+msgid "Lag Indicator"
+msgstr "Indicateur de retard"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461
+msgid "Simple Clock"
+msgstr "Horloge simple"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512
+msgid "Show total connection time"
+msgstr "Afficher le temps de connexion total"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536
+msgid "Connection Timer"
+msgstr "Chronomètre de connexion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87
+msgid "Separator"
+msgstr "Séparateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Presse-papiers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line break"
+msgstr "fin de ligne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line breaks"
+msgstr "fins de ligne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Co&uper"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445
+msgid "&Copy"
+msgstr "Cop&ier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849
+msgid "&Paste"
+msgstr "C&oller"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851
+msgid "Paste (Slowly)"
+msgstr "Copier (Lentement)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856
+msgid "Paste &File"
+msgstr "Coller &Fichier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863
+msgid "Stop Paste"
+msgstr "Arrêter Collage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout Sélectionner"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897
+msgid "Insert Icon"
+msgstr "Insérer une icône"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926
+msgid "%d matches: %Q"
+msgstr "%d correspondances : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930
+msgid "No matches"
+msgstr "Aucune correspondance"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657
+msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+msgstr "Montrer l'Historique<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648
+msgid "Input History Disabled"
+msgstr "Historique des Entrées Désactivé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370
+msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+msgstr ""
+"Montrer les icônes de popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>Voir aussi /help texticons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382
+msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline"
+msgstr "Mode de ligne de commande pratique<br>Voyez aussi /help commandline"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394
+msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+msgstr "Éditeur Multi-lignes<br>&lt;Alt+Retour&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498
+msgid "Confirm Multiline Message"
+msgstr "Confirmer le Message Multilignes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499
+msgid ""
+"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
+"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
+"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit "
+"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the "
+"message to be sent?"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point d'envoyer un message ayant %1 lignes de texte."
+"<br><br>Il n'y a aucun problème, cet avertissement n'est là<br>que pour vous "
+"éviter d'envoyer accidentellement<br>un message réellement gros simplement "
+"parceque vous ne l'avez pas édité<br>correctement après avoir copié le texte "
+"avec la souris.<br><br>Voulez-vous que le message soit envoyé ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Oui, toujours"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556
+msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor"
+msgstr "<Ctrl+Entrée>; soumettre, <Alt+Retour>; cacher cet éditeur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140
+msgid "Current IRC URI"
+msgstr "URL IRC actuelle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156
+msgid "Notify List"
+msgstr "Liste de Notification"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263
+msgid "Part All Channels"
+msgstr "Partir de Tous les Salons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265
+msgid "Close All Queries"
+msgstr "Fermer Tous les privés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270
+msgid "Unhighlight All Windows"
+msgstr "Fin du surlignage de toutes les fenêtres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273
+msgid "Unhighlight All Channels"
+msgstr "Fin le surlignage de tous les salons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275
+msgid "Unhighlight All Queries"
+msgstr "Fin le surlignage de tous les privés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387
+msgid "Gender:"
+msgstr "Gendre :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394
+msgid "Male"
+msgstr "Masculin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393
+msgid "Female"
+msgstr "Féminin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375
+msgid "Registered as"
+msgstr "Enregistré en tant que"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381
+msgid "(Matched by"
+msgstr "(Correspondant à"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393
+msgid "On <b>"
+msgstr "Sur <b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402
+msgid "Using server <b>%1</b>"
+msgstr "Utilisant le serveur <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407
+msgid "%1 hops"
+msgstr "%1 hops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417
+msgid "Probably Away"
+msgstr "Probablement Absent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493
+msgid ""
+"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
+"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
+msgstr ""
+"KVIrc accepte uniquement les URL sous la forme irc://, irc6://, ircs:// ou "
+"irc6s://\n"
+"Votre URL est invalide. Vérifiez la syntaxe puis essayez à nouveau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554
+msgid ""
+"You have just attempted to close a console window with an active connection "
+"inside.\n"
+"Are you sure you wish to terminate the connection?"
+msgstr ""
+"Vous venez d'essayer de fermer une fenêtre de console associée a une "
+"connexion active.\n"
+"Voulez-vous vraiment interrompre cette connexion ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588
+msgid ""
+"You have just attempted to close the last console window.\n"
+"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
+msgstr ""
+"Vous venez d'essayer de fermer la dernière fenêtre de console.\n"
+"Êtes-vous sur de vouloir quitter KVIrc ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019
+msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+msgstr "Le chargement de l'avatar de nom \"%Q\" et de path \"%Q\" a échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624
+msgid "Connection in progress..."
+msgstr "Connexion en cours..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630
+msgid "Login in progress..."
+msgstr "Enregistrement en cours..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179
+msgid "channel"
+msgstr "salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180
+msgid "channels"
+msgstr "salons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181
+msgid "query"
+msgstr "privé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182
+msgid "queries"
+msgstr "privés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238
+msgid "Connected since"
+msgstr "Connecté depuis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252
+msgid "Online for"
+msgstr "En ligne depuis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264
+msgid "Server idle for"
+msgstr "Inactif sur le serveur depuis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50
+msgid "This option is also available as"
+msgstr "Cette option est aussi accessible par"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avancée..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69
+msgid "Scri&pting"
+msgstr "&Scripting"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Outils"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Paramètres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenêtre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:125
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119
+msgid "&Help Browser (Panel)"
+msgstr "&Navigateur d'Aide (Tableau de bord)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121
+msgid "Help Browser (&Window)"
+msgstr "Navigateur d'Aide (&Fenêtre)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "&Astuce du Jour"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127
+msgid "About &KVIrc"
+msgstr "À propos de &Kvirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130
+msgid "KVIrc Home&page"
+msgstr "&Page d'Acceuil de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134
+msgid "KVIrc Russian Home&page"
+msgstr "Page d'Acceuil &Russe de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139
+msgid "KVIrc French Home&page"
+msgstr "Site web francophone de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339
+msgid "Subscribe to the Mailing List"
+msgstr "Souscrire à la Liste de Diffusion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145
+msgid "Report a Bug / Propose Improvements"
+msgstr "Faire un rapport de bug/Suggérer une amélioration"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148
+msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode"
+msgstr "Rejoindre le salon International de KVIrc sur Freenode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150
+msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet"
+msgstr "Rejoindre le salon International de KVIrc sur IRCNet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155
+msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
+msgstr "Rejoindre le salon Italien de KVIrc sur AzzuraNet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161
+msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode"
+msgstr "Rejoindre le salon Francophone de KVIrc sur Freenode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164
+msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet"
+msgstr "Rejoindre le salon Francophone de KVIrc sur EuropNet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179
+msgid "Show StatusBar"
+msgstr "Montrer la Barre de Statut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "&Sauvegarder la Configuration"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213
+msgid "Restore &Default Script"
+msgstr "Restaurer le Script par &Défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Se déconnecter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228
+msgid "New &Connection To"
+msgstr "Nouvelle &Connexion À"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234
+msgid "Hide &Dock Icon"
+msgstr "Cacher l'Icône de &Tableau de Bord"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237
+msgid "Show &Dock Icon"
+msgstr "Montrer l'Icône de Tableau de &Bord"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Quitter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Autre..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305
+msgid "Show &Icon Table"
+msgstr "Montrer le Tableau d'&Icônes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "Ouvrir un &Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308
+msgid ""
+"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right "
+"click</b> to see the other options"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Glisser</b> ou <b>Ctrl+Glisser</b> pour déplacer "
+"l'applet<br><b>Click droit</b> pour voir d'autres options"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313
+msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+msgstr "<b>Clic droit</b> pour ajouter/enlever des applets"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353
+msgid "Remove %Q"
+msgstr "Supprimer %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365
+msgid "Add Applet"
+msgstr "Ajouter l'appler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404
+msgid ""
+"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+"desired position"
+msgstr ""
+"Glisser l'applet pendant que vous maintenez les touches Shift et Ctrl "
+"enfoncées pour le déplacer là où vous le désirez"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93
+msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Trouver le Texte</font></b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Expression &régulière"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121
+msgid "E&xtended regexp."
+msgstr "Rege&xp étendue."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "Sensible à la c&asse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129
+msgid "Find &Prev."
+msgstr "&Précédent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133
+msgid "&Find Next"
+msgstr "S&uivant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880
+msgid "Find"
+msgstr "Chercher"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166
+msgid "Set &All"
+msgstr "&Tout Sélectionner"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170
+msgid "Set &None"
+msgstr "Sélectionner. Aucu&n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174
+msgid "&Load From..."
+msgstr "Charger &Depuis..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Enregistrer Sous..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234
+msgid "Select a Filter File"
+msgstr "Sélectionner un Fichier Filtre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+msgstr "Impossible de fichier de filtre %s en lecture."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261
+msgid "Select a Name for the Filter File"
+msgstr "Selectionner un Nom pour le Fichier de Filtre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272
+msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
+msgstr "Impossible d'ecrire le fichier de filtre %Q (Erreur d'ES)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274
+msgid "Can't open the filter file %Q for writing"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de filtre %Q en écriture"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109
+msgid "Choose image ..."
+msgstr "Choisissez une image..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122
+msgid "Builtin images"
+msgstr "Images internes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131
+msgid "Small icons"
+msgstr "Petits icônes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138
+msgid "Full path"
+msgstr "Arborescence complète"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241
+msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]"
+msgstr "$icon(%Q) [index %d] intégrée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274
+msgid "directory"
+msgstr "répertoire"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305
+msgid "bytes"
+msgstr "octets"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98
+msgid "Show User List"
+msgstr "Montrer la Liste des Utilisateurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105
+msgid "Query Targets"
+msgstr "Prendre les Cibles en Privé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165
+msgid "Query target:"
+msgstr "Cible en privé :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170
+msgid "%1 is %2 (%3)"
+msgstr "%1 est %2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172
+msgid "%1 is %2"
+msgstr "%1 est %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186
+msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+msgstr "%1 utilise le serveur IRC : %2 (%3 hops)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188
+msgid "%1 is using irc server: %2"
+msgstr "%1 utilise le serveur IRC : %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195
+msgid "%1 is probably away"
+msgstr "%1 est probablement absent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200
+msgid "Common channels with %1: %2"
+msgstr "Salons en commun avec %1 : %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254
+msgid "[Dead Query]"
+msgstr "[Privé mort]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240
+msgid "Query with %1!%2 (%3)"
+msgstr "Privé avec %1!%2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242
+msgid "Query with %1!%2"
+msgstr "Privé avec %1!%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244
+msgid ", using server %1"
+msgstr ", utilisant le serveur %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246
+msgid " (%1 hops)"
+msgstr " (%1 hops)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248
+msgid ", probably away"
+msgstr ", probablement absent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252
+msgid "Common channels: %2"
+msgstr "Salons en commun : %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320
+msgid ""
+"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
+"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr ""
+"La cible de ce privé a changé de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] vers \r!n\r%Q\r "
+"[%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389
+msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Salons communs avec \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392
+msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Aucun salon commun avec \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428
+msgid "[Dead query]"
+msgstr "[Privé mort]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645
+msgid "This query has no active targets, no message sent"
+msgstr "Ce privé n'a pas de cible active, aucun message envoyé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"Le moteur de chiffrage n'a pas été capable de chiffrer le message en court (%"
+"Q) : %s, aucune donnée envoyée au serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74
+msgid ""
+"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"L'argument du compteur du hash '#' n'a pas été interprété comme un hash : "
+"conversion automatique depuis le type %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100
+msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\""
+msgstr "Résultat de la résolution DNS pour \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105
+msgid "Error: %Q"
+msgstr "Erreur : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110
+msgid "Hostname %d: %Q"
+msgstr "Nom de machine %d : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116
+msgid "IP address %d: %Q"
+msgstr "Adresse IP %d : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:870
+msgid ""
+"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from "
+"object '%Q::%Q': disconnecting"
+msgstr ""
+"Connecteur '%Q' cassé dans l'objet cible '%Q' durant l'emission du signal '%"
+"Q'depuis l'objet '%Q::%Q' : déconnexion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:888
+msgid ""
+"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'"
+msgstr ""
+"Connecteur 'cible détruit durant l'emission du signal '%Q'depuis l'objet '%"
+"Q::%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1040
+msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+msgstr ""
+"Listage des propriétés Qt pour l'object appelé \"%Q\" de la classe KVS %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1046
+#, c-format
+msgid "Properties for Qt class %s"
+msgstr "Propriétés pour la classe Qt %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1071
+msgid "Property: %c%Q%c, type %Q"
+msgstr "Propriété : %c%Q%c, type %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "%d properties listed"
+msgstr "%d propriétés listées"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1380
+msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties"
+msgstr "L'objet nommé \"%Q\" de la classe %Q n'a pas de propriétés Qt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1396
+msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+"Aucune propriété Qt nommée \"%Q\" pour l'objet nommé \"%Q\" de la classe %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1409
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed but it doesn't really exist"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver la proriété nommée \"%Q\" pour l'objet nommé \"%Q\" de "
+"la classe %Q : la propriété est classée mais n'existe pas vraiment"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1417
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver la proriété nommée \"%Q\" pour l'objet nommé \"%Q\" de "
+"la classe %Q : la propriété est classée et définie mais la variante "
+"retournée n'est pas valide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to "
+"that type (expecting \"%s\")"
+msgstr ""
+"La propriété est du type %s mais l'argument fourni ne peut être converti en "
+"ce type ( \"%s\" attendu)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1331
+msgid ""
+"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
+"property"
+msgstr ""
+"Un objet pixmap, un identifiant d'image ou un chemin de fichier image est "
+"nécessaire pour cette propriété"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352
+msgid "Can't find the requested image"
+msgstr "Impossible de trouver l'image demandée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1512
+msgid ""
+"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data "
+"type"
+msgstr ""
+"La propriété \"%Q\" pour l'objet appelé \"%Q\" de la classe %Q a un type de "
+"donnée non supporté"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1659
+msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver la fonction d'objet $%Q pour l'objet nommé \"%Q\" de "
+"la classe %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1661
+msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver la fonction d'objet $%Q::%Q pour l'objet nommé \"%Q\" "
+"de la classe %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1669
+msgid ""
+"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %"
+"Q) from this context"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver la fonction d'objet $%Q (pour l'objet nommé \"%Q\" de "
+"la classe %Q) dans ce contexte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69
+msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+msgstr "Point ('.') seul ou invalide à la suite d'un nom de commande de module"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70
+msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+msgstr "Erreur de syntaxe : identifiant de commande de module mal formé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188
+msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+msgstr "Séquence de '::' seule ou invalide à la suite du nom d'alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95
+msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+msgstr "Erreur de syntaxe : identifiant d'alias mal formé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196
+msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?"
+msgstr ""
+"Caractère ':' seul : vouliez-vous dire '...<espace_de_nom>::<nom_alias>'?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+msgstr "Erreur de syntaxe : identifiant de commande (alias ?) mal formé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280
+msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+msgstr "Commande de rappel inconnue \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44
+msgid "The current window is not a channel"
+msgstr "La fenêtre courante n'est pas un salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532
+msgid ""
+"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+"callback)"
+msgstr ""
+"Le nom du chronomètre a été omis mais il n'y a pas de chronomètre en cours "
+"(ce n'est pas un rappel de chronomètre)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538
+msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+msgstr ""
+"Impossible de tuer le chronomètre '%Q' vu qu'il n'est pas en cours "
+"d'execution"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626
+msgid "List of active timers"
+msgstr "Timers actifs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640
+msgid "WindowLifetime"
+msgstr "Durée de vie des fenêtres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643
+msgid "SingleShot"
+msgstr "Une seule fois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Total: %u timers running"
+msgstr "Total : %u timers en cours"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+msgstr "Caractère '%q' (unicode %x) trouvé là où un slash '/' était attendu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+"missing"
+msgstr ""
+"Fin inattendue de la commande lors des opérations de liaison, il manque au "
+"moins deux slashs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing"
+msgstr ""
+"Fin inattendue de la commande lors des opérations de liaison, il manque au "
+"moins un slash"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905
+msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+msgstr "Opération de la liaison inconnue '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926
+msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+msgstr "Il manque l'opérande de droite pour l'opérateur de liaison '=~'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+msgstr "Reste ignoré après l'opérateur '++'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960
+msgid "Missing right operand for operator '+='"
+msgstr "Il manque l'opérande de droite pour l'opérateur '+='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+msgstr "Reste ignoré après l'opérateur '--'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986
+msgid ""
+"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in "
+"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?"
+msgstr ""
+"Il semble qu'il s'agissent d'un appel a l'opérateur de déréférence d'objet '-"
+">' alors que ce n'est en fait pas le cas. Peut-être avez-vous oublié un '$' "
+"juste après ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994
+msgid "Missing right operand for operator '-='"
+msgstr "Il manque l'opérande de droite pour l'opérateur '-='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015
+msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+msgstr "Il manque l'opérande de droite pour l'opérateur '<<='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025
+msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+msgstr "Il manque l'opérande de droite pour l'opérateur '<<='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039
+msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+msgstr "Il manque l'opérande de droite pour l'opérateur '<,'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053
+msgid "Missing right operand for operator '<+'"
+msgstr "Il manque l'opérande de droite pour l'opérateur '<+'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075
+msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+msgstr "Il manque l'opérande de droite pour l'opérateur '>>='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094
+msgid "Missing right operand for operator '.='"
+msgstr "Il manque l'opérande de droite pour l'opérateur '.='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113
+msgid "Missing right operand for operator '"
+msgstr "Il manque l'opérande de droite pour l'opérateur '"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72
+msgid "Unknown operator"
+msgstr "Opérateur inconnu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178
+msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+msgstr "Évaluation de données en lecture seule inattendue (et sans aucun sens)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180
+msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe : confusion due à des erreurs précédentes : on ne continue "
+"pas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160
+msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+msgstr ""
+"Fin inattendue du script après une référence à une variable : opérateur "
+"attendu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+"instruction expected"
+msgstr ""
+"Caractère %q' (unicode %x) inattendu après un appel muet à une fonction : "
+"fin d'une instruction attendue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+msgstr "Caractère %q' (unicode %x) inattendu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96
+msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
+msgstr "/me ne peut être utilisé que dans les salons, PV et DCC chats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385
+msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+msgstr "URL IRC invalide (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410
+msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+msgstr "La ligne de commande pour ce type d'URL semble cassée (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412
+msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+msgstr "Aucune ligne de commande spécifiée pour ce type d'URL (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512
+msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+msgstr ""
+"Erreur de paramètre d'option : Option inconnue ou valeur inconnue pour ce "
+"type d'option"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606
+msgid "Choose a file to parse"
+msgstr "Choisissez un fichier à analyser"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643
+msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+msgstr "Impossible de charger le fichier '%Q' pour l'analyser"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715
+msgid "Missing channel list"
+msgstr "Il manque la liste des salons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753
+#, c-format
+msgid "You don't appear to be on channel %s"
+msgstr "Vous ne semblez pas être sur le salon %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802
+msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
+msgstr ""
+"L'appel de la commande du module a échoué : impossible de charger le module "
+"'snd'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809
+msgid ""
+"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named "
+"'play'"
+msgstr ""
+"L'executionl de la commande du module a échoué : le module 'snd' n'exporte "
+"pas la commande nommée 'play'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864
+msgid "Popup %Q is not defined"
+msgstr "Le popup '%Q' n'est pas défini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872
+msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+msgstr "Un menu de popup ne peut être ouvert deux fois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897
+msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+msgstr ""
+"Syntaxe des coordonnées d'écran invalide, utilisation de la position du "
+"curseur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011
+msgid "Empty target specified"
+msgstr "Cible spécifiée vide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97
+msgid "[RAW]: %Q"
+msgstr "[RAW] : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237
+msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+msgstr ""
+"La fenêtre ayant pour identifiant '%Q' est introuvable : aucun renvoi "
+"effecttué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330
+msgid "Failed to execute command '%Q'"
+msgstr "Impossible d'executer la commande '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242
+msgid "Missing alias name"
+msgstr "Il manque le nom de l'alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889
+msgid ""
+"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace "
+"separators"
+msgstr ""
+"Les noms d'alias ne peuvent contenir que des lettres, digits, underscores et "
+"séparateurs d'espaces de noms '::'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903
+msgid ""
+"Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+"Caractère ':' seul dans le nom d'alias : n'est-ce pas plutôt..."
+"<espace_de_noms>::<nom> ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914
+msgid "Found an empty namespace in alias name"
+msgstr "Un espace de noms vide a été trouvé dans le nom d'alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277
+msgid "The alias %Q is not existing"
+msgstr "L'alias %Q n'existe pas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413
+msgid "The specified window has no button containers"
+msgstr "La fenêtre specifiée n'a pas de conteneur pour bouton"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447
+msgid "Window button '%Q' not found"
+msgstr "Bouton de fenêtre '%Q' introuvable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445
+msgid "Can't find the icon '%Q'"
+msgstr "Impossible de trouver l'icône '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197
+msgid "No such event (%Q)"
+msgstr "Événement introuvable (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222
+msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+msgstr "Aucun intercepteur '%Q' pour l'événement numérique raw '%d'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248
+msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+msgstr "Aucun intercepteur '%q' pour l'événement '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936
+msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+msgstr "Temps de ping specifié ivalide : on suppose zero (pas de ping)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946
+msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+msgstr ""
+"La temps maximal d'exécution spécifié n'est pas valide : on prend zéro "
+"(infini)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965
+msgid "Failed to start the process"
+msgstr "La création du socket a échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010
+msgid "The specified object does not exist"
+msgstr "L'objet spécifié n'existe pas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113
+msgid "Missing timer name"
+msgstr "Il manque le nom du chronomètre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122
+msgid "Missing timeout delay"
+msgstr "Il manque le temps d'expiration"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129
+msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Le délai d'expiration n'a pas été évalué à un entier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152
+msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter le chronomètre : ressources du système insuffisantes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503
+msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+msgstr "L'intercepteur d'événement %Q est cassé : désactivation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166
+msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory"
+msgstr "Impossible de charger le module : il s'est bloqué lui-même en mémoire"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123
+msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+msgstr "Opérateur binaire inconnu '=%q' : peut-être pensiez-vous à '==' ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221
+msgid "Unknown binary operator '%q'"
+msgstr "Opérateur binaire inconnu '=%q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371
+msgid "Unexpected end of script in expression"
+msgstr "Fin inattendue du script dans l'expression"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451
+msgid ""
+"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+"string use the quotes."
+msgstr ""
+"Caractère %q (unicode %h) inattendu dans l'expression. Si c'était sensé être "
+"une chaîne de caractères, utilisez des guillemets."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466
+msgid "Unexpected empty expression operand"
+msgstr "L'opérande de l'expression ne doit pas être vide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91
+msgid "say: injected commandline"
+msgstr "say : ligne de commande injectée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94
+msgid "Say parse error: Broken command"
+msgstr "Annonce d'erreur d'analyse : Commande cassée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250
+msgid ""
+"Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver un context IRC valable pour la connexion, essayez avec "
+"les options -n ou -u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259
+msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+msgstr "Une autre connexion est en cours dans le contexte IRC selectionné"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369
+msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+msgstr "Pas d'élément de la barre de menu avec '%Q' comme texte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383
+msgid "Invalid index specified: ignored"
+msgstr "Indice spécifíe invalide : on ignore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392
+msgid "The popup '%Q' is not defined"
+msgstr "Le popup '%Q' n'est pas défini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604
+msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+msgstr "Aucun salon cible spécifié et la fenêtre spécifiée n'est pas un salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705
+msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+msgstr "Aucun catalogue %Q trouvé pour la langue en cours"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744
+msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+msgstr "Le catalogue %Q n'est pas chargé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80
+msgid ""
+"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
+"rebinding performed"
+msgstr ""
+"Identifiant de fenêtre specifié vide dans l'option standard de renvoi : "
+"aucun renvoi effectué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91
+msgid ""
+"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
+"performed"
+msgstr ""
+"Identifiant de fenêtre specifié invalide dans l'option standard de renvoi : "
+"aucun renvoi effectué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94
+msgid ""
+"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+msgstr ""
+"Le membre de gauche de l'opérateur de portée n'a pas été évalué à une "
+"référence à un objet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+msgstr ""
+"Le membre de gauche de l'opérateur de portée est identifé comme une "
+"référence nulle à un objet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference "
+"(object doesn't exist)"
+msgstr ""
+"Le membre de gauche de l'opérateur de portée est évalué à une référence "
+"d'objet invalide (l'objet n'existe pas)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77
+msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+"La référence du tableau a manifestement échoué : la variable est évaluée de "
+"type '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247
+msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+msgstr "L'opérande de l'opérateur n'a pas été interprétée comme un nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415
+msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "L'opérande de gauche n'a pas été interprétée comme un nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422
+msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "L'opérande de droite n'a pas été interprétée comme un nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
+msgid "Division by zero"
+msgstr "Division par zéro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107
+#, c-format
+msgid "line %d, near character %d"
+msgstr "ligne %d, près du caractère %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187
+msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+msgstr ""
+"Cette commande ne peut être utilisée que dans des fenêtres liées à un "
+"contexte IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193
+msgid "You're not connected to an IRC server"
+msgstr "Vous n'êtes pas connecté à un serveur IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199
+msgid "Missing parameter"
+msgstr "Il manque un paramètre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128
+msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+msgstr "Clé hash évaluée à une chaîne vide : corrigez le script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"L'argument de l'indice {} n'a pas été interprété comme un hash : conversion "
+"automatique depuis le type %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+"L'argument de l'indice {} n'a pas été interprété comme un hash : conversion "
+"automatique depuis %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77
+msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+"La référence du hash a manifestement échoué : la variable est évaluée de "
+"type '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100
+msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+msgstr "Impossible d'envoyer une commande inconnue via /raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104
+msgid "Call to undefined command '%Q'"
+msgstr "Appel de la commande inconnue '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116
+msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'appel la commande d'alias interne '%Q', appelée depuis ce "
+"contexte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74
+msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+msgstr "Il n'y a pas de variable à portée étendue dans cette portée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111
+msgid "Missing class name"
+msgstr "Il manque le nom de la classe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120
+msgid "A class can't be a subclass of itself"
+msgstr "Une classe ne peut être une sous-classe d'elle même"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127
+msgid "Couln't find base class named \"%Q\""
+msgstr "Impossible de trouver la classe ayant pour nom \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137
+msgid ""
+"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine "
+"that class first"
+msgstr ""
+"Detection d'une boucle dans l'abre généalogique de la classe de base \"%Q"
+"\" : commencez par redéfinir la classe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146
+msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+msgstr "Impossible d'écrire par dessus la classe interne \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71
+msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+"L'appel de la commande du module a échoué : impossible de charger le module "
+"'%Q' : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%"
+"Q'"
+msgstr ""
+"L'executionl de la commande du module a échoué : le module '%Q' n'exporte "
+"pas la commande nommée '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113
+msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+msgstr "Initialisation du menu avec une condition cassée : on assume faux"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220
+msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+msgstr "Paramètre d'icône cassée : on ignore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228
+msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+msgstr "Impossible de trouver l'icône \"%Q\" : on ignore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244
+msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+msgstr "Paramètre de texte cassé : on assume une chaîne de caractère vide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486
+msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+msgstr "Définition récursive détectée pour le popup '%Q' : on ignore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500
+msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+msgstr "Impossible de trouver le popup externe %Q' : on ignore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853
+msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Le prologue du menu '%Q' est cassé : on ignore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868
+msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "L'épilogue du menu '%Q' est cassé : on ignore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70
+msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+"L'appel de la fonction du module a échoué : impossible de charger le module "
+"'%Q' : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77
+msgid ""
+"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named "
+"'%Q'"
+msgstr ""
+"L'appel de la fonction du module a échoué : le module '%Q' n'exporte pas une "
+"fonction nommée '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244
+msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+msgstr ""
+"L'intercepteur de rappel du chronomètre '%Q' est cassé : destruction du "
+"chronomètre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229
+msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+msgstr "La variable cible n'a pas été évaluée à un entier ou un réel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283
+msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Le membre de droite de l'opérateur '&=' n'a pas été évalué à un entier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294
+msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Le membre de gauche de l'opérateur '&=' n'a pas été évalué à un entier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353
+msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+"Le membre de droite de l'opérateur '/=' n'a pas été identifé comme un nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364
+msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+"Le membre de gauche de l'opérateur '/=' n'a pas été identifé comme un nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446
+msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+"Le membre de droite de l'opérateur '%=' n'a pas été identifé comme un nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457
+msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+"Le membre de gauche de l'opérateur '%=' n'a pas été identifé comme un nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541
+msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+"Le membre de droite de l'opérateur '*=' n'a pas été identifé comme un nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552
+msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+"Le membre de gauche de l'opérateur '*=' n'a pas été identifé comme un nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620
+msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Le membre de droite de l'opérateur '|=' n'a pas été évalué à un entier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631
+msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Le membre de gauche de l'opérateur '|=' n'a pas été évalué à un entier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691
+msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+"Le membre de droite de l'opérateur '<<=' n'a pas été évalué à un entier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702
+msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Le membre de gauche de l'opérateur '|=' n'a pas été évalué à un entier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763
+msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+"Le membre de droite de l'opérateur '>>=' n'a pas été évalué à un entier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774
+msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+"Le membre de gauche de l'opérateur '>>=' n'a pas été évalué à un entier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840
+msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+"Le membre de droite de l'opérateur '-=' n'a pas été identifé comme un nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851
+msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+"Le membre de gauche de l'opérateur '-=' n'a pas été identifé comme un nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923
+msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+"Le membre de droite de l'opérateur '+=' n'a pas été identifé comme un nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934
+msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+"Le membre de gauche de l'opérateur '+=' n'a pas été identifé comme un nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009
+msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Le membre de droite de l'opérateur '^=' n'a pas été évalué à un entier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020
+msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Le membre de gauche de l'opérateur '^=' n'a pas été évalué à un entier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462
+msgid ""
+"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in "
+"the s/// operator, skipping"
+msgstr ""
+"L'expression régulière vérifie une sous-chaîne de longueur nulle : ce n'est "
+"pas valide pour l'opérateur s///, on passe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52
+msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+msgstr "Fin inattendue du script après le préfixe d'appel de fonction '$'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53
+msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+msgstr ""
+"Caractère %q (unicode %x) inattendu après le préfixe d'appel de fonction '$'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54
+msgid ""
+"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' "
+"in the code you need to escape it"
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe après le préfixe d'appel de fonction '$'. Si vous voulez "
+"utiliser un '$' brut dans le code, vous devez l'échapper"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63
+msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+msgstr "Évaluation de l'expression invalide dans la portée de l'objet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78
+msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+msgstr "Évaluation de la commande invalide dans la portée de l'objet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87
+msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+msgstr "Bloc d'instructions vide pour l'evaluation de la commande"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101
+msgid ""
+"Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)"
+msgstr ""
+"Les identifiants des paramètres sont interdits dans la portée de l'objet "
+"(après l'opérateur '->')"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147
+msgid ""
+"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+msgstr ""
+"L'indice de fin d'un identifiant de plusieurs paramètres est inférieur ou "
+"égal à l'indice de début. Un seul identifiant de paramètre sera evalué."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163
+msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope"
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe : appel invalide d'une fonction de $$ ($this) au sein de "
+"la portée de l'objet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189
+msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+msgstr "Erreur de syntaxe : identifiant d'appel de fonction d'alias mal formé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe : identifiant d'appel de fonction (alias ?) mal formé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+msgstr "Type de donnée invalide pour le paramètre \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122
+#, c-format
+msgid "found empty string where type '%s' was expected"
+msgstr "chaîne vide là où '%s' était attendu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129
+msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+msgstr "la chaîne \"%Q\" a été trouvée là où '%s' était attendu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134
+msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+msgstr "le type %Q a été trouvé là où '%s' était attendu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+msgstr "Il manque le paramètre non-optionel \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282
+msgid "found empty string while a non empty one was expected"
+msgstr "une chaîne vide a été trouvée alors qu'il en fallait une non vide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309
+#, c-format
+msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+msgstr "un entier signé \"%d\" a été trouvé qu'un type non signé était attendu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253
+msgid "This window has no associated IRC context"
+msgstr "Cette fenêtre n'a pas de contexte IRC associé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483
+#, c-format
+msgid "No such IRC context (%u)"
+msgstr "Contexte IRC introuvable (%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494
+msgid "This window is not associated to an IRC context"
+msgstr "Cette fenêtre n'a pas de contexte IRC associé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809
+msgid ""
+"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time "
+"formatting function"
+msgstr ""
+"Le format de chaîne de cacartères spécifié n'a pas été accepté par la "
+"fonction système de formattage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70
+msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+msgstr "Commentaire multi-lignes de type c inachevé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71
+msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+msgstr "Fin de script inattendue dans le commentaire multi-lignes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+"malformed comment begin ?)"
+msgstr ""
+"Caractère '%q' (unicode %x) inattendu après un slash (erreur de frappe ou "
+"début de commentaire mal formé ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71
+msgid "Call to undefined function '%Q'"
+msgstr "Appel de la fonction inconnue '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79
+msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'appel la fonction d'alias interne '%Q', appelée depuis ce "
+"contexte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73
+msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+msgstr "L'indice du tableau n'a pas été interprété comme un entier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79
+msgid ""
+"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)"
+msgstr ""
+"Indice de tableau interprété comme un entier négatif (il faut un entier "
+"positif)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+"L'argument de l'indice [] n'a pas été interprété comme un tableau : "
+"conversion automatique depuis %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"L'argument de l'indice [] n'a pas été interprété comme un tableau : "
+"conversion automatique depuis le type %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Lag meter was not enabled"
+msgstr "Machine indicatrice de retard désactivée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546
+msgid "No such event handler (%Q) for event %Q"
+msgstr "Intercepteur inconnu (%Q) pour l'événement %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153
+msgid "This is not a channel"
+msgstr "Ce n'est pas un salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99
+msgid ""
+"Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement"
+msgstr ""
+"Fin inattendue des commandes du tampon lors de la recherche \"perl.end\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147
+msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+msgstr "Reste présent après la commande break : ignoré"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209
+msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+msgstr "La commande 'unset' nécessite une liste de variables"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+msgstr "Caractère %q (unicode %x) trouvé là où une variable était attendue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219
+msgid "'unset' command used without a variable list"
+msgstr "commande 'unset' utilisée sans la liste de variables"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279
+msgid "The 'global' command needs a variable list"
+msgstr "La commande 'global' nécessite une liste de variables"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631
+msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+msgstr ""
+"Caractère %q (unicode %x) trouvé là où une ouverture de parenthèse était "
+"attendue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538
+msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+msgstr "Fin inattendue du tampon dans une définition de classe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+msgstr ""
+"Le caractère %q (unicode %x) a été trouvé là où un nom de fonction etait "
+"attendu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522
+msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+msgstr ""
+"Fin inattendue du tampon dans le rappel de la liste des paramètres de la "
+"fonction"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630
+msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "La commande while nécessite une expression entourée de parenthèses"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654
+msgid ""
+"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+"La dernière commande while dans le tampon n'a pas d'instruction "
+"conditionnelle : cela n'a aucun sens"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+"while command"
+msgstr ""
+"Fin inattendue du script lors de la recherche du bloc d'instructions de la "
+"commande while"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741
+msgid ""
+"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+"keyword"
+msgstr ""
+"Fin inattendue de la commande après le bloc de commande 'do' : le mot clé "
+"'while' était attendu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+msgstr ""
+"Caractère %q (unicode %x) trouvé là où le mot clé 'while' était attendu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759
+msgid ""
+"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+"parenthesis"
+msgstr ""
+"Le bloc 'while' de la commande 'do' necessite une expression entourée de "
+"parenthèses"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779
+msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+msgstr ""
+"Reste de chaîne de caractère après l'expression dans la commande 'do' : "
+"ignoré"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825
+msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Le bloc 'if' necessite une expression entourée de parenthèses"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850
+msgid ""
+"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+"La dernière commande if dans le tampon n'a pas d'instruction "
+"conditionnelle : cela n'a aucun sens"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if "
+"command"
+msgstr ""
+"Fin inattendue du script lors de la recherche du bloc d'instructions de la "
+"commande if"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966
+msgid ""
+"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+"Fin inattendue du tampon lors de la recherche de la fermeture de parenthèse "
+"')' dans la commande 'for'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015
+msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Le bloc 'for' necessite une expression entourée de parenthèses"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092
+msgid ""
+"Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+"Caractère %q (unicode %x) trouvé lors de la recherche de la fermeture de "
+"parenthèse ')' dans la commande 'for'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122
+msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+msgstr "Boucle 'for'vide et infinie : corrigez votre script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181
+msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Le bloc 'foreach' necessite une expression entourée de parenthèses"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+"parameter"
+msgstr ""
+"Le bloc 'foreach' demande une variable itérative écrivable, comme premier "
+"paramètre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help "
+"foreach for the command syntax"
+msgstr ""
+"Caractère %q (unicode %x) trouvé là où '%' ou '$' était attendu : voyez /"
+"help foreach pour la syntaxe de la commande"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207
+msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+msgstr ""
+"Appel inattendu d'une fonction en tant que variable itérative de 'foreach'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209
+msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+msgstr ""
+"Appel inattendu d'unevariable en lecture seule en tant que variable "
+"itérative de 'foreach'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219
+msgid ""
+"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument "
+"must be given"
+msgstr ""
+"Fin inattendue des paramètres :au moins une donnée itérative doit être "
+"fournie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items "
+"after the first parameter"
+msgstr ""
+"La commande 'foreach' demande une liste d'éléments séparés par des virgules "
+"comme paramètre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244
+msgid ""
+"Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+msgstr "Block d'execution de 'foreach' vide : corrigez le script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365
+msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "La commande 'switch' a besoin d'une expression entre parenthèses"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415
+msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+msgstr "Fin inattendue du tampon dans le bloc conditionnel de switch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or "
+"'break' label was expected"
+msgstr ""
+"Le caractère %q (unicode %x) a été trouvé là où l'étiquette "
+"'case','match','regexp','default' ou 'break' était espérée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460
+msgid ""
+"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was "
+"expected"
+msgstr ""
+"L'étiquette 'break' là où 'case','match','regexp' ou 'default' était espéré"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"La marque '%Q' a été trouvée là où 'case','match','regexp' ou 'default' "
+"était espéré"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528
+msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+msgstr "Commande de switch vide sans raison : corrigez le script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562
+msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+msgstr "Fin inattendue du tampon dans le bloc defpopup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Le caractère %q (unicode %x) trouvé là où l'étiquette "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' ou 'epilogue' était "
+"espérée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668
+msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr "Bloc du prologue vide : corrigez le script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670
+msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr "Bloc de l'épilogue vide : corrigez le script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Champ <text> vide dans les paramètres de label. Référez-vous à /help "
+"defpopup pour la syntaxe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Champ <text> vide dans les paramètres d'extpopup. Référez-vous à /help "
+"defpopup pour la syntaxe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777
+msgid ""
+"Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+msgstr "Bloc d'instructions vide pour l'élément du popup : corrigez le script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809
+msgid ""
+"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Champ <name> vide dans les paramètres d'extpopup. Référez-vous à /help "
+"defpopup pour la syntaxe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Le caractère %Q trouvé là où l'étiquette "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' ou 'epilogue' était "
+"espérée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931
+msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "La commande 'defpopup' a besoin d'une expression entre parenthèse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109
+msgid "beginning of input"
+msgstr "début des entrées"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s"
+"\" for the command syntax"
+msgstr ""
+"Caractère '%q' (unicode 0x%x) trouvé là où '%c' etait attendu : allez voir "
+"\"/help %s\" pour la syntaxe de la commande"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for "
+"the command syntax"
+msgstr ""
+"Fin d'entrée trouvée là où '%c' etait attendu : allez voir \"/help %s\" pour "
+"la syntaxe de la commande"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197
+msgid "Empty script"
+msgstr "Script vide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650
+msgid ""
+"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+"the code you need to escape it"
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe après le prefix de variable '%'. Si vous désirez utilisez "
+"dans le code un '%' brut, vous devez l'echapper"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667
+msgid "Objects have no extended scope variables"
+msgstr "Les objets n'ont pas de variable à portée étendue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+msgstr ""
+"Le caractère '%q' (unicode %x) a été trouvé là où une expression est attendue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760
+msgid "Unterminated instruction block"
+msgstr "Bloc d'instructions incomplet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761
+msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+msgstr ""
+"Fin inattendue du script en plein bloc d'instructions (accolade de "
+"terminaison manquante)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838
+msgid ""
+"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit "
+"(negative number) or be escaped"
+msgstr ""
+"Le tiret apres une commande doit être suivi par une lettre (option), un "
+"chiffre (nombre négatif) ou être échappé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+msgstr "Caractère '%q' (unicode %x) inattendu apres un tiret d'option"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844
+msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+msgstr "Fin inattendue du script après un tiret d'option"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869
+msgid ""
+"The above problem might be related to the switch dash and the following "
+"equal sign"
+msgstr ""
+"Le problème peut être relié au tiret d'option et au sign égal qui le suit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016
+msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+msgstr "Fin inattendue du script dans la liste des paramètres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022
+msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+msgstr "Fin inattendue de la ligne la liste des paramètres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083
+msgid ""
+"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse "
+"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes"
+msgstr ""
+"Le caractère imbriqué %q est un terminateur, ce qui prête à confusion : il "
+"serait bien de l'entourer de guillemets"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093
+msgid "Skipping nested terminator character %q"
+msgstr "On passe sur le caractère imbriqué et terminateur %q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120
+msgid "Stray backslash at the end of the script"
+msgstr "Anti-slash seul a la fin du script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393
+msgid "Unterminated hash key"
+msgstr "Clé hash non terminée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387
+msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+msgstr ""
+"Fin inattendue du script dans la clé hash (il manque le caractère '}' ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394
+msgid ""
+"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+"Fin inattendue de la ligne dans la clé hash (il manque le caractère '}' ou "
+"nouvelle ligne non echappée)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679
+msgid "Unterminated string constant"
+msgstr "Constante chaîne de caractères non terminée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673
+msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+msgstr ""
+"Fin inattendue du script dans une constante chaîne de caractères (manque-t-"
+"il le caractère \" ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680
+msgid ""
+"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+"Fin inattendue de la ligne dans une constante chaîne de caractères "
+"(caractère \" manquant ou nouvelle ligne non echappée)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225
+msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+msgstr ""
+"Erreur recceuillie par l'intercepteur de rappel de processus : on tue le "
+"processus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72
+msgid ""
+"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"L'argument du compteur du tableau '#' n'a pas été interprété comme un "
+"tableau : conversion automatique depuis le type %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197
+msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+msgstr "Cette fenêtre n'a pas de contexte IRC associé et n'est pas un DCC chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293
+msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+msgstr "La classe \"%Q\" n'est pas définie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303
+msgid "The specified parent object does not exist"
+msgstr "Le parent de l'objet spécifié n'existe pas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430
+msgid "There is no option named '%Q'"
+msgstr "Aucune option ayant pour nom '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+msgstr "Erreur interne : appel de evaluateReadOnly virtuel pur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104
+msgid ""
+"Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+msgstr ""
+"Erreur interne : tentative d'évaluation en lecture-écriture de données qui "
+"ne sont qu'en lecture seule"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+msgstr "Erreur interne : appel de evaluateReadOnlyInObjectScope virtuel pur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215
+msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Avertissement : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211
+msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Erreur de compilation : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219
+msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Erreur d'Exécution : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+msgstr "[KVS] dans le contexte de script \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+msgstr "[KVS] dans le contexte de script \"%Q\", %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233
+msgid "[KVS] Code listing:"
+msgstr "[KVS] Listage du code :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238
+msgid "[KVS] Window:"
+msgstr "[KVS] Fenêtre :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242
+#, c-format
+msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x"
+msgstr "[KVS] Fenêtre ayant pour pointeur %x détruite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246
+msgid "[KVS] Call stack:"
+msgstr "[KVS] Pile d'appel :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464
+#, c-format
+msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+msgstr ""
+"La fenêtre ayant pour identifiant '%s' est introuvable, on renvoi une chaîne "
+"vide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130
+msgid "The specified window is not a channel"
+msgstr "La fenêtre spécifiée n'est pas un salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392
+msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+msgstr "La fonction $sw() ne peut être utilisée que dans un alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302
+msgid "Invalid pitch value: using default"
+msgstr "Fréquence invalide : utilisation de celle par défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312
+msgid "Invalid duration value: using default"
+msgstr "Durée invalide : utilisation de celle par défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421
+msgid "No button with type %Q named %Q"
+msgstr "Aucun bouton de type %Q et de nom %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632
+msgid "Can't delete a null object reference"
+msgstr "Impossible de deruire une référence nulle à un objet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638
+msgid "Can't delete an inexisting object"
+msgstr "Impossible de détruire un objet inexistant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692
+msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+msgstr "Popup inexistant \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698
+msgid ""
+"Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)"
+msgstr ""
+"Une auto-modification d'un popup n'est pas permise (le popup est "
+"probablement ouvert)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705
+msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+msgstr ""
+"L'élement de menu ayant pour idientifiant \"%Q\" n'existe pas dans le popup "
+"\"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860
+msgid ""
+"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using "
+"default"
+msgstr ""
+"L'argument de l'option -w n'a pas été interprété comme un identifiant de "
+"fenêtre valide : utilisation de celui par défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869
+msgid ""
+"The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+msgstr ""
+"L'argument de l'option -i n'a pas été interprété comme un nombre : "
+"utilisation de celui par défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981
+msgid "Invalid color-set specification, using default"
+msgstr "Mauvais choix de couleurs, utilisation de celles par défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992
+#, c-format
+msgid "Window '%s' not found, using current one"
+msgstr "Fenêtre '%s' introuvable, utilisation de celle courante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+"command named '%Q'"
+msgstr ""
+"La commande de module a échoué : le module '%Q' n'exporte pas une commande "
+"rappel de nommée '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401
+#, c-format
+msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+msgstr "Le popup %s est bloqué : les 'auto-modifications' sont interdites"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822
+#, c-format
+msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "DCC de \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] ignoré"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839
+#, c-format
+msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "CTCP de \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] ignoré"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978
+msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+msgstr "La réponse de CTCP suivante a une cible non reconnue %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128
+msgid "Channel CTCP"
+msgstr "CTCP de salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988
+msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Réponse %Q %Q venant de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018
+msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+msgstr "La requête CTCP suivant a une cible non reconnue %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032
+msgid ""
+"%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+"exceeded)"
+msgstr ""
+"Requête %Q %Q%c venant de \r!n\r%Q\r [%Q@%Q] (%Q), ignorée (limite de flood "
+"dépassée)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036
+msgid "ignored (unrecognized)"
+msgstr "ignorée (non reconnue)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "ignored"
+msgstr "ignorée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "replied"
+msgstr "répondue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041
+msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+msgstr "Requête %Q %Q%c venant de \r!n\r%Q\r [%Q@%Q] (%Q), %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079
+msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+msgstr "La réponse suivante de CTCP PING a une cible non reconnue \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+"trust the displayed time"
+msgstr ""
+"La réponse suivante de CTCP PING a un identifieur temporel défectueux \"%S"
+"\", ne faites pas confiance au temps affiché"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132
+msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+msgstr "%Q réponse de PING venant de %Q [%Q@%Q]: %u sec %u msec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466
+msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+msgstr "Le CTCP ACTION suivant a une cible inconnue %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471
+msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "CTCP ACTION venant de %Q [%Q@%Q]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517
+msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter une offre de fichier pour le fichier %Q (Fichier "
+"illisible ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521
+msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+msgstr ""
+"Offre de fichier de %d sec ajoutée pour le fichier %Q (%Q) au destinataire %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "private"
+msgstr "notification"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "channel notification:"
+msgstr "notification au salon :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579
+msgid "notification"
+msgstr "privée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584
+msgid "%Q unsets avatar"
+msgstr "%Q supprime son avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591
+msgid "%Q changes avatar to %s"
+msgstr "%Q change son avatar en %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+msgstr ": Aucune copie locale de l'avatar, demande en cours (HTTP GET %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
+"ignoring"
+msgstr ""
+": Aucune copie locale de l'avatar, impossible de démarrer un transfert FTTP, "
+"abandon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+msgstr ": Aucune copie locale de l'avatar, demande en cours (DCC GET %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+msgstr ": Aucune copie locale de l'avatar, limite de flood atteinte, abandon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669
+msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+msgstr ": Aucune copie locale de l'avatar, abandon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677
+msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+msgstr ""
+": Ce pseudo n'est pas dans la base des utilisateurs, on ignore le changement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717
+msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+msgstr "Requête DCC %S venant de \r!n\r%Q\r [%Q@%Q] ignorée (%S %S)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759
+msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+msgstr ""
+"Traitement de la requête DCC %Q venant de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770
+#, c-format
+msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+msgstr ""
+"Impossible de traiter la requête ci-dessus : Impossible de charger le module "
+"DCC (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776
+msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+msgstr ""
+"Impossible de traiter la requête ci-dessus : le module de DCC est peut-être "
+"défectueux"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132
+msgid ""
+"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+msgstr ""
+"[Analyseur du serveur] : Problème rencontré en analysant le message suivant :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134
+msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+msgstr "[Analyseur du serveur] : [%s][%s] %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[Server parser]: %s"
+msgstr "[Analyseur du serveur] : %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98
+msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+msgstr "Réception d'un ping venant de \r!s\r%Q\r (PING %Q), pong répondu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+msgstr "Pong reçu de la part de \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151
+msgid "Server ERROR: %Q"
+msgstr "ERREUR du serveur : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174
+msgid "Missing channel parameter in join message"
+msgstr "Il manque le paramètre salon dans le message d'arrivée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209
+msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Réception d'un message d'arrivée pour un salon inconnu, probable "
+"désynchronisation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] a rejoint \r!c\r%Q\r [changement d'umode +%c "
+"implicite]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] a rejoint \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] vient d'arriver sur \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355
+msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Réception d'un message de départ pour un salon inconnu, probable "
+"désynchronisation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Vous venez partir du salon \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Vous venez de partir du salon \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] vient de partir de \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] vient de partir de \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] vient de partir de \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] vient de partir de \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Netsplit detected: %s"
+msgstr "Netsplit détecté : %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] a quitté IRC : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589
+msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Réception d'un message de kick pour un salon inconnu, probable "
+"désynchronisation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626
+msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"Vous avez été kické(e) de \r!c\r%Q\r par \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633
+msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+msgstr "Tentative pour rejoindre \r!c\r%Q\r..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] a été kické(e) \r!c\r%Q\r par \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r] : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] vient juste d'être kické(e) \r!c\r%Q\r par \r!n\r%"
+"Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"Le message suivant apparaît chiffré, la machine de déchiffrage n'a pas pu le "
+"décoder : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776
+msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Message privé de \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q ignoré"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843
+msgid ""
+"Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
+msgstr ""
+"Privmsg de spam de la part de r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] : %Q (correspondant "
+"au mot de spam \"%s\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984
+msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Message sur salon de \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q ignoré"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106
+msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Notice de \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q ignorée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159
+msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+msgstr ""
+"Requête d'authentification a NickServ, exécution de la commande programmées"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162
+msgid ""
+"The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please "
+"change the setting"
+msgstr ""
+"Le commande programmée d'authentification à NickServ semble défectueuse, "
+"changez la svp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213
+msgid ""
+"Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+msgstr ""
+"Notice de spam de la part de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] : %Q (correspond au "
+"mot de spam \"%Q\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394
+msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Réception du sujet d'un salon inconnu, probable désynchronisation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] a changé le sujet du salon en \"%Q%c\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] a changé de pseudo en \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063
+msgid "You have changed your nickname to %Q"
+msgstr "Vous avez changé votre pseudo en %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477
+msgid ""
+"The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+"La cible de ce privé a été perdue puis retrouvée quand \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%"
+"Q\r] a changé de pseudo en \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486
+msgid ""
+"The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+"collision: merging output"
+msgstr ""
+"Le récent changement de pseudo de \r!n\r%Q\r en \r!n\r%Q\r est responsable "
+"d'une collision de pseudo : fusion des messages de sortie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495
+msgid "End of merged output"
+msgstr "Fin de la fusion des messages de sortie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540
+msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Invitation de \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ignorée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "autojoining"
+msgstr "jonctionauto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "double-click the channel name to join"
+msgstr "double-cliquez sur le nom du salon pour le rejoindre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] vous invite sur le salon \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564
+msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+msgstr ""
+"Réception d'un message d'invitation destiné à un autre pseudo, probable "
+"désynchronisation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584
+msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "WALLOPS de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648
+#, c-format
+msgid "You have set user mode %s"
+msgstr "Vous avez mis le mode utilisateur %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655
+msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Réception d'un changement de mode pour un salon inconnu, probable "
+"désynchronisation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] a mis la clé de salon \"\r!m-k\r%Q\r\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] a supprimé la clé de salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] a \r!m-l\rlimité le salon à %Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] a supprimé la limite du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] a mis le mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] a mis le \r!m%c%c\rmode de salon %c%c\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] a mis le mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] a mis le mode %s %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] a mis le mode %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n"
+"This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+"server reply.\n"
+"Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+"Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n"
+"If you have strange problems, try changing the server."
+msgstr ""
+"Un ou plusieurs des drapeaux de modes standards ne sont pas mis a "
+"disposition par le serveur.\n"
+"Cela peut être dû à un programme IRC non compatible avec la RFC1459 ou à une "
+"réponse malformée du serveur.\n"
+"Les umodes du serveur semblent être '%s' et les modes de salon semblent être "
+"'%s'.\n"
+"On ignore cette réponse et on assume que les modes de base sont "
+"disponibles.\n"
+"Si vous rencontrez des problèmes étranges, essayez de changer de serveur."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159
+msgid "Available user modes:"
+msgstr "Modes utilisateur disponibles :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169
+msgid ": Unknown user mode"
+msgstr " : Mode utilisateur inconnu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177
+msgid "Available channel modes:"
+msgstr "Modes de salon disponible :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197
+msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+msgstr ""
+"Le serveur %Q, version %S, ne supporte pas les modes utilisateur '%S' et "
+"modes de salon '%S'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244
+msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+msgstr ""
+"Ce serveur supporte la méthode de liste de notifications de type WATCH, elle "
+"sera donc utilisée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262
+msgid "The current network is %Q"
+msgstr "Le serveur actuel est %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303
+msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+msgstr "Ce serveur supporte la commande CODEPAGE, elle sera donc utilisée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319
+#, c-format
+msgid "This server supports: %s"
+msgstr "Ce serveur supporte : %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375
+msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Fin des NAMES pour \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472
+msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Names pour \r!c\r%Q\r : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(inconnu)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491
+msgid "Channel topic is: %Q"
+msgstr "Le sujet du salon est : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+msgstr "Le sujet pour \r!c\r%Q\r est : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516
+msgid "No channel topic is set"
+msgstr "Aucun sujet de salon n'est défini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521
+msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Aucun sujet n'est défini pour \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560
+msgid "Topic was set by %Q on %Q"
+msgstr "Le sujet a été défini par %Q le %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561
+msgid "Topic was set by %Q"
+msgstr "Le sujet a été défini par %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
+msgstr "Le sujet de \r!c\r%Q\r a été défini par %Q le %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q"
+msgstr "Le sujet de \r!c\r%Q\r a été défini par %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592
+msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+msgstr "Le mode de salon pour \r!c\r%Q\r est %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595
+msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+msgstr "Le mode utilisateur pour \r!n\r%Q\r est %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631
+msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Fin de la %Q du salon pour \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635
+msgid "ban list"
+msgstr "liste des bans"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636
+msgid "invite list"
+msgstr "liste des invitations"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637
+msgid "ban exception list"
+msgstr "liste des exceptions de ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658
+msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+msgstr "%Q sur \r!c\r%Q\r : \r!m-%c\r%Q\r (mis par %Q le %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665
+msgid "Ban listing"
+msgstr "Listage des bans"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668
+msgid "Invite listing"
+msgstr "Listage des invitations"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671
+msgid "Ban exception listing"
+msgstr "Listage des exceptions de ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740
+msgid ""
+"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name"
+"%c: %Q"
+msgstr ""
+"WHO de %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r] : %cSalon%c: \r!c\r%Q\r, %cServeur%c: "
+"\r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cDrapeaux%c: %Q, %cAbsence%c: %Q, %cNom réel%c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797
+msgid "End of WHO list for %Q"
+msgstr "Fin de la liste WHO pour %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856
+msgid ""
+"Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+"nicknames..."
+msgstr ""
+"Quelque chose de d'étrange vient de se produire : le serveur refuse tous les "
+"pseudos d'enregistrement..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861
+msgid ""
+"The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the "
+"nickname manually"
+msgstr ""
+"Le serveur refuse tous les pseudos d'enregistrement : vous devez donc en "
+"entrer un manuellement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871
+msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+msgstr ""
+"Impossible de vous enregistrer en tant que '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), essai de '%"
+"Q'..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945
+msgid "Command syntax %Q: %Q"
+msgstr "Syntaxe de la commande %Q : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973
+msgid "Tip: %Q"
+msgstr "Astuce : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976
+msgid "Tip for %Q: %Q"
+msgstr "Astuce pour %Q : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993
+msgid "End of help about %Q"
+msgstr "Fin de l'aide à propos de %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c est absent : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c est %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c au nom réel : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c était %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c au nom réel : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c est sur : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220
+msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+msgstr ""
+"Réception d'un RPL_WHOISIDLE malformé, impossible d'évaluer le temps "
+"d'inactivité"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c au temps d'inactivité : %ud %uh %um %us"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c s'est connecté le : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c est sur le serveur : \r!s\r%Q\r - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c est authentifié en tant que  %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c à l'info : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c au WHOIS venant de \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c au WHOWAS venant de \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457
+msgid "Can't evaluate creation time"
+msgstr "Impossible d'évaluer la date de création"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465
+msgid "Channel was created at %Q"
+msgstr "Le salon a été crée le %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470
+msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+msgstr "Le salon \r!c\r%Q\r a été crée le %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511
+msgid "USERHOST info: %Q"
+msgstr "Informations de USERHOST : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532
+msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+msgstr "La liste des salon arrive : salon, utilisateurs, sujet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559
+msgid "List: %Q"
+msgstr "Liste : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573
+msgid "End of LIST"
+msgstr "Fin de LIST"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597
+msgid "Link: %Q"
+msgstr "Lien : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612
+msgid "End of LINKS"
+msgstr "Fin de LINKS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641
+msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+msgstr "[Retour après une absence de %ud %uh %um %us] : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645
+msgid "[Leaving away status]: %Q"
+msgstr "[Retour après une absence] : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652
+msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+msgstr "Restauration du pseudo d'avant-absence (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672
+msgid "[Entering away status]: %Q"
+msgstr "[Passage en mode absent] : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690
+msgid "Setting away nickname (%Q)"
+msgstr "Utilisation du pseudo d'absence (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c à l'info du serveur : %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+msgstr "%c\r!n\r%s\r%c à l'info : %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c a pour adresse de contact %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812
+msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r a invité %Q sur le salon %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c à l'info :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844
+#, c-format
+msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information"
+msgstr "Fin des informations de %c\r!s\r%s\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c a comme heure %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866
+msgid "%Q: no such server"
+msgstr "%Q : serveur inconnu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877
+msgid "%Q: no such channel"
+msgstr "%Q : salon inconnu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891
+msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+msgstr "Envoi impossible vers le salon : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894
+msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+msgstr "Envoi de texte impossible vers le salon %Q : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909
+msgid "Cannot sent to channel"
+msgstr "Envoi impossible vers le salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912
+msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+msgstr "Envoi de texte impossible vers le salon %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936
+msgid "Your encoding is now %Q"
+msgstr "Votre mode utilisateur est %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c a pour codegape %Q : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991
+#, c-format
+msgid "Your user mode is %s"
+msgstr "Votre mode utilisateur est %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158
+msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+msgstr ""
+"Impossible de choisir %Q comme encodage : assignations non disponibles."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175
+msgid "Changed text encoding to %Q"
+msgstr "Encodage du texte changé à %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503
+msgid "Connection to server lost"
+msgstr "Connexion au serveur perdue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512
+msgid "Connection to server established"
+msgstr "Connexion au serveur établie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573
+msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+msgstr "[ATTENTION LIEN] Message du socket tronqué a 512 octets."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640
+msgid ""
+"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
+msgstr ""
+"Le serveur semble supporter la méthode WATCH pour les listes de "
+"notifications, on va donc essayer de l'utiliser"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688
+msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+msgstr ""
+"Impossible de résoudre l'adresse machine locale, utilisation de celle "
+"fournie (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695
+msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+msgstr ""
+"Impossible de résoudre l'adresse machine locale, utilisation de celle par "
+"défaut 127.0.0.1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701
+msgid "Local host address is %Q"
+msgstr "L'adresse machine locale est %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749
+msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+msgstr ""
+"Le serveur a l'air de penser que vous avez un autre nom de machine locale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750
+msgid ""
+"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening "
+"on the IRC server"
+msgstr ""
+"Vous passez probablement par un rebondisseur (bouncer) bogué ou peut-être "
+"que le problème vient du serveur IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776
+msgid ""
+"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
+"but I'll ignore the IP address change"
+msgstr ""
+"Voilà le problème au niveau du rebondisseur : Le serveur a changé le nom de "
+"la machine mais je vais ignorer le changement d'IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801
+msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+msgstr "L'adresse IP locale telle qu'elle est vue par le serveur IRC est %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815
+msgid "Can't start the DNS slave thread"
+msgstr "Impossible de lancer le suivi de la requête DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846
+msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+msgstr ""
+"Impossible de résoudre le nom de machine locale tel qu'il est vu par le "
+"serveur IRC : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822
+msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+msgstr ""
+"Résolution de nom de machine locale tel qu'il est vu par le serveur IRC (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843
+msgid ""
+"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+"previously resolved %Q"
+msgstr ""
+"Impossible de résoudre le nom de machine locale tel qu'il est vu par le "
+"serveur IRC : %Q, utilisation de celui précédemment résolu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850
+msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
+msgstr ""
+"Le nom d'hôte local tel qu'il est vu par le serveur IRC a été résolu en %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868
+msgid "Using server specific username (%Q)"
+msgstr "Utilisation d'un nom d'utilisateur spécifique à ce serveur (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873
+msgid "Using network specific username (%Q)"
+msgstr "Utilisation d'un nom d'utilisateur spécifique à ce serveur (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892
+msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)"
+msgstr "Utilisation d'un pseudo spécifique à lla reconnexion (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898
+msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+msgstr "Utilisation d'un pseudo spécifique à ce serveur (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905
+msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+msgstr "Utilisation d'un pseudo spécifique à ce serveur (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922
+msgid "Using server specific real name (%Q)"
+msgstr "Utilisation d'un nom réel spécifique à ce serveur (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929
+msgid "Using network specific real name (%Q)"
+msgstr "Utilisation d'un nom réel spécifique à ce serveur (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946
+msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+msgstr "Enregistrement sous %Q!%Q :%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962
+#, c-format
+msgid "Sending %s as password"
+msgstr "Envoi du mot de pass %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033
+msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+"Exécution programmée des commandes \"à la connexion\" spécifiques à ce "
+"serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042
+msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Exécution des commandes \"à la connexion\" spécifiques à ce serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+"Exécution programmée des commandes \"à la connexion\" spécifiques à ce "
+"serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+msgstr ""
+"Le serveur refuse le pseudo que vous avez suggéré (%s) et vous a renommé en %"
+"s à la place"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113
+msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+msgstr "Opérations d'enregistrement sur le serveur terminées, bon tchat !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123
+msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+"Exécution programmée des commandes \"à l'enregistrement\" spécifiques à ce "
+"serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132
+msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+"Exécution des commandes \"à l'enregistrement\" spécifiques à ce serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+"Exécution programmée des commandes \"à la connexion\" spécifiques à ce "
+"serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153
+msgid "Setting configured user mode"
+msgstr "Utilisation du mode utilisateur de la configuration"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210
+msgid "Auto-joining network specific channels"
+msgstr "Entrée automatique sur les salons spécifiques à ce réseau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244
+msgid "Auto-joining server specific channels"
+msgstr "Entrée automatique sur des salons spécifiques à ce serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341
+msgid "Updating away state for channel %Q"
+msgstr "Mise à jour du statut d'absence pour le salon %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230
+msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+msgstr "Action pour compatibilité avec toolbar.define"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790
+msgid "Installation problems ?"
+msgstr "Problèmes d'installation ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791
+msgid ""
+"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
+"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
+"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides."
+"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, "
+"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, "
+"because you have installed an incomplete script or because you have hit a "
+"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in "
+"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script "
+"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
+"have intentionally removed some of the scripting features then you may "
+"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good "
+"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always "
+"restore the default script by choosing the appropriate entry from the "
+"\"Scripting\" menu.</font>"
+msgstr ""
+"<b>Oups...</b><br><br><b>Il y a des raisons qui m'indiquent que votre "
+"installation de KVIrc est incomplète.</b><br><br>Je peux me tromper mais il "
+"semble qu'il va vous manquer certaines fonctionnalités fournies par le "
+"script par défaut. Cela peut se produire si vous avez mise à jour une "
+"version cvs ininstalable parceque vous avez accidentellement effacé ou abimé "
+"vos fichiers de configuration, parceque vous avez installé un script "
+"incomplet ou parceque vous avez trouvé un bogue de KVIrc.<br><br>Je peux "
+"réitérer l'installation du script par défaut pour restaurer les "
+"fonctionnalités manquantes.<br><b>Voulez-vous que le script par défaut soit "
+"restauré ?</b><br><br><font size=\"-1\">Indication : si vous êtes un "
+"scripteur et avez volontairement supprimer certaines des fonctionnalités "
+"alors vous pouvez cliquer sur \"Non et ne me le redemandez pas\", sinon il "
+"serait préférable de cliquer sur \"Oui\". Si vous désirez quand même choisir "
+"\"Non\" vous pourrez toujours restaurer le script par défaut en choisissant "
+"l'entrée approprée dans le menu \"Scripting\".</font>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805
+msgid "No and Don't Ask Me Again"
+msgstr "Non et ne me reposez plus la question"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828
+msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+msgstr "Restauration du Script - KVIrc par défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829
+msgid ""
+"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script "
+"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de restaurer de script par défaut.<br>Cela va écraser "
+"tous les changements de script que vous avez effectué.<br>Voulez-vous "
+"continuer ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Remote command received (%s ...)"
+msgstr "Commande distante reçue (%s ...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033
+msgid "File download failed"
+msgstr "Le téléchargement du fichier a échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035
+msgid "File download from %1 failed"
+msgstr "Le téléchargement du fichier depuis %1 a échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044
+msgid "File download successfully complete"
+msgstr "Le téléchargement du fichier est terminé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046
+msgid "File download from %1 successfully complete"
+msgstr "Le téléchargement du fichier depuis %1 est terminé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066
+msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+msgstr "Le téléchargement de l'avatar a échoué pour %Q!%Q@%Q et l'url %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014
+#, c-format
+msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+msgstr ""
+"La ligne de commande pour le type de média '%s' a l'air d'être corrompue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018
+#, c-format
+msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+msgstr ""
+"Le type de média du fichier %s correspond à '%s' mais aucune ligne de "
+"commande spécifiée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023
+#, c-format
+msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+msgstr ""
+"Aucun idée sur le moyen d'utiliser le fichier %s (aucun type de média "
+"correspondant)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48
+#, c-format
+msgid "[SSL]: %c%s"
+msgstr "[SSL] : %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+msgstr "[SSL] : Chiffrement %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+msgstr "[SSL] : Version: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+msgstr "[SSL] : Bits : %c%d (%d utilisé)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+msgstr "[SSL] : Version : %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+msgstr "[SSL] : Numéro de série : %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51
+msgid "[SSL]: Subject:"
+msgstr "[SSL] : Sujet :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+msgstr "[SSL] : Nom habituel : %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Organisation : %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+msgstr "[SSL] : Unité organisatrice : %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+msgstr "[SSL] : Pays : %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63
+#, c-format
+msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+msgstr "[SSL] : État ou province : %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+msgstr "[SSL] : Localité : %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58
+msgid "[SSL]: Issuer:"
+msgstr "[SSL] : Émetteur :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+msgstr "[SSL] : Clé publique : %c%s (%d bits)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+msgstr "[SSL] : Type de signature : %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+msgstr "[SSL] : Contenu de la signature : %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82
+msgid "Peer X509 certificate"
+msgstr "Certificat X509 du correspondant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85
+msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+msgstr "[SSL] : Le correspondant n'a pas fourni de certificat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219
+msgid "Current transmission cipher"
+msgstr "Chiffrement actuel de transmission"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92
+msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+msgstr ""
+"[SSL] : Impossible de trouver les informations sur le chiffrement actuel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+msgstr "[%s] : [SSL] : Utilisation du fichier de certificat %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
+msgstr ""
+"[%s] : [ERREUR SSL] : Erreur d'E/S lors en essayant d'utiliser le fichier de "
+"certificat %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[%s] : [ERREUR SSL] : %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+msgstr "[%s] : [SSL] : Utilisation du fichier clé privé %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
+msgstr ""
+"[%s] : [ERREUR SSL] : Erreur d'E/S lors en essayant d'utiliser le fichier "
+"clé privé %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375
+msgid "Reconnect attempt aborted"
+msgstr "Tentative de connexion interrompue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443
+msgid ""
+"This is the first connection in this IRC context: using the global server "
+"setting"
+msgstr ""
+"C'est la première connexion dans ce contexte IRC : utilisation des "
+"paramètres de serveur globaux"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483
+msgid ""
+"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+msgstr ""
+"Aucun serveur accessible. Vérifiez les options ou utilisez la commande /"
+"SERVER"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491
+msgid ""
+"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
+"but not a network..."
+msgstr ""
+"Oups.. vous êtes tombé sur un bug de la base des serveurs... J'ai trouvé un "
+"serveur sans réseau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504
+msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+msgstr ""
+"Aucune machine de proxy accessible, on continue avec une connexion directe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Connection attempt failed [%s]"
+msgstr "La tentative de connexion a échoué [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+msgstr "Tentative de reconnexion dans %d secondes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d sur %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+msgstr "Nombre maximal de tentatives de connexion atteint (%d) : on arrête"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647
+msgid ""
+"The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+"current server"
+msgstr ""
+"La tentative de connexion a échoué en utilisation l'adresse IP en cache pour "
+"le serveur actuel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648
+msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+msgstr ""
+"Le problème *peut* être dû à une mise à jour de l'entrée sur le serveur DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649
+msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+msgstr "Tentative de reconnexion en désactivant l'utilisation du cache"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382
+msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "%Q établie [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Secure connection"
+msgstr "Connexion sécurisée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Connexion terminée [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791
+msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+msgstr ""
+"La connexion s'est terminée sans qu'on s'y attende. Tentative de "
+"reconnexion..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874
+msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+msgstr ""
+"Envoi de QUIT, attente de la fermeture de la connexion par le serveur..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685
+msgid "Normal text"
+msgstr "Texte normal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687
+msgid "Highlighted text"
+msgstr "Texte surligné"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688
+msgid "URL foreground"
+msgstr "Premier plan d'une URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689
+msgid "Link overlay foreground"
+msgstr "Arrière plan d'une URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690
+msgid "Parser error"
+msgstr "Erreur de l'analyseur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691
+msgid "Parser warning"
+msgstr "Avertissement de l'analyseur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692
+msgid "Host lookup result"
+msgstr "Résultat de la recherche de l'hôte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693
+msgid "Socket message"
+msgstr "Message de socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694
+msgid "Socket warning"
+msgstr "Avertissement de socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695
+msgid "Socket error"
+msgstr "Erreur de socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696
+msgid "System error"
+msgstr "Erreur système"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697
+msgid "Raw data to server"
+msgstr "Données brutes (raw)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698
+msgid "Connection status"
+msgstr "État de la connexion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699
+msgid "System warning"
+msgstr "Avertissement système"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700
+msgid "System message"
+msgstr "Message système"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701
+msgid "Unhandled server reply"
+msgstr "Réponse du serveur non gérée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702
+msgid "Server information"
+msgstr "Information du serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703
+msgid "Server Message of the Day"
+msgstr "Message du jour du serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704
+msgid "Server ping"
+msgstr "Ping du serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705
+msgid "Join message"
+msgstr "Message de Join"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706
+msgid "Part message"
+msgstr "Message de Part"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707
+msgid "Unrecognized/broken message"
+msgstr "Message non reconnu/mal formaté"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708
+msgid "Topic message"
+msgstr "Sujet de salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709
+msgid "Own private message"
+msgstr "Message personnel envoyé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710
+msgid "Channel private message"
+msgstr "Message sur un salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711
+msgid "Query private message"
+msgstr "Message en privé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712
+msgid "CTCP reply"
+msgstr "Réponse de CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713
+msgid "CTCP request replied"
+msgstr "Requête CTCP répondue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714
+msgid "CTCP request ignored"
+msgstr "Requête CTCP ignorée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715
+msgid "CTCP request flood warning"
+msgstr "Avertissement de flood de CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716
+msgid "CTCP request unknown"
+msgstr "Requête CTCP inconnue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717
+msgid "User action"
+msgstr "Action d'un utilisateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718
+msgid "Avatar change"
+msgstr "Changement d'avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719
+msgid "Quit message"
+msgstr "Message de quit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720
+msgid "Split message"
+msgstr "Message de split"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721
+msgid "Quit on netsplit message"
+msgstr "Message de quit sur split"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722
+msgid "Nick changes"
+msgstr "Changement de pseudo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723
+msgid "+o mode change"
+msgstr "Changement de mode +o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724
+msgid "-o mode change"
+msgstr "Changement de mode -o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725
+msgid "+v mode change"
+msgstr "Changement de mode +v"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726
+msgid "-v mode change"
+msgstr "Changement de mode -v"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727
+msgid "Multiple user mode change"
+msgstr "Multiples changements de mode utilisateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728
+msgid "Channel key change"
+msgstr "Changement de clé de salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729
+msgid "Channel limit change"
+msgstr "Changement de la limite d'utilisateurs du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730
+msgid "+b mode change"
+msgstr "Changement de mode +b"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731
+msgid "-b mode change"
+msgstr "Changement de mode -b"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732
+msgid "+e mode change"
+msgstr "Changement de mode +e"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733
+msgid "-e mode change"
+msgstr "Changement de mode -e"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734
+msgid "+I mode change"
+msgstr "Changement de mode +I"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735
+msgid "-I mode change"
+msgstr "Changement de mode -I"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736
+msgid "Multiple channel mode change"
+msgstr "Multiples changement de mode de salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737
+msgid "Who reply"
+msgstr "Retour de WHO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738
+msgid "DCC request"
+msgstr "Requête DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739
+msgid "DCC message"
+msgstr "Message DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740
+msgid "DCC error"
+msgstr "Erreur DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741
+msgid "Nickname problem"
+msgstr "Problème de pseudo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742
+msgid "Whois user reply"
+msgstr "Utilisateur en retour de WHOIS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743
+msgid "Whois channels reply"
+msgstr "Salons en retour de WHOIS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744
+msgid "Whois idle reply"
+msgstr "Inactivité en retour de WHOIS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745
+msgid "Whois server reply"
+msgstr "Serveur en retour de WHOIS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746
+msgid "Whois other reply"
+msgstr "Autres types de retour de WHOIS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747
+msgid "Channel creation time reply"
+msgstr "Retour de la date de création du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748
+msgid "Notify list joins"
+msgstr "Arrivée d'un utilisateur en notification"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749
+msgid "Notify list leaves"
+msgstr "Départ d'un utilisateur en notification"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750
+msgid "Own encrypted private message"
+msgstr "Propre message personnel chiffré"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751
+msgid "Channel encrypted private message"
+msgstr "Message chiffré sur salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752
+msgid "Query encrypted private message"
+msgstr "Message chiffré en privé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753
+msgid "DCC chat message"
+msgstr "Message en DCC chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754
+msgid "Encrypted DCC chat message"
+msgstr "Message chiffré en DCC chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755
+msgid "Login operations completed"
+msgstr "Opérations d'enregistrement effectuées"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756
+msgid "Kick action"
+msgstr "Message de kick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757
+msgid "Links reply"
+msgstr "Retour de LINKS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758
+msgid "Spam report"
+msgstr "Notification de spam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759
+msgid "ICQ message"
+msgstr "Message ICQ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760
+msgid "ICQ user-message"
+msgstr "Message utilisateur ICQ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761
+msgid "Outgoing ICQ user-message"
+msgstr "Message ICQ envoyé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762
+msgid "Channel notice"
+msgstr "Notice de salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763
+msgid "Encrypted channel notice"
+msgstr "Notice de salon chiffrée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764
+msgid "Query notice"
+msgstr "Notice privée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765
+msgid "Encrypted query notice"
+msgstr "Notice privée chiffrée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766
+msgid "Server notice"
+msgstr "Notice de serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767
+msgid "Halfop mode change"
+msgstr "Changement de mode halfop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768
+msgid "Unknown CTCP reply"
+msgstr "Réponse de CTCP inconnue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769
+msgid "NickServ message"
+msgstr "Message de NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770
+msgid "ChanServ message"
+msgstr "Message de ChanServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771
+msgid "Away message"
+msgstr "Message d'absence"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772
+msgid "Ident message"
+msgstr "Message d'identification"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773
+msgid "Channel list message"
+msgstr "Liste des utilisateurs du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774
+msgid "Half-deop mode change"
+msgstr "Changement de mode dehalfop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775
+msgid "Invite message"
+msgstr "Message d'invitation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776
+msgid "Multimedia message"
+msgstr "Message type multimédia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777
+msgid "Query trace message"
+msgstr "Message de traque en privé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778
+msgid "Wallops message"
+msgstr "Message type WALLOPS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779
+msgid "Join error message"
+msgstr "Message d'erreur de join"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780
+msgid "Broadcast private message"
+msgstr "Message personnel dans des fenêtres multiples"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781
+msgid "Broadcast notice"
+msgstr "Notice dans des fenêtres multiples"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782
+msgid "Am kicked"
+msgstr "Je suis kické"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783
+msgid "Am op'd"
+msgstr "Je suis opé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784
+msgid "Am voiced"
+msgstr "Je suis voicé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785
+msgid "Am deop'd"
+msgstr "Je suis déopé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786
+msgid "Am devoiced"
+msgstr "Je suis dévoicé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787
+msgid "Am halfop'd"
+msgstr "Je suis halfopé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788
+msgid "Am de-halfop'd"
+msgstr "Je suis déhalfopé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789
+msgid "Ban matching my mask"
+msgstr "Ban couvrant mon masque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790
+msgid "Unban matching my mask"
+msgstr "Déban couvrant mon masque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791
+msgid "Ban exception matching my mask"
+msgstr "Exception de ban couvrant mon masque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792
+msgid "Ban unexception matching my mask"
+msgstr "Retrait d'exception de ban couvrant mon masque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793
+msgid "Invite exception matching my mask"
+msgstr "Exception d'invitation couvrant mon masque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794
+msgid "Invite unexception matching my mask"
+msgstr "Retrait d'exception d'invitation couvrant mon masque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795
+msgid "Ignored user message"
+msgstr "Message d'utilisateur ignoré"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796
+msgid "Server statistics"
+msgstr "Statistique du serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797
+msgid "SSL message"
+msgstr "Message SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799
+msgid "Generic success"
+msgstr "Message générique de succès"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800
+msgid "Generic status"
+msgstr "Message générique de statut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801
+msgid "Generic verbose message"
+msgstr "Message générique d'annonce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802
+msgid "Generic warning"
+msgstr "Message générique d'avertissement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803
+msgid "Generic error"
+msgstr "Message générique d'erreur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804
+msgid "Generic critical error"
+msgstr "Message générique d'erreur critique"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805
+msgid "Chan admin status set"
+msgstr "L'utilisateur passe administrateur du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806
+msgid "Chan admin status unset"
+msgstr "L'utilisateur n'est plus administrateur du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807
+msgid "Own chan admin status set"
+msgstr "Je passe administrateur du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808
+msgid "Own chan admin status unset"
+msgstr "Je ne suis plus administrateur du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809
+msgid "Userop mode change"
+msgstr "Mode utilisateur +o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810
+msgid "User-deop mode change"
+msgstr "Mode utilisateur -o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811
+msgid "Am userop'd"
+msgstr "Mode personnel utilisateur +o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812
+msgid "Am de-userop'd"
+msgstr "Mode personnel utilisateur -o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813
+msgid "Verbose/Debug"
+msgstr "Verbose/Débogage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814
+msgid "Chan owner status set"
+msgstr "L'utilisateur devient propriétaire du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815
+msgid "Chan owner status unset"
+msgstr "L'utilisateur n'est plus propriétaire du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816
+msgid "Own chan owner status set"
+msgstr "Je passe propriétaire du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817
+msgid "Own chan owner status unset"
+msgstr "Je ne suis plus propriétaire du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818
+msgid "Server error"
+msgstr "Erreur du serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:22
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820
+msgid "Text Encoding Server message"
+msgstr "Message d'encodage de texte du serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826
+msgid "BitTorrent message"
+msgstr "Message BitTorrent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970
+msgid "Missing absolute directory for the theme information"
+msgstr "Il manque le chemin absolu du dossier pour les infos du thème"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978
+msgid "Failed to create the theme directory"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire du thème"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096
+msgid "Failed to save one of the theme images"
+msgstr "Impossible d'enregistrer l'une des images du thème"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074
+msgid "Failed to create the theme subdirectory"
+msgstr "Impossible de créer le sous-répertoire du thème."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213
+msgid "Boolean options (1/0)"
+msgstr "Options de type booléen (1/0)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214
+msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+msgstr "Option de type rectangle (x,y,largeur,hauteur)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215
+msgid "String options (string value)"
+msgstr "Option de type chaîne (chaîne de caractères)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216
+msgid "Color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Options relatives aux couleurs (#RRVVBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217
+msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+msgstr "Options relatives aux couleurs mirc (#RRVVBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218
+msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Options relatives aux couleurs de contexte Irc (#RRVVBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219
+msgid "Pixmap options (image path)"
+msgstr "Options de type pixmap (chemin vers l'image)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220
+msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+msgstr "Options de type entier positif (constante type entier positif ou nul)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221
+msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+msgstr ""
+"Options relatives aux fontes (famille,taille des points,style,poids,drapeaux "
+"(biusf))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222
+msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+msgstr ""
+"Options relatives aux couleurs des messages (numéro de l'image,avant plan,"
+"arrière plan,drapeau de log (0/1))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223
+msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+msgstr ""
+"Options relatives aux listes de chaînes (chaînes de caractères séparées par "
+"des virgules)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC Context related actions"
+msgstr "Actions liées à un Contexte IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic"
+msgstr "Génériques"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic actions"
+msgstr "Actions génériques"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Actions related to settings"
+msgstr "Paramètres relatifs aux actions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:30
+msgid "Scripting"
+msgstr "Scriptage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+msgid "Scripting related actions"
+msgstr "Action liées au scriptage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "GUI"
+msgstr "Interface"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+msgstr "Actions liées à l'Interface Utilisateur Graphique"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77
+msgid "Channel"
+msgstr "Salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+msgid "IRC Channel related actions"
+msgstr "Actions liées à un Salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Tools"
+msgstr "Outils"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
+msgstr "Actions qui apparaîtront dans le menu \"Outils\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157
+msgid "Sending out PING based lag probe"
+msgstr "Envoi d'un PING pour évaluer le retard"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167
+msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+msgstr "Envoi d'un CTCP pour évaluer le retard"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+msgstr "La vérification fiable du retard enregistré donne %u (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Lag check completed (%s)"
+msgstr "Vérification du retard terminée (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Lag check aborted (%s)"
+msgstr "Vérification du retard interrompue (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143
+msgid "Hostname resolution aborted"
+msgstr "Résolution du nom de la machine interrompue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156
+msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+msgstr "Tentative de %Q vers %Q (%Q) au port %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "secure connection"
+msgstr "connexion sécurisée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "connection"
+msgstr "connexion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+msgstr "Essaie de 'rebondir' sur le proxy %s au port %u (protocole %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+msgstr "Utilisation de l'adresse IP du proxy (%s) encore en mémoire"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237
+msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+"Impossible de résoudre le nom de machine du proxy IRC : Impossibilité de "
+"démarrer le DNS esclave"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265
+msgid "Resuming direct server connection"
+msgstr "Poursuite de la connexion directe au serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+msgstr "Résolution du nom de machine du proxy (%s)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261
+msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+msgstr "Impossible de trouver l'adresse IP : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271
+msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
+msgstr "Hôte du proxy résolu en %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284
+msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "Le proxy %s a le pseudonyme : %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Using cached server IP address (%s)"
+msgstr "Utilisation de l'adresse IP du serveur encore en mémoire (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354
+msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+"Impossible de résoudre le nom de machine du serveur : Impossible de lancer "
+"le DNS esclave"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359
+#, c-format
+msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+msgstr "Résolution du nom de machine du serveur (%s)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373
+msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+msgstr "Impossible de trouver l'adresse IP du serveur : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380
+msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q"
+msgstr "Si ce serveur est de type IPV6, essayez /server -i %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390
+msgid "Server hostname resolved to %Q"
+msgstr "Nom de machine du serveur résolu en %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400
+msgid "Real hostname for %Q is %Q"
+msgstr "Le nom de machine réel pour %Q est %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414
+msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "Le serveur %Q a le pseudonyme : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468
+msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+msgstr "L'adresse de lien spécifiée (%Q) n'est pas valable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473
+msgid ""
+"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+"might be down)"
+msgstr ""
+"L'adresse de lien spécifiée (%Q) n'est pas valable (l'interface associée "
+"semble désactivée)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "L'adresse générale de lien IPv6 (%s) est invalide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+"L'adresse générale de lien IPv6 (%s) est invalide (l'interface associée est "
+"surement désactivée)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "L'adresse de lien générale IPv4 spécifiée (%s) n'est pas valable "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+"L'adresse générale de lien IPv$ (%s) est invalide (l'interface associée est "
+"surement désactivée)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230
+msgid "Channel operators"
+msgstr "Opérateurs de salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231
+msgid "Voiced users"
+msgstr "Utilisateurs voicés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232
+msgid "Half-operators"
+msgstr "Demi-opérateurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233
+msgid "Ban masks"
+msgstr "Masques de ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234
+msgid "Color free (no ANSI colors)"
+msgstr "Sans couleur (pas de couleur ANSI)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235
+msgid "Ban exception masks"
+msgstr "Masques d'exception de ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236
+msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+msgstr "Masques d'exception d'invitation ou interdiction de /INVITE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237
+msgid "Secret"
+msgstr "Secret"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239
+msgid "Topic change restricted"
+msgstr "Changement de sujet restreint"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240
+msgid "Invite only"
+msgstr "Sur invitation seulement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241
+msgid "No external messages"
+msgstr "Pas de message extérieurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242
+msgid "Anonymous or protected user"
+msgstr "Utilisateur protégé ou anonyme"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243
+msgid "Quiet or channel owner"
+msgstr "Silencieux ou propriétaire du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244
+msgid "Limited number of users"
+msgstr "Nombre limité d'utilisateurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245
+msgid "Key"
+msgstr "Clé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246
+msgid "Moderated"
+msgstr "Modéré"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247
+msgid "Registered"
+msgstr "Enregistré"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248
+msgid "Censor swear words"
+msgstr "Censure des jurons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249
+msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr ""
+"Impossible de parler et de changer de pseudo si vous n'êtes pas authentifié "
+"à NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250
+msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr ""
+"Impossible de changer de pseudo si vous n'êtes pas authentifié à NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251
+msgid "Only registered nicks can join"
+msgstr "Seuls les utilisateurs enregistrés pour venir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252
+msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+msgstr "Kicks impossibles (sauf si U-Line)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253
+msgid "IRC-Op only channel"
+msgstr "Salon seulement pour IRC-Op"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254
+msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+msgstr "Salon seulement pour Administrateur de Serveur/Réseau/Technique "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255
+msgid "Forbid /KNOCK"
+msgstr "/KNOCK interdit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256
+msgid "Strip colors"
+msgstr "Suppression des couleurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257
+msgid "Redirect on channel full"
+msgstr "Redirigé si salon rempli"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258
+msgid "Forbid channel CTCPs"
+msgstr "CTCPs de salon interdits"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259
+msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+msgstr "Opérateurs OU Auditorium : /NAME et /WHO ne montrent que les ops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260
+msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
+msgstr "Seules les lettres codées sur 7 octets sont admises dans les pseudos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261
+msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser à la fois les lettres codées sur 7 et 8 octets dans "
+"les pseudos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270
+msgid "o: IRC operator (OPER)"
+msgstr "o : Opérateur IRC (OPER)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271
+msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+msgstr "O : Local IRC opérateur (LOCOP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272
+msgid "i: Invisible"
+msgstr "i : invisible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273
+msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+msgstr "w : Destinataire des messages WALLOPS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274
+msgid ""
+"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected "
+"bots)"
+msgstr ""
+"r : Utilisateur avec une connexion restreinte (ou destinataire des messages "
+"sur les bots rejetés)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275
+msgid "s: Recipient for server notices"
+msgstr "s : Destinataire des notices de serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276
+msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+msgstr "z : Destinataire des messages wallops aux opers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277
+msgid "c: Recipient for cconn messages"
+msgstr "c : Destinataire des messages de connexion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278
+msgid "k: Recipient for server kill messages"
+msgstr "k : Destinataire des messages de kill"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
+msgid "f: Recipient for full server notices"
+msgstr "f : Destinataire de toutes les notices de serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
+msgid "y: Spy :)"
+msgstr "y : Espion :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281
+msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+msgstr "d : Obscur drapeau de DÉBOGUE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282
+msgid "n: Recipient for nick changes"
+msgstr "n : Destinataire des changements de pseudo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100
+msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed"
+msgstr ""
+"Oups... l'objet de filtre de lien a été détruit pour une raison quelconque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138
+msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+msgstr "Utilisation filtrée du protocole IRC : Le filtre de lien est \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143
+msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+msgstr ""
+"Échec lors de l'initialisation du filtre de lien \"%Q\", essai avec un lien "
+"IRC direct"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202
+msgid "Failed to start the connection: %Q"
+msgstr "Impossible de démarrer la connexion : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368
+msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+msgstr "Contact du%Q %s (%s) sur le port %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "proxy host"
+msgstr "serveur proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "IRC server"
+msgstr "serveur IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375
+#, c-format
+msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Connexion de transport bas niveau établie [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "Démarrage de la Couche de socket Sécurisée (SSL)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Secure proxy connection"
+msgstr "Connexion sécurisée via proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Proxy connection"
+msgstr "Connexion par proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
+msgid "Negotiating relay information"
+msgstr "Information sur la négociation du relai"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390
+msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Requête de connexion effectuée, attente de l'accord"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393
+msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Données pour la machine cible envoyées, attente de l'accord"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396
+msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Requête sur la méthode d'authentification envoyée, attente de l'accord"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399
+msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Identifiant et mot de pass envoyés, attente de l'accord"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402
+msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+msgstr "Requête de connexion lancée, attente de l'accord pour \"HTTP 200\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176
+msgid "[SSL]: %Q"
+msgstr "[SSL]&nbsp;: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181
+msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+msgstr "[ERREUR SSL]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190
+msgid "[PROXY]: %Q"
+msgstr "[PROXY]&nbsp;: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200
+msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+msgstr "[ERREUR DE PROXY]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207
+msgid "[SOCKET]: %Q"
+msgstr "[SOCKET]&nbsp;: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212
+msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+msgstr "[ERREUR DE SOCKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218
+msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+msgstr "[AVERTISSEMENT SOCKET] : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Binding to local address %s"
+msgstr "Lien à l'adresse locale %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+"interface"
+msgstr ""
+"Le lien à l'adresse locale %s a échoué&nbsp;: le noyau va choisir "
+"l'interface appropriée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637
+msgid "Using HTTP protocol."
+msgstr "Utilisation du protocole HTTP."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683
+msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+msgstr "Utilisation du protocole SOCKSV4."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756
+msgid "Using SOCKSv5 protocol."
+msgstr "Utilisation du protocole SOCKSv5."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+msgstr ""
+"Acceptation possible de la méthode d'authentification 0 (pas "
+"d'authentification)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+msgstr ""
+"Acceptation possible de la méthode d'authentification 0 (pas "
+"d'authentification) ou 2 (identifiant/mot de pass)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958
+msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+msgstr "Réponse du proxy : Authentification réussie : accès accordé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+msgstr ""
+"Réponse du proxy : Authentification réussie : utilisation de ma méthode 0 "
+"(pas d'authentification)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+msgstr ""
+"Réponse du proxy : Authentification réussie : utilisation de ma méthode 2 "
+"(identifiant/mot de pass)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113
+msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+msgstr "Réponse du proxy : données sur la cible correctes : accès accordé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153
+msgid "Proxy response: "
+msgstr "Réponse du proxy : "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164
+msgid "Proxy said something about: \n"
+msgstr "Le proxy a dit quelque chose à propos de : \n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205
+msgid "Server X509 certificate"
+msgstr "Certificat de serveur X509"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209
+msgid "The server didn't provide a certificate"
+msgstr "Le serveur n'a pas fourni un certificat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223
+msgid "Unable to determine the current cipher"
+msgstr "Impossible de déterminer le chiffrement actuel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788
+msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+msgstr "Écriture partielle du socket : paquet brisé en éléments plus petits."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60
+msgid "The theme information file does not exist"
+msgstr "Le fichier d'infos du thème n'existe pas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine "
+"version required is %Q while this theme engine has version %s)"
+msgstr ""
+"Cet executable KVIrc est trop ancienpour utiliser ce thème (la version "
+"minimale requise est %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80
+msgid "Theme information file is not valid"
+msgstr "Les infos du thème ne sont pas valides"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248
+msgid "Failed to load the specified screenshot image"
+msgstr "Impossible de charger la capture d'écran sélectionnée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Option invalide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293
+msgid "Failed to save the screenshot image"
+msgstr "Impossible d'enregistrer la capture d'écran"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
+msgid "Configure Servers..."
+msgstr "Configurer les Serveurs..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118
+msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+msgstr ""
+"Vous permet de configurer les serveurs et de vous y connecter éventuellement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128
+msgid "Manage Addons..."
+msgstr "Gérer les Addons..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129
+msgid "Allows you to manage the script-based addons"
+msgstr "Vous permet de gérer addons scripts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139
+msgid "Configure Registered Users..."
+msgstr "Configurer les Utilisateurs Enregistrés..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140
+msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+msgstr ""
+"Ouvre une fenêtre qui vous permet d'éditer les données des utilisateurs "
+"enregistrés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150
+msgid "Configure Identity..."
+msgstr "Configurer l'Identité..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151
+msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+msgstr "Vous permet de configurer le pseudo, l'identifiant, l'avatar, etc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161
+msgid "Show SocketSpy..."
+msgstr "Ouvrir le Socket Espion..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162
+msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+msgstr "Ouvre une fenêtre qui permet de surveiller le traffic de votre socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172
+msgid "Get Network Links"
+msgstr "Récupérer les Liens du Réseau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173
+msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+msgstr "Ouvre une fenêtre qui permet de voir les liens du réseau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183
+msgid "Get Channel List"
+msgstr "Récupérer la Liste des Salons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184
+msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+msgstr "Ouvre une fenêtre qui permet de lister les salons du réseau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194
+msgid "Configure KVIrc..."
+msgstr "Configurer KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195
+msgid "Shows the general options dialog"
+msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des options générales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205
+msgid "Configure Theme..."
+msgstr "Configurer le Thème..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206
+msgid "Shows the theme options dialog"
+msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des thèmes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216
+msgid "Manage Themes..."
+msgstr "Configurer les Thèmes..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217
+msgid "Allows you to manage the themes"
+msgstr "Vous permet de gérer les thèmes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227
+msgid "Customize Toolbars..."
+msgstr "Personnalisér les Barres d'Outils..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228
+msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+msgstr ""
+"Ouvre une fenêtre qui vous permet d'éditer les scripts des barres d'outils"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239
+msgid "Join Channels..."
+msgstr "Joindre des Salons..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240
+msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+msgstr "Ouvre une boîte de dialogue qui vous permet de rejoindre des salons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251
+msgid "Edit Actions..."
+msgstr "Éditer les Actions..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252
+msgid "Shows a window that allows editing actions"
+msgstr "Ouvre une fenêtre qui vous permet d'éditer les actions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262
+msgid "Edit Aliases..."
+msgstr "Éditer les Alias..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263
+msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+msgstr "Ouvre une fenêtre qui vous permet d'éditer les alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273
+msgid "Edit Events..."
+msgstr "Éditer les Événements..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274
+msgid "Shows a window that allows editing script events"
+msgstr "Ouvre une fenêtre qui vous permet d'éditer les événements"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284
+msgid "Edit Popups..."
+msgstr "Éditer les Popups..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285
+msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+msgstr "Ouvre une fenêtre qui vous permet d'éditer les menus de popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295
+msgid "Edit Raw Events..."
+msgstr "Éditer les Événements Raw..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296
+msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+msgstr ""
+"Ouvre une fenêtre qui vous permet d'édtier les scripts des événements raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306
+msgid "New Script Tester"
+msgstr "Nouveau Testeur de Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307
+msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+msgstr "Ouvre un éditeur interne pour les scripts longs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317
+msgid "Execute Script..."
+msgstr "Executer un Script..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318
+msgid "Allows executing a KVS script from file"
+msgstr "Permet d'executer un script KVS depuis un fichier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328
+msgid "Help Index"
+msgstr "Index de l'Aide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329
+msgid "Shows the documentation index"
+msgstr "Ouvre l'index de la documentaion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340
+msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+msgstr "Souscrire à la Liste de Diffusion de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350
+msgid "KVIrc WWW"
+msgstr "Site web de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351
+msgid "Opens the KVIrc homepage"
+msgstr "Page d'Acceuil de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361
+msgid "KVIrc Russian WWW"
+msgstr "Site Russe de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362
+msgid "Opens the KVIrc homepage in russian"
+msgstr "Ouvrir la Page d'Acceuil de KVIrc en russe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372
+msgid "Acquire Screenshot"
+msgstr "Faire une capture d'écran"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373
+msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window"
+msgstr "Faire une capture d'écran de la fenêtre principale de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385
+msgid "Cascade windows"
+msgstr "Fenêtres en cascade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386
+msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+msgstr "Arranger les fenêtres MDI en cascade et maximisée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397
+msgid "Tile windows"
+msgstr "Fenêtres en mosaïque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398
+msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+msgstr ""
+"Forme une mosaïque de fenêtres MDI selon la méthode de mosaïque en cours"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409
+msgid "Minimize all windows"
+msgstr "Réduire toutes les fenêtres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410
+msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+msgstr "Réduire toutes les fenêtres MDI visibles"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421
+msgid "New IRC Context"
+msgstr "Nouveau Contexte IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422
+msgid "Creates a new IRC context console"
+msgstr "Crée une nouvelle console de contexte IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433
+msgid "Quit KVIrc"
+msgstr "Quitter KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434
+msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+msgstr "Quitte KVIrc en fermant toutes les connexions en cours"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448
+msgid "IRC Context Display"
+msgstr "Afficheur de Contexte IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449
+msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+msgstr "Ouvre un petit afficheur avec des information sur lecontexte IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520
+msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+msgstr "Séparateur pour les autres éléments : n'effectue aucune action"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554
+msgid "Connect/Disconnect"
+msgstr "Connexion/Déconnexion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555
+msgid ""
+"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+msgstr ""
+"Vous permet de vous connecter à un serveur ou de terminer la session en cours"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628
+msgid "Connect"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629
+msgid "Abort Connection"
+msgstr "Interrompre la connexion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Joindre un Salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+msgstr ""
+"Ouvre un menu de popup qui permet de selectionner rapidement un salon à "
+"joindre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907
+msgid "Other..."
+msgstr "Autre..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834
+msgid "Change Nickname"
+msgstr "Changer de Pseudo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+msgstr "Ouvre un menu de popup qui permet de changer rapidement de pseudo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883
+msgid "Connect To"
+msgstr "Se Connecter à"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+msgstr ""
+"Ouvre un menu de popup qui permet de se connecter rapidement à un serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929
+msgid "User Mode"
+msgstr "Mode utilisateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+msgstr ""
+"Ouvre un menu de popup qui permet de changer rapidement de mode utilisateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Wallops (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949
+msgid "Server Notices (+s)"
+msgstr "Notices Serveur (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Invisible (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997
+msgid "Away/Back"
+msgstr "Absence/Retour"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998
+msgid "Allows entering and leaving away state"
+msgstr "Permet d'entrer et sortir du mode d'absence"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1065
+msgid "Enter Away Mode"
+msgstr "Entrer le mode d'absence"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1066
+msgid "Leave Away Mode"
+msgstr "Sortir du mode d'absence"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1135
+msgid "Irc Tools"
+msgstr "Outils IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1136
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+msgstr "Ouvre un menu de popup avec quelques outils IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1171
+msgid "Irc Actions"
+msgstr "Actions IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1172
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+msgstr "Ouvre un menu de popup avec quelques actions IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412
+msgid "KVIrc KVS Script"
+msgstr "KVS Script pour KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420
+msgid "Run KVS Script"
+msgstr "Exécuter script KVS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284
+msgid "URL:IRC Protocol"
+msgstr "URL : Protocole IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383
+msgid "Open with KVIrc"
+msgstr "Ouvrir avec KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436
+msgid "KVIrc Configuration File"
+msgstr "Fichier de configuration de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453
+msgid "KVIrc Theme Package"
+msgstr "Paquet de thème KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461
+msgid "Install Theme Package"
+msgstr "Installer un theme"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478
+msgid "KVIrc Addon Package"
+msgstr "Paquet d'addon pour KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486
+msgid "Install Package"
+msgstr "Installer le paquet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n"
+"due to the following error: \"%s\"\n"
+"Aborting."
+msgstr ""
+"Oups... il semble que je ne puisse charger les modules sur ce système.\n"
+"J'ai cherché la librairie %s mais je n'ai pas pu la trouver et la charger\n"
+"en raison de l'erreur suivante : \"%s\"\n"
+"Interruption."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+"Aborting!"
+msgstr ""
+"Oups.. il semble que vous avez un distribution corrompue.\n"
+"Le module d'installation n'exporte pas la fonction \"setup_begin\" "
+"Interruption !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776
+msgid "Setup aborted"
+msgstr "Installation interrompue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+"Trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+"Oups.. il semble que vous ayez une distribution corrompue.\n"
+"Le module d'installation n'exporte pas la fonction \"setup_begin\" Tentative "
+"malgré cela..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186
+msgid "%Q is on IRC"
+msgstr "%Q est sur IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248
+msgid "%Q has left IRC"
+msgstr "%Q a quitté IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368
+msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+msgstr "Liste de notifications :Aucun utilisateur a vérifier, on arrête"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (15 sec)"
+msgstr ""
+"Liste de notifications : Temps d'expiration (%d sec) trop rapide, choix "
+"d'une valeur plus raisonnable (15 sec)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428
+msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+msgstr "Liste de notifications : Liste vide, donc on quitte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Liste de notifications : Délai de ISON (%d sec) trop court, choix d'une "
+"valeur plus raisonnable (5 sec)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491
+msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+msgstr "Liste de notifications : Vérification de : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Liste de notifications : Hey ! Vous avez utilisé ISON dans mon dos ? (je "
+"risque de me mélanger les pinceaux maintenant...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682
+msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+msgstr ""
+"le mask d'enregistrement a changé, ou le pseudonyme est utilisé par "
+"quelqu'un d'autre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used "
+"by someone else)"
+msgstr ""
+"Liste de notifications : \r!n\r%Q\r semble être connecté, mais son mask [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r] n'est pas le bon (le mask ne correspond pas a celui de "
+"l'enregistrement, ou le pseudonyme est utilisé par quelqu'un d'autre)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+"(restarting)"
+msgstr ""
+"Liste de notifications : Inconsistance inattendue, la base de donnée des "
+"utilisateurs enregistrés a été modifiée ? (rechargement)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered "
+"user DB"
+msgstr ""
+"Liste de notifications : Inconsistance, \r!n\r%Q\r aurait dû être dans la "
+"base de donnée des utilisateurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+"more reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Liste de notifications : le délai entre USERHOST (%d sec) est trop court, "
+"choix d'une valeur plus raisonnable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726
+msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+msgstr "Liste de notifications : Inconsistance inattendue, userhost est vide !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761
+msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+msgstr "Liste de notifications : Vérification de l'userhost pour : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Liste de notifications : Hey ! Vous avez utilisé USERHOST dans mon dos ? (Je "
+"risque de me mélanger les pinceaux maintenant...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836
+#, c-format
+msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+msgstr "Liste de notifications : réponse d'USERHOST mal formatée ? (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply "
+"was received, will recheck in the next loop"
+msgstr ""
+"Liste de notifications : \r!n\r%Q\r semble s'être déconnecté avant le retour "
+"du USERHOST, nouvelle vérification au prochain passage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931
+msgid "Starting notify list"
+msgstr "Mise en route de la liste de notifications"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936
+msgid "No users in the notify list"
+msgstr "Aucun utilisateur dans la liste de notifications"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958
+msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+msgstr "Liste de notifications : Vérification de : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Liste de notifications : Le temps d'expiration (%d sec) est trop court, "
+"choix d'une valeur plus raisonnable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139
+msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+msgstr "Liste de notifications : Ajout une entrée de type watch pour %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171
+msgid "watch entry listing requested by user"
+msgstr "listage des entrées watch demandée par l'utilisateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175
+msgid "possible watch list desync"
+msgstr "possible désynchronisation de la liste watch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185
+msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+msgstr "le mask a changé ou désynchronisation avec le service watch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is "
+"being used by someone else)"
+msgstr ""
+"Liste de notifications : \r!n\r%Q\r semble connecté, mais le mask [%Q@\r!h\r%"
+"Q\r] ne correspond pas (watch: le mask d'enregistrement ne correspond pas, "
+"ou le pseudo est utilisé par quelqu'un d'autre)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: "
+"restarting)"
+msgstr ""
+"Liste de notifications : Inconsistance inattendue, la liste des utilisateurs "
+"enregistrés a-t-elle changé ? (watch: relance)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207
+msgid "watch entry added by user"
+msgstr "entrée watch ajoutée par l'utilisateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245
+msgid "removed from watch list"
+msgstr "supprimé de la liste watch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248
+msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+"Liste de notifications : Interruption de la vérification watch de \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258
+msgid "watch"
+msgstr "watch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264
+msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+msgstr "Liste de notifications : \r!n\r%Q\r est déconnecté (watch)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267
+msgid "unmatched watch list entry"
+msgstr "hors liste watch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80
+msgid "commandline::userfriendly"
+msgstr "commandline::userfriendly"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94
+msgid "commandline::kvs"
+msgstr "commandline::kvs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127
+msgid "You are not connected to a server"
+msgstr "Vous n'êtes pas connecté à un serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372
+msgid "Icon Table"
+msgstr "Tableau d'icônes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190
+msgid "No "
+msgstr "Aucun "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196
+msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
+msgstr ""
+"Ce module n'a pas d'information relative à sa version : refus de chargement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204
+msgid ""
+"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
+msgstr ""
+"Ce module à été compilé pour une version différente de KVIrc et ne peut être "
+"chargé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232
+msgid "Failed to execute the init routine"
+msgstr "Impossible d'executer la fonction d'initialisation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+msgstr "Module chargé %s' (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Unloaded module '%s'"
+msgstr "Module dechargé '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45
+msgid "This window has no associated irc context"
+msgstr "Cette n'a pas de contexte IRC associé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50
+#, c-format
+msgid "No such irc context (%d)"
+msgstr "Mauvais contexte IRC (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147
+msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function"
+msgstr ""
+"Le chronomètre d'activité globale doit être démarré avant d'utiliser la "
+"fonction $my.globalIdle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215
+msgid "Window %Q not found"
+msgstr "Fenêtre %Q introuvable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220
+msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+msgstr "Il manque l'identifiant de la fenêtre après le l'option 'w'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121
+msgid "Can't log to file %Q"
+msgstr "Impossible de journaliser vers le fichier %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123
+msgid "This window has no logging capabilities"
+msgstr "Cette fenêtre n'a pas de possibilité de journalisation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275
+msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+msgstr ""
+"Fenêtre ayant pour identifiant '%Q introuvable, on retourne une chaîne de "
+"caractère vide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598
+msgid "Sound file '%Q' not found"
+msgstr "Le fichier de son '%Q' est introuvable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604
+msgid "Unable to play sound '%Q'"
+msgstr "Impossible de jouer le son '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615
+msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+msgstr ""
+"Désolé, je n'arrive pas à trouver un son système utilisable sur cette machine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Sound system detected to: %s"
+msgstr "Son système détecté à : %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141
+msgid "Show at startup"
+msgstr "Montrer au démarrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Saviez vous que..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220
+msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+msgstr "<b>Impossible de trouver la moindre astuce... :(</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1544
+msgid "%Q algorytm is not supported"
+msgstr "L'algorythme %Q n'est pas disponible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1566
+msgid ""
+"KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled"
+msgstr ""
+"KVIrc a été compilé sans le support OpenSSL. La fonction $str.digest est "
+"désactivée."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2030
+msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Argument invalide pour la séquence ?d, on assume 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2034
+msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Il manque l'argument de la séquence ?d, on assume 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2066
+msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Argument invalide pour la séquence ?u, on assume 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2070
+msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Il manque l'argument de la séquence ?u, on assume 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2097
+msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Argument invalide pour la séquence ?x, on assume 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2101
+msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Il manque l'argument de la séquence ?x, on assume 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2128
+msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Argument invalide pour la séquence ?X, on assume 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2132
+msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Il manque l'argument de la séquence ?X, on assume 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2189
+msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr "Argument invalide pour une séquence de réel flottant, on assume 0.0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2193
+msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr "Argument manquant pour une séquence de réel flottant, on assume 0.0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:87
+msgid "Show URL List"
+msgstr "Montrer la liste d'URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:88
+msgid "Shows the URL list window"
+msgstr "Montrer la fenêtre de la liste d'URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124
+msgid "&Configure"
+msgstr "&Configurer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:126
+msgid "Clo&se"
+msgstr "&Fermer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127
+msgid "&Module"
+msgstr "&Module"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130
+msgid "&Load"
+msgstr "Char&ger"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:131
+msgid "&Save"
+msgstr "&Enregistrer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:132
+msgid "&Clear"
+msgstr "E&ffacer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133
+msgid "&List"
+msgstr "&Liste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:137
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:138
+msgid "Count"
+msgstr "Compteur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:139
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Date"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113
+msgid "Warning - KVIrc"
+msgstr "Attention - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+msgid "Select an URL."
+msgstr "Selectionner une URL."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Supprimer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:269
+msgid "&Find Text"
+msgstr "C&hercher du texte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:280
+msgid "&Say to Window"
+msgstr "Le &dire dans la fenêtre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+msgid "Window not found."
+msgstr "Fenêtre introuvable."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:349
+msgid "URL Module Configuration"
+msgstr "Configuration du module d'URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:356
+msgid "Save URL list on module unload"
+msgstr "Enregistrer la liste d'URL lors du déchargement du module"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:360
+msgid "Save columns width on URL list close"
+msgstr ""
+"Enregistrer la largeur des colonnes lors de la fermeture de la liste d'URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186
+msgid "&OK"
+msgstr "&Valider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:423
+msgid "Enable URL ban list"
+msgstr "Activer la liste des bans d'URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:435
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "&Ajouter un ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:440
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr "&Supprimer la sélection"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "URL Ban List"
+msgstr "Liste des bans d'URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+msgid "Select a ban."
+msgstr "Sélectionner un ban."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:797
+msgid "View URL list"
+msgstr "Montrer la liste d'URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49
+msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+msgstr "Impossible de trouver la fenêtre ayant comme id '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+msgstr "La fenêtre spécifiée (%Q) n'est pas un salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78
+msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+msgstr "Le fichier destinataire existe : aucune copie effectuée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83
+msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+msgstr "Copie impossible de %Q vers %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84
+msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
+msgstr ""
+"Soit la source n'existe pas, soit les destination de ne peut être créée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203
+msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire dans le fichier %Q : la destination ne peut être ouverte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244
+msgid "Destination file exists: file not renamed"
+msgstr "Le fichier destinataire existe : le fichier n'a pas été renomé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247
+msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+msgstr "Impossible de renommer %Q en %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281
+msgid "Failed to make the directory %Q"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322
+msgid "Failed to remove the file %Q"
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365
+msgid "Failed to remove the directory %Q"
+msgstr "Impossible de supprimer le répertoire %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628
+msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+msgstr "Le répertoire spécifié n'existe pas (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \"%Q\" en lecture"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746
+msgid "Read error for file %Q"
+msgstr "Erreur de lecture du fichier %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754
+msgid ""
+"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
+"retries)"
+msgstr ""
+"Erreur de lecture du fichier %Q (il a été impossible de lire la taille "
+"demandée après 1000 tentatives)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \"%Q\" en écriture"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:473
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans titre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+msgid "Indexing help files"
+msgstr "Indexation des fichiers d'aide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Rafraîchir l'index"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Recherche Texte Complet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203
+msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed."
+msgstr "L'utilisation de jokers dans les phrases n'est pas permise"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212
+msgid "The closing quotation mark is missing."
+msgstr "Il manque guillemet de fermeture."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Navigateur d'aide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201
+msgid "Request List"
+msgstr "Demande de liste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207
+msgid "Stop list download"
+msgstr "Stopper le téléchargement de la liste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211
+msgid ""
+"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+"strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum or "
+"maximum of users on the channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Paramètres de la commande /LIST :</b><br>Beaucoup de serveurs "
+"acceptent des paramètres spéciaux vous permettant de filtrer le retour des "
+"données.<br>Généralement, les noms de salon masqués (*kvirc*) sont acceptés "
+"comme paramètre, de même que les chaînes de caractère telle que <b>c&lt;n</"
+"b> ou <b>c&gt;n</b> où <b>n</b> est le nombre minimal ou maximal "
+"d'utilisateur du salon.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221
+msgid "Topic"
+msgstr "Sujet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262
+msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+msgstr "Demande de liste envoyée, attente de la réponse..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265
+msgid "Cannot request list: No active connection"
+msgstr "Impossible de demander la liste : Aucune connexion active"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:389
+msgid "Stopping the list download..."
+msgstr "Stoppage du téléchargement de la liste..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276
+msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+msgstr "Impossible de télécharger la liste, aucune connexion active."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Connected to %s (%s)"
+msgstr "Connecté à %s (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293
+msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "La liste de peut être demandée : Pas connecté à un serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+msgstr "Liste des salons [Contexte IRC %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Liste des Salons</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Contexte IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Liste des salons</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Contexte IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342
+msgid "You cannot export an empty list"
+msgstr "Vous ne pouvez pas exporter une liste vide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:350
+msgid "Channel list for %Q - %Q"
+msgstr "Liste de salons pour %Q - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:353
+msgid "Channel list"
+msgstr "Liste de salons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382
+msgid "Choose filename"
+msgstr "Choisissez un Nom de Fichier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:356
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:383
+msgid "Configuration files (*.kvc)"
+msgstr "Fichiers de configuration (*.kvc)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:435
+msgid "Channels list download finished"
+msgstr "Téléchargement de la liste terminé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:472
+msgid "Processing list: %Q"
+msgstr "Traitement de la liste : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63
+msgid "List window alread open for this IRC context"
+msgstr "La fenêtre des liens est déjà ouverte pour ce contexte IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77
+#, c-format
+msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr "Émulateur de terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91
+msgid "Can't create the terminal emulation part"
+msgstr "Impossible de créer la partie émulatrice de terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96
+msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+msgstr "Impossible de récupérer le matériel d'émulation de terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95
+msgid "KVIrc"
+msgstr "KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98
+msgid "Context"
+msgstr "Contexte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100
+msgid "Away"
+msgstr "Absent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102
+msgid "&Configure KVIrc..."
+msgstr "&Configurer KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104
+msgid "&About KVIrc"
+msgstr "&A Propos de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109
+msgid "Un&dock"
+msgstr "&Détacher"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr "Ctrl+Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143
+msgid "Nothing is happening..."
+msgstr "Il ne se passe rien..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144
+msgid "Just idling..."
+msgstr "Inactivité, quand tu nous tiens !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145
+msgid "Dum de dum de dum..."
+msgstr "Dum de dum de dum..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146
+msgid "Hey man... do something!"
+msgstr "Hey mec... fais quelque chose !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147
+msgid "Umpf!"
+msgstr "Humpf !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148
+msgid "Silence speaking"
+msgstr "Le silence est d'or"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149
+msgid "Are ya here?"
+msgstr "T'es la ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150
+msgid "The world has stopped?"
+msgstr "Le monde s'est arrété ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151
+msgid "Everything is all right"
+msgstr "Tout va bien"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152
+msgid "idle()"
+msgstr "inactivité()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153
+msgid "It's so cold here..."
+msgstr "Il fait si froid ici..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154
+msgid "Do not disturb... watching TV"
+msgstr "Ne me dérangez pas... Je mate la TV"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155
+msgid "Just vegetating"
+msgstr "Poireautage..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156
+msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+msgstr "Heu... vous êtes sur que le réseau est ok ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157
+msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+msgstr "On dirait que le monde s'est arrêté de tourner"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158
+msgid "This silence is freaking me out!"
+msgstr "Ce silence n'annonce rien de bon..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159
+msgid "Mieeeeeowww!"
+msgstr "Atchoum !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160
+msgid "idle idle idle idle!"
+msgstr "iinnaaccttiivviittéé !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Hide Window"
+msgstr "Cacher la fenêtre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Show Window"
+msgstr "Montrer la fenêtre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260
+msgid "Away on all"
+msgstr "Absent partout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263
+msgid "Back on all"
+msgstr "De retour partout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282
+msgid "Back on %1"
+msgstr "De retour sur %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285
+msgid "Away on %1"
+msgstr "Absent sur %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217
+msgid "No item selected"
+msgstr "Aucun élément sélectionné"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236
+msgid "Edit the alias or namespace name"
+msgstr "Éditer le nom de l'alias ou de l'espace de noms"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Add Alias"
+msgstr "Ajouter Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Add Namespace"
+msgstr "Ajouter Espace de Noms"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Supprimer la Sélection"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449
+msgid "Export Selected..."
+msgstr "Exporter la Sélection..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455
+msgid "Export Selected in singles files..."
+msgstr "Exporter la Sélection dans des fichiers séparés..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462
+msgid "Export All..."
+msgstr "Exporter Tout..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470
+msgid "Find In Aliases..."
+msgstr "Chercher dans les Alias..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476
+msgid "Collapse All Namespaces"
+msgstr "Refermer Tous les Espaces de Noms"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508
+msgid "Find In Aliases"
+msgstr "Chercher dans les Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509
+msgid ""
+"Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be "
+"highlighted."
+msgstr ""
+"Entrez le texte que vous cherchez : the alias correspondant seront indiqués"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "Alias Export"
+msgstr "Exportation d'Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+msgid "There is not selection!"
+msgstr "Il n'y a pas de sélection !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615
+msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?"
+msgstr "Le fichier \"%Q\" existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+msgid "Replace file"
+msgstr "Remplacer le fichier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Oui pour Tous"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it"
+msgstr ""
+"Le fichier exporté va être vide : on ne l'ecrit pas vu que cela ne sert à "
+"rien"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Choisissez un Nom de Fichier - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Write Failed - KVIrc"
+msgstr "Écriture a Échouée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+msgid "Unable to write to the alias file."
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier d'alias."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793
+msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer l'alias \"%Q\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795
+msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer l'espace de noms \"%Q\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797
+msgid "Please note that all the children items will be deleted too."
+msgstr "Notez que les éléments fils vont aussi être détruits."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Remove item"
+msgstr "Supprimer l'élément"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875
+msgid "Missing Alias Name"
+msgstr "Il manque le nom de l'alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876
+msgid "You must specify a valid name for the alias"
+msgstr "Vous devez spécifier un nom valide pour l'alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128
+msgid "Ok, Let me try again..."
+msgstr "Ok, laissez-moi recommencer..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913
+msgid "Bad Alias Name"
+msgstr "Mauvais nom d'alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944
+msgid "Missing Namespace Name"
+msgstr "Il manque le nom de l'espace de noms"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945
+msgid "You must specify a valid name for the namespace"
+msgstr "Vous devez spécifier un nom valide pour l'espace de noms"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982
+msgid "Bad Namespace Name"
+msgstr "Mauvais nom d'espace de noms"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958
+msgid ""
+"Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' "
+"namespace separators"
+msgstr ""
+"Les noms d'espace de noms ne peuvent contenir que des lettres, chiffres, "
+"underscores et séparateurs d'espaces de nom '::'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972
+msgid ""
+"Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+"Caractère ':' seul dans le nom d'alias : n'est-ce pas plutôt..."
+"<espace_de_noms>::<nom> ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983
+msgid "Found an empty namespace in namespace name"
+msgstr "Un espace de noms vide à été trouvé dans le nom de l'espace de noms"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Please enter the name for the new alias"
+msgstr "Spécifiez le nom du nouvel alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Please enter the name for the new namespace"
+msgstr "Spécifiez le nom du nouvel espace de noms"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Rename Alias"
+msgstr "Renommer l'Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Please enter the new name for the alias"
+msgstr "Spécifiez le nouveau nom de l'alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Rename Namespace"
+msgstr "Renommer le groupe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Please enter the new name for the namespace"
+msgstr "Spécifiez le nom du nouveau groupe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126
+msgid "Alias already exists"
+msgstr "L'Alias existe déjà"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139
+msgid "This name is already in use. Please choose another one."
+msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138
+msgid "Namespace already exists"
+msgstr "Le groupe existe déjà"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140
+msgid "Ok, let me try again..."
+msgstr "Ok, laissez-moi recommencer..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227
+msgid "Namespace"
+msgstr "Groupe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332
+msgid "Alias Editor"
+msgstr "Éditeur d'Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Joindre les Salons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:641
+msgid "&Join"
+msgstr "&Joindre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108
+msgid "Show this window after connecting"
+msgstr "Montrer cette fenêtre après la connexion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163
+msgid "Recent Channels"
+msgstr "Salon Récents"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182
+msgid "Registered Channels"
+msgstr "Salons Enregistrés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133
+msgid "Choose the file to share"
+msgstr "Choisir un fichier à partager"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178
+msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+msgstr ""
+"Il n'y a pas d'entrée dans la base correspondant à ce salon/masque de réseau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198
+msgid "Registered channel list:"
+msgstr "Liste des salons enregistrés :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Channel: %c%s@%s"
+msgstr "Salons : %c%s@%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213
+#, c-format
+msgid " Property: %s=%s"
+msgstr " Propriété : %s=%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Total %d channels"
+msgstr "Total de %d salons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Éditeur de Propriété"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101
+msgid "Property"
+msgstr "Propriété"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111
+msgid "&New"
+msgstr "&Nouveau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "Éditeur de Masque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219
+msgid ""
+"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' "
+"and '?'."
+msgstr ""
+"Insérez un masque pour cet utilisateur.<br>Il peut contenir les jokers '*' "
+"et '?'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230
+msgid ""
+"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is "
+"the registered name.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit du <b>pseudo</b> qui vérifiéra cet utilisateur, avec par "
+"défaut celui l'enregistrement.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241
+msgid ""
+"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any username.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit du <b>nom d'utilisateur</b> qui vérifiera cet utilisateur. "
+"<b>*</b> verifiera n'importe quel nom d'utilisateur.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252
+msgid ""
+"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any hostname.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit du <b>nom de machine</b> qui vérifiera cet utilisateur. "
+"<b>*</b> verifiera n'importe quel nom de machine.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333
+msgid "Registered User Entry"
+msgstr "Entrée d'Utilisateur Enregistré"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commetaire :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355
+msgid "Masks:"
+msgstr "Masques :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ajouter..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377
+msgid "&Edit"
+msgstr "É&diter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414
+msgid "Identity"
+msgstr "Identité"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393
+msgid "Notify when user is online"
+msgstr "Notifier quand l'utilisateur est en ligne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396
+msgid "Notify nicknames:"
+msgstr "Pseudos de notification :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401
+msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Vous pouvez une liste de pseudos séparés par des espaces.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:383
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433
+msgid "Use custom color in userlist"
+msgstr "Utiliser une couleur personnalisée dans la liste des utilisateurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441
+msgid "All Properties..."
+msgstr "Toutes les propriétés..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458
+msgid "Enable ignore for this user"
+msgstr "Ignorer cet utilisateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460
+msgid "Ignore features"
+msgstr "Fonctionnalités d'ignore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465
+msgid "Ignore query-messages"
+msgstr "Ignorer les messages privés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468
+msgid "Ignore channel-messages"
+msgstr "Ignorer les messages sur les salons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471
+msgid "Ignore notice-messages"
+msgstr "Ignorer les messages en notice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474
+msgid "Ignore ctcp-messages"
+msgstr "Ignorer les ctcp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477
+msgid "Ignore invites"
+msgstr "Ignorer les invitations"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480
+msgid "Ignore DCCs"
+msgstr "Ignorer les DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94
+msgid "Notify disabled"
+msgstr "Notification désactivée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96
+msgid "Notify as: "
+msgstr "Notifier en tant que :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105
+msgid "No comment set"
+msgstr "Aucun commentaire saisi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107
+msgid "Comment: "
+msgstr "Commetaire :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176
+msgid "Registered Users - KVIrc"
+msgstr "Utilisateurs Enregistrés - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317
+msgid "Flags"
+msgstr "Drapeaux"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192
+msgid ""
+"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right "
+"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly "
+"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by "
+"editing the entry properties.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit de la liste des utilisateurs enregistrés. KVIrc peut les "
+"reconnaître automatiquement et leur associer des propriétés.<br>Utiliser les "
+"boutons sur la droite pour ajouter, éditer et enlever des entrées. La "
+"colonne \"Notification\" vous permet d'ajouter rapidement des utilisateurs à "
+"la liste de notification. Cette dernière peut être re-réglée en éditant les "
+"propriétés des entrées.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208
+msgid "Add (Wizard)..."
+msgstr "Ajouter (Assistant)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211
+msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+msgstr "Ajouter un utilisateur enregistré à l'aide d'un assistant pratique."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219
+msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+msgstr ""
+"Ouvrir la boîte de dialogue d'édition pour créer une nouvelle entrée "
+"d'utilisateur."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223
+msgid "&Add Group..."
+msgstr "&Ajouter Groupe..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226
+msgid "Adds a new group"
+msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234
+msgid "Remove the currently selected entries."
+msgstr "Supprimer les entrées actuellement sélectionnées."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239
+msgid "&Edit..."
+msgstr "É&diter..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243
+msgid "Edit the first selected entry."
+msgstr "Éditer la première entrée sélectionnée."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250
+msgid "Export To..."
+msgstr "Exporter Vers..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254
+msgid ""
+"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the "
+"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can "
+"later import the entries by using the \"Import\" button."
+msgstr ""
+"Exporter les entrées selectionnées vers un fichier.<br>Toutes les données "
+"associées aux utilisateurs sélectionnés seront exportées.<br>Vous (ou "
+"quelqu'un d'autre) pourra alors les importer plus tard grâce au bouton "
+"\"Importer\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259
+msgid "Import From..."
+msgstr "Importer Depuis..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262
+msgid ""
+"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+"this dialog."
+msgstr ""
+"Importe des entrées depuis un fichier préalablement exporté par la fonction "
+"\"Exporter\" de cette boîte de dialogue."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nom du groupe :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442
+msgid "Move to group"
+msgstr "Déplacer vers le groupe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:962
+msgid "Default"
+msgstr "Défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674
+msgid "No entries selected."
+msgstr "Aucune entrée sélectionnée."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687
+msgid "Can't open file %Q for writing."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %Q en écriture."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772
+msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+msgstr "Impossible d'exporter les utilisateurs de la base. Erreur d'écriture."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793
+#, c-format
+msgid "Can't open file %s for reading."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en lecture."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804
+#, c-format
+msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+msgstr ""
+"Le fichier %s ne semble pas être une base valide de données d'utilisateurs "
+"enregistrés."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+msgstr ""
+"Le fichier %s contient une version invalide de base de données "
+"d'utilisateurs enregistrés."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892
+msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+msgstr ""
+"Impossible d'importer la base de données d'utilisateurs enregistrés. Erreur "
+"de lecture."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78
+msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+msgstr "Assistant Enregistrement Utilisateur - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89
+msgid ""
+"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will "
+"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and "
+"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an "
+"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The "
+"name will be used to identify the database entry and has no specific "
+"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind "
+"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bienvenu à l'assistant d'enregistrement d'utilisateurs.<br>Ce processus "
+"vous permet d'ajouter un utilisateur IRC à la base de données et de lui "
+"associer des propriétés. KVIrc va être (normalement) capable de le "
+"reconnaître, de l'ajouter à la liste de notification et d'afficher son "
+"avatar.<br><br>Pour commencer, vous devez donner un <b>nom d'entrée ou un "
+"nom réel</b> pour l'utilisateur que vous allez enregistrer. Le nom va "
+"l'identifier dans la base et peut avoir n'importe quelle forme. Il peut être "
+"un patronyme, un pseudo ou un texte quelconque qui vous permette de vous "
+"rappeler de la personne réelle.<br>Exemples : \"George W Bush\", \"Dubya\"\n"
+".</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97
+msgid "Step 1: Entry Name"
+msgstr "Étape 1 : Nom d'Entrée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112
+msgid ""
+"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to "
+"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+"dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Un utilisateur enregistré est identifié par un ou plusieurs <b>masques "
+"IRC</b>.<br>Un masque doit être de la forme suivante :<br><b>pseudo!"
+"nomdutilisateur@machine</b><br>et peut contenir les jokers '*' et '?'. "
+"Faites attention en choisissant ces masques vu qu'ils sont le sel moyen de "
+"vérifier l'identité d'un utilisateur enregistré.<br><br>Vous pouvez entrer "
+"que deux masques ici, et si vous désirez en ajouter plus, utilisez le bouton "
+"\"<b>Éditer</b>\" de la boîte de dialogue des utilisateur enregistrés. Vous "
+"devez entrer au moins un masque.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170
+msgid "Step 2: Mask Selection"
+msgstr "Étape 2 : Sélection de Masque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182
+msgid ""
+"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. "
+"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname."
+"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). "
+"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to "
+"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Si vous désirez sauvegarder une image d'avatar pour cet utilisateur, vous "
+"pouvez le faire ici. KVIrc va afficher l'avatar dans la liste des "
+"utilisateurs d'un salon a la suite du pseudo de l'utilisateur.<br>Un avatar "
+"peut être dans n'importe quel format d'image supporté (PNG est recommandé). "
+"Gardez à l'esprit que KVIrc garde les avatars en mémoire et doit les "
+"redimensionner pour qu'ils entrent dans la liste des utilisateurs. Il est "
+"donc préférable d'utiliser des images petites et de basse résolution.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190
+msgid "Store an avatar for this user"
+msgstr "Sauvegarder un avatar pour cet utilisateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195
+msgid "Step 3: Avatar Selection"
+msgstr "Étape 3 : Selection d'Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206
+msgid ""
+"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you "
+"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can "
+"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the "
+"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Si vous désirez être averti quand est en ligne ou s'en va, vous devez "
+"spécifier la liste des pseudos que KVIrc va rechercher.<br><br>vous pouvez "
+"spécifier au plus deux pseudo, et si vous désirez en entrer plus, utiliser "
+"le bouton \"<b>Éditer</b>\" de la boîte de dialogue des utilisateurs "
+"enregistrés.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215
+msgid "Add this user to the notify list"
+msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de notifications"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Pseudo :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225
+msgid "Nickname 2:"
+msgstr "Pseudo 2 :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239
+msgid "Step 4: Notify List"
+msgstr "Étape 4 : Liste de Notifications"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251
+msgid ""
+"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Voilà, c'est terminé. L'enregistrement a été effectué.<br><br>Cliquez sur "
+"\"<b>Terminer</b>\" pour fermer cette boîte de dialogue.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254
+msgid "Registration Complete"
+msgstr "Enregistrement Effectué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695
+msgid "No name specified"
+msgstr "Aucun nom spécifé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209
+msgid "User already registered: found exact name match"
+msgstr ""
+"Utilisateur déjà enregistré : une entrée a été trouvée avec exactement le "
+"même nom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222
+msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+msgstr "Le masque %Q est déjà utilisé pour identifier l'utilisateur %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275
+msgid "User not found (%Q)"
+msgstr "Utilisateur non trouvé (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403
+msgid "No mask specified"
+msgstr "Aucun masque spécifié"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708
+msgid "User %Q not found"
+msgstr "Utilisateur %Q non trouvé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355
+msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+msgstr "Le masque %Q est déjà utilisé pour identifié l'utilisateur %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410
+msgid "Mask %Q not found"
+msgstr "Masque %Q non trouvé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701
+msgid "No property specified"
+msgstr "Aucune propriété spécifiée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808
+msgid "Registered users database dump:"
+msgstr "Affichage de la base d'utilisateurs enregistrés :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819
+msgid " User: %c%Q"
+msgstr " Utilisateur : %c%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823
+msgid " Warning: this user has no registration masks"
+msgstr " Attention : cet utilisateur n'a pas de masque d'enregistrement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827
+msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+msgstr " Masque : %Q!%Q@%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838
+msgid " Property: %Q=%Q"
+msgstr " Propriété : %Q=%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841
+msgid " No properties"
+msgstr " Aucune propriété"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847
+#, c-format
+msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+msgstr "Total : %d utilisateurs vérifiés (sur %d dans la base)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197
+msgid "Manage Script-Based Addons"
+msgstr "Gérer les Addons Scriptés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225
+msgid "Show Help"
+msgstr "Montrer l'Aide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Désinstaller"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243
+msgid "Install Addon..."
+msgstr "Installer un Addon..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247
+msgid "More Addons..."
+msgstr "Plus d'Addons..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333
+msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+msgstr "Désirez-vous vraiment désinstaller l'addon \"%1\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+msgid "Confirm addon uninstallation"
+msgstr "Confirmer la désinstallation de l'addon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354
+msgid "Please select the addon installation file"
+msgstr "Sélectionner le fichier d'installation d'addon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144
+msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
+msgstr "%cIdentifiant d'addon %Q, version %Q%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145
+msgid "Name: %Q"
+msgstr "Nom : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67
+msgid "Description: %Q"
+msgstr "Description : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Total: %d addons installed"
+msgstr "Total : %d addons installés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571
+msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
+msgstr "Désinstallation de la version d'addon existante %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384
+msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+msgstr "L'addon \"%1\" n'existe pas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238
+msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
+msgstr "L'addon \"%1\" n'a pas de commande de configuration définie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285
+msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+msgstr "L'addon \"%1\" n'a pas d'aide définie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377
+msgid "Internal error: call a head-shrinker"
+msgstr "Erreur interne : appelez un coup de tête (nawak)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536
+msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr ""
+"La version spécifiée \"%Q\" n'est pas une chaîne de caractère valide pour "
+"une version"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542
+msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr ""
+"La version specifiée de KVIrc \"%Q\" n'est pas une chaîne de caractère "
+"valide pour une version"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required "
+"is %Q)"
+msgstr ""
+"Cet executable KVIrc est trop vieux pour utiliser cet addon (la version "
+"minimale requise est %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553
+msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
+msgstr "Tentative d'enregistrement de l'addon \"%Q\" avec la version %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565
+msgid ""
+"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %"
+"Q"
+msgstr ""
+"L'addon scripté \"%Q\" existe déjà avec la version %Q qui est plus élevée "
+"que %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579
+msgid "Script registration failed"
+msgstr "L'enregistrement du script a échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584
+msgid "Script succesfully registered"
+msgstr "Le script a été enregistré avec succès"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s (%s) (%s:%u)"
+msgstr "%s (%s) (%s:%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107
+#, c-format
+msgid "%s (%s:%u)"
+msgstr "%s (%s:%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112
+#, c-format
+msgid "[IDENT]: %s"
+msgstr "[IDENT]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119
+msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)"
+msgstr "Coupure du service d'identd (action spontanée)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124
+msgid "Shutting down identd service (requested action)"
+msgstr "Fermeture du service d'identd (action requise)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225
+msgid "Can't start the ident service : socket() failed"
+msgstr "Impossible de démarrer le service d'ident : socket() échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231
+msgid "Can't start the ident service : async setting failed"
+msgstr "Impossible de démarrer le service d'ident : réglage async échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237
+msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+"Impossible d'activer le service d'ident : impossible de configurer l'adresse "
+"d'écoute"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243
+msgid "Can't start the ident service : bind() failed"
+msgstr "Impossible de démarrer le service d'ident : bind() échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249
+msgid "Can't start the ident service : listen() failed"
+msgstr "Impossible de démarrer le service d'ident : listen() échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed"
+msgstr "Impossible de démarrer le service d'ident sur IpV6 : socket() échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed"
+msgstr ""
+"Impossible de démarrer le service d'ident sur IpV6 : réglage async échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277
+msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+"Impossible de démarrer le service d'ident sur IpV6 : impossible de "
+"configurer l'adresse d'écoute"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed"
+msgstr "Impossible de démarrer le service d'ident sur IpV6 : bind() échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed"
+msgstr "Impossible de démarrer le service d'ident sur IpV6 : listen() échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)"
+msgstr "Démarrage du service d'identd (IpV4/V6 sur des zones différentes)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)"
+msgstr "Démarrage du service d'identd (IpV4/V6 sur la zone IpV6)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318
+msgid "Starting identd service (IpV4)"
+msgstr "Démarrage du service d'identd (IpV4)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322
+msgid "Service startup (IpV4)"
+msgstr "Démarrage du service (IpV4)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412
+msgid "Identd accepting connection"
+msgstr "Connection Identd acceptée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435
+msgid "Identd socket error : dropping connection"
+msgstr "Erreur du socket d'identd : abandon de la connexion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440
+msgid "Identd connection closed by remote host"
+msgstr "Connexion identd fermée par l'hôte distant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461
+msgid "Identd processing request"
+msgstr "Réponse à la requête d'identd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476
+msgid "Empty request (EOT ?)"
+msgstr "Requête vide (EOT ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487
+msgid "Dropping connection (request too long)"
+msgstr "Abandon de la reconnexion (requête trop longue)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500
+msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection"
+msgstr "Délai d'attente de la requête dépassé : abandon de la connexion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74
+msgid "Links window alread open for this IRC context"
+msgstr "La fenêtre de lien est déjà ouverte pour ce contexte IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57
+msgid "Request Links"
+msgstr "Demande de liens"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70
+msgid "Link"
+msgstr "Lien"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71
+msgid "Hops"
+msgstr "Hops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90
+msgid "(None)"
+msgstr "(Aucun)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112
+msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+msgstr "Demande de liens envoyée, attente de la réponse..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115
+msgid "Cannot request links: No active connection"
+msgstr "Impossible de demander les liens : Aucune connexion active"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128
+msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "Les liens ne peuvent être demandés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153
+msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+msgstr "Liens pour %Q [Contexte IRC %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Liens pour %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Contexte IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194
+msgid "Received end of links."
+msgstr "Fin de la réception des liens."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)"
+msgstr ""
+"Lien brisé : Il manque le parent (%s) de %s (%d hops): %s (/LINKS <mask> a "
+"été utilisé ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s: Parent link %s"
+msgstr "%s: Lien parent %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242
+msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+msgstr ""
+"Attention : Aucun lien racine n'a été envoyé par le serveur, les "
+"statistiques ne sont peut-être pas viables."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278
+msgid "%c%cLinks for %Q"
+msgstr "%c%cLiens pour %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts listed"
+msgstr "Nombre total de machines listées"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts in the network"
+msgstr "Nombre total de machines sur le réseau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+msgstr "Serveurs jokers (hubs ?) : %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283
+msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Liens directs : %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284
+msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Liens proches (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285
+msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Liens moyenne distance (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286
+msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Liens longue distance (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Broken (unknown) links: %d"
+msgstr "Liens cassé (inconnu) : %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+msgstr "Nombre maximal de liens par machine : %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Total links: %d"
+msgstr "Nombre total de liens : %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+msgstr "Hops maximal : %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Average hops: ~%d.%d"
+msgstr "Hops moyens : ~%d.%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294
+msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+msgstr "Rétour de LINKS incomplet, aucune statistique disponible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:747
+msgid "You're not connected to a server"
+msgstr "Vous n'êtes pas connecté à un serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Processing link: %s"
+msgstr "Traitement du lien : %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419
+msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+msgstr "Syntaxe du message cassée, impossible d'extraire l'hops, on assume 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Précédent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Suivant >"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282
+msgid "Finish"
+msgstr "Terminer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc."
+"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete "
+"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no "
+"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</"
+"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+msgstr ""
+"<p><h2>Bienvenue :)</h2>C'est la première fois que vous utilisez cette "
+"version de KVIrc.<br>Cet assistant va vous guider à travers quelques étapes "
+"nécessaires à l'installation.<br>Ne vous inquiétez pas si vous aviez une "
+"ancienne version de KVIrc installée car vous allez avoir la possibilité de "
+"préserver l'ancienne configuration.<br><p>Cliquez sur \"<b>Suivant</b>\" "
+"pour procéder.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176
+msgid "Welcome to KVIrc"
+msgstr "Bienvenue sur KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187
+msgid ""
+"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, "
+"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own "
+"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></"
+"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tous les fichiers de cette distribution sont couverts par la GPL. En "
+"termes humains, cela peut être interprété de la manière suivante :"
+"<br><ul><li><b>KVIrc est gratuit</b>, utilisez-le et amusez-vous !<b>:)</b></"
+"li><li>Si vous utilisez une partie <b>quelconque</b> de KVIrc dans votre "
+"propre projet, vous <b>devez</b> le diffuser sous la même license.</li></"
+"ul></p>La version \"légale\" de la license est montrée dans la boîte ci-"
+"dessous.<p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203
+msgid ""
+"Oops... can't find the license file.\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Oups... impossible de trouver le fichier de la license.\n"
+"Elle DOIT être incluse dans la distribution...\n"
+"Signalez-le à <pragma at kvirc dot net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211
+msgid "Dreaded License Agreement"
+msgstr "Accord de License Retouté"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215
+msgid "KVIrc Setup"
+msgstr "Initialisation de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224
+msgid ""
+"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"."
+"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the "
+"existing directory for the settings, and your configuration will be "
+"preserved.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Choisissez un répertoire pour que KVIrc sauvegarde ses paramètres et "
+"autres données, et un autre pour les fichiers téléchargés. Soyez sûr que "
+"vous avez la permission d'écrire dans ces deux répertoires.<br><br>Les "
+"emplacements suggérés sont adaptés dans la plupart des cas, donc si vous "
+"êtes dans le doute, cliquez juste sur \"<b>Suivant</b>\".<br><br>Si vous "
+"aviez une précédente version de KVIrc installée, vous pouvez choisir le "
+"répertoire existant pour les paramètres, et votre configuration va être "
+"préservée.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234
+msgid "Application Folders"
+msgstr "Répertoires de l'application"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238
+msgid "Store configuration in folder"
+msgstr "Sauvergarder la configuration dans un répertoire"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239
+msgid "Use settings folder from previous installation"
+msgstr "Utiliser le répertoire de configuration de la précédente installation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251
+msgid "Use new settings folder"
+msgstr "Utiliser un nouveau répertoire de configuration"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255
+msgid "Settings folder:"
+msgstr "Répertoire de la configuration :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281
+msgid "Download files to folder:"
+msgstr "Télécharger les fichiers vers le répertoire :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304
+msgid "All settings in shared program folder (portable)"
+msgstr "Tous les réglages dans le dossier partagé (mobile)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325
+msgid ""
+"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long."
+"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will "
+"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK "
+"command."
+msgstr ""
+"Choisissez un Pseudonyme.<br><br>Votre pseudo est le nom par lequel les "
+"autres utilisateurs vont vous reconnaître. Il ne peut contenir ni espace ni "
+"ponctuation. Certains réseaux IRC vont raccourcir votre pseudo s'il dépasse "
+"32 caractères.<br><br>Si vous ne savez que choisir, entrez le premier pseudo "
+"qui vous passe par la tête. Vous aurez la possibilité de le changer plus "
+"tard dans les propriétés d'identité, ou avec la commande /NICK."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+"Ce champ est optionnel et apparaîtra comme une partie de la réponse CTCP "
+"USERINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:355
+msgid "Real name:"
+msgstr "Nom réel :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr "Âge :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Non spécifié"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplacement :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408
+msgid "Languages:"
+msgstr "Langues :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491
+msgid ""
+"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system."
+"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt "
+"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ici vous pouvez déterminer combien KVIrc s'intègre à votre système."
+"<br><br>Les réglages par défaut conviennent pour l'essentiel des "
+"utilisateurs, donc en cas de doute cliques sur \"<b>Suivant</b>\" et passez "
+"à l'écran suivant.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Intégration au bureau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504
+msgid "Make KVIrc default IRC client"
+msgstr "Faire de KVIrc le client IRC par défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508
+msgid "Create desktop shortcut"
+msgstr "Créer un raccourci sur le bureau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513
+msgid "Import server list from mIRC"
+msgstr "Importer la liste de serveurs de mIRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727
+msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr ""
+"Choisissez un Ancien Répertoire de Configuration - Initialisation KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736
+msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc"
+msgstr "Ne pas écraser le répertoire ? - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737
+msgid ""
+"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use "
+"it anyway?"
+msgstr ""
+"Le répertoire %1 ne semble pas être un répertoire valide de configuration de "
+"KVIrc. Désirez-vous malgré tout l'utiliser ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753
+msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Choisissez un répertoire de configuration - Initialisation KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764
+msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Choisissez un répertoire de téléchargement - Initialisation KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933
+msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+msgstr "Interruption de l'initialisation - KVIrc Setup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934
+msgid ""
+"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete "
+"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+msgstr ""
+"Vous avez choisi d'interrompre l'initialisation.<br>KVIrc ne peut "
+"fonctionner jusqu'à ce que vous ayez terminé cette installation."
+"<br><br>Voulez-vous vraiment interrompre ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"You may not have write permission for that path. Please go back and choose "
+"another directory."
+msgstr ""
+"Impossible créer un répertoire %s.\n"
+"Vous n'avez peut-être pas la permission d'écriture pour ce chemin. Retournez "
+"choisir un autre répertoire."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Package saved succesfully"
+msgstr "Paquet sauvegardé avec succès"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80
+msgid "Event"
+msgstr "Événement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92
+msgid "&Export All To..."
+msgstr "&Exporter tout vers..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90
+msgid "Edit the event handler name."
+msgstr "Éditer le nom du gestionnaire d'événement."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154
+msgid "&Enable Handler"
+msgstr "Activ&er Intercepteur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158
+msgid "&Disable Handler"
+msgstr "&Désactiver Intercepteur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162
+msgid "Re&move Handler"
+msgstr "Suppri&mer Intercepteur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166
+msgid "&Export Handler To..."
+msgstr "&Exporter Intercepteur vers..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171
+msgid "&New Handler"
+msgstr "&Nouvel Intercepteur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190
+msgid "unnamed"
+msgstr "sans nom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvent:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParameters:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\tÉvénement :\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParamètres :\n"
+"%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+msgid "Unable to write to the event file."
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier d'événements."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+msgid "Unable to write to the events file."
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier d'événements."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486
+msgid "Event Editor"
+msgstr "Éditeur d'Événement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213
+msgid "Item"
+msgstr "Élément"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80
+msgid "Submenu"
+msgstr "Sousmenu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83
+msgid "External Menu"
+msgstr "Menu externe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136
+msgid "Label"
+msgstr "Étiquette"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93
+msgid "### Epilogue ###"
+msgstr "### Épilogue ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94
+msgid "Epilogue"
+msgstr "Épilogue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97
+msgid "### Prologue ###"
+msgstr "### Prologue ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98
+msgid "Prologue"
+msgstr "Prologue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198
+msgid "Popup name"
+msgstr "Nom du popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230
+msgid "Text:"
+msgstr "Texte :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236
+msgid ""
+"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+"limited HTML tags.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Texte visible</b><br>Peut contenir des identifiants qui seront "
+"évalués à l'affichage.<br>Pour les labels, ce texte peut aussi contenir des "
+"étiquettes HTML limitées.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239
+msgid "Condition:"
+msgstr "Condition :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245
+msgid ""
+"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in "
+"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+"evaluates to true.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Expression booléenne</b><br>Elle sera évaluée à l'appel du popup "
+"pour décider si cette entrée doit être affichée ou non.<br>Une condition "
+"vide est considirée comme vraie.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icône :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254
+msgid ""
+"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Identifiant d'icône</b><br>Peut être un identifiant d'icône "
+"interne ou un chemin absolut ou relatif.<br>Des scripts portables ne "
+"devraient jamais utiliser des chemins absoluts.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257
+msgid "External menu:"
+msgstr "Menu externe :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263
+msgid ""
+"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined "
+"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at "
+"menu setup time.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Nom du menu externe</b><br>Ceci permet d'imbriquer des popups "
+"définis par ailleurs. Le popup ayant ce nom sera cherché au chargement.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266
+msgid "Item Id:"
+msgstr "Identifiant de l'élément :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273
+msgid ""
+"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Identifiant de l'élément</b><br>Il vous permettra d'utiliser "
+"delpopupitem plus tard.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386
+msgid "New Separator Below"
+msgstr "Nouveau Séparateur Ci-Dessous"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388
+msgid "New Separator Above"
+msgstr "Nouveau Séparateur Ci-Dessus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391
+msgid "New Separator Inside"
+msgstr "Nouveau Séparateur à l'Intérieur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396
+msgid "New Label Below"
+msgstr "Nouvelle Étiquette Ci-Dessous"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398
+msgid "New Label Above"
+msgstr "Nouvelle Étiquette Ci-Dessus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401
+msgid "New Label Inside"
+msgstr "Nouvelle Étiquette à l'Intérieur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406
+msgid "New Item Below"
+msgstr "Nouvel Élément Ci-Dessous"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408
+msgid "New Item Above"
+msgstr "Nouvel Élément Ci-Dessus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411
+msgid "New Item Inside"
+msgstr "Nouvel Élément à l'Intérieur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416
+msgid "New Menu Below"
+msgstr "Nouveau Menu Ci-Dessous"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418
+msgid "New Menu Above"
+msgstr "Nouveau Menu Ci-Dessus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421
+msgid "New Menu Inside"
+msgstr "Nouveau Menu à l'Intérieur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426
+msgid "New External Menu Below"
+msgstr "Nouveau Menu Externe Ci-Dessous"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428
+msgid "New External Menu Above"
+msgstr "Nouveau Menu Externe Ci-Dessus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431
+msgid "New External Menu Inside"
+msgstr "Nouveau Menu Externe à l'Intérieur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451
+msgid "&Paste Below"
+msgstr "C&oller ci-dessous"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456
+msgid "Paste Above"
+msgstr "Coller ci-dessus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461
+msgid "Paste Inside"
+msgstr "Coller à l'intérieur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473
+msgid "New Menu Prologue"
+msgstr "Nouveau Prologue de Menu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481
+msgid "New Menu Epilogue"
+msgstr "Nouvel Épilogue de Menu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048
+msgid "&Export selected To..."
+msgstr "&Exporter la sélection vers..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099
+msgid "&New Popup"
+msgstr "&Nouveau Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105
+msgid "Re&move Popup"
+msgstr "Suppri&mer Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112
+msgid "&Export Popup To..."
+msgstr "&Exporter Popup Vers..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+msgid "Unable to write to the popup file."
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de popup."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382
+msgid "Popup Editor"
+msgstr "Éditeur de popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62
+msgid "%cCore action: %Q"
+msgstr "%cAction interne : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64
+msgid "%cUser action: %Q"
+msgstr "%cAction d'utilisateur : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65
+msgid "Label: %Q"
+msgstr "Étiquette : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66
+msgid "Category: %Q"
+msgstr "Catégorie : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112
+msgid "The action \"%1\" is disabled"
+msgstr "L'action \"%1\" est désactivée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259
+msgid "The action \"%1\" does not exist"
+msgstr "L'alias \"%1\" n'existe pas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255
+msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+msgstr "L'action \"%1\" est une action interne and ne peut être détruite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392
+msgid "The switch -l requires -c"
+msgstr "L'option -l nécessite -c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409
+msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
+msgstr ""
+"L'option -s nécessite -w avec une combinaison des drapeaux 'c','x' et 'q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420
+msgid ""
+"The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden"
+msgstr ""
+"L'action \"%1\" est déjà définie comme une action interne et ne peut être "
+"écrasée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116
+msgid "Ops.. internal error"
+msgstr "Oups... erreur interne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125
+msgid "Manage File &Transfers"
+msgstr "Gérer les &Transferts de fichier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Choix d'un Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Veuillez selectionner une aimage d'avatar. Le chemin complet d'un fichier "
+"local ou d'une image sur le Web peut être utilisé.<br>Si vous désirez "
+"utilisez un fichier d'image local, cliquez sur le bouton \"<b>Parcourir</b>"
+"\" pour naviguer dans les répertoires locaux.<br>L'URL complète d'une image "
+"(inclu <b>http://</b>) peut être entrée manuellement."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358
+msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+msgstr "Erreur interne : je ne suis pas dans la base des utilisateurs ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+msgstr ""
+"Impossible de définir l'avatar en cours à '%Q' : le lancement du transfert "
+"http"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+msgstr ""
+"Impossible de définir l'avatar en cours à '%Q' : chargement de l'image "
+"impossible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351
+msgid "Invalid timeout specified, using default"
+msgstr "Temps d'expiration invalide, utilisation de celui par défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389
+msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter une offre pour le fichier %Q (le fichier est-il "
+"lisible ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396
+msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+msgstr ""
+"Ajout d'une offre de %d secondes pour le fichier %Q (%Q) et le destinataire %"
+"Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403
+msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+msgstr "Notification de l'avatar '%Q' à %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Exécuter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59
+msgid "Params:"
+msgstr "Paramètres :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107
+msgid "Script Tester"
+msgstr "Testeur de Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:543
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:628
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:765
+msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+msgstr "Le fichier de config avec l'id '%Q' n'est pas ouvert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:538
+msgid ""
+"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes "
+"will be lost"
+msgstr ""
+"Le fichier de config '%Q' a été modifié mais est ouvert en lecture seule : "
+"les modifications seront perdus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:583
+msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+msgstr "Le fichier avec l'id '%Q' est en lecture seule"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255
+msgid "Context sensitive help"
+msgstr "Aide contextuelle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Remplacer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268
+msgid "Find & Repalce"
+msgstr "Chercher & Remplacer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148
+msgid "Word to Find"
+msgstr "Mot à chercher"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156
+msgid "Replace with"
+msgstr "Remplacer par"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172
+msgid "&Replace in all Aliases"
+msgstr "&Remplacer dans tous les alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176
+msgid "&Findnext"
+msgstr "S&uivant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181
+msgid "&Replace(WIP)"
+msgstr "Remplacer(WIP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547
+msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+msgstr "La barre d'outils spécifiée n'existe pas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424
+msgid "No action name/index specified"
+msgstr "Aucun nom/identifiant d'action spécifié"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441
+msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+msgstr "Le paramètre de l'action n'a pas été évalué à un entier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455
+msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+msgstr "La barre d'outils ne contient pas l'élément spécifié"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513
+msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+msgstr "L'action \"%Q\" n'existe pas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31
+msgid "Torrent Client"
+msgstr "Client de Torrent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364
+msgid "Standalone Servers"
+msgstr "Serveurs autonomes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112
+msgid ""
+"%Q doesn't look like a servers.ini file.\n"
+"Import failed."
+msgstr ""
+"%Q ne ressemble pas à un fichier de type servers.ini.\n"
+"Importation échouée."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122
+msgid "Choose a servers.ini file"
+msgstr "Choisir un fichier servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146
+msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+msgstr "Assistant d'importation de servers.ini mIRC distant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154
+msgid ""
+"<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of "
+"downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the "
+"operation.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Bienvenue !</b><br><br>Cet assistant va vous guider dans le "
+"processus de téléchargement d'une liste de serveurs IRC. Cliquez \"<b>Suite</"
+"b>\" pour commencer les opérations.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161
+msgid ""
+"<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. "
+"In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Vous pouvez changer ici l'URL de téléchargement de la liste. Dans la "
+"plupart des cas, celle par défaut est acceptable.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169
+msgid "URL Selection"
+msgstr "Choix de l'URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173
+msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+msgstr "SVP, attendez lors du téléchargement de la liste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195
+msgid "List Download"
+msgstr "Téléchargement de la liste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229
+msgid "Failed to start the server list transfer :("
+msgstr "Impossible de commencer le transfert de liste :("
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245
+msgid "File downloaded: processing ..."
+msgstr "Fichier téléchargé : traitement..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255
+msgid "%1 servers imported succesfully"
+msgstr "%1 serveurs importé(s) avec succès"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257
+msgid "No servers imported"
+msgstr "Aucun serveur importé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326
+msgid "Import from servers.ini"
+msgstr "Importation depuis servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333
+msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+msgstr "Importation depuis http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372
+msgid "Unknown echo mode %Q"
+msgstr "Mode echo inconnu %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172
+msgid "Widget parameter is not an object"
+msgstr "Le paramètre d'objet grapphique n'est pas un objet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177
+msgid "Widget parameter is not a valid object"
+msgstr "Le paramètre d'objet graphique n'est pas un objet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263
+msgid "Widget object required"
+msgstr "Objet graphique requis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151
+msgid "Unknown dock area '%Q'"
+msgstr "Aire d'incrustation inconnue '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321
+msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+msgstr "Alignement inconnu : '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373
+msgid "Unknown style: '%Q'"
+msgstr "Style inconnu : '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84
+msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
+msgstr "la barre d'outils ne peut avoir de parent !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93
+msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+msgstr "Le widget parent n'est pas une MainWindow."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements"
+msgstr "Le tableau passé en paramètre doit avoir au moins 4 éléments"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012
+msgid "One of the geometry array parameters is empty"
+msgstr "Un des éléments du tableau de géométrie passé en paramètre est vide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017
+msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+"Un des éléments du tableau de géométrie passé en paramètre n'est pas un "
+"entier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044
+msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+msgstr "Le paramètre n'a pas été évalué à un entier ou un tableau d'entiers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements"
+msgstr "Le tableau passé en paramètre doit avoir au moins 2 éléments"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486
+msgid "One of the array parameters is empty"
+msgstr "On des élements du tableau passé en paramètre est vide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491
+msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "On des élements du tableau passé en paramètre n'est pas un entier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
+msgstr "Le tableau passé en paramètre doit contenir au moins 3 éléments"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Orientation inconnue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789
+msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object"
+msgstr "Le pixmap ou l'objet graphique n'est pas un objet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730
+msgid "Widget or Pixmap required "
+msgstr "Objet graphique ou Pixmap requis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862
+msgid "Invalid mode '%Q'"
+msgstr "Mode invalide '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701
+msgid "Pixmap parameter is not an object"
+msgstr "Le paramètre spécifié n'est pas un objet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706
+msgid "Pixmap object required"
+msgstr "Objet pixmap requis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027
+msgid ""
+"$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers"
+msgstr "$setGeometry() soit un tableau comme premier paramètre, soit 4 entiers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002
+msgid "One of the colors array parameters is empty"
+msgstr "Un des éléments du tableau de couleurs passé en paramètre est vide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007
+msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+"Un des éléments du tableau de couleurs passé en paramètre n'est pas un entier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020
+msgid "A string of 6 digits hex is required"
+msgstr "Une chaîne de caractère de 6 numéros hexadécimaux est recquis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031
+msgid "Not an hex digits"
+msgstr "Ce n'est pas un numéro hexadécimal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144
+msgid ""
+"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+"$setForegroundColor soit un tableau comme premier paramètre, soit une chaîne "
+"de caractères hexadécimale, soit 3 entiers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219
+msgid ""
+"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+"$setBackgroundColor soit un tableau comme premier paramètre, soit une chaîne "
+"de caractères hexadécimale, soit 3 entiers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426
+msgid "One of the move array parameters is empty"
+msgstr "Un des éléments du tableau de déplacement passé en paramètre est vide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431
+msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+"Un des éléments du tableau de déplacement passé en paramètre n'est pas un "
+"entier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438
+msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+"$move() nécessite soit un tableau comme premier paramètre, soit deux entiers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483
+msgid "One of the resize array parameters is empty"
+msgstr ""
+"Un des éléments du tableau de redimensionnement passé en paramètre est vide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488
+msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+" Un des éléments du tableau de redimensionnement passé en paramètre n'est "
+"pas un entier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495
+msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+"$resize() necéssite soit un tableau comme premier paramètre, soit deux "
+"entiers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528
+msgid "Invalid parameters"
+msgstr "Paramètres invalides"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560
+msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+msgstr "Type d'objet graphique inconnu : '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592
+msgid "Unknown style '%Q'"
+msgstr "Style inconnu : '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622
+msgid "No Layout associated to the widget "
+msgstr "Aucune Disposition (Layout) associé à ce widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152
+msgid "Can't add a non-widget object"
+msgstr "Impossible d'ajouter un objet non graphique"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650
+msgid "Parent must be a widget object"
+msgstr "Le parent doit être objet graphique"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715
+msgid "Null mask"
+msgstr "Masque vide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740
+msgid "Unknown widget attribute '%Q'"
+msgstr "Attribut de widget '%Q' inconnu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382
+msgid "No such line number"
+msgstr "Mauvais numéro de ligne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500
+msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+msgstr "Mode césure inconnu '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519
+msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
+msgstr "Police de césure inconnue '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039
+msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
+msgstr ""
+"$setColor nécessite soit un tableau en premier paramètre, soit 3 entiers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975
+msgid "Unknown text format '%Q'"
+msgstr "format de texte inconnu '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071
+msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr " Impossible de trouver le fichier spécifié '%Q'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078
+msgid " I cannot read the file %Q'."
+msgstr " Impossible de lire le fichier '%Q'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113
+msgid "Unknown alignment '%Q'"
+msgstr "Alignement inconnu '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131
+msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+msgstr "Mode d'auto formatage inconnu '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149
+msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+msgstr "Alignement vertical inconnu '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264
+msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+msgstr "l'image \"%Q\" n'existe pas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276
+msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+msgstr "Impossible d'ajouter un objet non popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302
+msgid "Doesn't a widget object"
+msgstr "Ce n'est pas un objet graphique"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182
+msgid "I can't find the specified file %Q."
+msgstr "Impossible de trouver le fichier %Q."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222
+msgid "Destination parameter is not an object"
+msgstr "Le paramètre de destination n'est pas un objet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228
+msgid "Destination must be a pixmap object"
+msgstr "La destination doit être un objet graphique"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238
+msgid "Area dimensions are out of destination size "
+msgstr "Les dimensions de la zone dépassent la taille de la destination"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253
+msgid "Pixmap dimensions are out of destination size "
+msgstr "Les dimensions du Pixmap dépassent les dimensions de la destination"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261
+msgid "Offset width area is out of pixmap size "
+msgstr "Le décalage de largeur dépasse la taille du pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266
+msgid "Offset height area is out of pixmap size "
+msgstr "Le décalage de hauteur dépasse la taille du pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121
+msgid "The widget must be a child of this hbox"
+msgstr "L'objet graphique doit être un fils de ce hbox"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191
+msgid "No string parameter given - using empty string"
+msgstr ""
+"Aucune chaîne de caractère transmise en paramètre : on utilise une chaîne de "
+"caractère vide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
+msgstr "Index d'élément [%d] trop gros - par défaut on prend $count() - 1 [%d]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333
+msgid "Invalid insertion Policy %Q"
+msgstr "Politique d'insertion invalide %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136
+msgid "Unknown mode "
+msgstr "Mode inconnu "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149
+msgid "Unknown segment style "
+msgstr "Type de segment inconnu "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221
+msgid "Process could not be starded."
+msgstr "Le processus ne peut être demarré."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279
+msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+msgstr "Mauvais mode sélection '%Q' donc on assume simple"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316
+msgid "Unknown text position '%Q'"
+msgstr "Position de texte inconnue '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256
+msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+msgstr "Position de repère inconnu '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271
+msgid "Unknown orientation '%Q'"
+msgstr "Orientation inconnue '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500
+msgid "No socket object specified"
+msgstr "Aucun objet de socket spécifié"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506
+msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+msgstr "Objet de socket spécifié invalide (il n'hérite pas du socket)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518
+msgid "There is no connection to accept!"
+msgstr "Il n'y a aucune connexion à accpeter !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535"
+msgstr ""
+"La valuer %d du port est hors limites (les valeurs doivent être comprises "
+"entre 0 et 65535)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87
+msgid "Another connection in progress"
+msgstr "Une autre connexion est en cours"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648
+msgid "No IPV6 support in this executable"
+msgstr "Aucun support IPV6 pour cet executable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670
+msgid "Invalid IP address specified ('%Q')"
+msgstr "Adresse IP spécifiée invalide ('%Q')"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr "La création du socket a échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727
+msgid "Invalid socket address"
+msgstr "Adresse de socket invalide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735
+msgid "Bind failure"
+msgstr "Liaison impossible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745
+msgid "Listen failure"
+msgstr "Écoute impossible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876
+msgid "Invalid ip address "
+msgstr "Adresse IP invalide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882
+msgid "Invalid ip address (%Q)"
+msgstr "Adresse IP invalide (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013
+msgid "Failed to create the socket"
+msgstr "La création du socket a échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918
+msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+msgstr "Impossible de configurer un socket non bloquant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939
+msgid "Connect failure: "
+msgstr "Echec de connexion :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967
+msgid "Connect attempt timed out"
+msgstr "La tentative de connexion a dépassé le temps imparti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993
+msgid "Can't start the DNS thread"
+msgstr "Impossible de démarrer le fil de DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143
+msgid ""
+"Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+msgstr ""
+"Trop de données entrantes non traitées (avez-vous laissé ce socket sans "
+"gestion ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149
+msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted"
+msgstr "Erreur dans l'implémentation de la classe : traitement interrompu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154
+msgid "Processing aborted"
+msgstr "Traitement interrompu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error near line %d, column %d"
+msgstr "Erreur près de la ligne %d et de la colonne %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Warning near line %d, column %d"
+msgstr "Avertissement près de la ligne %d et de la colonne %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313
+msgid "XML support not available in the Qt library"
+msgstr "Le support XML n'est pas encore disponible dans la libraire Qt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491
+msgid "Not a widget object"
+msgstr "Ce n'est pas un objet graphique"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497
+msgid "Can't find the tab "
+msgstr "Impossible de trouver la tabulation "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522
+msgid "Unknown position 'Q%'"
+msgstr "Position inconnue '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123
+msgid "The widget must be a child of this vbox"
+msgstr "L'objet graphique doit être un fils de ce vbox"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276
+msgid "Not Enough Parameters"
+msgstr "Pas assez de paramètres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142
+msgid "The listviewitem cannot be parentless"
+msgstr "L'item listviewitem ne peut pas être orphelin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152
+msgid ""
+"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a "
+"listview"
+msgstr ""
+"Le parent de listviewitem doit être soit un autre listviewtiem ou un listview"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403
+msgid "Pixmap object or image Id required"
+msgstr "Objet pixmap ou identifiant d'image requis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413
+msgid ""
+"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is "
+"not a valid icon number."
+msgstr ""
+"Erreur : le fichier '%Q' n'est pas au format correct ou n'est pas un numéro "
+"d'icône valide."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151
+msgid ""
+"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the "
+"search path"
+msgstr ""
+"L'identifiant de la fenêtre précédé par Winid doit être le premier objet "
+"trouvé à travers l'arborescence recherché"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167
+msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver un des objets graphiques enveloppés à travers "
+"l'arborescence (%Q::%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176
+msgid "Failed to find the widget to wrap"
+msgstr "Impossible de trouver l'objet graphique à envolopper"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119
+msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+msgstr "Le parent d'un layout doit etre un widget !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269
+msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+msgstr "Mode de redimensionnement invalide donc bascule en Auto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324
+msgid "Unknown alignment"
+msgstr "Alignement inconnu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373
+msgid "Unknown orientation: "
+msgstr "Orientation inconnue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320
+msgid "Invalid selection mode '%Q'"
+msgstr "Mode de sélection '%Q' invalide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99
+msgid "I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "Impossible de trouver le fichier spécifié '%Q'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121
+msgid "Can't add a null object"
+msgstr "Impossible d'ajouter un objet nul"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128
+msgid ""
+"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer "
+"existing ?)"
+msgstr ""
+"Identifiant d'objet invalide passé comme paramètre (l'object existe-t-il "
+"encore ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134
+msgid "Object in invalid state"
+msgstr "Objet dans un état invalide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140
+msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window"
+msgstr ""
+"Impossible de définir un objet non graphique comme étant l'objet graphique "
+"principal d'une fenêtre incrustée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146
+msgid "The added widget is not a child of this dock window"
+msgstr "L'objet graphique ajouté n'est pas un fils de la fenêtre incrustée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271
+msgid "Invalid dock area specified"
+msgstr "Aire d'incrustation invalide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181
+msgid "Class '%Q' is not definited"
+msgstr "La classe '%Q' n'est pas définie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257
+msgid "Inexisting target object for objects.connect"
+msgstr "Objet cible inexistant pour objects.connect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262
+msgid "Inexisting source object for objects.connect"
+msgstr "Objet source inexistant pour objects.connect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444
+msgid "The class '%Q' does not exist"
+msgstr "La classe '%Q' n'existe pas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404
+msgid "Object does not exists"
+msgstr "L'objet n'existe pas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557
+msgid "Inexisting target object for objects.disconnect"
+msgstr "Objet cible inexistant pour objects.disconnect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562
+msgid "Inexisting source object for objects.disconnect"
+msgstr "Objet source inexistant pour objects.disconnect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608
+msgid "Source is not an object"
+msgstr "La source n'est pas un objet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614
+msgid "Destination is not an object"
+msgstr "La destination n'est pas un objet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625
+msgid "Widget, Image or Pixmap required "
+msgstr "Objet graphique, image ou Pixmap requis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635
+msgid "Widget or Pixmap required"
+msgstr "Objet graphique ou Pixmap requis (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714
+msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects"
+msgstr ""
+"Au moins un parmis l'arrière-plan, l'avant-plan et la destination n'est pas "
+"un objet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720
+msgid "Pixmap objects required"
+msgstr "Objet pixmap requis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743
+msgid "Values for background are out of image size "
+msgstr "Les valeurs de position de l'arrière-plan le font sortir de l'image"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748
+msgid "Values for foreground are out of image size "
+msgstr "Les valeurs de position de l'avant-plan le font sortir de l'image"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226
+msgid "Empty filename string"
+msgstr "Nom de fichier vide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271
+msgid "No such open mode: '%Q'"
+msgstr "Mode d'ouverture inconnu : '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312
+msgid "File is not open!"
+msgstr "ULe fichier n'est pas ouvert !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434
+msgid "File is not open !"
+msgstr "Le fichier n'est pas ouvert !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369
+msgid "Argument to long, using only first char"
+msgstr "Argument trop long, utilisation du premier caractère uniquement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339
+msgid "Write error occured !"
+msgstr "Une erreur d'écriture est survenue !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352
+msgid "Read error occured !"
+msgstr "Une erreur de lecture est survenue !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371
+msgid "An error occured !"
+msgstr "Un erreur est survenue !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387
+msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+msgstr ""
+"Il manque la clé de chiffrage et celle de déchiffrage : l'une au moins est "
+"nécessaire"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168
+msgid "Error 0: Success ?"
+msgstr "Succès?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
+msgid "Unsupported crypt mode"
+msgstr "Mode de chiffrage non supporté"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
+msgid "Unsupported direction"
+msgstr "Direction non supportée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171
+msgid "Unsupported key length"
+msgstr "Longueur de clé non supportée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172
+msgid "Bad key data"
+msgstr "Mauvaises données pour la clé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173
+msgid "Engine not initialized"
+msgstr "Le moteur n'est pas initialisé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174
+msgid "Invalid direction for this engine"
+msgstr "Mauvaise direction pour ce moteur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175
+msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+msgstr "Données du message corrompues ou clé de déchiffrage invalide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184
+msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+msgstr "Oups... le chiffreur du chiffrage n'est pas initialisé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420
+msgid "Data buffer too long"
+msgstr "Tampon de données trop long"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221
+msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+msgstr "Oups... le chiffreur du déchiffrage n'est pas initialisé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277
+msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+msgstr "Ce message n'est pas une chaîne hexadecimale : je me m'en occupe pas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671
+msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+msgstr "Ce message n'est pas une chaîne en base64 : je me m'en occupe pas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676
+msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
+msgstr "Ce message ne semble pas avoir été encodé avec CBC Mircryption"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Cryptographic engine based on the\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algorithm called Rijndael.\n"
+"The text is first encrypted with rijndael\n"
+"and then converted to %s notation.\n"
+"The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+"with zeros if you provide shorter ones.\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"See the rijndael module documentation\n"
+"for more info on the algorithm used.\n"
+msgstr ""
+"Moteur cryptographique basé sur \n"
+"l'algorithme de Standard de Chiffrage Avançé (AES)\n"
+"appelé Rijndael. Le texte d'abord converti\n"
+"avec rijndael puis converti en une notation %s.\n"
+"Les clés utilisées sont longues %d bits et\n"
+"vont être complétées avec des zéros\n"
+"si vous en fournissez des moins longues.\n"
+"Si une seule est fournie, ce moteur va l'utiliser\n"
+"à la fois pour le chiffrage et le déchiffrage.\n"
+"Lisez la documentation du module rijndael\n"
+"pour plus d'informations sur l'algorithme utilisé.\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749
+msgid "hexadecimal"
+msgstr "hexadecimal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779
+msgid "base64"
+msgstr "base64"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790
+msgid ""
+"Popular cryptographic engine based on the\n"
+"old Blowfish encryption algorithm.\n"
+"The text is first encrypted with Blowfish \n"
+"and then converted to base64 notation.\n"
+"The keys used have variable length and\n"
+"are specified as character strings.\n"
+"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"This engine works in ECB mode by default:\n"
+"if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+"your key(s) with \"cbc:\".\n"
+msgstr ""
+"Moteur de chiffrage populaire basé sur\n"
+"l'ancien algorithme de chiffrage Blowfish.\n"
+"Le texte est d'abord chiffré avec Blowfish\n"
+"puis converti en notation base64.\n"
+"Les clés utilisées sont de longueur variable et\n"
+"sont spécifiées comme des chaînes de caractères.\n"
+"Vous pouvez spécifier des clés longues\n"
+"de 56 octets (448 bits).\n"
+"Si une seule clé est fournie, ce moteur va l'utiliser \n"
+"à la fois pour le chiffrage et le déchiffrage.\n"
+"Ce moteur fonctionne en mode ECB par défaut :\n"
+"si vous utilisez le mode ECB, vous devez préfixer\n"
+"votre (vos) clé(s) avec \"cbc:\".\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61
+msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+msgstr "Déposer ici les icônes des barres d'outils pour les enlever"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128
+msgid "ToolBar Properties"
+msgstr "Propriétés de Barre d'Outils"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160
+msgid "Id"
+msgstr "Identifiant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217
+msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+msgstr "Choisissez l'icône pour la Barre d'Outils"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "Invalid ToolBar Label"
+msgstr "Etiquette de Barre d'Outil invalide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+msgstr "L'étiquette de Barre d'Outil ne peut être vide !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256
+msgid "Duplicate ToolBar Id"
+msgstr "Identifiant de Barre d'Outils en double"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257
+msgid ""
+"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign "
+"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you "
+"prefer to do it manually ?"
+msgstr ""
+"L'identifiant de Barre d'Outils existe déjà.<br>Voulez-vous que KVIrc "
+"l'assigne automatiquement (ainsi il n'entrera pas en collision avec d'autres "
+"barres d'outils) ou préférez-vous le faire manuellement ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuellement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatiquement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278
+msgid "Hide Advanced"
+msgstr "Cacher Avancé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Personnalisér les Barres d'Outils"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296
+msgid "New ToolBar"
+msgstr "Nouvelle Barre d'Outils"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300
+msgid "Delete ToolBar"
+msgstr "Supprimer Barre d'Outils"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304
+msgid "Edit ToolBar"
+msgstr "Éditer Barre d'Outils"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312
+msgid "Export ToolBar"
+msgstr "Exporter la Barre d'Outils"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373
+msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+msgstr "Confirmer Suppression Barre d'Outils"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374
+msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer la barre d'outils \"%1\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397
+msgid "ToolBar Export"
+msgstr "Exportation de Barre d'Outils"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398
+msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous que les actions associées soient exportées avec la barre "
+"d'outils ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+msgid "Unable to write to the toolbar file."
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de barre d'outils."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465
+msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+msgstr "Spécifiez les propriétés de la barre d'outils \"%1\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491
+msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+msgstr "Spécifiez les propriétés de la nouvelle barre d'outils"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493
+msgid "My ToolBar"
+msgstr "Ma Barre d'Outils"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63
+msgid "Window with ID '%Q' not found"
+msgstr "Identifiant de fenêtre '%Q' introuvable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+msgstr "La fenêtre spécifiée (%Q) n'est pas un salon/privé/DCC chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108
+msgid "File not found or empty"
+msgstr "Fichier introuvable ou vide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114
+msgid "I can't open that file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122
+msgid "Could not paste file"
+msgstr "Impossible de recopier le fichier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc"
+msgstr "La fenêtre spécifiée (%Q) n'est pas un salon/privé/dcc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271
+msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
+msgstr "Identifiant recopiage-lent : fenêtre %d : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240
+msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path."
+msgstr "Plugin non trouvé. Merci de vérifier le nom du plugin et le chemin."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247
+msgid "Error while loading plugin."
+msgstr "Erreur lors du chargement du module"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311
+msgid "This plugin does not export the desired function."
+msgstr "Ce plugin n'exporte pas la fonction désirée."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327
+msgid ""
+"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!"
+msgstr ""
+"Le plugin n'a pas de fonction pour libérer la mémoire. Ceci peut produire "
+"des fuites de mémoire !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209
+#, c-format
+msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request"
+msgstr ""
+"Variable d'environnement non trouvée. N'utilisez pas de %% dans votre "
+"requête."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482
+msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+msgstr "Synthaxe de paramètre DCOP invalide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516
+msgid "The specified parameter is not an integer"
+msgstr "Le paramètre spécifié n'est pas un entier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+msgstr "Paramètre DCOP non supporté %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534
+msgid "DCOP call failed"
+msgstr "L'appel DCOP à échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599
+msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
+msgstr ""
+"Les appels DCOP ne sont disponibles qu'avec le support KDE à la compilation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408
+#, c-format
+msgid "The window with id '%s' does not exist"
+msgstr "La fenêtre ayant pour identifiant '%s' n'existe pas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:851
+msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+msgstr "Type de fenêtre ou 'all' attendu comme premier paramètre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:938
+msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+msgstr "Contexte IRC '%Q' invalide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045
+msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+msgstr ""
+"Le contexte IRC spécifié est ivalide : on crée une fenêtre sans contexte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119
+msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+msgstr "La fenêtre spécifiée n'est pas de type \"userwnd\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208
+msgid "Window doesn't have input widget"
+msgstr "La fenêtre spécifiée n'a pas de zone d'entrée pour le texte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363
+msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+"La clé de chiffrage n'est pas une chaîne de caractère hexadécimale valide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377
+msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+"La clé de déchiffrage n'est pas une chaîne de caractère hexadécimale valide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414
+msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
+msgstr ""
+"Les options -n et -m ont toutes les deux été spécifiées, -n a la priorité"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424
+msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine"
+msgstr ""
+"Aucune clé de chiffrage spécifiée : impossible de lancé le moteur de "
+"chiffrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446
+msgid "Unknown engine error"
+msgstr "Erreur du moteur inconnue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449
+msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
+msgstr "Impossible d'initialiser le moteur de chiffrage spécifié"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453
+msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist"
+msgstr "L'e moteur de chiffrage \"%Q\" n'existe pas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458
+msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+msgstr "Cet exécutable a été compilé sans le support de chiffrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138
+msgid "Current window is not a channel"
+msgstr "La fenêtre courante n'est pas un salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87
+msgid "Raw Event"
+msgstr "Événement Raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97
+msgid "Edit the raw event handler name."
+msgstr "Éditer le nom du gestionnaire d'événement raw."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179
+msgid "&Add Raw Event..."
+msgstr "&Ajouter Événement Raw..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "New Raw Event"
+msgstr "Nouvel Événement Raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+msgstr "Entrez le code numérique du message (0-999)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+msgid "Unable to write to the raw event file."
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier d'événement raw."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Unable to write to the raw events file."
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier d'événements raw."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512
+msgid "Raw Editor"
+msgstr "Éditeur de Raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219
+msgid "A really lame text transformation engine :D"
+msgstr "Une véritable machine à transformer le texte pour lamouzes :D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229
+msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+msgstr ""
+"Une véritable machine à transformer le texte pour lamouzes : version légère"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+msgstr "Socket Espion [Contexte IRC %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Espion</b></font><font color=\"%s\">"
+"[Contexte IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112
+msgid "Socket open"
+msgstr "Socket ouvert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117
+msgid "Socket closed"
+msgstr "Socket fermé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149
+msgid "Internal unique name for the action"
+msgstr "Nom unique pour une action interne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151
+msgid "Label:"
+msgstr "Étiquette:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155
+msgid ""
+"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user "
+"so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+"Nom visible pour cette action.<br>Cette chaîne va être affichée à "
+"l'utilisateur, c'est donc une bonne idée d'utiliser $tr() ici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166
+msgid "Action code"
+msgstr "Code de l'action"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174
+msgid "Category:"
+msgstr "Catégorie :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178
+msgid "Choose the category that best fits for this action"
+msgstr "Choisissez la catégorie qui convient le mieux à cette action"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184
+msgid ""
+"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed "
+"to the user so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+"Description visible courte de cette action.<br>Cette chaîne va être affichée "
+"à l'utilisateur, c'est donc une bonne idée d'utiliser $tr() ici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186
+msgid "Small Icon:"
+msgstr "Petite Icône :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194
+msgid ""
+"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels."
+msgstr ""
+"La petite icône associée à cette action.<br>Elle apparaîtra au moins dans "
+"les menus de popups quand quand l'action est insérée.<br>Elle doit être de "
+"16x16 pixels."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200
+msgid "Big Icon:"
+msgstr "Grande Icône :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209
+msgid ""
+"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels."
+msgstr ""
+"La grande icône associée à cette action.<br>Elle apparaîtra au moins dans "
+"les menus de popups quand quand l'action est insérée.<br>Elle doit être de "
+"32x32 pixels."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215
+msgid "Key Sequence:"
+msgstr "Séquence de touches :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219
+msgid ""
+"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence "
+"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas "
+"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta"
+"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,"
+"Ctrl+C\" ..."
+msgstr ""
+"Séquence optionnelle de touches de clavier qui va activer cette action."
+"<br>La séquence doit avoir la forme d'une chaîne jusqu'à codes clés séparés "
+"par des virgules et eventuellement combinés avec les modifieurs\"Ctrl\","
+"\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta\". <br>De telles séquences sont par exemple "
+"\"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X, Ctrl+C\" ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240
+msgid "Needs IRC Context"
+msgstr "Besoin d'un Contexte IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window belongs to an irc context"
+msgstr ""
+"Cochez cette option si cette action doit activée seulement quand la fenêtre "
+"active dépend d'un contexte IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250
+msgid "Needs IRC Connection"
+msgstr "Besoin d'une Connexion IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window has an active IRC connection"
+msgstr ""
+"Cochez cette option si cette action doit activée seulement quand la fenêtre "
+"active a une connexion IRC active"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260
+msgid "Enable at Login"
+msgstr "Activer à l'Enregistrement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled also during the login "
+"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)"
+msgstr ""
+"Cochez cette option si cette action doit activée aussi pendant les "
+"opérations d'enregistrement (donc quand la connexion IRC n'a pas été encore "
+"effectivement établiee)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265
+msgid "Enable Only in Specified Windows"
+msgstr "Activer dans les Fenêtres Spécifiées"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is of a specified type"
+msgstr ""
+"Cochez cette option si cette action ne doit être activée que si quand la "
+"fenêtre active est d'un type spécifié"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271
+msgid "Enable in Console Windows"
+msgstr "Activer dans les Fenêtres de Console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a console"
+msgstr ""
+"Cochez cette option si cette action ne doit être activée que si la fenêtre "
+"active est une console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299
+msgid "Only If There Are Selected Users"
+msgstr "Seulement s'il y a des Utilisateurs Selectionnés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300
+msgid ""
+"This will enable the action only if there are selected users in the active "
+"window"
+msgstr ""
+"Cela va activer cette action seulement s'il y a des utilisateurs "
+"selectionnés dans la fenêtre active"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282
+msgid "Enable in Channel Windows"
+msgstr "Activer dans les Fenêtres de salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a channel"
+msgstr ""
+"Cochez cette option si cette action ne doit être activée que si la fenêtre "
+"active est un salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293
+msgid "Enable in Query Windows"
+msgstr "Activer dans les Fenêtres privées"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a query"
+msgstr ""
+"Cochez cette option si cette action ne doit être activée que si la fenêtre "
+"active est un privé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304
+msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+msgstr "Activer dans les Fenêtres de DCC Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a dcc chat"
+msgstr ""
+"Cochez cette option si cette action ne doit être activée que si la fenêtre "
+"active est un dcc chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680
+msgid "New Action"
+msgstr "Nouvelle Action"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683
+msgid "Delete Actions"
+msgstr "Supprimer Actions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686
+msgid "Export Actions..."
+msgstr "Exporter Actions..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Unable to write to the actions file."
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier d'actions."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824
+msgid "My Action"
+msgstr "Action"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825
+msgid "Put here a short description of your action"
+msgstr "Donnez ici une description courte de votre action"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Éditeur d'Action"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63
+msgid "Outgoing traffic"
+msgstr "Traffic sortant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67
+msgid "Incoming traffic"
+msgstr "Traffic entrant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160
+msgid "Invalid crypt engine"
+msgstr "Moteur de chiffrage invalide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296
+msgid "Directory"
+msgstr "Répertoire"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332
+msgid "Fifo"
+msgstr "Fifo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349
+msgid "Block device"
+msgstr "Périphérique de bloc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366
+msgid "Char device"
+msgstr "Périphérique de caractère"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429
+msgid "Octet stream (unknown)"
+msgstr "Flot d'octets (inconnu)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
+msgid "Unknown "
+msgstr "Inconnu "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181
+msgid "The specified network has no server entries"
+msgstr "Le réseau specifié n'a pas d'entrée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
+"couln't be found in the database"
+msgstr ""
+"La spécification du serveur semble du type net:<string>, mais le réseau "
+"correspodant n'a pu être trouvé dans la base"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
+"identifier coulnd't be found in the database"
+msgstr ""
+"La spécification du serveur semble du type id:<string>, mais l'identifiant "
+"correspodant n'a pu être trouvé dans la base"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
+msgid "Aborted"
+msgstr "Interrompu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
+msgid "No request"
+msgstr "Aucune requête"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
+msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+msgstr "Aucun fichier spécifié pour le processus de type \"StoreToFile\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
+msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+msgstr "URL non valable : L'adresse est manquante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
+msgid "Unsupported protocol %1"
+msgstr "Protocole non supporté %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
+msgid "Unable to start the DNS lookup"
+msgstr "Impossible de commencer la vérification de DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Looking up host %s"
+msgstr "Vérification de la machine %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210
+msgid "Host %s resolved to %Q"
+msgstr "Hôte %s résolu en %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246
+msgid "Unable to start the request slave thread"
+msgstr "Impossible de lancer le suivi de requête"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251
+msgid "Contacting host %Q on port %u"
+msgstr "Contact de la machine %Q sur le port %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271
+msgid "Connection established, sending request"
+msgstr "Connexion établie, envoie de la requête"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51
+msgid "Success"
+msgstr "Succès"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429
+msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+msgstr ""
+"Le renommage du fichier existant a échoué, renommez le manuellement et "
+"retentez"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447
+msgid "Can't open file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \"%Q\" en écriture"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Invalid HTTP response: %s"
+msgstr "Réponse HTTP non valable : %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Received HTTP response: %s"
+msgstr "Réponse HTTP reçue : %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628
+msgid "Stream exceeding maximum length"
+msgstr "Le flot a atteint sa longueur maximale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661
+msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Entête trop longue : elle dépasse 4096 octets"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852
+msgid "Stream exceeded expected length"
+msgstr "Le flot a atteint sa longueur attendue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798
+msgid "Protocol error: invalid chunk size"
+msgstr "Erreur de protocole : taille de bloc invalide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818
+msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Entête trop longue : elle dépasse 4096 octets"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193
+msgid "Operation timed out"
+msgstr "L'opération a dépasse le temps imparti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003
+msgid "Unexpected SSL error"
+msgstr "Erreur SSL inattendue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016
+msgid "Failed to enter non blocking mode"
+msgstr "L'entrée en mode non bloquant a échouée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021
+msgid "Invalid target address"
+msgstr "Adresse de la cible non valable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056
+msgid "Failed to initialize the SSL context"
+msgstr "Impossible d'initialiser le contexte SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058
+msgid "Failed to initialize the SSL connection"
+msgstr "Initialisation de la connexion SSL échouée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99
+msgid "Remote end has closed the connection"
+msgstr "L'extrémité de la connexion a été interrompue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087
+msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
+msgstr "Erreur SSL irrécupérable durant la poignée de mains"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272
+msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+msgstr ""
+"L'opération a dépassé le temps imparti (durant la sélection pour l'écriture)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382
+msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
+msgstr "Cet exécutable KVIrc ne supporte pas le SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147
+msgid "Back"
+msgstr "Précédent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erreur interne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Commande inconnue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
+msgid "Missing closing brace"
+msgstr "Accolade non fermée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
+msgid "Unexpected end of command in string"
+msgstr "Fin inattendue de commande dans la chaîne de caractères"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
+msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+msgstr "Fin inattendue de la commande dans la clé de dictionnaire"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
+msgid "Switch dash without switch letter"
+msgstr "Tiret d'option sans l'option"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
+msgid "Unknown function"
+msgstr "Fonction inconnue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
+msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+msgstr "Fin inattendue de la commande entre les parenthèses"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
+msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+msgstr "Fin inattendue de la commande dans les paramètres de la fonction"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
+msgid "Missing variable name"
+msgstr "Il manque le nom de la variable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
+msgid "Variable or identifier expected"
+msgstr "Besoin d'une variable ou d'un identifiant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
+msgid "Left operand is not a number"
+msgstr "L'opérande de gauche n'est pas un nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
+msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+msgstr "Opérations multiples non supportées par les opérateurs numériques"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
+msgid "Modulo by zero"
+msgstr "Modulo zéro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
+msgid "Right operand is not a number"
+msgstr "L'opérande de droite n'est pas un nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
+msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+msgstr "Expression non terminée (manque-t-il une ')' ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
+msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+msgstr "Sous-expression non terminée (problème de parenthèses)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
+msgid "Unexpected character"
+msgstr "Caractère inattendu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
+msgid "No host to resolve"
+msgstr "Aucune adresse de machine à résoudre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
+msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+msgstr "(DNS Interne) Famille d'adresses non supportée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
+msgid "Valid name but the host has no IP address"
+msgstr "Nom valide pour cette machine mais elle n'a pas d'adresse IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
+msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+msgstr "Erreur irrécupérable du serveur de noms (plantage ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
+msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+msgstr "Erreur momentanée du DNS (réessayez)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
+msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+msgstr "(DNS interne) Mauvais drapeaux"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
+msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+msgstr "(DNS interne) Mémoire saturée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
+msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+msgstr "(DNS interne) Service non supporté"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
+msgid "Unknown node (host not found)"
+msgstr "Noeud inconnu (adresse de la machine non trouvée)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
+msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+msgstr "(DNS interne) Type de socket non supporté"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
+msgid "Dns query failed"
+msgstr "La requête DNS a échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
+msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+msgstr "Cet exécutable KVIrc n'est pas compatible avec IPV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
+msgid "Host not found"
+msgstr "Adresse de machine inconnue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
+msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+msgstr "(DNS interne) problème d?IPC (données corrompues) "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Adresse IP erronée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
+msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+msgstr "Impossible de mettre le socket en mode non bloquant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Mauvais descripteur de fichier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
+msgid "Out of address space"
+msgstr "Adresse trop longue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Connexion refusée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
+msgid "Kernel networking panic"
+msgstr "Panique des connexions réseau au niveau du noyau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "La connexion a dépasse le temps imparti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Réseau inaccessible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Lien brisé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
+msgid "Invalid proxy address"
+msgstr "Adresse de proxy erronée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
+msgid "Invalid irc context id"
+msgstr "Numéro de contexte irc non valable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
+msgid "Error in loading module"
+msgstr "Erreur lors du chargement du module"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
+msgid "No such module command"
+msgstr "Commande de module inconnue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
+msgid "No such module function"
+msgstr "Fonction de module inconnue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
+msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+msgstr "L'opérande de gauche n'est pas une référence de dictionnaire"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
+msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+msgstr "L'opérande de droite n'est pas une référence de dictionnaire"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
+msgid "Missing object class name"
+msgstr "Il manque le nom de classe de l'objet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
+msgid "No such object class"
+msgstr "Classe d'objet inconnue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
+msgid "No such object"
+msgstr "Objet inconnu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
+msgid "No such object function"
+msgstr "Fonction d'objet inconnue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
+msgid "Invalid left operand"
+msgstr "Opérande de gauche inconnu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
+msgid "Not enough parameters"
+msgstr "Pas assez de paramètres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
+msgid "Integer parameter expected"
+msgstr "Paramètre de type entier attendu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "Paramètre invalide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
+msgid "No such file"
+msgstr "Fichier inexistant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
+msgid "Open parenthesis expected"
+msgstr "Ouverture de parenthèses attendue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
+msgid "Open brace expected"
+msgstr "Ouverture d'accolade attendue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
+msgid "Can't kill a builtin class"
+msgstr "Impossible de tuer une classe interne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
+msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+msgstr "Le protocole SOCKSV4 ne supporte pas IpV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
+msgid "Unrecognized proxy reply"
+msgstr "Réponse du proxy inconnue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
+msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+msgstr "Réponse du proxy : l?identification a échoué : accès interdit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
+msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+msgstr ""
+"Réponse du proxy : aucune méthode d'identification acceptée : demande rejetée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
+msgid "Proxy response: request failed"
+msgstr "Réponse du proxy : la requête a échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
+msgid "Proxy response: ident failed"
+msgstr "Réponse du proxy : l'identification a échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
+msgid "Proxy response: ident not matching"
+msgstr "Réponse du proxy : mauvaise correspondance de l'identification"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
+msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+msgstr "Réponse du proxy : problème général de SOCKS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
+msgid "Proxy response: connection not allowed"
+msgstr "Réponse du proxy : connexion interdite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
+msgid "Proxy response: network unreachable"
+msgstr "Réponse du proxy : réseau inaccessible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
+msgid "Proxy response: host unreachable"
+msgstr "Réponse du proxy : machine inaccessible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
+msgid "Proxy response: connection refused"
+msgstr "Réponse du proxy : connexion refusée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
+msgid "Proxy response: TTL expired"
+msgstr "Réponse du proxy : expiration du TTL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
+msgid "Proxy response: command not supported"
+msgstr "Réponse du proxy : commande non supportée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
+msgid "Proxy response: address type not supported"
+msgstr "Réponse du proxy : type d'adresse non supportée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
+msgid "Proxy response: invalid address"
+msgstr "Réponse du proxy : adresse non supportée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
+msgid "Invalid port number"
+msgstr "Port invalide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
+msgid "Socket not connected"
+msgstr "Socket non connecté"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
+msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+msgstr "Ressources insuffisantes pour terminer l'opération"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
+msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+msgstr "Impossible de créer un socket récepteur : l'écoute ne fonctionne pas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
+msgid "Can't resolve the localhost name"
+msgstr "Impossible de résoudre le nom de machine local"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
+msgid "Unsupported image format"
+msgstr "Format d'image non supporté"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
+msgid "Can't open file for appending"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour écrire à la suite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542
+msgid "Can't open file for writing"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
+msgid "File I/O error"
+msgstr "Erreur d'E/S sur le fichier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
+msgid "Acknowledge error"
+msgstr "Erreur de reconnaissance"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982
+msgid "Can't open file for reading"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
+msgid "Can't send a zero-size file"
+msgstr "Impossible d'envoyer un fichier vide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
+msgid "Missing popup name"
+msgstr "Il manque le nom du popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
+msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+msgstr ""
+"un mot clé de type 'item', 'popup', 'étiquette' ou 'séparateur' est attendu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
+msgid "Self modification not allowed"
+msgstr "Auto modification interdite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
+msgid "UNUSED"
+msgstr "INUTILISÉ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
+msgid "Feature not available"
+msgstr "Dispositif non disponible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
+msgid "Unexpected characters in array index"
+msgstr "Caractère incongru dans l'indice du tableau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
+msgid "Unexpected end in expression"
+msgstr "Fin d'expression inattendue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
+msgid "Unexpected end in array index"
+msgstr "Fin d'indice de tableau inattendue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
+msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+msgstr "La connexion via le proxy HTTP a échouée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
+msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+msgstr "Un des mots suivant est attendu : case, match, regexp ou break"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
+msgid "Access denied"
+msgstr "Accès interdit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Adresse déjà utilisée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
+msgid "Can't assign the requested address"
+msgstr "Impossible d'assigner l'adresse demandée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Connexion réinitialisée par le correspondant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
+msgid "Host unreachable (no route to host)"
+msgstr "Machine inaccessible (aucune route pour y accéder)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
+msgid "Variable expected"
+msgstr "Variable requise"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
+msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+msgstr "Indice de tableau erroné : entier positif requis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
+msgid "listen() call failed"
+msgstr "l'appel listen() a échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
+msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+msgstr "Cet exécutable a été compilé sans le support SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
+msgid "Secure Socket Layer error"
+msgstr "Erreur de SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
+msgid "Slash (/) character expected"
+msgstr "Le caractère slash (/) est requis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
+msgid "Unknown string manipulation operation"
+msgstr "Manipulation inconnue de la chaîne de caractères"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
+msgid "Operation aborted"
+msgstr "Opération interrompue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
+msgid "Unexpected token"
+msgstr "Marque inattendue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
+msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+msgstr "Champ d'objet déjà défini (@ inattendu)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171
+msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+msgstr "Il n'y a pas de pointeur $this dans ce champ d'objet (@ inattendu)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Opération interrompue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170
+msgid "File write error"
+msgstr "Erreur d'écriture du fichier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176
+msgid "File read error"
+msgstr "Erreur de lecture du fichier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324
+msgid "Packaging file %Q"
+msgstr "Paquetage du fichier %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779
+msgid "Failed to open a source file for reading"
+msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier source en lecture"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817
+msgid "Compression library initialization error"
+msgstr "Erreur d'initialisation de la bibliothèque de compression"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828
+msgid "Compression library error"
+msgstr "Erreur de la bibliothèque de compression"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465
+msgid "Compression library internal error"
+msgstr "Erreur interne de la bibliothèque de compression"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485
+msgid "Error while compressing a file stream"
+msgstr "Erreur pendant la compression d'un fichier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526
+msgid "Creating package..."
+msgstr "Création du paquet..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527
+msgid "Writing package header"
+msgstr "Écriture de l'entête du paquet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571
+msgid "Writing informational fields"
+msgstr "Écriture des informations"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597
+msgid "Writing package data"
+msgstr "Écriture des données du paquet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659
+msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
+msgstr "Le fichier spécifié n'est pas un paquet KVIrc valide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668
+msgid ""
+"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
+"newer KVIrc"
+msgstr ""
+"Le paquet a un numéro de version invalide, il est possible qu'il ait été "
+"créé par une version de KVIrc plus récente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714
+msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
+msgstr "Champ d'info invalide : le paquet est probablement corrompu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745
+msgid ""
+"The package contains compressed data but this executable does not support "
+"compression"
+msgstr ""
+"Ce paquet contient des données compressées, mais votre version de KVIrc ne "
+"supporte pas la compression"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771
+msgid "Failed to create the target directory"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784
+msgid "Unpacking file %Q"
+msgstr "Dépaquetage du fichier %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916
+msgid "Error in compressed file stream"
+msgstr "Erreur dans le fichier compressé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990
+msgid "Reading package..."
+msgstr "Lecture du paquet..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991
+msgid "Reading package header"
+msgstr "Lecture de l'entête du paquet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998
+msgid "Reading package data"
+msgstr "Lecture des données du paquet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017
+msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
+msgstr "Champ de données invalide : le paquet est probablement corrompu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127
+msgid "Select color"
+msgstr "Sélectionner une couleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128
+msgid "&Basic colors"
+msgstr "Couleur de &Base"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129
+msgid "&Custom colors"
+msgstr "Couleur &Personnalisée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130
+msgid "&Red"
+msgstr "&Rouge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131
+msgid "&Green"
+msgstr "&Vert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132
+msgid "Bl&ue"
+msgstr "Ble&u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133
+msgid "&Define Custom Colors >>"
+msgstr "&Définir Couleurs Personnalisées >>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Ajouter aux Couleurs Personnalisées"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136
+msgid "Select Font"
+msgstr "Sélection une Police"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137
+msgid "&Font"
+msgstr "&Fontes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138
+msgid "Font st&yle"
+msgstr "St&yle de Fonte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139
+msgid "&Size"
+msgstr "&Taille"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140
+msgid "Sample"
+msgstr "Échantillon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141
+msgid "Effects"
+msgstr "Effets"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142
+msgid "Stri&keout"
+msgstr "&Rayer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Souligner"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr "Scr&ipt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Répertoire Parent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148
+msgid "Forward"
+msgstr "Suivant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149
+msgid "Reload"
+msgstr "Recharger"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150
+msgid "New Directory"
+msgstr "Nouveau Répertoire"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Signets"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Ajouter un Signet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "É&diter les Signets"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154
+msgid "New Bookmark Folder..."
+msgstr "Nouveau Dossier de Signets..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156
+msgid "Sorting"
+msgstr "Tri"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157
+msgid "By Name"
+msgstr "Par Nom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158
+msgid "By Date"
+msgstr "Par Date"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159
+msgid "By Size"
+msgstr "Par Taille"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inverser"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161
+msgid "Directories First"
+msgstr "Répertoires en Premier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Sensible à la casse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163
+msgid "Short View"
+msgstr "Scinder la Vue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Vue Détaillée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Montrer les Fichiers Cachés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Montrer le Panneau d'Accès Rapide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Montrer un Aperçu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168
+msgid "Separate Directories"
+msgstr "Séparer les Répertoires"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169
+msgid "Often used directories"
+msgstr "Répertoires Souvent Utilisés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Répertoire Personnel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disquette"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "Fichiers Temporaires"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175
+msgid "New Directory..."
+msgstr "Nouveau Répertoire..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Aperçu par Vignettes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Icônes Larges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Petites icônes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propriétés..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181
+msgid "&Automatic Preview"
+msgstr "Aperçu A&utomatique"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182
+msgid "&Preview"
+msgstr "A&perçu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Emplacement :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtre :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185
+msgid "All Files"
+msgstr "Tous les Fichiers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104
+msgid "- d -- h -- m -- s"
+msgstr "- j -- h -- m -- s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%u h %u m %u s"
+msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u h %u%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%u m %u s"
+msgstr "%u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%u m %u%u s"
+msgstr "%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%u s"
+msgstr "%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127
+#, c-format
+msgid "%u d %u h %u m %u s"
+msgstr "%u j %u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u j %u%u h %u%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilisation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "message"
+msgstr "méssage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99
+msgid "-m: send a message instead of a notice"
+msgstr "-m : envoyez un message au lieu d'une notice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100
+msgid "-w: send notice to all channel owners"
+msgstr "-w : envoie une notice à tous les propriétaires du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101
+msgid "-a: send notice to all channel admins"
+msgstr "-a : envoie une notice à tous les administrateurs du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102
+msgid "-o: send notice to all channel ops"
+msgstr "-o : envoie une notice à tous les opérateurs du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103
+msgid "-h: send notice to all channel halfops"
+msgstr "-h : envoie une notice à tous les demi-opérateurs du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104
+msgid "-v: send notice to all channel voices"
+msgstr "-v : envoie une notice à tous les voices du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105
+msgid "-q: quiet mode"
+msgstr "-q : mode silencieux"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138
+msgid "Sending wallop to"
+msgstr "Envoi du wallop à"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653
+msgid "Usage:"
+msgstr "Utilisation :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223
+msgid "reason"
+msgstr "raison"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599
+msgid "This is not a channel window"
+msgstr "Ce n'est pas une fenêtre de salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581
+msgid "Unsupported type: $0"
+msgstr "Protocole non supporté : $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604
+msgid "Channel Owner"
+msgstr "Propriétaire du Salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606
+msgid "Channel Administrator"
+msgstr "Administrateur du Salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608
+msgid "Channel Operator"
+msgstr "Opérateur du Salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610
+msgid "Half Operator"
+msgstr "Demi-Opérateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612
+msgid "Voice"
+msgstr "Vocal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614
+msgid "User Operator"
+msgstr "Utilisateur Opérateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616
+msgid "Normal User"
+msgstr "Utilisateur Normal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641
+msgid "You must use DNS in an IRC context"
+msgstr "Vous devez utiliser DNS dans un contexte IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:647
+msgid "You must be connected to a server"
+msgstr "Vous devez être connecté à un serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664
+msgid "No such user: $0"
+msgstr "Utilisateur introuvable : $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:33
+msgid "The default script has been successfully installed."
+msgstr "Le script par défaut a été installé avec succès."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:34
+msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+msgstr "Pour vous connecter à un serveur, tapez /server <nom de serveur>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:36
+msgid "Happy ircing :)"
+msgstr "Bon t'chat :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:15
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:40
+msgid "Window operations"
+msgstr "Fenêtres des Opérations"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMENAME@"
+msgstr "@NOMDUTHEME@"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMEDESCRIPTION@"
+msgstr "@DESCRIPTIONDUTHEME@"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:18
+msgid "Stop Highlighting (Local)"
+msgstr "Désactiver le Surlignage (Local)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:23
+msgid "Start Highlighting (Local)"
+msgstr "Activer le Surlignage (Local)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:28
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:61
+msgid "Always Highlight"
+msgstr "Tourjours Surligner"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:30
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:55
+msgid "Highlight as"
+msgstr "Surligné en tant que"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:66
+msgid "Stop Highlighting"
+msgstr "Désactiver le Surlignage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:82
+msgid "is being ignored"
+msgstr "est sous ignore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:87
+msgid "is not being ignored"
+msgstr "n'est pas sous ignore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:93
+msgid "Enable Ignore"
+msgstr "Activer l'ignore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:98
+msgid "Ignore as..."
+msgstr "Ignorer en tant que..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:240
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:282
+msgid "Ignore as"
+msgstr "Ignorer en tant que"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:290
+msgid "Unignore"
+msgstr "Ne plus ignorer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:308
+msgid "is registered as"
+msgstr "est enregistré en tant que"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:311
+msgid "is in the notify list"
+msgstr "est dans dans la liste de notifications"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:314
+msgid "has a default avatar"
+msgstr "a un avatar par défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:317
+msgid "is not registered"
+msgstr "n'est pas enregistré"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:323
+msgid "Register"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:328
+msgid "Quick Registration"
+msgstr "Enregistrement Rapide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:330
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:355
+msgid "Register as"
+msgstr "Enregistrer en tant que"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:361
+msgid "Edit Registration"
+msgstr "Éditer l'Enregistrement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:366
+msgid "Unregister"
+msgstr "Supprimer Enregistrement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:373
+msgid "Add to Notify"
+msgstr "Ajouter à la Liste de Notifications"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:378
+msgid "Remove from Notify"
+msgstr "Supprimer de la liste de notification"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:385
+msgid "Choose"
+msgstr "Choisir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:387
+msgid "Choose Avatar Image File"
+msgstr "Choisir une Image pour l'Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:396
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Choisir par Défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:401
+msgid "Clear Default"
+msgstr "Effacer celui par Défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:412
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Copier dans le Presse-papiers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:433
+msgid "Ban"
+msgstr "Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1037
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1084
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1224
+msgid "Multiple Users"
+msgstr "Utilisateurs Multiples"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:577
+msgid "&Ban"
+msgstr "&Bannir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1089
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1229
+msgid "idle time"
+msgstr "avec inactivité"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:758
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1236
+msgid "&Information"
+msgstr "&Information"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1115
+msgid "DNS for"
+msgstr "DNS de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:499
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1120
+msgid "Mask for"
+msgstr "Masque pour"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:505
+msgid "&Control"
+msgstr "&Controler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:509
+msgid "O&wner"
+msgstr "&Proprio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:514
+msgid "&Deowner"
+msgstr "&Déproprio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:519
+msgid "&Administrator"
+msgstr "&Admin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:524
+msgid "&Deadministrator"
+msgstr "&Dé-admin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:529
+msgid "&Op"
+msgstr "&Oper"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:534
+msgid "&Deop"
+msgstr "&Déopér"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:539
+msgid "&Halfop"
+msgstr "&Mi-oper"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:544
+msgid "&Dehalfop"
+msgstr "&Mi-déoper"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:549
+msgid "&Voice"
+msgstr "&Voicer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:554
+msgid "D&evoice"
+msgstr "Dévoi&cer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:561
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "&Kick"
+msgstr "&Kicker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+msgid "K&ick"
+msgstr "K&icker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "With..."
+msgstr "Avec..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Kick Reason"
+msgstr "Raison de Kick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Enter a kick reason"
+msgstr "Entrez une raison de kick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Kick/Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Kick/Ban Reason"
+msgstr "Raison de kick/ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Enter a kick/ban reason"
+msgstr "Entrez une raison de kick/ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "&Kick/Ban"
+msgstr "&Kick/Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:604
+msgid "Configure ban mask..."
+msgstr "Configurer le masque de ban..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:612
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1263
+msgid "&Query"
+msgstr "&Privé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:625
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1136
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1276
+msgid "&Registration"
+msgstr "En&registrement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1278
+msgid "&Highlight"
+msgstr "S&urligner"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:629
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1280
+msgid "Ig&nore"
+msgstr "Ig&norer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:726
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1050
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1138
+msgid "Notify Avatar"
+msgstr "Notifier l'Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:705
+msgid "&Part"
+msgstr "&Partir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:664
+msgid "Copy Channel Address"
+msgstr "Copier l'adresse du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:749
+msgid "Channels"
+msgstr "Salons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:693
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:753
+msgid "&Join Channels..."
+msgstr "&Joindre des Salons..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:700
+msgid "&Hop"
+msgstr "&Hop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:733
+msgid "Copy Channel URL to Clipboard"
+msgstr "Copier l'URL du salon dans le Presse-papiers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:782
+msgid "l (Connections)"
+msgstr "l (Connexions)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:787
+msgid "m (Command Usage)"
+msgstr "m (Utilisation de la commande)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:792
+msgid "o (Operators)"
+msgstr "o (Opérateurs)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:797
+msgid "t (Connection stats ?)"
+msgstr "t (Statistiques de Connexion ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:802
+msgid "u (Uptime)"
+msgstr "u (Durée de charge)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:807
+msgid "y (y-Lines)"
+msgstr "y (y-Lines)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:812
+msgid "z (Debug Stats?)"
+msgstr "z (Debogage des Stats?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:909
+msgid "Chat with"
+msgstr "DCC Chat avec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:914
+msgid "Reverse Chat with"
+msgstr "DCC Chat inversé avec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:919
+msgid "Secure Chat with"
+msgstr "DCC Chat Sécurisé avec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:926
+msgid "Send to"
+msgstr "Envoyé à"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:931
+msgid "Secure send to"
+msgstr "Envoi sécurisé à"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:936
+msgid "Reverse Send to"
+msgstr "Envoi Inversé à"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:941
+msgid "Secure Reverse Send to"
+msgstr "Envoi Sécurisé et Inversé à"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:948
+msgid "TDCC Send to"
+msgstr "TDCC Send à"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:953
+msgid "TDCC Reverse Send to"
+msgstr "TDCC Send Inversé à"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:960
+msgid "Voice Chat"
+msgstr "DCC Chat Vocal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1134
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1165
+msgid "Logging to"
+msgstr "Journalisation vers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1167
+msgid "Flush Log File"
+msgstr "Vider Tampon vers Journal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1174
+msgid "Stop Logging"
+msgstr "Stopper la Journalisation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1179
+msgid "Not Logging"
+msgstr "Pas en train de Journaliser"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+msgid "Log To Default File"
+msgstr "Journal dans Fichier par Défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Include Existing Buffer"
+msgstr "Inclure le tampon de données existant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Log To..."
+msgstr "Journalisation Vers..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1201
+msgid "Choose Log Filename"
+msgstr "Choisissez un Nom de Fichier de Journalisation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1282
+msgid "Notify avatar"
+msgstr "Notifier l'avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+"[Installer] Le premier argument de \\%installer->\\$copyfiles doit être un "
+"répertoire source"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file "
+"name or file regexp"
+msgstr ""
+"[Installer] Le second argument de \\%installer->\\$copyfiles doit être un "
+"nom de fichier ou une expression régulière"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"destination directory"
+msgstr ""
+"[Installer] Le troisième argument de \\%installer->\\$copyfiles doit être un "
+"répertoire de destination"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94
+msgid "[Installer] Failed to create directory"
+msgstr "[Installer] Impossible de créer le répertoire"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+"[Installer] Le premier argument de \\%installer->\\$includefiles doit être "
+"un répertoire source"
+
+#~ msgid "Lag is"
+#~ msgstr "Le retard est de"
+
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "millisecondes"
+
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!s\r%s\r%c : %Q"
+
+#~ msgid "Restore from backup archive"
+#~ msgstr "Restaurer depuis une archive de sauvegarde"
+
+#~ msgid "Basic Properties"
+#~ msgstr "Propriétés de Base"
+
+#~ msgid "Other:"
+#~ msgstr "Autre :"
+
+#~ msgid "Now you should specify an IRC server, to be connected to it"
+#~ msgstr "A présent vous devez spécifier un serveur irc pour vous connecter"
+
+#~ msgid "Choose a server to connect"
+#~ msgstr "Choisissez un serveur pour vous connecter"
+
+#~ msgid "Choose from built-in server list"
+#~ msgstr "Choisir dans la liste de serveurs"
+
+#~ msgid "Specify server manually"
+#~ msgstr "Choisir manuellement le serveur"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Serveur :"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port :"
+
+#~ msgid "Open irc:// or irc6:// URL"
+#~ msgstr "Ouvrir une URL irc:// ou irc6://"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL :"
+
+#~ msgid "Use server config"
+#~ msgstr "Utiliser la configuration serveur"
+
+#~ msgid "Config file:"
+#~ msgstr "Fichier de configuration :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setup found existing mIRC installation. It will try to import some of "
+#~ "mIRC settings and serverlist. If you don't want to do it, unselect import "
+#~ "in setup pages"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'installation a détecté une installation existante de mIRC. Je vais "
+#~ "tenter d'importer certains réglages de mIRC ainsi que la liste de "
+#~ "serveurs. Si vous ne souhaitez pas le faire, désélectionnez l'import"
diff --git a/po/kvirc/kvirc_hr.po b/po/kvirc/kvirc_hr.po
new file mode 100644
index 0000000..fb7cfaf
--- /dev/null
+++ b/po/kvirc/kvirc_hr.po
@@ -0,0 +1,11895 @@
+# translation of kvirc_hr.po to Croatian
+# Copyright (C) 2007
+# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
+#
+# SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc_hr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-14 02:10+0100\n"
+"Last-Translator: SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Croatian\n"
+"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696
+msgid "&Cascade Windows"
+msgstr "&Stepenasti Prozori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Stepenasto &Maksimizirano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700
+msgid "&Tile Windows"
+msgstr "&Poploči Prozore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703
+msgid "&Auto Tile"
+msgstr "&Automatski Poploči"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708
+msgid "Anodine's Full Grid"
+msgstr "Andoineova Puna Mreža"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710
+msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+msgstr "Pragmina Vodoravna 4-Mreža"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712
+msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+msgstr "Pragmina Vertikalna 4-Mreža"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714
+msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+msgstr "Pragmina Vodoravna 6-Mreža"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716
+msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+msgstr "Pragmina Okomita 6-Mreža"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718
+msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+msgstr "Pragmina Vodoravna 9-Mreža"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720
+msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+msgstr "Pragmina Okomita 9-Mreža"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726
+msgid "Tile Met&hod"
+msgstr "Popločena Me&toda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Proširi &Okomito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Proširi &Vodoravno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733
+msgid "Mi&nimize All"
+msgstr "Sma&nji Sve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64
+msgid "Script"
+msgstr "Skripta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128
+msgid "No topic message has been received from the server yet"
+msgstr "Tema još nije primljena od servera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495
+msgid "Channel topic:"
+msgstr "Tema sobe:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201
+msgid "Set by"
+msgstr "Postavljeno od"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519
+msgid "Set on"
+msgstr "Postavljeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525
+msgid "Double-click to edit..."
+msgstr "Dvostruki klik za uređivanje..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Tema nije postavljena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533
+msgid "Double-click to set..."
+msgstr "Dvostruki klik za postavljanje..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587
+msgid "History"
+msgstr "Povijest"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Izvrši Promjene"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Poništi Promjene"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Kopiraj u Međuspremnik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:988
+msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+msgstr "Postoje aktivne konekcije, jeste li sigurni da želite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:989
+msgid "quit KVIrc?"
+msgstr "izaći iz KVIrc-a?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587
+msgid "Confirmation - KVIrc"
+msgstr "Potvrda - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Da"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589
+msgid "&Always"
+msgstr "&Uvijek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&No"
+msgstr "&Ne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106
+msgid "Show %1"
+msgstr "Prikaži %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134
+msgid "Customize..."
+msgstr "Prilagodi..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Datoteka %s već postoji.<br>Želite li ju prepisati?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150
+msgid "File Exists - KVIrc"
+msgstr "Datoteka Postoji - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132
+msgid "Channel mode"
+msgstr "Mod Sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162
+msgid "Split View"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207
+msgid "User List"
+msgstr "Lista Korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167
+msgid "Ban Editor"
+msgstr "Ban Uređivač"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172
+msgid "Ban Exception Editor"
+msgstr "Ban Iznimke Uređivač"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179
+msgid "Invite Exception Editor"
+msgstr "Invite Iznimke Uređivač"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184
+msgid "Mode Editor"
+msgstr "Uređivač Modova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "said something recently"
+msgstr "rek[ao/la] nešto maloprije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "is talking"
+msgstr "priča"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "were talking recently"
+msgstr "su pričali maloprije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "are talking"
+msgstr "pričaju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707
+msgid "and other %1 users"
+msgstr "i drugih %1 korisni[ka/ca]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738
+msgid "Dead channel"
+msgstr "Mrtva soba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753
+msgid "operator"
+msgstr "operator[ica]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754
+msgid "operators"
+msgstr "operatori[ce]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active user"
+msgstr "aktivni korisni[k/ca]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active users"
+msgstr "aktivni korisni[ci/ce]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot user"
+msgstr "vrući korisni[k/ca]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot users"
+msgstr "vrući korisnic[i/e]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owner"
+msgstr "vlasni[k/ca] sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owners"
+msgstr "vlasni[ci/ce] sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrator"
+msgstr "administrator sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrators"
+msgstr "administratori sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operator"
+msgstr "polu-operator[ica]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operators"
+msgstr "polu-operator[i/ice]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operator"
+msgstr "korisnički operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operators"
+msgstr "korisnički operatori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "user total"
+msgstr "korisni[k/ca] ukupno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "users total"
+msgstr "korisni[ka/ce] ukupno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931
+msgid "No activity"
+msgstr "Nema aktivnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932
+msgid "Minimal activity"
+msgstr "Minimalna aktivnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933
+msgid "Very low activity"
+msgstr "Vrlo niska aktivnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Might be low activity"
+msgstr "Moguća niska aktivnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Low activity"
+msgstr "Niska aktivnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Might be medium activity"
+msgstr "Moguća srednja aktivnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Medium activity"
+msgstr "Srednja aktivnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "Might be high activity"
+msgstr "Moguća visoka aktivnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "High activity"
+msgstr "Visoka aktivnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Might be very high activity"
+msgstr "Moguća vrlo visoka aktivnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Very high activity"
+msgstr "Vrlo visoka aktivnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Might be flooded with messages"
+msgstr "Moguća zatrpanost porukama"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Flooded with messages"
+msgstr "Zatrpanost porukama"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946
+msgid "human"
+msgstr "ljudi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966
+msgid "[Dead channel]"
+msgstr "[Mrtav kanal]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459
+msgid " on "
+msgstr "u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403
+msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+msgstr "Poslan zahtijev za izlaz, čekam odgovor..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293
+msgid "(Unknown)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484
+msgid "<b>Channel mode:</b>"
+msgstr "<b>Modovi sobe:</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498
+#, c-format
+msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Ključ:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Limit:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+msgstr "Soba sinkronizirana u %d.%d sekundi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Odaberite Sliku - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unloadable: %s"
+msgstr "Neučitljivo: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Pregledaj..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364
+msgid "Choose a File - KVIrc"
+msgstr "Odaberite Datoteku - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593
+msgid "Choose a Directory - KVIrc"
+msgstr "Odaberite Direktorij - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230
+msgid "Re&move"
+msgstr "Uklo&ni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Primjerak Teksta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635
+msgid "Foreground"
+msgstr "Slova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639
+msgid "Transparent"
+msgstr "Prozirno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748
+msgid "Channel name"
+msgstr "Ime sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749
+msgid "Channel password"
+msgstr "Lozinka sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Alatne Trake"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orijentacija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86
+msgid "Top"
+msgstr "Vrh"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87
+msgid "Left"
+msgstr "Lijevo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91
+msgid "Detached"
+msgstr "Odvojen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92
+msgid "Flat"
+msgstr "Flat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Veličina Ikone"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96
+msgid "Small (22x22)"
+msgstr "Mala (22x22)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97
+msgid "Large (32x32)"
+msgstr "Velika (32x32)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463
+msgid "&Apply"
+msgstr "Prihv&ati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Modovi Sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47
+msgid "Debug Messages"
+msgstr "Debug Poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72
+msgid "CTCP Page - KVIrc"
+msgstr "CTCP Page - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109
+msgid "You have been paged by"
+msgstr "You have been paged by"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75
+msgid "Mask editor - KVirc"
+msgstr "Uređivanje maske - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79
+msgid "New mask must match an *!*@* expression"
+msgstr "Nova maska mora odgovarati *!*@* izrazu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Ok"
+msgstr "Uredu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157
+msgid "Active Bans"
+msgstr "Aktivni Banovi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161
+msgid "Active Invite Exceptions"
+msgstr "Aktivne Invite Iznimke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165
+msgid "Active Ban Exceptions"
+msgstr "Aktivne Ban Iznimke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188
+msgid "Use doubleclick to edit item"
+msgstr "Koristite dvostruki klik za uređivanje podatka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202
+msgid "Set at"
+msgstr "Pustavljeno u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92
+msgid "Cryptography/text transformation"
+msgstr "Kriptografija/transformacija teksta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99
+msgid "Use the crypt engine"
+msgstr "Koristi pogon za kriptiranje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120
+msgid "Enable encryption"
+msgstr "Omogući enkripciju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123
+msgid "Encrypt key:"
+msgstr "Ključ za enkripciju:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132
+msgid "Enable decryption"
+msgstr "Omogući dekripciju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135
+msgid "Decrypt key:"
+msgstr "Ključ za dekripciju:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124
+msgid "OK"
+msgstr "Uredu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211
+msgid ""
+"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with "
+"the CTRL+P prefix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263
+msgid "Sorry, no crypt engines available"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283
+msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302
+msgid ""
+"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:385
+msgid "Search tools"
+msgstr "Alati za pretraživanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:539
+#, c-format
+msgid "### Log session terminated at %s ###"
+msgstr "### Log sesija zaustavljena %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713
+#, c-format
+msgid "### Log session started at %s ###"
+msgstr "### Log sesija pokrenuta %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717
+msgid "### Existing data buffer:"
+msgstr "### Postojeći podatkovni međuspremnik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:721
+msgid "### End of existing data buffer."
+msgstr "### Kraj postojećeg podatkovnog međuspremnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894
+msgid "Hide Find Window"
+msgstr "Sakrij Prozor za Traženje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896
+msgid "Show Find Window"
+msgstr "Prikaži Prozor za Traženje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Uvećaj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3899
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Umanji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3900
+msgid "Choose Temporary Font..."
+msgstr "Odaberite Privremeni Font..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901
+msgid "Choose Temporary Background..."
+msgstr "Odaberite Privremenu Pozadinu..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3902
+msgid "Reset Temporary Background"
+msgstr "Osvježi Privremenu Pozadinu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3905
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:738
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:841
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1057
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1289
+msgid "Clear Buffer"
+msgstr "Isprazni Međuspremnik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3939
+msgid "Choose the background image..."
+msgstr "Odaberite pozadinsku sliku..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Invalid image"
+msgstr "Neispravna slika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Greška pri učitavanju odabrane slike"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4140
+#, c-format
+msgid "Pos %d"
+msgstr "Pos %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4156
+msgid "Not found"
+msgstr "Nije pronađeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4563
+msgid "Looking up host %Q..."
+msgstr "Pregledavanje hosta %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4926
+msgid "Double-click to open this link"
+msgstr "Dvostruki klik za otvaranje ovog linka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4946
+msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+msgstr "Nemoguć pregled imena hosta: Ime hosta pojavljuje se kao skriveno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4947
+msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+msgstr "Nemoguć pregled imena hosta: Nepoznati host"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4949
+msgid ""
+"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+msgstr ""
+"Dvostruki klik za pregled imena hosta<br>Desni klik za pregled drugih opcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4972
+msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4973
+msgid "Unknown server<br>"
+msgstr "Nepoznati server<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4976
+msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+msgstr "Dvostruki klik za čitanje MOTD<br>Desni klik za gledanje drugih opcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4989
+msgid "Double-click to set<br>"
+msgstr "Dvostruki klik za postavljanje<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5011
+msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+msgstr "Niste operator: Ne možete mijenjati modove kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5028
+msgid "Nothing known about %Q"
+msgstr "Nema podataka o %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5029
+msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+msgstr "Nema podataka o %Q (nema konekcije)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5054
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
+msgstr ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u korisni[ka/ca])<hr>%Q</nowrap>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5060
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
+"click to join %Q<br>Right click to view other options"
+msgstr ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)"
+"<hr>Dvostrukiklik za ulaz %Q<br>Desni klik za pogledati druge opcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5080
+msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Dvostruki klik:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5085
+msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Srednji klik:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5090
+msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Desni klik:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284
+msgid "Joined on <b>%1</b>"
+msgstr "Uš[ao/la] <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296
+msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+msgstr "Šuti <b>%1h %2m %3s</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097
+msgid "No connection"
+msgstr "Nema konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:3
+msgid "IRC Context"
+msgstr "IRC Kontekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Lag: %d.%d%d"
+msgstr "Lag: %d.%d%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379
+msgid "Lag: ?.??"
+msgstr "Lag: ?.??"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637
+msgid "No IRC context"
+msgstr "Nema IRC konteksta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633
+msgid "Not connected"
+msgstr "Odspojen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117
+msgid "away"
+msgstr "odsutan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397
+msgid "In progress..."
+msgstr "U tijeku..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458
+msgid "Crypting"
+msgstr "Kriptiranje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466
+msgid "Private Text Encoding"
+msgstr "Kodiranje Privatnog Teksta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566
+msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582
+msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+msgstr "Popis vrsta prozora dostupnih u ovoj verziji KVIrc-a:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763
+msgid "Use Default Encoding"
+msgstr "Koristi uobičajeno kodiranje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775
+msgid "Standard"
+msgstr "Uobičajeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776
+msgid "Smart (Send Local)"
+msgstr "Pametno (Send Local)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777
+msgid "Smart (Send UTF-8)"
+msgstr "Pametno (Pošalji UTF-8)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Odvoji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813
+msgid "&Dock"
+msgstr "&Spoji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimiziraj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ksimiziraj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Vrati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837
+msgid "Text &Encoding"
+msgstr "&Kodiranje Teksta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842
+msgid "Sa&ve Window Properties"
+msgstr "Pohr&ani Postavke Prozora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Statusna Traka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "taskbar"
+msgstr "Statusna Traka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1162
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortiranje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1163
+msgid "Reverse Sort"
+msgstr "Inverzno Sortiranje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1223
+msgid "Window List"
+msgstr "Popis Prozora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203
+msgid "Apply to all IRC Contexts"
+msgstr "Prihvaćanje za sve IRC Kontekste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227
+msgid "Away Indicator"
+msgstr "Indikator Odsutnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255
+msgid "Away since"
+msgstr "Odsutan od"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259
+msgid "Double click to leave away mode"
+msgstr "Dvostruki klik za napuštanje Away-a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261
+msgid "Not away"
+msgstr "Prisut[an/na]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263
+msgid "Double click to enter away mode"
+msgstr "Dvostruki klik za ulaz u Away"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+msgstr "Zadnja provjera prije %d minuta %d sekundi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332
+msgid "Lag measure not available yet"
+msgstr "Lag mjerene je još nedostupno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336
+msgid "Lag meter engine disabled"
+msgstr "Iskljucen pokretač Lag mjerenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338
+msgid "Double click to enable it"
+msgstr "Dvostruki klik za uključivanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391
+msgid "Lag Indicator"
+msgstr "Lag Indikator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461
+msgid "Simple Clock"
+msgstr "Jednostavan Sat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512
+msgid "Show total connection time"
+msgstr "Prikaži ukupno vrijeme spajanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536
+msgid "Connection Timer"
+msgstr "Brojač Vremena Spajanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87
+msgid "Separator"
+msgstr "Razdjelnik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Međuspremnik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line break"
+msgstr "prijelom reda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line breaks"
+msgstr "prijeloma redaka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Izreži"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiraj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849
+msgid "&Paste"
+msgstr "Zalije&pi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851
+msgid "Paste (Slowly)"
+msgstr "Zalijepi (Polako)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856
+msgid "Paste &File"
+msgstr "Zalijepi &Datoteku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863
+msgid "Stop Paste"
+msgstr "Zaustavi lijepljenje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865
+msgid "Clear"
+msgstr "Očisti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868
+msgid "Select All"
+msgstr "Odaberi Sve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897
+msgid "Insert Icon"
+msgstr "Umetni Ikonu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926
+msgid "%d matches: %Q"
+msgstr "%d rezultata: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930
+msgid "No matches"
+msgstr "Nema rezultata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657
+msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+msgstr "Prikaži Povijest<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648
+msgid "Input History Disabled"
+msgstr "Povijest Unosa Isključena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370
+msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+msgstr ""
+"Prikaži Pop-up s Ikonama<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>Pogledaj također /help "
+"texticons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382
+msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline"
+msgstr "User friendly commandline mod<br>Pogledaj također /help commandline"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394
+msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+msgstr "Višeredni Uređivač<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498
+msgid "Confirm Multiline Message"
+msgstr "Potvrdi Višerednu Poruku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499
+msgid ""
+"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
+"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
+"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit "
+"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the "
+"message to be sent?"
+msgstr ""
+"Pokušavate poslati poruku s %1 redaka teksta.<br><br>Ništa nije pogrešno s "
+"tim, ovo upozorenje je<br>ovdje da vas spriječi od slučajnog slanja<br>vrlo "
+"velikih poruka zato što ih niste uredili<be>ispravno nakon lijepljenja "
+"teksta iz međuspremnika.<br><be>Želite li da poruka bude poslana?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Da, uvijek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556
+msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor"
+msgstr "<Ctrl+Return>; šalje, <Alt+Backspace>; sakriva ovaj uređivač"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140
+msgid "Current IRC URI"
+msgstr "Trenutni IRC URI"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156
+msgid "Notify List"
+msgstr "Notify Popis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263
+msgid "Part All Channels"
+msgstr "Napusti Sve Sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265
+msgid "Close All Queries"
+msgstr "Zatvori Sve Privatne Razgovore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270
+msgid "Unhighlight All Windows"
+msgstr "Denotiraj Sve Prozore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273
+msgid "Unhighlight All Channels"
+msgstr "Denotiraj Sve Kanale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275
+msgid "Unhighlight All Queries"
+msgstr "Denotiraj Sve Privatne Razgovore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387
+msgid "Gender:"
+msgstr "Spol:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394
+msgid "Male"
+msgstr "Muško"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393
+msgid "Female"
+msgstr "Žensko"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375
+msgid "Registered as"
+msgstr "Registrir[an/na] kao"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381
+msgid "(Matched by"
+msgstr "(Odgovara kao"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393
+msgid "On <b>"
+msgstr "Na <b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402
+msgid "Using server <b>%1</b>"
+msgstr "Koristi server <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407
+msgid "%1 hops"
+msgstr "%1 hops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417
+msgid "Probably Away"
+msgstr "Vjerojatno Odsut[an/na]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493
+msgid ""
+"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
+"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
+msgstr ""
+"Kvirc prihvaća samo irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL-ove\n"
+"Vaš URL nije ispravan. Provjerite pravopisne greške i pokušajte ponovno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554
+msgid ""
+"You have just attempted to close a console window with an active connection "
+"inside.\n"
+"Are you sure you wish to terminate the connection?"
+msgstr ""
+"Upravo pokušavate zatvoriti prozor konzole s aktivnom konekcijom.\n"
+" Jeste li sigurni da želite prekinuti konekciju sa serverom?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588
+msgid ""
+"You have just attempted to close the last console window.\n"
+"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
+msgstr ""
+"Upravo pokušavate zatvoriti prozor posljednje konzole.\n"
+" Jeste li sigurni da želite izaći iz KVIrc-a?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019
+msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+msgstr ""
+"Neuspjeh pri učitavanju avatara s imenom \"%Q\" i lokalnom putanjom \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624
+msgid "Connection in progress..."
+msgstr "Spajanje u tijeku..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630
+msgid "Login in progress..."
+msgstr "Logiranje u tijeku..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179
+msgid "channel"
+msgstr "soba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180
+msgid "channels"
+msgstr "sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181
+msgid "query"
+msgstr "razgovor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182
+msgid "queries"
+msgstr "razgovori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238
+msgid "Connected since"
+msgstr "Spojen od"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252
+msgid "Online for"
+msgstr "Online od"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264
+msgid "Server idle for"
+msgstr "Server neaktivan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50
+msgid "This option is also available as"
+msgstr "Ova opcija je također dostupna kao"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Dodatno..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69
+msgid "Scri&pting"
+msgstr "&Skriptiranje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Alati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Opcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83
+msgid "&Window"
+msgstr "&Prozori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:125
+msgid "&Help"
+msgstr "P&omoć"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119
+msgid "&Help Browser (Panel)"
+msgstr "Preglednik Pomoći (Panel)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121
+msgid "Help Browser (&Window)"
+msgstr "Preglednik Pomoći (Prozor)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "&Savjet Dana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127
+msgid "About &KVIrc"
+msgstr "O &Kvirc-u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130
+msgid "KVIrc Home&page"
+msgstr "KVIrc &Početna stranica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134
+msgid "KVIrc Russian Home&page"
+msgstr "KVIrc Russian Home&page"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139
+msgid "KVIrc French Home&page"
+msgstr "KVIrc French Home&page"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339
+msgid "Subscribe to the Mailing List"
+msgstr "Pretplata na Mailing Listu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145
+msgid "Report a Bug / Propose Improvements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148
+msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode"
+msgstr "Uđi u KVIrc Međunarodnu Sobu na Freenode-u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150
+msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet"
+msgstr "Uđi u KVIrc Međunarodnu Sobu na IRCNet-u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155
+msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
+msgstr "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161
+msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode"
+msgstr "Join KVIrc French Channel on Freenode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164
+msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet"
+msgstr "Join KVIrc French Channel on EuropNet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179
+msgid "Show StatusBar"
+msgstr "Prikaži Statusnu Traku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "&Spremi Postavke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213
+msgid "Restore &Default Script"
+msgstr "Vrati &Standardnu Skriptu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Odspoji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228
+msgid "New &Connection To"
+msgstr "Nova &Konekcija Do"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234
+msgid "Hide &Dock Icon"
+msgstr "Sakrij &Dock Ikonu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237
+msgid "Show &Dock Icon"
+msgstr "Prikaži &Dock Ikonu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Izađi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Ostalo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305
+msgid "Show &Icon Table"
+msgstr "Prikaži Tablicu &Ikona"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "Otvori &Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308
+msgid ""
+"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right "
+"click</b> to see the other options"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Pomicanje</b> ili <b>Ctrl+Pomicanje</b> za micanje appleta "
+"okolo<br><b>Desni klik</b> za pregled drugih opcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313
+msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+msgstr "<b>Desni klik</b> za dodati/ukloniti applet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353
+msgid "Remove %Q"
+msgstr "Ukloni %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365
+msgid "Add Applet"
+msgstr "Dodaj Applet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404
+msgid ""
+"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+"desired position"
+msgstr ""
+"Prenesite applet istovremeno držeći Shift ili Ctrl tipku za prijenos na "
+"željeno mjesto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93
+msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Pronađi Tekstt</font></b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118
+msgid "&Regular expression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121
+msgid "E&xtended regexp."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129
+msgid "Find &Prev."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133
+msgid "&Find Next"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880
+msgid "Find"
+msgstr "Pronađi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166
+msgid "Set &All"
+msgstr "Od&aberi Sve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170
+msgid "Set &None"
+msgstr "Odaberi &Ništa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174
+msgid "&Load From..."
+msgstr "&Učitaj iz..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Snimi kao..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234
+msgid "Select a Filter File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261
+msgid "Select a Name for the Filter File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272
+msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274
+msgid "Can't open the filter file %Q for writing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109
+msgid "Choose image ..."
+msgstr "Odaberi sliku ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122
+msgid "Builtin images"
+msgstr "Ugrađene slike"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131
+msgid "Small icons"
+msgstr "Male ikone"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138
+msgid "Full path"
+msgstr "Puna putanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241
+msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]"
+msgstr "Ugrađeno $icon(%Q) [indeks %d]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274
+msgid "directory"
+msgstr "direktorij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300
+msgid "pixels"
+msgstr "pixeli"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305
+msgid "bytes"
+msgstr "bajtova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98
+msgid "Show User List"
+msgstr "Prikaži Popis Korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105
+msgid "Query Targets"
+msgstr "Odredišta Privatnog Razgovora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165
+msgid "Query target:"
+msgstr "Odredište privatnog razgovora:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170
+msgid "%1 is %2 (%3)"
+msgstr "%1 je %2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172
+msgid "%1 is %2"
+msgstr "%1 je %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186
+msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+msgstr "%1 koristi irc server: %2 (%3 hops)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188
+msgid "%1 is using irc server: %2"
+msgstr "%1 koristi irc server: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195
+msgid "%1 is probably away"
+msgstr "%1 je vjerojatno odsutan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200
+msgid "Common channels with %1: %2"
+msgstr "Zajedničke sobe s %1: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254
+msgid "[Dead Query]"
+msgstr "[Mrtav Razgovor]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240
+msgid "Query with %1!%2 (%3)"
+msgstr "Razgovor s %1!%2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242
+msgid "Query with %1!%2"
+msgstr "Razgovor s %1!%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244
+msgid ", using server %1"
+msgstr ", koristi server %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246
+msgid " (%1 hops)"
+msgstr " (%1 hops)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248
+msgid ", probably away"
+msgstr ", vjerojatno odsutan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252
+msgid "Common channels: %2"
+msgstr "Zajedničke sobe: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320
+msgid ""
+"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
+"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr ""
+"Odredište ovog privatnog razgovora se promijenilo iz \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q"
+"\r] u \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389
+msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Zajedničke sobe za \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392
+msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Nema zajedničkih soba za \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428
+msgid "[Dead query]"
+msgstr "[Mrtav razgovor]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645
+msgid "This query has no active targets, no message sent"
+msgstr "Ovaj razgovor nema aktivnih odredišta, poruka nije poslana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"Pogon za kriptiranje nije mogao enkriptirati trenutnu poruku (%Q): %s, "
+"podaci nisu poslani serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74
+msgid ""
+"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100
+msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105
+msgid "Error: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110
+msgid "Hostname %d: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116
+msgid "IP address %d: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:870
+msgid ""
+"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from "
+"object '%Q::%Q': disconnecting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:888
+msgid ""
+"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1040
+msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1046
+#, c-format
+msgid "Properties for Qt class %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1071
+msgid "Property: %c%Q%c, type %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "%d properties listed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1380
+msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1396
+msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1409
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed but it doesn't really exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1417
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to "
+"that type (expecting \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1331
+msgid ""
+"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
+"property"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352
+msgid "Can't find the requested image"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1512
+msgid ""
+"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data "
+"type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1659
+msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1661
+msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1669
+msgid ""
+"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %"
+"Q) from this context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69
+msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70
+msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188
+msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95
+msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196
+msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280
+msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44
+msgid "The current window is not a channel"
+msgstr "Trenutni prozor nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532
+msgid ""
+"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+"callback)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538
+msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "List of active timers"
+msgstr "aktivni korisni[ci/ce]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "WindowLifetime"
+msgstr "Popis Prozora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643
+msgid "SingleShot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "ništa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Total: %u timers running"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+"missing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905
+msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926
+msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960
+msgid "Missing right operand for operator '+='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986
+msgid ""
+"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in "
+"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994
+msgid "Missing right operand for operator '-='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015
+msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025
+msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039
+msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053
+msgid "Missing right operand for operator '<+'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075
+msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094
+msgid "Missing right operand for operator '.='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113
+msgid "Missing right operand for operator '"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72
+msgid "Unknown operator"
+msgstr "Nepoznat operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178
+msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180
+msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160
+msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+"instruction expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96
+msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385
+msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410
+msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412
+msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512
+msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606
+msgid "Choose a file to parse"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643
+msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715
+msgid "Missing channel list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753
+#, c-format
+msgid "You don't appear to be on channel %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802
+msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809
+msgid ""
+"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named "
+"'play'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864
+msgid "Popup %Q is not defined"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872
+msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897
+msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011
+msgid "Empty target specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97
+msgid "[RAW]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237
+msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330
+msgid "Failed to execute command '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242
+msgid "Missing alias name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889
+msgid ""
+"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace "
+"separators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903
+msgid ""
+"Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914
+msgid "Found an empty namespace in alias name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277
+msgid "The alias %Q is not existing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413
+msgid "The specified window has no button containers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447
+msgid "Window button '%Q' not found"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445
+msgid "Can't find the icon '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197
+msgid "No such event (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222
+msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248
+msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936
+msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946
+msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965
+msgid "Failed to start the process"
+msgstr "Greška pri pokretanju procesa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010
+msgid "The specified object does not exist"
+msgstr "Odabrani objekt ne postoji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113
+msgid "Missing timer name"
+msgstr "Nedostaje ime timera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122
+msgid "Missing timeout delay"
+msgstr "Nedostaje vrijeme timeouta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129
+msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152
+msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503
+msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166
+msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123
+msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221
+msgid "Unknown binary operator '%q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371
+msgid "Unexpected end of script in expression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451
+msgid ""
+"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+"string use the quotes."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466
+msgid "Unexpected empty expression operand"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91
+msgid "say: injected commandline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94
+msgid "Say parse error: Broken command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250
+msgid ""
+"Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259
+msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369
+msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383
+msgid "Invalid index specified: ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392
+msgid "The popup '%Q' is not defined"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604
+msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705
+msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744
+msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80
+msgid ""
+"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
+"rebinding performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91
+msgid ""
+"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
+"performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94
+msgid ""
+"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference "
+"(object doesn't exist)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77
+msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247
+msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415
+msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422
+msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
+msgid "Division by zero"
+msgstr "Dijeljenje s nulom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107
+#, c-format
+msgid "line %d, near character %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187
+msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193
+msgid "You're not connected to an IRC server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199
+msgid "Missing parameter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128
+msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77
+msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100
+msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104
+msgid "Call to undefined command '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116
+msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74
+msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111
+msgid "Missing class name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120
+msgid "A class can't be a subclass of itself"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127
+msgid "Couln't find base class named \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137
+msgid ""
+"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine "
+"that class first"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146
+msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71
+msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%"
+"Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113
+msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220
+msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228
+msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244
+msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486
+msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500
+msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853
+msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868
+msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70
+msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77
+msgid ""
+"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named "
+"'%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244
+msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229
+msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283
+msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294
+msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353
+msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364
+msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446
+msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457
+msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541
+msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552
+msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620
+msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631
+msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691
+msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702
+msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763
+msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774
+msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840
+msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851
+msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923
+msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934
+msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009
+msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020
+msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462
+msgid ""
+"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in "
+"the s/// operator, skipping"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52
+msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53
+msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54
+msgid ""
+"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' "
+"in the code you need to escape it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63
+msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78
+msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87
+msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101
+msgid ""
+"Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147
+msgid ""
+"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163
+msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189
+msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122
+#, c-format
+msgid "found empty string where type '%s' was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129
+msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134
+msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282
+msgid "found empty string while a non empty one was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309
+#, c-format
+msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253
+msgid "This window has no associated IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483
+#, c-format
+msgid "No such IRC context (%u)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494
+msgid "This window is not associated to an IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809
+msgid ""
+"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time "
+"formatting function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70
+msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71
+msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+"malformed comment begin ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71
+msgid "Call to undefined function '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79
+msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73
+msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79
+msgid ""
+"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Lag meter was not enabled"
+msgstr "Iskljucen pokretač Lag mjerenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546
+msgid "No such event handler (%Q) for event %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153
+msgid "This is not a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99
+msgid ""
+"Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147
+msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209
+msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219
+msgid "'unset' command used without a variable list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279
+msgid "The 'global' command needs a variable list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631
+msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538
+msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522
+msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630
+msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654
+msgid ""
+"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+"while command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741
+msgid ""
+"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+"keyword"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759
+msgid ""
+"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+"parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779
+msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825
+msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850
+msgid ""
+"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if "
+"command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966
+msgid ""
+"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015
+msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092
+msgid ""
+"Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122
+msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181
+msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+"parameter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help "
+"foreach for the command syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207
+msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209
+msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219
+msgid ""
+"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items "
+"after the first parameter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244
+msgid ""
+"Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365
+msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415
+msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or "
+"'break' label was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460
+msgid ""
+"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was "
+"expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528
+msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562
+msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668
+msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670
+msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777
+msgid ""
+"Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809
+msgid ""
+"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931
+msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109
+msgid "beginning of input"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s"
+"\" for the command syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for "
+"the command syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197
+msgid "Empty script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650
+msgid ""
+"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+"the code you need to escape it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667
+msgid "Objects have no extended scope variables"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760
+msgid "Unterminated instruction block"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761
+msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838
+msgid ""
+"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit "
+"(negative number) or be escaped"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844
+msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869
+msgid ""
+"The above problem might be related to the switch dash and the following "
+"equal sign"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016
+msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022
+msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083
+msgid ""
+"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse "
+"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093
+msgid "Skipping nested terminator character %q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120
+msgid "Stray backslash at the end of the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393
+msgid "Unterminated hash key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387
+msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394
+msgid ""
+"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679
+msgid "Unterminated string constant"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673
+msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680
+msgid ""
+"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225
+msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72
+msgid ""
+"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197
+msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293
+msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303
+msgid "The specified parent object does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430
+msgid "There is no option named '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104
+msgid ""
+"Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215
+msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211
+msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219
+msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233
+msgid "[KVS] Code listing:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238
+msgid "[KVS] Window:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242
+#, c-format
+msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246
+msgid "[KVS] Call stack:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464
+#, c-format
+msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130
+msgid "The specified window is not a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392
+msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302
+msgid "Invalid pitch value: using default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312
+msgid "Invalid duration value: using default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421
+msgid "No button with type %Q named %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632
+msgid "Can't delete a null object reference"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638
+msgid "Can't delete an inexisting object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692
+msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698
+msgid ""
+"Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705
+msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860
+msgid ""
+"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using "
+"default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869
+msgid ""
+"The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981
+msgid "Invalid color-set specification, using default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992
+#, c-format
+msgid "Window '%s' not found, using current one"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+"command named '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401
+#, c-format
+msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822
+#, c-format
+msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839
+#, c-format
+msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978
+msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128
+msgid "Channel CTCP"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988
+msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018
+msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032
+msgid ""
+"%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+"exceeded)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036
+msgid "ignored (unrecognized)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "replied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041
+msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079
+msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+"trust the displayed time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132
+msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466
+msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471
+msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517
+msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521
+msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "private"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "channel notification:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579
+msgid "notification"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584
+msgid "%Q unsets avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591
+msgid "%Q changes avatar to %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
+"ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669
+msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677
+msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717
+msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759
+msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770
+#, c-format
+msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776
+msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132
+msgid ""
+"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134
+msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[Server parser]: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98
+msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151
+msgid "Server ERROR: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174
+msgid "Missing channel parameter in join message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209
+msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je uš[ao/la] u \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355
+msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Napustili ste sobu \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Napustili ste sobu \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je napusti[o/la] \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je napusti[o/la] \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je upravo napusti[o/la] \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je upravo napusti[o/la] \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Netsplit detected: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je napusti[o/la] IRC: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589
+msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626
+msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Izbačeni ste s \r!c\r%Q\r od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633
+msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je izbačen[a] s \r!c\r%Q\r od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776
+msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843
+msgid ""
+"Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984
+msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106
+msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159
+msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162
+msgid ""
+"The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please "
+"change the setting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213
+msgid ""
+"Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394
+msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je promijeni[o/la] temu u \"%Q%c\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je sada poznat[a] kao \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063
+msgid "You have changed your nickname to %Q"
+msgstr "Promijenili ste nadimak u %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477
+msgid ""
+"The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+"Odredište ovog razgovora je izgubljeno i opet pronađeno kada \r!n\r%Q\r [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r] je promijeni[o/la] svoj nadimak u \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486
+msgid ""
+"The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+"collision: merging output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495
+msgid "End of merged output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540
+msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "autojoining"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "double-click the channel name to join"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564
+msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584
+msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648
+#, c-format
+msgid "You have set user mode %s"
+msgstr "Postavili ste korisnički mod %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655
+msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavi[o/la] mod %c%c \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavi[o/la] mod %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavi[o/la] mod %s %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavi[o/la] modove sobe %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n"
+"This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+"server reply.\n"
+"Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+"Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n"
+"If you have strange problems, try changing the server."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159
+msgid "Available user modes:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169
+msgid ": Unknown user mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177
+msgid "Available channel modes:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197
+msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244
+msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262
+msgid "The current network is %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303
+msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319
+#, c-format
+msgid "This server supports: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375
+msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472
+msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487
+msgid "(unknown)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491
+msgid "Channel topic is: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516
+msgid "No channel topic is set"
+msgstr "Tema sobe nije postavljena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521
+msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560
+msgid "Topic was set by %Q on %Q"
+msgstr "Temu je postavi[o/la] %Q u %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561
+msgid "Topic was set by %Q"
+msgstr "Temu je postavi[o/la] %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592
+msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595
+msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631
+msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635
+msgid "ban list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636
+msgid "invite list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637
+msgid "ban exception list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658
+msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665
+msgid "Ban listing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668
+msgid "Invite listing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671
+msgid "Ban exception listing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740
+msgid ""
+"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name"
+"%c: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797
+msgid "End of WHO list for %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856
+msgid ""
+"Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+"nicknames..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861
+msgid ""
+"The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the "
+"nickname manually"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871
+msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945
+msgid "Command syntax %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973
+msgid "Tip: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976
+msgid "Tip for %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993
+msgid "End of help about %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220
+msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457
+msgid "Can't evaluate creation time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465
+msgid "Channel was created at %Q"
+msgstr "Soba je kreirana %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470
+msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511
+msgid "USERHOST info: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532
+msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559
+msgid "List: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573
+msgid "End of LIST"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597
+msgid "Link: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612
+msgid "End of LINKS"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641
+msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645
+msgid "[Leaving away status]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652
+msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672
+msgid "[Entering away status]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690
+msgid "Setting away nickname (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812
+msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844
+#, c-format
+msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866
+msgid "%Q: no such server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877
+msgid "%Q: no such channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891
+msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894
+msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909
+msgid "Cannot sent to channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912
+msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936
+msgid "Your encoding is now %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991
+#, c-format
+msgid "Your user mode is %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158
+msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175
+msgid "Changed text encoding to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503
+msgid "Connection to server lost"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512
+msgid "Connection to server established"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573
+msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640
+msgid ""
+"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688
+msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695
+msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701
+msgid "Local host address is %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749
+msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750
+msgid ""
+"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening "
+"on the IRC server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776
+msgid ""
+"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
+"but I'll ignore the IP address change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801
+msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815
+msgid "Can't start the DNS slave thread"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846
+msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822
+msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843
+msgid ""
+"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+"previously resolved %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850
+msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868
+msgid "Using server specific username (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873
+msgid "Using network specific username (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892
+msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898
+msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905
+msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922
+msgid "Using server specific real name (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929
+msgid "Using network specific real name (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946
+msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962
+#, c-format
+msgid "Sending %s as password"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033
+msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042
+msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113
+msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123
+msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132
+msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153
+msgid "Setting configured user mode"
+msgstr "Postavljanje podešenog korisničkog moda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210
+msgid "Auto-joining network specific channels"
+msgstr "Automatski pridružene sobe ovisno o mreži"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244
+msgid "Auto-joining server specific channels"
+msgstr "Automatski pridružene sobe ovisno o serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341
+msgid "Updating away state for channel %Q"
+msgstr "Ažuriranje away stanja za sobu %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230
+msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790
+msgid "Installation problems ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791
+msgid ""
+"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
+"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
+"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides."
+"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, "
+"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, "
+"because you have installed an incomplete script or because you have hit a "
+"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in "
+"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script "
+"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
+"have intentionally removed some of the scripting features then you may "
+"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good "
+"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always "
+"restore the default script by choosing the appropriate entry from the "
+"\"Scripting\" menu.</font>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805
+msgid "No and Don't Ask Me Again"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828
+msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829
+msgid ""
+"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script "
+"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Remote command received (%s ...)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033
+msgid "File download failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035
+msgid "File download from %1 failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044
+msgid "File download successfully complete"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046
+msgid "File download from %1 successfully complete"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066
+msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014
+#, c-format
+msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018
+#, c-format
+msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023
+#, c-format
+msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48
+#, c-format
+msgid "[SSL]: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51
+msgid "[SSL]: Subject:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63
+#, c-format
+msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58
+msgid "[SSL]: Issuer:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82
+msgid "Peer X509 certificate"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85
+msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219
+msgid "Current transmission cipher"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92
+msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375
+msgid "Reconnect attempt aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443
+msgid ""
+"This is the first connection in this IRC context: using the global server "
+"setting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483
+msgid ""
+"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491
+msgid ""
+"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
+"but not a network..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504
+msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Connection attempt failed [%s]"
+msgstr "Connection attempt failed [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d od %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647
+msgid ""
+"The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+"current server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648
+msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649
+msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382
+msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Secure connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791
+msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874
+msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685
+msgid "Normal text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687
+msgid "Highlighted text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688
+msgid "URL foreground"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689
+msgid "Link overlay foreground"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690
+msgid "Parser error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691
+msgid "Parser warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692
+msgid "Host lookup result"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693
+msgid "Socket message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694
+msgid "Socket warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695
+msgid "Socket error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696
+msgid "System error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697
+msgid "Raw data to server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699
+msgid "System warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700
+msgid "System message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701
+msgid "Unhandled server reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702
+msgid "Server information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703
+msgid "Server Message of the Day"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704
+msgid "Server ping"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705
+msgid "Join message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706
+msgid "Part message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707
+msgid "Unrecognized/broken message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708
+msgid "Topic message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709
+msgid "Own private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710
+msgid "Channel private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711
+msgid "Query private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712
+msgid "CTCP reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713
+msgid "CTCP request replied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714
+msgid "CTCP request ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715
+msgid "CTCP request flood warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716
+msgid "CTCP request unknown"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717
+msgid "User action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718
+msgid "Avatar change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719
+msgid "Quit message"
+msgstr "Quit poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720
+msgid "Split message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721
+msgid "Quit on netsplit message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722
+msgid "Nick changes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723
+msgid "+o mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724
+msgid "-o mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725
+msgid "+v mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726
+msgid "-v mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727
+msgid "Multiple user mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728
+msgid "Channel key change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729
+msgid "Channel limit change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730
+msgid "+b mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731
+msgid "-b mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732
+msgid "+e mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733
+msgid "-e mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734
+msgid "+I mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735
+msgid "-I mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736
+msgid "Multiple channel mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737
+msgid "Who reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738
+msgid "DCC request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739
+msgid "DCC message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740
+msgid "DCC error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741
+msgid "Nickname problem"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742
+msgid "Whois user reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743
+msgid "Whois channels reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744
+msgid "Whois idle reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745
+msgid "Whois server reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746
+msgid "Whois other reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747
+msgid "Channel creation time reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748
+msgid "Notify list joins"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749
+msgid "Notify list leaves"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750
+msgid "Own encrypted private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751
+msgid "Channel encrypted private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752
+msgid "Query encrypted private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753
+msgid "DCC chat message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754
+msgid "Encrypted DCC chat message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755
+msgid "Login operations completed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756
+msgid "Kick action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757
+msgid "Links reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758
+msgid "Spam report"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759
+msgid "ICQ message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760
+msgid "ICQ user-message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761
+msgid "Outgoing ICQ user-message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762
+msgid "Channel notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763
+msgid "Encrypted channel notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764
+msgid "Query notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765
+msgid "Encrypted query notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766
+msgid "Server notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767
+msgid "Halfop mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768
+msgid "Unknown CTCP reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769
+msgid "NickServ message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770
+msgid "ChanServ message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771
+msgid "Away message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772
+msgid "Ident message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773
+msgid "Channel list message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774
+msgid "Half-deop mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775
+msgid "Invite message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776
+msgid "Multimedia message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777
+msgid "Query trace message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778
+msgid "Wallops message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779
+msgid "Join error message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780
+msgid "Broadcast private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781
+msgid "Broadcast notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782
+msgid "Am kicked"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783
+msgid "Am op'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784
+msgid "Am voiced"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785
+msgid "Am deop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786
+msgid "Am devoiced"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787
+msgid "Am halfop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788
+msgid "Am de-halfop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789
+msgid "Ban matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790
+msgid "Unban matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791
+msgid "Ban exception matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792
+msgid "Ban unexception matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793
+msgid "Invite exception matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794
+msgid "Invite unexception matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795
+msgid "Ignored user message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796
+msgid "Server statistics"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797
+msgid "SSL message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799
+msgid "Generic success"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800
+msgid "Generic status"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801
+msgid "Generic verbose message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802
+msgid "Generic warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804
+msgid "Generic critical error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805
+msgid "Chan admin status set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806
+msgid "Chan admin status unset"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807
+msgid "Own chan admin status set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808
+msgid "Own chan admin status unset"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809
+msgid "Userop mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810
+msgid "User-deop mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811
+msgid "Am userop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812
+msgid "Am de-userop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813
+msgid "Verbose/Debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814
+msgid "Chan owner status set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815
+msgid "Chan owner status unset"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816
+msgid "Own chan owner status set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817
+msgid "Own chan owner status unset"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818
+msgid "Server error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:22
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820
+msgid "Text Encoding Server message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826
+msgid "BitTorrent message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970
+msgid "Missing absolute directory for the theme information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978
+msgid "Failed to create the theme directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096
+msgid "Failed to save one of the theme images"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074
+msgid "Failed to create the theme subdirectory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213
+msgid "Boolean options (1/0)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214
+msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215
+msgid "String options (string value)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216
+msgid "Color options (#RRGGBB)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217
+msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218
+msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219
+msgid "Pixmap options (image path)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220
+msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221
+msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222
+msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223
+msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC Context related actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Actions related to settings"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:30
+msgid "Scripting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+msgid "Scripting related actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "GUI"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77
+msgid "Channel"
+msgstr "Sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+msgid "IRC Channel related actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157
+msgid "Sending out PING based lag probe"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167
+msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Lag check completed (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Lag check aborted (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143
+msgid "Hostname resolution aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156
+msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "secure connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237
+msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265
+msgid "Resuming direct server connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261
+msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271
+msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284
+msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Using cached server IP address (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354
+msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359
+#, c-format
+msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373
+msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380
+msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390
+msgid "Server hostname resolved to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400
+msgid "Real hostname for %Q is %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414
+msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468
+msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473
+msgid ""
+"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+"might be down)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230
+msgid "Channel operators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231
+msgid "Voiced users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232
+msgid "Half-operators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233
+msgid "Ban masks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234
+msgid "Color free (no ANSI colors)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235
+msgid "Ban exception masks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236
+msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237
+msgid "Secret"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239
+msgid "Topic change restricted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240
+msgid "Invite only"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241
+msgid "No external messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242
+msgid "Anonymous or protected user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243
+msgid "Quiet or channel owner"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244
+msgid "Limited number of users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246
+msgid "Moderated"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247
+msgid "Registered"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248
+msgid "Censor swear words"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249
+msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250
+msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251
+msgid "Only registered nicks can join"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252
+msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253
+msgid "IRC-Op only channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254
+msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255
+msgid "Forbid /KNOCK"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256
+msgid "Strip colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257
+msgid "Redirect on channel full"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258
+msgid "Forbid channel CTCPs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259
+msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260
+msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261
+msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270
+msgid "o: IRC operator (OPER)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271
+msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272
+msgid "i: Invisible"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273
+msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274
+msgid ""
+"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected "
+"bots)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275
+msgid "s: Recipient for server notices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276
+msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277
+msgid "c: Recipient for cconn messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278
+msgid "k: Recipient for server kill messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
+msgid "f: Recipient for full server notices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
+msgid "y: Spy :)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281
+msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282
+msgid "n: Recipient for nick changes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100
+msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138
+msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143
+msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202
+msgid "Failed to start the connection: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368
+msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "proxy host"
+msgstr "proxy host"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "IRC server"
+msgstr "IRC server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375
+#, c-format
+msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Secure proxy connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Proxy connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
+msgid "Negotiating relay information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390
+msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393
+msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396
+msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399
+msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402
+msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176
+msgid "[SSL]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181
+msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190
+msgid "[PROXY]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200
+msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207
+msgid "[SOCKET]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212
+msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218
+msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Binding to local address %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+"interface"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637
+msgid "Using HTTP protocol."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683
+msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756
+msgid "Using SOCKSv5 protocol."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958
+msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113
+msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153
+msgid "Proxy response: "
+msgstr "Proxy odgovor:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164
+msgid "Proxy said something about: \n"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205
+msgid "Server X509 certificate"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209
+msgid "The server didn't provide a certificate"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223
+msgid "Unable to determine the current cipher"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788
+msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60
+msgid "The theme information file does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine "
+"version required is %Q while this theme engine has version %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80
+msgid "Theme information file is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248
+msgid "Failed to load the specified screenshot image"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257
+msgid "Invalid option"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293
+msgid "Failed to save the screenshot image"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
+msgid "Configure Servers..."
+msgstr "Podešavanje Servera..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118
+msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+msgstr "Omogućuje vam podešavanje servera i eventualno spajanje na njih"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128
+msgid "Manage Addons..."
+msgstr "Upravljanje Dodacima..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129
+msgid "Allows you to manage the script-based addons"
+msgstr "Omogućuje vam upravljanje skript-baziranih dodataka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139
+msgid "Configure Registered Users..."
+msgstr "Podešavanje Registriranih Korisnika..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140
+msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+msgstr ""
+"Prikazuje dijaloški okvir koji omogučuje uređivanje podataka registriranih "
+"korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150
+msgid "Configure Identity..."
+msgstr "Podešavanje Identiteta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151
+msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+msgstr "Omogućuje vam podešavanje nadimka, korisničkog imena, avatra,..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161
+msgid "Show SocketSpy..."
+msgstr "Prikaži Socket Nadzor..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162
+msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+msgstr "Prikazuje prozor koji omogućava pregled socket prometa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172
+msgid "Get Network Links"
+msgstr "Dohvati Linkove Mreže"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173
+msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+msgstr "Prikazuje prozor koji omogučava pregled linkova mreže"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183
+msgid "Get Channel List"
+msgstr "Dohvati Popis Soba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184
+msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+msgstr "Prikazuje prozor koji omogućava popis soba mreže"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194
+msgid "Configure KVIrc..."
+msgstr "Podešavanje KVIrc-a..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195
+msgid "Shows the general options dialog"
+msgstr "Prikazuje dijaloški okvir za glavne opcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205
+msgid "Configure Theme..."
+msgstr "Podešavanje Izgleda..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206
+msgid "Shows the theme options dialog"
+msgstr "Prikazuje dijaloški okvir za uređivanje tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216
+msgid "Manage Themes..."
+msgstr "Upravljanje Izgledima..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217
+msgid "Allows you to manage the themes"
+msgstr "Omogućuje vam upravljanje izgledima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227
+msgid "Customize Toolbars..."
+msgstr "Podešavanje Alatne Trake..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228
+msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+msgstr "Prikazuje prozor za editiranje skript alatnih traka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239
+msgid "Join Channels..."
+msgstr "Uđi u sobe..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240
+msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+msgstr "Prikazuje dijaloški okvir za ulazak u sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251
+msgid "Edit Actions..."
+msgstr "Uredi Akcije..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252
+msgid "Shows a window that allows editing actions"
+msgstr "Prikazuje prozor koji omogućuje uređivanje akcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262
+msgid "Edit Aliases..."
+msgstr "Uredi Aliase..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263
+msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+msgstr "Prikazuje prozor koji omogućuje uređivanje aliasa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273
+msgid "Edit Events..."
+msgstr "Uredi Događaje..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274
+msgid "Shows a window that allows editing script events"
+msgstr "Prikazuje prozor koji omogućuje uređivanje skript događaja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284
+msgid "Edit Popups..."
+msgstr "Uredi Popup-e..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285
+msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+msgstr "Prikazuje prozor koji omogućuje uređivanje popup izbornika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295
+msgid "Edit Raw Events..."
+msgstr "Uredi Raw Događaje..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296
+msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+msgstr "Prikazuje prozor koji omogućuje uređivanje raw skriptiranih događaja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306
+msgid "New Script Tester"
+msgstr "Novi Tester Skripti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307
+msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+msgstr "Kreira ugrađeni editor za duge skripte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317
+msgid "Execute Script..."
+msgstr "Izvrši Skriptu..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318
+msgid "Allows executing a KVS script from file"
+msgstr "Dopušta izvršavanje KVS skripte iz datoteke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328
+msgid "Help Index"
+msgstr "Indeks Pomoći"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329
+msgid "Shows the documentation index"
+msgstr "Prikazuje indeks dokumentacije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340
+msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+msgstr "Dopušta pretplaćivanje na KVIrc mailing listu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350
+msgid "KVIrc WWW"
+msgstr "KVIrc WWW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351
+msgid "Opens the KVIrc homepage"
+msgstr "Otvara KVIrc glavnu stranicu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361
+msgid "KVIrc Russian WWW"
+msgstr "KVIrc Russian WWW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362
+msgid "Opens the KVIrc homepage in russian"
+msgstr "Opens the KVIrc homepage in russian"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372
+msgid "Acquire Screenshot"
+msgstr "Napravi Screenshot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373
+msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window"
+msgstr "Daje screenshot KVIrc glavnog prozora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385
+msgid "Cascade windows"
+msgstr "Kaskadno posloži prozore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386
+msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+msgstr "Sortira MDI prozore u maksimizirano-kaskadnom stilu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397
+msgid "Tile windows"
+msgstr "Poploči prozore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398
+msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+msgstr "Popločava MIDI prozore trenutno odabranom metodom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409
+msgid "Minimize all windows"
+msgstr "Smanji sve prozore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410
+msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+msgstr "Smanjuje sve trenutno vidljive MDI prozore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421
+msgid "New IRC Context"
+msgstr "Novi IRC Kontekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422
+msgid "Creates a new IRC context console"
+msgstr "Kreira novu IRC kontekst konzolu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433
+msgid "Quit KVIrc"
+msgstr "Izađi iz KVIrc-a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434
+msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+msgstr "Izlazi iz KVIrc-a zatvarajući sve trenutne konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448
+msgid "IRC Context Display"
+msgstr "IRC Kontekst Ekran"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449
+msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+msgstr "Prikazuje mali ekran s IRC kontekst informacijama"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520
+msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+msgstr "Ponaša se kao razdvojnik za elemente: ne obavlja nikakvu akciju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554
+msgid "Connect/Disconnect"
+msgstr "Spoji/Odspoji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555
+msgid ""
+"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+msgstr "Omogućuje vam spajanje ili odspajanje trenutne konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628
+msgid "Connect"
+msgstr "Spoji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629
+msgid "Abort Connection"
+msgstr "Prekini Spajanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Uđi u Sobu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+msgstr "Prikazuje popup izbornik za brzi odabir kanala za ulazak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907
+msgid "Other..."
+msgstr "Ostalo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834
+msgid "Change Nickname"
+msgstr "Promijeni Nadimak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+msgstr "Prikazuje popup izbornik koji omogućuje brzu promjenu nadimka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883
+msgid "Connect To"
+msgstr "Spoji se na"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+msgstr "Prikazuje popup izbornik koji omogućuje brzu konekciju na server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929
+msgid "User Mode"
+msgstr "Korisnički Modovi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+msgstr ""
+"Prikazuje popup izbornik koji omogućuje brzu izmjenu korisničkih modova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949
+msgid "Server Notices (+s)"
+msgstr "Obavijesti Servera (s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Nevidljiv (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997
+msgid "Away/Back"
+msgstr "Away/Back"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998
+msgid "Allows entering and leaving away state"
+msgstr "Omogućuje ulazak i izlazak iz statusa odsutnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1065
+msgid "Enter Away Mode"
+msgstr "Idi Away"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1066
+msgid "Leave Away Mode"
+msgstr "Povratak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1135
+msgid "Irc Tools"
+msgstr "Irc Alati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1136
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+msgstr "Prikazuje popup izbornik s IRC Alatima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1171
+msgid "Irc Actions"
+msgstr "Irc Akcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1172
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+msgstr "Prikazuje popup izbornik s IRC Akcijama"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412
+msgid "KVIrc KVS Script"
+msgstr "KVIrc KVS Skripta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420
+msgid "Run KVS Script"
+msgstr "Pokreni KVS Skriptu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284
+msgid "URL:IRC Protocol"
+msgstr "URL:IRC Protokol"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383
+msgid "Open with KVIrc"
+msgstr "Otvori s KVIrc-om"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436
+msgid "KVIrc Configuration File"
+msgstr "KVIrc Konfiguracijska Datoteka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453
+msgid "KVIrc Theme Package"
+msgstr "KVIrc Paket Teme"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461
+msgid "Install Theme Package"
+msgstr "Instaliraj KVIrc Paket Teme"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478
+msgid "KVIrc Addon Package"
+msgstr "KVIrc Paket Dodatka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486
+msgid "Install Package"
+msgstr "Instaliraj Paket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n"
+"due to the following error: \"%s\"\n"
+"Aborting."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+"Aborting!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776
+msgid "Setup aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+"Trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186
+msgid "%Q is on IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248
+msgid "%Q has left IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368
+msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (15 sec)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428
+msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491
+msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682
+msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used "
+"by someone else)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+"(restarting)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered "
+"user DB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+"more reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726
+msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761
+msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836
+#, c-format
+msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply "
+"was received, will recheck in the next loop"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931
+msgid "Starting notify list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936
+msgid "No users in the notify list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958
+msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139
+msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171
+msgid "watch entry listing requested by user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175
+msgid "possible watch list desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185
+msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is "
+"being used by someone else)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: "
+"restarting)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207
+msgid "watch entry added by user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245
+msgid "removed from watch list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248
+msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258
+msgid "watch"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264
+msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267
+msgid "unmatched watch list entry"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80
+msgid "commandline::userfriendly"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94
+msgid "commandline::kvs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127
+msgid "You are not connected to a server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372
+msgid "Icon Table"
+msgstr "Tablica Ikona"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190
+msgid "No "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196
+msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204
+msgid ""
+"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232
+msgid "Failed to execute the init routine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Unloaded module '%s'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45
+msgid "This window has no associated irc context"
+msgstr "Ovaj prozor nema pridruženi irc kontekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50
+#, c-format
+msgid "No such irc context (%d)"
+msgstr "Nema takvog irc konteksta (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147
+msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215
+msgid "Window %Q not found"
+msgstr "Prozor %Q nije pronađen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220
+msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+msgstr "Nedostaje id prozora nakon 'w' switcha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121
+msgid "Can't log to file %Q"
+msgstr "Ne mogu evidentirati u datoteku %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123
+msgid "This window has no logging capabilities"
+msgstr "Ovaj prozor nema mogućnost evidentiranja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275
+msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+msgstr "Prozor id-om '%Q' nije pronađen, vraćen prazan string"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598
+msgid "Sound file '%Q' not found"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604
+msgid "Unable to play sound '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615
+msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Sound system detected to: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141
+msgid "Show at startup"
+msgstr "Prikaži na startupu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Znate li..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220
+msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+msgstr "<b>Ne mogu pronaći nijedan savjet... :(</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1544
+msgid "%Q algorytm is not supported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1566
+msgid ""
+"KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2030
+msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2034
+msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2066
+msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2070
+msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2097
+msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2101
+msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2128
+msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2132
+msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2189
+msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2193
+msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:87
+msgid "Show URL List"
+msgstr "Prikaži Popis URL-ova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:88
+msgid "Shows the URL list window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124
+msgid "&Configure"
+msgstr "&Podesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:126
+msgid "Clo&se"
+msgstr "&Zatvori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127
+msgid "&Module"
+msgstr "&Modul"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130
+msgid "&Load"
+msgstr "&Učitaj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:131
+msgid "&Save"
+msgstr "Po&hrani"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:132
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Očisti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133
+msgid "&List"
+msgstr "Popi&s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:137
+msgid "Window"
+msgstr "Prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:138
+msgid "Count"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:139
+msgid "Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113
+msgid "Warning - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+msgid "Select an URL."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115
+msgid "&Remove"
+msgstr "Uklo&ni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:269
+msgid "&Find Text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:280
+msgid "&Say to Window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+msgid "Window not found."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:349
+msgid "URL Module Configuration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:356
+msgid "Save URL list on module unload"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:360
+msgid "Save columns width on URL list close"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Po&ništi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186
+msgid "&OK"
+msgstr "&Uredu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:423
+msgid "Enable URL ban list"
+msgstr "Omogući URL ban popis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:435
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "&Dodaj Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:440
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr "&Ukloni Odabrano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "URL Ban List"
+msgstr "URL Ban Popis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+msgid "Select a ban."
+msgstr "Odaberi ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:797
+msgid "View URL list"
+msgstr "Pregledavanje popisa URL-ova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49
+msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78
+msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+msgstr "Odredišna datoteka postoji: nije napravljena kopija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83
+msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+msgstr "Greška pri kopiranju iz %Q u %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84
+msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
+msgstr "Izvor ne postoji, ili odredište ne može biti kreirano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203
+msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
+msgstr "Greška pri zapisivanju datoteke %Q: Odredište nije moguće otvoriti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244
+msgid "Destination file exists: file not renamed"
+msgstr "Odredišna datoteka postoji: datoteka nije preimenovana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247
+msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+msgstr "Greška pri preimenovanju %Q u %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281
+msgid "Failed to make the directory %Q"
+msgstr "Greška pri kreiranju direktorija %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322
+msgid "Failed to remove the file %Q"
+msgstr "Greška pri uklanjanju datoteke %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365
+msgid "Failed to remove the directory %Q"
+msgstr "Greška pri uklanjanju direktorija %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628
+msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+msgstr "Navedeni direktorij ne postoji '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku \"%Q\" za čitanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746
+msgid "Read error for file %Q"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754
+msgid ""
+"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
+"retries)"
+msgstr ""
+"Greška pri čitanju datoteke %Q (nije bilo moguće čitati zatraženu veličinu u "
+"1000 pokušaja)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku \"%Q\" za pisanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:473
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+msgid "Indexing help files"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99
+msgid "Refresh index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203
+msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212
+msgid "The closing quotation mark is missing."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Preglednik Pomoći"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201
+msgid "Request List"
+msgstr "Zatraži Popis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207
+msgid "Stop list download"
+msgstr "Zaustavi preuzimanje popisa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211
+msgid ""
+"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+"strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum or "
+"maximum of users on the channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>/LIST komandni parametri:</b><br>Mnogi serveri prihvaćaju "
+"specijalne parametre koji omogućuju filtriranje vraćenih unosa.<br>Obično "
+"maskirani kanali (*kvirc*) su prihvaćeni kao parametri, kao i stringovi "
+"poput <b>c&lt;n</b> ili <b>c&gt;n</b> gdje <b>n</b> je minimum ili maksimum "
+"korisnika u sobi.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220
+msgid "Users"
+msgstr "Korisnici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262
+msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+msgstr "Poslan zahtjev za popisom, čekam odgovor..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265
+msgid "Cannot request list: No active connection"
+msgstr "Ne mogu zatražiti popis: Nema aktivne konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:389
+msgid "Stopping the list download..."
+msgstr "Zaustavljanje preuzimanja popisa..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276
+msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+msgstr "Ne mogu zaustaviti preuzimanje popisa, nema aktivne konekcije."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Connected to %s (%s)"
+msgstr "Spojen kao %s (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293
+msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "Popis ne može biti zatražen: Bez spoja na server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+msgstr "Popis Soba [IRC Kontekst %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Popis Soba</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Kontekst %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Popis Soba</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Kontekst%u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342
+msgid "You cannot export an empty list"
+msgstr "Ne možete izvesti prazan popis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:350
+msgid "Channel list for %Q - %Q"
+msgstr "Popis soba za %Q - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:353
+msgid "Channel list"
+msgstr "Popis soba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382
+msgid "Choose filename"
+msgstr "Odaberi datoteku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:356
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:383
+msgid "Configuration files (*.kvc)"
+msgstr "Konfiguracijske datoteke (*.kvc)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398
+msgid "Reset"
+msgstr "Poništi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:435
+msgid "Channels list download finished"
+msgstr "Preuzimanje popisa soba dovršeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:472
+msgid "Processing list: %Q"
+msgstr "Obrada popisa: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63
+msgid "List window alread open for this IRC context"
+msgstr "Popisni prozor je već otvoren za ovaj IRC kontekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77
+#, c-format
+msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr "Terminal emulator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zatvori ovaj prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91
+msgid "Can't create the terminal emulation part"
+msgstr "Ne mogu kreirati terminal emulacijski dio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96
+msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95
+msgid "KVIrc"
+msgstr "KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100
+msgid "Away"
+msgstr "Away"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102
+msgid "&Configure KVIrc..."
+msgstr "&Podešavanje KVIrc-a..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104
+msgid "&About KVIrc"
+msgstr "&O KVIrcu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109
+msgid "Un&dock"
+msgstr "Un&dock"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr "Ctrl+Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143
+msgid "Nothing is happening..."
+msgstr "Ništa se ne događa..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144
+msgid "Just idling..."
+msgstr "Samo mirovanje..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145
+msgid "Dum de dum de dum..."
+msgstr "Dum de dum de dum..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146
+msgid "Hey man... do something!"
+msgstr "Hej čovječe.... radi nešto!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147
+msgid "Umpf!"
+msgstr "Umpf!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148
+msgid "Silence speaking"
+msgstr "Tišina govori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149
+msgid "Are ya here?"
+msgstr "Jesi li ovdje?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150
+msgid "The world has stopped?"
+msgstr "Svijet je stao?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151
+msgid "Everything is all right"
+msgstr "Sve je uredu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152
+msgid "idle()"
+msgstr "idle()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153
+msgid "It's so cold here..."
+msgstr "Ovdje je tako hladno..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154
+msgid "Do not disturb... watching TV"
+msgstr "Ne ometaj... gledam TV"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155
+msgid "Just vegetating"
+msgstr "Samo vegetiram"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156
+msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+msgstr "Hej... jesi li sigur(an/na) da radi mreža?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157
+msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+msgstr "Čini se da se svijet prestao vrtjeti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158
+msgid "This silence is freaking me out!"
+msgstr "Ova tišina me izluđuje!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159
+msgid "Mieeeeeowww!"
+msgstr "Mijauuuuuuuuuuuuuuuuuu!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160
+msgid "idle idle idle idle!"
+msgstr "idle idle idle idle!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Hide Window"
+msgstr "Sakrij Prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Show Window"
+msgstr "Pokaži Prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260
+msgid "Away on all"
+msgstr "Odsutan na svima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263
+msgid "Back on all"
+msgstr "Prisut[an/na] na svima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282
+msgid "Back on %1"
+msgstr "Prisut[an/na] na %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285
+msgid "Away on %1"
+msgstr "Odsut[an/na] na %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217
+msgid "No item selected"
+msgstr "Nijedna stavka nije odabrana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236
+msgid "Edit the alias or namespace name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Add Alias"
+msgstr "Dodaj Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Add Namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Ukloni Odabrano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449
+msgid "Export Selected..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455
+msgid "Export Selected in singles files..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462
+msgid "Export All..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470
+msgid "Find In Aliases..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476
+msgid "Collapse All Namespaces"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508
+msgid "Find In Aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509
+msgid ""
+"Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be "
+"highlighted."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "Alias Export"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+msgid "There is not selection!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615
+msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+msgid "Replace file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Yes to All"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Odaberi ime Datoteke - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Write Failed - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+msgid "Unable to write to the alias file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793
+msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795
+msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797
+msgid "Please note that all the children items will be deleted too."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Remove item"
+msgstr "Ukloni element"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875
+msgid "Missing Alias Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876
+msgid "You must specify a valid name for the alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128
+msgid "Ok, Let me try again..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913
+msgid "Bad Alias Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944
+msgid "Missing Namespace Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945
+msgid "You must specify a valid name for the namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982
+msgid "Bad Namespace Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958
+msgid ""
+"Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' "
+"namespace separators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972
+msgid ""
+"Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983
+msgid "Found an empty namespace in namespace name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Please enter the name for the new alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Please enter the name for the new namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Rename Alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Please enter the new name for the alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Rename Namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Please enter the new name for the namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126
+msgid "Alias already exists"
+msgstr "Alias već postoji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139
+msgid "This name is already in use. Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138
+msgid "Namespace already exists"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140
+msgid "Ok, let me try again..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332
+msgid "Alias Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Uđi u Sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:641
+msgid "&Join"
+msgstr "&Uđi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108
+msgid "Show this window after connecting"
+msgstr "Pokaži ovaj prozor nakon spajanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163
+msgid "Recent Channels"
+msgstr "Nedavne Sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182
+msgid "Registered Channels"
+msgstr "Registrirane Sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133
+msgid "Choose the file to share"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178
+msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198
+msgid "Registered channel list:"
+msgstr "Popis Registriranih Soba:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Channel: %c%s@%s"
+msgstr "Sobe: %c%s@%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213
+#, c-format
+msgid " Property: %s=%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Total %d channels"
+msgstr "Ukupno %d soba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86
+msgid "Property Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111
+msgid "&New"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215
+msgid "Mask Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219
+msgid ""
+"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' "
+"and '?'."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230
+msgid ""
+"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is "
+"the registered name.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241
+msgid ""
+"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any username.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252
+msgid ""
+"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any hostname.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333
+msgid "Registered User Entry"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355
+msgid "Masks:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393
+msgid "Notify when user is online"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396
+msgid "Notify nicknames:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401
+msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:383
+msgid "Avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433
+msgid "Use custom color in userlist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441
+msgid "All Properties..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458
+msgid "Enable ignore for this user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460
+msgid "Ignore features"
+msgstr "Ignoriraj mogućnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465
+msgid "Ignore query-messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468
+msgid "Ignore channel-messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471
+msgid "Ignore notice-messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474
+msgid "Ignore ctcp-messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477
+msgid "Ignore invites"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480
+msgid "Ignore DCCs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94
+msgid "Notify disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96
+msgid "Notify as: "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105
+msgid "No comment set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107
+msgid "Comment: "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176
+msgid "Registered Users - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192
+msgid ""
+"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right "
+"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly "
+"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by "
+"editing the entry properties.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208
+msgid "Add (Wizard)..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211
+msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219
+msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223
+msgid "&Add Group..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226
+msgid "Adds a new group"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234
+msgid "Remove the currently selected entries."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239
+msgid "&Edit..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243
+msgid "Edit the first selected entry."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250
+msgid "Export To..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254
+msgid ""
+"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the "
+"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can "
+"later import the entries by using the \"Import\" button."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259
+msgid "Import From..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262
+msgid ""
+"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+"this dialog."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399
+msgid "Group name:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442
+msgid "Move to group"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:962
+msgid "Default"
+msgstr "Standardno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674
+msgid "No entries selected."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687
+msgid "Can't open file %Q for writing."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772
+msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793
+#, c-format
+msgid "Can't open file %s for reading."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804
+#, c-format
+msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892
+msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78
+msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89
+msgid ""
+"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will "
+"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and "
+"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an "
+"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The "
+"name will be used to identify the database entry and has no specific "
+"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind "
+"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97
+msgid "Step 1: Entry Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112
+msgid ""
+"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to "
+"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+"dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170
+msgid "Step 2: Mask Selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182
+msgid ""
+"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. "
+"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname."
+"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). "
+"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to "
+"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</"
+"p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190
+msgid "Store an avatar for this user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195
+msgid "Step 3: Avatar Selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206
+msgid ""
+"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you "
+"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can "
+"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the "
+"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215
+msgid "Add this user to the notify list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nadimak:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225
+msgid "Nickname 2:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239
+msgid "Step 4: Notify List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251
+msgid ""
+"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254
+msgid "Registration Complete"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695
+msgid "No name specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209
+msgid "User already registered: found exact name match"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222
+msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275
+msgid "User not found (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403
+msgid "No mask specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708
+msgid "User %Q not found"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355
+msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410
+msgid "Mask %Q not found"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701
+msgid "No property specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808
+msgid "Registered users database dump:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819
+msgid " User: %c%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823
+msgid " Warning: this user has no registration masks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827
+msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838
+msgid " Property: %Q=%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841
+msgid " No properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847
+#, c-format
+msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197
+msgid "Manage Script-Based Addons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155
+msgid "Configure"
+msgstr "Podesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243
+msgid "Install Addon..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247
+msgid "More Addons..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333
+msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+msgid "Confirm addon uninstallation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354
+msgid "Please select the addon installation file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144
+msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145
+msgid "Name: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67
+msgid "Description: %Q"
+msgstr "Opis: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Total: %d addons installed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571
+msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384
+msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238
+msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285
+msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377
+msgid "Internal error: call a head-shrinker"
+msgstr "Interna greška: pozivanje head-shrinkera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536
+msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542
+msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required "
+"is %Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553
+msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565
+msgid ""
+"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %"
+"Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579
+msgid "Script registration failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584
+msgid "Script succesfully registered"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s (%s) (%s:%u)"
+msgstr "%s (%s) (%s:%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107
+#, c-format
+msgid "%s (%s:%u)"
+msgstr "%s (%s:%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112
+#, c-format
+msgid "[IDENT]: %s"
+msgstr "[IDENT]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119
+msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)"
+msgstr "Gašenje identd servisa (spontana akcija)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down identd service (requested action)"
+msgstr "Gašenje identd servisa (zatražena akcija)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225
+msgid "Can't start the ident service : socket() failed"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti ident servis : socket() neuspjeh"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231
+msgid "Can't start the ident service : async setting failed"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti ident : async postavke neuspjele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237
+msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address"
+msgstr "Ne mogu omogućiti ident servis : ne mogu postaviti slušnu adresu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243
+msgid "Can't start the ident service : bind() failed"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti ident servis : bind() neuspjeh"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249
+msgid "Can't start the ident service : listen() failed"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti ident servis : listen() neuspjeh"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti ident servis na IpV6 : socket() neuspjeh"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti ident servis na IpV6 : async postavke neuspjele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277
+msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+"Ne mogu omogućiti ident servis na IpV6 : ne mogu postaviti slušnu adresu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti ident servis na IpV6 : bind() neuspjeh"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed"
+msgstr "Ne mogu omogućiti ident servis na IpV6() : listen() neuspjeh"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)"
+msgstr "Pokretanje identd servisa (IpV4/V6 na odijeljenim prostornim imenima)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)"
+msgstr "Pokretanje identd servisa (IpV5/V6 na IpV6 prostornom imenu)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318
+msgid "Starting identd service (IpV4)"
+msgstr "Pokretanje identd servisa (IpV4)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322
+msgid "Service startup (IpV4)"
+msgstr "Podizanje servisa (IpV4)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412
+msgid "Identd accepting connection"
+msgstr "Identd prihvaćanje konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435
+msgid "Identd socket error : dropping connection"
+msgstr "Identd socket greška : izbacivanje konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440
+msgid "Identd connection closed by remote host"
+msgstr "Identd konekcija zatvorena od udaljenog hosta "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461
+msgid "Identd processing request"
+msgstr "Identd obrada zahtjeva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476
+msgid "Empty request (EOT ?)"
+msgstr "Prazan zahtjev (EOT ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487
+msgid "Dropping connection (request too long)"
+msgstr "Gašenje konekcije (zahtjev predugačak)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500
+msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection"
+msgstr "Isteklo vrijeme pri čekanju zahtjeva : gašenje konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74
+msgid "Links window alread open for this IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57
+msgid "Request Links"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71
+msgid "Hops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90
+msgid "(None)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112
+msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115
+msgid "Cannot request links: No active connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128
+msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153
+msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194
+msgid "Received end of links."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s: Parent link %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242
+msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278
+msgid "%c%cLinks for %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts listed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts in the network"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283
+msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284
+msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285
+msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286
+msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Broken (unknown) links: %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Total links: %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Average hops: ~%d.%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294
+msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:747
+msgid "You're not connected to a server"
+msgstr "Niste spojeni na server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Processing link: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419
+msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86
+msgid "< &Back"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87
+msgid "&Next >"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc."
+"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete "
+"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no "
+"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</"
+"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176
+msgid "Welcome to KVIrc"
+msgstr "Dobrodošli u KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187
+msgid ""
+"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, "
+"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own "
+"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></"
+"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below."
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203
+msgid ""
+"Oops... can't find the license file.\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211
+msgid "Dreaded License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215
+msgid "KVIrc Setup"
+msgstr "KVIrc Instalacija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224
+msgid ""
+"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"."
+"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the "
+"existing directory for the settings, and your configuration will be "
+"preserved.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234
+msgid "Application Folders"
+msgstr "Mape Aplikacije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238
+msgid "Store configuration in folder"
+msgstr "Pohrani konfiguraciju u mapu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239
+msgid "Use settings folder from previous installation"
+msgstr "Koristi mapu s postavkama od prethodne verzije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251
+msgid "Use new settings folder"
+msgstr "Koristi novu mapu s postavkama"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255
+msgid "Settings folder:"
+msgstr "Mapa s postavkama:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281
+msgid "Download files to folder:"
+msgstr "Preuzimanje datoteka u mapu (download mapa):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304
+msgid "All settings in shared program folder (portable)"
+msgstr ""
+"Sve postavke u dijeljenoj programskoj mapi (za pokretanje na više računala "
+"bez instalacije, s istim postavkama)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325
+msgid ""
+"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long."
+"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will "
+"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK "
+"command."
+msgstr ""
+"Molim odaberite Nadimak.<br><br>Vaš nadimak je ime prema kojem će vas ostal"
+"[i/e] IRC korisnic[i/e] prepoznavati. Ne može sadržavati razmake ili "
+"interpunkcijske znakove. Neke IRC.mreže će skratiti vaš nadimak ako je duži "
+"od 32 znaka<br><br>Ako se ne možete odlučiti za nadimak, unesite prvi koji "
+"vam padne na pamet. Možete ga naknadno promijeniti u Opcijama identiteta, "
+"ili s /NICK naredbom."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+"Ovo polje je neobavezno i pojavljivati će se kao dio CTCP USERINFO odgovora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:355
+msgid "Real name:"
+msgstr "Stvarno ime:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr "Dob:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Neodređeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacija:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408
+msgid "Languages:"
+msgstr "Jezici:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491
+msgid ""
+"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system."
+"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt "
+"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504
+msgid "Make KVIrc default IRC client"
+msgstr "Koristi KVIrc kao zadani IRC klijent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508
+msgid "Create desktop shortcut"
+msgstr "Kreiraj ikonu na desktopu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513
+msgid "Import server list from mIRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727
+msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Odaberi Staru Konfiguracijsku Mapu - KVIrc Instalacija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736
+msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc"
+msgstr "Ne prepisati mapu? - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737
+msgid ""
+"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use "
+"it anyway?"
+msgstr ""
+"Mapa %1 nije ispravna KVIrc mapa s postavkama. Želite li ju ipak koristiti?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753
+msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Odaberi Konfiguracijsku Mapu - KVIrc Instalacija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764
+msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Odaberi Download Mapu - KVIrc Instalacija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933
+msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+msgstr "Prekini Instalaciju - KVIrc Instalacija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934
+msgid ""
+"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete "
+"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+msgstr ""
+"Odabrali ste prekid instalacijskog postupka.<br>KVIrc se ne može pokrenuti "
+"dok ne dovršite ovaj postupak.<br><br>Želite li stvarno prekinuti?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"You may not have write permission for that path. Please go back and choose "
+"another directory."
+msgstr ""
+"Ne mogu kreirati direktorij %s.<br>Možda nemate prava zapisivanja na to "
+"odredište. Molim vratite se natrag i odaberite drugi direktorij."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Package saved succesfully"
+msgstr "Paket uspješno pohranjen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80
+msgid "Event"
+msgstr "Događaj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92
+msgid "&Export All To..."
+msgstr "Izv&ezi sve u..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90
+msgid "Edit the event handler name."
+msgstr "Uredi ime handlera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154
+msgid "&Enable Handler"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158
+msgid "&Disable Handler"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162
+msgid "Re&move Handler"
+msgstr "Uklo&ni Držač"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166
+msgid "&Export Handler To..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171
+msgid "&New Handler"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190
+msgid "unnamed"
+msgstr "neimenovan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250
+msgid "default"
+msgstr "standardno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314
+msgid "none"
+msgstr "ništa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvent:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParameters:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+msgid "Unable to write to the event file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+msgid "Unable to write to the events file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486
+msgid "Event Editor"
+msgstr "Event Editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213
+msgid "Item"
+msgstr "Stavka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80
+msgid "Submenu"
+msgstr "Pod-izbornik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83
+msgid "External Menu"
+msgstr "Vanjski Izbornik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93
+msgid "### Epilogue ###"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94
+msgid "Epilogue"
+msgstr "Epilog"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97
+msgid "### Prologue ###"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98
+msgid "Prologue"
+msgstr "Prolog"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198
+msgid "Popup name"
+msgstr "Naziv Popup-a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236
+msgid ""
+"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+"limited HTML tags.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239
+msgid "Condition:"
+msgstr "Uvjet:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245
+msgid ""
+"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in "
+"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+"evaluates to true.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254
+msgid ""
+"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths."
+"</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257
+msgid "External menu:"
+msgstr "Vanjski izbornik:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263
+msgid ""
+"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined "
+"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at "
+"menu setup time.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266
+msgid "Item Id:"
+msgstr "Id stavke:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273
+msgid ""
+"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386
+msgid "New Separator Below"
+msgstr "Novi Razmak Ispod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388
+msgid "New Separator Above"
+msgstr "Novi Razmak Iznad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391
+msgid "New Separator Inside"
+msgstr "Novi Razmak Iznutra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396
+msgid "New Label Below"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398
+msgid "New Label Above"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401
+msgid "New Label Inside"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406
+msgid "New Item Below"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408
+msgid "New Item Above"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411
+msgid "New Item Inside"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416
+msgid "New Menu Below"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418
+msgid "New Menu Above"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421
+msgid "New Menu Inside"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426
+msgid "New External Menu Below"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428
+msgid "New External Menu Above"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431
+msgid "New External Menu Inside"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451
+msgid "&Paste Below"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456
+msgid "Paste Above"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461
+msgid "Paste Inside"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473
+msgid "New Menu Prologue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481
+msgid "New Menu Epilogue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042
+msgid "Popup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048
+msgid "&Export selected To..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099
+msgid "&New Popup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105
+msgid "Re&move Popup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112
+msgid "&Export Popup To..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+msgid "Unable to write to the popup file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382
+msgid "Popup Editor"
+msgstr "Popup Editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62
+msgid "%cCore action: %Q"
+msgstr "%cSržna akcija: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64
+msgid "%cUser action: %Q"
+msgstr "%cKorisnička akcija: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65
+msgid "Label: %Q"
+msgstr "Naziv: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66
+msgid "Category: %Q"
+msgstr "Kategorija: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112
+msgid "The action \"%1\" is disabled"
+msgstr "Akcija \"%1\" je onemogućena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259
+msgid "The action \"%1\" does not exist"
+msgstr "Akcija \"%1\" ne postoji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255
+msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+msgstr "Akcija \"%1\" je sržna akcija i ne može biti uništena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392
+msgid "The switch -l requires -c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409
+msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420
+msgid ""
+"The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116
+msgid "Ops.. internal error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125
+msgid "Manage File &Transfers"
+msgstr "Upravljanje Prijenosom Da&toteka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Odaberite Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358
+msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351
+msgid "Invalid timeout specified, using default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389
+msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396
+msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403
+msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55
+msgid "&Execute"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59
+msgid "Params:"
+msgstr "Parametri:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107
+msgid "Script Tester"
+msgstr "Script Tester"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:543
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:628
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:765
+msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:538
+msgid ""
+"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes "
+"will be lost"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:583
+msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255
+msgid "Context sensitive help"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Zamijeni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268
+msgid "Find & Repalce"
+msgstr "Pronađi & Zamijeni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148
+msgid "Word to Find"
+msgstr "Riječ za Pronaći"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156
+msgid "Replace with"
+msgstr "Zamijeni sa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172
+msgid "&Replace in all Aliases"
+msgstr "&Zamijeni u svim Aliasima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176
+msgid "&Findnext"
+msgstr "&Pronađi iduće"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181
+msgid "&Replace(WIP)"
+msgstr "&Zamijeni(WIP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547
+msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424
+msgid "No action name/index specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441
+msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455
+msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513
+msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31
+msgid "Torrent Client"
+msgstr "Torrent Klijent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364
+msgid "Standalone Servers"
+msgstr "Samostojeći Serveri"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112
+msgid ""
+"%Q doesn't look like a servers.ini file.\n"
+"Import failed."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122
+msgid "Choose a servers.ini file"
+msgstr "Odaberite servers.ini datoteku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146
+msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154
+msgid ""
+"<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of "
+"downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the "
+"operation.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161
+msgid ""
+"<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. "
+"In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169
+msgid "URL Selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173
+msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195
+msgid "List Download"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229
+msgid "Failed to start the server list transfer :("
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245
+msgid "File downloaded: processing ..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255
+msgid "%1 servers imported succesfully"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257
+msgid "No servers imported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326
+msgid "Import from servers.ini"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333
+msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372
+msgid "Unknown echo mode %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172
+msgid "Widget parameter is not an object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177
+msgid "Widget parameter is not a valid object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263
+msgid "Widget object required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151
+msgid "Unknown dock area '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321
+msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373
+msgid "Unknown style: '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84
+msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93
+msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012
+msgid "One of the geometry array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017
+msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044
+msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486
+msgid "One of the array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491
+msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789
+msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730
+msgid "Widget or Pixmap required "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862
+msgid "Invalid mode '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701
+msgid "Pixmap parameter is not an object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706
+msgid "Pixmap object required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027
+msgid ""
+"$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002
+msgid "One of the colors array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007
+msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020
+msgid "A string of 6 digits hex is required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031
+msgid "Not an hex digits"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144
+msgid ""
+"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219
+msgid ""
+"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426
+msgid "One of the move array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431
+msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438
+msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483
+msgid "One of the resize array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488
+msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495
+msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528
+msgid "Invalid parameters"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560
+msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592
+msgid "Unknown style '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622
+msgid "No Layout associated to the widget "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152
+msgid "Can't add a non-widget object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650
+msgid "Parent must be a widget object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715
+msgid "Null mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740
+msgid "Unknown widget attribute '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382
+msgid "No such line number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500
+msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519
+msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039
+msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975
+msgid "Unknown text format '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071
+msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078
+msgid " I cannot read the file %Q'."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113
+msgid "Unknown alignment '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131
+msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149
+msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264
+msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276
+msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302
+msgid "Doesn't a widget object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182
+msgid "I can't find the specified file %Q."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222
+msgid "Destination parameter is not an object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228
+msgid "Destination must be a pixmap object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238
+msgid "Area dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253
+msgid "Pixmap dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261
+msgid "Offset width area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266
+msgid "Offset height area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121
+msgid "The widget must be a child of this hbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191
+msgid "No string parameter given - using empty string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333
+msgid "Invalid insertion Policy %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136
+msgid "Unknown mode "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149
+msgid "Unknown segment style "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221
+msgid "Process could not be starded."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279
+msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316
+msgid "Unknown text position '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256
+msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271
+msgid "Unknown orientation '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500
+msgid "No socket object specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506
+msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518
+msgid "There is no connection to accept!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87
+msgid "Another connection in progress"
+msgstr "Oduga konekcija se obrađuje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648
+msgid "No IPV6 support in this executable"
+msgstr "Nema IPV6 podrške u ovoj aplikaciji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670
+msgid "Invalid IP address specified ('%Q')"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727
+msgid "Invalid socket address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735
+msgid "Bind failure"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745
+msgid "Listen failure"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876
+msgid "Invalid ip address "
+msgstr "Neispravna ip adresa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882
+msgid "Invalid ip address (%Q)"
+msgstr "neispravna ip adresa (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013
+msgid "Failed to create the socket"
+msgstr "Neuspjeh u kreiranju socketa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918
+msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939
+msgid "Connect failure: "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967
+msgid "Connect attempt timed out"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993
+msgid "Can't start the DNS thread"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143
+msgid ""
+"Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149
+msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154
+msgid "Processing aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error near line %d, column %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Warning near line %d, column %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313
+msgid "XML support not available in the Qt library"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491
+msgid "Not a widget object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497
+msgid "Can't find the tab "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522
+msgid "Unknown position 'Q%'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123
+msgid "The widget must be a child of this vbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276
+msgid "Not Enough Parameters"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142
+msgid "The listviewitem cannot be parentless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152
+msgid ""
+"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a "
+"listview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403
+msgid "Pixmap object or image Id required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413
+msgid ""
+"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is "
+"not a valid icon number."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151
+msgid ""
+"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the "
+"search path"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167
+msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176
+msgid "Failed to find the widget to wrap"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119
+msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269
+msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324
+msgid "Unknown alignment"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373
+msgid "Unknown orientation: "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320
+msgid "Invalid selection mode '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99
+msgid "I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121
+msgid "Can't add a null object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128
+msgid ""
+"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer "
+"existing ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134
+msgid "Object in invalid state"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140
+msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146
+msgid "The added widget is not a child of this dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271
+msgid "Invalid dock area specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181
+msgid "Class '%Q' is not definited"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257
+msgid "Inexisting target object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262
+msgid "Inexisting source object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444
+msgid "The class '%Q' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404
+msgid "Object does not exists"
+msgstr "Objekt ne postoji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557
+msgid "Inexisting target object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562
+msgid "Inexisting source object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608
+msgid "Source is not an object"
+msgstr "Izvor nije objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614
+msgid "Destination is not an object"
+msgstr "Odredište nije objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625
+msgid "Widget, Image or Pixmap required "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635
+msgid "Widget or Pixmap required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714
+msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720
+msgid "Pixmap objects required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743
+msgid "Values for background are out of image size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748
+msgid "Values for foreground are out of image size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226
+msgid "Empty filename string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271
+msgid "No such open mode: '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312
+msgid "File is not open!"
+msgstr "Datoteka nije otvorena!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434
+msgid "File is not open !"
+msgstr "Datoteka nije otvorena !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369
+msgid "Argument to long, using only first char"
+msgstr "Argument je predugačak, koristim samo prvi znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339
+msgid "Write error occured !"
+msgstr "Greška u pisanju !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352
+msgid "Read error occured !"
+msgstr "Greška u čitanju !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371
+msgid "An error occured !"
+msgstr "Greška !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387
+msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168
+msgid "Error 0: Success ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
+msgid "Unsupported crypt mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
+msgid "Unsupported direction"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171
+msgid "Unsupported key length"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172
+msgid "Bad key data"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173
+msgid "Engine not initialized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174
+msgid "Invalid direction for this engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175
+msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184
+msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420
+msgid "Data buffer too long"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221
+msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277
+msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671
+msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676
+msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Cryptographic engine based on the\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algorithm called Rijndael.\n"
+"The text is first encrypted with rijndael\n"
+"and then converted to %s notation.\n"
+"The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+"with zeros if you provide shorter ones.\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"See the rijndael module documentation\n"
+"for more info on the algorithm used.\n"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749
+msgid "hexadecimal"
+msgstr "heksadecimalno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779
+msgid "base64"
+msgstr "base64"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790
+msgid ""
+"Popular cryptographic engine based on the\n"
+"old Blowfish encryption algorithm.\n"
+"The text is first encrypted with Blowfish \n"
+"and then converted to base64 notation.\n"
+"The keys used have variable length and\n"
+"are specified as character strings.\n"
+"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"This engine works in ECB mode by default:\n"
+"if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+"your key(s) with \"cbc:\".\n"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61
+msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+msgstr "Spustite ovdje ikone iz alatne traka da biste ih uklonili"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128
+msgid "ToolBar Properties"
+msgstr "Opcije Alatne Trake"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217
+msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+msgstr "Molim odaberite ikonu za Alatnu Traku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "Invalid ToolBar Label"
+msgstr "Neispravna Oznaka Alatne Trake"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+msgstr "Oznaka Alatne Trake ne može biti prazna!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256
+msgid "Duplicate ToolBar Id"
+msgstr "Dvostruki Id Alatne Trake"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257
+msgid ""
+"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign "
+"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you "
+"prefer to do it manually ?"
+msgstr ""
+"Navedeni Id Alatne Trake već postoji.<br>Želite li da ga KVIrc dodijeli "
+"automatski (tako da se ne podudara s drugom alatnom trakom) ili želite "
+"učiniti to ručno?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Manually"
+msgstr "Ručno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatski"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278
+msgid "Hide Advanced"
+msgstr "Sakrij Dodatno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Prilagodi Alatne Trake"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296
+msgid "New ToolBar"
+msgstr "Nova Alatna Traka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300
+msgid "Delete ToolBar"
+msgstr "Obriši Alatnu Traku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304
+msgid "Edit ToolBar"
+msgstr "Uredi Alatnu Traku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312
+msgid "Export ToolBar"
+msgstr "Izvezi Alatnu Traku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373
+msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+msgstr "Potvrdite Brisanje Alatne Trake"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374
+msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+msgstr "Stvarno želite obrisati alatnu traku \"%1\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397
+msgid "ToolBar Export"
+msgstr "Izvoz Alatne Trake"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398
+msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
+msgstr "Želite li da pripadajuće akcije budu izvezene s alatnom trakom?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+msgid "Unable to write to the toolbar file."
+msgstr "Nemoguće zapisati datoteku alatne trake."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465
+msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+msgstr "Molim odaberite opcije alatne trake \"%1\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491
+msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+msgstr "Molim odaberite opcije nove alatne trake"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493
+msgid "My ToolBar"
+msgstr "Moja Alatna Traka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63
+msgid "Window with ID '%Q' not found"
+msgstr "Prozor s ID '%Q' nije pronađen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+msgstr "Navedeni prozor (%Q) nije soba/razgovor/DCC razgovor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108
+msgid "File not found or empty"
+msgstr "Datoteka nije pronađena ili je prazna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114
+msgid "I can't open that file"
+msgstr "Ne mogu otvoriti tu datoteku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122
+msgid "Could not paste file"
+msgstr "Ne mogu zalijepiti datoteku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc"
+msgstr "Navedeni prozor (%Q) nije soba/razgovor/dcc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271
+msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
+msgstr "Sporo lijepljenje ID:%d Prozor:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240
+msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247
+msgid "Error while loading plugin."
+msgstr "Greška u učitavanju plugina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311
+msgid "This plugin does not export the desired function."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327
+msgid ""
+"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209
+#, c-format
+msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482
+msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516
+msgid "The specified parameter is not an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534
+msgid "DCOP call failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599
+msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408
+#, c-format
+msgid "The window with id '%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:851
+msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:938
+msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045
+msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119
+msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208
+msgid "Window doesn't have input widget"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363
+msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377
+msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414
+msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424
+msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446
+msgid "Unknown engine error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449
+msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453
+msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458
+msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138
+msgid "Current window is not a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87
+msgid "Raw Event"
+msgstr "Raw Događaj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97
+msgid "Edit the raw event handler name."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179
+msgid "&Add Raw Event..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "New Raw Event"
+msgstr "Novi Raw Događaj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+msgid "Unable to write to the raw event file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Unable to write to the raw events file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512
+msgid "Raw Editor"
+msgstr "Raw Editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219
+msgid "A really lame text transformation engine :D"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229
+msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112
+msgid "Socket open"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117
+msgid "Socket closed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149
+msgid "Internal unique name for the action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155
+msgid ""
+"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user "
+"so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166
+msgid "Action code"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174
+msgid "Category:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178
+msgid "Choose the category that best fits for this action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184
+msgid ""
+"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed "
+"to the user so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186
+msgid "Small Icon:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194
+msgid ""
+"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200
+msgid "Big Icon:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209
+msgid ""
+"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215
+msgid "Key Sequence:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219
+msgid ""
+"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence "
+"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas "
+"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta"
+"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,"
+"Ctrl+C\" ..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240
+msgid "Needs IRC Context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window belongs to an irc context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250
+msgid "Needs IRC Connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window has an active IRC connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260
+msgid "Enable at Login"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled also during the login "
+"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265
+msgid "Enable Only in Specified Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is of a specified type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271
+msgid "Enable in Console Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299
+msgid "Only If There Are Selected Users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300
+msgid ""
+"This will enable the action only if there are selected users in the active "
+"window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282
+msgid "Enable in Channel Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293
+msgid "Enable in Query Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304
+msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a dcc chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680
+msgid "New Action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683
+msgid "Delete Actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686
+msgid "Export Actions..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Unable to write to the actions file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824
+msgid "My Action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825
+msgid "Put here a short description of your action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925
+msgid "Action Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63
+msgid "Outgoing traffic"
+msgstr "Izlazni promet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67
+msgid "Incoming traffic"
+msgstr "Ulazni promet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160
+msgid "Invalid crypt engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktorij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332
+msgid "Fifo"
+msgstr "Fifo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349
+msgid "Block device"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366
+msgid "Char device"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429
+msgid "Octet stream (unknown)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
+msgid "Unknown "
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181
+msgid "The specified network has no server entries"
+msgstr "Odabrana mreža nema pohranjenih servera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
+"couln't be found in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
+"identifier coulnd't be found in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
+msgid "Aborted"
+msgstr "Prekinuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
+msgid "No request"
+msgstr "Nema zahtjeva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
+msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
+msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+msgstr "Neispravan URL: Nedostaje ime hosta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
+msgid "Unsupported protocol %1"
+msgstr "Nepodržan protokol %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
+msgid "Unable to start the DNS lookup"
+msgstr "Nemoguće pokrenuti DNS potragu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Looking up host %s"
+msgstr "Traženje hosta %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210
+msgid "Host %s resolved to %Q"
+msgstr "Host %s pronađen za %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246
+msgid "Unable to start the request slave thread"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251
+msgid "Contacting host %Q on port %u"
+msgstr "Kontaktiram host %Q na portu %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271
+msgid "Connection established, sending request"
+msgstr "Konekcija ostvarena, šaljem zahtjev"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51
+msgid "Success"
+msgstr "Uspjeh"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429
+msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+msgstr ""
+"Neuspjeh pri preimenovanju postojeće datoteke, molim preimenujte ručno i "
+"pokušajte ponovno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447
+msgid "Can't open file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku \"%Q\" za zapisivanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Invalid HTTP response: %s"
+msgstr "Neispravan HTTP odgovor: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Received HTTP response: %s"
+msgstr "Primljen HTTP odgovor: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628
+msgid "Stream exceeding maximum length"
+msgstr "Niz prekoračio maksimalnu duljinu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661
+msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Zaglavlje predugačko: prekoračeno 4096 bajtova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852
+msgid "Stream exceeded expected length"
+msgstr "Niz prekoračio očekivanu duljinu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798
+msgid "Protocol error: invalid chunk size"
+msgstr "Greška u protokolu: neispravna veličina bloka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818
+msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Zaglavlje bloka preveliko: prekoračeno 4086 bajtova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193
+msgid "Operation timed out"
+msgstr "Operacija istekla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003
+msgid "Unexpected SSL error"
+msgstr "Neočekivana SSL pogreška"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016
+msgid "Failed to enter non blocking mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021
+msgid "Invalid target address"
+msgstr "Neispravna adresa odredišta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056
+msgid "Failed to initialize the SSL context"
+msgstr "Neuspjelo inicijaliziranje SSL konteksta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058
+msgid "Failed to initialize the SSL connection"
+msgstr "Neuspjelo inicijaliziranje SSL konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99
+msgid "Remote end has closed the connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087
+msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272
+msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+msgstr "Operacija istekla (pri odabiru za čitanje)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382
+msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
+msgstr "Ovaj KVIrc nema SSL podršku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268
+msgid "Next"
+msgstr "Slijedeće"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 bajtova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185
+msgid "%1 TB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interna greška"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Nepoznata naredba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
+msgid "Missing closing brace"
+msgstr "Nedostaje zatvorena zagrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
+msgid "Unexpected end of command in string"
+msgstr "Neočekivan kraj naredbe u stringu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
+msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
+msgid "Switch dash without switch letter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
+msgid "Unknown function"
+msgstr "Nepoznata funkcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
+msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
+msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
+msgid "Missing variable name"
+msgstr "Nedostaje ime varijable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
+msgid "Variable or identifier expected"
+msgstr "Očekivana varijabla ili identifikator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
+msgid "Left operand is not a number"
+msgstr "Lijevi operand nije broj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
+msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+msgstr "Mnogostruke operacije nisu podržane za brojčane operatore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
+msgid "Modulo by zero"
+msgstr "Modulo od nule"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
+msgid "Right operand is not a number"
+msgstr "Desni operand nije broj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
+msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+msgstr "Nedovršen izraz (nedostaje ')' ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
+msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
+msgid "Unexpected character"
+msgstr "Neočekivan znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
+msgid "No host to resolve"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
+msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
+msgid "Valid name but the host has no IP address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
+msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
+msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
+msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
+msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
+msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
+msgid "Unknown node (host not found)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
+msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
+msgid "Dns query failed"
+msgstr "Neuspješan DNS upit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
+msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+msgstr "Ovaj KVIrc nema IPV6 podršku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
+msgid "Host not found"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
+msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Neispravna IP adresa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
+msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
+msgid "Out of address space"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Konekcija odbijena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
+msgid "Kernel networking panic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Konekcija istekla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Mreža je nedostupna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
+msgid "Broken pipe"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
+msgid "Invalid proxy address"
+msgstr "Neispravna proxy adresa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
+msgid "Invalid irc context id"
+msgstr "Neispravan irc kontekstni id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
+msgid "Error in loading module"
+msgstr "Greška u učitavanju modula"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
+msgid "No such module command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
+msgid "No such module function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
+msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
+msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
+msgid "Missing object class name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
+msgid "No such object class"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
+msgid "No such object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
+msgid "No such object function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
+msgid "Invalid left operand"
+msgstr "Neispravan lijevi operand"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
+msgid "Not enough parameters"
+msgstr "Nema dovoljno parametara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
+msgid "Integer parameter expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "Neispravan parametar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
+msgid "No such file"
+msgstr "Nema takve datoteke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
+msgid "Open parenthesis expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
+msgid "Open brace expected"
+msgstr "Očekivana otvorena zagrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
+msgid "Can't kill a builtin class"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
+msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
+msgid "Unrecognized proxy reply"
+msgstr "Proxy odgovor nije prepoznat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
+msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+msgstr "Proxy odgovor: auth neuspješan: pristup odbijen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
+msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+msgstr "Proxy odgovor: Nema prihvatljive auth metode: zahtjev odbijen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
+msgid "Proxy response: request failed"
+msgstr "Proxy odgovor: zahtjev neuspjeh"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
+msgid "Proxy response: ident failed"
+msgstr "Proxy odgovor: ident neuspjeh"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
+msgid "Proxy response: ident not matching"
+msgstr "Proxy odgovor: ident se ne podudara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
+msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+msgstr "Proxy odgovor: obična SOCKS greška"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
+msgid "Proxy response: connection not allowed"
+msgstr "Proxy odgovor: konekcija nije dopuštena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
+msgid "Proxy response: network unreachable"
+msgstr "Proxy odgovor: mreža nedostupna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
+msgid "Proxy response: host unreachable"
+msgstr "Proxy odgovor: udaljeno računalo nedostupno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
+msgid "Proxy response: connection refused"
+msgstr "Proxy odgovor: konekcija odbijena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
+msgid "Proxy response: TTL expired"
+msgstr "Proxy odgovor: TTL istekao"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
+msgid "Proxy response: command not supported"
+msgstr "Proxy odgovor: komanda nije podržana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
+msgid "Proxy response: address type not supported"
+msgstr "Proxy odgovor: adresna vrsta nije podržana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
+msgid "Proxy response: invalid address"
+msgstr "Proxy odgovor: neispravna adresa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
+msgid "Invalid port number"
+msgstr "Neispravan broj porta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
+msgid "Socket not connected"
+msgstr "Socket nije spojen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
+msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+msgstr "Nedovoljno resursa za dovršavanje operacije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
+msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+msgstr "Ne mogu postaviti slušni socket : bind nesupjeh"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
+msgid "Can't resolve the localhost name"
+msgstr "Ne mogu riješiti ime localhosta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
+msgid "Unsupported image format"
+msgstr "Nepodržan format slike"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
+msgid "Can't open file for appending"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za dodavanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542
+msgid "Can't open file for writing"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za zapisivanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
+msgid "File I/O error"
+msgstr "Datotečna I/O greška"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
+msgid "Acknowledge error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982
+msgid "Can't open file for reading"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za čitanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
+msgid "Can't send a zero-size file"
+msgstr "Ne mogu poslati datoteku 0-te veličine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
+msgid "Missing popup name"
+msgstr "Nedostaje ime popup-a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
+msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
+msgid "Self modification not allowed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
+msgid "UNUSED"
+msgstr "NEKORIŠTENO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
+msgid "Feature not available"
+msgstr "Opcija nije dostupna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
+msgid "Unexpected characters in array index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
+msgid "Unexpected end in expression"
+msgstr "Neočekivan kraj izraza"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
+msgid "Unexpected end in array index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
+msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
+msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
+msgid "Access denied"
+msgstr "Pristup odbijen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Adresa se već koristi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
+msgid "Can't assign the requested address"
+msgstr "Ne mogu dodijeliti zatraženu adresu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
+msgid "Host unreachable (no route to host)"
+msgstr "Host nedostupan (nema putanje do hosta)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
+msgid "Variable expected"
+msgstr "Očekivana varijabla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
+msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
+msgid "listen() call failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
+msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
+msgid "Secure Socket Layer error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
+msgid "Slash (/) character expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
+msgid "Unknown string manipulation operation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
+msgid "Operation aborted"
+msgstr "Prekinuta operacija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
+msgid "Unexpected token"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
+msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171
+msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Operacija obustavljena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170
+msgid "File write error"
+msgstr "Greška pri pisanju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176
+msgid "File read error"
+msgstr "Greška pri čitanju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324
+msgid "Packaging file %Q"
+msgstr "Pakiranje datoteke %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779
+msgid "Failed to open a source file for reading"
+msgstr "Greška pri otvaranju izvor-datoteke za čitanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817
+msgid "Compression library initialization error"
+msgstr "Inicijalizacijska greška kompresijske biblioteke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828
+msgid "Compression library error"
+msgstr "Greška kompresijske biblioteke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465
+msgid "Compression library internal error"
+msgstr "Interna greška kompresijske biblioteke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485
+msgid "Error while compressing a file stream"
+msgstr "Greška pri kompresiji niza datoteka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526
+msgid "Creating package..."
+msgstr "Kreiranje paketa..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527
+msgid "Writing package header"
+msgstr "Zapisivanje zaglavlja paketa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571
+msgid "Writing informational fields"
+msgstr "Zapisivanje informativnih polja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597
+msgid "Writing package data"
+msgstr "Zapisivanje podataka paketa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659
+msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
+msgstr "Odabrana datoteka nije valjani KVIrc paket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668
+msgid ""
+"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
+"newer KVIrc"
+msgstr ""
+"Paket ima neispravan broj verzije, možda je kreiran novijom verzijom KVIrc-a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714
+msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
+msgstr "Neispravno info polje: paket je vjerojatno pokvaren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745
+msgid ""
+"The package contains compressed data but this executable does not support "
+"compression"
+msgstr ""
+"Ovaj paket sadrži kompresirane podatke ali ova izvršna datoteka ne podržava "
+"kompresiju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771
+msgid "Failed to create the target directory"
+msgstr "Greška pri kreiranju odredišnog direktorija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784
+msgid "Unpacking file %Q"
+msgstr "Raspakiravanje datoteke %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916
+msgid "Error in compressed file stream"
+msgstr "Greška u kompresiji niza datoteka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990
+msgid "Reading package..."
+msgstr "Čitanje paketa..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991
+msgid "Reading package header"
+msgstr "Čitanje zaglavlja paketa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998
+msgid "Reading package data"
+msgstr "Čitanje podataka paketa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017
+msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
+msgstr "Neispravno podatkovno polje: paket je vjerojatno neispravan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127
+msgid "Select color"
+msgstr "Odaberi boju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128
+msgid "&Basic colors"
+msgstr "Osnovne &boje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129
+msgid "&Custom colors"
+msgstr "&Prilagođene boje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130
+msgid "&Red"
+msgstr "&Crvena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131
+msgid "&Green"
+msgstr "&Zelena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132
+msgid "Bl&ue"
+msgstr "&Plava"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133
+msgid "&Define Custom Colors >>"
+msgstr "&Definiraj Korisničke Boje >>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Dodaj u Korisničke Boje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136
+msgid "Select Font"
+msgstr "Odaberi Font"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137
+msgid "&Font"
+msgstr "&Font"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138
+msgid "Font st&yle"
+msgstr "Sti&l Fonta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139
+msgid "&Size"
+msgstr "&Veličina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140
+msgid "Sample"
+msgstr "Uzorak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142
+msgid "Stri&keout"
+msgstr "Pre&križeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143
+msgid "&Underline"
+msgstr "Po&dvučeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr "Skr&ipta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148
+msgid "Forward"
+msgstr "Naprijed"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149
+msgid "Reload"
+msgstr "Osvježi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150
+msgid "New Directory"
+msgstr "Novi Direktorij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Knjižne oznake"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj Knjižnu Oznaku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "Ure&edi Knjižnu Oznaku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154
+msgid "New Bookmark Folder..."
+msgstr "Nova Mapa Knjižnih Oznaka..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortiranje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157
+msgid "By Name"
+msgstr "Po Imenu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158
+msgid "By Date"
+msgstr "Po Datumu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159
+msgid "By Size"
+msgstr "Po Veličini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inverzno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161
+msgid "Directories First"
+msgstr "Prvo Direktoriji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Ignoriraj veličinu Slova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163
+msgid "Short View"
+msgstr "Kratki Pogled"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Detaljan Pogled"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Prikaži Skrivene Datoteke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Prikaži brzi pristup Navigacijskom panelu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168
+msgid "Separate Directories"
+msgstr "Odvoji Direktorije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169
+msgid "Often used directories"
+msgstr "Često korišteni Direktoriji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Home Direktorij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disketa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "Privremene Datoteke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174
+msgid "Network"
+msgstr "Mreža"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175
+msgid "New Directory..."
+msgstr "Novi Direktorij..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Prikaz Sličica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Velike Ikone"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Male Ikone"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180
+msgid "Properties..."
+msgstr "Opcije..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181
+msgid "&Automatic Preview"
+msgstr "&Automatski Prikaz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Prikaz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Adresa:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185
+msgid "All Files"
+msgstr "Sve Datoteke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104
+msgid "- d -- h -- m -- s"
+msgstr "- d -- h -- m -- s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%u h %u m %u s"
+msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u h %u%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%u m %u s"
+msgstr "%u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%u m %u%u s"
+msgstr "%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%u s"
+msgstr "%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127
+#, c-format
+msgid "%u d %u h %u m %u s"
+msgstr "%u d %u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "Usage"
+msgstr "Korištenje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "message"
+msgstr "poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99
+msgid "-m: send a message instead of a notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100
+msgid "-w: send notice to all channel owners"
+msgstr "-w: šalje obavijest svim vlasnicima sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101
+msgid "-a: send notice to all channel admins"
+msgstr "-a: šalje obavijest svim administratorima sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102
+msgid "-o: send notice to all channel ops"
+msgstr "-o: šalje obavijest svim operatorima sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103
+msgid "-h: send notice to all channel halfops"
+msgstr "-h: šalje obavijest svim polu-operatorima sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104
+msgid "-v: send notice to all channel voices"
+msgstr "-v: šalje obavijest svim +v korisnicima sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105
+msgid "-q: quiet mode"
+msgstr "-q: tihi mod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138
+msgid "Sending wallop to"
+msgstr "Slanje udarca"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653
+msgid "Usage:"
+msgstr "Upotreba:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223
+msgid "reason"
+msgstr "razlog"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599
+msgid "This is not a channel window"
+msgstr "Ovo nije prozor kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581
+msgid "Unsupported type: $0"
+msgstr "Nepodržana vrsta: $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604
+msgid "Channel Owner"
+msgstr "Vlasni[k/ca] Sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606
+msgid "Channel Administrator"
+msgstr "Administrator Sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608
+msgid "Channel Operator"
+msgstr "Operator[ica] Sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610
+msgid "Half Operator"
+msgstr "Polu-Operator[ica]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612
+msgid "Voice"
+msgstr "Voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614
+msgid "User Operator"
+msgstr "Korisnički Operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616
+msgid "Normal User"
+msgstr "Normalni Korisni[k/ca]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641
+msgid "You must use DNS in an IRC context"
+msgstr "Morate koristiti DNS u IRC kontekstu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:647
+msgid "You must be connected to a server"
+msgstr "Morate biti spojeni na server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664
+msgid "No such user: $0"
+msgstr "Nema takvog korisni[ka/ce]: $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:33
+msgid "The default script has been successfully installed."
+msgstr "Standardna skripta je uspješno instalirana."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:34
+msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+msgstr "Za spajanje na server, utipkajte /server <ime servera>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:36
+msgid "Happy ircing :)"
+msgstr "Sretno ircanje :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:15
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:40
+msgid "Window operations"
+msgstr "Operacije s Prozorima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMENAME@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMEDESCRIPTION@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:18
+msgid "Stop Highlighting (Local)"
+msgstr "Zaustavi Isticanje (Lokalno)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:23
+msgid "Start Highlighting (Local)"
+msgstr "Započni Isticanje (Lokalno)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:28
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:61
+msgid "Always Highlight"
+msgstr "Uvijek Istakni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:30
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:55
+msgid "Highlight as"
+msgstr "Istakni kao"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:66
+msgid "Stop Highlighting"
+msgstr "Zaustavi Isticanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:82
+msgid "is being ignored"
+msgstr "je ignoriran"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:87
+msgid "is not being ignored"
+msgstr "nije ignoriran"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:93
+msgid "Enable Ignore"
+msgstr "Uključi Ignoriranje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:98
+msgid "Ignore as..."
+msgstr "Ignoriraj kao..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:240
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:282
+msgid "Ignore as"
+msgstr "Ignoriraj kao"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:290
+msgid "Unignore"
+msgstr "DeIgnoriraj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:308
+msgid "is registered as"
+msgstr "je registriran kao"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:311
+msgid "is in the notify list"
+msgstr "je na notify listi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:314
+msgid "has a default avatar"
+msgstr "ima standardni avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:317
+msgid "is not registered"
+msgstr "nije registriran"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:323
+msgid "Register"
+msgstr "Registriraj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:328
+msgid "Quick Registration"
+msgstr "Brza Registracija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:330
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:355
+msgid "Register as"
+msgstr "Registriraj kao"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:361
+msgid "Edit Registration"
+msgstr "Uredi Registraciju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:366
+msgid "Unregister"
+msgstr "DeRegistriraj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:373
+msgid "Add to Notify"
+msgstr "Dodaj u Notificiranje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:378
+msgid "Remove from Notify"
+msgstr "Ukloni sa Notificiranja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:385
+msgid "Choose"
+msgstr "Odaberi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:387
+msgid "Choose Avatar Image File"
+msgstr "Odaberi Sliku za Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:396
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Spremi kao Standardno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:401
+msgid "Clear Default"
+msgstr "Očisti Standardno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:412
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Kopiraj u Međuspremnik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:433
+msgid "Ban"
+msgstr "Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1037
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1084
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1224
+msgid "Multiple Users"
+msgstr "Višestruki Korisnici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:577
+msgid "&Ban"
+msgstr "&Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1089
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1229
+msgid "idle time"
+msgstr "vrijeme neaktivnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:758
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1236
+msgid "&Information"
+msgstr "&Informacije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1115
+msgid "DNS for"
+msgstr "DNS za"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:499
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1120
+msgid "Mask for"
+msgstr "Maska za"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:505
+msgid "&Control"
+msgstr "&Kontrole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:509
+msgid "O&wner"
+msgstr "O&wner"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:514
+msgid "&Deowner"
+msgstr "&Deowner"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:519
+msgid "&Administrator"
+msgstr "&Administrator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:524
+msgid "&Deadministrator"
+msgstr "&Deadministrator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:529
+msgid "&Op"
+msgstr "&Op"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:534
+msgid "&Deop"
+msgstr "&Deop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:539
+msgid "&Halfop"
+msgstr "&Halfop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:544
+msgid "&Dehalfop"
+msgstr "&Dehalfop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:549
+msgid "&Voice"
+msgstr "&Voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:554
+msgid "D&evoice"
+msgstr "D&evoice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:561
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "&Kick"
+msgstr "$Kick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+msgid "K&ick"
+msgstr "K&ick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "With..."
+msgstr "S..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Kick Reason"
+msgstr "Kick Razlog"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Enter a kick reason"
+msgstr "Unesi kick razlog"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Kick/Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Kick/Ban Reason"
+msgstr "Kick/Ban Razlog"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Enter a kick/ban reason"
+msgstr "Unesi kick/ban razlog"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "&Kick/Ban"
+msgstr "&Kick/Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:604
+msgid "Configure ban mask..."
+msgstr "Podesi ban masku..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:612
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1263
+msgid "&Query"
+msgstr "&Razgovor s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:625
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1136
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1276
+msgid "&Registration"
+msgstr "&Registracija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1278
+msgid "&Highlight"
+msgstr "&Isticanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:629
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1280
+msgid "Ig&nore"
+msgstr "Ig&noriraj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:726
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1050
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1138
+msgid "Notify Avatar"
+msgstr "Objavi Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:705
+msgid "&Part"
+msgstr "&Izađi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:664
+msgid "Copy Channel Address"
+msgstr "Kopiraj adresu Sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:749
+msgid "Channels"
+msgstr "Sobe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:693
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:753
+msgid "&Join Channels..."
+msgstr "&Uđi u sobu..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:700
+msgid "&Hop"
+msgstr "&Hop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:733
+msgid "Copy Channel URL to Clipboard"
+msgstr "Kopiraj URL Kanala u Međuspremnik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:782
+msgid "l (Connections)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:787
+msgid "m (Command Usage)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:792
+msgid "o (Operators)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:797
+msgid "t (Connection stats ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:802
+msgid "u (Uptime)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:807
+msgid "y (y-Lines)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:812
+msgid "z (Debug Stats?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:909
+msgid "Chat with"
+msgstr "Razgovor s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:914
+msgid "Reverse Chat with"
+msgstr "Reverzni Razgovor s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:919
+msgid "Secure Chat with"
+msgstr "Sigurni Razgovor s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:926
+msgid "Send to"
+msgstr "Šalji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:931
+msgid "Secure send to"
+msgstr "Sigurno šalji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:936
+msgid "Reverse Send to"
+msgstr "Reverzno Šalji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:941
+msgid "Secure Reverse Send to"
+msgstr "Sigurno Reverzno Šalji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:948
+msgid "TDCC Send to"
+msgstr "TDCC Slanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:953
+msgid "TDCC Reverse Send to"
+msgstr "TDCC Reverzno Šalji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:960
+msgid "Voice Chat"
+msgstr "Glasovni Razgovor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1134
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignoriraj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1165
+msgid "Logging to"
+msgstr "Logiram u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1167
+msgid "Flush Log File"
+msgstr "Osvježi Log Datoteku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1174
+msgid "Stop Logging"
+msgstr "Zaustavi Logiranje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1179
+msgid "Not Logging"
+msgstr "Ne Logiram"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+msgid "Log To Default File"
+msgstr "Logiraj u Standardnu Datoteku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Include Existing Buffer"
+msgstr "Ukljući Postojeći Međuspremnik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Log To..."
+msgstr "Logiraj u..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1201
+msgid "Choose Log Filename"
+msgstr "Odaberi ime Log Datoteke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1282
+msgid "Notify avatar"
+msgstr "Objavi avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file "
+"name or file regexp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"destination directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94
+msgid "[Installer] Failed to create directory"
+msgstr "[Installer] Neuspješno kreiranje direktorija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Lag is"
+#~ msgstr "Lag je"
+
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "milisekundi"
+
+#~ msgid "Restore from backup archive"
+#~ msgstr "Vrati iz backup arhive"
+
+#~ msgid "Basic Properties"
+#~ msgstr "Osnovne Opcije"
+
+#~ msgid "Other:"
+#~ msgstr "Ostalo:"
+
+#~ msgid "Now you should specify an IRC server, to be connected to it"
+#~ msgstr "Sada biste trebali odrediti IRC server da se spojite na njega"
+
+#~ msgid "Choose a server to connect"
+#~ msgstr "Izbor servera za spajanje"
+
+#~ msgid "Choose from built-in server list"
+#~ msgstr "Izbor iz ugrađenog popisa servera"
+
+#~ msgid "Specify server manually"
+#~ msgstr "Ručni izbor servera"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Server:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Open irc:// or irc6:// URL"
+#~ msgstr "Otvori irc:// ili irc6:// URL"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Use server config"
+#~ msgstr "Koristi server konfiguracijsku datoteku"
+
+#~ msgid "Config file:"
+#~ msgstr "Konfiguracijska datoteka:"
+
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Prijavi Bug"
+
+#~ msgid "Smart"
+#~ msgstr "Pametno"
diff --git a/po/kvirc/kvirc_hu.po b/po/kvirc/kvirc_hu.po
new file mode 100644
index 0000000..d9f6f92
--- /dev/null
+++ b/po/kvirc/kvirc_hu.po
@@ -0,0 +1,12226 @@
+# translation of kvirc_hu.po to hungarian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>, 2006, 2007, 2008.
+# Ádám Fibinger <vfiber@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc_hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-03 09:58+0100\n"
+"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
+"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696
+msgid "&Cascade Windows"
+msgstr "Lépcsőzetes elrendezés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Lépcsőzetes Teljes &Méret"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700
+msgid "&Tile Windows"
+msgstr "Ablakok egymás mellé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703
+msgid "&Auto Tile"
+msgstr "&Automatikus egymás mellé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708
+msgid "Anodine's Full Grid"
+msgstr "Anodine teljes rács"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710
+msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+msgstr "Pragma Vízszintes 4-es"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712
+msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+msgstr "Pragma Függőleges 4-es"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714
+msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+msgstr "Pragma Vízszintes 6-os"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716
+msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+msgstr "Pragma Függőleges 6-os"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718
+msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+msgstr "Pragma Vízszintes 9-es"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720
+msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+msgstr "Pragma Függőleges 9-es"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726
+msgid "Tile Met&hod"
+msgstr "Rendezési elv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Függőleges széttolás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Vízszintes széttolás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733
+msgid "Mi&nimize All"
+msgstr "Mi&ndent minimalizál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64
+msgid "Script"
+msgstr "Szkript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128
+msgid "No topic message has been received from the server yet"
+msgstr "Topik üzenet még nem érkezett a szervertől"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495
+msgid "Channel topic:"
+msgstr "A csatorna topikja:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201
+msgid "Set by"
+msgstr "Beállította:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519
+msgid "Set on"
+msgstr "Bekapcsol"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525
+msgid "Double-click to edit..."
+msgstr "Két kattintással szerkeszthető..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Nincs topik beállítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533
+msgid "Double-click to set..."
+msgstr "Két kattintással beállítható..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587
+msgid "History"
+msgstr "Történet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Változások beállítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Változások elvetése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Vágólapra másolás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:988
+msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+msgstr "Kapcsolódva vagy, biztosan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:989
+msgid "quit KVIrc?"
+msgstr "kilépsz a KVIrcből?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587
+msgid "Confirmation - KVIrc"
+msgstr "Megerősítés - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589
+msgid "&Always"
+msgstr "Igen, Mindig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&No"
+msgstr "&Nem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106
+msgid "Show %1"
+msgstr "Mutasd %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134
+msgid "Customize..."
+msgstr "Testreszabás..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "A %s fájl már létezik. <br> Szeretné felülírni?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150
+msgid "File Exists - KVIrc"
+msgstr "Fájl létezik - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132
+msgid "Channel mode"
+msgstr "Csatorna mód"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162
+msgid "Split View"
+msgstr "Osztott nézet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207
+msgid "User List"
+msgstr "Felhasználó Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167
+msgid "Ban Editor"
+msgstr "Tiltás szerkesztő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172
+msgid "Ban Exception Editor"
+msgstr "Tiltási kivétel szerkszető"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179
+msgid "Invite Exception Editor"
+msgstr "Meghívási kivétel szerkesztő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184
+msgid "Mode Editor"
+msgstr "Mód szerkesztő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "said something recently"
+msgstr "éppen mondott valamit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "is talking"
+msgstr "beszél"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699
+msgid "and"
+msgstr "és"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "were talking recently"
+msgstr "éppen beszélget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "are talking"
+msgstr "beszélgetnek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707
+msgid "and other %1 users"
+msgstr "és %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738
+msgid "Dead channel"
+msgstr "Halott csatorna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753
+msgid "operator"
+msgstr "operátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754
+msgid "operators"
+msgstr "operátorok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active user"
+msgstr "aktív felhasználó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active users"
+msgstr "aktív felhasználó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot user"
+msgstr "beszédes felhasználó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot users"
+msgstr "beszédes felhasználó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owner"
+msgstr "csatorna tulajdonos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owners"
+msgstr "csatorna tulajdonosok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrator"
+msgstr "csatorna adminisztrátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrators"
+msgstr "csatorna adminisztrátorok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operator"
+msgstr "fél-operátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operators"
+msgstr "fél-operátorok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced user"
+msgstr "voiceolt felhasználó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced users"
+msgstr "voiceolt felhasználó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operator"
+msgstr "felhasználó-operátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operators"
+msgstr "felhasználó-operátorok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "user total"
+msgstr "felhasználó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "users total"
+msgstr "összes felhasználó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931
+msgid "No activity"
+msgstr "Nincs aktivitás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932
+msgid "Minimal activity"
+msgstr "Minimális aktivitás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933
+msgid "Very low activity"
+msgstr "Nagyon alacsony aktivitás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Might be low activity"
+msgstr "Közel alacsony aktivitás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Low activity"
+msgstr "Alacsony aktivitás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Might be medium activity"
+msgstr "Közel alacsony aktivitás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Medium activity"
+msgstr "Közepes aktivitás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "Might be high activity"
+msgstr "Közel magas aktivitás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "High activity"
+msgstr "Magas aktivitás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Might be very high activity"
+msgstr "Közel nagyon magas aktivitás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Very high activity"
+msgstr "Nagyon magas aktivitás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Might be flooded with messages"
+msgstr "Közel elárasztott csatorna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Flooded with messages"
+msgstr "Üzenetekkel elárasztott csatorna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946
+msgid "human"
+msgstr "emberi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966
+msgid "[Dead channel]"
+msgstr "[Halott csatorna]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459
+msgid " on "
+msgstr " - "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"A titkosító motor nem tudta titkosítani az üzenetet (%Q) %Q, így nem lett "
+"elküldve a szervernek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403
+msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+msgstr "Lelépő üzenet elküldve, válaszra várva..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Ismeretlen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484
+msgid "<b>Channel mode:</b>"
+msgstr "<b>Csatorna mód:</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498
+#, c-format
+msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Kulcs:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Korlát:</b> %s felhasználó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+msgstr "Csatorna szinkronizálva %d.%d másodperc alatt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Képfájl kiválasztása - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unloadable: %s"
+msgstr "Betölthetetlen: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Böngészés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364
+msgid "Choose a File - KVIrc"
+msgstr "Fájl kiválasztása - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593
+msgid "Choose a Directory - KVIrc"
+msgstr "Könyvtár kiválasztása - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764
+msgid "A&dd"
+msgstr "Hozzáad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230
+msgid "Re&move"
+msgstr "Eltávolít"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Minta szöveg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635
+msgid "Foreground"
+msgstr "Előtér"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639
+msgid "Transparent"
+msgstr "Átlátszó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715
+msgid "Play"
+msgstr "Lejátszás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748
+msgid "Channel name"
+msgstr "Csatorna név"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749
+msgid "Channel password"
+msgstr "Csatorna Operátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Eszköztárak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84
+msgid "Orientation"
+msgstr "Elhelyezkedés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86
+msgid "Top"
+msgstr "Fent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87
+msgid "Left"
+msgstr "Bal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88
+msgid "Right"
+msgstr "Jobb"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89
+msgid "Bottom"
+msgstr "Lent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91
+msgid "Detached"
+msgstr "Lekapcsolva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92
+msgid "Flat"
+msgstr "Sima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikon Méret"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96
+msgid "Small (22x22)"
+msgstr "Kicsi (22x22)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97
+msgid "Large (32x32)"
+msgstr "Nagy (32x32)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463
+msgid "&Apply"
+msgstr "Elfogad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319
+msgid "Close"
+msgstr "Bezár"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Csatorna Módok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47
+msgid "Debug Messages"
+msgstr "Debug Üzenetek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72
+msgid "CTCP Page - KVIrc"
+msgstr "CTCP Page - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109
+msgid "You have been paged by"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75
+msgid "Mask editor - KVirc"
+msgstr "Maszk szerkesztő - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79
+msgid "New mask must match an *!*@* expression"
+msgstr "Az új maszknak egyeznie kell a *!*@* kifejezéssel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157
+msgid "Active Bans"
+msgstr "Aktív kitiltások"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161
+msgid "Active Invite Exceptions"
+msgstr "Aktív meghívási kivételek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165
+msgid "Active Ban Exceptions"
+msgstr "Aktív tiltási kivételek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184
+msgid "Filter:"
+msgstr "Szűrő:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188
+msgid "Use doubleclick to edit item"
+msgstr "Két kattintás az elem szerkesztéséhez"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200
+msgid "Mask"
+msgstr "Maszk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202
+msgid "Set at"
+msgstr "Beállítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92
+msgid "Cryptography/text transformation"
+msgstr "Titkosítás / szöveg transzformáció"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99
+msgid "Use the crypt engine"
+msgstr "Megadott titkosítás használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120
+msgid "Enable encryption"
+msgstr "Titkosítás engedélyezése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123
+msgid "Encrypt key:"
+msgstr "Titkosító kulcs:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132
+msgid "Enable decryption"
+msgstr "Dekódolás engedélyezése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135
+msgid "Decrypt key:"
+msgstr "Dekódoló kulcs:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211
+msgid ""
+"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with "
+"the CTRL+P prefix"
+msgstr ""
+"Ha egy szövegrészletet titkosítás nélkül szeretnél elküldeni, akkor kezd a "
+"CTRL+P előtaggal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263
+msgid "Sorry, no crypt engines available"
+msgstr "Nincs elérhető titkosítás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283
+msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+msgstr "Titkosítás: Folyamat létrehozása sikertelen: titkosítás leállítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+msgstr "Titkosítás: Nem tudom inicializálni: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302
+msgid ""
+"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work"
+msgstr ""
+"Titkosítás: Engedélyezned vagy tiltanod kell a titkosítást, hogy az "
+"működésbe lépjen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:385
+msgid "Search tools"
+msgstr "Kereső eszközök"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:539
+#, c-format
+msgid "### Log session terminated at %s ###"
+msgstr "### Naplózás leállítva: %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713
+#, c-format
+msgid "### Log session started at %s ###"
+msgstr "### Naplózás elindítva: %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717
+msgid "### Existing data buffer:"
+msgstr "### Létező adat puffer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:721
+msgid "### End of existing data buffer."
+msgstr "### Létező adatpuffer vége."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894
+msgid "Hide Find Window"
+msgstr "Kereső ablak elrejtése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896
+msgid "Show Find Window"
+msgstr "Kereső ablak mutatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Közelít"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3899
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Távolít"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3900
+msgid "Choose Temporary Font..."
+msgstr "Átmeneti betűtípus kiválasztása..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901
+msgid "Choose Temporary Background..."
+msgstr "Átmeneti háttér kiválasztása..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3902
+msgid "Reset Temporary Background"
+msgstr "Átmeneti háttér visszaállítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3905
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:738
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:841
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1057
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1289
+msgid "Clear Buffer"
+msgstr "Puffer törlése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3939
+msgid "Choose the background image..."
+msgstr "Háttér kiválasztása..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Invalid image"
+msgstr "Hibás kép"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "A kiválasztott kép betöltése sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4140
+#, c-format
+msgid "Pos %d"
+msgstr "Pozíció %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4156
+msgid "Not found"
+msgstr "Nem található"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4563
+msgid "Looking up host %Q..."
+msgstr "%Q felderítése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4926
+msgid "Double-click to open this link"
+msgstr "Dupla kattintás a link megnyitásához"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4946
+msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+msgstr "Hosztnév felderítése sikertelen, valószínűleg maszkolt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4947
+msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+msgstr "Hosztnév felderítése sikertelen, ismeretlen hoszt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4949
+msgid ""
+"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+msgstr "Dupla kattintás: felderítés <br>Jobb kattintás: egyéb opciók"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4972
+msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+msgstr "A szerver látszólag egy hálózati hub<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4973
+msgid "Unknown server<br>"
+msgstr "Ismeretlen szerver<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4976
+msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+msgstr "Dupla kattintás: MOTD olvasása <br>Jobb klikk: egyéb opciók"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4989
+msgid "Double-click to set<br>"
+msgstr "Dupla kattintás a beállításhoz<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5011
+msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+msgstr "Nem vagy csatorna operátor: Nem változtathatsz csatorna módot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5028
+msgid "Nothing known about %Q"
+msgstr "Semmit nem tudok róla: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5029
+msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+msgstr "Semmit nem tudok róla: %Q (nincs kapcsolat)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5054
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
+msgstr ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u felhasználó)<hr>%Q</nowrap>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5060
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
+"click to join %Q<br>Right click to view other options"
+msgstr ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Dupla "
+"kattintás: Csatlakozás: %Q<br>Jobb kattintás: egyéb opciók"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5080
+msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Dupla kattintás:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5085
+msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Középső gomb: </b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5090
+msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Jobb gomb:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284
+msgid "Joined on <b>%1</b>"
+msgstr "Csatlakozott <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296
+msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+msgstr "Néma <b>%1 �%2 p %3 mp</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097
+msgid "No connection"
+msgstr "Nincs kapcsolat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:3
+msgid "IRC Context"
+msgstr "IRC Környezet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Lag: %d.%d%d"
+msgstr "Lag: %d.%d%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379
+msgid "Lag: ?.??"
+msgstr "Lag: ?.??"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637
+msgid "No IRC context"
+msgstr "Nincs IRC környezet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nincs csatlakozva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117
+msgid "away"
+msgstr "távol"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397
+msgid "In progress..."
+msgstr "Folyamatban..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458
+msgid "Crypting"
+msgstr "Titkosítás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466
+msgid "Private Text Encoding"
+msgstr "Privát szöveg kódolása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566
+msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+msgstr "Upsz, véletlenül meglépett a titkosító..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582
+msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+msgstr "Elérhető ablaktípusok a KVIrc ezen verziójában:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763
+msgid "Use Default Encoding"
+msgstr "Alapértelmezett karakterkódolás használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775
+msgid "Standard"
+msgstr "Egyszerű"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776
+msgid "Smart (Send Local)"
+msgstr "Okos (UTF-8 helyi küldéskor)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777
+msgid "Smart (Send UTF-8)"
+msgstr "Okos (UTF-8 küldéskor)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810
+msgid "&Undock"
+msgstr "Lecsatolás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813
+msgid "&Dock"
+msgstr "Felcsatolás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimalizálás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ximalizálás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824
+msgid "&Restore"
+msgstr "Visszaállít"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837
+msgid "Text &Encoding"
+msgstr "Szöveg kódolás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842
+msgid "Sa&ve Window Properties"
+msgstr "Ablak tulajdonságok mentése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Eszközlista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91
+msgid "taskbar"
+msgstr "eszköztár"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1162
+msgid "Sort"
+msgstr "Rendezés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1163
+msgid "Reverse Sort"
+msgstr "Fordított rendezés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1223
+msgid "Window List"
+msgstr "Ablak Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203
+msgid "Apply to all IRC Contexts"
+msgstr "Nincs IRC környezet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227
+msgid "Away Indicator"
+msgstr "Távol kijelző"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255
+msgid "Away since"
+msgstr "Távol: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259
+msgid "Double click to leave away mode"
+msgstr "Dupla kattintás: Elérhető"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261
+msgid "Not away"
+msgstr "Elérhető"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263
+msgid "Double click to enter away mode"
+msgstr "Dupla kattintás: Nem elérhető mód"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+msgstr "Utoljára ellenőrízve %d perc %d másodperce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332
+msgid "Lag measure not available yet"
+msgstr "Lag számítás még nem elérhető"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336
+msgid "Lag meter engine disabled"
+msgstr "Lagmérő motor kikapcsolva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338
+msgid "Double click to enable it"
+msgstr "Dupla kattintás: engedélyezés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391
+msgid "Lag Indicator"
+msgstr "Lag kijelző"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461
+msgid "Simple Clock"
+msgstr "Egyszerű óra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512
+msgid "Show total connection time"
+msgstr "Teljes kapcsolat időtartama"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536
+msgid "Connection Timer"
+msgstr "Kapcsolat Stopper"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87
+msgid "Separator"
+msgstr "Elválasztó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Vágólap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line break"
+msgstr "sortörés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line breaks"
+msgstr "sortörések"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Kivág"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445
+msgid "&Copy"
+msgstr "Másol"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849
+msgid "&Paste"
+msgstr "Beilleszt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851
+msgid "Paste (Slowly)"
+msgstr "Beilleszt (Lassan)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856
+msgid "Paste &File"
+msgstr "&Fájl beillesztése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863
+msgid "Stop Paste"
+msgstr "Beillesztés leállítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865
+msgid "Clear"
+msgstr "Töröl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868
+msgid "Select All"
+msgstr "Mindent kijelöl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897
+msgid "Insert Icon"
+msgstr "Ikon beszúrása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926
+msgid "%d matches: %Q"
+msgstr "%d egyezik: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930
+msgid "No matches"
+msgstr "Nincs egyezés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657
+msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+msgstr "Történet mutatása:<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648
+msgid "Input History Disabled"
+msgstr "Beviteli történet nincs naplózva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370
+msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+msgstr "Ikon popupok mutatása <br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>lásd még /help texticons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382
+msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline"
+msgstr "Felhasználóbarát paranccsor <br> Lásd: /help commandline"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394
+msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+msgstr "Többsoros szerkesztő<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498
+msgid "Confirm Multiline Message"
+msgstr "Többsoros üzenetküldés megerősítése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499
+msgid ""
+"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
+"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
+"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit "
+"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the "
+"message to be sent?"
+msgstr ""
+"Most éppen egy %1 soros üzenetet próbálsz elküldeni.<br><br>Ezzel semmi "
+"probléma nincs, ez a figyelmeztetés csak <br>a véletlenül elküldött több "
+"soros üzeneteket hivatott kivédeni<br>a valóban hosszú üzeneteknél, mivel "
+"lehet, hogy<br>nem szerkesztetted, így ez problémát okozhat.<br><br>Biztosan "
+"el akarod küldeni?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Igen, mindig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556
+msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor"
+msgstr "<Ctrl+Return>; elküldés, <Alt+Backspace>; szerkesztő elrejtése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126
+msgid "Address:"
+msgstr "Cím:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140
+msgid "Current IRC URI"
+msgstr "Aktuális IRC URL:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156
+msgid "Notify List"
+msgstr "Értesítési lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263
+msgid "Part All Channels"
+msgstr "Összes csatorna elhagyása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265
+msgid "Close All Queries"
+msgstr "Összes Privát bezárása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270
+msgid "Unhighlight All Windows"
+msgstr "Kiemelések törlése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273
+msgid "Unhighlight All Channels"
+msgstr "Kiemelések törlése Csatornákon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275
+msgid "Unhighlight All Queries"
+msgstr "Kiemelések törlése Privátokon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387
+msgid "Gender:"
+msgstr "Nem:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394
+msgid "Male"
+msgstr "Férfi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393
+msgid "Female"
+msgstr "Nő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375
+msgid "Registered as"
+msgstr "Regisztrált: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381
+msgid "(Matched by"
+msgstr "(egyezik "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393
+msgid "On <b>"
+msgstr "- <b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402
+msgid "Using server <b>%1</b>"
+msgstr "Használt szervere <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407
+msgid "%1 hops"
+msgstr "%1 ugrás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417
+msgid "Probably Away"
+msgstr "Valószínűleg nem elérhető"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493
+msgid ""
+"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
+"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
+msgstr ""
+"A KVIrc csak irc:// irc6:// ircs:// vagy irc6s:// URLek kezelésére képes.\n"
+"A megadott URL helytelen, ellenőrízd és próbáld újra."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554
+msgid ""
+"You have just attempted to close a console window with an active connection "
+"inside.\n"
+"Are you sure you wish to terminate the connection?"
+msgstr ""
+"Egy Konzol ablakot készülsz bezárni, ami aktív kapcsolattal rendelkezik.\n"
+"Biztosan meg szeretnéd szakítani a kapcsolatot?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588
+msgid ""
+"You have just attempted to close the last console window.\n"
+"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
+msgstr ""
+"Az utolsó konzol ablakot zárod épp le.\n"
+"Biztosan kilépsz a KVIrcből?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019
+msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+msgstr "\"%Q\" avatar betöltése sikertelen, útvonal: \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624
+msgid "Connection in progress..."
+msgstr "Kapcsolódás folyamatban..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630
+msgid "Login in progress..."
+msgstr "Belépés folyamatban..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179
+msgid "channel"
+msgstr "csatorna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180
+msgid "channels"
+msgstr "csatorna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181
+msgid "query"
+msgstr "privát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182
+msgid "queries"
+msgstr "privát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238
+msgid "Connected since"
+msgstr "Kapcsolódva "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252
+msgid "Online for"
+msgstr "Elérhető "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264
+msgid "Server idle for"
+msgstr "Szerver szerinti tétlenség"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50
+msgid "This option is also available as"
+msgstr "Ez az opció elérhető, mint "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Haladó..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69
+msgid "Scri&pting"
+msgstr "Szkri&ptelés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74
+msgid "&Tools"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81
+msgid "&Settings"
+msgstr "Beállítá&sok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83
+msgid "&Window"
+msgstr "Ablak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:125
+msgid "&Help"
+msgstr "Segítség"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119
+msgid "&Help Browser (Panel)"
+msgstr "Segítség böngészőpanel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121
+msgid "Help Browser (&Window)"
+msgstr "Segítség ablak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "A nap &Tippje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127
+msgid "About &KVIrc"
+msgstr "A &KVIrcről"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130
+msgid "KVIrc Home&page"
+msgstr "A KVIrc weboldala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134
+msgid "KVIrc Russian Home&page"
+msgstr "Orosz KVIrc weboldal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139
+msgid "KVIrc French Home&page"
+msgstr "Francia KVIrc weboldal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339
+msgid "Subscribe to the Mailing List"
+msgstr "Feliratkozás a levelezőlistára"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145
+msgid "Report a Bug / Propose Improvements"
+msgstr "Hiba jelentése / Funkció kérése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148
+msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode"
+msgstr "Csatlakozás a Freenode-on lévő hivatalos csatornára"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150
+msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet"
+msgstr "Csatlakozás az IRCNet-en lévő hivatalos csatornára"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155
+msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
+msgstr "Csatlakozás az AzzurraNeten lévő Olasz csatornára"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161
+msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode"
+msgstr "Csatlakozás a Francia csatornára a Freenode-on"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164
+msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet"
+msgstr "Csatlakozás az EuropNet-en lévő Francia csatornára"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179
+msgid "Show StatusBar"
+msgstr "Állapotsor mutatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "Konfiguráció Menté&se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213
+msgid "Restore &Default Script"
+msgstr "Alapértelmezett szkript visszaállítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Kapcsolat lezárása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228
+msgid "New &Connection To"
+msgstr "Új kap&csolat ->"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234
+msgid "Hide &Dock Icon"
+msgstr "Lecsatoló ikon rejtése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237
+msgid "Show &Dock Icon"
+msgstr "Lecsatoló ikon mutatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111
+msgid "&Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265
+msgid "&Other..."
+msgstr "Egyéb..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305
+msgid "Show &Icon Table"
+msgstr "&Ikon Tábla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "&Terminál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308
+msgid ""
+"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right "
+"click</b> to see the other options"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Mozgatás</b> vagy <b>Ctrl+Mozgatás:</b> applet mozgatása,"
+"<br><b>Jobb kattintás:</b> egyéb opciók"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313
+msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+msgstr "<b>Jobb kattintás:</b> applet hozzáadása / eltávolítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353
+msgid "Remove %Q"
+msgstr "Eltávolít: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365
+msgid "Add Applet"
+msgstr "Applet hozzáadása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404
+msgid ""
+"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+"desired position"
+msgstr ""
+"A Shift vagy Ctrl billentyű lenyomva tartásával és húzással tudod a számodra "
+"megfelelő helyre mozgatni az appletet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93
+msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Szöveg keresése</font></b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Pontos kifejezés&R"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121
+msgid "E&xtended regexp."
+msgstr "Kiterjesztett rege&xp."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "Nagybetű érzékeny"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129
+msgid "Find &Prev."
+msgstr "Előző &p"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Következő &F"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880
+msgid "Find"
+msgstr "Keres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166
+msgid "Set &All"
+msgstr "Mindent kijelöl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170
+msgid "Set &None"
+msgstr "Kijelölések törlése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174
+msgid "&Load From..."
+msgstr "Betö&ltés..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Menté&s másként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182
+msgid "Filter"
+msgstr "Szűrő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234
+msgid "Select a Filter File"
+msgstr "Szűrő kiválasztása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+msgstr "%s szűrő megnyitása olvasásra sikertelen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261
+msgid "Select a Name for the Filter File"
+msgstr "Adj nevet a szűrőfájlnak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272
+msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
+msgstr "Hiba a szűrő (%s) írásakor (IO Hiba)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274
+msgid "Can't open the filter file %Q for writing"
+msgstr "%s szűrő megnyitása írásra sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109
+msgid "Choose image ..."
+msgstr "Kép kiválasztása..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122
+msgid "Builtin images"
+msgstr "Beépített képek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131
+msgid "Small icons"
+msgstr "Kis ikonok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138
+msgid "Full path"
+msgstr "Teljes útvonal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241
+msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]"
+msgstr "Beépített $icon(%Q) [index %d]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274
+msgid "directory"
+msgstr "könyvtár"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300
+msgid "pixels"
+msgstr "pixel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98
+msgid "Show User List"
+msgstr "Felhasználó lista mutatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105
+msgid "Query Targets"
+msgstr "Privát Célok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165
+msgid "Query target:"
+msgstr "Privát célja:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170
+msgid "%1 is %2 (%3)"
+msgstr "%1 - %2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172
+msgid "%1 is %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186
+msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+msgstr "%1 a %2-n keresztül kapcsolódik (%3 ugrás)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188
+msgid "%1 is using irc server: %2"
+msgstr "%1 a %2-n keresztül kapcsolódik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195
+msgid "%1 is probably away"
+msgstr "%1 valószínűleg nem elérhető"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200
+msgid "Common channels with %1: %2"
+msgstr "%1 -val/vel közös csatornáitok: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254
+msgid "[Dead Query]"
+msgstr "[Halott Privát]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240
+msgid "Query with %1!%2 (%3)"
+msgstr "Privát: %1!%2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242
+msgid "Query with %1!%2"
+msgstr "Privát: %1!%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244
+msgid ", using server %1"
+msgstr ", %1 szervert használva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246
+msgid " (%1 hops)"
+msgstr " (%1 ugrás)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248
+msgid ", probably away"
+msgstr ", valószínűleg távol"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252
+msgid "Common channels: %2"
+msgstr "Közös csatornák: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320
+msgid ""
+"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
+"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr ""
+"A privát célja megváltozott \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] -ról/ről \r!n\r%Q\r [%"
+"Q@\r!h\r%Q\r] -ra/re."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389
+msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Közös csatornáitok \r!n\r%Q\r : [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392
+msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Nincsen közös csatornátok: \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428
+msgid "[Dead query]"
+msgstr "[Halott Privát]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645
+msgid "This query has no active targets, no message sent"
+msgstr "Ennek a privátnak nincs aktív célja, üzenet blokkolva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"A titkosító nem tudott titkosítást beállítani a következő üzenetre: (%Q): %"
+"s, nemlett elküldve a szervernek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74
+msgid ""
+"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"Az argumentum # hash-a nem értelmezhető hashként: automatikus konverzió %Q "
+"típusra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100
+msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\""
+msgstr "DNS visszafejtés eredménye: \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105
+msgid "Error: %Q"
+msgstr "Hiba: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110
+msgid "Hostname %d: %Q"
+msgstr "Hosztnév %d: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116
+msgid "IP address %d: %Q"
+msgstr "IP cím: %d: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:870
+msgid ""
+"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from "
+"object '%Q::%Q': disconnecting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:888
+msgid ""
+"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1040
+msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+msgstr "Qt tulajdonságok listázása \"%Q\" objektumról, KVS osztály: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1046
+#, c-format
+msgid "Properties for Qt class %s"
+msgstr "Qt tulajdonságok %s osztályra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1071
+msgid "Property: %c%Q%c, type %Q"
+msgstr "Tulajdonság: %c%Q%c, típus %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "%d properties listed"
+msgstr "%d tulajdonság listázva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1380
+msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties"
+msgstr "\"%Q\" objektum %Q osztálynak nincs Qt tulajdonsága"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1396
+msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr "Nincs Qt tulajdonsága \"%Q\" objektumra %Q néven %Q osztálynak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1409
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed but it doesn't really exist"
+msgstr ""
+"Nem található \"%Q\" %Q név osztály %Q elemére, a tulajdonság indexelt , de "
+"valójában nem létezik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1417
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
+msgstr ""
+"Tulajdonság nem található \"%Q\"-ra, \"%Q\" %Q osztályban. A tulajdonság "
+"indexelt és meghatározott, de a visszatérő variáns érvénytelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to "
+"that type (expecting \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1331
+msgid ""
+"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
+"property"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352
+msgid "Can't find the requested image"
+msgstr "A kért kép nem található"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1512
+msgid ""
+"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data "
+"type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1659
+msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1661
+msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1669
+msgid ""
+"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %"
+"Q) from this context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69
+msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+msgstr "Furcsa pont karakter vagy azt követő modulnév érvénytelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70
+msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+msgstr "Szintaktikai hiba: értelmezhetetlen modul parancsazonosító"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188
+msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+msgstr "Furcsa '::' szekvencia vagy helytelen azt követő modulnév"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95
+msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+msgstr "Szintaktikai hiba: értelmezhetetlen alias azonosító"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196
+msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?"
+msgstr "Helytelen ':' karakter, úgy érted: '<namespace>::<alias_name>' ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+msgstr "Szintaktikai hiba: deformált (alias?) parancs azonosító"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280
+msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44
+msgid "The current window is not a channel"
+msgstr "Az aktuális ablak nem csatorna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532
+msgid ""
+"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+"callback)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538
+msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626
+msgid "List of active timers"
+msgstr "Aktív időzítők listája"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640
+msgid "WindowLifetime"
+msgstr "AblakÉlettartam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643
+msgid "SingleShot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Total: %u timers running"
+msgstr "Összesen: %u időzítő fut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+msgstr "'%q' karakter van, ahol (unicode %x) '/' per jel szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+"missing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905
+msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926
+msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960
+msgid "Missing right operand for operator '+='"
+msgstr "Hiányzó jobb operandus '+=' operátornál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986
+msgid ""
+"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in "
+"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994
+msgid "Missing right operand for operator '-='"
+msgstr "Hiányzó jobb operandus '-=' operátornál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015
+msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+msgstr "Hiányzó jobb operandus '<<=' operátornál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025
+msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+msgstr "Hiányzó jobb operandus '<<' operátornál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039
+msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+msgstr "Hiányzó jobb operandus '<,' operátornál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053
+msgid "Missing right operand for operator '<+'"
+msgstr "Hiányzó jobb operandus '<+' operátornál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075
+msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+msgstr "Hiányzó jobb operandus '>>=' operátornál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094
+msgid "Missing right operand for operator '.='"
+msgstr "Hiányzó jobb operandus '.=' operátornál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113
+msgid "Missing right operand for operator '"
+msgstr "Hiányzó jobb operandus ' operátornál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72
+msgid "Unknown operator"
+msgstr "Ismeretlen operátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178
+msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+msgstr "Váratlan (és értelmetlen) csak olvasási adatkiértékelés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180
+msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+msgstr "Szintaktikai hiba: Korábbi hibák zavarosak: kidőlés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160
+msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+"instruction expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+msgstr "Váratlan karakter '%q' (unicode %x)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96
+msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
+msgstr "/me csak csatornán, priváton és DCC beszélgetés ablakokban használható"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385
+msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+msgstr "Helytelen IRC cím (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410
+msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+msgstr "A paranccsor ehhez a cím típushoz látszólag hibás (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412
+msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+msgstr "Nincs meghatározva művelet ehhez a címtípushoz (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512
+msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606
+msgid "Choose a file to parse"
+msgstr "Fájl kiválasztása értelmezésre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643
+msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+msgstr "%Q fájlt nem sikerült betölteni értelmezésre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715
+msgid "Missing channel list"
+msgstr "Hiányzó csatorna lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753
+#, c-format
+msgid "You don't appear to be on channel %s"
+msgstr "Nem úgy látszik, mintha a %s csatornán lennél"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802
+msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
+msgstr "Modul parancs hívási hiba: 'snd' modul nem tölthető be"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809
+msgid ""
+"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named "
+"'play'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864
+msgid "Popup %Q is not defined"
+msgstr "%Q popup nincs definiálva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872
+msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+msgstr "Popup menü nem ugorhat fel kétszer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897
+msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011
+msgid "Empty target specified"
+msgstr "A meghatározott cél üres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97
+msgid "[RAW]: %Q"
+msgstr "[RAW]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237
+msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330
+msgid "Failed to execute command '%Q'"
+msgstr "%Q parancs futtatása sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242
+msgid "Missing alias name"
+msgstr "Hiányzó alias név"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889
+msgid ""
+"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace "
+"separators"
+msgstr ""
+"Alias neve karaktereket, számokat, aláhúzást és névtér elválasztókat (::)"
+"tartalmazhat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903
+msgid ""
+"Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr "':' karater az alias nevében: úgy érted: <névtér>::<név> ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914
+msgid "Found an empty namespace in alias name"
+msgstr "Üres névtér az alias nevében"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277
+msgid "The alias %Q is not existing"
+msgstr "%Q alias nem létezik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413
+msgid "The specified window has no button containers"
+msgstr "A megadott ablaknak nincs gomb tárolója"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447
+msgid "Window button '%Q' not found"
+msgstr "Ablak gomb '%Q' nem található"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445
+msgid "Can't find the icon '%Q'"
+msgstr "%Q ikon nem található"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197
+msgid "No such event (%Q)"
+msgstr "%Q esemény nem létezik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222
+msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+msgstr "Nincs kezelője '%Q' '%d' RAW eseménynek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248
+msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+msgstr "%Q -nak nincs kezelője %Q eseményre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936
+msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+msgstr ""
+"A meghatározott ping idő érvénytelen: feltételezem, hogy 0 (nincs ping)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946
+msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+msgstr "A megadott futási idő érvénytelen: feltételezem, hogy 0 (végtelen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965
+msgid "Failed to start the process"
+msgstr "Folyamat indítása sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010
+msgid "The specified object does not exist"
+msgstr "A megadott objektum nem létezik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113
+msgid "Missing timer name"
+msgstr "Hiányzó stopper név"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122
+msgid "Missing timeout delay"
+msgstr "Hiányzó időtúllépési késleltetés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129
+msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+msgstr "A késleltetési időtartam nem értelmezhető egészként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152
+msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+msgstr "Stopper hozzáadása sikertelen: nincs elegendő erőforrás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503
+msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+msgstr "%Q eseménykezelő hibás, letiltva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166
+msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory"
+msgstr ""
+"A modul által foglalt memória felszabadítása sikertelen: a modul zárolta "
+"magát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123
+msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+msgstr "Ismeretlen bináris operátor '=%q': úgy érted '==' ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221
+msgid "Unknown binary operator '%q'"
+msgstr "Ismeretlen bináris operátor '%q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371
+msgid "Unexpected end of script in expression"
+msgstr "A szkript kifejezés váratlanul véget ért"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451
+msgid ""
+"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+"string use the quotes."
+msgstr ""
+"Ismeretlen karakter %q (unicode %h) a kifejezésben. Ha szövegként lett "
+"megadva, használj idézőjeleket."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466
+msgid "Unexpected empty expression operand"
+msgstr "Váratlan üres kifejezés operandus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91
+msgid "say: injected commandline"
+msgstr "say: beszúrt paranccsor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94
+msgid "Say parse error: Broken command"
+msgstr "Say értelmezési hiba: Hibás parancs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250
+msgid ""
+"Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u"
+msgstr ""
+"Nem található megfelelő IRC környezet a kapcsolathoz, próbáld -n vagy -u "
+"kapcsolóval"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259
+msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+msgstr "A kiválasztott IRC környezetben már van élő kapcsolat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369
+msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+msgstr "Nincs menüelem %Q szöveggel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383
+msgid "Invalid index specified: ignored"
+msgstr "Megadott index helytelen: mellőzve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392
+msgid "The popup '%Q' is not defined"
+msgstr "%Q popup nincs meghatározva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604
+msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+msgstr "Nincs megadott cél és az aktuális ablak nem csatorna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705
+msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+msgstr "Nincs %Q katalógus, az aktuális nyelvre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744
+msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+msgstr "%Q csomag nincs betöltve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80
+msgid ""
+"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
+"rebinding performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91
+msgid ""
+"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
+"performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94
+msgid ""
+"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference "
+"(object doesn't exist)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77
+msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247
+msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415
+msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "Bal operandus nem értelmezhető számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422
+msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "Jobb operandus nem értelmezhető számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
+msgid "Division by zero"
+msgstr "Nullával való osztási hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107
+#, c-format
+msgid "line %d, near character %d"
+msgstr "%d. sor, közel %d. karakterhez"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187
+msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+msgstr "Ez a parancs csak IRC környezettel rendelkező ablakokban használható"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193
+msgid "You're not connected to an IRC server"
+msgstr "Nincs kapcsolat az IRC szerverrel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199
+msgid "Missing parameter"
+msgstr "Hiányzó paraméter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128
+msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+msgstr "Hash kulcs nullára kiértékelve: javítsd a szkriptet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77
+msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100
+msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+msgstr "Ismeretlen /raw parancs küldése sikertelen rawként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104
+msgid "Call to undefined command '%Q'"
+msgstr "Ismeretlen parancs: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116
+msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74
+msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111
+msgid "Missing class name"
+msgstr "Hiányzó osztály név"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120
+msgid "A class can't be a subclass of itself"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127
+msgid "Couln't find base class named \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137
+msgid ""
+"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine "
+"that class first"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146
+msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71
+msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%"
+"Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113
+msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+msgstr "Hibás feltétel a menü beállításban: feltételezem, hogy hamis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220
+msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+msgstr "Hibás ikon paraméter: mellőzve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228
+msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+msgstr "\"%Q\" ikon nem található, mellőzés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244
+msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+msgstr "Hibás szöveg paraméter: feltételezett üres szöveg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486
+msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+msgstr "Rekurzív definíció %Q popup-nál, mellőzés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500
+msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+msgstr "Külső popup (%Q) nem található, mellőzés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853
+msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Hibás prologóus a '%Q' felbukkanó menüben, mellőzés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868
+msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Hibás epilógus '%Q' felbukkanó menüben, mellőzés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70
+msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr "Modul funkció hívása sikertelen: %Q:%Q betöltése sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77
+msgid ""
+"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named "
+"'%Q'"
+msgstr "Modul funkció hívása sikertelen: a %Q modul nem exportált %Q funkciót"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244
+msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229
+msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+msgstr "A cél változó nem értelmezhető egész vagy valós számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283
+msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Az operátor jobb oldala '&=' nem értékelhető ki egész számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294
+msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Az operátor bal oldala '&=' nem értékelhető ki egész számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353
+msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Az operátor jobb oldala '/=' nem értékelhető ki számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364
+msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Az operátor bal oldala '/=' nem értékelhető ki számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446
+msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Az operátor jobb oldala '%=' nem értékelhető ki számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457
+msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Az operátor bal oldala '%=' nem értékelhető ki számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541
+msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Az operátor jobb oldala '*=' nem értékelhető ki számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552
+msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Az operátor bal oldala '*=' nem értékelhető ki számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620
+msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Az operátor jobb oldala '|=' nem értékelhető ki egész számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631
+msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Az operátor bal oldala '|=' nem értékelhető ki egész számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691
+msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Az operátor jobb oldala '<<=' nem értékelhető ki egész számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702
+msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Az operátor bal oldala '<<=' nem értékelhető ki egész számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763
+msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Az operátor jobb oldala '>>=' nem értékelhető ki egész számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774
+msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Az operátor bal oldala '>>=' nem értékelhető ki egész számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840
+msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Az operátor jobb oldala '-=' nem értékelhető ki számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851
+msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Az operátor bal oldala '-=' nem értékelhető ki számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923
+msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Az operátor jobb oldala '+=' nem értékelhető ki számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934
+msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Az operátor bal oldala '+=' nem értékelhető ki számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009
+msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Az operátor jobb oldala '^=' nem értékelhető ki egész számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020
+msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Az operátor bal oldala '^=' nem értékelhető ki egész számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462
+msgid ""
+"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in "
+"the s/// operator, skipping"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52
+msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53
+msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54
+msgid ""
+"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' "
+"in the code you need to escape it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63
+msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78
+msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87
+msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101
+msgid ""
+"Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147
+msgid ""
+"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163
+msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189
+msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+msgstr "Helytelen adattípus \"%s\" paraméterhez"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122
+#, c-format
+msgid "found empty string where type '%s' was expected"
+msgstr "üres sztringet találtam ahol '%s'-t vártam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129
+msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134
+msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+msgstr "%Q típus, ahol a várt %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+msgstr "Nem opcionális paraméter hiányzik: \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282
+msgid "found empty string while a non empty one was expected"
+msgstr "üres sztring, ahol nem üres szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309
+#, c-format
+msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+msgstr "\"%d\" előjeles egész szám, ahol előjel nélküli szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253
+msgid "This window has no associated IRC context"
+msgstr "Ennek az ablaknak nincs hozzárendelt IRC környezete"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483
+#, c-format
+msgid "No such IRC context (%u)"
+msgstr "Nincs ilyen IRC környezet (%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494
+msgid "This window is not associated to an IRC context"
+msgstr "Ez az ablak nincs hozzárendelve IRC környezethez"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809
+msgid ""
+"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time "
+"formatting function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70
+msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+msgstr "Befejezetlen c-típusú többsoros komment"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71
+msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+"malformed comment begin ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71
+msgid "Call to undefined function '%Q'"
+msgstr "Ismeretlen függvény hívása: (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79
+msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73
+msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Tömb index nem értelmezhető egész számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79
+msgid ""
+"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)"
+msgstr "Az index negatív számként értelmezhető (nem negatív szükséges)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Lag meter was not enabled"
+msgstr "Lagmérő motor kikapcsolva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546
+msgid "No such event handler (%Q) for event %Q"
+msgstr "Nincs %Q eseménykezelő %Q eseményhez"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153
+msgid "This is not a channel"
+msgstr "Ez nem egy csatorna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99
+msgid ""
+"Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147
+msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209
+msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+msgstr "Az 'unset' parancsnak változókra van szüksége"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+msgstr "%q karakter (unicode %x) ahol változó szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219
+msgid "'unset' command used without a variable list"
+msgstr "'unset' parancs változók nélkül?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279
+msgid "The 'global' command needs a variable list"
+msgstr "A 'global' parancs változók nélkül?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631
+msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+msgstr "%q karakter (unicode %x) ahol nyitó zárójel szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538
+msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+msgstr "Váratlan puffer vég osztálydefiníciónál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+msgstr "%q karakter (unicode %x) ahol egy funkció név szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522
+msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630
+msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "A 'while' parancsnak szüksége van zárójelezett kifejezésre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654
+msgid ""
+"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+"Az utolsó while parancsnak a bufferben nincsenek utasításai: értelmetlen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+"while command"
+msgstr "Váratlan szkript vég, ahol a while kommand utasításai szükségesek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741
+msgid ""
+"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+"keyword"
+msgstr "Váratlan parancsvég a 'do' parancsblokk után ahol 'while' szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+msgstr "%q karakter (unicode %x) ahol egy kulcsszó szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759
+msgid ""
+"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+"parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779
+msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825
+msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850
+msgid ""
+"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if "
+"command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966
+msgid ""
+"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015
+msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092
+msgid ""
+"Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122
+msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+msgstr "Végtelen és üres 'for' ciklus: ellenőrízd a szkriptet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181
+msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+"parameter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help "
+"foreach for the command syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207
+msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209
+msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219
+msgid ""
+"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items "
+"after the first parameter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244
+msgid ""
+"Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365
+msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415
+msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or "
+"'break' label was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460
+msgid ""
+"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was "
+"expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528
+msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562
+msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668
+msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670
+msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777
+msgid ""
+"Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809
+msgid ""
+"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931
+msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109
+msgid "beginning of input"
+msgstr "bevitel kezdete"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s"
+"\" for the command syntax"
+msgstr ""
+"'%q' karakter (unicode 0x%x), ahol '%c' szükséges: Lásd: \"/help %s\" a "
+"parancs szintaxisáért"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for "
+"the command syntax"
+msgstr ""
+"A bevitelnek vége szakadt, ahol %c szükséges. Lásd \"/help %s\" a parancs "
+"helyes szintaxisáért"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197
+msgid "Empty script"
+msgstr "Üres szkript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650
+msgid ""
+"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+"the code you need to escape it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667
+msgid "Objects have no extended scope variables"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760
+msgid "Unterminated instruction block"
+msgstr "Befejezetlen megjegyzés blokk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761
+msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838
+msgid ""
+"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit "
+"(negative number) or be escaped"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844
+msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869
+msgid ""
+"The above problem might be related to the switch dash and the following "
+"equal sign"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016
+msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022
+msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083
+msgid ""
+"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse "
+"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093
+msgid "Skipping nested terminator character %q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120
+msgid "Stray backslash at the end of the script"
+msgstr "Nem oda tartozó visszaperjel a szkript végén"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393
+msgid "Unterminated hash key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387
+msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394
+msgid ""
+"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679
+msgid "Unterminated string constant"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673
+msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680
+msgid ""
+"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225
+msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72
+msgid ""
+"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197
+msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+msgstr ""
+"Ehhez az ablakhoz nincs hozzárendelt IRC környezet, illetve nem DCC chat "
+"ablak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293
+msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303
+msgid "The specified parent object does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430
+msgid "There is no option named '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104
+msgid ""
+"Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215
+msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Figyelmeztetés: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211
+msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Fordítási hiba: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219
+msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Futás idejű hiba: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+msgstr "[KVS] \"%Q\" szkript környezetben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+msgstr "[KVS] \"%Q\", %Q script környezetben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233
+msgid "[KVS] Code listing:"
+msgstr "[KVS] Kód listázás:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238
+msgid "[KVS] Window:"
+msgstr "[KVS] Ablak:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242
+#, c-format
+msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x"
+msgstr "[KVS] Törölt ablak %x mutatóval"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246
+msgid "[KVS] Call stack:"
+msgstr "[KVS] Hívó verem:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464
+#, c-format
+msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+msgstr "%s azonosítójú ablak nem található, visszatérés üres sztringgel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130
+msgid "The specified window is not a channel"
+msgstr "A megadott ablak nem csatorna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392
+msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+msgstr "Az $sw() funkció csak aliasokkal használható"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302
+msgid "Invalid pitch value: using default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312
+msgid "Invalid duration value: using default"
+msgstr "Helytelen időtartam: alapértelmezett használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421
+msgid "No button with type %Q named %Q"
+msgstr "%Q típusú gomb nincs %Q névvel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632
+msgid "Can't delete a null object reference"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638
+msgid "Can't delete an inexisting object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692
+msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698
+msgid ""
+"Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705
+msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860
+msgid ""
+"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using "
+"default"
+msgstr ""
+"A -q kapcsolója nem értelmezhető ablak azonosítóként, alapértelmezett "
+"használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869
+msgid ""
+"The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981
+msgid "Invalid color-set specification, using default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992
+#, c-format
+msgid "Window '%s' not found, using current one"
+msgstr "%s ablak nem található, az aktuálist veszem alapértelmezettnek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+"command named '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401
+#, c-format
+msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+msgstr "A %s felbukkanó zárolva van. Ön-módosítás nem engedélyezett"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822
+#, c-format
+msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "CTCP mellőzve: \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839
+#, c-format
+msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "CTCP mellőzve: \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978
+msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+msgstr "CTCP válasznak ismeretlen a célja (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128
+msgid "Channel CTCP"
+msgstr "Csatorna CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988
+msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "%Q %Q válasz \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018
+msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+msgstr "%Q CTCP kérésnek ismeretlen a címzettje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032
+msgid ""
+"%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+"exceeded)"
+msgstr ""
+"%Q %Q %c kérés \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), mellőzve (árasztási küszöböt "
+"meghaladta)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036
+msgid "ignored (unrecognized)"
+msgstr "mellőzve (ismeretlen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "ignored"
+msgstr "mellőzve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "replied"
+msgstr "megválaszolva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041
+msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+msgstr "%Q %Q %c kérés \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079
+msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+msgstr "A következő CTCP PING válasznak a célja ismeretlen: \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+"trust the displayed time"
+msgstr ""
+"A következő CTCP PING válasznak hibás az időbélyege, \"%S\", ne bízza "
+"megjelenített időértékben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132
+msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+msgstr "%Q PING válasz \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u mp %u mmp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466
+msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+msgstr "%Q CTCP ACTION-nak ismeretlen a célpontja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471
+msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "CTCP ACTION \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517
+msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+msgstr "%Q nem küldhető el. (A fájl nem olvasható?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521
+msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+msgstr "%d másodperc hozzáadva %Q (%Q) fogadási időtartamhoz. Címzett: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "private"
+msgstr "privát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "channel notification:"
+msgstr "csatorna értesítő:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579
+msgid "notification"
+msgstr "értesítő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584
+msgid "%Q unsets avatar"
+msgstr "%Q nem állított be avatart"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591
+msgid "%Q changes avatar to %s"
+msgstr "%Q %s -ra/re változtatta az avatarját"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+msgstr ""
+": Nincs érvényes helyi másolata az avatarnak, érvényes letöltése: (HTTP GET %"
+"s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
+"ignoring"
+msgstr ""
+": Nincs érvényes helyi másolata az avatarnak, HTTP adatátvitel sikertelen, "
+"mellőzés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+msgstr ""
+": Nincs érvényes helyi másolata az avatarnak, érvényes letöltése: (DCC GET %"
+"s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+msgstr ""
+": Nincs érvényes helyi másolata az avatarnak, árasztási küszöb meghaladva, "
+"mellőzés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669
+msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+msgstr ": Nincs elérhető helyi másolat az avatarról, mellőzés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677
+msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+msgstr ": Nincs ilyen felhasználónév az adatbázisban, változás mellőzése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717
+msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+msgstr "DCC kérés %S mellőzve: \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759
+msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+msgstr "DCC válasz: %Q kérés: \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770
+#, c-format
+msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+msgstr ""
+"Fenti kérés teljesítése sikertelen. DCC modul (%s) betöltése sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776
+msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+msgstr "Fenti kérés teljesítése sikertelen. DCC modul valószínűleg megsérült."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132
+msgid ""
+"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+msgstr "[Értelmező]: A következő üzenek feldolgozásakor hibák léptek fel:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134
+msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+msgstr "[Értelmező]: [%s][%s] %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[Server parser]: %s"
+msgstr "[Értelmező]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98
+msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+msgstr "Ping kérés: \r!s\r%Q\r (PING %Q), megválaszolva: pong"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+msgstr "Beérkezett pong: \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151
+msgid "Server ERROR: %Q"
+msgstr "Szerver HIBA: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174
+msgid "Missing channel parameter in join message"
+msgstr "Hiányzó csatorna paraméter a csatlakozó üzenetben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209
+msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Csatorna belépő üzenetet kaptam egy ismeretlen csatornáról, valószínűleg "
+"szinkron hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] csatlakozott: \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode "
+"change]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] csatlakozott a(z) \r!c\r%Q\r csatornára."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] épp most csatlakozott \r!c\r%Q\r csatornára."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355
+msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Ismeretlen csatornáról lelépő üzenetet kaptam, valószínűleg szinkron hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Leléptél \r!c\r%Q\r csatornáról"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Leléptél \r!c\r%Q\r: %Q csatornáról"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] lelépett \r!c\r%Q\r: csatornáról: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] lelépett a(z) \r!c\r%Q\r csatornáról."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr ""
+"\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] épp most lépett le \r!c\r%Q\r csatornáról: %Q "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] épp most lépett le \r!c\r%Q\r csatornáról."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Netsplit detected: %s"
+msgstr "Netsplitet észleltem: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] kilépett IRCről: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589
+msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Ismeretlen csatornáról kaptam kirúgó üzenetet, valószínűleg deszinkron"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626
+msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!c\r%Q\r csatornáról ki lettél rúgva \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] által. "
+"Indok: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633
+msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+msgstr "Újracsatlakozási próbálkozás \r!c\r%Q\r..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] kirúgva \r!c\r%Q\r csatornáról \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r]: által, indok: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] éppen kirúgta \r!c\r%Q\r csatornáról \r!n\r%Q\r [%"
+"Q@\r!h\r%Q\r]. Indok: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"A következő üzenet titkosított, de a titkosító képtelen volt dekódolni: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776
+msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "PRIVMSG mellőzve \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843
+msgid ""
+"Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
+msgstr ""
+"Privát spam üzenet: \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (egyező spam-szó \"%s\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984
+msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "PRIVMSG mellőzve \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106
+msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "PRIVMSG mellőzve \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159
+msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+msgstr "NickServ azonosítást kér, ütemezett feladatok végrehajtása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162
+msgid ""
+"The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please "
+"change the setting"
+msgstr ""
+"Az ütemezett NickServ azonosító parancs hibás, kérlek javítsd a KVIrc "
+"beállításokban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213
+msgid ""
+"Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+msgstr ""
+"Spam éretesítés: \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (egyező spam szó \"%Q\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394
+msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Ismeretlen csatorna topik üzenetét kaptam meg, valószínűleg szinkron hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] megváltoztatta a csatorna topicját: \"%Q%c\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] mostantól: \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063
+msgid "You have changed your nickname to %Q"
+msgstr "Megváltoztattad a neved: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477
+msgid ""
+"The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+"Ennek a privátnak a célját elvesztettem, és megtaláltam, amikor \r!n\r%Q\r [%"
+"Q@\r!h\r%Q\r] megváltoztatta a nevét \r!n\r%Q\r -ra/re."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486
+msgid ""
+"The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+"collision: merging output"
+msgstr ""
+"A most történt névváltás \r!n\r%Q\r -ról \r!n\r%Q\r -ra privát ütközést "
+"okozott:kimenet összevágása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495
+msgid "End of merged output"
+msgstr "Összevágott kimenet vége"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540
+msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Meghívás mellőzése \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "autojoining"
+msgstr "automatikus csatlakozás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "double-click the channel name to join"
+msgstr "Dupla kattintás a csatorna nevére a csatlakozáshoz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] meghívott a \r!c\r%Q\r (%Q) csatornára."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564
+msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+msgstr "Meghívó üzenet érkezett, de másnak lett címezve: szinkron hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584
+msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "WALLOPS \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648
+#, c-format
+msgid "You have set user mode %s"
+msgstr "%s módot állítottál be magadnak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655
+msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Ismeretlen csatorna módváltását észleltem, szinkron hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] beállította a csatorna kulcsát: \"\r!m-k\r%Q\r\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] eltávolította a csatorna kulcsát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] beállította a csatorna \r!m-l\rlimitjét: %Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] eltávolította a csatorna limitjét"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] módot váltott: %c%c \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] beállította a \r!m%c%c\r csatorna módjait: %c%c\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] módot váltott %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] módot váltott %s %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] csatorna módot váltott %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n"
+"This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+"server reply.\n"
+"Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+"Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n"
+"If you have strange problems, try changing the server."
+msgstr ""
+"Egy vagy több általános flag hiányzik a szerver elérhető módjai közül.\n"
+"Ezt okozhatja a nem RFC1459 kompatibilis IRC démon vagy hibás szerver "
+"válasz.\n"
+"Szerver felhasználói módjai: %s Csatorna módok: %s.\n"
+"A választ mellőzöm, és feltétezem, hogy az alap módok elérhetőek.\n"
+"Ha furcsa problémáid adódnak, javaslom válts szervert."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159
+msgid "Available user modes:"
+msgstr "Elérhető felhasználói módok: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169
+msgid ": Unknown user mode"
+msgstr ": Ismeretlen felhasználói mód"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177
+msgid "Available channel modes:"
+msgstr "Elérhető csatorna módok:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197
+msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+msgstr ""
+"%Q szerver, %S verzió. Támogatott felhasználói módok: '%S' Csatorna módok: '%"
+"S'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244
+msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+msgstr ""
+"Ez a szerver támogatja a WATCH értesítési metódust, ezt fogom használni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262
+msgid "The current network is %Q"
+msgstr "Aktuális hálózat: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303
+msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+msgstr "A szerver támogatja a CODEPAGE parancsot, ezt fogom használni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319
+#, c-format
+msgid "This server supports: %s"
+msgstr "Támogatott tulajdonságok: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375
+msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!c\r%Q\r NAMES lista vége."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472
+msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Nevek a \r!c\r%Q\r-n: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ismeretlen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491
+msgid "Channel topic is: %Q"
+msgstr "Csatorna topic: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+msgstr "\r!c\r%Q\r csatorna topicja: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516
+msgid "No channel topic is set"
+msgstr "Nincs csatorna topik beállítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521
+msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Nincs topic beállítva \r!c\r%Q\r csatornán."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560
+msgid "Topic was set by %Q on %Q"
+msgstr "A topikot %Q állította be. Beállítás ideje: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561
+msgid "Topic was set by %Q"
+msgstr "%Q állította be a topikot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
+msgstr "\r!c\r%Q\r csatorna topikját %Q állította be. Beállítás ideje: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q"
+msgstr "\r!c\r%Q\r csatorna topikja: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592
+msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+msgstr "\r!c\r%Q\r csatorna módjai: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595
+msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+msgstr "\r!n\r%Q\r felhasználó módjai: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631
+msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635
+msgid "ban list"
+msgstr "tiltó lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636
+msgid "invite list"
+msgstr "meghívó lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637
+msgid "ban exception list"
+msgstr "tiltó kivétel lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658
+msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+msgstr "%Q - \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (beállította %Q ~ %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665
+msgid "Ban listing"
+msgstr "Tiltások listázása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668
+msgid "Invite listing"
+msgstr "Meghívások listázása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671
+msgid "Ban exception listing"
+msgstr "Tiltó kivételek listázása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740
+msgid ""
+"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name"
+"%c: %Q"
+msgstr ""
+"WHO bejegyzés: %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %c csatorna%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cSzerver%c: \r!s\r%Q\r, %cHop: %c: %d, %cFlagek%c: %Q, %cTávol%c: %Q, %"
+"cValósnév%c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797
+msgid "End of WHO list for %Q"
+msgstr "%Q WHO lista vége"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856
+msgid ""
+"Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+"nicknames..."
+msgstr ""
+"Valami nagyon furcsa történik a szerveren: elutasít minden belépő "
+"becenevet..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861
+msgid ""
+"The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the "
+"nickname manually"
+msgstr ""
+"A szerver minden belépő nicket elutasít, neked kell beállítanod manuálisan (/"
+"nick becenév)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871
+msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+msgstr "Belépés mint '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q) nem lehetséges, próbálom így: '%Q'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945
+msgid "Command syntax %Q: %Q"
+msgstr "Parancs szintakszis %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973
+msgid "Tip: %Q"
+msgstr "Tipp: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976
+msgid "Tip for %Q: %Q"
+msgstr "Tipp: %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993
+msgid "End of help about %Q"
+msgstr "%Q segíség vége"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c Nem elérhető: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c valós neve: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c volt %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c valós neve: %Q volt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c csatornái: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220
+msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+msgstr "Hibás RPL_WHOISIDLE válasz, nem tudom felmérni a tétlenségi időt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c tétlen: %un %uó %up %ump"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c kapcsolódási ideje: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c szervere: \r!s\r%Q\r - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c azonosítva, mint: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c infó: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS infó \r!s\r%Q\r szervertől."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS infó \r!s\r%Q\r szervertől."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457
+msgid "Can't evaluate creation time"
+msgstr "Létrehozási időt nem lehet meghatározni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465
+msgid "Channel was created at %Q"
+msgstr "Csatorna létrehozva: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470
+msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+msgstr "\r!c\r%Q\r csatorna létrehozva: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511
+msgid "USERHOST info: %Q"
+msgstr "USERHOST infó %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532
+msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+msgstr "Csatornák listázása: csatorna, felhasználók, topik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559
+msgid "List: %Q"
+msgstr "Listázás: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573
+msgid "End of LIST"
+msgstr "Listázás vége."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597
+msgid "Link: %Q"
+msgstr "Kapcsolat(ok): %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612
+msgid "End of LINKS"
+msgstr "Kapcsolat listázás vége"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641
+msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+msgstr "[Távol állapot megszakítása %un %uó %up %ump után]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645
+msgid "[Leaving away status]: %Q"
+msgstr "[Távol állapot megszakítása]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652
+msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+msgstr "Távollét előtti nick beállítása: (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672
+msgid "[Entering away status]: %Q"
+msgstr "[Távol mód indítása]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690
+msgid "Setting away nickname (%Q)"
+msgstr "Távollétet jelző nick beállítása (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c szerver infó: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c adminisztrátora: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c elérhetőségei: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812
+msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r meghívta '%Q'-t a %Q csatornára."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c információi:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844
+#, c-format
+msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c információinak vége"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c ideje: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866
+msgid "%Q: no such server"
+msgstr "%Q: nincs ilyen szerver"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877
+msgid "%Q: no such channel"
+msgstr "%Q: nincs ilyen csatorna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891
+msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+msgstr "%Q üzenetet nem sikerült elküldeni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894
+msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+msgstr "%Q: %Q ~ szöveg küldése sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909
+msgid "Cannot sent to channel"
+msgstr "Küldés csatornára sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912
+msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+msgstr "%Q elküldése a csatornára sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936
+msgid "Your encoding is now %Q"
+msgstr "A kódolásod mostantól %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c kódlapja: %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991
+#, c-format
+msgid "Your user mode is %s"
+msgstr "Felhasználói módjaid: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158
+msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+msgstr "Kódolás beállítása sikertelen %Q kódtábla nem elérhető"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175
+msgid "Changed text encoding to %Q"
+msgstr "A szöveg kódolása %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503
+msgid "Connection to server lost"
+msgstr "Kapcsolat a szerverrel megszakadt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512
+msgid "Connection to server established"
+msgstr "Kapcsolat a szerverrel létrejött"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573
+msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+msgstr "[Kapcsolat Figyelmeztetető]: Socket üzenet csonkolva 512 bytera."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640
+msgid ""
+"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
+msgstr "A szerver támogatja a WATCH értesítési metódust, megpróbálom használni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688
+msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+msgstr ""
+"Helyi hosztnév felderítése sikertelen, a felhasználó által megadott lesz "
+"használva(%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695
+msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+msgstr ""
+"Helyi cím visszafejtése sikertelen, alapértelmezés használata: 127.0.0.1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701
+msgid "Local host address is %Q"
+msgstr "A helyi cím: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749
+msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+msgstr "A szerver megváltoztatta a helyi hosztnevet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750
+msgid ""
+"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening "
+"on the IRC server"
+msgstr "Hibás BNC vagy valami felettébb furcsa történik az IRC szerveren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776
+msgid ""
+"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
+"but I'll ignore the IP address change"
+msgstr ""
+"Itt a \"hibás BNC hack\": A szerver megváltoztatta a hosztját, de mellőzöm "
+"az IP cím váltást"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801
+msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+msgstr "A helyi IP cím az IRC szerver szerint: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815
+msgid "Can't start the DNS slave thread"
+msgstr "Másodlagos DNS szál indítása sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846
+msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+msgstr "Helyi hosztnév visszafejtése az IRC szerver által nem sikerült: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822
+msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+msgstr "Helyi cím meghatározása az IRC szerveren keresztül (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843
+msgid ""
+"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+"previously resolved %Q"
+msgstr ""
+"Nem tudom visszafejteni a helyi hosztnevet a szerveren keresztül: %Q, az "
+"előzőlegfelderítettet használom: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850
+msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
+msgstr "A szerver szerinti helyi hosztnév: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868
+msgid "Using server specific username (%Q)"
+msgstr "Szerverspecifikus felhasználónév alkalmazása (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873
+msgid "Using network specific username (%Q)"
+msgstr "Hálózatspecifikus felhasználónév alkalmazása (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892
+msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)"
+msgstr "Hálózatspecifikus Nick alkalmazása (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898
+msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+msgstr "Szerverspecifikus nick alkalmazása (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905
+msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+msgstr "Hálózatspecifikus nicknév használata (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922
+msgid "Using server specific real name (%Q)"
+msgstr "Szerverspecifikus valós név alkalmazása (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929
+msgid "Using network specific real name (%Q)"
+msgstr "Hálózatspecifikus valós név alkalmazása (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946
+msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+msgstr "Belépés, mint: %Q!%Q :%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962
+#, c-format
+msgid "Sending %s as password"
+msgstr "%s küldése jelszóként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033
+msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Hálózatfüggő ütemezett parancsok futtatása (\"Kapcsolódáskor\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042
+msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Szerverfüggő ütemezett parancsok futtatása (\"Kapcsolódáskor\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Ütemezett azonosító parancsok futtatása (\"Kapcsolódáskor\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+msgstr "A szerver visszautasította az ajánlott nicket (%s), helyette: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113
+msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+msgstr "Belpési műveletek elvégezve, kellemes csevegést!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123
+msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+msgstr "Hálózatspecifikus parancsok futtatása (\"Belépéskor\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132
+msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+msgstr "Szerverspecifikus parancsok futtatása (\"Belépéskor\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
+msgstr "Ütemezett azonosító parancsok futtatása (\"Kapcsolódáskor\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153
+msgid "Setting configured user mode"
+msgstr "Megadott felhasználói módok beállítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210
+msgid "Auto-joining network specific channels"
+msgstr "Automatikus csatlakozás a megadott hálózatspecifikus csatornákra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244
+msgid "Auto-joining server specific channels"
+msgstr "Automatikus csatlakozás a megadott szerverspecifikus csatornákra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341
+msgid "Updating away state for channel %Q"
+msgstr "Nem elérhető állapot frissítése %Q csatornán"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230
+msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+msgstr "Visszafelé kompatibilis akció definiálva az eszköztárhoz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790
+msgid "Installation problems ?"
+msgstr "Telepítési problémák?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791
+msgid ""
+"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
+"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
+"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides."
+"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, "
+"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, "
+"because you have installed an incomplete script or because you have hit a "
+"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in "
+"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script "
+"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
+"have intentionally removed some of the scripting features then you may "
+"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good "
+"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always "
+"restore the default script by choosing the appropriate entry from the "
+"\"Scripting\" menu.</font>"
+msgstr ""
+"<b>Hoppá...</b><br><br><b>Van néhány ok, amiért azt gondolom, hogya te KVIrc "
+"telepítésed befejezetlen.</b><br><br>Lehet, hogy tévedek, devalószínűleg "
+"néhány dolog hiányzik, ami egyébként alapértelmezett KVIrc script.Ez "
+"valószínűleg azért történt, mert nem stabil, SVN verzióra frissítettél,"
+"véletlenül törölted vagy megsérültek a konfigurációs fájlok,esetleg nem "
+"teljes vagy hibás scriptet telepítettél, de lehet hogy teletrafáltálegy "
+"KVIrc Bugot.<br><br>Megpróbálhatom újra feltelepíteni az "
+"alapértelmezettscripteket. <br><b>Szeretnéd, ha visszaállítanám az "
+"alapértelmezett scripteket?</b><br><br><font size=\"-1\">Tipp: Ha scripter "
+"vagy és szándékosan távolítottad el ezeketakkor klikk a \"Nem és Ne kérdezd "
+"többet\" -re, egyébként valószínűlegjobban jársz az \"Igen\" -el. Ha ennek "
+"ellenére a \"Nem\"-et választanád mindig fent áll a lehetőség ezek "
+"visszaállítására a \"Scriptelés\" menüből.</font>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805
+msgid "No and Don't Ask Me Again"
+msgstr "Nem és Ne kérdezd többet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828
+msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+msgstr "Alapértelmezett Scriptek visszaállítása - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829
+msgid ""
+"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script "
+"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Most visszaállítod az alapértelmezett scripteket. <br>Ez minden scriptetért "
+"változtatást törölni fog. <br>Tényleg folytatni szeretnéd?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Remote command received (%s ...)"
+msgstr "Beérkezett távoli parancs (%s ...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033
+msgid "File download failed"
+msgstr "Fájl letöltése sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035
+msgid "File download from %1 failed"
+msgstr "Fájl letöltése %1 -tól/től sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044
+msgid "File download successfully complete"
+msgstr "Fájl letöltése sikeresen befejeződött"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046
+msgid "File download from %1 successfully complete"
+msgstr "Fájl letöltése sikeresen befejeződött: %1 -ról/-ről"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066
+msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+msgstr "Avatar letöltése sikertelen %Q!%Q@%Q url: %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014
+#, c-format
+msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+msgstr "A %s médiatípus parancsa hibás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018
+#, c-format
+msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+msgstr "%s fájl típusa megfelel %s -nak/nek'de nincs hozzárendelve parancs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023
+#, c-format
+msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+msgstr "Lövésem sincs mivel játszam le ezt: %s (média típus ismeretlen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48
+#, c-format
+msgid "[SSL]: %c%s"
+msgstr "[SSL]: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Dekóder: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Verzió: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+msgstr "[SSL]: Bitek: %c%d (%d used)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Verzió %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Széria szám: %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51
+msgid "[SSL]: Subject:"
+msgstr "[SSL]: Tárgy:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Közös név: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Szervezet: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Szervezeti egység: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Ország: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63
+#, c-format
+msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Állam vagy tartomány: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Elhelyezkedés: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58
+msgid "[SSL]: Issuer:"
+msgstr "[SSL]: Hitelesítő:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+msgstr "[SSL]: Nyilvános kulcs: %c%s (%d bit)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Aláírás típusa: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Aláírás tartalma: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82
+msgid "Peer X509 certificate"
+msgstr "Peer X509 hitelesítés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85
+msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+msgstr "[SSL]: A peer nem rendelkezik hitelesítéssel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219
+msgid "Current transmission cipher"
+msgstr "Aktuális átviteli titkosítás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92
+msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+msgstr "[SSL]: Titkosítási információk nem elérhetőek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL]: %s hitelesítő fájl használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL HIBA]: File I/O hiba a %s hitelesítés használatakor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[%s]: [SSL HIBA]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL]: Privát kulcs használata: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL HIBA]: File I/O hiba magán kulcs használatakor: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375
+msgid "Reconnect attempt aborted"
+msgstr "Újrakapcsolódás megszakítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443
+msgid ""
+"This is the first connection in this IRC context: using the global server "
+"setting"
+msgstr ""
+"Ez az első csatlakozás erre az IRC környezetre: globális beállítások "
+"alkalmazása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483
+msgid ""
+"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+msgstr ""
+"Nincsenek elérhető szerverek. Ellenőrízd a beállításokban vagy használd a /"
+"SERVER parancsot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491
+msgid ""
+"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
+"but not a network..."
+msgstr ""
+"Uuupsz: telibetrafáltál egy bugot a szerver adatbázisban... Szervert "
+"találtam de hálózatot azt nem..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504
+msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+msgstr "Nincs elérhető proxy hoszt, közvetlen kapcsolódás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Connection attempt failed [%s]"
+msgstr "Csatlakozási próbálkozás meghiúsult [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+msgstr "Újracsatlakozás %d másodperc múlva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+msgstr "%d. újracsatlakozási kísérlet, feladtam..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647
+msgid ""
+"The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+"current server"
+msgstr "A kapcsolódás sikertelen a szerver tárolt IP címének használatával"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648
+msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+msgstr "A probléma valószínűleg egy frissített DNS elem miatt történt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649
+msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+msgstr "Újrakapcsolódás IP tárolás tiltásával"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382
+msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "%Q létrejött, [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Secure connection"
+msgstr "Biztonságos kapcsolat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Connection"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Kapcsolat megszakítva [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791
+msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+msgstr "A kapcsolat megszakadt, újracsatlakozás..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874
+msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+msgstr "QUIT elküldve, várakozás a szerverre, hogy zárja a kapcsolatot..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685
+msgid "Normal text"
+msgstr "Normál szöveg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686
+msgid "Selection"
+msgstr "Kijelölt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687
+msgid "Highlighted text"
+msgstr "Kiemelt szöveg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688
+msgid "URL foreground"
+msgstr "URL előtér"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689
+msgid "Link overlay foreground"
+msgstr "Kapcsolatot átfedő előtér"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690
+msgid "Parser error"
+msgstr "Értelmező hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691
+msgid "Parser warning"
+msgstr "Értelmező figyelmeztetés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692
+msgid "Host lookup result"
+msgstr "Hoszt felderítés eredménye"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693
+msgid "Socket message"
+msgstr "Socket üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694
+msgid "Socket warning"
+msgstr "Socket figyelmeztetés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695
+msgid "Socket error"
+msgstr "Socket hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696
+msgid "System error"
+msgstr "Rendszer hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697
+msgid "Raw data to server"
+msgstr "Raw adat a szervernek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698
+msgid "Connection status"
+msgstr "Kapcsolat állapota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699
+msgid "System warning"
+msgstr "Rendszer figyelmeztetés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700
+msgid "System message"
+msgstr "Rendszerüzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701
+msgid "Unhandled server reply"
+msgstr "Kezeletlen szerver válasz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702
+msgid "Server information"
+msgstr "Szerver információ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703
+msgid "Server Message of the Day"
+msgstr "Szerver MOTD (A nap üzenete)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704
+msgid "Server ping"
+msgstr "Szerver ping"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705
+msgid "Join message"
+msgstr "Kapcsolódó üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706
+msgid "Part message"
+msgstr "Lelépő üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707
+msgid "Unrecognized/broken message"
+msgstr "Ismeretlen/hibás üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708
+msgid "Topic message"
+msgstr "Topik üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709
+msgid "Own private message"
+msgstr "Saját privát üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710
+msgid "Channel private message"
+msgstr "Csatorna privát üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711
+msgid "Query private message"
+msgstr "Privát üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712
+msgid "CTCP reply"
+msgstr "CTCP válasz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713
+msgid "CTCP request replied"
+msgstr "CTCP kérés megválaszolva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714
+msgid "CTCP request ignored"
+msgstr "CTCP kérés mellőzve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715
+msgid "CTCP request flood warning"
+msgstr "CTCP árasztás figyelmeztetés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716
+msgid "CTCP request unknown"
+msgstr "CTCP:Ismeretlen kérés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717
+msgid "User action"
+msgstr "Felhasználói akció"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718
+msgid "Avatar change"
+msgstr "Avatar változtatás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719
+msgid "Quit message"
+msgstr "Kilépő üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720
+msgid "Split message"
+msgstr "Split üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721
+msgid "Quit on netsplit message"
+msgstr "Netsplit üzenet kilépéskor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722
+msgid "Nick changes"
+msgstr "Nick váltások"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723
+msgid "+o mode change"
+msgstr "+o módváltás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724
+msgid "-o mode change"
+msgstr "-o módváltás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725
+msgid "+v mode change"
+msgstr "+v módváltás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726
+msgid "-v mode change"
+msgstr "-v módváltás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727
+msgid "Multiple user mode change"
+msgstr "Több felhasználói módváltás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728
+msgid "Channel key change"
+msgstr "Csatorna kulcs megváltoztatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729
+msgid "Channel limit change"
+msgstr "Csatorna limit megváltoztatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730
+msgid "+b mode change"
+msgstr "+b módváltás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731
+msgid "-b mode change"
+msgstr "-b módváltás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732
+msgid "+e mode change"
+msgstr "+e módváltás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733
+msgid "-e mode change"
+msgstr "-e módváltás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734
+msgid "+I mode change"
+msgstr "+l módváltás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735
+msgid "-I mode change"
+msgstr "-l módváltás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736
+msgid "Multiple channel mode change"
+msgstr "Több csatornás módváltás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737
+msgid "Who reply"
+msgstr "Who válasz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738
+msgid "DCC request"
+msgstr "DCC kérés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739
+msgid "DCC message"
+msgstr "DCC üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740
+msgid "DCC error"
+msgstr "DCC hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741
+msgid "Nickname problem"
+msgstr "Nicknév probléma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742
+msgid "Whois user reply"
+msgstr "Whois felhasználó válasz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743
+msgid "Whois channels reply"
+msgstr "Whois csatorna válasz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744
+msgid "Whois idle reply"
+msgstr "Whois tétlenség válasz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745
+msgid "Whois server reply"
+msgstr "Whois szerver válasz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746
+msgid "Whois other reply"
+msgstr "Whois egyéb "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747
+msgid "Channel creation time reply"
+msgstr "Csatorna létrehozási ideje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748
+msgid "Notify list joins"
+msgstr "Értesítési lista - csatlakozás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749
+msgid "Notify list leaves"
+msgstr "Értesítési lista - elhagyás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750
+msgid "Own encrypted private message"
+msgstr "Titkosított saját privát üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751
+msgid "Channel encrypted private message"
+msgstr "Titkosított csatorna üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752
+msgid "Query encrypted private message"
+msgstr "Titkosított privát üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753
+msgid "DCC chat message"
+msgstr "DCC beszélgetés üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754
+msgid "Encrypted DCC chat message"
+msgstr "Titkosított DCC beszélgetés üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755
+msgid "Login operations completed"
+msgstr "Belépési műveletek elvégezve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756
+msgid "Kick action"
+msgstr "Kirúgás akció"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757
+msgid "Links reply"
+msgstr "Linkek válasz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758
+msgid "Spam report"
+msgstr "Spam jelentés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759
+msgid "ICQ message"
+msgstr "ICQ üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760
+msgid "ICQ user-message"
+msgstr "ICQ felhasználói üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761
+msgid "Outgoing ICQ user-message"
+msgstr "Kimenő ICQ felhasználói üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762
+msgid "Channel notice"
+msgstr "Csatorna értesítő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763
+msgid "Encrypted channel notice"
+msgstr "Titkosított csatorna értesítő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764
+msgid "Query notice"
+msgstr "Privát értesítő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765
+msgid "Encrypted query notice"
+msgstr "Titkosított privát értesítő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766
+msgid "Server notice"
+msgstr "Szerver értesítő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767
+msgid "Halfop mode change"
+msgstr "Fél-operátor módváltás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768
+msgid "Unknown CTCP reply"
+msgstr "Ismeretlen CTCP válasz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769
+msgid "NickServ message"
+msgstr "NickServ üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770
+msgid "ChanServ message"
+msgstr "ChanServ üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771
+msgid "Away message"
+msgstr "\"Nem elérhető\" üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772
+msgid "Ident message"
+msgstr "Azonosító üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773
+msgid "Channel list message"
+msgstr "Csatorna lista üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774
+msgid "Half-deop mode change"
+msgstr "Fél-operátor elvétel üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775
+msgid "Invite message"
+msgstr "Meghívó üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776
+msgid "Multimedia message"
+msgstr "Multimédia üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777
+msgid "Query trace message"
+msgstr "Privát követő üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778
+msgid "Wallops message"
+msgstr "Wallop üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779
+msgid "Join error message"
+msgstr "Csatlakozási hibaüzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780
+msgid "Broadcast private message"
+msgstr "Privát közvetített üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781
+msgid "Broadcast notice"
+msgstr "Közvetített értesítő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782
+msgid "Am kicked"
+msgstr "Kirúgtak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783
+msgid "Am op'd"
+msgstr "Op lettél"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784
+msgid "Am voiced"
+msgstr "Hangot kaptál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785
+msgid "Am deop'd"
+msgstr "Opod elvesztetted"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786
+msgid "Am devoiced"
+msgstr "Hangod elvesztetted"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787
+msgid "Am halfop'd"
+msgstr "Fél-operátor lettél"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788
+msgid "Am de-halfop'd"
+msgstr "Fél-operátorod elvesztetted"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789
+msgid "Ban matching my mask"
+msgstr "Maszkoddal egyező tiltás hozzáadva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790
+msgid "Unban matching my mask"
+msgstr "Maszkoddal egyező tiltás eltávolítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791
+msgid "Ban exception matching my mask"
+msgstr "Maszkoddal egyező tiltási-kivétel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792
+msgid "Ban unexception matching my mask"
+msgstr "Maszkoddal egyező tiltási kivétel eltávolítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793
+msgid "Invite exception matching my mask"
+msgstr "Maszkoddal egyező meghívó-kivétel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794
+msgid "Invite unexception matching my mask"
+msgstr "Maszkoddal egyező meghívó-kivétel eltávolítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795
+msgid "Ignored user message"
+msgstr "Mellőzött felhasználói üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796
+msgid "Server statistics"
+msgstr "Szerver statisztika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797
+msgid "SSL message"
+msgstr "SSL üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799
+msgid "Generic success"
+msgstr "Általános siker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800
+msgid "Generic status"
+msgstr "Általános állapot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801
+msgid "Generic verbose message"
+msgstr "Általános beszédes üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802
+msgid "Generic warning"
+msgstr "Általános figyelmeztetés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803
+msgid "Generic error"
+msgstr "Általános hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804
+msgid "Generic critical error"
+msgstr "Általános kritikus hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805
+msgid "Chan admin status set"
+msgstr "Csatorna operátor beállítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806
+msgid "Chan admin status unset"
+msgstr "Csatorna operátor elvéve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807
+msgid "Own chan admin status set"
+msgstr "Saját csatorna operátor beállítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808
+msgid "Own chan admin status unset"
+msgstr "Saját csatorna operátor elveszítve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809
+msgid "Userop mode change"
+msgstr "Operátori módváltás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810
+msgid "User-deop mode change"
+msgstr "Operátori mód elvétel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811
+msgid "Am userop'd"
+msgstr "Felhasználói operátor lettél"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812
+msgid "Am de-userop'd"
+msgstr "Elvesztetted a felhasználói operátor jogod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813
+msgid "Verbose/Debug"
+msgstr "Beszédes / Hibakeresés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814
+msgid "Chan owner status set"
+msgstr "Csatorna tulajdonos állapot megadása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815
+msgid "Chan owner status unset"
+msgstr "Csatorna tulajdonos állapot elvétele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816
+msgid "Own chan owner status set"
+msgstr "Csatorna tulajdonosi státusz megadva neked"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817
+msgid "Own chan owner status unset"
+msgstr "Csatorna tulajdonosi státusz elvéve tőled"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818
+msgid "Server error"
+msgstr "Szerver hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:22
+msgid "Help"
+msgstr "Segítség"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820
+msgid "Text Encoding Server message"
+msgstr "Szöveg kódolási szerver üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826
+msgid "BitTorrent message"
+msgstr "BitTorrent üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970
+msgid "Missing absolute directory for the theme information"
+msgstr "Hiányzó teljes elérési út a kinézet információinál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978
+msgid "Failed to create the theme directory"
+msgstr "Könyvtár létrehozása sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096
+msgid "Failed to save one of the theme images"
+msgstr "A kinézet képeiből az egyiket nem lehetséges menteni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074
+msgid "Failed to create the theme subdirectory"
+msgstr "Kinézet alkönyvtár létrehozása sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213
+msgid "Boolean options (1/0)"
+msgstr "Logikai opciók (1/0)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214
+msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+msgstr "Téglalap opciók (x,y,szélesség,magasság)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215
+msgid "String options (string value)"
+msgstr "Sztring opciók (sztring érték)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216
+msgid "Color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Szín opciók (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217
+msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+msgstr "Mirc szín opciók (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218
+msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Irc környezeti színek (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219
+msgid "Pixmap options (image path)"
+msgstr "Pixmap opciók (kép útvonal)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220
+msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+msgstr "Előjel nélküli egész opciók (előjel nélküli egész konstans)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221
+msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+msgstr ""
+"Font opciók (family, pontméret,stílus,karakterkészlet,szélesség (biusf))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222
+msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+msgstr "Üzenet szín opciók (kép_azon,előtér,háttér,logFlag (0/1))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223
+msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+msgstr "Szöveges lista opciók (vesszővel elválasztott szöveges lista)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC Context related actions"
+msgstr "IRC Környezet függő akciók"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic"
+msgstr "Általános"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic actions"
+msgstr "Általános akciók"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Actions related to settings"
+msgstr "Akciófüggő beállítások"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:30
+msgid "Scripting"
+msgstr "Szkriptelés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+msgid "Scripting related actions"
+msgstr "Szkriptfüggő akciók"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+msgstr "Grafikus Felhasználói Felületfüggő (GUI) akciók"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77
+msgid "Channel"
+msgstr "Csatorna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+msgid "IRC Channel related actions"
+msgstr "IRC Csatorna függő akciók"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Tools"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
+msgstr "Eszközök menüben lévő akciók"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157
+msgid "Sending out PING based lag probe"
+msgstr "Ping alapú lagmérő jel küldése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167
+msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+msgstr "CTCP alap lagmérő jel küldése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+msgstr "Megbízható lag ellenőrzés %u (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Lag check completed (%s)"
+msgstr "Lag ellenőrzés befejezve (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Lag check aborted (%s)"
+msgstr "Lag ellenőrzés megszakítva (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143
+msgid "Hostname resolution aborted"
+msgstr "Hosztnév felderítés megszakítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156
+msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+msgstr "%Q %Q szerverhez (%Q hálózat) port: %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "secure connection"
+msgstr "biztonságos kapcsolat"
+
+# ; konzol ablak, így jön ki értelmesen magyarul kapcsolódáskor
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "connection"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+msgstr "Tárolt proxy IP használata (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237
+msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr "IRC proxy hosztnevének felderítése, másodlagos DNS indítása sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265
+msgid "Resuming direct server connection"
+msgstr "Közvetlen kapcsolódás a szerverhez"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+msgstr "Proxy hosztnév felderítése (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261
+msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+msgstr "Nem találom a proxy IP címét: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271
+msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
+msgstr "Proxy hosztnév felderítve: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284
+msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "Proxy %Q nicke: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Using cached server IP address (%s)"
+msgstr "Szerverhez tárolt IP cím használata (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354
+msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr "Szerver hosztnév feloldás: másodlagos DNS indítása sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359
+#, c-format
+msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+msgstr "Szerver hosztnevének felderítése (%s)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373
+msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+msgstr "Nem találom a szerver IP címét: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380
+msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q"
+msgstr "Ha ez a szerver IPV6-os, próbáld így: /server -i %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390
+msgid "Server hostname resolved to %Q"
+msgstr "Szerver hosztneve felderítve: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400
+msgid "Real hostname for %Q is %Q"
+msgstr "%Q valós hosztneve %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414
+msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "%Q szerver nickneve: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468
+msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+msgstr "A megadott kapcsoló cím (%Q) nem érvényes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473
+msgid ""
+"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+"might be down)"
+msgstr ""
+"A megadott cím (%Q) érvénytelen (a kapcsolódó eszköz valószínűleg nem él)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "Rendszer oldali IPv6 kapcsoló cím (%s) érvénytelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+"A rendszer oldali IPv6 cím (%s) nem érvényes (az eszköz valószínűleg nem él)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "A rendszer oldali IPv4 kapcsolt cím (%s) nem érvényes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+"A rendszer oldali IPv4 kapcsolt cím (%s) nem érvényes (az eszköz "
+"valószínűleg nem él)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230
+msgid "Channel operators"
+msgstr "Csatorna operátorok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231
+msgid "Voiced users"
+msgstr "Hanggal rendelkező felhasználó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232
+msgid "Half-operators"
+msgstr "Fél-operátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233
+msgid "Ban masks"
+msgstr "Tiltó maszk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234
+msgid "Color free (no ANSI colors)"
+msgstr "Színtelen (nincsenek ANSI színek)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235
+msgid "Ban exception masks"
+msgstr "Tiltó kivétel maszkok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236
+msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+msgstr "Meghívó kivétel maszkok vagy /INVITE tiltás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237
+msgid "Secret"
+msgstr "Titkos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238
+msgid "Private"
+msgstr "Magán"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239
+msgid "Topic change restricted"
+msgstr "Szigorú topik váltás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240
+msgid "Invite only"
+msgstr "Csak meghívóval"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241
+msgid "No external messages"
+msgstr "Külső üzenetek blokkolása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242
+msgid "Anonymous or protected user"
+msgstr "Ismeretlen vagy védett felhasználó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243
+msgid "Quiet or channel owner"
+msgstr "Némít vagy csatorna tulajdonos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244
+msgid "Limited number of users"
+msgstr "Limitált felhasználószám"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245
+msgid "Key"
+msgstr "Kulcs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderált"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247
+msgid "Registered"
+msgstr "Regisztrált"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248
+msgid "Censor swear words"
+msgstr "Kulcsszavak cenzúrája"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249
+msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr ""
+"NickServ azonosítás nélkül se \n"
+" beszélni se nicket váltani nem lehet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250
+msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr ""
+"Nickváltás tiltott, ha nincs \n"
+" azonosítva NickServvel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251
+msgid "Only registered nicks can join"
+msgstr ""
+"Csak regisztrált Nickkel \n"
+" lehet csatlakozni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252
+msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+msgstr "Nincs kirúgás (kivéve U-Line)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253
+msgid "IRC-Op only channel"
+msgstr "IRC-Operátoroknak fentartva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254
+msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+msgstr "Szerver/Hálózat/Tech Adminoknak fentartva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255
+msgid "Forbid /KNOCK"
+msgstr "/KNOCK tiltása (kopogás)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256
+msgid "Strip colors"
+msgstr "Színek eldobása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257
+msgid "Redirect on channel full"
+msgstr "Átirányít, ha a csatorna megtelt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258
+msgid "Forbid channel CTCPs"
+msgstr "Csatorna CTCP tiltása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259
+msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+msgstr ""
+"Felhasználó-operátorok vagy előadóterem: \n"
+"/NAMES és /WHO csak az operátorokat mutatja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260
+msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
+msgstr ""
+"Csak 7-bites karakterek engedélyezése \n"
+"a nicknévben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261
+msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
+msgstr "7 és 8 bites karakterek tiltása a nicknévben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270
+msgid "o: IRC operator (OPER)"
+msgstr "o: IRC operátor (OPER)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271
+msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+msgstr "O: Helyi IRC operátor (LOCOP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272
+msgid "i: Invisible"
+msgstr "i: Láthatatlan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273
+msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+msgstr "w: WALLOPS üzenetek fogadása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274
+msgid ""
+"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected "
+"bots)"
+msgstr "r: Felhasználók korlátozott kapcsolatta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275
+msgid "s: Recipient for server notices"
+msgstr "s: Szerver értesítők fogadása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276
+msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+msgstr "z: Oper wallop üzenetek fogadása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277
+msgid "c: Recipient for cconn messages"
+msgstr "c: cconn üzenetek fogadása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278
+msgid "k: Recipient for server kill messages"
+msgstr "k: Szerver kill üzenetek fogadása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
+msgid "f: Recipient for full server notices"
+msgstr "f: Minden szerver üzenet fogadása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
+msgid "y: Spy :)"
+msgstr "y: Kém :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281
+msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+msgstr "d: Instabil 'DEBUG' flag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282
+msgid "n: Recipient for nick changes"
+msgstr "n: Értesítő nick váltásról"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100
+msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed"
+msgstr "Hoppá, valamiért a kapcsolat szűrő objektum megsemmisült"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138
+msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+msgstr "Szűrt IRC protokoll használata: Kapcsolat szűrő: \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143
+msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+msgstr "Kapcsolat szűrő beállítása sikertelen \"%Q\", próbálkozás sima IRC-vel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202
+msgid "Failed to start the connection: %Q"
+msgstr "Kapcsolat indítása sikertelen: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368
+msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+msgstr "Kapcsolódás: %Q %s %s:%u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "proxy host"
+msgstr "proxy hoszt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "IRC server"
+msgstr "IRC szerver"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375
+#, c-format
+msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Alacsony szintű átviteli kapcsolat létrejött [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "Secure Socket Layer kézfogás indítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Secure proxy connection"
+msgstr "Biztonságos proxy kapcsolat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Proxy connection"
+msgstr "Proxy kapcsolat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
+msgid "Negotiating relay information"
+msgstr "Közvetítő információ egyeztetése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390
+msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Kapcsolódási kérelem elküldve, várakozás a válaszra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393
+msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Cél hoszt adatai elküldve, várakozás a megerősítésre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396
+msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Azonosítás elküldve, várakozás a megerősítésre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399
+msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Felhasználónév, jelszó elküldve várakozás a megerősítésre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402
+msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+msgstr "Kapcsolódási kérés elküldve, várakozás \"HTTP 200\" megerősítésre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176
+msgid "[SSL]: %Q"
+msgstr "[SSL]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181
+msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+msgstr "[SSL HIBA]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190
+msgid "[PROXY]: %Q"
+msgstr "[PROXY]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200
+msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+msgstr "[PROXY HIBA]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207
+msgid "[SOCKET]: %Q"
+msgstr "[SOCKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212
+msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+msgstr "[SOCKET HIBA]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218
+msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+msgstr "[SOCKET FIGYELMEZTETÉS]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Binding to local address %s"
+msgstr "Kapcsolás a helyi címhez %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+"interface"
+msgstr ""
+"Kapcsolás a helyi %s címhez sikertelen: a kernel fogja a helyes eszközt "
+"kiválasztani"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637
+msgid "Using HTTP protocol."
+msgstr "HTTP protokoll alkalmazása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683
+msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+msgstr "SOCKSV4 protokoll alkalmazása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756
+msgid "Using SOCKSv5 protocol."
+msgstr "SOCKSV5 protokoll alkalmazása."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+msgstr "Azonosítás nem szükséges, nincs azonosítás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+msgstr ""
+"Azonosítás nem szükséges, nincs azonosítás vagy 2 (felhasználónév/jelszó)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958
+msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+msgstr "Proxy válasza: azonosítás rendben, belépés engedélyezve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+msgstr "Proxy válasz: Azonosítás rendben, 0. metódus (nincs azonosítás)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+msgstr ""
+"Proxy válasz: Azonosítási metódus rendben, 2. metódus (felhasználónév/jelszó)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113
+msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+msgstr "Proxy válasz: cél adat rendben, kérés engedélyezve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153
+msgid "Proxy response: "
+msgstr "Proxy válasza:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164
+msgid "Proxy said something about: \n"
+msgstr "Proxy válasza erről: \n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205
+msgid "Server X509 certificate"
+msgstr "Szerver X509 hitelesítés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209
+msgid "The server didn't provide a certificate"
+msgstr "A szerver nem rendelkezik hitelesítéssel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223
+msgid "Unable to determine the current cipher"
+msgstr "Titkosítás meghatározása sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788
+msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+msgstr "Részleges socket írás: kisebb darabokra esett a csomag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60
+msgid "The theme information file does not exist"
+msgstr "A kinézet információk nem léteznek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine "
+"version required is %Q while this theme engine has version %s)"
+msgstr ""
+"Ezen KVIrc verzió túl régi ehhez a kinézethez. (a szükséges verzió legalább %"
+"Q, a jelenlegi verzió pedig %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80
+msgid "Theme information file is not valid"
+msgstr "Kinézet információ nem érvényes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248
+msgid "Failed to load the specified screenshot image"
+msgstr "A felvétel betöltése sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Helytelen opció"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293
+msgid "Failed to save the screenshot image"
+msgstr "Felvétel mentése sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
+msgid "Configure Servers..."
+msgstr "Szerverek beállítása..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118
+msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+msgstr "Lehetővé teszi a szerverek beállítását és a hozzájuk kapcsolódást"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128
+msgid "Manage Addons..."
+msgstr "Addonok kezelése..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129
+msgid "Allows you to manage the script-based addons"
+msgstr "Lehetővé teszi szkript alapú addonok kezelését"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139
+msgid "Configure Registered Users..."
+msgstr "Regisztrált felhasználók kezelése..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140
+msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+msgstr ""
+"Párbeszédablak, mely lehetővé teszi a regisztrált felhasználók szerkesztését"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150
+msgid "Configure Identity..."
+msgstr "Azonosítók beállítása..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151
+msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+msgstr "Nicknév, felhasználónév, avatar, stb. beállítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161
+msgid "Show SocketSpy..."
+msgstr "SocketSpy..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162
+msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+msgstr "Megjeleníti a socketek forgalmát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172
+msgid "Get Network Links"
+msgstr "Hálózati kapcsolatok lekérése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173
+msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+msgstr "Megjeleníti a hálózati kapcsolatokat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183
+msgid "Get Channel List"
+msgstr "Csatorna lista lekérése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184
+msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+msgstr "Megjeleníti az elérhető hálózati csatornákat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194
+msgid "Configure KVIrc..."
+msgstr "KVIrc beállítása..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195
+msgid "Shows the general options dialog"
+msgstr "Általános beállítások megjelenítése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205
+msgid "Configure Theme..."
+msgstr "Kinézet beállítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206
+msgid "Shows the theme options dialog"
+msgstr "KVIrc megjelenésének beállításai"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216
+msgid "Manage Themes..."
+msgstr "Kinézetek kezelése..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217
+msgid "Allows you to manage the themes"
+msgstr "A kinézetek kezelését teszi lehetővé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227
+msgid "Customize Toolbars..."
+msgstr "Eszköztárak testreszabása..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228
+msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+msgstr "Szkript alapú eszköztárak szerkesztését teszi lehetővé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239
+msgid "Join Channels..."
+msgstr "Csatlakozás csatornákhoz..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240
+msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+msgstr "Párbeszédablak, amely lehetővé teszi a csatlakozást csatornákhoz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251
+msgid "Edit Actions..."
+msgstr "Akciók szerkesztése..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252
+msgid "Shows a window that allows editing actions"
+msgstr "Akciók szerkesztésére"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262
+msgid "Edit Aliases..."
+msgstr "Aliasok szerkesztése..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263
+msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+msgstr "Aliasok szerkesztésére"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273
+msgid "Edit Events..."
+msgstr "Események szerkesztése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274
+msgid "Shows a window that allows editing script events"
+msgstr "Szkript események szerkesztésére"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284
+msgid "Edit Popups..."
+msgstr "Popupok szerkesztése..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285
+msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+msgstr "Felbukkanó menük szerkesztésére"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295
+msgid "Edit Raw Events..."
+msgstr "Raw események szerkesztése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296
+msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+msgstr "Raw események szerkesztésére"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306
+msgid "New Script Tester"
+msgstr "Szkript Teszter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307
+msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+msgstr "Beépített szerkesztő hosszabb szkriptek írására"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317
+msgid "Execute Script..."
+msgstr "Szkript futtatása..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318
+msgid "Allows executing a KVS script from file"
+msgstr "KVS szkriptek futtatását teszi lehetővé fájlból"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328
+msgid "Help Index"
+msgstr "Segítség Kezdőlap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329
+msgid "Shows the documentation index"
+msgstr "Dokumentáció tartalomjegyzéke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340
+msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+msgstr "Feliratkozás a KVIrc levelezőlistára"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350
+msgid "KVIrc WWW"
+msgstr "KVIrc a Weben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351
+msgid "Opens the KVIrc homepage"
+msgstr "Megnyitja a KVirc honlapját"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361
+msgid "KVIrc Russian WWW"
+msgstr "Orosz KVIrc a Weben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362
+msgid "Opens the KVIrc homepage in russian"
+msgstr "A KVIrc orosz honlapja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372
+msgid "Acquire Screenshot"
+msgstr "Képfelvétel készítése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373
+msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window"
+msgstr "Felvétel készítése a KVIrc fő ablakáról"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385
+msgid "Cascade windows"
+msgstr "Lépcsőzetes ablakelrendezés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386
+msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397
+msgid "Tile windows"
+msgstr "Egymás mellé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398
+msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409
+msgid "Minimize all windows"
+msgstr "Minden ablak minimalizálása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410
+msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+msgstr "Minden látható MDI ablak tálcára tétele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421
+msgid "New IRC Context"
+msgstr "Új IRC Környezet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422
+msgid "Creates a new IRC context console"
+msgstr "Új IRC környezet megnyitása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433
+msgid "Quit KVIrc"
+msgstr "Kilépés a KVIrcből"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434
+msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+msgstr "Kilépéskor a KVIrc lezárja az összes kapcsolatot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448
+msgid "IRC Context Display"
+msgstr "IRC Környezet Kijelző"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449
+msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+msgstr "IRC környezet információinak megjelenítése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520
+msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+msgstr "Elválasztóként viselkedik más elemek számára: nincs akciója"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554
+msgid "Connect/Disconnect"
+msgstr "Kapcsolódás / Kapcsolat lezárása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555
+msgid ""
+"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+msgstr "Kapcsolódás a szerverhez vagy az aktuális kapcsolat bontása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628
+msgid "Connect"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629
+msgid "Abort Connection"
+msgstr "Kapcsolódás megszakítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Csatlakozás csatornához"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+msgstr "Popup menüben megjelnít csatornaneveket, amikhez lehet csatlakozni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907
+msgid "Other..."
+msgstr "Egyéb..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834
+msgid "Change Nickname"
+msgstr "Nick váltása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+msgstr "Popup menü megjelenítése, ami lehetővé teszi a gyors nickváltást"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883
+msgid "Connect To"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+msgstr ""
+"Felbukkanó menü megjelenítése, ami lehetővé teszi gyors csatlakozást a "
+"szerverhez"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929
+msgid "User Mode"
+msgstr "Felhasználó mód"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+msgstr "Felhasználói módok váltása a felajánlott listából"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Wallops (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949
+msgid "Server Notices (+s)"
+msgstr "Szerver Értesítések (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Láthatatlan (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997
+msgid "Away/Back"
+msgstr "Távol / Elérhető"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998
+msgid "Allows entering and leaving away state"
+msgstr "Nem elérhető üzemmód ki-be kapcsolása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1065
+msgid "Enter Away Mode"
+msgstr "Nem elérhető mód"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1066
+msgid "Leave Away Mode"
+msgstr "Elérhető mód"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1135
+msgid "Irc Tools"
+msgstr "Irc Eszközök"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1136
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+msgstr "Felbukkanó menü néhány IRC eszközzel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1171
+msgid "Irc Actions"
+msgstr "Irc Akció"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1172
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+msgstr "Felbukkanó menü néhány IRC akcióval"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412
+msgid "KVIrc KVS Script"
+msgstr "KVIrc KVS Szkript"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420
+msgid "Run KVS Script"
+msgstr "KVS szkript futtatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284
+msgid "URL:IRC Protocol"
+msgstr "URL:IRC Protokoll"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383
+msgid "Open with KVIrc"
+msgstr "Megnyitás KVIrccel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436
+msgid "KVIrc Configuration File"
+msgstr "KVIrc konfigurációs fájl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453
+msgid "KVIrc Theme Package"
+msgstr "KVIrc Kinézet Csomag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461
+msgid "Install Theme Package"
+msgstr "Kinézet csomag telepítése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478
+msgid "KVIrc Addon Package"
+msgstr "KVIrc addon csomag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486
+msgid "Install Package"
+msgstr "Telepítő csomag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n"
+"due to the following error: \"%s\"\n"
+"Aborting."
+msgstr ""
+"Uppsz, nem tudok betölteni csomagokat ezen a rendszeren.\n"
+"Próbáltam az %s libeket betölteni, de nem sikerült a következő \n"
+"hiba miatt: \"%s\"\n"
+"Megszakítás."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+"Aborting!"
+msgstr ""
+"Hoppá... látszólag hibás disztribúciód van.\n"
+"A Beállító modul nem exportálta a \"setup_begin\" függvényt.\n"
+"Megszakítás!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776
+msgid "Setup aborted"
+msgstr "Beállítás megszakítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+"Trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+"Hoppá... látszólag hibás kiadásod van.\n"
+"A Beállító modul nem exportálta a \"setup_finish\" függvényt.\n"
+"Megpróbálom folytatni..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186
+msgid "%Q is on IRC"
+msgstr "%Q elérhető IRC-en"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248
+msgid "%Q has left IRC"
+msgstr "%Q kilépett IRCről"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368
+msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+msgstr "Értesítési lista: nincs regisztrált felhasználó, kilépés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (15 sec)"
+msgstr ""
+"Értesítési lista: A megadott időtúllépés (%d mp) túl rövid, újra "
+"próbálkozás15 másodpercenként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428
+msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+msgstr "Értesítési lista: Értesítési lista üres, kilépés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Értesítési lista: ISON késleltetés túl rövid (%d mperc), ésszerűbb érték "
+"beállítása (5 mperc)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491
+msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+msgstr "Értesítési lista: %Q keresése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Értesítési lista: Héhó! ISONt használtál nélkülem? (kicsit "
+"összezavarodtam...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682
+msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+msgstr "Regisztrációs maszk megváltozott, vagy a Nevet más használja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used "
+"by someone else)"
+msgstr ""
+"Értesítési lista: \r!n\r%Q\r látszólag elérhető, de a maszk [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"nem egyezik (maszk nem egyezik, vagy a Nevet valaki más használja)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+"(restarting)"
+msgstr ""
+"Értesítési lista: Váratlan inkonzisztencia, regisztrált felhasználói "
+"adatbázis módosítva? (újraindítás)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered "
+"user DB"
+msgstr ""
+"Értesítési lista: Váratlan inkonzisztencia, hiányzó \r!n\r%Q\r a regisztrált "
+"felhasználói adatbázisban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+"more reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Értesítési lista USERHOST késleltetése (%d mp) túl kevés, visszaállítás "
+"ésszerűbbre (5 mp)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726
+msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+msgstr "Értesítési lista: Váratlan inkonzisztencia, userhost lista üres!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761
+msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+msgstr "Értesítési lista: userhost ellenőrzése: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Értesítési lista: Hé, USERHOST-ot használtál nélkülem? (összezavarodtam...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836
+#, c-format
+msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+msgstr "Értesítési lista: Hibás USERHOST válasz a szervertől? (%s) "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply "
+"was received, will recheck in the next loop"
+msgstr ""
+"Értesítési lista: \r!n\r%Q\r látszólag eltűnt mielőtt válaszolt volna a "
+"USERHOST kérésre, újraellenőrzés legközelebbi alkalommal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931
+msgid "Starting notify list"
+msgstr "Értesítési lista indítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936
+msgid "No users in the notify list"
+msgstr "Értesítési lista: %Q ellenőrzése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958
+msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+msgstr "Értesítési lista: %Q ellenőrzése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Értesítési lista: Időtúllépés (%d mp) túl rövid, átállítás 5 másodpercre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139
+msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+msgstr "Értesítési lista: %Q hozzáadása a figyeltekhez "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171
+msgid "watch entry listing requested by user"
+msgstr "Figyeltek lekérése a felhasználó által"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175
+msgid "possible watch list desync"
+msgstr "lehetséges figyelési lista aszinkron"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185
+msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+msgstr ""
+"regisztrációs maszk megváltozott vagy aszinkron a figyelő szolgáltatásban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is "
+"being used by someone else)"
+msgstr ""
+"Értesítési lista: \r!n\r%Q\r látszólag elérhető, de a maszk [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"nem egyezik (regisztrációs maszk nem egyezik, vagy a Nevet valaki más "
+"használja)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: "
+"restarting)"
+msgstr ""
+"Értesítési lista: váratlan inkonzisztencia, regisztrált felhasználói "
+"adatbázis módosítva kívülről? (figyelés újraindítása)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207
+msgid "watch entry added by user"
+msgstr "figyelt elem felhasználó által hozzáadva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245
+msgid "removed from watch list"
+msgstr "eltávolítva a figyelő listáról"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248
+msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+msgstr "Értesítési lista: Figyelés leállítása: \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258
+msgid "watch"
+msgstr "figyelés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264
+msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+msgstr "Értesítési lista: \r!n\r%Q\r nem elérhető (figyelt)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267
+msgid "unmatched watch list entry"
+msgstr "nem egyező figyelőlista elem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80
+msgid "commandline::userfriendly"
+msgstr "paranccsor::felhasználóbarát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94
+msgid "commandline::kvs"
+msgstr "paranccsor::kvs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127
+msgid "You are not connected to a server"
+msgstr "Nem csatlakoztál szerverhez"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372
+msgid "Icon Table"
+msgstr "Ikon Tábla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190
+msgid "No "
+msgstr "Nem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196
+msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
+msgstr "A megadott modulnak nincs verziószáma, betöltés visszautasítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204
+msgid ""
+"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
+msgstr ""
+"Ez a modul más KVIrc verzióhoz lett lefordítva, nem lehetséges a betöltése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232
+msgid "Failed to execute the init routine"
+msgstr "Inicializáló rutin futtatása sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+msgstr "Betöltött modul '%s' (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Unloaded module '%s'"
+msgstr "Eltávolított modul %s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45
+msgid "This window has no associated irc context"
+msgstr "Az ablaknak nincs hozzárendelt IRC környezete"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50
+#, c-format
+msgid "No such irc context (%d)"
+msgstr "Nincs ilyen IRC környezet (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147
+msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function"
+msgstr ""
+"Globális tétlenségi stoppert a $my.globalide függvény előtt kell meghívni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215
+msgid "Window %Q not found"
+msgstr "%Q ablak nem található"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220
+msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+msgstr "Ablak azonosító hiányzik a 'w' kapcsoló után"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121
+msgid "Can't log to file %Q"
+msgstr "Nem lehet naplózni %Q fájlba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123
+msgid "This window has no logging capabilities"
+msgstr "Ez az ablak nem logolható"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275
+msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+msgstr "Ablak %Q azonosítóval nem található, visszatérés üres sztringgel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598
+msgid "Sound file '%Q' not found"
+msgstr "'%Q hangfájl nem található"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604
+msgid "Unable to play sound '%Q'"
+msgstr "Hangot nem lehet lejátszani: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615
+msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+msgstr "Sajnálom, nem találtam használható hangrendszert ezen a gépen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Sound system detected to: %s"
+msgstr "Hangrendszer meghatározva: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141
+msgid "Show at startup"
+msgstr "Mutasd induláskor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Tudtad-e?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220
+msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+msgstr "<b>Nincs egy darab tipp sem.. :(</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1544
+msgid "%Q algorytm is not supported"
+msgstr "%Q algoritmus nem támogatott"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1566
+msgid ""
+"KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled"
+msgstr ""
+"KVIrc OpenSSL támogatás nélkül lett lefordítva. $str.digest függvény letiltva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2030
+msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Helytelen argumentum ?d kilépési szekvenciára, 0-ra állítás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2034
+msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Hiányzó argomentum ?d kilépési szekvenciára, 0-ra állítás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2066
+msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Helytelen argumentum ?u kilépési szekvenciára, 0-ra állítás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2070
+msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Hiányzó argumentum ?u kilépési szekvenciára, 0-ra állítás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2097
+msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Helytelen argumentum ?x kilépési szekvenciára, 0-ra állítás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2101
+msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Hiányzó argumentum ?x kilépési szekvenciára, 0-ra állítás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2128
+msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Helytelen argumentum ?X kilépési szekvenciára, 0-ra állítás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2132
+msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Hiányzó argumentum ?u kilépési szekvenciára, 0-ra állítás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2189
+msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2193
+msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:87
+msgid "Show URL List"
+msgstr "URL Lista mutatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:88
+msgid "Shows the URL list window"
+msgstr "URL listaablak mutatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124
+msgid "&Configure"
+msgstr "Beállítás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:126
+msgid "Clo&se"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127
+msgid "&Module"
+msgstr "&Modul"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130
+msgid "&Load"
+msgstr "Betö&ltés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:131
+msgid "&Save"
+msgstr "Menté&s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:132
+msgid "&Clear"
+msgstr "Töröl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133
+msgid "&List"
+msgstr "&Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:137
+msgid "Window"
+msgstr "Ablak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:138
+msgid "Count"
+msgstr "Számlál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:139
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Időbélyeg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113
+msgid "Warning - KVIrc"
+msgstr "Figyelmeztetés - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+msgid "Select an URL."
+msgstr "Válassz egy URLt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115
+msgid "&Remove"
+msgstr "Eltávolít"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:269
+msgid "&Find Text"
+msgstr "Szöveg keresése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:280
+msgid "&Say to Window"
+msgstr "Mondd az ablakba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+msgid "Window not found."
+msgstr "Ablak nem található."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:349
+msgid "URL Module Configuration"
+msgstr "URL Modul Konfiguráció"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:356
+msgid "Save URL list on module unload"
+msgstr "URL lista mentése Modul kilépésekor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:360
+msgid "Save columns width on URL list close"
+msgstr "Oszlopszélesség mentése a Lista bezárásakor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:423
+msgid "Enable URL ban list"
+msgstr "URL-Tilólista engedélyezése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:435
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "Tiltás hozzáadás&a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:440
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr "Kijelölt Törlése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "URL Ban List"
+msgstr "URL Tiltólista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+msgid "Select a ban."
+msgstr "Tiltás kiválasztása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:797
+msgid "View URL list"
+msgstr "URL lista megtekintése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49
+msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+msgstr "Az ablak %s azonosítóval nem létezik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+msgstr "A megadott ablak (%Q) nem csatorna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78
+msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+msgstr "Cél fájl létezik: másolatot nem készítek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83
+msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+msgstr "Másolási hiba %Q - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84
+msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
+msgstr "Amíg a forrás nem létezik, addig a célt nem hozhatom létre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203
+msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
+msgstr "%Q írási hiba, a célt nem lehet megnyitni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244
+msgid "Destination file exists: file not renamed"
+msgstr "Célfájl létezik: fájl átnevezés sikertlelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247
+msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+msgstr "Átnevezés sikertelen %Q -> %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281
+msgid "Failed to make the directory %Q"
+msgstr "%Q könyvtár létrehozása sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322
+msgid "Failed to remove the file %Q"
+msgstr "%Q eltávolítása sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365
+msgid "Failed to remove the directory %Q"
+msgstr "%Q könyvtár eltávolítása sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628
+msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+msgstr "A megadott %Q könyvtár nem létezik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %Q fájlt olvasásra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746
+msgid "Read error for file %Q"
+msgstr "Olvasási hiba: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754
+msgid ""
+"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
+"retries)"
+msgstr ""
+"Írási hiba: %Q (a kért méretben a fájl nem olvasható 1000 próbálkozáson "
+"belül)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+msgstr "%Q fájl megnyitása írásra sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:473
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+msgid "Indexing help files"
+msgstr "Segítség fájlok indexelése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Index frissítése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Teljes szöveges keresés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203
+msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed."
+msgstr "Joker karakter használata szavak között nem engedélyezett."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212
+msgid "The closing quotation mark is missing."
+msgstr "A záró idézőjel hiányzik."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Segítség Böngésző"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201
+msgid "Request List"
+msgstr "Lista Kérése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207
+msgid "Stop list download"
+msgstr "Lista letöltésének megszakítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211
+msgid ""
+"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+"strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum or "
+"maximum of users on the channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>/LIST parancs paraméterei:</b><br>Sok szerver elfogad "
+"különlegesamivel szűrhető a visszatérő eredmény.<br>Általában ezek maszkolt "
+"csatornanevek (*kvirc*) és sztringek, mint <b>c&lt;n</b> vagy <b>c&gt;n</b> "
+"ahol <b>n</b> a minimum vagy maximum a felhasználók száma a csatornán.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220
+msgid "Users"
+msgstr "Felhasználók"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221
+msgid "Topic"
+msgstr "Topik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262
+msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+msgstr "Lista kérése folyamatban, válaszra várva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265
+msgid "Cannot request list: No active connection"
+msgstr "Nem tudok listát lekérni, nincs aktív kapcsolat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:389
+msgid "Stopping the list download..."
+msgstr "Lista letöltésének leállítása folyamatban..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276
+msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+msgstr "Nem lehet leállítani a letöltést, mivel nincs aktív kapcsolat."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Connected to %s (%s)"
+msgstr "Kapcsolódva %s (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293
+msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "Lista nem lekérhető, nincs kapcsolat a szerverrel."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+msgstr "Csatorna Lista [IRC Környezet %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Csatorna Lista</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[IRC Környezet %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Csatorna Lista</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[IRC Környezet %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342
+msgid "You cannot export an empty list"
+msgstr "Üres listát nem lehetséges exportálni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:350
+msgid "Channel list for %Q - %Q"
+msgstr "Csatorna lista %Q - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:353
+msgid "Channel list"
+msgstr "Csatornák"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382
+msgid "Choose filename"
+msgstr "Fájlnév megadása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:356
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:383
+msgid "Configuration files (*.kvc)"
+msgstr "Konfigurációs fájlok (*.kvc)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398
+msgid "Reset"
+msgstr "Újraindít"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:435
+msgid "Channels list download finished"
+msgstr "Csatorna lista letöltése befejezve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:472
+msgid "Processing list: %Q"
+msgstr "Listázás folyamatban: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63
+msgid "List window alread open for this IRC context"
+msgstr "Listázó ablak már van nyitva ehhez az IRC környezethez"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77
+#, c-format
+msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminál</b></font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr "Terminál emulátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63
+msgid "Close this window"
+msgstr "Ablak bezárása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91
+msgid "Can't create the terminal emulation part"
+msgstr "Nem lehet létrehozni terminál emuláló részt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96
+msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95
+msgid "KVIrc"
+msgstr "KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98
+msgid "Context"
+msgstr "Környezet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100
+msgid "Away"
+msgstr "Nem elérhető"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102
+msgid "&Configure KVIrc..."
+msgstr "KVIr&c beállítása..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104
+msgid "&About KVIrc"
+msgstr "KVircről..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109
+msgid "Un&dock"
+msgstr "Lecsatolás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr "Ctrl+Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143
+msgid "Nothing is happening..."
+msgstr "Semmi nem történik..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144
+msgid "Just idling..."
+msgstr "Csak a tétlenség..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145
+msgid "Dum de dum de dum..."
+msgstr "Pam para ram param pam pararam..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146
+msgid "Hey man... do something!"
+msgstr "Ember, csinálj már valamit... \"-.-"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147
+msgid "Umpf!"
+msgstr "Pf!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148
+msgid "Silence speaking"
+msgstr "Némák beszéde..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149
+msgid "Are ya here?"
+msgstr "o/ Itt vagy?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150
+msgid "The world has stopped?"
+msgstr "A világ leállt?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151
+msgid "Everything is all right"
+msgstr "Minden a legnagyobb rendben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152
+msgid "idle()"
+msgstr "idle()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153
+msgid "It's so cold here..."
+msgstr "Marha hideg van ám erre..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154
+msgid "Do not disturb... watching TV"
+msgstr "Ne zavarj, tévézem..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155
+msgid "Just vegetating"
+msgstr "Vegetálok..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156
+msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+msgstr "Pszt... biztos vagy te abban, hogy a hálózatod működik?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157
+msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+msgstr "Kapaszkodj, a föld már szerintem nem forog..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158
+msgid "This silence is freaking me out!"
+msgstr "Ez a csönd kikészít!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159
+msgid "Mieeeeeowww!"
+msgstr "Mijaúúúúúúú!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160
+msgid "idle idle idle idle!"
+msgstr "Semmi Semmi Nulla Nulla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Hide Window"
+msgstr "Ablak elrejtése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Show Window"
+msgstr "Ablak Megjelenítése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260
+msgid "Away on all"
+msgstr "Nem elérhető: Mindenhol"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263
+msgid "Back on all"
+msgstr "Mindenhol: Elérhető"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282
+msgid "Back on %1"
+msgstr "Elérhető csak: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285
+msgid "Away on %1"
+msgstr "Nem elérhető csak: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217
+msgid "No item selected"
+msgstr "Nincs elem kiválasztva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevez"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236
+msgid "Edit the alias or namespace name"
+msgstr "Alias vagy névtér név szerkesztése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Add Alias"
+msgstr "Alias Hozzáadása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Add Namespace"
+msgstr "Névtér Hozzáadása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Kijelölt Eltávolítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449
+msgid "Export Selected..."
+msgstr "Kijelölt Exportálása..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455
+msgid "Export Selected in singles files..."
+msgstr "Kijelöltek exportálása fájlokba..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462
+msgid "Export All..."
+msgstr "Összes exportálása..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470
+msgid "Find In Aliases..."
+msgstr "Keresés az Aliasokban..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476
+msgid "Collapse All Namespaces"
+msgstr "Összes Névtér törlése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508
+msgid "Find In Aliases"
+msgstr "Keresés Aliasokban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509
+msgid ""
+"Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be "
+"highlighted."
+msgstr "Add meg a keresendő szöveget. Az egyező aliasok ki lesznek emelve."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "Alias Export"
+msgstr "Alias Exportálás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+msgid "There is not selection!"
+msgstr "Nincs kiválaszva semmi!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615
+msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?"
+msgstr "A \"%Q\" fájl létezik, szeretnéd felülírni?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+msgid "Replace file"
+msgstr "Fájl cseréje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Igen, mindet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it"
+msgstr "Az exportált fájl üres lesz, gyáván visszautasítja az írást. "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Fájnév megadása - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Write Failed - KVIrc"
+msgstr "Írási Hiba - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+msgid "Unable to write to the alias file."
+msgstr "Nem tudom az aliast fájlba írni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793
+msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+msgstr "Tényleg el szererntéd távolítani a(z) \"%Q\" aliast?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795
+msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+msgstr "Tényleg el szeretnéd távolítani a \"%Q\" névteret?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797
+msgid "Please note that all the children items will be deleted too."
+msgstr "Vedd figyelembe, hogy az összes gyermek elem is egyúttal törölve lesz."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Remove item"
+msgstr "Elem eltávolítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875
+msgid "Missing Alias Name"
+msgstr "Hiányzó Alias név"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876
+msgid "You must specify a valid name for the alias"
+msgstr "Érvényes nevet kell adnod az Aliasnak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128
+msgid "Ok, Let me try again..."
+msgstr "Oké, próbáljuk újra.."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913
+msgid "Bad Alias Name"
+msgstr "Hibás Alias Név"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944
+msgid "Missing Namespace Name"
+msgstr "Hiányzó Névtér Név"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945
+msgid "You must specify a valid name for the namespace"
+msgstr "Meg kell adnod egy érvényes nevet a névtérnek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982
+msgid "Bad Namespace Name"
+msgstr "Hibás Névtér Név"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958
+msgid ""
+"Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' "
+"namespace separators"
+msgstr ""
+"Névtér nevek csak betűket, számokat, aláhúzást és '::' névtér elválasztókat "
+"tartalmazhatnak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972
+msgid ""
+"Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+"Elkóborolt ':' karakter a névtér nevében, úgy érted: ...<namespace>::<name> ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983
+msgid "Found an empty namespace in namespace name"
+msgstr "Üres névtér a névtér nevében"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Please enter the name for the new alias"
+msgstr "Adj megy egy nevez az új aliasnak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Please enter the name for the new namespace"
+msgstr "Adj meg egy nevet az új névtérnek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Rename Alias"
+msgstr "Alias Átnevezése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Please enter the new name for the alias"
+msgstr "Adj meg egy új nevet az aliasnak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Rename Namespace"
+msgstr "Névtér Átnevezése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Please enter the new name for the namespace"
+msgstr "Adj meg egy új nevet a névtérnek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126
+msgid "Alias already exists"
+msgstr "Alias már létezik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139
+msgid "This name is already in use. Please choose another one."
+msgstr "A név már használatban van. Kérlek válassz másikat."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138
+msgid "Namespace already exists"
+msgstr "Névtér már létezik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140
+msgid "Ok, let me try again..."
+msgstr "Oké, próbáljuk újra.."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227
+msgid "Namespace"
+msgstr "Névtér"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332
+msgid "Alias Editor"
+msgstr "Alias Szerkesztő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Csatlakozás csatornákhoz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:641
+msgid "&Join"
+msgstr "Csatlakozás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108
+msgid "Show this window after connecting"
+msgstr "Ablak mutatása mindig csatlakozás után"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163
+msgid "Recent Channels"
+msgstr "Új csatornák"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182
+msgid "Registered Channels"
+msgstr "Regisztrált Csatornák"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133
+msgid "Choose the file to share"
+msgstr "Fájl kiválasztása megosztásra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178
+msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+msgstr "Nincs ilyen csatorna/netmaszk elem az adatbázisban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198
+msgid "Registered channel list:"
+msgstr "Regisztrált csatornák listája:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Channel: %c%s@%s"
+msgstr "Csatorna: %c%s@%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213
+#, c-format
+msgid " Property: %s=%s"
+msgstr " Tulajdonság: %s=%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Total %d channels"
+msgstr "Összesen %d csatorna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Tulajdonság szerkesztő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101
+msgid "Property"
+msgstr "Tulajdonság"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102
+msgid "Value"
+msgstr "Érték"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111
+msgid "&New"
+msgstr "Új"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "Maszk szerkesztő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219
+msgid ""
+"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' "
+"and '?'."
+msgstr ""
+"Maszk beszúrása ehhez a felhasználóhoz.<br>Tartalmazhat joker karaktereket, "
+"mint '*' és '?'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230
+msgid ""
+"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is "
+"the registered name.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez a <b>nicknév</b> ami egyezik ezzel a felhasználóval, "
+"alapértelmezett érték a regisztrált név.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241
+msgid ""
+"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any username.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez a <b>felhasználónév</b> ami egyezik ezzel a felhasználóval. <b>*</"
+"b> egyezik minden felhasználónévvel.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252
+msgid ""
+"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any hostname.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez a <b>hosztnév</b> ami egyezik a felhasználóéval. <b>*</b> egyezik "
+"minden hosztnévvel.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333
+msgid "Registered User Entry"
+msgstr "Regisztrált Felhasználó Bejegyzés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komment:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355
+msgid "Masks:"
+msgstr "Maszkok:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216
+msgid "&Add..."
+msgstr "Hozzá&adás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377
+msgid "&Edit"
+msgstr "Sz&erkesztés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414
+msgid "Identity"
+msgstr "Azonos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393
+msgid "Notify when user is online"
+msgstr "Értesítés, ha a felhasználó elérhető"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396
+msgid "Notify nicknames:"
+msgstr "Értesítő nevek:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401
+msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+msgstr "<center>Itt megadhatsz szóközzel elválasztott nickneveket.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:383
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433
+msgid "Use custom color in userlist"
+msgstr "Saját szín használata a felhasználólistában"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441
+msgid "All Properties..."
+msgstr "Minden Tulajdonság"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458
+msgid "Enable ignore for this user"
+msgstr "Felhasználó mellőzése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460
+msgid "Ignore features"
+msgstr "Mellőzés opciók"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465
+msgid "Ignore query-messages"
+msgstr "Mellőzött privát üzenetek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468
+msgid "Ignore channel-messages"
+msgstr "Mellőzött csatorna üzenetek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471
+msgid "Ignore notice-messages"
+msgstr "Mellőzött értesítők"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474
+msgid "Ignore ctcp-messages"
+msgstr "Mellőzött CTCP üzenetek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477
+msgid "Ignore invites"
+msgstr "Meghívások mellőzése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480
+msgid "Ignore DCCs"
+msgstr "DCCk mellőzése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486
+msgid "Ignore"
+msgstr "Mellőz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94
+msgid "Notify disabled"
+msgstr "Értesítés letiltva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96
+msgid "Notify as: "
+msgstr "Értesít, mint: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105
+msgid "No comment set"
+msgstr "Nincs megjegyzés hozzáfűzve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107
+msgid "Comment: "
+msgstr "Komment: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176
+msgid "Registered Users - KVIrc"
+msgstr "Regisztrált Felhasználók - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192
+msgid ""
+"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right "
+"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly "
+"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by "
+"editing the entry properties.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez egy lista a regisztrált felhasználókról. A KVIrc képes "
+"automatikusan felismerni és hozzárendelni tulajdonságokat.<br>Használd a "
+"jobb oldali gombokat az elemek hozzáadására,szerkesztésére és törlésére. Az"
+"\"értesítő\" oszlop lehetővé teszi felhasználó hozzáadását egyszerűen. Az "
+"értesítési lista könnyen állítható az elemek tulajdonságainak "
+"szerkesztésével.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208
+msgid "Add (Wizard)..."
+msgstr "Hozzáadás (Varázsló)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211
+msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+msgstr "Felhasználó hozzáadása egy felhasználóbarát varázsló segítségével."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219
+msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+msgstr "Szerkesztési ablak megnyitása új felhasználó létrehozásához."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223
+msgid "&Add Group..."
+msgstr "Csoport Hozzá&adása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226
+msgid "Adds a new group"
+msgstr "Új csoport hozzáadása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234
+msgid "Remove the currently selected entries."
+msgstr "Kiválasztott elemek törlése."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Sz&erkesztés..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243
+msgid "Edit the first selected entry."
+msgstr "Az első kiválasztott elem szerkesztése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250
+msgid "Export To..."
+msgstr "Exportálás..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254
+msgid ""
+"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the "
+"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can "
+"later import the entries by using the \"Import\" button."
+msgstr ""
+"Kiválasztott elemek exportálása fájlba.<br>Minden kijelölt felhasználóhoz "
+"hozzárendelt adat exportálásra kerül<br> Te vagy bárki más később "
+"hozzáadhatja ezeket az elemeketaz \"Import\" gomb használatával."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259
+msgid "Import From..."
+msgstr "Importálás..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262
+msgid ""
+"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+"this dialog."
+msgstr ""
+"Importált elemek ebből a fájlból voltak exportálva, ebből a "
+"párbeszédablakból."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399
+msgid "Group name:"
+msgstr "Csoport neve:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442
+msgid "Move to group"
+msgstr "Mozgatás csoportba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:962
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674
+msgid "No entries selected."
+msgstr "Nincs kiválasztott elem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687
+msgid "Can't open file %Q for writing."
+msgstr "%Q nem nyitható meg írásra."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772
+msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+msgstr ""
+"Nem lehet exportálni a regisztrált felhasználói adatbázist: Írási hiba."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793
+#, c-format
+msgid "Can't open file %s for reading."
+msgstr "Nem lehet megnyitni %s f�lt olvas�ra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804
+#, c-format
+msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+msgstr "A %s fájl nem olyan, mint egy érvényes felhasználói adatbázis."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+msgstr "A %s fájl érvénytelen felhasználói adatbázis verzió."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892
+msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+msgstr ""
+"Nem lehet importálni a regisztrált felhasználói adatbázist: Olvasási hiba."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78
+msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+msgstr "Felhasználó Regisztráló Varázsló - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89
+msgid ""
+"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will "
+"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and "
+"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an "
+"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The "
+"name will be used to identify the database entry and has no specific "
+"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind "
+"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Üdv a felahsználó regisztráló varázslóban.<br>Ez lehetővé teszi "
+"felhasználóhozzáadását az adatbázishoz, és a felhasználó tulajdonságainak "
+"beállítását. A KVIrc (remélhetőleg) felismeri a felhasználót, hozzáadja az "
+"értesítési listához és megjelníti a hozzárendelt avatart.<br><br>Elősször is "
+"meg kell adnod az<b>elem nevét vagy valós nevét</b> a felhasználónak, akit "
+"regisztrálni szeretnél. A név alapján lesz azonosítva az adatbázisban, "
+"nincsenek kikötései, ez lehet egy egyszerű név, becenév, vagy egy szöveg ami "
+"alapján emlékeztet az igazi felhasználóra.<br>Például: \"Gyurcsány Ferenc\", "
+"\"Ferko\".\n"
+"</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97
+msgid "Step 1: Entry Name"
+msgstr "Első lépés: Elem Neve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112
+msgid ""
+"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to "
+"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+"dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Egy regisztrált felhasználó azonosítása<b>IRC maszkok</b> alapján "
+"történik. <br>A maszknak egyeznie kell a következő formával:<br><b> nicknév!"
+"felhasználónév@hosztnév</b><br> és tartalmazhat joker karaktereket mint '*' "
+"és '?'. Óvatosan a maszk kiválaszásával, lehetőleg egyedi legyen és "
+"azonosítsa a kiválasztott felhasználót.<br><br> Több maszkot is megadhatsz "
+"itt, további maszkok hozzáadása a \"<b>Szerkesztés</b>\" gombbal történhet a "
+"Regisztrált Felhasználók párbeszédablakban. Legalább egy maszkot meg kell "
+"adnod.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170
+msgid "Step 2: Mask Selection"
+msgstr "Második lépés: Maszk kiválasztása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182
+msgid ""
+"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. "
+"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname."
+"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). "
+"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to "
+"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Ha szeretnél tárolni egy avatart ehhez a felhasználóhoz, itt megteheted. "
+"A KVIrc mutatni fogja az avatart a felhasználói listában közvetlenül a "
+"felhasználó neve mellett.<br>Az avatar típusa bármilyen kép formátum lehet "
+"(PNG ajánlott). Arra figyelj, hogy az avatorokat a KVIrc a memóriában "
+"tárolja és átméretezi,hogy az megfelelő legyen a felhasználói listába, ezért "
+"érdemes kicsi, alacsony felbontású képeket használni.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190
+msgid "Store an avatar for this user"
+msgstr "Felhasználóhoz rendelt avatar tárolása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195
+msgid "Step 3: Avatar Selection"
+msgstr "Harmadik lépés: Avatar Kiválasztása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206
+msgid ""
+"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you "
+"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can "
+"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the "
+"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ha szeretnéd, hogy a KVIrc értesítsen a be és kilépésekor, meg kell "
+"határoznod egy listát a Nickneveiről, amit a KVIrc figyelhet.<br><br> Két "
+"nicknevet hozzá tudsz adni itt, illetve később a Regisztrált Felhasználók "
+"párbeszédablakban a \"<b>Szerkesztés</b>\" gomb segítségével akár többet is."
+"</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215
+msgid "Add this user to the notify list"
+msgstr "Felhasználó hozzáadása az Értesítési listához"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nicknév:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225
+msgid "Nickname 2:"
+msgstr "2. Nicknév:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239
+msgid "Step 4: Notify List"
+msgstr "Negyedik lépés: Értesítési Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251
+msgid ""
+"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kész is vagyunk! A felhasználó regisztrációja befejeződött.<br><br> "
+"Kattints a \"<b>Befejezés</b>\" gombra, hogy ezt az ablakot bezárd.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254
+msgid "Registration Complete"
+msgstr "Regisztráció Befejezve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695
+msgid "No name specified"
+msgstr "Nincs név megadva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209
+msgid "User already registered: found exact name match"
+msgstr "Felhasználó már létezik: pontos egyezést találtam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222
+msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+msgstr "Maszk: %Q már használt %s felhasználó azonosításánál."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275
+msgid "User not found (%Q)"
+msgstr "Felhasználó nem található (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403
+msgid "No mask specified"
+msgstr "Nincs maszk megadva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708
+msgid "User %Q not found"
+msgstr "%Q felhasználó nem található"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355
+msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+msgstr "%Q maszk már azonosítja %Q felhasználót."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410
+msgid "Mask %Q not found"
+msgstr "%Q maszk nem található"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701
+msgid "No property specified"
+msgstr "Nincs tulajdonság megadva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808
+msgid "Registered users database dump:"
+msgstr "Regisztrált felhasználó adatbázis dump:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819
+msgid " User: %c%Q"
+msgstr " Felhasználó: %c%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823
+msgid " Warning: this user has no registration masks"
+msgstr " Ennek a felhasználónak nincs regisztrációs maszkja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827
+msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+msgstr " Maszk: %Q!%Q@%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838
+msgid " Property: %Q=%Q"
+msgstr " Tulajdonság: %Q=%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841
+msgid " No properties"
+msgstr " Nincs tulajdonság"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847
+#, c-format
+msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+msgstr "Összesen %d egyező felhasználó (%d az adatbázisban)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197
+msgid "Manage Script-Based Addons"
+msgstr "Szkript-alapú Akciók kezelése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155
+msgid "Configure"
+msgstr "Beállítás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225
+msgid "Show Help"
+msgstr "Segítség Mutatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243
+msgid "Install Addon..."
+msgstr "Addon hozzáadása..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247
+msgid "More Addons..."
+msgstr "Még több addon..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333
+msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+msgstr "Tényleg el akarod távolítani ezt az addont? (%1)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+msgid "Confirm addon uninstallation"
+msgstr "Addon eltávolításának megerősítése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354
+msgid "Please select the addon installation file"
+msgstr "Válaszd ki az addon telepítőjét"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144
+msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
+msgstr "%cAddon azonosító %Q, verzió: %Q%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145
+msgid "Name: %Q"
+msgstr "Név: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67
+msgid "Description: %Q"
+msgstr "Leírás: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Total: %d addons installed"
+msgstr "Összesen %d addon van telepítve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571
+msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
+msgstr "Hozzáadott addon eltávolítása %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384
+msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+msgstr "\"%1\" addon nem létezik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238
+msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
+msgstr "Az addon \"%1\" nem rendelkezik konfigurációs felülettel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285
+msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+msgstr "Az addon \"%1\" nem rendelkezik súgó felülettel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377
+msgid "Internal error: call a head-shrinker"
+msgstr "Belső hiba: szólj egy pszichomókusnak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536
+msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr "A meagdott verzió (%Q) nem érvényes verzió sztring"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542
+msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr "A megadott KVIrc verzió \"%Q\" nem érvényes verzió sztring"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required "
+"is %Q)"
+msgstr ""
+"A KVIrc ezen verziója túl régi az addon futtatásához (szükséges legalább: %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553
+msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
+msgstr "%Q addon regisztrálása %Q verzióval"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565
+msgid ""
+"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %"
+"Q"
+msgstr "Az addon szkript \"%Q\" már létezik (%Q) és újabb, mint %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579
+msgid "Script registration failed"
+msgstr "Szkript regisztráció sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584
+msgid "Script succesfully registered"
+msgstr "Szkript regisztráció sikerült"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s (%s) (%s:%u)"
+msgstr "%s (%s) (%s:%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107
+#, c-format
+msgid "%s (%s:%u)"
+msgstr "%s (%s:%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112
+#, c-format
+msgid "[IDENT]: %s"
+msgstr "[Azonosítás]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119
+msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)"
+msgstr "Azonosító szolgáltatás leállítása (spontán)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124
+msgid "Shutting down identd service (requested action)"
+msgstr "Azonosító szolgáltatás leállítása (kérésre)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225
+msgid "Can't start the ident service : socket() failed"
+msgstr "Azonosító szolgáltatás indítása: socket() sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231
+msgid "Can't start the ident service : async setting failed"
+msgstr "Azonosító szolgáltatás indítása: aszinkron beálítás sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237
+msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+"Azonosító szolgáltatás elindítása sikertelen: nem tudok kapcsolódni a "
+"megadott címhez"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243
+msgid "Can't start the ident service : bind() failed"
+msgstr "Azonosító szolgáltatás indítása: bind() sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249
+msgid "Can't start the ident service : listen() failed"
+msgstr "Azonosító szolgáltatás indítása: listen() sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed"
+msgstr "(IpV6) Azonosító szolgáltatás indítása: socket() sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed"
+msgstr "Azonosító szolgáltatás indítása: bind() sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277
+msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address"
+msgstr "Azonosító szolgáltatás indítása: aszinkron beálítás sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed"
+msgstr "(IpV6) Azonosító szolgáltatás indítása: bind() sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed"
+msgstr "(IpV6) Azonosító szolgáltatás indítása: listen() sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)"
+msgstr "Azonosító szolgáltatás indítása (IpV4/V6 külön névtereken)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)"
+msgstr "Azonosító szolgáltatás indítása (IpV4/V6 IpV6 névtérben)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318
+msgid "Starting identd service (IpV4)"
+msgstr "Azonosító szolgáltatás indítása (IpV4)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322
+msgid "Service startup (IpV4)"
+msgstr "Szolgáltatás indítása (IpV4)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412
+msgid "Identd accepting connection"
+msgstr "Azonosítás kapcsolatra készen áll"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435
+msgid "Identd socket error : dropping connection"
+msgstr "Azonosítási socket hiba: kapcsolat eldobása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440
+msgid "Identd connection closed by remote host"
+msgstr "Azonosítási kapcsolódás lezárva a távoli hoszt által"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461
+msgid "Identd processing request"
+msgstr "Azonosítási kérés folyamatban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476
+msgid "Empty request (EOT ?)"
+msgstr "Üres kérés (Kapcsolat lezárás?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487
+msgid "Dropping connection (request too long)"
+msgstr "Kapcsolat eldobása (kérés túl hosszú)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500
+msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection"
+msgstr "Időtúllépés várakozás közben: kapcsolat eldobása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74
+msgid "Links window alread open for this IRC context"
+msgstr "Kapcsolatok ablak már nyitva ennél az IRC környezetnél"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57
+msgid "Request Links"
+msgstr "Kapcsolatok Lekérdezése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70
+msgid "Link"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71
+msgid "Hops"
+msgstr "Hop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "Meghatározás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nincs)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112
+msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+msgstr "Kapcsolat lista lekérése folyamatban..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115
+msgid "Cannot request links: No active connection"
+msgstr "Kapcsolatok kérése sikertelen: nincs aktív kapcsolat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128
+msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "Kapcsolatok nem lekérhetőek, Nincs kapcsolat a szerverrel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153
+msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+msgstr "Kapcsolatok: %Q [IRC környezet %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>%Q kapcsolatai</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[IRC Környezet %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194
+msgid "Received end of links."
+msgstr "Kapcsolatok vége jel."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)"
+msgstr "Hibás kapcsolat: hiányzó szülő (%s) %s (%d hop): %s ( /LINKS <mask> ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s: Parent link %s"
+msgstr "%s: Szülő kapcsolat %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242
+msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: Nincs elérhető gyökér kapcsolat, a statisztika valószínűleg "
+"érvénytelen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278
+msgid "%c%cLinks for %Q"
+msgstr "%c%cKapcsolatok %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts listed"
+msgstr "Összes hoszt listázva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts in the network"
+msgstr "Összes hoszt a hálózatban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+msgstr "Joker szerverek (hubok?): %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283
+msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Közvetlen kapcsolatok: %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284
+msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Kapcsolatok zárása (1 <= ugrás <= 3): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285
+msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Közepes méretű linkek (4 <= ugrás <= 6): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286
+msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Távoli linkek (7 <= ugrás): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Broken (unknown) links: %d"
+msgstr "Hibás (ismeretlen) kapcsolatok: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+msgstr "Max kapcsolat hosztonként: %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Total links: %d"
+msgstr "Összes kapcsolat: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+msgstr "Max ugrás: %d [%s] "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Average hops: ~%d.%d"
+msgstr "Átlagos ugrás: ~%d.%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294
+msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+msgstr "Befejezetlen LINKS eredmény, statisztika nem elérhető"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:747
+msgid "You're not connected to a server"
+msgstr "Nincs kapcsolat szerverrel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Processing link: %s"
+msgstr "Kapcsolat feltárása: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419
+msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+msgstr "Hibás üzenet szintaxis, ugrások száma nem meghatározható, így: 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86
+msgid "< &Back"
+msgstr "< Előző"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87
+msgid "&Next >"
+msgstr "Következő >"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282
+msgid "Finish"
+msgstr "Befejezés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc."
+"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete "
+"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no "
+"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</"
+"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+msgstr ""
+"<p><h2>Üdvözlet! :)</h2>Most futtatod elősször a KVIrc ezen verzióját.<br> "
+"Ez a varázsló segít eligazodni a beállítás utolsó lépésein.<br><br>Ha már "
+"korábban telepítetted a KVIrcet, ne aggódj, a lehetőség adott, hogy "
+"megtartsd a régi beállításaidat.</p>Kattints a <p> \"<b>Következő</b>"
+"\"gombra a folytatáshoz.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176
+msgid "Welcome to KVIrc"
+msgstr "Üdvözlünk a KVIrcben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187
+msgid ""
+"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, "
+"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own "
+"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></"
+"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ezt a kiadást és minden fájlját a GPL védi.Emberi nyelven ez mindösszeazt "
+"jelenti:<br><ul><li><b>A KVIrc ingyenes</b>, használd, élvezd! <b>:)</b></"
+"li><li>Amennyiben<b>bármely</b> részét a KVIrcnek felhasználod a saját "
+"projektedben, <b>köteles</b> vagy azt is kiadni ugyanezen licensz alatt.</"
+"li></ul></p><p>A \"teljes\" licenszt a lenti dobozban elolvashatod.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203
+msgid ""
+"Oops... can't find the license file.\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Hoppá... nem találom a licensz fájlt.\n"
+"Ennek benne KELL lennie a kiadásban...\n"
+"Kérlek jelezd ezt:a <pragma|kuk@c|kvirc|pont|net> címen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211
+msgid "Dreaded License Agreement"
+msgstr "A Rettegett Licensz Szerződés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215
+msgid "KVIrc Setup"
+msgstr "KVIrc Beállítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224
+msgid ""
+"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"."
+"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the "
+"existing directory for the settings, and your configuration will be "
+"preserved.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kérlek most válaszd ki azt a könyvtárat, amiben a KVIrc tárolja a "
+"beállításokat és egyéb adatokat, letöltött fájlokat. Légy biztos benne, hogy "
+"van írási jogosultságod a könyvtárakra.<br><br>A felajánlott lehetőségek "
+"általában megfelelőek,szóval ha nem érted miről van szó, csak kattints a "
+"\"<b>Következő</b>\"-re.<br><br>Ha van korábbi KVIrc verziód telepítve egy "
+"létező könyvtárban megadhatod azt a korábbi beállítások használatára.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234
+msgid "Application Folders"
+msgstr "Alkalmazás Könyvtárak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238
+msgid "Store configuration in folder"
+msgstr "Beálíltások tárolása ebben a könyvtárban:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239
+msgid "Use settings folder from previous installation"
+msgstr "Az előző telepítésnél megadott beállítások használta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251
+msgid "Use new settings folder"
+msgstr "Új beállítások könyvtár"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255
+msgid "Settings folder:"
+msgstr "Beállítások könyvtár:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281
+msgid "Download files to folder:"
+msgstr "Letöltések mappa: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304
+msgid "All settings in shared program folder (portable)"
+msgstr "Minden beállítást megosztott programkönyvtárba (hordozható)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325
+msgid ""
+"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long."
+"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will "
+"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK "
+"command."
+msgstr ""
+"Kérlek válassz egy Becenevet (nicknév).<br><br> A nickneved az a név, ami "
+"alapján a többi IRC felhasználó felismer. Nem tartalmazhat szóközt és "
+"központozást.Néhány IRC hálózat lerövidíti a nevedet, ha az hosszabb, mint "
+"32 karakter.<br><br>Ha nincs ötleted, nyugodtan add meg az elsőt ami "
+"eszedbe jut. Később megváltoztathatod a /NICK paranccsal vagy az Azonosítási "
+"tulajdonságokban."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr "Ez a mező opcionális és csak a CTCP USERINFO válaszban tűnik fel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:355
+msgid "Real name:"
+msgstr "Valós név:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr "Kor:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nincs megadva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408
+msgid "Languages:"
+msgstr "Nyelvek:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491
+msgid ""
+"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system."
+"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt "
+"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Itt megadhatod, hogy a KVIrc mennyire épüljön be a rendszeredbe."
+"<br><br>Az alapértelmezett beállítások megfelelőek a legtöbb felhasználónak, "
+"szóval ha nem tudod mit tégy, csak kattints a \"<b>Következő</b>\" gombra.</"
+"p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Asztal Integráció"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504
+msgid "Make KVIrc default IRC client"
+msgstr "A KVIrc legyen az alapértelmezett IRC kliens"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508
+msgid "Create desktop shortcut"
+msgstr "Parancsikon elhelyezése az asztalra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513
+msgid "Import server list from mIRC"
+msgstr "Szerverlista importálása mIRC-ből"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727
+msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Régebbi konfigurációs fájl megadása - KVIrc Varázsló"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736
+msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc"
+msgstr "Ne írja felül a könyvtárat? - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737
+msgid ""
+"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use "
+"it anyway?"
+msgstr ""
+"%1 mappa nem úgy néz ki, mint egy szabályos KVIrc beállítások mappa. "
+"Mindenképp ezt szeretnéd használni?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753
+msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Válassz Konfigurációs könyvtárat - KVIrc Varázsló"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764
+msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Válassz letöltések könyvtárat - KVIrc Varázsló"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933
+msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+msgstr "Varázsló megszakítása - KVIrc Varázsló"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934
+msgid ""
+"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete "
+"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+msgstr ""
+"A megszakítást választottad beállítás közben.<br> A KVIrc nem képes futni, "
+"amíg nem fejezted be ezeket a beállításokat.<br><br>Tényleg meg szeretnéd "
+"szakítani?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"You may not have write permission for that path. Please go back and choose "
+"another directory."
+msgstr ""
+"%s könyvtár létrehozása sikertelen.\n"
+"Valószínűleg nincs írási jogod a könyvtárra. Kérlek menj vissza és válassz "
+"másik könyvtárat."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Package saved succesfully"
+msgstr "Csomag sikeresen elmentve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80
+msgid "Event"
+msgstr "Esemény"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92
+msgid "&Export All To..."
+msgstr "Összes &Exportálása..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90
+msgid "Edit the event handler name."
+msgstr "Eseménykezelő nevének szerkesztése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154
+msgid "&Enable Handler"
+msgstr "&Esemény Engedélyezése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158
+msgid "&Disable Handler"
+msgstr "Kezelő tiltása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162
+msgid "Re&move Handler"
+msgstr "Kezelő eltávolítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166
+msgid "&Export Handler To..."
+msgstr "Kezelő &exportálása..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171
+msgid "&New Handler"
+msgstr "Új kezelő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190
+msgid "unnamed"
+msgstr "névtelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250
+msgid "default"
+msgstr "alapértelmezett"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvent:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParameters:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEsemény::\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParaméterek:\n"
+"%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+msgid "Unable to write to the event file."
+msgstr "Esemény fájl írása sikertelen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+msgid "Unable to write to the events file."
+msgstr "Nem lehet írni az eseményfájlokba."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486
+msgid "Event Editor"
+msgstr "Esemény szerkesztő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213
+msgid "Item"
+msgstr "Elem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80
+msgid "Submenu"
+msgstr "Almenü"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83
+msgid "External Menu"
+msgstr "Külső menü"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93
+msgid "### Epilogue ###"
+msgstr "### Epilógus ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94
+msgid "Epilogue"
+msgstr "Epilógus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97
+msgid "### Prologue ###"
+msgstr "### Prológus ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98
+msgid "Prologue"
+msgstr "Prológus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198
+msgid "Popup name"
+msgstr "Felbukkanó neve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202
+msgid "Test"
+msgstr "Teszt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230
+msgid "Text:"
+msgstr "Szöveg:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236
+msgid ""
+"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+"limited HTML tags.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Látható szöveg</b><br>Tartalmazhat azonosítókat amik a felbukkanó "
+"megjelnésekor értékelődnek ki.<br>Címkéknél ez tartalmazhatHTML tagokat "
+"korlátozottan.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239
+msgid "Condition:"
+msgstr "Állapot:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245
+msgid ""
+"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in "
+"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+"evaluates to true.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Logikai feltétel</b><br> A felbukkanó hívásakor lesz kiértékelve, "
+"hogy az elem meg fog-e jelenni.<br>Üres feltétel igazként értékelődik ki.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikon:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254
+msgid ""
+"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Ikon azonosító</b><br> Lehet belső ikon azonosító vagy abszolút "
+"vagy relatív elérési út.<br> Hordozható szkripteknél soha ne használj "
+"abszolút elérési utat.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257
+msgid "External menu:"
+msgstr "Külső menü:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263
+msgid ""
+"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined "
+"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at "
+"menu setup time.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Külső menü név</b><br>This allows to nest externally defined "
+"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at "
+"menu setup time.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266
+msgid "Item Id:"
+msgstr "Elem Azonosító:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273
+msgid ""
+"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Elem Azonosító</b><br>Később ez teszi lehetővé a delpopupitem "
+"hívását.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386
+msgid "New Separator Below"
+msgstr "Új elválasztó lent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388
+msgid "New Separator Above"
+msgstr "Új elválasztó fent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391
+msgid "New Separator Inside"
+msgstr "Új elválaszó bent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396
+msgid "New Label Below"
+msgstr "Új címke lent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398
+msgid "New Label Above"
+msgstr "Új címke fent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401
+msgid "New Label Inside"
+msgstr "Új címke bent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406
+msgid "New Item Below"
+msgstr "Új elem lent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408
+msgid "New Item Above"
+msgstr "Új elem fent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411
+msgid "New Item Inside"
+msgstr "Új elem bent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416
+msgid "New Menu Below"
+msgstr "Új menü alul"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418
+msgid "New Menu Above"
+msgstr "Új menü felül"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421
+msgid "New Menu Inside"
+msgstr "Új menü belül"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426
+msgid "New External Menu Below"
+msgstr "Új külső menü lent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428
+msgid "New External Menu Above"
+msgstr "Új külső menü fent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431
+msgid "New External Menu Inside"
+msgstr "Új külső menü belül"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451
+msgid "&Paste Below"
+msgstr "Beilleszt lent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456
+msgid "Paste Above"
+msgstr "Beilleszt fent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461
+msgid "Paste Inside"
+msgstr "Beilleszt belül"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473
+msgid "New Menu Prologue"
+msgstr "Új menü prológus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481
+msgid "New Menu Epilogue"
+msgstr "Új menü epilógus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042
+msgid "Popup"
+msgstr "Felbukkanó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048
+msgid "&Export selected To..."
+msgstr "Kijelölt &exportálása..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099
+msgid "&New Popup"
+msgstr "Új felbukka&nó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105
+msgid "Re&move Popup"
+msgstr "Felbukkanó törlése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112
+msgid "&Export Popup To..."
+msgstr "Felbukkanó &exprotálása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+msgid "Unable to write to the popup file."
+msgstr "Felbukkanó fájl írása sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382
+msgid "Popup Editor"
+msgstr "Felbukkanó menü szerkesztő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62
+msgid "%cCore action: %Q"
+msgstr "%cMag akció: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64
+msgid "%cUser action: %Q"
+msgstr "%cFelhasználói akció: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65
+msgid "Label: %Q"
+msgstr "Címke: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66
+msgid "Category: %Q"
+msgstr "Kategória: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112
+msgid "The action \"%1\" is disabled"
+msgstr "A(z) \"%1\" akció letiltva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259
+msgid "The action \"%1\" does not exist"
+msgstr "Az akció \"%1\" nem létezik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255
+msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+msgstr "Az akció \"%1\" egy mag akció, nem lehetséges a megsemmisítése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392
+msgid "The switch -l requires -c"
+msgstr "Az \"-l\" kapcsoló igényli a \"-c \"-t"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409
+msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
+msgstr ""
+"Az \"<b>-s</b>\" kapcsoló igényli a \"<b>-w</b>\"-t \"<b>c</b>\",\"<b>x</b>"
+"\" és \" <b>q</b>\" kombinációjában."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420
+msgid ""
+"The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden"
+msgstr "A(z) \"%1\" akció már definiálva van, mint mag akció, nem felülírható"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116
+msgid "Ops.. internal error"
+msgstr "Hopsz, belső hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125
+msgid "Manage File &Transfers"
+msgstr "Fájl á&tvitelek kezelése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Avatar kiválasztása - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Kérlek válassz ki egy avatar képet. A kép teljes elérési útja vagy egy kép "
+"címe szükséges a Weben.<br>Ha helyi fájlt szeretnél használni, kattints a "
+"\"<b>Tallózás<b>\" gombra, hogy a helyi mappák között böngéssz.<br>Webes kép "
+"esetén a teljes (<b>http://-vel<b> együtt) elérési út megadható manuálisan."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358
+msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+msgstr "Belső hiba: Nem lennék a felhasználó adatbázisban?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+msgstr "Nem lehet beállítani az aktuális avatart, (%Q) http átvitel sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+msgstr ""
+"Nem lehet beállítani az aktuális avatart, (%Q) képet betöltés sikertlen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351
+msgid "Invalid timeout specified, using default"
+msgstr "Helytelen megadott időtúllépés, alapértelmezett használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389
+msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+msgstr ""
+"Nem tudom felajánlani elküldésre a %Q fájlt (uhh? a fájl nem olvasható?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396
+msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+msgstr "%d másodperc felajánlástól %Q (%Q) és megérkezett %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403
+msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+msgstr "Értesítés '%Q' avatarról: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55
+msgid "&Execute"
+msgstr "Futtatás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59
+msgid "Params:"
+msgstr "Paraméterek:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107
+msgid "Script Tester"
+msgstr "Szkript tesztelő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:543
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:628
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:765
+msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+msgstr "Konfigurációs fájl %Q azonosítóval nincs nyitva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:538
+msgid ""
+"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes "
+"will be lost"
+msgstr ""
+"%Q konfigurációs fájl megváltozott, de írásvédett, minden változtatás el fog "
+"veszni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:583
+msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+msgstr "A konfigurációs fájl '%Q' azonosítóval írásvédett"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255
+msgid "Context sensitive help"
+msgstr "Környezetérzékeny segítség"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167
+msgid "&Replace"
+msgstr "Cse&re"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268
+msgid "Find & Repalce"
+msgstr "Keresés & Csere"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148
+msgid "Word to Find"
+msgstr "Keresendő szó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156
+msgid "Replace with"
+msgstr "Csere erre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172
+msgid "&Replace in all Aliases"
+msgstr "Csere minden Aliasban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176
+msgid "&Findnext"
+msgstr "Következő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181
+msgid "&Replace(WIP)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547
+msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+msgstr "A megadott eszköztár nem létezik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424
+msgid "No action name/index specified"
+msgstr "Nincs akció név / index megadva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441
+msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+msgstr "Az akció paramétere nem értelmezhető egész számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455
+msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+msgstr "Az eszköztár nem tartalmazza a megadott elemet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513
+msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+msgstr "\"%Q\" akció nem létezik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31
+msgid "Torrent Client"
+msgstr "Torrent kliens"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364
+msgid "Standalone Servers"
+msgstr "Önálló szerverek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112
+msgid ""
+"%Q doesn't look like a servers.ini file.\n"
+"Import failed."
+msgstr ""
+"%Q nem úgy néz ki, mint egy servers.ini fájl.\n"
+"Importálás megszakítva."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122
+msgid "Choose a servers.ini file"
+msgstr "Válassz egy servers.ini fájlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146
+msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+msgstr "Távoli mIRC servers.ini Importáló Varázsló"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154
+msgid ""
+"<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of "
+"downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the "
+"operation.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Üdvözlet!</b><br><br>Ez a varázsló végigvezet az IRC szerver "
+"lista letöltéséhez szükséges lépéseken. Kattints a \"<b>Következő</b>\" -re "
+"a kezdéshez.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161
+msgid ""
+"<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. "
+"In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Itt módosíthatod a címet, amiről a lista le lesz töltve. Legtöbb "
+"esetben az alapértelmezett cím megfelelő.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169
+msgid "URL Selection"
+msgstr "URL Kiválasztása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173
+msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+msgstr "Kérlek várj, amíg a listát letöltöm.."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195
+msgid "List Download"
+msgstr "Lista Letöltése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229
+msgid "Failed to start the server list transfer :("
+msgstr "Szerverlista letöltése sikertelen :("
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245
+msgid "File downloaded: processing ..."
+msgstr "Fájl letöltése folyamatban..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255
+msgid "%1 servers imported succesfully"
+msgstr "%1 szerver sikeresen importálva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257
+msgid "No servers imported"
+msgstr "Nem lett szerver importálva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326
+msgid "Import from servers.ini"
+msgstr "Importálás servers.ini-ből"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333
+msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+msgstr "Importálás: http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372
+msgid "Unknown echo mode %Q"
+msgstr "Ismeretlen visszhang mód: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172
+msgid "Widget parameter is not an object"
+msgstr "Widget paraméter nem objektum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177
+msgid "Widget parameter is not a valid object"
+msgstr "Widget paraméter nem érvényes objektum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263
+msgid "Widget object required"
+msgstr "Widget objektum szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151
+msgid "Unknown dock area '%Q'"
+msgstr "Ismeretlen csatlakozó felület %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321
+msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+msgstr "Ismeretlen elhelyezés: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373
+msgid "Unknown style: '%Q'"
+msgstr "Ismeretlen stílus: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84
+msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
+msgstr "az eszköztár nem lehet szülő-widget!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93
+msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+msgstr "A szülő-widget nem a főablakban van."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements"
+msgstr "A tömbként átadott paraméternek legalább 4 elemet tartalmaznia kell"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012
+msgid "One of the geometry array parameters is empty"
+msgstr "Az egyik geometriai tömb paraméter üres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017
+msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "A geomteriai tömb paraméterei nem éretlmezhetőek egészként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044
+msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+msgstr "Az első paraméter nem éretlmezhető tömbként vagy egész számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements"
+msgstr "A paramétereként átadott tömbnek legalább 2 elemet kell tartalmaznia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486
+msgid "One of the array parameters is empty"
+msgstr "Az egyik paramétere a tömbnek üres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491
+msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Az egyik paramétere a tömbnek nem értelmezhető egész számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
+msgstr "A paraméterként átadott tömbnek legalább 3 elemet kell tartalmaznia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Ismeretlen irány"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789
+msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object"
+msgstr "Pixmap vagy Widget paraméter nem objektum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730
+msgid "Widget or Pixmap required "
+msgstr "Widget vagy Pixmap szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862
+msgid "Invalid mode '%Q'"
+msgstr "Helytelen mód: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701
+msgid "Pixmap parameter is not an object"
+msgstr "Pixmap paraméter nem objektum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706
+msgid "Pixmap object required"
+msgstr "Pixmap objektum szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027
+msgid ""
+"$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers"
+msgstr "$setGeometry() paraméterként igényel egy tömböt vagy négy egész számot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002
+msgid "One of the colors array parameters is empty"
+msgstr "Az egyik szín paraméter üres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007
+msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "A tömb egyik szín paramétere nem értelmezhető egész számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020
+msgid "A string of 6 digits hex is required"
+msgstr "6 számjegyű hexadecimális szöveg szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031
+msgid "Not an hex digits"
+msgstr "Nem hexadecimális számjegyek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144
+msgid ""
+"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+"$setForegroundColor igényel vagy egy tömböt, vagy egy hexadecimális stringet "
+"vagy három egész számot első paraméterként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219
+msgid ""
+"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+"$setBackgrondColor igényel vagy egy tömböt, vagy egy hexadecimális stringet "
+"vagy három egész számot első paraméterként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426
+msgid "One of the move array parameters is empty"
+msgstr "A mozgatási tömb egyik paramétere üres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431
+msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "A mozgatási tömb paramétere nem értelmezhető egész számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438
+msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr "$move() igényel vagy egy tömböt vagy két integert első paraméterként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483
+msgid "One of the resize array parameters is empty"
+msgstr "Az egyik átméretező tömb paraméter üres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488
+msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Az egyik átméretező tömb paramétere nem értelmezhető egész számként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495
+msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr "$resize() igényel vagy tömböt vagy két egész számot első paraméterként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528
+msgid "Invalid parameters"
+msgstr "Helytelen paraméterek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560
+msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+msgstr "Ismeretlen widget flag '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592
+msgid "Unknown style '%Q'"
+msgstr "Ismeretlen stílus '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622
+msgid "No Layout associated to the widget "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152
+msgid "Can't add a non-widget object"
+msgstr "Nem lehet nem-widget objektumot hozzáadni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650
+msgid "Parent must be a widget object"
+msgstr "A szülőnek widget objektumnak kell lennie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715
+msgid "Null mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740
+msgid "Unknown widget attribute '%Q'"
+msgstr "Ismeretlen widget attribútum '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382
+msgid "No such line number"
+msgstr "Nincs ilyen sorszámú sor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500
+msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519
+msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039
+msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
+msgstr ""
+"A $setColor -hoz szükséges vagy egy tömb vagy legalább 3 egész szám "
+"paraméterként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975
+msgid "Unknown text format '%Q'"
+msgstr "Ismeretlen szövegformátum: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071
+msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "Megadott fájl nem található: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078
+msgid " I cannot read the file %Q'."
+msgstr "Fájl nem olvasható: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113
+msgid "Unknown alignment '%Q'"
+msgstr "Ismeretlen igazítás: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131
+msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+msgstr "Ismeretlen auto-formázási mód: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149
+msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+msgstr "Ismeretlen vízszintes igazítás: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264
+msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276
+msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+msgstr "Nem felbukkanó objektum hozzáadása nem lehetséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302
+msgid "Doesn't a widget object"
+msgstr "Nem widget objektum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182
+msgid "I can't find the specified file %Q."
+msgstr "A megadott fájl nem található: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222
+msgid "Destination parameter is not an object"
+msgstr "A cél paraméter nem objektum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228
+msgid "Destination must be a pixmap object"
+msgstr "A célnak egy pixmap objektumnak kell lennie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238
+msgid "Area dimensions are out of destination size "
+msgstr "A terület méretei meghaladják a cél méretét"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253
+msgid "Pixmap dimensions are out of destination size "
+msgstr "Pixmap mérete meghaladja a cél méretet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261
+msgid "Offset width area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266
+msgid "Offset height area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121
+msgid "The widget must be a child of this hbox"
+msgstr "A widgetnek ennek a doboznak a gyermekének kell lennie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191
+msgid "No string parameter given - using empty string"
+msgstr "Nincs szöveg paraméter - felhasználás üresként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
+msgstr "Elem inxex [%d] túl nagy, alapértelmezésre állok: $count() - 1 [%d]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333
+msgid "Invalid insertion Policy %Q"
+msgstr "Helytelen beszúrási elvek %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136
+msgid "Unknown mode "
+msgstr "Ismeretlen mód"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149
+msgid "Unknown segment style "
+msgstr "Ismeretlen elválasztási stílus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221
+msgid "Process could not be starded."
+msgstr "Folyamat nem indítható el."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279
+msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+msgstr "Helytelen kijelölési mód %Q, átállás egyszerűre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316
+msgid "Unknown text position '%Q'"
+msgstr "Ismeretlen szöveg pozíció %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256
+msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271
+msgid "Unknown orientation '%Q'"
+msgstr "Ismeretlen elhelyezés %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500
+msgid "No socket object specified"
+msgstr "Nincs meghatározva socket objektum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506
+msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+msgstr "Helytelenül megadott socket objektum (nem idegeníthető el a sockettől)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518
+msgid "There is no connection to accept!"
+msgstr "Nincs elfogadható kapcsolat!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535"
+msgstr "%d port kívül esik a tartományon (érvényes portok: 0-tól 65535-ig)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87
+msgid "Another connection in progress"
+msgstr "M�ik csatlakoz� m� folyamatban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648
+msgid "No IPV6 support in this executable"
+msgstr "Nincs IpV6 támogatás ebben a verzióban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670
+msgid "Invalid IP address specified ('%Q')"
+msgstr "Helytelen megadott IP cím: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr "Socket létrehozása sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727
+msgid "Invalid socket address"
+msgstr "Helytelen socket cím"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735
+msgid "Bind failure"
+msgstr "Kapcsolási hiba (bind fail)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745
+msgid "Listen failure"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876
+msgid "Invalid ip address "
+msgstr "Helytelen ip cím"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882
+msgid "Invalid ip address (%Q)"
+msgstr "Helytelen ip cím (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013
+msgid "Failed to create the socket"
+msgstr "Socket létrehozása sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918
+msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939
+msgid "Connect failure: "
+msgstr "Kapcsolódási hiba: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967
+msgid "Connect attempt timed out"
+msgstr "Kapcsolódás időtúllépés miatt megszakadt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993
+msgid "Can't start the DNS thread"
+msgstr "DNS szál indítása sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143
+msgid ""
+"Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+msgstr ""
+"Túl sok beérkező feldolgozatlan adat (talán a socket nem lett lekezelve?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149
+msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted"
+msgstr "Hiba a KVS osztály implementációjában, folyamat megszakítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154
+msgid "Processing aborted"
+msgstr "Folyamat megszakítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error near line %d, column %d"
+msgstr "Hiba, %d. sor %d. oszlop közelében"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Warning near line %d, column %d"
+msgstr "Figyelmeztetés: %d sor %d oszlop közelében"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313
+msgid "XML support not available in the Qt library"
+msgstr "XML támogatás nem elérhető a Qt libraryban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491
+msgid "Not a widget object"
+msgstr "Nem widget objektum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497
+msgid "Can't find the tab "
+msgstr "Nem találom a fület"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522
+msgid "Unknown position 'Q%'"
+msgstr "Ismeretlen helyzet %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123
+msgid "The widget must be a child of this vbox"
+msgstr "A widgetnek ennek a vbox szülőjének kell lennie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276
+msgid "Not Enough Parameters"
+msgstr "Nincs elég paraméter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142
+msgid "The listviewitem cannot be parentless"
+msgstr "A lista nézet elem nem lehet árva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152
+msgid ""
+"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a "
+"listview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403
+msgid "Pixmap object or image Id required"
+msgstr "Pixmap objektum vagy kép azonosító szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413
+msgid ""
+"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is "
+"not a valid icon number."
+msgstr ""
+"Hiba történt: a megfelelő fájl '%Q' nem helyes formátumú vagy nem érvényes "
+"ikon szám"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151
+msgid ""
+"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the "
+"search path"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167
+msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176
+msgid "Failed to find the widget to wrap"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119
+msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269
+msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+msgstr "Helytelen átméretezési mód, visszaállítás Automatikusra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324
+msgid "Unknown alignment"
+msgstr "Ismeretlen igazítás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373
+msgid "Unknown orientation: "
+msgstr "Ismeretlen elhelyezés: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320
+msgid "Invalid selection mode '%Q'"
+msgstr "Helytelen kijelölési mód '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99
+msgid "I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "Megadott fájl nem található: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121
+msgid "Can't add a null object"
+msgstr "Null objektum hozzáadása nem lehetséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128
+msgid ""
+"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer "
+"existing ?)"
+msgstr ""
+"Helytelen objektum kezelő átadása paraméterként (az objektum talán már nem "
+"létezik?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134
+msgid "Object in invalid state"
+msgstr "Helytelen állapotú objektum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140
+msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window"
+msgstr "Nem-widget objektum nem lehet a fő widgete a dokkolóablaknak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146
+msgid "The added widget is not a child of this dock window"
+msgstr "A hozzáadott widget nem gyermeke ennek a dokkoló ablaknak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271
+msgid "Invalid dock area specified"
+msgstr "Helytelenül megadott csatolási felület"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181
+msgid "Class '%Q' is not definited"
+msgstr "%Q osztály nincs meghatározva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257
+msgid "Inexisting target object for objects.connect"
+msgstr "Nem létező célobjektum object.connect -nél"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262
+msgid "Inexisting source object for objects.connect"
+msgstr "Nem létező forrás objektum objects.connect -nél"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444
+msgid "The class '%Q' does not exist"
+msgstr "%Q osztály nem létezik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404
+msgid "Object does not exists"
+msgstr "Az objektum nem létezik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557
+msgid "Inexisting target object for objects.disconnect"
+msgstr "Nem létező célobjektum objects.disconnect -nél"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562
+msgid "Inexisting source object for objects.disconnect"
+msgstr "Nem létező forrásobjektum objects.disconnect -nél"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608
+msgid "Source is not an object"
+msgstr "A forrás nem objektum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614
+msgid "Destination is not an object"
+msgstr "A cél nem objektum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625
+msgid "Widget, Image or Pixmap required "
+msgstr "Widget, Kép vagy Pixmap szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635
+msgid "Widget or Pixmap required"
+msgstr "Widget vagy Pixmap szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714
+msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects"
+msgstr "Egy vagy több háttér, előtér vagy cél nem objektum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720
+msgid "Pixmap objects required"
+msgstr "Pixmap objektum szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743
+msgid "Values for background are out of image size "
+msgstr "A háttér értékei túllépték a kép méreteit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748
+msgid "Values for foreground are out of image size "
+msgstr "Az előtér értékei túllépték a kép méreteit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226
+msgid "Empty filename string"
+msgstr "Üres fájlnév sztring"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271
+msgid "No such open mode: '%Q'"
+msgstr "Nincs ilyen megnyitási mód: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312
+msgid "File is not open!"
+msgstr "Fájl Nincs nyitva!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434
+msgid "File is not open !"
+msgstr "Fájl Nincs nyitva!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369
+msgid "Argument to long, using only first char"
+msgstr "A kifejezés túl hosszú, csak az első karakter kerül felhasználásra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339
+msgid "Write error occured !"
+msgstr "Írási hiba lépett fel!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352
+msgid "Read error occured !"
+msgstr "Olvasási hiba lépett fel!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371
+msgid "An error occured !"
+msgstr "Hiba lépett fel!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387
+msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+msgstr "Hiánnyzó kódoló és dekódoló titkosítási kulcs, legalább egy szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168
+msgid "Error 0: Success ?"
+msgstr "0. Hiba: Sikerült?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
+msgid "Unsupported crypt mode"
+msgstr "Nem támogatott titkosítási mód"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
+msgid "Unsupported direction"
+msgstr "Nem támogatott irány"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171
+msgid "Unsupported key length"
+msgstr "Nem támogatott kulcs hossz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172
+msgid "Bad key data"
+msgstr "Hibás adatkulcs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173
+msgid "Engine not initialized"
+msgstr "Titkosítás nincs inicializálva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174
+msgid "Invalid direction for this engine"
+msgstr "Helytelen irány ehhez a motorhoz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175
+msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+msgstr "Sérült üzenet, vagy érvénytelen dekódoló kulcs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184
+msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+msgstr "Upsz, titkosítás nincs inicializálva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420
+msgid "Data buffer too long"
+msgstr "Adat puffer túl hosszú"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221
+msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+msgstr "Hoppá... dekódoló nincs inicializálva..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277
+msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+msgstr "Az üzenet nem Hexadecimális sztring, ez nem az én asztalom..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671
+msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+msgstr "Az üzenet nem base64 sztring, ez nem az én asztalom..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676
+msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
+msgstr "Az üzenet nem úgy néz ki, mint egy kódolt CBC Mircryption..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Cryptographic engine based on the\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algorithm called Rijndael.\n"
+"The text is first encrypted with rijndael\n"
+"and then converted to %s notation.\n"
+"The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+"with zeros if you provide shorter ones.\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"See the rijndael module documentation\n"
+"for more info on the algorithm used.\n"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749
+msgid "hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimális"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779
+msgid "base64"
+msgstr "base64"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790
+msgid ""
+"Popular cryptographic engine based on the\n"
+"old Blowfish encryption algorithm.\n"
+"The text is first encrypted with Blowfish \n"
+"and then converted to base64 notation.\n"
+"The keys used have variable length and\n"
+"are specified as character strings.\n"
+"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"This engine works in ECB mode by default:\n"
+"if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+"your key(s) with \"cbc:\".\n"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61
+msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+msgstr "Dobd ide az ikonokat az Eszköztárról, hogy eltávolítsd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128
+msgid "ToolBar Properties"
+msgstr "Eszköztár Tulajdonságai"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160
+msgid "Id"
+msgstr "Azonosító"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217
+msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+msgstr "Kérlek válassz egy ikont az Eszköztárhoz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "Invalid ToolBar Label"
+msgstr "Érvénytelen Eszköztár név"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+msgstr "Az eszköztár neve nem lehet üres!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256
+msgid "Duplicate ToolBar Id"
+msgstr "Duplikált Eszköztár azonosító"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257
+msgid ""
+"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign "
+"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you "
+"prefer to do it manually ?"
+msgstr ""
+"A megadott Eszköztár Azonosító már létezik.<br>Szeretnéd, ha a KVIrc "
+"hozzárendelne egyet automatikusan (így elkerülhetőek az ütközések más "
+"Eszköztárakkal) vagy jobban szeretnéd manuálisan csinálni?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuális"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278
+msgid "Hide Advanced"
+msgstr "Haladó elrejtése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Eszköztár testreszabása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296
+msgid "New ToolBar"
+msgstr "Új Eszköztár"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300
+msgid "Delete ToolBar"
+msgstr "Eszköztár Törlése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304
+msgid "Edit ToolBar"
+msgstr "Eszköztár szerkesztése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312
+msgid "Export ToolBar"
+msgstr "Eszköztár Exportálása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373
+msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+msgstr "Eszköztár Törlésének megerősítése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374
+msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+msgstr "Tényleg szeretnéd törölni a(z) \"%1\" Eszköztárat?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397
+msgid "ToolBar Export"
+msgstr "Eszköztár Exportálás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398
+msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
+msgstr "Szeretnéd az akciókat hozzárendelni az exportálandó Eszköztárhoz?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+msgid "Unable to write to the toolbar file."
+msgstr "Nem lehet írni az Eszköztár fájlba."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465
+msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+msgstr "Add meg az Eszköztár tulajdonságait \"%1\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491
+msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+msgstr "Kérlek add meg az új eszköztár tulajdonságait"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493
+msgid "My ToolBar"
+msgstr "Saját Eszköztár"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63
+msgid "Window with ID '%Q' not found"
+msgstr "Ablak '%Q azonosítóval nem található"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+msgstr "A megadott ablak (%Q) nem Csatorna/Privát/DCC chat ablak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108
+msgid "File not found or empty"
+msgstr "Fájl nem található vagy üres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114
+msgid "I can't open that file"
+msgstr "Nem tudom megnyitni ezt a fájlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122
+msgid "Could not paste file"
+msgstr "Nem tudom beilleszteni a fájlt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc"
+msgstr "A megadott ablak (%Q) nem csatorna/privát/dcc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271
+msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
+msgstr "Másolás-azonosító: %d Ablak: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240
+msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path."
+msgstr "Plugin nem található. Ellenőrízd a plugin nevét és elérési útját."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247
+msgid "Error while loading plugin."
+msgstr "Hiba a plugin betöltésekor."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311
+msgid "This plugin does not export the desired function."
+msgstr "Ebben a pluginben nem áll rendelkezésre a kívánt funkció."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327
+msgid ""
+"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!"
+msgstr ""
+"A pluginnak nincs memóriafelszabadító funkciója. Ez memória lyukakat "
+"eredményezhet!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209
+#, c-format
+msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request"
+msgstr "Nincs környezeti változó, kérlek ne használd a %% -ot a kérésben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482
+msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+msgstr "Helytelen DCOP paraméter szintaxis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516
+msgid "The specified parameter is not an integer"
+msgstr "A megadott paraméter nem integer (egész szám)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+msgstr "Nem támogatott DCOP paraméter típus: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534
+msgid "DCOP call failed"
+msgstr "DCOP hívás sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599
+msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
+msgstr ""
+"DCOP hívások csak akkor elérhetőek, ha a KDE támogatás be lett fordítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408
+#, c-format
+msgid "The window with id '%s' does not exist"
+msgstr "Az ablak %s azonosítóval nem létezik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:851
+msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+msgstr "Ablak típusa, esetleg minden hiányzik paraméterként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:938
+msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+msgstr "Helytelen %Q azonosítójó IRC környezet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045
+msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+msgstr "The megadott IRC k�nyezet �v�ytelen: k�nyezetfggetlen ablak l�rehoz�a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119
+msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+msgstr "A megadott ablak nem felhasználói ablak típusú"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208
+msgid "Window doesn't have input widget"
+msgstr "Az ablak nem rendelkezik beviteli widgettel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363
+msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr "A kódoló kulcs nem érvényes Hexadecimális sztring"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377
+msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr "A dekódoló kulcs nem érvényes Hexadecimális sztring"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414
+msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
+msgstr "-n és -m kapcsoló megadva, -n rendelkezik elsőbbséggel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424
+msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine"
+msgstr "Nincs megadott kódoló kulcs: motor nem meghatározható"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446
+msgid "Unknown engine error"
+msgstr "Ismeretlen motor hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449
+msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
+msgstr "Hiba %Q kódoló motor inicializálása közben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453
+msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist"
+msgstr "A kódoló motor \"%Q\" nem létezik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458
+msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+msgstr "Ez a kiadás kódolási támogatás nélkül lett fordítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138
+msgid "Current window is not a channel"
+msgstr "Aktuális ablak nem csatorna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87
+msgid "Raw Event"
+msgstr "Raw esemény"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97
+msgid "Edit the raw event handler name."
+msgstr "Raw eseménykezelő nevének szerkesztése."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179
+msgid "&Add Raw Event..."
+msgstr "R&aw esemény hozzáadása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "New Raw Event"
+msgstr "Új Raw esemény"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+msgstr "Add meg az üzenet számkódját (0-999)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+msgid "Unable to write to the raw event file."
+msgstr "Raw eseményfájl írása sikertelen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Unable to write to the raw events file."
+msgstr "Raw eseményfájl írása nem lehetséges."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512
+msgid "Raw Editor"
+msgstr "Raw szerkesztő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219
+msgid "A really lame text transformation engine :D"
+msgstr "Egy kezdetleges szövegkódoló motor :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229
+msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+msgstr "Egy kezdetleges szövegkódoló motor :) Könnyített Verzió."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+msgstr "Socket Spy [IRC Környezet %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Környezet %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112
+msgid "Socket open"
+msgstr "Socket nyitva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117
+msgid "Socket closed"
+msgstr "Socket zárva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149
+msgid "Internal unique name for the action"
+msgstr "Külső egyedi név az akció számára"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151
+msgid "Label:"
+msgstr "Címke:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155
+msgid ""
+"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user "
+"so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+"Az akció látható neve.<br>Ezt a sztringet fogja a felhasználó látni, "
+"tehátjavasolt a $tr() -t használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166
+msgid "Action code"
+msgstr "Akció kód"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168
+msgid "Code"
+msgstr "Kód"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategória:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178
+msgid "Choose the category that best fits for this action"
+msgstr "Válaszd ki a kategóriát, ami legjobban illeszkedik az akcióra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184
+msgid ""
+"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed "
+"to the user so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+"Az akció látható rövid leírása.<br>Ezt a sztringet fogja a felhasználó "
+"látni, tehát javasolt a $tr() használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186
+msgid "Small Icon:"
+msgstr "Kis Ikon:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194
+msgid ""
+"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels."
+msgstr ""
+"A kis ikon hozzárendelve ehhez az akcióhoz.<br>Ez jelenik meg a felbukkanó "
+"menükben, amikor az akció be van szúrva.<br>16x16 pixel méretűnek kell "
+"lennie."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200
+msgid "Big Icon:"
+msgstr "Nagy Ikon: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209
+msgid ""
+"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels."
+msgstr ""
+"A nagy ikon hozzá lesz rendelve ehhez az akcióhoz.<br>Ez látható az "
+"eszköztárgombokon, ha az akció be van szúrva.<br>32x32 pixel méretűnek kell "
+"lennie."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215
+msgid "Key Sequence:"
+msgstr "Kulcs szekvencia:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219
+msgid ""
+"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence "
+"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas "
+"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta"
+"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,"
+"Ctrl+C\" ..."
+msgstr ""
+"Opcionális billentyűleütés, ami aktiválja az akciót.<br>A billentyűsor "
+"lehetegy 4 kulcsú vesszővel elválasztott szöveg kombinálva a módosítókkal "
+"\"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" és \"Meta\".<br>Ilyen kombinációk például a \"Ctrl"
+"+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,Ctrl+C\" ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240
+msgid "Needs IRC Context"
+msgstr "IRC környezet szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window belongs to an irc context"
+msgstr ""
+"Akkor engedélyezd ezt az opciót, ha az aktív ablaknak tartoznia kell egy IRC "
+"környezethez"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250
+msgid "Needs IRC Connection"
+msgstr "IRC kapcsolat szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window has an active IRC connection"
+msgstr ""
+"Akkor engedélyezd ezt az opciót, ha az aktív ablaknak tartoznia kell egy "
+"aktív IRC környezetnek is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260
+msgid "Enable at Login"
+msgstr "Engedélyezés belépéskor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled also during the login "
+"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)"
+msgstr ""
+"Akkor engedélyezd ezt az opciót, ha ennek a belépés közben kell lefutnia"
+"(tehát amikor még a tényleges IRC kapcsolat nem jött létre)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265
+msgid "Enable Only in Specified Windows"
+msgstr "Csak a megadott ablakokban engedélyezve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is of a specified type"
+msgstr ""
+"Akkor engedélyezd ezt az opciót, ha az ablaknak meghatározott típusúnak kell "
+"lennie futáskor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271
+msgid "Enable in Console Windows"
+msgstr "Engedélyezés Konzol ablakokban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a console"
+msgstr ""
+"Akkor engedélyezd ezt az opciót, ha az aktív ablaknak egy konzolnak kell "
+"lennie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299
+msgid "Only If There Are Selected Users"
+msgstr "Csak ha van kijelölve felhasználó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300
+msgid ""
+"This will enable the action only if there are selected users in the active "
+"window"
+msgstr ""
+"Engedélyezett, ha több kiválasztott felhasználó is van az aktív ablakban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282
+msgid "Enable in Channel Windows"
+msgstr "Engedélyezés Csatorna ablakokban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a channel"
+msgstr "Engedélyezés, csak ha a kiválasztott ablak csatorna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293
+msgid "Enable in Query Windows"
+msgstr "Engedélyezés Privát Ablakoknál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a query"
+msgstr "Engedélyezés, csak ha a kiválasztott ablak Privát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304
+msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+msgstr "Engedélyezés DCC chat ablakokban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a dcc chat"
+msgstr "Engedélyezés, csak ha a kiválasztott ablak DCC chat ablak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627
+msgid "Action"
+msgstr "Akció"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680
+msgid "New Action"
+msgstr "Új Akció"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683
+msgid "Delete Actions"
+msgstr "Akció Törlése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686
+msgid "Export Actions..."
+msgstr "Akciók exportálása..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Unable to write to the actions file."
+msgstr "Nem tudom az akciókat fájlba írni."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824
+msgid "My Action"
+msgstr "Saját Akció"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825
+msgid "Put here a short description of your action"
+msgstr "Rövid meghatározás az akciódhoz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Akció Szerkesztő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938
+msgid "Apply"
+msgstr "Elfogad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63
+msgid "Outgoing traffic"
+msgstr "KImenő forgalom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67
+msgid "Incoming traffic"
+msgstr "Bejövő forgalom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160
+msgid "Invalid crypt engine"
+msgstr "Helytelen titkosító motor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296
+msgid "Directory"
+msgstr "Könyvtár"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332
+msgid "Fifo"
+msgstr "Fifo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349
+msgid "Block device"
+msgstr "Blokk eszköz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366
+msgid "Char device"
+msgstr "Karakteres eszköz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429
+msgid "Octet stream (unknown)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
+msgid "Unknown "
+msgstr "Ismeretlen "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181
+msgid "The specified network has no server entries"
+msgstr "A megadott hálózatnak nincs szerver eleme"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
+"couln't be found in the database"
+msgstr ""
+"A szerver látszólag net:<string> -ben van, de a hálózatnem található az "
+"adatbázisban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
+"identifier coulnd't be found in the database"
+msgstr ""
+"A szerver látszólag id:<string> -ben van, de a az azonosítónem található az "
+"adatbázisban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
+msgid "Aborted"
+msgstr "Megszakítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
+msgid "No request"
+msgstr "Nincs kérés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
+msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+msgstr "Nincs fájlnév megadva a \"StoreToFile\" folyamatnak."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
+msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+msgstr "Helytelen URL: Hiányzó hostnév"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
+msgid "Unsupported protocol %1"
+msgstr "Nem támogatott protokol: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
+msgid "Unable to start the DNS lookup"
+msgstr "Nem lehetséges a DNS visszafejtésének elkezdése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Looking up host %s"
+msgstr "Felderítés: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210
+msgid "Host %s resolved to %Q"
+msgstr "%s hoszt felderítve: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246
+msgid "Unable to start the request slave thread"
+msgstr "Nem tudom elindítani a kért másodlagos szálat "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251
+msgid "Contacting host %Q on port %u"
+msgstr "Kapcsolódás %Q hosztra %u porton"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271
+msgid "Connection established, sending request"
+msgstr "Kapcsolat létrejött, kérés küldése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51
+msgid "Success"
+msgstr "Sikeres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429
+msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+msgstr ""
+"Átnevezés sikertelen a már létező fájlon, csináld manuálisan, majd próbáld "
+"újra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447
+msgid "Can't open file \"%Q\" for writing"
+msgstr "\"%Q\" fájl megnyitása írásra sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Invalid HTTP response: %s"
+msgstr "Helytelen HTTP válasz: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Received HTTP response: %s"
+msgstr "Beérkezett HTTP válasz: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628
+msgid "Stream exceeding maximum length"
+msgstr "Adatfolyam elérte a maximumot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661
+msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Fejléc túl hosszú, nagyobb mint 4096 byte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852
+msgid "Stream exceeded expected length"
+msgstr "Adatfolyam elérte a várt hosszt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798
+msgid "Protocol error: invalid chunk size"
+msgstr "Protokoll hiba: helytelen tört méret"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818
+msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Fejléc túl hosszú, nagyobb mint 4096 byte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193
+msgid "Operation timed out"
+msgstr "Időtúllépés a műveletnél"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003
+msgid "Unexpected SSL error"
+msgstr "Váratlan SSL hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016
+msgid "Failed to enter non blocking mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021
+msgid "Invalid target address"
+msgstr "Helytelen cél cím"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056
+msgid "Failed to initialize the SSL context"
+msgstr "SSL környezet inicializálása sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058
+msgid "Failed to initialize the SSL connection"
+msgstr "SSL kapcsolat inicializálása sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99
+msgid "Remote end has closed the connection"
+msgstr "A távoli kiszolgáló lezárta a kapcsolatot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087
+msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
+msgstr "Visszaállíthatatlan SSL hiba kézfogás közben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272
+msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+msgstr "Időtúllépés a műveletnél (miközben kiválasztottam olvasásra)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382
+msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
+msgstr "Ebben a KVIrcben nincs SSL támogatás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 bájt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620
+msgid "Internal error"
+msgstr "Belső hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Ismeretlen parancs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
+msgid "Missing closing brace"
+msgstr "Bezáró zárójel hiányzik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
+msgid "Unexpected end of command in string"
+msgstr "A parancs váratlanul véget ért"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
+msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+msgstr "Váratlan parancs vég a szótár kulcsban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
+msgid "Switch dash without switch letter"
+msgstr "Gondolatjel váltás, betűváltás nélkül"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
+msgid "Unknown function"
+msgstr "Ismeretlen függvény"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
+msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+msgstr "Váratlan parancsvég a zárójelben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
+msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+msgstr "Váratlan parancsvég a függvény paraméterekben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
+msgid "Missing variable name"
+msgstr "Hiányzó változó név"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
+msgid "Variable or identifier expected"
+msgstr "Változó vagy azonosító szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
+msgid "Left operand is not a number"
+msgstr "A bal operandus nem szám"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
+msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+msgstr "Multiple operations not supported for numeric operators"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
+msgid "Modulo by zero"
+msgstr "Nullával való osztási hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
+msgid "Right operand is not a number"
+msgstr "Jobb operandus nem szám"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
+msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+msgstr "Befejezetlen kifejezés (hiányzó ')' ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
+msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+msgstr "Befejezetlen al-kifejezés (Zárójel eltérési hiba)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
+msgid "Unexpected character"
+msgstr "Váratlan karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
+msgid "No host to resolve"
+msgstr "Nincs felderíthető hoszt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
+msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+msgstr "(DNS Belső) Nem támogatott címcsalád"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
+msgid "Valid name but the host has no IP address"
+msgstr "Érvényes név, de a hosthoz nem tartozik IP cím"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
+msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+msgstr "Felderítetlen névszerver hiba (összeomlott ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
+msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+msgstr "Átmeneti Dns hiba, próbáld újra "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
+msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+msgstr "(DNS Belső) Rossz flagek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
+msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+msgstr "(DNS Belső) Nincs elég memória"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
+msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+msgstr "(DNS Belső) Szolgáltatás nem támogatott"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
+msgid "Unknown node (host not found)"
+msgstr "Ismeretlen node, host nem található"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
+msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+msgstr "(DNS Belső) Nem támogatott socket típus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
+msgid "Dns query failed"
+msgstr "Dns lekérés sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
+msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+msgstr "Ebben a KVircben nincs IPV6 támogatás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
+msgid "Host not found"
+msgstr "Hoszt nem található"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
+msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+msgstr "(DNS Belső) IPC sikertelen (másodlagos adat hibás)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Helytelen IP cím"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
+msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Hibás fájlleíró"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
+msgid "Out of address space"
+msgstr "Kifutottunk a címekből"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Kapcsolódás visszautasítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
+msgid "Kernel networking panic"
+msgstr "Hálózati kernel pánik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "A kapcsolat időtúllépés miatt megszakadt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Hálózat elérhetetlen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Broken pipe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
+msgid "Invalid proxy address"
+msgstr "Helytelen proxy-cím"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
+msgid "Invalid irc context id"
+msgstr "Helytelen irc környezet azonosító"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
+msgid "Error in loading module"
+msgstr "Hiba a modul betöltésekor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
+msgid "No such module command"
+msgstr "Nincs ilyen modul parancs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
+msgid "No such module function"
+msgstr "Nincs ilyen modul függvény"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
+msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+msgstr "A bal operátor nincs az értelmezőben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
+msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+msgstr "A jobb operátor nincs az értelmezőben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
+msgid "Missing object class name"
+msgstr "Hiányzó objektum osztálynév"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
+msgid "No such object class"
+msgstr "Nincs ilyen objektum osztály"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
+msgid "No such object"
+msgstr "Nincs ilyen objektum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
+msgid "No such object function"
+msgstr "Nincs ilyen objektum függvény"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
+msgid "Invalid left operand"
+msgstr "Helytelen bal operandus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
+msgid "Not enough parameters"
+msgstr "Nem elég paraméter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
+msgid "Integer parameter expected"
+msgstr "Integer paraméter hiányzik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "Helytelen paraméter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
+msgid "No such file"
+msgstr "Nincs ilyen fájl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
+msgid "Open parenthesis expected"
+msgstr "Nyitó zárójel hiányzik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
+msgid "Open brace expected"
+msgstr "Kapcsos zárójelnyitás hiányzik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
+msgid "Can't kill a builtin class"
+msgstr "Nem lőhetsz beépített osztályt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
+msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+msgstr "A SOCKSV4 protokol nem támogatja az IpV6-ot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
+msgid "Unrecognized proxy reply"
+msgstr "Ismeretlen proxy válasz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
+msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+msgstr "Proxy válasza: azonosítás sikertelen, hozzáférés megtagadva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
+msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+msgstr ""
+"Proxy válasza: Nincs elfogadható azonosítási eljárás, kérés visszautasítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
+msgid "Proxy response: request failed"
+msgstr "Proxy válasza: kérés visszautasítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
+msgid "Proxy response: ident failed"
+msgstr "Proxy válasza: hibás azonosítás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
+msgid "Proxy response: ident not matching"
+msgstr "Proxy válasza: azonosító nem egyezik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
+msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+msgstr "Proxy válasza: általános SOCKS hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
+msgid "Proxy response: connection not allowed"
+msgstr "Proxy válasza: kapcsolat nem engedélyezett"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
+msgid "Proxy response: network unreachable"
+msgstr "Proxy válasza: hálózat elérhetetlen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
+msgid "Proxy response: host unreachable"
+msgstr "Proxy válasza: kapcsolat visszautasítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
+msgid "Proxy response: connection refused"
+msgstr "Proxy válasza: kapcsolat visszautasítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
+msgid "Proxy response: TTL expired"
+msgstr "Proxy válasza: TTL lejárt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
+msgid "Proxy response: command not supported"
+msgstr "Proxy válasza: parancs nem támogatott"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
+msgid "Proxy response: address type not supported"
+msgstr "Proxy válasza: cím típus nem támogatott"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
+msgid "Proxy response: invalid address"
+msgstr "Proxy válasza: helytelen cím"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
+msgid "Invalid port number"
+msgstr "Helytelen portszám"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
+msgid "Socket not connected"
+msgstr "Socket nem kapcsolódott"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
+msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+msgstr "Nincs elég erőforrás a kérés teljesítésére"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
+msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
+msgid "Can't resolve the localhost name"
+msgstr "Localhost nevét nem sikerült visszafejteni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
+msgid "Unsupported image format"
+msgstr "Nem támogatott képformátum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
+msgid "Can't open file for appending"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a fájlt hozzáfűzésre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542
+msgid "Can't open file for writing"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a fájlt írásra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
+msgid "File I/O error"
+msgstr "File I/O hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
+msgid "Acknowledge error"
+msgstr "Megerősítési hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982
+msgid "Can't open file for reading"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a fájlt olvasásra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
+msgid "Can't send a zero-size file"
+msgstr "Nulla méretű fájl küldése sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
+msgid "Missing popup name"
+msgstr "Hiányzó felbukkanó név"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
+msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+msgstr "'item', 'popup', 'label' vagy 'separator' kulcsszó hiányzik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
+msgid "Self modification not allowed"
+msgstr "Ön-módosítás nem engedélyezett"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
+msgid "UNUSED"
+msgstr "NEM HASZNÁLT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
+msgid "Feature not available"
+msgstr "Szolgáltatás nem elérhető"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
+msgid "Unexpected characters in array index"
+msgstr "Váratlan karakter a tömb indexben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
+msgid "Unexpected end in expression"
+msgstr "Váratlan vég a kifejezésben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
+msgid "Unexpected end in array index"
+msgstr "Váratlan vég a tömb indexében"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
+msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+msgstr "HTTP proxyn keresztül a kapcsolódás sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
+msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+msgstr "Case , match , regexp , default vagy break kulcsszó hiányzik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
+msgid "Access denied"
+msgstr "Hozzáférés megtagadva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Cím már használatban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
+msgid "Can't assign the requested address"
+msgstr "Nem használható a kért cím"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Connection reset by peer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
+msgid "Host unreachable (no route to host)"
+msgstr "Host elérhetetlen (nincs útvonal a hosthoz)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
+msgid "Variable expected"
+msgstr "Változó szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
+msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+msgstr "Helytelen tömb index: pozitív integer szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
+msgid "listen() call failed"
+msgstr "listen() hívás sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
+msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+msgstr "Ez a csomag SSL támogatás nélkül lett fordítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
+msgid "Secure Socket Layer error"
+msgstr "Secure Socket Layer hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
+msgid "Slash (/) character expected"
+msgstr "Per (/) karakter szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
+msgid "Unknown string manipulation operation"
+msgstr "Ismeretlen szövegmódosító művelet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
+msgid "Operation aborted"
+msgstr "Művelet megszakítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
+msgid "Unexpected token"
+msgstr "Váratlan jel (token)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
+msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171
+msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Művelet megszakítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170
+msgid "File write error"
+msgstr "Fájl írási hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176
+msgid "File read error"
+msgstr "Fájl olvasási hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324
+msgid "Packaging file %Q"
+msgstr "%Q csomagolása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779
+msgid "Failed to open a source file for reading"
+msgstr "Forrás fájl megnyitása olvasásra sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817
+msgid "Compression library initialization error"
+msgstr "Tömörítő library inicializálási hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828
+msgid "Compression library error"
+msgstr "Tömörítési library hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465
+msgid "Compression library internal error"
+msgstr "Belső tömörítő hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485
+msgid "Error while compressing a file stream"
+msgstr "Hiba adatfolyam tömörítésekor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526
+msgid "Creating package..."
+msgstr "Csomag létrehozása..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527
+msgid "Writing package header"
+msgstr "Csomagfeljéc írása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571
+msgid "Writing informational fields"
+msgstr "Információs mezők írása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597
+msgid "Writing package data"
+msgstr "Csomag adatok írása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659
+msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
+msgstr "A megadott fájl nem érvényes KVIrc csomag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668
+msgid ""
+"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
+"newer KVIrc"
+msgstr ""
+"A csomag helytelen verziószámmal rendelkezik, valószínűleg újabb KVIrccel "
+"lett elkészítve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714
+msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
+msgstr "Helytelen információs mező: a csomag valószínűleg sérült"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745
+msgid ""
+"The package contains compressed data but this executable does not support "
+"compression"
+msgstr ""
+"A csomag tömörített adatot tartalmaz, de ez a verzió nem támogatja a "
+"kitömörítést"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771
+msgid "Failed to create the target directory"
+msgstr "Célkönyvtár létrehozása sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784
+msgid "Unpacking file %Q"
+msgstr "%Q kicsomagolása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916
+msgid "Error in compressed file stream"
+msgstr "Hiba a tömörített adatfolyamban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990
+msgid "Reading package..."
+msgstr "Csomag olvasása..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991
+msgid "Reading package header"
+msgstr "Csomagfejléc olvasása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998
+msgid "Reading package data"
+msgstr "Csomag adatok olvasása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017
+msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
+msgstr "Helytelen adat mező: a csomag valószínűleg sérült"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127
+msgid "Select color"
+msgstr "Szín kiválasztása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128
+msgid "&Basic colors"
+msgstr "Alapszínek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129
+msgid "&Custom colors"
+msgstr "Felhasználói színek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130
+msgid "&Red"
+msgstr "Vö&rös"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131
+msgid "&Green"
+msgstr "Zöld"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132
+msgid "Bl&ue"
+msgstr "Kék"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133
+msgid "&Define Custom Colors >>"
+msgstr "Egyéni színek >>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "Hozzá&adás az egyéni szinekhez"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136
+msgid "Select Font"
+msgstr "Betűtípus kiválasztása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137
+msgid "&Font"
+msgstr "Betűtípus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138
+msgid "Font st&yle"
+msgstr "Betűstílus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139
+msgid "&Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140
+msgid "Sample"
+msgstr "Minta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141
+msgid "Effects"
+msgstr "Effektek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142
+msgid "Stri&keout"
+msgstr "Áthúzott"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143
+msgid "&Underline"
+msgstr "Aláhúzott"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr "Szkr&ipt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Szülő Könyvtár"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148
+msgid "Forward"
+msgstr "Előre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149
+msgid "Reload"
+msgstr "Újratölt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150
+msgid "New Directory"
+msgstr "Új Könyvtár"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzők"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154
+msgid "New Bookmark Folder..."
+msgstr "Új könyvjelzők könyvtár"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156
+msgid "Sorting"
+msgstr "Rendezés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157
+msgid "By Name"
+msgstr "Név"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158
+msgid "By Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159
+msgid "By Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160
+msgid "Reverse"
+msgstr "Fordított"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161
+msgid "Directories First"
+msgstr "Könyvtárak elöl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Betűméret érzéketlen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163
+msgid "Short View"
+msgstr "Rövid nézet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Részletes nézet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Gyorsböngésző panel mutatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Előnézet megjelenítése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168
+msgid "Separate Directories"
+msgstr "Könyvtárak elválasztása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169
+msgid "Often used directories"
+msgstr "Gyakran használt könyvtárak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170
+msgid "Desktop"
+msgstr "Asztal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Saját könyvtár"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172
+msgid "Floppy"
+msgstr "Kislemez"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "Átmeneti Fájlok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175
+msgid "New Directory..."
+msgstr "Új könyvtár..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Ikon előnézet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Nagy ikonok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Kis ikonok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180
+msgid "Properties..."
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181
+msgid "&Automatic Preview"
+msgstr "&Automatikus Előnézet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182
+msgid "&Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183
+msgid "&Location:"
+msgstr "He&ly:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184
+msgid "&Filter:"
+msgstr "Szűrő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185
+msgid "All Files"
+msgstr "Minden fájl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104
+msgid "- d -- h -- m -- s"
+msgstr "- n -- ó-- p -- mp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%u h %u m %u s"
+msgstr "%u ó%u p %u mp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u ó%u%u p %u%u mp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%u m %u s"
+msgstr "%u p %u mp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%u m %u%u s"
+msgstr "%u p %u%u mp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%u s"
+msgstr "%u mp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127
+#, c-format
+msgid "%u d %u h %u m %u s"
+msgstr "%u n %u ó%u p %u mp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u n %u%u ó %u%u p %u%u mp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "Usage"
+msgstr "Használat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "message"
+msgstr "üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99
+msgid "-m: send a message instead of a notice"
+msgstr "-m: üzenet küldése értesítő helyett"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100
+msgid "-w: send notice to all channel owners"
+msgstr "-w: értesítő küldése minden csatorna tulajdonosnak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101
+msgid "-a: send notice to all channel admins"
+msgstr "-a: értesítő küldése minden csatorna adminnak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102
+msgid "-o: send notice to all channel ops"
+msgstr "-o: értesítő küldése minden csatorna operátornak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103
+msgid "-h: send notice to all channel halfops"
+msgstr "-h: értesítő küldése minden fél-operátornak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104
+msgid "-v: send notice to all channel voices"
+msgstr "-v: értesítő küldése minden hanggal rendelkezőnek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105
+msgid "-q: quiet mode"
+msgstr "-q: csendes mód"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138
+msgid "Sending wallop to"
+msgstr "Wallop küldése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653
+msgid "Usage:"
+msgstr "Használat:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223
+msgid "reason"
+msgstr "ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599
+msgid "This is not a channel window"
+msgstr "Ez nem egy csatorna ablak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581
+msgid "Unsupported type: $0"
+msgstr "Nem támogatott típus: $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604
+msgid "Channel Owner"
+msgstr "Csatorna Tulajdonos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606
+msgid "Channel Administrator"
+msgstr "Csatorna Adminisztrátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608
+msgid "Channel Operator"
+msgstr "Csatorna Operátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610
+msgid "Half Operator"
+msgstr "Fél-Operátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612
+msgid "Voice"
+msgstr "Hang"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614
+msgid "User Operator"
+msgstr "Felhasználó-Operátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616
+msgid "Normal User"
+msgstr "Normál Felhasználó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641
+msgid "You must use DNS in an IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:647
+msgid "You must be connected to a server"
+msgstr "Kapcsolódnod kell szerverhez"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664
+msgid "No such user: $0"
+msgstr "Nincs ilyen felhasználó: $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:33
+msgid "The default script has been successfully installed."
+msgstr "Az alapértelmezett szkriptek sikeresen telepítve lettek."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:34
+msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+msgstr ""
+"Hogy kapcsolódj egy szerverhez, használd a /server <szerver neve> parancsot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:36
+msgid "Happy ircing :)"
+msgstr "Kellemes IRKálást :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:15
+msgid "Options"
+msgstr "Opciók"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:40
+msgid "Window operations"
+msgstr "Ablak műveletek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMENAME@"
+msgstr "@KINÉZETNÉV@"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMEDESCRIPTION@"
+msgstr "@KINÉZETLEÍRÁS@"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:18
+msgid "Stop Highlighting (Local)"
+msgstr "Kiemelés leállítása (helyi)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:23
+msgid "Start Highlighting (Local)"
+msgstr "Kiemelés indítása (Helyi)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:28
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:61
+msgid "Always Highlight"
+msgstr "Mindig kiemel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:30
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:55
+msgid "Highlight as"
+msgstr "Kiemel, mint "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:66
+msgid "Stop Highlighting"
+msgstr "Kiemelés leállítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:82
+msgid "is being ignored"
+msgstr "mellőzve lett"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:87
+msgid "is not being ignored"
+msgstr "nincs mellőzve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:93
+msgid "Enable Ignore"
+msgstr "Mellőzés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:98
+msgid "Ignore as..."
+msgstr "Mellőzés, mint..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:240
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:282
+msgid "Ignore as"
+msgstr "Mellőzés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:290
+msgid "Unignore"
+msgstr "Mellőzés visszavonása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:308
+msgid "is registered as"
+msgstr "regisztrált, mint "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:311
+msgid "is in the notify list"
+msgstr "megtalálható az értesítési listában"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:314
+msgid "has a default avatar"
+msgstr " alapértelmezett avatarja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:317
+msgid "is not registered"
+msgstr "nem regisztrált"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:323
+msgid "Register"
+msgstr "Regisztráció"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:328
+msgid "Quick Registration"
+msgstr "Gyors regisztráció"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:330
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:355
+msgid "Register as"
+msgstr "Regisztrál, mint"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:361
+msgid "Edit Registration"
+msgstr "Regisztráció szerkesztése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:366
+msgid "Unregister"
+msgstr "Regisztráció Törlése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:373
+msgid "Add to Notify"
+msgstr "Hozzáad Értesítésre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:378
+msgid "Remove from Notify"
+msgstr "Eltávolítás az értesítőről"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:385
+msgid "Choose"
+msgstr "Kiválaszt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:387
+msgid "Choose Avatar Image File"
+msgstr "Avatar kép kiválasztása - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:396
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Beállítás alapértelmezettként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:401
+msgid "Clear Default"
+msgstr "Alapértelmezett törlése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:412
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Vágólapra másolás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:433
+msgid "Ban"
+msgstr "Tilt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1037
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1084
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1224
+msgid "Multiple Users"
+msgstr "Több felhasználó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:577
+msgid "&Ban"
+msgstr "Tilt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1089
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1229
+msgid "idle time"
+msgstr "tétlenségi idő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:758
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1236
+msgid "&Information"
+msgstr "&Információ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1115
+msgid "DNS for"
+msgstr "DNS "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:499
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1120
+msgid "Mask for"
+msgstr "Maszk "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:505
+msgid "&Control"
+msgstr "Vezérlés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:509
+msgid "O&wner"
+msgstr "Tulajdonos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:514
+msgid "&Deowner"
+msgstr "Tulajdonos elvétele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:519
+msgid "&Administrator"
+msgstr "&Adminisztrátor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:524
+msgid "&Deadministrator"
+msgstr "&Adminisztrátor elvétele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:529
+msgid "&Op"
+msgstr "&Op"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:534
+msgid "&Deop"
+msgstr "Op elvétele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:539
+msgid "&Halfop"
+msgstr "Félop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:544
+msgid "&Dehalfop"
+msgstr "Félop elvétele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:549
+msgid "&Voice"
+msgstr "Hang"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:554
+msgid "D&evoice"
+msgstr "Hang elvétele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:561
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "&Kick"
+msgstr "&Kirúgás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+msgid "K&ick"
+msgstr "K&irúgás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "With..."
+msgstr "okkal..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Kick Reason"
+msgstr "Kirúgás oka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Enter a kick reason"
+msgstr "Indoklás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Kirúg/Tilt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Kick/Ban Reason"
+msgstr "Kirúg/Tilt okkal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Enter a kick/ban reason"
+msgstr "Kirúgás/Tiltás indoka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "&Kick/Ban"
+msgstr "&Kirúgás/Tiltás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:604
+msgid "Configure ban mask..."
+msgstr "Tiltó maszk beállítása..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:612
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1263
+msgid "&Query"
+msgstr "Pivát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:625
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1136
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1276
+msgid "&Registration"
+msgstr "&Regisztráció"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1278
+msgid "&Highlight"
+msgstr "Kiemelés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:629
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1280
+msgid "Ig&nore"
+msgstr "Mellőz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:726
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1050
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1138
+msgid "Notify Avatar"
+msgstr "Értesítés Avatarról"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:705
+msgid "&Part"
+msgstr "Elhagy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:664
+msgid "Copy Channel Address"
+msgstr "Csatorna címének másolása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:749
+msgid "Channels"
+msgstr "Csatornák"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:693
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:753
+msgid "&Join Channels..."
+msgstr "Csatlakozás csatornákhoz..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:700
+msgid "&Hop"
+msgstr "&Hop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:733
+msgid "Copy Channel URL to Clipboard"
+msgstr "Csatorna URL másolása vágólapra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:782
+msgid "l (Connections)"
+msgstr "l (Kapcsolatok)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:787
+msgid "m (Command Usage)"
+msgstr "m (Parancs Használat)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:792
+msgid "o (Operators)"
+msgstr "o (Operátorok)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:797
+msgid "t (Connection stats ?)"
+msgstr "t (Kapcsolat statisztika?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:802
+msgid "u (Uptime)"
+msgstr "u (Kapcsolódási idő)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:807
+msgid "y (y-Lines)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:812
+msgid "z (Debug Stats?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:909
+msgid "Chat with"
+msgstr "Beszélgetés "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:914
+msgid "Reverse Chat with"
+msgstr "Fordított beszélgetés:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:919
+msgid "Secure Chat with"
+msgstr "Biztonságos beszélgetés:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:926
+msgid "Send to"
+msgstr "Küldés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:931
+msgid "Secure send to"
+msgstr "Biztonságos küldés: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:936
+msgid "Reverse Send to"
+msgstr "Fordított küldés: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:941
+msgid "Secure Reverse Send to"
+msgstr "Biztonságos Fordított küldés:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:948
+msgid "TDCC Send to"
+msgstr "TDCC küldés:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:953
+msgid "TDCC Reverse Send to"
+msgstr "TDCC fordított küldés: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:960
+msgid "Voice Chat"
+msgstr "Beszélgetés hanggal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1134
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Mellőz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1165
+msgid "Logging to"
+msgstr "Logolás:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1167
+msgid "Flush Log File"
+msgstr "Naplófájlok frissítése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1174
+msgid "Stop Logging"
+msgstr "Naplózás leállítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1179
+msgid "Not Logging"
+msgstr "Nem naplóz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+msgid "Log To Default File"
+msgstr "Naplózás az alapértelmezett fájlba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Include Existing Buffer"
+msgstr "Beleértve a meglévő puffert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Log To..."
+msgstr "Logolás..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1201
+msgid "Choose Log Filename"
+msgstr "Válassz naplófájl nevet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1282
+msgid "Notify avatar"
+msgstr "Értesítés avatarról"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file "
+"name or file regexp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"destination directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94
+msgid "[Installer] Failed to create directory"
+msgstr "[Telepítő] Könyvtár létrehozása sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+"[Telepítő] Az első argumentumnak \\%installer->\\$includefiles forrás "
+"könyvtárnak kell lennie"
+
+#~ msgid "Lag is"
+#~ msgstr "A lag "
+
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "miliszekundum"
+
+#~ msgid "Restore from backup archive"
+#~ msgstr "Visszaállítás biztonsági mentésről"
+
+#~ msgid "Basic Properties"
+#~ msgstr "Alapvető Tulajdonságok"
+
+#~ msgid "Other:"
+#~ msgstr "Egyéb:"
+
+#~ msgid "Now you should specify an IRC server, to be connected to it"
+#~ msgstr "Most megadhatsz egy IRC szervert, amihez kapcsolódsz"
+
+#~ msgid "Choose a server to connect"
+#~ msgstr "Szerver kiválasztása kapcsolódáshoz"
+
+#~ msgid "Choose from built-in server list"
+#~ msgstr "Választás a beépített szerver listából"
+
+#~ msgid "Specify server manually"
+#~ msgstr "Szerver megadása manuálisan"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Szerver:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Open irc:// or irc6:// URL"
+#~ msgstr "Irc:// vagy irc6:// url megnyitása"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Use server config"
+#~ msgstr "Szerver konfig használata"
+
+#~ msgid "Config file:"
+#~ msgstr "Konfigurációs fájl:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setup found existing mIRC installation. It will try to import some of "
+#~ "mIRC settings and serverlist. If you don't want to do it, unselect import "
+#~ "in setup pages"
+#~ msgstr ""
+#~ "A telepítő már meglévő telepített mIRC-et észlelt. Megpróbálja importálni "
+#~ "a beállításokat és a szerverlistát. Ha ezt nem szeretnéd, tiltsd le az "
+#~ "importálást a beállítás oldalon"
diff --git a/po/kvirc/kvirc_it.po b/po/kvirc/kvirc_it.po
new file mode 100644
index 0000000..813b2c3
--- /dev/null
+++ b/po/kvirc/kvirc_it.po
@@ -0,0 +1,12396 @@
+# translation of kvirc_it.po to
+# Italian translation file for KVIrc 3.0
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE KVIrc.
+# Pragma:
+#
+# Ragazzi, mettetevi daccordo sulla codifica.
+# Mezzo file è in utf8 e mezzo in iso-8859-1
+# Anzi, vi metto daccordo io: da ora in poi si usa UTF8 :D
+# Ci sarà  da correggere un po di roba però.
+#
+# Szymon Stefanek <pragma at kvirc dot net>, 2004.
+# Eva Schaller <eva at cyberbeat dot it>, 2002,2003, 2004.
+# Alessio Paoletti <nate at paranoici dot org>, 2004,2005, 2006;.
+# Elvio Basello <hellvis69 at altervista dot com>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc_it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-21 01:05+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696
+msgid "&Cascade Windows"
+msgstr "Finestre a &cascata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Cascata &massimizzata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700
+msgid "&Tile Windows"
+msgstr "Finestre affianca&te"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703
+msgid "&Auto Tile"
+msgstr "&Affianca automaticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708
+msgid "Anodine's Full Grid"
+msgstr "Griglia Piena di Anodine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710
+msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+msgstr "4 Griglie Orizzontali di Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712
+msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+msgstr "4 Griglie Verticali di Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714
+msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+msgstr "6 Griglie Orizzontali di Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716
+msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+msgstr "6 Griglie Verticali di Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718
+msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+msgstr "9 Griglie Orizzontali di Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720
+msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+msgstr "9 Griglie Verticali di Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726
+msgid "Tile Met&hod"
+msgstr "&Disposizione finestre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Espandi &verticalmente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Espandi &orizzontalmente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733
+msgid "Mi&nimize All"
+msgstr "Mi&nimizza tutte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128
+msgid "No topic message has been received from the server yet"
+msgstr "Nessun Topic è stato ancora ricevuto dal Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495
+msgid "Channel topic:"
+msgstr "Topic del canale:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201
+msgid "Set by"
+msgstr "Impostato da"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519
+msgid "Set on"
+msgstr "Impostato "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525
+msgid "Double-click to edit..."
+msgstr "Doppio click per modificare..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Nessun Topic impostato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533
+msgid "Double-click to set..."
+msgstr "Doppio click per impostare..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587
+msgid "History"
+msgstr "Storico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Applica cambiamenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Ignora cambiamenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copia negli appunti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:988
+msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+msgstr "Ci sono delle connessioni attive, sei sicuro di voler "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:989
+msgid "quit KVIrc?"
+msgstr "uscire da KVIrc?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587
+msgid "Confirmation - KVIrc"
+msgstr "Conferma - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sì"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589
+msgid "&Always"
+msgstr "S&empre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106
+msgid "Show %1"
+msgstr "Mostra %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134
+msgid "Customize..."
+msgstr "Personalizza..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Il file %s esiste già  <br>vuoi sovrascriverlo?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150
+msgid "File Exists - KVIrc"
+msgstr "Il file esiste - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132
+msgid "Channel mode"
+msgstr "Modo del Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162
+msgid "Split View"
+msgstr "Dividi vista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207
+msgid "User List"
+msgstr "Lista utenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167
+msgid "Ban Editor"
+msgstr "Editor Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172
+msgid "Ban Exception Editor"
+msgstr "Editor eccezioni Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179
+msgid "Invite Exception Editor"
+msgstr "Editor eccezioni Inviti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184
+msgid "Mode Editor"
+msgstr "Editor dei Modi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "said something recently"
+msgstr "ha detto qualcosa poco fa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "is talking"
+msgstr "sta parlando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "were talking recently"
+msgstr "stavano parlando poco fa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "are talking"
+msgstr "stanno parlando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707
+msgid "and other %1 users"
+msgstr "e gli altri %1 utenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738
+msgid "Dead channel"
+msgstr "Canale morto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753
+msgid "operator"
+msgstr "operatore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754
+msgid "operators"
+msgstr "operatori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active user"
+msgstr "utente attivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active users"
+msgstr "utenti attivi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot user"
+msgstr "utente molto attivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot users"
+msgstr "utenti molto attivi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owner"
+msgstr "Owner del Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owners"
+msgstr "Owners del Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrator"
+msgstr "Amministratore del Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrators"
+msgstr "Administratori del Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operator"
+msgstr "utente HalfOperator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operators"
+msgstr "utenti HalfOperator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced user"
+msgstr "utente Voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced users"
+msgstr "utenti Voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operator"
+msgstr "utente Operatore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operators"
+msgstr "utenti Operatori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "user total"
+msgstr "utenti totali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "users total"
+msgstr "utenti totali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931
+msgid "No activity"
+msgstr "Nessuna attività "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932
+msgid "Minimal activity"
+msgstr "Attività minima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933
+msgid "Very low activity"
+msgstr "Attività molto bassa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Might be low activity"
+msgstr "Potrebbe esserci un'attività molto bassa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Low activity"
+msgstr "Attività bassa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Might be medium activity"
+msgstr "Potrebbe esserci un'attività media"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Medium activity"
+msgstr "Attività media"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "Might be high activity"
+msgstr "Potrebbe esserci molta attività "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "High activity"
+msgstr "Molta attività "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Might be very high activity"
+msgstr "Potrebbe esserci moltissima attività "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Very high activity"
+msgstr "Moltissima attività "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Might be flooded with messages"
+msgstr "Potrebbe esserci un Flood di messaggi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Flooded with messages"
+msgstr "Flood di messaggi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946
+msgid "human"
+msgstr "umano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966
+msgid "[Dead channel]"
+msgstr "[Canale morto]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459
+msgid " on "
+msgstr " su "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"Il sistema di crittazione non è stato capace di cifrare il messaggio "
+"corrente (%Q): %Q, nessun dato inviato al server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403
+msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+msgstr "Inviata richiesta di uscita, attendo la risposta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Sconosciuto)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484
+msgid "<b>Channel mode:</b>"
+msgstr "<b>Modo del canale:</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498
+#, c-format
+msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Chiave:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Limite:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+msgstr "Canale sincronizzato in %d.%d secondi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Scegli un'immagine - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unloadable: %s"
+msgstr "Impossibile scaricare: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Sfoglia..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364
+msgid "Choose a File - KVIrc"
+msgstr "Scegli un File - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593
+msgid "Choose a Directory - KVIrc"
+msgstr "Scegli una Directory - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&ggiungi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230
+msgid "Re&move"
+msgstr "Ri&muovi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Testo di esempio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primo piano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639
+msgid "Transparent"
+msgstr "Trasparente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748
+msgid "Channel name"
+msgstr "Nome del Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749
+msgid "Channel password"
+msgstr "Password del Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barre degli Strumenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientamento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86
+msgid "Top"
+msgstr "Sopra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89
+msgid "Bottom"
+msgstr "Sotto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91
+msgid "Detached"
+msgstr "Staccato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92
+msgid "Flat"
+msgstr "Piatto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Dimensione icone"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96
+msgid "Small (22x22)"
+msgstr "Piccole (22x22)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97
+msgid "Large (32x32)"
+msgstr "Grandi (32x32)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Applica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Modi del Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47
+msgid "Debug Messages"
+msgstr "Messaggi di Debug"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72
+msgid "CTCP Page - KVIrc"
+msgstr "CTCP Page - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109
+msgid "You have been paged by"
+msgstr "Hai un messaggio da"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75
+msgid "Mask editor - KVirc"
+msgstr "Editor per le maschere - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79
+msgid "New mask must match an *!*@* expression"
+msgstr "La nuova maschera deve corrispondere ad una espressione *!*@* "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157
+msgid "Active Bans"
+msgstr "Ban attivi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161
+msgid "Active Invite Exceptions"
+msgstr "Eccezioni Inviti attive"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165
+msgid "Active Ban Exceptions"
+msgstr "Eccezioni Ban attive"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188
+msgid "Use doubleclick to edit item"
+msgstr "Doppio click per modificare l'elemento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200
+msgid "Mask"
+msgstr "Maschera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202
+msgid "Set at"
+msgstr "Impostato a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92
+msgid "Cryptography/text transformation"
+msgstr "Cifratura/trasformazione del testo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99
+msgid "Use the crypt engine"
+msgstr "Usa il sistema crittografico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120
+msgid "Enable encryption"
+msgstr "Abilita cifratura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123
+msgid "Encrypt key:"
+msgstr "Chiave di crittazione:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141
+msgid "Hex"
+msgstr "Esa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132
+msgid "Enable decryption"
+msgstr "Abilita decrittazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135
+msgid "Decrypt key:"
+msgstr "Chiave di decifrazione:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211
+msgid ""
+"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with "
+"the CTRL+P prefix"
+msgstr ""
+"Se non desideri cifrare una particolare linea di testo prefissala "
+"semplicemente con CTRL+P"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263
+msgid "Sorry, no crypt engines available"
+msgstr "Spiacente, nessun metodo di cifratura disponibile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283
+msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+msgstr "Crittografia: non posso creare un'istanza del metodo: cifratura disabilitata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+msgstr "Crittografia: impossibile inizializzare il sistema :%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302
+msgid "Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work"
+msgstr ""
+"Crittografia: devi abilitare la cifratura e/o la decifratura affinchì il "
+"sistema funzioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:385
+msgid "Search tools"
+msgstr "Strumenti per la ricerca"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:539
+#, c-format
+msgid "### Log session terminated at %s ###"
+msgstr "### Sessione di Log terminata il %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713
+#, c-format
+msgid "### Log session started at %s ###"
+msgstr "### Sessione di Log avviata il %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717
+msgid "### Existing data buffer:"
+msgstr "### Dati Buffer esistenti:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:721
+msgid "### End of existing data buffer."
+msgstr "### Fine dei dati Buffer esistenti."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894
+msgid "Hide Find Window"
+msgstr "Nascondi finestra di Ricerca"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896
+msgid "Show Find Window"
+msgstr "Mostra finestra di Ricerca"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom avanti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3899
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom indietro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3900
+msgid "Choose Temporary Font..."
+msgstr "Scegli Font temporaneo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901
+msgid "Choose Temporary Background..."
+msgstr "Scegli sfondo temporaneo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3902
+msgid "Reset Temporary Background"
+msgstr "Resetta sfondo temporaneo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3905
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:738
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:841
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1057
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1289
+msgid "Clear Buffer"
+msgstr "Pulisci Buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3939
+msgid "Choose the background image..."
+msgstr "Scegli un'immagine per lo sfondo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Invalid image"
+msgstr "Immagine non valida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Impossibile caricare l'immagine selezionata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4140
+#, c-format
+msgid "Pos %d"
+msgstr "Pos %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4156
+msgid "Not found"
+msgstr "Non trovato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4563
+msgid "Looking up host %Q..."
+msgstr "Risolvo l'Host %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4926
+msgid "Double-click to open this link"
+msgstr "Doppio click per aprire questo link"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4946
+msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'Hostname: sembra essere mascherato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4947
+msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host: Host sconosciuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4949
+msgid "Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+msgstr ""
+"Doppio click per risolvere il nome dell'host<br>tasto destro per vedere le "
+"altre opzioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4972
+msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+msgstr "Il Server sembra essere un Hub di rete<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4973
+msgid "Unknown server<br>"
+msgstr "Server sconosciuto<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4976
+msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+msgstr "Doppio click per leggere il MOTD<br>tasto destro per vedere le altre opzioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4989
+msgid "Double-click to set<br>"
+msgstr "Doppio click per impostare<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5011
+msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+msgstr "Non sei operatore: non puoi cambiare i Modi nel Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5028
+msgid "Nothing known about %Q"
+msgstr "Niente di conosciuto su %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5029
+msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+msgstr "Niente di conosciuto su %Q (nessuna connessione)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5054
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
+msgstr ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u utenti)<hr>%Q</nowrap>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5060
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
+"click to join %Q<br>Right click to view other options"
+msgstr ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Doppio "
+"click per entrare in %Q<br>Tasto destro per vedere le altre opzioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5080
+msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Doppio click:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5085
+msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Tasto centrale:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5090
+msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Tasto destro:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284
+msgid "Joined on <b>%1</b>"
+msgstr "Entrato il <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296
+msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+msgstr "In silenzio per <b>%1h %2m %3s</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097
+msgid "No connection"
+msgstr "Nessuna connessione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:3
+msgid "IRC Context"
+msgstr "Contesto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Lag: %d.%d%d"
+msgstr "Lag: %d.%d%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379
+msgid "Lag: ?.??"
+msgstr "Lag: ?.??"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637
+msgid "No IRC context"
+msgstr "Nessun Contesto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633
+msgid "Not connected"
+msgstr "Non connesso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117
+msgid "away"
+msgstr "away"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397
+msgid "In progress..."
+msgstr "In corso..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458
+msgid "Crypting"
+msgstr "Crittografia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466
+msgid "Private Text Encoding"
+msgstr "Codifica testo privato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566
+msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+msgstr "Ops... ho accidentalmente perso il sistema di crittazione..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582
+msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+msgstr "Lista dei tipi di finestre disponibili in questa versione di KVIrc:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763
+msgid "Use Default Encoding"
+msgstr "Usa Codifica predefinita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776
+msgid "Smart (Send Local)"
+msgstr "Intelligente (Invia UTF-8)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777
+msgid "Smart (Send UTF-8)"
+msgstr "Intelligente (Invia UTF-8)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Sgancia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813
+msgid "&Dock"
+msgstr "&Aggancia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimizza"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "&Massimizza"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Ripristina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837
+msgid "Text &Encoding"
+msgstr "Codifica t&esto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842
+msgid "Sa&ve Window Properties"
+msgstr "Sal&va le proprietà della finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Taskbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91
+msgid "taskbar"
+msgstr "Taskbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1162
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1163
+msgid "Reverse Sort"
+msgstr "Ordina al contrario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1223
+msgid "Window List"
+msgstr "Lista delle finestre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203
+msgid "Apply to all IRC Contexts"
+msgstr "Applica a tutti i contesti IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227
+msgid "Away Indicator"
+msgstr "Indicatore di Away"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255
+msgid "Away since"
+msgstr "Away da"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259
+msgid "Double click to leave away mode"
+msgstr "Doppio click per uscire dalla modalità Away"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261
+msgid "Not away"
+msgstr "Non Away"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263
+msgid "Double click to enter away mode"
+msgstr "Doppio click per entrare in modalità Away"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+msgstr "Ultimo controllo %d min %d sec fa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332
+msgid "Lag measure not available yet"
+msgstr "Misurazione Lag non ancora disponibile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336
+msgid "Lag meter engine disabled"
+msgstr "Misuratore Lag disabilitato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338
+msgid "Double click to enable it"
+msgstr "Doppio click per abilitarlo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391
+msgid "Lag Indicator"
+msgstr "Indicatore Lag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461
+msgid "Simple Clock"
+msgstr "Orologio semplice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512
+msgid "Show total connection time"
+msgstr "Mostra il tempo totale di connessione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536
+msgid "Connection Timer"
+msgstr "Timer connessione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87
+msgid "Separator"
+msgstr "Separatore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Appunti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line break"
+msgstr "riga"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line breaks"
+msgstr "righe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Taglia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Incolla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851
+msgid "Paste (Slowly)"
+msgstr "Incolla (una riga per volta)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856
+msgid "Paste &File"
+msgstr "Incolla file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863
+msgid "Stop Paste"
+msgstr "Interrompi incolla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865
+msgid "Clear"
+msgstr "Pulisci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897
+msgid "Insert Icon"
+msgstr "Inserisci Icona"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926
+msgid "%d matches: %Q"
+msgstr "%d corrispondenze: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930
+msgid "No matches"
+msgstr "Nessuna corrispondenza"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657
+msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+msgstr "Mostra Cronologia<br>&lt;Ctrl+PagS&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648
+msgid "Input History Disabled"
+msgstr "Cronologia Input disabilitata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370
+msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+msgstr "Mostra Popup icone<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>vedi anche /help texticons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382
+msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline"
+msgstr "Modalità  linea di comando User Friendly<br>vedi anche /help commandline"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394
+msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+msgstr "Editor multilinea<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498
+msgid "Confirm Multiline Message"
+msgstr "Conferma messaggio multilinea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499
+msgid ""
+"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
+"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
+"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit "
+"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the "
+"message to be sent?"
+msgstr ""
+"Stai per inviare un messaggio contenente %1 linee di testo.<br><br>Non c'è "
+"niente di sbagliato, questo avviso è qui per prevenire che tu invii "
+"accidentalmente<br>un messaggio molto lungo solo perchì non hai modificato "
+"propriamente il testo dopo averlo incollato dagli appunti.<br><br>Vuoi che "
+"il messaggio sia inviato?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Sì sempre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556
+msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor"
+msgstr "<Ctrl+Invio>; invia, <Alt+Backspace>; nasconde questo editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126
+msgid "Address:"
+msgstr "Indirizzo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140
+msgid "Current IRC URI"
+msgstr "URI IRC corrente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156
+msgid "Notify List"
+msgstr "Notify List"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263
+msgid "Part All Channels"
+msgstr "Esci da tutti i Canali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265
+msgid "Close All Queries"
+msgstr "Chiudi tutte le Query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270
+msgid "Unhighlight All Windows"
+msgstr "Elimina segnalazione di tutte le Finestre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273
+msgid "Unhighlight All Channels"
+msgstr "Elimina segnalazione di tutti i Canali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275
+msgid "Unhighlight All Queries"
+msgstr "Elimina segnalazione di tutte le Query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387
+msgid "Gender:"
+msgstr "Sesso:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394
+msgid "Male"
+msgstr "Maschio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393
+msgid "Female"
+msgstr "Femmina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375
+msgid "Registered as"
+msgstr "Registrato come"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381
+msgid "(Matched by"
+msgstr "(Corrispondenza da"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393
+msgid "On <b>"
+msgstr "Su <b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402
+msgid "Using server <b>%1</b>"
+msgstr "Uso il Server <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407
+msgid "%1 hops"
+msgstr "%1 hops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417
+msgid "Probably Away"
+msgstr "Probabilmente in stato di Away"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493
+msgid ""
+"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
+"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
+msgstr ""
+"KVIrc può accettare solo URL di tipo irc://, irc6://, ircs:// o irc6s://\n"
+"Il tuo URL è invalido. Controllalo e riprova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554
+msgid ""
+"You have just attempted to close a console window with an active connection "
+"inside.\n"
+"Are you sure you wish to terminate the connection?"
+msgstr ""
+"Hai appena tentato di chiudere una Console associata ad una Connessione "
+"attiva.\n"
+"Sei sicuro di voler terminare la connessione?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588
+msgid ""
+"You have just attempted to close the last console window.\n"
+"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
+msgstr ""
+"Hai tentato di chiudere l'ultima finestra di console.\n"
+"Sei sicuro di voler uscire da KVIrc?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019
+msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+msgstr "Impossibile caricare l'Avatar con nome \"%Q\" e percorso \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624
+msgid "Connection in progress..."
+msgstr "Connessione in corso..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630
+msgid "Login in progress..."
+msgstr "Login in corso..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179
+msgid "channel"
+msgstr "canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180
+msgid "channels"
+msgstr "canali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181
+msgid "query"
+msgstr "query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182
+msgid "queries"
+msgstr "query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238
+msgid "Connected since"
+msgstr "Connesso da"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252
+msgid "Online for"
+msgstr "Online per"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264
+msgid "Server idle for"
+msgstr "Server inattivo per"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50
+msgid "This option is also available as"
+msgstr "Questa opzione è anche disponibile come"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avanzate..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69
+msgid "Scri&pting"
+msgstr "Scri&pting"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74
+msgid "&Tools"
+msgstr "S&trumenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81
+msgid "&Settings"
+msgstr "Impo&stazioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83
+msgid "&Window"
+msgstr "&Finestre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:125
+msgid "&Help"
+msgstr "A&iuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119
+msgid "&Help Browser (Panel)"
+msgstr "Browser &Help (Pannello)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121
+msgid "Help Browser (&Window)"
+msgstr "Browser Help (&Finestra)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "&Lo sapevi che..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127
+msgid "About &KVIrc"
+msgstr "Su &KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130
+msgid "KVIrc Home&page"
+msgstr "KVIrc Home&page"
+
+# io leverei la stringa anche dall'originale..
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134
+msgid "KVIrc Russian Home&page"
+msgstr "KVIrc Home&page russa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139
+msgid "KVIrc French Home&page"
+msgstr "KVIrc Home&page francese"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339
+msgid "Subscribe to the Mailing List"
+msgstr "Iscriviti alla Mailing List"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145
+msgid "Report a Bug / Propose Improvements"
+msgstr "Segnala un Bug / Proponi una miglioria"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148
+msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode"
+msgstr "Entra nel Canale Internazionale di KVIrc su Freenode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150
+msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet"
+msgstr "Entra nel Canale Internazionale di KVIrc su IRCNet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155
+msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
+msgstr "Entra nel Canale Italiano di KVIrc su AzzurraNet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161
+msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode"
+msgstr "Entra nel Canale Francese di KVIrc su Freenode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164
+msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet"
+msgstr "Entra nel Canale Francese di KVIrc su EuropNet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179
+msgid "Show StatusBar"
+msgstr "Mostra la Barra di Stato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "&Salva configurazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213
+msgid "Restore &Default Script"
+msgstr "Ripristina Script pre&definiti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnetti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228
+msgid "New &Connection To"
+msgstr "Nuova &Connessione a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234
+msgid "Hide &Dock Icon"
+msgstr "Nascondi &Icona nel pannello"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237
+msgid "Show &Dock Icon"
+msgstr "Mostra &Icona nel pannello"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Esci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Altro..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305
+msgid "Show &Icon Table"
+msgstr "Mostra Tabella delle &Icone"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "Apri &Terminale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308
+msgid ""
+"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right "
+"click</b> to see the other options"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Trascina</b> o <b>CTRL+Trascina</b> per muovere "
+"l'Applet<br><b>tasto destro</b> per vedere le altre opzioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313
+msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+msgstr "<b>Tasto destro</b> per aggiungere/rimuovere le Applet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353
+msgid "Remove %Q"
+msgstr "Rimuovi %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365
+msgid "Add Applet"
+msgstr "Aggiungi Applet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404
+msgid ""
+"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+"desired position"
+msgstr ""
+"Trascina l'Applet mentre tieni premuto il tasto Shift o CTRL per spostarla "
+"nella posizione desiderata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93
+msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Trova testo</font></b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Espressione &regolare"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121
+msgid "E&xtended regexp."
+msgstr "Regexp e&stesa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "C&ase sensitive"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129
+msgid "Find &Prev."
+msgstr "Trova &precedente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Trova &successivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166
+msgid "Set &All"
+msgstr "Seleziona &tutto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170
+msgid "Set &None"
+msgstr "&Nessuna selezione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174
+msgid "&Load From..."
+msgstr "Carica &da..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Salva &come..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234
+msgid "Select a Filter File"
+msgstr "Seleziona un file di Filtro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+msgstr "Impossibile leggere dal file del Filtro %s."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261
+msgid "Select a Name for the Filter File"
+msgstr "Seleziona un Nome per il file del Filtro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272
+msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
+msgstr "Impossibile scrivere sul file del Filtro %Q (Errore I/O)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274
+msgid "Can't open the filter file %Q for writing"
+msgstr "Impossibile aprire il file del filtro %Q in scrittura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109
+msgid "Choose image ..."
+msgstr "Scegli un'immagine..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122
+msgid "Builtin images"
+msgstr "Immagini predefinite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131
+msgid "Small icons"
+msgstr "Icone piccole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138
+msgid "Full path"
+msgstr "Percorso completo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241
+msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]"
+msgstr "Builtin $icon(%Q) [indice %d]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274
+msgid "directory"
+msgstr "directory"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98
+msgid "Show User List"
+msgstr "Mostra Lista Utenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105
+msgid "Query Targets"
+msgstr "Destinatari Query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165
+msgid "Query target:"
+msgstr "Destinatario Query:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170
+msgid "%1 is %2 (%3)"
+msgstr "%1 è %2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172
+msgid "%1 is %2"
+msgstr "%1 è %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186
+msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+msgstr "%1 sta usando il Server: %2 (%3 hop)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188
+msgid "%1 is using irc server: %2"
+msgstr "%1 sta usando il Server: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195
+msgid "%1 is probably away"
+msgstr "%1 probabilmente è Away"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200
+msgid "Common channels with %1: %2"
+msgstr "Canali in comune con %1: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254
+msgid "[Dead Query]"
+msgstr "[Query terminata]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240
+msgid "Query with %1!%2 (%3)"
+msgstr "Query con %1!%2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242
+msgid "Query with %1!%2"
+msgstr "Query con %1!%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244
+msgid ", using server %1"
+msgstr ", sta usando il server %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246
+msgid " (%1 hops)"
+msgstr "(%1 hops)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248
+msgid ", probably away"
+msgstr ", probabilmente Away"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252
+msgid "Common channels: %2"
+msgstr "Canali in comune: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320
+msgid ""
+"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
+"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr ""
+"Il destinarario di questa query è cambiato da \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] a "
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389
+msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Canali in comune con \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392
+msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Nessun Canale in comune per \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428
+msgid "[Dead query]"
+msgstr "[Query terminata]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645
+msgid "This query has no active targets, no message sent"
+msgstr "Questa Query non ha nessun destinatario attivo, nessun messaggio inviato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"Il sistema di crittazione non è stato capace di cifrare il messaggio "
+"corrente (%Q): %s, nessun dato inviato al Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74
+msgid ""
+"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"L'argomento dell'operatore contatore hash '#' non è un hash: fornita "
+"conversione automatica dal tipo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100
+msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\""
+msgstr "Risultato della richiesta DNS \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105
+msgid "Error: %Q"
+msgstr "Errore: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110
+msgid "Hostname %d: %Q"
+msgstr "Nome Host %d: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116
+msgid "IP address %d: %Q"
+msgstr "Indirizzo IP %d: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:870
+msgid ""
+"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from "
+"object '%Q::%Q': disconnecting"
+msgstr ""
+"Slot '%Q' non corretto nell'Oggetto di destinazione '%Q::%Q' durante "
+"l'emissione del segnale '%Q' dall'Oggetto '%Q::%Q': disconnetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:888
+msgid "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'"
+msgstr ""
+"Slot dell'Oggetto di destinazione distrutto durante l'emissione del segnale "
+"'%Q' dall'Oggetto '%Q::%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1040
+msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+msgstr "Elenco proprietà  Qt per l'Oggetto di nome \"%Q\" della Classe KVS %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1046
+#, c-format
+msgid "Properties for Qt class %s"
+msgstr "Proprietà  della Classe Qt %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1071
+msgid "Property: %c%Q%c, type %Q"
+msgstr "Proprietà  %c%Q%c, tipo %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "%d properties listed"
+msgstr "%d proprietà  elencate"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1380
+msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties"
+msgstr "L'oggetto di nome \"%Q\" della classe %Q non ha proprietà  Qt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1396
+msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+"Nessuna proprietà  Qt di nome \"%Q\" per l'oggetto di nome \"%Q\" della "
+"classe %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1409
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed but it doesn't really exist"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare la proprietà  \"%Q\" dell'oggetto di nome \"%Q\" della "
+"classe %Q: la proprietà  è elencata ma non è in realtà  non esiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1417
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare la proprietà  \"%Q\" dell'oggetto di nome \"%Q\" della "
+"classe %Q: la proprietà  elencata è indicizzata e definita ma il valore di "
+"ritorno non è valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to "
+"that type (expecting \"%s\")"
+msgstr ""
+"La proprietà  di tipo %s ma l'argomento passato non puಠessere convertito a "
+"quel tipo (atteso \"%s\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1331
+msgid ""
+"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
+"property"
+msgstr ""
+"Un Oggetto Pixmap, un image_id o il percorso ad un'immagine è richiesto per "
+"questa proprietà "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352
+msgid "Can't find the requested image"
+msgstr "Impossibile trovare l'immagine richiesta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1512
+msgid ""
+"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data "
+"type"
+msgstr ""
+"La proprietà  \"%Q\" per l'Oggetto di nome \"%Q\" della Classe %Q ha un tipo "
+"di dato non supportato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1659
+msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare la funzione $%Q per l'Oggetto di nome \"%Q\" della "
+"Classe %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1661
+msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare la funzione $%Q::%Q dell'Oggetto di nome \"%Q\" della "
+"Classe %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1669
+msgid ""
+"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %"
+"Q) from this context"
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire la chiamata alla funzione interna dell'Oggetto $%Q (per "
+"l'Oggetto di nome \"%Q\" della Classe %Q) da questo contesto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69
+msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+msgstr "Carattere punto ('.') indefinito o nome comando del modulo non valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70
+msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+msgstr "Errore di sintassi: identificatore del comando del modulo maldefinito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188
+msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+msgstr "Sequenza '::' indefinita o Alias del modulo non valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95
+msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+msgstr "Errore di sintassi: identificatore di Alias maldefinito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196
+msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?"
+msgstr "Carattere ':' indefinito: intendi '...<namespace>::<alias_name>' ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+msgstr "Errore di sintassi: identificatore (Alias?) del comando maldefinito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280
+msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+msgstr "Comando di richiamata sconosciuto \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44
+msgid "The current window is not a channel"
+msgstr "La finestra corrente non è un canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532
+msgid ""
+"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+"callback)"
+msgstr ""
+"Nome timer omesso ma non esiste un timer corrente (questa non è la "
+"richiamata di un timer)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538
+msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+msgstr "Non posso terminare il timer '%Q' poichì non è in esecuzione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626
+msgid "List of active timers"
+msgstr "Lista dei timer attivi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640
+msgid "WindowLifetime"
+msgstr "Durata della Finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643
+msgid "SingleShot"
+msgstr "Colpo Singolo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Total: %u timers running"
+msgstr "Totale: %u timer in esecuzione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+msgstr "Trovato un carattere '%q' (unicode %x) dove era attesa uno slash '/'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+"missing"
+msgstr ""
+"Inattesa fine del comando durante l'operazione di binding, almeno due "
+"'slash' mancanti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865
+msgid "Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing"
+msgstr ""
+"Inattesa fine del comando durante l'operazione di binding, almeno uno "
+"'slash' mancante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905
+msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+msgstr "Operazione di binding sconosciuta '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926
+msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+msgstr "Operando destro mancante per l'operazione '=~'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+msgstr "Stralci di caratteri spazzatura ignorati dopo l'operatore '++'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960
+msgid "Missing right operand for operator '+='"
+msgstr "Operando destro mancante per l'operatore '+='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+msgstr "Stralci di caratteri spazzatura ignorati dopo l'operatore '--'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986
+msgid ""
+"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in "
+"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?"
+msgstr ""
+"Gestore di Oggetto atto a deferenziare l'operatore '->' non lo è. Forse hai "
+"dimenticato un '$' subito dopo?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994
+msgid "Missing right operand for operator '-='"
+msgstr "Operando destro mancante per l'operatore '-='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015
+msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+msgstr "Operando destro mancante per l'operatore '<<='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025
+msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+msgstr "Operando destro mancante per l'operatore '<<'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039
+msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+msgstr "Operando destro mancante per l'operatore '<,'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053
+msgid "Missing right operand for operator '<+'"
+msgstr "Operando destro mancante per l'operatore '<+'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075
+msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+msgstr "Operando destro mancante per l'operatore '>>='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094
+msgid "Missing right operand for operator '.='"
+msgstr "Operando destro mancante per l'operatore '.='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113
+msgid "Missing right operand for operator '"
+msgstr "Operando destro mancante per l'operatore '"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72
+msgid "Unknown operator"
+msgstr "Operatore sconosciuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178
+msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+msgstr "Inattesa valutazione di dati in sola lettura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180
+msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+msgstr "Errore di sintassi: troppi errori precedenti - rischio elevato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160
+msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+msgstr ""
+"Inattesa fine dello Script dopo il riferimento ad una variabile: atteso un "
+"operatore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+"instruction expected"
+msgstr ""
+"Carattere inatteso '%q' (unicode %x) dopo una chiamata ad una funzione "
+"'void': attesa fine dell'istruzione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+msgstr "Carattere inatteso '%q' (unicode %x)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96
+msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
+msgstr ""
+"/me può essere usato solo nei Canali, nelle Query e nelle finestre di DCC "
+"Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385
+msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+msgstr "Url IRC non valido (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410
+msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+msgstr "La linea di comando per questo tipo di Url sembra non funzionare (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412
+msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+msgstr "Nessuna linea di comando specificata per questo tipo di Url (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512
+msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+msgstr ""
+"Settaggio delle opzioni fallito: opzione sconosciuta o valore non valido per "
+"il tipo di opzione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606
+msgid "Choose a file to parse"
+msgstr "Scegli un file da utilizzare"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643
+msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+msgstr "Fallito il caricamento del file '%Q' da utilizzare"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715
+msgid "Missing channel list"
+msgstr "Manca la Lista dei Canali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753
+#, c-format
+msgid "You don't appear to be on channel %s"
+msgstr "Non sei nel Canale %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802
+msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
+msgstr "Chiamata al comando del modulo fallita: impossibile caricare il modulo 'snd'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809
+msgid ""
+"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named "
+"'play'"
+msgstr ""
+"Chiamata al comando del modulo fallita: il modulo 'snd' non esporta un "
+"comando chiamato 'play'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864
+msgid "Popup %Q is not defined"
+msgstr "Il popup %Q non è definito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872
+msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+msgstr "Un menu popup non può essere mostrato due volte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897
+msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+msgstr ""
+"Sintassi non valida per le coordinate dello schermo, uso la posizione del "
+"cursore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011
+msgid "Empty target specified"
+msgstr "La destinazione specificata è vuota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97
+msgid "[RAW]: %Q"
+msgstr "[RAW]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237
+msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+msgstr "Finestra con ID %Q non trovata: rebind non eseguito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330
+msgid "Failed to execute command '%Q'"
+msgstr "Esecuzione del comando '%Q' fallita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242
+msgid "Missing alias name"
+msgstr "Nome dell'Alias mancante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889
+msgid ""
+"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace "
+"separators"
+msgstr ""
+"I nomi degli Alias posso contenere solo lettere, numeri, underscore e "
+"separatori di Namespace '::'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903
+msgid "Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+"Carattere ':' disperso nel nome dell'Alias: forse intendevi... <namespace>::"
+"<nome>?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914
+msgid "Found an empty namespace in alias name"
+msgstr "Trovato un Namespace vuoto nel nome dell'Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277
+msgid "The alias %Q is not existing"
+msgstr "L'Alias %Q non esiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413
+msgid "The specified window has no button containers"
+msgstr "La finestra specificata non ha un contenitore per i pulsanti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447
+msgid "Window button '%Q' not found"
+msgstr "Pulsante '%Q' della finestra non trovato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445
+msgid "Can't find the icon '%Q'"
+msgstr "Impossibile trovare l'icona '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197
+msgid "No such event (%Q)"
+msgstr "Evento inesistente (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222
+msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+msgstr "Nessun gestore '%Q' per l'Evento RAW numerico '%d'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248
+msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+msgstr "Nessun gestore '%Q' per l'Evento '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936
+msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+msgstr "Il tempo del PING specificato non è valido: prendo zero (nessun PING)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946
+msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+msgstr "Il tempo massimo di esecuzione non è valido: presumo 0 (infinito)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965
+msgid "Failed to start the process"
+msgstr "Fallito nell'avviare il processo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010
+msgid "The specified object does not exist"
+msgstr "L'Oggetto specificato non esiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113
+msgid "Missing timer name"
+msgstr "Manca il nome del Timer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122
+msgid "Missing timeout delay"
+msgstr "Manca il tempo di scadenza"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129
+msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Il tempo di scadenza non è un numero intero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152
+msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+msgstr "Non posso aggiungere il Timer: risorse di sistema insufficenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503
+msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+msgstr "Il gestore dell'Evento %Q non è valido: disabilitato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166
+msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory"
+msgstr "Impossibile scaricare il modulo: bloccato in memoria"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123
+msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+msgstr "Operatore binario sconosciuto '=%q': intendevi '==' ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221
+msgid "Unknown binary operator '%q'"
+msgstr "Operatore binario sconosciuto '%q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371
+msgid "Unexpected end of script in expression"
+msgstr "Fine inaspettata dello script nell'espressione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451
+msgid ""
+"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+"string use the quotes."
+msgstr ""
+"Carattere inaspettato %q (unicode %h) nell'espressione: se è una stringa usa "
+"gli apici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466
+msgid "Unexpected empty expression operand"
+msgstr "Operando di espressione vuoto insaspettato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91
+msgid "say: injected commandline"
+msgstr "say: linea di comando introdotta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94
+msgid "Say parse error: Broken command"
+msgstr "Errore Parser Say: comando spezzato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250
+msgid "Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare un Contesto IRC utilizzabile per la connessione, prova "
+"usando i parametri -n o -u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259
+msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+msgstr "Un'altra connessione è già  in corso nel Contesto IRC selezionato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369
+msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+msgstr "Nessun elemento della barra del menu con testo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383
+msgid "Invalid index specified: ignored"
+msgstr "Indice specificato non valido: ignorato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392
+msgid "The popup '%Q' is not defined"
+msgstr "Il popup '%Q' non è definito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604
+msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+msgstr "Nessun canale specificato e la finestra corrente non è un canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705
+msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+msgstr "Nessun catalogo %Q trovato per il linguaggio corrente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744
+msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+msgstr "Il catalogo %Q non è stato caricato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80
+msgid ""
+"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
+"rebinding performed"
+msgstr ""
+"Identificatore di finestra vuoto specificato nello switch di rebind: nessun "
+"rebind eseguito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91
+msgid ""
+"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
+"performed"
+msgstr ""
+"Identificatore di finestra invalido nello switch di rebind:nessun rebind "
+"eseguito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94
+msgid "The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+msgstr ""
+"Il membro sinistro dell'operatore di visibilità  non è un riferimento ad un "
+"Oggetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100
+msgid "The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+msgstr ""
+"Il membro sinistro dell'operatore di visibilità  è un riferimento ad un "
+"Oggetto nullo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference "
+"(object doesn't exist)"
+msgstr ""
+"Il membro sinistro dell'operatore di visibilità  è un riferimento ad un "
+"Oggetto non valido (l'Oggetto non esiste)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77
+msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr "Riferimento all'array fallito: la variabile è di tipo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247
+msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+msgstr "L'operando dell'operatore unario non è un numero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415
+msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "L'operando sinistro non è un numero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422
+msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "L'operando destro non è un numero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
+msgid "Division by zero"
+msgstr "Divisione per zero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107
+#, c-format
+msgid "line %d, near character %d"
+msgstr "linea %d , vicino al carattere %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187
+msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+msgstr "Questo comando può essere usato solo su finestre associate ad un IRC context"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193
+msgid "You're not connected to an IRC server"
+msgstr "Non sei connesso ad un server IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199
+msgid "Missing parameter"
+msgstr "Manca il parametro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128
+msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+msgstr "La chiave Hash è una stringa vuota: correggi lo Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"L'argomento del blocco {} non è un Hash: fornita conversione automatica dal "
+"tipo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr "L'argomento del blocco {} non è un Hash: fornita conversione automatica da %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77
+msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr "Riferimento all'hash fallito: la variabile è di tipo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100
+msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+msgstr "Impossibile inviare un comando sconosciuto come /raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104
+msgid "Call to undefined command '%Q'"
+msgstr "Chiamata ad un comando non definito '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116
+msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+msgstr "Errore nella chiamata interna dell'alias '%Q', eseguita da questo contesto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74
+msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+msgstr "In questo blocco non ci sono Variabili estese"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111
+msgid "Missing class name"
+msgstr "Nome classe mancante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120
+msgid "A class can't be a subclass of itself"
+msgstr "Una classe non può essere una sottoclasse di se stessa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127
+msgid "Couln't find base class named \"%Q\""
+msgstr "Impossibile trovare la classe di base \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137
+msgid ""
+"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine "
+"that class first"
+msgstr ""
+"Loop rilevato nell'albero di ereditarietà  della classe base \"%Q\": prima "
+"ridefinisci la classe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146
+msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+msgstr "Impossibile l'override della casse interna \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71
+msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+"Chiamata al comando del modulo fallita: impossibile caricare il modulo '%Q': "
+"%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%"
+"Q'"
+msgstr ""
+"Chiamata al comando del modulo fallita: il modulo '%Q' non esporta un "
+"comando chiamato '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113
+msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+msgstr "Condizione non valida nella configurazione del menu: presumo falso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220
+msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+msgstr "Parametro icona non valido: ignoro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228
+msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+msgstr "Impossibile trovare l'icona \"%Q\": ignoro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244
+msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+msgstr "Parametro testo non valido: presumo sia una stringa vuota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486
+msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+msgstr "Definizione ricorsiva rilevata nel popup '%Q': ignoro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500
+msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+msgstr "Impossibile trovare il popup esterno '%Q': ignoro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853
+msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Prologo non valido nel menu popup '%Q': ignoro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868
+msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Epilogo non valido nel menu popup '%Q': ignoro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70
+msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+"Chiamata alla funzione del modulo fallita: impossibile caricare il modulo '%"
+"Q': %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77
+msgid ""
+"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named "
+"'%Q'"
+msgstr ""
+"Chiamata alla funzione del modulo fallita:'%Q' non esporta una funzione "
+"chiamata '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244
+msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+msgstr "Il Timer '%Q' ha un gestore della richiamata non valido: termino il Timer."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229
+msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+msgstr "La variabile data non è un numero intero o un valore reale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283
+msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Il membro destro dell'operatore '&=' non è un numero intero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294
+msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Il membro sinistro dell'operatore '&=' non è un numero intero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353
+msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Il membro destro dell'operatore '/=' non è un numero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364
+msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Il membro sinistro dell'operatore '/=' non è un numero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446
+msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Il membro destro dell'operatore '%=' non è un numero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457
+msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Il membro sinistro dell'operatore '%=' non è un numero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541
+msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "il membro destro dell'operatore '*=' non è un numero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552
+msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Il membro sinistro dell'operatore '*=' non è un numero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620
+msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Il membro destro dell'operatore '|=' non è un numero intero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631
+msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Il membro sinistro dell'operatore '|=' non è un numero intero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691
+msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Il membro destro dell'operatore '<<=' non è un numero intero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702
+msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Il membro sinistro dell'operatore '<<=' non è un numero intero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763
+msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Il membro destro dell'operatore '>>=' non è un numero intero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774
+msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Il membro sinistro dell'operatore '>>=' non è un numero intero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840
+msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Il membro destro dell'operatore '-=' non è un numero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851
+msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Il membro sinistro dell'operatore '-=' non è un numero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923
+msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Il membro destro dell'operatore '+=' non è un numero "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934
+msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Il membro sinistro dell'operatore '+=' non è un numero "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009
+msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Il membro destro dell'operatore '^=' non è un numero intero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020
+msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Il membro sinistro dell'operatore '^=' non utilizza un numero intero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462
+msgid ""
+"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in "
+"the s/// operator, skipping"
+msgstr ""
+"L'espressione regolare corrisponde ad una sottostringa di lunghezza zero: "
+"questo non è possibile con l'operatore s///, ignoro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52
+msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+msgstr "Fine inaspettata dello script dopo il prefisso '$' di chiamata a funzione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53
+msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+msgstr ""
+"Carattere inaspettato %q (unicode %x) dopo il prefisso '$' di chiamata a "
+"funzione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54
+msgid ""
+"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' "
+"in the code you need to escape it"
+msgstr ""
+"Errori di sintassi dopo il prefisso '$' di chiamata a funzione. Se vuoi "
+"usare il carattere '$' nel codice devi utilizzare i caratteri di escape"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63
+msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+msgstr "Valutazione espressione non valida nella visibilità  dell'oggetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78
+msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+msgstr "Valutazione comando non valida nella visibilità  dell'oggetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87
+msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+msgstr "Blocco di istruzioni vuoto per la valutazione del comando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101
+msgid "Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)"
+msgstr ""
+"Gli identificatori di parametro sono proibiti nella visibilità  di un "
+"oggetto (dopo l'operatore '-->')"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147
+msgid ""
+"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+msgstr ""
+"L'indice finale dell'identificatore del parametro multiplo è minore o uguale "
+"all'indice di partenza. Sarà  interpretato come un identificatore di "
+"parametro singolo."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163
+msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope"
+msgstr ""
+"Errore di sintassi: chiamata di funzione $$ ($this) invalida nello scope "
+"dell'oggeto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189
+msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+msgstr ""
+"Errore di sintassi: alias dell'identificatore della chiamata alla funzione "
+"maldefinito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+msgstr ""
+"Errore di sintassi: identificatore (alias?) della chiamata alla funzione "
+"maldefinito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+msgstr "Tipo di dato non valido per il parametro \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122
+#, c-format
+msgid "found empty string where type '%s' was expected"
+msgstr "trovata stringa vuota dove era atteso il tipo '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129
+msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+msgstr "trovato valore stringa \"%Q\" dove era atteso il tipo '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134
+msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+msgstr "trovato il tipo %Q dove era atteso il tipo '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+msgstr "Parametro obbligatorio mancante \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282
+msgid "found empty string while a non empty one was expected"
+msgstr "trovata stringa vuota mentre era attesa un stringa non vuota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309
+#, c-format
+msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+msgstr "trovato intero con segno \"%d\" dove era atteso il tipo 'intero senza segno'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253
+msgid "This window has no associated IRC context"
+msgstr "Questa finestra non ha un Contesto IRC associato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483
+#, c-format
+msgid "No such IRC context (%u)"
+msgstr "Nessun Contesto IRC (%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494
+msgid "This window is not associated to an IRC context"
+msgstr "Questa finestra non è associata ad alcun Contesto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809
+msgid ""
+"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time "
+"formatting function"
+msgstr ""
+"Il formato specificato non è accettata dalla funzione di formattazione "
+"dell'orario di sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70
+msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+msgstr "Commento multilinea in stile C non terminato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71
+msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+msgstr "Inattesa fine dello Script in un commento multiplo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+"malformed comment begin ?)"
+msgstr ""
+"Inatteso carattere '%q' (unicode %x) dopo uno 'slash' (errore di scrittura o "
+"inizio di commento malformato?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71
+msgid "Call to undefined function '%Q'"
+msgstr "Chiamata ad una funzione non definita '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79
+msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+msgstr "Errore nella chiamata interna dell'Alias '%Q', richiamata da questo contesto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73
+msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+msgstr "L'indice dell'Array non è un numero intero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79
+msgid "Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)"
+msgstr ""
+"L'indice dell'Array utilizza un numero intero negativo (atteso un numero "
+"intero non negativo)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+"L'argomento del blocco [] non è un Array: fornita conversione automatica da %"
+"Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"L'argomento del blocco [] non è un Array: fornita conversione automatica dal "
+"tipo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219
+msgid "Lag meter was not enabled"
+msgstr "Misuratore Lag disabilitato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546
+msgid "No such event handler (%Q) for event %Q"
+msgstr "Nessun gestore (%Q) per l'Evento %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153
+msgid "This is not a channel"
+msgstr "Questo non è un Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99
+msgid "Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement"
+msgstr "Inattesa fine del Buffer durante la ricerca della sintassi \"perl.end\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147
+msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+msgstr "Stralci di caratteri spazzatura al termine del comando 'break': ignorati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209
+msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+msgstr "Il comando 'unset' necessita di una lista di variabili"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+msgstr "Trovato carattere %q (unicode %x) dove era attesa una variabile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219
+msgid "'unset' command used without a variable list"
+msgstr "Comando 'unset' utilizzato senza una lista di variabili"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279
+msgid "The 'global' command needs a variable list"
+msgstr "Il comando 'global' necessita di una lista di variabili"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631
+msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+msgstr "Trovato carattere %q (unicode %x) dove era attesa una parentesi aperta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538
+msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+msgstr "Inattesa fine del Buffer nella definizione della Classe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+msgstr "Trovato carattere '%q' (unicode %x) dove era atteso il nome di una funzione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522
+msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+msgstr "Inattesa fine del Buffer nella lista dei parametri di funzione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630
+msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Il comando 'while' necessita di un'espressione chiusa tra parentesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654
+msgid ""
+"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+"L'ultimo comando 'while' nel Buffer non ha istruzioni condizionali: "
+"l'istruzione non ha senso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+"while command"
+msgstr ""
+"Inattesa fine dello Script durante la ricerca del blocco di istruzioni del "
+"comando 'while'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741
+msgid ""
+"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+"keyword"
+msgstr ""
+"Inattesa fine del comando dopo il blocco del comando 'do': attesa la parola "
+"chiave 'while'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+msgstr "Trovato carattere %q (unicode %x) dove era attesa la parola chiave 'while'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759
+msgid ""
+"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+"parenthesis"
+msgstr ""
+"Il blocco 'while' del comando 'do' necessita di un'espressione chiusa tra "
+"parentesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779
+msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+msgstr "Stringa spazzatura dopo l'espressione nel comando 'do': ignorata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825
+msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Il comando 'if' necessita di un'espressione chiusa tra parentesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850
+msgid ""
+"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+"L'ultimo comando 'if' nel Buffer non ha istruzioni condizionali: "
+"l'istruzione non ha senso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if "
+"command"
+msgstr ""
+"Inattesa fine dello Script durante la ricerca del blocco di istruzioni del "
+"comando 'if'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966
+msgid ""
+"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+"Inattesa fine del Buffer durante la ricerca della parentesi chiusa ')' nel "
+"comando 'for'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015
+msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Il comando 'for' necessita di un'espressione chiusa tra parentesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092
+msgid ""
+"Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+"Trovato carattere %q (unicode %x) durante la ricerca della parentesi chiusa "
+"')' nel comando 'for'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122
+msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+msgstr "Ciclo vuoto infinito 'for': correggi lo Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181
+msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Il comando 'foreach' necessita di un'espressione chiusa tra parentesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+"parameter"
+msgstr ""
+"Il comando 'foreach' necessita di una variabile dell'iterazione scrivibile "
+"come primo parametro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help "
+"foreach for the command syntax"
+msgstr ""
+"Trovato carattere '%q' (unicode %x) dove era atteso '%' o '$': usa il "
+"comando /HELP foreach per la sintassi corretta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207
+msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+msgstr "Inattesa chiamata alla funzione come variabile dell'iterazione 'foreach'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209
+msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+msgstr "Inattesa variabile in sola lettura come variabile dell'iterazione 'foreach'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219
+msgid ""
+"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument "
+"must be given"
+msgstr ""
+"Fine inattesa dei parametri di 'foreach': deve essere specificato almeno un "
+"argomento per l'iterazione dei dati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items "
+"after the first parameter"
+msgstr ""
+"Il comando 'foreach' necessita di una lista di oggetti per l'iterazione dopo "
+"il primo parametro, separata da virgole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244
+msgid "Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+msgstr "Trovato un blocco 'foreach' vuoto: forse devi correggere lo Script?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365
+msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Il comando 'switch' ha bisogno di un'espressione chiusa tra parentesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415
+msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+msgstr "Fine inattesa del Buffer nel blocco 'switch'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or "
+"'break' label was expected"
+msgstr ""
+"Trovato carattere %q (unicode %x) dove erano attese le etichette 'case', "
+"'match', 'regexp', 'default' o 'break'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460
+msgid ""
+"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was "
+"expected"
+msgstr ""
+"Trovata l'etichetta 'break' dove erano attese le etichette 'case', 'match', "
+"'regexp' o 'default'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Trovata la voce '%Q' dove era attesa l'etichetta 'case', 'match', 'regexp', "
+"'default' o 'break'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528
+msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+msgstr "Comando Switch vuoto: correggi lo Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562
+msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+msgstr "Fine inaspettata del Buffer nel blocco di 'defpopup'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Trovato carattere %q (unicode %x) dove era attesa un'etichetta di "
+"'prologo','separatore','etichetta','popup','elemento','extpopup'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668
+msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr "Blocco di prologo vuoto: forse devi correggere lo Script?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670
+msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr "Blocco di epilogo vuoto: forse devi correggere lo Script?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Inaspettato campo <testo> vuoto nei parametri dell'etichetta. Usa il "
+"comando /HELP defpopup per la sintassi corretta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Inaspettato campo <testo> vuoto nei parametri di 'extpopup'. Usa il comando /"
+"HELP defpopup per la sintassi corretta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777
+msgid "Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+msgstr "Istruzione vuota per l'elemento 'popup': forse devi correggere lo script?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809
+msgid ""
+"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Inaspettato campo <nome> vuoto nei parametri di 'extpopup'. Usa il comando /"
+"HELP defpopup per la sintassi corretta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Trovata voce '%Q' dove era attesa un'etichetta di "
+"'prologo','separatore','etichetta','popup','elemento','extpopup','epilogo'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931
+msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Il comando 'defpopup' necessita di un'espressione chiusa tra parentesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109
+msgid "beginning of input"
+msgstr "inizio input"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s"
+"\" for the command syntax"
+msgstr ""
+"Trovato il carattere '%q' (unicode 0x%x) dove era atteso %c: vedi \"/help %s"
+"\" per la sintassi del comando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for "
+"the command syntax"
+msgstr ""
+"Fine dell'input dove era atteso il carattere '%c': vedi \"/help %s\" per la "
+"sintassi del comando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197
+msgid "Empty script"
+msgstr "Script vuoto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650
+msgid ""
+"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+"the code you need to escape it"
+msgstr ""
+"Errore di sintassi dopo il prefisso '%' della variabile. Se vuoi usare il "
+"carattere '%' nel codice devi utilizzare i caratteri di escape"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667
+msgid "Objects have no extended scope variables"
+msgstr "Gli Oggetti non hanno variabili con visibilità  estesa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+msgstr "Trovato carattere '%q' (unicode %x) dove era attesa una istruzione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760
+msgid "Unterminated instruction block"
+msgstr "Inattesa fine del blocco di istruzioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761
+msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+msgstr ""
+"Fine inaspettata dello script nel blocco di istruzioni (parentesi di "
+"chiusura mancante)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838
+msgid ""
+"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit "
+"(negative number) or be escaped"
+msgstr ""
+"Il trattino dopo un comando dovrebbe essere seguito da una lettera (switch), "
+"da un numero (numero negativo) o tra caratteri di escape"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+msgstr "Carattere inspettato '%q' (unicode %x) dopo il trattino dello switch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844
+msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+msgstr "Fine inaspettata dello script dopo il trattino dello switch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869
+msgid ""
+"The above problem might be related to the switch dash and the following "
+"equal sign"
+msgstr ""
+"Il problema sopra può essere relativo al trattino dello switch e al segno di "
+"uguale seguente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016
+msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+msgstr "Fine inaspettata dell script nella lista dei parametri"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022
+msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+msgstr "Fine inaspettata della riga nella lista dei parametri"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083
+msgid ""
+"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse "
+"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes"
+msgstr ""
+"Il carattere %q inserito corrisponde al terminatore aspettato; questo "
+"potrebbe conforndemi un po': è una buona idea metterlo tra virgolette"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093
+msgid "Skipping nested terminator character %q"
+msgstr "Salto il carattere di terminazione %q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120
+msgid "Stray backslash at the end of the script"
+msgstr "Backslash vagante alla fine dello script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393
+msgid "Unterminated hash key"
+msgstr "Chiave hash non terminata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387
+msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+msgstr "Fine inaspettata dello script nella chiave hash (carattere '}' mancante ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394
+msgid ""
+"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+"Fine inaspettata della riga nella chiave hash (carattere '}' mancante o "
+"nuova riga senza carattere di escape)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679
+msgid "Unterminated string constant"
+msgstr "Costante stringa non terminata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673
+msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+msgstr ""
+"Fine inaspettata dello script nella costante stringa (carattere \" "
+"mancante ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680
+msgid ""
+"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+"Fine inaspettata della riga in un costante stringa ( carattere \" mancante o "
+"nuova riga senza carattere di escape)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225
+msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+msgstr "Errore generato dal gestore della callback del processo: uccido il processo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72
+msgid ""
+"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"L'argomento dell'operatore contatore Array '#' non utilizza un Array: "
+"fornita conversione automatica dal tipo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197
+msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+msgstr "Questa finestra non ha un Contesto IRC associato e non è una DCC Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293
+msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+msgstr "La classe %Q non è definita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303
+msgid "The specified parent object does not exist"
+msgstr "L'oggetto padre specificato non esiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430
+msgid "There is no option named '%Q'"
+msgstr "Nessuna opzione chiamata '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+msgstr "Errore Interno: chiamata virtuale pura a evaluateReadOnly"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104
+msgid "Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+msgstr ""
+"Errore interno: tentativo di utilizzare in modalità lettura-scrittura una "
+"locazione dati in sola lettura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+msgstr ""
+"Errore Interno: chiamata virtuale pura a evaluateReadOnly nella visibilità  "
+"dell'oggetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215
+msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Attenzione: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211
+msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Errore di compilazione: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219
+msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Errore Runtime: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+msgstr "[KVS] nel contesto dello Script \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+msgstr "[KVS] nel contesto dello Script \"%Q\", %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233
+msgid "[KVS] Code listing:"
+msgstr "[KVS] Elenco codice:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238
+msgid "[KVS] Window:"
+msgstr "[KVS] Finestra:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242
+#, c-format
+msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x"
+msgstr "[KVS] Distrutta la finestra con puntatore %x"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246
+msgid "[KVS] Call stack:"
+msgstr "[KVS] Stack della chiamata:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464
+#, c-format
+msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+msgstr "Finestra con ID '%s' non trovata, restituisco una stringa vuota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130
+msgid "The specified window is not a channel"
+msgstr "La finestra specificata non è un canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392
+msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+msgstr "La funzione $sw() può essere utilizzata solo negli alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302
+msgid "Invalid pitch value: using default"
+msgstr "Valore del pitch non valido: utilizzo il valore di default"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312
+msgid "Invalid duration value: using default"
+msgstr "Valore della durata non valido: utilizzo il valore di default"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421
+msgid "No button with type %Q named %Q"
+msgstr "Nessun bottone di tipo %Q chiamato %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632
+msgid "Can't delete a null object reference"
+msgstr "Impossibile cancellare il riferimento ad un Oggetto nullo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638
+msgid "Can't delete an inexisting object"
+msgstr "Impossibile cancellare un Oggetto non esistente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692
+msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+msgstr "Popup inesistente \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698
+msgid "Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)"
+msgstr ""
+"L'auto-modifica del popup menu non è consentita (il popup è probabilmente "
+"aperto)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705
+msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+msgstr "L'elemento del menu con ID \"%Q\" non esiste nel popup \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860
+msgid ""
+"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using "
+"default"
+msgstr ""
+"L'argomento dell'opzione '-w' non utilizza un identificativo della finestra "
+"valido: utilizzo quello predefinito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869
+msgid "The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+msgstr ""
+"L'argomento dell'opzione 'i' non utilizza un numero: utilizzo quello "
+"predefinito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981
+msgid "Invalid color-set specification, using default"
+msgstr "Set di colori non valido, utilizzo il set predefinito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992
+#, c-format
+msgid "Window '%s' not found, using current one"
+msgstr "Finestra '%s' non trovata, utilizzo la finestra corrente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+"command named '%Q'"
+msgstr ""
+"Chiamata al comando del modulo fallita: il modulo '%Q' non esporta una "
+"richiamata con nome '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401
+#, c-format
+msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+msgstr ""
+"Il menu a comparsa '%s' è attualmente bloccato: le 'auto-modifiche' non sono "
+"permesse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822
+#, c-format
+msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Ignorato CTCP da \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839
+#, c-format
+msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Ignorato CTCP da \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978
+msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+msgstr "La seguente risposta CTCP ha un destinatario sconosciuto %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128
+msgid "Channel CTCP"
+msgstr "CTCP al Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988
+msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "%Q %Q risposta da \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018
+msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+msgstr "La seguente richiesta CTCP ha un destinatario sconosciuto %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032
+msgid ""
+"%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+"exceeded)"
+msgstr ""
+"%Q %Q%c richiesta da \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignorata (raggiunto "
+"limite di flood)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036
+msgid "ignored (unrecognized)"
+msgstr "ignorato (non riconosciuto)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "ignored"
+msgstr "ignorato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "replied"
+msgstr "risposto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041
+msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+msgstr "%Q %Q%c richiesta da \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079
+msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+msgstr "La seguente risposta CTCP PING ha un destinatario sconosciuto \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+"trust the displayed time"
+msgstr ""
+"La seguente risposta CTCP PING ha un identificatore del tempo sbagliato \"%S"
+"\": l'orario mostrato è inattendibile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132
+msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+msgstr "%Q risposta PING da %Q [%Q@%Q]: %u sec %u msec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466
+msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+msgstr "La seguente CTCP ACTION ha un destinatario sconosciuto %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471
+msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "CTCP ACTION da %Q [%Q@%Q]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517
+msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+msgstr "Impossibile aggiungere l'offerta del file %Q (File non leggibile?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521
+msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+msgstr "Aggiunti %d secondi all'offerta del file %Q (%Q) con destinatario %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "private"
+msgstr "privato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "channel notification:"
+msgstr "notifica al Canale:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579
+msgid "notification"
+msgstr "notifica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584
+msgid "%Q unsets avatar"
+msgstr "%Q ha rimosso l'Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591
+msgid "%Q changes avatar to %s"
+msgstr "%Q ha cambiato l'Avatar in %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+msgstr ""
+": nessuna copia locale dell'Avatar disponibile; invio la richiesta (HTTP GET "
+"%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
+"ignoring"
+msgstr ""
+": nessuna copia locale dell'Avatar disponibile; impossibile iniziare un "
+"trasferimento HTTP, ignoro."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+msgstr ": nessuna copia locale dell'Avatar disponibile; invio richiesta (DCC GET %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664
+msgid ": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+msgstr ""
+": nessuna copia locale dell'Avatar disponibile; limite di Flood raggiunto, "
+"ignoro."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669
+msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+msgstr ": nessuna copia locale dell'Avatar disponibile; ignoro."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677
+msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+msgstr ": questo nickname non è nel database degli utenti, ignoro i cambiamenti."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717
+msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+msgstr "Ignoro DCC %S richiesta da \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759
+msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+msgstr "Elaborazione DCC %Q richiesta da \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770
+#, c-format
+msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+msgstr "Impossibile procedere con la richiesta: modulo DCC non caricato (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776
+msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+msgstr ""
+"Impossibile procedere con la richiesta: il modulo DCC sembra essere "
+"malfunzionante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132
+msgid "[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+msgstr ""
+"[Server Parser]: incontrati problemi durante il Parsing del seguente "
+"messaggio:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134
+msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+msgstr "[Server Parser]: [%s][%s] %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[Server parser]: %s"
+msgstr "[Server Parser]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98
+msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+msgstr "Ricevuto PING da \r!s\r%s\r (PING %Q), inviata risposta PONG"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+msgstr "Ricevuto PONG da \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151
+msgid "Server ERROR: %Q"
+msgstr "ERRORE del SERVER: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174
+msgid "Missing channel parameter in join message"
+msgstr "Manca il parametro del Canale nel messaggio di entrata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209
+msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Ricevuto mesasggio di entrata per un Canale sconosciuto, possibile asincronia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] è entrato in \r!c\r%Q\r [implicito +%c cambio "
+"modo utente]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] è entrato in \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] è appena entrato in \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355
+msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Ricevuto mesasggio di uscita per un Canale sconosciuto, possibile asincronia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Sei uscito dal Canale \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Sei uscito dal Canale \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] è uscito da \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] è uscito da \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] è appena uscito da \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] è appena uscito da \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Netsplit detected: %s"
+msgstr "Rilevato Netsplit: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] è uscito da IRC: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589
+msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Ricevuto messaggio di kick per un Canale sconosciuto, possibile asincronia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626
+msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Sei stato kickato da \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633
+msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+msgstr "Provo a rientrare nel Canale \r!c\r%Q\r..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] è stato kickato dal canale \r!c\r%Q\r da \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] è appena stato kickato dal canale \r!c\r%Q\r da "
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"Il messaggio seguente sembra essere crittato, ma il motore di cifratura ha "
+"fallito nella decodifica: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776
+msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Ignorato Messaggio Privato da \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843
+msgid "Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
+msgstr ""
+"Messaggio privato di Spam da \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (parola di Spam "
+"corrispondente \"%s\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984
+msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Ignorato Messaggio da \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106
+msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Ignorato notice da \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159
+msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+msgstr "Richiesta di autenticazione NickServ, eseguo i comandi programmati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162
+msgid ""
+"The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please "
+"change the setting"
+msgstr ""
+"I comandi programmati per l'identificazione del NickServ sembrano essere "
+"malfunzionanti, correggili nella finestra delle opzioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213
+msgid "Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+msgstr ""
+"Spam Notice da \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (parola di Spam corrispondente "
+"\"%Q\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394
+msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Ricevuto messaggio di Topic per un canale sconosciuto, possibile asincronia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha cambiato il Topic in \"%Q%c\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha cambiato nickname in \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063
+msgid "You have changed your nickname to %Q"
+msgstr "Hai cambiato il tuo nickname in %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477
+msgid ""
+"The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+"Il destinatario di questa Query era stato perso; è stato trovato quando \r!n"
+"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha cambiato il suo nickname in \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486
+msgid ""
+"The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+"collision: merging output"
+msgstr ""
+"Il recente cambio di nickname da \r!n\r%Q\r a \r!n\r%Q\r ha causato un "
+"conflitto tra le Query: unifico l'Output"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495
+msgid "End of merged output"
+msgstr "Fine dell'Output unificato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540
+msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Ignorato invito da \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "autojoining"
+msgstr "entrata automatica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "double-click the channel name to join"
+msgstr "doppio click sul nome del Canale per entrare"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ti invita nel Canale \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564
+msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+msgstr "Ricevuto un messaggio di Invito diretto a qualcun'altro, possibile asincronia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584
+msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "WALLOPS da \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648
+#, c-format
+msgid "You have set user mode %s"
+msgstr "Hai impostato il modo utente %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655
+msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Ricevuto cambio di modo per un Canale sconosciuto, possibile asincronia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha impostato la Chiave del Canale in \"\r!m-k\r%Q\r\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha rimosso la Chiave al Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha impostato il \r!m-l\rlimite del Canale a %Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha rimosso il Limite del Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha impostato il modo %c%c \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha impostato il \r!m%c%c\rmodo del Canale in %c%c\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha impostato il modo %c%c a \r!m%c%c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha impostato il modo %s a %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ha impostato il modo del Canale in %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n"
+"This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+"server reply.\n"
+"Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+"Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n"
+"If you have strange problems, try changing the server."
+msgstr ""
+"Uno o più modi standard sono mancanti nei modi disponibili del server.\n"
+"Questo può essere causato da un demone IRC non compatibile con l'RFC1459 o "
+"da una risposta mal ricevuta del Server.\n"
+"I modi utente del Server sembrano essere '%s' e i modi per i canali '%s'.\n"
+"Ignoro questa risposta e suppongo che l'insieme di base dei modi sia "
+"disponibile.\n"
+"Se hai qualche problema, prova a cambiare Server."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159
+msgid "Available user modes:"
+msgstr "Modi disponibili per l'utente:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169
+msgid ": Unknown user mode"
+msgstr ": modo utente sconosciuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177
+msgid "Available channel modes:"
+msgstr "Modi del Canale disponibili:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197
+msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+msgstr ""
+"La versione %Q del Server %S supporta i modi utente '%S' e i modi per i "
+"canali '%S'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244
+msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+msgstr ""
+"Questo Server sembra supportare il metodo Watch per la Notify List, quindi "
+"verrè usato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262
+msgid "The current network is %Q"
+msgstr "La rete corrente è %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303
+msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+msgstr "Questo Server supporta il comando CODEPAGE, verrà utilizzato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319
+#, c-format
+msgid "This server supports: %s"
+msgstr "Il Server supporta: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375
+msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Fine dei Nomi per \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472
+msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Nomi per \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(sconosciuto)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491
+msgid "Channel topic is: %Q"
+msgstr "Il Topic del canale è %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+msgstr "Il Topic per \r!c\r%Q\r è: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516
+msgid "No channel topic is set"
+msgstr "Nessun Topic impostato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521
+msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Nessun Topic impostato per il canale \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560
+msgid "Topic was set by %Q on %Q"
+msgstr "Il Topic è stato impostato da %Q il %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561
+msgid "Topic was set by %Q"
+msgstr "Il Topic è stato impostato da %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
+msgstr "Il Topic per \r!c\r%Q\r è stato impostato da %Q il %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q"
+msgstr "Il Topic per \r!c\r%Q\r è stato impostato da %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592
+msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+msgstr "Il modo per il canale \r!c\r%Q\r è %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595
+msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+msgstr "Modo utente per \r!n\r%Q\r è %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631
+msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Fine del canale %Q per \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635
+msgid "ban list"
+msgstr "lista Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636
+msgid "invite list"
+msgstr "lista Inviti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637
+msgid "ban exception list"
+msgstr "lista eccezioni Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658
+msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+msgstr "%Q per \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (impostato da %Q su %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665
+msgid "Ban listing"
+msgstr "Elenco Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668
+msgid "Invite listing"
+msgstr "Elenco Inviti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671
+msgid "Ban exception listing"
+msgstr "Lista eccezioni Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740
+msgid ""
+"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name"
+"%c: %Q"
+msgstr ""
+"Voce WHO per %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cCanale%c: \r!c\r%Q\r, %cServer"
+"%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAssente%c: %Q, %cNome Vero%c: "
+"%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797
+msgid "End of WHO list for %Q"
+msgstr "Fine della lista WHO per %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856
+msgid ""
+"Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+"nicknames..."
+msgstr ""
+"Sta succedendo qualcosa di molto strano: il Server rifiuta tutti i nickname "
+"durante il Login"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861
+msgid ""
+"The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the "
+"nickname manually"
+msgstr ""
+"Il Server rifiuta tutti i nickname durante il Login: terminato. Dovrai "
+"inviare il nickname manualmente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871
+msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+msgstr "Impossibile entrare come '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), provo '%Q'..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945
+msgid "Command syntax %Q: %Q"
+msgstr "Sintassi del comando %Q: %q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973
+msgid "Tip: %Q"
+msgstr "Aiuto: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976
+msgid "Tip for %Q: %Q"
+msgstr "Aiuto per %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993
+msgid "End of help about %Q"
+msgstr "Fine dell'aiuto per %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c è assente: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c è %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+msgstr "Nome vero per %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c era %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c aveva come nome vero: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c è nei canali: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220
+msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+msgstr ""
+"Ricevuto un RPL_WHOISIDLE spezzato, non posso valutare il tempo di "
+"inattività "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+msgstr "Il tempo di inattività  di %c\r!n\r%Q\r%c: %ud %uh %um %us"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+msgstr "Orario di accesso di %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+msgstr "Il server di %c\r!n\r%Q\r%c: \r!s\r%Q\r - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+msgstr "%c\\r!n\\r%Q\\r%c è autenticato come: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+msgstr "Informazioni su %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "Informazioni WHOIS per %c\r!n\r%Q\r%c ricevute da \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "Informazioni WHOWAS per %c\r!n\r%Q\r%c ricevute da \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457
+msgid "Can't evaluate creation time"
+msgstr "Impossibile valutare la data di creazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465
+msgid "Channel was created at %Q"
+msgstr "Il canale è stato creato il %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470
+msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+msgstr "Il canale \r!c\r%Q\r è stato creato %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511
+msgid "USERHOST info: %Q"
+msgstr "Informazioni USERHOST: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532
+msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+msgstr "Inizio Lista del canale: canale, utenti, Topic"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559
+msgid "List: %Q"
+msgstr "Lista: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573
+msgid "End of LIST"
+msgstr "Fine della Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597
+msgid "Link: %Q"
+msgstr "Collegamento: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612
+msgid "End of LINKS"
+msgstr "Fine dei LINKS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641
+msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+msgstr "[Uscito dallo stato di Away dopo %ud %uh %um %us]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645
+msgid "[Leaving away status]: %Q"
+msgstr "[Uscito dallo stato di Away]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652
+msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+msgstr "Ripristino nickname usato prima dell'Away (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672
+msgid "[Entering away status]: %Q"
+msgstr "[Sei entrato nello stato di Away]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690
+msgid "Setting away nickname (%Q)"
+msgstr "Imposto il nickname per l'Away (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+msgstr "Le informazioni su %c\r!s\r%s\r%c sono: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+msgstr "L'Amministratore di %c\r!s\r%s\r%c è: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+msgstr "L'indirizzo di %c\r!s\r%s\r%c è %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812
+msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r invita %Q nel canale %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+msgstr "Informazioni per %c\r!s\r%s\r%c:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844
+#, c-format
+msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information"
+msgstr "Fine delle informazioni per %c\r!s\r%s\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+msgstr "L'ora su %c\r!s\r%s\r%c è: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866
+msgid "%Q: no such server"
+msgstr "%Q: impossibile trovare il Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877
+msgid "%Q: no such channel"
+msgstr "%Q: nessun canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891
+msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+msgstr "Impossibile inviare al canale: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894
+msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+msgstr "Impossibile inviare il testo al canale %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909
+msgid "Cannot sent to channel"
+msgstr "Impossibile inviare al canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912
+msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+msgstr "Impossibile inviare il testo al canale %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936
+msgid "Your encoding is now %Q"
+msgstr "La tua codifica adesso è %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+msgstr "La codifica di %c\r!n\r%Q\r%c è %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991
+#, c-format
+msgid "Your user mode is %s"
+msgstr "Il tuo modo utente è: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158
+msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+msgstr "Impossibile impostare la codifica a %Q: Mapping non disponibile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175
+msgid "Changed text encoding to %Q"
+msgstr "Codifica testo impostata a %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503
+msgid "Connection to server lost"
+msgstr "Connessione al Server persa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512
+msgid "Connection to server established"
+msgstr "Connessione al Server stabilita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573
+msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+msgstr "[AVVISO CONNESSIONE]: messaggio del Socket troncato a 512 bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640
+msgid "The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
+msgstr ""
+"Questo Server sembra supportare il metodo Watch per la Notify List, provo ad "
+"usarlo."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688
+msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+msgstr ""
+"Impossibile risolvere l'indirizzo dell'Host locale: uso quello fornito "
+"dall'utente (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695
+msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+msgstr ""
+"Impossibile risolvere l'indirizzo locale dell'Host, uso quello predefinito "
+"(127.0.0.1)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701
+msgid "Local host address is %Q"
+msgstr "L'indirizzo locale è %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749
+msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+msgstr "Sembra che il Server abbia cambiato idea sull'Hostname locale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750
+msgid ""
+"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening "
+"on the IRC server"
+msgstr ""
+"Probabilmente stai usando un Bouncer corrotto o qualcosa è andato veramente "
+"storto sul Server IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776
+msgid ""
+"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
+"but I'll ignore the IP address change"
+msgstr ""
+"Qui il \"broken bouncer hack\": il server ha cambiato il nome dell'Host ma "
+"ignora il cambio di indirizzo IP."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801
+msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+msgstr "L'indirizzo IP locale visto dal Server IRC è %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815
+msgid "Can't start the DNS slave thread"
+msgstr "Impossibile avviare il Thread DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846
+msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+msgstr "Impossibile risolvere l'Hostname locale come è visto dal Server IRC: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822
+msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+msgstr "Risolvo il nome dell'Host locale riconosciuto dal Server IRC (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843
+msgid ""
+"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+"previously resolved %Q"
+msgstr ""
+"Impossibile risolvere l'Hostname locale come visto dal Server IRC: %Q, "
+"utilizzo quello precedente %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850
+msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
+msgstr "Hostname locale visto dal server IRC come %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868
+msgid "Using server specific username (%Q)"
+msgstr "Uso il nome utente specificato per il server (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873
+msgid "Using network specific username (%Q)"
+msgstr "Uso il nome utente specificato per il Server (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892
+msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)"
+msgstr "Uso il nickname specificato per la rete (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898
+msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+msgstr "Uso il nickname specificato per il Server (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905
+msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+msgstr "Uso il nickname specificato per la rete (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922
+msgid "Using server specific real name (%Q)"
+msgstr "Uso il vero nome specificato per il Server (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929
+msgid "Using network specific real name (%Q)"
+msgstr "Uso il vero nome specificato per la rete (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946
+msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+msgstr "Entro come %Q!%Q :%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962
+#, c-format
+msgid "Sending %s as password"
+msgstr "Invio %s come password"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033
+msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Eseguo i comandi \"alla connessione\" definiti per il Server "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042
+msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Eseguo i comandi \"alla connessione\" specifici per il Server "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Eseguo i comandi \"alla connessione\" definiti per l'identità"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+msgstr "Il Server ha rifiutato il nickname suggerito (%s) e ti assegna %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113
+msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+msgstr "Login completato, buon divertimento!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123
+msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+msgstr "Eseguo i comandi \"al login\" definiti per il Server "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132
+msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+msgstr "Eseguo i comandi \"al login\" specifici per il Server "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
+msgstr "Eseguo i comandi \"al login\" definiti per l'identità"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153
+msgid "Setting configured user mode"
+msgstr "Imposto il modo utente configurato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210
+msgid "Auto-joining network specific channels"
+msgstr "Entrata automatica nei canali specifici del Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244
+msgid "Auto-joining server specific channels"
+msgstr "Entrata automatica nei canali specifici del Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341
+msgid "Updating away state for channel %Q"
+msgstr "Aggiornamento dello stato di Away per il canale %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230
+msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+msgstr "Azione di retrocompatibilità per toolbar.define"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790
+msgid "Installation problems ?"
+msgstr "Problemi durante l'installazione?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791
+msgid ""
+"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
+"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
+"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides."
+"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, "
+"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, "
+"because you have installed an incomplete script or because you have hit a "
+"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in "
+"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script "
+"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
+"have intentionally removed some of the scripting features then you may "
+"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good "
+"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always "
+"restore the default script by choosing the appropriate entry from the "
+"\"Scripting\" menu.</font>"
+msgstr ""
+"<b>Ooops...</b><br><br><b>Ci sono alcune ragioni che mi lasciano pensare che "
+"la tua installazione di KVIrc sia incompleta.<b><br><br>Potrei sbagliarmi, "
+"ma sembra che manchino alcune caratteristiche che lo script di default "
+"fornisce. Questo può succedere perché hai aggiornato ad una versione cvs non "
+"stabile, perché hai accidentalmente cancellato o danneggiato i tuoi file di "
+"configurazione, perché hai installato uno Script incompleto o perché hai "
+"trovato un bug in KVIrc.<br><br>Posso ripetere l'installazione dello Script "
+"di default in modo da ripristinare le caratteristiche mancanti.<br><b>Vuoi "
+"che ripristini lo Script di default?</b><br><br><font size=\"-1"
+"\">Suggerimento: se sei uno Scripter a hai intenzionalmente rimosso alcune "
+"delle caratteristiche di Scripting puoi fare click su \"No e non chiedermelo "
+"ancora\", altrimenti potrebbe essere una buona idea fare click su \"Sì\". Se "
+"vuoi scegliere \"No\" puoi sempre ripristinare lo Script di default "
+"scegliendo la voce appropriata nel menu \"Scripting\".</font>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805
+msgid "No and Don't Ask Me Again"
+msgstr "No e non chiedermelo ancora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828
+msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+msgstr "Ripristina Script predefiniti - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829
+msgid ""
+"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script "
+"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Stai per ripristinare gli Script predefiniti.<br>Tutte le modifiche che "
+"avrai fatto andranno perdute.<br>Sei sicuro di voler procedere?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Remote command received (%s ...)"
+msgstr "Ricevuto comando remoto (%s ...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033
+msgid "File download failed"
+msgstr "Scaricamento file fallito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035
+msgid "File download from %1 failed"
+msgstr "Scaricamento file da %1 fallito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044
+msgid "File download successfully complete"
+msgstr "Scaricamento file completato con successo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046
+msgid "File download from %1 successfully complete"
+msgstr "Scaricamento file da %1 completamente riuscito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066
+msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+msgstr "Impossibile scaricare Avatar per %Q!%Q@%Q con URL %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014
+#, c-format
+msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+msgstr "La linea di comando per il tipo di file '%s' sembra essere malformata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018
+#, c-format
+msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+msgstr ""
+"Il tipo di file %s sembra corrispondere a '%s' ma non c'è nessuna linea di "
+"comando specificata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023
+#, c-format
+msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+msgstr "Impossibile riprodurre il file %s (nessun tipo di file corrispondente)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48
+#, c-format
+msgid "[SSL]: %c%s"
+msgstr "[SSL] %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Cifrario: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Versione: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+msgstr "[SSL]: Bit %c%d (usati %d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Versione: %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Numero seriale: %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51
+msgid "[SSL]: Subject:"
+msgstr "[SSL]: Soggetto:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Nome comune: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Organizzazione: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Unità organizzativa: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Paese: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63
+#, c-format
+msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Stato o Provincia: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Località: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58
+msgid "[SSL]: Issuer:"
+msgstr "[SSL]: Distributore:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+msgstr "[SSL]: Chiave pubblica: %c%s (%d bits)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Tipo di firma: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Contenuto firma: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82
+msgid "Peer X509 certificate"
+msgstr "Certificato X509 del Peer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85
+msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+msgstr "[SSL]: il peer non ha fornito un certificato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219
+msgid "Current transmission cipher"
+msgstr "Cifrario della trasmissione attuale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92
+msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+msgstr "[SSL]: non ho trovato le informazioni sul cifrario corrente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL]: uso il certificato %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
+msgstr "[%s]: [ERRORE SSL]: errore I/O file mentre cercavo di usare il certificato %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[%s]: [ERRORE SLL]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL]: utilizzo il file di chiave privata %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
+msgstr ""
+"[%s]: [ERRORE SSL]: errore I/O file mentre cercavo di usare il file di "
+"chiave privata %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375
+msgid "Reconnect attempt aborted"
+msgstr "Tentativo di riconnessione annullato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443
+msgid ""
+"This is the first connection in this IRC context: using the global server "
+"setting"
+msgstr ""
+"Questa è la prima connessione in questo Contesto IRC: utilizzo i settaggi "
+"globali del Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483
+msgid "No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+msgstr ""
+"Nessun Server disponibile. Controlla nella finestra delle opzioni o usa il "
+"comando /SERVER"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491
+msgid ""
+"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
+"but not a network..."
+msgstr ""
+"Ooops... hai trovato un bug nel database dei Server: ho trovato un Server ma "
+"non la sua rete..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504
+msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+msgstr "Nessun Host Proxy disponibile, riprendo la connessione diretta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Connection attempt failed [%s]"
+msgstr "Connessione fallita [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+msgstr "Nuovo tentativo di connessione tra %d secondi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d di %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+msgstr "Ranggiunto il numero massimo di tentativi di riconnessione (%d): fine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647
+msgid ""
+"The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+"current server"
+msgstr ""
+"Il tentativo di connesione è fallito per l'uso dell'indirizzo IP del Server "
+"presente nella cache"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648
+msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+msgstr "Il problema *potrebbe* essere causato da una voce aggiornata del DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649
+msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+msgstr "Tentare nuovamente la connessione disabilitando il Caching"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382
+msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "%Q stabilita [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Secure connection"
+msgstr "Connessione sicura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Connection"
+msgstr "Connessione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Connessione terminata [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791
+msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+msgstr "La connessione è terminata inaspettatamente. Provo la riconnessione..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874
+msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+msgstr ""
+"Inviato segnale QUIT, aspetto una risposta dal Server per chiudere la "
+"connessione..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685
+msgid "Normal text"
+msgstr "Testo normale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686
+msgid "Selection"
+msgstr "Selezione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687
+msgid "Highlighted text"
+msgstr "Testo evidenziato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688
+msgid "URL foreground"
+msgstr "URL in primo piano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689
+msgid "Link overlay foreground"
+msgstr "Sostituzione collegamento in primo piano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690
+msgid "Parser error"
+msgstr "Errore del Parser"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691
+msgid "Parser warning"
+msgstr "Avviso del Parser"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692
+msgid "Host lookup result"
+msgstr "Risultato risoluzione Host"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693
+msgid "Socket message"
+msgstr "Messaggio dal Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694
+msgid "Socket warning"
+msgstr "Avviso del Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695
+msgid "Socket error"
+msgstr "Errore del Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696
+msgid "System error"
+msgstr "Errore del sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697
+msgid "Raw data to server"
+msgstr "Dati RAW al Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698
+msgid "Connection status"
+msgstr "Stato della connessione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699
+msgid "System warning"
+msgstr "Avviso del sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700
+msgid "System message"
+msgstr "Messaggio del sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701
+msgid "Unhandled server reply"
+msgstr "Risposta del server non gestita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702
+msgid "Server information"
+msgstr "Informazioni del Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703
+msgid "Server Message of the Day"
+msgstr "'MOTD - Message of the Day' del Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704
+msgid "Server ping"
+msgstr "Ping del Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705
+msgid "Join message"
+msgstr "Messaggio di entrata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706
+msgid "Part message"
+msgstr "Messaggio di uscita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707
+msgid "Unrecognized/broken message"
+msgstr "Messaggio sconosciuto/malformato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708
+msgid "Topic message"
+msgstr "Messaggio del Topic"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709
+msgid "Own private message"
+msgstr "Proprio messaggio privato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710
+msgid "Channel private message"
+msgstr "Messaggio privato del canale "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711
+msgid "Query private message"
+msgstr "Messaggio privato della Query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712
+msgid "CTCP reply"
+msgstr "risposta CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713
+msgid "CTCP request replied"
+msgstr "risposta alla richiesta CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714
+msgid "CTCP request ignored"
+msgstr "richiesta CTCP ignorata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715
+msgid "CTCP request flood warning"
+msgstr "avviso di flood per troppe richieste CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716
+msgid "CTCP request unknown"
+msgstr "richiesta CTCP sconosciuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717
+msgid "User action"
+msgstr "Azioni utenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718
+msgid "Avatar change"
+msgstr "Cambio di Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719
+msgid "Quit message"
+msgstr "Messaggio di uscita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720
+msgid "Split message"
+msgstr "Messaggio di Split"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721
+msgid "Quit on netsplit message"
+msgstr "Esci in caso di messaggio di Netsplit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722
+msgid "Nick changes"
+msgstr "Cambi di nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723
+msgid "+o mode change"
+msgstr "modifica modo +o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724
+msgid "-o mode change"
+msgstr "modifica modo -o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725
+msgid "+v mode change"
+msgstr "modifica modo +v"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726
+msgid "-v mode change"
+msgstr "modifica modo -v"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727
+msgid "Multiple user mode change"
+msgstr "Cambio dei modi su utenti multipli"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728
+msgid "Channel key change"
+msgstr "Chiave del canale cambiata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729
+msgid "Channel limit change"
+msgstr "Limite del canale cambiato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730
+msgid "+b mode change"
+msgstr "modifica modo +b"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731
+msgid "-b mode change"
+msgstr "modifica modo -b"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732
+msgid "+e mode change"
+msgstr "modifica modo +e"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733
+msgid "-e mode change"
+msgstr "modifica modo -e"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734
+msgid "+I mode change"
+msgstr "modifica modo +I"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735
+msgid "-I mode change"
+msgstr "modifica modo -I"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736
+msgid "Multiple channel mode change"
+msgstr "Modi multipli del canale cambiati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737
+msgid "Who reply"
+msgstr "Risposta al Who"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738
+msgid "DCC request"
+msgstr "Richiesta DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739
+msgid "DCC message"
+msgstr "Messaggi DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740
+msgid "DCC error"
+msgstr "Errore DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741
+msgid "Nickname problem"
+msgstr "Problemi col Nickname"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742
+msgid "Whois user reply"
+msgstr "Risposta al Whois utente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743
+msgid "Whois channels reply"
+msgstr "Risposta al Whois del canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744
+msgid "Whois idle reply"
+msgstr "Risposta al Whois Idle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745
+msgid "Whois server reply"
+msgstr "Risposta al Whois Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746
+msgid "Whois other reply"
+msgstr "Altra risposta al Whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747
+msgid "Channel creation time reply"
+msgstr "Risposta al tempo di creazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748
+msgid "Notify list joins"
+msgstr "Aggiunta alla Notify List"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749
+msgid "Notify list leaves"
+msgstr "Uscito dalla Notify List"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750
+msgid "Own encrypted private message"
+msgstr "Proprio messaggio privato criptato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751
+msgid "Channel encrypted private message"
+msgstr "Messaggio privato del canale criptato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752
+msgid "Query encrypted private message"
+msgstr "Messaggio privato della Query criptato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753
+msgid "DCC chat message"
+msgstr "Messaggio DCC Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754
+msgid "Encrypted DCC chat message"
+msgstr "Messaggio di DCC Chat criptato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755
+msgid "Login operations completed"
+msgstr "Operazione di Login completata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756
+msgid "Kick action"
+msgstr "Azione kick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757
+msgid "Links reply"
+msgstr "Risposta Link"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758
+msgid "Spam report"
+msgstr "Segnalazione Spam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759
+msgid "ICQ message"
+msgstr "messaggio ICQ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760
+msgid "ICQ user-message"
+msgstr "Messaggio utente ICQ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761
+msgid "Outgoing ICQ user-message"
+msgstr "Messaggio utente ICQ in uscita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762
+msgid "Channel notice"
+msgstr "Notice del canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763
+msgid "Encrypted channel notice"
+msgstr "Notice del canale criptato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764
+msgid "Query notice"
+msgstr "Notice Query "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765
+msgid "Encrypted query notice"
+msgstr "Notice della Query criptato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766
+msgid "Server notice"
+msgstr "Notice del Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767
+msgid "Halfop mode change"
+msgstr "Cambio di modo in HalfOp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768
+msgid "Unknown CTCP reply"
+msgstr "Risposta CTCP sconosciuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769
+msgid "NickServ message"
+msgstr "messaggi dal NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770
+msgid "ChanServ message"
+msgstr "messaggi dal ChanServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771
+msgid "Away message"
+msgstr "Messaggio di Away"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772
+msgid "Ident message"
+msgstr "Messaggio di Ident"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773
+msgid "Channel list message"
+msgstr "Messaggio della Lista del canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774
+msgid "Half-deop mode change"
+msgstr "Cambio di modo in Half-Deop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775
+msgid "Invite message"
+msgstr "Messaggio di invito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776
+msgid "Multimedia message"
+msgstr "Messaggio multimediale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777
+msgid "Query trace message"
+msgstr "Messaggio di Query di cui si tiene traccia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778
+msgid "Wallops message"
+msgstr "Messaggio Wallop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779
+msgid "Join error message"
+msgstr "Messaggio di errore d'entrata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780
+msgid "Broadcast private message"
+msgstr "Messaggio privato in Broadcast"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781
+msgid "Broadcast notice"
+msgstr "Notifica Broadcast"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782
+msgid "Am kicked"
+msgstr "Sono stato kickato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783
+msgid "Am op'd"
+msgstr "Sono stato Oppato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784
+msgid "Am voiced"
+msgstr "Sono stato Voiced"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785
+msgid "Am deop'd"
+msgstr "Sono stato De-Oppato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786
+msgid "Am devoiced"
+msgstr "Sono stato De-Voiced"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787
+msgid "Am halfop'd"
+msgstr "Sono stato HalfOppato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788
+msgid "Am de-halfop'd"
+msgstr "Sono stato De-HalfOppato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789
+msgid "Ban matching my mask"
+msgstr "Il Ban combacia con la mia maschera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790
+msgid "Unban matching my mask"
+msgstr "Il modo non-Ban combacia con la mia maschera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791
+msgid "Ban exception matching my mask"
+msgstr "L'eccezione del Ban combacia con la mia maschera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792
+msgid "Ban unexception matching my mask"
+msgstr "La limitazione del Ban combacia con la mia maschera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793
+msgid "Invite exception matching my mask"
+msgstr "L'eccezione d'invito combacia con la mia maschera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794
+msgid "Invite unexception matching my mask"
+msgstr "La limitazione d'invito combacia con la mia maschera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795
+msgid "Ignored user message"
+msgstr "Messaggi dell'utente ignorati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796
+msgid "Server statistics"
+msgstr "Statistiche del Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797
+msgid "SSL message"
+msgstr "Messaggio SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799
+msgid "Generic success"
+msgstr "Successo generico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800
+msgid "Generic status"
+msgstr "Stato generico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801
+msgid "Generic verbose message"
+msgstr "Messaggio descrittivo generico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802
+msgid "Generic warning"
+msgstr "Avviso generico "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803
+msgid "Generic error"
+msgstr "Errore generico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804
+msgid "Generic critical error"
+msgstr "Errore critico generico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805
+msgid "Chan admin status set"
+msgstr "Impostato lo stato di Admin del canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806
+msgid "Chan admin status unset"
+msgstr "Rimosso lo stato di Admin del canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807
+msgid "Own chan admin status set"
+msgstr "Stato di Amministratore del canale impostato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808
+msgid "Own chan admin status unset"
+msgstr "Stato di Amministratore del canale non impostato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809
+msgid "Userop mode change"
+msgstr "Modo Urser-Op cambiato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810
+msgid "User-deop mode change"
+msgstr "Modo User-Deop cambiato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811
+msgid "Am userop'd"
+msgstr "Sono stato Oppato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812
+msgid "Am de-userop'd"
+msgstr "Sono stato De-oppato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813
+msgid "Verbose/Debug"
+msgstr "Dettagliato/Debug"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814
+msgid "Chan owner status set"
+msgstr "Stato Owner del canale impostato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815
+msgid "Chan owner status unset"
+msgstr "Stato Owner del canale rimosso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816
+msgid "Own chan owner status set"
+msgstr "Proprio stato di Owner del canale impostato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817
+msgid "Own chan owner status unset"
+msgstr "Proprio stato di Owner del canale rimosso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818
+msgid "Server error"
+msgstr "Errore del Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:22
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820
+msgid "Text Encoding Server message"
+msgstr "Messaggio di codifica del server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826
+msgid "BitTorrent message"
+msgstr "Messaggio BitTorrent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970
+msgid "Missing absolute directory for the theme information"
+msgstr "Manca la directory assoluta per le informazioni del tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978
+msgid "Failed to create the theme directory"
+msgstr "Impossibile creare la directory del tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096
+msgid "Failed to save one of the theme images"
+msgstr "Impossibile salvare una delle immagini del tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074
+msgid "Failed to create the theme subdirectory"
+msgstr "Impossibile creare la sottodirectory del tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213
+msgid "Boolean options (1/0)"
+msgstr "Opzioni booleane (1/0)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214
+msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+msgstr "Opzioni del rettangolo (x, y, larghezza, altezza)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215
+msgid "String options (string value)"
+msgstr "Opzioni della stringa (valore della stringa)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216
+msgid "Color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Opzioni dei colori (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217
+msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+msgstr "Opzioni del mIRC-color (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218
+msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Opzioni dei colori del Contesto IRC (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219
+msgid "Pixmap options (image path)"
+msgstr "Opzioni del Pixmap (percorso dell'immagine)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220
+msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+msgstr "Opzioni intero senza segno (costante intera senza segno)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221
+msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+msgstr ""
+"Opzioni dei Font (famiglia, dimensione, stile, charset, grandezza, flags "
+"(biusf))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222
+msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+msgstr "Opzioni dei colori dei messaggi (image_id, primo piano, sfondo, log (0/1))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223
+msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+msgstr "Opzioni delle stringhe (lista di stringhe separate da virgole)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC Context related actions"
+msgstr "Azione legate al Contesto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic"
+msgstr "Generico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic actions"
+msgstr "Azioni generiche"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Actions related to settings"
+msgstr "Azioni collegate alle opzioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:30
+msgid "Scripting"
+msgstr "Scripting"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+msgid "Scripting related actions"
+msgstr "Azioni collegate allo Scripting"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+msgstr "Azioni collegate all'interfaccia grafica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77
+msgid "Channel"
+msgstr "Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+msgid "IRC Channel related actions"
+msgstr "Azioni legate al Canale IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Tools"
+msgstr "Strumenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
+msgstr "Azioni che appariranno nel menu \"Tools\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157
+msgid "Sending out PING based lag probe"
+msgstr "Invio misurazione Lag basata su PING"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167
+msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+msgstr "Invio misurazione Lag basata su CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+msgstr "Registrato controllo lag con affidabilità %u (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Lag check completed (%s)"
+msgstr "Misurazione Lag completa (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Lag check aborted (%s)"
+msgstr "Misurazione Lag annullata (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143
+msgid "Hostname resolution aborted"
+msgstr "Risoluzione Hostname terminata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156
+msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+msgstr "Tentativo di %Q a %Q (%Q) sulla porta %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "secure connection"
+msgstr "connessione sicura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "connection"
+msgstr "connessione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+msgstr "Tento di 'rimbalzare' sul Proxy %s sulla porta %u (protocollo %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+msgstr "Uso l'indirizzo IP del Proxy che ho in memoria (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237
+msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+"Impossibile risolvere l'Hostname del Proxy IRC: impossibile avviare lo slave "
+"DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265
+msgid "Resuming direct server connection"
+msgstr "Riprendo la connessione diretta col Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+msgstr "Cerco l'Hostname del Proxy (%s)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261
+msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+msgstr "Impossibile risolvere l'indirizzo IP del Proxy: (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271
+msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
+msgstr "Hostname del Proxy risolto in %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284
+msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "Il Proxy %Q ha il nickname: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Using cached server IP address (%s)"
+msgstr "Uso l'indirizzo IP del Server che ho in memoria (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354
+msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr "Impossibile risolvere l'Hostname del Server: impossibile avviare lo slave DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359
+#, c-format
+msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+msgstr "Cerco l'Hostname del Server (%s)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373
+msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo IP del Server: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380
+msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q"
+msgstr "Se questo server usa IPv6, prova /server -i %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390
+msgid "Server hostname resolved to %Q"
+msgstr "Hostname del Server risolto in %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400
+msgid "Real hostname for %Q is %Q"
+msgstr "Vero Hostname per %Q è %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414
+msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "Il Server %Q ha il nickname %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468
+msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+msgstr "L'indirizzo specificato per il binding (%Q) non è valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473
+msgid ""
+"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+"might be down)"
+msgstr ""
+"L'indirizzo specificato per il binding (%Q) non è valido (l'interfaccia a "
+"cui si riferisce potrebbe non essere attiva)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "L'indirizzo IPv6 per il binding (%s) non è valido "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+"L'indirizzo IPv6 per il binding (%s) non è valido (l'interfaccia a cui si "
+"riferisce potrebbe essere inattiva)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "L'indirizzo IPv4 per il binding (%s) non è valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+"L'indirizzo IPv4 per il binding (%s) non è valido (l'interfaccia a cui si "
+"riferisce potrebbe essere inattiva)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230
+msgid "Channel operators"
+msgstr "Operatori del Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231
+msgid "Voiced users"
+msgstr "Utenti Voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232
+msgid "Half-operators"
+msgstr "Half-Operators"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233
+msgid "Ban masks"
+msgstr "Maschera Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234
+msgid "Color free (no ANSI colors)"
+msgstr "Nessun colore (no colori ANSI)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235
+msgid "Ban exception masks"
+msgstr "Maschera eccezioni ai Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236
+msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+msgstr "Eccezione nella maschera di Invito o /INVITE proibito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237
+msgid "Secret"
+msgstr "Segreto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238
+msgid "Private"
+msgstr "Privato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239
+msgid "Topic change restricted"
+msgstr "Topic del canale riservato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240
+msgid "Invite only"
+msgstr "Solo invito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241
+msgid "No external messages"
+msgstr "Nessun messaggio esterno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242
+msgid "Anonymous or protected user"
+msgstr "Utente anonimo o protetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243
+msgid "Quiet or channel owner"
+msgstr "Silenzioso o Owner del Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244
+msgid "Limited number of users"
+msgstr "Numero degli utenti limitato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245
+msgid "Key"
+msgstr "Chiave"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248
+msgid "Censor swear words"
+msgstr "Censura brutte parole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249
+msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr ""
+"Impossibile parlare e cambiare il nickname se non sei autenticato con "
+"NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250
+msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr "Impossibile cambiare nickname se non sei autenticato con NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251
+msgid "Only registered nicks can join"
+msgstr "Solo i nickname registrati possono entrare"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252
+msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+msgstr "Non posso kickare (senza una U-Line)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253
+msgid "IRC-Op only channel"
+msgstr "canale solo per IRC-Op "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254
+msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+msgstr "Canale solo per Server/Network/Tech Admin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255
+msgid "Forbid /KNOCK"
+msgstr "/KNOCK proibito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256
+msgid "Strip colors"
+msgstr "Elimina colori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257
+msgid "Redirect on channel full"
+msgstr "Redirigi se il Canale è pieno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258
+msgid "Forbid channel CTCPs"
+msgstr "Proibisci CTCP al Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259
+msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+msgstr "Utente operatore O Auditorium: /NAMES e /WHO mostrano solo gli Operatori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260
+msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
+msgstr "Sono consentite solo lettere a 7-bit nei nickname"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261
+msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
+msgstr "Impossibile usare insieme lettere a 7-bit e a 8-bit nei nickname"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270
+msgid "o: IRC operator (OPER)"
+msgstr "o: operatore IRC (OPER)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271
+msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+msgstr "O: operatore locale IRC (LOCOP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272
+msgid "i: Invisible"
+msgstr "i: invisibile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273
+msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+msgstr "w: destinatario dei messaggi Wallops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274
+msgid ""
+"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected "
+"bots)"
+msgstr ""
+"r: utente con connessione ristretta (o destinatario dei messaggi su bot "
+"rifiutati)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275
+msgid "s: Recipient for server notices"
+msgstr "s: destinatario dei Notice del Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276
+msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+msgstr "z: destinatario dei messaggi Wallop per Operatori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277
+msgid "c: Recipient for cconn messages"
+msgstr "c: destinatario dei messaggi cconn"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278
+msgid "k: Recipient for server kill messages"
+msgstr "k: destinatario dei messaggi kill del Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
+msgid "f: Recipient for full server notices"
+msgstr "f: destinatario degli avvisi completi del Server "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
+msgid "y: Spy :)"
+msgstr "y: spia :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281
+msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+msgstr "d: flag oscura per 'DEBUG'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282
+msgid "n: Recipient for nick changes"
+msgstr "n: destinatario dei cambi di nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100
+msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed"
+msgstr "Ops... per qualche ragione l'oggetto è stato distrutto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138
+msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+msgstr "Uso il protocollo IRC filtrato: il collegamento filtrato è \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143
+msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+msgstr ""
+"Fallita attivazione del Filtro di collegamento \"%Q\", provo con il "
+"protocollo IRC semplice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202
+msgid "Failed to start the connection: %Q"
+msgstr "Inizio connessione fallito: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368
+msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+msgstr "Contatto %Q %s (%s) sulla porta %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "proxy host"
+msgstr "Host Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "IRC server"
+msgstr "server IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375
+#, c-format
+msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Stabilita Connessione a basso livello di trasporto [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "Inizio handshake per il Secure Socket Layer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Secure proxy connection"
+msgstr "Connessione sicura al Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Proxy connection"
+msgstr "Connessione al Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
+msgid "Negotiating relay information"
+msgstr "Negoziazione informazioni di Relay"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390
+msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Inviata richiesta di connessione, aspetto il riconoscimento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393
+msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Inviati dati dall'Host, aspetto il riconoscimento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396
+msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Inviata richiesta del metodo di autenticazione, aspetto il riconoscimento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399
+msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Nome utente e password inviati, attendo il riconoscimento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402
+msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+msgstr "Inviata richiesta di connessione, aspetto il riconoscimento \"HTTP 200\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176
+msgid "[SSL]: %Q"
+msgstr "[SSL] %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181
+msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+msgstr "[ERRORE SSL]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190
+msgid "[PROXY]: %Q"
+msgstr "[PROXY]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200
+msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+msgstr "[ERRORE del PROXY]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207
+msgid "[SOCKET]: %Q"
+msgstr "[SOCKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212
+msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+msgstr "[ERRORE del SOCKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218
+msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+msgstr "[AVVISO del SOCKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Binding to local address %s"
+msgstr "Binding all'indirizzo locale %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+"interface"
+msgstr ""
+"Fallito binding all'indirizzo locale %s: il kernel sceglierà l'interfaccia "
+"corretta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637
+msgid "Using HTTP protocol."
+msgstr "Uso il protocollo HTTP."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683
+msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+msgstr "Uso il protocollo SOCKSV4."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756
+msgid "Using SOCKSv5 protocol."
+msgstr "Uso il protocollo SOCKSv5."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+msgstr "Possiamo accettare il metodo di autenticazione 0 (nessuna autenticazione)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+msgstr ""
+"Possiamo accettare il metodo di autenticazione 0 (nessuna autenticazione) o "
+"2 (utente/parola_chiave)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958
+msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+msgstr "Riposta del Proxy: autenticazione OK - accesso garantito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+msgstr ""
+"Risposta del Proxy: metodo di autenticazione OK - utilizzo metodo 0 (nessuna "
+"autenticazione)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+msgstr ""
+"Risposta del Proxy: metodo di autenticazione OK - utilizzo metodo 2 (utente/"
+"parola_chiave)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113
+msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+msgstr "Risposta del Proxy: destinazione dei dati OK - richiesta consentita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153
+msgid "Proxy response: "
+msgstr "Risposta del Proxy:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164
+msgid "Proxy said something about: \n"
+msgstr "Il Proxy ha detto qualcosa a proposito: \n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205
+msgid "Server X509 certificate"
+msgstr "Certificato X509 del Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209
+msgid "The server didn't provide a certificate"
+msgstr "Il Server non ha fornito alcun certificato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223
+msgid "Unable to determine the current cipher"
+msgstr "Impossibile determinare la cifratura corrente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788
+msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+msgstr "Socket parzialmente scritto: paccheti frammentati in piccoli pezzi."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60
+msgid "The theme information file does not exist"
+msgstr "Il file di informazioni del tema non esiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine "
+"version required is %Q while this theme engine has version %s)"
+msgstr ""
+"L'eseguibile di KVIrc è troppo vecchio per eseguire questo tema (la versione "
+"minima richiesta è %Q mentre quella attuale è %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80
+msgid "Theme information file is not valid"
+msgstr "FIle di informazioni del tema non valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248
+msgid "Failed to load the specified screenshot image"
+msgstr "Impossibile caricare lo screenshot specificato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Opzione invalida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293
+msgid "Failed to save the screenshot image"
+msgstr "Impossibile salvare lo screenshot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
+msgid "Configure Servers..."
+msgstr "Configura Server..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118
+msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+msgstr "Permette di configurare i Server ed eventualmente di collegarti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128
+msgid "Manage Addons..."
+msgstr "Gestisci Addon..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129
+msgid "Allows you to manage the script-based addons"
+msgstr "Permette la gestione degli Script aggiuntivi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139
+msgid "Configure Registered Users..."
+msgstr "Configura utenti registrati..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140
+msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+msgstr "Mostra una finestra che permette la modifica degli utenti registrati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150
+msgid "Configure Identity..."
+msgstr "Configura identità..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151
+msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+msgstr "Permette di configurare il nickname, il nome utente, l'Avatar etc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161
+msgid "Show SocketSpy..."
+msgstr "Mostra Spia Socket..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162
+msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+msgstr "Mostra una finestra che permette di monitorare il traffico sui Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172
+msgid "Get Network Links"
+msgstr "Scarica Link della rete"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173
+msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+msgstr "Mostra una finestra che abiliti la vista dei Link della rete"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183
+msgid "Get Channel List"
+msgstr "Scarica Lista dei Canali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184
+msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+msgstr "Mostra una finestra che abiliti la lista dei canali della rete"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194
+msgid "Configure KVIrc..."
+msgstr "Configura KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195
+msgid "Shows the general options dialog"
+msgstr "Mostra la finestra delle Opzioni Generali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205
+msgid "Configure Theme..."
+msgstr "Configura Tema..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206
+msgid "Shows the theme options dialog"
+msgstr "Mostra la finestra delle Opzioni del Tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216
+msgid "Manage Themes..."
+msgstr "Gestisci Temi..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217
+msgid "Allows you to manage the themes"
+msgstr "Ti permette la gestione dei temi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227
+msgid "Customize Toolbars..."
+msgstr "Personalizza Barra degli Strumenti..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228
+msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+msgstr ""
+"Mostra una finestra che permette la modifica degli Script delle Barre degli "
+"Strumenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239
+msgid "Join Channels..."
+msgstr "Entra nei canali..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240
+msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+msgstr "Mostra una finestra che ti permette di entrare nei canali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251
+msgid "Edit Actions..."
+msgstr "Modifica Azioni..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252
+msgid "Shows a window that allows editing actions"
+msgstr "Mostra una finestra che permette la modifica delle Azioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262
+msgid "Edit Aliases..."
+msgstr "Modifica Alias..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263
+msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+msgstr "Mostra una finestra che permette la modifica degli Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273
+msgid "Edit Events..."
+msgstr "Modifica Eventi..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274
+msgid "Shows a window that allows editing script events"
+msgstr "Mostra una finestra che permette la modifica degli Eventi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284
+msgid "Edit Popups..."
+msgstr "Modifica Popup..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285
+msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+msgstr "Mostra una finestra che permette la modifica dei Menu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295
+msgid "Edit Raw Events..."
+msgstr "Modifica eventi Raw..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296
+msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+msgstr "Mostra una finestra che permette la modifica degli Eventi Raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306
+msgid "New Script Tester"
+msgstr "Script Tester"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307
+msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+msgstr "Crea un Editor integrato per gli Script molto lunghi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317
+msgid "Execute Script..."
+msgstr "Esegui Script..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318
+msgid "Allows executing a KVS script from file"
+msgstr "Permette l'esecuzione di uno script KVS da un file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328
+msgid "Help Index"
+msgstr "Indice dell'Aiuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329
+msgid "Shows the documentation index"
+msgstr "Mostra l'indice della documentazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340
+msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+msgstr "Permette l'iscrizionee alla Mailing List di KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350
+msgid "KVIrc WWW"
+msgstr "KVIrc WWW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351
+msgid "Opens the KVIrc homepage"
+msgstr "Apre l'Homepage di KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361
+msgid "KVIrc Russian WWW"
+msgstr "KVIrc WWW in Russia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362
+msgid "Opens the KVIrc homepage in russian"
+msgstr "Apre l'Homepage di KVIrc in Russo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372
+msgid "Acquire Screenshot"
+msgstr "Acquisisci Screenshot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373
+msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window"
+msgstr "Acquisisci uno Screenshot della finestra principale di KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385
+msgid "Cascade windows"
+msgstr "Finestre a cascata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386
+msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+msgstr "Arrangia le finestre MDI in uno stile a cascata-massimizzata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397
+msgid "Tile windows"
+msgstr "Finestre affiancate"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398
+msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+msgstr "Affianca le finestre MDI con il metodo di affiancamento selezionato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409
+msgid "Minimize all windows"
+msgstr "Minimizza tutte le finestre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410
+msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+msgstr "Minimizza tutte le finestre MDI visibili al momento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421
+msgid "New IRC Context"
+msgstr "Nuovo Contesto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422
+msgid "Creates a new IRC context console"
+msgstr "Crea una nuova Console per il Contesto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433
+msgid "Quit KVIrc"
+msgstr "Chiudi KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434
+msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+msgstr "Esce da KVIrc chiudendo tutte le connessioni correnti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448
+msgid "IRC Context Display"
+msgstr "Display del Contesto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449
+msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+msgstr "Mostra un piccolo Display con informazioni sul Contesto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520
+msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+msgstr "Agisce da separatore tra gli altri elementi: non compie alcuna azione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554
+msgid "Connect/Disconnect"
+msgstr "Connetti/Disconnetti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555
+msgid "Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+msgstr "Permette di collegarti ad un Server o di terminare la connessione corrente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628
+msgid "Connect"
+msgstr "Connetti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629
+msgid "Abort Connection"
+msgstr "Annulla connessione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Entra in un canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+msgstr ""
+"Mostra un popup che permette di selezionare rapidamente il canale in cui "
+"entrare"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907
+msgid "Other..."
+msgstr "Altro..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834
+msgid "Change Nickname"
+msgstr "Cambia nickname"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+msgstr "Mostra un popup che permette di cambiare rapidamente il nickname"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883
+msgid "Connect To"
+msgstr "Connetti a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+msgstr "Mostra un popup che permette di collegarsi rapidamente ad un Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929
+msgid "User Mode"
+msgstr "Modi utente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+msgstr "Mostra un popup che permette di cambiare rapidamente i modi utente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Wallops (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949
+msgid "Server Notices (+s)"
+msgstr "Notice del Server (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Invisibile (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997
+msgid "Away/Back"
+msgstr "Away/Ritorno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998
+msgid "Allows entering and leaving away state"
+msgstr "Permette di entrare ed uscire dallo stato di Away"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1065
+msgid "Enter Away Mode"
+msgstr "Entra nella modalità Away"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1066
+msgid "Leave Away Mode"
+msgstr "Esci dalla modalità Away"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1135
+msgid "Irc Tools"
+msgstr "Strumenti IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1136
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+msgstr "Mostra un menu popup con alcuni strumenti per IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1171
+msgid "Irc Actions"
+msgstr "Azioni IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1172
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+msgstr "Mostra un menu popup con alcune azioni per IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412
+msgid "KVIrc KVS Script"
+msgstr "Script KVIrc KVS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420
+msgid "Run KVS Script"
+msgstr "Esegui Script KVS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284
+msgid "URL:IRC Protocol"
+msgstr "Protocollo URL:IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383
+msgid "Open with KVIrc"
+msgstr "Apri con KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436
+msgid "KVIrc Configuration File"
+msgstr "FIle di Configurazione KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453
+msgid "KVIrc Theme Package"
+msgstr "Pacchetto Tema KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461
+msgid "Install Theme Package"
+msgstr "Installa un Pacchetto Tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478
+msgid "KVIrc Addon Package"
+msgstr "Pacchetto Addon KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486
+msgid "Install Package"
+msgstr "Installa Pacchetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n"
+"due to the following error: \"%s\"\n"
+"Aborting."
+msgstr ""
+"Ops... non posso caricare i moduli su questo sistema.\n"
+"Ho cercato la libreria %s ma non è stato possibile caricarla\n"
+"a causa del seguente errore: \"%s\"\n"
+"Annullato."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+"Aborting!"
+msgstr ""
+"Ops... sembra che tu abbia un pacchetto malfunzionante.\n"
+"I moduli di Setup non possono esportare la funzione \"setup_begin\".\n"
+"Annullato!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776
+msgid "Setup aborted"
+msgstr "Setup annullato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+"Trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+"Ops... sembra che tu abbia una distribuzione malfunzionante.\n"
+"I moduli di Setup non possono esportare la funzione \"setup_finish\".\n"
+"Annullato!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186
+msgid "%Q is on IRC"
+msgstr "%Q è su IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248
+msgid "%Q has left IRC"
+msgstr "%Q è uscito da IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368
+msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+msgstr "Notify List: nessun utente da cercare, esco"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (15 sec)"
+msgstr ""
+"Notify List: il tempo di Timeout (%d sec) è veramente troppo breve, lo "
+"imposto a un tempo più ragionevole (15 secondi)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428
+msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+msgstr "Notify List: la Notify List è vuota, esco"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Notify List: il ritardo ISON è veramente troppo breve (%d secs): lo imposto "
+"ad un tempo più ragionevole (5 secondi)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491
+msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+msgstr "Notify List: cerco: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Notify List: Hey! Hai usato ISON a mia insaputa? (Potrei essere confuso "
+"ora...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682
+msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+msgstr "maschera di registrazione è cambiata o qualcun'altro sta usando il suo nick)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used "
+"by someone else)"
+msgstr ""
+"Notify List: \r!n\r%Q\r sembra essere online, ma la maschera [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+"non corrisponde (qualcun'altro sta usando il suo nickname o la sua maschera "
+"di registrazione non corrisponde)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+"(restarting)"
+msgstr ""
+"Notify List: inconsistenza inaspettata: il database degli utenti registrati "
+"è stato modificato? (riparto)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered "
+"user DB"
+msgstr ""
+"Notify List: inconsistenza inaspettata, atteso \r!n\r%Q\r nel database degli "
+"utenti registrati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+"more reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Il ritardo della lista USERHOST è veramente troppo breve (%d sec), lo "
+"imposto ad un tempo più ragionevole (5 secondi)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726
+msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+msgstr "Notify List: inconsistenza inaspettata, la lista degli Userhost è vuota!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761
+msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+msgstr "Notify List: cerco l'Userhost di: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Notify List: hey! Hai usato USERHOST a mia insaputa? (Potrei essere confuso "
+"adesso...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836
+#, c-format
+msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+msgstr "Notify List: ricevuta una risposta USERHOST malfunzionante dal Server? (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply "
+"was received, will recheck in the next loop"
+msgstr ""
+"Notify List: sembra che \r!n\r%Q\r sia andato offline mentre aspettavo la "
+"sua risposta all'USERHOST, lo ricontrollerò la prossima volta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931
+msgid "Starting notify list"
+msgstr "Avvio la Notify List"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936
+msgid "No users in the notify list"
+msgstr "Nessun utente nella Notify List"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958
+msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+msgstr "Notify List: controllo: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Notify List: il timeout è troppo breve (%d secondi), lo imposto ad un tempo "
+"più ragionevole (5 secondi)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139
+msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+msgstr "Notify List: aggiunta voce da controllare per %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171
+msgid "watch entry listing requested by user"
+msgstr "Elenco elementi Watch richiesta dall'utente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175
+msgid "possible watch list desync"
+msgstr "possibile desincronizzazione della Watch List"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185
+msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+msgstr ""
+"la maschera di registrazione è cambiata o c'è una desincronizzazione con il "
+"servizio Watch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is "
+"being used by someone else)"
+msgstr ""
+"Notify List: \r!n\r%Q\r sembra essere online, ma la maschera [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"non corrisponde (watch: qualcun'altro sta usando il suo nickname o la sua "
+"maschera di registrazione non corrisponde)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: "
+"restarting)"
+msgstr ""
+"Notify List: inconsistenza inaspettata: il database degli utenti registrati "
+"è stato modificato? (watch: riparto)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207
+msgid "watch entry added by user"
+msgstr "elemento Watch aggiunto dall'utente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245
+msgid "removed from watch list"
+msgstr "rimosso dalla Lista Watch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248
+msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+msgstr "Notify List: smetto di controllare \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258
+msgid "watch"
+msgstr "watch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264
+msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+msgstr "Notify List: \r!n\r%Q\r è offline (watch)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267
+msgid "unmatched watch list entry"
+msgstr "elemento Lista Watch non corrispondente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80
+msgid "commandline::userfriendly"
+msgstr "commandline::userfriendly"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94
+msgid "commandline::kvs"
+msgstr "commandline::kvs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127
+msgid "You are not connected to a server"
+msgstr "Non sei connesso ad alcun server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372
+msgid "Icon Table"
+msgstr "Tavola delle icone"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190
+msgid "No "
+msgstr "No "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196
+msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
+msgstr "Questo Modulo non ha informazioni sulla versione: non caricato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204
+msgid "This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
+msgstr ""
+"Questo modulo è stato compilato per una differente versione di KVIrc e non "
+"puಠessere caricato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232
+msgid "Failed to execute the init routine"
+msgstr "Fallito nell'esecuzione della 'routine init'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+msgstr "Caricato modulo '%s' (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Unloaded module '%s'"
+msgstr "Modulo '%s' non caricato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45
+msgid "This window has no associated irc context"
+msgstr "Questa finestra non ha un Contesto IRC associato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50
+#, c-format
+msgid "No such irc context (%d)"
+msgstr "Nessun Contesto IRC (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147
+msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function"
+msgstr ""
+"Il timer di inattività globale dev'essere avviato prima dell'uso della "
+"funzione $my.globalIdle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215
+msgid "Window %Q not found"
+msgstr "Finestra %Q non trovata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220
+msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+msgstr "ID della finestra mancante dopo lo switch 'w'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121
+msgid "Can't log to file %Q"
+msgstr "Impossibile scrivere il Log nel file %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123
+msgid "This window has no logging capabilities"
+msgstr "Questa finestra non è abilitata per il logging"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275
+msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+msgstr "Finestra con ID %Q non trovata, restituisco una stringa vuota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598
+msgid "Sound file '%Q' not found"
+msgstr "File sonoro '%Q' non trovato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604
+msgid "Unable to play sound '%Q'"
+msgstr "Impossibile riprodurre '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615
+msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+msgstr "Spiacente, non è possibile trovare un sistema sonoro da usare"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Sound system detected to: %s"
+msgstr "Rilevato sistema sonoro in: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141
+msgid "Show at startup"
+msgstr "Mostra all'avvio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Lo sapevi che..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220
+msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+msgstr "<b>Impossibile trovare un suggerimento... :(</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1544
+msgid "%Q algorytm is not supported"
+msgstr "L'algoritmo %Q non è supportato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1566
+msgid "KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled"
+msgstr ""
+"KVIrc è stato compilato senza il supporto per OpenSSL. La funzione $str."
+"digest sarà  disabilitata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2030
+msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Argomento invalido per la sequenza di escape ?d, assumo 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2034
+msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Argomento mancante per la sequenza di escape ?d, assumo 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2066
+msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Argomento invalido per la sequenza di escape ?u, assumo 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2070
+msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Argomento mancante per la sequenza di escape ?u, assumo 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2097
+msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Argomento invalido per la sequenza di escape ?x, assumo 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2101
+msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Argomento mancante per la sequenza di escape ?x, assumo 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2128
+msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Argomento invalido per la sequenza di escape ?X, assumo 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2132
+msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Argomento mancante per la sequenza di escape ?X, assumo 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2189
+msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr "Argomento invalido per la sequenza di escape in virgola mobile, assumo 0.0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2193
+msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr "Argomento mancante per la sequenza di escape in virgola mobile, assumo 0.0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:87
+msgid "Show URL List"
+msgstr "Mostra Lista URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:88
+msgid "Shows the URL list window"
+msgstr "Mostra la finestra della Lista URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124
+msgid "&Configure"
+msgstr "&Configura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:126
+msgid "Clo&se"
+msgstr "C&hiudi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127
+msgid "&Module"
+msgstr "&Modulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130
+msgid "&Load"
+msgstr "C&arica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:131
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:132
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Pulisci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133
+msgid "&List"
+msgstr "&Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:137
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:138
+msgid "Count"
+msgstr "Conta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:139
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Timestamp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113
+msgid "Warning - KVIrc"
+msgstr "Attenzione - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+msgid "Select an URL."
+msgstr "Seleziona un URL."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Rimuovi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:269
+msgid "&Find Text"
+msgstr "&Trova testo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:280
+msgid "&Say to Window"
+msgstr "&Dillo nella finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+msgid "Window not found."
+msgstr "Finestra non trovata."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:349
+msgid "URL Module Configuration"
+msgstr "Modulo di configurazione URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:356
+msgid "Save URL list on module unload"
+msgstr "Salva la Lista URL quando il modulo non è caricato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:360
+msgid "Save columns width on URL list close"
+msgstr "Salva larghezza delle colonne alla chiusura della Lista URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annulla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:423
+msgid "Enable URL ban list"
+msgstr "Abilita la lista URL dei Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:435
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "&Aggiungi Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:440
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr "&Rimuovi selezionati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "URL Ban List"
+msgstr "Lista URL bannati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+msgid "Select a ban."
+msgstr "Seleziona un Ban."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:797
+msgid "View URL list"
+msgstr "Mostra lista URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49
+msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+msgstr "Impossibile trovare la finestra con ID '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+msgstr "La finestra specificata (%Q) non è un canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78
+msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+msgstr "Il file di destinazione esiste: nessuna copia creata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83
+msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+msgstr "Copia da %Q a %Q fallita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84
+msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
+msgstr "O la sorgente non esiste o la destinazione non può essere creata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203
+msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
+msgstr "Impossibile scrivere sul file %Q: impossibile aprire la destinazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244
+msgid "Destination file exists: file not renamed"
+msgstr "Il file di destinazione esiste: file non rinominato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247
+msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+msgstr "Rinomina %Q in %Q fallito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281
+msgid "Failed to make the directory %Q"
+msgstr "Creazione directory %Q fallita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322
+msgid "Failed to remove the file %Q"
+msgstr "Cancellazione file %Q fallita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365
+msgid "Failed to remove the directory %Q"
+msgstr "Cancellazione directory %Q fallita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628
+msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+msgstr "La directory specificata '%Q' non esiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+msgstr "Impossibile aprire il file \"%Q\" in lettura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746
+msgid "Read error for file %Q"
+msgstr "Errore nella lettura del file %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754
+msgid ""
+"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
+"retries)"
+msgstr ""
+"Errore di lettura del file %Q (è stato impossibile leggere la dimensione "
+"richiesta in 1000 tentativi)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Impossibile aprire il file \"%Q\" in scrittura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:473
+msgid "Untitled"
+msgstr "Senza titolo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+msgid "Indexing help files"
+msgstr "Indicizzo i file di aiuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Aggiorna indice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Ricerca globale del testo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203
+msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed."
+msgstr "L'utilizzo di caratteri wildcard nelle frasi non è consentito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212
+msgid "The closing quotation mark is missing."
+msgstr "Mancano le virgolette di chiusura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Finestra di Aiuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201
+msgid "Request List"
+msgstr "Richiedi Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207
+msgid "Stop list download"
+msgstr "Interrompi scaricamento della Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211
+msgid ""
+"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+"strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum or "
+"maximum of users on the channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Parametri del comando /LIST:</b><br>molti server accettano dei "
+"parametri speciali che permettono di controllare (e di solito di ridurre) i "
+"valori restituiti.<b>Normalmente i nomi dei canali mascherati (*kvirc*) sono "
+"accettati come parametri allo stesso modo delle stringhe come <b>c&lt;n</b> "
+"o <b>c&gt;n</b> dove <b>n</b> è il minimo o il massimo degli utenti nel "
+"canale.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220
+msgid "Users"
+msgstr "Utenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221
+msgid "Topic"
+msgstr "Topic"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262
+msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+msgstr "Inviata richiesta Lista, aspetto la risposta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265
+msgid "Cannot request list: No active connection"
+msgstr "Impossibile richiedere la Lista: nessuna connessione attiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:389
+msgid "Stopping the list download..."
+msgstr "Scaricamento della Lista interrotto..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276
+msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+msgstr ""
+"Impossibile interrompere lo scaricamento della lista: Nessuna connessione "
+"attiva."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Connected to %s (%s)"
+msgstr "Connesso a %s (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293
+msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "La Lista non può essere richiesta: nessuna connessione attiva "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+msgstr "Lista dei Canali [Contesto IRC %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista dei Canali</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Contesto IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista dei Canali</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Contesto IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342
+msgid "You cannot export an empty list"
+msgstr "Non puoi esportare una lista vuota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:350
+msgid "Channel list for %Q - %Q"
+msgstr "Lista dei canali per %Q - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:353
+msgid "Channel list"
+msgstr "Lista canali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382
+msgid "Choose filename"
+msgstr "Scegli il nome del file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:356
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:383
+msgid "Configuration files (*.kvc)"
+msgstr "FIle di configurazione (*.kvc)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:435
+msgid "Channels list download finished"
+msgstr "Scaricamento della Lista dei canali terminato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:472
+msgid "Processing list: %Q"
+msgstr "Elaborazione Lista: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63
+msgid "List window alread open for this IRC context"
+msgstr "La lista delle finestre è già aperta per questo Contesto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77
+#, c-format
+msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminale</b></font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr "Emulatore di terminale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63
+msgid "Close this window"
+msgstr "Chiudi questa finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91
+msgid "Can't create the terminal emulation part"
+msgstr "Impossibile creare la parte dell'emulazione del terminale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96
+msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+msgstr "Impossibile avviare l'emulazione terminale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95
+msgid "KVIrc"
+msgstr "KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98
+msgid "Context"
+msgstr "Contesto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100
+msgid "Away"
+msgstr "Away"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102
+msgid "&Configure KVIrc..."
+msgstr "&Configura KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104
+msgid "&About KVIrc"
+msgstr "Informazioni su &KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109
+msgid "Un&dock"
+msgstr "&Sgancia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr "Ctrl+Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143
+msgid "Nothing is happening..."
+msgstr "Non è accaduto niente..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144
+msgid "Just idling..."
+msgstr "Inattivo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145
+msgid "Dum de dum de dum..."
+msgstr "Dum de dum de dum..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146
+msgid "Hey man... do something!"
+msgstr "Ehi... fai qualcosa!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147
+msgid "Umpf!"
+msgstr "Umpf!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148
+msgid "Silence speaking"
+msgstr "Il silenzio è d'oro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149
+msgid "Are ya here?"
+msgstr "Ci sei?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150
+msgid "The world has stopped?"
+msgstr "Il mondo si è fermato?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151
+msgid "Everything is all right"
+msgstr "Va tutto bene"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152
+msgid "idle()"
+msgstr "idle()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153
+msgid "It's so cold here..."
+msgstr "Fa così freddo qui..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154
+msgid "Do not disturb... watching TV"
+msgstr "Non disturbare... sto guardando la TV"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155
+msgid "Just vegetating"
+msgstr "Sto vegetando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156
+msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+msgstr "Ehi... sei sicuro di essere connesso?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157
+msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+msgstr "Sembra che il mondo abbia smesso di girare"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158
+msgid "This silence is freaking me out!"
+msgstr "Questo silenzio mi sta facendo impazzire!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159
+msgid "Mieeeeeowww!"
+msgstr "Miaaaaaaaaaaaaoooooooo!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160
+msgid "idle idle idle idle!"
+msgstr "idle idle idle idle!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Hide Window"
+msgstr "Nascondi Finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Show Window"
+msgstr "Mostra Finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260
+msgid "Away on all"
+msgstr "Away su tutti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263
+msgid "Back on all"
+msgstr "Togli away su tutti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282
+msgid "Back on %1"
+msgstr "Togli away su %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285
+msgid "Away on %1"
+msgstr "Away su %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217
+msgid "No item selected"
+msgstr "Nessun elemento selezionato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236
+msgid "Edit the alias or namespace name"
+msgstr "Modifica l'Alias o il nome del Namespace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Add Alias"
+msgstr "Aggiungi Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Add Namespace"
+msgstr "Aggiungi Namespace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Rimuovi selezionato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449
+msgid "Export Selected..."
+msgstr "Esporta selezionato..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455
+msgid "Export Selected in singles files..."
+msgstr "Esporta selezionati in singoli file..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462
+msgid "Export All..."
+msgstr "Esporta tutto..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470
+msgid "Find In Aliases..."
+msgstr "Trova negli Alias..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476
+msgid "Collapse All Namespaces"
+msgstr "Contrai tutti i Namespace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508
+msgid "Find In Aliases"
+msgstr "Trova negli Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509
+msgid ""
+"Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be "
+"highlighted."
+msgstr "Inserisci il testo da cercare. Gli Alias trovati saranno evidenziati."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "Alias Export"
+msgstr "Esporta Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+msgid "There is not selection!"
+msgstr "Non c'è selezione!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615
+msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?"
+msgstr "Il file \"%Q\" esiste. Vuoi rimpiazzarlo?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+msgid "Replace file"
+msgstr "Sostituisci file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Sì a tutti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it"
+msgstr "Il file esportato sarà vuoto: mi rifiuto di scriverlo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Scegli un file - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Write Failed - KVIrc"
+msgstr "Scrittura fallita - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+msgid "Unable to write to the alias file."
+msgstr "Impossibile scrivere nel file dell'Alias."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793
+msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+msgstr "Vuoi veramente cancellare l'Alias \"%Q\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795
+msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+msgstr "Vuoi veramente cancellare il Namespace \"%Q\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797
+msgid "Please note that all the children items will be deleted too."
+msgstr "Nota: saranno cancellati anche tutti gli elementi figlio."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Remove item"
+msgstr "Rimuovi elemento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875
+msgid "Missing Alias Name"
+msgstr "Nome dell'Alias mancante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876
+msgid "You must specify a valid name for the alias"
+msgstr "Devi specificare un nome valido per l'Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128
+msgid "Ok, Let me try again..."
+msgstr "Ok, fammi provare ancora..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913
+msgid "Bad Alias Name"
+msgstr "Nome Alias improprio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944
+msgid "Missing Namespace Name"
+msgstr "Nome del Namespace mancante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945
+msgid "You must specify a valid name for the namespace"
+msgstr "Devi specificare un nome valido per il Namespace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982
+msgid "Bad Namespace Name"
+msgstr "Nome Namespace improprio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958
+msgid ""
+"Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' "
+"namespace separators"
+msgstr ""
+"I nomi dei Namespace possono contenere solo lettere, numeri, underscore e "
+"separatori '::' di Namespace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972
+msgid "Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+"Carattere ':' disperso nel nome del Namespace: forse intendevi ..."
+"<namespace>::<name> ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983
+msgid "Found an empty namespace in namespace name"
+msgstr "Namespace vuoto nel nome del Namespace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Please enter the name for the new alias"
+msgstr "Inserire il nome per il nuovo Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Please enter the name for the new namespace"
+msgstr "Inserire il nome per il nuovo Namespace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Rename Alias"
+msgstr "Rinomina Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Please enter the new name for the alias"
+msgstr "Inserire il nuovo nome per l'Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Rename Namespace"
+msgstr "Rinomina Namespace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Please enter the new name for the namespace"
+msgstr "Inserire il nome per il nuovo Namespace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126
+msgid "Alias already exists"
+msgstr "L'alias esiste già"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139
+msgid "This name is already in use. Please choose another one."
+msgstr "Questo nome è già in uso. Scegline un altro."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138
+msgid "Namespace already exists"
+msgstr "Il namespace esiste già"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140
+msgid "Ok, let me try again..."
+msgstr "Ok, fammi provare ancora..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227
+msgid "Namespace"
+msgstr "Namespace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332
+msgid "Alias Editor"
+msgstr "Editor Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Entra in un Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:641
+msgid "&Join"
+msgstr "&Entra in"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108
+msgid "Show this window after connecting"
+msgstr "Mostra questa finestra dopo la Connessione al server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163
+msgid "Recent Channels"
+msgstr "Canali Recenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182
+msgid "Registered Channels"
+msgstr "Canali Registrati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133
+msgid "Choose the file to share"
+msgstr "Scegli il file da condividere"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178
+msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+msgstr "Nessuna voce canale/netmask nel database."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198
+msgid "Registered channel list:"
+msgstr "Lista dei canali registrati:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Channel: %c%s@%s"
+msgstr "Canale: %c%s@%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213
+#, c-format
+msgid " Property: %s=%s"
+msgstr " Proprietà: %s=%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Total %d channels"
+msgstr "Totale %d canali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Editor Proprietà"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuovo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "Editor Maschera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219
+msgid ""
+"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' "
+"and '?'."
+msgstr ""
+"Inserisci una maschera per questo utente.<br>Può contenere i caratteri jolly "
+"'*' e '?'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230
+msgid ""
+"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is "
+"the registered name.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo è il<b>nickname</b> che corrisponderà a questo utente, il "
+"valore predefinito è il nome di registrazione.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241
+msgid ""
+"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any username.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo è l'<b>username</b>che corrisponderà a questo utente.<b>*</b> "
+"corrisponderà a qualsiasi utente.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252
+msgid ""
+"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any hostname.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo è l'<b>hostname</b> che corrisponderà a questo utente. <b>*</"
+"b> corrisponderà a qualsiasi hostname.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333
+msgid "Registered User Entry"
+msgstr "Voce Utenti Registrati:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commento:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355
+msgid "Masks:"
+msgstr "Maschere:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414
+msgid "Identity"
+msgstr "Identità "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393
+msgid "Notify when user is online"
+msgstr "Notifica quando l'utente è online"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396
+msgid "Notify nicknames:"
+msgstr "Notifica nickname:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401
+msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+msgstr "<center>Puoi inserire una lista di nickname separata da spazi.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:383
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433
+msgid "Use custom color in userlist"
+msgstr "Usa colori personalizzati per la Lista degli Utenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441
+msgid "All Properties..."
+msgstr "Proprietà ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458
+msgid "Enable ignore for this user"
+msgstr "Abilita ignore per questo utente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460
+msgid "Ignore features"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465
+msgid "Ignore query-messages"
+msgstr "Ignora i messaggi in query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468
+msgid "Ignore channel-messages"
+msgstr "Ignora i messaggi del canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471
+msgid "Ignore notice-messages"
+msgstr "Ignora i notice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474
+msgid "Ignore ctcp-messages"
+msgstr "Ignora i CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477
+msgid "Ignore invites"
+msgstr "Ignora gli inviti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480
+msgid "Ignore DCCs"
+msgstr "Ignora le DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94
+msgid "Notify disabled"
+msgstr "Notify disabilitato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96
+msgid "Notify as: "
+msgstr "Notifica come: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105
+msgid "No comment set"
+msgstr "Nessun commento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107
+msgid "Comment: "
+msgstr "Commento:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176
+msgid "Registered Users - KVIrc"
+msgstr "Utenti Registrati - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317
+msgid "Flags"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192
+msgid ""
+"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right "
+"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly "
+"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by "
+"editing the entry properties.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa è la lista degli Utenti Registrati. KVIrc può riconoscerli e "
+"associare loro automaticamente delle proprietà.<br>Usa il pulsante sulla "
+"destra per aggiungere, modificare e rimuovere le voci. La colonna \"notifica"
+"\" ti permette di aggiungere velocemente gli utenti alla Notify List. La "
+"configurazione dettagliata della Notify List può essere eseguita modificando "
+"le proprietà dei vari elementi.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208
+msgid "Add (Wizard)..."
+msgstr "Aggiungi (Procedura Guidata)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211
+msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+msgstr "Aggiungi un utente registrato con l'aiuto di una Procedura Guidata."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219
+msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+msgstr "Apri la finestra Modifica per creare una nuova voce per l'utente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223
+msgid "&Add Group..."
+msgstr "&Aggiungi Gruppo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226
+msgid "Adds a new group"
+msgstr "Aggiungi un nuovo Gruppo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234
+msgid "Remove the currently selected entries."
+msgstr "Rimuovi le voci selezionate correnti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Modifica..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243
+msgid "Edit the first selected entry."
+msgstr "Modifica la prima voce selezionata."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250
+msgid "Export To..."
+msgstr "Esporta a..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254
+msgid ""
+"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the "
+"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can "
+"later import the entries by using the \"Import\" button."
+msgstr ""
+"Esporta le voci selezionate in un file.<br>Tutti i dati associati agli "
+"Utenti Registrati selezionati verranno esportati.<br>Successivamente puoi "
+"importarli attraverso il pulsante \"Importa\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259
+msgid "Import From..."
+msgstr "Importa da..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262
+msgid ""
+"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+"this dialog."
+msgstr ""
+"Importa voci da un file precedentemente esportato con il pulsante \"esporta"
+"\" presente in questa finestra."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nome Gruppo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442
+msgid "Move to group"
+msgstr "Sposta nel Gruppo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:962
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674
+msgid "No entries selected."
+msgstr "Nessuna voce selezionata."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687
+msgid "Can't open file %Q for writing."
+msgstr "Impossibile aprire il file\"%Q\" in scrittura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772
+msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+msgstr ""
+"Impossibile esportare il Database degli Utenti Registrati: errore in "
+"scrittura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793
+#, c-format
+msgid "Can't open file %s for reading."
+msgstr "Impossibile aprire il file %s in lettura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804
+#, c-format
+msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+msgstr "Il file %s non sembra essere un Database valido degli Utenti Registrati."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+msgstr ""
+"Il file %s contiene una versione non valida del Database degli Utenti "
+"Registrati."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892
+msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+msgstr "Impossibile importare il Database degli Utenti Registrati: errore in lettura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78
+msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+msgstr "Wizard Registrazione Utente - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89
+msgid ""
+"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will "
+"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and "
+"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an "
+"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The "
+"name will be used to identify the database entry and has no specific "
+"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind "
+"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Benvenuto nella procedura guidata di registrazione.<br>Questa procedura "
+"ti permetterà di aggiungere un utente IRC al tuo database e settare le sue "
+"proprietà. KVIrc sarà in grado di riconoscere quell'utente, aggiungerlo alla "
+"Notify List e mostrarti gli Avatar associati.<br><br>Prima di tutto, devi "
+"inserire <b>un nome o il vero nome</b> per l'utente che vuoi registrare. Il "
+"nome verrà usato per identificare l'utente nel database. Può essere il nome "
+"vero, un nickname o anche una descrizione come promemoria della persona."
+"<br>Per esempio: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
+"</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97
+msgid "Step 1: Entry Name"
+msgstr "Punto 1: Nome"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112
+msgid ""
+"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to "
+"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+"dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Un utente IRC registrato viene identificato tramite una o più "
+"<b>maschere</b>.<br>Una maschera deve avere la forma seguente:"
+"<br><b>nickname!username@hostname</b><br>e può contenere i caratteri jolly "
+"'*' e '?'. Fai attenzione a scegliere la maschera giusta, poiché sarà "
+"l'unico modo per verificare l'identità di un utente registrato.<br><br>Qui "
+"puoi inserire al massimo due maschere, se desideri aggiungerne altre, usa il "
+"pulsante \"<b>Modifica</b>\" nella finestra degli Utenti Registrati. Devi "
+"inserire almeno una maschera.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170
+msgid "Step 2: Mask Selection"
+msgstr "Punto 2: Seleziona la maschera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182
+msgid ""
+"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. "
+"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname."
+"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). "
+"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to "
+"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Se vuoi memorizzare un Avatar per questo utente, puoi specificarlo qui. "
+"KVIrc mostrerà l'Avatar nella Lista degli Utenti vicino al nickname "
+"dell'utente stesso.<br>Un avatar può essere un'immagine in uno qualsiasi dei "
+"formati supportati (raccomandiamo l'uso di PNG). Ricordati che KVIrc "
+"archivia gli Avatar in memoria e deve ridimensionarli per farli entrare "
+"nella Userlist, quindi è meglio usare immagini piccole e con una bassa "
+"risoluzione.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190
+msgid "Store an avatar for this user"
+msgstr "Imposta un Avatar per questo utente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195
+msgid "Step 3: Avatar Selection"
+msgstr "Punto 3: Seleziona l'Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206
+msgid ""
+"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you "
+"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can "
+"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the "
+"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Se vuoi essere avvisato quando questo utente è online o quando si "
+"disconnette, devi specificare la lista dei nickname a cui KVIrc dovrà fare "
+"riferimento.<br><br>Qui puoi inserire al massimo due nickname, se desideri "
+"aggiungerne altri, usa il pulsante \"<b>Modifica</b>\" nella finestra Utenti "
+"Registrati.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215
+msgid "Add this user to the notify list"
+msgstr "Aggiungi l'utente alla Notify List"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nickname:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225
+msgid "Nickname 2:"
+msgstr "Nickname 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239
+msgid "Step 4: Notify List"
+msgstr "Punto 4: Notify List"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251
+msgid ""
+"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>La registrazione dell'utente è stata completata.<br><br>Clicca su "
+"\"<b>Fine</b>\" per chiudere questa finestra.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254
+msgid "Registration Complete"
+msgstr "Registrazione completata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695
+msgid "No name specified"
+msgstr "Nessun nome specificato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209
+msgid "User already registered: found exact name match"
+msgstr "Utente già registrato: trovato nome corrispondente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222
+msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+msgstr "Maschera %Q già usata per identificare l'utente %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275
+msgid "User not found (%Q)"
+msgstr "Utente non trovato (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403
+msgid "No mask specified"
+msgstr "Nessuna maschera specificata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708
+msgid "User %Q not found"
+msgstr "Utente %Q non trovato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355
+msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+msgstr "Maschera %Q già usata per identificare l'utente %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410
+msgid "Mask %Q not found"
+msgstr "Maschera %Q non trovata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701
+msgid "No property specified"
+msgstr "Nessuna proprietà specificata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808
+msgid "Registered users database dump:"
+msgstr "Database degli Utenti Registrati depositato:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819
+msgid " User: %c%Q"
+msgstr " Utente: %c%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823
+msgid " Warning: this user has no registration masks"
+msgstr " Attenzione: questo utente non ha maschere di registrazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827
+msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+msgstr " Maschera: %Q!%Q@%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838
+msgid " Property: %Q=%Q"
+msgstr " Proprietà: %Q=%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841
+msgid " No properties"
+msgstr " Nessuna proprietà"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847
+#, c-format
+msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+msgstr "Totale: %d utenti corrispondenti (su %d del database)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197
+msgid "Manage Script-Based Addons"
+msgstr "Gestione Addon Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155
+msgid "Configure"
+msgstr "Configura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225
+msgid "Show Help"
+msgstr "Mostra Aiuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Disinstalla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243
+msgid "Install Addon..."
+msgstr "Installa Addon..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247
+msgid "More Addons..."
+msgstr "Altri Addon..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333
+msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+msgstr "Vuoi veramente disinstallare l'addon \"%1\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+msgid "Confirm addon uninstallation"
+msgstr "Conferma disinstallazione Addon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354
+msgid "Please select the addon installation file"
+msgstr "Selezionare il file di installazione dell'Addon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144
+msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
+msgstr "%cAddon ID %Q, versione %Q%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145
+msgid "Name: %Q"
+msgstr "Nome: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67
+msgid "Description: %Q"
+msgstr "Descrizione: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Total: %d addons installed"
+msgstr "Totale: %d Addon installati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571
+msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
+msgstr "Disinstallazione della versione esistente dell'Addon %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384
+msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+msgstr "L'Addon \"%1\" non esiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238
+msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
+msgstr "L'Addon \"%1\" non ha impostato alcuna funzione di Configurazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285
+msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+msgstr "L'addon \"%1\" non ha impostato alcuna funzione di Aiuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377
+msgid "Internal error: call a head-shrinker"
+msgstr "Errore interno: urge uno stgrizzacervelli.. bravo!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536
+msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr "La versione specificata \"%Q\" non è una stringa valida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542
+msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr "La versione di KVIrc specificata \"%Q\" non è valida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required "
+"is %Q)"
+msgstr ""
+"L'eseguibile di KVIrc è troppo vecchio per eseguire questo Addon (la "
+"versione recente richiesta è %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553
+msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
+msgstr "Tentativo di registrazione dell'Addon \"%Q\" con versione %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565
+msgid ""
+"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %"
+"Q"
+msgstr "Lo Script \"%Q\" è già presente con la versione %Q che è più recente della %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579
+msgid "Script registration failed"
+msgstr "Registrazione Script fallita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584
+msgid "Script succesfully registered"
+msgstr "Script registrato con successo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s (%s) (%s:%u)"
+msgstr "%s (%s) (%s:%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107
+#, c-format
+msgid "%s (%s:%u)"
+msgstr "%s (%s:%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112
+#, c-format
+msgid "[IDENT]: %s"
+msgstr "[IDENT]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119
+msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)"
+msgstr "Sto spegnendo il servizio identd (azione spontanea)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124
+msgid "Shutting down identd service (requested action)"
+msgstr "Spegnimento servizio identd (azione richiesta)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225
+msgid "Can't start the ident service : socket() failed"
+msgstr "Impossibile avviare il servizio ident: socket() fallita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231
+msgid "Can't start the ident service : async setting failed"
+msgstr "Impossibile avviare il servizio ident: settaggio asincrono fallito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237
+msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+"Impossibile abilitare il servizio ident: non posso settare l'indirizzo in "
+"ascolto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243
+msgid "Can't start the ident service : bind() failed"
+msgstr "Impossibile avviare il servizio identd: bind() fallito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249
+msgid "Can't start the ident service : listen() failed"
+msgstr "Impossibile avviare il servizio identd: listen() fallita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed"
+msgstr "Non posso avviare il servizio ident su IPv6: socket() fallita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed"
+msgstr "Non posso avviare il servizion ident su IPv6: settaggio asincrono fallito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277
+msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+"Non posso avviare il servizio ident su IPv6: non posso settare l'indirizzo "
+"in ascolto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed"
+msgstr "Impossibile avviare il servizio identd su IPv6: bind() fallito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed"
+msgstr "Impossibile avviare il servizio identd su IPv6: listen() fallita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)"
+msgstr "Avviamento servizio identd (IPv4/v6 su namespace separati)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)"
+msgstr "Avviamento servizio identd (IPv4/v6 nel namespace IPv6)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318
+msgid "Starting identd service (IpV4)"
+msgstr "Avviamento servizio identd (IPv4)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322
+msgid "Service startup (IpV4)"
+msgstr "Avviamento servizio (IPv4)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412
+msgid "Identd accepting connection"
+msgstr "Identd accetta connessioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435
+msgid "Identd socket error : dropping connection"
+msgstr "Errore nella socket identd: droppo la connessione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440
+msgid "Identd connection closed by remote host"
+msgstr "Connessione identd chiusa dall'host remoto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461
+msgid "Identd processing request"
+msgstr "Identd processa richiesta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476
+msgid "Empty request (EOT ?)"
+msgstr "Richiesta vuota (EOT ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487
+msgid "Dropping connection (request too long)"
+msgstr "Droppo la connessione (richiesta troppo lunga)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500
+msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection"
+msgstr "Tempo scaduto in attesa della richiesta: droppo la connessione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74
+msgid "Links window alread open for this IRC context"
+msgstr "La finestra dei Links è già aperta per questo Contesto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57
+msgid "Request Links"
+msgstr "Richiedi Links"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71
+msgid "Hops"
+msgstr "Hops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nessuno)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112
+msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+msgstr "Inviata la richesta di Links, aspetto la risposta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115
+msgid "Cannot request links: No active connection"
+msgstr "Impossibile richiedere Links: nessuna connessione attiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128
+msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "Impossibile richiedere Links: nessuna connessione attiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153
+msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+msgstr "Links per %Q [Contesto IRC %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links per %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Contesto IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194
+msgid "Received end of links."
+msgstr "Ricevuta fine dei Links."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)"
+msgstr ""
+"Link spezzato: manca il padre (%s) per %s (%d hops): %s (utilizzato /LINKS "
+"<mask>?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s: Parent link %s"
+msgstr "%s: Link padre %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242
+msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+msgstr ""
+"Attenzione: nessun Link root inviato al server; le statistiche potrebbero "
+"non essere valide."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278
+msgid "%c%cLinks for %Q"
+msgstr "%c%cLinks per %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts listed"
+msgstr "Totale host elencati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts in the network"
+msgstr "Totale host presenti sulla rete"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+msgstr "Wildcard server (hub?): %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283
+msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Links diretti: %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284
+msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Links vicini (1 <= hop <= 3): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285
+msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Links medi (4 <= hop <= 6): %d (~%d.%d %) "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286
+msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Links lontani (7 <= hop): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Broken (unknown) links: %d"
+msgstr "Links spezzati (sconosciuti): %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+msgstr "Links massimi per host: %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Total links: %d"
+msgstr "Links totali: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+msgstr "Hop massimi: %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Average hops: ~%d.%d"
+msgstr "Numero medio di hop: ~%d.%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294
+msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+msgstr "Risultato LINKS incompleto; nessuna statistica disponibile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:747
+msgid "You're not connected to a server"
+msgstr "Non sei connesso ad alcun server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Processing link: %s"
+msgstr "Elaboro il collegamento: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419
+msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+msgstr ""
+"Sintassi del messaggio errata, impossibile estrarre il numero degli Hop, "
+"assumo il valore 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Precedente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Successivo >"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282
+msgid "Finish"
+msgstr "Fine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc."
+"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete "
+"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no "
+"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</"
+"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+msgstr ""
+"<p><h2>Benvenuto :)</h2>Hai appena installato una nuova versione di KVIrc."
+"<br>Questo wizard ti guiderà attraverso i passaggi richiesti per completare "
+"l'installazione.<br><br>Se hai già installato una precedente versione di "
+"KVIrc avrai la possibilità di conservare la vecchia configurazione.</"
+"p><p>Fai Click su \"Successivo\" per continuare.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176
+msgid "Welcome to KVIrc"
+msgstr "Benvenuto in KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187
+msgid ""
+"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, "
+"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own "
+"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></"
+"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tutti i file inclusi in questa distribuzione sono tutelati dalla licenza "
+"GPL. In termini umani può essere riassunto cosi: <br><ul><li><b>KVIrc è "
+"libero/gratis</b>, usalo e divertiti! <b>:)</b></li><li>Se usi una "
+"<b>qualsiasi<b> parte di KVIrc nel tuo progetto, <b>devi</b> rilasciarlo con "
+"lo stesso tipo di licenza</li></ul></p><p>La versione \"legalese\"della "
+"licenza è nel box sottostante.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203
+msgid ""
+"Oops... can't find the license file.\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Ops...impossibile trovare la licenza...\n"
+"Questa DEVE essere inclusa nella distribuzione...\n"
+"Per favore avverti <pragma at kvirc dor net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211
+msgid "Dreaded License Agreement"
+msgstr "Il temuto Accordo di Licenza"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215
+msgid "KVIrc Setup"
+msgstr "Configurazione di KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224
+msgid ""
+"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"."
+"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the "
+"existing directory for the settings, and your configuration will be "
+"preserved.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Scegli una directory dove KVIrc potrà salvare la sua configurazione ed "
+"un'altra directory per i file scaricati. Assicurati di avere i permessi di "
+"scrittura su entrambe le directory.<br><br>La posizione suggerita sarà la "
+"scelta migliore nella maggioranza dei casi; se non sai cosa fare "
+"semplicemente premi \"<b>Successivo</b>\".<br><br> Se hai già installato "
+"precedentemente KVIrc puoi scegliere le directory già esistenti, la vecchia "
+"configurazione verrà preservata.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234
+msgid "Application Folders"
+msgstr "Directory del Programma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238
+msgid "Store configuration in folder"
+msgstr "Salva la configurazione nella cartella"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239
+msgid "Use settings folder from previous installation"
+msgstr "Usa la cartella delle configurazioni dall'installazione precendente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251
+msgid "Use new settings folder"
+msgstr "Usa la nuova cartella delle configurazioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255
+msgid "Settings folder:"
+msgstr "Cartella configurazione:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281
+msgid "Download files to folder:"
+msgstr "Scarica i file nella cartella:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304
+msgid "All settings in shared program folder (portable)"
+msgstr "Tutti i settaggi nella cartella dei programmi condivisa (portabile)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325
+msgid ""
+"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long."
+"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will "
+"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK "
+"command."
+msgstr ""
+"Scegli un Nickname.<br><br>Il tuo nickname è il nome con cui gli altri "
+"utenti IRC ti conosceranno. Il nickname non può contenere spazi, caratteri "
+"accentati o punteggiatura. Alcune reti IRC accorceranno il tuo nickname se è "
+"più lungo di 9 caratteri.<br><br>Se non sei sicuro, scrivi il primo nick che "
+"ti viene in mente, potrai cambiarlo più tardi nelle proprietà di Identità o "
+"con il comando /NICK."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348
+msgid "This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+"Questo campo è opzionale e può apparire come parte della risposta CTCP "
+"USERINFO."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:355
+msgid "Real name:"
+msgstr "Nove vero:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr "Età:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nessun nome specificato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405
+msgid "Location:"
+msgstr "Luogo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408
+msgid "Languages:"
+msgstr "Lingue:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491
+msgid ""
+"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system."
+"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt "
+"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Qui puoi scegliere quanto KVIrc si integrerà col sistema. <br><br>Il "
+"settaggio di default va bene per molti utenti quindi se sei in dubbio clicca "
+"\"<b>Avanti</b>\" e vai alla prossima pagina.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Integrazione Desktop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504
+msgid "Make KVIrc default IRC client"
+msgstr "Fai di KVIrc il client IRC predefinito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508
+msgid "Create desktop shortcut"
+msgstr "Crea collegamento sul desktop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513
+msgid "Import server list from mIRC"
+msgstr "Importa lista server da mIRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727
+msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Scegli una Directory per la Configurazione - KVIrc Setup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736
+msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc"
+msgstr "Non sovrascrivere la cartella? - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737
+msgid ""
+"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use "
+"it anyway?"
+msgstr ""
+"Una cartella %1 sembra non essere una valida cartella di configurazione per "
+"KVIrc. Vuoi usarla ugualmente?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753
+msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Scegli una Directory per la Configurazione - KVIrc Setup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764
+msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Scegli una Directory per i Download - KVIrc Setup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933
+msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+msgstr "Annulla il Setup - KVIrc Setup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934
+msgid ""
+"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete "
+"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+msgstr ""
+"Hai deciso di annullare il setup.<br>KVIrc non può funzionare finché non "
+"completerai questa procedura.<br><br>Sei sicuro di volerlo annullare?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"You may not have write permission for that path. Please go back and choose "
+"another directory."
+msgstr ""
+"Impossibile creare la directory %s\n"
+"Probabilmente non hai i permessi di scrittura. Per favore torna indietro e "
+"scegli un'altra directory."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Package saved succesfully"
+msgstr "Pacchetto salvato con successo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92
+msgid "&Export All To..."
+msgstr "&Esporta tutto..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90
+msgid "Edit the event handler name."
+msgstr "Modifica il nome del supporto dell'evento."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154
+msgid "&Enable Handler"
+msgstr "&Attiva Gestore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158
+msgid "&Disable Handler"
+msgstr "&Disabilita Gestore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162
+msgid "Re&move Handler"
+msgstr "Ri&muovi Gestore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166
+msgid "&Export Handler To..."
+msgstr "&Esporta gestore..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171
+msgid "&New Handler"
+msgstr "&Nuovo Gestore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190
+msgid "unnamed"
+msgstr "senza nome"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250
+msgid "default"
+msgstr "predefinito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvent:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParameters:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvento:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParametri:\n"
+"%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+msgid "Unable to write to the event file."
+msgstr "Impossibile scrivere nel file dell'Evento."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+msgid "Unable to write to the events file."
+msgstr "Impossibile scrivere nel file degli Eventi."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486
+msgid "Event Editor"
+msgstr "Editor di Eventi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213
+msgid "Item"
+msgstr "Elemento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80
+msgid "Submenu"
+msgstr "Sottomenu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83
+msgid "External Menu"
+msgstr "Menu esterno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93
+msgid "### Epilogue ###"
+msgstr "### Epilogo ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94
+msgid "Epilogue"
+msgstr "Epilogo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97
+msgid "### Prologue ###"
+msgstr "### Prologo ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98
+msgid "Prologue"
+msgstr "Prologo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198
+msgid "Popup name"
+msgstr "Nome popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230
+msgid "Text:"
+msgstr "Testo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236
+msgid ""
+"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+"limited HTML tags.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Testo Visibile</b><br>Può contenere identificatori che saranno "
+"valutati al momento della chiamata del popup.<br> Per le etichette, questo "
+"testo può contenere anche dei tag HTML limitati.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239
+msgid "Condition:"
+msgstr "Condizioni:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245
+msgid ""
+"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in "
+"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+"evaluates to true.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Condizione Booleana</b><br>Verrà valutata al momento della "
+"chiamata del popup per permettere di decidere se questa voce dovrà essere "
+"mostrata..<br>Una condizione vuota viene valutata come vera.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icona:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254
+msgid ""
+"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Identificatore Icona</b><br>Può essere un ID di un'icona interna, "
+"un percorso assoluto o un percorso relativo.<br>Gli script portabili non "
+"dovrebbero mai usare i percorsi assoluti.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257
+msgid "External menu:"
+msgstr "Menu esterno:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263
+msgid ""
+"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined "
+"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at "
+"menu setup time.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Nome del menu esterno</b><br>Questo permette di annidare popup-"
+"menu definiti esternamente. Il popup-menu con il nome specificato sarà "
+"ricercato all'atto della costruzione del menu.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266
+msgid "Item Id:"
+msgstr "ID elemento:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273
+msgid ""
+"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center><b>ID elemento</b><br>Questo ti permetterà di usare delpopupitem in "
+"seguito.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386
+msgid "New Separator Below"
+msgstr "Nuovo Separatore sotto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388
+msgid "New Separator Above"
+msgstr "Nuovo Separatore sopra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391
+msgid "New Separator Inside"
+msgstr "Nuovo Separatore all'interno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396
+msgid "New Label Below"
+msgstr "Nuova Etichetta sotto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398
+msgid "New Label Above"
+msgstr "Nuova Etichetta sopra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401
+msgid "New Label Inside"
+msgstr "Nuova Etichetta all'interno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406
+msgid "New Item Below"
+msgstr "Nuovo Elemento sotto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408
+msgid "New Item Above"
+msgstr "Nuovo Elemento sopra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411
+msgid "New Item Inside"
+msgstr "Nuovo Elemento all'interno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416
+msgid "New Menu Below"
+msgstr "Nuovo Menu sotto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418
+msgid "New Menu Above"
+msgstr "Nuovo Menu sopra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421
+msgid "New Menu Inside"
+msgstr "Nuovo Menu Interno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426
+msgid "New External Menu Below"
+msgstr "Nuovo Menu esterno sotto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428
+msgid "New External Menu Above"
+msgstr "Nuovo Menu esterno sopra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431
+msgid "New External Menu Inside"
+msgstr "Nuovo Menu esterno all'interno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451
+msgid "&Paste Below"
+msgstr "&Incolla sotto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456
+msgid "Paste Above"
+msgstr "Incolla sopra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461
+msgid "Paste Inside"
+msgstr "Incolla all'interno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473
+msgid "New Menu Prologue"
+msgstr "Nuovo Menu Prologo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481
+msgid "New Menu Epilogue"
+msgstr "Nuovo Menu Epilogo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048
+msgid "&Export selected To..."
+msgstr "&Esporta selezione..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099
+msgid "&New Popup"
+msgstr "&Nuovo Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105
+msgid "Re&move Popup"
+msgstr "Ri&muovi popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112
+msgid "&Export Popup To..."
+msgstr "&Esporta Popup..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+msgid "Unable to write to the popup file."
+msgstr "Fallito nello scrivere il file del popup."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382
+msgid "Popup Editor"
+msgstr "Editor Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62
+msgid "%cCore action: %Q"
+msgstr "%cAzione del nucleo (Core): %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64
+msgid "%cUser action: %Q"
+msgstr "%cAzione dell'utente: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65
+msgid "Label: %Q"
+msgstr "Etichetta: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66
+msgid "Category: %Q"
+msgstr "Categoria %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112
+msgid "The action \"%1\" is disabled"
+msgstr "L'azione \"%1\" è disabilitata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259
+msgid "The action \"%1\" does not exist"
+msgstr "L'azione \"%1\" non esiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255
+msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+msgstr "L'azione \"%1\" è una azione del Nucleo e non può essere distrutta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392
+msgid "The switch -l requires -c"
+msgstr "L'opzione Switch -I richiede -c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409
+msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
+msgstr ""
+"L'opzione Switch -s richiede -w con una combinazione delle opzioni 'c','x' e "
+"'q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420
+msgid "The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden"
+msgstr ""
+"L'azione \"%1\" + è già  definita come azione del Nucleo e non può essere "
+"sovrascritta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116
+msgid "Ops.. internal error"
+msgstr "Ops... errore interno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125
+msgid "Manage File &Transfers"
+msgstr "Gestisci File &Trasferiti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Scegli un Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Per favore seleziona un'immagine Avatar. Inserisci il percorso completo di "
+"un file locale o di un'immagine presente sul Web.<br>Se vuoi usare "
+"un'immagine locale fai click sul pulsante \"<b>Sfoglia</b>\" per cercare il "
+"file.<br<L'URL esteso può essere inserito manualmente (ricorda di includere "
+"il prefisso <b>http://</b>)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358
+msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+msgstr "Errore interno: non sono nel database degli utenti?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+msgstr ""
+"Impossibile impostare l'Avatar a '%Q': impossibile iniziare il trasferimento "
+"HTTP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+msgstr "Impossibile impostare l'Avatar '%Q': impossibile caricare l'immagine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351
+msgid "Invalid timeout specified, using default"
+msgstr "Timeout non valido, utilizzo quello predefinito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389
+msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+msgstr "Impossibile aggiungere l'offerta del file %Q (huh? Il file non è leggibile ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396
+msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+msgstr "Aggiunti %d secondi all'offerta di file %Q (%Q) con ricevente %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403
+msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+msgstr "Notifico Avatar '%Q' in %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Esegui"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59
+msgid "Params:"
+msgstr "Parametri:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107
+msgid "Script Tester"
+msgstr "Script Tester"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:543
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:628
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:765
+msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+msgstr "Il file di configurazione con id '%Q' non è aperto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:538
+msgid ""
+"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes "
+"will be lost"
+msgstr ""
+"Il file di configurazione '%Q' è stato modificato ma è aperto in sola "
+"lettura: i cambiamenti verranno persi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:583
+msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+msgstr "Il file di configurazione con id '%Q' è in modalità di sola lettura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255
+msgid "Context sensitive help"
+msgstr "Aiuto contestuale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Sostituisci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268
+msgid "Find & Repalce"
+msgstr "Trova & Sostituisci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148
+msgid "Word to Find"
+msgstr "Parola da trovare"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156
+msgid "Replace with"
+msgstr "Sostituisci con"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172
+msgid "&Replace in all Aliases"
+msgstr "&Sostituisci in tutti gli Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176
+msgid "&Findnext"
+msgstr "Trova successivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181
+msgid "&Replace(WIP)"
+msgstr "&Sostituisci(WIP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547
+msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+msgstr "La Barra degli Strumenti specificata non esiste "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424
+msgid "No action name/index specified"
+msgstr "Nessun nome/indice di azione specificato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441
+msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+msgstr "Il parametro dell'azione non è un indice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455
+msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+msgstr "La Barra degli Strumenti non contiene l'elemento specificato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513
+msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+msgstr "L'azione \"%Q\" non esiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31
+msgid "Torrent Client"
+msgstr "Client Torrent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364
+msgid "Standalone Servers"
+msgstr "Server Solitari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112
+msgid ""
+"%Q doesn't look like a servers.ini file.\n"
+"Import failed."
+msgstr ""
+"%Q non sembra essere un file servers.ini.\n"
+"Importazione fallita."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122
+msgid "Choose a servers.ini file"
+msgstr "Scegli un file servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146
+msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+msgstr "Procedura Guidata Importazione servers.ini di mIRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154
+msgid ""
+"<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of "
+"downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the "
+"operation.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Benvenuto!</b><br><br> Questa procedura ti aiuterà a scaricare "
+"una lista di Server IRC. Per favore clicca su \"<b>Prosegui</b>\" per "
+"iniziare l'operazione.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161
+msgid ""
+"<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. "
+"In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+msgstr ""
+"<center> Qui puoi modificare gli URL dai quali la lista viene scaricata. "
+"Nella maggioranza dei casi si consiglia di lasciare gli URL predefiniti.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169
+msgid "URL Selection"
+msgstr "Selezione URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173
+msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+msgstr "Attendere mentre la lista viene scaricata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195
+msgid "List Download"
+msgstr "Scaricamento lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229
+msgid "Failed to start the server list transfer :("
+msgstr "Impossibile avviare il trasferimento della lista :("
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245
+msgid "File downloaded: processing ..."
+msgstr "Elaborazione file scaricato..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255
+msgid "%1 servers imported succesfully"
+msgstr "%1 server importati con successo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257
+msgid "No servers imported"
+msgstr "Nessun server importato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326
+msgid "Import from servers.ini"
+msgstr "Importa la lista da server.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333
+msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+msgstr "Importa la lista da http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372
+msgid "Unknown echo mode %Q"
+msgstr "Echo mode %Q sconosciuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172
+msgid "Widget parameter is not an object"
+msgstr "Il parametro Widget non è un oggetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177
+msgid "Widget parameter is not a valid object"
+msgstr "Il parametro Widget non è un oggetto valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263
+msgid "Widget object required"
+msgstr "Richiesto Oggetto Widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151
+msgid "Unknown dock area '%Q'"
+msgstr "Area di dock '%Q' sconosciuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321
+msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+msgstr "Allineamento '%Q' sconosciuto:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373
+msgid "Unknown style: '%Q'"
+msgstr "Stile sconosciuto '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84
+msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
+msgstr "la barra degli strumenti non può essere un Widget padre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93
+msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+msgstr "La Widget padre non è una MainWindow."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements"
+msgstr "L'Array passato come argomento deve contenere almeno 4 elementi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012
+msgid "One of the geometry array parameters is empty"
+msgstr "Uno dei parametri dell'Array di geometria è vuoto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017
+msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Uno dei parametri dell'Array della geometria non è un numero intero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044
+msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+msgstr "Il primo argomento non è un Array nì un numero intero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements"
+msgstr "L'Array passato come argomento deve contenere almeno 2 elementi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486
+msgid "One of the array parameters is empty"
+msgstr "Uno dei parametri dell'Array è vuoto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491
+msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Uno dei parametri dell'Array non è un numero intero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
+msgstr "L'Array passato come parametro deve contenere almeno 3 elementi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Orientamento sconosciuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789
+msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object"
+msgstr "Il parametro Pixmap o Widget non è un Oggetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730
+msgid "Widget or Pixmap required "
+msgstr "Widget o Pixmap richiesto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862
+msgid "Invalid mode '%Q'"
+msgstr "Modo non valido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701
+msgid "Pixmap parameter is not an object"
+msgstr "Il parametro specificato non è un Oggetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706
+msgid "Pixmap object required"
+msgstr "Richiesto Oggetto Pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027
+msgid "$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers"
+msgstr "$setGeometry() richiede un Array come primo parametro o quattro numeri interi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002
+msgid "One of the colors array parameters is empty"
+msgstr "Uno dei parametri dell'Array dei colori è vuoto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007
+msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Uno dei parametri dell'Array dei colori non è un numero intero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020
+msgid "A string of 6 digits hex is required"
+msgstr "E' richiesta un stringa di 6 cifre esadecimali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031
+msgid "Not an hex digits"
+msgstr "Non è una cifra esadecimale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144
+msgid ""
+"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+"$setBackgroundColor richiede come primo parametro un Array, una stringa "
+"esadecimale o tre numeri interi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219
+msgid ""
+"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+"$setBackgroundColor richiede come primo parametro un Array, una stringa "
+"esadecimale o tre numeri interi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426
+msgid "One of the move array parameters is empty"
+msgstr "Uno dei parametri dell'Array di Move è vuoto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431
+msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Uno dei parametri dell'Array di Move non è un numero intero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438
+msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr "$move() richiede un Array come primo parametro o due numeri interi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483
+msgid "One of the resize array parameters is empty"
+msgstr "Uno dei parametri dell'Array di Resize è vuoto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488
+msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Uno dei parametri dell'Array di Resize non è un numero intero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495
+msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr "$resize() richiede un Array come primo parametro o due numeri interi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528
+msgid "Invalid parameters"
+msgstr "Parametri non validi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560
+msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+msgstr "Flag Widget sconosciuta: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592
+msgid "Unknown style '%Q'"
+msgstr "Stile '%Q' sconosciuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622
+msgid "No Layout associated to the widget "
+msgstr "Nessun Layout associato al parametro Widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152
+msgid "Can't add a non-widget object"
+msgstr "Impossibile aggiungere un Oggetto non Widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650
+msgid "Parent must be a widget object"
+msgstr "Il padre deve essere un Oggetto Widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715
+msgid "Null mask"
+msgstr "Maschera nulla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740
+msgid "Unknown widget attribute '%Q'"
+msgstr "Attributo widget '%Q' sconosciuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382
+msgid "No such line number"
+msgstr "Numero di linea inesistente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500
+msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+msgstr "A capo automatico '%Q' sconosciuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519
+msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
+msgstr "Policy '%Q' sconosciuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039
+msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
+msgstr "$setColor richiede un Array come primo parametro oppure 3 numeri interi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975
+msgid "Unknown text format '%Q'"
+msgstr "Formato del testo '%Q' sconosciuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071
+msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "Impossibile trovare il file specificato '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078
+msgid " I cannot read the file %Q'."
+msgstr "Impossibile leggere il file %Q'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113
+msgid "Unknown alignment '%Q'"
+msgstr "Allineamento sconosciuto '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131
+msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+msgstr "Formattazione automatica '%Q' sconosciuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149
+msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+msgstr "Allineamento verticale '%Q' sconosciuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264
+msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+msgstr "pix '%Q' non esiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276
+msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+msgstr "Impossibile aggiungere un Oggetto non-popupmenu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302
+msgid "Doesn't a widget object"
+msgstr "Non è un Oggetto Widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182
+msgid "I can't find the specified file %Q."
+msgstr "Impossibile trovare il file specificato '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222
+msgid "Destination parameter is not an object"
+msgstr "Il parametro di destinazione non è un oggetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228
+msgid "Destination must be a pixmap object"
+msgstr "La destinazione deve essere un oggetto pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238
+msgid "Area dimensions are out of destination size "
+msgstr "Le dimensioni dell'area vanno oltre la dimensione di destinazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253
+msgid "Pixmap dimensions are out of destination size "
+msgstr "Le dimensioni della pixmap vanno oltre la dimensione di destinazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261
+msgid "Offset width area is out of pixmap size "
+msgstr "La larghezza dell'area è oltre la dimensione della pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266
+msgid "Offset height area is out of pixmap size "
+msgstr "L'altezza dell'area è oltre la dimensione della pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121
+msgid "The widget must be a child of this hbox"
+msgstr "La Widget deve essere figlia di questa hbox"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191
+msgid "No string parameter given - using empty string"
+msgstr "Nessun parametro stringa - uso una stringa vuota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
+msgstr ""
+"L'indice dell'elemento [%d] è troppo grande - uso quello predefinito $count"
+"() - 1 [%d]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333
+msgid "Invalid insertion Policy %Q"
+msgstr "Policy di inserimento %Q non valida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136
+msgid "Unknown mode "
+msgstr "Modalità  sconosciuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149
+msgid "Unknown segment style "
+msgstr "Stile segmento sconosciuto "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221
+msgid "Process could not be starded."
+msgstr "Impossibile avviare il processo."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279
+msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+msgstr "Modo di selezione '%Q' non valido, uso singolo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316
+msgid "Unknown text position '%Q'"
+msgstr "Posizione del testo sconosciuta '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256
+msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+msgstr "Tickmark sconosciuto '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271
+msgid "Unknown orientation '%Q'"
+msgstr "Orientamento sconosciuto '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500
+msgid "No socket object specified"
+msgstr "Nessun Oggetto Socket specificato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506
+msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+msgstr "Oggetto Socket specificato non valido (non eredita dal Socket)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518
+msgid "There is no connection to accept!"
+msgstr "Non esiste alcuna connessione da accettare!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535"
+msgstr ""
+"Il valore %d per una porta è fuori dall'intervallo (i valori consentiti sono "
+"da 0 a 65535"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87
+msgid "Another connection in progress"
+msgstr "E' in corso un'altra connessione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648
+msgid "No IPV6 support in this executable"
+msgstr "Nessun supporto IPv6 in questo eseguibile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670
+msgid "Invalid IP address specified ('%Q')"
+msgstr "Indirizzo IP specificato non valido ('%Q')"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr "Creazione Socket fallita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727
+msgid "Invalid socket address"
+msgstr "Indirizzo Socket non valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735
+msgid "Bind failure"
+msgstr "Binding fallito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745
+msgid "Listen failure"
+msgstr "Ascolto fallito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876
+msgid "Invalid ip address "
+msgstr "Indirizzo IP non valido "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882
+msgid "Invalid ip address (%Q)"
+msgstr "Indirizzo IP non valido (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013
+msgid "Failed to create the socket"
+msgstr "Fallito nel creare il Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918
+msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+msgstr "Fallita inizializzazione di un nonblocking-Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939
+msgid "Connect failure: "
+msgstr "Connessione fallita: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967
+msgid "Connect attempt timed out"
+msgstr "Tentativo di connessione fallito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993
+msgid "Can't start the DNS thread"
+msgstr "Impossibile avviare il Thread DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143
+msgid "Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+msgstr "Troppi dati entranti non processati (hai lasciato questo Socket non gestito?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149
+msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted"
+msgstr "Errore nella classe di implementazione KVS: processo annullato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154
+msgid "Processing aborted"
+msgstr "Elaborazione annullata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error near line %d, column %d"
+msgstr "Errore vicino alla riga %d, colonna %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Warning near line %d, column %d"
+msgstr "Warning vicino la linea %d, colonna %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313
+msgid "XML support not available in the Qt library"
+msgstr "Supporto XML non disponibile nelle librerie QT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491
+msgid "Not a widget object"
+msgstr "Non è un Oggetto Widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497
+msgid "Can't find the tab "
+msgstr "Impossibile trovare la scheda "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522
+msgid "Unknown position 'Q%'"
+msgstr "Posizione sconosciuta '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123
+msgid "The widget must be a child of this vbox"
+msgstr "Questa Widget deve essere figlia di questa vbox"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276
+msgid "Not Enough Parameters"
+msgstr "Parametri non sufficienti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142
+msgid "The listviewitem cannot be parentless"
+msgstr "La listviewitem deve avere un padre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152
+msgid ""
+"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a "
+"listview"
+msgstr "Il genitore di listviewitem deve essere un altro listviewitem od un listview"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403
+msgid "Pixmap object or image Id required"
+msgstr "Richiesto Oggetto pixmap o ID dell'immagine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413
+msgid ""
+"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is "
+"not a valid icon number."
+msgstr ""
+"Errore: il file '%Q' non è nel formato corretto o non è un numero di icona "
+"valido."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151
+msgid ""
+"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the "
+"search path"
+msgstr ""
+"L'identificatore della finestra preceduto da WinId deve essere il primo "
+"Oggetto nel percorso di ricerca"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167
+msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)"
+msgstr "Impossibile trovare uno dei percorsi Widget (%Q::%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176
+msgid "Failed to find the widget to wrap"
+msgstr "Impossibile trovare Widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119
+msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+msgstr "Il padre di un layout deve essere Widget!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269
+msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+msgstr "Modo di ridimensionamento non valido, uso il modo predefinito Auto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324
+msgid "Unknown alignment"
+msgstr "Allineamento sconosciuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373
+msgid "Unknown orientation: "
+msgstr "Orientamento sconosciuto: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320
+msgid "Invalid selection mode '%Q'"
+msgstr "Modalità di selezione '%Q' non valida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99
+msgid "I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "Impossibile trovare il file specificato '%Q'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121
+msgid "Can't add a null object"
+msgstr "Impossibile aggiungere un Oggetto null"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128
+msgid ""
+"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer "
+"existing ?)"
+msgstr ""
+"Gestore invalido dell'Oggetto passato come parametro (l'oggetto non esiste "
+"più?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134
+msgid "Object in invalid state"
+msgstr "Stato non valido per l'Oggetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140
+msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window"
+msgstr ""
+"Impossibile settare un Oggetto non-Widget come principale di una finestra "
+"dock"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146
+msgid "The added widget is not a child of this dock window"
+msgstr "Il parametro Widget aggiunto non è figlio di questa finestra dock"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271
+msgid "Invalid dock area specified"
+msgstr "L'area di dock specificata non è valida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181
+msgid "Class '%Q' is not definited"
+msgstr "La classe '%Q' non è definita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257
+msgid "Inexisting target object for objects.connect"
+msgstr "Oggetto destinatario inesistente per objects.connect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262
+msgid "Inexisting source object for objects.connect"
+msgstr "Oggetto sorgente non esistente per objects.connect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444
+msgid "The class '%Q' does not exist"
+msgstr "La classe %Q non esiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404
+msgid "Object does not exists"
+msgstr "L'oggetto non esiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557
+msgid "Inexisting target object for objects.disconnect"
+msgstr "Oggetto destinatario inesistente per objects.disconnect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562
+msgid "Inexisting source object for objects.disconnect"
+msgstr "Oggetto sorgente non esistente per objects.disconnect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608
+msgid "Source is not an object"
+msgstr "La sorgente non è un oggetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614
+msgid "Destination is not an object"
+msgstr "La destinazione non è un oggetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625
+msgid "Widget, Image or Pixmap required "
+msgstr "Richiesta Widget, Image o Pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635
+msgid "Widget or Pixmap required"
+msgstr "Widget o Pixmap richiesto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714
+msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects"
+msgstr "Uno o più tra background, foreground o destinazione non sono oggetti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720
+msgid "Pixmap objects required"
+msgstr "Richiesto Oggetto Pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743
+msgid "Values for background are out of image size "
+msgstr "I valori per background (sfondo) sono fuori dalla dimensione dell'immagine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748
+msgid "Values for foreground are out of image size "
+msgstr "I valori di foreground (primo piano) sono fuori dalla grandezza dell'immagine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226
+msgid "Empty filename string"
+msgstr "Stringa del nome del file vuota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271
+msgid "No such open mode: '%Q'"
+msgstr "Impossibile utilizzare tale modalità di apertura: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312
+msgid "File is not open!"
+msgstr "Il file non è aperto!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434
+msgid "File is not open !"
+msgstr "Il file non è aperto!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369
+msgid "Argument to long, using only first char"
+msgstr "Argomento troppo lungo, utilizzo solo il primo carattere"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339
+msgid "Write error occured !"
+msgstr "Si è verificato un errore di scrittura!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352
+msgid "Read error occured !"
+msgstr "Si è verificato un errore di lettura!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371
+msgid "An error occured !"
+msgstr "Si è verificato un errore!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387
+msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+msgstr ""
+"Mancano sia la chiave per crittare che per decrittare: è necessaria almeno "
+"una chiave"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168
+msgid "Error 0: Success ?"
+msgstr "Errore 0: nessun errore?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
+msgid "Unsupported crypt mode"
+msgstr "Metodo crittografico non supportato "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
+msgid "Unsupported direction"
+msgstr "Direzione non supportata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171
+msgid "Unsupported key length"
+msgstr "Lunghezza della chiave non supportata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172
+msgid "Bad key data"
+msgstr "Dati della chiave errati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173
+msgid "Engine not initialized"
+msgstr "Motore non inizializzato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174
+msgid "Invalid direction for this engine"
+msgstr "Direzione non valida per questo motore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175
+msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+msgstr "Dati del messaggio corrotti o chiave di decrittazione non valida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184
+msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+msgstr "Ops... motore crittografico non inizializzato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420
+msgid "Data buffer too long"
+msgstr "Buffer dei dati troppo grande"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221
+msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+msgstr "Ops... cifrario di decrittazione non inizializzato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277
+msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+msgstr "Il messaggio non è una stringa esadecimale: non è di mia competenza"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671
+msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+msgstr "Il messaggio non è una stringa base64: non è di mia competenza"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676
+msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
+msgstr "Il messaggio non sembra essere crittato con CBC Mircryption"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Cryptographic engine based on the\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algorithm called Rijndael.\n"
+"The text is first encrypted with rijndael\n"
+"and then converted to %s notation.\n"
+"The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+"with zeros if you provide shorter ones.\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"See the rijndael module documentation\n"
+"for more info on the algorithm used.\n"
+msgstr ""
+"Il sistema crittografico è basato sull'algoritmo\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"chiamato Rijndael.\n"
+"Il testo viene prima crittato con Rijndael\n"
+"e poi convertito con la notazione %s. Le chiavi usate sono lunghe %d bit e "
+"verranno riempite con degli\n"
+"zeri se ne sceglierai una troppo corta.\n"
+"Se viene fornita una sola chiave, questo sistema,\n"
+"la userà sia per decrittare che per crittare.\n"
+"Vedi il documento Rijndael per maggiori informazioni\n"
+"sull'algoritmo usato.\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749
+msgid "hexadecimal"
+msgstr "Esadecimale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779
+msgid "base64"
+msgstr "base64"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790
+msgid ""
+"Popular cryptographic engine based on the\n"
+"old Blowfish encryption algorithm.\n"
+"The text is first encrypted with Blowfish \n"
+"and then converted to base64 notation.\n"
+"The keys used have variable length and\n"
+"are specified as character strings.\n"
+"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"This engine works in ECB mode by default:\n"
+"if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+"your key(s) with \"cbc:\".\n"
+msgstr ""
+"Popolare sistema crittografico basato sul\n"
+"vecchio algoritmo crittografico Blowfish.\n"
+"Il testo è prima crittografato con Blowfish \n"
+"e poi convertito nella notazione base64.\n"
+"Le chiavi usate hanno lunghezza variabile e\n"
+"sono specificate come stringhe di caratteri.\n"
+"Puoi specificare chiavi lunghe fino a 56 bytes (448 bits).\n"
+"Se è fornita una sola chiave, il sistema\n"
+"la userà sia per la cifratura che la decifratura.\n"
+"Questo sistema lavora nel modo ECB:\n"
+"se vuoi usare il modo CDC devi prefissare\n"
+"le chiavi con \"cbc:\".\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61
+msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+msgstr "Rilascia qui le icone per rimuoverle dalla Barra degli Strumenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128
+msgid "ToolBar Properties"
+msgstr "Proprietà della Barra degli Strumenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217
+msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+msgstr "Scegliere l'icona per la Barra degli Strumenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "Invalid ToolBar Label"
+msgstr "Etichetta della Barra degli Strumenti non valida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+msgstr "L'etichetta della Barra degli Strumenti non può essere vuota!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256
+msgid "Duplicate ToolBar Id"
+msgstr "ID della Barra degli Strumenti già esistente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257
+msgid ""
+"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign "
+"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you "
+"prefer to do it manually ?"
+msgstr ""
+"L'ID specificato per la Barra degli Strumenti è già esistente.<br>Vuoi che "
+"KVIrc ne assegni uno automaticamente (così da non creare conflitti con altre "
+"Barre degli Strumenti) o preferisci farlo manualmente ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278
+msgid "Hide Advanced"
+msgstr "Nascondi Avanzate"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Personalizza Barra degli Strumenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296
+msgid "New ToolBar"
+msgstr "Nuova Barra degli Strumenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300
+msgid "Delete ToolBar"
+msgstr "Elimina Barra degli Strumenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304
+msgid "Edit ToolBar"
+msgstr "Modifica Barra degli Strumenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312
+msgid "Export ToolBar"
+msgstr "Esporta Barra degli Strumenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373
+msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+msgstr "Conferma Cancellazione Barra degli Strumenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374
+msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+msgstr "Vuoi veramente cancellare la Barra degli Strumenti \"%1\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397
+msgid "ToolBar Export"
+msgstr "Esporta Barra degli Strumenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398
+msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
+msgstr "Vuoi che l'azione associata venga esportata con la Barra degli Strumenti?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+msgid "Unable to write to the toolbar file."
+msgstr "Impossibile scrivere nel file della Barra degli Strumenti."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465
+msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+msgstr "Specificare le proprietà della Barra degli Strumenti \"%1\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491
+msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+msgstr "Specificare le proprietà per la nuova Barra degli Strumenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493
+msgid "My ToolBar"
+msgstr "La Mia Barra degli Strumenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63
+msgid "Window with ID '%Q' not found"
+msgstr "Finestra con ID '%Q' non trovata "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+msgstr "La finestra specificata (%Q) non è un Canale/Query/DCC Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108
+msgid "File not found or empty"
+msgstr "File non trovato o vuoto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114
+msgid "I can't open that file"
+msgstr "Impossibile aprire il file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122
+msgid "Could not paste file"
+msgstr "Impossibile incollare il file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc"
+msgstr "La finestra specificata (%Q) non è un Canale/Query/DCC Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271
+msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
+msgstr "Incolla lentamente ID:%d Finestra:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240
+msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path."
+msgstr "Plugin non trovato. Controlla il nome del plugin e il percorso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247
+msgid "Error while loading plugin."
+msgstr "Errore nel caricare il plugin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311
+msgid "This plugin does not export the desired function."
+msgstr "Questo plugin non esporta la funzione desiderata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327
+msgid "The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!"
+msgstr ""
+"Il plugin non ha funzioni per liberare la memoria. Questo può comportare "
+"perdite di memoria!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209
+#, c-format
+msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare la variabile d'ambiente, per favore non usare il %% "
+"nelle richieste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482
+msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+msgstr "Sintassi parametro DCOP non valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516
+msgid "The specified parameter is not an integer"
+msgstr "Il parametro specificato non è un numero intero"
+
+# c-format
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+msgstr "Tipo di parametro DCOP non supportato %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534
+msgid "DCOP call failed"
+msgstr "Chiamata DCOP fallita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599
+msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
+msgstr ""
+"Le chiamate DCOP sono disponibili solo dopo aver compilato il supporto per "
+"KDE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408
+#, c-format
+msgid "The window with id '%s' does not exist"
+msgstr "Il file di configurazione con ID '%s' non esiste."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:851
+msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+msgstr "Tipo della Finestra o 'all' atteso come primo parametro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:938
+msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+msgstr "ID del Contesto IRC non valido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045
+msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+msgstr "Il Contesto IRC specificato non è valido: creo un nuovo contesto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119
+msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+msgstr "La finestra specificata non è di tipo \"userwnd\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208
+msgid "Window doesn't have input widget"
+msgstr "La finestra non ha una Widget di input"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363
+msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr "La chiave per crittare non è una stringa esadecimale valida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377
+msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr "La chiave per decrittare non è una stringa esadecimale valida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414
+msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
+msgstr "Date le specifiche opzioni -n e -m insieme, -n ha la precedenza"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424
+msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine"
+msgstr ""
+"Nessuna chiave crittografica specificata: impossibile avviare il sistema "
+"crittografico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446
+msgid "Unknown engine error"
+msgstr "Errore del motore sconosciuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449
+msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
+msgstr "Impossibile inizializzare il motore crittografico specificato: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453
+msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist"
+msgstr "Il motore crittografico \"%Q\" non esiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458
+msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+msgstr "Questo eseguibile è stato compilato senza supporto alla crittografia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138
+msgid "Current window is not a channel"
+msgstr "La finestra corrente non è un canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87
+msgid "Raw Event"
+msgstr "Eventi Raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97
+msgid "Edit the raw event handler name."
+msgstr "Modifica il nome del gestore di eventi Raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179
+msgid "&Add Raw Event..."
+msgstr "&Aggiungi Eventi Raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "New Raw Event"
+msgstr "Nuovo Evento Raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+msgstr "Inserisci il codice numerico del messaggio (0-999)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+msgid "Unable to write to the raw event file."
+msgstr "Impossibile scrivere nel file dell'Evento Raw."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Unable to write to the raw events file."
+msgstr "Impossibile scrivere nel file degli Eventi Raw."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512
+msgid "Raw Editor"
+msgstr "Editor Raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219
+msgid "A really lame text transformation engine :D"
+msgstr "Un motore/metodo veramente lamero per la trasformazione del testo :D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229
+msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+msgstr "Un metodo di trasformazione del testo veramente da lamer: Light Version"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+msgstr "Spia Socket [Contesto IRC %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Spia Socket</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Contesto IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112
+msgid "Socket open"
+msgstr "Socket aperto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117
+msgid "Socket closed"
+msgstr "Socket chiuso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149
+msgid "Internal unique name for the action"
+msgstr "Nome interno dell'azione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151
+msgid "Label:"
+msgstr "Etichetta:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155
+msgid ""
+"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user "
+"so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+"Nome visibile per questa azione.<br>Questa è la stringa mostrata all'utente "
+"quindi sarebbe una buona idea usare $tr() qui."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166
+msgid "Action code"
+msgstr "Codice dell'azione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168
+msgid "Code"
+msgstr "Codice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174
+msgid "Category:"
+msgstr "Categoria:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178
+msgid "Choose the category that best fits for this action"
+msgstr "Scegli la categoria alla quale appartiene questa azione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184
+msgid ""
+"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed "
+"to the user so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+"Breve descrizione dell'azione.<br>Questa stringa sarà mostrata all'utente "
+"quindi sarebbe una buona idea usare $tr() qui."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186
+msgid "Small Icon:"
+msgstr "Icona Piccola:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194
+msgid ""
+"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels."
+msgstr ""
+"Icona piccola associata a questa azione.<br>Questa icona apparirà almeno nel "
+"menu popup in cui è inserita questa azione.<br>Dovrebbe essere 16x16 pixel."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200
+msgid "Big Icon:"
+msgstr "Icona Grande:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209
+msgid ""
+"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels."
+msgstr ""
+"Icona grande associata a questa azione.<br>Apparirà almeno nella barra degli "
+"strumenti dove è inserita questa azione.<br>Dovrebbe essere 32x32 pixel."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215
+msgid "Key Sequence:"
+msgstr "Sequenza Tasti:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219
+msgid ""
+"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence "
+"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas "
+"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta"
+"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,"
+"Ctrl+C\" ..."
+msgstr ""
+"Sequenza di tasti opzionale che attiverà questa azione.<br>La sequenza "
+"dovrebbe essere espressa come una stringa di massimo 4 tasti separati da "
+"virgole e eventualmente combinati con i tasti \"Ctrl\",\"Shift\" e \"Alt\"."
+"<br>Esempi di queste sequenze sono \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X, Ctrl"
+"+C\" ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240
+msgid "Needs IRC Context"
+msgstr "Necessita di un Contesto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window belongs to an irc context"
+msgstr ""
+"Abilita questa opzione se l'azione deve essere ammessa solo quando la "
+"finestra attiva appartiene ad un Contesto IRC."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250
+msgid "Needs IRC Connection"
+msgstr "Necessita di una connessione IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window has an active IRC connection"
+msgstr ""
+"Abilita questa opzione se l'azione deve essere ammessa solo quando la "
+"finestra attiva ha una connessione IRC attiva."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260
+msgid "Enable at Login"
+msgstr "Abilita al Login"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled also during the login "
+"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)"
+msgstr ""
+"Autorizza questa opzione se l'azione deve essere abilitata anche durante le "
+"azioni di Login (cioè quando la connessione ad IRC non è stata ancora "
+"stabilita)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265
+msgid "Enable Only in Specified Windows"
+msgstr "Abilita solo nelle finestre specificate"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is of a specified type"
+msgstr ""
+"Abilita questa opzione se l'azione deve essere abilitata solo quando la "
+"finestra attiva è del tipo specificato."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271
+msgid "Enable in Console Windows"
+msgstr "Abilita nelle finestre di Console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a console"
+msgstr ""
+"Abilita questa opzione se l'azione deve essere abilitata solo quando la "
+"finestra attiva è una Console."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299
+msgid "Only If There Are Selected Users"
+msgstr "Solo se ci sono Utenti selezionati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300
+msgid ""
+"This will enable the action only if there are selected users in the active "
+"window"
+msgstr ""
+"Questo abiliterà  l'azione solo se ci sono utenti selezionati nella finestra "
+"attiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282
+msgid "Enable in Channel Windows"
+msgstr "Abilita nelle finestre dei Canali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a channel"
+msgstr ""
+"Abilita questa opzione se questa azione deve essere abilitata solo quando la "
+"finestra attiva è un Canale."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293
+msgid "Enable in Query Windows"
+msgstr "Abilita nelle finestre di Query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a query"
+msgstr ""
+"Abilita questa opzione se l'azione deve essere abilitata solo quando la "
+"finestra attiva è una Query."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304
+msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+msgstr "Abilita nelle finestre di DCC Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a dcc chat"
+msgstr ""
+"Abilita questa opzione se l'azione deve essere abilitata solo quando la "
+"finestra attiva è una DCC Chat."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627
+msgid "Action"
+msgstr "Azioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680
+msgid "New Action"
+msgstr "Nuova Azione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683
+msgid "Delete Actions"
+msgstr "Cancella Azioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686
+msgid "Export Actions..."
+msgstr "Esporta Azioni..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Unable to write to the actions file."
+msgstr "Impossibile scrivere nel file delle Azioni."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824
+msgid "My Action"
+msgstr "La mia Azione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825
+msgid "Put here a short description of your action"
+msgstr "Inserisci una breve descrizione della tua Azione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Editor Azioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63
+msgid "Outgoing traffic"
+msgstr "Traffico in uscita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67
+msgid "Incoming traffic"
+msgstr "Traffico in entrata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160
+msgid "Invalid crypt engine"
+msgstr "Motore di cifratura non valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296
+msgid "Directory"
+msgstr "Directory"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332
+msgid "Fifo"
+msgstr "Fifo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349
+msgid "Block device"
+msgstr "Dispositivo a blocchi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366
+msgid "Char device"
+msgstr "Dispositivo caratteri"
+
+# Nate: ci sta? =) - ethy
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429
+msgid "Octet stream (unknown)"
+msgstr "Flusso dell'ottetto (sconosciuto)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
+msgid "Unknown "
+msgstr "Sconosciuto "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181
+msgid "The specified network has no server entries"
+msgstr "La rete specificata non ha alcun Server presente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
+"couln't be found in the database"
+msgstr ""
+"Le specifiche del Server sembrano essere nella rete:<string> ma non è stato "
+"possibile trovare tale rete nel database"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
+"identifier coulnd't be found in the database"
+msgstr ""
+"Le specifiche del Server sembrano essere nell'ID:<string> ma non è stato "
+"possibile trovare tale identificatore nel database"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
+msgid "Aborted"
+msgstr "Annullato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
+msgid "No request"
+msgstr "Nessuna richiesta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
+msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+msgstr "Nessun nome di file specificato per il processo di tipo \"StoreToFile\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
+msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+msgstr "URL non valido: nome Host mancante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
+msgid "Unsupported protocol %1"
+msgstr "Protocollo non supportato %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
+msgid "Unable to start the DNS lookup"
+msgstr "Impossibile avviare Lookup DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Looking up host %s"
+msgstr "Risoluzione Host %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210
+msgid "Host %s resolved to %Q"
+msgstr "Host %s risolto in %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246
+msgid "Unable to start the request slave thread"
+msgstr "Impossibile avviare il Thread Slave richiesto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251
+msgid "Contacting host %Q on port %u"
+msgstr "Contatto l'Host %Q sulla porta %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271
+msgid "Connection established, sending request"
+msgstr "Connessione stabilita, invio richiesta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51
+msgid "Success"
+msgstr "Nessun errore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429
+msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+msgstr "Fallito nel rinominare il file esistente, rinominalo manualmente e riprova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447
+msgid "Can't open file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Impossibile aprire il file\"%Q\" in scrittura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Invalid HTTP response: %s"
+msgstr "Risposta HTTP non valida: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Received HTTP response: %s"
+msgstr "Ricevuto responso HTTP: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628
+msgid "Stream exceeding maximum length"
+msgstr "Il flusso ha sorpassato la lunghezza massima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661
+msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Header troppo lungo: sorpassati i 4096 byte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852
+msgid "Stream exceeded expected length"
+msgstr "Il flusso ha sorpassato la lunghezza attesa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798
+msgid "Protocol error: invalid chunk size"
+msgstr "Errore nel protocollo: dimensione invalida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818
+msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Header troppo lungo: sorpassati i 4096 byte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193
+msgid "Operation timed out"
+msgstr "Tempo per l'operazione scaduto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003
+msgid "Unexpected SSL error"
+msgstr "Errore SSL inatteso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016
+msgid "Failed to enter non blocking mode"
+msgstr "Fallito nell'entrare nel modo \"non blocking\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021
+msgid "Invalid target address"
+msgstr "Destinazione dell'indirizzo non valida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056
+msgid "Failed to initialize the SSL context"
+msgstr "Impossibile inizializzare il contesto SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058
+msgid "Failed to initialize the SSL connection"
+msgstr "Impossibile inizializzare la connessione SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99
+msgid "Remote end has closed the connection"
+msgstr "La connessione remota è stata terminata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087
+msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
+msgstr "Errore irreversibile durante la transazione SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272
+msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+msgstr "Tempo scaduto per l'operazione (durante l'attesa in lettura)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382
+msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
+msgstr "Questo eseguibile di KVIrc non ha il supporto SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268
+msgid "Next"
+msgstr "Prossimo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 byte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620
+msgid "Internal error"
+msgstr "Errore interno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Comando sconosciuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
+msgid "Missing closing brace"
+msgstr "Manca la parentesi graffa di chiusura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
+msgid "Unexpected end of command in string"
+msgstr "Inattesa fine del comando dentro la stringa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
+msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+msgstr "Inattesa fine del comando nella chiave di dizionario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
+msgid "Switch dash without switch letter"
+msgstr "Trattino dello Switch senza la lettera di Switch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
+msgid "Unknown function"
+msgstr "Funzione sconosciuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
+msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+msgstr "Inattesa fine del comando tra parentesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
+msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+msgstr "Inattesa fine del comando nei parametri della funzione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
+msgid "Missing variable name"
+msgstr "Nome della variabile mancante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
+msgid "Variable or identifier expected"
+msgstr "Richiesta variabile o identificatore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
+msgid "Left operand is not a number"
+msgstr "L'operando di sinistra non è un numero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
+msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+msgstr "Operazioni multiple non supportate per operatori numerici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
+msgid "Modulo by zero"
+msgstr "Modulo per zero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
+msgid "Right operand is not a number"
+msgstr "L'operando di destra non è un numero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
+msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+msgstr "Espressione non terminata (manca ')' ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
+msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+msgstr "Subespressione non terminata (parentesi mancanti)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
+msgid "Unexpected character"
+msgstr "Carattere inatteso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
+msgid "No host to resolve"
+msgstr "Nessun Host da risolvere"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
+msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+msgstr "(DNS Interno) Famiglia di indirizzi non supportata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
+msgid "Valid name but the host has no IP address"
+msgstr "Nome valido ma l'Host non ha un indirizzo IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
+msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+msgstr "Errore irreversibile del Nameserver (crash?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
+msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+msgstr "Errore temporaneo del DNS (riprova)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
+msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+msgstr "(DNS Interno) Flag errati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
+msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+msgstr "(DNS Intero) Memoria esaurita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
+msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+msgstr "(DNS Interno) Servizio non supportato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
+msgid "Unknown node (host not found)"
+msgstr "Nodo sconosciuto (Host non trovato)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
+msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+msgstr "(DNS Interno) Tipo di Socket non supportato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
+msgid "Dns query failed"
+msgstr "Query DNS fallita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
+msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+msgstr "Questo eseguibile di KVIrc non ha il supporto IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
+msgid "Host not found"
+msgstr "Host non trovato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
+msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+msgstr "(DNS Interno) Errore nell'IPC (dati slave corrotti)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Indirizzo IP non valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
+msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+msgstr "Impossibile impostare il Socket in modalità non bloccante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Descrittore del file errato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
+msgid "Out of address space"
+msgstr "Fuori dallo spazio degli indirizzi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Connessione rifiutata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
+msgid "Kernel networking panic"
+msgstr "!!Kernel Networking Panic!!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Connessione scaduta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Rete non raggiungibile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Broken pipe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
+msgid "Invalid proxy address"
+msgstr "Indirizzo Proxy non valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
+msgid "Invalid irc context id"
+msgstr "ID del Contesto IRC non valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
+msgid "Error in loading module"
+msgstr "Errore nel caricare il modulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
+msgid "No such module command"
+msgstr "Nessun comando per il modulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
+msgid "No such module function"
+msgstr "Nessuna funzione per il modulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
+msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+msgstr "L'operando sinistro non è un riferimento al dizionario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
+msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+msgstr "L'operando destro non è un riferimento al dizionario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
+msgid "Missing object class name"
+msgstr "Nome dell'Oggetto nella classe mancante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
+msgid "No such object class"
+msgstr "Nessuna classe di Oggetti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
+msgid "No such object"
+msgstr "Oggetto inesistente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
+msgid "No such object function"
+msgstr "Oggetto funzione inesistente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
+msgid "Invalid left operand"
+msgstr "Operando sinistro non valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
+msgid "Not enough parameters"
+msgstr "Parametri non sufficienti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
+msgid "Integer parameter expected"
+msgstr "Richiesto un parametro di tipo intero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "Parametro non valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
+msgid "No such file"
+msgstr "File inesistente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
+msgid "Open parenthesis expected"
+msgstr "Richieste parentesi aperte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
+msgid "Open brace expected"
+msgstr "Richieste parentesi graffe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
+msgid "Can't kill a builtin class"
+msgstr "Impossibile terminare una classe interna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
+msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+msgstr "Il protocollo SOCKSV4 non ha il supporto per il protocollo IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
+msgid "Unrecognized proxy reply"
+msgstr "Risposta del Proxy sconosciuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
+msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+msgstr "Risposta del Proxy: autenticazione fallita - accesso negato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
+msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+msgstr ""
+"Risposta del Proxy: metodo di autenticazione non accettato - richiesta "
+"rifiutata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
+msgid "Proxy response: request failed"
+msgstr "Risposta del Proxy: richiesta fallita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
+msgid "Proxy response: ident failed"
+msgstr "Risposta del Proxy: identificazione fallita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
+msgid "Proxy response: ident not matching"
+msgstr "Risposta del Proxy: identificazione non corrispondente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
+msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+msgstr "Risposta del Proxy: fallimento generale del SOCKS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
+msgid "Proxy response: connection not allowed"
+msgstr "Risposta del Proxy: connessione non permessa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
+msgid "Proxy response: network unreachable"
+msgstr "Risposta del Proxy: network irraggiungibile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
+msgid "Proxy response: host unreachable"
+msgstr "Risposta del Proxy: Host irraggiungibile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
+msgid "Proxy response: connection refused"
+msgstr "Risposta del Proxy: connessione rifiutata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
+msgid "Proxy response: TTL expired"
+msgstr "Risposta del Proxy: TTL scaduto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
+msgid "Proxy response: command not supported"
+msgstr "Risposta del Proxy: comando non supportato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
+msgid "Proxy response: address type not supported"
+msgstr "Risposta del Proxy: tipo di indirizzo non supportato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
+msgid "Proxy response: invalid address"
+msgstr "Risposta del Proxy: indirizzo non valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
+msgid "Invalid port number"
+msgstr "Numero della porta non valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
+msgid "Socket not connected"
+msgstr "Socket non connesso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
+msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+msgstr "Risorse insufficienti per completare l'operazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
+msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+msgstr "Impossibile impostare un Socket in ascolto: bind fallito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
+msgid "Can't resolve the localhost name"
+msgstr "Impossibile risolvere il nome del localhost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
+msgid "Unsupported image format"
+msgstr "Formato dell'immagine non supportato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
+msgid "Can't open file for appending"
+msgstr "Impossibile aprire il file per aggiungere dati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542
+msgid "Can't open file for writing"
+msgstr "Impossibile scrivere sul file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
+msgid "File I/O error"
+msgstr "Errore nell'I/O del file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
+msgid "Acknowledge error"
+msgstr "Errore nel riconoscimento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982
+msgid "Can't open file for reading"
+msgstr "Impossibile leggere il file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
+msgid "Can't send a zero-size file"
+msgstr "Impossibile mandare un file di dimensione nulla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
+msgid "Missing popup name"
+msgstr "Nome del popup mancante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
+msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+msgstr "Richiesta parola chiave 'item', 'popup', 'label' o 'separator'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
+msgid "Self modification not allowed"
+msgstr "Automodifica non permessa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
+msgid "UNUSED"
+msgstr "NON USATO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
+msgid "Feature not available"
+msgstr "Caratteristica non disponibile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
+msgid "Unexpected characters in array index"
+msgstr "Carattere inatteso nell'indice dell'Array"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
+msgid "Unexpected end in expression"
+msgstr "Inattesa fine nell'espressione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
+msgid "Unexpected end in array index"
+msgstr "Inattesa fine nell'indice dell'Array"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
+msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+msgstr "Connessione attraverso HTTP Proxy fallita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
+msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+msgstr "Richiesta parola chiave 'case', 'match', 'regexp', 'default' o 'break'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
+msgid "Access denied"
+msgstr "Accesso vietato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Indirizzo già in uso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
+msgid "Can't assign the requested address"
+msgstr "Impossibile assegnare l'indirizzo richiesto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Connessione resettata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
+msgid "Host unreachable (no route to host)"
+msgstr "Host irraggiungibile (no route to host)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
+msgid "Variable expected"
+msgstr "Attesa variabile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
+msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+msgstr "Indice dell'Array non valido: atteso un intero positivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
+msgid "listen() call failed"
+msgstr "chiamata listen() fallita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
+msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+msgstr "Questo eseguibile è stato compilato senza supporto SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
+msgid "Secure Socket Layer error"
+msgstr "Errore Secure Socket Layer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
+msgid "Slash (/) character expected"
+msgstr "Atteso carattere barra (/)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
+msgid "Unknown string manipulation operation"
+msgstr "Operazione di manipolazione stringhe sconosciuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
+msgid "Operation aborted"
+msgstr "Operazione annullata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
+msgid "Unexpected token"
+msgstr "Carattere inatteso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
+msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+msgstr "Blocco dell'Oggetto già definito (@ inaspettato)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171
+msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+msgstr "Non esiste il puntatore $this in questo blocco (@ inaspettato)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Operazione annullata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170
+msgid "File write error"
+msgstr "Errore nella scrittura del file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176
+msgid "File read error"
+msgstr "Errore nella lettura del file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324
+msgid "Packaging file %Q"
+msgstr "Impacchettamento file %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779
+msgid "Failed to open a source file for reading"
+msgstr "Impossibile aprire il file in lettura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817
+msgid "Compression library initialization error"
+msgstr "Errore nell'inizializzazione della libreria di compressione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828
+msgid "Compression library error"
+msgstr "Errore nella libreria di compressione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465
+msgid "Compression library internal error"
+msgstr "Errore interno nella libreria di compressione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485
+msgid "Error while compressing a file stream"
+msgstr "Errore durante la compressione dello stream"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526
+msgid "Creating package..."
+msgstr "Creazione pacchetto..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527
+msgid "Writing package header"
+msgstr "Scrittura header pacchetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571
+msgid "Writing informational fields"
+msgstr "Scrittura informazioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597
+msgid "Writing package data"
+msgstr "Scrittura dati pacchetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659
+msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
+msgstr "Il file specificato non è un pacchetto KVIrc valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668
+msgid ""
+"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
+"newer KVIrc"
+msgstr ""
+"Il pacchetto ha un numero di versione invalido, potrebbe essere creato da "
+"una KVIrc più recente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714
+msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
+msgstr "Campo invalido: il pacchetto è probabilmente corrotto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745
+msgid ""
+"The package contains compressed data but this executable does not support "
+"compression"
+msgstr ""
+"Il pacchetto contiene dati compressi ma l'eseguibile non supporta la "
+"compressione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771
+msgid "Failed to create the target directory"
+msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784
+msgid "Unpacking file %Q"
+msgstr "Spacchettamento file %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916
+msgid "Error in compressed file stream"
+msgstr "Errore nello stream compresso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990
+msgid "Reading package..."
+msgstr "Lettura pacchetto..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991
+msgid "Reading package header"
+msgstr "Lettura header pacchetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998
+msgid "Reading package data"
+msgstr "Lettura dati pacchetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017
+msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
+msgstr "Campo dati invalido: il pacchetto è probabilmente corrotto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127
+msgid "Select color"
+msgstr "Selezione colore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128
+msgid "&Basic colors"
+msgstr "Colori di &base"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129
+msgid "&Custom colors"
+msgstr "&Colori personalizzati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130
+msgid "&Red"
+msgstr "&Rosso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131
+msgid "&Green"
+msgstr "&Verde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132
+msgid "Bl&ue"
+msgstr "Bl&ue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133
+msgid "&Define Custom Colors >>"
+msgstr "&Definisci Colori personalizzati >>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Aggiungi ai Colori predefiniti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136
+msgid "Select Font"
+msgstr "Selezione carattere"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137
+msgid "&Font"
+msgstr "&Carattere"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138
+msgid "Font st&yle"
+msgstr "Stile carattere"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139
+msgid "&Size"
+msgstr "Dimen&sione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140
+msgid "Sample"
+msgstr "File campione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141
+msgid "Effects"
+msgstr "Effetti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142
+msgid "Stri&keout"
+msgstr "Barrato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143
+msgid "&Underline"
+msgstr "Sottolinea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr "Scr&ipt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Directory principale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148
+msgid "Forward"
+msgstr "Successiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149
+msgid "Reload"
+msgstr "Ricarica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150
+msgid "New Directory"
+msgstr "Nuova Directory"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Segnalibri"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "&Aggiungi segnalibro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "Modifica segnalibri"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154
+msgid "New Bookmark Folder..."
+msgstr "Nuova cartella segnalibri"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ordinamento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157
+msgid "By Name"
+msgstr "Per nome"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158
+msgid "By Date"
+msgstr "Per data"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159
+msgid "By Size"
+msgstr "Per dimensione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inverso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161
+msgid "Directories First"
+msgstr "Prima le directory"
+
+# Nate: traducibile? =)
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Case Insensitive"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163
+msgid "Short View"
+msgstr "Vista in breve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Vista dettagliata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Mostra file nascosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Mostra il Pannello di Navigazione accesso rapido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Mostra anteprima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168
+msgid "Separate Directories"
+msgstr "Directory separate"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169
+msgid "Often used directories"
+msgstr "Directory recenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Directory principale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172
+msgid "Floppy"
+msgstr "Floppy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "File temporanei"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174
+msgid "Network"
+msgstr "Network"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175
+msgid "New Directory..."
+msgstr "Nuova directory..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancella"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Anteprime in miniatura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Icone grandi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Icone piccole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180
+msgid "Properties..."
+msgstr "Proprietà..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181
+msgid "&Automatic Preview"
+msgstr "&Anteprima automatica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182
+msgid "&Preview"
+msgstr "Ante&prima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Locazione:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185
+msgid "All Files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104
+msgid "- d -- h -- m -- s"
+msgstr "- g -- o -- m -- s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%u h %u m %u s"
+msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u h %u%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%u m %u s"
+msgstr "%u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%u m %u%u s"
+msgstr "%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%u s"
+msgstr "%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127
+#, c-format
+msgid "%u d %u h %u m %u s"
+msgstr "%u d %u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilizzo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "message"
+msgstr "messaggio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99
+msgid "-m: send a message instead of a notice"
+msgstr "-m: invia un messaggio invece di un notice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100
+msgid "-w: send notice to all channel owners"
+msgstr "-w: invia Notice a tutti gli Owner del Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101
+msgid "-a: send notice to all channel admins"
+msgstr "-a: invia notice a tutti gli Amministratori del Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102
+msgid "-o: send notice to all channel ops"
+msgstr "-o: invia Notice a tutti gli Operatori del Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103
+msgid "-h: send notice to all channel halfops"
+msgstr "-h: invia Notice a tutti gli utenti HalfOp del Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104
+msgid "-v: send notice to all channel voices"
+msgstr "-v: invia Notice a tutti gli utenti Voice del Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105
+msgid "-q: quiet mode"
+msgstr "-q: modalità silenziosa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138
+msgid "Sending wallop to"
+msgstr "Invio Wallop to"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653
+msgid "Usage:"
+msgstr "Utilizzo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223
+msgid "reason"
+msgstr "motivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599
+msgid "This is not a channel window"
+msgstr "Questa non è una finestra di Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581
+msgid "Unsupported type: $0"
+msgstr "Tipologia non supportata: $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604
+msgid "Channel Owner"
+msgstr "Owner del Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606
+msgid "Channel Administrator"
+msgstr "Amministratore del Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608
+msgid "Channel Operator"
+msgstr "Operatore del Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610
+msgid "Half Operator"
+msgstr "Half Operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612
+msgid "Voice"
+msgstr "Voce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614
+msgid "User Operator"
+msgstr "Utente Operatore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616
+msgid "Normal User"
+msgstr "Utente Normale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641
+msgid "You must use DNS in an IRC context"
+msgstr "Devi usare DNS in un Contesto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:647
+msgid "You must be connected to a server"
+msgstr "Devi essere connesso ad un Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664
+msgid "No such user: $0"
+msgstr "Utente inesistente: $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:33
+msgid "The default script has been successfully installed."
+msgstr "Lo Script predefinito è stato installato con successo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:34
+msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+msgstr "Per connetterti ad un Server digita: /server <nome_del_server>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:36
+msgid "Happy ircing :)"
+msgstr "Buona chattata :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:15
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:40
+msgid "Window operations"
+msgstr "Sal&va le Proprietà della Finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMENAME@"
+msgstr "@THEMENAME@"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMEDESCRIPTION@"
+msgstr "@THEMEDESCRIPTION@"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:18
+msgid "Stop Highlighting (Local)"
+msgstr "Ferma Segnalazione (Locale)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:23
+msgid "Start Highlighting (Local)"
+msgstr "Avvia la segnalazione (locale)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:28
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:61
+msgid "Always Highlight"
+msgstr "Segnala sempre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:30
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:55
+msgid "Highlight as"
+msgstr "Evidenzia come"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:66
+msgid "Stop Highlighting"
+msgstr "Ferma la segnalazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:82
+msgid "is being ignored"
+msgstr "viene ignorato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:87
+msgid "is not being ignored"
+msgstr "non è ignorato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:93
+msgid "Enable Ignore"
+msgstr "Attiva Ignore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:98
+msgid "Ignore as..."
+msgstr "Ignora come..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:240
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:282
+msgid "Ignore as"
+msgstr "Ignora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:290
+msgid "Unignore"
+msgstr "Togli Ignore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:308
+msgid "is registered as"
+msgstr "è registrato come"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:311
+msgid "is in the notify list"
+msgstr "è nella Lista di Notifica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:314
+msgid "has a default avatar"
+msgstr "ha un Avatar predefinito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:317
+msgid "is not registered"
+msgstr "non è registrato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:323
+msgid "Register"
+msgstr "Registrato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:328
+msgid "Quick Registration"
+msgstr "Registrazione veloce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:330
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:355
+msgid "Register as"
+msgstr "Registrato come"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:361
+msgid "Edit Registration"
+msgstr "Imposta la registrazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:366
+msgid "Unregister"
+msgstr "Non registrato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:373
+msgid "Add to Notify"
+msgstr "Aggiungy alla Lista di Notifica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:378
+msgid "Remove from Notify"
+msgstr "Rimuovi dalla Lista di Notifica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:385
+msgid "Choose"
+msgstr "Scegli"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:387
+msgid "Choose Avatar Image File"
+msgstr "Scegli un'immagine per il tuo Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:396
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Impostato come predefinito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:401
+msgid "Clear Default"
+msgstr "Elimina il predefinito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:412
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Copia negli appunti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:433
+msgid "Ban"
+msgstr "Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1037
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1084
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1224
+msgid "Multiple Users"
+msgstr "Molteplici utenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:577
+msgid "&Ban"
+msgstr "&Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1089
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1229
+msgid "idle time"
+msgstr "tempo di inattività"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:758
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1236
+msgid "&Information"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1115
+msgid "DNS for"
+msgstr "DNS per"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:499
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1120
+msgid "Mask for"
+msgstr "Maschera per"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:505
+msgid "&Control"
+msgstr "&Controllo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:509
+msgid "O&wner"
+msgstr "O&wner"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:514
+msgid "&Deowner"
+msgstr "&Togliere lo stato di Owner"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:519
+msgid "&Administrator"
+msgstr "&Amministratore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:524
+msgid "&Deadministrator"
+msgstr "&Togliere lo stato di Amministratore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:529
+msgid "&Op"
+msgstr "&Op"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:534
+msgid "&Deop"
+msgstr "&Deop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:539
+msgid "&Halfop"
+msgstr "&HalfOp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:544
+msgid "&Dehalfop"
+msgstr "Togliere il modo HalfOp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:549
+msgid "&Voice"
+msgstr "&Voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:554
+msgid "D&evoice"
+msgstr "Togliere il modo Voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:561
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "&Kick"
+msgstr "Azione Kick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+msgid "K&ick"
+msgstr "Azione K&ick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "With..."
+msgstr "con..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Kick Reason"
+msgstr "Motivo del kick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Enter a kick reason"
+msgstr "Inserisci una motivazione per il Kick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Azione Kick/Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Kick/Ban Reason"
+msgstr "Motivo del Kick/Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Enter a kick/ban reason"
+msgstr "Inserisci una motivazione per il Kick/Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "&Kick/Ban"
+msgstr "&Kick/Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:604
+msgid "Configure ban mask..."
+msgstr "Configura Maschera di Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:612
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1263
+msgid "&Query"
+msgstr "&Query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:625
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1136
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1276
+msgid "&Registration"
+msgstr "Registrazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1278
+msgid "&Highlight"
+msgstr "Evidenzia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:629
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1280
+msgid "Ig&nore"
+msgstr "Ig&norato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:726
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1050
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1138
+msgid "Notify Avatar"
+msgstr "Notifica Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:705
+msgid "&Part"
+msgstr "Esci da"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:664
+msgid "Copy Channel Address"
+msgstr "Copia l'indirizzo del canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:749
+msgid "Channels"
+msgstr "Canali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:693
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:753
+msgid "&Join Channels..."
+msgstr "Entra nei Canali..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:700
+msgid "&Hop"
+msgstr "Hop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:733
+msgid "Copy Channel URL to Clipboard"
+msgstr "Copia l'indirizzo negli appunti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:782
+msgid "l (Connections)"
+msgstr "l (Connessioni)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:787
+msgid "m (Command Usage)"
+msgstr "m (Uso Comandi)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:792
+msgid "o (Operators)"
+msgstr "o (Operatori)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:797
+msgid "t (Connection stats ?)"
+msgstr "t (Stato della connessione?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:802
+msgid "u (Uptime)"
+msgstr "u (Uptime)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:807
+msgid "y (y-Lines)"
+msgstr "y (y-Lines)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:812
+msgid "z (Debug Stats?)"
+msgstr "z (Statistiche di Debug?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:909
+msgid "Chat with"
+msgstr "Chat con"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:914
+msgid "Reverse Chat with"
+msgstr "Chat in Reverse a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:919
+msgid "Secure Chat with"
+msgstr "Chat Protetta con"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:926
+msgid "Send to"
+msgstr "Invia a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:931
+msgid "Secure send to"
+msgstr "Invio Protetto a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:936
+msgid "Reverse Send to"
+msgstr "Invio in Reverse a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:941
+msgid "Secure Reverse Send to"
+msgstr "Invio Protetto in Reverse a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:948
+msgid "TDCC Send to"
+msgstr "Invio TDCC a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:953
+msgid "TDCC Reverse Send to"
+msgstr "Invio TDCC Reverse a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:960
+msgid "Voice Chat"
+msgstr "Chat Vocale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1134
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1165
+msgid "Logging to"
+msgstr "Logging su"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1167
+msgid "Flush Log File"
+msgstr "Svuota file di Log"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1174
+msgid "Stop Logging"
+msgstr "Ferma logging"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1179
+msgid "Not Logging"
+msgstr "Non loggato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+msgid "Log To Default File"
+msgstr "Log su file predefinito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Include Existing Buffer"
+msgstr "Incluso il Buffer esistente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Log To..."
+msgstr "Log su..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1201
+msgid "Choose Log Filename"
+msgstr "Scegli il nome del file di log"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1282
+msgid "Notify avatar"
+msgstr "Notifica Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+"[Installer] Il primo argomento di \\%installer->\\$copyfiles deve essere una "
+"directory sorgente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file "
+"name or file regexp"
+msgstr ""
+"[Installer] Il secondo argomento di \\%installer->\\$copyfiles deve essere "
+"un nome o un'espressione regolare"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"destination directory"
+msgstr ""
+"[Installer] Il terzo argomento di \\%installer->\\$copyfiles deve essere una "
+"directory di destinazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94
+msgid "[Installer] Failed to create directory"
+msgstr "[Installer] Creazione directory fallita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+"[Installer] Il primo argomento di \\%installer->\\$includefiles deve essere "
+"una directory sorgente"
+
diff --git a/po/kvirc/kvirc_nl.po b/po/kvirc/kvirc_nl.po
new file mode 100644
index 0000000..88b600e
--- /dev/null
+++ b/po/kvirc/kvirc_nl.po
@@ -0,0 +1,19199 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc 3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-09 21:21+0200\n"
+"Last-Translator: Balboy <balboy@kvirc.net>\n"
+"Language-Team: Nederlands <kvirc@realityx.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "&Cascade Windows"
+msgstr "Trapgewijs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Ge&maximaliseerde vensters trapsgewijs schikken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "&Tile Windows"
+msgstr "&Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "&Auto Tile"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Anodine's Full Grid"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726
+msgid "Tile Met&hod"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "&Verticaal verlengen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "&Horizontaal verbreden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimize All"
+msgstr "M&inimaliseren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "No topic message has been received from the server yet"
+msgstr "Nee de."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Channel topic:"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201
+msgid "Set by"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Set on"
+msgstr "(Geen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Double-click to edit..."
+msgstr "<br> naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Nee is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Double-click to set..."
+msgstr "naar<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "History"
+msgstr "Map"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Vastleggen (Commit)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Negeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:988
+#, fuzzy
+msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+msgstr "nee actief"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:989
+#, fuzzy
+msgid "quit KVIrc?"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation - KVIrc"
+msgstr "&Opties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "ja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "&Always"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "&Ga naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106
+#, fuzzy
+msgid "Show %1"
+msgstr "Naa&r voorgrond de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134
+msgid "Customize..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"file s\n"
+" Overschrijven it?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "File Exists - KVIrc"
+msgstr "Bestand bestaat reeds"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132
+msgid "Channel mode"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Split View"
+msgstr "samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "User List"
+msgstr "Gebruikers lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Ban Editor"
+msgstr "Tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Ban Exception Editor"
+msgstr "Omschakelen ban exceptie editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Invite Exception Editor"
+msgstr "Omschakelen invite exceptie editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Mode Editor"
+msgstr "Omschakelen mode editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "said something recently"
+msgstr "Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "is talking"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "were talking recently"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "are talking"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "and other %1 users"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738
+#, fuzzy
+msgid "Dead channel"
+msgstr "Negeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "operator"
+msgstr "Scheider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "operators"
+msgstr "Scheider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+#, fuzzy
+msgid "active user"
+msgstr "Actief"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+#, fuzzy
+msgid "active users"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "channel owner"
+msgstr "onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "channel owners"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+#, fuzzy
+msgid "channel administrator"
+msgstr "notificatie:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+#, fuzzy
+msgid "channel administrators"
+msgstr "notificatie:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "user-operator"
+msgstr "Scheider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "user-operators"
+msgstr "Scheider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "user total"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "users total"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931
+msgid "No activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932
+msgid "Minimal activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933
+msgid "Very low activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Might be low activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Low activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Might be medium activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Medium activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "Might be high activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "High activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Might be very high activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Very high activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Might be flooded with messages"
+msgstr "Faalde naar de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Flooded with messages"
+msgstr "Faalde naar de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946
+msgid "human"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "[Dead channel]"
+msgstr "Negeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid " on "
+msgstr "aan<b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"De cryptie motor wat niet in staat om de huidige boodschap (%Q) te "
+"encrypteren: %s: geen data verstuurd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403
+#, fuzzy
+msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+msgstr "Verzonden voor."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484
+#, fuzzy
+msgid "<b>Channel mode:</b>"
+msgstr "<b>Kanaal mode</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+msgstr "<br>sleutel: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+msgstr "<br>limiet: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+msgstr "Kanaal gesyncroniseerd in %d.%d seconden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "file."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unloadable: %s"
+msgstr "module s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Bladeren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Choose a File - KVIrc"
+msgstr "file naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Directory - KVIrc"
+msgstr "map."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "A&dd"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Re&move"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602
+msgid "Sample Text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Foreground"
+msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transfer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Channel name"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Channel password"
+msgstr "Scheider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Toolbars"
+msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Detached"
+msgstr "Negeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Flat"
+msgstr "Filter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Icon Size"
+msgstr "P&ictogram"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96
+msgid "Small (22x22)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97
+msgid "Large (32x32)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Debug Messages"
+msgstr "nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "CTCP Page - KVIrc"
+msgstr "file naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109
+msgid "You have been paged by"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Mask editor - KVirc"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79
+msgid "New mask must match an *!*@* expression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Active Bans"
+msgstr "Actief"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Active Invite Exceptions"
+msgstr "Actief"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Active Ban Exceptions"
+msgstr "Actief"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Use doubleclick to edit item"
+msgstr "<br> naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202
+msgid "Set at"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Cryptography/text transformation"
+msgstr "tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Use the crypt engine"
+msgstr "Gebruik de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Enable encryption"
+msgstr "Activeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt key:"
+msgstr "Versleutelen:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Hex"
+msgstr "Hexidecimaal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Enable decryption"
+msgstr "Activeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135
+msgid "Decrypt key:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211
+msgid ""
+"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with "
+"the CTRL+P prefix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, no crypt engines available"
+msgstr "Helaas nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283
+msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+msgstr "de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work"
+msgstr "U naar encryptie en of voor de naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Search tools"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "### Log session terminated at %s ###"
+msgstr "Log sessie s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "### Log session started at %s ###"
+msgstr "Log sessie s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "### Existing data buffer:"
+msgstr "buffer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "### End of existing data buffer."
+msgstr "End buffer."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894
+#, fuzzy
+msgid "Hide Find Window"
+msgstr "&Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896
+#, fuzzy
+msgid "Show Find Window"
+msgstr "&Venster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3899
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3900
+#, fuzzy
+msgid "Choose Temporary Font..."
+msgstr "file."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901
+#, fuzzy
+msgid "Choose Temporary Background..."
+msgstr "file."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3902
+#, fuzzy
+msgid "Reset Temporary Background"
+msgstr "file."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3905
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:738
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:841
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1057
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1289
+msgid "Clear Buffer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3939
+#, fuzzy
+msgid "Choose the background image..."
+msgstr "Achtergrondafbeelding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Invalid image"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4140
+#, c-format
+msgid "Pos %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4156
+#, fuzzy
+msgid "Not found"
+msgstr "Bestand Niet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4563
+#, fuzzy
+msgid "Looking up host %Q..."
+msgstr "s."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4926
+#, fuzzy
+msgid "Double-click to open this link"
+msgstr "naar<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4946
+#, fuzzy
+msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+msgstr "naar de de DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4947
+#, fuzzy
+msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+msgstr "naar de proxy de DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4949
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+msgstr "naar<br> Rechts naar overig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4972
+msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4973
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server<br>"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4976
+#, fuzzy
+msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+msgstr "naar de<br> Rechts naar overig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4989
+#, fuzzy
+msgid "Double-click to set<br>"
+msgstr "naar<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5011
+#, fuzzy
+msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+msgstr "U"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing known about %Q"
+msgstr "Niets"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5029
+#, fuzzy
+msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+msgstr "Niets"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5054
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5060
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
+"click to join %Q<br>Right click to view other options"
+msgstr "naar samenvoegen s<br> Rechts naar overig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5080
+#, fuzzy
+msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b> Midden</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5085
+#, fuzzy
+msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b> Midden</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5090
+#, fuzzy
+msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b> Rechts</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284
+#, fuzzy
+msgid "Joined on <b>%1</b>"
+msgstr "s<nobr> aan<b> s</b></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296
+#, fuzzy
+msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+msgstr "s<nobr> sinds<b> s</b></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097
+msgid "No connection"
+msgstr "Geen verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:3
+#, fuzzy
+msgid "IRC Context"
+msgstr "&Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Lag: %d.%d%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379
+msgid "Lag: ?.??"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "No IRC context"
+msgstr "&Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Not connected"
+msgstr "Geen verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117
+msgid "away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397
+msgid "In progress..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Crypting"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Private Text Encoding"
+msgstr "Tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+msgstr "I de."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+msgstr "venster beschikbaar:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Use Default Encoding"
+msgstr "Gebruik de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Cursor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776
+msgid "Smart (Send Local)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777
+msgid "Smart (Send UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "&Undock"
+msgstr "Verbergen de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "&Dock"
+msgstr "Aan&meren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "M&inimaliseren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "&Maximaliseren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "He&rstellen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Text &Encoding"
+msgstr "Tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Sa&ve Window Properties"
+msgstr "Onbekende operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Takenbalk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "taskbar"
+msgstr "Takenbalk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1162
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Sort"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1223
+#, fuzzy
+msgid "Window List"
+msgstr "Venster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Apply to all IRC Contexts"
+msgstr "&Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Away Indicator"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Away since"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Double click to leave away mode"
+msgstr "<br> naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261
+msgid "Not away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Double click to enter away mode"
+msgstr "naar<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Lag measure not available yet"
+msgstr "Functie niet beschikbaar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336
+msgid "Lag meter engine disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Double click to enable it"
+msgstr "<br> naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Lag Indicator"
+msgstr "Tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461
+msgid "Simple Clock"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Show total connection time"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Connection Timer"
+msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Separator"
+msgstr "Scheider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line break"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line breaks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Knippen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "&Copy"
+msgstr "Kopiëren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849
+#, fuzzy
+msgid "&Paste"
+msgstr "Plakken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Paste (Slowly)"
+msgstr "Plakken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "Paste &File"
+msgstr "Plakken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863
+#, fuzzy
+msgid "Stop Paste"
+msgstr "Plakken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Beginwaarde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Insert Icon"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926
+#, fuzzy
+msgid "%d matches: %Q"
+msgstr "Nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930
+#, fuzzy
+msgid "No matches"
+msgstr "Nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657
+msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648
+msgid "Input History Disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370
+msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382
+msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394
+msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Multiline Message"
+msgstr "Bericht verzenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499
+msgid ""
+"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
+"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
+"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit "
+"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the "
+"message to be sent?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "ja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556
+msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140
+msgid "Current IRC URI"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Notify List"
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Part All Channels"
+msgstr "Totaal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Close All Queries"
+msgstr "Beginwaarde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Unhighlight All Windows"
+msgstr "M&inimaliseren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Unhighlight All Channels"
+msgstr "Totaal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Unhighlight All Queries"
+msgstr "Beginwaarde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Gender:"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Male"
+msgstr "Waarde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Registered as"
+msgstr "Negeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381
+msgid "(Matched by"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "On <b>"
+msgstr "aan<b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Using server <b>%1</b>"
+msgstr "<hr><nobr><b> s</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407
+msgid "%1 hops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417
+msgid "Probably Away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493
+msgid ""
+"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
+"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554
+msgid ""
+"You have just attempted to close a console window with an active connection "
+"inside.\n"
+"Are you sure you wish to terminate the connection?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588
+msgid ""
+"You have just attempted to close the last console window.\n"
+"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019
+msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Connection in progress..."
+msgstr "bezig met verbinden..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Login in progress..."
+msgstr "bezig met in te loggen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179
+#, fuzzy
+msgid "channel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180
+#, fuzzy
+msgid "channels"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181
+#, fuzzy
+msgid "query"
+msgstr "Ondervraging"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "queries"
+msgstr "Ondervraging"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238
+#, fuzzy
+msgid "Connected since"
+msgstr "Bezig met verbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "Online for"
+msgstr "Online"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264
+#, fuzzy
+msgid "Server idle for"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50
+msgid "This option is also available as"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Toevoegen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Scri&pting"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "&Tools"
+msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Status"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "&Window"
+msgstr "&Venster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "&Help"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Help Browser (Panel)"
+msgstr "Nieuw hulp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Help Browser (&Window)"
+msgstr "Nieuw &MDI hulp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "Wist u..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "About &KVIrc"
+msgstr "Info over."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130
+msgid "KVIrc Home&page"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134
+msgid "KVIrc Russian Home&page"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139
+msgid "KVIrc French Home&page"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339
+msgid "Subscribe to the Mailing List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145
+msgid "Report a Bug / Propose Improvements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148
+msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150
+msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155
+msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161
+msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164
+msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Show StatusBar"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "Op&slaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213
+msgid "Restore &Default Script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Ophangen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "New &Connection To"
+msgstr "&Nieuw verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Dock Icon"
+msgstr "Verbergen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Show &Dock Icon"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Afsluiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265
+msgid "&Other..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Show &Icon Table"
+msgstr "P&ictogram"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "&Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308
+msgid ""
+"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right "
+"click</b> to see the other options"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313
+msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Remove %Q"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Add Applet"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404
+msgid ""
+"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+"desired position"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118
+msgid "&Regular expression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "E&xtended regexp."
+msgstr "Bestand naam:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "Plakken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Find &Prev."
+msgstr "Zoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Algemene"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Set &All"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Set &None"
+msgstr "(Geen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "&Load From..."
+msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Opsl&aan."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Select a Filter File"
+msgstr "Selecteren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+msgstr "de file s voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Select a Name for the Filter File"
+msgstr "Selecteren naam voor de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the filter file %Q for writing"
+msgstr "de file s voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Choose image ..."
+msgstr "file."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Builtin images"
+msgstr "Achtergrondafbeelding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Small icons"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138
+msgid "Full path"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241
+msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "directory"
+msgstr "Map"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300
+msgid "pixels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "bytes"
+msgstr "ja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Show User List"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Query Targets"
+msgstr "Ondervraging"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Query target:"
+msgstr "Ondervraging"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170
+msgid "%1 is %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172
+msgid "%1 is %2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+msgstr "<hr><nobr><b> s</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "%1 is using irc server: %2"
+msgstr "<hr><nobr><b> s</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195
+msgid "%1 is probably away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200
+msgid "Common channels with %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "[Dead Query]"
+msgstr "Negeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240
+msgid "Query with %1!%2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242
+msgid "Query with %1!%2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ", using server %1"
+msgstr "<hr><nobr><b> s</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246
+msgid " (%1 hops)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248
+msgid ", probably away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Common channels: %2"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320
+msgid ""
+"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
+"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "U s door s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "U s door s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428
+msgid "[Dead query]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "This query has no active targets, no message sent"
+msgstr "nee actief nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"De cryptie motor wat niet in staat om de huidige boodschap (%Q) te "
+"encrypteren: %s: geen data verstuurd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74
+msgid ""
+"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\""
+msgstr "DNS voor s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Error: %Q"
+msgstr "Fout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Hostname %d: %Q"
+msgstr "Hostnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "IP address %d: %Q"
+msgstr "IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from "
+"object '%Q::%Q': disconnecting"
+msgstr "Gebroken s s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'"
+msgstr "Gebroken s s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1040
+#, fuzzy
+msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+msgstr "de IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties for Qt class %s"
+msgstr "Eigenschappen:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid "Property: %c%Q%c, type %Q"
+msgstr "Eigenschap s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "%d properties listed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1380
+msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1396
+msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1409
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed but it doesn't really exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1417
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to "
+"that type (expecting \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1331
+msgid ""
+"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
+"property"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the requested image"
+msgstr "de IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1512
+msgid ""
+"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data "
+"type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1659
+msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1661
+msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1669
+msgid ""
+"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %"
+"Q) from this context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69
+msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70
+msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188
+msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95
+msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196
+msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "The current window is not a channel"
+msgstr "venster is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532
+msgid ""
+"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+"callback)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+msgstr "de localhost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "List of active timers"
+msgstr "Nee actief file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "WindowLifetime"
+msgstr "Venster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643
+msgid "SingleShot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "(Geen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total: %u timers running"
+msgstr "Totaal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+"missing"
+msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing"
+msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+msgstr "Onbekende operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926
+msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960
+msgid "Missing right operand for operator '+='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986
+msgid ""
+"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in "
+"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994
+msgid "Missing right operand for operator '-='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015
+msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025
+msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039
+msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053
+msgid "Missing right operand for operator '<+'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075
+msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094
+msgid "Missing right operand for operator '.='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113
+msgid "Missing right operand for operator '"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72
+msgid "Unknown operator"
+msgstr "Onbekende operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178
+msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180
+msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+"instruction expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96
+msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+msgstr "IRC url s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+msgstr "voor url naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+msgstr "Nee voor url s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+msgstr "Optie onbekend of voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file to parse"
+msgstr "file naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715
+msgid "Missing channel list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You don't appear to be on channel %s"
+msgstr "U"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802
+msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809
+msgid ""
+"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named "
+"'play'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid "Popup %Q is not defined"
+msgstr "s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872
+msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+msgstr "Ongeldige encryptie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "Empty target specified"
+msgstr "Leeg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "[RAW]: %Q"
+msgstr "FOUT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237
+#, fuzzy
+msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+msgstr "Venster door id s leeg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "Failed to execute command '%Q'"
+msgstr "Faalde naar commando s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Missing alias name"
+msgstr "Ontbrekende variabele naam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889
+msgid ""
+"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace "
+"separators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903
+msgid ""
+"Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914
+msgid "Found an empty namespace in alias name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "The alias %Q is not existing"
+msgstr "bron s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "The specified window has no button containers"
+msgstr "venster is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Window button '%Q' not found"
+msgstr "Venster s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the icon '%Q'"
+msgstr "s de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197
+#, fuzzy
+msgid "No such event (%Q)"
+msgstr "Nee s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222
+#, fuzzy
+msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+msgstr "Nee s voor s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248
+#, fuzzy
+msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+msgstr "Nee s voor s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946
+msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start the process"
+msgstr "Faalde naar de status"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010
+#, fuzzy
+msgid "The specified object does not exist"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113
+msgid "Missing timer name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122
+msgid "Missing timeout delay"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129
+#, fuzzy
+msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+msgstr "naar toevoegen s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+msgstr "Gebeurtenis s s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166
+msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+msgstr "Onbekende operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Unknown binary operator '%q'"
+msgstr "Onbekende operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script in expression"
+msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451
+msgid ""
+"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+"string use the quotes."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected empty expression operand"
+msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91
+msgid "say: injected commandline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94
+msgid "Say parse error: Broken command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250
+msgid ""
+"Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+msgstr "Een andere verbinding bezig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369
+msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Invalid index specified: ignored"
+msgstr "pictogram s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "The popup '%Q' is not defined"
+msgstr "s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+msgstr "venster is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705
+msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+msgstr "file s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80
+msgid ""
+"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
+"rebinding performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91
+msgid ""
+"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
+"performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference "
+"(object doesn't exist)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77
+msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "Rechtse operand is geen nummer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
+msgid "Division by zero"
+msgstr "Deling door nul"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107
+#, c-format
+msgid "line %d, near character %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187
+msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "You're not connected to an IRC server"
+msgstr "U bent niet met een server verbonden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter"
+msgstr "Ontbrekende popup naam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128
+msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77
+msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Call to undefined command '%Q'"
+msgstr "Faalde naar commando s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116
+msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74
+msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Missing class name"
+msgstr "Ontbrekende variabele naam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120
+msgid "A class can't be a subclass of itself"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127
+msgid "Couln't find base class named \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137
+msgid ""
+"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine "
+"that class first"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146
+msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71
+msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%"
+"Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113
+msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+msgstr "Gebroken expressie voor item s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+msgstr "s de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244
+msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+msgstr "de localhost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+msgstr "de localhost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853
+#, fuzzy
+msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Gebroken expressie voor item s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Gebroken expressie voor item s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70
+msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77
+msgid ""
+"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named "
+"'%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244
+msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Rechts s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462
+msgid ""
+"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in "
+"the s/// operator, skipping"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53
+msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54
+msgid ""
+"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' "
+"in the code you need to escape it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63
+msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78
+msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87
+msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101
+msgid ""
+"Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147
+msgid ""
+"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163
+msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189
+msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122
+#, c-format
+msgid "found empty string where type '%s' was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+msgstr "Ontbrekende popup naam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282
+msgid "found empty string while a non empty one was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309
+#, c-format
+msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "This window has no associated IRC context"
+msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such IRC context (%u)"
+msgstr "Nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "This window is not associated to an IRC context"
+msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809
+msgid ""
+"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time "
+"formatting function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70
+msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+"malformed comment begin ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Call to undefined function '%Q'"
+msgstr "s de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79
+msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79
+msgid ""
+"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Lag meter was not enabled"
+msgstr "venster is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "No such event handler (%Q) for event %Q"
+msgstr "Nee s voor s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "This is not a channel"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement"
+msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147
+msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209
+msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219
+msgid "'unset' command used without a variable list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279
+msgid "The 'global' command needs a variable list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631
+msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630
+msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654
+msgid ""
+"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+"while command"
+msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+"keyword"
+msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743
+#, fuzzy
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759
+msgid ""
+"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+"parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779
+msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825
+msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850
+msgid ""
+"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if "
+"command"
+msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+"command"
+msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015
+msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092
+msgid ""
+"Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122
+msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181
+msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+"parameter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help "
+"foreach for the command syntax"
+msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207
+msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209
+msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219
+msgid ""
+"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items "
+"after the first parameter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244
+msgid ""
+"Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365
+msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or "
+"'break' label was expected"
+msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460
+msgid ""
+"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was "
+"expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label "
+"was expected"
+msgstr "Case , match , regexp , default or break keywoord verwacht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528
+msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668
+msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670
+msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777
+msgid ""
+"Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809
+msgid ""
+"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr "Case , match , regexp , default or break keywoord verwacht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931
+msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109
+msgid "beginning of input"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s"
+"\" for the command syntax"
+msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for "
+"the command syntax"
+msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Empty script"
+msgstr "Leeg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650
+msgid ""
+"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+"the code you need to escape it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667
+msgid "Objects have no extended scope variables"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760
+#, fuzzy
+msgid "Unterminated instruction block"
+msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838
+msgid ""
+"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit "
+"(negative number) or be escaped"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869
+msgid ""
+"The above problem might be related to the switch dash and the following "
+"equal sign"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083
+msgid ""
+"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse "
+"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093
+msgid "Skipping nested terminator character %q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120
+msgid "Stray backslash at the end of the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393
+msgid "Unterminated hash key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394
+msgid ""
+"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679
+msgid "Unterminated string constant"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680
+msgid ""
+"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+msgstr "Fout s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72
+msgid ""
+"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+msgstr "s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "The specified parent object does not exist"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "There is no option named '%Q'"
+msgstr "Nee s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104
+msgid ""
+"Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215
+msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211
+msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219
+msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+msgstr "IRC id s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+msgstr "IRC id s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233
+msgid "[KVS] Code listing:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "[KVS] Window:"
+msgstr "&Venster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242
+#, c-format
+msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246
+msgid "[KVS] Call stack:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+msgstr "Venster door id s leeg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "The specified window is not a channel"
+msgstr "venster is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392
+msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Invalid pitch value: using default"
+msgstr "zichtbaar naam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Invalid duration value: using default"
+msgstr "pictogram s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421
+msgid "No button with type %Q named %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete a null object reference"
+msgstr "de IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete an inexisting object"
+msgstr "de IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+msgstr "Ontbrekende popup naam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698
+msgid ""
+"Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+msgstr "file s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860
+msgid ""
+"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using "
+"default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869
+msgid ""
+"The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981
+#, fuzzy
+msgid "Invalid color-set specification, using default"
+msgstr "pictogram s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window '%s' not found, using current one"
+msgstr "Venster s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+"command named '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401
+#, c-format
+msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "U s door s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "U s door s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128
+msgid "Channel CTCP"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988
+#, fuzzy
+msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "s s s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018
+#, fuzzy
+msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+"exceeded)"
+msgstr "s s s s s s genegeerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036
+#, fuzzy
+msgid "ignored (unrecognized)"
+msgstr "genegeerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+#, fuzzy
+msgid "ignored"
+msgstr "genegeerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "replied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+msgstr "s s s s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079
+#, fuzzy
+msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+"trust the displayed time"
+msgstr "tijd s de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+msgstr "s s s s seconden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466
+#, fuzzy
+msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471
+#, fuzzy
+msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "s s s naar onbekend s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+msgstr "toevoegen file voor file s file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521
+#, fuzzy
+msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+msgstr "Toegevoegd seconden file voor file s s en"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+#, fuzzy
+msgid "private"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+#, fuzzy
+msgid "channel notification:"
+msgstr "notificatie:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579
+#, fuzzy
+msgid "notification"
+msgstr "notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584
+#, fuzzy
+msgid "%Q unsets avatar"
+msgstr "s s s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591
+#, fuzzy
+msgid "%Q changes avatar to %s"
+msgstr "s s s naar s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+msgstr "Nee lokaal beschikbaar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644
+#, fuzzy
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
+"ignoring"
+msgstr "Nee lokaal beschikbaar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+msgstr "Nee lokaal beschikbaar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664
+#, fuzzy
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+msgstr "Nee lokaal beschikbaar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669
+#, fuzzy
+msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+msgstr "Nee lokaal beschikbaar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677
+#, fuzzy
+msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+msgstr "Nee de gebruiker de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+msgstr "s s s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759
+#, fuzzy
+msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+msgstr "s s s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+msgstr "naar de de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776
+#, fuzzy
+msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+msgstr "naar de de module naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+msgstr "Server de:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+msgstr "Server s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[Server parser]: %s"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+msgstr "s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+msgstr "s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Server ERROR: %Q"
+msgstr "FOUT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Missing channel parameter in join message"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "voor onbekend?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
+msgstr "s s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "voor onbekend?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "U s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "U s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "s s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "s s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "s s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "s s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Netsplit detected: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+msgstr "s s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "voor onbekend?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "U s door s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+msgstr "naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "s s door s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "s s door s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr "de naar it"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "U s door s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
+msgstr "s s s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "U s door s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "U s door s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159
+msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please "
+"change the setting"
+msgstr "commando naar it de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+msgstr "s s s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "voor onbekend?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+msgstr "s s s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+msgstr "s s s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063
+msgid "You have changed your nickname to %Q"
+msgstr "U heeft uw nick veranderd naar %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477
+msgid ""
+"The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486
+msgid ""
+"The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+"collision: merging output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495
+msgid "End of merged output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "U s door s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "autojoining"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "double-click the channel name to join"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+msgstr "s s s is aan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+msgstr "voor onbekend?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584
+#, fuzzy
+msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "U s door s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have set user mode %s"
+msgstr "U gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655
+#, fuzzy
+msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "voor onbekend?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+msgstr "s s s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+msgstr "s s s de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754
+#, fuzzy
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+msgstr "s s s naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757
+#, fuzzy
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+msgstr "s s s de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779
+#, fuzzy
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+msgstr "s s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834
+#, fuzzy
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+msgstr "s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819
+#, fuzzy
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+msgstr "s s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860
+#, fuzzy
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+msgstr "s s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863
+#, fuzzy
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+msgstr "s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n"
+"This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+"server reply.\n"
+"Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+"Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n"
+"If you have strange problems, try changing the server."
+msgstr ""
+"Een of de beschikbaar\n"
+" is door of\n"
+" Server naar s en naar s\n"
+" en de is beschikbaar\n"
+" de."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Available user modes:"
+msgstr "Beschikbaar gebruiker:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid ": Unknown user mode"
+msgstr "onbekend gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Available channel modes:"
+msgstr "Beschikbaar:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+msgstr "Server s versie s s en s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+msgstr "naar de naar it."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "The current network is %Q"
+msgstr "nee s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+msgstr "naar de naar it."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This server supports: %s"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "End voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "voor s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "(unknown)"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Channel topic is: %Q"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+msgstr "voor s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "No channel topic is set"
+msgstr "Nee is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Nee is voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Topic was set by %Q on %Q"
+msgstr "door s aan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Topic was set by %Q"
+msgstr "door"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
+msgstr "voor s door s aan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q"
+msgstr "voor s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+msgstr "voor s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+msgstr "voor s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "End voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "ban list"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "invite list"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "ban exception list"
+msgstr "Actief"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+msgstr "voor s s door s aan s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "Ban listing"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "Invite listing"
+msgstr "samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671
+#, fuzzy
+msgid "Ban exception listing"
+msgstr "Actief"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name"
+"%c: %Q"
+msgstr "voor s s s s s s s naam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "End of WHO list for %Q"
+msgstr "End voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856
+msgid ""
+"Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+"nicknames..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861
+msgid ""
+"The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the "
+"nickname manually"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+msgstr "Nee naar login s s s."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945
+msgid "Command syntax %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Tip: %Q"
+msgstr "Koppeling"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "Tip for %Q: %Q"
+msgstr "voor s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "End of help about %Q"
+msgstr "End voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+msgstr "s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "s is s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+msgstr "s s naam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "s is s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+msgstr "s s naam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+msgstr "s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+msgstr "de idle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+msgstr "s s idle tijd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+msgstr "s s tijd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+msgstr "s s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+msgstr "s s naam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+msgstr "s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457
+#, fuzzy
+msgid "Can't evaluate creation time"
+msgstr "de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465
+#, fuzzy
+msgid "Channel was created at %Q"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470
+#, fuzzy
+msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511
+msgid "USERHOST info: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532
+msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559
+#, fuzzy
+msgid "List: %Q"
+msgstr "Koppeling"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573
+#, fuzzy
+msgid "End of LIST"
+msgstr "End"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597
+#, fuzzy
+msgid "Link: %Q"
+msgstr "Koppeling"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612
+msgid "End of LINKS"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641
+msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645
+msgid "[Leaving away status]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652
+#, fuzzy
+msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672
+msgid "[Entering away status]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690
+#, fuzzy
+msgid "Setting away nickname (%Q)"
+msgstr "Server s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+msgstr "s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+msgstr "s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+msgstr "s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+msgstr "s s s is aan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+msgstr "s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844
+#, c-format
+msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+msgstr "s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866
+msgid "%Q: no such server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877
+#, fuzzy
+msgid "%Q: no such channel"
+msgstr "s Nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+msgstr "Nee is voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+msgstr "U s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent to channel"
+msgstr "venster is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+msgstr "Nee is voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936
+#, fuzzy
+msgid "Your encoding is now %Q"
+msgstr "U gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+msgstr "s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your user mode is %s"
+msgstr "U gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158
+msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Changed text encoding to %Q"
+msgstr "de naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Connection to server lost"
+msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Connection to server established"
+msgstr "Verbinding s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+msgstr "naar bytes."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
+msgstr "naar de naar it."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+msgstr "lokaal gebruiker s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+msgstr "lokaal standaard"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Local host address is %Q"
+msgstr "Lokaal is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749
+msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750
+msgid ""
+"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening "
+"on the IRC server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776
+msgid ""
+"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
+"but I'll ignore the IP address change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+msgstr "de proxy s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the DNS slave thread"
+msgstr "de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846
+#, fuzzy
+msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+msgstr "de proxy s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+msgstr "de proxy s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+"previously resolved %Q"
+msgstr "de proxy s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
+msgstr "de proxy s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Using server specific username (%Q)"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid "Using network specific username (%Q)"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898
+#, fuzzy
+msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922
+#, fuzzy
+msgid "Using server specific real name (%Q)"
+msgstr "naam s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Using network specific real name (%Q)"
+msgstr "naam s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+msgstr "Loggen s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending %s as password"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033
+msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042
+msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+msgstr "de s en s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+msgstr "Login!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123
+msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132
+msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgid "Setting configured user mode"
+msgstr "Instelling gebruiker."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210
+#, fuzzy
+msgid "Auto-joining network specific channels"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244
+#, fuzzy
+msgid "Auto-joining server specific channels"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "Updating away state for channel %Q"
+msgstr "Nee is voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230
+msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790
+msgid "Installation problems ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791
+msgid ""
+"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
+"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
+"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides."
+"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, "
+"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, "
+"because you have installed an incomplete script or because you have hit a "
+"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in "
+"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script "
+"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
+"have intentionally removed some of the scripting features then you may "
+"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good "
+"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always "
+"restore the default script by choosing the appropriate entry from the "
+"\"Scripting\" menu.</font>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805
+msgid "No and Don't Ask Me Again"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828
+msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829
+msgid ""
+"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script "
+"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Remote command received (%s ...)"
+msgstr "Commando van de andere kant ontvangen (%s ...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "File download failed"
+msgstr "Ophalen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035
+#, fuzzy
+msgid "File download from %1 failed"
+msgstr "Laden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "File download successfully complete"
+msgstr "Ophalen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046
+#, fuzzy
+msgid "File download from %1 successfully complete"
+msgstr "Laden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066
+msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+msgstr "voor s naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+msgstr "file s naar s nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+msgstr "Nee aan naar spelen file s nee overeenkomstig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[SSL]: %c%s"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51
+msgid "[SSL]: Subject:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63
+#, c-format
+msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58
+msgid "[SSL]: Issuer:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82
+msgid "Peer X509 certificate"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85
+msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219
+msgid "Current transmission cipher"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92
+msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+msgstr "FOUT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect attempt aborted"
+msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443
+msgid ""
+"This is the first connection in this IRC context: using the global server "
+"setting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+msgstr ""
+"Geen server beschikbaar: controleer het optie venster of gebruik het /SERVER "
+"commando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491
+msgid ""
+"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
+"but not a network..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+msgstr "Geen proxy beschikbaar: verderzetten van directe verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection attempt failed [%s]"
+msgstr "Verbinding s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d aan %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647
+msgid ""
+"The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+"current server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648
+msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649
+msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Verbinding s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Secure connection"
+msgstr "Geen verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Verbinding s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791
+msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+msgstr ""
+"Verzonden van de QUIT.... wachten op de server om de verbinding te sluiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Normal text"
+msgstr "Normaal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted text"
+msgstr "M&inimaliseren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "URL foreground"
+msgstr "url"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689
+#, fuzzy
+msgid "Link overlay foreground"
+msgstr "koppeling"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "Parser error"
+msgstr "Plakken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Parser warning"
+msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692
+msgid "Host lookup result"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "Socket message"
+msgstr "samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Socket warning"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Socket error"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "systeemfout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "Raw data to server"
+msgstr "naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Connection status"
+msgstr "verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699
+msgid "System warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "System message"
+msgstr "Bericht verzenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701
+msgid "Unhandled server reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "Server information"
+msgstr "Algemene opties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "Server Message of the Day"
+msgstr "de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "Server ping"
+msgstr "Algemene opties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Join message"
+msgstr "samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706
+#, fuzzy
+msgid "Part message"
+msgstr "Bericht verzenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized/broken message"
+msgstr "onherkend proxy antwoord"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Topic message"
+msgstr "samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Own private message"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "Channel private message"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "Query private message"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712
+msgid "CTCP reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713
+msgid "CTCP request replied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714
+msgid "CTCP request ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715
+msgid "CTCP request flood warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716
+msgid "CTCP request unknown"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "User action"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Avatar change"
+msgstr "Accepteren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719
+#, fuzzy
+msgid "Quit message"
+msgstr "samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Split message"
+msgstr "samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "Quit on netsplit message"
+msgstr "aan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Nick changes"
+msgstr "Negeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723
+msgid "+o mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724
+msgid "-o mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725
+msgid "+v mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726
+msgid "-v mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Multiple user mode change"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "Channel key change"
+msgstr "I"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "Channel limit change"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730
+msgid "+b mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731
+msgid "-b mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732
+msgid "+e mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "-e mode change"
+msgstr "I"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734
+#, fuzzy
+msgid "+I mode change"
+msgstr "I"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735
+#, fuzzy
+msgid "-I mode change"
+msgstr "I"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid "Multiple channel mode change"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737
+#, fuzzy
+msgid "Who reply"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738
+#, fuzzy
+msgid "DCC request"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "DCC message"
+msgstr "Bericht verzenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740
+msgid "DCC error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid "Nickname problem"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742
+#, fuzzy
+msgid "Whois user reply"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743
+#, fuzzy
+msgid "Whois channels reply"
+msgstr "overig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "Whois idle reply"
+msgstr "idle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "Whois server reply"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "Whois other reply"
+msgstr "overig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Channel creation time reply"
+msgstr "tijd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Notify list joins"
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Notify list leaves"
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Own encrypted private message"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "Channel encrypted private message"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752
+#, fuzzy
+msgid "Query encrypted private message"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753
+msgid "DCC chat message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted DCC chat message"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "Login operations completed"
+msgstr "login"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Kick action"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757
+msgid "Links reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "Spam report"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759
+msgid "ICQ message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "ICQ user-message"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing ICQ user-message"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "Channel notice"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted channel notice"
+msgstr "End voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Query notice"
+msgstr "Ondervraging"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted query notice"
+msgstr "s voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766
+#, fuzzy
+msgid "Server notice"
+msgstr "s Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767
+#, fuzzy
+msgid "Halfop mode change"
+msgstr "I"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "Unknown CTCP reply"
+msgstr "onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "NickServ message"
+msgstr "Bericht verzenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770
+#, fuzzy
+msgid "ChanServ message"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "Away message"
+msgstr "Bericht verzenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Ident message"
+msgstr "samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Channel list message"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "Half-deop mode change"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "Invite message"
+msgstr "samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Multimedia message"
+msgstr "Bericht verzenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777
+#, fuzzy
+msgid "Query trace message"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Wallops message"
+msgstr "samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Join error message"
+msgstr "samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast private message"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781
+msgid "Broadcast notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782
+msgid "Am kicked"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783
+msgid "Am op'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784
+#, fuzzy
+msgid "Am voiced"
+msgstr "Karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785
+msgid "Am deop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Am devoiced"
+msgstr "Karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787
+msgid "Am halfop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788
+msgid "Am de-halfop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789
+msgid "Ban matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790
+msgid "Unban matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "Ban exception matching my mask"
+msgstr "Actief"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "Ban unexception matching my mask"
+msgstr "Actief"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "Invite exception matching my mask"
+msgstr "Actief"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794
+msgid "Invite unexception matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795
+#, fuzzy
+msgid "Ignored user message"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796
+#, fuzzy
+msgid "Server statistics"
+msgstr "s Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "SSL message"
+msgstr "Bericht verzenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "Generic success"
+msgstr "verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800
+#, fuzzy
+msgid "Generic status"
+msgstr "verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Generic verbose message"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802
+msgid "Generic warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Generic error"
+msgstr "Interne fout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Generic critical error"
+msgstr "Interne fout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "Chan admin status set"
+msgstr "notificatie:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806
+#, fuzzy
+msgid "Chan admin status unset"
+msgstr "notificatie:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807
+#, fuzzy
+msgid "Own chan admin status set"
+msgstr "notificatie:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "Own chan admin status unset"
+msgstr "notificatie:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809
+#, fuzzy
+msgid "Userop mode change"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "User-deop mode change"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811
+msgid "Am userop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812
+msgid "Am de-userop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813
+msgid "Verbose/Debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "Chan owner status set"
+msgstr "notificatie:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815
+#, fuzzy
+msgid "Chan owner status unset"
+msgstr "notificatie:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Own chan owner status set"
+msgstr "notificatie:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "Own chan owner status unset"
+msgstr "notificatie:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "Server error"
+msgstr "Plakken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:22
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "&Help"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid "Text Encoding Server message"
+msgstr "samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826
+#, fuzzy
+msgid "BitTorrent message"
+msgstr "samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970
+msgid "Missing absolute directory for the theme information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the theme directory"
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save one of the theme images"
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the theme subdirectory"
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213
+msgid "Boolean options (1/0)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214
+#, fuzzy
+msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+msgstr "Rechthoek x breedte hoogte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215
+#, fuzzy
+msgid "String options (string value)"
+msgstr "Tekenreeks"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216
+#, fuzzy
+msgid "Color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Kleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217
+msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218
+#, fuzzy
+msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+msgstr "kleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap options (image path)"
+msgstr "Pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220
+msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221
+#, fuzzy
+msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+msgstr "Lettertype stijl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222
+#, fuzzy
+msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+msgstr "Bericht kleur id achtergrond"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223
+#, fuzzy
+msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+msgstr "Tekenreeks"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "IRC Context related actions"
+msgstr "&Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Generic actions"
+msgstr "Algemene opties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "&Status"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Actions related to settings"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:30
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+msgid "Scripting related actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "GUI"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "IRC Channel related actions"
+msgstr "&Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157
+msgid "Sending out PING based lag probe"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167
+msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Lag check completed (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Lag check aborted (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Hostname resolution aborted"
+msgstr "Verbinding geanuleerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+msgstr "proberen te verbinding naar %w (%s) aan poort %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "secure connection"
+msgstr "Geen verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "connection"
+msgstr "Verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+msgstr "naar onbestelbaar aan proxy s aan poort s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+msgstr "proxy IP s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr "naar de proxy de DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Resuming direct server connection"
+msgstr "Bezig met hervatten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+msgstr "de proxy s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+msgstr "de proxy IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
+msgstr "Proxy naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "Proxy s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using cached server IP address (%s)"
+msgstr "IP s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr "naar de de DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+msgstr "de s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+msgstr "de IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380
+msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Server hostname resolved to %Q"
+msgstr "Server naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Real hostname for %Q is %Q"
+msgstr "Bekend voor s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "Server s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+msgstr "s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+"might be down)"
+msgstr "s is de it naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr "s is de it naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr "s is de it naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Channel operators"
+msgstr "Scheider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Voiced users"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Half-operators"
+msgstr "Scheider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233
+msgid "Ban masks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234
+msgid "Color free (no ANSI colors)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Ban exception masks"
+msgstr "Actief"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236
+msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Private"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239
+msgid "Topic change restricted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240
+msgid "Invite only"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "No external messages"
+msgstr "nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242
+msgid "Anonymous or protected user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Quiet or channel owner"
+msgstr "onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244
+msgid "Limited number of users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Moderated"
+msgstr "beheerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Registered"
+msgstr "Negeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248
+msgid "Censor swear words"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249
+msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250
+msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251
+msgid "Only registered nicks can join"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252
+msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253
+msgid "IRC-Op only channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254
+msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255
+msgid "Forbid /KNOCK"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Strip colors"
+msgstr "Cursor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Redirect on channel full"
+msgstr "Accepteren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258
+msgid "Forbid channel CTCPs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259
+msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260
+msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261
+msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "o: IRC operator (OPER)"
+msgstr "lokaal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+msgstr "lokaal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "i: Invisible"
+msgstr "zichtbaar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+msgstr "voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected "
+"bots)"
+msgstr "gebruiker door verbinding of voor berichten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "s: Recipient for server notices"
+msgstr "s voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+msgstr "voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "c: Recipient for cconn messages"
+msgstr "voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "k: Recipient for server kill messages"
+msgstr "voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "f: Recipient for full server notices"
+msgstr "voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
+msgid "y: Spy :)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281
+msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "n: Recipient for nick changes"
+msgstr "voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100
+msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138
+msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143
+msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start the connection: %Q"
+msgstr "Faalde naar de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+msgstr "s s s aan poort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "proxy host"
+msgstr "proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "IRC server"
+msgstr "Kopiëren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Verbinding s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Secure proxy connection"
+msgstr "proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Proxy connection"
+msgstr "Geen verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Negotiating relay information"
+msgstr "proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Verzonden verbinding voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Verzonden voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Verzonden voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Verzonden en wachtwoord voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+msgstr "Verzonden verbinding voor HTTP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "[SSL]: %Q"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+msgstr "FOUT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "[PROXY]: %Q"
+msgstr "FOUT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+msgstr "FOUT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "[SOCKET]: %Q"
+msgstr "FOUT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+msgstr "FOUT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+msgstr "FOUT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Binding to local address %s"
+msgstr "naar lokaal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+"interface"
+msgstr "naar lokaal s de kiezen de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Using HTTP protocol."
+msgstr "HTTP proxy."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+msgstr "proxy."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Using SOCKSv5 protocol."
+msgstr "proxy."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+msgstr "nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+msgstr "nee of gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958
+#, fuzzy
+msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+msgstr "Proxy OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+msgstr "Proxy OK nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+msgstr "Proxy OK gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+msgstr "Proxy OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgid "Proxy response: "
+msgstr "Proxy "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164
+#, fuzzy
+msgid "Proxy said something about: \n"
+msgstr "Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205
+msgid "Server X509 certificate"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209
+msgid "The server didn't provide a certificate"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223
+msgid "Unable to determine the current cipher"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788
+msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "The theme information file does not exist"
+msgstr "bron s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine "
+"version required is %Q while this theme engine has version %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Theme information file is not valid"
+msgstr "s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load the specified screenshot image"
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Invalid option"
+msgstr "ongeldig poort nummer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save the screenshot image"
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Configure Servers..."
+msgstr "&Opties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118
+msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Manage Addons..."
+msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129
+msgid "Allows you to manage the script-based addons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Configure Registered Users..."
+msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140
+msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Configure Identity..."
+msgstr "Huidige"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151
+msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Show SocketSpy..."
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162
+msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Get Network Links"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173
+msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Get Channel List"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184
+msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Configure KVIrc..."
+msgstr "&Opties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Shows the general options dialog"
+msgstr "Tonen de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Configure Theme..."
+msgstr "&Opties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Shows the theme options dialog"
+msgstr "Tonen de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Manage Themes..."
+msgstr "&Opties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217
+msgid "Allows you to manage the themes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Customize Toolbars..."
+msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228
+msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Join Channels..."
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240
+msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Edit Actions..."
+msgstr "Bezig met laden van de opties..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252
+msgid "Shows a window that allows editing actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Edit Aliases..."
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263
+msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Edit Events..."
+msgstr "Gebeurtenis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274
+msgid "Shows a window that allows editing script events"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Edit Popups..."
+msgstr "Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285
+msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Edit Raw Events..."
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296
+msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306
+msgid "New Script Tester"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307
+msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317
+msgid "Execute Script..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318
+msgid "Allows executing a KVS script from file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Help Index"
+msgstr "Index"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Shows the documentation index"
+msgstr "Tonen de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340
+msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc WWW"
+msgstr "Naa&r voorgrond de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351
+msgid "Opens the KVIrc homepage"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Russian WWW"
+msgstr "Naa&r voorgrond de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362
+msgid "Opens the KVIrc homepage in russian"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372
+msgid "Acquire Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373
+msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Cascade windows"
+msgstr "Trapgewijs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386
+msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Tile windows"
+msgstr "&Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398
+msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Minimize all windows"
+msgstr "M&inimaliseren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410
+msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "New IRC Context"
+msgstr "&Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422
+msgid "Creates a new IRC context console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Quit KVIrc"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434
+msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "IRC Context Display"
+msgstr "&Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449
+msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520
+msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "Connect/Disconnect"
+msgstr "Verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555
+msgid ""
+"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Abort Connection"
+msgstr "geen verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790
+#, fuzzy
+msgid "Join Channel"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Other..."
+msgstr "Be&werken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834
+#, fuzzy
+msgid "Change Nickname"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Connect To"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "User Mode"
+msgstr "Gebr&uiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Server Notices (+s)"
+msgstr "s Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "zichtbaar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997
+msgid "Away/Back"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998
+msgid "Allows entering and leaving away state"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1065
+msgid "Enter Away Mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1066
+msgid "Leave Away Mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1135
+#, fuzzy
+msgid "Irc Tools"
+msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1136
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Irc Actions"
+msgstr "Acties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1172
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412
+msgid "KVIrc KVS Script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Run KVS Script"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "URL:IRC Protocol"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Open with KVIrc"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Configuration File"
+msgstr "Op&slaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453
+msgid "KVIrc Theme Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461
+msgid "Install Theme Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478
+msgid "KVIrc Addon Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486
+msgid "Install Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n"
+"due to the following error: \"%s\"\n"
+"Aborting."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+"Aborting!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Setup aborted"
+msgstr "Setup geanuleerd."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+"Trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "%Q is on IRC"
+msgstr "s is aan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "%Q has left IRC"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+msgstr "Notificatie nee gebruikers naar voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (15 sec)"
+msgstr "seconden is naar seconden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+msgstr "Notificatie leeg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr "seconden is naar seconden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+msgstr "Notificatie voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr "Notificatie gebruikt I"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+msgstr "s s s masker of is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used "
+"by someone else)"
+msgstr ""
+"Notificatie s naar de masker s s overeenkomstig is of masker s overeenkomstig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+"(restarting)"
+msgstr "Notificatie geregistreerd gebruiker gewijzigd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered "
+"user DB"
+msgstr "Notificatie naar s de woordenboek."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+"more reasonable (5 sec)"
+msgstr "seconden is naar seconden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726
+#, fuzzy
+msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+msgstr "Notificatie de is leeg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+msgstr "Notificatie voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr "Notificatie gebruikt I"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+msgstr "Notificatie de s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply "
+"was received, will recheck in the next loop"
+msgstr "Notificatie s de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931
+msgid "Starting notify list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "No users in the notify list"
+msgstr "Nee gebruikers de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958
+#, fuzzy
+msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+msgstr "Notificatie voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr "seconden is naar seconden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+msgstr "Notificatie voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171
+msgid "watch entry listing requested by user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175
+msgid "possible watch list desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185
+#, fuzzy
+msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+msgstr "s s s masker of door de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is "
+"being used by someone else)"
+msgstr ""
+"Notificatie s naar de masker s s overeenkomstig is of masker s overeenkomstig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: "
+"restarting)"
+msgstr "Notificatie geregistreerd gebruiker gewijzigd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207
+msgid "watch entry added by user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245
+#, fuzzy
+msgid "removed from watch list"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248
+#, fuzzy
+msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+msgstr "Notificatie voor s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "watch"
+msgstr "Pad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264
+#, fuzzy
+msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+msgstr "Notificatie s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267
+msgid "unmatched watch list entry"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "commandline::userfriendly"
+msgstr "Nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "commandline::kvs"
+msgstr "Nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "You are not connected to a server"
+msgstr "U bent niet met een server verbonden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Icon Table"
+msgstr "P&ictogram"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "No "
+msgstr "&Ga naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196
+msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204
+msgid ""
+"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Failed to execute the init routine"
+msgstr "Faalde naar de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+msgstr "module s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unloaded module '%s'"
+msgstr "module s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45
+msgid "This window has no associated irc context"
+msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such irc context (%d)"
+msgstr "Nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147
+msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Window %Q not found"
+msgstr "Venster s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+msgstr "venster id de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Can't log to file %Q"
+msgstr "naar file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "This window has no logging capabilities"
+msgstr "venster nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+msgstr "Venster door id s leeg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Sound file '%Q' not found"
+msgstr "Venster s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604
+msgid "Unable to play sound '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615
+msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Sound system detected to: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Show at startup"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Wist u..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220
+msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+msgstr "<b>Kan geen tops vinden... :(</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1544
+msgid "%Q algorytm is not supported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1566
+msgid ""
+"KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2030
+msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2034
+msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2066
+msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2070
+msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2097
+msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2101
+msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2128
+msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2132
+msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2189
+msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2193
+msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:87
+msgid "Show URL List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Shows the URL list window"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124
+msgid "&Configure"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Clo&se"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127
+msgid "&Module"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Laden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "Op&slaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "Beginwaarde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "&List"
+msgstr "Be&werken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "&Venster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Knippen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Warning - KVIrc"
+msgstr "Delen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Select an URL."
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:269
+msgid "&Find Text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "&Say to Window"
+msgstr "&Venster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Window not found."
+msgstr "Venster s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "URL Module Configuration"
+msgstr "Op&slaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:356
+msgid "Save URL list on module unload"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:360
+msgid "Save columns width on URL list close"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Enable URL ban list"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "URL Ban List"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Select a ban."
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "View URL list"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+msgstr "de commando venster door id s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+msgstr "venster is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78
+msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+msgstr "Faalde naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84
+msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203
+msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244
+msgid "Destination file exists: file not renamed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+msgstr "Faalde naar de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Failed to make the directory %Q"
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Failed to remove the file %Q"
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to remove the directory %Q"
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+msgstr "de file s voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "Read error for file %Q"
+msgstr "Gelezen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754
+msgid ""
+"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
+"retries)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+msgstr "de file s voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:473
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+msgid "Indexing help files"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99
+msgid "Refresh index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203
+msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212
+msgid "The closing quotation mark is missing."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Nieuw hulp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Request List"
+msgstr "Verzoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Stop list download"
+msgstr "Faalde naar de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211
+msgid ""
+"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+"strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum or "
+"maximum of users on the channel.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+msgstr "Verzonden voor."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Cannot request list: No active connection"
+msgstr "nee actief"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:389
+msgid "Stopping the list download..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+msgstr "nee actief"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %s (%s)"
+msgstr "Verbonden naar s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "U bent niet met een server verbonden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+msgstr "voor s IRC Context"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b> voor s</b></font><font color=\"%s\"> IRC "
+"Context</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b> voor s</b></font><font color=\"%s\"> IRC "
+"Context</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342
+msgid "You cannot export an empty list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Channel list for %Q - %Q"
+msgstr "voor s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Channel list"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Choose filename"
+msgstr "file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:356
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Configuration files (*.kvc)"
+msgstr "Op&slaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:435
+msgid "Channels list download finished"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Processing list: %Q"
+msgstr "koppeling"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "List window alread open for this IRC context"
+msgstr "venster voor IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Terminal"
+msgstr "&Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Terminal</b></font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr "Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Close this window"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Can't create the terminal emulation part"
+msgstr "de terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+msgstr "de terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc"
+msgstr "Naa&r voorgrond de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Context"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Away"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Configure KVIrc..."
+msgstr "&Opties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "&About KVIrc"
+msgstr "Info over."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Un&dock"
+msgstr "&Afmeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Nothing is happening..."
+msgstr "Niets is."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144
+msgid "Just idling..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Dum de dum de dum..."
+msgstr "de de."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146
+msgid "Hey man... do something!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147
+msgid "Umpf!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148
+msgid "Silence speaking"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149
+msgid "Are ya here?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "The world has stopped?"
+msgstr "de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Everything is all right"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "idle()"
+msgstr "idle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "It's so cold here..."
+msgstr "s."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154
+msgid "Do not disturb... watching TV"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155
+msgid "Just vegetating"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+msgstr "netwerk is?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+msgstr "de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "This silence is freaking me out!"
+msgstr "is!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159
+msgid "Mieeeeeowww!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "idle idle idle idle!"
+msgstr "idle idle idle idle!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Hide Window"
+msgstr "&Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Show Window"
+msgstr "&Venster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260
+msgid "Away on all"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263
+msgid "Back on all"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282
+msgid "Back on %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285
+msgid "Away on %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238
+#, fuzzy
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217
+#, fuzzy
+msgid "No item selected"
+msgstr "Beginwaarde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Edit the alias or namespace name"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "Add Alias"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Add Namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Export Selected..."
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Export Selected in singles files..."
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Export All..."
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Find In Aliases..."
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476
+msgid "Collapse All Namespaces"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508
+msgid "Find In Aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509
+msgid ""
+"Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be "
+"highlighted."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Alias Export"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "There is not selection!"
+msgstr "Tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?"
+msgstr ""
+"file s\n"
+" Overschrijven it?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+msgid "Replace file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "file naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Write Failed - KVIrc"
+msgstr "file naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the alias file."
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793
+msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795
+msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797
+msgid "Please note that all the children items will be deleted too."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Remove item"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875
+#, fuzzy
+msgid "Missing Alias Name"
+msgstr "Ontbrekende variabele naam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876
+msgid "You must specify a valid name for the alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128
+msgid "Ok, Let me try again..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913
+msgid "Bad Alias Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "Missing Namespace Name"
+msgstr "Ontbrekende variabele naam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945
+msgid "You must specify a valid name for the namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982
+msgid "Bad Namespace Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958
+msgid ""
+"Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' "
+"namespace separators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972
+msgid ""
+"Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983
+msgid "Found an empty namespace in namespace name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name for the new alias"
+msgstr "Nee gebruikers de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Please enter the name for the new namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "Rename Alias"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new name for the alias"
+msgstr "Selecteren naam voor de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Rename Namespace"
+msgstr "Bekend naam:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Please enter the new name for the namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126
+#, fuzzy
+msgid "Alias already exists"
+msgstr "Bestand"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139
+msgid "This name is already in use. Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "Namespace already exists"
+msgstr "Bestand"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140
+msgid "Ok, let me try again..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227
+#, fuzzy
+msgid "Namespace"
+msgstr "Bericht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332
+#, fuzzy
+msgid "Alias Editor"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Join Channels"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Naam:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:641
+#, fuzzy
+msgid "&Join"
+msgstr "&Lijn"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Show this window after connecting"
+msgstr "U bent niet met een server verbonden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Recent Channels"
+msgstr "Accepteren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Registered Channels"
+msgstr "Negeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Choose the file to share"
+msgstr "de naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178
+msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198
+msgid "Registered channel list:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel: %c%s@%s"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Property: %s=%s"
+msgstr "Eigenschap s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %d channels"
+msgstr "Totaal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Eigenschap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "&Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219
+msgid ""
+"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' "
+"and '?'."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is "
+"the registered name.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any username.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any hostname.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Registered User Entry"
+msgstr "gebruikers:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Vastleggen (Commit)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Masks:"
+msgstr "Maskers:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "Be&werken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "Identiteit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Notify when user is online"
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Notify nicknames:"
+msgstr "Notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401
+msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:383
+msgid "Avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Use custom color in userlist"
+msgstr "Alles opschonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "All Properties..."
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Enable ignore for this user"
+msgstr "Activeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Ignore features"
+msgstr "Interface"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Ignore query-messages"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Ignore channel-messages"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Ignore notice-messages"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Ignore ctcp-messages"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Ignore invites"
+msgstr "genegeerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Ignore DCCs"
+msgstr "genegeerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "genegeerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Notify disabled"
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Notify as: "
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "No comment set"
+msgstr "Nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Comment: "
+msgstr "Vastleggen (Commit)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Registered Users - KVIrc"
+msgstr "gebruikers:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
+msgstr "Filter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192
+msgid ""
+"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right "
+"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly "
+"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by "
+"editing the entry properties.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208
+msgid "Add (Wizard)..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211
+msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219
+msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "&Add Group..."
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Adds a new group"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Remove the currently selected entries."
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Be&werken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243
+msgid "Edit the first selected entry."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250
+msgid "Export To..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254
+msgid ""
+"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the "
+"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can "
+"later import the entries by using the \"Import\" button."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Import From..."
+msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262
+msgid ""
+"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+"this dialog."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Group name:"
+msgstr "Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442
+msgid "Move to group"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:962
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "standaard"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "No entries selected."
+msgstr "Beginwaarde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file %Q for writing."
+msgstr "de file s voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772
+msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open file %s for reading."
+msgstr "file s voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804
+#, c-format
+msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+msgstr "gebruikers:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89
+msgid ""
+"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will "
+"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and "
+"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an "
+"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The "
+"name will be used to identify the database entry and has no specific "
+"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind "
+"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Step 1: Entry Name"
+msgstr "Bekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112
+msgid ""
+"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to "
+"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+"dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170
+msgid "Step 2: Mask Selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182
+msgid ""
+"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. "
+"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname."
+"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). "
+"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to "
+"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</"
+"p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Store an avatar for this user"
+msgstr "Faalde naar gebruiker."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195
+msgid "Step 3: Avatar Selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206
+msgid ""
+"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you "
+"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can "
+"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the "
+"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Add this user to the notify list"
+msgstr "Nee gebruikers de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Bijnaam:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Nickname 2:"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Step 4: Notify List"
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251
+msgid ""
+"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Registration Complete"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "No name specified"
+msgstr "Geen naam opgegeven"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "User already registered: found exact name match"
+msgstr "Gebruiker geregistreerd naam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+msgstr "s is gebruikt naar gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "User not found (%Q)"
+msgstr "Gebruiker s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "No mask specified"
+msgstr "Nee masker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "User %Q not found"
+msgstr "Gebruiker s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+msgstr "s gebruikt naar gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Mask %Q not found"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "No property specified"
+msgstr "Nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "Registered users database dump:"
+msgstr "gebruikers:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid " User: %c%Q"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823
+#, fuzzy
+msgid " Warning: this user has no registration masks"
+msgstr "Waarschuwing gebruiker nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+msgstr "s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838
+#, fuzzy
+msgid " Property: %Q=%Q"
+msgstr "Eigenschap s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid " No properties"
+msgstr "Nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+msgstr "Totaal gebruikers de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197
+msgid "Manage Script-Based Addons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "&Opties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Show Help"
+msgstr "Naa&r voorgrond de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243
+msgid "Install Addon..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "More Addons..."
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333
+msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+msgid "Confirm addon uninstallation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354
+msgid "Please select the addon installation file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144
+msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Name: %Q"
+msgstr "Naam:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Description: %Q"
+msgstr "Beschrijving:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total: %d addons installed"
+msgstr "Totaal s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571
+msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+msgstr "bron s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238
+msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+msgstr "bron s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377
+msgid "Internal error: call a head-shrinker"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr "s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr "s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required "
+"is %Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553
+msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565
+msgid ""
+"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %"
+"Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Script registration failed"
+msgstr "Aanmaak van een socket mislukt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584
+msgid "Script succesfully registered"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) (%s:%u)"
+msgstr "%s (+%s) aan %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107
+#, c-format
+msgid "%s (%s:%u)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[IDENT]: %s"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)"
+msgstr "Bezig met hervatten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down identd service (requested action)"
+msgstr "Bezig met hervatten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : socket() failed"
+msgstr "de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231
+msgid "Can't start the ident service : async setting failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237
+msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : bind() failed"
+msgstr "de de bron is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : listen() failed"
+msgstr "de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277
+msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318
+msgid "Starting identd service (IpV4)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322
+msgid "Service startup (IpV4)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Identd accepting connection"
+msgstr "Te veel ongeldige verbindingen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435
+msgid "Identd socket error : dropping connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Identd connection closed by remote host"
+msgstr "Verbinding door op afstand"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461
+msgid "Identd processing request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476
+msgid "Empty request (EOT ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Dropping connection (request too long)"
+msgstr "netwerk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500
+msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Links window alread open for this IRC context"
+msgstr "venster voor IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Request Links"
+msgstr "Verzoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Koppeling"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71
+msgid "Hops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "(Geen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+msgstr "Verzonden voor."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cannot request links: No active connection"
+msgstr "nee actief"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "U bent niet met een server verbonden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+msgstr "voor s IRC Context"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b> voor s</b></font><font color=\"%Q\"> IRC "
+"Context</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194
+msgid "Received end of links."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)"
+msgstr "Gebroken koppeling s voor s s gebruikt<mask>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parent link %s"
+msgstr "s koppeling"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+msgstr "Waarschuwing Nee root koppeling door de de."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "%c%cLinks for %Q"
+msgstr "voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Total hosts listed"
+msgstr "Totaal s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Total hosts in the network"
+msgstr "de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283
+msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284
+msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285
+msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286
+msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Broken (unknown) links: %d"
+msgstr "Gebroken onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+msgstr "Max s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total links: %d"
+msgstr "Totaal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Average hops: ~%d.%d"
+msgstr "Gemiddeld"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+msgstr "Nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:747
+msgid "You're not connected to a server"
+msgstr "U bent niet met een server verbonden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing link: %s"
+msgstr "koppeling"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+msgstr "Gebroken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86
+msgid "< &Back"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "&Next >"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Finish"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc."
+"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete "
+"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no "
+"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</"
+"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176
+msgid "Welcome to KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187
+msgid ""
+"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, "
+"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own "
+"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></"
+"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below."
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203
+msgid ""
+"Oops... can't find the license file.\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211
+msgid "Dreaded License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Setup"
+msgstr "Kvirc setup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224
+msgid ""
+"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"."
+"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the "
+"existing directory for the settings, and your configuration will be "
+"preserved.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Application Folders"
+msgstr "Op&slaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Store configuration in folder"
+msgstr "Op&slaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239
+msgid "Use settings folder from previous installation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251
+msgid "Use new settings folder"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Settings folder:"
+msgstr "&Status"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Download files to folder:"
+msgstr "Op&slaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304
+msgid "All settings in shared program folder (portable)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325
+msgid ""
+"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long."
+"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will "
+"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Real name:"
+msgstr "Bekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Age:"
+msgstr "Bericht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Geen naam opgegeven"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408
+msgid "Languages:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491
+msgid ""
+"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system."
+"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt "
+"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504
+msgid "Make KVIrc default IRC client"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508
+msgid "Create desktop shortcut"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513
+msgid "Import server list from mIRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "de naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736
+msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737
+msgid ""
+"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use "
+"it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "de naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "de naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933
+msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934
+msgid ""
+"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete "
+"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"You may not have write permission for that path. Please go back and choose "
+"another directory."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Package saved succesfully"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Event"
+msgstr "Gebeurtenis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "&Export All To..."
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Edit the event handler name."
+msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "&Enable Handler"
+msgstr "Activeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "&Disable Handler"
+msgstr "Activeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Handler"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Export Handler To..."
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "&New Handler"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "unnamed"
+msgstr "naamloos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "standaard"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "geen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvent:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParameters:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\tGebeurtenis:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParameters:\n"
+"%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the event file."
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the events file."
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Event Editor"
+msgstr "Tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80
+msgid "Submenu"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "External Menu"
+msgstr "nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93
+msgid "### Epilogue ###"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94
+msgid "Epilogue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97
+msgid "### Prologue ###"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98
+msgid "Prologue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Popup name"
+msgstr "Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Test"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+"limited HTML tags.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b> tekst</b><br> mei bevatten tijd<br> tekst bevatten</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Condition:"
+msgstr "Conditie:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in "
+"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+"evaluates to true.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b> conditie</b><br> tijd naar naar<br> leeg conditie naar juist</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Icon:"
+msgstr "Pictogram:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths."
+"</center>"
+msgstr "<center><b> Pictogram</b><br> mei pictogram id of<br> nooit</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "External menu:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263
+msgid ""
+"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined "
+"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at "
+"menu setup time.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Item Id:"
+msgstr "Achternaam:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273
+msgid ""
+"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "New Separator Below"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "New Separator Above"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "New Separator Inside"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "New Label Below"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "New Label Above"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "New Label Inside"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "New Item Below"
+msgstr "Nieuw item"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "New Item Above"
+msgstr "Nieuw item"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "New Item Inside"
+msgstr "Nieuw item"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "New Menu Below"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "New Menu Above"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "New Menu Inside"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "New External Menu Below"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "New External Menu Above"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "New External Menu Inside"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "&Paste Below"
+msgstr "Plakken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Paste Above"
+msgstr "Plakken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Paste Inside"
+msgstr "Plakken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "New Menu Prologue"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "New Menu Epilogue"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042
+#, fuzzy
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048
+#, fuzzy
+msgid "&Export selected To..."
+msgstr "Beginwaarde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099
+#, fuzzy
+msgid "&New Popup"
+msgstr "Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Popup"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "&Export Popup To..."
+msgstr "Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the popup file."
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "Popup Editor"
+msgstr "Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "%cCore action: %Q"
+msgstr "Verloren verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "%cUser action: %Q"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Label: %Q"
+msgstr "Label"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Category: %Q"
+msgstr "Categorie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112
+msgid "The action \"%1\" is disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "The action \"%1\" does not exist"
+msgstr "bron s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255
+msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392
+msgid "The switch -l requires -c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409
+msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420
+msgid ""
+"The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Ops.. internal error"
+msgstr "Interne fout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Manage File &Transfers"
+msgstr "Bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "map."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358
+msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+msgstr "de naar s de nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+msgstr "de naar s de nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Invalid timeout specified, using default"
+msgstr "pictogram s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+msgstr "toevoegen file voor file s file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+msgstr "Toegevoegd seconden file voor file s s en"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+msgstr "s naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "&Execute"
+msgstr "Uitvoeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59
+msgid "Params:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107
+msgid "Script Tester"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:543
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:628
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+msgstr "file s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:538
+msgid ""
+"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes "
+"will be lost"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+msgstr "file s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Context sensitive help"
+msgstr "Plakken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268
+msgid "Find & Repalce"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148
+msgid "Word to Find"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172
+msgid "&Replace in all Aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176
+#, fuzzy
+msgid "&Findnext"
+msgstr "Algemene"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181
+msgid "&Replace(WIP)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547
+msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "No action name/index specified"
+msgstr "Nee naam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+msgstr "Nee naam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+msgstr "file s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31
+msgid "Torrent Client"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Standalone Servers"
+msgstr "Cursor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%Q doesn't look like a servers.ini file.\n"
+"Import failed."
+msgstr "s file."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122
+msgid "Choose a servers.ini file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146
+msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154
+msgid ""
+"<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of "
+"downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the "
+"operation.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161
+msgid ""
+"<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. "
+"In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "URL Selection"
+msgstr "Nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173
+msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195
+msgid "List Download"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start the server list transfer :("
+msgstr "Faalde naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245
+msgid "File downloaded: processing ..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255
+msgid "%1 servers imported succesfully"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257
+msgid "No servers imported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Import from servers.ini"
+msgstr "Samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+msgstr "Samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Unknown echo mode %Q"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Widget parameter is not an object"
+msgstr "venster is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Widget parameter is not a valid object"
+msgstr "venster is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263
+msgid "Widget object required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Unknown dock area '%Q'"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Unknown style: '%Q'"
+msgstr "onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84
+msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+msgstr "venster is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012
+msgid "One of the geometry array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486
+msgid "One of the array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Onbekende functie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789
+msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730
+msgid "Widget or Pixmap required "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mode '%Q'"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap parameter is not an object"
+msgstr "venster is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706
+msgid "Pixmap object required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027
+msgid ""
+"$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002
+msgid "One of the colors array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020
+msgid "A string of 6 digits hex is required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031
+msgid "Not an hex digits"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144
+msgid ""
+"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219
+msgid ""
+"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426
+#, fuzzy
+msgid "One of the move array parameters is empty"
+msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431
+#, fuzzy
+msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438
+msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483
+#, fuzzy
+msgid "One of the resize array parameters is empty"
+msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488
+#, fuzzy
+msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495
+msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid "Invalid parameters"
+msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560
+#, fuzzy
+msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592
+#, fuzzy
+msgid "Unknown style '%Q'"
+msgstr "onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622
+msgid "No Layout associated to the widget "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152
+msgid "Can't add a non-widget object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650
+#, fuzzy
+msgid "Parent must be a widget object"
+msgstr "de IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715
+#, fuzzy
+msgid "Null mask"
+msgstr "Bestand"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740
+#, fuzzy
+msgid "Unknown widget attribute '%Q'"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "No such line number"
+msgstr "Nee s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+msgstr "Onbekende operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519
+msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039
+msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Unknown text format '%Q'"
+msgstr "Onbekende functie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "de commando venster door id s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078
+#, fuzzy
+msgid " I cannot read the file %Q'."
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "Unknown alignment '%Q'"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131
+#, fuzzy
+msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+msgstr "Onbekende operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149
+#, fuzzy
+msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+msgstr "file s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+msgstr "de IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Doesn't a widget object"
+msgstr "de IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "I can't find the specified file %Q."
+msgstr "de commando venster door id s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Destination parameter is not an object"
+msgstr "venster is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Destination must be a pixmap object"
+msgstr "venster is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238
+msgid "Area dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253
+msgid "Pixmap dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261
+msgid "Offset width area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266
+msgid "Offset height area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121
+msgid "The widget must be a child of this hbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191
+msgid "No string parameter given - using empty string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Invalid insertion Policy %Q"
+msgstr "voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Unknown mode "
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Unknown segment style "
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221
+msgid "Process could not be starded."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+msgstr "voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Unknown text position '%Q'"
+msgstr "Onbekende functie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation '%Q'"
+msgstr "Onbekende functie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "No socket object specified"
+msgstr "Nee masker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506
+msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518
+msgid "There is no connection to accept!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87
+msgid "Another connection in progress"
+msgstr "Een andere verbinding bezig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648
+msgid "No IPV6 support in this executable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IP address specified ('%Q')"
+msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr "Aanmaak van een socket mislukt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Invalid socket address"
+msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735
+msgid "Bind failure"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745
+msgid "Listen failure"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ip address "
+msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ip address (%Q)"
+msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the socket"
+msgstr "Faalde naar de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918
+#, fuzzy
+msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+msgstr "Faalde naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Connect failure: "
+msgstr "Verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967
+#, fuzzy
+msgid "Connect attempt timed out"
+msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the DNS thread"
+msgstr "de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143
+msgid ""
+"Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149
+msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Processing aborted"
+msgstr "koppeling"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error near line %d, column %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Warning near line %d, column %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "XML support not available in the Qt library"
+msgstr "Functie niet beschikbaar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Not a widget object"
+msgstr "de IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the tab "
+msgstr "s de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Unknown position 'Q%'"
+msgstr "Onbekende functie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123
+msgid "The widget must be a child of this vbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Parameters"
+msgstr "Niet voldoende parameters"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142
+msgid "The listviewitem cannot be parentless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152
+msgid ""
+"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a "
+"listview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403
+msgid "Pixmap object or image Id required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413
+msgid ""
+"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is "
+"not a valid icon number."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151
+msgid ""
+"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the "
+"search path"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)"
+msgstr "Faalde naar de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find the widget to wrap"
+msgstr "Faalde naar de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119
+msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+msgstr "s naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Unknown alignment"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation: "
+msgstr "Onbekende functie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection mode '%Q'"
+msgstr "voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "de commando venster door id s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Can't add a null object"
+msgstr "de IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128
+msgid ""
+"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer "
+"existing ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134
+msgid "Object in invalid state"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140
+msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146
+msgid "The added widget is not a child of this dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Invalid dock area specified"
+msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Class '%Q' is not definited"
+msgstr "s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257
+msgid "Inexisting target object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262
+msgid "Inexisting source object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "The class '%Q' does not exist"
+msgstr "bron s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Object does not exists"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557
+msgid "Inexisting target object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562
+msgid "Inexisting source object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Source is not an object"
+msgstr "venster is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Destination is not an object"
+msgstr "venster is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625
+msgid "Widget, Image or Pixmap required "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635
+msgid "Widget or Pixmap required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714
+msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap objects required"
+msgstr "Tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743
+msgid "Values for background are out of image size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748
+msgid "Values for foreground are out of image size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Empty filename string"
+msgstr "Leeg bestandsnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "No such open mode: '%Q'"
+msgstr "Nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "File is not open!"
+msgstr "Bestand is!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "File is not open !"
+msgstr "Bestand is!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Argument to long, using only first char"
+msgstr "naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Write error occured !"
+msgstr "Schrijven!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Read error occured !"
+msgstr "Gelezen!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371
+msgid "An error occured !"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+msgstr "beide en is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Error 0: Success ?"
+msgstr "Fout Succesvol?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
+msgid "Unsupported crypt mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
+msgid "Unsupported direction"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171
+msgid "Unsupported key length"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172
+msgid "Bad key data"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173
+msgid "Engine not initialized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Invalid direction for this engine"
+msgstr "voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+msgstr "of"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184
+msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Data buffer too long"
+msgstr "Als gegevens-cd buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221
+msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+msgstr "is is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671
+#, fuzzy
+msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+msgstr "is is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676
+msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cryptographic engine based on the\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algorithm called Rijndael.\n"
+"The text is first encrypted with rijndael\n"
+"and then converted to %s notation.\n"
+"The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+"with zeros if you provide shorter ones.\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"See the rijndael module documentation\n"
+"for more info on the algorithm used.\n"
+msgstr ""
+"aan de\n"
+" Geavanceerd Encryptie Standaard\n"
+"\n"
+" tekst is door\n"
+" en naar s\n"
+" gebruikt en\n"
+" door\n"
+" is\n"
+" it voor beide en\n"
+" de module documentatie\n"
+" voor aan de gebruikt\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749
+msgid "hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779
+msgid "base64"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Popular cryptographic engine based on the\n"
+"old Blowfish encryption algorithm.\n"
+"The text is first encrypted with Blowfish \n"
+"and then converted to base64 notation.\n"
+"The keys used have variable length and\n"
+"are specified as character strings.\n"
+"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"This engine works in ECB mode by default:\n"
+"if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+"your key(s) with \"cbc:\".\n"
+msgstr ""
+"aan de\n"
+" Geavanceerd Encryptie Standaard\n"
+"\n"
+" tekst is door\n"
+" en naar s\n"
+" gebruikt en\n"
+" door\n"
+" is\n"
+" it voor beide en\n"
+" de module documentatie\n"
+" voor aan de gebruikt\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61
+msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "ToolBar Properties"
+msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Pictogram"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217
+msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ToolBar Label"
+msgstr "ongeldig poort nummer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+msgstr "veld"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256
+msgid "Duplicate ToolBar Id"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257
+msgid ""
+"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign "
+"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you "
+"prefer to do it manually ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Manually"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Automatically"
+msgstr "Auto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Hide Advanced"
+msgstr "Toevoegen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Cursor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "New ToolBar"
+msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Delete ToolBar"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Edit ToolBar"
+msgstr "Bladwijzers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Export ToolBar"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373
+msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374
+msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "ToolBar Export"
+msgstr "Omschakelen ban editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398
+msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the toolbar file."
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465
+msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491
+msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "My ToolBar"
+msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Window with ID '%Q' not found"
+msgstr "Venster s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+msgstr "venster is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "File not found or empty"
+msgstr "Bestand Niet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "I can't open that file"
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122
+msgid "Could not paste file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc"
+msgstr "venster is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271
+msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240
+msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247
+msgid "Error while loading plugin."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311
+msgid "This plugin does not export the desired function."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327
+msgid ""
+"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209
+#, c-format
+msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "The specified parameter is not an integer"
+msgstr "venster is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534
+msgid "DCOP call failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599
+msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The window with id '%s' does not exist"
+msgstr "file s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+msgstr "Venster of alles"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+msgstr "IRC id s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119
+#, fuzzy
+msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+msgstr "venster is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208
+msgid "Window doesn't have input widget"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363
+msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377
+msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414
+msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424
+msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446
+#, fuzzy
+msgid "Unknown engine error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453
+#, fuzzy
+msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist"
+msgstr "bron s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458
+#, fuzzy
+msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Current window is not a channel"
+msgstr "venster is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Raw Event"
+msgstr "Gebeurtenis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Edit the raw event handler name."
+msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "&Add Raw Event..."
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "New Raw Event"
+msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the raw event file."
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the raw events file."
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Raw Editor"
+msgstr "Tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219
+msgid "A really lame text transformation engine :D"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229
+msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+msgstr "Bespionneren IRC Context"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b> Bespionneren</b></font><font color=\"%s\"> IRC "
+"Context</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112
+msgid "Socket open"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117
+msgid "Socket closed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Internal unique name for the action"
+msgstr "file naam voor de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Label:"
+msgstr "Label"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155
+msgid ""
+"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user "
+"so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Action code"
+msgstr "Op&slaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Category:"
+msgstr "Categorie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178
+msgid "Choose the category that best fits for this action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrijving:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184
+msgid ""
+"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed "
+"to the user so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Small Icon:"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194
+msgid ""
+"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Big Icon:"
+msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209
+msgid ""
+"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215
+msgid "Key Sequence:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219
+msgid ""
+"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence "
+"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas "
+"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta"
+"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,"
+"Ctrl+C\" ..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Needs IRC Context"
+msgstr "&Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window belongs to an irc context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Needs IRC Connection"
+msgstr "&Nieuw verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window has an active IRC connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Enable at Login"
+msgstr "Activeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled also during the login "
+"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265
+msgid "Enable Only in Specified Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is of a specified type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Enable in Console Windows"
+msgstr "&Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299
+msgid "Only If There Are Selected Users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300
+msgid ""
+"This will enable the action only if there are selected users in the active "
+"window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Enable in Channel Windows"
+msgstr "Trapgewijs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Enable in Query Windows"
+msgstr "&Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+msgstr "Trapgewijs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a dcc chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Acties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "New Action"
+msgstr "Acties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "Delete Actions"
+msgstr "Nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Export Actions..."
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the actions file."
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "My Action"
+msgstr "Acties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825
+msgid "Put here a short description of your action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63
+msgid "Outgoing traffic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67
+msgid "Incoming traffic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160
+msgid "Invalid crypt engine"
+msgstr "Ongeldige encryptie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Map"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332
+msgid "Fifo"
+msgstr "Fifo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349
+msgid "Block device"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "Char device"
+msgstr "Karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429
+msgid "Octet stream (unknown)"
+msgstr "Octet stream (onbekend)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Unknown "
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "The specified network has no server entries"
+msgstr "venster is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
+"couln't be found in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
+"identifier coulnd't be found in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "Afbreken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "No request"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
+msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
+msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported protocol %1"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the DNS lookup"
+msgstr "Faalde naar de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Looking up host %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Host %s resolved to %Q"
+msgstr "Proxy naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the request slave thread"
+msgstr "de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Contacting host %Q on port %u"
+msgstr "s aan poort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Connection established, sending request"
+msgstr "Verbinding s s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51
+msgid "Success"
+msgstr "Succesvol"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429
+msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file \"%Q\" for writing"
+msgstr "de file s voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid HTTP response: %s"
+msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Received HTTP response: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628
+msgid "Stream exceeding maximum length"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661
+msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852
+msgid "Stream exceeded expected length"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798
+msgid "Protocol error: invalid chunk size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818
+msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193
+#, fuzzy
+msgid "Operation timed out"
+msgstr "Handeling"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected SSL error"
+msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016
+#, fuzzy
+msgid "Failed to enter non blocking mode"
+msgstr "Faalde naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021
+msgid "Invalid target address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the SSL context"
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the SSL connection"
+msgstr "Faalde naar de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99
+msgid "Remote end has closed the connection"
+msgstr "De andere kant heeft de verbinding verbroken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087
+#, fuzzy
+msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
+msgstr "Onherstelbare naamserver error (vastgelopen ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272
+#, fuzzy
+msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+msgstr "Handeling voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
+msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "ja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185
+msgid "%1 TB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interne fout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
+msgid "Missing closing brace"
+msgstr "Ontbrekend sluitend haakje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
+msgid "Unexpected end of command in string"
+msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
+msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
+msgid "Switch dash without switch letter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
+msgid "Unknown function"
+msgstr "Onbekende functie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
+msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
+msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
+msgid "Missing variable name"
+msgstr "Ontbrekende variabele naam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
+msgid "Variable or identifier expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
+msgid "Left operand is not a number"
+msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
+msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+msgstr "Meerdere operaties niet beschikbaar voor numerieke operators"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
+msgid "Modulo by zero"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
+msgid "Right operand is not a number"
+msgstr "Rechtse operand is geen nummer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
+msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+msgstr "Onbeeindigde expressie (ontbreken van een ')' ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
+msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
+msgid "Unexpected character"
+msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
+msgid "No host to resolve"
+msgstr "Geen host om om te zetten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
+msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+msgstr "(DNS intern) Ongesupporteerde adres familie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
+msgid "Valid name but the host has no IP address"
+msgstr "Geldige naam maar de host heeft geen IP adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
+msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+msgstr "Onherstelbare naamserver error (vastgelopen ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
+msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+msgstr "Dns tijdelijke fout (probeer opnieuw)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
+msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+msgstr "(DNS intern) Verkeerde flags"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
+msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+msgstr "(DNS intern) Gebrek aan geheugen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
+msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+msgstr "(DNS intern) Service niet beschikbaar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
+msgid "Unknown node (host not found)"
+msgstr "Onbekende node (host niet gevonden)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
+msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+msgstr "(DNS intern) ongesupporteerd socket type"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
+msgid "Dns query failed"
+msgstr "Dns vraag mislukt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
+msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
+msgid "Host not found"
+msgstr "Host werd niet gevonden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
+msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+msgstr "(DNS intern)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
+msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+msgstr "Mislukt om de socket in niet blokkerende mode te zetten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Slechte bestands beschrijving"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
+msgid "Out of address space"
+msgstr "Gebrek aan aders plaatsen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Verbinding gewijgerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
+msgid "Kernel networking panic"
+msgstr "Kernel netwerk panic"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Gebroken communicatiepijp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
+msgid "Invalid proxy address"
+msgstr "Ongeldig proxy adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
+msgid "Invalid irc context id"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
+msgid "Error in loading module"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
+msgid "No such module command"
+msgstr "Geen zo een module commando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
+msgid "No such module function"
+msgstr "Geen zo een module functie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
+msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+msgstr "Linkse operand is geen woordenboek referentie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
+msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+msgstr "Rechtse operand is geen woordenboek referentie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
+msgid "Missing object class name"
+msgstr "Ontbrekende objekt class naam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
+msgid "No such object class"
+msgstr "Geen zo een objekt klasse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
+msgid "No such object"
+msgstr "Geen zo een objekt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
+msgid "No such object function"
+msgstr "Geen zo een objekt funtie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
+msgid "Invalid left operand"
+msgstr "Ongeldige linkse operand"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
+msgid "Not enough parameters"
+msgstr "Niet voldoende parameters"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
+msgid "Integer parameter expected"
+msgstr "Integer parameter verwacht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
+msgid "No such file"
+msgstr "Bestand bestaat niet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
+msgid "Open parenthesis expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
+msgid "Open brace expected"
+msgstr "Open haakje verwaht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
+msgid "Can't kill a builtin class"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
+msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
+msgid "Unrecognized proxy reply"
+msgstr "onherkend proxy antwoord"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
+msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+msgstr "Proxy antwoord: auth mislukt: toegang geweigerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
+msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+msgstr "Proxy antword: geen aanvaardbare methode: aanvraag verworpen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
+msgid "Proxy response: request failed"
+msgstr "Proxy antwoord: aanvraag mislukt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
+msgid "Proxy response: ident failed"
+msgstr "Proxy antwoord: ident mislukt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
+msgid "Proxy response: ident not matching"
+msgstr "Proxy antwoord: ident stemt niet overeen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
+msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+msgstr "Proxy antwoord: algemeen SOCKS fout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
+msgid "Proxy response: connection not allowed"
+msgstr "Proxy antwoord: verbinding niet toegestaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
+msgid "Proxy response: network unreachable"
+msgstr "Proxy antwoord: netwerk onbereikbaar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
+msgid "Proxy response: host unreachable"
+msgstr "Proxy antwoord: host onbereikbaar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
+msgid "Proxy response: connection refused"
+msgstr "Proxy antwoord: verbinding geweigerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
+msgid "Proxy response: TTL expired"
+msgstr "Proxy antwoord: TTL vervallen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
+msgid "Proxy response: command not supported"
+msgstr "Proxy antwoord: commando niet supporteerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
+msgid "Proxy response: address type not supported"
+msgstr "Proxy antwoord: address type niet supported"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
+msgid "Proxy response: invalid address"
+msgstr "Proxy antwoord: ongeldig adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
+msgid "Invalid port number"
+msgstr "ongeldig poort nummer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
+msgid "Socket not connected"
+msgstr "Socket niet verbonden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
+msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+msgstr "Onvoldoende bronnen om de operatie af te werken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
+msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
+msgid "Can't resolve the localhost name"
+msgstr "Kan de localhost naam niet omzetten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
+msgid "Unsupported image format"
+msgstr "Ongeldige afbeelding formaat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
+msgid "Can't open file for appending"
+msgstr "Kan het bestand niet openen om zaken toe te voegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542
+msgid "Can't open file for writing"
+msgstr "Kan het bestand niet openen om naar te schrijven"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
+msgid "File I/O error"
+msgstr "Bestand I/O fout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
+msgid "Acknowledge error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982
+msgid "Can't open file for reading"
+msgstr "Kan het bestand niet openen om te lezen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
+msgid "Can't send a zero-size file"
+msgstr "Kan geen 0 byte groot bestand sturen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
+msgid "Missing popup name"
+msgstr "Ontbrekende popup naam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
+msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+msgstr "'item' 'popup', 'label' of 'separator' keywoord verwacht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
+msgid "Self modification not allowed"
+msgstr "Eigen veranderingen niet toegestaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
+msgid "UNUSED"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
+msgid "Feature not available"
+msgstr "Functie niet beschikbaar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected characters in array index"
+msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end in expression"
+msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end in array index"
+msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
+msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+msgstr "Verbinding door HTTP proxy mislukt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
+msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+msgstr "Case , match , regexp , default or break keywoord verwacht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
+msgid "Access denied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Address already in use"
+msgstr "s is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't assign the requested address"
+msgstr "de IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Verbinding gewijgerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
+msgid "Host unreachable (no route to host)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Variable expected"
+msgstr "Open haakje verwaht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
+msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
+msgid "listen() call failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
+msgid "Secure Socket Layer error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
+msgid "Slash (/) character expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
+msgid "Unknown string manipulation operation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Operation aborted"
+msgstr "Verbinding geanuleerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected token"
+msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
+msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171
+msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Verbinding geanuleerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "File write error"
+msgstr "Bestand I/O fout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "File read error"
+msgstr "Bestand I/O fout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324
+msgid "Packaging file %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open a source file for reading"
+msgstr "Kan het bestand niet openen om te lezen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "Compression library initialization error"
+msgstr "Bezig met vroege initialiasatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828
+msgid "Compression library error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Compression library internal error"
+msgstr "Interne fout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485
+msgid "Error while compressing a file stream"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Creating package..."
+msgstr "Bezig met aanmaken van interne structuren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527
+msgid "Writing package header"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571
+msgid "Writing informational fields"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597
+msgid "Writing package data"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668
+msgid ""
+"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
+"newer KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714
+msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745
+msgid ""
+"The package contains compressed data but this executable does not support "
+"compression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the target directory"
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784
+msgid "Unpacking file %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916
+msgid "Error in compressed file stream"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "Reading package..."
+msgstr "Bezig met laden van de aliassen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991
+msgid "Reading package header"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998
+msgid "Reading package data"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017
+msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127
+#, fuzzy
+msgid "Select color"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128
+#, fuzzy
+msgid "&Basic colors"
+msgstr "Cursor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129
+#, fuzzy
+msgid "&Custom colors"
+msgstr "Cursor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130
+msgid "&Red"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131
+msgid "&Green"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132
+msgid "Bl&ue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133
+msgid "&Define Custom Colors >>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136
+#, fuzzy
+msgid "Select Font"
+msgstr "Nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137
+#, fuzzy
+msgid "&Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138
+msgid "Font st&yle"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140
+msgid "Sample"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141
+msgid "Effects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142
+msgid "Stri&keout"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143
+msgid "&Underline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144
+#, fuzzy
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146
+#, fuzzy
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Map"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "New Directory"
+msgstr "Map"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bladwijzers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "Bladwijzers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154
+msgid "New Bookmark Folder..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156
+#, fuzzy
+msgid "Sorting"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157
+#, fuzzy
+msgid "By Name"
+msgstr "Naam:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158
+msgid "By Date"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "By Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161
+#, fuzzy
+msgid "Directories First"
+msgstr "Map"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162
+#, fuzzy
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Plakken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "Short View"
+msgstr "samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165
+#, fuzzy
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Tonen verborgen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "&Venster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgid "Separate Directories"
+msgstr "Scheider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169
+msgid "Often used directories"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "Verzoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Persoonlijke map"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173
+msgid "Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "New Directory..."
+msgstr "Map"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178
+msgid "Large Icons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179
+#, fuzzy
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181
+msgid "&Automatic Preview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182
+msgid "&Preview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid "&Location:"
+msgstr "notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184
+#, fuzzy
+msgid "&Filter:"
+msgstr "Filter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104
+msgid "- d -- h -- m -- s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u h %u m %u s"
+msgstr "s s idle tijd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "s s idle tijd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u m %u s"
+msgstr "s s idle tijd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u m %u%u s"
+msgstr "s s idle tijd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u s"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u d %u h %u m %u s"
+msgstr "s s idle tijd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "s s idle tijd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+#, fuzzy
+msgid "Usage"
+msgstr "Bericht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+#, fuzzy
+msgid "message"
+msgstr "Bericht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99
+msgid "-m: send a message instead of a notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100
+#, fuzzy
+msgid "-w: send notice to all channel owners"
+msgstr "Nee is voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101
+#, fuzzy
+msgid "-a: send notice to all channel admins"
+msgstr "Nee is voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102
+#, fuzzy
+msgid "-o: send notice to all channel ops"
+msgstr "Nee is voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103
+msgid "-h: send notice to all channel halfops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104
+msgid "-v: send notice to all channel voices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105
+msgid "-q: quiet mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138
+msgid "Sending wallop to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653
+#, fuzzy
+msgid "Usage:"
+msgstr "Bericht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223
+msgid "reason"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599
+#, fuzzy
+msgid "This is not a channel window"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported type: $0"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604
+#, fuzzy
+msgid "Channel Owner"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606
+#, fuzzy
+msgid "Channel Administrator"
+msgstr "notificatie:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608
+#, fuzzy
+msgid "Channel Operator"
+msgstr "Scheider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610
+#, fuzzy
+msgid "Half Operator"
+msgstr "Scheider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612
+msgid "Voice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614
+#, fuzzy
+msgid "User Operator"
+msgstr "Scheider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616
+#, fuzzy
+msgid "Normal User"
+msgstr "Normaal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641
+msgid "You must use DNS in an IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:647
+#, fuzzy
+msgid "You must be connected to a server"
+msgstr "U bent niet met een server verbonden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664
+#, fuzzy
+msgid "No such user: $0"
+msgstr "Geen zo een module"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:33
+msgid "The default script has been successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:34
+msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:36
+msgid "Happy ircing :)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:15
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Acties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:40
+#, fuzzy
+msgid "Window operations"
+msgstr "Onbekende operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMENAME@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMEDESCRIPTION@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:18
+#, fuzzy
+msgid "Stop Highlighting (Local)"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:23
+#, fuzzy
+msgid "Start Highlighting (Local)"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:28
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:61
+#, fuzzy
+msgid "Always Highlight"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:30
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:55
+#, fuzzy
+msgid "Highlight as"
+msgstr "M&inimaliseren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:66
+#, fuzzy
+msgid "Stop Highlighting"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:82
+#, fuzzy
+msgid "is being ignored"
+msgstr "genegeerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:87
+#, fuzzy
+msgid "is not being ignored"
+msgstr "genegeerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:93
+#, fuzzy
+msgid "Enable Ignore"
+msgstr "Activeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:98
+#, fuzzy
+msgid "Ignore as..."
+msgstr "genegeerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:240
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:282
+#, fuzzy
+msgid "Ignore as"
+msgstr "genegeerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:290
+#, fuzzy
+msgid "Unignore"
+msgstr "genegeerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:308
+#, fuzzy
+msgid "is registered as"
+msgstr "Negeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:311
+#, fuzzy
+msgid "is in the notify list"
+msgstr "Nee gebruikers de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:314
+msgid "has a default avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:317
+#, fuzzy
+msgid "is not registered"
+msgstr "Negeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:323
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Negeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:328
+#, fuzzy
+msgid "Quick Registration"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:330
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:355
+#, fuzzy
+msgid "Register as"
+msgstr "Negeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:361
+#, fuzzy
+msgid "Edit Registration"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:366
+#, fuzzy
+msgid "Unregister"
+msgstr "Negeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:373
+#, fuzzy
+msgid "Add to Notify"
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:378
+#, fuzzy
+msgid "Remove from Notify"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:385
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Kiezen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:387
+#, fuzzy
+msgid "Choose Avatar Image File"
+msgstr "file."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:396
+#, fuzzy
+msgid "Set as Default"
+msgstr "standaard"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:401
+#, fuzzy
+msgid "Clear Default"
+msgstr "standaard"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:412
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:433
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1037
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1084
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1224
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Users"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:577
+#, fuzzy
+msgid "&Ban"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1089
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1229
+#, fuzzy
+msgid "idle time"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:758
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1236
+#, fuzzy
+msgid "&Information"
+msgstr "Algemene opties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1115
+msgid "DNS for"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:499
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1120
+#, fuzzy
+msgid "Mask for"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:505
+#, fuzzy
+msgid "&Control"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:509
+#, fuzzy
+msgid "O&wner"
+msgstr "In&voegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:514
+#, fuzzy
+msgid "&Deowner"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:519
+#, fuzzy
+msgid "&Administrator"
+msgstr "notificatie:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:524
+#, fuzzy
+msgid "&Deadministrator"
+msgstr "notificatie:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:529
+#, fuzzy
+msgid "&Op"
+msgstr "&Openen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:534
+#, fuzzy
+msgid "&Deop"
+msgstr "Verzoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:539
+#, fuzzy
+msgid "&Halfop"
+msgstr "Scheider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:544
+#, fuzzy
+msgid "&Dehalfop"
+msgstr "Scheider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:549
+#, fuzzy
+msgid "&Voice"
+msgstr "Karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:554
+#, fuzzy
+msgid "D&evoice"
+msgstr "Karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:561
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#, fuzzy
+msgid "&Kick"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+#, fuzzy
+msgid "K&ick"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+#, fuzzy
+msgid "With..."
+msgstr "Be&werken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#, fuzzy
+msgid "Kick Reason"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Enter a kick reason"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+#, fuzzy
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+#, fuzzy
+msgid "Kick/Ban Reason"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+#, fuzzy
+msgid "Enter a kick/ban reason"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+#, fuzzy
+msgid "&Kick/Ban"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:604
+#, fuzzy
+msgid "Configure ban mask..."
+msgstr "&Opties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:612
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1263
+#, fuzzy
+msgid "&Query"
+msgstr "Ondervraging"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:625
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1136
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1276
+#, fuzzy
+msgid "&Registration"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1278
+#, fuzzy
+msgid "&Highlight"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:629
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1280
+#, fuzzy
+msgid "Ig&nore"
+msgstr "genegeerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:726
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1050
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1138
+#, fuzzy
+msgid "Notify Avatar"
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:705
+#, fuzzy
+msgid "&Part"
+msgstr "Plakken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:664
+#, fuzzy
+msgid "Copy Channel Address"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:749
+#, fuzzy
+msgid "Channels"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:693
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:753
+#, fuzzy
+msgid "&Join Channels..."
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:700
+#, fuzzy
+msgid "&Hop"
+msgstr "&Help"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:733
+msgid "Copy Channel URL to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:782
+#, fuzzy
+msgid "l (Connections)"
+msgstr "Verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:787
+msgid "m (Command Usage)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:792
+#, fuzzy
+msgid "o (Operators)"
+msgstr "Scheider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:797
+#, fuzzy
+msgid "t (Connection stats ?)"
+msgstr "verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:802
+msgid "u (Uptime)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:807
+msgid "y (y-Lines)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:812
+msgid "z (Debug Stats?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:909
+#, fuzzy
+msgid "Chat with"
+msgstr "is?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:914
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Chat with"
+msgstr "is?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:919
+#, fuzzy
+msgid "Secure Chat with"
+msgstr "is?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:926
+#, fuzzy
+msgid "Send to"
+msgstr "(Geen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:931
+#, fuzzy
+msgid "Secure send to"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:936
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Send to"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:941
+#, fuzzy
+msgid "Secure Reverse Send to"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:948
+#, fuzzy
+msgid "TDCC Send to"
+msgstr "(Geen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:953
+#, fuzzy
+msgid "TDCC Reverse Send to"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:960
+msgid "Voice Chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1134
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "genegeerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1165
+#, fuzzy
+msgid "Logging to"
+msgstr "Loggen uit."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1167
+#, fuzzy
+msgid "Flush Log File"
+msgstr "file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1174
+#, fuzzy
+msgid "Stop Logging"
+msgstr "Loggen uit."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1179
+#, fuzzy
+msgid "Not Logging"
+msgstr "Loggen uit."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+msgid "Log To Default File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+#, fuzzy
+msgid "Include Existing Buffer"
+msgstr "buffer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+#, fuzzy
+msgid "Log To..."
+msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1201
+#, fuzzy
+msgid "Choose Log Filename"
+msgstr "file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1282
+#, fuzzy
+msgid "Notify avatar"
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file "
+"name or file regexp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"destination directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94
+#, fuzzy
+msgid "[Installer] Failed to create directory"
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Basic Properties"
+#~ msgstr "Eigenschappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other:"
+#~ msgstr "Be&werken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a server to connect"
+#~ msgstr "file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Server:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Poort:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use server config"
+#~ msgstr "Gebruik de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Config file:"
+#~ msgstr "&Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smart"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide ignore-messages (incomplete)"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore everything"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't fill non-widget object"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Selecteren s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Verbinden s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Schrijven s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Gelezen s"
+
+#~ msgid "WARNING : Can not load image library %s"
+#~ msgstr "WAARSCHUWING : kan de afbeelding bibliotheek niet openen %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme directory."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Beschrijving:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Gedeeld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>%Q</b>: +%Q (%u users)<hr>%Q"
+#~ msgstr "<b> s</b> s gebruikers<hr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "is?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "Bijnaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Theme"
+#~ msgstr "Standaard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL Handlers"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finish Setup"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty string"
+#~ msgstr "Leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such open mode: %s"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Negative file index supplied !"
+#~ msgstr "Negatief file!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Argument length is 0 - empty string"
+#~ msgstr "is leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length is a negative number !"
+#~ msgstr "Lengte is!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %Q "
+#~ msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%s' in target object '%s' while emitting signal '%s' from "
+#~ "object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr "Gebroken s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No slot function '%s' exported by target object '%s' while emitting "
+#~ "signal '%s' from object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr "Nee s door s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties class: %c%s%c"
+#~ msgstr "Eigenschappen:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property: %c%s%c, type: %s"
+#~ msgstr "Eigenschap s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oops... no such property: %s"
+#~ msgstr "Eigenschap s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such QT property (%s)"
+#~ msgstr "Nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing parameter"
+#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported QT property (%s)"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing parameters"
+#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%Q']: %Q"
+#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%Q'] : %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the multimedia file %s"
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing target, no action taken"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %s (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr "toevoegen file voor file s file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %s (%s) and receiver %s"
+#~ msgstr "Toegevoegd seconden file voor file s s en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s plays '%s' to %s"
+#~ msgstr "%s [%s aan %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in command: %c%c%Q"
+#~ msgstr "Fout commando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error token: %c%Q"
+#~ msgstr "Fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Object scope: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "naam s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This pointer: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "naam s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error triggered from raw event handler %c%s::%Q"
+#~ msgstr "Fout s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error triggered from event handler %c%Q::%Q"
+#~ msgstr "Fout s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw event handler %s::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Gebeurtenis s s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event handler %Q::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Gebeurtenis s s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Variabele naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with caption %Q not found"
+#~ msgstr "Venster door s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown channel mode"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://www.kvirc.net/"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Thuishttp://www.kvirc.net"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My Custom Servers"
+#~ msgstr "Kopiëren..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "voor s door"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\" ...that looks like an error to me..."
+#~ msgstr "naar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search keywords"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File download terminated"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose..."
+#~ msgstr "Kiezen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid width parameter"
+#~ msgstr "breedte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid height parameter"
+#~ msgstr "hoogte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown widget type: %s"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Parameters"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object to add (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown frame style"
+#~ msgstr "Onbekend stijl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed writing the kvirc home directory path to %Q.\n"
+#~ "You will need to do it manually , otherwise KVirc will restart with\n"
+#~ "the setup!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faalde de map naar s\n"
+#~ " U naar it door\n"
+#~ " de!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ident Service"
+#~ msgstr "Interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnection Options"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flood Protection"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Toevoegen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General options"
+#~ msgstr "Al&gemene opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alert/Highlight"
+#~ msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Algemeen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Transfer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ToolBar Applets"
+#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logging"
+#~ msgstr "Loggen uit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Types"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notifier"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy Hosts"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Ondervraging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tree taskbar"
+#~ msgstr "Takenbalk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text icons"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Labels"
+#~ msgstr "Label"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scripting Engine"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL handlers"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userlist"
+#~ msgstr "Gebruikers lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar Handling"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid port specified: the kernel will choose one"
+#~ msgstr "naar lokaal s de kiezen de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid port (%s)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the specified file '%s'."
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class is undefined"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>These sections contain various settings for "
+#~ "KVIrc</b></center><br><br><p>When you have finished, click \"<b>OK</b>\" "
+#~ "to accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing the window.</"
+#~ "td></tr><tr><td>Many settings have tooltips that can be shown by holding "
+#~ "the cursor over their label for a few seconds.</p></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1><b><center> Algemeen</center></b></h1><br><hr><br><center> Selecteren "
+#~ "de aan de<br> naar de<br> Ok naar<br> of Annuleren naar it</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br>Select a category in the list view on the left to view "
+#~ "the related settings. When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to "
+#~ "accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing this window."
+#~ "<br><br></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1><b><center> Algemeen</center></b></h1><br><hr><br><center> Selecteren "
+#~ "de aan de<br> naar de<br> Ok naar<br> of Annuleren naar it</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commit all changes immediately."
+#~ msgstr "Vastleggen (Commit)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Newbie"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal user"
+#~ msgstr "Normaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Experienced user"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quiet"
+#~ msgstr "&Afsluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paranoic"
+#~ msgstr "s Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show in active window"
+#~ msgstr "Notificatie voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External messages"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whois replies"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ChanServ and NickServ notices"
+#~ msgstr "s Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server replies"
+#~ msgstr "Algemene opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server notices"
+#~ msgstr "s Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show extended server information"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show server pings"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show own parts in the console"
+#~ msgstr "Tonen de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show compact mode changes"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Channel Join"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Echo channel topic"
+#~ msgstr "Nee is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show channel sync time"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Lettertype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Achtergrondafbeelding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme name:"
+#~ msgstr "Achternaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "you must select save directory"
+#~ msgstr "Onvolledige map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme files directory."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme utils directory."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading."
+#~ msgstr "file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing."
+#~ msgstr "de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Theme List"
+#~ msgstr "Laden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p>Theme: %1</p>"
+#~ msgstr "Achternaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p>Version: %1</p>"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Unexpected Disconnect"
+#~ msgstr "Auto naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep channels open"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+#~ "unexpected disconnect.</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+#~ "unexpected disconnect.</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a "
+#~ "successful reconnect attempt.</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+#~ "successful reconnect attempt.</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Novice"
+#~ msgstr "Karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such options page class name %Q"
+#~ msgstr "Geen zo een objekt klasse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show nicknames in bold"
+#~ msgstr "Geen naam opgegeven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show user and host"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show channel mode prefix"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix:"
+#~ msgstr "Proxy:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postfix:"
+#~ msgstr "Conditie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Lettertype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background image:"
+#~ msgstr "Achtergrondafbeelding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show message icons"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show timestamp"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use UTC time for timestamp"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use special color for timestamps"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timestamp color"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable URL highlighting"
+#~ msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use line wrap margin"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum buffer size:"
+#~ msgstr "buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " lines"
+#~ msgstr "&Online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname alternatives"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt. Nickname 1:"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt. Nickname 2:"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt. Nickname 3:"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternatives..."
+#~ msgstr "Eigenschappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server notices (+s)"
+#~ msgstr "s Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default part message:"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default quit message:"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File pattern:"
+#~ msgstr "Bestandsnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magic bytes:"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save path:"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local open command:"
+#~ msgstr "Lokaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remote open command:"
+#~ msgstr "Op afstand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Unknown Media Type]"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Media Type"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NickServ Authentication Rule"
+#~ msgstr "notificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered NickName"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NickServ Mask"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as "
+#~ "the NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+#~ "service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+#~ "generally it is a security flaw. If you're 100% sure that NO user on the "
+#~ "network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> "
+#~ "may be safe to use in this field."
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is de masker overeenkomstig naar<b>service@services.dalnet</b> U "
+#~ "voor veld it is GEEN gebruiker aan de netwerk naar<b></b> voor veld</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Regexp"
+#~ msgstr "Bericht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the command that will be executed when NickServ requests "
+#~ "authentication for the nickname described in this rule (if the both "
+#~ "server and NickServ mask are matched). This usually will be something "
+#~ "like <b>msg NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use "
+#~ "<b>msg -q</b> if you don't want the password echoed on the screen. Please "
+#~ "note that there is no leading slash in this command."
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is de commando de voor de en de en masker overeenkomstig<b>&lt;"
+#~ "&gt;</b> U de wachtwoord naar aan de is nee commando</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server mask"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid NickServ Rule"
+#~ msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Nickname field can't be empty!"
+#~ msgstr "veld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable NickServ Identification"
+#~ msgstr "Activeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NickServ Request Mask"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
+#~ "them to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+#~ "<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords "
+#~ "to be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+#~ "NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+#~ "you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored "
+#~ "as <b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+#~ "authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+#~ "options (accessible from the servers dialog).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is naar door<br> naar it de de en de<br> overig naar<br> de "
+#~ "wachtwoord is de configuratie file<br> Rechts naar toevoegen verwijderen</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Rule"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Rule"
+#~ msgstr "Bewerken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Rule"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection background color"
+#~ msgstr "Selectie achtergrond"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection foreground color"
+#~ msgstr "Selectie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control char color"
+#~ msgstr "char"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cursor color"
+#~ msgstr "Cursor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+#~ msgstr "cursor de regel browsen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick completion"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use proxy"
+#~ msgstr "Gebruik proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on "
+#~ "the list to add or remove proxies.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is de beschikbaar IRC<br> Rechts aan de naar toevoegen of "
+#~ "verwijderen en voor overig</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Proxy"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Proxy"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Wachtwoord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use IPv6 protocol"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Proxy"
+#~ msgstr "Popup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move Proxy"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default text encoding:"
+#~ msgstr "de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Language Encoding"
+#~ msgstr "Gebruik de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize in tray"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm quit with active connections"
+#~ msgstr "nee actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remember window properties"
+#~ msgstr "Onbekende operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable splash screen"
+#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered Users"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable parser warnings"
+#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable broken event handlers"
+#~ msgstr "Deactiveren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send unknown commands as /RAW"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically unload unused modules"
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create minimized debug window"
+#~ msgstr "Aanmaken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Type"
+#~ msgstr "Bericht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alert level:"
+#~ msgstr "Alles opschonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load From..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Opsl&aan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+#~ msgstr "file naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use global application font"
+#~ msgstr "Gebruik applicatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide icons in Popup"
+#~ msgstr "&Terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global application font:"
+#~ msgstr "applicatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable fake transparency"
+#~ msgstr "Activeren file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blend color:"
+#~ msgstr "Cursor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use KDE desktop for transparency"
+#~ msgstr "Gebruik KDE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active Background"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inactive Background"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background Image"
+#~ msgstr "Achtergrondafbeelding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low-Contrast Foreground"
+#~ msgstr "koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mid-Contrast Foreground"
+#~ msgstr "koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default away message:"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Away Nickname"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change nickname on away"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom nickname:"
+#~ msgstr "Notificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable lag meter"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname Colors"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal:"
+#~ msgstr "Normaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel owner:"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel admin:"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Half-op:"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User-op:"
+#~ msgstr "Gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background Colors"
+#~ msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname Grid"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw nickname grid"
+#~ msgstr "Geen naam opgegeven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grid color:"
+#~ msgstr "Cursor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plain Grid"
+#~ msgstr "Algemene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show user channel icons"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show user channel activity indicator"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable user tooltips"
+#~ msgstr "Animatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize console after successful login"
+#~ msgstr "netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+#~ "successfully logging into a server.</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Channel Kick"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep channel open"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rejoin channel"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+#~ "being kicked.</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Channel Part"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open "
+#~ "after leaving it.</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically join channel on invite"
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not update the away list"
+#~ msgstr "Verzoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open "
+#~ "after being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the "
+#~ "\"Rejoin channel\" option.</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not request ban list"
+#~ msgstr "Verzoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "notificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate location:"
+#~ msgstr "notificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private Key"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private key password:"
+#~ msgstr "Wachtwoord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This executable has no SSL support."
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect timeout:"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit to 1 message every:"
+#~ msgstr "Bericht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Interfaces"
+#~ msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bind IPv4 connections to:"
+#~ msgstr "Geen verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bind IPv6 connections to:"
+#~ msgstr "Geen verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private messages"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private notices"
+#~ msgstr "s Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize new queries"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable target user tracking"
+#~ msgstr "Activeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup notifier on new query message"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable word highlighting"
+#~ msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Words to highlight:"
+#~ msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+#~ "containing your current nickname</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the "
+#~ "system taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is "
+#~ "not the active window</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier "
+#~ "window in the low right corner of your desktop when a highlighted message "
+#~ "is printed and KVIrc is not the active window</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Taskbar Alert"
+#~ msgstr "Takenbalk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restrict alert"
+#~ msgstr "He&rstellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alert for query messages"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only "
+#~ "if the specified alert level is reached.</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum alert level:"
+#~ msgstr "Alles opschonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query windows"
+#~ msgstr "&Terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel windows"
+#~ msgstr "Trapgewijs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC Chat windows"
+#~ msgstr "Trapgewijs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Console windows"
+#~ msgstr "&Terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>http://</b> handler command:"
+#~ msgstr "Geen zo een module commando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>https://</b> handler command:"
+#~ msgstr "Geen zo een module commando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+#~ msgstr "Geen zo een module commando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+#~ msgstr "Geen zo een module commando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>file://</b> handler command:"
+#~ msgstr "Geen zo een module commando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown protocol handler command:"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ident username:"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service port:"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv6 Settings"
+#~ msgstr "&Status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use flood protection (recommended)"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " requests"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use online notify list"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show notifications in active window"
+#~ msgstr "Notificatie voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flash window when users are going online"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup notifier when users are going online"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced configuration"
+#~ msgstr "Op&slaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use tree taskbar"
+#~ msgstr "Takenbalk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show window icons in taskbar"
+#~ msgstr "Geen naam opgegeven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable window tooltips"
+#~ msgstr "Animatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text/Alert Colors"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alert Level 1:"
+#~ msgstr "Alles opschonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alert Level 2:"
+#~ msgstr "Alles opschonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alert Level 3:"
+#~ msgstr "Alles opschonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alert Level 4:"
+#~ msgstr "Alles opschonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alert Level 5:"
+#~ msgstr "Alles opschonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Progress bar color:"
+#~ msgstr "voortgang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum width:"
+#~ msgstr "Minimale snelheid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum width:"
+#~ msgstr "Minimale snelheid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimized:"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum width of buttons:"
+#~ msgstr "Minimale snelheid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of rows:"
+#~ msgstr "buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private/channel notices"
+#~ msgstr "End voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+#~ msgstr "acties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Properties"
+#~ msgstr "Eigenschappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC socket timeout:"
+#~ msgstr "seconden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listen on address/interface:"
+#~ msgstr "aan s poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lowest port:"
+#~ msgstr "Host poort:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highest port:"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of DCC sessions"
+#~ msgstr "buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open all minimized"
+#~ msgstr "Aanmaken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically accept"
+#~ msgstr "Auto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open minimized when auto-accepted"
+#~ msgstr "Aanmaken auto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+#~ msgstr "Aanmaken auto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically close on completion"
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify completion in console"
+#~ msgstr "Notificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify completion in notifier"
+#~ msgstr "Notificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of DCC transfers"
+#~ msgstr "buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Ophalen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speed limits"
+#~ msgstr "Snelheid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bytes/sec"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packet size:"
+#~ msgstr "grootte bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idle interval:"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use fast send (send ahead)"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Chat Request"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Voice Request"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound device:"
+#~ msgstr "Karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mixer device:"
+#~ msgstr "Karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-buffer size:"
+#~ msgstr "buffer"
+
+#~ msgid "Abort"
+#~ msgstr "Afbreken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the download"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide avatars in userlist"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+#~ msgstr "de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "Minimale snelheid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request CTCP"
+#~ msgstr "Verzoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request missing avatars"
+#~ msgstr "Verzoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum requested file size:"
+#~ msgstr "buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when "
+#~ "someone sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically accept incoming avatars"
+#~ msgstr "Accepteren Inkomend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remember avatars for registered users"
+#~ msgstr "Faalde naar gebruiker."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar offer timeout:"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Details"
+#~ msgstr "Eigenschappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to "
+#~ "servers on this network.\n"
+#~ "If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the "
+#~ "default username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is de<b></b> naar login naar\n"
+#~ " veld leeg de standaard de Identiteit</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used "
+#~ "to log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty "
+#~ "(most common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" "
+#~ "settings) will be used.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> U<b></b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de standaard de "
+#~ "Identiteit gebruikt</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used "
+#~ "to login with the servers on this network.<br>If you leave this field "
+#~ "empty (most common case), the default \"real name\" (specified in the "
+#~ "\"Identity\" settings) will be used.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> U<b> naam</b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de "
+#~ "standaard naam de Identiteit gebruikt</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding:"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect to this network at startup"
+#~ msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+#~ "network at startup</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Connect"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Login"
+#~ msgstr "Loggen uit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
+#~ "them to model its automatic interaction with NickServ on this network."
+#~ "<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords "
+#~ "to be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+#~ "NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+#~ "you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored "
+#~ "as <b>PLAIN TEXT</b>.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is naar door<br> naar it de de en de<br> overig naar<br> de "
+#~ "wachtwoord is de configuratie file<br> Rechts naar toevoegen verwijderen</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Details"
+#~ msgstr "Servers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+#~ "restrictions but many server lists use it to describe the server's "
+#~ "physical location</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is beschrijving de\n"
+#~ " veld nee it naar de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+#~ "server.\n"
+#~ "If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if "
+#~ "an username is specified for the network that this server belongs to, and "
+#~ "if that is empty then KVIrc will use the default username specified in "
+#~ "the \"Identity\" options tab.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is de<b></b> naar login naar\n"
+#~ " veld leeg de standaard de Identiteit</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this server requires a password, put it in this field, "
+#~ "otherwise leave it empty.</center>"
+#~ msgstr "<center> de wachtwoord it veld it leeg</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used "
+#~ "to log in to this server.<br>If this field is left empty (most common "
+#~ "case), KVIrc will first look if a nickname is specified for the network "
+#~ "that this server belongs to, and if that is empty then the default "
+#~ "nickname (specified in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> U<b></b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de standaard de "
+#~ "Identiteit gebruikt</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used "
+#~ "to login with this server.<br>If you leave this field empty (most common "
+#~ "case), KVIrc will first look if a real name is specified for the network "
+#~ "that this server belongs to, and if that is empty the default \"real name"
+#~ "\" (specified in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> U<b> naam</b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de "
+#~ "standaard naam de Identiteit gebruikt</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use default user mode"
+#~ msgstr "Beschikbaar gebruiker:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for "
+#~ "caching purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in "
+#~ "the first time it connects to the server. If you enable the \"cache IP "
+#~ "address\" option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and "
+#~ "avoid looking it up again.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is de<b> IP</b> de it is voor<br> veld leeg it de tijd it naar "
+#~ "de de it en it</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache IP address"
+#~ msgstr "Cache IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+#~ "<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+#~ "platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname "
+#~ "only once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a "
+#~ "certain server name to resolve to a fixed ip address when either the dns "
+#~ "for that server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-"
+#~ "robin lookups.</center>"
+#~ msgstr "<center><b> IP</b> voor<br> DNS tijd en aan naar de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect to this server at startup"
+#~ msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it "
+#~ "is started.</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Network Encoding"
+#~ msgstr "Gebruik de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id:"
+#~ msgstr "Id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy server:"
+#~ msgstr "Kopiëren..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct connection"
+#~ msgstr "geen verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+#~ "list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click "
+#~ "on a item for advanced options.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is de beschikbaar IRC<br> Rechts aan de naar toevoegen of "
+#~ "verwijderen en voor overig</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Network"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Server"
+#~ msgstr "Netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Network/Server"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste Server"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import List"
+#~ msgstr "Poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the name of the currently selected server or network</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+#~ "attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+#~ "IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><br> ingeschakeld naar de<b></b> en<b></b> verbinding</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the default <b>port</b> that this server will be "
+#~ "contacted on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+#~ msgstr "<center> is de standaard<b> poort</b> aan<br><b></b> is OK</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect &Now"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show this dialog at startup"
+#~ msgstr "Tonen de geregistreerd gebruikers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network:"
+#~ msgstr "Netwerk:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No selection"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Network"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Server"
+#~ msgstr "Netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move Server"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Copy Server"
+#~ msgstr "Kopiëren..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Paste Server"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear List"
+#~ msgstr "Beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "irc.unknown.net"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound System"
+#~ msgstr "systeemfout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Player"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID3 tags' encoding"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PAGE reply:"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (module %s)"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module '%s', Command '%s'"
+#~ msgstr "Module s Commando s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't rebind the command: window with id %s not found"
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't rebind the command: missing window identifier after the -r switch"
+#~ msgstr "de commando venster de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module '%s', Function '%s'"
+#~ msgstr "Module s Functie s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identifier evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Indentificatie naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s{%s}) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Links s s s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s[%s]) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Links s s s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Links s s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable %s{%s} evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variabele s s naar s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable %s[%s] evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variabele s s naar s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable %s evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variabele s naar s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right operand of operator %s evaluated to '%s' (not a number)"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The config file with id '%s' is not open"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The config file with id '%s' is read only"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nickname specified"
+#~ msgstr "Geen naam opgegeven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No netmask specified"
+#~ msgstr "Nee masker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No property name specified"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing property name"
+#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/DCC chat"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No file specified"
+#~ msgstr "Nee bestandsnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window %s not found"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't log to file %s"
+#~ msgstr "naar file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with id '%s' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Venster door id s leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid progress value (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error:not enough parameters!"
+#~ msgstr "Niet voldoende parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The (%s) object is not a pixmap"
+#~ msgstr "bron s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object "
+#~ msgstr "s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't set a non-widget object"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the tab object "
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget(%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid marging value (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This object is not a toolbutton item!"
+#~ msgstr "bron s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No value to insert"
+#~ msgstr "Nee naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index(%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No index specified"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index %u out of range"
+#~ msgstr "Index"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid resize mode (%s): defaulting to Auto"
+#~ msgstr "s naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid margin value (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid spacing value (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid stretch value (%s)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid from_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid to_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid from_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid to_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't remove a non-widget object"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid zoom value (%s)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid depth value (%s)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid value (%s)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid paragraph value (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file."
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I cannot read the file."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class %s is undefined"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The source object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "bron s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The target object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No signal '%s' to disconnect"
+#~ msgstr "Nee s naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No destination specified"
+#~ msgstr "Geen naam opgegeven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No source specified"
+#~ msgstr "Nee bestandsnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid column (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment: %s"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown frame / shadow style: %s"
+#~ msgstr "Onbekend stijl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hey ! You wanna know my echo mode or what ?"
+#~ msgstr "U of?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown echo mode"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid object."
+#~ msgstr "ongeldig poort nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't setStretchableWidget a non-widget object."
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid columns value (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size value (%s)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid icon identifier"
+#~ msgstr "Ongeldige encryptie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s': failed to start the http transfer"
+#~ msgstr "de naar s de nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't set the current avatar to '%s': can't load the image"
+#~ msgstr "de naar s de nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the window with id '%s'"
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No button name specified!"
+#~ msgstr "Nee naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No separator name specified"
+#~ msgstr "Nee naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No toolbar id specified"
+#~ msgstr "Nee naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The action \"%s\" doesn't exist"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%s'"
+#~ msgstr "IRC id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %s "
+#~ msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %s is already used to identify user %s"
+#~ msgstr "s is gebruikt naar gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User not found (%s)"
+#~ msgstr "Gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User %s not found"
+#~ msgstr "Gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %s already used to identify user %s"
+#~ msgstr "s gebruikt naar gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %s not found"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file '%s' not found"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified name is empty"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified visible name is empty"
+#~ msgstr "file grootte is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified description is empty"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified KVIrc version \"%s\" is not a valid version string"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy %s to %s"
+#~ msgstr "Faalde naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write to file %s"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rename %s to %s"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to make the directory %s"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove the file %s"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove the directory %s"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified directory does not exist '%s'"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read error for file %s"
+#~ msgstr "Gelezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such options page class name"
+#~ msgstr "Geen zo een objekt klasse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q is not an integer"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with caption '%s' not found, returning 0"
+#~ msgstr "Venster door s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified UNIX time is not valid (%s)"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified time format is not valid (%s)"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No option named '%s'"
+#~ msgstr "Nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No option name specified"
+#~ msgstr "Nee naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No link text specified"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken prologue code for menu '%s', error detail follows"
+#~ msgstr "Gebroken voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken expression for menu item '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "Gebroken expressie voor item s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the external popup '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "de localhost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken epilogue code for menu '%s', error details follow"
+#~ msgstr "Gebroken voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Function name expected"
+#~ msgstr "Functie naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The catalogue %s was not loaded"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid icon specification '%s', using default"
+#~ msgstr "pictogram s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing icon number after the 'i' switch"
+#~ msgstr "pictogram de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing window ID after the 'w' switch"
+#~ msgstr "venster id de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No targets specified"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such object (%s)"
+#~ msgstr "Nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid screen coordinates"
+#~ msgstr "Ongeldige encryptie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout delay '%s'"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty command block for timer '%s', timer not started"
+#~ msgstr "Leeg commando voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Unable to add timer %s, insufficient system resources"
+#~ msgstr "naar toevoegen s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such timer (%s)"
+#~ msgstr "Nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such event (%s)"
+#~ msgstr "Nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No handler '%s' for raw numeric event '%d'"
+#~ msgstr "Nee s voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No handler '%s' for event '%s'"
+#~ msgstr "Nee s voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute command '%s'"
+#~ msgstr "Faalde naar commando s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC url (%s)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%s)"
+#~ msgstr "voor url naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%s)"
+#~ msgstr "Nee voor url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid pitch (%s): using default"
+#~ msgstr "zichtbaar naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid duration (%s): using default"
+#~ msgstr "pictogram s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the icon '%s'"
+#~ msgstr "s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window button '%s' not found"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: missing window identifier"
+#~ msgstr "de commando venster de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: window with id %s not found"
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmatched parenthesis in expression body: ignoring trailing garbage"
+#~ msgstr "expressie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error triggered from timer callback handler %c'%s'"
+#~ msgstr "Fout s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timer callback handler '%s' is broken: killing"
+#~ msgstr "Timer s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing scripting engine..."
+#~ msgstr "Ongeldige encryptie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading actions..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de opties..."
+
+#~ msgid "Loading icons..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
+
+#~ msgid "Loading window configuration database..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de venster configuratie..."
+
+#~ msgid "Loading server & proxy database..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de server & proxy database..."
+
+#~ msgid "Loading event handlers..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading raw event handlers..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
+
+#~ msgid "Loading popups..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de popups..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading toolbars..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de opties..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading text icon associations..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de bestanden wissel configuratie."
+
+#~ msgid "Loading media types..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de media types..."
+
+#~ msgid "Loading registered users..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading registered channels..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..."
+
+#~ msgid "Loading file trader configuration..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de bestanden wissel configuratie."
+
+#~ msgid "Loading nick serv service configuration..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de nickserver configuratie..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading history entries..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading avatar cache..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de aliassen"
+
+#~ msgid "Starting up the engine..."
+#~ msgstr "De motor aanzetten..."
+
+#~ msgid "Have fun! :)"
+#~ msgstr "Veel plezier! :)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Ban Editor"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Crypto Controller"
+#~ msgstr "Omschakelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Notify List"
+#~ msgstr "Omschakelen gebruikers lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "Loading options..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de opties..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "defpopup: internal error"
+#~ msgstr "Interne fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Messages"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window does not exist"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No url specified"
+#~ msgstr "Nee bestandsnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %s"
+#~ msgstr "Faalde naar de status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %Q"
+#~ msgstr "Faalde naar de status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input buffer: %d bytes"
+#~ msgstr "Input buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output buffer: %d bytes"
+#~ msgstr "buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<unknown size>"
+#~ msgstr "onbekend grootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get address of interface %Q"
+#~ msgstr "aan s poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-c requires -i and -p"
+#~ msgstr "en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file size is not an positive number"
+#~ msgstr "file grootte is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid sample rate '%s', defaulting to 8000"
+#~ msgstr "s naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current window has no associated DCC session"
+#~ msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The first parameter must be an unsigned number"
+#~ msgstr "file grootte is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filename specified"
+#~ msgstr "Nee bestandsnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file '%s' is not readable"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout, ignoring"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid visible name: using default"
+#~ msgstr "zichtbaar naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..."
+#~ msgstr "naar toevoegen de."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified file size is invalid"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No sharedfile with visible name '%s' and user mask '%s'"
+#~ msgstr "Nee door zichtbaar naam s en gebruiker masker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %s"
+#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows XP style"
+#~ msgstr "Venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file %s."
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing file name to parse"
+#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A popup name is expected as parameter"
+#~ msgstr "Venster of alles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (failed to start the http transfer): "
+#~ "no message sent"
+#~ msgstr "de naar s de nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (can't load the image): no message "
+#~ "sent"
+#~ msgstr "de naar s de nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No socket text specified"
+#~ msgstr "Nee masker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export Alias To..."
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatars"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The script \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "bron s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "standaard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Format"
+#~ msgstr "Bericht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parser"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "runtime error"
+#~ msgstr "Interne fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable automatic NickServ identification"
+#~ msgstr "Activeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
+#~ "them to model its automatic interaction with NickServ.<br>Please be aware "
+#~ "that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if used "
+#~ "improperly. Follow the suggestions in the tooltips and make sure that you "
+#~ "fully understand the NickServ authentication protocol.<br>In other words, "
+#~ "be sure to know what you're doing.<br>Also note that the password that "
+#~ "you provide is stored as <b>PLAIN TEXT</b>.Right-click to add/remove "
+#~ "rules.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is naar door<br> naar it de de en de<br> overig naar<br> de "
+#~ "wachtwoord is de configuratie file<br> Rechts naar toevoegen verwijderen</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identification Rule"
+#~ msgstr "notificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the nickname that this rule will attempt to authenticate "
+#~ "with NickServ, i.e. the nickname that you have registered with NickServ</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr "<center> is de naar door de geregistreerd door</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a mask that defines the server(s) that this "
+#~ "identification rule will apply to. For a single server, this option "
+#~ "should just be a hostname like <b>irc.webchat.org</b>. You can use "
+#~ "wildcards to match multiple servers, e.g. <b>*.freenode.net</b> will work "
+#~ "on the whole freenode network (by matching any server names that end in "
+#~ "\".freenode.net\").<br>Please note that some servers have more than one "
+#~ "name. For example, <b>irc.eu.dal.net</b> redirects to a \"random\" DALNet "
+#~ "server, so the real server name will be different. You must provide the "
+#~ "name that the server calls itself, usually displayed in the console "
+#~ "window title.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is masker de s aan<b></b> U naar overeenkomstig<b></b> aan de "
+#~ "netwerk alles de<br> naam voor de naam U de naam de naar U naam door de</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NickServ mask:"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the mask that NickServ must match to be correctly "
+#~ "identified as the NickServ service. This usually will be something like "
+#~ "<b>NickServ!service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for "
+#~ "this field, but generally it is a security flaw. If you're absolutely "
+#~ "sure that NO user on the network can use the nickname \"NickServ\", the "
+#~ "mask <b>NickServ!*@*</b> may be safe to use in this field.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is de masker overeenkomstig naar<b>service@services.dalnet</b> U "
+#~ "voor veld it is GEEN gebruiker aan de netwerk naar<b></b> voor veld</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the command that will be executed when NickServ requests "
+#~ "authentication for the nickname described in this rule (if the both "
+#~ "server and NickServ mask are matched). This usually will be something "
+#~ "like <b>msg NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use "
+#~ "<b>msg -q</b> if you don't want the password echoed on the screen. Please "
+#~ "note that there is no leading slash in this command.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is de commando de voor de en de en masker overeenkomstig<b>&lt;"
+#~ "&gt;</b> U de wachtwoord naar aan de is nee commando</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Rule"
+#~ msgstr "Nieuwe regel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move Rule"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uknown"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "E-mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show IRC Context Toolbar"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&User Mode"
+#~ msgstr "Gebr&uiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Join Channel"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options Toolbar"
+#~ msgstr "Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change server settings"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change identity settings"
+#~ msgstr "ICQ opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure KVIrc"
+#~ msgstr "&Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cascade"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize All"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified toolbar doesn't exist (%s)"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified button doesn't exist (%s)"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toolbar name:"
+#~ msgstr "Bekend naam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New &Button"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New &Separator"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scripting Toolbar"
+#~ msgstr "Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show alias editor"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show event editor"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show popup editor"
+#~ msgstr "Omschakelen mode editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show raw event editor"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show toolbar editor"
+#~ msgstr "Omschakelen ban editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Help Browser</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[USEROP]: "
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " /dns <nickname>"
+#~ msgstr "Notificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%Q%c's real name: %Q"
+#~ msgstr "s s naam"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %w"
+#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %w"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has quit IRC: NETSPLIT %s"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %co %s"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %ch %s"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cv %s"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cu %s"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %ca %s"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cb \r!m%cb\r%s\r"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cI \r!m%cI\r%s\r"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of channel invite list for \r!c\r%W\r"
+#~ msgstr "End voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite entry for \r!c\r%W\r: \r!m-I\r%S\r (set by %S on %S)"
+#~ msgstr "Uitnodigen voor s s door s aan s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of channel ban exception list for \r!c\r%W\r"
+#~ msgstr "End voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban exception entry for \r!c\r%W\r: \r!m-e\r%S\r (set by %S on %S)"
+#~ msgstr "voor s s door s aan s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[No targets]"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current window is not a query: no targets added"
+#~ msgstr "venster is nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current query has no target '%s'"
+#~ msgstr "nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current window is not a query: no targets removed"
+#~ msgstr "venster is nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "close this window?"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New &Frame Window"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC"
+#~ msgstr "s s s is aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch)"
+#~ msgstr "s s s is aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: list requested by user)"
+#~ msgstr "s s s is aan gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: possible list "
+#~ "desync)"
+#~ msgstr "Notificatie s s s is aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: added by user)"
+#~ msgstr "s s s is aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch: removed from list)"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch)"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch: unmatched "
+#~ "notify list entry)"
+#~ msgstr "Notificatie s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "5 minutes"
+#~ msgstr "&Online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "15 minutes"
+#~ msgstr "&Online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "&Online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "zichtbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%c%s%c (%s)"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection attempt failed (%s): %s"
+#~ msgstr "Verbinding s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Socket message truncated to 512 bytes."
+#~ msgstr "naar bytes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Transfers"
+#~ msgstr "Bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>File Transfers</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The specified bind address (%s) is not valid (the interface it refers to "
+#~ "might be down)"
+#~ msgstr "s is de it naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not connected to server"
+#~ msgstr "Niet naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Be verbose (show some internal actions)"
+#~ msgstr "acties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add new proxy"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops..failed to add the offer..."
+#~ msgstr "naar toevoegen de."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No offer with visible name '%s' and user mask '%s'"
+#~ msgstr "Nee door zichtbaar naam s en gebruiker masker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " File: %s (%u bytes)"
+#~ msgstr "Bestand s bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Expires in %d hours %d minutes %d seconds"
+#~ msgstr "minuten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offer list window"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove all"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User mask"
+#~ msgstr "Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the file to offer"
+#~ msgstr "de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active file offer list"
+#~ msgstr "Nee actief file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animate popup menus"
+#~ msgstr "Animatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animate combo-boxes"
+#~ msgstr "Animatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frame caption"
+#~ msgstr "Richting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity:"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System:"
+#~ msgstr "systeemfout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Taskbar Settings"
+#~ msgstr "Takenbalk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname 2"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Change"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<br><br>Set by <b>"
+#~ msgstr "<br><br> door<b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " on <b>"
+#~ msgstr "aan<b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Channel topic:</b><br>"
+#~ msgstr "<b>Kanaal mode</b><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No topic is set<br>Double-click to set<br>"
+#~ msgstr "Nee is<br> naar it<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show external messages in active window"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use taskbar activity meter"
+#~ msgstr "Gebruik IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Laden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows remember properties"
+#~ msgstr "Vensters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the registered users dialog as toplevel window"
+#~ msgstr "Tonen de geregistreerd gebruikers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the join channels dialog as a toplevel window"
+#~ msgstr "Tonen de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the servers connect dialog as a toplevel window"
+#~ msgstr "Tonen de geregistreerd gebruikers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the identity dialog as a toplevel window"
+#~ msgstr "Tonen de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use task bar IRC-context indicator"
+#~ msgstr "Gebruik IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use tree-window-list task bar"
+#~ msgstr "Gebruik venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connections in progress"
+#~ msgstr "bezig met verbinden..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%s\r%c whowas info from \r!s\r%s\r"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userhost info: %s"
+#~ msgstr "Gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of channel list"
+#~ msgstr "End voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the file"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file name for the exported aliases file"
+#~ msgstr "Selecteren naam voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're connected to %s (%s)"
+#~ msgstr "U naar s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're not connected to a server: list cannot be requested"
+#~ msgstr "U naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're not connected to a server: links cannot be requested"
+#~ msgstr "U naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file name for the exported popup file"
+#~ msgstr "Selecteren naam voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file name for the exported popups file"
+#~ msgstr "Selecteren naam voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete property"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the name of the db file"
+#~ msgstr "file naam voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file %s for reading"
+#~ msgstr "de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate \"defpopup\" Script Snippet"
+#~ msgstr "Genereren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVIrc Scripts (*.kvs);;All Files (*)"
+#~ msgstr "Alles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create query for server notices"
+#~ msgstr "s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "B&rowse..."
+#~ msgstr "Bladeren..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commit Your Settings"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Knippen"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiëren..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New label"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New menu"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New external menu"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New prologue at this level"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New epilogue at this level"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add separator"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete item"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose file for saving the definition"
+#~ msgstr "file naam voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel admin foreground color"
+#~ msgstr "Selectie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Op foreground color"
+#~ msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Half-op foreground color"
+#~ msgstr "Selectie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice foreground color"
+#~ msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User-op foreground color"
+#~ msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal foreground color"
+#~ msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I'm behind a firewall (or similar): can't accept incoming DCC connections"
+#~ msgstr "I of Inkomend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create minimized when auto-accepted (when incoming)"
+#~ msgstr "Aanmaken Inkomend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto close on success"
+#~ msgstr "Auto aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idle step (msecs)"
+#~ msgstr "Niet actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send zero-byte-acknowledge (when receiving files)"
+#~ msgstr "Verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Media-Type guessed save path"
+#~ msgstr "Gebruik Type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Echo the channel topic on channel join"
+#~ msgstr "de aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable who request on join"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ban list request on join"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ban exception list request on join"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable invite list request on join"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spam words"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow max (0-10000)"
+#~ msgstr "Toestaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CTCP's in (1-3600) secs"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore PING requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore VERSION requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore CLIENTINFO requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore USERINFO requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore SOURCE requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore TIME requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore PAGE requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore AVATAR requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore DCC/TDCC requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show channel flags"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send/Recv"
+#~ msgstr "Verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctcp flood protection"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable this handler"
+#~ msgstr "Deactiveren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Channel - KVIrc"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active foreground"
+#~ msgstr "url"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimized text"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 message every (10000-10000000 usec.)"
+#~ msgstr "elke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This button adds a new network."
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This button adds a new server to the current network."
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removes the current network or server."
+#~ msgstr "nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to open this link<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr "naar koppeling<br> Rechts naar overig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Unknown]"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server connect:"
+#~ msgstr "Geen verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Recent Channels"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add Channel"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Channel - KVIrc"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Servers"
+#~ msgstr "Servers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ident"
+#~ msgstr "Identiteit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This server seems to support the WATCH notify list method: will try to "
+#~ "use it."
+#~ msgstr "naar de naar it."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text Editor"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save &As.."
+#~ msgstr "Opsl&aan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Sl&uiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Toggle find widget"
+#~ msgstr "Omschakelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Naamloos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plain text"
+#~ msgstr "Algemene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save to file"
+#~ msgstr "Opslaan naar bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Save failed!\n"
+#~ "Cant open the file %s for writing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opslaan\n"
+#~ " de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a script file to load"
+#~ msgstr "file naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open the file %s"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#~ msgid "Toggle double view"
+#~ msgstr "Omschakelen double zicht"
+
+#~ msgid "Toggle user list"
+#~ msgstr "Omschakelen gebruikers lijst"
+
+#~ msgid "Toggle ban editor"
+#~ msgstr "Omschakelen ban editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This looks like a masked hostname: can't look it up"
+#~ msgstr "it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This looks like an unknown hostname: can't look it up"
+#~ msgstr "onbekend it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This looks like an unknown server<br>"
+#~ msgstr "onbekend<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &KVIrc"
+#~ msgstr "Naa&r voorgrond de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide &KVIrc"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big"
+#~ msgstr "Opstarten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "s (Server notices)"
+#~ msgstr "s Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) is on irc (user-added watch)"
+#~ msgstr "s s s is aan gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr "Bekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid port number %s"
+#~ msgstr "ongeldig poort nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid ip address in old format %s"
+#~ msgstr "naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid ip address %s"
+#~ msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC CHAT is not available"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC SEND is not available"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't proceed with dcc recv: transfer not initiated for file %s on port %s"
+#~ msgstr "door voor file s aan poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid resume position argument '%s'"
+#~ msgstr "Ongeldige hervat positie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't proceed with dcc send: transfer not initiated for file %s on port %"
+#~ "s, or invalid resume size"
+#~ msgstr "door voor file s aan poort s of"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC RECV is not available"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid recv request: position %u is 'out of the file'"
+#~ msgstr "is de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC RSEND is not available"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC GET is not available"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no file offer named '%s' (with size %s) available for %s [%s@%s]"
+#~ msgstr "nee file s door grootte s beschikbaar voor s s s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server seems to support the WATCH notify list method: going to use it"
+#~ msgstr ""
+#~ "De server ondersteund blijkbaar de WATCH notificatie lijst mothode: deze "
+#~ "zal gebruikt worden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection started at"
+#~ msgstr "Verbinding geanuleerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Silence from server"
+#~ msgstr "Kopiëren..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What's This?"
+#~ msgstr "is?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default user mode:"
+#~ msgstr "Beschikbaar gebruiker:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Notices"
+#~ msgstr "s Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change now"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use IpV6 protocol"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect timeout (5-6000 sec.)"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recent channels"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#~ msgid "Recursion too deep"
+#~ msgstr "Recursie te diep"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon table"
+#~ msgstr "Pictogram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Someone is joining an inexisting channel...desync ?"
+#~ msgstr "is?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick message to an inexisting channel...desync ?"
+#~ msgstr "naar?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received a TOPIC message for an unknown channel...desync ?"
+#~ msgstr "voor onbekend?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode change for an unknown channel ?"
+#~ msgstr "Modus voor onbekend?"
+
+#~ msgid "Sent PART request , waiting for reply..."
+#~ msgstr "PART verzoek verzonden ; wachten op antwoord..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVIrc local directory"
+#~ msgstr "lokaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't show hidden files"
+#~ msgstr "verborgen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Irc context"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No irc context"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Connect to server"
+#~ msgstr "Niet naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Minimize all"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Restore all"
+#~ msgstr "He&rstellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tile"
+#~ msgstr "&Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a file..."
+#~ msgstr "file."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit KVirc ?"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File transfer window"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help window"
+#~ msgstr "Help"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVIrc : general options"
+#~ msgstr "algemeen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "After login join channels"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "After connect execute"
+#~ msgstr "Verbinden naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add new network"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add new server"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops.. can't create the theme directory"
+#~ msgstr "de terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse ..."
+#~ msgstr "Bladeren..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the data folder"
+#~ msgstr "de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Abort setup"
+#~ msgstr "Kvirc setup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restore all windows"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close &Window"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shared files window"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Old Tools"
+#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Offer list"
+#~ msgstr "Gebruikers lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Log Viewer</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#~ msgid "Kvirc setup"
+#~ msgstr "Kvirc setup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The directory '%s' already exists.\n"
+#~ "(maybe from a previous Kvirc installation)\n"
+#~ "If you experience any problems try deleting the old directory:\n"
+#~ "the setup program will be started automatically again."
+#~ msgstr ""
+#~ "De '%s' map bestaat reeds,\n"
+#~ "misschien van een vorige Kvirc installatie.\n"
+#~ "Indien u problemen ondervind, probeer dan deze oude map te verwijderen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr ">>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available; unacceptable/invalid avatar "
+#~ "size (%u): ignoring"
+#~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About KVirc..."
+#~ msgstr "Info over."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Afbreken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "&Lijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't send the DCC %s request to %s: the connection has been terminated"
+#~ msgstr "de naar s de verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
+#~ "in <b>%s</b> mode.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> s s s</b><br><b> Cliënt Verbinding</b><b></b><br> "
+#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The connection target will be host <b>%s</b> on port <b>%s</"
+#~ "b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> s s s</b> naar de file<br><b> s</b><b> s</b> bytes<br> "
+#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
+#~ "in <b>VOICE</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on "
+#~ "port <b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> s s s</b><br><b> Cliënt Verbinding</b><b></b><br> "
+#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
+#~ "in <b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on "
+#~ "port <b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> s s s</b><br><b> Cliënt Verbinding</b><b></b><br> "
+#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> wants to send you the file<br>'<b>%s</b>' <b>%"
+#~ "s</b> bytes long.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on port "
+#~ "<b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> s s s</b> naar de file<br><b> s</b><b> s</b> bytes<br> "
+#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> wants to send you the file<br>'<b>%s</b>' <b>%"
+#~ "s</b> bytes long.<br>You will be the passive side of the connection."
+#~ "<br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> s s s</b> naar de file<br><b> s</b><b> s</b> bytes<br> U de "
+#~ "de verbinding<br><br><hr><br><br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<br><hr><center><b>Notes:</b><br>The file looks to be an avatar that you "
+#~ "have requested.<br>You should not change its file name and<br>save it in "
+#~ "a place where KVIrc can find it:<br>this can be the KVIrc 'avatars' "
+#~ "directory, your home directory,<br>the KVIrc 'incoming' directory, the "
+#~ "KVIrc 'pics' directory,<br>or the save directory for the incoming file "
+#~ "type...<br>Usually accepting the default save path suggested in "
+#~ "the<br>dialog will do the job.<br>You can also instruct KVirc to auto-"
+#~ "accept the incoming avatars<br>by setting the option "
+#~ "'boolAutoAcceptIncomingAvatars' to true.<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<br><hr><center><b> Notities</b><br> file naar<br> U file naam en<br> it "
+#~ "waar it<br> de map map<br> de Inkomend map de map<br> of de map voor de "
+#~ "Inkomend file<br> de standaard de<br> de<br> U naar auto de Inkomend<br> "
+#~ "door de naar juist<br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-accepting DCC %s request from %s!%s@%s for file %s"
+#~ msgstr "Auto s s s s voor file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-saving DCC %s file %s as \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+#~ msgstr "Auto s file s file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>The file %s already exists</b><br>and is <b>%d</b> bytes long."
+#~ "<br>Do you want to <b>overwrite</b> it, <b>auto-rename</b> the incoming "
+#~ "one, orthreat it as an incomplete download and <b>resume</b> it ?<br></"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> file s</b><br> en is<b></b> bytes<br> naar<b></b> it<b> auto</"
+#~ "b> de Inkomend it en<b></b> it<br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File %s exists: auto-renaming to %s.rnm"
+#~ msgstr "Bestand s auto naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sent DCC CANVAS request to %s...waiting for the remote client to connect"
+#~ msgstr "Verzonden naar s voor de op afstand naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
+#~ msgstr "actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacting host %s on port %s"
+#~ msgstr "s aan poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC Failed: %s"
+#~ msgstr "Faalde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local end is %s:%s"
+#~ msgstr "Lokaal is s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Rich text (html)"
+#~ msgstr "tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting an active DCC %s connection"
+#~ msgstr "actief s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent DCC %s request to %s...waiting for the remote client to connect"
+#~ msgstr "Verzonden s naar s voor de op afstand naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC %s request not sent: awaiting manual connections"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The crypt engine was not able to encrypt the current message (%s): %s: no "
+#~ "data sent to the remote end"
+#~ msgstr "naar de s s nee naar de op afstand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: %s"
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC %s Failed: %s"
+#~ msgstr "Faalde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reject"
+#~ msgstr "Verwerpen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the save file name"
+#~ msgstr "de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Overschrijven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resume"
+#~ msgstr "Hervatten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This window has no associated irc context (you need one unless you pass -"
+#~ "c or -n)"
+#~ msgstr "venster nee of"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are not connected to a server (you need a connection unless you pass -"
+#~ "c or -n)"
+#~ msgstr "U naar verbinding of"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid file size specified: no message sent"
+#~ msgstr "file grootte nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this executable has no SSL support: -s switch ignored"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to process the above request: %s: %s"
+#~ msgstr "naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring"
+#~ msgstr "Inkomend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The above request is broken: the second parameter is '%s' and shoud be "
+#~ "'chat'; trying to continue"
+#~ msgstr "is de is s en naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The above request is broken: the fourth parameter should be the file size "
+#~ "but does not look as an unsigned number; trying to continue"
+#~ msgstr "is de de file grootte naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The above request is broken: the filename contains path components; "
+#~ "stripping the leading path and trying to continue"
+#~ msgstr "is de bestandsnaam bevat de en naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The above request has resume file size missing: we assume a resume file "
+#~ "size of 0"
+#~ msgstr "file grootte file grootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] is ready to receive the file \"%s\""
+#~ msgstr "s s s is naar de file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
+#~ msgstr "op afstand is aan s en poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r%"
+#~ "c to send the file (or simply double click on the link)"
+#~ msgstr "Gebruik s s s s s s s s naar de file of double aan de koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Accepting file request from %s [%s@%s] for '%s' (real file: %s): offering "
+#~ "DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
+#~ msgstr "file s s s voor s file s s sinds Inkomend gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Accepting file request from %s [%s@%s] for '%s' (real file: %s): offering "
+#~ "DCC %s"
+#~ msgstr "file s s s voor s file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The above request can't be accepted: unsupported codec '%s'"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The above request looks to be broken: invalid sample-rate '%s': "
+#~ "defaulting to 8000"
+#~ msgstr "naar s naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Data transfer terminated: waiting 30 secs for the peer to close the "
+#~ "connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verzonden van de QUIT.... wachten op de server om de verbinding te sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Received data in a DCC TSEND: there should be no acknowledges"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: %s (%s bytes)"
+#~ msgstr "Bestand s s bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local file name: %s"
+#~ msgstr "Lokaal file naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data progress"
+#~ msgstr "Als gegevens-cd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bytes transferred"
+#~ msgstr "Bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Average transfer speed"
+#~ msgstr "Gemiddeld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent DCC RESUME request...waiting for ACCEPT"
+#~ msgstr "Verzonden voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open folder"
+#~ msgstr "Openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open file (/play)"
+#~ msgstr "Openen file spelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: %s"
+#~ msgstr "Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File mask: %s"
+#~ msgstr "Bestand masker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No media type match for file \"%s\""
+#~ msgstr "Nee overeenkomstig voor file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "DCC %s transfer with %s@%s:%s succesfull: file \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+#~ msgstr "s door s s s file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avg: %d (bytes/sec)"
+#~ msgstr "Gemiddeld bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spd: %d (bytes/sec)"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent %d bytes"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RESUME accepted: the transfer will begin at position %s"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid RESUME request: position %u is 'out of the file'"
+#~ msgstr "is de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
+#~ "half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
+#~ "algorithm"
+#~ msgstr "naar de geluidskaart is geluidskaart de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen "
+#~ "at the same time"
+#~ msgstr "geluidskaart naar talk en de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
+#~ "closest match (%d)"
+#~ msgstr "naar de de apparaat gebruikt overeenkomstig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
+#~ msgstr "naar de geluidskaart."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input buffer"
+#~ msgstr "Input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
+#~ msgstr "actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sent DCC VOICE (%s) request to %s...waiting for the remote client to "
+#~ "connect"
+#~ msgstr "Verzonden s naar s voor de op afstand naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Actual codec used is '%s'"
+#~ msgstr "gebruikt is s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link suicide"
+#~ msgstr "Koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect in new irc context"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initial Usermode:"
+#~ msgstr "Beschikbaar gebruiker:"
+
+#~ msgid "Invalid numeric operand (wrong base or unexpected characters inside)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ongeldige numerieke operator (verkeerde basis of onverwachte karakters "
+#~ "binnenin)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Kvirc setup program!\n"
+#~ "You will be asked to choose an existing directory now.\n"
+#~ "A '%s' subdirectory will be created inside , and Kvirc will\n"
+#~ "use it to store its configuration files.\n"
+#~ "Make sure that you have the write permission to that directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Welkom bij het Kvirc setup programma!\n"
+#~ "Er zal u gevraagd worden om een map te kiezen nu.\n"
+#~ "Een '%s' submap zal worden aangemaakt binnenin, en Kvir zal\n"
+#~ "deze gebruiken om zijn configuratiebestanden in op te slaan.\n"
+#~ "Wees zeker dat u ook schrijf toegang tot deze map heeft.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not make the directory %s.\n"
+#~ "Trying alternate default $HOME/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon de map %s niet aanmaken\n"
+#~ "Proberen de alternatieve standaard $HOME/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The '%s' subdirectory already exists , maybe from a previous Kvirc "
+#~ "installation.\n"
+#~ "It can be used...but if you experience any problems try deleting the old "
+#~ "directory\n"
+#~ ".and repeating the setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "De '%s' map bestaat al , misschien van een vorige Kvirc installatie.\n"
+#~ "Het kan gebruikt worden... maar als u problemen ondervind, probeer dan "
+#~ "oude map te verwijderen\n"
+#~ "en de.setup te herhalen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not make directory $HOME/%s.\n"
+#~ "Bad luck...you have some problems with you enviroinment,\n"
+#~ "the $HOME/%s path is not writable or it is not a directory.\n"
+#~ "Setup aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan de map $HOME/%s niet aanmaken\n"
+#~ "Pech...u heeft problemen met je omgeving\n"
+#~ "$HOME/%s is geen map, of u heeft geen toegang om hiernaar te schrijven\n"
+#~ "setup afgebroken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s on %s]</"
+#~ "font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> %s</b></font> <font color=\"%s\">[%s aan %s]"
+#~ "</font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s]</font></"
+#~ "nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> s</b></font><font color=\"%s\">%s</font></"
+#~ "nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>No connection</b><br>(Irc context %u)"
+#~ msgstr "<b> Nee verbinding</b><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>%s</b><br>%s<br>(Irc context %u)"
+#~ msgstr "<b> s</b><br> s<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<center>No irc context</center>"
+#~ msgstr "<center> Nee</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>mode %s %c%c %s</b>"
+#~ msgstr "<b> s s</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>mode %s %c%c</b>"
+#~ msgstr "<b> s</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b><center>%s!%s@%s</center></b>"
+#~ msgstr "<b><center> s s s</center></b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<br><center>%s</center>"
+#~ msgstr "<br><center> s</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tile : Not enouh space"
+#~ msgstr "Steen Niet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tile : Not enough space"
+#~ msgstr "Steen Niet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Directory browser (MDI)"
+#~ msgstr "Map M&DI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Build info"
+#~ msgstr "&Build"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This query has no active targets"
+#~ msgstr "nee actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private message to an inexisting channel...desync ?"
+#~ msgstr "Private naar?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s!%s@%s: %s"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "color free"
+#~ msgstr "kleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "anonymous"
+#~ msgstr "anoniem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickame/Channel '%s' is temporairly unavailable"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[unknown]"
+#~ msgstr "[onbekend]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Decimal numeric operand was expected (forgot double-quotes somewhere ?)"
+#~ msgstr "Decimaal double"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About KVirc"
+#~ msgstr "Info over"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Script language tag: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " taal "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Build number: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Build "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Build date: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Build datum "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sent DCC CHAT request to %s...waiting for the remote client to connect"
+#~ msgstr "Verzonden naar s voor de op afstand naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting an active DCC CHAT connection"
+#~ msgstr "actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to process the above request: invalid port number %s"
+#~ msgstr "naar de poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to process the above request: invalid resume position argument '%s'"
+#~ msgstr "naar de s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to process the above request: unknown DCC type %s"
+#~ msgstr "naar de onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open directory %s"
+#~ msgstr "map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "O&mhoog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory browser error"
+#~ msgstr "Map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirBrowser [%s]"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>DirBrowser</b></font> <font color=\"%s\">[%s]"
+#~ "</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b></b></font><font color=\"%s\"> s</font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous document"
+#~ msgstr "Vorige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next document"
+#~ msgstr "Volgende"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Features"
+#~ msgstr "Mogelijkheden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text output widget"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Look"
+#~ msgstr "Uiterlijk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text look"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the script center as toplevel window"
+#~ msgstr "Tonen de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use single IRC tool bar"
+#~ msgstr "Gebruik IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Host"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add mask"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masks"
+#~ msgstr "Maskers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New User 0"
+#~ msgstr "Nieuw Gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New User %d"
+#~ msgstr "Nieuw Gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply changes"
+#~ msgstr "Toepassen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Killing %u undelivered packet(s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection aborted (while looking up server hostname)"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection aborted (while attempting to get online)"
+#~ msgstr "Verbinding naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You haven't specified the UIN"
+#~ msgstr "U de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You haven't specified the password"
+#~ msgstr "U de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're trying to register a new user without a password"
+#~ msgstr "U naar gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're trying to register a new user without an alias"
+#~ msgstr "U naar gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You haven't specified a server name: using icq.mirabilis.com"
+#~ msgstr "U naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You haven't specified a port: using 4000"
+#~ msgstr "U poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server ip address is %s"
+#~ msgstr "Server is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Estabilishing link to %s on port %u"
+#~ msgstr "koppeling naar s aan poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create a DGRAM socket"
+#~ msgstr "Faalde naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link estabilished...registering new user"
+#~ msgstr "Koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link estabilished...logging in with UIN %u (and pass)"
+#~ msgstr "Koppeling door en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending out packet %d bytes long: cmd=%d, seq1=%d, seq2=%d"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Write error while attempting to send out a packet (cmd=%d, seq1=%d, seq2=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr "Schrijven naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting to enqueue a packet while disconnected: dropping"
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lost connection: link closed by the remote end"
+#~ msgstr "Verloren verbinding koppeling door de op afstand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to write the ack for packet %u:%u : awaiting re-send to re-ack"
+#~ msgstr "Faalde naar de voor naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_KEEP_ALIVE"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_EXT_INFO_REQ"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_INFO_REQ"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_ACK_MESSAGES"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_LOGIN"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_CONTACT_LIST"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_SEARCH_USER"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_STATUS_CHANGE"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_ADD_TO_LIST"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_REG_NEW_USER"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_NEW_USER_INFO"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_SEND_MESSAGE"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown (%u)"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "free for chat"
+#~ msgstr "vrij voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown binary flags %u"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received an old-style packet (version %u): ignoring (I guess that this is "
+#~ "for backward compatibility only)"
+#~ msgstr "stijl versie I is voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate packet: %d bytes, cmd=%u, seq1=%u, seq2=%u: re-acking and "
+#~ "ignoring"
+#~ msgstr "Dupliceren bytes en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packet from server: %d bytes, cmd=%u, seq1=%u, seq2=%u"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hex dump: %s"
+#~ msgstr "Hexidecimaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received a broken packet from server (session id %u != %u) : ignoring"
+#~ msgstr "sessie id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received ack for packet %d:%d"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received unexpected ack for packet %d:%d: ignoring (resent ?)"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to set new user info...you will have to do it manually"
+#~ msgstr "Faalde naar gebruiker naar it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received a broken multi-packet from server (incoherent internal packet "
+#~ "size): ignoring (awaiting resend)"
+#~ msgstr "grootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection interrupted while processing a multipacket: stopping"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received SRV_X1: ack for contact list"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received SRV_NEW_UIN: new user registered"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New user registered with UIN %u: logging in to complete registration"
+#~ msgstr "Nieuw gebruiker geregistreerd door naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received an unexpected SRV_NEW_USER...doh...acking and ignoring"
+#~ msgstr "en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received SRV_NEW_USER: new user informations updated"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your new user informations are:"
+#~ msgstr "gebruiker:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password: %c%s"
+#~ msgstr "Wachtwoord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alias: %c%s"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First name: %c%s"
+#~ msgstr "Eerste naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last name: %c%s"
+#~ msgstr "Laatste naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-Mail: %c%s"
+#~ msgstr "Bericht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can fill these informations in the options dialog and then get online."
+#~ msgstr "U de en."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received a broken \"user found\" reply from server : ignoring (awaiting "
+#~ "resend)"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "End of search results: not all the matches were reported: try to refine "
+#~ "your criteria"
+#~ msgstr "End alles de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of search results: all the matches were reported"
+#~ msgstr "End alles de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received a broken \"user online\" reply from server : ignoring (awaiting "
+#~ "resend)"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User %s (%u) is %s"
+#~ msgstr "Gebruiker s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received an \"user online\" message for an unexpected user: %u: ignoring"
+#~ msgstr "gebruiker voor gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received a broken \"user offline\" reply from server : ignoring (awaiting "
+#~ "resend)"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User %s (%u) is offline"
+#~ msgstr "Gebruiker s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received an \"user onffline\" message for an unexpected user: %u: ignoring"
+#~ msgstr "gebruiker voor gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received a broken \"user status update\" reply from server : ignoring "
+#~ "(awaiting resend)"
+#~ msgstr "gebruiker status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received an \"user status update\" message for an unexpected user: %u: "
+#~ "ignoring"
+#~ msgstr "gebruiker status voor gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cOffline message from %s (%u) sent on %u.%u.%u %u%u:%u%u"
+#~ msgstr "s aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received a broken user-message from server : ignoring (awaiting resend)"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s (%u)>: url: %s"
+#~ msgstr "s url"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%u) requests the authorization to add you to his contact list"
+#~ msgstr "s de naar toevoegen naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message above looks to be broken : can't extract request data"
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s (%u)>: alias: %s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s (%u)>: first name: %s"
+#~ msgstr "s naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s (%u)>: last name: %s"
+#~ msgstr "s naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s (%u)>: e-mail: %s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "double-click \r![dbl]icq.msg -a %u Authorisation granted\rhere\r to grant "
+#~ "the authorisation"
+#~ msgstr "double naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "or use /icq.msg -a to grant it manually"
+#~ msgstr "of naar it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%u) grants you the authorisation to add him to your contact list"
+#~ msgstr "s de naar toevoegen naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have been added to the %s's (%u) contact list"
+#~ msgstr "U naar de s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown message type %u from %s (%u): can't extract data"
+#~ msgstr "Onbekend s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<center>No informations available</center>"
+#~ msgstr "<center> Nee beschikbaar</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head><title>User informations</title></head><body bgcolor=\"#FFFFFF"
+#~ "\" text=\"#000000\"><table width=\"100%\"><tr bgcolor=\"#000000"
+#~ "\"><td>&nbsp;</td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b>ICQ User Info</b></"
+#~ "font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><h2>UIN:</h2></td><td><h2>%u</"
+#~ "h2></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><h3>Alias:</h3></td><td><h3>%s</"
+#~ "h3></td></tr><tr bgcolor=\"#000000\"><td>&nbsp;</td><td><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\"><b>Basic Info</b></font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>First name:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>Last name:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>E-Mail:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>Auth:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#000000\"><td>&nbsp;"
+#~ "</td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b>Extended Info</b></font></td></tr><tr "
+#~ "bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b>Gender:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor="
+#~ "\"#E0E0E0\"><td><b>Age:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>City:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>State:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>Country:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>Timezone:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>Phone:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>Homepage:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>About:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#000000"
+#~ "\"><td>&nbsp;</td><td><font color=\"#000000\">Generated with the KVIrc "
+#~ "ICQ client module at %s</font></td></tr></table></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><head><title> Gebruiker</title></head> tekst<table width=\"100%"
+#~ "\"><tr bgcolor=\"#000000\"><td>&nbsp;</td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b> "
+#~ "Gebruiker Informatie</b></font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><h2></h2></td><td><h2></h2></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><h3> Alias</h3></td><td><h3> s</h3></td></tr><tr bgcolor=\"#000000"
+#~ "\"><td>&nbsp;</td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b> Basis Informatie</b></"
+#~ "font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Eerste naam</b></td><td> "
+#~ "s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Laatste naam</b></td><td> s</"
+#~ "td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Bericht</b></td><td> s</td></"
+#~ "tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b></b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor="
+#~ "\"#000000\"><td>&nbsp;</td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b> Informatie</"
+#~ "b></font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Geslacht</b></td><td> "
+#~ "s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Leeftijd</b></td><td> s</td></"
+#~ "tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Woonplaats</b></td><td> s</td></tr><tr "
+#~ "bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Staat</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor="
+#~ "\"#E0E0E0\"><td><b> Land</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b></b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> "
+#~ "Telefoon</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> "
+#~ "Homepagina</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Info "
+#~ "over</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#000000\"><td>&nbsp;</"
+#~ "td><td><font color=\"#000000\"> door de module s</font></td></tr></"
+#~ "table></body></html>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alias:"
+#~ msgstr "Alias:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Voornaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-Mail:"
+#~ msgstr "E-Mail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First name"
+#~ msgstr "Eerste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last name"
+#~ msgstr "Laatste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Searching for \"%s:%s:%s:%s\""
+#~ msgstr "Bezig met zoeken voor s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're not online: can't initiate a search session"
+#~ msgstr "U"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search form"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info window"
+#~ msgstr "Informatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Configure KVIrc......"
+#~ msgstr "&Opties..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query extended info"
+#~ msgstr "Ondervraging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requesting informations for user %u (%s)"
+#~ msgstr "voor gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to request informations for user %u (%s)"
+#~ msgstr "Faalde naar voor gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requesting extended informations for user %u (%s)"
+#~ msgstr "voor gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to request extended informations for user %u (%s)"
+#~ msgstr "Faalde naar voor gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: this change will take effect the next time that you log in"
+#~ msgstr "Waarschuwing de tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: failed to send the request to server, this change will take "
+#~ "effect the next time that you log in"
+#~ msgstr "Waarschuwing naar de naar de tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding user %u (%s) to the online notify list"
+#~ msgstr "gebruiker s naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: until you log out, you might still receive status informations "
+#~ "for the removed user"
+#~ msgstr "Waarschuwing status voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><b>%s (%d)</b></nobr><br>First name: %s<br>Last name: %s<br>E-Mail: "
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><b> s</b></nobr><br> Eerste naam s<br> Laatste naam s<br> Bericht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<br><hr>Status: <b>%s</b><br>Ip: %s<br>Real Ip: %s<br>TCP Port: %s"
+#~ msgstr "<br><hr> Status<b> s</b><br> s<br> Bekend s<br> Poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online &invisible"
+#~ msgstr "Onl&ine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICQ [%s]"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>ICQ</b></font> <nobr><font color=\"%s\">[%s]</"
+#~ "font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b></b></font><nobr><font color=\"%s\"> s</"
+#~ "font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No ICQ session available: use /icq.open"
+#~ msgstr "Nee sessie beschikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User (%u) already in the contact list"
+#~ msgstr "Gebruiker de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The alias and password fields must be non-empty"
+#~ msgstr "en wachtwoord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An ICQ session is already running: get offline first"
+#~ msgstr "sessie is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're not online"
+#~ msgstr "U"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to request the extended info"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ">>> %s (%u): (authorization grant): %s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ">>> %s (%u): %s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to request the search"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Alias)"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show IP address"
+#~ msgstr "Tonen IP"
+
+#~ msgid "EOF"
+#~ msgstr "EOF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect : errno = %d (%s)"
+#~ msgstr "Faalde naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write error : errno = %d (%s)"
+#~ msgstr "Schrijven s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't start search: failed to send all the query packets"
+#~ msgstr "naar alles de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Search started for \"%s\" and minimum speed of %u KB/S: sent %d packets "
+#~ "to neighbours"
+#~ msgstr "Zoeken voor s en KB S naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Handshake failed: unexpected handshake action \"%s\""
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Handshake failed: unexpected response \"%s\""
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid payload length %u for PING descriptor (should be 0)"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Evil: loops back my own PING packets with hops < 2"
+#~ msgstr "door"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid payload length %u for PONG descriptor (should be 14)"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERY descriptor (should be >= 2)"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Evil: loops back my own QUERY packets with hops < 2"
+#~ msgstr "door"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERYHIT descriptor (should be >= 27)"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERYHIT descriptor (should be >= %u)"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid payload length %u for PUSH descriptor (should be 26)"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Rejecting valid PUSH request from %s for file index %u: too many outgoing "
+#~ "transfers"
+#~ msgstr "s voor file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to setup the listening socket: can't accept incoming network "
+#~ "connections"
+#~ msgstr "Faalde naar de Inkomend netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listening for network connections on port %u"
+#~ msgstr "voor netwerk aan poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listening for network connections disabled: (user option)"
+#~ msgstr "voor netwerk uitgeschakeld gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to setup the listening socket: can't accept incoming transfer "
+#~ "connections"
+#~ msgstr "Faalde naar de Inkomend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listening for transfer connections on port %u"
+#~ msgstr "voor aan poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listening for transfer connections disabled: (user option)"
+#~ msgstr "voor uitgeschakeld gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't connect to node %s:%u: another connection to this node is already "
+#~ "in progress"
+#~ msgstr "naar s verbinding naar is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't connect to node %s:%u: it is my own address"
+#~ msgstr "naar s it is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User kill request"
+#~ msgstr "Gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't start the PUSH request, the source node is no longer existing"
+#~ msgstr "de de bron is nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Rejecting connection from node %s:%u: not accepting connections (user "
+#~ "option)"
+#~ msgstr "verbinding s gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rejecting connection from node %s:%u: connection limit reached"
+#~ msgstr "verbinding s verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Rejecting connection from node %s:%u: another connection to this node is "
+#~ "already in progress"
+#~ msgstr "verbinding s verbinding naar is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Net bandwidth: I: %d O: %d (bytes/sec)"
+#~ msgstr "I bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "errno = %d (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many connections: freeing bandwidth: dropping connected node"
+#~ msgstr "Te veel verbindingen: bandbreedte vrijmaken: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System select() error: errno=%d (%s)"
+#~ msgstr "Systeem s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local DB Search: \"%s\" (%u matches)"
+#~ msgstr "Lokaal Zoeken s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bandwidth (bytes/sec)"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected nodes"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove non connected nodes"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "Identiteit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File size (bytes)"
+#~ msgstr "Bestand grootte bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spy local search results"
+#~ msgstr "Bespionneren lokaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On network: %d nodes connected"
+#~ msgstr "Aan netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not on network"
+#~ msgstr "Niet aan"
+
+#~ msgid "Gnutella"
+#~ msgstr "Gnutella"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected (Incoming handshake)"
+#~ msgstr "Verbonden"
+
+#~ msgid "Just born"
+#~ msgstr "Net geboren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New %s node: %s:%s"
+#~ msgstr "Nieuw s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lost node: %s:%s : %s"
+#~ msgstr "Verloren s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected (Handshake)"
+#~ msgstr "Verbonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected (On Network)"
+#~ msgstr "Verbonden Aan Netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stats for node %d %c: %s:%u"
+#~ msgstr "voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Connection type %c: %s"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Packets processed %c: %u"
+#~ msgstr "Pakketten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Packets enqueued %c: %u"
+#~ msgstr "Pakketten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Bytes received %c: %u"
+#~ msgstr "Bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Bytes sent %c: %u"
+#~ msgstr "Bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Unroutable (no path) %c: %u"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Unknown %c: %u"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " Pong %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u dropped "
+#~ "(%u ttl expired, %u unroutable))"
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " Query %c: %u (%u routed, %u dropped (%u looped back, %u "
+#~ "ttl expired, %u duplicated))"
+#~ msgstr "Ondervraging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " QueryHit %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u "
+#~ "dropped (%u ttl expired, %u unroutable))"
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " Push %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u dropped "
+#~ "(%u ttl expired, %u unroutable, %u duplicated))"
+#~ msgstr "Duwen naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the files to share"
+#~ msgstr "Selecteren de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Gnutella window: use gnutella.open first"
+#~ msgstr "Nee venster"
+
+#~ msgid "Gnutella options"
+#~ msgstr "Gnutella opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum network connections"
+#~ msgstr "netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listen for network connections"
+#~ msgstr "voor netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network listen port"
+#~ msgstr "Netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection speed (KBit/sec)"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max uploads"
+#~ msgstr "Max"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max network connections to drop per download"
+#~ msgstr "Max netwerk naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected transfers"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kill"
+#~ msgstr "Beëindigen (Kill)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retry (same host)"
+#~ msgstr "Nogmaals"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for this filename"
+#~ msgstr "Zoeken voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dead (Retry killed)"
+#~ msgstr "Nogmaals"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Waiting for retry (%u secs)"
+#~ msgstr "voor seconden"
+
+#~ msgid "Passive"
+#~ msgstr "pasive"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dead (Failed+Retried)"
+#~ msgstr "Faalde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[smart download]: Attempting to retry transfer for file \"%s\": same "
+#~ "host , attempt %u"
+#~ msgstr "naar voor file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[smart download]: Attempting to retry transfer for file \"%s\": changing "
+#~ "host"
+#~ msgstr "naar voor file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[smart download]: No alternate hit found for file \"%s\": performing a "
+#~ "query; will retry again in 30 secs"
+#~ msgstr "Nee voor file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Waiting for push"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dead (Completed)"
+#~ msgstr "Voltooid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dead (Failed)"
+#~ msgstr "Faalde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP header too long (broken client ?)"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unroutable IP address"
+#~ msgstr "IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create the listening socket"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to retrieve the local port"
+#~ msgstr "Faalde naar de lokaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The index specified in the header is not the expected one (%u)"
+#~ msgstr "de is de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken servent identifier"
+#~ msgstr "Gebroken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The servent identifier is not the expected one (%s)"
+#~ msgstr "is de s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file name is not the expected one (%s)"
+#~ msgstr "file naam is de s"
+
+#~ msgid "Invalid request syntax"
+#~ msgstr "Ongeldige verzoek syntax"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file index requested does not match the PUSH request"
+#~ msgstr "file overeenkomstig de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file name requested does not match the PUSH request"
+#~ msgstr "file naam overeenkomstig de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid \"Range\" request"
+#~ msgstr "Bereik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken \"Range\" request"
+#~ msgstr "Gebroken Bereik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accepting GET request from %s:%u for file %s (range %u-%u)"
+#~ msgstr "s voor file s"
+
+#~ msgid "Rejecting GET request: "
+#~ msgstr "Get request gewijgerd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "[transfer %u]: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "[transfer %u]: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The server declared the data content size to be %u bytes "
+#~ "instead of %u (expected from QueryHit), trusting him, even if I'm "
+#~ "confused a bit"
+#~ msgstr "de grootte naar bytes I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: Invalid Content-length header line sent by the server (%"
+#~ "s): trusting the QueryHit file size"
+#~ msgstr "Inhoud regel door de s de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No Content-length header line sent by the server: trusting the QueryHit "
+#~ "file size"
+#~ msgstr "Nee Inhoud regel door de de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The server specified an invalid resume position (%u where %"
+#~ "u was expected), this was rather fatal"
+#~ msgstr "waar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: Invalid Content-range header line sent by the server (%s): "
+#~ "trying to blindly trust the server"
+#~ msgstr "Inhoud regel door de s naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No Content-range header line sent by the server: trying to blindly trust "
+#~ "the server"
+#~ msgstr "Nee Inhoud regel door de naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server response to HTTP GET:"
+#~ msgstr "Server naar HTTP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid response while expecting http OK: "
+#~ msgstr "http OK "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u of %u bytes [%d% at %u (bytes/sec)%s"
+#~ msgstr "bytes bytes"
+
+#~ msgid "]: stalled"
+#~ msgstr "]: stalled"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected 0 bytes transfer requested"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File I/O Error: can't seek to the resume position"
+#~ msgstr "Bestand I Fout naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File I/O Error: unexpected EOF"
+#~ msgstr "Bestand I Fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stalled (user option kill)"
+#~ msgstr "Onderbroken gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Completed at %u (bytes/sec)"
+#~ msgstr "Voltooid bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid empty file name"
+#~ msgstr "leeg file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to seek the file to the resume position"
+#~ msgstr "Faalde naar de file naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The downloaded file has been saved as file:/%s"
+#~ msgstr "file file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename the downloaded file to %s, it is actually saved as file:/"
+#~ "%s (it would be a good idea to move it from there)"
+#~ msgstr "Faalde naar de file naar s it is file s it naar it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file is currently locked by filelock %s, so it might "
+#~ "be actually being downloaded.If you feel this message to be in error, "
+#~ "please remove the filelock by hand and restart the download."
+#~ msgstr "file is door s it naar verwijderen de door en de."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but it has size greater than "
+#~ "expected: this might be a terminated download"
+#~ msgstr "file s aan it grootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk: attempting a resume from "
+#~ "position %u"
+#~ msgstr "file s aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but the expected final sizes do "
+#~ "not match"
+#~ msgstr "file s aan de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but there was an arror while "
+#~ "analyzing it (stat() call failed)"
+#~ msgstr "file s aan it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: File %s exists on disk but its lock seems to be broken"
+#~ msgstr "Bestand s aan naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: File %s exists: Moving it out of my way (renaming to %s."
+#~ "rnm)"
+#~ msgstr "Bestand s Bezig met verplaatsen it naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[transfer %u]: Failed to write the lock file (%s)"
+#~ msgstr "Faalde naar de file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: Failed to open the lock file for writing (%s): %s (errno=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr "Faalde naar de file voor s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[transfer %u]: Failed to write the resume lock file (%s)"
+#~ msgstr "Faalde naar de file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: Failed to open the resume lock file for writing (%s): %s "
+#~ "(errno=%d)"
+#~ msgstr "Faalde naar de file voor s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't lock the download file (Another download in progress ?)"
+#~ msgstr "de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %d]: Failed to connect to the remote host, attempting a PUSH"
+#~ msgstr "Faalde naar naar de op afstand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[transfer %d]: Failed to connect to the remote host, PUSH failed"
+#~ msgstr "Faalde naar naar de op afstand"
+
+#~ msgid "[transfer %u]: Succesfully terminated"
+#~ msgstr "[transfer %u] succesvol beeindigd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size (Bytes)"
+#~ msgstr "Grootte Bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply filter"
+#~ msgstr "Toepassen"
+
+#~ msgid "Store"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Vergrendelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download selected"
+#~ msgstr "Ophalen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d hits (%d visible, %d pending)"
+#~ msgstr "zichtbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Out of memory for biff applet!"
+#~ msgstr "Buiten geheugen voor!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What the #$%&@^& !?!?\n"
+#~ msgstr "de\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Already checking for mail on this account."
+#~ msgstr "voor aan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking for mail in %s"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %i new."
+#~ msgstr "s."
+
+#~ msgid "%s: no new messages."
+#~ msgstr "%s: geen nieuwe berichten."
diff --git a/po/kvirc/kvirc_pl.po b/po/kvirc/kvirc_pl.po
new file mode 100644
index 0000000..8b0979d
--- /dev/null
+++ b/po/kvirc/kvirc_pl.po
@@ -0,0 +1,14086 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KVirc 3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-11 00:28+0200\n"
+"Last-Translator: Krzysztof Godlewski <kgod@poczta.onet.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "&Cascade Windows"
+msgstr "Ułóż kaskadują&co"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Ułóż kaskadująco z&maksymalizowane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "&Tile Windows"
+msgstr "Okno &terminala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "&Auto Tile"
+msgstr "Ułożenie &Anodine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Anodine's Full Grid"
+msgstr "Ułożenie &Anodine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+msgstr "Ułożenie P&ragma (poziome)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+msgstr "Ułożenie &Pragma (pionowe)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+msgstr "Ułożenie P&ragma (poziome)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+msgstr "Ułożenie &Pragma (pionowe)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+msgstr "Ułożenie P&ragma (poziome)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+msgstr "Ułożenie &Pragma (pionowe)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726
+msgid "Tile Met&hod"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Rozszeż &pionowo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Rozszeż po&ziomo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimize All"
+msgstr "M&inimalizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Centrum &skryptów"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128
+msgid "No topic message has been received from the server yet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Channel topic:"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201
+msgid "Set by"
+msgstr "Ustawił"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Set on"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Double-click to edit..."
+msgstr ""
+"Kliknij podwójnie by otworzyć link<br>Kliknij prawym przyciskiem aby "
+"zobaczyć inne opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Brak wartości do wstawienia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Double-click to set..."
+msgstr ""
+"Kliknij podwójnie by otworzyć link<br>Kliknij prawym przyciskiem aby "
+"zobaczyć inne opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "History"
+msgstr "Katalog domowy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:988
+#, fuzzy
+msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:989
+#, fuzzy
+msgid "quit KVIrc?"
+msgstr "Informacje o KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation - KVIrc"
+msgstr "&Opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589
+msgid "&Always"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106
+msgid "Show %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134
+msgid "Customize..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Plik %s już istnieje.\n"
+"Czy chcesz go zamazać ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "File Exists - KVIrc"
+msgstr "Plik istnieje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132
+msgid "Channel mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162
+msgid "Split View"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "User List"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Ban Editor"
+msgstr "&Narzędzia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Ban Exception Editor"
+msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Invite Exception Editor"
+msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Mode Editor"
+msgstr "&Narzędzia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "said something recently"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "is talking"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "were talking recently"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "are talking"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707
+msgid "and other %1 users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738
+#, fuzzy
+msgid "Dead channel"
+msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "operator"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "operators"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "channel owner"
+msgstr "Pokazuj pingi od serwera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "channel owners"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "user-operator"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "user-operators"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "user total"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "users total"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931
+msgid "No activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932
+msgid "Minimal activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933
+msgid "Very low activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Might be low activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Low activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Might be medium activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Medium activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "Might be high activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "High activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Might be very high activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Very high activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Might be flooded with messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Flooded with messages"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946
+msgid "human"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "[Dead channel]"
+msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid " on "
+msgstr "%s na %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403
+msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293
+msgid "(Unknown)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484
+#, fuzzy
+msgid "<b>Channel mode:</b>"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498
+#, c-format
+msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+msgstr "Kanał zsynchronizowany w %d.%d sekund"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unloadable: %s"
+msgstr "Wyładowano moduł '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Przeglądaj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Choose a File - KVIrc"
+msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Directory - KVIrc"
+msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764
+msgid "A&dd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Re&move"
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602
+msgid "Sample Text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635
+msgid "Foreground"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transport"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Channel name"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Channel password"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Toolbars"
+msgstr "&Narzędzia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Detached"
+msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92
+msgid "Flat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Tabela &ikon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96
+msgid "Small (22x22)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97
+msgid "Large (32x32)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Debug Messages"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "CTCP Page - KVIrc"
+msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109
+msgid "You have been paged by"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Mask editor - KVirc"
+msgstr "&Narzędzia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79
+msgid "New mask must match an *!*@* expression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Active Bans"
+msgstr "Akcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161
+msgid "Active Invite Exceptions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165
+msgid "Active Ban Exceptions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184
+msgid "Filter:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Use doubleclick to edit item"
+msgstr ""
+"Kliknij podwójnie by otworzyć link<br>Kliknij prawym przyciskiem aby "
+"zobaczyć inne opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202
+msgid "Set at"
+msgstr "Data"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92
+msgid "Cryptography/text transformation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99
+msgid "Use the crypt engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120
+msgid "Enable encryption"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123
+msgid "Encrypt key:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141
+msgid "Hex"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132
+msgid "Enable decryption"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135
+msgid "Decrypt key:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211
+msgid ""
+"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with "
+"the CTRL+P prefix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263
+msgid "Sorry, no crypt engines available"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283
+msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302
+msgid ""
+"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Search tools"
+msgstr "Narzędzia Irc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:539
+#, c-format
+msgid "### Log session terminated at %s ###"
+msgstr "### Logowanie przerwane %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713
+#, c-format
+msgid "### Log session started at %s ###"
+msgstr "### Logowanie rozpoczęte %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717
+msgid "### Existing data buffer:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:721
+msgid "### End of existing data buffer."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894
+#, fuzzy
+msgid "Hide Find Window"
+msgstr "Okno &terminala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896
+#, fuzzy
+msgid "Show Find Window"
+msgstr "&Okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3899
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3900
+#, fuzzy
+msgid "Choose Temporary Font..."
+msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901
+#, fuzzy
+msgid "Choose Temporary Background..."
+msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3902
+#, fuzzy
+msgid "Reset Temporary Background"
+msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3905
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:738
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:841
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1057
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1289
+msgid "Clear Buffer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3939
+#, fuzzy
+msgid "Choose the background image..."
+msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Invalid image"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4140
+#, c-format
+msgid "Pos %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4156
+#, fuzzy
+msgid "Not found"
+msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4563
+msgid "Looking up host %Q..."
+msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4926
+#, fuzzy
+msgid "Double-click to open this link"
+msgstr ""
+"Kliknij podwójnie by otworzyć link<br>Kliknij prawym przyciskiem aby "
+"zobaczyć inne opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4946
+msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4947
+msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4949
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+msgstr ""
+"Kliknij podwójnie by otworzyć link<br>Kliknij prawym przyciskiem aby "
+"zobaczyć inne opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4972
+msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4973
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server<br>"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4976
+#, fuzzy
+msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+msgstr ""
+"Kliknij podwójnie by otworzyć link<br>Kliknij prawym przyciskiem aby "
+"zobaczyć inne opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4989
+msgid "Double-click to set<br>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5011
+msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5028
+msgid "Nothing known about %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5029
+msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5054
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5060
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
+"click to join %Q<br>Right click to view other options"
+msgstr ""
+"Kliknij podwójnie by otworzyć link<br>Kliknij prawym przyciskiem aby "
+"zobaczyć inne opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5080
+msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5085
+msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5090
+msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284
+msgid "Joined on <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296
+msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097
+msgid "No connection"
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:3
+#, fuzzy
+msgid "IRC Context"
+msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Lag: %d.%d%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379
+msgid "Lag: ?.??"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "No IRC context"
+msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Not connected"
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117
+msgid "away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397
+msgid "In progress..."
+msgstr "Trwa łączenie..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Crypting"
+msgstr "Skrypty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Private Text Encoding"
+msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566
+msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582
+msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Use Default Encoding"
+msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776
+msgid "Smart (Send Local)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777
+msgid "Smart (Send UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810
+msgid "&Undock"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813
+msgid "&Dock"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "M&inimalizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "&Maksymalizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "P&rzywróć"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Text &Encoding"
+msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Sa&ve Window Properties"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86
+msgid "Taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "taskbar"
+msgstr "Tryb &użytkownika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1162
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Centrum &skryptów"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Sort"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1223
+msgid "Window List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Apply to all IRC Contexts"
+msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227
+msgid "Away Indicator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Away since"
+msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Double click to leave away mode"
+msgstr ""
+"Kliknij podwójnie by otworzyć link<br>Kliknij prawym przyciskiem aby "
+"zobaczyć inne opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261
+msgid "Not away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Double click to enter away mode"
+msgstr ""
+"Kliknij podwójnie by otworzyć link<br>Kliknij prawym przyciskiem aby "
+"zobaczyć inne opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332
+msgid "Lag measure not available yet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336
+msgid "Lag meter engine disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Double click to enable it"
+msgstr ""
+"Kliknij podwójnie by otworzyć link<br>Kliknij prawym przyciskiem aby "
+"zobaczyć inne opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391
+msgid "Lag Indicator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461
+msgid "Simple Clock"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Show total connection time"
+msgstr "Pokaż czas synchronizacji kanału"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Connection Timer"
+msgstr "Połączenie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line break"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line breaks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Wytnij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "&Copy"
+msgstr "Kopiuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849
+#, fuzzy
+msgid "&Paste"
+msgstr "Wklej"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851
+msgid "Paste (Slowly)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "Paste &File"
+msgstr "Serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863
+#, fuzzy
+msgid "Stop Paste"
+msgstr "Wklej"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Insert Icon"
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926
+msgid "%d matches: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930
+msgid "No matches"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657
+msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648
+msgid "Input History Disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370
+msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382
+msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394
+msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498
+msgid "Confirm Multiline Message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499
+msgid ""
+"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
+"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
+"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit "
+"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the "
+"message to be sent?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556
+msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres Ip:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140
+msgid "Current IRC URI"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156
+msgid "Notify List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Part All Channels"
+msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265
+msgid "Close All Queries"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Unhighlight All Windows"
+msgstr "M&inimalizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Unhighlight All Channels"
+msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275
+msgid "Unhighlight All Queries"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Gender:"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Registered as"
+msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381
+msgid "(Matched by"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393
+msgid "On <b>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402
+msgid "Using server <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407
+msgid "%1 hops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417
+msgid "Probably Away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493
+msgid ""
+"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
+"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554
+msgid ""
+"You have just attempted to close a console window with an active connection "
+"inside.\n"
+"Are you sure you wish to terminate the connection?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588
+msgid ""
+"You have just attempted to close the last console window.\n"
+"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019
+msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Connection in progress..."
+msgstr "łączenie..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Login in progress..."
+msgstr "logowanie się..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179
+#, fuzzy
+msgid "channel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180
+#, fuzzy
+msgid "channels"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181
+msgid "query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182
+msgid "queries"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238
+#, fuzzy
+msgid "Connected since"
+msgstr "Połączenie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252
+msgid "Online for"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264
+#, fuzzy
+msgid "Server idle for"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50
+msgid "This option is also available as"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275
+msgid "Advanced..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Scri&pting"
+msgstr "Centrum &skryptów"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Narzędzia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83
+msgid "&Window"
+msgstr "&Okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:125
+msgid "&Help"
+msgstr "Po&moc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Help Browser (Panel)"
+msgstr "Nowa &statyczna przeglądarka pomocy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Help Browser (&Window)"
+msgstr "Nowa przeglądarka pomocy &MDI"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127
+msgid "About &KVIrc"
+msgstr "Informacje o &KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130
+msgid "KVIrc Home&page"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134
+msgid "KVIrc Russian Home&page"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139
+msgid "KVIrc French Home&page"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339
+msgid "Subscribe to the Mailing List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145
+msgid "Report a Bug / Propose Improvements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148
+msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150
+msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155
+msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161
+msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164
+msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179
+msgid "Show StatusBar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "Zapi&sz ustawienia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213
+msgid "Restore &Default Script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Rozłącz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "New &Connection To"
+msgstr "Nowe &połączenie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234
+msgid "Hide &Dock Icon"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237
+msgid "Show &Dock Icon"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Wyjście"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265
+msgid "&Other..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Show &Icon Table"
+msgstr "Tabela &ikon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "Okno &terminala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308
+msgid ""
+"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right "
+"click</b> to see the other options"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313
+msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Remove %Q"
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365
+msgid "Add Applet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404
+msgid ""
+"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+"desired position"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93
+msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118
+msgid "&Regular expression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121
+msgid "E&xtended regexp."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Find &Prev."
+msgstr "Znajdź"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Set &All"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170
+msgid "Set &None"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174
+msgid "&Load From..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178
+msgid "&Save As..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Select a Filter File"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Select a Name for the Filter File"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the filter file %Q for writing"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Choose image ..."
+msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122
+msgid "Builtin images"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131
+msgid "Small icons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138
+msgid "Full path"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241
+msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "directory"
+msgstr "Katalog domowy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300
+msgid "pixels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305
+msgid "bytes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Show User List"
+msgstr "Pokazuj pingi od serwera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105
+msgid "Query Targets"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Query target:"
+msgstr "Serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170
+msgid "%1 is %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172
+msgid "%1 is %2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186
+msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188
+msgid "%1 is using irc server: %2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195
+msgid "%1 is probably away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200
+msgid "Common channels with %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "[Dead Query]"
+msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240
+msgid "Query with %1!%2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242
+msgid "Query with %1!%2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244
+msgid ", using server %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246
+msgid " (%1 hops)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248
+msgid ", probably away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Common channels: %2"
+msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320
+msgid ""
+"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
+"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389
+msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392
+msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428
+msgid "[Dead query]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645
+msgid "This query has no active targets, no message sent"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74
+msgid ""
+"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100
+msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105
+msgid "Error: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Hostname %d: %Q"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "IP address %d: %Q"
+msgstr "Adres Ip:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:870
+msgid ""
+"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from "
+"object '%Q::%Q': disconnecting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:888
+msgid ""
+"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1040
+#, fuzzy
+msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1046
+#, c-format
+msgid "Properties for Qt class %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1071
+msgid "Property: %c%Q%c, type %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "%d properties listed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1380
+msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1396
+msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1409
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed but it doesn't really exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1417
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to "
+"that type (expecting \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1331
+msgid ""
+"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
+"property"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the requested image"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1512
+msgid ""
+"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data "
+"type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1659
+msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1661
+msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1669
+msgid ""
+"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %"
+"Q) from this context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69
+msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70
+msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188
+msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95
+msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196
+msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+msgstr "Nieznana komenda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44
+msgid "The current window is not a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532
+msgid ""
+"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+"callback)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538
+msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626
+msgid "List of active timers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "WindowLifetime"
+msgstr "&Okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643
+msgid "SingleShot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Total: %u timers running"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+"missing"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926
+msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960
+msgid "Missing right operand for operator '+='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986
+msgid ""
+"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in "
+"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994
+msgid "Missing right operand for operator '-='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015
+msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025
+msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039
+msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053
+msgid "Missing right operand for operator '<+'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075
+msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094
+msgid "Missing right operand for operator '.='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113
+msgid "Missing right operand for operator '"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72
+msgid "Unknown operator"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178
+msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180
+msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+"instruction expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96
+msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410
+msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412
+msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512
+msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606
+msgid "Choose a file to parse"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715
+msgid "Missing channel list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753
+#, c-format
+msgid "You don't appear to be on channel %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802
+msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809
+msgid ""
+"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named "
+"'play'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864
+msgid "Popup %Q is not defined"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872
+msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+msgstr "Błędny margines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011
+msgid "Empty target specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97
+msgid "[RAW]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237
+#, fuzzy
+msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "Failed to execute command '%Q'"
+msgstr "Brak takiej komendy w module"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Missing alias name"
+msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889
+msgid ""
+"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace "
+"separators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903
+msgid ""
+"Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914
+msgid "Found an empty namespace in alias name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277
+msgid "The alias %Q is not existing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413
+msgid "The specified window has no button containers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Window button '%Q' not found"
+msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the icon '%Q'"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197
+#, fuzzy
+msgid "No such event (%Q)"
+msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222
+msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248
+msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936
+msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946
+msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965
+msgid "Failed to start the process"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010
+msgid "The specified object does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113
+msgid "Missing timer name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122
+msgid "Missing timeout delay"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129
+#, fuzzy
+msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152
+msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503
+msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166
+msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Unknown binary operator '%q'"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script in expression"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451
+msgid ""
+"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+"string use the quotes."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected empty expression operand"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91
+msgid "say: injected commandline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94
+msgid "Say parse error: Broken command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250
+msgid ""
+"Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259
+msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369
+msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Invalid index specified: ignored"
+msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392
+msgid "The popup '%Q' is not defined"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604
+msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705
+msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744
+msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80
+msgid ""
+"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
+"rebinding performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91
+msgid ""
+"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
+"performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference "
+"(object doesn't exist)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77
+msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247
+msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "Prawy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
+msgid "Division by zero"
+msgstr "Dzielenie przez zero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107
+#, c-format
+msgid "line %d, near character %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187
+msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "You're not connected to an IRC server"
+msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter"
+msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128
+msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77
+msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+msgstr "Nieznana komenda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Call to undefined command '%Q'"
+msgstr "Brak takiej komendy w module"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116
+msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74
+msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Missing class name"
+msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120
+msgid "A class can't be a subclass of itself"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127
+msgid "Couln't find base class named \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137
+msgid ""
+"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine "
+"that class first"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146
+msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71
+msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%"
+"Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113
+msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220
+msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244
+msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486
+msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500
+msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853
+msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868
+msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70
+msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77
+msgid ""
+"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named "
+"'%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244
+msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Prawy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Prawy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Prawy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Prawy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Prawy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462
+msgid ""
+"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in "
+"the s/// operator, skipping"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53
+msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54
+msgid ""
+"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' "
+"in the code you need to escape it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63
+msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78
+msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87
+msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101
+msgid ""
+"Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147
+msgid ""
+"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163
+msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189
+msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+msgstr "Błędny parametr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122
+#, c-format
+msgid "found empty string where type '%s' was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282
+msgid "found empty string while a non empty one was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309
+#, c-format
+msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253
+msgid "This window has no associated IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such IRC context (%u)"
+msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494
+msgid "This window is not associated to an IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809
+msgid ""
+"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time "
+"formatting function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70
+msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+"malformed comment begin ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71
+msgid "Call to undefined function '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79
+msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79
+msgid ""
+"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Lag meter was not enabled"
+msgstr "Prawy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "No such event handler (%Q) for event %Q"
+msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153
+msgid "This is not a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147
+msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209
+msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219
+msgid "'unset' command used without a variable list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279
+msgid "The 'global' command needs a variable list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631
+msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630
+msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654
+msgid ""
+"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+"while command"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+"keyword"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743
+#, fuzzy
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759
+msgid ""
+"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+"parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779
+msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825
+msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850
+msgid ""
+"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if "
+"command"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+"command"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015
+msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092
+msgid ""
+"Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122
+msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181
+msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+"parameter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help "
+"foreach for the command syntax"
+msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207
+msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209
+msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219
+msgid ""
+"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items "
+"after the first parameter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244
+msgid ""
+"Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365
+msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or "
+"'break' label was expected"
+msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460
+msgid ""
+"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was "
+"expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528
+msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668
+msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670
+msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777
+msgid ""
+"Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809
+msgid ""
+"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931
+msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109
+msgid "beginning of input"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s"
+"\" for the command syntax"
+msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for "
+"the command syntax"
+msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Empty script"
+msgstr "Pusty łańcuch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650
+msgid ""
+"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+"the code you need to escape it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667
+msgid "Objects have no extended scope variables"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760
+#, fuzzy
+msgid "Unterminated instruction block"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838
+msgid ""
+"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit "
+"(negative number) or be escaped"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869
+msgid ""
+"The above problem might be related to the switch dash and the following "
+"equal sign"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083
+msgid ""
+"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse "
+"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093
+msgid "Skipping nested terminator character %q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120
+msgid "Stray backslash at the end of the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393
+msgid "Unterminated hash key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394
+msgid ""
+"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679
+msgid "Unterminated string constant"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680
+msgid ""
+"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225
+msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72
+msgid ""
+"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197
+msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293
+msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303
+msgid "The specified parent object does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430
+msgid "There is no option named '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104
+msgid ""
+"Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215
+msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211
+msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219
+msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233
+msgid "[KVS] Code listing:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "[KVS] Window:"
+msgstr "&Okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242
+#, c-format
+msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246
+msgid "[KVS] Call stack:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464
+#, c-format
+msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130
+msgid "The specified window is not a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392
+msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Invalid pitch value: using default"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Invalid duration value: using default"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421
+msgid "No button with type %Q named %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete a null object reference"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete an inexisting object"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692
+msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698
+msgid ""
+"Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705
+msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860
+msgid ""
+"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using "
+"default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869
+msgid ""
+"The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981
+msgid "Invalid color-set specification, using default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992
+#, c-format
+msgid "Window '%s' not found, using current one"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+"command named '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401
+#, c-format
+msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978
+msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128
+msgid "Channel CTCP"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988
+#, fuzzy
+msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018
+msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032
+msgid ""
+"%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+"exceeded)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036
+msgid "ignored (unrecognized)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "replied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041
+msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079
+msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+"trust the displayed time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132
+msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466
+msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471
+msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517
+msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521
+msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "private"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "channel notification:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579
+msgid "notification"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584
+#, fuzzy
+msgid "%Q unsets avatar"
+msgstr "Obraz Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591
+msgid "%Q changes avatar to %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
+"ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669
+msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677
+msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717
+msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759
+msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770
+#, c-format
+msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776
+msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132
+msgid ""
+"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134
+msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[Server parser]: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98
+msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Server ERROR: %Q"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174
+msgid "Missing channel parameter in join message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209
+msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355
+msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Netsplit detected: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589
+msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626
+msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633
+msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843
+msgid ""
+"Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159
+msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162
+msgid ""
+"The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please "
+"change the setting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213
+msgid ""
+"Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394
+msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063
+msgid "You have changed your nickname to %Q"
+msgstr "Zmieniłeś swój nickname na %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477
+msgid ""
+"The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486
+msgid ""
+"The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+"collision: merging output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495
+msgid "End of merged output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "autojoining"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "double-click the channel name to join"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564
+msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584
+msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648
+#, c-format
+msgid "You have set user mode %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655
+msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n"
+"This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+"server reply.\n"
+"Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+"Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n"
+"If you have strange problems, try changing the server."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159
+msgid "Available user modes:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid ": Unknown user mode"
+msgstr "Nieznany tryb wyświetlania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177
+msgid "Available channel modes:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197
+msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244
+msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262
+msgid "The current network is %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303
+msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319
+#, c-format
+msgid "This server supports: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375
+msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "(unknown)"
+msgstr "nieznany"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Channel topic is: %Q"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516
+msgid "No channel topic is set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Brak wartości do wstawienia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Topic was set by %Q on %Q"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Topic was set by %Q"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635
+msgid "ban list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636
+msgid "invite list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637
+msgid "ban exception list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665
+msgid "Ban listing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "Invite listing"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671
+msgid "Ban exception listing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740
+msgid ""
+"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name"
+"%c: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797
+msgid "End of WHO list for %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856
+msgid ""
+"Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+"nicknames..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861
+msgid ""
+"The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the "
+"nickname manually"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871
+msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945
+msgid "Command syntax %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Tip: %Q"
+msgstr "&Połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "Tip for %Q: %Q"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "End of help about %Q"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220
+msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457
+msgid "Can't evaluate creation time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465
+msgid "Channel was created at %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470
+msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511
+msgid "USERHOST info: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532
+msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559
+#, fuzzy
+msgid "List: %Q"
+msgstr "&Połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573
+msgid "End of LIST"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597
+msgid "Link: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612
+msgid "End of LINKS"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641
+msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645
+msgid "[Leaving away status]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652
+msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672
+msgid "[Entering away status]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690
+msgid "Setting away nickname (%Q)"
+msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812
+msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844
+#, c-format
+msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866
+msgid "%Q: no such server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877
+msgid "%Q: no such channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+msgstr "Brak wartości do wstawienia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894
+msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent to channel"
+msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+msgstr "Brak wartości do wstawienia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936
+msgid "Your encoding is now %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991
+#, c-format
+msgid "Your user mode is %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158
+msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Changed text encoding to %Q"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Connection to server lost"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Connection to server established"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573
+msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640
+msgid ""
+"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688
+msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695
+msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701
+msgid "Local host address is %Q"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749
+msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750
+msgid ""
+"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening "
+"on the IRC server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776
+msgid ""
+"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
+"but I'll ignore the IP address change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801
+msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815
+msgid "Can't start the DNS slave thread"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846
+msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+msgstr "Znajdowanie hosta %s..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+"previously resolved %Q"
+msgstr "Znajdowanie hosta %s..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
+msgstr "Znajdowanie hosta %s..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868
+msgid "Using server specific username (%Q)"
+msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873
+msgid "Using network specific username (%Q)"
+msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)"
+msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898
+msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905
+msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922
+msgid "Using server specific real name (%Q)"
+msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929
+msgid "Using network specific real name (%Q)"
+msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946
+msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962
+#, c-format
+msgid "Sending %s as password"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033
+msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042
+msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113
+msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123
+msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132
+msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153
+msgid "Setting configured user mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210
+#, fuzzy
+msgid "Auto-joining network specific channels"
+msgstr "Znajdowanie hosta %s..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244
+#, fuzzy
+msgid "Auto-joining server specific channels"
+msgstr "Znajdowanie hosta %s..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "Updating away state for channel %Q"
+msgstr "Brak wartości do wstawienia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230
+msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790
+msgid "Installation problems ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791
+msgid ""
+"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
+"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
+"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides."
+"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, "
+"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, "
+"because you have installed an incomplete script or because you have hit a "
+"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in "
+"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script "
+"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
+"have intentionally removed some of the scripting features then you may "
+"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good "
+"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always "
+"restore the default script by choosing the appropriate entry from the "
+"\"Scripting\" menu.</font>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805
+msgid "No and Don't Ask Me Again"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828
+msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829
+msgid ""
+"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script "
+"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Remote command received (%s ...)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033
+msgid "File download failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035
+msgid "File download from %1 failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044
+msgid "File download successfully complete"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046
+msgid "File download from %1 successfully complete"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066
+msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014
+#, c-format
+msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018
+#, c-format
+msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023
+#, c-format
+msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48
+#, c-format
+msgid "[SSL]: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51
+msgid "[SSL]: Subject:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63
+#, c-format
+msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58
+msgid "[SSL]: Issuer:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82
+msgid "Peer X509 certificate"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85
+msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219
+msgid "Current transmission cipher"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92
+msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect attempt aborted"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443
+msgid ""
+"This is the first connection in this IRC context: using the global server "
+"setting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483
+msgid ""
+"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491
+msgid ""
+"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
+"but not a network..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504
+msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection attempt failed [%s]"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647
+msgid ""
+"The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+"current server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648
+msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649
+msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Secure connection"
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Connection"
+msgstr "Połączenie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791
+msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+msgstr "Wysłano QUIT... oczekiwanie na zamknięcie połączenia przez serwer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685
+msgid "Normal text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted text"
+msgstr "M&inimalizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688
+msgid "URL foreground"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689
+msgid "Link overlay foreground"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "Parser error"
+msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691
+msgid "Parser warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692
+msgid "Host lookup result"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693
+msgid "Socket message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694
+msgid "Socket warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Socket error"
+msgstr "&Szpieg gniazda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "Raw data to server"
+msgstr "Ostatnie &serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Connection status"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699
+msgid "System warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700
+msgid "System message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701
+msgid "Unhandled server reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "Server information"
+msgstr "Ogólne opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703
+msgid "Server Message of the Day"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "Server ping"
+msgstr "Ogólne opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705
+msgid "Join message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706
+msgid "Part message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707
+msgid "Unrecognized/broken message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708
+msgid "Topic message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709
+msgid "Own private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710
+msgid "Channel private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711
+msgid "Query private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712
+msgid "CTCP reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713
+msgid "CTCP request replied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714
+msgid "CTCP request ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715
+msgid "CTCP request flood warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716
+msgid "CTCP request unknown"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "User action"
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Avatar change"
+msgstr "Obraz Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719
+msgid "Quit message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720
+msgid "Split message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721
+msgid "Quit on netsplit message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Nick changes"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723
+msgid "+o mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724
+msgid "-o mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725
+msgid "+v mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726
+msgid "-v mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Multiple user mode change"
+msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "Channel key change"
+msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "Channel limit change"
+msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730
+msgid "+b mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731
+msgid "-b mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732
+msgid "+e mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "-e mode change"
+msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734
+msgid "+I mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735
+msgid "-I mode change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid "Multiple channel mode change"
+msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737
+msgid "Who reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738
+msgid "DCC request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739
+msgid "DCC message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740
+msgid "DCC error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741
+msgid "Nickname problem"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742
+msgid "Whois user reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743
+#, fuzzy
+msgid "Whois channels reply"
+msgstr "Pokaż czas synchronizacji kanału"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744
+msgid "Whois idle reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "Whois server reply"
+msgstr "Pokazuj pingi od serwera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746
+msgid "Whois other reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747
+msgid "Channel creation time reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748
+msgid "Notify list joins"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749
+msgid "Notify list leaves"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750
+msgid "Own encrypted private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751
+msgid "Channel encrypted private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752
+msgid "Query encrypted private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753
+msgid "DCC chat message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754
+msgid "Encrypted DCC chat message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "Login operations completed"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756
+msgid "Kick action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757
+msgid "Links reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "Spam report"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759
+msgid "ICQ message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760
+msgid "ICQ user-message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761
+msgid "Outgoing ICQ user-message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "Channel notice"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763
+msgid "Encrypted channel notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Query notice"
+msgstr "Serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765
+msgid "Encrypted query notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766
+#, fuzzy
+msgid "Server notice"
+msgstr "Serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767
+#, fuzzy
+msgid "Halfop mode change"
+msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768
+msgid "Unknown CTCP reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769
+msgid "NickServ message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770
+msgid "ChanServ message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771
+msgid "Away message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Ident message"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773
+msgid "Channel list message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "Half-deop mode change"
+msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775
+msgid "Invite message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776
+msgid "Multimedia message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777
+msgid "Query trace message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778
+msgid "Wallops message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779
+msgid "Join error message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780
+msgid "Broadcast private message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781
+msgid "Broadcast notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782
+msgid "Am kicked"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783
+msgid "Am op'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784
+msgid "Am voiced"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785
+msgid "Am deop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786
+msgid "Am devoiced"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787
+msgid "Am halfop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788
+msgid "Am de-halfop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789
+msgid "Ban matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790
+msgid "Unban matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791
+msgid "Ban exception matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792
+msgid "Ban unexception matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793
+msgid "Invite exception matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794
+msgid "Invite unexception matching my mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795
+msgid "Ignored user message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796
+#, fuzzy
+msgid "Server statistics"
+msgstr "Serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797
+msgid "SSL message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Narzędzia Irc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799
+msgid "Generic success"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800
+msgid "Generic status"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801
+msgid "Generic verbose message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802
+msgid "Generic warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Generic error"
+msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Generic critical error"
+msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805
+msgid "Chan admin status set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806
+msgid "Chan admin status unset"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807
+msgid "Own chan admin status set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808
+msgid "Own chan admin status unset"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809
+#, fuzzy
+msgid "Userop mode change"
+msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "User-deop mode change"
+msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811
+msgid "Am userop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812
+msgid "Am de-userop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813
+msgid "Verbose/Debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814
+msgid "Chan owner status set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815
+msgid "Chan owner status unset"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816
+msgid "Own chan owner status set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817
+msgid "Own chan owner status unset"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "Server error"
+msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:22
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "Po&moc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid "Text Encoding Server message"
+msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826
+#, fuzzy
+msgid "BitTorrent message"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970
+msgid "Missing absolute directory for the theme information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the theme directory"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save one of the theme images"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the theme subdirectory"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213
+msgid "Boolean options (1/0)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214
+msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215
+msgid "String options (string value)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216
+msgid "Color options (#RRGGBB)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217
+msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218
+msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219
+msgid "Pixmap options (image path)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220
+msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221
+msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222
+msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223
+msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "IRC Context related actions"
+msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Generic actions"
+msgstr "Ogólne opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Centrum &skryptów"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Actions related to settings"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:30
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skrypty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+msgid "Scripting related actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "GUI"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanał"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+msgid "IRC Channel related actions"
+msgstr "Nowy kontekst irc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "&Narzędzia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157
+msgid "Sending out PING based lag probe"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167
+msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Lag check completed (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Lag check aborted (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Hostname resolution aborted"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+msgstr "Próba nawiązania połączenia z %w (%s) na porcie %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "secure connection"
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "connection"
+msgstr "Połączenie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237
+msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Resuming direct server connection"
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+msgstr "Znajdowanie hosta %s..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261
+msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
+msgstr "Brak nazwy hosta do odszukania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "Znajdowanie hosta %s..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using cached server IP address (%s)"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354
+msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+msgstr "Znajdowanie hosta %s..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373
+msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380
+msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Server hostname resolved to %Q"
+msgstr "Brak nazwy hosta do odszukania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Real hostname for %Q is %Q"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "Znajdowanie hosta %s..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468
+msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473
+msgid ""
+"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+"might be down)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Channel operators"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231
+msgid "Voiced users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Half-operators"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233
+msgid "Ban masks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234
+msgid "Color free (no ANSI colors)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235
+msgid "Ban exception masks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236
+msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Private"
+msgstr "Wklej"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239
+msgid "Topic change restricted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240
+msgid "Invite only"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241
+msgid "No external messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242
+msgid "Anonymous or protected user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Quiet or channel owner"
+msgstr "Pokazuj pingi od serwera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244
+msgid "Limited number of users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Moderated"
+msgstr "Przerwij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Registered"
+msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248
+msgid "Censor swear words"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249
+msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250
+msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251
+msgid "Only registered nicks can join"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252
+msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253
+msgid "IRC-Op only channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254
+msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255
+msgid "Forbid /KNOCK"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256
+msgid "Strip colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Redirect on channel full"
+msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258
+msgid "Forbid channel CTCPs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259
+msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260
+msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261
+msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270
+msgid "o: IRC operator (OPER)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271
+msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272
+msgid "i: Invisible"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273
+msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274
+msgid ""
+"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected "
+"bots)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275
+msgid "s: Recipient for server notices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276
+msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277
+msgid "c: Recipient for cconn messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278
+msgid "k: Recipient for server kill messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
+msgid "f: Recipient for full server notices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
+msgid "y: Spy :)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281
+msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282
+msgid "n: Recipient for nick changes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100
+msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138
+msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143
+msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202
+msgid "Failed to start the connection: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+msgstr "Próba nawiązania połączenia z %w (%s) na porcie %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "proxy host"
+msgstr "Serwery Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "IRC server"
+msgstr "Serwery IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Secure proxy connection"
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Proxy connection"
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Negotiating relay information"
+msgstr "Pokazuj rozszeżone informacje o serwerze"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390
+msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393
+msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396
+msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399
+msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402
+msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176
+msgid "[SSL]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181
+msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190
+msgid "[PROXY]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200
+msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207
+msgid "[SOCKET]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212
+msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218
+msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Binding to local address %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+"interface"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Using HTTP protocol."
+msgstr "Używaj IpV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+msgstr "Używaj IpV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Using SOCKSv5 protocol."
+msgstr "Używaj IpV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958
+msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113
+msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153
+msgid "Proxy response: "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164
+msgid "Proxy said something about: \n"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205
+msgid "Server X509 certificate"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209
+msgid "The server didn't provide a certificate"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223
+msgid "Unable to determine the current cipher"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788
+msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60
+msgid "The theme information file does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine "
+"version required is %Q while this theme engine has version %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80
+msgid "Theme information file is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load the specified screenshot image"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Błędny parametr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save the screenshot image"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Configure Servers..."
+msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118
+msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128
+msgid "Manage Addons..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129
+msgid "Allows you to manage the script-based addons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Configure Registered Users..."
+msgstr "Zarejestrowani użytkownicy..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140
+msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150
+msgid "Configure Identity..."
+msgstr "Tożsamość..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151
+msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161
+msgid "Show SocketSpy..."
+msgstr "Szpieg gniazda..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162
+msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Get Network Links"
+msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173
+msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Get Channel List"
+msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184
+msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Configure KVIrc..."
+msgstr "&Opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Shows the general options dialog"
+msgstr "KVIrc : Ogólne opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Configure Theme..."
+msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Shows the theme options dialog"
+msgstr "KVIrc : Ogólne opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Manage Themes..."
+msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217
+msgid "Allows you to manage the themes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Customize Toolbars..."
+msgstr "&Narzędzia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228
+msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Join Channels..."
+msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240
+msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251
+msgid "Edit Actions..."
+msgstr "Akcje..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252
+msgid "Shows a window that allows editing actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Edit Aliases..."
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263
+msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273
+msgid "Edit Events..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274
+msgid "Shows a window that allows editing script events"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284
+msgid "Edit Popups..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285
+msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295
+msgid "Edit Raw Events..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296
+msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306
+msgid "New Script Tester"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307
+msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317
+msgid "Execute Script..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318
+msgid "Allows executing a KVS script from file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328
+msgid "Help Index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Shows the documentation index"
+msgstr "KVIrc : Ogólne opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340
+msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350
+msgid "KVIrc WWW"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351
+msgid "Opens the KVIrc homepage"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361
+msgid "KVIrc Russian WWW"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362
+msgid "Opens the KVIrc homepage in russian"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372
+msgid "Acquire Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373
+msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385
+msgid "Cascade windows"
+msgstr "Ułóż kaskadująco"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386
+msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Tile windows"
+msgstr "Okno &terminala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398
+msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409
+msgid "Minimize all windows"
+msgstr "Minimalizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410
+msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421
+msgid "New IRC Context"
+msgstr "Nowy kontekst irc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422
+msgid "Creates a new IRC context console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Quit KVIrc"
+msgstr "Informacje o KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434
+msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "IRC Context Display"
+msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449
+msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520
+msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554
+msgid "Connect/Disconnect"
+msgstr "Połączenie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555
+msgid ""
+"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628
+msgid "Connect"
+msgstr "Połącz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Abort Connection"
+msgstr "brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790
+#, fuzzy
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834
+#, fuzzy
+msgid "Change Nickname"
+msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Connect To"
+msgstr "Połącz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929
+msgid "User Mode"
+msgstr "Tryb użytkownika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Server Notices (+s)"
+msgstr "Serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997
+msgid "Away/Back"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998
+msgid "Allows entering and leaving away state"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1065
+msgid "Enter Away Mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1066
+msgid "Leave Away Mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1135
+#, fuzzy
+msgid "Irc Tools"
+msgstr "Narzędzia Irc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1136
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Irc Actions"
+msgstr "Akcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1172
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412
+msgid "KVIrc KVS Script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Run KVS Script"
+msgstr "Centrum &skryptów"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "URL:IRC Protocol"
+msgstr "Protokół:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Open with KVIrc"
+msgstr "Informacje o KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Configuration File"
+msgstr "Zapi&sz ustawienia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453
+msgid "KVIrc Theme Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461
+msgid "Install Theme Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478
+msgid "KVIrc Addon Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486
+msgid "Install Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n"
+"due to the following error: \"%s\"\n"
+"Aborting."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+"Aborting!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Setup aborted"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+"Trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186
+msgid "%Q is on IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248
+msgid "%Q has left IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368
+msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (15 sec)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428
+msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491
+msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682
+msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used "
+"by someone else)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+"(restarting)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered "
+"user DB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+"more reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726
+msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761
+msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836
+#, c-format
+msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply "
+"was received, will recheck in the next loop"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931
+msgid "Starting notify list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936
+msgid "No users in the notify list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958
+msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139
+msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171
+msgid "watch entry listing requested by user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175
+msgid "possible watch list desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185
+msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is "
+"being used by someone else)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: "
+"restarting)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207
+msgid "watch entry added by user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245
+msgid "removed from watch list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248
+msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258
+msgid "watch"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264
+msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267
+msgid "unmatched watch list entry"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80
+msgid "commandline::userfriendly"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94
+msgid "commandline::kvs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "You are not connected to a server"
+msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Icon Table"
+msgstr "Tabela &ikon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190
+msgid "No "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196
+msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204
+msgid ""
+"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232
+msgid "Failed to execute the init routine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+msgstr "Załadowano moduł '%s' (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Unloaded module '%s'"
+msgstr "Wyładowano moduł '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45
+msgid "This window has no associated irc context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such irc context (%d)"
+msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147
+msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Window %Q not found"
+msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220
+msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Can't log to file %Q"
+msgstr "Nastąpił błąd odczytu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123
+msgid "This window has no logging capabilities"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Sound file '%Q' not found"
+msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604
+msgid "Unable to play sound '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615
+msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Sound system detected to: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141
+msgid "Show at startup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154
+msgid "Did you know..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220
+msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1544
+msgid "%Q algorytm is not supported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1566
+msgid ""
+"KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2030
+msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2034
+msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2066
+msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2070
+msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2097
+msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2101
+msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2128
+msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2132
+msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2189
+msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2193
+msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:87
+msgid "Show URL List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Shows the URL list window"
+msgstr "&Okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124
+msgid "&Configure"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Clo&se"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127
+msgid "&Module"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130
+msgid "&Load"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:131
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "&List"
+msgstr "&Połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "&Okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Wytnij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:139
+msgid "Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113
+msgid "Warning - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Select an URL."
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:269
+msgid "&Find Text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "&Say to Window"
+msgstr "&Okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Window not found."
+msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "URL Module Configuration"
+msgstr "Zapi&sz ustawienia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:356
+msgid "Save URL list on module unload"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:360
+msgid "Save columns width on URL list close"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:423
+msgid "Enable URL ban list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "Dodaj zakładkę"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "URL Ban List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Select a ban."
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:797
+msgid "View URL list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78
+msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83
+msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84
+msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203
+msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244
+msgid "Destination file exists: file not renamed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247
+msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Failed to make the directory %Q"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Failed to remove the file %Q"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to remove the directory %Q"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628
+msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "Read error for file %Q"
+msgstr "Nastąpił błąd odczytu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754
+msgid ""
+"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
+"retries)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:473
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+msgid "Indexing help files"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99
+msgid "Refresh index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203
+msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212
+msgid "The closing quotation mark is missing."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Nowa &statyczna przeglądarka pomocy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201
+msgid "Request List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207
+msgid "Stop list download"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211
+msgid ""
+"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+"strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum or "
+"maximum of users on the channel.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262
+msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265
+msgid "Cannot request list: No active connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:389
+msgid "Stopping the list download..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276
+msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %s (%s)"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342
+msgid "You cannot export an empty list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Channel list for %Q - %Q"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Channel list"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Choose filename"
+msgstr "Wybierz nazwę zapisywanego pliku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:356
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Configuration files (*.kvc)"
+msgstr "Zapi&sz ustawienia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:435
+msgid "Channels list download finished"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:472
+msgid "Processing list: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63
+msgid "List window alread open for this IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Terminal"
+msgstr "Okno &terminala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77
+#, c-format
+msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63
+msgid "Close this window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91
+msgid "Can't create the terminal emulation part"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96
+msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95
+msgid "KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Context"
+msgstr "Połącz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102
+msgid "&Configure KVIrc..."
+msgstr "&Opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "&About KVIrc"
+msgstr "Informacje o &KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109
+msgid "Un&dock"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143
+msgid "Nothing is happening..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144
+msgid "Just idling..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145
+msgid "Dum de dum de dum..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146
+msgid "Hey man... do something!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147
+msgid "Umpf!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148
+msgid "Silence speaking"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149
+msgid "Are ya here?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150
+msgid "The world has stopped?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151
+msgid "Everything is all right"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152
+msgid "idle()"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153
+msgid "It's so cold here..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154
+msgid "Do not disturb... watching TV"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155
+msgid "Just vegetating"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156
+msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157
+msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158
+msgid "This silence is freaking me out!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159
+msgid "Mieeeeeowww!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160
+msgid "idle idle idle idle!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Hide Window"
+msgstr "Okno &terminala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Show Window"
+msgstr "&Okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260
+msgid "Away on all"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263
+msgid "Back on all"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282
+msgid "Back on %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285
+msgid "Away on %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217
+#, fuzzy
+msgid "No item selected"
+msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236
+msgid "Edit the alias or namespace name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Add Alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Add Namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Export Selected..."
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Export Selected in singles files..."
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Export All..."
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Find In Aliases..."
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476
+msgid "Collapse All Namespaces"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508
+msgid "Find In Aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509
+msgid ""
+"Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be "
+"highlighted."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Alias Export"
+msgstr "&Narzędzia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "There is not selection!"
+msgstr "Plik nie jest otwarty !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?"
+msgstr ""
+"Plik %s już istnieje.\n"
+"Czy chcesz go zamazać ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+msgid "Replace file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Write Failed - KVIrc"
+msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+msgid "Unable to write to the alias file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793
+msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795
+msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797
+msgid "Please note that all the children items will be deleted too."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Remove item"
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875
+#, fuzzy
+msgid "Missing Alias Name"
+msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876
+msgid "You must specify a valid name for the alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128
+msgid "Ok, Let me try again..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913
+msgid "Bad Alias Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "Missing Namespace Name"
+msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945
+msgid "You must specify a valid name for the namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982
+msgid "Bad Namespace Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958
+msgid ""
+"Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' "
+"namespace separators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972
+msgid ""
+"Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983
+msgid "Found an empty namespace in namespace name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name for the new alias"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Please enter the name for the new namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "Rename Alias"
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new name for the alias"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Rename Namespace"
+msgstr "Prawdziwe imię"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Please enter the new name for the namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126
+msgid "Alias already exists"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139
+msgid "This name is already in use. Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138
+msgid "Namespace already exists"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140
+msgid "Ok, let me try again..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227
+#, fuzzy
+msgid "Namespace"
+msgstr "Typy plików"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332
+msgid "Alias Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:641
+msgid "&Join"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Show this window after connecting"
+msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Recent Channels"
+msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Registered Channels"
+msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Choose the file to share"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178
+msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Registered channel list:"
+msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Channel: %c%s@%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213
+#, c-format
+msgid " Property: %s=%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %d channels"
+msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "&Narzędzia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219
+msgid ""
+"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' "
+"and '?'."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230
+msgid ""
+"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is "
+"the registered name.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241
+msgid ""
+"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any username.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252
+msgid ""
+"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any hostname.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Registered User Entry"
+msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Zatwierdź"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355
+msgid "Masks:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Wyjście"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414
+msgid "Identity"
+msgstr "Tożsamość"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393
+msgid "Notify when user is online"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Notify nicknames:"
+msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401
+msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:383
+#, fuzzy
+msgid "Avatar"
+msgstr "Obraz Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Use custom color in userlist"
+msgstr "Obraz Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "All Properties..."
+msgstr "Trwa łączenie..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Enable ignore for this user"
+msgstr "Błędny parametr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Ignore features"
+msgstr "Trwa łączenie..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Ignore query-messages"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Ignore channel-messages"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Ignore notice-messages"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Ignore ctcp-messages"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477
+msgid "Ignore invites"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480
+msgid "Ignore DCCs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Notify disabled"
+msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Notify as: "
+msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "No comment set"
+msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Comment: "
+msgstr "Zatwierdź"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Registered Users - KVIrc"
+msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192
+msgid ""
+"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right "
+"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly "
+"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by "
+"editing the entry properties.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208
+msgid "Add (Wizard)..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211
+msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219
+msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223
+msgid "&Add Group..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Adds a new group"
+msgstr "Dodaj nowy serwer proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234
+msgid "Remove the currently selected entries."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239
+msgid "&Edit..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243
+msgid "Edit the first selected entry."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250
+msgid "Export To..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254
+msgid ""
+"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the "
+"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can "
+"later import the entries by using the \"Import\" button."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259
+msgid "Import From..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262
+msgid ""
+"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+"this dialog."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399
+msgid "Group name:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442
+msgid "Move to group"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:962
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "No entries selected."
+msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file %Q for writing."
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772
+msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open file %s for reading."
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804
+#, c-format
+msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892
+msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78
+msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89
+msgid ""
+"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will "
+"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and "
+"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an "
+"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The "
+"name will be used to identify the database entry and has no specific "
+"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind "
+"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Step 1: Entry Name"
+msgstr "Prawdziwe imię"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112
+msgid ""
+"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to "
+"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+"dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170
+msgid "Step 2: Mask Selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182
+msgid ""
+"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. "
+"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname."
+"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). "
+"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to "
+"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</"
+"p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190
+msgid "Store an avatar for this user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195
+msgid "Step 3: Avatar Selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206
+msgid ""
+"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you "
+"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can "
+"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the "
+"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215
+msgid "Add this user to the notify list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Nickname 2:"
+msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239
+msgid "Step 4: Notify List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251
+msgid ""
+"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Registration Complete"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695
+msgid "No name specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209
+msgid "User already registered: found exact name match"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222
+msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "User not found (%Q)"
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403
+msgid "No mask specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "User %Q not found"
+msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355
+msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Mask %Q not found"
+msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701
+msgid "No property specified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808
+msgid "Registered users database dump:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819
+msgid " User: %c%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823
+msgid " Warning: this user has no registration masks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827
+msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838
+msgid " Property: %Q=%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841
+msgid " No properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847
+#, c-format
+msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197
+msgid "Manage Script-Based Addons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "&Opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Show Help"
+msgstr "Pokaż ukryte pliki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243
+msgid "Install Addon..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "More Addons..."
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333
+msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+msgid "Confirm addon uninstallation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354
+msgid "Please select the addon installation file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144
+msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Name: %Q"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67
+msgid "Description: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total: %d addons installed"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571
+msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384
+msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238
+msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285
+msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377
+msgid "Internal error: call a head-shrinker"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536
+msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542
+msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required "
+"is %Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553
+msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565
+msgid ""
+"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %"
+"Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Script registration failed"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584
+msgid "Script succesfully registered"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) (%s:%u)"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107
+#, c-format
+msgid "%s (%s:%u)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112
+#, c-format
+msgid "[IDENT]: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)"
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down identd service (requested action)"
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225
+msgid "Can't start the ident service : socket() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231
+msgid "Can't start the ident service : async setting failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237
+msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243
+msgid "Can't start the ident service : bind() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249
+msgid "Can't start the ident service : listen() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277
+msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318
+msgid "Starting identd service (IpV4)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322
+msgid "Service startup (IpV4)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Identd accepting connection"
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435
+msgid "Identd socket error : dropping connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440
+msgid "Identd connection closed by remote host"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461
+msgid "Identd processing request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476
+msgid "Empty request (EOT ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487
+msgid "Dropping connection (request too long)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500
+msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74
+msgid "Links window alread open for this IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57
+msgid "Request Links"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71
+msgid "Hops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90
+msgid "(None)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112
+msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115
+msgid "Cannot request links: No active connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194
+msgid "Received end of links."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s: Parent link %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242
+msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278
+msgid "%c%cLinks for %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Total hosts listed"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts in the network"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283
+msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284
+msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285
+msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286
+msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Broken (unknown) links: %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Total links: %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Average hops: ~%d.%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294
+msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:747
+msgid "You're not connected to a server"
+msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Processing link: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419
+msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86
+msgid "< &Back"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "&Next >"
+msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Finish"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc."
+"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete "
+"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no "
+"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</"
+"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176
+msgid "Welcome to KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187
+msgid ""
+"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, "
+"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own "
+"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></"
+"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below."
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203
+msgid ""
+"Oops... can't find the license file.\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211
+msgid "Dreaded License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215
+msgid "KVIrc Setup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224
+msgid ""
+"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"."
+"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the "
+"existing directory for the settings, and your configuration will be "
+"preserved.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Application Folders"
+msgstr "Zapi&sz ustawienia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Store configuration in folder"
+msgstr "Zapi&sz ustawienia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239
+msgid "Use settings folder from previous installation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251
+msgid "Use new settings folder"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Settings folder:"
+msgstr "Centrum &skryptów"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Download files to folder:"
+msgstr "Zapi&sz ustawienia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304
+msgid "All settings in shared program folder (portable)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325
+msgid ""
+"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long."
+"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will "
+"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Real name:"
+msgstr "Prawdziwe imię"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Age:"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Akcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408
+msgid "Languages:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491
+msgid ""
+"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system."
+"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt "
+"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504
+msgid "Make KVIrc default IRC client"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508
+msgid "Create desktop shortcut"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513
+msgid "Import server list from mIRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736
+msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737
+msgid ""
+"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use "
+"it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933
+msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934
+msgid ""
+"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete "
+"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"You may not have write permission for that path. Please go back and choose "
+"another directory."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Package saved succesfully"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "&Export All To..."
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90
+msgid "Edit the event handler name."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154
+msgid "&Enable Handler"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "&Disable Handler"
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Handler"
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Export Handler To..."
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171
+msgid "&New Handler"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190
+msgid "unnamed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvent:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParameters:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+msgid "Unable to write to the event file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+msgid "Unable to write to the events file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486
+msgid "Event Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80
+msgid "Submenu"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "External Menu"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93
+msgid "### Epilogue ###"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94
+msgid "Epilogue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97
+msgid "### Prologue ###"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98
+msgid "Prologue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198
+msgid "Popup name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230
+msgid "Text:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236
+msgid ""
+"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+"limited HTML tags.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239
+msgid "Condition:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245
+msgid ""
+"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in "
+"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+"evaluates to true.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248
+msgid "Icon:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254
+msgid ""
+"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths."
+"</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "External menu:"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263
+msgid ""
+"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined "
+"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at "
+"menu setup time.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Item Id:"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273
+msgid ""
+"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386
+msgid "New Separator Below"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "New Separator Above"
+msgstr "Serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "New Separator Inside"
+msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396
+msgid "New Label Below"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398
+msgid "New Label Above"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401
+msgid "New Label Inside"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406
+msgid "New Item Below"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408
+msgid "New Item Above"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411
+msgid "New Item Inside"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416
+msgid "New Menu Below"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418
+msgid "New Menu Above"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421
+msgid "New Menu Inside"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "New External Menu Below"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "New External Menu Above"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "New External Menu Inside"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "&Paste Below"
+msgstr "Wklej"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Paste Above"
+msgstr "Serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461
+msgid "Paste Inside"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473
+msgid "New Menu Prologue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481
+msgid "New Menu Epilogue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042
+msgid "Popup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048
+#, fuzzy
+msgid "&Export selected To..."
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099
+msgid "&New Popup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Popup"
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112
+msgid "&Export Popup To..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+msgid "Unable to write to the popup file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382
+msgid "Popup Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62
+msgid "%cCore action: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "%cUser action: %Q"
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65
+msgid "Label: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Category: %Q"
+msgstr "Kategoria"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112
+msgid "The action \"%1\" is disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259
+msgid "The action \"%1\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255
+msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392
+msgid "The switch -l requires -c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409
+msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420
+msgid ""
+"The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Ops.. internal error"
+msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125
+msgid "Manage File &Transfers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358
+msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351
+msgid "Invalid timeout specified, using default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389
+msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396
+msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+msgstr "Obraz Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55
+msgid "&Execute"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59
+msgid "Params:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107
+msgid "Script Tester"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:543
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:628
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:765
+msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:538
+msgid ""
+"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes "
+"will be lost"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:583
+msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255
+msgid "Context sensitive help"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268
+msgid "Find & Repalce"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148
+msgid "Word to Find"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172
+msgid "&Replace in all Aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176
+#, fuzzy
+msgid "&Findnext"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181
+msgid "&Replace(WIP)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547
+msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "No action name/index specified"
+msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513
+msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31
+msgid "Torrent Client"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Standalone Servers"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112
+msgid ""
+"%Q doesn't look like a servers.ini file.\n"
+"Import failed."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122
+msgid "Choose a servers.ini file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146
+msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154
+msgid ""
+"<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of "
+"downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the "
+"operation.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161
+msgid ""
+"<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. "
+"In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169
+msgid "URL Selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173
+msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195
+msgid "List Download"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229
+msgid "Failed to start the server list transfer :("
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245
+msgid "File downloaded: processing ..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255
+msgid "%1 servers imported succesfully"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257
+msgid "No servers imported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326
+msgid "Import from servers.ini"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333
+msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Unknown echo mode %Q"
+msgstr "Nieznany tryb wyświetlania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Widget parameter is not an object"
+msgstr "Prawy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177
+msgid "Widget parameter is not a valid object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263
+msgid "Widget object required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Unknown dock area '%Q'"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+msgstr "Nieznane wyrównanie: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Unknown style: '%Q'"
+msgstr "Nieznany styl ramki/cienia: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84
+msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93
+msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012
+msgid "One of the geometry array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486
+msgid "One of the array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Nieznana funkcja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789
+msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730
+msgid "Widget or Pixmap required "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mode '%Q'"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701
+msgid "Pixmap parameter is not an object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706
+msgid "Pixmap object required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027
+msgid ""
+"$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002
+msgid "One of the colors array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020
+msgid "A string of 6 digits hex is required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031
+msgid "Not an hex digits"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144
+msgid ""
+"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219
+msgid ""
+"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426
+#, fuzzy
+msgid "One of the move array parameters is empty"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431
+#, fuzzy
+msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438
+msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483
+#, fuzzy
+msgid "One of the resize array parameters is empty"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488
+#, fuzzy
+msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495
+msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid "Invalid parameters"
+msgstr "Błędny parametr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560
+#, fuzzy
+msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+msgstr "Nieznane wyrównanie: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592
+#, fuzzy
+msgid "Unknown style '%Q'"
+msgstr "Nieznany styl ramki/cienia: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622
+msgid "No Layout associated to the widget "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152
+msgid "Can't add a non-widget object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650
+#, fuzzy
+msgid "Parent must be a widget object"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715
+msgid "Null mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740
+#, fuzzy
+msgid "Unknown widget attribute '%Q'"
+msgstr "Nieznane wyrównanie: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "No such line number"
+msgstr "Plik nie istnieje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519
+msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039
+msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Unknown text format '%Q'"
+msgstr "Nieznana funkcja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078
+#, fuzzy
+msgid " I cannot read the file %Q'."
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "Unknown alignment '%Q'"
+msgstr "Nieznane wyrównanie: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131
+#, fuzzy
+msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149
+#, fuzzy
+msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+msgstr "Nieznane wyrównanie: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264
+msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Doesn't a widget object"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "I can't find the specified file %Q."
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Destination parameter is not an object"
+msgstr "Prawy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Destination must be a pixmap object"
+msgstr "Prawy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238
+msgid "Area dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253
+msgid "Pixmap dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261
+msgid "Offset width area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266
+msgid "Offset height area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121
+msgid "The widget must be a child of this hbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191
+msgid "No string parameter given - using empty string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Invalid insertion Policy %Q"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Unknown mode "
+msgstr "Nieznany tryb wyświetlania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Unknown segment style "
+msgstr "Nieznane wyrównanie: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221
+msgid "Process could not be starded."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279
+msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Unknown text position '%Q'"
+msgstr "Nieznana funkcja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+msgstr "Nieznana komenda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation '%Q'"
+msgstr "Nieznana funkcja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "No socket object specified"
+msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506
+msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518
+msgid "There is no connection to accept!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87
+msgid "Another connection in progress"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648
+msgid "No IPV6 support in this executable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IP address specified ('%Q')"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727
+msgid "Invalid socket address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735
+msgid "Bind failure"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745
+msgid "Listen failure"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ip address "
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ip address (%Q)"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013
+msgid "Failed to create the socket"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918
+msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Connect failure: "
+msgstr "Połączenie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967
+msgid "Connect attempt timed out"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993
+msgid "Can't start the DNS thread"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143
+msgid ""
+"Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149
+msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Processing aborted"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error near line %d, column %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Warning near line %d, column %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313
+msgid "XML support not available in the Qt library"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Not a widget object"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the tab "
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Unknown position 'Q%'"
+msgstr "Nieznana funkcja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123
+msgid "The widget must be a child of this vbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Parameters"
+msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142
+msgid "The listviewitem cannot be parentless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152
+msgid ""
+"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a "
+"listview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403
+msgid "Pixmap object or image Id required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413
+msgid ""
+"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is "
+"not a valid icon number."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151
+msgid ""
+"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the "
+"search path"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find the widget to wrap"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119
+msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269
+msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Unknown alignment"
+msgstr "Nieznane wyrównanie: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation: "
+msgstr "Nieznana funkcja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection mode '%Q'"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Can't add a null object"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128
+msgid ""
+"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer "
+"existing ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134
+msgid "Object in invalid state"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140
+msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146
+msgid "The added widget is not a child of this dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Invalid dock area specified"
+msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181
+msgid "Class '%Q' is not definited"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257
+msgid "Inexisting target object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262
+msgid "Inexisting source object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444
+msgid "The class '%Q' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404
+msgid "Object does not exists"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557
+msgid "Inexisting target object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562
+msgid "Inexisting source object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Source is not an object"
+msgstr "Prawy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Destination is not an object"
+msgstr "Prawy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625
+msgid "Widget, Image or Pixmap required "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635
+msgid "Widget or Pixmap required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714
+msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap objects required"
+msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743
+msgid "Values for background are out of image size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748
+msgid "Values for foreground are out of image size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226
+msgid "Empty filename string"
+msgstr "Pusta nazwa pliku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "No such open mode: '%Q'"
+msgstr "Tryb otwarcia '%s' nie istnieje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "File is not open!"
+msgstr "Plik nie jest otwarty !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434
+msgid "File is not open !"
+msgstr "Plik nie jest otwarty !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369
+msgid "Argument to long, using only first char"
+msgstr "Argument zbyt długi, użyto jedynie pierwszy znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339
+msgid "Write error occured !"
+msgstr "Nastąpił błąd zapisu!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352
+msgid "Read error occured !"
+msgstr "Nastąpił błąd odczytu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371
+msgid "An error occured !"
+msgstr "Nastąpił błąd!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387
+msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168
+msgid "Error 0: Success ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
+msgid "Unsupported crypt mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
+msgid "Unsupported direction"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171
+msgid "Unsupported key length"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172
+msgid "Bad key data"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173
+msgid "Engine not initialized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174
+msgid "Invalid direction for this engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175
+msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184
+msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420
+msgid "Data buffer too long"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221
+msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277
+msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671
+msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676
+msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Cryptographic engine based on the\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algorithm called Rijndael.\n"
+"The text is first encrypted with rijndael\n"
+"and then converted to %s notation.\n"
+"The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+"with zeros if you provide shorter ones.\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"See the rijndael module documentation\n"
+"for more info on the algorithm used.\n"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749
+msgid "hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779
+msgid "base64"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790
+msgid ""
+"Popular cryptographic engine based on the\n"
+"old Blowfish encryption algorithm.\n"
+"The text is first encrypted with Blowfish \n"
+"and then converted to base64 notation.\n"
+"The keys used have variable length and\n"
+"are specified as character strings.\n"
+"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"This engine works in ECB mode by default:\n"
+"if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+"your key(s) with \"cbc:\".\n"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61
+msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "ToolBar Properties"
+msgstr "&Narzędzia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217
+msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ToolBar Label"
+msgstr "Błędny parametr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256
+msgid "Duplicate ToolBar Id"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257
+msgid ""
+"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign "
+"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you "
+"prefer to do it manually ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Manually"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Automatically"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278
+msgid "Hide Advanced"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "&Narzędzia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "New ToolBar"
+msgstr "&Narzędzia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Delete ToolBar"
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Edit ToolBar"
+msgstr "Dodaj zakładkę"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Export ToolBar"
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373
+msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374
+msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "ToolBar Export"
+msgstr "&Narzędzia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398
+msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+msgid "Unable to write to the toolbar file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465
+msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491
+msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "My ToolBar"
+msgstr "&Narzędzia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Window with ID '%Q' not found"
+msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108
+msgid "File not found or empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114
+msgid "I can't open that file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122
+msgid "Could not paste file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271
+msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240
+msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247
+msgid "Error while loading plugin."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311
+msgid "This plugin does not export the desired function."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327
+msgid ""
+"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209
+#, c-format
+msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+msgstr "Błędny parametr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516
+msgid "The specified parameter is not an integer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+msgstr "Używaj IpV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534
+msgid "DCOP call failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599
+msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408
+#, c-format
+msgid "The window with id '%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:851
+msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045
+msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119
+msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208
+msgid "Window doesn't have input widget"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363
+msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377
+msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414
+msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424
+msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446
+#, fuzzy
+msgid "Unknown engine error"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453
+msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458
+msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138
+msgid "Current window is not a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87
+msgid "Raw Event"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97
+msgid "Edit the raw event handler name."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179
+msgid "&Add Raw Event..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "New Raw Event"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+msgid "Unable to write to the raw event file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Unable to write to the raw events file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512
+msgid "Raw Editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219
+msgid "A really lame text transformation engine :D"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229
+msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112
+msgid "Socket open"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117
+msgid "Socket closed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149
+msgid "Internal unique name for the action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155
+msgid ""
+"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user "
+"so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Action code"
+msgstr "Zapi&sz ustawienia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategoria"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178
+msgid "Choose the category that best fits for this action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184
+msgid ""
+"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed "
+"to the user so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186
+msgid "Small Icon:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194
+msgid ""
+"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200
+msgid "Big Icon:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209
+msgid ""
+"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215
+msgid "Key Sequence:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219
+msgid ""
+"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence "
+"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas "
+"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta"
+"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,"
+"Ctrl+C\" ..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Needs IRC Context"
+msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window belongs to an irc context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Needs IRC Connection"
+msgstr "Nowe &połączenie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window has an active IRC connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260
+msgid "Enable at Login"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled also during the login "
+"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265
+msgid "Enable Only in Specified Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is of a specified type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Enable in Console Windows"
+msgstr "Okno &terminala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299
+msgid "Only If There Are Selected Users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300
+msgid ""
+"This will enable the action only if there are selected users in the active "
+"window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Enable in Channel Windows"
+msgstr "Ułóż kaskadują&co"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Enable in Query Windows"
+msgstr "Okno &terminala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+msgstr "Ułóż kaskadują&co"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a dcc chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Akcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "New Action"
+msgstr "Akcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "Delete Actions"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Export Actions..."
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Unable to write to the actions file."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "My Action"
+msgstr "Akcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825
+msgid "Put here a short description of your action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63
+msgid "Outgoing traffic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67
+msgid "Incoming traffic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160
+msgid "Invalid crypt engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315
+msgid "Socket"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332
+msgid "Fifo"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349
+msgid "Block device"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366
+msgid "Char device"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429
+msgid "Octet stream (unknown)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Unknown "
+msgstr "nieznany"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181
+msgid "The specified network has no server entries"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
+"couln't be found in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
+"identifier coulnd't be found in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "Przerwij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
+msgid "No request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
+msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
+msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported protocol %1"
+msgstr "Używaj IpV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
+msgid "Unable to start the DNS lookup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Looking up host %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Host %s resolved to %Q"
+msgstr "Brak nazwy hosta do odszukania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246
+msgid "Unable to start the request slave thread"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Contacting host %Q on port %u"
+msgstr "Próba nawiązania połączenia z %s (%u) na porcie %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Connection established, sending request"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51
+msgid "Success"
+msgstr "Sukces"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429
+msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid HTTP response: %s"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Received HTTP response: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628
+msgid "Stream exceeding maximum length"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661
+msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852
+msgid "Stream exceeded expected length"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798
+msgid "Protocol error: invalid chunk size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818
+msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193
+msgid "Operation timed out"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected SSL error"
+msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016
+msgid "Failed to enter non blocking mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021
+msgid "Invalid target address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the SSL context"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the SSL connection"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99
+msgid "Remote end has closed the connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087
+msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272
+msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382
+msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168
+msgid "%1 bytes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185
+msgid "%1 TB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620
+msgid "Internal error"
+msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Nieznana komenda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
+msgid "Missing closing brace"
+msgstr "Brak zamykającego nawiasu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
+msgid "Unexpected end of command in string"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
+msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
+msgid "Switch dash without switch letter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
+msgid "Unknown function"
+msgstr "Nieznana funkcja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
+msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
+msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
+msgid "Missing variable name"
+msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
+msgid "Variable or identifier expected"
+msgstr "Oczekiwano zmiennej lub identyfikatora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
+msgid "Left operand is not a number"
+msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
+msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
+msgid "Modulo by zero"
+msgstr "Dzielenie modulo przez zero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
+msgid "Right operand is not a number"
+msgstr "Prawy operand nie jest liczbą"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
+msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+msgstr "Nie zakończone wyrażenie (brak ')' ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
+msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
+msgid "Unexpected character"
+msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
+msgid "No host to resolve"
+msgstr "Brak nazwy hosta do odszukania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
+msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
+msgid "Valid name but the host has no IP address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
+msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
+msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
+msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
+msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
+msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Unknown node (host not found)"
+msgstr "Nieznany tryb wyświetlania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
+msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
+msgid "Dns query failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
+msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
+msgid "Host not found"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
+msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
+msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
+msgid "Out of address space"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
+msgid "Connection refused"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
+msgid "Kernel networking panic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
+msgid "Connection timed out"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
+msgid "Broken pipe"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
+msgid "Invalid proxy address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
+msgid "Invalid irc context id"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
+msgid "Error in loading module"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
+msgid "No such module command"
+msgstr "Brak takiej komendy w module"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
+msgid "No such module function"
+msgstr "Brak takiej funkcji w module"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
+msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
+msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
+msgid "Missing object class name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
+msgid "No such object class"
+msgstr "Nie ma takiej klasy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
+msgid "No such object"
+msgstr "Nie ma takiego obiektu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
+msgid "No such object function"
+msgstr "Nie ma takiej funkcji w obiekcie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
+msgid "Invalid left operand"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
+msgid "Not enough parameters"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
+msgid "Integer parameter expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "Błędny parametr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
+msgid "No such file"
+msgstr "Plik nie istnieje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
+msgid "Open parenthesis expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
+msgid "Open brace expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
+msgid "Can't kill a builtin class"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
+msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
+msgid "Unrecognized proxy reply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
+msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
+msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
+msgid "Proxy response: request failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
+msgid "Proxy response: ident failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
+msgid "Proxy response: ident not matching"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
+msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
+msgid "Proxy response: connection not allowed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
+msgid "Proxy response: network unreachable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
+msgid "Proxy response: host unreachable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
+msgid "Proxy response: connection refused"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
+msgid "Proxy response: TTL expired"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
+msgid "Proxy response: command not supported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
+msgid "Proxy response: address type not supported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
+msgid "Proxy response: invalid address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
+msgid "Invalid port number"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
+msgid "Socket not connected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
+msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
+msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
+msgid "Can't resolve the localhost name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
+msgid "Unsupported image format"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
+msgid "Can't open file for appending"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542
+msgid "Can't open file for writing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
+msgid "File I/O error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
+msgid "Acknowledge error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982
+msgid "Can't open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
+msgid "Can't send a zero-size file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
+msgid "Missing popup name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
+msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
+msgid "Self modification not allowed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
+msgid "UNUSED"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
+msgid "Feature not available"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected characters in array index"
+msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end in expression"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end in array index"
+msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
+msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
+msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
+msgid "Access denied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
+msgid "Address already in use"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
+msgid "Can't assign the requested address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
+msgid "Host unreachable (no route to host)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Variable expected"
+msgstr "Oczekiwano zmiennej lub identyfikatora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
+msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
+msgid "listen() call failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
+msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
+msgid "Secure Socket Layer error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
+msgid "Slash (/) character expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
+msgid "Unknown string manipulation operation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Operation aborted"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected token"
+msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
+msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171
+msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "File write error"
+msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "File read error"
+msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324
+msgid "Packaging file %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open a source file for reading"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817
+msgid "Compression library initialization error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828
+msgid "Compression library error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Compression library internal error"
+msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485
+msgid "Error while compressing a file stream"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526
+msgid "Creating package..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527
+msgid "Writing package header"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571
+msgid "Writing informational fields"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597
+msgid "Writing package data"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659
+msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668
+msgid ""
+"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
+"newer KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714
+msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745
+msgid ""
+"The package contains compressed data but this executable does not support "
+"compression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the target directory"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784
+msgid "Unpacking file %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916
+msgid "Error in compressed file stream"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990
+msgid "Reading package..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991
+msgid "Reading package header"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998
+msgid "Reading package data"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017
+msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127
+#, fuzzy
+msgid "Select color"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128
+msgid "&Basic colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129
+msgid "&Custom colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130
+msgid "&Red"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131
+msgid "&Green"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132
+msgid "Bl&ue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133
+msgid "&Define Custom Colors >>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136
+#, fuzzy
+msgid "Select Font"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137
+#, fuzzy
+msgid "&Font"
+msgstr "Wytnij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138
+msgid "Font st&yle"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139
+msgid "&Size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140
+msgid "Sample"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141
+msgid "Effects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142
+msgid "Stri&keout"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143
+msgid "&Underline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144
+#, fuzzy
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr "Centrum &skryptów"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146
+#, fuzzy
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Katalog domowy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "New Directory"
+msgstr "Katalog domowy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Dodaj zakładkę"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj zakładkę"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "Dodaj zakładkę"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154
+msgid "New Bookmark Folder..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156
+#, fuzzy
+msgid "Sorting"
+msgstr "Centrum &skryptów"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157
+#, fuzzy
+msgid "By Name"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158
+msgid "By Date"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "By Size"
+msgstr "Tabela &ikon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161
+#, fuzzy
+msgid "Directories First"
+msgstr "Przeglądarka &katalogów"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163
+msgid "Short View"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165
+#, fuzzy
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Pokaż ukryte pliki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "&Okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168
+msgid "Separate Directories"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169
+msgid "Often used directories"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Katalog domowy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173
+msgid "Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "New Directory..."
+msgstr "Katalog domowy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178
+msgid "Large Icons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179
+msgid "Small Icons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "Trwa łączenie..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181
+msgid "&Automatic Preview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182
+msgid "&Preview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183
+msgid "&Location:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184
+msgid "&Filter:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104
+msgid "- d -- h -- m -- s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%u h %u m %u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%u m %u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%u m %u%u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127
+#, c-format
+msgid "%u d %u h %u m %u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+#, fuzzy
+msgid "Usage"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+#, fuzzy
+msgid "message"
+msgstr "Typy plików"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99
+msgid "-m: send a message instead of a notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100
+#, fuzzy
+msgid "-w: send notice to all channel owners"
+msgstr "Brak wartości do wstawienia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101
+#, fuzzy
+msgid "-a: send notice to all channel admins"
+msgstr "Brak wartości do wstawienia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102
+#, fuzzy
+msgid "-o: send notice to all channel ops"
+msgstr "Brak wartości do wstawienia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103
+msgid "-h: send notice to all channel halfops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104
+msgid "-v: send notice to all channel voices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105
+msgid "-q: quiet mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138
+msgid "Sending wallop to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653
+#, fuzzy
+msgid "Usage:"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223
+msgid "reason"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599
+#, fuzzy
+msgid "This is not a channel window"
+msgstr "&Okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported type: $0"
+msgstr "Używaj IpV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604
+#, fuzzy
+msgid "Channel Owner"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606
+#, fuzzy
+msgid "Channel Administrator"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608
+#, fuzzy
+msgid "Channel Operator"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610
+#, fuzzy
+msgid "Half Operator"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612
+msgid "Voice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614
+#, fuzzy
+msgid "User Operator"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616
+msgid "Normal User"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641
+msgid "You must use DNS in an IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:647
+#, fuzzy
+msgid "You must be connected to a server"
+msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664
+#, fuzzy
+msgid "No such user: $0"
+msgstr "Nie ma takiego modułu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:33
+msgid "The default script has been successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:34
+msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:36
+msgid "Happy ircing :)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:15
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Akcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:40
+#, fuzzy
+msgid "Window operations"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMENAME@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMEDESCRIPTION@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:18
+msgid "Stop Highlighting (Local)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:23
+msgid "Start Highlighting (Local)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:28
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:61
+#, fuzzy
+msgid "Always Highlight"
+msgstr "M&inimalizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:30
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:55
+#, fuzzy
+msgid "Highlight as"
+msgstr "M&inimalizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:66
+#, fuzzy
+msgid "Stop Highlighting"
+msgstr "M&inimalizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:82
+msgid "is being ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:87
+#, fuzzy
+msgid "is not being ignored"
+msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:93
+#, fuzzy
+msgid "Enable Ignore"
+msgstr "Błędny parametr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:98
+#, fuzzy
+msgid "Ignore as..."
+msgstr "Trwa łączenie..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:240
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:282
+msgid "Ignore as"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:290
+msgid "Unignore"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:308
+#, fuzzy
+msgid "is registered as"
+msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:311
+msgid "is in the notify list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:314
+#, fuzzy
+msgid "has a default avatar"
+msgstr "Obraz Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:317
+#, fuzzy
+msgid "is not registered"
+msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:323
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:328
+#, fuzzy
+msgid "Quick Registration"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:330
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:355
+#, fuzzy
+msgid "Register as"
+msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:361
+#, fuzzy
+msgid "Edit Registration"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:366
+#, fuzzy
+msgid "Unregister"
+msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:373
+msgid "Add to Notify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:378
+#, fuzzy
+msgid "Remove from Notify"
+msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:385
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:387
+#, fuzzy
+msgid "Choose Avatar Image File"
+msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:396
+#, fuzzy
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Data"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:401
+#, fuzzy
+msgid "Clear Default"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:412
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:433
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "Dodaj zakładkę"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1037
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1084
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1224
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Users"
+msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:577
+#, fuzzy
+msgid "&Ban"
+msgstr "Dodaj zakładkę"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1089
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1229
+msgid "idle time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:758
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1236
+#, fuzzy
+msgid "&Information"
+msgstr "Ogólne opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1115
+msgid "DNS for"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:499
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1120
+#, fuzzy
+msgid "Mask for"
+msgstr "&Narzędzia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:505
+#, fuzzy
+msgid "&Control"
+msgstr "Połącz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:509
+msgid "O&wner"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:514
+#, fuzzy
+msgid "&Deowner"
+msgstr "Po&moc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:519
+#, fuzzy
+msgid "&Administrator"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:524
+#, fuzzy
+msgid "&Deadministrator"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:529
+msgid "&Op"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:534
+#, fuzzy
+msgid "&Deop"
+msgstr "Po&moc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:539
+#, fuzzy
+msgid "&Halfop"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:544
+#, fuzzy
+msgid "&Dehalfop"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:549
+msgid "&Voice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:554
+msgid "D&evoice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:561
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "&Kick"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+msgid "K&ick"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "With..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#, fuzzy
+msgid "Kick Reason"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Enter a kick reason"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Kick/Ban Reason"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Enter a kick/ban reason"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+#, fuzzy
+msgid "&Kick/Ban"
+msgstr "Dodaj zakładkę"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:604
+#, fuzzy
+msgid "Configure ban mask..."
+msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:612
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1263
+msgid "&Query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:625
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1136
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1276
+#, fuzzy
+msgid "&Registration"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1278
+#, fuzzy
+msgid "&Highlight"
+msgstr "M&inimalizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:629
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1280
+msgid "Ig&nore"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:726
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1050
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1138
+#, fuzzy
+msgid "Notify Avatar"
+msgstr "Obraz Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:705
+#, fuzzy
+msgid "&Part"
+msgstr "Wklej"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:664
+#, fuzzy
+msgid "Copy Channel Address"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:749
+#, fuzzy
+msgid "Channels"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:693
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:753
+#, fuzzy
+msgid "&Join Channels..."
+msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:700
+#, fuzzy
+msgid "&Hop"
+msgstr "Po&moc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:733
+msgid "Copy Channel URL to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:782
+#, fuzzy
+msgid "l (Connections)"
+msgstr "Połączenie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:787
+msgid "m (Command Usage)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:792
+#, fuzzy
+msgid "o (Operators)"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:797
+#, fuzzy
+msgid "t (Connection stats ?)"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:802
+msgid "u (Uptime)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:807
+msgid "y (y-Lines)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:812
+msgid "z (Debug Stats?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:909
+msgid "Chat with"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:914
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Chat with"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:919
+msgid "Secure Chat with"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:926
+#, fuzzy
+msgid "Send to"
+msgstr "Data"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:931
+#, fuzzy
+msgid "Secure send to"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:936
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Send to"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:941
+#, fuzzy
+msgid "Secure Reverse Send to"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:948
+#, fuzzy
+msgid "TDCC Send to"
+msgstr "Data"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:953
+#, fuzzy
+msgid "TDCC Reverse Send to"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:960
+msgid "Voice Chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1134
+msgid "&Ignore"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1165
+#, fuzzy
+msgid "Logging to"
+msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1167
+#, fuzzy
+msgid "Flush Log File"
+msgstr "Wybierz nazwę zapisywanego pliku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1174
+#, fuzzy
+msgid "Stop Logging"
+msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1179
+#, fuzzy
+msgid "Not Logging"
+msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+msgid "Log To Default File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Include Existing Buffer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+#, fuzzy
+msgid "Log To..."
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1201
+#, fuzzy
+msgid "Choose Log Filename"
+msgstr "Wybierz nazwę zapisywanego pliku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1282
+#, fuzzy
+msgid "Notify avatar"
+msgstr "Obraz Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file "
+"name or file regexp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"destination directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94
+#, fuzzy
+msgid "[Installer] Failed to create directory"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Basic Properties"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a server to connect"
+#~ msgstr "Brak połączenia"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Serwer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Centrum &skryptów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use server config"
+#~ msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Config file:"
+#~ msgstr "&Opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smart"
+#~ msgstr "Wklej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
+#~ msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide ignore-messages (incomplete)"
+#~ msgstr "Interfejs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't fill non-widget object"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme directory."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL Handlers"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finish Setup"
+#~ msgstr "Znajdź"
+
+#~ msgid "Empty string"
+#~ msgstr "Pusty łańcuch"
+
+#~ msgid "No such open mode: %s"
+#~ msgstr "Tryb otwarcia '%s' nie istnieje"
+
+#~ msgid "Negative file index supplied !"
+#~ msgstr "Podano ujemny index pliku!"
+
+#~ msgid "Argument length is 0 - empty string"
+#~ msgstr "Długość argumentu wynosi 0 - pusty łańcuch"
+
+#~ msgid "Length is a negative number !"
+#~ msgstr "Długość jest liczbą ujemną!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such QT property (%s)"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing parameter"
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported QT property (%s)"
+#~ msgstr "Używaj IpV6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing parameters"
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the multimedia file %s"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing target, no action taken"
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s plays '%s' to %s"
+#~ msgstr "%s (+%s) na %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with caption %Q not found"
+#~ msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown channel mode"
+#~ msgstr "Nieznany tryb wyświetlania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://www.kvirc.net/"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Strona domowa: http://www.kvirc.net"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My Custom Servers"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown widget type: %s"
+#~ msgstr "Nieznane wyrównanie: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Parameters"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny margines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown frame style"
+#~ msgstr "Nieznany styl ramki/cienia: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ident Service"
+#~ msgstr "Ostatnie &serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnection Options"
+#~ msgstr "Połączenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flood Protection"
+#~ msgstr "Brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Nowe o&kno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General options"
+#~ msgstr "O&gólne opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfejs"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ogólne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Transport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ToolBar Applets"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "Kontrola wyjścia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Types"
+#~ msgstr "Typy plików"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Połącz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Style"
+#~ msgstr "Kontrola wyjścia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy Hosts"
+#~ msgstr "Serwery Proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Serwer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text icons"
+#~ msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scripting Engine"
+#~ msgstr "Skrypty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar Handling"
+#~ msgstr "Obraz Avatar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid port (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as parameter"
+#~ msgstr "Spodziewano się dodatniej liczby całkowitej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the specified file '%s'."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quiet"
+#~ msgstr "&Wyjście"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paranoic"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show in active window"
+#~ msgstr "&Okno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External messages"
+#~ msgstr "Użytkownik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whois replies"
+#~ msgstr "Pokazuj pingi od serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ChanServ and NickServ notices"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server replies"
+#~ msgstr "Ogólne opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server notices"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show extended server information"
+#~ msgstr "Pokazuj rozszeżone informacje o serwerze"
+
+#~ msgid "Show server pings"
+#~ msgstr "Pokazuj pingi od serwera"
+
+#~ msgid "Show own parts in the console"
+#~ msgstr "Pokazuj własne wyjścia z kanałów w konsoli"
+
+#~ msgid "Show compact mode changes"
+#~ msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Channel Join"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Echo channel topic"
+#~ msgstr "Pokaż czas synchronizacji kanału"
+
+#~ msgid "Show channel sync time"
+#~ msgstr "Pokaż czas synchronizacji kanału"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme name:"
+#~ msgstr "Użytkownik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme utils directory."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p>Theme: %1</p>"
+#~ msgstr "Użytkownik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Unexpected Disconnect"
+#~ msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep channels open"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such options page class name %Q"
+#~ msgstr "Nie ma takiej klasy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show nicknames in bold"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show user and host"
+#~ msgstr "Pokazuj pingi od serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show channel mode prefix"
+#~ msgstr "Nieznany tryb wyświetlania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Wytnij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname alternatives"
+#~ msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt. Nickname 1:"
+#~ msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt. Nickname 2:"
+#~ msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt. Nickname 3:"
+#~ msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternatives..."
+#~ msgstr "Trwa łączenie..."
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Użytkownik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server notices (+s)"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Wklej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save path:"
+#~ msgstr "Data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local open command:"
+#~ msgstr "Brak takiej komendy w module"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Media Type"
+#~ msgstr "Typy plików"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered NickName"
+#~ msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Regexp"
+#~ msgstr "Typy plików"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server mask"
+#~ msgstr "Serwer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid NickServ Rule"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NickServ Request Mask"
+#~ msgstr "Tryb &użytkownika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Rule"
+#~ msgstr "Dodaj nowy serwer proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Rule"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick completion"
+#~ msgstr "Brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use proxy"
+#~ msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Proxy"
+#~ msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Proxy"
+#~ msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Hasło:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use IPv6 protocol"
+#~ msgstr "Używaj IpV6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Proxy"
+#~ msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move Proxy"
+#~ msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default text encoding:"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize in tray"
+#~ msgstr "M&inimalizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm quit with active connections"
+#~ msgstr "Brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remember window properties"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered Users"
+#~ msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send unknown commands as /RAW"
+#~ msgstr "Nieznana komenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create minimized debug window"
+#~ msgstr "Minimalizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Type"
+#~ msgstr "Typy plików"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+#~ msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide icons in Popup"
+#~ msgstr "Okno &terminala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active Background"
+#~ msgstr "Akcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inactive Background"
+#~ msgstr "Akcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Away Nickname"
+#~ msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change nickname on away"
+#~ msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom nickname:"
+#~ msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname Colors"
+#~ msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel owner:"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel admin:"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Half-op:"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname Grid"
+#~ msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw nickname grid"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grid type:"
+#~ msgstr "Typy plików"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show user channel icons"
+#~ msgstr "Pokazuj pingi od serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show user channel activity indicator"
+#~ msgstr "Pokaż czas synchronizacji kanału"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Channel Kick"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep channel open"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rejoin channel"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Channel Part"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private Key"
+#~ msgstr "Wklej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private key password:"
+#~ msgstr "Hasło:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Interfaces"
+#~ msgstr "Interfejs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bind IPv4 connections to:"
+#~ msgstr "Brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bind IPv6 connections to:"
+#~ msgstr "Brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private messages"
+#~ msgstr "Wklej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private notices"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize new queries"
+#~ msgstr "M&inimalizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable target user tracking"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restrict alert"
+#~ msgstr "P&rzywróć"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query windows"
+#~ msgstr "Okno &terminala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel windows"
+#~ msgstr "Ułóż kaskadują&co"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC Chat windows"
+#~ msgstr "Ułóż kaskadują&co"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Console windows"
+#~ msgstr "Okno &terminala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>http://</b> handler command:"
+#~ msgstr "Brak takiej komendy w module"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>https://</b> handler command:"
+#~ msgstr "Brak takiej komendy w module"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+#~ msgstr "Brak takiej komendy w module"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+#~ msgstr "Brak takiej komendy w module"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>file://</b> handler command:"
+#~ msgstr "Brak takiej komendy w module"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown protocol handler command:"
+#~ msgstr "Nieznana komenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ident username:"
+#~ msgstr "Interfejs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service port:"
+#~ msgstr "Serwer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced configuration"
+#~ msgstr "Zapi&sz ustawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show window icons in taskbar"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text/Alert Colors"
+#~ msgstr "Zamknij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum width:"
+#~ msgstr "M&inimalizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimized:"
+#~ msgstr "M&inimalizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private/channel notices"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+#~ msgstr "Bądź gadatliwy (pokazuje wewnętrzne działanie)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Properties"
+#~ msgstr "Interfejs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC socket timeout:"
+#~ msgstr "Połączenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highest port:"
+#~ msgstr "Serwer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idle interval:"
+#~ msgstr "Interfejs"
+
+#~ msgid "Abort"
+#~ msgstr "Przerwij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use avatar"
+#~ msgstr "Obraz Avatar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Skrypty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "M&inimalizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar offer timeout:"
+#~ msgstr "Obraz Avatar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Details"
+#~ msgstr "Interfejs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding:"
+#~ msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect to this network at startup"
+#~ msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Connect"
+#~ msgstr "Połącz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Details"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use SSL protocol"
+#~ msgstr "Używaj IpV6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect to this server at startup"
+#~ msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Network Encoding"
+#~ msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy server:"
+#~ msgstr "Serwery IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct connection"
+#~ msgstr "brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Server"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Network/Server"
+#~ msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste Server"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import List"
+#~ msgstr "Trwa łączenie..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect &Now"
+#~ msgstr "Połącz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Network"
+#~ msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Server"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move Server"
+#~ msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Copy Server"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Paste Server"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear List"
+#~ msgstr "Wyczyść"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound System"
+#~ msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Player"
+#~ msgstr "Typy plików"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (module %s)"
+#~ msgstr "%s na %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nickname specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No netmask specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No property name specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing property name"
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No file specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid progress value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object "
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the tab object "
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget(%s)"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid marging value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#~ msgid "No value to insert"
+#~ msgstr "Brak wartości do wstawienia"
+
+#~ msgid "Invalid index(%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks(%s)"
+
+#~ msgid "index %u out of range"
+#~ msgstr "indeks %u poza zakresem"
+
+#~ msgid "Invalid index (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#~ msgid "Index %u out of range"
+#~ msgstr "Indeks %u poza zakresem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid margin value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid spacing value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid stretch value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid from_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny margines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid to_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid from_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny margines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid to_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny margines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't remove a non-widget object"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget (%s)"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid zoom value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid depth value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid paragraph value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No destination specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No source specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid column (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid margin parameter"
+#~ msgstr "Błędny margines"
+
+#~ msgid "Unknown alignment: %s"
+#~ msgstr "Nieznane wyrównanie: %s"
+
+#~ msgid "Unknown frame / shadow style: %s"
+#~ msgstr "Nieznany styl ramki/cienia: %s"
+
+#~ msgid "Hey ! You wanna know my echo mode or what ?"
+#~ msgstr "Hej! Chcesz znać mój tryb wyświetlania czy co ?"
+
+#~ msgid "Unknown echo mode"
+#~ msgstr "Nieznany tryb wyświetlania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid object."
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object (%s)"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid columns value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid icon identifier"
+#~ msgstr "Błędny margines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No button name specified!"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No separator name specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No toolbar id specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %s "
+#~ msgstr "Brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read error for file %s"
+#~ msgstr "Nastąpił błąd odczytu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such options page class name"
+#~ msgstr "Nie ma takiej klasy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No link text specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid screen coordinates"
+#~ msgstr "Błędny margines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Crypto Controller"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "defpopup: internal error"
+#~ msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Messages"
+#~ msgstr "Użytkownik:"
+
+#~ msgid "Transport"
+#~ msgstr "Transport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %s"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %Q"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<unknown size>"
+#~ msgstr "nieznany"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The first parameter must be an unsigned number"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filename specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout, ignoring"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid visible name: using default"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file %s."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing file name to parse"
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A popup name is expected as parameter"
+#~ msgstr "Spodziewano się dodatniej liczby całkowitej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No socket text specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export Alias To..."
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatars"
+#~ msgstr "Obraz Avatar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parser"
+#~ msgstr "Wklej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "runtime error"
+#~ msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NickServ mask:"
+#~ msgstr "Tryb &użytkownika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move Rule"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show IRC Context Toolbar"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Tools"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&User Mode"
+#~ msgstr "Tryb &użytkownika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Join Channel"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change server settings"
+#~ msgstr "Pokazuj pingi od serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change identity settings"
+#~ msgstr "Tożsamość"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure KVIrc"
+#~ msgstr "&Opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cascade"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize All"
+#~ msgstr "M&inimalizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New &Separator"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scripting Toolbar"
+#~ msgstr "Centrum &skryptów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show alias editor"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show event editor"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show popup editor"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show raw event editor"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show toolbar editor"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " /dns <nickname>"
+#~ msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#~ msgid "New &Frame Window"
+#~ msgstr "Nowe o&kno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection attempt failed (%s): %s"
+#~ msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Be verbose (show some internal actions)"
+#~ msgstr "Bądź gadatliwy (pokazuje wewnętrzne działanie)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Serwer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offer list window"
+#~ msgstr "Okno &terminala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove all"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User mask"
+#~ msgstr "Tryb &użytkownika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the file to offer"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System:"
+#~ msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Change"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connections in progress"
+#~ msgstr "łączenie..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file name for the exported aliases file"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're not connected to a server: list cannot be requested"
+#~ msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file name for the exported popup file"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file name for the exported popups file"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the name of the db file"
+#~ msgstr "Wybierz nazwę zapisywanego pliku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "B&rowse..."
+#~ msgstr "Przeglądaj"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Wytnij"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add separator"
+#~ msgstr "Dodaj nowy serwer proxy"
+
+#~ msgid "Echo the channel topic on channel join"
+#~ msgstr "Wyświetlaj temat kanału po wejściu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show channel flags"
+#~ msgstr "Pokaż czas synchronizacji kanału"
+
+#~ msgid "Avatar protocol"
+#~ msgstr "Protokół Avatar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Channel - KVIrc"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimized text"
+#~ msgstr "M&inimalizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Recent Channels"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add Channel"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Servers"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ident"
+#~ msgstr "Tożsamość"
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&Zamknij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide &KVIrc"
+#~ msgstr "Informacje o &KVirc"
+
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr "Prawdziwe imię"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid port number %s"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid ip address in old format %s"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid ip address %s"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid resume position argument '%s'"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection started at"
+#~ msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Silence from server"
+#~ msgstr "Serwery IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Notices"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#~ msgid "Ip address:"
+#~ msgstr "Adres Ip:"
+
+#~ msgid "Use IpV6 protocol"
+#~ msgstr "Używaj IpV6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recent channels"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#~ msgid "Icon table"
+#~ msgstr "Tablica ikon"
+
+#~ msgid "Don't show hidden files"
+#~ msgstr "Nie pokazuj ukrytych plików"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Irc context"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No irc context"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#~ msgid "&Links"
+#~ msgstr "&Połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Minimize all"
+#~ msgstr "M&inimalizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Restore all"
+#~ msgstr "P&rzywróć"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "After login join channels"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse ..."
+#~ msgstr "Przeglądaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the data folder"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Abort setup"
+#~ msgstr "Przerwij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restore all windows"
+#~ msgstr "M&inimalizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shared files window"
+#~ msgstr "Okno &terminala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Old Tools"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About KVirc..."
+#~ msgstr "Informacje o &KVirc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Przerwij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "&Połączenia"
+
+#~ msgid "Reject"
+#~ msgstr "Odrzuć"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Przyjmij"
+
+#~ msgid "Choose the save file name"
+#~ msgstr "Wybierz nazwę zapisywanego pliku"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Zamaż"
+
+#~ msgid "Resume"
+#~ msgstr "Wznów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Data transfer terminated: waiting 30 secs for the peer to close the "
+#~ "connection"
+#~ msgstr "Wysłano QUIT... oczekiwanie na zamknięcie połączenia przez serwer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect in new irc context"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#~ msgid "Tile : Not enouh space"
+#~ msgstr "Ułożenie sąsiadujące : za mało miejsca"
+
+#~ msgid "Tile : Not enough space"
+#~ msgstr "Ułożenie sąsiadujące : za mało miejsca"
+
+#~ msgid "Ic&q window"
+#~ msgstr "Okno Ic&q"
+
+#~ msgid "&Gnutella window"
+#~ msgstr "Okno &Gnutelli"
+
+#~ msgid "&Directory browser (MDI)"
+#~ msgstr "&Przeglądarka katalogów (MDI)"
+
+#~ msgid "&Build info"
+#~ msgstr "&Informacje o kompilacji"
+
+#~ msgid "KVirc build info"
+#~ msgstr "Informacje o tej kompilacji KVirc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Script language tag: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Wersja języka skryptowego: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Build number: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Numer kompilacji: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Build date: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Data kompilacji: "
+
+#~ msgid "Irc engine"
+#~ msgstr "Silnik Irc"
+
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Globalne"
+
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "Komponenty"
+
+#~ msgid "Look"
+#~ msgstr "Wygląd"
+
+#~ msgid "Widget look"
+#~ msgstr "Wygląd elementów"
diff --git a/po/kvirc/kvirc_pt.po b/po/kvirc/kvirc_pt.po
new file mode 100644
index 0000000..2381b2e
--- /dev/null
+++ b/po/kvirc/kvirc_pt.po
@@ -0,0 +1,12350 @@
+# translation of kvirc_pt.po to Português
+# Ze <mmodem00@netvisao.pt>, 2003.
+# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005.
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
+# Zé <ze@mandriva.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc_pt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-22 20:53+0000\n"
+"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696
+msgid "&Cascade Windows"
+msgstr "Janelas em &Cascata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Cascata &Maximizada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700
+msgid "&Tile Windows"
+msgstr "&Janelas Lado a Lado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703
+msgid "&Auto Tile"
+msgstr "&Auto Lado a Lado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708
+msgid "Anodine's Full Grid"
+msgstr "Grelha Anodine Completa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710
+msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+msgstr "Grelha-4 Horizontal do Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712
+msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+msgstr "Grelha-4 Vertical do Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714
+msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+msgstr "Grelha-6 Horizontal do Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716
+msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+msgstr "Grelha-6 Vertical do Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718
+msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+msgstr "Grelha-9 Horizontal do Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720
+msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+msgstr "Grelha-9 Vertical do Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726
+msgid "Tile Met&hod"
+msgstr "Méto&do Lado a Lado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Expandir &Verticalmente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Expandir &Horizontalmente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733
+msgid "Mi&nimize All"
+msgstr "Mi&nimizar Tudo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128
+msgid "No topic message has been received from the server yet"
+msgstr "Nenhuma mensagem de tópico foi ainda recebida do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495
+msgid "Channel topic:"
+msgstr "Tópico do canal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201
+msgid "Set by"
+msgstr "Colocado por"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519
+msgid "Set on"
+msgstr "Posto em"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525
+msgid "Double-click to edit..."
+msgstr "Duplo clique para editar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Nenhum tópico definido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533
+msgid "Double-click to set..."
+msgstr "Duplo clique para definir..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Aplicar Alterações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Descartar Alterações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:988
+msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+msgstr "Há conexões activas, tem certeza que deseja "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:989
+msgid "quit KVIrc?"
+msgstr "sair do KVIrc?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587
+msgid "Confirmation - KVIrc"
+msgstr "Confirmação - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sim"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589
+msgid "&Always"
+msgstr "&Sempre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&No"
+msgstr "&Não"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106
+msgid "Show %1"
+msgstr "Mostrar %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134
+msgid "Customize..."
+msgstr "Personalizar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro %s já existe.<br>Deseja-o substituir?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150
+msgid "File Exists - KVIrc"
+msgstr "O Ficheiro Existe - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132
+msgid "Channel mode"
+msgstr "Modos do Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162
+msgid "Split View"
+msgstr "Vista Separada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207
+msgid "User List"
+msgstr "Lista de utilizadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167
+msgid "Ban Editor"
+msgstr "Editor de Banimentos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172
+msgid "Ban Exception Editor"
+msgstr "Editor de Excepções de Banimentos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179
+msgid "Invite Exception Editor"
+msgstr "Editor de Excepções de Convites"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184
+msgid "Mode Editor"
+msgstr "Editor de Modos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "said something recently"
+msgstr "disse alguma coisa recentemente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "is talking"
+msgstr "está a falar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "were talking recently"
+msgstr "estiveram a falar recentemente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "are talking"
+msgstr "está a falar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707
+msgid "and other %1 users"
+msgstr "e outros %1 utilizadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738
+msgid "Dead channel"
+msgstr "Canal morto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753
+msgid "operator"
+msgstr "operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754
+msgid "operators"
+msgstr "operadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active user"
+msgstr "utilizador activo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active users"
+msgstr "utilizadores activos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot user"
+msgstr "utilizador quente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot users"
+msgstr "utilizadores quentes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owner"
+msgstr "dono do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owners"
+msgstr "donos do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrator"
+msgstr "administrador do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrators"
+msgstr "administradores do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operator"
+msgstr "semi-operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operators"
+msgstr "semi-operadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced user"
+msgstr "Utilizador com voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced users"
+msgstr "Utilizadores com voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operator"
+msgstr "utilizador-operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operators"
+msgstr "utilizadores-operadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "user total"
+msgstr "total de utilizador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "users total"
+msgstr "total de utilizadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931
+msgid "No activity"
+msgstr "Sem actividade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932
+msgid "Minimal activity"
+msgstr "Actividade mínima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933
+msgid "Very low activity"
+msgstr "Actividade muito baixa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Might be low activity"
+msgstr "Pode ser baixa actividade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Low activity"
+msgstr "Baixa actividade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Might be medium activity"
+msgstr "Pode ser média actividade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Medium activity"
+msgstr "Actividade média"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "Might be high activity"
+msgstr "Pode ser alta actividade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "High activity"
+msgstr "Actividade alta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Might be very high activity"
+msgstr "Pode ser muito alta actividade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Very high activity"
+msgstr "Actividade muito alta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Might be flooded with messages"
+msgstr "Pode ser inundado com mensagens"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Flooded with messages"
+msgstr "Inundado com mensagens"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946
+msgid "human"
+msgstr "humano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966
+msgid "[Dead channel]"
+msgstr "[Canal morto]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459
+msgid " on "
+msgstr " ligado "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"O motor de encriptação não foi capaz de encriptar a mensagem actual (%Q): %"
+"Q, nenhuns dados enviados para o servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403
+msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+msgstr "A enviar pedido de saída, a aguardar resposta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Desconhecido)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484
+msgid "<b>Channel mode:</b>"
+msgstr "<b>Modos do canal</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498
+#, c-format
+msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Senha:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Limite:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+msgstr "Canal sincronizado em %d.%d segundos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Escolha um Ficheiro de Imagem - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unloadable: %s"
+msgstr "Descarregado: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Procurar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364
+msgid "Choose a File - KVIrc"
+msgstr "Escolha um Ficheiro - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593
+msgid "Choose a Directory - KVIrc"
+msgstr "Escolha um Directório - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&dicionar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230
+msgid "Re&move"
+msgstr "Re&mover"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Texto de Exemplo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primeiro plano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652
+msgid "Background"
+msgstr "Plano de fundo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715
+msgid "Play"
+msgstr "Reproduzir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748
+msgid "Channel name"
+msgstr "Nome do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749
+msgid "Channel password"
+msgstr "Senha do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barras de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86
+msgid "Top"
+msgstr "Topo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89
+msgid "Bottom"
+msgstr "Fundo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91
+msgid "Detached"
+msgstr "Destacado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92
+msgid "Flat"
+msgstr "Plano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Tamanho dos Ícones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96
+msgid "Small (22x22)"
+msgstr "Pequeno (22x22)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97
+msgid "Large (32x32)"
+msgstr "Grande (32x32)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Modos do Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47
+msgid "Debug Messages"
+msgstr "Depurar Mensagens"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72
+msgid "CTCP Page - KVIrc"
+msgstr "Resposta CTCP - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109
+msgid "You have been paged by"
+msgstr "Foi-lhe enviado um sinal para o pager por"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75
+msgid "Mask editor - KVirc"
+msgstr "Editor de máscaras - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79
+msgid "New mask must match an *!*@* expression"
+msgstr "A nova máscara deve corresponder a uma expressão *!*@*"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157
+msgid "Active Bans"
+msgstr "Banimentos Activos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161
+msgid "Active Invite Exceptions"
+msgstr "Excepções Activas de Convites"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165
+msgid "Active Ban Exceptions"
+msgstr "Excepções Activas de Banimentos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188
+msgid "Use doubleclick to edit item"
+msgstr "Use duplo clique para editar o item"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202
+msgid "Set at"
+msgstr "Posto em"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92
+msgid "Cryptography/text transformation"
+msgstr "Transformação de encriptação/texto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99
+msgid "Use the crypt engine"
+msgstr "Usar motor de encriptação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120
+msgid "Enable encryption"
+msgstr "Activar encriptação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123
+msgid "Encrypt key:"
+msgstr "Chave de encriptação:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132
+msgid "Enable decryption"
+msgstr "Activar desencriptação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135
+msgid "Decrypt key:"
+msgstr "Chave de desencriptação:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211
+msgid ""
+"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with "
+"the CTRL+P prefix"
+msgstr ""
+"Se não quer encriptar uma linha de texto em particular então inicie-acom o "
+"prefixo CTRL+P"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263
+msgid "Sorry, no crypt engines available"
+msgstr "Desculpe, não há motores de encriptação disponíveis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283
+msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+msgstr ""
+"Encriptação: Não é possível criar uma instância/motor: encriptação "
+"desactivada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+msgstr "Encriptação: Não é possível inicializar o motor:%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302
+msgid "Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work"
+msgstr ""
+"Criptação: Tem que activar a encriptação e/ou desencriptação para que o "
+"motor funcione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:385
+msgid "Search tools"
+msgstr "Ferramentas de procura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:539
+#, c-format
+msgid "### Log session terminated at %s ###"
+msgstr "### Sessão de registo terminada em %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713
+#, c-format
+msgid "### Log session started at %s ###"
+msgstr "### Sessão de registo iniciada em %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717
+msgid "### Existing data buffer:"
+msgstr "### Buffer de dados existente:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:721
+msgid "### End of existing data buffer."
+msgstr "### Fim do buffer de dados existente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894
+msgid "Hide Find Window"
+msgstr "Ocultar Janela de Procura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896
+msgid "Show Find Window"
+msgstr "Mostrar Janela de Procura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3899
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reduzir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3900
+msgid "Choose Temporary Font..."
+msgstr "Escolher Tipo de Letra Temporário..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901
+msgid "Choose Temporary Background..."
+msgstr "Escolher Fundo Temporário..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3902
+msgid "Reset Temporary Background"
+msgstr "Restaurar Fundo Temporário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3905
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:738
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:841
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1057
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1289
+msgid "Clear Buffer"
+msgstr "Limpar Buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3939
+msgid "Choose the background image..."
+msgstr "Escolher a imagem de fundo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Invalid image"
+msgstr "Imagem inválida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Falha ao carregar a imagem seleccionada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4140
+#, c-format
+msgid "Pos %d"
+msgstr "Pos %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4156
+msgid "Not found"
+msgstr "Não encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4563
+msgid "Looking up host %Q..."
+msgstr "A localizar o endereço %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4926
+msgid "Double-click to open this link"
+msgstr "Duplo clique para abrir esta ligação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4946
+msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+msgstr "Não se encontrou o nome do endereço: O endereço parece ter máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4947
+msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+msgstr "Não se encontrou o nome do endereço: endereço desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4949
+msgid "Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+msgstr "Duplo clique para procurar este endereço<br>Clique direito para outras opcões"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4972
+msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+msgstr "O servidor parece ser um centro de rede (hub)<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4973
+msgid "Unknown server<br>"
+msgstr "Servidor desconhecido<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4976
+msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+msgstr "Duplo clique para ler o MOTD<br>Clique direito para ver outras opções"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4989
+msgid "Double-click to set<br>"
+msgstr "Duplo clique para definir<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5011
+msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+msgstr "Não é operador: não pode alterar os modos do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5028
+msgid "Nothing known about %Q"
+msgstr "%Q já não se encontra ligado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5029
+msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+msgstr "Não se sabe nada acerca %Q (sem conexão)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5054
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
+msgstr ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5060
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
+"click to join %Q<br>Right click to view other options"
+msgstr ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Duplo "
+"clique para entrar%Q<br>Clique direito para ver outras opções"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5080
+msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Duplo clique:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5085
+msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Clique com o botão do meio:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5090
+msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Clique direito:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284
+msgid "Joined on <b>%1</b>"
+msgstr "Entrou no <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296
+msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+msgstr "Inactivo à <b>%1h %2m %3s</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097
+msgid "No connection"
+msgstr "Sem conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:3
+msgid "IRC Context"
+msgstr "Contexto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Lag: %d.%d%d"
+msgstr "Lag: %d.%d%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379
+msgid "Lag: ?.??"
+msgstr "Lag: ?.??"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637
+msgid "No IRC context"
+msgstr "Nenhum contexto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633
+msgid "Not connected"
+msgstr "Não está conectado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117
+msgid "away"
+msgstr "ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397
+msgid "In progress..."
+msgstr "Em progresso..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458
+msgid "Crypting"
+msgstr "Encriptação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466
+msgid "Private Text Encoding"
+msgstr "Codificação Privada de Texto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566
+msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+msgstr "Ups...Perdi acidentalmente o motor de encriptação..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582
+msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+msgstr "Lista dos tipos de janela disponíveis nesta versão do KVirc:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763
+msgid "Use Default Encoding"
+msgstr "Usar Codificação Predefinida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775
+msgid "Standard"
+msgstr "Padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776
+msgid "Smart (Send Local)"
+msgstr "Inteligente (Enviar Localmente)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777
+msgid "Smart (Send UTF-8)"
+msgstr "Inteligente (Enviar UTF-8)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Desacoplar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813
+msgid "&Dock"
+msgstr "&Acoplar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimizar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ximizar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837
+msgid "Text &Encoding"
+msgstr "&Codificação de Texto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842
+msgid "Sa&ve Window Properties"
+msgstr "&Gravar Propriedades da Janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Barra de Tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91
+msgid "taskbar"
+msgstr "barra de tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1162
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1163
+msgid "Reverse Sort"
+msgstr "Reverter Ordenação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1223
+msgid "Window List"
+msgstr "Lista de Janelas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203
+msgid "Apply to all IRC Contexts"
+msgstr "Aplicar a todos os Contextos IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227
+msgid "Away Indicator"
+msgstr "Indicador de Ausência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255
+msgid "Away since"
+msgstr "Ausente desde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259
+msgid "Double click to leave away mode"
+msgstr "Duplo clique para deixar o modo ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261
+msgid "Not away"
+msgstr "Não ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263
+msgid "Double click to enter away mode"
+msgstr "Duplo clique para entrar em modo ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+msgstr "Última verificação à %d mins %d segs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332
+msgid "Lag measure not available yet"
+msgstr "Medição de lag ainda não disponível"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336
+msgid "Lag meter engine disabled"
+msgstr "Medidor de lag desactivado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338
+msgid "Double click to enable it"
+msgstr "Duplo clique para o activar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391
+msgid "Lag Indicator"
+msgstr "Indicador de lag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461
+msgid "Simple Clock"
+msgstr "Relógio Simples"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512
+msgid "Show total connection time"
+msgstr "Mostrar tempo total de conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536
+msgid "Connection Timer"
+msgstr "Temporizador da Conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Área de Transferência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line break"
+msgstr "quebra de linha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line breaks"
+msgstr "quebras de linha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Cor&tar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Colar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851
+msgid "Paste (Slowly)"
+msgstr "Colar (lentamente)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856
+msgid "Paste &File"
+msgstr "Colar &Ficheiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863
+msgid "Stop Paste"
+msgstr "Parar Colagem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar Tudo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897
+msgid "Insert Icon"
+msgstr "Inserir Ícone"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926
+msgid "%d matches: %Q"
+msgstr "%d corresponde: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930
+msgid "No matches"
+msgstr "Sem correspondências"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657
+msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+msgstr "Mostrar Histórico<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648
+msgid "Input History Disabled"
+msgstr "Entrada de Histórico Desactivada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370
+msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+msgstr "Mostrar Ícones<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>Ver também /help texticons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382
+msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline"
+msgstr "Modo de linha comando amigável<br>Veja também /help commandline"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394
+msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+msgstr "Editor Multi-linha<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498
+msgid "Confirm Multiline Message"
+msgstr "Confirmar Mensagem Multi-linha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499
+msgid ""
+"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
+"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
+"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit "
+"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the "
+"message to be sent?"
+msgstr ""
+"Está prestes a enviar uma mensagem com %1 linhas de texto.<br><br>Não há "
+"nenhum problema, este aviso <br>está aqui para o prevenir de acidentalmente "
+"enviar<br>uma mensagem demasiado comprida só porque não a editou<br> "
+"devidamente depois de ter colado o texto da área de transferência."
+"<br><br>Deseja que a mensagem seja enviada?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Sim, sempre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556
+msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor"
+msgstr "<Ctrl+Return>; envia, <Alt+Backspace>; esconde este editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126
+msgid "Address:"
+msgstr "Endereço:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140
+msgid "Current IRC URI"
+msgstr "Actual IRC URI"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156
+msgid "Notify List"
+msgstr "Lista de Notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263
+msgid "Part All Channels"
+msgstr "Sair de Todos os Canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265
+msgid "Close All Queries"
+msgstr "Fechar Todos os Privados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270
+msgid "Unhighlight All Windows"
+msgstr "Minimizar Todas as Janelas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273
+msgid "Unhighlight All Channels"
+msgstr "Minimizar Todos os Canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275
+msgid "Unhighlight All Queries"
+msgstr "Minimizar Todos os Privados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387
+msgid "Gender:"
+msgstr "Género:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394
+msgid "Male"
+msgstr "Macho"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393
+msgid "Female"
+msgstr "Fêmea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375
+msgid "Registered as"
+msgstr "Registado como"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381
+msgid "(Matched by"
+msgstr "(Correspondido com"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393
+msgid "On <b>"
+msgstr "Em <b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402
+msgid "Using server <b>%1</b>"
+msgstr "A usar o servidor <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407
+msgid "%1 hops"
+msgstr "%1 hops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417
+msgid "Probably Away"
+msgstr "Provavelmente Ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493
+msgid ""
+"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
+"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
+msgstr ""
+"O KVirc aceita apenas URL's irc://, irc6://, ircs:// ou irc6s://\n"
+"O seu URL é inválido. Verifique a ortografia a tente novamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554
+msgid ""
+"You have just attempted to close a console window with an active connection "
+"inside.\n"
+"Are you sure you wish to terminate the connection?"
+msgstr ""
+"Está a tentar fechar uma janela de consola com uma conexão activa.\n"
+"Tem certeza que deseja terminar a conexão?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588
+msgid ""
+"You have just attempted to close the last console window.\n"
+"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
+msgstr ""
+"Está a tentar fechar a janela da última consola.\n"
+"Tem certeza que deseja fechar o KVirc?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019
+msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+msgstr "Falha ao carregar o avatar com o nome \"%Q\" e localização local \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624
+msgid "Connection in progress..."
+msgstr "Conexão em progresso..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630
+msgid "Login in progress..."
+msgstr "Autenticação em progresso..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179
+msgid "channel"
+msgstr "canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180
+msgid "channels"
+msgstr "canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181
+msgid "query"
+msgstr "privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182
+msgid "queries"
+msgstr "privados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238
+msgid "Connected since"
+msgstr "Conectado desde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252
+msgid "Online for"
+msgstr "Conectado por"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264
+msgid "Server idle for"
+msgstr "Servidor inactivo por"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50
+msgid "This option is also available as"
+msgstr "Esta opção está também disponível como"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avançado..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69
+msgid "Scri&pting"
+msgstr "Scri&pts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Configurações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83
+msgid "&Window"
+msgstr "&Janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:125
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119
+msgid "&Help Browser (Panel)"
+msgstr "Navegador de &Ajuda (Painel)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121
+msgid "Help Browser (&Window)"
+msgstr "Navegador de Ajuda (&Janela)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "&Dica do Dia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127
+msgid "About &KVIrc"
+msgstr "Acerca do &KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130
+msgid "KVIrc Home&page"
+msgstr "&Página Web KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134
+msgid "KVIrc Russian Home&page"
+msgstr "&Página Web KVIrc Russa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139
+msgid "KVIrc French Home&page"
+msgstr "&Página Web KVirc Francesa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339
+msgid "Subscribe to the Mailing List"
+msgstr "Subscrever na Lista de Correio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145
+msgid "Report a Bug / Propose Improvements"
+msgstr "Comunicar um Erro/Propor melhorias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148
+msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode"
+msgstr "Entrar no Canal KVirc Internacional no Freenode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150
+msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet"
+msgstr "Entrar no Canal KVirc Internacional no IRCNet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155
+msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
+msgstr "Entrar no Canal KVirc Internacional no AzzurraNet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161
+msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode"
+msgstr "Entrar no Canal KVirc Francês no Freenode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164
+msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet"
+msgstr "Entrar no Canal KVirc Francês no EuropNet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179
+msgid "Show StatusBar"
+msgstr "Mostrar Barra de Estado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "&Gravar Configuração"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213
+msgid "Restore &Default Script"
+msgstr "Restaurar Script Pa&drão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228
+msgid "New &Connection To"
+msgstr "Nova &Conexão Para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234
+msgid "Hide &Dock Icon"
+msgstr "&Esconder Ícone na Barra de Tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237
+msgid "Show &Dock Icon"
+msgstr "&Mostrar Ícone na Barra de Tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Sair"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Outro..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305
+msgid "Show &Icon Table"
+msgstr "Mostrar Tabela de &Ícones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "Abrir &Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308
+msgid ""
+"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right "
+"click</b> to see the other options"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Rato</b> ou <b>Ctrl+Rato</b> para mover o componente <br><b>Clique "
+"direito do rato</b> para ver outras opções"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313
+msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+msgstr "<b>Clique direito</b> para adicionar/remover componentes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353
+msgid "Remove %Q"
+msgstr "Remover %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365
+msgid "Add Applet"
+msgstr "Adicionar Componente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404
+msgid ""
+"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+"desired position"
+msgstr ""
+"Arraste o componente enquanto prime a tecla Shift ou Ctrl para o mover para "
+"a posição desejada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93
+msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"#8060FF\" size=\"-1\">Procurar Texto</font></b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Expressão &regular"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121
+msgid "E&xtended regexp."
+msgstr "Expressão regular e&xtendida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "&Diferenciar maiúsculas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129
+msgid "Find &Prev."
+msgstr "Procurar &Anterior"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Procurar Seguinte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166
+msgid "Set &All"
+msgstr "Seleccionar &Tudo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170
+msgid "Set &None"
+msgstr "Seleccionar &Nenhum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174
+msgid "&Load From..."
+msgstr "&Carregar De..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Gravar &Como..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234
+msgid "Select a Filter File"
+msgstr "Seleccione um Ficheiro Filtro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro filtro %s para leitura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261
+msgid "Select a Name for the Filter File"
+msgstr "Escolha um nome para o ficheiro filtro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272
+msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
+msgstr "Falha ao escrever no ficheiro filtro %Q (Erro E/S)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274
+msgid "Can't open the filter file %Q for writing"
+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro filtro %Q para escrita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109
+msgid "Choose image ..."
+msgstr "Escolher imagem..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122
+msgid "Builtin images"
+msgstr "Imagens próprias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131
+msgid "Small icons"
+msgstr "Ícones pequenos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138
+msgid "Full path"
+msgstr "Localização completa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241
+msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]"
+msgstr "Integrado $icon(%Q) [índice %d]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274
+msgid "directory"
+msgstr "directório"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98
+msgid "Show User List"
+msgstr "Mostrar Lista de Utilizadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105
+msgid "Query Targets"
+msgstr "Pesquisar Destinos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165
+msgid "Query target:"
+msgstr "Pesquisar destino:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170
+msgid "%1 is %2 (%3)"
+msgstr "%1 é %2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172
+msgid "%1 is %2"
+msgstr "%1 é %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186
+msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+msgstr "%1 está a usar o servidor irc: %2 (%3 hops)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188
+msgid "%1 is using irc server: %2"
+msgstr "%1 está a usar o servidor irc: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195
+msgid "%1 is probably away"
+msgstr "%1 provavelmente está ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200
+msgid "Common channels with %1: %2"
+msgstr "Canais comuns com %1: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254
+msgid "[Dead Query]"
+msgstr "[Privado Inválido]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240
+msgid "Query with %1!%2 (%3)"
+msgstr "Privado com %1!%2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242
+msgid "Query with %1!%2"
+msgstr "Privado com %1!%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244
+msgid ", using server %1"
+msgstr ", a usar o servidor %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246
+msgid " (%1 hops)"
+msgstr " (%1 hops)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248
+msgid ", probably away"
+msgstr ", provavelmente Ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252
+msgid "Common channels: %2"
+msgstr "Canais comuns: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320
+msgid ""
+"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
+"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr ""
+"O alvo deste privado foi alterado desde \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] para \r!n"
+"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389
+msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Canais em comum com \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392
+msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Nenhum canal em comum com \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428
+msgid "[Dead query]"
+msgstr "[Privado morto]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645
+msgid "This query has no active targets, no message sent"
+msgstr "O utilizador deste privado já não está em linha, nenhuma mensagem enviada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"O motor de encriptação não foi capaz de encriptar a mensagem actual (%Q): %"
+"s, nenhuns dados enviados para o servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74
+msgid ""
+"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"O argumento da contagem do operador do hash '#' não avaliou para um array: "
+"conversão automática a partir do tipo fornecido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100
+msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\""
+msgstr "Resultado de resolução DNS para a pesquisa \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105
+msgid "Error: %Q"
+msgstr "Erro: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110
+msgid "Hostname %d: %Q"
+msgstr "Nome do endereço %d: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116
+msgid "IP address %d: %Q"
+msgstr "Endereço IP %d: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:870
+msgid ""
+"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from "
+"object '%Q::%Q': disconnecting"
+msgstr ""
+"Slot '%Q' danificado no objecto de destino '%Q::%Q' enquanto emitia o sinal "
+"'%Q' do objecto '%Q::%Q': a desconectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:888
+msgid "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'"
+msgstr "Slot de destino destruído enquanto emitia o sinal '%Q' do objecto '%Q::%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1040
+msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+msgstr "A listar as propriedades Qt para o objecto chamado \"%Q\" da classe KVS %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1046
+#, c-format
+msgid "Properties for Qt class %s"
+msgstr "Propriedades da classe Qt %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1071
+msgid "Property: %c%Q%c, type %Q"
+msgstr "Propriedade: %c%Q%c, tipo %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "%d properties listed"
+msgstr "%d propriedades listadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1380
+msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties"
+msgstr "O objecto chamado \"%Q\" da classe %Q não tem propriedades Qt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1396
+msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr "Nenhuma propriedade \"%Q\" para o objecto chamado \"%Q\" da classe %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1409
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed but it doesn't really exist"
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar a propriedade chamada \"%Q\" para o objecto chamado "
+"\"%Q\" da classe %Q: a propriedade está indexada mas na realidade não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1417
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar a propriedade chamada \"%Q\" para o objecto chamado "
+"\"%Q\" da classe %Q: a propriedade está indexada e definida mas a variável "
+"de retorno não é válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to "
+"that type (expecting \"%s\")"
+msgstr ""
+"A propriedade é do tipo %s mas o argumento dado não se pode ser convertido "
+"no tipo (espera-se \"%s\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1331
+msgid ""
+"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
+"property"
+msgstr ""
+"Um objecto pixmap, um id_imagem ou uma localização de ficheiros de imagens é "
+"requerido para esta propriedade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352
+msgid "Can't find the requested image"
+msgstr "Não é possível encontrar a imagem pedida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1512
+msgid ""
+"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data "
+"type"
+msgstr ""
+"Propriedade \"%Q\" para o objecto chamado \"%Q\" da classe %Q tem um tipo de "
+"dados não suportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1659
+msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar a funções de objecto $%Q para o objecto chamado \"%Q"
+"\" da classe %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1661
+msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar a função objecto $%Q::%Q para o objecto chamado \"%Q"
+"\" da classe %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1669
+msgid ""
+"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %"
+"Q) from this context"
+msgstr ""
+"Não é possível chamar a funções de objecto $%Q (para o objecto chamado \"%Q"
+"\" da classe %Q) a partir deste contexto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69
+msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+msgstr ""
+"Caracter ponto ('.') inesperado ou nome de comando do módulo seguinte "
+"inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70
+msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+msgstr "Erro de sintaxe: identificador de comando do módulo malformado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188
+msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+msgstr "Sequência '::' inesperada ou nome de ''alias'' seguinte inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95
+msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+msgstr "Erro de sintaxe: identificador de ''alias'' mal formado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196
+msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?"
+msgstr ""
+"Caracter ':' inesperado : queria dizer '...<nome de espaço>::<nome de "
+"''alias''>' ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+msgstr "Erro de sintaxe: identificador de comando (''alias''?) mal formado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280
+msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+msgstr "Comando desconhecido \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44
+msgid "The current window is not a channel"
+msgstr "A janela actual não é um canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532
+msgid ""
+"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+"callback)"
+msgstr ""
+"Nome do temporizador omitido mas actualmente não há um temporizador (isto "
+"não é uma chamada de temporizador)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538
+msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+msgstr "Não pode matar o temporizador '%Q' já que não está a correr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626
+msgid "List of active timers"
+msgstr "Lista de temporizadores activos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640
+msgid "WindowLifetime"
+msgstr "Tempo de Vida da Janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643
+msgid "SingleShot"
+msgstr "Um Shot Único"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Total: %u timers running"
+msgstr "Total: %u temporizadores a correr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+msgstr "Caracter encontrado '%q' (unicode %x) onde uma barra '/' era esperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+"missing"
+msgstr ""
+"Inesperado fim de comando nos parametros da função, pelo menos duas barras "
+"estão em falta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865
+msgid "Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing"
+msgstr ""
+"Inesperado fim de comando nos parametros da função, pelo menos uma barra "
+"está em falta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905
+msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+msgstr "Operador de anexação desconhecido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926
+msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+msgstr "Falta o operando do lado direito para a operação de anexação '=~'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+msgstr "Lixo seguinte ignorado após o operador '++'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960
+msgid "Missing right operand for operator '+='"
+msgstr "Falta o operando direito para o operador '+='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+msgstr "Falta o operando direito para o operador '--'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986
+msgid ""
+"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in "
+"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?"
+msgstr ""
+"Isto parece um operador de referência de gestão de objectos '->' mas de "
+"facto não é. Talvez se tenha esquecido de um '$' logo a seguir?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994
+msgid "Missing right operand for operator '-='"
+msgstr "Falta o operando direito para o operador '-='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015
+msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+msgstr "Falta o operando direito para o operador '<<='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025
+msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+msgstr "Falta o operando direito para o operador '<<'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039
+msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+msgstr "Falta o operando direito para o operador '<,'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053
+msgid "Missing right operand for operator '<+'"
+msgstr "Falta o operando direito para o operador '<='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075
+msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+msgstr "Falta o operando direito para o operador '>>='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094
+msgid "Missing right operand for operator '.='"
+msgstr "Falta o operando direito para o operador '.='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113
+msgid "Missing right operand for operator '"
+msgstr "Falta o operando direito para o operador '"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72
+msgid "Unknown operator"
+msgstr "Operador desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178
+msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+msgstr "Inesperado (inconsciente) avaliação de dados apenas de leitura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180
+msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+msgstr "Erro de sintaxe: confuso por erros anteriores: ter cuidado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160
+msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+msgstr "Inesperado fim de script depois da referência da variável: operador esperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+"instruction expected"
+msgstr ""
+"Caracter inesperado '%q' (unicode %x) após a chamada da função void: fim da "
+"instrução esperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+msgstr "Caracter inesperado '%q' (unicode %x)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96
+msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
+msgstr "/me pode ser usado apenas em canais, janelas privadas ou janelas DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385
+msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+msgstr "URL de IRC inválido (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410
+msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+msgstr "A linha de comandos para este tipo de url parece estar danificado (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412
+msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+msgstr "Nenhuma linha de comandos indicada para este tipo de url (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512
+msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+msgstr ""
+"Erro no ajuste da opção: opção desconhecida ou valor inválido para o tipo de "
+"opção"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606
+msgid "Choose a file to parse"
+msgstr "Escolhe o ficheiro para analisar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643
+msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+msgstr "Falha ao carregar o ficheiro '%Q' para analisar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715
+msgid "Missing channel list"
+msgstr "Falta lista de janelas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753
+#, c-format
+msgid "You don't appear to be on channel %s"
+msgstr "Não parece estar no canal %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802
+msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
+msgstr "Chamada de comando do módulo falhada: não é possível carregar o módulo 'snd'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809
+msgid ""
+"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named "
+"'play'"
+msgstr ""
+"Chamada de comando do módulo falhada: o módulo 'snd' não exporta um comando "
+"chamado 'play'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864
+msgid "Popup %Q is not defined"
+msgstr "O popup %Q não está definido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872
+msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+msgstr "Um menu popup não pode ser chamado duas vezes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897
+msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+msgstr "Sintaxe inválida para as coordenadas do ecrã, a usar a posição do cursor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011
+msgid "Empty target specified"
+msgstr "Objectivo indicado vazio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97
+msgid "[RAW]: %Q"
+msgstr "[RAW]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237
+msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+msgstr "Janela com id %Q não encontrado: nenhuma religação feita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330
+msgid "Failed to execute command '%Q'"
+msgstr "Falha ao executar o comando '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242
+msgid "Missing alias name"
+msgstr "Falta o nome da ''alias''"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889
+msgid ""
+"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace "
+"separators"
+msgstr ""
+"Os nomes das ''alias'' podem conter apenas letras, dígitos, grifos e "
+"separadores de nomes de espaços '::'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903
+msgid "Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+"Caracter ':' inesperado no nome da ''alias'': queria dizer '...<nome de "
+"espaço>::<nome> ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914
+msgid "Found an empty namespace in alias name"
+msgstr "Encontrado um nome de espaço vazio no nome da ''alias''"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277
+msgid "The alias %Q is not existing"
+msgstr "A ''alias'' %Q não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413
+msgid "The specified window has no button containers"
+msgstr "A janela indicada não tem recipiente de botões"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447
+msgid "Window button '%Q' not found"
+msgstr "Botão da janela '%Q' não encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445
+msgid "Can't find the icon '%Q'"
+msgstr "Não é possível encontrar o ícone '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197
+msgid "No such event (%Q)"
+msgstr "Nenhum evento (%Q) encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222
+msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+msgstr "Nenhum controlador '%Q' para o evento numérico raw '%d'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248
+msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+msgstr "Nenhum controlador '%Q' para o evento '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936
+msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+msgstr "O tempo indicado de ping é inválido: a assumir zero (sem ping)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946
+msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+msgstr "O tempo máximo indicado de execução é inválido: a assumir zero (infinito)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965
+msgid "Failed to start the process"
+msgstr "Falhou ao iniciar o processo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010
+msgid "The specified object does not exist"
+msgstr "O objecto indicado não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113
+msgid "Missing timer name"
+msgstr "Falta nome para o temporizador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122
+msgid "Missing timeout delay"
+msgstr "Falta o intervalo de tempo do atraso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129
+msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O atraso de tempo não avaliou para um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152
+msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+msgstr "Não é possível adicionar o temporizador: recursos de sistema insuficientes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503
+msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+msgstr "O controlador de eventos %Q está danificado: desactivar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166
+msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory"
+msgstr "Não é possível descarregar o módulo: bloqueou-se a ele próprio na memória"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123
+msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+msgstr "Operador binário desconhecido'=%q': queria dizer '==' ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221
+msgid "Unknown binary operator '%q'"
+msgstr "Operador binário '%q' desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371
+msgid "Unexpected end of script in expression"
+msgstr "Fim inesperado do script na expressão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451
+msgid ""
+"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+"string use the quotes."
+msgstr ""
+"Caracter inesperado %q (unicode %h) na expressão. Se é para ser uma string, "
+"use as citações."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466
+msgid "Unexpected empty expression operand"
+msgstr "Inesperada expressão de operando vazia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91
+msgid "say: injected commandline"
+msgstr "diz: linha de comando injectada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94
+msgid "Say parse error: Broken command"
+msgstr "Diz parse error: Comando danificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250
+msgid "Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar um contexto IRC apropriado para a conexão, tente "
+"usar -n ou -u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259
+msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+msgstr "Outra conexão já em progresso no contexto IRC seleccionado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369
+msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+msgstr "Nenhuma barra de menus com o texto '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383
+msgid "Invalid index specified: ignored"
+msgstr "Índice indicado inválido: a ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392
+msgid "The popup '%Q' is not defined"
+msgstr "O menu '%Q' não está definido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604
+msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+msgstr "Nenhum canal de destino indicado e a janela actual não é um canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705
+msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+msgstr "Nenhum catálogo %Q para a actual linguagem encontrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744
+msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+msgstr "O catálogo %Q não foi carregado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80
+msgid ""
+"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
+"rebinding performed"
+msgstr ""
+"Identificador de janela vazio indicado na mudança padrão de religação: "
+"nenhuma religação efectuada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91
+msgid ""
+"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
+"performed"
+msgstr ""
+"Janela indicada inválida na mudançã padrão de religação: nenhuma religação "
+"efectuada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94
+msgid "The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+msgstr "O lado esquerdo do operador espaço não avaliou como uma referência de objecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100
+msgid "The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+msgstr ""
+"O lado esquerdo do operador espaço avaliou para uma referência de objecto "
+"nula"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference "
+"(object doesn't exist)"
+msgstr ""
+"O lado esquerdo do operador espaço avaliado para uma referência de objecto "
+"inválida (o objecto não existe)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77
+msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr "Acerto na referência do array falhado: a variável avaliou para o tipo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247
+msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+msgstr "O operando do operador unário não avaliou para um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415
+msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "O operando esquerdo não avaliou para um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422
+msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "O operando direito não avaliou para um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
+msgid "Division by zero"
+msgstr "Divisão por zero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107
+#, c-format
+msgid "line %d, near character %d"
+msgstr "linha %d, caracter próximo %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187
+msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+msgstr ""
+"Este comando pode ser usado apenas na fronteira windows para um contexto de "
+"IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193
+msgid "You're not connected to an IRC server"
+msgstr "Não está conectado a um servidor IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199
+msgid "Missing parameter"
+msgstr "Falta parâmetro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128
+msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+msgstr "Avaliação da chave hash para string vazia: reparar o script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"O argumento do subscript {} não avaliou para uma hash de conversão "
+"automática do tipo fornecido %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+"O argumento do subscript {} não avaliou para uma hash de conversão "
+"automática a partir do fornecido %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77
+msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr "Acerto na referência hash falhado: a variável avaliou para o tipo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100
+msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+msgstr "Falha ao enviar um comando desconhecido como /raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104
+msgid "Call to undefined command '%Q'"
+msgstr "Chamada para comando indefinido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116
+msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+msgstr "Erro na chamada do comando ''alias'' inner '%Q', chamado deste contexto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74
+msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+msgstr "Não há variáveis de espaço extendidas neste espaço"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111
+msgid "Missing class name"
+msgstr "Nome da classe em falta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120
+msgid "A class can't be a subclass of itself"
+msgstr "Uma classe não pode ser uma subclasse dela própria"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127
+msgid "Couln't find base class named \"%Q\""
+msgstr "Não foi possível encontrar a classe base chamada \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137
+msgid ""
+"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine "
+"that class first"
+msgstr ""
+"Loop detectado na árvore de sucessão da classe base \"%Q\": redefina essa "
+"classe primeiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146
+msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+msgstr "Não é possível substituir a classe embutida \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71
+msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+"Chamada de comando do módulo falhada: não é possível carregar o módulo '%Q': "
+"%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%"
+"Q'"
+msgstr ""
+"Chamada de comando do módulo falhada: o módulo '%Q' não exporta um comando "
+"chamado '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113
+msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+msgstr "Condição falhada no menu de configuração: assumir falso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220
+msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+msgstr "Parâmetro de ícone falhado: ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228
+msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+msgstr "Não é possível encontrar o ícone \"%Q\": ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244
+msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+msgstr "Parâmetro de texto falhado: assumir string vazia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486
+msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+msgstr "Definição recursiva detectada para o popup '%Q': ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500
+msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+msgstr "Não é possível encontrar o popup externo '%Q': ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853
+msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Prólogo falhado no menu do popup '%Q': a ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868
+msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Epílogo falhada no menu do popup '%Q': a ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70
+msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr "Chamada da função módulo falhada: não é possível carregar o módulo '%Q': %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77
+msgid ""
+"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named "
+"'%Q'"
+msgstr ""
+"Chamada da função módulo falhada: o módulo '%Q' não exporta a função chamada "
+"'%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244
+msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+msgstr "O temporizador '%Q' danificou o mani+ulador de chamadas: matar o temporizador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229
+msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+msgstr "A variável de destino não avaliou para um valor inteiro ou real"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283
+msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O lado direito do operador '&=' não foi avaliado para um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294
+msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O lado esquerdo do operador '&=' não foi avaliado para um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353
+msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "O lado direito do operador '/=' não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364
+msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "O lado esquerdo do operador '/=' não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446
+msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "O lado direito do operador '%=' não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457
+msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "O lado esquerdo do operador '%=' não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541
+msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "O lado direito do operador '*=' não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552
+msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "O lado esquerdo do operador '*=' não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620
+msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O lado direito do operador '|=' não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631
+msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O lado esquerdo do operador '|=' não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691
+msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O lado direito do operador '<<=' não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702
+msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O lado esquerdo do operador '<<=' não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763
+msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O lado direito do operador '>>=' não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774
+msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O lado esquerdo do operador '>>=' não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840
+msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "O lado direito do operador '-=' não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851
+msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "O lado esquerdo do operador '-=' não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923
+msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "O lado direito do operador '+=' não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934
+msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "O lado esquerdo do operador '+=' não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009
+msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O lado direito do operador '^=' não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020
+msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O lado esquerdo do operador '^=' não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462
+msgid ""
+"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in "
+"the s/// operator, skipping"
+msgstr ""
+"A expressão regular correspondeu à substring de comprimento zero: isto não é "
+"válido no operador s///, a ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52
+msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+msgstr "Fim inesperado do script após o prefixo de chamada da função '$'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53
+msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+msgstr "Caracter inespeardo %q (unicode %x) após o prefixo de chamada da função '$'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54
+msgid ""
+"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' "
+"in the code you need to escape it"
+msgstr ""
+"Erro de sintaxe após o prefixo de chamada da função '$'. Se quiser usar '$' "
+"plano no código, precisa de se livrar dele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63
+msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+msgstr "Avaliação de expressão inválida no objecto espaço"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78
+msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+msgstr "Avaliação de comando inválido no objecto espaço"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87
+msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+msgstr "Bloco de intruções vazio para avaliação de comando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101
+msgid "Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)"
+msgstr ""
+"Identificadores de parâmetros são proibidos no objecto espaço ( após o "
+"operador '->')"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147
+msgid ""
+"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+msgstr ""
+"acabar o índice de um identificador de parâmetro múltiplo é mais baixo ou "
+"igual ao índice inicial. Isto irá avaliar para um identificador de parâmetro "
+"único."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163
+msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope"
+msgstr "Erro de sintaxe: chamada de função inválida $$ ($this) no objecto de escape"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189
+msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+msgstr "Erro de sintaxe: identificador de chamada de função ''alias'' mal formado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+msgstr "Erro de sintaxe: identificador de chamada de função (''alias''?) mal formado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+msgstr "Tipo de dados inválido para o parâmetro \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122
+#, c-format
+msgid "found empty string where type '%s' was expected"
+msgstr "encontrada string vazia onde era esperado o tipo '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129
+msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+msgstr "encontrado o valor de string \"%Q\" onde era esperado o tipo '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134
+msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+msgstr "encontrado o tipo \"%Q\" onde era esperado o tipo '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+msgstr "Falta parâmetro não-opcional \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282
+msgid "found empty string while a non empty one was expected"
+msgstr "encontrada string vazia onde era esperado uma não vazia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309
+#, c-format
+msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+msgstr ""
+"encontrado inteiro atribuído \"%d\" onde era esperado o tipo 'inteiro não "
+"atribuído'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253
+msgid "This window has no associated IRC context"
+msgstr "Esta janela não tem contexto IRC associado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483
+#, c-format
+msgid "No such IRC context (%u)"
+msgstr "Sem contexto do irc (%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494
+msgid "This window is not associated to an IRC context"
+msgstr "Esta janela não está associada a um contexto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809
+msgid ""
+"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time "
+"formatting function"
+msgstr ""
+"O formato indicado da 'string' não foi aceite pela função de formatação do "
+"sistema horário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70
+msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+msgstr "Comentário multilinha no estilo-c não terminado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71
+msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+msgstr "Fim inesperado do script nos comentários multilinha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+"malformed comment begin ?)"
+msgstr ""
+"Caracter inesperado '%q' (unicode %x) após a barra (é um tipo ou um começo "
+"de comentário mal formado?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71
+msgid "Call to undefined function '%Q'"
+msgstr "Chamada para função indefinida '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79
+msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+msgstr "Erro na chamada da função da ''alias'' inner '%Q', chamado deste contexto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73
+msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O índice do array não avaliou para um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79
+msgid "Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)"
+msgstr ""
+"Índice de array avaliado para um inteiro negativo (era esperado um negativo "
+"inteiro)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+"O argumento do subscript [] não avaliou para um array: conversão automática "
+"fornecida de %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"O argumento do subscript [] não avaliou para um array: conversão automática "
+"do tipo fornecido %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219
+msgid "Lag meter was not enabled"
+msgstr "O medidor de lag não foi activado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546
+msgid "No such event handler (%Q) for event %Q"
+msgstr "Nenhum controlador de eventos (%Q) para o evento %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153
+msgid "This is not a channel"
+msgstr "Isto não é um canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99
+msgid "Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement"
+msgstr ""
+"Inesperado fim de comando de buffer enquanto procurava a indicação \"perl.end"
+"\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147
+msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+msgstr "Lixo anexo no fim do comando break: ignorado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209
+msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+msgstr "O comando 'unset' precisa de uma lista variável"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+msgstr "Caracter encontrado %q (unicode %x) onde a variável era esperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219
+msgid "'unset' command used without a variable list"
+msgstr "O comando 'unset' usado sem uma lista variável"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279
+msgid "The 'global' command needs a variable list"
+msgstr "O comando 'global' precisa de uma variável lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631
+msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+msgstr "Caracter encontrado %q (unicode %x) onde era esperado um parêntesis aberto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538
+msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+msgstr "Inesperado fim de buffer na definição de classe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+msgstr "Encontrou-se o caracter %q (unicode %x) onde era esperada um nome de função"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522
+msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+msgstr "Inesperado fim do buffer no parâmetro da função lembrança de lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630
+msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "O comando while precisa de uma expressão dentro de parêntesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654
+msgid ""
+"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr "O último comando while no buffer não tem instruções condicionais: sem sentido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+"while command"
+msgstr ""
+"Inesperado fim de script enquanto procurava pelo bloco de instruções do "
+"comando while"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741
+msgid ""
+"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+"keyword"
+msgstr ""
+"Fim inesperado do comando após o bloco de comando 'do': chave 'while' "
+"esperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+msgstr "Caracter encontrado %q (unicode %x) onde um 'while' era esperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759
+msgid ""
+"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+"parenthesis"
+msgstr "O bloco 'while' do comando 'do' precisa de uma expressão dentro de parêntesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779
+msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+msgstr "Lixo de string após a expressão no comando 'do': ignorado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825
+msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "O comando 'if' precisa de uma expressão dentro de parêntesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850
+msgid ""
+"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr "O último comando if no buffer não tem instruções condicionais: sem sentido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if "
+"command"
+msgstr ""
+"Inesperado fim de script enquanto procurava o bloco de instruções do comando "
+"if"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966
+msgid ""
+"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+"command"
+msgstr "Inesperado fim de buffer enquanto procurava o caracter ')' no comando 'for'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015
+msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "O comando 'for' precisa de uma expressão dentro de parêntesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092
+msgid ""
+"Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+"Caracter %q (unicode %x) encontrado enquanto procurava pela terminação ')' "
+"no comando 'for'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122
+msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+msgstr "Loop 'for' infinito: reparar o script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181
+msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "O comando 'foreach' precisa de uma expressão dentro de parêntesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+"parameter"
+msgstr ""
+"O comando 'foreach' espera uma variável iteração de escrita como primeiro "
+"parâmetro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help "
+"foreach for the command syntax"
+msgstr ""
+"Caracter encontrado '%q' (unicode %x) onde '%' ou '$' era esperado: ver /"
+"help para a sintaxe de comando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207
+msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+msgstr "Função call inesperada como variável de iteração 'foreach'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209
+msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+msgstr "Inesperada variável apenas de leitura como variável de iteração 'foreach'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219
+msgid ""
+"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument "
+"must be given"
+msgstr ""
+"Inesperado fim dos parâmetros 'foreach': pelo menos uma iteração de "
+"argumento de dados tem que ser dada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items "
+"after the first parameter"
+msgstr ""
+"O comando 'foreach' espera uma lista separada por vírgulas de iteração de "
+"item de dados após o primeiro parâmetro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244
+msgid "Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+msgstr ""
+"Encontrado bloco de execução 'foreach' vazio: talvez precise reparar o seu "
+"script?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365
+msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "O comando 'switch' precisa de uma expressão dentro de parêntesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415
+msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+msgstr "Inesperado fim de buffer na mudança do bloco de condição"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or "
+"'break' label was expected"
+msgstr ""
+"Caracter encontrado %q (unicode %x) onde era esperado um 'case', 'match', "
+"'regexp', 'default' ou 'break'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460
+msgid ""
+"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was "
+"expected"
+msgstr ""
+"Encontrado rótulo 'break' onde era esperado um rótulo "
+"'case','match','regexp' ou 'default'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Encontrado '%Q' onde era esperado uma expressão do tipo 'case','match', "
+"'regexp', ou 'break'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528
+msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+msgstr "Comando switch vazio sem sentido: repare o script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562
+msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+msgstr "Inesperado fim de buffer no blobo defpopup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Caracter encontrado %q (unicode %x) onde era esperado uma expressão do tipo "
+"'prologue', 'separator', 'label', 'popup', 'item', 'extpopup' ou 'epilogue'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668
+msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr "Encontrado bloco de prólogo vazio: talvez precise reparar o seu script?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670
+msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr "Encontrado bloco de epílogo vazio: talvez precise reparar o seu script?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Inesperado campo vazio <texto> nos parâmetros do rótulo. Veja /help defpopup "
+"para a sintaxe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Inesperado campo vazio <texto> nos parâmetros extpopup. Veja /help defpopup "
+"para a sintaxe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777
+msgid "Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+"Encontrada instrução vazia para item de popup: talvez precise reparar o seu "
+"script?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809
+msgid ""
+"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Inesperado campo vazio <nome> nos parâmetros extpopup. Veja /help defpopup "
+"para a sintaxe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Encontrado '%Q' onde era esperado "
+"'prologue','separator','label','popup','item', 'extpopup' ou 'epilogue'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931
+msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "O comando 'defpopup' precisa de uma expressão dentro de parêntesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109
+msgid "beginning of input"
+msgstr "inicio da entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s"
+"\" for the command syntax"
+msgstr ""
+"Caracter encontrado '%q' (unicode 0x%x) onde '%c' era esperado: ver \"/help %"
+"s\" para a sintaxe de comando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for "
+"the command syntax"
+msgstr ""
+"Encontrado o fim da entrada onde era esperado o caracter '%c': ver \"/help %s"
+"\" para a sintaxe de comando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197
+msgid "Empty script"
+msgstr "Script vazio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650
+msgid ""
+"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+"the code you need to escape it"
+msgstr ""
+"Erro de sintaxe a seguir ao prefixo da variável '%'. Se quiser usar um '%' "
+"plano no código precisa de lhe escapar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667
+msgid "Objects have no extended scope variables"
+msgstr "Os objectos não têm variáveis de espaço extendidas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+msgstr "Encontrou-se o caracter '%q' (unicode %x) onde era esperada uma instrução"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760
+msgid "Unterminated instruction block"
+msgstr "Bloco de instruções não terminado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761
+msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+msgstr "Inesperado fim do script no bloco de instrução (falta chaveta de fecho)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838
+msgid ""
+"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit "
+"(negative number) or be escaped"
+msgstr ""
+"O traço a seguir ao comando deve ser seguido por uma letra (mudança), por um "
+"dígito (número negativo) ou não ter nada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+msgstr "Caracter inesperado '%q' (unicode %x) após uma barra de troca"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844
+msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+msgstr "Fim inesperado do script após uma barra de troca"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869
+msgid ""
+"The above problem might be related to the switch dash and the following "
+"equal sign"
+msgstr ""
+"O problema em questão pode estar relacionado com a barra de troca e o "
+"seguinte sinal de igual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016
+msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+msgstr "Inesperado fim de script na lista de parâmetros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022
+msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+msgstr "Inesperado fim de linha na lista de parâmetros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083
+msgid ""
+"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse "
+"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes"
+msgstr ""
+"Caracter ao lado do %q correspondente ao finalizador esperado, isto pode ser "
+"confundir um pouco: é sempre bom colocá-lo entre aspas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093
+msgid "Skipping nested terminator character %q"
+msgstr "A ignorar caracter terminador aproximando %q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120
+msgid "Stray backslash at the end of the script"
+msgstr "Barra de fim do script inesperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393
+msgid "Unterminated hash key"
+msgstr "Chave hash não terminada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387
+msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+msgstr "Inesperado fim de script na chave hasg (falta o caracter '}'?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394
+msgid ""
+"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr "Fim inesperado da linha na chave hash (falta o caracter '}' ou nova linha)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679
+msgid "Unterminated string constant"
+msgstr "String constante não terminada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673
+msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+msgstr "Inesperado fim de script na string constante (falta um caracter?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680
+msgid ""
+"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+"Fim inesperado no fim da linha na string constante ( falta o caracter \" ou "
+"uma nova linha)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225
+msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+msgstr "Erro provocado pelo manipulador do processo de chamar: matar processo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72
+msgid ""
+"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"O argumento da contagem do operador do array '#' não avaliou para um array: "
+"conversão automática a partir do tipo fornecido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197
+msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+msgstr "Esta janela não tem um contexto IRC associado e não é um DCC Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293
+msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+msgstr "A classe \"%Q\" não está definida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303
+msgid "The specified parent object does not exist"
+msgstr "O objecto relacionado indicado não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430
+msgid "There is no option named '%Q'"
+msgstr "Não há nenhuma opção chamada '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+msgstr "Erro interno: chamada de avaliação apenas de leitura puramente virtual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104
+msgid "Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+msgstr ""
+"Erro interno: a tentar avaliar uma localização de dados apenas de leitura "
+"como fosse de escrita e leitura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+msgstr "Erro interno: chamada virtual pura de evaluateReadOnlyInObjectScope"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215
+msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Aviso: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211
+msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Erro de Compilação: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219
+msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Erro de Execução: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+msgstr "[KVS] no contexto do script \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+msgstr "[KVS] no contexto do script \"%Q\", %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233
+msgid "[KVS] Code listing:"
+msgstr "[KVS] Listagem de código:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238
+msgid "[KVS] Window:"
+msgstr "Janela [KVS]:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242
+#, c-format
+msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x"
+msgstr "[KVS] Janela destruida pelo apontador %x"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246
+msgid "[KVS] Call stack:"
+msgstr "[KVS] Chamada da pilha:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464
+#, c-format
+msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+msgstr "Janela com ID '%s' não encontrado, retornar string vazia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130
+msgid "The specified window is not a channel"
+msgstr "A janela indicada não é um canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392
+msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+msgstr "A função $sw() pode ser usada apenas nas ''alias''"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302
+msgid "Invalid pitch value: using default"
+msgstr "Valor de pitch inválido: a usar predefinido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312
+msgid "Invalid duration value: using default"
+msgstr "Valor de duração inválido: a usar predefinido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421
+msgid "No button with type %Q named %Q"
+msgstr "Nenhum botão com tipo %Q chamado %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632
+msgid "Can't delete a null object reference"
+msgstr "Não é possível apagar uma referência de objecto nula"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638
+msgid "Can't delete an inexisting object"
+msgstr "Não é possível apagar um objecto inexistente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692
+msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+msgstr "Menu inexistente \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698
+msgid "Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)"
+msgstr ""
+"A modificação própria de menus não é permitida (o menu provavelmente está "
+"aberto)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705
+msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+msgstr "O item do menu com o id \"%Q\" não existe no menu \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860
+msgid ""
+"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using "
+"default"
+msgstr ""
+"O argumento da opção -w não foi avaliado para um id de janela válido: a usar "
+"predefinido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869
+msgid "The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+msgstr "O argumento da opção i não foi avaliado para um numero: a usar predefinido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981
+msgid "Invalid color-set specification, using default"
+msgstr "Especificação de escolha de cor inválida , usar predefinida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992
+#, c-format
+msgid "Window '%s' not found, using current one"
+msgstr "Janela '%s' não encontrada, usar actual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+"command named '%Q'"
+msgstr ""
+"Chamada de comando do módulo falhada: o módulo '%Q' não exporta um comando "
+"de chamada '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401
+#, c-format
+msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+msgstr ""
+"O popup '%s' está actualmente trancado: modificações próprias não são "
+"permitidas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822
+#, c-format
+msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "A ignorar DCC de \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839
+#, c-format
+msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "A ignorar CTCP de \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978
+msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+msgstr "A seguinte resposta CTCP não tem um alvo reconhecido %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128
+msgid "Channel CTCP"
+msgstr "Canal CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988
+msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "%Q %Q resposta de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018
+msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+msgstr "O seguinte pedido CTCP não tem um alvo reconhecido %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032
+msgid ""
+"%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+"exceeded)"
+msgstr ""
+"%Q %Q%c pedido de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignorado (limite de flood "
+"excedido)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036
+msgid "ignored (unrecognized)"
+msgstr "ignorado (não reconhecido)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "ignored"
+msgstr "ignorado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "replied"
+msgstr "respondido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041
+msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+msgstr "%Q %Q%c pedido de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079
+msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+msgstr "A seguinte resposta CTCP PING não tem um alvo reconhecido \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+"trust the displayed time"
+msgstr ""
+"A seguinte resposta ctcp PING tem um identificador de tempo danificado \"%S"
+"\", não confiar na hora indicada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132
+msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+msgstr "%Q resposta PING de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u seg %u mseg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466
+msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+msgstr "A seguinte CTCP ACTION não tem um alvo reconhecido %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471
+msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "CTCP ACTION de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517
+msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+msgstr ""
+"Não é possível adicionar a oferta de ficheiro para o ficheiro %Q (Ficheiro "
+"não legível?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521
+msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+msgstr ""
+"Adicionados %d seg à oferta de ficheiro para o ficheiro %Q (%Q) para o "
+"recipiente %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "private"
+msgstr "privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "channel notification:"
+msgstr "notificação do canal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579
+msgid "notification"
+msgstr "notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584
+msgid "%Q unsets avatar"
+msgstr "%Q tira o Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591
+msgid "%Q changes avatar to %s"
+msgstr "%Q muda o avatar para %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+msgstr ": Nenhuma cópia local válida do avatar disponível, a pedir um (HTTP GET %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
+"ignoring"
+msgstr ""
+": Nenhuma cópia local válida do avatar disponível, falhou ao iniciar uma "
+"transferência HTTP, a ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+msgstr ": Nenhuma cópia local válida do avatar disponível, a pedir um (DCC GET %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664
+msgid ": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+msgstr ""
+": Nenhuma cópia local válida do avatar disponível, limite de flood excedido, "
+"a ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669
+msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+msgstr ": Nenhuma cópia local válida do avatar disponível, a ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677
+msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+msgstr ""
+": Nenhuma alcunha encontrada na base de dados de utilizadores, ignorar "
+"alteração"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717
+msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+msgstr "A ignorar o pedido DCC %S de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759
+msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+msgstr "A processar o pedido DCC %Q de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770
+#, c-format
+msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+msgstr ""
+"Não é possível processar o seguinte pedido: Não pode carregar o módulo DCC (%"
+"s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776
+msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+msgstr ""
+"Não é possível processar o seguinte pedido: O módulo DCC pode estar "
+"danificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132
+msgid "[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+msgstr ""
+"[Analisador do servidor]: Problemas encontrados enquanto analisava a "
+"seguinte mensagem:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134
+msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+msgstr "[Analisador do Servidor]: [%s][%s] %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[Server parser]: %s"
+msgstr "[Analisador do servidor]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98
+msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+msgstr "PING recebido de \r!s\r%Q\r (PING %Q), pong respondido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+msgstr "PONG recebido de \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151
+msgid "Server ERROR: %Q"
+msgstr "ERRO do Servidor: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174
+msgid "Missing channel parameter in join message"
+msgstr "Parametro de canal em falta na mensagem de entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209
+msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Mensagem de entrada recebida para um canal desconhecido,possível desync"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] entrou no \r!c\r%Q\r [alteração implícita umode +%"
+"c]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] entrou no \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acabou de entrar no \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355
+msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Mensagem de saída de canal recebida para um canal desconhecido,possível "
+"desync"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Acabou de sair do canal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Acabou de sair do canal \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] saiu do \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] saiu do \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acabou de sair do \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acabou de sair do \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Netsplit detected: %s"
+msgstr "Netsplit detectado :%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] saiu do IRC: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589
+msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Mensagem de expulsão recebida para um canal desconhecido, possível desync"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626
+msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Foi expulso de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633
+msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+msgstr "A tentar reentrar em \r!c\r%Q\r..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] foi expulso de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acabou de ser expulso de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"A seguinte mensagem parece estar encriptada, mas o motor de encriptação "
+"falhou ao descodifica-la: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776
+msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "A ignorar privados PRIVMSG de \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843
+msgid "Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
+msgstr ""
+"Lixo privmsg de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (palavra lixo correspondente "
+"\"%s\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984
+msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "A ignorar PRIVMSG no canal de \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106
+msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "A ignorar Notícia de \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159
+msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+msgstr "Pedido de autenticação do nickserv, a executar comando agendado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162
+msgid ""
+"The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please "
+"change the setting"
+msgstr ""
+"O comando de identificação do nickserv agendado parece estar danificado, por "
+"favor mude a configuração"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213
+msgid "Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+msgstr ""
+"Noticia lixo de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (palavra lixo correspondente "
+"\"%Q\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394
+msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Mensagem de tópico recebida para um canal desconhecido, possível desync"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] mudou o tópico para \"%Q%c\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] é agora conhecido como \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063
+msgid "You have changed your nickname to %Q"
+msgstr "Mudou a sua alcunha para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477
+msgid ""
+"The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+"O alvo deste query perdeu-se e foi encontrado quando o \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%"
+"Q\r] mudou a sua alcunha para \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486
+msgid ""
+"The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+"collision: merging output"
+msgstr ""
+"A recente mudança de alcunha de \r!n\r%Q\r para \r!n\r%Q\r causou uma "
+"colisão de privados: a juntar o resultado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495
+msgid "End of merged output"
+msgstr "Fim do resultado junto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540
+msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "A ignorar convite de \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "autojoining"
+msgstr "auto-entrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "double-click the channel name to join"
+msgstr "duplo click no nome do canal para entrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] convida-o a entra no canal \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564
+msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+msgstr ""
+"Recebeu uma mensagem de convite que era dirigida a outro alcunha, possível "
+"desync"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584
+msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "WALLOPS de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648
+#, c-format
+msgid "You have set user mode %s"
+msgstr "Definiu o modo de utilizador para %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655
+msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Mudança de modo recebida para um canal desconhecido, possível desync"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] definiu a senha o canal para \"\r!m-k\r%Q\r\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] removeu a senha do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] definiu o limite do canal \r!m-l\rpara %Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] removeu limite do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o modo %c%c \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o canal em \r!m%c%c\rmodo %c%c\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o modo %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou em modo %s %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] definiu o modo do canal %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n"
+"This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+"server reply.\n"
+"Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+"Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n"
+"If you have strange problems, try changing the server."
+msgstr ""
+"Um ou mais modos flag padrão estão em falta nos modos disponíveis do "
+"servidor.\n"
+"Isto é causado por um RFC1459-daemon IRC não complacente ou uma resposta\n"
+"servidor danificada.\n"
+"Os umodes do servidor parecem ser '%s' e os modos do canal parecem ser '%"
+"s'.\n"
+"Ignorar esta resposta e assumir que a definição de modos básico está "
+"disponível.\n"
+"Se tiver problemas estranhos, tente mudar de servidor."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159
+msgid "Available user modes:"
+msgstr "Modos de utilizador disponíveis:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169
+msgid ": Unknown user mode"
+msgstr ":Modo desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177
+msgid "Available channel modes:"
+msgstr "Modos de canal disponíveis:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197
+msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+msgstr ""
+"Servidor %Q versão %S suporta os modos de utilizador '%S' e modos de canal '%"
+"S'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244
+msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+msgstr "Este servidor suporta o método WATCH da lista de notificação, será usado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262
+msgid "The current network is %Q"
+msgstr "A rede actual é %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303
+msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+msgstr "Este servidor suporta o comando CODEPAGE, será usado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319
+#, c-format
+msgid "This server supports: %s"
+msgstr "Este servidor suporta: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375
+msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Fim de NAMES para \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472
+msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Nomes para \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(Desconhecido)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491
+msgid "Channel topic is: %Q"
+msgstr "O tópico do canal é: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+msgstr "Tópico para \r!c\r%Q\r é: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516
+msgid "No channel topic is set"
+msgstr "Nenhum tópico de canal posto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521
+msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Nenhum tópico posto para o canal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560
+msgid "Topic was set by %Q on %Q"
+msgstr "Tópico foi posto por %Q em %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561
+msgid "Topic was set by %Q"
+msgstr "Tópico posto por %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
+msgstr "O tópico para \r!c\r%Q\r foi posto por %Q em %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q"
+msgstr "O tópico para \r!c\r%Q\r foi posto por %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592
+msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+msgstr "Modo de canal para \r!c\r%Q\r é %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595
+msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+msgstr "Modo de utilizador para \r!c\r%Q\r é %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631
+msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Fim do canal %Q para \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635
+msgid "ban list"
+msgstr "lista de banimentos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636
+msgid "invite list"
+msgstr "Lista de convites"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637
+msgid "ban exception list"
+msgstr "lista de excepções de banimentos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658
+msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+msgstr "%Q para \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (posto por %Q em %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665
+msgid "Ban listing"
+msgstr "Listagem de banimentos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668
+msgid "Invite listing"
+msgstr "Listagem de convites"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671
+msgid "Ban exception listing"
+msgstr "Listagem de excepções de banimentos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740
+msgid ""
+"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name"
+"%c: %Q"
+msgstr ""
+"Entrada WHO para %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cCanal%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServidor%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAusente%c: %Q, %"
+"cNome Real %c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797
+msgid "End of WHO list for %Q"
+msgstr "Fim da lista WHO para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856
+msgid ""
+"Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+"nicknames..."
+msgstr ""
+"Alguma coisa muito estranha está a acontecer: o servidor está a recusar a "
+"autenticação de todos os apelidos..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861
+msgid ""
+"The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the "
+"nickname manually"
+msgstr ""
+"O servidor está a recusar a autenticação de todos os apelidos: a desistir, "
+"tem que enviar o apelido manualmente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871
+msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+msgstr "Não é possível entrar como '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), tentar '%Q'..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945
+msgid "Command syntax %Q: %Q"
+msgstr "Sintaxe de comando %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973
+msgid "Tip: %Q"
+msgstr "Dica: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976
+msgid "Tip for %Q: %Q"
+msgstr "Dica para %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993
+msgid "End of help about %Q"
+msgstr "Fim da ajuda acerca de %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c ausente: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c é %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c nome real: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c era %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c nome real era: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c canais: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220
+msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+msgstr "Resposta RPL_WHOISIDLE falhada, não é possível calcular o tempo inactivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c tempo inactivo: %ud %uh %um %us"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c data de entrada: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c servidor: \r!s\r%Q\r - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c está autenticado como %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c informação: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c informação WHOIS de \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c info WHOWAS desde \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457
+msgid "Can't evaluate creation time"
+msgstr "Não pode avaliar o tempo de criação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465
+msgid "Channel was created at %Q"
+msgstr "Canal criado em %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470
+msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+msgstr "Canal \r!c\r%Q\r foi criado em %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511
+msgid "USERHOST info: %Q"
+msgstr "Informação USERHOST: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532
+msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+msgstr "Início da lista de canais: canal , utilizadores , tópico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559
+msgid "List: %Q"
+msgstr "Lista: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573
+msgid "End of LIST"
+msgstr "Fim de LIST"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597
+msgid "Link: %Q"
+msgstr "Ligação: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612
+msgid "End of LINKS"
+msgstr "Fim de LINKS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641
+msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+msgstr "[Sair do estado ausente após %ud %uh %um %us]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645
+msgid "[Leaving away status]: %Q"
+msgstr "[Sair do estado ausente]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652
+msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+msgstr "A restaurar alcunha de pré-ausente (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672
+msgid "[Entering away status]: %Q"
+msgstr "[Entrar em estado ausente]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690
+msgid "Setting away nickname (%Q)"
+msgstr "A definir alcunha de ausência (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+msgstr "Informação do servidor %c\r!s\r%s\r%c: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+msgstr "O administrador de %c\r!s\r%s\r%c é %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+msgstr "O endereço de contacto de %c\r!s\r%s\r%c é %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812
+msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r convidou %Q para o canal %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+msgstr "Informação de %c\r!s\r%s\r%c:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844
+#, c-format
+msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information"
+msgstr "Fim da informação de %c\r!s\r%s\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+msgstr "%c\r!s\r%s\ro tempo de %c é %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866
+msgid "%Q: no such server"
+msgstr "%Q: utilizador não encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877
+msgid "%Q: no such channel"
+msgstr "%Q: canal não encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891
+msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+msgstr "Não é possível enviar para o canal: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894
+msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+msgstr "Não é possível enviar texto para o canal %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909
+msgid "Cannot sent to channel"
+msgstr "Não é possível enviar para o canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912
+msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+msgstr "Não é possível enviar texto para o canal %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936
+msgid "Your encoding is now %Q"
+msgstr "A sua codificação agora é %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\ro código de página de %c é %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991
+#, c-format
+msgid "Your user mode is %s"
+msgstr "O seu modo de utilizador é %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158
+msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+msgstr "Falha ao definir a codificação para %Q: mapeação não disponível."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175
+msgid "Changed text encoding to %Q"
+msgstr "Codificação de texto mudada para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503
+msgid "Connection to server lost"
+msgstr "Tempo de conexão esgotado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512
+msgid "Connection to server established"
+msgstr "Conexão ao servidor estabelecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573
+msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+msgstr "[AVISO DE LIGAÇÃO]: Mensagem do socket truncada para 512 bytes."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640
+msgid "The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
+msgstr "Este servidor suporta o método WATCH da lista de notificação, tentará usá-lo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688
+msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+msgstr "Não é possível resolver o endereço local, a usar o utilizador indicado (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695
+msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+msgstr ""
+"Não é possível resolver o endereço endereço local: a usar predefinido "
+"127.0.0.1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701
+msgid "Local host address is %Q"
+msgstr "Endereço local é %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749
+msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+msgstr "O servidor parece ter mudado de ideias acerca do nome do endereço local"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750
+msgid ""
+"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening "
+"on the IRC server"
+msgstr ""
+"Provavelmente está a usar um bouncer danificado ou pode estar a acontecer "
+"qualquer coisa estranha no servidor IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776
+msgid ""
+"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
+"but I'll ignore the IP address change"
+msgstr ""
+"Aqui vai o seu\"bouncer hack danificado\": o servidor mudou o nome do "
+"endereço mas irei ignorar a mudança do endereço IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801
+msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+msgstr "O endereço local IP visto pelo servidor IRC é %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815
+msgid "Can't start the DNS slave thread"
+msgstr "Não é possível iniciar a linha/thread DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846
+msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+msgstr ""
+"Não é possível resolver o nome do endereço local como visto pelo servidor "
+"IRC: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822
+msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+msgstr "A localizar o nome do endereço local como visto pelo servidor IRC (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843
+msgid ""
+"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+"previously resolved %Q"
+msgstr ""
+"Não é possível resolver o nome de endereço local como visto pelo servidor "
+"IRC: %Q, a usar endereço previamente resolvido %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850
+msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
+msgstr "Nome de endereço local como visto pelo servidor IRC resolvido para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868
+msgid "Using server specific username (%Q)"
+msgstr "A usar nome de utilizador especifico do servidor (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873
+msgid "Using network specific username (%Q)"
+msgstr "A usar nome de utilizador especifico da rede (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892
+msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)"
+msgstr "A usar alcunha específica de conexão (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898
+msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+msgstr "A usar alcunha específica do servidor (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905
+msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+msgstr "A usar alcunha específica da rede (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922
+msgid "Using server specific real name (%Q)"
+msgstr "A usar nome real específico do servidor (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929
+msgid "Using network specific real name (%Q)"
+msgstr "A usar nome real específico na rede (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946
+msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+msgstr "A entrar como %Q!%Q :%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962
+#, c-format
+msgid "Sending %s as password"
+msgstr "A enviar %s como senha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033
+msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+msgstr "A executar os comandos \"ao conectar\" indicados na rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042
+msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+msgstr "A executar os comandos \"ao conectar\" indicados no servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
+msgstr "A executar os comandos de identificação \"ao conectar\" agendados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+msgstr "O servidor recusou a alcunha indicada (%s) e mudou para %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113
+msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+msgstr "Operações de autenticação terminadas: boas conversas!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123
+msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+msgstr "A executar os comandos \"ao autenticar\" indicados na rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132
+msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+msgstr "A executar os comandos \"ao autenticar\" indicados no servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
+msgstr "A executar os comandos \"ao autenticar\" agendados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153
+msgid "Setting configured user mode"
+msgstr "A definir o modo de utilizador configurado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210
+msgid "Auto-joining network specific channels"
+msgstr "Auto entrar nos canais indicados na rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244
+msgid "Auto-joining server specific channels"
+msgstr "Auto entrar nos canais indicados no servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341
+msgid "Updating away state for channel %Q"
+msgstr "A actualizar o estado ausente para o canal %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230
+msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+msgstr "Retrocesso da acção de compatibilidade para toolbar.define"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790
+msgid "Installation problems ?"
+msgstr "Problemas de instalação?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791
+msgid ""
+"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
+"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
+"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides."
+"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, "
+"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, "
+"because you have installed an incomplete script or because you have hit a "
+"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in "
+"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script "
+"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
+"have intentionally removed some of the scripting features then you may "
+"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good "
+"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always "
+"restore the default script by choosing the appropriate entry from the "
+"\"Scripting\" menu.</font>"
+msgstr ""
+"<b>Ooops...</b><br><br><b>Por alguma razão faz-me pensar que a instalação "
+"KVirc não está completa.</b><br><br>Posso estar enganado, mas parecem faltar "
+"algumas opções que o script padrão KVirc fornece. Isto pode acontecer se "
+"actualizar para uma versão instável cvs, porque acidentalmente apagou ou "
+"danificou os seus ficheiros de configuração, porque instalou um script "
+"incompleto ou porque encontrou algum erro no KVirc.<br><br>Pode-se repetir a "
+"instalação do script padrão para restaurar as opções em falta. <br><b>Quer "
+"que o script padrão seja restaurado?</b><br><br><font size=\"-1\">Nota: se é "
+"um programador e removeu intencionalmente algumas opções do script pode com "
+"segurança clicar em \"Não perguntar outra vez\", ou pode ser uma boa ideia "
+"clicar em \"Sim\". Se ainda quiser escolher \"Não\" pode sempre restaurar o "
+"script padrão ao escolher a entrada apropriada do menu \"Scripting\".</font>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805
+msgid "No and Don't Ask Me Again"
+msgstr "Não perguntar outra vez"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828
+msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+msgstr "Restaurar Script Padrão - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829
+msgid ""
+"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script "
+"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Está prestes a restaurar o script padrão.<br>Isto irá apagar qualquer "
+"alteração que tenha feito no script<br>Deseja continuar?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Remote command received (%s ...)"
+msgstr "Comando remoto recebido (%s ...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033
+msgid "File download failed"
+msgstr "Transferência do ficheiro falhada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035
+msgid "File download from %1 failed"
+msgstr "Transferência do ficheiro de %1 falhada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044
+msgid "File download successfully complete"
+msgstr "Ficheiro transferido com sucesso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046
+msgid "File download from %1 successfully complete"
+msgstr "Ficheiro transferido com sucesso de %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066
+msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+msgstr "Transferência do Avatar falhada para %Q!%Q@%Q e url %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014
+#, c-format
+msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+msgstr "A linha de comandos para o tipo de média '%s' parece estar danificada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018
+#, c-format
+msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+msgstr ""
+"O tipo de média do ficheiro %s correspondeu a '%s' mas sem linha de comandos "
+"indicada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023
+#, c-format
+msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+msgstr ""
+"Nenhuma ideia em como reproduzir o ficheiro %s (nenhum tipo de média "
+"associado)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48
+#, c-format
+msgid "[SSL]: %c%s"
+msgstr "[SSL]: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Cifra: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Versão: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+msgstr "[SSL]: Bits: %c%d (usado %d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Versão: %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Número de série: %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51
+msgid "[SSL]: Subject:"
+msgstr "[SSL]: Assunto:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Nome comum: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Organização: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Unidade organizacional: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+msgstr "[SSL]: País: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63
+#, c-format
+msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Estado ou província: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Localidade: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58
+msgid "[SSL]: Issuer:"
+msgstr "[SSL]: Editor:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+msgstr "[SSL]: Chave pública: %c%s (%d bits)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Tipo de assinatura: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Conteúdo da assinatura: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82
+msgid "Peer X509 certificate"
+msgstr "Certificado Peer X509"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85
+msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+msgstr "[SSL]: O ponto (peer) não forneceu um certificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219
+msgid "Current transmission cipher"
+msgstr "Cifra de transmissão actual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92
+msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+msgstr "[SSL]: Não é possível encontrar a informação da cifra actual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL]: A usar ficheiro de certificado %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
+msgstr ""
+"[%s]: [ERRO SSL]: Erro I/O do ficheiro I/O ao tentar usar o ficheiro de "
+"certificado %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[%s]: [ERRO SSL]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL]: A usar o ficheiro da chave privada %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
+msgstr ""
+"[%s]: [ERRO SSL]: Erro I/O do ficheiro enquanto se tentava usar o ficheiro "
+"da chave privada %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375
+msgid "Reconnect attempt aborted"
+msgstr "Tentativa de reconexão abortada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443
+msgid ""
+"This is the first connection in this IRC context: using the global server "
+"setting"
+msgstr ""
+"Esta é a primeira conexão neste contexto IRC: a usar definições globais do "
+"servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483
+msgid "No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+msgstr ""
+"Nenhum servidor disponível. Verifique o diálogo de opções ou use o comando /"
+"SERVER"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491
+msgid ""
+"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
+"but not a network..."
+msgstr ""
+"Ooops... encontrou um error na base de dados dos servidores...Encontrou um "
+"servidor mas não uma rede..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504
+msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+msgstr "Nenhum endereço proxy disponível, a resumir conexão directa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Connection attempt failed [%s]"
+msgstr "Tentativa de conexão falhada [ %s ]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+msgstr "Irá tentar reconectar em %d segundos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d de %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+msgstr "O número máximo de tentativas para reconectar chegou a (%d): a desistir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647
+msgid ""
+"The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+"current server"
+msgstr ""
+"A tentativa de conexão falhou enquanto usava o endereço IP para o servidor "
+"actual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648
+msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+msgstr "O problema *pode* ter sido causado por uma entrada DNS actualizada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649
+msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+msgstr "Tentar reconectar com a cache desactivada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382
+msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "%Q estabelecida [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Secure connection"
+msgstr "Conexão segura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Conexão terminada [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791
+msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+msgstr "A conexão terminou inesperadamente. A tentar reconectar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874
+msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+msgstr "QUIT enviado, a esperar pelo servidor para fechar a conexão..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685
+msgid "Normal text"
+msgstr "Texto Normal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecção"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687
+msgid "Highlighted text"
+msgstr "Texto destacado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688
+msgid "URL foreground"
+msgstr "Primeiro plano do URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689
+msgid "Link overlay foreground"
+msgstr "Primeiro plano da ligação overlay"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690
+msgid "Parser error"
+msgstr "Erro do analisador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691
+msgid "Parser warning"
+msgstr "Aviso do analisador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692
+msgid "Host lookup result"
+msgstr "Resultado da procura do endereço"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693
+msgid "Socket message"
+msgstr "Mensagem do socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694
+msgid "Socket warning"
+msgstr "Aviso do socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695
+msgid "Socket error"
+msgstr "Erro do socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696
+msgid "System error"
+msgstr "Erro do sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697
+msgid "Raw data to server"
+msgstr "Dados brutos para o servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698
+msgid "Connection status"
+msgstr "Estado da conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699
+msgid "System warning"
+msgstr "Aviso do sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700
+msgid "System message"
+msgstr "Mensagem do sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701
+msgid "Unhandled server reply"
+msgstr "Resposta do servidor não gerida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702
+msgid "Server information"
+msgstr "Informações do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703
+msgid "Server Message of the Day"
+msgstr "Mensagem de Servidor do Dia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704
+msgid "Server ping"
+msgstr "Ping do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705
+msgid "Join message"
+msgstr "Mensagem de entrada de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706
+msgid "Part message"
+msgstr "Mensagem de saída de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707
+msgid "Unrecognized/broken message"
+msgstr "Mensagem desconhecida/danificada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708
+msgid "Topic message"
+msgstr "Mensagem de Tópico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709
+msgid "Own private message"
+msgstr "Mensagem própria privada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710
+msgid "Channel private message"
+msgstr "Mensagem privada do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711
+msgid "Query private message"
+msgstr "Pesquisar mensagem privada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712
+msgid "CTCP reply"
+msgstr "Resposta CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713
+msgid "CTCP request replied"
+msgstr "Pedido CTCP respondido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714
+msgid "CTCP request ignored"
+msgstr "Pedido CTCP ignorado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715
+msgid "CTCP request flood warning"
+msgstr "Aviso de flood com pedidos CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716
+msgid "CTCP request unknown"
+msgstr "Pedido CTCP desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717
+msgid "User action"
+msgstr "Acção do utilizador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718
+msgid "Avatar change"
+msgstr "Mudança de imagem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719
+msgid "Quit message"
+msgstr "Mensagem de Saída (Quit)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720
+msgid "Split message"
+msgstr "Mensagem de separação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721
+msgid "Quit on netsplit message"
+msgstr "Sair em mensagem de separação de rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722
+msgid "Nick changes"
+msgstr "Mudanças de alcunha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723
+msgid "+o mode change"
+msgstr "mudança de modo +o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724
+msgid "-o mode change"
+msgstr "mudança de modo -o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725
+msgid "+v mode change"
+msgstr "mudança de modo +v"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726
+msgid "-v mode change"
+msgstr "mudança de modo -v"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727
+msgid "Multiple user mode change"
+msgstr "Mudança múltipla no modo de utilizador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728
+msgid "Channel key change"
+msgstr "Mudar chave do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729
+msgid "Channel limit change"
+msgstr "Mudar limite do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730
+msgid "+b mode change"
+msgstr "mudança de modo +b"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731
+msgid "-b mode change"
+msgstr "mudança de modo -b"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732
+msgid "+e mode change"
+msgstr "mudança de modo +e"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733
+msgid "-e mode change"
+msgstr "mudança de modo -e"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734
+msgid "+I mode change"
+msgstr "mudar para modo +i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735
+msgid "-I mode change"
+msgstr "mudar para modo -i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736
+msgid "Multiple channel mode change"
+msgstr "Mudança múltipla no modo dos canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737
+msgid "Who reply"
+msgstr "Resposta who"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738
+msgid "DCC request"
+msgstr "Pedido DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739
+msgid "DCC message"
+msgstr "Mensagem DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740
+msgid "DCC error"
+msgstr "Erro DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741
+msgid "Nickname problem"
+msgstr "Problema de alcunha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742
+msgid "Whois user reply"
+msgstr "Resposta whois do utilizador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743
+msgid "Whois channels reply"
+msgstr "Resposta whois de canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744
+msgid "Whois idle reply"
+msgstr "Resposta whois de actividade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745
+msgid "Whois server reply"
+msgstr "Resposta whois do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746
+msgid "Whois other reply"
+msgstr "Outras respostas whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747
+msgid "Channel creation time reply"
+msgstr "Resposta de tempo na criação de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748
+msgid "Notify list joins"
+msgstr "Entradas na lista de notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749
+msgid "Notify list leaves"
+msgstr "Saídas da lista de notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750
+msgid "Own encrypted private message"
+msgstr "Mensagem própria privada encriptada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751
+msgid "Channel encrypted private message"
+msgstr "Mensagem privada encriptada do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752
+msgid "Query encrypted private message"
+msgstr "Mensagem privada encriptada do query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753
+msgid "DCC chat message"
+msgstr "Mensagem DCC chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754
+msgid "Encrypted DCC chat message"
+msgstr "Mensagem DCC chat encriptada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755
+msgid "Login operations completed"
+msgstr "Operações de autenticação terminadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756
+msgid "Kick action"
+msgstr "Acção de expulsão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757
+msgid "Links reply"
+msgstr "Resposta das ligações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758
+msgid "Spam report"
+msgstr "Relatório spam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759
+msgid "ICQ message"
+msgstr "Mensagem ICQ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760
+msgid "ICQ user-message"
+msgstr "Mensagem de utilizador ICQ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761
+msgid "Outgoing ICQ user-message"
+msgstr "Mensagem de saída de utilizador ICQ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762
+msgid "Channel notice"
+msgstr "Notícia do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763
+msgid "Encrypted channel notice"
+msgstr "Noticia do canal encriptada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764
+msgid "Query notice"
+msgstr "Noticia privada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765
+msgid "Encrypted query notice"
+msgstr "Noticia de privado encriptada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766
+msgid "Server notice"
+msgstr "Noticia do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767
+msgid "Halfop mode change"
+msgstr "Mudança de modo semioperador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768
+msgid "Unknown CTCP reply"
+msgstr "Resposta CTCP desconhecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769
+msgid "NickServ message"
+msgstr "Mensagem Nickserv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770
+msgid "ChanServ message"
+msgstr "Mensagem Chanserv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771
+msgid "Away message"
+msgstr "Mensagem de Ausência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772
+msgid "Ident message"
+msgstr "Mensagem Ident"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773
+msgid "Channel list message"
+msgstr "Mensagem lista do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774
+msgid "Half-deop mode change"
+msgstr "Mudança de modo remover semioperador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775
+msgid "Invite message"
+msgstr "Mensagem de convite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776
+msgid "Multimedia message"
+msgstr "Mensagem multimédia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777
+msgid "Query trace message"
+msgstr "Rastrear mensagem privada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778
+msgid "Wallops message"
+msgstr "Mensagem wallops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779
+msgid "Join error message"
+msgstr "Mensagem de erro de entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780
+msgid "Broadcast private message"
+msgstr "Mensagem privada da rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781
+msgid "Broadcast notice"
+msgstr "Noticia da rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782
+msgid "Am kicked"
+msgstr "Fui expulso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783
+msgid "Am op'd"
+msgstr "Sou operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784
+msgid "Am voiced"
+msgstr "Tenho voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785
+msgid "Am deop'd"
+msgstr "Deixei de ser operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786
+msgid "Am devoiced"
+msgstr "Estou sem voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787
+msgid "Am halfop'd"
+msgstr "Estou semioperador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788
+msgid "Am de-halfop'd"
+msgstr "Tiraram-me de semioperador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789
+msgid "Ban matching my mask"
+msgstr "Banimento correspondente à minha máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790
+msgid "Unban matching my mask"
+msgstr "Remoção de banimento correspondente à minha máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791
+msgid "Ban exception matching my mask"
+msgstr "Excepção de banimento correspondente à minha máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792
+msgid "Ban unexception matching my mask"
+msgstr "Sem excepção de banimento correspondente à minha máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793
+msgid "Invite exception matching my mask"
+msgstr "Excepção de convite correspondente à minha máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794
+msgid "Invite unexception matching my mask"
+msgstr "Não excepção de convite correspondente à minha máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795
+msgid "Ignored user message"
+msgstr "Mensagem de utilizador ignorada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796
+msgid "Server statistics"
+msgstr "Estatísticas do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797
+msgid "SSL message"
+msgstr "Mensagem SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799
+msgid "Generic success"
+msgstr "Sucesso genérico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800
+msgid "Generic status"
+msgstr "Estado genérico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801
+msgid "Generic verbose message"
+msgstr "Mensagem detalhada genérica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802
+msgid "Generic warning"
+msgstr "Aviso genérico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803
+msgid "Generic error"
+msgstr "Erro genérico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804
+msgid "Generic critical error"
+msgstr "Erro critico genérico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805
+msgid "Chan admin status set"
+msgstr "Estado de administração de canal definido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806
+msgid "Chan admin status unset"
+msgstr "Estado de administração de canal não definido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807
+msgid "Own chan admin status set"
+msgstr "Estado de administração definido do próprio canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808
+msgid "Own chan admin status unset"
+msgstr "Estado de administração não definido do próprio canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809
+msgid "Userop mode change"
+msgstr "Mudança de modo para operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810
+msgid "User-deop mode change"
+msgstr "Mudança de modo remoção de operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811
+msgid "Am userop'd"
+msgstr "Sou operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812
+msgid "Am de-userop'd"
+msgstr "tiraram-me de operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813
+msgid "Verbose/Debug"
+msgstr "Verboso/Depurar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814
+msgid "Chan owner status set"
+msgstr "Estado definido do dono do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815
+msgid "Chan owner status unset"
+msgstr "Estado não definido do dono do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816
+msgid "Own chan owner status set"
+msgstr "Estado definido do dono do próprio canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817
+msgid "Own chan owner status unset"
+msgstr "Estado não definido do dono do próprio canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818
+msgid "Server error"
+msgstr "Erro do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:22
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820
+msgid "Text Encoding Server message"
+msgstr "Mensagem de Texto Codificada do Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826
+msgid "BitTorrent message"
+msgstr "Mensagem BitTorrent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970
+msgid "Missing absolute directory for the theme information"
+msgstr "Falta o directório absoluto para as informações do tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978
+msgid "Failed to create the theme directory"
+msgstr "Falha ao criar o directório do tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096
+msgid "Failed to save one of the theme images"
+msgstr "Falha ao gravar uma das imagens do tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074
+msgid "Failed to create the theme subdirectory"
+msgstr "Falha ao criar o sub-directório do tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213
+msgid "Boolean options (1/0)"
+msgstr "Opções booleanas (1/0)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214
+msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+msgstr "Opções de rectangulos (x,y,comprimento,altura)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215
+msgid "String options (string value)"
+msgstr "Opções de string (valor da string)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216
+msgid "Color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Opções de cor (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217
+msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+msgstr "Opções de cor Mirc (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218
+msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Opções de cor do contexto do irc (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219
+msgid "Pixmap options (image path)"
+msgstr "Opções de imagens (localização da imagem)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220
+msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+msgstr "Opções de inteiros sem sinal (constante inteira sem sinal)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221
+msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+msgstr "Opções de letra (familia,tamanho,estiolo,carater,peso,bandeiras (biusf))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222
+msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+msgstr "Opções de cor das mensagens (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223
+msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+msgstr "Opções da lista de string (lista de strings separadas por vírgulas)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC Context related actions"
+msgstr "Acções relacionadas ao Contexto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic actions"
+msgstr "Acções genéricas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Actions related to settings"
+msgstr "Acções relacionadas às configurações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:30
+msgid "Scripting"
+msgstr "Scripting"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+msgid "Scripting related actions"
+msgstr "Acções relacionadas de scripting"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+msgstr "Acções relacionadas ao Interface Gráfico do Utilizador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+msgid "IRC Channel related actions"
+msgstr "Acções relacionadas ao Canal IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
+msgstr "Acções que irão aparecer no menu \"Ferramentas\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157
+msgid "Sending out PING based lag probe"
+msgstr "A enviar PING baseado na verificação do lag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167
+msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+msgstr "A enviar CTCP baseado na verificação do lag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+msgstr "Verificação de lag registada com confiabilidade %u (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Lag check completed (%s)"
+msgstr "Verificação de lag terminada (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Lag check aborted (%s)"
+msgstr "Verificação de lag abortada (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143
+msgid "Hostname resolution aborted"
+msgstr "Resolução do nome do endereço abortada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156
+msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+msgstr "A tentar %Q para %Q (%Q) na porta %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "secure connection"
+msgstr "conexão segura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "connection"
+msgstr "conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+msgstr "A tentar 'bounce' no proxy %s na porta %u (protocolo %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+msgstr "A usar o endereço IP proxy em cache (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237
+msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar o endereço proxy IRC: Não é possível iniciar o "
+"slave DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265
+msgid "Resuming direct server connection"
+msgstr "A resumir conexão directa do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+msgstr "A localizar o endereço proxy (%s)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261
+msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+msgstr "Não é possível localizar o endereço IP proxy: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271
+msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
+msgstr "Endereço proxy resolvido para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284
+msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "O proxy %Q tem uma alcunha: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Using cached server IP address (%s)"
+msgstr "A usar o endereço IP em cache do servidor (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354
+msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar o nome do endereço do servidor: não consegue "
+"iniciar o slave DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359
+#, c-format
+msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+msgstr "A localizar o servidor (%s)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373
+msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+msgstr "Não é possível localizar o endereço IP do servidor: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380
+msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q"
+msgstr "Se este servidor for um IPv6, tente /server -i %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390
+msgid "Server hostname resolved to %Q"
+msgstr "Nome de endereço do servidor resolvido para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400
+msgid "Real hostname for %Q is %Q"
+msgstr "O endereço real para %Q é %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414
+msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "O servidor %Q tem uma alcunha: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468
+msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+msgstr "O endereço indicado da ligação (%Q) não é valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473
+msgid ""
+"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+"might be down)"
+msgstr ""
+"O endereço bind indicado (%Q) não é valido (o interface refere que pode "
+"estar em baixo)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "O endereço 'bind' IPv6 do sistema (%s) não é válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+"O endereço 'bind' IPv6 geral do sistema (%s) não é válido (o interface "
+"refere que pode estar em baixo)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "O endereço 'bind' IPv4 geral do sistema (%s) não é válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+"O endereço 'bind' IPv4 do sistema (%s) não é válido (o interface refere que "
+"pode estar em baixo)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230
+msgid "Channel operators"
+msgstr "Operadores do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231
+msgid "Voiced users"
+msgstr "Utilizadores com voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232
+msgid "Half-operators"
+msgstr "Semi operadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233
+msgid "Ban masks"
+msgstr "Máscaras de banimentos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234
+msgid "Color free (no ANSI colors)"
+msgstr "Livre de cores (sem cores ANSI)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235
+msgid "Ban exception masks"
+msgstr "Máscaras de excepções de banimentos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236
+msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+msgstr "Excepção de máscaras de convite ou proibir /INVITE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237
+msgid "Secret"
+msgstr "Secreto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239
+msgid "Topic change restricted"
+msgstr "Mudança de tópico restringida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240
+msgid "Invite only"
+msgstr "Apenas por convite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241
+msgid "No external messages"
+msgstr "Nenhuma mensagen externa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242
+msgid "Anonymous or protected user"
+msgstr "Anónimo ou utilizador protegido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243
+msgid "Quiet or channel owner"
+msgstr "Quieto ou dono do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244
+msgid "Limited number of users"
+msgstr "Número limitado de utilizadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245
+msgid "Key"
+msgstr "Chave"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247
+msgid "Registered"
+msgstr "Registado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248
+msgid "Censor swear words"
+msgstr "Censorar palavras ordinárias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249
+msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr "Não é possível falar e mudar a alcunha se não estiver autenticado no Nickserv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250
+msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr "Não é possível mudar a alcunha se não estiver autenticado no Nickserv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251
+msgid "Only registered nicks can join"
+msgstr "Apenas utilizadores registados podem entrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252
+msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+msgstr "Sem permissão de expulsão (a não ser U-Line)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253
+msgid "IRC-Op only channel"
+msgstr "Canal apenas para IRC-Op"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254
+msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+msgstr "Canal apenas para Servidor/Rede/Administração Tecnica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255
+msgid "Forbid /KNOCK"
+msgstr "Proibir /KNOCK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256
+msgid "Strip colors"
+msgstr "Tirar cores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257
+msgid "Redirect on channel full"
+msgstr "Redireccionar quando o canal encher"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258
+msgid "Forbid channel CTCPs"
+msgstr "Poibir CTCP no Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259
+msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+msgstr "Utilizadores-operadores OU Auditorium: /NAMES e /WHO mostram apenas ops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260
+msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
+msgstr "Apenas letras de 7-bit são permitidas nos apelidos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261
+msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
+msgstr "Não é possível usar ambas as letras de 7-bit e 8-bit nos apelidos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270
+msgid "o: IRC operator (OPER)"
+msgstr "o: Operador IRC (OPER)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271
+msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+msgstr "O: Operador IRC Local (LOCOP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272
+msgid "i: Invisible"
+msgstr "i: Invisível"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273
+msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+msgstr "w: Recipiente para mensagens WALLOPS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274
+msgid ""
+"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected "
+"bots)"
+msgstr ""
+"r: Utilizador com conexão restrita (ou recipiente para mensagens acerca de "
+"bots rejeitados)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275
+msgid "s: Recipient for server notices"
+msgstr "s: Recipiente para noticias do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276
+msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+msgstr "z: Recipiente para mensagens wallop do operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277
+msgid "c: Recipient for cconn messages"
+msgstr "c: Recipiente para mensagens cconn"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278
+msgid "k: Recipient for server kill messages"
+msgstr "k: Recipiente para mensagens kill do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
+msgid "f: Recipient for full server notices"
+msgstr "f: Recipiente para noticias cheias de servidores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
+msgid "y: Spy :)"
+msgstr "y: Espia :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281
+msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+msgstr "d: flag 'DEPURAR' obscura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282
+msgid "n: Recipient for nick changes"
+msgstr "n: Recipiente para mudanças de apelidos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100
+msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed"
+msgstr "Ops...por alguma razão o objecto do filtro da ligação foi destruído"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138
+msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+msgstr "A usar protocolo IRC filtrado: o filtro da ligação é \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143
+msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+msgstr "Falha ao definir o filtro da ligação \"%Q\", irá tentar com IRC simples"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202
+msgid "Failed to start the connection: %Q"
+msgstr "Falha ao iniciar a conexão: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368
+msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+msgstr "A contactar %Q %s (%s) na porta %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "proxy host"
+msgstr "endereço do proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "IRC server"
+msgstr "Servidor IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375
+#, c-format
+msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Conexão de transporte nível-baixo estabelecida [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "Iniciar Negociação Segura do Socket Layer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Secure proxy connection"
+msgstr "Conexão proxy segura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Proxy connection"
+msgstr "Conexão proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
+msgid "Negotiating relay information"
+msgstr "A negociar informação de retransmissão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390
+msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Pedido de conexão enviado, a aguardar resposta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393
+msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Dados da máquina de destino enviados, a aguardar resposta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396
+msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Pedido de método autenticação enviado, a aguardar resposta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399
+msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Nome de utilizador e senha enviados, a aguardar resposta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402
+msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+msgstr "Pedido de conexão enviado; a aguardar resposta \"HTTP 200\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176
+msgid "[SSL]: %Q"
+msgstr "[SSL]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181
+msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+msgstr "[ERRO SSL]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190
+msgid "[PROXY]: %Q"
+msgstr "[PROXY]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200
+msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+msgstr "[ERRO PROXY]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207
+msgid "[SOCKET]: %Q"
+msgstr "[SOCKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212
+msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+msgstr "[ERRO SOCKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218
+msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+msgstr "[AVISO SOCKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Binding to local address %s"
+msgstr "Associar ao endereço local %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+"interface"
+msgstr ""
+"Associação ao endereço local %s falhada : o kernel irá escolher o interface "
+"correcto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637
+msgid "Using HTTP protocol."
+msgstr "A usar protocolo HTTP."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683
+msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+msgstr "A usar protocolo SOCKSV4."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756
+msgid "Using SOCKSv5 protocol."
+msgstr "A usar protocolo SOCKSv5."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+msgstr "Podemos aceitar o método auth 0 (sem auth)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+msgstr "Podemos aceitar o método auth 0 (sem auth) ou 2 (utilizador/senha)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958
+msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+msgstr "Resposta do proxy: auth OK: acesso garantido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+msgstr "Resposta do proxy: Método auth OK: a usar método 0 (nenhum auth)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+msgstr "Resposta do proxy: Método auth OK: a usar método 2 (utilizador/senha)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113
+msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+msgstr "Resposta do proxy: dados de destino OK: pedido garantido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153
+msgid "Proxy response: "
+msgstr "Resposta do Proxy: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164
+msgid "Proxy said something about: \n"
+msgstr "O proxy disse algo acerca: \n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205
+msgid "Server X509 certificate"
+msgstr "Certificado X509 do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209
+msgid "The server didn't provide a certificate"
+msgstr "O servidor não forneceu um certificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223
+msgid "Unable to determine the current cipher"
+msgstr "Não é possível determinar a cifra actual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788
+msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+msgstr "Escrita parcial no socket: pacote dividido em partes mais pequenas."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60
+msgid "The theme information file does not exist"
+msgstr "O ficheiro de informação do tema não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine "
+"version required is %Q while this theme engine has version %s)"
+msgstr ""
+"Este executável KVirc é demasiado antigo para este tema (a versão mínima de "
+"motor do tema requerida é %Q enquanto este motor do tema tiver a versão %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80
+msgid "Theme information file is not valid"
+msgstr "O ficheiro de informação do tema não é válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248
+msgid "Failed to load the specified screenshot image"
+msgstr "Falha ao carregar a imagem de captura de ecrã seleccionada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Opção inválida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293
+msgid "Failed to save the screenshot image"
+msgstr "Falha ao gravar a imagem de captura de ecrã"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
+msgid "Configure Servers..."
+msgstr "Configurar Servidores..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118
+msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+msgstr "Permite-lhe configurar os servidores e eventualmente conectar a um deles"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128
+msgid "Manage Addons..."
+msgstr "Gerir Extras..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129
+msgid "Allows you to manage the script-based addons"
+msgstr "Permite-lhe gerir os extras baseado no script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139
+msgid "Configure Registered Users..."
+msgstr "Configurar Utilizadores Registados..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140
+msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+msgstr "Mostra uma janela que permite editar as entradas dos utilizadores registados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150
+msgid "Configure Identity..."
+msgstr "Configurar Identidade..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151
+msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+msgstr "Permite-lhe configurar a alcunha, o nome de utilizador, o avatar, etc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161
+msgid "Show SocketSpy..."
+msgstr "Mostrar Socket Espião..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162
+msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+msgstr "Mostra uma janela que permite monitorizar o tráfego do socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172
+msgid "Get Network Links"
+msgstr "Obter Ligações de Rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173
+msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+msgstr "Mostra uma janela que permite ver as ligações da rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183
+msgid "Get Channel List"
+msgstr "Obter Lista de Canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184
+msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+msgstr "Mostra uma janela que permite listar os canais da rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194
+msgid "Configure KVIrc..."
+msgstr "Configurar KVirc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195
+msgid "Shows the general options dialog"
+msgstr "Mostra o diálogo de opções gerais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205
+msgid "Configure Theme..."
+msgstr "Configurar Tema..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206
+msgid "Shows the theme options dialog"
+msgstr "Mostra o diálogo de opções do tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216
+msgid "Manage Themes..."
+msgstr "Gerir Temas..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217
+msgid "Allows you to manage the themes"
+msgstr "Permite-lhe gerir os temas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227
+msgid "Customize Toolbars..."
+msgstr "Personalizar Barra de Ferramentas..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228
+msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+msgstr "Mostra uma janela que permite editar o script das barras de ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239
+msgid "Join Channels..."
+msgstr "Entrar em Canais..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240
+msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+msgstr "Mostra um diálogo que lhe permite entrar em canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251
+msgid "Edit Actions..."
+msgstr "Editar Acções..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252
+msgid "Shows a window that allows editing actions"
+msgstr "Mostra uma janela que permite editar acções"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262
+msgid "Edit Aliases..."
+msgstr "Editar 'Alias'..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263
+msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+msgstr "Mostra uma janela que permite editar ''alias''"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273
+msgid "Edit Events..."
+msgstr "Editar Eventos..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274
+msgid "Shows a window that allows editing script events"
+msgstr "Mostra uma janela que permite editar scripts de eventos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284
+msgid "Edit Popups..."
+msgstr "Editar Menus..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285
+msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+msgstr "Mostra uma janela que permite editar menus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295
+msgid "Edit Raw Events..."
+msgstr "Editar Eventos Raw..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296
+msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+msgstr "Mostra uma janela que permite editar scripts dos eventos raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306
+msgid "New Script Tester"
+msgstr "Novo Verificador de Scripts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307
+msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+msgstr "Cria um editor embebido para scripts longos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317
+msgid "Execute Script..."
+msgstr "Executar Script..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318
+msgid "Allows executing a KVS script from file"
+msgstr "Permite executar um script KVS de um ficheiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328
+msgid "Help Index"
+msgstr "Índice de Ajuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329
+msgid "Shows the documentation index"
+msgstr "Mostra o índice da documentação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340
+msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+msgstr "Permite subscrever na lista de correio KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350
+msgid "KVIrc WWW"
+msgstr "KVIrc WWW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351
+msgid "Opens the KVIrc homepage"
+msgstr "Abre a página do KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361
+msgid "KVIrc Russian WWW"
+msgstr "Página KVirc WWW Russa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362
+msgid "Opens the KVIrc homepage in russian"
+msgstr "Abre a página do KVIrc em russo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372
+msgid "Acquire Screenshot"
+msgstr "Capturar Ecrã"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373
+msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window"
+msgstr "Captura uma imagem da janela principal do KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385
+msgid "Cascade windows"
+msgstr "Janelas em Cascata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386
+msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+msgstr "Arranja as janelas MDI num estilo cascata-maximizada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397
+msgid "Tile windows"
+msgstr "Janelas Lado a Lado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398
+msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+msgstr "Arranja as janelas MDI com o actual método lado-a-lado seleccionado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409
+msgid "Minimize all windows"
+msgstr "Minimizar Todas as Janelas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410
+msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+msgstr "Minimiza todas as janelas MDI actualmente visíveis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421
+msgid "New IRC Context"
+msgstr "Novo Contexto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422
+msgid "Creates a new IRC context console"
+msgstr "Cria uma nova consola de contexto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433
+msgid "Quit KVIrc"
+msgstr "Sair do KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434
+msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+msgstr "Sai do KVirc fechando todas as conexões actuais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448
+msgid "IRC Context Display"
+msgstr "Contexto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449
+msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+msgstr "Mostra uma pequena janela com informações do contexto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520
+msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+msgstr "Age como um separador para outros itens: não executa nenhuma acção"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554
+msgid "Connect/Disconnect"
+msgstr "Conectar/Desconectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555
+msgid "Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+msgstr "Permite-lhe conectar a um servidor ou terminar a conexão actual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629
+msgid "Abort Connection"
+msgstr "Abortar Conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Entrar no Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+msgstr "Mostra um menu que permite rápidamente seleccionar um canal para entrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907
+msgid "Other..."
+msgstr "Outro..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834
+msgid "Change Nickname"
+msgstr "Mudar Apelido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+msgstr "Mostra um menu que permite rapidamente mudar a alcunha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883
+msgid "Connect To"
+msgstr "Conectar Com"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+msgstr "Mostra um menu que permite rápidamente conectar a um servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929
+msgid "User Mode"
+msgstr "Modo de Utilizador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+msgstr "Mostra um menu que permite rápidamente mudar os modos do utilizador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Wallops (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949
+msgid "Server Notices (+s)"
+msgstr "Noticias do Servidor (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Invisível (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997
+msgid "Away/Back"
+msgstr "Ausente/Voltar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998
+msgid "Allows entering and leaving away state"
+msgstr "Permite entrar e sair do estado ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1065
+msgid "Enter Away Mode"
+msgstr "Entrar em Modo Ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1066
+msgid "Leave Away Mode"
+msgstr "Deixar Modo Ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1135
+msgid "Irc Tools"
+msgstr "Ferramentas IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1136
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+msgstr "Mostra um menu com algumas ferramentas IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1171
+msgid "Irc Actions"
+msgstr "Acções IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1172
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+msgstr "Mostra um menu com algumas acções IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412
+msgid "KVIrc KVS Script"
+msgstr "Script KVS do KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420
+msgid "Run KVS Script"
+msgstr "Executar Script KVS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284
+msgid "URL:IRC Protocol"
+msgstr "URL:Protocolo IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383
+msgid "Open with KVIrc"
+msgstr "Abrir com o KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436
+msgid "KVIrc Configuration File"
+msgstr "Ficheiro de Configuração KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453
+msgid "KVIrc Theme Package"
+msgstr "Pacote de Tema KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461
+msgid "Install Theme Package"
+msgstr "Instalar Pacote de Tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478
+msgid "KVIrc Addon Package"
+msgstr "Pacote Extra KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486
+msgid "Install Package"
+msgstr "Instalar Pacote"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n"
+"due to the following error: \"%s\"\n"
+"Aborting."
+msgstr ""
+"Ops.. parece que não pode carregar módulos neste sistema.\n"
+"Esteve-se a procurar a livraria %s mas não não foi possível carregá-la\n"
+"devido ao seguinte erro: \"%s\"\n"
+"A abortar."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+"Aborting!"
+msgstr ""
+"Ops... parece ter uma distribuição danificada.\n"
+"O módulo de configuração não exporta a função \"setup_begin\".\n"
+"A abortar!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776
+msgid "Setup aborted"
+msgstr "Configuração abortada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+"Trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+"Ops... parece ter uma distribuição danificada.\n"
+"O módulo de configuração não exporta a função \"setup_finish\"\n"
+"Continuar apesar de tudo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186
+msgid "%Q is on IRC"
+msgstr "%Q está no IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248
+msgid "%Q has left IRC"
+msgstr "%Q saiu do IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368
+msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+msgstr "Lista de notificação: Nenhum utilizador para verificar, parar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (15 sec)"
+msgstr ""
+"Lista de notificação: o intervalo de tempo (%d segundos) é demasiado "
+"pequeno, restaurar para algo mais razoável (15 segundos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428
+msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+msgstr "Lista de notificação: lista de notificação vazia, parar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Lista de notificação: o atraso ISON (%d segundos) é demasiado curto, "
+"restaurar para algo mais razoável (5 segundos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491
+msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+msgstr "Lista de notificação: A verificar para: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Lista de notificação: Ei! Usou o ISON nas minhas costas ? (posso estar agora "
+"confuso...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682
+msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+msgstr "máscara de registo modificada, ou a alcunha está a ser usada por outra pessoa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used "
+"by someone else)"
+msgstr ""
+"Lista de notificação: \r!n\r%Q\r parece estar ligado, mas a máscara [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r] não corresponde (a máscara de registo não corresponde, ou a alcunha "
+"está a ser usada por outra pessoa)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+"(restarting)"
+msgstr ""
+"Lista de notificação: inesperada inconsistência, Base de Dados do utilizador "
+"registado modificada?(reiniciar)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered "
+"user DB"
+msgstr ""
+"Lista de notificação: inesperada inconsistência, esperava-se \r!n\r%Q\r na "
+"Base de Dados do utilizador registado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+"more reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Lista de notificação: atraso USERHOST(%d segs) é demasiado curto, restaurar "
+"para algo mais razoável (5 segs)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726
+msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+msgstr "Lista de notificação: inesperada inconsistência, a lista userhost está vazia!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761
+msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+msgstr "Lista de notificação: A verificar userhost para: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Lista de notificação: Hei! Usou o USERHOST nas minhas costas? (posso estar "
+"agora confuso...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836
+#, c-format
+msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+msgstr "Lista de notificação: resposta USERHOST danificado do servidor? (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply "
+"was received, will recheck in the next loop"
+msgstr ""
+"Lista de notificação: \r!n\r%Q\r parece ter-se desligado antes da resposta "
+"USERHOST, será verificado no próximo passo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931
+msgid "Starting notify list"
+msgstr "A iniciar lista de notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936
+msgid "No users in the notify list"
+msgstr "Nenhum utilizador na lista de notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958
+msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+msgstr "Lista de notificação: A verificar por: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Lista de notificação: o intervalo de tempo (%d segs) é demasiado pequeno, "
+"restaurar para algo mais razoável (5 seg)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139
+msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+msgstr "Lista de notificação: A adicionar entradas de vigia para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171
+msgid "watch entry listing requested by user"
+msgstr "listagem das entrada da vigia pedida pelo utilizador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175
+msgid "possible watch list desync"
+msgstr "possível 'desync' na lista vigiar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185
+msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+msgstr "máscara de registo modificada ou 'desync' com o serviço vigiar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is "
+"being used by someone else)"
+msgstr ""
+"Lista de notificação: \r!n\r%Q\r parece estar ligado, mas a máscara [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r] não corresponde (vigiar: a máscara de registo não corresponde, ou a "
+"alcunha está a ser usada por outra pessoa)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: "
+"restarting)"
+msgstr ""
+"Lista de notificação: inconsistência inesperada, base de dados do utilizador "
+"registado modificada?(vigiar: a reiniciar)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207
+msgid "watch entry added by user"
+msgstr "entrada de vigiar adicionada pelo utilizador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245
+msgid "removed from watch list"
+msgstr "removido da lista de vigiar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248
+msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+msgstr "Lista de notificação: Parou de vigiar para \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258
+msgid "watch"
+msgstr "vigiar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264
+msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+msgstr "Lista de notificação: \r!n\r%Q\r está desligado (vigiar)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267
+msgid "unmatched watch list entry"
+msgstr "entrada na lista de vigiar não correspondente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80
+msgid "commandline::userfriendly"
+msgstr "commandline::userfriendly"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94
+msgid "commandline::kvs"
+msgstr "commandline::kvs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127
+msgid "You are not connected to a server"
+msgstr "Não está conectado num servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372
+msgid "Icon Table"
+msgstr "Tabela de Ícones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190
+msgid "No "
+msgstr "Não "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196
+msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
+msgstr "Este módulo não tem informação acerca da versão: a recusar o seu carregamento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204
+msgid "This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
+msgstr ""
+"Este módulo foi compilado para uma versão KVirc diferente e não pode ser "
+"carregado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232
+msgid "Failed to execute the init routine"
+msgstr "Falha ao executar a rotina init"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+msgstr "Módulo carregado '%s' (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Unloaded module '%s'"
+msgstr "Módulo descarregado '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45
+msgid "This window has no associated irc context"
+msgstr "Esta janela não tem um contexto irc associado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50
+#, c-format
+msgid "No such irc context (%d)"
+msgstr "Sem contexto irc (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147
+msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function"
+msgstr ""
+"O temporizador inactivo global deve começar antes de usar a função $my."
+"globalIdle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215
+msgid "Window %Q not found"
+msgstr "Janela %Q não encontrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220
+msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+msgstr "ID de janela em falta após opção 'w'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121
+msgid "Can't log to file %Q"
+msgstr "Não é possível registar no ficheiro %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123
+msgid "This window has no logging capabilities"
+msgstr "Esta janela não tem capacidades de registo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275
+msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+msgstr "Janela com id '%Q' não encontrada, retornar string vazia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598
+msgid "Sound file '%Q' not found"
+msgstr "Ficheiro de som '%Q' não encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604
+msgid "Unable to play sound '%Q'"
+msgstr "Não é possível reproduzir o som '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615
+msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+msgstr ""
+"Desculpe, não se conseguiu encontrar um sistema de som para usar nesta "
+"máquina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Sound system detected to: %s"
+msgstr "Sistema de som detectado para: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141
+msgid "Show at startup"
+msgstr "Mostrar ao iniciar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Sabias que..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220
+msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+msgstr " <b>Não é possível encontrar nenhuma dica... :(</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1544
+msgid "%Q algorytm is not supported"
+msgstr "%Q algoritmo não suportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1566
+msgid "KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled"
+msgstr "O KVirc é compilado sem suporte OpenSSL. $str.digest função desactivada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2030
+msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Argumento inválido para a sequência de escape ?d, assumir 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2034
+msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Falta um argumento para a sequência de escape ?d, assumir 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2066
+msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Argumento inválido para a sequência de escape ?u, assumir 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2070
+msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Falta um argumento para a sequência de escape ?u, assumir 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2097
+msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Argumento inválido para a sequência de escape ?x, assumir 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2101
+msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Falta um argumento para a sequência de escape ?x, assumir 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2128
+msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Argumento inválido para a sequência de escape ?X, assumir 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2132
+msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr "Falta um argumento para a sequência de escape ?X, assumir 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2189
+msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+"Argumento inválido para uma sequência de escape em ponto flutuante, assumir "
+"0.0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2193
+msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+"Falta um argumento para uma sequência de escape em ponto flutuante, assumir "
+"0.0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:87
+msgid "Show URL List"
+msgstr "Mostrar Lista URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:88
+msgid "Shows the URL list window"
+msgstr "Mostrar janela de listagem URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124
+msgid "&Configure"
+msgstr "&Configurar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:126
+msgid "Clo&se"
+msgstr "&Fechar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127
+msgid "&Module"
+msgstr "&Módulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130
+msgid "&Load"
+msgstr "&Carregar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:131
+msgid "&Save"
+msgstr "&Gravar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:132
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Limpar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133
+msgid "&List"
+msgstr "&Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:137
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:138
+msgid "Count"
+msgstr "Contagem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:139
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Hora nas mensagnes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113
+msgid "Warning - KVIrc"
+msgstr "Aviso - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+msgid "Select an URL."
+msgstr "Seleccionar uma URL."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Remover"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:269
+msgid "&Find Text"
+msgstr "&Procurar Texto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:280
+msgid "&Say to Window"
+msgstr "&Mostrar na Janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+msgid "Window not found."
+msgstr "Janela não encontrada."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:349
+msgid "URL Module Configuration"
+msgstr "Configuração de Módulo URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:356
+msgid "Save URL list on module unload"
+msgstr "Gravar lista URL ao descarregar módulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:360
+msgid "Save columns width on URL list close"
+msgstr "Gravar comprimento das colunas ao fechar lista URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:423
+msgid "Enable URL ban list"
+msgstr "Activar Lista URL de banimentos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:435
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "&Adicionar Banimento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:440
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr "&Remover Seleccionados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "URL Ban List"
+msgstr "Lista URL de Banimentos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+msgid "Select a ban."
+msgstr "Seleccionar um banimento."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:797
+msgid "View URL list"
+msgstr "Ver Lista URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49
+msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+msgstr "Não é possível encontrar a janela com id '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+msgstr "A janela indicada (%Q) não é um canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78
+msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+msgstr "O ficheiro de destino existe: nenhuma cópia feita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83
+msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+msgstr "Falha ao copiar de %Q para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84
+msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
+msgstr "O código-fonte não existe ou a localização de destino não pode ser criada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203
+msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
+msgstr "Não é possível escrever no ficheiro%Q: o destino não pode ser aberto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244
+msgid "Destination file exists: file not renamed"
+msgstr "O ficheiro de destino existe: ficheiro não renomeado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247
+msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+msgstr "Falha ao renomear %Q para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281
+msgid "Failed to make the directory %Q"
+msgstr "Falha ao criar o directório %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322
+msgid "Failed to remove the file %Q"
+msgstr "Falha ao remover o ficheiro %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365
+msgid "Failed to remove the directory %Q"
+msgstr "Falha ao remover o directório %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628
+msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+msgstr "O directório indicado não existe '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro \"%Q\" para leitura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746
+msgid "Read error for file %Q"
+msgstr "Erro de leitura no ficheiro %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754
+msgid ""
+"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
+"retries)"
+msgstr ""
+"Erro de leitura no ficheiro %Q (não foi possível ver o tamanho pedido em "
+"1000 tentativas)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Não é possível abrir ficheiro \"%Q\" para escrita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:473
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sem Título"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+msgid "Indexing help files"
+msgstr "A indexar ficheiros de ajuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Actualizar índice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Procurar no Texto Todo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203
+msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed."
+msgstr "Não é permitido usar asteriscos dentro de frases."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212
+msgid "The closing quotation mark is missing."
+msgstr "Falta o fecho das marcas de quotização."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Navegador de Ajuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201
+msgid "Request List"
+msgstr "Obter Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207
+msgid "Stop list download"
+msgstr "Parar transferência da lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211
+msgid ""
+"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+"strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum or "
+"maximum of users on the channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Parâmetros do comando /LIST:</b><br>Muitos servidores aceitam "
+"parâmetros especiais que lhe permitem filtrar as entradas retornadas. "
+"<br>Normalmente, os nomes de canais mascarados (*kvirc*) são aceites como "
+"parâmetros, assim como tipos de strings<b>c&lt;n</b> ou <b>c&gt;n</b> onde "
+"<b>n</b> é o mínimo ou o máximo de utilizadores no canal.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220
+msgid "Users"
+msgstr "Utilizadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221
+msgid "Topic"
+msgstr "Tópico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262
+msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+msgstr "Pedido de lista enviado: a aguardar resposta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265
+msgid "Cannot request list: No active connection"
+msgstr "Não é possível pedir a lista: Nenhuma conexão activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:389
+msgid "Stopping the list download..."
+msgstr "A parar a transferência da lista..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276
+msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+msgstr "Não é possível pedir a lista, nenhuma conexão activa."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Connected to %s (%s)"
+msgstr "Conectado a %s (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293
+msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "Não é possível pedir a lista: Não está conectado a um servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+msgstr "Lista de Canais [Contexto IRC %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista de Canais</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Contexto IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista de canais</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Contexto IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342
+msgid "You cannot export an empty list"
+msgstr "Não pode exportar uma lista vazia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:350
+msgid "Channel list for %Q - %Q"
+msgstr "Lista de canais para %Q - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:353
+msgid "Channel list"
+msgstr "Lista de canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382
+msgid "Choose filename"
+msgstr "Escolher nome de ficheiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:356
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:383
+msgid "Configuration files (*.kvc)"
+msgstr "Ficheiros de configuração (*.kvc)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398
+msgid "Reset"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:435
+msgid "Channels list download finished"
+msgstr "Transferência da lista de canais terminada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:472
+msgid "Processing list: %Q"
+msgstr "A processar a lista: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63
+msgid "List window alread open for this IRC context"
+msgstr "Janela de listagem já aberta para este contexto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77
+#, c-format
+msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr "Emulador de Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fechar esta Janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91
+msgid "Can't create the terminal emulation part"
+msgstr "Não é possível criar a parte de emulação do terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96
+msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+msgstr "Não é possível recuperar a fábrica de emulação do terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95
+msgid "KVIrc"
+msgstr "KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98
+msgid "Context"
+msgstr "Contexto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100
+msgid "Away"
+msgstr "Ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102
+msgid "&Configure KVIrc..."
+msgstr "&Configurar KVirc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104
+msgid "&About KVIrc"
+msgstr "Acerca do &KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109
+msgid "Un&dock"
+msgstr "&Desacoplar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr "Ctrl+Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143
+msgid "Nothing is happening..."
+msgstr "Não aconteceu nada..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144
+msgid "Just idling..."
+msgstr "Á espera..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145
+msgid "Dum de dum de dum..."
+msgstr "O burro o burro o burro..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146
+msgid "Hey man... do something!"
+msgstr "Opá...faz alguma coisa!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147
+msgid "Umpf!"
+msgstr "Umpf!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148
+msgid "Silence speaking"
+msgstr "Silêncio falador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149
+msgid "Are ya here?"
+msgstr "Estás aí?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150
+msgid "The world has stopped?"
+msgstr "O mundo parou?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151
+msgid "Everything is all right"
+msgstr "Está tudo bem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152
+msgid "idle()"
+msgstr "inactivo()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153
+msgid "It's so cold here..."
+msgstr "Aqui está muito frio..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154
+msgid "Do not disturb... watching TV"
+msgstr "Não incomodar...estou a ver televisão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155
+msgid "Just vegetating"
+msgstr "A vegetar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156
+msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+msgstr "Hey...tens a certeza que a tua net está ok?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157
+msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+msgstr "Parece que o mundo parou de rodar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158
+msgid "This silence is freaking me out!"
+msgstr "Este silêncio está-me assustar!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159
+msgid "Mieeeeeowww!"
+msgstr "Miauuuuuuuu!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160
+msgid "idle idle idle idle!"
+msgstr "inactivo inactivo inactivo!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Hide Window"
+msgstr "Ocultar Janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Show Window"
+msgstr "Mostrar Janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260
+msgid "Away on all"
+msgstr "Ausente em todos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263
+msgid "Back on all"
+msgstr "Voltou em todos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282
+msgid "Back on %1"
+msgstr "Voltou %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285
+msgid "Away on %1"
+msgstr "Ausente %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238
+msgid "Alias"
+msgstr "'Alias'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217
+msgid "No item selected"
+msgstr "Nenhum item seleccionado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236
+msgid "Edit the alias or namespace name"
+msgstr "Edita a ''alias'' ou o nome do nome de espaço"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Add Alias"
+msgstr "Adicionar 'Alias'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Add Namespace"
+msgstr "Adicionar Nome de Espaço"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Remover Seleccionado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449
+msgid "Export Selected..."
+msgstr "Exportar Seleccionado..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455
+msgid "Export Selected in singles files..."
+msgstr "Exportar Seleccionado em ficheiros únicos..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462
+msgid "Export All..."
+msgstr "Exportar Tudo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470
+msgid "Find In Aliases..."
+msgstr "Procurar Nas 'Alias'..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476
+msgid "Collapse All Namespaces"
+msgstr "Fechar Todos os Nomes de Espaços"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508
+msgid "Find In Aliases"
+msgstr "Procurar Nas 'Alias'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509
+msgid ""
+"Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be "
+"highlighted."
+msgstr ""
+"Por favor indique o texto a procurar. A ''alias'' correspondente será "
+"destacada."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "Alias Export"
+msgstr "Exportar 'Alias'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+msgid "There is not selection!"
+msgstr "Não existe nenhuma selecção!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615
+msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?"
+msgstr "O ficheiro %Q já existe. Deseja-o substituir?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+msgid "Replace file"
+msgstr "Substituir ficheiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Sim a Tudo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it"
+msgstr "O ficheiro exportado está vazio: a recusar cobardemente escrever o ficheiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Escolher um Ficheiro - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Write Failed - KVIrc"
+msgstr "Escrita Falhada - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+msgid "Unable to write to the alias file."
+msgstr "Não é possível escrever no ficheiro de 'alias'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793
+msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+msgstr "Deseja realmente remover a ''alias'' \"%Q\"?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795
+msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+msgstr "Deseja realmente remover o nome de espaço \"%Q\"?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797
+msgid "Please note that all the children items will be deleted too."
+msgstr "Por favor note que todos os itens filhos serão também apagados."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Remove item"
+msgstr "Remover item"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875
+msgid "Missing Alias Name"
+msgstr "Nome de 'Alias' em Falta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876
+msgid "You must specify a valid name for the alias"
+msgstr "Deve indicar um nome válido para a ''alias''"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128
+msgid "Ok, Let me try again..."
+msgstr "Ok, deixe-me tentar novamente..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913
+msgid "Bad Alias Name"
+msgstr "Nome de 'Alias' Inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944
+msgid "Missing Namespace Name"
+msgstr "Nome do Nome de Espaço em Falta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945
+msgid "You must specify a valid name for the namespace"
+msgstr "Deve indicar um nome válido para o nome de espaço"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982
+msgid "Bad Namespace Name"
+msgstr "Nome do Nome de Espaço Inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958
+msgid ""
+"Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' "
+"namespace separators"
+msgstr ""
+"Os nomes dos nomes de espaços podem apenas conter letras, dígitos, grifos e "
+"separadores de nome de espaço '::'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972
+msgid "Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+"Caracter ':' inesperado no nome de espaço: queria dizer ...<nome de espaço>::"
+"<nome>?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983
+msgid "Found an empty namespace in namespace name"
+msgstr "Encontrado um nome de espaço vazio no nome do nome de espaço"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Please enter the name for the new alias"
+msgstr "Por favor indique o nome para a nova 'alias'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Please enter the name for the new namespace"
+msgstr "Por favor indique o nome para o novo nome de espaço"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Rename Alias"
+msgstr "Renomear 'Alias'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Please enter the new name for the alias"
+msgstr "Por favor indique o novo nome para a 'alias'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Rename Namespace"
+msgstr "Renomear Nome de Espaço"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Please enter the new name for the namespace"
+msgstr "Por favor indique o novo nome para o nome de espaço"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126
+msgid "Alias already exists"
+msgstr "'Alias' já existente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139
+msgid "This name is already in use. Please choose another one."
+msgstr "Este nome já está em uso. Por favor escolha outro."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138
+msgid "Namespace already exists"
+msgstr "Nome de espaço já existente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140
+msgid "Ok, let me try again..."
+msgstr "Ok, deixe-me tentar novamente..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227
+msgid "Namespace"
+msgstr "Nome de Espaço"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332
+msgid "Alias Editor"
+msgstr "Editor de 'Alias'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Entrar em Canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:641
+msgid "&Join"
+msgstr "&Entrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108
+msgid "Show this window after connecting"
+msgstr "Mostrar esta janela após conectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163
+msgid "Recent Channels"
+msgstr "Canais Recentes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182
+msgid "Registered Channels"
+msgstr "Canais Registados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133
+msgid "Choose the file to share"
+msgstr "Escolher o ficheiro para partilhar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178
+msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+msgstr "Nenhuma entrada de canal/máscara encontrada na base de dados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198
+msgid "Registered channel list:"
+msgstr "Lista de canais registados:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Channel: %c%s@%s"
+msgstr "Canal: %c%s@%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213
+#, c-format
+msgid " Property: %s=%s"
+msgstr " Propriedade: %s=%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Total %d channels"
+msgstr "Total %d canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Editor de Propriedades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "Editor de Máscaras"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219
+msgid ""
+"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' "
+"and '?'."
+msgstr ""
+"Inserir uma máscara para este utilizador.<br>Pode conter asteriscos '*' e "
+"'?'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230
+msgid ""
+"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is "
+"the registered name.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta é a <b>alcunha</b> que irá corresponder a este utilizador,o "
+"valor predefinido é o nome registado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241
+msgid ""
+"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any username.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o <b>nome de utilizador</b> que irá coincidir com este "
+"utilizador. <b>*</b> irá coincidir com qualquer nome de utilizador.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252
+msgid ""
+"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any hostname.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o <b>servidor</b> que irá combinar com este utilizador. <b>*</"
+"b>irá combinar com qualquer servidor.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333
+msgid "Registered User Entry"
+msgstr "Entrada de Utilizadores Registados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentário:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355
+msgid "Masks:"
+msgstr "Máscaras:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393
+msgid "Notify when user is online"
+msgstr "Notificar quando o utilizador estiver ligado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396
+msgid "Notify nicknames:"
+msgstr "Apelidos de notificação:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401
+msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+msgstr "<center>Pode digitar um espaço a separar a lista dos apelidos.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:383
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433
+msgid "Use custom color in userlist"
+msgstr "Usar cores personalizadas na lista de utilizadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441
+msgid "All Properties..."
+msgstr "Todas as Propriedades..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458
+msgid "Enable ignore for this user"
+msgstr "Activar ignorar para este utilizador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460
+msgid "Ignore features"
+msgstr "Ignorar opções"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465
+msgid "Ignore query-messages"
+msgstr "Ignorar mensagens privadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468
+msgid "Ignore channel-messages"
+msgstr "Ignorar mensagens de canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471
+msgid "Ignore notice-messages"
+msgstr "Ignorar mensagens de notícias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474
+msgid "Ignore ctcp-messages"
+msgstr "Ignorar mensagens ctcp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477
+msgid "Ignore invites"
+msgstr "Ignorar convites"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480
+msgid "Ignore DCCs"
+msgstr "Ignorar DCCs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94
+msgid "Notify disabled"
+msgstr "Notificação desactivada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96
+msgid "Notify as: "
+msgstr "Notificar como: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105
+msgid "No comment set"
+msgstr "Sem comentário definido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comentário: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176
+msgid "Registered Users - KVIrc"
+msgstr "Utilizadores Registados - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317
+msgid "Flags"
+msgstr "Opções"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192
+msgid ""
+"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right "
+"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly "
+"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by "
+"editing the entry properties.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta é a lista de utilizadores registados. O KVirc pode "
+"automaticamente reconhecer e associar-lhes as propriedades. <br>Use os "
+"botões à direita para adicionar, editar e remover entradas. A coluna "
+"\"notificação\" permite rápidamente adicionar utilizadores à lista de "
+"notificação. O fino ajuste da lista de notificação pode ser feito por editar "
+"as entradas das propriedades.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208
+msgid "Add (Wizard)..."
+msgstr "Adicionar (Assistente)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211
+msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+msgstr "Adiciona um utilizador registado através de um assistente \"amigável\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219
+msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+msgstr "Abre o diálogo editado para criar uma nova entrada de utilizador."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223
+msgid "&Add Group..."
+msgstr "&Adicionar Grupo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226
+msgid "Adds a new group"
+msgstr "Adiciona um novo grupo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234
+msgid "Remove the currently selected entries."
+msgstr "Remove as entradas seleccionadas."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243
+msgid "Edit the first selected entry."
+msgstr "Edita a primeira entrada seleccionada."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250
+msgid "Export To..."
+msgstr "Exportar Para..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254
+msgid ""
+"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the "
+"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can "
+"later import the entries by using the \"Import\" button."
+msgstr ""
+"Exporta as entradas seleccionadas para um ficheiro.<br>todos os dados "
+"associados com os utilizadores registados serão exportados.<br>Você (ou "
+"qualquer outro) podem mais tarde importar as entradas ai usar o botão "
+"\"Importar\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259
+msgid "Import From..."
+msgstr "Importar De..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262
+msgid ""
+"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+"this dialog."
+msgstr ""
+"Importa entradas de um ficheiro exportado anteriormente pela função "
+"\"exportar\" deste diálogo."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nome do grupo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442
+msgid "Move to group"
+msgstr "Mover para o grupo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:962
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674
+msgid "No entries selected."
+msgstr "Nenhuma entrada seleccionada."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687
+msgid "Can't open file %Q for writing."
+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro %Q para escrita."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772
+msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+msgstr ""
+"Não é possível exportar a base de dados de utilizadores registados: Erro de "
+"escrita."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793
+#, c-format
+msgid "Can't open file %s for reading."
+msgstr "Não pode abrir o ficheiro %s para leitura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804
+#, c-format
+msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+msgstr ""
+"O ficheiro %s não parece ser uma base de dados válida de utilizadores "
+"registados."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+msgstr ""
+"O ficheiro %s contém uma versão de base de dados inválida de utilizadores "
+"registados."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892
+msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+msgstr ""
+"Não é possível importar a base de dados dos utilizadores registados: Erro de "
+"leitura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78
+msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+msgstr "Assistente de Registo dos Utilizadores - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89
+msgid ""
+"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will "
+"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and "
+"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an "
+"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The "
+"name will be used to identify the database entry and has no specific "
+"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind "
+"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bem-vindo ao assistente de registo do utilizador.<br>Este processo "
+"permite adicionar um utilizador IRC à sua base de dados e definir as suas "
+"propriedades. O KVIrc irá ser capaz de reconhecer o utilizador, e de o "
+"adicionar á lista de notificação e de mostrar o avatar associado. <br><br>Em "
+"primeiro lugar, deve digitar <b>um nome ou nome real</b> para o utilizador "
+"que vai registar. O nome irá ser usado para identificar a entrada da base de "
+"dados e não tem pedidos específicos, pode ser um nome dado, uma alcunha, ou "
+"apenas algum texto para o lembrar da pessoa em questão. <br>Exemplos: "
+"\"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
+"</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97
+msgid "Step 1: Entry Name"
+msgstr "Passo 1: Indicar Nome"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112
+msgid ""
+"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to "
+"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+"dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Um utilizador registado é identificado por uma ou mais <b>máscaras</b>. "
+"<br>Uma máscara deve estar na seguinte forma: <br><b>alcunha!"
+"nomedeutilizador@endereço</b><br> e pode conter caracteres '*' e '?'. Tenha "
+"cuidado ao escolher a máscara, pois é a única maneira de verificar a "
+"identidade de um utilizador registado.<br><br>Pode ter um máximo de duas "
+"máscaras, se quiser ter mais máscaras, clique em \"<b>Editar</b>\" na janela "
+"de diálogo dos utilizadores registados. Tem que digitar pelo menos uma "
+"máscara.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170
+msgid "Step 2: Mask Selection"
+msgstr "Passo 2: Seleccionar Máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182
+msgid ""
+"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. "
+"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname."
+"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). "
+"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to "
+"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Se deseja guardar uma imagem avatar para este utilizador, pode-o fazer "
+"aqui.O KVIrc irá mostrar a imagem a seguir à alcunha do utilizador, na lista "
+"de utilizadores ao lado da alcunha.<br>Um avatar pode ser qualquer tipo de "
+"imagem suportado (é recomendada a extensão PNG). De notar que o KVirc guarda "
+"as avatares em memória e tem que as dimensionar de modo a que possam caber "
+"na lista de utilizadores, claro que é preferível usar imagens de tamanho "
+"pequeno e de baixa resolução.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190
+msgid "Store an avatar for this user"
+msgstr "Guardar avatar para este Utilizador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195
+msgid "Step 3: Avatar Selection"
+msgstr "Passo 3: Seleccionar Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206
+msgid ""
+"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you "
+"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can "
+"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the "
+"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Se deseja ser notificado quando este utilizador está ligado, deve indicar "
+"a lista de apelidos para que o KVirc os possa procurar.<br><br> Pode digitar "
+"aqui um máximo de dois apelidos, se desejar adicionar mais apelidos, clique "
+"em \"<b>Editar</b>\" na janela de diálogo dos Utilizadores Registados.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215
+msgid "Add this user to the notify list"
+msgstr "Adicionar este utilizador à lista de notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Apelido:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225
+msgid "Nickname 2:"
+msgstr "Apelido 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239
+msgid "Step 4: Notify List"
+msgstr "Passo 4: Lista de Notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251
+msgid ""
+"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Terminado. O registo do utilizador está completo<br><br>Clique em"
+"\"<b>Finalizar</b>\" para fechar este diálogo.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254
+msgid "Registration Complete"
+msgstr "Registo Completo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695
+msgid "No name specified"
+msgstr "Nenhum nome indicado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209
+msgid "User already registered: found exact name match"
+msgstr "Utilizador já registado: nome correspondente encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222
+msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+msgstr "Máscara %Q já em uso para identificar o utilizador %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275
+msgid "User not found (%Q)"
+msgstr "Utilizador não encontrado (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403
+msgid "No mask specified"
+msgstr "Nenhuma máscara indicada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708
+msgid "User %Q not found"
+msgstr "Utilizador %Q não encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355
+msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+msgstr "Máscara %Q já em uso para identificar o utilizador %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410
+msgid "Mask %Q not found"
+msgstr "Máscara %Q não encontrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701
+msgid "No property specified"
+msgstr "Nenhuma propriedade indicada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808
+msgid "Registered users database dump:"
+msgstr "Lixeira da base de dados dos utilizadores registados:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819
+msgid " User: %c%Q"
+msgstr " Utilizador: %c%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823
+msgid " Warning: this user has no registration masks"
+msgstr " Aviso: este utilizador não tem máscara registada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827
+msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+msgstr " Máscara: %Q!%Q@%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838
+msgid " Property: %Q=%Q"
+msgstr " Propriedade: %Q=%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841
+msgid " No properties"
+msgstr " Nenhuma propriedade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847
+#, c-format
+msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+msgstr "Total: %d utilizadores que coincidem (com %d na base de dados)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197
+msgid "Manage Script-Based Addons"
+msgstr "Gerir Extras Baseados no Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225
+msgid "Show Help"
+msgstr "Mostrar Ajuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstalar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243
+msgid "Install Addon..."
+msgstr "Instalar Extra..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247
+msgid "More Addons..."
+msgstr "Mais Extras..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333
+msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+msgstr "Deseja realmente desinstalar o extra \"%1\"?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+msgid "Confirm addon uninstallation"
+msgstr "Confirmar desinstalação do extra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354
+msgid "Please select the addon installation file"
+msgstr "Por favor seleccione o ficheiro de instalação do extra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144
+msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
+msgstr "%cExtra id %Q, versão %Q%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145
+msgid "Name: %Q"
+msgstr "Nome: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67
+msgid "Description: %Q"
+msgstr "Descrição: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Total: %d addons installed"
+msgstr "Total: %d extras instalados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571
+msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
+msgstr "A desinstalar o extra existente versão%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384
+msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+msgstr "O extra \"%1\" não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238
+msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
+msgstr "O extra \"%1\" não tem nenhuma chamada definida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285
+msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+msgstr "O extra \"%1\" não tem nenhuma ajuda definida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377
+msgid "Internal error: call a head-shrinker"
+msgstr "Erro interno: chame um psiquiatra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536
+msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr "A versão indicada \"%Q\" não é uma versão de string válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542
+msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr "A versão KVirc indicada \"Qs\" não é uma versão de string válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required "
+"is %Q)"
+msgstr ""
+"Este executável KVirc é demasiado antigo para correr este extra (a versão "
+"mínima requerida é %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553
+msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
+msgstr "A tentar registar o extra \"%Q\" com a versão %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565
+msgid ""
+"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %"
+"Q"
+msgstr "O extra do script \"%Q\" já existe com a versão %Q que é maior que a %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579
+msgid "Script registration failed"
+msgstr "Registo do script falhado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584
+msgid "Script succesfully registered"
+msgstr "Script registado com suceso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s (%s) (%s:%u)"
+msgstr "%s (%s) (%s:%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107
+#, c-format
+msgid "%s (%s:%u)"
+msgstr "%s (%s:%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112
+#, c-format
+msgid "[IDENT]: %s"
+msgstr "[IDENT]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119
+msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)"
+msgstr "A desligar o serviço de identificação (acção espontãnea)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124
+msgid "Shutting down identd service (requested action)"
+msgstr "A desligar serviço de identificação (acção requerida)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225
+msgid "Can't start the ident service : socket() failed"
+msgstr "Não é possível iniciar o serviço de identificação: socket() falhado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231
+msgid "Can't start the ident service : async setting failed"
+msgstr "Não é possível iniciar o serviço de identificação: definição async falhada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237
+msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+"Não é possível activar o serviçode identificação: nãoé possível configurar o "
+"endereço de escuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243
+msgid "Can't start the ident service : bind() failed"
+msgstr "Não é possível iniciar o serviço de identificação: bind() falhado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249
+msgid "Can't start the ident service : listen() failed"
+msgstr "Não é possível iniciar o serviço de identificação: listen() falhado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed"
+msgstr "Não é possível iniciar o serviço de identificação em IpV6: socket() falhado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed"
+msgstr ""
+"Não é possível iniciar o serviço de identificação em IpV6: definição async "
+"falhada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277
+msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+"Não é possível activar o serviço de identificaçãoem IpV6: não é possível "
+"configurar o endereço de escuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed"
+msgstr "Não é possível iniciar o serviço de identificação em IpV6: bind() falhado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed"
+msgstr "Não é possível iniciar o serviço de identificação em IpV6: listen() falhado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)"
+msgstr "A iniciar o serviço de identificação (IpV4/V6 em nomes de espaços separados)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)"
+msgstr "A iniciar o serviço de identificação (IpV4/V6 no nome de espaço IpV6)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318
+msgid "Starting identd service (IpV4)"
+msgstr "A iniciar o serviço de identificação (IpV4)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322
+msgid "Service startup (IpV4)"
+msgstr "Inicio do serviço (IpV4)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412
+msgid "Identd accepting connection"
+msgstr "conexão de aceitação da identificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435
+msgid "Identd socket error : dropping connection"
+msgstr "Erro do socket de identificação: a desligar conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440
+msgid "Identd connection closed by remote host"
+msgstr "Conexão de identificação fgechado por endereço remoto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461
+msgid "Identd processing request"
+msgstr "Pedido de processamento de identificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476
+msgid "Empty request (EOT ?)"
+msgstr "Pedido vazio (EOT ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487
+msgid "Dropping connection (request too long)"
+msgstr "A desligar conexão (pedido demasiado longo)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500
+msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection"
+msgstr "Tempo expirado ao esperar pelo pedido: a desligar conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74
+msgid "Links window alread open for this IRC context"
+msgstr "Janela de ligações já aberta para este contexto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57
+msgid "Request Links"
+msgstr "Pedir Ligações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70
+msgid "Link"
+msgstr "Ligação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71
+msgid "Hops"
+msgstr "Hops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nenhum)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112
+msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+msgstr "Pedido de ligações enviado, a aguardar resposta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115
+msgid "Cannot request links: No active connection"
+msgstr "Não é possível pedir ligações: Nenhuma conexão activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128
+msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "Não é possível pedir ligações: Não está conectado a um servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153
+msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+msgstr "Ligações para %Q [Contexto IRC %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Ligações para %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Contexto IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194
+msgid "Received end of links."
+msgstr "Recebido fim das ligações."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)"
+msgstr ""
+"Ligação danificada: Parêntesis (%s) em falta para %s (%d hops): %s (usado /"
+"LINKS <mascara> ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s: Parent link %s"
+msgstr "%s: Ligação parente %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242
+msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+msgstr ""
+"Aviso: Não foi enviada nenhuma ligação de raiz pelo servidor, a estatística "
+"pode ser inválida."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278
+msgid "%c%cLinks for %Q"
+msgstr "%c%cLigações para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts listed"
+msgstr "Total de endereços listados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts in the network"
+msgstr "Total de endereços na rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+msgstr "Servidores com asteriscos (hubs?): %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283
+msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Ligações directas: %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284
+msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Ligações próximas (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285
+msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Ligações de médio alcance (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286
+msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Ligações distantes (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Broken (unknown) links: %d"
+msgstr "Ligações (desconhecidas) danificadas: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+msgstr "Ligações máximas por endereço: %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Total links: %d"
+msgstr "Ligações totais: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+msgstr "Hops máximo: %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Average hops: ~%d.%d"
+msgstr "Média de Hops: ~%d.%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294
+msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+msgstr "Resultado de LINKS incompleto : nenhum estatística disponível"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:747
+msgid "You're not connected to a server"
+msgstr "Não está conectado a um servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Processing link: %s"
+msgstr "A processar a ligação: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419
+msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+msgstr ""
+"Sintaxe de mensagem danificada, não é possível extrair o número de hops, "
+"assumir 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Voltar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Seguinte >"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282
+msgid "Finish"
+msgstr "Finalizar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc."
+"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete "
+"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no "
+"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</"
+"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+msgstr ""
+"<p><h2>Bem-vindo :)</h2>Esta é a primeira vez que executa esta versão do "
+"KVirc.<br>Este assistente irá guiá-lo através de alguns passos necessários "
+"para terminar a configuração.<br><br>Se tem uma versão KVirc anterior "
+"instalada, não há problema. Irá poder preservar a configuração antiga . </"
+"p><p>Clique em \"<b>Seguinte</b>\" para prosseguir.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176
+msgid "Welcome to KVIrc"
+msgstr "Bem-vindo ao KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187
+msgid ""
+"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, "
+"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own "
+"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></"
+"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Todos os ficheiros nesta distribuição são cobertos pela GPL. Em termos "
+"humanos isto pode ser lido como se segue:<br><ul><li><b>O KVirc é livre</b>, "
+"use-o e divirta-se! <b>:)</b></li><li>Se usar <b>qualquer</b> parte do KVirc "
+"no seu próprio projecto, <b>deve</b> distribuir esse projecto sob a mesma "
+"licença.</li></ul></p><p>A versão \"legal\" da licença é mostrada na caixa "
+"em baixo.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203
+msgid ""
+"Oops... can't find the license file.\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Oops...não consegue encontrar o ficheiro da licença.\n"
+"DEVE estar incluído na distribuição...\n"
+"Por favor comunique para <pragma em kvirc ponto net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211
+msgid "Dreaded License Agreement"
+msgstr "Temível Acordo de Licença"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215
+msgid "KVIrc Setup"
+msgstr "Configuração KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224
+msgid ""
+"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"."
+"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the "
+"existing directory for the settings, and your configuration will be "
+"preserved.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Por favor escolha uma pasta para o KVirc guardar as suas definições e "
+"outros dados, e ainda para a transferência de ficheiros. Certifique-se que "
+"tem permissões de escrita em ambas as pastas.<br><br>As localizações "
+"sugeridas são boas na maior parte dos casos, se não sabe do que se trata, "
+"clique apenas em \"<b>Seguinte</b>\".<br><br>Se já teve uma versão do KVirc "
+"instalada, pode escolher o directório existente para as definições, e a sua "
+"configuração será preservada.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234
+msgid "Application Folders"
+msgstr "Pastas de Aplicação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238
+msgid "Store configuration in folder"
+msgstr "Gravar configuração na pasta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239
+msgid "Use settings folder from previous installation"
+msgstr "Usar definições de pastas da anterior instalação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251
+msgid "Use new settings folder"
+msgstr "Usar novas definições de pastas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255
+msgid "Settings folder:"
+msgstr "Definições de pastas:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281
+msgid "Download files to folder:"
+msgstr "Transferir ficheiros para a pasta:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304
+msgid "All settings in shared program folder (portable)"
+msgstr "Todas as definições na pasta do programa partilhado (portável)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325
+msgid ""
+"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long."
+"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will "
+"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK "
+"command."
+msgstr ""
+"Por favor escolha um Apelido.<br><br>A sua alcunha é o nome que o irá "
+"identificar no IRC perante outros utilizadores. Pode conter espaços ou "
+"pontuação. Algumas redes IRC irão encurtar a sua alcunha se tiver mais de 32 "
+"caracteres de comprimento. <br><br>Se tiver dúvidas, indique apenas a "
+"primeira alcunha que lhe vier à cabeça. Poderá mudá-la mais tarde nas "
+"propriedades de Identidade, ou com o comando /NICK."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348
+msgid "This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr "Este campo é opcional e irá aparecer como parte da resposta CTCP USERINFO."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:355
+msgid "Real name:"
+msgstr "Nome real:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr "Idade:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Não especificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408
+msgid "Languages:"
+msgstr "Linguagens:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491
+msgid ""
+"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system."
+"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt "
+"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Aqui pode escolher como o KVirc se irá integrar no seu sistema. "
+"<br><br>As configurações predefinidas estão correctas para a maioria dos "
+"utilizadores, mas se estiver em dúvida clique em \"<b>Próximo</b>\" e vá "
+"para o próximo ecrã.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Integração do Ecrã"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504
+msgid "Make KVIrc default IRC client"
+msgstr "Tornar o KVirc o cliente IRC predefinido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508
+msgid "Create desktop shortcut"
+msgstr "Criar atalho no ecrã"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513
+msgid "Import server list from mIRC"
+msgstr "Importar lista de servidores do mIRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727
+msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Escolha uma Pasta da Configuração Antiga- Configuração KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736
+msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc"
+msgstr "Não substituir pasta? - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737
+msgid ""
+"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use "
+"it anyway?"
+msgstr ""
+"Uma pasta %1 não parece ser uma pasta de definições KVirc válida. Deseja usá-"
+"la na mesma?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753
+msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Escolha uma Pasta de Configuração - Configuração KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764
+msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Escolha uma Pasta de Transferências - Configuração KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933
+msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+msgstr "Abortar Configuração - Configuração KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934
+msgid ""
+"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete "
+"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+msgstr ""
+"Escolheu abortar a configuração.<br>O KVirc não pode ser executado até que "
+"complete este procedimento.<br><br>Deseja realmente abortar?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"You may not have write permission for that path. Please go back and choose "
+"another directory."
+msgstr ""
+"Não é possível criar o directório %s.\n"
+"Pode não ter permissões de escrita para essa localização. Por favor volte "
+"atrás e escolha outro directório."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Package saved succesfully"
+msgstr "Paocte gravado com sucesso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92
+msgid "&Export All To..."
+msgstr "&Exportar Todos Para..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90
+msgid "Edit the event handler name."
+msgstr "Editar o nome do controlador de eventos."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154
+msgid "&Enable Handler"
+msgstr "&Activar Manipulador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158
+msgid "&Disable Handler"
+msgstr "&Desactivar Manipulador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162
+msgid "Re&move Handler"
+msgstr "Re&mover Manipulador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166
+msgid "&Export Handler To..."
+msgstr "&Exportar Manipulador Para..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171
+msgid "&New Handler"
+msgstr "&Novo Manipulador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190
+msgid "unnamed"
+msgstr "Sem nome"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250
+msgid "default"
+msgstr "padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvent:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParameters:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvento:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParâmetros:\n"
+"%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+msgid "Unable to write to the event file."
+msgstr "Não é possível escrever no ficheiro de eventos."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+msgid "Unable to write to the events file."
+msgstr "Não é possível escrever no ficheiro de eventos."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486
+msgid "Event Editor"
+msgstr "Editor de Eventos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80
+msgid "Submenu"
+msgstr "Submenu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83
+msgid "External Menu"
+msgstr "Menu Externo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93
+msgid "### Epilogue ###"
+msgstr "### Epílogo ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94
+msgid "Epilogue"
+msgstr "Epílogo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97
+msgid "### Prologue ###"
+msgstr "### Prólogo ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98
+msgid "Prologue"
+msgstr "Prólogo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198
+msgid "Popup name"
+msgstr "Nome do popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202
+msgid "Test"
+msgstr "Teste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236
+msgid ""
+"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+"limited HTML tags.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Texto visível</b><br>Pode conter identificadores que irão ser "
+"avaliados na hora de chamada do popup.<br>Para rótulos, este texto pode "
+"conter também marcas HTML limitadas.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239
+msgid "Condition:"
+msgstr "Condição:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245
+msgid ""
+"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in "
+"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+"evaluates to true.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Condição booleana</b><br>Irá ser avaliada na hora de chamada do "
+"popup para decidir se esta entrada tem que ser mostrada.<br>Uma condição "
+"vazia avalia para verdade.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ícone:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254
+msgid ""
+"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Identificador de ícones</b><br>Pode ser um ID de um ícone "
+"interno, uma localização absoluta ou relativa.<br>Os scripts portáteis nunca "
+"devem usar localizações absolutas.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257
+msgid "External menu:"
+msgstr "Menu externo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263
+msgid ""
+"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined "
+"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at "
+"menu setup time.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Nome do menu externo</b><br>Isto permite aninhar (um dentro do "
+"outro) menus definidos externamente. O menu com o nome indicado irá ser "
+"procurado quando estiver configurar o menu.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266
+msgid "Item Id:"
+msgstr "Id do Item:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273
+msgid ""
+"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Item id</b><br>Isto irá-lhe permitir usar mais tarde o "
+"delpopupitem later.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386
+msgid "New Separator Below"
+msgstr "Novo Separador por Baixo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388
+msgid "New Separator Above"
+msgstr "Novo Separador por Cima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391
+msgid "New Separator Inside"
+msgstr "Novo Separador Dentro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396
+msgid "New Label Below"
+msgstr "Nova Etiqueta por Baixo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398
+msgid "New Label Above"
+msgstr "Nova Etiqueta porCima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401
+msgid "New Label Inside"
+msgstr "Nova Etiqueta Dentro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406
+msgid "New Item Below"
+msgstr "Novo Ítem por Baixo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408
+msgid "New Item Above"
+msgstr "Novo Ítem por Cima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411
+msgid "New Item Inside"
+msgstr "Novo Ítem Dentro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416
+msgid "New Menu Below"
+msgstr "Novo Menu por Baixo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418
+msgid "New Menu Above"
+msgstr "Novo Menu por Cima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421
+msgid "New Menu Inside"
+msgstr "Novo Menu Dentro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426
+msgid "New External Menu Below"
+msgstr "Novo Menu Externo por Baixo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428
+msgid "New External Menu Above"
+msgstr "Novo Menu Externo por Cima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431
+msgid "New External Menu Inside"
+msgstr "Novo Menu Externo Dentro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451
+msgid "&Paste Below"
+msgstr "&Colar por Baixo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456
+msgid "Paste Above"
+msgstr "Colar por Cima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461
+msgid "Paste Inside"
+msgstr "Colar Dentro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473
+msgid "New Menu Prologue"
+msgstr "Novo Menu Prólogo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481
+msgid "New Menu Epilogue"
+msgstr "Novo Menu Epílogo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048
+msgid "&Export selected To..."
+msgstr "&Exportar Seleccionado Para..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099
+msgid "&New Popup"
+msgstr "&Novo Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105
+msgid "Re&move Popup"
+msgstr "Re&mover Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112
+msgid "&Export Popup To..."
+msgstr "&Exportar Popup Para..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+msgid "Unable to write to the popup file."
+msgstr "Falha ao escrever no ficheiro do menu."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382
+msgid "Popup Editor"
+msgstr "Editor de Menus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62
+msgid "%cCore action: %Q"
+msgstr "%cAcção do núcleo: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64
+msgid "%cUser action: %Q"
+msgstr "%cAcção do utilizador: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65
+msgid "Label: %Q"
+msgstr "Rótulo: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66
+msgid "Category: %Q"
+msgstr "Categoria: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112
+msgid "The action \"%1\" is disabled"
+msgstr "A acção \"%1\" está desactivada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259
+msgid "The action \"%1\" does not exist"
+msgstr "A acção \"%1\" não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255
+msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+msgstr "A acção \"%1\" é uma acção do núcleo e não pode ser destruída"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392
+msgid "The switch -l requires -c"
+msgstr "A opção -l requer -c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409
+msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
+msgstr "A opção -s requer -w com a combinação das opções 'c','x' e 'q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420
+msgid "The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden"
+msgstr ""
+"A acção \"%1\" já está definida como acção do núcleo e não pode ser "
+"substituída"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116
+msgid "Ops.. internal error"
+msgstr "Ops... erro interno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125
+msgid "Manage File &Transfers"
+msgstr "Gerir Transferências de &Ficheiros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Escolher Avatar - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Por favor escolha uma imagem Avatar. Pode usar uma localização completa para "
+"um ficheiro local ou para uma imagem na Web.<br>Se quiser usar um ficheiro "
+"local, clique no botão \"<b>Procurar</b>\" para procurar ficheiros locais."
+"<br>O URL completo para uma imagem (incluindo <b>http://</b>) pode ser "
+"indicado manualmente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358
+msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+msgstr "Erro interno: Não estou na base de dados?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+msgstr ""
+"Não é possível definir o actual avatar para '%Q': falha ao iniciar a "
+"transferência http"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+msgstr ""
+"Não é possível definir o avatar actual para '%Q': não consegue carregar a "
+"imagem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351
+msgid "Invalid timeout specified, using default"
+msgstr "Intervalo de tempo indicado inválido: usar predefinido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389
+msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+msgstr "Não é possível adicionar o ficheiro enviado %Q (huh ? ficheiro não legível ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396
+msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+msgstr "Adicionado %d seg ao envio por ficheiro %Q (%Q) e receptor %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403
+msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+msgstr "Avatar de notificação '%Q' para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Executar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59
+msgid "Params:"
+msgstr "Parâmetros:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107
+msgid "Script Tester"
+msgstr "Verificador de Scripts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:543
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:628
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:765
+msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+msgstr "O ficheiro de configuração com o id '%Q' não está aberto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:538
+msgid ""
+"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes "
+"will be lost"
+msgstr ""
+"O ficheiro de configuração '%Q' foi alterado mas está aberto como apenas "
+"leitura: as alterações serão perdidas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:583
+msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+msgstr "O ficheiro de configuração com o id '%Q' é apenas de leitura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255
+msgid "Context sensitive help"
+msgstr "Ajuda de contexto sensitiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Substituir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268
+msgid "Find & Repalce"
+msgstr "Procurar e Substituir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148
+msgid "Word to Find"
+msgstr "Palavra a Procurar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156
+msgid "Replace with"
+msgstr "Substituir por"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172
+msgid "&Replace in all Aliases"
+msgstr "&Substituir em todas as 'Alias'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176
+msgid "&Findnext"
+msgstr "&Procurar Seguinte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181
+msgid "&Replace(WIP)"
+msgstr "&Substituir(WIP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547
+msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+msgstr "A barra de ferramentas indicada não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424
+msgid "No action name/index specified"
+msgstr "Nenhum nome/índice de acção indicado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441
+msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+msgstr "O parâmetro da acção não avaliou para um índice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455
+msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+msgstr "A barra de ferramentas não contém o item indicado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513
+msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+msgstr "A acção \"%Q\" não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31
+msgid "Torrent Client"
+msgstr "Cliente Torrent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364
+msgid "Standalone Servers"
+msgstr "Servidores Únicos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112
+msgid ""
+"%Q doesn't look like a servers.ini file.\n"
+"Import failed."
+msgstr ""
+"%Q não parece ser um ficheiro servers.ini.\n"
+"Importação falhada."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122
+msgid "Choose a servers.ini file"
+msgstr "Escolha um ficheiro servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146
+msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+msgstr "Assistente de Importação remota do servers.ini do mIRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154
+msgid ""
+"<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of "
+"downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the "
+"operation.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Bem-vindo!</b><br><br>Este assistente irá guiá-lo no processo de "
+"transferência de uma lista de servidores IRC. Por favor clique em "
+"\"<b>Seguinte</b>\" para iniciar a operação.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161
+msgid ""
+"<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. "
+"In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aqui pode modificar o URL de onde a lista será transferida. Na maior "
+"parte dos casos o URL predefinido é aceitável.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169
+msgid "URL Selection"
+msgstr "Selecção URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173
+msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+msgstr "Por favor aguarde enquanto a lista é transferida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195
+msgid "List Download"
+msgstr "Lista de Transferências"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229
+msgid "Failed to start the server list transfer :("
+msgstr "Falha ao iniciar a transferência da lista de servidores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245
+msgid "File downloaded: processing ..."
+msgstr "Ficheiro transferido: a processar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255
+msgid "%1 servers imported succesfully"
+msgstr "%1 servidores importados com sucesso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257
+msgid "No servers imported"
+msgstr "Nenhum servidor importado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326
+msgid "Import from servers.ini"
+msgstr "Importar lista a partir de servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333
+msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+msgstr "Importar de http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372
+msgid "Unknown echo mode %Q"
+msgstr "Modo eco desconhecido%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172
+msgid "Widget parameter is not an object"
+msgstr "O parâmetro widget não é um objecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177
+msgid "Widget parameter is not a valid object"
+msgstr "O parâmetro widget não é um objecto válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263
+msgid "Widget object required"
+msgstr "Objecto widget requerido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151
+msgid "Unknown dock area '%Q'"
+msgstr "Área de acoplagem desconhecida '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321
+msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+msgstr "Alinhamento desconhecido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373
+msgid "Unknown style: '%Q'"
+msgstr "Estilo desconhecido: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84
+msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
+msgstr "a barra de ferramentas não pode ser parente do widget!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93
+msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+msgstr "O parente do elemento (widget) não é uma nanela principal (MainWindow)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements"
+msgstr "O array passado como parâmetro deve conter pelo menos 4 elementos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012
+msgid "One of the geometry array parameters is empty"
+msgstr "Um dos parâmetros da geometria do array está vazio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017
+msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Um dos parâmetros da geometria do array avaliou para um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044
+msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+msgstr "O primeiro parâmetro não avaliou para um array ou para um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements"
+msgstr "O array passado como parâmetro deve conter pelo menos 2 elementos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486
+msgid "One of the array parameters is empty"
+msgstr "Um dos parâmetros do array está vazio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491
+msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Um dos parâmetros do array não avaliou para um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
+msgstr "O array passado como parâmetro deve conter pelo menos 3 elementos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Orientação desconhecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789
+msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object"
+msgstr "O parâmetro Pixmap ou Widget não é um objecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730
+msgid "Widget or Pixmap required "
+msgstr "Widget ou Pixmap requerido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862
+msgid "Invalid mode '%Q'"
+msgstr "Modo inválido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701
+msgid "Pixmap parameter is not an object"
+msgstr "O parâmetro pixmap não é um objecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706
+msgid "Pixmap object required"
+msgstr "Objecto pixmap requerido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027
+msgid "$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers"
+msgstr "$setGeometry() requer um array como primeiro parâmetro ou quatro inteiros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002
+msgid "One of the colors array parameters is empty"
+msgstr "Uma das cores dos parâmetros do array está vazia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007
+msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Uma das cores dos parâmetros do array não avaliou para um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020
+msgid "A string of 6 digits hex is required"
+msgstr "É precisa Uma string de 6 dígitos hex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031
+msgid "Not an hex digits"
+msgstr "Não dígitos hex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144
+msgid ""
+"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+"$setForegroundColor requer um array como primeiro parâmetro, uma string hex "
+"ou três inteiros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219
+msgid ""
+"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+"$setBackgroundColor requer um array como primeiro parâmetro, uma string hex "
+"ou três inteiros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426
+msgid "One of the move array parameters is empty"
+msgstr "Um dos parâmetros do array de movimento está vazio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431
+msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Um dos parâmetros do array de movimento não avaliou para um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438
+msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr "$move() requer um array como primeiro parâmetro ou dois inteiros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483
+msgid "One of the resize array parameters is empty"
+msgstr "Um dos parâmetros do array de redimensionamento está vazio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488
+msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Um dos parâmetros do array de redimensionamento não avaliou para um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495
+msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr "$resize() requer um array como primeiro parâmetro ou dois inteiros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528
+msgid "Invalid parameters"
+msgstr "Parâmetros inválidos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560
+msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+msgstr "Opção widget desconhecida '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592
+msgid "Unknown style '%Q'"
+msgstr "Estilo desconhecido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622
+msgid "No Layout associated to the widget "
+msgstr "Nenhuma disposição associada ao widget "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152
+msgid "Can't add a non-widget object"
+msgstr "Não é possível adicionar um objecto não widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650
+msgid "Parent must be a widget object"
+msgstr "O parente tem que ser um objecto widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715
+msgid "Null mask"
+msgstr "Máscara nula"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740
+msgid "Unknown widget attribute '%Q'"
+msgstr "Atributo de elemento desconhecido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382
+msgid "No such line number"
+msgstr "Número de linha não encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500
+msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+msgstr "Modo de mudança de linha dinâmica desconhecido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519
+msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
+msgstr "Politica de mudança de linha dinâmica desconhecida '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039
+msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
+msgstr "$setColor requer um array com primeiro parâmetro ou três inteiros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975
+msgid "Unknown text format '%Q'"
+msgstr "Formato de texto desconhecido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071
+msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr " Não é possível encontrar o ficheiro indicado '%Q'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078
+msgid " I cannot read the file %Q'."
+msgstr " Não é possível ler o ficheiro '%Q'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113
+msgid "Unknown alignment '%Q'"
+msgstr "Alinhamento desconhecido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131
+msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+msgstr "Modo de auto formatação desconhecido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149
+msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+msgstr "Alinhamento vertical desconhecido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264
+msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+msgstr "A imagem '%Q' não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276
+msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+msgstr "Não é possível adicionar um objecto que não menu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302
+msgid "Doesn't a widget object"
+msgstr "Não é um objecto widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182
+msgid "I can't find the specified file %Q."
+msgstr " Não é possível encontrar o ficheiro indicado %Q."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222
+msgid "Destination parameter is not an object"
+msgstr "O parâmetro de destino não é um objecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228
+msgid "Destination must be a pixmap object"
+msgstr "O destino deve ser um objecto pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238
+msgid "Area dimensions are out of destination size "
+msgstr "As dimensões da área excedem o tamanho de destino"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253
+msgid "Pixmap dimensions are out of destination size "
+msgstr "As dimensões do pixmap excedem o tamanho de destino "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261
+msgid "Offset width area is out of pixmap size "
+msgstr "O comprimento da área está fora dos limites do tamanho do pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266
+msgid "Offset height area is out of pixmap size "
+msgstr "A altura área está fora dos limites do tamanho do pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121
+msgid "The widget must be a child of this hbox"
+msgstr "O elemento deve ser um filho desta hbox"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191
+msgid "No string parameter given - using empty string"
+msgstr "Nenhuma string de parâmetro dada: a usar string vazia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
+msgstr "O índice do item [%d] é demasiado antigo - a mudar para $count() - 1 [%d]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333
+msgid "Invalid insertion Policy %Q"
+msgstr "Política de inserção inválida %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136
+msgid "Unknown mode "
+msgstr "Modo desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149
+msgid "Unknown segment style "
+msgstr "Estilo de segmento desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221
+msgid "Process could not be starded."
+msgstr "Não foi possível iniciar o processo."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279
+msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+msgstr "Modo de selecção inválido '%Q', a assumir único"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316
+msgid "Unknown text position '%Q'"
+msgstr "Posição de texto desconhecida '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256
+msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+msgstr "Marca desconhecida '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271
+msgid "Unknown orientation '%Q'"
+msgstr "Orientação desconhecida '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500
+msgid "No socket object specified"
+msgstr "Objecto socket não indicado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506
+msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+msgstr "Objecto socket indicado inválido (não herdou do socket)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518
+msgid "There is no connection to accept!"
+msgstr "Não há nenhuma conexão para aceitar!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535"
+msgstr ""
+"O valor %d da porta está fora do limite (os valores permitidos vão de 0 a "
+"65535)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87
+msgid "Another connection in progress"
+msgstr "Outra conexão em progresso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648
+msgid "No IPV6 support in this executable"
+msgstr "Sem suporte IPV6 neste executável"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670
+msgid "Invalid IP address specified ('%Q')"
+msgstr "Endereço IP indicado inválido ('%Q')"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr "Criação de socket falhada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727
+msgid "Invalid socket address"
+msgstr "Endereço de socket inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735
+msgid "Bind failure"
+msgstr "Junta (bind) falhada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745
+msgid "Listen failure"
+msgstr "Escuta falhada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876
+msgid "Invalid ip address "
+msgstr "Endereço ip inválido "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882
+msgid "Invalid ip address (%Q)"
+msgstr "Endereço ip inválido (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013
+msgid "Failed to create the socket"
+msgstr "Falha ao criar o socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918
+msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+msgstr "Falha ao configurar um socket de não bloqueio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939
+msgid "Connect failure: "
+msgstr "Conexão falhada: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967
+msgid "Connect attempt timed out"
+msgstr "Tentativa de conexão expirada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993
+msgid "Can't start the DNS thread"
+msgstr "Não é possível iniciar a linha/thread DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143
+msgid "Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+msgstr "Demasiados dados recebidos por processar (deixou este socket sem vigia?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149
+msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted"
+msgstr "Erro na implementação de classes KVS: processo abortado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154
+msgid "Processing aborted"
+msgstr "Processamento abortado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error near line %d, column %d"
+msgstr "Erro perto da linha %d, coluna %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Warning near line %d, column %d"
+msgstr "Aviso perto da linha %d, coluna %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313
+msgid "XML support not available in the Qt library"
+msgstr "Suporte XML não disponível na livraria Qt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491
+msgid "Not a widget object"
+msgstr "Não é um objecto widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497
+msgid "Can't find the tab "
+msgstr "Não é possível encontrar a aba "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522
+msgid "Unknown position 'Q%'"
+msgstr "Posição desconhecida 'Q%'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123
+msgid "The widget must be a child of this vbox"
+msgstr "O elemento deve ser um filho desta vbox"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276
+msgid "Not Enough Parameters"
+msgstr "Parâmetros insuficientes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142
+msgid "The listviewitem cannot be parentless"
+msgstr "O item da lista de visualização não pode estar entre parêntesis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152
+msgid ""
+"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a "
+"listview"
+msgstr "O parente do listviewitem deve ser outro listviewitem ou um listview"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403
+msgid "Pixmap object or image Id required"
+msgstr "Objecto pixmap ou imagem requerido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413
+msgid ""
+"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is "
+"not a valid icon number."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro: o ficheiro '%Q' não está no formato correcto ou não é um "
+"número de ícone válido."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151
+msgid ""
+"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the "
+"search path"
+msgstr ""
+"O identificador da janela precedido por WinId deve ser o primeiro objecto na "
+"localização de procura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167
+msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)"
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar um dos widgets de localização de envolvimento (%Q::%"
+"Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176
+msgid "Failed to find the widget to wrap"
+msgstr "Não é possível encontrar o widget para envolver"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119
+msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+msgstr "O parente de um layout deve ser um widget!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269
+msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+msgstr "Modo de redimensionamento inválido, a mudar para Auto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324
+msgid "Unknown alignment"
+msgstr "Alinhamento desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373
+msgid "Unknown orientation: "
+msgstr "Orientação desconhecida: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320
+msgid "Invalid selection mode '%Q'"
+msgstr "Modo de selecção inválido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99
+msgid "I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "Não é possível encontrar o ficheiro indicado '%Q'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121
+msgid "Can't add a null object"
+msgstr "Não é possível adicionar um objecto nulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128
+msgid ""
+"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer "
+"existing ?)"
+msgstr "Gestão inválida de objecto passada como parâmetro (o objecto já não existe?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134
+msgid "Object in invalid state"
+msgstr "Objecto em estado inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140
+msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window"
+msgstr ""
+"Não é possível definir um objecto não widget para ser o widget principal de "
+"uma janela de acoplamento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146
+msgid "The added widget is not a child of this dock window"
+msgstr "O elemento adicionado não provém desta janela de acoplamento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271
+msgid "Invalid dock area specified"
+msgstr "Área de acoplagem indicada inválida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181
+msgid "Class '%Q' is not definited"
+msgstr "A classe '%Q' não está definida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257
+msgid "Inexisting target object for objects.connect"
+msgstr "Objecto de destino inexistente para objects.connect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262
+msgid "Inexisting source object for objects.connect"
+msgstr "Objecto fonte inexistente para objects.connect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444
+msgid "The class '%Q' does not exist"
+msgstr "A classe '%Q' não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404
+msgid "Object does not exists"
+msgstr "O objecto não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557
+msgid "Inexisting target object for objects.disconnect"
+msgstr "Objecto de destino inexistente para objects.disconnect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562
+msgid "Inexisting source object for objects.disconnect"
+msgstr "Objecto fonte inexistente para objects.disconnect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608
+msgid "Source is not an object"
+msgstr "A fonte não é um objecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614
+msgid "Destination is not an object"
+msgstr "O destino não é um objecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625
+msgid "Widget, Image or Pixmap required "
+msgstr "Widget, Imagem ou Pixmap requerido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635
+msgid "Widget or Pixmap required"
+msgstr "Widget ou Pixmap requerido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714
+msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects"
+msgstr "Um ou mais imagens de fundo, de primeiro plano ou de destino não são objectos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720
+msgid "Pixmap objects required"
+msgstr "Objectos pixmap requeridos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743
+msgid "Values for background are out of image size "
+msgstr "Os valores para imagens de fundo estão fora do tamanho da imagem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748
+msgid "Values for foreground are out of image size "
+msgstr "Os valores para imagens de primeiro plano estão fora do tamanho da imagem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226
+msgid "Empty filename string"
+msgstr "String de nome de ficheiro vazia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271
+msgid "No such open mode: '%Q'"
+msgstr "Sem modo de abertura: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312
+msgid "File is not open!"
+msgstr "O ficheiro não está aberto!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434
+msgid "File is not open !"
+msgstr "O ficheiro não está aberto!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369
+msgid "Argument to long, using only first char"
+msgstr "Argumento muito longo, a usar apenas o primeiro caracter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339
+msgid "Write error occured !"
+msgstr "Ocorreu um erro de escrita!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352
+msgid "Read error occured !"
+msgstr "Ocorreu um erro de leitura!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371
+msgid "An error occured !"
+msgstr "Ocorreu um erro!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387
+msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+msgstr "Faltam a encriptação e a chave: pelo menos um é necessário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168
+msgid "Error 0: Success ?"
+msgstr "Erro 0: Sucesso ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
+msgid "Unsupported crypt mode"
+msgstr "Modo de encriptação não suportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
+msgid "Unsupported direction"
+msgstr "Direcção não suportada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171
+msgid "Unsupported key length"
+msgstr "Comprimento de chave não suportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172
+msgid "Bad key data"
+msgstr "Dados da chave danificados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173
+msgid "Engine not initialized"
+msgstr "Engenho não inicializado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174
+msgid "Invalid direction for this engine"
+msgstr "Direcção inválida para este engenho"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175
+msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+msgstr "Dados da mensagem corrompidos ou chave de desencriptação inválida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184
+msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+msgstr "Ops...cifra de encriptação não inicializada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420
+msgid "Data buffer too long"
+msgstr "bufer de dados demasiado longo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221
+msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+msgstr "Ops...cifra de desencriptação não inicializada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277
+msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+msgstr "A mensagem não é uma string hexadecimal: este não é o meu campo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671
+msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+msgstr "A mensagem não é uma string base64: este não é o meu campo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676
+msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
+msgstr "A mensagem não parece ser codificada com CBC Mircryption"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Cryptographic engine based on the\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algorithm called Rijndael.\n"
+"The text is first encrypted with rijndael\n"
+"and then converted to %s notation.\n"
+"The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+"with zeros if you provide shorter ones.\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"See the rijndael module documentation\n"
+"for more info on the algorithm used.\n"
+msgstr ""
+"Motor de encriptação baseado no AES\n"
+"(Advanced Encryption Standard) algoritmo chamado\n"
+"Rijndael. O texto é primeiro encriptado com rijndael\n"
+"e depois convertido para notação %s.\n"
+"As chaves usadas são%d compridas e serão\n"
+"aconchegadas com zeros se as fornecer mais curtas.\n"
+"Se apenas uma chave é fornecida, este motor irá\n"
+"usá-la para encriptação e desencriptação de ambos.\n"
+"Veja o módulo de documentação para mais\n"
+"informação no algoritmo usado.\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749
+msgid "hexadecimal"
+msgstr "hexadecimal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779
+msgid "base64"
+msgstr "base64"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790
+msgid ""
+"Popular cryptographic engine based on the\n"
+"old Blowfish encryption algorithm.\n"
+"The text is first encrypted with Blowfish \n"
+"and then converted to base64 notation.\n"
+"The keys used have variable length and\n"
+"are specified as character strings.\n"
+"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"This engine works in ECB mode by default:\n"
+"if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+"your key(s) with \"cbc:\".\n"
+msgstr ""
+"Motor de encriptação popular baseado na\n"
+"antiga encriptação de algoritmo Blowfish.\n"
+"O texto é primeiro encriptado com Blowfish\n"
+"e depois convertido para a notação base64.\n"
+"As chaves usadas têm o comprimento duma\n"
+"variável e são indicadas como strings de\n"
+"caracteres. Pode indicar chaves com\n"
+"comprimento até 56 bytes (448 bits).\n"
+"Se apenas uma chave é indicada, este motor irá\n"
+"usá-la para encriptação e desencriptação de ambos.\n"
+"Este motor trabalha em modo ECB por omissão:\n"
+"se quiser usar o modo CBC deve ter as suas\n"
+"chaves com o prefixo\"cbc:\".\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61
+msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+msgstr "Largue aqui os ícones da barra de ferramentas para os remover"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128
+msgid "ToolBar Properties"
+msgstr "Propriedades da Barra de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217
+msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+msgstr "Por favor escolha o ícone para a barra de ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "Invalid ToolBar Label"
+msgstr "Rótulo da Barra de Ferramentas Inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+msgstr "O Rótulo da Barra de Ferramentas não pode estar vazio!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256
+msgid "Duplicate ToolBar Id"
+msgstr "Duplicar Id da Barra de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257
+msgid ""
+"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign "
+"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you "
+"prefer to do it manually ?"
+msgstr ""
+"O Id indicado já existe.<br>Deseja que o KVirc o atribua automáticamente "
+"(para que não colida com outra barra de ferramentas) ou prefere-o fazer "
+"manualmente?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Manually"
+msgstr "Manualmente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automaticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278
+msgid "Hide Advanced"
+msgstr "Ocultar Avançado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Personalizar Barra de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296
+msgid "New ToolBar"
+msgstr "Nova Barra de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300
+msgid "Delete ToolBar"
+msgstr "Apagar Barra de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304
+msgid "Edit ToolBar"
+msgstr "Editar Barra de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312
+msgid "Export ToolBar"
+msgstr "Exportar Barra de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373
+msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+msgstr "Confirmar remoção da Barra de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374
+msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+msgstr "Deseja realmente apagar a barra de ferramentas \"%1\"?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397
+msgid "ToolBar Export"
+msgstr "Exportação de Barra de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398
+msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
+msgstr "Deseja que as acções associadas sejam exportadas com a barra de ferramentas?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+msgid "Unable to write to the toolbar file."
+msgstr "Não é possível escrever no ficheiro da barra de ferramentas."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465
+msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+msgstr "Por favor indique as propriedades para a barra de ferramentas \"%1\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491
+msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+msgstr "Por favor indique as propriedades para a nova barra de ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493
+msgid "My ToolBar"
+msgstr "A Minha Barra de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63
+msgid "Window with ID '%Q' not found"
+msgstr "Janela com ID '%Q' não encontrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+msgstr "A janela indicada (%Q) não é um canal/privado/DCC chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108
+msgid "File not found or empty"
+msgstr "Ficheiro não encontrado ou vazio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114
+msgid "I can't open that file"
+msgstr "Não é possível abrir este ficheiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122
+msgid "Could not paste file"
+msgstr "Não é possível colar o ficheiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc"
+msgstr "A janela indicada (%Q) não é um canal/privado/dcc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271
+msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
+msgstr "ID de Colagem-lenta:%d Janela:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240
+msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path."
+msgstr ""
+"'Plugin' não encontrado. Por favor verifique o nome e localização do "
+"'plugin'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247
+msgid "Error while loading plugin."
+msgstr "Erro ao carregar 'plugin'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311
+msgid "This plugin does not export the desired function."
+msgstr "Este 'plugin' não exporta a função desejada."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327
+msgid "The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!"
+msgstr ""
+"O 'plugin' não tem função para libertar memória. Isto pode resultar em "
+"Perdas de Memória!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209
+#, c-format
+msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request"
+msgstr "Nenhuma variável de ambiente encontrada, por favor não use %% no formulário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482
+msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+msgstr "Sintaxe do parâmetro DCOP inválida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516
+msgid "The specified parameter is not an integer"
+msgstr "O parâmetro indicado não é um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+msgstr "Tipo de parâmetro DCOP não suportado %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534
+msgid "DCOP call failed"
+msgstr "Chamada DCOP falhada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599
+msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
+msgstr ""
+"As chamadas DCOP estão disponíveis apenas quando o suporte KDE é compilado "
+"dentro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408
+#, c-format
+msgid "The window with id '%s' does not exist"
+msgstr "A janela com o ID '%s' não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:851
+msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+msgstr "Tipo de janela ou 'all' como primeiro parâmetro esperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:938
+msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+msgstr "Id de contexto IRC inválido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045
+msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+msgstr "O contexto IRC indicadoo não é válido: a criar uma janela de contexto livre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119
+msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+msgstr "A janela indicada não é do tipo \"userwnd\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208
+msgid "Window doesn't have input widget"
+msgstr "A janela não tem um elemento de entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363
+msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr "A chave de encriptação não era uma string hexadecimal válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377
+msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr "A chave de desencriptação não era uma string hexadecimal válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414
+msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
+msgstr "Ambas as opções -n e -m indicadas, -n tem precedência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424
+msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine"
+msgstr "Nenhuma chave de encriptação indicada: não é possível alocar o motor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446
+msgid "Unknown engine error"
+msgstr "Erro de motor desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449
+msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
+msgstr "Falha ao inicializar o motor de encriptação indicado: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453
+msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist"
+msgstr "O motor de encriptação \"%Q\" não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458
+msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+msgstr "Este executável foi compilado sem suporte de encriptação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138
+msgid "Current window is not a channel"
+msgstr "A janela actual não é um canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87
+msgid "Raw Event"
+msgstr "Evento Raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97
+msgid "Edit the raw event handler name."
+msgstr "Editar o nome do controlador de eventos raw."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179
+msgid "&Add Raw Event..."
+msgstr "&Adicionar Eventos Raw..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "New Raw Event"
+msgstr "Novo Evento Raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+msgstr "Digite o código númerico da mensagem (0-999)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+msgid "Unable to write to the raw event file."
+msgstr "Não é possível escrever no ficheiro de eventos raw."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Unable to write to the raw events file."
+msgstr "Não é possível escrever no ficheiro de eventos raw."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512
+msgid "Raw Editor"
+msgstr "Editor Raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219
+msgid "A really lame text transformation engine :D"
+msgstr "Um motor realmente coxo na transformação do texto :P"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229
+msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+msgstr "Um motor realmente coxo de transformação de texto :Versão Leve."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+msgstr "Socket Espião [Contexto IRC %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Espião</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Contexto IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112
+msgid "Socket open"
+msgstr "Socket aberto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117
+msgid "Socket closed"
+msgstr "Socket fechado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149
+msgid "Internal unique name for the action"
+msgstr "Nome interno único para a acção"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiqueta:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155
+msgid ""
+"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user "
+"so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+"Nome visível para esta acção.<br>Esta string será mostrada para o utilizador "
+"então é boa ideiausar aqui $tr()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166
+msgid "Action code"
+msgstr "Código de acção"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174
+msgid "Category:"
+msgstr "Categoria:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178
+msgid "Choose the category that best fits for this action"
+msgstr "Escolha a categoria que seja melhor para esta acção"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184
+msgid ""
+"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed "
+"to the user so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+"Pequena descrição visível para esta acção.<br>Esta string será mostrada para "
+"o utilizador então é boa ideia usar aqui $tr()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186
+msgid "Small Icon:"
+msgstr "Ícone Pequeno:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194
+msgid ""
+"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels."
+msgstr ""
+"O ícone pequeno associado a esta acção.<br>Irá aparecer pelo menos nos menus "
+"quando esta acção é inserida.<br>Deve ser 16x16 pixels."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200
+msgid "Big Icon:"
+msgstr "Ícone Grande:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209
+msgid ""
+"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels."
+msgstr ""
+"O ícone grande associado a esta acção.<br>Irá aparecer pelo menos nos botões "
+"da barra de ferramentas quando esta acção é inserida. <br>Deve ser 32x32 "
+"pixels."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215
+msgid "Key Sequence:"
+msgstr "Sequência de Chave:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219
+msgid ""
+"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence "
+"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas "
+"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta"
+"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,"
+"Ctrl+C\" ..."
+msgstr ""
+"A sequência de teclado opcional que irá activar esta acção.<br>Esta "
+"sequência deve ser expressa como uma string de um até quatro códigos de "
+"chaves separados por vírgulas eventualmente combinadas com os modificadores "
+"\"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" e \"Meta\".<br>Exemplos de tais sequências são "
+"\"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X, Ctrl+C\" ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240
+msgid "Needs IRC Context"
+msgstr "Precisa de Contexto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window belongs to an irc context"
+msgstr ""
+"Marque esta opção apenas se esta acção deve estar activada quando a janela "
+"activa pertence ao contexto irc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250
+msgid "Needs IRC Connection"
+msgstr "Precisa de Conexão IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window has an active IRC connection"
+msgstr ""
+"Marque esta opção se esta acção deve estar activada apenas quando a janela "
+"activa tem uma conexão IRC activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260
+msgid "Enable at Login"
+msgstr "Permitir na autenticação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled also during the login "
+"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)"
+msgstr ""
+"Marque esta opção se esta acção deve estar activada também durante as "
+"operações de autenticação (enquanto a conexão IRC ainda não estiver "
+"estabelecida)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265
+msgid "Enable Only in Specified Windows"
+msgstr "Permitir Apenas nas Janelas Especificadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is of a specified type"
+msgstr ""
+"Marque esta opção se esta acção deve estar activada apenas quando a janela "
+"activa é de um tipo específico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271
+msgid "Enable in Console Windows"
+msgstr "Permitir nas Janelas de Consola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a console"
+msgstr ""
+"Marque esta opção se esta acção deve estar activada apenas quando a janela "
+"activa é uma consola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299
+msgid "Only If There Are Selected Users"
+msgstr "Apenas Se Houver Utilizadores Selecionados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300
+msgid ""
+"This will enable the action only if there are selected users in the active "
+"window"
+msgstr ""
+"Isto irá permitir a acção apenas se houver utilizadores seleccionados na "
+"janela activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282
+msgid "Enable in Channel Windows"
+msgstr "Permitir nas Janelas do Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a channel"
+msgstr ""
+"Marque esta opção se esta acção deve estar activada apenas quando a janela "
+"activa é um canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293
+msgid "Enable in Query Windows"
+msgstr "Permitir nas Janelas de Privados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a query"
+msgstr ""
+"Marque esta opção se esta acção deve estar activada apenas quando a janela é "
+"um privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304
+msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+msgstr "Permitir nas Janelas DCC Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a dcc chat"
+msgstr ""
+"Marque esta opção se esta acção deve estar activada apenas quando a janela "
+"activa é um dcc chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627
+msgid "Action"
+msgstr "Acção"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680
+msgid "New Action"
+msgstr "Nova Acção"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683
+msgid "Delete Actions"
+msgstr "Apagar Acções"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686
+msgid "Export Actions..."
+msgstr "Exportar Acções..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Unable to write to the actions file."
+msgstr "Não é possível escrever no ficheiro de acções."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824
+msgid "My Action"
+msgstr "Minha Acção"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825
+msgid "Put here a short description of your action"
+msgstr "Ponha aqui uma breve descrição da sua acção"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Editor de Acção"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63
+msgid "Outgoing traffic"
+msgstr "Tráfego de saida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67
+msgid "Incoming traffic"
+msgstr "Tráfego de entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160
+msgid "Invalid crypt engine"
+msgstr "Motor de encriptação inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296
+msgid "Directory"
+msgstr "Directório"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332
+msgid "Fifo"
+msgstr "Fifo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349
+msgid "Block device"
+msgstr "Dispositivo de bloco"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366
+msgid "Char device"
+msgstr "Dispositivo de caracteres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429
+msgid "Octet stream (unknown)"
+msgstr "Fluxo de bytes (desconhecido)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
+msgid "Unknown "
+msgstr "Desconhecido "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181
+msgid "The specified network has no server entries"
+msgstr "A janela indicada não tem entradas de servidores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
+"couln't be found in the database"
+msgstr ""
+"As especificações dos servidores parecem estar na rede:<string> mas não é "
+"possível encontrar a rede na base de dados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
+"identifier coulnd't be found in the database"
+msgstr ""
+"As especificações dos servidores parecem estar na forma id: <string> mas não "
+"é possível encontrar o identificador na base de dados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
+msgid "No request"
+msgstr "Sem pedido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
+msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+msgstr "Nenhum nome indicado para o tipo de processamento \"GuardarParaFicheiro\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
+msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+msgstr "URL inválido: falta o nome do endereço"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
+msgid "Unsupported protocol %1"
+msgstr "Protocolo não suportado %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
+msgid "Unable to start the DNS lookup"
+msgstr "Não é possível iniciar a procura DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Looking up host %s"
+msgstr "A localizar o endereço %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210
+msgid "Host %s resolved to %Q"
+msgstr "Endereço %s resolvido para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246
+msgid "Unable to start the request slave thread"
+msgstr "Não é possível iniciar a linha secundária pedida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251
+msgid "Contacting host %Q on port %u"
+msgstr "A contactar endereço %Q no porto %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271
+msgid "Connection established, sending request"
+msgstr "Conexão estabelecida: a enviar pedido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429
+msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+msgstr ""
+"Falha ao renomear o ficheiro existente, renomeie manualmente e tente "
+"novamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447
+msgid "Can't open file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Não é possível abrir ficheiro \"%Q\" para escrita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Invalid HTTP response: %s"
+msgstr "Resposta HTTP inválida: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Received HTTP response: %s"
+msgstr "Resposta HTTP recebida: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628
+msgid "Stream exceeding maximum length"
+msgstr "Stream a exceder o comprimento máximo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661
+msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Cabeçalho demasiado comprido: excedeu 4096 bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852
+msgid "Stream exceeded expected length"
+msgstr "A stream excedeu o comprimento previsto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798
+msgid "Protocol error: invalid chunk size"
+msgstr "Erro de protocolo: tamanho inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818
+msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Cabeçalho demasiado longo: excedeu 4096 bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193
+msgid "Operation timed out"
+msgstr "Tempo para operação terminado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003
+msgid "Unexpected SSL error"
+msgstr "Erro SSL inesperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016
+msgid "Failed to enter non blocking mode"
+msgstr "Falha ao entrar em modo: não bloquear"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021
+msgid "Invalid target address"
+msgstr "Endereço de destino inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056
+msgid "Failed to initialize the SSL context"
+msgstr "Falha ao inicializar o contexto SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058
+msgid "Failed to initialize the SSL connection"
+msgstr "Falha ao inicializar a conexão SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99
+msgid "Remote end has closed the connection"
+msgstr "A máquina remota fechou a conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087
+msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
+msgstr "Erro SSL irrecuperável durante negociação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272
+msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+msgstr "Tempo para operação terminado (enquanto selecciona para leitura)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382
+msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
+msgstr "Este executável KVIrc não tem suporte SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erro interno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Comando desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
+msgid "Missing closing brace"
+msgstr "Falta chaveta de fecho"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
+msgid "Unexpected end of command in string"
+msgstr "Fim de comando inesperado na string"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
+msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+msgstr "Fim de comando inesperado na chave do dicionário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
+msgid "Switch dash without switch letter"
+msgstr "Mudança de traço/barra sem troca de letra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
+msgid "Unknown function"
+msgstr "Função desconhecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
+msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+msgstr "Fim de comando inesperado nos parênteses"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
+msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+msgstr "Fim de comando inesperado nos parâmetros da função"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
+msgid "Missing variable name"
+msgstr "Falta nome da variável"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
+msgid "Variable or identifier expected"
+msgstr "Variável ou identificador esperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
+msgid "Left operand is not a number"
+msgstr "O operando esquerdo não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
+msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+msgstr "Operações múltiplas não suportadas para operadores numéricos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
+msgid "Modulo by zero"
+msgstr "Módulo por zero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
+msgid "Right operand is not a number"
+msgstr "O operando direito não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
+msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+msgstr "Expressão não terminada (Falta ')' ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
+msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+msgstr "Subexpressão não terminada (os parênteses não correspondem)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
+msgid "Unexpected character"
+msgstr "Caracter inesperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
+msgid "No host to resolve"
+msgstr "Nenhum endereço para resolver"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
+msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+msgstr "(DNS Interno) Família de endereços não suportada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
+msgid "Valid name but the host has no IP address"
+msgstr "Nome válido mas endereço sem endereço IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
+msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+msgstr "Erro irrecuperável no servidor de nomes (bloqueado?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
+msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+msgstr "DNS falhado temporariamente (tente novamente)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
+msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+msgstr "(DNS Interno) Opções inválidas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
+msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+msgstr "(DNS Interno) Sem memória"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
+msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+msgstr "(DNS Interno) Serviço não suportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
+msgid "Unknown node (host not found)"
+msgstr "Nó desconhecido (endereço não encontrado)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
+msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+msgstr "(DNS Interno) Tipo de socket não suportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
+msgid "Dns query failed"
+msgstr "Pesquisa DNS falhada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
+msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+msgstr "Este executável KVIrc não tem suporte IPV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
+msgid "Host not found"
+msgstr "Endereço não encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
+msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+msgstr "(Dns Interno) Falha IPC (dados slave corrompidos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Endereço IP inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
+msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+msgstr "Falha ao colocar o socket em modo não bloquear"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Descritor de ficheiros inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
+msgid "Out of address space"
+msgstr "Sem espaço de endereço"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Conexão recusada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
+msgid "Kernel networking panic"
+msgstr "Rede kernel em pânico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Tempo de conexão esgotado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "A rede está inalcançável"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Pipe danificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
+msgid "Invalid proxy address"
+msgstr "Endereço proxy inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
+msgid "Invalid irc context id"
+msgstr "ID de contexto IRC inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
+msgid "Error in loading module"
+msgstr "Erro ao carregar módulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
+msgid "No such module command"
+msgstr "Comando do módulo não encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
+msgid "No such module function"
+msgstr "Função do módulo não encontrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
+msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+msgstr "O operando esquerdo não é uma referência de dicionário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
+msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+msgstr "O operando direito não é uma referência de dicionário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
+msgid "Missing object class name"
+msgstr "Falta nome da classe do objecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
+msgid "No such object class"
+msgstr "Classe do objecto não encontrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
+msgid "No such object"
+msgstr "Objecto não encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
+msgid "No such object function"
+msgstr "Função do objecto não encontrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
+msgid "Invalid left operand"
+msgstr "Operando esquerdo inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
+msgid "Not enough parameters"
+msgstr "Parâmetros insuficientes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
+msgid "Integer parameter expected"
+msgstr "Parâmetro inteiro esperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "Parâmetro inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
+msgid "No such file"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
+msgid "Open parenthesis expected"
+msgstr "Abertura de parênteses esperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
+msgid "Open brace expected"
+msgstr "Abertura de chaveta esperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
+msgid "Can't kill a builtin class"
+msgstr "Não é possível matar a classe interna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
+msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+msgstr "O protocolo SOCKSV4 não tem suporte IPV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
+msgid "Unrecognized proxy reply"
+msgstr "Resposta proxy não reconhecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
+msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+msgstr "Resposta proxy: auth falhada: acesso negado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
+msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+msgstr "Resposta proxy: Método de autenticação não aceitável: pedido rejeitado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
+msgid "Proxy response: request failed"
+msgstr "Resposta Proxy: pedido falhado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
+msgid "Proxy response: ident failed"
+msgstr "Resposta Proxy: ident falhado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
+msgid "Proxy response: ident not matching"
+msgstr "Resposta Proxy: o ident não corresponde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
+msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+msgstr "Resposta Proxy: falha SOCKS geral"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
+msgid "Proxy response: connection not allowed"
+msgstr "Resposta Proxy: conexão não permitida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
+msgid "Proxy response: network unreachable"
+msgstr "Resposta proxy: rede inalcançável"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
+msgid "Proxy response: host unreachable"
+msgstr "Resposta proxy: endereço inalcançável"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
+msgid "Proxy response: connection refused"
+msgstr "Resposta proxy: conexão recusada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
+msgid "Proxy response: TTL expired"
+msgstr "Resposta proxy: TTL expirado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
+msgid "Proxy response: command not supported"
+msgstr "Resposta Proxy: comando não suportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
+msgid "Proxy response: address type not supported"
+msgstr "Resposta proxy: tipo de endereço não suportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
+msgid "Proxy response: invalid address"
+msgstr "Resposta proxy: endereço inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
+msgid "Invalid port number"
+msgstr "Número de porta inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
+msgid "Socket not connected"
+msgstr "Socket não conectado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
+msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+msgstr "Recursos insuficientes para terminar a operação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
+msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+msgstr "Não é possível configurar um socket de escuta: ligação falhada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
+msgid "Can't resolve the localhost name"
+msgstr "Não é possível resolver o nome do servidor local"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
+msgid "Unsupported image format"
+msgstr "Formato de imagem não suportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
+msgid "Can't open file for appending"
+msgstr "Não é possível abrir ficheiro para juntar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542
+msgid "Can't open file for writing"
+msgstr "Não é possível abrir ficheiro para escrever"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
+msgid "File I/O error"
+msgstr "Erro E/S do Ficheiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
+msgid "Acknowledge error"
+msgstr "Erro reconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982
+msgid "Can't open file for reading"
+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro para leitura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
+msgid "Can't send a zero-size file"
+msgstr "Não é possível enviar um ficheiro de tamanho zero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
+msgid "Missing popup name"
+msgstr "Falta o nome do menu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
+msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+msgstr "Palavra esperada 'item', 'popup', 'label' ou 'separator'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
+msgid "Self modification not allowed"
+msgstr "Auto modificação não permitida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
+msgid "UNUSED"
+msgstr "NÃO USADO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
+msgid "Feature not available"
+msgstr "Característica não disponível"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
+msgid "Unexpected characters in array index"
+msgstr "Caracteres inesperados no índice do array"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
+msgid "Unexpected end in expression"
+msgstr "Fim inesperado na expressão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
+msgid "Unexpected end in array index"
+msgstr "Fim inesperado no índice do array"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
+msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+msgstr "Conexão através do proxy HTTP falhada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
+msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+msgstr "Case , match, regexp , padrão ou chave de ruptura esperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
+msgid "Access denied"
+msgstr "Acesso negado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Endereço já em uso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
+msgid "Can't assign the requested address"
+msgstr "Não é possível atribuir o endereço pedido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Conexão reiniciada pela outro máquina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
+msgid "Host unreachable (no route to host)"
+msgstr "Endereço inalcançável (no route to host)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
+msgid "Variable expected"
+msgstr "Variável esperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
+msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+msgstr "Índice do array inválido: positivo inteiro esperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
+msgid "listen() call failed"
+msgstr "Falha na chamada de escuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
+msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+msgstr "Este executável foi compilado sem suporte SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
+msgid "Secure Socket Layer error"
+msgstr "Erro no Layer Seguro do Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
+msgid "Slash (/) character expected"
+msgstr "Caracter barra (/) esperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
+msgid "Unknown string manipulation operation"
+msgstr "Operação de string desconhecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
+msgid "Operation aborted"
+msgstr "Operação abortada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
+msgid "Unexpected token"
+msgstr "Simbolo inesperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
+msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+msgstr "Objecto Scope já definido (inesperado @)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171
+msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+msgstr "Não existe apontador $this neste scope (inesperado @)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Operação cancelada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170
+msgid "File write error"
+msgstr "Erro de escrita do ficheiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176
+msgid "File read error"
+msgstr "Erro de leitura do ficheiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324
+msgid "Packaging file %Q"
+msgstr "A empacotar ficheiro %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779
+msgid "Failed to open a source file for reading"
+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro fonte para leitura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817
+msgid "Compression library initialization error"
+msgstr "Erro na inicialização da biblioteca de compressão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828
+msgid "Compression library error"
+msgstr "Erro da biblioteca de compressão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465
+msgid "Compression library internal error"
+msgstr "Erro interno na biblioteca de compressão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485
+msgid "Error while compressing a file stream"
+msgstr "Erro ao comprimir um ficheiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526
+msgid "Creating package..."
+msgstr "A criar pacote..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527
+msgid "Writing package header"
+msgstr "A escrever cabeçalho do pacote"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571
+msgid "Writing informational fields"
+msgstr "A escrever os campos de informação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597
+msgid "Writing package data"
+msgstr "A escrever os dados do pacote"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659
+msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
+msgstr "O ficheiro indicado não é um pacote KVirc válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668
+msgid ""
+"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
+"newer KVIrc"
+msgstr ""
+"O pacote tem um número de versão inválido, pode ter sido criado por um novo "
+"KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714
+msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
+msgstr "Campo de informação inválido: o pacote provavelmente está corrompido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745
+msgid ""
+"The package contains compressed data but this executable does not support "
+"compression"
+msgstr "O pacote contém dados comprimidos mas este executável não suporta compressão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771
+msgid "Failed to create the target directory"
+msgstr "Não é possível criar o directório de destino"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784
+msgid "Unpacking file %Q"
+msgstr "A desempacotar ficheiro %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916
+msgid "Error in compressed file stream"
+msgstr "Erro ao comprimir ficheiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990
+msgid "Reading package..."
+msgstr "A ler pacote..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991
+msgid "Reading package header"
+msgstr "A ler cabeçalho do pacote"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998
+msgid "Reading package data"
+msgstr "A ler dados do pacote"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017
+msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
+msgstr "Campo de dados inválido: o pacote provavelmente está corrompido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127
+msgid "Select color"
+msgstr "Escolher cor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128
+msgid "&Basic colors"
+msgstr "Cores &Básicas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129
+msgid "&Custom colors"
+msgstr "&Cores personalizadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130
+msgid "&Red"
+msgstr "&Vermelho"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131
+msgid "&Green"
+msgstr "Ver&de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132
+msgid "Bl&ue"
+msgstr "A&zul"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133
+msgid "&Define Custom Colors >>"
+msgstr "&Definir Cores Personalizadas >>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Adicionar Cores Personalizadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136
+msgid "Select Font"
+msgstr "Seleccionar Tipo de Letra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137
+msgid "&Font"
+msgstr "&Tipo de Letra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138
+msgid "Font st&yle"
+msgstr "Es&tilo do Tipo de Letra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139
+msgid "&Size"
+msgstr "T&amanho"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140
+msgid "Sample"
+msgstr "Exemplo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141
+msgid "Effects"
+msgstr "Efeitos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142
+msgid "Stri&keout"
+msgstr "&Rasurado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Sublinhado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr "Scri&pt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Directório Principal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148
+msgid "Forward"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarregar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150
+msgid "New Directory"
+msgstr "Novo Directório"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Adicionar Favorito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "&Editar Favoritos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154
+msgid "New Bookmark Folder..."
+msgstr "Nova Pasta de Favoritos..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157
+msgid "By Name"
+msgstr "Por Nome"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158
+msgid "By Date"
+msgstr "Por Data"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159
+msgid "By Size"
+msgstr "Por Tamanho"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160
+msgid "Reverse"
+msgstr "Reverter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161
+msgid "Directories First"
+msgstr "Directórios Primeiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Não Distinguir Maiúsculas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163
+msgid "Short View"
+msgstr "Vista Abreviada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Vista Detalhada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Mostrar Ficheiros Escondidos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Mostrar Painel de Navegação Rápida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Mostrar Previsão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168
+msgid "Separate Directories"
+msgstr "Separar Directórios"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169
+msgid "Often used directories"
+msgstr "Directórios muito usados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ecrã"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Pasta Pessoal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disquete"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "Ficheiros Temporários"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175
+msgid "New Directory..."
+msgstr "Novo Directório..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Previsões em Miniatura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Ícones Grandes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Ícones Pequenos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propriedades..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181
+msgid "&Automatic Preview"
+msgstr "&Previsão Automática"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182
+msgid "&Preview"
+msgstr "Pr&evisão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Localização:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os Ficheiros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104
+msgid "- d -- h -- m -- s"
+msgstr "- d -- h -- m -- s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%u h %u m %u s"
+msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u h %u%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%u m %u s"
+msgstr "%u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%u m %u%u s"
+msgstr "%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%u s"
+msgstr "%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127
+#, c-format
+msgid "%u d %u h %u m %u s"
+msgstr "%u d %u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "message"
+msgstr "mensagem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99
+msgid "-m: send a message instead of a notice"
+msgstr "-m: envia uma mensagem em vez de uma notícia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100
+msgid "-w: send notice to all channel owners"
+msgstr "-w: envia uma noticia para todos os donos de canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101
+msgid "-a: send notice to all channel admins"
+msgstr "-a: envia uma noticia para todos os administradores de canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102
+msgid "-o: send notice to all channel ops"
+msgstr "-o: envia a noticia para todos os operadores de canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103
+msgid "-h: send notice to all channel halfops"
+msgstr "-h: envia a noticia para os meios operadores de canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104
+msgid "-v: send notice to all channel voices"
+msgstr "-v: envia a noticia para os utilizadores com voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105
+msgid "-q: quiet mode"
+msgstr "-q: modo silencioso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138
+msgid "Sending wallop to"
+msgstr "A enviar wallop para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653
+msgid "Usage:"
+msgstr "Uso:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223
+msgid "reason"
+msgstr "razão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599
+msgid "This is not a channel window"
+msgstr "Esta não é uma janela de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581
+msgid "Unsupported type: $0"
+msgstr "Tipo não suportado: $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604
+msgid "Channel Owner"
+msgstr "Dono de Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606
+msgid "Channel Administrator"
+msgstr "Administrador de Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608
+msgid "Channel Operator"
+msgstr "Operador de Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610
+msgid "Half Operator"
+msgstr "Semi Operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612
+msgid "Voice"
+msgstr "Voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614
+msgid "User Operator"
+msgstr "Utilizador Operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616
+msgid "Normal User"
+msgstr "Utilizador Normal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641
+msgid "You must use DNS in an IRC context"
+msgstr "Precisa usar DNS num contexto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:647
+msgid "You must be connected to a server"
+msgstr "Precisa estar conectado num servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664
+msgid "No such user: $0"
+msgstr "Utilizador não encontrado: $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:33
+msgid "The default script has been successfully installed."
+msgstr "O script predefinido foi instalado com sucesso."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:34
+msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+msgstr "Para se conectar a um servidor, digite /server <nome do servidor>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:36
+msgid "Happy ircing :)"
+msgstr "Boas conversas :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:15
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:40
+msgid "Window operations"
+msgstr "Operações de janelas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMENAME@"
+msgstr "@NOMEDOTEMA@"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMEDESCRIPTION@"
+msgstr "@DESCRIÇÃODOTEMA@"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:18
+msgid "Stop Highlighting (Local)"
+msgstr "Parar Destaque (Local)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:23
+msgid "Start Highlighting (Local)"
+msgstr "Iniciar Destaque (Local)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:28
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:61
+msgid "Always Highlight"
+msgstr "Destacar Sempre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:30
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:55
+msgid "Highlight as"
+msgstr "Destacar como"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:66
+msgid "Stop Highlighting"
+msgstr "Parar Destaque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:82
+msgid "is being ignored"
+msgstr "está a ser ignorado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:87
+msgid "is not being ignored"
+msgstr "não está a ser ignorado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:93
+msgid "Enable Ignore"
+msgstr "Activar Ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:98
+msgid "Ignore as..."
+msgstr "Ignorar como..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:240
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:282
+msgid "Ignore as"
+msgstr "Ignorar como"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:290
+msgid "Unignore"
+msgstr "Não ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:308
+msgid "is registered as"
+msgstr "está registado como"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:311
+msgid "is in the notify list"
+msgstr "está na lista de notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:314
+msgid "has a default avatar"
+msgstr "como um avatar predefinido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:317
+msgid "is not registered"
+msgstr "não está registado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:323
+msgid "Register"
+msgstr "Registos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:328
+msgid "Quick Registration"
+msgstr "Registo Rápido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:330
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:355
+msgid "Register as"
+msgstr "Registar como"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:361
+msgid "Edit Registration"
+msgstr "Editar Registo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:366
+msgid "Unregister"
+msgstr "Remover Registo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:373
+msgid "Add to Notify"
+msgstr "Adicionar Notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:378
+msgid "Remove from Notify"
+msgstr "Remover Notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:385
+msgid "Choose"
+msgstr "Escolher"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:387
+msgid "Choose Avatar Image File"
+msgstr "Escolher Ficheiro de Imagem Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:396
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Posto como Predefinido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:401
+msgid "Clear Default"
+msgstr "Limpar Predefinido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:412
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Copiar Para Área de Transferência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:433
+msgid "Ban"
+msgstr "Banir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1037
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1084
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1224
+msgid "Multiple Users"
+msgstr "Utilizadores Múltiplos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:577
+msgid "&Ban"
+msgstr "&Banir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1089
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1229
+msgid "idle time"
+msgstr "tempo inactivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:758
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1236
+msgid "&Information"
+msgstr "&Informação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1115
+msgid "DNS for"
+msgstr "DNS para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:499
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1120
+msgid "Mask for"
+msgstr "Máscara para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:505
+msgid "&Control"
+msgstr "&Controlo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:509
+msgid "O&wner"
+msgstr "&Dono"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:514
+msgid "&Deowner"
+msgstr "&Remover Dono"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:519
+msgid "&Administrator"
+msgstr "&Administrador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:524
+msgid "&Deadministrator"
+msgstr "R&emover Administrador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:529
+msgid "&Op"
+msgstr "&Operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:534
+msgid "&Deop"
+msgstr "&Remover Operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:539
+msgid "&Halfop"
+msgstr "&Semi Operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:544
+msgid "&Dehalfop"
+msgstr "&Remover Semi Operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:549
+msgid "&Voice"
+msgstr "&Voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:554
+msgid "D&evoice"
+msgstr "R&emover Voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:561
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "&Kick"
+msgstr "&Expulsar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+msgid "K&ick"
+msgstr "E&xpulsar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "With..."
+msgstr "Com..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Kick Reason"
+msgstr "Razão de expulsão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Enter a kick reason"
+msgstr "Indique a razão de expulsão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Expulsar/Banir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Kick/Ban Reason"
+msgstr "Razão Expulsar/Banir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Enter a kick/ban reason"
+msgstr "Indique a razão de expulsão/banimento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "&Kick/Ban"
+msgstr "&Expulsar/Banir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:604
+msgid "Configure ban mask..."
+msgstr "Configurar máscara de banir..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:612
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1263
+msgid "&Query"
+msgstr "&Privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:625
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1136
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1276
+msgid "&Registration"
+msgstr "&Registo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1278
+msgid "&Highlight"
+msgstr "&Destacar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:629
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1280
+msgid "Ig&nore"
+msgstr "Ig&norar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:726
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1050
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1138
+msgid "Notify Avatar"
+msgstr "Avatar de Notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:705
+msgid "&Part"
+msgstr "&Sair"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:664
+msgid "Copy Channel Address"
+msgstr "Copiar Endereço do Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:749
+msgid "Channels"
+msgstr "Canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:693
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:753
+msgid "&Join Channels..."
+msgstr "&Entrar em Canais..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:700
+msgid "&Hop"
+msgstr "&Hop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:733
+msgid "Copy Channel URL to Clipboard"
+msgstr "Copiar URL do Canal para a Área de Transferência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:782
+msgid "l (Connections)"
+msgstr "I (Conexões)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:787
+msgid "m (Command Usage)"
+msgstr "m (Uso de Comandos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:792
+msgid "o (Operators)"
+msgstr "o (Operadores)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:797
+msgid "t (Connection stats ?)"
+msgstr "t (Estatística da conexão?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:802
+msgid "u (Uptime)"
+msgstr "u (Tempo de conexão)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:807
+msgid "y (y-Lines)"
+msgstr "y (Linhas-y)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:812
+msgid "z (Debug Stats?)"
+msgstr "z (Estatística Detalhada?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:909
+msgid "Chat with"
+msgstr "Conversar com"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:914
+msgid "Reverse Chat with"
+msgstr "Conversa Revertida com"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:919
+msgid "Secure Chat with"
+msgstr "Conversa Segura com"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:926
+msgid "Send to"
+msgstr "Enviar para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:931
+msgid "Secure send to"
+msgstr "Envio seguro para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:936
+msgid "Reverse Send to"
+msgstr "Envio Revertido para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:941
+msgid "Secure Reverse Send to"
+msgstr "Envio Revertido Seguro para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:948
+msgid "TDCC Send to"
+msgstr "Enviar TDCC para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:953
+msgid "TDCC Reverse Send to"
+msgstr "Envio TDCC Revertido para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:960
+msgid "Voice Chat"
+msgstr "Conversa com Voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1134
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1165
+msgid "Logging to"
+msgstr "A registar para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1167
+msgid "Flush Log File"
+msgstr "Apagar Ficheiro de Registo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1174
+msgid "Stop Logging"
+msgstr "Parar Registo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1179
+msgid "Not Logging"
+msgstr "Não Registar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+msgid "Log To Default File"
+msgstr "Registar Para Ficheiro Predefinido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Include Existing Buffer"
+msgstr "Incluir Buffer Existente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Log To..."
+msgstr "Registar Para..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1201
+msgid "Choose Log Filename"
+msgstr "Escolher Nome do Ficheiro de Registo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1282
+msgid "Notify avatar"
+msgstr "Avatar de notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+"[Instalador] O primeiro argumento para \\%installer->\\$copyfiles deve ser "
+"um directório do código fonte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file "
+"name or file regexp"
+msgstr ""
+"[Instalador] O segundo argumento para \\%installer->\\$copyfiles deve ser um "
+"nome de ficheiro ou uma expressão regular"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"destination directory"
+msgstr ""
+"[Instalador] O terceiro argumento para \\%installer->\\$copyfiles deve ser "
+"um directório de destino"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94
+msgid "[Installer] Failed to create directory"
+msgstr "[Instalador] Falha ao criar o directório"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+"[Instalador] O primeiro argumento para \\%installer->\\$includefiles deve "
+"ser um directório do código fonte"
+
diff --git a/po/kvirc/kvirc_pt_BR.po b/po/kvirc/kvirc_pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..4f82198
--- /dev/null
+++ b/po/kvirc/kvirc_pt_BR.po
@@ -0,0 +1,16842 @@
+# translation of kvirc_pt_BR.po to
+# translation of kvirc_pt_BR.po to
+# translation of kvirc_pt_BR.po to
+# translation of kvirc.po to Brazilian-Protugues
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Adilson Gonçalves Soares Junior <cabide@brfree.com.br>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc_pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-26 22:52+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696
+msgid "&Cascade Windows"
+msgstr "Janela em &Cascata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Cascata &maximizada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700
+msgid "&Tile Windows"
+msgstr "Janelas &Lado a Lado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703
+msgid "&Auto Tile"
+msgstr "Lado a Lado &Automático"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708
+msgid "Anodine's Full Grid"
+msgstr "Grade-cheia do Anodine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710
+msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+msgstr "4-Grades Horizontais do Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712
+msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+msgstr "4-Grades Verticais do Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714
+msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+msgstr "6-Grades Horizontais do Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716
+msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+msgstr "6-Grades Verticais do Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718
+msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+msgstr "9-Grades Horizontais do Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720
+msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+msgstr "9-Grades Verticais do Pragma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726
+msgid "Tile Met&hod"
+msgstr "Mét&odos Lado a Lado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Expandir &verticalmente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Expandir &Horizontalmente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733
+msgid "Mi&nimize All"
+msgstr "Mi&nimizar Todas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128
+msgid "No topic message has been received from the server yet"
+msgstr "Nenhuma mensagem do tópico foi recebida do servidor ainda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495
+msgid "Channel topic:"
+msgstr "Tópico do Canal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201
+msgid "Set by"
+msgstr "Colocado pôr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519
+msgid "Set on"
+msgstr "Posto em"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525
+msgid "Double-click to edit..."
+msgstr "Dois cliques para editar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Nenhum tópico definido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533
+msgid "Double-click to set..."
+msgstr "Clique duas vezes para definir..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "History"
+msgstr "diretório"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Aplicar Mudanças"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Cancelar Mudanças"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:988
+msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+msgstr "Existem conexões ativas, tem certeza de que deseja "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:989
+msgid "quit KVIrc?"
+msgstr "fechar o KVIrc?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587
+msgid "Confirmation - KVIrc"
+msgstr "Confirmação - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sim"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589
+msgid "&Always"
+msgstr "&Sempre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&No"
+msgstr "&Não"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106
+msgid "Show %1"
+msgstr "Exibir %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134
+msgid "Customize..."
+msgstr "Personalizar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "O arquivo %s já existe.<br>Deseja sobrescrever?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150
+msgid "File Exists - KVIrc"
+msgstr "Arquivo já existe - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132
+msgid "Channel mode"
+msgstr "Modos do Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162
+msgid "Split View"
+msgstr "Visão Separada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207
+msgid "User List"
+msgstr "Lista de Usuários"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Ban Editor"
+msgstr "Editor de Raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Ban Exception Editor"
+msgstr "Exibir Editor de Execeções de Bans"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Invite Exception Editor"
+msgstr "Exibir Editor de Execeção de Convite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Mode Editor"
+msgstr "Exibir Editor de Modos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "said something recently"
+msgstr "disse alguma coisa recentemente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "is talking"
+msgstr "está falando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "were talking recently"
+msgstr "esteve/estiveram falando recentemente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "are talking"
+msgstr "estão falando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707
+msgid "and other %1 users"
+msgstr "e outros %1 usuários"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738
+msgid "Dead channel"
+msgstr "Canal morto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753
+msgid "operator"
+msgstr "operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754
+msgid "operators"
+msgstr "operadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active user"
+msgstr "usuário ativo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active users"
+msgstr "usuários ativos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot user"
+msgstr "usuário quente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot users"
+msgstr "usuários quentes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owner"
+msgstr "proprietário do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owners"
+msgstr "proprietários do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrator"
+msgstr "Administrador do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrators"
+msgstr "Administradores do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operator"
+msgstr "meio-operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operators"
+msgstr "meio-operadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced user"
+msgstr "usuário com voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced users"
+msgstr "Usuários com voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operator"
+msgstr "usuário-operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operators"
+msgstr "usuários-operadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "user total"
+msgstr "usuário total"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "users total"
+msgstr "usuários totais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931
+msgid "No activity"
+msgstr "Sem atividade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932
+msgid "Minimal activity"
+msgstr "Atividade mínima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933
+msgid "Very low activity"
+msgstr "Atividade muito baixa "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Might be low activity"
+msgstr "Pode ser baixa atividade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Low activity"
+msgstr "Baixa atividade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Might be medium activity"
+msgstr "Pode ser atividade média"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Medium activity"
+msgstr "Atividade média"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "Might be high activity"
+msgstr "Pode ser alta atividade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "High activity"
+msgstr "Alta atividade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Might be very high activity"
+msgstr "Pode ser atividade muito alta "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Very high activity"
+msgstr "Atividade muito alta "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Might be flooded with messages"
+msgstr "Pode ser floodado/inundado com mensagens"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Flooded with messages"
+msgstr "Flooded/inundado com mensagens"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946
+msgid "human"
+msgstr "humano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966
+msgid "[Dead channel]"
+msgstr "[Canal morto]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459
+msgid " on "
+msgstr " em "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"O motor de criptografia foi incapaz de criptografar a mensagem atual (%Q): %"
+"s, nenhum dado enviado para o servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403
+msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+msgstr "Enviado pedido de PART, aguardando resposta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(desconhecido)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484
+msgid "<b>Channel mode:</b>"
+msgstr "<b>Modos do Canal:</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498
+#, c-format
+msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Chave:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Limite:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+msgstr "Canal sincronizado em %d.%d segundos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Escolha um arquivo de Imagem - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unloadable: %s"
+msgstr "Descarregado: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Procurar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364
+msgid "Choose a File - KVIrc"
+msgstr "Escolha um Arquivo - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593
+msgid "Choose a Directory - KVIrc"
+msgstr "Escolha um Diretório - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&dicionar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230
+msgid "Re&move"
+msgstr "Re&mover"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Exemplo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primeiro Plano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652
+msgid "Background"
+msgstr "Plano de fundo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Channel name"
+msgstr "Modos do Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Channel password"
+msgstr "Operador do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barras de ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86
+msgid "Top"
+msgstr "Topo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89
+msgid "Bottom"
+msgstr "Abaixo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91
+msgid "Detached"
+msgstr "Desatachado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92
+msgid "Flat"
+msgstr "Liso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Tamanho do Icone"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96
+msgid "Small (22x22)"
+msgstr "Pequeno (22x22)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97
+msgid "Large (32x32)"
+msgstr "Grande (32x32)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Modos de Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Debug Messages"
+msgstr "Mensagem de ausência padrão:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72
+msgid "CTCP Page - KVIrc"
+msgstr "CTCP Page - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109
+msgid "You have been paged by"
+msgstr "Você foi paginado por"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Mask editor - KVirc"
+msgstr "Editor de Máscaras"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79
+msgid "New mask must match an *!*@* expression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157
+msgid "Active Bans"
+msgstr "Bans Ativos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161
+msgid "Active Invite Exceptions"
+msgstr "Exceções de convites ativas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165
+msgid "Active Ban Exceptions"
+msgstr "Exceções de Bans ativas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Use doubleclick to edit item"
+msgstr "Dois cliques para editar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202
+msgid "Set at"
+msgstr "Posto em"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92
+msgid "Cryptography/text transformation"
+msgstr "Transforção de texto/criptográfica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99
+msgid "Use the crypt engine"
+msgstr "Usar motor de criptografia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120
+msgid "Enable encryption"
+msgstr "Habilitar criptografia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123
+msgid "Encrypt key:"
+msgstr "Chave criptográfica:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132
+msgid "Enable decryption"
+msgstr "Habilitar descriptografia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135
+msgid "Decrypt key:"
+msgstr "Chave descriptográfica:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124
+msgid "OK"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211
+msgid ""
+"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with "
+"the CTRL+P prefix"
+msgstr ""
+"Se não quiser criptografar uma linha de texto em particular então inicie-a "
+"com o prefixo CTRL+P"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263
+msgid "Sorry, no crypt engines available"
+msgstr "Lamento, nenhum motror de criptografia disponível"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283
+msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+msgstr ""
+"Criptografia: Não foi possivel criar uma instância de motor: criptografia "
+"desabilitada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+msgstr "Criptografia: Não foi possível inicializar o motor: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302
+msgid ""
+"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work"
+msgstr ""
+"Criptografia: Você tem que permitir criptografia e/ou a descriptografia para "
+"queo motor trabalhe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:385
+msgid "Search tools"
+msgstr "Ferrametas de pesquisa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:539
+#, c-format
+msgid "### Log session terminated at %s ###"
+msgstr "### Sessão de log terminada em %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713
+#, c-format
+msgid "### Log session started at %s ###"
+msgstr "### Sessão de log iniciada em %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717
+msgid "### Existing data buffer:"
+msgstr "### Buffer de dados existente:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:721
+msgid "### End of existing data buffer."
+msgstr "### Fim do buffer de dados existentes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894
+msgid "Hide Find Window"
+msgstr "Ocultar Janela de Procura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896
+msgid "Show Find Window"
+msgstr "Exibir Janela de Procura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3899
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reduzir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3900
+msgid "Choose Temporary Font..."
+msgstr "Escolha a Fonte Temporária..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901
+msgid "Choose Temporary Background..."
+msgstr "Escolha um Plano de Fundo Temporário..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3902
+msgid "Reset Temporary Background"
+msgstr "Restaurar Plano de Fundo Temporário..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3905
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:738
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:841
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1057
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1289
+msgid "Clear Buffer"
+msgstr "Limpar Buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3939
+msgid "Choose the background image..."
+msgstr "Escolha a imagem de fundo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Invalid image"
+msgstr "imagem inválida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Falhou ao carregar a imagem selecionada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4140
+#, c-format
+msgid "Pos %d"
+msgstr "Pos %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4156
+msgid "Not found"
+msgstr "Não encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4563
+msgid "Looking up host %Q..."
+msgstr "Localizando máquina %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4926
+msgid "Double-click to open this link"
+msgstr "Clique duas vezes para abrir esta ligação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4946
+msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o nome da máquina: o nome da máquina parece estar "
+"máscarado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4947
+msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o nome da máquina: nome de máquina desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4949
+msgid ""
+"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+msgstr ""
+"Clique duas vezes para procurar este nome de máquina<br>Clique com o botão "
+"direito para ver outras opcões"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4972
+msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+msgstr "O servidor parece ser um centro de rede (hub)<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4973
+msgid "Unknown server<br>"
+msgstr "Servidor desconhecido<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4976
+msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+msgstr ""
+"Clique duas vezes para ler o MOTD<br>Clique com o botão direito para outras "
+"opções"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4989
+msgid "Double-click to set<br>"
+msgstr "Clique duas vezes para definir<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5011
+msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+msgstr "Você não é um operador: Você não pode alterar os modos do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5028
+msgid "Nothing known about %Q"
+msgstr "Não sabe-se nada sobre %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5029
+msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+msgstr "Não sabe-se nada sobre %Q (no connection)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5054
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5060
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
+"click to join %Q<br>Right click to view other options"
+msgstr ""
+"Clique duas vezes para entrar %Q<br>Clique com o botão direito para outras "
+"opções"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5080
+msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Clique duplo:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5085
+msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Clique com o botão do meio:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5090
+msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Clique com botão direito:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284
+msgid "Joined on <b>%1</b>"
+msgstr "Entrou no <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296
+msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+msgstr "Silêncioso por <b>%1h %2m %3s</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097
+msgid "No connection"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:3
+msgid "IRC Context"
+msgstr "Contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Lag: %d.%d%d"
+msgstr "Lag: %d.%d%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379
+msgid "Lag: ?.??"
+msgstr "Lag: ?.??"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637
+msgid "No IRC context"
+msgstr "Sem contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633
+msgid "Not connected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117
+msgid "away"
+msgstr "ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397
+msgid "In progress..."
+msgstr "Em progresso..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Crypting"
+msgstr "Criptografia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466
+msgid "Private Text Encoding"
+msgstr "Codificação de Texto Privada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566
+msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+msgstr "Opa... eu perdi acidentalmente o motor de crypting..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582
+msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+msgstr "Lista dos tipos da janela disponíveis nesta liberação de KVIrc:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763
+msgid "Use Default Encoding"
+msgstr "Usar Codificação Padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775
+msgid "Standard"
+msgstr "Padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776
+msgid "Smart (Send Local)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777
+msgid "Smart (Send UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Desacoplar a janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813
+msgid "&Dock"
+msgstr "&Acoplar a janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimizar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ximizar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837
+msgid "Text &Encoding"
+msgstr "&Codificação do Texto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842
+msgid "Sa&ve Window Properties"
+msgstr "Sal&var Propriedades da Janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Barra de tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "taskbar"
+msgstr "Barra de tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1162
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Sort"
+msgstr "Enviar arquivo em modo Reverso para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1223
+msgid "Window List"
+msgstr "Lista de Janelas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Apply to all IRC Contexts"
+msgstr "Sem contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227
+msgid "Away Indicator"
+msgstr "Indicador de Ausência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255
+msgid "Away since"
+msgstr "Ausente desde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259
+msgid "Double click to leave away mode"
+msgstr "Clique duas vezes para deixar o modo ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261
+msgid "Not away"
+msgstr "Não ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263
+msgid "Double click to enter away mode"
+msgstr "Clique duas vezes para entrar em modo ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+msgstr "Última verificação à %d mins %d segs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332
+msgid "Lag measure not available yet"
+msgstr "Medição de Lag ainda não disponível"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336
+msgid "Lag meter engine disabled"
+msgstr "Medidor de Lag desativado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338
+msgid "Double click to enable it"
+msgstr "Clique duas vezes para ativar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391
+msgid "Lag Indicator"
+msgstr "Indicador de Lag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461
+msgid "Simple Clock"
+msgstr "Relógio Simples"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Show total connection time"
+msgstr "Exibir o tempo de sincronização do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536
+msgid "Connection Timer"
+msgstr "Cronometro da Conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Área de Transferência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line break"
+msgstr "quebra de linha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line breaks"
+msgstr "quebras de linha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Recor&tar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849
+msgid "&Paste"
+msgstr "C&olar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851
+msgid "Paste (Slowly)"
+msgstr "Colar (Devagar)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856
+msgid "Paste &File"
+msgstr "Colar &Arquivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863
+msgid "Stop Paste"
+msgstr "Parar Colagem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar todos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Insert Icon"
+msgstr "Ação do Usuário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926
+msgid "%d matches: %Q"
+msgstr "%d combina com: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930
+msgid "No matches"
+msgstr "Sem combinaçoes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657
+msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+msgstr "Exibir Histórico<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648
+msgid "Input History Disabled"
+msgstr "Entrada de Histórico Desativada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370
+msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+msgstr "Exibir Popup de Ícones<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>Ver também /help texticons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382
+msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394
+#, fuzzy
+msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+msgstr "Editor Multi-linha<br>&lt;Ctrl+Backspace&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498
+msgid "Confirm Multiline Message"
+msgstr "Confirmar Mensagem Multilinhas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499
+msgid ""
+"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
+"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
+"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit "
+"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the "
+"message to be sent?"
+msgstr ""
+"Você está prestes a enviar uma mensagem com %1 linhas de texto.<br><br>Não "
+"há nenhum problema, este aviso <br>aqui é para o prevenir enviar de "
+"acidentalmente <br> uma mensagem muito comprida só porque não a editou<br> "
+"devidamente antes de ter colado o texto da área de transferência. "
+"<br><br>Deseja que a mensagem seja enviada?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Sim, sempre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556
+#, fuzzy
+msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor"
+msgstr "&lt;Ctrl+Return&gt; envia, &lt;Ctrl+Backspace&gt; Oculta este editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Endereço IP:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140
+msgid "Current IRC URI"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156
+msgid "Notify List"
+msgstr "Lista de Notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263
+msgid "Part All Channels"
+msgstr "Sair de todos os canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265
+msgid "Close All Queries"
+msgstr "Fechar todos os queries"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270
+msgid "Unhighlight All Windows"
+msgstr "Remover destaque de todas as janelas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273
+msgid "Unhighlight All Channels"
+msgstr "Remover destaque de todos os canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275
+msgid "Unhighlight All Queries"
+msgstr "Remover Destaque de Todos os Queries"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Gender:"
+msgstr "Genérico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Male"
+msgstr "Valor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375
+msgid "Registered as"
+msgstr "Registrado como"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "(Matched by"
+msgstr "Coincide por"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393
+msgid "On <b>"
+msgstr "Em <b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402
+msgid "Using server <b>%1</b>"
+msgstr "Usando servidor <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407
+msgid "%1 hops"
+msgstr "%1 saltos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417
+msgid "Probably Away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493
+msgid ""
+"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
+"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554
+msgid ""
+"You have just attempted to close a console window with an active connection "
+"inside.\n"
+"Are you sure you wish to terminate the connection?"
+msgstr ""
+"Você acabou de tentar fechar uma janela de console com uma conexão ativa "
+"dentro.\n"
+"Tem certeza de que quer terminar conexão?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588
+msgid ""
+"You have just attempted to close the last console window.\n"
+"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
+msgstr ""
+"Você acaba de tentar fechar a janela do último console.\n"
+"Tem certeza de que quer fechar o KVirc?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019
+msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+msgstr "Falha ao carregar avatar com o nome \"%Q\" e caminho local \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624
+msgid "Connection in progress..."
+msgstr "Conexão em progresso..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630
+msgid "Login in progress..."
+msgstr "Login em progresso..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179
+msgid "channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180
+msgid "channels"
+msgstr "Canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181
+msgid "query"
+msgstr "query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182
+msgid "queries"
+msgstr "queries"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238
+msgid "Connected since"
+msgstr "Conectado desde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252
+msgid "Online for"
+msgstr "Conectado durante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264
+msgid "Server idle for"
+msgstr "Servidor inativo durante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50
+msgid "This option is also available as"
+msgstr "Esta opção também está disponível como"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avançado..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69
+msgid "Scri&pting"
+msgstr "Scri&pts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Configurações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83
+msgid "&Window"
+msgstr "&Janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:125
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119
+msgid "&Help Browser (Panel)"
+msgstr "&Navegador de Ajuda(Painel)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121
+msgid "Help Browser (&Window)"
+msgstr "Navegador de Ajuda(&Janela)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "&Dica do dia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127
+msgid "About &KVIrc"
+msgstr "Sobre o &KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130
+msgid "KVIrc Home&page"
+msgstr "&Página do KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Russian Home&page"
+msgstr "&Página do KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc French Home&page"
+msgstr "&Página do KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339
+msgid "Subscribe to the Mailing List"
+msgstr "Inscrever-se na Lista de E-mail"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145
+msgid "Report a Bug / Propose Improvements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148
+msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150
+msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155
+msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161
+msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164
+msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179
+msgid "Show StatusBar"
+msgstr "Exibir Barra de Status"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "&Salvar Configuração"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213
+msgid "Restore &Default Script"
+msgstr "Restaurar Script &Padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228
+msgid "New &Connection To"
+msgstr "Nova &Conexão para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234
+msgid "Hide &Dock Icon"
+msgstr "Ocultar &Icone do Painel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237
+msgid "Show &Dock Icon"
+msgstr "Exibir &Icone do Painel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Sair do KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Outro..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305
+msgid "Show &Icon Table"
+msgstr "Exibir Tabela de &Icones "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "Abrir &Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308
+msgid ""
+"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right "
+"click</b> to see the other options"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Arraste</b> ou <b>Ctrl+Arraste</b> para mover a applet ao "
+"redor<br><b>Clique com o botão direito </b> para ver as outras opções"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313
+msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+msgstr "<b>Clique com o botão direito</b> para adicionar/remover applets"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353
+msgid "Remove %Q"
+msgstr "Remover %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365
+msgid "Add Applet"
+msgstr "Adicionar Applet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404
+msgid ""
+"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+"desired position"
+msgstr ""
+"Arraste a applet enquanto pressiona a tecla Shift ou Ctrl para a mover para "
+"a posição desejada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93
+msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Procurar Texto</font></b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Expressão &Regular "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121
+msgid "E&xtended regexp."
+msgstr "Expressão regular e&stendida."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "&Diferenciar Maiúsculas/minúsculas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129
+msgid "Find &Prev."
+msgstr "&Procurar Anterior"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Procurar próximo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166
+msgid "Set &All"
+msgstr "Selecionar &Todos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170
+msgid "Set &None"
+msgstr "Selecionar &Nenhum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174
+msgid "&Load From..."
+msgstr "&Carrgar de..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Salvas Como..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234
+msgid "Select a Filter File"
+msgstr "Selecionar um arquivo de filtro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+msgstr "Impossível abrir o arquivo filtro %s para leitura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261
+msgid "Select a Name for the Filter File"
+msgstr "Escolha um nome para o arquivo filtro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
+msgstr "Falha ao escrever no arquivo de filtro %s (Erro E/S)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the filter file %Q for writing"
+msgstr "Impossível abrir o arquivo de filtro %s para escrita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109
+msgid "Choose image ..."
+msgstr "Escolha a imagem..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122
+msgid "Builtin images"
+msgstr "Imagens embutidas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131
+msgid "Small icons"
+msgstr "Ícones pequenos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138
+msgid "Full path"
+msgstr "Caminho completo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241
+msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274
+msgid "directory"
+msgstr "diretório"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98
+msgid "Show User List"
+msgstr "Exibir Lista de Usuários"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105
+msgid "Query Targets"
+msgstr "Destinos do Query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Query target:"
+msgstr "Destinos do Query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170
+msgid "%1 is %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172
+msgid "%1 is %2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+msgstr "Usando servidor <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "%1 is using irc server: %2"
+msgstr "Usando servidor <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195
+msgid "%1 is probably away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200
+msgid "Common channels with %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "[Dead Query]"
+msgstr "[Query morto]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240
+msgid "Query with %1!%2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242
+msgid "Query with %1!%2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ", using server %1"
+msgstr "Usando servidor <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid " (%1 hops)"
+msgstr "%1 saltos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248
+msgid ", probably away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Common channels: %2"
+msgstr "Entrar nos Canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320
+msgid ""
+"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
+"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr ""
+"O destino deste query foi alterado de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] para \r!n\r%"
+"Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389
+msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Canais em comum com \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392
+msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Nenhum canal em comum com \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428
+msgid "[Dead query]"
+msgstr "[Query morto]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645
+msgid "This query has no active targets, no message sent"
+msgstr "O usuário deste query não está mais online, nenhuma mensagem enviada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"O motor de criptografia foi incapaz de criptografar a mensagem atual (%Q): %"
+"s, nenhum dado enviado para o servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74
+msgid ""
+"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"O operador de contagem hash '#' não foi avaliado como um hash: conversão "
+"automática a partir do tipo '%Q' fornecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\""
+msgstr "Resultado da pesquisa do DNS para a pergunta \"%s \""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105
+msgid "Error: %Q"
+msgstr "Erro: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Hostname %d: %Q"
+msgstr "Nome do host %d: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "IP address %d: %Q"
+msgstr "Endereço IP %d: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:870
+msgid ""
+"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from "
+"object '%Q::%Q': disconnecting"
+msgstr ""
+"Slot quebrado '%Q' no objeto de destino '%Q::%Q' ao emitir o sinal '%Q' do "
+"objeto '%Q::%Q': desconectando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:888
+msgid ""
+"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'"
+msgstr ""
+"Slot do objeto de destino destruido ao emitir o sinal '%Q' do objeto '%Q::%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1040
+msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+msgstr "Listando propriedades Qt para o objeto \"%Q\" da classe KVS %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1046
+#, c-format
+msgid "Properties for Qt class %s"
+msgstr "Propriedades para classe Qt %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid "Property: %c%Q%c, type %Q"
+msgstr "Propriedade: %c%Q%c, tipo %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "%d properties listed"
+msgstr "%d propriedades listadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1380
+msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties"
+msgstr "O objeto \"%Q\" da classe %Q não tem propriedades Qt "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1396
+msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr "Não existe propriedade Qt \"%Q\" para o objeto \"%Q\" da classe %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1409
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed but it doesn't really exist"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar a propriedade \"%Q\" para o objeto \"%Q\" da "
+"classe %Q: a propriedade está indexada, mas nao existe realmente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1417
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar a propriedade \"%Q\" para o objeto \"%Q\" da "
+"classe %Q: a propriedade esta indexada e definida mas a variante retornada é "
+"invalida."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to "
+"that type (expecting \"%s\")"
+msgstr ""
+"A propriedade é do tipo %s mas o argumento fornecido nao pode ser convertido "
+"para este tipo (esperando \"%s\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1331
+msgid ""
+"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
+"property"
+msgstr ""
+"Um objeto do pixmap, uma image_id ou um caminho de arquivo de imagem são "
+"requeridos para esta propriedade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352
+msgid "Can't find the requested image"
+msgstr "Não foi possível encontrar a imagem requisitada."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1512
+msgid ""
+"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data "
+"type"
+msgstr ""
+"Propriedade \"%Q\" para objeto \"%Q\" da classe %Q tem um tipo de dados não "
+"suportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1659
+msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar a função de objeto $%Q para o objeto \"%Q\" da "
+"classe %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1661
+msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontra a função de obejto $%Q::%Q para o objeto \"%Q\" da "
+"classe %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1669
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %"
+"Q) from this context"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar a função de objeto $%Q para o objeto \"%Q\" da "
+"classe %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69
+msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+msgstr ""
+"Caracter ponto ('.') disperso ou após um nome de comando do módulo inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70
+msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+msgstr "Erro de sintaxe: identificador de comando do módulo malformado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+msgstr ""
+"Caracter ponto ('.') disperso ou após um nome de comando do módulo inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+msgstr "Erro de sintaxe: identificador de comando do módulo malformado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196
+msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+msgstr "Erro de sintaxe: identificador de comando do módulo malformado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280
+msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+msgstr "Comando de retorno de chamada \"%Q\" desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44
+msgid "The current window is not a channel"
+msgstr "A janela corrente não é um canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532
+msgid ""
+"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+"callback)"
+msgstr ""
+"Nome do cronomêtro omitido, mas não é um cronomêtro atual (isto não é um "
+"retorno dechamada do cronomêtro)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538
+msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+msgstr "Não foi possível matar o cronomêtro '%Q' já que não está em execução"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "List of active timers"
+msgstr "usuários ativos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "WindowLifetime"
+msgstr "Lista de Janelas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643
+msgid "SingleShot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "(Nenhum)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Total: %u timers running"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+msgstr "Caracter '%q' (unicode %x) encontrado onde uma barra '/' era esperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+"missing"
+msgstr ""
+"Fim de comando inesperado na operação de associação pelo menos duas barras "
+"estão faltando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing"
+msgstr ""
+"Fim de comando inesperado na operação de associação pelo menos uma barra "
+"está faltando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905
+msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+msgstr "Operação de associação desconhecida '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926
+msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+msgstr "Faltando o operando do lado direito para a operação de associação '=~'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+msgstr "Os caracteres após o operador '++' foram ignorados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960
+msgid "Missing right operand for operator '+='"
+msgstr "Faltando o operando do lado direito para o operador '+='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+msgstr "Os caracteres após o operador '--' foram ignorados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986
+msgid ""
+"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in "
+"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994
+msgid "Missing right operand for operator '-='"
+msgstr "Faltando o operando do lado direito para o operador '-='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015
+msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+msgstr "Faltando o operando do lado direito para o operador '<<='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025
+msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+msgstr "Faltando o operando do lado direito para o operador '<<'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039
+msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+msgstr "Faltando o operando do lado direito para o operador '<,'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053
+#, fuzzy
+msgid "Missing right operand for operator '<+'"
+msgstr "Faltando o operando do lado direito para o operador '+='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075
+msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+msgstr "Faltando o operando do lado direito para o operador '>>='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094
+msgid "Missing right operand for operator '.='"
+msgstr "Faltando o operando do lado direito para o operador '.='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113
+msgid "Missing right operand for operator '"
+msgstr "Faltando o operando do lado direito para o operador '"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72
+msgid "Unknown operator"
+msgstr "Operador desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178
+msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+msgstr "Avaliação de dados somente leitura inesperada (sem sentido)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180
+msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+msgstr "Erro de sintaxe: confundido por erros anteriores: alucinando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160
+msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+msgstr ""
+"Fim de script inesperado depois da referência da variável: operador esperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+"instruction expected"
+msgstr ""
+"Caracter '%q' inesperado (unicode %x) após a chamada da função void: fim da "
+"instrução esperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+msgstr "Caracter '%q' inesperado (unicode %x)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96
+msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+msgstr "url de IRC (%s) Inválida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+msgstr "A linha de comando para este tipo de URL parece estar quebrado (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+msgstr "Nenhuma linha de comando especificada para este tipo de URL (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512
+msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+msgstr ""
+"Erro no ajuste da opção: opção desconhecida ou valor inválido para o tipo de "
+"opção"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606
+msgid "Choose a file to parse"
+msgstr "Escolha o arquivo para analisar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643
+msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+msgstr "Falhou ao carregar o arquivo '%Q' para analise"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715
+msgid "Missing channel list"
+msgstr "Faltando lista de canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753
+#, c-format
+msgid "You don't appear to be on channel %s"
+msgstr "Você não parece estar no canal %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
+msgstr ""
+"Chamada de comando do módulo falhou: não foi possível carregar o módulo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named "
+"'play'"
+msgstr ""
+"Chamada de comando do módulo falhou: o módulo '%Q' não exporta um comando "
+"chamado '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864
+msgid "Popup %Q is not defined"
+msgstr "Popup %Q não esta definido."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872
+msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+msgstr "Um menu popup não pode ser chamado duas vezes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897
+msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+msgstr ""
+"Sintaxe inválida para as coordenadas da tela, usando a posição do cursor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011
+msgid "Empty target specified"
+msgstr "Destino especificado está vazio "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97
+msgid "[RAW]: %Q"
+msgstr "[RAW]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237
+msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+msgstr "Janela com id %Q não encontrado: nenhuma religação feita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "Failed to execute command '%Q'"
+msgstr "Falhou ao executar o comando '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242
+msgid "Missing alias name"
+msgstr "Faltando o nome do alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889
+msgid ""
+"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace "
+"separators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903
+msgid ""
+"Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914
+msgid "Found an empty namespace in alias name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277
+msgid "The alias %Q is not existing"
+msgstr "O alias %Q não existe."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413
+msgid "The specified window has no button containers"
+msgstr "A janela especificada não tem recepiente de botões"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Window button '%Q' not found"
+msgstr "Botão de janela '%s' não encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the icon '%Q'"
+msgstr "Não foi possível encontrar o icone '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197
+#, fuzzy
+msgid "No such event (%Q)"
+msgstr "Nenhum evento (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222
+#, fuzzy
+msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+msgstr "Sem manipulador '%s' para o evento númerico raw '%d'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248
+#, fuzzy
+msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+msgstr "Sem manipulador '%s' para o evento '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936
+msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+msgstr "O tempo de ping especificado é inválido: assumindo zero (sem ping)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946
+msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+msgstr ""
+"O tempo máximo de execução especificado é inválido: assumindo zero (infinito)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965
+msgid "Failed to start the process"
+msgstr "Falhou ao iniciar o processo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010
+#, fuzzy
+msgid "The specified object does not exist"
+msgstr "O objeto pai especificado não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113
+msgid "Missing timer name"
+msgstr "Faltando nome do timer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122
+msgid "Missing timeout delay"
+msgstr "Faltando intervalo de atraso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129
+msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O atraso do tempo de expiracão não é um número inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152
+msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+msgstr "Incapaz de adicionar o cronomêtro: recursos do sistema insuficientes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503
+msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+msgstr "Manipulador de eventos %Q está quebrado: desativando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166
+msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123
+msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+msgstr "Operador binário desconhecido'=%q': você queria dizer que '==' ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221
+msgid "Unknown binary operator '%q'"
+msgstr "Operador binário '%q' desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371
+msgid "Unexpected end of script in expression"
+msgstr "Fim do script inesperado na expressão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451
+msgid ""
+"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+"string use the quotes."
+msgstr ""
+"Caracter inesperado %q (unicode %h) na expressão. Se é para ser uma string, "
+"use as citações."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected empty expression operand"
+msgstr "Fim inesperado na expressão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91
+msgid "say: injected commandline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94
+msgid "Say parse error: Broken command"
+msgstr "Diz erro do analisador: comando quebrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250
+msgid ""
+"Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+msgstr "Outra conexão em progresso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+msgstr "Nenhum ítem da barra de menu com texto ' %s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Invalid index specified: ignored"
+msgstr "Intervalo de tempo especificado inválido: usar pre-definido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "The popup '%Q' is not defined"
+msgstr "O popup '%s' não está definido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+msgstr "A janela especificada não é um canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+msgstr "Não foi possível encontrar o catálogo %s para a línguagem atual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+msgstr "O catálogo '%s' não foi carregado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80
+msgid ""
+"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
+"rebinding performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91
+msgid ""
+"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
+"performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94
+msgid ""
+"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+msgstr ""
+"O lado esquerdo do operador do espaço não foi avaliado para uma referência "
+"de objeto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+msgstr ""
+"O lado esquerdo do operador do espaço foi avaliado para uma referência de "
+"objeto nula "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference "
+"(object doesn't exist)"
+msgstr ""
+"O lado esquerdo do operador do espaço foi avaliado para uma referência de "
+"objeto inválida (objeto não existe)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77
+msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+"Falhou a comprovação da referência do array: a variável foi avaliada como do "
+"tipo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247
+msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+msgstr "O operando do operador unário não avaliou para um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415
+msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "O operando esquerdo não avaliou para um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422
+msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "O operando direito não avaliou para um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
+msgid "Division by zero"
+msgstr "Divisão por zero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107
+#, c-format
+msgid "line %d, near character %d"
+msgstr "linha %d, caracter aproximando %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187
+msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+msgstr ""
+"Este comando só pode ser usado nas janelas associadas para um contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193
+msgid "You're not connected to an IRC server"
+msgstr "Você não está conectado a um servidor IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199
+msgid "Missing parameter"
+msgstr "Parâmetro faltando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128
+msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+msgstr "Avaliação da chave hash para string vazia: reparar o script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"O argumento do subscript {} não avaliou para uma hash de conversão "
+"automática do tipo %Q fornecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+"O argumento do subscript {} não avaliou para uma hash de conversão "
+"automática a partir do %Q fornecido "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77
+msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+"Falhou a verificação da referencia hash: a variável foi avaliada como do "
+"tipo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+msgstr "Enviar comando desconhecido como /RAW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104
+msgid "Call to undefined command '%Q'"
+msgstr "Chamada para comando indefinido '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116
+msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+"Erro na chamada ao comando interno de álias '%Q', chamado a partir deste "
+"contexto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74
+msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+msgstr "Não há variáveis de espaço extendidas neste espaço"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Missing class name"
+msgstr "Faltando o nome do alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120
+msgid "A class can't be a subclass of itself"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127
+msgid "Couln't find base class named \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137
+msgid ""
+"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine "
+"that class first"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+msgstr "Não pode matar uma classe interna "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+"Chamada de comando do módulo falhou: não foi possível carregar o módulo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%"
+"Q'"
+msgstr ""
+"Chamada de comando do módulo falhou: o módulo '%Q' não exporta um comando "
+"chamado '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113
+msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+msgstr "Condição falhou na configuração do menu: assumindo falso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220
+msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+msgstr "Parâmetro de ícone quebrado: ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228
+msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+msgstr "Não foi possível encontrar o icone \"%Q\": ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244
+msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+msgstr "Parâmetro de texto quebrado: assumindo string vazia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486
+msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+msgstr "Definição recursiva detectada para o popup '%Q': ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500
+msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+msgstr "Não foi possível encontrar o popup externo '%Q': ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853
+msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Prólogo quebrado no menu popup '%Q': ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868
+msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Epílogo quebrado no menu popup '%Q': ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+"A chamada da função módulo falhou: não foi possível carregar o módulo '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77
+msgid ""
+"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named "
+"'%Q'"
+msgstr ""
+"A chamada da função módulo falhou: o módulo '%Q' não exporta a função "
+"chamada '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244
+msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+msgstr ""
+"O cronômetro '%Q' danificou o manipulador de chamadas: matar o cronômetro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229
+msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+msgstr "A variável de destino não avaliou para um valor inteiro ou real"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283
+msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O lado direito do operador '&=' não foi avaliado como um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294
+msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O lado esquerdo do operador '&=' não foi avaliado como um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353
+msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "O lado direito do operador '/=' não foi avaliado como um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364
+msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "O lado esquerdo do operador '/=' não foi avaliado como um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446
+msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "O lado direito do operador '%=' não foi avaliado como um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457
+msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "O lado esquerdo do operador '%=' não foi avaliado como um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541
+msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "O lado direito do operador '*=' não foi avaliado como um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552
+msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "O lado esquerdo do operador '*=' não foi avaliado como um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620
+msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O lado direito do operador '|=' não foi avaliado como um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631
+msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O lado esquerdo do operador '|=' não foi avaliado como um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691
+msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O lado direito do operador '<<=' não foi avaliado como um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702
+msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O lado esquerdo do operador '<<=' não foi avaliado como um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763
+msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O lado direito do operador '>>=' não foi avaliado como um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774
+msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O lado esquerdo do operador '>>=' não foi avaliado como um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840
+msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "O lado direito do operador '-=' não foi avaliado como um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851
+msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "O lado esquerdo do operador '-=' não foi avaliado como um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923
+msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "O lado direito do operador '+=' não foi avaliado como um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934
+msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "O lado esquerdo do operador '+=' não foi avaliado como um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009
+msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O lado direito do operador '^=' não foi avaliado como um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020
+msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O lado esquerdo do operador '^=' não foi avaliado como um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462
+msgid ""
+"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in "
+"the s/// operator, skipping"
+msgstr ""
+"A expressão regular se assemelha a uma substring zero-comprimento: isto é "
+"inválido no operador s///, pulando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52
+msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+msgstr "Fim do script inesperado após o prefixo '$' de chamada da função"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53
+msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+msgstr ""
+"Caracter inespeardo %q (unicode %x) após o prefixo '$' de chamada da função"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54
+msgid ""
+"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' "
+"in the code you need to escape it"
+msgstr ""
+"Erro de sintaxe após o prefixo '$' de chamada da função. Se quiser usar uma "
+"'$' no código, precisa escapá-lo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63
+msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+msgstr "Avaliação de expressão inválida no objecto espaço"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78
+msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+msgstr "Avaliação de comando inválido no objecto espaço"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87
+msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+msgstr "Bloco de intruções vazio para avaliação de comando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101
+msgid ""
+"Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)"
+msgstr ""
+"Identificadores de parâmetros são proibidos no objecto espaço ( após o "
+"operador '->')"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147
+msgid ""
+"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+msgstr ""
+"O índice final de um identificador de parâmetro múltiplo é mais baixo ou "
+"igual ao índice inicial. Isto avaliará para um identificador de parâmetro "
+"simples."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163
+msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+msgstr "Erro de sintaxe: identificador de comando do módulo malformado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+msgstr "Erro de sintaxe: identificador de comando do módulo malformado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+msgstr "Tipo de dado inválido pra o parâmetro \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122
+#, c-format
+msgid "found empty string where type '%s' was expected"
+msgstr "encontrada uma string vazia onde o tipo '%s' era esperado "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129
+msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+msgstr "encontrado um valor de string \"%Q\" onde o tipo '%s' era esperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134
+msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+msgstr "encontrado tipo \"%Q\" onde o tipo '%s' era esperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+msgstr "faltando parâmetro \"%s\" não-opcional"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282
+msgid "found empty string while a non empty one was expected"
+msgstr "encontrada uma string vazia onde se era esperado uma não vazia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309
+#, c-format
+msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+msgstr ""
+"encontrado inteiro assinado \"%d\" onde o tipo 'inteiro não assinado' era "
+"esperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253
+msgid "This window has no associated IRC context"
+msgstr "Esta janela não tem contexto de IRC associado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483
+#, c-format
+msgid "No such IRC context (%u)"
+msgstr "Sem contexto de irc (%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "This window is not associated to an IRC context"
+msgstr "Esta janela não tem contexto de IRC associado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809
+msgid ""
+"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time "
+"formatting function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70
+msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+msgstr "Comentário multilinha no estilo-c não terminado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71
+msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+msgstr "Fim do script inesperado nos comentários multilinha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+"malformed comment begin ?)"
+msgstr ""
+"Caracter inesperado '%q' (unicode %x) após a barra (é um tipo ou um começo "
+"de comentário mal formado?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71
+msgid "Call to undefined function '%Q'"
+msgstr "Chamada para função indefinida '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79
+msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+msgstr "Erro na chamada a função interna de alias '%Q', chamada deste contexto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73
+msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O índice do array não avaliou para um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79
+msgid ""
+"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)"
+msgstr ""
+"Índice de array avaliado para um inteiro negativo (era esperado um inteiro "
+"não negativo )"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+"O argumento do subscript [] não avaliou para um array: conversão automática "
+"de %Q fornecida "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"O argumento do subscript [] não avaliou para um array: conversão automática "
+"do tipo %Q fornecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219
+msgid "Lag meter was not enabled"
+msgstr "O medidor de Lag não foi ativado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "No such event handler (%Q) for event %Q"
+msgstr "Sem manipulador '%s' para o evento '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153
+msgid "This is not a channel"
+msgstr "Isto não é um canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement"
+msgstr ""
+"Fim de buffer Inesperado enquanto procurava o caracter ')' no comando 'for'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147
+msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+msgstr "Os caracteres sobrando após o final do comando break: ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209
+msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+msgstr "O comando 'unset' precisa de uma lista variável"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+msgstr "Caracter %q (unicode %x) encontrado onde a variável era esperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219
+msgid "'unset' command used without a variable list"
+msgstr "o comando 'unset' utilizado sem uma lista variável"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279
+msgid "The 'global' command needs a variable list"
+msgstr "O comando 'global' precisa de uma lista variável"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631
+msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+msgstr ""
+"Caracter '%q' (unicode %x) encontrado onde era esperado um parênteses aberto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+msgstr "Fim de buffer Inesperado na mudança do bloco de condição"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+msgstr "Caracter '%q' (unicode %x) encontrado onde era esperado uma instrução"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+msgstr "Fim de linha inesperado na lista de parâmetros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "O comando while precisa de uma expressão entre parênteses"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654
+msgid ""
+"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+"O último comando while em buffer não tem instruções condicionais: sem sentido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+"while command"
+msgstr ""
+"Fim de script inesperado enquanto procurava pelo bloco de instruções do "
+"comando while"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+"keyword"
+msgstr ""
+"Fim de comando Inesperado após o bloco de comando 'do': palavra chave "
+"'while' esperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+msgstr ""
+"Caracter '%q' (unicode %x) encontrado onde uma palavra chave 'while' era "
+"esperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+"parenthesis"
+msgstr ""
+"O bloco 'while' do comando 'do' precisa de uma expressão entre parênteses"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779
+msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+msgstr "Strings sobrando depois da expressão do comando 'do': ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825
+#, fuzzy
+msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "O comando 'if' precisa de uma expressão entre parênteses"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850
+msgid ""
+"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+"O último comando if em buffer não tem instruções condicionais: sem sentido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if "
+"command"
+msgstr ""
+"Fim de script Inesperado enquanto procurava o bloco de instruções do comando "
+"if"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966
+msgid ""
+"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+"Fim de buffer Inesperado enquanto procurava o caracter ')' no comando 'for'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015
+#, fuzzy
+msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "O comando 'for' precisa de uma expressão entre parênteses"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092
+msgid ""
+"Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+"Caracter %q (unicode %x) encontrado enquanto procurava pela terminação ')' "
+"no comando 'for'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122
+msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+msgstr "Loop 'for' infinito: reparar o script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181
+#, fuzzy
+msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "O comando 'foreach' precisa de uma expressão entre parênteses"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+"parameter"
+msgstr ""
+"O comando 'foreach' espera uma variável iteração de escrita como primeiro "
+"parâmetro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help "
+"foreach for the command syntax"
+msgstr ""
+"Caracter '%q' (unicode %x) encontrado onde '%' ou '$' era esperado: ver /"
+"help para a sintaxe de comando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207
+msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+msgstr "Chamada inesperada a função como variável de iteração 'foreach'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209
+msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+msgstr ""
+"Variável somente leitura inesperada como variável de iteração 'foreach'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219
+msgid ""
+"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument "
+"must be given"
+msgstr ""
+"Fim de parâmetros 'foreach' Inesperado: pelo menos uma interação de "
+"argumento de dados tem que ser dada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items "
+"after the first parameter"
+msgstr ""
+"O comando 'foreach' espera uma lista de elementos de iteração separados por "
+"virgulas depois do primeiro parâmetro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+msgstr "Bloco de execução 'foreach' vazio: reparar o script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365
+#, fuzzy
+msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "O comando 'switch' precisa de uma expressão entre parênteses"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415
+msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+msgstr "Fim de buffer Inesperado na mudança do bloco de condição"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or "
+"'break' label was expected"
+msgstr ""
+"Caracter %q (unicode %x) encontrado onde se esperava um "
+"'case','match','regexp', 'default' ou 'break'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460
+msgid ""
+"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was "
+"expected"
+msgstr ""
+"Encontrado o rótulo 'break' onde um rótulo 'case','match','regexp' ou "
+"'default' era esperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Encontrado '%Q' onde se esperava uma expressao do tipo 'case','match', "
+"'regexp', ou 'break'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528
+msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+msgstr "Comando switch vazio sem sentido: reparar o script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562
+msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+msgstr "Fim de buffer Inesperado no blobo defpopup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Caracter %q (unicode %x) encontrado onde uma expressão do "
+"tipo'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' ou 'epilogue' "
+"era esperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668
+#, fuzzy
+msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr "Bloco prólogo vazio sem sentido: reparar o script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670
+#, fuzzy
+msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr "Bloco epílogo vazio sem sentido: reparar o script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Campo <texto> vazio inesperado nos parâmetros do rótulo. Veja o /help "
+"defpopup para a sintaxe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Campo <texto> vazio inesperado nos parâmetros exrpopup. Veja /help defpopup "
+"para a sintaxe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+msgstr "Instrução vazia sem sentido para o item do popup: reparar o script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809
+msgid ""
+"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Campo <nome> vazio inesperado nos parâmetros extpopup. Veja /help defpopup "
+"para a sintaxe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Símbolo '%Q' encontrado onde "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"era esperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "O comando 'defpopup' precisa de uma expressão entre parênteses"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109
+msgid "beginning of input"
+msgstr "Ínicio da entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s"
+"\" for the command syntax"
+msgstr ""
+"Caracter '%q' (unicode 0x%x) encontrado onde '%c' era esperado: ver \"/help %"
+"s\" para a sintax de comando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for "
+"the command syntax"
+msgstr ""
+"Caracter '%q' (unicode 0x%x) encontrado onde '%c' era esperado: ver \"/help %"
+"s\" para a sintax de comando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197
+msgid "Empty script"
+msgstr "Script vazio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650
+msgid ""
+"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+"the code you need to escape it"
+msgstr ""
+"Erro de sintaxe após o prefixo '%' de variável. Se quiser usar um '%' código "
+"precisa escapá-lo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667
+msgid "Objects have no extended scope variables"
+msgstr "O objeto não tem variáveis de espaço extendidas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+msgstr "Caracter '%q' (unicode %x) encontrado onde era esperado uma instrução"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760
+msgid "Unterminated instruction block"
+msgstr "Bloco de instruções indeterminado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761
+msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+msgstr ""
+"Fim do script inesperado no bloco de instrução (falta chave de fechamento)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit "
+"(negative number) or be escaped"
+msgstr ""
+"O traço após o comando deve ser seguido por uma letra ou um número ou não "
+"ter nada (alternando)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+msgstr "Caracter inesperado '%q' (unicode %x) após uma barra de troca"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844
+msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+msgstr "Fim do script inesperado após uma barra de troca"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869
+msgid ""
+"The above problem might be related to the switch dash and the following "
+"equal sign"
+msgstr ""
+"O problema em questão pode estar relacionado com a barra de troca e o "
+"seguinte sinal de igual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016
+msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+msgstr "Fim do script inesperado na lista de parâmetros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022
+msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+msgstr "Fim de linha inesperado na lista de parâmetros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083
+msgid ""
+"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse "
+"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093
+#, fuzzy
+msgid "Skipping nested terminator character %q"
+msgstr "linha %d, caracter aproximando %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120
+msgid "Stray backslash at the end of the script"
+msgstr "Barra no fim do script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393
+msgid "Unterminated hash key"
+msgstr "Chave hash não terminada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387
+msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+msgstr "Fim de script inesperado na chave hash (falta o caracter '}'?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394
+msgid ""
+"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+"Fim da linha inesperado na chave hash (falta o caracter '}' ou nova linha)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679
+msgid "Unterminated string constant"
+msgstr "String constante não terminada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673
+msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+msgstr "Fim de script inesperado na string constante (falta um caracter?))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680
+msgid ""
+"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+"Fim de linha inesperado na string constante ( faltando o caracter \" ou uma "
+"nova linha)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225
+msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+msgstr ""
+"Erro provocado pelo manipulador do processo de chamadas: matando processo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72
+msgid ""
+"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"O argumento da contagem do operador do array '#' não avaliou para um array: "
+"conversão automática a partir do tipo '%Q' fornecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197
+msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+msgstr "Esta janela não tem um contexto de IRC associado e não é um DCC Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293
+msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+msgstr "Classe \"%Q\" indefinida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303
+msgid "The specified parent object does not exist"
+msgstr "O objeto pai especificado não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "There is no option named '%Q'"
+msgstr "Nenhuma opção chamada '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+msgstr "Error interno: se chamou o método virtual puro evaluateReadOnly"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104
+msgid ""
+"Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+msgstr ""
+"Erro interno: tentando avaliar uma posição de dados de somente leitura como "
+"de leitura-escrita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+msgstr "Erro interno: método virtual puro evaluateReadOnly chamado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215
+msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Aviso: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211
+msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Erro de compilação: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219
+msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Erro de execução: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+msgstr "[KVS] no contexto do script \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+msgstr "[KVS] no contexto do script \"%Q\", %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233
+msgid "[KVS] Code listing:"
+msgstr "[KVS] Lista de códigos:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "[KVS] Window:"
+msgstr "Exibir a Janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242
+#, c-format
+msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246
+msgid "[KVS] Call stack:"
+msgstr "[KVS] Chamada de pilha:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464
+#, c-format
+msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+msgstr "Janela com ID '%s' não encontrado, retornando string vazia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130
+msgid "The specified window is not a channel"
+msgstr "A janela especificada não é um canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392
+msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+msgstr "A função $sw() só pode ser usada em aliases"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Invalid pitch value: using default"
+msgstr "Caminho (%s) inválido: usando padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Invalid duration value: using default"
+msgstr "Duração (%s) inválida: usando padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "No button with type %Q named %Q"
+msgstr "Nenhum botão com tipo %s chamado %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632
+msgid "Can't delete a null object reference"
+msgstr "Não é possível deletar uma referência nula do objeto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638
+msgid "Can't delete an inexisting object"
+msgstr "Não é possível deletar um objeto inexistente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+msgstr "popup \"%s\" inexistente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698
+msgid ""
+"Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+msgstr "O itém de menu com id \"%s\" não existe no popup \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860
+msgid ""
+"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using "
+"default"
+msgstr ""
+"O argumento da opção -w não foi avaliado como id de janela válido: usando o "
+"valor padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869
+msgid ""
+"The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+msgstr ""
+"O argumento da opção i não foi avaliado para um numero: usando o valor padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981
+#, fuzzy
+msgid "Invalid color-set specification, using default"
+msgstr "Especificação do ícone inválida ' %s', usando o padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992
+#, c-format
+msgid "Window '%s' not found, using current one"
+msgstr "Janela ' %s' não encontrada, usando somente a atual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+"command named '%Q'"
+msgstr ""
+"Chamada de comando do módulo falhou: o módulo '%Q' não exporta um retorno de "
+"chamada chamado '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401
+#, c-format
+msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+msgstr ""
+"O popup '%s' está atualmente bloqueado: modificações automáticas não "
+"estãopermitidas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978
+msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+msgstr "A seguinte resposta CTCP não tem um destino reconhecido %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128
+msgid "Channel CTCP"
+msgstr "CTCP de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988
+#, fuzzy
+msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "%Q %S resposta de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018
+msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+msgstr "O seguinte pedido CTCP não tem um destino reconhecido %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+"exceeded)"
+msgstr ""
+"%Q %S pedido de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignorado (limite de flood "
+"excedido)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036
+msgid "ignored (unrecognized)"
+msgstr "ignorado (desconhecido)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "ignored"
+msgstr "ignorado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "replied"
+msgstr "respondido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+msgstr "%Q %S pedido de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079
+msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+msgstr "A seguinte resposta CTCP PING não tem um destino reconhecido \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+"trust the displayed time"
+msgstr ""
+"A seguente resposta CTCP PING tem um identificador de tempo quebrado \"%S\", "
+"não confie no tempo exibido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132
+msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+msgstr "%Q resposta PING de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u seg %u mseg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466
+msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+msgstr "A seguinte CTCP ACTION não tem um destino reconhecido %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471
+msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "CTCP ACTION de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517
+msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+msgstr ""
+"Não foi possível adicionar um compartilhamento de arquivo para %Q (Arquivo "
+"ilegível?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521
+msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+msgstr ""
+"Adicionado(s) %d seg(s) ao pedido de envio para o arquivo %Q (%Q) para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "private"
+msgstr "notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "channel notification:"
+msgstr "notificação do canal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579
+msgid "notification"
+msgstr "privada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584
+msgid "%Q unsets avatar"
+msgstr "%Q remover avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591
+msgid "%Q changes avatar to %s"
+msgstr "%Q mudou o avatar para %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+msgstr ""
+": Não existe copia local válida do avatar disponível, pedindo um (HTTP GET %"
+"s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
+"ignoring"
+msgstr ""
+": Não existe copia local válida do avatar disponível; falhou o inicio de uma "
+"transferência HTTP, ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+msgstr ""
+": Não existe copia local válida do avatar disponível; pedindo um (DCC GET %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+msgstr ""
+": Não existe copia local válida do avatar disponível; limite de flood "
+"excedido, ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669
+msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+msgstr ": Não existe copia local válida do avatar disponível; ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677
+msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+msgstr ""
+": Não existe tal apelido na base de dados de usuarios, ignorando a mudança"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+msgstr "Ignorando o pedido DCC %S de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759
+#, fuzzy
+msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+msgstr "Processando o pedido DCC %S de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770
+#, c-format
+msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+msgstr ""
+"Impossível processar o pedido anterior: Não foi possível carregar o módulo "
+"DCC (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776
+msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+msgstr ""
+"Impossível processar o pedido anterior: O módulo DCC pode estar quebrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132
+msgid ""
+"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+msgstr ""
+"[Parser do servidor ]: Problemas encontrados enquanto se analisava a "
+"seguinte mensagem:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134
+msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+msgstr "[Parser do servidor ]: [%s][%s] %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[Server parser]: %s"
+msgstr "[Parser do servidor ]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+msgstr "Ping recebido de \r!s\r%s\r (PING %s), respondendo com pong"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+msgstr "Pong recebido de \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151
+msgid "Server ERROR: %Q"
+msgstr "ERRO do Servidor : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174
+msgid "Missing channel parameter in join message"
+msgstr "Faltando parâmetro do canal na mensagem de entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209
+msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Recebida uma mensagem de entrada de um canal desconhecido, possível "
+"dessincronização?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] entrou no \r!c\r%Q\r [implicito +%c umode "
+"alterado]]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] entrou no \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acabou de entrar em \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355
+msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Recebida uma mensagem de saída de um canal desconhecido, possível "
+"dessincronização?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Acabou de sair do canal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Acabou de sair do canal \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] saiu do \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acabou de sair do \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acabou de sair do \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acabou de sair do \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Netsplit detected: %s"
+msgstr "Netsplit detectado: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] saiu do irc %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589
+msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Recebida uma mensagem de chute de um canal desconhecido, possível "
+"dessincronização?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626
+msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Você foi chutado de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633
+msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+msgstr "Tentando reentrar em \r!c\r%Q\r..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] foi chutadado de \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acabou de ser kickado de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"A seguinte mensagem parece estar criptografada, mas o motor de criptografia "
+"falhou ao decodificá-la: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843
+msgid ""
+"Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
+msgstr ""
+"Spam privmsg de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (palavra spam coincidente \"%s"
+"\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159
+msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+msgstr "NickServ pediu autenticação, executando comando programado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162
+msgid ""
+"The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please "
+"change the setting"
+msgstr ""
+"O comando de identificação NickServ programado parece estar incorreto, por "
+"favor altere a configuração"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213
+msgid ""
+"Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+msgstr ""
+"Noticia spam de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (palavra spam coincidente \"%s"
+"\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394
+msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Recebida uma mensagem de tópico de um canal desconhecido, possível "
+"dessincronização?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] mudou o tópico para \"%Q%c\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] é agora conhecido como \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063
+msgid "You have changed your nickname to %Q"
+msgstr "Você alterou seu apelido para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477
+msgid ""
+"The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+"O destino deste query se perdeu e foi encontrado quando \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r"
+"%Q\r] aletrou seu apelido para \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+"collision: merging output"
+msgstr ""
+"A mudança recente de apelido de \r!n\r%Q\r para \r!n\r%Q\r causou uma "
+"colisãode query: mesclando a saída"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495
+msgid "End of merged output"
+msgstr "Final de saída mesclada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "autojoining"
+msgstr "autoentar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "double-click the channel name to join"
+msgstr "Clique duas vezes no nome do canal para entrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] convidou você para o canal \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564
+msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+msgstr ""
+"Recebida uma mensagem INVITE dirigida a outro apelido, possível "
+"dessincronização"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584
+msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "WALLOPS de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648
+#, c-format
+msgid "You have set user mode %s"
+msgstr "Você setou o modo de usuário %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655
+msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Recebida uma mudança de modo de um canal desconhecido, possível "
+"dessincronização"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou a senha \"\r!m-k\r%Q\r\" no canal "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] removeu a senha do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o limite do canal \r!m-l\rpara %Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] removeu limite do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o modo %c%c \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o canal \r!m%c%c\rmodo %c%c\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o modo %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o modo %s %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o modo de canal %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n"
+"This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+"server reply.\n"
+"Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+"Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n"
+"If you have strange problems, try changing the server."
+msgstr ""
+"Um ou mais modos de flags padrões estão faltando nos modos de servidor "
+"disponiveis.\n"
+"Isto é causado por um daemon RFC1459 não compatível ou uma resposta de "
+"servidor quebrada.\n"
+"Os umodes do servidor parecem ser '%s' e os modos de canal parecem ser '%"
+"s'.\n"
+"Ignorando esta resposta e assumindo que o ajuste de modos básico está "
+"disponível.\n"
+"Se você tiver problemas estranhos, tente mudar de servidor."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159
+msgid "Available user modes:"
+msgstr "Modos de usuário disponíveis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169
+msgid ": Unknown user mode"
+msgstr ":Modo de usuário desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177
+msgid "Available channel modes:"
+msgstr "Modos de canal disponíveis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197
+msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+msgstr ""
+"Servidor %Q na versão %S suportando os modos de usuário '%S' e modos de "
+"canal '%S'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244
+msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+msgstr ""
+"Este servidor suporta o método WATCH da lista de notificação, e será "
+"utilizado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262
+msgid "The current network is %Q"
+msgstr "A rede atual é %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303
+msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+msgstr "Este servidor suporta o comando CODEPAGE, e será utilizado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319
+#, c-format
+msgid "This server supports: %s"
+msgstr "Este servidor suporta: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375
+msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Fim de NAMES para \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472
+msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Nomes para \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(Desconhecido)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491
+msgid "Channel topic is: %Q"
+msgstr "O tópico do canal é: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+msgstr "Tópico para \r!c\r%Q\r é: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516
+msgid "No channel topic is set"
+msgstr "O canal não possui um tópico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521
+msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Nenhum tópico posto para o canal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Topic was set by %Q on %Q"
+msgstr "Tópico foi posto por \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r em %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Topic was set by %Q"
+msgstr "Tópico foi posto por \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
+msgstr "Tópico para \r!c\r%Q\r foi posto por \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r em %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q"
+msgstr "Tópico para \r!c\r%Q\r é: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592
+msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+msgstr "Modo de canal para \r!c\r%Q\r é %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595
+msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+msgstr "Modo de usuário para \r!c\r%Q\r é %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631
+msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Fim do canal %Q para \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635
+msgid "ban list"
+msgstr "Lista de bans"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636
+msgid "invite list"
+msgstr "Lista de convites"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637
+msgid "ban exception list"
+msgstr "Lista de exceções de bans"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658
+msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+msgstr "%Q para \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (posto por %Q em %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665
+msgid "Ban listing"
+msgstr "Listagem de bans"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668
+msgid "Invite listing"
+msgstr "Listagem de convites"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671
+msgid "Ban exception listing"
+msgstr "Listagem de excepções de bans"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740
+msgid ""
+"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name"
+"%c: %Q"
+msgstr ""
+"Entrada WHO para %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cCanal%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServidor%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAusente%c: %Q, %"
+"cNome Real %c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797
+msgid "End of WHO list for %Q"
+msgstr "Fim da lista WHO para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856
+msgid ""
+"Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+"nicknames..."
+msgstr ""
+"Alguma coisa muito esquisita está acontecendo: o servidor está "
+"recusandologin de todos os nicks..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861
+msgid ""
+"The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the "
+"nickname manually"
+msgstr ""
+"O servidor está a recusando o login de todos os nicks: desistindo, você tem "
+"que enviar o nick manualmente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871
+msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+msgstr ""
+"Não há meio de fazer login como '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), tentando '%Q'..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945
+msgid "Command syntax %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Tip: %Q"
+msgstr "Lista: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "Tip for %Q: %Q"
+msgstr "Tópico para \r!c\r%Q\r é: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "End of help about %Q"
+msgstr "Fim da lista WHO para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c está ausente: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c é %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+msgstr "Nome real de %c\r!n\r%Q\r%c : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c era %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+msgstr "Nome real de %c\r!n\r%Q\r%c era: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c está nos canais: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220
+msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+msgstr ""
+"Recebido um RPL_WHOISIDLE quebrado, não possível calcular o tempo que esteve "
+"inativo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+msgstr "Tempo inativo de %c\r!n\r%Q\r%c : %ud %uh %um %us"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c entrou em: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+msgstr "Servidor em que %c\r!n\r%Q\r%c está: \r!s\r%Q\r - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c está autenticado como %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+msgstr "Informações de %c\r!n\r%Q\r%c : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "Informção do WHOIS de %c\r!n\r%Q\r%c vinda de \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "Informção do WHOWAS de %c\r!n\r%Q\r%c vinda de \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457
+msgid "Can't evaluate creation time"
+msgstr "Impossivel avaliar o tempo de criação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465
+msgid "Channel was created at %Q"
+msgstr "Canal criado em %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470
+msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+msgstr "Canal \r!c\r%Q\r foi criado em %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511
+msgid "USERHOST info: %Q"
+msgstr "Informação USERHOST: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532
+msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+msgstr "Início da lista de canais: canal, usuarios, tópico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559
+msgid "List: %Q"
+msgstr "Lista: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573
+msgid "End of LIST"
+msgstr "Fim de LIST"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597
+msgid "Link: %Q"
+msgstr "Link: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612
+msgid "End of LINKS"
+msgstr "Fim de LINKS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641
+msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+msgstr "[Saindo do estado de ausente após %ud %uh %um %us]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645
+msgid "[Leaving away status]: %Q"
+msgstr "[Saindo do estado de ausente]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652
+msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+msgstr "Restaurando apelido pré-ausente (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672
+msgid "[Entering away status]: %Q"
+msgstr "[Entrando em estado ausente]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690
+msgid "Setting away nickname (%Q)"
+msgstr "Definindo apelido de ausente (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+msgstr "Informações de %c\r!n\r%Q\r%c : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+msgstr "Informações de %c\r!n\r%Q\r%c : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c está nos canais: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] convidou você para o canal \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+msgstr "Informações de %c\r!n\r%Q\r%c : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844
+#, c-format
+msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+msgstr "Informações de %c\r!n\r%Q\r%c : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866
+msgid "%Q: no such server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877
+msgid "%Q: no such channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+msgstr "Nenhum tópico posto para o canal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+msgstr "Acabou de sair do canal \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent to channel"
+msgstr "A Janela atual não é um canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+msgstr "Nenhum tópico posto para o canal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936
+msgid "Your encoding is now %Q"
+msgstr "Sua codificação agora é %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c está nos canais: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991
+#, c-format
+msgid "Your user mode is %s"
+msgstr "Seu modo de usuário é %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158
+msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+msgstr "Falhou ao configurar a codificação para %Q: mapeamento não disponível."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175
+msgid "Changed text encoding to %Q"
+msgstr "Codificação do texto alterada para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503
+msgid "Connection to server lost"
+msgstr "Conexão com servidor foi perdida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512
+msgid "Connection to server established"
+msgstr "Conexão com servidor estabelecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573
+msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+msgstr "[AVISO DO LINK]: Mensagem do socket truncada a 512 bytes."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640
+msgid ""
+"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
+msgstr ""
+"Este servidor parece suportar o método de lista de notificação WATCH, "
+"tentarei usar isto."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688
+msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+msgstr ""
+"Não foi possível resolver o endereço de máquina local, usando o fornecido "
+"pelo usuário (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695
+msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+msgstr ""
+"Não foi possível resolver o endereço de máquina local, usando o padrão "
+"127.0.0.1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701
+msgid "Local host address is %Q"
+msgstr "O endereço de máquina local é %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749
+msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+msgstr "O servidor parece ter mudado de idéia sobre o nome da máquina local"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750
+msgid ""
+"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening "
+"on the IRC server"
+msgstr ""
+"Provavelmente você esta usando um bouncer quebarado ou algo muito estranho "
+"está acontecendo no servidor de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776
+msgid ""
+"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
+"but I'll ignore the IP address change"
+msgstr ""
+"Aqui vai seu \"hack do bouncer quebarado\": O servidor mudou seu nome de "
+"máquina, mas vou ignorou a mudança de endereço IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801
+msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+msgstr "O endereço IP local visto pelo servidor IRC é %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815
+msgid "Can't start the DNS slave thread"
+msgstr "Não foi possível iniciar o processo escravo do DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846
+msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+msgstr ""
+"Não foi possível resolver o nome da máquina local como foi visto pelo "
+"servidor de IRC: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822
+msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+msgstr ""
+"Buscando o nome de máquina local como o visto pelo servidor de IRC (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+"previously resolved %Q"
+msgstr ""
+"Não foi possível resolver o nome da máquina local como foi visto pelo "
+"servidor de IRC: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
+msgstr "O endereço IP local visto pelo servidor de IRC foi resolvido como %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868
+msgid "Using server specific username (%Q)"
+msgstr "Utilizando nome de usuário especifico do servidor (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873
+msgid "Using network specific username (%Q)"
+msgstr "Utilizando nome de usuário especifico da rede (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)"
+msgstr "Utilizando apelido especifico da rede (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898
+msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+msgstr "Utilizando apelido especifico do servidor (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905
+msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+msgstr "Utilizando apelido especifico da rede (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922
+msgid "Using server specific real name (%Q)"
+msgstr "Utilizando nome real especifico do servidor (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929
+msgid "Using network specific real name (%Q)"
+msgstr "Utilizando nome real especifico da rede (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946
+msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+msgstr "Entrando como %Q!%Q :%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962
+#, c-format
+msgid "Sending %s as password"
+msgstr "Enviando %s como senha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033
+msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Executando os comandos específicos da rede programados \"ao conectar\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042
+msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+msgstr ""
+"Executando os comandos específicos do servidor programados \"ao conectar\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Executando os comandos específicos da rede programados \"ao conectar\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+msgstr ""
+"O servidor recusou o apelido sugerido (%s) e nomeou-o %s preferivelmente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113
+msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+msgstr "Operações de entrada concluídas: bom bate-papo :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123
+msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+"Executando os comandos específicos da rede programados \"ao entrar/login\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132
+msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+"Executando os comandos específicos do servidor programados \"ao entrar/login"
+"\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
+msgstr ""
+"Executando os comandos específicos da rede programados \"ao entrar/login\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153
+msgid "Setting configured user mode"
+msgstr "Colocando os modos de usuário configurados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210
+msgid "Auto-joining network specific channels"
+msgstr "Entrando automaticamente nos canais específicos da rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244
+msgid "Auto-joining server specific channels"
+msgstr "Entrando automáticamente nos canais específicos do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "Updating away state for channel %Q"
+msgstr "Nenhum tópico posto para o canal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230
+msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+msgstr "Ação de compatibilidade inversa para toolbar.define"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790
+msgid "Installation problems ?"
+msgstr "Problemas na instalação ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791
+msgid ""
+"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
+"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
+"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides."
+"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, "
+"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, "
+"because you have installed an incomplete script or because you have hit a "
+"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in "
+"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script "
+"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
+"have intentionally removed some of the scripting features then you may "
+"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good "
+"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always "
+"restore the default script by choosing the appropriate entry from the "
+"\"Scripting\" menu.</font>"
+msgstr ""
+"<b>Ooopa...</b><br><br><b>Por alguma razão me fez pensar que a sua "
+"instalação do KVirc não está completa.</b><br><br>Eu posso estar errado, mas "
+"parecem faltar algumas opções que o script padrão do KVirc fornece. Isto "
+"pode acontecer porque vocêatualizou para uma versão cvs instável, porque "
+"acidentalmente você apagou ou danificou os seus arquivos de configuração, "
+"porque você instalou um script incompleto ou porque você encontrou algum "
+"erro no KVirc.<br><br>Eu posso repetir a instalação do script padrão para "
+"restaurar as opções que faltam. <br><b>Deseja restaurar o script padrão ?</"
+"b><br><br><font size=\"-1\">Nota: se você for um programador e removeu "
+"intencionalmente algumas opções do script pode seguramente clicar em \"Não e "
+"Não me pergunte novamente\", ou pode ser uma boa ideia clicar em \"Sim\". Se "
+"ainda quiser escolher \"Não\" sempre poderá restaurar o script padrão ao "
+"escolher a entrada apropriada no menu \"Scripting\".</font>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805
+msgid "No and Don't Ask Me Again"
+msgstr "Não e Não me pergunte novamente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828
+msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+msgstr "Restaurar Script Padrão - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829
+msgid ""
+"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script "
+"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Você está prestes a restaurar o script padrão.<br>Isto apagará todas as "
+"mudanças no script que voce tenha feito.<br>Você deseja proseguir? "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Remote command received (%s ...)"
+msgstr "Comando remoto recebido (%s ...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033
+msgid "File download failed"
+msgstr "Download do arquivo falhou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035
+msgid "File download from %1 failed"
+msgstr "Download do arquivo de %1 falhou "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "File download successfully complete"
+msgstr "Download do arquivo falhou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046
+#, fuzzy
+msgid "File download from %1 successfully complete"
+msgstr "Download do arquivo de %1 falhou "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066
+msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+msgstr "Download do avatar falhou para %Q!%Q@%Q e url %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014
+#, c-format
+msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+msgstr "A linha de comando para tipo de mídia '%s' parece estar quebrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018
+#, c-format
+msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+msgstr ""
+"O tipo de mídia %s é semelhante a '%s' mas a linha de comando não foi "
+"especificada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023
+#, c-format
+msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+msgstr ""
+"Sem idéia de como reproduzir o arquivo %s (Tipo de mídia não reconhecida)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48
+#, c-format
+msgid "[SSL]: %c%s"
+msgstr "[SSL]: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Cifra: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Versão: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+msgstr "[SSL]: Bits: %c%d (%d usado(s))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Versão: %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Número de série: %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51
+msgid "[SSL]: Subject:"
+msgstr "[SSL]: Assunto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Nome comum: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+msgstr "[SSL]:: Organização: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Unidade organizacional: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+msgstr "[SSL]: País: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63
+#, c-format
+msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Estado ou província: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Localidade: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58
+msgid "[SSL]: Issuer:"
+msgstr "[SSL]: Emissor:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+msgstr "[SSL]: Chave pública : %c%s (%d bits)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Tipo da assinatura: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Conteúdo da assinatura: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82
+msgid "Peer X509 certificate"
+msgstr "Ponta X509 certificada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85
+msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+msgstr "[SSL]: A ponta não forneceu um certificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219
+msgid "Current transmission cipher"
+msgstr "Cifra atual da transmissão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92
+msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+msgstr "[SSL]: Não foi possível encontrar fora a informação da cifra atual "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL]: Usando arquivo de certificado %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
+msgstr ""
+"[%s]: [ERRO de SSL]: Erro de E/S de arquivo enquanto tentava-se usar o "
+"arquivo de certificado %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[%s]: [ERRO de SSL]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL]: Usando arquivo de chave privada %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
+msgstr ""
+"[%s]: [ERRO de SSL]: Erro de E/S de arquivo enquanto tentava-se usar o "
+"arquivo de chave privada %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375
+msgid "Reconnect attempt aborted"
+msgstr "Tentativa de reconexão abortada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443
+msgid ""
+"This is the first connection in this IRC context: using the global server "
+"setting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483
+msgid ""
+"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+msgstr ""
+"Não existem servidores disponíveis. Verifique o diálogo de opções ou utilize "
+"o comando /SERVER"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491
+msgid ""
+"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
+"but not a network..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504
+msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+msgstr "Não existem servidores proxy disponíveis, continuando conexão direta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Connection attempt failed [%s]"
+msgstr "A tentativa de conexão falhou [ %s ]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+msgstr "Tentar reconectar em %d segundos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d de %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+msgstr ""
+"O número máximo de tentativas para reconectar chegaram a (%d): desistindo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647
+msgid ""
+"The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+"current server"
+msgstr ""
+"A tentativa de conexão falhou enquanto se utiizava um endereço IP armazenado "
+"para o servidor atual "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648
+msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+msgstr "O problema *poderia* ser causado por uma entrada DNS atualizada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649
+msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+msgstr "Tentando reconectar com armazenamento desabilitado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382
+msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "%Q estabelecida [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Secure connection"
+msgstr "Conexão segura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Conexão terminada [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791
+msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+msgstr "A conexão terminou inesperadamente, tentando reconectar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874
+msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+msgstr "QUIT enviado, esperando servidor fechar a conexão..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685
+msgid "Normal text"
+msgstr "Texto Normal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleção"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687
+msgid "Highlighted text"
+msgstr "Texto destacado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688
+msgid "URL foreground"
+msgstr "Cor de primeiro plano da URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689
+msgid "Link overlay foreground"
+msgstr "Link da capa de primeiro plano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690
+msgid "Parser error"
+msgstr "Erro do analisador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691
+msgid "Parser warning"
+msgstr "Aviso do analisador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692
+msgid "Host lookup result"
+msgstr "Resultado da pesquisa da máquina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693
+msgid "Socket message"
+msgstr "Mensagem de socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694
+msgid "Socket warning"
+msgstr "Aviso de socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695
+msgid "Socket error"
+msgstr "Erro de socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696
+msgid "System error"
+msgstr "Erro do sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697
+msgid "Raw data to server"
+msgstr "Dados raw para o servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698
+msgid "Connection status"
+msgstr "Estado da conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699
+msgid "System warning"
+msgstr "Aviso do sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700
+msgid "System message"
+msgstr "Mensagem do sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701
+msgid "Unhandled server reply"
+msgstr "Resposta não manipulada do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702
+msgid "Server information"
+msgstr "Informação do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703
+msgid "Server Message of the Day"
+msgstr "Mensagem do Dia do Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704
+msgid "Server ping"
+msgstr "Ping do Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705
+msgid "Join message"
+msgstr "Mensagem de entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706
+msgid "Part message"
+msgstr "Messagem de partida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707
+msgid "Unrecognized/broken message"
+msgstr "Mensagem desconhecida/quebrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708
+msgid "Topic message"
+msgstr "Mensagem de tópico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709
+msgid "Own private message"
+msgstr "Mensagem do privado próprio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710
+msgid "Channel private message"
+msgstr "Mensagem privada ao canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711
+msgid "Query private message"
+msgstr "Mensagem de pergunta privada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712
+msgid "CTCP reply"
+msgstr "Resposta de CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713
+msgid "CTCP request replied"
+msgstr "Pedido de CTCP respondido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714
+msgid "CTCP request ignored"
+msgstr "Pedido de CTCP ignorado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715
+msgid "CTCP request flood warning"
+msgstr "Aviso de flood de pedido CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716
+msgid "CTCP request unknown"
+msgstr "Pedido de CTCP desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717
+msgid "User action"
+msgstr "Ação do Usuário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718
+msgid "Avatar change"
+msgstr "Mudança de avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719
+msgid "Quit message"
+msgstr "Mensagem de saída"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720
+msgid "Split message"
+msgstr "Messagem de separação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721
+msgid "Quit on netsplit message"
+msgstr "Sair com a mensagem de separação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722
+msgid "Nick changes"
+msgstr "Mudanças de apelido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723
+msgid "+o mode change"
+msgstr "mudou o modo para +o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724
+msgid "-o mode change"
+msgstr "mudou o modo para -o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725
+msgid "+v mode change"
+msgstr "mudou o modo para +v"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726
+msgid "-v mode change"
+msgstr "mudou o modo para -v"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727
+msgid "Multiple user mode change"
+msgstr "Mudança múltipla do modo de usuário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728
+msgid "Channel key change"
+msgstr "Mudança da senha do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729
+msgid "Channel limit change"
+msgstr "Mudança do limite do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730
+msgid "+b mode change"
+msgstr "mudar modo para +b"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731
+msgid "-b mode change"
+msgstr "mudar modo para -b"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732
+msgid "+e mode change"
+msgstr "mudar modo para +e"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "-e mode change"
+msgstr "mudou o modo para -o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734
+msgid "+I mode change"
+msgstr "mudar modo para +i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735
+msgid "-I mode change"
+msgstr "mudar modo para -i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736
+msgid "Multiple channel mode change"
+msgstr "Mudança múltipla do modo de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737
+msgid "Who reply"
+msgstr "Resposta de Who"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738
+msgid "DCC request"
+msgstr "Pedido de DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739
+msgid "DCC message"
+msgstr "Mensagem de DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740
+msgid "DCC error"
+msgstr "Erro de DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741
+msgid "Nickname problem"
+msgstr "Problema no apelido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742
+msgid "Whois user reply"
+msgstr "Resposta whois do usuário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743
+msgid "Whois channels reply"
+msgstr "Resposta Whois dos canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744
+msgid "Whois idle reply"
+msgstr "Resposta Whois inativo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745
+msgid "Whois server reply"
+msgstr "Resposta Whois do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746
+msgid "Whois other reply"
+msgstr "Outras respostas de Whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747
+msgid "Channel creation time reply"
+msgstr "Resposta de tempo na criação do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748
+msgid "Notify list joins"
+msgstr "Notificar entradas na lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749
+msgid "Notify list leaves"
+msgstr "Notificar saídas da lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750
+msgid "Own encrypted private message"
+msgstr "Mensagem privada própria criptografada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751
+msgid "Channel encrypted private message"
+msgstr "Mensagem privada criptografada do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752
+msgid "Query encrypted private message"
+msgstr "Mensagem privada criptografada do privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753
+msgid "DCC chat message"
+msgstr "Mensagem de DCC chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754
+msgid "Encrypted DCC chat message"
+msgstr "Mensagem de DCC chat criptografada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755
+msgid "Login operations completed"
+msgstr "Operações de entrada completas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756
+msgid "Kick action"
+msgstr "Ação de chute"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757
+msgid "Links reply"
+msgstr "Resposta de Links"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758
+msgid "Spam report"
+msgstr "Reportar spam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759
+msgid "ICQ message"
+msgstr "Mensagem de ICQ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760
+msgid "ICQ user-message"
+msgstr "Mensagem de usuário do ICQ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761
+msgid "Outgoing ICQ user-message"
+msgstr "Mensagem de saida de usuário do ICQ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762
+msgid "Channel notice"
+msgstr "Notícia do Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763
+msgid "Encrypted channel notice"
+msgstr "Notícia do Canal criptografada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764
+msgid "Query notice"
+msgstr "Notícia de privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765
+msgid "Encrypted query notice"
+msgstr "Notícia de privado criptografada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766
+msgid "Server notice"
+msgstr "Notícia do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767
+msgid "Halfop mode change"
+msgstr "Mudaça de modo semioperador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768
+msgid "Unknown CTCP reply"
+msgstr "Resposta CTCP desconhecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769
+msgid "NickServ message"
+msgstr "Mensagem do NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770
+msgid "ChanServ message"
+msgstr "Mensagem do ChanServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771
+msgid "Away message"
+msgstr "Mensagem de ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772
+msgid "Ident message"
+msgstr "Mensagem de ident"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773
+msgid "Channel list message"
+msgstr "Mensagem da lista de canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774
+msgid "Half-deop mode change"
+msgstr "Mudança de modo deop semioperador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775
+msgid "Invite message"
+msgstr "Mensagem de convite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776
+msgid "Multimedia message"
+msgstr "Mensagem multimídia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777
+msgid "Query trace message"
+msgstr "Rastrear mensagem de privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778
+msgid "Wallops message"
+msgstr "Mensagem wallops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779
+msgid "Join error message"
+msgstr "Mensagem de erro ao entrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780
+msgid "Broadcast private message"
+msgstr "Mensagem de privado difundida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781
+msgid "Broadcast notice"
+msgstr "Difundir notícia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782
+msgid "Am kicked"
+msgstr "Am chutado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783
+msgid "Am op'd"
+msgstr "Am \"opado\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784
+msgid "Am voiced"
+msgstr "Am \"voiceado\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785
+msgid "Am deop'd"
+msgstr "Am \"desopado\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786
+msgid "Am devoiced"
+msgstr "\"Am devoiceado\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787
+msgid "Am halfop'd"
+msgstr "Am \"semiopado\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788
+msgid "Am de-halfop'd"
+msgstr "Am \"semidesopado\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789
+msgid "Ban matching my mask"
+msgstr "Banir semelhança com minha máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790
+msgid "Unban matching my mask"
+msgstr "Desbanir semelhança com minha máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791
+msgid "Ban exception matching my mask"
+msgstr "Exceção de ban semelhante a minha máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792
+msgid "Ban unexception matching my mask"
+msgstr "Ban sem exceção combina com minha máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793
+msgid "Invite exception matching my mask"
+msgstr "A exceção de convite combina com minha máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794
+msgid "Invite unexception matching my mask"
+msgstr "Convite sem exceção combina com minha máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795
+msgid "Ignored user message"
+msgstr "Mensagem de usuário ignorada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796
+msgid "Server statistics"
+msgstr "Estatisticas do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797
+msgid "SSL message"
+msgstr "Mensagem SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799
+msgid "Generic success"
+msgstr "Sucesso genérico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800
+msgid "Generic status"
+msgstr "Estado genérico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801
+msgid "Generic verbose message"
+msgstr "Mensagem genérica detalhada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802
+msgid "Generic warning"
+msgstr "Aviso genérico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803
+msgid "Generic error"
+msgstr "Erro genérico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804
+msgid "Generic critical error"
+msgstr "Erro crítico genérico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805
+msgid "Chan admin status set"
+msgstr "Colocado estado de admin de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806
+msgid "Chan admin status unset"
+msgstr "Retirado estado de admin de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807
+msgid "Own chan admin status set"
+msgstr "Colocado estado de admin proprietário do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808
+msgid "Own chan admin status unset"
+msgstr "Removido estado de admin proprietário do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809
+msgid "Userop mode change"
+msgstr "Mudança de modo usuario operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810
+msgid "User-deop mode change"
+msgstr "Mudança de modo usuario não operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811
+msgid "Am userop'd"
+msgstr "Am \"opado\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812
+msgid "Am de-userop'd"
+msgstr "Am \"desopado\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813
+msgid "Verbose/Debug"
+msgstr "Verbose/Depurar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814
+msgid "Chan owner status set"
+msgstr "Posto estado de proprietário do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815
+msgid "Chan owner status unset"
+msgstr "Removido estado de propietario do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816
+msgid "Own chan owner status set"
+msgstr "Posto o estado de proprietário do canal "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817
+msgid "Own chan owner status unset"
+msgstr "Removido estado de proprietário do canal "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818
+msgid "Server error"
+msgstr "Erro do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:22
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "&Ajuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid "Text Encoding Server message"
+msgstr "Mensagem de erro ao entrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826
+#, fuzzy
+msgid "BitTorrent message"
+msgstr "Mensagem de ident"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970
+msgid "Missing absolute directory for the theme information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the theme directory"
+msgstr "Impossível de criar o diretório de tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save one of the theme images"
+msgstr "Falhou ao carregar a imagem selecionada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the theme subdirectory"
+msgstr "Impossível de criar o diretório de tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213
+msgid "Boolean options (1/0)"
+msgstr "Opções booleanas (1/0)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214
+msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+msgstr "Opções do retângulo (x, y, largura, altura)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215
+msgid "String options (string value)"
+msgstr "Opções da string (valor da string)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216
+msgid "Color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Opções de cor (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217
+msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+msgstr "Opções de Mirccolor (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218
+msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Opções da cor do contexto do IRC (# RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219
+msgid "Pixmap options (image path)"
+msgstr "Opções de Pixmap (caminho da imagem)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220
+msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+msgstr "Opções do inteiro não assinadas (constante de inteiro não assinada)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221
+msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+msgstr "Opções de fonte (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222
+msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+msgstr ""
+"Opções de cor da mensagem (image_id, primeiro plano, fundo, logFlag (0/1))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223
+msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+msgstr "Opções da lista de strings (lista de strings separadas por vírgulas)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC Context related actions"
+msgstr "Ações Relacionadas ao Contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic actions"
+msgstr "Ações genéricas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Actions related to settings"
+msgstr "Acões relacionadas às configurações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:30
+msgid "Scripting"
+msgstr "Scripting"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+msgid "Scripting related actions"
+msgstr "Acões relacionadas ao Scripting"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+msgstr "Acões relacionadas à Interface Gráfica do Usuário (GUI)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+msgid "IRC Channel related actions"
+msgstr "Ações Relacionadas ao Contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
+msgstr "Ações que aparecerão no menu \"Ferramentas\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157
+msgid "Sending out PING based lag probe"
+msgstr "Enviando um PING baseado na verificação do lag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167
+msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+msgstr "Enviando um CTCP baseado na verificação do lag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+msgstr "Verificação do lag registada com confiabilidade %u (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Lag check completed (%s)"
+msgstr "Verificação do lag completa (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Lag check aborted (%s)"
+msgstr "Verificação do lag abortaeda (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143
+msgid "Hostname resolution aborted"
+msgstr "Resolução do nome do host abortada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156
+msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+msgstr "Tentando %Q com %Q (%Q) na porta %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "secure connection"
+msgstr "conexão segura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "connection"
+msgstr "conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+msgstr "Tentar 'bounce' no proxy %s na porta %u (protocolo %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+msgstr "Usando ENDEREÇO IP do proxy armazenado (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237
+msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o nome de máquina do proxy IRC: não pude iniciar "
+"o DNS escravo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265
+msgid "Resuming direct server connection"
+msgstr "Recomeçando a conexão direta do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+msgstr "Localizando nome de host do proxy (%s)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261
+msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+msgstr "Não foi possível encontrar o endereço IP do proxy: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
+msgstr "O nome do host do proxy foi resolvido para %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "Proxy %s tem um apelido: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Using cached server IP address (%s)"
+msgstr "Usando o ENDEREÇO IP (%s) armazenado do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354
+msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o nome de máquina do servidor: não pude iniciar o "
+"DNS escravo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359
+#, c-format
+msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+msgstr "Localizando nome de máquina do servidor (%s)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373
+msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+msgstr "Não foi possível encontrar o endereço IP do servidor: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q"
+msgstr "Se este servidor utilizar somente IPv6, tente /server -i %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Server hostname resolved to %Q"
+msgstr "O nome de máquina do servidor foi resolvido como %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Real hostname for %Q is %Q"
+msgstr "O nome do host real para %s é %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "Servidor %s tem um apelido: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468
+msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+msgstr "O endereço (%Q) especificado para fazer conexões não é válido."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473
+msgid ""
+"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+"might be down)"
+msgstr ""
+"O endereço (%Q) especificado para fazer conexões não é válido (A interface a "
+"que ele se refere pode estar desativada)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+msgstr ""
+"O endereço (%s) do sistema especificado para fazer conexões IPv6 não é válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+"O endereço (%s) do sistema especificado para fazer conexões IPv6 não é "
+"válido (A interface a que ele se refere pode estar desativada)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+msgstr ""
+"O endereço (%s) do sistema especificado para fazer conexões IPv4 não é válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+"O endereço (%s) do sistema especificado para fazer conexões IPv4 não é "
+"válido (A interface a que ele se refere pode estar desativada)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230
+msgid "Channel operators"
+msgstr "Operadores de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231
+msgid "Voiced users"
+msgstr "Usuarios com voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232
+msgid "Half-operators"
+msgstr "semioperadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233
+msgid "Ban masks"
+msgstr "Máscaras de Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234
+msgid "Color free (no ANSI colors)"
+msgstr "Livre de cores (sem cores ANSI)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235
+msgid "Ban exception masks"
+msgstr "Máscaras de exceções de ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236
+msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+msgstr "Máscaras de exceção de invite ou proibir /INVITE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237
+msgid "Secret"
+msgstr "Secreto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239
+msgid "Topic change restricted"
+msgstr "Mudança de tópico restringida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240
+msgid "Invite only"
+msgstr "Somente por convite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241
+msgid "No external messages"
+msgstr "Sem mensagens externas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242
+msgid "Anonymous or protected user"
+msgstr "Usuário anônimo ou protegido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243
+msgid "Quiet or channel owner"
+msgstr "Quieto ou proprietário do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244
+msgid "Limited number of users"
+msgstr "Número de usuários limitado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245
+msgid "Key"
+msgstr "Senha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248
+msgid "Censor swear words"
+msgstr "Palavrões censurados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249
+msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250
+msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251
+msgid "Only registered nicks can join"
+msgstr "Somentes apelidos registrados podem entar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252
+msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+msgstr "Sem poder de chute (exceto U-line)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253
+msgid "IRC-Op only channel"
+msgstr "Canal somente para IRC-Op"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254
+msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+msgstr "Canal somente para Administrador de Servidor/Rede/Técnico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255
+msgid "Forbid /KNOCK"
+msgstr "Proibido /KNOCK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256
+msgid "Strip colors"
+msgstr "Tirar cores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257
+msgid "Redirect on channel full"
+msgstr "Redirecionar em canais cheios"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258
+msgid "Forbid channel CTCPs"
+msgstr "Poibido CTCP no Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259
+msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+msgstr "Usuários-operadores OU Auditorium: /NAMES e /WHO mostram apenas ops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260
+msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261
+msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270
+msgid "o: IRC operator (OPER)"
+msgstr "Modos de usuário disponiveis:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271
+msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+msgstr "O: Operador de IRC Local (LOCOP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272
+msgid "i: Invisible"
+msgstr "i: Invisível"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273
+msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+msgstr "w: Receptor de mensagens WALLOPS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274
+msgid ""
+"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected "
+"bots)"
+msgstr ""
+"r: Usuário com conexão restrita (ou recepiente para mensagens sobre bots "
+"rejeitados)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275
+msgid "s: Recipient for server notices"
+msgstr "s: Recipiente para noticias de servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276
+msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+msgstr "z: Receptor de mensagens wallop do operador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277
+msgid "c: Recipient for cconn messages"
+msgstr "c: Receptor de mensagens cconn"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278
+msgid "k: Recipient for server kill messages"
+msgstr "k: Receptor de mensagens kill do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
+msgid "f: Recipient for full server notices"
+msgstr "f: Recipiente para noticias cheias de servidores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
+msgid "y: Spy :)"
+msgstr "y: Espião :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281
+msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+msgstr "d: flag 'DEPURAR' obscura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282
+msgid "n: Recipient for nick changes"
+msgstr "n: Recipiente para mudanças de nicks"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed"
+msgstr "Opa... por alguma razão o objeto de ligação foi destruido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138
+msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+msgstr "Usando protocolo IRC filtrado: O filtro de link é \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143
+msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+msgstr "Falha ao iniciar filtro de link \"%Q\", se tentará com IRC puro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202
+msgid "Failed to start the connection: %Q"
+msgstr "Falha ao iniciar a conexão: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368
+msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+msgstr "Contactando %Q %s (%s) na porta %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "proxy host"
+msgstr "Servidor proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "IRC server"
+msgstr "Servidor IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375
+#, c-format
+msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Estabelecida conexão de transporte de baixo nível [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "Iniciando negociação do Secure Socket Layer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Secure proxy connection"
+msgstr "Conexão de proxy segura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Proxy connection"
+msgstr "Conexão de proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
+msgid "Negotiating relay information"
+msgstr "Negociando informoção de retransmissão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390
+msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Pedido de conexão enviado, esperando a confirmação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393
+msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Dados enviados à maquina de destino, esperando a confirmação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396
+msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Enviado pedido de autenticação, esperando a confirmação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399
+msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Enviados usuário e senha, esperando a confirmação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402
+msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+msgstr "Enviado pedido de conexão, esperando a confirmação \"HTTP 200\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176
+msgid "[SSL]: %Q"
+msgstr "[SSL]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181
+msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+msgstr "[ERROR de SSL ]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190
+msgid "[PROXY]: %Q"
+msgstr "[PROXY]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200
+msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+msgstr "[ERROR de PROXY]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207
+msgid "[SOCKET]: %Q"
+msgstr "[SOCKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212
+msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+msgstr "[ERRO DE SOCKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218
+msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+msgstr "[AVISO DE SOCKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Binding to local address %s"
+msgstr "Associando ao endereço %s "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+"interface"
+msgstr ""
+"Associação ao endereço local %s falhou : o núcleo escolherá a "
+"corretainterface"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637
+msgid "Using HTTP protocol."
+msgstr "Usando protocolo HTTP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683
+msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+msgstr "Usando protocolo SOCKSV4."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Using SOCKSv5 protocol."
+msgstr "Usando protocolo SOCKSV5."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+msgstr "Podemos aceitar o método 0 do auth (sem auth)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+msgstr "Podemos aceitar o método 0 do auth (sem auth) ou 2 (usuário/senha)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958
+msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+msgstr "Resposta do proxy: auth OK : acesso garantido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+msgstr "Resposta do proxy: Método auth Ok usando método 0 (sem auth)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+msgstr "Resposta do proxy: Método auth Ok usando método 2 (usuário/senha)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113
+msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+msgstr "Resposta do proxy: dados de destino OK: pedido garantido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153
+msgid "Proxy response: "
+msgstr "Resposta do Proxy:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164
+#, fuzzy
+msgid "Proxy said something about: \n"
+msgstr "O proxy disse algo sobre \""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205
+msgid "Server X509 certificate"
+msgstr "Servidor X509 certificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209
+msgid "The server didn't provide a certificate"
+msgstr "O Servidor não provê um certificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223
+msgid "Unable to determine the current cipher"
+msgstr "Impossível de determinar a cifra atual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788
+msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+msgstr "Escrita parcial em socket: pacote dividido em partes menores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "The theme information file does not exist"
+msgstr "A ação \"%1\" não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine "
+"version required is %Q while this theme engine has version %s)"
+msgstr ""
+"O executável do KVirc é muito antigo para executar este script (a versão "
+"mínima requerida é %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Theme information file is not valid"
+msgstr "O endereço (%Q) especificado para fazer conexões não é válido."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load the specified screenshot image"
+msgstr "Falhou ao carregar a imagem selecionada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Intervalo inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save the screenshot image"
+msgstr "Falhou ao carregar a imagem selecionada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
+msgid "Configure Servers..."
+msgstr "Configurar Servidores..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118
+msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+msgstr ""
+"Permite a você configurar aos servidores e eventualmente conectar-se a eles"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128
+msgid "Manage Addons..."
+msgstr "Gerênciar Addons..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129
+msgid "Allows you to manage the script-based addons"
+msgstr "Permite a você gerenciar os addons baseados no script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139
+msgid "Configure Registered Users..."
+msgstr "Configurar Usuários Registrados..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140
+msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+msgstr ""
+"Exibe a janela que permite a você editar entradas de usuários registrados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150
+msgid "Configure Identity..."
+msgstr "Configurar Identidade..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151
+msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+msgstr "Permite a você configurar o apelido, nome de usuário, avatar e etc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161
+msgid "Show SocketSpy..."
+msgstr "Exibir Socket espião..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162
+msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+msgstr "Exibe a janela que permite a você monitorar o tráfego do socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172
+msgid "Get Network Links"
+msgstr "Requisitar Links da Rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173
+msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+msgstr "Exibe a janela que permite a você ver os links da rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183
+msgid "Get Channel List"
+msgstr "Requisitar Lista de Canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184
+msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+msgstr "Exibe a janela que permite a você listar os canais da rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194
+msgid "Configure KVIrc..."
+msgstr "Configurar KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195
+msgid "Shows the general options dialog"
+msgstr "Exibir o dialogo geral de opções"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Configure Theme..."
+msgstr "Configurar Servidores..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Shows the theme options dialog"
+msgstr "Exibir o dialogo geral de opções"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Manage Themes..."
+msgstr "Configurar Servidores..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to manage the themes"
+msgstr "Permite a você gerenciar os addons baseados no script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227
+msgid "Customize Toolbars..."
+msgstr "Personalizar Barras de Ferramentas..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228
+msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+msgstr ""
+"Exibe a janela que permite a você editar script de barra de ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239
+msgid "Join Channels..."
+msgstr "Entrar nos Canais..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240
+msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+msgstr "Exibe o diálogo que permite a você entrar nos canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251
+msgid "Edit Actions..."
+msgstr "Editando ações..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252
+msgid "Shows a window that allows editing actions"
+msgstr "Exibe a janela que permite a você editar as ações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262
+msgid "Edit Aliases..."
+msgstr "Aliases..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263
+msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+msgstr "Exibe a janela que permite a você editar os aliases"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273
+msgid "Edit Events..."
+msgstr "Eventos..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274
+msgid "Shows a window that allows editing script events"
+msgstr "Exibe a janela que permite a você editar eventos do script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284
+msgid "Edit Popups..."
+msgstr "Popups..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285
+msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+msgstr "Exibe a janela que permite a você editar menus popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295
+msgid "Edit Raw Events..."
+msgstr "Eventos Raw..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296
+msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+msgstr "Exibe a janela que permite a você editar eventos de script raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306
+msgid "New Script Tester"
+msgstr "Testar Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307
+msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+msgstr "Cría um editor embutido para scripts longos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317
+msgid "Execute Script..."
+msgstr "Executar Script..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318
+msgid "Allows executing a KVS script from file"
+msgstr "Permite executar um script KVS a partir de um arquivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328
+msgid "Help Index"
+msgstr "Índice da Ajuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329
+msgid "Shows the documentation index"
+msgstr "Exibir o índice da documentação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340
+msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+msgstr "Inscrever-se na Lista de E-mail"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350
+msgid "KVIrc WWW"
+msgstr "KVIrc WWW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351
+msgid "Opens the KVIrc homepage"
+msgstr "Página do KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Russian WWW"
+msgstr "&Página do KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Opens the KVIrc homepage in russian"
+msgstr "Página do KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372
+msgid "Acquire Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373
+msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385
+msgid "Cascade windows"
+msgstr "Janela em cascata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386
+msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+msgstr "Organiza as janelas MDI na forma de casata-maximizada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397
+msgid "Tile windows"
+msgstr "Janelas lado a lado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398
+msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+msgstr "Organiza as janelas MDI no método Lado a Lado atualmente selecionado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409
+msgid "Minimize all windows"
+msgstr "Minimizar todas las janelas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410
+msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+msgstr "Minimiza todas as janelas MDI atualmente visíveis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421
+msgid "New IRC Context"
+msgstr "Nova janela de servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422
+msgid "Creates a new IRC context console"
+msgstr "Cría um novo console de contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433
+msgid "Quit KVIrc"
+msgstr "Fechar o KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434
+msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+msgstr "Fecha o KVIrc encerrando todas as conexões ativas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448
+msgid "IRC Context Display"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449
+msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+msgstr "Exibe uma pequena janela com as informações de contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520
+msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+msgstr "Atua como um separador para outros elementos: não realiza nenhuma ação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554
+msgid "Connect/Disconnect"
+msgstr "Conectar/Desconectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555
+msgid ""
+"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+msgstr "Permite a você se conectar a um servidor ou terminar a conexão atual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629
+msgid "Abort Connection"
+msgstr "Abortar Conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Entrar no Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+msgstr ""
+"Exibe menu popup que permite selecionar rapidamente um canal para entrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907
+msgid "Other..."
+msgstr "Outro..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834
+msgid "Change Nickname"
+msgstr "Alterar Apelido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+msgstr "Exibe um menu popup que permite alterar rapidamente o apelido "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883
+msgid "Connect To"
+msgstr "Conectar para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+msgstr "Exibe um menu popup que permite conectar rapidamente a um servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929
+msgid "User Mode"
+msgstr "Modo de Usuário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+msgstr ""
+"Exibe um menu popup que permite alterar rapidamente os modos de usuário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Wallops (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949
+msgid "Server Notices (+s)"
+msgstr "Noticias do Servidor (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Invisivel (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997
+msgid "Away/Back"
+msgstr "Ausente/Voltar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998
+msgid "Allows entering and leaving away state"
+msgstr "Pemite entrar e sair do estado de ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1065
+msgid "Enter Away Mode"
+msgstr "Entrar no Modos de Ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1066
+msgid "Leave Away Mode"
+msgstr "Sair do Modo de Ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1135
+msgid "Irc Tools"
+msgstr "Ferramentas de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1136
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+msgstr "Exibe um menu popup com algumas Ferramentas de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1171
+msgid "Irc Actions"
+msgstr "Ações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1172
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+msgstr "Exibe um menu popup com algumas Ações de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412
+msgid "KVIrc KVS Script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Run KVS Script"
+msgstr "Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "URL:IRC Protocol"
+msgstr "Protocolo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Open with KVIrc"
+msgstr "Página do KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Configuration File"
+msgstr "Configuração"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Theme Package"
+msgstr "&Página do KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461
+msgid "Install Theme Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478
+msgid "KVIrc Addon Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Install Package"
+msgstr "Desinstalar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n"
+"due to the following error: \"%s\"\n"
+"Aborting."
+msgstr ""
+"Opa.. parece que não posso carregar módulos nesse sistema.procurei pela "
+"biblioteca %s mas não fui capaz de carrega-la\n"
+"devido ao seguinte erro: \"%s\"\n"
+"Abortando."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+"Aborting!"
+msgstr ""
+"Ops... parece que você tem uma distribuição defeituosa.\n"
+"O módulo de configuração não exporta a função \"setup_begin\".\n"
+"Abortando!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776
+msgid "Setup aborted"
+msgstr "Configuração abortada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+"Trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+"Ops... parece que você tem uma distribuição defeituosa.\n"
+"O módulo de configuração não exporta a função \"setup_finish\" Tentando "
+"continuar de todas as maneiras..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186
+msgid "%Q is on IRC"
+msgstr "%Q está no IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248
+msgid "%Q has left IRC"
+msgstr "%Q saiu do IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368
+msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+msgstr "Lista de Notificação: Não existem usuários para verificar, saindo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (15 sec)"
+msgstr ""
+"Lista de Notificação: Intervalo de tempo (%d segundos) é muito pequeno, "
+"configurando um valor mais razoável (15 segundos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428
+msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+msgstr "Lista de Notificação: lista de notificação vazia, saindo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Lista de Notificação: O intervalo de tempo para o ISON (%d segundoss) é "
+"muito pequeno, configurando algo mais razoável (5 segundos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491
+msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+msgstr "Lista de Notificação: Verificando: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Lista de Notificação: Ei! Você utilizou ISON pelas minhas costas? (Agora "
+"posso estar confuso...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682
+msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+msgstr "máscara de registro alterada, ou apelido está sendo usado por alguém"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used "
+"by someone else)"
+msgstr ""
+"Lista de Notificação: \r!n\r%Q\r parece estar conectado, mas a máscara (%Q@"
+"\r!h\r%Q\r) não coincide (a máscara de registo não combina, ou o nick está "
+"sendo utilizado por outra pessoa)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+"(restarting)"
+msgstr ""
+"Lista de Notificação: inconsistência inesperada, A base de dados de usuários "
+"registrados foi modificada? (reiniciando)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered "
+"user DB"
+msgstr ""
+"Lista de Notificação: Inconsistência inesperada, o esperado era \r!n\r%Q\r "
+"no registo de usuário da Base de Dados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+"more reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Lista de Notificação: O intervalo de tempo para USERHOST (%d segundos) é "
+"muito pequeno, configurando para algo mais razoável (5 segundos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726
+msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+msgstr ""
+"Lista de Notificação: Inconsistência inesperada, a lista usuario-máquina "
+"está vazia!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761
+msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+msgstr "Lista de Notificação: Verificando userhost para: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Lista de Notificação: Ei! Você utilizou USERHOST pelas minhas costas? (Agora "
+"posso estar confuso...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836
+#, c-format
+msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+msgstr ""
+"Lista de Notificação: Resposta USERHOST do servidor esta quebrada? (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply "
+"was received, will recheck in the next loop"
+msgstr ""
+"Lista de Notificação: parece que \r!n\r%Q\r ficou offline antes da resposta "
+"USERHOST, será verificado no próximo passo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931
+msgid "Starting notify list"
+msgstr "Iniciando lista de notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936
+msgid "No users in the notify list"
+msgstr "Não existem usuários na lista de notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958
+msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+msgstr "Lista de Notificação: Verificando: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Lista de Notificação: O tempo para expiracão (%d segundos) é muito pequeno, "
+"configurando para algo mais razoável (5 segundos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139
+msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+msgstr "Lista de Notificação: Adicionando entradas watch para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171
+msgid "watch entry listing requested by user"
+msgstr "listagem watch requisitada pelo usuário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175
+msgid "possible watch list desync"
+msgstr "possível dessincronização da lista de watch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185
+msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+msgstr "máscara de registro alterada ou se dessincronizou com o serviço watch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is "
+"being used by someone else)"
+msgstr ""
+"Lista de Notificação: \r!n\r%Q\r parece estar conectado, mas a máscara (%Q@"
+"\r!h\r%Q\r) não coincide (a máscara de registo não combina, ou o nick está "
+"sendo utilizado por outra pessoa)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: "
+"restarting)"
+msgstr ""
+"Lista de Notificação: inconsistência inesperada, A base de dados de usuários "
+"registrados foi modificada? (watch: reiniciando)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207
+msgid "watch entry added by user"
+msgstr "entrada watch adicionada pelo usuário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245
+msgid "removed from watch list"
+msgstr "removido da lista watch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248
+msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+msgstr "Lista de Notificação: Parou de verificar por \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258
+msgid "watch"
+msgstr "watch"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264
+msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+msgstr "Lista de Notificação: \r!n\r%Q\r está desconectado (watch)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267
+msgid "unmatched watch list entry"
+msgstr "entrada da lista watch não bate."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "commandline::userfriendly"
+msgstr "Nenhuma linha de comando especificada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "commandline::kvs"
+msgstr "Nenhuma linha de comando especificada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127
+msgid "You are not connected to a server"
+msgstr "Você não está conectado a um servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372
+msgid "Icon Table"
+msgstr "Tabela de Icones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190
+msgid "No "
+msgstr "Não "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196
+msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
+msgstr "Este módulo não tem informação de versão: recusando seu carregamento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204
+msgid ""
+"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
+msgstr ""
+"Este módulo foi compilado para uma versão diferente do KVirc e não pode ser "
+"carregado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232
+msgid "Failed to execute the init routine"
+msgstr "Falha ao executar a rotina de inicialização"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+msgstr "Módulo carregado '%s' (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Unloaded module '%s'"
+msgstr "Módulo descarregado '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45
+msgid "This window has no associated irc context"
+msgstr "Esta janela no tem um contexto de irc associado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50
+#, c-format
+msgid "No such irc context (%d)"
+msgstr "Sem contexto de irc (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147
+msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Window %Q not found"
+msgstr "Janela %s não encontrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220
+msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+msgstr "Faltando id da janela após o alternador 'w'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Can't log to file %Q"
+msgstr "Não foi possível registar no arquivo %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123
+msgid "This window has no logging capabilities"
+msgstr "Esta janela não tem capacidades de registo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+msgstr "Janela com id '%s' não encontrada, retornar string vazia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Sound file '%Q' not found"
+msgstr "Arquivo de som '%s' não encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Unable to play sound '%Q'"
+msgstr "Não foi possível tocar o som '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615
+msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+msgstr ""
+"Desculpe, não foi possível encontrar um sistema de som para usar nesta "
+"máquina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Sound system detected to: %s"
+msgstr "Sistema de som detectado :%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141
+msgid "Show at startup"
+msgstr "Exibir ao iniciar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Você sabia..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220
+msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+msgstr "<b>Não foi possível encontrar nenhuma dica...: (</b."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1544
+msgid "%Q algorytm is not supported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1566
+msgid ""
+"KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2030
+msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2034
+msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2066
+msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2070
+msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2097
+msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2101
+msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2128
+msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2132
+msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2189
+msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2193
+msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:87
+msgid "Show URL List"
+msgstr "Exibir Lista de URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:88
+msgid "Shows the URL list window"
+msgstr "Exibir janela da lista de URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124
+msgid "&Configure"
+msgstr "&Configurar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:126
+msgid "Clo&se"
+msgstr "Fec&har"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127
+msgid "&Module"
+msgstr "&Módulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130
+msgid "&Load"
+msgstr "&Carregar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:131
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:132
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Limpar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133
+msgid "&List"
+msgstr "&Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:137
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:138
+msgid "Count"
+msgstr "Contador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:139
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marca de tempo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113
+msgid "Warning - KVIrc"
+msgstr "Aviso - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+msgid "Select an URL."
+msgstr "Selecionar uma URL."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Remover"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:269
+msgid "&Find Text"
+msgstr "&Procurar texto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:280
+msgid "&Say to Window"
+msgstr "&Dizer para Janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+msgid "Window not found."
+msgstr "Janela não encontrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:349
+msgid "URL Module Configuration"
+msgstr "Configuração do Módulo URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:356
+msgid "Save URL list on module unload"
+msgstr "Salvar lista de URL ao descarregar o módulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:360
+msgid "Save columns width on URL list close"
+msgstr "Salvar a largura das colunas ao fechar a lista de URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceitar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:423
+msgid "Enable URL ban list"
+msgstr "Habilitar a lista de URL proibidas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:435
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "&Adicionar Proibição"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:440
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr "&Remover Selecionada(s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "URL Ban List"
+msgstr "Lista de URL proibidas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+msgid "Select a ban."
+msgstr "Selecionar proibição"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "View URL list"
+msgstr "Exibir Lista de URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+msgstr "A janela com id '%s' não foi encontrada."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+msgstr "A janela (%s) especificada não é um canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78
+msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+msgstr "O arquivo de destino existe: nenhuma cópia feita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83
+msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+msgstr "Falhou copiar %Q para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84
+msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
+msgstr "Ou a origem não existe ou o destino não pode ser criado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203
+msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
+msgstr "Falhou ao escrever o arquivo %Q: o destino não pode ser aberto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244
+msgid "Destination file exists: file not renamed"
+msgstr "O arquivo de destino existe: arquivo não renomeado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247
+msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+msgstr "Falhou ao renomear %Q para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281
+msgid "Failed to make the directory %Q"
+msgstr "Falhou ao criar o diretório %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322
+msgid "Failed to remove the file %Q"
+msgstr "Falhou ao remover o arquivo %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365
+msgid "Failed to remove the directory %Q"
+msgstr "Falhou ao remover o diretório %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628
+msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+msgstr "O directório especificado não existe '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%Q\" para leitura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746
+msgid "Read error for file %Q"
+msgstr "Erro de leitura para o arquivo %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754
+msgid ""
+"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
+"retries)"
+msgstr ""
+"Erro de leitura para o arquivo %Q (não foi possível ler o tamanho pedido em "
+"1000 tentativas)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%Q\" para leitura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:473
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+msgid "Indexing help files"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Index"
+msgstr "Índice da Ajuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99
+msgid "Refresh index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203
+msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212
+msgid "The closing quotation mark is missing."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Navegador de Ajuda "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201
+msgid "Request List"
+msgstr "Pedir Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207
+msgid "Stop list download"
+msgstr "Parar recebimento da lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211
+msgid ""
+"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+"strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum or "
+"maximum of users on the channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Parâmetros do comando /LIST:</b><br>Muitos servidores aceitam "
+"parâmetros especiais que permitem filtrar as entradas retornadas. "
+"<br>Normalmente, os nomes de canais mascarados (*kvirc*) são aceitos como "
+"parâmetros, assim como strings tipo <b>c&lt;n</b> ou <b>c&gt;n</b> onde "
+"<b>n</b> é o mínimo ou o máximo de usuários no canal.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220
+msgid "Users"
+msgstr "Usuários"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221
+msgid "Topic"
+msgstr "Tópico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262
+msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+msgstr "Pedido de lista enviado: aguardando resposta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265
+msgid "Cannot request list: No active connection"
+msgstr "Não foi possível pedir a lista: Nenhuma conexão ativa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:389
+msgid "Stopping the list download..."
+msgstr "Parando o recebimento da lista..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276
+msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+msgstr "Não foi possível parar o recebimento da lista: Nenhuma conexão ativa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Connected to %s (%s)"
+msgstr "Conectedo em %s (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293
+msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "Não foi possível pedir a lista: Não estás conectado a um servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+msgstr "Lista de Canais [Contexto de IRC %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista de Canais</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Contexto de IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista de canais </b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Contexto de IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "You cannot export an empty list"
+msgstr "Não pedir lista com excepções de bans"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Channel list for %Q - %Q"
+msgstr "Modo de canal para \r!c\r%Q\r é %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Channel list"
+msgstr "Canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Choose filename"
+msgstr "Escolha Arquivo de Registro - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:356
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Configuration files (*.kvc)"
+msgstr "Configuração"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398
+msgid "Reset"
+msgstr "Reinicializar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:435
+msgid "Channels list download finished"
+msgstr "Recebimento da lista de canais terminou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:472
+msgid "Processing list: %Q"
+msgstr "Processando a lista: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63
+msgid "List window alread open for this IRC context"
+msgstr "Lista de janelas já esta aberta para o contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77
+#, c-format
+msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr "Emulador de terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fechar esta janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91
+msgid "Can't create the terminal emulation part"
+msgstr "impossível criar uma parte da emulação de terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96
+msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+msgstr "Impossível recuperar a fábrica de emulação terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95
+msgid "KVIrc"
+msgstr "KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98
+msgid "Context"
+msgstr "Contexto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100
+msgid "Away"
+msgstr "Ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102
+msgid "&Configure KVIrc..."
+msgstr "&Configurar KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104
+msgid "&About KVIrc"
+msgstr "Sobre o &KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109
+msgid "Un&dock"
+msgstr "&Remover Ícone do panel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr "Ctrl+Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143
+msgid "Nothing is happening..."
+msgstr "Nada esta acontecendo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144
+msgid "Just idling..."
+msgstr "Apenas Inativo...."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145
+msgid "Dum de dum de dum..."
+msgstr "Dum de dum de dum..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146
+msgid "Hey man... do something!"
+msgstr "Ei!...faz alguma coisa!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147
+msgid "Umpf!"
+msgstr "Umpf!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148
+msgid "Silence speaking"
+msgstr "Falando em silêncio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149
+msgid "Are ya here?"
+msgstr "Estás aí?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150
+msgid "The world has stopped?"
+msgstr "O mundo parou?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151
+msgid "Everything is all right"
+msgstr "Está tudo bem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152
+msgid "idle()"
+msgstr "inativo()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153
+msgid "It's so cold here..."
+msgstr "Aqui está muito frio..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154
+msgid "Do not disturb... watching TV"
+msgstr "Não incomode...estou vendo televisão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155
+msgid "Just vegetating"
+msgstr "Apenas vegetando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156
+msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+msgstr "Ei!...tem certeza que a sua internet está ok?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157
+msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+msgstr "Parece que o mundo parou de rodar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158
+msgid "This silence is freaking me out!"
+msgstr "Este silêncio está me assustando!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159
+msgid "Mieeeeeowww!"
+msgstr "Miaaaaauuuu!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160
+msgid "idle idle idle idle!"
+msgstr "inativo inativo inativo inativo!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Hide Window"
+msgstr "Ocultar a Janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Show Window"
+msgstr "Exibir a Janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260
+msgid "Away on all"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263
+msgid "Back on all"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282
+msgid "Back on %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285
+msgid "Away on %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217
+#, fuzzy
+msgid "No item selected"
+msgstr "Não existem entradas selecionadas."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "Nome Real:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Edit the alias or namespace name"
+msgstr "Editar o nome do alias."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "Add Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Add Namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "&Remover Selecionada(s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Export Selected..."
+msgstr "&Exportar Selecionado Para..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Export Selected in singles files..."
+msgstr "&Exportar Selecionado Para..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Export All..."
+msgstr "&Exportar Todos Para..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Find In Aliases..."
+msgstr "Aliases..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476
+msgid "Collapse All Namespaces"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508
+msgid "Find In Aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509
+msgid ""
+"Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be "
+"highlighted."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Alias Export"
+msgstr "Editor de Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "There is not selection!"
+msgstr "Não há nenhum widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?"
+msgstr "O arquivo %s já existe.<br>Deseja sobrescrever?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Replace file"
+msgstr "Respostas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Selecionar &Todos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Escolha um arquivo - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Write Failed - KVIrc"
+msgstr "Escrita Falhou - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+msgid "Unable to write to the alias file."
+msgstr "Incapaz de escrever no arquivo de alias."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+msgstr "Você deseja realmente deletar a barra de ferramentas \"%1\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+msgstr "Você deseja realmente deletar a barra de ferramentas \"%1\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797
+msgid "Please note that all the children items will be deleted too."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Remove item"
+msgstr "Remover %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875
+#, fuzzy
+msgid "Missing Alias Name"
+msgstr "Faltando o nome do alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876
+msgid "You must specify a valid name for the alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128
+msgid "Ok, Let me try again..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913
+msgid "Bad Alias Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "Missing Namespace Name"
+msgstr "Faltando nome do timer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945
+msgid "You must specify a valid name for the namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982
+msgid "Bad Namespace Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958
+msgid ""
+"Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' "
+"namespace separators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972
+msgid ""
+"Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983
+msgid "Found an empty namespace in namespace name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name for the new alias"
+msgstr "Por favor especifique as propriedades para a barra de ferramentas nova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name for the new namespace"
+msgstr "Por favor especifique as propriedades para a barra de ferramentas nova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "Rename Alias"
+msgstr "Re&mover Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new name for the alias"
+msgstr "Por favor escolha o ícone da Barra de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Rename Namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Please enter the new name for the namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126
+#, fuzzy
+msgid "Alias already exists"
+msgstr "Endereço já esta em uso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139
+msgid "This name is already in use. Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138
+msgid "Namespace already exists"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140
+msgid "Ok, let me try again..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227
+#, fuzzy
+msgid "Namespace"
+msgstr "Tipo de Mensagem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332
+msgid "Alias Editor"
+msgstr "Editor de Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Entrar nos Canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:641
+msgid "&Join"
+msgstr "&Entrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108
+msgid "Show this window after connecting"
+msgstr "Exibir esta janela após conectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163
+msgid "Recent Channels"
+msgstr "Canais Recentes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182
+msgid "Registered Channels"
+msgstr "Canais Registrados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133
+msgid "Choose the file to share"
+msgstr "Escolha o arquivo para compartilhar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178
+msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+msgstr ""
+"Não existe uma entrada para esse canal/máscara de rede na base de dados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198
+msgid "Registered channel list:"
+msgstr "Lista de canais registrados:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Channel: %c%s@%s"
+msgstr "Canal: %c%s@%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213
+#, c-format
+msgid " Property: %s=%s"
+msgstr " Propriedade: %s=%s "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Total %d channels"
+msgstr "Canais totais %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Editor de Propriedade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "Editor de Máscaras"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219
+msgid ""
+"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' "
+"and '?'."
+msgstr ""
+"Inserir uma máscara para este usuário.<br>Esta pode conter carácteres "
+"wildcard como '*' e '?'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230
+msgid ""
+"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is "
+"the registered name.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o <b>Apelido</b> que coincidirá com este usuário, o valor "
+"padrão é o nome registrado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241
+msgid ""
+"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any username.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o <b>nome de usuário</b> que coincidirá com este usuário. "
+"<b>*</b> coincidirá com qualquer nome de usuário.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252
+msgid ""
+"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any hostname.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o <b>nome de máquina</b> que coincidirá com este usuário. "
+"<b>*</b> coincidirá com qualquer nome de máquina.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333
+msgid "Registered User Entry"
+msgstr "Entrada de Usuários Registrados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Contador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355
+msgid "Masks:"
+msgstr "Máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393
+msgid "Notify when user is online"
+msgstr "Notificar quando o usuário ficar online"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396
+msgid "Notify nicknames:"
+msgstr "Notificar apelidos:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401
+msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Você pode digitar uma lista de apelidos separados por espaços.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:383
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Use custom color in userlist"
+msgstr "Usar nível de alerta personalizado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441
+msgid "All Properties..."
+msgstr "Todas às propriedades ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Enable ignore for this user"
+msgstr "Habilitar Ignore para "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Ignore features"
+msgstr "Ignorar como"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Ignore query-messages"
+msgstr "Mensagem de usuário ignorada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Ignore channel-messages"
+msgstr "Mensagens Privada/Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Ignore notice-messages"
+msgstr "Mensagem de usuário ignorada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Ignore ctcp-messages"
+msgstr "Mensagem de usuário ignorada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Ignore invites"
+msgstr "Ignorar como"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Ignore DCCs"
+msgstr "Ignorar como"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Notify disabled"
+msgstr "Lista de Notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Notify as: "
+msgstr "Lista de Notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "No comment set"
+msgstr "Nenhum comando especificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Comment: "
+msgstr "Contador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176
+msgid "Registered Users - KVIrc"
+msgstr "Usuários registrados - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192
+msgid ""
+"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right "
+"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly "
+"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by "
+"editing the entry properties.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta é a lista de usuários registrados. O KVIrc pode reconhecer e "
+"associar propriedades de forma automática.<br>Utilizar os botões da direita "
+"para adicionar, editar ou remover entradas.<br>A columna \"notificação\" te "
+"permite adicionarr usuários a lista de notificações rápidamente. O ajuste "
+"da lista de notificações pode ser feito se editando a entrada da "
+"propriedades.</center> "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208
+msgid "Add (Wizard)..."
+msgstr "Adicionar (assistente)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211
+msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+msgstr "Adicionar um usuário registrado por meio de um amigável assistente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219
+msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+msgstr "Abrir a diálogo de edição para criar uma nova entrada de usuário."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "&Add Group..."
+msgstr "&Adicionar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226
+msgid "Adds a new group"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234
+msgid "Remove the currently selected entries."
+msgstr "Remover às entradas atualmente selecionadas."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243
+msgid "Edit the first selected entry."
+msgstr "Editar a primeira entrada selecionada."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250
+msgid "Export To..."
+msgstr "Exportar Para..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254
+msgid ""
+"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the "
+"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can "
+"later import the entries by using the \"Import\" button."
+msgstr ""
+"Exporta às entradas selecionadas para um arquivo.<br>Todos os dados "
+"associados aos usuários registrados selecionados serão exportados.<br>Você, "
+"ou qualquer outro, pode importar as entradas mais tarde usando o botão "
+"\"Importar\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259
+msgid "Import From..."
+msgstr "Importar de..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262
+msgid ""
+"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+"this dialog."
+msgstr ""
+"Importa às entradas de um arquivo exportado anteriormente pela função "
+"\"Exportar\" deste diálogo."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nome do popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442
+msgid "Move to group"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:962
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674
+msgid "No entries selected."
+msgstr "Não existem entradas selecionadas."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file %Q for writing."
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" em modo de escrita."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772
+msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+msgstr ""
+"Não foi possível exportar a base de dados de usuários registrados: Erro de "
+"escrita."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793
+#, c-format
+msgid "Can't open file %s for reading."
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s para leitura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804
+#, c-format
+msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+msgstr ""
+"O arquivo %s não parece ser uma base de dados de usuários registrados válida."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+msgstr ""
+"O arquivo %s contém uma versão inválida da base de dados de usuários "
+"registrados."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892
+msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+msgstr ""
+"Não foi possível importar a base de dados de usuários registrados: Erro de "
+"leitura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78
+msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+msgstr "Assistente de Registro de usuários - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89
+msgid ""
+"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will "
+"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and "
+"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an "
+"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The "
+"name will be used to identify the database entry and has no specific "
+"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind "
+"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bem vindo ao assistente de registro de usuários.<br>Este processo permite "
+"adicionar um usuário de IRC a base de dados do KVIrc e configurar algumas de "
+"suas propriedades. O KVIrc será capaz (confiantemente) de reconhecer o "
+"usuário, adicioná-lo a lista de notificações, exibir seu avatar associado, "
+"etc...<br><br>Primeiramente, deve escrever o <b>nome de entrada ou o nome "
+"Real</b> do usuário que será registrado. O nome será usado para identificar "
+"a entrada da base de dados e não tem nenhum requerimento específico, pode "
+"ser um nome, um apelido ou somente um texto que te lembre a pessoa."
+"<br>Exemplos: \"Luis Inácio Lula da Silva\", \"Lula\".\n"
+"</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97
+msgid "Step 1: Entry Name"
+msgstr "Passo 1: Nome de Entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112
+msgid ""
+"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to "
+"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+"dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Um usuário registrado é identificado por uma ou mais <b>máscaras de IRC</"
+"b>.<br>A máscara deve estar no seguinte formato:<br><b>apelido!"
+"nome_de_usuário@máquina</b><br>e pode conter wildcards '*' e '?'. Seja "
+"cuidadoso ao escolher às máscaras: são o único método para verificar a "
+"identidade de um usuário registrado.<br><br>Aqui você só pode digitar duas "
+"máscaras; se desejar adicionar mais, utilize o botão \"<b>Editar</b>\" no "
+"diálogo de Usuários Registrados. Você precisa digitar pelo menos uma máscara."
+"</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170
+msgid "Step 2: Mask Selection"
+msgstr "Passo 2: Seleção da máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182
+msgid ""
+"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. "
+"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname."
+"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). "
+"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to "
+"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Se você quiser armazenar uma imagem de avatar para este usuário, você "
+"pode configurar aqui. O KVIrc a exibirá junto ao apelido na lista de "
+"usuários.<br>Um avatar pode estar em qualquer formato de imagem reconhecido "
+"(se recomenda usar PNG). Tenha em mente que o KVIrc mantém os avatares na "
+"memória e tem que redimensioná-los para caber na lista de usuários, de modo "
+"que é melhor usar pequenas imagens de baixa resolução.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190
+msgid "Store an avatar for this user"
+msgstr "Armazenar um avatar para este usuário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195
+msgid "Step 3: Avatar Selection"
+msgstr "Paso 3: Seleção do Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206
+msgid ""
+"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you "
+"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can "
+"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the "
+"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Se você deseja ser avisado quando este usuário se conectar ou "
+"desconectar, Você deve especificar a lista de apelidos na qual o KVIrc irá "
+"procurar por ele.<br><br>Aqui você só pode digitar dois nicks; se desejar "
+"adicionar mais, utilize o botão \"<b>Editar</b>\" no Diálogo de Usuários "
+"Registrados.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215
+msgid "Add this user to the notify list"
+msgstr "Adicionar este usuário na lista de notificações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Apelido:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225
+msgid "Nickname 2:"
+msgstr "Apelido 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239
+msgid "Step 4: Notify List"
+msgstr "Paso 4: Lista de Notificações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251
+msgid ""
+"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Iste é tudo. O registro de usuário foi concluido correctamente."
+"<br><br>Clique em \"Finalizar\" para fechar este diálogo.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254
+msgid "Registration Complete"
+msgstr "Registro concluido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695
+msgid "No name specified"
+msgstr "Nenhum nome especificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209
+msgid "User already registered: found exact name match"
+msgstr "O usuário ja está registrado: um nome semelhante foi encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+msgstr "A máscara %s já esta em uso para identificar o usuário %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "User not found (%Q)"
+msgstr "Usuário não encontrado (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403
+msgid "No mask specified"
+msgstr "Máscara não especificada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "User %Q not found"
+msgstr "Usuário %s não encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+msgstr "Máscara %s já está sendo usada para identificar o usuário %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Mask %Q not found"
+msgstr "Máscara %s não encontrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701
+msgid "No property specified"
+msgstr "Nenhuma propiedade especificada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808
+msgid "Registered users database dump:"
+msgstr "Despejar base de datos de usuários registrados:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819
+msgid " User: %c%Q"
+msgstr " Usurário: %c%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823
+msgid " Warning: this user has no registration masks"
+msgstr " Atenção: este usuário não tem máscaras de registro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827
+msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+msgstr " Máscara: %Q!%Q@%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838
+msgid " Property: %Q=%Q"
+msgstr " Propriedade: %Q=%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841
+msgid " No properties"
+msgstr " Sem propriedades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847
+#, c-format
+msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+msgstr "Total: %d usuários semelhantes (de %d na base de datos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197
+msgid "Manage Script-Based Addons"
+msgstr "Gerênciar Addons Script-Based"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225
+msgid "Show Help"
+msgstr "Exibir Ajuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstalar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243
+msgid "Install Addon..."
+msgstr "Instalar Addon..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247
+msgid "More Addons..."
+msgstr "Mais Addons..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333
+msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+msgstr "Você deseja realmente desinstalar o addon \"%1\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+msgid "Confirm addon uninstallation"
+msgstr "Confirmar desinstalação do addon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354
+msgid "Please select the addon installation file"
+msgstr "Por favor selecione o arquivo de instalação do addon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144
+msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
+msgstr "%cAddon id %Q, versão %Q%"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145
+msgid "Name: %Q"
+msgstr "Nome: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67
+msgid "Description: %Q"
+msgstr "Descrição: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Total: %d addons installed"
+msgstr "Total: %d addons instalados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571
+msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
+msgstr "Desinstalando a versão %Q do addon existente "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384
+msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+msgstr "O addon \"%1\" não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238
+msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
+msgstr "O addon \"%1\" não tem nenhum retorno de chamada definido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285
+msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+msgstr ""
+"O addon \"%1 \" não tem nenhum retorno de chamada de ajuda configurada."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377
+msgid "Internal error: call a head-shrinker"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536
+msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr "A versão \"%Q\" especificada não é uma string de versão válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr ""
+"A versão \"%s\" do KVIrc especificada não é uma string de versão válida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required "
+"is %Q)"
+msgstr ""
+"O executável do KVirc é muito antigo para executar este script (a versão "
+"mínima requerida é %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553
+msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
+msgstr "Tentando registar o addon \"%Q\" com a versão %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565
+msgid ""
+"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %"
+"Q"
+msgstr "O script addon \"%Q\" já existe com a versão %Q que é maior que a %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579
+msgid "Script registration failed"
+msgstr "Instalação do script falhou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584
+msgid "Script succesfully registered"
+msgstr "Script registado com suceso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) (%s:%u)"
+msgstr "%Q estabelecida [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (modulo %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107
+#, c-format
+msgid "%s (%s:%u)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[IDENT]: %s"
+msgstr "[SOCKET]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)"
+msgstr "Recomeçando a conexão direta do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down identd service (requested action)"
+msgstr "Recomeçando a conexão direta do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : socket() failed"
+msgstr "Não pude configurar um socket de escuta : ligação falhou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : async setting failed"
+msgstr "Não pude configurar um socket de escuta : ligação falhou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237
+msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : bind() failed"
+msgstr "Não pude configurar um socket de escuta : ligação falhou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : listen() failed"
+msgstr "Não pude configurar um socket de escuta : ligação falhou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277
+msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed"
+msgstr "Não pude configurar um socket de escuta : ligação falhou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed"
+msgstr "Não pude configurar um socket de escuta : ligação falhou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318
+msgid "Starting identd service (IpV4)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322
+msgid "Service startup (IpV4)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Identd accepting connection"
+msgstr "conexão segura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435
+msgid "Identd socket error : dropping connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440
+msgid "Identd connection closed by remote host"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Identd processing request"
+msgstr "Enviar um endereço fixo nos pedidos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476
+msgid "Empty request (EOT ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487
+msgid "Dropping connection (request too long)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500
+msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74
+msgid "Links window alread open for this IRC context"
+msgstr "Janela de links já aberta para este contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57
+msgid "Request Links"
+msgstr "Requisitar Links"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71
+msgid "Hops"
+msgstr "Saltos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nenhum)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112
+msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+msgstr "Requisição de links enviada, aguardando resposta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115
+msgid "Cannot request links: No active connection"
+msgstr "Não foi possível pedir links: Nenhuma conexão ativa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128
+msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "Os links não podem ser requisitados: Não estás conectado a um servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153
+msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+msgstr "Links para %Q [Contexto de IRC %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links para %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Contexto de IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194
+msgid "Received end of links."
+msgstr "Fim dos links recebido."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)"
+msgstr ""
+"Link quebrado: Falta o pai (%s) para %s (%d saltos): %s (/LINKS usado "
+"<mascara> ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s: Parent link %s"
+msgstr "%s:Link Pai %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242
+msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+msgstr ""
+"Aviso: Nenhum link de raiz foi enviado pelo servidor, as estatísticas podem "
+"ser inválidas."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278
+msgid "%c%cLinks for %Q"
+msgstr "%c%cLinks para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts listed"
+msgstr "Total de máquinas listadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts in the network"
+msgstr "Total de máquinas na rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+msgstr "Servidores Wildcard (hubs?): %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283
+msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Links Diretos : %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284
+msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Links próximos (1 <= saltos <= 3): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285
+msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Links de médio alcance (1 <= saltos <= 3): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286
+msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Links distantes (7 <= saltos): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Broken (unknown) links: %d"
+msgstr "Links (desconhecidos) quebrados: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+msgstr "Máximo de links por máquina: %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Total links: %d"
+msgstr "Total de links : %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+msgstr "Saltos máximos: %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Average hops: ~%d.%d"
+msgstr "Saltos médios: ~%d.%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294
+msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+msgstr "Resultado incompleto de LINKS: nenhuma estatística disponível"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:747
+msgid "You're not connected to a server"
+msgstr "Você não esta conectado em um servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Processing link: %s"
+msgstr "Processando link: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419
+msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+msgstr ""
+"Sintaxe da mensagem danificada, não se pode extrair o número de saltos, "
+"assumindo 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Voltar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Próximo >"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282
+msgid "Finish"
+msgstr "Finalizar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc."
+"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete "
+"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no "
+"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</"
+"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+msgstr ""
+"<p><h2>Bem vindo :)</h2>Esta é a primeira execução desta versão do KVIrc."
+"<br>Este assistente lhe ajudará através dos poucos passos necessários para "
+"completar a configuração.<br><br>Caso tenha instalado uma versão anterior do "
+"KVIrc não se preocupe, terá oportunidade de manter sua configuração antiga.</"
+"p><p>Clique em \"<b>Próximo</b>\" para continuar.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176
+msgid "Welcome to KVIrc"
+msgstr "Bem vindo ao KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187
+msgid ""
+"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, "
+"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own "
+"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></"
+"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Todos os arquivos desta distribuição estão protegidos pela GPL.<br>Em "
+"termos humanos isto quer dizer o seguinte:<br><ul><li><b>O KVIrc é livre</"
+"b>, use e divirta-se <b>:)</b></li><li>Se utilizar <b>qualquer</b> parte do "
+"KVIrc em seu projeto, <b>DEVE</b> liberá-lo com a mesma licença.</li></ul></"
+"p><p>A versão \"legal\" da licença se encontra no Quadro abaixo.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203
+msgid ""
+"Oops... can't find the license file.\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Oopa... não foi possível encontrar o arquivo de licença.\n"
+"Isto DEVE estar incluso na distribuição...\n"
+"Por favor, informe isto para <pragma at kvirc dot net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211
+msgid "Dreaded License Agreement"
+msgstr "Acordo De Licença Temido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215
+msgid "KVIrc Setup"
+msgstr "Configuração do KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224
+msgid ""
+"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"."
+"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the "
+"existing directory for the settings, and your configuration will be "
+"preserved.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Por favor, escolha um diretório para que o KVIrc salve suas configurações "
+"e outros dados, e outro para os arquivos baixados. Tenha certeza de que "
+"possui permissões de escrita em ambos os diretórios.<br><br>A configuração "
+"sugerida estará correta, em muitos casos, se você não souber o que é isto, "
+"Apenas clique em \"<b>Próximo</b>\".<br><br>Se você tiver instalado uma "
+"versão anterior do KVIrc pode escolher os diretórios existentes e sua "
+"configuração será preservada.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234
+msgid "Application Folders"
+msgstr "Diretórios da Aplicação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Store configuration in folder"
+msgstr "<b>Salvar a configuração no diretório:</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239
+msgid "Use settings folder from previous installation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251
+msgid "Use new settings folder"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Settings folder:"
+msgstr "Configurações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Download files to folder:"
+msgstr "<b>Diretório para arquivos baixados:</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304
+msgid "All settings in shared program folder (portable)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long."
+"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will "
+"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK "
+"command."
+msgstr ""
+"Por favor, escolha um apelido.<br><br>Seu apelido é o nome que você será "
+"conhecido pelos outros usuários do IRC. Não pode conter espaços ou "
+"carácteres de pontuação. Algumas redes de IRC reduzirão seu apelido se tiver "
+"mais de 9 carácteres.<br><br>Em caso de dúvida, digite o primeiro apelido "
+"que vier à cabeça. Você poderá trocá-lo mais tarde nas propriedades do "
+"diálogo de Identidade, ou com o comando /NICK."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Prólogo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:355
+msgid "Real name:"
+msgstr "Nome Real:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Age:"
+msgstr "Utilização"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nenhum nome especificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "&Localização:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408
+msgid "Languages:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491
+msgid ""
+"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system."
+"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt "
+"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504
+msgid "Make KVIrc default IRC client"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Create desktop shortcut"
+msgstr "Atalho na Área de Trabalho"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513
+msgid "Import server list from mIRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Escolha um Diretório de Configuração - Asistente do KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736
+msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737
+msgid ""
+"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use "
+"it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753
+msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Escolha um Diretório de Configuração - Asistente do KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764
+msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Escolha um Diretório de Download - Asistente do KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933
+msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+msgstr "Abortar Configuração - Asistente do KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934
+msgid ""
+"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete "
+"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+msgstr ""
+"Você escolheu abortar a configuração.<br>O KVIrc não funcionará até que "
+"complete este procedimento.<br><br>Deseja Realmente abortar?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"You may not have write permission for that path. Please go back and choose "
+"another directory."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar o diretório %s.\n"
+"É possível que não tenha permissão de escrita para este caminho. Por favor, "
+"Volte e escolha outro diretório."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Package saved succesfully"
+msgstr "O tema foi salvo com sucesso em "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92
+msgid "&Export All To..."
+msgstr "&Exportar Todos Para..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90
+msgid "Edit the event handler name."
+msgstr "Editar o nome dos manipuladores de eventos."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154
+msgid "&Enable Handler"
+msgstr "&Ativar Manipulador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158
+msgid "&Disable Handler"
+msgstr "&Desativar Manipulador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162
+msgid "Re&move Handler"
+msgstr "Re&mover Manipulador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166
+msgid "&Export Handler To..."
+msgstr "&Exportar Manipulador Para..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171
+msgid "&New Handler"
+msgstr "&Novo Manipulador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190
+msgid "unnamed"
+msgstr "Semnome"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250
+msgid "default"
+msgstr "padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvent:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParameters:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvento:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParâmetros:\n"
+"%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+msgid "Unable to write to the event file."
+msgstr "Incapaz de escrever no arquivo de evento."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+msgid "Unable to write to the events file."
+msgstr "Incapaz de escrever no arquivo de eventos."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486
+msgid "Event Editor"
+msgstr "Editor de Eventos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213
+msgid "Item"
+msgstr "Ítem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80
+msgid "Submenu"
+msgstr "Submenu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83
+msgid "External Menu"
+msgstr "Menu Externo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136
+msgid "Label"
+msgstr "Rótulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93
+msgid "### Epilogue ###"
+msgstr "### Epílogo ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94
+msgid "Epilogue"
+msgstr "Epílogo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97
+msgid "### Prologue ###"
+msgstr "### Prólogo ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98
+msgid "Prologue"
+msgstr "Prólogo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198
+msgid "Popup name"
+msgstr "Nome do popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202
+msgid "Test"
+msgstr "Testar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236
+msgid ""
+"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+"limited HTML tags.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Texto Visível</b><br>Pode conter identificadores que serão "
+"avaliados no momento da chamada ao popup.<br>Para rótulos, este texto pode "
+"conter também alguns marcadores html.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239
+msgid "Condition:"
+msgstr "Condição:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245
+msgid ""
+"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in "
+"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+"evaluates to true.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Condição Lógica</b><br>Será avaliada no momento da chamada ao "
+"popup para decidir se deve exibir esta opção.<br>Uma condição vazia se "
+"avalia como certa.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ícone:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254
+msgid ""
+"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Ícone Identificador</b><br>Pode ser um ID de ícone interno, um "
+"caminho absoluto ou um relativo<br>. Os scripts portáveis nunca deveriam "
+"usar caminhos absolutos.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257
+msgid "External menu:"
+msgstr "Menu externo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263
+msgid ""
+"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined "
+"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at "
+"menu setup time.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Nome de menu externo</b><br>Isto permite aninhar menus popups "
+"definidos externamente. O menu com o nome especificado será pesquisado no "
+"momento de configuração do mesmo.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266
+msgid "Item Id:"
+msgstr "Id do Ítem:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273
+msgid ""
+"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Itém id</b><br>Isto permitirá você a utilizar delpopupitem mais "
+"tarde.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386
+msgid "New Separator Below"
+msgstr "Novo Separator Abaixo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388
+msgid "New Separator Above"
+msgstr "Novo Separador Acima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391
+msgid "New Separator Inside"
+msgstr "Novo Separador Interno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396
+msgid "New Label Below"
+msgstr "Novo Rótulo Abaixo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398
+msgid "New Label Above"
+msgstr "Novo Rótulo Acima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401
+msgid "New Label Inside"
+msgstr "Novo Rótulo Interno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406
+msgid "New Item Below"
+msgstr "Novo Item Abaixo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408
+msgid "New Item Above"
+msgstr "Novo Item Acima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411
+msgid "New Item Inside"
+msgstr "Novo Item Interno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416
+msgid "New Menu Below"
+msgstr "Novo Menu Abaixo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418
+msgid "New Menu Above"
+msgstr "Novo Menu Acima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421
+msgid "New Menu Inside"
+msgstr "Novo Menu Interno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426
+msgid "New External Menu Below"
+msgstr "Novo Menu Externo Abaixo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428
+msgid "New External Menu Above"
+msgstr "Novo Menu Externo Acima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431
+msgid "New External Menu Inside"
+msgstr "Novo Menu Externo Interno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451
+msgid "&Paste Below"
+msgstr "Co&lar Abaixo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456
+msgid "Paste Above"
+msgstr "Colar acima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461
+msgid "Paste Inside"
+msgstr "Colar dentro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473
+msgid "New Menu Prologue"
+msgstr "Novo Prólogo de Menu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481
+msgid "New Menu Epilogue"
+msgstr "Novo Epílogo de Menu "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048
+msgid "&Export selected To..."
+msgstr "&Exportar selecionado Para..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099
+msgid "&New Popup"
+msgstr "&Novo Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105
+msgid "Re&move Popup"
+msgstr "Re&mover Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112
+msgid "&Export Popup To..."
+msgstr "&Exportar Popup para..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+msgid "Unable to write to the popup file."
+msgstr "Impossível escrever no arquivo de popup."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382
+msgid "Popup Editor"
+msgstr "Editor de Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62
+msgid "%cCore action: %Q"
+msgstr "%cAção do núcleo: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64
+msgid "%cUser action: %Q"
+msgstr "%cAção de Usuário: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65
+msgid "Label: %Q"
+msgstr "Rótulo: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66
+msgid "Category: %Q"
+msgstr "Categoria: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112
+msgid "The action \"%1\" is disabled"
+msgstr "A ação \"%1\" está desabilitada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259
+msgid "The action \"%1\" does not exist"
+msgstr "A ação \"%1\" não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255
+msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+msgstr "A ação \"%1\" é uma ação do núcleo e não pode ser destruída"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392
+msgid "The switch -l requires -c"
+msgstr "A opção -l requer -c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409
+msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
+msgstr "A opção -s requer -w com a combinação das opções 'c','x' e 'q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420
+msgid ""
+"The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden"
+msgstr ""
+"A ação \"%1 \" já está definida como ação do núcleo e não pode ser sobreposta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116
+msgid "Ops.. internal error"
+msgstr "Opa.. erro interno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125
+msgid "Manage File &Transfers"
+msgstr "Gerênciar Transferências de arquivos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Escolha o Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Escolhe uma imagem Avatar. O caminho completo para o arquivo local ou uma "
+"imagem na web, podem ser usados.<br>Se quiseres usar um arquivo local, "
+"clique no botão \"<b>Procurar</b>\" para procurar arquivos locais.<br>A URL "
+"completa para uma imagem (incluindo <b>http://</b>) pode ser digitada "
+"manualmente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358
+msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+msgstr "Erro interno: Eu não estou na base de dados de usuários ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+msgstr ""
+"Não foi possivel colocar o avatar atual para '%s': falha ao iniciar a "
+"transferência http"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+msgstr ""
+"Não foi possivel colocar o avatar atual para '%s': não foi possivel carregar "
+"a imagem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351
+msgid "Invalid timeout specified, using default"
+msgstr "Intervalo de tempo especificado inválido: usar pre-definido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+msgstr ""
+"Não foi possível adicionar o compartilhamento do arquivo %s (huh? arquivo "
+"não legível?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+msgstr "Adicionado %d seg ao envío do arquivo %s (%s) e receptor %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+msgstr "Notificando avatar ' %s' para %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Executar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59
+msgid "Params:"
+msgstr "Parâmetros:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107
+msgid "Script Tester"
+msgstr "Testar Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:543
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:628
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+msgstr "O arquivo de configuração com id '%s' não está aberto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes "
+"will be lost"
+msgstr ""
+"O arquivo de configuração '%s' foi alterado mas está aberto como somente "
+"leitura: as alterações serão perdidas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+msgstr "O arquivo de configuração com id '%s' é somente leitura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Context sensitive help"
+msgstr "&Diferenciar Maiúsculas/minúsculas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Respostas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Find & Repalce"
+msgstr "Respostas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148
+msgid "Word to Find"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156
+#, fuzzy
+msgid "Replace with"
+msgstr "Respostas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172
+msgid "&Replace in all Aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176
+#, fuzzy
+msgid "&Findnext"
+msgstr "&Procurar próximo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181
+#, fuzzy
+msgid "&Replace(WIP)"
+msgstr "Respostas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547
+msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+msgstr "A barra de ferramentas especificada não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "No action name/index specified"
+msgstr "Nenhum nome de opção especificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441
+msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+msgstr "O parâmetro da ação não avaliou para um índice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455
+msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+msgstr "A Barra de Ferramentas não contém o ítem especificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+msgstr "A ação \"%s\" não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31
+msgid "Torrent Client"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Standalone Servers"
+msgstr "Cores Padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%Q doesn't look like a servers.ini file.\n"
+"Import failed."
+msgstr ""
+"%s não parece ser um arquivo servers.ini.\n"
+"Importação falhou."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122
+msgid "Choose a servers.ini file"
+msgstr "Escolha o arquivo servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146
+msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+msgstr "Assistente de Importação remota do servers.ini do mIRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154
+msgid ""
+"<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of "
+"downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the "
+"operation.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Bem vindo!</b><br><br>Este assistente irá guiá-lo no processo de "
+"transferência de uma lista de servidores IRC. Por favor clique em "
+"\"<b>Próximo</b>\" para iniciar a operação.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161
+msgid ""
+"<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. "
+"In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aqui você pode modificar a URL de onde a lista será transferida. Na "
+"maior parte dos casos a URL padrão é aceitável.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169
+msgid "URL Selection"
+msgstr "Seleção de URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173
+msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+msgstr "Por favor aguarde enquanto a lista é transferida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195
+msgid "List Download"
+msgstr "Lista de Transferências"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229
+msgid "Failed to start the server list transfer :("
+msgstr "Falhou ao iniciar a transferência da lista de servidores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245
+msgid "File downloaded: processing ..."
+msgstr "Arquivo transferido: processando..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255
+msgid "%1 servers imported succesfully"
+msgstr "%1 servidor(es) importado(s) com sucesso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257
+msgid "No servers imported"
+msgstr "Nenhum servidor importado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326
+msgid "Import from servers.ini"
+msgstr "Importar de servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333
+msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+msgstr "Importar de http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Unknown echo mode %Q"
+msgstr "Modo eco desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Widget parameter is not an object"
+msgstr "O parâmetro especificado não é um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Widget parameter is not a valid object"
+msgstr "O parâmetro especificado não é um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263
+msgid "Widget object required"
+msgstr "Objeto widget requerido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Unknown dock area '%Q'"
+msgstr "Operador desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+msgstr "Alinhamento desconhecido: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Unknown style: '%Q'"
+msgstr "Frame desconhecido / estilo sombra: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84
+msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
+msgstr "a barra de ferramentas não pode ser parent-widget!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93
+msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012
+msgid "One of the geometry array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O parâmetro da ação não avaliou para um índice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+msgstr "O parâmetro da ação não avaliou para um índice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486
+msgid "One of the array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O parâmetro da ação não avaliou para um índice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Função desconhecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789
+msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Widget or Pixmap required "
+msgstr "Widget ou Pixmap requerido (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mode '%Q'"
+msgstr "imagem inválida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap parameter is not an object"
+msgstr "O parâmetro especificado não é um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706
+msgid "Pixmap object required"
+msgstr "Objeto pixmap requerido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027
+msgid ""
+"$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002
+msgid "One of the colors array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O parâmetro da ação não avaliou para um índice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020
+msgid "A string of 6 digits hex is required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031
+msgid "Not an hex digits"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144
+msgid ""
+"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219
+msgid ""
+"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426
+#, fuzzy
+msgid "One of the move array parameters is empty"
+msgstr "O parâmetro da ação não avaliou para um índice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431
+#, fuzzy
+msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O parâmetro da ação não avaliou para um índice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438
+msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483
+#, fuzzy
+msgid "One of the resize array parameters is empty"
+msgstr "O parâmetro da ação não avaliou para um índice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488
+#, fuzzy
+msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "O parâmetro da ação não avaliou para um índice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495
+msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528
+msgid "Invalid parameters"
+msgstr "Parâmetros inválidos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560
+#, fuzzy
+msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+msgstr "Tipo de widget desconhecido: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592
+#, fuzzy
+msgid "Unknown style '%Q'"
+msgstr "Frame desconhecido / estilo sombra: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622
+msgid "No Layout associated to the widget "
+msgstr "Nenhuma Disposição associada ao widget "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152
+msgid "Can't add a non-widget object"
+msgstr "Não foi possível adicionar um objeto não widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650
+#, fuzzy
+msgid "Parent must be a widget object"
+msgstr "Não é um objeto do widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715
+msgid "Null mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740
+#, fuzzy
+msgid "Unknown widget attribute '%Q'"
+msgstr "Tipo de widget desconhecido: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "No such line number"
+msgstr "Nenhum timer (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+msgstr "Operação de associação desconhecida '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519
+msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039
+msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Unknown text format '%Q'"
+msgstr "Função desconhecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "Eu não posso encontrar o arquivo especificado."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078
+#, fuzzy
+msgid " I cannot read the file %Q'."
+msgstr " Eu não posso ler o arquivo."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "Unknown alignment '%Q'"
+msgstr "Alinhamento desconhecido: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131
+#, fuzzy
+msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+msgstr "Operação de associação desconhecida '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149
+#, fuzzy
+msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+msgstr "Alinhamento desconhecido: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+msgstr "A ação \"%s\" não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+msgstr "Não foi possível adicionar um objeto não widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302
+msgid "Doesn't a widget object"
+msgstr "Não é um objeto do widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "I can't find the specified file %Q."
+msgstr "Eu não posso encontrar o arquivo especificado."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Destination parameter is not an object"
+msgstr "O parâmetro especificado não é um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Destination must be a pixmap object"
+msgstr "O parâmetro especificado não é um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238
+msgid "Area dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253
+msgid "Pixmap dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261
+msgid "Offset width area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266
+msgid "Offset height area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121
+msgid "The widget must be a child of this hbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "No string parameter given - using empty string"
+msgstr "Parâmetro de texto quebrado: assumindo string vazia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Invalid insertion Policy %Q"
+msgstr "id inválida do timer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Unknown mode "
+msgstr "Modo eco desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Unknown segment style "
+msgstr "Tipo de widget desconhecido: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221
+msgid "Process could not be starded."
+msgstr "O processo nao pode ser iniciado."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+msgstr "Direção inválida para este motor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Unknown text position '%Q'"
+msgstr "Função desconhecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+msgstr "Comando desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation '%Q'"
+msgstr "Função desconhecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500
+msgid "No socket object specified"
+msgstr "Nenhum objeto socket especificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506
+msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+msgstr "Objecto socket especificado inválido (não herdou do socket)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518
+msgid "There is no connection to accept!"
+msgstr "Não há nenhuma conexão para aceitar!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87
+msgid "Another connection in progress"
+msgstr "Outra conexão em progresso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648
+msgid "No IPV6 support in this executable"
+msgstr "Sem suporte IPV6 neste executável"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IP address specified ('%Q')"
+msgstr "endereço ip (%s) especificado inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr "Criação do socket falhou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727
+msgid "Invalid socket address"
+msgstr "Endereço inválido de socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735
+msgid "Bind failure"
+msgstr "Associação (bind) falhou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745
+msgid "Listen failure"
+msgstr "Escuta falhou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ip address "
+msgstr "endereço ip (%s) inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ip address (%Q)"
+msgstr "endereço ip (%s) inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013
+msgid "Failed to create the socket"
+msgstr "Falha ao criar o socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918
+msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+msgstr "Falhou ao configurar um socket de não bloqueio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Connect failure: "
+msgstr "Conexão falhou: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967
+msgid "Connect attempt timed out"
+msgstr "Tentativa de conexão expirou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993
+msgid "Can't start the DNS thread"
+msgstr "Não foi possível iniciar o processo DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143
+msgid ""
+"Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+msgstr ""
+"Muitos dados recebidos não foram processados (Você deixou este socket sem "
+"gerenciamento?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149
+msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Processing aborted"
+msgstr "Processando a lista: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error near line %d, column %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Warning near line %d, column %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "XML support not available in the Qt library"
+msgstr "Medição de Lag ainda não disponível"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Not a widget object"
+msgstr "Não é um objeto do widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497
+msgid "Can't find the tab "
+msgstr "Não foi possível encontrar a tab "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Unknown position 'Q%'"
+msgstr "Função desconhecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123
+msgid "The widget must be a child of this vbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Parameters"
+msgstr "Parâmetros insuficientes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142
+msgid "The listviewitem cannot be parentless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152
+msgid ""
+"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a "
+"listview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap object or image Id required"
+msgstr "Objeto pixmap requerido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is "
+"not a valid icon number."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro: o arquivo não é do formato correto ou não é um número de "
+"ícone válido."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151
+msgid ""
+"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the "
+"search path"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)"
+msgstr "Não foi possível encontrar o widget (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find the widget to wrap"
+msgstr "Não foi possível encontrar o widget (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119
+msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+msgstr "O pai de um layout deve ser um widget!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+msgstr "Modo de redimensionamento invalido (%s): usando padrão automaticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Unknown alignment"
+msgstr "Alinhamento desconhecido: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation: "
+msgstr "Função desconhecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection mode '%Q'"
+msgstr "Direção inválida para este motor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "Eu não posso encontrar o arquivo especificado."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Can't add a null object"
+msgstr "Não foi possível adicionar um objeto não widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128
+msgid ""
+"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer "
+"existing ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134
+msgid "Object in invalid state"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140
+msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146
+msgid "The added widget is not a child of this dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Invalid dock area specified"
+msgstr "endereço ip (%s) especificado inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Class '%Q' is not definited"
+msgstr "Classe \"%Q\" indefinida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257
+msgid "Inexisting target object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262
+msgid "Inexisting source object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "The class '%Q' does not exist"
+msgstr "O alias %Q não existe."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Object does not exists"
+msgstr "O objeto pai especificado não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557
+msgid "Inexisting target object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562
+msgid "Inexisting source object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Source is not an object"
+msgstr "O parâmetro especificado não é um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Destination is not an object"
+msgstr "O parâmetro especificado não é um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Widget, Image or Pixmap required "
+msgstr "Widget ou Pixmap requerido (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Widget or Pixmap required"
+msgstr "Widget ou Pixmap requerido (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714
+msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap objects required"
+msgstr "Objeto pixmap requerido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743
+msgid "Values for background are out of image size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748
+msgid "Values for foreground are out of image size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226
+msgid "Empty filename string"
+msgstr "String de nome de arquivo vazia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "No such open mode: '%Q'"
+msgstr "Sem modo aberto: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "File is not open!"
+msgstr "O arquivo não está aberto !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434
+msgid "File is not open !"
+msgstr "O arquivo não está aberto !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369
+msgid "Argument to long, using only first char"
+msgstr "Argumento muito longo, usando apenas o caracter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339
+msgid "Write error occured !"
+msgstr "Ocorreu um erro de escrita!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352
+msgid "Read error occured !"
+msgstr "Ocorreu um erro de leitura!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371
+msgid "An error occured !"
+msgstr "Ocorreu um erro!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387
+msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+msgstr ""
+"Faltando tanto a chave de criptografia quanto a de descriptografia: é "
+"necessário pelo menos uma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168
+msgid "Error 0: Success ?"
+msgstr "Erro 0: Sucesso ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
+msgid "Unsupported crypt mode"
+msgstr "Mode de criptografia não suportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
+msgid "Unsupported direction"
+msgstr "Direção não suportada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171
+msgid "Unsupported key length"
+msgstr "Tamanho de chave não suportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172
+msgid "Bad key data"
+msgstr "Dados de chave errados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173
+msgid "Engine not initialized"
+msgstr "Motor não inicializado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174
+msgid "Invalid direction for this engine"
+msgstr "Direção inválida para este motor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175
+msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+msgstr "Dados da mensagem corrompidos ou chave de descriptografia inválida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184
+msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+msgstr "Opa...motor de criptografia não inicializado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420
+msgid "Data buffer too long"
+msgstr "Buffer de dados muito grande"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221
+msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+msgstr "Opa...motor de descriptografia não inicializado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277
+msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+msgstr "A mensagem não é uma string hexadecimal: Isto não é meu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671
+msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+msgstr "A mensagem não é uma string de base64: Isto não é meu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676
+msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
+msgstr "A mensagem não parece estar codificada com CBC Mircryption"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Cryptographic engine based on the\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algorithm called Rijndael.\n"
+"The text is first encrypted with rijndael\n"
+"and then converted to %s notation.\n"
+"The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+"with zeros if you provide shorter ones.\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"See the rijndael module documentation\n"
+"for more info on the algorithm used.\n"
+msgstr ""
+"Motor criptográfico baseado em \n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algoritmo chamado Rijndael.\n"
+"O texto é encriptado primero com rijndael\n"
+"e depois convertido a notação %s.\n"
+"As chaves usadas são de tamanho %d bits e serão completadas\n"
+"com zeros se você fornecer uma mais curta.\n"
+"Se você só fornecer uma chave, este motor\n"
+"a utilizará para encriptação e desencriptação.\n"
+"Leia a documentação do módulo rijndael\n"
+"para obter mais informações sobre o algoritmo usado.\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749
+msgid "hexadecimal"
+msgstr "hexadecimal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779
+msgid "base64"
+msgstr "base64"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790
+msgid ""
+"Popular cryptographic engine based on the\n"
+"old Blowfish encryption algorithm.\n"
+"The text is first encrypted with Blowfish \n"
+"and then converted to base64 notation.\n"
+"The keys used have variable length and\n"
+"are specified as character strings.\n"
+"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"This engine works in ECB mode by default:\n"
+"if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+"your key(s) with \"cbc:\".\n"
+msgstr ""
+"Motor de criptografia popular baseado no\n"
+"antigo algoritmo de criptografia chamado Blowfish.\n"
+"O texto é encriptado primero com Blowfish\n"
+"e depois convertido a notação base64\n"
+"As chaves utilizadas tem comprimento variável e\n"
+"e são especificadas como carácteres string\n"
+"Você pode fornecer chaves com até 56 bytes (448 bits).\n"
+"Se apenas uma chave for fornecida, este motor a utilizará para as operações "
+"de criptografia e descriptografia.\n"
+"Este motor trabalha no modo ECB por padrão \n"
+"Se você quiser utilizarar o modo CBC você deve prefixar\n"
+" sua(s) chaves(s) com \"cbc:\".\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61
+msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+msgstr "Arraste para cá os ícones que deseja remover da barra de ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128
+msgid "ToolBar Properties"
+msgstr "Propriedades da Barra de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217
+msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+msgstr "Por favor escolha o ícone da Barra de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "Invalid ToolBar Label"
+msgstr "Rótulo da Barras de Ferramentas inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+msgstr "O Rótulo da Barra de Ferramentas não pode estar vazio!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256
+msgid "Duplicate ToolBar Id"
+msgstr "id da Barras de Ferramentas Duplicada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257
+msgid ""
+"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign "
+"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you "
+"prefer to do it manually ?"
+msgstr ""
+"A Id especificada para Barra de Ferramentas já existe.<br>Deseja que o KVirc "
+"atribua isto automáticamente (para que não colida com outra barra de "
+"ferramentas) ou você prefere fazer manualmente?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Manually"
+msgstr "Manualmente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automaticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278
+msgid "Hide Advanced"
+msgstr "Ocultar Avançado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Personalizar Barras de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296
+msgid "New ToolBar"
+msgstr "Nova Barra de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300
+msgid "Delete ToolBar"
+msgstr "Deletar Barras de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304
+msgid "Edit ToolBar"
+msgstr "Editar Barra de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312
+msgid "Export ToolBar"
+msgstr "Exportar Barra de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373
+msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+msgstr "Confirmar a deleção da barra de ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374
+msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+msgstr "Você deseja realmente deletar a barra de ferramentas \"%1\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397
+msgid "ToolBar Export"
+msgstr "Exportar Barra de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398
+msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
+msgstr ""
+"Você deseja que as ações associadas sejam exportadas com a barra de "
+"ferramentas ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+msgid "Unable to write to the toolbar file."
+msgstr "Não foi possível escrever no arquivo de barra de ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465
+msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+msgstr ""
+"Por favor especifique as propriedades para a barra de ferramentas \"%1\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491
+msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+msgstr "Por favor especifique as propriedades para a barra de ferramentas nova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493
+msgid "My ToolBar"
+msgstr "Minha Barra de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Window with ID '%Q' not found"
+msgstr "Janela com ID '%s' não encontrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+msgstr "A Janela especificada (%s) não é um canal/privado/DCC de chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108
+msgid "File not found or empty"
+msgstr "Arquivo não encontrado ou vazio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114
+msgid "I can't open that file"
+msgstr "Não foi possível abrir este arquivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122
+msgid "Could not paste file"
+msgstr "Não foi possível colar arquivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc"
+msgstr "A janela especificada (%s) não é um canal/privado/dcc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
+msgstr "Colar devagar ID:%d Janela:%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240
+msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Error while loading plugin."
+msgstr "Erro ao carregar módulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311
+msgid "This plugin does not export the desired function."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327
+msgid ""
+"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209
+#, c-format
+msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482
+msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+msgstr "Sintaxe inválida do parâmetro de DCOP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516
+msgid "The specified parameter is not an integer"
+msgstr "O parâmetro especificado não é um inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+msgstr "Não suportado parâmetro DCOP do tipo %s "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534
+msgid "DCOP call failed"
+msgstr "Chamada DCOP falhou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599
+msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
+msgstr ""
+"Chamadas DCOP estão disponíveis apenas quando compilado com suporte KDE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408
+#, c-format
+msgid "The window with id '%s' does not exist"
+msgstr "A Janela com id '%s' não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:851
+msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+msgstr "Tipo de janela ou ' todas ' se esperava como primeiro parâmetro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+msgstr "Id '%s' de contexto de IRC inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045
+msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+msgstr ""
+"O contexto de IRC especificado não é válido: criando uma janela de contexto "
+"livre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119
+msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+msgstr "A janela especificada não é do tipo \"userwnd\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208
+msgid "Window doesn't have input widget"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363
+msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377
+msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414
+msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
+msgstr "Ambas as opções -n e -m especificadas, -n toma precedência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424
+msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446
+#, fuzzy
+msgid "Unknown engine error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
+msgstr "Falhou ao alocar motor de criptografia especificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453
+#, fuzzy
+msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist"
+msgstr "A ação \"%1\" não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458
+msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+msgstr "Este executável está compilado sem suporte a criptografia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138
+msgid "Current window is not a channel"
+msgstr "A Janela atual não é um canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87
+msgid "Raw Event"
+msgstr "Evento Raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Edit the raw event handler name."
+msgstr "Editar o nome dos manipuladores de eventos."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179
+msgid "&Add Raw Event..."
+msgstr "&Adicionar Evento Raw..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "New Raw Event"
+msgstr "Novo Evento Raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+msgstr "Digite o código numérico da mensagem (0-999)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the raw event file."
+msgstr "Incapaz de escrever no arquivo de evento."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the raw events file."
+msgstr "Incapaz de escrever no arquivo de eventos."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512
+msgid "Raw Editor"
+msgstr "Editor de Raw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219
+msgid "A really lame text transformation engine :D"
+msgstr "Um motor de transformação de texto realmente simple :D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+msgstr "Um motor de transformação de texto realmente simple :D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+msgstr "Espião de Sockets [Contexto de IRC de %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Espião de Sockets</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Contexto de IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112
+msgid "Socket open"
+msgstr "Socket aberto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117
+msgid "Socket closed"
+msgstr "Socket fechado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149
+msgid "Internal unique name for the action"
+msgstr "Nome interno único para a ação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151
+msgid "Label:"
+msgstr "Rótulo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155
+msgid ""
+"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user "
+"so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+"Nome visível para esta ação.<br>Esta string será exibida para o usuárioentão "
+"é uma boa ideia utilizar $tr() aqui "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166
+msgid "Action code"
+msgstr "Código da ação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174
+msgid "Category:"
+msgstr "Categoria:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178
+msgid "Choose the category that best fits for this action"
+msgstr "Escolha a categoria que seja melhor para esta ação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184
+msgid ""
+"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed "
+"to the user so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+"Pequena descrição visível para esta ação.<br>Esta string será exibida para o "
+"usuário então é uma boa ideia utilizar $tr() aqui"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186
+msgid "Small Icon:"
+msgstr "Ícones Pequenos:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194
+msgid ""
+"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels."
+msgstr ""
+"O ícone pequeno associado a esta ação.<br>Irá aparecer pelo menos nos botões "
+"do menu popup quando esta ação for inserida. <br>Deve ser 16x16 pixels."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200
+msgid "Big Icon:"
+msgstr "Ícones Grandes:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209
+msgid ""
+"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels."
+msgstr ""
+"O ícone grande associado a esta ação.<br>Irá aparecer pelo menos nos botões "
+"da barra de ferramentas quando esta ação for inserida. <br>Deve ser 32x32 "
+"pixels."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215
+msgid "Key Sequence:"
+msgstr "Sequência de Chave:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219
+msgid ""
+"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence "
+"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas "
+"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta"
+"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,"
+"Ctrl+C\" ..."
+msgstr ""
+"A sequência de teclado opcional que irá ativar esta ação.<br>Esta sequência "
+"deve ser expressa como uma string de até quatro códigos chaves separados por "
+"vírgulas eventualmente combinadas com os modificadores \"Ctrl\",\"Shift\","
+"\"Alt\" e \"Meta\".<br>Exemplos de tais sequências são \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt"
+"+Z\", \"Ctrl+X, Ctrl+C\" ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240
+msgid "Needs IRC Context"
+msgstr "Precisa de um Contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window belongs to an irc context"
+msgstr ""
+"Marque esta opção se esta ação deve ser habilitada apenas quando a janela "
+"ativa pertence a um contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250
+msgid "Needs IRC Connection"
+msgstr "Precisa de uma Conexão de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window has an active IRC connection"
+msgstr ""
+"Marque esta opção se esta ação deve ser habilitada apenas quando a janela "
+"ativa tiver uma conexão IRC activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260
+msgid "Enable at Login"
+msgstr "Habilitar no Login"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled also during the login "
+"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)"
+msgstr ""
+"Marque esta opção se esta ação deve ser habilitada também durante as "
+"operações de login (enquanto a conexão IRC ainda não estiver estabelecida)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265
+msgid "Enable Only in Specified Windows"
+msgstr "Habilitar Apenas nas Janelas Especificadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is of a specified type"
+msgstr ""
+"Marque esta opção se esta ação deve ser habilitada apenas quando a "
+"janelaativa for um console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271
+msgid "Enable in Console Windows"
+msgstr "Habilitar nas Janelas de Console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a console"
+msgstr ""
+"Marque esta opção se esta ação deve ser habilitada apenas quando a "
+"janelaativa for um console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299
+msgid "Only If There Are Selected Users"
+msgstr "Apenas Se Existir Usuários Selecionados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300
+msgid ""
+"This will enable the action only if there are selected users in the active "
+"window"
+msgstr ""
+"Isto habilitará a ação apenas se existirem usuários selecionados na janela "
+"ativa "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282
+msgid "Enable in Channel Windows"
+msgstr "Habilitar nas Janelas de Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a channel"
+msgstr ""
+"Marque esta opção se esta ação deve ser habilitada apenas quando a "
+"janelaativa for um canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293
+msgid "Enable in Query Windows"
+msgstr "Habilitar nas Janelas de Privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a query"
+msgstr ""
+"Marque esta opção se esta ação deve ser habilitada apenas quando a "
+"janelaativa for um privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304
+msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+msgstr "Permitir nas Janelas de DCC Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a dcc chat"
+msgstr ""
+"Marque esta opção se esta ação deve ser habilitada apenas quando a "
+"janelaativa for um dcc chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680
+msgid "New Action"
+msgstr "Nova Ações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683
+msgid "Delete Actions"
+msgstr "Deletar Ações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686
+msgid "Export Actions..."
+msgstr "Exportar Ações..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Unable to write to the actions file."
+msgstr "Não foi possível escrever no arquivo de ações."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824
+msgid "My Action"
+msgstr "Minhas Ações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825
+msgid "Put here a short description of your action"
+msgstr "Digite aqui uma breve descrição da sua ação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Editor de Ações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63
+msgid "Outgoing traffic"
+msgstr "Tráfego de saída"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67
+msgid "Incoming traffic"
+msgstr "Tráfego de entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160
+msgid "Invalid crypt engine"
+msgstr "Mecanismo criptográfico inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296
+msgid "Directory"
+msgstr "Diretório"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332
+msgid "Fifo"
+msgstr "FIFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349
+msgid "Block device"
+msgstr "Dispositivo de bloco"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366
+msgid "Char device"
+msgstr "Dispositivo de caracteres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429
+msgid "Octet stream (unknown)"
+msgstr "Fluxo de bytes (desconhecido)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Unknown "
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "The specified network has no server entries"
+msgstr "A janela especificada não tem recepiente de botões"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
+"couln't be found in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
+"identifier coulnd't be found in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
+msgid "No request"
+msgstr "Nenhum pedido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
+msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+msgstr ""
+"Nenhum arquivo especificado para o tipo de processamento \"StoreToFile\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
+msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+msgstr "URL invalida: Faltando nome da máquina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported protocol %1"
+msgstr "Protocolo %s não suportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
+msgid "Unable to start the DNS lookup"
+msgstr "Impossível iniciar a pesquisa DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Looking up host %s"
+msgstr "Localizando máquina %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Host %s resolved to %Q"
+msgstr "Nomde de máquina %s resolvido para %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246
+msgid "Unable to start the request slave thread"
+msgstr "Não foi possível iniciar processo de requisição"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Contacting host %Q on port %u"
+msgstr "Contatando máquina %s na porta %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271
+msgid "Connection established, sending request"
+msgstr "Conexão estabelecida, enviando pedido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429
+msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+msgstr ""
+"Falha ao renomear o arquivo existente, por favor renomeie manualmente e "
+"tente de novo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" em modo de escrita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Invalid HTTP response: %s"
+msgstr "Resposta HTTP Inválida: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Received HTTP response: %s"
+msgstr "Resposta HTTP recebida: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628
+msgid "Stream exceeding maximum length"
+msgstr "Stream excedeu o tamanho máximo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661
+msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Cabeçalho muito longo: Excedeu 4096 bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852
+msgid "Stream exceeded expected length"
+msgstr "Stream excedeu o comprimento esperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798
+msgid "Protocol error: invalid chunk size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Cabeçalho muito longo: Excedeu 4096 bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193
+msgid "Operation timed out"
+msgstr "Tempo esgotado para a operação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected SSL error"
+msgstr "Símbolo inesperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016
+msgid "Failed to enter non blocking mode"
+msgstr "Falha ao entrar no modo desbloqueado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021
+msgid "Invalid target address"
+msgstr "Endereço de destino inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the SSL context"
+msgstr "Falhou ao alocar motor de criptografia especificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the SSL connection"
+msgstr "Falha ao iniciar a conexão: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99
+msgid "Remote end has closed the connection"
+msgstr "O computador remoto fechou a conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087
+#, fuzzy
+msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
+msgstr "Erro irrecuperável do servidor de nomes (Deixou de funcionar ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272
+msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+msgstr "Tempo esgotado para a operação (enquanto selecionava para leitura)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
+msgstr "Este executável do KVIrc não tem suporte a IPV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Texto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "%1 bytes"
+msgstr " bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185
+msgid "%1 TB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erro interno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Comando desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
+msgid "Missing closing brace"
+msgstr "chave de fechamento ( '`}' ) faltando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
+msgid "Unexpected end of command in string"
+msgstr "Fim de comando inesperado na string"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
+msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+msgstr "Fim de comando inesperado na chave do dicionário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
+msgid "Switch dash without switch letter"
+msgstr "Troque o hífen sem trocar a letra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
+msgid "Unknown function"
+msgstr "Função desconhecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
+msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+msgstr "Fim de comando inesperado no parênteses"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
+msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+msgstr "Fim de comando inesperado nos parâmetros da função"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
+msgid "Missing variable name"
+msgstr "Faltando o nome da variável"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
+msgid "Variable or identifier expected"
+msgstr "Variável ou identificador esperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
+msgid "Left operand is not a number"
+msgstr "O operador esquerdo não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
+msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+msgstr "Operações múltiplas não suportadas para operadores numéricos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
+msgid "Modulo by zero"
+msgstr "Módulo por zero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
+msgid "Right operand is not a number"
+msgstr "O operador direito não é um número"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
+msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+msgstr "Expressão não terminada (Faltando ')' ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
+msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+msgstr "Subexpressão não terminada (Má combinação de parênteses)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
+msgid "Unexpected character"
+msgstr "Caracter Inesperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
+msgid "No host to resolve"
+msgstr "Sem host para resolver"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
+msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+msgstr "(DNS Interno) Familia de endereços não suportada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
+msgid "Valid name but the host has no IP address"
+msgstr "Nome válido mas a maquina não tem um endereço IP "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
+msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+msgstr "Erro irrecuperável do servidor de nomes (Deixou de funcionar ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
+msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+msgstr "DNS falhou temporariamente (tente outra vez)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
+msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+msgstr "(DNS Interno) Opções inválidas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
+msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+msgstr "(DNS Interno) Sem memória"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
+msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+msgstr "(DNS Interno) Serviço não suportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
+msgid "Unknown node (host not found)"
+msgstr "Nó desconhecido (host não encontrado)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
+msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+msgstr "(DNS Interno) tipo de socket não suportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
+msgid "Dns query failed"
+msgstr "Consulta de DNS falhou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
+msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+msgstr "Este executável do KVIrc não tem suporte a IPV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
+msgid "Host not found"
+msgstr "Host não encontrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
+msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+msgstr "(Dns Interno) IPC Falhou (dados escravo corrompidos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Endereço IP inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
+msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+msgstr "Falha ao por o socket em modo não bloqueante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Descritor de arquivo inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
+msgid "Out of address space"
+msgstr "Fim do espaço de endereço"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Conexão recusada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
+msgid "Kernel networking panic"
+msgstr "Rede do núcleo em pânico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Tempo esgotado para conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Rede inalcançavel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Pipe quebrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
+msgid "Invalid proxy address"
+msgstr "Endereço de proxy invalido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
+msgid "Invalid irc context id"
+msgstr "id de contexto do IRC inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
+msgid "Error in loading module"
+msgstr "Erro ao carregar módulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
+msgid "No such module command"
+msgstr "Não existe tal comando de módulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
+msgid "No such module function"
+msgstr "Não existe tal função de módulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
+msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+msgstr "O operador esquerdo não é uma referência do dicionário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
+msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+msgstr "O operador direito não é uma referência do dicionário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
+msgid "Missing object class name"
+msgstr "Falta o nome da classe do objeto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
+msgid "No such object class"
+msgstr "Não existe essa classe de objeto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
+msgid "No such object"
+msgstr "Não existe esse objeto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
+msgid "No such object function"
+msgstr "Não existe essa função de objeto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
+msgid "Invalid left operand"
+msgstr "Operador esquerdo invalido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
+msgid "Not enough parameters"
+msgstr "Parâmetros insuficientes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
+msgid "Integer parameter expected"
+msgstr "Se esperava parâmetro inteiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "Parâmetro inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
+msgid "No such file"
+msgstr "Arquivo não existe "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
+msgid "Open parenthesis expected"
+msgstr "Abertura de parênteses esperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
+msgid "Open brace expected"
+msgstr "Abertura de chave('{') esperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
+msgid "Can't kill a builtin class"
+msgstr "Não pode matar uma classe interna "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
+msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+msgstr "O protocolo SOCKSV4 não tem suporte a IpV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
+msgid "Unrecognized proxy reply"
+msgstr "Resposta do proxy desconhecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
+msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+msgstr "Resposta do proxy: auth Falhou : Acesso negado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
+msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+msgstr "Resposta do proxy: auth não aceito: requisição rejeitada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
+msgid "Proxy response: request failed"
+msgstr "Resposta do Proxy: requisição falhou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
+msgid "Proxy response: ident failed"
+msgstr "Resposta do Proxy: ident falhou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
+msgid "Proxy response: ident not matching"
+msgstr "Resposta do Proxy: ident não combina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
+msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+msgstr "Resposta do Proxy: Falha geral do SOCKS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
+msgid "Proxy response: connection not allowed"
+msgstr "Resposta do Proxy: conexão não permitida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
+msgid "Proxy response: network unreachable"
+msgstr "Resposta do proxy: Rede inalcançavel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
+msgid "Proxy response: host unreachable"
+msgstr "Resposta do proxy: host inalcançavel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
+msgid "Proxy response: connection refused"
+msgstr "Resposta do Proxy: conexão recusada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
+msgid "Proxy response: TTL expired"
+msgstr "Resposta do Proxy: TTL expirada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
+msgid "Proxy response: command not supported"
+msgstr "Resposta do Proxy: comando não suportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
+msgid "Proxy response: address type not supported"
+msgstr "Resposta do Proxy: tipo de endereço não suportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
+msgid "Proxy response: invalid address"
+msgstr "Resposta do Proxy: endereço inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
+msgid "Invalid port number"
+msgstr "Número de porta inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
+msgid "Socket not connected"
+msgstr "Socket não conectado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
+msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+msgstr "Recursos insuficientes para completar a operação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
+msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+msgstr "Não pude configurar um socket de escuta : ligação falhou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
+msgid "Can't resolve the localhost name"
+msgstr "Não foi possível resolver o nome do host local"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
+msgid "Unsupported image format"
+msgstr "Formato de imagem não suportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
+msgid "Can't open file for appending"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para adicionar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542
+msgid "Can't open file for writing"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrever"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
+msgid "File I/O error"
+msgstr "Arquivo I/O erro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
+msgid "Acknowledge error"
+msgstr "Erro na confirmação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982
+msgid "Can't open file for reading"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para ler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
+msgid "Can't send a zero-size file"
+msgstr "Não foi possível enviar arquivo tamanho-zero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
+msgid "Missing popup name"
+msgstr "Nome do popup faltando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
+msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+msgstr "'ítem', 'popup', 'label' ou 'separador' palavra esperada "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
+msgid "Self modification not allowed"
+msgstr "Automodificação não permitida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
+msgid "UNUSED"
+msgstr "NÃO UTILIZADO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
+msgid "Feature not available"
+msgstr "Característica não disponível"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
+msgid "Unexpected characters in array index"
+msgstr "Caráteres inesperados no índice do array"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
+msgid "Unexpected end in expression"
+msgstr "Fim inesperado na expressão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
+msgid "Unexpected end in array index"
+msgstr "Finalização inesperada no índice do array"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
+msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+msgstr "Conexão através do proxy HTTP falhou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
+msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+msgstr "Se esperava uma palavra clave case, match, regexp, default ou break"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
+msgid "Access denied"
+msgstr "Acesso negado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Endereço já esta em uso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
+msgid "Can't assign the requested address"
+msgstr "Não foi possível atribuir o endereço requisitado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Conexão reiniciada pelo outro lado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
+msgid "Host unreachable (no route to host)"
+msgstr "Host inalcançavel (sem rota para o host)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
+msgid "Variable expected"
+msgstr "Variável esperada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
+msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+msgstr "Índice inválido do array: inteiro positivo esperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
+msgid "listen() call failed"
+msgstr "chamada listen() falhou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
+msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+msgstr "Este executável está compilado sem suporte a SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
+msgid "Secure Socket Layer error"
+msgstr "Erro do Secure Socket Layer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
+msgid "Slash (/) character expected"
+msgstr "Slash (/) caráter esperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
+msgid "Unknown string manipulation operation"
+msgstr "Operação de manipulação de string desconhecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
+msgid "Operation aborted"
+msgstr "Operação abortada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
+msgid "Unexpected token"
+msgstr "Símbolo inesperado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
+msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+msgstr "Já se definiu o escopo do objeto (@ inesperado)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171
+msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+msgstr "Não há um ponteiro $this neste escopo (@ inesperado)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Operação abortada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "File write error"
+msgstr "Arquivo I/O erro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "File read error"
+msgstr "Arquivo I/O erro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324
+msgid "Packaging file %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open a source file for reading"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para ler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "Compression library initialization error"
+msgstr "Executando iniciações adiantadas..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828
+msgid "Compression library error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Compression library internal error"
+msgstr "Opa.. erro interno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485
+msgid "Error while compressing a file stream"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Creating package..."
+msgstr "Criando estruturas internas..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527
+msgid "Writing package header"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571
+msgid "Writing informational fields"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597
+msgid "Writing package data"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
+msgstr "O formato de tempo especificado não é valido (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668
+msgid ""
+"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
+"newer KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714
+msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745
+msgid ""
+"The package contains compressed data but this executable does not support "
+"compression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the target directory"
+msgstr "Impossível de criar o diretório de tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784
+msgid "Unpacking file %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916
+msgid "Error in compressed file stream"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "Reading package..."
+msgstr "Carregando aliases..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991
+msgid "Reading package header"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998
+#, fuzzy
+msgid "Reading package data"
+msgstr "Dados de chave errados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017
+msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127
+msgid "Select color"
+msgstr "Selecionar cor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128
+msgid "&Basic colors"
+msgstr "Cores &Básicas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129
+msgid "&Custom colors"
+msgstr "&Cores personalizadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130
+msgid "&Red"
+msgstr "Verme&lho"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131
+msgid "&Green"
+msgstr "&Verde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132
+msgid "Bl&ue"
+msgstr "Az&ul"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133
+msgid "&Define Custom Colors >>"
+msgstr "&Definir Cores Personalizadas >>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Adicionar às Cores Personalizadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136
+msgid "Select Font"
+msgstr "Selecionar Fonte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137
+msgid "&Font"
+msgstr "&Fonte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138
+msgid "Font st&yle"
+msgstr "Est&ilo de Fonte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139
+msgid "&Size"
+msgstr "&Tamanho"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140
+msgid "Sample"
+msgstr "Exemplo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141
+msgid "Effects"
+msgstr "Efeitos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142
+msgid "Stri&keout"
+msgstr "Stri&keout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Sublinhado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr "Scr&ipt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Diretório Acima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148
+msgid "Forward"
+msgstr "Próximo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarregar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150
+msgid "New Directory"
+msgstr "Novo Diretório"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Adicionar Favorito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "&Editar Favoritos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154
+msgid "New Bookmark Folder..."
+msgstr "Nova Pasta de Favoritos..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157
+msgid "By Name"
+msgstr "Por Nome"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158
+msgid "By Date"
+msgstr "Por Data"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159
+msgid "By Size"
+msgstr "Por Tamanho"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160
+msgid "Reverse"
+msgstr "Reverso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161
+msgid "Directories First"
+msgstr "Diretórios Primeiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Não Distinguir Maiúsculas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163
+msgid "Short View"
+msgstr "Visão Abreviada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Visão Detalhada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Exibir Arquivos Ocultos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Exibir Painel de Navegação Rápida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Exibir Pré-visão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168
+msgid "Separate Directories"
+msgstr "Separar Diretórios"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169
+msgid "Often used directories"
+msgstr "Diretórios frequentemente usados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170
+msgid "Desktop"
+msgstr "Área de Trabalho"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Pasta Pessoal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disquete"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "Arquivos Temporários"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175
+msgid "New Directory..."
+msgstr "Novo Diretório..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176
+msgid "Delete"
+msgstr "Deletar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Pré-Visualizações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Icones Grandes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Ícones Pequenos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propriedades..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181
+msgid "&Automatic Preview"
+msgstr "Pré-visão &Automática"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Pre-visão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Localização:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104
+msgid "- d -- h -- m -- s"
+msgstr "- d -- h -- m -- s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%u h %u m %u s"
+msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u h %u%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%u m %u s"
+msgstr "%u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%u m %u%u s"
+msgstr "%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%u s"
+msgstr "%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127
+#, c-format
+msgid "%u d %u h %u m %u s"
+msgstr "%u d %u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+#, fuzzy
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilização"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+#, fuzzy
+msgid "message"
+msgstr "Tipo de Mensagem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99
+msgid "-m: send a message instead of a notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100
+#, fuzzy
+msgid "-w: send notice to all channel owners"
+msgstr "Nenhum tópico posto para o canal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101
+#, fuzzy
+msgid "-a: send notice to all channel admins"
+msgstr "Nenhum tópico posto para o canal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102
+#, fuzzy
+msgid "-o: send notice to all channel ops"
+msgstr "Nenhum tópico posto para o canal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103
+msgid "-h: send notice to all channel halfops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104
+msgid "-v: send notice to all channel voices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105
+msgid "-q: quiet mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138
+msgid "Sending wallop to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653
+msgid "Usage:"
+msgstr "Utilização"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223
+msgid "reason"
+msgstr "razão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599
+msgid "This is not a channel window"
+msgstr "Isto não é uma janela de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581
+msgid "Unsupported type: $0"
+msgstr "Tipo não suportado: $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604
+msgid "Channel Owner"
+msgstr "Proprietário do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606
+msgid "Channel Administrator"
+msgstr "Administrador do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608
+msgid "Channel Operator"
+msgstr "Operador do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610
+msgid "Half Operator"
+msgstr "Semioperador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612
+msgid "Voice"
+msgstr "Voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614
+msgid "User Operator"
+msgstr "Usuário Ooperador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616
+msgid "Normal User"
+msgstr "Usuário Normal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641
+msgid "You must use DNS in an IRC context"
+msgstr "Você deve usar DNS em um contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:647
+msgid "You must be connected to a server"
+msgstr "Você deve estar conectado em um servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664
+msgid "No such user: $0"
+msgstr "Não existe o usuário: $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:33
+msgid "The default script has been successfully installed."
+msgstr "O Script padrão foi instalado com sucesso."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:34
+msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+msgstr "Para conectar em um servidor, digite /sever <nome do servidor>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:36
+msgid "Happy ircing :)"
+msgstr "Bom bate-papo :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:15
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:40
+msgid "Window operations"
+msgstr "Operações de Janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMENAME@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMEDESCRIPTION@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:18
+msgid "Stop Highlighting (Local)"
+msgstr "Parar Destaque (Local)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:23
+msgid "Start Highlighting (Local)"
+msgstr "Iniciar Destaque (Local)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:28
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:61
+msgid "Always Highlight"
+msgstr "Sempre Destacar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:30
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:55
+msgid "Highlight as"
+msgstr "Destaque como"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:66
+msgid "Stop Highlighting"
+msgstr "Parar Destaque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:82
+msgid "is being ignored"
+msgstr "esta sendo ignorado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:87
+msgid "is not being ignored"
+msgstr "não está sendo ignorado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:93
+#, fuzzy
+msgid "Enable Ignore"
+msgstr "&Ativar Manipulador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:98
+#, fuzzy
+msgid "Ignore as..."
+msgstr "Ignorar como"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:240
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:282
+msgid "Ignore as"
+msgstr "Ignorar como"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:290
+msgid "Unignore"
+msgstr "Designorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:308
+msgid "is registered as"
+msgstr "registrado como"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:311
+msgid "is in the notify list"
+msgstr "está na lista de notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:314
+msgid "has a default avatar"
+msgstr "tem um avatar padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:317
+msgid "is not registered"
+msgstr "não está registrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:323
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:328
+msgid "Quick Registration"
+msgstr "Registro Rápido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:330
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:355
+msgid "Register as"
+msgstr "Registrar como"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:361
+msgid "Edit Registration"
+msgstr "Editar Registro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:366
+msgid "Unregister"
+msgstr "Desregistrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:373
+msgid "Add to Notify"
+msgstr "Adicionar para Notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:378
+msgid "Remove from Notify"
+msgstr "Remover da Notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:385
+msgid "Choose"
+msgstr "Escolher"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:387
+msgid "Choose Avatar Image File"
+msgstr "Escolha o Arquivo de Imagem Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:396
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Colocar como Padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:401
+msgid "Clear Default"
+msgstr "Apagar Padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:412
+#, fuzzy
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:433
+msgid "Ban"
+msgstr "Banir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1037
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1084
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1224
+msgid "Multiple Users"
+msgstr "Múltiplos Usuários"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:577
+msgid "&Ban"
+msgstr "&Banir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1089
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1229
+msgid "idle time"
+msgstr "Tempo de inatividade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:758
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1236
+msgid "&Information"
+msgstr "&Informação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1115
+msgid "DNS for"
+msgstr "DNS de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:499
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1120
+msgid "Mask for"
+msgstr "Máscara de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:505
+msgid "&Control"
+msgstr "&Controle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:509
+msgid "O&wner"
+msgstr "&Proprietário para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:514
+msgid "&Deowner"
+msgstr "Remover proprietário de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:519
+msgid "&Administrator"
+msgstr "&Administrador para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:524
+msgid "&Deadministrator"
+msgstr "Remover Administrador de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:529
+msgid "&Op"
+msgstr "&Op para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:534
+msgid "&Deop"
+msgstr "Remover Op de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:539
+msgid "&Halfop"
+msgstr "&Semioperador para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:544
+msgid "&Dehalfop"
+msgstr "Remover semioperador de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:549
+msgid "&Voice"
+msgstr "&Voice para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:554
+msgid "D&evoice"
+msgstr "Remover Voice de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:561
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "&Kick"
+msgstr "&Chutar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+msgid "K&ick"
+msgstr "C&hutar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "With..."
+msgstr "Com..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Kick Reason"
+msgstr "Razão do chute"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Enter a kick reason"
+msgstr "Digite a razão do chute"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Chutar/Banir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Kick/Ban Reason"
+msgstr "Razão do chute/banimento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Enter a kick/ban reason"
+msgstr "Digite a razão do chute/banimento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "&Kick/Ban"
+msgstr "&Chutar/Banir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:604
+#, fuzzy
+msgid "Configure ban mask..."
+msgstr "Configurar Servidores..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:612
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1263
+msgid "&Query"
+msgstr "&Abrir privado com"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:625
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1136
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1276
+msgid "&Registration"
+msgstr "&Registro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1278
+msgid "&Highlight"
+msgstr "&Destaque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:629
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1280
+msgid "Ig&nore"
+msgstr "Ig&norar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:726
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1050
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1138
+msgid "Notify Avatar"
+msgstr "Notificar Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:705
+msgid "&Part"
+msgstr "&Sair do"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:664
+#, fuzzy
+msgid "Copy Channel Address"
+msgstr "Modos de Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:749
+msgid "Channels"
+msgstr "Canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:693
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:753
+msgid "&Join Channels..."
+msgstr "&Entrar nos Canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:700
+msgid "&Hop"
+msgstr "&Saltar do"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:733
+#, fuzzy
+msgid "Copy Channel URL to Clipboard"
+msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:782
+msgid "l (Connections)"
+msgstr "l (Conexões)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:787
+msgid "m (Command Usage)"
+msgstr "m (Utilização dos Comandos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:792
+msgid "o (Operators)"
+msgstr "o (Operadores)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:797
+msgid "t (Connection stats ?)"
+msgstr "t (Estatisticas da conexão?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:802
+msgid "u (Uptime)"
+msgstr "u (Tempo de Funcionamento)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:807
+msgid "y (y-Lines)"
+msgstr "y (Linhas-y)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:812
+msgid "z (Debug Stats?)"
+msgstr "z (Estatisticas de depuraração)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:909
+msgid "Chat with"
+msgstr "Chat com"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:914
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Chat with"
+msgstr "Chat Seguro com"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:919
+msgid "Secure Chat with"
+msgstr "Chat Seguro com"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:926
+msgid "Send to"
+msgstr "Enviar arquivo para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:931
+#, fuzzy
+msgid "Secure send to"
+msgstr "Enviar arquivo em modo Reverso para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:936
+msgid "Reverse Send to"
+msgstr "Enviar arquivo em modo Reverso para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:941
+#, fuzzy
+msgid "Secure Reverse Send to"
+msgstr "Enviar arquivo em modo Reverso para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:948
+msgid "TDCC Send to"
+msgstr "Enviar TDCC para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:953
+msgid "TDCC Reverse Send to"
+msgstr "Enviar TDCC Reverso para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:960
+msgid "Voice Chat"
+msgstr "Chat com voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1134
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1165
+msgid "Logging to"
+msgstr "Registrando em"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1167
+msgid "Flush Log File"
+msgstr "Nivelar o Arquivo de Log"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1174
+msgid "Stop Logging"
+msgstr "Parar o Registro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1179
+msgid "Not Logging"
+msgstr "Não está Registrando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+msgid "Log To Default File"
+msgstr "Registrar Para Arquivo Padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Include Existing Buffer"
+msgstr "Incluir Buffer Existente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Log To..."
+msgstr "Registrar em..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1201
+msgid "Choose Log Filename"
+msgstr "Escolha Arquivo de Registro - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1282
+msgid "Notify avatar"
+msgstr "Notificar Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file "
+"name or file regexp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"destination directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94
+#, fuzzy
+msgid "[Installer] Failed to create directory"
+msgstr "Falhou ao remover o diretório %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Lag is"
+#~ msgstr "Lag é"
+
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "milisegundos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+#~ msgstr "Informações de %c\r!n\r%Q\r%c : %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Basic Properties"
+#~ msgstr "Propriedades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other:"
+#~ msgstr "Outro..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a server to connect"
+#~ msgstr "Escolha o arquivo servers.ini"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Servidor:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Porta:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use server config"
+#~ msgstr "Usar Codificação do Sistema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Config file:"
+#~ msgstr "Configurar"
+
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Reportar um Erro"
+
+#~ msgid "Smart"
+#~ msgstr "Esperto"
+
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
+#~ msgstr "Janela com ID '%s' não encontrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module function call failed: can't load the module 'str'"
+#~ msgstr ""
+#~ "A chamada da função módulo falhou: não foi possível carregar o módulo '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Module function call failed: the module 'str' doesn't export a function "
+#~ "named 'split'"
+#~ msgstr ""
+#~ "A chamada da função módulo falhou: o módulo '%Q' não exporta a função "
+#~ "chamada '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide ignore-messages (incomplete)"
+#~ msgstr "Mensagens de convite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore everything"
+#~ msgstr "Pedidos Ignorados"
+
+#~ msgid "Notify"
+#~ msgstr "Notificar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image parameter is not an object"
+#~ msgstr "O parâmetro especificado não é um inteiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image object required"
+#~ msgstr "Objeto pixmap requerido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image objects required"
+#~ msgstr "Objeto pixmap requerido"
+
+#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Erro em Select: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Erro de conexão: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Write error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Erro de escrita: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Read error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Erro de leitura: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "WARNING : Can not load image library %s"
+#~ msgstr "AVISO: Não foi possível carregar a biblioteca de imagem %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Salvar Tema - KVIrc"
+
+#~ msgid "Unable to create theme directory."
+#~ msgstr "Impossível de criar o diretório de tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versão:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Tema"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (spontaneous)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Serviço desligado (espontâneo)"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (on request)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Serviço desligado (a pedido)"
+
+#~ msgid "<b>%Q</b>: +%Q (%u users)<hr>%Q"
+#~ msgstr "<b>%Q</b>: +%Q (%u usuários)<hr>%Q"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "O que é isto?"
+
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "<b>Apelido:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Here you can choose the default appearance of KVIrc.<br><br>The Fancy "
+#~ "Theme uses icons, a transparent background and a lot of colors. The "
+#~ "Minimalist Theme is designed for low-color displays or for \"console\" "
+#~ "extremists; it's more or less white text on a black background.<br><br>If "
+#~ "you had a previous version of KVIrc installed, you can choose to not "
+#~ "apply any theme in order to preserve your current visual settings."
+#~ "<br><br>If you don't know what to choose, just use the default.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Aqui você pode escolher a aparência padrão do KVIrc.<br><br>O Tema "
+#~ "Fantasia usa ícones, um fundo transparente e um monte de cores. O Tema "
+#~ "Minimalista está projetado para monitores com poucas cores ou para "
+#~ "extremistas do \"console\"; mais ou menos é texto branco sobre fundo "
+#~ "preto.<br><br>Se tiver instalado uma versão anterior do KVIrc, você pode "
+#~ "escolher não aplicar nenhum tema para preservar suas configurações "
+#~ "visuais atuais.<br><br>Se não souber o que quer, escolha a configuração "
+#~ "padrão.</p>"
+
+#~ msgid "&Fancy Theme"
+#~ msgstr "&Tema Fantasia"
+
+#~ msgid "&Minimalist Theme"
+#~ msgstr "Tema &Minimalista"
+
+#~ msgid "&Don't apply any theme"
+#~ msgstr "&Não aplicar tema algum"
+
+#~ msgid "Default Theme"
+#~ msgstr "Tema Padrão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Setup can make a shortcut to the KVIrc program on your desktop, so you "
+#~ "can access it quickly.</p><p>Do you want this shortcut to be created?</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>A configuração pode criar um atalho, em sua Área de Trabalho, direto "
+#~ "para o executável do KVIrc. </p><p>Deseja criá-lo?</p>"
+
+#~ msgid "<p>If you're unsure just say \"Yes\"</p>"
+#~ msgstr "<p>Se você não estiver seguro, simplesmente diga \"Sim\"</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Setup can now set KVIrc as default application for the irc:// and "
+#~ "irc6:// urls.</p><p>Do you want these settings to be applied?</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Você pode configurar KVIrc como aplicação padrão para as urls irc:// "
+#~ "e irc6://.</p><p>Deseja aplicar essas mudanças?</p>"
+
+#~ msgid "URL Handlers"
+#~ msgstr "Manipuladores de URL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><h2>Setup Complete</h2>Setup now has all the necessary information to "
+#~ "configure KVIrc.</p><p>Please click the \"<b>Finish</b>\" button to save "
+#~ "your choices and start KVIrc.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><h2>Configuração Concluida</h2>O assistente terá agora toda a "
+#~ "informação necessária para configurar o KVIrc.</p><p>Por favor, clique no "
+#~ "botão \"<b>Finalizar</b>\" para salvar suas preferências e iniciar o "
+#~ "KVIrc.</p>"
+
+#~ msgid "Finish Setup"
+#~ msgstr "Finalizar Configuração"
+
+#~ msgid "Empty string"
+#~ msgstr "String vazia"
+
+#~ msgid "No such open mode: %s"
+#~ msgstr "Sem modo aberto: %s"
+
+#~ msgid "Negative file index supplied !"
+#~ msgstr "Índice de arquivo negativo fornecido!"
+
+#~ msgid "Argument length is 0 - empty string"
+#~ msgstr "O comprimento do argumento é 0 - string vazia"
+
+#~ msgid "Length is a negative number !"
+#~ msgstr "Comprimento é um número negativo!"
+
+#~ msgid "Nothing to write"
+#~ msgstr "Nada para escrever"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %Q "
+#~ msgstr "Cor de fundo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixmap objects required !"
+#~ msgstr "Objeto pixmap requerido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%s' in target object '%s' while emitting signal '%s' from "
+#~ "object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slot quebrado ' %s' no objeto de destino ' %s' ao emitir o sinal ' %s' "
+#~ "do objeto ' %s': desconectando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No slot function '%s' exported by target object '%s' while emitting "
+#~ "signal '%s' from object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhuma função do slot ' %s' exportada pelo objeto de destino ' %s' ao "
+#~ "emitir sinal '%s' do objeto ' %s': desconectando"
+
+#~ msgid "Invalid timer id"
+#~ msgstr "id inválida do timer"
+
+#~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)"
+#~ msgstr "%cListando Propriedades Qt para obejeto widget %s (%s)"
+
+#~ msgid "Properties class: %c%s%c"
+#~ msgstr "Classe das propriedades : %c%s%c"
+
+#~ msgid "Property: %c%s%c, type: %s"
+#~ msgstr "Propriedade: %c%s%c, tipo: %s"
+
+#~ msgid ", enum ("
+#~ msgstr ", enum ("
+
+#~ msgid ", set"
+#~ msgstr ", definir"
+
+#~ msgid ", writeable"
+#~ msgstr ", modificável"
+
+#~ msgid "Oops... no such property: %s"
+#~ msgstr "Oopa... nenhuma propriedade encontrada: %s"
+
+#~ msgid "No such QT property (%s)"
+#~ msgstr "Nenhuma propriedade Qt (%s)"
+
+#~ msgid "missing parameter"
+#~ msgstr "parâmetro faltando"
+
+#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parâmetro inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Pixmap Object required"
+#~ msgstr "Objeto Pixmap requerido"
+
+#~ msgid "Pixmap not found"
+#~ msgstr "Pixmap não encontrado"
+
+#~ msgid "Unsupported QT property (%s)"
+#~ msgstr "Protocolo %s não suportado"
+
+#~ msgid "Missing parameters"
+#~ msgstr "Parâmetros faltando"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%Q']: %Q"
+#~ msgstr "[Aviso do Analisador em '%Q']: %Q"
+
+#~ msgid "Can't find the multimedia file %s"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo multimidia %s"
+
+#~ msgid "Missing target, no action taken"
+#~ msgstr "Destino faltando, nenhuma ação tomada"
+
+#~ msgid "Invalid timeout specified , using default"
+#~ msgstr "Intervalo especificado iválido, usando padrão"
+
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %s (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível adicionar o compartilhamento do arquivo %s (huh? arquivo "
+#~ "não legível?)"
+
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %s (%s) and receiver %s"
+#~ msgstr "Adicionado %d seg ao envío do arquivo %s (%s) e receptor %s"
+
+#~ msgid "%s plays '%s'"
+#~ msgstr "%s reproduz '%s'"
+
+#~ msgid "%s plays '%s' to %s"
+#~ msgstr "%s reproduz '%s' para %s"
+
+#~ msgid "Error in command: %c%c%Q"
+#~ msgstr "Erro no comando: %c%c%Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error token: %c%Q"
+#~ msgstr "Símbolo do erro: %c%s"
+
+#~ msgid "Parsing stopped at %cline %d , character %d"
+#~ msgstr "A análise parou em %cline %d, caracter %d"
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "Object scope: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "Objeto espaço: nome (%s), classe (%s)"
+
+#~ msgid "Object scope: deleted object"
+#~ msgstr "Objeto espaço: objeto deletado"
+
+#~ msgid "This pointer: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "Este ponteiro: nome (%s), classe (%s)"
+
+#~ msgid "This pointer: deleted object"
+#~ msgstr "Este ponteiro: objeto deletado"
+
+#~ msgid "Internal call stack:"
+#~ msgstr "Pilha de chamadas internas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Current command stack depth: %d frames (stopping output at 25th frame)"
+#~ msgstr ""
+#~ " Profundidade da pilha do comando atual: %d frames (parando saída no "
+#~ "frame 25)"
+
+#~ msgid " Parent command stack depth: %d frames"
+#~ msgstr " Profundidade da piha de comandos pai: %d frames"
+
+#~ msgid "Error triggered from raw event handler %c%s::%Q"
+#~ msgstr "Erro provocado pelo manipulador do evento raw %c%s::%Q"
+
+#~ msgid "Error triggered from event handler %c%Q::%Q"
+#~ msgstr "Erro provocado pelo manipulador do evento %c%Q::%Q"
+
+#~ msgid "Raw event handler %s::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Manipulador do evento raw %s::%Q está quebrado: desativando"
+
+#~ msgid "Event handler %Q::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Manipulador do evento %Q::%Q está quebrado: desativando"
+
+#~ msgid "Variable evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Variável avaliada para \"%s\""
+
+#~ msgid "Window with caption %Q not found"
+#~ msgstr "Janela com título %Q não encontrada"
+
+#~ msgid "='"
+#~ msgstr "='"
+
+#~ msgid "Ignoring NOTICE from %Q (%Q)"
+#~ msgstr "Ignorando NOTICE de %Q (%Q)"
+
+#~ msgid "Unknown channel mode"
+#~ msgstr "Modo de canal desconhecido"
+
+#~ msgid " symbol exported: not a kvirc module ?"
+#~ msgstr " símbolo exportado: não é um módulo do kvirc?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Declaring global variables with an uppercase letter is deprecated. Global "
+#~ "variables should be declared with 'global'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Declarar variáveis globais com uma letra máiuscula é depreciado. "
+#~ "Variáveis globais devem ser declaradas com 'global'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My Custom Servers"
+#~ msgstr "Copiar Servidor"
+
+#~ msgid "orphan_servers"
+#~ msgstr "servidores_órfãos"
+
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "Tópico para \r!c\r%Q\r foi posto por \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+
+#~ msgid "\" ...that looks like an error to me..."
+#~ msgstr "\" ...isso me parece um erro..."
+
+#~ msgid "Search keywords"
+#~ msgstr "Procurar palavras-chave"
+
+#~ msgid "File download terminated"
+#~ msgstr "Download do arquivo terminou"
+
+#~ msgid "File download from %1 terminated"
+#~ msgstr "Download do arquivo de %1 terminou"
+
+#~ msgid "Choose..."
+#~ msgstr "Escolher..."
+
+#~ msgid "Invalid width parameter"
+#~ msgstr "Comprimento de parâmetro inválido"
+
+#~ msgid "Invalid height parameter"
+#~ msgstr "Altura de parâmetro inválida"
+
+#~ msgid "The parameters do not define a rectangle"
+#~ msgstr "Os parâmetros não definem um rectângulo"
+
+#~ msgid "The parameters do not define a point"
+#~ msgstr "Os parâmetros não definem um ponto"
+
+#~ msgid "The parameters are do not define a valid size"
+#~ msgstr "Os parâmetros não definem um tamanho válido"
+
+#~ msgid "Invalid size parameter (%s)"
+#~ msgstr "Tamanho de parâmetro inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Unknown widget type: %s"
+#~ msgstr "Tipo de widget desconhecido: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o objeto widget (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid object"
+#~ msgstr "Objeto inválido"
+
+#~ msgid "Invalid Parameters"
+#~ msgstr "Parâmetros inválidos"
+
+#~ msgid "Can't find the widget object to add (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o objeto widget para adicionar %s"
+
+#~ msgid "Invalid row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Linha de parâmetro inválida (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Coluna de parâmetro inválida (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown frame style"
+#~ msgstr "Frame desconhecido / estilo sombra: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed writing the kvirc home directory path to %Q.\n"
+#~ "You will need to do it manually , otherwise KVirc will restart with\n"
+#~ "the setup!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha ao escrever no diretório do kvirc %s.\n"
+#~ " Você precisará fazê-lo manualmente, se não o KVirc reiniciará o com\n"
+#~ "o processo de configuração!"
+
+#~ msgid "Ident Service"
+#~ msgstr "Serviço de ident"
+
+#~ msgid "Anti-spam"
+#~ msgstr "Anti-spam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnection Options"
+#~ msgstr "conexão"
+
+#~ msgid "CTCP"
+#~ msgstr "CTCP"
+
+#~ msgid "Flood Protection"
+#~ msgstr "Proteção de Flood"
+
+#~ msgid "DCC"
+#~ msgstr "DCC"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Transferência de Arquivo"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançado"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Chat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General options"
+#~ msgstr "Ações genéricas"
+
+#~ msgid "Alert/Highlight"
+#~ msgstr "Alerta/Destaque"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Entrada"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interface"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Geral"
+
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Transparência"
+
+#~ msgid "MDI Captions"
+#~ msgstr "Subtítulos de MDI"
+
+#~ msgid "MDI Area"
+#~ msgstr "Área MDI"
+
+#~ msgid "ToolBar Applets"
+#~ msgstr "Applet da Barra de Ferramentas"
+
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "Saída"
+
+#~ msgid "Lag"
+#~ msgstr "Lag"
+
+#~ msgid "Logging"
+#~ msgstr "Registro"
+
+#~ msgid "Media Types"
+#~ msgstr "Tipos de Midias"
+
+#~ msgid "NickServ"
+#~ msgstr "NickServ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Conectar"
+
+#~ msgid "Notifier"
+#~ msgstr "Notificador"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Style"
+#~ msgstr "Saída"
+
+#~ msgid "Proxy Hosts"
+#~ msgstr "Servidores Proxy"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Privado"
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Servidores"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Som"
+
+#~ msgid "Tree taskbar"
+#~ msgstr "Barra de tarefas em árvore"
+
+#~ msgid "Classic taskbar"
+#~ msgstr "Barra de tarefas clássica"
+
+#~ msgid "Text icons"
+#~ msgstr "Ícones de texto"
+
+#~ msgid "Labels"
+#~ msgstr "Rótulos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scripting Engine"
+#~ msgstr "Scripting"
+
+#~ msgid "URL handlers"
+#~ msgstr "Manipuladores de URL"
+
+#~ msgid "Userlist"
+#~ msgstr "Lista de Usuários"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Proteção de Flood"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar Handling"
+#~ msgstr "Mudança de avatar"
+
+#~ msgid "Invalid timeout (%s)"
+#~ msgstr "Intervalo de tempo inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid port specified: the kernel will choose one"
+#~ msgstr "Porta especificada inválida: o kernel irá escolher uma"
+
+#~ msgid "Invalid port (%s)"
+#~ msgstr "Porta (%s) inválida"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as parameter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esperava-se para o parâmetro o comprimentodeeum inteiro não negativo"
+
+#~ msgid "Non-negative integer index expected as first parameter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esperava-se para primeiro parâmetro o índice de um inteiro não negativo"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as second parameter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esperava-se para segundo parâmetro o comprimento de um inteiro não "
+#~ "negativo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the specified file '%s'."
+#~ msgstr "Eu não posso encontrar o arquivo especificado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class is undefined"
+#~ msgstr "Classe %s é indefinida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>These sections contain various settings for "
+#~ "KVIrc</b></center><br><br><p>When you have finished, click \"<b>OK</b>\" "
+#~ "to accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing the window.</"
+#~ "td></tr><tr><td>Many settings have tooltips that can be shown by holding "
+#~ "the cursor over their label for a few seconds.</p></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font "
+#~ "color= \"#FFFFFF\">Preferências Gerais</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>Estas seções contém várias configurações "
+#~ "para o KVIrc</b></center><br><br><p>Quando tiver acabado clique em "
+#~ "\"<b>Aceitar</b>\" para aceitar as alterações ou \"<b>Cancelar</b>\" para "
+#~ "rejeitar. Ao clicar em \"<b>Aplicar</b>\" irá efetuar as alterações, sem "
+#~ "que a janela seja fechada.</td></tr><tr><td>Muitas configurações têm "
+#~ "dicas que são exibidas ao passar o cursor do mouse por cima delas por "
+#~ "alguns segundos.</p></td></tr></table>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br>Select a category in the list view on the left to view "
+#~ "the related settings. When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to "
+#~ "accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing this window."
+#~ "<br><br></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">Preferências Gerais</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br>Selecione uma categoria da parte esquerda da lista "
+#~ "para ver as configurações associadas. Quando tiver acabado, clique em "
+#~ "\"<b>Aceitar</b>\" para aceitar as alterações ou \"<b>Cancelar</b>\" para "
+#~ "rejeitar. Ao clicar em \"<b>Aplicar</b>\" irá efetuar as alterações sem "
+#~ "que a janela seja fechada.<br><br></td></tr></table>"
+
+#~ msgid "Preferences - KVIrc"
+#~ msgstr "Preferências - KVirc"
+
+#~ msgid "General Preferences"
+#~ msgstr "Preferências Gerais"
+
+#~ msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+#~ msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, aceitando todas as alterações."
+
+#~ msgid "Commit all changes immediately."
+#~ msgstr "Aplicar as alterações imediatamente."
+
+#~ msgid "Close this dialog, discarding all changes."
+#~ msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, rejeitando todas as alterações."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal user"
+#~ msgstr "Usuário Normal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Experienced user"
+#~ msgstr "usuário com voice"
+
+#~ msgid "Output verbosity"
+#~ msgstr "Saída detalhada"
+
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "Mudo"
+
+#~ msgid "Quiet"
+#~ msgstr "Quieto"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Verbose"
+#~ msgstr "Verbose"
+
+#~ msgid "Paranoic"
+#~ msgstr "Paranoico"
+
+#~ msgid "Show in active window"
+#~ msgstr "Exibir na janela ativa"
+
+#~ msgid "External messages"
+#~ msgstr "Mensagens externas"
+
+#~ msgid "External CTCP replies"
+#~ msgstr "Resposta CTCP externas"
+
+#~ msgid "Whois replies"
+#~ msgstr "Respostas whois"
+
+#~ msgid "ChanServ and NickServ notices"
+#~ msgstr "Noticias do Chanserv e Nickserv"
+
+#~ msgid "Server replies"
+#~ msgstr "Respostas do servidor"
+
+#~ msgid "Server notices"
+#~ msgstr "Noticias do servidor"
+
+#~ msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+#~ msgstr "Mensagens de difusão da rede e WALLOPS"
+
+#~ msgid "Show extended server information"
+#~ msgstr "Exibir informações extendidas do servidor"
+
+#~ msgid "Show server pings"
+#~ msgstr "Exibir pings do Servidor"
+
+#~ msgid "Show own parts in the console"
+#~ msgstr "Exibir saídas próprias no console"
+
+#~ msgid "Show compact mode changes"
+#~ msgstr "Exibir mudanças de modo compactas"
+
+#~ msgid "On Channel Join"
+#~ msgstr "Ao Entrar em um Canal"
+
+#~ msgid "Echo channel topic"
+#~ msgstr "Exibir tópico do canal"
+
+#~ msgid "Show channel sync time"
+#~ msgstr "Exibir o tempo de sincronização do canal"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Fonte"
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Cor de primeiro plano"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Cor de fundo"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Imagem de fundo"
+
+#~ msgid "Save Current Theme"
+#~ msgstr "Salvar Tema Atual"
+
+#~ msgid "Theme name:"
+#~ msgstr "Nome do Tema:"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
+
+#~ msgid "You must choose a theme name!"
+#~ msgstr "Você deve escolher um nome do tema!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme files directory."
+#~ msgstr "Impossível de criar o diretório de tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme utils directory."
+#~ msgstr "Impossível de criar o diretório de tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading."
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s para leitura."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing."
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" em modo de escrita."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list below shows the currently installed themes. To apply a theme "
+#~ "select it and click \"Ok\" or \"Apply\". Please note that the message "
+#~ "text colors are applied only to new messages in each window.<br>To "
+#~ "install a new theme, unpack it to:<br><b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "A lista inferior exibe os temas instalados atualmente. Para aplicar um "
+#~ "tema, selecione-o e clique em \"Aceitar\" ou \"Aplicar\". Por favor, "
+#~ "observe que as cores do texto das mensagens serão aplicadas somente às "
+#~ "novas mensagens em cada janela.<br>Para instalar um novo tema, "
+#~ "descompacte-o em:<br><b>"
+
+#~ msgid "Refresh Theme List"
+#~ msgstr "Atualizar Lista de Temas"
+
+#~ msgid "Save Current Theme..."
+#~ msgstr "Salvar Tema Atual..."
+
+#~ msgid "Get More Themes..."
+#~ msgstr "Baixar Mais Temas..."
+
+#~ msgid "Current Theme"
+#~ msgstr "Tema Atual"
+
+#~ msgid "<p>The active theme settings</p>"
+#~ msgstr "<p>Configurações do tema ativo</p>"
+
+#~ msgid "<p>Theme: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Tema: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Version: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Versão: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Date: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Data: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Author: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Autor: %1</p>"
+
+#~ msgid "On Unexpected Disconnect"
+#~ msgstr "Ao Desconectar Inesperadamente "
+
+#~ msgid "Keep channels open"
+#~ msgstr "Manter canais abertos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+#~ "unexpected disconnect.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção faz com que o KVIrc mantenha os canais abertos após "
+#~ "uma desconexão inesperada.</center>"
+
+#~ msgid "Keep queries open"
+#~ msgstr "Manter conversas abertas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+#~ "unexpected disconnect.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção faz com que o KVIrc mantenha os queries abertos após "
+#~ "uma desconexão inesperada.</center>"
+
+#~ msgid "Rejoin channels after reconnect"
+#~ msgstr "Voltar aos canais após reconectar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a "
+#~ "successful reconnect attempt.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção faz com que o KVIrc volte aos canais após uma "
+#~ "tentativa de reconexão bem sucedida.</center>"
+
+#~ msgid "Reopen queries after reconnect"
+#~ msgstr "Reabrir queries após reconectar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+#~ "successful reconnect attempt.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção faz o KVIrc abrir novamente os queries após uma "
+#~ "tentativa de reconexão bem sucedida.</center>"
+
+#~ msgid "Automatically reconnect"
+#~ msgstr "Reconectar automaticamente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+#~ "disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a "
+#~ "<b>fully connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</"
+#~ "b> by the means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to "
+#~ "send a QUIT message to the server, this option will not behave correctly, "
+#~ "since does not detect the outgoing QUIT message and will attempt to "
+#~ "reconnect after the server has closed the connection. For this reason, "
+#~ "always use the /QUIT command to close your connections. This option may "
+#~ "also behave incorrectly with bouncers that support detaching, in this "
+#~ "case a solution could be to prepare an alias that sends the bouncer "
+#~ "\"detach\" command immediately before the \"quit\" command.<br><tt>alias"
+#~ "(bncdetach){ raw bouncer detach; quit; }</tt></p></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção ativa a auto-reconexão após uma desconexão inesperada. "
+#~ "Uma desconexão inesperada é a <b>finalização</b> de uma<b> sessão de IRC "
+#~ "completa </b>que não foi <b>pedida pelo usuário</b> por meio de uma "
+#~ "mensagem QUIT.<p><b>Aviso:</b> se utilizar o /RAW para enviar uma "
+#~ "mensagem QUIT para o servidor, esta opção não irá funcionar corretamente, "
+#~ "isto porque não será detectada a saida de uma mensagem QUIT e tentará "
+#~ "reconectar depois que o servidor fechar a conexão. Por esta razão, use "
+#~ "sempre o comando /QUIT para fechar as suas conexões. Esta opção também "
+#~ "pode se comportar incorretamente com 'bouncers' que suportem 'detaching', "
+#~ "neste caso a solução pode ser preparar um alias que envie o comando "
+#~ "\"detach\" do 'bouncer' imediatamente antes do comando \"quit\"."
+#~ "<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; quit; }</tt></p></center>"
+
+#~ msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+#~ msgstr "Máximo de tentativas (0: ilimitadas):"
+
+#~ msgid "Delay between attempts:"
+#~ msgstr "Intervalo de tempo entre às tentativas:"
+
+#~ msgid " sec"
+#~ msgstr " segundos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Valor mínimo: <b>0 segundos</b><br>Valor máximo: <b>86400 "
+#~ "segundos</b></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Novice"
+#~ msgstr "Voice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such options page class name %Q"
+#~ msgstr "Sem opções de nome de classe na página"
+
+#~ msgid "\"Smart\" nickname colors"
+#~ msgstr "Cores de apelido \"espertas\" "
+
+#~ msgid "Show nicknames in bold"
+#~ msgstr "Exibir apelidos em negrito"
+
+#~ msgid "Show user and host"
+#~ msgstr "Mostra usuário e máquina"
+
+#~ msgid "Show channel mode prefix"
+#~ msgstr "Exibir prefixo do modo do canal"
+
+#~ msgid "User-defined prefix and postfix"
+#~ msgstr "Prefixo e sufixo definidos pelo usuário"
+
+#~ msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+#~ msgstr "[PREFIXO]apelido[!usuário@máquina][SUFIXO] mensagem"
+
+#~ msgid "Prefix:"
+#~ msgstr "Prefixo:"
+
+#~ msgid "Postfix:"
+#~ msgstr "Sufixo:"
+
+#~ msgid "Don't show colors in user messages"
+#~ msgstr "Não exibir cores nas mensagens de usuários"
+
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Fonte:"
+
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "Cor de fundo:"
+
+#~ msgid "Background image:"
+#~ msgstr "Imagem de fundo:"
+
+#~ msgid "Mark Line:"
+#~ msgstr "Linha de Marcação:"
+
+#~ msgid "Show message icons"
+#~ msgstr "Exibir ícones nas mensagens"
+
+#~ msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+#~ msgstr "Desenhar alguns icones emotivos (carinhas) como figuras."
+
+#~ msgid "Show timestamp"
+#~ msgstr "Exibir marca de tempo"
+
+#~ msgid "Use UTC time for timestamp"
+#~ msgstr "Usar horário UTC na marca de tempo"
+
+#~ msgid "Use special color for timestamps"
+#~ msgstr "Usar cor especial na marca de tempo"
+
+#~ msgid "Timestamp color"
+#~ msgstr "Cor da marca de tempo"
+
+#~ msgid "Enable URL highlighting"
+#~ msgstr "Habilitar destaque de URLs"
+
+#~ msgid "Use line wrap margin"
+#~ msgstr "Usar margem para quebra de linha"
+
+#~ msgid "Maximum buffer size:"
+#~ msgstr "Tamanho máximo de buffer:"
+
+#~ msgid " lines"
+#~ msgstr " linhas"
+
+#~ msgid "Link tooltip show delay:"
+#~ msgstr "Tempo de espera para exibir descriçoes de links :"
+
+#~ msgid " msec"
+#~ msgstr " mseg"
+
+#~ msgid "Link tooltip hide delay:"
+#~ msgstr "Tempo de espera para ocultar descriçoes de links :"
+
+#~ msgid "Track last read text line"
+#~ msgstr "Marcar a última linha de texto lida"
+
+#~ msgid "Nickname alternatives"
+#~ msgstr "Apelidos alternativos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the "
+#~ "primary one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is "
+#~ "already used by someone else on a particular IRC network.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aqui você pode escolher até três apelidos alternativos ao "
+#~ "preliminar. O KVIrc usará as alternativas se o apelido preliminar estiver "
+#~ "em uso por alguma outra pessoa em uma rede particular de IRC.</center>"
+
+#~ msgid "Alt. Nickname 1:"
+#~ msgstr "Apelido Alt. 1:"
+
+#~ msgid "Alt. Nickname 2:"
+#~ msgstr "Apelido Alt. 2:"
+
+#~ msgid "Alt. Nickname 3:"
+#~ msgstr "Apelido Alt. 3:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on "
+#~ "IRC.<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same "
+#~ "nickname (case insensitive), you can provide alternative nicknames to be "
+#~ "used in casethe server refuses to accept the default one.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Seu <b>apelido</b> é seu formulário preliminar de identificação "
+#~ "no IRC.<br>Desde de que os servidores não podem aceitar multiplos "
+#~ "usuários compartilhando o mesmo apelido (caso isso ocorra), você pode "
+#~ "prover apelidos alternativos que podem ser usados caso o servidor recuse "
+#~ "o seu apelido padrão.</center> "
+
+#~ msgid "Alternatives..."
+#~ msgstr "Alternativos..."
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nome de usuário:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
+#~ "server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
+#~ "normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
+#~ "identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you "
+#~ "can enter any word you like here. :D</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este é o <b>nome de usuário</b> que você irá usar para se "
+#~ "conectar ao servidor.<br>No passado, foi usado como formulário de "
+#~ "autenticação, mas agora nao tem nenhum uso especial.<br>Além de seu "
+#~ "apelido você é identificado no IRC pelo seu <b>nomedeusuário@hostname</b>."
+#~ "</br>Basicamente, você pode preencher com alguma palavra que você goste "
+#~ "aqui. :D</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
+#~ "intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
+#~ "phrases here too.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este texto aparecerá quando alguém fizer um /WHOIS em você."
+#~ "<br>Pretende-se que seja seu nome real, mas as pessoas tendem a pôr aqui "
+#~ "citações e frases aleatórias .</center>"
+
+#~ msgid "Server notices (+s)"
+#~ msgstr "Notícias do Servidor (+s)"
+
+#~ msgid "Default part message:"
+#~ msgstr "Mensagem padrão de saída de canal:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the default part message that will be used when "
+#~ "you<br>leave a channel by closing a channel window.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta é a mensagem padrão de saída que será usada quando "
+#~ "<br>deixar um canal ao fechar a janela do canal.</center>"
+
+#~ msgid "Default quit message:"
+#~ msgstr "Mensagem quit padrão:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the default quit message that will be used when "
+#~ "you<br>quit your IRC session by closing the console window or "
+#~ "disconnecting by pressing the disconnect button.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta é a mensagem quit padrão que será usada quando <br>fechar a "
+#~ "sua sessão IRC ao fechar a janela do console ou desconectar ao clicar no "
+#~ "botão desconectar.</center>"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Padrão"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "Tipo de MIME"
+
+#~ msgid "MIME type:"
+#~ msgstr "Tipo de MIME:"
+
+#~ msgid "File pattern:"
+#~ msgstr "Padrão de Arquivo:"
+
+#~ msgid "Magic bytes:"
+#~ msgstr "Bytes mágicos:"
+
+#~ msgid "Save path:"
+#~ msgstr "Salvar caminho:"
+
+#~ msgid "Local open command:"
+#~ msgstr "Comando de abertura local:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This field contains the command to execute to open a local file."
+#~ "<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este campo contem o comando para executar a abertura de um "
+#~ "arquivo local.<br><tt>$0</tt> é usado no lugar do nome do arquivo</center>"
+
+#~ msgid "Remote open command:"
+#~ msgstr "Comando de abertura remota:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This field contains the command to execute when automatically "
+#~ "opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este campo contem o comando para executar automaticamente a "
+#~ "abertura um arquivo recebido.<br><tt>$0</tt> é usado no lugar do nome do "
+#~ "arquivo</center>"
+
+#~ msgid "[Unknown Media Type]"
+#~ msgstr "[Tipo de Midia Desconhecida]"
+
+#~ msgid "New Media Type"
+#~ msgstr "Novo Tipo de Midia"
+
+#~ msgid "NickServ Authentication Rule"
+#~ msgstr "Rugras de Autenticação do NickServ"
+
+#~ msgid "Registered NickName"
+#~ msgstr "Apelido Registrado"
+
+#~ msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+#~ msgstr "Coloque aqui o apelido que você registou com o Nickserv"
+
+#~ msgid "NickServ Mask"
+#~ msgstr "Máscara do NickServ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as "
+#~ "the NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+#~ "service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+#~ "generally it is a security flaw. If you're 100% sure that NO user on the "
+#~ "network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> "
+#~ "may be safe to use in this field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é a máscara que deve concordar com NickServ para ser corretamente "
+#~ "identificado como o servicio NickServ. Habitualmente será algo como "
+#~ "<b>NickServ!service@services.dalnet</b>.<br>Você pode usar comodines para "
+#~ "este campo, mas isto é considerado um falha de segurança. Se estiver 100% "
+#~ "seguro que NENHUM usuario na rede pode utilizar o apelido \"NickServ\", "
+#~ "pode ser seguro utilizar a máscara <b>NickServ!*@*</b> neste campo."
+
+#~ msgid "Message Regexp"
+#~ msgstr "Mensagem Regexp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the simple regular expression that the identification request "
+#~ "message from NickServ must match in order to be correctly recognized."
+#~ "<br>The message is usually something like \"To identify yourself please "
+#~ "use /ns IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+#~ "authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é a expressão regular simples que o pedido/mensagem de identificação "
+#~ "do Nickserv tem que coincidir para que seja corretamente reconhecido."
+#~ "<br>A mensagem normalmente é qualquer coisa como \"Para se identificar "
+#~ "por favor use /ns IDENTIFY password\" e é enviado quando o Nickserv quer "
+#~ "que você se identifique. Pode usar os caracteres * e ?."
+
+#~ msgid "Identify Command"
+#~ msgstr "Comando de Identificação"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the command that will be executed when NickServ requests "
+#~ "authentication for the nickname described in this rule (if the both "
+#~ "server and NickServ mask are matched). This usually will be something "
+#~ "like <b>msg NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use "
+#~ "<b>msg -q</b> if you don't want the password echoed on the screen. Please "
+#~ "note that there is no leading slash in this command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este é o comando que irá ser executado quando o NickServ pedir "
+#~ "autenticação para o apelido descrito nesta regra (se ambas as máscaras do "
+#~ "servidor e do NickServ coincidem). Isto normalmente será algo como <b>msg "
+#~ "NickServ identify &lt;senha&gt;</b>. <br>Pode usar <b>msg -q</b> se não "
+#~ "quiser que a senha seja exibida na tela. Por favor note que este comando "
+#~ "não utiliza barra no inicio.</center>"
+
+#~ msgid "Server mask"
+#~ msgstr "Máscara do servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the mask that the current server must match in order for this "
+#~ "rule to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*"
+#~ "\" here..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é a máscara a que o servidor atual deve corresponder para que esta "
+#~ "regra seja aplicada. Pode conter caracteres \"*\" e \"?\".<br>NÃO use "
+#~ "simplesmente o \"*\" aqui..."
+
+#~ msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+#~ msgstr "Sugestão: Mova o cursor do mouse sobre os campos para obter ajuda"
+
+#~ msgid "Invalid NickServ Rule"
+#~ msgstr "Regra Nickserv Inválida"
+
+#~ msgid "The Nickname field can't be empty!"
+#~ msgstr "O campo do Apelido não pode estar vazio!"
+
+#~ msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+#~ msgstr "O campo do Apelido não pode conter espaços!"
+
+#~ msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+#~ msgstr ""
+#~ "A mascara do Nickserv não pode estar vazia!<br>Tem que ter pelo menos um "
+#~ "*."
+
+#~ msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Mensagem Regexp não pode estar vazia!<br>Tem que ter pelo menos um *."
+
+#~ msgid "The Identify Command can't be empty!"
+#~ msgstr "O Comando de Identificação não pode estar vazio!"
+
+#~ msgid "Enable NickServ Identification"
+#~ msgstr "Ativar Identificação do NickServ"
+
+#~ msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
+#~ msgstr "Esta caixa ativa a identificação automática do Nickserv"
+
+#~ msgid "Nickname"
+#~ msgstr "Apelido"
+
+#~ msgid "NickServ Request Mask"
+#~ msgstr "Pedido da Máscara do NickServ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
+#~ "them to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+#~ "<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords "
+#~ "to be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+#~ "NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+#~ "you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored "
+#~ "as <b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+#~ "authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+#~ "options (accessible from the servers dialog).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta é a lista das regras de identificação do NickServ. O KVirc "
+#~ "irá utilizá-las para modelar a sua interação automática com o NickServ em "
+#~ "todas as redes.<br>Por favor tenha atenção porque esta característica "
+#~ "pode causar o roubo da sua senha do NickServ se for utilizada "
+#~ "inaprópriadamente. Certifique-se que compreendeu completamente o "
+#~ "protocolo de autenticação do NickServ. <br>Em outras palavras, tenha a "
+#~ "certeza do que fazendo.<br>Note também que a senha que você forneceu é "
+#~ "salva como<b>TEXTO SIMPLES</b><br>KVIrc suporta também, regras de "
+#~ "autenticação NickServ per-network e pode ser criada em opções "
+#~ "\"Advançadas...\" derede (acessível a partir da janela de servidores).</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Add Rule"
+#~ msgstr "Adicionar Regra"
+
+#~ msgid "Edit Rule"
+#~ msgstr "Editar Regra"
+
+#~ msgid "Delete Rule"
+#~ msgstr "Deletar Regra"
+
+#~ msgid "Selection background color"
+#~ msgstr "Selecionar cor de fundo"
+
+#~ msgid "Selection foreground color"
+#~ msgstr "Selecionar cor de primeiro plano"
+
+#~ msgid "Control char color"
+#~ msgstr "Cor dos caracteres de controle"
+
+#~ msgid "Cursor color"
+#~ msgstr "Cor do Curso"
+
+#~ msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+#~ msgstr "Mover o cursor para o final da linha quando navegar pelo histórico"
+
+#~ msgid "Disable the input history window and it's log memory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desabilitar a janela de entrada no histórico e o seu registo de memória."
+
+#~ msgid "Nick completion"
+#~ msgstr "Complemento de Apelido"
+
+#~ msgid "Use bash-like nick completion"
+#~ msgstr "Usar complemento de apelido no estilo bash"
+
+#~ msgid "Nick completion postfix string"
+#~ msgstr "String de sufixo para o complemento de apelido"
+
+#~ msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar a string de sufixo somente para o complemento da primeira palavra"
+
+#~ msgid "Use proxy"
+#~ msgstr "Usar proxy"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on "
+#~ "the list to add or remove proxies.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta é a lista de servidores proxy disponíveis.<br>Clique com o "
+#~ "botão direito- na lista para adicionar ou remover proxies.</center>"
+
+#~ msgid "New Proxy"
+#~ msgstr "Novo Proxy"
+
+#~ msgid "Remove Proxy"
+#~ msgstr "Remover Proxy"
+
+#~ msgid "Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Senha:"
+
+#~ msgid "Use IPv6 protocol"
+#~ msgstr "Usar protocolo IPv6"
+
+#~ msgid "&New Proxy"
+#~ msgstr "&Novo Proxy"
+
+#~ msgid "Re&move Proxy"
+#~ msgstr "&Novo Proxy"
+
+#~ msgid "Default text encoding:"
+#~ msgstr "Codificação de texto padrão:"
+
+#~ msgid "Use Language Encoding"
+#~ msgstr "Usar Codificação de Língua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize in tray"
+#~ msgstr "Minimizar novos privados"
+
+#~ msgid "Confirm quit with active connections"
+#~ msgstr "Confirmar quit com conexões ativas"
+
+#~ msgid "Remember window properties"
+#~ msgstr "Lembrar propriedades da janela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable splash screen"
+#~ msgstr "Desabilitar avisos de parser"
+
+#~ msgid "Open Dialog Window For"
+#~ msgstr "Abrir Janela de Diálogo Para"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferências"
+
+#~ msgid "Registered Users"
+#~ msgstr "Usuários Registados"
+
+#~ msgid "Disable parser warnings"
+#~ msgstr "Desabilitar avisos de parser"
+
+#~ msgid "Disable broken event handlers"
+#~ msgstr "Desativar manipuladores de eventos errados"
+
+#~ msgid "Kill broken timers"
+#~ msgstr "Matar timers errados"
+
+#~ msgid "Send unknown commands as /RAW"
+#~ msgstr "Enviar comando desconhecido como /RAW"
+
+#~ msgid "Automatically unload unused modules"
+#~ msgstr "Descarregar automaticamente módulos não utilizados"
+
+#~ msgid "Ignore module versions (dangerous)"
+#~ msgstr "Ignorar versões de módulos (perigoso)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create minimized debug window"
+#~ msgstr "Minimizar todas las janelas"
+
+#~ msgid "Message Type"
+#~ msgstr "Tipo de Mensagem"
+
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Plano de Fundo:"
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Primeiro Plano:"
+
+#~ msgid "Alert level:"
+#~ msgstr "Nível de alerta"
+
+#~ msgid "Log this"
+#~ msgstr "Log isto"
+
+#~ msgid "Load From..."
+#~ msgstr "Carregar de...."
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Salvar Como..."
+
+#~ msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+#~ msgstr "Escolher Nome de Arquivo - KVIrc "
+
+#~ msgid "Use global application font"
+#~ msgstr "Usar fonte global para aplicação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide icons in Popup"
+#~ msgstr "Ocultar Janela de Procura"
+
+#~ msgid "Global application font:"
+#~ msgstr "Fonte global da aplicação:"
+
+#~ msgid "Enable fake transparency"
+#~ msgstr "Ativar transparência falsa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
+#~ "choose a blending background image to below or check the \"Use KDE "
+#~ "desktop for transparency\" option.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção faz com que a janela do KVirc pareça transparente. "
+#~ "<br>Você deve escolher uma imagem para misturar com o fundo ou marcar a "
+#~ "opção \"Usar a Área de Trabalho KDE para transparência\".</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
+#~ "must choose a blending background image to below.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção faz com que a janela do KVirc pareça transparente. "
+#~ "<br>Deve escolher uma imagem para misturar com o fundo.</center> "
+
+#~ msgid "Child window opacity:"
+#~ msgstr "Opacidade da janela criada:"
+
+#~ msgid "Parent window opacity:"
+#~ msgstr "Opacidade da janela principal:"
+
+#~ msgid "Blend color:"
+#~ msgstr "Cor de Mistura:"
+
+#~ msgid "Use KDE desktop for transparency"
+#~ msgstr "Usar o ambiente KDE para transparência"
+
+#~ msgid "Keep in sync with KDE background changes"
+#~ msgstr "Sincronizar mudanças com o plano de fundo do KDE"
+
+#~ msgid "Transparency blend image:"
+#~ msgstr "Imagem de mistura da transparência:"
+
+#~ msgid "Active Background"
+#~ msgstr "Plano de fundo ativo"
+
+#~ msgid "Inactive Background"
+#~ msgstr "Plano de fundo inativo"
+
+#~ msgid "Active Text (Primary)"
+#~ msgstr "Texto Ativo (Primário)"
+
+#~ msgid "Active Text (Secondary)"
+#~ msgstr "Texto Ativo (Secundário)"
+
+#~ msgid "Inactive Text (Primary)"
+#~ msgstr "Texto Inativo (Primário)"
+
+#~ msgid "Inactive Text (Secondary)"
+#~ msgstr "Texto Inativo (Secundário)"
+
+#~ msgid "Background Image"
+#~ msgstr "Imagem de Fundo"
+
+#~ msgid "Low-Contrast Foreground"
+#~ msgstr "Contraste Baixo do Primeiro Plano"
+
+#~ msgid "Mid-Contrast Foreground"
+#~ msgstr "Contraste Médio do Primeiro Plano"
+
+#~ msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
+#~ msgstr "Contraste Alto Ativo do Primeiro Plano (Primário)"
+
+#~ msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
+#~ msgstr "Contraste Alto Ativo do Primeiro Plano (Secundário)"
+
+#~ msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
+#~ msgstr "Contraste Alto Inativo do Primeiro Plano (Primário)"
+
+#~ msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
+#~ msgstr "Contraste Alto Inativo do Primeiro Plano (Secundário)"
+
+#~ msgid "Default away message:"
+#~ msgstr "Mensagem de ausência padrão:"
+
+#~ msgid "User input exits away mode"
+#~ msgstr "Sair do \"ausente\" ao digitar algo"
+
+#~ msgid "Away Nickname"
+#~ msgstr "Apelido de Ausência"
+
+#~ msgid "Change nickname on away"
+#~ msgstr "Mudar apelido ao ficar ausente"
+
+#~ msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
+#~ msgstr "Usar apelido gerado automaticamente ([5 letras] AWAY)"
+
+#~ msgid "Custom nickname:"
+#~ msgstr "Apelido personalizado"
+
+#~ msgid "Enable lag meter"
+#~ msgstr "Habilitar medidor de lag"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular "
+#~ "intervals how much lag (latency) the server has.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Isto habilita o medidor de lag, que verificará em intervalos "
+#~ "regulares quanto de lag (latência) o servidor tem.</center>"
+
+#~ msgid "Lag meter heartbeat:"
+#~ msgstr "Medição da frequência do lag:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+#~ "<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of "
+#~ "the lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+#~ "<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+#~ "server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+#~ "reasonable value.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção lhe permite definir o intervalo de batimento do "
+#~ "medidor de lag.<br>Quanto mais baixo for o intervalo de batimento maior "
+#~ "será a exatidão da verificação do lag mas também maior será o uso do CPU "
+#~ "e tráfego de dados para o servidor.<br>Por favor note que NÃO é o "
+#~ "intervalo entre os pings enviados para o servidor: os pings (se algum) "
+#~ "serão enviados com muito menos frequência. 5000 é o valor razoável .</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+#~ msgstr "Disparar evento se o lag exceder:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+#~ "OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+#~ "OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+#~ "threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção controla o ponto inicial para os eventos "
+#~ "OnLagAlarmTimeUp e OnLagAlarmTimeDown. Quando o lag exceder o ponto "
+#~ "inicial se disparará o evento OnLagAlarmTimeUp e quando o lag cair abaixo "
+#~ "do ponto inicial se disparará OnLagAlarmTimeDown</center>"
+
+#~ msgid "Show lag in IRC context display"
+#~ msgstr "Exibir lag no monitor de contexto de IRC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This makes the IRC context display applet show the current lag "
+#~ "after the user's nickname (in seconds)</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Isto faz com que o applet monitor de contexto de IRC exiba o lag "
+#~ "atual depois do apelido dos usuários (em segundos)</center>"
+
+#~ msgid "Nickname Colors"
+#~ msgstr "Cores de Apelido"
+
+#~ msgid "Normal:"
+#~ msgstr "Normal:"
+
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Selecionado:"
+
+#~ msgid "Channel owner:"
+#~ msgstr "Proprietário do canal:"
+
+#~ msgid "Channel admin:"
+#~ msgstr "Administrador do Canal:"
+
+#~ msgid "Op:"
+#~ msgstr "Op:"
+
+#~ msgid "Half-op:"
+#~ msgstr "Semioperador:"
+
+#~ msgid "Voice:"
+#~ msgstr "Voice:"
+
+#~ msgid "User-op:"
+#~ msgstr "Usuários operadores:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Away:"
+#~ msgstr "Ausente"
+
+#~ msgid "Background Colors"
+#~ msgstr "Cores de fundo"
+
+#~ msgid "Nickname Grid"
+#~ msgstr "Grade de Apelido"
+
+#~ msgid "Draw nickname grid"
+#~ msgstr "Desenhar grade de apelido"
+
+#~ msgid "Grid color:"
+#~ msgstr "Cor da grade"
+
+#~ msgid "Grid type:"
+#~ msgstr "Tipo de Grade:"
+
+#~ msgid "3D Grid"
+#~ msgstr "Grade-3D"
+
+#~ msgid "3D Buttons"
+#~ msgstr "Botões-3D"
+
+#~ msgid "Plain Grid"
+#~ msgstr "Grade Plana"
+
+#~ msgid "Dotted Grid"
+#~ msgstr "Grade Pontilhada"
+
+#~ msgid "Show user channel icons"
+#~ msgstr "Exibir ícones de usuário do canal"
+
+#~ msgid "Show user channel activity indicator"
+#~ msgstr "Exibir indicador de atividade de usuários do canal"
+
+#~ msgid "Enable user tooltips"
+#~ msgstr "Habilitar dicas de usuário"
+
+#~ msgid "Minimize console after successful login"
+#~ msgstr "Minimizar console após entrar corretamente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+#~ "successfully logging into a server.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção irá fazer com que o KVirc minimize a janela de console "
+#~ "depois de entrar com sucesso em um servidor.</center>"
+
+#~ msgid "On Channel Kick"
+#~ msgstr "Ao ser Chutado do Canal"
+
+#~ msgid "Keep channel open"
+#~ msgstr "Manter janela de canal aberta"
+
+#~ msgid "Rejoin channel"
+#~ msgstr "Reentrar no canal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+#~ "being kicked.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção faz com que o KVirc tente reentrar em um canal depois "
+#~ "de ser chutado.</center>"
+
+#~ msgid "On Channel Part"
+#~ msgstr "Ao Sair do Canal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open "
+#~ "after leaving it.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção fará com que o KVirc mantenha a janela do canal aberta "
+#~ "depois de sair do canal.</center>"
+
+#~ msgid "Automatically join channel on invite"
+#~ msgstr "Entrar automaticamente no canal quando convidado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when "
+#~ "an INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This "
+#~ "may help spammers harass you. :)</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção fará com que o KVirc entre automaticamente em um canal "
+#~ "quando uma mensagem de CONVITE para esse canal for recebida.<br><b>Aviso:"
+#~ "</b>Isto pode ajudar alguns spammers a te chatear. :)</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not update the away list"
+#~ msgstr "Não enviar pedido de lista"
+
+#~ msgid "Force immediate quit"
+#~ msgstr "Forçar quit imediato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately "
+#~ "after sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc "
+#~ "will wait for the server to close the connection.<br>Note that if you use "
+#~ "this, your QUIT message may be not displayed.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção faz com que o KVirc feche a conexão imediatamente após "
+#~ "enviar a mensagem QUIT.<br>Quando esta opção está desativada, o KVirc irá "
+#~ "esperar que servidor feche a conexão.<br>Note que se utilizar isto, a "
+#~ "mensagem de QUIT pode não ser exibida.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open "
+#~ "after being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the "
+#~ "\"Rejoin channel\" option.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção fará com que o KVirc mantenha a janela do canal aberta "
+#~ "após ser chutado.<br>Pode ser uma boa ideia também ativar a opção"
+#~ "\"Reentrar no canal\".</center>"
+
+#~ msgid "Do not send /WHO request"
+#~ msgstr "Não enviar pedido /WHO"
+
+#~ msgid "Do not request ban list"
+#~ msgstr "Não enviar pedido de lista"
+
+#~ msgid "Do not request invite list"
+#~ msgstr "Não pedir lista de convites"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Certificado"
+
+#~ msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+#~ msgstr "Usar certificado SSL (somente formato PEM)"
+
+#~ msgid "Certificate location:"
+#~ msgstr "Local do certificado:"
+
+#~ msgid "Certificate password:"
+#~ msgstr "Senha do certificado:"
+
+#~ msgid "Private Key"
+#~ msgstr "Chave privada"
+
+#~ msgid "Use SSL private key"
+#~ msgstr "Usar chave SSL privada"
+
+#~ msgid "Private key location:"
+#~ msgstr "Local da chave privada:"
+
+#~ msgid "Private key password:"
+#~ msgstr "Senha da chave privada:"
+
+#~ msgid "This executable has no SSL support."
+#~ msgstr "Este executavel nao tem suporte SSL."
+
+#~ msgid "Timeout Values"
+#~ msgstr "Valores de Limite deTempo"
+
+#~ msgid "Connect timeout:"
+#~ msgstr "Limite de tempo para conectar:"
+
+#~ msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+#~ msgstr "Limite de Tempo para voltar com a saída de dados:"
+
+#~ msgid "Limit outgoing traffic"
+#~ msgstr "Limitar trafego de saida"
+
+#~ msgid "Limit to 1 message every:"
+#~ msgstr "Limite a 1 mensagem cada:"
+
+#~ msgid " usec"
+#~ msgstr " microsegundos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 "
+#~ "usec</b></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Valor mínimo: <b>10000 microsegundos</b><br>Valor máximo: "
+#~ "<b>10000000 microsegundos</b></center>"
+
+#~ msgid "Network Interfaces"
+#~ msgstr "Interfaces de Rede"
+
+#~ msgid "Bind IPv4 connections to:"
+#~ msgstr "Fazer conexões IPv4 usando:"
+
+#~ msgid "Bind IPv6 connections to:"
+#~ msgstr "Fazer conexões IPv4 usando:"
+
+#~ msgid "Open Query For"
+#~ msgstr "Abrir privado com"
+
+#~ msgid "Private messages"
+#~ msgstr "Mensagens privadas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option enables query window creation when a private message "
+#~ "(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+#~ "shown in the active window or a common channel.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção permite a criação da janela de privado quando uma "
+#~ "mensagem privada (PRIVMSG) for recebida.<br>Se você desabilitar isto, as "
+#~ "mensagens privadas serão exibidas na janela ativa ou em um canal comum.</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Private notices"
+#~ msgstr "Noticias privadas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option enables query window creation when a private notice "
+#~ "(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be "
+#~ "shown in the active window or a common channel.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção permite a criação da janela de privado quando uma "
+#~ "notícia privada (NOTICE) for recebida.<br>Se você desabilitar isto, as "
+#~ "notícias privadas serão exibidas na janela ativa ou em um canal comum.</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Minimize new queries"
+#~ msgstr "Minimizar novos privados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+#~ "minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while "
+#~ "you're typing something in a channel. :D</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção faz com que a janela de privado seja minimizada "
+#~ "imediatamente após ser criada. <br>Habilite isto se você não gosta que "
+#~ "janelas de query sejam instantaneamente exibidas enquanto esitiver "
+#~ "digitando algo em um canal. :D</center>"
+
+#~ msgid "Enable target user tracking"
+#~ msgstr "Habilitar perseguição usuário"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of "
+#~ "the target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window."
+#~ "<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção permitirá seguir um usuário. Algumas ações do usuário "
+#~ "(ex: entrar e sair de um canal) serão exibidas na janela.<br></center>"
+
+#~ msgid "Flash system taskbar on new query message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Piscar barra de tarefas do sistema ao receber uma nova mensagem de privado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash "
+#~ "when a new query message is received and the KVIrc window is not the "
+#~ "active.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção faz com que a entrada do KVIrc na barra de tarefas do "
+#~ "sistema pisque quando uma nova mensagem de privado for recebida e a "
+#~ "janela do KVIrc não for a ativa.</center>"
+
+#~ msgid "Popup notifier on new query message"
+#~ msgstr "Popup do notificador ao receber uma nova mensagem de privado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+#~ "right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+#~ "window is not active.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção faz com que uma pequena janela de notificação seja "
+#~ "exibida instantaneamente no canto direito inferior da tela quando uma "
+#~ "nova mensagem for recebida e a janela do KVIrc não for a ativa.</center>"
+
+#~ msgid "Enable word highlighting"
+#~ msgstr "Habilitar destaque de palavras"
+
+#~ msgid "Words to highlight:"
+#~ msgstr "Palavras a destacar:"
+
+#~ msgid "Highlight messages containing my nickname"
+#~ msgstr "Destacar mensagens que contenham o meu apelido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+#~ "containing your current nickname</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Se esta opção estiver ativa, o KVirc irá destacar qualquer "
+#~ "mensagem de usuário que tenha o seu apelido atual</center>"
+
+#~ msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+#~ msgstr "Piscar a barra de tarefas do sistema nas mensagens destacadas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the "
+#~ "system taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is "
+#~ "not the active window</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Se esta opção estiver ativa, o KVirc irá (tentar) piscar a "
+#~ "entrada na barra de tarefas do sistema quando uma mensagem destacada for "
+#~ "exibida e a janela do KVirc não estiver ativa.</center>"
+
+#~ msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+#~ msgstr "Exibir a janela de notificação nas mensagens destacadas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier "
+#~ "window in the low right corner of your desktop when a highlighted message "
+#~ "is printed and KVIrc is not the active window</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Se esta opção estiver ativa, o KVirc irá mostrar uma pequena "
+#~ "janela de notificação no canto inferior direito do seu Área de Trabalho, "
+#~ "quando uma mensagem destacada for exibida e o KVirc não for a janela "
+#~ "ativa</center>"
+
+#~ msgid "Taskbar Alert"
+#~ msgstr "Alerta da Barra de Tarefas"
+
+#~ msgid "Restrict alert"
+#~ msgstr "Alerta restrito"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only "
+#~ "if a normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, "
+#~ "parts and mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in "
+#~ "channels with a high rate of traffic and only want to be alerted for "
+#~ "messages that are interesting to you.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Se esta opção estíver ativa, o KVirc irá alertar na barra de "
+#~ "tarefas apenas se uma mensagem normal for recebida em um canal.<br>Ações "
+#~ "como entrar, partir e mudança de modos serão ignoradas.<br> Isto é útil "
+#~ "se estiver em canais com uma alta taxa de tráfego e você quiser ser "
+#~ "alertado apenas por mensagens que lhe interessam.</center>"
+
+#~ msgid "Alert for highlighted words"
+#~ msgstr "Alerta para palavras destacadas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for "
+#~ "messages which contain a word from the highlighted words list above.</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Se esta opção estiver ativa, a barra de tarefas também irá "
+#~ "alertar para mensagens que contenham uma palavra da lista de palavras "
+#~ "destacadas.</center>"
+
+#~ msgid "Alert for query messages"
+#~ msgstr "Alerta para mensagens query"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for "
+#~ "messages which are shown in queries.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Se esta opção estiver ativa, a barra de tarefas também irá "
+#~ "alertar para mensagens exibidas nos queries.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only "
+#~ "if the specified alert level is reached.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Se esta opção estiver ativa, o KVirc irá alertar na barra de "
+#~ "tarefas apenas se o nível de alerta especificado for alcançado.</center>"
+
+#~ msgid "Minimum alert level:"
+#~ msgstr "Nível de alerta mínimo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção define o nível de alerta mínimo para a barra de "
+#~ "tarefas.</center>"
+
+#~ msgid "Automatically Log"
+#~ msgstr "Log Automático"
+
+#~ msgid "Query windows"
+#~ msgstr "Janelas de Privado"
+
+#~ msgid "Channel windows"
+#~ msgstr "Janelas de canal"
+
+#~ msgid "DCC Chat windows"
+#~ msgstr "Janelas de DCC Chat"
+
+#~ msgid "Console windows"
+#~ msgstr "Janelas de console"
+
+#~ msgid "<b>http://</b> handler command:"
+#~ msgstr "Manipulador de comando <b>http://</b>:"
+
+#~ msgid "<b>https://</b> handler command:"
+#~ msgstr "Manipulador de comando <b>https://</b>:"
+
+#~ msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+#~ msgstr "Manipulador de comando <b>ftp://</b>:"
+
+#~ msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+#~ msgstr "Manipulador de comando <b>mailto:</b>:"
+
+#~ msgid "<b>file://</b> handler command:"
+#~ msgstr "Manipulador de comando <b> file://</b>:"
+
+#~ msgid "Unknown protocol handler command:"
+#~ msgstr "Manipulador de protocolo desconhecido:"
+
+#~ msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+#~ msgstr "Habilitar serviço de ident (não recomendado no UNIX)"
+
+#~ msgid "Ident username:"
+#~ msgstr "Nome de usuário do ident:"
+
+#~ msgid "Service port:"
+#~ msgstr "Porta do serviço:"
+
+#~ msgid "IPv6 Settings"
+#~ msgstr "Configurações do IPv6"
+
+#~ msgid "Enable service for IPv6"
+#~ msgstr "Habilitar serviço para IPv6"
+
+#~ msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+#~ msgstr "A pilha do sistema trata IPv4 como parte do espaço de nomes IPv6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident "
+#~ "daemon that implements only a limited subset of the Identification "
+#~ "Protocol specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</"
+#~ "p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Aviso:</b><br>Isto é um <b>daemon ident</b> não RFC 1413 "
+#~ "complilante que implementa apenas um sub grupo de especificações do "
+#~ "Protocolo de Identificação. Se possível, instale um daemon ident real.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident "
+#~ "daemon that implements only a limited subset of the Identification "
+#~ "Protocol specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to "
+#~ "bind to the auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a "
+#~ "<b>real</b> system-wide ident daemon be used instead, or none at all if "
+#~ "ident is not required.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Aviso:</b><br>Isto é um daemon ident <b>não RFC 1413 complacente</"
+#~ "b> que implementa apenas um limite de sub definições das especificações "
+#~ "do Protocolo de Identificação. <br>Em UNIX, você pode também precisar de "
+#~ "privilégios root para ligar à porta de autenticação (113).<br>É "
+#~ "<b>altamente recomendado</b> que um daemon ident <b>real</b> do sistema "
+#~ "seja usado, ou nenhum se o ident não for requerido.</p>"
+
+#~ msgid "Use flood protection (recommended)"
+#~ msgstr "Usar proteção contra flood (recomendado)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+#~ "requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+#~ "messages.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção faz com que o KVirc apenas responda a número limitado "
+#~ "de pedidos CTCP dentro de um intervalo de tempo especificado, para "
+#~ "prevenir o \"flood\" de mensagens CTCP.</center>"
+
+#~ msgid "Allow up to:"
+#~ msgstr "Permitir até:"
+
+#~ msgid " requests"
+#~ msgstr " pedidos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+#~ "requests</b></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Valor mínimo: <b>0 pedidos</b><br>Valor máximo: <b>10000 pedidos</"
+#~ "b></center>"
+
+#~ msgid "within:"
+#~ msgstr "dentro de:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Valor mínimo: <b>1 seg</b><br>Valor máximo: <b>3600 seg</b></"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "PING"
+#~ msgstr "PING"
+
+#~ msgid "FINGER"
+#~ msgstr "FINGER"
+
+#~ msgid "CLIENTINFO"
+#~ msgstr "CLIENTINFO"
+
+#~ msgid "USERINFO"
+#~ msgstr "USERINFO"
+
+#~ msgid "VERSION"
+#~ msgstr "VERSION"
+
+#~ msgid "SOURCE"
+#~ msgstr "SOURCE"
+
+#~ msgid "TIME"
+#~ msgstr "TIME"
+
+#~ msgid "PAGE"
+#~ msgstr "PAGE"
+
+#~ msgid "AVATAR"
+#~ msgstr "AVATAR"
+
+#~ msgid "DCC/TDCC"
+#~ msgstr "DCC/TDCC"
+
+#~ msgid "Use online notify list"
+#~ msgstr "Usar lista de notificação online"
+
+#~ msgid "Show notifications in active window"
+#~ msgstr "Exibir notificações na janela ativa"
+
+#~ msgid "Flash window when users are going online"
+#~ msgstr "Piscar janela quando usuários ficarem online"
+
+#~ msgid "Popup notifier when users are going online"
+#~ msgstr "Notificador por popup quando usuários ficarm online"
+
+#~ msgid "Advanced configuration"
+#~ msgstr "Configuração avançada"
+
+#~ msgid "Check USERHOST for online users"
+#~ msgstr "Verificar USERHOSTpara usuários online"
+
+#~ msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+#~ msgstr "Usar gerenciador da lista de notificação \"esperto\""
+
+#~ msgid "Use the WATCH method if available"
+#~ msgstr "Usar o método WATCH se disponível"
+
+#~ msgid "Check interval (in seconds)"
+#~ msgstr "Intervalo de Verificação (em segundos)"
+
+#~ msgid "ISON delay (in seconds)"
+#~ msgstr "Intervalo para ISON (em segundos)"
+
+#~ msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+#~ msgstr "Intervalo para USERHOST(em segundos)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users"
+#~ "\" settings.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Nota:</b><br>A lista de notificação é gerenciada usando as "
+#~ "configurações dos \"Usuários Registrados\".</p>"
+
+#~ msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+#~ msgstr "Force a desativação completa do notificador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is an option for the impatient: it allows to forcibly and "
+#~ "permanently disable the notifier window. Please note that if this option "
+#~ "is activated then the notifier will NOT popup even if all the other "
+#~ "options around specify to use it in response to particular events. Also "
+#~ "note that this option will make all the /notifier.* commands fail "
+#~ "silently."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é uma opção para os impacientes: permite a desativação forçada e "
+#~ "permanente da janela de notificação. Por favor note que se esta opção for "
+#~ "ativada o notificador não exibirá o popup mesmo que todas as opções "
+#~ "restantes especifiquem para usá-lo em resposta as eventos particulares. "
+#~ "Note também que esta opção fará com que todos os comandos /notifier. * "
+#~ "falhem silenciosamente."
+
+#~ msgid "Use tree taskbar"
+#~ msgstr "Usar Barra de tarefas em árvore"
+
+#~ msgid "Sort windows by name"
+#~ msgstr "Ordenar janelas por nome"
+
+#~ msgid "Show window icons in taskbar"
+#~ msgstr "Exibir icones na barra de tarefas"
+
+#~ msgid "Show activity meter in taskbar"
+#~ msgstr "Exibir medidor de atividade na barra de tarefas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+#~ "window entry will have a small indicator of the activity that is going on "
+#~ "in that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+#~ "colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+#~ "also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+#~ "\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+#~ "servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+#~ "automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção habilita o uso do medidor de atividade na barra de "
+#~ "tarefas. Cada janela terá um pequeno indicador de atividade. O indicador "
+#~ "é um pequeno retângulo que alterna de cor; preto significa baixa "
+#~ "atividade e as cores mais brillantes indicam alta atividade. O KVIrc "
+#~ "utiliza algumas heurísticas para averiguar quando se trata de atividade "
+#~ "\"humana\" ou se é atividade gerada por entidades automáticas (como bots "
+#~ "ou servidores de IRC). A atividade \"humana\" faz com o que o indicador "
+#~ "fique sombreado em vermelho enquanto que a atividade automática faz com "
+#~ "que o indicador fique sombreado em azul.</center>"
+
+#~ msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+#~ msgstr "Exibir incador do contexto de IRC na barra de tarefas"
+
+#~ msgid "Enable window tooltips"
+#~ msgstr "Habilitar dicas de janela"
+
+#~ msgid "Text/Alert Colors"
+#~ msgstr "Texto/Cores de Alerta"
+
+#~ msgid "Alert Level 1:"
+#~ msgstr "Nível de alerta 1:"
+
+#~ msgid "Alert Level 2:"
+#~ msgstr "Nível de alerta 2:"
+
+#~ msgid "Alert Level 3:"
+#~ msgstr "Nível de alerta 3:"
+
+#~ msgid "Alert Level 4:"
+#~ msgstr "Nível de alerta 4:"
+
+#~ msgid "Alert Level 5:"
+#~ msgstr "Nível de alerta 5:"
+
+#~ msgid "Progress bar color:"
+#~ msgstr "Cor da barra de progresso:"
+
+#~ msgid "Minimum width:"
+#~ msgstr "Largura mínima:"
+
+#~ msgid "Maximum width:"
+#~ msgstr "Largura máxima:"
+
+#~ msgid "Minimized:"
+#~ msgstr "Minimizado:"
+
+#~ msgid "Minimum width of buttons:"
+#~ msgstr "Largura mínima dos botões:"
+
+#~ msgid "Maximum number of rows:"
+#~ msgstr "Número máximo de fileiras:"
+
+#~ msgid "Private/channel notices"
+#~ msgstr "Noticias Privada/Canal"
+
+#~ msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+#~ msgstr "Usar ignore explicito (exibe mensagens no console)"
+
+#~ msgid "Enable Anti-spam For"
+#~ msgstr "Ativar Anti-spam Para"
+
+#~ msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+#~ msgstr "Anti-spam Silencioso (sem avisos)"
+
+#~ msgid "Words considered spam:"
+#~ msgstr "Palavras consideradas spam:"
+
+#~ msgid "Use workaround for firewall"
+#~ msgstr "Tentar funcionar atrás de firewall"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+#~ "<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+#~ "<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+#~ "non-KVIrc client.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ative esta opção se não consegue aceitar conexões.<br>O KVirc irá "
+#~ "tentar usar diferentes métodos para enviar e receber arquivos.<br>Por "
+#~ "favor note que este método pode NÃO funcionar quando estiver se "
+#~ "comunicando com clientes que não utilizem o KVirc.</center>"
+
+#~ msgid "Network Properties"
+#~ msgstr "Propriedades da Rede"
+
+#~ msgid "DCC socket timeout:"
+#~ msgstr "Tempo limite do Socket DCC:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+#~ "before assuming that a DCC has failed because the remote client was "
+#~ "unable to connect to our listening socket.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este é o tempo que o KVirc irá esperar por uma resposta antes de "
+#~ "assumir que o DCC falhou, porque o cliente remoto não foi capaz de "
+#~ "conectar ao nosso socket em escuta.</center>"
+
+#~ msgid "Use user-defined address or network interface"
+#~ msgstr "Usar o endereço definido pelo usuário ou uma interface de rede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+#~ "force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+#~ "<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses."
+#~ "<br>You can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ative esta opção se ester em uma máquina multihost e quer forçar "
+#~ "um dos endereços IP disponiveis para ser usado no envio de DCCs.<br>Isto "
+#~ "é especialmente util quando se utiliza endereço IPv6 e IPv4. <br>Você "
+#~ "pode forçar o KVirc para sempre escolher um interface IPv4.</center>"
+
+#~ msgid "Listen on address/interface:"
+#~ msgstr "Escutar em um endereço/interface:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+#~ "for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can "
+#~ "also specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it "
+#~ "to <b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 "
+#~ "interface</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este é o endereço IP ou nome de interface para ser usada por "
+#~ "padrão para envio de transferências DCC. <br>Em sistemas UNIX que "
+#~ "suportam isto, você também pode especificar nomes de interfaces IPv4 "
+#~ "(tais como <b>ppp0</b>).<br>Se você definir para utilizar <b>0.0.0.0</b>, "
+#~ "o KVirc irá tentar usar a primeira interface IPv4 disponível.</center>"
+
+#~ msgid "Use user-defined port range"
+#~ msgstr "Usar intervalo de portas definido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC."
+#~ "</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ative esta opção se quiser especificar um intervalo de portas "
+#~ "locais para DCC.</center>"
+
+#~ msgid "Lowest port:"
+#~ msgstr "Porta mais baixa:"
+
+#~ msgid "Highest port:"
+#~ msgstr "Porta mais alta:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address "
+#~ "in your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router "
+#~ "with a static address that does network address translation (NAT) and "
+#~ "forwards all or a range of ports.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ative esta opção se quiser enviar sempre um endereço IP falso nos "
+#~ "seus pedidos DCC. <br>Isto pode ser útil se estiver atrás de um router "
+#~ "com um endereço estático que faz traduções de endereços de rede (NAT) e "
+#~ "adianta todas ou apenas uma extensão de portas.</center>"
+
+#~ msgid "Send address/interface:"
+#~ msgstr "Enviar endereço/interface:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests "
+#~ "if you enable the option above.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este é o endereço fixo que será enviado a todos os pedidos DCC se "
+#~ "você ativar a opção acima.</center>"
+
+#~ msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+#~ msgstr "Adivinhar o endereço do servidor de IRC se fora de alcance"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can enable this option if you are behind a router that "
+#~ "forwards all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP "
+#~ "address to use for DCC by looking up the local hostname as seen by the "
+#~ "IRC server you're connected to.<br>This method is an exclusive "
+#~ "alternative to the \"fixed address\" above.<br>It might guess the correct "
+#~ "address automatically if certain conditions are met (e.g. the IRC server "
+#~ "does not mask hostnames).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Você pode ativar esta opção se estiver atrás de um router que "
+#~ "envia tudo ou um intervalo de portas.<br>O KVirc irá tentar adivinhar o "
+#~ "endereço IP a usar para DCC ao procurar o nome do servidor local como "
+#~ "visto pelo servidor IRC onde está ligado.<br>Este método é uma "
+#~ "alternativa exclusiva ao \"endereço fixo\" indicado.<br>Voc pode "
+#~ "adivinhar automaticamente o endereço correto se verificarem certas "
+#~ "condições(por ex: o servidor de IRC não mascára os nomes dos servidores)."
+#~ "</center>"
+
+#~ msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+#~ msgstr "Usar \"broken bouncer hack\" para detectar endereços"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+#~ "psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind "
+#~ "the DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack "
+#~ "- use it only if nothing else works.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Quando estiver atrás de um roteador dialup, e também passa "
+#~ "através de um bouncer psyBNC, você pode usar um erro no bouncer para "
+#~ "forçar o KVirc a juntar as ligações DCC ao endereço do modem de onde o "
+#~ "roteador se liga.<br>É um hack feio, use-o apenas se nada mais tiver dado "
+#~ "resultado.</center>"
+
+#~ msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+#~ msgstr "Notificar ao outro extremo as negociações de DCC que falharem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+#~ "can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+#~ "feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you "
+#~ "have deactivated the antiflood system: in this case turning off this "
+#~ "option might help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Se ativar esta opção, quando não puder satisfazer um pedido DCC "
+#~ "de um usuário remoto, KVIrc o notificará mediante um CTCP ERRMSG. Esta é "
+#~ "uma característica agradável por isso é uma boa idéia deixa-la ativa a "
+#~ "menos que por alguma razão tenha desativado o sistema antiflood: neste "
+#~ "caso desativar esta opção pode ajudar se você for frequentemente atacado "
+#~ "por CTCP floods</center>"
+
+#~ msgid "Maximum number of DCC sessions"
+#~ msgstr "Número máximo de sessões DCC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+#~ "includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+#~ "requests when this limit is reached.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este é o número máximo de sessões DCC simultâneas e inclue todos "
+#~ "os tipos de DCC (envío, chat, recepção...). KVIrc irá recusar os pedidos "
+#~ "quando este límite for alcançado.</center>"
+
+#~ msgid "Open all minimized"
+#~ msgstr "Abrir todos minimizados"
+
+#~ msgid "On Incoming File"
+#~ msgstr "Ao Receber Arquivo"
+
+#~ msgid "Automatically accept"
+#~ msgstr "Aceitar automaticamente"
+
+#~ msgid "Open minimized when auto-accepted"
+#~ msgstr "Abrir minimizado quando aceitar automaticamente"
+
+#~ msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+#~ msgstr "Resumir automaticamente quando auto-aceitar"
+
+#~ msgid "Automatically close on completion"
+#~ msgstr "Fechar automaticamente ao completar"
+
+#~ msgid "Notify completion in console"
+#~ msgstr "Notificar no console ao completar"
+
+#~ msgid "Notify completion in notifier"
+#~ msgstr "Notificar a conclusão no notificador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+#~ "breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol "
+#~ "specification.<br>Most clients can handle this kind of optimisation so "
+#~ "disable it only if you have problems.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>O método DCC \"send ahead\" permite que os dados sejam enviados "
+#~ "rápidamente ao quebrar algumas das regras do protocolo original DCC SEND."
+#~ "<br>Muitos clientes podem tratar este tipo de otimização, então desative-"
+#~ "o apenas se tiver problemas.</center>"
+
+#~ msgid "Guess save path from media type"
+#~ msgstr "Adivinhar o caminho de gravação pelo tipo de mídia"
+
+#~ msgid "Maximum number of DCC transfers"
+#~ msgstr "Número máximo de transferências DCC"
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Diretório de Download:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc "
+#~ "will refuse the requests when this limit is reached.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este é o número máximo de transferências DCC simultâneas. KVIrc "
+#~ "irá recusar os pedidos quando este límite for alcançado.</center>"
+
+#~ msgid "Bug Compatibility"
+#~ msgstr "Compatibilidade de Erro"
+
+#~ msgid "Send ACK for byte 0"
+#~ msgstr "Enviar ACK para o byte 0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+#~ "start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if "
+#~ "your DCC transfers stall just after establishing a connection without "
+#~ "sending any data.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção fará com que o KVIrc envie um reconhecimento zero-"
+#~ "bytepara iniciar rápidamente transferências DCC com alguns clientes IRC "
+#~ "problemáticos.<br>Utilize-o apenas se sua transferência DCC parar logo "
+#~ "após estabelecer uma conexão sem enviar quaisquer dados.</center> "
+
+#~ msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
+#~ msgstr "Aceitar RESUME quebrado (arquivo.ext mIRC)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+#~ "filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+#~ "clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção faz com que o KVirc aceite pedidos RESUME com arquivos "
+#~ "inválidos.<br>Utilize-o se o KVirc falhar ao aceitar pedido de RESUME de "
+#~ "outros clientes (ex: outras versões do mIRC).</center>"
+
+#~ msgid "Speed limits"
+#~ msgstr "Limtes de velocidade"
+
+#~ msgid "Limit upload bandwidth to"
+#~ msgstr "Limitar a largura de banda de envio para"
+
+#~ msgid "bytes/sec"
+#~ msgstr "bytes/sec"
+
+#~ msgid "Limit download bandwidth to"
+#~ msgstr "Limitar a largura de banda de recebimento para"
+
+#~ msgid "Packet size:"
+#~ msgstr "Tamanho dos pacotes:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND."
+#~ "<br>With bigger packets you will be probably send data faster, but you "
+#~ "will also saturate your bandwidth and in some cases cause more disk "
+#~ "activity.<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este parâmetro controla o tamanho do pacote usado para o DCC "
+#~ "SEND. <br>Com pacotes maiores irá provavelmente enviar dados rápidamente, "
+#~ "mas também irá saturar a largura de banda e em alguns casos causar mais "
+#~ "atividade em disco.<br>Os valores razoáveis vão de 512 a 4096 bytes.</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Force idle step"
+#~ msgstr "Forçar Inatividade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+#~ "computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+#~ "idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+#~ "data packet.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ative esta opção quando a transferência de arquivos por DCC tenda "
+#~ "a bloquear o seu computador ao consumir demasiadamente o tempo da CPU. "
+#~ "Quando esta opção está ativa o intervalo de inatividade será forçadamente "
+#~ "inserido entre os pacotes de dados enviados/recebidos.</center>"
+
+#~ msgid "Idle interval:"
+#~ msgstr "Intervalo de inatividade:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This parameter controls the average delay between two packets "
+#~ "sent or received.<br>A smaller interval will cause you to send data "
+#~ "faster but will also add load to your CPU, disk and network interface."
+#~ "<br>Reasonable values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este parâmetro controla a média de atraso entre dois pacotes "
+#~ "enviados ou recebidos.<br>Um intervalo pequeno faz com que dados sejam "
+#~ "enviados mais rápidamente mas também adiciona carga à CPU, ao disco e a "
+#~ "interface da rede.<br>Valores razoáveis vão de 5 a 50 milisegundos.</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Use fast send (send ahead)"
+#~ msgstr "Usar envio rápido (send ahead)"
+
+#~ msgid "On Chat Request"
+#~ msgstr "Em Pedido de Chat"
+
+#~ msgid "On Voice Request"
+#~ msgstr "Em Pedido de Voice"
+
+#~ msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+#~ msgstr "Forçar modo Half-duplex no dispositivo de som"
+
+#~ msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+#~ msgstr "Controle de Volume PCM, não Master"
+
+#~ msgid "Sound device:"
+#~ msgstr "Dispositivo de som:"
+
+#~ msgid "Mixer device:"
+#~ msgstr "Dispositivo misturador:"
+
+#~ msgid "Pre-buffer size:"
+#~ msgstr "Tamanho do Pre-buffer:"
+
+#~ msgid "Avatar Download - KVIrc"
+#~ msgstr "Transferência de Avatar - KVIrc"
+
+#~ msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Por favor aguarde enquanto o avatar esta sendo transferido</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Abort"
+#~ msgstr "Abortar"
+
+#~ msgid "Failed to start the download"
+#~ msgstr "Falhou ao iniciar a transferência"
+
+#~ msgid "Download aborted by user"
+#~ msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide avatars in userlist"
+#~ msgstr "Usar avatar"
+
+#~ msgid "Use avatar"
+#~ msgstr "Usar avatar"
+
+#~ msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
+#~ msgstr "Falhou ao carregar o avatar - KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
+#~ "unsupported image format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falhou ao carregar a imagem de avatar.<br>Pode ser um arquivo inacessível "
+#~ "ou um formato de imagem não suportado."
+
+#~ msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
+#~ msgstr "Falhou o download da imagem de avatar.<br><b>%Q</b>"
+
+#~ msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+#~ msgstr "Houve um erro no download do avatar - KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Scripting"
+
+#~ msgid "Scale avatar images (recommended)"
+#~ msgstr "Dimensionar imagens avatar (recomendado)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the "
+#~ "userlist.<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. "
+#~ "Better keep this option on. :)</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção obrigará o KVIrc a dimensionar os avatares exibidos na "
+#~ "lista de usuários.<br>Os Avatares serão dimensionados para caber nos "
+#~ "limites definidos abaixo. Melhor deixar esta opção ativada. :)</center>"
+
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "Largura da Imagem:"
+
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "Altura da Imagem:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request CTCP"
+#~ msgstr "Pedir Lista"
+
+#~ msgid "Request missing avatars"
+#~ msgstr "Requisitar avatars que faltam"
+
+#~ msgid "Maximum requested file size:"
+#~ msgstr "Tamanho máximo do arquivo pedido:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when "
+#~ "someone sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção faz com que o KVIrc envie um pedido de DCC GET quando "
+#~ "alguém tiver um avatar sem uma cópia disponível armazenada .</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+#~ "automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 "
+#~ "K).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este é o tamanho máximo para imagens avatar que serão "
+#~ "automaticamente requisitadas.<br>Um valor razoável pode ser de 102400 "
+#~ "bytes (100 K).</center>"
+
+#~ msgid "Automatically accept incoming avatars"
+#~ msgstr "Aceitar automaticamente avatars"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+#~ "incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" "
+#~ "option above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in "
+#~ "the local KVIrc directory.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção irá fazer com que o KVirc auto aceite pedidos DCC SEND "
+#~ "para avatars. <br>Se estiver usando a opção \"Pedir avatars que faltam\", "
+#~ "ativar isto pode ser útil.<br> Os avatars serão gravados na diretório "
+#~ "KVIrc local .</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remember avatars for registered users"
+#~ msgstr "Armazenar avatar para usuários registados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that "
+#~ "are registered).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Utilize o último avatar conhecido do usuário por padrão (somente "
+#~ "para usuários registados).</center>"
+
+#~ msgid "Avatar offer timeout:"
+#~ msgstr "Tempo límite de compartilhamento do Avatar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the amount of time to make an avatar available for "
+#~ "transfer when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, "
+#~ "KVIrc will reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size "
+#~ "of your avatar image.<br>A time-limited file offer is added for the image "
+#~ "file to the requesting user.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este é o límite de tempo para colocar um avatar disponível para "
+#~ "transferência, quando pedido. <br>Quando alguém envia um pedido de CTCP "
+#~ "AVATAR, o KVirc irá responder com uma mensagem CTCP AVATAR que contenha o "
+#~ "nome e o tamanho da sua imagem avatar.<br> Será adicionado um tempo "
+#~ "límite de envio do arquivo de imagem para o usuário em questão.</center>"
+
+#~ msgid "Ignore requests if no avatar is set"
+#~ msgstr "Ignorar pedidos se nenhum avatar estiver definido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when "
+#~ "you have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+#~ "reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opção faz com que o KVirc ignore um pedido de canal CTCP AVATAR "
+#~ "quando não tiver nenhum avatar definido. Geralmente isto é uma boa "
+#~ "prática já que ajuda a reduzir o tráfego ao não enviar uma resposta que "
+#~ "estaria vazia."
+
+#~ msgid "Network Details"
+#~ msgstr "Detalhes da Rede"
+
+#~ msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+#~ msgstr "<center>Digite aqui uma breve descrição da rede</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to "
+#~ "servers on this network.\n"
+#~ "If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the "
+#~ "default username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este é o <b>nome de usuário</b> que o KVirc irá utilizar para "
+#~ "entrar nos servidores desta rede.\n"
+#~ "Se este campo for deixado vazio, o KVirc irá usar o nome de usuário "
+#~ "padrão especificado nas opções de \"Identidade\".</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used "
+#~ "to log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty "
+#~ "(most common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" "
+#~ "settings) will be used.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pode especificar um <b>Apelido</b> \"especial\" que será usado "
+#~ "para entrar nos servidores desta rede.<br>Se este campo for deixado vazio "
+#~ "(caso mais comum), o nick padrão (especificado nas configurações de "
+#~ "\"Identidade\") será usado.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used "
+#~ "to login with the servers on this network.<br>If you leave this field "
+#~ "empty (most common case), the default \"real name\" (specified in the "
+#~ "\"Identity\" settings) will be used.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pode especificar um <b>nome real</b> \"especial\" que irá ser "
+#~ "usado para entrar nos servidores desta rede.<br>Se deixar este campo "
+#~ "vazio (caso mais comum), o \"nome real\" padrão (especificado nas "
+#~ "configurações de \"Identidade\") será usado.</center>"
+
+#~ msgid "Encoding:"
+#~ msgstr "Codificação:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the "
+#~ "servers in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the "
+#~ "encoding will be set to the systemwide value that you choose in the "
+#~ "\"Encoding\" page of the options dialog.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta caixa permite-lhe escolher a codificação preferida para os "
+#~ "servidores desta rede. Se você escolher \"Usar Codificação do Sistema\" "
+#~ "então a codificação irá ser definida para o valor global do sistema que "
+#~ "você escolheu no diálogo de opções da página de \"Codificação\".</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect to this network at startup"
+#~ msgstr "Conectar ao servidor ao iniciar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+#~ "network at startup</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção fará com que o KVIrc conecte ao servidor de IRC quando "
+#~ "for iniciado.</center>"
+
+#~ msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+#~ msgstr "Canais para entrar automaticamente ao conectar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically "
+#~ "after a connection to a server in this network has been established. To "
+#~ "add a channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</"
+#~ "b>\".</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aqui você pode definir a lista de canais para entrar "
+#~ "automaticamente após a conexão com um servidor desta rede estiver "
+#~ "estabelecida. Para adicionar um canal, escreva o seu nome na entrada de "
+#~ "texto abaixo e clique \"<b>Adicionar</b>\".</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+#~ "server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+#~ "commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</"
+#~ "tt> instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the "
+#~ "USER command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+#~ "sequence.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Os seguintes comandos serão executados após a conexão com um "
+#~ "servidor for estabelecida.<br><b>Importante:</b> Indique os comandos "
+#~ "<b>sem</b> uma barra precedente (p.ex.<tt>quote pass secret</tt> em vez "
+#~ "de <tt>/quote pass secret</tt>).<br>O KVirc primeiro enviará o comando "
+#~ "USER, depois eventualmente PASS e NICK e então executar esta sequência de "
+#~ "comandos.<br>Isto é particularmente útil para bouncers IRC que requerem "
+#~ "comandos de entrada.</center>"
+
+#~ msgid "On Connect"
+#~ msgstr "Em Conexão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>The following commands will be executed after a successful login "
+#~ "to a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands "
+#~ "<b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead "
+#~ "of <tt>/quote privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically "
+#~ "opening queries, setting variables, etc.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Os seguintes comandos irão ser executados após uma entrada bem "
+#~ "sucedida neste servidor.<br><b>Importante:</b> Digitar comandos <b>sem</"
+#~ "b> barra precedente (p.ex. <tt>quote privatelog</tt> em vez de <tt>/quote "
+#~ "privatelog</tt>).<br>Isto é útil para automaticamente abrir queries, "
+#~ "definir variáveis, etc.</center>"
+
+#~ msgid "On Login"
+#~ msgstr "Em Login"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
+#~ "them to model its automatic interaction with NickServ on this network."
+#~ "<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords "
+#~ "to be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+#~ "NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+#~ "you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored "
+#~ "as <b>PLAIN TEXT</b>.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta é a lista das regras de identificação do NickServ. O KVirc "
+#~ "irá utilizá-las para modelar a sua interacção automática com o NickServ."
+#~ "<br>Por favor tenha atenção porque esta característica pode causar o "
+#~ "roubo da sua senha do NickServ se for utilizada inaprópriadamente. "
+#~ "Certifique-se que compreendeu completamente o protocolo de autenticação "
+#~ "do NickServ. <br>Em outras palavras, tenha a certeza do que fazendo."
+#~ "<br>Note também que a senha que você forneceu é salva como<b>TEXTO "
+#~ "SIMPLES</b></center>"
+
+#~ msgid "Server Details"
+#~ msgstr "Detalhes do Servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+#~ "restrictions but many server lists use it to describe the server's "
+#~ "physical location</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta é uma breve descrição deste servidor. Este campo não tem "
+#~ "nenhuma restrição, mas muitas listas de servidores usam-no para descrever "
+#~ "a posição física dos servidores</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+#~ "server.\n"
+#~ "If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if "
+#~ "an username is specified for the network that this server belongs to, and "
+#~ "if that is empty then KVIrc will use the default username specified in "
+#~ "the \"Identity\" options tab.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este é o <b>nome de usuário</b> que o KVirc irá usar para entrar "
+#~ "neste servidor.\n"
+#~ "Se este campo estiver vazio, o KVirc irá primeiro procurar se um nome de "
+#~ "usuário está especificado para a rede que este servidor pertence, e se "
+#~ "estiver vazio então o KVirc irá usar o nome de usuário padrão "
+#~ "especificado nas opções de \"Identidade\".</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this server requires a password, put it in this field, "
+#~ "otherwise leave it empty.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Se este servidor requer uma senha, insira-a neste campo, se não "
+#~ "deixe-o vazio.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used "
+#~ "to log in to this server.<br>If this field is left empty (most common "
+#~ "case), KVIrc will first look if a nickname is specified for the network "
+#~ "that this server belongs to, and if that is empty then the default "
+#~ "nickname (specified in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Você pode especificar um <b>Apelido</b> \"especial\" que será "
+#~ "utilizado para entrar neste servidor.<br>Se deixar este campo vazio (caso "
+#~ "mais comum), o KVirc irá primeiro procurar se um apelido está "
+#~ "especificado para a rede que este servidor pertence, e se estiver vazio o "
+#~ "Apelido padrão (especificado nas configuraçoes de \"Identidade\") será "
+#~ "usado.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used "
+#~ "to login with this server.<br>If you leave this field empty (most common "
+#~ "case), KVIrc will first look if a real name is specified for the network "
+#~ "that this server belongs to, and if that is empty the default \"real name"
+#~ "\" (specified in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pode especificar um <b>nome real</b> \"especial\" que será "
+#~ "utilizado para entrar neste servidor.<br>Se deixar este campo vazio (caso "
+#~ "mais comum), o KVirc irá primeiro procurar se um nome real está "
+#~ "especificado para a rede que este servidor pertence, e se estiver vazio o"
+#~ "\"nome real\" padrão (especificado nas configurações de \"Identidade\") "
+#~ "será usado.</center>"
+
+#~ msgid "Use default user mode"
+#~ msgstr "Usar modo de usuário padrão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> "
+#~ "(configured from the identity dialog) will be used. If disabled, you can "
+#~ "configure an initial user mode for this server"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Se isto for habilitado, o <b>modo de usuário</b> global inicial "
+#~ "(configurarado no diálogo de identificação) será usado. Se estiver "
+#~ "desabilitado, você pode configurarar um modo de usuário inicial para este "
+#~ "servidor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for "
+#~ "caching purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in "
+#~ "the first time it connects to the server. If you enable the \"cache IP "
+#~ "address\" option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and "
+#~ "avoid looking it up again.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este é o <b>endereço IP</b> deste servidor, ele está aqui para "
+#~ "ser armazenado.<br>Se este campo estiver vazio, o KVIrc irá preenchê-lo "
+#~ "na primeira vez que conectar ao servidor. Se você habilitar o "
+#~ "\"armazenamento do endereço IP\" na opção abaixo, o KVIrc irá utilizá-lo "
+#~ "como \"resultado de armazenamento\" e evitará de pesquisá-lo outra vez.</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Cache IP address"
+#~ msgstr "Armazenar endereço IP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+#~ "<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+#~ "platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname "
+#~ "only once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a "
+#~ "certain server name to resolve to a fixed ip address when either the dns "
+#~ "for that server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-"
+#~ "robin lookups.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta caixa irá ativar o <b>armazenamento do endereço IP</b> para "
+#~ "este servidor:<br> As procuras de DNS podem consumir muito tempo e também "
+#~ "estarbloqueando em algumas plataformas; esta opção irá fazer com que o "
+#~ "KVirc procure o nome de máquina do servidor apenas uma vez."
+#~ "<br><br>Avançado: você também pode usar esta opção para forçar um certo "
+#~ "nome de servidor a resolver para um endereço IP fixo quando o dns para "
+#~ "esse servidor estiver temporariamente indisponível ou quiser evitar uma "
+#~ "procura demorada.</center>"
+
+#~ msgid "Use SSL protocol"
+#~ msgstr "Usar protocolo SSL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+#~ "Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support "
+#~ "for this, too. :)</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção obrigará a utilização do suporte de cripitografia do "
+#~ "<b>Secure Socket Layer</b> na conexão. Obviamente, este servidor deve ter "
+#~ "suporte também. :)</center>"
+
+#~ msgid "Connect to this server at startup"
+#~ msgstr "Conectar ao servidor ao iniciar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it "
+#~ "is started.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção fará com que o KVIrc conecte ao servidor de IRC quando "
+#~ "for iniciado.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this "
+#~ "sever. If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be "
+#~ "inherited from the network that this server belongs to.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta caixa lhe permite escolher a codificação preferida para este "
+#~ "servidor. Se você escolher \"Usar Codificação da Rede\" então a "
+#~ "codificação será herdada da rede que este servidor pertence.</center>"
+
+#~ msgid "Use Network Encoding"
+#~ msgstr "Usar Codificação da Rede"
+
+#~ msgid "Link filter:"
+#~ msgstr "Filtro de link:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This field specifies the name of a module that exports a link "
+#~ "filter for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't "
+#~ "need any link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este campo especifica o nome de um módulo que exporte um filtro "
+#~ "de link para este tipo de servidor.<br>Para conexões normais de IRC, você "
+#~ "não precisa de nenhum filtro de link; isto é usado para protocolos "
+#~ "incompatíveis.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id:"
+#~ msgstr "Id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy server:"
+#~ msgstr "Copiar Servidor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct connection"
+#~ msgstr "conexão segura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically "
+#~ "after a connection to this server has been established. To add a channel, "
+#~ "type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aqui você pode configurar uma lista de canais para entrar "
+#~ "automaticamente após que a conexão com este servidor for estabelecida. "
+#~ "Para adicionar um canal, digite seu nome na caixa de texto abaixo e "
+#~ "clique em \" <b>Adicionar</b> \".</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>The following commands will be executed after a connection has "
+#~ "been established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a "
+#~ "preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote "
+#~ "pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then "
+#~ "eventually PASS and NICK and then execute this command sequence.<br>This "
+#~ "is particularly useful for IRC bouncers that require login commands.</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Os seguintes comandos serão executados depois que uma conexão for "
+#~ "estabelecida.<br><b>Importante:</b> Digite os comandos <b>sem</b> uma "
+#~ "barra precedente (ex: <tt>quote pass secret</tt> ao invés de <tt>/"
+#~ "quotepass secret</tt>).<br> O KVIrc primeiramente eviará um comando USER, "
+#~ "então eventualmente PASS e NICK executando então esta seqüência de "
+#~ "comandos. Isto é particularmente útil para os bouncers de IRC que "
+#~ "requerem comandos no início de uma sessão.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>The following commands will be executed after a successful login "
+#~ "to this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a "
+#~ "preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+#~ "privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+#~ "setting variables, etc.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Os seguintes comandos serão executados depois que se tiver "
+#~ "iniciado corretamente uma sessão com este servidor.<br><b>Importante:</b> "
+#~ "Digite os comandos <b>sem</b> uma barra precedente (ex:. <tt>quote "
+#~ "privatelog</tt> ao invés de <tt>/quote privatelog</tt>).<br>Isto é útil "
+#~ "para abrir queries automaticamente, inicializar variáveis, etc.</center>"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+#~ "list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click "
+#~ "on a item for advanced options.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta é a lista de servidores IRC disponíveis.<br>Clique duas "
+#~ "vezes na lista para adicionar ou remover servidores e realizar outras "
+#~ "ações.<br>Clique duas vezes em um elemento para exibir as opções "
+#~ "avançadas.</center>"
+
+#~ msgid "New Network"
+#~ msgstr "Nova Rede"
+
+#~ msgid "New Server"
+#~ msgstr "Novo Servidor"
+
+#~ msgid "Remove Network/Server"
+#~ msgstr "Remover Rede/Servidor"
+
+#~ msgid "Paste Server"
+#~ msgstr "Colar Servidor"
+
+#~ msgid "Import List"
+#~ msgstr "Importar Lista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the name of the currently selected server or network</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este é o nome do servidor ou da rede atualmente selecionado.</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+#~ "attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+#~ "IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta opção identifica os servidores IPv6.<br>Se estiver "
+#~ "habilitada, o KVIrc tentará usar o protocólo IPv6 (seu S.O. <b>deve</b> "
+#~ "ter uma pila IPv6 funcionando e <b>deve</b> ter uma conexão IPv6).</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the default <b>port</b> that this server will be "
+#~ "contacted on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta é a <b>porta</b> padrão em que este servidor será contactado."
+#~ "<br>Geralmente, <b>6667</b> é a correta.</center>"
+
+#~ msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Clique aqui para editar as opções avançadas para esta entrada</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Connect &Now"
+#~ msgstr "Co&nectar Agora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aperte este botão para conectar ao servidor atualmente "
+#~ "selecionado.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you "
+#~ "to quickly find them in the list.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este botão exibe a lista de servidores usados recentemente. Isto "
+#~ "permite que você encontre-os rapidamente na lista..</center>"
+
+#~ msgid "Show this dialog at startup"
+#~ msgstr "Exibir esta janela ao iniciar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every "
+#~ "time you start KVIrc</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Se esta opção estiver habilitada, a Janela de Servidores "
+#~ "aparecerá toda vez que você executar o KVIrc</center>"
+
+#~ msgid "Network:"
+#~ msgstr "Rede:"
+
+#~ msgid "No selection"
+#~ msgstr "Sem Seleção"
+
+#~ msgid "UnknownNet"
+#~ msgstr "RedeDesconhecida"
+
+#~ msgid "Remove Network"
+#~ msgstr "Remove Rede"
+
+#~ msgid "&New Server"
+#~ msgstr "&Novo Servidor"
+
+#~ msgid "Re&move Server"
+#~ msgstr "Re&mover Servidor"
+
+#~ msgid "&Copy Server"
+#~ msgstr "&Copiar Servidor"
+
+#~ msgid "&Paste Server"
+#~ msgstr "&Colar Servidor"
+
+#~ msgid "Clear List"
+#~ msgstr "Limpar Lista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+#~ "importing servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oopa... algo estranho aconteceu:<br>Não foi possível encontrar um módulo "
+#~ "responsável pela importação dos servidores."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was "
+#~ "capable of this import action. :("
+#~ msgstr ""
+#~ "Oopa... algo estranho aconteceu:<br>Não foi possível encontrar um módulo "
+#~ "responsável por esta ação de importação."
+
+#~ msgid "irc.unknown.net"
+#~ msgstr "irc.desconhecido.net"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+#~ "display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta tabela contém as associações de ícones de texto.<br>O KVIrc os "
+#~ "utilizará para visualizar às sequências de escape CTRL+I e eventualmente "
+#~ "os ícones emotivos."
+
+#~ msgid "Sound System"
+#~ msgstr "Sistema de Som"
+
+#~ msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto permite a você selecionar o sistema de som para ser usado com o "
+#~ "KVIrc."
+
+#~ msgid "Auto-detect"
+#~ msgstr "Auto-detectar"
+
+#~ msgid "Media Player"
+#~ msgstr "Leitor Multimedia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the preferred media player to be used with the "
+#~ "mediaplayer.* module commands and functions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto permite a você selecionar seu leitor de multimédia preferido para "
+#~ "ser usado com os comandos e funções do módulo mediaplayer.*."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto permite a você selecionar o sistema de som para ser usado com o "
+#~ "KVIrc."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto permite a você selecionar o sistema de som para ser usado com o "
+#~ "KVIrc."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
+#~ "Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an "
+#~ "IRC connection. These messages can request information from clients or "
+#~ "negotiate file transfers.<br><br></p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Esta seção contém as configurações para CTCP</b></"
+#~ "center><br><br><p>O <b>Protocolo Cliente-Para-Cliente</b> (CTCP) é usado "
+#~ "para transmitir mensagens especias de controle em uma conexão IRC. Estas "
+#~ "mensagens podem pedir informação de clientes ou negociar transferências "
+#~ "de arquivos.</p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CTCP Replies"
+#~ msgstr "Respostas"
+
+#~ msgid "Append to VERSION reply:"
+#~ msgstr "Anexar à resposta VERSION:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
+#~ "example, you can place a script name here.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este texto será anexado à resposta CTCP VERSION. <br>Por exemplo, "
+#~ "você pode substituir o nome do script aqui.</center>"
+
+#~ msgid "Append to SOURCE reply:"
+#~ msgstr "Anexar à resposta SOURCE:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For "
+#~ "example, you can place the source URL for a script here.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este texto será anexado à resposta CTCP SOURCE. <br>Por exemplo, "
+#~ "pode substituir aqui a URL da origem de um script.</center>"
+
+#~ msgid "USERINFO reply:"
+#~ msgstr "Resposta USERINFO:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the CTCP USERINFO reply.<br>It can contain some "
+#~ "information about yourself.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta é a resposta CTCP USERINFO. <br>Pode conter alguma "
+#~ "informação sobre você mesmo.</center>"
+
+#~ msgid "PAGE reply:"
+#~ msgstr "Resposta PAGE:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
+#~ "acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta é a resposta CTCP PAGE. <br>Deve conter algum tipo de "
+#~ "reconhecimento para mensagens CTCP PAGE.</center>"
+
+#~ msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+#~ msgstr "Exibe as respostas CTCP na janela ativa"
+
+#~ msgid "Show dialog for CTCP page requests"
+#~ msgstr "Exibir janela de dialogo para pedidos de CTCP page"
+
+#~ msgid "Module '%s', Command '%s'"
+#~ msgstr "Modulo '%s', Comando '%s'"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command: window with id %s not found"
+#~ msgstr "Não foi possível religar o comando: janela com id %s não encontrado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't rebind the command: missing window identifier after the -r switch"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível religar o comando: faltando o identificador da janela a "
+#~ "após à opção -r"
+
+#~ msgid "Module '%s', Function '%s'"
+#~ msgstr "Modulo '%s', Função '%s'"
+
+#~ msgid "Identifier evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Identificador avaliado para \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid "
+#~ "in the s/// operator"
+#~ msgstr ""
+#~ "A expressão regular se assemelha a uma substring zero-comprimento: isto é "
+#~ "inválido no operador s///"
+
+#~ msgid "Skipping the substitution"
+#~ msgstr "Pulando a substituição"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s{%s}) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operando esquerdo do operador %s (%s{%s}) está indefinido: assumir 0"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s[%s]) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operando esquerdo do operador %s (%s[%s]) está indefinido: assumir 0"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Operando esquerdo do operador %s (%s) está indefinido: assumir 0"
+
+#~ msgid "Variable %s{%s} evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variável %s{%s} avaliada para '%s' no operador %s (não é um número)"
+
+#~ msgid "Variable %s[%s] evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variável %s[%s] avaliada para'%s' no operador %s (não é um número)"
+
+#~ msgid "Variable %s evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variável %s avaliada para'%s' no operador %s (não é um número)"
+
+#~ msgid "Right operand of operator %s evaluated to '%s' (not a number)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operando direito do operador %s avaliado para '%s' (não é um número)"
+
+#~ msgid "operator %c%c"
+#~ msgstr "operador %c%c"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Codificação"
+
+#~ msgid "The config file with id '%s' is not open"
+#~ msgstr "O arquivo de configuração com id '%s' não está aberto"
+
+#~ msgid "The config file with id '%s' is read only"
+#~ msgstr "O arquivo de configuração com id '%s' é somente leitura"
+
+#~ msgid "No nickname specified"
+#~ msgstr "Nenhum apelido especificado"
+
+#~ msgid "No netmask specified"
+#~ msgstr "Nenhuma máscara de rede especificada"
+
+#~ msgid "No property name specified"
+#~ msgstr "Nenhuma propriedade especificada"
+
+#~ msgid "Missing property name"
+#~ msgstr "Faltando nome da propriedade"
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/DCC chat"
+#~ msgstr "A Janela especificada (%s) não é um canal/privado/DCC de chat"
+
+#~ msgid "No file specified"
+#~ msgstr "Nenhum arquivo especifico"
+
+#~ msgid "Window %s not found"
+#~ msgstr "Janela %s não encontrada"
+
+#~ msgid "Can't log to file %s"
+#~ msgstr "Não foi possível registar no arquivo %s"
+
+#~ msgid "Window with id '%s' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Janela com id '%s' não encontrada, retornar string vazia"
+
+#~ msgid "Invalid progress value (%s)"
+#~ msgstr "Valor de progresso inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Error:not enough parameters!"
+#~ msgstr "Erro: Parâmetros insuficientes!"
+
+#~ msgid "The (%s) object is not a pixmap"
+#~ msgstr "O objeto (%s) não é um pixmap"
+
+#~ msgid "Invalid index parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parâmetro de índice inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Parâmetro inválido"
+
+#~ msgid "Can't find the object "
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o obejeto "
+
+#~ msgid "Can't find the tab object "
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o objeto tab "
+
+#~ msgid "Can't find the widget(%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o widget %s"
+
+#~ msgid "Invalid marging value (%s)"
+#~ msgstr "Valor de margem inválido (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This object is not a toolbutton item!"
+#~ msgstr "Este objeto não é um ítem PopupMenu!"
+
+#~ msgid "No value to insert"
+#~ msgstr "Nenhum valor a inserir"
+
+#~ msgid "Invalid index(%s)"
+#~ msgstr "Índice inválido (%s)"
+
+#~ msgid "No index specified"
+#~ msgstr "Nenhum índice especificado"
+
+#~ msgid "index %u out of range"
+#~ msgstr "Índice %u fora de alcance"
+
+#~ msgid "Invalid index (%s)"
+#~ msgstr "Índice inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Index %u out of range"
+#~ msgstr "Índice %u fora de alcance"
+
+#~ msgid "Invalid resize mode (%s): defaulting to Auto"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de redimensionamento invalido (%s): usando padrão automaticamente"
+
+#~ msgid "Invalid margin value (%s)"
+#~ msgstr "Valor de margem inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid spacing value (%s)"
+#~ msgstr "Valor de espaço inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid stretch value (%s)"
+#~ msgstr "Valor de esticar inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid from_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parâmetro de_linha inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid to_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parâmetro para_linha inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid from_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parâmetro de_coluna inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid to_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parâmetro para_coluna inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Parâmetros inválido"
+
+#~ msgid "Invalid XCor or YCor range:[min=0] [max=99]"
+#~ msgstr "Escala XCor ou YCor inválida:[min=0] [max=99]"
+
+#~ msgid "$begin() function MUST take 1 parmeter."
+#~ msgstr "A função $begin() DEVE ter 1 parametro."
+
+#~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o widget/pixmap %s"
+
+#~ msgid "Widget or Pixmap required (%s)"
+#~ msgstr "Widget ou Pixmap requerido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid bgMode: valid values are Transparent and Opaque"
+#~ msgstr "bgMode inválido: os valores válidos são Transparente e Opaco"
+
+#~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o objeto widget para remover (%s)"
+
+#~ msgid "Can't remove a non-widget object"
+#~ msgstr "Não foi possível remover um objeto não widget"
+
+#~ msgid "Can't find the widget (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o widget (%s)"
+
+#~ msgid "Widget type object required"
+#~ msgstr "Tipo de objeto widget requerido"
+
+#~ msgid "Invalid zoom value (%s)"
+#~ msgstr "Valor zoom inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid depth value (%s)"
+#~ msgstr "Valor de profundidade inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid value (%s)"
+#~ msgstr "Valor inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid paragraph value (%s)"
+#~ msgstr "Valor de parágrafo inválido (%s)"
+
+#~ msgid " I can't find the specified file."
+#~ msgstr "Eu não posso encontrar o arquivo especificado."
+
+#~ msgid " I cannot read the file."
+#~ msgstr " Eu não posso ler o arquivo."
+
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o objeto para adicionar (%s)"
+
+#~ msgid "Class %s is undefined"
+#~ msgstr "Classe %s é indefinida"
+
+#~ msgid "The source object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "A origem do objeto ' %s' não existe"
+
+#~ msgid "The target object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "O objeto de destino ' %s' não existe"
+
+#~ msgid "No signal '%s' to disconnect"
+#~ msgstr "Nenhum sinal '%s' para desconectar"
+
+#~ msgid "No destination specified"
+#~ msgstr "Nenhum destino especificado"
+
+#~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o destino widget/pixmap (%s)"
+
+#~ msgid "No source specified"
+#~ msgstr "Nenhuma origem especificada"
+
+#~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar a origem widget/pixmap (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid x parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parâmetro x inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid y parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parâmetro y inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível encontrar o objeto listviewitem para adicionar (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid column (%s)"
+#~ msgstr "Coluna inválida (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid margin parameter"
+#~ msgstr "Parâmetro de margem inválido"
+
+#~ msgid "Unknown alignment: %s"
+#~ msgstr "Alinhamento desconhecido: %s"
+
+#~ msgid "Unknown frame / shadow style: %s"
+#~ msgstr "Frame desconhecido / estilo sombra: %s"
+
+#~ msgid "Hey ! You wanna know my echo mode or what ?"
+#~ msgstr "Hei ! Você quer saber o meu modo eco ou o que ?"
+
+#~ msgid "Unknown echo mode"
+#~ msgstr "Modo eco desconhecido"
+
+#~ msgid "No toolbar to add separator."
+#~ msgstr "Nenhuma barra de ferramentas para adicionar separador."
+
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o objeto para adicionar (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid object."
+#~ msgstr "Objeto inválido."
+
+#~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o objeto popupmenu para adicionar (%s)"
+
+#~ msgid "Doesn't a popupmenu object"
+#~ msgstr "Não é um objecto popupmenu"
+
+#~ msgid "Can't find the widget object (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o objeto widget (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid columns value (%s)"
+#~ msgstr "Valor de coluna inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid size value (%s)"
+#~ msgstr "Valor de tamanho inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid icon identifier"
+#~ msgstr "Identificador de ícone inválido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s': failed to start the http transfer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possivel colocar o avatar atual para '%s': falha ao iniciar a "
+#~ "transferência http"
+
+#~ msgid "Can't set the current avatar to '%s': can't load the image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possivel colocar o avatar atual para '%s': não foi possivel "
+#~ "carregar a imagem"
+
+#~ msgid "No environment variable name given"
+#~ msgstr "Não foi possível encontra a variável de ambiente dada"
+
+#~ msgid "Can't find the window with id '%s'"
+#~ msgstr "A janela com id '%s' não foi encontrada."
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel"
+#~ msgstr "A janela (%s) especificada não é um canal"
+
+#~ msgid "No button name specified!"
+#~ msgstr "Nenhum nome de botão especificado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action \"%1\" is already defined as core action: choosing an "
+#~ "alternate name"
+#~ msgstr ""
+#~ "A ação \"%1\" já está definida como uma ação de núcleo: escolhendo um "
+#~ "nome alternativo"
+
+#~ msgid "No separator name specified"
+#~ msgstr "Nenhum nome de separador especificado"
+
+#~ msgid "No toolbar id specified"
+#~ msgstr "Nenhum id de barra de ferramentas especificado"
+
+#~ msgid "The action \"%s\" doesn't exist"
+#~ msgstr "A ação \"%s\" não existe"
+
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%s'"
+#~ msgstr "Id '%s' de contexto de IRC inválido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %s "
+#~ msgstr "Cor de fundo"
+
+#~ msgid "Mask %s is already used to identify user %s"
+#~ msgstr "A máscara %s já esta em uso para identificar o usuário %s"
+
+#~ msgid "User not found (%s)"
+#~ msgstr "Usuário não encontrado (%s)"
+
+#~ msgid "User %s not found"
+#~ msgstr "Usuário %s não encontrado"
+
+#~ msgid "Mask %s already used to identify user %s"
+#~ msgstr "Máscara %s já está sendo usada para identificar o usuário %s"
+
+#~ msgid "Mask %s not found"
+#~ msgstr "Máscara %s não encontrada"
+
+#~ msgid "Sound file '%s' not found"
+#~ msgstr "Arquivo de som '%s' não encontrado"
+
+#~ msgid "Unable to play sound '%s'"
+#~ msgstr "Não foi possível tocar o som '%s'"
+
+#~ msgid "The specified name is empty"
+#~ msgstr "O nome especificado está vazio"
+
+#~ msgid "The specified visible name is empty"
+#~ msgstr "O nome visível especificado está vazio"
+
+#~ msgid "The specified description is empty"
+#~ msgstr "A descrição especificada está vazia"
+
+#~ msgid "The specified KVIrc version \"%s\" is not a valid version string"
+#~ msgstr ""
+#~ "A versão \"%s\" do KVIrc especificada não é uma string de versão válida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version "
+#~ "required is %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "O executável do KVirc é muito antigo para executar este script (a versão "
+#~ "mínima requerida é %s)"
+
+#~ msgid "Destination file exists: no copy made"
+#~ msgstr "O arquivo de destino existe: nenhuma cópia feita"
+
+#~ msgid "Failed to copy %s to %s"
+#~ msgstr "Falhou copiar %s para %s"
+
+#~ msgid "Failed to write to file %s"
+#~ msgstr "Falhou ao escrever no arquivo %s"
+
+#~ msgid "Failed to rename %s to %s"
+#~ msgstr "Falhou ao renomear %s para %s"
+
+#~ msgid "Failed to make the directory %s"
+#~ msgstr "Falhou ao criar o diretório %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove the file %s"
+#~ msgstr "Falhou ao remover o arquivo %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove the directory %s"
+#~ msgstr "Falhou ao remover o diretório %s"
+
+#~ msgid "The specified directory does not exist '%s'"
+#~ msgstr "O directório especificado não existe '%s'"
+
+#~ msgid "Can't open the file \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura"
+
+#~ msgid "Read error for file %s"
+#~ msgstr "Erro de leitura para o arquivo %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read error for file %s (have been unable to read the requested size in "
+#~ "1000 retries)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro de leitura para o arquivo %s (foi incapaz de ler o tamanho pedido em "
+#~ "1000 tentativas)"
+
+#~ msgid "No such options page class name"
+#~ msgstr "Sem opções de nome de classe na página"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q is not an integer"
+#~ msgstr "Popup %Q não esta definido."
+
+#~ msgid "Window with caption '%s' not found, returning 0"
+#~ msgstr "Janela com título '%s' não encontrada, retornando 0"
+
+#~ msgid "The specified UNIX time is not valid (%s)"
+#~ msgstr "O tempo UNIX especificado não é válido (%s)"
+
+#~ msgid "The specified time format is not valid (%s)"
+#~ msgstr "O formato de tempo especificado não é valido (%s)"
+
+#~ msgid "No option named '%s'"
+#~ msgstr "Nenhuma opção chamada '%s'"
+
+#~ msgid "No option name specified"
+#~ msgstr "Nenhum nome de opção especificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No link text specified"
+#~ msgstr "Nenhum índice especificado"
+
+#~ msgid "$sw should be called only in aliases"
+#~ msgstr "$sw devia ser apenas chamado nas aliases"
+
+#~ msgid "Broken prologue code for menu '%s', error detail follows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Código prologo quebrado para o menu '%s', os detalhes do erro seguem"
+
+#~ msgid "Broken expression for menu item '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "Expressão quebrada para o item do menu '%Q', ignorando"
+
+#~ msgid "Can't find the external popup '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "Não foi possel encontrar o popup externo '%Q', ignorando"
+
+#~ msgid "Broken epilogue code for menu '%s', error details follow"
+#~ msgstr "Código epílogo para o menu '%s' quebrado, detalhes do erro a seguir"
+
+#~ msgid "Function name expected"
+#~ msgstr "Nome da função esperado"
+
+#~ msgid "No catalogue %s for the current language found"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o catálogo %s para a línguagem atual"
+
+#~ msgid "The catalogue %s was not loaded"
+#~ msgstr "O catálogo '%s' não foi carregado"
+
+#~ msgid "Invalid icon specification '%s', using default"
+#~ msgstr "Especificação do ícone inválida ' %s', usando o padrão"
+
+#~ msgid "Missing icon number after the 'i' switch"
+#~ msgstr "Faltando número do ícone após o alternador 'i'"
+
+#~ msgid "Missing window ID after the 'w' switch"
+#~ msgstr "Faltando ID da janela a seguir à letra 'w'"
+
+#~ msgid "No targets specified"
+#~ msgstr "Sem objetivo especifico"
+
+#~ msgid "Missing new nickname"
+#~ msgstr "Novo apelido faltando"
+
+#~ msgid "Missing target"
+#~ msgstr "Objetivo faltando"
+
+#~ msgid "Missing target channel"
+#~ msgstr "Faltando canal de destino"
+
+#~ msgid "No such object (%s)"
+#~ msgstr "Nenhum objeto (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid screen coordinates"
+#~ msgstr "Coordenadas inválidas da tela"
+
+#~ msgid "Invalid syntax for the screen coordinates"
+#~ msgstr "Sintaxe inválida para as coordenadas de tela"
+
+#~ msgid "Invalid timeout delay '%s'"
+#~ msgstr "Intervalo de atraso '%s' inválido"
+
+#~ msgid "Empty command block for timer '%s', timer not started"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bloco de comandos vazio para o cronômetro '%s', contagem não iniciada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Unable to add timer %s, insufficient system resources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro interno: Incapaz de adicionar cronômetro %s, recursos do sistema "
+#~ "insuficientes"
+
+#~ msgid "No such timer (%s)"
+#~ msgstr "Nenhum timer (%s)"
+
+#~ msgid "No such event (%s)"
+#~ msgstr "Nenhum evento (%s)"
+
+#~ msgid "No handler '%s' for raw numeric event '%d'"
+#~ msgstr "Sem manipulador '%s' para o evento númerico raw '%d'"
+
+#~ msgid "No handler '%s' for event '%s'"
+#~ msgstr "Sem manipulador '%s' para o evento '%s'"
+
+#~ msgid "Failed to execute command '%s'"
+#~ msgstr "Falhou ao executar o comando '%s'"
+
+#~ msgid "Invalid IRC url (%s)"
+#~ msgstr "url de IRC (%s) Inválida"
+
+#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%s)"
+#~ msgstr "A linha de comando para este tipo de URL parece estar quebrado (%s)"
+
+#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%s)"
+#~ msgstr "Nenhuma linha de comando especificada para este tipo de URL (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid pitch (%s): using default"
+#~ msgstr "Caminho (%s) inválido: usando padrão"
+
+#~ msgid "Invalid duration (%s): using default"
+#~ msgstr "Duração (%s) inválida: usando padrão"
+
+#~ msgid "Can't find the icon '%s'"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o icone '%s'"
+
+#~ msgid "Window button '%s' not found"
+#~ msgstr "Botão de janela '%s' não encontrado"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: missing window identifier"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não posso religar a sequência de comandos: faltando o identificador da "
+#~ "janela"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: window with id %s not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível religar a sequência de comandos: janela com id %s não "
+#~ "encontrado"
+
+#~ msgid "Unmatched parenthesis in expression body: ignoring trailing garbage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os parênteses não coincidem no corpo da expressão: ignorando caracteres "
+#~ "seguintes "
+
+#~ msgid "Error triggered from timer callback handler %c'%s'"
+#~ msgstr "Erro provocado pelo cronômetro de chamadas %c'%s'"
+
+#~ msgid "Timer callback handler '%s' is broken: killing"
+#~ msgstr "cronômetro de chamadas '%s' está quebrado: finalizando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing scripting engine..."
+#~ msgstr "Mecanismo criptográfico inválido"
+
+#~ msgid "Loading actions..."
+#~ msgstr "Carregando ações..."
+
+#~ msgid "Loading icons..."
+#~ msgstr "Carregando ícones..."
+
+#~ msgid "Loading window configuration database..."
+#~ msgstr "Carregando a base de dados da configuração de janela..."
+
+#~ msgid "Loading server & proxy database..."
+#~ msgstr "Carregando base de dados de servidores e proxys..."
+
+#~ msgid "Loading event handlers..."
+#~ msgstr "Carregando manipuladores de eventos..."
+
+#~ msgid "Loading raw event handlers..."
+#~ msgstr "Carregando manipuladores de eventos planos..."
+
+#~ msgid "Loading popups..."
+#~ msgstr "Carregando popups..."
+
+#~ msgid "Loading toolbars..."
+#~ msgstr "Carregando barras de ferramentas..."
+
+#~ msgid "Loading text icon associations..."
+#~ msgstr "Carregando associações de ícones dos textos..."
+
+#~ msgid "Loading recent entries..."
+#~ msgstr "Carregando entradas recentes..."
+
+#~ msgid "Loading media types..."
+#~ msgstr "Carregando tipos de mídia...."
+
+#~ msgid "Loading registered users..."
+#~ msgstr "Carregando usuários registrados..."
+
+#~ msgid "Loading registered channels..."
+#~ msgstr "Carregando canais registrados..."
+
+#~ msgid "Loading file trader configuration..."
+#~ msgstr "Carregando configuração de compartilhamento de arquivos..."
+
+#~ msgid "Loading nick serv service configuration..."
+#~ msgstr "Carregando configuração do servidor de apelido..."
+
+#~ msgid "Loading history entries..."
+#~ msgstr "Carregando entradas do histórico..."
+
+#~ msgid "Loading avatar cache..."
+#~ msgstr "Carregando avatares armazenados..."
+
+#~ msgid "Starting up the engine..."
+#~ msgstr "Inicializando o reator nuclear..."
+
+#~ msgid "Have fun! :)"
+#~ msgstr "Divirta-se :) "
+
+#~ msgid "Show Ban Editor"
+#~ msgstr "Exibir Editor de Ban"
+
+#~ msgid "Show Crypto Controller"
+#~ msgstr "Exibir Controlador de Cripitografia"
+
+#~ msgid "Toggle Notify List"
+#~ msgstr "Alternar lista de notificação"
+
+#~ msgid "Initiating startup sequence..."
+#~ msgstr "Iniciando seqüência de inicio..."
+
+#~ msgid "&New Alias"
+#~ msgstr "&Novo Alias"
+
+#~ msgid "Loading options..."
+#~ msgstr "Carregando as opções..."
+
+#~ msgid "defpopup: internal error"
+#~ msgstr "defpopup: erro interno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Messages"
+#~ msgstr "Mensagem do sistema"
+
+#~ msgid "Transport"
+#~ msgstr "Transporte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window does not exist"
+#~ msgstr "O objeto pai especificado não existe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No url specified"
+#~ msgstr "Nenhuma origem especificada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %s"
+#~ msgstr "Falhou ao iniciar o processo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %Q"
+#~ msgstr "Falhou ao iniciar o processo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<unknown size>"
+#~ msgstr "desconhecido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get address of interface %Q"
+#~ msgstr "Escutar em um endereço/interface:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "Novo apelido faltando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Faltando nome do timer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file size is not an positive number"
+#~ msgstr "O parâmetro especificado não é um inteiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid sample rate '%s', defaulting to 8000"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de redimensionamento invalido (%s): usando padrão automaticamente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current window has no associated DCC session"
+#~ msgstr "Esta janela não tem contexto de IRC associado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The first parameter must be an unsigned number"
+#~ msgstr "O parâmetro especificado não é um inteiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filename specified"
+#~ msgstr "Nenhum nome especificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file '%s' is not readable"
+#~ msgstr "O popup '%s' não está definido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout, ignoring"
+#~ msgstr "Intervalo inválido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid visible name: using default"
+#~ msgstr "Caminho (%s) inválido: usando padrão"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..."
+#~ msgstr "Falhou ao carregar a imagem selecionada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified file size is invalid"
+#~ msgstr "O tempo UNIX especificado não é válido (%s)"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %s"
+#~ msgstr "[Aviso do analisador em '%s']: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows XP style"
+#~ msgstr "Lista de Janelas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file %s."
+#~ msgstr "Eu não posso encontrar o arquivo especificado."
+
+#~ msgid "-e mode change change"
+#~ msgstr "mudar modo para -e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (failed to start the http transfer): "
+#~ "no message sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possivel colocar o avatar corrente para '%s' (falha ao iniciar a "
+#~ "transferência http): mensagem não enviada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (can't load the image): no message "
+#~ "sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possivel colocar avatar atual para '%s' (não foi possivel "
+#~ "carregar a imagem): nenhuma mensagem enviada"
+
+#~ msgid "No socket text specified"
+#~ msgstr "Nenhum texto do socket especificado"
+
+#~ msgid "Avatars"
+#~ msgstr "Avatares"
+
+#~ msgid "Parser"
+#~ msgstr "Analisador"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Padrões"
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Diretórios"
+
+#~ msgid "Message Format"
+#~ msgstr "Formato da Mensagem"
diff --git a/po/kvirc/kvirc_ru.po b/po/kvirc/kvirc_ru.po
new file mode 100644
index 0000000..d3acfee
--- /dev/null
+++ b/po/kvirc/kvirc_ru.po
@@ -0,0 +1,12490 @@
+# translation of kvirc_ru.po to Russian
+# translation of kvirc_ru.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Valerius <valeragir@mail.ru>, 2004, 2005.
+# Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>, 2005.
+# root <wizard@opendoor.ru>, 2005, 2006.
+# Alexey <wizard@opendoor.ru>, 2005.
+# Alexey Uzhva <alexey ar kvirc dot ru>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc_ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-31 10:23+0400\n"
+"Last-Translator: Alexey Uzhva <alexey ar kvirc dot ru>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696
+msgid "&Cascade Windows"
+msgstr "Окна &каскадом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "&Максимизировать каскадом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700
+msgid "&Tile Windows"
+msgstr "&Замостить окна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703
+msgid "&Auto Tile"
+msgstr "&Автоматически"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708
+msgid "Anodine's Full Grid"
+msgstr "Anodine's заполнить по сетке"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710
+msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+msgstr "Pragma's горизонтально 4 ячейки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712
+msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+msgstr "Pragma's вертикально 4 ячейки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714
+msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+msgstr "Pragma's горизонтально 6 ячеек"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716
+msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+msgstr "Pragma's вертикально 6 ячеек"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718
+msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+msgstr "Pragma's горизонтально 9 ячеек"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720
+msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+msgstr "Pragma's вертикально 9 ячеек"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726
+msgid "Tile Met&hod"
+msgstr "Способ расположения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Растянуть по &вертикали"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Растянуть по &горизонтали"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733
+msgid "Mi&nimize All"
+msgstr "Ми&нимизировать все"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64
+msgid "Script"
+msgstr "Скрипт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128
+msgid "No topic message has been received from the server yet"
+msgstr "тема канала пока не получена с сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495
+msgid "Channel topic:"
+msgstr "Тема канала:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201
+msgid "Set by"
+msgstr "Установил"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519
+msgid "Set on"
+msgstr "Дата установки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525
+msgid "Double-click to edit..."
+msgstr "Двойной клик для редактирования..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Тема отсутствует"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533
+msgid "Double-click to set..."
+msgstr "Двойной клик для установки..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587
+msgid "History"
+msgstr "История"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Внести изменения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Отменить изменения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Копировать в буфер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:988
+msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+msgstr "Имеются активные соединения, вы действительно хотите "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:989
+msgid "quit KVIrc?"
+msgstr "выйти из KVIrc?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587
+msgid "Confirmation - KVIrc"
+msgstr "Подтверждение - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Да"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589
+msgid "&Always"
+msgstr "&Всегда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&No"
+msgstr "&Нет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106
+msgid "Show %1"
+msgstr "Показать %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134
+msgid "Customize..."
+msgstr "Настроить..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Файл %s существует.<br>Хотите переписать его?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150
+msgid "File Exists - KVIrc"
+msgstr "Файл существует - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132
+msgid "Channel mode"
+msgstr "Режим канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162
+msgid "Split View"
+msgstr "Разделить вид"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207
+msgid "User List"
+msgstr "Список пользователей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167
+msgid "Ban Editor"
+msgstr "Редактор банов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172
+msgid "Ban Exception Editor"
+msgstr "Редактор исключений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179
+msgid "Invite Exception Editor"
+msgstr "Редактор исключений из списка приглашений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184
+msgid "Mode Editor"
+msgstr "Редактор режимов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "said something recently"
+msgstr "недавно говорил"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "is talking"
+msgstr "говорит"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "were talking recently"
+msgstr "недавно говорили"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "are talking"
+msgstr "говорят"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707
+msgid "and other %1 users"
+msgstr "и ещё %1 пользователей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738
+msgid "Dead channel"
+msgstr "Канал мёртв"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753
+msgid "operator"
+msgstr "оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754
+msgid "operators"
+msgstr "операторы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active user"
+msgstr "активный пользователь"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active users"
+msgstr "активные пользователи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot user"
+msgstr "горячий пользователь"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot users"
+msgstr "горячие пользователи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owner"
+msgstr "владелец канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owners"
+msgstr "владельцы канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrator"
+msgstr "администратор канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrators"
+msgstr "администраторы канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operator"
+msgstr "полу-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operators"
+msgstr "полу-операторы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced user"
+msgstr "войс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced users"
+msgstr "войсы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operator"
+msgstr "пользователь-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operators"
+msgstr "пользователь-операторы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "user total"
+msgstr "пользователя всего"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "users total"
+msgstr "пользователей всего"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931
+msgid "No activity"
+msgstr "Нет активности"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932
+msgid "Minimal activity"
+msgstr "Минимальная активность"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933
+msgid "Very low activity"
+msgstr "Очень низкая активность"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Might be low activity"
+msgstr "Возможно низкая активность"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Low activity"
+msgstr "Низкая активность"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Might be medium activity"
+msgstr "Возможно средняя активность"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Medium activity"
+msgstr "Средняя активность"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "Might be high activity"
+msgstr "Возможно высокая активность"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "High activity"
+msgstr "Высокая активность"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Might be very high activity"
+msgstr "Возможно очень высокая активность"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Very high activity"
+msgstr "Очень высокая активность"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Might be flooded with messages"
+msgstr "Возможно подвергается флуду в сообщениях"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Flooded with messages"
+msgstr "Флуд в сообщениях"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946
+msgid "human"
+msgstr "человек"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966
+msgid "[Dead channel]"
+msgstr "[Канал мёртв]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459
+msgid " on "
+msgstr " на "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"Криптовальная машина не в состоянии зашифровать текущее сообщение (%Q): %s, "
+"данные не отосланы на сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403
+msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+msgstr "Запрос PART отослан, ожидаю ответ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Неизвестный)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484
+msgid "<b>Channel mode:</b>"
+msgstr "<b>Режим канала:</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498
+#, c-format
+msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Ключ:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Лимит:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+msgstr "Канал синхронизирован за %d.%d секунд"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Выберите файл картинки - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unloadable: %s"
+msgstr "Выгружено: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Выбрать..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364
+msgid "Choose a File - KVIrc"
+msgstr "Выберите файл - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593
+msgid "Choose a Directory - KVIrc"
+msgstr "Выберите каталог - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Добавить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Удалить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Образец текста"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635
+msgid "Foreground"
+msgstr "Передний план"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639
+msgid "Transparent"
+msgstr "Прозрачность"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715
+msgid "Play"
+msgstr "Играть"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748
+msgid "Channel name"
+msgstr "Имя канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749
+msgid "Channel password"
+msgstr "Пароль канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Панели инструментов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86
+msgid "Top"
+msgstr "Сверху"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87
+msgid "Left"
+msgstr "Слева"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88
+msgid "Right"
+msgstr "Справа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89
+msgid "Bottom"
+msgstr "Снизу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91
+msgid "Detached"
+msgstr "Отделено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92
+msgid "Flat"
+msgstr "Плоский"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Размер иконок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96
+msgid "Small (22x22)"
+msgstr "Маленькие (22x22)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97
+msgid "Large (32x32)"
+msgstr "Большие (32x32)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Применить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Режимы канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47
+msgid "Debug Messages"
+msgstr "Отладочные сообщения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72
+msgid "CTCP Page - KVIrc"
+msgstr "CTCP пейджер - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109
+msgid "You have been paged by"
+msgstr "Вы получили сообщение по пейджеру"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75
+msgid "Mask editor - KVirc"
+msgstr "Редактор маски - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79
+msgid "New mask must match an *!*@* expression"
+msgstr "Новая маска должны удовлетворять выражению *!*@*"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Ok"
+msgstr "Ок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Cancel"
+msgstr "О&тмена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157
+msgid "Active Bans"
+msgstr "Активные баны"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161
+msgid "Active Invite Exceptions"
+msgstr "Активные исключения из приглашений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165
+msgid "Active Ban Exceptions"
+msgstr "Активные исключения из банов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "&Фильтр:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188
+msgid "Use doubleclick to edit item"
+msgstr "Двойной клик для редактирования"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200
+msgid "Mask"
+msgstr "Маска"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202
+msgid "Set at"
+msgstr "Дата"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92
+msgid "Cryptography/text transformation"
+msgstr "Криптографическое/текстовое преобразование"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99
+msgid "Use the crypt engine"
+msgstr "Использование криптовальной машины"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120
+msgid "Enable encryption"
+msgstr "Включить криптование"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123
+msgid "Encrypt key:"
+msgstr "Ключ для зашифровки:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141
+msgid "Hex"
+msgstr "Шестнадцатеричный"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132
+msgid "Enable decryption"
+msgstr "Включить дешифрацию"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135
+msgid "Decrypt key:"
+msgstr "Ключ для расшифровки:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211
+msgid ""
+"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with "
+"the CTRL+P prefix"
+msgstr ""
+"Если вы не хотите зашифровать конкретную строку, тогда запускайте с "
+"префиксом CTRL+P"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263
+msgid "Sorry, no crypt engines available"
+msgstr "Извините, нет доступных криптовальных машин"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283
+msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+msgstr ""
+"Шифрование: Не возможно создать криптовальный образец: криптование выключено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+msgstr "Шифрование: Не возможно инициализировать :%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302
+msgid ""
+"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work"
+msgstr ""
+"Шифрование: Вы должны включить машину шифрования и/или дешифрования для "
+"работы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:385
+msgid "Search tools"
+msgstr "Инструменты поиска"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:539
+#, c-format
+msgid "### Log session terminated at %s ###"
+msgstr "### Журналирование завершено %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713
+#, c-format
+msgid "### Log session started at %s ###"
+msgstr "### Журналирование начато %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717
+msgid "### Existing data buffer:"
+msgstr "### Существующий буфер данных:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:721
+msgid "### End of existing data buffer."
+msgstr "### Конец существующего буфера данных."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894
+msgid "Hide Find Window"
+msgstr "Скрыть окно поиска"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896
+msgid "Show Find Window"
+msgstr "Показать окно поиска"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3899
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Уменьшить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3900
+msgid "Choose Temporary Font..."
+msgstr "Выберите временный шрифт..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901
+msgid "Choose Temporary Background..."
+msgstr "Выберите временный фон..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3902
+msgid "Reset Temporary Background"
+msgstr "Сбросить временный фон"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3905
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:738
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:841
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1057
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1289
+msgid "Clear Buffer"
+msgstr "Очистить буфер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3939
+msgid "Choose the background image..."
+msgstr "Выберите фоновое изображение..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Invalid image"
+msgstr "Не является изображением"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Ошибка загрузки выбранной картинки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4140
+#, c-format
+msgid "Pos %d"
+msgstr "Позиция %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4156
+msgid "Not found"
+msgstr "Не найден"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4563
+msgid "Looking up host %Q..."
+msgstr "Определяю адрес %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4926
+msgid "Double-click to open this link"
+msgstr "Двойной клик для открытия ссылки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4946
+msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+msgstr "Не могу найти хост: Хост замаскирован"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4947
+msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+msgstr "Не могу найти хост: Неизвестный хост"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4949
+msgid ""
+"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+msgstr ""
+"Двойной клик для определения IP этого<br>Клик на правой кнопке - другие опции"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4972
+msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+msgstr "Сервер является сетевым хабом<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4973
+msgid "Unknown server<br>"
+msgstr "Неизвестный сервер<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4976
+msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+msgstr "Двойной клик для чтения MOTD<br>Клик правой клавишей - другие опции"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4989
+msgid "Double-click to set<br>"
+msgstr "Двойной клик для установки<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5011
+msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+msgstr "Вы не оператор: Вы не можете изменять режимы канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5028
+msgid "Nothing known about %Q"
+msgstr "Ничего не известно о %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5029
+msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+msgstr "Ничего не известно о %Q (нет соединения)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5054
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5060
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
+"click to join %Q<br>Right click to view other options"
+msgstr ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)"
+"<hr>Двойной клик для захода на %Q<br>Клик правой кнопкой - другие опции"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5080
+msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Двойной клик:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5085
+msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Клик на средней кнопке:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5090
+msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Клик на правой кнопке:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284
+msgid "Joined on <b>%1</b>"
+msgstr "Вошел на канал <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296
+msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+msgstr "Неактивность <b>%1 ч %2 м %3 с</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097
+msgid "No connection"
+msgstr "Не подключен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:3
+msgid "IRC Context"
+msgstr "IRC Контекст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Lag: %d.%d%d"
+msgstr "Задержка: %d.%d%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379
+msgid "Lag: ?.??"
+msgstr "Задержка: ?.??"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637
+msgid "No IRC context"
+msgstr "Нет контекста IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633
+msgid "Not connected"
+msgstr "Отключен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117
+msgid "away"
+msgstr "отошёл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397
+msgid "In progress..."
+msgstr "в процессе..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458
+msgid "Crypting"
+msgstr "Шифрование"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466
+msgid "Private Text Encoding"
+msgstr "Кодировка приватов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566
+msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+msgstr "Упс...Я неожиданно потерял криптовальную машину..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582
+msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+msgstr "Список типов окон, доступных в этой версии KVIrc:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763
+msgid "Use Default Encoding"
+msgstr "Использовать кодировку по умолчанию"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандартные"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776
+msgid "Smart (Send Local)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777
+msgid "Smart (Send UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Отделить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813
+msgid "&Dock"
+msgstr "&Док"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "&Свернуть"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Раз&вернуть"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Восстановить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837
+msgid "Text &Encoding"
+msgstr "&Кодировка текста"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842
+msgid "Sa&ve Window Properties"
+msgstr "&Сохранить свойства окон"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Панель задач(панель списка окон)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "taskbar"
+msgstr "Панель задач(панель списка окон)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1162
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортировка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1163
+msgid "Reverse Sort"
+msgstr "Обратная сортировка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1223
+msgid "Window List"
+msgstr "Список окон"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203
+msgid "Apply to all IRC Contexts"
+msgstr "Применить ко всем IRC контекстам"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227
+msgid "Away Indicator"
+msgstr "Индикатор режима \"Отошёл\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255
+msgid "Away since"
+msgstr "Отошёл с"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259
+msgid "Double click to leave away mode"
+msgstr "Двойной клик возвращает из режима Отошёл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261
+msgid "Not away"
+msgstr "режим Отошёл не включен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263
+msgid "Double click to enter away mode"
+msgstr "Двойной клик включает режим Отошёл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+msgstr "Последняя проверка %d мин. %d сек. назад"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332
+msgid "Lag measure not available yet"
+msgstr "Измерение задержки пока не доступно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336
+msgid "Lag meter engine disabled"
+msgstr "Выключено измерение задержки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338
+msgid "Double click to enable it"
+msgstr "Двойной клик для включения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391
+msgid "Lag Indicator"
+msgstr "Индикатор задержки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461
+msgid "Simple Clock"
+msgstr "Простые часы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512
+msgid "Show total connection time"
+msgstr "Показывать полное время в сети"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536
+msgid "Connection Timer"
+msgstr "Таймер соединения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87
+msgid "Separator"
+msgstr "Разделитель"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Буфер обмена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line break"
+msgstr "конец строки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line breaks"
+msgstr "окончаний строк"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Вы&резать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Копировать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Вставить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851
+msgid "Paste (Slowly)"
+msgstr "Вставить (медленно)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856
+msgid "Paste &File"
+msgstr "Вставить файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863
+msgid "Stop Paste"
+msgstr "Остановить вставку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868
+msgid "Select All"
+msgstr "Выбрать всё"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897
+msgid "Insert Icon"
+msgstr "Вставить иконку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926
+msgid "%d matches: %Q"
+msgstr "%d соответствует: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930
+msgid "No matches"
+msgstr "Не соответствует"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657
+msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+msgstr "Показать историю<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648
+msgid "Input History Disabled"
+msgstr "История ввода не активирована"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370
+msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+msgstr ""
+"Показать всплывающего меню с иконками<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>Смотри также /"
+"help texticons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382
+msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline"
+msgstr ""
+"Командная строка в дружественном пользователю режиме <br> Также смотри /help "
+"commandline"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394
+#, fuzzy
+msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+msgstr "Многострочный редактор<br>&lt;Ctrl+Backspace&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498
+msgid "Confirm Multiline Message"
+msgstr "Подтвердить многострочное сообщение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499
+msgid ""
+"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
+"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
+"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit "
+"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the "
+"message to be sent?"
+msgstr ""
+"Вы собираетесь послать сообщение, в котором %1 строк текста.<br><br>Здесь "
+"нет ошибки, это предупреждение здесь для того,<br>что бы предотвратить "
+"случайную передачу большого сообщения,<br>не отредактированного после "
+"вставки из буфера обмена.<br><br>Вы хотите отослать сообщение?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Да, всегда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556
+#, fuzzy
+msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor"
+msgstr "<Ctrl+Return> отправить, <Ctrl+Backspace> скрыть этот редактор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126
+msgid "Address:"
+msgstr "Адрес:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140
+msgid "Current IRC URI"
+msgstr "Текущий IRC URI"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156
+msgid "Notify List"
+msgstr "Список уведомлений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263
+msgid "Part All Channels"
+msgstr "Выйти со всех каналов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265
+msgid "Close All Queries"
+msgstr "Закрыть все приваты"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270
+msgid "Unhighlight All Windows"
+msgstr "Снять подсветку со всех окон"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273
+msgid "Unhighlight All Channels"
+msgstr "Снять подсветку со всех каналов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275
+msgid "Unhighlight All Queries"
+msgstr "Снять подсветку со всех приватов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387
+msgid "Gender:"
+msgstr "Пол:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394
+msgid "Male"
+msgstr "Мужской"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393
+msgid "Female"
+msgstr "Женский"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375
+msgid "Registered as"
+msgstr "Зарегистрирован как"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381
+msgid "(Matched by"
+msgstr "Соответственно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393
+msgid "On <b>"
+msgstr "На <b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402
+msgid "Using server <b>%1</b>"
+msgstr "Используется сервер <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407
+msgid "%1 hops"
+msgstr "%1 прыжков"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417
+msgid "Probably Away"
+msgstr "Возможно отошел"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493
+msgid ""
+"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
+"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554
+msgid ""
+"You have just attempted to close a console window with an active connection "
+"inside.\n"
+"Are you sure you wish to terminate the connection?"
+msgstr ""
+"Вы пытаетесь закрыть консоль с активным соединением.\n"
+"Хотите разорвать соединение?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588
+msgid ""
+"You have just attempted to close the last console window.\n"
+"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
+msgstr ""
+"Вы пытаетесь закрыть последнее окно сервера.\n"
+"Хотите выйти из KVIrc?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019
+msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+msgstr "Ошибка загрузки аватара с именем \"%Q\" и локальным путём \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624
+msgid "Connection in progress..."
+msgstr "Соединяемся..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630
+msgid "Login in progress..."
+msgstr "Вход в сеть..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179
+msgid "channel"
+msgstr "канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180
+msgid "channels"
+msgstr "каналы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181
+msgid "query"
+msgstr "приват"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182
+msgid "queries"
+msgstr "приваты"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238
+msgid "Connected since"
+msgstr "Подключен с"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252
+msgid "Online for"
+msgstr "В сети в течение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264
+msgid "Server idle for"
+msgstr "На сервере отсутствует активность в течение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50
+msgid "This option is also available as"
+msgstr "Эта опция также доступна как"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Дополнительно..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69
+msgid "Scri&pting"
+msgstr "С&ценарии"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Инструменты"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Настройки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83
+msgid "&Window"
+msgstr "&Окна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:125
+msgid "&Help"
+msgstr "&Справка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119
+msgid "&Help Browser (Panel)"
+msgstr "Броузер &помощи (панель)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121
+msgid "Help Browser (&Window)"
+msgstr "Броузер помощи (&окно)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "&Совет дня"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127
+msgid "About &KVIrc"
+msgstr "О &KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130
+msgid "KVIrc Home&page"
+msgstr "&Домашняя страница KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134
+msgid "KVIrc Russian Home&page"
+msgstr "&Домашняя страница KVIrc на русском"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc French Home&page"
+msgstr "&Домашняя страница KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339
+msgid "Subscribe to the Mailing List"
+msgstr "Подписаться на список рассылки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145
+msgid "Report a Bug / Propose Improvements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148
+msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150
+msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155
+msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161
+msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164
+msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179
+msgid "Show StatusBar"
+msgstr "Показать строку статуса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "&Сохранить настройки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213
+msgid "Restore &Default Script"
+msgstr "Восстановить сценарии по &умолчанию"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Отключиться"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228
+msgid "New &Connection To"
+msgstr "Новое &подключение к"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234
+msgid "Hide &Dock Icon"
+msgstr "Скрыть &иконку в трее"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237
+msgid "Show &Dock Icon"
+msgstr "Показать &иконку в трее"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Выход"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Другой..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305
+msgid "Show &Icon Table"
+msgstr "Показать таблицу &иконок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "Открыть &терминал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308
+msgid ""
+"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right "
+"click</b> to see the other options"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Перетаскивание</b> или <b>Ctrl+Перетаскивание</b>для перемещения "
+"апплета.<br><b>Клик правой кнопкой</b> для других опций"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313
+msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+msgstr "<b>Правая кнопка</b> - добавить/удалить апплеты"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353
+msgid "Remove %Q"
+msgstr "Удалить %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365
+msgid "Add Applet"
+msgstr "Добавить апплет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404
+msgid ""
+"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+"desired position"
+msgstr "Перетащить апплет можно при нажатой клавише Shift или Ctrl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93
+msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Найти текст</font></b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Регулярное выражение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121
+msgid "E&xtended regexp."
+msgstr "&Расширенное регулярное выражение."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "С &учётом регистра"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129
+msgid "Find &Prev."
+msgstr "Найти &предыдущий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Найти &следующий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880
+msgid "Find"
+msgstr "Найти"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166
+msgid "Set &All"
+msgstr "Выбрать &все"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170
+msgid "Set &None"
+msgstr "С&бросить все"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174
+msgid "&Load From..."
+msgstr "&Загрузить из..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Сохранить как..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтр"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234
+msgid "Select a Filter File"
+msgstr "Выберите файл фильтра"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+msgstr "Не могу открыть файл фильтра %s на чтение."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261
+msgid "Select a Name for the Filter File"
+msgstr "Выберите имя для файла фильтра"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272
+msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
+msgstr "Ошибка записи в файл фильтра %Q (Ошибка IO)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274
+msgid "Can't open the filter file %Q for writing"
+msgstr "Не могу открыть файл фильтра %Q на запись"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109
+msgid "Choose image ..."
+msgstr "Выберите изображение ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122
+msgid "Builtin images"
+msgstr "Встроенные картинки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131
+msgid "Small icons"
+msgstr "Маленькие иконки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138
+msgid "Full path"
+msgstr "Полный путь"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241
+msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274
+msgid "directory"
+msgstr "каталог"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300
+msgid "pixels"
+msgstr "пикселей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305
+msgid "bytes"
+msgstr "байты"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98
+msgid "Show User List"
+msgstr "Показать список пользователей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105
+msgid "Query Targets"
+msgstr "Цели приватов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165
+msgid "Query target:"
+msgstr "Цель привата:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170
+msgid "%1 is %2 (%3)"
+msgstr "%1 это %2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172
+msgid "%1 is %2"
+msgstr "%1 это %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186
+msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+msgstr "%1 использует сервер %2 (%3 прыжка)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188
+msgid "%1 is using irc server: %2"
+msgstr "%1 использует сервер %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195
+msgid "%1 is probably away"
+msgstr "%1 возможно отошел"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200
+msgid "Common channels with %1: %2"
+msgstr "Общие каналы с %1: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254
+msgid "[Dead Query]"
+msgstr "[Мёртвый приват]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240
+msgid "Query with %1!%2 (%3)"
+msgstr "Приват с %1!%2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242
+msgid "Query with %1!%2"
+msgstr "Приват с %1!%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244
+msgid ", using server %1"
+msgstr ", использует сервер %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246
+msgid " (%1 hops)"
+msgstr " (%1 прыжков)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248
+msgid ", probably away"
+msgstr ", возможно отошел"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252
+msgid "Common channels: %2"
+msgstr "Общие каналы: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320
+msgid ""
+"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
+"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr ""
+"Цель привата изменена с \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] на \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q"
+"\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389
+msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Общие каналы для \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392
+msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Нет общих каналов для \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428
+msgid "[Dead query]"
+msgstr "[Мёртвый приват]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645
+msgid "This query has no active targets, no message sent"
+msgstr "Этот приват не имеет активных целей, сообщение не отослано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"Криптовальная машина не в состоянии зашифровать текущее сообщение (%Q): %s, "
+"данные не отосланы на сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74
+msgid ""
+"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"Аргумент счёта хеша не определяется как хеш: автоматически преобразовано в "
+"тип %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\""
+msgstr "Результат DNS-запроса для \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105
+msgid "Error: %Q"
+msgstr "Ошибка: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110
+msgid "Hostname %d: %Q"
+msgstr "Адрес %d: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116
+msgid "IP address %d: %Q"
+msgstr "IP адрес %d: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:870
+msgid ""
+"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from "
+"object '%Q::%Q': disconnecting"
+msgstr ""
+"Битый слот '%Q' в целевом объекте '%Q::%Q' при посылании сигнала '%Q' из "
+"объекта '%Q::%Q': отключен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:888
+msgid ""
+"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'"
+msgstr ""
+"Слот целевого объекта разрушился при испускании сигнала '%Q' из объекта '%Q::"
+"%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1040
+msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+msgstr "Список QT-свойств для объекта \"%Q\" KVS класса %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1046
+#, c-format
+msgid "Properties for Qt class %s"
+msgstr "Свойства QT-класса %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1071
+msgid "Property: %c%Q%c, type %Q"
+msgstr "Свойство: %c%Q%c, тип %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "%d properties listed"
+msgstr "%d свойств"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1380
+msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties"
+msgstr "Объект \"%Q\" класса %Q не является Qt-свойством"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1396
+msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr "Нет QT-свойства с именем \"%Q\" для объекта \"%Q\" класса %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1409
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed but it doesn't really exist"
+msgstr ""
+"Невозможно найти свойство с именем \"%Q\" для объекта \"%Q\" класса %Q: "
+"свойство проиндексировано, но в действительности не существует"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1417
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
+msgstr ""
+"Невозможно найти свойство с именем \"%Q\" для объекта \"%Q\" класса %Q: "
+"свойство приндексировано и определено, но возвращаемое значение не "
+"действительно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to "
+"that type (expecting \"%s\")"
+msgstr ""
+"Свойство имеет тип %s, но предоставляемый аргумент не может быть приведён "
+"этому типу (ожидается \"%s\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1331
+msgid ""
+"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
+"property"
+msgstr ""
+"Объект pixmap, image_id или файл изображения требуется для этого свойства"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352
+msgid "Can't find the requested image"
+msgstr "Немогу найти запрошенное изображение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1512
+msgid ""
+"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data "
+"type"
+msgstr ""
+"Свойство \"%Q\" для объекта \"%Q\" класса %Q имеет не поддерживаемый тип даты"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1659
+msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr "Не могу найти объект функции $%Q для объекта с именем \"%Q\" класса %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1661
+msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+"Не могу найти объект функции $%Q::%Q для объекта с именем \"%Q\" класса %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1669
+msgid ""
+"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %"
+"Q) from this context"
+msgstr ""
+"Не могу найти объект функции $%Q для объекта с именем \"%Q\" класса %Qиз "
+"этого контекста"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69
+msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+msgstr ""
+"Лишняя точка ('.'), символ или недействительное последующее имя команды "
+"модуля"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70
+msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+msgstr ""
+"Синтаксическая ошибка: неверно сформированный командный идентификатор модуля"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188
+msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+msgstr ""
+"Потерянная последовательность '::' или недопустимое последующее имя алиаса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95
+msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+msgstr "Синтаксическая ошибка: неверно сформировано имя алиаса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196
+msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?"
+msgstr ""
+"Символ ':' не на своём месте: он должен быть в середине выражения ."
+"<namespace>::<alias_name>'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+msgstr "Синтаксическая ошибка: неверный (алиас?) идентификатор команды"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280
+msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+msgstr "Неизвестный ответ от команды \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44
+msgid "The current window is not a channel"
+msgstr "Текущее окно не является каналом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532
+msgid ""
+"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+"callback)"
+msgstr "Имя таймера не принадлежит текущему таймеру (это не возврат таймера)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538
+msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+msgstr "Не могу убить таймер '%Q' так как он не запущен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "List of active timers"
+msgstr "активные пользователи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "WindowLifetime"
+msgstr "Список окон"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643
+msgid "SingleShot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "(Ничего)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Total: %u timers running"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+msgstr "Найден символ '%q' (уникод %x) там где ожидался слеш '/'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+"missing"
+msgstr ""
+"Неожиданный конец команды в обёртке операции, по крайней мере два слеша "
+"пропущены"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing"
+msgstr ""
+"Неожиданный конец команды в обёртке операции, по крайней мере один слеш "
+"пропущен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905
+msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+msgstr "Неизвестная операция '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926
+msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+msgstr "Отсутствует крайний правый операнд для оператора '=~'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+msgstr "Остальной мусор проигнорирован после оператора '++'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960
+msgid "Missing right operand for operator '+='"
+msgstr "Отсутствует правый операнд для оператора '+='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+msgstr "Остальной мусор проигнорирован после оператора '--'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986
+msgid ""
+"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in "
+"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994
+msgid "Missing right operand for operator '-='"
+msgstr "Отсутствует правый операнд для оператора '-='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015
+msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+msgstr "Отсутствует правый операнд для оператора '<<='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025
+msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+msgstr "Отсутствует правый операнд для оператора '<<'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039
+msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+msgstr "Отсутствует правый операнд для оператора '<,'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053
+msgid "Missing right operand for operator '<+'"
+msgstr "Отсутствует правый операнд для оператора '<+'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075
+msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+msgstr "Отсутствует правый операнд для оператора '>>='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094
+msgid "Missing right operand for operator '.='"
+msgstr "Отсутствует правый операнд для оператора '.='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113
+msgid "Missing right operand for operator '"
+msgstr "Отсутствует правый операнд для оператора '"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72
+msgid "Unknown operator"
+msgstr "Неизвестный оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178
+msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+msgstr "Неожиданные (и бессмысленные) данные только для чтения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180
+msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+msgstr "Синтаксическая ошибка: обусловлена более ранними ошибками: bailing out"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160
+msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+msgstr ""
+"Неожиданный конец сценария после ссылки на переменную: ожидается оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+"instruction expected"
+msgstr ""
+"Неожиданный символ '%q' (уникод %x) после вызова void функции: ожидается "
+"конец директивы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+msgstr "Неожиданный символ '%q' (уникод %x)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96
+msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
+msgstr ""
+"/me может быть использовано только в окнах каналов, приватов и DCC чатов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385
+msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+msgstr "Недействительный url IRC (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410
+msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+msgstr "Команда для этого типа url кажется битая (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412
+msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+msgstr "Не определена для типа url (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512
+msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+msgstr ""
+"Ошибка опции настроек: Неизвестная опция или недействительное значение для "
+"опции этого типа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606
+msgid "Choose a file to parse"
+msgstr "Выберите файл грамматического разбора"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643
+msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+msgstr "Ошибка загрузки файла '%Q' для грамматического разбора"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715
+msgid "Missing channel list"
+msgstr "Утерян список каналов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753
+#, c-format
+msgid "You don't appear to be on channel %s"
+msgstr "Вы не находитесь на канале %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802
+msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
+msgstr "Ошибка команды вызова модуля: не возможно загрузить модуль 'snd'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809
+msgid ""
+"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named "
+"'play'"
+msgstr ""
+"Ошибка команды вызова модуля: модуль 'snd' не может предоставить команду с "
+"именем 'play'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864
+msgid "Popup %Q is not defined"
+msgstr "Всплывающее меню %Q не определено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872
+msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+msgstr "Всплывающее меню не может быть показано дважды"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897
+msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+msgstr ""
+"Недействительный синтаксис координат экрана, используется позиция курсора"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011
+msgid "Empty target specified"
+msgstr "Определена пустая цель"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97
+msgid "[RAW]: %Q"
+msgstr "[RAW]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237
+msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+msgstr "Окно с ID %Q не найдено: не возможно выполнить увязку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330
+msgid "Failed to execute command '%Q'"
+msgstr "Ошибка при запуске команды '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242
+msgid "Missing alias name"
+msgstr "Отсутствует имя псевдонима"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889
+msgid ""
+"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace "
+"separators"
+msgstr ""
+"Имя алиаса может содержать только цифры, буквы, нижние подчеркивания и '::' "
+"как разделитель пространств имен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903
+msgid ""
+"Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr "':' в имени алиаса. Может быть вы имели ввиду <namespace>::<name> ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914
+msgid "Found an empty namespace in alias name"
+msgstr "Найдено пустое пространство имен в имени алиаса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277
+msgid "The alias %Q is not existing"
+msgstr "Псевдоним %Q не существует"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413
+msgid "The specified window has no button containers"
+msgstr "Заданное окно не имеет контейнеров с кнопками"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447
+msgid "Window button '%Q' not found"
+msgstr "Кнопка окна '%Q' не найдена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445
+msgid "Can't find the icon '%Q'"
+msgstr "Не найдена иконка '%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197
+msgid "No such event (%Q)"
+msgstr "Нет такого события (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222
+msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+msgstr "Нет обработчика '%Q' для заготовки события с номером '%d'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248
+msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+msgstr "Нет обработчика '%Q' для события '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936
+msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+msgstr "Заданное время пинга не действительно: принимается 0 (без пинга)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946
+msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+msgstr ""
+"Заданное максимальное время выполнения не действительно: принимается 0 "
+"(бесконечно)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965
+msgid "Failed to start the process"
+msgstr "Ошибка при запуске процесса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010
+msgid "The specified object does not exist"
+msgstr "Указанный объект не существует"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113
+msgid "Missing timer name"
+msgstr "Отсутствует имя таймера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122
+msgid "Missing timeout delay"
+msgstr "Отсутствует задержка времени"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129
+msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Таймаут не является целым числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152
+msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+msgstr "Не могу добавить таймер: недостаточно системных ресурсов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503
+msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+msgstr "Обработчик события %Q битый: выключено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166
+msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory"
+msgstr "Невозможно выгрузить модуль: модуль заблокировал свою память"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123
+msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+msgstr "Неизвестный бинарный оператор '=%q': наверное хотите '==' ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221
+msgid "Unknown binary operator '%q'"
+msgstr "Неизвестный бинарный оператор '%q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371
+msgid "Unexpected end of script in expression"
+msgstr "Неожиданный конец сценария в выражении"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451
+msgid ""
+"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+"string use the quotes."
+msgstr ""
+"Неожиданный символ %q (уникод %h) в выражении. Если вы хотите это "
+"использовать, ставьте кавычки."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466
+msgid "Unexpected empty expression operand"
+msgstr "Неожиданный пустой операнд выражения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91
+msgid "say: injected commandline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94
+msgid "Say parse error: Broken command"
+msgstr "Ошибка грамматического разбора: Битая команда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250
+msgid ""
+"Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u"
+msgstr ""
+"Невозможно найти подходящий IRC контекст для соединения, используйте -n или -"
+"u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259
+msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+msgstr "Другое соединение уже запущено в заданном IRC контексте"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369
+msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+msgstr "Нет пункта меню с текстом '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383
+msgid "Invalid index specified: ignored"
+msgstr "Неверно определён индекс: проигнорировано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392
+msgid "The popup '%Q' is not defined"
+msgstr "Всплывающее меню '%Q' не определено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604
+msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+msgstr "Не задан канал, и текущее окно не является окном канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705
+msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+msgstr "Каталог текущего языка %Q не найден"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744
+msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+msgstr "Каталог %Q не загружен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80
+msgid ""
+"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
+"rebinding performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91
+msgid ""
+"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
+"performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94
+msgid ""
+"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+msgstr "В левой части оператора не задана ссылка на объект"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+msgstr "В левой части оператора задана нулевая ссылка на объект"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference "
+"(object doesn't exist)"
+msgstr ""
+"В левой части оператора задана недействительная ссылка на объект (объект не "
+"существует)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77
+msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr "Ошибка в ссылке массива: переменная определена как типа '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247
+msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+msgstr "Операнд унарного оператора не определён как число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415
+msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "Левый операнд не определён как число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422
+msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "Правый операнд не определён как число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
+msgid "Division by zero"
+msgstr "Деление на нуль"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107
+#, c-format
+msgid "line %d, near character %d"
+msgstr "Строка %d, около символа %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187
+msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+msgstr "Эта команда может быть использована только в IRC контексте"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193
+msgid "You're not connected to an IRC server"
+msgstr "Вы не подключены к IRC серверу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199
+msgid "Missing parameter"
+msgstr "Параметр отсутствует"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128
+msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+msgstr "Хеш ключ является пустой строкой: исправьте сценарий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"Аргумент с {} не определяется как хеш: автоматически преобразовано в тип %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+"Аргумент с {} не определяется как хеш: автоматически преобразовано в %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77
+msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr "Ошибочная ссылка на хеш: переменная определена как типа '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100
+msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+msgstr "Ошибка при отправке неизвестной команды как /RAW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104
+msgid "Call to undefined command '%Q'"
+msgstr "Вызываемая команда '%Q' не определена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116
+msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+msgstr "Ошибка в псевдониме при обращении к '%Q', вызов из этого контекста"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74
+msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+msgstr "Нет переменных расширенной области в этой области"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111
+msgid "Missing class name"
+msgstr "Пропущено имя класса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120
+msgid "A class can't be a subclass of itself"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127
+msgid "Couln't find base class named \"%Q\""
+msgstr "Не найдено имя базового класса \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137
+msgid ""
+"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine "
+"that class first"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146
+msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+msgstr "Невозможно отменить встроенный класс \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71
+msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr "Ошибка команды вызова модуля: не возможно загрузить модуль '%Q': %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%"
+"Q'"
+msgstr ""
+"Ошибка команды вызова модуля: модуль '%Q' не может предоставить команду с "
+"именем '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113
+msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+msgstr "Битое условие в установке меню: принимается ложь"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220
+msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+msgstr "Битый аргумент иконки: проигнорировано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228
+msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+msgstr "Не могу найти иконку \"%Q\": проигнорировано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244
+msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+msgstr "Битый аргумент текста: очевидно пустая строка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486
+msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+msgstr ""
+"Рекурсивное определение обнаружено для всплывающего меню '%Q': "
+"проигнорировано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500
+msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+msgstr "Не найдено всплывающее меню '%Q': проигнорировано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853
+msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Битое начало во всплывающего меню '%Q': проигнорировано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868
+msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Битое окончание во всплывающего меню '%Q': проигнорировано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70
+msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+"Ошибка обращения к функциональному модулю: не могу загрузить модуль '%Q': %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77
+msgid ""
+"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named "
+"'%Q'"
+msgstr ""
+"Ошибка обращения к функциональному модулю: модуль '%Q' не предоставляет "
+"функцию с именем '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244
+msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+msgstr "Таймер '%Q' имеет битый возврат из обработчика: таймер убит"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229
+msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+msgstr "Целевая переменная не определена как целое или реальное значение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283
+msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Правая часть оператора '&=' не является целым числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294
+msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Левая часть оператора '&=' не является целым числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353
+msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Правая часть оператора '/=' не является числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364
+msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Левая часть оператора '/=' не является числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446
+msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Правая часть оператора '%=' не является числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457
+msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Левая часть оператора '%=' не является числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541
+msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Правая часть оператора '*=' не является числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552
+msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Левая часть оператора '*=' не является числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620
+msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Правая часть оператора '|=' не является целым числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631
+msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Левая часть оператора '|=' не является целым числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691
+msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Правая часть оператора '<<=' не является целым числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702
+msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Левая часть оператора '<<=' не является целым числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763
+msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Правая часть оператора '>>=' не является целым числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774
+msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Левая часть оператора '>>=' не является целым числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840
+msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Правая часть оператора '-=' не является числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851
+msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Левая часть оператора '-=' не является числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923
+msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Правая часть оператора '+=' не является числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934
+msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Левая часть оператора '+=' не является числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009
+msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Правая часть оператора '^=' не является целым числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020
+msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Левая часть оператора '^=' не является целым числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462
+msgid ""
+"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in "
+"the s/// operator, skipping"
+msgstr ""
+"Регулярное выражение содержит подстроку нулевой длинны: это недействительно "
+"в операторе s/// , пропущено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52
+msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+msgstr "Неожиданный конец сценария после после префикса функции '$'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53
+msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+msgstr "Неожиданный символ %q (уникод %x) после префикса функции '$'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54
+msgid ""
+"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' "
+"in the code you need to escape it"
+msgstr ""
+"Синтаксическая ошибка после префикса функции '$'. Если вы хотите "
+"использовать просто символ '$' в вашем коде - используйте escape-"
+"последовательность"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63
+msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+msgstr "Недействительна оценка выражения в области объекта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78
+msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+msgstr "Недействительна оценка команды в области объекта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87
+msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+msgstr "Пустой блок инструкций для оценки команды"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101
+msgid ""
+"Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)"
+msgstr ""
+"Идентификаторы параметров запрещены в области объекта (после оператора '->')"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147
+msgid ""
+"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+msgstr ""
+"Конечный индекс в множестве идентификаторов параметра меньше или равен "
+"начальному индексу. Это принимается как единственный идентификатор параметра."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163
+msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope"
+msgstr ""
+"Синтаксическая ошибка: недействительный $$ ($this) вызов функции в пределах "
+"объекта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189
+msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+msgstr "Синтаксическая ошибка: неверный идентификатор вызова функции"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+msgstr "Синтаксическая ошибка: неверный (алиас?) идентификатор вызова функции"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+msgstr "Недействительный тип даты для параметра \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122
+#, c-format
+msgid "found empty string where type '%s' was expected"
+msgstr "найдена пустая строка там где ожидается тип '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129
+msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+msgstr "найдена строка \"%Q\" там где ожидается тип '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134
+msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+msgstr "найден тип %Q там где ожидается тип '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+msgstr "Отсутствует обязательный параметр \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282
+msgid "found empty string while a non empty one was expected"
+msgstr "найдена пустая строка там где ожидается непустая"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309
+#, c-format
+msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+msgstr "найдено знаковое целое \"%d\" там где ожидается беззнаковое целое"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253
+msgid "This window has no associated IRC context"
+msgstr "Это окно не ассоциировано с контекстом IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483
+#, c-format
+msgid "No such IRC context (%u)"
+msgstr "Нет такого контекста IRC (%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494
+msgid "This window is not associated to an IRC context"
+msgstr "Это окно не ассоциировано с контекстом IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809
+msgid ""
+"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time "
+"formatting function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70
+msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+msgstr "С-стиль многострочных комментариев"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71
+msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+msgstr "Неожиданный конец сценария в многострочном комментарии"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+"malformed comment begin ?)"
+msgstr ""
+"Неожиданный символ '%q' (уникод %x) после слеша (это опечатка или начало "
+"комментария?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71
+msgid "Call to undefined function '%Q'"
+msgstr "Обращение к неопределённой функции '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79
+msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+"Ошибка в псевдониме при обращении к функции '%Q', вызов из этого контекста"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73
+msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Индекс массива не определяется как целое число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79
+msgid ""
+"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)"
+msgstr ""
+"Индекс массива определяется как отрицательное число (а должно быть "
+"положительное)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+"Аргумент с индексом [] не определяется как массив: автоматически "
+"преобразовано в %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"Аргумент с индексом [] не определяется как массив: автоматически "
+"преобразовано в тип %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219
+msgid "Lag meter was not enabled"
+msgstr "Измерение задержки не включено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546
+msgid "No such event handler (%Q) for event %Q"
+msgstr "Нет обработчика '%Q для события '%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153
+msgid "This is not a channel"
+msgstr "Это не канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99
+msgid ""
+"Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement"
+msgstr "Неожиданный конец буфера команд при поиске инструкции \"perl.end\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147
+msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+msgstr "Мусор в конце команды: проигнорировано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209
+msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+msgstr "Команда 'unset' требует список переменных"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+msgstr "Найден символ %q (уникод %x) там где ожидалась переменная"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219
+msgid "'unset' command used without a variable list"
+msgstr "команда 'unset' используется без списка переменных"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279
+msgid "The 'global' command needs a variable list"
+msgstr "Команде 'global' нужен список переменных"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631
+msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+msgstr "Найден символ %q (уникод %x) там где ожидается открытие скобок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538
+msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+msgstr "Неожиданный конец буфера в объявлении класса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+msgstr "Найден символ '%q' (уникод %x) там где ожидалась инструкция"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522
+msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+msgstr "Неожиданный конец строки в списке параметров"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630
+msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Команде while необходимо выражение в круглых скобках"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654
+msgid ""
+"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+"Последняя команда в буфере не имеет условной инструкции: это бессмысленно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+"while command"
+msgstr "Неожиданный конец сценария при поиске блока инструкций команды"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741
+msgid ""
+"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+"keyword"
+msgstr ""
+"Неожиданный конец команды после блока 'do': ожидается ключевое слово 'while'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+msgstr "Найден символ %q (уникод %x) там где ожидается ключевое слово 'while'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759
+msgid ""
+"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+"parenthesis"
+msgstr "Блоку 'while' команды 'do' требуется выражение в круглых скобках"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779
+msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+msgstr "Неправильная строка после выражения в команде 'do': проигнорировано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825
+msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Команде 'if' требуется выражение в круглых скобках"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850
+msgid ""
+"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+"Последняя команда в буфере не имеет условных инструкций: это бессмысленно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if "
+"command"
+msgstr "Неожиданный конец сценария при поиске блока инструкций команды"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966
+msgid ""
+"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+"Неожиданный конец буфера при поиске закрывающей скобки ')' в команде 'for'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015
+msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Команде 'for' требуется выражение в круглых скобках"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092
+msgid ""
+"Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+"Найден символ %q (уникод %x) при поиске закрывающей скобки ')' в команде "
+"'for'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122
+msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+msgstr "Пустой бесконечный цикл 'for': исправьте сценарий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181
+msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Команде 'foreach' требуется выражение в круглых скобках"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+"parameter"
+msgstr ""
+"Команда 'foreach' ожидает для записи переменную итерации как первый аргумент"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help "
+"foreach for the command syntax"
+msgstr ""
+"Найден символ '%q' (уникод %x) там где ожидался '%' или '$' : смотри /help "
+"foreach для справки по синтаксису"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207
+msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+msgstr "Неожиданный вызов функции как переменной итерации 'foreach'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209
+msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+msgstr ""
+"Неожиданная переменная только для чтения как переменная итерации 'foreach"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219
+msgid ""
+"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument "
+"must be given"
+msgstr ""
+"Неожиданное окончание аргументов 'foreach' : по крайней мере один аргумент "
+"данных итерации должен быть"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items "
+"after the first parameter"
+msgstr ""
+"Команда 'foreach' ожидает запятую, разделяющую список пунктов данных "
+"итерации после первого аргумента"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244
+msgid ""
+"Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+msgstr ""
+"Найден пустой исполняемый блок для 'foreach' : может вам нужно поправить "
+"скрипт?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365
+msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Команде 'switch' требуется выражение в круглых скобках"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415
+msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+msgstr "Неожиданный конец буфера в блоке условий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or "
+"'break' label was expected"
+msgstr ""
+"Найден символ %q (уникод %x) там где ожидается "
+"'case','match','regexp','default' или 'break'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460
+msgid ""
+"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was "
+"expected"
+msgstr "Найден 'break' там где ожидается 'case','match','regexp' или 'default'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Найден знак '%Q' там где ожидается 'case','match','regexp','default' или "
+"'break'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528
+msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+msgstr "Бессмысленная пустая команда: исправьте сценарий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562
+msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+msgstr "Неожиданный конец буфера в defpopup блоке"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Найден символ %q (уникод %x) там где ожидается "
+"prologue','separator','label','popup','item','extpopup' или 'epilogue'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668
+msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+"Бессмысленный пустой предварительный блок: может вам надо поправить сценарий?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670
+msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+"Бессмысленный пустой заключительный блок: может вам нужно исправить скрипт?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Неожиданная пустая область <text> в аргументе label. Смотри /help defpopup "
+"для справки по синтаксису"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Неожиданная пустая область <text> в аргументе extpopup. Смотри /help "
+"defpopup для справки по синтаксису"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777
+msgid ""
+"Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+"Бессмысленная пустая инструкция в пункте всплывающего меню: может вам нужно "
+"исправить сценарий?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809
+msgid ""
+"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Неожиданная пустая область <name> в аргументе extpopup. Смотри /help "
+"defpopup для справки по синтаксису"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Найден знак '%Q' там где ожидается "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' или 'epilogue'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931
+msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Команде 'defpopup' требуется выражение в круглых скобках"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109
+msgid "beginning of input"
+msgstr "Начало ввода"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s"
+"\" for the command syntax"
+msgstr ""
+"Найденный символ '%q' (уникод 0x%x) где ожидался '%c': смотри \"/help %s\" "
+"для помощи по синтаксису команды"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for "
+"the command syntax"
+msgstr ""
+"Найден конец строки где ожидается символ '%c': смотри \"/help %s\" для "
+"справки по синтаксису команды"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197
+msgid "Empty script"
+msgstr "Сценарий пуст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650
+msgid ""
+"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+"the code you need to escape it"
+msgstr ""
+"Синтаксическая ошибка в начале переменной '%'. Если вы хотите использовать "
+"просто '%' в вашем коде, вам нужно использовать escape-последовательность"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667
+msgid "Objects have no extended scope variables"
+msgstr "Объект не имеет расширенных значений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+msgstr "Найден символ '%q' (уникод %x) там где ожидалась инструкция"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760
+msgid "Unterminated instruction block"
+msgstr "Незаконченный блок инструкций"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761
+msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+msgstr "Неожиданный конец сценария в блоке инструкций (нет закрывающей скобки)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838
+msgid ""
+"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit "
+"(negative number) or be escaped"
+msgstr ""
+"Черта после команды должна сопровождаться буквой (ключ), цифрой "
+"(отрицательное число) или escaped"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+msgstr "Неожиданный символ '%q' (уникод %x) после тире"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844
+msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+msgstr "Неожиданный конец сценария после тире"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869
+msgid ""
+"The above problem might be related to the switch dash and the following "
+"equal sign"
+msgstr ""
+"Указанная проблема могла быть обусловлена тире и следующим знаком равенства"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016
+msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+msgstr "Неожиданный конец сценария в списке параметров"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022
+msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+msgstr "Неожиданный конец строки в списке параметров"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083
+msgid ""
+"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse "
+"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes"
+msgstr ""
+"Вложенный символ %q соответствует ожидаемому признаку окончания, лучше "
+"заключать это в кавычки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093
+msgid "Skipping nested terminator character %q"
+msgstr "Пропуск вложенного символа окончания %q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120
+msgid "Stray backslash at the end of the script"
+msgstr "Лишний обратный слеш в конце сценария"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393
+msgid "Unterminated hash key"
+msgstr "Не закрытый хеш ключа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387
+msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+msgstr "Неожиданный конец сценария в хеше ключа (не хватает символа '}' ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394
+msgid ""
+"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+"Неожиданный конец строки в хеше ключа (не хватает символа '}' или новой "
+"строки)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679
+msgid "Unterminated string constant"
+msgstr "Строка с константой не закрыта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673
+msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+msgstr ""
+"Неожиданный конец сценария в строковой константе (отсутствует символ \" ? )"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680
+msgid ""
+"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+"Неожиданный конец строки в строковой константе (отсутствует символ \" или "
+"новой строки)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225
+msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+msgstr "Ошибка запуска процесса из обработчика: процесс убит"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72
+msgid ""
+"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"Аргумент счёта массива '#' не определяется как массив: автоматически "
+"преобразовано в тип %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197
+msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+msgstr "Это окно не связано с контекстом IRC и не является DCC чатом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293
+msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+msgstr "Класс %Q не определён"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303
+msgid "The specified parent object does not exist"
+msgstr "Заданный родительский объект не существует"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430
+msgid "There is no option named '%Q'"
+msgstr "Нет опции с именем '%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+msgstr "Внутренняя ошибка: вызов чистой виртуальной evaluateReadOnly"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104
+msgid ""
+"Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+msgstr ""
+"Внутренняя ошибка: попытка использовать данные в режиме чтение-запись "
+"которые доступны только на чтение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+msgstr "Внутренняя ошибка: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215
+msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Предупреждение: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211
+msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Ошибка при компиляции: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219
+msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Ошибка при выполнении: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+msgstr "[KVS] В контексте сценария \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+msgstr "[KVS] в контексте скрипта \"%Q\", %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233
+msgid "[KVS] Code listing:"
+msgstr "[KVS] Листинг кода:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238
+msgid "[KVS] Window:"
+msgstr "[KVS] окно:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242
+#, c-format
+msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x"
+msgstr "[KVS] Уничтожено окно с адресом %x"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246
+msgid "[KVS] Call stack:"
+msgstr "[KVS] Стек вызовов:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464
+#, c-format
+msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+msgstr "Окно с ID '%s' не найдено, возвращается пустая строка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130
+msgid "The specified window is not a channel"
+msgstr "Заданное окно не является каналом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392
+msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+msgstr "Функция $sw() может использоваться только в псевдонимах"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302
+msgid "Invalid pitch value: using default"
+msgstr "Недействительное значение тона: используется умолчательное"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312
+msgid "Invalid duration value: using default"
+msgstr ""
+"Недействительное значение продолжительности: используется умолчательное"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421
+msgid "No button with type %Q named %Q"
+msgstr "Нет кнопки типа %Q с именем %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632
+msgid "Can't delete a null object reference"
+msgstr "Невозможно удалить ссылку на нулевой объект"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638
+msgid "Can't delete an inexisting object"
+msgstr "Невозможно удалить несуществующий объект"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692
+msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+msgstr "В существующем всплывающем меню \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698
+msgid ""
+"Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)"
+msgstr ""
+"Самомодификация всплывающего меню не допускается (всплывающее меню вероятно "
+"открыто)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705
+msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+msgstr "Пункт меню с ID \"%Q\" не существует во всплывающем меню \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860
+msgid ""
+"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using "
+"default"
+msgstr ""
+"Аргумент ключа -w не является действительным ID окна: используется дефолтный"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869
+msgid ""
+"The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+msgstr "Аргумент ключа i не является числом: используется по умолчанию"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981
+msgid "Invalid color-set specification, using default"
+msgstr "Недействительное определение цвета, используется значение по умолчанию"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992
+#, c-format
+msgid "Window '%s' not found, using current one"
+msgstr "Окно '%s' не найдено, используется текущее"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+"command named '%Q'"
+msgstr ""
+"Ошибка команды вызова модуля: модуль '%Q' не может предоставить команду с "
+"именем '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401
+#, c-format
+msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+msgstr ""
+"Всплывающее меню '%s' фактически заблокировано: самомодификация не допустима"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Проигнорировано CTCP от \r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Проигнорировано CTCP от \r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978
+msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+msgstr "Ответ CTCP имеет неопознанную цель %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128
+msgid "Channel CTCP"
+msgstr "CTCP в канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988
+msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "%Q %Q ответ от \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018
+msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+msgstr "Запрос CTCP имеет неопознанную цель %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032
+msgid ""
+"%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+"exceeded)"
+msgstr ""
+"%Q %Q%c запрос от \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), проигнорирован (сработала "
+"защита от флуда)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036
+msgid "ignored (unrecognized)"
+msgstr "проигнорировано (неопознан)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "ignored"
+msgstr "проигнорировано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "replied"
+msgstr "ответ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041
+msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+msgstr "%Q %Q%c запрос от \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079
+msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+msgstr "Ответ PING CTCP имеет неопознанную цель \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+"trust the displayed time"
+msgstr "Ответ PING CTCP имеет битый идентификатор времени \"%S\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132
+msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+msgstr "%Q ответ PING от \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u сек %u мсек"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466
+msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+msgstr "CTCP ACTION имеет неопознанную цель %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471
+msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "CTCP ACTION от \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517
+msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+msgstr ""
+"Не могу добавить файл в список открытого доступа %Q (Файл не читается?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521
+msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+msgstr "Добавлено %d сек файла к файлу %Q (%Q) получатель %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "private"
+msgstr "приват"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "channel notification:"
+msgstr "уведомление канала:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579
+msgid "notification"
+msgstr "уведомление"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584
+msgid "%Q unsets avatar"
+msgstr "%Q отменил аватар"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591
+msgid "%Q changes avatar to %s"
+msgstr "%Q изменил аватар на %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+msgstr ":Аватар не найден в кэше, скачиваем его (HTTP GET %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
+"ignoring"
+msgstr ": Аватар не найден в кэше. Не могу открыть HTTP соединение."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+msgstr ": Аватар не найден в кэше, скачиваем его (DCC GET %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+msgstr ": Аватар не найден в кэше, превышен лимит флуда, проигнорировано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669
+msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+msgstr ": Аватар не найден в кэше, проигнорировано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677
+msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+msgstr ": Не найден ник в базе пользователей, изменения проигнорированы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717
+msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+msgstr "Проигнорирован DCC %S запрос от \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759
+msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+msgstr "Обработка DCC %Q запроса от \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770
+#, c-format
+msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+msgstr ""
+"Не могу обработать поступивший запрос: Невозможно загрузить модуль DCC (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776
+msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+msgstr "Не могу обработать поступивший запрос: Модуль DCC повреждён"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132
+msgid ""
+"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+msgstr ""
+"[Синтаксический анализатор сервера]: Возникли проблемы при разборе "
+"следующего сообщения:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134
+msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+msgstr "[Синтаксический анализатор сервера]: [%s][%s] %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[Server parser]: %s"
+msgstr "[Синтаксический анализатор сервера]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98
+msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+msgstr "Получен пинг от \r!s\r%Q\r (PING %Q), отсылаю pong"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+msgstr "Получен pong от \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151
+msgid "Server ERROR: %Q"
+msgstr "ОШИБКА Сервера: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174
+msgid "Missing channel parameter in join message"
+msgstr "Не указано имя канала в JOIN-сообщении"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209
+msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Получено JOIN-сообщение для неизвестного канала. Возможно, рассинхронизация"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] зашел на \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] зашел на \r!c\r%Q\r "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] только что зашел на \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355
+msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Получена часть сообщения от неизвестного канала, возможна рассинхронизация"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Вы покидаете канал \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Вы покидаете канал \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] покинул \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] покинул \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] только что покинул \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] только что покинул \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Netsplit detected: %s"
+msgstr "Обнаружен обрыв сети: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] вышел из IRC: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589
+msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"получено сообщение о кике от неизвестного канала, возможна рассинхронизация"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626
+msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Вас кикнули \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633
+msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+msgstr "Попытка вернуться \r!c\r%Q\r..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] кикнут на \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q"
+"\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] только что был кикнут на \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r "
+"[%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"Появилось следующее шифрованное сообщение, но криптовальная машина не может "
+"его декодировать: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776
+msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Проигнорировано приватное сообщение от \r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843
+msgid ""
+"Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
+msgstr ""
+"Спам сообщение от \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (совпадает со спам-словом "
+"\"%s\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984
+msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Проигнорировано сообщение в канал от \r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106
+msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Проигнорировано уведомление от \r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159
+msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+msgstr "NickServ запросил аутентификацию, запущена соответствующая команда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162
+msgid ""
+"The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please "
+"change the setting"
+msgstr ""
+"Плановая идентификация NickServ не прошла, пожалуйста откорректируйте "
+"настройки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213
+msgid ""
+"Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+msgstr ""
+"Спам извещение от \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (совпадает со спам-словом "
+"\"%Q\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394
+msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Получено сообщение с темой от неизвестного канала, возможна рассинхронизация"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] изменил тему на \"%Q%c\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] теперь известен как \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063
+msgid "You have changed your nickname to %Q"
+msgstr "Вы изменили свой ник на %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477
+msgid ""
+"The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+"Цель привата была утеряна и обнаружилась когда \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"сменил свой ник на \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486
+msgid ""
+"The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+"collision: merging output"
+msgstr ""
+"Недавнее изменение ника у \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r является причиной "
+"противоречия окнах приватов: слияние вывода"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495
+msgid "End of merged output"
+msgstr "Конец слияния вывода"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540
+msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Проигнорировано приглашение от \r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "autojoining"
+msgstr "автоматический вход"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "double-click the channel name to join"
+msgstr "для входа используйте двойной клик"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] приглашает вас на канал \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564
+msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+msgstr ""
+"Полученное сообщение о приглашение предназначено другому нику, возможна "
+"рассинхронизация"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584
+msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "WALLOPS от \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648
+#, c-format
+msgid "You have set user mode %s"
+msgstr "У вас установлен режим %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655
+msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Получено изменение режима от неизвестного канала, возможна рассинхронизация"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] включил ключ канала \"\r!m-k\r%Q\r\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] выключил ключ канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] установил на канале \r!m-l\rлимит в %Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] выключил лимит на канале"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] включил режим %c%c \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] включил на канале \r!m%c%c\r режим %c%c\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] включил режим %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] включил режим %s %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] включил на канале режим %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n"
+"This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+"server reply.\n"
+"Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+"Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n"
+"If you have strange problems, try changing the server."
+msgstr ""
+"Один или несколько флагов стандартных режимов недоступны.\n"
+"Это вызвано или несовместимым с RFC1459 IRC демоном или битым ответом "
+"сервера.\n"
+" Сервер не может предоставить режим '%s' и канал предоставляет '%s'.\n"
+"Эти ответы проигнорированы и сделано допущение, что основные режимы "
+"доступны.\n"
+"Если у вас такие проблемы, лучше смените сервер."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159
+msgid "Available user modes:"
+msgstr "Доступные пользовательские режимы:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169
+msgid ": Unknown user mode"
+msgstr ": Неизвестный пользовательский режим"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177
+msgid "Available channel modes:"
+msgstr "Доступные режимы канала:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197
+msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+msgstr ""
+"Сервер %Q версии %S поддерживает пользовательские режимы '%S' и режимы "
+"канала '%S'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244
+msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+msgstr ""
+"Сервер поддерживает метод списка извещений WATCH , он будет использоваться"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262
+msgid "The current network is %Q"
+msgstr "Текущая сеть - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303
+msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+msgstr "Сервер поддерживает команду CODEPAGE , она будет использоваться"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319
+#, c-format
+msgid "This server supports: %s"
+msgstr "Этот сервер поддерживает: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375
+msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Окончание NAMES для \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472
+msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Имена для \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(неизвестный)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491
+msgid "Channel topic is: %Q"
+msgstr "Тема канала: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+msgstr "Тема канала \r!c\r%Q\r - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516
+msgid "No channel topic is set"
+msgstr "Тема канала не установлена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521
+msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Тема канала \r!c\r%Q\r не установлена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560
+msgid "Topic was set by %Q on %Q"
+msgstr "Тема установлена %Q на %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561
+msgid "Topic was set by %Q"
+msgstr "Тема установлена %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
+msgstr "Тема канала \r!c\r%Q\r установлена %Q на %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q"
+msgstr "Тема канала \r!c\r%Q\r установлена %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592
+msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+msgstr "Режим канала \r!c\r%Q\r - %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595
+msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+msgstr "Режим канала \r!n\r%Q\r - %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631
+msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Окончание канала %Q для \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635
+msgid "ban list"
+msgstr "бан-лист"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636
+msgid "invite list"
+msgstr "список приглашений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637
+msgid "ban exception list"
+msgstr "список исключений из банов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658
+msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+msgstr "%Q для \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (установлено %Q из %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665
+msgid "Ban listing"
+msgstr "Список банов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668
+msgid "Invite listing"
+msgstr "Список приглашений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671
+msgid "Ban exception listing"
+msgstr "Список исключений из банов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740
+msgid ""
+"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name"
+"%c: %Q"
+msgstr ""
+"Ответ WHO от %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %c Канал %c: \r!c\r%Q\r, %c "
+"Сервер %c: \r!s\r%Q\r, %c Прыжков %c: %d, %c Флаги %c: %Q, %c Отошёл %c: %Q, "
+"%c Реальное имя %c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797
+msgid "End of WHO list for %Q"
+msgstr "Конец WHO списка для %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856
+msgid ""
+"Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+"nicknames..."
+msgstr "Происходит что то странное: сервер отклоняет вход со всеми никами..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861
+msgid ""
+"The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the "
+"nickname manually"
+msgstr "Сервер отклоняет вход по всем никам, вы должны послать ник вручную"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871
+msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+msgstr "Невозможно войти под ником '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), пробую '%Q'..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945
+msgid "Command syntax %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Tip: %Q"
+msgstr "Список: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "Tip for %Q: %Q"
+msgstr "Тема канала \r!c\r%Q\r - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "End of help about %Q"
+msgstr "Конец WHO списка для %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c отошёл: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c является %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c реальное имя: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c был %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c было реальное имя: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c каналы: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220
+msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+msgstr "Получен битый RPL_WHOISIDLE, не могу определить время простоя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c время простоя: %u д %u ч %u м %u с"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c время авторизации: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c сервер: \r!s\r%Q\r - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c идентифицирован как: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c информация: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS информация от \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS информация от \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457
+msgid "Can't evaluate creation time"
+msgstr "Не возможно определить время создания"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465
+msgid "Channel was created at %Q"
+msgstr "Канал создан %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470
+msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+msgstr "Канал \r!c\r%Q\r создан %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511
+msgid "USERHOST info: %Q"
+msgstr "Информация USERHOST: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532
+msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+msgstr "Начало канального списка: канал, пользователи, тема"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559
+msgid "List: %Q"
+msgstr "Список: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573
+msgid "End of LIST"
+msgstr "Конец LIST"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597
+msgid "Link: %Q"
+msgstr "Ссылка: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612
+msgid "End of LINKS"
+msgstr "Конец LINKS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641
+msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+msgstr "[Выход из статуса Отошёл после %u д %u ч %u м %u с]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645
+msgid "[Leaving away status]: %Q"
+msgstr "[Выход из статуса Отошёл]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652
+msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+msgstr "Восстановление ника (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672
+msgid "[Entering away status]: %Q"
+msgstr "[Включение статуса Отошёл]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690
+msgid "Setting away nickname (%Q)"
+msgstr "Установка ника в режиме Отошёл (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c информация о сервере: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c администратор %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c контактный адрес %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812
+msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r приглашает %Q на канал %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's информация:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844
+#, c-format
+msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information"
+msgstr "Конец %c\r!s\r%s\r%c's информации"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's время %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866
+msgid "%Q: no such server"
+msgstr "%Q: нет такого сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877
+msgid "%Q: no such channel"
+msgstr "%Q: нет такого канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891
+msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+msgstr "Не могу отослать данные на канал: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894
+msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+msgstr "Не могу отослать данные на канал %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909
+msgid "Cannot sent to channel"
+msgstr "Не могу отослать данные на канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912
+msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+msgstr "Не могу отослать текст на канал %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936
+msgid "Your encoding is now %Q"
+msgstr "Используемая кодировка %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c использует кодировку %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991
+#, c-format
+msgid "Your user mode is %s"
+msgstr "Ваш пользовательский режим %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158
+msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+msgstr ""
+"Невозможно установить кодировку %Q: данные об этой кодировке не доступны"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175
+msgid "Changed text encoding to %Q"
+msgstr "кодировка текста изменена на %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503
+msgid "Connection to server lost"
+msgstr "Соединение с сервером утеряно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512
+msgid "Connection to server established"
+msgstr "Соединение с сервером установлено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573
+msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СОЕДИНЕНИЯ]: Сообщение сокета обрезано до 512 байт."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640
+msgid ""
+"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
+msgstr ""
+"Сервер кажется поддерживает метод WATCH списка уведомлений, пытаюсь это "
+"использовать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688
+msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+msgstr ""
+"Не могу определить локальный адрес, использую только предоставленный "
+"пользователем (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695
+msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+msgstr "Не могу определить локальный адрес, использую 127.0.0.1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701
+msgid "Local host address is %Q"
+msgstr "Локальный адрес %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749
+msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+msgstr "Сервер кажется хочет изменить хостмаску"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750
+msgid ""
+"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening "
+"on the IRC server"
+msgstr ""
+"Вы вероятно используете баунсер или на IRC сервере происходит что-то странное"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776
+msgid ""
+"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
+"but I'll ignore the IP address change"
+msgstr ""
+"Здесь идёт ваш \"broken bouncer hack\": Сервер изменил имя хоста но я "
+"проигнорировал изменение IP адреса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801
+msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+msgstr "Локальный IP адрес видимый IRC сервером %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815
+msgid "Can't start the DNS slave thread"
+msgstr "Не могу запустить вторичную нить DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846
+msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+msgstr ""
+"Не могу определить, какой IP соответствует мне по данным IRC сервера: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822
+msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+msgstr "Определение локального адреса через IRC сервер (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843
+msgid ""
+"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+"previously resolved %Q"
+msgstr ""
+"Не могу определить, какой мой IP видит IRC сервер: %Q, использую "
+"определенный ранее %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850
+msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
+msgstr "IRC сервер видит нас как %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868
+msgid "Using server specific username (%Q)"
+msgstr "Используемое специфичное имя для сервера (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873
+msgid "Using network specific username (%Q)"
+msgstr "Используемое специфичное имя для сети (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)"
+msgstr "Используемый специфичный ник для сети (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898
+msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+msgstr "Используемый специфичный ник для сервера (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905
+msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+msgstr "Используемый специфичный ник для сети (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922
+msgid "Using server specific real name (%Q)"
+msgstr "Используемое специфичное реальное имя для сервера (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929
+msgid "Using network specific real name (%Q)"
+msgstr "Используемое специфичное реальное имя для сети (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946
+msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+msgstr "Вошел как %Q!%Q :%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962
+#, c-format
+msgid "Sending %s as password"
+msgstr "Отправка %s как пароля"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033
+msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Выполнение запланированной \"при соединении\" с сетью команды"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042
+msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Выполнение запланированной \"при соединении\" с сервером команды"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Выполнение запланированной \"при соединении\" с сетью команды"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+msgstr "Сервер отклонил предложенный вами ник (%s) и назвал вас %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113
+msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+msgstr "Подключение прошло успешно, добро пожаловать в IRC!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123
+msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+msgstr "Запуск команды \"при входе\" в сеть"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132
+msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+msgstr "Запуск команды \"при входе\" на сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
+msgstr "Запуск команды \"при входе\" в сеть"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153
+msgid "Setting configured user mode"
+msgstr "Настройка конфигурации пользовательского режима"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210
+msgid "Auto-joining network specific channels"
+msgstr "Автовход на специфичные для сети каналы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244
+msgid "Auto-joining server specific channels"
+msgstr "Автовход на специфичные для сервера каналы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341
+msgid "Updating away state for channel %Q"
+msgstr "Обновляю away списки для канала %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230
+msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+msgstr "Действие обратной совместимости для toolbar.define"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790
+msgid "Installation problems ?"
+msgstr "Проблемы с инсталляцией?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791
+msgid ""
+"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
+"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
+"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides."
+"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, "
+"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, "
+"because you have installed an incomplete script or because you have hit a "
+"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in "
+"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script "
+"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
+"have intentionally removed some of the scripting features then you may "
+"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good "
+"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always "
+"restore the default script by choosing the appropriate entry from the "
+"\"Scripting\" menu.</font>"
+msgstr ""
+"<b>Упс...</b><br><br><b>Есть некоторые причины полагать, что ваша "
+"инсталляция KVIrc не полная.</b><br><br>Я могу ошибаться, но у вас кажется "
+"отсутствуют некоторые возможности которые предоставляются сценариями KVIrc "
+"по умолчанию. Это может произойти, если вы обновили нестабильную cvs-версию, "
+"если вы случайно удалили или изменили ваши конфигурационные файлы, если вы "
+"не полностью установили сценарии или если вы нашли баг в KVIrc.<br><br>Я "
+"могу повторить установку сценариев по умолчанию, чтобы восстановить "
+"потерянные возможности.<br><b>Вы хотите восстановить сценарии по умолчанию ?"
+"</b><br><br><font size=\"-1\">Совет: если вы пишите сценарии и умышлено "
+"удалили некоторые сценарии, вы можете щёлкнуть на \"Нет и больше меня не "
+"спрашивать\", в противном случае лучше сказать \"Да\". Если вы всё таки "
+"хотите ответить \"Нет\" вы всегда сможете восстановить сценарии по умолчанию "
+"выбрав соответствующий пункт в меню \"Сценарии\".</font>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805
+msgid "No and Don't Ask Me Again"
+msgstr "Нет и больше меня не спрашивать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828
+msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+msgstr "Восстановление сценариев по умолчанию - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829
+msgid ""
+"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script "
+"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Вы собираетесь восстановить сценарии по умолчанию.<br>Это приведёт к "
+"удалению внесённых ранее изменений.<br>Хотите продолжить?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Remote command received (%s ...)"
+msgstr "Дистанционная команда получила (%s ...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033
+msgid "File download failed"
+msgstr "Ошибка загрузки файла"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035
+msgid "File download from %1 failed"
+msgstr "Скачивание файла от %1 завершилось ошибкой"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044
+msgid "File download successfully complete"
+msgstr "Скачивание файла успешно завершено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046
+msgid "File download from %1 successfully complete"
+msgstr "Скачивание файла от %1 успешно завершено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066
+msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+msgstr "Ошибка загрузки аватара для %Q!%Q@%Q и url %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014
+#, c-format
+msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+msgstr "Команда для медиа типа '%s' битая"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018
+#, c-format
+msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+msgstr "Медиа тип для файла %s привязан к %s но нет команды"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023
+#, c-format
+msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+msgstr "Невозможно воспроизвести файл %s (нет соответствующего медиа типа)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48
+#, c-format
+msgid "[SSL]: %c%s"
+msgstr "[SSL]: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Шифр: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Версия: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+msgstr "[SSL]: Биты: %c%d (%d используется)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Версия: %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Серийный номер: %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51
+msgid "[SSL]: Subject:"
+msgstr "[SSL]: Тема:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Общее имя: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Организация: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Подразделение: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Страна: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63
+#, c-format
+msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Штат или провинция: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Местонахождение: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58
+msgid "[SSL]: Issuer:"
+msgstr "[SSL]: Исходящее:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+msgstr "[SSL]: Общедоступный ключ: %c%s (%d бит)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Тип сигнатуры: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Контекст сигнатуры: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82
+msgid "Peer X509 certificate"
+msgstr "Сертификат идентичный X509"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85
+msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+msgstr "[SSL]: Собеседник не предоставил сертификат"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219
+msgid "Current transmission cipher"
+msgstr "Текущий шифр передачи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92
+msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+msgstr "[SSL]: Не могу найти информацию о текущем шифре"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL]: Использование файла сертификата %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
+msgstr ""
+"[%s]: [ОШИБКА SSL]: Ошибка файлового I/O при попытке использовании файла "
+"сертификата %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[%s]: [ОШИБКА SSL]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL]: Используется файл приватного ключа %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
+msgstr ""
+"[%s]: [ОШИБКА SSL]: Ошибка файлового I/O при попытке использовании файла "
+"приватного ключа %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375
+msgid "Reconnect attempt aborted"
+msgstr "Попытка переподключения прервана"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443
+msgid ""
+"This is the first connection in this IRC context: using the global server "
+"setting"
+msgstr ""
+"Это первое подключение в данном IRC контексте: использую глобальные "
+"настройки серверов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483
+msgid ""
+"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+msgstr ""
+"Нет доступных серверов. Проверьте настройки или используйте команду /SERVER"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491
+msgid ""
+"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
+"but not a network..."
+msgstr ""
+"Упс.. Вы допустили ошибку в базе данных серверов... Я нашёл сервер, но не "
+"сеть..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504
+msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+msgstr "Нет доступных прокси, используется прямое подключение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Connection attempt failed [%s]"
+msgstr "Ошибка при попытке соединения [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+msgstr "Попытка повторного подключения через %d секунд"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d из %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+msgstr ""
+"Достигнуто максимальное количество попыток переподключения (%d): "
+"останавливаемся"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647
+msgid ""
+"The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+"current server"
+msgstr ""
+"Ошибка при попытке подключения с использованием кеша IP адресов текущего "
+"сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648
+msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+msgstr "Проблема *возможно* вызвана обновлением DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649
+msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+msgstr "Попробуйте подключиться с выключенным кешированием"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382
+msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "%Q установлено [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Secure connection"
+msgstr "Безопасное подключение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Connection"
+msgstr "Соединение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Соединение разорвано [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791
+msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+msgstr "Соединение неожиданно разорвалось. Пытаюсь подключиться повторно..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874
+msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+msgstr "Отправлен QUIT, жду когда сервер закроет соединение.."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685
+msgid "Normal text"
+msgstr "Нормальный текст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686
+msgid "Selection"
+msgstr "Выбор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687
+msgid "Highlighted text"
+msgstr "Подсветка текста"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688
+msgid "URL foreground"
+msgstr "Начальный URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689
+msgid "Link overlay foreground"
+msgstr "Начальная ссылка оверлея"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690
+msgid "Parser error"
+msgstr "Ошибка синтаксического анализатора"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691
+msgid "Parser warning"
+msgstr "Предупреждение синтаксического анализатора"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692
+msgid "Host lookup result"
+msgstr "Результат поиска адреса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693
+msgid "Socket message"
+msgstr "Сообщение сокета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694
+msgid "Socket warning"
+msgstr "Предупреждение сокета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695
+msgid "Socket error"
+msgstr "Ошибка сокета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696
+msgid "System error"
+msgstr "Системная ошибка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697
+msgid "Raw data to server"
+msgstr "Исходные данные сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698
+msgid "Connection status"
+msgstr "Статус соединения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699
+msgid "System warning"
+msgstr "Системное предупреждение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700
+msgid "System message"
+msgstr "Системное сообщение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701
+msgid "Unhandled server reply"
+msgstr "Ответ сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702
+msgid "Server information"
+msgstr "Информация сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703
+msgid "Server Message of the Day"
+msgstr "Сообщение дня сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704
+msgid "Server ping"
+msgstr "Пинг сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705
+msgid "Join message"
+msgstr "Сообщение о входе"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706
+msgid "Part message"
+msgstr "Сообщение о покидании"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707
+msgid "Unrecognized/broken message"
+msgstr "Неопознанное/битое сообщение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708
+msgid "Topic message"
+msgstr "Тема"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709
+msgid "Own private message"
+msgstr "Приватное сообщение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710
+msgid "Channel private message"
+msgstr "Сообщение приватного канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711
+msgid "Query private message"
+msgstr "Сообщение приватного чата"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712
+msgid "CTCP reply"
+msgstr "Ответ CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713
+msgid "CTCP request replied"
+msgstr "Ответ на запрос CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714
+msgid "CTCP request ignored"
+msgstr "Запрос CTCP проигнорирован"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715
+msgid "CTCP request flood warning"
+msgstr "Предупреждение флуда запросов CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716
+msgid "CTCP request unknown"
+msgstr "Неизвестный запрос CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717
+msgid "User action"
+msgstr "Действие пользователя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718
+msgid "Avatar change"
+msgstr "Смена аватара"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719
+msgid "Quit message"
+msgstr "Сообщение о выходе"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720
+msgid "Split message"
+msgstr "Расщеплённое сообщение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721
+msgid "Quit on netsplit message"
+msgstr "Сообщение о выходе из-за потери сети"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722
+msgid "Nick changes"
+msgstr "Ник изменён"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723
+msgid "+o mode change"
+msgstr "изменение режима +o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724
+msgid "-o mode change"
+msgstr "изменение режима -o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725
+msgid "+v mode change"
+msgstr "изменение режима +v"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726
+msgid "-v mode change"
+msgstr "изменение режима -v"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727
+msgid "Multiple user mode change"
+msgstr "Изменение режима нескольких пользователей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728
+msgid "Channel key change"
+msgstr "Смена ключа канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729
+msgid "Channel limit change"
+msgstr "Смена лимита канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730
+msgid "+b mode change"
+msgstr "изменение режима +b"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731
+msgid "-b mode change"
+msgstr "изменение режима -b"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732
+msgid "+e mode change"
+msgstr "изменение режима +e"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733
+msgid "-e mode change"
+msgstr "изменение режима -e"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734
+msgid "+I mode change"
+msgstr "изменение режима +I"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735
+msgid "-I mode change"
+msgstr "изменение режима -I"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736
+msgid "Multiple channel mode change"
+msgstr "Изменение многоканального режима"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737
+msgid "Who reply"
+msgstr "Кто ответил"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738
+msgid "DCC request"
+msgstr "Запрос DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739
+msgid "DCC message"
+msgstr "Сообщение DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740
+msgid "DCC error"
+msgstr "Ошибка DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741
+msgid "Nickname problem"
+msgstr "Проблема с ником"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742
+msgid "Whois user reply"
+msgstr "Ответ пользователя Whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743
+msgid "Whois channels reply"
+msgstr "Ответ канала Whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744
+msgid "Whois idle reply"
+msgstr "Whois строка о бездействии"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745
+msgid "Whois server reply"
+msgstr "Ответ севера Whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746
+msgid "Whois other reply"
+msgstr "Другой ответ Whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747
+msgid "Channel creation time reply"
+msgstr "Ответ о времени создания канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748
+msgid "Notify list joins"
+msgstr "Вход в сеть пользователя из списка уведомлений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749
+msgid "Notify list leaves"
+msgstr "Список уведомлений покинут"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750
+msgid "Own encrypted private message"
+msgstr "Приватное сообщение с собственным криптованием"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751
+msgid "Channel encrypted private message"
+msgstr "Приватное сообщение с криптованием канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752
+msgid "Query encrypted private message"
+msgstr "Закодированное сообщение приватного чата"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753
+msgid "DCC chat message"
+msgstr "Сообщение чата DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754
+msgid "Encrypted DCC chat message"
+msgstr "Криптованое сообщение чата DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755
+msgid "Login operations completed"
+msgstr "Действия при входе завершены"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756
+msgid "Kick action"
+msgstr "Действие кикнуть"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757
+msgid "Links reply"
+msgstr "Ответ ссылок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758
+msgid "Spam report"
+msgstr "Спам отчёт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759
+msgid "ICQ message"
+msgstr "Сообщение ICQ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760
+msgid "ICQ user-message"
+msgstr "Сообщение пользователя ICQ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761
+msgid "Outgoing ICQ user-message"
+msgstr "Сообщение пользователя ICQ о выходе"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762
+msgid "Channel notice"
+msgstr "Извещение канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763
+msgid "Encrypted channel notice"
+msgstr "Криптованое извещение канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764
+msgid "Query notice"
+msgstr "Извещение привата"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765
+msgid "Encrypted query notice"
+msgstr "Криптованое извещение привата"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766
+msgid "Server notice"
+msgstr "Извещение сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767
+msgid "Halfop mode change"
+msgstr "Смена режима полу-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768
+msgid "Unknown CTCP reply"
+msgstr "Неизвестный ответ CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769
+msgid "NickServ message"
+msgstr "Сообщение NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770
+msgid "ChanServ message"
+msgstr "Сообщение ChanServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771
+msgid "Away message"
+msgstr "Сообщение отошёл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772
+msgid "Ident message"
+msgstr "Сообщение идентификации"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773
+msgid "Channel list message"
+msgstr "Сообщение списка каналов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774
+msgid "Half-deop mode change"
+msgstr "Смена режима не полу-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775
+msgid "Invite message"
+msgstr "Сообщение о приглашении"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776
+msgid "Multimedia message"
+msgstr "Мультимедийное сообщение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777
+msgid "Query trace message"
+msgstr "Сообщение о запросе трассировки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778
+msgid "Wallops message"
+msgstr "Сообщение Wallops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779
+msgid "Join error message"
+msgstr "Сообщение об ошибке входа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780
+msgid "Broadcast private message"
+msgstr "Приватное широковещательное сообщение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781
+msgid "Broadcast notice"
+msgstr "Широковещательное извещение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782
+msgid "Am kicked"
+msgstr "Кикнут"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783
+msgid "Am op'd"
+msgstr "Оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784
+msgid "Am voiced"
+msgstr "Мне дан войс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785
+msgid "Am deop'd"
+msgstr "Снят оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786
+msgid "Am devoiced"
+msgstr "Снят войс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787
+msgid "Am halfop'd"
+msgstr "Полу-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788
+msgid "Am de-halfop'd"
+msgstr "Снят полу-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789
+msgid "Ban matching my mask"
+msgstr "Бан по моей маске"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790
+msgid "Unban matching my mask"
+msgstr "Снят бан по моей маске"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791
+msgid "Ban exception matching my mask"
+msgstr "Исключение из бана соответствует моей маске"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792
+msgid "Ban unexception matching my mask"
+msgstr "Снятое исключение из соответствует моей маске"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793
+msgid "Invite exception matching my mask"
+msgstr "Исключение из приглашения соответствует моей маске"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794
+msgid "Invite unexception matching my mask"
+msgstr "Снятое исключение из приглашения соответствует моей маске"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795
+msgid "Ignored user message"
+msgstr "Сообщение игнорируемого пользователя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796
+msgid "Server statistics"
+msgstr "Статистика сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797
+msgid "SSL message"
+msgstr "Сообщение SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799
+msgid "Generic success"
+msgstr "Общий успех"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800
+msgid "Generic status"
+msgstr "Общий статус"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801
+msgid "Generic verbose message"
+msgstr "Общее расширенное сообщение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802
+msgid "Generic warning"
+msgstr "Общее предупреждение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803
+msgid "Generic error"
+msgstr "Общая ошибка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804
+msgid "Generic critical error"
+msgstr "Общая критическая ошибка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805
+msgid "Chan admin status set"
+msgstr "Включение статуса администратора канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806
+msgid "Chan admin status unset"
+msgstr "Выключение статуса администратора канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807
+msgid "Own chan admin status set"
+msgstr "Включение статуса владельца канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808
+msgid "Own chan admin status unset"
+msgstr "Выключение статуса владельца канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809
+msgid "Userop mode change"
+msgstr "Изменение режима пользователь-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810
+msgid "User-deop mode change"
+msgstr "Изменение режима не пользователь-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811
+msgid "Am userop'd"
+msgstr "Пользователь-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812
+msgid "Am de-userop'd"
+msgstr "Не пользователь-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813
+msgid "Verbose/Debug"
+msgstr "Многословный/Отладка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814
+msgid "Chan owner status set"
+msgstr "Включение статуса владельца канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815
+msgid "Chan owner status unset"
+msgstr "Выключение статуса владельца канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816
+msgid "Own chan owner status set"
+msgstr "Включение статуса владельца канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817
+msgid "Own chan owner status unset"
+msgstr "Выключение статуса владельца канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818
+msgid "Server error"
+msgstr "Ошибка сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:22
+msgid "Help"
+msgstr "&Справка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820
+msgid "Text Encoding Server message"
+msgstr "Сообщение сервера о кодировке"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826
+#, fuzzy
+msgid "BitTorrent message"
+msgstr "Сообщение идентификации"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970
+msgid "Missing absolute directory for the theme information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978
+msgid "Failed to create the theme directory"
+msgstr "Не могу создать папку для хранения файлов темы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save one of the theme images"
+msgstr "Ошибка загрузки выбранной картинки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the theme subdirectory"
+msgstr "Не могу создать папку для хранения файлов темы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213
+msgid "Boolean options (1/0)"
+msgstr "Булева опция (1/0)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214
+msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+msgstr "Опция прямоугольник (x,y,ширина,высота)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215
+msgid "String options (string value)"
+msgstr "Строковая опция (значение string)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216
+msgid "Color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Опция цвета (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217
+msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+msgstr "Опция цвета IRC (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218
+msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Опция контекстного цвета IRC (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219
+msgid "Pixmap options (image path)"
+msgstr "Опция картинка (путь к изображению)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220
+msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+msgstr "Опция беззнаковое целое (unsigned integer constant)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221
+msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+msgstr "Опция шрифт (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222
+msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+msgstr "Опция цвета сообщений (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223
+msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+msgstr "Опция списка строк (разделённые запятыми строки)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC Context related actions"
+msgstr "Действия связанные с IRC контекстом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic"
+msgstr "Общие"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic actions"
+msgstr "Общие действия"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Actions related to settings"
+msgstr "Действия, связанные с настройками"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:30
+msgid "Scripting"
+msgstr "Сценарии"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+msgid "Scripting related actions"
+msgstr "Действия, связанные со сценариями"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "GUI"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+msgstr "Действия, связанные с графическим интерфейсом пользователя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+msgid "IRC Channel related actions"
+msgstr "Действия связанные с IRC каналом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменты"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
+msgstr "Действия, который будут представлены в меню \"Инструменты\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157
+msgid "Sending out PING based lag probe"
+msgstr "Отсылаю пинг для определения задержки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167
+msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+msgstr "Отсылаю CTCP для определения задержки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+msgstr "Определена гарантированная задержка %u (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Lag check completed (%s)"
+msgstr "Задержка определена (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Lag check aborted (%s)"
+msgstr "Определение задержки прервано (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143
+msgid "Hostname resolution aborted"
+msgstr "Определение адреса прервано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156
+msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+msgstr "Попытка %Q к %Q (%Q) через порт %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "secure connection"
+msgstr "безопасное подключение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "connection"
+msgstr "подключение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+msgstr "Попытка использования прокси %s на порту %u (протокол %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+msgstr "Используется кешированый IP адрес прокси (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237
+msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr "Не могу найти имя IRC прокси: Не запускается вторичный DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265
+msgid "Resuming direct server connection"
+msgstr "Прямое подключение к серверу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+msgstr "Поиск прокси (%s)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261
+msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+msgstr "Не найден IP адрес прокси: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
+msgstr "Найден прокси %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "Прокси %s имеет ник: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Using cached server IP address (%s)"
+msgstr "Используется кешированый адрес сервера (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354
+msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr "Не могу найти имя сервера: Не запускается вторичный DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359
+#, c-format
+msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+msgstr "Поиск сервера (%s)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373
+msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+msgstr "Не найден IP адрес сервера: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q"
+msgstr "Если это IPv6 сервер, используйте /server -i %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Server hostname resolved to %Q"
+msgstr "Адрес сервера %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Real hostname for %Q is %Q"
+msgstr "Реальное имя хоста %s - %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "Сервер %s имеет ник: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468
+msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+msgstr "Связующий адрес (%Q) не действителен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473
+msgid ""
+"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+"might be down)"
+msgstr "Связующий адрес (%Q) не действителен (возможно его интерфейс выключен)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "IPv6 адрес (%s) не действительный"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr "IPv6 адрес (%s) не действительный (возможно его интерфейс выключен)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "IPv4 адрес (%s) не действительный"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr "IPv6 адрес (%s) не действительный (возможно его интерфейс выключен)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230
+msgid "Channel operators"
+msgstr "Операторы канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231
+msgid "Voiced users"
+msgstr "Войсы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232
+msgid "Half-operators"
+msgstr "Полу-операторы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233
+msgid "Ban masks"
+msgstr "Маска бана"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234
+msgid "Color free (no ANSI colors)"
+msgstr "Свободный цвет (без цветов ANSI)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235
+msgid "Ban exception masks"
+msgstr "Маски исключений из банов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236
+msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+msgstr "Маски исключений из приглашений или запрет /INVITE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237
+msgid "Secret"
+msgstr "Секретный"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238
+msgid "Private"
+msgstr "Приватный"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239
+msgid "Topic change restricted"
+msgstr "Ограничение изменения темы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240
+msgid "Invite only"
+msgstr "Только по приглашению"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241
+msgid "No external messages"
+msgstr "Нет внешних сообщений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242
+msgid "Anonymous or protected user"
+msgstr "Анонимный или защищённый пользователь"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243
+msgid "Quiet or channel owner"
+msgstr "Тихий или владелец канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244
+msgid "Limited number of users"
+msgstr "Количество пользователей ограничено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245
+msgid "Key"
+msgstr "Ключ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246
+msgid "Moderated"
+msgstr "Модерируемый"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247
+msgid "Registered"
+msgstr "Зарегистрированный"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248
+msgid "Censor swear words"
+msgstr "Слова подвергаются цензуре"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249
+msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr "Невозможно говорить и менять ник если не идентифицирован на NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250
+msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr "Невозможно сменить ник если не идентифицирован на NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251
+msgid "Only registered nicks can join"
+msgstr "Для входа требуется зарегистрировать ник"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252
+msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+msgstr "Нельзя кикнуть (за исключением U-Line)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253
+msgid "IRC-Op only channel"
+msgstr "Канал только для операторов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254
+msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+msgstr "Канал только для серверных/сетевых/технических администраторов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255
+msgid "Forbid /KNOCK"
+msgstr "Запрет /KNOCK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256
+msgid "Strip colors"
+msgstr "Вырезать цвета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257
+msgid "Redirect on channel full"
+msgstr "Перенаправлено на полный канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258
+msgid "Forbid channel CTCPs"
+msgstr "CTCP запрещены на канале"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259
+msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+msgstr "Операторам или аудиторам: /NAMES и /WHO показывается только опам"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260
+msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
+msgstr "Только 7-ми битные буквы в никах могут быть использованы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261
+msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
+msgstr ""
+"Невозможно использовать одновременно 7-ми и 8-ми битные символы в никах"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270
+msgid "o: IRC operator (OPER)"
+msgstr "o: Оператор IRC (OPER)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271
+msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+msgstr "O: Локальный оператор IRC (LOCOP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272
+msgid "i: Invisible"
+msgstr "i: Невидимый"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273
+msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+msgstr "w: Получатель сообщения WALLOPS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274
+msgid ""
+"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected "
+"bots)"
+msgstr ""
+"r: Пользователь ограничен в соединении (или получатель сообщений отвергает "
+"ботов)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275
+msgid "s: Recipient for server notices"
+msgstr "s: Получатель извещений сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276
+msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+msgstr "z: Получатель сообщений wallop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277
+msgid "c: Recipient for cconn messages"
+msgstr "c: Получатель сообщений cconn"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278
+msgid "k: Recipient for server kill messages"
+msgstr "k: Получить сведения о киллах"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
+msgid "f: Recipient for full server notices"
+msgstr "f: Получать все извещения сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
+msgid "y: Spy :)"
+msgstr "y: Шпион :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281
+msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+msgstr "d: возможно 'DEBUG' флаг"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282
+msgid "n: Recipient for nick changes"
+msgstr "n: Получать сведения об изменениях ника"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed"
+msgstr "Упс... по какой-то причине связанный объект был уничтожен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138
+msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+msgstr "Использование фильтра протоколов IRC: \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143
+msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+msgstr "Не могу подключить фильтр \"%Q\", пытаюсь попробовать с простым IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202
+msgid "Failed to start the connection: %Q"
+msgstr "Не могу подключиться: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368
+msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+msgstr "Подключение к %Q %s (%s) через порт %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "proxy host"
+msgstr "адрес прокси"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "IRC server"
+msgstr "IRC серверу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375
+#, c-format
+msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Установлена низкоуровневая связь [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "Запуск соединения SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Secure proxy connection"
+msgstr "Подключение к безопасному прокси"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Proxy connection"
+msgstr "Подключение к прокси"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
+msgid "Negotiating relay information"
+msgstr "Договариваться об обмене информацией"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390
+msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Отослан запрос соединения, ожидаю подтверждение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393
+msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Данные отправлены целевому хосту, ожидаю подтверждение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396
+msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Отослан запрос метода аутентификации, ожидаю подтверждение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399
+msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Отосланы имя пользователя и пароль, ожидаю ответа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402
+msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+msgstr "Отослан запрос связи, ожидаю подтверждение \"HTTP 200\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176
+msgid "[SSL]: %Q"
+msgstr "[SSL]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181
+msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+msgstr "[ОШИБКА SSL]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190
+msgid "[PROXY]: %Q"
+msgstr "[ПРОКСИ]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200
+msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+msgstr "[ОШИБКА ПРОКСИ]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207
+msgid "[SOCKET]: %Q"
+msgstr "[СОКЕТ]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212
+msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+msgstr "[ОШИБКА СОКЕТА]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218
+msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СОКЕТА]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Binding to local address %s"
+msgstr "Прослушиваю локальный адрес %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+"interface"
+msgstr ""
+"Не могу привязаться к локальному адресу %s : ядро попытается выбрать "
+"правильный интерфейс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637
+msgid "Using HTTP protocol."
+msgstr "Используется протокол HTTP."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683
+msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+msgstr "Используется протокол SOCKSV4."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Using SOCKSv5 protocol."
+msgstr "Используется протокол SOCKSV5."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+msgstr "Неприемлемый метод аутентификации 0 (без аутентификации)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+msgstr ""
+"Неприемлемый метод аутентификации 0 (без аутентификации) или 2 (логин/пароль)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958
+msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+msgstr "Прокси ответило: Аутентификация прошла успешно, доступ открыт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+msgstr ""
+"Прокси ответило: Аутентификация прошла успешно,использовался метод 0 (без "
+"аутентификации)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+msgstr ""
+"Прокси ответило: Аутентификация прошла успешно, использовался метод 2 (логин/"
+"пароль)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113
+msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+msgstr "Прокси ответило: Данные получены, запрос удовлетворён"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153
+msgid "Proxy response: "
+msgstr "Прокси ответило: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164
+msgid "Proxy said something about: \n"
+msgstr "Прокси сказало что-то в роде: \n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205
+msgid "Server X509 certificate"
+msgstr "Сертификат сервера X509"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209
+msgid "The server didn't provide a certificate"
+msgstr "Сервер не имеет сертификата"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223
+msgid "Unable to determine the current cipher"
+msgstr "Не могу определить используемый шифр"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788
+msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+msgstr "Не полная запись сокета: пакет разбит на более мелкие куски."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "The theme information file does not exist"
+msgstr "Действие \"%1\" не существует"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine "
+"version required is %Q while this theme engine has version %s)"
+msgstr ""
+"Установлен KVIrc слишком старой версии. Минимальная требуемая версия для "
+"этого скрипта %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Theme information file is not valid"
+msgstr "Файл назначения существует: файл не переименован"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load the specified screenshot image"
+msgstr "Ошибка загрузки выбранной картинки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Ошибка криптовальной машины"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save the screenshot image"
+msgstr "Ошибка загрузки выбранной картинки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
+msgid "Configure Servers..."
+msgstr "Конфигурация серверов..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118
+msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+msgstr "Позволяет вам сконфигурировать сервера и подключиться к ним"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128
+msgid "Manage Addons..."
+msgstr "Управление дополнениями..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129
+msgid "Allows you to manage the script-based addons"
+msgstr "Позволяет управлять скриптовыми дополнениями"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139
+msgid "Configure Registered Users..."
+msgstr "Конфигурация регистрации пользователей..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140
+msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+msgstr "Показывает диалог, позволяющий редактировать регистрацию пользователей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150
+msgid "Configure Identity..."
+msgstr "Конфигурация идентификации..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151
+msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+msgstr "Позволяет вам сконфигурировать ник, имя, аватар и т.п."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161
+msgid "Show SocketSpy..."
+msgstr "Показать сокет агент..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162
+msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+msgstr ""
+"Показывает окно позволяющее наблюдать за данные, которыми KVirc обменивается "
+"с IRC сервером"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172
+msgid "Get Network Links"
+msgstr "Получить карту сети"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173
+msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+msgstr "Показывает окно просмотра карты сети"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183
+msgid "Get Channel List"
+msgstr "Получить список каналов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184
+msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+msgstr "Показывает окно, позволяющее получить список каналов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194
+msgid "Configure KVIrc..."
+msgstr "Настроить KVirc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195
+msgid "Shows the general options dialog"
+msgstr "Показывает диалог настроек программы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205
+msgid "Configure Theme..."
+msgstr "Конфигурация темы..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206
+msgid "Shows the theme options dialog"
+msgstr "Показывает диалог настроек темы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216
+msgid "Manage Themes..."
+msgstr "Управление темами..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217
+msgid "Allows you to manage the themes"
+msgstr "Позволяет управлять темами"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227
+msgid "Customize Toolbars..."
+msgstr "Пользовательские панели инструментов..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228
+msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+msgstr ""
+"Показывает окно позволяющее редактировать сценарии панелей инструментов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239
+msgid "Join Channels..."
+msgstr "Зайти на каналы..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240
+msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+msgstr "Показывает диалог, позволяющий вам войти на каналы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251
+msgid "Edit Actions..."
+msgstr "Редактировать действия..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252
+msgid "Shows a window that allows editing actions"
+msgstr "Показывает окно позволяющее редактировать действия"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262
+msgid "Edit Aliases..."
+msgstr "Редактировать алиасы..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263
+msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+msgstr "Показывает окно позволяющее редактировать алиасы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273
+msgid "Edit Events..."
+msgstr "Редактировать события..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274
+msgid "Shows a window that allows editing script events"
+msgstr "Показывает окно позволяющее редактировать обработчики событий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284
+msgid "Edit Popups..."
+msgstr "Редактировать всплывающие меню..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285
+msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+msgstr "Показывает окно позволяющее редактировать всплывающие меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295
+msgid "Edit Raw Events..."
+msgstr "Редактировать низкоуровневые события..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296
+msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+msgstr ""
+"Показывает окно позволяющее редактировать обработчики событий, вызываемых "
+"при получении определенных данных сервером"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306
+msgid "New Script Tester"
+msgstr "Новый тестер сценариев"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307
+msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+msgstr "Создаёт встроенный редактор для длинных скриптов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317
+msgid "Execute Script..."
+msgstr "Выполнить сценарий..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318
+msgid "Allows executing a KVS script from file"
+msgstr "Позволяет выполнять KVS сценарий из файла"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328
+msgid "Help Index"
+msgstr "Индекс справки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329
+msgid "Shows the documentation index"
+msgstr "Показывает индекс документации"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340
+msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+msgstr "Позволяет подписаться на список рассылки KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350
+msgid "KVIrc WWW"
+msgstr "KVIrc в интернете"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351
+msgid "Opens the KVIrc homepage"
+msgstr "Открывает домашнюю страницу KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361
+msgid "KVIrc Russian WWW"
+msgstr "Домашняя страница KVIrc на русском"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362
+msgid "Opens the KVIrc homepage in russian"
+msgstr "Открывает домашнюю страницу KVIrc на русском"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372
+msgid "Acquire Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373
+msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385
+msgid "Cascade windows"
+msgstr "Окна каскадом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386
+msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+msgstr "Расположить MDI окна способом максимизировать каскадом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397
+msgid "Tile windows"
+msgstr "Замостить окна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398
+msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+msgstr "Замостить MDI окна текущим выбранным методом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409
+msgid "Minimize all windows"
+msgstr "Свернуть все окна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410
+msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+msgstr "Минимизировать все текущие видимые MDI окна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421
+msgid "New IRC Context"
+msgstr "Новый IRC контекст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422
+msgid "Creates a new IRC context console"
+msgstr "Создать новую консоль IRC контекста"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433
+msgid "Quit KVIrc"
+msgstr "Выход из KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434
+msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+msgstr "Выход из KVIrc с закрытием всех текущих соединений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448
+msgid "IRC Context Display"
+msgstr "Дисплей IRC контекста"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449
+msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+msgstr "Показывает небольшой дисплей информацией об IRC контексте"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520
+msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+msgstr "Это разделитель для других пунктов: никакое действие не выполняется"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554
+msgid "Connect/Disconnect"
+msgstr "Подключиться/Отключиться"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555
+msgid ""
+"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+msgstr "Позволяет вам подключиться к серверу или закрыть текущее соединение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628
+msgid "Connect"
+msgstr "Подключиться"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629
+msgid "Abort Connection"
+msgstr "Прервать соединение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Войти на канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+msgstr ""
+"Показывает всплывающее меню, позволяющее быстро выбрать канал и зайти на него"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907
+msgid "Other..."
+msgstr "Другой..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834
+msgid "Change Nickname"
+msgstr "Изменить ник"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+msgstr "Показывает всплывающее меню, позволяющее изменить ник"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883
+msgid "Connect To"
+msgstr "Подключиться к"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+msgstr "Показывает всплывающее меню, позволяющее быстро подключиться к серверу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929
+msgid "User Mode"
+msgstr "Режим пользователя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+msgstr ""
+"Показывает всплывающее меню, позволяющее быстро изменять режимы пользователя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Wallops (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949
+msgid "Server Notices (+s)"
+msgstr "Извещения сервера (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Невидимый (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997
+msgid "Away/Back"
+msgstr "Отошёл/Вернулся"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998
+msgid "Allows entering and leaving away state"
+msgstr "Позволяет включать и выключать режим Отошёл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1065
+msgid "Enter Away Mode"
+msgstr "Войти в режим Отошёл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1066
+msgid "Leave Away Mode"
+msgstr "Выйти из режима Отошёл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1135
+msgid "Irc Tools"
+msgstr "Инструменты IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1136
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+msgstr "Показывает всплывающее меню некоторых инструментов IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1171
+msgid "Irc Actions"
+msgstr "Действия IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1172
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+msgstr "Показывать всплывающие меню для некоторых действий IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412
+msgid "KVIrc KVS Script"
+msgstr "KVIrc KVS скрипт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420
+msgid "Run KVS Script"
+msgstr "Запустить KVS скрипт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284
+msgid "URL:IRC Protocol"
+msgstr "URL:IRC Протокол"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383
+msgid "Open with KVIrc"
+msgstr "Открыть при помощи KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436
+msgid "KVIrc Configuration File"
+msgstr "Файл конфигурации KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453
+msgid "KVIrc Theme Package"
+msgstr "Пакет темы KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461
+msgid "Install Theme Package"
+msgstr "Установить пакет темы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478
+msgid "KVIrc Addon Package"
+msgstr "KVIrc пакет дополнений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486
+msgid "Install Package"
+msgstr "Установить пакет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n"
+"due to the following error: \"%s\"\n"
+"Aborting."
+msgstr ""
+"Упс... похоже я не могу загрузить этот модуль в систему.\n"
+"Я искал для %s библиотеку, но её невозможно загрузить\n"
+"из-за следующей ошибки: \"%s\"\n"
+"Прервано."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+"Aborting!"
+msgstr ""
+"Упс... похоже у вас битый дистрибутив.\n"
+"Модуль установки не может экспортировать \"setup_begin\" функцию.\n"
+"Прервано!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776
+msgid "Setup aborted"
+msgstr "Установка прервана"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+"Trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+"Упс... похоже у вас битый дистрибутив.\n"
+"Модуль установки не может экспортировать \"setup_finish\" функцию.\n"
+"Пытаюсь продолжить..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186
+msgid "%Q is on IRC"
+msgstr "%Q в IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248
+msgid "%Q has left IRC"
+msgstr "%Q покинул IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368
+msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+msgstr "Список уведомлений: Нет проверенных пользователей, выход"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (15 sec)"
+msgstr ""
+"Список уведомлений: Времени (%d сек) слишком мало, установите более разумное "
+"значение (15 сек)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428
+msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+msgstr "Список уведомлений: список пуст, выход"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Список уведомлений: задержка ISON (%d сек) слишком мала, установите более "
+"разумное значение (5 сек)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491
+msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+msgstr "Список уведомлений: Проверка для: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Список уведомлений: Эй! Вы использовали ISON за моей спиной? (Я могу теперь "
+"запутаться...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682
+msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+msgstr "Регистрационная маска изменилась или ник используется кем то ещё"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used "
+"by someone else)"
+msgstr ""
+"Список уведомлений: \r!n\r%Q\r в онлайне, но маска [%Q@\r!h\r%Q\r] не "
+"соответствует ( маска не соответствует, или ник используется кем то ещё)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+"(restarting)"
+msgstr ""
+"Список уведомлений: Неожиданное противоречие, регистрация пользователя в "
+"базе изменилась? (перезапуск)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered "
+"user DB"
+msgstr ""
+"Список уведомлений: Неожиданное противоречие, предположительно \r!n\r%Q\r "
+"зарегистрирован в базе данных пользователей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+"more reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Список уведомлений: задержка USERHOST (%d сек) слишком мала, установите "
+"более разумное значение (5 сек)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726
+msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+msgstr "Список уведомлений: Неожиданное противоречие, список хостов пуст!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761
+msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+msgstr "Список уведомлений: Проверка хоста для: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Список уведомлений: Эй! Вы использовали USERHOST за моей спиной? (Я могу "
+"запутаться...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836
+#, c-format
+msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+msgstr "Список уведомлений: Битый ответ USERHOST от сервера? (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply "
+"was received, will recheck in the next loop"
+msgstr ""
+"Список уведомлений: \r!n\r%Q\r ушёл в оффлайне прежде, чем был получен ответ "
+"от USERHOST, будет перепроверен в следующем цикле"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931
+msgid "Starting notify list"
+msgstr "Запуск списка уведомлений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936
+msgid "No users in the notify list"
+msgstr "Нет пользователей в списке уведомлений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958
+msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+msgstr "Список уведомлений: Проверка для:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Список уведомлений: Таймаут (%d сек) слишком мал, установите более разумное "
+"значение (5 сек)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139
+msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+msgstr "Список уведомлений: Добавлены временные данные для %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171
+msgid "watch entry listing requested by user"
+msgstr "внесение в список наблюдения по запросу пользователя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175
+msgid "possible watch list desync"
+msgstr "возможна рассинхронизация списка наблюдения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185
+msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+msgstr ""
+"регистрационная маска изменилась или рассинхронизировался сервис наблюдения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is "
+"being used by someone else)"
+msgstr ""
+"Список уведомлений: \r!n\r%Q\r появился в онлайн, но маска [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"не соответствует (наблюдение:маска не соответствует, или ник уже "
+"используется)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: "
+"restarting)"
+msgstr ""
+"Список уведомлений: Неожиданное противоречие, база пользователей изменилась? "
+"(наблюдение: перезапуск)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207
+msgid "watch entry added by user"
+msgstr "пользователь добавлен в список наблюдения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245
+msgid "removed from watch list"
+msgstr "удалён из списка наблюдения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248
+msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+msgstr "Список уведомлений: Остановлено наблюдение за \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258
+msgid "watch"
+msgstr "наблюдение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264
+msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+msgstr "Список уведомлений: \r!n\r%Q\r в оффлайне (наблюдение)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267
+msgid "unmatched watch list entry"
+msgstr "несогласованный вход в список наблюдения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80
+msgid "commandline::userfriendly"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94
+msgid "commandline::kvs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127
+msgid "You are not connected to a server"
+msgstr "Вы не подключены к серверу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372
+msgid "Icon Table"
+msgstr "Таблица Иконок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190
+msgid "No "
+msgstr "Нет "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196
+msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
+msgstr "В этом модуле нет информации о версии: отказываюсь загрузить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204
+msgid ""
+"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
+msgstr ""
+"Этот модуль скомпилирован для другой версии KVIrc и не может быть загружен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232
+msgid "Failed to execute the init routine"
+msgstr "Невозможно выполнить команды инициализации"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+msgstr "Загрузка модуля '%s' (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Unloaded module '%s'"
+msgstr "Выгрузка модуля '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45
+msgid "This window has no associated irc context"
+msgstr "Это окно не связано с IRC контекстом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50
+#, c-format
+msgid "No such irc context (%d)"
+msgstr "Нет такого IRC контекста (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147
+msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function"
+msgstr ""
+"Общий таймер простоя по-видимому начат перед использованием функции $my."
+"globalIdle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215
+msgid "Window %Q not found"
+msgstr "Окно %Q не найдено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220
+msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+msgstr "Отсутствует ID окна после ключа 'w'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121
+msgid "Can't log to file %Q"
+msgstr "Не могу записать лог в файл %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123
+msgid "This window has no logging capabilities"
+msgstr "Это окно не имеет возможности журналирования"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275
+msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+msgstr "Окно с ID '%Q' не найдено, возвращается пустая строка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598
+msgid "Sound file '%Q' not found"
+msgstr "Звуковой файл '%Q'не найден"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604
+msgid "Unable to play sound '%Q'"
+msgstr "Не могу проиграть звук '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615
+msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+msgstr ""
+"Простите, я не нашёл звуковую систему, которую можно было бы использовать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Sound system detected to: %s"
+msgstr "Обнаружена звуковая система: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141
+msgid "Show at startup"
+msgstr "Показывать при запуске"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Знаете ли вы..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220
+msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+msgstr "<b>Не могу найти какого-либо совета... :(</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1544
+msgid "%Q algorytm is not supported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1566
+msgid ""
+"KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled"
+msgstr "KVIrc собран без поддержки OpenSSL. Функция $str.digest отключена."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2030
+msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2034
+msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2066
+msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2070
+msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2097
+msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2101
+msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2128
+msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2132
+msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2189
+msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2193
+msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:87
+msgid "Show URL List"
+msgstr "Показать список URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:88
+msgid "Shows the URL list window"
+msgstr "Показывает окно списка URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124
+msgid "&Configure"
+msgstr "&Конфигурация"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:126
+msgid "Clo&se"
+msgstr "За&крыть"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127
+msgid "&Module"
+msgstr "&Модуль"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130
+msgid "&Load"
+msgstr "&Загрузить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:131
+msgid "&Save"
+msgstr "&Сохранить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:132
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Очистить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133
+msgid "&List"
+msgstr "&Список"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:137
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:138
+msgid "Count"
+msgstr "Счёт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:139
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Отметка времени"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113
+msgid "Warning - KVIrc"
+msgstr "Внимание - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+msgid "Select an URL."
+msgstr "Выбрать URL."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Удалить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:269
+msgid "&Find Text"
+msgstr "&Найти текст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:280
+msgid "&Say to Window"
+msgstr "Окно &разговора"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+msgid "Window not found."
+msgstr "Окно не найдено."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:349
+msgid "URL Module Configuration"
+msgstr "Конфигурация модуля URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:356
+msgid "Save URL list on module unload"
+msgstr "Сохранить список URL при выгрузке модуля"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:360
+msgid "Save columns width on URL list close"
+msgstr "Сохранить ширину колонок в списке URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187
+msgid "&Cancel"
+msgstr "О&тмена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186
+msgid "&OK"
+msgstr "&Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:423
+msgid "Enable URL ban list"
+msgstr "Включить URL бан лист"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:435
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "&Добавить бан"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:440
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr "&Удалить выбранное"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "URL Ban List"
+msgstr "URL бан лист"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+msgid "Select a ban."
+msgstr "Выберите бан."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:797
+msgid "View URL list"
+msgstr "Показать список URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49
+msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+msgstr "Невозможно найти окно с ID '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+msgstr "Заданное окно (%Q) не является каналом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78
+msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+msgstr "Файл назначения существует: копия не сделана"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83
+msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+msgstr "Ошибка при копировании из %Q в %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84
+msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
+msgstr "Либо источник не существует, либо назначение не может быть создано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203
+msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
+msgstr "Ошибка записи в файл %Q: файл не может быть открыт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244
+msgid "Destination file exists: file not renamed"
+msgstr "Файл назначения существует: файл не переименован"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247
+msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+msgstr "Ошибка переименования %Q в %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281
+msgid "Failed to make the directory %Q"
+msgstr "Ошибка при создании каталога %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322
+msgid "Failed to remove the file %Q"
+msgstr "Ошибка удаления файла %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365
+msgid "Failed to remove the directory %Q"
+msgstr "Ошибка удаления каталога %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628
+msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+msgstr "Заданный каталог не существует '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+msgstr "Не могу открыть файл \"%Q\" для чтения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746
+msgid "Read error for file %Q"
+msgstr "Ошибка при чтении файла %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754
+msgid ""
+"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
+"retries)"
+msgstr "Ошибка при чтении файла %Q (невозможно прочитать после 1000 попыток)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Невозможно открыть файл \"%Q\" для записи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:473
+msgid "Untitled"
+msgstr "Без названия"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+msgid "Indexing help files"
+msgstr "Индексация файлов справки..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87
+msgid "Index"
+msgstr "Индекс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Обновить список"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Поиск в тексте"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203
+msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed."
+msgstr "Использование регулярных выражений во фразах недопустимо"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212
+msgid "The closing quotation mark is missing."
+msgstr "Пропущена закрывающая кавычка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Броузер помощи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201
+msgid "Request List"
+msgstr "Получить список"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207
+msgid "Stop list download"
+msgstr "Остановить загрузку списка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211
+msgid ""
+"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+"strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum or "
+"maximum of users on the channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Аргументы команды /LIST:</b><br>Многие сервера принимают "
+"специальные аргументы, которые позволяют вам фильтровать получаемые данные."
+"<br>Обычно маски имён каналов (напр. *kvirc*) принимаются как аргументы, а "
+"также строки типа <b>c&lt;n</b> или <b>c&gt;n</b> где <b>n</b> - минимальное "
+"или максимальное количество пользователей на канале.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220
+msgid "Users"
+msgstr "Пользователи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221
+msgid "Topic"
+msgstr "Тема"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262
+msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+msgstr "Отослан запрос списка, ожидаю ответ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265
+msgid "Cannot request list: No active connection"
+msgstr "Невозможно получить список: Нет активных соединений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:389
+msgid "Stopping the list download..."
+msgstr "Завершаем загрузку списка.."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276
+msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+msgstr "остановить загрузку списка: Нет активных соединений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Connected to %s (%s)"
+msgstr "Подключен к %s (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293
+msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "Список не получен: Нет соединения с сервером"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+msgstr "Список каналов [IRC Контекст %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Список каналов</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[IRC Контекст %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Список каналов</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[IRC Контекст %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342
+msgid "You cannot export an empty list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Channel list for %Q - %Q"
+msgstr "Режим канала \r!c\r%Q\r - %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Channel list"
+msgstr "Каналы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Choose filename"
+msgstr "Выберете имя файла журнала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:356
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Configuration files (*.kvc)"
+msgstr "Файл конфигурации KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:435
+msgid "Channels list download finished"
+msgstr "Завершено обновление списка каналов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:472
+msgid "Processing list: %Q"
+msgstr "Обработка списка: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63
+msgid "List window alread open for this IRC context"
+msgstr "Окно списка уже открыто для этого контекста IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70
+msgid "Terminal"
+msgstr "Консоль"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77
+#, c-format
+msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Консоль</b></font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr "Эмулятор терминала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63
+msgid "Close this window"
+msgstr "Закрыть это окно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91
+msgid "Can't create the terminal emulation part"
+msgstr "Не могу создать эмулятор терминала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96
+msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+msgstr "Не могу вернуть эмулятор терминала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95
+msgid "KVIrc"
+msgstr "KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98
+msgid "Context"
+msgstr "Контекст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100
+msgid "Away"
+msgstr "отошёл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102
+msgid "&Configure KVIrc..."
+msgstr "&Настроить KVirc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104
+msgid "&About KVIrc"
+msgstr "&О KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109
+msgid "Un&dock"
+msgstr "От&делить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr "Ctrl+Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143
+msgid "Nothing is happening..."
+msgstr "Ничего не происходит..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144
+msgid "Just idling..."
+msgstr "Обычное простаивание..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145
+msgid "Dum de dum de dum..."
+msgstr "Там тара там тырым бум бум..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146
+msgid "Hey man... do something!"
+msgstr "Эй товарищ... не спи, замерзнешь!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147
+msgid "Umpf!"
+msgstr "Ай-ай-ай!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148
+msgid "Silence speaking"
+msgstr "Тишина.."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149
+msgid "Are ya here?"
+msgstr "Здесь?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150
+msgid "The world has stopped?"
+msgstr "Неужели мир остановился?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151
+msgid "Everything is all right"
+msgstr "Всё хорошо"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152
+msgid "idle()"
+msgstr "idle()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153
+msgid "It's so cold here..."
+msgstr "Как здесь холодно..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154
+msgid "Do not disturb... watching TV"
+msgstr "Не мешайте... смотрю телевизор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155
+msgid "Just vegetating"
+msgstr "Просто расти"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156
+msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+msgstr "Эй... это ваша сеть то?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157
+msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+msgstr "Кажется земля прекращает вертеться.."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158
+msgid "This silence is freaking me out!"
+msgstr "Эта странная тишина!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159
+msgid "Mieeeeeowww!"
+msgstr "Эгэгеееей!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160
+msgid "idle idle idle idle!"
+msgstr "бездельничаю!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Hide Window"
+msgstr "Скрыть окно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Show Window"
+msgstr "Показать окно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260
+msgid "Away on all"
+msgstr "Away везде"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263
+msgid "Back on all"
+msgstr "Вернуться везде"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282
+msgid "Back on %1"
+msgstr "Выйти из Away на %1 "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285
+msgid "Away on %1"
+msgstr "Away на %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238
+msgid "Alias"
+msgstr "Алиас"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217
+msgid "No item selected"
+msgstr "Ничего не выбрано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236
+msgid "Edit the alias or namespace name"
+msgstr "Редактировать имя алиаса или пространства имен."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Add Alias"
+msgstr "Добавить алиас"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Add Namespace"
+msgstr "Добавить пространство имен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "&Удалить выбранное"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449
+msgid "Export Selected..."
+msgstr "&Экспортировать выделенное..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455
+msgid "Export Selected in singles files..."
+msgstr "Экспортировать выделенное в отдельыне файлы..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462
+msgid "Export All..."
+msgstr "&Экспортировать всё..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470
+msgid "Find In Aliases..."
+msgstr "Найти в алиасах..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476
+msgid "Collapse All Namespaces"
+msgstr "Свернуть все пространства имен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508
+msgid "Find In Aliases"
+msgstr "Найти в алиасах"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509
+msgid ""
+"Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be "
+"highlighted."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, введите текст, который нужно найти. Алиасы, содержащие этот "
+"текст будут подсвечены."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "Alias Export"
+msgstr "Экспорт алиаса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "There is not selection!"
+msgstr "Соединение не принято!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615
+msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?"
+msgstr "Файл \"%Q\" существует.<br>Хотите переписать его?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+msgid "Replace file"
+msgstr "Заменить файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Да для всех"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it"
+msgstr "Экспортируемый файл будет пустым: отменяю запись в него"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Выберите имя файла - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Write Failed - KVIrc"
+msgstr "Ошибка записи - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+msgid "Unable to write to the alias file."
+msgstr "Невозможно сохранить файл алиасов."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793
+msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить алиас \"%Q\"?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795
+msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить пространство имен \"%Q\"?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797
+msgid "Please note that all the children items will be deleted too."
+msgstr "Пожалуйста учтите, что все дочерние элементы будут тоже удалены."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Remove item"
+msgstr "Удалить элемент"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875
+msgid "Missing Alias Name"
+msgstr "Не задано имя алиаса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876
+msgid "You must specify a valid name for the alias"
+msgstr "Вы должны указать корректное имя алиаса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128
+msgid "Ok, Let me try again..."
+msgstr "Хорошо, давайте попробую еще раз..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913
+msgid "Bad Alias Name"
+msgstr "Некорректное имя алиаса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944
+msgid "Missing Namespace Name"
+msgstr "Отсутствует имя пространства имен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945
+msgid "You must specify a valid name for the namespace"
+msgstr "Вы должны определить корректное имя для пространства имен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982
+msgid "Bad Namespace Name"
+msgstr "Некорректное имя для пространства имен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958
+msgid ""
+"Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' "
+"namespace separators"
+msgstr ""
+"Название пространства имен может содержать только буквы, цифры, нижние "
+"подчеркивания и разделитель пространств имен '::'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972
+msgid ""
+"Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+"Одиночный символ ':' найден. Может быть вы имели ввиду ...<namespace>::"
+"<name> ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983
+msgid "Found an empty namespace in namespace name"
+msgstr "Найдена пустая строка в имени пространства имен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Please enter the name for the new alias"
+msgstr "Пожалуйста введите имя нового алиаса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Please enter the name for the new namespace"
+msgstr "Пожалуйста введите имя нового пространства имен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Rename Alias"
+msgstr "Переименовать алиас"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Please enter the new name for the alias"
+msgstr "Пожалуйста введите новое имя алиаса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Rename Namespace"
+msgstr "Переименовать пространство имен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Please enter the new name for the namespace"
+msgstr "Пожалуйста, введите новое название пространства имен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126
+#, fuzzy
+msgid "Alias already exists"
+msgstr "Адрес уже используется"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139
+msgid "This name is already in use. Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138
+msgid "Namespace already exists"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140
+#, fuzzy
+msgid "Ok, let me try again..."
+msgstr "Хорошо, давайте попробую еще раз..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227
+msgid "Namespace"
+msgstr "Пространство имен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332
+msgid "Alias Editor"
+msgstr "Редактор алиасов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Входить на каналы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:641
+msgid "&Join"
+msgstr "&Войти"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108
+msgid "Show this window after connecting"
+msgstr "Показать это окно после соединения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163
+msgid "Recent Channels"
+msgstr "Недавние каналы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182
+msgid "Registered Channels"
+msgstr "Зарегистрированные каналы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133
+msgid "Choose the file to share"
+msgstr "Выберите файл для предоставления в свободный доступ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178
+msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+msgstr "Не найдены канал/маска в базе"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198
+msgid "Registered channel list:"
+msgstr "Зарегистрированный список каналов:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Channel: %c%s@%s"
+msgstr "Канал: %c%s@%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213
+#, c-format
+msgid " Property: %s=%s"
+msgstr " Свойство: %s=%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Total %d channels"
+msgstr "Всего %d каналов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Редактор свойств"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101
+msgid "Property"
+msgstr "Свойства"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111
+msgid "&New"
+msgstr "&Новый"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "Редактор маски"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219
+msgid ""
+"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' "
+"and '?'."
+msgstr ""
+"Вставьте маску для этого пользователя.<br>Она может содержать символы "
+"шаблонов '*' и '?'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230
+msgid ""
+"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is "
+"the registered name.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это <b>ник</b> соответствующий этому пользователю, является "
+"зарегистрированным и используется по умолчанию.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241
+msgid ""
+"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any username.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это <b>ник</b> соответствующий этому пользователю. <b>*</b> будет "
+"соответствовать любому имени пользователя.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252
+msgid ""
+"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any hostname.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это <b>хост</b> соответствующий этому пользователю. <b>*</b> будет "
+"соответствовать любому хосту.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333
+msgid "Registered User Entry"
+msgstr "Регистрация пользователя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355
+msgid "Masks:"
+msgstr "Маска:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Добавить..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Редактировать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414
+msgid "Identity"
+msgstr "Идентификация"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393
+msgid "Notify when user is online"
+msgstr "Уведомлять когда пользователь в онлайне"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396
+msgid "Notify nicknames:"
+msgstr "Уведомление ников:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401
+msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+msgstr "<center>Вы можете ввести через пробел список ников.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:383
+msgid "Avatar"
+msgstr "Аватар"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433
+msgid "Use custom color in userlist"
+msgstr "Использовать другой цвет в списке пользователей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441
+msgid "All Properties..."
+msgstr "Все свойства..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458
+msgid "Enable ignore for this user"
+msgstr "Игнорировать этого пользователя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Ignore features"
+msgstr "Игнорировать как"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465
+msgid "Ignore query-messages"
+msgstr "Игнорировать приватные сообщения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468
+msgid "Ignore channel-messages"
+msgstr "Игнорировать сообщения в канале"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471
+msgid "Ignore notice-messages"
+msgstr "Игнорировать уведомления"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474
+msgid "Ignore ctcp-messages"
+msgstr "Игнорировать CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477
+msgid "Ignore invites"
+msgstr "Игнорировать приглашения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480
+msgid "Ignore DCCs"
+msgstr "Игнорировать DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Notify disabled"
+msgstr "Список уведомлений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Notify as: "
+msgstr "Список уведомлений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "No comment set"
+msgstr "Нет контекста IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Comment: "
+msgstr "Комментарий:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176
+msgid "Registered Users - KVIrc"
+msgstr "Регистрация пользователей - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317
+msgid "Flags"
+msgstr "Флаги"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192
+msgid ""
+"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right "
+"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly "
+"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by "
+"editing the entry properties.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это список зарегистрированных пользователей. KVIrc может "
+"автоматически узнавать и ассоциировать с ними свойства.<br>Используйте "
+"кнопки справа для добавления, удаления и редактирования пунктов. Колонка "
+"\"Уведомления\" позволяет вам быстро добавлять пользователей в список "
+"уведомлений. Тонкая настройка списка выполняется при редактировании свойств."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208
+msgid "Add (Wizard)..."
+msgstr "Добавить (Мастер)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211
+msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+msgstr "Добавьте регистрацию пользователя при помощи дружественного мастера."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219
+msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+msgstr "Откройте диалог редактирования чтобы создать нового пользователя."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223
+msgid "&Add Group..."
+msgstr "&Добавить группу..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226
+msgid "Adds a new group"
+msgstr "Добавить новую групу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234
+msgid "Remove the currently selected entries."
+msgstr "Удалить текущий выбранный пункт."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Редактировать..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243
+msgid "Edit the first selected entry."
+msgstr "Редактировать первый выбранный пункт."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250
+msgid "Export To..."
+msgstr "Экспортировать в..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254
+msgid ""
+"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the "
+"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can "
+"later import the entries by using the \"Import\" button."
+msgstr ""
+"Экспортировать выбранные данные в файл.<br>Все данные связанные с выбранными "
+"регистрациями пользователей будут экспортированы.<br> Вы (или кто-нибудь "
+"ещё) можете позже импортировать эти данные используя кнопку \"Импорт\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259
+msgid "Import From..."
+msgstr "Импортировать из..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262
+msgid ""
+"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+"this dialog."
+msgstr ""
+"Импортировать данные из файла которые были ранее экспортированы функцией "
+"\"Экспорт\" этого диалога."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399
+msgid "Group name:"
+msgstr "Имя группы:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442
+msgid "Move to group"
+msgstr "Переместить в группу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:962
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674
+msgid "No entries selected."
+msgstr "Ничего не выбрано."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687
+msgid "Can't open file %Q for writing."
+msgstr "Не могу открыть файл %Q для записи."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772
+msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+msgstr ""
+"Невозможно экспортировать базу данных регистрации пользователей: Ошибка "
+"записи."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793
+#, c-format
+msgid "Can't open file %s for reading."
+msgstr "Не могу открыть файл %s для чтения."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804
+#, c-format
+msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+msgstr "Файл %s не является действительной базой регистрации пользователей."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+msgstr "Файл %s содержит базу данных пользователей недействительной версии."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892
+msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+msgstr "Не могу импортировать базу регистрации пользователей: Ошибка чтения."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78
+msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+msgstr "Мастер регистрации пользователя - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89
+msgid ""
+"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will "
+"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and "
+"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an "
+"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The "
+"name will be used to identify the database entry and has no specific "
+"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind "
+"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Добро пожаловать в мастер регистрации пользователя.<br>Эта процедура "
+"позволит вам добавить пользователя IRC к базе данных и определить свойства "
+"этого пользователя. KVIrc сможет идентифицировать пользователя, добавить его "
+"в список уведомлений и покажет связанный с ним аватар.<br><br>Прежде всего "
+"вы должны <b>ввести реальное имя</b> для пользователя которого вы пытаетесь "
+"зарегистрировать. Это имя будет использоваться для идентификации в базе "
+"данных и не имеет никаких специфичных требований, оно может быть просто "
+"отвлечённым именем, ником или каким-либо текстом который будет напоминать "
+"вам об этом человеке.<br>Например: \"Вася Пупкин\", \"Бритни Спирс\".\n"
+"</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97
+msgid "Step 1: Entry Name"
+msgstr "Шаг 1: Выберите имя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112
+msgid ""
+"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to "
+"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+"dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Зарегистрированный пользователь идентифицируется по одной или нескольким "
+"<b>маскам IRC</b>.<br>Маска должна быть следующего вида: <br><b>ник!"
+"имя@хост</b><br> и может содержать символы шаблонов '*' и '?'. Будьте "
+"внимательны при выборе маски, так как она единственный способ "
+"идентифицировать пользователя.<br><br>Здесь вы можете определить не больше "
+"двух масок, если вам нужно больше используйте кнопку \"<b>Редактировать</b>"
+"\" в диалоге регистрации пользователей. Вы должны определить хотя бы одну "
+"маску.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170
+msgid "Step 2: Mask Selection"
+msgstr "Шаг 2: Выбор маски"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182
+msgid ""
+"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. "
+"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname."
+"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). "
+"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to "
+"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Если вы хотите ассоциировать с этим пользователем аватар, вы можете "
+"сделать это здесь. KVIrc будет показывать этот аватар в списке пользователей "
+"рядом с ником.<br>В качестве аватаров поддерживаются любые форматы картинок "
+"(рекомендуется PNG). Имейте ввиду, что KVIrc загружает аватары в память и "
+"там их масштабирует чтобы поместить в список пользователей, поэтому лучше "
+"выбирать картинки небольших размеров с низким разрешением.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190
+msgid "Store an avatar for this user"
+msgstr "Использовать аватар для этого пользователя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195
+msgid "Step 3: Avatar Selection"
+msgstr "Шаг 3: Выбор аватара"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206
+msgid ""
+"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you "
+"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can "
+"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the "
+"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Если вы хотите получать уведомления когда пользователь появляется в "
+"онлайне или уходит в оффлайн, вы должны определить здесь список ников "
+"которые будет искать KVIrc<br><br>Здесь вы можете определить не больше двух "
+"ников, если вам нужно больше используйте кнопку \"<b>Редактировать</b>\" в "
+"диалоге регистрации пользователей.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215
+msgid "Add this user to the notify list"
+msgstr "Добавить этого пользователя в список уведомлений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Ник:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225
+msgid "Nickname 2:"
+msgstr "2-й ник:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239
+msgid "Step 4: Notify List"
+msgstr "Шаг 4: Список уведомлений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251
+msgid ""
+"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Регистрация пользователя завершена.<br><br>Щёлкните на \"<b>Готово</b>\" "
+"для закрытия этого диалога.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254
+msgid "Registration Complete"
+msgstr "Регистрация завершена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695
+msgid "No name specified"
+msgstr "Имя не определено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209
+msgid "User already registered: found exact name match"
+msgstr "Пользователь уже зарегистрирован: обнаружено такое же имя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222
+msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+msgstr "Маска %Q уже имеется у пользователя %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275
+msgid "User not found (%Q)"
+msgstr "Пользователь не найден (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403
+msgid "No mask specified"
+msgstr "Маска не определена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708
+msgid "User %Q not found"
+msgstr "Пользователь %Q не найден"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355
+msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+msgstr "Маска %Q уже используется для идентификации пользователя %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410
+msgid "Mask %Q not found"
+msgstr "Маска %Q не найдена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701
+msgid "No property specified"
+msgstr "Не определено свойство"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808
+msgid "Registered users database dump:"
+msgstr "Дамп базы зарегистрированных пользователей:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819
+msgid " User: %c%Q"
+msgstr " Пользователь: %c%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823
+msgid " Warning: this user has no registration masks"
+msgstr " Предупреждение: этот пользователь не имеет регистрационной маски"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827
+msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+msgstr " Маска: %Q!%Q@%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838
+msgid " Property: %Q=%Q"
+msgstr " Свойство: %Q=%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841
+msgid " No properties"
+msgstr " Нет свойств"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847
+#, c-format
+msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+msgstr "Итого: %d пользователей (%d в базе данных)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197
+msgid "Manage Script-Based Addons"
+msgstr "Управление скриптовыми дополненими"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155
+msgid "Configure"
+msgstr "Конфигурация"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225
+msgid "Show Help"
+msgstr "Показать помощь"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Удалить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243
+msgid "Install Addon..."
+msgstr "Установить дополнение..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247
+msgid "More Addons..."
+msgstr "Еще дополнения..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333
+msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить дополнение \"%1\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+msgid "Confirm addon uninstallation"
+msgstr "Подтвердите удаление дополнения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354
+msgid "Please select the addon installation file"
+msgstr "Пожалуйста, укажите установочный файл дополнения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144
+msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
+msgstr "%cДополнение %Q, версия %Q%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145
+msgid "Name: %Q"
+msgstr "Имя: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67
+msgid "Description: %Q"
+msgstr "Описание: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Total: %d addons installed"
+msgstr "Всего установлено %d дополнений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571
+msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
+msgstr "Удаление имеющегося дополнения версии %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384
+msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+msgstr "Дополнение \"%1\" не существует"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238
+msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
+msgstr "Дополнение \"%1\" не имеет конфигурационных функций"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285
+msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+msgstr "Действие \"%1\" не имеет помощи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377
+msgid "Internal error: call a head-shrinker"
+msgstr "Внутренняя ошибка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536
+msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr "Заданная версия \"%Q\" не имеет формата строки версии"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542
+msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr "Заданная версия KVirc \"%Q\" не является корректной"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required "
+"is %Q)"
+msgstr ""
+"Установлен KVIrc слишком старой версии. Минимальная требуемая версия для "
+"этого скрипта %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553
+msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
+msgstr "Попытка зарегистрировать дополнение \"%Q\" версии %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565
+msgid ""
+"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %"
+"Q"
+msgstr "Дополнение \"%Q\" уже установлено версии %Q, которая новее чем %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579
+msgid "Script registration failed"
+msgstr "Не удалось зарегистрировать скрипт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584
+msgid "Script succesfully registered"
+msgstr "Скрипт успешно зарегистрирован"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) (%s:%u)"
+msgstr "%Q установлено [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%1 это %2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107
+#, c-format
+msgid "%s (%s:%u)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[IDENT]: %s"
+msgstr "[СОКЕТ]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)"
+msgstr "Прямое подключение к серверу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down identd service (requested action)"
+msgstr "Прямое подключение к серверу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : socket() failed"
+msgstr "Не могу запустить прослушивание сокета: Ошибка связи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : async setting failed"
+msgstr "Не могу запустить прослушивание сокета: Ошибка связи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237
+msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : bind() failed"
+msgstr "Не могу запустить прослушивание сокета: Ошибка связи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : listen() failed"
+msgstr "Не могу запустить прослушивание сокета: Ошибка связи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277
+msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed"
+msgstr "Не могу запустить прослушивание сокета: Ошибка связи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed"
+msgstr "Не могу запустить прослушивание сокета: Ошибка связи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318
+msgid "Starting identd service (IpV4)"
+msgstr "Стартую Identd сервис (IpV4)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322
+msgid "Service startup (IpV4)"
+msgstr "Стартую сервис (IpV4)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412
+msgid "Identd accepting connection"
+msgstr "Identd принял подключение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435
+msgid "Identd socket error : dropping connection"
+msgstr "ошибка сокета Identd, закрываю соединение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440
+msgid "Identd connection closed by remote host"
+msgstr "Identd соединение закрыто удаленным сервером"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461
+msgid "Identd processing request"
+msgstr "Identd обрабатывает запрос"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476
+msgid "Empty request (EOT ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487
+msgid "Dropping connection (request too long)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500
+msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74
+msgid "Links window alread open for this IRC context"
+msgstr "Окно ссылок уже открыто для этого контекста IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57
+msgid "Request Links"
+msgstr "Запросить соединения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70
+msgid "Link"
+msgstr "Связь"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71
+msgid "Hops"
+msgstr "Прыжок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ничего)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112
+msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+msgstr "Отослан запрос связей серверов, ожидаю ответ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115
+msgid "Cannot request links: No active connection"
+msgstr "Невозможно запросить данные о связи серверов: Нет активных соединений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128
+msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr ""
+"Невозможно запросить данные о связи серверов: Нет подключения к серверу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153
+msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+msgstr "Карта сети для %Q [IRC контекст %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Ссылки для %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Контекст %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194
+msgid "Received end of links."
+msgstr "Конец получения данных о связях серверов."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)"
+msgstr ""
+"Битая связь: Отсутствует родитель (%s) для %s (%d прыжков): %s "
+"(используется /LINKS <mask> ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s: Parent link %s"
+msgstr "%s: Родительская связь %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242
+msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+msgstr ""
+"Предупреждение: Не корневая связь была послана сервером, статистика может "
+"быть не действительной."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278
+msgid "%c%cLinks for %Q"
+msgstr "%c%c Соединения для %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts listed"
+msgstr "Всего серверов в списке"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts in the network"
+msgstr "Общее количество серверов в сети"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+msgstr "Неуправляемые сервера (хабы?): %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283
+msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Прямые соединения: %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284
+msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Близкие сервера (1 <= прыжков <= 3): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285
+msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Сервера средней дальности (4 <= прыжков <= 6): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286
+msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Далекие сервера (7 <= прыжков): %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Broken (unknown) links: %d"
+msgstr "Битые (неизвестные соединения): %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+msgstr ""
+"Хаб, который содержит максимальное количество подключенных серверов: %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Total links: %d"
+msgstr "Всего соединений: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+msgstr "Максимум прыжков: %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Average hops: ~%d.%d"
+msgstr "Среднее количество прыжков: ~%d.%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294
+msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+msgstr "Неполный результат LINKS, статистика недоступна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:747
+msgid "You're not connected to a server"
+msgstr "Вы не подключены к серверу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Processing link: %s"
+msgstr "Обработка соединений: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419
+msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+msgstr ""
+"Битый синтаксис сообщения, невозможно извлечь количество прыжков, принимаю 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Назад"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Дальше >"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282
+msgid "Finish"
+msgstr "Готово"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc."
+"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete "
+"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no "
+"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</"
+"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+msgstr ""
+"<p><h2>Добро пожаловать :)</h2>Это ваш первый запуск этой версии KVIrc."
+"<br>Мастер проведёт вас через несколько шагов, необходимых для завершения "
+"установки.<br><br>Если у вас установлена предыдущая версия KVIrc, не "
+"беспокойтесь. У вас будет возможность сохранить предыдущую конфигурацию.</"
+"p><p>Кликните на \"<b>Дальше</b>\" чтобы продолжить.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176
+msgid "Welcome to KVIrc"
+msgstr "Добро пожаловать в KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187
+msgid ""
+"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, "
+"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own "
+"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></"
+"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Все файлы этого приложения выпущены под лицензией GPL. Проще говоря это "
+"означает следующее:<br><ul><li><b>KVIrc является свободным ПО</b>, "
+"используйте его в своё удовольствие! <b>:)</b></li><li>Если вы будете "
+"использовать <b>любые</b> части KVIrc в вашем проекте, вы <b>обязаны</b> "
+"выпустить проект под этой же лицензией.</li></ul></p><p>\"Legalese\" версия "
+"лицензии показана внизу.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203
+msgid ""
+"Oops... can't find the license file.\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Упс... не найден файл лицензии.\n"
+"Он ДОЛЖЕН быть в дистрибутиве...\n"
+"Пожалуйста сообщите по адресу <pragma собака kvirc точка net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211
+msgid "Dreaded License Agreement"
+msgstr "Ужасное лицензионное соглашение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215
+msgid "KVIrc Setup"
+msgstr "Установка KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224
+msgid ""
+"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"."
+"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the "
+"existing directory for the settings, and your configuration will be "
+"preserved.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Пожалуйста выберите каталог в котором KVirc будет хранить настройки и "
+"данные, а также каталог для скачиваемых файлов. Убедитесь, что у вас есть "
+"доступ на запись в оба каталога.<br><br>Предложенные варианты подходят для "
+"большинства случаев, так что если вы сомневаетесь, просто кликните "
+"\"<b>Дальше</b>\".<br><br>Если у вас была установлена предыдущая версия "
+"KVIrc, вы можете выбрать существующий каталог настроек, и ваша конфигурация "
+"будет сохранена.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234
+msgid "Application Folders"
+msgstr "Каталоги приложения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238
+msgid "Store configuration in folder"
+msgstr "Хранить конфигурацию в каталоге"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239
+msgid "Use settings folder from previous installation"
+msgstr "Использовать уже существующую папку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251
+msgid "Use new settings folder"
+msgstr "Новая папка настроек"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255
+msgid "Settings folder:"
+msgstr "Папка настроек:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281
+msgid "Download files to folder:"
+msgstr "Папка для скачиваемых файлов:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304
+msgid "All settings in shared program folder (portable)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325
+msgid ""
+"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long."
+"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will "
+"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK "
+"command."
+msgstr ""
+"Пожалуйста выберите себе Ник.<br><br>По вашему нику другие пользователи IRC "
+"будут вас узнавать. Он не должен содержать пробелов или знаков препинания. "
+"Некоторые IRC обрежут ваш ник, если он содержит больше 32 символов."
+"<br><br>Если вы сомневаетесь, просто введите первый ник, который придёт вам "
+"в голову. Вы сможете изменить его позже в настройках, или введя команду /"
+"NICK ."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr "Это поле не обязательно и будет использовано в CTCP USERINFO ответе"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353
+msgid "Profile"
+msgstr "Профиль"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:355
+msgid "Real name:"
+msgstr "Настоящее имя:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr "Возраст:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Не указано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405
+msgid "Location:"
+msgstr "Страна:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408
+msgid "Languages:"
+msgstr "Языки:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491
+msgid ""
+"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system."
+"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt "
+"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504
+msgid "Make KVIrc default IRC client"
+msgstr "Сделать KVIrc IRC клиентом по умолчанию"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508
+msgid "Create desktop shortcut"
+msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513
+msgid "Import server list from mIRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727
+msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Выберите старый каталог конфигурации - Установщик KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736
+msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc"
+msgstr "Не перезаписывать папку? - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737
+msgid ""
+"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use "
+"it anyway?"
+msgstr ""
+"Похоже что папка %1 является папкой со старыми настройками KVIrc. Вы "
+"действительно хотите ее использовать?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753
+msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Выберите каталог конфигурации - Установщик KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764
+msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Выберите каталог для закачек - Установщик KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933
+msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+msgstr "Установка прервана - Установщик KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934
+msgid ""
+"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete "
+"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+msgstr ""
+"Вы собираетесь прервать установку.<br>KVIrc не сможет работать до тех пор "
+"пока вы не завершите эту процедуру.<br><br>Вы действительно хотите прервать?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"You may not have write permission for that path. Please go back and choose "
+"another directory."
+msgstr ""
+"Не могу создать каталог %s.\n"
+"У вас нет доступа на запись по выбранному пути. Пожалуйста вернитесь и "
+"выберите другой каталог."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Package saved succesfully"
+msgstr "Пакет успешно сохранен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80
+msgid "Event"
+msgstr "Событие"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92
+msgid "&Export All To..."
+msgstr "&Экспортировать всё в..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90
+msgid "Edit the event handler name."
+msgstr "Редактирование имени обработчика события."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154
+msgid "&Enable Handler"
+msgstr "&Включить обработчик"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158
+msgid "&Disable Handler"
+msgstr "В&ыключить обработчик"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162
+msgid "Re&move Handler"
+msgstr "У&далить обработчик"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166
+msgid "&Export Handler To..."
+msgstr "&Экспорт обработчика в..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171
+msgid "&New Handler"
+msgstr "&Новый обработчик"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190
+msgid "unnamed"
+msgstr "без имени"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250
+msgid "default"
+msgstr "по умолчанию"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314
+msgid "none"
+msgstr "нет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvent:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParameters:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\tСобытие:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tПараметры:\n"
+"%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+msgid "Unable to write to the event file."
+msgstr "Не могу записать событие в файл."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+msgid "Unable to write to the events file."
+msgstr "Не могу записать события в файл."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486
+msgid "Event Editor"
+msgstr "Редактор событий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213
+msgid "Item"
+msgstr "Пункт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80
+msgid "Submenu"
+msgstr "Подменю"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83
+msgid "External Menu"
+msgstr "Внешнее меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136
+msgid "Label"
+msgstr "Метка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93
+msgid "### Epilogue ###"
+msgstr "### Эпилог ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94
+msgid "Epilogue"
+msgstr "Эпилог"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97
+msgid "### Prologue ###"
+msgstr "### Пролог ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98
+msgid "Prologue"
+msgstr "Пролог"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198
+msgid "Popup name"
+msgstr "Имя всплывающего меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230
+msgid "Text:"
+msgstr "Текст:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236
+msgid ""
+"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+"limited HTML tags.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Видимый текст</b><br>Может содержать идентификаторы которые "
+"определены при вызове всплывающего меню.<br>Этот текст также может содержать "
+"некоторые HTML теги.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239
+msgid "Condition:"
+msgstr "Условие:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245
+msgid ""
+"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in "
+"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+"evaluates to true.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Булево условие</b><br>Будет определять показывать ли всплывающее "
+"меню во время вызова.<br>Пустое условие принимается за истину.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248
+msgid "Icon:"
+msgstr "Иконка:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254
+msgid ""
+"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Идентификатор иконки</b><br>Может быть внутренним ID иконки, "
+"абсолютным или относительным путём.<br>Переносимые сценарии не должны "
+"содержать абсолютных путей</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257
+msgid "External menu:"
+msgstr "Внешнее меню:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263
+msgid ""
+"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined "
+"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at "
+"menu setup time.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Имя внешнего меню</b><br>Это позволит вставить внешнее "
+"всплывающее меню. Меню с этим именем будет искаться во время установки</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266
+msgid "Item Id:"
+msgstr "Id пункта:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273
+msgid ""
+"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center><b>ID Пункта</b><br>Это позволит вам использовать delpopupitem позже."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386
+msgid "New Separator Below"
+msgstr "Новый разделитель внизу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388
+msgid "New Separator Above"
+msgstr "Новый разделитель вверху"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391
+msgid "New Separator Inside"
+msgstr "Новый разделитель по середине"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396
+msgid "New Label Below"
+msgstr "Новая метка внизу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398
+msgid "New Label Above"
+msgstr "Новая метка вверху"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401
+msgid "New Label Inside"
+msgstr "Новая метка по середине"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406
+msgid "New Item Below"
+msgstr "Новый пункт внизу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408
+msgid "New Item Above"
+msgstr "Новый пункт вверху"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411
+msgid "New Item Inside"
+msgstr "Новый пункт по середине"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416
+msgid "New Menu Below"
+msgstr "Новое меню внизу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418
+msgid "New Menu Above"
+msgstr "Новое меню вверху"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421
+msgid "New Menu Inside"
+msgstr "Новое меню по середине"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426
+msgid "New External Menu Below"
+msgstr "Новое внешнее меню внизу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428
+msgid "New External Menu Above"
+msgstr "Новое внешнее меню вверху"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431
+msgid "New External Menu Inside"
+msgstr "Новое внешнее меню по середине"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451
+msgid "&Paste Below"
+msgstr "&Вставить снизу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456
+msgid "Paste Above"
+msgstr "Вставить сверху"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461
+msgid "Paste Inside"
+msgstr "Вставить по средине"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473
+msgid "New Menu Prologue"
+msgstr "Новое пролог меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481
+msgid "New Menu Epilogue"
+msgstr "Новое эпилог меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042
+msgid "Popup"
+msgstr "Всплывающее меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048
+msgid "&Export selected To..."
+msgstr "&Экспортировать выделеннов в..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099
+msgid "&New Popup"
+msgstr "&Новое всплывающее меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105
+msgid "Re&move Popup"
+msgstr "У&далить всплывающее меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112
+msgid "&Export Popup To..."
+msgstr "&Экспортировать всплывающее меню в..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+msgid "Unable to write to the popup file."
+msgstr "Не могу записать всплывающее меню в файл."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382
+msgid "Popup Editor"
+msgstr "Редактор всплывающих меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62
+msgid "%cCore action: %Q"
+msgstr "%cДействие ядра: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64
+msgid "%cUser action: %Q"
+msgstr "%cДействие пользователя: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65
+msgid "Label: %Q"
+msgstr "Метка: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66
+msgid "Category: %Q"
+msgstr "Категория: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112
+msgid "The action \"%1\" is disabled"
+msgstr "Действие \"%1\" выключено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259
+msgid "The action \"%1\" does not exist"
+msgstr "Действие \"%1\" не существует"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255
+msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+msgstr "Действие \"%1\" является действием ядра и не может быть удалено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392
+msgid "The switch -l requires -c"
+msgstr "Ключу -l требуется -c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409
+msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
+msgstr "Ключу -s требуется -w в сочетании с флагами 'c','x' и 'q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420
+msgid ""
+"The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden"
+msgstr ""
+"Действие \"%1\" уже определено как действие ядра и не может быть отменено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116
+msgid "Ops.. internal error"
+msgstr "Упс.. внутренняя ошибка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125
+msgid "Manage File &Transfers"
+msgstr "Менеджер &закачек"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Выбор аватара - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Пожалуйста выберите картинку аватара. Это может быть полный путь к "
+"локальному файлу или Web-адрес.<br>Если вы хотите использовать локальный "
+"файл, щёлкните по кнопке \"<b>Выбрать</b>\" чтобы просмотреть локальные "
+"каталоги.<br>Полный URL картинки (включая <b>http://</b>) можно ввести "
+"вручную."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358
+msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+msgstr "Внутренняя ошибка: Это не база данных пользователей?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+msgstr ""
+"Невозможно установить текущий аватар в '%Q': не могу открыть HTTP соединение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+msgstr "Невозможно установить текущий аватар в '%Q': ошибка загрузки картинки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351
+msgid "Invalid timeout specified, using default"
+msgstr "Неверно определён таймаут, используется умолчательный"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389
+msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+msgstr "Невозможно добавить файл к файлу %Q ( файл нечитаемый?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396
+msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+msgstr "На время %d сек файл %Q (%Q) доступен для %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403
+msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+msgstr "Извещение об аватаре '%Q' для %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Выполнить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59
+msgid "Params:"
+msgstr "Параметры:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107
+msgid "Script Tester"
+msgstr "Тестер сценариев"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:543
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:628
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:765
+msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+msgstr "Конфигурационный файл с ID '%Q' не открыт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:538
+msgid ""
+"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes "
+"will be lost"
+msgstr ""
+"Конфигурационный файл '%Q' изменён, но открыт только для чтения: изменения "
+"будут утеряны"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:583
+msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+msgstr "Конфигурационный файл с ID '%Q' доступен только для чтения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255
+msgid "Context sensitive help"
+msgstr "Контекстная подсказка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167
+msgid "&Replace"
+msgstr "Замена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268
+msgid "Find & Repalce"
+msgstr "Найти и заменить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148
+msgid "Word to Find"
+msgstr "Слово для поиска"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156
+msgid "Replace with"
+msgstr "Заменить на"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172
+msgid "&Replace in all Aliases"
+msgstr "Заменить во всех алиасах"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176
+msgid "&Findnext"
+msgstr "Найти &следующий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181
+msgid "&Replace(WIP)"
+msgstr "Замена(WIP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547
+msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+msgstr "Выбранная панель инструментов не существует"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424
+msgid "No action name/index specified"
+msgstr "Не задано имя/номер действия"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441
+msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+msgstr "Параметр действия не является индексом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455
+msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+msgstr "Панель инструментов не содержит заданного пункта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513
+msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+msgstr "Действие \"%Q\" не существует"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31
+msgid "Torrent Client"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364
+msgid "Standalone Servers"
+msgstr "Одиночные сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%Q doesn't look like a servers.ini file.\n"
+"Import failed."
+msgstr ""
+"%s не похож на servers.ini файл.\n"
+"Импорт не выполнен."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122
+msgid "Choose a servers.ini file"
+msgstr "Выберите servers.ini файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146
+msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+msgstr "Мастер удалённого импорта mIRC servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154
+msgid ""
+"<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of "
+"downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the "
+"operation.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Добро пожаловать!</b><br><br>Этот мастер проведёт вас по "
+"процедуре загрузки списка IRC серверов. Пожалуйста кликните \"<b>Дальше</b>"
+"\" чтобы начать операцию.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161
+msgid ""
+"<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. "
+"In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Здесь вы можете изменить URL из которого будет загружен список. Для "
+"большинства случаев можно оставить предложенное значение.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169
+msgid "URL Selection"
+msgstr "Выберите URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173
+msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+msgstr "Пожалуйста подождите пока список загрузится"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195
+msgid "List Download"
+msgstr "Загрузка списка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229
+msgid "Failed to start the server list transfer :("
+msgstr "Не могу начать закачку файла с сервера :("
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245
+msgid "File downloaded: processing ..."
+msgstr "Загрузка файла: выполняю ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255
+msgid "%1 servers imported succesfully"
+msgstr "%1 серверов импортировано успешно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257
+msgid "No servers imported"
+msgstr "Сервера не импортированы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326
+msgid "Import from servers.ini"
+msgstr "Импорт из servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333
+msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+msgstr "Импорт из http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372
+msgid "Unknown echo mode %Q"
+msgstr "Неизвестный echo режим %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172
+msgid "Widget parameter is not an object"
+msgstr "Параметр Widget не является объектом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177
+msgid "Widget parameter is not a valid object"
+msgstr "Параметр Widget не является правильным объектом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263
+msgid "Widget object required"
+msgstr "Требуется Widget объект"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151
+msgid "Unknown dock area '%Q'"
+msgstr "Неизвестная область для прикрепления %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321
+msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+msgstr "Неизвестное выравнивание: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373
+msgid "Unknown style: '%Q'"
+msgstr "Неизвестный стиль %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84
+msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
+msgstr "панель инструментов не может быть родительским виджетом!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93
+msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+msgstr "Родительский виджет - не MainWindow."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements"
+msgstr "Массив, переданный как параметр, должен иметь как минимум 4 элемента"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012
+msgid "One of the geometry array parameters is empty"
+msgstr "Один из параметров в массиве геометрии пуст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017
+msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Один из параметров массива геометрии не является числовым"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044
+msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+msgstr "Первый параметр не определяет множество и не является целым числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements"
+msgstr "Массив, переданный как параметр, должен иметь как минимум 2 элемента"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486
+msgid "One of the array parameters is empty"
+msgstr "Один из параметров масива пуст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491
+msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Один из параметров массива не является целым числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
+msgstr "Массив, переданный как параметр, должен иметь как минимум 3 элемента"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Неизвестная ориентация"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789
+msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object"
+msgstr "Pixmap или Widget параметры не являются объектом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730
+msgid "Widget or Pixmap required "
+msgstr "Требуется Widget или Pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862
+msgid "Invalid mode '%Q'"
+msgstr "Неправильный режим %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701
+msgid "Pixmap parameter is not an object"
+msgstr "Параметр Pixmap не является объектом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706
+msgid "Pixmap object required"
+msgstr "Требуется Pixmap обьект"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027
+msgid ""
+"$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers"
+msgstr ""
+"$setGeometry() требует или массива как первый параметр или четырёх целых "
+"чисел"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002
+msgid "One of the colors array parameters is empty"
+msgstr "Один из цветов в массиве параметров пуст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007
+msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Один из цветов в массиве параметров не является целым числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020
+msgid "A string of 6 digits hex is required"
+msgstr "Требуется строка из 6 шестнадцатеричных символов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031
+msgid "Not an hex digits"
+msgstr "Не шестнадцатеричные символы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144
+msgid ""
+"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+"$setBackgroundColor требует или массива как первый параметр, либо "
+"шестнадцатиричную строку или трёх целых чисел"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219
+msgid ""
+"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+"$setBackgroundColor требует или массива как первый параметр, либо "
+"шестнадцатиричную строку или трёх целых чисел"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426
+msgid "One of the move array parameters is empty"
+msgstr "Один из параметров масива пуст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431
+msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Один из параметров массива не является целым числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438
+msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+"$move() требует или массива как первый параметр или четырёх целых чисел"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483
+msgid "One of the resize array parameters is empty"
+msgstr "Один из параметров масива пуст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488
+msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Один из параметров массива не является целым числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495
+msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr "$resize() требует или массива как первый параметр или два целых числа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528
+msgid "Invalid parameters"
+msgstr "Неверные параметры"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560
+msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+msgstr "Неизвестный флаг widget`a: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592
+msgid "Unknown style '%Q'"
+msgstr "Неизвестный стиль %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622
+msgid "No Layout associated to the widget "
+msgstr "Нет Layout-а ассоциированного с widget-ом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152
+msgid "Can't add a non-widget object"
+msgstr "Невозможно добавить не видет объект"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650
+msgid "Parent must be a widget object"
+msgstr "Родитель должен быть widget-объектом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715
+msgid "Null mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740
+#, fuzzy
+msgid "Unknown widget attribute '%Q'"
+msgstr "Неизвестный флаг widget`a: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382
+msgid "No such line number"
+msgstr "Нет такого номера строки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500
+msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+msgstr "Неизвестное слово '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519
+msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
+msgstr "Неизвестная политика '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039
+msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
+msgstr "$setColor требует или массива как первый параметр или трех целых чисел"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975
+msgid "Unknown text format '%Q'"
+msgstr "Неизвестный формат текста %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071
+msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "Не могу найти файл %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078
+msgid " I cannot read the file %Q'."
+msgstr " Я не могу прочитать файл.%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113
+msgid "Unknown alignment '%Q'"
+msgstr "Неизвестное выравнивание '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131
+msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+msgstr "Неизвестный режим автоматического форматирования '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149
+msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+msgstr "Неизвестное вертикальное выравнивание '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264
+msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+msgstr "'%Q' не существует"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276
+msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+msgstr "Невозможно добавить объект, не являющийся всплывающим меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302
+msgid "Doesn't a widget object"
+msgstr "Это не объект виджета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182
+msgid "I can't find the specified file %Q."
+msgstr "Не могу найти файл %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Destination parameter is not an object"
+msgstr "Параметр Widget не является объектом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Destination must be a pixmap object"
+msgstr "Параметр Widget не является объектом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238
+msgid "Area dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253
+msgid "Pixmap dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261
+msgid "Offset width area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266
+msgid "Offset height area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121
+msgid "The widget must be a child of this hbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191
+msgid "No string parameter given - using empty string"
+msgstr "Не задано строкового параметра - используем пустую строку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
+msgstr "Индекс элемента [%d] слишком большой - должен быть $count() - 1 [%d]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Invalid insertion Policy %Q"
+msgstr "Недействительный ввод Policy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136
+msgid "Unknown mode "
+msgstr "Неизвестный режим"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149
+msgid "Unknown segment style "
+msgstr "Неизвестный стиль сегмента"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221
+msgid "Process could not be starded."
+msgstr "Процесс не мог быть запущен."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279
+msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+msgstr "Недопустимый режим '%Q', принимаю одиночный"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316
+msgid "Unknown text position '%Q'"
+msgstr "Неизвестная позиция в тексте %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256
+msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+msgstr "Неизвестная отметка '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271
+msgid "Unknown orientation '%Q'"
+msgstr "Неизвестная ориентация %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500
+msgid "No socket object specified"
+msgstr "Не определён объект сокета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506
+msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+msgstr "Не действительный объект сокета (он не наследуется от сокета)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518
+msgid "There is no connection to accept!"
+msgstr "Соединение не принято!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535"
+msgstr ""
+"Значение %d для порта выходит за рамки (значения могут быть от 0 до 65535)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87
+msgid "Another connection in progress"
+msgstr "Запускается следующее соединение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648
+msgid "No IPV6 support in this executable"
+msgstr "Нет поддержки IPV6 в этой сборке программы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670
+msgid "Invalid IP address specified ('%Q')"
+msgstr "Задан неверный IP адрес('Q')"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr "Создание сокета не удалось"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727
+msgid "Invalid socket address"
+msgstr "Недействительный адрес сокета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735
+msgid "Bind failure"
+msgstr "Ошибка связывания"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745
+msgid "Listen failure"
+msgstr "Ошибка приёма"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестный"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876
+msgid "Invalid ip address "
+msgstr "Неверный IP адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882
+msgid "Invalid ip address (%Q)"
+msgstr "Неверный IP адрес (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013
+msgid "Failed to create the socket"
+msgstr "Ошибка создания сокета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918
+msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+msgstr "Не могу выполнить разблокировку сокета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939
+msgid "Connect failure: "
+msgstr "Ошибка соединения:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967
+msgid "Connect attempt timed out"
+msgstr "Закончилось время попыток соединения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993
+msgid "Can't start the DNS thread"
+msgstr "Не возможно запустить DNS нить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143
+msgid ""
+"Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+msgstr "Слишком много необработанных входящих данных (вы оставили этот сокет?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149
+msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted"
+msgstr "Ошибка в KVS классе реализации: обработка прервана."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154
+msgid "Processing aborted"
+msgstr "Обработка прервана"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error near line %d, column %d"
+msgstr "Ошибка в строке %d, символ %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Warning near line %d, column %d"
+msgstr "Предупреждение в строке %d, символ %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313
+msgid "XML support not available in the Qt library"
+msgstr "XML поддержка не возможна в библиотеке Qt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491
+msgid "Not a widget object"
+msgstr "Не widget объект"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497
+msgid "Can't find the tab "
+msgstr "Не найдена закладка "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522
+msgid "Unknown position 'Q%'"
+msgstr "Неизвестная позиция 'Q%'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123
+msgid "The widget must be a child of this vbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276
+msgid "Not Enough Parameters"
+msgstr "Не достаточно параметров"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142
+msgid "The listviewitem cannot be parentless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152
+msgid ""
+"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a "
+"listview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403
+msgid "Pixmap object or image Id required"
+msgstr "Требуется Pixmap обьект или рисунок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413
+msgid ""
+"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is "
+"not a valid icon number."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151
+msgid ""
+"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the "
+"search path"
+msgstr ""
+"Идентификатор окна, которому предшествует WinId должен быть первым объектом "
+"в пути поиска"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167
+msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)"
+msgstr "Не один из путей до widgets (%Q::%Q) неверны"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176
+msgid "Failed to find the widget to wrap"
+msgstr "Виджет не найден"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119
+msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+msgstr "Родитель должен быть виджетом!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269
+msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+msgstr "Недействительный режим изменения размера. Используем режим Auto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324
+msgid "Unknown alignment"
+msgstr "Неизвестное выравнивание"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373
+msgid "Unknown orientation: "
+msgstr "Неизвестная ориентация: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection mode '%Q'"
+msgstr "Неправильный способ выбора '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99
+msgid "I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "Не могу найти файл %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121
+msgid "Can't add a null object"
+msgstr "Невозможно добавить не видет объект"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128
+msgid ""
+"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer "
+"existing ?)"
+msgstr ""
+"В качестве параметра передана битая ссылка на объект (возможно объект удален "
+"до передачи в качестве параметра?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134
+msgid "Object in invalid state"
+msgstr "Объект в неизвестном состоянии"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140
+msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146
+msgid "The added widget is not a child of this dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271
+msgid "Invalid dock area specified"
+msgstr "Неправильная область"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181
+msgid "Class '%Q' is not definited"
+msgstr "Класс %Q не определён"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257
+msgid "Inexisting target object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262
+msgid "Inexisting source object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "The class '%Q' does not exist"
+msgstr "Псевдоним %Q не существует"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Object does not exists"
+msgstr "Указанный объект не существует"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557
+msgid "Inexisting target object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562
+msgid "Inexisting source object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Source is not an object"
+msgstr "Параметр Widget не является объектом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Destination is not an object"
+msgstr "Параметр Widget не является объектом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625
+msgid "Widget, Image or Pixmap required "
+msgstr "Требуется Widget или Pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635
+msgid "Widget or Pixmap required"
+msgstr "Требуется Widget или Pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714
+msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects"
+msgstr "Один или более из фонов не являются объектами"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap objects required"
+msgstr "Требуется Pixmap обьект"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743
+msgid "Values for background are out of image size "
+msgstr "Значения для заднего плана больше размера изображения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748
+msgid "Values for foreground are out of image size "
+msgstr "Значения для переднего плана больше размера изображения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226
+msgid "Empty filename string"
+msgstr "Пустое имя файла"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271
+msgid "No such open mode: '%Q'"
+msgstr "Нет такого режима открытия: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312
+msgid "File is not open!"
+msgstr "Файл не открыт!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434
+msgid "File is not open !"
+msgstr "Файл не открыт!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369
+msgid "Argument to long, using only first char"
+msgstr "Аргумент слишком длинный, используется только первый символ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339
+msgid "Write error occured !"
+msgstr "Произошла ошибка записи!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352
+msgid "Read error occured !"
+msgstr "Произошла ошибка чтения!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371
+msgid "An error occured !"
+msgstr "Ошибка!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387
+msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+msgstr ""
+"Отсутствует ключ кодирования и декодирования: требуется по крайней мере один"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168
+msgid "Error 0: Success ?"
+msgstr "Ошибка 0: Успешно ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
+msgid "Unsupported crypt mode"
+msgstr "Неподдерживаемый режим криптования"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
+msgid "Unsupported direction"
+msgstr "Неподдерживаемая директива"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171
+msgid "Unsupported key length"
+msgstr "Неподдерживаемая длина ключа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172
+msgid "Bad key data"
+msgstr "Данные ключа непригодны"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173
+msgid "Engine not initialized"
+msgstr "Машина не инициализирована"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174
+msgid "Invalid direction for this engine"
+msgstr "Недействительная директива"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175
+msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+msgstr "Испорчено сообщение с данными или неверный ключ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184
+msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+msgstr "Упс...криптовальный шифр не инициализирован"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420
+msgid "Data buffer too long"
+msgstr "Буфер данных слишком велик"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221
+msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+msgstr "Упс...декриптовальный шифр не инициализирован"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277
+msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+msgstr "Сообщение не является шестнадцатеричной строкой"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671
+msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+msgstr "Сообщение не является строкой base64"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676
+msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
+msgstr "Это сообщение похоже не зашифровано CBC Mircryption"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Cryptographic engine based on the\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algorithm called Rijndael.\n"
+"The text is first encrypted with rijndael\n"
+"and then converted to %s notation.\n"
+"The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+"with zeros if you provide shorter ones.\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"See the rijndael module documentation\n"
+"for more info on the algorithm used.\n"
+msgstr ""
+"Шифровальная машина основана на\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"алгоритм называется Rijndael.\n"
+"Текст сначала шифруется rijndael\n"
+"и конвертируется в %s код.\n"
+"Используется %d-ти битный ключ.\n"
+"Если есть только один ключ,\n"
+"он будет использоваться и для шифрования и для дешифрования.\n"
+"Смотрите документацию модуля rijndael\n"
+"для получения более подробной информации.\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749
+msgid "hexadecimal"
+msgstr "шестнадцатеричный"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779
+msgid "base64"
+msgstr "base64"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790
+msgid ""
+"Popular cryptographic engine based on the\n"
+"old Blowfish encryption algorithm.\n"
+"The text is first encrypted with Blowfish \n"
+"and then converted to base64 notation.\n"
+"The keys used have variable length and\n"
+"are specified as character strings.\n"
+"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"This engine works in ECB mode by default:\n"
+"if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+"your key(s) with \"cbc:\".\n"
+msgstr ""
+"Популярная шифровальная машина основана на\n"
+"старом алгоритме шифрования Blowfish\n"
+"Текст сначала шифруется Blowfish\n"
+"и конвертируется в запись base64.\n"
+"Используемый ключ имеет переменную длинну.\n"
+"Вы можете определить ключ длинной до 56 байт (448 бит).\n"
+"Если задать только один ключ, то он будет использоваться\n"
+"и для шифрования и для дешифрования\n"
+"Машина работает в режиме ECB по умолчанию:\n"
+"если вы хотите работать с CBC режимом, вы должны\n"
+"использовать ключ(и) \"cbc:\".\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61
+msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+msgstr "Перетащите сюда иконки из панели инструментов чтобы удалить их"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128
+msgid "ToolBar Properties"
+msgstr "Свойства панели инструментов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144
+msgid "Icon"
+msgstr "Иконка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217
+msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+msgstr "Пожалуйста выберите иконку для панели инструментов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "Invalid ToolBar Label"
+msgstr "Неверная метка панели инструментов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+msgstr "Метка панели инструментов не может быть пустой!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256
+msgid "Duplicate ToolBar Id"
+msgstr "Дубликат Id панели инструментов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257
+msgid ""
+"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign "
+"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you "
+"prefer to do it manually ?"
+msgstr ""
+"Заданный Id панели инструментов уже существует.<br> Вы хотите чтобы KVIrc "
+"назначил его автоматически (при этом будут исключены противоречия с другими "
+"панелями) или сделаете это вручную?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Manually"
+msgstr "Вручную"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Automatically"
+msgstr "Автоматически"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278
+msgid "Hide Advanced"
+msgstr "Скрыть дополнительные настройки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Пользовательские панели инструментов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296
+msgid "New ToolBar"
+msgstr "Новая панель инструментов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300
+msgid "Delete ToolBar"
+msgstr "Удалить панель инструментов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304
+msgid "Edit ToolBar"
+msgstr "Редактировать панель инструментов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312
+msgid "Export ToolBar"
+msgstr "Экспорт панели инструментов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373
+msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+msgstr "Подтвердите удаление панели инструментов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374
+msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить панель инструментов \"%1\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397
+msgid "ToolBar Export"
+msgstr "Экспорт панели инструментов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398
+msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
+msgstr "Вы хотите экспортировать действия, связанные с панелью инструментов ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+msgid "Unable to write to the toolbar file."
+msgstr "Невозможно сохранить панель инструментов в файл."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465
+msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+msgstr "Пожалуйста определите свойства для панели инструментов \"%1\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491
+msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+msgstr "Пожалуйста определите свойства для новой панели инструментов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493
+msgid "My ToolBar"
+msgstr "Моя панель инструментов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63
+msgid "Window with ID '%Q' not found"
+msgstr "Окно с ID '%Q' не найдено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+msgstr "Заданное окно (%Q) не является каналом/приватом/DCC чатом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108
+msgid "File not found or empty"
+msgstr "Файл не найден или пуст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114
+msgid "I can't open that file"
+msgstr "Я не могу открыть этот файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122
+msgid "Could not paste file"
+msgstr "Не могу вставить файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc"
+msgstr "Заданное окно (%s) не является каналом/приватом/dcc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
+msgstr "Медленная вставка ID:%d Окно:%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240
+msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Error while loading plugin."
+msgstr "Ошибка загрузки модуля"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311
+msgid "This plugin does not export the desired function."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327
+msgid ""
+"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209
+#, c-format
+msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request"
+msgstr "Никакой переменной не найденно, пожалуйста не используйте %% "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482
+msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+msgstr "Недействительный синтаксис аргумента DCOP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516
+msgid "The specified parameter is not an integer"
+msgstr "Заданный аргумент не является целым числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+msgstr "Неподдерживаемый тип аргумента DCOP %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534
+msgid "DCOP call failed"
+msgstr "Ошибка обращения к DCOP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599
+msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
+msgstr ""
+"Обращения к DCOP доступны только при сборке приложения с поддержкой КДЕ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408
+#, c-format
+msgid "The window with id '%s' does not exist"
+msgstr "Окно с ID '%s' не существует"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:851
+msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+msgstr "Тип окна или 'all' ожидается как первый аргумент"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:938
+msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+msgstr "Неверный IRC контекст '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045
+msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+msgstr ""
+"Указанный IRC контекст не действителен: создаётся свободное контекстное окно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119
+msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+msgstr "Указанное окно не относится к типу \"userwnd\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208
+msgid "Window doesn't have input widget"
+msgstr "Окно не имеет виджета ввода"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363
+msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr "Ключ был кодированн не правильной шестнадцатеричной строкой"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377
+msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr "Ключ был декодированн не правильной шестнадцатеричной строкой"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414
+msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
+msgstr "Определены флаги -m и -n, флаг -n имеет приоритет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424
+msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine"
+msgstr "Не задан ключ для шифрования: не могу стартовать движок шифрования"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446
+msgid "Unknown engine error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449
+msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
+msgstr "Не могу запустить заданную шифровальную машину: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453
+msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist"
+msgstr "Действие \"%Q\" не существует"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458
+msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+msgstr "Эта сборка программы не поддерживает шифрование"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138
+msgid "Current window is not a channel"
+msgstr "Текущее окно не является каналом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87
+msgid "Raw Event"
+msgstr "Заготовки событий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97
+msgid "Edit the raw event handler name."
+msgstr "Редактирование имени обработчика события."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179
+msgid "&Add Raw Event..."
+msgstr "&Добавить заготовку события..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "New Raw Event"
+msgstr "Новая заготовка события"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+msgstr "Введите числовой код сообщения (0-999)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+msgid "Unable to write to the raw event file."
+msgstr "Не могу записать событие в файл."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Unable to write to the raw events file."
+msgstr "Не могу записать события в файл."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512
+msgid "Raw Editor"
+msgstr "Редактор заготовок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219
+msgid "A really lame text transformation engine :D"
+msgstr "Действительно ламерский текстовый преобразователь"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229
+msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+msgstr "Действительно ламерский текстовый преобразователь: облегченная версия"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+msgstr "Сокет агент [Контекст IRC %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Сокет агент</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Контекст IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112
+msgid "Socket open"
+msgstr "Сокет открыт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117
+msgid "Socket closed"
+msgstr "Сокет закрыт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149
+msgid "Internal unique name for the action"
+msgstr "Внутреннее уникальное имя действия"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151
+msgid "Label:"
+msgstr "Метка:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155
+msgid ""
+"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user "
+"so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+"Видимое имя для этого действия.<br>Эта строка будет показана пользователю, "
+"хорошей идеей будет использование здесь $tr()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166
+msgid "Action code"
+msgstr "Код действия"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168
+msgid "Code"
+msgstr "Код"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174
+msgid "Category:"
+msgstr "Категория:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178
+msgid "Choose the category that best fits for this action"
+msgstr "Выберите категорию, наиболее пригодную для этого действия"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184
+msgid ""
+"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed "
+"to the user so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+"Видимое краткое описание этого действия.<br>Эта строка будет показана "
+"пользователю, хорошей идеей будет использование здесь $tr()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186
+msgid "Small Icon:"
+msgstr "Маленькая иконка:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194
+msgid ""
+"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels."
+msgstr ""
+"Маленькая иконка, ассоциированная с этим действием.<br>Она будет "
+"показываться по крайней мере во всплывающих меню при вставке этого действия."
+"<br>Должна быть 16х16 пикселей."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200
+msgid "Big Icon:"
+msgstr "Большая иконка:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209
+msgid ""
+"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels."
+msgstr ""
+"Большая иконка, ассоциированная с этим действием.<br>Она будет показываться "
+"по крайней мере на кнопках панели инструментов при вставке этого действия."
+"<br>Должна быть 32х32 пикселя."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215
+msgid "Key Sequence:"
+msgstr "Комбинация клавиш:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219
+msgid ""
+"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence "
+"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas "
+"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta"
+"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,"
+"Ctrl+C\" ..."
+msgstr ""
+"Необязательная комбинация клавиш которая активирует это действие.<br> "
+"Комбинация должна быть определена как строка содержащая до четырёх клавиш, "
+"объединённых с модификаторами \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" и \"Meta\". Если вы "
+"задаёте несколько комбинаций, их нужно разделить запятыми.<br>Примеры таких "
+"комбинаций: \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,Ctrl+C\" ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240
+msgid "Needs IRC Context"
+msgstr "Требуется IRC контекст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window belongs to an irc context"
+msgstr ""
+"Включите эту опцию если действие должно быть доступно только в случае когда "
+"активное окно принадлежит IRC контексту."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250
+msgid "Needs IRC Connection"
+msgstr "Требуется IRC соединение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window has an active IRC connection"
+msgstr ""
+"Включите эту опцию если действие должно быть доступно только в случае когда "
+"активное окно имеет активное IRC соединение."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260
+msgid "Enable at Login"
+msgstr "Доступно при входе"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled also during the login "
+"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)"
+msgstr ""
+"Включите эту опцию если действие должно быть доступно уже во время входа "
+"(когда IRC соединение ещё не установлено)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265
+msgid "Enable Only in Specified Windows"
+msgstr "Доступно только в заданных окнах"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is of a specified type"
+msgstr ""
+"Включите эту опцию если действие должно быть доступно только в активных "
+"окнах заданных типов."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271
+msgid "Enable in Console Windows"
+msgstr "В окнах терминалов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a console"
+msgstr ""
+"Включите эту опцию если действие должно быть доступно только в активном окне "
+"терминала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299
+msgid "Only If There Are Selected Users"
+msgstr "Только если есть выбранные пользователи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300
+msgid ""
+"This will enable the action only if there are selected users in the active "
+"window"
+msgstr ""
+"Это сделает доступным действие только если есть выбранные пользователи в "
+"активном окне"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282
+msgid "Enable in Channel Windows"
+msgstr "В окнах каналов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a channel"
+msgstr ""
+"Включите эту опцию если действие должно быть доступно только в активном окне "
+"канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293
+msgid "Enable in Query Windows"
+msgstr "В окнах приватов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a query"
+msgstr ""
+"Включите эту опцию если действие должно быть доступно только в активном окне "
+"привата"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304
+msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+msgstr "В окнах DCC Чатов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a dcc chat"
+msgstr ""
+"Включите эту опцию если действие должно быть доступно только в активном окне "
+"DCC чата"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680
+msgid "New Action"
+msgstr "Новое действие"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683
+msgid "Delete Actions"
+msgstr "Удалить действия"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686
+msgid "Export Actions..."
+msgstr "Экспортировать действия..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Unable to write to the actions file."
+msgstr "Невозможно сохранить файл с действиями."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824
+msgid "My Action"
+msgstr "Моё действие"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825
+msgid "Put here a short description of your action"
+msgstr "Укажите здесь краткое описание вашего действия"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Редактор действий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63
+msgid "Outgoing traffic"
+msgstr "Исходящий трафик"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67
+msgid "Incoming traffic"
+msgstr "Входящий траффик"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160
+msgid "Invalid crypt engine"
+msgstr "Ошибка криптовальной машины"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296
+msgid "Directory"
+msgstr "Каталог"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315
+msgid "Socket"
+msgstr "Сокет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332
+msgid "Fifo"
+msgstr "FiFo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349
+msgid "Block device"
+msgstr "Блочное устройство"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366
+msgid "Char device"
+msgstr "Символьное устройство"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429
+msgid "Octet stream (unknown)"
+msgstr "Octet поток (неизвестный)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
+msgid "Unknown "
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181
+msgid "The specified network has no server entries"
+msgstr "Заданная сеть не имеет серверов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
+"couln't be found in the database"
+msgstr ""
+"Спецификация сервера, кажется, находится в net:<string> но сеть не найдена в "
+"базе данных"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
+"identifier coulnd't be found in the database"
+msgstr ""
+"Спецификация сервера, кажется, находится в id:<string> но идентификатор не "
+"найден в базе данных"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
+msgid "Aborted"
+msgstr "Прервано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
+msgid "No request"
+msgstr "Нет запроса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
+msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+msgstr "Нет соответствующего файла"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
+msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+msgstr "Неверный URL: Хост не найден"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
+msgid "Unsupported protocol %1"
+msgstr "Неподдерживаемый протокол %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
+msgid "Unable to start the DNS lookup"
+msgstr "Не могу запустить поиск DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Looking up host %s"
+msgstr "Определение IP для адреса %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Host %s resolved to %Q"
+msgstr "Хост %s имеет адрес %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246
+msgid "Unable to start the request slave thread"
+msgstr "Невозможно отослать запрос вторичной нити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Contacting host %Q on port %u"
+msgstr "Подключение к серверу %s на порт %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271
+msgid "Connection established, sending request"
+msgstr "Соединение установлено, отсылаю запрос"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429
+msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+msgstr ""
+"Не могу переименовать существующий файл, переименуйте вручную и попробуйте "
+"снова"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\" для записи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Invalid HTTP response: %s"
+msgstr "Получена ошибка HTTP: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Received HTTP response: %s"
+msgstr "Получен ответ HTTP: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628
+msgid "Stream exceeding maximum length"
+msgstr "Размер потока превысил максимальную длину"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661
+msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Заголовок слишком длинный, превышает 4096 байт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852
+msgid "Stream exceeded expected length"
+msgstr "Размер потока превысил ожидаемую длину"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798
+msgid "Protocol error: invalid chunk size"
+msgstr "Ошибка протокола: ошибочный размер блока данных"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Заголовок слишком длинный, превышает 4096 байт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193
+msgid "Operation timed out"
+msgstr "Время операции истекло"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected SSL error"
+msgstr "Неожиданный символ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016
+msgid "Failed to enter non blocking mode"
+msgstr "Невозможно ввести в не-блочном режиме"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021
+msgid "Invalid target address"
+msgstr "Неверный адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the SSL context"
+msgstr "Не могу запустить заданную шифровальную машину: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the SSL connection"
+msgstr "Не могу подключиться: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99
+msgid "Remote end has closed the connection"
+msgstr "Сервер закрыл соединение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087
+#, fuzzy
+msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
+msgstr "Фатальная ошибка DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272
+msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+msgstr "Время операции истекло (при чтении)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382
+msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
+msgstr "KVirc собран без поддержки SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "&Дальше >"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "байты"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185
+msgid "%1 TB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620
+msgid "Internal error"
+msgstr "Внутренняя ошибка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Неизвестная команда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
+msgid "Missing closing brace"
+msgstr "Нет закрывающей скобки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
+msgid "Unexpected end of command in string"
+msgstr "Неожиданное окончание команды в строке"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
+msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+msgstr "Неожиданное окончание команды в ключе словаря"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
+msgid "Switch dash without switch letter"
+msgstr "Попытка переключения без соответствующей букв"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
+msgid "Unknown function"
+msgstr "Неизвестная функция"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
+msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+msgstr "Неожиданный конец команды в предложении"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
+msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+msgstr "Неожиданный конец команды в аргументах функции"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
+msgid "Missing variable name"
+msgstr "Не найдено имя переменной"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
+msgid "Variable or identifier expected"
+msgstr "Ожидается переменная или идентификатор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
+msgid "Left operand is not a number"
+msgstr "Левый операнд не число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
+msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+msgstr "Множественные операции не поддерживаются для числовых операндов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
+msgid "Modulo by zero"
+msgstr "Нуль по модулю"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
+msgid "Right operand is not a number"
+msgstr "Правый оператор не число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
+msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+msgstr "Выражение не закрыто (отсутствует ')' ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
+msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+msgstr "Подвыражение не закрыто (Несовпадение слов)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
+msgid "Unexpected character"
+msgstr "Неожиданный символ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
+msgid "No host to resolve"
+msgstr "Невозможно определить IP адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
+msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+msgstr "(Внутренний DNS) Не поддерживаемое семейство адресов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
+msgid "Valid name but the host has no IP address"
+msgstr "Имя хоста верно, но для него нет IP адреса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
+msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+msgstr "Фатальная ошибка DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
+msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+msgstr "Случайная ошибка DNS (пытаюсь снова)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
+msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+msgstr "(Внутренний DNS) Неверные флаги"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
+msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+msgstr "(Внутренний DNS) Не хватает памяти"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
+msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+msgstr "(Внутренний DNS) Сервис не поддерживается"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
+msgid "Unknown node (host not found)"
+msgstr "Хост не найден"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
+msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+msgstr "(Внутренний DNS) Неподдерживаемый тип сокета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
+msgid "Dns query failed"
+msgstr "Ошибка запроса DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
+msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+msgstr "KVirc собран без поддержки IPV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
+msgid "Host not found"
+msgstr "Адрес не найден"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
+msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+msgstr "(Внутренний DNS) Ошибка IPC (вторичные данные не верны)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Неверный IP адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
+msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+msgstr "Невозможно подключить сокет в не-блочном режиме"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Неверный дескриптор файла"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
+msgid "Out of address space"
+msgstr "Выход за адресное пространство"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
+msgid "Connection refused"
+msgstr "В соединении отказано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
+msgid "Kernel networking panic"
+msgstr "Паника сетевого ядра"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Закончилось время соединения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Сеть не доступна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Поток разрушен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
+msgid "Invalid proxy address"
+msgstr "Неверный адрес прокси"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
+msgid "Invalid irc context id"
+msgstr "Неверный идентификатор в irc контекста"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
+msgid "Error in loading module"
+msgstr "Ошибка загрузки модуля"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
+msgid "No such module command"
+msgstr "Не найдена команда модуля"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
+msgid "No such module function"
+msgstr "Не найдена функция модуля"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
+msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+msgstr "Левый операнд не является словарной ссылкой"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
+msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+msgstr "Правый операнд не является словарной ссылкой"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
+msgid "Missing object class name"
+msgstr "Отсутствует класс объекта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
+msgid "No such object class"
+msgstr "Нет такого класса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
+msgid "No such object"
+msgstr "Нет такого объекта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
+msgid "No such object function"
+msgstr "Нет такой функции у объекта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
+msgid "Invalid left operand"
+msgstr "Неверный левый операнд"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
+msgid "Not enough parameters"
+msgstr "Не достаточно аргументов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
+msgid "Integer parameter expected"
+msgstr "Ожидается аргумент целое число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "Неверный аргумент"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
+msgid "No such file"
+msgstr "Нет такого файла"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
+msgid "Open parenthesis expected"
+msgstr "Ожидается ключевое слово"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
+msgid "Open brace expected"
+msgstr "Ожидается открытие скобок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
+msgid "Can't kill a builtin class"
+msgstr "Не могу удалить созданный класс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
+msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+msgstr "В протоколе SOCKSV4 нет поддержки IpV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
+msgid "Unrecognized proxy reply"
+msgstr "Ответ прокси не признан"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
+msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+msgstr "Прокси ответило: Ошибка аутентификации, доступ закрыт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
+msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+msgstr "Прокси ответило: Недопустимый метод аутентификации, запрос отвергнут"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
+msgid "Proxy response: request failed"
+msgstr "Прокси ответило: Ошибка запроса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
+msgid "Proxy response: ident failed"
+msgstr "Прокси ответило: Ошибка идентификации"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
+msgid "Proxy response: ident not matching"
+msgstr "Прокси ответило: Идентификация не сопоставима"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
+msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+msgstr "Прокси ответило: Ошибка SOCKS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
+msgid "Proxy response: connection not allowed"
+msgstr "Прокси ответило: Соединение запрещено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
+msgid "Proxy response: network unreachable"
+msgstr "Прокси ответило: Сеть не доступна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
+msgid "Proxy response: host unreachable"
+msgstr "Прокси ответило: Хост не доступен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
+msgid "Proxy response: connection refused"
+msgstr "Прокси ответило: В соединении отказано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
+msgid "Proxy response: TTL expired"
+msgstr "Прокси ответило: TTL истёк"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
+msgid "Proxy response: command not supported"
+msgstr "Прокси ответило: Команда не поддерживается"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
+msgid "Proxy response: address type not supported"
+msgstr "Прокси ответило: Тип адреса не поддерживается"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
+msgid "Proxy response: invalid address"
+msgstr "Прокси ответило: Неверный адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
+msgid "Invalid port number"
+msgstr "Неверный номер порта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
+msgid "Socket not connected"
+msgstr "Сокет не подключен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
+msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+msgstr "Недостаточно ресурсов для завершения операции"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
+msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+msgstr "Не могу запустить прослушивание сокета: Ошибка связи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
+msgid "Can't resolve the localhost name"
+msgstr "Не могу получить имя локального адреса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
+msgid "Unsupported image format"
+msgstr "Неподдерживаемый формат картинки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
+msgid "Can't open file for appending"
+msgstr "Не могу открыть файл для дозаписи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542
+msgid "Can't open file for writing"
+msgstr "Не могу открыть файл на запись"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
+msgid "File I/O error"
+msgstr "Ошибка файлового ввода/вывода"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
+msgid "Acknowledge error"
+msgstr "Признано ошибкой"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982
+msgid "Can't open file for reading"
+msgstr "Не могу открыть файл для чтения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
+msgid "Can't send a zero-size file"
+msgstr "Не могу отправить файл нулевого размера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
+msgid "Missing popup name"
+msgstr "Не найдено имя всплывающего меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
+msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+msgstr "Ожидается ключевое слово 'item', 'popup', 'label' или 'separator'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
+msgid "Self modification not allowed"
+msgstr "Автомодификация не допустима"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
+msgid "UNUSED"
+msgstr "НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
+msgid "Feature not available"
+msgstr "Эта возможность не доступна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
+msgid "Unexpected characters in array index"
+msgstr "Неожиданный символ в индексе массива"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
+msgid "Unexpected end in expression"
+msgstr "Неожиданное окончание выражения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
+msgid "Unexpected end in array index"
+msgstr "Неожиданное окончание в индексе массива"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
+msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+msgstr "Подключение к HTTP прокси завершилась неудачей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
+msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+msgstr "Ожидаются ключевые слова Case , match , regexp , default или break "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
+msgid "Access denied"
+msgstr "Доступ закрыт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Адрес уже используется"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
+msgid "Can't assign the requested address"
+msgstr "Не могу получить запрашиваемый адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Соединение разорвано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
+msgid "Host unreachable (no route to host)"
+msgstr "Хост недоступен (нет маршрута)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
+msgid "Variable expected"
+msgstr "Ожидается переменная"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
+msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+msgstr "Неверный индекс массива: ожидается положительное целое число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
+msgid "listen() call failed"
+msgstr "Ошибка обращения к listen()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
+msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+msgstr "Эта сборка программы не поддерживает SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
+msgid "Secure Socket Layer error"
+msgstr "Ошибка SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
+msgid "Slash (/) character expected"
+msgstr "Ожидается символ слеша (/)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
+msgid "Unknown string manipulation operation"
+msgstr "Операция обработки неизвестной строки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
+msgid "Operation aborted"
+msgstr "Операция прервана"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
+msgid "Unexpected token"
+msgstr "Неожиданный символ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
+msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+msgstr "Объект уже определён (неожиданный @)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171
+msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+msgstr "Нет указателя $this (неожиданный @)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Операция отменена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170
+msgid "File write error"
+msgstr "Ошибка записи в файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176
+msgid "File read error"
+msgstr "Ошибка чтения файла"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324
+msgid "Packaging file %Q"
+msgstr "Упаковываю файл %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open a source file for reading"
+msgstr "Не могу открыть файл для чтения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817
+msgid "Compression library initialization error"
+msgstr "Ошибка инициализации библиотеки сжатия"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828
+msgid "Compression library error"
+msgstr "Ошибка библиотеки сжатия"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Compression library internal error"
+msgstr "Упс.. внутренняя ошибка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485
+msgid "Error while compressing a file stream"
+msgstr "Ошибка сжатия потока"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526
+msgid "Creating package..."
+msgstr "Создаю пакет..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527
+msgid "Writing package header"
+msgstr "Записываю заголовок пакета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571
+msgid "Writing informational fields"
+msgstr "Записываю информацию"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597
+msgid "Writing package data"
+msgstr "Записываю данные"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
+msgstr "Заданная версия \"%Q\" не имеет формата строки версии"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668
+msgid ""
+"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
+"newer KVIrc"
+msgstr ""
+"Пакет имеет не верный номер версии. Возможно, он создан более новой версией "
+"KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714
+msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
+msgstr "Пакет поврежден"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745
+msgid ""
+"The package contains compressed data but this executable does not support "
+"compression"
+msgstr "Пакет содержит сжатые данные, но эта сборка не поддерживает сжатие"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the target directory"
+msgstr "Не могу создать папку для хранения файлов темы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784
+msgid "Unpacking file %Q"
+msgstr "Распаковываю файл %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916
+msgid "Error in compressed file stream"
+msgstr "Ошибка в сжатом потоке"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990
+msgid "Reading package..."
+msgstr "Считываю пакет..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991
+msgid "Reading package header"
+msgstr "Считываю заголовок пакета..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998
+msgid "Reading package data"
+msgstr "Читаю данные о пакете"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017
+msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
+msgstr "Повреждены данные пакета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127
+msgid "Select color"
+msgstr "Выбор цвета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128
+msgid "&Basic colors"
+msgstr "&Базовые цвета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129
+msgid "&Custom colors"
+msgstr "&Пользовательские цвета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130
+msgid "&Red"
+msgstr "&Красный"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131
+msgid "&Green"
+msgstr "&Зелёный"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132
+msgid "Bl&ue"
+msgstr "&Синий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133
+msgid "&Define Custom Colors >>"
+msgstr "&Определите пользовательские цвета >>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Добавить к пользовательским цветам"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136
+msgid "Select Font"
+msgstr "Выбор шрифта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137
+msgid "&Font"
+msgstr "&Шрифт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138
+msgid "Font st&yle"
+msgstr "&Стиль шрифта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139
+msgid "&Size"
+msgstr "&Размер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140
+msgid "Sample"
+msgstr "Образец"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141
+msgid "Effects"
+msgstr "Эффекты"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142
+msgid "Stri&keout"
+msgstr "&Разрядка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Подчёркивание"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr "&Сценарий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Родительский каталог"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперёд"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149
+msgid "Reload"
+msgstr "Обновить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150
+msgid "New Directory"
+msgstr "Новый каталог"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Добавить закладку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "&Редактировать закладки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154
+msgid "New Bookmark Folder..."
+msgstr "Новый каталог закладок..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156
+msgid "Sorting"
+msgstr "Сортировка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157
+msgid "By Name"
+msgstr "По имени"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158
+msgid "By Date"
+msgstr "По дате"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159
+msgid "By Size"
+msgstr "По размеру"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160
+msgid "Reverse"
+msgstr "Инвертировать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161
+msgid "Directories First"
+msgstr "Каталоги в начале"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Не учитывать регистр"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163
+msgid "Short View"
+msgstr "Краткое представление"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Детальное представление"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Показывать скрытые файлы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Показать панель быстрого доступа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168
+msgid "Separate Directories"
+msgstr "Отделить каталоги"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169
+msgid "Often used directories"
+msgstr "Часто используемые каталоги"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170
+msgid "Desktop"
+msgstr "Рабочий стол"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Домашний каталог"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172
+msgid "Floppy"
+msgstr "Дисковод"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "Временные файлы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175
+msgid "New Directory..."
+msgstr "Новый каталог..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Предварительный просмотр эскизов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Большие иконки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Маленькие иконки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180
+msgid "Properties..."
+msgstr "Свойства..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181
+msgid "&Automatic Preview"
+msgstr "&Автоматический предпросмотр"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Предварительный просмотр"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Расположение:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Фильтр:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185
+msgid "All Files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104
+msgid "- d -- h -- m -- s"
+msgstr "- д -- ч -- м -- с"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%u h %u m %u s"
+msgstr "%u ч %u м %u с"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u ч %u%u м %u%u с"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%u m %u s"
+msgstr "%u м %u с"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%u m %u%u s"
+msgstr "%u м %u%u с"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%u s"
+msgstr "%u с"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127
+#, c-format
+msgid "%u d %u h %u m %u s"
+msgstr "%u д %u ч %u м %u с"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u д %u%u ч %u%u м %u%u с"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "Usage"
+msgstr "Использование"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "message"
+msgstr "сообщение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99
+msgid "-m: send a message instead of a notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100
+#, fuzzy
+msgid "-w: send notice to all channel owners"
+msgstr "-o: отослать уведомление всем операторам канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101
+#, fuzzy
+msgid "-a: send notice to all channel admins"
+msgstr "-o: отослать уведомление всем операторам канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102
+msgid "-o: send notice to all channel ops"
+msgstr "-o: отослать уведомление всем операторам канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103
+msgid "-h: send notice to all channel halfops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104
+msgid "-v: send notice to all channel voices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105
+msgid "-q: quiet mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138
+msgid "Sending wallop to"
+msgstr "Отправляем wallop для"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653
+msgid "Usage:"
+msgstr "Использование:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223
+msgid "reason"
+msgstr "причина"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599
+msgid "This is not a channel window"
+msgstr "Это не окно канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581
+msgid "Unsupported type: $0"
+msgstr "Неподдерживаемый тип: $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604
+msgid "Channel Owner"
+msgstr "Хозяин канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606
+msgid "Channel Administrator"
+msgstr "Администратор канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608
+msgid "Channel Operator"
+msgstr "Оператор канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610
+msgid "Half Operator"
+msgstr "Полу-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612
+msgid "Voice"
+msgstr "Войс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614
+msgid "User Operator"
+msgstr "Пользователь-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616
+msgid "Normal User"
+msgstr "Обычный пользователь"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641
+msgid "You must use DNS in an IRC context"
+msgstr "Вы должны использовать DNS в контексте IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:647
+msgid "You must be connected to a server"
+msgstr "Вы должны быть подключены к серверу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664
+msgid "No such user: $0"
+msgstr "Нет такого пользователя: $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:33
+msgid "The default script has been successfully installed."
+msgstr "Скрипт по умолчанию был успешно установлен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:34
+msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+msgstr "Для подключения к серверу наберите /server <имя сервера>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:36
+msgid "Happy ircing :)"
+msgstr "Счастливо початиться:)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:15
+msgid "Options"
+msgstr "Настройки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:40
+msgid "Window operations"
+msgstr "Опрерации с окнами"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMENAME@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMEDESCRIPTION@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:18
+msgid "Stop Highlighting (Local)"
+msgstr "Отключить локальную подсветку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:23
+msgid "Start Highlighting (Local)"
+msgstr "Включить локальную подсветку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:28
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:61
+msgid "Always Highlight"
+msgstr "Всегда подсвечивать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:30
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:55
+msgid "Highlight as"
+msgstr "Подсвечивать как"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:66
+msgid "Stop Highlighting"
+msgstr "Отключить подсветку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:82
+msgid "is being ignored"
+msgstr "игнорируется"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:87
+msgid "is not being ignored"
+msgstr "не игнорируется"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:93
+#, fuzzy
+msgid "Enable Ignore"
+msgstr "&Включить обработчик"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:98
+#, fuzzy
+msgid "Ignore as..."
+msgstr "Игнорировать как"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:240
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:282
+msgid "Ignore as"
+msgstr "Игнорировать как"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:290
+msgid "Unignore"
+msgstr "Не игнорировать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:308
+msgid "is registered as"
+msgstr "зарегистрирован как"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:311
+msgid "is in the notify list"
+msgstr "в списке уведомлений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:314
+msgid "has a default avatar"
+msgstr "имеет аватар по умолчанию"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:317
+msgid "is not registered"
+msgstr "не зарегистрирован"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:323
+msgid "Register"
+msgstr "Зарегистрировать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:328
+msgid "Quick Registration"
+msgstr "Быстрая регистрация"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:330
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:355
+msgid "Register as"
+msgstr "Зарегистрировать как"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:361
+msgid "Edit Registration"
+msgstr "Редактировать регистрацию"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:366
+msgid "Unregister"
+msgstr "Разрегистрировать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:373
+msgid "Add to Notify"
+msgstr "Добавить в уведомления"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:378
+msgid "Remove from Notify"
+msgstr "Удалить из уведомлений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:385
+msgid "Choose"
+msgstr "Выбрать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:387
+msgid "Choose Avatar Image File"
+msgstr "Выбрать файл аватара"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:396
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Установить по молчанию"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:401
+msgid "Clear Default"
+msgstr "Отменить умолчания"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:412
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Копировать в буфер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:433
+msgid "Ban"
+msgstr "Бан"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1037
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1084
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1224
+msgid "Multiple Users"
+msgstr "Несколько пользователей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:577
+msgid "&Ban"
+msgstr "&Бан"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1089
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1229
+msgid "idle time"
+msgstr "время простоя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:758
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1236
+msgid "&Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1115
+msgid "DNS for"
+msgstr "DNS для"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:499
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1120
+msgid "Mask for"
+msgstr "Маска для"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:505
+msgid "&Control"
+msgstr "Управление"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:509
+msgid "O&wner"
+msgstr "Владелец"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:514
+msgid "&Deowner"
+msgstr "Снять флаг владельца"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:519
+msgid "&Administrator"
+msgstr "Администратор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:524
+msgid "&Deadministrator"
+msgstr "Снять флаг администратора"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:529
+msgid "&Op"
+msgstr "&Оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:534
+msgid "&Deop"
+msgstr "Снять флаг оператора"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:539
+msgid "&Halfop"
+msgstr "Полу-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:544
+msgid "&Dehalfop"
+msgstr "Снять флаг полу-оператора"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:549
+msgid "&Voice"
+msgstr "Войс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:554
+msgid "D&evoice"
+msgstr "Снять флаг войса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:561
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "&Kick"
+msgstr "Кик"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+msgid "K&ick"
+msgstr "Кик"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "With..."
+msgstr "с причиной..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Kick Reason"
+msgstr "Причина кика"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Enter a kick reason"
+msgstr "Введите причину кика"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Кикбан"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Kick/Ban Reason"
+msgstr "Причина кикбана"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Enter a kick/ban reason"
+msgstr "Введите причину кикбана"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "&Kick/Ban"
+msgstr "Кикбан"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:604
+msgid "Configure ban mask..."
+msgstr "Конфигурация маски бана..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:612
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1263
+msgid "&Query"
+msgstr "Приват"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:625
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1136
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1276
+msgid "&Registration"
+msgstr "Регистрация"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1278
+msgid "&Highlight"
+msgstr "Подсветка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:629
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1280
+msgid "Ig&nore"
+msgstr "Игнор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:726
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1050
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1138
+msgid "Notify Avatar"
+msgstr "Уведомить об изменении аватара"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:705
+msgid "&Part"
+msgstr "&Выйти с канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:664
+msgid "Copy Channel Address"
+msgstr "Копировать адрес канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:749
+msgid "Channels"
+msgstr "Каналы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:693
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:753
+msgid "&Join Channels..."
+msgstr "Зайти на каналы..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:700
+msgid "&Hop"
+msgstr "Прыжок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:733
+msgid "Copy Channel URL to Clipboard"
+msgstr "Копировать URL канала в буфер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:782
+msgid "l (Connections)"
+msgstr "l (Соединения)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:787
+msgid "m (Command Usage)"
+msgstr "m (Использование команд)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:792
+msgid "o (Operators)"
+msgstr "o (Операторы)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:797
+msgid "t (Connection stats ?)"
+msgstr "t (Статус соединения?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:802
+msgid "u (Uptime)"
+msgstr "u (Аптайм)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:807
+msgid "y (y-Lines)"
+msgstr "y (y-Линии)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:812
+msgid "z (Debug Stats?)"
+msgstr "z (Статистика отладки?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:909
+msgid "Chat with"
+msgstr "Чат с"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:914
+msgid "Reverse Chat with"
+msgstr "Обратный чат с"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:919
+msgid "Secure Chat with"
+msgstr "Защищенный чат с"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:926
+msgid "Send to"
+msgstr "Отослать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:931
+#, fuzzy
+msgid "Secure send to"
+msgstr "Обратная передача для"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:936
+msgid "Reverse Send to"
+msgstr "Обратная передача для"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:941
+#, fuzzy
+msgid "Secure Reverse Send to"
+msgstr "Обратная передача для"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:948
+msgid "TDCC Send to"
+msgstr "TDCC передача"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:953
+msgid "TDCC Reverse Send to"
+msgstr "TDCC обратная передача"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:960
+msgid "Voice Chat"
+msgstr "Голосовой чат"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1134
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Игнор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1165
+msgid "Logging to"
+msgstr "Журналирую в"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1167
+msgid "Flush Log File"
+msgstr "Записать данные в логфайл немедленно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1174
+msgid "Stop Logging"
+msgstr "Остановить журналирование"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1179
+msgid "Not Logging"
+msgstr "Не журналирую"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+msgid "Log To Default File"
+msgstr "Журналировать в файл по умолчанию"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Include Existing Buffer"
+msgstr "Включая текущий буффер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Log To..."
+msgstr "Журналировать в..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1201
+msgid "Choose Log Filename"
+msgstr "Выберете имя файла журнала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1282
+msgid "Notify avatar"
+msgstr "Уведомить о смене аватара"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file "
+"name or file regexp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"destination directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94
+msgid "[Installer] Failed to create directory"
+msgstr "Установщик не смог создать папку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Lag is"
+#~ msgstr "Задержка "
+
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "милисекунд"
+
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%s\r%c: %Q"
+
+#~ msgid "Restore from backup archive"
+#~ msgstr "Восстановить из резервной копии"
+
+#~ msgid "Basic Properties"
+#~ msgstr "Основные параметры"
+
+#~ msgid "Other:"
+#~ msgstr "Другое:"
+
+#~ msgid "Now you should specify an IRC server, to be connected to it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Теперь вы должны сказать, к какому IRC серверу вы хотите подключиться"
+
+#~ msgid "Choose a server to connect"
+#~ msgstr "Выберите сервер для подключения"
+
+#~ msgid "Choose from built-in server list"
+#~ msgstr "Выбрать из встроенного списка серверов"
+
+#~ msgid "Specify server manually"
+#~ msgstr "Указать сервер вручную"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Сервер:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Порт:"
+
+#~ msgid "Open irc:// or irc6:// URL"
+#~ msgstr "Открыть irc:// или irc6:// ссылку"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Use server config"
+#~ msgstr "Использовать заранее определенную конфигурацию"
+
+#~ msgid "Config file:"
+#~ msgstr "Файл конфигурации:"
+
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Сообщить об ошибке"
+
+#~ msgid "Smart"
+#~ msgstr "Быстро"
+
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
+#~ msgstr "Окно с ID '%s' не найдено"
+
+#~ msgid "Module function call failed: can't load the module 'str'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка обращения к функциональному модулю: не могу загрузить модуль 'str'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Module function call failed: the module 'str' doesn't export a function "
+#~ "named 'split'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка обращения к функциональному модулю: модуль 'str' не предоставляет "
+#~ "функцию с именем 'split'"
diff --git a/po/kvirc/kvirc_sr.po b/po/kvirc/kvirc_sr.po
new file mode 100644
index 0000000..498e07e
--- /dev/null
+++ b/po/kvirc/kvirc_sr.po
@@ -0,0 +1,19751 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE. Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc_sr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-08 21:44GMT+1\n"
+"Last-Translator: Prethorian <preth@kvsky.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "&Cascade Windows"
+msgstr "&Naslai prozore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Naslai &maksimizirano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "&Tile Windows"
+msgstr "&Terminal prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "&Auto Tile"
+msgstr "&Auto par�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Anodine's Full Grid"
+msgstr "Anodineova puna-mrea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+msgstr "Pragmin horizontalan 4-mreni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+msgstr "Pragmin vertikalan 4-mreni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+msgstr "Pragmin horizontalan 6-mreni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+msgstr "Pragmin vertikalan 6-mreni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+msgstr "Pragmin horizontalan 9-mreni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+msgstr "Pragmin vertikalan 9-mreni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726
+#, fuzzy
+msgid "Tile Met&hod"
+msgstr "Par� met&oda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Rairi &vertikalno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Rairi &horizontalno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimize All"
+msgstr "M&inimizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Opis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "No topic message has been received from the server yet"
+msgstr "Nije jo primljena poruka za naslov (topic) od servera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Channel topic:"
+msgstr "Naslov kanala (topic) je: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201
+msgid "Set by"
+msgstr "Postavljeno od"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Set on"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Double-click to edit..."
+msgstr "<br>Dupli klik za editovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Nema postavljenog naslova kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Double-click to set..."
+msgstr "Dupli klik za postavljanje<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "History"
+msgstr "Direktorijum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Izvri promene"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Odbaci izmene"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:988
+#, fuzzy
+msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+msgstr "Ne mogu da poaljem podatke: nema aktivne konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:989
+#, fuzzy
+msgid "quit KVIrc?"
+msgstr "&Zavri Kvirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation - KVIrc"
+msgstr "&Opcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "&Always"
+msgstr "&Odsutnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "Ne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106
+#, fuzzy
+msgid "Show %1"
+msgstr "&Pove�j KVIrc przor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134
+msgid "Customize..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Fajl %s ve�pstoji.\n"
+"Prepisati ga ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "File Exists - KVIrc"
+msgstr "Fajl postoji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132
+msgid "Channel mode"
+msgstr "Mod kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Split View"
+msgstr "poruka razdvajanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "User List"
+msgstr "Lista korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Ban Editor"
+msgstr "Tekstualni editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Ban Exception Editor"
+msgstr "Uklju�/isklju� editor izuzetaka zabrana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Invite Exception Editor"
+msgstr "Uklju�/isklju� editor izuzetaka poziva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Mode Editor"
+msgstr "Uklju�/isklju� editor modova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "said something recently"
+msgstr "Proksi govori neto o \""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "is talking"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "were talking recently"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "are talking"
+msgstr "Upozorenje parsera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "and other %1 users"
+msgstr "voiced korisnici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738
+#, fuzzy
+msgid "Dead channel"
+msgstr "Odbaci izmene"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "operator"
+msgstr "operator %c%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "operators"
+msgstr "operator %c%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+#, fuzzy
+msgid "active user"
+msgstr "Aktivne zabrane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+#, fuzzy
+msgid "active users"
+msgstr "voiced korisnici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "hot user"
+msgstr "voiced korisnici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "hot users"
+msgstr "voiced korisnici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "channel owner"
+msgstr "tiho ili vlasnik kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "channel owners"
+msgstr "Modovi kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+#, fuzzy
+msgid "channel administrator"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+#, fuzzy
+msgid "channel administrators"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid "half-operator"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid "half-operators"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+#, fuzzy
+msgid "voiced user"
+msgstr "voiced korisnici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced users"
+msgstr "voiced korisnici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "user-operator"
+msgstr "operator %c%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "user-operators"
+msgstr "operator %c%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "user total"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "users total"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931
+msgid "No activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932
+msgid "Minimal activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933
+msgid "Very low activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Might be low activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Low activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Might be medium activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Medium activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "Might be high activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "High activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Might be very high activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Very high activity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Might be flooded with messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Flooded with messages"
+msgstr "poruka razdvajanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946
+msgid "human"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "[Dead channel]"
+msgstr "Odbaci izmene"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459
+msgid " on "
+msgstr " na "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"Maina za ifrovanje nije u mogu�osti da ifruje trenutnu poruku (%Q): %s nema "
+"podataka poslatih serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403
+#, fuzzy
+msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+msgstr "Poslat zahtev za listu: �kam odgovor..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Nepoznat)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484
+#, fuzzy
+msgid "<b>Channel mode:</b>"
+msgstr "<b>Mod kanala</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+msgstr "<br>klju� %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+msgstr "<br>ograni�nje: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+msgstr "Kanal sinhronizovan za %d.%d sekundi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Izaberite jednu sliku..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unloadable: %s"
+msgstr "Iz�tan modul '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Pregledaj..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Choose a File - KVIrc"
+msgstr "Izaberi fajl za parseovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Directory - KVIrc"
+msgstr "Izaberite direktorijum..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "A&dd"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Re&move"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Sample Text"
+msgstr "&Oblik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Foreground"
+msgstr "Boja ispisa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparentno "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Channel name"
+msgstr "Mod kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Channel password"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Toolbars"
+msgstr "&Alati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "obavetenje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Naslov"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Detached"
+msgstr "Odbaci izmene"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Flat"
+msgstr "Filter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Icon Size"
+msgstr "&Ikone widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96
+msgid "Small (22x22)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97
+msgid "Large (32x32)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Primeni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Modovi kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Debug Messages"
+msgstr "Predefinisana poruka odsutnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "CTCP Page - KVIrc"
+msgstr "CTCP Page"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109
+msgid "You have been paged by"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Mask editor - KVirc"
+msgstr "Ime alijasa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79
+msgid "New mask must match an *!*@* expression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Cancel"
+msgstr "Poniti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Active Bans"
+msgstr "Aktivne zabrane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Active Invite Exceptions"
+msgstr "Aktivni izuzeci poziva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Active Ban Exceptions"
+msgstr "Aktivni izuzeci zabrane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Use doubleclick to edit item"
+msgstr "<br>Dupli klik za editovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202
+msgid "Set at"
+msgstr "Postavljeno u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92
+msgid "Cryptography/text transformation"
+msgstr "Kriptografija/tekst transformacija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99
+msgid "Use the crypt engine"
+msgstr "Koristi mainu za ifrovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120
+msgid "Enable encryption"
+msgstr "Omogu� ifrovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123
+msgid "Encrypt key:"
+msgstr "Klju�za ifrovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132
+msgid "Enable decryption"
+msgstr "Omogu� deifrovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135
+msgid "Decrypt key:"
+msgstr "Klju�za deifrovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211
+msgid ""
+"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with "
+"the CTRL+P prefix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263
+msgid "Sorry, no crypt engines available"
+msgstr "ao mi je, nema dostupne maine za ifrovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283
+msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+msgstr "ifrovanje: Ne mogu da napravim interfejs za mainu; ifrovanje isklju�no"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+msgstr "ifrovanje: Ne mogu da inicijalizujem mainu :%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302
+msgid ""
+"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work"
+msgstr ""
+"ifrovanje: Morate da omogu�te ifrovanje i/ili deifrovanje da bi maina radila"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:385
+msgid "Search tools"
+msgstr "Alati za pretraivanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:539
+#, c-format
+msgid "### Log session terminated at %s ###"
+msgstr "### Sesija beleenja prekinuta u %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713
+#, c-format
+msgid "### Log session started at %s ###"
+msgstr "### Sesija beleenja pokrenuta u %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717
+msgid "### Existing data buffer:"
+msgstr "### Postoje� bufer podataka:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:721
+msgid "### End of existing data buffer."
+msgstr "### Kraj postoje�g bufera podataka."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894
+#, fuzzy
+msgid "Hide Find Window"
+msgstr "&Terminal prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896
+#, fuzzy
+msgid "Show Find Window"
+msgstr "&Kazi u prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3899
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3900
+#, fuzzy
+msgid "Choose Temporary Font..."
+msgstr "Izaberite jednu sliku..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901
+#, fuzzy
+msgid "Choose Temporary Background..."
+msgstr "Izaberite jednu sliku..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3902
+#, fuzzy
+msgid "Reset Temporary Background"
+msgstr "Izaberite jednu sliku..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3905
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:738
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:841
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1057
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1289
+msgid "Clear Buffer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3939
+#, fuzzy
+msgid "Choose the background image..."
+msgstr "Globalna slika pozadine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Invalid image"
+msgstr "Pogreno vreme isteka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4140
+#, c-format
+msgid "Pos %d"
+msgstr "Poz %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4156
+msgid "Not found"
+msgstr "Nije na�no"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4563
+msgid "Looking up host %Q..."
+msgstr "Traim host %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4926
+#, fuzzy
+msgid "Double-click to open this link"
+msgstr "Dupli klik za postavljanje<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4946
+#, fuzzy
+msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+msgstr ""
+"Ne mogu da pronadjem ime hosta IRC servera: Ne mogu da pokrenem DNS slave"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4947
+#, fuzzy
+msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+msgstr ""
+"Ne mogu da pronadjem ime hosta IRC proksija: Ne mogu da pokrenem DNS slave"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4949
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+msgstr ""
+"Dupli klik za reavanje ovog hosta<br>Desni klik za pregled ostalih opcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4972
+msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4973
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server<br>"
+msgstr "Nepoznata greka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4976
+#, fuzzy
+msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+msgstr "Dupli klik za �tanje MOTD-a<br>Desni klik za pregled ostalih opcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4989
+#, fuzzy
+msgid "Double-click to set<br>"
+msgstr "Dupli klik za postavljanje<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5011
+#, fuzzy
+msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+msgstr "Niste operator; ne moete da menjate modove kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5028
+msgid "Nothing known about %Q"
+msgstr "Nita poznato o %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5029
+msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+msgstr "Nita poznato o %Q (mi nismo na vezi)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5054
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5060
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
+"click to join %Q<br>Right click to view other options"
+msgstr "Dupli klik za ulazak na %Q<br>Desni klik za pregled ostalih opcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5080
+msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Dupli klik:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5085
+msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Srednji klik:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5090
+msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Desni klik:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284
+msgid "Joined on <b>%1</b>"
+msgstr "<hr><nobr>Uao na kanal <b>%1</b></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296
+#, fuzzy
+msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+msgstr "<%1><nobr>Tiho jos od <b>%2 h %3 m %d s</b></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097
+msgid "No connection"
+msgstr "Nema konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:3
+#, fuzzy
+msgid "IRC Context"
+msgstr "&Nov irc kontekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Lag: %d.%d%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379
+msgid "Lag: ?.??"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "No IRC context"
+msgstr "&Nov irc kontekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nema konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117
+#, fuzzy
+msgid "away"
+msgstr " odsutnost)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397
+msgid "In progress..."
+msgstr "U toku..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Crypting"
+msgstr "Opis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Private Text Encoding"
+msgstr "Tekstualni editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566
+msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+msgstr "Ups...Slu�jno sam izgubio mainu za ifrovanje..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582
+msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+msgstr "Lista vrste prozora mogu�h u ovoj verziji KVIrc-a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Use Default Encoding"
+msgstr "Koristi mainu za ifrovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "uske boje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776
+msgid "Smart (Send Local)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777
+msgid "Smart (Send UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Sakrij sputen widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "&Dock"
+msgstr "&Spusti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "M&inimizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "&Maksimizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Obnovi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Text &Encoding"
+msgstr "Tekstualni editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Sa&ve Window Properties"
+msgstr "Prozor nije prona�n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Taskbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "taskbar"
+msgstr "Taskbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1162
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Port"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Sort"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1223
+msgid "Window List"
+msgstr "Lista prozora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Apply to all IRC Contexts"
+msgstr "&Nov irc kontekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Away Indicator"
+msgstr "Ime alijasa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Away since"
+msgstr "Nadimak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Double click to leave away mode"
+msgstr "<br>Dupli klik za editovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Not away"
+msgstr " odsutnost)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Double click to enter away mode"
+msgstr "Dupli klik za postavljanje<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Lag measure not available yet"
+msgstr "Mogu�ost nije dostupna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336
+msgid "Lag meter engine disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Double click to enable it"
+msgstr "<br>Dupli klik za editovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Lag Indicator"
+msgstr "Tekstualni editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461
+msgid "Simple Clock"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Show total connection time"
+msgstr "Pokai vreme sinhronizovanja kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Connection Timer"
+msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87
+msgid "Separator"
+msgstr "Razdvaja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line break"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line breaks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Iseci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "&Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849
+#, fuzzy
+msgid "&Paste"
+msgstr "Prenesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Paste (Slowly)"
+msgstr "Prenesi (polako)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "Paste &File"
+msgstr "Prenesi unutar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863
+#, fuzzy
+msgid "Stop Paste"
+msgstr "Prenesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865
+msgid "Clear"
+msgstr "O�sti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Insert Icon"
+msgstr "akcija korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926
+msgid "%d matches: %Q"
+msgstr "%d podudara: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930
+msgid "No matches"
+msgstr "Nema podudaranja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657
+msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648
+msgid "Input History Disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370
+msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382
+msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394
+msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Multiline Message"
+msgstr "multimedijalna poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499
+msgid ""
+"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
+"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
+"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit "
+"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the "
+"message to be sent?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556
+msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "IP Adresa:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140
+msgid "Current IRC URI"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Notify List"
+msgstr "Lista obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Part All Channels"
+msgstr "Napusti sve kanale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Close All Queries"
+msgstr "Zatvori sve upite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Unhighlight All Windows"
+msgstr "M&inimizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Unhighlight All Channels"
+msgstr "Napusti sve kanale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Unhighlight All Queries"
+msgstr "Zatvori sve upite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Gender:"
+msgstr "Generalne opcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Male"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Registered as"
+msgstr "Registrovani korisnici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381
+msgid "(Matched by"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "On <b>"
+msgstr " na <b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402
+msgid "Using server <b>%1</b>"
+msgstr "<nobr>Koristi server <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407
+msgid "%1 hops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417
+msgid "Probably Away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493
+msgid ""
+"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
+"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554
+msgid ""
+"You have just attempted to close a console window with an active connection "
+"inside.\n"
+"Are you sure you wish to terminate the connection?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588
+msgid ""
+"You have just attempted to close the last console window.\n"
+"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019
+msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Connection in progress..."
+msgstr "konektovanje u toku..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Login in progress..."
+msgstr "prijavljivanje u toku..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179
+#, fuzzy
+msgid "channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180
+#, fuzzy
+msgid "channels"
+msgstr "Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181
+#, fuzzy
+msgid "query"
+msgstr "upit obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "queries"
+msgstr "upit obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238
+#, fuzzy
+msgid "Connected since"
+msgstr "Povezivanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252
+msgid "Online for"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264
+#, fuzzy
+msgid "Server idle for"
+msgstr "Port servisa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50
+msgid "This option is also available as"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Napredno ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Scri&pting"
+msgstr "Opis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Alati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83
+msgid "&Window"
+msgstr "&Prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:125
+msgid "&Help"
+msgstr "&Pomo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119
+msgid "&Help Browser (Panel)"
+msgstr "&Pomo�(stati�i �ta�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121
+msgid "Help Browser (&Window)"
+msgstr "Pomo�(&MDI �ta�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "&Da li ste znali..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127
+msgid "About &KVIrc"
+msgstr "O &KVIrc-u..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130
+msgid "KVIrc Home&page"
+msgstr "KVIrc po�tna &stranica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Russian Home&page"
+msgstr "KVIrc po�tna &stranica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc French Home&page"
+msgstr "KVIrc po�tna &stranica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339
+msgid "Subscribe to the Mailing List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145
+msgid "Report a Bug / Propose Improvements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148
+msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150
+msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155
+msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161
+msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164
+msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Show StatusBar"
+msgstr "Pokai na po�tku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "&Sa�vaj podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213
+msgid "Restore &Default Script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Prekini vezu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "New &Connection To"
+msgstr "&Novo konektovanje na"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234
+msgid "Hide &Dock Icon"
+msgstr "Sakrij &sputaju� widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237
+msgid "Show &Dock Icon"
+msgstr "Pokai &sputaju� widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Zavri"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265
+msgid "&Other..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Show &Icon Table"
+msgstr "&Ikone widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "&Terminal prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308
+msgid ""
+"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right "
+"click</b> to see the other options"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313
+msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Remove %Q"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Add Applet"
+msgstr "Dodaj osobinu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404
+msgid ""
+"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+"desired position"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+msgstr "<font color=\"#8060FF\" size=\"-1\">Alati za pretraivanje</font>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Regularni izraz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "E&xtended regexp."
+msgstr "Proireni regularni izraz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Find &Prev."
+msgstr "Na� prethodno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Na� tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880
+msgid "Find"
+msgstr "Na�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Set &All"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Set &None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "&Load From..."
+msgstr "U�tavanje ikona..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "&Save As..."
+msgstr "S&a�vaj kao..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Select a Filter File"
+msgstr "Izaberite filter fajla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+msgstr "Ne mogu da otvorim filter fajla %s za �tanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Select a Name for the Filter File"
+msgstr "Izaberite ime za filter fajla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
+msgstr "Neuspeno pisanje filter fajla %s (IO greka)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the filter file %Q for writing"
+msgstr "Ne mogu da otvorim filter fajl %s za pisanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Choose image ..."
+msgstr "Izaberite jednu sliku..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Builtin images"
+msgstr "poruka prekida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Small icons"
+msgstr "Pokai ikone poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138
+msgid "Full path"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241
+msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "directory"
+msgstr "Direktorijum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "pixels"
+msgstr "Isti�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "bytes"
+msgstr "0 bajtova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Show User List"
+msgstr "URL lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Query Targets"
+msgstr "Upit za ciljeve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Query target:"
+msgstr "Upit za ciljeve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170
+msgid "%1 is %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172
+msgid "%1 is %2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+msgstr "<nobr>Koristi server <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "%1 is using irc server: %2"
+msgstr "<nobr>Koristi server <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195
+msgid "%1 is probably away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200
+msgid "Common channels with %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "[Dead Query]"
+msgstr "Odbaci izmene"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240
+msgid "Query with %1!%2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242
+msgid "Query with %1!%2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ", using server %1"
+msgstr "<nobr>Koristi server <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid " (%1 hops)"
+msgstr " (%d skokova)</nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248
+msgid ", probably away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Common channels: %2"
+msgstr "Komandna linija: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320
+msgid ""
+"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
+"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389
+msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Uobi�jeni kanali za \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392
+msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Nema uobi�jenih kanala za \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428
+msgid "[Dead query]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "This query has no active targets, no message sent"
+msgstr "Ovaj upit nema aktivnih ciljeva: nije poslata poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"Maina za ifrovanje nije u mogu�osti da ifruje trenutnu poruku (%Q): %s nema "
+"podataka poslatih serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74
+msgid ""
+"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\""
+msgstr "DNS rezultat pregleda za upit \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105
+msgid "Error: %Q"
+msgstr "Greka: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Hostname %d: %Q"
+msgstr "Ime hosta %d: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "IP address %d: %Q"
+msgstr "IP adresa %d: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from "
+"object '%Q::%Q': disconnecting"
+msgstr ""
+"Prekinut slot '%s' u odredinom objektu '%s' dok je emitovan signal '%s' od"
+"\robjekta '%s': prekidam vezu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'"
+msgstr ""
+"Prekinut slot '%s' u odredinom objektu '%s' dok je emitovan signal '%s' od"
+"\robjekta '%s': prekidam vezu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1040
+#, fuzzy
+msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties for Qt class %s"
+msgstr "Svojstva:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid "Property: %c%Q%c, type %Q"
+msgstr " Vlasnitvo: %s=%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "%d properties listed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1380
+msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1396
+msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1409
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed but it doesn't really exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1417
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to "
+"that type (expecting \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1331
+msgid ""
+"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
+"property"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the requested image"
+msgstr "Ne mogu da dodelim traenu adresu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1512
+msgid ""
+"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data "
+"type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1659
+msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1661
+msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1669
+msgid ""
+"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %"
+"Q) from this context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69
+msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70
+msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188
+msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95
+msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196
+msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+msgstr "Nepoznata komanda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44
+msgid "The current window is not a channel"
+msgstr "Trenutni prozor nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532
+msgid ""
+"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+"callback)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538
+msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+msgstr "Ne mogu da na�m spoljni popup '%Q': ignoriem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "List of active timers"
+msgstr "Nema aktivnih fajl ponuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "WindowLifetime"
+msgstr "Lista prozora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643
+msgid "SingleShot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "(Nijedan)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total: %u timers running"
+msgstr "Ukupno: %d ponuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+msgstr "Neo�kivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+"missing"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+msgstr "Nepoznat operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926
+msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960
+msgid "Missing right operand for operator '+='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986
+msgid ""
+"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in "
+"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994
+msgid "Missing right operand for operator '-='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015
+msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025
+msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039
+msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053
+msgid "Missing right operand for operator '<+'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075
+msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094
+msgid "Missing right operand for operator '.='"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113
+msgid "Missing right operand for operator '"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72
+msgid "Unknown operator"
+msgstr "Nepoznat operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178
+msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180
+msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+"instruction expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+msgstr "Neo�kivani znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96
+msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+msgstr "Pogrean IRC url (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+msgstr "Komandna linija za ovaj url izgleda da je prekinuta (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+msgstr "Nema navedene komandne linije za ovu vrstu url-a (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+msgstr ""
+"Neuspena postavka ocije: nepoznata opcija ili pogrena tip vrednosti za tip "
+"opcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606
+msgid "Choose a file to parse"
+msgstr "Izaberi fajl za parseovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643
+msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715
+msgid "Missing channel list"
+msgstr "Nedostaje lista kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You don't appear to be on channel %s"
+msgstr "Niste operator; ne moete da menjate modove kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802
+msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809
+msgid ""
+"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named "
+"'play'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864
+msgid "Popup %Q is not defined"
+msgstr "Iska�� meni (popup) '%Q' nije definisan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872
+msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+msgstr "Neispravna sintaksa ta koordinate ekrana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011
+msgid "Empty target specified"
+msgstr "Definisan prazno odredite (meta)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97
+msgid "[RAW]: %Q"
+msgstr "[RAW]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237
+msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+msgstr "Prozor sa ID-om '%Q' nije na�n, vra�m prazan znakovni niz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "Failed to execute command '%Q'"
+msgstr "Ne mogu da izvrim komandu '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Missing alias name"
+msgstr "Nedostaje ime promenljive"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889
+msgid ""
+"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace "
+"separators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903
+msgid ""
+"Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914
+msgid "Found an empty namespace in alias name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277
+msgid "The alias %Q is not existing"
+msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postoje�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413
+msgid "The specified window has no button containers"
+msgstr "Navedeni prozor nema pripadaju�h dugmadi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Window button '%Q' not found"
+msgstr "Dugme prozora '%s' nije na�no"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the icon '%Q'"
+msgstr "Ne mogu da prona�m ikonu '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197
+#, fuzzy
+msgid "No such event (%Q)"
+msgstr "Nema takvog doga�ja (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222
+#, fuzzy
+msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+msgstr "Nema upravlja� '%s' za sirov (raw) brojni doga�j '%d'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248
+#, fuzzy
+msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+msgstr "Nema upravlja� '%s' za doga�j '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946
+msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start the process"
+msgstr "Ne mogu da po�em da sluam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010
+#, fuzzy
+msgid "The specified object does not exist"
+msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113
+msgid "Missing timer name"
+msgstr "Nedostaje ime tajmera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122
+msgid "Missing timeout delay"
+msgstr "Nedostaje kanjenje odziva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129
+#, fuzzy
+msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+msgstr ""
+"Interna greka: ne mogu da dodam tajmer %s, nedovoljno sistemskih resursa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+msgstr "Upravlja�doga�ja %Q::%s je prekinut: isklju�jem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166
+msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+msgstr "Nepoznat operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Unknown binary operator '%q'"
+msgstr "Nepoznat operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script in expression"
+msgstr "Neo�kivan kraj u izrazu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451
+msgid ""
+"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+"string use the quotes."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected empty expression operand"
+msgstr "Neo�kivan kraj u izrazu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91
+msgid "say: injected commandline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94
+msgid "Say parse error: Broken command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250
+msgid ""
+"Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+msgstr "Jo jedna konekcija je u toku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+msgstr "Nema stavke meni trake sa tekstom '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Invalid index specified: ignored"
+msgstr "Pogreno definisan odziv , koristim predefinisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "The popup '%Q' is not defined"
+msgstr "Iska�� meni (popup) '%s' nije definisan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+msgstr "Naveden prozor nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705
+msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+msgstr "Fajl '%s' nije �tljiv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80
+msgid ""
+"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
+"rebinding performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91
+msgid ""
+"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
+"performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference "
+"(object doesn't exist)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77
+msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "Desni operator nije broj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
+msgid "Division by zero"
+msgstr "Deljenje sa nulom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d, near character %d"
+msgstr "Obrada zaustavljena u %cliniji %d , karakter %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187
+msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "You're not connected to an IRC server"
+msgstr "Niste zaka�ni na IRC server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter"
+msgstr "Nedostaje odredite (meta)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128
+msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77
+msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+msgstr "Posalji nepoznatu komandu kao /RAW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104
+msgid "Call to undefined command '%Q'"
+msgstr "Ne mogu da izvrim komandu '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116
+msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74
+msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Missing class name"
+msgstr "Nedostaje ime promenljive"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120
+msgid "A class can't be a subclass of itself"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127
+msgid "Couln't find base class named \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137
+msgid ""
+"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine "
+"that class first"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+msgstr "Ne mogu da ubijem ugra�nu klasu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71
+msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%"
+"Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113
+msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+msgstr "Prekinut izraz sa stavku menija '%s': ignoriem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228
+msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+msgstr "Ne mogu da prona�m ikonu '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244
+msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486
+msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+msgstr "Ne mogu da na�m spoljni popup '%Q': ignoriem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500
+msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+msgstr "Ne mogu da na�m spoljni popup '%Q': ignoriem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853
+msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Prekinut izraz sa stavku menija '%Q': ignoriem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868
+msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Prekinut izraz sa stavku menija '%Q': ignoriem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70
+msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77
+msgid ""
+"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named "
+"'%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244
+msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Desni operand operatora %= procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Desni operand operatora %= procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009
+#, fuzzy
+msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020
+#, fuzzy
+msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462
+msgid ""
+"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in "
+"the s/// operator, skipping"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u klju� re�ika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53
+msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54
+msgid ""
+"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' "
+"in the code you need to escape it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63
+msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78
+msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87
+msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101
+msgid ""
+"Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147
+msgid ""
+"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163
+msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189
+msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+msgstr "Pogrean parametar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122
+#, c-format
+msgid "found empty string where type '%s' was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+msgstr "Neo�kivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+msgstr "Neo�kivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+msgstr "Nedostaje odredite (meta)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282
+msgid "found empty string while a non empty one was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+msgstr "Neozna�ne celobrojne opcije (neozna�na celobrojna konstanta)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "This window has no associated IRC context"
+msgstr "Ovaj prozor nema odgovaraju� IRC kontekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such IRC context (%u)"
+msgstr "Nema takvog IRC konteksta (%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "This window is not associated to an IRC context"
+msgstr "Ovaj prozor nema odgovaraju� IRC kontekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809
+msgid ""
+"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time "
+"formatting function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70
+msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+"malformed comment begin ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71
+msgid "Call to undefined function '%Q'"
+msgstr "Ne mogu da prona�m ikonu '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79
+msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79
+msgid ""
+"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Lag meter was not enabled"
+msgstr "Naveden prozor nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "No such event handler (%Q) for event %Q"
+msgstr "Nema upravlja� '%s' za doga�j '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153
+msgid "This is not a channel"
+msgstr "Ovo nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u klju� re�ika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147
+msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209
+msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+msgstr "Neo�kivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219
+msgid "'unset' command used without a variable list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279
+msgid "The 'global' command needs a variable list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631
+msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u klju� re�ika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+msgstr "Neo�kivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630
+msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654
+msgid ""
+"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+"while command"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u klju� re�ika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+"keyword"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u klju� re�ika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743
+#, fuzzy
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+msgstr "Neo�kivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759
+msgid ""
+"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+"parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779
+msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825
+msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850
+msgid ""
+"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if "
+"command"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u klju� re�ika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+"command"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u klju� re�ika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015
+msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092
+msgid ""
+"Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122
+msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181
+msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+"parameter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help "
+"foreach for the command syntax"
+msgstr "Neo�kivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207
+msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209
+msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219
+msgid ""
+"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items "
+"after the first parameter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244
+msgid ""
+"Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365
+msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u klju� re�ika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or "
+"'break' label was expected"
+msgstr "Neo�kivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460
+msgid ""
+"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was "
+"expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label "
+"was expected"
+msgstr "Case , match , regexp , default ili break su o�kivane klju�e re�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528
+msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u klju� re�ika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr "Neo�kivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668
+msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670
+msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777
+msgid ""
+"Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809
+msgid ""
+"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr "Case , match , regexp , default ili break su o�kivane klju�e re�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931
+msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109
+msgid "beginning of input"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s"
+"\" for the command syntax"
+msgstr "Neo�kivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for "
+"the command syntax"
+msgstr "Neo�kivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Empty script"
+msgstr "Prazan string"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650
+msgid ""
+"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+"the code you need to escape it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667
+msgid "Objects have no extended scope variables"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760
+#, fuzzy
+msgid "Unterminated instruction block"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u klju� re�ika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u klju� re�ika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838
+msgid ""
+"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit "
+"(negative number) or be escaped"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+msgstr "Neo�kivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u klju� re�ika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869
+msgid ""
+"The above problem might be related to the switch dash and the following "
+"equal sign"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083
+msgid ""
+"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse "
+"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093
+#, fuzzy
+msgid "Skipping nested terminator character %q"
+msgstr "Obrada zaustavljena u %cliniji %d , karakter %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120
+msgid "Stray backslash at the end of the script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393
+msgid "Unterminated hash key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394
+msgid ""
+"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679
+msgid "Unterminated string constant"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u klju� re�ika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680
+msgid ""
+"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+msgstr "Greka nastala od upravlja� vremeskog odziva %c'%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72
+msgid ""
+"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+msgstr "Ovaj prozor nema odgovaraju� IRC kontekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+msgstr "Klasa %s nije definisana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "The specified parent object does not exist"
+msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "There is no option named '%Q'"
+msgstr "Nema opcije sa imenom '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104
+msgid ""
+"Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+msgstr "KVIrc : Upozorenje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211
+msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219
+msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+msgstr "Pogrean ID IRC konteksta '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+msgstr "Pogrean ID IRC konteksta '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233
+msgid "[KVS] Code listing:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "[KVS] Window:"
+msgstr "&Kazi u prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242
+#, c-format
+msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246
+msgid "[KVS] Call stack:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+msgstr "Prozor sa ID-om '%s' nije na�n, vra�m prazan znakovni niz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130
+msgid "The specified window is not a channel"
+msgstr "Naveden prozor nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392
+msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Invalid pitch value: using default"
+msgstr "Pogrean nivo (%s): koristim predefinisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Invalid duration value: using default"
+msgstr "Pogreno trajanje (%s): koristim predefinisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "No button with type %Q named %Q"
+msgstr "Nema dugmeta sa %s tipom i %s imenom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete a null object reference"
+msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete an inexisting object"
+msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+msgstr "Nedostaje ime iska��g menija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698
+msgid ""
+"Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+msgstr "Fajl podeavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860
+msgid ""
+"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using "
+"default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869
+msgid ""
+"The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981
+#, fuzzy
+msgid "Invalid color-set specification, using default"
+msgstr "Pogreno navedena ikona '%s', koristim predefinisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992
+#, c-format
+msgid "Window '%s' not found, using current one"
+msgstr "Prozor '%s' nije na�n, koristim trenutni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+"command named '%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401
+#, c-format
+msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Ignoriem PRIVMSG od %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Ignoriem PRIVMSG od %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978
+msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+msgstr "Slede� CTCP odgovor ima nepoznatu metu \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128
+msgid "Channel CTCP"
+msgstr "CTCP Kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988
+#, fuzzy
+msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "%Q %S odgovor od %Q [%Q@%Q]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018
+msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+msgstr "Slede� CTCP zahtev ima nepoznatu metu %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+"exceeded)"
+msgstr "%Q %S zahtev od %Q [%Q@%Q] (%Q): ignorisan (flood limit ostvaren)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036
+#, fuzzy
+msgid "ignored (unrecognized)"
+msgstr "ignorisan (nije prepoznat)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "ignored"
+msgstr "ignorisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "replied"
+msgstr "odgovoreno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+msgstr "%Q %S zahtev od %Q [%Q@%Q] (%Q): %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079
+msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+msgstr "Slede� CTCP PING odgovor ima nepoznatu metu \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+"trust the displayed time"
+msgstr ""
+"Slede� CTCP PING odgovor ima prekinut identifikator vremena \"%S\": ne "
+"verujte prikazanom vremenu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132
+msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+msgstr "%Q PING odgovor od %Q [%Q@%Q]: ~ %u sekundi %u msekundi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466
+msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+msgstr "Slede� CTCP zahtev ima nepoznatu metu %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471
+#, fuzzy
+msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "CTCP ACTION od %Q [%Q@%Q] ka nepoznatoj meti %Q: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+msgstr "Ne mogu da dodam ponudu fajla za fajl %s (huh ? fajl nije �tljiv ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521
+#, fuzzy
+msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+msgstr "Dodato %d sekundi ponude fajla za fajl %s (%s) i prima� %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "private"
+msgstr "privatno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "channel notification:"
+msgstr "obavetenje kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579
+msgid "notification"
+msgstr "obavetenje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584
+#, fuzzy
+msgid "%Q unsets avatar"
+msgstr "Avatar slika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591
+#, fuzzy
+msgid "%Q changes avatar to %s"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] menja avatar u %s (%Q bajtova, %Q %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+msgstr ""
+": Nema validne lokalne kopije avatar slike; zahtevaj jednu (DCC GET %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644
+#, fuzzy
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
+"ignoring"
+msgstr ""
+": Nema validne lokalne kopije avatar slike; flood limit postignut: ignoriem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+msgstr ""
+": Nema validne lokalne kopije avatar slike; zahtevaj jednu (DCC GET %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664
+#, fuzzy
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+msgstr ""
+": Nema validne lokalne kopije avatar slike; flood limit postignut: ignoriem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669
+#, fuzzy
+msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+msgstr ": Nema validne lokalne kopije avatar slike; ignoriem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677
+#, fuzzy
+msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+msgstr ": Nema takvog nadimka u bazi korisnika; ignoriem promene"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+msgstr "Ignoriem DCC %S zahtev od %Q [%Q@%Q] (%S %S)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759
+#, fuzzy
+msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+msgstr "Obra�jem DCC %S zahtev od %Q [%Q@%Q] (%S %S)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+msgstr "Ne mogu da odradim navedeni zahtev: ne mogu da u�tam dcc modul (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776
+#, fuzzy
+msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+msgstr "Ne mogu da odradim gornji zahtev: dcc modul izgleda da je ote�n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+msgstr ""
+"[Serverov parser]: naiao sam na probleme dok sam parseovao sledecu poruku:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+msgstr "[Serverov parser]: [%s][%s] %W"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[Server parser]: %s"
+msgstr "[Serverov parser]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+msgstr "Primljen ping od \r!s\r%s\r (PING %s) : odgovoren pong"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+msgstr "Primljen ping od \r!s\r%s\r (PING %s) : odgovoren pong"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Server ERROR: %Q"
+msgstr "[SSL GREKA]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Missing channel parameter in join message"
+msgstr "Nedostaje parametar kanala u JOIN poruci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Primljena PART poruka za nepoznat kanal...desinhronizovano?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ulazi na \r!c\r%Q\r [implicitno +%c promena umoda]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ulazi na \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] upravo ulazi na \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Primljena PART poruka za nepoznat kanal...desinhronizovano?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Napustio si kanal \r!c\r%Q\r :%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Napustio si kanal \r!c\r%Q\r :%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je napustio \r!c\r%Q\r :%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je napustio \r!c\r%Q\r :%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je upravo napustio \r!c\r%Q\r :%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je upravo napustio \r!c\r%Q\r :%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Netsplit detected: %s"
+msgstr "Detektovano razdvajanje mrea :%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je prekinuo IRC %Q%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Primljena PART poruka za nepoznat kanal...desinhronizovano?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626
+msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Izba�ni ste sa \r!c\r%Q\r od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] :%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633
+msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+msgstr "Pokuavam da ponovo u�m na \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je izba�n sa \r!c\r%Q\r od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q"
+"\r] :%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je upravo izba�n sa \r!c\r%Q\r od \r!n\r%Q\r [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r] :%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"Prate� poruka izgleda da je ifrovana, ali maina za deifrovanje ne moe da je "
+"deifruje: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Ignoriem PRIVMSG od %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843
+msgid ""
+"Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
+msgstr ""
+"Spam privatna poruka od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (poklapa se sa spam "
+"re�u \"%s\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Ignoriem PRIVMSG od %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Ignoriem PRIVMSG od %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+msgstr "NickServ zahteva auttentifikaciju; izvravam zadatu komandu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please "
+"change the setting"
+msgstr ""
+"Zadata NickServ identifikaciona komanda izgleda da je prekinuta; molim "
+"popravite to u dijalogu opcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213
+msgid ""
+"Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+msgstr ""
+"Spam obavetenje od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (poklapa se sa spam re�u "
+"\"%Q\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Primljena PART poruka za nepoznat kanal...desinhronizovano?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je promenio topic (naslov) u \"%Q%c\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je sad poznat kao \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063
+msgid "You have changed your nickname to %Q"
+msgstr "Promenili ste va nadimak u %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477
+msgid ""
+"The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486
+msgid ""
+"The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+"collision: merging output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495
+msgid "End of merged output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Ignoriem PRIVMSG od %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "autojoining"
+msgstr "autoulazak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+#, fuzzy
+msgid "double-click the channel name to join"
+msgstr "dupli klik na ima kanala za ulazak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] vas poziva na kanal \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+msgstr "Primljena je INVITE poruka namenjena nekom drugom...hmmm"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584
+msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "WALLOPS od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648
+#, c-format
+msgid "You have set user mode %s"
+msgstr "Postavili ste korisnikov mod %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655
+#, fuzzy
+msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Primljena PART poruka za nepoznat kanal...desinhronizovano?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavio klju�kanala u \"\r!m-k\r%Q\r\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] je sklonio klju�kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavio na kanalu \r!m-l\rograni�nje na %Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] je uklonio ograni�nje kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavio mod %ce \r!m%ce\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavio na kanalu \r!m%c%c\rmod %c%c\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819
+#, fuzzy
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavio mod %ce \r!m%ce\r%c\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavio mod %s %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavio mod kanala %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n"
+"This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+"server reply.\n"
+"Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+"Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n"
+"If you have strange problems, try changing the server."
+msgstr ""
+"Jedna ili vie nod zastavica nedostaje u mogu�m modovima servera.\n"
+"Ovo je prouzrokovano IRC serverom koji nije RFC1459 kompatibilan ili je "
+"prekinut odgovor servera.\n"
+"Server modovi korisnika mogu biti '%s' a modovi kanala mogu biti ?%s'.\n"
+"Ako imate �dne probleme, probajte da promenite server."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159
+msgid "Available user modes:"
+msgstr "Mogu� modovi korisnika:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid ": Unknown user mode"
+msgstr ": nepoznat korisni�i mod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177
+msgid "Available channel modes:"
+msgstr "Mogu� modovi kanala:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197
+msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+msgstr "Server %Q verzija %S podrani modovi '%S' i '%S'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+msgstr ""
+"Server izgleda podrava WATCH listu obavetenja: probacemo da je koristimo."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262
+msgid "The current network is %Q"
+msgstr "Trenutni upit nema metu '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+msgstr ""
+"Server izgleda podrava WATCH listu obavetenja: probacemo da je koristimo."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This server supports: %s"
+msgstr "[Serverov parser]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375
+msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Kraj imena za \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472
+msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Imena za \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(Nepoznat)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491
+msgid "Channel topic is: %Q"
+msgstr "Naslov kanala (topic) je: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+msgstr "Naslov (topic) za \r!c\r%Q\r je: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516
+msgid "No channel topic is set"
+msgstr "Nema postavljenog naslova kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521
+msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Nema postavljenog naslova za kanal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Topic was set by %Q on %Q"
+msgstr "Naslov je postavljen od \r!n\r%Q\r u %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Topic was set by %Q"
+msgstr "Naslov je postavljen od \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
+msgstr "Naslov za \r!c\r%Q\r je postavljen od \r!n\r%Q\r u %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q"
+msgstr "Naslov (topic) za \r!c\r%Q\r je: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592
+msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+msgstr "Mod kanala za \r!c\r%Q\r je %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595
+msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+msgstr "Mod kanala za \r!c\r%Q\r je %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Kraj liste zabrana (ban) za \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "ban list"
+msgstr "Lista URL zabrane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "invite list"
+msgstr "Sa�vaj listu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "ban exception list"
+msgstr "maske izuzetaka zabrane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+msgstr "Unos zabrane (ban) za \r!c\r%Q\r: \r!m-b\r%Q\r (postavljen od %c u %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "Ban listing"
+msgstr "Lista URL zabrane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "Invite listing"
+msgstr "poruka pozivanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671
+#, fuzzy
+msgid "Ban exception listing"
+msgstr "maske izuzetaka zabrane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name"
+"%c: %Q"
+msgstr ""
+"Ko (WHO) unos za %c\r!n\r%Q\r%c[%Q@\r!h\r%Q\r]: %cKanal:%c \r!c\r%Q\r, %"
+"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cSkokova:%c %d, %cOdsutnost:%c %Q. %cStvarno ime:%c %"
+"Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "End of WHO list for %Q"
+msgstr "Kraj /WHO liste za %W"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856
+msgid ""
+"Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+"nicknames..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861
+msgid ""
+"The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the "
+"nickname manually"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871
+msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+msgstr "Nema anse da se logujete kao '\r!n\r%Q\r' (%d:%Q): pokuavam '%Q'..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945
+msgid "Command syntax %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Tip: %Q"
+msgstr "Lista: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "Tip for %Q: %Q"
+msgstr "Naslov (topic) za \r!c\r%Q\r je: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "End of help about %Q"
+msgstr "Kraj /WHO liste za %W"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c je odsutan: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c je %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - pravo ime je: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c je %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - pravo ime je: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - kanali: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+msgstr "Primljen prekinut RPL_WHOISIDLE: nemogu da procenim vreme neaktivnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - vreme neaktivnosti: %u d %u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - vreme logovanja: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - server: \r!s\r%Q\r : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - pravo ime je: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - informacije: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c ko je (whois) informacije od \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c ko je (whois) informacije od \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457
+#, fuzzy
+msgid "Can't evaluate creation time"
+msgstr "Ne mogu da prora�nam vreme kreiranja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465
+msgid "Channel was created at %Q"
+msgstr "Kanal je kreiran u %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470
+msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+msgstr "Kanal \r!c\r%Q\r je bio kreiran u %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511
+msgid "USERHOST info: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532
+#, fuzzy
+msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+msgstr "Po�tak liste kanala: Kamal , korisnika , naslov"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559
+msgid "List: %Q"
+msgstr "Lista: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573
+#, fuzzy
+msgid "End of LIST"
+msgstr "Kraj linkova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597
+msgid "Link: %Q"
+msgstr "Link: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612
+msgid "End of LINKS"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641
+msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+msgstr "[Naputa status odsutnosti posle %u d %u h %u m %u s]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645
+msgid "[Leaving away status]: %Q"
+msgstr "[Napusta status odsutnosti]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652
+msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+msgstr "Koristim serverski naveden nadimak (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672
+msgid "[Entering away status]: %Q"
+msgstr "[Prelazi u status odsutnosti]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690
+#, fuzzy
+msgid "Setting away nickname (%Q)"
+msgstr "Server %Q ima nadimak: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - informacije: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - informacije: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - kanali: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812
+#, fuzzy
+msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] vas poziva na kanal \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - informacije: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844
+#, c-format
+msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+msgstr "[\r!s\r%s\r]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866
+msgid "%Q: no such server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877
+msgid "%Q: no such channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+msgstr "Nema postavljenog naslova za kanal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+msgstr "Napustio si kanal \r!c\r%Q\r :%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent to channel"
+msgstr "Trenutni prozor nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+msgstr "Nema postavljenog naslova za kanal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936
+#, fuzzy
+msgid "Your encoding is now %Q"
+msgstr "Va korisni�i mod je %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - kanali: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991
+#, c-format
+msgid "Your user mode is %s"
+msgstr "Va korisni�i mod je %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158
+msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Changed text encoding to %Q"
+msgstr "Izaberi fajlove za slanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Connection to server lost"
+msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Connection to server established"
+msgstr "Povei na izabrano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+msgstr "Poruka priklju�a skra�na na 512 bajtova."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
+msgstr ""
+"Server izgleda podrava WATCH listu obavetenja: probacemo da je koristimo."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688
+msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+msgstr ""
+"Ne mogu da reim adresu lokalnog hosta : koristim postavku krisnika (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+msgstr ""
+"Ne mogu da reim adresu lokalnog hosta : koristim predefinisanu 127.0.0.1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701
+msgid "Local host address is %Q"
+msgstr "Adresa lokalnog hosta je %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749
+msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750
+msgid ""
+"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening "
+"on the IRC server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776
+msgid ""
+"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
+"but I'll ignore the IP address change"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801
+msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+msgstr "Traim ime hosta za proksi (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the DNS slave thread"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem DNS traganje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846
+msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+msgstr "Traim ime hosta za proksi (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+msgstr "Traim ime hosta za proksi (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+"previously resolved %Q"
+msgstr "Traim ime hosta za proksi (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
+msgstr "Traim ime hosta za proksi (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868
+msgid "Using server specific username (%Q)"
+msgstr "Koristim serverski navedeno ime korisnika (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873
+msgid "Using network specific username (%Q)"
+msgstr "Koristim serverski navedeno ime korisnika (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)"
+msgstr "Koristim serverski naveden nadimak (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898
+msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+msgstr "Koristim serverski naveden nadimak (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905
+msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+msgstr "Koristim serverski naveden nadimak (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922
+msgid "Using server specific real name (%Q)"
+msgstr "Koristim serverski navedeno stvarno ime (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929
+msgid "Using network specific real name (%Q)"
+msgstr "Koristim serverski navedeno stvarno ime (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946
+msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+msgstr "Prijavljeni ste kao %Q!%Q :%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962
+#, c-format
+msgid "Sending %s as password"
+msgstr "aljem %s kao lozinku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Izvravam raspore�ne \"on connect\" komande specifi�e za server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042
+msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Izvravam raspore�ne \"on connect\" komande specifi�e za server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Izvravam raspore�ne \"on connect\" komande specifi�e za server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+msgstr "Server odbija predloeni nadimak (%s) i umesto toga vas imenuje sa %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+msgstr "Operacija prijavljivanja je kompletna: prijatno ircanje!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123
+#, fuzzy
+msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+msgstr "Izvravam raspore�ne \"on connect\" komande specifi�e za server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+msgstr "Izvravam raspore�ne \"on connect\" komande specifi�e za server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
+msgstr "Izvravam raspore�ne \"on connect\" komande specifi�e za server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153
+msgid "Setting configured user mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210
+#, fuzzy
+msgid "Auto-joining network specific channels"
+msgstr "Koristim serverski naveden nadimak (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244
+#, fuzzy
+msgid "Auto-joining server specific channels"
+msgstr "Koristim serverski naveden nadimak (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "Updating away state for channel %Q"
+msgstr "Nema postavljenog naslova za kanal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230
+msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790
+msgid "Installation problems ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791
+msgid ""
+"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
+"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
+"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides."
+"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, "
+"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, "
+"because you have installed an incomplete script or because you have hit a "
+"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in "
+"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script "
+"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
+"have intentionally removed some of the scripting features then you may "
+"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good "
+"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always "
+"restore the default script by choosing the appropriate entry from the "
+"\"Scripting\" menu.</font>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805
+msgid "No and Don't Ask Me Again"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828
+msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829
+msgid ""
+"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script "
+"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Remote command received (%s ...)"
+msgstr "Primljena je udaljena komanda (%s ...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "File download failed"
+msgstr "Direktorijum za svla�nje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035
+#, fuzzy
+msgid "File download from %1 failed"
+msgstr "U�taj iz fajla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "File download successfully complete"
+msgstr "Direktorijum za svla�nje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046
+#, fuzzy
+msgid "File download from %1 successfully complete"
+msgstr "U�taj iz fajla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066
+msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014
+#, c-format
+msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+msgstr "Komandna linija za '%s' tip medija izgleda da je prekinuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018
+#, c-format
+msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+msgstr ""
+"Tip medija fajla %s se poklapa sa %s ali nije definisana komandna linija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023
+#, c-format
+msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+msgstr "Nemam ideju kako da pustim fajl %s (nema odgovaraju�g tipa medija)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48
+#, c-format
+msgid "[SSL]: %c%s"
+msgstr "[SSL]: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+msgstr "[SSL]: ifra: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Verzija: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+msgstr "[SSL]: Bitova: %c%d (%d kori�no)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Verzija: %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Serijski broj: %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51
+msgid "[SSL]: Subject:"
+msgstr "[SSL]: Tema:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Uobi�jeno ime: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Organizacija: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Organizaciona jedinica: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Zemlja: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63
+#, c-format
+msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Drava ili provincija: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Mesto: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58
+msgid "[SSL]: Issuer:"
+msgstr "[SSL]: Emitent:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+msgstr "[SSL]: Javni klju� %c%s (%d bitova)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Vrsta potpisa: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Sadraj potpisa: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Peer X509 certificate"
+msgstr "Server X509 sertifikat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+msgstr "Server nije obezbedio sertifikat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219
+msgid "Current transmission cipher"
+msgstr "Trenutna ifra prenoenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92
+msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[SSL GREKA]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect attempt aborted"
+msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443
+msgid ""
+"This is the first connection in this IRC context: using the global server "
+"setting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+msgstr ""
+"Nema mogu�g servera: proverite u server opcijama ili koristite /SERVER "
+"komandu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491
+msgid ""
+"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
+"but not a network..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+msgstr "Nema mogu�g proksi hosta: prebacujem na direktno konektovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Connection attempt failed [%s]"
+msgstr "Neuspean pokuaj ka�nja [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+"current server"
+msgstr ""
+"Pokuak konektovanja neuspean doje je keiranje IP adrese za ovaj server "
+"uklju�no"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+msgstr "Problem *moe* biti prouzrokovan promenom DNS unosa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649
+msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "%w uspostavljen [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Secure connection"
+msgstr "Sigurna konekcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Connection"
+msgstr "Konekcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Konekcija prekinuta [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+msgstr "Konekcija je neo�kivano prekinuta: pokuavam da rekonektujem..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+msgstr "Poslat QUIT...�kam da server zatvori konekciju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685
+msgid "Normal text"
+msgstr "Normalni tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "selekcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted text"
+msgstr "Naglaeni tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "URL foreground"
+msgstr "URL ispis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689
+#, fuzzy
+msgid "Link overlay foreground"
+msgstr "Veza prekriva ispis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "Parser error"
+msgstr "Greka parsera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Parser warning"
+msgstr "Upozorenje parsera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "Host lookup result"
+msgstr "Rezultat potrage hosta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "Socket message"
+msgstr "poruka priklju�a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Socket warning"
+msgstr "upozorenje priklju�a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Socket error"
+msgstr "greka priklju�a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "sistemska greka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "Raw data to server"
+msgstr "sirovi podaci ka serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Connection status"
+msgstr "status konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "System warning"
+msgstr "sistemsko upozorenje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "System message"
+msgstr "sistemska poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Unhandled server reply"
+msgstr "nepodran odgovor servera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "Server information"
+msgstr "informacije servera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "Server Message of the Day"
+msgstr "serverska poruka dana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "Server ping"
+msgstr "serverov ping"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Join message"
+msgstr "poruka ulaska"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706
+#, fuzzy
+msgid "Part message"
+msgstr "poruka izlaska"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized/broken message"
+msgstr "neprepoznatljiva/prekinuta poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Topic message"
+msgstr "poruka teme (topic-a)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Own private message"
+msgstr "li�a privatna poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "Channel private message"
+msgstr "privatna poruka kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "Query private message"
+msgstr "upit privatne poruke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712
+msgid "CTCP reply"
+msgstr "CTCP odgovor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713
+msgid "CTCP request replied"
+msgstr "CTCP zahtev odgovoren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714
+msgid "CTCP request ignored"
+msgstr "CTCP zahtev ignorisan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715
+msgid "CTCP request flood warning"
+msgstr "CTCP zahtev upozorenje na poplavu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716
+msgid "CTCP request unknown"
+msgstr "CTCP zahtev nepoznat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "User action"
+msgstr "akcija korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Avatar change"
+msgstr "promena avatara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719
+#, fuzzy
+msgid "Quit message"
+msgstr "poruka prekida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Split message"
+msgstr "poruka razdvajanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "Quit on netsplit message"
+msgstr "poruka prekida pri razdvajanju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Nick changes"
+msgstr "promena nadimka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723
+msgid "+o mode change"
+msgstr "+o promena moda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724
+msgid "-o mode change"
+msgstr "-o promena moda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725
+msgid "+v mode change"
+msgstr "+v promena moda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726
+msgid "-v mode change"
+msgstr "-v promena moda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Multiple user mode change"
+msgstr "promena moda za vie korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "Channel key change"
+msgstr "promena klju� kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "Channel limit change"
+msgstr "promena limita kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730
+msgid "+b mode change"
+msgstr "+b promena moda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731
+msgid "-b mode change"
+msgstr "-b promena moda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732
+msgid "+e mode change"
+msgstr "+e promena moda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "-e mode change"
+msgstr "-o promena moda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734
+msgid "+I mode change"
+msgstr "+i promena moda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735
+msgid "-I mode change"
+msgstr "-i promena moda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid "Multiple channel mode change"
+msgstr "promena moda za vie kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737
+#, fuzzy
+msgid "Who reply"
+msgstr "ko (who) odgovor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738
+#, fuzzy
+msgid "DCC request"
+msgstr "DCC %s zahtev"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "DCC message"
+msgstr "ICQ poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740
+#, fuzzy
+msgid "DCC error"
+msgstr "DCC greka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid "Nickname problem"
+msgstr "problem nadimka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742
+#, fuzzy
+msgid "Whois user reply"
+msgstr "koje (whois) odgovor korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743
+#, fuzzy
+msgid "Whois channels reply"
+msgstr "koje (whois) odgovor kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "Whois idle reply"
+msgstr "koje (whois) neuposlen odgovor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "Whois server reply"
+msgstr "koje (whois) odgovor servera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "Whois other reply"
+msgstr "koje (whois) ostali odgovori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Channel creation time reply"
+msgstr "odgovor vremena stvaranja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Notify list joins"
+msgstr "lista obavetenja ulasci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Notify list leaves"
+msgstr "lista obavetenja odlasci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Own encrypted private message"
+msgstr "vlastita privatna ifrovana poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "Channel encrypted private message"
+msgstr "ifrovana privatna poruka kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752
+#, fuzzy
+msgid "Query encrypted private message"
+msgstr "upit privatne ifrovane poruke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753
+msgid "DCC chat message"
+msgstr "DCC poruka za razgovor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted DCC chat message"
+msgstr "ifrovana poruka DCC razgovora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "Login operations completed"
+msgstr "login operacija kompletna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Kick action"
+msgstr "akcija izbacivanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Links reply"
+msgstr "odgovor linkova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "Spam report"
+msgstr "spam izvetaj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759
+msgid "ICQ message"
+msgstr "ICQ poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760
+msgid "ICQ user-message"
+msgstr "ICQ poruka korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing ICQ user-message"
+msgstr "odlaze� IRC korisni�a-poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "Channel notice"
+msgstr "obavetenje kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted channel notice"
+msgstr "ifrovano obavetenje kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Query notice"
+msgstr "upit obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted query notice"
+msgstr "ifrovano obavetenje kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766
+#, fuzzy
+msgid "Server notice"
+msgstr "obavetenje servera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767
+#, fuzzy
+msgid "Halfop mode change"
+msgstr "half op promena moda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "Unknown CTCP reply"
+msgstr "nepoznat CTCP odgovor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769
+msgid "NickServ message"
+msgstr "NickServ poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770
+msgid "ChanServ message"
+msgstr "ChanServ poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "Away message"
+msgstr "poruka odsutnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Ident message"
+msgstr "ident poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Channel list message"
+msgstr "poruka liste kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "Half-deop mode change"
+msgstr "half deop promena moda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "Invite message"
+msgstr "poruka pozivanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Multimedia message"
+msgstr "multimedijalna poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777
+#, fuzzy
+msgid "Query trace message"
+msgstr "upit prati poruke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Wallops message"
+msgstr "wallops poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Join error message"
+msgstr "poruka greke ulaza"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast private message"
+msgstr "privatna poruka prenosa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast notice"
+msgstr "obavetenje prenosa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Am kicked"
+msgstr "ja isteran"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783
+#, fuzzy
+msgid "Am op'd"
+msgstr "me oped"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784
+#, fuzzy
+msgid "Am voiced"
+msgstr "me voiced"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Am deop'd"
+msgstr "me de-oped"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Am devoiced"
+msgstr "me de-voiced"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Am halfop'd"
+msgstr "me half-oped"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Am de-halfop'd"
+msgstr "me de-half-oped"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Ban matching my mask"
+msgstr "poklapanje zabrane (ban) po masci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790
+#, fuzzy
+msgid "Unban matching my mask"
+msgstr "poklapanje unban-a po masci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "Ban exception matching my mask"
+msgstr "izuzetak zabrane (ban-a) po masci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "Ban unexception matching my mask"
+msgstr "neizuzetna zabrana po masci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "Invite exception matching my mask"
+msgstr "izuzetak poziva koji se poklapa po masci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794
+#, fuzzy
+msgid "Invite unexception matching my mask"
+msgstr "neizuzetak poziva koji se poklapa po masci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795
+#, fuzzy
+msgid "Ignored user message"
+msgstr "ignorisana poruka korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796
+#, fuzzy
+msgid "Server statistics"
+msgstr "statistike servera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "SSL message"
+msgstr "DCC poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Pretrai"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "Generic success"
+msgstr "status konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800
+#, fuzzy
+msgid "Generic status"
+msgstr "status konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Generic verbose message"
+msgstr "ignorisana poruka korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "Generic warning"
+msgstr "Upozorenje parsera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Generic error"
+msgstr "Interna greka."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Generic critical error"
+msgstr "Interna greka."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "Chan admin status set"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806
+#, fuzzy
+msgid "Chan admin status unset"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807
+#, fuzzy
+msgid "Own chan admin status set"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "Own chan admin status unset"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809
+#, fuzzy
+msgid "Userop mode change"
+msgstr "+o promena moda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "User-deop mode change"
+msgstr "-o promena moda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811
+msgid "Am userop'd"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid "Am de-userop'd"
+msgstr "me de-oped"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813
+msgid "Verbose/Debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "Chan owner status set"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815
+#, fuzzy
+msgid "Chan owner status unset"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Own chan owner status set"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "Own chan owner status unset"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "Server error"
+msgstr "Greka parsera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:22
+msgid "Help"
+msgstr "Pomo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid "Text Encoding Server message"
+msgstr "poruka greke ulaza"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826
+#, fuzzy
+msgid "BitTorrent message"
+msgstr "ident poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970
+msgid "Missing absolute directory for the theme information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the theme directory"
+msgstr "Neuspeno uklanjanje direktorijuma %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save one of the theme images"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the theme subdirectory"
+msgstr "Neuspeno uklanjanje direktorijuma %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213
+msgid "Boolean options (1/0)"
+msgstr "Boolean opcije (1/0)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214
+msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+msgstr "Opcije pravougaonika (x,y,irina,visina)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215
+msgid "String options (string value)"
+msgstr "Opcije znakova (znakovna vrednost)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216
+msgid "Color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Opcije boja (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217
+msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+msgstr "Opcije mirc boja (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218
+msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Opcije boja IRC konteksta (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219
+msgid "Pixmap options (image path)"
+msgstr "Pixmap opcije (putanja slike)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220
+msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+msgstr "Neozna�ne celobrojne opcije (neozna�na celobrojna konstanta)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221
+msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+msgstr "Opcije fontova (vrsta,veli�na.stil.karakterset,irina,zastavice)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222
+msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+msgstr "Opcije boja poruka (id_slike,pozadina,ispis,logFlag (0/1))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223
+msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+msgstr "Opcije liste znakova (zarezom razdvojena lista znakova)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "IRC Context related actions"
+msgstr "&Nov irc kontekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "Generalne opcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Generic actions"
+msgstr "status konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "&Podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Actions related to settings"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:30
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Opis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+msgid "Scripting related actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "GUI"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "IRC Channel related actions"
+msgstr "&Nov irc kontekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "&Alati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157
+msgid "Sending out PING based lag probe"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167
+msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Lag check completed (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Lag check aborted (%s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Hostname resolution aborted"
+msgstr "Konektovanje prekinuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+msgstr "Pokuavam %w ka %s (%s) na portu %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "secure connection"
+msgstr "sigurna konekcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "connection"
+msgstr "konekcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+msgstr "Pokuavam 'skok' na proksi %s na portu %u (protokol %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+msgstr "Koristim keiranu IP adresu proksija (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+"Ne mogu da pronadjem ime hosta IRC proksija: Ne mogu da pokrenem DNS slave"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265
+msgid "Resuming direct server connection"
+msgstr "Nastavljam direktno konektovanje na server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+msgstr "Traim ime hosta za proksi (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261
+msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+msgstr "Ne mogu da na�m IP adresu proksija: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
+msgstr "Ime hosta proksija pronadjeno kao %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "Proksi %s ima nadimak: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Using cached server IP address (%s)"
+msgstr "Koristim keiranu IP adresu servera (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr ""
+"Ne mogu da pronadjem ime hosta IRC servera: Ne mogu da pokrenem DNS slave"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+msgstr "Traim ime hosta za irc server (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373
+msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+msgstr "Ne mogu da na�m IP adresu servera: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q"
+msgstr "Ako je ovaj server IPV6, probajte /server -i %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Server hostname resolved to %Q"
+msgstr "Ime hosta servera prona�no kao %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Real hostname for %Q is %Q"
+msgstr "Stvarno ime hosta za %s je %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "Server %s ima nadimak: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468
+msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+msgstr "Specifi�a bind adresa (%Q) nije validna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473
+msgid ""
+"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+"might be down)"
+msgstr ""
+"Specifi�a bind adresa (%Q) nije validna (interfejs izgleda da je otkazao)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "Sistemsko globalno IPV6 povezivanje adrese (%s) nije vae�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+"Sistemsko globalno IPV6 povezivanje adrese (%s) nije vae�: izgleda da je "
+"interfejs pao"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "Sistemsko globalno IPV4 povezivanje adrese (%s) nije vae�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr ""
+"Sistemsko globalno IPV4 povezivanje adrese (%s) nije vae�: izgleda da je "
+"interfejs pao"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Channel operators"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Voiced users"
+msgstr "voiced korisnici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Half-operators"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Ban masks"
+msgstr "maske zabrana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Color free (no ANSI colors)"
+msgstr "bez boje (nema ANSI boja)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Ban exception masks"
+msgstr "maske izuzetaka zabrane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+msgstr "maske izuzetka poziva ili odbij /INVITE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "tajno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Private"
+msgstr "privatno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Topic change restricted"
+msgstr "ograni�na promena naslova (topic-a)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Invite only"
+msgstr "samo pozvani"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "No external messages"
+msgstr "nema spoljnih poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Anonymous or protected user"
+msgstr "anonimni ili zati�ni korisnici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Quiet or channel owner"
+msgstr "tiho ili vlasnik kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Limited number of users"
+msgstr "ograni�n broj korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "klju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Moderated"
+msgstr "moderisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Registered"
+msgstr "registrovano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Censor swear words"
+msgstr "cenzurisane re�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249
+msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250
+msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Only registered nicks can join"
+msgstr "samo registrovani nadimci mogu da u�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+msgstr "nije mogu� isteravanje (kick) (osim U-Line)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253
+msgid "IRC-Op only channel"
+msgstr "Kanal samo za IRC-Opove"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+msgstr "Kanal samo za Server Admine | Admine Mree | Admine Podu�vanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Forbid /KNOCK"
+msgstr "odbi /KNOCK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Strip colors"
+msgstr "uske boje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Redirect on channel full"
+msgstr "preusmeri ako je kanal pun"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Forbid channel CTCPs"
+msgstr "odbi CTCP kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+msgstr "auditorijum : /NAMES i /WHO pokazuje samo operatore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260
+msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261
+msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "o: IRC operator (OPER)"
+msgstr "o: IRC operator (OPER)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+msgstr "O: lokalni irc operator (LOCOP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "i: Invisible"
+msgstr "i: nevidljiv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+msgstr "w: primalac WALLOPS poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected "
+"bots)"
+msgstr ""
+"r: korisnik sa ograni�nom konekcijom (ili primalac poruka o odbijenim "
+"botovima)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "s: Recipient for server notices"
+msgstr "s: prima�serverskih obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+msgstr "z: prima�oper wallop poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "c: Recipient for cconn messages"
+msgstr "c: prima�cconn poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "k: Recipient for server kill messages"
+msgstr "k: primalac serverskih kill poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "f: Recipient for full server notices"
+msgstr "f: primalac za puna serverska obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "y: Spy :)"
+msgstr "y: pijun :-)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+msgstr "d: kori�nje 'DEBUG' zastavice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "n: Recipient for nick changes"
+msgstr "n: primalac za promenu nadimka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100
+msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138
+msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143
+msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start the connection: %Q"
+msgstr "Ne mogu da odredim lokalni port"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+msgstr "Kontaktiram %w %s (%s) na portu %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "proxy host"
+msgstr "proksi host"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "IRC server"
+msgstr "irc server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Uspostavljena konekcija niskog nivoa transporta [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "Pokrenuto rukovanje Sigurnog Nivoa Priklju�a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Secure proxy connection"
+msgstr "Sigurna proksi konekcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Proxy connection"
+msgstr "Proksi konekcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Negotiating relay information"
+msgstr "Informacije relejnog pregovaranja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Poslat zahtev konektovanja, �kam potvr�vanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Poslati podaci eljenom hostu, �kam potvr�vanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Poslata zahtev za auth metodu, �kam potvr�vanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Poslato ime korisnika i ifra, �kam potvr�vanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+msgstr "Poslat zahtev za konektovanje, �kam za \"HTTP 200\" potvrdom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176
+msgid "[SSL]: %Q"
+msgstr "[SSL]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181
+msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+msgstr "[SSL GREKA]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190
+msgid "[PROXY]: %Q"
+msgstr "[PROKSI]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200
+msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+msgstr "[PROKSI GREKA]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207
+msgid "[SOCKET]: %Q"
+msgstr "[PRIKLJU�K]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212
+msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+msgstr "[GREKA PRIKLJU�A]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218
+msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+msgstr "[UPOZORENJE PRIKLJU�A]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Binding to local address %s"
+msgstr "Ugra�vanje na lokalnu adresu %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+"interface"
+msgstr ""
+"Ugra�vanje na lokalnu adresu %s neuspeno: kernel ce izabrati korektan "
+"interfejs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637
+msgid "Using HTTP protocol."
+msgstr "Kori�nje HTTP protokola."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683
+msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+msgstr "Kori�nje SOCKSV4 protokola."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Using SOCKSv5 protocol."
+msgstr "Kori�nje SOCKSV5 protokola."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+msgstr "Mi moemo prihvatiti auth metodu 0 (nema auth)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+msgstr "Mi moemo prihvatiti auth metodu 0 (nema auth) ili 2 (user/pass)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958
+msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+msgstr "Odgovor proksija: auth OK: pristup odobren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+msgstr "Odgovor proksija: Auth metoda je OK: kori�na metoda 0 (nema auth)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+msgstr "Odgovor proksija: Auth metoda je OK: kori�na metoda 2 (user/pass)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113
+msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+msgstr "Odgovor proksija: ciljni podaci OK: zahtev je odobren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153
+msgid "Proxy response: "
+msgstr "Odgovor proksija: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164
+#, fuzzy
+msgid "Proxy said something about: \n"
+msgstr "Proksi govori neto o \""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205
+msgid "Server X509 certificate"
+msgstr "Server X509 sertifikat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209
+msgid "The server didn't provide a certificate"
+msgstr "Server nije obezbedio sertifikat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223
+msgid "Unable to determine the current cipher"
+msgstr "Ne mogu da ustanovim trenutnu ifru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788
+msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+msgstr "Parcijalni zapis priklju�a: paket razbijen na manje par��."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "The theme information file does not exist"
+msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postoje�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine "
+"version required is %Q while this theme engine has version %s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Theme information file is not valid"
+msgstr "Specifi�a bind adresa (%Q) nije validna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load the specified screenshot image"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Pogreno vreme isteka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save the screenshot image"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Configure Servers..."
+msgstr "&Podesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118
+msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Manage Addons..."
+msgstr "U�tavanje ikona..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129
+msgid "Allows you to manage the script-based addons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139
+msgid "Configure Registered Users..."
+msgstr "Registrovani korisnici..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140
+msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Configure Identity..."
+msgstr "&Podesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151
+msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Show SocketSpy..."
+msgstr "&pijun priklju�a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162
+msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Get Network Links"
+msgstr "Nova Mrea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173
+msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183
+msgid "Get Channel List"
+msgstr "Lista kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184
+msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194
+msgid "Configure KVIrc..."
+msgstr "Opcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Shows the general options dialog"
+msgstr "Pokai dijalog opcija kao toplevel prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Configure Theme..."
+msgstr "&Podesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Shows the theme options dialog"
+msgstr "Pokai dijalog opcija kao toplevel prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Manage Themes..."
+msgstr "&Podesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217
+msgid "Allows you to manage the themes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Customize Toolbars..."
+msgstr "&Alati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228
+msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Join Channels..."
+msgstr "Ovo nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240
+msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Edit Actions..."
+msgstr "U�tavanje opcija..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252
+msgid "Shows a window that allows editing actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262
+msgid "Edit Aliases..."
+msgstr "Alijasi..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263
+msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273
+msgid "Edit Events..."
+msgstr "Doga�ji..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274
+msgid "Shows a window that allows editing script events"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284
+msgid "Edit Popups..."
+msgstr "Iska�� meni..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285
+msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295
+msgid "Edit Raw Events..."
+msgstr "Sirovi doga�ji..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296
+msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "New Script Tester"
+msgstr "Centar za skripte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307
+msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317
+msgid "Execute Script..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318
+msgid "Allows executing a KVS script from file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Help Index"
+msgstr "Prozor za pomo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Shows the documentation index"
+msgstr "Pokai dijalog opcija kao toplevel prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340
+msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc WWW"
+msgstr "&Pove�j KVIrc przor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Opens the KVIrc homepage"
+msgstr "KVIrc po�tna &stranica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Russian WWW"
+msgstr "KVIrc po�tna &stranica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Opens the KVIrc homepage in russian"
+msgstr "KVIrc po�tna &stranica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372
+msgid "Acquire Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373
+msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Cascade windows"
+msgstr "&Naslai prozore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386
+msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Tile windows"
+msgstr "&Terminal prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398
+msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Minimize all windows"
+msgstr "M&inimizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410
+msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "New IRC Context"
+msgstr "&Nov irc kontekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422
+msgid "Creates a new IRC context console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Quit KVIrc"
+msgstr "&Zavri Kvirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434
+msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "IRC Context Display"
+msgstr "&Nov irc kontekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449
+msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520
+msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "Connect/Disconnect"
+msgstr "Konekcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555
+msgid ""
+"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628
+msgid "Connect"
+msgstr "Povei se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Abort Connection"
+msgstr "nema konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790
+#, fuzzy
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Ovo nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Other..."
+msgstr "Izm&ena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834
+#, fuzzy
+msgid "Change Nickname"
+msgstr "Promeni nadimak pri odsutnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Connect To"
+msgstr "Povei se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "User Mode"
+msgstr "&Mod korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "w (Wallops)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Server Notices (+s)"
+msgstr "s (Obavetenja servera)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "i (nevidljivost)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997
+#, fuzzy
+msgid "Away/Back"
+msgstr "&Odsutnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998
+msgid "Allows entering and leaving away state"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1065
+#, fuzzy
+msgid "Enter Away Mode"
+msgstr "&Odsutnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1066
+#, fuzzy
+msgid "Leave Away Mode"
+msgstr "&Odsutnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1135
+#, fuzzy
+msgid "Irc Tools"
+msgstr "Irc alati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1136
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Irc Actions"
+msgstr "Akcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1172
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412
+msgid "KVIrc KVS Script"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Run KVS Script"
+msgstr "Opis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "URL:IRC Protocol"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Open with KVIrc"
+msgstr "KVIrc po�tna &stranica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Configuration File"
+msgstr "&Sa�vaj podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Theme Package"
+msgstr "KVIrc po�tna &stranica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461
+msgid "Install Theme Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478
+msgid "KVIrc Addon Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486
+msgid "Install Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n"
+"due to the following error: \"%s\"\n"
+"Aborting."
+msgstr ""
+"Ups... izgleda da ne mogu da u�tam module na ovom sistemu.\n"
+"Gledao sam za %s biblioteku ali nisam u mogu�osti da je u�tam\n"
+"uz prate� greku: \"%s\"\n"
+"Prekidam."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+"Aborting!"
+msgstr ""
+"Ups...izgleda da imate ote�nu distribuciju.\n"
+"Modul za podeavanje nije izvezo \"setup_wizard\" funkciju.\n"
+"Prekidam!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776
+msgid "Setup aborted"
+msgstr "Podeavanje prekinuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+"Trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+"Ups...izgleda da imate ote�nu distribuciju.\n"
+"Modul za podeavanje nije izvezo \"setup_wizard\" funkciju.\n"
+"Prekidam!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186
+msgid "%Q is on IRC"
+msgstr "\r!n\r%Q\r je na IRC-u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248
+msgid "%Q has left IRC"
+msgstr "\r!n\r%Q\r je napustio IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+msgstr "Lista obavetenja: nema korisnika za proveru: zaustavljam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (15 sec)"
+msgstr ""
+"Vreme isteka liste obavetenja (%d sek) je stvarno premalo: resetujem na neto "
+"mnogo prihvatljivije (15 sekundi)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+msgstr "Lista obavestenja: lista obavetenja je prazna: zaustavljam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"ISON kanjenje liste obavetenja (%d sek) je premalo: resetujema na neto mnogo "
+"prihvatljivije (5 sekundi)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491
+msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+msgstr "Lista obavetenja: proveravam za: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Lista obavetenja: hej! koristili ste ISON iza mojih le� ? (sada mogu biti "
+"zbunjen....)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+msgstr ""
+"\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je napustio IRC (registrovana maska je promenjena "
+"ili neko drugi sad koristi njegov pseudonim)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used "
+"by someone else)"
+msgstr ""
+"Lista obavetenja: \r!n\r%Q\r izgleda da je na vezi , ali maska (%Q@\r!h\r%Q"
+"\r) se ne poklapa (neko drugi koristi njegov pseudonim ili se tvoja "
+"registrovana maska(e) ne poklapa)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+"(restarting)"
+msgstr ""
+"Lista obavetenja: neo�kivana nedoslednost: baza registrovanih korisnika "
+"modifikovana ? (restartujem)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered "
+"user DB"
+msgstr ""
+"Lista obavetenja: neo�kivana nedoslednost: mislim da imamo \r!n\r%Q\r u "
+"re�iku registrovanik korisnika..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+"more reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"USERHOST kanjenje liste obavetenja (%d sek) je stvarno premalo: resetujem na "
+"neto mnogo prihvatljivije (5 sekundi)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726
+#, fuzzy
+msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+msgstr ""
+"Lista obavetenja: neo�kivana nedoslednost: userhost lista je prazna....mhhhh"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761
+msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+msgstr "Lista obavetenja: proveravam userhost za: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Lista obavetenja: hej! koristili ste USERHOST iza mojih le� ? (sada mogu "
+"biti zbunjen....)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+msgstr ""
+"Lista obavetenja: mmmg...primljen prekinut USERHOST odgovor od servera ? (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply "
+"was received, will recheck in the next loop"
+msgstr ""
+"Lista obavetenja: izgleda da je \r!n\r%Q\r otiao dok sam cekao njegov "
+"USERHOST odgovor, proveri� u slede�m krugu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931
+msgid "Starting notify list"
+msgstr "Pokre�m listu obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936
+msgid "No users in the notify list"
+msgstr "Nema korisnika u listi obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958
+msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+msgstr "Lista obavetenja: proveravam za: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Vreme isteka liste obavetenja (%d sek) je stvarno malo: resetujem na neto "
+"mnogo prihvatljivije (5 sekundi)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139
+msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+msgstr "Lista obavetenja: dodajem zapis za pra�nje za %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171
+msgid "watch entry listing requested by user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175
+msgid "possible watch list desync"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185
+#, fuzzy
+msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+msgstr ""
+"\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je napustio IRC (traga� registrovana maska "
+"promenjena ili nije sinhronizovana sa traga�'watch' servisom)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is "
+"being used by someone else)"
+msgstr ""
+"Lista obavetenja: \r!n\r%Q\r izgleda da je na vezi , ali maska (%Q@\r!h\r%Q"
+"\r) se ne poklapa (traga� neko drugi koristi njegov nadimak ili se vaa "
+"registrovana maska ne poklapa)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: "
+"restarting)"
+msgstr ""
+"Lista obavetenja: neo�kivana nedoslednost: modifikovana baza registrovanih "
+"korisnika ? (traga� restartujem)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207
+msgid "watch entry added by user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245
+msgid "removed from watch list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248
+msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+msgstr "Lista obavetenja: zaustavljeno traganje za \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "watch"
+msgstr "Putanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264
+msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+msgstr "Lista obavetenja: \r!n\r%Q\r nej na vezi (traga�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267
+msgid "unmatched watch list entry"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "commandline::userfriendly"
+msgstr "Nije definisana komandna linija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "commandline::kvs"
+msgstr "Nije definisana komandna linija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "You are not connected to a server"
+msgstr "Niste zaka�ni na IRC server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Icon Table"
+msgstr "&Ikone widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "No "
+msgstr "Ne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196
+msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204
+msgid ""
+"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232
+msgid "Failed to execute the init routine"
+msgstr "Ne mogu da izvrim init rutinu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+msgstr "U�tan modul '%s' (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Unloaded module '%s'"
+msgstr "Iz�tan modul '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45
+msgid "This window has no associated irc context"
+msgstr "Ovaj prozor nema odgovaraju� IRC kontekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50
+#, c-format
+msgid "No such irc context (%d)"
+msgstr "Nema takvog IRC konteksta (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147
+msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Window %Q not found"
+msgstr "Prozor %s nije na�n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220
+msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+msgstr "Nedostaje ID prozora posle 'w' prekida�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Can't log to file %Q"
+msgstr "Ne mogu da logujem u fajl %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123
+msgid "This window has no logging capabilities"
+msgstr "Ovaj prozor nema mogu�ost logovanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+msgstr "Prozor sa ID-om '%s' nije na�n, vra�m prazan znakovni niz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Sound file '%Q' not found"
+msgstr "Prozor %s nije na�n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Unable to play sound '%Q'"
+msgstr "Ne mogu da kopiram %s u %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615
+msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sound system detected to: %s"
+msgstr "Detektovano razdvajanje mrea :%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141
+msgid "Show at startup"
+msgstr "Pokai na po�tku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Da li ste znali..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220
+msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+msgstr "<b>Ne mogu da nadjem nikakav savet... :-(</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1544
+msgid "%Q algorytm is not supported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1566
+msgid ""
+"KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2030
+msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2034
+msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2066
+msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2070
+msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2097
+msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2101
+msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2128
+msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2132
+msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2189
+msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2193
+msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Show URL List"
+msgstr "URL lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Shows the URL list window"
+msgstr "Zatvori ovaj prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124
+msgid "&Configure"
+msgstr "&Podesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Clo&se"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127
+msgid "&Module"
+msgstr "&Modul"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130
+msgid "&Load"
+msgstr "&U�taj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:131
+msgid "&Save"
+msgstr "&Sa�vaj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:132
+msgid "&Clear"
+msgstr "&O�sti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133
+msgid "&List"
+msgstr "&Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:137
+msgid "Window"
+msgstr "Prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:138
+msgid "Count"
+msgstr "Broj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:139
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Datum i vreme"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Warning - KVIrc"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Select an URL."
+msgstr "Izaberi neki URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Ukloni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:269
+msgid "&Find Text"
+msgstr "&Na� tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:280
+msgid "&Say to Window"
+msgstr "&Kazi u prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Window not found."
+msgstr "Prozor nije prona�n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:349
+msgid "URL Module Configuration"
+msgstr "URL Konfiguracija Modula"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:356
+msgid "Save URL list on module unload"
+msgstr "Sa�vaj URL listu po iz�tavanju modula"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:360
+msgid "Save columns width on URL list close"
+msgstr "Sa�vaj irinu kolona po zatvaranju URL liste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Poniti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:423
+msgid "Enable URL ban list"
+msgstr "Aktiviraj listu URL zabrane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "Dodaj zabranu (ban)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr "Ukloni izabrano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "URL Ban List"
+msgstr "Lista URL zabrane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Select a ban."
+msgstr "Izaberi zabranu (ban)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "View URL list"
+msgstr "URL lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+msgstr "Navedeni prozor (%s) nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+msgstr "Odredini fajl postoji: nije napravljena kopija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+msgstr "Ne mogu da kopiram %s u %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84
+msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203
+msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244
+msgid "Destination file exists: file not renamed"
+msgstr "Odredini fajl postoji; fajl nije preimenovan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+msgstr "Ne mogu da preimenujem %s u %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Failed to make the directory %Q"
+msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Failed to remove the file %Q"
+msgstr "Neuspeno uklanjanje fajla %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to remove the directory %Q"
+msgstr "Neuspeno uklanjanje direktorijuma %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl \"%s\" za �tanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "Read error for file %Q"
+msgstr "Greka u �tanju za fajl %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
+"retries)"
+msgstr ""
+"Greka u �tanju za fajl %s (nisam mogao da pro�tam zahtevanu veli�nu u 1000 "
+"pokuaja)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za upisivanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:473
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+msgid "Indexing help files"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Index"
+msgstr "Prozor za pomo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99
+msgid "Refresh index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203
+msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212
+msgid "The closing quotation mark is missing."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Help Browser"
+msgstr "&Pomo�(stati�i �ta�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Request List"
+msgstr "Zahtevaj listu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Stop list download"
+msgstr "Ne mogu da odredim lokalni port"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+"strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum or "
+"maximum of users on the channel.</center>"
+msgstr ""
+"/LIST parametri komande\n"
+"Mnogi serveri prihvataju specijalne parametre koji vam omogu�ju da "
+"kontroliete (obi�o redukovane) vra�ne odgovore.\n"
+"Uglavnom , maske imena kanala su o�kivani parametri isto kao i stringovi\n"
+"nalik \"c<n\" ili \"c>n\" gde je 'n' minimum ili maksimum korisnika na "
+"kanalu."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220
+msgid "Users"
+msgstr "Korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221
+msgid "Topic"
+msgstr "Naslov"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+msgstr "Poslat zahtev za listu: �kam odgovor..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Cannot request list: No active connection"
+msgstr "Ne mogu da zahtevam listu: nema aktivne konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:389
+msgid "Stopping the list download..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+msgstr "Ne mogu da zahtevam listu: nema aktivne konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %s (%s)"
+msgstr "Povezan na %s:%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "Niste zaka�ni na IRC server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+msgstr "Lista kanala [IRC Kontekst %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista kanala</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Kontekst %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista kanala</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Kontekst %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342
+msgid "You cannot export an empty list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Channel list for %Q - %Q"
+msgstr "Mod kanala za \r!c\r%Q\r je %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Channel list"
+msgstr "Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Choose filename"
+msgstr "Izaberi ime konfiguracionog fajla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:356
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Configuration files (*.kvc)"
+msgstr "Direktorijum podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:435
+msgid "Channels list download finished"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:472
+msgid "Processing list: %Q"
+msgstr "Obra�jem listu %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63
+msgid "List window alread open for this IRC context"
+msgstr "Prozor liste ve�otvoren za ovaj IRC kontekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Terminal"
+msgstr "&Terminal prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal emulator</b></font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr "Terminal emulator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zatvori ovaj prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91
+msgid "Can't create the terminal emulation part"
+msgstr "Ne mogu da kreiram deo terminal emulatora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96
+msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem fabriku za emulaciju terminala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc"
+msgstr "&Pove�j KVIrc przor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Context"
+msgstr "Povei se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Away"
+msgstr "&Odsutnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102
+msgid "&Configure KVIrc..."
+msgstr "&Opcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "&About KVIrc"
+msgstr "O &KVIrc-u..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Un&dock"
+msgstr "&Pove�j"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143
+msgid "Nothing is happening..."
+msgstr "Nita se ne deava..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144
+msgid "Just idling..."
+msgstr "Samo neaktivan..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145
+msgid "Dum de dum de dum..."
+msgstr "Dum dum dum..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Hey man... do something!"
+msgstr "Hej �ve�...radi neto!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147
+msgid "Umpf!"
+msgstr "Umpf!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148
+msgid "Silence speaking"
+msgstr "Tihi razgovor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Are ya here?"
+msgstr "Da li si ovde ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "The world has stopped?"
+msgstr "Svet je zaustavljen ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Everything is all right"
+msgstr "Sve je u redu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152
+msgid "idle()"
+msgstr "neaktivnost()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "It's so cold here..."
+msgstr "Tako je hladno ovde...."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Do not disturb... watching TV"
+msgstr "Ne uznemiravaj....gledam TV"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155
+msgid "Just vegetating"
+msgstr "Upravo vegetiram"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+msgstr "Hej...da li si siguran da ti je mrea podignuta ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157
+msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+msgstr "Izgleda da je svet prestao da se okre�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158
+msgid "This silence is freaking me out!"
+msgstr "Tiina me �dno tera napolje!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159
+msgid "Mieeeeeowww!"
+msgstr "Mijaoooooooo!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160
+msgid "idle idle idle idle!"
+msgstr "Mirno mirno mirno!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Hide Window"
+msgstr "&Terminal prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Show Window"
+msgstr "&Kazi u prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Away on all"
+msgstr " odsutnost) na "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263
+msgid "Back on all"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282
+msgid "Back on %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Away on %1"
+msgstr " odsutnost) na "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217
+#, fuzzy
+msgid "No item selected"
+msgstr "Nema izabranih stavki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Edit the alias or namespace name"
+msgstr "Ime alijasa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "Add Alias"
+msgstr "Dodaj novi alijas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Add Namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Ukloni izabrano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Export Selected..."
+msgstr "Ukloni ovaj alijas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Export Selected in singles files..."
+msgstr "Ukloni ovaj alijas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Export All..."
+msgstr "Ukloni ovaj alijas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Find In Aliases..."
+msgstr "Alijasi..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476
+msgid "Collapse All Namespaces"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508
+msgid "Find In Aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509
+msgid ""
+"Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be "
+"highlighted."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Alias Export"
+msgstr "Ime alijasa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "There is not selection!"
+msgstr "&Uklju�/isklju� widget traenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?"
+msgstr ""
+"Fajl %s ve�pstoji.\n"
+"Prepisati ga ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Replace file"
+msgstr "odgovoreno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Izaberi fajl za parseovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Write Failed - KVIrc"
+msgstr "Izaberi fajl za parseovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the alias file."
+msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793
+msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795
+msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797
+msgid "Please note that all the children items will be deleted too."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Remove item"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875
+#, fuzzy
+msgid "Missing Alias Name"
+msgstr "Nedostaje ime promenljive"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876
+msgid "You must specify a valid name for the alias"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128
+msgid "Ok, Let me try again..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913
+msgid "Bad Alias Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "Missing Namespace Name"
+msgstr "Nedostaje ime tajmera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945
+msgid "You must specify a valid name for the namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982
+msgid "Bad Namespace Name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958
+msgid ""
+"Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' "
+"namespace separators"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972
+msgid ""
+"Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983
+msgid "Found an empty namespace in namespace name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name for the new alias"
+msgstr "Nema korisnika u listi obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Please enter the name for the new namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "Rename Alias"
+msgstr "Ukloni ovaj alijas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new name for the alias"
+msgstr "Izaberi ime za hit listu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Rename Namespace"
+msgstr "Pravo Ime: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Please enter the new name for the namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126
+#, fuzzy
+msgid "Alias already exists"
+msgstr "DCC: Fajl ve�postoji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139
+msgid "This name is already in use. Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "Namespace already exists"
+msgstr "DCC: Fajl ve�postoji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140
+msgid "Ok, let me try again..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227
+#, fuzzy
+msgid "Namespace"
+msgstr "Tip poruke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332
+#, fuzzy
+msgid "Alias Editor"
+msgstr "Ime alijasa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Ovo nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:641
+#, fuzzy
+msgid "&Join"
+msgstr "U�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Show this window after connecting"
+msgstr "Prikai posle konekcije na server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Recent Channels"
+msgstr "&Skoranji kanali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Registered Channels"
+msgstr "Registrovani korisnici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Choose the file to share"
+msgstr "Izaberi fajlove za slanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178
+msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Registered channel list:"
+msgstr "Nedostaje lista kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel: %c%s@%s"
+msgstr "Kanali: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Property: %s=%s"
+msgstr " Vlasnitvo: %s=%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %d channels"
+msgstr "Napusti sve kanale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Vlasnitvo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101
+msgid "Property"
+msgstr "Vlasnitvo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111
+msgid "&New"
+msgstr "&Novi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "Ime alijasa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219
+msgid ""
+"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' "
+"and '?'."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is "
+"the registered name.</center>"
+msgstr "<center>Ovo je <b>ime hosta</b> trenutno izabranog servera.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any username.</center>"
+msgstr "<center>Ovo je <b>ime hosta</b> trenutno izabranog servera.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any hostname.</center>"
+msgstr "<center>Ovo je <b>ime hosta</b> trenutno izabranog servera.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Registered User Entry"
+msgstr "Registrovan korisnik:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Izvri"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355
+msgid "Masks:"
+msgstr "Maske:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377
+msgid "&Edit"
+msgstr "Izm&ena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Notify when user is online"
+msgstr "lista obavetenja ulasci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Notify nicknames:"
+msgstr "Nickname (nadimak):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401
+msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:383
+#, fuzzy
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar slika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Use custom color in userlist"
+msgstr "Pokai srazmernu avatar sliku u listi korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "All Properties..."
+msgstr "Podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231
+msgid "Properties"
+msgstr "Podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Enable ignore for this user"
+msgstr "Omogu� ignorisanje za NOTICE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Ignore features"
+msgstr "Adresa interfejsa (ili ime)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Ignore query-messages"
+msgstr "ignorisana poruka korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Ignore channel-messages"
+msgstr "li�a privatna poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Ignore notice-messages"
+msgstr "ignorisana poruka korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Ignore ctcp-messages"
+msgstr "ignorisana poruka korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Ignore invites"
+msgstr "ignorisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Ignore DCCs"
+msgstr "ignorisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "ignorisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Notify disabled"
+msgstr "Lista obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Notify as: "
+msgstr "Lista obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "No comment set"
+msgstr "Nije navedena komanda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Comment: "
+msgstr "Izvri"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Registered Users - KVIrc"
+msgstr "Registrovani korisnici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
+msgstr "Filter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192
+msgid ""
+"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right "
+"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly "
+"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by "
+"editing the entry properties.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208
+msgid "Add (Wizard)..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211
+msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219
+msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "&Add Group..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Adds a new group"
+msgstr "Dodaj nov iska�� meni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Remove the currently selected entries."
+msgstr "<center>Ovo je <b>ime hosta</b> trenutno izabranog servera.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Izm&ena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243
+msgid "Edit the first selected entry."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250
+msgid "Export To..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254
+msgid ""
+"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the "
+"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can "
+"later import the entries by using the \"Import\" button."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Import From..."
+msgstr "U�tavanje ikona..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262
+msgid ""
+"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+"this dialog."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Group name:"
+msgstr "Naziv iska��g menija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442
+msgid "Move to group"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:962
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "predefinisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "No entries selected."
+msgstr "Nema izabranih stavki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file %Q for writing."
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za upisivanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+msgstr "Ne mogu da izvezem databazu registrovanih korisnika: greka u pisanju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open file %s for reading."
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za �tanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+msgstr ""
+"Fajl %s ne izgleda da ce da bude validna databaza registrovanih korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+msgstr "Fajl %s sadri pogrenu verziju databaze registrovanih korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+msgstr "Ne mogu da uvezem databazu registrovanih korisnika: greka u �tanju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+msgstr "akcija korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89
+msgid ""
+"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will "
+"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and "
+"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an "
+"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The "
+"name will be used to identify the database entry and has no specific "
+"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind "
+"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Step 1: Entry Name"
+msgstr "Stvarno ime"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112
+msgid ""
+"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to "
+"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+"dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170
+msgid "Step 2: Mask Selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182
+msgid ""
+"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. "
+"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname."
+"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). "
+"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to "
+"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</"
+"p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Store an avatar for this user"
+msgstr "Postavi zadnji avatar kao predefinisani za registrovanog korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195
+msgid "Step 3: Avatar Selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206
+msgid ""
+"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you "
+"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can "
+"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the "
+"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Add this user to the notify list"
+msgstr "Nema korisnika u listi obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nickname (nadimak):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Nickname 2:"
+msgstr "Nadimak 2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Step 4: Notify List"
+msgstr "Lista obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251
+msgid ""
+"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Registration Complete"
+msgstr "login operacija kompletna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695
+msgid "No name specified"
+msgstr "Nije navedeno ime"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209
+msgid "User already registered: found exact name match"
+msgstr "Korisnik je ve�registrovan: nadjeno tacno ime da se poklapa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+msgstr "Maska %s je ve�iskori�na da identifikuje korisnika %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "User not found (%Q)"
+msgstr "Korisnik nije na�n (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403
+msgid "No mask specified"
+msgstr "Nema navedena maska"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "User %Q not found"
+msgstr "Korisnik %s nije prona�n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+msgstr "Maska %s je ve�iskori�na da identifikuje korisnika %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Mask %Q not found"
+msgstr "Maska %s nije na�na"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701
+msgid "No property specified"
+msgstr "Nije navedena osobina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808
+msgid "Registered users database dump:"
+msgstr "Prikazbaze podataka registrovanih korisnika:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819
+msgid " User: %c%Q"
+msgstr "Korisnik: %c%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823
+msgid " Warning: this user has no registration masks"
+msgstr " Upozorenje: ovaj korisnik nema registrovane maske"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827
+msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+msgstr " Maska: %Q!%Q@%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838
+msgid " Property: %Q=%Q"
+msgstr " Vlasnitvo: %Q=%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841
+msgid " No properties"
+msgstr " Nema svojstava"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847
+#, c-format
+msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+msgstr "Ukupno: %d odgovaraju�h korisnika (od %d u bazi podataka)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197
+msgid "Manage Script-Based Addons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "&Podesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Show Help"
+msgstr "&Pove�j KVIrc przor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243
+msgid "Install Addon..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "More Addons..."
+msgstr "Ukloni ovaj alijas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333
+msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+msgid "Confirm addon uninstallation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354
+msgid "Please select the addon installation file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144
+msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Name: %Q"
+msgstr "Naziv:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Description: %Q"
+msgstr "Opis: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total: %d addons installed"
+msgstr "Ukupno hostova %s : %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571
+msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postoje�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238
+msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postoje�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377
+msgid "Internal error: call a head-shrinker"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr "Specifi�a bind adresa (%Q) nije validna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr "Specifi�a bind adresa (%s) nije validna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required "
+"is %Q)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553
+msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565
+msgid ""
+"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %"
+"Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Script registration failed"
+msgstr "Neuspeno kreiranje priklju�a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584
+msgid "Script succesfully registered"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) (%s:%u)"
+msgstr "Strana %s%c%s (%c)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107
+#, c-format
+msgid "%s (%s:%u)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[IDENT]: %s"
+msgstr "[SSL]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)"
+msgstr "Nastavljam direktno konektovanje na server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down identd service (requested action)"
+msgstr "Nastavljam direktno konektovanje na server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : socket() failed"
+msgstr "Ne mogu da postavim sluaju� priklju�k: dodeljivanje neuspeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : async setting failed"
+msgstr "Ne mogu da postavim sluaju� priklju�k: dodeljivanje neuspeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237
+msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : bind() failed"
+msgstr "Ne mogu da postavim sluaju� priklju�k: dodeljivanje neuspeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : listen() failed"
+msgstr "Ne mogu da postavim sluaju� priklju�k: dodeljivanje neuspeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277
+msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed"
+msgstr "Ne mogu da postavim sluaju� priklju�k: dodeljivanje neuspeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed"
+msgstr "Ne mogu da postavim sluaju� priklju�k: dodeljivanje neuspeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318
+msgid "Starting identd service (IpV4)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322
+msgid "Service startup (IpV4)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Identd accepting connection"
+msgstr "Prihvati dolaze� konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435
+msgid "Identd socket error : dropping connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Identd connection closed by remote host"
+msgstr "Konekciju zatvorio udaljeni host"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461
+msgid "Identd processing request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476
+msgid "Empty request (EOT ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Dropping connection (request too long)"
+msgstr "Odba�ne mrene konekcije za vreme svla�nja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500
+msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74
+msgid "Links window alread open for this IRC context"
+msgstr "Linkovi prozor je ve�otvoren za ovaj IRC kontekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Request Links"
+msgstr "Zahtevaj linkove"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71
+msgid "Hops"
+msgstr "Hops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nijedan)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+msgstr "Poslat zahtev za linkove: �kam odgovor..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Cannot request links: No active connection"
+msgstr "Ne mogu da zahtevam linkove: nema aktivne konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "Niste zaka�ni na IRC server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153
+msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+msgstr "Linkovi za %Q [IRC Kontekst %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Linkovi za %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Kontekst %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194
+msgid "Received end of links."
+msgstr "Primljen kraj linkova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)"
+msgstr ""
+"Prekinut link : nedostaje glavni (%s) za %s (%d hops): %s (koriceno /LINKS "
+"<maska> ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parent link %s"
+msgstr "%s : Mati�i link %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+msgstr ""
+"Upozorenje : Nije poslat glavni link od servera : statistika moe biti "
+"pogrena."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278
+msgid "%c%cLinks for %Q"
+msgstr "%c%cLinkovi za %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Total hosts listed"
+msgstr "Ukupno hostova %s : %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Total hosts in the network"
+msgstr "u mrei"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+msgstr "Divlji serveri (hubovi ?) : %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Direktni linkovi : %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Najblii linkovi (1<= skokova <= 3) : %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Srednji rang linkova (4<= skokova <= 6) : %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Daleki linkovi (7 <= skokova) : %d (~%d.%d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Broken (unknown) links: %d"
+msgstr "Prekinutih (nepoznatih) linkova : %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+msgstr "Maksimum linkova po hostu : %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total links: %d"
+msgstr "Ukupno linkova : %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+msgstr "Maksimum skokova : %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Average hops: ~%d.%d"
+msgstr "Prose�ih skokova : ~%d.%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+msgstr "Parcijalni LINKS rezultat : Nema mogu� statistike"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:747
+msgid "You're not connected to a server"
+msgstr "Niste zaka�ni na IRC server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Processing link: %s"
+msgstr "Obra�no linkova: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+msgstr ""
+"Prekinuta sintaksa poruke: ne mogu da izdvojim broj skokova, dodeljujem 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86
+msgid "< &Back"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "&Next >"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282
+msgid "Finish"
+msgstr "Zavri"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc."
+"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete "
+"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no "
+"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</"
+"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Donrodoli :-)</h2><br><br>Upravo ste instalirali novu verziju KVIrc-a i "
+"pokre�te je po prvi put.<br><br>Ovaj �robnjak � Vas voditi kroz nekoliko "
+"koraka potrebnih za kompletiranje setup-a.<br><br>Klikni \"Slede�\" za "
+"nastavak."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to KVIrc"
+msgstr "Dobrodoli"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, "
+"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own "
+"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></"
+"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below."
+"</p>"
+msgstr ""
+"Svi fajlovi u ovoj distribuciji su pokriveni GPL licencom.<br> U ljudskim "
+"terminima ovo moe biti shva�no na slede� na�n:<br><ul><li><b>KVIrc je "
+"besplatan</b> , koristite ga i zabavljajte se! <b> :-)</b></li><li>Ako "
+"koristite <b> bilo koji</b> deo KVIrc-a u Vaem li�om projektu MORATE da "
+"izdate taj projekat sa istom licencom</li></ul><br>\"Pravilo\" verzije ove "
+"licence je u boxu ispod.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Oops... can't find the license file.\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Ups...ne mogu da pronadjem fajl licence...\n"
+"Fajl MORA biti uklju�n u distribuciju...\n"
+"molim posaljite report na <pragma at kvirc dot net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211
+msgid "Dreaded License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Setup"
+msgstr "KVIrc podeavanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"."
+"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the "
+"existing directory for the settings, and your configuration will be "
+"preserved.</p>"
+msgstr ""
+"Morate sad da izaberete direktorijum.<br>KVIrc ce ga koristiti da u njemu "
+"sa�va podeavanja a takodje i svu�ne fajlove.<br>Budite sigurni da imate "
+"dozvolu za pisanje u tom direktorijumu.<br>Savet: izaberite putanju koju �te "
+"biti u mogu�osti da kasnije brzo prona�te<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Application Folders"
+msgstr "Fascikla podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Store configuration in folder"
+msgstr "Fascikla podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239
+msgid "Use settings folder from previous installation"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251
+msgid "Use new settings folder"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Settings folder:"
+msgstr "&Podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Download files to folder:"
+msgstr "Fascikla podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304
+msgid "All settings in shared program folder (portable)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325
+msgid ""
+"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long."
+"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will "
+"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Uvod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Real name:"
+msgstr "Stvarno ime"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Age:"
+msgstr "Tip poruke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nije navedeno ime"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "obavetenje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408
+msgid "Languages:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491
+msgid ""
+"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system."
+"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt "
+"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504
+msgid "Make KVIrc default IRC client"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508
+msgid "Create desktop shortcut"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513
+msgid "Import server list from mIRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Izaberi fajl za ponudu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736
+msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737
+msgid ""
+"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use "
+"it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Izaberi fajl za ponudu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Izaberi fajl za ponudu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933
+msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934
+msgid ""
+"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete "
+"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"You may not have write permission for that path. Please go back and choose "
+"another directory."
+msgstr ""
+"Ups...ne mogu da napravim direktorijum %s, verovatno nedostaju dozvole za "
+"pisanje negde u putanji. Molim vratite se i izaberite drugi direktorijum."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Package saved succesfully"
+msgstr "Prenos uspean"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80
+msgid "Event"
+msgstr "Doga�j"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "&Export All To..."
+msgstr "Ukloni ovaj alijas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Edit the event handler name."
+msgstr "U�tavam upravlja�doga�ja...."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "&Enable Handler"
+msgstr "Omogu� ovaj manipulator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "&Disable Handler"
+msgstr "Omogu� ovaj manipulator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Handler"
+msgstr "Ukloni ovaj manipulator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Export Handler To..."
+msgstr "Ukloni ovaj alijas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "&New Handler"
+msgstr "Dodaj manipulator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190
+msgid "unnamed"
+msgstr "bezimena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250
+msgid "default"
+msgstr "predefinisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314
+msgid "none"
+msgstr "nita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvent:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParameters:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\tDoga�j:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParametri:\n"
+"%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the event file."
+msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the events file."
+msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Event Editor"
+msgstr "Tekstualni editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213
+msgid "Item"
+msgstr "Stavka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80
+msgid "Submenu"
+msgstr "Podmeni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "External Menu"
+msgstr "Spoljanji meni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136
+msgid "Label"
+msgstr "Labela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93
+msgid "### Epilogue ###"
+msgstr "### Zaklju�k ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94
+msgid "Epilogue"
+msgstr "Zaklju�k"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97
+msgid "### Prologue ###"
+msgstr "### Uvod ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98
+msgid "Prologue"
+msgstr "Uvod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198
+msgid "Popup name"
+msgstr "Naziv iska��g menija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Test"
+msgstr "Tester"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+"limited HTML tags.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Vidljiv tekst</b><br>Moe sadrati identifikatore koji ce biti "
+"vredni za vreme pozivanja popup-a.<br>Za labele ovaj tekst moe imati takodje "
+"ograni�ne html tagove.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239
+msgid "Condition:"
+msgstr "Uslov:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245
+msgid ""
+"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in "
+"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+"evaluates to true.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Boolean uslov</b><br>Ovo � biti upotrebljeno u vreme pozivanja "
+"popup-a u slu�ju da treba odlu�ti da li ovaj ulaz treba biti pokazan.<br> "
+"Prazan uslov se tretira kao ta�n (Buulean true).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Identifikator Ikone</b><br>Moe biti ID interne ikone, ili neka "
+"apsolutna ili relativna putanja<br>Prenosiva skripta ne bi trebalo da "
+"koristi apsolutne putanje</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257
+msgid "External menu:"
+msgstr "Spoljanji meni:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263
+msgid ""
+"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined "
+"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at "
+"menu setup time.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Ime spoljnog menija</b><br>Ovo omogu�va utedu na definisanju "
+"spoljnih iska�cih menija. Iska�� meni sa navedenim imenom � biti zaklju�n u "
+"setup vremenu menija.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Item Id:"
+msgstr "Stvarno ime"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273
+msgid ""
+"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "New Separator Below"
+msgstr "Nov razdvaja�ispod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "New Separator Above"
+msgstr "Nov razdvaja�iznad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "New Separator Inside"
+msgstr "Nov razdvaja�unutar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "New Label Below"
+msgstr "Nova labela ispod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "New Label Above"
+msgstr "Nova labela iznad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "New Label Inside"
+msgstr "Nova labela unutar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "New Item Below"
+msgstr "Nova stavka ispod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "New Item Above"
+msgstr "Nova stavka iznad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "New Item Inside"
+msgstr "Nova stavka unutar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "New Menu Below"
+msgstr "Nov meni ispod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "New Menu Above"
+msgstr "Nov meni iznad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "New Menu Inside"
+msgstr "Nov meni unutar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "New External Menu Below"
+msgstr "Nov spoljni meni ispod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "New External Menu Above"
+msgstr "Nov spoljni meni iznad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "New External Menu Inside"
+msgstr "Nov spoljni meni unutar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "&Paste Below"
+msgstr "Prenesi ispod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Paste Above"
+msgstr "Prenesi iznad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Paste Inside"
+msgstr "Prenesi unutar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "New Menu Prologue"
+msgstr "Nov meni ispod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "New Menu Epilogue"
+msgstr "Nov meni ispod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042
+msgid "Popup"
+msgstr "Iska�� meni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048
+#, fuzzy
+msgid "&Export selected To..."
+msgstr "Izvezi selektovano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099
+#, fuzzy
+msgid "&New Popup"
+msgstr "Iska�� meni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Popup"
+msgstr "Ukloni ovaj iska�� meni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "&Export Popup To..."
+msgstr "Iska�� meniji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the popup file."
+msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "Popup Editor"
+msgstr "Naziv iska��g menija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62
+msgid "%cCore action: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "%cUser action: %Q"
+msgstr "akcija korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Label: %Q"
+msgstr "Labela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Category: %Q"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112
+msgid "The action \"%1\" is disabled"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "The action \"%1\" does not exist"
+msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postoje�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255
+msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392
+msgid "The switch -l requires -c"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409
+msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420
+msgid ""
+"The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Ops.. internal error"
+msgstr "Ups...interna greka ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Manage File &Transfers"
+msgstr "Obrii mrtve prenose"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Izaberite direktorijum..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358
+msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+msgstr ""
+"Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da u�tam sliku): nije "
+"poslata poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+msgstr ""
+"Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da u�tam sliku): nije "
+"poslata poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Invalid timeout specified, using default"
+msgstr "Pogreno definisan odziv , koristim predefinisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+msgstr "Ne mogu da dodam ponudu fajla za fajl %s (huh ? fajl nije �tljiv ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+msgstr "Dodato %d sekundi ponude fajla za fajl %s (%s) i prima� %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+msgstr "Avatar obavetenje '%s' za %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "&Execute"
+msgstr "Izvri"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59
+msgid "Params:"
+msgstr "Parametri:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Script Tester"
+msgstr "Centar za skripte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:543
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:628
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+msgstr "Fajl podeavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes "
+"will be lost"
+msgstr ""
+"Fajl sa podeavanjem '%s' je promenjen ali je otvorn samo za �tanje: promene "
+"ce biti izgubljene"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+msgstr "Fajl sa podeavanjima sa ID-om '%s' je samo za �tanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Context sensitive help"
+msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "odgovoreno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Find & Repalce"
+msgstr "odgovoreno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148
+msgid "Word to Find"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156
+#, fuzzy
+msgid "Replace with"
+msgstr "odgovoreno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172
+msgid "&Replace in all Aliases"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176
+#, fuzzy
+msgid "&Findnext"
+msgstr "Na� slede�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181
+#, fuzzy
+msgid "&Replace(WIP)"
+msgstr "odgovoreno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547
+msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "No action name/index specified"
+msgstr "Nije navedeno ime opcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+msgstr "Nije navedeno ime opcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+msgstr "Fajl podeavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31
+msgid "Torrent Client"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Standalone Servers"
+msgstr "uske boje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%Q doesn't look like a servers.ini file.\n"
+"Import failed."
+msgstr "%s ne izgleda kao server.ini fajl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122
+msgid "Choose a servers.ini file"
+msgstr "Izaberi server.ini fajl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146
+msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154
+msgid ""
+"<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of "
+"downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the "
+"operation.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161
+msgid ""
+"<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. "
+"In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "URL Selection"
+msgstr "selekcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173
+msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195
+msgid "List Download"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start the server list transfer :("
+msgstr "Ne mogu da po�em da sluam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245
+msgid "File downloaded: processing ..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255
+msgid "%1 servers imported succesfully"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "No servers imported"
+msgstr "obavetenje servera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Import from servers.ini"
+msgstr "Spoj listu iz server.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+msgstr "Spoj listu iz server.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Unknown echo mode %Q"
+msgstr "Nepoznat eho mod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Widget parameter is not an object"
+msgstr "Naveden prozor nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Widget parameter is not a valid object"
+msgstr "Naveden prozor nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263
+msgid "Widget object required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Unknown dock area '%Q'"
+msgstr "Nepoznat mod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+msgstr "Nepoznato poravnanje: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Unknown style: '%Q'"
+msgstr "nepoznata vrsta DCC-a '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84
+msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+msgstr "Trenutni prozor nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012
+msgid "One of the geometry array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486
+msgid "One of the array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Nepoznata funkcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789
+msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730
+msgid "Widget or Pixmap required "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mode '%Q'"
+msgstr "Pogreno vreme isteka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap parameter is not an object"
+msgstr "Naveden prozor nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706
+msgid "Pixmap object required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027
+msgid ""
+"$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002
+msgid "One of the colors array parameters is empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020
+msgid "A string of 6 digits hex is required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031
+msgid "Not an hex digits"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144
+msgid ""
+"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219
+msgid ""
+"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426
+#, fuzzy
+msgid "One of the move array parameters is empty"
+msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431
+#, fuzzy
+msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438
+msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483
+#, fuzzy
+msgid "One of the resize array parameters is empty"
+msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488
+#, fuzzy
+msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495
+msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid "Invalid parameters"
+msgstr "Pogrean parametar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560
+#, fuzzy
+msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+msgstr "Nepoznato poravnanje: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592
+#, fuzzy
+msgid "Unknown style '%Q'"
+msgstr "nepoznata vrsta DCC-a '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622
+msgid "No Layout associated to the widget "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152
+msgid "Can't add a non-widget object"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650
+#, fuzzy
+msgid "Parent must be a widget object"
+msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715
+#, fuzzy
+msgid "Null mask"
+msgstr "Maska fajla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740
+#, fuzzy
+msgid "Unknown widget attribute '%Q'"
+msgstr "Nepoznato poravnanje: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "No such line number"
+msgstr "Nema takvog tajmera (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+msgstr "Nepoznat operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519
+msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039
+msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Unknown text format '%Q'"
+msgstr "Nepoznata funkcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "Ne mogu da na�m multimedijalni fajl %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078
+#, fuzzy
+msgid " I cannot read the file %Q'."
+msgstr "I ne mogu da otvorim taj fajl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "Unknown alignment '%Q'"
+msgstr "Nepoznato poravnanje: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131
+#, fuzzy
+msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+msgstr "Nepoznat operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149
+#, fuzzy
+msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+msgstr "Nepoznato poravnanje: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+msgstr "Fajl podeavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Doesn't a widget object"
+msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "I can't find the specified file %Q."
+msgstr "Ne mogu da na�m multimedijalni fajl %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Destination parameter is not an object"
+msgstr "Naveden prozor nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Destination must be a pixmap object"
+msgstr "Naveden prozor nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238
+msgid "Area dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253
+msgid "Pixmap dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261
+msgid "Offset width area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266
+msgid "Offset height area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121
+msgid "The widget must be a child of this hbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191
+msgid "No string parameter given - using empty string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Invalid insertion Policy %Q"
+msgstr "Pogrean ID tajmera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Unknown mode "
+msgstr "Nepoznat mod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Unknown segment style "
+msgstr "Nepoznato poravnanje: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221
+msgid "Process could not be starded."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+msgstr "Pogrean pravac za ovu mainu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Unknown text position '%Q'"
+msgstr "Nepoznata funkcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+msgstr "Nepoznata komanda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation '%Q'"
+msgstr "Nepoznata funkcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500
+msgid "No socket object specified"
+msgstr "Nije naveden objekat priklju�a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506
+msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+msgstr "Neispravno naveden objekat priklju�a (nije nasle�n od priklju�a)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518
+msgid "There is no connection to accept!"
+msgstr "Nema konekcije za prihvatanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87
+msgid "Another connection in progress"
+msgstr "Jo jedna konekcija je u toku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648
+msgid "No IPV6 support in this executable"
+msgstr "Nema IPV6 podrke u ovom KVIrc izvrnom fajlu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IP address specified ('%Q')"
+msgstr "Pogreno navedena IP adesa (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr "Neuspeno kreiranje priklju�a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727
+msgid "Invalid socket address"
+msgstr "Pogrena adresa priklju�a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735
+msgid "Bind failure"
+msgstr "Greka u vezivanju (bind)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745
+msgid "Listen failure"
+msgstr "Sluanje neuspeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ip address "
+msgstr "Neispravna IP adresa (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ip address (%Q)"
+msgstr "Neispravna IP adresa (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013
+msgid "Failed to create the socket"
+msgstr "Ne mogu da napravim priklju�k"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918
+msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+msgstr "Nisam uspeo da postavim neblokiraju� priklju�k"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Connect failure: "
+msgstr "Povezivanje neuspeno: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967
+msgid "Connect attempt timed out"
+msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993
+msgid "Can't start the DNS thread"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem DNS traganje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143
+msgid ""
+"Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+msgstr ""
+"Previe neobra�nih dolaze�h podataka (ostavili ste ovaj priklju�k bez "
+"upravljanja ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149
+msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Processing aborted"
+msgstr "Obra�jem listu %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error near line %d, column %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Warning near line %d, column %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "XML support not available in the Qt library"
+msgstr "Mogu�ost nije dostupna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Not a widget object"
+msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the tab "
+msgstr "Ne mogu da prona�m ikonu '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Unknown position 'Q%'"
+msgstr "Nepoznata funkcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123
+msgid "The widget must be a child of this vbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Parameters"
+msgstr "Nema dovoljno parametara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142
+msgid "The listviewitem cannot be parentless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152
+msgid ""
+"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a "
+"listview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403
+msgid "Pixmap object or image Id required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413
+msgid ""
+"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is "
+"not a valid icon number."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151
+msgid ""
+"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the "
+"search path"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)"
+msgstr "Ne mogu da poveem priklju�k"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find the widget to wrap"
+msgstr "Ne mogu da poveem priklju�k"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119
+msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+msgstr "Neispravan koder '%s': predefiniem u 'adpcm'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Unknown alignment"
+msgstr "Nepoznato poravnanje: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation: "
+msgstr "Nepoznata funkcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection mode '%Q'"
+msgstr "Pogrean pravac za ovu mainu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "Ne mogu da na�m multimedijalni fajl %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Can't add a null object"
+msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128
+msgid ""
+"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer "
+"existing ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134
+msgid "Object in invalid state"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140
+msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146
+msgid "The added widget is not a child of this dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Invalid dock area specified"
+msgstr "Pogreno navedena IP adesa (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Class '%Q' is not definited"
+msgstr "Klasa %s nije definisana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257
+msgid "Inexisting target object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262
+msgid "Inexisting source object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "The class '%Q' does not exist"
+msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postoje�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Object does not exists"
+msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557
+msgid "Inexisting target object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562
+msgid "Inexisting source object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Source is not an object"
+msgstr "Naveden prozor nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Destination is not an object"
+msgstr "Naveden prozor nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625
+msgid "Widget, Image or Pixmap required "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635
+msgid "Widget or Pixmap required"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714
+msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap objects required"
+msgstr "Host nije prona�n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743
+msgid "Values for background are out of image size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748
+msgid "Values for foreground are out of image size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226
+msgid "Empty filename string"
+msgstr "Prazan string imena fajla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "No such open mode: '%Q'"
+msgstr "Nema takvog moda otvaranja: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "File is not open!"
+msgstr "Fajl nije otvoren !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434
+msgid "File is not open !"
+msgstr "Fajl nije otvoren !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369
+msgid "Argument to long, using only first char"
+msgstr "Argument je preduga�k, koristim samo prvi znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339
+msgid "Write error occured !"
+msgstr "Dogodila se greka u pisanju !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352
+msgid "Read error occured !"
+msgstr "Dogodila se greka u �tanju !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371
+msgid "An error occured !"
+msgstr "Dogodila se greka !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387
+msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+msgstr ""
+"Nedostaju oba kriptuju� i dekriptuju� klju�: najmanje jedan je potreban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168
+msgid "Error 0: Success ?"
+msgstr "Greaka 0: Uspeno ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
+msgid "Unsupported crypt mode"
+msgstr "Nepodran mod kriptovanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
+msgid "Unsupported direction"
+msgstr "Nepodran pravac"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171
+msgid "Unsupported key length"
+msgstr "Nepodrana duina klju�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172
+msgid "Bad key data"
+msgstr "Loi podaci klju�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173
+msgid "Engine not initialized"
+msgstr "Maina nije inicijalizovana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174
+msgid "Invalid direction for this engine"
+msgstr "Pogrean pravac za ovu mainu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175
+msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+msgstr "Ote�ni podaci poruke ili pogrean klju�za deifrovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184
+msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+msgstr "Ups...kriptuju� ifra nije inicijalizovana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420
+msgid "Data buffer too long"
+msgstr "Bafer podataka je preduga�k"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221
+msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+msgstr "Ups...dekriptuju� ifra nije inicijalizovana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277
+msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+msgstr "Poruka nije heksadecimalni znakovni niz: ovo nije moja stvar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671
+msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+msgstr "Poruka nije base64 znakovni niz: ovo nije moja stvar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676
+msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Cryptographic engine based on the\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algorithm called Rijndael.\n"
+"The text is first encrypted with rijndael\n"
+"and then converted to %s notation.\n"
+"The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+"with zeros if you provide shorter ones.\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"See the rijndael module documentation\n"
+"for more info on the algorithm used.\n"
+msgstr ""
+"Kriptografska maina bazirana na\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algoritmu zvanom Rijndael.\n"
+"Tekst je prvo ifrovan sa rijndael\n"
+"a onda konvertovan u %s notaciju.\n"
+"Klju�vi koji su kori�ni su %d bita duga�i i bi� umetnuti\n"
+"sa nulama ako navedete kra� klju�ve.\n"
+"Ako je samo jedan klju�naveden, ova maina\n"
+"� ga koristiti i za ifrovanje i za deifrovanje.\n"
+"Pogledajte dokumentaciju rijndael modula\n"
+"za vie informacija o kori�nom algoritmu.\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749
+msgid "hexadecimal"
+msgstr "heksadecimalno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779
+msgid "base64"
+msgstr "base64"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Popular cryptographic engine based on the\n"
+"old Blowfish encryption algorithm.\n"
+"The text is first encrypted with Blowfish \n"
+"and then converted to base64 notation.\n"
+"The keys used have variable length and\n"
+"are specified as character strings.\n"
+"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"This engine works in ECB mode by default:\n"
+"if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+"your key(s) with \"cbc:\".\n"
+msgstr ""
+"Kriptografska maina bazirana na\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algoritmu zvanom Rijndael.\n"
+"Tekst je prvo ifrovan sa rijndael\n"
+"a onda konvertovan u %s notaciju.\n"
+"Klju�vi koji su kori�ni su %d bita duga�i i bi� umetnuti\n"
+"sa nulama ako navedete kra� klju�ve.\n"
+"Ako je samo jedan klju�naveden, ova maina\n"
+"� ga koristiti i za ifrovanje i za deifrovanje.\n"
+"Pogledajte dokumentaciju rijndael modula\n"
+"za vie informacija o kori�nom algoritmu.\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61
+msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "ToolBar Properties"
+msgstr "&Alati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217
+msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ToolBar Label"
+msgstr "Pogrean broj porta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+msgstr "Komanda predstavljanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256
+msgid "Duplicate ToolBar Id"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257
+msgid ""
+"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign "
+"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you "
+"prefer to do it manually ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Manually"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatski prihvati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Hide Advanced"
+msgstr "Napredno ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Boja kursora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "New ToolBar"
+msgstr "Irc Traka sa alatima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Delete ToolBar"
+msgstr "Obrii ovo pravilo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Edit ToolBar"
+msgstr "Markeri"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Export ToolBar"
+msgstr "Irc Traka sa alatima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373
+msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374
+msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "ToolBar Export"
+msgstr "Uklju�/isklju� editor zabrana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398
+msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the toolbar file."
+msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465
+msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491
+msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "My ToolBar"
+msgstr "Irc Traka sa alatima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Window with ID '%Q' not found"
+msgstr "Dugme prozora '%s' nije na�no"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+msgstr "Navedeni prozor (%s) nije kanal/upit/dcc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108
+msgid "File not found or empty"
+msgstr "Fajl nije na�n ili je prazan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114
+msgid "I can't open that file"
+msgstr "I ne mogu da otvorim taj fajl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122
+msgid "Could not paste file"
+msgstr "Ne mogu da prenesem fajl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc"
+msgstr "Navedeni prozor (%s) nije kanal/upit/dcc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
+msgstr "Spor prenos ID:%d Prozor:%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240
+msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Error while loading plugin."
+msgstr "Greka u u�tavanju modula"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311
+msgid "This plugin does not export the desired function."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327
+msgid ""
+"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209
+#, c-format
+msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+msgstr "Pogrean parametar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "The specified parameter is not an integer"
+msgstr "Naveden prozor nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+msgstr "Nepodran pravac"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "DCOP call failed"
+msgstr "listen() poziv neuspean"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599
+msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The window with id '%s' does not exist"
+msgstr "Fajl podeavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:851
+msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+msgstr "Vrsta prozora ili 'all' o�kivano kao prvi parametar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+msgstr "Pogrean ID IRC konteksta '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119
+#, fuzzy
+msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+msgstr "Naveden prozor nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208
+msgid "Window doesn't have input widget"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363
+msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377
+msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414
+msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424
+msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446
+#, fuzzy
+msgid "Unknown engine error"
+msgstr "Nepoznata greka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453
+#, fuzzy
+msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist"
+msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postoje�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458
+#, fuzzy
+msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+msgstr "Ovaj KVIrc je kompajliran bez SSL podrke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Current window is not a channel"
+msgstr "Trenutni prozor nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Raw Event"
+msgstr "Sirovi doga�ji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Edit the raw event handler name."
+msgstr "U�tavam upravlja�doga�ja...."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "&Add Raw Event..."
+msgstr "Sirovi doga�ji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "New Raw Event"
+msgstr "Sirovi doga�ji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the raw event file."
+msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the raw events file."
+msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Raw Editor"
+msgstr "Tekstualni editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219
+msgid "A really lame text transformation engine :D"
+msgstr "Maina za tranformisanje stvarno lamerskog teksta :D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+msgstr "Maina za tranformisanje stvarno lamerskog teksta :D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+msgstr "pijun Priklju�a [IRC Kontekst %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>pijun Priklju�a</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[IRC Kontekst %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112
+msgid "Socket open"
+msgstr "Priklju�k otvoren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117
+msgid "Socket closed"
+msgstr "Priklju�k zatvoren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Internal unique name for the action"
+msgstr "Izaberi ime fajla za skriptu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Label:"
+msgstr "Labela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155
+msgid ""
+"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user "
+"so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Action code"
+msgstr "Fascikla podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Cpp mod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178
+msgid "Choose the category that best fits for this action"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184
+msgid ""
+"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed "
+"to the user so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Small Icon:"
+msgstr "Pokai ikone poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194
+msgid ""
+"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Big Icon:"
+msgstr "U�tavanje ikona..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209
+msgid ""
+"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215
+msgid "Key Sequence:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219
+msgid ""
+"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence "
+"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas "
+"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta"
+"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,"
+"Ctrl+C\" ..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Needs IRC Context"
+msgstr "&Nov irc kontekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window belongs to an irc context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Needs IRC Connection"
+msgstr "&Novo konektovanje na"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window has an active IRC connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Enable at Login"
+msgstr "Omogu� ifrovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled also during the login "
+"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265
+msgid "Enable Only in Specified Windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is of a specified type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Enable in Console Windows"
+msgstr "&Terminal prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299
+msgid "Only If There Are Selected Users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300
+msgid ""
+"This will enable the action only if there are selected users in the active "
+"window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Enable in Channel Windows"
+msgstr "&Naslai prozore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Enable in Query Windows"
+msgstr "Auto-uklju�nje logovanja u upit prozoru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+msgstr "&Naslai prozore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a dcc chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Akcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "New Action"
+msgstr "Akcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "Delete Actions"
+msgstr "selekcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Export Actions..."
+msgstr "Ukloni ovaj alijas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to the actions file."
+msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "My Action"
+msgstr "Akcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825
+#, fuzzy
+msgid "Put here a short description of your action"
+msgstr ""
+"<center>Klikni ovde za editovanje naprednih opcija za ovaj server...</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Ime alijasa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938
+msgid "Apply"
+msgstr "Primeni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63
+msgid "Outgoing traffic"
+msgstr "Odlaze� saobra�j"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67
+msgid "Incoming traffic"
+msgstr "Dolaze� saobra�j"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160
+msgid "Invalid crypt engine"
+msgstr "Pogrena maina za kriptovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktorijum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315
+msgid "Socket"
+msgstr "Priklju�k"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332
+msgid "Fifo"
+msgstr "Fifo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349
+msgid "Block device"
+msgstr "Blok ure�j"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366
+msgid "Char device"
+msgstr "Karakter ure�j"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429
+msgid "Octet stream (unknown)"
+msgstr "Oktet strim (nepoznat)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Unknown "
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "The specified network has no server entries"
+msgstr "Navedeni prozor nema pripadaju�h dugmadi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
+"couln't be found in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
+"identifier coulnd't be found in the database"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "Prekini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "No request"
+msgstr "DCC zahtev"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
+msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
+msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported protocol %1"
+msgstr "Nepodran pravac"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the DNS lookup"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem DNS traganje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Looking up host %s"
+msgstr "Traim host %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Host %s resolved to %Q"
+msgstr "Ime hosta proksija pronadjeno kao %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the request slave thread"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem DNS traganje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Contacting host %Q on port %u"
+msgstr "Kontaktiram host %s na portu %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Connection established, sending request"
+msgstr "Povei na izabrano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51
+msgid "Success"
+msgstr "Uspeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429
+msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za upisivanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid HTTP response: %s"
+msgstr "Neispravna IP adresa (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Received HTTP response: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628
+msgid "Stream exceeding maximum length"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661
+msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852
+msgid "Stream exceeded expected length"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798
+msgid "Protocol error: invalid chunk size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818
+msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193
+msgid "Operation timed out"
+msgstr "Isteklo vreme za operaciju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected SSL error"
+msgstr "Neo�kivani znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016
+msgid "Failed to enter non blocking mode"
+msgstr "Ne mogu da u�m u ne-blokiraju� mod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021
+msgid "Invalid target address"
+msgstr "Pogrena odredina adresa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the SSL context"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the SSL connection"
+msgstr "Ne mogu da odredim lokalni port"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99
+msgid "Remote end has closed the connection"
+msgstr "Udaljeni krajnji je zatvorio konekciju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087
+#, fuzzy
+msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
+msgstr "Fatalna greka DNS servera (sruen ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272
+msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+msgstr "Operacija istekla (dok je birano za �tanje)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
+msgstr "Ovaj KVIrc nema IPV6 podrku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "0 bajtova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185
+msgid "%1 TB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interna greka."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Nepoznata komanda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
+msgid "Missing closing brace"
+msgstr "Nedostaje zatvorena zagrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
+msgid "Unexpected end of command in string"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u nizu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
+msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u klju� re�ika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
+msgid "Switch dash without switch letter"
+msgstr "Kosa kontrolna crta bez kontrolnog slova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
+msgid "Unknown function"
+msgstr "Nepoznata funkcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
+msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u zagradama"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
+msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+msgstr "Neo�kivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
+msgid "Missing variable name"
+msgstr "Nedostaje ime promenljive"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
+msgid "Variable or identifier expected"
+msgstr "O�kivana promenljiva ili identifikator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
+msgid "Left operand is not a number"
+msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
+msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+msgstr "Visetruke operacije nisu podrane za numeri�e operatore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
+msgid "Modulo by zero"
+msgstr "Mnoenje sa nulom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
+msgid "Right operand is not a number"
+msgstr "Desni operator nije broj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
+msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+msgstr "Nedovren izraz (nedostaje ')' ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
+msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+msgstr "Besprekidni podizraz (Neodgovaraju� zagrade)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
+msgid "Unexpected character"
+msgstr "Neo�kivani znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
+msgid "No host to resolve"
+msgstr "Nema hosta za reavanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
+msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+msgstr "(DNS Interni) Nepodrana vrsta adrese"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
+msgid "Valid name but the host has no IP address"
+msgstr "Ispravno ime ali host nema IP adresu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
+msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+msgstr "Fatalna greka DNS servera (sruen ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
+msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+msgstr "DNS privremena greka (probaj ponovo)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
+msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+msgstr "(DNS Interni) Loe zastavice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
+msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+msgstr "(DNS Interni) Nema vie memorije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
+msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+msgstr "(DNS Interni\b) Servis nije podran"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
+msgid "Unknown node (host not found)"
+msgstr "Nepoznat �or (host nije prona�n)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
+msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+msgstr "(DNS Interni) Nepodran tip priklju�a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
+msgid "Dns query failed"
+msgstr "DNS upit neuspean"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
+msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+msgstr "Ovaj KVIrc nema IPV6 podrku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
+msgid "Host not found"
+msgstr "Host nije prona�n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
+msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+msgstr "(DNS Interni) IPC greka (ote�ni podaci)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Pogrena IP adresa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
+msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+msgstr "Nisam uspeo da stavim priklju�k u ne blokiraju� mod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Lo opisiva�fajla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
+msgid "Out of address space"
+msgstr "Van adresnog prostora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Konekcija odbijena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
+msgid "Kernel networking panic"
+msgstr "Kernelov mreni deo je u panici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Mrea je nedostupna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Prekinuto prosle�vanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
+msgid "Invalid proxy address"
+msgstr "Neispravna adresa proksija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
+msgid "Invalid irc context id"
+msgstr "Pogrean ID irc konteksta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
+msgid "Error in loading module"
+msgstr "Greka u u�tavanju modula"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
+msgid "No such module command"
+msgstr "Nema takve komande modula"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
+msgid "No such module function"
+msgstr "Nema takve funkcije modula"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
+msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+msgstr "Levi operand nije referenca re�ika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
+msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+msgstr "Desni operand nije referenca re�ika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
+msgid "Missing object class name"
+msgstr "Nedostaje ime klase objekta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
+msgid "No such object class"
+msgstr "Nema takve klase objekta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
+msgid "No such object"
+msgstr "Nema takvog objekta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
+msgid "No such object function"
+msgstr "Nema takve funkcije objekta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
+msgid "Invalid left operand"
+msgstr "Neispravan levi operand"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
+msgid "Not enough parameters"
+msgstr "Nema dovoljno parametara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
+msgid "Integer parameter expected"
+msgstr "Celobrojni parametar je o�kivan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "Pogrean parametar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
+msgid "No such file"
+msgstr "Nema takvog fajla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
+msgid "Open parenthesis expected"
+msgstr "Otvorena iskaz o�kivan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
+msgid "Open brace expected"
+msgstr "Otvorena zagrada o�kivana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
+msgid "Can't kill a builtin class"
+msgstr "Ne mogu da ubijem ugra�nu klasu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
+msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+msgstr "SOCKSV4 protokol nedostaje u IpV6 podrci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
+msgid "Unrecognized proxy reply"
+msgstr "Nepoznat odgovor proksija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
+msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+msgstr "Odgovor proksija: autentifikacija neuspena: zabranjen pristup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
+msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+msgstr ""
+"Odgovor proksija: Nema prihvatljive metode autorizacije: zahtev odbijen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
+msgid "Proxy response: request failed"
+msgstr "Odgovor proksija: zahtev neuspean"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
+msgid "Proxy response: ident failed"
+msgstr "Odgovor proksija: pogrean ident"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
+msgid "Proxy response: ident not matching"
+msgstr "Odgovor proksija: ident se ne poklapa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
+msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+msgstr "Odgovor proksija: Opta SOCKS greka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
+msgid "Proxy response: connection not allowed"
+msgstr "Odgovor proksija: konekcija nije dozvoljena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
+msgid "Proxy response: network unreachable"
+msgstr "Odgovor proksija: mrea nedostupna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
+msgid "Proxy response: host unreachable"
+msgstr "Odgovor proksija: host nedostupan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
+msgid "Proxy response: connection refused"
+msgstr "Odgovor proksija: Konekcija odbijena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
+msgid "Proxy response: TTL expired"
+msgstr "Odgovor proksija: TTL istekao"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
+msgid "Proxy response: command not supported"
+msgstr "Odgovor proksija: komanda nije podrana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
+msgid "Proxy response: address type not supported"
+msgstr "Odgovor proksija: tip adrese nije podran"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
+msgid "Proxy response: invalid address"
+msgstr "Odgovor proksija: pogrena adresa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
+msgid "Invalid port number"
+msgstr "Pogrean broj porta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
+msgid "Socket not connected"
+msgstr "Priklju�k nije povezan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
+msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+msgstr "Nedovoljno resursa za kompletiranje operacije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
+msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+msgstr "Ne mogu da postavim sluaju� priklju�k: dodeljivanje neuspeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
+msgid "Can't resolve the localhost name"
+msgstr "Ne mogu da reim ime lokalnog hosta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
+msgid "Unsupported image format"
+msgstr "Nepodran format slike"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
+msgid "Can't open file for appending"
+msgstr "Ne mogu da otvof\brim fajl za dodavanje\b"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542
+msgid "Can't open file for writing"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl za upisivanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
+msgid "File I/O error"
+msgstr "Ulazno-izlazna greka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
+msgid "Acknowledge error"
+msgstr "Primljena greka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982
+msgid "Can't open file for reading"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl za �tanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
+msgid "Can't send a zero-size file"
+msgstr "Ne mogu da poaljem prazan fajl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
+msgid "Missing popup name"
+msgstr "Nedostaje ime iska��g menija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
+msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+msgstr "'item', 'popup', 'label' ili 'separator' su o�kivane re�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
+msgid "Self modification not allowed"
+msgstr "Automodifikovanje nije dozvoljeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
+msgid "UNUSED"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
+msgid "Feature not available"
+msgstr "Mogu�ost nije dostupna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
+msgid "Unexpected characters in array index"
+msgstr "Neo�kivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
+msgid "Unexpected end in expression"
+msgstr "Neo�kivan kraj u izrazu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
+msgid "Unexpected end in array index"
+msgstr "Neo�kivani kraj u nizu indeksa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
+msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+msgstr "Konekcija kroz HTTP proksi neuspena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
+msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+msgstr "Case , match , regexp , default ili break su o�kivane klju�e re�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
+msgid "Access denied"
+msgstr "Pristup odbijen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Adresa se ve�koristi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
+msgid "Can't assign the requested address"
+msgstr "Ne mogu da dodelim traenu adresu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Konekcija resetovana od peer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
+msgid "Host unreachable (no route to host)"
+msgstr "Host nedostupan (nema rute ka hostu)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
+msgid "Variable expected"
+msgstr "Promenljiva o�kivana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
+msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+msgstr "Pogrean niz indeksa: o�kivan pozitivni ceo broj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
+msgid "listen() call failed"
+msgstr "listen() poziv neuspean"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
+msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+msgstr "Ovaj KVIrc je kompajliran bez SSL podrke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
+msgid "Secure Socket Layer error"
+msgstr "Grea Sigurnog Nivo-a Priklju�a (SSL-a)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
+msgid "Slash (/) character expected"
+msgstr "Kosa crta (/) je o�kivani znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
+msgid "Unknown string manipulation operation"
+msgstr "Nepoznata operacija manipulacije znakom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Operation aborted"
+msgstr "Konektovanje prekinuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected token"
+msgstr "Neo�kivani znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
+msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171
+msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Konektovanje prekinuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "File write error"
+msgstr "Ulazno-izlazna greka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "File read error"
+msgstr "Ulazno-izlazna greka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324
+msgid "Packaging file %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open a source file for reading"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl za �tanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "Compression library initialization error"
+msgstr "Izvravam prethodnu inicijalizaciju..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828
+msgid "Compression library error"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Compression library internal error"
+msgstr "Ups...interna greka ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485
+msgid "Error while compressing a file stream"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Creating package..."
+msgstr "Kreiram interne strukture..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527
+msgid "Writing package header"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571
+msgid "Writing informational fields"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597
+msgid "Writing package data"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
+msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668
+msgid ""
+"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
+"newer KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714
+msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745
+msgid ""
+"The package contains compressed data but this executable does not support "
+"compression"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the target directory"
+msgstr "Neuspeno uklanjanje direktorijuma %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784
+msgid "Unpacking file %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916
+msgid "Error in compressed file stream"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "Reading package..."
+msgstr "U�tavam alijase..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991
+msgid "Reading package header"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998
+#, fuzzy
+msgid "Reading package data"
+msgstr "Loi podaci klju�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017
+msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127
+#, fuzzy
+msgid "Select color"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128
+#, fuzzy
+msgid "&Basic colors"
+msgstr "uske boje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129
+#, fuzzy
+msgid "&Custom colors"
+msgstr "Boja kursora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130
+msgid "&Red"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131
+msgid "&Green"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132
+msgid "Bl&ue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133
+msgid "&Define Custom Colors >>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136
+#, fuzzy
+msgid "Select Font"
+msgstr "selekcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137
+#, fuzzy
+msgid "&Font"
+msgstr "Font"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138
+msgid "Font st&yle"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "Veli�na"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140
+#, fuzzy
+msgid "Sample"
+msgstr "&Oblik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141
+msgid "Effects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142
+msgid "Stri&keout"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143
+msgid "&Underline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144
+#, fuzzy
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr "Opis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146
+#, fuzzy
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Direktorijum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "New Directory"
+msgstr "Direktorijum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Markeri"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj marker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "Markeri"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154
+msgid "New Bookmark Folder..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156
+#, fuzzy
+msgid "Sorting"
+msgstr "Deljenje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157
+#, fuzzy
+msgid "By Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158
+msgid "By Date"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "By Size"
+msgstr "Veli�na"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161
+#, fuzzy
+msgid "Directories First"
+msgstr "&Direktorijum �ta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162
+#, fuzzy
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "Short View"
+msgstr "poruka razdvajanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165
+#, fuzzy
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Prikai skrivene fajlove"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "&Kazi u prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgid "Separate Directories"
+msgstr "Razdvaja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169
+msgid "Often used directories"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "Link radne povrine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Korisni�i direktorijum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173
+msgid "Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174
+msgid "Network"
+msgstr "Mrea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "New Directory..."
+msgstr "Direktorijum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176
+msgid "Delete"
+msgstr "Obrii"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178
+msgid "Large Icons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179
+#, fuzzy
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Pokai ikone poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "Podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181
+msgid "&Automatic Preview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Pita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid "&Location:"
+msgstr "obavetenje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184
+#, fuzzy
+msgid "&Filter:"
+msgstr "Filter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Fajl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104
+msgid "- d -- h -- m -- s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%u h %u m %u s"
+msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u m %u s"
+msgstr "%u h %u m %d s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%u m %u%u s"
+msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%u s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u d %u h %u m %u s"
+msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+#, fuzzy
+msgid "Usage"
+msgstr "Tip poruke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+#, fuzzy
+msgid "message"
+msgstr "Tip poruke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99
+msgid "-m: send a message instead of a notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100
+#, fuzzy
+msgid "-w: send notice to all channel owners"
+msgstr "Nema postavljenog naslova za kanal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101
+#, fuzzy
+msgid "-a: send notice to all channel admins"
+msgstr "Nema postavljenog naslova za kanal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102
+#, fuzzy
+msgid "-o: send notice to all channel ops"
+msgstr "Nema postavljenog naslova za kanal \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103
+msgid "-h: send notice to all channel halfops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104
+msgid "-v: send notice to all channel voices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105
+msgid "-q: quiet mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138
+msgid "Sending wallop to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653
+#, fuzzy
+msgid "Usage:"
+msgstr "Tip poruke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223
+msgid "reason"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599
+#, fuzzy
+msgid "This is not a channel window"
+msgstr "Ovo nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported type: $0"
+msgstr "Nepodran mod kriptovanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604
+#, fuzzy
+msgid "Channel Owner"
+msgstr "Mod kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606
+#, fuzzy
+msgid "Channel Administrator"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608
+#, fuzzy
+msgid "Channel Operator"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610
+#, fuzzy
+msgid "Half Operator"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612
+#, fuzzy
+msgid "Voice"
+msgstr "Naslov"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614
+#, fuzzy
+msgid "User Operator"
+msgstr "operator %c%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616
+#, fuzzy
+msgid "Normal User"
+msgstr "Normalni tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641
+msgid "You must use DNS in an IRC context"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:647
+#, fuzzy
+msgid "You must be connected to a server"
+msgstr "Niste zaka�ni na IRC server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664
+#, fuzzy
+msgid "No such user: $0"
+msgstr "Nema takvog tajmera (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:33
+msgid "The default script has been successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:34
+msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:36
+msgid "Happy ircing :)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:15
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Akcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:40
+#, fuzzy
+msgid "Window operations"
+msgstr "Prozor nije prona�n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMENAME@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMEDESCRIPTION@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:18
+#, fuzzy
+msgid "Stop Highlighting (Local)"
+msgstr "Omogu� naglaavanje re�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:23
+#, fuzzy
+msgid "Start Highlighting (Local)"
+msgstr "Omogu� naglaavanje re�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:28
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:61
+#, fuzzy
+msgid "Always Highlight"
+msgstr "Omogu� URL isticanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:30
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:55
+#, fuzzy
+msgid "Highlight as"
+msgstr "Naglaeni tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:66
+#, fuzzy
+msgid "Stop Highlighting"
+msgstr "Omogu� naglaavanje re�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:82
+#, fuzzy
+msgid "is being ignored"
+msgstr "ignorisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:87
+#, fuzzy
+msgid "is not being ignored"
+msgstr "ignorisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:93
+#, fuzzy
+msgid "Enable Ignore"
+msgstr "Omogu� ignorisanje za PRIVMSG"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:98
+#, fuzzy
+msgid "Ignore as..."
+msgstr "ignorisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:240
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:282
+#, fuzzy
+msgid "Ignore as"
+msgstr "ignorisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:290
+#, fuzzy
+msgid "Unignore"
+msgstr "ignorisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:308
+#, fuzzy
+msgid "is registered as"
+msgstr "Registrovani korisnici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:311
+#, fuzzy
+msgid "is in the notify list"
+msgstr "Nema korisnika u listi obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:314
+#, fuzzy
+msgid "has a default avatar"
+msgstr "Avatar slika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:317
+#, fuzzy
+msgid "is not registered"
+msgstr "registrovano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:323
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "registrovano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:328
+#, fuzzy
+msgid "Quick Registration"
+msgstr "akcija izbacivanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:330
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:355
+#, fuzzy
+msgid "Register as"
+msgstr "Registrovani korisnici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:361
+#, fuzzy
+msgid "Edit Registration"
+msgstr "login operacija kompletna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:366
+#, fuzzy
+msgid "Unregister"
+msgstr "registrovano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:373
+#, fuzzy
+msgid "Add to Notify"
+msgstr "Lista obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:378
+#, fuzzy
+msgid "Remove from Notify"
+msgstr "Ukloni proksi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:385
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Izaberi..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:387
+#, fuzzy
+msgid "Choose Avatar Image File"
+msgstr "Izaberite jednu sliku..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:396
+#, fuzzy
+msgid "Set as Default"
+msgstr "predefinisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:401
+#, fuzzy
+msgid "Clear Default"
+msgstr "Obrii sve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:412
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:433
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "Dodaj zabranu (ban)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1037
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1084
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1224
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Users"
+msgstr "promena moda za vie korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:577
+#, fuzzy
+msgid "&Ban"
+msgstr "Dodaj zabranu (ban)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1089
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1229
+#, fuzzy
+msgid "idle time"
+msgstr "Proteklo vreme"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:758
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1236
+#, fuzzy
+msgid "&Information"
+msgstr "informacije servera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1115
+msgid "DNS for"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:499
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1120
+#, fuzzy
+msgid "Mask for"
+msgstr "Ime alijasa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:505
+#, fuzzy
+msgid "&Control"
+msgstr "Povei se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:509
+#, fuzzy
+msgid "O&wner"
+msgstr "&Umetni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:514
+#, fuzzy
+msgid "&Deowner"
+msgstr "Dodaj manipulator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:519
+#, fuzzy
+msgid "&Administrator"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:524
+#, fuzzy
+msgid "&Deadministrator"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:529
+#, fuzzy
+msgid "&Op"
+msgstr "&Otvori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:534
+#, fuzzy
+msgid "&Deop"
+msgstr "Link radne povrine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:539
+#, fuzzy
+msgid "&Halfop"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:544
+#, fuzzy
+msgid "&Dehalfop"
+msgstr "me de-half-oped"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:549
+#, fuzzy
+msgid "&Voice"
+msgstr "Naslov"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:554
+#, fuzzy
+msgid "D&evoice"
+msgstr "me de-voiced"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:561
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#, fuzzy
+msgid "&Kick"
+msgstr "Nadimak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+#, fuzzy
+msgid "K&ick"
+msgstr "Nadimak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+#, fuzzy
+msgid "With..."
+msgstr "Izm&ena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#, fuzzy
+msgid "Kick Reason"
+msgstr "akcija izbacivanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Enter a kick reason"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+#, fuzzy
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "akcija izbacivanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+#, fuzzy
+msgid "Kick/Ban Reason"
+msgstr "akcija izbacivanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+#, fuzzy
+msgid "Enter a kick/ban reason"
+msgstr "akcija izbacivanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+#, fuzzy
+msgid "&Kick/Ban"
+msgstr "akcija izbacivanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:604
+#, fuzzy
+msgid "Configure ban mask..."
+msgstr "&Podesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:612
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1263
+#, fuzzy
+msgid "&Query"
+msgstr "upit obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:625
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1136
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1276
+#, fuzzy
+msgid "&Registration"
+msgstr "login operacija kompletna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1278
+#, fuzzy
+msgid "&Highlight"
+msgstr "Omogu� URL isticanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:629
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1280
+#, fuzzy
+msgid "Ig&nore"
+msgstr "ignorisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:726
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1050
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1138
+#, fuzzy
+msgid "Notify Avatar"
+msgstr "Lista obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:705
+#, fuzzy
+msgid "&Part"
+msgstr "Prenesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:664
+#, fuzzy
+msgid "Copy Channel Address"
+msgstr "Modovi kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:749
+#, fuzzy
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:693
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:753
+#, fuzzy
+msgid "&Join Channels..."
+msgstr "Ovo nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:700
+#, fuzzy
+msgid "&Hop"
+msgstr "Hops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:733
+msgid "Copy Channel URL to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:782
+#, fuzzy
+msgid "l (Connections)"
+msgstr "Konekcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:787
+msgid "m (Command Usage)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:792
+#, fuzzy
+msgid "o (Operators)"
+msgstr "operator %c%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:797
+#, fuzzy
+msgid "t (Connection stats ?)"
+msgstr "status konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:802
+msgid "u (Uptime)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:807
+msgid "y (y-Lines)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:812
+msgid "z (Debug Stats?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:909
+#, fuzzy
+msgid "Chat with"
+msgstr "Izmeni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:914
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Chat with"
+msgstr "Izmeni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:919
+#, fuzzy
+msgid "Secure Chat with"
+msgstr "Izmeni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:926
+#, fuzzy
+msgid "Send to"
+msgstr "Postavljeno u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:931
+#, fuzzy
+msgid "Secure send to"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:936
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Send to"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:941
+#, fuzzy
+msgid "Secure Reverse Send to"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:948
+#, fuzzy
+msgid "TDCC Send to"
+msgstr "Postavljeno u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:953
+#, fuzzy
+msgid "TDCC Reverse Send to"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:960
+#, fuzzy
+msgid "Voice Chat"
+msgstr "Naslov"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1134
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "ignorisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1165
+#, fuzzy
+msgid "Logging to"
+msgstr "odlaze�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1167
+#, fuzzy
+msgid "Flush Log File"
+msgstr "Izaberi ime konfiguracionog fajla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1174
+#, fuzzy
+msgid "Stop Logging"
+msgstr "odlaze�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1179
+#, fuzzy
+msgid "Not Logging"
+msgstr "odlaze�"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+msgid "Log To Default File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+#, fuzzy
+msgid "Include Existing Buffer"
+msgstr "### Postoje� bufer podataka:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+#, fuzzy
+msgid "Log To..."
+msgstr "U�tavanje ikona..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1201
+#, fuzzy
+msgid "Choose Log Filename"
+msgstr "Izaberi ime konfiguracionog fajla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1282
+#, fuzzy
+msgid "Notify avatar"
+msgstr "Lista obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file "
+"name or file regexp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"destination directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94
+#, fuzzy
+msgid "[Installer] Failed to create directory"
+msgstr "Neuspeno uklanjanje direktorijuma %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lag is"
+#~ msgstr "Beleke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "sekundi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+#~ msgstr "[\r!s\r%s\r]: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Basic Properties"
+#~ msgstr "Podeavanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other:"
+#~ msgstr "Izm&ena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a server to connect"
+#~ msgstr "Izaberi server.ini fajl"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Server:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use server config"
+#~ msgstr "Koristi mainu za ifrovanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Config file:"
+#~ msgstr "&Podesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smart"
+#~ msgstr "Prenesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
+#~ msgstr "Dugme prozora '%s' nije na�no"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide ignore-messages (incomplete)"
+#~ msgstr "poruka pozivanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore everything"
+#~ msgstr "Ignorii FINGER zahteve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify"
+#~ msgstr "Lista obavetenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't fill non-widget object"
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Greka selektovanja: %s (broj greke=%d)"
+
+#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Greka konektovanja: %s (broj greke=%d)"
+
+#~ msgid "Write error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Greka u pisanju: %s (broj greke=%d)"
+
+#~ msgid "Read error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Greka �tanja: %s (broj greke=%d)"
+
+#~ msgid "WARNING : Can not load image library %s"
+#~ msgstr "UPOZORENJE : Ne mogu da u�tam biblioteku slike %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Sa�vaj putanju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme directory."
+#~ msgstr "Neuspeno uklanjanje direktorijuma %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Opis:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Fajlovi"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (spontaneous)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Gaenje servisa (spontano)"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (on request)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Gaenje servisa (na zahtev)"
+
+#~ msgid "<b>%Q</b>: +%Q (%u users)<hr>%Q"
+#~ msgstr "<b>%Q</b>: +%Q (%u korisnika)<hr>%Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "ta je ovo ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "Nickname (nadimak):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Theme"
+#~ msgstr "Predefinisani TTL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Setup can make a shortcut to the KVIrc program on your desktop, so you "
+#~ "can access it quickly.</p><p>Do you want this shortcut to be created?</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "KVIrc moe da napravi pre�cu do KVIrc programa na Vaem desktop-u , dakle "
+#~ "bi�te u mogu�osti da ga pokrenete brzo.<br>Da li elite da bude "
+#~ "napravljena pre�ca ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL Handlers"
+#~ msgstr "Dodaj manipulator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p><h2>Setup Complete</h2>Setup now has all the necessary information to "
+#~ "configure KVIrc.</p><p>Please click the \"<b>Finish</b>\" button to save "
+#~ "your choices and start KVIrc.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Prikupljanje informacija zavreno</b><br><br>Sve informacije su "
+#~ "prikupljene uspeno.<br>Molim kliknite na \"Zavri\" da stvarno izvrite "
+#~ "operacije i pokrenete KVIrc."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finish Setup"
+#~ msgstr "Zavri"
+
+#~ msgid "Empty string"
+#~ msgstr "Prazan string"
+
+#~ msgid "No such open mode: %s"
+#~ msgstr "Nema takvog moda otvaranja: %s"
+
+#~ msgid "Negative file index supplied !"
+#~ msgstr "Dobavljen negativan indeks fajla"
+
+#~ msgid "Argument length is 0 - empty string"
+#~ msgstr "Duina argumenta je 0 - prazan string"
+
+#~ msgid "Length is a negative number !"
+#~ msgstr "Duina je negativan broj !"
+
+#~ msgid "Nothing to write"
+#~ msgstr "Nema nita za pisanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %Q "
+#~ msgstr "Boja pozadine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%s' in target object '%s' while emitting signal '%s' from "
+#~ "object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prekinut slot '%s' u odredinom objektu '%s' dok je emitovan signal '%s' od"
+#~ "\robjekta '%s': prekidam vezu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No slot function '%s' exported by target object '%s' while emitting "
+#~ "signal '%s' from object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nema slot funkcije '%s' izvezene od odredinog objekta '%s' dok je "
+#~ "emitovan '%s' signal od objekta '%s': prekidam vezu"
+
+#~ msgid "Invalid timer id"
+#~ msgstr "Pogrean ID tajmera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties class: %c%s%c"
+#~ msgstr "Svojstva:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property: %c%s%c, type: %s"
+#~ msgstr " Vlasnitvo: %s=%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oops... no such property: %s"
+#~ msgstr " Vlasnitvo: %s=%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such QT property (%s)"
+#~ msgstr "Nema takvog objekta (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing parameter"
+#~ msgstr "Nedostaje odredite (meta)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported QT property (%s)"
+#~ msgstr "Nepodran pravac"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing parameters"
+#~ msgstr "Nedostaje odredite (meta)"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%Q']: %Q"
+#~ msgstr "[parser upozorenje u '%Q'] : %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the multimedia file %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da na�m multimedijalni fajl %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing target, no action taken"
+#~ msgstr "Nedostaje odredite; nema preuzete akcije"
+
+#~ msgid "Invalid timeout specified , using default"
+#~ msgstr "Pogreno definisan odziv , koristim predefinisano"
+
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %s (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr "Ne mogu da dodam ponudu fajla za fajl %s (huh ? fajl nije �tljiv ?)"
+
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %s (%s) and receiver %s"
+#~ msgstr "Dodato %d sekundi ponude fajla za fajl %s (%s) i prima� %s"
+
+#~ msgid "%s plays '%s'"
+#~ msgstr "%s reprodukuje '%s'"
+
+#~ msgid "%s plays '%s' to %s"
+#~ msgstr "%s reprodukuje '%s' u %s"
+
+#~ msgid "Error in command: %c%c%Q"
+#~ msgstr "Greka u komandi: %c%c%Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error token: %c%Q"
+#~ msgstr "Greka simbola: %c%s"
+
+#~ msgid "Parsing stopped at %cline %d , character %d"
+#~ msgstr "Obrada zaustavljena u %cliniji %d , karakter %d"
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "Object scope: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "Podru�e objekta: ime (%s), klasa (%s)"
+
+#~ msgid "Object scope: deleted object"
+#~ msgstr "Podru�e objekta: obrisan objekat"
+
+#~ msgid "This pointer: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "Ovaj pokaziva� ime (%s), klasa (%s)"
+
+#~ msgid "This pointer: deleted object"
+#~ msgstr "Ovaj pokaziva� obrisan objekat"
+
+#~ msgid "Internal call stack:"
+#~ msgstr "Interni poziv stek-a:"
+
+#~ msgid "Error triggered from raw event handler %c%s::%Q"
+#~ msgstr "Greka nastala od upravlja� sirovog (raw) doga�ja %c%s::%Q"
+
+#~ msgid "Error triggered from event handler %c%Q::%Q"
+#~ msgstr "Greka nastala od upravlja� doga�ja %c%Q::%Q"
+
+#~ msgid "Raw event handler %s::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Upravlja�sirovog (raw) doga�ja %s::%Q je prekinut: isklju�jem"
+
+#~ msgid "Event handler %Q::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Upravlja�doga�ja %Q::%Q je prekinut: isklju�jem"
+
+#~ msgid "Variable evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Promenljiva procenjena na \"%s\""
+
+#~ msgid "Window with caption %Q not found"
+#~ msgstr "Prozor sa naslovom '%Q' nije na�n, vra�m 0"
+
+#~ msgid "Ignoring NOTICE from %Q (%Q)"
+#~ msgstr "Ignoriem PRIVMSG od %Q: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown channel mode"
+#~ msgstr "nepoznat mod kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " symbol exported: not a kvirc module ?"
+#~ msgstr "Nije izvezen kvirc_module_info simbol: nije kvirc modul ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://www.kvirc.net/"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Glavna stranica: http://www.kvirc.net"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My Custom Servers"
+#~ msgstr "Kopiraj server"
+
+#~ msgid "orphan_servers"
+#~ msgstr "orphan_servers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "Naslov za \r!c\r%Q\r je postavljen od \r!n\r%Q\r"
+
+#~ msgid "\" ...that looks like an error to me..."
+#~ msgstr "\" ...to izgleda kao greka za mene..."
+
+#~ msgid "Search keywords"
+#~ msgstr "Pretrai klju�e re�"
+
+#~ msgid "Choose..."
+#~ msgstr "Izaberi..."
+
+#~ msgid "Invalid width parameter"
+#~ msgstr "Neispravan parametar irine"
+
+#~ msgid "Invalid height parameter"
+#~ msgstr "Neispravan parametar visine"
+
+#~ msgid "The parameters do not define a rectangle"
+#~ msgstr "Parametri ne definiu pravougaonik"
+
+#~ msgid "The parameters do not define a point"
+#~ msgstr "Parametri ne definiu ta�u"
+
+#~ msgid "The parameters are do not define a valid size"
+#~ msgstr "Parametri ne definiu vae� veli�nu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown widget type: %s"
+#~ msgstr "Nepoznato poravnanje: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0"
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid object"
+#~ msgstr "Pogreno vreme isteka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Parameters"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object to add (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar ivice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown frame style"
+#~ msgstr "Nepoznat okvir / stila senke: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed writing the kvirc home directory path to %Q.\n"
+#~ "You will need to do it manually , otherwise KVirc will restart with\n"
+#~ "the setup!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neuspeno zapisivanje putanje kvirc home direktorijuma u %s.\n"
+#~ "Mora�te to da uradite ru�o , u protivnom KVIrc � ponoviti\n"
+#~ "podesavanje!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "Koristi SSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ident Service"
+#~ msgstr "Ident korisni�o ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnection Options"
+#~ msgstr "konekcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CTCP"
+#~ msgstr "CTCP Page"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flood Protection"
+#~ msgstr "Koristi flood zatitu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Obrii mrtve prenose"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Napredno ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Izmeni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General options"
+#~ msgstr "Gnutella opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alert/Highlight"
+#~ msgstr "Omogu� URL isticanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Adresa interfejsa (ili ime)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generalne opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Transparentno "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ToolBar Applets"
+#~ msgstr "&Alati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "Izlazni bafer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lag"
+#~ msgstr "Beleke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logging"
+#~ msgstr "odlaze�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Types"
+#~ msgstr "Nov tip medija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NickServ"
+#~ msgstr "NickServ maska"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Povei se"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notifier"
+#~ msgstr "Lista obavetenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Style"
+#~ msgstr "Izlazni bafer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy Hosts"
+#~ msgstr "proksi host"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Poalji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tree taskbar"
+#~ msgstr "Taskbar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text icons"
+#~ msgstr "Tekstualni editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Labels"
+#~ msgstr "Labela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scripting Engine"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL handlers"
+#~ msgstr "Dodaj manipulator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userlist"
+#~ msgstr "Lista korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Koristi flood zatitu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar Handling"
+#~ msgstr "promena avatara"
+
+#~ msgid "Invalid timeout (%s)"
+#~ msgstr "Pogreno vreme isteka (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid port specified: the kernel will choose one"
+#~ msgstr "Pogreno definisan port: kernel � da izabere jedan"
+
+#~ msgid "Invalid port (%s)"
+#~ msgstr "Neispravan port (%s)"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as parameter"
+#~ msgstr "Ne-negativna duina celog broja je o�kivana kao parametar"
+
+#~ msgid "Non-negative integer index expected as first parameter"
+#~ msgstr "Ne-negativan indeks celog broja je o�kivana kao prvi parametar"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as second parameter"
+#~ msgstr "Ne-negativna duina celog broja je o�kivana kao drugi parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the specified file '%s'."
+#~ msgstr "Ne mogu da na�m multimedijalni fajl %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class is undefined"
+#~ msgstr "Klasa %s nije definisana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>These sections contain various settings for "
+#~ "KVIrc</b></center><br><br><p>When you have finished, click \"<b>OK</b>\" "
+#~ "to accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing the window.</"
+#~ "td></tr><tr><td>Many settings have tooltips that can be shown by holding "
+#~ "the cursor over their label for a few seconds.</p></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1><b><center>Generalne opcije</center></b></"
+#~ "h1><br><hr><br><center>Izaberite kategoriju u listi na levoj strani za "
+#~ "pregled vezanih opcija.Kada budete zavrili kliknite na 'OK' za "
+#~ "prihvatanje Vaih promena ili 'Poniti' za odbacivanje. Klikom na 'Primeni' "
+#~ "�te izvriti Vae promene bez zatvaranja ovog prozora.</"
+#~ "center><br><br><center>Mnoge opcije imaju \"brza pomo\" mogu�ost kojoj se "
+#~ "moe pristupiti stavljanjem pokaziva� mia preko selektora opcije na "
+#~ "nekoliko sekundi.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br>Select a category in the list view on the left to view "
+#~ "the related settings. When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to "
+#~ "accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing this window."
+#~ "<br><br></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1><b><center>Generalne opcije</center></b></"
+#~ "h1><br><hr><br><center>Izaberite kategoriju u listi na levoj strani<br>za "
+#~ "pregled srodnih opcija.<br>Kada zavrite kliknite Ok za prihvatanje Vaih "
+#~ "promena<br>ili Poniti za odbacivanje.<br>Klik na Primeni � aktivirati Vae "
+#~ "promene bez zatvaranja ovog prozora.<br><br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commit all changes immediately."
+#~ msgstr "Izvri promene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Newbie"
+#~ msgstr "Nova stavka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal user"
+#~ msgstr "Normalni tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Experienced user"
+#~ msgstr "voiced korisnici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output verbosity"
+#~ msgstr "Izlazni bafer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quiet"
+#~ msgstr "&Zavri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normalni mod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paranoic"
+#~ msgstr "obavetenje servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show in active window"
+#~ msgstr "Promene liste obavetenja u aktivni prozor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External messages"
+#~ msgstr "nema spoljnih poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whois replies"
+#~ msgstr "ko (who) odgovor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ChanServ and NickServ notices"
+#~ msgstr "obavetenje servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server replies"
+#~ msgstr "serverov ping"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server notices"
+#~ msgstr "obavetenje servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+#~ msgstr "privatna poruka prenosa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show extended server information"
+#~ msgstr "Prikai dodatne informacije servera"
+
+#~ msgid "Show server pings"
+#~ msgstr "Prikazi pingove servera"
+
+#~ msgid "Show own parts in the console"
+#~ msgstr "Prikai vlastite odlaske sa kanala u konzoli"
+
+#~ msgid "Show compact mode changes"
+#~ msgstr "Pokai skraceno promene moda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Channel Join"
+#~ msgstr "obavetenje kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Echo channel topic"
+#~ msgstr "Nema postavljenog naslova kanala"
+
+#~ msgid "Show channel sync time"
+#~ msgstr "Pokai vreme sinhronizovanja kanala"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Font"
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Boja ispisa"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Boja pozadine"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Pozadinska slika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme name:"
+#~ msgstr "Stvarno ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "you must select save directory"
+#~ msgstr "Nekompletan direktorijum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme files directory."
+#~ msgstr "Neuspeno uklanjanje direktorijuma %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme utils directory."
+#~ msgstr "Neuspeno uklanjanje direktorijuma %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading."
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za �tanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing."
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za upisivanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Theme List"
+#~ msgstr "U�taj listu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Theme"
+#~ msgstr "Trenutni direktorijum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p>Theme: %1</p>"
+#~ msgstr "Stvarno ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p>Version: %1</p>"
+#~ msgstr "[SSL]: Verzija: %1%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Unexpected Disconnect"
+#~ msgstr "Automatski zaka� na neo�kivano odka�njanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep channels open"
+#~ msgstr "Zadri kanal otvoren kad te izbace (KICK)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+#~ "unexpected disconnect.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova opcina omogu�va da se KVIrc vrati na kanale posle uspenog ponovnog "
+#~ "konektovanja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+#~ "unexpected disconnect.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova opcija omogu�va da KVIrc ponovo otvori upit prozore posle uspenog "
+#~ "ponovnog konektovanja."
+
+#~ msgid "Rejoin channels after reconnect"
+#~ msgstr "Ponovo u� na kanale po ponovnom ka�nju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a "
+#~ "successful reconnect attempt.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova opcina omogu�va da se KVIrc vrati na kanale posle uspenog ponovnog "
+#~ "konektovanja."
+
+#~ msgid "Reopen queries after reconnect"
+#~ msgstr "Ponovo otvori upite po ponovnom ka�nju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+#~ "successful reconnect attempt.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova opcija omogu�va da KVIrc ponovo otvori upit prozore posle uspenog "
+#~ "ponovnog konektovanja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+#~ "disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a "
+#~ "<b>fully connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</"
+#~ "b> by the means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to "
+#~ "send a QUIT message to the server, this option will not behave correctly, "
+#~ "since does not detect the outgoing QUIT message and will attempt to "
+#~ "reconnect after the server has closed the connection. For this reason, "
+#~ "always use the /QUIT command to close your connections. This option may "
+#~ "also behave incorrectly with bouncers that support detaching, in this "
+#~ "case a solution could be to prepare an alias that sends the bouncer "
+#~ "\"detach\" command immediately before the \"quit\" command.<br><tt>alias"
+#~ "(bncdetach){ raw bouncer detach; quit; }</tt></p></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova opcija omogu�va auto-ka�nje posle neo�kivanog odka�njanja.<br>Jedno "
+#~ "\"neo�kivano odka�njanje\" je prekid <b>kompletne IRC sesije</b><br>koje "
+#~ "nije <b>zahtevano od korisnika</b> na ta se misli na KRAJ (QUIT) poruku."
+#~ "<br>UPOZORENJE: Ako koristite /RAW za slanje KRAJ (QUIT) poruke "
+#~ "serveru<br>ova opcija � biti nekorektna, jer ne� detektovati odlaze� KRAJ "
+#~ "(QUIT) poruku i pokua� da se ponovo zaka� kad server zatvori konekciju."
+#~ "<br>Zbog ovog razloga , uvek koristite /QUIT komandu da bi ste zatvorili "
+#~ "vau konekciju.<br>Ova opcija tako� moe biti nekorektna sa bouncerima koji "
+#~ "podravaju<br>odvajanje: u ovom slu�ju jedna ideja je da se pripremi "
+#~ "alijas koji � poslati<br>bounceru \"detach\" (odvajanje) komandu i odmah "
+#~ "zatik i \"quit\" (kraj) komandu.<br><b>alias(bncdetach){ raw bouncer "
+#~ "detach; quit }</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Novice"
+#~ msgstr "Naslov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such options page class name %Q"
+#~ msgstr "Nema takvog imena klase za stranicu opcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"Smart\" nickname colors"
+#~ msgstr "Pametno bojenje nadimaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show nicknames in bold"
+#~ msgstr "Pokai zadebljane nadimke"
+
+#~ msgid "Show user and host"
+#~ msgstr "Pokai korisnika i host"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show channel mode prefix"
+#~ msgstr "nepoznat mod kanala"
+
+#~ msgid "User-defined prefix and postfix"
+#~ msgstr "Korisni�i-definisan prefiks i postfiks"
+
+#~ msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+#~ msgstr "[PREFIKS]nadimak[!korisnik@host][POSTFIKS] poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix:"
+#~ msgstr "Prefiks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postfix:"
+#~ msgstr "Postfiks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Font"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "Boja pozadine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background image:"
+#~ msgstr "Pozadinska slika"
+
+#~ msgid "Show message icons"
+#~ msgstr "Pokai ikone poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+#~ msgstr "Nacrtaj neke emocije kao stvarne ikone"
+
+#~ msgid "Show timestamp"
+#~ msgstr "Pokai datum i vreme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use UTC time for timestamp"
+#~ msgstr "Koristi UTC datum i vreme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use special color for timestamps"
+#~ msgstr "Koristi UTC datum i vreme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timestamp color"
+#~ msgstr "Datum i vreme"
+
+#~ msgid "Enable URL highlighting"
+#~ msgstr "Omogu� URL isticanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use line wrap margin"
+#~ msgstr "Koristi prelamaju� marginu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum buffer size:"
+#~ msgstr "Maksimalna veli�na bafera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " lines"
+#~ msgstr "odgovoreno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname alternatives"
+#~ msgstr "Nadimak 4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt. Nickname 1:"
+#~ msgstr "Nadimak 1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt. Nickname 2:"
+#~ msgstr "Nadimak 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt. Nickname 3:"
+#~ msgstr "Nadimak 3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternatives..."
+#~ msgstr "Podeavanja"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Korisnik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server notices (+s)"
+#~ msgstr "s (Obavetenja servera)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default part message:"
+#~ msgstr "Predefinisana poruka odsutnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default quit message:"
+#~ msgstr "Predefinisana poruka odsutnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Prenesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "Vrsta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MIME type:"
+#~ msgstr "IANA tip"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File pattern:"
+#~ msgstr "Naziv fajla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magic bytes:"
+#~ msgstr "Magi�i bajtovi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save path:"
+#~ msgstr "Sa�vaj putanju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local open command:"
+#~ msgstr "Lokalna izvrna komanda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remote open command:"
+#~ msgstr "Daljinska izvrna komanda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Unknown Media Type]"
+#~ msgstr "Nepoznat tip medija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Media Type"
+#~ msgstr "Nov tip medija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NickServ Authentication Rule"
+#~ msgstr "NickServ identifikaciona pravila"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered NickName"
+#~ msgstr "Registrovani korisnici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NickServ Mask"
+#~ msgstr "NickServ maska"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as "
+#~ "the NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+#~ "service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+#~ "generally it is a security flaw. If you're 100% sure that NO user on the "
+#~ "network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> "
+#~ "may be safe to use in this field."
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je maska koja mora da se ta�o poklopi sa NickServ-om da bi se "
+#~ "korektno identifikovali NickServ servisu. Ovo je obi�o neto nalik <b> "
+#~ "NickServ!service@services.dalnet</b>...Moete koristiti �kere za ovo "
+#~ "polje, ali generalno to je sigurnosno slabo. Ako ste 100% sigurni da NI "
+#~ "JEDAN korisnik na mrei ne moe da promeni svoj nadimak kod NickServ-a onda "
+#~ "verovatno <b>NickServ!*@*</b> � biti u redu za ovo polje.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Regexp"
+#~ msgstr "Tip poruke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identify Command"
+#~ msgstr "Komanda predstavljanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the command that will be executed when NickServ requests "
+#~ "authentication for the nickname described in this rule (if the both "
+#~ "server and NickServ mask are matched). This usually will be something "
+#~ "like <b>msg NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use "
+#~ "<b>msg -q</b> if you don't want the password echoed on the screen. Please "
+#~ "note that there is no leading slash in this command."
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je komanda koja � biti izvrena kad NickServ zatrai "
+#~ "autentifikaciju za nadimak opisan u ovom pravilu (ako se poklapa i server "
+#~ "i NickServ maska). Ovo � biti obi�o neto kao <b>msg NickServ identify &lt;"
+#~ "vaalozinka&gt; </b>.Moete koristiti \"msg -q\" ako ne elite da lozinka "
+#~ "bude vidljiva na ekranu. Molim imajte na umu da ovde nema po�tne kose "
+#~ "crte u ovoj komandi.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server mask"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid NickServ Rule"
+#~ msgstr "Pogrean ID tajmera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Identify Command can't be empty!"
+#~ msgstr "Komanda predstavljanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable NickServ Identification"
+#~ msgstr "Omogu� automatsku NickServ identifikaciju"
+
+#~ msgid "Nickname"
+#~ msgstr "Nadimak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NickServ Request Mask"
+#~ msgstr "NickServ maska"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
+#~ "them to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+#~ "<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords "
+#~ "to be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+#~ "NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+#~ "you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored "
+#~ "as <b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+#~ "authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+#~ "options (accessible from the servers dialog).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je lista NickServ identifikacionih pravila. KVIrc � ih "
+#~ "koristiti da napravi svoju automatsku interakciju sa NickServ-om."
+#~ "<br>Molim imajte na umu da ova mogu�ost moe prouzrokovati da vaa NickServ "
+#~ "lozinka bude ukradena, ako je koristite neoprezno: molim pratite "
+#~ "sugestije u savetima i budite sigurni da ste potpuno razumeli protokol "
+#~ "NickServ autorizacije.<br> Drugim re�ma: budite sigurni da znate ta "
+#~ "radite.<br>Takodje imajte na umu da lozinke koje se �vaju su u �TLJIV "
+#~ "TEKST u KVIrc konfiguracionom fajlu. <br>Desni klik za dodavanje/"
+#~ "uklanjanje pravila.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Rule"
+#~ msgstr "Dodaj zabranu (ban)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Rule"
+#~ msgstr "Izmeni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Rule"
+#~ msgstr "Obrii ovo pravilo"
+
+#~ msgid "Selection background color"
+#~ msgstr "Biranje boje pozadine"
+
+#~ msgid "Selection foreground color"
+#~ msgstr "Biranje boje ispisa"
+
+#~ msgid "Control char color"
+#~ msgstr "Boja kontrolnog znaka"
+
+#~ msgid "Cursor color"
+#~ msgstr "Boja kursora"
+
+#~ msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+#~ msgstr "Postavi kursor na kraj linije kad se pregleda istorija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick completion"
+#~ msgstr "akcija izbacivanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use proxy"
+#~ msgstr "Koristi proksi host"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on "
+#~ "the list to add or remove proxies.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je lista mogu�h IRC servera.<br>Desni klik na listu za "
+#~ "dodavanje ili uklanjanje servera ili za druge opcije</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Proxy"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Proxy"
+#~ msgstr "Ukloni proksi"
+
+#~ msgid "Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use IPv6 protocol"
+#~ msgstr "Koristi IpV6 protokol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Proxy"
+#~ msgstr "Iska�� meni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move Proxy"
+#~ msgstr "Ukloni proksi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default text encoding:"
+#~ msgstr "Izaberi fajlove za slanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Language Encoding"
+#~ msgstr "Koristi mainu za ifrovanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize in tray"
+#~ msgstr "M&inimizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm quit with active connections"
+#~ msgstr "Ne mogu da zahtevam listu: nema aktivne konekcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remember window properties"
+#~ msgstr "Prozor nije prona�n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable splash screen"
+#~ msgstr "Isklju� upozorenja parsera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered Users"
+#~ msgstr "Registrovani korisnici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable parser warnings"
+#~ msgstr "Isklju� upozorenja parsera"
+
+#~ msgid "Disable broken event handlers"
+#~ msgstr "Isklju� prekinute upravlja� doga�jima"
+
+#~ msgid "Kill broken timers"
+#~ msgstr "Ubij prekinute tajmere"
+
+#~ msgid "Send unknown commands as /RAW"
+#~ msgstr "Posalji nepoznatu komandu kao /RAW"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically unload unused modules"
+#~ msgstr "Automatski u� na kanal na koi si pozvan (INVITE)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create minimized debug window"
+#~ msgstr "Kreiraj minimizirane upit prozore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Type"
+#~ msgstr "Tip poruke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Pozadina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Boja ispisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alert level:"
+#~ msgstr "Nivo upozorenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load From..."
+#~ msgstr "U�tavanje ikona..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "S&a�vaj kao..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+#~ msgstr "Izaberi fajl za parseovanje"
+
+#~ msgid "Use global application font"
+#~ msgstr "Koristi globalni font aplikacije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide icons in Popup"
+#~ msgstr "&Terminal prozor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global application font:"
+#~ msgstr "Globalni font aplikacije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable fake transparency"
+#~ msgstr "Omogu� deljenje (share) fajlova"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
+#~ "choose a blending background image to below or check the \"Use KDE "
+#~ "desktop for transparency\" option.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova opcija pravi sve KVIrc prozore da budu transparentni (providni)"
+#~ "<br>Morate izabrati globalnu pixmapu pozadine ispod ili "
+#~ "uklju�te<br>Preuzmi globalnu pozadinu od KDE\" opciju."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
+#~ "must choose a blending background image to below.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova opcija � da napravi da svi KVIrc prozori budu providni.<br>Morate "
+#~ "izabrati tako� globalnu pozadinsku sliku ispod."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parent window opacity:"
+#~ msgstr "Stariji fade faktor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blend color:"
+#~ msgstr "uske boje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active Background"
+#~ msgstr "Aktivna pozadina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inactive Background"
+#~ msgstr "Aktivna pozadina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background Image"
+#~ msgstr "Pozadinska slika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low-Contrast Foreground"
+#~ msgstr "Veza prekriva ispis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mid-Contrast Foreground"
+#~ msgstr "Veza prekriva ispis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default away message:"
+#~ msgstr "Predefinisana poruka odsutnosti"
+
+#~ msgid "User input exits away mode"
+#~ msgstr "Korisnikov unos izlaska iz moda odsutnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Away Nickname"
+#~ msgstr "Nadimak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change nickname on away"
+#~ msgstr "Promeni nadimak pri odsutnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Koristi automatski generisan nadimak za odsutnost (prvih 5 slova + AWAY)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom nickname:"
+#~ msgstr "Nickname (nadimak):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable lag meter"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname Colors"
+#~ msgstr "Nadimak 4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal:"
+#~ msgstr "Normalni mod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Sa�vaj selektovano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel owner:"
+#~ msgstr "Mod kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel admin:"
+#~ msgstr "Mod kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Half-op:"
+#~ msgstr "Operatori kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice:"
+#~ msgstr "Naslov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User-op:"
+#~ msgstr "Korisnik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Away:"
+#~ msgstr "&Odsutnost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background Colors"
+#~ msgstr "Boja pozadine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname Grid"
+#~ msgstr "Nadimak 1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw nickname grid"
+#~ msgstr "Nije dat nadimak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grid color:"
+#~ msgstr "uske boje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grid type:"
+#~ msgstr "Nov tip medija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3D Buttons"
+#~ msgstr "Dodaj zabranu (ban)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plain Grid"
+#~ msgstr "Na� slede�"
+
+#~ msgid "Show user channel icons"
+#~ msgstr "Pokai kanalne ikone korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show user channel activity indicator"
+#~ msgstr "Pokazi kanalno stanje korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable user tooltips"
+#~ msgstr "GUI Efekat: Animiraj savete-alata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize console after successful login"
+#~ msgstr "Ponovo u� na kanale po ponovnom ka�nju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+#~ "successfully logging into a server.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova opcija omogu�va da KVIrc ponovo otvori upit prozore posle uspenog "
+#~ "ponovnog konektovanja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Channel Kick"
+#~ msgstr "obavetenje kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep channel open"
+#~ msgstr "Zadri kanal otvoren kad te izbace (KICK)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rejoin channel"
+#~ msgstr "Ovo nije kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+#~ "being kicked.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ova opcija ce prouzrokovati da KVIrc pokua<br>da ponovo u� na "
+#~ "kanal sa koga ste izba�ni.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Channel Part"
+#~ msgstr "obavetenje kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open "
+#~ "after leaving it.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova opcina omogu�va da se KVIrc vrati na kanale posle uspenog ponovnog "
+#~ "konektovanja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically join channel on invite"
+#~ msgstr "Automatski u� na kanal na koi si pozvan (INVITE)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when "
+#~ "an INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This "
+#~ "may help spammers harass you. :)</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ova opcija � prouzrokovati da KVIrc automatski<br>u� na kanal kad "
+#~ "primi INVITE poruku za taj kanal.<br>Imajte na umu da ovo moe pomo� "
+#~ "spamerima da vam dosa�ju :-)</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not update the away list"
+#~ msgstr "Zahtevaj listu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately "
+#~ "after sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc "
+#~ "will wait for the server to close the connection.<br>Note that if you use "
+#~ "this, your QUIT message may be not displayed.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ova opcija izaziva da KVIrc zatvori<br>konekciju momentalno posle "
+#~ "slanja QUIT (KRAJ) poruke.<br>Kad je ova opcija isklju�na , KVIrc � �kati "
+#~ "da server<br>zatvori konekciju.<br>Imajte na umu da ako koristite ovu "
+#~ "opciju, Vaa QUIT poruka moe da ne bude prikazana.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open "
+#~ "after being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the "
+#~ "\"Rejoin channel\" option.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ova opcija � prouzrokovati da KVIrc dri<br>prozore kanala "
+#~ "otvorenim i ako Vas neko izbaci sa tih kanala.<br>Dobra je ideja da uz "
+#~ "ovu opciju aktivirate tako�<br>\"Ponovo u� na kanal po KICK-u\" opciju.</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not request ban list"
+#~ msgstr "Zahtevaj listu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Server X509 sertifikat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate location:"
+#~ msgstr "Server X509 sertifikat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate password:"
+#~ msgstr "Server X509 sertifikat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private Key"
+#~ msgstr "privatno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private key password:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This executable has no SSL support."
+#~ msgstr "Ovaj KVIrc nema IPV6 podrku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect timeout:"
+#~ msgstr "Konektovanje isteklo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+#~ msgstr "Odlaze� red podataka -vreme isteka (100-2000 msekundi)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit outgoing traffic"
+#~ msgstr "Odlaze� saobra�j"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit to 1 message every:"
+#~ msgstr "Tip poruke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " usec"
+#~ msgstr "voiced korisnici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Interfaces"
+#~ msgstr "Mrea je nedostupna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bind IPv4 connections to:"
+#~ msgstr "Povei IRC IPv4 konekcije na prate� interfejs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bind IPv6 connections to:"
+#~ msgstr "Povei IRC IPv4 konekcije na prate� interfejs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private messages"
+#~ msgstr "li�a privatna poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option enables query window creation when a private message "
+#~ "(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+#~ "shown in the active window or a common channel.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ova opcija omogu�va kreiranje upit prozora<br>kada je primljena "
+#~ "privatna poruka.<br>Ako je isklju�te, privatna poruka � biti<br> "
+#~ "prikazana u aktivnom prozoru.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private notices"
+#~ msgstr "obavetenje servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option enables query window creation when a private notice "
+#~ "(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be "
+#~ "shown in the active window or a common channel.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ova opcija omogu�va kreiranje upit prozora<br>kada je primljeno "
+#~ "privatno obavetenje.<br>Ako je isklju�te, privatna obavetenja �<br>biti "
+#~ "prikazana u aktivnom prozoru.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize new queries"
+#~ msgstr "M&inimizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+#~ "minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while "
+#~ "you're typing something in a channel. :D</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ova opcija prouzrukuje da novo kreirani<br>upit prozor bude "
+#~ "momentalno minimiziran.<br>Uklju�te je ako ne volite da upiti<br>iska� "
+#~ "dok ste zauzeti vaim pisanjem na kanalu :D</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable target user tracking"
+#~ msgstr "Uklju� upit-korisnik pre�nje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of "
+#~ "the target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window."
+#~ "<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ova opcija omogu�va upit-korisnikov pra�nje:<br>acije kostisnika "
+#~ "u aktuelnom upitu<br>� biti prikazane u aktivnom prozoru.<br>(Na primer "
+#~ "ovim moete da znate kad on ulazi i izlazi sa kanala).</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup notifier on new query message"
+#~ msgstr "ignorisana poruka korisnika"
+
+#~ msgid "Enable word highlighting"
+#~ msgstr "Omogu� naglaavanje re�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Words to highlight:"
+#~ msgstr "Omogu� URL isticanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight messages containing my nickname"
+#~ msgstr "Uvek naglasi poruke sa mojim nadimkom u njima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+#~ "containing your current nickname</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ako ozna�te ovu opciju , vide�te ovaj dijalog svaki put kad "
+#~ "pokrenete KVIrc</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the "
+#~ "system taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is "
+#~ "not the active window</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ako ozna�te ovu opciju , vide�te ovaj dijalog svaki put kad "
+#~ "pokrenete KVIrc</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+#~ msgstr "ignorisana poruka korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier "
+#~ "window in the low right corner of your desktop when a highlighted message "
+#~ "is printed and KVIrc is not the active window</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ako ozna�te ovu opciju , vide�te ovaj dijalog svaki put kad "
+#~ "pokrenete KVIrc</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Taskbar Alert"
+#~ msgstr "Taskbar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restrict alert"
+#~ msgstr "&Obnovi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alert for highlighted words"
+#~ msgstr "Naglaene re�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for "
+#~ "messages which contain a word from the highlighted words list above.</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ako ozna�te ovu opciju , vide�te ovaj dijalog svaki put kad "
+#~ "pokrenete KVIrc</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alert for query messages"
+#~ msgstr "ignorisana poruka korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for "
+#~ "messages which are shown in queries.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ako ozna�te ovu opciju , vide�te ovaj dijalog svaki put kad "
+#~ "pokrenete KVIrc</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use custom alert level"
+#~ msgstr "Nivo upozorenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only "
+#~ "if the specified alert level is reached.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ako ozna�te ovu opciju , vide�te ovaj dijalog svaki put kad "
+#~ "pokrenete KVIrc</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum alert level:"
+#~ msgstr "Nivo upozorenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ova opcija ce prouzrokovati da KVIrc pokua<br>da ponovo u� na "
+#~ "kanal sa koga ste izba�ni.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query windows"
+#~ msgstr "&Terminal prozor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel windows"
+#~ msgstr "&Naslai prozore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC Chat windows"
+#~ msgstr "&Naslai prozore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Console windows"
+#~ msgstr "&Terminal prozor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>http://</b> handler command:"
+#~ msgstr "Nema takve komande modula"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>https://</b> handler command:"
+#~ msgstr "Nema takve komande modula"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+#~ msgstr "Nema takve komande modula"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+#~ msgstr "Nema takve komande modula"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>file://</b> handler command:"
+#~ msgstr "Nema takve komande modula"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown protocol handler command:"
+#~ msgstr "Nepoznata komanda"
+
+#~ msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+#~ msgstr "Omogu� ident servis (loa praksa na UNIX-u!)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ident username:"
+#~ msgstr "Ident korisni�o ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service port:"
+#~ msgstr "Port servisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv6 Settings"
+#~ msgstr "&Podeavanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable service for IPv6"
+#~ msgstr "Omogu� IPV6 servis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+#~ msgstr "Sistemov stek tretira IPV4 kao deo IPV6 prostora za ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident "
+#~ "daemon that implements only a limited subset of the Identification "
+#~ "Protocol specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</"
+#~ "p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Upozorenje: ovo je <b>RFC1413/913 nekompatibilan</b> ident demon "
+#~ "koji implementira samo odre�ne podsetove IDENTD servis specifikacija. Ako "
+#~ "je mogu�, instalirajte stvarni ident demon.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident "
+#~ "daemon that implements only a limited subset of the Identification "
+#~ "Protocol specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to "
+#~ "bind to the auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a "
+#~ "<b>real</b> system-wide ident daemon be used instead, or none at all if "
+#~ "ident is not required.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Upozorenje: ovo je <b>RFC1413/913 nekompatibilan</b> ident demon "
+#~ "koji implementira samo odre�ne podsetove IDENTD servis specifikacija. "
+#~ "<br>Na UNIX-u moe vam tako� budu potrebne root privilegije da spojite "
+#~ "port 113.<br> To je definitivno dobra ideja da se koristi <b>stvarni</b> "
+#~ "sistem-wide ident demon.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use flood protection (recommended)"
+#~ msgstr "Koristi flood zatitu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " requests"
+#~ msgstr "DCC zahtev"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use online notify list"
+#~ msgstr "Koristi listu obavetenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show notifications in active window"
+#~ msgstr "Promene liste obavetenja u aktivni prozor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flash window when users are going online"
+#~ msgstr "lista obavetenja ulasci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup notifier when users are going online"
+#~ msgstr "lista obavetenja ulasci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced configuration"
+#~ msgstr "&Sa�vaj podeavanja"
+
+#~ msgid "Check USERHOST for online users"
+#~ msgstr "Proveri USERHOST za korisnike na vezi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+#~ msgstr "Koristi \"inteligentan\" upravlja�liste obavetenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the WATCH method if available"
+#~ msgstr "Koristi \"WATCH\" metodu ako je server podrava"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check interval (in seconds)"
+#~ msgstr "Vreme isteka ka�nja (u milisek)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use tree taskbar"
+#~ msgstr "Taskbar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show window icons in taskbar"
+#~ msgstr "Pokai zadebljane nadimke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+#~ msgstr "&Nov irc kontekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable window tooltips"
+#~ msgstr "GUI Efekat: Animiraj savete-alata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text/Alert Colors"
+#~ msgstr "Zatvori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alert Level 1:"
+#~ msgstr "Nivo upozorenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alert Level 2:"
+#~ msgstr "Nivo upozorenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alert Level 3:"
+#~ msgstr "Nivo upozorenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alert Level 4:"
+#~ msgstr "Nivo upozorenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alert Level 5:"
+#~ msgstr "Nivo upozorenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Progress bar color:"
+#~ msgstr "Linija progresa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum width:"
+#~ msgstr "Minimalna irina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum width:"
+#~ msgstr "Maksimalna irina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimized:"
+#~ msgstr "M&inimizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum width of buttons:"
+#~ msgstr "Minimalna irina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of rows:"
+#~ msgstr "ograni�n broj korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private/channel notices"
+#~ msgstr "ifrovano obavetenje kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+#~ msgstr "Preopirno ignorisanje: (pokai ignorisane poruke u konzoli)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+#~ msgstr "Tihi anti-spam (nema povratnih stvari za sve: samo ignorii)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+#~ "<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+#~ "<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+#~ "non-KVIrc client.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uklju�te ovu opciju ako ne moete da prihvatate dolaze� konekcije<br> "
+#~ "KVIrc � probati da koristi razli�te tehnike za slanje i primanje fajlova."
+#~ "<br> Imajte na umu ove tehnike mogu da NE funkcioniu sa drugim "
+#~ "klijentima...."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Properties"
+#~ msgstr "Podeavanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC socket timeout:"
+#~ msgstr "DCC vreme isteka priklju�a (sek)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+#~ "before assuming that a DCC has failed because the remote client was "
+#~ "unable to connect to our listening socket.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo je vreme za koje � KVIrc da �ka pre nego sto shvati da je DCC "
+#~ "neuspe�n zbog toga to udaljeni krajnji nije u mogu�osti da se zaka� na na "
+#~ "sluaju� priklju�k."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+#~ "force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+#~ "<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses."
+#~ "<br>You can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uklju�te ovu opciju ako ste na multi-ip masini i elite da forsirate jednu "
+#~ "od IP da bude kori�na za odlaze� DCC-ove.<br>Ovo je naro�to korisno kada "
+#~ "koristite IPV6 i IPV4 adrese.<br>Moete naterati KVIrc da uvek izabere "
+#~ "IPV4 interfejs. Stavite ime interfejsa ili adresu u polje ispod (moe biti "
+#~ "tako� neto kao ppp0 !)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listen on address/interface:"
+#~ msgstr "Ne mogu da dobijem adresu interfejsa %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+#~ "for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can "
+#~ "also specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it "
+#~ "to <b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 "
+#~ "interface</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo je adresa ili ime interfejsa za kori�nje za odlaze� DCC prenose.<br> "
+#~ "Na UNIX sistemima koji ga podravaju , tako� moete koristiti IPV4 imena "
+#~ "interfejsa (kao to je ppp0).<br>Ako ga podesite na 0.0.0.0 , KVIrc � "
+#~ "pokuati da prona� prvi mogu� IPV4 interfejs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use user-defined port range"
+#~ msgstr "Korisni�i definisan default opseg portova"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC."
+#~ "</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uklju�te ovu opciju ako elite da definiete opseg lokalnog porta za DCC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lowest port:"
+#~ msgstr " Host (ip:port) :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highest port:"
+#~ msgstr "Port servisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address "
+#~ "in your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router "
+#~ "with a static address that does network address translation (NAT) and "
+#~ "forwards all or a range of ports.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uklju�te ovu opciju ako elite da se uvek alje lana IP adresa u Vaim DCC "
+#~ "zahtevima.<br>Ovo moe biti korisno ako ste iza rutera koji ima prevo�nje "
+#~ "mrenih adresa.<br>Tako� ce vam biti potreban gornji opseg portova..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send address/interface:"
+#~ msgstr "Ne mogu da dobijem adresu interfejsa %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests "
+#~ "if you enable the option above.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo je lana adresa koja � biti poslata sa svim DCC zahtevima ako uklju�te "
+#~ "gornju opciju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of DCC sessions"
+#~ msgstr "ograni�n broj korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open all minimized"
+#~ msgstr "Kreiraj minimizirano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Incoming File"
+#~ msgstr "Dolaze� saobra�j"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically accept"
+#~ msgstr "Automatski prihvati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open minimized when auto-accepted"
+#~ msgstr "Napravi minimizirano kad automatski-prihvata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+#~ msgstr "Napravi minimizirano kad automatski-prihvata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically close on completion"
+#~ msgstr "Automatski u� na kanal na koi si pozvan (INVITE)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify completion in console"
+#~ msgstr "Obavesti o uspenom u konzoli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify completion in notifier"
+#~ msgstr "Obavesti o uspenom u konzoli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guess save path from media type"
+#~ msgstr "Smatrana vrsta medija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of DCC transfers"
+#~ msgstr "ograni�n broj korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Direktorijum za svla�nje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speed limits"
+#~ msgstr "Brzina (KBit/sek)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bytes/sec"
+#~ msgstr "0 bajtova/sek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packet size:"
+#~ msgstr "Veli�na paketa (bajtova)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idle interval:"
+#~ msgstr "Ident korisni�o ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use fast send (send ahead)"
+#~ msgstr "Koristi brzo slanja (ili slanje napred)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Chat Request"
+#~ msgstr "DCC %s zahtev"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Voice Request"
+#~ msgstr "voiced korisnici"
+
+#~ msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+#~ msgstr "Forsiraj half-duplex mod na muzi�om ure�ju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+#~ msgstr "Kliza�ja�ne tona kontrolie PCM, ne glavnu ja�nu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound device:"
+#~ msgstr "Muzi�i ure�j"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mixer device:"
+#~ msgstr "Mikser ure�j"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-buffer size:"
+#~ msgstr "Veli�na pre-bafera"
+
+#~ msgid "Abort"
+#~ msgstr "Prekini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the download"
+#~ msgstr "Ne mogu da odredim lokalni port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide avatars in userlist"
+#~ msgstr "Avatar slika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use avatar"
+#~ msgstr "Avatar slika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+#~ msgstr "Izaberi fajl za ponudu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the "
+#~ "userlist.<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. "
+#~ "Better keep this option on. :)</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ova opcija ce forsirati KVIrc da prilagodi veli�nu avatara<br>da "
+#~ "bi je prikazao u listi korisnika.<br>Avatari � biti smanjeni da bi "
+#~ "popunili <br> pravougaonik definisan ispod. Bolje da drite ovu opciju "
+#~ "uklju�nom :-).</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "Minimalna irina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request CTCP"
+#~ msgstr "Zahtevaj listu"
+
+#~ msgid "Request missing avatars"
+#~ msgstr "Zahtevaj avatare koji nedostaju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum requested file size:"
+#~ msgstr "Maksimalna veli�na bafera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when "
+#~ "someone sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova opcija omogu�va da KVIrc ponovo otvori upit prozore posle uspenog "
+#~ "ponovnog konektovanja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+#~ "automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 "
+#~ "K).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je maksimalna veli�na za avatar slike <br>koji � biti "
+#~ "automatski zahtevani.(Pogledajte opciju ispod)<br>Rezonska vrednost moe "
+#~ "biti 1024000 Bajtova=100 KB</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically accept incoming avatars"
+#~ msgstr "Automatsko prihvatanje dolaze�h avatara"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+#~ "incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" "
+#~ "option above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in "
+#~ "the local KVIrc directory.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ova opcija omogu�va KVIrc-u da auto-prihvata<br> DCC SEND zahteve "
+#~ "za dolaze� avatare<br>(one koji mogu biti zahtevani)<br>ako ste koristili "
+#~ "\"Zahtevaj nedostaju� avatare\" opciju<br>iznad, kori�nje ove moe biti "
+#~ "dobra ideja.<br>Avatari � biti sa�vani u KVIrc lokalnom direktorijumu<br> "
+#~ "i automatski podeeni za izvornog korisnika (vlasnika).</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remember avatars for registered users"
+#~ msgstr "Postavi zadnji avatar kao predefinisani za registrovanog korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that "
+#~ "are registered).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Postavlja poslednji korisnikov avatar kao predefinisan<br>(ali "
+#~ "samo za korisnike koje su registrovani.<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar offer timeout:"
+#~ msgstr "Vreme isteka avatar ponude u sekundama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Details"
+#~ msgstr "Podeavanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Klikni ovde za editovanje naprednih opcija za ovaj server...</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to "
+#~ "servers on this network.\n"
+#~ "If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the "
+#~ "default username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je <b>korisni�o ime</b> koje � KVIrc koristiti za login na "
+#~ "ovaj server.\n"
+#~ "Ako ostavite ovo polje prazno (veoma vaan slu�j), KVIrc � koristiti "
+#~ "predefinisano korisni�o ime navedeno u \"Identitet\" jezi�u u opcijama.</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used "
+#~ "to log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty "
+#~ "(most common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" "
+#~ "settings) will be used.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> Moete definisati \"specijalan\" <b>nadimak</b> koji moe biti "
+#~ "kori�n za logovanje na ovaj server. <br> Ako ostavite ovo polje prazno "
+#~ "(veoma �st slu�j), predefinisan nadimak (definisan u \"identity\" tab-u) "
+#~ "� biti kori�n. </center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used "
+#~ "to login with the servers on this network.<br>If you leave this field "
+#~ "empty (most common case), the default \"real name\" (specified in the "
+#~ "\"Identity\" settings) will be used.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Moete definisati \"specijalno <b>stvarno ime</b> koje ce biti "
+#~ "kori�no za logovanje na ovaj server. <br> Ako ostavite ovo polje prazno "
+#~ "(�sto kori�n slu�j), predefinisano \"stvarno ime\" (definisano u "
+#~ "\"identity\" tab-u) � biti kori�no.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding:"
+#~ msgstr "dolaze�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect to this network at startup"
+#~ msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+#~ "network at startup</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ova opcija ce prouzrokovati da KVIrc pokua<br>da ponovo u� na "
+#~ "kanal sa koga ste izba�ni.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+#~ "server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+#~ "commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</"
+#~ "tt> instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the "
+#~ "USER command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+#~ "sequence.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Prate� komande � biti izvrene posle uspostavljene konekcije.<br> "
+#~ "KVIrc � prvo poslati USER komandu , onda eventualno PASS i NICK i onda � "
+#~ "izvriti ovu<br>sekvencu komandi.<br>Ovo je prvenstveno korisno za "
+#~ "bouncere</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Connect"
+#~ msgstr "Povei se"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>The following commands will be executed after a successful login "
+#~ "to a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands "
+#~ "<b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead "
+#~ "of <tt>/quote privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically "
+#~ "opening queries, setting variables, etc.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Prate� komande � biti izvrene posle uspostavljene konekcije.<br> "
+#~ "KVIrc � prvo poslati USER komandu , onda eventualno PASS i NICK i onda � "
+#~ "izvriti ovu<br>sekvencu komandi.<br>Ovo je prvenstveno korisno za "
+#~ "bouncere</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Login"
+#~ msgstr "odlaze�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
+#~ "them to model its automatic interaction with NickServ on this network."
+#~ "<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords "
+#~ "to be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+#~ "NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+#~ "you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored "
+#~ "as <b>PLAIN TEXT</b>.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je lista NickServ identifikacionih pravila. KVIrc � ih "
+#~ "koristiti da napravi svoju automatsku interakciju sa NickServ-om."
+#~ "<br>Molim imajte na umu da ova mogu�ost moe prouzrokovati da vaa NickServ "
+#~ "lozinka bude ukradena, ako je koristite neoprezno: molim pratite "
+#~ "sugestije u savetima i budite sigurni da ste potpuno razumeli protokol "
+#~ "NickServ autorizacije.<br> Drugim re�ma: budite sigurni da znate ta "
+#~ "radite.<br>Takodje imajte na umu da lozinke koje se �vaju su u �TLJIV "
+#~ "TEKST u KVIrc konfiguracionom fajlu. <br>Desni klik za dodavanje/"
+#~ "uklanjanje pravila.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Details"
+#~ msgstr "Detalji servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+#~ "restrictions but many server lists use it to describe the server's "
+#~ "physical location</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je kratak opis servera: ovo polje nema ograni�nja ali mnoge "
+#~ "liste servera ga koriste za opis fizi�e lokacije servera</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+#~ "server.\n"
+#~ "If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if "
+#~ "an username is specified for the network that this server belongs to, and "
+#~ "if that is empty then KVIrc will use the default username specified in "
+#~ "the \"Identity\" options tab.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je <b>korisni�o ime</b> koje � KVIrc koristiti za login na "
+#~ "ovaj server.\n"
+#~ "Ako ostavite ovo polje prazno (veoma vaan slu�j), KVIrc � koristiti "
+#~ "predefinisano korisni�o ime navedeno u \"Identitet\" jezi�u u opcijama.</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this server requires a password, put it in this field, "
+#~ "otherwise leave it empty.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ako server zahteva lozinku, stavite je u ovo polje, u protivnom "
+#~ "nek ostane prazno.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used "
+#~ "to log in to this server.<br>If this field is left empty (most common "
+#~ "case), KVIrc will first look if a nickname is specified for the network "
+#~ "that this server belongs to, and if that is empty then the default "
+#~ "nickname (specified in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> Moete definisati \"specijalan\" <b>nadimak</b> koji moe biti "
+#~ "kori�n za logovanje na ovaj server. <br> Ako ostavite ovo polje prazno "
+#~ "(veoma �st slu�j), predefinisan nadimak (definisan u \"identity\" tab-u) "
+#~ "� biti kori�n. </center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used "
+#~ "to login with this server.<br>If you leave this field empty (most common "
+#~ "case), KVIrc will first look if a real name is specified for the network "
+#~ "that this server belongs to, and if that is empty the default \"real name"
+#~ "\" (specified in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Moete definisati \"specijalno <b>stvarno ime</b> koje ce biti "
+#~ "kori�no za logovanje na ovaj server. <br> Ako ostavite ovo polje prazno "
+#~ "(�sto kori�n slu�j), predefinisano \"stvarno ime\" (definisano u "
+#~ "\"identity\" tab-u) � biti kori�no.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use default user mode"
+#~ msgstr "Mogu� modovi korisnika:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for "
+#~ "caching purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in "
+#~ "the first time it connects to the server. If you enable the \"cache IP "
+#~ "address\" option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and "
+#~ "avoid looking it up again.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je <b>IP adresa</b> servera, ona je ovde u svrsi keiranja. "
+#~ "<br>Ako ostavite ovo polje prazno, KVIrc � ga popuniti prvi put kada se "
+#~ "zaka� na server: Iako ste omogu�li \"keiraj IP adrese\" u opciji ispod, "
+#~ "KVIrc � je koristiti kao \"keiran rezultat\" i izbe� ponovni pregled "
+#~ "servera za njegovom IP adresom.</center>"
+
+#~ msgid "Cache IP address"
+#~ msgstr "Keiraj IP adresu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+#~ "<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+#~ "platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname "
+#~ "only once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a "
+#~ "certain server name to resolve to a fixed ip address when either the dns "
+#~ "for that server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-"
+#~ "robin lookups.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ova potvrda � omogu�ti <b>Keiranje IP adrese</b> za ovaj server:"
+#~ "<br>DNS provera moe biti gubljenje vremena i moe biti blokirana na "
+#~ "pojedinim platformama; ova opcija � prouzrokovati da KViIrc proveri "
+#~ "serverovo ime hosta samo jednom.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use SSL protocol"
+#~ msgstr "Kori�nje IpV6 protokola"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+#~ "Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support "
+#~ "for this, too. :)</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ova opcija ce omogu�ti da kod konektovanja koristite <b>Sigurni "
+#~ "Nivo Priklju�a (SSL)</b><br>podrku. O�gledno server tako� mora imati "
+#~ "podrku za SSL :-)</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect to this server at startup"
+#~ msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it "
+#~ "is started.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ova opcija ce prouzrokovati da KVIrc pokua<br>da ponovo u� na "
+#~ "kanal sa koga ste izba�ni.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Network Encoding"
+#~ msgstr "Koristi mainu za ifrovanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link filter:"
+#~ msgstr "Sluanje neuspeno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id:"
+#~ msgstr "Id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy server:"
+#~ msgstr "irc server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct connection"
+#~ msgstr "nema konekcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>The following commands will be executed after a connection has "
+#~ "been established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a "
+#~ "preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote "
+#~ "pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then "
+#~ "eventually PASS and NICK and then execute this command sequence.<br>This "
+#~ "is particularly useful for IRC bouncers that require login commands.</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Prate� komande � biti izvrene posle uspostavljene konekcije.<br> "
+#~ "KVIrc � prvo poslati USER komandu , onda eventualno PASS i NICK i onda � "
+#~ "izvriti ovu<br>sekvencu komandi.<br>Ovo je prvenstveno korisno za "
+#~ "bouncere</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>The following commands will be executed after a successful login "
+#~ "to this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a "
+#~ "preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+#~ "privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+#~ "setting variables, etc.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Prate� komande � biti izvrene posle uspostavljene konekcije.<br> "
+#~ "KVIrc � prvo poslati USER komandu , onda eventualno PASS i NICK i onda � "
+#~ "izvriti ovu<br>sekvencu komandi.<br>Ovo je prvenstveno korisno za "
+#~ "bouncere</center>"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+#~ "list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click "
+#~ "on a item for advanced options.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je lista mogu�h IRC servera.<br>Desni klik na listu za "
+#~ "dodavanje ili uklanjanje servera ili za druge opcije</center>"
+
+#~ msgid "New Network"
+#~ msgstr "Nova Mrea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Server"
+#~ msgstr "Mrea/Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Network/Server"
+#~ msgstr "Ukloni mreu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste Server"
+#~ msgstr "Prenesi server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import List"
+#~ msgstr "Uvezi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the name of the currently selected server or network</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je <b>ime hosta</b> trenutno izabranog servera.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+#~ "attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+#~ "IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ova opcija identifikuje IPV6 servere.<br>Ako je uklju�na, KVIrc � "
+#~ "pokuati da koristi IPV6 protokol (naravno Va kernel <b>mora imati</b> "
+#~ "upotrebljiv IPV6 stek i Vi <b>morate imati</b> IPV6 konekciju). </center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the default <b>port</b> that this server will be "
+#~ "contacted on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je predefinisan <b>port</b> na koji � se server kontaktirati. "
+#~ "<br>Obi�o <b>6667</b> je OK.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Klikni ovde za editovanje naprednih opcija za ovaj server...</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect &Now"
+#~ msgstr "Povei se"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pritisnite ovo dugme za konektovanje na trenutno izabran server u "
+#~ "trenutnom IRC kontekstu</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you "
+#~ "to quickly find them in the list.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo dugme prikazuje listu naj�� kori�nih servera, omogu�va Vam da "
+#~ "brzo ih brzo prona�te u listi</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show this dialog at startup"
+#~ msgstr "Pokai ovaj dijalog za servere uvek kada se pokrene KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every "
+#~ "time you start KVIrc</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ako ozna�te ovu opciju , vide�te ovaj dijalog svaki put kad "
+#~ "pokrenete KVIrc</center>"
+
+#~ msgid "Network:"
+#~ msgstr "Mrea"
+
+#~ msgid "No selection"
+#~ msgstr "Bez izbora"
+
+#~ msgid "UnknownNet"
+#~ msgstr "NepoznataMrea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Network"
+#~ msgstr "Ukloni mreu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Server"
+#~ msgstr "Mrea/Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move Server"
+#~ msgstr "Ukloni server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Copy Server"
+#~ msgstr "Kopiraj server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Paste Server"
+#~ msgstr "Prenesi server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear List"
+#~ msgstr "Isprazni listu"
+
+#~ msgid "irc.unknown.net"
+#~ msgstr "irc.nepoznat.net"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+#~ "display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova tabla sadri asocijacije teks\bt ikona.<br>KVIrc � ih koristiti za "
+#~ "prikazivanja CTRL+I pomo�e sekvence i eventualno za emocije."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound System"
+#~ msgstr "Muzi�i sistem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Player"
+#~ msgstr "Nov tip medija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID3 tags' encoding"
+#~ msgstr "Tekstualni editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CTCP Replies"
+#~ msgstr "odgovoreno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "USERINFO reply:"
+#~ msgstr "CTCP odgovor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PAGE reply:"
+#~ msgstr "CTCP odgovor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+#~ msgstr "nema spoljnih poruka"
+
+#~ msgid "%s (module %s)"
+#~ msgstr "%s (modul %s)"
+
+#~ msgid "Module '%s', Command '%s'"
+#~ msgstr "Modul '%s', Komanda '%s'"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command: window with id %s not found"
+#~ msgstr "Ne mogu da poveem komandu: prozor sa ID-om %s nije na�n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't rebind the command: missing window identifier after the -r switch"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da poveem komandu: nedostaje identifikator prozora posle -r "
+#~ "prekida�"
+
+#~ msgid "Module '%s', Function '%s'"
+#~ msgstr "Modul '%s', Funkcija '%s'"
+
+#~ msgid "Identifier evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Pokazitelj procenjen u \"%s\""
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s{%s}) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Levi operand operatora %s (%s{%s}) je nedefinisan : podrazumevam 0"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s[%s]) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Levi operand operatora %s (%s[%s]) nije definisan : podrazumevam 0"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Levi operand operatora %s (%s) nije definisan : podrazumevam 0"
+
+#~ msgid "Variable %s{%s} evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Promenljiva %s{%s} procenjena na '%s' u operatoru %s (nije broj)"
+
+#~ msgid "Variable %s[%s] evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Promenljiva %s[%s] procenjena na '%s' u operatoru %s (nije broj)"
+
+#~ msgid "Variable %s evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Promenljiva %s procenjena na '%s' u operatoru %s (nije broj)"
+
+#~ msgid "Right operand of operator %s evaluated to '%s' (not a number)"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#~ msgid "operator %c%c"
+#~ msgstr "operator %c%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "dolaze�"
+
+#~ msgid "The config file with id '%s' is not open"
+#~ msgstr "Fajl podeavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
+
+#~ msgid "The config file with id '%s' is read only"
+#~ msgstr "Fajl sa podeavanjima sa ID-om '%s' je samo za �tanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nickname specified"
+#~ msgstr "Nije navedeno ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No netmask specified"
+#~ msgstr "Nema navedena maska"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No property name specified"
+#~ msgstr "Nije navedena osobina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing property name"
+#~ msgstr "Nedostaje ime iska��g menija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/DCC chat"
+#~ msgstr "Navedeni prozor (%s) nije kanal/upit/dcc"
+
+#~ msgid "No file specified"
+#~ msgstr "Nije naveden fajl"
+
+#~ msgid "Window %s not found"
+#~ msgstr "Prozor %s nije na�n"
+
+#~ msgid "Can't log to file %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da logujem u fajl %s"
+
+#~ msgid "Window with id '%s' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Prozor sa ID-om '%s' nije na�n, vra�m prazan znakovni niz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid progress value (%s)"
+#~ msgstr "neispravan indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error:not enough parameters!"
+#~ msgstr "Nema dovoljno parametara"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The (%s) object is not a pixmap"
+#~ msgstr "Izvorni objekat '%s' je ne postoje�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object "
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m ikonu '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't set a non-widget object"
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the tab object "
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget(%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid marging value (%s)"
+#~ msgstr "neispravan indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This object is not a toolbutton item!"
+#~ msgstr "Izvorni objekat '%s' je ne postoje�"
+
+#~ msgid "No value to insert"
+#~ msgstr "Nema vrednosti za ubacivanje"
+
+#~ msgid "Invalid index(%s)"
+#~ msgstr "Neispravan indeks(%s)"
+
+#~ msgid "No index specified"
+#~ msgstr "Nije definisan index"
+
+#~ msgid "index %u out of range"
+#~ msgstr "indeks %u je van opsega"
+
+#~ msgid "Invalid index (%s)"
+#~ msgstr "neispravan indeks (%s)"
+
+#~ msgid "Index %u out of range"
+#~ msgstr "Indeks %u je van opsega"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid resize mode (%s): defaulting to Auto"
+#~ msgstr "Neispravan koder '%s': predefiniem u 'adpcm'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid margin value (%s)"
+#~ msgstr "neispravan indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid spacing value (%s)"
+#~ msgstr "neispravan indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid stretch value (%s)"
+#~ msgstr "Neispravan port (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid from_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar ivice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid to_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid from_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar ivice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid to_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar ivice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't remove a non-widget object"
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid zoom value (%s)"
+#~ msgstr "Neispravan port (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid depth value (%s)"
+#~ msgstr "Neispravan port (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid value (%s)"
+#~ msgstr "Neispravan port (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid paragraph value (%s)"
+#~ msgstr "neispravan indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file."
+#~ msgstr "Ne mogu da na�m multimedijalni fajl %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I cannot read the file."
+#~ msgstr "I ne mogu da otvorim taj fajl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#~ msgid "Class %s is undefined"
+#~ msgstr "Klasa %s nije definisana"
+
+#~ msgid "The source object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "Izvorni objekat '%s' je ne postoje�"
+
+#~ msgid "The target object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "Odredini objekat '%s' je ne postoje�"
+
+#~ msgid "No signal '%s' to disconnect"
+#~ msgstr "Nema signala '%s' za prekid veze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No destination specified"
+#~ msgstr "Nije navedeno ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No source specified"
+#~ msgstr "Nije naveden fajl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid column (%s)"
+#~ msgstr "neispravan indeks (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid margin parameter"
+#~ msgstr "Pogrean parametar ivice"
+
+#~ msgid "Unknown alignment: %s"
+#~ msgstr "Nepoznato poravnanje: %s"
+
+#~ msgid "Unknown frame / shadow style: %s"
+#~ msgstr "Nepoznat okvir / stila senke: %s"
+
+#~ msgid "Hey ! You wanna know my echo mode or what ?"
+#~ msgstr "Hej ! eli da zna moj mod ili ta ve�?"
+
+#~ msgid "Unknown echo mode"
+#~ msgstr "Nepoznat eho mod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid object."
+#~ msgstr "Pogreno vreme isteka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't setStretchableWidget a non-widget object."
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid columns value (%s)"
+#~ msgstr "neispravan indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size value (%s)"
+#~ msgstr "Neispravan port (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid icon identifier"
+#~ msgstr "Pogrean usluni identifikator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s': failed to start the http transfer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da u�tam sliku): "
+#~ "nije poslata poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't set the current avatar to '%s': can't load the image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da u�tam sliku): "
+#~ "nije poslata poruka"
+
+#~ msgid "No environment variable name given"
+#~ msgstr "Nije dato ime prmenljive okruenja"
+
+#~ msgid "Can't find the window with id '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m prozor sa ID-om '%s'"
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel"
+#~ msgstr "Navedeni prozor (%s) nije kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No button name specified!"
+#~ msgstr "Nije navedeno ime opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No separator name specified"
+#~ msgstr "Nije navedeno ime opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No toolbar id specified"
+#~ msgstr "Nije navedeno ime opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The action \"%s\" doesn't exist"
+#~ msgstr "Fajl podeavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
+
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%s'"
+#~ msgstr "Pogrean ID IRC konteksta '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %s "
+#~ msgstr "Boja pozadine"
+
+#~ msgid "Mask %s is already used to identify user %s"
+#~ msgstr "Maska %s je ve�iskori�na da identifikuje korisnika %s"
+
+#~ msgid "User not found (%s)"
+#~ msgstr "Korisnik nije na�n (%s)"
+
+#~ msgid "User %s not found"
+#~ msgstr "Korisnik %s nije prona�n"
+
+#~ msgid "Mask %s already used to identify user %s"
+#~ msgstr "Maska %s je ve�iskori�na da identifikuje korisnika %s"
+
+#~ msgid "Mask %s not found"
+#~ msgstr "Maska %s nije na�na"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file '%s' not found"
+#~ msgstr "Prozor %s nije na�n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to play sound '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da kopiram %s u %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified name is empty"
+#~ msgstr "Naveden prozor nije kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified visible name is empty"
+#~ msgstr "Navedena veli�na fajla je neispravna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified description is empty"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified KVIrc version \"%s\" is not a valid version string"
+#~ msgstr "Specifi�a bind adresa (%s) nije validna"
+
+#~ msgid "Destination file exists: no copy made"
+#~ msgstr "Odredini fajl postoji: nije napravljena kopija"
+
+#~ msgid "Failed to copy %s to %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da kopiram %s u %s"
+
+#~ msgid "Failed to write to file %s"
+#~ msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+
+#~ msgid "Failed to rename %s to %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da preimenujem %s u %s"
+
+#~ msgid "Failed to make the directory %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove the file %s"
+#~ msgstr "Neuspeno uklanjanje fajla %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove the directory %s"
+#~ msgstr "Neuspeno uklanjanje direktorijuma %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified directory does not exist '%s'"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#~ msgid "Can't open the file \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl \"%s\" za �tanje"
+
+#~ msgid "Read error for file %s"
+#~ msgstr "Greka u �tanju za fajl %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read error for file %s (have been unable to read the requested size in "
+#~ "1000 retries)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greka u �tanju za fajl %s (nisam mogao da pro�tam zahtevanu veli�nu u "
+#~ "1000 pokuaja)"
+
+#~ msgid "No such options page class name"
+#~ msgstr "Nema takvog imena klase za stranicu opcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q is not an integer"
+#~ msgstr "Iska�� meni (popup) '%Q' nije definisan"
+
+#~ msgid "Window with caption '%s' not found, returning 0"
+#~ msgstr "Prozor sa naslovom '%s' nije na�n, vra�m 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified UNIX time is not valid (%s)"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified time format is not valid (%s)"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#~ msgid "No option named '%s'"
+#~ msgstr "Nema opcije sa imenom '%s'"
+
+#~ msgid "No option name specified"
+#~ msgstr "Nije navedeno ime opcije"
+
+#~ msgid "No link text specified"
+#~ msgstr "Nije naveden tekst za link"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken prologue code for menu '%s', error detail follows"
+#~ msgstr "Prekinut kod predgovora za meni '%s': prate� detalji greke"
+
+#~ msgid "Broken expression for menu item '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "Prekinut izraz sa stavku menija '%Q': ignoriem"
+
+#~ msgid "Can't find the external popup '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "Ne mogu da na�m spoljni popup '%Q': ignoriem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken epilogue code for menu '%s', error details follow"
+#~ msgstr "Prekinut kod zaklju�a za meni '%s': prate� detalji o greci"
+
+#~ msgid "Function name expected"
+#~ msgstr "Ime funkcije o�kivano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The catalogue %s was not loaded"
+#~ msgstr "Fajl '%s' nije �tljiv"
+
+#~ msgid "Invalid icon specification '%s', using default"
+#~ msgstr "Pogreno navedena ikona '%s', koristim predefinisano"
+
+#~ msgid "Missing icon number after the 'i' switch"
+#~ msgstr "Nedostaje broj ikone posle 'i' prekida�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing window ID after the 'w' switch"
+#~ msgstr "Nedostaje ID prozora posle 'w' prekida�"
+
+#~ msgid "No targets specified"
+#~ msgstr "Nema definisanih odredita (meta)"
+
+#~ msgid "Missing new nickname"
+#~ msgstr "Nedostaje nov nadimak"
+
+#~ msgid "Missing target"
+#~ msgstr "Nedostaje odredite (meta)"
+
+#~ msgid "Missing target channel"
+#~ msgstr "Nedostaje odredite kanala"
+
+#~ msgid "No such object (%s)"
+#~ msgstr "Nema takvog objekta (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid screen coordinates"
+#~ msgstr "Neispravne koordinate ekrana"
+
+#~ msgid "Invalid syntax for the screen coordinates"
+#~ msgstr "Neispravna sintaksa ta koordinate ekrana"
+
+#~ msgid "Invalid timeout delay '%s'"
+#~ msgstr "Pogreno kanjenje odziva '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty command block for timer '%s', timer not started"
+#~ msgstr "Prazan komandni blok za tajmer '%s': tajmer nije pokrenut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Unable to add timer %s, insufficient system resources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interna greka: ne mogu da dodam tajmer %s, nedovoljno sistemskih resursa"
+
+#~ msgid "No such timer (%s)"
+#~ msgstr "Nema takvog tajmera (%s)"
+
+#~ msgid "No such event (%s)"
+#~ msgstr "Nema takvog doga�ja (%s)"
+
+#~ msgid "No handler '%s' for raw numeric event '%d'"
+#~ msgstr "Nema upravlja� '%s' za sirov (raw) brojni doga�j '%d'"
+
+#~ msgid "No handler '%s' for event '%s'"
+#~ msgstr "Nema upravlja� '%s' za doga�j '%s'"
+
+#~ msgid "Failed to execute command '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da izvrim komandu '%s'"
+
+#~ msgid "Invalid IRC url (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean IRC url (%s)"
+
+#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%s)"
+#~ msgstr "Komandna linija za ovaj url izgleda da je prekinuta (%s)"
+
+#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%s)"
+#~ msgstr "Nema navedene komandne linije za ovu vrstu url-a (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid pitch (%s): using default"
+#~ msgstr "Pogrean nivo (%s): koristim predefinisano"
+
+#~ msgid "Invalid duration (%s): using default"
+#~ msgstr "Pogreno trajanje (%s): koristim predefinisano"
+
+#~ msgid "Can't find the icon '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m ikonu '%s'"
+
+#~ msgid "Window button '%s' not found"
+#~ msgstr "Dugme prozora '%s' nije na�no"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: missing window identifier"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da poveem komandu: nedostaje identifikator prozora posle -r "
+#~ "prekida�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: window with id %s not found"
+#~ msgstr "Ne mogu da poveem komandu: prozor sa ID-om %s nije na�n"
+
+#~ msgid "Unmatched parenthesis in expression body: ignoring trailing garbage"
+#~ msgstr "Nepodudaraju� zagrade u telu izraza: ignoriem teku� �bre"
+
+#~ msgid "Error triggered from timer callback handler %c'%s'"
+#~ msgstr "Greka nastala od upravlja� vremeskog odziva %c'%s'"
+
+#~ msgid "Timer callback handler '%s' is broken: killing"
+#~ msgstr "Upravlja�vremenskog odziva '%s' je prekinut: ubijam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing scripting engine..."
+#~ msgstr "Pogrena maina za kriptovanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading actions..."
+#~ msgstr "U�tavanje opcija..."
+
+#~ msgid "Loading icons..."
+#~ msgstr "U�tavanje ikona..."
+
+#~ msgid "Loading window configuration database..."
+#~ msgstr "U�tavam bazu konfiguracije prozora"
+
+#~ msgid "Loading server & proxy database..."
+#~ msgstr "U�tavam server & proksi bazu podataka..."
+
+#~ msgid "Loading event handlers..."
+#~ msgstr "U�tavam upravlja�doga�ja...."
+
+#~ msgid "Loading raw event handlers..."
+#~ msgstr "U�tavam upravlja�osnovnim doga�jima..."
+
+#~ msgid "Loading popups..."
+#~ msgstr "U�tavam iska�� menije..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading toolbars..."
+#~ msgstr "U�tavanje opcija..."
+
+#~ msgid "Loading text icon associations..."
+#~ msgstr "U�tavasocijacije tekst ikona..."
+
+#~ msgid "Loading recent entries..."
+#~ msgstr "U�tavam skoranje unose..."
+
+#~ msgid "Loading media types..."
+#~ msgstr "U�tavam tipove medija..."
+
+#~ msgid "Loading registered users..."
+#~ msgstr "U�tavam registrovane korisnike..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading registered channels..."
+#~ msgstr "U�tavam registrovane korisnike..."
+
+#~ msgid "Loading file trader configuration..."
+#~ msgstr "U�tavam konfiguraciju fajl razmenjiva� ..."
+
+#~ msgid "Loading nick serv service configuration..."
+#~ msgstr "U�tavam konfiguraciju NickServ servisa..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading history entries..."
+#~ msgstr "U�tavam skoranje unose..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading avatar cache..."
+#~ msgstr "U�tavam alijase..."
+
+#~ msgid "Starting up the engine..."
+#~ msgstr "Startujem mainu..."
+
+#~ msgid "Have fun! :)"
+#~ msgstr "Puno zabave! :-)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Ban Editor"
+#~ msgstr "Tekstualni editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Crypto Controller"
+#~ msgstr "Uklju�/isklju� kontroler za kriptovanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Notify List"
+#~ msgstr "Uklju�/isklju� listu obavetenja"
+
+#~ msgid "Initiating startup sequence..."
+#~ msgstr "Iniciram po�tnu sekvencu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "Loading options..."
+#~ msgstr "U�tavanje opcija..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "defpopup: internal error"
+#~ msgstr "Ups...interna greka ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Messages"
+#~ msgstr "sistemska poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transport"
+#~ msgstr "Transparentno "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window does not exist"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No url specified"
+#~ msgstr "Nije naveden fajl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da po�em da sluam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %Q"
+#~ msgstr "Ne mogu da po�em da sluam"
+
+#~ msgid "Input buffer: %d bytes"
+#~ msgstr "Ulazni bafer: %d bajtova"
+
+#~ msgid "Output buffer: %d bytes"
+#~ msgstr "Izlazni bafer: %d bajtova"
+
+#~ msgid "Volume: %i"
+#~ msgstr "Ja�na: %i"
+
+#~ msgid "<unknown size>"
+#~ msgstr "<nepoznata veli�na>"
+
+#~ msgid "\"any\""
+#~ msgstr "\"bilo koji\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get address of interface %Q"
+#~ msgstr "Ne mogu da dobijem adresu interfejsa %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
+#~ msgstr "Nema pogodnog interfejsa za sluanje: koristi -i"
+
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "Nedostaje odredini nadimak"
+
+#~ msgid "-c requires -i and -p"
+#~ msgstr "-c zahteva -i i -p"
+
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Nedostaje ime fajla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file size is not an positive number"
+#~ msgstr "Veli�na fajla nije neobeleeni broj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid sample rate '%s', defaulting to 8000"
+#~ msgstr "Neispravna brzina semplovanja '%s' predefiniem na 8000"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current window has no associated DCC session"
+#~ msgstr "Ovaj prozor nema odgovaraju� IRC kontekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The first parameter must be an unsigned number"
+#~ msgstr "Veli�na fajla nije neobeleeni broj"
+
+#~ msgid "No filename specified"
+#~ msgstr "Nije navedeno ime fajla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file '%s' is not readable"
+#~ msgstr "Iska�� meni (popup) '%s' nije definisan"
+
+#~ msgid "Invalid timeout, ignoring"
+#~ msgstr "Neispravno vreme isteka, ignoriem"
+
+#~ msgid "Invalid visible name: using default"
+#~ msgstr "Neispravno vidljivo ime: koristim predefinisano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..."
+#~ msgstr "Ups...Ne mogu da dodam ponudu...."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified file size is invalid"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No sharedfile with visible name '%s' and user mask '%s'"
+#~ msgstr "Nema ponude sa vidljivim imenom '%s' i maskom korisnika '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %s"
+#~ msgstr "[parser upozorenje u '%s'] : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows XP style"
+#~ msgstr "Lista prozora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file %s."
+#~ msgstr "Ne mogu da na�m multimedijalni fajl %s"
+
+#~ msgid "-e mode change change"
+#~ msgstr "-e promena moda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing file name to parse"
+#~ msgstr "Nedostaje ime fajla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A popup name is expected as parameter"
+#~ msgstr "Ne-negativna duina celog broja je o�kivana kao parametar"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] unsets avatar (%Q %Q)"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] sklonio avatar (%Q %Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (failed to start the http transfer): "
+#~ "no message sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da u�tam sliku): "
+#~ "nije poslata poruka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (can't load the image): no message "
+#~ "sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da u�tam sliku): "
+#~ "nije poslata poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No socket text specified"
+#~ msgstr "Nije naveden objekat priklju�a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export Alias To..."
+#~ msgstr "Ukloni ovaj alijas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatars"
+#~ msgstr "Avatar slika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The script \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postoje�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "predefinisano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Format"
+#~ msgstr "Tip poruke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parser"
+#~ msgstr "Prenesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "runtime warning"
+#~ msgstr "Upozorenje parsera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "compilation warning"
+#~ msgstr "Upozorenje parsera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "runtime error"
+#~ msgstr "Interna greka."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing data to evaluate"
+#~ msgstr "Nedostaje odredite (meta)"
+
+#~ msgid "Can't find a running winamp window"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronadjem pokrenut winamp prozor"
+
+#~ msgid "Can't load the xmms library (libxmms.so)"
+#~ msgstr "Ne mogu da u�tam xmms biblioteku (libxmms.so)"
+
+#~ msgid "Can't find symbol %s in libxmms.so"
+#~ msgstr "Ne mogu da na�m simbol %s u libxmms.so"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The winamp plugin has not been installed properly. Check /help $mp3player."
+#~ "gettitle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Winamp dodatak nije pravilno instaliran: proveri /help $mp3player.gettitle"
+
+#~ msgid "Enable automatic NickServ identification"
+#~ msgstr "Omogu� automatsku NickServ identifikaciju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
+#~ "them to model its automatic interaction with NickServ.<br>Please be aware "
+#~ "that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if used "
+#~ "improperly. Follow the suggestions in the tooltips and make sure that you "
+#~ "fully understand the NickServ authentication protocol.<br>In other words, "
+#~ "be sure to know what you're doing.<br>Also note that the password that "
+#~ "you provide is stored as <b>PLAIN TEXT</b>.Right-click to add/remove "
+#~ "rules.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je lista NickServ identifikacionih pravila. KVIrc � ih "
+#~ "koristiti da napravi svoju automatsku interakciju sa NickServ-om."
+#~ "<br>Molim imajte na umu da ova mogu�ost moe prouzrokovati da vaa NickServ "
+#~ "lozinka bude ukradena, ako je koristite neoprezno: molim pratite "
+#~ "sugestije u savetima i budite sigurni da ste potpuno razumeli protokol "
+#~ "NickServ autorizacije.<br> Drugim re�ma: budite sigurni da znate ta "
+#~ "radite.<br>Takodje imajte na umu da lozinke koje se �vaju su u �TLJIV "
+#~ "TEKST u KVIrc konfiguracionom fajlu. <br>Desni klik za dodavanje/"
+#~ "uklanjanje pravila.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identification Rule"
+#~ msgstr "obavetenje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the nickname that this rule will attempt to authenticate "
+#~ "with NickServ, i.e. the nickname that you have registered with NickServ</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je nadimak za koji � ovo pravilo pokuati da identifikuje sa "
+#~ "NickServ-om: na primer nadimak koji ste registrovali sa NickServ-om</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a mask that defines the server(s) that this "
+#~ "identification rule will apply to. For a single server, this option "
+#~ "should just be a hostname like <b>irc.webchat.org</b>. You can use "
+#~ "wildcards to match multiple servers, e.g. <b>*.freenode.net</b> will work "
+#~ "on the whole freenode network (by matching any server names that end in "
+#~ "\".freenode.net\").<br>Please note that some servers have more than one "
+#~ "name. For example, <b>irc.eu.dal.net</b> redirects to a \"random\" DALNet "
+#~ "server, so the real server name will be different. You must provide the "
+#~ "name that the server calls itself, usually displayed in the console "
+#~ "window title.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je maska koja definie server(e) na kojima � raditi ovo "
+#~ "identifikaciono pravilo. Za jedan server, ova opcija bi bila neto kao "
+#~ "<b>irc.kvsky.net</b>. Moete koristiti �kere da poklopite vie servera: "
+#~ "<b>*.openprojects.net</b> i radi� na celoj OpenProjects mrei.(poklapa "
+#~ "samo sva imena servera koja imaju na kraju \".openprojects.net\")."
+#~ "<br>Molim imajte na umu da neki serveri imaju vie od jednog imena: kao "
+#~ "primer , irc.eu.dal.net predstavlja \"random\" DalNer server, ali stvarno "
+#~ "ime servera ce biti druga�je. Morate definisati ime servera koji elite "
+#~ "koristiti da ga \"identifikujete\". Moete pogledati njegovo ime koriste� "
+#~ "pijun Priklju�a.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NickServ mask:"
+#~ msgstr "NickServ maska"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the mask that NickServ must match to be correctly "
+#~ "identified as the NickServ service. This usually will be something like "
+#~ "<b>NickServ!service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for "
+#~ "this field, but generally it is a security flaw. If you're absolutely "
+#~ "sure that NO user on the network can use the nickname \"NickServ\", the "
+#~ "mask <b>NickServ!*@*</b> may be safe to use in this field.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je maska koja mora da se ta�o poklopi sa NickServ-om da bi se "
+#~ "korektno identifikovali NickServ servisu. Ovo je obi�o neto nalik <b> "
+#~ "NickServ!service@services.dalnet</b>...Moete koristiti �kere za ovo "
+#~ "polje, ali generalno to je sigurnosno slabo. Ako ste 100% sigurni da NI "
+#~ "JEDAN korisnik na mrei ne moe da promeni svoj nadimak kod NickServ-a onda "
+#~ "verovatno <b>NickServ!*@*</b> � biti u redu za ovo polje.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identify command:"
+#~ msgstr "Komanda predstavljanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the command that will be executed when NickServ requests "
+#~ "authentication for the nickname described in this rule (if the both "
+#~ "server and NickServ mask are matched). This usually will be something "
+#~ "like <b>msg NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use "
+#~ "<b>msg -q</b> if you don't want the password echoed on the screen. Please "
+#~ "note that there is no leading slash in this command.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je komanda koja � biti izvrena kad NickServ zatrai "
+#~ "autentifikaciju za nadimak opisan u ovom pravilu (ako se poklapa i server "
+#~ "i NickServ maska). Ovo � biti obi�o neto kao <b>msg NickServ identify &lt;"
+#~ "vaalozinka&gt; </b>.Moete koristiti \"msg -q\" ako ne elite da lozinka "
+#~ "bude vidljiva na ekranu. Molim imajte na umu da ovde nema po�tne kose "
+#~ "crte u ovoj komandi.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Rule"
+#~ msgstr "Novo pravilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move Rule"
+#~ msgstr "Ukloni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uknown"
+#~ msgstr "Nepoznato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Mini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show IRC Context Toolbar"
+#~ msgstr "&Nov irc kontekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Tools"
+#~ msgstr "&Alati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&User Mode"
+#~ msgstr "&Mod korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Join Channel"
+#~ msgstr "Ovo nije kanal"
+
+#~ msgid "Tool bar button '%s' not found"
+#~ msgstr "Dugme trake alata '%s' nije na�no"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options Toolbar"
+#~ msgstr "Opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change server settings"
+#~ msgstr "Prikazi pingove servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change identity settings"
+#~ msgstr "Generalne opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure KVIrc"
+#~ msgstr "&Opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window Toolbar"
+#~ msgstr "&Alati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cascade"
+#~ msgstr "Poniti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "&Par�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize All"
+#~ msgstr "M&inimizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The specified name is assigned to an item that is not a separator (%s)"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified toolbar doesn't exist (%s)"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified button doesn't exist (%s)"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified name is assigned to an item that is not a button (%s)"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toolbar name:"
+#~ msgstr "Ime alijasa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New &Button"
+#~ msgstr "Nova Mrea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New &Separator"
+#~ msgstr "Nov razdvaja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL List Toolbar"
+#~ msgstr "URL lista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scripting Toolbar"
+#~ msgstr "Opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show alias editor"
+#~ msgstr "Tekstualni editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show event editor"
+#~ msgstr "Tekstualni editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show popup editor"
+#~ msgstr "Uklju�/isklju� editor modova"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show raw event editor"
+#~ msgstr "Tekstualni editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show toolbar editor"
+#~ msgstr "Uklju�/isklju� editor zabrana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Help Browser</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Prozor za pomo�/b></font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[USEROP]: "
+#~ msgstr "[SSL GREKA]: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " /dns <nickname>"
+#~ msgstr "Dodaj nadimak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
+
+#~ msgid "%c%Q%c's real name: %Q"
+#~ msgstr "%c%Q%c - pravo ime: %Q"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %w"
+#~ msgstr "[parser upozorenje u '%s'] : %w"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has quit IRC: NETSPLIT %s"
+#~ msgstr "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] je prekinuo IRC %s%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%s\r, a target of this query, has just quit IRC and has been "
+#~ "removed from the target list. Use \r![!dbl]addtarget %s[!txt]Double click "
+#~ "here to re-add %s to the target list\r/addtarget %s\r to add him again"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%s\r, meta ovog upita, je upravo prekinula IRC i bi� uklonjena sa "
+#~ "liste meta. Koristi \r![!dbl]addtarget %s[!txt] Kliknite duplo da ponovo "
+#~ "dodate %s u listu meta ili \r/addtarget %s\r da ga ponovo dodate"
+
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %co %s"
+#~ msgstr "%s [%s@%s] je postavio mod %co %s"
+
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %ch %s"
+#~ msgstr "%s [%s@%s] je postavio mod %ch %s"
+
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cv %s"
+#~ msgstr "%s [%s@%s] je postavio mod %cv %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cu %s"
+#~ msgstr "%s [%s@%s] je postavio mod %co %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %ca %s"
+#~ msgstr "%s [%s@%s] je postavio mod %co %s"
+
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cb \r!m%cb\r%s\r"
+#~ msgstr "%s [%s@%s] je postavio mod %cb \r!m%cb\r%s\r"
+
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cI \r!m%cI\r%s\r"
+#~ msgstr "%s [%s@%s] je postavio mod %cI \r!m%cI\r%s\r"
+
+#~ msgid "End of channel invite list for \r!c\r%W\r"
+#~ msgstr "Kraj liste poziva (invite) na kanal za \r!c\r%W\r"
+
+#~ msgid "Invite entry for \r!c\r%W\r: \r!m-I\r%S\r (set by %S on %S)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unos poziva (invite) za \r!c\r%W\r: \r!m-I\r%S\r (postavljen od %S u %S)"
+
+#~ msgid "End of channel ban exception list for \r!c\r%W\r"
+#~ msgstr "Kraj liste izuzetaka zabrane za \r!c\r%W\r"
+
+#~ msgid "Ban exception entry for \r!c\r%W\r: \r!m-e\r%S\r (set by %S on %S)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unos izuzetka zabrane za \r!c\r%W\r: \r!m-e\r%S\r (postavljen od %S u %S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[No targets]"
+#~ msgstr "Nema ciljeva"
+
+#~ msgid "The current window is not a query: no targets added"
+#~ msgstr "Trenutni prozor nije upit: nema dodatih meta"
+
+#~ msgid "The current query has no target '%s'"
+#~ msgstr "Trenutni upit nema metu '%s'"
+
+#~ msgid "The current window is not a query: no targets removed"
+#~ msgstr "Trenutni prozor nije upit: nema uklonjenih meta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "close this window?"
+#~ msgstr "Zatvori ovaj prozor"
+
+#~ msgid "New &Frame Window"
+#~ msgstr "Nov &okvir prozora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC"
+#~ msgstr "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na IRC-u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch)"
+#~ msgstr "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na irc-u (traga�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: list requested by user)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na irc-u (traga� korisnik zahteva listu)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: possible list "
+#~ "desync)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista obavetenja: \r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na IRC-u (traga� lista "
+#~ "traganja nije sinhronizovana ?)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: added by user)"
+#~ msgstr "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na irc-u (traga�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch: removed from list)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je napustio IRC (traga� zaustavljam potragu)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch)"
+#~ msgstr "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je napustio IRC (traga�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch: unmatched "
+#~ "notify list entry)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista obavetenja: \r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je napustio IRC (traga� "
+#~ "neodgovaraju� ulaz u listi obavetenja)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "5 minutes"
+#~ msgstr "odgovoreno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "15 minutes"
+#~ msgstr "odgovoreno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "odgovoreno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "i (nevidljivost)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection attempt failed (%s): %s"
+#~ msgstr "Pokuaj konektovanja neuspean (%s) : %s"
+
+#~ msgid "Socket message truncated to 512 bytes."
+#~ msgstr "Poruka priklju�a skra�na na 512 bajtova."
+
+#~ msgid "listed"
+#~ msgstr "izlistano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Transfers"
+#~ msgstr "Obrii mrtve prenose"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>File Transfers</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Pregleda�Logova</b></font></nobr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified bind address (%s) is not valid (the interface it refers to "
+#~ "might be down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifi�a bind adresa (%s) nije validna (interfejs izgleda da je otkazao)"
+
+#~ msgid "Not connected to server"
+#~ msgstr "Nije zaka�n na server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Be verbose (show some internal actions)"
+#~ msgstr "Budi preopiran (prikai neke interne akcije)"
+
+#~ msgid "Add new proxy"
+#~ msgstr "Dodaj nov proksi"
+
+#~ msgid "Ops..failed to add the offer..."
+#~ msgstr "Ups...Ne mogu da dodam ponudu...."
+
+#~ msgid "No offer with visible name '%s' and user mask '%s'"
+#~ msgstr "Nema ponude sa vidljivim imenom '%s' i maskom korisnika '%s'"
+
+#~ msgid "%c%d. %s"
+#~ msgstr "%c%d. %s"
+
+#~ msgid " File: %s (%u bytes)"
+#~ msgstr " Fajl: %s (%u bajtova)"
+
+#~ msgid " Mask: %s"
+#~ msgstr " Maska: %s"
+
+#~ msgid " Expires in %d hours %d minutes %d seconds"
+#~ msgstr " Isti� u %d sati %d minuta %d sekundi"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nikad"
+
+#~ msgid "Offer list window"
+#~ msgstr "Prozor liste ponuda"
+
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Isti�"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Naziv fajla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Files in this list can be requested by remote users with the "
+#~ "folliwing commandline:<br><b>CTCP &lt;yournick&gt; DCC GET &lt;name&gt;</"
+#~ "b><br>If DCC doesn't work , XDCC can be used instead.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Fajlovi u ovoj listi mogu biti zahtevani od udaljenih korisnika "
+#~ "sa prate�m komandnom linijom:<br><b>CTCP &lt;vasnadimak&gt; DCC GET &lt;"
+#~ "naziv&gt;</b><br>Ako DCC ne radi , XDCC moe tako� biti kori�n.</center>"
+
+#~ msgid "Remove all"
+#~ msgstr "Ukloni sve"
+
+#~ msgid "User mask"
+#~ msgstr "Korisni�a maska"
+
+#~ msgid "Expires in"
+#~ msgstr "Isti� u"
+
+#~ msgid "Choose the file to offer"
+#~ msgstr "Izaberi fajl za ponudu"
+
+#~ msgid "Active file offer list"
+#~ msgstr "Aktivna lista ponu�nih fajlova"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animate popup menus"
+#~ msgstr "GUI Efekat: Animiraj iska�� menije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fade popup menus"
+#~ msgstr "GUI Efekat: Fade iska��h menija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fade tool-tips"
+#~ msgstr "GUI Efekat: Fade za savet-alata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animate combo-boxes"
+#~ msgstr "GUI Efekat: Animiraj combo-box-ove"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frame caption"
+#~ msgstr "Smer"
+
+#~ msgid "Use pseudo transparency (use a global background image)"
+#~ msgstr "Koristi pseudo transparentnost (koristi globalnu sliku pozadine)"
+
+#~ msgid "Child fade factor"
+#~ msgstr "Mla� fade faktor"
+
+#~ msgid "Fade color"
+#~ msgstr "Boja prelaska"
+
+#~ msgid "Obtain global background from KDE"
+#~ msgstr "Preuzmi globalnu pozadinu od KDE"
+
+#~ msgid "Global background image (you need it)"
+#~ msgstr "Globalna slika pozadine (potrebna je)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>This section contains settings for the tree and classic "
+#~ "taskbars</b></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Stranica ispod sadri stari stil i stablo taskbar opcija</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity:"
+#~ msgstr "Aktivan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System:"
+#~ msgstr "sistemska greka"
+
+#~ msgid "Tool tip show timeout (in msecs)"
+#~ msgstr "Saveti alata vreme prikaza (u milisek)"
+
+#~ msgid "Tool tip hide timeout (in msecs)"
+#~ msgstr "Saveti alata vreme skrivanja (u milisek)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Taskbar Settings"
+#~ msgstr "Taskbar"
+
+#~ msgid "Nickname 2"
+#~ msgstr "Nadimak 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Change"
+#~ msgstr "Kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<br><br>Set by <b>"
+#~ msgstr "<br><br>Postavljeno od <b>"
+
+#~ msgid " on <b>"
+#~ msgstr " na <b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Channel topic:</b><br>"
+#~ msgstr "<b>Naslov kanala</b><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No topic is set<br>Double-click to set<br>"
+#~ msgstr "Nema postavljenog naslova<br>Dupli klik za postavljanje<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show external messages in active window"
+#~ msgstr "nema spoljnih poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use taskbar activity meter"
+#~ msgstr "Koristi indikator taskbar-a za IRC-kontekst"
+
+#~ msgid "Logging enabled"
+#~ msgstr "Logovanje omogu�no"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "U�taj"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Sa�vaj"
+
+#~ msgid "Windows remember properties"
+#~ msgstr "Prilago�vanje pam�nja prozora"
+
+#~ msgid "Show the registered users dialog as toplevel window"
+#~ msgstr "Pokai dijalog registrovanih korisnika kao toplevel prozor"
+
+#~ msgid "Show the join channels dialog as a toplevel window"
+#~ msgstr "Pokai dijalog ulaska na kanale kao toplevel prozor"
+
+#~ msgid "Show the servers connect dialog as a toplevel window"
+#~ msgstr "Pokai dijalog konektovanja na server kao toplevel prozor"
+
+#~ msgid "Show the identity dialog as a toplevel window"
+#~ msgstr "Pokazi dijalog identifikovanja kao toplevel prozor"
+
+#~ msgid "Use task bar IRC-context indicator"
+#~ msgstr "Koristi indikator taskbar-a za IRC-kontekst"
+
+#~ msgid "Use tree-window-list task bar"
+#~ msgstr "Koristi stablo-liste-prozora za taskbar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connections in progress"
+#~ msgstr "konektovanje u toku..."
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%s\r%c whowas info from \r!s\r%s\r"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%s\r%c whowas informacije od \r!s\r%s\r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userhost info: %s"
+#~ msgstr "Korisnik nije na�n (%s)"
+
+#~ msgid "End of channel list"
+#~ msgstr "Kraj liste kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the file"
+#~ msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file name for the exported aliases file"
+#~ msgstr "Izaberi ime za hit listu"
+
+#~ msgid "You're connected to %s (%s)"
+#~ msgstr "Vi ste zaka�ni na %s (%s)"
+
+#~ msgid "You're not connected to a server: list cannot be requested"
+#~ msgstr "Niste zaka�ni na server: lista ne moe biti zahtevana"
+
+#~ msgid "You're not connected to a server: links cannot be requested"
+#~ msgstr "Niste zaka�ni na server: linkovi ne mogu biti zahtevani"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file name for the exported popup file"
+#~ msgstr "Izaberite ime za filter fajla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file name for the exported popups file"
+#~ msgstr "Izaberite ime za filter fajla"
+
+#~ msgid "Delete property"
+#~ msgstr "Obrii osobinu"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Uvezi"
+
+#~ msgid "Choose the name of the db file"
+#~ msgstr "Unesite ime fajla databaze"
+
+#~ msgid "Can't open the file %s for reading"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za �tanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate \"defpopup\" Script Snippet"
+#~ msgstr "Generii ise�k defpopup skripte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVIrc Scripts (*.kvs);;All Files (*)"
+#~ msgstr "KVIrc skripte (*.kvs);;Svi fajlovi (*)"
+
+#~ msgid "Create query for server notices"
+#~ msgstr "Kreiraj upit za poruke servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Legalese: The License"
+#~ msgstr "Pravilo: Licenca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "B&rowse..."
+#~ msgstr "Pregledaj..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commit Your Settings"
+#~ msgstr "Izvravanje Vaih izbora"
+
+#~ msgid "Choose a save file name"
+#~ msgstr "Izaberi ime fajla za �vanje"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Iseci"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiraj"
+
+#~ msgid "New label"
+#~ msgstr "Nova oznaka"
+
+#~ msgid "New menu"
+#~ msgstr "Nov meni"
+
+#~ msgid "New external menu"
+#~ msgstr "Nov spoljanji meni"
+
+#~ msgid "New prologue at this level"
+#~ msgstr "Nov prolog u ovom nivou"
+
+#~ msgid "New epilogue at this level"
+#~ msgstr "Nov zaklju�k u ovom nivou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add button"
+#~ msgstr "Dodaj zabranu (ban)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add separator"
+#~ msgstr "Nov razdvaja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete item"
+#~ msgstr "Obrii masku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose file for saving the definition"
+#~ msgstr "Izaberi ime fajla za skriptu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel admin foreground color"
+#~ msgstr "Biranje boje ispisa"
+
+#~ msgid "Op foreground color"
+#~ msgstr "OP boja ispisa"
+
+#~ msgid "Half-op foreground color"
+#~ msgstr "Half-OP boja ispisa"
+
+#~ msgid "Voice foreground color"
+#~ msgstr "VOICE boja ispisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User-op foreground color"
+#~ msgstr "OP boja ispisa"
+
+#~ msgid "Normal foreground color"
+#~ msgstr "Normalna boja ispisa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm behind a firewall (or similar): can't accept incoming DCC connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja sam iza firewall-a (ili sli�o): ne mogu da prihvatim dolaze� DCC "
+#~ "konekcije"
+
+#~ msgid "Force the following interface for listening (unless -i is used)"
+#~ msgstr "Forsiraj prate� interfejs za sluanje (izuzev ako je -i kori�no)"
+
+#~ msgid "Interface address (or name)"
+#~ msgstr "Adresa interfejsa (ili ime)"
+
+#~ msgid "Max"
+#~ msgstr "Maks"
+
+#~ msgid "Always send the following fake IP (unless -a is used)"
+#~ msgstr "Uvek alji slede� lanu IP (izuzev ako je -a kori�no)"
+
+#~ msgid "Create minimized when auto-accepted (when incoming)"
+#~ msgstr "Napravi minimizirano kad je automatsko prihvatanje (kod dolaze�h)"
+
+#~ msgid "Auto close on success"
+#~ msgstr "Automatski zatvori ako je uspeno"
+
+#~ msgid "Idle step (msecs)"
+#~ msgstr "Korak mirovanja (msek)"
+
+#~ msgid "Send zero-byte-acknowledge (when receiving files)"
+#~ msgstr "Poalji nula-bajtnu-potvrdu prijema (kad prima fajlove)"
+
+#~ msgid "Use Media-Type guessed save path"
+#~ msgstr "Koristi smatran Tip-Medija putanje za �vanje"
+
+#~ msgid "Echo the channel topic on channel join"
+#~ msgstr "Eho naslova kanala po ulasku na kanal"
+
+#~ msgid "Use anti-spam on PRIVMSG"
+#~ msgstr "Koristi ANTI-SPAM na PRIVMSG"
+
+#~ msgid "Use anti-spam on NOTICE"
+#~ msgstr "Koristi ANTI-SPAM na NOTICE"
+
+#~ msgid "Spam words"
+#~ msgstr "Spam re�"
+
+#~ msgid "Auto-enable logging in channel windows"
+#~ msgstr "Auto-uklju�nje logovanja u kanal prozoru"
+
+#~ msgid "Auto-enable logging in dcc-chat windows"
+#~ msgstr "Auto-uklju�nje logovanja u dcc-chat prozoru"
+
+#~ msgid "Auto-enable logging in console windows"
+#~ msgstr "Auto-uklju�nje logovanja u konzolnom prozoru"
+
+#~ msgid "Allow max (0-10000)"
+#~ msgstr "Dozvoli maksimum (0-1000)"
+
+#~ msgid "CTCP's in (1-3600) secs"
+#~ msgstr "CTCP-a u (1-3600) sekundi"
+
+#~ msgid "Ignore PING requests"
+#~ msgstr "Ignorii PING zahteve"
+
+#~ msgid "Ignore VERSION requests"
+#~ msgstr "Ignorii VERSION zahteve"
+
+#~ msgid "Ignore CLIENTINFO requests"
+#~ msgstr "Ignorii CLIENTINFO zahteve"
+
+#~ msgid "Ignore USERINFO requests"
+#~ msgstr "Ignorii USERINFO zahteve"
+
+#~ msgid "Ignore SOURCE requests"
+#~ msgstr "Ignorii SOURCE zahteve"
+
+#~ msgid "Ignore TIME requests"
+#~ msgstr "Ignorii TIME zahteve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore PAGE requests"
+#~ msgstr "Ignorii PING zahteve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore AVATAR requests"
+#~ msgstr "Ignorii TIME zahteve"
+
+#~ msgid "Ignore DCC/TDCC requests"
+#~ msgstr "Ignorii DCC/TDCC zahteve"
+
+#~ msgid "Show channel flags"
+#~ msgstr "Pokai zastavice kanala"
+
+#~ msgid "Create query on PRIVMSG"
+#~ msgstr "Kreiraj upit na PRIVMSG"
+
+#~ msgid "Create query on NOTICE"
+#~ msgstr "Kreiraj upit na NOTICE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add someone to the notify list, use the /notify command.\n"
+#~ "Tecnically speaking: you must register\n"
+#~ "his mask in the registered users database and then set his \"notify\"\n"
+#~ "property to the nicknames that you want to be notified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za dodavanje nekoga u listu obavetenja, koristi /notify komandu.\n"
+#~ "Tehni�i govore�: moete registrovati\n"
+#~ "njegovu masku u databazi registrovanih korisnika i onda da postavite "
+#~ "njegovo \"notify\"\n"
+#~ "svojstvo nadimku koji zelite da bude notiran."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>CTCP</b> stands for <b>C</b>lient <b>t</b>o <b>C</b>lient "
+#~ "<b>p</b>rotocol.<br><br>It is used to transmit special control messages "
+#~ "over an IRC connection.<br>The options in this section will modify the "
+#~ "KVIrc behaviour regarding the CTCP requests and replies.<br><br>Tip: do "
+#~ "NOT totally disable CTCP's: they are useful and fun. KVIrc has a builtin "
+#~ "CTCP-flood protection system: use that instead.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>CTCP</b> postoji za <b>K</b>lijent <b>k</b>a <b>K</b>lijentu "
+#~ "<b>p</b>rotokol.<br><br>Koristi se za prenos specijalnih kontrolnih "
+#~ "poruka preko IRC konekcije.<br>Opcije u ovoj sekciji � izmeniti ponaanje "
+#~ "KVIrc-a po pitanju CTCP zahteva i odgovora.<br><br>Savet: NEMOJTE totalno "
+#~ "isklju�ti CTCP-ove: oni su korisni i zabavni. KVIrc ima ugra�n sistem "
+#~ "CTCP flood zatite: koristite je.</center>"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET<br>when someone "
+#~ "sets an avatar and there is no local copy available.<br>There is a "
+#~ "maximum file size for the avatars that will get requested<br>(it can be "
+#~ "set below) , make sure that the value is not too big.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ova opcija omogu�va KVIrc-u da alje DCC GET<br>kad neko postavi "
+#~ "svoj avatar i kad nema lokalne kopije.<br>Ovde je i maksimalna veli�na "
+#~ "fajla za avatar koji je zahtevan<br>(moe biti podeeno ispod) , budite "
+#~ "sigurni vrednost nije previe velika.</center>"
+
+#~ msgid "Maximum requested avatar size (in bytes)"
+#~ msgstr "Maksimalna veli�na zahtevanog avatara (u bajtovima)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>When someone sends you a CTCP AVATAR request,<br>KVIrc will reply "
+#~ "with a CTCP AVATAR containing the name<br>of your avatar file and its "
+#~ "size.<br>A time-limited file offer will be added for the avatar "
+#~ "file<br>and the requesting user (so he will be able to download "
+#~ "your<br>avatar by issuing a DCC GET message).<br>This is the offer "
+#~ "timeout: the time after that the offer will expire.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Kada Vam neko poalje CTCP AVATAR zahtev,<br>KVIrc � odgovoriti sa "
+#~ "CTCP AVATAR koji sadri ime<br>Vaeg avatara i njegovu veli�nu."
+#~ "<br>Vremenski ograni�na ponuda � biti dodata za avatar fajl<br> i zahteve "
+#~ "korisnika (da bi mogli da preuzmu Va <br>avatar koriste� DCC GET poruku)."
+#~ "<br>Ovo je vreme ponude: posle ovoga ponuda � iste�-</center>"
+
+#~ msgid "Bounding rectangle width"
+#~ msgstr "Krajnja irina pravougaonika"
+
+#~ msgid "Bounding rectangle height"
+#~ msgstr "Krajnja visina pravougaonika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send/Recv"
+#~ msgstr "Poalji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secure sockets layer"
+#~ msgstr "Grea Sigurnog Nivo-a Priklju�a (SSL-a)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctcp flood protection"
+#~ msgstr "Koristi flood zatitu"
+
+#~ msgid "Disable this handler"
+#~ msgstr "Onemogu� ovaj manipulator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Channel - KVIrc"
+#~ msgstr "Dodaj nov server"
+
+#~ msgid "Handler name"
+#~ msgstr "Ime manipulatora"
+
+#~ msgid "Add raw event"
+#~ msgstr "Dodaj sirov doga�j"
+
+#~ msgid "New raw event handler"
+#~ msgstr "Nov upravlja�raw doga�ja"
+
+#~ msgid "Please enter the RAW message number (0-999)"
+#~ msgstr "Molim unesite broj RAW poruke (0-999)"
+
+#~ msgid "Active foreground"
+#~ msgstr "Aktivni ispis"
+
+#~ msgid "Highlight level 1"
+#~ msgstr "Nivo naglaenosti 1"
+
+#~ msgid "Highlight level 2"
+#~ msgstr "Nivo naglaenosti 2"
+
+#~ msgid "Highlight level 3"
+#~ msgstr "Nivo naglaenosti 3"
+
+#~ msgid "Highlight level 4"
+#~ msgstr "Nivo naglaenosti 4"
+
+#~ msgid "Highlight level 5"
+#~ msgstr "Nivo naglaenosti 5"
+
+#~ msgid "Minimized text"
+#~ msgstr "Minimizirani tekst"
+
+#~ msgid "Force brutal QUIT"
+#~ msgstr "Forsiraj brutalni IZLAZAK (QUIT)"
+
+#~ msgid "Attempt to rejoin channel when kicked"
+#~ msgstr "Pokuaj da u� na kanal kad si izba�n"
+
+#~ msgid "Keep channel open on KICK"
+#~ msgstr "Zadri kanal otvoren kad te izbace (KICK)"
+
+#~ msgid "1 message every (10000-10000000 usec.)"
+#~ msgstr "1 poruka na svakuh (10000-10000000 usec.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default /PART message"
+#~ msgstr "Predefinisana poruka odsutnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default /QUIT message"
+#~ msgstr "Predefinisana poruka odsutnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This button adds a new network."
+#~ msgstr "Dodaj novu mreu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This button adds a new server to the current network."
+#~ msgstr "Dodaj novu mreu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removes the current network or server."
+#~ msgstr "Trenutni upit nema metu '%s'"
+
+#~ msgid "Custom away nick"
+#~ msgstr "Obi�n nadimak odsutnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to open this link<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dupli klik za otvaranje ovog linka<br>Desni klik za pregled ostalih opcija"
+
+#~ msgid "[Unknown]"
+#~ msgstr "[Nepoznat]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>The options in the pages below will modify the look & feel of the "
+#~ "KVIrc components</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ova opcija na donjoj strani � promeniti izgled & ose�j za KVIrc "
+#~ "komponente</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server connect:"
+#~ msgstr "Sigurna konekcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit outgoing"
+#~ msgstr "Ograni� odlaze� saobra�j na"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Recent Channels"
+#~ msgstr "&Skoranji kanali"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add Channel"
+#~ msgstr "Dodaj novi alijas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Channel - KVIrc"
+#~ msgstr "Dodaj nov server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Servers"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ident"
+#~ msgstr "Indeks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This server seems to support the WATCH notify list method: will try to "
+#~ "use it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server izgleda podrava WATCH listu obavetenja: probacemo da je koristimo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text Editor"
+#~ msgstr "Tekstualni editor"
+
+#~ msgid "Row:0 Col:0"
+#~ msgstr "Red:0 Kolona:0"
+
+#~ msgid "Save &As.."
+#~ msgstr "S&a�vaj kao..."
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&Zatvori"
+
+#~ msgid "&Switch mode"
+#~ msgstr "&Promena moda"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Fajl"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Bezimeni"
+
+#~ msgid "Row:%d Col:%d"
+#~ msgstr "Red:%d Kolona %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plain text"
+#~ msgstr "Na� slede�"
+
+#~ msgid ", modified"
+#~ msgstr ", izmenjen"
+
+#~ msgid "Save to file"
+#~ msgstr "Sa�vaj u fajl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Save failed!\n"
+#~ "Cant open the file %s for writing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje nije uspelo!\n"
+#~ "Ne mogu da otvorim fajl %s za pisanje"
+
+#~ msgid "Choose a script file to load"
+#~ msgstr "Izaberi fajl skripte za u�tavanje"
+
+#~ msgid "Failed to open the file %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s"
+
+#~ msgid "Toggle double view"
+#~ msgstr "Uklju�/isklju� dupli prikaz"
+
+#~ msgid "Toggle user list"
+#~ msgstr "Uklju�/isklju� korisni�u listu"
+
+#~ msgid "Toggle ban editor"
+#~ msgstr "Uklju�/isklju� editor zabrana"
+
+#~ msgid "What is this ?"
+#~ msgstr "ta je ovo ?"
+
+#~ msgid "This looks like a masked hostname: can't look it up"
+#~ msgstr "Ovo li� na maskirano ime hosta: ne mogu da ga reim"
+
+#~ msgid "This looks like an unknown hostname: can't look it up"
+#~ msgstr "Ovo li� na nepoznato ime hosta: ne mogu da ga reim"
+
+#~ msgid "This looks like a hub server<br>"
+#~ msgstr "Ovo izgleda kao HUB server<br>"
+
+#~ msgid "This looks like an unknown server<br>"
+#~ msgstr "Ovo izgleda kao nepoznat server<br>"
+
+#~ msgid "Show &KVIrc"
+#~ msgstr "&Pove�j KVIrc przor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide &KVIrc"
+#~ msgstr "&Zavri Kvirc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big"
+#~ msgstr "Podizanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Uslov:"
+
+#~ msgid "w (Wallops)"
+#~ msgstr "w (Wallops)"
+
+#~ msgid "s (Server notices)"
+#~ msgstr "s (Obavetenja servera)"
+
+#~ msgid "i (Invisible)"
+#~ msgstr "i (nevidljivost)"
+
+#~ msgid "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) is on irc (user-added watch)"
+#~ msgstr "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na IRC-u (kosrisnik dodat traga�)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage S&hared Files"
+#~ msgstr "Nema deljenih fajlova"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Korisni�o ime"
+
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr "Stvarno ime"
+
+#~ msgid "concurrent transfers limit reached (%u of %u transfers running)"
+#~ msgstr "Dostignut limit istovremenih prenosa (%u od %u prenosa pokrenuto)"
+
+#~ msgid "slots limit reached (%u slots of %u)"
+#~ msgstr "dostignut limit slotova (%u slotova od %u)"
+
+#~ msgid "too many pending connections"
+#~ msgstr "previe nereenih konekcija"
+
+#~ msgid "invalid port number %s"
+#~ msgstr "pogrean broj porta %s"
+
+#~ msgid "invalid ip address in old format %s"
+#~ msgstr "pogrena IP adresa u starom formatu %s"
+
+#~ msgid "invalid ip address %s"
+#~ msgstr "pogrena IP adresa %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC CHAT is not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "KVIrc je kompajliran bez SSL podrke: SSL ekstenzija u DCC �SKANJU (CHAT-"
+#~ "u) nije mogu�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC SEND is not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "KVIrc je kompajliran bez SSL podrke: SSL ekstenzija u DCC SLANJU (SEND) "
+#~ "nije mogu�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "can't proceed with dcc recv: transfer not initiated for file %s on port %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne mogu da odradim DCC primanje: prenos nije otpo�o za fajl %s na portu %s"
+
+#~ msgid "invalid resume position argument '%s'"
+#~ msgstr "neispravan argument pozicije za nastavak %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "can't proceed with dcc send: transfer not initiated for file %s on port %"
+#~ "s, or invalid resume size"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne mogu da odradim DCC slanje: nije otpo�o prenos za fajl %s ma portu %s, "
+#~ "ili je pogrena veli�na za nastavak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC RECV is not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "KVIrc je kompajliran bez SSL podrke: SSL ekstenzija u DCC PRIMANJU (RECV) "
+#~ "nije mogu�"
+
+#~ msgid "invalid recv request: position %u is 'out of the file'"
+#~ msgstr "pogrean zahtev za primanje: pozicija %u je 'premaila fajl'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC RSEND is not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "KVIrc je kompajliran bez SSL podrke: SSL ekstenzija u DCC RSEND nije mogu�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC GET is not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "KVIrc je kompajliran bez SSL podrke: SSL ekstenzija u DCC GET nije mogu"
+
+#~ msgid "no file offer named '%s' (with size %s) available for %s [%s@%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "nema ponu�nog imena fajla '%s' (sa veli�nom %s) dostupnog za %s [%s@%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "total users"
+#~ msgstr "voiced korisnici"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server seems to support the WATCH notify list method: going to use it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izgleda da server podrava WATCH metodu liste obavetenja: upotrebi� to"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection started at"
+#~ msgstr "Konektovanje prekinuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Silence from server"
+#~ msgstr "irc server"
+
+#~ msgid "You might try to disable caching and reconnect again"
+#~ msgstr "Moete isklju�ti keiranje i probati konektovanje ponovo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What's This?"
+#~ msgstr "ta je ovo ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(IpV6 support is disabled: the identd will listen only on IpV4 interfaces)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(IPV6 podrka je isklju�na: identd ce sluati samo na IPV4 interfejsima)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default user mode:"
+#~ msgstr "Mogu� modovi korisnika:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wallops"
+#~ msgstr "w (Wallops)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Notices"
+#~ msgstr "obavetenje servera"
+
+#~ msgid "Avatar image"
+#~ msgstr "Avatar slika"
+
+#~ msgid "Change now"
+#~ msgstr "Promeni sad"
+
+#~ msgid "Ip address:"
+#~ msgstr "IP Adresa:"
+
+#~ msgid "Use IpV6 protocol"
+#~ msgstr "Koristi IpV6 protokol"
+
+#~ msgid "Connect timeout (5-6000 sec.)"
+#~ msgstr "Vreme isteka konekcije (5-6000 sek.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recent channels"
+#~ msgstr "&Skoranji kanali"
+
+#~ msgid "Recursion too deep"
+#~ msgstr "Rekurzija je preduboka"
+
+#~ msgid "Icon table"
+#~ msgstr "Tabela ikona"
+
+#~ msgid "normal text"
+#~ msgstr "normalni tekst"
+
+#~ msgid "dcc request"
+#~ msgstr "DCC zahtev"
+
+#~ msgid "query notice crypted"
+#~ msgstr "ifrovan upit obavetenja"
+
+#~ msgid "ssl message"
+#~ msgstr "ssl poruka"
+
+#~ msgid "Someone is joining an inexisting channel...desync ?"
+#~ msgstr "Neko je uao na nepostoje� kanal...desinhronizacija ?"
+
+#~ msgid "Kick message to an inexisting channel...desync ?"
+#~ msgstr "Kick poruka na nepostoje�m kanalu...desinhronizacija ?"
+
+#~ msgid "Received a TOPIC message for an unknown channel...desync ?"
+#~ msgstr "Primljena TOPIC poruka za nepoznat kanal...desinhronizacija ?"
+
+#~ msgid "Mode change for an unknown channel ?"
+#~ msgstr "Promena moda za nepoznati kanal ?"
+
+#~ msgid "Sent PART request , waiting for reply..."
+#~ msgstr "Poslat PART zahtev , �kam odgovor..."
+
+#~ msgid "KVIrc local directory"
+#~ msgstr "KVirc lokalni direktorijum"
+
+#~ msgid "Don't show hidden files"
+#~ msgstr "Ne prikazuj skrivene fajlove"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Irc context"
+#~ msgstr "Nema irc konteksta"
+
+#~ msgid "No irc context"
+#~ msgstr "Nema irc konteksta"
+
+#~ msgid "&Links"
+#~ msgstr "&Linkovi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Connect to server"
+#~ msgstr "Nije zaka�n na server"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Sve"
+
+#~ msgid " - Mask - List - "
+#~ msgstr " - Maska - Lista - "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Minimize all"
+#~ msgstr "M&inimizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Restore all"
+#~ msgstr "&Obnovi"
+
+#~ msgid "&Tile"
+#~ msgstr "&Par�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a file..."
+#~ msgstr "Izaberite jednu sliku..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save properties as default for this window type"
+#~ msgstr "&Sa�vaj podeavanja kao predefinisana za ovu vrstu prozora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit KVirc ?"
+#~ msgstr "&Zavri Kvirc"
+
+#~ msgid "Html mode"
+#~ msgstr "Html mod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File transfer window"
+#~ msgstr "Nov &okvir prozora"
+
+#~ msgid "KVIrc : general options"
+#~ msgstr "KVIrc : generalne opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "After login join channels"
+#~ msgstr "Auto-uklju�nje logovanja u kanal prozoru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "After connect execute"
+#~ msgstr "Po konektovanju izvri:"
+
+#~ msgid "Uses IpV6 protocol"
+#~ msgstr "Kori�nje IpV6 protokola"
+
+#~ msgid "Add new network"
+#~ msgstr "Dodaj novu mreu"
+
+#~ msgid "Add new server"
+#~ msgstr "Dodaj nov server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops.. can't create the theme directory"
+#~ msgstr "Ne mogu da kreiram deo terminal emulatora"
+
+#~ msgid "Limit alias recursion (Bad practice TM)"
+#~ msgstr "Ograni� alijas rekurziju (Loa praksa TM)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse ..."
+#~ msgstr "Pregledaj..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the data folder"
+#~ msgstr "Izaberi fajl za ponudu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Abort setup"
+#~ msgstr "Kvirc podeavanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server options"
+#~ msgstr "Generalne opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restore all windows"
+#~ msgstr "M&inimizuj"
+
+#~ msgid "Close &Window"
+#~ msgstr "Zatvori pr&ozor"
+
+#~ msgid "Accept changes"
+#~ msgstr "Prihvati izmene"
+
+#~ msgid "URL List Window"
+#~ msgstr "Prozor URL liste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log viewer"
+#~ msgstr "&Prikaziva�zapisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shared files window"
+#~ msgstr "Zajedni�i (shared) fajlovi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Old Tools"
+#~ msgstr "&Alati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want to get the IP for dcc requests by using "
+#~ "the /dns <mynick> irc command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uklju�te ovu opciju ako elite da se uvek alje lana IP adresa u Vaim DCC "
+#~ "zahtevima.<br>Ovo moe biti korisno ako ste iza rutera koji ima prevo�nje "
+#~ "mrenih adresa.<br>Tako� ce vam biti potreban gornji opseg portova..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Interface address (got by /dns)"
+#~ msgstr "Adresa interfejsa (ili ime)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the IP that will be sent with all the dcc requests if you check "
+#~ "the option above"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo je lana adresa koja � biti poslata sa svim DCC zahtevima ako uklju�te "
+#~ "gornju opciju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Log viewer (toplevel)"
+#~ msgstr "Prikaziva�zapisa (&MDI)"
+
+#~ msgid "Log viewer (&MDI)"
+#~ msgstr "Prikaziva�zapisa (&MDI)"
+
+#~ msgid "&Offer list"
+#~ msgstr "&Lista ponuda"
+
+#~ msgid "Log Viewer"
+#~ msgstr "Pregleda�Logova"
+
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Log Viewer</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Pregleda�Logova</b></font></nobr>"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Beleke"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanal:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to choose a folder now.<br>KVIrc will use it to store its "
+#~ "configuration and to save the downloaded files.<br>Tip: choose a folder "
+#~ "that you will be able to find easily later<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Morate sada da izaberete fasciklu.<br>KVIrc � da je koristi za svoja "
+#~ "podeavanja i za �vanje svu�nih fajlova.<br>Savet: izaberite fasciklu koju "
+#~ "�te kasnije biti u mogu�osti da brzo i lako pronadjete<br>"
+
+#~ msgid "Kvirc setup"
+#~ msgstr "Kvirc podeavanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory '%s' already exists.\n"
+#~ "(maybe from a previous Kvirc installation)\n"
+#~ "If you experience any problems try deleting the old directory:\n"
+#~ "the setup program will be started automatically again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktorijum '%s' ve�postoji.\n"
+#~ "(moda od prethodne instalacije KVIrc-a)\n"
+#~ "Ako o�kujete ili imate probleme probajte da obriete stari direktorijum:\n"
+#~ "setup program � se automatski ponovo pokrenuti."
+
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr ">>"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available; unacceptable/invalid avatar "
+#~ "size (%u): ignoring"
+#~ msgstr ""
+#~ ": Nema mogu� ispravne lokalne kopije avatara; neprihvatljiva/pogrena "
+#~ "veli�na avatara (%u): ignoriem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About KVirc..."
+#~ msgstr "O &KVIrc-u..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Prekini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "&Linija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't send the DCC %s request to %s: the connection has been terminated"
+#~ msgstr "Ne mogu da poaljem DCC %s zahtev za %s: konekcija je bila prekinuta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
+#~ "in <b>%s</b> mode.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> zahteva <br><b>Direktnu Konekciju Klijenta (DCC)"
+#~ "</b> u <b>%s</b> modu.<br>"
+
+#~ msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
+#~ msgstr "Konekcija � biti osigurana kori�njem SSL-a.<br>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connection target will be host <b>%s</b> on port <b>%s</"
+#~ "b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odredite konekcije � biti host <b>%s</b> na portu <b>%s</"
+#~ "<br><br><hr><br>Da li prihvatate ?<br></center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
+#~ "in <b>VOICE</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on "
+#~ "port <b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> zahteva <br><b>Direktno Konektovanje Klijena</"
+#~ "b> u <b>VOICE</b> modu.<br>Meta konektovanja ce biti host <b>%s</b> na "
+#~ "portu <b>%s</b><br><br><hr><br>Da li prihvatate ?<br></center>"
+
+#~ msgid "DCC VOICE request"
+#~ msgstr "DCC VOICE zahtev"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
+#~ "in <b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on "
+#~ "port <b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> zahteva <br><b>Direktno konektovanje klijenata</"
+#~ "b> u <b>CANVAS</b> modu.<br>Meta konektovanja � biti host <b>%s</b> na "
+#~ "portu <b>%s</b><br><br><hr><br>Da li prihvatate ?<br></center>"
+
+#~ msgid "DCC CANVAS request"
+#~ msgstr "DCC CANVAS zahtev"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> wants to send you the file<br>'<b>%s</b>' <b>%"
+#~ "s</b> bytes long.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on port "
+#~ "<b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> eli da Vam poalje fajl<br>'<b>%s</b>' <b>%s</b> "
+#~ "bajtova duga�k.<br>Meta konektovanja � biti host <b>%s</b> na portu <b>%"
+#~ "s</b><br><br><hr><br>Da li prihvatate ?<br></center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> wants to send you the file<br>'<b>%s</b>' <b>%"
+#~ "s</b> bytes long.<br>You will be the passive side of the connection."
+#~ "<br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> eli da Vam poalje fajl<br>'<b>%s</b>' <b>%s</b> "
+#~ "bajtova duga�k.<br>Vi �te biti pasivna strana konekcije."
+#~ "<br><br><hr><br>Da li prihvatate ?<br></center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<br><hr><center><b>Notes:</b><br>The file looks to be an avatar that you "
+#~ "have requested.<br>You should not change its file name and<br>save it in "
+#~ "a place where KVIrc can find it:<br>this can be the KVIrc 'avatars' "
+#~ "directory, your home directory,<br>the KVIrc 'incoming' directory, the "
+#~ "KVIrc 'pics' directory,<br>or the save directory for the incoming file "
+#~ "type...<br>Usually accepting the default save path suggested in "
+#~ "the<br>dialog will do the job.<br>You can also instruct KVirc to auto-"
+#~ "accept the incoming avatars<br>by setting the option "
+#~ "'boolAutoAcceptIncomingAvatars' to true.<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<br><hr><center><b>Obavetenje:</b><br>Fajl izgleda kao da je avatar koji "
+#~ "imate zahtevan .<br>Ne biste trebali da menjate njegovo ime i<br>sa�vajte "
+#~ "ga na mesto gde ga KVIrc moe na�:<br>ovo moe biti KVIrc 'avatars' "
+#~ "direktorijum, Va home direktorijum,<br>KVIrc 'incoming' direktorijum, "
+#~ "KVIrc 'pics' direktorijum,<br>ili direktorijum za �vanje dolaze�h "
+#~ "fajlova...<br>Obi�o je prihvatljiva predefinisana putanja predloena u "
+#~ "br>dijalogu, i zavri� posao.<br>Moete tako� navesti KVirc-u da automatski "
+#~ "prihvata dolaze� avatare<br> postavkom opcije "
+#~ "'boolAutoAcceptIncomingAvatars' na tacno.<br></center>"
+
+#~ msgid "Auto-accepting DCC %s request from %s!%s@%s for file %s"
+#~ msgstr "Auto-prihvatanje DCC %s zahteva od %s!%s@%s za fajl %s"
+
+#~ msgid "Auto-saving DCC %s file %s as \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+#~ msgstr "Automatsko snimanje DCC %s fajla %s kao \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>The file %s already exists</b><br>and is <b>%d</b> bytes long."
+#~ "<br>Do you want to <b>overwrite</b> it, <b>auto-rename</b> the incoming "
+#~ "one, orthreat it as an incomplete download and <b>resume</b> it ?<br></"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Fajl %s ve�postoji</b><br>i duga�k je<b>%d</b> bajtova.<br>Da "
+#~ "li elite da <b>prepiete</b> it, <b>auto-reimenujete</b> dolaze�, ili da "
+#~ "ga tretirate kao nekompletno svu�n i <b>nastavite</b> sa njim ?<br></"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "File %s exists: auto-renaming to %s.rnm"
+#~ msgstr "Fajl %s postoji: suto-preimenovanje u %s.rnm"
+
+#~ msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection"
+#~ msgstr "Pokuavam pasivnu DCC CANVAS konekciju"
+
+#~ msgid "Listening on interface %s port %s"
+#~ msgstr "Sluam interfejs %s na portu %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sent DCC CANVAS request to %s...waiting for the remote client to connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poslat DCC CANVAS zahtev u %s...�kam udaljenog klijenta da se konektuje"
+
+#~ msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
+#~ msgstr "DCC CANVAS zahtev nije poslat: �kanje ru�e konekcije"
+
+#~ msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
+#~ msgstr "Pokuavam da primim DCC CANVAS konekciju"
+
+#~ msgid "Contacting host %s on port %s"
+#~ msgstr "Kontaktiram host %s na portu %s"
+
+#~ msgid "DCC Failed: %s"
+#~ msgstr "DCC Neuspean: %s"
+
+#~ msgid "Local end is %s:%s"
+#~ msgstr "Lokalni krajnji je %s:%s"
+
+#~ msgid "&Line"
+#~ msgstr "&Linija"
+
+#~ msgid "&Rectangle"
+#~ msgstr "&Pravougaonik"
+
+#~ msgid "&Ellipse"
+#~ msgstr "&Elipsa"
+
+#~ msgid "&Chord"
+#~ msgstr "&Akord"
+
+#~ msgid "&Rich text (html)"
+#~ msgstr "&Oboga�ni tekst (html)"
+
+#~ msgid "&Triangle"
+#~ msgstr "&Trougao"
+
+#~ msgid "&Pentagon"
+#~ msgstr "&Petougao"
+
+#~ msgid "&Hexagon"
+#~ msgstr "e&stougao"
+
+#~ msgid "&Item"
+#~ msgstr "&Stavka"
+
+#~ msgid "&Polygons"
+#~ msgstr "&Poligoni"
+
+#~ msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
+#~ msgstr "Pokuavam pasivnu DCC %s konekciju"
+
+#~ msgid "Attempting an active DCC %s connection"
+#~ msgstr "Pokuavam aktivnu DCC %s konekciju"
+
+#~ msgid "Sent DCC %s request to %s...waiting for the remote client to connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poslat DCC %s zahtev za %s...�kam udaljenog klijenta da se konektuje"
+
+#~ msgid "DCC %s request not sent: awaiting manual connections"
+#~ msgstr "DCC %s zahtev nije poslat: o�kujem ru�o konektovanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low lewel transport connection estabilished"
+#~ msgstr "Uspostavljena konekcija niskog nivoa transporta [%s (%s:%u)]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The crypt engine was not able to encrypt the current message (%s): %s: no "
+#~ "data sent to the remote end"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maina za ifrovanje nije u mogu�osti da ifruje trenutnu poruku (%s): %s: "
+#~ "nisu poslati podaci udaljenom krajnjem"
+
+#~ msgid "ERROR: %s"
+#~ msgstr "GREKA: %s"
+
+#~ msgid "DCC %s Failed: %s"
+#~ msgstr "DCC %s Neuspean: %s"
+
+#~ msgid "Reject"
+#~ msgstr "Odbaci"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Prihvati"
+
+#~ msgid "Choose the save file name"
+#~ msgstr "Izaberi ime fajla za �vanje"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Prepii"
+
+#~ msgid "Resume"
+#~ msgstr "Nastavi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This window has no associated irc context (you need one unless you pass -"
+#~ "c or -n)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj prozor nema asociraju� IRC kontekst (potreban Vam je jedan da bi "
+#~ "prolo -c ili -n)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not connected to a server (you need a connection unless you pass -"
+#~ "c or -n)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niste zaka�ni na server (potrebna vam je konekcija da bi prolo -c ili -n)"
+
+#~ msgid "This executable was build without SSL support: -s switch ignored"
+#~ msgstr "Ovaj KVIrc je napravljen bez SSL podrke: ignorisan -s prekida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: -s switch ignored"
+#~ msgstr "Ovaj KVIrc je kompajliran bez SSL podrke: ignorisan -s prekida"
+
+#~ msgid "Invalid file size specified: no message sent"
+#~ msgstr "Neispravna veli�na fajla: nije poslata poruka"
+
+#~ msgid "this executable has no SSL support: -s switch ignored"
+#~ msgstr "ovaj KVIrc nema SSL podrku: ignorisan -s prekida"
+
+#~ msgid "Unable to process the above request: %s: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da odradim navedeni zahtev: %s: %s"
+
+#~ msgid "ignoring and notifying failure"
+#~ msgstr "ignoriem i obavetavam o neuspehu"
+
+#~ msgid "ignoring"
+#~ msgstr "ignorisanje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The above request is broken: the second parameter is '%s' and shoud be "
+#~ "'chat'; trying to continue"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevedeni zahtev je prekinut: drugi parametar je '%s' a trebao bi biti "
+#~ "'chat'; pokuavam da nastavim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The above request is broken: the fourth parameter should be the file size "
+#~ "but does not look as an unsigned number; trying to continue"
+#~ msgstr ""
+#~ "Navedeni zahtev je prekinut: �tvrti parametar bi trebalo da bude veli�na "
+#~ "fajla ali ne izgleda kao potreban broj; pokuavam da nastavim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The above request is broken: the filename contains path components; "
+#~ "stripping the leading path and trying to continue"
+#~ msgstr ""
+#~ "Navedeni zahtev je prekinut: ime fajla sadri komponente putanje; izdvajam "
+#~ "vode� putanju i pokuavam da nastavim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The above request has resume file size missing: we assume a resume file "
+#~ "size of 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "Navedeni zahtev nema veli�nu fajla za nastavljanje: dodeljujemo fajlu "
+#~ "veli�nu 0"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "%s [%s@%s] is ready to receive the file \"%s\""
+#~ msgstr "%s [%s@%s] je spreman da primi fajl \"%s\""
+
+#~ msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
+#~ msgstr "Udaljeni klijent je sluao na intefejsu %s i portu %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r%"
+#~ "c to send the file (or simply double click on the link)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Koristite %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s "
+#~ "%s\r%c za slanje fajla (ili prosto dupli klik na link)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No suitable interface to listen on: Trying to continue anyway... but "
+#~ "don't expect nice results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nema odgovaraju�g intefrejsa za sluanje: Pokuavam da nastavim...ali ne "
+#~ "o�kujem dobre rezultate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accepting file request from %s [%s@%s] for '%s' (real file: %s): offering "
+#~ "DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prihvatanje zahteva od %s [%s@%s] za '%s' (pravi fajl: %s): Predlae DCC %"
+#~ "s iako mi ne moemo da prihvatimo dolaze� konekcije (opcije korisnika)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accepting file request from %s [%s@%s] for '%s' (real file: %s): offering "
+#~ "DCC %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prihvatanje zahteva za fajl od %s [%s@%s] za '%s' (stvarni fajl: %s): "
+#~ "predlae DCC %s"
+
+#~ msgid "The above request can't be accepted: unsupported codec '%s'"
+#~ msgstr "Navedeni zahtev nije prihvatljiv: nepodran koder '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The above request looks to be broken: invalid sample-rate '%s': "
+#~ "defaulting to 8000"
+#~ msgstr ""
+#~ "Navedeni zahtev izgleda da je prekinut: neispravna brzina semplovanja '%"
+#~ "s': predefiniem na 8000"
+
+#~ msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file"
+#~ msgstr ""
+#~ "UPOZORENJE: Udaljeni je poslao podatke koji su �bre posle kraja fajla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Ignoring data after the declared length and forcibly closing the "
+#~ "connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "UPOZORENJE; Ignoriem podatke posle deklarisane duine i forsirano zatvaram "
+#~ "konekciju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Data transfer terminated: waiting 30 secs for the peer to close the "
+#~ "connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prenos podataka prekinut: �kam 30 sekundi za udaljenog da zatvori "
+#~ "konekciju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Data transfer was terminated 30 secs ago: forcibly closing the connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prenos podataka je prekinut pre 30 sekundi: forsirano zatvaranje konekcije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Received data in a DCC TSEND: there should be no acknowledges"
+#~ msgstr ""
+#~ "UPOZORENJE: Primljen podatak u DCC TSEND: ovde bi trebalo da nema "
+#~ "rukovanja"
+
+#~ msgid "File: %s (%s bytes)"
+#~ msgstr "Fajl: %s (%s bajtova)"
+
+#~ msgid "Local file name: %s"
+#~ msgstr "Naziv lokalnog fajla: %s"
+
+#~ msgid "Data progress"
+#~ msgstr "Napredak podataka"
+
+#~ msgid "Acknowledge progress"
+#~ msgstr "Napredak potvrde"
+
+#~ msgid "0 h 0 m 0 s"
+#~ msgstr "0 h 0 m 0 s"
+
+#~ msgid "Bytes transferred"
+#~ msgstr "Bajtova preneeno"
+
+#~ msgid "Average transfer speed"
+#~ msgstr "Prose�a brzina prenosa"
+
+#~ msgid "Instant transfer speed"
+#~ msgstr "Trenutna brzina prenosa"
+
+#~ msgid "Sent DCC RESUME request...waiting for ACCEPT"
+#~ msgstr "Poslat DCC RESUME zahtev...�kam ACCEPT"
+
+#~ msgid "Open folder"
+#~ msgstr "Otvori fasciklu"
+
+#~ msgid "Open file (/play)"
+#~ msgstr "Otvori fajl (/play)"
+
+#~ msgid "File: %s"
+#~ msgstr "Fajl: %s"
+
+#~ msgid "Iana type: %s"
+#~ msgstr "Iana tip: %s"
+
+#~ msgid "File mask: %s"
+#~ msgstr "Maska fajla: %s"
+
+#~ msgid "Magic bytes: %s"
+#~ msgstr "Magi�ih bajtova: %s"
+
+#~ msgid "No media type match for file \"%s\""
+#~ msgstr "Nema vrste medija za fajl \"%s\""
+
+#~ msgid "Close all terminated transfers"
+#~ msgstr "Zatvori sve prekinute prenose"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DCC %s transfer with %s@%s:%s succesfull: file \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+#~ msgstr "DCC %s prenos sa %s@%s:%s je uspean: fajl \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+
+#~ msgid "Received %d bytes"
+#~ msgstr "Primljeno %d bajtova"
+
+#~ msgid "%d h %d m %d s"
+#~ msgstr "%d h %d m %d s"
+
+#~ msgid "Avg: %d (bytes/sec)"
+#~ msgstr "Prosek: %d (bajtova/sek)"
+
+#~ msgid "Spd: %d (bytes/sec)"
+#~ msgstr "Brzina: %d (bajtova/sek)"
+
+#~ msgid "Sent %d bytes"
+#~ msgstr "Poslato %d bajtova"
+
+#~ msgid "RESUME accepted: the transfer will begin at position %s"
+#~ msgstr "NASTAVAK (RESUME) prihva�n: prenos � po�ti od pozicije %s"
+
+#~ msgid "Internal error in RESUME request"
+#~ msgstr "Interna greka u NASTAVAK (RESUME) zahtevu"
+
+#~ msgid "Invalid RESUME request: position %u is 'out of the file'"
+#~ msgstr "Neispravan NASTAVAK (RESUME) zahtev: pozicija %u je 'premaen fajl'"
+
+#~ msgid "Accepting RESUME request: transfer will initiate at position %u"
+#~ msgstr "Prihva�n NASTAVAK (RESUME) zahtev: prenos � odpo�ti od pozicije %u"
+
+#~ msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address"
+#~ msgstr "Ne mogu da uspostavim pogodnu lokalnu IPV4 adresu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, "
+#~ "disabling the option (so the next dcc will work)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da sluam na predefinisanom interfejsu '%s'; popravite to u "
+#~ "dijalogu opcija, isklju�te opciju (pa � slede� dcc raditi)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
+#~ "half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
+#~ "algorithm"
+#~ msgstr ""
+#~ "UPOZORENJE: Ne mogu da proverim dupleks mogu�ost muzi�e kartice: ako je "
+#~ "ovo half-dupleks muzi�a, koristite DCC VOICE opcije za forsiranje half-"
+#~ "dupleks algoritma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen "
+#~ "at the same time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detektovana half-dupleks muzi�a kartica, ne�te mo� da govorite i sluate u "
+#~ "isto vreme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
+#~ "closest match (%d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "UPOZORENJE: ne mogu da postavim zahtevano semplovanje (%d): ure�j koristi "
+#~ "najblii predvi�n (%d)"
+
+#~ msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ups...Ne mogu da testiram sposobnost mozi�e kartice...o�kujem probleme..."
+
+#~ msgid "Input buffer"
+#~ msgstr "Ulazni bafer"
+
+#~ msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection"
+#~ msgstr "Pokuavam pasivnu DCC VOICE konekciju"
+
+#~ msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
+#~ msgstr "Pokuavam aktivnu DCC VOICE konekciju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sent DCC VOICE (%s) request to %s...waiting for the remote client to "
+#~ "connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poslat DCC VOICE (%s) zahtev %s...�kam da se udaljeni klijent konektuje"
+
+#~ msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
+#~ msgstr "DCC VOICE zahtev nije poslat: o�kujem ru�o konektovanje"
+
+#~ msgid "Actual codec used is '%s'"
+#~ msgstr "Aktuelni koriceni koder je '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link suicide"
+#~ msgstr "Link: %s"
+
+#~ msgid "Connect in new irc context"
+#~ msgstr "Konektuj u novom IRC kontekstu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Hit this button to connect to the currently selected server in a "
+#~ "new irc context.<br>(as a new additional connection)</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pritisnite ovo dugme za konektovanje na trenutno izabran server u "
+#~ "novom IRC kontekstu<br>(kao dodatna konekcija)</center>"
+
+#~ msgid "Details for server %s"
+#~ msgstr "Detalji za server %s"
+
+#~ msgid "Use SSL"
+#~ msgstr "Koristi SSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initial Usermode:"
+#~ msgstr "Mogu� modovi korisnika:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<hr>\n"
+#~ "Registered as %s<br>\n"
+#~ "(Matched by %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<hr>\n"
+#~ "Registerovan kao %s<br>\n"
+#~ "(Poklapa se sa %s)"
+
+#~ msgid "<hr>On <b>"
+#~ msgstr "<hr>Na <b>"
+
+#~ msgid "[>> %s] %s"
+#~ msgstr "[>> %s] %s"
+
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]: %s"
+#~ msgstr "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]: %s"
+
+#~ msgid "\r!n\r%s\r: %s"
+#~ msgstr "\r!n\r%s\r: %s"
+
+#~ msgid "%c%s [%s on %s]"
+#~ msgstr "%c%s [%s na %s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%c%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s on %s]"
+#~ "</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%c%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s na %s]"
+#~ "</font></nobr>"
+
+#~ msgid "%s [%s on %s]"
+#~ msgstr "%s [%s na %s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s on %s]</"
+#~ "font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s na %s]</"
+#~ "font></nobr>"
+
+#~ msgid "<b>mode %s %c%c %s</b>"
+#~ msgstr "<b>mod %s %c%c %s</b>"
+
+#~ msgid "<b>mode %s %c%c</b>"
+#~ msgstr "<b>mod %s %c%c</b>"
+
+#~ msgid "&Script center"
+#~ msgstr "&Skriptni centar"
+
+#~ msgid "&Gnutella window"
+#~ msgstr "&Gnutella prozor"
+
+#~ msgid "&Directory browser (MDI)"
+#~ msgstr "&Direktorijum �ta�(MDI)"
+
+#~ msgid "&Build info"
+#~ msgstr "&Informacije o pravljenju"
+
+#~ msgid "[unknown]"
+#~ msgstr "[nepoznat]"
+
+#~ msgid ") on "
+#~ msgstr ") na "
+
+#~ msgid " (away) on "
+#~ msgstr " (odsutnost) na "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s]</font></"
+#~ "nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s]</font></"
+#~ "nobr>"
+
+#~ msgid "<b>No connection</b><br>(Irc context %u)"
+#~ msgstr "<b>Nema konekcije</b><br>(Irc kontekst %u)"
+
+#~ msgid "<b>%s</b><br>%s<br>(Irc context %u)"
+#~ msgstr "<b>%s</b><br>%s<br>(Irc kontekst %u)"
+
+#~ msgid " (away)"
+#~ msgstr " (odsutnost)"
+
+#~ msgid "&Recent nicknames"
+#~ msgstr "&Skoranji nadimci"
+
+#~ msgid "&Recent servers"
+#~ msgstr "&Skoranji serveri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You have been paged by<br><b>%s [%s@%s]</b><br>on %s:<br><br><b>%"
+#~ "s</b></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Upravo ste pageovani od<br><b>%s [%s@%s]</b><br>na %s:<br><br><b>%"
+#~ "s</b></center>"
+
+#~ msgid "Tile : Not enouh space"
+#~ msgstr "Par� : Nema dovoljno prostora"
+
+#~ msgid "Tile : Not enough space"
+#~ msgstr "Par� : Nema dovoljno prostora"
+
+#~ msgid "About KVirc"
+#~ msgstr "O KVIrc-u"
+
+#~ msgid "KVirc build info"
+#~ msgstr "Informacije o pravljenju KVIrc-a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Script language tag: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tag skriptnog jezika: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Build number: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Broj pravljenja: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Build date: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Datum pravljenja: "
+
+#~ msgid "What the #$%&@^& !?!?\n"
+#~ msgstr "ta je bre ovo, #$%&@^& !?!?\n"
+
+#~ msgid "Out of memory for biff applet!"
+#~ msgstr "Nema vie memorije za udarni aplet!"
+
+#~ msgid "Already checking for mail on this account."
+#~ msgstr "Ve�proveravam potu za ovaj nalog."
+
+#~ msgid "Checking for mail in %s"
+#~ msgstr "Provera pote u %s"
+
+#~ msgid "%s: %i new."
+#~ msgstr "%s: %i novo."
+
+#~ msgid "%s: no new messages."
+#~ msgstr "%s: nema novih poruka."
+
+#~ msgid "Close after joining"
+#~ msgstr "Zatvori posle ulaska"
+
+#~ msgid "Can't open directory %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim direktorijum %s"
+
+#~ msgid "&Home"
+#~ msgstr "&Po�tni direktorijum"
+
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Gore"
+
+#~ msgid "&Go"
+#~ msgstr "&Kreni"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "Directory browser error"
+#~ msgstr "Greka pretraiva� direktorijuma"
+
+#~ msgid "DirBrowser [%s]"
+#~ msgstr "DirPretraiva�[%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>DirBrowser</b></font> <font color=\"%s\">[%s]"
+#~ "</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>DirPretraiva�/b></font> <font color=\"%s\">[%"
+#~ "s]</font></nobr>"
+
+#~ msgid "Huh ?"
+#~ msgstr "Huh ?"
+
+#~ msgid "EOF"
+#~ msgstr "EOF"
+
+#~ msgid "Read error: %s"
+#~ msgstr "Greka u �tanju: %s"
+
+#~ msgid "Failed to connect : errno = %d (%s)"
+#~ msgstr "Neuspeno konektovanje : broj-greke = %d (%s)"
+
+#~ msgid "Write error : errno = %d (%s)"
+#~ msgstr "Greka u pisanju : broj-greke = %d (%s)"
+
+#~ msgid "Minimum network connections"
+#~ msgstr "Minimum mrenih konekcija"
+
+#~ msgid "Maximum network connections"
+#~ msgstr "Maksimum mrenih konekcija"
+
+#~ msgid "Listen for network connections"
+#~ msgstr "Sluanje mrenih konekcija"
+
+#~ msgid "Network listen port"
+#~ msgstr "Mreni sluaju� port"
+
+#~ msgid "Handshake timeout (in msecs)"
+#~ msgstr "Vreme isteka rukovanja (u milisek)"
+
+#~ msgid "Connection speed (KBit/sec)"
+#~ msgstr "Brzina konekcije (KBit/sek)"
+
+#~ msgid "Transfer listen port"
+#~ msgstr "Port za sluanje prenosa"
+
+#~ msgid "Max uploads"
+#~ msgstr "Maksimum uploada"
+
+#~ msgid "Max network connections to drop per download"
+#~ msgstr "Maksimum mrenih konekcija za odbacivanje po svla�nju"
+
+#~ msgid "Can't start search: failed to send all the query packets"
+#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem pretragu: neuspeno slanje svih upit paketa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search started for \"%s\" and minimum speed of %u KB/S: sent %d packets "
+#~ "to neighbours"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokrenuta pretraga za \"%s\" i minimalna brzina je %u KB/S: poslato %d "
+#~ "paketa komiluku"
+
+#~ msgid "Handshake failed: response header longer than 1024 bytes"
+#~ msgstr "Rukovanje neuspeno: odzivno zaglavlje due od 1024 bajtova"
+
+#~ msgid "Handshake failed: unexpected handshake action \"%s\""
+#~ msgstr "Rukovanje neuspeno; neo�kivana akcija rukovanja \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Handshake failed: unexpected response (proto 6 step 2):\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rukovanje neuspeno: neo�kivan odgovor (proto 6 korak 2):\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Internal error: inconsistent handshaking node state"
+#~ msgstr "Interna greka: neusaglaeno stanje ta�e rukovanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Handshake failed: invalid response:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rukovanje neuspeno: pogrean odgovor:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Handshake failed: unexpected response:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rukovanje neuspeno: neo�kivan odgovor:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Invalid payload length %u for PING descriptor (should be 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pogrena duina %u korisnog materijala za PING opisiva�(treba da bude 0)"
+
+#~ msgid "Evil: loops back my own PING packets with hops < 2"
+#~ msgstr "�vo: vra� moje PING pakete sa skokom < 2"
+
+#~ msgid "Invalid payload length %u for PONG descriptor (should be 14)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pogrena duina %u korisnog materijala PONG opisiva� (treba da bude 14)"
+
+#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERY descriptor (should be >= 2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pogrena duina %u korisnog materijala UPIT (QUERY) opisiva� (mora da bude "
+#~ ">= 2)"
+
+#~ msgid "Evil: loops back my own QUERY packets with hops < 2"
+#~ msgstr "�vo: vraca nazad moje UPIT (QUERY) pakete sa skokom < 2"
+
+#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERYHIT descriptor (should be >= 27)"
+#~ msgstr "Pogrena korisna duina %u za QUERYHIT opisiva�(treba da bude >=27)"
+
+#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERYHIT descriptor (should be >= %u)"
+#~ msgstr "Pogrena korisna duina %u za QUERYHIT opisiva�(treba da bude >= %u)"
+
+#~ msgid "Invalid payload length %u for PUSH descriptor (should be 26)"
+#~ msgstr "Pogrena korisna duina %u za PUSH opisiva�(treba da bude 26)"
+
+#~ msgid "Hanshake timeout"
+#~ msgstr "Vreme isteka za rukovanje"
+
+#~ msgid "Size (Bytes)"
+#~ msgstr "Veli�na (bajtova)"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Host"
+
+#~ msgid "Extra info"
+#~ msgstr "Dodatni info"
+
+#~ msgid "File name regexp:"
+#~ msgstr "Ime fajla regexp"
+
+#~ msgid "Apply filter"
+#~ msgstr "Primeni filter"
+
+#~ msgid "Clear duplicates"
+#~ msgstr "Obrii duplikate"
+
+#~ msgid "Store"
+#~ msgstr "Smesti"
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Zaklju�j"
+
+#~ msgid "Search for"
+#~ msgstr "Pretrai za:"
+
+#~ msgid "Minimum speed"
+#~ msgstr "Minimalna brzina"
+
+#~ msgid "Clear selected"
+#~ msgstr "Obrii selektovano"
+
+#~ msgid "Download selected"
+#~ msgstr "Svuci selektovano"
+
+#~ msgid "%d hits (%d visible, %d pending)"
+#~ msgstr "%d pogodaka (%d vidljivo, %d neizbenih)"
+
+#~ msgid "Select a hit list file"
+#~ msgstr "Izaberi fajl hit liste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to setup the listening socket: can't accept incoming network "
+#~ "connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam uspeo da postavim sluaju� priklju�k: ne mogu da prihvatim dolaze� "
+#~ "mrene konekcije"
+
+#~ msgid "Listening for network connections on port %u"
+#~ msgstr "Sluam za mrene konekcije na portu %u"
+
+#~ msgid "Listening for network connections disabled: (user option)"
+#~ msgstr "Sluanje za mrene konekcije onemogu�no: (opcije korisnika)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to setup the listening socket: can't accept incoming transfer "
+#~ "connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neuspeno postavljanje sluaju�g priklju�a: ne mogu da prihvatim dolaze� "
+#~ "prenosne konekcije"
+
+#~ msgid "Listening for transfer connections on port %u"
+#~ msgstr "Sluam za prenosne konekcije na portu %u"
+
+#~ msgid "Listening for transfer connections disabled: (user option)"
+#~ msgstr "Sluanje za prenosne konekcije onemogu�no: (opcije korisnika)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't connect to node %s:%u: another connection to this node is already "
+#~ "in progress"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da se poveem na �or %s:%u: jo jedna konekcija na ovaj �or je ve�u "
+#~ "toku"
+
+#~ msgid "Can't connect to node %s:%u: it is my own address"
+#~ msgstr "Ne mogu da se poveem na �or %s:%u: to je moja vlastita adresa"
+
+#~ msgid "Can't find node %d"
+#~ msgstr "Ne mogu da na�m �or %d"
+
+#~ msgid "User kill request"
+#~ msgstr "Korisnik ubija zahtev"
+
+#~ msgid "Can't start the PUSH request: the source node is dead"
+#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem PUSH zahtev: izvorni �or je mrtav"
+
+#~ msgid "Can't start the PUSH request, the source node is no longer existing"
+#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem PUSH zahtev: izvorni �or vie ne postoji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rejecting connection from node %s:%u: not accepting connections (user "
+#~ "option)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odbijam konekciju od �ora %s:%u: ne prihvatam konekcije (opcije korisnika)"
+
+#~ msgid "Rejecting connection from node %s:%u: connection limit reached"
+#~ msgstr "Odbijam konekciju od �ora %s:%u:: dostignuto ograni�nje konekcija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rejecting connection from node %s:%u: another connection to this node is "
+#~ "already in progress"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odbijam konekciju od �ora %s:%u:: jo jedna konekcija ka ovom �oru je ve�u "
+#~ "toku"
+
+#~ msgid "Net bandwidth: I: %d O: %d (bytes/sec)"
+#~ msgstr "mrena irina opsega: I: %d O: %d (bajtova/sek)"
+
+#~ msgid "errno = %d (%s)"
+#~ msgstr "broj greke = %d (%s)"
+
+#~ msgid "Too many connections: freeing bandwidth: dropping handshaking node"
+#~ msgstr "Previe konekcija: rastere�jem irinu opsega: odbacujem rukuju� �or"
+
+#~ msgid "Too many connections: freeing bandwidth: dropping connected node"
+#~ msgstr "Previe konekcija: rastere�jem irinu opsega:: odbacujem zaka�n �or"
+
+#~ msgid "System select() error: errno=%d (%s)"
+#~ msgstr "Sistemska select() greka: broj greke=%d (%s)"
+
+#~ msgid "Local DB Search: \"%s\" (%u matches)"
+#~ msgstr "Lokalna DB pretraga: \"%s\" (%u poklapanja)"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "Napredak"
+
+#~ msgid "Remove selected transfers"
+#~ msgstr "Ukloni izabrane prenose"
+
+#~ msgid "Kill"
+#~ msgstr "Ubij"
+
+#~ msgid "Retry (same host)"
+#~ msgstr "Ponovi (isti host)"
+
+#~ msgid "Search for this filename"
+#~ msgstr "Pretrai za ovo ime fajla"
+
+#~ msgid "Dead (Retry killed)"
+#~ msgstr "Mrtav (Ponavljanje ubijeno)"
+
+#~ msgid "Waiting for retry (%u secs)"
+#~ msgstr "�kam ponavljanje (%u sekundi)"
+
+#~ msgid "Passive"
+#~ msgstr "Pasivan"
+
+#~ msgid "Recv"
+#~ msgstr "Primi"
+
+#~ msgid "Dead (Failed+Retried)"
+#~ msgstr "Mrtav (Neuspeno+Ponovljeno)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[smart download]: Attempting to retry transfer for file \"%s\": same "
+#~ "host , attempt %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "[pametni download]: Pokuavam da ponovim prenos za fajl \"%s\": isti "
+#~ "host , pokuaj %u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[smart download]: Attempting to retry transfer for file \"%s\": changing "
+#~ "host"
+#~ msgstr ""
+#~ "[pametni download]: Pokuavam da ponovim renos za fajl \"%s\": menjanje "
+#~ "host-a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[smart download]: No alternate hit found for file \"%s\": performing a "
+#~ "query; will retry again in 30 secs"
+#~ msgstr ""
+#~ "[pametno svla�nje] Nema alternativnog hit-a za fajl \"%s\": izvravanje "
+#~ "upit; ponovi� za 30 sekundi"
+
+#~ msgid "Waiting for push"
+#~ msgstr "�kam za push"
+
+#~ msgid "Handshaking"
+#~ msgstr "Rukovanje"
+
+#~ msgid "Transferring"
+#~ msgstr "Prenoenje"
+
+#~ msgid "Dead (Completed)"
+#~ msgstr "Mrtav (Kompletiran)"
+
+#~ msgid "Dead (Failed)"
+#~ msgstr "Mrtav (Neuspeno)"
+
+#~ msgid "HTTP header too long (broken client ?)"
+#~ msgstr "HTTP zaglavlje preduga�o (prekinut klijent ?)"
+
+#~ msgid "[transfer %u]: %s"
+#~ msgstr "[prenos %u]: %s"
+
+#~ msgid "Unroutable IP address"
+#~ msgstr "Ne rutiraju� IP adresa"
+
+#~ msgid "Failed to create the listening socket"
+#~ msgstr "Neuspeno kreiranje sluaju�g priklju�a"
+
+#~ msgid "Too many invalid connections"
+#~ msgstr "Previe pogrenih konekcija"
+
+#~ msgid "Invalid GIV header"
+#~ msgstr "Pogreno GIV zaglavlje"
+
+#~ msgid "The index specified in the header is not the expected one (%u)"
+#~ msgstr "Indeks definisan u zaglavlju nije kao o�kivani (%u)"
+
+#~ msgid "Broken servent identifier"
+#~ msgstr "Prekinut usluni identifikator"
+
+#~ msgid "The servent identifier is not the expected one (%s)"
+#~ msgstr "Neo�kivani usluni identifikator (%s)"
+
+#~ msgid "The file name is not the expected one (%s)"
+#~ msgstr "Ime fajla nije o�kivano (%s)"
+
+#~ msgid "Rejecting PUSH: Invalid GIV request: %s"
+#~ msgstr "Odbijanje PUSH: Pogrean GIV zahtev: %s"
+
+#~ msgid "Invalid request syntax"
+#~ msgstr "Neispravna sintaksa zahteva"
+
+#~ msgid "File Not Found"
+#~ msgstr "Fajl nije prona�n"
+
+#~ msgid "The file index requested does not match the PUSH request"
+#~ msgstr "Zahtevani indeks fajla se ne poklapa sa PUSH zahtevom"
+
+#~ msgid "The file name requested does not match the PUSH request"
+#~ msgstr "Zahtevano ime fajla se ne poklapa sa PUSH zahtevom"
+
+#~ msgid "Invalid \"Range\" request"
+#~ msgstr "Neispravan \"Opseg\" zahtev"
+
+#~ msgid "Broken \"Range\" request"
+#~ msgstr "Prekinut \"Opseg\" zahtev"
+
+#~ msgid "Too many uploads"
+#~ msgstr "Previe upload-a"
+
+#~ msgid "Accepting GET request from %s:%u for file %s (range %u-%u)"
+#~ msgstr "Prihvatanje GET zahteva od %s:%u za fajl %s (opseg %u-%u)"
+
+#~ msgid "Rejecting GET request: "
+#~ msgstr "Odbijanje GET zahteva: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "[transfer %u]: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "[prenos %u]: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The server declared the data content size to be %u bytes "
+#~ "instead of %u (expected from QueryHit), trusting him, even if I'm "
+#~ "confused a bit"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Veli�na serverski deklarisanih podataka je %u bajtova "
+#~ "umesto %u (o�kivano od QueryHtt), verujem mu, iako sam malo zbunjen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: Invalid Content-length header line sent by the server (%"
+#~ "s): trusting the QueryHit file size"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Pogreno zaglavlje duine sadraja boslato od servera (%s): "
+#~ "verujem QueryHit veli�ni fajla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Content-length header line sent by the server: trusting the QueryHit "
+#~ "file size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nema zaglavlja veli�ne sadraja poslatog od servera: verujem QueryHit "
+#~ "veli�ni fajla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The server specified an invalid resume position (%u where %"
+#~ "u was expected), this was rather fatal"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Server je definisao pogrenu poziciju nastavka (%u gde je %u "
+#~ "o�kivano), ovo je prili�o fatalno"
+
+#~ msgid "Invalid resume position"
+#~ msgstr "Neispravna pozicija nastavka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: Invalid Content-range header line sent by the server (%s): "
+#~ "trying to blindly trust the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u] Pogresno zaglavlje veli�ne sadraja poslato od servera (%s): "
+#~ "pokuavam da slepo verujem serveru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Content-range header line sent by the server: trying to blindly trust "
+#~ "the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nema zaglavlja veli�ne sadraja poslatog od servera: pokuavam da slepo "
+#~ "verujem serveru"
+
+#~ msgid "Server response to HTTP GET:"
+#~ msgstr "Server odgovara na HTTP GET:"
+
+#~ msgid "Invalid response while expecting http OK: "
+#~ msgstr "Pogrean odgovor dok je o�kivan http OK: "
+
+#~ msgid "%u of %u bytes [%d% at %u (bytes/sec)%s"
+#~ msgstr "%u od %u bajtova [%d% pri %u (bajtova/sek)%s"
+
+#~ msgid "]: stalled"
+#~ msgstr "]: zastoj"
+
+#~ msgid "Unexpected 0 bytes transfer requested"
+#~ msgstr "Neo�kivano zahtevan 0 bajtni prenos"
+
+#~ msgid "File I/O Error: can't seek to the resume position"
+#~ msgstr "Fajl I/O Greka: ne mogu da istraim poziciju nastavka"
+
+#~ msgid "File I/O Error: unexpected EOF"
+#~ msgstr "Fajl I/O Greka: neo�kivani EOF"
+
+#~ msgid "Stalled (user option kill)"
+#~ msgstr "Zastoj (ubila opcija korisnika)"
+
+#~ msgid "Completed at %u (bytes/sec)"
+#~ msgstr "Kompletirano sa %u (bajtova/sek)"
+
+#~ msgid "Invalid empty file name"
+#~ msgstr "Neispravno prazno ime fajla"
+
+#~ msgid "Failed to seek the file to the resume position"
+#~ msgstr "Neuspeno istraivanje pozicije nastavka fajla"
+
+#~ msgid "The downloaded file has been saved as file:/%s"
+#~ msgstr "Svu�n fajl je sa�van kao :/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename the downloaded file to %s, it is actually saved as file:/"
+#~ "%s (it would be a good idea to move it from there)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da preimenujem svu�ni fajl u %s, in je trenutno sa�van kao fajl: /"
+#~ "%s (bila bi dobra ideja da se pomeri odatle)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file is currently locked by filelock %s, so it might "
+#~ "be actually being downloaded.If you feel this message to be in error, "
+#~ "please remove the filelock by hand and restart the download."
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Fajl je trenutno zaklju�n on filelock-a %s, zna� da moe da "
+#~ "bude da je trenutno svu�n. Ako ose�te da je ova poruka mogu� greka, molim "
+#~ "uklonite filelock ru�o i restartujte svla�nje (download)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but it has size greater than "
+#~ "expected: this might be a terminated download"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji na disku ali je veli�na ve� od o�kivane: ovo "
+#~ "moe biti zbog prekinutog svla�nja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk: attempting a resume from "
+#~ "position %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji na disku: pokuavam da nastavim od pozicije %u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but the expected final sizes do "
+#~ "not match"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji na disku ali o�kivana krjnja veli�na se ne "
+#~ "poklapa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but there was an arror while "
+#~ "analyzing it (stat() call failed)"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji na disku ali postoji greka dok je analiziran "
+#~ "(stat() poziv neuspean)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: File %s exists on disk but its lock seems to be broken"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji na disku ali je zaklju�n, izgleda da je "
+#~ "prekinut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: File %s exists: Moving it out of my way (renaming to %s."
+#~ "rnm)"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji: Sklanjam ga sa puta (preimenujem u %s.rnm)"
+
+#~ msgid "[transfer %u]: Failed to write the lock file (%s)"
+#~ msgstr "[prenos %u]: Ne mogu da zapisem zaklju�n fajl (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: Failed to open the lock file for writing (%s): %s (errno=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Ne mogu da otvorim zaklju�n fajl za pisanje (%s): %s (broj "
+#~ "greke=%d)"
+
+#~ msgid "[transfer %u]: Failed to write the resume lock file (%s)"
+#~ msgstr "[prenos %u]: Ne mogu da zapiem nastavak zaklju�nog fajla (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: Failed to open the resume lock file for writing (%s): %s "
+#~ "(errno=%d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Ne mogu da otvorim nastavljen zaklju�n fajl za pisanje (%s): "
+#~ "%s (broj greke=%d)"
+
+#~ msgid "Can't lock the download file (Another download in progress ?)"
+#~ msgstr "Ne mogu da zaklju�m svla�� fajl (Jo jedno svla�nje u toku ?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %d]: Failed to connect to the remote host, attempting a PUSH"
+#~ msgstr "[prenos %d]: Ne mogu da se zaka�m na udaljeni host, pokuavam PUSH"
+
+#~ msgid "[transfer %d]: Failed to connect to the remote host, PUSH failed"
+#~ msgstr "[prenos %d]: Ne mogu da se zaka�m na udaljeni host, PUSH neuspean"
+
+#~ msgid "[transfer %u]: Succesfully terminated"
+#~ msgstr "[prenos %u]: Uspeno prekinut"
+
+#~ msgid "Bandwidth (bytes/sec)"
+#~ msgstr "Propusni opseg (bajtova/sek)"
+
+#~ msgid "Remove selected nodes"
+#~ msgstr "Ukloni izabrane �orove"
+
+#~ msgid "Remove non connected nodes"
+#~ msgstr "Ukloni �orove koji nisu zaka�ni"
+
+#~ msgid "Auto-connect to reach min-connections"
+#~ msgstr "Auto-ka�nje da ostvarim min-konekcija"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "File size (bytes)"
+#~ msgstr "Veli�na fajla (bajtova)"
+
+#~ msgid "Spy local search results"
+#~ msgstr "pijuniraj rezultate lokalne pretrage"
+
+#~ msgid "Transfer"
+#~ msgstr "Prenos"
+
+#~ msgid "ops..can't start the slave gnutella thread"
+#~ msgstr "ups..ne mogu da pokrenem pomo�u gnutella nit"
+
+#~ msgid "On network: %d nodes connected"
+#~ msgstr "Na mrei: %d �orova zaka�no"
+
+#~ msgid "Not on network"
+#~ msgstr "Nije na mrei"
+
+#~ msgid "Failed to lookup host %s: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da prona�m host %s: %s"
+
+#~ msgid "Gnutella"
+#~ msgstr "Gnutella"
+
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Gnutella</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Gnutella</b></font></nobr>"
+
+#~ msgid "Connected (Incoming handshake)"
+#~ msgstr "Povezan (Dolaze� rukovanje)"
+
+#~ msgid "Just born"
+#~ msgstr "Upravo ro�n"
+
+#~ msgid "New %s node: %s:%s"
+#~ msgstr "Nov %s �or: %s:%s"
+
+#~ msgid "Lost node: %s:%s : %s"
+#~ msgstr "Izgubljen �or: %s:%s : %s"
+
+#~ msgid "Connecting (proto 0.4)"
+#~ msgstr "Povezivanje (proto 0.4)"
+
+#~ msgid "Connecting (proto 0.6)"
+#~ msgstr "Povezivanje (proto 0.6)"
+
+#~ msgid "Connected (Handshake)"
+#~ msgstr "Povezan (Rukovanje)"
+
+#~ msgid "Connected (On Network) (0.4)"
+#~ msgstr "Povezan (Na Mreu) (0.4)"
+
+#~ msgid "Connected (On Network) (0.6)"
+#~ msgstr "Povezan (Na Mreu) (0.6)"
+
+#~ msgid "Stats for node %d %c: %s:%u"
+#~ msgstr "Statistika za �or %d %c: %s:%u"
+
+#~ msgid " Connection type %c: %s"
+#~ msgstr " Vrsta konekcije %c: %s"
+
+#~ msgid " Protocol %c: %s"
+#~ msgstr " Protokol %c: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Public headers :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ " Javnih zaglavlja :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid " Packets processed %c: %u"
+#~ msgstr " Paketa obra�no %c: %u"
+
+#~ msgid " Packets enqueued %c: %u"
+#~ msgstr " Paketa dodato %c: %u"
+
+#~ msgid " Bytes received %c: %u"
+#~ msgstr " Bajtova primljeno %c: %u"
+
+#~ msgid " Bytes sent %c: %u"
+#~ msgstr " Bajtova poslato %c: %u"
+
+#~ msgid " Dropped packets:"
+#~ msgstr " Odba�ni paketi:"
+
+#~ msgid " Duplicated %c: %u"
+#~ msgstr " Duplirano %c: %u"
+
+#~ msgid " Looped-back %c: %u"
+#~ msgstr " Vra�no-nazad %c: %u"
+
+#~ msgid " Expired %c: %u"
+#~ msgstr " Isteklo %c: %u"
+
+#~ msgid " Unroutable (no path) %c: %u"
+#~ msgstr " Neusmerljivo (nema putanje) %c: %u"
+
+#~ msgid " Unknown %c: %u"
+#~ msgstr " Nepoznato %c: %u"
+
+#~ msgid " Incoming packet types:"
+#~ msgstr " Vrste dolaze�h paketa:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Ping %c: %u (%u routed, %u dropped (%u looped back, %u "
+#~ "ttl expired, %u duplicated))"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ping %c: %u (%u usmerenih, %u odbijenih (%u vra�nih "
+#~ "nazad, %u ttl istekao, %u duplranih))"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Pong %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u dropped "
+#~ "(%u ttl expired, %u unroutable))"
+#~ msgstr ""
+#~ " Pong %c: %u (%u usmerenih, %u upu�nih meni, %u "
+#~ "odbijenih (%u ttl istekao, %u neusmerljivih))"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Query %c: %u (%u routed, %u dropped (%u looped back, %u "
+#~ "ttl expired, %u duplicated))"
+#~ msgstr ""
+#~ " Upit %c: %u (%u usmerenih, %u odbijenih (%u vra�nih "
+#~ "nazad, %u ttl istekao, %u duplranih))"
+
+#~ msgid ""
+#~ " QueryHit %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u "
+#~ "dropped (%u ttl expired, %u unroutable))"
+#~ msgstr ""
+#~ " QueryHit %c: %u (%u usmerenih, %u upu�nih meni, %u "
+#~ "odbijenih (%u ttl istekao, %u neusmerljivih))"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Push %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u dropped "
+#~ "(%u ttl expired, %u unroutable, %u duplicated))"
+#~ msgstr ""
+#~ " Guraj %c: %u (%u trasirano, %u direktno meni, %u "
+#~ "odba�no (%u ttl istekao, %u netrasiraju�, %u duplirano))"
+
+#~ msgid "Select the files to share"
+#~ msgstr "Izaberite fajlove za deljenje"
+
+#~ msgid "No Gnutella window: use gnutella.open first"
+#~ msgstr "Nema Gnutella prozora: koristi prvo otvaranje gnutella"
+
+#~ msgid "Invalid node address"
+#~ msgstr "Pogrena adresa �ora"
+
+#~ msgid "The editor page is already open"
+#~ msgstr "Editorska stranica je ve�otvorena"
+
+#~ msgid "Show the script center as toplevel window"
+#~ msgstr "Pokai skriptni centar kao toplevel prozor"
+
+#~ msgid "Use single IRC tool bar"
+#~ msgstr "Koristi samu IRC traku alata"
+
+#~ msgid "Connect in current irc context"
+#~ msgstr "Konektuj u trenutnom IRC kontekstu"
+
+#~ msgid "Add mask"
+#~ msgstr "Dodaj masku"
+
+#~ msgid "Remove nickname"
+#~ msgstr "Ukloni nadimak"
+
+#~ msgid "Masks"
+#~ msgstr "Maske"
+
+#~ msgid "New User 0"
+#~ msgstr "Nov korsnik 0"
+
+#~ msgid "New User %d"
+#~ msgstr "Nov korisnik %d"
+
+#~ msgid "Apply changes"
+#~ msgstr "Primeni izmene"
+
+#~ msgid "%cTracking database entry for \r!n\r%s\r"
+#~ msgstr "%c Traim stavku u bazi podataka za \r!n\r%s\r"
+
+#~ msgid "Created on %c%s"
+#~ msgstr "Napravljen %c%s"
+
+#~ msgid "Last updated on %c%s"
+#~ msgstr "Poslednji put aurirano u %c%s"
+
+#~ msgid "Last event: %c%s"
+#~ msgstr "Poslednji doga�j: %c%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r![!dbl]tracker.info $0[!txt]Double click the nickname to see the info "
+#~ "entry\r"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r![!dbl]tracker.info $0[!txt]Dupli klik na nadimak za gledanje info "
+#~ "stavke\r"
+
+#~ msgid "Chained nicknames: %c%s"
+#~ msgstr "Lan�ni nadimci: %c%s"
+
+#~ msgid "Usernames: %c%s"
+#~ msgstr "Korisni�a imena: %c%s"
+
+#~ msgid "Hosts: %c%s"
+#~ msgstr "Hostovi: %c%s"
+
+#~ msgid "Was observed from: %c%s"
+#~ msgstr "Je preuzet od: %c%s"
+
+#~ msgid "Event counts (total tracking time: %u d %u h %u m %u s)"
+#~ msgstr "Broja�doga�ja (ukupno vreme motanja:%u d %u h %u m %u s)"
+
+#~ msgid "Joins count: %c%u"
+#~ msgstr "Broj ulazaka: %c%u"
+
+#~ msgid "Parts count: %c%u"
+#~ msgstr "Broj izlazaka: %c%u"
+
+#~ msgid "Quits count: %c%u"
+#~ msgstr "Broj prekida (quit): %c%u"
+
+#~ msgid "Chan privmsgs count: %c%u"
+#~ msgstr "Broj privatnih poruka kanala: %c%u"
+
+#~ msgid "Me privmsgs count: %c%u"
+#~ msgstr "Broj privatnih poruka za mene: %c%u"
+
+#~ msgid "Last %d private messages directed to me"
+#~ msgstr "Zadnjih %d privatnih poruka upu�nih meni"
+
+#~ msgid "[%s]: %s"
+#~ msgstr "[%s]: %s"
+
+#~ msgid "%cEnd of tracking database entry for \r!n\r%s\r"
+#~ msgstr "%cKraj premotavanja po databzi za \r!n\r%s\r"
+
+#~ msgid "No database entry for %s"
+#~ msgstr "Nema stavki u databazi za %s"
+
+#~ msgid "Show URL list button on frame window created"
+#~ msgstr "Prikai dugme URL liste na okviru kreiranog prozora"
diff --git a/po/kvirc/kvirc_uk.po b/po/kvirc/kvirc_uk.po
new file mode 100644
index 0000000..2ed8ba8
--- /dev/null
+++ b/po/kvirc/kvirc_uk.po
@@ -0,0 +1,12449 @@
+# translation of kvirc_ua.po to Ukrainian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE' COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc_ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-19 10:23+0200\n"
+"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696
+msgid "&Cascade Windows"
+msgstr "Вікна &каскадом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "&Максимізувати каскадом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700
+msgid "&Tile Windows"
+msgstr "&Забрукувати вікна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703
+msgid "&Auto Tile"
+msgstr "&Автоматично"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708
+msgid "Anodine's Full Grid"
+msgstr "Anodine's заповнити по сітці"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710
+msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+msgstr "Pragma's горизонтально 4 осередку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712
+msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+msgstr "Pragma's вертикально 4 осередку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714
+msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+msgstr "Pragma's горизонтально 6 осередків"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716
+msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+msgstr "Pragma's вертикально 6 осередків"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718
+msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+msgstr "Pragma's горизонтально 9 осередків"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720
+msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+msgstr "Pragma's вертикально 9 осередків"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726
+msgid "Tile Met&hod"
+msgstr "Спосіб розташування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Розтягти по &вертикалі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Розтягти по &горизонталі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733
+msgid "Mi&nimize All"
+msgstr "Мі&німізувати всі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64
+msgid "Script"
+msgstr "Скріпт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128
+msgid "No topic message has been received from the server yet"
+msgstr "тема каналу поки не отримана із сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495
+msgid "Channel topic:"
+msgstr "Тема каналу:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201
+msgid "Set by"
+msgstr "Установив"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519
+msgid "Set on"
+msgstr "Дата установки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525
+msgid "Double-click to edit..."
+msgstr "Подвійний клич для редагування..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Тема відсутня"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533
+msgid "Double-click to set..."
+msgstr "Подвійний клич для установки..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587
+msgid "History"
+msgstr "Історія"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Внести зміни"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Скасувати зміни"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Копіювати в буфер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:988
+msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+msgstr "Є активні з'єднання, ви дійсно хочете "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:989
+msgid "quit KVIrc?"
+msgstr "вийти з KVIrc?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587
+msgid "Confirmation - KVIrc"
+msgstr "Підтвердження - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Так"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589
+msgid "&Always"
+msgstr "&Завжди"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
+msgid "&No"
+msgstr "&Ні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106
+msgid "Show %1"
+msgstr "Показати %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134
+msgid "Customize..."
+msgstr "Настроїти..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Файл %s існує<br>Хочете переписати його?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150
+msgid "File Exists - KVIrc"
+msgstr "Файл існує - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132
+msgid "Channel mode"
+msgstr "Режим каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162
+msgid "Split View"
+msgstr "Розділити вид"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207
+msgid "User List"
+msgstr "Список користувачів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167
+msgid "Ban Editor"
+msgstr "Редактор банів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172
+msgid "Ban Exception Editor"
+msgstr "Редактор виключень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179
+msgid "Invite Exception Editor"
+msgstr "Редактор виключень зі списку запрошень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184
+msgid "Mode Editor"
+msgstr "Редактор режимів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "said something recently"
+msgstr "недавно говорив"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
+msgid "is talking"
+msgstr "говорить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699
+msgid "and"
+msgstr "і"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "were talking recently"
+msgstr "недавно говорили"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
+msgid "are talking"
+msgstr "говорять"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707
+msgid "and other %1 users"
+msgstr "і ще %1 користувачів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738
+msgid "Dead channel"
+msgstr "Канал мертвий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753
+msgid "operator"
+msgstr "оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754
+msgid "operators"
+msgstr "оператори"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active user"
+msgstr "активний користувач"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
+msgid "active users"
+msgstr "активні користувачі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot user"
+msgstr "гарячий користувач"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
+msgid "hot users"
+msgstr "гарячі користувачі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owner"
+msgstr "власник каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
+msgid "channel owners"
+msgstr "власники каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrator"
+msgstr "адміністратор каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
+msgid "channel administrators"
+msgstr "адміністратори каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operator"
+msgstr "стат-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
+msgid "half-operators"
+msgstr "стат-оператори"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced user"
+msgstr "войс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
+msgid "voiced users"
+msgstr "войси"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operator"
+msgstr "користувач-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
+msgid "user-operators"
+msgstr "користувачі-оператори"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "user total"
+msgstr "користувача всього"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
+msgid "users total"
+msgstr "користувачів усього"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931
+msgid "No activity"
+msgstr "Немає активності"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932
+msgid "Minimal activity"
+msgstr "Мінімальна активність"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933
+msgid "Very low activity"
+msgstr "Дуже низька активність"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Might be low activity"
+msgstr "Можливо низька активність"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
+msgid "Low activity"
+msgstr "Низька активність"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Might be medium activity"
+msgstr "Можливо середня активність"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
+msgid "Medium activity"
+msgstr "Середня активність"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "Might be high activity"
+msgstr "Можливо висока активність"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
+msgid "High activity"
+msgstr "Висока активність"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Might be very high activity"
+msgstr "Можливо дуже висока активність"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
+msgid "Very high activity"
+msgstr "Дуже висока активність"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Might be flooded with messages"
+msgstr "Можливо піддається флуду в повідомленнях"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
+msgid "Flooded with messages"
+msgstr "Флуд у повідомленнях"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946
+msgid "human"
+msgstr "людина"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966
+msgid "[Dead channel]"
+msgstr "[Канал мертвий]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459
+msgid " on "
+msgstr " на "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"Криптовальна машина не в змозі зашифрувати поточне повідомлення (%Q): %s, "
+"дані не відіслані на сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403
+msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+msgstr "Запит PART відісланий, очікую відповідь..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Невідомий)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484
+msgid "<b>Channel mode:</b>"
+msgstr "<b>Режим каналу:</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498
+#, c-format
+msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Ключ:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Ліміт:</b> %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+msgstr "Канал синхронізований за %d. %d секунд"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Виберіть файл картинки - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unloadable: %s"
+msgstr "Вивантажено: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Вибрати..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364
+msgid "Choose a File - KVIrc"
+msgstr "Виберіть файл - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593
+msgid "Choose a Directory - KVIrc"
+msgstr "Виберіть каталог - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Додати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Видалити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Зразок тексту"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635
+msgid "Foreground"
+msgstr "Передній план"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639
+msgid "Transparent"
+msgstr "Прозорість"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652
+msgid "Background"
+msgstr "Тло"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715
+msgid "Play"
+msgstr "Грати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748
+msgid "Channel name"
+msgstr "Ім'я каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749
+msgid "Channel password"
+msgstr "Пароль каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Панелі інструментів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84
+msgid "Orientation"
+msgstr "Орієнтація"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86
+msgid "Top"
+msgstr "Зверху"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87
+msgid "Left"
+msgstr "Ліворуч"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88
+msgid "Right"
+msgstr "Праворуч"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89
+msgid "Bottom"
+msgstr "Знизу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91
+msgid "Detached"
+msgstr "Відділено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92
+msgid "Flat"
+msgstr "Плоский"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Розмір іконок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96
+msgid "Small (22x22)"
+msgstr "Маленькі (22x22)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97
+msgid "Large (32x32)"
+msgstr "Більші (32x32)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Застосувати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Режими каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47
+msgid "Debug Messages"
+msgstr "Отладочні повідомлення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72
+msgid "CTCP Page - KVIrc"
+msgstr "CTCP пейджер - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109
+msgid "You have been paged by"
+msgstr "Ви одержали повідомлення по пейджеру"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75
+msgid "Mask editor - KVirc"
+msgstr "Редактор маски - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79
+msgid "New mask must match an *!*@* expression"
+msgstr "Нова маска повинні задовольняти вираженню *!*@*"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Ok"
+msgstr "Ок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Cancel"
+msgstr "С&касування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157
+msgid "Active Bans"
+msgstr "Активні бани"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161
+msgid "Active Invite Exceptions"
+msgstr "Активні виключення із запрошень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165
+msgid "Active Ban Exceptions"
+msgstr "Активні виключення з банів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "&Фільтр:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188
+msgid "Use doubleclick to edit item"
+msgstr "Подвійний клич для редагування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200
+msgid "Mask"
+msgstr "Маска"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202
+msgid "Set at"
+msgstr "Дата"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92
+msgid "Cryptography/text transformation"
+msgstr "Криптографічне/текстове перетворення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99
+msgid "Use the crypt engine"
+msgstr "Використання криптовальной машини"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120
+msgid "Enable encryption"
+msgstr "Включити криптовання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123
+msgid "Encrypt key:"
+msgstr "Ключ для зашифровки:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141
+msgid "Hex"
+msgstr "Шістнадцятерічний"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132
+msgid "Enable decryption"
+msgstr "Включити дешифрацію"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135
+msgid "Decrypt key:"
+msgstr "Ключ для розшифровки:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211
+msgid ""
+"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with "
+"the CTRL+P prefix"
+msgstr ""
+"Якщо ви не хочете зашифрувати конкретний рядок, тоді запускайте з префіксом "
+"CTRL+P"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263
+msgid "Sorry, no crypt engines available"
+msgstr "Вибачите, немає доступних криптовальних машин"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283
+msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+msgstr ""
+"Шифрування: Не можливо створити криптовальний зразок: криптовання виключено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+msgstr "Шифрування: Не можливо ініціалізувати :%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302
+msgid ""
+"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work"
+msgstr ""
+"Шифрування: Ви повинні включити машину шифрування й/або дешифрування для "
+"роботи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:385
+msgid "Search tools"
+msgstr "Інструменти пошуку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:539
+#, c-format
+msgid "### Log session terminated at %s ###"
+msgstr "### Журналювання завершено %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713
+#, c-format
+msgid "### Log session started at %s ###"
+msgstr "### Журналювання почато %s ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717
+msgid "### Existing data buffer:"
+msgstr "### Існуючий буфер даних:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:721
+msgid "### End of existing data buffer."
+msgstr "### Кінець існуючого буфера даних."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894
+msgid "Hide Find Window"
+msgstr "Сховати вікно пошуку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896
+msgid "Show Find Window"
+msgstr "Показати вікно пошуку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Збільшити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3899
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Зменшити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3900
+msgid "Choose Temporary Font..."
+msgstr "Виберіть тимчасовий шрифт..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901
+msgid "Choose Temporary Background..."
+msgstr "Виберіть тимчасове тло..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3902
+msgid "Reset Temporary Background"
+msgstr "Скинути тимчасове тло"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3905
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:738
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:841
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1057
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1289
+msgid "Clear Buffer"
+msgstr "Очистити буфер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3939
+msgid "Choose the background image..."
+msgstr "Виберіть фонове зображення..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Invalid image"
+msgstr "Не є зображенням"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Помилка завантаження обраної картинки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4140
+#, c-format
+msgid "Pos %d"
+msgstr "Позиція %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4156
+msgid "Not found"
+msgstr "Не знайдений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4563
+msgid "Looking up host %Q..."
+msgstr "Визначаю адресу %Q..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4926
+msgid "Double-click to open this link"
+msgstr "Подвійний клич для відкриття посилання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4946
+msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+msgstr "Не можу знайти хост: Хост замаскований"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4947
+msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+msgstr "Не можу знайти хост: Невідомий хост"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4949
+msgid ""
+"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+msgstr ""
+"Подвійний клич для визначення IP цього<br>Клич на правій кнопці - інші опції"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4972
+msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+msgstr "Сервер є мережним хабом<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4973
+msgid "Unknown server<br>"
+msgstr "Невідомий сервер<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4976
+msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+msgstr "Подвійний клич для читання MOTD<br>Клич правою клавішею - інші опції"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4989
+msgid "Double-click to set<br>"
+msgstr "Подвійний клич для установки<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5011
+msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+msgstr "Ви не оператор: Ви не можете змінювати режими каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5028
+msgid "Nothing known about %Q"
+msgstr "Нічого не відомо про %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5029
+msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+msgstr "Нічого не відомо про %Q (немає з'єднання)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5054
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
+"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5060
+msgid ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
+"click to join %Q<br>Right click to view other options"
+msgstr ""
+"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)"
+"<hr>Подвійний клич для заходу на %Q<br>Клич правою кнопкою - інші опції"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5080
+msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Подвійний клич:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5085
+msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Клич на середній кнопці:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5090
+msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+msgstr "<b>Клич на правій кнопці:</b><br>%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284
+msgid "Joined on <b>%1</b>"
+msgstr "Увійшов на канал <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296
+msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+msgstr "Неактивність <b>%1 ч %2 м %3 з</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097
+msgid "No connection"
+msgstr "Не підключений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:3
+msgid "IRC Context"
+msgstr "IRC Контекст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lag: %d.%d%d"
+msgstr "Затримка: %d. %d%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379
+msgid "Lag: ?.??"
+msgstr "Затримка: ?.??"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637
+msgid "No IRC context"
+msgstr "Немає контексту IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633
+msgid "Not connected"
+msgstr "Відключений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117
+msgid "away"
+msgstr "відійшов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397
+msgid "In progress..."
+msgstr "у процесі..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458
+msgid "Crypting"
+msgstr "Шифрування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466
+msgid "Private Text Encoding"
+msgstr "Кодування приватів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566
+msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+msgstr "Упс...Я зненацька втратив криптовальну машину..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582
+msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+msgstr "Список типів вікон, доступних у цій версії KVIrc:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763
+msgid "Use Default Encoding"
+msgstr "Використати кодування за замовчуванням"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандартні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776
+msgid "Smart (Send Local)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777
+msgid "Smart (Send UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Відокремити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813
+msgid "&Dock"
+msgstr "&Дока"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "&Згорнути"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Раз&повернути"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Відновити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837
+msgid "Text &Encoding"
+msgstr "&Кодування тексту"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842
+msgid "Sa&ve Window Properties"
+msgstr "&Зберегти властивості вікон"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Панель завдань(панель списку вікон)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "taskbar"
+msgstr "Панель завдань(панель списку вікон)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1162
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1163
+msgid "Reverse Sort"
+msgstr "Зворотне сортування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1223
+msgid "Window List"
+msgstr "Список вікон"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203
+msgid "Apply to all IRC Contexts"
+msgstr "Застосувати до всім IRC контекстам"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227
+msgid "Away Indicator"
+msgstr "Індикатор режиму \"Відійшов\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255
+msgid "Away since"
+msgstr "Відійшов з"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259
+msgid "Double click to leave away mode"
+msgstr "Подвійний клич повертає з режиму Відійшов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261
+msgid "Not away"
+msgstr "режим Відійшов не включений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263
+msgid "Double click to enter away mode"
+msgstr "Подвійний клич включає режим Відійшов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+msgstr "Остання перевірка %d хв. %d сек. назад"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332
+msgid "Lag measure not available yet"
+msgstr "Вимір затримки поки не доступно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336
+msgid "Lag meter engine disabled"
+msgstr "Виключений вимір затримки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338
+msgid "Double click to enable it"
+msgstr "Подвійний клич для включення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391
+msgid "Lag Indicator"
+msgstr "Індикатор затримки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461
+msgid "Simple Clock"
+msgstr "Прості годинники"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512
+msgid "Show total connection time"
+msgstr "Показувати повний час у мережі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536
+msgid "Connection Timer"
+msgstr "Таймер з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87
+msgid "Separator"
+msgstr "Роздільник"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Буфер обміну"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line break"
+msgstr "кінець рядка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
+msgid "line breaks"
+msgstr "закінчень рядків"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Ви&різати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Копіювати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Вставити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851
+msgid "Paste (Slowly)"
+msgstr "Вставити (повільно)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856
+msgid "Paste &File"
+msgstr "Вставити файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863
+msgid "Stop Paste"
+msgstr "Зупинити вставку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868
+msgid "Select All"
+msgstr "Вибрати всі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897
+msgid "Insert Icon"
+msgstr "Вставити іконку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926
+msgid "%d matches: %Q"
+msgstr "%d відповідає: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930
+msgid "No matches"
+msgstr "Не відповідає"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657
+msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+msgstr "Показати історію<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648
+msgid "Input History Disabled"
+msgstr "Історія уведення не активована"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370
+msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+msgstr ""
+"Показати спливаючого меню з іконками<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>Дивися також /help "
+"texticons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382
+msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline"
+msgstr ""
+"Командний рядок у дружньому користувачеві режимі <br> Також дивися /help "
+"commandline"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394
+#, fuzzy
+msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
+msgstr "Многостроковий редактор<br>&lt;Ctrl+Backspace&gt;"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498
+msgid "Confirm Multiline Message"
+msgstr "Підтвердити многострокове повідомлення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499
+msgid ""
+"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
+"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
+"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit "
+"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the "
+"message to be sent?"
+msgstr ""
+"Ви збираєтеся послати повідомлення, у якому %1 рядків тексту<br><br>Тут "
+"немає помилки, це попередження тут для того,<br>що б запобігти випадкову "
+"передачу великого повідомлення,<br>не відредагованого після вставки з буфера "
+"обміну<br><br>Ви хочете відіслати повідомлення?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Так, завжди"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556
+#, fuzzy
+msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor"
+msgstr "<Ctrl+Return> відправити, <Ctrl+Backspace> сховати цей редактор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126
+msgid "Address:"
+msgstr "Адреса:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140
+msgid "Current IRC URI"
+msgstr "Поточний IRC URI"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156
+msgid "Notify List"
+msgstr "Список повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263
+msgid "Part All Channels"
+msgstr "Вийти із всіх каналів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265
+msgid "Close All Queries"
+msgstr "Закрити всі привати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270
+msgid "Unhighlight All Windows"
+msgstr "Зняти підсвічування із всіх вікон"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273
+msgid "Unhighlight All Channels"
+msgstr "Зняти підсвічування із всіх каналів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275
+msgid "Unhighlight All Queries"
+msgstr "Зняти підсвічування із всіх приватів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387
+msgid "Gender:"
+msgstr "Стать:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394
+msgid "Male"
+msgstr "Чоловічий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393
+msgid "Female"
+msgstr "Жіночий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375
+msgid "Registered as"
+msgstr "Зареєстрований як"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381
+msgid "(Matched by"
+msgstr "Відповідно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393
+msgid "On <b>"
+msgstr "На <b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402
+msgid "Using server <b>%1</b>"
+msgstr "Використається сервер <b>%1</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407
+msgid "%1 hops"
+msgstr "%1 стрибків"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417
+msgid "Probably Away"
+msgstr "Можливо відійшов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493
+msgid ""
+"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
+"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554
+msgid ""
+"You have just attempted to close a console window with an active connection "
+"inside.\n"
+"Are you sure you wish to terminate the connection?"
+msgstr ""
+"Ви намагаєтеся закрити консоль із активним з'єднанням.\n"
+"Хочете розірвати з'єднання?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588
+msgid ""
+"You have just attempted to close the last console window.\n"
+"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
+msgstr ""
+"Ви намагаєтеся закрити останнє вікно сервера.\n"
+"Хочете вийти з KVIrc?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019
+msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+msgstr "Помилка завантаження аватара з ім'ям \"%Q\" і локальним шляхом \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624
+msgid "Connection in progress..."
+msgstr "З'єднуємося..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630
+msgid "Login in progress..."
+msgstr "Вхід у мережу..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179
+msgid "channel"
+msgstr "канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180
+msgid "channels"
+msgstr "канали"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181
+msgid "query"
+msgstr "приват"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182
+msgid "queries"
+msgstr "привати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238
+msgid "Connected since"
+msgstr "Підключений з"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252
+msgid "Online for"
+msgstr "У мережі протягом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264
+msgid "Server idle for"
+msgstr "На сервері відсутня активність протягом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50
+msgid "This option is also available as"
+msgstr "Ця опція також доступна як"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Додатково..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69
+msgid "Scri&pting"
+msgstr "З&ценарії"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Інструменти"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Настроювання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83
+msgid "&Window"
+msgstr "&Вікна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:125
+msgid "&Help"
+msgstr "&Довідка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119
+msgid "&Help Browser (Panel)"
+msgstr "Браузер &допомоги (панель)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121
+msgid "Help Browser (&Window)"
+msgstr "Браузер допомоги (&вікно)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "&Рада дня"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127
+msgid "About &KVIrc"
+msgstr "ПРО &KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130
+msgid "KVIrc Home&page"
+msgstr "&Домашня сторінка KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134
+msgid "KVIrc Russian Home&page"
+msgstr "&Домашня сторінка KVIrc на російському"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc French Home&page"
+msgstr "&Домашня сторінка KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339
+msgid "Subscribe to the Mailing List"
+msgstr "Підписатися на список розсилання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145
+msgid "Report a Bug / Propose Improvements"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148
+msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150
+msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155
+msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161
+msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164
+msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179
+msgid "Show StatusBar"
+msgstr "Показати рядок статусу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "&Зберегти настроювання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213
+msgid "Restore &Default Script"
+msgstr "Відновити сценарії по &умовчанню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Відключитися"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228
+msgid "New &Connection To"
+msgstr "Нове &підключення до"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234
+msgid "Hide &Dock Icon"
+msgstr "Сховати &іконку в треє"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237
+msgid "Show &Dock Icon"
+msgstr "Показати &іконку в треє"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Вихід"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Іншої..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305
+msgid "Show &Icon Table"
+msgstr "Показати таблицю &іконок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "Відкрити &термінал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308
+msgid ""
+"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right "
+"click</b> to see the other options"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Перетаскування</b> або <b>Ctrl+Перетаскування</b>для переміщення "
+"аплета.<br><b>Клич правою кнопкою</b> для інших опцій"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313
+msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+msgstr "<b>Права кнопка</b> - додати/видалити аплети"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353
+msgid "Remove %Q"
+msgstr "Видалити %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365
+msgid "Add Applet"
+msgstr "Додати апплет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404
+msgid ""
+"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+"desired position"
+msgstr "Перетягнути аплет можна при натиснутій клавіші Shift або Ctrl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93
+msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Знайти текст</font></b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Регулярне вираження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121
+msgid "E&xtended regexp."
+msgstr "&Розширене регулярне вираження."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "З &обліком регістра"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129
+msgid "Find &Prev."
+msgstr "Знайти &попередній"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Знайти &наступний"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880
+msgid "Find"
+msgstr "Знайти"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166
+msgid "Set &All"
+msgstr "Вибрати &всі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170
+msgid "Set &None"
+msgstr "З&кинути всі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174
+msgid "&Load From..."
+msgstr "&Завантажити з..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Зберегти як..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182
+msgid "Filter"
+msgstr "Фільтр"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234
+msgid "Select a Filter File"
+msgstr "Виберіть файл фільтра"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+msgstr "Не можу відкрити файл фільтра %s на читання."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261
+msgid "Select a Name for the Filter File"
+msgstr "Виберіть ім'я для файлу фільтра"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272
+msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
+msgstr "Помилка запису у файл фільтра %Q (Помилка IO)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274
+msgid "Can't open the filter file %Q for writing"
+msgstr "Не можу відкрити файл фільтра %Q на запис"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109
+msgid "Choose image ..."
+msgstr "Виберіть зображення ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122
+msgid "Builtin images"
+msgstr "Убудовані картинки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131
+msgid "Small icons"
+msgstr "Маленькі іконки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138
+msgid "Full path"
+msgstr "Повний шлях"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241
+msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274
+msgid "directory"
+msgstr "каталог"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300
+msgid "pixels"
+msgstr "пікселей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305
+msgid "bytes"
+msgstr "байти"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98
+msgid "Show User List"
+msgstr "Показати список користувачів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105
+msgid "Query Targets"
+msgstr "Мети приватів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165
+msgid "Query target:"
+msgstr "Ціль привата:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170
+msgid "%1 is %2 (%3)"
+msgstr "%1 це %2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172
+msgid "%1 is %2"
+msgstr "%1 це %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186
+msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+msgstr "%1 використає сервер %2 (%3 стрибки)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188
+msgid "%1 is using irc server: %2"
+msgstr "%1 використає сервер %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195
+msgid "%1 is probably away"
+msgstr "%1 можливо відійшов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200
+msgid "Common channels with %1: %2"
+msgstr "Загальні канали з %1: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254
+msgid "[Dead Query]"
+msgstr "[Мертвий приват]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Query with %1!%2 (%3)"
+msgstr "Приват з %1! %2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Query with %1!%2"
+msgstr "Приват з %1! %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244
+msgid ", using server %1"
+msgstr ", використає сервер %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246
+msgid " (%1 hops)"
+msgstr " (%1 стрибків)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248
+msgid ", probably away"
+msgstr ", можливо відійшов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252
+msgid "Common channels: %2"
+msgstr "Загальні канали: %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320
+msgid ""
+"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
+"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr ""
+"Ціль привата змінена з \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] на \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q"
+"\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389
+msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Загальні канали для \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392
+msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Немає загальних каналів для \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428
+msgid "[Dead query]"
+msgstr "[Мертвий приват]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645
+msgid "This query has no active targets, no message sent"
+msgstr "Цей приват не має активних цілей, повідомлення не відіслане"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617
+msgid ""
+"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+"data sent to the server"
+msgstr ""
+"Криптовальна машина не в змозі зашифрувати поточне повідомлення (%Q): %s, "
+"дані не відіслані на сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74
+msgid ""
+"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"Аргумент рахунку хеша не визначається як хеш: автоматично перетворене в тип %"
+"Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\""
+msgstr "Результат DNS-запиту для \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105
+msgid "Error: %Q"
+msgstr "Помилка: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110
+msgid "Hostname %d: %Q"
+msgstr "Адреса %d: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116
+msgid "IP address %d: %Q"
+msgstr "IP адреса %d: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:870
+msgid ""
+"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from "
+"object '%Q::%Q': disconnecting"
+msgstr ""
+"Битий слот '%Q' у цільовому об'єкті '%Q::%Q' при посланні сигналу '%Q' з "
+"об'єкта '%Q::%Q': відключений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:888
+msgid ""
+"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'"
+msgstr ""
+"Слот цільового об'єкта зруйнувався при випущенні сигналу '%Q' з об'єкта '%"
+"Q:: %Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1040
+msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+msgstr "Список QT-властивостей для об'єкта \"%Q\" KVS класу %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1046
+#, c-format
+msgid "Properties for Qt class %s"
+msgstr "Властивості QT-класу %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1071
+msgid "Property: %c%Q%c, type %Q"
+msgstr "Властивість: %c%Q%c, тип %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "%d properties listed"
+msgstr "%d властивостей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1380
+msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties"
+msgstr "Об'єкт \"%Q\" класу %Q не є Qt-властивістю"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1396
+msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr "Немає QT-властивості з ім'ям \"%Q\" для об'єкта \"%Q\" класу %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1409
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed but it doesn't really exist"
+msgstr ""
+"Неможливо знайти властивість із ім'ям \"%Q\" для об'єкта \"%Q\" класу %Q: "
+"властивість проіндексована, але в дійсності не існує"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1417
+msgid ""
+"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+"property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
+msgstr ""
+"Неможливо знайти властивість із ім'ям \"%Q\" для об'єкта \"%Q\" класу %Q: "
+"властивість проіндексовано й визначена, але повертає значение, що, не дійсно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to "
+"that type (expecting \"%s\")"
+msgstr ""
+"Властивість має тип %s, але надаваний аргумент не може бути наведений цьому "
+"типу (очікується \"%s\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1331
+msgid ""
+"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
+"property"
+msgstr ""
+"Об'єкт pixmap, image_id або файл зображення потрібно для цієї властивості"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352
+msgid "Can't find the requested image"
+msgstr " НеМожу знайти запитане зображення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1512
+msgid ""
+"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data "
+"type"
+msgstr ""
+"Властивість \"%Q\" для об'єкта \"%Q\" класу %Q має не підтримуваний тип дати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1659
+msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr "Не можу знайти об'єкт функції $%Q для об'єкта з ім'ям \"%Q\" класу %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1661
+msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+msgstr ""
+"Не можу знайти об'єкт функції $%Q::%Q для об'єкта з ім'ям \"%Q\" класу %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1669
+msgid ""
+"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %"
+"Q) from this context"
+msgstr ""
+"Не можу знайти об'єкт функції $%Q для об'єкта з ім'ям \"%Q\" класу %Qиз "
+"цього контексту"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69
+msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+msgstr "Зайва крапка ('.'), символ або недійсне наступне ім'я команди модуля"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70
+msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+msgstr ""
+"Синтаксична помилка: невірно сформований командний ідентифікатор модуля"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188
+msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+msgstr "Загублена послідовність '::' або неприпустиме наступне ім'я аліаса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95
+msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+msgstr "Синтаксична помилка: невірно сформована ім'я аліаса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196
+msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?"
+msgstr ""
+"Символ ':' не на своєму місці: він повинен бути в середині вираження ."
+"<namespace>::<alias_name>'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+msgstr "Синтаксична помилка: невірний (аліас?) ідентифікатор команди"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280
+msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+msgstr "Невідома відповідь від команди \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44
+msgid "The current window is not a channel"
+msgstr "Поточне вікно не є каналом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532
+msgid ""
+"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+"callback)"
+msgstr "Ім'я таймера не належить поточному таймеру (це не повернення таймера)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538
+msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+msgstr "Не можу вбити таймер '%Q' тому що він не запущений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "List of active timers"
+msgstr "активні користувачі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "WindowLifetime"
+msgstr "Список вікон"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643
+msgid "SingleShot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "(Нічого)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Total: %u timers running"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+msgstr "Знайдений символ '%q' (унікод %x) там де очікувався слеш '/'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+"missing"
+msgstr ""
+"Несподіваний кінець команди в обгортці операції, принаймні два слеша "
+"пропущені"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865
+msgid ""
+"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing"
+msgstr ""
+"Несподіваний кінець команди в обгортці операції, принаймні один слеш "
+"пропущений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905
+msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+msgstr "Невідома операція '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926
+msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+msgstr "Відсутній крайній правий операнд для оператора '=~'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+msgstr "Інше сміття зігнороване після оператора '++'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960
+msgid "Missing right operand for operator '+='"
+msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '+='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979
+#, fuzzy
+msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+msgstr "Інше сміття зігнороване після оператора '-і'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986
+msgid ""
+"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in "
+"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994
+msgid "Missing right operand for operator '-='"
+msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '-='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015
+msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '<<='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025
+msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '<<'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039
+msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '<,'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053
+msgid "Missing right operand for operator '<+'"
+msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '<+'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075
+msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '>>='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094
+msgid "Missing right operand for operator '.='"
+msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '.='"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113
+msgid "Missing right operand for operator '"
+msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72
+msgid "Unknown operator"
+msgstr "Невідомий оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178
+msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+msgstr "Несподівані (і безглузді) дані тільки для читання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180
+msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+msgstr "Синтаксична помилка: обумовлена більше ранніми помилками: bailing out"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160
+msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+msgstr ""
+"Несподіваний кінець сценарію після посилання на змінну: очікується оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+"instruction expected"
+msgstr ""
+"Несподіваний символ '%q' (унікод %x) після виклику void функції: очікується "
+"кінець директиви"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+msgstr "Несподіваний символ '%q' (унікод %x)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96
+msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
+msgstr ""
+"/me може бути використано тільки у вікнах каналів, приватів і DCC чатів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385
+msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+msgstr "Недійсний url IRC (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410
+msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+msgstr "Команда для цього типу url здається бита (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412
+msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+msgstr "Не визначена для типу url (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512
+msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+msgstr ""
+"Помилка опції настроювань: Невідома опція або недійсне значення для опції "
+"цього типу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606
+msgid "Choose a file to parse"
+msgstr "Виберіть файл граматичного розбору"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643
+msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+msgstr "Помилка завантаження файлу '%Q' для граматичного розбору"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715
+msgid "Missing channel list"
+msgstr "Загублений список каналів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753
+#, c-format
+msgid "You don't appear to be on channel %s"
+msgstr "Ви не перебуваєте на каналі %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802
+msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
+msgstr "Помилка команди виклику модуля: не можливо завантажити модуль 'snd'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809
+msgid ""
+"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named "
+"'play'"
+msgstr ""
+"Помилка команди виклику модуля: модуль 'snd' не може надати команду з ім'ям "
+"'play'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864
+msgid "Popup %Q is not defined"
+msgstr "Спливаюче меню %Q не визначено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872
+msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+msgstr "Спливаюче меню не може бути показане двічі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897
+msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+msgstr "Недійсний синтаксис координат екрана, використається позиція курсору"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011
+msgid "Empty target specified"
+msgstr "Визначена порожня мета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97
+msgid "[RAW]: %Q"
+msgstr "[RAW]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237
+msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+msgstr "Вікно з ID %Q не знайдено: не можливо виконати вв'язування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330
+msgid "Failed to execute command '%Q'"
+msgstr "Помилка при запуску команди '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242
+msgid "Missing alias name"
+msgstr "Відсутнє ім'я псевдоніма"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889
+msgid ""
+"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace "
+"separators"
+msgstr ""
+"Ім'я аліаса може містити тільки цифри, букви, нижні підкреслення й '::' як "
+"роздільник просторів імен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903
+msgid ""
+"Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr "':' в імені аліаса. Може бути ви мали через <namespace>::<name> ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914
+msgid "Found an empty namespace in alias name"
+msgstr "Знайдене порожній простір імен в імені аліаса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277
+msgid "The alias %Q is not existing"
+msgstr "Псевдонім %Q не існує"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413
+msgid "The specified window has no button containers"
+msgstr "Задане вікно не має контейнерів із кнопками"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447
+msgid "Window button '%Q' not found"
+msgstr "Кнопка вікна '%Q' не знайдена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445
+msgid "Can't find the icon '%Q'"
+msgstr "Не знайдена іконка '%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197
+msgid "No such event (%Q)"
+msgstr "Немає такої події (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222
+msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+msgstr "Немає оброблювача '%Q' для заготівлі події з номером '%d'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248
+msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+msgstr "Немає оброблювача '%Q' для події '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936
+msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+msgstr "Заданий час пінга не дійсно: приймається 0 (без пінга)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946
+msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+msgstr ""
+"Заданий максимальний час виконання не дійсно: приймається 0 (нескінченно)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965
+msgid "Failed to start the process"
+msgstr "Помилка при запуску процесу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010
+msgid "The specified object does not exist"
+msgstr "Зазначений об'єкт не існує"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113
+msgid "Missing timer name"
+msgstr "Відсутнє ім'я таймера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122
+msgid "Missing timeout delay"
+msgstr "Відсутня затримка часу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129
+msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Таймаут не є цілим числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152
+msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+msgstr "Не можу додати таймер: недостатньо системних ресурсів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503
+msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+msgstr "Оброблювач події %Q битий: виключене"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166
+msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory"
+msgstr "Неможливо вивантажити модуль: модуль заблокував свою пам'ять"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123
+msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+msgstr "Невідомий бінарний оператор '=%q': напевно хочете '==' ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221
+msgid "Unknown binary operator '%q'"
+msgstr "Невідомий бінарний оператор '%q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371
+msgid "Unexpected end of script in expression"
+msgstr "Несподіваний кінець сценарію у вираженні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451
+msgid ""
+"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+"string use the quotes."
+msgstr ""
+"Несподіваний символ %q (унікод %h) у вираженні. Якщо ви хочете це "
+"використати, ставте лапки."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466
+msgid "Unexpected empty expression operand"
+msgstr "Несподіваний порожній операнд вираження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91
+msgid "say: injected commandline"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94
+msgid "Say parse error: Broken command"
+msgstr "Помилка граматичного розбору: Бита команда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250
+msgid ""
+"Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u"
+msgstr ""
+"Неможливо знайти підходящий IRC контекст для з'єднання, використайте -n або -"
+"u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259
+msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+msgstr "Інше з'єднання вже запущене в заданому IRC контексті"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369
+msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+msgstr "Немає пункту меню з текстом '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383
+msgid "Invalid index specified: ignored"
+msgstr "Невірно визначений індекс: зігнорований"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392
+msgid "The popup '%Q' is not defined"
+msgstr "Спливаюче меню '%Q' не визначено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604
+msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+msgstr "Не заданий канал, і поточне вікно не є вікном каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705
+msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+msgstr "Каталог поточної мови %Q не знайдений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744
+msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+msgstr "Каталог %Q не завантажений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80
+msgid ""
+"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
+"rebinding performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91
+msgid ""
+"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
+"performed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94
+msgid ""
+"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+msgstr "У лівій частині оператора не задане посилання на об'єкт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+msgstr "У лівій частині оператора задане нульове посилання на об'єкт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107
+msgid ""
+"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference "
+"(object doesn't exist)"
+msgstr ""
+"У лівій частині оператора задане недійсне посилання на об'єкт (об'єкт не "
+"існує)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77
+msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr "Помилка в посиланні масиву: змінна визначена як типу '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247
+msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+msgstr "Операнд унарного оператора не визначене як число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415
+msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "Лівий операнд не визначений як число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422
+msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+msgstr "Правий операнд не визначений як число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
+msgid "Division by zero"
+msgstr "Розподіл на нуль"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107
+#, c-format
+msgid "line %d, near character %d"
+msgstr "Рядок %d, біля символу %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187
+msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+msgstr "Ця команда може бути використана тільки в IRC контексті"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193
+msgid "You're not connected to an IRC server"
+msgstr "Ви не підключені до IRC сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199
+msgid "Missing parameter"
+msgstr "Параметр відсутній"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128
+msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+msgstr "Хеш ключ є порожнім рядком: виправте сценарій"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"Аргумент із {} не визначається як хеш: автоматично перетворено в тип %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144
+msgid ""
+"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr "Аргумент із {} не визначається як хеш: автоматично перетворене в %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77
+msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+msgstr "Помилкове посилання на хеш: змінна визначена як типу '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100
+msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+msgstr "Помилка при відправленні невідомої команди як /RAW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104
+msgid "Call to undefined command '%Q'"
+msgstr "Викликувана команда '%Q' не визначена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116
+msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+msgstr "Помилка в псевдонімі при звертанні до '%Q', виклик із цього контексту"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74
+msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+msgstr "Немає змінних розширеної області в цій області"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111
+msgid "Missing class name"
+msgstr "Пропущене ім'я класу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120
+msgid "A class can't be a subclass of itself"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127
+msgid "Couln't find base class named \"%Q\""
+msgstr "Не знайдене ім'я базового класу \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137
+msgid ""
+"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine "
+"that class first"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146
+msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+msgstr "Неможливо скасувати убудований клас \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71
+msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr "Помилка команди виклику модуля: не можливо завантажити модуль '%Q': %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%"
+"Q'"
+msgstr ""
+"Помилка команди виклику модуля: модуль '%Q' не може надати команду з ім'ям '%"
+"Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113
+msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+msgstr "Бита умова в установці меню: приймається неправда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220
+msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+msgstr "Битий аргумент іконки: зігнороване"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228
+msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+msgstr "Не можу знайти іконку \"%Q\": зігноровано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244
+msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+msgstr "Битий аргумент тексту: очевидно порожній рядок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486
+msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+msgstr "Рекурсивне визначення виявлене для спливаючі меню '%Q': зігноровано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500
+msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+msgstr "Не знайдене спливаюче меню '%Q': зігноровано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853
+msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Битий початок у спливаючого меню '%Q': зігноровано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868
+msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+msgstr "Бите закінчення в спливаючого меню '%Q': зігноровано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70
+msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+msgstr ""
+"Помилка звертання до функціонального модуля: не можу завантажити модуль '%"
+"Q': %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77
+msgid ""
+"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named "
+"'%Q'"
+msgstr ""
+"Помилка звертання до функціонального модуля: модуль '%Q' не надає функцію з "
+"ім'ям '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244
+msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+msgstr "Таймер '%Q' має бите повернення з оброблювача: таймер убитий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229
+msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+msgstr "Цільова змінна не визначена як ціле або реальне значення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283
+msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Права частина оператора '&=' не є цілим числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294
+msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Ліва частина оператора '&=' не є цілим числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353
+msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Права частина оператора '/=' не є числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364
+msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Ліва частина оператора '/=' не є числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446
+msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Права частина оператора '%=' не є числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457
+msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Ліва частина оператора '%=' не є числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541
+msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Права частина оператора '*=' не є числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552
+msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Ліва частина оператора '*=' не є числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620
+msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Права частина оператора '|=' не є цілим числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631
+msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Ліва частина оператора '|=' не є цілим числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691
+msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Права частина оператора '<<=' не є цілим числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702
+msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Ліва частина оператора '<<=' не є цілим числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763
+msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Права частина оператора '>>=' не є цілим числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774
+msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Ліва частина оператора '>>=' не є цілим числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840
+msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Права частина оператора '-=' не є числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851
+msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Ліва частина оператора '-=' не є числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923
+msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Права частина оператора '+=' не є числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934
+msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+msgstr "Ліва частина оператора '+=' не є числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009
+msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Права частина оператора '^=' не є цілим числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020
+msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Ліва частина оператора '^=' не є цілим числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462
+msgid ""
+"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in "
+"the s/// operator, skipping"
+msgstr ""
+"Регулярне вираження містить підстрочку нульовий довгі: це недійсно в "
+"операторі s/// , пропущене"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52
+msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+msgstr "Несподіваний кінець сценарію після послу префікса функції '$'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53
+msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+msgstr "Несподіваний символ %q (унікод %x) після префікса функції '$'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54
+msgid ""
+"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' "
+"in the code you need to escape it"
+msgstr ""
+"Синтаксична помилка після префікса функції '$'. Якщо ви хочете використати "
+"просто символ '$' у вашому коді - використайте escape-послідовність"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63
+msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+msgstr "Недійсна оцінка вираження в області об'єкта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78
+msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+msgstr "Недійсна оцінка команди в області об'єкта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87
+msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+msgstr "Порожній блок інструкцій для оцінки команди"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101
+msgid ""
+"Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)"
+msgstr ""
+"Ідентифікатори параметрів заборонені в області об'єкта (після оператора '->')"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147
+msgid ""
+"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+msgstr ""
+"Кінцевий індекс у безлічі ідентифікаторів параметра менше або дорівнює "
+"початковому індексу. Це приймається як єдиний ідентифікатор параметра."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163
+msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope"
+msgstr ""
+"Синтаксична помилка: недійсний $$ ($this) виклик функції в межах об'єкта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189
+msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+msgstr "Синтаксична помилка: невірний ідентифікатор виклику функції"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197
+msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+msgstr "Синтаксична помилка: невірний (аліас?) ідентифікатор виклику функції"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+msgstr "Недійсний тип дати для параметра \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122
+#, c-format
+msgid "found empty string where type '%s' was expected"
+msgstr "знайдена порожній рядок там де очікується тип '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129
+msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+msgstr "знайдений рядок \"%Q\" там де очікується тип '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134
+msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+msgstr "знайдений тип %Q там де очікується тип '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+msgstr "Відсутній обов'язковий параметр \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282
+msgid "found empty string while a non empty one was expected"
+msgstr "знайдена порожній рядок там де очікується непуста"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309
+#, c-format
+msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+msgstr "знайдене знакове ціле \"%d\" там де очікується беззнакове ціле"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253
+msgid "This window has no associated IRC context"
+msgstr "Це вікно не асоційоване з контекстом IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483
+#, c-format
+msgid "No such IRC context (%u)"
+msgstr "Немає такого контексту IRC (%u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494
+msgid "This window is not associated to an IRC context"
+msgstr "Це вікно не асоційоване з контекстом IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809
+msgid ""
+"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time "
+"formatting function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70
+msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+msgstr "З-стиль многострочних коментарів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71
+msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+msgstr "Несподіваний кінець сценарію в многострочному коментарі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88
+msgid ""
+"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+"malformed comment begin ?)"
+msgstr ""
+"Несподіваний символ '%q' (унікод %x) після слеша (це помилка або початок "
+"коментарю?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71
+msgid "Call to undefined function '%Q'"
+msgstr "Звертання до невизначеної функції '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79
+msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+msgstr ""
+"Помилка в псевдонімі при звертанні до функції '%Q', виклик із цього контексту"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73
+msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Індекс масиву не визначається як ціле число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79
+msgid ""
+"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)"
+msgstr ""
+"Індекс масиву визначається як негативне число (а повинне бути позитивне)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from %Q supplied"
+msgstr ""
+"Аргумент із індексом [] не визначається як масив: автоматично перетворено в %"
+"Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142
+msgid ""
+"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+"conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"Аргумент із індексом [] не визначається як масив: автоматично перетворено в "
+"тип %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219
+msgid "Lag meter was not enabled"
+msgstr "Вимір затримки не включене"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546
+msgid "No such event handler (%Q) for event %Q"
+msgstr "Немає оброблювача '%Q для події '%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153
+msgid "This is not a channel"
+msgstr "Це не канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99
+msgid ""
+"Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement"
+msgstr "Несподіваний кінець буфера команд при пошуку інструкції \"perl.end\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147
+msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+msgstr "Сміття наприкінці команди: зігнороване"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209
+msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+msgstr "Команда 'unset' вимагає список змінних"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+msgstr "Знайдений символ %q (унікод %x) там де очікувалася змінна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219
+msgid "'unset' command used without a variable list"
+msgstr "команда 'unset' використається без списку змінних"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279
+msgid "The 'global' command needs a variable list"
+msgstr "Команді 'global' потрібний список змінних"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631
+msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+msgstr "Знайдений символ %q (унікод %x) там де очікується відкриття дужок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538
+msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+msgstr "Несподіваний кінець буфера в оголошенні класу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+msgstr "Знайдений символ '%q' (унікод %x) там де очікувалася інструкція"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522
+msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+msgstr "Несподіваний кінець рядка в списку параметрів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630
+msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Команді while необхідне вираження в круглих дужках"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654
+msgid ""
+"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr "Остання команда в буфері не має умовної інструкції: це безглуздо"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+"while command"
+msgstr "Несподіваний кінець сценарію при пошуку блоку інструкцій команди"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741
+msgid ""
+"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+"keyword"
+msgstr ""
+"Несподіваний кінець команди після блоку 'do': очікується ключове слово "
+"'while'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743
+msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+msgstr ""
+"Знайдений символ %q (унікод %x) там де очікується ключове слово 'while'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759
+msgid ""
+"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+"parenthesis"
+msgstr "Блоку 'while' команди 'do' потрібне вираження в круглих дужках"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779
+msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+msgstr "Неправильний рядок після вираження в команді 'do': зігнорований"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825
+msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Команді 'if' потрібне вираження в круглих дужках"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850
+msgid ""
+"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+"senseless"
+msgstr "Остання команда в буфері не має умовних інструкцій: це безглуздо"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851
+msgid ""
+"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if "
+"command"
+msgstr "Несподіваний кінець сценарію при пошуку блоку інструкцій команди"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966
+msgid ""
+"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+"Несподіваний кінець буфера при пошуку закриваючої дужки ')' у команді 'for'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015
+msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Команді 'for' потрібне вираження в круглих дужках"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092
+msgid ""
+"Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+"command"
+msgstr ""
+"Знайдений символ %q (унікод %x) при пошуку закриваючої дужки ')' у команді "
+"'for'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122
+msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+msgstr "Порожній нескінченний цикл 'for': виправте сценарій"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181
+msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Команді 'foreach' потрібне вираження в круглих дужках"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+"parameter"
+msgstr "Команда 'foreach' очікує для запису змінну ітерації як перший аргумент"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help "
+"foreach for the command syntax"
+msgstr ""
+"Знайдений символ '%q' (унікод %x) там де очікувався '%' або '$' : дивися /"
+"help foreach для довідки по синтаксисі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207
+msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+msgstr "Несподіваний виклик функції як змінної ітерації 'foreach'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209
+msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+msgstr "Несподівана змінна тільки для читання як змінна ітерації 'foreach"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219
+msgid ""
+"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument "
+"must be given"
+msgstr ""
+"Несподіване закінчення аргументів 'foreach' : принаймні один аргумент дані "
+"ітерації повинен бути"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223
+msgid ""
+"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items "
+"after the first parameter"
+msgstr ""
+"Команда 'foreach' очікує кому, що розділяє список пунктів даних ітерації "
+"після першого аргументу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244
+msgid ""
+"Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+msgstr ""
+"Знайдений порожній виконува блок, що, для 'foreach' : може вам потрібно "
+"поправити Скріпт?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365
+msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Команді 'switch' потрібне вираження в круглих дужках"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415
+msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+msgstr "Несподіваний кінець буфера в блоці умов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or "
+"'break' label was expected"
+msgstr ""
+"Знайдений символ %q (унікод %x) там де очікується "
+"'case','match','regexp','default' або 'break'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460
+msgid ""
+"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was "
+"expected"
+msgstr ""
+"Знайдений 'break' там де очікується 'case','match','regexp' або 'default'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Знайдений знак '%Q' там де очікується 'case','match','regexp','default' або "
+"'break'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528
+msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+msgstr "Безглузда порожня команда: виправте сценарій"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562
+msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+msgstr "Несподіваний кінець буфера в defpopup блоці"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569
+msgid ""
+"Found character %q (unicode %x) where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Знайдений символ %q (унікод %x) там де очікується "
+"prologue','separator','label','popup','item','extpopup' або 'epilogue'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668
+msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+"Безглуздий порожній попередній блок: може вам треба поправити сценарій?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670
+msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+"Безглуздий порожній заключний блок: може вам потрібно виправити Скріпт?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Несподівана порожня область <text> в аргументі label. Дивися /help defpopup "
+"для довідки по синтаксисі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801
+msgid ""
+"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Несподівана порожня область <text> в аргументі extpopup. Дивися /help "
+"defpopup для довідки по синтаксисі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777
+msgid ""
+"Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+msgstr ""
+"Безглузда порожня інструкція в пункті спливаючого меню: може вам потрібно "
+"виправити сценарій?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809
+msgid ""
+"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
+"the syntax"
+msgstr ""
+"Несподівана порожня область <name> в аргументі extpopup. Дивися /help "
+"defpopup для довідки по синтаксисі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821
+msgid ""
+"Found token '%Q' where a "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
+"was expected"
+msgstr ""
+"Знайдений знак '%Q' там де очікується "
+"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' або 'epilogue'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931
+msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+msgstr "Команді 'defpopup' потрібне вираження в круглих дужках"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109
+msgid "beginning of input"
+msgstr "Початок уведення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121
+msgid ""
+"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s"
+"\" for the command syntax"
+msgstr ""
+"Знайдений символ '%q' (унікод 0x%x) де очікувався '%c': дивися \"/help %s\" "
+"для допомоги по синтаксисі команди"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for "
+"the command syntax"
+msgstr ""
+"Знайдений кінець рядка де очікується символ '%c': дивися \"/help %s\" для "
+"довідки по синтаксисі команди"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197
+msgid "Empty script"
+msgstr "Сценарій порожній"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650
+msgid ""
+"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+"the code you need to escape it"
+msgstr ""
+"Синтаксична помилка на початку змінної '%'. Якщо ви хочете використати "
+"просто '%' у вашому коді, вам потрібно використати escape-послідовність"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667
+msgid "Objects have no extended scope variables"
+msgstr "Об'єкт не має розширених значень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727
+msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+msgstr "Знайдений символ '%q' (унікод %x) там де очікувалася інструкція"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760
+msgid "Unterminated instruction block"
+msgstr "Незакінчений блок інструкцій"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761
+msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+msgstr ""
+"Несподіваний кінець сценарію в блоці інструкцій (немає закриваючої дужки)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838
+msgid ""
+"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit "
+"(negative number) or be escaped"
+msgstr ""
+"Риса після команди повинна супроводжуватися буквою (ключ), цифрою (негативне "
+"число) або escaped"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842
+msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+msgstr "Несподіваний символ '%q' (унікод %x) після тирі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844
+msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+msgstr "Несподіваний кінець сценарію після тирі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869
+msgid ""
+"The above problem might be related to the switch dash and the following "
+"equal sign"
+msgstr ""
+"Зазначена проблема могла бути обумовлена тире й наступним знаком рівності"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016
+msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+msgstr "Несподіваний кінець сценарію в списку параметрів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022
+msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+msgstr "Несподіваний кінець рядка в списку параметрів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083
+msgid ""
+"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse "
+"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes"
+msgstr ""
+"Вкладений символ %q відповідає очікуваній ознаці закінчення, краще укладати "
+"це в лапки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093
+msgid "Skipping nested terminator character %q"
+msgstr "Пропуск вкладеного символу закінчення %q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120
+msgid "Stray backslash at the end of the script"
+msgstr "Зайвий зворотний слеш наприкінці сценарію"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393
+msgid "Unterminated hash key"
+msgstr "Не закритий хеш ключа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387
+msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+msgstr "Несподіваний кінець сценарію в хеше ключа (не вистачає символу '}' ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394
+msgid ""
+"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+"Несподіваний кінець рядка в хеше ключа (не вистачає символу '}' або нової "
+"рядка)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679
+msgid "Unterminated string constant"
+msgstr "Рядок з константою не закритий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673
+msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+msgstr ""
+"Несподіваний кінець сценарію в строковій константі (відсутній символ \" ? )"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680
+msgid ""
+"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped "
+"newline)"
+msgstr ""
+"Несподіваний кінець рядка в строковій константі (відсутній символ \" або "
+"нового рядка)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225
+msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+msgstr "Помилка запуску процесу з оброблювача: процес убитий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72
+msgid ""
+"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+"automatic conversion from type '%Q' supplied"
+msgstr ""
+"Аргумент рахунку масиву '#' не визначається як масив: автоматично "
+"перетворено в тип %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197
+msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+msgstr "Це вікно не пов'язане з контекстом IRC і не є DCC чатом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293
+msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+msgstr "Клас %Q не визначений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303
+msgid "The specified parent object does not exist"
+msgstr "Заданий батьківський об'єкт не існує"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430
+msgid "There is no option named '%Q'"
+msgstr "Немає опції з ім'ям '%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+msgstr "Внутрішня помилка: виклик чистої віртуальної evaluateReadOnly"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104
+msgid ""
+"Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+msgstr ""
+"Внутрішня помилка: спроба використати дані в режимі читання-запис які "
+"доступні тільки на читання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98
+msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+msgstr "Внутрішня помилка: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215
+msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Попередження: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211
+msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Помилка при компіляції: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219
+msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
+msgstr "[KVS]%c Помилка при виконанні: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+msgstr "[KVS] У контексті сценарію \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226
+msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+msgstr "[KVS] у контексті Скріпта \"%Q\", %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233
+msgid "[KVS] Code listing:"
+msgstr "[KVS] Лістінг коду:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238
+msgid "[KVS] Window:"
+msgstr "[KVS] вікно:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242
+#, c-format
+msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x"
+msgstr "[KVS] Знищене вікно з адресою %x"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246
+msgid "[KVS] Call stack:"
+msgstr "[KVS] Стік викликів:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464
+#, c-format
+msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+msgstr "Вікно з ID '%s' не знайдено, повертається порожній рядок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130
+msgid "The specified window is not a channel"
+msgstr "Задане вікно не є каналом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392
+msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+msgstr "Функція $sw() може використатися тільки в псевдонімах"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302
+msgid "Invalid pitch value: using default"
+msgstr "Недійсне значення тону: використається за замовчуванняме"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312
+msgid "Invalid duration value: using default"
+msgstr "Недійсне значення тривалості: використається за замовчуванняме"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421
+msgid "No button with type %Q named %Q"
+msgstr "Немає кнопки типу %Q з ім'ям %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632
+msgid "Can't delete a null object reference"
+msgstr "Неможливо видалити посилання на нульовий об'єкт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638
+msgid "Can't delete an inexisting object"
+msgstr "Неможливо видалити неіснуючий об'єкт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692
+msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+msgstr "В існуючому спливаючому меню \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698
+msgid ""
+"Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)"
+msgstr ""
+"Самомодифікація спливаючого меню не допускається (спливаюче меню ймовірно "
+"відкрито)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705
+msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+msgstr "Пункт меню з ID \"%Q\" не існує в спливаючому меню \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860
+msgid ""
+"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using "
+"default"
+msgstr "Аргумент ключа -w не є дійсним ID вікна: використається дефолтний"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869
+msgid ""
+"The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+msgstr "Аргумент ключа i не є числом: використається за замовчуванням"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981
+msgid "Invalid color-set specification, using default"
+msgstr "Недійсне визначення кольорів, використається значення за замовчуванням"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992
+#, c-format
+msgid "Window '%s' not found, using current one"
+msgstr "Вікно '%s' не знайдене, використається поточне"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78
+msgid ""
+"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+"command named '%Q'"
+msgstr ""
+"Помилка команди виклику модуля: модуль '%Q' не може надати команду з ім'ям '%"
+"Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401
+#, c-format
+msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+msgstr "Спливаюче меню '%s' фактично заблоковано: самомодифікація не припустим"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Зігноровано CTCP від \r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
+msgstr "Зігноровано CTCP від \r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978
+msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+msgstr "Відповідь CTCP має непізнану мету %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128
+msgid "Channel CTCP"
+msgstr "CTCP у канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988
+msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "%Q %Q відповідь від \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018
+msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+msgstr "Запит CTCP має непізнану мету %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+"exceeded)"
+msgstr ""
+" %Q %Q%c запит від \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), зігнорований (спрацювала "
+"захист від флуда)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036
+msgid "ignored (unrecognized)"
+msgstr "зігноровано (непізнаний)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "ignored"
+msgstr "зігноровано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
+msgid "replied"
+msgstr "відповідь"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041
+msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+msgstr "%Q %Q%c запит від \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079
+msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+msgstr "Відповідь PING CTCP має непізнану мету \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+"trust the displayed time"
+msgstr "Відповідь PING CTCP має битий ідентифікатор часу \"%S\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132
+msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+msgstr "%Q відповідь PING від \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u сек %u мсек"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466
+msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+msgstr "CTCP ACTION має непізнану мету %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471
+msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "CTCP ACTION від \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517
+msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+msgstr ""
+"Не можу додати файл у список відкритого доступу %Q (Файл не читається?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521
+msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+msgstr "Додано %d сек файлу до файлу %Q (%Q) одержувач %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "private"
+msgstr "приват"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
+msgid "channel notification:"
+msgstr "повідомлення каналу:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579
+msgid "notification"
+msgstr "повідомлення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584
+msgid "%Q unsets avatar"
+msgstr "%Q скасував аватар"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591
+msgid "%Q changes avatar to %s"
+msgstr "%Q змінив аватар на %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+msgstr ":Аватар не знайдений у кэші, загружаємо його (HTTP GET %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
+"ignoring"
+msgstr ": Аватар не знайдений у кэше. Не можу відкрити HTTP з'єднання."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652
+#, c-format
+msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+msgstr ": Аватар не знайдений у кэше, загружаємо його (DCC GET %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664
+msgid ""
+": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+msgstr ": Аватар не знайдений у кэше, перевищений ліміт флуда, зігнороване"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669
+msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+msgstr ": Аватар не знайдений у кэше, зігнороване"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677
+msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+msgstr ": Не знайдений Нік у базі користувачів, зміни зігноровані"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717
+msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+msgstr "Зігнорований DCC %S запит від \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759
+msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+msgstr "Обробка DCC %Q запиту від \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770
+#, c-format
+msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+msgstr ""
+"Не можу обробити запит, що надійшов: Неможливо завантажити модуль DCC (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776
+msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+msgstr "Не можу обробити запит, що надійшов: Модуль DCC ушкоджений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132
+msgid ""
+"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+msgstr ""
+"[Синтаксичний аналізатор сервера]: Виникли проблеми при розборі наступного "
+"повідомлення:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134
+msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+msgstr "[Синтаксичний аналізатор сервера]: [%s][%s] %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[Server parser]: %s"
+msgstr "[Синтаксичний аналізатор сервера]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98
+msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+msgstr "Отриманий пінг від \r!s\r%Q\r (PING %Q), відсилаю pong"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+msgstr "Отриманий pong від \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151
+msgid "Server ERROR: %Q"
+msgstr "ПОМИЛКА Сервера: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174
+msgid "Missing channel parameter in join message"
+msgstr "Не зазначене ім'я каналу в JOIN-повідомленні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209
+msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Отримане JOIN-повідомлення для невідомого каналу. Можливо, розсинхрозування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] зайшов на \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] зайшов на \r!c\r%Q\r "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] тільки що зайшов на \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355
+msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Отримана частина повідомлення від невідомого каналу, можлива розсинхрузування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Ви залишаєте канал \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386
+msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Ви залишаєте канал \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] покинув \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] покинув \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "\r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] тільки що покинув \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424
+msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+msgstr "\r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] тільки що покинув \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Netsplit detected: %s"
+msgstr "Виявлений обрив мережі: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] вийшов з IRC: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589
+msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"отримане повідомлення про кіке від невідомого каналу, можлива "
+"розсинхрузування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626
+msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Вас кікнули \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633
+msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+msgstr "Спроба повернутися \r!c\r%Q\r..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@"
+"\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] кікнут на \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q"
+"\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682
+msgid ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q"
+"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr ""
+"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] тільки що був кікнут на \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r "
+"[ %Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"З'явилося наступне шифроване повідомлення, але кріптовальна машина не може "
+"його декодувати: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776
+msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Зігнороване приватне повідомлення від \r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843
+msgid ""
+"Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
+msgstr ""
+"Спам повідомлення від \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (збігається зі спам-"
+"словом \" %s\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984
+msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Зігнороване повідомлення в канал від \r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106
+msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "Зігнороване повідомлення від \r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159
+msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+msgstr "NickServ запросив аутентификацію, запущена відповідна команда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162
+msgid ""
+"The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please "
+"change the setting"
+msgstr ""
+"Планова ідентифікація NickServ не пройшла, будь ласка відкоригуйте "
+"настроювання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213
+msgid ""
+"Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+msgstr ""
+"Спам повідомлення від \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (збігається зі спам-"
+"словом \" %Q\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394
+msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+msgstr ""
+"Отримане повідомлення з темою від невідомого каналу, можлива розсинхрузування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] змінив тему на \"%Q%c\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] тепер відомий як \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063
+msgid "You have changed your nickname to %Q"
+msgstr "Ви змінили свій Нік на %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477
+msgid ""
+"The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+"\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+msgstr ""
+"Ціль привата була загублена й виявилася коли \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"перемінив свій Нік на \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486
+msgid ""
+"The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+"collision: merging output"
+msgstr ""
+"Недавня зміна ніка в \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r є причиною протиріччя вікнах "
+"приватів: злиття висновку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495
+msgid "End of merged output"
+msgstr "Кінець злиття висновку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540
+msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+msgstr "Зігнороване запрошення від \r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "autojoining"
+msgstr "автоматичний вхід"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
+msgid "double-click the channel name to join"
+msgstr "для входу використайте подвійний клич"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556
+msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] запрошує вас на канал \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564
+msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+msgstr ""
+"Отримане повідомлення об запрошення призначене іншому нику, можлива "
+"розсинхрузування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584
+msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+msgstr "WALLOPS від \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648
+#, c-format
+msgid "You have set user mode %s"
+msgstr "У вас установлений режим %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655
+msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+msgstr "Отримана зміна режиму від невідомого каналу, можлива розсинхрузування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] включив ключ каналу \"\r!m-k\r%Q\r\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] виключив ключ каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] установив на каналі \r!m-l\rлимит в %Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757
+msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] виключив ліміт на каналі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] включив режим %c%c \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] включив на каналі \r!m%c%c\r режим %c%c\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] включив режим %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] включив режим %s %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863
+msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+msgstr "%Q [%Q@%Q] включив на каналі режим %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n"
+"This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+"server reply.\n"
+"Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+"Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n"
+"If you have strange problems, try changing the server."
+msgstr ""
+"Один або кілька прапорів стандартних режимів недоступні.\n"
+"Це викликано або несумісним з RFC1459 IRC демоном або битою відповіддю "
+"сервера.\n"
+" Сервер не може надати режим '%s' і канал надає '%s'.\n"
+"Ці відповіді зігноровані й зроблене допущення, що основні режими доступні.\n"
+"Якщо у вас такі проблеми, краще переміните сервер."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159
+msgid "Available user modes:"
+msgstr "Доступні користувальницькі режими:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169
+msgid ": Unknown user mode"
+msgstr ": Невідомий користувальницький режим"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177
+msgid "Available channel modes:"
+msgstr "Доступні режими каналу:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197
+msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+msgstr ""
+"Сервер %Q версії %S підтримує користувальницькі режими '%S' і режими каналу "
+"'%S'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244
+msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+msgstr ""
+"Сервер підтримує метод списку повідомлень WATCH , він буде використатися"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262
+msgid "The current network is %Q"
+msgstr "Поточна мережа - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303
+msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+msgstr "Сервер підтримує команду CODEPAGE , вона буде використатися"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319
+#, c-format
+msgid "This server supports: %s"
+msgstr "Цей сервер підтримує: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375
+msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Закінчення NAMES для \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472
+msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+msgstr "Імена для \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(невідомий)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491
+msgid "Channel topic is: %Q"
+msgstr "Тема каналу: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+msgstr "Тема каналу \r!c\r%Q\r - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516
+msgid "No channel topic is set"
+msgstr "Тема каналу не встановлена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521
+msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Тема каналу \r!c\r%Q\r не встановлена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560
+msgid "Topic was set by %Q on %Q"
+msgstr "Тема встановлена %Q на %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561
+msgid "Topic was set by %Q"
+msgstr "Тема встановлена %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
+msgstr "Тема каналу \r!c\r%Q\r установлена %Q на %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572
+msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q"
+msgstr "Тема каналу \r!c\r%Q\r установлена %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592
+msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+msgstr "Режим каналу \r!c\r%Q\r - %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595
+msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+msgstr "Режим каналу \r!n\r%Q\r - %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631
+msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+msgstr "Закінчення каналу %Q для \r!c\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635
+msgid "ban list"
+msgstr "бан-ліст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636
+msgid "invite list"
+msgstr "список запрошень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637
+msgid "ban exception list"
+msgstr "список виключень із банів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658
+msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+msgstr "%Q для \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (установлено %Q з %Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665
+msgid "Ban listing"
+msgstr "Список банів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668
+msgid "Invite listing"
+msgstr "Список запрошень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671
+msgid "Ban exception listing"
+msgstr "Список виключень із банів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name"
+"%c: %Q"
+msgstr ""
+"Відповідь WHO від %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %c Канал %c: \r!c\r%Q\r, %"
+"c Сервер %c: \r!s\r%Q\r, %c Стрибків %c: %d, %c Прапори %c: %Q, %c Відійшов %"
+"c: %Q, %c Реальне ім'я %c: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797
+msgid "End of WHO list for %Q"
+msgstr "Кінець WHO списку для %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856
+msgid ""
+"Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+"nicknames..."
+msgstr "Відбувається що те дивне: сервер відхиляє вхід з усіма ніками..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861
+msgid ""
+"The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the "
+"nickname manually"
+msgstr "Сервер відхиляє вхід по всім нікам, ви повинні послати Нік вручну"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871
+msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+msgstr "Неможливо ввійти під ніком '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), пробую '%Q'..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945
+msgid "Command syntax %Q: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Tip: %Q"
+msgstr "Список: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "Tip for %Q: %Q"
+msgstr "Тема каналу \r!c\r%Q\r - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "End of help about %Q"
+msgstr "Кінець WHO списку для %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c відійшов: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c є %c\r!n\r%Q\r! %Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c реальне ім'я: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115
+#, fuzzy
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c був %c\r!n\r%Q\r! %Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c було реальне ім'я: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c канали: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220
+msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+msgstr "Отриманий битий RPL_WHOISIDLE, не можу визначити час простою"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c час простою: %u д %u год %u м %u з"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c час авторизації: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c сервер: \r!s\r%Q\r - %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c ідентифікований як: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c інформація: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS інформація від \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS інформація від \r!s\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457
+msgid "Can't evaluate creation time"
+msgstr "Не можливо визначити час створення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465
+msgid "Channel was created at %Q"
+msgstr "Канал створений %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470
+msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+msgstr "Канал \r!c\r%Q\r створений %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511
+msgid "USERHOST info: %Q"
+msgstr "Інформація USERHOST: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532
+msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+msgstr "Початок канального списку: канал, користувачі, тема"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559
+msgid "List: %Q"
+msgstr "Список: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573
+msgid "End of LIST"
+msgstr "Кінець LIST"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597
+msgid "Link: %Q"
+msgstr "Посилання: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612
+msgid "End of LINKS"
+msgstr "Кінець LINKS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641
+msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+msgstr "[Вихід зі статусу Відійшов після %u д %u год %u м %u з]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645
+msgid "[Leaving away status]: %Q"
+msgstr "[Вихід зі статусу Відійшов]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652
+msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+msgstr "Відновлення ніка (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672
+msgid "[Entering away status]: %Q"
+msgstr "[Включення статусу Відійшов]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690
+msgid "Setting away nickname (%Q)"
+msgstr "Установка ніка в режимі Відійшов (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c інформація про сервер: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c адміністратор %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c контактна адреса %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812
+msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+msgstr "\r!n\r%Q\r запрошує %Q на канал %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834
+#, c-format
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's інформація:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844
+#, c-format
+msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information"
+msgstr "Кінець %c\r!s\r%s\r%c's інформації"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855
+msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's час %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866
+msgid "%Q: no such server"
+msgstr "%Q: немає такого сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877
+msgid "%Q: no such channel"
+msgstr "%Q: немає такого каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891
+msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+msgstr "Не можу відіслати дані на канал: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894
+msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+msgstr "Не можу відіслати дані на канал %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909
+msgid "Cannot sent to channel"
+msgstr "Не можу відіслати дані на канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912
+msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+msgstr "Не можу відіслати текст на канал %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936
+msgid "Your encoding is now %Q"
+msgstr "Використовуване кодування %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967
+msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c використає кодування %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991
+#, c-format
+msgid "Your user mode is %s"
+msgstr "Ваш користувальницький режим %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158
+msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+msgstr "Неможливо встановити кодування %Q: дані про це кодування не доступні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175
+msgid "Changed text encoding to %Q"
+msgstr "кодування тексту змінене на %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503
+msgid "Connection to server lost"
+msgstr "З'єднання із сервером загублене"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512
+msgid "Connection to server established"
+msgstr "З'єднання із сервером установлене"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573
+msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+msgstr "[ПОПЕРЕДЖЕННЯ З'ЄДНАННЯ]: Повідомлення сокета обрізане до 512 байт."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640
+msgid ""
+"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
+msgstr ""
+"Сервер здається підтримує метод WATCH списку повідомлень, намагаюся це "
+"використати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688
+msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+msgstr ""
+"Не можу визначити локальну адресу, використаю тільки наданий користувачем (%"
+"Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695
+msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+msgstr "Не можу визначити локальну адресу, використаю 127.0.0.1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701
+msgid "Local host address is %Q"
+msgstr "Локальна адреса %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749
+msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+msgstr "Сервер здається хоче змінити хостмаску"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750
+msgid ""
+"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening "
+"on the IRC server"
+msgstr ""
+"Ви ймовірно використаєте баунсер або на IRC сервері відбувається щось дивне"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776
+msgid ""
+"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
+"but I'll ignore the IP address change"
+msgstr ""
+"Тут іде ваш \"broken bouncer hack\": Сервер змінив ім'я хоста але я "
+"проігнорував зміну IP адреси"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801
+msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+msgstr "Локальний IP адреса видимий IRC сервером %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815
+msgid "Can't start the DNS slave thread"
+msgstr "Не можу запустити вторинну нитку DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846
+msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+msgstr "Не можу визначити, який IP відповідає мені по даним IRC сервера: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822
+msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+msgstr "Визначення локальної адреси через IRC сервер (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843
+msgid ""
+"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+"previously resolved %Q"
+msgstr ""
+"Не можу визначити, який мій IP бачить IRC сервер: %Q, використаю певний "
+"раніше %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850
+msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
+msgstr "IRC сервер бачить нас як %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868
+msgid "Using server specific username (%Q)"
+msgstr "Використовуване специфічне ім'я для сервера (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873
+msgid "Using network specific username (%Q)"
+msgstr "Використовуване специфічне ім'я для мережі (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)"
+msgstr "Використовуваний специфічний Нік для мережі (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898
+msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+msgstr "Використовуваний специфічний Нік для сервера (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905
+msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+msgstr "Використовуваний специфічний Нік для мережі (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922
+msgid "Using server specific real name (%Q)"
+msgstr "Використовуване специфічне реальне ім'я для сервера (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929
+msgid "Using network specific real name (%Q)"
+msgstr "Використовуване специфічне реальне ім'я для мережі (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+msgstr "Увійшов як %Q! %Q :%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962
+#, c-format
+msgid "Sending %s as password"
+msgstr "Відправлення %s як пароля"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033
+msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Виконання запланованої \"при з'єднанні\" з мережею команди"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042
+msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Виконання запланованої \"при з'єднанні\" із сервером команди"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
+msgstr "Виконання запланованої \"при з'єднанні\" з мережею команди"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+msgstr "Сервер відхилив запропонований вами Нік (%s) і назвав вас %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113
+msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+msgstr "Підключення пройшло успішно, ласкаво просимо в IRC!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123
+msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+msgstr "Запуск команди \"при вході\" у мережу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132
+msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+msgstr "Запуск команди \"при вході\" на сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
+msgstr "Запуск команди \"при вході\" у мережу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153
+msgid "Setting configured user mode"
+msgstr "Настроювання конфігурації користувальницького режиму"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210
+msgid "Auto-joining network specific channels"
+msgstr "Автовхід на специфічні для мережі канали"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244
+msgid "Auto-joining server specific channels"
+msgstr "Автовхід на специфічні для сервера канали"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341
+msgid "Updating away state for channel %Q"
+msgstr "Обновляю away списки для каналу %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230
+msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+msgstr "Дія зворотної сумісності для toolbar.define"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790
+msgid "Installation problems ?"
+msgstr "Проблеми з інсталяцією?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791
+msgid ""
+"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
+"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
+"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides."
+"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, "
+"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, "
+"because you have installed an incomplete script or because you have hit a "
+"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in "
+"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script "
+"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
+"have intentionally removed some of the scripting features then you may "
+"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good "
+"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always "
+"restore the default script by choosing the appropriate entry from the "
+"\"Scripting\" menu.</font>"
+msgstr ""
+"<b>Упс...</b><br><br><b>Є деякі причини думати, що ваша інсталяція KVIrc не "
+"повна</b><br><br>Я можу помилятися, але у вас здається відсутні деякі "
+"можливості які надаються сценаріями KVIrc за замовчуванням. Це може "
+"відбутися, якщо ви обновили нестабільну cvs-версію, якщо ви випадково "
+"видалили або змінили ваші конфігураційні файли, якщо ви не повністю "
+"встановили сценарії або якщо ви знайшли баг В KVIrc.<br><br>Я можу повторити "
+"установку сценаріїв за замовчуванням, щоб відновити загублені "
+"можливості<br><b>Ви хочете відновити сценарії за замовчуванням ?</"
+"b><br><br><font size=\"-1\">Рада: якщо ви пишіть сценарії й навмисно "
+"видалили деякі сценарії, ви можете клацнути на \"Немає й більше мене не "
+"запитувати\", у противному випадку краще сказати \"Так\". Якщо ви всі таки "
+"хочете відповісти \"Немає\" ви завжди зможете відновити сценарії за "
+"замовчуванням вибравши відповідний пункт у меню \"Сценарії\".</font>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805
+msgid "No and Don't Ask Me Again"
+msgstr "Немає й більше мене не запитувати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828
+msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+msgstr "Відновлення сценаріїв за замовчуванням - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829
+msgid ""
+"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script "
+"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Ви збираєтеся відновити сценарії по умовчанню<br>Це приведе до видаленню "
+"внесених раніше змін<br>Хочете продовжити?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Remote command received (%s ...)"
+msgstr "Дистанційна команда одержала (%s ...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033
+msgid "File download failed"
+msgstr "Помилка завантаження файлу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035
+msgid "File download from %1 failed"
+msgstr "Скачування файлу від %1 завершилося помилкою"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044
+msgid "File download successfully complete"
+msgstr "Скачування файлу успішно завершене"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046
+msgid "File download from %1 successfully complete"
+msgstr "Скачування файлу від %1 успішно завершено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066
+#, fuzzy
+msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+msgstr "Помилка завантаження аватара для %Q! %Q@%Q і url %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014
+#, c-format
+msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+msgstr "Команда для медіа типу '%s' бита"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018
+#, c-format
+msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+msgstr "Медіа тип для файлу %s прив'язаний до %s але немає команди"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023
+#, c-format
+msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+msgstr "Неможливо відтворити файл %s (немає відповідного медіа типу)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48
+#, c-format
+msgid "[SSL]: %c%s"
+msgstr "[SSL]: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Шифр: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Версія: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+msgstr "[SSL]: Біти: %c%d (%d використається)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Версія: %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+msgstr "[SSL]: Серійний номер: %c%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51
+msgid "[SSL]: Subject:"
+msgstr "[SSL]: Тема:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Загальне ім'я: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Організація: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Підрозділ: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Країна: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63
+#, c-format
+msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Штат або провінція: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Місцезнаходження: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58
+msgid "[SSL]: Issuer:"
+msgstr "[SSL]: Вихідне:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+msgstr "[SSL]: Загальнодоступний ключ: %c%s (%d біт)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Тип сигнатури: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73
+#, c-format
+msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+msgstr "[SSL]: Контекст сигнатури: %c%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82
+msgid "Peer X509 certificate"
+msgstr "Сертифікат ідентичний X509"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85
+msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+msgstr "[SSL]: Співрозмовник не надав сертифікат"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219
+msgid "Current transmission cipher"
+msgstr "Поточний шифр передачі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92
+msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+msgstr "[SSL]: Не можу знайти інформацію про поточний шифр"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL]: Використання файлу сертифіката %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
+msgstr ""
+"[ %s]: [ПОМИЛКА SSL]: Помилка файлового I/O при спробі використанні файлу "
+"сертифіката %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[%s]: [ПОМИЛКА SSL]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136
+#, c-format
+msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+msgstr "[%s]: [SSL]: Використається файл приватного ключа %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
+msgstr ""
+"[ %s]: [ПОМИЛКА SSL]: Помилка файлового I/O при спробі використанні файлу "
+"приватного ключа %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375
+msgid "Reconnect attempt aborted"
+msgstr "Спроба перепідключення перервана"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443
+msgid ""
+"This is the first connection in this IRC context: using the global server "
+"setting"
+msgstr ""
+"Це перше підключення в даному IRC контексті: використаю глобальні "
+"настроювання серверів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483
+msgid ""
+"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+msgstr ""
+"Немає доступних серверів. Перевірте настроювання або використайте команду /"
+"SERVER"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491
+msgid ""
+"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
+"but not a network..."
+msgstr ""
+"Упс.. Ви припустилися помилки в базі даних серверів... Я знайшов сервер, але "
+"не мережа..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504
+msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+msgstr "Немає доступних проксі, використається пряме підключення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Connection attempt failed [%s]"
+msgstr "Помилка при спробі з'єднання [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+msgstr "Спроба повторного підключення через %d секунд"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d з %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+msgstr ""
+"Досягнуте максимальна кількість спроб перепідключення (%d): зупиняємося"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647
+msgid ""
+"The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+"current server"
+msgstr ""
+"Помилка при спробі підключення з використанням кеша IP адрес поточного "
+"сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648
+msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+msgstr "Проблема *можливо* викликана відновленням DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649
+msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+msgstr "Спробуйте підключитися з виключеним кешированням"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382
+msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "%Q установлено [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Secure connection"
+msgstr "Безпечне підключення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
+msgid "Connection"
+msgstr "З'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+msgstr "З'єднання розірване [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791
+msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+msgstr "З'єднання зненацька розірвалося. Намагаюся підключитися повторно..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874
+msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+msgstr "Відправлений QUIT, чекаю коли сервер закриє з'єднання.."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685
+msgid "Normal text"
+msgstr "Нормальний текст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686
+msgid "Selection"
+msgstr "Вибір"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687
+msgid "Highlighted text"
+msgstr "Підсвічування тексту"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688
+msgid "URL foreground"
+msgstr "Початковий URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689
+msgid "Link overlay foreground"
+msgstr "Початкове посилання оверлея"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690
+msgid "Parser error"
+msgstr "Помилка синтаксичного аналізатора"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691
+msgid "Parser warning"
+msgstr "Попередження синтаксичного аналізатора"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692
+msgid "Host lookup result"
+msgstr "Результат пошуку адреси"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693
+msgid "Socket message"
+msgstr "Повідомлення сокета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694
+msgid "Socket warning"
+msgstr "Попередження сокета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695
+msgid "Socket error"
+msgstr "Помилка сокета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696
+msgid "System error"
+msgstr "Системна помилка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697
+msgid "Raw data to server"
+msgstr "Вихідні дані сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698
+msgid "Connection status"
+msgstr "Статус з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699
+msgid "System warning"
+msgstr "Системне попередження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700
+msgid "System message"
+msgstr "Системне повідомлення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701
+msgid "Unhandled server reply"
+msgstr "Відповідь сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702
+msgid "Server information"
+msgstr "Інформація сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703
+msgid "Server Message of the Day"
+msgstr "Повідомлення дня сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704
+msgid "Server ping"
+msgstr "Пінг сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705
+msgid "Join message"
+msgstr "Повідомлення про вхід"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706
+msgid "Part message"
+msgstr "Повідомлення про покидання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707
+msgid "Unrecognized/broken message"
+msgstr "Непізнане/бите повідомлення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708
+msgid "Topic message"
+msgstr "Тема"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709
+msgid "Own private message"
+msgstr "Приватне повідомлення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710
+msgid "Channel private message"
+msgstr "Повідомлення приватного каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711
+msgid "Query private message"
+msgstr "Повідомлення приватного чата"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712
+msgid "CTCP reply"
+msgstr "Відповідь CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713
+msgid "CTCP request replied"
+msgstr "Відповідь на запит CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714
+msgid "CTCP request ignored"
+msgstr "Запит CTCP зігнорований"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715
+msgid "CTCP request flood warning"
+msgstr "Попередження флуда запитів CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716
+msgid "CTCP request unknown"
+msgstr "Невідомий запит CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717
+msgid "User action"
+msgstr "Дія користувача"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718
+msgid "Avatar change"
+msgstr "Зміна аватара"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719
+msgid "Quit message"
+msgstr "Повідомлення про вихід"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720
+msgid "Split message"
+msgstr "Розщеплене повідомлення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721
+msgid "Quit on netsplit message"
+msgstr "Повідомлення про вихід через втрату мережі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722
+msgid "Nick changes"
+msgstr "Нік змінений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723
+msgid "+o mode change"
+msgstr "зміна режиму +o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724
+msgid "-o mode change"
+msgstr "зміна режиму -o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725
+msgid "+v mode change"
+msgstr "зміна режиму +v"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726
+msgid "-v mode change"
+msgstr "зміна режиму -v"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727
+msgid "Multiple user mode change"
+msgstr "Зміна режиму декількох користувачів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728
+msgid "Channel key change"
+msgstr "Зміна ключа каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729
+msgid "Channel limit change"
+msgstr "Зміна ліміту каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730
+msgid "+b mode change"
+msgstr "зміна режиму +b"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731
+msgid "-b mode change"
+msgstr "зміна режиму -b"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732
+msgid "+e mode change"
+msgstr "зміна режиму +e"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733
+msgid "-e mode change"
+msgstr "зміна режиму -e"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734
+msgid "+I mode change"
+msgstr "зміна режиму +I"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735
+msgid "-I mode change"
+msgstr "зміна режиму -I"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736
+msgid "Multiple channel mode change"
+msgstr "Зміна многоканального режиму"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737
+msgid "Who reply"
+msgstr "Хто відповів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738
+msgid "DCC request"
+msgstr "Запит DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739
+msgid "DCC message"
+msgstr "Повідомлення DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740
+msgid "DCC error"
+msgstr "Помилка DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741
+msgid "Nickname problem"
+msgstr "Проблема з ніком"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742
+msgid "Whois user reply"
+msgstr "Відповідь користувача Whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743
+msgid "Whois channels reply"
+msgstr "Відповідь каналу Whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744
+msgid "Whois idle reply"
+msgstr "Whois рядок про бездіяльність"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745
+msgid "Whois server reply"
+msgstr "Відповідь півночі Whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746
+msgid "Whois other reply"
+msgstr "Інша відповідь Whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747
+msgid "Channel creation time reply"
+msgstr "Відповідь про час створення каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748
+msgid "Notify list joins"
+msgstr "Вхід у мережу користувача зі списку повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749
+msgid "Notify list leaves"
+msgstr "Список повідомлень покинуть"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750
+msgid "Own encrypted private message"
+msgstr "Приватне повідомлення із власним кріптовання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751
+msgid "Channel encrypted private message"
+msgstr "Приватне повідомлення із кріптовання каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752
+msgid "Query encrypted private message"
+msgstr "Закодоване повідомлення приватного чата"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753
+msgid "DCC chat message"
+msgstr "Повідомлення чата DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754
+msgid "Encrypted DCC chat message"
+msgstr "Кріптоване повідомлення чата DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755
+msgid "Login operations completed"
+msgstr "Дії при вході завершені"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756
+msgid "Kick action"
+msgstr "Дія кікнуть"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757
+msgid "Links reply"
+msgstr "Відповідь посилань"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758
+msgid "Spam report"
+msgstr "Спам звіт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759
+msgid "ICQ message"
+msgstr "Повідомлення ICQ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760
+msgid "ICQ user-message"
+msgstr "Повідомлення користувача ICQ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761
+msgid "Outgoing ICQ user-message"
+msgstr "Повідомлення користувача ICQ про вихід"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762
+msgid "Channel notice"
+msgstr "Повідомлення каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763
+msgid "Encrypted channel notice"
+msgstr "Криптоване повідомлення каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764
+msgid "Query notice"
+msgstr "Повідомлення привата"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765
+msgid "Encrypted query notice"
+msgstr "Криптоване повідомлення привата"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766
+msgid "Server notice"
+msgstr "Повідомлення сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767
+msgid "Halfop mode change"
+msgstr "Зміна режиму стат-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768
+msgid "Unknown CTCP reply"
+msgstr "Невідома відповідь CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769
+msgid "NickServ message"
+msgstr "Повідомлення NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770
+msgid "ChanServ message"
+msgstr "Повідомлення ChanServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771
+msgid "Away message"
+msgstr "Повідомлення відійшов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772
+msgid "Ident message"
+msgstr "Повідомлення ідентифікації"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773
+msgid "Channel list message"
+msgstr "Повідомлення списку каналів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774
+msgid "Half-deop mode change"
+msgstr "Зміна режиму не стат-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775
+msgid "Invite message"
+msgstr "Повідомлення про запрошення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776
+msgid "Multimedia message"
+msgstr "Мультімедійное повідомлення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777
+msgid "Query trace message"
+msgstr "Повідомлення про запит трасування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778
+msgid "Wallops message"
+msgstr "Повідомлення Wallops"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779
+msgid "Join error message"
+msgstr "Повідомлення про помилку входу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780
+msgid "Broadcast private message"
+msgstr "Приватне широкомовне повідомлення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781
+msgid "Broadcast notice"
+msgstr "Широкомовне повідомлення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782
+msgid "Am kicked"
+msgstr "Кікнут"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783
+msgid "Am op'd"
+msgstr "Оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784
+msgid "Am voiced"
+msgstr "Мені даний войс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785
+msgid "Am deop'd"
+msgstr "Снять оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786
+msgid "Am devoiced"
+msgstr "Снять войс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787
+msgid "Am halfop'd"
+msgstr "Стат-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788
+msgid "Am de-halfop'd"
+msgstr "Снять стат-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789
+msgid "Ban matching my mask"
+msgstr "Бан по моїй масці"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790
+msgid "Unban matching my mask"
+msgstr "Снять бан по моїй масці"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791
+msgid "Ban exception matching my mask"
+msgstr "Виключення з бана відповідає моїй масці"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792
+msgid "Ban unexception matching my mask"
+msgstr "Зняте виключення з відповідає моїй масці"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793
+msgid "Invite exception matching my mask"
+msgstr "Виключення із запрошення відповідає моїй масці"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794
+msgid "Invite unexception matching my mask"
+msgstr "Зняте виключення із запрошення відповідає моїй масці"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795
+msgid "Ignored user message"
+msgstr "Повідомлення ігнорованого користувача"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796
+msgid "Server statistics"
+msgstr "Статистика сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797
+msgid "SSL message"
+msgstr "Повідомлення SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799
+msgid "Generic success"
+msgstr "Загальний успіх"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800
+msgid "Generic status"
+msgstr "Загальний статус"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801
+msgid "Generic verbose message"
+msgstr "Загальне розширене повідомлення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802
+msgid "Generic warning"
+msgstr "Загальне попередження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803
+msgid "Generic error"
+msgstr "Загальна помилка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804
+msgid "Generic critical error"
+msgstr "Загальна критична помилка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805
+msgid "Chan admin status set"
+msgstr "Включення статусу адміністратора каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806
+msgid "Chan admin status unset"
+msgstr "Вимикання статусу адміністратора каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807
+msgid "Own chan admin status set"
+msgstr "Включення статусу власніка каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808
+msgid "Own chan admin status unset"
+msgstr "Вимикання статусу власніка каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809
+msgid "Userop mode change"
+msgstr "Зміна режиму користувач-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810
+msgid "User-deop mode change"
+msgstr "Зміна режиму не користувач-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811
+msgid "Am userop'd"
+msgstr "Користувач-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812
+msgid "Am de-userop'd"
+msgstr "Не користувач-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813
+msgid "Verbose/Debug"
+msgstr "Багатослівний/Налагодження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814
+msgid "Chan owner status set"
+msgstr "Включення статусу власніка каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815
+msgid "Chan owner status unset"
+msgstr "Вимикання статусу власніка каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816
+msgid "Own chan owner status set"
+msgstr "Включення статусу власніка каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817
+msgid "Own chan owner status unset"
+msgstr "Вимикання статусу власніка каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818
+msgid "Server error"
+msgstr "Помилка сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:22
+msgid "Help"
+msgstr "&Довідка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820
+msgid "Text Encoding Server message"
+msgstr "Повідомлення сервера про кодування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826
+#, fuzzy
+msgid "BitTorrent message"
+msgstr "Повідомлення ідентифікації"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970
+msgid "Missing absolute directory for the theme information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978
+msgid "Failed to create the theme directory"
+msgstr "Не можу створити папку для зберігання файлів теми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save one of the theme images"
+msgstr "Помилка завантаження обраної картинки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the theme subdirectory"
+msgstr "Не можу створити папку для зберігання файлів теми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213
+msgid "Boolean options (1/0)"
+msgstr "Булева опція (1/0)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214
+msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+msgstr "Опція прямокутник (x,y,ширина,висота)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215
+msgid "String options (string value)"
+msgstr "Строкова опція (значення string)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216
+msgid "Color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Опція кольорів (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217
+msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+msgstr "Опція кольорів IRC (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218
+msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+msgstr "Опція контекстних кольорів IRC (#RRGGBB)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219
+msgid "Pixmap options (image path)"
+msgstr "Опція картинка (шлях до зображення)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220
+msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+msgstr "Опція беззнакове ціле (unsigned integer constant)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221
+msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+msgstr "Опція шрифт (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222
+msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+msgstr ""
+"Опція кольорів повідомлень (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223
+msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+msgstr "Опція списку рядків (розділені комами рядка)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
+msgid "IRC Context related actions"
+msgstr "Дії пов'язані з IRC контекстом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic"
+msgstr "Загальні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
+msgid "Generic actions"
+msgstr "Загальні дії"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Settings"
+msgstr "Настроювання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
+msgid "Actions related to settings"
+msgstr "Дії, пов'язані з настроюваннями"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:30
+msgid "Scripting"
+msgstr "Сценарії"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
+msgid "Scripting related actions"
+msgstr "Дії, зв'язані зі сценаріями"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "GUI"
+msgstr "Інтерфейс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
+msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+msgstr "Дії, пов'язані із графічним інтерфейсом користувача"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
+msgid "IRC Channel related actions"
+msgstr "Дії пов'язані з IRC каналом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Tools"
+msgstr "Інструменти"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
+msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
+msgstr "Дії, що будуть представлені в меню \"Інструменти\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157
+msgid "Sending out PING based lag probe"
+msgstr "Відсилаю пінг для визначення затримки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167
+msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+msgstr "Відсилаю CTCP для визначення затримки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+msgstr "Визначена гарантована затримка %u (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Lag check completed (%s)"
+msgstr "Затримка визначена (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Lag check aborted (%s)"
+msgstr "Визначення затримки перерване (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143
+msgid "Hostname resolution aborted"
+msgstr "Визначення адреси перерване"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156
+msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+msgstr "Спроба %Q до %Q (%Q) через порт %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "secure connection"
+msgstr "безпечне підключення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
+msgid "connection"
+msgstr "підключення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+msgstr "Спроба використання проксі %s на порту %u (протокол %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+msgstr "Використається кеширований IP адреса проксі (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237
+msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr "Не можу знайти ім'я IRC проксі: Не запускається вторинний DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265
+msgid "Resuming direct server connection"
+msgstr "Пряме підключення до сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+msgstr "Пошук проксі (%s)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261
+msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+msgstr "Не знайдений IP адреса проксі: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
+msgstr "Знайдений проксі %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "Проксі %s має Нік: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Using cached server IP address (%s)"
+msgstr "Використається кеширована адреса сервера (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354
+msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+msgstr "Не можу знайти ім'я сервера: Не запускається вторинний DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359
+#, c-format
+msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+msgstr "Пошук сервера (%s)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373
+msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+msgstr "Не знайдений IP адреса сервера: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q"
+msgstr "Якщо це IPv6 сервер, використайте /server -i %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Server hostname resolved to %Q"
+msgstr "Адреса сервера %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Real hostname for %Q is %Q"
+msgstr "Реальне ім'я хоста %s - %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
+msgstr "Сервер %s має Нік: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468
+msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+msgstr "Сполучна адреса (%Q) не дійсний"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473
+msgid ""
+"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+"might be down)"
+msgstr "Сполучна адреса (%Q) не дійсний (можливо його інтерфейс виключений)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "IPv6 адреса (%s) не дійсний"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr "IPv6 адреса (%s) не дійсний (можливо його інтерфейс виключений)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522
+#, c-format
+msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+msgstr "IPv4 адреса (%s) не дійсний"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
+"to might be down)"
+msgstr "IPv6 адреса (%s) не дійсний (можливо його інтерфейс виключений)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230
+msgid "Channel operators"
+msgstr "Оператори каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231
+msgid "Voiced users"
+msgstr "Войси"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232
+msgid "Half-operators"
+msgstr "Стат-оператори"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233
+msgid "Ban masks"
+msgstr "Маска бана"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234
+msgid "Color free (no ANSI colors)"
+msgstr "Вільні кольори (без квітів ANSI)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235
+msgid "Ban exception masks"
+msgstr "Маски виключень із банів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236
+msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+msgstr "Маски виключень із запрошень або заборона /INVITE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237
+msgid "Secret"
+msgstr "Секретний"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238
+msgid "Private"
+msgstr "Приватний"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239
+msgid "Topic change restricted"
+msgstr "Обмеження зміни теми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240
+msgid "Invite only"
+msgstr "Тільки за запрошенням"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241
+msgid "No external messages"
+msgstr "Немає зовнішніх повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242
+msgid "Anonymous or protected user"
+msgstr "Анонімний або захищений користувач"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243
+msgid "Quiet or channel owner"
+msgstr "Тихий або власник каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244
+msgid "Limited number of users"
+msgstr "Кількість користувачів обмежена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245
+msgid "Key"
+msgstr "Ключ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246
+msgid "Moderated"
+msgstr "Модеруємий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247
+msgid "Registered"
+msgstr "Зареєстрований"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248
+msgid "Censor swear words"
+msgstr "Слова піддаються цензурі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249
+msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr "Неможливо говорити й міняти Нік якщо не ідентифікований на NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250
+msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
+msgstr "Неможливо перемінити Нік якщо не ідентифікований на NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251
+msgid "Only registered nicks can join"
+msgstr "Для входу потрібно зареєструвати Нік"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252
+msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+msgstr "Не можна кікнуть (за винятком U-Line)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253
+msgid "IRC-Op only channel"
+msgstr "Канал тільки для операторів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254
+msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+msgstr "Канал тільки для серверних/мережних/технічних адміністраторів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255
+msgid "Forbid /KNOCK"
+msgstr "Заборона /KNOCK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256
+msgid "Strip colors"
+msgstr "Вирізати кольори"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257
+msgid "Redirect on channel full"
+msgstr "Переспрямовано на повний канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258
+msgid "Forbid channel CTCPs"
+msgstr "CTCP заборонені на каналі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259
+msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+msgstr "Операторам або аудиторам: /NAMES і /WHO показується тільки опам"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260
+msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
+msgstr "Тільки 7-ми бітні букви в ніках можуть бути використані"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261
+msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
+msgstr "Неможливо використати одночасно 7-ми й 8-ми бітні символи в ніках"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270
+msgid "o: IRC operator (OPER)"
+msgstr "o: Оператор IRC (OPER)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271
+msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+msgstr "O: Локальний оператор IRC (LOCOP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272
+msgid "i: Invisible"
+msgstr "i: Невидимий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273
+msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+msgstr "w: Одержувач повідомлення WALLOPS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274
+msgid ""
+"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected "
+"bots)"
+msgstr ""
+"r: Користувач обмежений у з'єднанні (або одержувач повідомлень відкидає "
+"ботів)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275
+msgid "s: Recipient for server notices"
+msgstr "s: Одержувач повідомлень сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276
+msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+msgstr "z: Одержувач повідомлень wallop"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277
+msgid "c: Recipient for cconn messages"
+msgstr "c: Одержувач повідомлень cconn"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278
+msgid "k: Recipient for server kill messages"
+msgstr "k: Одержати відомості про киллах"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
+msgid "f: Recipient for full server notices"
+msgstr "f: Одержувати всі повідомлення сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
+msgid "y: Spy :)"
+msgstr "y: Шпигун :)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281
+msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+msgstr "d: можливо 'DEBUG' прапор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282
+msgid "n: Recipient for nick changes"
+msgstr "n: Одержувати відомості про зміни ніка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed"
+msgstr "Упс... з якоїсь причини зв'язаний об'єкт був знищений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138
+msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+msgstr "Використання фільтра протоколів IRC: \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143
+msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+msgstr "Не можу підключити фільтр \"%Q\", намагаюся спробувати із простим IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202
+msgid "Failed to start the connection: %Q"
+msgstr "Не можу підключитися: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368
+msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+msgstr "Підключення до %Q %s (%s) через порт %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "proxy host"
+msgstr "адреса проксі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
+msgid "IRC server"
+msgstr "IRC серверу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375
+#, c-format
+msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+msgstr "Установлена низькорівневий зв'язок [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "Запуск з'єднання SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Secure proxy connection"
+msgstr "Підключення до безпечного проксі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
+msgid "Proxy connection"
+msgstr "Підключення до проксі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
+msgid "Negotiating relay information"
+msgstr "Домовлятися про обмін інформацією"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390
+msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Відісланий запит з'єднання, очікую підтвердження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393
+msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Дані відправлені цільовому хосту, очікую підтвердження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396
+msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Відісланий запит методу аутентифікації, очікую підтвердження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399
+msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+msgstr "Відіслані ім'я користувача й пароль, очікую відповіді"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402
+msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+msgstr "Відісланий запит зв'язку, очікую підтвердження \"HTTP 200\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176
+msgid "[SSL]: %Q"
+msgstr "[SSL]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181
+msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+msgstr "[ПОМИЛКА SSL]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190
+msgid "[PROXY]: %Q"
+msgstr "[ПРОКСІ]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200
+msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+msgstr "[ПОМИЛКА ПРОКСІ]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207
+msgid "[SOCKET]: %Q"
+msgstr "[СОКЕТ]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212
+msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+msgstr "[ПОМИЛКА СОКЕТА]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218
+msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+msgstr "[ПОПЕРЕДЖЕННЯ СОКЕТА]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Binding to local address %s"
+msgstr "Прослуховую локальну адресу %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+"interface"
+msgstr ""
+"Не можу прив'язатися до локальної адреси %s : ядро спробує вибрати "
+"правильний інтерфейс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637
+msgid "Using HTTP protocol."
+msgstr "Використається протокол HTTP."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683
+msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+msgstr "Використається протокол SOCKSV4."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Using SOCKSv5 protocol."
+msgstr "Використається протокол SOCKSV5."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+msgstr "Неприйнятний метод аутентифікації 0 (без аутентифікації)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779
+msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+msgstr ""
+"Неприйнятний метод аутентифікації 0 (без аутентифікації) або 2 (логин/пароль)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958
+msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+msgstr "Проксі відповіло: Аутентификация пройшла успішно, доступ відкритий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+msgstr ""
+"Проксі відповіло: Аутентификация пройшла успішно,використався метод 0 (без "
+"аутентифікації)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000
+msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+msgstr ""
+"Проксі відповіло: Аутентифікація пройшла успішно, використався метод 2 "
+"(логин/пароль)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113
+msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+msgstr "Проксі відповіли: Дані отримані, запит удоволений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153
+msgid "Proxy response: "
+msgstr "Проксі відповіло: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164
+msgid "Proxy said something about: \n"
+msgstr "Проксі сказало щось у роді: \n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205
+msgid "Server X509 certificate"
+msgstr "Сертифікат сервера X509"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209
+msgid "The server didn't provide a certificate"
+msgstr "Сервер не має сертифіката"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223
+msgid "Unable to determine the current cipher"
+msgstr "Не можу визначити використовуваний шифр"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788
+msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+msgstr "Не повний запис сокета: пакет розбитий на більше дрібні шматки."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "The theme information file does not exist"
+msgstr "Дія \"%1\" не існує"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine "
+"version required is %Q while this theme engine has version %s)"
+msgstr ""
+"Установлений KVIrc занадто старої версії. Мінімальна необхідна версія для "
+"цього Скріпта %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Theme information file is not valid"
+msgstr "Файл призначення існує: файл не перейменований"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load the specified screenshot image"
+msgstr "Помилка завантаження обраної картинки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Помилка криптовальной машини"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save the screenshot image"
+msgstr "Помилка завантаження обраної картинки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
+msgid "Configure Servers..."
+msgstr "Конфігурація серверів..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118
+msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+msgstr "Дозволяє вам сконфигурувати сервера й підключитися до них"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128
+msgid "Manage Addons..."
+msgstr "Керування доповненнями..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129
+msgid "Allows you to manage the script-based addons"
+msgstr "Дозволяє управляти Скріптовими доповненнями"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139
+msgid "Configure Registered Users..."
+msgstr "Конфігурація реєстрації користувачів..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140
+msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+msgstr "Показує діалог, що дозволяє редагувати реєстрацію користувачів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150
+msgid "Configure Identity..."
+msgstr "Конфігурація ідентифікації..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151
+msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+msgstr "Дозволяє вам сконфігурувати Нік, ім'я, аватар і т.п."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161
+msgid "Show SocketSpy..."
+msgstr "Показати сокет агент..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162
+msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+msgstr ""
+"Показує вікно що дозволяє спостерігати за дані, якими KVirc обмінюється с "
+"IRC сервером"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172
+msgid "Get Network Links"
+msgstr "Одержати карту мережі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173
+msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+msgstr "Показує вікно перегляду карти мережі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183
+msgid "Get Channel List"
+msgstr "Одержати список каналів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184
+msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+msgstr "Показує вікно, що дозволяє одержати список каналів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194
+msgid "Configure KVIrc..."
+msgstr "Настроїти KVirc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195
+msgid "Shows the general options dialog"
+msgstr "Показує діалог настроювань програми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205
+msgid "Configure Theme..."
+msgstr "Конфігурація теми..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206
+msgid "Shows the theme options dialog"
+msgstr "Показує діалог настроювань теми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216
+msgid "Manage Themes..."
+msgstr "Керування темами..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217
+msgid "Allows you to manage the themes"
+msgstr "Дозволяє управляти темами"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227
+msgid "Customize Toolbars..."
+msgstr "Користувальницькі панелі інструментів..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228
+msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+msgstr "Показує вікно що дозволяє редагувати сценарії панелей інструментів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239
+msgid "Join Channels..."
+msgstr "Зайти на канали..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240
+msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+msgstr "Показує діалог, що дозволяє вам увійти на канали"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251
+msgid "Edit Actions..."
+msgstr "Редагувати дії..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252
+msgid "Shows a window that allows editing actions"
+msgstr "Показує вікно що дозволяє редагувати дії"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262
+msgid "Edit Aliases..."
+msgstr "Редагувати аліасы..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263
+msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+msgstr "Показує вікно що дозволяє редагувати аліасы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273
+msgid "Edit Events..."
+msgstr "Редагувати події..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274
+msgid "Shows a window that allows editing script events"
+msgstr "Показує вікно що дозволяє редагувати оброблювачі подій"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284
+msgid "Edit Popups..."
+msgstr "Редагувати спливаючі меню..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285
+msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+msgstr "Показує вікно що дозволяє редагувати спливаючі меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295
+msgid "Edit Raw Events..."
+msgstr "Редагувати низькорівневі події..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296
+msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+msgstr ""
+"Показує вікно що дозволяє редагувати оброблювачі подій, викликуваних при "
+"одержанні певних даних сервером"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306
+msgid "New Script Tester"
+msgstr "Новий тестер сценаріїв"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307
+msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+msgstr "Створює убудований редактор для довгих Скріптов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317
+msgid "Execute Script..."
+msgstr "Виконати сценарій..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318
+msgid "Allows executing a KVS script from file"
+msgstr "Дозволяє виконувати KVS сценарій з файлу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328
+msgid "Help Index"
+msgstr "Індекс довідки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329
+msgid "Shows the documentation index"
+msgstr "Показує індекс документації"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340
+msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+msgstr "Дозволяє підписатися на список розсилання KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350
+msgid "KVIrc WWW"
+msgstr "KVIrc в інтернеті"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351
+msgid "Opens the KVIrc homepage"
+msgstr "Відкриває домашню сторінку KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361
+msgid "KVIrc Russian WWW"
+msgstr "Домашня сторінка KVIrc на російському"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362
+msgid "Opens the KVIrc homepage in russian"
+msgstr "Відкриває домашню сторінку KVIrc на російському"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372
+msgid "Acquire Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373
+msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385
+msgid "Cascade windows"
+msgstr "Вікна каскадом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386
+msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+msgstr "Розташувати MDI вікна способом максимізувати каскадом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397
+msgid "Tile windows"
+msgstr "Забрукувати вікна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398
+msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+msgstr "Забрукувати MDI вікна поточним обраним методом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409
+msgid "Minimize all windows"
+msgstr "Згорнути всі вікна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410
+msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+msgstr "Мінімізувати всі поточні видимі MDI вікна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421
+msgid "New IRC Context"
+msgstr "Новий IRC контекст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422
+msgid "Creates a new IRC context console"
+msgstr "Створити нову консоль IRC контексту"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433
+msgid "Quit KVIrc"
+msgstr "Вихід з KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434
+msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+msgstr "Вихід з KVIrc із закриттям всіх поточних з'єднань"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448
+msgid "IRC Context Display"
+msgstr "Дисплей IRC контексту"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449
+msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+msgstr "Показує невеликий дисплей інформацією про IRC контекст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520
+msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+msgstr "Це роздільник для інших пунктів: ніяка дія не виконується"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554
+msgid "Connect/Disconnect"
+msgstr "Підключитися/Відключитися"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555
+msgid ""
+"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+msgstr "Дозволяє вам підключитися до сервера або закрити поточне з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628
+msgid "Connect"
+msgstr "Підключитися"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629
+msgid "Abort Connection"
+msgstr "Перервати з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Увійти на канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+msgstr ""
+"Показує спливаюче меню, що дозволяє швидко вибрати канал і зайти на нього"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907
+msgid "Other..."
+msgstr "Іншої..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834
+msgid "Change Nickname"
+msgstr "Змінити Нік"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+msgstr "Показує спливаюче меню, що дозволяє змінити Нік"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883
+msgid "Connect To"
+msgstr "Підключитися до"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+msgstr "Показує спливаюче меню, що дозволяє швидко підключитися до сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929
+msgid "User Mode"
+msgstr "Режим користувача"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930
+msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+msgstr ""
+"Показує спливаюче меню, що дозволяє швидко змінювати режими користувача"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Wallops (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949
+msgid "Server Notices (+s)"
+msgstr "Повідомлення сервера (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Невидимий (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997
+msgid "Away/Back"
+msgstr "Відійшов/Повернувся"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998
+msgid "Allows entering and leaving away state"
+msgstr "Дозволяє включати й виключати режим Відійшов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1065
+msgid "Enter Away Mode"
+msgstr "Увійти в режим Відійшов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1066
+msgid "Leave Away Mode"
+msgstr "Вийти з режиму Відійшов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1135
+msgid "Irc Tools"
+msgstr "Інструменти IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1136
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+msgstr "Показує спливаюче меню деяких інструментів IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1171
+msgid "Irc Actions"
+msgstr "Дії IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1172
+msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+msgstr "Показувати спливаючі меню для деяких дій IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412
+msgid "KVIrc KVS Script"
+msgstr "KVIrc KVS Скріпт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420
+msgid "Run KVS Script"
+msgstr "Запустити KVS Скріпт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284
+msgid "URL:IRC Protocol"
+msgstr "URL:IRC Протокол"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383
+msgid "Open with KVIrc"
+msgstr "Відкрити за допомогою KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436
+msgid "KVIrc Configuration File"
+msgstr "Файл конфігурації KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453
+msgid "KVIrc Theme Package"
+msgstr "Пакет теми KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461
+msgid "Install Theme Package"
+msgstr "Установити пакет теми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478
+msgid "KVIrc Addon Package"
+msgstr "KVIrc пакет доповнень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486
+msgid "Install Package"
+msgstr "Установити пакет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n"
+"due to the following error: \"%s\"\n"
+"Aborting."
+msgstr ""
+"Упс... схоже я не можу завантажити цей модуль у систему.\n"
+"Я шукав для %s бібліотеку, але її неможливо завантажити\n"
+"через наступну помилку: \"%s\"\n"
+"Перервано."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+"Aborting!"
+msgstr ""
+"Упс... схоже у вас битий дистрибутив.\n"
+"Модуль установки не може експортувати \"setup_begin\" функцію.\n"
+"Перервано!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776
+msgid "Setup aborted"
+msgstr "Установка перервана"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801
+msgid ""
+"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+"Trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+"Упс... схоже у вас битий дистрибутив.\n"
+"Модуль установки не може експортувати \"setup_finish\" функцію.\n"
+"Намагаюся продовжити..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186
+msgid "%Q is on IRC"
+msgstr "%Q в IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248
+msgid "%Q has left IRC"
+msgstr "%Q покинув IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368
+msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+msgstr "Список повідомлень: Немає перевірених користувачів, вихід"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (15 sec)"
+msgstr ""
+"Список повідомлень: Часу (%d сек) занадто мало, установите більше розумне "
+"значення (15 сек)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428
+msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+msgstr "Список повідомлень: список порожній, вихід"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Список повідомлень: затримка ISON (%d сек) занадто мала, установите більше "
+"розумне значення (5 сек)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491
+msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+msgstr "Список повідомлень: Перевірка для: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Список повідомлень: Агов! Ви використали ISON за моєю спиною? (Я можу тепер "
+"заплутатися...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682
+msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+msgstr "Реєстраційна маска змінилася або Нік використається ким те ще"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used "
+"by someone else)"
+msgstr ""
+"Список повідомлень: \r!n\r%Q\r в онлайне, але маска [%Q@\r!h\r%Q\r] не "
+"відповідає ( маска не відповідає, або Нік використається ким те ще)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+"(restarting)"
+msgstr ""
+"Список повідомлень: Несподіване протиріччя, реєстрація користувача в базі "
+"змінилася? (перезапуск)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered "
+"user DB"
+msgstr ""
+"Список повідомлень: Несподіване протиріччя, приблизно \r!n\r%Q\r "
+"зареєстрований у базі даних користувачів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+"more reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Список повідомлень: затримка USERHOST (%d сек) занадто мала, установите "
+"більше розумне значення (5 сек)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726
+msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+msgstr "Список повідомлень: Несподіване протиріччя, список хостов порожній!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761
+msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+msgstr "Список повідомлень: Перевірка хоста для: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831
+msgid ""
+"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused "
+"now...)"
+msgstr ""
+"Список повідомлень: Агов! Ви використали USERHOST за моєю спиною? (Я можу "
+"заплутатися...)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+msgstr "Список повідомлень: Бита відповідь USERHOST від сервера? ( %s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply "
+"was received, will recheck in the next loop"
+msgstr ""
+"Список повідомлень: \r!n\r%Q\r пішов в оффлайне перш, ніж була отримана "
+"відповідь від USERHOST, буде переперевірений у наступному циклі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931
+msgid "Starting notify list"
+msgstr "Запуск списку повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936
+msgid "No users in the notify list"
+msgstr "Немає користувачів у списку повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958
+msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+msgstr "Список повідомлень: Перевірка для:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+"reasonable (5 sec)"
+msgstr ""
+"Список повідомлень: Таймаут (%d сек) занадто малий, установите більше "
+"розумне значення (5 сек)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139
+msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+msgstr "Список повідомлень: Додані тимчасові дані для %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171
+msgid "watch entry listing requested by user"
+msgstr "внесення в список спостереження по запиті користувача"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175
+msgid "possible watch list desync"
+msgstr "можлива розсинхрузування списку спостереження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185
+msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+msgstr ""
+"реєстраційна маска змінилася або розсинхронузувався сервіс спостереження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190
+msgid ""
+"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is "
+"being used by someone else)"
+msgstr ""
+"Список повідомлень: \r!n\r%Q\r з'явився в онлайн, але маска [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+"не відповідає (спостереження:маска не відповідає, або Нік уже використається)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197
+msgid ""
+"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: "
+"restarting)"
+msgstr ""
+"Список повідомлень: Несподіване протиріччя, база користувачів змінилася? "
+"(спостереження: перезапуск)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207
+msgid "watch entry added by user"
+msgstr "користувач доданий у список спостереження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245
+msgid "removed from watch list"
+msgstr "вилучений зі списку спостереження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248
+msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+msgstr "Список повідомлень: Зупинене спостереження за \r!n\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258
+msgid "watch"
+msgstr "спостереження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264
+msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+msgstr "Список повідомлень: \r!n\r%Q\r в оффлайне (спостереження)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267
+msgid "unmatched watch list entry"
+msgstr "неузгоджений вхід у список спостереження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80
+msgid "commandline::userfriendly"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94
+msgid "commandline::kvs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127
+msgid "You are not connected to a server"
+msgstr "Ви не підключені до сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372
+msgid "Icon Table"
+msgstr "Таблиця Іконок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190
+msgid "No "
+msgstr "Ні "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196
+msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
+msgstr "У цьому модулі немає інформації про версії: відмовляюся завантажити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204
+msgid ""
+"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
+msgstr ""
+"Цей модуль скомпільований для іншої версії KVIrc і не може бути завантажений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232
+msgid "Failed to execute the init routine"
+msgstr "Неможливо виконати команди ініціалізації"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+msgstr "Завантаження модуля '%s' (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Unloaded module '%s'"
+msgstr "Вивантаження модуля '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45
+msgid "This window has no associated irc context"
+msgstr "Це вікно не пов'язане з IRC контекстом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50
+#, c-format
+msgid "No such irc context (%d)"
+msgstr "Немає такого IRC контексту (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147
+msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function"
+msgstr ""
+"Загальний таймер простою очевидно початий перед використанням функції $my."
+"globalIdle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215
+msgid "Window %Q not found"
+msgstr "Вікно %Q не знайдено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220
+msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+msgstr "Відсутній ID вікна після ключа 'w'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121
+msgid "Can't log to file %Q"
+msgstr "Не можу записати балку у файл %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123
+msgid "This window has no logging capabilities"
+msgstr "Це вікно не має можливості журналювання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275
+msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+msgstr "Вікно з ID '%Q' не знайдено, повертається порожній рядок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598
+msgid "Sound file '%Q' not found"
+msgstr "Звуковий файл '%Q'не знайдений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604
+msgid "Unable to play sound '%Q'"
+msgstr "Не можу програти звук '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615
+msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+msgstr "Простите, я не знайшов звукову систему, яку можна було б використати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Sound system detected to: %s"
+msgstr "Виявлена звукова система: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141
+msgid "Show at startup"
+msgstr "Показувати при запуску"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154
+msgid "Did you know..."
+msgstr " чиЗнаєте ви..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220
+msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+msgstr "<b>Не можу знайти якої-небудь ради... :(</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1544
+msgid "%Q algorytm is not supported"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1566
+msgid ""
+"KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled"
+msgstr "KVIrc зібраний без підтримки OpenSSL. Функція $str.digest відключена."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2030
+msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2034
+msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2066
+msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2070
+msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2097
+msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2101
+msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2128
+msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2132
+msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2189
+msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2193
+msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:87
+msgid "Show URL List"
+msgstr "Показати список URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:88
+msgid "Shows the URL list window"
+msgstr "Показує вікно списку URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124
+msgid "&Configure"
+msgstr "&Конфігурація"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:126
+msgid "Clo&se"
+msgstr "За&крити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127
+msgid "&Module"
+msgstr "&Модуль"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130
+msgid "&Load"
+msgstr "&Завантажити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:131
+msgid "&Save"
+msgstr "&Зберегти"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:132
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Очистити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133
+msgid "&List"
+msgstr "&Список"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:137
+msgid "Window"
+msgstr "Вікно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:138
+msgid "Count"
+msgstr "Рахунок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:139
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Оцінка часу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113
+msgid "Warning - KVIrc"
+msgstr "Увага - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
+msgid "Select an URL."
+msgstr "Вибрати URL."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Видалити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:269
+msgid "&Find Text"
+msgstr "&Знайти текст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:280
+msgid "&Say to Window"
+msgstr "Вікно &розмови"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
+msgid "Window not found."
+msgstr "Вікно не знайдене."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:349
+msgid "URL Module Configuration"
+msgstr "Конфігурація модуля URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:356
+msgid "Save URL list on module unload"
+msgstr "Зберегти список URL при вивантаженні модуля"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:360
+msgid "Save columns width on URL list close"
+msgstr "Зберегти ширину стовпчиків у списку URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187
+msgid "&Cancel"
+msgstr "С&касування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186
+msgid "&OK"
+msgstr "&Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:423
+msgid "Enable URL ban list"
+msgstr "Включити URL бан аркуш"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:435
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "&Додати бан"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:440
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr "&Видалити обране"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
+msgid "URL Ban List"
+msgstr "URL бан аркуш"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
+msgid "Select a ban."
+msgstr "Виберіть бан."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:797
+msgid "View URL list"
+msgstr "Показати список URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49
+msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+msgstr "Неможливо знайти вікно з ID '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+msgstr "Задане вікно (%Q) не є каналом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78
+msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+msgstr "Файл призначення існує: копія не зроблена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83
+msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+msgstr "Помилка при копіюванні з %Q в %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84
+msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
+msgstr "Або джерело не існує, або призначення не може бути створене"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203
+msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
+msgstr "Помилка запису у файл %Q: файл не може бути відкритий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244
+msgid "Destination file exists: file not renamed"
+msgstr "Файл призначення існує: файл не перейменований"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247
+msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+msgstr "Помилка перейменування %Q в %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281
+msgid "Failed to make the directory %Q"
+msgstr "Помилка при створенні каталогу %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322
+msgid "Failed to remove the file %Q"
+msgstr "Помилка видалення файлу %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365
+msgid "Failed to remove the directory %Q"
+msgstr "Помилка видалення каталогу %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628
+msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+msgstr "Заданий каталог не існує '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+msgstr "Не можу відкрити файл \"%Q\" для читання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746
+msgid "Read error for file %Q"
+msgstr "Помилка при читанні файлу %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754
+msgid ""
+"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
+"retries)"
+msgstr "Помилка при читанні файлу %Q (неможливо прочитати після 1000 спроб)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920
+msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Неможливо відкрити файл \"%Q\" для запису"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:473
+msgid "Untitled"
+msgstr "Без назви"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
+msgid "Indexing help files"
+msgstr "Індексація файлів довідки..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87
+msgid "Index"
+msgstr "Індекс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Обновити список"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Пошук у тексті"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203
+msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed."
+msgstr "Використання регулярних виражень у фразах неприпустимо"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212
+msgid "The closing quotation mark is missing."
+msgstr "Пропущена закриваючі лапки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Браузер допомоги"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201
+msgid "Request List"
+msgstr "Одержати список"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207
+msgid "Stop list download"
+msgstr "Зупинити завантаження списку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211
+msgid ""
+"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+"strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum or "
+"maximum of users on the channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Аргументи команди /LIST:</b><br>Багато серверів приймають "
+"спеціальні аргументи, які дозволяють вам фільтрувати одержувані дані."
+"<br>Звичайно маски імен каналів (напр. *kvirc*) приймаються як аргументи, а "
+"також рядка типу <b>c&lt;n</b> або <b>c&gt;n</b> де <b>n</b> - мінімальне "
+"або максимальна кількість користувачів на каналі</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220
+msgid "Users"
+msgstr "Користувачі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221
+msgid "Topic"
+msgstr "Тема"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262
+msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+msgstr "Відісланий запит списку, очікую відповідь..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265
+msgid "Cannot request list: No active connection"
+msgstr "Неможливо одержати список: Немає активних з'єднань"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:389
+msgid "Stopping the list download..."
+msgstr "Завершуємо завантаження списку.."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276
+msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+msgstr "зупинити завантаження списку: Немає активних з'єднань"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Connected to %s (%s)"
+msgstr "Підключений до %s (%s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293
+msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr "Список не отриманий: Немає з'єднання із сервером"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+msgstr "Список каналів [IRC Контекст %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Список каналів</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[IRC Контекст %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Список каналів</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[IRC Контекст %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342
+msgid "You cannot export an empty list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Channel list for %Q - %Q"
+msgstr "Режим каналу \r!c\r%Q\r - %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Channel list"
+msgstr "Канали"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Choose filename"
+msgstr "Виберете ім'я файлу журналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:356
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Configuration files (*.kvc)"
+msgstr "Файл конфігурації KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398
+msgid "Reset"
+msgstr "Скидання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:435
+msgid "Channels list download finished"
+msgstr "Завершене відновлення списку каналів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:472
+msgid "Processing list: %Q"
+msgstr "Обробка списку: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63
+msgid "List window alread open for this IRC context"
+msgstr "Вікно списку вже відкрито для цього контексту IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70
+msgid "Terminal"
+msgstr "Консоль"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77
+#, c-format
+msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Консоль</b></font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr "Емулятор термінала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63
+msgid "Close this window"
+msgstr "Закрити це вікно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91
+msgid "Can't create the terminal emulation part"
+msgstr "Не можу створити емулятор термінала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96
+msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+msgstr "Не можу повернути емулятор термінала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95
+msgid "KVIrc"
+msgstr "KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98
+msgid "Context"
+msgstr "Контекст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100
+msgid "Away"
+msgstr "відійшов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102
+msgid "&Configure KVIrc..."
+msgstr "&Настроїти KVirc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104
+msgid "&About KVIrc"
+msgstr "&Про KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109
+msgid "Un&dock"
+msgstr "Від&ділити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr "Ctrl+Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143
+msgid "Nothing is happening..."
+msgstr "Нічого не відбувається..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144
+msgid "Just idling..."
+msgstr "Звичайне простоювання..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145
+msgid "Dum de dum de dum..."
+msgstr "Там тара там тирим бум бум..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146
+msgid "Hey man... do something!"
+msgstr "Агов товариш... не спи, змерзнеш!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147
+msgid "Umpf!"
+msgstr "Ай-ай-ай!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148
+msgid "Silence speaking"
+msgstr "Тиша.."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149
+msgid "Are ya here?"
+msgstr "Тут?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150
+msgid "The world has stopped?"
+msgstr "Невже мир зупинився?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151
+msgid "Everything is all right"
+msgstr "Всі добре"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152
+msgid "idle()"
+msgstr "idle()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153
+msgid "It's so cold here..."
+msgstr "Як тут холодно..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154
+msgid "Do not disturb... watching TV"
+msgstr "Не заважайте... дивлюся телевізор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155
+msgid "Just vegetating"
+msgstr "Просто рости"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156
+msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+msgstr "Эй... це ваша мережа те?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157
+msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+msgstr "Здається земля припиняє вертітися.."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158
+msgid "This silence is freaking me out!"
+msgstr "Ця дивна тиша!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159
+msgid "Mieeeeeowww!"
+msgstr "Егегеееей!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160
+msgid "idle idle idle idle!"
+msgstr "ледарюю!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Hide Window"
+msgstr "Сховати вікно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
+msgid "Show Window"
+msgstr "Показати вікно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260
+msgid "Away on all"
+msgstr "Away скрізь"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263
+msgid "Back on all"
+msgstr "Повернутися скрізь"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282
+msgid "Back on %1"
+msgstr "Вийти з Away на %1 "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285
+msgid "Away on %1"
+msgstr "Away на %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238
+msgid "Alias"
+msgstr "Аліас"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217
+msgid "No item selected"
+msgstr "Нічого не обрано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232
+msgid "Rename"
+msgstr "Перейменувати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236
+msgid "Edit the alias or namespace name"
+msgstr "Редагувати ім'я аліаса або простору імен."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Add Alias"
+msgstr "Додати аліас"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Add Namespace"
+msgstr "Додати простір імен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "&Видалити обране"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449
+msgid "Export Selected..."
+msgstr "&Експортувати виділене..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455
+msgid "Export Selected in singles files..."
+msgstr "Експортувати виділене в отдельыне файли..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462
+msgid "Export All..."
+msgstr "&Експортувати все..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470
+msgid "Find In Aliases..."
+msgstr "Знайти в аліасах..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476
+msgid "Collapse All Namespaces"
+msgstr "Згорнути всі простори імен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508
+msgid "Find In Aliases"
+msgstr "Знайти в аліасах"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509
+msgid ""
+"Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be "
+"highlighted."
+msgstr ""
+"Будь ласка, уведіть текст, якому потрібно знайти. Аліасы, що містять цей "
+"текст будуть підсвічені."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "Alias Export"
+msgstr "Експорт аліаса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "There is not selection!"
+msgstr "З'єднання не прийняте!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615
+msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?"
+msgstr "Файл \"%Q\" існує<br>Хочете переписати його?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+msgid "Replace file"
+msgstr "Замінити файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Так для всіх"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
+msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it"
+msgstr "Експортований файл буде порожнім: скасовую запис у нього"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Виберіть ім'я файлу - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Write Failed - KVIrc"
+msgstr "Помилка запису - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
+msgid "Unable to write to the alias file."
+msgstr "Неможливо зберегти файл аліасов."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793
+msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+msgstr "Ви дійсно хочете видалити аліас \"%Q\"?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795
+msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+msgstr "Ви дійсно хочете видалити простір імен \"%Q\"?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797
+msgid "Please note that all the children items will be deleted too."
+msgstr "Будь ласка врахуйте, що всі дочірні елементи будуть теж вилучені."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
+msgid "Remove item"
+msgstr "Видалити елемент"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875
+msgid "Missing Alias Name"
+msgstr "Не задане ім'я аліаса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876
+msgid "You must specify a valid name for the alias"
+msgstr "Ви повинні вказати коректне ім'я аліаса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128
+msgid "Ok, Let me try again..."
+msgstr "Добре, давайте спробую ще раз..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913
+msgid "Bad Alias Name"
+msgstr "Некоректне ім'я аліаса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944
+msgid "Missing Namespace Name"
+msgstr "Відсутнє ім'я простору імен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945
+msgid "You must specify a valid name for the namespace"
+msgstr "Ви повинні визначити коректне ім'я для простору імен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982
+msgid "Bad Namespace Name"
+msgstr "Некоректне ім'я для простору імен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958
+msgid ""
+"Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' "
+"namespace separators"
+msgstr ""
+"Назва простору імен може містити тільки букви, цифри, нижні підкреслення й "
+"роздільник просторів імен '::'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972
+msgid ""
+"Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+msgstr ""
+"Одиночний символ ':' знайдений. Може бути ви мали через ...<namespace>::"
+"<name> ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983
+msgid "Found an empty namespace in namespace name"
+msgstr "Знайдена порожній рядок в імені простору імен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
+msgid "Please enter the name for the new alias"
+msgstr "Будь ласка введіть ім'я нового аліаса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
+msgid "Please enter the name for the new namespace"
+msgstr "Будь ласка введіть ім'я нового простору імен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Rename Alias"
+msgstr "Перейменувати аліас"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
+msgid "Please enter the new name for the alias"
+msgstr "Будь ласка введіть нове ім'я аліаса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Rename Namespace"
+msgstr "Перейменувати простір імен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
+msgid "Please enter the new name for the namespace"
+msgstr "Будь ласка, уведіть нову назву простору імен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126
+#, fuzzy
+msgid "Alias already exists"
+msgstr "Адреса вже використається"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139
+msgid "This name is already in use. Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138
+msgid "Namespace already exists"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140
+#, fuzzy
+msgid "Ok, let me try again..."
+msgstr "Добре, давайте спробую ще раз..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227
+msgid "Namespace"
+msgstr "Простір імен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332
+msgid "Alias Editor"
+msgstr "Редактор аліасов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Входити на канали"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183
+msgid "Name"
+msgstr "Ім'я"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:641
+msgid "&Join"
+msgstr "&Увійти"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108
+msgid "Show this window after connecting"
+msgstr "Показати це вікно після з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163
+msgid "Recent Channels"
+msgstr "Недавні канали"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182
+msgid "Registered Channels"
+msgstr "Зареєстровані канали"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133
+msgid "Choose the file to share"
+msgstr "Виберіть файл для надання у вільний доступ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178
+msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+msgstr "Не знайдені канал/маска в базі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198
+msgid "Registered channel list:"
+msgstr "Зареєстрований список каналів:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Channel: %c%s@%s"
+msgstr "Канал: %c%s@%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213
+#, c-format
+msgid " Property: %s=%s"
+msgstr " Властивість: %s=%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Total %d channels"
+msgstr "Усього %d каналів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Редактор властивостей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101
+msgid "Property"
+msgstr "Властивості"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102
+msgid "Value"
+msgstr "Значення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111
+msgid "&New"
+msgstr "&Новий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "Редактор маски"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219
+msgid ""
+"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' "
+"and '?'."
+msgstr ""
+"Вставте маску для цього користувача<br>Вона може містити символи шаблонів "
+"'*' і '?'."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230
+msgid ""
+"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is "
+"the registered name.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це <b>Нік</b> відповідному цьому користувачеві, є зареєстрованим і "
+"використається по умовчанню</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241
+msgid ""
+"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any username.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це <b>Нік</b> відповідному цьому користувачеві. <b>*</b> буде "
+"відповідати будь-якому імені користувача</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252
+msgid ""
+"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+"match any hostname.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це <b>хост</b> відповідному цьому користувачеві. <b>*</b> буде "
+"відповідати кожному хосту.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333
+msgid "Registered User Entry"
+msgstr "Реєстрація користувача"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145
+msgid "Name:"
+msgstr "Ім'я:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345
+msgid "Comment:"
+msgstr "Коментар:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355
+msgid "Masks:"
+msgstr "Маска:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Додати..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Редагувати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414
+msgid "Identity"
+msgstr "Ідентифікація"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393
+msgid "Notify when user is online"
+msgstr "Повідомляти коли користувач в онлайне"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396
+msgid "Notify nicknames:"
+msgstr "Повідомлення ніків:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401
+msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+msgstr "<center>Ви можете ввести через пробіл список ніків.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:383
+msgid "Avatar"
+msgstr "Аватар"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433
+msgid "Use custom color in userlist"
+msgstr "Використати інші кольори в списку користувачів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441
+msgid "All Properties..."
+msgstr "Всі властивості..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231
+msgid "Properties"
+msgstr "Властивості"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458
+msgid "Enable ignore for this user"
+msgstr "Ігнорувати цього користувача"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Ignore features"
+msgstr "Ігнорувати як"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465
+msgid "Ignore query-messages"
+msgstr "Ігнорувати приватні повідомлення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468
+msgid "Ignore channel-messages"
+msgstr "Ігнорувати повідомлення в каналі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471
+msgid "Ignore notice-messages"
+msgstr "Ігнорувати повідомлення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474
+msgid "Ignore ctcp-messages"
+msgstr "Ігнорувати CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477
+msgid "Ignore invites"
+msgstr "Ігнорувати запрошення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480
+msgid "Ignore DCCs"
+msgstr "Ігнорувати DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ігнор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Notify disabled"
+msgstr "Список повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Notify as: "
+msgstr "Список повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "No comment set"
+msgstr "Немає контексту IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Comment: "
+msgstr "Коментар:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176
+msgid "Registered Users - KVIrc"
+msgstr "Реєстрація користувачів - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317
+msgid "Flags"
+msgstr "Прапори"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192
+msgid ""
+"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right "
+"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly "
+"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by "
+"editing the entry properties.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це список зареєстрованих користувачів. KVIrc може автоматично "
+"дізнаватися й асоціювати з ними властивості<br>Використайте кнопки праворуч "
+"для додавання, видалення й редагування пунктів. Стовпчик \"Повідомлення\" "
+"дозволяє вам швидко додавати користувачів у список повідомлень. Тонке "
+"настроювання списку виконується при редагуванні властивостей.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208
+msgid "Add (Wizard)..."
+msgstr "Додати (Майстер)..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211
+msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+msgstr "Додайте реєстрацію користувача за допомогою дружнього майстра."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219
+msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+msgstr "Відкрийте діалог редагування щоб створити нового користувача."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223
+msgid "&Add Group..."
+msgstr "&Додати групу..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226
+msgid "Adds a new group"
+msgstr "Додати нову групу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234
+msgid "Remove the currently selected entries."
+msgstr "Видалити поточний обраний пункт."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Редагувати..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243
+msgid "Edit the first selected entry."
+msgstr "Редагувати перший обраний пункт."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250
+msgid "Export To..."
+msgstr "Експортувати в..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254
+msgid ""
+"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the "
+"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can "
+"later import the entries by using the \"Import\" button."
+msgstr ""
+"Експортувати обрані дані в файл.<br>Всі дані пов'язані з обраними "
+"реєстраціями користувачів будуть експортовані<br> Ви (або хто-небудь ще) "
+"можете пізніше імпортувати ці дані використовуючи кнопку \"Імпорт\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259
+msgid "Import From..."
+msgstr "Імпортувати з..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262
+msgid ""
+"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+"this dialog."
+msgstr ""
+"Імпортувати дані з файлу які були раніше експортовані функцією \"Експорт\" "
+"цього діалогу."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399
+msgid "Group name:"
+msgstr "Ім'я групи:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442
+msgid "Move to group"
+msgstr "Перемістити в групу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:962
+msgid "Default"
+msgstr "За замовчуванням"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674
+msgid "No entries selected."
+msgstr "Нічого не обрано."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687
+msgid "Can't open file %Q for writing."
+msgstr "Не можу відкрити файл %Q для запису."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772
+msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+msgstr ""
+"Неможливо експортувати базу дані реєстрації користувачів: Помилка запису."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793
+#, c-format
+msgid "Can't open file %s for reading."
+msgstr "Не можу відкрити файл %s для читання."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804
+#, c-format
+msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+msgstr "Файл %s не є дійсною базою реєстрації користувачів."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811
+#, c-format
+msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+msgstr "Файл %s містить базу даних користувачів недійсної версії."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892
+msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+msgstr "Не можу імпортувати базу реєстрації користувачів: Помилка читання."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78
+msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+msgstr "Майстер реєстрації користувача - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89
+msgid ""
+"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will "
+"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and "
+"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an "
+"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The "
+"name will be used to identify the database entry and has no specific "
+"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind "
+"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ласкаво просимо в майстер реєстрації користувача<br>Ця процедура "
+"дозволить вам додати користувача IRC до бази даних і визначити властивості "
+"цього користувача. KVIrc зможе ідентифікувати користувача, додати його у "
+"список повідомлень і покаже пов'язаний з ним аватар.<br><br>Насамперед ви "
+"повинні <b>увести реальне ім'я</b> для користувача якого ви намагаєтеся "
+"зареєструвати. Це ім'я буде використатися для ідентифікації в базі даних і "
+"не має ніяких специфічних вимог, воно може бути просто відверненим ім'ям, "
+"ніком або яким-небудь текстом який буде нагадувати вам про це "
+"людині<br>Наприклад: \"Вася Пупкін\", \"Брітні Спірс\".\n"
+"</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97
+msgid "Step 1: Entry Name"
+msgstr "Крок 1: Виберіть ім'я"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112
+msgid ""
+"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to "
+"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+"dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Зареєстрований користувач ідентифікується по однієї або декількох "
+"<b>маскам IRC</b>.<br>Маска повинна бути наступного виду: <br><b>Нік!"
+"ім'я@хост</b><br> і може містити символи шаблонів '*' і '?'. Будьте уважні "
+"при виборі маски, тому що вона єдиний спосіб ідентифікувати "
+"користувача<br><br>Тут ви можете визначити не більше двох масок, якщо вам "
+"потрібно більше використайте кнопку \"<b>Редагувати</b>\" у діалозі "
+"реєстрації користувачів. Ви повинні визначити хоча б одну маску</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170
+msgid "Step 2: Mask Selection"
+msgstr "Крок 2: Вибір маски"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182
+msgid ""
+"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. "
+"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname."
+"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). "
+"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to "
+"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Якщо ви хочете асоціювати із цим користувачем аватар, ви можете зробити "
+"це тут. KVIrc буде показувати цей аватар у списку користувачів поруч з ніком."
+"<br>У якості аватарів підтримуються будь-які формати картинок "
+"(рекомендується PNG). Майте через, що KVIrc завантажує аватари на згадку й "
+"там їх масштабує щоб помістити в список користувачів, тому краще вибирати "
+"картинки невеликих розмірів з низьким дозволом</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190
+msgid "Store an avatar for this user"
+msgstr "Використати аватар для цього користувача"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195
+msgid "Step 3: Avatar Selection"
+msgstr "Крок 3: Вибір аватара"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206
+msgid ""
+"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you "
+"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can "
+"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the "
+"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Якщо ви хочете одержувати повідомлення коли користувач з'являється в "
+"онлайне або йде в оффлайн, ви повинні визначити тут список ніків які буде "
+"шукати KVIrc<br><br>Тут ви можете визначити не більше двох ніків, якщо вам "
+"потрібно більше використайте кнопку \"<b>Редагувати</b>\" в діалозі "
+"реєстрації користувачів</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215
+msgid "Add this user to the notify list"
+msgstr "Додати цього користувача в список повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Нік:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225
+msgid "Nickname 2:"
+msgstr "2-й Нік:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239
+msgid "Step 4: Notify List"
+msgstr "Крок 4: Список повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251
+msgid ""
+"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Реєстрація користувача завершена<br><br>Клацніть на \"<b>Готово</b>\" для "
+"закриття цього діалогу</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254
+msgid "Registration Complete"
+msgstr "Реєстрація завершена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695
+msgid "No name specified"
+msgstr "Ім'я не визначене"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209
+msgid "User already registered: found exact name match"
+msgstr "Користувач уже зареєстрований: виявлене таке ж ім'я"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222
+msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+msgstr "Маска %Q уже є в користувача %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275
+msgid "User not found (%Q)"
+msgstr "Користувач не знайдений (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403
+msgid "No mask specified"
+msgstr "Маска не визначена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708
+msgid "User %Q not found"
+msgstr "Користувач %Q не знайдений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355
+msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+msgstr "Маска %Q уже використається для ідентифікації користувача %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410
+msgid "Mask %Q not found"
+msgstr "Маска %Q не знайдена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701
+msgid "No property specified"
+msgstr "Не визначена властивість"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808
+msgid "Registered users database dump:"
+msgstr "Дамп бази зареєстрованих користувачів:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819
+msgid " User: %c%Q"
+msgstr " Користувач: %c%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823
+msgid " Warning: this user has no registration masks"
+msgstr " Попередження: цей користувач не має реєстраційної маски"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+msgstr " Маска: %Q! %Q@%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838
+msgid " Property: %Q=%Q"
+msgstr " Властивість: %Q=%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841
+msgid " No properties"
+msgstr " Немає властивостей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847
+#, c-format
+msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+msgstr "Разом: %d користувачів (%d у базі даних)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197
+msgid "Manage Script-Based Addons"
+msgstr "Керування Скріптовими доповненнями"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155
+msgid "Configure"
+msgstr "Конфігурація"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225
+msgid "Show Help"
+msgstr "Показати допомога"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Видалити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243
+msgid "Install Addon..."
+msgstr "Установити доповнення..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247
+msgid "More Addons..."
+msgstr "Ще доповнення..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333
+msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+msgstr "Ви дійсно хочете видалити доповнення \"%1\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
+msgid "Confirm addon uninstallation"
+msgstr "Підтвердите видалення доповнення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354
+msgid "Please select the addon installation file"
+msgstr "Будь ласка, укажіть настановний файл доповнення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144
+msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
+msgstr "%cдополнение %Q, версія %Q%c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145
+msgid "Name: %Q"
+msgstr "Ім'я: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67
+msgid "Description: %Q"
+msgstr "Опис: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Total: %d addons installed"
+msgstr "Усього встановлено %d доповнень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571
+msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
+msgstr "Видалення наявного доповнення версії %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384
+msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+msgstr "Доповнення \"%1\" не існує"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238
+msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
+msgstr "Доповнення \"%1\" не має конфігураційних функцій"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285
+msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+msgstr "Дія \"%1\" не має допомоги"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377
+msgid "Internal error: call a head-shrinker"
+msgstr "Внутрішня помилка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536
+msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr "Задана версія \"%Q\" не має формату рядка версії"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542
+msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+msgstr "Задана версія KVirc \"%Q\" не є коректної"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548
+msgid ""
+"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required "
+"is %Q)"
+msgstr ""
+"Установлений KVIrc занадто старої версії. Мінімальна необхідна версія для "
+"цього Скріпта %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553
+msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
+msgstr "Спроба зареєструвати доповнення \"%Q\" версії %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565
+msgid ""
+"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %"
+"Q"
+msgstr "Доповнення \"%Q\" уже встановлено версії %Q, що новіше ніж %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579
+msgid "Script registration failed"
+msgstr "Не вдалося зареєструвати Скріпт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584
+msgid "Script succesfully registered"
+msgstr "Скріпт успішно зареєстрований"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) (%s:%u)"
+msgstr "%Q установлено [%s (%s:%u)]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%1 це %2 (%3)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107
+#, c-format
+msgid "%s (%s:%u)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[IDENT]: %s"
+msgstr "[СОКЕТ]: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)"
+msgstr "Пряме підключення до сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down identd service (requested action)"
+msgstr "Пряме підключення до сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : socket() failed"
+msgstr "Не можу запустити прослуховування сокета: Помилка зв'язку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : async setting failed"
+msgstr "Не можу запустити прослуховування сокета: Помилка зв'язку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237
+msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : bind() failed"
+msgstr "Не можу запустити прослуховування сокета: Помилка зв'язку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service : listen() failed"
+msgstr "Не можу запустити прослуховування сокета: Помилка зв'язку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed"
+msgstr "Не можу запустити прослуховування сокета: Помилка зв'язку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed"
+msgstr "Не можу запустити прослуховування сокета: Помилка зв'язку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address"
+msgstr "Не можу запустити прослуховування сокета: Помилка зв'язку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed"
+msgstr "Не можу запустити прослуховування сокета: Помилка зв'язку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed"
+msgstr "Не можу запустити прослуховування сокета: Помилка зв'язку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)"
+msgstr "Стартую Identd сервіс (Ip4)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)"
+msgstr "Стартую Identd сервіс (Ip4)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Starting identd service (IpV4)"
+msgstr "Стартую Identd сервіс (Ip4)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Service startup (IpV4)"
+msgstr "Стартую сервіс (Ip4)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412
+msgid "Identd accepting connection"
+msgstr "Identd прийняв підключення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435
+msgid "Identd socket error : dropping connection"
+msgstr "помилка сокета Identd, закриваю з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440
+msgid "Identd connection closed by remote host"
+msgstr "Identd з'єднання закрите вилученим сервером"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461
+msgid "Identd processing request"
+msgstr "Identd обробляє запит"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476
+msgid "Empty request (EOT ?)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487
+msgid "Dropping connection (request too long)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500
+msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74
+msgid "Links window alread open for this IRC context"
+msgstr "Вікно посилань уже відкрито для цього контексту IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57
+msgid "Request Links"
+msgstr "Запросити з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70
+msgid "Link"
+msgstr "Зв'язок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71
+msgid "Hops"
+msgstr "Стрибок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90
+msgid "(None)"
+msgstr "(Нічого)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112
+msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+msgstr "Відісланий запит зв'язків серверів, очікую відповідь..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115
+msgid "Cannot request links: No active connection"
+msgstr "Неможливо запросити дані про зв'язок серверів: Немає активних з'єднань"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128
+msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+msgstr ""
+"Неможливо запросити дані про зв'язок серверів: Немає підключення до сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153
+msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+msgstr "Карта мережі для %Q [IRC контекст %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Посилання для %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[IRC Контекст %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194
+msgid "Received end of links."
+msgstr "Кінець одержання даних про зв'язки серверів."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)"
+msgstr ""
+"Битий зв'язок: Відсутній батько (%s) для %s (%d стрибків): %s "
+"(використається /LINKS <mask> ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s: Parent link %s"
+msgstr "%s: Батьківський зв'язок %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242
+msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+msgstr ""
+"Попередження: Не кореневий зв'язок був посланий сервером, статистика може "
+"бути не дійсної."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278
+msgid "%c%cLinks for %Q"
+msgstr "%c%c З'єднання для %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts listed"
+msgstr "Усього серверів у списку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
+msgid "Total hosts in the network"
+msgstr "Загальна кількість серверів у мережі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+msgstr "Некеровані сервера (хаби?): %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Прямі з'єднання: %d (~%d. %d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Близькі сервера (1 <= стрибків <= 3): %d (~%d. %d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Сервера середньої дальності (4 <= стрибків <= 6): %d (~%d. %d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+msgstr "Далекі сервера (7 <= стрибків): %d (~%d. %d %)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Broken (unknown) links: %d"
+msgstr "Биті (невідомі з'єднання): %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+msgstr "Хаб, що містить максимальна кількість підключених серверів: %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Total links: %d"
+msgstr "Усього з'єднань: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+msgstr "Максимум стрибків: %d [%s]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Average hops: ~%d.%d"
+msgstr "Середня кількість стрибків: ~%d. %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294
+msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+msgstr "Неповний результат LINKS, статистика недоступна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:747
+msgid "You're not connected to a server"
+msgstr "Ви не підключені до сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Processing link: %s"
+msgstr "Обробка з'єднань: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419
+msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+msgstr ""
+"Битий синтаксис повідомлення, неможливо витягти кількість стрибків, приймаю 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Назад"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Далі >"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282
+msgid "Finish"
+msgstr "Готово"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc."
+"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete "
+"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no "
+"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</"
+"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+msgstr ""
+"<p><h2>Ласкаво просимо :)</h2>Це ваш перший запуск цієї версії KVIrc."
+"<br>Майстер проведе вас через кілька кроків, необхідних для завершення "
+"установки<br><br>Якщо у вас установлена попередня версія KVIrc, не "
+"турбуйтеся. У вас буде можливість зберегти попередню конфігурацію</"
+"p><p>Кликніть на \"<b>Далі</b>\" щоб продовжитися</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176
+msgid "Welcome to KVIrc"
+msgstr "Ласкаво просимо в KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187
+msgid ""
+"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, "
+"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own "
+"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></"
+"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Всі файли цього додатка випущені під ліцензією GPL. Простіше говорячи це "
+"означає наступне:<br><ul><li><b>KVIrc є вільним ПО</b>, використайте його "
+"собі на втіху! <b>:)</b></li><li>Якщо ви будете використати <b>будь-які</b> "
+"частини KVIrc у вашому проекті, ви <b>зобов'язані</b> випустити проект під "
+"цією же ліцензією</li></ul></p><p>\"Legalese\" версія ліцензії показана "
+"внизу.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203
+msgid ""
+"Oops... can't find the license file.\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Упс... не знайдений файл ліцензії.\n"
+"Він ПОВИНЕН бути в дистрибутиві...\n"
+"Будь ласка повідомите за адресою <pragma собака kvirc крапка net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211
+msgid "Dreaded License Agreement"
+msgstr "Жахлива ліцензійна угода"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215
+msgid "KVIrc Setup"
+msgstr "Установка KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224
+msgid ""
+"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"."
+"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the "
+"existing directory for the settings, and your configuration will be "
+"preserved.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Будь ласка виберіть каталог у якому KVirc буде зберігати настроювання й "
+"дані, а також каталог для загружаємих файлів. Переконаєтеся, що у вас є "
+"доступ на запис в обидва каталоги<br><br>Запропоновані варіанти підходять "
+"для більшості випадків, тому якщо ви сумніваєтеся, просто кликніть "
+"\"<b>Далі</b>\".<br><br>Якщо у вас була встановлена попередня версія KVIrc, "
+"ви можете вибрати існуючий каталог настроювань, і ваша конфігурація буде "
+"збережена</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234
+msgid "Application Folders"
+msgstr "Каталоги додатка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238
+msgid "Store configuration in folder"
+msgstr "Зберігати конфігурацію в каталозі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239
+msgid "Use settings folder from previous installation"
+msgstr "Використати вже існуючу папку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251
+msgid "Use new settings folder"
+msgstr "Нова папка настроювань"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255
+msgid "Settings folder:"
+msgstr "Папка настроювань:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281
+msgid "Download files to folder:"
+msgstr "Папка для загружаємих файлів:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304
+msgid "All settings in shared program folder (portable)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325
+msgid ""
+"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long."
+"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will "
+"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK "
+"command."
+msgstr ""
+"Будь ласка виберіть собі Нік<br><br>По вашому ніку інші користувачі IRC "
+"будуть вас дізнаватися. Він не повинен містити пробілів або розділових "
+"знаків. Деякі IRC обрізають ваш Нік, якщо він містить більше 32 символів."
+"<br><br>Якщо ви сумніваєтеся, просто введіть перший Нік, що прийде вам у "
+"голову. Ви зможете змінити його пізніше в настроюваннях, або ввівши команду /"
+"NICK ."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr "Це поле не обов'язково й буде використане в CTCP USERINFO відповіді"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353
+msgid "Profile"
+msgstr "Профіль"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:355
+msgid "Real name:"
+msgstr "Сьогодення ім'я:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr "Вік:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Не зазначено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405
+msgid "Location:"
+msgstr "Країна:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408
+msgid "Languages:"
+msgstr "Мови:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491
+msgid ""
+"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system."
+"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt "
+"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504
+msgid "Make KVIrc default IRC client"
+msgstr "Зробити KVIrc IRC клієнтом за замовчуванням"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508
+msgid "Create desktop shortcut"
+msgstr "Створити ярлик на робочому столі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513
+msgid "Import server list from mIRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727
+msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Виберіть старий каталог конфігурації - Установник KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736
+msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc"
+msgstr "Не перезаписувати папку? - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737
+msgid ""
+"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use "
+"it anyway?"
+msgstr ""
+"Схоже що папка %1 є папкою зі старими настроюваннями KVIrc. Ви дійсно хочете "
+"неї використати?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753
+msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Виберіть каталог конфігурації - Установник KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764
+msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+msgstr "Виберіть каталог для накачувань - Установник KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933
+msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+msgstr "Установка перервана - Установник KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934
+msgid ""
+"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete "
+"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+msgstr ""
+"Ви збираєтеся перервати установку<br>KVIrc не зможе працювати доти поки ви "
+"не завершите цю процедуру<br><br>Ви дійсно хочете перервати?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"You may not have write permission for that path. Please go back and choose "
+"another directory."
+msgstr ""
+"Не можу створити каталог %s.\n"
+"У вас немає доступу на запис по обраному шляху. Будь ласка поверніться й "
+"виберіть інший каталог."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Package saved succesfully"
+msgstr "Пакет успішно збережений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80
+msgid "Event"
+msgstr "Подія"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92
+msgid "&Export All To..."
+msgstr "&Експортувати все в..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90
+msgid "Edit the event handler name."
+msgstr "Редагування імені оброблювача події."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154
+msgid "&Enable Handler"
+msgstr "&Включити оброблювач"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158
+msgid "&Disable Handler"
+msgstr "В&иключити оброблювач"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162
+msgid "Re&move Handler"
+msgstr "В&идалити оброблювач"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166
+msgid "&Export Handler To..."
+msgstr "&Експорт оброблювача в..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171
+msgid "&New Handler"
+msgstr "&Новий оброблювач"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190
+msgid "unnamed"
+msgstr "без імені"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250
+msgid "default"
+msgstr "за замовчуванням"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314
+msgid "none"
+msgstr "ні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\tEvent:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tParameters:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\tсобытие:\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\tпараметры:\n"
+" %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
+msgid "Unable to write to the event file."
+msgstr "Не можу записати подію у файл."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
+msgid "Unable to write to the events file."
+msgstr "Не можу записати події у файл."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486
+msgid "Event Editor"
+msgstr "Редактор подій"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213
+msgid "Item"
+msgstr "Пункт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80
+msgid "Submenu"
+msgstr "Підміню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83
+msgid "External Menu"
+msgstr "Зовнішнє меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136
+msgid "Label"
+msgstr "Мітка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93
+msgid "### Epilogue ###"
+msgstr "### Епілог ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94
+msgid "Epilogue"
+msgstr "Епілог"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97
+msgid "### Prologue ###"
+msgstr "### Пролог ###"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98
+msgid "Prologue"
+msgstr "Пролог"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198
+msgid "Popup name"
+msgstr "Ім'я спливаючого меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230
+msgid "Text:"
+msgstr "Текст:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236
+msgid ""
+"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+"limited HTML tags.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Видимий текст</b><br>Може містити ідентифікатори які визначені "
+"при виклику спливаючі меню.<br>Цей текст також може містити деякі HTML теги</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239
+msgid "Condition:"
+msgstr "Умова:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245
+msgid ""
+"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in "
+"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+"evaluates to true.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Булево умова</b><br>Буде визначати чи показувати спливаюче меню "
+"під час виклику<br>Порожня умова приймається за істину</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248
+msgid "Icon:"
+msgstr "Іконка:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254
+msgid ""
+"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Ідентифікатор іконки</b><br>Може бути внутрішнім ID іконки, "
+"абсолютним або відносним шляхом.<br>Стерпні сценарії не повинні містити "
+"абсолютних шляхів</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257
+msgid "External menu:"
+msgstr "Зовнішнє меню:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263
+msgid ""
+"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined "
+"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at "
+"menu setup time.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Ім'я зовнішнього меню</b><br>Це дозволить вставити зовнішнє "
+"спливаюче меню. Меню із цим ім'ям буде шукатися під час установки</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266
+msgid "Item Id:"
+msgstr "Id пункту:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273
+msgid ""
+"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center><b>ID Пункту</b><br>Це дозволить вам використати delpopupitem "
+"пізніше.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386
+msgid "New Separator Below"
+msgstr "Новий роздільник унизу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388
+msgid "New Separator Above"
+msgstr "Новий роздільник угорі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391
+msgid "New Separator Inside"
+msgstr "Новий роздільник по середині"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396
+msgid "New Label Below"
+msgstr "Нова мітка внизу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398
+msgid "New Label Above"
+msgstr "Нова мітка вгорі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401
+msgid "New Label Inside"
+msgstr "Нова мітка по середині"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406
+msgid "New Item Below"
+msgstr "Новий пункт унизу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408
+msgid "New Item Above"
+msgstr "Новий пункт угорі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411
+msgid "New Item Inside"
+msgstr "Новий пункт по середині"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416
+msgid "New Menu Below"
+msgstr "Нове меню внизу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418
+msgid "New Menu Above"
+msgstr "Нове меню вгорі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421
+msgid "New Menu Inside"
+msgstr "Нове меню по середині"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426
+msgid "New External Menu Below"
+msgstr "Нове зовнішнє меню внизу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428
+msgid "New External Menu Above"
+msgstr "Нове зовнішнє меню вгорі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431
+msgid "New External Menu Inside"
+msgstr "Нове зовнішнє меню по середині"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451
+msgid "&Paste Below"
+msgstr "&Вставити знизу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456
+msgid "Paste Above"
+msgstr "Вставити зверху"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461
+msgid "Paste Inside"
+msgstr "Вставити по середині"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473
+msgid "New Menu Prologue"
+msgstr "Нове пролог меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481
+msgid "New Menu Epilogue"
+msgstr "Нове епілог меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042
+msgid "Popup"
+msgstr "Спливаюче меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048
+msgid "&Export selected To..."
+msgstr "&Експортувати виділене в..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099
+msgid "&New Popup"
+msgstr "&Нове спливаюче меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105
+msgid "Re&move Popup"
+msgstr "В&идалити спливаюче меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112
+msgid "&Export Popup To..."
+msgstr "&Експортувати спливаюче меню в..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
+msgid "Unable to write to the popup file."
+msgstr "Не можу записати спливаюче меню у файл."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382
+msgid "Popup Editor"
+msgstr "Редактор спливаючих меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62
+msgid "%cCore action: %Q"
+msgstr "%cдействие ядра: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64
+msgid "%cUser action: %Q"
+msgstr "%cдействие користувача: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65
+msgid "Label: %Q"
+msgstr "Мітка: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66
+msgid "Category: %Q"
+msgstr "Категорія: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112
+msgid "The action \"%1\" is disabled"
+msgstr "Дія \"%1\" виключене"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259
+msgid "The action \"%1\" does not exist"
+msgstr "Дія \"%1\" не існує"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255
+msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+msgstr "Дія \"%1\" є дією ядра й не може бути вилучене"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392
+msgid "The switch -l requires -c"
+msgstr "Ключу -l потрібно -c"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409
+msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
+msgstr "Ключу -s потрібно -w у сполученні із прапорами 'c','x' і 'q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420
+msgid ""
+"The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden"
+msgstr "Дія \"%1\" уже визначено як дія ядра й не може бути скасоване"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116
+msgid "Ops.. internal error"
+msgstr "Упс.. внутрішня помилка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125
+msgid "Manage File &Transfers"
+msgstr "Менеджер &накачувань"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Вибір аватара - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Будь ласка виберіть картинку аватара. Це може бути повний шлях до локальному "
+"файлу або Web-адреса<br>Якщо ви хочете використати локальний файл, клацніть "
+"по кнопці \"<b>Вибрати</b>\" щоб переглянути локальні каталоги<br>Повний URL "
+"картинки (включаючи <b>http://</b>) можна ввести вручну."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358
+msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+msgstr "Внутрішня помилка: Це не база даних користувачів?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+msgstr ""
+"Неможливо встановити поточний аватар в '%Q': не можу відкрити HTTP з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249
+msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+msgstr ""
+"Неможливо встановити поточний аватар в '%Q': помилка завантаження картинки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351
+msgid "Invalid timeout specified, using default"
+msgstr "Невірно визначений таймаут, використається за замовчуванням"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389
+msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+msgstr "Неможливо додати файл до файлу %Q ( файл що не читає?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396
+msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+msgstr "На час %d сек файл %Q (%Q) доступний для %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403
+msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+msgstr "Повідомлення про аватаре '%Q' для %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Виконати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59
+msgid "Params:"
+msgstr "Параметри:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107
+msgid "Script Tester"
+msgstr "Тестер сценаріїв"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:543
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:628
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:672
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:722
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:765
+msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+msgstr "Конфігураційний файл із ID '%Q' не відкритий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:538
+msgid ""
+"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes "
+"will be lost"
+msgstr ""
+"Конфігураційний файл '%Q' змінений, але відкритий тільки для читання: зміни "
+"будуть загублені"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:583
+msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+msgstr "Конфігураційний файл із ID '%Q' доступний тільки для читання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
+msgid "Colors"
+msgstr "Кольори"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255
+msgid "Context sensitive help"
+msgstr "Контекстна підказка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167
+msgid "&Replace"
+msgstr "Заміна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268
+msgid "Find & Repalce"
+msgstr "Знайти й замінити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148
+msgid "Word to Find"
+msgstr "Слово для пошуку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156
+msgid "Replace with"
+msgstr "Замінити на"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172
+msgid "&Replace in all Aliases"
+msgstr "Замінити у всіх аліасах"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176
+msgid "&Findnext"
+msgstr "Знайти &наступний"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181
+msgid "&Replace(WIP)"
+msgstr "Заміна(WIP)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547
+msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+msgstr "Обрана панель інструментів не існує"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424
+msgid "No action name/index specified"
+msgstr "Не задане ім'я/номер дії"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441
+msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+msgstr "Параметр дії не є індексом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455
+msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+msgstr "Панель інструментів не містить заданого пункту"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513
+msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+msgstr "Дія \"%Q\" не існує"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31
+msgid "Torrent Client"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364
+msgid "Standalone Servers"
+msgstr "Одиночні сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%Q doesn't look like a servers.ini file.\n"
+"Import failed."
+msgstr ""
+" %s не схожий на servers.ini файл.\n"
+"Імпорт не виконаний."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122
+msgid "Choose a servers.ini file"
+msgstr "Виберіть servers.ini файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146
+msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+msgstr "Майстер вилученого імпорту mIRC servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154
+msgid ""
+"<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of "
+"downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the "
+"operation.</center>"
+msgstr ""
+"<center><b>Ласкаво просимо!</b><br><br>Цей майстер проведе вас по процедурі "
+"завантаження списку IRC серверів. Будь ласка кликніть \"<b>Далі</b>\" щоб "
+"почати операцію</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161
+msgid ""
+"<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. "
+"In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Тут ви можете змінити URL з якого буде завантажений список. Для "
+"більшості випадків можна залишити запропоноване значення</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169
+msgid "URL Selection"
+msgstr "Виберіть URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173
+msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+msgstr "Будь ласка почекайте поки список завантажиться"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195
+msgid "List Download"
+msgstr "Завантаження списку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229
+msgid "Failed to start the server list transfer :("
+msgstr "Не можу почати накачування файлу із сервера :("
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245
+msgid "File downloaded: processing ..."
+msgstr "Завантаження файлу: виконую ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255
+msgid "%1 servers imported succesfully"
+msgstr "%1 серверів імпортовано успішно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257
+msgid "No servers imported"
+msgstr "Сервера не імпортовані"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326
+msgid "Import from servers.ini"
+msgstr "Імпорт із servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333
+msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+msgstr "Імпорт із http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372
+msgid "Unknown echo mode %Q"
+msgstr "Невідомий echo режим %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172
+msgid "Widget parameter is not an object"
+msgstr "Параметр Widget не є об'єктом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177
+msgid "Widget parameter is not a valid object"
+msgstr "Параметр Widget не є правильним об'єктом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263
+msgid "Widget object required"
+msgstr "Потрібно Widget об'єкт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151
+msgid "Unknown dock area '%Q'"
+msgstr "Невідома область для прикріплення %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321
+msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+msgstr "Невідоме вирівнювання: '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373
+msgid "Unknown style: '%Q'"
+msgstr "Невідомий стиль %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84
+msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
+msgstr "панель інструментів не може бути батьківським віджетом!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93
+msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+msgstr "Батьківський віджет - не MainWindow."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements"
+msgstr "Масив, переданий як параметр, повинен мати як мінімум 4 елементи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012
+msgid "One of the geometry array parameters is empty"
+msgstr "Один з параметрів у масиві геометрії порожній"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017
+msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Один з параметрів масиву геометрії не є числовим"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044
+msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+msgstr "Перший параметр не визначає безліч і не є цілим числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements"
+msgstr "Масив, переданий як параметр, повинен мати як мінімум 2 елементи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486
+msgid "One of the array parameters is empty"
+msgstr "Один з параметрів масиву порожній"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491
+msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Один з параметрів масиву не є цілим числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993
+msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
+msgstr "Масив, переданий як параметр, повинен мати як мінімум 3 елементи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Невідома орієнтація"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789
+msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object"
+msgstr "Pixmap або Widget параметри не є об'єктом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730
+msgid "Widget or Pixmap required "
+msgstr "Потрібно Widget або Pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862
+msgid "Invalid mode '%Q'"
+msgstr "Неправильний режим %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701
+msgid "Pixmap parameter is not an object"
+msgstr "Параметр Pixmap не є об'єктом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706
+msgid "Pixmap object required"
+msgstr "Потрібно Pixmap об’єкт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027
+msgid ""
+"$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers"
+msgstr ""
+"$setGeometry() вимагає або масиву як перший параметр або чотирьох цілих чисел"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002
+msgid "One of the colors array parameters is empty"
+msgstr "Один із квітів у масиві параметрів порожній"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007
+msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Один із квітів у масиві параметрів не є цілим числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020
+msgid "A string of 6 digits hex is required"
+msgstr "Потрібна рядок з 6 шестнадцатерічних символів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031
+msgid "Not an hex digits"
+msgstr "Не шестнадцятеричні символи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144
+msgid ""
+"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+"$setBackgroundColor вимагає або масиву як перший параметр, або "
+"шестнадцатиричну рядок або трьох цілих чисел"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219
+msgid ""
+"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
+"string or three integers"
+msgstr ""
+"$setBackgroundColor вимагає або масиву як перший параметр, або "
+"шестнадцатиричну рядок або трьох цілих чисел"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426
+msgid "One of the move array parameters is empty"
+msgstr "Один з параметрів масива порожній"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431
+msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Один з параметрів масиву не є цілим числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438
+msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr "$move() вимагає або масиву як перший параметр або чотирьох цілих чисел"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483
+msgid "One of the resize array parameters is empty"
+msgstr "Один з параметрів масива порожній"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488
+msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer"
+msgstr "Один з параметрів масиву не є цілим числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495
+msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers"
+msgstr "$resize() вимагає або масиву як перший параметр або два цілих числа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528
+msgid "Invalid parameters"
+msgstr "Невірні параметри"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560
+msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+msgstr "Невідомий прапор widget'a: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592
+msgid "Unknown style '%Q'"
+msgstr "Невідомий стиль %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622
+msgid "No Layout associated to the widget "
+msgstr "Немає Layout-а асоційованого з widget-ом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152
+msgid "Can't add a non-widget object"
+msgstr "Неможливо додати не баче об'єкт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650
+msgid "Parent must be a widget object"
+msgstr "Батько повинен бути widget-об'єктом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715
+msgid "Null mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740
+#, fuzzy
+msgid "Unknown widget attribute '%Q'"
+msgstr "Невідомий прапор widget'a: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382
+msgid "No such line number"
+msgstr "Немає такого номера рядка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500
+msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+msgstr "Невідоме слово '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519
+msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
+msgstr "Невідома політика '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039
+msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
+msgstr "$setColor вимагає або масиву як перший параметр або трьох цілих чисел"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975
+msgid "Unknown text format '%Q'"
+msgstr "Невідомий формат тексту %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071
+msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "Не можу знайти файл %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078
+msgid " I cannot read the file %Q'."
+msgstr " Я не можу прочитати файл. %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113
+msgid "Unknown alignment '%Q'"
+msgstr "Невідоме вирівнювання '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131
+msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+msgstr "Невідомий режим автоматичного форматування '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149
+msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+msgstr "Невідоме вертикальне вирівнювання '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264
+msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+msgstr "'%Q' не існує"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276
+msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+msgstr "Неможливо додати об'єкт, що не є спливаючої меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302
+msgid "Doesn't a widget object"
+msgstr "Це не об'єкт виджета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182
+msgid "I can't find the specified file %Q."
+msgstr "Не можу знайти файл %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Destination parameter is not an object"
+msgstr "Параметр Widget не є об'єктом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Destination must be a pixmap object"
+msgstr "Параметр Widget не є об'єктом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238
+msgid "Area dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253
+msgid "Pixmap dimensions are out of destination size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261
+msgid "Offset width area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266
+msgid "Offset height area is out of pixmap size "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121
+msgid "The widget must be a child of this hbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191
+msgid "No string parameter given - using empty string"
+msgstr "Не задано строкового параметра - використаємо порожній рядок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
+msgstr "Індекс елемента [%d] занадто великий - повинен бути $count() - 1 [%d]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Invalid insertion Policy %Q"
+msgstr "Недійсне уведення Policy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136
+msgid "Unknown mode "
+msgstr "Невідомий режим"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149
+msgid "Unknown segment style "
+msgstr "Невідомий стиль сегмента"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221
+msgid "Process could not be starded."
+msgstr "Процес не міг бути запущений."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279
+msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+msgstr "Неприпустимий режим '%Q', приймаю одиночний"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316
+msgid "Unknown text position '%Q'"
+msgstr "Невідома позиція в тексті %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256
+msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+msgstr "Невідома оцінка '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271
+msgid "Unknown orientation '%Q'"
+msgstr "Невідома орієнтація %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500
+msgid "No socket object specified"
+msgstr "Не визначений об'єкт сокета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506
+msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+msgstr "Не дійсний об'єкт сокета (він не успадковується від сокета)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518
+msgid "There is no connection to accept!"
+msgstr "З'єднання не прийняте!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535"
+msgstr ""
+"Значення %d для порту виходить за рамки (значення можуть бути від 0 до 65535)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87
+msgid "Another connection in progress"
+msgstr "Запускається наступне з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648
+msgid "No IPV6 support in this executable"
+msgstr "Немає підтримки IPV6 у цій зборці програми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670
+msgid "Invalid IP address specified ('%Q')"
+msgstr "Заданий невірний IP адреса('Q')"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr "Створення сокета не вдалося"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727
+msgid "Invalid socket address"
+msgstr "Недійсна адреса сокета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735
+msgid "Bind failure"
+msgstr "Помилка зв'язування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745
+msgid "Listen failure"
+msgstr "Помилка прийому"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876
+msgid "Invalid ip address "
+msgstr "Невірний IP адреса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882
+msgid "Invalid ip address (%Q)"
+msgstr "Невірний IP адреса (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013
+msgid "Failed to create the socket"
+msgstr "Помилка створення сокета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918
+msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+msgstr "Не можу виконати розблокування сокета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939
+msgid "Connect failure: "
+msgstr "Помилка з'єднання:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967
+msgid "Connect attempt timed out"
+msgstr "Закінчився час спроб з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993
+msgid "Can't start the DNS thread"
+msgstr "Не можливо запустити DNS нитка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143
+msgid ""
+"Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+msgstr "Занадто багато неопрацьованих вхідних даних (ви залишили цей сокет?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149
+msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted"
+msgstr "Помилка в KVS класі реалізації: обробка перервана."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154
+msgid "Processing aborted"
+msgstr "Обробка перервана"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error near line %d, column %d"
+msgstr "Помилка в рядку %d, символ %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Warning near line %d, column %d"
+msgstr "Попередження в рядку %d, символ %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313
+msgid "XML support not available in the Qt library"
+msgstr "XML підтримка не можлива в бібліотеці Qt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491
+msgid "Not a widget object"
+msgstr "Не widget об'єкт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497
+msgid "Can't find the tab "
+msgstr "Не знайдена закладка "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522
+msgid "Unknown position 'Q%'"
+msgstr "Невідома позиція 'Q%'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123
+msgid "The widget must be a child of this vbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276
+msgid "Not Enough Parameters"
+msgstr "Не досить параметрів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142
+msgid "The listviewitem cannot be parentless"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152
+msgid ""
+"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a "
+"listview"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403
+msgid "Pixmap object or image Id required"
+msgstr "Потрібно Pixmap об’єкт або малюнок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413
+msgid ""
+"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is "
+"not a valid icon number."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151
+msgid ""
+"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the "
+"search path"
+msgstr ""
+"Ідентифікатор вікна, якому передує WinId повинен бути першим об'єктом у "
+"шляху пошуку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167
+msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)"
+msgstr "Не один зі шляхів до widgets (%Q::%Q) невірні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176
+msgid "Failed to find the widget to wrap"
+msgstr "Виджет не знайдений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119
+msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+msgstr "Батько повинен бути виджетом!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269
+msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+msgstr "Недійсний режим зміни розміру. Використаємо режим Auto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324
+msgid "Unknown alignment"
+msgstr "Невідоме вирівнювання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373
+msgid "Unknown orientation: "
+msgstr "Невідома орієнтація: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection mode '%Q'"
+msgstr "Неправильний спосіб вибору '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99
+msgid "I can't find the specified file '%Q'."
+msgstr "Не можу знайти файл %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121
+msgid "Can't add a null object"
+msgstr "Неможливо додати не баче об'єкт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128
+msgid ""
+"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer "
+"existing ?)"
+msgstr ""
+"Як параметр переданий бите посилання на об'єкт (можливо об'єкт вилучений до "
+"передачі як параметр?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134
+msgid "Object in invalid state"
+msgstr "Об'єкт у невідомому стані"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140
+msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146
+msgid "The added widget is not a child of this dock window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271
+msgid "Invalid dock area specified"
+msgstr "Неправильна область"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181
+msgid "Class '%Q' is not definited"
+msgstr "Клас %Q не визначений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257
+msgid "Inexisting target object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262
+msgid "Inexisting source object for objects.connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "The class '%Q' does not exist"
+msgstr "Псевдонім %Q не існує"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Object does not exists"
+msgstr "Зазначений об'єкт не існує"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557
+msgid "Inexisting target object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562
+msgid "Inexisting source object for objects.disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Source is not an object"
+msgstr "Параметр Widget не є об'єктом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Destination is not an object"
+msgstr "Параметр Widget не є об'єктом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625
+msgid "Widget, Image or Pixmap required "
+msgstr "Потрібно Widget або Pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635
+msgid "Widget or Pixmap required"
+msgstr "Потрібно Widget або Pixmap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714
+msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects"
+msgstr "Один або більше з фонів не є об'єктами"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap objects required"
+msgstr "Потрібно Pixmap об’єкт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743
+msgid "Values for background are out of image size "
+msgstr "Значення для заднього плану більше розміру зображення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748
+msgid "Values for foreground are out of image size "
+msgstr "Значення для переднього плану більше розміру зображення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226
+msgid "Empty filename string"
+msgstr "Порожнє ім'я файлу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271
+msgid "No such open mode: '%Q'"
+msgstr "Немає такого режиму відкриття: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312
+msgid "File is not open!"
+msgstr "Файл не відкритий!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434
+msgid "File is not open !"
+msgstr "Файл не відкритий!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369
+msgid "Argument to long, using only first char"
+msgstr "Аргумент занадто довгий, використається тільки перший символ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339
+msgid "Write error occured !"
+msgstr "Відбулася помилка запису!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352
+msgid "Read error occured !"
+msgstr "Відбулася помилка читання!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371
+msgid "An error occured !"
+msgstr "Помилка!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387
+msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+msgstr "Відсутній ключ кодування й декодування: потрібно принаймні один"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168
+msgid "Error 0: Success ?"
+msgstr "Помилка 0: Успішно ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
+msgid "Unsupported crypt mode"
+msgstr "Непідтримуваний режим криптовання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
+msgid "Unsupported direction"
+msgstr "Непідтримувана директива"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171
+msgid "Unsupported key length"
+msgstr "Непідтримувана довжина ключа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172
+msgid "Bad key data"
+msgstr "Дані ключа непридатні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173
+msgid "Engine not initialized"
+msgstr "Машина не ініціалізована"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174
+msgid "Invalid direction for this engine"
+msgstr "Недійсна директива"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175
+msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+msgstr "Зіпсоване повідомлення з даними або невірний ключ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Невідома помилка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184
+msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+msgstr "Упс...криптовальный шифр не ініціалізован"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420
+msgid "Data buffer too long"
+msgstr "Буфер даних занадто великий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221
+msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+msgstr "Упс...декриптовальний шифр не ініціалізован"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277
+msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+msgstr "Повідомлення не є шестнадцатеричним рядком"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671
+msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+msgstr "Повідомлення не є рядком base64"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676
+msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
+msgstr "Це повідомлення схоже не зашифроване CBC Mircryption"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Cryptographic engine based on the\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"algorithm called Rijndael.\n"
+"The text is first encrypted with rijndael\n"
+"and then converted to %s notation.\n"
+"The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+"with zeros if you provide shorter ones.\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"See the rijndael module documentation\n"
+"for more info on the algorithm used.\n"
+msgstr ""
+"Шифрувальна машина заснована на\n"
+"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+"алгоритм називається Rijndael.\n"
+"Текст спочатку шифрується rijndael\n"
+"і конвертується в %s код.\n"
+"Використається %d-ти бітний ключ.\n"
+"Якщо є тільки один ключ,\n"
+"він буде використатися й для шифрування й для дешифрування.\n"
+"Дивитеся документацію модуля rijndael\n"
+"для одержання більше докладної інформації.\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749
+msgid "hexadecimal"
+msgstr "шестнадцатеричний"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779
+msgid "base64"
+msgstr "base64"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790
+msgid ""
+"Popular cryptographic engine based on the\n"
+"old Blowfish encryption algorithm.\n"
+"The text is first encrypted with Blowfish \n"
+"and then converted to base64 notation.\n"
+"The keys used have variable length and\n"
+"are specified as character strings.\n"
+"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+"If only one key is provided, this engine\n"
+"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+"This engine works in ECB mode by default:\n"
+"if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+"your key(s) with \"cbc:\".\n"
+msgstr ""
+"Популярна шифрувальна машина заснована на\n"
+"старому алгоритмі шифрування Blowfish\n"
+"Текст спочатку шифрується Blowfish\n"
+"і конвертується в запис base64.\n"
+"Використовуваний ключ має змінну длинну.\n"
+"Ви можете визначити ключ довгої до 56 байт (448 біт).\n"
+"Якщо задати тільки один ключ, то він буде використатися\n"
+"і для шифрування й для дешифрування\n"
+"Машина працює в режимі ECB за замовчуванням:\n"
+"якщо ви хочете працювати з CBC режимом, ви повинні\n"
+"використати ключ(і) \"cbc:\".\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61
+msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+msgstr "Перетягнете сюди іконки з панелі інструментів щоб видалити їх"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128
+msgid "ToolBar Properties"
+msgstr "Властивості панелі інструментів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144
+msgid "Icon"
+msgstr "Іконка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217
+msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+msgstr "Будь ласка виберіть іконку для панелі інструментів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "Invalid ToolBar Label"
+msgstr "Невірна мітка панелі інструментів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
+msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+msgstr "Мітка панелі інструментів не може бути порожній!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256
+msgid "Duplicate ToolBar Id"
+msgstr "Дублікат Id панелі інструментів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257
+msgid ""
+"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign "
+"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you "
+"prefer to do it manually ?"
+msgstr ""
+"Заданий Id панелі інструментів уже існує<br> Ви хочете щоб KVIrc призначив "
+"його автоматично (при цьому будуть виключені протиріччя з іншими панелями) "
+"або зробите це вручну?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Manually"
+msgstr "Вручну"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
+msgid "Automatically"
+msgstr "Автоматично"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278
+msgid "Hide Advanced"
+msgstr "Сховати додаткові настроювання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Користувальницькі панелі інструментів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296
+msgid "New ToolBar"
+msgstr "Нова панель інструментів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300
+msgid "Delete ToolBar"
+msgstr "Видалити панель інструментів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304
+msgid "Edit ToolBar"
+msgstr "Редагувати панель інструментів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312
+msgid "Export ToolBar"
+msgstr "Експорт панелі інструментів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373
+msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+msgstr "Підтвердите видалення панелі інструментів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374
+msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+msgstr "Ви дійсно хочете видалити панель інструментів \"%1\" ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397
+msgid "ToolBar Export"
+msgstr "Експорт панелі інструментів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398
+msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
+msgstr "Ви хочете експортувати дії, пов'язані з панеллю інструментів ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
+msgid "Unable to write to the toolbar file."
+msgstr "Неможливо зберегти панель інструментів у файл."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465
+msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+msgstr "Будь ласка визначите властивості для панелі інструментів \"%1\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491
+msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+msgstr "Будь ласка визначите властивості для нової панелі інструментів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493
+msgid "My ToolBar"
+msgstr "Моя панель інструментів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63
+msgid "Window with ID '%Q' not found"
+msgstr "Вікно з ID '%Q' не знайдено"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+msgstr "Задане вікно (%Q) не є каналом/приватом/DCC чатом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108
+msgid "File not found or empty"
+msgstr "Файл не знайдений або порожній"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114
+msgid "I can't open that file"
+msgstr "Я не можу відкрити цей файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122
+msgid "Could not paste file"
+msgstr "Не можу вставити файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc"
+msgstr "Задане вікно (%s) не є каналом/приватом/dcc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
+msgstr "Повільна вставка ID:%d Вікно:%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240
+msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Error while loading plugin."
+msgstr "Помилка завантаження модуля"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311
+msgid "This plugin does not export the desired function."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327
+msgid ""
+"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209
+#, c-format
+msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request"
+msgstr "Ніякий змінної не найденно, будь ласка не використайте %% "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482
+msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+msgstr "Недійсний синтаксис аргументу DCOP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516
+msgid "The specified parameter is not an integer"
+msgstr "Заданий аргумент не є цілим числом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+msgstr "Непідтримуваний тип аргументу DCOP %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534
+msgid "DCOP call failed"
+msgstr "Помилка звертання до DCOP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599
+msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
+msgstr "Звертання до DCOP доступні тільки при зборці додатка з підтримкою КДЕ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408
+#, c-format
+msgid "The window with id '%s' does not exist"
+msgstr "Вікно з ID '%s' не існує"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:851
+msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+msgstr "Тип вікна або 'all' очікується як перший аргумент"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:938
+msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+msgstr "Невірний IRC контекст '%Q'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045
+msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+msgstr ""
+"Зазначений IRC контекст не дійсний: створюється вільне контекстне вікно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119
+msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+msgstr "Зазначене вікно не ставиться до типу \"userwnd\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208
+msgid "Window doesn't have input widget"
+msgstr "Вікно не має виджета уведення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363
+msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr "Ключ був кодирован не правильної шестнадцатеричной рядком"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377
+msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
+msgstr "Ключ був декодирован не правильної шестнадцатеричной рядком"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414
+msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
+msgstr "Визначені прапори -m і -n, прапор -n має пріоритет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424
+msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine"
+msgstr "Не заданий ключ для шифрування: не можу стартувати движок шифрування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446
+msgid "Unknown engine error"
+msgstr "Невідома помилка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449
+msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
+msgstr "Не можу запустити задану шифрувальну машину: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453
+msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist"
+msgstr "Дія \"%Q\" не існує"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458
+msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+msgstr "Ця зборка програми не підтримує шифрування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138
+msgid "Current window is not a channel"
+msgstr "Поточне вікно не є каналом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87
+msgid "Raw Event"
+msgstr "Заготівлі подій"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97
+msgid "Edit the raw event handler name."
+msgstr "Редагування імені оброблювача події."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179
+msgid "&Add Raw Event..."
+msgstr "&Додати заготівлю події..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "New Raw Event"
+msgstr "Нова заготівля події"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
+msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+msgstr "Уведіть числовий код повідомлення (0-999)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
+msgid "Unable to write to the raw event file."
+msgstr "Не можу записати подію у файл."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
+msgid "Unable to write to the raw events file."
+msgstr "Не можу записати події у файл."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512
+msgid "Raw Editor"
+msgstr "Редактор заготівель"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219
+msgid "A really lame text transformation engine :D"
+msgstr "Дійсно ламерский текстовий перетворювач"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229
+msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+msgstr "Дійсно ламерский текстовий перетворювач: полегшена версія"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+msgstr "Сокет агент [Контекст IRC %u]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+"Context %u]</font></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><font color=\"%s\"><b>Сокет агент</b></font> <font color=\"%s\">"
+"[Контекст IRC %u]</font></nobr>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112
+msgid "Socket open"
+msgstr "Сокет відкритий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117
+msgid "Socket closed"
+msgstr "Сокет закритий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149
+msgid "Internal unique name for the action"
+msgstr "Внутрішнє унікальне ім'я дії"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151
+msgid "Label:"
+msgstr "Мітка:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155
+msgid ""
+"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user "
+"so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+"Видиме ім'я для цього дії<br>Цей рядок буде показана користувачеві, гарною "
+"ідеєю буде використання тут $tr()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166
+msgid "Action code"
+msgstr "Код дії"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168
+msgid "Code"
+msgstr "Код"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174
+msgid "Category:"
+msgstr "Категорія:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178
+msgid "Choose the category that best fits for this action"
+msgstr "Виберіть категорію, найбільш придатну для цієї дії"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184
+msgid ""
+"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed "
+"to the user so it is a good idea to use $tr() here"
+msgstr ""
+"Видимий короткий опис цього дії<br>Цей рядок буде показана користувачеві, "
+"гарною ідеєю буде використання тут $tr()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186
+msgid "Small Icon:"
+msgstr "Маленька іконка:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194
+msgid ""
+"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels."
+msgstr ""
+"Маленька іконка, асоційована із цим дією<br>Вона буде показуватися принаймні "
+"в спливаючим меню при вставці цієї дії.<br>Повинна бути 16х16 пікселей."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200
+msgid "Big Icon:"
+msgstr "Більша іконка:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209
+msgid ""
+"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels."
+msgstr ""
+"Більша іконка, асоційована із цим дією<br>Вона буде показуватися принаймні "
+"на кнопках панелі інструментів при вставці цієї дії.<br>Повинна бути 32х32 "
+"пикселя."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215
+msgid "Key Sequence:"
+msgstr "Комбінація клавіш:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219
+msgid ""
+"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence "
+"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas "
+"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta"
+"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,"
+"Ctrl+C\" ..."
+msgstr ""
+"Необов'язкова комбінація клавіш яка активує це дія<br> Комбінація повинна "
+"бути визначена як рядок утримуюча до чотирьох клавіш, об'єднаних з "
+"модифікаторами \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" і \"Meta\". Якщо ви задаєте кілька "
+"комбінацій, їх потрібно розділити комами<br>Приклади таких комбінацій: \"Ctrl"
+"+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,Ctrl+C\" ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240
+msgid "Needs IRC Context"
+msgstr "Потрібно IRC контекст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window belongs to an irc context"
+msgstr ""
+"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно тільки у випадку коли "
+"активне вікно належить IRC контексту."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250
+msgid "Needs IRC Connection"
+msgstr "Потрібно IRC з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window has an active IRC connection"
+msgstr ""
+"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно тільки у випадку коли "
+"активне вікно має активне IRC з'єднання."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260
+msgid "Enable at Login"
+msgstr "Доступно при вході"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled also during the login "
+"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)"
+msgstr ""
+"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно вже під час входу (коли IRC "
+"з'єднання ще не встановлене)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265
+msgid "Enable Only in Specified Windows"
+msgstr "Доступно тільки в заданих вікнах"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is of a specified type"
+msgstr ""
+"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно тільки в активних вікнах "
+"заданих типів."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271
+msgid "Enable in Console Windows"
+msgstr "У вікнах терміналів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a console"
+msgstr ""
+"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно тільки в активному вікні "
+"термінала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299
+msgid "Only If There Are Selected Users"
+msgstr "Тільки якщо є обрані користувачі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300
+msgid ""
+"This will enable the action only if there are selected users in the active "
+"window"
+msgstr ""
+"Це зробить доступним дію тільки якщо є обрані користувачі в активному вікні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282
+msgid "Enable in Channel Windows"
+msgstr "У вікнах каналів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a channel"
+msgstr ""
+"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно тільки в активному вікні "
+"каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293
+msgid "Enable in Query Windows"
+msgstr "У вікнах приватів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a query"
+msgstr ""
+"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно тільки в активному вікні "
+"привата"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304
+msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+msgstr "У вікнах DCC Чатів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"Check this option if this action should be enabled only when the active "
+"window is a dcc chat"
+msgstr ""
+"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно тільки в активному вікні "
+"DCC чата"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627
+msgid "Action"
+msgstr "Дія"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680
+msgid "New Action"
+msgstr "Нова дія"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683
+msgid "Delete Actions"
+msgstr "Видалити дії"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686
+msgid "Export Actions..."
+msgstr "Експортувати дії..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
+msgid "Unable to write to the actions file."
+msgstr "Неможливо зберегти файл із діями."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824
+msgid "My Action"
+msgstr "Моя дія"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825
+msgid "Put here a short description of your action"
+msgstr "Укажіть тут короткий опис вашої дії"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Редактор дій"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938
+msgid "Apply"
+msgstr "Застосувати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63
+msgid "Outgoing traffic"
+msgstr "Вихідний трафік"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67
+msgid "Incoming traffic"
+msgstr "Вхідний трафік"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160
+msgid "Invalid crypt engine"
+msgstr "Помилка криптовальної машини"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296
+msgid "Directory"
+msgstr "Каталог"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315
+msgid "Socket"
+msgstr "Сокет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332
+msgid "Fifo"
+msgstr "FiFo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349
+msgid "Block device"
+msgstr "Блоковий устрій"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366
+msgid "Char device"
+msgstr "Символьний устрій"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429
+msgid "Octet stream (unknown)"
+msgstr "Octet потік (невідомий)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
+msgid "Unknown "
+msgstr "Невідомий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181
+msgid "The specified network has no server entries"
+msgstr "Задана мережа не має серверів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
+"couln't be found in the database"
+msgstr ""
+"Специфікація сервера, здається, перебуває в net:<string> але мережа не "
+"знайдена в базі даних"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261
+msgid ""
+"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
+"identifier coulnd't be found in the database"
+msgstr ""
+"Специфікація сервера, здається, перебуває в id:<string> але ідентифікатор не "
+"знайдений у базі даних"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
+msgid "Aborted"
+msgstr "Перервано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
+msgid "No request"
+msgstr "Немає запиту"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
+msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+msgstr "Немає відповідного файлу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
+msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+msgstr "Невірний URL: Хост не знайдений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
+msgid "Unsupported protocol %1"
+msgstr "Непідтримуваний протокол %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
+msgid "Unable to start the DNS lookup"
+msgstr "Не можу запустити пошук DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Looking up host %s"
+msgstr "Визначення IP для адреси %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Host %s resolved to %Q"
+msgstr "Хост %s має адреса %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246
+msgid "Unable to start the request slave thread"
+msgstr "Неможливо відіслати запит вторинної нитки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Contacting host %Q on port %u"
+msgstr "Підключення до сервера %s на порт %u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271
+msgid "Connection established, sending request"
+msgstr "З'єднання встановлене, відсилаю запит"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51
+msgid "Success"
+msgstr "Успішно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429
+msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+msgstr ""
+"Не можу перейменувати існуючий файл, перейменуйте вручну й спробуйте знову"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file \"%Q\" for writing"
+msgstr "Неможливо відкрити файл \"%s\" для запису"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Invalid HTTP response: %s"
+msgstr "Отримана помилка HTTP: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Received HTTP response: %s"
+msgstr "Отримана відповідь HTTP: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628
+msgid "Stream exceeding maximum length"
+msgstr "Розмір потоку перевищив максимальну довжину"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661
+msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Заголовок занадто довгий, перевищує 4096 байт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852
+msgid "Stream exceeded expected length"
+msgstr "Розмір потоку перевищив очікувану довжину"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798
+msgid "Protocol error: invalid chunk size"
+msgstr "Помилка протоколу: помилковий розмір блоку даних"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
+msgstr "Заголовок занадто довгий, перевищує 4096 байт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193
+msgid "Operation timed out"
+msgstr "Час операції минув"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected SSL error"
+msgstr "Несподіваний символ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016
+msgid "Failed to enter non blocking mode"
+msgstr "Неможливо ввести в не-блоковому режимі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021
+msgid "Invalid target address"
+msgstr "Невірна адреса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the SSL context"
+msgstr "Не можу запустити задану шифрувальну машину: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize the SSL connection"
+msgstr "Не можу підключитися: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99
+msgid "Remote end has closed the connection"
+msgstr "Сервер закрив з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087
+#, fuzzy
+msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
+msgstr "Фатальна помилка DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272
+msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+msgstr "Час операції минув (при читанні)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382
+msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
+msgstr "KVirc зібраний без підтримки SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "&Далі >"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "байти"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185
+msgid "%1 TB"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620
+msgid "Internal error"
+msgstr "Внутрішня помилка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Невідома команда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
+msgid "Missing closing brace"
+msgstr "Немає закриваючої дужки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
+msgid "Unexpected end of command in string"
+msgstr "Несподіване закінчення команди в рядку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
+msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+msgstr "Несподіване закінчення команди в ключі словніка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
+msgid "Switch dash without switch letter"
+msgstr "Спроба перемикання без відповідних букв"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
+msgid "Unknown function"
+msgstr "Невідома функція"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
+msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+msgstr "Несподіваний кінець команди в пропозиції"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
+msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+msgstr "Несподіваний кінець команди в аргументах функції"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
+msgid "Missing variable name"
+msgstr "Не знайдене ім'я змінної"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
+msgid "Variable or identifier expected"
+msgstr "Очікується змінна або ідентифікатор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
+msgid "Left operand is not a number"
+msgstr "Лівий операнд не число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
+msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+msgstr "Множинні операції не підтримуються для числових операндов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
+msgid "Modulo by zero"
+msgstr "Нуль по модулі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
+msgid "Right operand is not a number"
+msgstr "Правий оператор не число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
+msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+msgstr "Вираження не закрите (відсутній ')' ?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
+msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+msgstr "Подвираження не закрите (Розбіжність слів)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
+msgid "Unexpected character"
+msgstr "Несподіваний символ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
+msgid "No host to resolve"
+msgstr "Неможливо визначити IP адреса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
+msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+msgstr "(Внутрішній DNS) Не підтримуване сімейство адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
+msgid "Valid name but the host has no IP address"
+msgstr "Ім'я хоста вірно, але для нього немає IP адреси"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
+msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+msgstr "Фатальна помилка DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
+msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+msgstr "Випадкова помилка DNS (намагаюся знову)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
+msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+msgstr "(Внутрішній DNS) Невірні прапори"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
+msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+msgstr "(Внутрішній DNS) Не вистачає пам'яті"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
+msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+msgstr "(Внутрішній DNS) Сервіс не підтримується"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
+msgid "Unknown node (host not found)"
+msgstr "Хост не знайдений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
+msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+msgstr "(Внутрішній DNS) Непідтримуваний тип сокета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
+msgid "Dns query failed"
+msgstr "Помилка запиту DNS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
+msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+msgstr "KVirc зібраний без підтримки IPV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
+msgid "Host not found"
+msgstr "Адреса не знайдена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
+msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+msgstr "(Внутрішній DNS) Помилка IPC (вторинні дані не вірні)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Невірний IP адреса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
+msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+msgstr "Неможливо підключити сокет у не-блоковому режимі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Невірний деСкріптор файлу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
+msgid "Out of address space"
+msgstr "Вихід за адресний простір"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
+msgid "Connection refused"
+msgstr "У з'єднанні відмовлене"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
+msgid "Kernel networking panic"
+msgstr "Паніка мережного ядра"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Закінчився час з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Мережа не доступна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Потік зруйнований"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
+msgid "Invalid proxy address"
+msgstr "Невірна адреса проксі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
+msgid "Invalid irc context id"
+msgstr "Невірний ідентифікатор в irc контексту"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
+msgid "Error in loading module"
+msgstr "Помилка завантаження модуля"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
+msgid "No such module command"
+msgstr "Не знайдена команда модуля"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
+msgid "No such module function"
+msgstr "Не знайдена функція модуля"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
+msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+msgstr "Лівий операнд не є словніківим посиланням"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
+msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+msgstr "Правий операнд не є словніківим посиланням"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
+msgid "Missing object class name"
+msgstr "Відсутній клас об'єкта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
+msgid "No such object class"
+msgstr "Немає такого класу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
+msgid "No such object"
+msgstr "Немає такого об'єкта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
+msgid "No such object function"
+msgstr "Немає такої функції в об'єкта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
+msgid "Invalid left operand"
+msgstr "Невірний лівий операнд"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
+msgid "Not enough parameters"
+msgstr "Не досить аргументів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
+msgid "Integer parameter expected"
+msgstr "Очікується аргумент ціле число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "Невірний аргумент"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
+msgid "No such file"
+msgstr "Немає такого файлу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
+msgid "Open parenthesis expected"
+msgstr "Очікується ключове слово"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
+msgid "Open brace expected"
+msgstr "Очікується відкриття дужок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
+msgid "Can't kill a builtin class"
+msgstr "Не можу видалити створений клас"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+msgstr "У протоколі SOCKSV4 немає підтримки Ip6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
+msgid "Unrecognized proxy reply"
+msgstr "Відповідь проксі не визнана"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
+msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+msgstr "Проксі відповіла: Помилка аутентифікації, доступ закритий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
+msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+msgstr "Проксі відповіло: Неприпустимий метод аутентифікації, запит відкинуть"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
+msgid "Proxy response: request failed"
+msgstr "Проксі відповіла: Помилка запиту"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
+msgid "Proxy response: ident failed"
+msgstr "Проксі відповіла: Помилка ідентифікації"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
+msgid "Proxy response: ident not matching"
+msgstr "Проксі відповіла: Ідентифікація не порівнянна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
+msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+msgstr "Проксі відповіла: Помилка SOCKS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
+msgid "Proxy response: connection not allowed"
+msgstr "Проксі відповіло: З'єднання заборонене"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
+msgid "Proxy response: network unreachable"
+msgstr "Проксі відповіла: Мережа не доступна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
+msgid "Proxy response: host unreachable"
+msgstr "Проксі відповіло: Хост не доступне"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
+msgid "Proxy response: connection refused"
+msgstr "Проксі відповіло: У з'єднанні відмовлене"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
+msgid "Proxy response: TTL expired"
+msgstr "Проксі відповіло: TTL минув"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
+msgid "Proxy response: command not supported"
+msgstr "Проксі відповіла: Команда не підтримується"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
+msgid "Proxy response: address type not supported"
+msgstr "Проксі відповіло: Тип адреси не підтримується"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
+msgid "Proxy response: invalid address"
+msgstr "Проксі відповіло: Невірну адресу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
+msgid "Invalid port number"
+msgstr "Невірний номер порту"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
+msgid "Socket not connected"
+msgstr "Сокет не підключений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
+msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+msgstr "Недостатньо ресурсів для завершення операції"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
+msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+msgstr "Не можу запустити прослуховування сокета: Помилка зв'язку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
+msgid "Can't resolve the localhost name"
+msgstr "Не можу одержати ім'я локальної адреси"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
+msgid "Unsupported image format"
+msgstr "Непідтримуваний формат картинки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
+msgid "Can't open file for appending"
+msgstr "Не можу відкрити файл для дозаписи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542
+msgid "Can't open file for writing"
+msgstr "Не можу відкрити файл на запис"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
+msgid "File I/O error"
+msgstr "Помилка файлового уведення/висновку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
+msgid "Acknowledge error"
+msgstr "Визнано помилкою"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982
+msgid "Can't open file for reading"
+msgstr "Не можу відкрити файл для читання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
+msgid "Can't send a zero-size file"
+msgstr "Не можу відправити файл нульового розміру"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
+msgid "Missing popup name"
+msgstr "Не знайдене ім'я спливаючого меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
+msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+msgstr "Очікується ключове слово 'item', 'popup', 'label' або 'separator'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
+msgid "Self modification not allowed"
+msgstr "Автомодифікація не припустима"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
+msgid "UNUSED"
+msgstr "НЕ ВИКОРИСТАЄТЬСЯ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
+msgid "Feature not available"
+msgstr "Ця можливість не доступна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
+msgid "Unexpected characters in array index"
+msgstr "Несподіваний символ в індексі масиву"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
+msgid "Unexpected end in expression"
+msgstr "Несподіване закінчення вираження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
+msgid "Unexpected end in array index"
+msgstr "Несподіване закінчення в індексі масиву"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
+msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+msgstr "Підключення до HTTP проксі завершилася невдачею"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
+msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+msgstr "Очікуються ключові слова Case , match , regexp , default або break "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
+msgid "Access denied"
+msgstr "Доступ закритий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Адреса вже використається"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
+msgid "Can't assign the requested address"
+msgstr "Не можу одержати запитувану адресу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "З'єднання розірване"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
+msgid "Host unreachable (no route to host)"
+msgstr "Хост недоступний (немає маршруту)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
+msgid "Variable expected"
+msgstr "Очікується змінна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
+msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+msgstr "Невірний індекс масиву: очікується позитивне ціле число"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
+msgid "listen() call failed"
+msgstr "Помилка звертання до listen()"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
+msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+msgstr "Ця зборка програми не підтримує SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
+msgid "Secure Socket Layer error"
+msgstr "Помилка SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
+msgid "Slash (/) character expected"
+msgstr "Очікується символ слеша (/)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
+msgid "Unknown string manipulation operation"
+msgstr "Операція обробки невідомого рядка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
+msgid "Operation aborted"
+msgstr "Операція перервана"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
+msgid "Unexpected token"
+msgstr "Несподіваний символ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
+msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+msgstr "Об'єкт уже визначений (несподіваний @)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171
+msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+msgstr "Немає покажчика $this (несподіваний @)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Операція скасована"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170
+msgid "File write error"
+msgstr "Помилка запису у файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176
+msgid "File read error"
+msgstr "Помилка читання файлу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324
+msgid "Packaging file %Q"
+msgstr "Упаковую файл %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open a source file for reading"
+msgstr "Не можу відкрити файл для читання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817
+msgid "Compression library initialization error"
+msgstr "Помилка ініціалізації бібліотеки стиску"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828
+msgid "Compression library error"
+msgstr "Помилка бібліотеки стиску"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Compression library internal error"
+msgstr "Упс.. внутрішня помилка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485
+msgid "Error while compressing a file stream"
+msgstr "Помилка стиску потоку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526
+msgid "Creating package..."
+msgstr "Створюю пакет..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527
+msgid "Writing package header"
+msgstr "Записую заголовок пакета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571
+msgid "Writing informational fields"
+msgstr "Записую інформацію"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597
+msgid "Writing package data"
+msgstr "Записую дані"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
+msgstr "Задана версія \"%Q\" не має формату рядка версії"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668
+msgid ""
+"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
+"newer KVIrc"
+msgstr ""
+"Пакет має не вірний номер версії. Можливо, він створений більше новою "
+"версією KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714
+msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
+msgstr "Пакет ушкоджений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745
+msgid ""
+"The package contains compressed data but this executable does not support "
+"compression"
+msgstr "Пакет містить стислі дані, але ця зборка не підтримує стиск"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the target directory"
+msgstr "Не можу створити папку для зберігання файлів теми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784
+msgid "Unpacking file %Q"
+msgstr "Розпаковую файл %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916
+msgid "Error in compressed file stream"
+msgstr "Помилка в стислому потоці"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990
+msgid "Reading package..."
+msgstr "Зчитую пакет..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991
+msgid "Reading package header"
+msgstr "Зчитую заголовок пакета..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998
+msgid "Reading package data"
+msgstr "Читаю дані про пакет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017
+msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
+msgstr "Ушкоджені дані пакета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127
+msgid "Select color"
+msgstr "Вибір кольорів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128
+msgid "&Basic colors"
+msgstr "&Базові кольори"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129
+msgid "&Custom colors"
+msgstr "&Користувальницькі кольори"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130
+msgid "&Red"
+msgstr "&Червоний"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131
+msgid "&Green"
+msgstr "&Зелений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132
+msgid "Bl&ue"
+msgstr "&Синій"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133
+msgid "&Define Custom Colors >>"
+msgstr "&Визначите користувальницькі кольори >>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Додати до користувальницьких квітів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136
+msgid "Select Font"
+msgstr "Вибір шрифту"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137
+msgid "&Font"
+msgstr "&Шрифт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138
+msgid "Font st&yle"
+msgstr "&Стиль шрифту"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139
+msgid "&Size"
+msgstr "&Розмір"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140
+msgid "Sample"
+msgstr "Зразок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141
+msgid "Effects"
+msgstr "Ефекти"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142
+msgid "Stri&keout"
+msgstr "&Розрядка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Підкреслення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr "&Сценарій"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Батьківський каталог"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148
+msgid "Forward"
+msgstr "Уперед"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149
+msgid "Reload"
+msgstr "Обновити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150
+msgid "New Directory"
+msgstr "Новий каталог"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Додати закладку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "&Редагувати закладки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154
+msgid "New Bookmark Folder..."
+msgstr "Новий каталог закладок..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156
+msgid "Sorting"
+msgstr "Сортування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157
+msgid "By Name"
+msgstr "По імені"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158
+msgid "By Date"
+msgstr "По даті"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159
+msgid "By Size"
+msgstr "По розмірі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160
+msgid "Reverse"
+msgstr "Інвертувати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161
+msgid "Directories First"
+msgstr "Каталоги на початку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Не враховувати регістр"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163
+msgid "Short View"
+msgstr "Коротке подання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Детальне подання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Показувати сховані файли"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Показати панель швидкого доступу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Попередній перегляд"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168
+msgid "Separate Directories"
+msgstr "Відокремити каталоги"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169
+msgid "Often used directories"
+msgstr "Часто використовувані каталоги"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170
+msgid "Desktop"
+msgstr "Робітник стіл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Домашній каталог"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172
+msgid "Floppy"
+msgstr "Дисковід"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "Тимчасові файли"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174
+msgid "Network"
+msgstr "Мережа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175
+msgid "New Directory..."
+msgstr "Новий каталог..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176
+msgid "Delete"
+msgstr "Видалити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Попередній перегляд ескізів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Більші іконки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Маленькі іконки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180
+msgid "Properties..."
+msgstr "Властивості..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181
+msgid "&Automatic Preview"
+msgstr "&Автоматичний предпросмотр"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Попередній перегляд"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Розташування:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Фільтр:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185
+msgid "All Files"
+msgstr "Всі файли"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "- d -- h -- m -- s"
+msgstr "- д -і год -і м -і з"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%u h %u m %u s"
+msgstr "%u год %u м %u з"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u год %u%u м %u%u з"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%u m %u s"
+msgstr "%u м %u з"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%u m %u%u s"
+msgstr "%u м %u%u з"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%u s"
+msgstr "%u з"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127
+#, c-format
+msgid "%u d %u h %u m %u s"
+msgstr "%u д %u год %u м %u з"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+msgstr "%u д %u%u год %u%u м %u%u з"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "Usage"
+msgstr "Використання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
+msgid "message"
+msgstr "повідомлення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99
+msgid "-m: send a message instead of a notice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100
+#, fuzzy
+msgid "-w: send notice to all channel owners"
+msgstr "-o: відіслати повідомлення всім операторам каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101
+#, fuzzy
+msgid "-a: send notice to all channel admins"
+msgstr "-o: відіслати повідомлення всім операторам каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102
+msgid "-o: send notice to all channel ops"
+msgstr "-o: відіслати повідомлення всім операторам каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103
+msgid "-h: send notice to all channel halfops"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104
+msgid "-v: send notice to all channel voices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105
+msgid "-q: quiet mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138
+msgid "Sending wallop to"
+msgstr "Відправляємо wallop для"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653
+msgid "Usage:"
+msgstr "Використання:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223
+msgid "reason"
+msgstr "причина"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599
+msgid "This is not a channel window"
+msgstr "Це не вікно каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581
+msgid "Unsupported type: $0"
+msgstr "Непідтримуваний тип: $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604
+msgid "Channel Owner"
+msgstr "Хазяїн каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606
+msgid "Channel Administrator"
+msgstr "Адміністратор каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608
+msgid "Channel Operator"
+msgstr "Оператор каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610
+msgid "Half Operator"
+msgstr "Стат-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612
+msgid "Voice"
+msgstr "Войс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614
+msgid "User Operator"
+msgstr "Користувач-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616
+msgid "Normal User"
+msgstr "Звичайний користувач"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641
+msgid "You must use DNS in an IRC context"
+msgstr "Ви повинні використати DNS у контексті IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:647
+msgid "You must be connected to a server"
+msgstr "Ви повинні бути підключені до сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664
+msgid "No such user: $0"
+msgstr "Немає такого користувача: $0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:33
+msgid "The default script has been successfully installed."
+msgstr "Скріпт за замовчуванням був успішно встановлений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:34
+msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+msgstr "Для підключення до сервера наберіть /server <ім'я сервера>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:36
+msgid "Happy ircing :)"
+msgstr "Щасливо початиться:)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:15
+msgid "Options"
+msgstr "Настроювання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:40
+msgid "Window operations"
+msgstr "Опрерації з вікнами"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMENAME@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
+msgid "@THEMEDESCRIPTION@"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:18
+msgid "Stop Highlighting (Local)"
+msgstr "Відключити локальне підсвічування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:23
+msgid "Start Highlighting (Local)"
+msgstr "Включити локальне підсвічування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:28
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:61
+msgid "Always Highlight"
+msgstr "Завжди подсвічувати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:30
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:55
+msgid "Highlight as"
+msgstr "Подсвічувати як"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:66
+msgid "Stop Highlighting"
+msgstr "Відключити підсвічування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:82
+msgid "is being ignored"
+msgstr "ігнорується"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:87
+msgid "is not being ignored"
+msgstr "не ігнорується"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:93
+#, fuzzy
+msgid "Enable Ignore"
+msgstr "&Включити оброблювач"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:98
+#, fuzzy
+msgid "Ignore as..."
+msgstr "Ігнорувати як"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:107
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:128
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:163
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:170
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:198
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:205
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:219
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:226
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:233
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:240
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:268
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:275
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:282
+msgid "Ignore as"
+msgstr "Ігнорувати як"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:290
+msgid "Unignore"
+msgstr "Не ігнорувати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:308
+msgid "is registered as"
+msgstr "зареєстрований як"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:311
+msgid "is in the notify list"
+msgstr "у списку повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:314
+msgid "has a default avatar"
+msgstr "має аватар за замовчуванням"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:317
+msgid "is not registered"
+msgstr "не зареєстрований"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:323
+msgid "Register"
+msgstr "Зареєструвати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:328
+msgid "Quick Registration"
+msgstr "Швидка реєстрація"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:330
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:335
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:340
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:345
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:355
+msgid "Register as"
+msgstr "Зареєструвати як"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:361
+msgid "Edit Registration"
+msgstr "Редагувати реєстрацію"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:366
+msgid "Unregister"
+msgstr "Разрегіструровати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:373
+msgid "Add to Notify"
+msgstr "Додати в повідомлення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:378
+msgid "Remove from Notify"
+msgstr "Видалити з повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:385
+msgid "Choose"
+msgstr "Вибрати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:387
+msgid "Choose Avatar Image File"
+msgstr "Вибрати файл аватара"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:396
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Установити по мовчанню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:401
+msgid "Clear Default"
+msgstr "Скасувати умовчання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:412
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Копіювати в буфер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:433
+msgid "Ban"
+msgstr "Бан"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:437
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1037
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1084
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1224
+msgid "Multiple Users"
+msgstr "Трохи користувачів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:577
+msgid "&Ban"
+msgstr "&Бан"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:467
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1089
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1229
+msgid "idle time"
+msgstr "час простою"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:475
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:758
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1096
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1236
+msgid "&Information"
+msgstr "Інформація"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:494
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1115
+msgid "DNS for"
+msgstr "DNS для"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:499
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1120
+msgid "Mask for"
+msgstr "Маска для"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:505
+msgid "&Control"
+msgstr "Керування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:509
+msgid "O&wner"
+msgstr "Власник"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:514
+msgid "&Deowner"
+msgstr "Зняти прапор власніка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:519
+msgid "&Administrator"
+msgstr "Адміністратор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:524
+msgid "&Deadministrator"
+msgstr "Зняти прапор адміністратора"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:529
+msgid "&Op"
+msgstr "&Оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:534
+msgid "&Deop"
+msgstr "Зняти прапор оператора"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:539
+msgid "&Halfop"
+msgstr "Стат-оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:544
+msgid "&Dehalfop"
+msgstr "Зняти прапор стат-оператора"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:549
+msgid "&Voice"
+msgstr "Войс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:554
+msgid "D&evoice"
+msgstr "Зняти прапор войса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:561
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "&Kick"
+msgstr "Кік"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+msgid "K&ick"
+msgstr "Кік"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "With..."
+msgstr "із причиною..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Kick Reason"
+msgstr "Причина кіка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
+msgid "Enter a kick reason"
+msgstr "Уведіть причину кіка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:587
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Кікбан"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Kick/Ban Reason"
+msgstr "Причина кікбана"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "Enter a kick/ban reason"
+msgstr "Уведіть причину кікбана"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
+msgid "&Kick/Ban"
+msgstr "Кікбан"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:604
+msgid "Configure ban mask..."
+msgstr "Конфігурація маски бана..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:612
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1263
+msgid "&Query"
+msgstr "Приват"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:625
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1136
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1276
+msgid "&Registration"
+msgstr "Реєстрація"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:627
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1278
+msgid "&Highlight"
+msgstr "Підсвічування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:629
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1280
+msgid "Ig&nore"
+msgstr "Ігнор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:631
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:726
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1050
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1138
+msgid "Notify Avatar"
+msgstr "Повідомити про зміну аватара"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:646
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:705
+msgid "&Part"
+msgstr "&Вийти з каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:664
+msgid "Copy Channel Address"
+msgstr "Копіювати адреса каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:691
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:749
+msgid "Channels"
+msgstr "Канали"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:693
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:753
+msgid "&Join Channels..."
+msgstr "Зайти на канали..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:700
+msgid "&Hop"
+msgstr "Стрибок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:733
+msgid "Copy Channel URL to Clipboard"
+msgstr "Копіювати URL каналу в буфер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:782
+msgid "l (Connections)"
+msgstr "l (З'єднання)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:787
+msgid "m (Command Usage)"
+msgstr "m (Використання команд)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:792
+msgid "o (Operators)"
+msgstr "o (Оператори)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:797
+msgid "t (Connection stats ?)"
+msgstr "t (Статус з'єднання?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:802
+msgid "u (Uptime)"
+msgstr "u (Аптайм)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:807
+msgid "y (y-Lines)"
+msgstr "y (y-лінії)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:812
+msgid "z (Debug Stats?)"
+msgstr "z (Статистика налагодження?)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:909
+msgid "Chat with"
+msgstr "Чат з"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:914
+msgid "Reverse Chat with"
+msgstr "Зворотний чат з"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:919
+msgid "Secure Chat with"
+msgstr "Захищений чат з"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:926
+msgid "Send to"
+msgstr "Відіслати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:931
+#, fuzzy
+msgid "Secure send to"
+msgstr "Зворотна передача для"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:936
+msgid "Reverse Send to"
+msgstr "Зворотна передача для"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:941
+#, fuzzy
+msgid "Secure Reverse Send to"
+msgstr "Зворотна передача для"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:948
+msgid "TDCC Send to"
+msgstr "TDCC передача"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:953
+msgid "TDCC Reverse Send to"
+msgstr "TDCC зворотна передача"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:960
+msgid "Voice Chat"
+msgstr "Голосовий чат"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1134
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ігнор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1165
+msgid "Logging to"
+msgstr "Журналирую в"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1167
+msgid "Flush Log File"
+msgstr "Записати дані в логфайл негайно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1174
+msgid "Stop Logging"
+msgstr "Зупинити Журналювання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1179
+msgid "Not Logging"
+msgstr "Не журналирую"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1181
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+msgid "Log To Default File"
+msgstr "Журналировать у файл за замовчуванням"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Include Existing Buffer"
+msgstr "Включаючи поточний буффер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1191
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
+msgid "Log To..."
+msgstr "Журналировать в..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1193
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1201
+msgid "Choose Log Filename"
+msgstr "Виберете ім'я файлу журналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1282
+msgid "Notify avatar"
+msgstr "Повідомити про зміну аватара"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file "
+"name or file regexp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
+"destination directory"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94
+msgid "[Installer] Failed to create directory"
+msgstr "Установник не зміг створити папку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104
+#, c-format
+msgid ""
+"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a "
+"source directory"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Lag is"
+#~ msgstr "Затримка "
+
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "мілісекунд"
+
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%s\r%c: %Q"
+
+#~ msgid "Restore from backup archive"
+#~ msgstr "Відновити з резервної копії"
+
+#~ msgid "Basic Properties"
+#~ msgstr "Основні параметри"
+
+#~ msgid "Other:"
+#~ msgstr "Інше:"
+
+#~ msgid "Now you should specify an IRC server, to be connected to it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тепер ви повинні сказати, до якому IRC серверу ви хочете підключитися"
+
+#~ msgid "Choose a server to connect"
+#~ msgstr "Виберіть сервер для підключення"
+
+#~ msgid "Choose from built-in server list"
+#~ msgstr "Вибрати з убудованого списку серверів"
+
+#~ msgid "Specify server manually"
+#~ msgstr "Указати сервер вручну"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Сервер:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Порт:"
+
+#~ msgid "Open irc:// or irc6:// URL"
+#~ msgstr "Відкрити irc:// або irc6:// посилання"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Use server config"
+#~ msgstr "Використати заздалегідь певну конфігурацію"
+
+#~ msgid "Config file:"
+#~ msgstr "Файл конфігурації:"
+
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Повідомити про помилку"
+
+#~ msgid "Smart"
+#~ msgstr "Швидко"
+
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
+#~ msgstr "Вікно з ID '%s' не знайдено"
+
+#~ msgid "Module function call failed: can't load the module 'str'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Помилка звертання до функціонального модуля: не можу завантажити модуль "
+#~ "'str'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Module function call failed: the module 'str' doesn't export a function "
+#~ "named 'split'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Помилка звертання до функціонального модуля: модуль 'str' не надає "
+#~ "функцію з ім'ям 'split'"
diff --git a/po/modules/Makefile.am b/po/modules/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..f7c5254
--- /dev/null
+++ b/po/modules/Makefile.am
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+SUBDIRS = about \
+ dcc \
+ editor \
+ filetransferwindow \
+ logview \
+ mediaplayer \
+ notifier \
+ options \
+ perl \
+ perlcore \
+ sharedfileswindow \
+ theme \
+ torrent
diff --git a/po/modules/about/Makefile.am b/po/modules/about/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..54d0dd7
--- /dev/null
+++ b/po/modules/about/Makefile.am
@@ -0,0 +1,76 @@
+###############################################################################
+# KVirc IRC client Makefile - 18.09.99 Szymon Stefanek <pragma at kvirc dot net>
+###############################################################################
+
+# The name of this module
+THISMODULE = about
+
+# Don't touch this
+tmpdir = $(localedir)
+
+# The *.mo files to generate
+tmp_DATA = about_ca.mo \
+ about_cs.mo \
+ about_de.mo \
+ about_es.mo \
+ about_it.mo \
+ about_pt.mo \
+ about_ru.mo \
+ about_pt_BR.mo \
+ about_fr.mo \
+ about_hu.mo \
+ about_fi.mo \
+ about_hr.mo \
+ about_uk.mo
+
+# The *.po files to generate
+POFILES = about_ca.po \
+ about_cs.po \
+ about_de.po \
+ about_es.po \
+ about_it.po \
+ about_pt.po \
+ about_ru.po \
+ about_pt_BR.po \
+ about_fr.po \
+ about_hu.po \
+ about_fi.po \
+ about_hr.po \
+ about_uk.po
+
+
+###############################################################################
+# STOP EDITING HERE
+###############################################################################
+
+# Killed the fuzzy entries: don't use them , they may SEGV
+# - touch $@ && $(SS_MSGFMT) -fvo $@ $<
+
+CLEANFILES = $(tmp_DATA)
+EXTRA_DIST = $(POFILES)
+
+%.mo: %.po
+ -touch $@ && $(SS_MSGFMT) -vo $@ $<
+
+messages-extract:
+ @find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.cpp > files; \
+ find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.h >> files; \
+ xgettext -o $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot -k__tr_ctx -k__tr_no_lookup_ctx -k__tr2qs_ctx -k__tr2wc_ctx -k__tr2ws_ctx -f files; \
+ rm files; \
+ echo "Messages extracted to $(THISMODULE).pot";
+
+messages-update:
+ @old=_old; \
+ if test -f "$(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot"; then \
+ for lang in $(POFILES); do \
+ echo "Updating file $$lang"; \
+ mv -f $$lang $$lang$$old; \
+ msgmerge -o $$lang $$lang$$old $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot && rm -f $$lang$$old; \
+ done; \
+ else \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ echo "- WARNING: ./$(THISMODULE).pot does not exist"; \
+ echo "- WARNING: You must run make messages-extract first"; \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ fi
+messages: messages-extract messages-update
diff --git a/po/modules/about/about_ca.po b/po/modules/about/about_ca.po
new file mode 100644
index 0000000..8d34244
--- /dev/null
+++ b/po/modules/about/about_ca.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# translation of about_ca.po to Catal
+# translation of about_es.po to deutsch
+# KVIrc about module Spanish translation file
+# Copyright (C) Juanjo Alvarez
+# This file is distributed under the same license as the KVirc package.
+# Juanjo Alvarez <juanjux at yahoo.es>, 2003.
+# Christoph Thielecke <crissi99@gmx.de>, 2003.
+# Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: about_ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-24 14:50+0100\n"
+"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
+"Language-Team: Catal <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"yahoo.es>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:75
+msgid "About KVIrc..."
+msgstr "Sobre KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:76
+msgid "Close"
+msgstr "Tancar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Forged by the <b>KVIrc Development Team</b>"
+msgstr " portat a tu per l<b>Equip de desenvolupament de KVIrc</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:97
+msgid "Sources date"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:105
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:118
+msgid "Honor && Glory"
+msgstr "Honor i Glria"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:137
+msgid ""
+"Oops... Can't find the license file...\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Ups...no puc trobar l'arxiu de la llicncia...\n"
+"HA d'estar adjunt a la distribuci...\n"
+"Si us plau, informe de l'errada a <pragma at kvirc dot net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:144
+msgid "License"
+msgstr "Llicncia"
diff --git a/po/modules/about/about_cs.po b/po/modules/about/about_cs.po
new file mode 100644
index 0000000..602afe5
--- /dev/null
+++ b/po/modules/about/about_cs.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# Czech translation of Kvirc.
+# Copyright (C) 2004 THE Kvirc'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Kvirc package.
+# Dušan Hokův <dusan@mirc.cz>, 2004.
+# , fuzzy
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Kvirc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:44+0200\n"
+"Last-Translator: Dušan Hokův <dusan@mirc.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:75
+msgid "About KVIrc..."
+msgstr "O aplikaci KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:76
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Forged by the <b>KVIrc Development Team</b>"
+msgstr " vám přináší <b>Vývojový tým KVIrc</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:97
+msgid "Sources date"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:105
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:118
+msgid "Honor && Glory"
+msgstr "Čest && Sláva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:137
+msgid ""
+"Oops... Can't find the license file...\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Oops... Nelze nalézt soubor s licencí...\n"
+"MUSÍ být součástí distribuce...\n"
+"Prosím nahlaste to na <pragma at kvirc dot net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:144
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
diff --git a/po/modules/about/about_de.po b/po/modules/about/about_de.po
new file mode 100644
index 0000000..ee7bc14
--- /dev/null
+++ b/po/modules/about/about_de.po
@@ -0,0 +1,55 @@
+# translation of about_de.po to german
+# Christoph Thielecke <crissi99@gmx.de>, 2003, 2004.
+# Markus Rennings <markus@rennings.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: about_de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-13 00:48+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>\n"
+"Language-Team: german <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"MIME-Version 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:75
+msgid "About KVIrc..."
+msgstr "Über KVirc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:76
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:95
+msgid "Forged by the <b>KVIrc Development Team</b>"
+msgstr " wurde Ihnen gebracht vom <b>KVIrc-Entwicklungsteam</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:97
+msgid "Sources date"
+msgstr "Datum der Quelldateien"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:105
+msgid "About"
+msgstr "Über"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:118
+msgid "Honor && Glory"
+msgstr "Ruhm && Ehre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:137
+msgid ""
+"Oops... Can't find the license file...\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Ups... Lizenzdatei kann nicht gefunden werden...\n"
+"Diese MUSS in der Distribution enthalten sein...\n"
+"bitte <pragma at kvirc dot net> melden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:144
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
diff --git a/po/modules/about/about_es.po b/po/modules/about/about_es.po
new file mode 100644
index 0000000..286ec57
--- /dev/null
+++ b/po/modules/about/about_es.po
@@ -0,0 +1,59 @@
+# translation of about_es.po to deutsch
+# KVIrc about module Spanish translation file
+# Copyright (C) Juanjo Alvarez
+# This file is distributed under the same license as the KVirc package.
+# Juanjo Alvarez <juanjux at yahoo.es>, 2003.
+# Christoph Thielecke <crissi99@gmx.de>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: about_es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-06 19:05+0200\n"
+"Last-Translator: Jos Luis Snchez <jsanchezv@teleline.es>\n"
+"Language-Team: espaol <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"yahoo.es>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:75
+msgid "About KVIrc..."
+msgstr "Acerca de KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:76
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Forged by the <b>KVIrc Development Team</b>"
+msgstr " trado hasta ti por el <b>Equipo de Desarrollo de KVIrc</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:97
+msgid "Sources date"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:105
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:118
+msgid "Honor && Glory"
+msgstr "Honor y Gloria"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:137
+msgid ""
+"Oops... Can't find the license file...\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Ops...no puedo encontrar el archivo de la licencia...\n"
+"DEBE estar incluido en la distribucin...\n"
+"Por favor, informe del fallo a <pragma at kvirc dot net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:144
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
diff --git a/po/modules/about/about_fi.po b/po/modules/about/about_fi.po
new file mode 100644
index 0000000..4a51318
--- /dev/null
+++ b/po/modules/about/about_fi.po
@@ -0,0 +1,55 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.com>, 2007.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: about_fi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-21 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-21 19:08+0200\n"
+"Last-Translator: Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <FI@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:75
+msgid "About KVIrc..."
+msgstr "Tietoja KVIrcistä..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:76
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:95
+msgid "Forged by the <b>KVIrc Development Team</b>"
+msgstr "<b>KVIrc Development Team</b>in työstämä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:97
+msgid "Sources date"
+msgstr "Lähdepäiväys"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:105
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:118
+msgid "Honor && Glory"
+msgstr "Tekijät"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:137
+msgid ""
+"Oops... Can't find the license file...\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Hups... Ei voida löytää lisenssitiedostoa...\n"
+"Sen TÄYTYY olla jakelussa mukana...\n"
+"Lähetä viesti osoitteeseen <pragma at kvirc piste net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:144
+msgid "License"
+msgstr "Lisenssi"
diff --git a/po/modules/about/about_fr.po b/po/modules/about/about_fr.po
new file mode 100644
index 0000000..61e97f1
--- /dev/null
+++ b/po/modules/about/about_fr.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# translation of about_fr.po to Français
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Ahinu <ahinu@wanadoo.fr>, 2005.
+# Ahinu <ahinu.laman@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: about_fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-31 14:55+0200\n"
+"Last-Translator: Ahinu <ahinu.laman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:75
+msgid "About KVIrc..."
+msgstr "À propos de KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:76
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:95
+msgid "Forged by the <b>KVIrc Development Team</b>"
+msgstr "Forgé par l'<b>Équipe de Développement de KVIrc</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:97
+msgid "Sources date"
+msgstr "Date des sources"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:105
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:118
+msgid "Honor && Glory"
+msgstr "Honneur && Gloire"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:137
+msgid ""
+"Oops... Can't find the license file...\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Oups... Impossible de trouver le fichier de licence...\n"
+"Il DOIT être inclu dans la distribution...\n"
+"Rapportez cela à <pragma at kvirc dot net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:144
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
diff --git a/po/modules/about/about_hr.po b/po/modules/about/about_hr.po
new file mode 100644
index 0000000..48cf799
--- /dev/null
+++ b/po/modules/about/about_hr.po
@@ -0,0 +1,55 @@
+# translation of about.po to Croatian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: about\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-12 03:48+0100\n"
+"Last-Translator: SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:75
+msgid "About KVIrc..."
+msgstr "O KVIrc-u"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:76
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:95
+msgid "Forged by the <b>KVIrc Development Team</b>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:97
+msgid "Sources date"
+msgstr "Datum izvora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:105
+msgid "About"
+msgstr "O"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:118
+msgid "Honor && Glory"
+msgstr "Čast && Slava"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:137
+msgid ""
+"Oops... Can't find the license file...\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Ups... Ne mogu pronaći licensnu datoteku...\n"
+"MORA biti ukljućena u distribuciju...\n"
+"Molim prijavite na <pragma at kvirc dot net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:144
+msgid "License"
+msgstr ""
diff --git a/po/modules/about/about_hu.po b/po/modules/about/about_hu.po
new file mode 100644
index 0000000..a41dd0c
--- /dev/null
+++ b/po/modules/about/about_hu.po
@@ -0,0 +1,55 @@
+# translation of about_hu.po to hungarian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: about_hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-27 22:50+0200\n"
+"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
+"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:75
+msgid "About KVIrc..."
+msgstr "A KVIrcről..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:76
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:95
+msgid "Forged by the <b>KVIrc Development Team</b>"
+msgstr "Edzette a <b>KVIrc Fejlesztő Csapata</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:97
+msgid "Sources date"
+msgstr "Létrehozás ideje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:105
+msgid "About"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:118
+msgid "Honor && Glory"
+msgstr "Dicsőségcsarnok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:137
+msgid ""
+"Oops... Can't find the license file...\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Hoppá, nem találom a licensz fájlt...\n"
+"Ennek benne KELL lennie a kiadásban...\n"
+"Kérlek jelezd ezt:<pragma at kvirc dot net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:144
+msgid "License"
+msgstr "Liszensz"
diff --git a/po/modules/about/about_it.po b/po/modules/about/about_it.po
new file mode 100644
index 0000000..2bcc6f1
--- /dev/null
+++ b/po/modules/about/about_it.po
@@ -0,0 +1,62 @@
+# translation of about_it.po to
+# KVIrc About module Italian translation file
+# Italian translation file for KVIrc 3.0
+# Copyright (C) Szymon Stefanek , Eva Schaller
+# This file is distributed under the same license as the KVirc package.
+#
+# Eva Schaller <eva at cyberbeat dot it>, 2003.
+# Eva <eva@cyberbeat.it>, 2004.
+# Elvio Basello <hellvis69@altervista.org>, 2005, 2006.
+# Etherea <cle at virg0 dot org>, 2006.
+# Nate Grey <nate@entropica.info>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: about_it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-09 03:16+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:75
+msgid "About KVIrc..."
+msgstr "Informazioni su KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:76
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:95
+msgid "Forged by the <b>KVIrc Development Team</b>"
+msgstr "Forgiato da <b>KVIrc Development Team</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:97
+msgid "Sources date"
+msgstr "Data dei sorgenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:105
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni su"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:118
+msgid "Honor && Glory"
+msgstr "Onore && Gloria"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:137
+msgid ""
+"Oops... Can't find the license file...\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Ops... non riesco a trovare il file della licenza...\n"
+"Questo file DEVE essere incluso nella distribuzione...\n"
+"Scrivi a <pragma at kvirc dot net> riportando questo problema."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:144
+msgid "License"
+msgstr "Licenza"
diff --git a/po/modules/about/about_pt.po b/po/modules/about/about_pt.po
new file mode 100644
index 0000000..d1f47d6
--- /dev/null
+++ b/po/modules/about/about_pt.po
@@ -0,0 +1,65 @@
+# translation of about_pt.po to Português
+# translation of about_pt.po to
+# translation of about_es.po to
+# KVIrc about module Spanish translation file
+# Copyright (C) Juanjo Alvarez
+# This file is distributed under the same license as the KVirc package.
+#
+# Juanjo Alvarez <juanjux at yahoo.es>, 2003.
+# Christoph Thielecke <crissi99@gmx.de>, 2003.
+# Ze <mmodem00@nevisao.pt>, 2004.
+# José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2005, 2006.
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006.
+# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: about_pt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-05 02:46+0100\n"
+"Last-Translator: José Melo <mmodem00@netvisao.pt>\n"
+"Language-Team: Português <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"yahoo.es>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:75
+msgid "About KVIrc..."
+msgstr "Acerca do KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:76
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:95
+msgid "Forged by the <b>KVIrc Development Team</b>"
+msgstr "Desenvolvido pela <b>Equipa de Programação KVirc</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:97
+msgid "Sources date"
+msgstr "Data do código fonte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:105
+msgid "About"
+msgstr "Acerca"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:118
+msgid "Honor && Glory"
+msgstr "Honra e Glória"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:137
+msgid ""
+"Oops... Can't find the license file...\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Ops...Não é possível encontrar o ficheiro de licença...\n"
+"DEVE estar contido ou incluído na distribuição...\n"
+"Por favor comunique a <pragma at kvirc dot net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:144
+msgid "License"
+msgstr "Licença"
diff --git a/po/modules/about/about_pt_BR.po b/po/modules/about/about_pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..bae966a
--- /dev/null
+++ b/po/modules/about/about_pt_BR.po
@@ -0,0 +1,58 @@
+# translation of about_pt_BR.po to Português
+# translation of about.pot to Brazilian-Protugues
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Adilson GonAalves Soares Junior <cabide@brfree.com.br>, 2004.
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: about_pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-25 18:45+0100\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:75
+msgid "About KVIrc..."
+msgstr "Sobre o KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:76
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:95
+msgid "Forged by the <b>KVIrc Development Team</b>"
+msgstr "Feito pela <b>Equipa de Programação KVirc</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:97
+msgid "Sources date"
+msgstr "Data da Fonte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:105
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:118
+msgid "Honor && Glory"
+msgstr "Honra && Glória"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:137
+msgid ""
+"Oops... Can't find the license file...\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Opa...não consigo encontrar o arquivo da licença...\n"
+"DEVE estar incluído na distribuição...\n"
+"Por favor, reporte isto para <pragma at kvirc dot net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:144
+msgid "License"
+msgstr "Licença"
diff --git a/po/modules/about/about_ru.po b/po/modules/about/about_ru.po
new file mode 100644
index 0000000..152e0cf
--- /dev/null
+++ b/po/modules/about/about_ru.po
@@ -0,0 +1,63 @@
+# translation of about_ru.po to
+# translation of about_ru.po to russian
+# translation of about_ru.po to русский
+# translation of about.po to русский
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Valerius <valeragir@mail.ru>, 2004.
+# Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>, 2005.
+# root <wizard@opendoor.ru>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: about_ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-10 13:02+0400\n"
+"Last-Translator: root <wizard@opendoor.ru>\n"
+"Language-Team: <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:75
+msgid "About KVIrc..."
+msgstr "О программе KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:76
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:95
+msgid "Forged by the <b>KVIrc Development Team</b>"
+msgstr "Выковано в <b>KVIrc Development Team</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:97
+msgid "Sources date"
+msgstr "Дата исходных текстов программы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:105
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:118
+msgid "Honor && Glory"
+msgstr "Слава и почёт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:137
+msgid ""
+"Oops... Can't find the license file...\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Упс... Не могу найти файл лицензии...\n"
+"Он ДОЛЖЕН быть в дистрибутиве...\n"
+"Пожалуйста сообщите по адресу <pragma at kvirc dot net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:144
+msgid "License"
+msgstr "Лицензия"
diff --git a/po/modules/about/about_uk.po b/po/modules/about/about_uk.po
new file mode 100644
index 0000000..b367136
--- /dev/null
+++ b/po/modules/about/about_uk.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# translation of about_ua.po to
+# translation of about_ua.po to ukrainian
+# translation of about_ua.po to українська
+# translation of about.po to українська
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE' COPYRIGHT HOLDER.
+# Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: about_ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:75
+msgid "About KVIrc..."
+msgstr "Про програму KVIrc..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:76
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:95
+msgid "Forged by the <b>KVIrc Development Team</b>"
+msgstr "Викувано в <b>KVIrc Development Team</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:97
+msgid "Sources date"
+msgstr "Дата вихідних текстів програми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:105
+msgid "About"
+msgstr "Про програму"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:118
+msgid "Honor && Glory"
+msgstr "Слава й пошана"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:137
+msgid ""
+"Oops... Can't find the license file...\n"
+"It MUST be included in the distribution...\n"
+"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+msgstr ""
+"Упс... Не можу знайти файл ліцензії...\n"
+"Він ПОВИНЕН бути в дистрибутиві...\n"
+"Будь ласка повідомите за адресою <pragma at kvirc dot net>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/about/aboutdialog.cpp:144
+msgid "License"
+msgstr "Ліцензія"
diff --git a/po/modules/dcc/Makefile.am b/po/modules/dcc/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..00a42f5
--- /dev/null
+++ b/po/modules/dcc/Makefile.am
@@ -0,0 +1,80 @@
+###############################################################################
+# KVirc IRC client Makefile - 18.09.99 Szymon Stefanek <pragma at kvirc dot net>
+###############################################################################
+
+# The name of this module
+THISMODULE = dcc
+
+# Don't touch this
+tmpdir = $(localedir)
+
+# The *.mo files to generate
+tmp_DATA = dcc_ca.mo \
+ dcc_it.mo \
+ dcc_de.mo \
+ dcc_es.mo \
+ dcc_cs.mo \
+ dcc_pt.mo \
+ dcc_ru.mo \
+ dcc_pt_BR.mo \
+ dcc_hu.mo \
+ dcc_fr.mo \
+ dcc_fi.mo \
+ dcc_uk.mo
+
+# The *.po files to generate
+POFILES = dcc_ca.po \
+ dcc_it.po \
+ dcc_de.po \
+ dcc_es.po \
+ dcc_cs.po \
+ dcc_pt.po \
+ dcc_ru.po \
+ dcc_pt_BR.po \
+ dcc_hu.po \
+ dcc_fr.po \
+ dcc_fi.po \
+ dcc_uk.po
+
+# The *.po -> *.mo rules
+dcc_it.mo: dcc_it.po
+dcc_de.mo: dcc_de.po
+dcc_es.mo: dcc_es.po
+dcc_cs.mo: dcc_cs.po
+dcc_pt_BR.mo: dcc_pt_BR.po
+###############################################################################
+# STOP EDITING HERE
+###############################################################################
+
+# Killed the fuzzy entries: don't use them , they may SEGV
+# - touch $@ && $(SS_MSGFMT) -fvo $@ $<
+
+CLEANFILES = $(tmp_DATA)
+EXTRA_DIST = $(POFILES)
+
+%.mo: %.po
+ -touch $@ && $(SS_MSGFMT) -vo $@ $<
+
+messages-extract:
+ @find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.cpp > files; \
+ find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.h >> files; \
+ xgettext -o $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot -k__tr_ctx -k__tr_no_lookup_ctx -k__tr2qs_ctx -k__tr2wc_ctx -k__tr2ws_ctx -f files; \
+ rm files; \
+ echo "Messages extracted to $(THISMODULE).pot";
+
+messages-update:
+ @old=_old; \
+ if test -f "$(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot"; then \
+ for lang in $(POFILES); do \
+ echo "Updating file $$lang"; \
+ mv -f $$lang $$lang$$old; \
+ msgmerge -o $$lang $$lang$$old $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot && rm -f $$lang$$old; \
+ done; \
+ else \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ echo "- WARNING: ./$(THISMODULE).pot does not exist"; \
+ echo "- WARNING: You must run make messages-extract first"; \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ fi
+
+messages: messages-extract messages-update
diff --git a/po/modules/dcc/dcc_ca.po b/po/modules/dcc/dcc_ca.po
new file mode 100644
index 0000000..adc745c
--- /dev/null
+++ b/po/modules/dcc/dcc_ca.po
@@ -0,0 +1,1063 @@
+# translation of dcc_ca.po to Catal
+# translation of dcc_es.po to spanish
+# Jos Luis Snchez <jsanchezv@teleline.es>, 2004.
+# Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dcc_ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:18+0100\n"
+"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
+"Language-Team: Catal <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"First-Translator: Jos Luis Snchez <jsanchezv@teleline.es>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/descriptor.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:484
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:514
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:136
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:783
+msgid "Choose Files to Send - KVIrc"
+msgstr "Esculli els Arxius a Enviar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Can't send DCC %Q request to %Q: IRC connection has been terminated"
+msgstr ""
+"No he pogut enviar la petici DCC %s a %s: la connexi IRC ha estat "
+"finalitzada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file %Q for reading"
+msgstr "No he pogut obrir l'arxiu %s per a lectura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:269
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a <b>Direct Client Connection</b> in <b>%4</b> "
+"mode.<br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> demana una <b>Connexi Directa a Client (DCC)</b> en mode "
+"<b>%4</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:274
+msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
+msgstr "La connexi ser assegurada emprant SSL.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:280
+msgid "You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:284
+msgid "The connection target will be host <b>%1</b> on port <b>%2</b><br>"
+msgstr ""
+"El dest de la connexi ser la mquina <b>%1</b> en el port <b>%2</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:543
+msgid "DCC %1 Request - KVIrc"
+msgstr "Petici DCC %1 - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:340
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in <b>VOICE</"
+"b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port <b>%5</"
+"b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> peticions a<br><b>Connexi Directa a Client (DCC)</b> en "
+"modo <b>VOICE</b>.<br>El dest de la connexi ser la mquina <b>%4</b> en "
+"el port <b>%5</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:346
+msgid "DCC VOICE request"
+msgstr "Petici de DCC VOICE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:411
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in "
+"<b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port "
+"<b>%5</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> peticions a<br><b>Connexi Directa a Client (DCC)</b> en "
+"mode <b>CANVAS</b>.<br>El dest de la connexi ser la mquina <b>%4</b> en "
+"el port <b>%5</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:417
+msgid "DCC CANVAS request"
+msgstr "Petici de DCC CANVAS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>The connection target will be host <b>%6</b> on port <b>%7</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> vol enviar-li l'arxiu '<b>%4</b>', de <b>%5</b> bytes de "
+"longitud.<br>El dest de la connexi ser la mquina <b>%6</b> en el port <b>"
+"%7</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> vol enviar-li l'arxiu '<b>%4</b>', de <b>%5</b> bytes de "
+"longitud.<br>Sers el cant passiu de la connexi.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:528
+msgid ""
+"<center><b>Note:</b></center>The file appears to be an avatar that you have "
+"requested. You should not change its filename. Save it in a location where "
+"KVIrc can find it, such as the 'avatars', 'incoming', or 'pics' directories, "
+"your home directory, or the save directory for the incoming file type. The "
+"default save path will probably work. You can instruct KVIrc to accept "
+"incoming avatars automatically by setting the option "
+"<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> to true.<br>"
+msgstr ""
+"<center><b>Nota:</b></center>El arxiu sembla ser un avatar que ha solicitat. "
+"No hauria de canviar el nom de l'arxiu. Guardi-ho en un lloc on pugui trobar-"
+"lo KVIrc, com els directoris 'avatars', 'incoming' o 'pics' del teu "
+"directori personal o en el directori de gravaci pel tipus d'arxiu entrant. "
+"Provablement, la ruta de gravaci per defecte funcionar. Pot demanar a "
+"KVIrc que accepti avatars automticament activant l'opci <tt>Acceptar "
+"automticament avatars entrants</tt>.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Auto-accepting DCC %Q request from %Q!%Q@%Q for file %Q"
+msgstr "Acceptant automticament petici DCC %s de %s!%s@%s per l'arxiu %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "Choose Files to Save - KVIrc"
+msgstr "Esculli els Arxius a Enviar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Auto-saving DCC %Q file %Q as \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
+msgstr ""
+"Guardant automticament el DCC %s arxiu %s com a \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already exists and is <b>%2</b> large.<br>Do you wish "
+"to<br><b>overwrite</b> the existing file,<br> <b>auto-rename</b> the new "
+"file, or<br><b>resume</b> an incomplete download?"
+msgstr ""
+"L'arxiu '<b>%1</b>' ja existeix i t <b>%2</b> bytes de longitud."
+"<br>Dessitja<br><b>sobreescriure</b> l'arxiu existent,<br> <b>renombrar "
+"automticament</b> el nou arxiu, o<br><b>continuar</b> una transferncia "
+"incompleta?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already existsand is larger than the offered one.<br>Do "
+"you wish to<br><b>overwrite</b> the existing file, or<br> <b>auto-rename</b> "
+"the new file ?"
+msgstr ""
+"L'arxiu '<b>%1</b>' ja existeix i t <b>%2</b> bytes de longitud."
+"<br>Dessitja<br><b>sobreescriure</b> l'arxiu existent,<br> <b>renombrar "
+"automticament</b> el nou arxiu, o<br><b>continuar</b> una transferncia "
+"incompleta?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "File %s exists, auto-renaming to %Q"
+msgstr "L'arxiu %s ja existeix, renombrant automticament a %s.rnm"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
+msgstr "Intentant una connexi %s DCC pasiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Attempting an active DCC %s connection"
+msgstr "Intentant una connexi %s DCC activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:761
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Contacting host %Q on port %Q"
+msgstr "Contactant amb la mquina %s en el port %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Listening on interface %Q port %Q"
+msgstr "Escoltant en la interfcie %s port %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:207
+#, c-format
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %s"
+msgstr "L'adrea IP local s privada, determinant des del servidor IRC: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1512
+msgid ""
+"The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC "
+"server"
+msgstr ""
+"L'adrea IP local s privada, per s impossible determinar-la des del "
+"servidor IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1515
+msgid ""
+"The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from"
+msgstr ""
+"L'adrea IP local s privada, per no tinc un servidor IRC des d'on "
+"determinar-la"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Sent DCC %Q request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr "Enviada petici DCC %s a %s, esperant la connexi del client remot..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "DCC %Q request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "La petici DCC %s no ha estat enviada, esperant connexi manual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1574
+msgid "Low-level transport connection established"
+msgstr "Establerta la connexi de transport de baix nivell"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1575
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "Iniciant negociaci del protocol SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:254
+#, c-format
+msgid "[SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[ERROR SSL]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:388
+msgid "Cannot send data: No active connection"
+msgstr "No puc enviar dades: No hi ha una connexi activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data was sent to the remote end"
+msgstr ""
+"El motor de xifrat no ha estat capa de desxifrar el missatge actual (%Q): %"
+"s, no s'han enviat dades a l'extrem remot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:403
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:827
+msgid "ERROR: %Q"
+msgstr "ERROR: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"El segent missatge semblar estar xifrat, per el motor de xifrat ha fallat "
+"al descodificar-lo: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "DCC %Q failed: %Q"
+msgstr "DCC %s ha fallat: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:521
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:919
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Connected to %Q:%Q"
+msgstr "Conectat a %s:%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:523
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:921
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Local end is %Q:%Q"
+msgstr "El extrem final s %s:%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:164
+msgid ""
+"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
+"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"ATENCIO: ha fallat la comprovaci de la caracterstica duplex de la tarja de "
+"so: si aquesta s una tarja half-duplex, empra l'opci DCC VOICE per a "
+"forar l'algoritme half-duplex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:172
+msgid ""
+"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at "
+"the same time"
+msgstr ""
+"Detectada tarja de so half-duplex, no sers capa de parlar i escoltar al "
+"mateix temps"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
+"closest match (%d)"
+msgstr ""
+"ATENCIO: ha fallat la configuraci de la freqncia de mostreig solicitada (%"
+"d): el dispositiu ha emprat el valor ms proper (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:271
+msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
+msgstr ""
+"Ups...ha fallat la prova de les capacitats de la tarja de so...pots esperar "
+"problemes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:662
+msgid "Input buffer"
+msgstr "Buffer d'entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:664
+msgid "Output buffer"
+msgstr "Buffer de sortida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:746
+msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection"
+msgstr "Intentant una connexi pasiva DCC VOICE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:751
+msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
+msgstr "Intentant una connexi activa DCC VOICE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to "
+"connect..."
+msgstr ""
+"Enviada petici DCC VOICE (%s) a %s, esperant la connexi del client remot..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:781
+msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr "No s'ha enviat la petici DCC: esperant connexions manuals"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:885
+#, c-format
+msgid "Input buffer: %d bytes"
+msgstr "Buffer d'entrada: %d bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:887
+#, c-format
+msgid "Output buffer: %d bytes"
+msgstr "Buffer de sortida: %d bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:910
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:277
+msgid "DCC Failed: %Q"
+msgstr "Ha fallat el DCC: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Actual codec used is '%s'"
+msgstr "El cdec actual s '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:1023
+#, c-format
+msgid "Volume: %i"
+msgstr "Volum: %i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91
+msgid ""
+"This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless "
+"-c or -n are passed)"
+msgstr ""
+"Aquesta finestra no t context IRC associat (es necessita un context IRC a "
+"menys que es passin els modificadors -c o -n)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104
+msgid ""
+"You're not connected to a server (an active connection is required unless -c "
+"or -n are passed)"
+msgstr ""
+"No est connectat a un servidor (es necessita una connexi activa a menys "
+"que es passin els modificadors -c o -n)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get address of interface %Q"
+msgstr "Impossible obtenir l'adrea de la interfcie %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139
+msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
+msgstr "No hi ha interfcies adequades per a escoltar, empra -i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172
+msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr ""
+"Aquest executable s'ha construt sense suport SSL, el modificador -s ser "
+"ignorat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159
+msgid "-c requires -i and -p"
+msgstr "-c necessita -i i -p"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:730
+msgid "<unknown size>"
+msgstr "<mida desconeguda>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890
+msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr ""
+"Aquest executable ha estat construt sense suport SSL, el modificador -s "
+"ser ignorat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960
+msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored"
+msgstr "Aquest executable no t suport SSL, modificador -s ignorat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114
+msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000"
+msgstr "Freqncia de motreig '%s' no vlida, posant a 8000 per defecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148
+#, fuzzy
+msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'"
+msgstr "Cdec '%s' no vlid, posant per defecte 'adpcm'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2542
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2562
+msgid "The current window has no associated DCC session"
+msgstr "La finestra actual no t una sessi DCC associada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582
+msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
+msgstr "El parmetre especificat no s un identificador DCC vlid"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662
+msgid "This DCC session is not a DCC transfer session"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2553
+msgid "The specified window identifier is not valid"
+msgstr "L'identificador de finestra especificat no s vlid"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:260
+msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file"
+msgstr ""
+"ATENCIO: El altre extrem est enviant dades escombraria passant el final de "
+"l'arxiu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:261
+msgid ""
+"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the "
+"connection"
+msgstr ""
+"ATENCIO: Ignorant les dades que excedeixen del final d'arxiu declarat i "
+"tancant la connexi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:362
+msgid ""
+"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the "
+"connection..."
+msgstr ""
+"Transferncia de dades acabada, esperant 30 segons per a que l'altre extrem "
+"tanqui la connexi..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:369
+msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection"
+msgstr "La transferncia de dades ha acabat fa 30 segons, tancant la connexi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:600
+msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges"
+msgstr ""
+"ATENCIO: Rebent dades en un DCC TSEND, aqu no hauria d'haver confirmacions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:732
+#, c-format
+msgid "TRANSFER %d"
+msgstr "TRANSFERIR %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:755
+msgid "Setting up the connection"
+msgstr "Configurant la connexi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:814
+msgid "Attempting a passive DCC %1 connection"
+msgstr "Intentant una connexi DCC pasiva %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:818
+msgid "Attempting an active DCC %1 connection"
+msgstr "Intentant una connexi DCC activa %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:844
+msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT"
+msgstr "Enviada petici DCC RESUME a %1, esperant el ACCEPT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:914
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:925
+msgid "Aborted"
+msgstr "Interrumpuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:924
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1603
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1678
+msgid "Transfer failed: "
+msgstr "Ha fallat la transferncia: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:936
+msgid "Configure Bandwidth..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:938
+msgid "Resend DCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:939
+msgid "Resend TDCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:940
+msgid "Resend RevDCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:944
+msgid "Abort"
+msgstr "Interrompre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1135
+msgid "From: "
+msgstr "Des de: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1136
+msgid "To: "
+msgstr "A: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1246
+#, fuzzy
+msgid "%1 of %2 (%3%)"
+msgstr "%1 de %2 bytes (%3%)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1250
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1263
+msgid "Spd:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1278
+msgid "Avg:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1349
+msgid "Transfer Log"
+msgstr "Registre de Transferncia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1480
+msgid "Contacting host %1 on port %2"
+msgstr "Contactant amb la mquina %1 en el port %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1487
+msgid "Listening on interface %1 port %2"
+msgstr "Escoltant en la interfcie %1 port %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1510
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1"
+msgstr "L'adrea IP local s privada, determinant-la des del servidor IRC: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1561
+msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..."
+msgstr ""
+"Enviada petici DCC %1 a %2, esperant la connexi des del client remot..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1563
+msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "Petici DCC %1 no enviada, esperant connexi manual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1582
+msgid "[SSL ERROR]: %1"
+msgstr "[ERROR SSL]: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1625
+#, fuzzy
+msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+msgstr "Transferncia DCC %s amb %s@%s:%s completada: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1640
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Transferncia completada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1687
+msgid "Connected to %1:%2"
+msgstr "Conectat a %1:%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1688
+msgid "Local end is %1:%2"
+msgstr "El extrem local s %1:%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1732
+msgid "Transferring data"
+msgstr "Transferint dades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1758
+msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1"
+msgstr "S'ha acceptat RESUME, la transferncia s'iniciar a la posici %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1789
+msgid "Internal error in RESUME request"
+msgstr "Error intern a la petici RESUME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1794
+msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size"
+msgstr ""
+"Petici RESUME no vlida: la posici %1 s major que la mida de l'arxiu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1798
+msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1"
+msgstr "Acceptant petici RESUM, la transferncia comenara a la posici %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1830
+msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1846
+#, fuzzy
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "Mitja: ? bytes/seg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1850
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:142
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancellar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:78
+msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection"
+msgstr "Intentant una connexi pasiva DCC CANVAS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr ""
+"Enviada petici DCC CANVAS a %s, esperant la connexi des del client remot..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:100
+msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr "Petici DCC CANVAS no enviada; esperant connexions manuals"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:104
+msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
+msgstr "Intentant una connexi DCC CANVAS activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1563
+msgid "&Line"
+msgstr "&Lnia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1564
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1572
+msgid "&Rectangle"
+msgstr "&Rectangle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1565
+msgid "&Ellipse"
+msgstr "&Elipse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1566
+msgid "&Pie"
+msgstr "Pasts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1567
+msgid "&Chord"
+msgstr "A&cord"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1569
+msgid "&Rich text (html)"
+msgstr "Text en&riquit (html)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1571
+msgid "&Triangle"
+msgstr "&Triangle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1573
+msgid "&Pentagon"
+msgstr "&Pentagon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1574
+msgid "&Hexagon"
+msgstr "&Hexagon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1576
+msgid "&Shape"
+msgstr "Figura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1577
+msgid "&Item"
+msgstr "Element"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1578
+msgid "&Polygons"
+msgstr "&Polgons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1580
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Unable to process the above request: %Q, %Q"
+msgstr "No s possible processar la petici anterior: %s, %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring and notifying failure"
+msgstr "Ignorant i notificant l'errada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring"
+msgstr "Ignorant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Concurrent transfer limit reached (%u of %u transfers running)"
+msgstr ""
+"Arribant al lmit de transferncies concurrents (%u de %u transferncies "
+"funcionant)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Slot limit reached (%u slots of %u)"
+msgstr "Arribat al lmit d'slots (%u slots de %u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:120
+msgid "Too many pending connections"
+msgstr "Masses connexions pendents"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Invalid port number %s"
+msgstr "Nmero de port no vlid %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address in old format %s"
+msgstr "L'adrea IP en format antic no s vlida %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address %s"
+msgstr "Adrea IP no vlida %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:258
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request is broken: The second parameter is '%s' and should be "
+"'chat', trying to continue"
+msgstr ""
+"La petici anterior no s connecta: el segon parmetre s '%s' i hauria de "
+"ser xat, intentant continuar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:270
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC CHAT is not available"
+msgstr ""
+"Aquest executable ha estat compilat sense suport SSL, no est disponible "
+"l'extenssi per a DCC CHAT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:321
+msgid ""
+"The above request is broken: it looks like a zero port tag acknowledge but I "
+"have either never seen this tag or it was sent more than 120 seconds ago"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:322
+msgid "It seems that I haven't requested this dcc chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:442
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number, trying to continue"
+msgstr ""
+"La petici anterior no es connecta: el quart parmetre hauria de ser la mida "
+"de l'arxiu per no sembla ser un nmero enter sense signe, intentant "
+"continuar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:600
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:738
+msgid ""
+"The above request is broken: The filename contains path components, "
+"stripping the leading path and trying to continue"
+msgstr ""
+"La petici anterior no s correcta: el nom de l'arxiu cont una ruta, "
+"traient la ruta i intentant continuar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:466
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC SEND is not available"
+msgstr ""
+"Aquest executable ha estat compilat sense suport SSL, no est disposable "
+"l'extenssi per a DCC SEND"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC RECV: Transfer not initiated for file %s on port %s"
+msgstr ""
+"No puc realitzar el DCC REVC: la transferncia de l'arxiu %s en el port %s "
+"no s'ha iniciat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Invalid resume position argument '%s'"
+msgstr "L'argument de posici de resum '%s' no s vlid"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC SEND: Transfer not initiated for file %s on port %s, "
+"or invalid resume size"
+msgstr ""
+"No he pogut realitzar en DCC SEND: la transferncia de l'arxiu %s en el port "
+"%s no s'ha iniciat o t una mida de resum no vlida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:590
+msgid ""
+"The above request has resume file size missing, assuming a resume file size "
+"of 0"
+msgstr ""
+"La petici anterior no t una mida d'arxiu per a continuar, assumint 0 com a "
+"mida d'arxiu de reanudaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:614
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RECV is not available"
+msgstr ""
+"Aquest executable ha estat compilat sense suport SSL, no est disponible "
+"l'extensi SSL per a DCC RECV"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Invalid RECV request: Position %u is is larger than file size"
+msgstr ""
+"Petici RECV no vlida: la posici %u s ms gran que la mida de l'arxiu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:683
+msgid "%Q [%Q@%Q] is ready to receive the file \"%s\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] est preparat per a rebre l'arxiu \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:689
+#, c-format
+msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
+msgstr "El client remot est escoltant en la interfcie %s i port %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:696
+msgid ""
+"Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c "
+"to send the file (or double-click on the socket)"
+msgstr ""
+"Emprar %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%"
+"c per a enviar l'arxiu (o doble click al socket)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:728
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number; trying to continue"
+msgstr ""
+"La petici anterior s errnia: el quart parmetre hauria de ser la mida de "
+"l'arxiu per no sembla ser un enter sense signe;intentant continuar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:752
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RSEND is not available"
+msgstr ""
+"Aquest executable ha estat compilat sense suport SSL, no est disponible "
+"l'extensi SSL per a DCC RSEND"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:763
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:932
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconegut)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:918
+msgid "No suitable interface to listen on, trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+"No hi ha una interfcie adequant en el que escoltar, intentant continuar de "
+"totes formes..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:835
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC GET is not available"
+msgstr ""
+"Aquest executable ha estat compilat sense suport SSL, no est disponible "
+"l'extensi per a DCC GET"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:846
+msgid "No file offer named '%s' (with size %s) available for %Q [%Q@%Q]"
+msgstr ""
+"No hi ha una oferta de l'arxiu '%s' (amb mida %s) disponible per a %Q [%Q@%Q]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:847
+msgid "\"any\""
+msgstr "\"qualsevol\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:891
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
+msgstr ""
+"Acceptant una petici d'arxiu des de %Q [%Q@%Q] per a '%s' (arxiu real: %Q), "
+"oferint DCC %s perque no podem acceptar connexions entrants (opci d'usuari)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %Q"
+msgstr ""
+"Acceptant una petici d'arxiu des de %Q [%Q@%Q] per a '%s' (arxiu real: %Q), "
+"oferint DCC %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:982
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The above request cannot be accepted: DCC VOICE support not enabled at "
+"compilation time "
+msgstr "La petici anterior no pot ser acceptada: cdec no suportat '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:992
+#, c-format
+msgid "The above request cannot be accepted: Unsupported codec '%s'"
+msgstr "La petici anterior no pot ser acceptada: cdec no suportat '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1005
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request appears to be broken: Invalid sample-rate '%s', defaulting "
+"to 8000"
+msgstr ""
+"La petici anterior sembla errnia: freqncia de motreig '%s' no vlida, "
+"posant a 8000 per defecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1151
+#, c-format
+msgid "Unknown DCC type '%s'"
+msgstr "Tipus DCC desconegut '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:64
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Acceptar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:69
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Rebutjar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:129
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renombrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:133
+msgid "Over&write"
+msgstr "Sobreescriure"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:137
+msgid "Re&sume"
+msgstr "Continuar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:149
+msgid "File Already Exists - KVIrc"
+msgstr "L'Arxiu Ja Existeix - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:122
+msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address"
+msgstr "No puc trobar una adrea IPv4 apropiada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, "
+"disabling the option (so the next dcc will work)"
+msgstr ""
+"No puc escoltar en la interfcie per defecte '%s': arregla-ho en el dileg "
+"d'opcions deshabilitant l'opci (per a que funcioni el prxim dcc)"
+
+#~ msgid "%1 bytes"
+#~ msgstr "%1 bytes"
+
+#~ msgid "Choose Save Location - KVIrc"
+#~ msgstr "Esculli el Lloc de la Grabaci - KVIrc"
+
+#~ msgid "Contacting host %s on port %s"
+#~ msgstr "Contactant amb la mquina %s en el port %s"
+
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "Falta nick de dest"
+
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Falta el nom d'arxiu"
+
+#~ msgid "The file size is not an positive number"
+#~ msgstr "La mida de l'arxiu no s un nmero positiu"
+
+#~ msgid "Invalid file size specified, no message sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "La mida de l'arxiu especificat no s vlida, no s'ha enviat el missatge"
+
+#~ msgid "Avg: %1 bytes/sec"
+#~ msgstr "Mitja: %1 bytes/seg"
diff --git a/po/modules/dcc/dcc_cs.po b/po/modules/dcc/dcc_cs.po
new file mode 100644
index 0000000..731b547
--- /dev/null
+++ b/po/modules/dcc/dcc_cs.po
@@ -0,0 +1,1011 @@
+# Czech translation of Kvirc.
+# Copyright (C) 2004 THE Kvirc'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Kvirc package.
+# Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>, 2004.
+# , fuzzy
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Kvirc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-05 17:57+0100\n"
+"Last-Translator: Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/descriptor.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:484
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:514
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:136
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:783
+msgid "Choose Files to Send - KVIrc"
+msgstr "Vyberte soubory k odeslání - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:189
+msgid "Can't send DCC %Q request to %Q: IRC connection has been terminated"
+msgstr "Nelze poslat DCC %Q požadavek %Q: IRC spojení bylo přerušeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:821
+msgid "Can't open file %Q for reading"
+msgstr "Nelze otevřít soubor %Q pro čtení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:269
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a <b>Direct Client Connection</b> in <b>%4</b> "
+"mode.<br>"
+msgstr "<b>%1 [%2@%3]</b> požadavek <b>DCC</b> v <b>%4</b> módu.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:274
+msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
+msgstr "Spojení bude zabezpečeno pužitím SSL.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:280
+msgid "You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr "Budete na pasivní straně spojení.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:284
+msgid "The connection target will be host <b>%1</b> on port <b>%2</b><br>"
+msgstr "Cílový hostitel je <b>%1</b> na portu <b>%2</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:543
+msgid "DCC %1 Request - KVIrc"
+msgstr "DCC %1 požadavek - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:340
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in <b>VOICE</"
+"b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port <b>%5</"
+"b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> požadavky<br><b>DCC</b> v <b>VOICE</b> modu.<br>Cílový "
+"hostitel je <b>%4</b> na portu <b>%5</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:346
+msgid "DCC VOICE request"
+msgstr "DCC VOICE požadavek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:411
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in "
+"<b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port "
+"<b>%5</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> požadavky<br><b>DCC</b> v <b>CANVAS</b> modu.<br>Cílový "
+"hostitel je <b>%4</b> na portu <b>%5</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:417
+msgid "DCC CANVAS request"
+msgstr "DCC CANVAS požadavek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:502
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>The connection target will be host <b>%6</b> on port <b>%7</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> ti chce poslat soubor '<b>%4</b>', <b>%5</b> bajtů veliký."
+"<br>Cílový hostitel je <b>%6</b> na portu <b>%7</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:515
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> ti chce poslat soubor '<b>%4</b>', <b>%5</b> bajtů veliký."
+"<br>Budete pasivní stranou spojení.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:528
+msgid ""
+"<center><b>Note:</b></center>The file appears to be an avatar that you have "
+"requested. You should not change its filename. Save it in a location where "
+"KVIrc can find it, such as the 'avatars', 'incoming', or 'pics' directories, "
+"your home directory, or the save directory for the incoming file type. The "
+"default save path will probably work. You can instruct KVIrc to accept "
+"incoming avatars automatically by setting the option "
+"<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> to true.<br>"
+msgstr ""
+"<center><b>Poznámka:</b></center>Soubor vypadá jako avatar, který jste "
+"požadovali. Neměli byste měnit jeho název. Uložte jej v lokaci, kde ho bude "
+"moci KVIrc najít, jako např. 'avatars', 'incoming', nebo 'pics' adresáře, "
+"vašeho domovského adresáře, nebo adresář pro ukládání stažených souborů "
+"tohoto typu. Výchozí cesta pro ukládání souborů by měla také fungovat. "
+"Můžete nastavit KVIrc, aby přijímalo avatary automaticky pomocí "
+"nastavení<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> jako true.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:557
+msgid "Auto-accepting DCC %Q request from %Q!%Q@%Q for file %Q"
+msgstr "Automatické přijímání DCC %Q požadavku od %Q!%Q@%Q pro soubor %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:618
+msgid "Choose Files to Save - KVIrc"
+msgstr "Vyberte soubory k uložení - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:631
+msgid "Auto-saving DCC %Q file %Q as \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
+msgstr "Automatické ukládání DCC %Q souboru %Q jako \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:665
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already exists and is <b>%2</b> large.<br>Do you wish "
+"to<br><b>overwrite</b> the existing file,<br> <b>auto-rename</b> the new "
+"file, or<br><b>resume</b> an incomplete download?"
+msgstr ""
+"Soubor '<b>%1</b>' již existuje a je <b>%2</b> bajtů veliký.<br>Přejete "
+"si<br><b>přepsat</b> stávající soubor,<br> <b>automaticky přejmenovat</b> "
+"nový soubor, nebo<br><b>pokračovat</b> v nedokončeném stahování?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:677
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already existsand is larger than the offered one.<br>Do "
+"you wish to<br><b>overwrite</b> the existing file, or<br> <b>auto-rename</b> "
+"the new file ?"
+msgstr ""
+"Soubor '<b>%1</b>' již existuje a je delší než nabízený.<br>Přejete "
+"si<br><b>přepsat</b> stávající soubor, nebo <br> <b>automaticky přejmenovat</"
+"b> nový soubor ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:747
+msgid "File %s exists, auto-renaming to %Q"
+msgstr "Soubor %s již existuje, automaticky přejmenovávám na %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
+msgstr "Pokouším se o pasivní DCC %s připojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Attempting an active DCC %s connection"
+msgstr "Pokouším se o aktivní DCC %s připojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:761
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:107
+msgid "Contacting host %Q on port %Q"
+msgstr "Kontaktuje se hostitel %Q na portu %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:83
+msgid "Listening on interface %Q port %Q"
+msgstr "Naslouchám na interfacu %Q port %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:207
+#, c-format
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %s"
+msgstr "Lokální IP adresa je privátní, zjišťuji z IRC serveru: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1512
+msgid ""
+"The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC "
+"server"
+msgstr "Lokální IP adresa je privátní, ale nemohu ji zjistit z IRC serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1515
+msgid ""
+"The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from"
+msgstr ""
+"Lokální IP adresa je privátní, ale nemám žádné IRC servery k jejímu zjištění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:234
+msgid "Sent DCC %Q request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr ""
+"Odeslán DCC %Q požadavek na %Q, čekám na připojení vzdáleného klienta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:237
+msgid "DCC %Q request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "DCC %Q požadavek nebyl odeslán, očekává se manuální připojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1574
+msgid "Low-level transport connection established"
+msgstr "Nízkoúrovňové přenosové spojení navázáno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1575
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "Startuji SSL spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:254
+#, c-format
+msgid "[SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[SSL CHYBA]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:388
+msgid "Cannot send data: No active connection"
+msgstr "Nelze poslat data: Žádné aktivní připojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:344
+msgid ""
+"The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data was sent to the remote end"
+msgstr ""
+"Šifrovací program nebyl schopen zašifrovat aktuální zprávu (%Q): %Q, žadná "
+"data nebyla odeslána na vzdálený konec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:403
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:827
+msgid "ERROR: %Q"
+msgstr "CHYBA: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:447
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"Následující zpráva se zdá být zašifrovaná, ale šifrovací program nebyl "
+"schopen ji dešifrovat: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:493
+msgid "DCC %Q failed: %Q"
+msgstr "DCC %Q selhalo: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:521
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:919
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:282
+msgid "Connected to %Q:%Q"
+msgstr "Spojeno s %Q:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:523
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:921
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:284
+msgid "Local end is %Q:%Q"
+msgstr "Lokální konec je %Q:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:164
+msgid ""
+"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
+"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: selhalo ověřování duplexních schopností zvukové karty: pokud máte "
+"poloduplexní zvukovou kartu, použijte DCC VOICE volbu k nastavení polo-"
+"duplexu "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:172
+msgid ""
+"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at "
+"the same time"
+msgstr ""
+"Byla detekována poloduplexní zvuková karta, nebudete moci mluvit a "
+"poslouchat v ten samý moment"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
+"closest match (%d)"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: selhal pokus o nastavení požadované vzorkovací frekvence (%d): "
+"zařízení použilo nejbližší shodnou frekvenci (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:271
+msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
+msgstr "Ups...selhal test schopností zvukové karty...očekávejte problémy..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:662
+msgid "Input buffer"
+msgstr "Vstupní buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:664
+msgid "Output buffer"
+msgstr "Výstupní buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:746
+msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection"
+msgstr "Pokouším se o pasivní DCC VOICE spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:751
+msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
+msgstr "Pokouším se o aktivní DCC VOICE spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:779
+msgid ""
+"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to "
+"connect..."
+msgstr ""
+"Zaslán DCC VOICE (%s) požadavek na %Q, čekám na připojení vzdáleného "
+"klienta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:781
+msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr "DCC VOICE požadavek nebyl odeslán: očekávám manuální připojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:885
+#, c-format
+msgid "Input buffer: %d bytes"
+msgstr "Vstupní buffer: %d bajtů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:887
+#, c-format
+msgid "Output buffer: %d bytes"
+msgstr "Výstupní buffer: %d bajtů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:910
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:277
+msgid "DCC Failed: %Q"
+msgstr "DCC Selhání: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Actual codec used is '%s'"
+msgstr "Aktuálně použitý kodek je '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:1023
+#, c-format
+msgid "Volume: %i"
+msgstr "Hlasitost: %i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91
+msgid ""
+"This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless "
+"-c or -n are passed)"
+msgstr ""
+"Toto okno nemá žádnou souvislost s IRC (souvislost s IRC je nutná nejsou-li "
+"zadány -c nebo -n parametry)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104
+msgid ""
+"You're not connected to a server (an active connection is required unless -c "
+"or -n are passed)"
+msgstr ""
+"Nejste připojeni k žádnému serveru (aktivní připojení je požadováno, pokud "
+"nejsou zadány -c nebo -n parametry)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129
+msgid "Unable to get address of interface %Q"
+msgstr "Nelze získat adresu rozhraní %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139
+msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
+msgstr "Žádné vhodné rozhraní k naslouchání, použijte -i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172
+msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr ""
+"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, přepínač -s bude "
+"ignorován"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159
+msgid "-c requires -i and -p"
+msgstr "-c vyžaduje -i a -p"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:730
+msgid "<unknown size>"
+msgstr "<neznámá velikost>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890
+msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr ""
+"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, přepínač -s bude "
+"ignorován"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960
+msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored"
+msgstr "Tento spustitelný soubor nemá podporu SSL, přepínač -s ignorován"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114
+msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
+msgstr "DCC VOICE podpora nebyla zapnuta během kompilace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132
+msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000"
+msgstr "Určena nesprávná vzorkovací frekvence, nastavuji výchozí na 8000"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148
+msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'"
+msgstr "Určen nesprávný kodek, nastavuji výchozí na 'adpcm'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2542
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2562
+msgid "The current window has no associated DCC session"
+msgstr "Současné okno nemá asociováno DCC sezení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582
+msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
+msgstr "Určený parametr není platným DCC identifikátorem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662
+msgid "This DCC session is not a DCC transfer session"
+msgstr "Tato DCC relace není DCC přenosová relace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2553
+msgid "The specified window identifier is not valid"
+msgstr "Určený identifikátor okna je neplatný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:260
+msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file"
+msgstr "VAROVÁNÍ: Za koncem souboru jsou posílána data nepatřící k souboru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:261
+msgid ""
+"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the "
+"connection"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Ignoruji data za deklarovaným koncem souboru a ukončuji spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:362
+msgid ""
+"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the "
+"connection..."
+msgstr ""
+"Přenos dat byl stornován, čekám 30 sekund, než druhá strana uzavře spojení..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:369
+msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection"
+msgstr "Přenos dat byl stornován před 30-ti sekundami, uzavírám spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:600
+msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Přijímaná data v DCC TSEND, tady by neměla být žádná potvrzení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:732
+#, c-format
+msgid "TRANSFER %d"
+msgstr "PŘENOS %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:755
+msgid "Setting up the connection"
+msgstr "Nastavuji spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:814
+msgid "Attempting a passive DCC %1 connection"
+msgstr "Pokouším se o pasivní DCC %1 spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:818
+msgid "Attempting an active DCC %1 connection"
+msgstr "Pokouším se o aktivní DCC %1 spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:844
+msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT"
+msgstr "Zaslán DCC RESUME požadavek na %1, vyčkávám na ACCEPT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:914
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:925
+msgid "Aborted"
+msgstr "Přerušeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:924
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1603
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1678
+msgid "Transfer failed: "
+msgstr "Přenos selhal: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:936
+msgid "Configure Bandwidth..."
+msgstr "Konfigurovat přenosové pásmo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:938
+msgid "Resend DCC"
+msgstr "Znovu poslat DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:939
+msgid "Resend TDCC"
+msgstr "Znovu poslat TDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:940
+msgid "Resend RevDCC"
+msgstr "Znovu poslat RevDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:944
+msgid "Abort"
+msgstr "Přerušit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1135
+msgid "From: "
+msgstr "Od:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1136
+msgid "To: "
+msgstr "k:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1246
+msgid "%1 of %2 (%3%)"
+msgstr "%1 z %2 (%3%)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1250
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1263
+msgid "Spd:"
+msgstr "Rych:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1278
+msgid "Avg:"
+msgstr "Prům:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1349
+msgid "Transfer Log"
+msgstr "Log Přenosů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1480
+msgid "Contacting host %1 on port %2"
+msgstr "Kontaktuji hosta %1 na portu %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1487
+msgid "Listening on interface %1 port %2"
+msgstr "Naslouchám na rozhraní %1 port %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1510
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1"
+msgstr "Lokální IP adresa je privátní, určuji z IRC serveru: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1561
+msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..."
+msgstr ""
+"Zaslán DCC %1 požadavek na %2, očekávám připojení vzdáleného klienta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1563
+msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "DCC %1 požadavek nebyl odeslán, očekávám manuální připojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1582
+msgid "[SSL ERROR]: %1"
+msgstr "[SSL CHYBA]: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1625
+msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+msgstr "DCC %s přenos s %Q@%Q:%Q kompletní: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1640
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Přenos kompletní"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1687
+msgid "Connected to %1:%2"
+msgstr "Připojen k %1:%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1688
+msgid "Local end is %1:%2"
+msgstr "Lokální konec je %1:%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1732
+msgid "Transferring data"
+msgstr "Přenáším data"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1758
+msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1"
+msgstr "RESUME přijato, přenos začne na pozici %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1789
+msgid "Internal error in RESUME request"
+msgstr "Vnitřní chyba v RESUME požadavku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1794
+msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size"
+msgstr "Nesprávný RESUME požadavek: Pozice %1 je větší než velikost souboru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1798
+msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1"
+msgstr "Přijímám RESUME požadavek, přenos začne na pozici %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1830
+msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1"
+msgstr "Konfigurovat přenosové pásmo pro DCC přenos %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr "Omezit odchozí šířku pásma na"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr "Omezit příchozí šířku pásma na"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1846
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "bajtů/sek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1850
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:142
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:78
+msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection"
+msgstr "Pokouším se o pasivní DCC CANVAS připojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:98
+msgid ""
+"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr ""
+"Zaslán DCC CANVAS požadavek na %Q, vyčkávám na připojení vzdáleného "
+"klienta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:100
+msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr "DCC CANVAS požadavek nebyl odeslán: očekává se manuální připojeni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:104
+msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
+msgstr "Pokouším se o aktivní DCC CANVAS připojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1563
+msgid "&Line"
+msgstr "&Line"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1564
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1572
+msgid "&Rectangle"
+msgstr "&Rectangle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1565
+msgid "&Ellipse"
+msgstr "&Ellipse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1566
+msgid "&Pie"
+msgstr "&Pie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1567
+msgid "&Chord"
+msgstr "&Chord"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1569
+msgid "&Rich text (html)"
+msgstr "&Rich text (html)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1571
+msgid "&Triangle"
+msgstr "&Triangle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1573
+msgid "&Pentagon"
+msgstr "&Pentagon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1574
+msgid "&Hexagon"
+msgstr "&Hexagon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1576
+msgid "&Shape"
+msgstr "&Shape"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1577
+msgid "&Item"
+msgstr "&Item"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1578
+msgid "&Polygons"
+msgstr "&Polygons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1580
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Insert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:77
+msgid "Unable to process the above request: %Q, %Q"
+msgstr "Nemohu zpracovat předchozí požadavek: %Q, %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring and notifying failure"
+msgstr "Ignoruji a ohlašuji selhání"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring"
+msgstr "Ignoruji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Concurrent transfer limit reached (%u of %u transfers running)"
+msgstr ""
+"Limit současně probíhajících přenosů dosažen (%u z %u probíhajících přenosů)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Slot limit reached (%u slots of %u)"
+msgstr "Limit slotů dosažen (%u slotů z %u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:120
+msgid "Too many pending connections"
+msgstr "Příliš mnoho čekajících spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Invalid port number %s"
+msgstr "Nesprávné číslo portu %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address in old format %s"
+msgstr "Nesprávná IP adresa ve starém formátu %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address %s"
+msgstr "Nesprávná IP adresa %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:258
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request is broken: The second parameter is '%s' and should be "
+"'chat', trying to continue"
+msgstr ""
+"Předchozí požadavek je přerušený: Druhý parametr je '%s' a měl by být "
+"'chat', pokouším se pokračovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:270
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC CHAT is not available"
+msgstr ""
+"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL "
+"DCC CHAT není dostupné"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:321
+msgid ""
+"The above request is broken: it looks like a zero port tag acknowledge but I "
+"have either never seen this tag or it was sent more than 120 seconds ago"
+msgstr ""
+"Výše uvedený požadavek je poškozený; vypadá to na dohodnutý nulový port, ale "
+"nikde není tento požadavek vidět v průběhu předchozích 120 sekund"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:322
+msgid "It seems that I haven't requested this dcc chat"
+msgstr "Vypadá to, že nemám požadavek na tento dcc chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:442
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number, trying to continue"
+msgstr ""
+"Předchozí požadavek je přerušený: Čtvrtý parametr by měl být velikost "
+"souboru, ale nevypadá jako neoznačené číslo, pokouším se pokračovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:600
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:738
+msgid ""
+"The above request is broken: The filename contains path components, "
+"stripping the leading path and trying to continue"
+msgstr ""
+"Předchozí požadavek je přerušený: Název souboru obsahuje cestu, odstraňuji "
+"počáteční cestu a snažím se pokračovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:466
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC SEND is not available"
+msgstr ""
+"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL "
+"DCC SEND není dostupné"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC RECV: Transfer not initiated for file %s on port %s"
+msgstr ""
+"Nemohu pokračovat v DCC RECV: Přenos nebyl zahájen pro soubor %s na portu %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Invalid resume position argument '%s'"
+msgstr "Nesprávný parametr pro pokračování '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC SEND: Transfer not initiated for file %s on port %s, "
+"or invalid resume size"
+msgstr ""
+"Nemohu pokračovat v DCC SEND: Přenos nebyl zahájen pro soubor %s na portu %"
+"s, nebo je nesprávná velikost pro pokračování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:590
+msgid ""
+"The above request has resume file size missing, assuming a resume file size "
+"of 0"
+msgstr ""
+"Následujícímu požadavku navázání chybí velikost souboru, předpokládá se "
+"velikost souboru 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:614
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RECV is not available"
+msgstr ""
+"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL "
+"DCC RECV není dostupné"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Invalid RECV request: Position %u is is larger than file size"
+msgstr "Nesprávný RECV požadavek: Pozice %u je větší než velikost souboru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:683
+msgid "%Q [%Q@%Q] is ready to receive the file \"%s\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] je připraven k přijmutí souboru \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:689
+#, c-format
+msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
+msgstr "Vzdálený klient naslouchá na rozhraní %s a portu %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:696
+msgid ""
+"Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c "
+"to send the file (or double-click on the socket)"
+msgstr ""
+"Použijte %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r"
+"%c k poslání souboru (nebo dvojklikem na soket)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:728
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number; trying to continue"
+msgstr ""
+"Předchozí požadavek je přerušený: Čtvrtý parametr by měl být velikost "
+"souboru, ale nevypadá jako neoznačené číslo, pokouším se pokračovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:752
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RSEND is not available"
+msgstr ""
+"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL "
+"DCC RSEND není dostupné"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:763
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:932
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(neznámý)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:918
+msgid "No suitable interface to listen on, trying to continue anyway..."
+msgstr "Žádné vhodné rozhraní pro naslouchání, snažím se pokračovat..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:835
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC GET is not available"
+msgstr ""
+"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL "
+"DCC GET není dostupné"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:846
+msgid "No file offer named '%s' (with size %s) available for %Q [%Q@%Q]"
+msgstr ""
+"Žádná nabídka souboru s názvem '%s' (s velikostí %s) není dostupná pro %Q [%"
+"Q@%Q]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:847
+msgid "\"any\""
+msgstr "\"jakýkoliv\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:891
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
+msgstr ""
+"Příjem požadavku souboru od %Q [%Q@%Q] pro '%s' (skutečný soubor: %Q), "
+"nabízí DCC %s, dokud nebude možné přijmout příchozí spojení (uživatelská "
+"možnost)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:948
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %Q"
+msgstr ""
+"Přijímám požadavky na soubor od %Q [%Q@%Q] pro '%Q' (skutečný soubor: %Q), "
+"nabízím DCC %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:982
+msgid ""
+"The above request cannot be accepted: DCC VOICE support not enabled at "
+"compilation time "
+msgstr ""
+"Předchozí požadavek nemůže být přijat: DCC VOICE nebylo povoleno při "
+"kompilaci "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:992
+#, c-format
+msgid "The above request cannot be accepted: Unsupported codec '%s'"
+msgstr "Předchozí požadavek nemůže být přijat: Kodek není podporován '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1005
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request appears to be broken: Invalid sample-rate '%s', defaulting "
+"to 8000"
+msgstr ""
+"Předchozí požadavek výpadá jako přerušený: Nesprávná vzorkovací frekvence '%"
+"s', nastavuji výchozí na 8000"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1151
+#, c-format
+msgid "Unknown DCC type '%s'"
+msgstr "Neznámý DCC typ '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:64
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Přijmout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:69
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Odmítnout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:129
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Přejmenovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:133
+msgid "Over&write"
+msgstr "Př&epsat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:137
+msgid "Re&sume"
+msgstr "&Navázat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:149
+msgid "File Already Exists - KVIrc"
+msgstr "Soubor již existuje - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:122
+msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address"
+msgstr "Nelze získat použitelnou lokální IPV4 adresu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, "
+"disabling the option (so the next dcc will work)"
+msgstr ""
+"Nelze naslouchat na výchozím rozhraní '%s': opravte to v dialogu možností, "
+"zakázáním možnosti (pak možná bude dcc fungovat)"
+
+#~ msgid "%1 bytes"
+#~ msgstr "%1 bajtů"
+
+#~ msgid "Choose Save Location - KVIrc"
+#~ msgstr "Vyberte místo pro uložení - KVIrc"
+
+#~ msgid "Contacting host %s on port %s"
+#~ msgstr "Kontaktuje se hostitel %s na portu %s"
+
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "Chybí přezdívka cíle"
+
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Chybí jméno souboru"
+
+#~ msgid "The file size is not an positive number"
+#~ msgstr "Velikost souboru není kladné číslo"
+
+#~ msgid "Invalid file size specified, no message sent"
+#~ msgstr "Nesprávně zadaná velikost souboru, žádná zpráva nebyla odeslána"
diff --git a/po/modules/dcc/dcc_de.po b/po/modules/dcc/dcc_de.po
new file mode 100644
index 0000000..80d02ee
--- /dev/null
+++ b/po/modules/dcc/dcc_de.po
@@ -0,0 +1,1045 @@
+# translation of dcc_de.po to german
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Christoph Thielecke <crissi99@gmx.de>, 2002,2003, 2004, 2005.
+# Christoph Thielecke <u15119@hs-harz.de>, 2003.
+# Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dcc_de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-13 22:32+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>\n"
+"Language-Team: german <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/descriptor.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:484
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:514
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:136
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:783
+msgid "Choose Files to Send - KVIrc"
+msgstr "Dateien zum Senden auswählen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:189
+msgid "Can't send DCC %Q request to %Q: IRC connection has been terminated"
+msgstr ""
+"DCC %Q-Anfrage kann nicht an %Q gestellt werden: Die IRC-Verbindung wurde "
+"beendet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:821
+msgid "Can't open file %Q for reading"
+msgstr "Kann Datei %Q nicht zum Lesen öffnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:269
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a <b>Direct Client Connection</b> in <b>%4</b> "
+"mode.<br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> fragt eine <br><b>DCC-Verbindung</b> im <b>%4</b>-Modus an."
+"<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:274
+msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
+msgstr "Die Verbindung wird mit SSL gesichert.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:280
+msgid "You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr "Du wirst das passive Ende der Verbindung sein.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:284
+msgid "The connection target will be host <b>%1</b> on port <b>%2</b><br>"
+msgstr "Das Verbindungsziel wird Host <b>%1</b> an Port <b>%2</b> sein<br><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:543
+msgid "DCC %1 Request - KVIrc"
+msgstr "DCC %1-Anfrage - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:340
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in <b>VOICE</"
+"b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port <b>%5</"
+"b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> fordert eine <br><b>DCC-Verbindung</b> im <b>VOICE</b>-"
+"Modus an.<br>Das Verbindungsziel wird Host <b>%4</b> an Port <b>%5</b> sein."
+"<br><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:346
+msgid "DCC VOICE request"
+msgstr "DCC VOICE-Anfrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:411
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in "
+"<b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port "
+"<b>%5</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> fordert eine <br><b>DCC-Verbindung</b> im <b>CANVAS</b>-"
+"Modus an.<br>Das Verbindungsziel wird Host <b>%4</b> an Port <b>%5</b> sein."
+"<br><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:417
+msgid "DCC CANVAS request"
+msgstr "DCC CANVAS-Anfrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:502
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>The connection target will be host <b>%6</b> on port <b>%7</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> möchte die Datei<br>'<b>%4</b>' senden, die <b>%5</b> "
+"gross ist. <br>Das Verbindungsziel wird Host <b>%6</b> an Port <b>%7</b> "
+"sein.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:515
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> möchte die Datei '<b>%4</b>' senden, die <b>%5</b> groß "
+"ist. <br>Sie werden die passive Seite der Verbindung sein.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:528
+msgid ""
+"<center><b>Note:</b></center>The file appears to be an avatar that you have "
+"requested. You should not change its filename. Save it in a location where "
+"KVIrc can find it, such as the 'avatars', 'incoming', or 'pics' directories, "
+"your home directory, or the save directory for the incoming file type. The "
+"default save path will probably work. You can instruct KVIrc to accept "
+"incoming avatars automatically by setting the option "
+"<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> to true.<br>"
+msgstr ""
+"<center><b>Hinweis:</b><center>Die Datei scheint ein Avatar zu sein, den Sie "
+"angefordert haben. Es sollte der Dateiname nicht ge&auml;ndert werden. Die "
+"Datei sollte an einem Ort gespeichert werden, wo KVIrc es finden kann,z.B. "
+"'avatars', 'incoming' oder 'pics'-Verzeichnis, im Heimatverzeichnis oder das "
+"Speichern-Verzeichnis für die ankommenden Dateitypen.Der Standard-"
+"Speicherpfad wird wahrscheinlich funktionieren. Es kann auch KVIrc "
+"angewiesen werden, durch Setzen der Option "
+"<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> auf true die ankommenden Avatare "
+"automatisch zu akzeptieren.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:557
+msgid "Auto-accepting DCC %Q request from %Q!%Q@%Q for file %Q"
+msgstr "Automatisches Akzeptieren der DCC-%Q-Anfrage von %Q!%Q@%Q für Datei %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:618
+msgid "Choose Files to Save - KVIrc"
+msgstr "Dateien zum Speichern auswählen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:631
+msgid "Auto-saving DCC %Q file %Q as \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
+msgstr "Automatisches Speichern der DCC-%Q-Datei %Q als \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:665
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already exists and is <b>%2</b> large.<br>Do you wish "
+"to<br><b>overwrite</b> the existing file,<br> <b>auto-rename</b> the new "
+"file, or<br><b>resume</b> an incomplete download?"
+msgstr ""
+"Die Datei '<b>%1</b>' existiert bereits und ist <b>%2</b> gross.<br>Soll "
+"<br>die Datei <b>überschrieben</b><br>, die ankommende Datei <b>automatisch "
+"umbenannt</b><br> oder als unfertiger Download angenommen und "
+"<b>fortgesetzt</b> werden?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:677
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already existsand is larger than the offered one.<br>Do "
+"you wish to<br><b>overwrite</b> the existing file, or<br> <b>auto-rename</b> "
+"the new file ?"
+msgstr ""
+"Die Datei '<b>%1</b>' existiert bereits und ist größer als die angebotene."
+"<br>Soll die Datei<br><b>überschrieben</b>, die ankommende Datei "
+"<b>automatisch umbenannt</b> werden?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:747
+msgid "File %s exists, auto-renaming to %Q"
+msgstr "Datei %s existiert: wird automatisch nach %Q umbenannt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
+msgstr "Passive DCC-%s-Verbindung wird versucht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Attempting an active DCC %s connection"
+msgstr "Aktive DCC %s-Verbindung wird versucht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:761
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:107
+msgid "Contacting host %Q on port %Q"
+msgstr "Host %Q wird an Port %Q kontaktiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:83
+msgid "Listening on interface %Q port %Q"
+msgstr "Es wird an Schnittstelle %Q Port %Q gewartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:207
+#, c-format
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %s"
+msgstr "Die lokale IP-Adresse ist privat, vom IRC-Server ermittelt: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1512
+msgid ""
+"The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC "
+"server"
+msgstr ""
+"Die lokale IP-Adresse ist privat, kann aber nicht vom IRC-Server bekommen "
+"werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1515
+msgid ""
+"The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from"
+msgstr ""
+"Die lokale IP-Adresse ist privat, aber kein IRC-Server, von dem die IP-"
+"Adresse geholt werden kann"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:234
+msgid "Sent DCC %Q request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr ""
+"DCC-%Q-Anfrage an %Q gesendet, warte, das sich der entfernten Client "
+"verbindet..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:237
+msgid "DCC %Q request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "DCC %Q-Anfrage nicht gesendet: Manuelle Verbindung wird erwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1574
+msgid "Low-level transport connection established"
+msgstr "Verbindung auf niedriger Ebene hergestellt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1575
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "SSL-Handshake wird gestartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:254
+#, c-format
+msgid "[SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[SSL-FEHLER]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:388
+msgid "Cannot send data: No active connection"
+msgstr "Daten können nicht gesendet werden: keine aktive Verbindung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:344
+msgid ""
+"The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data was sent to the remote end"
+msgstr ""
+"Die Verschlüsselungsroutine war nicht in der Lage, die aktuelle Nachricht (%"
+"Q): %Q zu verschlüsseln: keine Daten an das enfernte Ende gesendet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:403
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:827
+msgid "ERROR: %Q"
+msgstr "FEHLER: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:447
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"Die folgende Nachricht sieht wie eine verschlüsselte aus, aber die "
+"Verschlüsselungsroutine konnte sie nicht dekodieren: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:493
+msgid "DCC %Q failed: %Q"
+msgstr "DCC %Q fehlgeschlagen: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:521
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:919
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:282
+msgid "Connected to %Q:%Q"
+msgstr "Verbunden zu %Q:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:523
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:921
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:284
+msgid "Local end is %Q:%Q"
+msgstr "Lokales Ende ist %Q:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:164
+msgid ""
+"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
+"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Prüfung der Soundkartenfähigkeiten fehlgeschlagen: Wenn dies eine "
+"halbduplex-Soundkarte ist, die DCC-VOICE-Option zum Erzwingen des "
+"Halbduplexalorithmus benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:172
+msgid ""
+"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at "
+"the same time"
+msgstr ""
+"Halb-duplex Soundkarte erkannt, es wird nicht möglich sein, zur gleichen "
+"Zeit zu sprechen und zu hören"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
+"closest match (%d)"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Setzen der angeforderten Sampelrate (%d) fehlgeschlagen: das Gerät "
+"benutzt die nächstliegende (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:271
+msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
+msgstr ""
+"Ops...Test der Soundkartenfähigkeiten fehlgeschlagen... Probleme werden "
+"erwartet..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:662
+msgid "Input buffer"
+msgstr "Eingabepuffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:664
+msgid "Output buffer"
+msgstr "Ausgabepuffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:746
+msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection"
+msgstr "Passive DCC VOICE-Verbindung wird versucht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:751
+msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
+msgstr "Aktive DCC VOICE-Verbindung wird versucht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:779
+msgid ""
+"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to "
+"connect..."
+msgstr ""
+"DCC VOICE-(%s)-Anfrage an %Q gesendet, warte, dass sich der entfernteClient "
+"verbindet..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:781
+msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr "DCC-VOICE-Anfrage nicht gesendet: erwarte manuelle Verbindungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:885
+#, c-format
+msgid "Input buffer: %d bytes"
+msgstr "Eingabepuffer: %d Byte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:887
+#, c-format
+msgid "Output buffer: %d bytes"
+msgstr "Ausgabepuffer: %d Byte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:910
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:277
+msgid "DCC Failed: %Q"
+msgstr "DCC fehlgeschlagen: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Actual codec used is '%s'"
+msgstr "Aktueller benutzter Codec ist '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:1023
+#, c-format
+msgid "Volume: %i"
+msgstr "Lautstärke: %i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91
+msgid ""
+"This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless "
+"-c or -n are passed)"
+msgstr ""
+"Dieses Fenster hat keinen zugeordneten IRC-Kontext (Es wird einer benötigt, "
+"wenn -c oder -n übergeben wird)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104
+msgid ""
+"You're not connected to a server (an active connection is required unless -c "
+"or -n are passed)"
+msgstr ""
+"Es besteht keine Serververbindung verbunden. (Eine Verbindung ist "
+"erforderlich, wenn kein -c oder -n angegeben wurde)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129
+msgid "Unable to get address of interface %Q"
+msgstr "Adresse von Schnittstelle %Q kann nicht ermittelt werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139
+msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
+msgstr "Keine benutzbare Schnittstelle zum Warten: Bitte -i benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172
+msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr ""
+"Diese Version von KVirc hat keine SSL-Unterstützung: -s Schalter ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159
+msgid "-c requires -i and -p"
+msgstr "-c benötigt -i und -p"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:730
+msgid "<unknown size>"
+msgstr "<unbekannte Grösse>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890
+msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr ""
+"Diese Version von KVirc hat keine SSL-Unterstützung: -s Schalter ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960
+msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored"
+msgstr ""
+"Diese Version von KVirc hat keine SSL-Unterstützung: -s Schalter ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114
+msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
+msgstr "DCC-VOICE-Unterstützung wurde beim Kompilieren nicht aktiviert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132
+msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000"
+msgstr "Ungültige Samplerate angegeben: Benutze die Voreinstellung 8000"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148
+msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'"
+msgstr "Ungültiger Codec angegeben: Wird auf Voreinstellung 'adpcm' gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2542
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2562
+msgid "The current window has no associated DCC session"
+msgstr "Das aktuelle Fenster hat keine zugeordnete DCC-Sitzung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582
+msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
+msgstr "Der angegebene Parameter ist kein gültiger DCC-Bezeichner"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662
+msgid "This DCC session is not a DCC transfer session"
+msgstr "Diese DCC-Sitzung ist keine DCC-Übertragungs (transfer)-Sitzung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2553
+msgid "The specified window identifier is not valid"
+msgstr "Der angegebene Fensterbezeichner ist ungültig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:260
+msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file"
+msgstr "WARNUNG: Die Leitung sendet Mülldaten nach dem Ende der Datei"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:261
+msgid ""
+"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the "
+"connection"
+msgstr ""
+"Daten nach der deklarierten Länge werden ignoriert und das Schliessen der "
+"Verbindung wird erzwungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:362
+msgid ""
+"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the "
+"connection..."
+msgstr ""
+"Datenübertragung beendet: es wird 30 Sekunden auf das Netzwerk zum "
+"Schliessen der Verbindung gewartet..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:369
+msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection"
+msgstr ""
+"Datenübertragung wurde vor 30 Sekunden beendet: Das Schliessen der "
+"Verbindung wird erzwungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:600
+msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Empfangende Daten in einem DCC-TSEND, dort sollten keine "
+"Bestätigungen enthalten sein"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:732
+#, c-format
+msgid "TRANSFER %d"
+msgstr "ÜBERTRAGUNG %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:755
+msgid "Setting up the connection"
+msgstr "Verbindungsaufbau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:814
+msgid "Attempting a passive DCC %1 connection"
+msgstr "Passive DCC %1-Verbindung wird versucht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:818
+msgid "Attempting an active DCC %1 connection"
+msgstr "Aktive DCC %1-Verbindung wird versucht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:844
+msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT"
+msgstr "DCC-RESUME-Anfrage wird an %1 gesendet... es wird auf ACCEPT gewartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:914
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:925
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:924
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1603
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1678
+msgid "Transfer failed: "
+msgstr "Übertragung fehlgeschlagen: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:936
+msgid "Configure Bandwidth..."
+msgstr "Bandbreite konfigurieren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:938
+msgid "Resend DCC"
+msgstr "Sende DCC erneut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:939
+msgid "Resend TDCC"
+msgstr "Sende TDCC erneut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:940
+msgid "Resend RevDCC"
+msgstr "Sende RevDCC erneut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:944
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1135
+msgid "From: "
+msgstr "Von: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1136
+msgid "To: "
+msgstr "An: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1246
+msgid "%1 of %2 (%3%)"
+msgstr "%1 von %2 (%3%)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1250
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1263
+msgid "Spd:"
+msgstr "Geschw:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1278
+msgid "Avg:"
+msgstr "Mittel:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1349
+msgid "Transfer Log"
+msgstr "Übertragungslog"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1480
+msgid "Contacting host %1 on port %2"
+msgstr "Host %1 wird an Port %2 kontaktiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1487
+msgid "Listening on interface %1 port %2"
+msgstr "Es wird an Schnittstelle %1 Port %2 gewartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1510
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1"
+msgstr "Die lokale IP-Adresse ist privat, Ermittlung vom IRC-Server: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1561
+msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..."
+msgstr ""
+"DCC %1-Anfrage wird an %2 gesendet... es wird auf den entfernten Client zum "
+"Verbinden gewartet..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1563
+msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "DCC %1-Anfrage nicht gesendet: manuelle Verbindung wird erwartet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1582
+msgid "[SSL ERROR]: %1"
+msgstr "[SSL-FEHLER]: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1625
+msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+msgstr ""
+"DCC %s-Übertragung mit %Q@%Q:%Q abgeschlossen: \r![!dbl]spiele $0\r%s\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1640
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Übertragung abgeschlossen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1687
+msgid "Connected to %1:%2"
+msgstr "Verbunden zu %1:%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1688
+msgid "Local end is %1:%2"
+msgstr "Lokales Ende ist %1:%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1732
+msgid "Transferring data"
+msgstr "Daten werden übertragen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1758
+msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1"
+msgstr "RESUME akzeptiert: Die Übertragung wird an Position %1 beginnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1789
+msgid "Internal error in RESUME request"
+msgstr "Interner Fehler in der RESUME-Anfrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1794
+msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size"
+msgstr "Ungültige RESUME-Anfrage: Position %1 ist grösser als Dateigrösse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1798
+msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1"
+msgstr ""
+"RESUME-Anfrage wird akzeptiert: Übertragung wird an Position %1 beginnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1830
+msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1"
+msgstr "Bandbreite für DCC-Übertragung %1 konfigurieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr "Bandbreite zum Hochladen beschränken auf"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr "Bandbreite zum Herunterladen beschränken auf"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1846
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "Byte/s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1850
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:142
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:78
+msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection"
+msgstr "Passive DCC CANVAS-Verbindung wird versucht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:98
+msgid ""
+"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr ""
+"DCC CANVAS-Anfrage an %Q gesendet, es wird auf den entfernten Client zum "
+"Verbinden gewartet..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:100
+msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr "DCC CANVAS-Anfrage nicht gesendet: erwarte manuelle Verbindungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:104
+msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
+msgstr "Aktive DCC CANVAS-Verbindung wird versucht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1563
+msgid "&Line"
+msgstr "&Linie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1564
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1572
+msgid "&Rectangle"
+msgstr "&Rechteck"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1565
+msgid "&Ellipse"
+msgstr "&Ellipse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1566
+msgid "&Pie"
+msgstr "&Tortengraphik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1567
+msgid "&Chord"
+msgstr "&Akkord"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1569
+msgid "&Rich text (html)"
+msgstr "&Rich Text (html)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1571
+msgid "&Triangle"
+msgstr "&Triangel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1573
+msgid "&Pentagon"
+msgstr "&Pentagon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1574
+msgid "&Hexagon"
+msgstr "&Sechseck"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1576
+msgid "&Shape"
+msgstr "&Form"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1577
+msgid "&Item"
+msgstr "&Element"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1578
+msgid "&Polygons"
+msgstr "&Pologone"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1580
+msgid "&Insert"
+msgstr "Ein&fügen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:77
+msgid "Unable to process the above request: %Q, %Q"
+msgstr "Die obige Anfrage konnte nicht verarbeitet werden: %Q, %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring and notifying failure"
+msgstr "Ignorieren- und Benachrichtigungsfehler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring"
+msgstr "Wird ignoriert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Concurrent transfer limit reached (%u of %u transfers running)"
+msgstr ""
+"Gleichzeitige Übertragungen-Begrenzung erreicht (%u von %u Übertragungen "
+"laufen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Slot limit reached (%u slots of %u)"
+msgstr "Slotgrenze erreicht (%u Slots von %u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:120
+msgid "Too many pending connections"
+msgstr "Zuviele wartende Verbindungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Invalid port number %s"
+msgstr "Ungültige Portnummer %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address in old format %s"
+msgstr "Ungültige IP-Adresse im alten Format %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address %s"
+msgstr "Ungültige IP-Adresse %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:258
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request is broken: The second parameter is '%s' and should be "
+"'chat', trying to continue"
+msgstr ""
+"Die obige Anfrage ist fehlerhaft: Der zweite Parameter ist '%s' und sollte "
+"'chat' sein; es wird versucht fortzusetzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:270
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC CHAT is not available"
+msgstr ""
+"Diese Version von KVirc wurde ohne SSL-Unterstützung kompiliert: SSL-"
+"Erweiterung für DCC CHAT nicht verfügbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:321
+msgid ""
+"The above request is broken: it looks like a zero port tag acknowledge but I "
+"have either never seen this tag or it was sent more than 120 seconds ago"
+msgstr ""
+"Die obige Anfrage ist kaputt: Sie sieht aus wie ein Null Port Tag-"
+"Bestätigung (zero port tag acknowledge), aber ich habe diesen Tag entweder "
+"nie gesehen oder es ist vor mehr als 120 Sekunden gesendet worden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:322
+msgid "It seems that I haven't requested this dcc chat"
+msgstr "Es scheint, dass ich diesen DCC-Caht nicht angefordert habe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:442
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number, trying to continue"
+msgstr ""
+"Die obige Anfrage ist fehlerhaft: Der vierte Parameter sollte die "
+"Dateigrösse sein, aber dieser sieht nicht wie eine vorzeichenlose Zahl aus; "
+"es wird versucht fortzusetzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:600
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:738
+msgid ""
+"The above request is broken: The filename contains path components, "
+"stripping the leading path and trying to continue"
+msgstr ""
+"Die obige Anfrage ist fehlerhaft: Der Dateiname enthält Pfadkomponenten; "
+"Führender Pfad wird entfernt und es wird versucht fortzusetzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:466
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC SEND is not available"
+msgstr ""
+"Diese Version von KVirc wurde ohne SSL-Unterstützung kompiliert: SSL-"
+"Erweiterung für DCC SEND nicht verfügbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC RECV: Transfer not initiated for file %s on port %s"
+msgstr ""
+"Es kann nicht mit DCC-RECV fortgesetzt werden: Übertragung für Datei %s an "
+"Port %s nicht begonnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Invalid resume position argument '%s'"
+msgstr "Ungültiges Fortsetzen-Positionsargument '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC SEND: Transfer not initiated for file %s on port %s, "
+"or invalid resume size"
+msgstr ""
+"Es kann nicht mit DCC-RECV fortgesetzt werden: Übertragung für Datei %s an "
+"Port %s nicht begonnen, oder ungültige Fortsetzengrösse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:590
+msgid ""
+"The above request has resume file size missing, assuming a resume file size "
+"of 0"
+msgstr ""
+"Der obigen Anfrage fehlt die Fortsetzengrösse: Es wird 0 als "
+"Fortsetzengrösse für Datei angenommen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:614
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RECV is not available"
+msgstr ""
+"Diese Version von KVirc wurde ohne SSL-Unterstützung kompiliert: SSL-"
+"Erweiterung für DCC RECV nicht verfügbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Invalid RECV request: Position %u is is larger than file size"
+msgstr "Ungültige RECV-Anfrage: Position %u ist grösser als Dateigrösse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:683
+msgid "%Q [%Q@%Q] is ready to receive the file \"%s\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] ist bereit zum Empfangen der Datei \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:689
+#, c-format
+msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
+msgstr "Der entfernte Client wartet an Schnittstelle %s und Port %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:696
+msgid ""
+"Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c "
+"to send the file (or double-click on the socket)"
+msgstr ""
+"%c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c zum "
+"Senden der Datei benutzen (oder doppelt auf den Socket klicken)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:728
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number; trying to continue"
+msgstr ""
+"Die obige Anfrage ist fehlerhaft: Der vierte Parameter sollte die "
+"Dateigrösse sein, aber dieser sieht nicht wie eine vorzeichenlose Zahl aus; "
+"es wird versucht fortzusetzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:752
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RSEND is not available"
+msgstr ""
+"Diese Version von KVirc wurde ohne SSL-Unterstützung kompiliert: SSL-"
+"Erweiterung für DCC RSEND nicht verfügbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:763
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:932
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(unbekannt)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:918
+msgid "No suitable interface to listen on, trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+"Keine benutzbare Schnittstelle zum Hören gefunden: Es wird versucht "
+"fortzusetzen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:835
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC GET is not available"
+msgstr ""
+"Diese Version von KVirc wurde ohne SSL-Unterstützung kompiliert: SSL-"
+"Erweiterung für DCC GET nicht verfügbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:846
+msgid "No file offer named '%s' (with size %s) available for %Q [%Q@%Q]"
+msgstr ""
+"Kein Dateiangebot mit Namen '%s' (mit Grösse %s) verfügbar von %Q [%Q@%Q]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:847
+msgid "\"any\""
+msgstr "\"jeder\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:891
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
+msgstr ""
+"Dateianfrage von %Q [%Q@%Q] für '%s' (reale Datei: %Q) wird akzeptiert: DCC %"
+"s wird angeboten, da keine ankommenden Verbindungen angenommen werden können "
+"(Benutzeroption)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:948
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %Q"
+msgstr ""
+"Dateianfrage von %Q [%Q@%Q] für '%s' (reale Datei: %Q) wird akzeptiert: DCC %"
+"Q wird angeboten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:982
+msgid ""
+"The above request cannot be accepted: DCC VOICE support not enabled at "
+"compilation time "
+msgstr ""
+"Die obige Anfrage kann nicht akzeptiert werden: DCC VOICE-Unterstützung bei "
+"Kompilierung nicht aktiviert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:992
+#, c-format
+msgid "The above request cannot be accepted: Unsupported codec '%s'"
+msgstr ""
+"Die obige Anfrage kann nicht akzeptiert werden: Nicht unterstützter Codec '%"
+"s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1005
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request appears to be broken: Invalid sample-rate '%s', defaulting "
+"to 8000"
+msgstr ""
+"Die obige Anfrage scheint fehlerhaft zu sein: Ungültige Samplerate '%s': "
+"wird auf Voreinstellung 8000 gesetzt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1151
+#, c-format
+msgid "Unknown DCC type '%s'"
+msgstr "Unbekannter DCC-Typ '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:64
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Akzeptieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:69
+msgid "&Reject"
+msgstr "Ab&lehnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:129
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Umbenennen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:133
+msgid "Over&write"
+msgstr "Über&schreiben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:137
+msgid "Re&sume"
+msgstr "&Wiederaufnehmen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:149
+msgid "File Already Exists - KVIrc"
+msgstr "Datei existiert bereits - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:122
+msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address"
+msgstr "Aktzeptable lokale IPv4-Adressse kann nicht bekommen werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, "
+"disabling the option (so the next dcc will work)"
+msgstr ""
+"Es kann nicht an Schnittstelle '%s' gewartet werden: bitte in den Optionen-"
+"Dialog ändern, Option wird deaktiviert (so dass nächster DCC funktionieren "
+"wird)"
+
+#~ msgid "%1 bytes"
+#~ msgstr "%1 Byte"
+
+#~ msgid "Choose Save Location - KVIrc"
+#~ msgstr "Speicherungsort schliessen - KVIrc"
+
+#~ msgid "Contacting host %s on port %s"
+#~ msgstr "Host %s wird an Port %s kontaktiert"
+
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "Zielspitzname fehlt"
+
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Dateiname fehlt"
+
+#~ msgid "The file size is not an positive number"
+#~ msgstr "Die Dateigrösse ist keine vorzeichenlose Zahl"
+
+#~ msgid "Invalid file size specified, no message sent"
+#~ msgstr "Ungültige Dateigrösse angegeben: keine Nachricht gesendet"
diff --git a/po/modules/dcc/dcc_es.po b/po/modules/dcc/dcc_es.po
new file mode 100644
index 0000000..9b8ce70
--- /dev/null
+++ b/po/modules/dcc/dcc_es.po
@@ -0,0 +1,1064 @@
+# translation of dcc_es.po to spanish
+# Jos Luis Snchez <jsanchezv@teleline.es>, 2004-2005
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dcc_es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-10 18:45+0100\n"
+"Last-Translator: Jos Luis Snchez <jsanchezv@teleline.es>\n"
+"Language-Team: spanish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"First-Translator: Jos Luis Snchez <jsanchezv@teleline.es>\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/descriptor.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:484
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:514
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:136
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:783
+msgid "Choose Files to Send - KVIrc"
+msgstr "Escoja los Archivos a Enviar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Can't send DCC %Q request to %Q: IRC connection has been terminated"
+msgstr ""
+"No pude enviar la peticin DCC %s a %s: la conexin IRC ha sido finalizada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file %Q for reading"
+msgstr "No pude abrir el archivo %s para lectura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:269
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a <b>Direct Client Connection</b> in <b>%4</b> "
+"mode.<br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> pide una <b>Conexin Directa a Cliente (DCC)</b> en modo "
+"<b>%4</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:274
+msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
+msgstr "La conexin ser asegurada usando SSL.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:280
+msgid "You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:284
+msgid "The connection target will be host <b>%1</b> on port <b>%2</b><br>"
+msgstr ""
+"El destino de la conexin ser la mquina <b>%1</b> en el puerto <b>%2</"
+"b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:543
+msgid "DCC %1 Request - KVIrc"
+msgstr "Peticin DCC %1 - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:340
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in <b>VOICE</"
+"b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port <b>%5</"
+"b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> peticiones a<br><b>Conexin Directa a Cliente (DCC)</b> en "
+"modo <b>VOICE</b>.<br>El destino de la conexin ser la mquina <b>%4</b> en "
+"el puerto <b>%5</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:346
+msgid "DCC VOICE request"
+msgstr "Peticin de DCC VOICE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:411
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in "
+"<b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port "
+"<b>%5</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> peticiones a<br><b>Conexin Directa a Cliente (DCC)</b> en "
+"modo <b>CANVAS</b>.<br>El destino de la conexin ser la mquina <b>%4</b> "
+"en el puerto <b>%5</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:417
+msgid "DCC CANVAS request"
+msgstr "Peticin de DCC CANVAS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>The connection target will be host <b>%6</b> on port <b>%7</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> quiere enviarte el archivo '<b>%4</b>', de <b>%5</b> bytes "
+"de longitud.<br>El destino de la conexin ser la mquina <b>%6</b> en el "
+"puerto <b>%7</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> quiere enviarte el archivo '<b>%4</b>', de <b>%5</b> bytes "
+"de longitud.<br>Sers el lado pasivo de la conexin.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:528
+msgid ""
+"<center><b>Note:</b></center>The file appears to be an avatar that you have "
+"requested. You should not change its filename. Save it in a location where "
+"KVIrc can find it, such as the 'avatars', 'incoming', or 'pics' directories, "
+"your home directory, or the save directory for the incoming file type. The "
+"default save path will probably work. You can instruct KVIrc to accept "
+"incoming avatars automatically by setting the option "
+"<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> to true.<br>"
+msgstr ""
+"<center><b>Nota:</b></center>El archivo parece ser un avatar que t has "
+"solicitado. No deberas cambiar el nombre de archivo. Gurdalo en un lugar "
+"donde pueda encontrarlo KVIrc, como los directorios 'avatares', 'entrantes' "
+"o 'pics' de tu directorio personal o en el directorio de grabacin para el "
+"tipo archivo entrante. Probablemente, la ruta de grabacin por defecto "
+"funcionar. Puedes pedir a KVIrc para que acepte avatares automticamente "
+"activando la opcin <tt>Aceptar automaticamente avatares entrantes</tt>.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Auto-accepting DCC %Q request from %Q!%Q@%Q for file %Q"
+msgstr ""
+"Aceptando automticamente peticin DCC %s de %s!%s@%s para el archivo %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "Choose Files to Save - KVIrc"
+msgstr "Escoja los Archivos a Enviar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Auto-saving DCC %Q file %Q as \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
+msgstr ""
+"Guardando automticamente el DCC %s archivo %s como \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already exists and is <b>%2</b> large.<br>Do you wish "
+"to<br><b>overwrite</b> the existing file,<br> <b>auto-rename</b> the new "
+"file, or<br><b>resume</b> an incomplete download?"
+msgstr ""
+"El archivo '<b>%1</b>' ya existe y tiene <b>%2</b> bytes de longitud."
+"<br>Desea<br><b>sobreescribir</b> el archivo existente,<br> <b>renombrar "
+"automaticamente</b> el nuevo archivo, o<br><b>continuar</b> una "
+"transferencia incompleta?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:677
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already existsand is larger than the offered one.<br>Do "
+"you wish to<br><b>overwrite</b> the existing file, or<br> <b>auto-rename</b> "
+"the new file ?"
+msgstr ""
+"El archivo '<b>%1</b>' ya existe y es ms largo que el ofrecido."
+"<br>Desea<br><b>sobreescribir</b> el archivo existente o<br> <b>renombrar "
+"automaticamente</b> el nuevo archivo?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "File %s exists, auto-renaming to %Q"
+msgstr "El archivo %s ya existe, renombrando automticamente a %m"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
+msgstr "Intentando una conexin %s DCC pasiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Attempting an active DCC %s connection"
+msgstr "Intentando una conexin %s DCC activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:761
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Contacting host %Q on port %Q"
+msgstr "Contactando con la mquina %s en el puerto %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Listening on interface %Q port %Q"
+msgstr "Escuchando en el interfaz %s puerto %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:207
+#, c-format
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %s"
+msgstr ""
+"La direccin IP local es privada, determinando desde el servidor IRC: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1512
+msgid ""
+"The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC "
+"server"
+msgstr ""
+"La direccin IP local es privada, pero es imposible determinarla desde el "
+"servidor IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1515
+msgid ""
+"The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from"
+msgstr ""
+"La direccin IP local es privada, pero no tengo un servidor IRC desde el "
+"quedeterminarla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Sent DCC %Q request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr ""
+"Enviada peticin DCC %s a %s, esperando la conexin del cliente remoto..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "DCC %Q request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "La peticin DCC %s no fu enviada, esperando conexin manual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1574
+msgid "Low-level transport connection established"
+msgstr "Establecida la conexin de transporte de bajo nivel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1575
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "Iniciando negociacin del protocolo SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:254
+#, c-format
+msgid "[SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[ERROR SSL]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:388
+msgid "Cannot send data: No active connection"
+msgstr "No puedo enviar datos: No hay una conexin activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data was sent to the remote end"
+msgstr ""
+"El motor de cifrado no fu capaz de descifrar el mensaje actual (%Q): %s, no "
+"se enviaron datos al extremo remoto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:403
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:827
+msgid "ERROR: %Q"
+msgstr "ERROR: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"El siguiente mensaje parece estar cifrado, pero el motor de cifrado fall al "
+"decodificarlo: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "DCC %Q failed: %Q"
+msgstr "DCC %s fall: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:521
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:919
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Connected to %Q:%Q"
+msgstr "Conectado a %s:%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:523
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:921
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Local end is %Q:%Q"
+msgstr "El extremo final es %s:%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:164
+msgid ""
+"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
+"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"ATENCION: fall la comprobacin de la caracterstica duplex de la tarjeta de "
+"sonido: si esta es una tarjeta half-duplex, usa la opcin DCC VOICE para "
+"forzar el algoritmo half-duplex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:172
+msgid ""
+"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at "
+"the same time"
+msgstr ""
+"Detectada tarjeta de sonido half-duplex, no sers capaz de hablar y escuchar "
+"al mismo tiempo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
+"closest match (%d)"
+msgstr ""
+"ATENCIN: fall la configuracin de la frecuencia de muestreo solicitada (%"
+"d): el dispositivo us el valor ms cercano (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:271
+msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
+msgstr ""
+"Ops...fall la prueba de las capacidades de la tarjeta de sonido...puedes "
+"esperar problemas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:662
+msgid "Input buffer"
+msgstr "Buffer de entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:664
+msgid "Output buffer"
+msgstr "Buffer de salida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:746
+msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection"
+msgstr "Intentando una conexin pasiva DCC VOICE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:751
+msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
+msgstr "Intentando una conexin activa DCC VOICE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to "
+"connect..."
+msgstr ""
+"Enviada peticin DCC VOICE (%s) a %s, esperando la conexin del cliente "
+"remoto..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:781
+msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr "No se envi la peticin DCC: esperando conexiones manuales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:885
+#, c-format
+msgid "Input buffer: %d bytes"
+msgstr "Buffer de entrada: %d bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:887
+#, c-format
+msgid "Output buffer: %d bytes"
+msgstr "Buffer de salida: %d bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:910
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:277
+msgid "DCC Failed: %Q"
+msgstr "Fall el DCC: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Actual codec used is '%s'"
+msgstr "El codec actual es '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:1023
+#, c-format
+msgid "Volume: %i"
+msgstr "Volumen: %i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91
+msgid ""
+"This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless "
+"-c or -n are passed)"
+msgstr ""
+"Esta ventana no tiene conexto IRC asociado (se necesita un contexto IRC a "
+"menos que se pasen los modificadores -c o -n)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104
+msgid ""
+"You're not connected to a server (an active connection is required unless -c "
+"or -n are passed)"
+msgstr ""
+"No est conectado a un servidor (se necesita una conexin activa a menos que "
+"se pasen los modificadores -c o -n)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get address of interface %Q"
+msgstr "Imposible obtener la direccin del interfaz %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139
+msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
+msgstr "No hay interfaces adecuados para escuchar, use -i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172
+msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr ""
+"Este ejecutable se construy sin soporte SSL, el modificador -s ser ignorado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159
+msgid "-c requires -i and -p"
+msgstr "-c necesita -i y -p"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:730
+msgid "<unknown size>"
+msgstr "<tamao desconocido>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890
+msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr ""
+"Este ejecutable ha sido contrudo sin soporte SSL, el modificador -s ser "
+"ignorado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960
+msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored"
+msgstr "Este ejecutable no tiene soporte SSL, modificador -s ignorado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114
+msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000"
+msgstr "Frecuencia de muestreo '%s' no vlida, poniendo a 8000 por defecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148
+#, fuzzy
+msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'"
+msgstr "Codec '%s' no vlido, poniendo por defecto 'adpcm'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2542
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2562
+msgid "The current window has no associated DCC session"
+msgstr "La ventana actual no tiene una sesin DCC asociada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582
+msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
+msgstr "El parmetro especificado no es un identificador DCC vlido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662
+msgid "This DCC session is not a DCC transfer session"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2553
+msgid "The specified window identifier is not valid"
+msgstr "El identificador de ventana especificado no es vlido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:260
+msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file"
+msgstr ""
+"ATENCION: El otro extremo est enviando datos basura pasado el final del "
+"archivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:261
+msgid ""
+"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the "
+"connection"
+msgstr ""
+"ATENCION: Ignorando los datos que exceden del final de archivo declarado y "
+"cerrando la conexin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:362
+msgid ""
+"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the "
+"connection..."
+msgstr ""
+"Transferencia de datos terminada, esperando 30 segundos para que el otro "
+"extremo cierre la conexin..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:369
+msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection"
+msgstr ""
+"La transferencia de datos termin hace 30 segundos, cerrando la conexin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:600
+msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges"
+msgstr ""
+"ATENCION: Recibiendo datos en un DCC TSEND, aqu no deberan haber "
+"confirmaciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:732
+#, c-format
+msgid "TRANSFER %d"
+msgstr "TRANSFERENCIA %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:755
+msgid "Setting up the connection"
+msgstr "Configurando la conexin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:814
+msgid "Attempting a passive DCC %1 connection"
+msgstr "Intentando una conexin DCC pasiva %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:818
+msgid "Attempting an active DCC %1 connection"
+msgstr "Intentando una conexin DCC activa %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:844
+msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT"
+msgstr "Enviada peticin DCC RESUME a %1, esperando el ACCEPT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:914
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:925
+msgid "Aborted"
+msgstr "Interrumpida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:924
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1603
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1678
+msgid "Transfer failed: "
+msgstr "Fall la transferencia: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:936
+msgid "Configure Bandwidth..."
+msgstr "Configurar Caudal..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:938
+msgid "Resend DCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:939
+msgid "Resend TDCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:940
+msgid "Resend RevDCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:944
+msgid "Abort"
+msgstr "Interrumpir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1135
+msgid "From: "
+msgstr "Desde: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1136
+msgid "To: "
+msgstr "A: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1246
+#, fuzzy
+msgid "%1 of %2 (%3%)"
+msgstr "%1 de %2 bytes (%3%)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1250
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1263
+msgid "Spd:"
+msgstr "Vel:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1278
+msgid "Avg:"
+msgstr "Media:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1349
+msgid "Transfer Log"
+msgstr "Registro de Transferencia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1480
+msgid "Contacting host %1 on port %2"
+msgstr "Contactando con la mquina %1 en el puerto %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1487
+msgid "Listening on interface %1 port %2"
+msgstr "Escuchando en el interfaz %1 puerto %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1510
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1"
+msgstr ""
+"La direccin IP local es privada, determinndola desde el servidor IRC: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1561
+msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..."
+msgstr ""
+"Enviada peticin DCC %1 a %2, esperando la conexin desde el cliente "
+"remoto..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1563
+msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "Peticin DCC %1 no enviada, esperando conexin manual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1582
+msgid "[SSL ERROR]: %1"
+msgstr "[ERROR SSL]: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1625
+#, fuzzy
+msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+msgstr "Transferencia DCC %s con %s@%s:%s completada: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1640
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Transferencia completada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1687
+msgid "Connected to %1:%2"
+msgstr "Conectado a %1:%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1688
+msgid "Local end is %1:%2"
+msgstr "El extremo local es %1:%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1732
+msgid "Transferring data"
+msgstr "Transfiriendo datos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1758
+msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1"
+msgstr "Se acept RESUME, la transferencia comenzar en la posicin %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1789
+msgid "Internal error in RESUME request"
+msgstr "Error interno en la peticin RESUME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1794
+msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size"
+msgstr ""
+"Peticin RESUME no vlida: la posicin %1 es mayor que el tamao del archivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1798
+msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1"
+msgstr ""
+"Aceptando peticin RESUME, la transferencia comenzar en la posicin %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1830
+msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1"
+msgstr "Configurar el caudal para la transferencia DCC %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr "Limitar el caudal de subida a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr "Limitar el caudal de bajada a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1846
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "bytes/seg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1850
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:142
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:78
+msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection"
+msgstr "Intentando una conexin pasiva DCC CANVAS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr ""
+"Enviada peticin DCC CANVAS a %s, esperando la conexin desde el cliente "
+"remoto..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:100
+msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr "Peticin DCC CANVAS no enviada; esperando conexiones manuales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:104
+msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
+msgstr "Intentando una conexin DCC CANVAS activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1563
+msgid "&Line"
+msgstr "&Lnea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1564
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1572
+msgid "&Rectangle"
+msgstr "&Rectngulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1565
+msgid "&Ellipse"
+msgstr "&Elipse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1566
+msgid "&Pie"
+msgstr "Tarta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1567
+msgid "&Chord"
+msgstr "A&corde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1569
+msgid "&Rich text (html)"
+msgstr "Texto en&riquecido (html)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1571
+msgid "&Triangle"
+msgstr "&Tringulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1573
+msgid "&Pentagon"
+msgstr "&Pentgono"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1574
+msgid "&Hexagon"
+msgstr "&Hexgono"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1576
+msgid "&Shape"
+msgstr "Figura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1577
+msgid "&Item"
+msgstr "Elemento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1578
+msgid "&Polygons"
+msgstr "&Polgonos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1580
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Insertar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Unable to process the above request: %Q, %Q"
+msgstr "No es posible procesar la peticin anterior: %s, %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring and notifying failure"
+msgstr "Ignorando y notificando el fallo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring"
+msgstr "Ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Concurrent transfer limit reached (%u of %u transfers running)"
+msgstr ""
+"Alcanzado el lmite de transferencias concurrentes (%u de %u transferencias "
+"funcionando)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Slot limit reached (%u slots of %u)"
+msgstr "Lmite de ranuras alcanzado (%u ranuras de %u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:120
+msgid "Too many pending connections"
+msgstr "Demasiadas conexiones pendientes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Invalid port number %s"
+msgstr "Nmero de puerto no vlido %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address in old format %s"
+msgstr "La direccin IP en formato antiguo no es vlida %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address %s"
+msgstr "Direccin IP no vlida %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:258
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request is broken: The second parameter is '%s' and should be "
+"'chat', trying to continue"
+msgstr ""
+"La peticin anterior no es correcta: el segundo parmetro es '%s' y debera "
+"ser 'chat', intentando continuar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:270
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC CHAT is not available"
+msgstr ""
+"Este ejecutable ha sido compilado sin soporte SSL, no est disponible la "
+"extensin SSL para DCC CHAT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:321
+msgid ""
+"The above request is broken: it looks like a zero port tag acknowledge but I "
+"have either never seen this tag or it was sent more than 120 seconds ago"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:322
+msgid "It seems that I haven't requested this dcc chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:442
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number, trying to continue"
+msgstr ""
+"La peticin anterior no es correcta: el cuarto parmetro debera ser el "
+"tamao del archivo pero no parece ser un nmero entero sin signo, intentando "
+"continuar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:600
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:738
+msgid ""
+"The above request is broken: The filename contains path components, "
+"stripping the leading path and trying to continue"
+msgstr ""
+"La peticin anterior no es correcta: el nombre del archivo contiene una "
+"ruta, quitando la ruta e intentando continuar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:466
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC SEND is not available"
+msgstr ""
+"Este ejecutable ha sido compilado sin soporte SSL, no est disponible la "
+"extensin SSL para DCC SEND"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC RECV: Transfer not initiated for file %s on port %s"
+msgstr ""
+"No pude realizar el DCC REVC: la transferencia del archivo %s en el puerto %"
+"s no se inici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Invalid resume position argument '%s'"
+msgstr "El argumento de posicin de reanudacin '%s' no es vlido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC SEND: Transfer not initiated for file %s on port %s, "
+"or invalid resume size"
+msgstr ""
+"No pude realizar el DCC SEND: la transferencia del archivo %s en el puerto %"
+"s no se inici o tiene un tamao de reanudacin no vlido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:590
+msgid ""
+"The above request has resume file size missing, assuming a resume file size "
+"of 0"
+msgstr ""
+"La peticin anterior no tiene un tamao de archivo para continuar, asumiendo "
+"0 como tamao de archivo de reanudacin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:614
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RECV is not available"
+msgstr ""
+"Este ejecutable ha sido compilado sin soporte SSL, no est disponible la "
+"extensin SSL para DCC RECV"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Invalid RECV request: Position %u is is larger than file size"
+msgstr ""
+"Peticin RECV no vlida: la posicin %u es mayor que el tamao del archivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:683
+msgid "%Q [%Q@%Q] is ready to receive the file \"%s\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] est preparado para recibir el archivo \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:689
+#, c-format
+msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
+msgstr "El cliente remoto est escuchando en el interfaz %s y puerto %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:696
+msgid ""
+"Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c "
+"to send the file (or double-click on the socket)"
+msgstr ""
+"Usar %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c "
+"para enviar el archivo (o doble click en el socket)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:728
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number; trying to continue"
+msgstr ""
+"La peticin anterior es erronea: el cuarto parmetro debera ser el tamao "
+"del archivo pero no parece ser un entero sin signo; intentando continuar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:752
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RSEND is not available"
+msgstr ""
+"Este ejecutable ha sido compilado sin soporte SSL, no est disponible la "
+"extensin SSL para DCC RSEND"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:763
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:932
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconocido)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:918
+msgid "No suitable interface to listen on, trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+"No hay un interfaz adecuando en el que escuchar, intentando continuar de "
+"todas formas..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:835
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC GET is not available"
+msgstr ""
+"Este ejecutable ha sido compilado sin soporte SSL, no est disponible la "
+"extensin SSL para DCC GET"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:846
+msgid "No file offer named '%s' (with size %s) available for %Q [%Q@%Q]"
+msgstr ""
+"No hay una oferta del archivo '%s' (con tamao %s) disponible para %Q [%Q@%Q]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:847
+msgid "\"any\""
+msgstr "\"cualquiera\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:891
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
+msgstr ""
+"Aceptando una peticin de archivo desde %Q [%Q@%Q] para '%s' (archivo real: %"
+"Q), ofreciendo DCC %s porque no podemos aceptar conexiones entrantes (opcin "
+"de usuario)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %Q"
+msgstr ""
+"Aceptando una peticin de archivo desde %Q [%Q@%Q] para '%s' (archivo real: %"
+"Q), ofreciendo DCC %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:982
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The above request cannot be accepted: DCC VOICE support not enabled at "
+"compilation time "
+msgstr "La peticin anterior no puede ser aceptada: codec no soportado '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:992
+#, c-format
+msgid "The above request cannot be accepted: Unsupported codec '%s'"
+msgstr "La peticin anterior no puede ser aceptada: codec no soportado '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1005
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request appears to be broken: Invalid sample-rate '%s', defaulting "
+"to 8000"
+msgstr ""
+"La peticin anterior parece erronea: frecuencia de muestreo '%s' no vlida, "
+"poniendo a 8000 por defecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1151
+#, c-format
+msgid "Unknown DCC type '%s'"
+msgstr "Tipo DCC desconocido '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:64
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aceptar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:69
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Rechazar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:129
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renombrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:133
+msgid "Over&write"
+msgstr "Sobreescribir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:137
+msgid "Re&sume"
+msgstr "Continuar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:149
+msgid "File Already Exists - KVIrc"
+msgstr "El Archivo ya Existe - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:122
+msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address"
+msgstr "No pude encontrar una direccin IPv4 apropiada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, "
+"disabling the option (so the next dcc will work)"
+msgstr ""
+"No puedo escuchar en el interfaz por defecto '%s': arrglalo en el dilogo "
+"de opciones deshabilitando la opcin (para que funcione el prximo dcc)"
+
+#~ msgid "%1 bytes"
+#~ msgstr "%1 bytes"
+
+#~ msgid "Choose Save Location - KVIrc"
+#~ msgstr "Escoge el Lugar de la Grabacin - KVIrc"
+
+#~ msgid "Contacting host %s on port %s"
+#~ msgstr "Contactando con la mquina %s en el puerto %s"
+
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "Falta nick de destino"
+
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Falta el nombre de archivo"
+
+#~ msgid "The file size is not an positive number"
+#~ msgstr "El tamao del archivo no es un nmero positivo"
+
+#~ msgid "Invalid file size specified, no message sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "El tamao del archivo especificado no es vlido, no se envi mensaje"
diff --git a/po/modules/dcc/dcc_fi.po b/po/modules/dcc/dcc_fi.po
new file mode 100644
index 0000000..821a236
--- /dev/null
+++ b/po/modules/dcc/dcc_fi.po
@@ -0,0 +1,898 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/descriptor.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:484
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:514
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:136
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:783
+msgid "Choose Files to Send - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:189
+msgid "Can't send DCC %Q request to %Q: IRC connection has been terminated"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:821
+msgid "Can't open file %Q for reading"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:269
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a <b>Direct Client Connection</b> in <b>%4</b> "
+"mode.<br>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:274
+msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:280
+msgid "You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:284
+msgid "The connection target will be host <b>%1</b> on port <b>%2</b><br>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:543
+msgid "DCC %1 Request - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:340
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in <b>VOICE</"
+"b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port <b>%5</"
+"b><br>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:346
+msgid "DCC VOICE request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:411
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in "
+"<b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port "
+"<b>%5</b><br>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:417
+msgid "DCC CANVAS request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:502
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>The connection target will be host <b>%6</b> on port <b>%7</b><br>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:515
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:528
+msgid ""
+"<center><b>Note:</b></center>The file appears to be an avatar that you have "
+"requested. You should not change its filename. Save it in a location where "
+"KVIrc can find it, such as the 'avatars', 'incoming', or 'pics' directories, "
+"your home directory, or the save directory for the incoming file type. The "
+"default save path will probably work. You can instruct KVIrc to accept "
+"incoming avatars automatically by setting the option "
+"<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> to true.<br>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:557
+msgid "Auto-accepting DCC %Q request from %Q!%Q@%Q for file %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:618
+msgid "Choose Files to Save - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:631
+msgid "Auto-saving DCC %Q file %Q as \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:665
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already exists and is <b>%2</b> large.<br>Do you wish "
+"to<br><b>overwrite</b> the existing file,<br> <b>auto-rename</b> the new "
+"file, or<br><b>resume</b> an incomplete download?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:677
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already existsand is larger than the offered one.<br>Do "
+"you wish to<br><b>overwrite</b> the existing file, or<br> <b>auto-rename</b> "
+"the new file ?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:747
+msgid "File %s exists, auto-renaming to %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Attempting an active DCC %s connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:761
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:107
+msgid "Contacting host %Q on port %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:83
+msgid "Listening on interface %Q port %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:207
+#, c-format
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1507
+msgid ""
+"The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC "
+"server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1510
+msgid ""
+"The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:234
+msgid "Sent DCC %Q request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:237
+msgid "DCC %Q request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1569
+msgid "Low-level transport connection established"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1570
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:254
+#, c-format
+msgid "[SSL ERROR]: %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:388
+msgid "Cannot send data: No active connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:344
+msgid ""
+"The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data was sent to the remote end"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:403
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:827
+msgid "ERROR: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:447
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:493
+msgid "DCC %Q failed: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:521
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:919
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:282
+msgid "Connected to %Q:%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:523
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:921
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:284
+msgid "Local end is %Q:%Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:164
+msgid ""
+"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
+"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
+"algorithm"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:172
+msgid ""
+"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at "
+"the same time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
+"closest match (%d)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:271
+msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:662
+msgid "Input buffer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:664
+msgid "Output buffer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:746
+msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:751
+msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:779
+msgid ""
+"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to "
+"connect..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:781
+msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:885
+#, c-format
+msgid "Input buffer: %d bytes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:887
+#, c-format
+msgid "Output buffer: %d bytes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:910
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:277
+msgid "DCC Failed: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Actual codec used is '%s'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:1023
+#, c-format
+msgid "Volume: %i"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91
+msgid ""
+"This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless "
+"-c or -n are passed)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104
+msgid ""
+"You're not connected to a server (an active connection is required unless -c "
+"or -n are passed)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129
+msgid "Unable to get address of interface %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139
+msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172
+msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159
+msgid "-c requires -i and -p"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:730
+msgid "<unknown size>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890
+msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960
+msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114
+msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132
+msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148
+msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2543
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2563
+msgid "The current window has no associated DCC session"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582
+msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662
+msgid "This DCC session is not a DCC transfer session"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2554
+msgid "The specified window identifier is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:258
+msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:259
+msgid ""
+"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the "
+"connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:358
+msgid ""
+"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the "
+"connection..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:365
+msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:595
+msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:727
+#, c-format
+msgid "TRANSFER %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:750
+msgid "Setting up the connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:809
+msgid "Attempting a passive DCC %1 connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:813
+msgid "Attempting an active DCC %1 connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:839
+msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:909
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:920
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:919
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1598
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1673
+msgid "Transfer failed: "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:931
+msgid "Configure Bandwidth..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:933
+msgid "Resend DCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:934
+msgid "Resend TDCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:935
+msgid "Resend RevDCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:939
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1130
+msgid "From: "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1131
+msgid "To: "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1241
+msgid "%1 of %2 (%3%)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1245
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1258
+msgid "Spd:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1273
+msgid "Avg:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1344
+msgid "Transfer Log"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1475
+msgid "Contacting host %1 on port %2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1482
+msgid "Listening on interface %1 port %2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1505
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1556
+msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1558
+msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1577
+msgid "[SSL ERROR]: %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1620
+msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1635
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1682
+msgid "Connected to %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1683
+msgid "Local end is %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1727
+msgid "Transferring data"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1753
+msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1784
+msgid "Internal error in RESUME request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1789
+msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1793
+msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1825
+msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1828
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1828
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1841
+msgid "bytes/sec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1845
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1850
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:142
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:78
+msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:98
+msgid ""
+"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:100
+msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:104
+msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1563
+msgid "&Line"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1564
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1572
+msgid "&Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1565
+msgid "&Ellipse"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1566
+msgid "&Pie"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1567
+msgid "&Chord"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1569
+msgid "&Rich text (html)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1571
+msgid "&Triangle"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1573
+msgid "&Pentagon"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1574
+msgid "&Hexagon"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1576
+msgid "&Shape"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1577
+msgid "&Item"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1578
+msgid "&Polygons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1580
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:77
+msgid "Unable to process the above request: %Q, %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring and notifying failure"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Concurrent transfer limit reached (%u of %u transfers running)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Slot limit reached (%u slots of %u)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:120
+msgid "Too many pending connections"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Invalid port number %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address in old format %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:258
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request is broken: The second parameter is '%s' and should be "
+"'chat', trying to continue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:270
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC CHAT is not available"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:321
+msgid ""
+"The above request is broken: it looks like a zero port tag acknowledge but I "
+"have either never seen this tag or it was sent more than 120 seconds ago"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:322
+msgid "It seems that I haven't requested this dcc chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:442
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number, trying to continue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:600
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:738
+msgid ""
+"The above request is broken: The filename contains path components, "
+"stripping the leading path and trying to continue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:466
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC SEND is not available"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC RECV: Transfer not initiated for file %s on port %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Invalid resume position argument '%s'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC SEND: Transfer not initiated for file %s on port %s, "
+"or invalid resume size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:590
+msgid ""
+"The above request has resume file size missing, assuming a resume file size "
+"of 0"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:614
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RECV is not available"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Invalid RECV request: Position %u is is larger than file size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:683
+msgid "%Q [%Q@%Q] is ready to receive the file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:689
+#, c-format
+msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:696
+msgid ""
+"Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c "
+"to send the file (or double-click on the socket)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:728
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number; trying to continue"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:752
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RSEND is not available"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:763
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:932
+msgid "(unknown)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:918
+msgid "No suitable interface to listen on, trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:835
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC GET is not available"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:846
+msgid "No file offer named '%s' (with size %s) available for %Q [%Q@%Q]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:847
+msgid "\"any\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:891
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:948
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:982
+msgid ""
+"The above request cannot be accepted: DCC VOICE support not enabled at "
+"compilation time "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:992
+#, c-format
+msgid "The above request cannot be accepted: Unsupported codec '%s'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1005
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request appears to be broken: Invalid sample-rate '%s', defaulting "
+"to 8000"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1151
+#, c-format
+msgid "Unknown DCC type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:64
+msgid "&Accept"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:69
+msgid "&Reject"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:129
+msgid "&Rename"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:133
+msgid "Over&write"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:137
+msgid "Re&sume"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:149
+msgid "File Already Exists - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:122
+msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, "
+"disabling the option (so the next dcc will work)"
+msgstr ""
diff --git a/po/modules/dcc/dcc_fr.po b/po/modules/dcc/dcc_fr.po
new file mode 100644
index 0000000..f64b7ce
--- /dev/null
+++ b/po/modules/dcc/dcc_fr.po
@@ -0,0 +1,1022 @@
+# translation of dcc_fr.po to Français
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Ahinu <ahinu.laman@gmail.com>, 2006.
+# Elephantman <elephantman@europnet.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dcc_fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-06 17:50+0100\n"
+"Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n"
+"Language-Team: Français <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/descriptor.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:484
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:514
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:136
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:783
+msgid "Choose Files to Send - KVIrc"
+msgstr "Choisir Fichiers à Envoyer - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:189
+msgid "Can't send DCC %Q request to %Q: IRC connection has been terminated"
+msgstr ""
+"Impossible d'envoyer les requête DCC %Q à %Q : la connexion IRC a été "
+"interrompue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:821
+msgid "Can't open file %Q for reading"
+msgstr "Impossible d'ouvrir en lecture le fichier %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:269
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a <b>Direct Client Connection</b> in <b>%4</b> "
+"mode.<br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> demande une <b>Connexion Direct au Client (DCC)</b> en "
+"mode <b>%4</b>.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:274
+msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
+msgstr "La connexion sera securisée en utilisant SSL.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:280
+msgid "You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr "Vous serez l'extrémité passive de la connexion.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:284
+msgid "The connection target will be host <b>%1</b> on port <b>%2</b><br>"
+msgstr ""
+"La connexion aura pour cible la machine <b>%1</b> sur le port <b>%2</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:543
+msgid "DCC %1 Request - KVIrc"
+msgstr "Requête DCC %1 - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:340
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in <b>VOICE</"
+"b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port <b>%5</"
+"b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> demande une <b>Connexion Direct au Client (DCC)</b> en "
+"mode <b>VOICE</b>.<br>La connexion aura pour cible la machine <b>%4</b> sur "
+"le port <b>%5</b>.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:346
+msgid "DCC VOICE request"
+msgstr "Requête DCC VOICE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:411
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in "
+"<b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port "
+"<b>%5</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> demande une <b>Connexion Direct au Client (DCC)</b> en "
+"mode <b>CANVAS</b>.<br>La connexion aura pour cible la machine <b>%4</b> sur "
+"le port <b>%5</b>.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:417
+msgid "DCC CANVAS request"
+msgstr "Requête DCC CANVAS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:502
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>The connection target will be host <b>%6</b> on port <b>%7</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> veut vous envoyer le fichier '<b>%4</b>', de <b>%5</b> "
+"octets.<br>La connexion aura pour cible la machine <b>%6</b> sur le port <b>%"
+"7</b>.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:515
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> veut vous envoyer le fichier '<b>%4</b>', de <b>%5</b> "
+"octets.<br>Vous serez l'extrémité passive de la connexion.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:528
+msgid ""
+"<center><b>Note:</b></center>The file appears to be an avatar that you have "
+"requested. You should not change its filename. Save it in a location where "
+"KVIrc can find it, such as the 'avatars', 'incoming', or 'pics' directories, "
+"your home directory, or the save directory for the incoming file type. The "
+"default save path will probably work. You can instruct KVIrc to accept "
+"incoming avatars automatically by setting the option "
+"<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> to true.<br>"
+msgstr ""
+"<center><b>Note :</b></center>Le fichier semble être un avatar que vous avez "
+"demandé. Vous ne devez pas changer son nom. Sauvegardez-le dans un endroit "
+"où KVIrc peut le trouver, tels que les répertoires 'avatars', 'incoming', ou "
+"'pics', votre répertoire personnel, ou le répertoire de sauvegarde des "
+"fichiers entrants. Le chemin de sauvegarde par défaut devrait probablement "
+"fonctionner. Vous pouvez faire en sorte que KVIrc accepte automatiquement "
+"les avatars en mettant l'option <tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> à "
+"vrai (1).<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:557
+msgid "Auto-accepting DCC %Q request from %Q!%Q@%Q for file %Q"
+msgstr ""
+"Acceptation automatique de la requête DCC %Q de %Q!%Q@%Q pour le fichier %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:618
+msgid "Choose Files to Save - KVIrc"
+msgstr "Choisir Fichiers à Enregistrer - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:631
+msgid "Auto-saving DCC %Q file %Q as \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
+msgstr ""
+"Sauvegarde automatique le fichier de DCC %Q %Q en \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:665
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already exists and is <b>%2</b> large.<br>Do you wish "
+"to<br><b>overwrite</b> the existing file,<br> <b>auto-rename</b> the new "
+"file, or<br><b>resume</b> an incomplete download?"
+msgstr ""
+"Le fichier '<b>%1</b>' existe déjà et a une taille de <b>%2</b> octets."
+"<br>Désirez-vous <br><b>écraser</b> le fichier existant,<br> <b>renommer "
+"automatiquement</b> le nouveau fichier, ou<br><b>reprendre</b> un "
+"téléchargement incomplet ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:677
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already existsand is larger than the offered one.<br>Do "
+"you wish to<br><b>overwrite</b> the existing file, or<br> <b>auto-rename</b> "
+"the new file ?"
+msgstr ""
+"Le fichier '<b>%1</b>' existe déjà et a une taille plus grande que celle du "
+"fichier offert.<br>Désirez-vous <br><b>écrire par dessus</b> le fichier "
+"existant,<br> <b>renommer automatiquement</b> le nouveau fichier ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:747
+msgid "File %s exists, auto-renaming to %Q"
+msgstr "Le fichier %s existe déjà, renommage automatique en %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
+msgstr "Tentative de connexion DCC %s passive"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Attempting an active DCC %s connection"
+msgstr "Tentative de connexion DCC %s active"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:761
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:107
+msgid "Contacting host %Q on port %Q"
+msgstr "Contact de la machine %Q sur le port %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:83
+msgid "Listening on interface %Q port %Q"
+msgstr "Écoute de l'interface %Q port %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:207
+#, c-format
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %s"
+msgstr "L'adresse IP locale est privée, récupération par le serveur IRC : %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1512
+msgid ""
+"The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC "
+"server"
+msgstr ""
+"L'adresse IP locale est privée, et il n'a pas été possible de la récupérée "
+"par le serveur IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1515
+msgid ""
+"The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from"
+msgstr ""
+"L'adresse IP locale est privée, et il n'y a aucun serveur IRC pour la "
+"récupérer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:234
+msgid "Sent DCC %Q request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr "Requête DCC %Q envoyée à %Q, attente de connexion du client distant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:237
+msgid "DCC %Q request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr ""
+"La requête DCC %Q n'a pas été envoyée, attente d'une connexion manuelle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1574
+msgid "Low-level transport connection established"
+msgstr "Connexion établie avec un transport de bas niveau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1575
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "Démarrage du protocole de couche de connexion sécurisée (SSL)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:254
+#, c-format
+msgid "[SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[ERREUR SSL] : %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:388
+msgid "Cannot send data: No active connection"
+msgstr "Impossible d'envoyer les données : aucune connexion active"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:344
+msgid ""
+"The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data was sent to the remote end"
+msgstr ""
+"La moteur de cryto n'a pas été capable de crypter le message courant (%Q) : %"
+"Q, aucune donnée n'a été envoyée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:403
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:827
+msgid "ERROR: %Q"
+msgstr "ERREUR : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:447
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"Le message suivant semble être crypté, mais le moteur de cryptagen'a pu le "
+"décoder : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:493
+msgid "DCC %Q failed: %Q"
+msgstr "Le DCC %Q a échoué : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:521
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:919
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:282
+msgid "Connected to %Q:%Q"
+msgstr "Connecté à %Q %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:523
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:921
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:284
+msgid "Local end is %Q:%Q"
+msgstr "L'extrémité locale est %Q :%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:164
+msgid ""
+"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
+"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"ATTENTION : il n'a pas été possible de vérifier les possibilité de duplex de "
+"la carte son : s'il s'agit d'une carte semi-duplex, utilisez l'option de DCC "
+"VOICE permettant de forcer l'utilisation de l'algorithme semi-duplex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:172
+msgid ""
+"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at "
+"the same time"
+msgstr ""
+"Carte semi-duplex déctectée, vous n'allez pas pouvoir parler et écouter en "
+"même temps"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
+"closest match (%d)"
+msgstr ""
+"ATTENTION : il n'a pas été possible de choisir le taux d'échantillonage "
+"demandé (%d) : le périphérique a choisi celui qui s'en rapproche le plus (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:271
+msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
+msgstr ""
+"Ouch... impossible de tester la capacités de la carte son... il faut "
+"s'attendre à des problèmes..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:662
+msgid "Input buffer"
+msgstr "Tampon d'entrée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:664
+msgid "Output buffer"
+msgstr "Tampon de sortie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:746
+msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection"
+msgstr "Tentative d'une connexion DCC VOICE passive"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:751
+msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
+msgstr "Tentative d'une connexion DCC VOICE active"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:779
+msgid ""
+"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to "
+"connect..."
+msgstr ""
+"Requête DCC VOICE (%s) envoyée à %Q, attente de connexion du client "
+"distant..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:781
+msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr ""
+"La requête DCC VOICE n'a pas été envoyée : attente d'une connexion manuelle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:885
+#, c-format
+msgid "Input buffer: %d bytes"
+msgstr "Tampon d'entrée : %d octets"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:887
+#, c-format
+msgid "Output buffer: %d bytes"
+msgstr "Tampon de sortie : %d octets"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:910
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:277
+msgid "DCC Failed: %Q"
+msgstr "Le DCC a échoué : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Actual codec used is '%s'"
+msgstr "Le codec actuellement utilisé est '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:1023
+#, c-format
+msgid "Volume: %i"
+msgstr "Volume : %i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91
+msgid ""
+"This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless "
+"-c or -n are passed)"
+msgstr ""
+"Cette fenêtre n'a pas de contexte IRC associé (un contexte IRC est "
+"nécessaire sauf si les options -c ou -n ont été passées)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104
+msgid ""
+"You're not connected to a server (an active connection is required unless -c "
+"or -n are passed)"
+msgstr ""
+"Vous n 'êtes pas connecté à un serveur (une connexion active est nécessaire "
+"sauf si les options -c ou -n ont été passée)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129
+msgid "Unable to get address of interface %Q"
+msgstr "Impossible de récupérer l'adresse de l'interface %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139
+msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
+msgstr "Aucune interface valable à écouter, utilisez -i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172
+msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr ""
+"Cet exécutable n'a pas été construit avec le support SSL, l'option -s est "
+"ignorée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159
+msgid "-c requires -i and -p"
+msgstr "-c nécessite -i et -p"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:730
+msgid "<unknown size>"
+msgstr "<taille inconnue>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890
+msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr ""
+"Cet exécutable n'a pas été construit avec le support SSL, l'option -s est "
+"ignorée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960
+msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored"
+msgstr "Cet exécutable ne supporte pas SSL, l'option -s est ignorée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114
+msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
+msgstr "Le support du DCC VOICE n'a pas été activé à la compilation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132
+msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000"
+msgstr ""
+"Le taux d'échantillonage spécifié est invalide, la valeur par défaut de 8000 "
+"est choisie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148
+msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'"
+msgstr "Le codec spécifié est invalide, celui par défaut 'adpcm' est choisi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2542
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2562
+msgid "The current window has no associated DCC session"
+msgstr "La fenêtre courante n'a pas de session DCC associée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582
+msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
+msgstr "Le paramètre spécifié n'est pas un identifiant de DCC valide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662
+msgid "This DCC session is not a DCC transfer session"
+msgstr "Cette session de DCC n'est pas une session de transfert DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2553
+msgid "The specified window identifier is not valid"
+msgstr "L'identifiant de fenêtre spécifié n'est pas valide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:260
+msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file"
+msgstr ""
+"ATTENTION : Réception de données supplémentaires après la fin du fichier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:261
+msgid ""
+"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the "
+"connection"
+msgstr "ATTENTION : On ignore ces données superflues et on ferme la connexion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:362
+msgid ""
+"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the "
+"connection..."
+msgstr ""
+"Le transfert des données est terminé, on attend 30s secondes que "
+"l'utilisateur distant ferme la connexion..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:369
+msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection"
+msgstr ""
+"Le transfert des données a été terminé il y a 30s, on ferme la connexion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:600
+msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges"
+msgstr ""
+"ATTENTION : Données reçues via un DCC TSEND, il n'est pas sensé y avoir de "
+"confirmation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:732
+#, c-format
+msgid "TRANSFER %d"
+msgstr "TRANSFERT %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:755
+msgid "Setting up the connection"
+msgstr "Établissement de la connexion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:814
+msgid "Attempting a passive DCC %1 connection"
+msgstr "Tentative de connexion DCC %1 passive"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:818
+msgid "Attempting an active DCC %1 connection"
+msgstr "Tentative de connexion DCC %1 active"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:844
+msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT"
+msgstr "Requête de DCC RESUME envoyée à %1, attente d'ACCEPT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:914
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:925
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avorté"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:924
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1603
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1678
+msgid "Transfer failed: "
+msgstr "Le transfert a échoué : "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:936
+msgid "Configure Bandwidth..."
+msgstr "Configurer bande passante..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:938
+msgid "Resend DCC"
+msgstr "Ré-envoyer DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:939
+msgid "Resend TDCC"
+msgstr "Ré-envoyer TDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:940
+msgid "Resend RevDCC"
+msgstr "Ré-envoyer RevDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:944
+msgid "Abort"
+msgstr "Avorter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1135
+msgid "From: "
+msgstr "Depuis :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1136
+msgid "To: "
+msgstr "À :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1246
+msgid "%1 of %2 (%3%)"
+msgstr "%1 octets sur %2 (%3%)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1250
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1263
+msgid "Spd:"
+msgstr "Vit. :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1278
+msgid "Avg:"
+msgstr "Moy. :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1349
+msgid "Transfer Log"
+msgstr "Journal de transfert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1480
+msgid "Contacting host %1 on port %2"
+msgstr "Contact de la machine %1 sur le port %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1487
+msgid "Listening on interface %1 port %2"
+msgstr "Écoute de l'interface %1 port %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1510
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1"
+msgstr "L'adresse IP locale est privée, récupération par le serveur IRC : %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1561
+msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..."
+msgstr ""
+"Requête DCC %1 envoyée à %2, attente de la connexion du client distant..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1563
+msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "Requête DCC %1 n'a pas été envoyée, attente d'une connexion manuelle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1582
+msgid "[SSL ERROR]: %1"
+msgstr "[ERREUR SSL] : %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1625
+msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+msgstr "Le transfert DCC %s avec %Q@%Q:%Q est terminé : \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1640
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Transfert terminé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1687
+msgid "Connected to %1:%2"
+msgstr "Connecté à %1 :%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1688
+msgid "Local end is %1:%2"
+msgstr "L'extrémité locale est %1 :%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1732
+msgid "Transferring data"
+msgstr "Transfert des données"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1758
+msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1"
+msgstr "RESUME accepté, le transfert va débuter à la position %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1789
+msgid "Internal error in RESUME request"
+msgstr "Erreur interne lors de la requête de RESUME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1794
+msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size"
+msgstr ""
+"Requête de RESUME invalide : la position %1 est plus grande que la taille du "
+"fichier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1798
+msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1"
+msgstr ""
+"Acceptation de la requête de RESUME, le transfert va débuter à la position %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1830
+msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1"
+msgstr "Configuration de la bande passante pour le transfert DCC %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr "Limiter la bande passante d'envoi à"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr "Limiter la bande passante de réception à"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1846
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "octets/sec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1850
+msgid "OK"
+msgstr "Valider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:142
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:78
+msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection"
+msgstr "Tentative de connexion DCC CANVAS passive"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:98
+msgid ""
+"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr ""
+"Requête DCC CANVAS envoyée à %Q, attente de connexion du client distant..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:100
+msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr ""
+"La requête DCC CANVAS n'a pas été envoyée : attente de connexions manuelles"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:104
+msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
+msgstr "Tentative de connexion DCC CANVAS active"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1563
+msgid "&Line"
+msgstr "&Ligne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1564
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1572
+msgid "&Rectangle"
+msgstr "&Rectangle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1565
+msgid "&Ellipse"
+msgstr "&Ellipse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1566
+msgid "&Pie"
+msgstr "&Courbe fermée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1567
+msgid "&Chord"
+msgstr "&Courbe ouverte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1569
+msgid "&Rich text (html)"
+msgstr "Texte &riche (html)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1571
+msgid "&Triangle"
+msgstr "&Triangle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1573
+msgid "&Pentagon"
+msgstr "&Pentagone"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1574
+msgid "&Hexagon"
+msgstr "&Hexagone"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1576
+msgid "&Shape"
+msgstr "&Forme"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1577
+msgid "&Item"
+msgstr "Élé&ment"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1578
+msgid "&Polygons"
+msgstr "&Polygones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1580
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Insérer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:77
+msgid "Unable to process the above request: %Q, %Q"
+msgstr "Impossible d'exécuter la requête ci-dessus : %Q, %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring and notifying failure"
+msgstr "On ignore et informe du problème"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring"
+msgstr "On ignore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Concurrent transfer limit reached (%u of %u transfers running)"
+msgstr ""
+"Nombre limite de transferts simultanés atteint (%u transferts en cours sur %"
+"u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Slot limit reached (%u slots of %u)"
+msgstr "Nombre maximal de connecteurs atteint (%u connecteurs sur %u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:120
+msgid "Too many pending connections"
+msgstr "Trop de connexions en attente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Invalid port number %s"
+msgstr "Port invalide : %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address in old format %s"
+msgstr "Adresse IP en ancien format invalide : %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address %s"
+msgstr "Adresse IP invalide : %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:258
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request is broken: The second parameter is '%s' and should be "
+"'chat', trying to continue"
+msgstr ""
+"La requête ci-dessus est cassée : le second paramètre est '%s' et devrait "
+"être 'chat', on essaie de poursuivre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:270
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC CHAT is not available"
+msgstr ""
+"Cet exécutable n'a pas été compilé avec le support SSL, l'extension SSL du "
+"DCC CHAT n'est donc pas disponible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:321
+msgid ""
+"The above request is broken: it looks like a zero port tag acknowledge but I "
+"have either never seen this tag or it was sent more than 120 seconds ago"
+msgstr ""
+"La requête ci-dessus est brisée : il semble qu'une étiquette à port nul est "
+"utilisée pour la confirmation de réception mais je n'ai jamais vu passé "
+"étiquette ou celle-ci a été envoyée il y a plus de 120 secondes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:322
+msgid "It seems that I haven't requested this dcc chat"
+msgstr "Il semble que je n'ai jamais demandé ce dcc chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:442
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number, trying to continue"
+msgstr ""
+"La requête ci-dessus est brisée : le quatrième paramètre doit être la taille "
+"du fichier, mais il semble que ce ne soit pas un nombre positif, on essaie "
+"de poursuivre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:600
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:738
+msgid ""
+"The above request is broken: The filename contains path components, "
+"stripping the leading path and trying to continue"
+msgstr ""
+"La requête ci-dessus est brisée : le fichier contient éléments de chemin, on "
+"supprime la partie répertoire et on essaie de poursuivre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:466
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC SEND is not available"
+msgstr ""
+"Cet exécutable n'a pas été compilé avec le support SSL, l'extension SSL du "
+"DCC SEND n'est donc pas disponible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC RECV: Transfer not initiated for file %s on port %s"
+msgstr ""
+"Impossible de procéder au DCC RECV : transfert non initialisé pour le "
+"fichier %s sur le port %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Invalid resume position argument '%s'"
+msgstr "Argument de position de reprise invalide '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC SEND: Transfer not initiated for file %s on port %s, "
+"or invalid resume size"
+msgstr ""
+"Impossible de procéder au DCC SEND : le transfert n'a pas été initialiser "
+"pour le fichier %s sur le port %s, ou taille de reprise invalide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:590
+msgid ""
+"The above request has resume file size missing, assuming a resume file size "
+"of 0"
+msgstr ""
+"La requête ci-dessus n'a pas de fichier de reprise, on suppose que la taille "
+"de ce dernier est nulle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:614
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RECV is not available"
+msgstr ""
+"Cet exécutable n'a pas été compilé avec le support SSL, l'extension SSL du "
+"DCC RECV n'est donc pas disponible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Invalid RECV request: Position %u is is larger than file size"
+msgstr ""
+"Requête de DCC RECV invalide : la position %u est plus grande que la taille "
+"du fichier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:683
+msgid "%Q [%Q@%Q] is ready to receive the file \"%s\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] est prêt à recevoir le fichier \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:689
+#, c-format
+msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
+msgstr "Le client distant écoute sur l'interface %s et le port %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:696
+msgid ""
+"Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c "
+"to send the file (or double-click on the socket)"
+msgstr ""
+"Utilisez %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r"
+"%c pour envoyer le fichier (ou double-cliquez sur le lien)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:728
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number; trying to continue"
+msgstr ""
+"La requête ci-dessus est brisée : le quatrième paramètre doit être la taille "
+"du fichier, mais il semble que ce ne soit pas un nombre positif, on essaie "
+"de poursuivre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:752
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RSEND is not available"
+msgstr ""
+"Cet exécutable n'a pas été compilé avec le support SSL, l'extension SSL du "
+"DCC RSEND n'est donc pas disponible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:763
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:932
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(inconnue)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:918
+msgid "No suitable interface to listen on, trying to continue anyway..."
+msgstr "Aucune interface valide à écouter, on essaie de poursuivre..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:835
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC GET is not available"
+msgstr ""
+"Cet exécutable n'a pas été compilé avec le support SSL, l'extension SSL du "
+"DCC GET n'est donc pas disponible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:846
+msgid "No file offer named '%s' (with size %s) available for %Q [%Q@%Q]"
+msgstr ""
+"Aucune offre nommée '%s' (de taille %s) n'est disponible pour %Q [%Q@%Q]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:847
+msgid "\"any\""
+msgstr "\"tous\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:891
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
+msgstr ""
+"Acceptation de la demande de fichier de %Q [%Q@%Q] pour '%s' (fichier réel : "
+"%Q), offre de DCC %s car on ne peut accepter les connexions entrantes "
+"(option utilisateur)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:948
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %Q"
+msgstr ""
+"Acceptation de la demande de fichier de %Q [%Q@%Q] pour '%s' (fichier réel : "
+"%Q), offre de DCC %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:982
+msgid ""
+"The above request cannot be accepted: DCC VOICE support not enabled at "
+"compilation time "
+msgstr ""
+"La requête ci-dessus ne peut être acceptée : le support du DCC VOICE n'a pas "
+"été activé à la compilation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:992
+#, c-format
+msgid "The above request cannot be accepted: Unsupported codec '%s'"
+msgstr "La requête ci-dessus ne peut être acceptée : codec '%s' non supporté"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1005
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request appears to be broken: Invalid sample-rate '%s', defaulting "
+"to 8000"
+msgstr ""
+"La requête ci-dessus semble cassée : taux d'échantillonage '%s' invalide, "
+"utilisation de celui par défaut 8000"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1151
+#, c-format
+msgid "Unknown DCC type '%s'"
+msgstr "Type de DCC '%s' inconnu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:64
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Accepter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:69
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Rejeter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:129
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renommer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:133
+msgid "Over&write"
+msgstr "Écrire par &Dessus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:137
+msgid "Re&sume"
+msgstr "Re&prendre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:149
+msgid "File Already Exists - KVIrc"
+msgstr "Fichier Déjà Existant - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:122
+msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address"
+msgstr "Impossible de récupérer une adresse IPV4 locale viable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, "
+"disabling the option (so the next dcc will work)"
+msgstr ""
+"Écoute de l'interface par défaut '%s' : réglez cela dans fenêtre de réglage "
+"des options, en désactivant cette option (ainsi le prochain dcc fonctionera)"
diff --git a/po/modules/dcc/dcc_hu.po b/po/modules/dcc/dcc_hu.po
new file mode 100644
index 0000000..cd39540
--- /dev/null
+++ b/po/modules/dcc/dcc_hu.po
@@ -0,0 +1,992 @@
+# translation of dcc_hu.po to hungarian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dcc_hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-27 23:04+0200\n"
+"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
+"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/descriptor.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:484
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:514
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:136
+msgid "unknown"
+msgstr "ismertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:783
+msgid "Choose Files to Send - KVIrc"
+msgstr "Küldendő Fájl Kiválaszása - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:189
+msgid "Can't send DCC %Q request to %Q: IRC connection has been terminated"
+msgstr "Nem lehet DCC %Q kérést küldeni %Q: felé, IRC kapcsolat megszakadt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:821
+msgid "Can't open file %Q for reading"
+msgstr "Nem lehet megnyitni %Q fájlt olvasásra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:269
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a <b>Direct Client Connection</b> in <b>%4</b> "
+"mode.<br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> kérte <b>Közvetlen Kliens Kapcsolat (DCC) létrehozását %4 "
+"</b>módban</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:274
+msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
+msgstr "A kapcsolat titkosítva SSL segítségével.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:280
+msgid "You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr "Te leszel a passzív oldal a kapcsolatban.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:284
+msgid "The connection target will be host <b>%1</b> on port <b>%2</b><br>"
+msgstr "A kapcsolat célja: <b>%1</b> <b>%2</b> porton keresztül <br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:543
+msgid "DCC %1 Request - KVIrc"
+msgstr "DCC %1 Kérés - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:340
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in <b>VOICE</"
+"b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port <b>%5</"
+"b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> kérte <br><b>DCC kapcsolat létrehozását</b>VOICE "
+"módban<b></b><br>A kapcsolat célja: <b>%4</b> címen <b>%5</b>porton "
+"keresztül történne.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:346
+msgid "DCC VOICE request"
+msgstr "DCC VOICE (hang) kérés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:411
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in "
+"<b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port "
+"<b>%5</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> kérte <br><b>DCC kapcsolat létrehozását</b> <b>CANVAS "
+"(vászon)</b> módban.<br>A kapcsolat célja:<b>%4</b> címen <b>%5</b> porton "
+"keresztül történne<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:417
+msgid "DCC CANVAS request"
+msgstr "DCC CANVAS (vászon) kérés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:502
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>The connection target will be host <b>%6</b> on port <b>%7</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> küldeni akar egy fájlt neked:'<b>%4</b>', ami <b>%5</b>."
+"<br>A kapcsolat célja a <b>%6</b> a <b>%7</b> porton.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:515
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> küldeni akar egy fájlt neked:'<b>%4</b>', ami <b>%5</b>."
+"<br>Te lennél a passzív a kapcsolaton belül.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:528
+msgid ""
+"<center><b>Note:</b></center>The file appears to be an avatar that you have "
+"requested. You should not change its filename. Save it in a location where "
+"KVIrc can find it, such as the 'avatars', 'incoming', or 'pics' directories, "
+"your home directory, or the save directory for the incoming file type. The "
+"default save path will probably work. You can instruct KVIrc to accept "
+"incoming avatars automatically by setting the option "
+"<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> to true.<br>"
+msgstr ""
+"<center><b>Megjegyzés:</b></center>A fájl látszólag egy avatar, amit te "
+"kértél. A fájl nevét nem szabad megváltoztatnod. Ments ezt oda, ahol a KVIrc "
+"megtalálja, mint pédául az 'avatarok', 'bejövő' vagy 'képek' könyvtárakbaa "
+"saját könyvtáradba, vagy mentsd a letöltések könyvtárba a bejövő fájlokhoz."
+"Az alapértelmezett mentési könyvtár valószínűleg megfelelő. Tudod utasítani "
+"a KVIrcet, hogy elfogadja és elhelyezze a bejövő avatarokat, automatikusan "
+"a /<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> true -ra állításával.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:557
+msgid "Auto-accepting DCC %Q request from %Q!%Q@%Q for file %Q"
+msgstr "Automatikus DCC fogadás %Q kérésre %Q!%Q@%Q -tól/től %Q fájlra."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:618
+msgid "Choose Files to Save - KVIrc"
+msgstr "Fájlnév megadása mentéshez - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:631
+msgid "Auto-saving DCC %Q file %Q as \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
+msgstr "Automatikus DCC mentés: Fájl: %Q %Q mint: \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:665
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already exists and is <b>%2</b> large.<br>Do you wish "
+"to<br><b>overwrite</b> the existing file,<br> <b>auto-rename</b> the new "
+"file, or<br><b>resume</b> an incomplete download?"
+msgstr ""
+"A fájl '<b>%1</b>' már létezik, és <b>%2</b>.<br>Szeretnéd <br><b>felülírni</"
+"b> a létező fájlt,<br> <b>automatikusan átnevezni</b> az új fájlt, "
+"vagy<br><b>folytatni</b> egy befejezetlen letöltést?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:677
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already existsand is larger than the offered one.<br>Do "
+"you wish to<br><b>overwrite</b> the existing file, or<br> <b>auto-rename</b> "
+"the new file ?"
+msgstr ""
+"A fájl'<b>%1</b>' már létezik és nagyobb, mint a felajánlott.<br>Szeretnéd "
+"<br><b>felülírni</b> a már létezőt, vagy<br> <b>automatikusan átnevezni</b> "
+"az új fájlt?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:747
+msgid "File %s exists, auto-renaming to %Q"
+msgstr "Fájl: %s létezik, automatikus átnevezés: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
+msgstr "Próbálkozás passzív DCC %s kapcsolat létrehozására"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Attempting an active DCC %s connection"
+msgstr "Próbálkozás aktív DCC %s kapcsolat létrehozására"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:761
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:107
+msgid "Contacting host %Q on port %Q"
+msgstr "Kapcsolódás %Q -ra/re %Q porton keresztül"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:83
+msgid "Listening on interface %Q port %Q"
+msgstr "Hallgatózás %Q eszközön, %Q porton"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:207
+#, c-format
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %s"
+msgstr "A helyi IP magáncím, meghatározás az IRC-szerver által: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1512
+msgid ""
+"The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC "
+"server"
+msgstr "A helyi IP privát cím, de az IRC szerver által nem lehet meghatározni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1515
+msgid ""
+"The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from"
+msgstr "A helyi IP cím privát, de nincs IRC szerver, ami meghatározná"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:234
+msgid "Sent DCC %Q request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr ""
+"DCC %Q kérés elküldve %Q -nak/nek, várakozás a távoli kliens "
+"kapcsolódására..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:237
+msgid "DCC %Q request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "DCC %Q kérés küldése sikertelen, manuális kapcsolat szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1574
+msgid "Low-level transport connection established"
+msgstr "Alacsony szintű adatátviteli kapcsolat létrejött"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1575
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "SSL kézfogás megkezdése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:254
+#, c-format
+msgid "[SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[SSL HIBA]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:388
+msgid "Cannot send data: No active connection"
+msgstr "Nem lehet adatot küldeni: Nincs aktív kapcsolat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:344
+msgid ""
+"The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data was sent to the remote end"
+msgstr ""
+"A titkosító motor nem képes titkosítani az aktuális üzenetet (%Q): %Q, adat "
+"nem lett elküldve."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:403
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:827
+msgid "ERROR: %Q"
+msgstr "HIBA: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:447
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"A következő üzenet valószínűleg titkosított, de a titkosító motor nem tudja "
+"visszafejteni: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:493
+msgid "DCC %Q failed: %Q"
+msgstr "DCC %Q sikertelen: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:521
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:919
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:282
+msgid "Connected to %Q:%Q"
+msgstr "Kapcsolódva %Q:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:523
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:921
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:284
+msgid "Local end is %Q:%Q"
+msgstr "Local end is %Q:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:164
+msgid ""
+"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
+"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: a hangkártya sikertelen ellenőrzése full-duplex "
+"meghatározásnál: ha ez a kártya half-duplex hangkártya, használd a DCC VOICE "
+"opciót kényszerített half-duplex algoritmussal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:172
+msgid ""
+"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at "
+"the same time"
+msgstr ""
+"Half duplex hangkártya detektálva, nem tudsz majd egyidőben beszélni és "
+"hallgatni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
+"closest match (%d)"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: a kért mintavételi-korrekció érvénytelen: (%d): a "
+"legközelebbi egyezés: %d, ezt használom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:271
+msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
+msgstr ""
+"Hoppá, hangkártya képességeinek tesztelése sikertelen... várhatóak "
+"problémák..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:662
+msgid "Input buffer"
+msgstr "Beviteli puffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:664
+msgid "Output buffer"
+msgstr "Kimeneti puffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:746
+msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection"
+msgstr "Passzív DCC VOICE kapcsolat létrehozása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:751
+msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
+msgstr "Aktív DCC VOICE kapcsolat létrehozása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:779
+msgid ""
+"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to "
+"connect..."
+msgstr ""
+"DCC VOICE kérés (%s) elküldve %Q felé, várakozás a távoli kliens "
+"kapcsolódására.."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:781
+msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr "DCC VOICE kérés nem lett elküldve, várakozás manuális kapcsolódásra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:885
+#, c-format
+msgid "Input buffer: %d bytes"
+msgstr "Beviteli puffer: %d bájt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:887
+#, c-format
+msgid "Output buffer: %d bytes"
+msgstr "Kimeneti puffer: %d bájt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:910
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:277
+msgid "DCC Failed: %Q"
+msgstr "DCC Sikertelen %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Actual codec used is '%s'"
+msgstr "Aktuális codec: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:1023
+#, c-format
+msgid "Volume: %i"
+msgstr "Hangerő: %i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91
+msgid ""
+"This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless "
+"-c or -n are passed)"
+msgstr ""
+"Az ablaknak nincs hozzárendelt IRC környezete (IRC környezet szükséges, "
+"kivéve -c vagy -n esetén)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104
+msgid ""
+"You're not connected to a server (an active connection is required unless -c "
+"or -n are passed)"
+msgstr ""
+"Nem csatlakoztál a szerverhez, (aktív kapcsolat szükséges, vagy legalább -c "
+"vagy -n szükséges)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129
+msgid "Unable to get address of interface %Q"
+msgstr "%Q eszköz címének meghatározása sikertleen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139
+msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
+msgstr "Nincs hallgatásra alkalmas eszköz, használd: -i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172
+msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr "Ez a kiadás SSL támogatás nélkül lett lefordítva, -s kapcsoló mellőzve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159
+msgid "-c requires -i and -p"
+msgstr "a '-c' igényli '-i' és '-p' -t"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:730
+msgid "<unknown size>"
+msgstr "<ismeretlen méret>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890
+msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr "Ez a kiadás SSL támogatás nélkül lesz lefordítva, -s kapcsoló mellőzve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960
+msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored"
+msgstr "Ez SSL támogatás nélküli kiadás, '-s' kapcsoló mellőzve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114
+msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
+msgstr "DCC VOICE nem volt engedélyezve fordításkor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132
+msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000"
+msgstr "Helytelen meghatározott mintavételi ráta, váltás 8000-re"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148
+msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'"
+msgstr "Helytelen kodek meghatározása, váltás 'adpcm'-re"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2542
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2562
+msgid "The current window has no associated DCC session"
+msgstr "Az aktuális ablaknak nincs hozzárendelt DCC 'session'-ja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582
+msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
+msgstr "A megadott paraméterek nem érvényes DCC azonosítók"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662
+msgid "This DCC session is not a DCC transfer session"
+msgstr "Ez a DCC kapcsolat nem DCC átviteli kapcsolat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2553
+msgid "The specified window identifier is not valid"
+msgstr "A megadott ablak azonosító nem érvényes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:260
+msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file"
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A peer szemét adatot küldött a fájl végén"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:261
+msgid ""
+"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the "
+"connection"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: Fájlvég után további bejövő adatok mellőzése, kapcsolat "
+"lezárása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:362
+msgid ""
+"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the "
+"connection..."
+msgstr ""
+"Adatátvitel megszakítva, 30 másodperc várkozás a peerre, hogy zárja a "
+"kapcsolatot..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:369
+msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection"
+msgstr "Adatátvitel megszakítva 30 másodperce, kapcsolat zárása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:600
+msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: beérkező adat DCC TSEND-ként, nem kellene elismervénynek "
+"lennie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:732
+#, c-format
+msgid "TRANSFER %d"
+msgstr "ADATÁTVITEL: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:755
+msgid "Setting up the connection"
+msgstr "Kapcsolat beállítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:814
+msgid "Attempting a passive DCC %1 connection"
+msgstr "Passzív DCC %1 kapcsolat létrehozása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:818
+msgid "Attempting an active DCC %1 connection"
+msgstr "Aktív DCC %1 kapcsolat létrehozása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:844
+msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT"
+msgstr "DCC RESUME elküldve, kérés %1 felé, várakozás Elfogadásra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:914
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:925
+msgid "Aborted"
+msgstr "Megszakítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:924
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1603
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1678
+msgid "Transfer failed: "
+msgstr "Adatátvitel megszakadt: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:936
+msgid "Configure Bandwidth..."
+msgstr "Sávszélesség beállítása..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:938
+msgid "Resend DCC"
+msgstr "DCC újraküldés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:939
+msgid "Resend TDCC"
+msgstr "TDCC újraküldés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:940
+msgid "Resend RevDCC"
+msgstr "RevDCC újraküldés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:944
+msgid "Abort"
+msgstr "Megszakítás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1135
+msgid "From: "
+msgstr "Feladó: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1136
+msgid "To: "
+msgstr "Címzett:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1246
+msgid "%1 of %2 (%3%)"
+msgstr "%2 van hátra %1 bájtból (%3%)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1250
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1263
+msgid "Spd:"
+msgstr "Seb:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1278
+msgid "Avg:"
+msgstr "Átl:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1349
+msgid "Transfer Log"
+msgstr "Adatátviteli napló"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1480
+msgid "Contacting host %1 on port %2"
+msgstr "Kapcsolódás a %1 hosthoz %2 porton keresztül"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1487
+msgid "Listening on interface %1 port %2"
+msgstr "Hallgatózás %1 eszközön %2 porton keresztül"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1510
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1"
+msgstr "A helyi IP magáncím, meghatárizás az IRC szerverrel: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1561
+msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..."
+msgstr ""
+"DCC %1 kérés küldése %2 felé, várakozás a távoli kliens kapcsolódására..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1563
+msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "DCC %1 kérés nem lett elküldve, manuális kapcsolódás szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1582
+msgid "[SSL ERROR]: %1"
+msgstr "[SSL HIBA]: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1625
+msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+msgstr "DCC %s adatátvitel %Q@%Q:%Q felől, kész: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1640
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Adatátvitel kész"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1687
+msgid "Connected to %1:%2"
+msgstr "Kapcsolódva %1:%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1688
+msgid "Local end is %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1732
+msgid "Transferring data"
+msgstr "Adatátvitel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1758
+msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1"
+msgstr "RESUME(folytatás) elfogadva, az átvitel %1 pozíciótól kezdődik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1789
+msgid "Internal error in RESUME request"
+msgstr "Belső hiba RESUME (folytatás) kérésnél"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1794
+msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size"
+msgstr ""
+"Helytelen RESUME (folytatás)kérés, %1 pozíció nagyobb, mint a fájl mérete"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1798
+msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1"
+msgstr "Elfogadott RESUME (folytatás), adatátvitel %1 pozíciótól kezdődik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1830
+msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1"
+msgstr "Sávszélesség beállítása DCC %1 átvitelhez"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr "Feltöltési sávszélesség korlátozása "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr "Letöltési sávszélesség korlátozása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1846
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "bájt/másodperc "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1850
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:142
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:78
+msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection"
+msgstr "Próbálkozás: passzív DCC CANAVAS (vászon) kapcsolat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:98
+msgid ""
+"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr ""
+"Elküldött DCC CANVAS (vászon) kérés -> %Q, várakozás a távoli kliens "
+"kapcsolódására..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:100
+msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr ""
+"DCC CANVAS (vászon) kérés nem lett elküldve, manuális csatlakozás szükséges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:104
+msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
+msgstr "Próbálkozás aktív DCC CANAVAS (vászon) kapcsolat létrehozására"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1563
+msgid "&Line"
+msgstr "Vona&l"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1564
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1572
+msgid "&Rectangle"
+msgstr "Téglalap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1565
+msgid "&Ellipse"
+msgstr "Ellipszis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1566
+msgid "&Pie"
+msgstr "Pite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1567
+msgid "&Chord"
+msgstr "&Hurok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1569
+msgid "&Rich text (html)"
+msgstr "&Rich text (html)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1571
+msgid "&Triangle"
+msgstr "Háromszög"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1573
+msgid "&Pentagon"
+msgstr "Ötszög"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1574
+msgid "&Hexagon"
+msgstr "Hatszög"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1576
+msgid "&Shape"
+msgstr "Körvonal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1577
+msgid "&Item"
+msgstr "Elem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1578
+msgid "&Polygons"
+msgstr "Poligonok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1580
+msgid "&Insert"
+msgstr "Beszúr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:77
+msgid "Unable to process the above request: %Q, %Q"
+msgstr "Az alábbi folyamat teljesítése sikertelen: %Q, %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring and notifying failure"
+msgstr "Mellőző és értesítő hiba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring"
+msgstr "Mellőzés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Concurrent transfer limit reached (%u of %u transfers running)"
+msgstr "Konkurens átviteli korlát elérve (%u -ból/ből %u átvitel fut)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Slot limit reached (%u slots of %u)"
+msgstr "Slot korlát elérve (%u slot a %u -ból/ből)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:120
+msgid "Too many pending connections"
+msgstr "Túl sok függő kapcsolat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Invalid port number %s"
+msgstr "Helytelen port szám %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address in old format %s"
+msgstr "Érvénytelen IP cím, régi formátumban %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address %s"
+msgstr "Helytelen IP adress %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:258
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request is broken: The second parameter is '%s' and should be "
+"'chat', trying to continue"
+msgstr ""
+"Az alábbi kérés hibás. A második paraméter %s és ennek 'chat'-nek kellene "
+"lennie, megpróbálom folytatni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:270
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC CHAT is not available"
+msgstr ""
+"Ez a verzió SSL támogatás nélkül lett fordítva, az SSL kiterjesztés DCC CHAT-"
+"re nem elérhető"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:321
+msgid ""
+"The above request is broken: it looks like a zero port tag acknowledge but I "
+"have either never seen this tag or it was sent more than 120 seconds ago"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:322
+msgid "It seems that I haven't requested this dcc chat"
+msgstr "Látszólag nem kértem ezt a dcc beszélgetést"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:442
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number, trying to continue"
+msgstr ""
+"Az alábbi kérés hibás. A negyedik paraméternek a fájl méretének kellene "
+"lennie, de ez nem úgy néz ki, mint egy előjel nélküli szám, megpróbálom "
+"folytatni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:600
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:738
+msgid ""
+"The above request is broken: The filename contains path components, "
+"stripping the leading path and trying to continue"
+msgstr ""
+"Az alábbi kérés hibás. A fájlnév tartalmaz elérési út elemeket, a fő rész "
+"kivágása, és folytatási próbálkozás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:466
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC SEND is not available"
+msgstr ""
+"Ez a verzió SSL támogatás nélkül lett fordítva, az SSL kiterjesztés DCC SEND-"
+"re nem elérhető"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC RECV: Transfer not initiated for file %s on port %s"
+msgstr ""
+"Sikertelen DCC RECV folyamat: Adatátvitel nincs inicializálva %s fájlnak, %s "
+"porton keresztül"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Invalid resume position argument '%s'"
+msgstr "Helytelen folytatási kifejezés: '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC SEND: Transfer not initiated for file %s on port %s, "
+"or invalid resume size"
+msgstr ""
+"Sikertelen DCC SEND folyamat: Adatátvitel nincs inicializálva %s fájlnak, %s "
+"porton keresztül, vagy hibás a folytatás mérete"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:590
+msgid ""
+"The above request has resume file size missing, assuming a resume file size "
+"of 0"
+msgstr ""
+"Az alábbi folytatási kérés mérete hiányzik, a fájl 0-tól lesz folytatva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:614
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RECV is not available"
+msgstr ""
+"Ez a verzió SSL támogatás nélkül lett fordítva, az SSL kiterjesztés DCC RECV-"
+"re nem elérhető"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Invalid RECV request: Position %u is is larger than file size"
+msgstr "Helytelen RECV kérés, Pozíció: %u nagyobb mint a fájlméret"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:683
+msgid "%Q [%Q@%Q] is ready to receive the file \"%s\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] készen áll \"%s\" fájl fogadására"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:689
+#, c-format
+msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
+msgstr "A távoli kliens hallgatózik %s eszközön, %s porton keresztül"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:696
+msgid ""
+"Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c "
+"to send the file (or double-click on the socket)"
+msgstr ""
+"Használd %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r"
+"%c fájlküldéshez (vagy duplka katt a Socketen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:728
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number; trying to continue"
+msgstr ""
+"A fenti kérés hibás: A negyedik paraméternek a fájlméretnek kellene lennie "
+"de ez nem úgy néz ki, mint egy előjel nélküli szám. Folytatás..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:752
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RSEND is not available"
+msgstr ""
+"Ez a verzió SSL támogatás nélkül lett fordítva, az SSL kiterjesztés DCC "
+"RSEND-re nem elérhető"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:763
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:932
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ismeretlen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:918
+msgid "No suitable interface to listen on, trying to continue anyway..."
+msgstr "Nincs megfelelő eszköz, amin hallgatóznék, további próbálkozások..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:835
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC GET is not available"
+msgstr ""
+"Ez a verzió SSL támogatás nélkül lett fordítva, az SSL kiterjesztések DCC "
+"GET-re nem elérhetőek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:846
+msgid "No file offer named '%s' (with size %s) available for %Q [%Q@%Q]"
+msgstr "Nincs felajánlott '%s' fájl (%s méretben) ami elérhető %Q [%Q@%Q]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:847
+msgid "\"any\""
+msgstr "\"bármilyen\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:891
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
+msgstr ""
+"Elfogadott fájlkérés %Q [%Q@%Q] felől, '%s' fájlra (valós fájl: %Q), "
+"felajánlás DCC %s mióta nincs engedélyezve a bejövő kapcsolat (felhasználói "
+"beállítás)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:948
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %Q"
+msgstr ""
+"Fájl kérése elfogadva %Q [%Q@%Q] felől '%s' fájlra (valós fájl: %Q), "
+"felajánlásDCC %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:982
+msgid ""
+"The above request cannot be accepted: DCC VOICE support not enabled at "
+"compilation time "
+msgstr ""
+"A következő kérést nem tudom teljesíteni: DCC VOICE támogatás nem volt "
+"engedélyezve fodításkor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:992
+#, c-format
+msgid "The above request cannot be accepted: Unsupported codec '%s'"
+msgstr "A következő kérést nem tudom teljesíteni: Nem támogatott codec'%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1005
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request appears to be broken: Invalid sample-rate '%s', defaulting "
+"to 8000"
+msgstr ""
+"A következő kérés valószínűleg hibás: Helytelen mintavétel-ráta '%s', "
+"alkalmazás alapértelmezésre: 8000"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1151
+#, c-format
+msgid "Unknown DCC type '%s'"
+msgstr "Ismeretlen DCC típus: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:64
+msgid "&Accept"
+msgstr "Elfogadás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:69
+msgid "&Reject"
+msgstr "Elutasítás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:129
+msgid "&Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:133
+msgid "Over&write"
+msgstr "Felülírás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:137
+msgid "Re&sume"
+msgstr "&Folytatás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:149
+msgid "File Already Exists - KVIrc"
+msgstr "Fájl Már Létezik - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:122
+msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address"
+msgstr "Nincs megfelelő helyi IPv4 cím"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, "
+"disabling the option (so the next dcc will work)"
+msgstr ""
+"Nem tudok hallgatózni az alapértelmezett '%s' eszközön, javítsd tiltással az "
+"opciókban (a következő DCC már működni fog)"
diff --git a/po/modules/dcc/dcc_it.po b/po/modules/dcc/dcc_it.po
new file mode 100644
index 0000000..def9345
--- /dev/null
+++ b/po/modules/dcc/dcc_it.po
@@ -0,0 +1,1018 @@
+# translation of dcc_it.po to
+# KVIrc DCC module Italian translation file
+# Italian translation file for KVIrc 3.0
+# Copyright (C) Szymon Stefanek
+# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
+#
+# Eva Schaller <eva@cyberbeat.it>, 2002,2003,2004.
+# Elvio Basello <hellvis69@altervista.org>, 2005, 2006.
+# Etherea <cle at virg0 dot org>, 2006.
+# Nate Grey <nate@entropica.info>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dcc_it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-08 01:45+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/descriptor.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:484
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:514
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:136
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:783
+msgid "Choose Files to Send - KVIrc"
+msgstr "Scegli i Files da Inviare - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:189
+msgid "Can't send DCC %Q request to %Q: IRC connection has been terminated"
+msgstr ""
+"Impossibile inviare la richiesta di DCC %Q a %Q: la connessione IRC stata "
+"terminata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:821
+msgid "Can't open file %Q for reading"
+msgstr "Impossibile aprire il file %Q in lettura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:269
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a <b>Direct Client Connection</b> in <b>%4</b> "
+"mode.<br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> richiede una<br><b>Connessione Diretta con il Client</b> "
+"in modalit <b>%4</b>.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:274
+msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
+msgstr "La connessione sar resa sicura utilizzando SSL.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:280
+msgid "You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr "Sarai il lato passivo della connessione.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:284
+msgid "The connection target will be host <b>%1</b> on port <b>%2</b><br>"
+msgstr ""
+"Il target della connessione sar l'host <b>%1</b> sulla porta <b>%2</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:543
+msgid "DCC %1 Request - KVIrc"
+msgstr "Richiesta DCC %1 - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:340
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in <b>VOICE</"
+"b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port <b>%5</"
+"b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> richiede una <br><b>Connessione Diretta con il Client</b> "
+"in modalit <b>VOICE</b>.<br>Il target della connessione sar l'host <b>%4</"
+"b> sulla porta <b>%5</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:346
+msgid "DCC VOICE request"
+msgstr "Richiesta DCC VOICE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:411
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in "
+"<b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port "
+"<b>%5</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> richiede una <br><b>Conessione Diretta con il Client</b> "
+"in modalit <b>CANVAS</b>.<br>Il target della connessione sar l'host <b>%4</"
+"b> sulla porta <b>%5</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:417
+msgid "DCC CANVAS request"
+msgstr "Richiesta DCC CANVAS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:502
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>The connection target will be host <b>%6</b> on port <b>%7</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> vuole inviarti il file '<b>%4</b>' di <b>%5</b>byte.<br>Il "
+"target della connessione sar l'host <b>%6</b> sulla porta <b>%7</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:515
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> vuole inviarti il file'<b>%4</b>', di <b>%5</b>byte.<br>Tu "
+"sarai la parte passiva della connessione.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:528
+msgid ""
+"<center><b>Note:</b></center>The file appears to be an avatar that you have "
+"requested. You should not change its filename. Save it in a location where "
+"KVIrc can find it, such as the 'avatars', 'incoming', or 'pics' directories, "
+"your home directory, or the save directory for the incoming file type. The "
+"default save path will probably work. You can instruct KVIrc to accept "
+"incoming avatars automatically by setting the option "
+"<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> to true.<br>"
+msgstr ""
+"<center><b>Nota:</b></center>il file che hai richiesto sembra essere un "
+"avatar. Non devi cambiarne il nome. Salvalo in una posizione dove KVIrc pu "
+"trovarlo, questa potrebbe essere la directory 'avatar' di KVIrc, la tua "
+"directory home, la directory 'incoming' di KVIrc, la directory 'pics' di "
+"KVIrc, o la directory dove salvi i file in entrata. Di solito accettando il "
+"percorso di default suggerito, tutto funziona. Altrimenti puoi fare in modo "
+"che KVIrc accetti automaticamente tutti gli avatar in entrata impostando "
+"l'opzione <tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> come vera.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:557
+msgid "Auto-accepting DCC %Q request from %Q!%Q@%Q for file %Q"
+msgstr ""
+"Accetto in automatico la richiesta di DCC %Q da %Q!%Q@%Q per il file %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:618
+msgid "Choose Files to Save - KVIrc"
+msgstr "Scegli i Files da Salvare - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:631
+msgid "Auto-saving DCC %Q file %Q as \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
+msgstr "Salvo automaticamente il file DCC %Q come \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:665
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already exists and is <b>%2</b> large.<br>Do you wish "
+"to<br><b>overwrite</b> the existing file,<br> <b>auto-rename</b> the new "
+"file, or<br><b>resume</b> an incomplete download?"
+msgstr ""
+"Il file '<b>%1</b>' esiste gi ed grande <b>%2</b> byte.<br>Vuoi "
+"<br><b>sovrascriverlo</b> e <b>rinominare automaticamente</b> il nuovo file, "
+"o considerarlo come un download incompleto e attivare il <b>resume</b>?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:677
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already existsand is larger than the offered one.<br>Do "
+"you wish to<br><b>overwrite</b> the existing file, or<br> <b>auto-rename</b> "
+"the new file ?"
+msgstr ""
+"Il file '<b>%1</b>' esiste gi ed grande <b>%2</b> byte.<br>Vuoi "
+"<br><b>sovrascriverlo</b> e <b>rinominare automaticamente</b> quello in "
+"entrata, o considerarlo come un download incompleto e attivare la modalit "
+"<b>resume</b>?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:747
+msgid "File %s exists, auto-renaming to %Q"
+msgstr "Il file %s esiste: lo rinomino automaticamente in %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
+msgstr "Tento di stabilire una connessione DCC %s passiva "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Attempting an active DCC %s connection"
+msgstr "Tento di stabilire una connessione DCC %s attiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:761
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:107
+msgid "Contacting host %Q on port %Q"
+msgstr "Contatto l'host %Q sulla porta %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:83
+msgid "Listening on interface %Q port %Q"
+msgstr "In ascolto sull'interfaccia %Q sulla porta %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:207
+#, c-format
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %s"
+msgstr "L'indirizzo IP locale privato, lo determino dal server IRC: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1512
+msgid ""
+"The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC "
+"server"
+msgstr ""
+"L'indirizzo IP locale privato, impossibile determinarlo dal server IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1515
+msgid ""
+"The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from"
+msgstr ""
+"L'indirizzo IP locale privato, non c' nessun server IRC da cui "
+"determinarlo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:234
+msgid "Sent DCC %Q request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr ""
+"Inviata richiesta di DCC %Q a %Q, attendo la connessione del client remoto..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:237
+msgid "DCC %Q request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "Richiesta di DCC %Q non inviata, attendo una connessione manuale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1574
+msgid "Low-level transport connection established"
+msgstr "Connessione stabilita ad un basso livello di trasporto dati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1575
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "Avvio del protocollo di scambio con Socket sicuro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:254
+#, c-format
+msgid "[SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[ERRORE SSL]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:388
+msgid "Cannot send data: No active connection"
+msgstr "Impossibile inviare dati: nessuna connessione attiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:344
+msgid ""
+"The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data was sent to the remote end"
+msgstr ""
+"Il motore di cifratura non riesce a criptare il messaggio corrente (%Q): %Q, "
+"nessun dato inviato all'utente remoto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:403
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:827
+msgid "ERROR: %Q"
+msgstr "ERRORE: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:447
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"Il seguente messaggio sembra essere crittato, ma il motore di cifratura non "
+"riesce a decrittarlo: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:493
+msgid "DCC %Q failed: %Q"
+msgstr "DCC %Q fallita: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:521
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:919
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:282
+msgid "Connected to %Q:%Q"
+msgstr "Connesso a %Q:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:523
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:921
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:284
+msgid "Local end is %Q:%Q"
+msgstr "L'indirizzo locale %Q:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:164
+msgid ""
+"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
+"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: fallito il controllo delle capacit duplex della scheda audio: "
+"se la scheda ha capacit half-duplex, utilizza l'opzione DCC VOICE per "
+"imporre l'algoritmo half-duplex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:172
+msgid ""
+"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at "
+"the same time"
+msgstr ""
+"Rilevata scheda audio half-duplex, non sarai in grado di parlare e di "
+"ascoltare contemporaneamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
+"closest match (%d)"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: impossibile impostare il sample-rate richiesto (%d): il "
+"dispositivo ha utilizzato quello pi simile (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:271
+msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
+msgstr ""
+"Ops... fallito il test della scheda sonora... potrebbero verificarsi alcuni "
+"problemi.."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:662
+msgid "Input buffer"
+msgstr "Input buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:664
+msgid "Output buffer"
+msgstr "Output buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:746
+msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection"
+msgstr "Tento di stabilire una connessione DCC VOICE passiva "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:751
+msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
+msgstr "Tento di stabilire una connessione DCC VOICE attiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:779
+msgid ""
+"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to "
+"connect..."
+msgstr ""
+"Inviata richiesta di DCC VOICE (%s) a %Q, attendo che il client remoto si "
+"connetta..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:781
+msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr "Richiesta di DCC VOICE non inviata: attendo una connessione manuale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:885
+#, c-format
+msgid "Input buffer: %d bytes"
+msgstr "Input buffer: %d bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:887
+#, c-format
+msgid "Output buffer: %d bytes"
+msgstr "Output buffer: %d bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:910
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:277
+msgid "DCC Failed: %Q"
+msgstr "DCC Fallita: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Actual codec used is '%s'"
+msgstr "Il codec attualmente in uso '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:1023
+#, c-format
+msgid "Volume: %i"
+msgstr "Volume: %i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91
+msgid ""
+"This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless "
+"-c or -n are passed)"
+msgstr ""
+"Questa finestra non ha un Contesto IRC associato (ne necessiti almeno uno, a "
+"meno che tu non scelga l'opzione -c o -n)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104
+msgid ""
+"You're not connected to a server (an active connection is required unless -c "
+"or -n are passed)"
+msgstr ""
+"Non sei connesso ad un server (hai bisogno di una connessione attiva a meno "
+"che tu non scelga l'opzione -c o -n)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129
+msgid "Unable to get address of interface %Q"
+msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo dell'interfaccia %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139
+msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
+msgstr "Nessuna interfaccia su cui stare in ascolto, usa -i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172
+msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr ""
+"Questo eseguibile stato compilato senza il supporto SSL, opzione -s "
+"ignorata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159
+msgid "-c requires -i and -p"
+msgstr "-c richiede -i e -p"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:730
+msgid "<unknown size>"
+msgstr "<dimensione sconosciuta>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890
+msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr ""
+"Questo eseguibile stato compilato senza il supporto SSL, opzione -s "
+"ignorata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960
+msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored"
+msgstr "Questo eseguibile non ha il supporto SSL, opzione -s ignorata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114
+msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
+msgstr "Supporto DCC VOICE non abilitato durante la compilazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132
+msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000"
+msgstr ""
+"Il sample-rate specificato non valido, utilizzo quello predefinito di 8000"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148
+msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'"
+msgstr "Il codec specificato non valido, utilizzo quello predefinito 'adpcm'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2542
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2562
+msgid "The current window has no associated DCC session"
+msgstr "La finestra corrente non ha sessioni DCC associate"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582
+msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
+msgstr "Il parametro specificato non un identificativo valido per una DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662
+msgid "This DCC session is not a DCC transfer session"
+msgstr "Questa sessione DCC non una sessione di trasferimento DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2553
+msgid "The specified window identifier is not valid"
+msgstr "L'identificativo per la finestra specificata non valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:260
+msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file"
+msgstr "ATTENZIONE: il peer sta inviando dati spazzatura alla fine del file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:261
+msgid ""
+"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the "
+"connection"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: sto ignorando i dati ricevuti dopo la fine del file e sto "
+"chiudendo la connessione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:362
+msgid ""
+"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the "
+"connection..."
+msgstr ""
+"Trasferimento dei dati terminato, attendo 30 secondi che il peer chiuda la "
+"connessione..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:369
+msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection"
+msgstr "Trasferimento dei dati terminato 30 secondi fa, chiudo la connessione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:600
+msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: ricevuti dati in una DCC TSEND, non esiste alcun riconoscimento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:732
+#, c-format
+msgid "TRANSFER %d"
+msgstr "TRASFERIMENTO %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:755
+msgid "Setting up the connection"
+msgstr "Tento di stabilire una connessione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:814
+msgid "Attempting a passive DCC %1 connection"
+msgstr "Tento di stabilire una connessione DCC %1 passiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:818
+msgid "Attempting an active DCC %1 connection"
+msgstr "Tento di stabilire una connessione DCC %1 attiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:844
+msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT"
+msgstr "Inviata richiesta di DCC RESUME a %1, attendo ACCEPT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:914
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:925
+msgid "Aborted"
+msgstr "Annullato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:924
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1603
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1678
+msgid "Transfer failed: "
+msgstr "Trasferimento fallito: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:936
+msgid "Configure Bandwidth..."
+msgstr "Configurazione della larghezza di banda..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:938
+msgid "Resend DCC"
+msgstr "Reinvio DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:939
+msgid "Resend TDCC"
+msgstr "Reinvio TDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:940
+msgid "Resend RevDCC"
+msgstr "Reinvio RevDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:944
+msgid "Abort"
+msgstr "Annullato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1135
+msgid "From: "
+msgstr "Da: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1136
+msgid "To: "
+msgstr "A: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1246
+msgid "%1 of %2 (%3%)"
+msgstr "%1 di %2 (%3%)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1250
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1263
+msgid "Spd:"
+msgstr "Velocit:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1278
+msgid "Avg:"
+msgstr "Media:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1349
+msgid "Transfer Log"
+msgstr "Log del Trasferimento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1480
+msgid "Contacting host %1 on port %2"
+msgstr "Contatto l'host %1 sulla porta %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1487
+msgid "Listening on interface %1 port %2"
+msgstr "In ascolto sull'interfaccia %1 sulla porta %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1510
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1"
+msgstr "L'indirizzo IP locale privato, lo determino dal server IRC: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1561
+msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..."
+msgstr ""
+"Inviata richiesta di DCC %1 a %2, aspetto la connessione del client remoto..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1563
+msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "Richiesta di DCC %1 non inviata: attendo una connessione manuale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1582
+msgid "[SSL ERROR]: %1"
+msgstr "[ERRORE SSL]: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1625
+msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+msgstr "Trasferimento DCC %s con %Q@%Q:%Q completato: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1640
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Trasferimento completato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1687
+msgid "Connected to %1:%2"
+msgstr "Connesso a %1:%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1688
+msgid "Local end is %1:%2"
+msgstr "L'indirizzo locale %1:%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1732
+msgid "Transferring data"
+msgstr "Trasferimento dati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1758
+msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1"
+msgstr "RESUME accettato, il trasferimento inizier dalla posizione %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1789
+msgid "Internal error in RESUME request"
+msgstr "Errore interno nella richiesta di RESUME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1794
+msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size"
+msgstr ""
+"Richiesta di RESUME non valida: la posizione %1 pi grande della "
+"dimensione del file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1798
+msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1"
+msgstr ""
+"Accettata richiesta di RESUME: il trasferimento inizier dalla posizione %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1830
+msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1"
+msgstr "Configurazione larghezza di banda per il trasferimento DCC %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr "Limita la banda in upload a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr "Limita la banda in download a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1846
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "bytes/sec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1850
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:142
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:78
+msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection"
+msgstr "Tento una connessione DCC CANVAS passiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:98
+msgid ""
+"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr ""
+"Inviata richiesta di DCC CANVAS a %Q, aspetto la connessione dal client "
+"remoto..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:100
+msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr "Richiesta di DCC CANVAS non inviata: attendo una connessione manuale."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:104
+msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
+msgstr "Tento una connessione DCC CANVAS attiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1563
+msgid "&Line"
+msgstr "&Linea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1564
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1572
+msgid "&Rectangle"
+msgstr "&Rettangolo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1565
+msgid "&Ellipse"
+msgstr "&Ellisse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1566
+msgid "&Pie"
+msgstr "&Grafico a torta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1567
+msgid "&Chord"
+msgstr "Gr&afo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1569
+msgid "&Rich text (html)"
+msgstr "H&ypertesto (html)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1571
+msgid "&Triangle"
+msgstr "&Triangolo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1573
+msgid "&Pentagon"
+msgstr "&Pentagono"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1574
+msgid "&Hexagon"
+msgstr "&Esagono"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1576
+msgid "&Shape"
+msgstr "&Forma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1577
+msgid "&Item"
+msgstr "&Oggetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1578
+msgid "&Polygons"
+msgstr "&Poligoni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1580
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserisci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:77
+msgid "Unable to process the above request: %Q, %Q"
+msgstr "Impossibile processare la richiesta: %Q, %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring and notifying failure"
+msgstr "Ignora e notifica il fallimento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring"
+msgstr "Ignorato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Concurrent transfer limit reached (%u of %u transfers running)"
+msgstr "Limite dei trasferimenti raggiunto (%u di %u trasferimenti attivi)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Slot limit reached (%u slots of %u)"
+msgstr "Limite degli slots raggiunto (%u slots su %u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:120
+msgid "Too many pending connections"
+msgstr "Troppe connessioni in sospeso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Invalid port number %s"
+msgstr "Numero della porta %s non valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address in old format %s"
+msgstr "Vecchio formato dell'indirizzo IP %s non valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address %s"
+msgstr "Indirizzo IP %s non valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:258
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request is broken: The second parameter is '%s' and should be "
+"'chat', trying to continue"
+msgstr ""
+"La richiesta sbagliata: il secondo parametro '%s' mentre dovrebbe essere "
+"'chat'; provo a continuare"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:270
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC CHAT is not available"
+msgstr ""
+"Questo eseguibile stato compilato senza il supporto SSL: l'estensione SSL "
+"per DCC CHAT non disponibile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:321
+msgid ""
+"The above request is broken: it looks like a zero port tag acknowledge but I "
+"have either never seen this tag or it was sent more than 120 seconds ago"
+msgstr ""
+"La richiesta fallita: sembra un tag di accettazione su porta zero ma non "
+"ho mai visto questo tag oppure fu spedita pi di 120 secondi fa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:322
+msgid "It seems that I haven't requested this dcc chat"
+msgstr "Sembra che non ho richiesto questa dcc chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:442
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number, trying to continue"
+msgstr ""
+"La richiesta sbagliata: il quarto parametro deve essere la dimensione del "
+"file ma non sembra essere un numero; provo a continuare"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:600
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:738
+msgid ""
+"The above request is broken: The filename contains path components, "
+"stripping the leading path and trying to continue"
+msgstr ""
+"La richiesta sbagliata: il nome del file contiene degli elementi del "
+"percorso; rimuovo il percorso e tento di continuare"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:466
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC SEND is not available"
+msgstr ""
+"Questo eseguibile stato compilato senza il supporto SSL: l'estensione SSL "
+"per DCC SEND non disponibile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC RECV: Transfer not initiated for file %s on port %s"
+msgstr ""
+"Impossibile procedere con DCC RECV: trasferimento non inizializzato per il "
+"file %s sulla porta %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Invalid resume position argument '%s'"
+msgstr "Argomento della posizione del resume non valido '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC SEND: Transfer not initiated for file %s on port %s, "
+"or invalid resume size"
+msgstr ""
+"Impossibile procedere con DCC SEND: trasferimento non inizializzato per il "
+"file %s sulla porta %s, o dimensione del resume non valida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:590
+msgid ""
+"The above request has resume file size missing, assuming a resume file size "
+"of 0"
+msgstr ""
+"Manca la dimensione del file nella richiesta di resume: assumo la dimensione "
+"del resume come 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:614
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RECV is not available"
+msgstr ""
+"Questo eseguibile stato compilato senza il supporto SSL: l'estensione SSL "
+"per DCC RECV non disponibile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Invalid RECV request: Position %u is is larger than file size"
+msgstr ""
+"Richiesta di RECV non valida: la posizione %u pi grande della dimensione "
+"del file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:683
+msgid "%Q [%Q@%Q] is ready to receive the file \"%s\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] pronto per ricevere il file \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:689
+#, c-format
+msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
+msgstr "Il client remoto in ascolto sull'interfaccia %s e porta %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:696
+msgid ""
+"Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c "
+"to send the file (or double-click on the socket)"
+msgstr ""
+"Usa %c\r [!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c "
+"per inviare il file (o doppio click sul link)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:728
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number; trying to continue"
+msgstr ""
+"La richiesta sbagliata: il quarto parametro deve essere la dimensione del "
+"file ma non sembra essere un numero; provo a continuare"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:752
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RSEND is not available"
+msgstr ""
+"Questo eseguibile stato compilato senza il supporto SSL: l'estensione SSL "
+"non disponibile per DCC RSEND"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:763
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:932
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(sconosciuto)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:918
+msgid "No suitable interface to listen on, trying to continue anyway..."
+msgstr "Nessuna interfaccia disponibile in ascolto: provo a continuare..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:835
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC GET is not available"
+msgstr ""
+"Questo eseguibile stato compilato senza il supporto SSL: l'estensione SSL "
+"per DCC GET non disponibile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:846
+msgid "No file offer named '%s' (with size %s) available for %Q [%Q@%Q]"
+msgstr ""
+"Nessun file offerto chiamato '%s' (con dimensione %s) disponibile per %Q [%"
+"Q@%Q]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:847
+msgid "\"any\""
+msgstr "\"qualsiasi\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:891
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
+msgstr ""
+"Accetto richiesta di file da %Q [%Q@%Q] per '%s' (file reale: %Q), offerta "
+"DCC %s poich impossibile accettare connessioni in entrata (opzione "
+"dell'utente)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:948
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %Q"
+msgstr ""
+"Accettata richesta di file da %Q [%Q@%Q] per '%s' (file reale: %Q), offerta "
+"DCC %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:982
+msgid ""
+"The above request cannot be accepted: DCC VOICE support not enabled at "
+"compilation time "
+msgstr ""
+"La richiesta fatta non pu essere accettata: DCC VOICE non abilitato al "
+"momento della compilazione "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:992
+#, c-format
+msgid "The above request cannot be accepted: Unsupported codec '%s'"
+msgstr "La richiesta fatta non pu essere accettata: codec non supportato '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1005
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request appears to be broken: Invalid sample-rate '%s', defaulting "
+"to 8000"
+msgstr ""
+"La richiesta fatta sbagliata: sample-rate '%s' non valido: utilizzo quello "
+"predefinito (8000)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1151
+#, c-format
+msgid "Unknown DCC type '%s'"
+msgstr "Tipo di DCC sconosciuto '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:64
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Accetta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:69
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Rifiuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:129
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Rinomina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:133
+msgid "Over&write"
+msgstr "So&vrascrivi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:137
+msgid "Re&sume"
+msgstr "Ri&prendi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:149
+msgid "File Already Exists - KVIrc"
+msgstr "Il file esiste gi - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:122
+msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address"
+msgstr "Impossibile trovare un indirizzo IPv4 locale disponibile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, "
+"disabling the option (so the next dcc will work)"
+msgstr ""
+"Impossibile attivare l'ascolto sull'interfaccia di default '%s': correggi "
+"nella finestra delle opzioni, disabilitando l'opzione stessa (la prossima "
+"DCC sar in grado di funzionare)"
diff --git a/po/modules/dcc/dcc_pt.po b/po/modules/dcc/dcc_pt.po
new file mode 100644
index 0000000..6160ab1
--- /dev/null
+++ b/po/modules/dcc/dcc_pt.po
@@ -0,0 +1,1002 @@
+# translation of dcc_pt.po to Português
+# translation of dcc_pt.po to
+# translation of dcc_pt(vai a meio).po to
+# translation of dcc_pt(vai a meio).po to
+# translation of dcc_es.po to
+#
+# José Luis Sánchez <jsanchezv@teleline.es>, 2004.
+# Ze <mmodem00@nevisao.pt>, 2004.
+# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2006.
+# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2005.
+# José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005.
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dcc_pt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-09 20:15+0000\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"First-Translator: José Luis Sánchez <jsanchezv@teleline.es>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/descriptor.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:484
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:514
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:136
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:783
+msgid "Choose Files to Send - KVIrc"
+msgstr "Escolher Ficheiros para Enviar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:189
+msgid "Can't send DCC %Q request to %Q: IRC connection has been terminated"
+msgstr ""
+"Não é possível enviar o pedido DCC %Q a %Q: a conexão IRC foi terminada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:821
+msgid "Can't open file %Q for reading"
+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro %Q para leitura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:269
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a <b>Direct Client Connection</b> in <b>%4</b> "
+"mode.<br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> pede uma <b>Conexão Directa ao Cliente (DCC)</b> em modo."
+"<b>%4</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:274
+msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
+msgstr "A conexão será segura ao usar SSL.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:280
+msgid "You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr "Irá ser o lado passivo da conexão.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:284
+msgid "The connection target will be host <b>%1</b> on port <b>%2</b><br>"
+msgstr "O destino da conexão será o endereço <b>%1</b> na porta <b>%2</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:543
+msgid "DCC %1 Request - KVIrc"
+msgstr "Pedido DCC %1 - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:340
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in <b>VOICE</"
+"b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port <b>%5</"
+"b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> pedida uma<br><b>Conexão Directa ao Cliente (DCC)</b> em "
+"modo <b>VOICE</b>.<br>O destino da conexão será o endereço <b>%4</b> na "
+"porta <b>%5</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:346
+msgid "DCC VOICE request"
+msgstr "Pedido DCC VOICE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:411
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in "
+"<b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port "
+"<b>%5</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> pedida uma<br><b>Conexão Directa ao Cliente (DCC)</b> em "
+"modo <b>CANVAS</b>.<br>O destino da conexão será o endereço <b>%4</b> na "
+"porta <b>%5</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:417
+msgid "DCC CANVAS request"
+msgstr "Pedido DCC CANVAS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:502
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>The connection target will be host <b>%6</b> on port <b>%7</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> deseja-lhe enviar o ficheiro '<b>%4</b>', de <b>%5</b> de "
+"tamanho.<br>O destino da conexão será o endereço <b>%6</b> na porta <b>%7</"
+"b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:515
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> deseja-lhe enviar o ficheiro '<b>%4</b>', com <b>%5</b> de "
+"tamanho.<br>Você será o lado passivo da conexão.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:528
+msgid ""
+"<center><b>Note:</b></center>The file appears to be an avatar that you have "
+"requested. You should not change its filename. Save it in a location where "
+"KVIrc can find it, such as the 'avatars', 'incoming', or 'pics' directories, "
+"your home directory, or the save directory for the incoming file type. The "
+"default save path will probably work. You can instruct KVIrc to accept "
+"incoming avatars automatically by setting the option "
+"<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> to true.<br>"
+msgstr ""
+"<center><b>Nota:</b></center>O ficheiro parece ser um avatar que solicitou. "
+"Não deve mudar o nome do ficheiro. Guarde-o numa pasta onde o KVirc o possa "
+"encontrar, como os 'avatares', pastas de 'fotos', a stua pasta pessoal, ou a "
+"pasta que guarda os tipos de ficheiros recebidos. Provavelmente que a pasta "
+"predefinida para guardar ficheiros irá funcionar. Pode fazer com que o KVIrc "
+"aceite os avatares recebidos automáticamente ao configurar/activar a opção "
+"<tt>Aceitar automaticamente avatares recebidos</tt>.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:557
+msgid "Auto-accepting DCC %Q request from %Q!%Q@%Q for file %Q"
+msgstr "Auto-aceitar pedidos DCC %Q de %Q!%Q@%Q para o ficheiro %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:618
+msgid "Choose Files to Save - KVIrc"
+msgstr "Escolher Ficheiros para Gravar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:631
+msgid "Auto-saving DCC %Q file %Q as \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
+msgstr "Auto-guardar DCC %Q ficheiro %Q como \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:665
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already exists and is <b>%2</b> large.<br>Do you wish "
+"to<br><b>overwrite</b> the existing file,<br> <b>auto-rename</b> the new "
+"file, or<br><b>resume</b> an incomplete download?"
+msgstr ""
+"O ficheiro '<b>%1</b>' já existe e tem <b>%2</b> de tamanho."
+"<br>Deseja<br><b>substituir</b> o ficheiro existente,<br> <b>auto-renomear</"
+"b> o ficheiro novo, ou<br><b>resumir</b> uma transferência incompleta?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:677
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already existsand is larger than the offered one.<br>Do "
+"you wish to<br><b>overwrite</b> the existing file, or<br> <b>auto-rename</b> "
+"the new file ?"
+msgstr ""
+"O ficheiro '<b>%1</b>' já existe e é maior do que o oferecido."
+"<br>Deseja<br><b>sobrescrever</b> o ficheiro existente, ou<br> <b>auto-"
+"renomear</b> o ficheiro novo?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:747
+msgid "File %s exists, auto-renaming to %Q"
+msgstr "O ficheiro %s já existe, auto-renomear para %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
+msgstr "A tentar uma conexão DCC %s passiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Attempting an active DCC %s connection"
+msgstr "A tentar uma conexão DCC %s activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:761
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:107
+msgid "Contacting host %Q on port %Q"
+msgstr "A contactar o endereço %Q na porta %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:83
+msgid "Listening on interface %Q port %Q"
+msgstr "A escutar no interface %Q na porta %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:207
+#, c-format
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %s"
+msgstr "O endereço IP local é privado, a determinar pelo servidor IRC: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1512
+msgid ""
+"The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC "
+"server"
+msgstr ""
+"O endereço IP local é privado, mas não é possível determiná-lo pelo servidor "
+"de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1515
+msgid ""
+"The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from"
+msgstr ""
+"O endereço IP local é privado, mas não tem nenhum servidor de IRC para o "
+"determinar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:234
+msgid "Sent DCC %Q request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr "Enviado pedido DCC %Q a %Q, a esperar que o cliente remoto conecte..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:237
+msgid "DCC %Q request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "Pedido DCC %s não enviado, a esperar conexão manual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1574
+msgid "Low-level transport connection established"
+msgstr "Conexão de transporte de baixo nível estabelecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1575
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "A iniciar negociação do protocolo SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:254
+#, c-format
+msgid "[SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[ERRO SSL]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:388
+msgid "Cannot send data: No active connection"
+msgstr "Não é possível enviar dados: Não há uma conexão activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:344
+msgid ""
+"The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data was sent to the remote end"
+msgstr ""
+"O motor de encriptação não é capaz de desencriptar a mensagem actual (%Q): %"
+"Q, nenhuns dados enviados para o extremo remoto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:403
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:827
+msgid "ERROR: %Q"
+msgstr "ERRO: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:447
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"A seguinte mensagem parece estar encriptada, mas o motor de encriptação "
+"falhou ao descodifica-la: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:493
+msgid "DCC %Q failed: %Q"
+msgstr "DCC %Q falhado: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:521
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:919
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:282
+msgid "Connected to %Q:%Q"
+msgstr "Conectado a %Q:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:523
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:921
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:284
+msgid "Local end is %Q:%Q"
+msgstr "O extremo local é %Q:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:164
+msgid ""
+"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
+"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"AVISO: falha ao verificar se a placa de som é duplex: se esta é uma placa de "
+"som half-duplex, usa a opção DCC VOICE para forçar um algorítmo half-duplex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:172
+msgid ""
+"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at "
+"the same time"
+msgstr ""
+"Detectada placa de som half-duplex, não será capaz de falar e ouvir ao mesmo "
+"tempo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
+"closest match (%d)"
+msgstr ""
+"AVISO: falha ao configurar a frequência de amostra solicitada (%d): o "
+"dispositivo usou a combinação mais próxima (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:271
+msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
+msgstr ""
+"Ops...falha ao testar as capacidades da placa de som...pode ter problemas..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:662
+msgid "Input buffer"
+msgstr "Buffer de entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:664
+msgid "Output buffer"
+msgstr "Buffer de saída"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:746
+msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection"
+msgstr "A tentar uma conexão DCC VOICE passiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:751
+msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
+msgstr "A tentar uma conexão DCC VOICE activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:779
+msgid ""
+"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to "
+"connect..."
+msgstr "Enviado DCC VOICE (%s) a Qs, à espera que o cliente remoto conecte..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:781
+msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr "Pedido DCC VOICE não enviado: a esperar conexões manuais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:885
+#, c-format
+msgid "Input buffer: %d bytes"
+msgstr "Buffer de entrada: %d bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:887
+#, c-format
+msgid "Output buffer: %d bytes"
+msgstr "Buffer de saída: %d bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:910
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:277
+msgid "DCC Failed: %Q"
+msgstr "DCC falhado: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Actual codec used is '%s'"
+msgstr "O codec actual usado é '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:1023
+#, c-format
+msgid "Volume: %i"
+msgstr "Volume: %i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91
+msgid ""
+"This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless "
+"-c or -n are passed)"
+msgstr ""
+"Esta janela não tem contexto de IRC associado (é preciso um contexto IRC a "
+"não ser que as opções -c ou -n passem)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104
+msgid ""
+"You're not connected to a server (an active connection is required unless -c "
+"or -n are passed)"
+msgstr ""
+"Não está conectado num servidor (é precisa uma conexão activa a não ser que "
+"as opções -c ou -n passem)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129
+msgid "Unable to get address of interface %Q"
+msgstr "Não é possível obter o endereço do interface %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139
+msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
+msgstr "Não há interfaces adequados para escutar, use -i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172
+msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr "Este executável foi compilado sem suporte SSL, opção -s ignorada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159
+msgid "-c requires -i and -p"
+msgstr "-c requer -i e -p"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:730
+msgid "<unknown size>"
+msgstr "<tamanho desconhecido>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890
+msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr "Este executável foi compilado sem suporte SSL, opção -s ignorada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960
+msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored"
+msgstr "Este executável não tem suporte SSL, opção -s ignorada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114
+msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
+msgstr "Suporte DCC VOICE não activado na compilação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132
+msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000"
+msgstr "Frequência de exemplo indicada inválida, a predefinir para 8000"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148
+msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'"
+msgstr "Codec indicado inválido, a predefinir para 'adpcm'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2542
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2562
+msgid "The current window has no associated DCC session"
+msgstr "A janela actual não tem uma sessão DCC associada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582
+msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
+msgstr "O parâmetro indicado não é um identificador DCC válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662
+msgid "This DCC session is not a DCC transfer session"
+msgstr "Esta sessão DCC não é uma sessão de transferência DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2553
+msgid "The specified window identifier is not valid"
+msgstr "O identificador de janelas indicado não é válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:260
+msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file"
+msgstr ""
+"AVISO: A máquina remota está a enviar lixo após o fim do envio do ficheiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:261
+msgid ""
+"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the "
+"connection"
+msgstr "AVISO: A ignorar envio de dados da máquina remota e a fechar a conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:362
+msgid ""
+"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the "
+"connection..."
+msgstr ""
+"Transferência de dados terminada, a esperar 30 segundos para que a máquina "
+"remota feche a conexão..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:369
+msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection"
+msgstr "A transferência de dados terminou à 30 segundos, a fechar a conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:600
+msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges"
+msgstr ""
+"AVISO: Nos dados recebidos de um DCC TSEND, não deve haver confirmações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:732
+#, c-format
+msgid "TRANSFER %d"
+msgstr "TRANSFERÊNCIA %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:755
+msgid "Setting up the connection"
+msgstr "A configurar a conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:814
+msgid "Attempting a passive DCC %1 connection"
+msgstr "A tentar uma conexão DCC %1 passiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:818
+msgid "Attempting an active DCC %1 connection"
+msgstr "A tentar uma conexão DCC %1 activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:844
+msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT"
+msgstr "Enviado um DCC RESUME pedido por %1, a esperar por ACCEPT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:914
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:925
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:924
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1603
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1678
+msgid "Transfer failed: "
+msgstr "Transferência falhada: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:936
+msgid "Configure Bandwidth..."
+msgstr "Configurar Largura de Banda..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:938
+msgid "Resend DCC"
+msgstr "Reenviar DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:939
+msgid "Resend TDCC"
+msgstr "Reenviar TDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:940
+msgid "Resend RevDCC"
+msgstr "Reenviar RevDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:944
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1135
+msgid "From: "
+msgstr "De: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1136
+msgid "To: "
+msgstr "Para: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1246
+msgid "%1 of %2 (%3%)"
+msgstr "%1 de %2 (%3%)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1250
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1263
+msgid "Spd:"
+msgstr "Vel:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1278
+msgid "Avg:"
+msgstr "Média:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1349
+msgid "Transfer Log"
+msgstr "Registo de Transferência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1480
+msgid "Contacting host %1 on port %2"
+msgstr "A contactar o endereço %1 no porto %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1487
+msgid "Listening on interface %1 port %2"
+msgstr "A escutar no interface %1 porto %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1510
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1"
+msgstr "O endereço IP local é privado, a determinar do servidor IRC: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1561
+msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..."
+msgstr "Enviado DCC %1 a %2, à espera que o cliente remoto conecte..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1563
+msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "Pedido DCC %1 não enviado, a esperar conexão manual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1582
+msgid "[SSL ERROR]: %1"
+msgstr "[ERRO SSL]: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1625
+msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+msgstr "Transferência DCC %s com %Q@%Q:%Q completa: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1640
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Transferência completa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1687
+msgid "Connected to %1:%2"
+msgstr "Conectado a %1:%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1688
+msgid "Local end is %1:%2"
+msgstr "Extremo local é %1:%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1732
+msgid "Transferring data"
+msgstr "A transferir dados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1758
+msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1"
+msgstr "RESUME aceite, a transferência começará na posição %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1789
+msgid "Internal error in RESUME request"
+msgstr "Erro interno no pedido RESUME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1794
+msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size"
+msgstr "Pedido RESUME inválido: a posição %1 é maior que o tamanho do ficheiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1798
+msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1"
+msgstr "Aceitar pedido RESUME, a transferência começará na posição %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1830
+msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1"
+msgstr "Configurar largura de banda para a transferência DCC %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr "Limitar largura de banda de envio para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr "Limitar largura de banda de transferência para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1846
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "bytes/seg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1850
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:142
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:78
+msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection"
+msgstr "A tentar uma conexão passiva DCC CANVAS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:98
+msgid ""
+"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr ""
+"Pedido DCC CANVAS enviado a %Q, a esperar que o cliente remoto conecte..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:100
+msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr "Pedido DCC CANVAS não enviado: a esperar conexões manuais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:104
+msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
+msgstr "A tentar uma conexão DCC CANVAS activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1563
+msgid "&Line"
+msgstr "&Linha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1564
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1572
+msgid "&Rectangle"
+msgstr "&Rectângulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1565
+msgid "&Ellipse"
+msgstr "&Elipse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1566
+msgid "&Pie"
+msgstr "&Tarte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1567
+msgid "&Chord"
+msgstr "A&corde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1569
+msgid "&Rich text (html)"
+msgstr "Texto en&riquecido (html)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1571
+msgid "&Triangle"
+msgstr "&Triângulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1573
+msgid "&Pentagon"
+msgstr "&Pentágono"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1574
+msgid "&Hexagon"
+msgstr "&Hexágono"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1576
+msgid "&Shape"
+msgstr "&Figura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1577
+msgid "&Item"
+msgstr "&Item"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1578
+msgid "&Polygons"
+msgstr "&Polígonos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1580
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:77
+msgid "Unable to process the above request: %Q, %Q"
+msgstr "Não é possível processar o pedido anterior: %Q, %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring and notifying failure"
+msgstr "Ignorar e notificar falha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Concurrent transfer limit reached (%u of %u transfers running)"
+msgstr ""
+"Limite de transferências concorrentes alcançado (%u de %u transferências a "
+"correr)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Slot limit reached (%u slots of %u)"
+msgstr "Limite de Slots alcançado (%u slots de %u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:120
+msgid "Too many pending connections"
+msgstr "Demasiadas conexões pendentes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Invalid port number %s"
+msgstr "Número de porta inválido %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address in old format %s"
+msgstr "Endereço de IP inválido em formato antigo %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address %s"
+msgstr "Endereço de IP inválido %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:258
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request is broken: The second parameter is '%s' and should be "
+"'chat', trying to continue"
+msgstr ""
+"O pedido anterior é incorrecto: o segundo parâmetro é '%s' e deveria ser "
+"'chat', a tentar continuar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:270
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC CHAT is not available"
+msgstr ""
+"Este executável foi compilado sem suporte SSL, a extensão SSL para DCC CHAT "
+"não está disponível"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:321
+msgid ""
+"The above request is broken: it looks like a zero port tag acknowledge but I "
+"have either never seen this tag or it was sent more than 120 seconds ago"
+msgstr ""
+"O pedido seguinte está danificado: parece uma marca de porta zero "
+"reconhecida, mas nunca se viu esta marca ou já foi enviado à mais de 120 "
+"segundos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:322
+msgid "It seems that I haven't requested this dcc chat"
+msgstr "Parece que não foi pedido este dcc chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:442
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number, trying to continue"
+msgstr ""
+"O seguinte pedido é incorrecto: o quarto parâmetro deveria ser o tamanhodo "
+"ficheiro, mas não parece ser um número sem sinal, a tentar continuar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:600
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:738
+msgid ""
+"The above request is broken: The filename contains path components, "
+"stripping the leading path and trying to continue"
+msgstr ""
+"O seguinte pedido é incorrecto: o nome do ficheiro contém um componentes da "
+"localização, a remover a localização indicada e a tentar continuar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:466
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC SEND is not available"
+msgstr ""
+"Este executável foi compilado sem suporte SSL, a extensão SSL para DCC CHAT "
+"não está disponível"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC RECV: Transfer not initiated for file %s on port %s"
+msgstr ""
+"Não é possível com DCC REVC: transferência não iniciada do ficheiro %s na "
+"porta %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Invalid resume position argument '%s'"
+msgstr "Resumo inválido do argumento de posição '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC SEND: Transfer not initiated for file %s on port %s, "
+"or invalid resume size"
+msgstr ""
+"Não é possível prosseguir com o DCC SEND: transferência não iniciada do "
+"ficheiro %s, na porta %s, ou resumo de tamanho inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:590
+msgid ""
+"The above request has resume file size missing, assuming a resume file size "
+"of 0"
+msgstr ""
+"O seguinte pedido tem falta de tamanho para continuar o resumo, assumir 0 "
+"como tamanho de ficheiro para resumo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:614
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RECV is not available"
+msgstr ""
+"Este executável foi compilado sem suporte SSL, extensão SSL para DCC RECV "
+"não disponível"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Invalid RECV request: Position %u is is larger than file size"
+msgstr "Pedido RECV inválido: a posição %u é maior que o tamanho do ficheiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:683
+msgid "%Q [%Q@%Q] is ready to receive the file \"%s\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] está pronto para receber o ficheiro \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:689
+#, c-format
+msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
+msgstr "O cliente remoto está a escutar no interface %s e porta %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:696
+msgid ""
+"Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c "
+"to send the file (or double-click on the socket)"
+msgstr ""
+"Usar %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c "
+"para enviar o ficheiro (ou duplo clique no socket)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:728
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number; trying to continue"
+msgstr ""
+"O pedido anterior está falhado: o quarto parâmetro devia ser o tamanho do "
+"arquivo mas não parece ser um número sem sinal; tentar continuar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:752
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RSEND is not available"
+msgstr ""
+"Este executavel foi compilado sem suporte SSL, a extensão SSL para DCC RSEND "
+"não está disponivel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:763
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:932
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconhecido)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:918
+msgid "No suitable interface to listen on, trying to continue anyway..."
+msgstr "Sem interface onde fazer escutas, a tentar continuar apesar de tudo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:835
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC GET is not available"
+msgstr ""
+"Este executavel foi compilado sem suporte SSL, a extenão SSL para DCC GET "
+"não está disponivel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:846
+msgid "No file offer named '%s' (with size %s) available for %Q [%Q@%Q]"
+msgstr ""
+"Nenhuma oferta de ficheiro chamada '%s' (com tamanho %s) disponível para %Q "
+"[%Q@%Q]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:847
+msgid "\"any\""
+msgstr "\"qualquer\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:891
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
+msgstr ""
+"A aceitar uma petição do ficheiro de %Q [%Q@%Q] para '%s' (ficheiro real: %"
+"Q), a oferecer DCC %s já que não é possível aceitar conexões (opção do "
+"utilizador)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:948
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %Q"
+msgstr ""
+"A aceitar um pedido de ficheiro de %Q [%Q@%Q] para '%s' (ficheiro real: %Q), "
+"a oferecer DCC %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:982
+msgid ""
+"The above request cannot be accepted: DCC VOICE support not enabled at "
+"compilation time "
+msgstr ""
+"O seguinte pedido não pode ser aceite: o suporte DCC VOICE não foi activado "
+"na compilação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:992
+#, c-format
+msgid "The above request cannot be accepted: Unsupported codec '%s'"
+msgstr "O seguinte pedido não pode ser aceite: codec '%s' não suportado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1005
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request appears to be broken: Invalid sample-rate '%s', defaulting "
+"to 8000"
+msgstr ""
+"O seguinte pedido parece estar falhado: frequencia de amostra '%s' inválida, "
+"a predefinir para 8000"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1151
+#, c-format
+msgid "Unknown DCC type '%s'"
+msgstr "Tipo de DCC desconhecido '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:64
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aceitar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:69
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Rejeitar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:129
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomear"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:133
+msgid "Over&write"
+msgstr "&Sobregravar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:137
+msgid "Re&sume"
+msgstr "Re&sumir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:149
+msgid "File Already Exists - KVIrc"
+msgstr "O Ficheiro Já Existe - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:122
+msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address"
+msgstr "Não é possível obter um endereço IPV4 local apropriado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, "
+"disabling the option (so the next dcc will work)"
+msgstr ""
+"Não é possível escutar no interface predefinido '%s': corrija-o no diálogo "
+"de opções, a desactivar a opção (para que o próximo dcc funcione)"
diff --git a/po/modules/dcc/dcc_pt_BR.po b/po/modules/dcc/dcc_pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..f50a226
--- /dev/null
+++ b/po/modules/dcc/dcc_pt_BR.po
@@ -0,0 +1,1052 @@
+# translation of dcc_pt_BR.po to
+# translation of dcc_pt_BR.po to
+# translation of dcc.pot to Brazilian-Protugues
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Adilson GonAalves Soares Junior <cabide@brfree.com.br>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dcc_pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-15 19:17+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/descriptor.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:484
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:514
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:136
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:783
+msgid "Choose Files to Send - KVIrc"
+msgstr "Escolha os arquivos para enviar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Can't send DCC %Q request to %Q: IRC connection has been terminated"
+msgstr ""
+"Não foi possível enviar o pedido de DCC %s para %s: A conexão de IRC foi "
+"terminada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file %Q for reading"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s para leitura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:269
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a <b>Direct Client Connection</b> in <b>%4</b> "
+"mode.<br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> pedida uma <b>Conexão Direta com o Cliente (DCC)</b> em "
+"modo <b>%4</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:274
+msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
+msgstr "A conexão estará segura se utilizar SSL.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:280
+msgid "You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:284
+msgid "The connection target will be host <b>%1</b> on port <b>%2</b><br>"
+msgstr "O destino da conexão será a máquina <b>%1</b> na porta <b>%2</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:543
+msgid "DCC %1 Request - KVIrc"
+msgstr "Pedido de DCC %1 - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:340
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in <b>VOICE</"
+"b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port <b>%5</"
+"b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> pedida uma<br><b>Conexão Directa com o Cliente (DCC)</b> "
+"em modo <b>VOICE</b>.<br>O destino da conexão será a máquina <b>%4</b> na "
+"porta <b>%5</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:346
+msgid "DCC VOICE request"
+msgstr "Pedido de DCC VOICE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:411
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in "
+"<b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port "
+"<b>%5</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> pedida uma<br><b>Conexão Direta com o Cliente (DCC)</b> em "
+"modo <b>CANVAS</b>.<br>O destino da conexão será a máquina <b>%4</b> na "
+"porta <b>%5</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:417
+msgid "DCC CANVAS request"
+msgstr "Pedido de DCC CANVAS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>The connection target will be host <b>%6</b> on port <b>%7</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> quer te enviar um arquivo '<b>%4</b>', de <b>%5</b> bytes "
+"de tamanho.<br>O destino da conexão será a máquina <b>%6</b> na porta <b>%7</"
+"b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> quer te enviar um arquivo '<b>%4</b>', de <b>%5</b> bytes "
+"de tamanho.<br>Você será o lado passivo da conexão.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:528
+msgid ""
+"<center><b>Note:</b></center>The file appears to be an avatar that you have "
+"requested. You should not change its filename. Save it in a location where "
+"KVIrc can find it, such as the 'avatars', 'incoming', or 'pics' directories, "
+"your home directory, or the save directory for the incoming file type. The "
+"default save path will probably work. You can instruct KVIrc to accept "
+"incoming avatars automatically by setting the option "
+"<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> to true.<br>"
+msgstr ""
+"<center><b>Nota:</b></center>O arquivo parece ser um avatar que você "
+"solicitou. Você não deve mudar o nome do arquivo. Salve-o em um diretório "
+"onde o KVirc o possa encontrar, como 'avatares', diretórios de 'fotos', seu "
+"diretório pessoal, ou o diretório que estão os arquivos recebidos. "
+"Provavelmente o diretório pré -definido para salvar arquivos irá funcionar. "
+"Você pode fazer com que o KVIrc receba avatares automáticamente ao "
+"configurar/ativar a opção <tt>Aceitar receber avatares automaticamente</tt>."
+"<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Auto-accepting DCC %Q request from %Q!%Q@%Q for file %Q"
+msgstr ""
+"Aceitar automaticamente pedidos de DCC %s de %s!%s@%s para o arquivo %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "Choose Files to Save - KVIrc"
+msgstr "Escolha os arquivos para enviar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Auto-saving DCC %Q file %Q as \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
+msgstr "Salvar automaticamente o DCC %s arquivo %s como \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already exists and is <b>%2</b> large.<br>Do you wish "
+"to<br><b>overwrite</b> the existing file,<br> <b>auto-rename</b> the new "
+"file, or<br><b>resume</b> an incomplete download?"
+msgstr ""
+"O arquivo '<b>%1</b>' já existe e tem <b>%2</b> bytes de tamanho."
+"<br>Deseja<br><b>sobrescrever</b> o arquivo existente,<br> <b>auto-renomear</"
+"b> o arquivo novo, ou<br><b>resumir</b> uma transferência incompleta?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already existsand is larger than the offered one.<br>Do "
+"you wish to<br><b>overwrite</b> the existing file, or<br> <b>auto-rename</b> "
+"the new file ?"
+msgstr ""
+"O arquivo '<b>%1</b>' já existe e tem <b>%2</b> bytes de tamanho."
+"<br>Deseja<br><b>sobrescrever</b> o arquivo existente,<br> <b>auto-renomear</"
+"b> o arquivo novo, ou<br><b>resumir</b> uma transferência incompleta?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "File %s exists, auto-renaming to %Q"
+msgstr "O arquivo %s já existe, auto-renomear para %m"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
+msgstr "Tentando uma conexão %s DCC passiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Attempting an active DCC %s connection"
+msgstr "Tentando uma conexão %s DCC ativa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:761
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Contacting host %Q on port %Q"
+msgstr "Contactando com a máquina %s na porta %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Listening on interface %Q port %Q"
+msgstr "Escutar a interface %s na porta %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:207
+#, c-format
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %s"
+msgstr "O endereço IP local é privado, determinando pelo servidor IRC: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1512
+msgid ""
+"The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC "
+"server"
+msgstr ""
+"O endereço IP local é privado, e não foi possível determinar pelo servidor "
+"IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1515
+msgid ""
+"The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from"
+msgstr ""
+"O endereço IP local é privado, mas não tem nenhum servidor IRC para o "
+"determinar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Sent DCC %Q request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr "DCC %s enviado para %s, esperando que o cliente remoto conecte..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "DCC %Q request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "Pedido de DCC %s não foi enviado, esperando conexão manual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1574
+msgid "Low-level transport connection established"
+msgstr "Conexão de transporte de baixo nível estabelecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1575
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "Iniciando negociação do Secure Socket Layer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:254
+#, c-format
+msgid "[SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[ERRO de SSL]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:388
+msgid "Cannot send data: No active connection"
+msgstr "Não foi possível enviar dados: Não há uma conexão ativa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data was sent to the remote end"
+msgstr ""
+"O motor de criptografia não é capaz de descriptografar a mensagem atual (%"
+"Q): %s, os dados não foram enviados ao destino remoto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:403
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:827
+msgid "ERROR: %Q"
+msgstr "ERRO: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"A seguinte mensagem parece estar criptografada, mas o motor de criptografia "
+"falhou ao decodificá-la: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "DCC %Q failed: %Q"
+msgstr "DCC %s falhou: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:521
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:919
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Connected to %Q:%Q"
+msgstr "Conectado a %s:%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:523
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:921
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Local end is %Q:%Q"
+msgstr "Local de destino é %s:%s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:164
+msgid ""
+"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
+"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"ATENÇÃO: falhou ao verificar se a placa de som é duplex: se esta é uma placa "
+"de som half-duplex, utilize a opção DCC VOICE para forçar um algorítmo half-"
+"duplex"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:172
+msgid ""
+"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at "
+"the same time"
+msgstr ""
+"Detectada placa de som half-duplex, você não será capaz de falar e ouvir ao "
+"mesmo tempo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
+"closest match (%d)"
+msgstr ""
+"ATENÇÃO: falhou ao configurar a frequência de amostra solicitada (%d): o "
+"dispositivo usou a combinação mais próxima (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:271
+msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
+msgstr ""
+"Opa...falhou ao testar as capacidades da placa de som...pode esperar "
+"problemas..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:662
+msgid "Input buffer"
+msgstr "Buffer de entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:664
+msgid "Output buffer"
+msgstr "Buffer de saída"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:746
+msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection"
+msgstr "Tentar uma conexão DCC VOICE passiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:751
+msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
+msgstr "Tentar uma conexão DCC VOICE ativa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to "
+"connect..."
+msgstr ""
+"Enviado DCC VOICE (%s) para %s, esperando que o cliente remoto conecte..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:781
+msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr "Pedido de DCC VOICE não enviado: esperando conexões manuais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:885
+#, c-format
+msgid "Input buffer: %d bytes"
+msgstr "Buffer de entrada: %d bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:887
+#, c-format
+msgid "Output buffer: %d bytes"
+msgstr "Buffer de saída: %d bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:910
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:277
+msgid "DCC Failed: %Q"
+msgstr "DCC falhou: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Actual codec used is '%s'"
+msgstr "O codec atual usado é '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:1023
+#, c-format
+msgid "Volume: %i"
+msgstr "Volume: %i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91
+msgid ""
+"This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless "
+"-c or -n are passed)"
+msgstr ""
+"Esta janela não tem contexto IRC associado (é necessário um contexto IRC a "
+"menos que -c ou -n sejam passado(s))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104
+msgid ""
+"You're not connected to a server (an active connection is required unless -c "
+"or -n are passed)"
+msgstr ""
+"Você não está conectado a um servidor (uma conexão ativa é necessária a "
+"menos que -c ou -n sejam passado(s))"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get address of interface %Q"
+msgstr "Não foi possível obter o endereço da interface %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139
+msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
+msgstr "Não existem interfaces adequadas para escutar, use -i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172
+msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr "Este executável foi compilado sem suporte SSL, opção -s ignorada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159
+msgid "-c requires -i and -p"
+msgstr "-c requer -i e -p"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:730
+msgid "<unknown size>"
+msgstr "<tamanho desconhecido>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890
+msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr "Este executável foi compilado sem suporte SSL, opção -s ignorada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960
+msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored"
+msgstr "Este executável não tem suporte SSL, opção -s ignorada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114
+msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000"
+msgstr "Frequência de exemplo '%s' inválida, passando para 8000 por padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148
+#, fuzzy
+msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'"
+msgstr "Codec '%s' inválido, passando para 'adpcm' por padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2542
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2562
+msgid "The current window has no associated DCC session"
+msgstr "A janela corrente nao esta associada a uma sessão DCC "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582
+msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
+msgstr "O paramêtro especificado nao é um identificador DCC válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662
+msgid "This DCC session is not a DCC transfer session"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2553
+msgid "The specified window identifier is not valid"
+msgstr "O identificador de janela especificado nao é válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:260
+msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file"
+msgstr ""
+"ATENÇÃO: O destino (outro usuário) está enviando dados (lixo) que entram "
+"depois do fim do arquivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:261
+msgid ""
+"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the "
+"connection"
+msgstr ""
+"ATENCÃO: Ignorando dados que venham depois do envío do arquivo e fechando a "
+"conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:362
+msgid ""
+"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the "
+"connection..."
+msgstr ""
+"Transferência de dados terminada, esperar 30 segundos para quem enviou "
+"fechar a conexão..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:369
+msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection"
+msgstr "Transferência de dados terminou à 30 segundos, fechando a conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:600
+msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges"
+msgstr "ATENÇÃO: Dados recebidos de um DCC TSEND, não devia haver confirmações"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:732
+#, c-format
+msgid "TRANSFER %d"
+msgstr "TRANSFERÊNCIA %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:755
+msgid "Setting up the connection"
+msgstr "Configurar a conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:814
+msgid "Attempting a passive DCC %1 connection"
+msgstr "Tentar uma conexão DCC passiva %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:818
+msgid "Attempting an active DCC %1 connection"
+msgstr "Tentar uma conexão DCC ativa %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:844
+msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT"
+msgstr "DCC RESUME enviado pedido por %1, esperando que aceite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:914
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:925
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:924
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1603
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1678
+msgid "Transfer failed: "
+msgstr "Transferência falhou: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:936
+msgid "Configure Bandwidth..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:938
+msgid "Resend DCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:939
+msgid "Resend TDCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:940
+msgid "Resend RevDCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:944
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1135
+msgid "From: "
+msgstr "De: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1136
+msgid "To: "
+msgstr "Para: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1246
+#, fuzzy
+msgid "%1 of %2 (%3%)"
+msgstr "%1 de %2 bytes (%3%)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1250
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1263
+msgid "Spd:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1278
+msgid "Avg:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1349
+msgid "Transfer Log"
+msgstr "Registo de Transferências"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1480
+msgid "Contacting host %1 on port %2"
+msgstr "Contactar a máquina %1 na porta %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1487
+msgid "Listening on interface %1 port %2"
+msgstr "Escutar a interface %1 na porta %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1510
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1"
+msgstr "O endereço IP local é privado, determinando pelo servidor IRC: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1561
+msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..."
+msgstr "DCC %1 enviado para %2, esperando que o cliente remoto conecte..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1563
+msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "DCC %1 não enviado, esperando conexão manual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1582
+msgid "[SSL ERROR]: %1"
+msgstr "[ERRO SSL]: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1625
+#, fuzzy
+msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+msgstr "Transferência DCC %s com %s@%s:%s completa: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1640
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Transferência completa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1687
+msgid "Connected to %1:%2"
+msgstr "Conectado a %1:%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1688
+msgid "Local end is %1:%2"
+msgstr "A extremidade local é %1:%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1732
+msgid "Transferring data"
+msgstr "Transferindo dados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1758
+msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1"
+msgstr "RESUME aceito, a transferência começará na posição %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1789
+msgid "Internal error in RESUME request"
+msgstr "Erro interno no pedido RESUME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1794
+msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size"
+msgstr "Pedido RESUME inválido: a posição %1 é maior que o tamanho do arquivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1798
+msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1"
+msgstr "Aceitar pedido RESUME, a transferência começará na posição %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1830
+msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1846
+#, fuzzy
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "Media: ? bytes/seg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1850
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:142
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:78
+msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection"
+msgstr "Tentando uma conexão passiva DCC CANVAS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr ""
+"Enviado pedido DCC CANVAS para %s, esperando que o cliente remoto conecte..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:100
+msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr "Pedido DCC CANVAS não enviado; esperando conexões manuais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:104
+msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
+msgstr "Tentando uma conexão DCC CANVAS ativa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1563
+msgid "&Line"
+msgstr "&Linha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1564
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1572
+msgid "&Rectangle"
+msgstr "&Retângulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1565
+msgid "&Ellipse"
+msgstr "&Elipse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1566
+msgid "&Pie"
+msgstr "&Torta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1567
+msgid "&Chord"
+msgstr "&Corda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1569
+msgid "&Rich text (html)"
+msgstr "Texto en&riquecido (html)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1571
+msgid "&Triangle"
+msgstr "&Triângulo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1573
+msgid "&Pentagon"
+msgstr "&Pentágono"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1574
+msgid "&Hexagon"
+msgstr "&Hexágono"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1576
+msgid "&Shape"
+msgstr "&Figura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1577
+msgid "&Item"
+msgstr "&Item"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1578
+msgid "&Polygons"
+msgstr "&Polígonos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1580
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Unable to process the above request: %Q, %Q"
+msgstr "Incapaz de processar o pedido anterior: %s, %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring and notifying failure"
+msgstr "Ignorando e notificando a falha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring"
+msgstr "Ignorando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Concurrent transfer limit reached (%u of %u transfers running)"
+msgstr ""
+"Limite de transferências correntes alcançado (%u de %u transferências em "
+"execução)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Slot limit reached (%u slots of %u)"
+msgstr "Limite de Slots alcançado (%u slots de %u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:120
+msgid "Too many pending connections"
+msgstr "Muitas conexões pendentes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Invalid port number %s"
+msgstr "Número de porta inválido %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address in old format %s"
+msgstr "Endereço de IP Inválido em formato antigo %s "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address %s"
+msgstr "Endereço de IP inválido %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:258
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request is broken: The second parameter is '%s' and should be "
+"'chat', trying to continue"
+msgstr ""
+"O pedido anterior é incorrecto: o segundo parâmetro é '%s' e deveria ser "
+"'chat', tentando continuar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:270
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC CHAT is not available"
+msgstr ""
+"Este executável foi compilado sem suporte SSL, a extensão SSL para DCC CHAT "
+"não está disponível"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:321
+msgid ""
+"The above request is broken: it looks like a zero port tag acknowledge but I "
+"have either never seen this tag or it was sent more than 120 seconds ago"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:322
+msgid "It seems that I haven't requested this dcc chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:442
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number, trying to continue"
+msgstr ""
+"O seguinte pedido esta quebrado: o quarto parâmetro deveria ser o tamanhodo "
+"arquivo, mas não parece ser um número sem sinal, tentando continuar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:600
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:738
+msgid ""
+"The above request is broken: The filename contains path components, "
+"stripping the leading path and trying to continue"
+msgstr ""
+"O seguinte pedido esta quebrado: o nome do arquivo contém um caminho de "
+"componentes, tirando o caminho indicado e tentando continuar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:466
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC SEND is not available"
+msgstr ""
+"Este executável foi compilado sem suporte SSL, a extensão SSL para DCC CHAT "
+"não está disponível"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC RECV: Transfer not initiated for file %s on port %s"
+msgstr ""
+"Não foi possível prosseguir com DCC REVC: transferência do arquivo %s na "
+"porta %s não iniciada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Invalid resume position argument '%s'"
+msgstr "Argumento '%s' da posição de resume inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC SEND: Transfer not initiated for file %s on port %s, "
+"or invalid resume size"
+msgstr ""
+"Não foi possível prosseguir com o DCC SEND: transferência do arquivo %s, na "
+"porta %s não iniciada, ou resumo de tamanho inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:590
+msgid ""
+"The above request has resume file size missing, assuming a resume file size "
+"of 0"
+msgstr ""
+"O pedido acima falta o tamanho do arquivo para continuar o resumo, assumindo "
+"0 como tamanho de arquivo para resumo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:614
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RECV is not available"
+msgstr ""
+"Este executável foi compilado sem suporte SSL, extensão SSL para DCC RECV "
+"não disponível"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Invalid RECV request: Position %u is is larger than file size"
+msgstr "Pedido RECV inválido: posição %u é maior que o tamanho do arquivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:683
+msgid "%Q [%Q@%Q] is ready to receive the file \"%s\""
+msgstr "%s [%s@%s] está pronto para receber o arquivo \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:689
+#, c-format
+msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
+msgstr "O cliente remoto está escutando na interface %s e porta %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:696
+msgid ""
+"Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c "
+"to send the file (or double-click on the socket)"
+msgstr ""
+"Usar %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r%"
+"cpara enviar o arquivo (ou clique duas vezes no socket)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:728
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number; trying to continue"
+msgstr ""
+"O pedido anterior está errado: o quarto parâmetro devia ser o tamanho do "
+"arquivo mas não parece ser um inteiro sem sinal; tentando continuar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:752
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RSEND is not available"
+msgstr ""
+"Este executavel foi compilado sem suporte SSL, a extensão SSL para DCC RSEND "
+"não está disponivel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:763
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:932
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(Desconhecido)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:918
+msgid "No suitable interface to listen on, trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+"Sem interface apropriada para escutar, tentando continuar de qualquer modo..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:835
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC GET is not available"
+msgstr ""
+"Este executavel foi compilado sem suporte SSL, a extenão SSL para DCC GET "
+"não está disponivel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:846
+msgid "No file offer named '%s' (with size %s) available for %Q [%Q@%Q]"
+msgstr ""
+"Nenhum arquivo compartilhado chamado '%s' (com tamanho %s) disponivel para %"
+"Q [%Q@%Q]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:847
+msgid "\"any\""
+msgstr "\"qualquer\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:891
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
+msgstr ""
+"Aceitando pedido de arquivo de %Q [%Q@%Q] para '%s' (arquivo real: %Q), "
+"oferecendo DCC %s já que não podemos aceitar conexões (opção do usuário)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %Q"
+msgstr ""
+"Aceitando pedido do arquivo de %Q [%Q@%Q] para '%s' (arquivo real: %Q),"
+"oferecendo DCC %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:982
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The above request cannot be accepted: DCC VOICE support not enabled at "
+"compilation time "
+msgstr "O seguinte pedido não pode ser aceito: codec não suportado '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:992
+#, c-format
+msgid "The above request cannot be accepted: Unsupported codec '%s'"
+msgstr "O seguinte pedido não pode ser aceito: codec não suportado '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1005
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request appears to be broken: Invalid sample-rate '%s', defaulting "
+"to 8000"
+msgstr ""
+"O seguinte pedido parece estar quebrado: frequência de amostra '%s' "
+"inválida, colocar 8000 por padrão "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1151
+#, c-format
+msgid "Unknown DCC type '%s'"
+msgstr "Tipo DCC desconhecido '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:64
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aceitar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:69
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Rejeitar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:129
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomear"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:133
+msgid "Over&write"
+msgstr "&Sobrescrever"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:137
+msgid "Re&sume"
+msgstr "Re&sumir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:149
+msgid "File Already Exists - KVIrc"
+msgstr "O arquivo já existe - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:122
+msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address"
+msgstr "Não foi possível encontrar um endereço IPV4 local apropriado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, "
+"disabling the option (so the next dcc will work)"
+msgstr ""
+"Impossivel escutar a interface padrão '%s': corrija isto no diálogo de "
+"opções, desativando a opção (para que o próximo dcc funcione)"
+
+#~ msgid "%1 bytes"
+#~ msgstr "%1 bytes"
+
+#~ msgid "Choose Save Location - KVIrc"
+#~ msgstr "Escolha o diretório para salvar - KVIrc"
+
+#~ msgid "Contacting host %s on port %s"
+#~ msgstr "Contactando com a máquina %s na porta %s"
+
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "Faltando apelido de destino"
+
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Faltando o nome do arquivo"
+
+#~ msgid "The file size is not an positive number"
+#~ msgstr "O tamanho do arquivo não é um número positivo"
+
+#~ msgid "Invalid file size specified, no message sent"
+#~ msgstr "Tamanho do arquivo especificado é inválido, mensagem não enviada"
+
+#~ msgid "Avg: %1 bytes/sec"
+#~ msgstr "Media: %1 bytes/seg"
diff --git a/po/modules/dcc/dcc_ru.po b/po/modules/dcc/dcc_ru.po
new file mode 100644
index 0000000..7d892d3
--- /dev/null
+++ b/po/modules/dcc/dcc_ru.po
@@ -0,0 +1,1020 @@
+# translation of dcc_ru.po to russian
+# translation of dcc_ru.po to русский
+# translation of dcc.po to русский
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Valerius <valeragir@mail.ru>, 2004, 2005.
+# Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dcc_ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-27 23:02+0200\n"
+"Last-Translator: Valerius <valeragir@mail.ru>\n"
+"Language-Team: russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/descriptor.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:484
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:514
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:136
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестный"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:783
+msgid "Choose Files to Send - KVIrc"
+msgstr "Выберите файл для передачи - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:189
+msgid "Can't send DCC %Q request to %Q: IRC connection has been terminated"
+msgstr "Невозможно отослать DCC %Q запрос в %Q: IRC соединение закрыто"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:821
+msgid "Can't open file %Q for reading"
+msgstr "Невозможно открыть файл %Q на чтение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:269
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a <b>Direct Client Connection</b> in <b>%4</b> "
+"mode.<br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> запрос <b>Direct Client Connection</b> в <b>%4</b> режиме."
+"<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:274
+msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
+msgstr "Соединение будет использовать SSL.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:280
+msgid "You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr "Вы будете пассивной стороной связи.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:284
+msgid "The connection target will be host <b>%1</b> on port <b>%2</b><br>"
+msgstr "Подключение к хосту <b>%1</b> на порт <b>%2</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:543
+msgid "DCC %1 Request - KVIrc"
+msgstr "Запрос DCC %1 - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:340
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in <b>VOICE</"
+"b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port <b>%5</"
+"b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> запрос <br><b>Direct Client Connection</b> в <b>VOICE</b> "
+"режиме.<br> Целью соединения является хост <b>%4</b> через порт <b>%5</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:346
+msgid "DCC VOICE request"
+msgstr "Запрос DCC VOICE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:411
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in "
+"<b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port "
+"<b>%5</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> запрос <br><b>Direct Client Connection</b> в <b>CANVAS</b> "
+"режиме.<br>Целью соединения является хост <b>%4</b> через порт <b>%5</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:417
+msgid "DCC CANVAS request"
+msgstr "Запрос DCC CANVAS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>The connection target will be host <b>%6</b> on port <b>%7</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> хочет выслать вам файл '<b>%4</b>', размером <b>%5</b> "
+"байт.<br>Целью соединения является хост <b>%6</b> через порт <b>%7</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> хочет выслать вам файл '<b>%4</b>', размером <b>%5</b> "
+"байт.<br> Вы будете пассивной стороной соединения.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:528
+msgid ""
+"<center><b>Note:</b></center>The file appears to be an avatar that you have "
+"requested. You should not change its filename. Save it in a location where "
+"KVIrc can find it, such as the 'avatars', 'incoming', or 'pics' directories, "
+"your home directory, or the save directory for the incoming file type. The "
+"default save path will probably work. You can instruct KVIrc to accept "
+"incoming avatars automatically by setting the option "
+"<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> to true.<br>"
+msgstr ""
+"<center><b>Примечание:</b></center> Файл является аватаром, который вы "
+"запросили. Вам не следует изменять его имя файла. Сохраните его там, где "
+"KVIrc может его найти, например в каталогах 'avatars', 'incoming', или "
+"'pics', в домашнем каталоге или в каталоге для сохранения входящих файлов. "
+"Предложенный по умолчанию путь вероятно будет лучшим вариантом. Вы можете "
+"указать KVIrc чтобы он автоматически принимал входящие аватары установив "
+"опцию <tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> в true.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:557
+msgid "Auto-accepting DCC %Q request from %Q!%Q@%Q for file %Q"
+msgstr "Автоматический приём DCC %Q запроса из %Q!%Q@%Q для файла %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "Choose Files to Save - KVIrc"
+msgstr "Выберите файл для передачи - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:631
+msgid "Auto-saving DCC %Q file %Q as \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
+msgstr "Автосохранение DCC %Q файла %Q как \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already exists and is <b>%2</b> large.<br>Do you wish "
+"to<br><b>overwrite</b> the existing file,<br> <b>auto-rename</b> the new "
+"file, or<br><b>resume</b> an incomplete download?"
+msgstr ""
+"Файл '<b>%1</b>' уже существует, размер - <b>%2</b> байт.<br>Вы хотите "
+"<br><b>переписать</b> существующий файл,<br> <b>автоматически переименовать</"
+"b> новый файл, или<br><b>продолжить</b> незавершённую загрузку?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:677
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already existsand is larger than the offered one.<br>Do "
+"you wish to<br><b>overwrite</b> the existing file, or<br> <b>auto-rename</b> "
+"the new file ?"
+msgstr ""
+"Файл большего размера '<b>%1</b>' уже существует.<br>Вы хотите "
+"<br><b>переписать</b> существующий файл, или<br> <b>автоматически "
+"переименовать</b> новый файл?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:747
+msgid "File %s exists, auto-renaming to %Q"
+msgstr "Файл %s существует, автоматическое переименование в %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
+msgstr "Попытка пассивного DCC %s соединения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Attempting an active DCC %s connection"
+msgstr "Попытка активного DCC %s соединения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:761
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:107
+msgid "Contacting host %Q on port %Q"
+msgstr "Подключение к хосту %Q на порт %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:83
+msgid "Listening on interface %Q port %Q"
+msgstr "Прослушивание на интерфейсе %Q порта %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:207
+#, c-format
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %s"
+msgstr "Локальный IP адрес является приватным, определение из IRC сервера: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1512
+msgid ""
+"The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC "
+"server"
+msgstr ""
+"Локальный IP адрес является приватным и его невозможно определить на IRC "
+"сервере"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1515
+msgid ""
+"The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from"
+msgstr ""
+"Локальный IP адрес является приватным и нет IRC сервера для его определения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:234
+msgid "Sent DCC %Q request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr "Отправка DCC %Q запроса %Q, ожидаю соединения от удалённого клиента..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:237
+msgid "DCC %Q request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "DCC %Q запрос не отослан, ожидаю ручного соединения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1574
+msgid "Low-level transport connection established"
+msgstr "Установлено соединение по низкоуровневому транспорту"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1575
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "Запуск соединения через SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:254
+#, c-format
+msgid "[SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[ОШИБКА SSL]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:388
+msgid "Cannot send data: No active connection"
+msgstr "Невозможно отослать данные: Нет активных соединений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data was sent to the remote end"
+msgstr ""
+"Крипто машина не способна зашифровать текущее сообщение(%Q): %s, никакие "
+"данные не отосланы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:403
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:827
+msgid "ERROR: %Q"
+msgstr "ОШИБКА: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"Следующее сообщение зашифровано, но криптовальная машина не может его "
+"расшифровать: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:493
+msgid "DCC %Q failed: %Q"
+msgstr "Ошибка DCC %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:521
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:919
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:282
+msgid "Connected to %Q:%Q"
+msgstr "Подключение к %Q:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:523
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:921
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:284
+msgid "Local end is %Q:%Q"
+msgstr "Локальное окончание %Q:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:164
+msgid ""
+"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
+"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: невозможно проверить дуплексные возможности звуковой карты: "
+"если это полудуплексная карта, используйте опцию DCC VOICE чтобы форсировать "
+"полудуплексный алгоритм."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:172
+msgid ""
+"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at "
+"the same time"
+msgstr ""
+"Обнаружена полудуплексная звуковая карта, вы не сможете говорить и слушать "
+"одновременно."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
+"closest match (%d)"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не могу установить запрошенное значение скорости (%d): "
+"устройство использует ближайшее подходящее (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:271
+msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
+msgstr ""
+"Упс... не могу протестировать возможности звуковой карты... ожидаются "
+"проблемы..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:662
+msgid "Input buffer"
+msgstr "Входной буфер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:664
+msgid "Output buffer"
+msgstr "Выходной буфер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:746
+msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection"
+msgstr "Попытка пассивного соединения DCC VOICE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:751
+msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
+msgstr "Попытка активного соединения DCC VOICE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:779
+msgid ""
+"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to "
+"connect..."
+msgstr ""
+"Отослан DCC VOICE (%s) запрос %Q, ожидаю соединение удалённого клиента..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:781
+msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr "Запрос DCC VOICE не отослан: ожидается ручное соединение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:885
+#, c-format
+msgid "Input buffer: %d bytes"
+msgstr "Входной буфер: %d байт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:887
+#, c-format
+msgid "Output buffer: %d bytes"
+msgstr "Выходной буфер: %d байт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:910
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:277
+msgid "DCC Failed: %Q"
+msgstr "Ошибка DCC: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Actual codec used is '%s'"
+msgstr "Текущий используемый кодек - '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:1023
+#, c-format
+msgid "Volume: %i"
+msgstr "Громкость: %i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91
+msgid ""
+"This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless "
+"-c or -n are passed)"
+msgstr ""
+"Это окно не ассоциируется с IRC контекстом (IRC контекст требуется при -c "
+"или -n)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104
+msgid ""
+"You're not connected to a server (an active connection is required unless -c "
+"or -n are passed)"
+msgstr ""
+"Вы не подключены к серверу (активное соединение требуется при -c или -n)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129
+msgid "Unable to get address of interface %Q"
+msgstr "Невозможно получить адрес интерфейса %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139
+msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
+msgstr "Интерфейс непригоден для прослушивания, используйте -i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172
+msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr "Эта сборка программы не имеет поддержки SSL, ключ -s проигнорирован"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159
+msgid "-c requires -i and -p"
+msgstr "-c требуется -i и -p"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:730
+msgid "<unknown size>"
+msgstr "<неизвестный размер>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890
+msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr "Эта сборка программы не имеет поддержки SSL, ключ -s проигнорирован"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960
+msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored"
+msgstr "Эта сборка не поддерживает SSL, ключ -s проигнорирован"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114
+msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
+msgstr "Поддержка DCC VOICE не включена во время компиляции"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132
+msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000"
+msgstr "Недействительная скорость, принимается по умолчанию 8000"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148
+msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'"
+msgstr "Недействительный кодек, принимается по умолчанию 'adpcm'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2542
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2562
+msgid "The current window has no associated DCC session"
+msgstr "Текущее окно не ассоциируется с DCC сессией"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582
+msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
+msgstr "Заданный параметр не является действительным идентификатором DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662
+msgid "This DCC session is not a DCC transfer session"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2553
+msgid "The specified window identifier is not valid"
+msgstr "Заданный идентификатор окна недействителен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:260
+msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Собеседник посылает какие-то данные после конца файла"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:261
+msgid ""
+"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the "
+"connection"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Игнорирование данных после объявления конца файла и закрытия "
+"соединения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:362
+msgid ""
+"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the "
+"connection..."
+msgstr ""
+"Передача данных завершена, ожидаю 30 сек. чтобы собеседник закрыл "
+"соединение..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:369
+msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection"
+msgstr "Передача данных завершилась 30 сек. назад, закрываю соединение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:600
+msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Получены данные в DCC TSEND, это не признаётся"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:732
+#, c-format
+msgid "TRANSFER %d"
+msgstr "ПЕРЕДАЧА %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:755
+msgid "Setting up the connection"
+msgstr "Установка соединения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:814
+msgid "Attempting a passive DCC %1 connection"
+msgstr "Попытка пассивного DCC %1 соединения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:818
+msgid "Attempting an active DCC %1 connection"
+msgstr "Попытка активного DCC %1 соединения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:844
+msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT"
+msgstr "Отослан DCC RESUME запрос %1, ожидаю ACCEPT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:914
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:925
+msgid "Aborted"
+msgstr "Прервано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:924
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1603
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1678
+msgid "Transfer failed: "
+msgstr "Ошибка передачи: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:936
+msgid "Configure Bandwidth..."
+msgstr "Конфигурирование пропускной способности..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:938
+msgid "Resend DCC"
+msgstr "Повторная отправка DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:939
+msgid "Resend TDCC"
+msgstr "Повторная отправка TDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:940
+msgid "Resend RevDCC"
+msgstr "Повторная отправка RevDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:944
+msgid "Abort"
+msgstr "Прервать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1135
+msgid "From: "
+msgstr "От: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1136
+msgid "To: "
+msgstr "Кому: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1246
+#, fuzzy
+msgid "%1 of %2 (%3%)"
+msgstr "%1 к %2 байт (%3%)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1250
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1263
+msgid "Spd:"
+msgstr "Скорость:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1278
+msgid "Avg:"
+msgstr "В среднем:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1349
+msgid "Transfer Log"
+msgstr "Журнал передачи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1480
+msgid "Contacting host %1 on port %2"
+msgstr "Подключение к хосту %1 на порт %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1487
+msgid "Listening on interface %1 port %2"
+msgstr "Прослушивание интерфейса %1 на порту %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1510
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1"
+msgstr "Локальный IP адрес является приватным, определяю из IRC сервера: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1561
+msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..."
+msgstr "Отослан DCC %1 запрос %2, ожидаю соединения от удалённого клиента..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1563
+msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "DCC %1 запрос не отослан, ожидаю ручного соединения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1582
+msgid "[SSL ERROR]: %1"
+msgstr "[ОШИБКА SSL]: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1625
+msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+msgstr "DCC %s передача с %Q@%Q:%Q завершена: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1640
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Передача завершена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1687
+msgid "Connected to %1:%2"
+msgstr "Подключение к%1:%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1688
+msgid "Local end is %1:%2"
+msgstr "Локальное окончание %1:%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1732
+msgid "Transferring data"
+msgstr "Передача данных"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1758
+msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1"
+msgstr "RESUME принят, передача начинается с позиции %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1789
+msgid "Internal error in RESUME request"
+msgstr "Внутренняя ошибка в запросе RESUME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1794
+msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size"
+msgstr "Недействительный RESUME запрос: позиция %1 больше чем размер файла"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1798
+msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1"
+msgstr "Запрос RESUME принят, передача начинается с позиции %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1830
+msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1"
+msgstr "Конфигурирование пропускной способности для DCC передачи %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr "Предел при передаче"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr "Предел при загрузке"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1846
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "байт/сек"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1850
+msgid "OK"
+msgstr "Ок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:142
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:78
+msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection"
+msgstr "Попытка пассивного DCC CANVAS соединения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:98
+msgid ""
+"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr ""
+"Отослан DCC CANVAS запрос %Q, ожидаю соединения от удалённого клиента..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:100
+msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr "DCC CANVAS запрос не отослан: ожидаю ручного соединения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:104
+msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
+msgstr "Попытка активного DCC CANVAS соединения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1563
+msgid "&Line"
+msgstr "&Линия"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1564
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1572
+msgid "&Rectangle"
+msgstr "&Прямоугольник"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1565
+msgid "&Ellipse"
+msgstr "&Эллипс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "&Pie"
+msgstr "&Pie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1567
+msgid "&Chord"
+msgstr "&Хорда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1569
+msgid "&Rich text (html)"
+msgstr "&Rich текст (html)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1571
+msgid "&Triangle"
+msgstr "&Треугольник"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1573
+msgid "&Pentagon"
+msgstr "&Пятиугольник"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1574
+msgid "&Hexagon"
+msgstr "&Шестиугольник"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1576
+msgid "&Shape"
+msgstr "&Форма"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1577
+msgid "&Item"
+msgstr "&Пункт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1578
+msgid "&Polygons"
+msgstr "&Многоугольники"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1580
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Вставить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:77
+msgid "Unable to process the above request: %Q, %Q"
+msgstr "Не могу обработать указанный запрос: %Q, %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring and notifying failure"
+msgstr "Игнорирование и извещение об ошибке"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring"
+msgstr "Игнорировать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Concurrent transfer limit reached (%u of %u transfers running)"
+msgstr ""
+"Количество параллельных передач достигло лимита (%u из %u передач запущено)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Slot limit reached (%u slots of %u)"
+msgstr "Достигнут лимит слотов (%u слотов из %u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:120
+msgid "Too many pending connections"
+msgstr "Слишком много незавершённых соединений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Invalid port number %s"
+msgstr "Недействительный номер порта %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address in old format %s"
+msgstr "Недействительный IP адрес в старом формате %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address %s"
+msgstr "Недействительный IP адрес %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:258
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request is broken: The second parameter is '%s' and should be "
+"'chat', trying to continue"
+msgstr ""
+"Указанный запрос является битым: Второй параметр '%s' должен быть 'chat', "
+"пытаюсь продолжить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:270
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC CHAT is not available"
+msgstr ""
+"Эта сборка программы не имеет поддержки SSL, SSL расширение DCC CHAT не "
+"доступно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:321
+msgid ""
+"The above request is broken: it looks like a zero port tag acknowledge but I "
+"have either never seen this tag or it was sent more than 120 seconds ago"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:322
+msgid "It seems that I haven't requested this dcc chat"
+msgstr "Похоже, что вы не запрашивали этот dcc чат"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:442
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number, trying to continue"
+msgstr ""
+"Указанный запрос является битым: Четвёртый параметр должен быть размером "
+"файла но он не является беззнаковым числом, пытаюсь продолжить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:600
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:738
+msgid ""
+"The above request is broken: The filename contains path components, "
+"stripping the leading path and trying to continue"
+msgstr ""
+"Указанный запрос является битым: Имя файла содержит компоненты пути, удаляю "
+"их и пытаюсь продолжить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:466
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC SEND is not available"
+msgstr ""
+"Эта сборка программы не имеет поддержки SSL, SSL расширение DCC SEND не "
+"доступно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC RECV: Transfer not initiated for file %s on port %s"
+msgstr ""
+"Не могу выполнить DCC RECV: Передача не инициирована для файла %s через порт "
+"%s "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Invalid resume position argument '%s'"
+msgstr "Недействительный аргумент итоговой позиции '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC SEND: Transfer not initiated for file %s on port %s, "
+"or invalid resume size"
+msgstr ""
+"Не могу выполнить DCC SEND: Передача не инициирована для файла %s через порт "
+"%s или неверный итоговый размер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:590
+msgid ""
+"The above request has resume file size missing, assuming a resume file size "
+"of 0"
+msgstr ""
+"В указанном запросе отсутствует размер файла, принимаю итоговый размер 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:614
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RECV is not available"
+msgstr ""
+"Эта сборка программы не имеет поддержки SSL, SSL расширение DCC RECV не "
+"доступно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Invalid RECV request: Position %u is is larger than file size"
+msgstr "Недействительный RECV запрос: Позиция %u больше размера файла"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:683
+msgid "%Q [%Q@%Q] is ready to receive the file \"%s\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] готов получить файл \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:689
+#, c-format
+msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
+msgstr "Удалённый клиент прослушивает интерфейс %s на порту %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:696
+msgid ""
+"Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c "
+"to send the file (or double-click on the socket)"
+msgstr ""
+"Используется %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s "
+"%Q\r%c для отправки файла (или двойной клик на сокете)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:728
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number; trying to continue"
+msgstr ""
+"Указанный запрос является битым: Четвёртый параметр должен быть размером "
+"файла но он не является беззнаковым числом, пытаюсь продолжить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:752
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RSEND is not available"
+msgstr ""
+"Эта сборка программы не имеет поддержки SSL, SSL расширение DCC RSEND не "
+"доступно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:763
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:932
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(неизвестно)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:918
+msgid "No suitable interface to listen on, trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+"Не подходящий интерфейс для прослушивания, пытаюсь продолжить в любом "
+"случае..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:835
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC GET is not available"
+msgstr ""
+"Эта сборка программы не имеет поддержки SSL, SSL расширение DCC GET не "
+"доступно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:846
+msgid "No file offer named '%s' (with size %s) available for %Q [%Q@%Q]"
+msgstr "Нет файла с именем '%s' (размером %s) доступного для %Q [%Q@%Q]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:847
+msgid "\"any\""
+msgstr "\"любой\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:891
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
+msgstr ""
+"Принимаю запрос файла из %Q [%Q@%Q] для '%s' (реальный файл: %Q), предлагаю "
+"DCC %s поскольку мы не можем принимать входящие соединения (опция "
+"пользователя)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:948
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %Q"
+msgstr ""
+"Принимаю запрос файла из %Q [%Q@%Q] для '%s' (реальный файл: %Q), предлагаю "
+"DCC %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:982
+msgid ""
+"The above request cannot be accepted: DCC VOICE support not enabled at "
+"compilation time "
+msgstr ""
+"Невозможно принять указанный запрос: Поддержка DCC VOICE не включена во "
+"время компиляции"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:992
+#, c-format
+msgid "The above request cannot be accepted: Unsupported codec '%s'"
+msgstr "Невозможно принять указанный запрос: Неподдерживаемый кодек '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1005
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request appears to be broken: Invalid sample-rate '%s', defaulting "
+"to 8000"
+msgstr ""
+"Указанный запрос битый: Недействительное значение '%s', принимаю по "
+"умолчанию 8000"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1151
+#, c-format
+msgid "Unknown DCC type '%s'"
+msgstr "Неизвестный DCC тип '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:64
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Принять"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:69
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Отвергнуть"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:129
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Переименовать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:133
+msgid "Over&write"
+msgstr "Пе&реписать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:137
+msgid "Re&sume"
+msgstr "&Докачка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:149
+msgid "File Already Exists - KVIrc"
+msgstr "Файл уже существует - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:122
+msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address"
+msgstr "Не могу найти пригодный локальный IPV4 адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, "
+"disabling the option (so the next dcc will work)"
+msgstr ""
+"Не могу слушать интерфейс '%s': исправьте его в диалоге опций, или выключите "
+"опцию (тогда вероятно dcc будет работать)"
+
+#~ msgid "%1 bytes"
+#~ msgstr "%1 байт"
+
+#~ msgid "Choose Save Location - KVIrc"
+#~ msgstr "Выберите путь сохранения - KVIrc"
+
+#~ msgid "Contacting host %s on port %s"
+#~ msgstr "Подключение к хосту %s на порт %s"
+
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "Целевой ник потерян"
+
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Отсутствует имя файла"
+
+#~ msgid "The file size is not an positive number"
+#~ msgstr "Размер файла не является положительным числом"
+
+#~ msgid "Invalid file size specified, no message sent"
+#~ msgstr "Задан недействительный размер файла, сообщение не отослано"
diff --git a/po/modules/dcc/dcc_uk.po b/po/modules/dcc/dcc_uk.po
new file mode 100644
index 0000000..5ecc312
--- /dev/null
+++ b/po/modules/dcc/dcc_uk.po
@@ -0,0 +1,1012 @@
+# translation of dcc_ua.po to
+# translation of dcc_ua.po to ukrainian
+# translation of dcc_ua.po to українська
+# translation of dcc.po to українська
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE' COPYRIGHT HOLDER.
+# Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: about_ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/descriptor.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:484
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:514
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:519
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:136
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:783
+msgid "Choose Files to Send - KVIrc"
+msgstr "Виберіть файл для передачі - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:189
+msgid "Can't send DCC %Q request to %Q: IRC connection has been terminated"
+msgstr "Неможливо відіслати DCC %Q запит в %Q: IRC з'єднання закрите"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:821
+msgid "Can't open file %Q for reading"
+msgstr "Неможливо відкрити файл %Q на читання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:269
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a <b>Direct Client Connection</b> in <b>%4</b> "
+"mode.<br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> запит <b>Direct Client Connection</b> в <b>%4</b> режимі."
+"<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:274
+msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
+msgstr "З'єднання буде використати SSL.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:280
+msgid "You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr "Ви будете пасивною стороною зв'язку<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:284
+msgid "The connection target will be host <b>%1</b> on port <b>%2</b><br>"
+msgstr "Підключення до хосту <b>%1</b> на порт <b>%2</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:289
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:543
+msgid "DCC %1 Request - KVIrc"
+msgstr "Запит DCC %1 - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:340
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in <b>VOICE</"
+"b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port <b>%5</"
+"b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> запит <br><b>Direct Client Connection</b> в <b>VOICE</b> "
+"режимі<br> Метою з'єднання є хост <b>%4</b> через порт <b>%5</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:346
+msgid "DCC VOICE request"
+msgstr "Запит DCC VOICE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:411
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in "
+"<b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port "
+"<b>%5</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> запит <br><b>Direct Client Connection</b> в <b>CANVAS</b> "
+"режимі<br>Метою з'єднання є хост <b>%4</b> через порт <b>%5</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:417
+msgid "DCC CANVAS request"
+msgstr "Запит DCC CANVAS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>The connection target will be host <b>%6</b> on port <b>%7</b><br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> хоче вислати вам файл '<b>%4</b>', розміром <b>%5</b> "
+"байт<br>Метою з'єднання є хост <b>%6</b> через порт <b>%7</b><br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
+"<br>You will be the passive side of the connection.<br>"
+msgstr ""
+"<b>%1 [%2@%3]</b> хоче вислати вам файл '<b>%4</b>', розміром <b>%5</b> "
+"байт<br> Ви будете пасивною стороною з'єднання<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:528
+msgid ""
+"<center><b>Note:</b></center>The file appears to be an avatar that you have "
+"requested. You should not change its filename. Save it in a location where "
+"KVIrc can find it, such as the 'avatars', 'incoming', or 'pics' directories, "
+"your home directory, or the save directory for the incoming file type. The "
+"default save path will probably work. You can instruct KVIrc to accept "
+"incoming avatars automatically by setting the option "
+"<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> to true.<br>"
+msgstr ""
+"<center><b>Примітка:</b></center> Файл є аватаром, що ви запросили. Вам не "
+"слід змінювати його ім'я файлу. Збережете його там, де KVIrc може його "
+"знайти, наприклад у каталогах 'avatars', 'incoming', або 'pics', у "
+"домашньому каталозі або в каталозі для збереження вхідних файлів. "
+"Запропонований за замовчуванням шлях імовірно буде кращим варіантом. Ви "
+"можете указати KVIrc щоб він автоматично приймав вхідні аватари встановивши "
+"опцію <tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> в true.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Auto-accepting DCC %Q request from %Q!%Q@%Q for file %Q"
+msgstr "Автоматичний прийом DCC %Q запиту з %Q! %Q@%Q для файлу %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "Choose Files to Save - KVIrc"
+msgstr "Виберіть файл для передачі - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:631
+msgid "Auto-saving DCC %Q file %Q as \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
+msgstr "Автозбереження DCC %Q файлу %Q як \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already exists and is <b>%2</b> large.<br>Do you wish "
+"to<br><b>overwrite</b> the existing file,<br> <b>auto-rename</b> the new "
+"file, or<br><b>resume</b> an incomplete download?"
+msgstr ""
+"Файл '<b>%1</b>' уже існує, розмір - <b>%2</b> байт<br>Ви хочете "
+"<br><b>переписати</b> існуючий файл,<br> <b>автоматично перейменувати</b> "
+"новий файл, або<br><b>продовжити</b> незавершене завантаження?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:677
+msgid ""
+"The file '<b>%1</b>' already existsand is larger than the offered one.<br>Do "
+"you wish to<br><b>overwrite</b> the existing file, or<br> <b>auto-rename</b> "
+"the new file ?"
+msgstr ""
+"Файл більшого розміру '<b>%1</b>' уже існує<br>Ви хочете <br><b>переписати</"
+"b> існуючий файл, або<br> <b>автоматично перейменувати</b> новий файл?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:747
+msgid "File %s exists, auto-renaming to %Q"
+msgstr "Файл %s існує, автоматичне перейменування в %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
+msgstr "Спроба пасивного DCC %s з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Attempting an active DCC %s connection"
+msgstr "Спроба активного DCC %s з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:182
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:761
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:107
+msgid "Contacting host %Q on port %Q"
+msgstr "Підключення до хосту %Q на порт %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:83
+msgid "Listening on interface %Q port %Q"
+msgstr "Прослуховування на інтерфейсі %Q порту %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:207
+#, c-format
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %s"
+msgstr "Локальний IP адреса є приватним, визначення з IRC сервера: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1512
+msgid ""
+"The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC "
+"server"
+msgstr ""
+"Локальний IP адреса є приватним і його неможливо визначити на IRC сервері"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:212
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1515
+msgid ""
+"The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from"
+msgstr ""
+"Локальний IP адреса є приватним і немає IRC сервера для його визначення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:234
+msgid "Sent DCC %Q request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr ""
+"Відправлення DCC %Q запиту %Q, очікую з'єднання від вилученого клієнта..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:237
+msgid "DCC %Q request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "DCC %Q запит не відісланий, очікую ручного з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:245
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1574
+msgid "Low-level transport connection established"
+msgstr "Установлене з'єднання по низькорівневому транспорті"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:246
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1575
+msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+msgstr "Запуск з'єднання через SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:254
+#, c-format
+msgid "[SSL ERROR]: %s"
+msgstr "[ПОМИЛКА SSL]: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:302
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:388
+msgid "Cannot send data: No active connection"
+msgstr "Неможливо відіслати дані: Немає активних з'єднань"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
+"data was sent to the remote end"
+msgstr ""
+"Крипто машина не здатна зашифрувати поточне повідомлення(%Q): %s, ніякі дані "
+"не відіслані"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:403
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:827
+msgid "ERROR: %Q"
+msgstr "ПОМИЛКА: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
+"to decode it: %Q"
+msgstr ""
+"Наступне повідомлення зашифроване, але криптовальна машина не може його "
+"розшифрувати: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:493
+msgid "DCC %Q failed: %Q"
+msgstr "Помилка DCC %Q: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:521
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:919
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:282
+msgid "Connected to %Q:%Q"
+msgstr "Підключення до %Q:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:523
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:921
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:284
+msgid "Local end is %Q:%Q"
+msgstr "Локальне закінчення %Q:%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:164
+msgid ""
+"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
+"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: неможливо перевірити дуплексні можливості звукової карти: якщо "
+"це напівдуплексна карта, використайте опцію DCC VOICE щоб форсувати "
+"напівдуплексний алгоритм."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:172
+msgid ""
+"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at "
+"the same time"
+msgstr ""
+"Виявлена напівдуплексна звукова карта, ви не зможете говорити й слухати "
+"одночасно."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
+"closest match (%d)"
+msgstr ""
+"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не можу встановити запитане значення швидкості (%d): устрій "
+"використає найближче підходяще (%d)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:271
+msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
+msgstr ""
+"Упс... не можу протестувати можливості звукової карти... очікуються "
+"проблеми..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:662
+msgid "Input buffer"
+msgstr "Вхідний буфер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:664
+msgid "Output buffer"
+msgstr "Вихідний буфер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:746
+msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection"
+msgstr "Спроба пасивного з'єднання DCC VOICE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:751
+msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
+msgstr "Спроба активного з'єднання DCC VOICE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:779
+msgid ""
+"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to "
+"connect..."
+msgstr ""
+"Відісланий DCC VOICE (%s) запит %Q, очікую з'єднання вилученого клієнта..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:781
+msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr "Запит DCC VOICE не відісланий: очікується ручне з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:885
+#, c-format
+msgid "Input buffer: %d bytes"
+msgstr "Вхідний буфер: %d байт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:887
+#, c-format
+msgid "Output buffer: %d bytes"
+msgstr "Вихідний буфер: %d байт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:910
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:277
+msgid "DCC Failed: %Q"
+msgstr "Помилка DCC: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Actual codec used is '%s'"
+msgstr "Поточний використовуваний кодек - '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:1023
+#, c-format
+msgid "Volume: %i"
+msgstr "Гучність: %i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91
+msgid ""
+"This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless "
+"-c or -n are passed)"
+msgstr ""
+"Це вікно не асоціюється з IRC контекстом (IRC контекст потрібно при -c або -"
+"n)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104
+msgid ""
+"You're not connected to a server (an active connection is required unless -c "
+"or -n are passed)"
+msgstr "Ви не підключені до сервера (активне з'єднання потрібно при -c або -n)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129
+msgid "Unable to get address of interface %Q"
+msgstr "Неможливо одержати адресу інтерфейсу %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139
+msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
+msgstr "Інтерфейс непридатний для прослуховування, використайте -i"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172
+msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr "Ця зборка програми не має підтримки SSL, ключ -s зігнорований"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159
+msgid "-c requires -i and -p"
+msgstr "-c потрібно -i і -p"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:444
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:730
+msgid "<unknown size>"
+msgstr "<невідомий розмір>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890
+msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored"
+msgstr "Ця зборка програми не має підтримки SSL, ключ -s зігнорований"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960
+msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored"
+msgstr "Ця зборка не підтримує SSL, ключ -s зігнорований"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114
+msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
+msgstr "Підтримка DCC VOICE не включена під час компіляції"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132
+msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000"
+msgstr "Недійсна швидкість, приймається за замовчуванням 8000"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148
+msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'"
+msgstr "Недійсний кодек, приймається за замовчуванням 'adpcm'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2542
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2562
+msgid "The current window has no associated DCC session"
+msgstr "Поточне вікно не асоціюється з DCC сесією"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582
+msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
+msgstr "Заданий параметр не є дійсним ідентифікатором DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662
+msgid "This DCC session is not a DCC transfer session"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2553
+msgid "The specified window identifier is not valid"
+msgstr "Заданий ідентифікатор вікна недійсний"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:260
+msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file"
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Співрозмовник посилає якісь дані після кінця файлу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:261
+msgid ""
+"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the "
+"connection"
+msgstr ""
+"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ігнорування даних після оголошення кінця файлу й закриття "
+"з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:362
+msgid ""
+"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the "
+"connection..."
+msgstr ""
+"Передача даних завершена, очікую 30 сек. щоб співрозмовник закрив "
+"з'єднання..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:369
+msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection"
+msgstr "Передача даних завершилася 30 сек. назад, закриваю з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:600
+msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges"
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Отримані дані в DCC TSEND, це не зізнається"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:732
+#, c-format
+msgid "TRANSFER %d"
+msgstr "ПЕРЕДАЧА %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:755
+msgid "Setting up the connection"
+msgstr "Установка з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:814
+msgid "Attempting a passive DCC %1 connection"
+msgstr "Спроба пасивного DCC %1 з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:818
+msgid "Attempting an active DCC %1 connection"
+msgstr "Спроба активного DCC %1 з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:844
+msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT"
+msgstr "Відісланий DCC RESUME запит %1, очікую ACCEPT"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:914
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:925
+msgid "Aborted"
+msgstr "Перервано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:924
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1603
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1678
+msgid "Transfer failed: "
+msgstr "Помилка передачі: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:936
+msgid "Configure Bandwidth..."
+msgstr "Конфігурування пропускної здатності..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:938
+msgid "Resend DCC"
+msgstr "Повторне відправлення DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:939
+msgid "Resend TDCC"
+msgstr "Повторне відправлення TDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:940
+msgid "Resend RevDCC"
+msgstr "Повторне відправлення RevDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:944
+msgid "Abort"
+msgstr "Перервати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1135
+msgid "From: "
+msgstr "Від: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1136
+msgid "To: "
+msgstr "Кому: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1239
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1246
+#, fuzzy
+msgid "%1 of %2 (%3%)"
+msgstr "%1 до %2 байт (%3%)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1250
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1263
+msgid "Spd:"
+msgstr "Швидкість:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1278
+msgid "Avg:"
+msgstr "У середньому:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1349
+msgid "Transfer Log"
+msgstr "Журнал передачі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1480
+msgid "Contacting host %1 on port %2"
+msgstr "Підключення до хосту %1 на порт %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1487
+msgid "Listening on interface %1 port %2"
+msgstr "Прослуховування інтерфейсу %1 на порту %2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1510
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1"
+msgstr "Локальний IP адреса є приватним, визначаю з IRC сервера: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1561
+msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..."
+msgstr "Відісланий DCC %1 запит %2, очікую з'єднання від вилученого клієнта..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1563
+msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "DCC %1 запит не відісланий, очікую ручного з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1582
+msgid "[SSL ERROR]: %1"
+msgstr "[ПОМИЛКА SSL]: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1625
+msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+msgstr "DCC %s передача з %Q@%Q:%Q завершена: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1640
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Передача завершена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1687
+msgid "Connected to %1:%2"
+msgstr "Підключення до%1:%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1688
+msgid "Local end is %1:%2"
+msgstr "Локальне закінчення %1:%2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1732
+msgid "Transferring data"
+msgstr "Передача даних"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1758
+msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1"
+msgstr "RESUME прийнятий, передача починається з позиції %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1789
+msgid "Internal error in RESUME request"
+msgstr "Внутрішня помилка в запиті RESUME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1794
+msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size"
+msgstr "Недійсний RESUME запит: позиція %1 більше чим розмір файлу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1798
+msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1"
+msgstr "Запит RESUME прийнятий, передача починається з позиції %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1830
+msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1"
+msgstr "Конфігурування пропускної здатності для DCC передачі %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr "Межа при передачі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr "Межа при завантаженні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1846
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "байт/сек"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1850
+msgid "OK"
+msgstr "Ок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1855
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:142
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:78
+msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection"
+msgstr "Спроба пасивного DCC CANVAS з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:98
+msgid ""
+"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr ""
+"Відісланий DCC CANVAS запит %Q, очікую з'єднання від вилученого клієнта..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:100
+msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr "DCC CANVAS запит не відісланий: очікую ручного з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:104
+msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
+msgstr "Спроба активного DCC CANVAS з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1563
+msgid "&Line"
+msgstr "&Лінія"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1564
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1572
+msgid "&Rectangle"
+msgstr "&Прямокутник"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1565
+msgid "&Ellipse"
+msgstr "&Еліпс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "&Pie"
+msgstr "&Pie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1567
+msgid "&Chord"
+msgstr "&Хорда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1569
+msgid "&Rich text (html)"
+msgstr "&Rich текст (html)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1571
+msgid "&Triangle"
+msgstr "&Трикутник"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1573
+msgid "&Pentagon"
+msgstr "&П'ятикутник"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1574
+msgid "&Hexagon"
+msgstr "&Шестикутник"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1576
+msgid "&Shape"
+msgstr "&Форма"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1577
+msgid "&Item"
+msgstr "&Пункт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1578
+msgid "&Polygons"
+msgstr "&Багатокутники"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1580
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Вставити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:77
+msgid "Unable to process the above request: %Q, %Q"
+msgstr "Не можу обробити зазначений запит: %Q, %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring and notifying failure"
+msgstr "Ігнорування й повідомлення про помилку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+msgid "Ignoring"
+msgstr "Ігнорувати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Concurrent transfer limit reached (%u of %u transfers running)"
+msgstr ""
+"Кількість паралельних передач досяглася ліміту (%u з %u передач запущена)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Slot limit reached (%u slots of %u)"
+msgstr "Досягнуть ліміт слотів (%u слотів з %u)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:120
+msgid "Too many pending connections"
+msgstr "Занадто багато незавершених з'єднань"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Invalid port number %s"
+msgstr "Недійсний номер порту %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address in old format %s"
+msgstr "Недійсний IP адреса в старому форматі %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address %s"
+msgstr "Недійсний IP адреса %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:258
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request is broken: The second parameter is '%s' and should be "
+"'chat', trying to continue"
+msgstr ""
+"Зазначений запит є битим: Другий параметр '%s' повинен бути 'chat', "
+"намагаюся продовжити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:270
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC CHAT is not available"
+msgstr ""
+"Ця зборка програми не має підтримки SSL, SSL розширення DCC CHAT не доступно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:321
+msgid ""
+"The above request is broken: it looks like a zero port tag acknowledge but I "
+"have either never seen this tag or it was sent more than 120 seconds ago"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:322
+msgid "It seems that I haven't requested this dcc chat"
+msgstr "Схоже, що ви не запитували цей dcc чат"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:442
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number, trying to continue"
+msgstr ""
+"Зазначений запит є битим: Четвертий параметр повинен бути розміром файлу але "
+"він не є беззнаковим числом, намагаюся продовжити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:452
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:600
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:738
+msgid ""
+"The above request is broken: The filename contains path components, "
+"stripping the leading path and trying to continue"
+msgstr ""
+"Зазначений запит є битим: Ім'я файлу містить компоненти шляху, видаляю їх і "
+"намагаюся продовжити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:466
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC SEND is not available"
+msgstr ""
+"Ця зборка програми не має підтримки SSL, SSL розширення DCC SEND не доступно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC RECV: Transfer not initiated for file %s on port %s"
+msgstr ""
+"Не можу виконати DCC RECV: Передача не ініційована для файлу %s через порт %"
+"s "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Invalid resume position argument '%s'"
+msgstr "Недійсний аргумент підсумкової позиції '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't proceed with DCC SEND: Transfer not initiated for file %s on port %s, "
+"or invalid resume size"
+msgstr ""
+"Не можу виконати DCC SEND: Передача не ініційована для файлу %s через порт %"
+"s або невірний підсумковий розмір"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:590
+msgid ""
+"The above request has resume file size missing, assuming a resume file size "
+"of 0"
+msgstr ""
+"У зазначеному запиті відсутній розмір файлу, приймаю підсумковий розмір 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:614
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RECV is not available"
+msgstr ""
+"Ця зборка програми не має підтримки SSL, SSL розширення DCC RECV не доступно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Invalid RECV request: Position %u is is larger than file size"
+msgstr "Недійсний RECV запит: Позиція %u більше розміру файлу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:683
+msgid "%Q [%Q@%Q] is ready to receive the file \"%s\""
+msgstr "%Q [%Q@%Q] готовий одержати файл \"%s\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:689
+#, c-format
+msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
+msgstr "Вилучений клієнт прослуховує інтерфейс %s на порту %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:696
+msgid ""
+"Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c "
+"to send the file (or double-click on the socket)"
+msgstr ""
+"Використається %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%"
+"s %Q\r%c для відправлення файлу (або подвійний клич на сокете)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:728
+msgid ""
+"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
+"but does not appear to be an unsigned number; trying to continue"
+msgstr ""
+"Зазначений запит є битим: Четвертий параметр повинен бути розміром файлу але "
+"він не є беззнаковим числом, намагаюся продовжити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:752
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC RSEND is not available"
+msgstr ""
+"Ця зборка програми не має підтримки SSL, SSL розширення DCC RSEND не доступно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:763
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:932
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(невідомо)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:769
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:918
+msgid "No suitable interface to listen on, trying to continue anyway..."
+msgstr ""
+"Не підходящий інтерфейс для прослуховування, намагаюся продовжити в будь-"
+"якому випадку..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:835
+msgid ""
+"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
+"DCC GET is not available"
+msgstr ""
+"Ця зборка програми не має підтримки SSL, SSL розширення DCC GET не доступно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:846
+msgid "No file offer named '%s' (with size %s) available for %Q [%Q@%Q]"
+msgstr "Немає файлу з ім'ям '%s' (розміром %s) доступного для %Q [%Q@%Q]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:847
+msgid "\"any\""
+msgstr "\"будь-який\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:891
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
+msgstr ""
+"Приймаю запит файлу з %Q [%Q@%Q] для '%s' (реальний файл: %Q), пропоную DCC %"
+"s оскільки ми не можемо приймати вхідні з'єднання (опція користувача)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:948
+msgid ""
+"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
+"DCC %Q"
+msgstr ""
+"Приймаю запит файлу з %Q [%Q@%Q] для '%s' (реальний файл: %Q), пропоную DCC %"
+"Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:982
+msgid ""
+"The above request cannot be accepted: DCC VOICE support not enabled at "
+"compilation time "
+msgstr ""
+"Неможливо прийняти зазначений запит: Підтримка DCC VOICE не включена в час "
+"компіляції"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:992
+#, c-format
+msgid "The above request cannot be accepted: Unsupported codec '%s'"
+msgstr "Неможливо прийняти зазначений запит: Непідтримуваний кодек '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1005
+#, c-format
+msgid ""
+"The above request appears to be broken: Invalid sample-rate '%s', defaulting "
+"to 8000"
+msgstr ""
+"Зазначений запит битий: Недійсне значення '%s', приймаю по умовчанню 8000"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1151
+#, c-format
+msgid "Unknown DCC type '%s'"
+msgstr "Невідомий DCC тип '%s'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:64
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Прийняти"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:69
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Відкинути"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:129
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Перейменувати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:133
+msgid "Over&write"
+msgstr "Пе&реписати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:137
+msgid "Re&sume"
+msgstr "&Докачка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:149
+msgid "File Already Exists - KVIrc"
+msgstr "Файл уже існує - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:122
+msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address"
+msgstr "Не можу знайти придатний локальний IPV4 адреса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, "
+"disabling the option (so the next dcc will work)"
+msgstr ""
+"Не можу слухати інтерфейс '%s': виправте його в діалозі опцій, або виключите "
+"опцію (тоді ймовірно dcc буде працювати)"
+
+#~ msgid "%1 bytes"
+#~ msgstr "%1 байт"
+
+#~ msgid "Choose Save Location - KVIrc"
+#~ msgstr "Виберіть шлях збереження - KVIrc"
+
+#~ msgid "Contacting host %s on port %s"
+#~ msgstr "Підключення до хосту %s на порт %s"
+
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "Цільовий никнув загублений"
+
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Відсутнє ім'я файлу"
+
+#~ msgid "The file size is not an positive number"
+#~ msgstr "Розмір файлу не є позитивним числом"
+
+#~ msgid "Invalid file size specified, no message sent"
+#~ msgstr "Заданий недійсний розмір файлу, повідомлення не відіслане"
diff --git a/po/modules/editor/Makefile.am b/po/modules/editor/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..ebe7b67
--- /dev/null
+++ b/po/modules/editor/Makefile.am
@@ -0,0 +1,74 @@
+################################################################################
+# KVirc IRC client Makefile - 18.09.99 Szymon Stefanek <pragma at kvirc dot net>
+################################################################################
+
+# The name of this module
+THISMODULE = editor
+
+# Don't touch this
+tmpdir = $(localedir)
+
+# The *.mo files to generate
+tmp_DATA = editor_ca.mo \
+ editor_cs.mo \
+ editor_it.mo \
+ editor_de.mo \
+ editor_es.mo \
+ editor_pt.mo \
+ editor_ru.mo \
+ editor_pt_BR.mo \
+ editor_fr.mo \
+ editor_hu.mo \
+ editor_fi.mo \
+ editor_uk.mo
+
+# The *.po files to generate
+POFILES = editor_ca.po \
+ editor_cs.po \
+ editor_it.po \
+ editor_de.po \
+ editor_es.po \
+ editor_pt.po \
+ editor_ru.po \
+ editor_pt_BR.po \
+ editor_fr.po \
+ editor_hu.po \
+ editor_fi.po \
+ editor_uk.po
+
+###############################################################################
+# STOP EDITING HERE
+###############################################################################
+
+# Killed the fuzzy entries: don't use them , they may SEGV
+# - touch $@ && $(SS_MSGFMT) -fvo $@ $<
+
+CLEANFILES = $(tmp_DATA)
+EXTRA_DIST = $(POFILES)
+
+%.mo: %.po
+ -touch $@ && $(SS_MSGFMT) -vo $@ $<
+
+messages-extract:
+ @find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.cpp > files; \
+ find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.h >> files; \
+ xgettext -o $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot -k__tr_ctx -k__tr_no_lookup_ctx -k__tr2qs_ctx -k__tr2wc_ctx -k__tr2ws_ctx -f files; \
+ rm files; \
+ echo "Messages extracted to $(THISMODULE).pot";
+
+messages-update:
+ @old=_old; \
+ if test -f "$(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot"; then \
+ for lang in $(POFILES); do \
+ echo "Updating file $$lang"; \
+ mv -f $$lang $$lang$$old; \
+ msgmerge -o $$lang $$lang$$old $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot && rm -f $$lang$$old; \
+ done; \
+ else \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ echo "- WARNING: ./$(THISMODULE).pot does not exist"; \
+ echo "- WARNING: You must run make messages-extract first"; \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ fi
+
+messages: messages-extract messages-update
diff --git a/po/modules/editor/editor_ca.po b/po/modules/editor/editor_ca.po
new file mode 100644
index 0000000..49e7418
--- /dev/null
+++ b/po/modules/editor/editor_ca.po
@@ -0,0 +1,114 @@
+# translation of editor_ca.po to Catal
+# translation of editor_es.po to spanish
+# Jos Luis Snchez <jsanchezv@teleline.es>, 2004.
+# Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: editor_ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:23+0100\n"
+"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
+"Language-Team: Catal <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"First-Translator: Jos Luis Snchez <jsanchezv@teleline.es>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferncies"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
+msgid "Background:"
+msgstr "Fons:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:181
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Text normal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
+msgid "Brackets:"
+msgstr "Claus:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:183
+msgid "Comments:"
+msgstr "Comentaris:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:184
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funcions:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:185
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Identificadors:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:186
+msgid "Variables:"
+msgstr "Variables:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
+msgid "Punctuation:"
+msgstr "Puntuaci:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:188
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:190
+msgid "&OK"
+msgstr "&Acceptar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancellar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:869
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Obrir..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:870
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Guardar Com a..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:872
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Configurar Editor..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:988
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Esculli un Nom d'Arxiu - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000
+msgid "Save Failed - KVIrc"
+msgstr "Ha fallat la Gravaci - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for writing."
+msgstr "No puc obrir l'arxiu %s per a escriptura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Row: %d Col: %d"
+msgstr "Fila: %d Col: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091
+msgid "Load Script File - KVIrc"
+msgstr "Carregar Arxivo d'Script - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104
+msgid "Open Failed - KVIrc"
+msgstr "Ha fallat l'apertura - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for reading."
+msgstr "No puc obrir l'arxiu %s per a lectura."
diff --git a/po/modules/editor/editor_cs.po b/po/modules/editor/editor_cs.po
new file mode 100644
index 0000000..317ab2b
--- /dev/null
+++ b/po/modules/editor/editor_cs.po
@@ -0,0 +1,114 @@
+# Czech translation of Kvirc.
+# Copyright (C) 2004 THE Kvirc'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Kvirc package.
+# Dušan Hokův <dusan@mirc.cz>, 2004.
+# , fuzzy
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Kvirc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 19:14+0100\n"
+"Last-Translator: Dušan Hokův <dusan@mirc.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
+msgid "Background:"
+msgstr "Pozadí:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:181
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Normální text:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
+msgid "Brackets:"
+msgstr "Závorky:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:183
+msgid "Comments:"
+msgstr "Komentáře:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:184
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funkce:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:185
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Klíčová slova:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:186
+msgid "Variables:"
+msgstr "Proměnné:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
+msgid "Punctuation:"
+msgstr "Interpunkce:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:188
+msgid "Find:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:190
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:869
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Otevřít..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:870
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Uložit jako..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:872
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Nastavit Editor..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:988
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Vyberte soubor - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000
+msgid "Save Failed - KVIrc"
+msgstr "Uložení selhalo - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for writing."
+msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro zápis."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Row: %d Col: %d"
+msgstr "Řádek: %d Sloupec: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091
+msgid "Load Script File - KVIrc"
+msgstr "Otevřít soubor skriptu - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104
+msgid "Open Failed - KVIrc"
+msgstr "Otevření selhalo - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for reading."
+msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro čtení."
diff --git a/po/modules/editor/editor_de.po b/po/modules/editor/editor_de.po
new file mode 100644
index 0000000..8fe6ad6
--- /dev/null
+++ b/po/modules/editor/editor_de.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+# translation of editor_de.po to german
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Christoph Thielecke <crissi99@gmx.de>, 2004.
+# Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: editor_de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-14 01:17+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>\n"
+"Language-Team: german <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
+msgid "Font:"
+msgstr "Schriftart:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
+msgid "Background:"
+msgstr "Hintergrund:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:181
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Normaler Text:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
+msgid "Brackets:"
+msgstr "Klammern:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:183
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommentare:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:184
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funktionen:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:185
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Schlüsselwörter:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:186
+msgid "Variables:"
+msgstr "Variablen:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
+msgid "Punctuation:"
+msgstr "Zeichensetzung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:188
+msgid "Find:"
+msgstr "Suche:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:190
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:869
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Öffnen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:870
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Speichern als..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:872
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Editor einrichten..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:988
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000
+msgid "Save Failed - KVIrc"
+msgstr "Speichern fehlgeschlagen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for writing."
+msgstr "Datei %s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Row: %d Col: %d"
+msgstr "Zeile: %d Spalte: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091
+msgid "Load Script File - KVIrc"
+msgstr "Skriptdatei laden - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104
+msgid "Open Failed - KVIrc"
+msgstr "Öffnen fehlgeschlagen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for reading."
+msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
diff --git a/po/modules/editor/editor_es.po b/po/modules/editor/editor_es.po
new file mode 100644
index 0000000..b904d66
--- /dev/null
+++ b/po/modules/editor/editor_es.po
@@ -0,0 +1,111 @@
+# translation of editor_es.po to spanish
+# Jos Luis Snchez <jsanchezv@teleline.es>, 2004-2005
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: editor_es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-23 11:25+0100\n"
+"Last-Translator: Jos Luis Snchez <jsanchezv@teleline.es>\n"
+"Language-Team: spanish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"First-Translator: Jos Luis Snchez <jsanchezv@teleline.es>\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
+msgid "Font:"
+msgstr "Fuente:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:181
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Texto normal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
+msgid "Brackets:"
+msgstr "Llaves:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:183
+msgid "Comments:"
+msgstr "Comentarios:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:184
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funciones:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:185
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Identificadores:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:186
+msgid "Variables:"
+msgstr "Variables:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
+msgid "Punctuation:"
+msgstr "Puntuacin:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:188
+msgid "Find:"
+msgstr "Buscar:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:190
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceptar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:869
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Abrir..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:870
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Guardar Como..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:872
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Configurar Editor..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:988
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Escoja un Nombre de Archivo - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000
+msgid "Save Failed - KVIrc"
+msgstr "Fall la Grabacin - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for writing."
+msgstr "No pude abrir el archivo %s para escritura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Row: %d Col: %d"
+msgstr "Fila: %d Col: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091
+msgid "Load Script File - KVIrc"
+msgstr "Cargar Archivo de Script - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104
+msgid "Open Failed - KVIrc"
+msgstr "Fall la apertura - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for reading."
+msgstr "No pude abrir el archivo %s para lectura."
diff --git a/po/modules/editor/editor_fi.po b/po/modules/editor/editor_fi.po
new file mode 100644
index 0000000..bdfb124
--- /dev/null
+++ b/po/modules/editor/editor_fi.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: editor_fi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-21 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-21 18:00+0200\n"
+"Last-Translator: Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.fi>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
+msgid "Font:"
+msgstr "Fontti:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
+msgid "Background:"
+msgstr "Tausta:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:181
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Normaali teksti:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
+msgid "Brackets:"
+msgstr "Hakasulkeet:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:183
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommentit:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:184
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funktiot:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:185
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Avainsanat:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:186
+msgid "Variables:"
+msgstr "Muuttujat:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
+msgid "Punctuation:"
+msgstr "Välimerkit:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:188
+msgid "Find:"
+msgstr "Etsi:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:190
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:869
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Avaa..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:870
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Tallenna nimellä..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:872
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Konfiguroi editori..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:988
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Valitse tiedostonimi - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000
+msgid "Save Failed - KVIrc"
+msgstr "Tallennus epäonnistui - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for writing."
+msgstr "Ei voitu avata tidostoa %s kirjoitettavaksi."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Row: %d Col: %d"
+msgstr "Rivi: %d Merkki: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091
+msgid "Load Script File - KVIrc"
+msgstr "Lataa skriptitiedosto - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104
+msgid "Open Failed - KVIrc"
+msgstr "Avaus epäonnistui - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for reading."
+msgstr "Ei voitu avata tiedostoa %s luettavaksi."
diff --git a/po/modules/editor/editor_fr.po b/po/modules/editor/editor_fr.po
new file mode 100644
index 0000000..364cbe5
--- /dev/null
+++ b/po/modules/editor/editor_fr.po
@@ -0,0 +1,114 @@
+# translation of editor_fr.po to Français
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Ahinu <ahinu@wanadoo.fr>, 2005.
+# Ahinu <ahinu.laman@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: editor_fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-31 14:54+0200\n"
+"Last-Translator: Ahinu <ahinu.laman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
+msgid "Font:"
+msgstr "Police :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
+msgid "Background:"
+msgstr "Fond :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:181
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Texte normal :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
+msgid "Brackets:"
+msgstr "Crochets :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:183
+msgid "Comments:"
+msgstr "Commentaires :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:184
+msgid "Functions:"
+msgstr "Fonctions :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:185
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Mots clés :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:186
+msgid "Variables:"
+msgstr "Variables :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
+msgid "Punctuation:"
+msgstr "Ponctuation :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:188
+msgid "Find:"
+msgstr "Chercher :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:190
+msgid "&OK"
+msgstr "&Valider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:869
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Ouvrir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:870
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Sauvegarder Sous..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:872
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Configurer l'Éditeur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:988
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Choisir un Nom de Fichier - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000
+msgid "Save Failed - KVIrc"
+msgstr "Sauvegarde Impossible - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for writing."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en écriture."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Row: %d Col: %d"
+msgstr "Ligne : %d Col : %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091
+msgid "Load Script File - KVIrc"
+msgstr "Chargement Fichier Script - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104
+msgid "Open Failed - KVIrc"
+msgstr "Ouverture Impossible - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for reading."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en lecture."
diff --git a/po/modules/editor/editor_hu.po b/po/modules/editor/editor_hu.po
new file mode 100644
index 0000000..a5ff44b
--- /dev/null
+++ b/po/modules/editor/editor_hu.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# translation of editor_hu.po to hungarian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: editor_hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-27 22:44+0200\n"
+"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
+"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
+msgid "Font:"
+msgstr "Betűtípus:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
+msgid "Background:"
+msgstr "Háttér: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:181
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Normál szöveg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
+msgid "Brackets:"
+msgstr "Zárójelek: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:183
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommentek: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:184
+msgid "Functions:"
+msgstr "Függvények: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:185
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Kulcsszavak: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:186
+msgid "Variables:"
+msgstr "Változók: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
+msgid "Punctuation:"
+msgstr "Központozás: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:188
+msgid "Find:"
+msgstr "Keresés:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:190
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:869
+msgid "&Open..."
+msgstr "Megnyitás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:870
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Mentés másként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:872
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "Szerkesztő beállításai..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:988
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Válassz Fájlnevet - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000
+msgid "Save Failed - KVIrc"
+msgstr "Mentés Sikertelen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for writing."
+msgstr "Nem tudom megnyitni írásra: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Row: %d Col: %d"
+msgstr "Sor: %d Oszlop: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091
+msgid "Load Script File - KVIrc"
+msgstr "Szkript Fájl Betöltése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104
+msgid "Open Failed - KVIrc"
+msgstr "Megnyitás Sikertelen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for reading."
+msgstr "Nem tudom megnyitni írásra: %s"
diff --git a/po/modules/editor/editor_it.po b/po/modules/editor/editor_it.po
new file mode 100644
index 0000000..90108c0
--- /dev/null
+++ b/po/modules/editor/editor_it.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# translation of editor_it.po to italiano
+# KVIrc Editor module Italian translation file
+# Italian translation file for KVIrc 3.0
+# Copyright (C) Szymon Stefanek
+# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
+# Eva <eva@cyberbeat.it>, 2004.
+# Etherea <cle at virg0 dot org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: editor_it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-10 01:23+0200\n"
+"Last-Translator: Etherea <cle at virg0 dot org>\n"
+"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
+msgid "Font:"
+msgstr "Carattere:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
+msgid "Background:"
+msgstr "Sfondo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:181
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Testo normale:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
+msgid "Brackets:"
+msgstr "Parentesi graffe:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:183
+msgid "Comments:"
+msgstr "Commenti:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:184
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funzioni:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:185
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Parole chiave:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:186
+msgid "Variables:"
+msgstr "Variabili:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
+msgid "Punctuation:"
+msgstr "Punteggiatura:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:188
+msgid "Find:"
+msgstr "Trova:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:190
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:869
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Apri..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:870
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Salva con nome..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:872
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Configura Editor..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:988
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Scegli un Nome - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000
+msgid "Save Failed - KVIrc"
+msgstr "Impossibile Salvare - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for writing."
+msgstr "Impossible aprire il file %s in scrittura."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Row: %d Col: %d"
+msgstr "Riga: %d Colonna: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091
+msgid "Load Script File - KVIrc"
+msgstr "Caricare lo Script - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104
+msgid "Open Failed - KVIrc"
+msgstr "Apertura Fallita - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for reading."
+msgstr "Impossibile aprire il file %s in lettura."
+
+#~ msgid "KVIrc Scripts (*.kvs);;All Files (*)"
+#~ msgstr "Script di KVIrc (*.kvs);;Tutti i File (*)"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Save to file"
+#~ msgstr "Salva su file"
+
+#~ msgid "Load from file"
+#~ msgstr "Carica da file"
+
+#~ msgid "Configure colors and fonts"
+#~ msgstr "Configura i colori ed i caratteri"
+
+#~ msgid "Choose a script file to load"
+#~ msgstr "Scegli un file da caricare"
+
+#~ msgid "Load failed"
+#~ msgstr "Caricamento fallito"
diff --git a/po/modules/editor/editor_pt.po b/po/modules/editor/editor_pt.po
new file mode 100644
index 0000000..a5ff69d
--- /dev/null
+++ b/po/modules/editor/editor_pt.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# translation of editor_pt.po to Português
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004.
+# José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2005, 2006.
+# José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: editor_pt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-09 01:13+0100\n"
+"Last-Translator: José Melo <mmodem00@netvisao.pt>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de Letra:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
+msgid "Background:"
+msgstr "Fundo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:181
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Texto normal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
+msgid "Brackets:"
+msgstr "Chavetas:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:183
+msgid "Comments:"
+msgstr "Comentários:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:184
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funções:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:185
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Identificadores:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:186
+msgid "Variables:"
+msgstr "Variáveis:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
+msgid "Punctuation:"
+msgstr "Pontuação:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:188
+msgid "Find:"
+msgstr "Procurar:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:190
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:869
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Abrir..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:870
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Gravar Como..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:872
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Configurar Editor..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:988
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Escolha um Nome de Ficheiro - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000
+msgid "Save Failed - KVIrc"
+msgstr "Gravação Falhada - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for writing."
+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro %s para escrita."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Row: %d Col: %d"
+msgstr "Linha: %d Coluna: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091
+msgid "Load Script File - KVIrc"
+msgstr "Carregar Ficheiro de Script - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104
+msgid "Open Failed - KVIrc"
+msgstr "Falha ao Abrir - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for reading."
+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro %s para leitura."
diff --git a/po/modules/editor/editor_pt_BR.po b/po/modules/editor/editor_pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..745eebd
--- /dev/null
+++ b/po/modules/editor/editor_pt_BR.po
@@ -0,0 +1,114 @@
+# translation of editor_pt_BR.po to
+# translation of editor.pot to Brazilian-Protugues
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Adilson GonAalves Soares Junior <cabide@brfree.com.br>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: editor_pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-15 02:17+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonte:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
+msgid "Background:"
+msgstr "Fundo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:181
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Texto normal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
+msgid "Brackets:"
+msgstr "Parênteses:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:183
+msgid "Comments:"
+msgstr "Comentários:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:184
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funções:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:185
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Palavras chave:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:186
+msgid "Variables:"
+msgstr "Variáveis:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
+msgid "Punctuation:"
+msgstr "Pontuação:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:188
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:190
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceitar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:869
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Abrir..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:870
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Salvar Como..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:872
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Configurar Editor..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:988
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Escolha um Nome de Arquivo - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000
+msgid "Save Failed - KVIrc"
+msgstr "Falha ao Salvar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for writing."
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s para escrita."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Row: %d Col: %d"
+msgstr "Linha: %d Coluna: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091
+msgid "Load Script File - KVIrc"
+msgstr "Carregar Arquivo de Script - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104
+msgid "Open Failed - KVIrc"
+msgstr "Falhou ao Abrir - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for reading."
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s para leitura."
diff --git a/po/modules/editor/editor_ru.po b/po/modules/editor/editor_ru.po
new file mode 100644
index 0000000..3417940
--- /dev/null
+++ b/po/modules/editor/editor_ru.po
@@ -0,0 +1,118 @@
+# translation of editor_ru.po to russian
+# translation of editor_ru.po to русский
+# translation of editor.po to русский
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Valerius <valeragir@mail.ru>, 2004, 2005.
+# Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: editor_ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-27 23:04+0200\n"
+"Last-Translator: Valerius <valeragir@mail.ru>\n"
+"Language-Team: russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
+msgid "Preferences"
+msgstr "Предпочтения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:181
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Обычный текст:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
+msgid "Brackets:"
+msgstr "Скобки:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:183
+msgid "Comments:"
+msgstr "Комментарии:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:184
+msgid "Functions:"
+msgstr "Функции:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:185
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ключевые слова:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:186
+msgid "Variables:"
+msgstr "Переменные:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
+msgid "Punctuation:"
+msgstr "Знаки препинания:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:188
+msgid "Find:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:190
+msgid "&OK"
+msgstr "&Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:869
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Открыть..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:870
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Сохранить как..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:872
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Настроить редактор..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:988
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Выберите имя файла - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000
+msgid "Save Failed - KVIrc"
+msgstr "Ошибка записи - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for writing."
+msgstr "Невозможно открыть файл %s на запись."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Row: %d Col: %d"
+msgstr "Строк: %d Колонок:%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091
+msgid "Load Script File - KVIrc"
+msgstr "Загрузить файл скрипта - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104
+msgid "Open Failed - KVIrc"
+msgstr "Ошибка открытия - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for reading."
+msgstr "Невозможно открыть файл %s на чтение."
diff --git a/po/modules/editor/editor_uk.po b/po/modules/editor/editor_uk.po
new file mode 100644
index 0000000..e0f8a93
--- /dev/null
+++ b/po/modules/editor/editor_uk.po
@@ -0,0 +1,118 @@
+# translation of editor_ua.po to
+# translation of editor_ua.po to ukrainian
+# translation of editor_ua.po to українська
+# translation of editor.po to українська
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE' COPYRIGHT HOLDER.
+# Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: about_ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
+msgid "Preferences"
+msgstr "Переваги"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
+msgid "Background:"
+msgstr "Тло:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:181
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Звичайний текст:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
+msgid "Brackets:"
+msgstr "Дужки:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:183
+msgid "Comments:"
+msgstr "Коментарі:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:184
+msgid "Functions:"
+msgstr "Функції:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:185
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ключові слова:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:186
+msgid "Variables:"
+msgstr "Змінні:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
+msgid "Punctuation:"
+msgstr "Розділові знаки:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:188
+msgid "Find:"
+msgstr "Пошук:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:190
+msgid "&OK"
+msgstr "&Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:869
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Відкрити..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:870
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Зберегти як..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:872
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Настроїти редактор..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:988
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Виберіть ім'я файлу - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000
+msgid "Save Failed - KVIrc"
+msgstr "Помилка запису - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for writing."
+msgstr "Неможливо відкрити файл %s на запис."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Row: %d Col: %d"
+msgstr "Рядків: %d Колонок:%d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091
+msgid "Load Script File - KVIrc"
+msgstr "Завантажити файл скрипта - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104
+msgid "Open Failed - KVIrc"
+msgstr "Помилка відкриття - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Can't open the file %s for reading."
+msgstr "Неможливо відкрити файл %s на читання."
diff --git a/po/modules/filetransferwindow/Makefile.am b/po/modules/filetransferwindow/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..cc55ec1
--- /dev/null
+++ b/po/modules/filetransferwindow/Makefile.am
@@ -0,0 +1,76 @@
+###############################################################################
+# KVirc IRC client Makefile - 18.09.99 Szymon Stefanek <pragma at kvirc dot net>
+###############################################################################
+
+# The name of this module
+THISMODULE = filetransferwindow
+
+# Don't touch this
+tmpdir = $(localedir)
+
+# The *.mo files to generate
+tmp_DATA = filetransferwindow_ca.mo \
+ filetransferwindow_cs.mo \
+ filetransferwindow_it.mo \
+ filetransferwindow_de.mo \
+ filetransferwindow_pt.mo \
+ filetransferwindow_es.mo \
+ filetransferwindow_ru.mo \
+ filetransferwindow_pt_BR.mo \
+ filetransferwindow_fr.mo \
+ filetransferwindow_hu.mo \
+ filetransferwindow_fi.mo \
+ filetransferwindow_hr.mo \
+ filetransferwindow_uk.mo
+
+# The *.po files to generate
+POFILES = filetransferwindow_ca.po \
+ filetransferwindow_cs.po \
+ filetransferwindow_it.po \
+ filetransferwindow_de.po \
+ filetransferwindow_pt.po \
+ filetransferwindow_es.po \
+ filetransferwindow_ru.po \
+ filetransferwindow_pt_BR.po \
+ filetransferwindow_fr.po \
+ filetransferwindow_hu.po \
+ filetransferwindow_fi.po \
+ filetransferwindow_hr.po \
+ filetransferwindow_uk.po
+
+###############################################################################
+# STOP EDITING HERE
+###############################################################################
+
+# Killed the fuzzy entries: don't use them , they may SEGV
+# - touch $@ && $(SS_MSGFMT) -fvo $@ $<
+
+CLEANFILES = $(tmp_DATA)
+EXTRA_DIST = $(POFILES)
+
+%.mo: %.po
+ -touch $@ && $(SS_MSGFMT) -vo $@ $<
+
+messages-extract:
+ @find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.cpp > files; \
+ find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.h >> files; \
+ xgettext -o $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot -k__tr_ctx -k__tr_no_lookup_ctx -k__tr2qs_ctx -k__tr2wc_ctx -k__tr2ws_ctx -f files; \
+ rm files; \
+ echo "Messages extracted to $(THISMODULE).pot";
+
+messages-update:
+ @old=_old; \
+ if test -f "$(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot"; then \
+ for lang in $(POFILES); do \
+ echo "Updating file $$lang"; \
+ mv -f $$lang $$lang$$old; \
+ msgmerge -o $$lang $$lang$$old $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot && rm -f $$lang$$old; \
+ done; \
+ else \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ echo "- WARNING: ./$(THISMODULE).pot does not exist"; \
+ echo "- WARNING: You must run make messages-extract first"; \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ fi
+
+messages: messages-extract messages-update
diff --git a/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_ca.po b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_ca.po
new file mode 100644
index 0000000..fce1d6a
--- /dev/null
+++ b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_ca.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# translation of filetransferwindow_ca.po to Català
+# translation of filetransferwindow_es.po to Spanish
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# José Luis Sánchez<jsanchezv@teleline.es>, 2004.
+# Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetransferwindow_ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:38+0100\n"
+"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
+"Language-Team: Català <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165
+msgid "Information"
+msgstr "Informació"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166
+msgid "Progress"
+msgstr "Progrés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Mida: %1 bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364
+msgid "&Open"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352
+msgid "&Other..."
+msgstr "Altres..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367
+msgid "Open &With"
+msgstr "Obrir Amb"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369
+msgid "Open &Location"
+msgstr "Obrir Destí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358
+msgid "Terminal at Location"
+msgstr "Terminal en Destí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "MS-DOS Prompt at Location"
+msgstr "Terminal en Destí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
+msgid "&Copy Path to Clipboard"
+msgstr "&Copiar trajectòria al Portapapers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377
+msgid "&Delete file"
+msgstr "&Borrar arxiu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379
+msgid "Local &File"
+msgstr "&Arxiu Local"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402
+msgid "&Clear Terminated"
+msgstr "Borrar Acabades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409
+msgid "Clear &All"
+msgstr "Borr&ar Totes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499
+msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
+msgstr "¿Realment vols borrar l'arxiu %Q?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Confirmar esborrat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Ha fallat el esborrat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507
+msgid "Failed to remove the file"
+msgstr "No he pogut esborrar l'arxiu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672
+msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
+msgstr ""
+"¿Borrar totes les transferències, incloent qualsevol que estigui en progrés?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
+msgstr "¿Borrar Totes les Transferències? - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferències d'Arxius"
+
+#~ msgid "&Default Application"
+#~ msgstr "Aplicació per &Defecte"
diff --git a/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_cs.po b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_cs.po
new file mode 100644
index 0000000..9a18bff
--- /dev/null
+++ b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_cs.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# Czech translation of Kvirc-3.0.
+# Copyright (C) 2004 THE Kvirc-3.0'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Kvirc-3.0 package.
+# Dušan Hokův <dusan@mirc.cz>, 2004.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Kvirc-3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-05 17:57+0100\n"
+"Last-Translator: Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166
+msgid "Progress"
+msgstr "Průběh"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Velikost: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364
+msgid "&Open"
+msgstr "&Otevřít"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Ostatní..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367
+msgid "Open &With"
+msgstr "Otevřít &Pomocí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369
+msgid "Open &Location"
+msgstr "Otevřít &Umístění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358
+msgid "Terminal at Location"
+msgstr "Terminál v Umístění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370
+msgid "MS-DOS Prompt at Location"
+msgstr "MS-DOS Prompt na umístění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
+msgid "&Copy Path to Clipboard"
+msgstr "&Kopírovat cestu do schránky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377
+msgid "&Delete file"
+msgstr "&Smazat soubor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379
+msgid "Local &File"
+msgstr "Lokální &Soubor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402
+msgid "&Clear Terminated"
+msgstr "&Smazat přerušené"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409
+msgid "Clear &All"
+msgstr "Smazat &Vše"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499
+msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat soubor %Q?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Potvrdit smazání"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Smazání selhalo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507
+msgid "Failed to remove the file"
+msgstr "Selhalo smazání souboru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672
+msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
+msgstr "Smazat všechny přenosy, včetně probíhajících?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
+msgstr "Smazat všechny přenosy: - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Souborové přenosy"
+
+#~ msgid "&Default Application"
+#~ msgstr "&Výchozí aplikace"
diff --git a/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_de.po b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_de.po
new file mode 100644
index 0000000..3a8ee2a
--- /dev/null
+++ b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_de.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# translation of filetransferwindow_de.po to german
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Christoph Thielecke <crissi99@gmx.de>, 2004.
+# Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetransferwindow_de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-26 02:39+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>\n"
+"Language-Team: german <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Größe: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364
+msgid "&Open"
+msgstr "&Öffnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Andere..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367
+msgid "Open &With"
+msgstr "Öffnen &mit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369
+msgid "Open &Location"
+msgstr "&Ort öffnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358
+msgid "Terminal at Location"
+msgstr "Terminal an Ort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370
+msgid "MS-DOS Prompt at Location"
+msgstr "MS-DOS-Prompt an dieser Stelle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
+msgid "&Copy Path to Clipboard"
+msgstr "&Pfad in Zwischenablage kopieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377
+msgid "&Delete file"
+msgstr "Datei &löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379
+msgid "Local &File"
+msgstr "Lokale &Datei"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402
+msgid "&Clear Terminated"
+msgstr "Beendete &löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409
+msgid "Clear &All"
+msgstr "&Alle löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499
+msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
+msgstr "Soll Datei %Q wirklich gelöscht werden?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Löschen bestätigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507
+msgid "Failed to remove the file"
+msgstr "Löschen der Datei fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672
+msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
+msgstr "Alle Übertragungen inklusive der laufenden löschen?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
+msgstr "Alle Übertragungen löschen? - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Dateiübertragungen"
+
+#~ msgid "&Default Application"
+#~ msgstr "&Standardanwendung"
diff --git a/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_es.po b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_es.po
new file mode 100644
index 0000000..1ce8b0e
--- /dev/null
+++ b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_es.po
@@ -0,0 +1,126 @@
+# translation of filetransferwindow_es.po to
+# translation of filetransferwindow_es.po to Spanish
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# José Luis Sánchez<jsanchezv@teleline.es>, 2004.
+# Jose Luis Sánchez <jsanchez@todounix.homeip.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetransferwindow_es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-20 18:47+0100\n"
+"Last-Translator: Jose Luis Sánchez <jsanchez@todounix.homeip.net>\n"
+"Language-Team: <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Tamaño: %1 bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364
+msgid "&Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Otros..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367
+msgid "Open &With"
+msgstr "Abrir Con"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369
+msgid "Open &Location"
+msgstr "Abrir Destino"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358
+msgid "Terminal at Location"
+msgstr "Terminal en Destino"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370
+msgid "MS-DOS Prompt at Location"
+msgstr "Intérprete de comandos MS-DOS en esta posición"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
+msgid "&Copy Path to Clipboard"
+msgstr "&Copiar trayectoria al Portapapeles"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377
+msgid "&Delete file"
+msgstr "&Borrar archivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379
+msgid "Local &File"
+msgstr "&Archivo Local"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402
+msgid "&Clear Terminated"
+msgstr "B&orrar terminadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409
+msgid "Clear &All"
+msgstr "Borrar &Todas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499
+msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
+msgstr "¿Realmente quieres borrar el archivo %Q?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Confirmar borrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Falló el borrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507
+msgid "Failed to remove the file"
+msgstr "No pude borrar el archivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672
+msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
+msgstr ""
+"¿Borrar todas las transferencias, incluyendo cualquiera que esté en progreso?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
+msgstr "¿Borrar Todas las Transferencias? - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferencias de Archivos"
diff --git a/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_fi.po b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_fi.po
new file mode 100644
index 0000000..9460387
--- /dev/null
+++ b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_fi.po
@@ -0,0 +1,122 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetransferwindow_fi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-31 09:10+0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Santeri Piippo\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165
+msgid "Information"
+msgstr "Tietoa"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166
+msgid "Progress"
+msgstr "Edistyminen"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316
+msgid "Size: %1 bytes"
+msgstr "Koko: %1 tavua"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364
+msgid "&Open"
+msgstr "&Avaa"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Muuta..."
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367
+msgid "Open &With"
+msgstr "Avaa &ohjelmalla..."
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369
+msgid "Open &Location"
+msgstr "Avaa &sijainti"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358
+msgid "Terminal at Location"
+msgstr "Komentotulkki kohteeseen"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370
+msgid "MS-DOS Prompt at Location"
+msgstr "MS-DOS -komentotulkki kohteeseen"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
+msgid "&Copy Path to Clipboard"
+msgstr "&Kopioi polku leikepöydälle"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377
+msgid "&Delete file"
+msgstr "&Poista tiedosto"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379
+msgid "Local &File"
+msgstr "Paikallis&tiedosto"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402
+msgid "&Clear Terminated"
+msgstr "Tyhjää p&äättyneet"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409
+msgid "Clear &All"
+msgstr "Tyhjää &kaikki"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499
+msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston %Q?"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Varmista poisto"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Poisto epäonnistui"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507
+msgid "Failed to remove the file"
+msgstr "Ei voitu poistaa tiedostoa"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672
+msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
+msgstr "Tyhjää kaikki siirrot, mukaanlukien ne, jotka eivät ole vielä valmiita?"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
+msgstr "Tyhjää kaikki siirrot? - KVIrc"
+
+#: /home/oem/kvirc-qt4/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Tiedostosiirrot"
diff --git a/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_fr.po b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_fr.po
new file mode 100644
index 0000000..bbdea77
--- /dev/null
+++ b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_fr.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# translation of filetransferwindow_fr.po to Français
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Ahinu <ahinu@wanadoo.fr>, 2005.
+# Elephantman <elephantman@europnet.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetransferwindow_fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-06 17:52+0100\n"
+"Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n"
+"Language-Team: Français <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166
+msgid "Progress"
+msgstr "Progrès"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Taille : %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ouvrir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Autres..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367
+msgid "Open &With"
+msgstr "Ou&vrir avec..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369
+msgid "Open &Location"
+msgstr "Ouvrir A&dresse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358
+msgid "Terminal at Location"
+msgstr "Terminal à l'Adresse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370
+msgid "MS-DOS Prompt at Location"
+msgstr "Prompt MS-DOS à l'Adresse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
+msgid "&Copy Path to Clipboard"
+msgstr "&Copier Chemin dans Presse-papiers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377
+msgid "&Delete file"
+msgstr "Su&pprimer Fichier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379
+msgid "Local &File"
+msgstr "&Fichier Local"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402
+msgid "&Clear Terminated"
+msgstr "&Effacer les Terminés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409
+msgid "Clear &All"
+msgstr "Effacer &Tous"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499
+msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
+msgstr "Désirez-vous vraiment effacer le fichier %Q ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Confirmer la suppression"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506
+msgid "Delete failed"
+msgstr "La suppression a échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507
+msgid "Failed to remove the file"
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508
+msgid "OK"
+msgstr "Valider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672
+msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
+msgstr "Effacer tous les tranferts, y compris ceux en cours ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
+msgstr "Effacer Tous les Tranferts ? - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferts de Fichier"
diff --git a/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_hr.po b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_hr.po
new file mode 100644
index 0000000..5275506
--- /dev/null
+++ b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_hr.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# translation of filetransferwindow_hr.po to Hrvatski
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetransferwindow_hr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-17 02:30+0100\n"
+"Last-Translator: SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hrvatski <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Veličina: %1 bajtova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364
+msgid "&Open"
+msgstr "&Otvori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Ostalo.."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367
+msgid "Open &With"
+msgstr "Otvori &S"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369
+msgid "Open &Location"
+msgstr "Otvori &Lokaciju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358
+msgid "Terminal at Location"
+msgstr "Terminal na Lokaciju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370
+msgid "MS-DOS Prompt at Location"
+msgstr "MS-DOS Prompt na Lokaciju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
+msgid "&Copy Path to Clipboard"
+msgstr "&Kopiraj Putanju u Međuspremnik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377
+msgid "&Delete file"
+msgstr "Obriši &datoteku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379
+msgid "Local &File"
+msgstr "Lokalna D&atoteka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402
+msgid "&Clear Terminated"
+msgstr "Oč&isti Prekinuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409
+msgid "Clear &All"
+msgstr "Očisti S&ve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499
+msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
+msgstr "Želite li zaista obrisati datoteku %Q?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Potvrdite brisanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Neuspjelo brisanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507
+msgid "Failed to remove the file"
+msgstr "Neuspjeh pri uklanjanju datoteke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672
+msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
+msgstr "Očistiti sve transfere, ukljućujući i aktivne?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
+msgstr "Očistiti sve Transfere? - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferi Datoteka"
diff --git a/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_hu.po b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_hu.po
new file mode 100644
index 0000000..9284178
--- /dev/null
+++ b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_hu.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# translation of filetransferwindow_hu.po to hungarian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetransferwindow_hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-26 07:58+0100\n"
+"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
+"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166
+msgid "Progress"
+msgstr "Folyamat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Méret: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364
+msgid "&Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352
+msgid "&Other..."
+msgstr "Egyéb"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367
+msgid "Open &With"
+msgstr "Megnyitás ezzel..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369
+msgid "Open &Location"
+msgstr "Hely megnyitása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358
+msgid "Terminal at Location"
+msgstr "Terminál az adott helyen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370
+msgid "MS-DOS Prompt at Location"
+msgstr "MS-DOS Promt az adott helyen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
+msgid "&Copy Path to Clipboard"
+msgstr "Útvonal másolása vágólapra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377
+msgid "&Delete file"
+msgstr "Fájl Törlése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379
+msgid "Local &File"
+msgstr "Helyi Fájl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402
+msgid "&Clear Terminated"
+msgstr "Megszakított eltávolítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409
+msgid "Clear &All"
+msgstr "Minden eltávolítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499
+msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
+msgstr "Tényleg törölni szeretnéd a fájlt: %Q?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Törlés Megerőssítése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Törlés sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507
+msgid "Failed to remove the file"
+msgstr "A fájl eltávolítása sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672
+msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
+msgstr ""
+"Minden adatátvitel eltávolítása, beleértve a még folyamatban lévőket is?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
+msgstr "Minden Adatátvitel eltávolítása? - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Fájl Átvitelek"
diff --git a/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_it.po b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_it.po
new file mode 100644
index 0000000..9620a5d
--- /dev/null
+++ b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_it.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# translation of filetransferwindow_it.po to
+# translation of filetransferwindow_it.po
+# KVIrc FileTransferWindow module Italian translation file
+# Italian translation file for KVIrc 3.0
+# Copyright (C) Szymon Stefanek
+# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
+# Etherea <cle at virg0 dot org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetransferwindow_it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-25 22:12+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166
+msgid "Progress"
+msgstr "Progresso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Dimensione: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364
+msgid "&Open"
+msgstr "&Apri"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352
+msgid "&Other..."
+msgstr "Al&tro..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367
+msgid "Open &With"
+msgstr "Apri &Con"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369
+msgid "Open &Location"
+msgstr "Apri &Locazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358
+msgid "Terminal at Location"
+msgstr "Terminale nella Locazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370
+msgid "MS-DOS Prompt at Location"
+msgstr "Terminale MS-DOS nella Locazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
+msgid "&Copy Path to Clipboard"
+msgstr "&Copia Percorso negli Appunti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377
+msgid "&Delete file"
+msgstr "&Elimina file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379
+msgid "Local &File"
+msgstr "File &Locale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402
+msgid "&Clear Terminated"
+msgstr "&Elimina Terminate"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409
+msgid "Clear &All"
+msgstr "Elimina &Tutte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499
+msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare il file %Q?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Conferma eliminazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Eliminazione fallita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507
+msgid "Failed to remove the file"
+msgstr "Eliminazione del file fallita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672
+msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
+msgstr "Eliminare tutti i trasferimenti, compresi quelli attivi?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
+msgstr "Elimina Tutti i Trasferimenti? - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Trasferimenti File"
diff --git a/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_pt.po b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_pt.po
new file mode 100644
index 0000000..130340b
--- /dev/null
+++ b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_pt.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# translation of filetransferwindow_pt.po to Português
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004.
+# José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2005.
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetransferwindow_pt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-25 21:28+0000\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165
+msgid "Information"
+msgstr "Informação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166
+msgid "Progress"
+msgstr "Progresso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Tamanho: %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Outro..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367
+msgid "Open &With"
+msgstr "Abrir &Com..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369
+msgid "Open &Location"
+msgstr "Abrir &Localização"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358
+msgid "Terminal at Location"
+msgstr "Terminal na Localização"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370
+msgid "MS-DOS Prompt at Location"
+msgstr "Linha de Comandos MS-DOS na Localização"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
+msgid "&Copy Path to Clipboard"
+msgstr "&Copiar 'Path0 para a Área de Transferência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377
+msgid "&Delete file"
+msgstr "&Apagar Ficheiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379
+msgid "Local &File"
+msgstr "&Ficheiro Local"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402
+msgid "&Clear Terminated"
+msgstr "&Limpeza Terminada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409
+msgid "Clear &All"
+msgstr "Limpar &Tudo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499
+msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
+msgstr "Deseja realmente apagar o ficheiro %Q?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Confirmar remoção"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Remoção falhada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507
+msgid "Failed to remove the file"
+msgstr "Falha ao apagar o ficheiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672
+msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
+msgstr "Limpar todas as transferências, incluindo alguma em progresso?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
+msgstr "Limpar Todas as Transferências? - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferências de Ficheiros"
diff --git a/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_pt_BR.po b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..d923ab7
--- /dev/null
+++ b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_pt_BR.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# translation of filetransferwindow_pt_BR.po to Português
+# translation of filetransferwindow_pt_BR.po to
+# translation of filetransferwindow_pt_BR.po to
+# translation of filetransferwindow.pot to Brazilian-Protugues
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Adilson GonAalves Soares Junior <cabide@brfree.com.br>, 2004.
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetransferwindow_pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-25 18:36+0100\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165
+msgid "Information"
+msgstr "Informação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166
+msgid "Progress"
+msgstr "Progresso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Tamanho: %1 bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Outro..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367
+msgid "Open &With"
+msgstr "Abrir &Com..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369
+msgid "Open &Location"
+msgstr "Abrir &Diretório"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358
+msgid "Terminal at Location"
+msgstr "Terminal no Destino"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370
+msgid "MS-DOS Prompt at Location"
+msgstr "Terminal MS-DOS no Local"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
+msgid "&Copy Path to Clipboard"
+msgstr "&Copiar o caminho para a Área de Transferência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377
+msgid "&Delete file"
+msgstr "&Apagar Arquivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379
+msgid "Local &File"
+msgstr "Diretório do &Arquivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402
+msgid "&Clear Terminated"
+msgstr "&Limpar Concluido(s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409
+msgid "Clear &All"
+msgstr "Limpar &Tudo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499
+msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
+msgstr "Você deseja realmente apagar o arquivo %Q?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Confirmar deleção"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Falhou ao deletar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507
+msgid "Failed to remove the file"
+msgstr "Falhou ao remover o arquivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508
+msgid "OK"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672
+msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
+msgstr "Limpar todas as transferências, incluindo às em progresso?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
+msgstr "Limpar Todas as Transferências? - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferência de Arquivos"
diff --git a/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_ru.po b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_ru.po
new file mode 100644
index 0000000..5f65a54
--- /dev/null
+++ b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_ru.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# translation of filetransferwindow_ru.po to
+# translation of filetransferwindow_ru.po to russian
+# translation of filetransferwindow_ru.po to русский
+# translation of filetransferwindow.po to русский
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Valerius <valeragir@mail.ru>, 2004.
+# Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>, 2005.
+# root <wizard@opendoor.ru>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetransferwindow_ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:23+0400\n"
+"Last-Translator: root <wizard@opendoor.ru>\n"
+"Language-Team: <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166
+msgid "Progress"
+msgstr "Прогресс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Размер: %1 байт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364
+msgid "&Open"
+msgstr "&Открыть"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Прочее..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367
+msgid "Open &With"
+msgstr "Открыть &как"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369
+msgid "Open &Location"
+msgstr "Открыть &папку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358
+msgid "Terminal at Location"
+msgstr "Открыть терминал в папке файла"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370
+msgid "MS-DOS Prompt at Location"
+msgstr "Открыть командную строку в папке файла"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
+msgid "&Copy Path to Clipboard"
+msgstr "&Копировать путь в буфер обмена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377
+msgid "&Delete file"
+msgstr "&Удалить файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379
+msgid "Local &File"
+msgstr "Локальный &файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402
+msgid "&Clear Terminated"
+msgstr "Очистить &завершённые"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409
+msgid "Clear &All"
+msgstr "Очистить &все"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499
+msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить файл %Q ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Подтвердите удаление"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Ошибка удаления"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507
+msgid "Failed to remove the file"
+msgstr "Невозможно удалить файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508
+msgid "OK"
+msgstr "Ок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672
+msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
+msgstr "Очистить все передачи, включая не завершённые?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
+msgstr "Очистить все передачи? - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Передачи файлов"
diff --git a/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_uk.po b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_uk.po
new file mode 100644
index 0000000..ba22356
--- /dev/null
+++ b/po/modules/filetransferwindow/filetransferwindow_uk.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# translation of filetransferwindow_ua.po to
+# translation of filetransferwindow_ua.po to ukrainian
+# translation of filetransferwindow_ua.po to українська
+# translation of filetransferwindow.po to українська
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE' COPYRIGHT HOLDER.
+# Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: about_ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165
+msgid "Information"
+msgstr "Інформація"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166
+msgid "Progress"
+msgstr "Прогрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Розмір: %1 байт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364
+msgid "&Open"
+msgstr "&Відкрити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Інше..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367
+msgid "Open &With"
+msgstr "Відкрити &як"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369
+msgid "Open &Location"
+msgstr "Відкрити &папку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358
+msgid "Terminal at Location"
+msgstr "Відкрити термінал у папці файлу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370
+msgid "MS-DOS Prompt at Location"
+msgstr "Відкрити командний рядок у папці файлу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
+msgid "&Copy Path to Clipboard"
+msgstr "&Копіювати шлях у буфер обміну"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377
+msgid "&Delete file"
+msgstr "&Видалити файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379
+msgid "Local &File"
+msgstr "Локальний &файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402
+msgid "&Clear Terminated"
+msgstr "Очистити &завершені"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409
+msgid "Clear &All"
+msgstr "Очистити &всі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499
+msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
+msgstr "Ви дійсно хочете видалити файл %Q ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Підтвердите видалення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Помилка видалення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507
+msgid "Failed to remove the file"
+msgstr "Неможливо видалити файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508
+msgid "OK"
+msgstr "Ок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672
+msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
+msgstr "Очистити всі передачі, включаючи не завершені?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
+msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
+msgstr "Очистити всі передачі? - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Передачі файлів"
diff --git a/po/modules/logview/Makefile.am b/po/modules/logview/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..7fafb3a
--- /dev/null
+++ b/po/modules/logview/Makefile.am
@@ -0,0 +1,74 @@
+###############################################################################
+# KVirc IRC client Makefile - 18.09.99 Szymon Stefanek <pragma at kvirc dot net>
+###############################################################################
+
+# The name of this module
+THISMODULE = logview
+
+# Don't touch this
+tmpdir = $(localedir)
+
+# The *.mo files to generate
+tmp_DATA = logview_ca.mo \
+ logview_cs.mo \
+ logview_it.mo \
+ logview_de.mo \
+ logview_es.mo \
+ logview_pt.mo \
+ logview_ru.mo \
+ logview_pt_BR.mo \
+ logview_fr.mo \
+ logview_hu.mo \
+ logview_fi.mo \
+ logview_uk.mo
+
+# The *.po files to generate
+POFILES = logview_ca.po \
+ logview_cs.po \
+ logview_it.po \
+ logview_de.po \
+ logview_es.po \
+ logview_pt.po \
+ logview_ru.po \
+ logview_pt_BR.po \
+ logview_fr.po \
+ logview_hu.po \
+ logview_fi.po \
+ logview_uk.po
+
+
+###############################################################################
+# STOP EDITING HERE
+###############################################################################
+
+# Killed the fuzzy entries: don't use them , they may SEGV
+# - touch $@ && $(SS_MSGFMT) -fvo $@ $<
+
+CLEANFILES = $(tmp_DATA)
+EXTRA_DIST = $(POFILES)
+
+%.mo: %.po
+ -touch $@ && $(SS_MSGFMT) -vo $@ $<
+
+messages-extract:
+ @find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.cpp > files; \
+ find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.h >> files; \
+ xgettext -o $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot -k__tr_ctx -k__tr_no_lookup_ctx -k__tr2qs_ctx -k__tr2wc_ctx -k__tr2ws_ctx -f files; \
+ rm files; \
+ echo "Messages extracted to $(THISMODULE).pot";
+
+messages-update:
+ @old=_old; \
+ if test -f "$(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot"; then \
+ for lang in $(POFILES); do \
+ echo "Updating file $$lang"; \
+ mv -f $$lang $$lang$$old; \
+ msgmerge -o $$lang $$lang$$old $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot && rm -f $$lang$$old; \
+ done; \
+ else \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ echo "- WARNING: ./$(THISMODULE).pot does not exist"; \
+ echo "- WARNING: You must run make messages-extract first"; \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ fi
+messages: messages-extract messages-update
diff --git a/po/modules/logview/logview_ca.po b/po/modules/logview/logview_ca.po
new file mode 100644
index 0000000..81f0df6
--- /dev/null
+++ b/po/modules/logview/logview_ca.po
@@ -0,0 +1,120 @@
+# translation of logview_ca.po to Catal
+# Translation of logview_es.poo to spanish
+# Jos Luis Snchez <jsanchezv@teleline.es>, 2004.
+# Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: logview_ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:41+0100\n"
+"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
+"Language-Team: Catal <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"First-Translator: Jos Luis Snchez <jsanchezv@teleline.es>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/libkvilogview.cpp:136
+msgid "Browse &Log Files"
+msgstr "&Navegar pels Arxius de Registre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81
+msgid "Log File"
+msgstr "Arxiu de Registre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
+msgid "Show channel logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
+msgid "Show query logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
+msgid "Show console logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107
+msgid "Show DCC chat logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
+msgid "Show other logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116
+msgid "Contents filter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119
+msgid "Log name mask:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125
+msgid "Log contents mask:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
+msgid "Only older than"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
+msgid "Only newier than"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147
+msgid "Apply filter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Visor del Registre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
+msgid "Filtering files..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
+msgid "Abort filtering"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312
+msgid "%Q on %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381
+msgid "Remove file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:63
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:65
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:67
+msgid "DCC Chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:69
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:71
+msgid "Other"
+msgstr ""
diff --git a/po/modules/logview/logview_cs.po b/po/modules/logview/logview_cs.po
new file mode 100644
index 0000000..25acd9b
--- /dev/null
+++ b/po/modules/logview/logview_cs.po
@@ -0,0 +1,120 @@
+# Czech translation of Kvirc.
+# Copyright (C) 2004 THE Kvirc'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Kvirc package.
+# Dušan Hokův <dusan@mirc.cz>, 2004.
+# , fuzzy
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Kvirc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-05 18:02+0100\n"
+"Last-Translator: Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/libkvilogview.cpp:136
+msgid "Browse &Log Files"
+msgstr "Prohlížet soubory &logů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79
+msgid "Index"
+msgstr "Obsah"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81
+msgid "Log File"
+msgstr "Soubor logů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
+msgid "Show channel logs"
+msgstr "Zobrazit logy kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
+msgid "Show query logs"
+msgstr "Zobrazit query logy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
+msgid "Show console logs"
+msgstr "Zobrazit logy konzole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107
+msgid "Show DCC chat logs"
+msgstr "Zobrazit logy DCC chatu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
+msgid "Show other logs"
+msgstr "Zobrazit ostatní logy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116
+msgid "Contents filter"
+msgstr "Filtr obsahu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119
+msgid "Log name mask:"
+msgstr "Maska názvu logu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125
+msgid "Log contents mask:"
+msgstr "Maska logu obsahu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
+msgid "Only older than"
+msgstr "Pouze starší než"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
+msgid "Only newier than"
+msgstr "Pouze novější než"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Použít filtr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Prohlížeč logů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
+msgid "Filtering files..."
+msgstr "Filtrování souborů..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
+msgid "Abort filtering"
+msgstr "Přerušit filtrování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312
+msgid "%Q on %Q"
+msgstr "%Q na %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381
+msgid "Remove file"
+msgstr "Smazat soubor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:63
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:65
+msgid "Query"
+msgstr "Query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:67
+msgid "DCC Chat"
+msgstr "DCC Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:69
+msgid "Console"
+msgstr "Konzole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:71
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatní"
diff --git a/po/modules/logview/logview_de.po b/po/modules/logview/logview_de.po
new file mode 100644
index 0000000..a499222
--- /dev/null
+++ b/po/modules/logview/logview_de.po
@@ -0,0 +1,122 @@
+# translation of logview_de.po to german
+# Copyright (C) Szymon Stefanek , Eva Schaller
+# This file is distributed under the same license as the KVirc package.
+#
+# Eva Schaller <eva at cyberbeat dot it>, 2003.
+# Christoph Thielecke <crissi99@gmx.de>, 2003, 2004.
+# Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: logview_de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-14 01:24+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>\n"
+"Language-Team: german <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/libkvilogview.cpp:136
+msgid "Browse &Log Files"
+msgstr "&Logdateien durchsuchen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81
+msgid "Log File"
+msgstr "Logdatei"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
+msgid "Show channel logs"
+msgstr "Kanal-Logdateien anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
+msgid "Show query logs"
+msgstr "Anfrage- (Query) Logdateien anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
+msgid "Show console logs"
+msgstr "Konsolenlogdateien anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107
+msgid "Show DCC chat logs"
+msgstr "DCC-Chat-Logdateien anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
+msgid "Show other logs"
+msgstr "Andere Logdateien anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116
+msgid "Contents filter"
+msgstr "Inhaltsfilter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119
+msgid "Log name mask:"
+msgstr "Logdateienmaske:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125
+msgid "Log contents mask:"
+msgstr "Logdateien-Inhaltsmaske:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
+msgid "Only older than"
+msgstr "Nur älter als"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
+msgid "Only newier than"
+msgstr "Nur neuer als"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Filter anwenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Loganzeiger"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
+msgid "Filtering files..."
+msgstr "Filtere Dateien..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
+msgid "Abort filtering"
+msgstr "Filtern abbrechen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312
+msgid "%Q on %Q"
+msgstr "%Q auf %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381
+msgid "Remove file"
+msgstr "Datei löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:63
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:65
+msgid "Query"
+msgstr "Anfrage (Query)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:67
+msgid "DCC Chat"
+msgstr "DCC Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:69
+msgid "Console"
+msgstr "Konsole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:71
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
diff --git a/po/modules/logview/logview_es.po b/po/modules/logview/logview_es.po
new file mode 100644
index 0000000..29e290e
--- /dev/null
+++ b/po/modules/logview/logview_es.po
@@ -0,0 +1,117 @@
+# Translation of logview_es.poo to spanish
+# Jos Luis Snchez <jsanchezv@teleline.es>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: logview_es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-14 10:30+0100\n"
+"Last-Translator: Jos Luis Snchez <jsanchezv@teleline.es>\n"
+"Language-Team: spanish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"First-Translator: Jos Luis Snchez <jsanchezv@teleline.es>\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/libkvilogview.cpp:136
+msgid "Browse &Log Files"
+msgstr "&Navegar por los Archivos de Registro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81
+msgid "Log File"
+msgstr "Archivo de Registro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
+msgid "Show channel logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
+msgid "Show query logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
+msgid "Show console logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107
+msgid "Show DCC chat logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
+msgid "Show other logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116
+msgid "Contents filter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119
+msgid "Log name mask:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125
+msgid "Log contents mask:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
+msgid "Only older than"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
+msgid "Only newier than"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147
+msgid "Apply filter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Visor del Registro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
+msgid "Filtering files..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
+msgid "Abort filtering"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312
+msgid "%Q on %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381
+msgid "Remove file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:63
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:65
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:67
+msgid "DCC Chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:69
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:71
+msgid "Other"
+msgstr ""
diff --git a/po/modules/logview/logview_fi.po b/po/modules/logview/logview_fi.po
new file mode 100644
index 0000000..4a4d58a
--- /dev/null
+++ b/po/modules/logview/logview_fi.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.com>, 2007.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: logview_fi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-21 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-21 19:08+0200\n"
+"Last-Translator: Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/libkvilogview.cpp:136
+msgid "Browse &Log Files"
+msgstr "Selaa &lokitiedostoja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79
+msgid "Index"
+msgstr "Indeksi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81
+msgid "Log File"
+msgstr "Lokitiedosto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
+msgid "Filter"
+msgstr "Suodatin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
+msgid "Show channel logs"
+msgstr "Näytä kanavalokit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
+msgid "Show query logs"
+msgstr "Näytä yksityisviestilokit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
+msgid "Show console logs"
+msgstr "Näytä konsolilokit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107
+msgid "Show DCC chat logs"
+msgstr "Näytä DCC -keskustelulokit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
+msgid "Show other logs"
+msgstr "Näytä muut lokit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116
+msgid "Contents filter"
+msgstr "Sisältösuodatin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119
+msgid "Log name mask:"
+msgstr "Lokinimimaski:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125
+msgid "Log contents mask:"
+msgstr "Lokin sisältömaski:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
+msgid "Only older than"
+msgstr "Vain vanhemmat kuin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
+msgid "Only newier than"
+msgstr "Vain uudemmat kuin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Ota suodatin käyttöön"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Lokikatselin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
+msgid "Filtering files..."
+msgstr "Suodatetaan tiedostoja..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
+msgid "Abort filtering"
+msgstr "Keskeytä suodatus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312
+msgid "%Q on %Q"
+msgstr "%Q kohteessa %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381
+msgid "Remove file"
+msgstr "Poista tiedosto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:63
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:65
+msgid "Query"
+msgstr "Kysely"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:67
+msgid "DCC Chat"
+msgstr "DCC -keskustelu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:69
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoli"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:71
+msgid "Other"
+msgstr "Muut"
diff --git a/po/modules/logview/logview_fr.po b/po/modules/logview/logview_fr.po
new file mode 100644
index 0000000..afc8d1a
--- /dev/null
+++ b/po/modules/logview/logview_fr.po
@@ -0,0 +1,120 @@
+# translation of logview_fr.po to Français
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Ahinu <ahinu@wanadoo.fr>, 2005.
+# Elephantman <elephantman@europnet.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: logview_fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-06 17:54+0100\n"
+"Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n"
+"Language-Team: Français <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/libkvilogview.cpp:136
+msgid "Browse &Log Files"
+msgstr "Naviguer dans les &Journaux"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81
+msgid "Log File"
+msgstr "Journal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
+msgid "Show channel logs"
+msgstr "Afficher les logs de salons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
+msgid "Show query logs"
+msgstr "Afficher les logs de privés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
+msgid "Show console logs"
+msgstr "Afficher les logs de console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107
+msgid "Show DCC chat logs"
+msgstr "Afficher les logs de DCC chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
+msgid "Show other logs"
+msgstr "Afficher les autres logs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116
+msgid "Contents filter"
+msgstr "Filtre de contenu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119
+msgid "Log name mask:"
+msgstr "Masque de nom de log"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125
+msgid "Log contents mask:"
+msgstr "Masque de contenu de log"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
+msgid "Only older than"
+msgstr "Seulement plus anciens que"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
+msgid "Only newier than"
+msgstr "Seulement plus récents que"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Appliquer le filtre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Visualiseur de Journaux"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
+msgid "Filtering files..."
+msgstr "Filtrage des fichiers..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
+msgid "Abort filtering"
+msgstr "Annuler le filtrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312
+msgid "%Q on %Q"
+msgstr "%Q sur %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381
+msgid "Remove file"
+msgstr "Supprimer le fichier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:63
+msgid "Channel"
+msgstr "Salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:65
+msgid "Query"
+msgstr "Privé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:67
+msgid "DCC Chat"
+msgstr "DCC Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:69
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:71
+msgid "Other"
+msgstr ""
diff --git a/po/modules/logview/logview_hu.po b/po/modules/logview/logview_hu.po
new file mode 100644
index 0000000..f7c4ab7
--- /dev/null
+++ b/po/modules/logview/logview_hu.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# translation of logview_hu.po to hungarian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: logview_hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-23 18:47+0200\n"
+"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
+"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/libkvilogview.cpp:136
+msgid "Browse &Log Files"
+msgstr "Naplófájlok Ta&llózása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81
+msgid "Log File"
+msgstr "Napló Fájl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
+msgid "Filter"
+msgstr "Szűrő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
+msgid "Show channel logs"
+msgstr "Csatorna naplók mutatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
+msgid "Show query logs"
+msgstr "Privát naplók mutatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
+msgid "Show console logs"
+msgstr "Konzol naplók mutatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107
+msgid "Show DCC chat logs"
+msgstr "DCC beszélgetésnaplók mutatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
+msgid "Show other logs"
+msgstr "Más naplók mutatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116
+msgid "Contents filter"
+msgstr "Tartalomszűrő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119
+msgid "Log name mask:"
+msgstr "Napló név maszk:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125
+msgid "Log contents mask:"
+msgstr "Napló tartalom maszk:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
+msgid "Only older than"
+msgstr "Régebbi, mint"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
+msgid "Only newier than"
+msgstr "Újabb, mint"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Szűrő alkalmazása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Naplófájl Böngésző"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
+msgid "Filtering files..."
+msgstr "Fájlok szűrése..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
+msgid "Abort filtering"
+msgstr "Szűrés megszakítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312
+msgid "%Q on %Q"
+msgstr "%Q on %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381
+msgid "Remove file"
+msgstr "Fájl Eltávolítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:63
+msgid "Channel"
+msgstr "Csatorna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:65
+msgid "Query"
+msgstr "Privát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:67
+msgid "DCC Chat"
+msgstr "DCC beszélgetés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:69
+msgid "Console"
+msgstr "Konzol"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:71
+msgid "Other"
+msgstr "Más"
diff --git a/po/modules/logview/logview_it.po b/po/modules/logview/logview_it.po
new file mode 100644
index 0000000..4959434
--- /dev/null
+++ b/po/modules/logview/logview_it.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# translation of logview_it.po to
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: logview_it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-07 16:14+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/libkvilogview.cpp:136
+msgid "Browse &Log Files"
+msgstr "Naviga i File di &Log"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81
+msgid "Log File"
+msgstr "File di Log"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
+msgid "Show channel logs"
+msgstr "Mostra i log del canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
+msgid "Show query logs"
+msgstr "Mostra i log delle query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
+msgid "Show console logs"
+msgstr "Mostra i log delle console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107
+msgid "Show DCC chat logs"
+msgstr "Mostra i log delle DCC chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
+msgid "Show other logs"
+msgstr "Mostra altri log"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116
+msgid "Contents filter"
+msgstr "Contenuti filtro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119
+msgid "Log name mask:"
+msgstr "Maschera nome log:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125
+msgid "Log contents mask:"
+msgstr "Maschera contenuti log:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
+msgid "Only older than"
+msgstr "Solo più vecchi di"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
+msgid "Only newier than"
+msgstr "Solo più nuovi di"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Applica filtro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Visualizzatore Log"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
+msgid "Filtering files..."
+msgstr "Filtro i file..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
+msgid "Abort filtering"
+msgstr "Annulla filtraggio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312
+msgid "%Q on %Q"
+msgstr "%Q su %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381
+msgid "Remove file"
+msgstr "Elimina file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:63
+msgid "Channel"
+msgstr "Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:65
+msgid "Query"
+msgstr "Query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:67
+msgid "DCC Chat"
+msgstr "DCC Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:69
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:71
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
diff --git a/po/modules/logview/logview_pt.po b/po/modules/logview/logview_pt.po
new file mode 100644
index 0000000..148359b
--- /dev/null
+++ b/po/modules/logview/logview_pt.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# translation of logview_pt.po to Português
+# translation of logview_pt.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2006.
+# José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2006.
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: logview_pt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-18 06:52+0100\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/libkvilogview.cpp:136
+msgid "Browse &Log Files"
+msgstr "&Procurar Ficheiros de Registo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81
+msgid "Log File"
+msgstr "Ficheiro de Registos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
+msgid "Show channel logs"
+msgstr "Mostrar registos de canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
+msgid "Show query logs"
+msgstr "Mostrar registos de privados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
+msgid "Show console logs"
+msgstr "Mostrar registos de consola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107
+msgid "Show DCC chat logs"
+msgstr "Mostrar registos de conversas DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
+msgid "Show other logs"
+msgstr "Mostrar outros registos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116
+msgid "Contents filter"
+msgstr "Filtro de conteúdos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119
+msgid "Log name mask:"
+msgstr "Máscara do nome de registo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125
+msgid "Log contents mask:"
+msgstr "Máscara do conteúdo do registo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
+msgid "Only older than"
+msgstr "Apenas mais antigos que"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
+msgid "Only newier than"
+msgstr "Apenas mais novos que"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Aplicar filtro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Visualizar de Registos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
+msgid "Filtering files..."
+msgstr "A filtrar ficheiros..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
+msgid "Abort filtering"
+msgstr "Abortar filtragem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312
+msgid "%Q on %Q"
+msgstr "%Q em %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381
+msgid "Remove file"
+msgstr "Remover ficheiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:63
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:65
+msgid "Query"
+msgstr "Privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:67
+msgid "DCC Chat"
+msgstr "DCC Conversa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:69
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:71
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
diff --git a/po/modules/logview/logview_pt_BR.po b/po/modules/logview/logview_pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..b938eda
--- /dev/null
+++ b/po/modules/logview/logview_pt_BR.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# translation of logview.pot to Brazilian-Protugues
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Adilson GonAalves Soares Junior <cabide@brfree.com.br>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: logview_pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-15 00:38+0000\n"
+"Last-Translator: Adilson GonAalves Soares Junior <cabide@brfree.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian-Protugues <ptbr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/libkvilogview.cpp:136
+msgid "Browse &Log Files"
+msgstr "&Procurar Arquivos de Log"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81
+msgid "Log File"
+msgstr "Arquivo de Log"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
+msgid "Show channel logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
+msgid "Show query logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
+msgid "Show console logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107
+msgid "Show DCC chat logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
+msgid "Show other logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116
+msgid "Contents filter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119
+msgid "Log name mask:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125
+msgid "Log contents mask:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
+msgid "Only older than"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
+msgid "Only newier than"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147
+msgid "Apply filter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Leitor de Logs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
+msgid "Filtering files..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
+msgid "Abort filtering"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312
+msgid "%Q on %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381
+msgid "Remove file"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:63
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:65
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:67
+msgid "DCC Chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:69
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:71
+msgid "Other"
+msgstr ""
diff --git a/po/modules/logview/logview_ru.po b/po/modules/logview/logview_ru.po
new file mode 100644
index 0000000..071246a
--- /dev/null
+++ b/po/modules/logview/logview_ru.po
@@ -0,0 +1,124 @@
+# translation of logview_ru.po to russian
+# translation of logview_ru.po to русский
+# translation of logview.po to русский
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Valerius <valeragir@mail.ru>, 2004.
+# Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: logview_ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-16 19:45+0200\n"
+"Last-Translator: Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>\n"
+"Language-Team: russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/libkvilogview.cpp:136
+msgid "Browse &Log Files"
+msgstr "Просмотр файлов &журналов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81
+msgid "Log File"
+msgstr "Файл журнала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
+msgid "Show channel logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
+msgid "Show query logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
+msgid "Show console logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107
+msgid "Show DCC chat logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
+msgid "Show other logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116
+msgid "Contents filter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119
+msgid "Log name mask:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125
+msgid "Log contents mask:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
+msgid "Only older than"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
+msgid "Only newier than"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147
+msgid "Apply filter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Просмотрщик журнала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
+msgid "Filtering files..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
+msgid "Abort filtering"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312
+msgid "%Q on %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381
+msgid "Remove file"
+msgstr "Удалить Логфайл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:63
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:65
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:67
+msgid "DCC Chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:69
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:71
+msgid "Other"
+msgstr ""
diff --git a/po/modules/logview/logview_uk.po b/po/modules/logview/logview_uk.po
new file mode 100644
index 0000000..cb46fbd
--- /dev/null
+++ b/po/modules/logview/logview_uk.po
@@ -0,0 +1,124 @@
+# translation of logview_ua.po to
+# translation of logview_ua.po to ukrainian
+# translation of logview_ua.po to українська
+# translation of logview.po to українська
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE' COPYRIGHT HOLDER.
+# Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: logview_ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/libkvilogview.cpp:136
+msgid "Browse &Log Files"
+msgstr "Перегляд файлів &журналів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81
+msgid "Log File"
+msgstr "Файл журналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
+msgid "Show channel logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
+msgid "Show query logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
+msgid "Show console logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107
+msgid "Show DCC chat logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
+msgid "Show other logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116
+msgid "Contents filter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119
+msgid "Log name mask:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125
+msgid "Log contents mask:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
+msgid "Only older than"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
+msgid "Only newier than"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147
+msgid "Apply filter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Переглядач журналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
+msgid "Filtering files..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
+msgid "Abort filtering"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312
+msgid "%Q on %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381
+msgid "Remove file"
+msgstr "Видалити Логфайл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:63
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:65
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:67
+msgid "DCC Chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:69
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/logview/logviewwidget.cpp:71
+msgid "Other"
+msgstr ""
diff --git a/po/modules/mediaplayer/Makefile.am b/po/modules/mediaplayer/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..c47fbed
--- /dev/null
+++ b/po/modules/mediaplayer/Makefile.am
@@ -0,0 +1,68 @@
+################################################################################
+# KVirc IRC client Makefile - 18.09.99 Szymon Stefanek <pragma at kvirc dot net>
+################################################################################
+
+# The name of this module
+THISMODULE = mediaplayer
+
+# Don't touch this
+tmpdir = $(localedir)
+
+# The *.mo files to generate
+tmp_DATA = mediaplayer_cs.mo \
+ mediaplayer_de.mo \
+ mediaplayer_it.mo \
+ mediaplayer_fr.mo \
+ mediaplayer_ru.mo \
+ mediaplayer_hu.mo \
+ mediaplayer_fi.mo \
+ mediaplayer_hr.mo \
+ mediaplayer_uk.mo
+
+# The *.po files to generate
+POFILES = mediaplayer_cs.po \
+ mediaplayer_de.po \
+ mediaplayer_it.po \
+ mediaplayer_fr.po \
+ mediaplayer_ru.po \
+ mediaplayer_hu.po \
+ mediaplayer_fi.po \
+ mediaplayer_hr.po \
+ mediaplayer_uk.po
+
+
+###############################################################################
+# STOP EDITING HERE
+###############################################################################
+
+# Killed the fuzzy entries: don't use them , they may SEGV
+# - touch $@ && $(SS_MSGFMT) -fvo $@ $<
+
+CLEANFILES = $(tmp_DATA)
+EXTRA_DIST = $(POFILES)
+
+%.mo: %.po
+ -touch $@ && $(SS_MSGFMT) -vo $@ $<
+
+messages-extract:
+ @find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.cpp > files; \
+ find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.h >> files; \
+ xgettext -o $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot -k__tr_ctx -k__tr_no_lookup_ctx -k__tr2qs_ctx -k__tr2wc_ctx -k__tr2ws_ctx -f files; \
+ rm files; \
+ echo "Messages extracted to $(THISMODULE).pot";
+
+messages-update:
+ @old=_old; \
+ if test -f "$(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot"; then \
+ for lang in $(POFILES); do \
+ echo "Updating file $$lang"; \
+ mv -f $$lang $$lang$$old; \
+ msgmerge -o $$lang $$lang$$old $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot && rm -f $$lang$$old; \
+ done; \
+ else \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ echo "- WARNING: ./$(THISMODULE).pot does not exist"; \
+ echo "- WARNING: You must run make messages-extract first"; \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ fi
+messages: messages-extract messages-update
diff --git a/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_cs.po b/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_cs.po
new file mode 100644
index 0000000..770d3db
--- /dev/null
+++ b/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_cs.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+# Czech translation of KVIrc.
+# Copyright (C) 2005 THE KVIrc'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
+# Dušan Hokův <dusan@mirc.cz>, 2005.
+# , fuzzy
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KVIrc 3.2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-02 18:36+0200\n"
+"Last-Translator: Dušan Hokův <dusan@mirc.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:184
+msgid "Can't find a running winamp window"
+msgstr "Nelze nalézt běžící okno winampu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:194
+msgid ""
+"An interface to the popupar Winamp media player.\n"
+"You can download it from http://www.winamp.com.\n"
+"To use all the features of this interface you must copy the gen_kvirc.dll "
+"plugin found in the KVIrc distribution directory to the Winamp plugins "
+"folder and restart winamp."
+msgstr ""
+"Interface k populárnímu Winamp prehrávači médií.\n"
+"Stáhněte si jej na http://www.winamp.com.\n"
+"Pro všech funkcí použití tohoto interface musíte zkopírovat gen_kvirc.dll "
+"zásuvný modul z KVIrc distribučního adresáře do složky Winamp zásuvných "
+"modulů a restartovat winamp."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:350
+msgid ""
+"The winamp plugin has not been installed properly. Check /help mediaplayer."
+"nowplaying"
+msgstr ""
+"Zásovný modul winampu nebyl korektně nainstalován. Zkuste /help mediaplayer."
+"nowplaying"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_interface.cpp:41
+msgid "Function not implemented"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_jukinterface.cpp:45
+msgid "An interface to the Juk KDE media player."
+msgstr "Interface k Juk KDE přehrávači médií."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:38
+msgid ""
+"An interface to the popular UNIX xmms media player.\n"
+"Download it from http://www.xmms.org\n"
+msgstr ""
+"Interface k populárnímu UNIXovému xmms přehrávači médií.\n"
+"Stáhněte si jej na http://www.xmms.org\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An interface to the popular UNIX audacious media player.\n"
+"Download it from http://audacious-media-player.org\n"
+msgstr ""
+"Interface k populárnímu UNIXovému xmms přehrávači médií.\n"
+"Stáhněte si jej na http://www.xmms.org\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Can't load the player library (%Q)"
+msgstr "Nelze načíst xmms knihovnu (libxmms.so)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Can't find symbol %s in %Q"
+msgstr "Nelze nalézt symbol %s v libxmms.so"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_amipinterface.cpp:83
+msgid ""
+"An interface to the AMIP plug-in.\n"
+"You can download it from http://amip.tools-for.net.\n"
+"To use this interface you must install AMIP plug-in for your player."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_amarokinterface.cpp:43
+msgid "An interface to the AmaroK KDE media player."
+msgstr "Interface k AmaroK KDE přehrávač médií."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:92
+msgid "Trying media player interface \"%Q\": score %d"
+msgstr "Zkouší se interface přehrávače médií \"%Q\": skóre %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:74
+msgid ""
+"Not sure about the results, trying a second, more agressive detection pass"
+msgstr "Není jistý výsledek, zkouší se druhý, více agresivní detekční průběh"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:102
+msgid "Choosing media player interface \"%Q\""
+msgstr "Zvolen interface přehrávače médií \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:105
+msgid "Seems that there is no usable media player on this machine"
+msgstr "Vypadá to jako, že není použitelný přehrávač médií na tomto stroji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:115
+msgid "No mediaplayer interface selected. Try /mediaplayer.detect"
+msgstr "Nebyl vybrán interface k prehrávači médií. Zkuste /mediaplayer.detect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:594
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:636
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:675
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1183
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1363
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1551
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1594
+msgid ""
+"The selected media player interface failed to execute the requested function"
+msgstr ""
+"Zvolený interface přehrávače médií selhal při spuštění požadované funkce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:572
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:595
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:637
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:676
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1595
+msgid "Last interface error: "
+msgstr "Poslední chyba interface: "
+
+#~ msgid "No such media player interface (try /mediaplayer.detect)"
+#~ msgstr "Žádný interface přehrávače médií (zkuste /mediaplayer.detect)"
diff --git a/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_de.po b/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_de.po
new file mode 100644
index 0000000..ca2d983
--- /dev/null
+++ b/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_de.po
@@ -0,0 +1,151 @@
+# translation of mediaplayer_de.po to german
+# Copyright (C) 2005 THE KVIrc'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
+#
+# Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mediaplayer_de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-14 01:30+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>\n"
+"Language-Team: german <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:184
+msgid "Can't find a running winamp window"
+msgstr "Keine Winamp-Instanz gefunden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:194
+msgid ""
+"An interface to the popupar Winamp media player.\n"
+"You can download it from http://www.winamp.com.\n"
+"To use all the features of this interface you must copy the gen_kvirc.dll "
+"plugin found in the KVIrc distribution directory to the Winamp plugins "
+"folder and restart winamp."
+msgstr ""
+"Eine Schnittstelle für den beliebten Winamp Player.\n"
+"Sie können ihn unter http://www.winamp.com herunterladen.\n"
+"Um alle Funktionen zu nutzen, müssen Sie die Datei gen_kvirc.dll aus dem "
+"KVirc Ordner in den Plugin-Ordner von Winamp kopieren und Winamp neu starten."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:350
+msgid ""
+"The winamp plugin has not been installed properly. Check /help mediaplayer."
+"nowplaying"
+msgstr ""
+"Das Winamp Plugin wurde nicht richtig installiert. Bitte schauen Sie sich /"
+"help mediaplayer an.nowplaying"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_interface.cpp:41
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Funktion nicht implementiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_jukinterface.cpp:45
+msgid "An interface to the Juk KDE media player."
+msgstr "Schnittstelle für Juk."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:38
+msgid ""
+"An interface to the popular UNIX xmms media player.\n"
+"Download it from http://www.xmms.org\n"
+msgstr ""
+"Eine Schnittstelle für den Beliebten UNIX xmms Player.\n"
+"Sie können ihn unter http://www.xmms.org herunterladen.\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:49
+msgid ""
+"An interface to the popular UNIX audacious media player.\n"
+"Download it from http://audacious-media-player.org\n"
+msgstr ""
+"Eine Schnittstelle für den beliebten UNIX audacious media player.\n"
+"Sie können ihn unter http://audacious-media-player.org herunterladen.\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:133
+msgid "Can't load the player library (%Q)"
+msgstr "Kann die Abspieler- (player) -Bibliothek (%Q) nicht laden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:142
+msgid "Can't find symbol %s in %Q"
+msgstr "Kann das Symbol %s nicht in %Q finden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_amipinterface.cpp:83
+msgid ""
+"An interface to the AMIP plug-in.\n"
+"You can download it from http://amip.tools-for.net.\n"
+"To use this interface you must install AMIP plug-in for your player."
+msgstr ""
+"Eine Schnittstelle zum AMIP-Zusatzmodul (plugin).\n"
+"Es kann unter http://amip.tools-for.net heruntergeladen werden.\\ Um diese "
+"Schnittstelle zu nutzen, muss dass AMIP-Zusatzmodul für Deinen Abspieler "
+"(player) installiert werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_amarokinterface.cpp:43
+msgid "An interface to the AmaroK KDE media player."
+msgstr "Schnittstelle für AmaroK."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:92
+msgid "Trying media player interface \"%Q\": score %d"
+msgstr "Probiere Schnittstelle \"%Q\": %d Punkte."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:74
+msgid ""
+"Not sure about the results, trying a second, more agressive detection pass"
+msgstr ""
+"Ergebnis war nicht eindeutig. Versuche einen zweiten, aggressiveren "
+"Durchlauf."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:102
+msgid "Choosing media player interface \"%Q\""
+msgstr "Benutze Schnittstelle \"%Q\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:105
+msgid "Seems that there is no usable media player on this machine"
+msgstr "Es scheint kein nutzbarer Mediaplayer auf diesem System zu sein."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:115
+msgid "No mediaplayer interface selected. Try /mediaplayer.detect"
+msgstr ""
+"Keine Mediaplayer Schnittstelle ausgewählt. Probieren Sie /mediaplayer."
+"detect."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:594
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:636
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:675
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1183
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1363
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1551
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1594
+msgid ""
+"The selected media player interface failed to execute the requested function"
+msgstr ""
+"Die ausgewählte Mediaplayer Schnittstelle konnte die Funktion nicht "
+"ausführen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:572
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:595
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:637
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:676
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1595
+msgid "Last interface error: "
+msgstr "Letzter Schnittstellenfehler: "
+
+#~ msgid "No such media player interface (try /mediaplayer.detect)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mediaplayer Schnittstelle existiert nicht (Versuchen Sie /mediaplayer."
+#~ "detect)."
diff --git a/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_fi.po b/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_fi.po
new file mode 100644
index 0000000..322bf64
--- /dev/null
+++ b/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_fi.po
@@ -0,0 +1,140 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-27 19:04+0200\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <FI@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:184
+msgid "Can't find a running winamp window"
+msgstr "Ei löydetty käynnissä olevaa winamp-ikkunaa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:194
+msgid ""
+"An interface to the popupar Winamp media player.\n"
+"You can download it from http://www.winamp.com.\n"
+"To use all the features of this interface you must copy the gen_kvirc.dll "
+"plugin found in the KVIrc distribution directory to the Winamp plugins "
+"folder and restart winamp."
+msgstr ""
+"Käyttöliittymä suositulle Winamp -mediasoittimelle.\n"
+"Voit ladata sen osoitteesta http://www.winamp.com.\n"
+"Saadaksesi kaikki ominaisuudet käyttöön, kopioi gen_kvirc.dll -tiedosto"
+"mikä löytyy KVIrcin kansiosta Winampin \"plugins\" -kansioon ja aloita"
+"winamp uudestaan."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:350
+msgid ""
+"The winamp plugin has not been installed properly. Check /help mediaplayer."
+"nowplaying"
+msgstr ""
+"Winampin lisäohjelmaa ei ole asennettu oikein. Tarkista /help mediaplayer.nowplaying"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_interface.cpp:41
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Funktiota ei ole kehitetty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_jukinterface.cpp:45
+msgid "An interface to the Juk KDE media player."
+msgstr "Käyttöliittymä KDEn Juk -mediasoittimeen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:38
+msgid ""
+"An interface to the popular UNIX xmms media player.\n"
+"Download it from http://www.xmms.org\n"
+msgstr ""
+"Käyttöliittymä suosittuun UNIX -mediasoittimeen.\n"
+"Lataa se osoitteesta http://www.xmms.org\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:49
+msgid ""
+"An interface to the popular UNIX audacious media player.\n"
+"Download it from http://audacious-media-player.org\n"
+msgstr ""
+"Käyttöliittymä suosittuun UNIX audacious -mediasoittimeen.\n"
+"Lataa se osoitteesta http://audacious-media-player.org\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:133
+msgid "Can't load the player library (%Q)"
+msgstr "Ei voitu ladata soittimen kirjastoa (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:142
+msgid "Can't find symbol %s in %Q"
+msgstr "Ei löydetty symbolia %s kohdassa %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_amipinterface.cpp:83
+msgid ""
+"An interface to the AMIP plug-in.\n"
+"You can download it from http://amip.tools-for.net.\n"
+"To use this interface you must install AMIP plug-in for your player."
+msgstr ""
+"Käyttöliittymä AMIP -lisäohjelmaan\n"
+"Voit ladata sen osoitteesta http://amip.tools-for.net.\n"
+"Käyttääksesi tätä käyttölittymää sinun täytyy asentaa AMIP -lisäohjelma soittimeesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_amarokinterface.cpp:43
+msgid "An interface to the AmaroK KDE media player."
+msgstr "Käyttöliitymä KDEn Amarok mediasoittimeen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:92
+msgid "Trying media player interface \"%Q\": score %d"
+msgstr "Yritetään mediasoitin käyttöliittymää \"%Q\": tulos %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:74
+msgid ""
+"Not sure about the results, trying a second, more agressive detection pass"
+msgstr ""
+"Ei varma tuloksista, yritetään toista, aggressiivisempaa etsintää"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:102
+msgid "Choosing media player interface \"%Q\""
+msgstr "Valitaan mediasoitin käyttöliittymä \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:105
+msgid "Seems that there is no usable media player on this machine"
+msgstr "Näyttää siltä ettei tässä koneessa ole käytettävää mediasoitinta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:115
+msgid "No mediaplayer interface selected. Try /mediaplayer.detect"
+msgstr "Ei mediasoitin-käyttöliittymää valittu. Yritä /mediaplayer.detect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:536
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:559
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:600
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:639
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1132
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1269
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1313
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1501
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1544
+msgid ""
+"The selected media player interface failed to execute the requested function"
+msgstr ""
+"Valittu mediasoitin ei voinut ajaa pyydettyä tehtävää"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:537
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:560
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:601
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:640
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1133
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1270
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1314
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1502
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1545
+msgid "Last interface error: "
+msgstr "Viimeisin käyttöliittymävirhe: "
diff --git a/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_fr.po b/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_fr.po
new file mode 100644
index 0000000..eed0683
--- /dev/null
+++ b/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_fr.po
@@ -0,0 +1,149 @@
+# translation of mediaplayer_fr.po to Français
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Ahinu <ahinu@wanadoo.fr>, 2005.
+# Elephantman <elephantman@europnet.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mediaplayer_fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-06 17:57+0100\n"
+"Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n"
+"Language-Team: Français <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:184
+msgid "Can't find a running winamp window"
+msgstr "Impossible de trouver une fenêtre winamp."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:194
+msgid ""
+"An interface to the popupar Winamp media player.\n"
+"You can download it from http://www.winamp.com.\n"
+"To use all the features of this interface you must copy the gen_kvirc.dll "
+"plugin found in the KVIrc distribution directory to the Winamp plugins "
+"folder and restart winamp."
+msgstr ""
+"Une interface pour Winamp, le populaire lecteur multimédia.\n"
+"Vous pouvez le télécharger depuis http://www.winamp.com.\n"
+"Pour utilisez toutes les fonctionnalités de cette interface, vous devez "
+"copier le module externe gen_kvirc.dll situé dans la distribution de KVIrc "
+"vers le répertoire des modules externes de Winamp et redémarrer Winamp."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:350
+msgid ""
+"The winamp plugin has not been installed properly. Check /help mediaplayer."
+"nowplaying"
+msgstr ""
+"Le module externe de winamp n'a pas été installé proprement. Utilisez /help "
+"mediaplayer.nowplaying"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_interface.cpp:41
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Fonction non implémentée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_jukinterface.cpp:45
+msgid "An interface to the Juk KDE media player."
+msgstr "Une interface pour Juk, lecteur multimédia de KDE."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:38
+msgid ""
+"An interface to the popular UNIX xmms media player.\n"
+"Download it from http://www.xmms.org\n"
+msgstr ""
+"Une interface pour xmms, le populaire lecteur multimédia UNIX.\n"
+"Téléchargez-le depuis http://www.xmms.org\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:49
+msgid ""
+"An interface to the popular UNIX audacious media player.\n"
+"Download it from http://audacious-media-player.org\n"
+msgstr ""
+"Une interface pour audacious, le populaire lecteur multimédia UNIX.\n"
+"Téléchargez-le depuis http://audacious-media-player.org\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:133
+msgid "Can't load the player library (%Q)"
+msgstr "Impossible de charger la bibliothèque %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:142
+msgid "Can't find symbol %s in %Q"
+msgstr "Impossible de trouver le symbole %s dans %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_amipinterface.cpp:83
+msgid ""
+"An interface to the AMIP plug-in.\n"
+"You can download it from http://amip.tools-for.net.\n"
+"To use this interface you must install AMIP plug-in for your player."
+msgstr ""
+"Une interface pour le plugin AMIP.\n"
+"Vous pouvez le télécharger sur http://amip.tools-for.net.\n"
+"Pour utiliser cette interface, vous devez installer le plugin AMIP pour "
+"votre lecteur."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_amarokinterface.cpp:43
+msgid "An interface to the AmaroK KDE media player."
+msgstr "Une interface pour AmaroK, lecteur multimédia de KDE."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:92
+msgid "Trying media player interface \"%Q\": score %d"
+msgstr "Essai de l'interface de lecture multimédia \"%Q\" : score %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:74
+msgid ""
+"Not sure about the results, trying a second, more agressive detection pass"
+msgstr ""
+"Pas sûr des résultats, essai d'une seconde méthode de détection de mot de "
+"pass plus aggressive"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:102
+msgid "Choosing media player interface \"%Q\""
+msgstr "Choix de l'interface de lecture multimédia \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:105
+msgid "Seems that there is no usable media player on this machine"
+msgstr ""
+"Il semble qu'il n'y ait pas de lecteur multimédia utilisable sur cette "
+"machine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:115
+msgid "No mediaplayer interface selected. Try /mediaplayer.detect"
+msgstr ""
+"Aucune interface de lecture multimédia selectionnée. Essayez /mediaplayer."
+"detect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:594
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:636
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:675
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1183
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1363
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1551
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1594
+msgid ""
+"The selected media player interface failed to execute the requested function"
+msgstr ""
+"L'interface de lecture multimédia a échoué lors de l'exécution de la "
+"fonction demandée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:572
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:595
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:637
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:676
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1595
+msgid "Last interface error: "
+msgstr "Dernière erreur de l'interface : "
diff --git a/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_hr.po b/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_hr.po
new file mode 100644
index 0000000..47e098e
--- /dev/null
+++ b/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_hr.po
@@ -0,0 +1,139 @@
+# translation of mediaplayer_hr.po to Hrvatski
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mediaplayer_hr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-17 02:20+0100\n"
+"Last-Translator: SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hrvatski <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:184
+msgid "Can't find a running winamp window"
+msgstr "Ne mogu pronaći pokrenuti winamp prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:194
+msgid ""
+"An interface to the popupar Winamp media player.\n"
+"You can download it from http://www.winamp.com.\n"
+"To use all the features of this interface you must copy the gen_kvirc.dll "
+"plugin found in the KVIrc distribution directory to the Winamp plugins "
+"folder and restart winamp."
+msgstr ""
+"Sučelje za popularni Winamp media player.\n"
+"Možete ga preuzeti sa http://www.winamp.com.\n"
+"Za korištenje ovog sučelja morate kopirati gen_kvirc.dll plugin, koji se "
+"nalazi u direktoriju KVIrc distribucije, u Winamp plugins direktorij i "
+"restartati Winamp."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:350
+msgid ""
+"The winamp plugin has not been installed properly. Check /help mediaplayer."
+"nowplaying"
+msgstr ""
+"Winamp pluginovi nisu ispravno instalirani. Provjerite /help mediaplayer."
+"nowplaying"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_interface.cpp:41
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Funkcija nije implementirana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_jukinterface.cpp:45
+msgid "An interface to the Juk KDE media player."
+msgstr "Sučelje za Juk KDE media player."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:38
+msgid ""
+"An interface to the popular UNIX xmms media player.\n"
+"Download it from http://www.xmms.org\n"
+msgstr ""
+"Sučelje za popularni UNIX xmms media player.\n"
+"Preuzmite ga sa http://www.xmms.org\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:49
+msgid ""
+"An interface to the popular UNIX audacious media player.\n"
+"Download it from http://audacious-media-player.org\n"
+msgstr ""
+"Sučelje za popularni UNIX audacious media player.\n"
+"Preuzmite ga sa http://audacious-media-player.org\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:133
+msgid "Can't load the player library (%Q)"
+msgstr "Ne mogu učitati bazu playera (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:142
+msgid "Can't find symbol %s in %Q"
+msgstr "Ne mogu pronaći znak %s u %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_amipinterface.cpp:83
+msgid ""
+"An interface to the AMIP plug-in.\n"
+"You can download it from http://amip.tools-for.net.\n"
+"To use this interface you must install AMIP plug-in for your player."
+msgstr ""
+"Sučelje za AMIP plug-in.\n"
+"Možete ga downloadati sa http://amip.tools-for.net.\n"
+"Za korištenje ovog sučelja morate instalirati AMIP plug-in za vaš player."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_amarokinterface.cpp:43
+msgid "An interface to the AmaroK KDE media player."
+msgstr "Sučelje za Amarok KDE media player"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:92
+msgid "Trying media player interface \"%Q\": score %d"
+msgstr "Pokušavam media player \"%Q\": score %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:74
+msgid ""
+"Not sure about the results, trying a second, more agressive detection pass"
+msgstr "Nesiguni rezultati, pokušavam agresivniju detekciju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:102
+msgid "Choosing media player interface \"%Q\""
+msgstr "Odabirem media player \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:105
+msgid "Seems that there is no usable media player on this machine"
+msgstr "Čini se da nema korisnih media playera na ovom računalu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:115
+msgid "No mediaplayer interface selected. Try /mediaplayer.detect"
+msgstr "Nema odabranog media playera. Pokušajte /mediaplayer.detect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:594
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:636
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:675
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1183
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1363
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1551
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1594
+msgid ""
+"The selected media player interface failed to execute the requested function"
+msgstr "Odabrani media player nije uspio izvršiti traženu funkciju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:572
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:595
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:637
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:676
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1595
+msgid "Last interface error: "
+msgstr "Posljednja greška sucelja:"
diff --git a/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_hu.po b/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_hu.po
new file mode 100644
index 0000000..aebb6e2
--- /dev/null
+++ b/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_hu.po
@@ -0,0 +1,142 @@
+# translation of mediaplayer_hu.po to hungarian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mediaplayer_hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-25 02:04+0100\n"
+"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
+"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:184
+msgid "Can't find a running winamp window"
+msgstr "Nem találok éppen futó winampot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:194
+msgid ""
+"An interface to the popupar Winamp media player.\n"
+"You can download it from http://www.winamp.com.\n"
+"To use all the features of this interface you must copy the gen_kvirc.dll "
+"plugin found in the KVIrc distribution directory to the Winamp plugins "
+"folder and restart winamp."
+msgstr ""
+"Felület a népszerű Winamp médialejátszóhoz.\n"
+"Letöltheted a http://www.winamp.com címről.\n"
+"Hogy minden lehetséges funkciót ki tudj használni, másold a gen_kvirc.dll "
+"plugint a KVIrc modulok könyvtárából a Winamp pluginok mappájába és indítsd "
+"újra a Winampot."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:350
+msgid ""
+"The winamp plugin has not been installed properly. Check /help mediaplayer."
+"nowplaying"
+msgstr ""
+"A Winamp plugin helytelenül lett telepítve. Lásd: /help mediaplayer."
+"nowplaying "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_interface.cpp:41
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Művelet nem támogatott"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_jukinterface.cpp:45
+msgid "An interface to the Juk KDE media player."
+msgstr "Eszköz a Juk KDE médialejátszóhoz."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:38
+msgid ""
+"An interface to the popular UNIX xmms media player.\n"
+"Download it from http://www.xmms.org\n"
+msgstr ""
+"Kezelőfelület a népszerő UNIX xmms médialejátszóhoz.\n"
+"Letölthető a http://www.xmms.org címről\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:49
+msgid ""
+"An interface to the popular UNIX audacious media player.\n"
+"Download it from http://audacious-media-player.org\n"
+msgstr ""
+"Kezelőfelület a népszerő UNIX audacious médialejátszóhoz.\n"
+"Letölthető a http://www.xmms.org címről\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:133
+msgid "Can't load the player library (%Q)"
+msgstr "Lejátszó függvénytár nem betölthető (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:142
+msgid "Can't find symbol %s in %Q"
+msgstr "Nem található %s szimbólum -> %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_amipinterface.cpp:83
+msgid ""
+"An interface to the AMIP plug-in.\n"
+"You can download it from http://amip.tools-for.net.\n"
+"To use this interface you must install AMIP plug-in for your player."
+msgstr ""
+"Interfész az AMIP plug-in-hez.\n"
+"Letölthető a http://amip.tools-for.net címről.\n"
+"Ahhoz, hogy ezt használni tudd telepítened kell az AMIP plugint a "
+"lejátszódba."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_amarokinterface.cpp:43
+msgid "An interface to the AmaroK KDE media player."
+msgstr "Eszköz az AmaroK KDE médialjeátszóhoz."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:92
+msgid "Trying media player interface \"%Q\": score %d"
+msgstr "\"%Q\" médialejátszó eszköz próbája, eredmény: %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:74
+msgid ""
+"Not sure about the results, trying a second, more agressive detection pass"
+msgstr ""
+"Nem vagyok biztos az eredményben, megpróbálom másodszor, agresszívabb "
+"meghatározással"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:102
+msgid "Choosing media player interface \"%Q\""
+msgstr "Médialejátszó eszköz kiválasztva \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:105
+msgid "Seems that there is no usable media player on this machine"
+msgstr "Azt hiszem nincs használható médialejátszó ezen a gépen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:115
+msgid "No mediaplayer interface selected. Try /mediaplayer.detect"
+msgstr "Nincs médialjeátszó kiválasztva. Próbáld így: /mediaplayer.detect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:594
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:636
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:675
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1183
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1363
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1551
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1594
+msgid ""
+"The selected media player interface failed to execute the requested function"
+msgstr "A kiválasztott lejátszóeszköz nem tudta lefuttatni a kért függvényt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:572
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:595
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:637
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:676
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1595
+msgid "Last interface error: "
+msgstr "Utolsó eszközhiba: "
diff --git a/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_it.po b/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_it.po
new file mode 100644
index 0000000..f76e558
--- /dev/null
+++ b/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_it.po
@@ -0,0 +1,147 @@
+# translation of mediaplayer_it.po to
+# translation of mediaplayer_it.po
+# KVIrc Mediaplayer module Italian translation file
+# Italian translation file for KVIrc 3.0
+# Copyright (C) Szymon Stefanek
+# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
+# Etherea <cle at virg0 dot org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mediaplayer_it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-20 02:39+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:184
+msgid "Can't find a running winamp window"
+msgstr "Impossibile trovare una finestra winamp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:194
+msgid ""
+"An interface to the popupar Winamp media player.\n"
+"You can download it from http://www.winamp.com.\n"
+"To use all the features of this interface you must copy the gen_kvirc.dll "
+"plugin found in the KVIrc distribution directory to the Winamp plugins "
+"folder and restart winamp."
+msgstr ""
+"Un'interfaccia al popolare Winamp media player.\n"
+"Puoi scaricarlo da http://www.winamp.com.\n"
+"Per usare tutte le caratteristiche di questa interfaccia devi copiare il "
+"plugin gen_kvirc.dll che puoi trovare nella distrubuzione KVIrc nella "
+"directory dei plugin di Winamp e riavviare Winamp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:350
+msgid ""
+"The winamp plugin has not been installed properly. Check /help mediaplayer."
+"nowplaying"
+msgstr ""
+"Il plugin winamp non è stato installato correttamente. Controlla /help "
+"mediaplayer.nowplaying"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_interface.cpp:41
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Funzione non implementata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_jukinterface.cpp:45
+msgid "An interface to the Juk KDE media player."
+msgstr "Interfaccia per Juk, media player di KDE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:38
+msgid ""
+"An interface to the popular UNIX xmms media player.\n"
+"Download it from http://www.xmms.org\n"
+msgstr ""
+"Interfaccia per il popolare media player XMMS di UNIX.\n"
+"Scaricalo da http://www.xmms.org\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:49
+msgid ""
+"An interface to the popular UNIX audacious media player.\n"
+"Download it from http://audacious-media-player.org\n"
+msgstr ""
+"Interfaccia per il popolare media player audacious di UNIX.\n"
+"Scaricalo da http://www.audacious-media-player.org\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:133
+msgid "Can't load the player library (%Q)"
+msgstr "Impossibile caricare la libreria sonora (%Q)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:142
+msgid "Can't find symbol %s in %Q"
+msgstr "Impossibile trovare il simbolo %s in %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_amipinterface.cpp:83
+msgid ""
+"An interface to the AMIP plug-in.\n"
+"You can download it from http://amip.tools-for.net.\n"
+"To use this interface you must install AMIP plug-in for your player."
+msgstr ""
+"Interfaccia per il plugin AMIP.\n"
+"Puoi scaricarlo da http://amip.tools-for.net.\n"
+"Per usare questa interfaccia devi installare il plugin AMIP per il tuo player"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_amarokinterface.cpp:43
+msgid "An interface to the AmaroK KDE media player."
+msgstr "Interfaccia per AmaroK, media player per KDE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:92
+msgid "Trying media player interface \"%Q\": score %d"
+msgstr "Provo il media player \"%Q\": punteggio %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:74
+msgid ""
+"Not sure about the results, trying a second, more agressive detection pass"
+msgstr ""
+"I risultati non sono certi, provo un nuovo, più agressivo passo di analisi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:102
+msgid "Choosing media player interface \"%Q\""
+msgstr "Interfaccia media player scelta: \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:105
+msgid "Seems that there is no usable media player on this machine"
+msgstr "Sembra non esserci un media player utilizzabile su questa macchina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:115
+msgid "No mediaplayer interface selected. Try /mediaplayer.detect"
+msgstr ""
+"Non è stata selezionata alcuna interfaccia media player. Prova /mediaplayer."
+"detect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:594
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:636
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:675
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1183
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1363
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1551
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1594
+msgid ""
+"The selected media player interface failed to execute the requested function"
+msgstr ""
+"L'interfaccia media player scelta non è riuscita ad eseguire la funzione "
+"richiesta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:572
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:595
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:637
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:676
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1595
+msgid "Last interface error: "
+msgstr "Ultimo errore dell'interfaccia: "
diff --git a/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_ru.po b/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_ru.po
new file mode 100644
index 0000000..e0335bb
--- /dev/null
+++ b/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_ru.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# translation of mediaplayer_ru.po to russian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Valerius <valeragir@mail.ru>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mediaplayer_ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-28 00:20+0200\n"
+"Last-Translator: Valerius <valeragir@mail.ru>\n"
+"Language-Team: russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:184
+msgid "Can't find a running winamp window"
+msgstr "Не могу найти запущенное окно winamp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:194
+msgid ""
+"An interface to the popupar Winamp media player.\n"
+"You can download it from http://www.winamp.com.\n"
+"To use all the features of this interface you must copy the gen_kvirc.dll "
+"plugin found in the KVIrc distribution directory to the Winamp plugins "
+"folder and restart winamp."
+msgstr ""
+"Интерфейс к популярному медиаплееру Winamp.\n"
+"Вы можете загрузить его с http://www.winamp.com.\n"
+"Чтобы использовать все возможности этого интерфейса, Вы должны скопировать "
+"плагин gen_kvirc.dll, который можно найти в папке с дистрибутивом KVIrc в "
+"папку плагинов Winamp и перезапустить Winamp."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:350
+msgid ""
+"The winamp plugin has not been installed properly. Check /help mediaplayer."
+"nowplaying"
+msgstr ""
+"Плагин для winamp не был установлен должным образом. Проверьте /help "
+"mediaplayer. nowplaying"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_interface.cpp:41
+msgid "Function not implemented"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_jukinterface.cpp:45
+msgid "An interface to the Juk KDE media player."
+msgstr "Интерфейс к медиаплееру КДЕ Juk."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:38
+msgid ""
+"An interface to the popular UNIX xmms media player.\n"
+"Download it from http://www.xmms.org\n"
+msgstr ""
+"Интерфейс к популярному в UNIX медиаплееру xmms.\n"
+"Вы можете загрузить его с http://www.xmms.org\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An interface to the popular UNIX audacious media player.\n"
+"Download it from http://audacious-media-player.org\n"
+msgstr ""
+"Интерфейс к популярному в UNIX медиаплееру xmms.\n"
+"Вы можете загрузить его с http://www.xmms.org\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Can't load the player library (%Q)"
+msgstr "Не могу загрузить библиотеку xmms (libxmms.so)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Can't find symbol %s in %Q"
+msgstr "Не найден символ %s в libxmms.so"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_amipinterface.cpp:83
+msgid ""
+"An interface to the AMIP plug-in.\n"
+"You can download it from http://amip.tools-for.net.\n"
+"To use this interface you must install AMIP plug-in for your player."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_amarokinterface.cpp:43
+msgid "An interface to the AmaroK KDE media player."
+msgstr ""
+"Интерфейс для медиаплеера КДЕ AmaroK.\n"
+"Вы можете загрузить его с http://amarok.kde.org"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:92
+msgid "Trying media player interface \"%Q\": score %d"
+msgstr "Ищу интерфейс медиаплеера \"%Q\": score %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:74
+msgid ""
+"Not sure about the results, trying a second, more agressive detection pass"
+msgstr ""
+"Не уверен в результате, подождите секундочку, более агрессивный способ "
+"обнаружения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:102
+msgid "Choosing media player interface \"%Q\""
+msgstr "Выбран интерфейс медиаплеера \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:105
+msgid "Seems that there is no usable media player on this machine"
+msgstr "Кажется на этой машине нет подходящих медиаплееров"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:115
+msgid "No mediaplayer interface selected. Try /mediaplayer.detect"
+msgstr "Интерфейс медиаплеера не выбран. Попробуйте /mediaplayer.detect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:594
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:636
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:675
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1183
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1363
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1551
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1594
+msgid ""
+"The selected media player interface failed to execute the requested function"
+msgstr "Выбранный интерфейс медиаплеера не смог выполнить требуемую функцию"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:572
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:595
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:637
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:676
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1595
+msgid "Last interface error: "
+msgstr "Последняя ошибка интерфейса:"
diff --git a/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_uk.po b/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_uk.po
new file mode 100644
index 0000000..cbce304
--- /dev/null
+++ b/po/modules/mediaplayer/mediaplayer_uk.po
@@ -0,0 +1,147 @@
+# translation of mediaplayer_ua.po to
+# translation of mediaplayer_ua.po to ukrainian
+# translation of mediaplayer_ua.po to українська
+# translation of about.po to українська
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE' COPYRIGHT HOLDER.
+# Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mediaplayer_ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:184
+msgid "Can't find a running winamp window"
+msgstr "Не можу знайти запущене вікно winamp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:194
+msgid ""
+"An interface to the popupar Winamp media player.\n"
+"You can download it from http://www.winamp.com.\n"
+"To use all the features of this interface you must copy the gen_kvirc.dll "
+"plugin found in the KVIrc distribution directory to the Winamp plugins "
+"folder and restart winamp."
+msgstr ""
+"Інтерфейс до популярного медіаплеєру Winamp.\n"
+"Ви можете завантажити його з http://www.winamp.com.\n"
+"Щоб використати всі можливості цього інтерфейсу, Ви повинні скопіювати "
+"плагін gen_kvirc.dll, якому можна знайти в папці з дистрибутивом KVIrc в "
+"папку плагінів Winamp і запустити знову Winamp."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:316
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:350
+msgid ""
+"The winamp plugin has not been installed properly. Check /help mediaplayer."
+"nowplaying"
+msgstr ""
+"Плагін для winamp не був установлений належним чином. Перевірте /help "
+"mediaplayer. nowplaying"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_interface.cpp:41
+msgid "Function not implemented"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_jukinterface.cpp:45
+msgid "An interface to the Juk KDE media player."
+msgstr "Інтерфейс до медіаплеєру КДЕ Juk."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:38
+msgid ""
+"An interface to the popular UNIX xmms media player.\n"
+"Download it from http://www.xmms.org\n"
+msgstr ""
+"Інтерфейс до популярного в UNIX медіаплеєру xmms.\n"
+"Ви можете завантажити його з http://www.xmms.org\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An interface to the popular UNIX audacious media player.\n"
+"Download it from http://audacious-media-player.org\n"
+msgstr ""
+"Інтерфейс до популярного в UNIX медіаплеєру xmms.\n"
+"Ви можете завантажити його з http://www.xmms.org\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Can't load the player library (%Q)"
+msgstr "Не можу завантажити бібліотеку xmms (libxmms.so)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Can't find symbol %s in %Q"
+msgstr "Не знайдений символ %s в libxmms.so"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_amipinterface.cpp:83
+msgid ""
+"An interface to the AMIP plug-in.\n"
+"You can download it from http://amip.tools-for.net.\n"
+"To use this interface you must install AMIP plug-in for your player."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/mp_amarokinterface.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "An interface to the AmaroK KDE media player."
+msgstr ""
+"Інтерфейс для медіаплеєра КДЕ Amaro.\n"
+"Ви можете завантажити його з http://amarok.kde.org"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:92
+msgid "Trying media player interface \"%Q\": score %d"
+msgstr "Шукаю інтерфейс медіаплеєра \"%Q\": score %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:74
+msgid ""
+"Not sure about the results, trying a second, more agressive detection pass"
+msgstr ""
+"Не впевнений у результаті, почекайте секунду, більше агресивний спосіб "
+"виявлення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:102
+msgid "Choosing media player interface \"%Q\""
+msgstr "Обраний інтерфейс медіаплеєра \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:105
+msgid "Seems that there is no usable media player on this machine"
+msgstr "Здається на цій машині немає підходящих медіаплеєрів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:115
+msgid "No mediaplayer interface selected. Try /mediaplayer.detect"
+msgstr "Інтерфейс медіаплеєра не обраний. Спробуйте /mediaplayer.detect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:594
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:636
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:675
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1183
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1319
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1363
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1551
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1594
+msgid ""
+"The selected media player interface failed to execute the requested function"
+msgstr "Обраний інтерфейс медіаплеєра не зміг виконати необхідну функцію"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:135
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:572
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:595
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:637
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:676
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1184
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1320
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1364
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1552
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1595
+msgid "Last interface error: "
+msgstr "Остання помилка інтерфейсу:"
diff --git a/po/modules/notifier/Makefile.am b/po/modules/notifier/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..1b930e8
--- /dev/null
+++ b/po/modules/notifier/Makefile.am
@@ -0,0 +1,76 @@
+################################################################################
+# KVirc IRC client Makefile - 18.09.99 Szymon Stefanek <pragma at kvirc dot net>
+################################################################################
+
+# The name of this module
+THISMODULE = notifier
+
+# Don't touch this
+tmpdir = $(localedir)
+
+# The *.mo files to generate
+tmp_DATA = notifier_ca.mo \
+ notifier_cs.mo \
+ notifier_it.mo \
+ notifier_de.mo \
+ notifier_pt.mo \
+ notifier_es.mo \
+ notifier_ru.mo \
+ notifier_pt_BR.mo \
+ notifier_fr.mo \
+ notifier_hu.mo \
+ notifier_fi.mo \
+ notifier_hr.mo \
+ notifier_uk.mo
+
+# The *.po files to generate
+POFILES = notifier_ca.po \
+ notifier_cs.po \
+ notifier_it.po \
+ notifier_de.po \
+ notifier_pt.po \
+ notifier_es.po \
+ notifier_ru.po \
+ notifier_pt_BR.po \
+ notifier_fr.po \
+ notifier_hu.po \
+ notifier_fi.po \
+ notifier_hr.po \
+ notifier_uk.po
+
+
+###############################################################################
+# STOP EDITING HERE
+###############################################################################
+
+# Killed the fuzzy entries: don't use them , they may SEGV
+# - touch $@ && $(SS_MSGFMT) -fvo $@ $<
+
+CLEANFILES = $(tmp_DATA)
+EXTRA_DIST = $(POFILES)
+
+%.mo: %.po
+ -touch $@ && $(SS_MSGFMT) -vo $@ $<
+
+messages-extract:
+ @find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.cpp > files; \
+ find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.h >> files; \
+ xgettext -o $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot -k__tr_ctx -k__tr_no_lookup_ctx -k__tr2qs_ctx -k__tr2wc_ctx -k__tr2ws_ctx -f files; \
+ rm files; \
+ echo "Messages extracted to $(THISMODULE).pot";
+
+messages-update:
+ @old=_old; \
+ if test -f "$(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot"; then \
+ for lang in $(POFILES); do \
+ echo "Updating file $$lang"; \
+ mv -f $$lang $$lang$$old; \
+ msgmerge -o $$lang $$lang$$old $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot && rm -f $$lang$$old; \
+ done; \
+ else \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ echo "- WARNING: ./$(THISMODULE).pot does not exist"; \
+ echo "- WARNING: You must run make messages-extract first"; \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ fi
+messages: messages-extract messages-update
diff --git a/po/modules/notifier/notifier_ca.po b/po/modules/notifier/notifier_ca.po
new file mode 100644
index 0000000..06beca4
--- /dev/null
+++ b/po/modules/notifier/notifier_ca.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# translation of notifier_ca.po to Català
+# translation of notifier_es.po to Spanish
+# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# José Luis <jsanchezv@teleline.es>, 2004.
+# Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: notifier_ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:45+0100\n"
+"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
+"Language-Team: Català <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247
+msgid "Hide"
+msgstr "Amaga"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250
+msgid "1 Minute"
+msgstr "1 Minut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251
+msgid "5 Minutes"
+msgstr "5 Minuts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252
+msgid "15 Minutes"
+msgstr "15 Minuts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253
+msgid "30 Minutes"
+msgstr "30 Minuts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254
+msgid "1 Hour"
+msgstr "1 Hora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256
+msgid "Until KVIrc is Restarted"
+msgstr "Fins a que KVIrc sigui reiniciat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257
+msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
+msgstr "Permanentement (fins a que s'habiliti explícitament)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259
+msgid "Disable"
+msgstr "Deshabilitar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350
+msgid "Write text or commands to window"
+msgstr "Escriure text o comandes per a la finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:137
+msgid "The specified window does not exist"
+msgstr "No existeix la finestra especificada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:151
+msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0"
+msgstr "El temps d'espiració especificat no és vàlid, assumint 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:154
+msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
+msgstr "El paràmetre -t espera un temps d'expiració en segons"
+
+#~ msgid "The command parser raised an error"
+#~ msgstr "L'analitzador de comandes ha informat d'un error"
diff --git a/po/modules/notifier/notifier_cs.po b/po/modules/notifier/notifier_cs.po
new file mode 100644
index 0000000..8119c6b
--- /dev/null
+++ b/po/modules/notifier/notifier_cs.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# Czech translation of Kvirc 3.0.
+# Copyright (C) 2004 THE Kvirc 3.0'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Kvirc 3.0 package.
+# Dušan Hokův <dusan@mirc.cz>, 2004.
+# , fuzzy
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Kvirc 3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-12 10:00+0200\n"
+"Last-Translator: Dušan Hokův <dusan@mirc.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247
+msgid "Hide"
+msgstr "Schovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250
+msgid "1 Minute"
+msgstr "1 ninuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251
+msgid "5 Minutes"
+msgstr "5 minut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252
+msgid "15 Minutes"
+msgstr "15 minut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253
+msgid "30 Minutes"
+msgstr "30 minut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254
+msgid "1 Hour"
+msgstr "1 hodina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256
+msgid "Until KVIrc is Restarted"
+msgstr "Dokud se KVIrc nerestartuje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257
+msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
+msgstr "Pemanentně (Dokud je explicitně povolen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259
+msgid "Disable"
+msgstr "Vypnout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350
+msgid "Write text or commands to window"
+msgstr "Napíše text nebo příkaz do okna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:137
+msgid "The specified window does not exist"
+msgstr "Zadané okno neexistuje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:151
+msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0"
+msgstr "Zadaná prodleva je neplatná, nastavuji 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:154
+msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
+msgstr "Přepínač -t očekává prodlevu v sekundách"
+
+#~ msgid "The command parser raised an error"
+#~ msgstr "Parser příkazu vyvolal chybu"
diff --git a/po/modules/notifier/notifier_de.po b/po/modules/notifier/notifier_de.po
new file mode 100644
index 0000000..f20be2c
--- /dev/null
+++ b/po/modules/notifier/notifier_de.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# translation of notifier_de.po to Deutsch
+# translation of notifier_it.po to Deutsch
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Christoph Thielecke <crissi99@gmx.de>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: notifier_de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-12 09:17+0200\n"
+"Last-Translator: Christoph Thielecke <crissi99@gmx.de>\n"
+"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247
+msgid "Hide"
+msgstr "Ausblenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250
+msgid "1 Minute"
+msgstr "1 Minute"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251
+msgid "5 Minutes"
+msgstr "5 Minuten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252
+msgid "15 Minutes"
+msgstr "15 Minuten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253
+msgid "30 Minutes"
+msgstr "30 Minuten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254
+msgid "1 Hour"
+msgstr "1 Stunde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256
+msgid "Until KVIrc is Restarted"
+msgstr "Bit KVIrc neugestartet ist"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257
+msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
+msgstr "Permanent (Bis explizit aktiviert)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350
+msgid "Write text or commands to window"
+msgstr "Text oder Kommandos zu Fenster senden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:137
+msgid "The specified window does not exist"
+msgstr "Das angegebene Fenster existiert nicht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:151
+msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0"
+msgstr "Der angegebene Zeitablauf ist ungültig, 0 wird angenommen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:154
+msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
+msgstr "Der -t-Schlater erwartet einen Zeitablauf in Sekunden"
+
+#~ msgid "The command parser raised an error"
+#~ msgstr "Der Kommandoparser fand einen Fehler"
diff --git a/po/modules/notifier/notifier_es.po b/po/modules/notifier/notifier_es.po
new file mode 100644
index 0000000..2221390
--- /dev/null
+++ b/po/modules/notifier/notifier_es.po
@@ -0,0 +1,72 @@
+# translation of notifier_es.po to Spanish
+# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# José Luis <jsanchezv@teleline.es>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: notifier_es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-20 23:20+0200\n"
+"Last-Translator: José Luis <jsanchezv@teleline.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247
+msgid "Hide"
+msgstr "Esconde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250
+msgid "1 Minute"
+msgstr "1 Minuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251
+msgid "5 Minutes"
+msgstr "5 Minutos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252
+msgid "15 Minutes"
+msgstr "15 Minutos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253
+msgid "30 Minutes"
+msgstr "30 Minutos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254
+msgid "1 Hour"
+msgstr "1 Hora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256
+msgid "Until KVIrc is Restarted"
+msgstr "Hasta que KVIrc sea reiniciado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257
+msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
+msgstr "Permanentemente (hasta que se habilite explícitamente)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259
+msgid "Disable"
+msgstr "Deshabilitar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350
+msgid "Write text or commands to window"
+msgstr "Escribir texto o comandos para la ventana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:137
+msgid "The specified window does not exist"
+msgstr "No existe la ventana especificada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:151
+msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0"
+msgstr "El tiempo de expiración especificado no es válido, asumiendo 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:154
+msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
+msgstr "El parámetro -t espera un tiempo de expiración en segundos"
+
+#~ msgid "The command parser raised an error"
+#~ msgstr "El analizador de comandos informó de un error"
diff --git a/po/modules/notifier/notifier_fi.po b/po/modules/notifier/notifier_fi.po
new file mode 100644
index 0000000..bd7f39b
--- /dev/null
+++ b/po/modules/notifier/notifier_fi.po
@@ -0,0 +1,69 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: notifier_fi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-21 18:00+0200\n"
+"Last-Translator: Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.fi>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247
+msgid "Hide"
+msgstr "Piilota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250
+msgid "1 Minute"
+msgstr "Minuutti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251
+msgid "5 Minutes"
+msgstr "Viisi minuuttia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252
+msgid "15 Minutes"
+msgstr "15 minuuttia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253
+msgid "30 Minutes"
+msgstr "Puoli tuntia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254
+msgid "1 Hour"
+msgstr "Tunti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256
+msgid "Until KVIrc is Restarted"
+msgstr "Kunnes KVIrc aloitetaan uudestaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257
+msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
+msgstr "Vakituisesti (ellei toisin säädetä)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259
+msgid "Disable"
+msgstr "Ota pois päältä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350
+msgid "Write text or commands to window"
+msgstr "Kirjoita tekstiä tai komentoja ikkunaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:137
+msgid "The specified window does not exist"
+msgstr "Tämä ikkuna ei ole olemassa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:151
+msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0"
+msgstr "Asetettu aikakatkaisu ei ole oikein muotoiltu, oletetaan 0:ksi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:154
+msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
+msgstr "-t -kytkin olettaa aikakatkaisun sekunneissa"
diff --git a/po/modules/notifier/notifier_fr.po b/po/modules/notifier/notifier_fr.po
new file mode 100644
index 0000000..fc20c8a
--- /dev/null
+++ b/po/modules/notifier/notifier_fr.po
@@ -0,0 +1,72 @@
+# translation of notifier_fr.po to Français
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Ahinu <ahinu@wanadoo.fr>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: notifier_fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-24 15:07+0200\n"
+"Last-Translator: Ahinu <ahinu@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247
+msgid "Hide"
+msgstr "Cacher"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250
+msgid "1 Minute"
+msgstr "1 Minute"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251
+msgid "5 Minutes"
+msgstr "5 Minutes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252
+msgid "15 Minutes"
+msgstr "15 Minutes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253
+msgid "30 Minutes"
+msgstr "30 Minutes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254
+msgid "1 Hour"
+msgstr "1 Hour"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256
+msgid "Until KVIrc is Restarted"
+msgstr "Jusqu'à ce que KVIrc soit redémarré"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257
+msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
+msgstr "En permanence (jusqu'à explicite réactivation)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259
+msgid "Disable"
+msgstr "Désactiver"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350
+msgid "Write text or commands to window"
+msgstr "Écrire texte ou commandes dans la fenêtre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:137
+msgid "The specified window does not exist"
+msgstr "La fenêtre spécifiée n'existe pas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:151
+msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0"
+msgstr "Le temps d'expiration spécifié est invalide, on assume 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:154
+msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
+msgstr "L'option -t necessite un temps d'expiration en secondes"
+
+#~ msgid "The command parser raised an error"
+#~ msgstr "L'analyseur de commande a noté une erreur"
diff --git a/po/modules/notifier/notifier_hr.po b/po/modules/notifier/notifier_hr.po
new file mode 100644
index 0000000..e71219e
--- /dev/null
+++ b/po/modules/notifier/notifier_hr.po
@@ -0,0 +1,69 @@
+# translation of notifier_hr.po to Croatian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: notifier_hr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-12 03:44+0100\n"
+"Last-Translator: SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250
+msgid "1 Minute"
+msgstr "1 Minuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251
+msgid "5 Minutes"
+msgstr "5 Minuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252
+msgid "15 Minutes"
+msgstr "15 Minuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253
+msgid "30 Minutes"
+msgstr "30 Minuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254
+msgid "1 Hour"
+msgstr "1 Sat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256
+msgid "Until KVIrc is Restarted"
+msgstr "Do Restarta KVIrc-a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257
+msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
+msgstr "Trajno (Do Izričitog Omogućavanja)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259
+msgid "Disable"
+msgstr "Onemogući"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350
+msgid "Write text or commands to window"
+msgstr "Piši tekst ili naredbu u prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:137
+msgid "The specified window does not exist"
+msgstr "Navedeni prozor ne postoji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:151
+msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0"
+msgstr "Navedeno vremensko ograničenje nije ispravno, postavljanje 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:154
+msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
+msgstr "-t shitch očekuje timeout u sekundama"
diff --git a/po/modules/notifier/notifier_hu.po b/po/modules/notifier/notifier_hu.po
new file mode 100644
index 0000000..8faaebe
--- /dev/null
+++ b/po/modules/notifier/notifier_hu.po
@@ -0,0 +1,69 @@
+# translation of notifier_hu.po to hungarian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: notifier_hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-23 18:55+0200\n"
+"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
+"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247
+msgid "Hide"
+msgstr "Elrejt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250
+msgid "1 Minute"
+msgstr "1 Perc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251
+msgid "5 Minutes"
+msgstr "5 Perc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252
+msgid "15 Minutes"
+msgstr "15 Perc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253
+msgid "30 Minutes"
+msgstr "30 Perc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254
+msgid "1 Hour"
+msgstr "1 Óra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256
+msgid "Until KVIrc is Restarted"
+msgstr "Amíg a KVIrcet újra nem indítod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257
+msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
+msgstr "Végleg (amíg újra engedélyezve nem lesz)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259
+msgid "Disable"
+msgstr "Letiltás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350
+msgid "Write text or commands to window"
+msgstr "Szöveg vagy parancs írása az ablakba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:137
+msgid "The specified window does not exist"
+msgstr "A megadott ablak nem létezik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:151
+msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0"
+msgstr "A megadott időtúllépés érvénytelen, beállítás nullára"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:154
+msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
+msgstr "A -t kapcsoló időtúllépést vár másodpercekben"
diff --git a/po/modules/notifier/notifier_it.po b/po/modules/notifier/notifier_it.po
new file mode 100644
index 0000000..13e6581
--- /dev/null
+++ b/po/modules/notifier/notifier_it.po
@@ -0,0 +1,76 @@
+# translation of notifier_it.po to
+# translation of notifier_it.po
+# KVIrc Notifier module Italian translation file
+# Italian translation file for KVIrc 3.0
+# Copyright (C) Szymon Stefanek
+# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
+# Szymon Stefanek <pragma at kvirc dot net>, 2004.
+# Etherea <cle at virg0 dot org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: notifier_it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-06 20:02+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247
+msgid "Hide"
+msgstr "Nascondi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250
+msgid "1 Minute"
+msgstr "1 minuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251
+msgid "5 Minutes"
+msgstr "5 minuti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252
+msgid "15 Minutes"
+msgstr "15 minuti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253
+msgid "30 Minutes"
+msgstr "30 minuti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254
+msgid "1 Hour"
+msgstr "1 ora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256
+msgid "Until KVIrc is Restarted"
+msgstr "Fino al prossimo riavvio di KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257
+msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
+msgstr "Permanentemente (Finché non sia Abilitato)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259
+msgid "Disable"
+msgstr "Disabilita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350
+msgid "Write text or commands to window"
+msgstr "Spedisci testo o comandi alla finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:137
+msgid "The specified window does not exist"
+msgstr "La finestra specificata non esiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:151
+msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0"
+msgstr "Il timeout specificato non è valido, assumo 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:154
+msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
+msgstr "Lo switch -t necessita di un timeout in secondi"
+
+#~ msgid "Close tab"
+#~ msgstr "Chiudi tab"
diff --git a/po/modules/notifier/notifier_pt.po b/po/modules/notifier/notifier_pt.po
new file mode 100644
index 0000000..c400f0e
--- /dev/null
+++ b/po/modules/notifier/notifier_pt.po
@@ -0,0 +1,77 @@
+# translation of notifier_pt.po to Português
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Szymon Stefanek <pragma@kvirc.dontforgettoremovethispart.net>, 2004.
+# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004.
+# José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2005, 2006.
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: notifier_pt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-06 01:20+0000\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250
+msgid "1 Minute"
+msgstr "1 Minuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251
+msgid "5 Minutes"
+msgstr "5 Minutos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252
+msgid "15 Minutes"
+msgstr "15 Minutos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253
+msgid "30 Minutes"
+msgstr "30 Minutos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254
+msgid "1 Hour"
+msgstr "1 Hora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256
+msgid "Until KVIrc is Restarted"
+msgstr "Até o KVirc ser Reiniciado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257
+msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
+msgstr "Permanentemente (Até ser Activado Explícitamente)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350
+msgid "Write text or commands to window"
+msgstr "Escrever texto ou comandos para a janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:137
+msgid "The specified window does not exist"
+msgstr "A janela indicada não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:151
+msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0"
+msgstr "O intervalo de tempo indicado não é válido, a assumir 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:154
+msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
+msgstr "A opção -t espera um intervalo de tempo em segundos"
+
+#~ msgid "Close tab"
+#~ msgstr "Fechar separador"
diff --git a/po/modules/notifier/notifier_pt_BR.po b/po/modules/notifier/notifier_pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..cc8b6d6
--- /dev/null
+++ b/po/modules/notifier/notifier_pt_BR.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# translation of notifier_pt_BR.po to
+# translation of notifier.pot to Brazilian-Protugues
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Adilson GonAalves Soares Junior <cabide@brfree.com.br>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: notifier_pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-15 02:19+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250
+msgid "1 Minute"
+msgstr "1 Minuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251
+msgid "5 Minutes"
+msgstr "5 Minutos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252
+msgid "15 Minutes"
+msgstr "15 Minutos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253
+msgid "30 Minutes"
+msgstr "30 Minutos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254
+msgid "1 Hour"
+msgstr "1 Hora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256
+msgid "Until KVIrc is Restarted"
+msgstr "Até que o KVirc seja Reiniciado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257
+msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
+msgstr "Permanentemente (Até que a Explícitação esteja Ativa)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259
+msgid "Disable"
+msgstr "Desativar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350
+msgid "Write text or commands to window"
+msgstr "Escrever texto ou comandos para a janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:137
+msgid "The specified window does not exist"
+msgstr "A janela especificada não existe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:151
+msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0"
+msgstr "O intervalo de tempo especificado não é válido, assumindo 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:154
+msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
+msgstr "A opção -t espera um intervalo de tempo em segundos"
+
+#~ msgid "The command parser raised an error"
+#~ msgstr "O analisador de comando levantou um erro"
diff --git a/po/modules/notifier/notifier_ru.po b/po/modules/notifier/notifier_ru.po
new file mode 100644
index 0000000..83de8f1
--- /dev/null
+++ b/po/modules/notifier/notifier_ru.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# translation of notifier_ru.po to russian
+# translation of notifier_ru.po to русский
+# translation of notifier.po to русский
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Valerius <valeragir@mail.ru>, 2004.
+# Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: notifier_ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-16 19:45+0200\n"
+"Last-Translator: Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>\n"
+"Language-Team: russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247
+msgid "Hide"
+msgstr "Скрыть"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250
+msgid "1 Minute"
+msgstr "1 Минута"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251
+msgid "5 Minutes"
+msgstr "5 Минут"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252
+msgid "15 Minutes"
+msgstr "15 Минут"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253
+msgid "30 Minutes"
+msgstr "30 Минут"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254
+msgid "1 Hour"
+msgstr "1 Час"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256
+msgid "Until KVIrc is Restarted"
+msgstr "Пока KVIrc не будет перезапущен"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257
+msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
+msgstr "Навсегда (До явного включения)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259
+msgid "Disable"
+msgstr "Выключить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350
+msgid "Write text or commands to window"
+msgstr "Напишите текст или команду в окне"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:137
+msgid "The specified window does not exist"
+msgstr "Заданное окно не существует"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:151
+msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0"
+msgstr "Заданный таймаут недействителен, принимается 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:154
+msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
+msgstr "Используйте ключ -t чтобы задать таймаут в секундах"
+
+#~ msgid "The command parser raised an error"
+#~ msgstr "Синтаксический анализатор обнаружил в команде ошибку"
diff --git a/po/modules/notifier/notifier_uk.po b/po/modules/notifier/notifier_uk.po
new file mode 100644
index 0000000..5b86492
--- /dev/null
+++ b/po/modules/notifier/notifier_uk.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# translation of notifier_ua.po to
+# translation of notifier_ua.po to ukrainian
+# translation of notifier_ua.po to українська
+# translation of notifier.po to українська
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE' COPYRIGHT HOLDER.
+# Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: notifier_ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247
+msgid "Hide"
+msgstr "Сховати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250
+msgid "1 Minute"
+msgstr "1 Хвилина"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251
+msgid "5 Minutes"
+msgstr "5 Хвилин"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252
+msgid "15 Minutes"
+msgstr "15 Хвилин"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253
+msgid "30 Minutes"
+msgstr "30 Хвилин"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254
+msgid "1 Hour"
+msgstr "1 Година"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256
+msgid "Until KVIrc is Restarted"
+msgstr "Поки KVIrc не буде перезапущений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257
+msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
+msgstr "Назавжди (До явного включення)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259
+msgid "Disable"
+msgstr "Виключити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350
+msgid "Write text or commands to window"
+msgstr "Напишіть текст або команду у вікні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:137
+msgid "The specified window does not exist"
+msgstr "Задане вікно не існує"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:151
+msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0"
+msgstr "Заданий таймаут недійсний, приймається 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:154
+msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
+msgstr "Використайте ключ -t щоб задати таймаут у секундах"
+
+#~ msgid "The command parser raised an error"
+#~ msgstr "Синтаксичний аналізатор виявив у команді помилку"
diff --git a/po/modules/options/Makefile.am b/po/modules/options/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..707da5a
--- /dev/null
+++ b/po/modules/options/Makefile.am
@@ -0,0 +1,82 @@
+################################################################################
+# KVirc IRC client Makefile - 18.09.99 Szymon Stefanek <pragma at kvirc dot net>
+################################################################################
+
+# The name of this module
+THISMODULE = options
+
+# Don't touch this
+tmpdir = $(localedir)
+
+
+# The *.mo files to generate
+tmp_DATA = options_bg.mo \
+ options_ca.mo \
+ options_cs.mo \
+ options_de.mo \
+ options_es.mo \
+ options_fr.mo \
+ options_hu.mo \
+ options_it.mo \
+ options_nl.mo \
+ options_pl.mo \
+ options_pt.mo \
+ options_pt_BR.mo \
+ options_ru.mo \
+ options_sr.mo \
+ options_fi.mo \
+ options_uk.mo
+
+# The *.po files to generate
+POFILES = options_bg.po \
+ options_ca.po \
+ options_cs.po \
+ options_de.po \
+ options_es.po \
+ options_fr.po \
+ options_hu.po \
+ options_it.po \
+ options_nl.po \
+ options_pl.po \
+ options_pt.po \
+ options_pt_BR.po \
+ options_ru.po \
+ options_sr.po \
+ options_fi.po \
+ options_uk.po
+
+###############################################################################
+# STOP EDITING HERE
+###############################################################################
+
+# Killed the fuzzy entries: don't use them , they may SEGV
+# - touch $@ && $(SS_MSGFMT) -fvo $@ $<
+
+CLEANFILES = $(tmp_DATA)
+EXTRA_DIST = $(POFILES)
+
+%.mo: %.po
+ -touch $@ && $(SS_MSGFMT) -vo $@ $<
+
+messages-extract:
+ @find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.cpp > files; \
+ find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.h >> files; \
+ xgettext -o $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot -k__tr2qs_no_lookup -k__tr2qs_ctx -k__tr_no_lookup -f files; \
+ rm files; \
+ echo "Messages extracted to $(THISMODULE).pot";
+
+messages-update:
+ @old=_old; \
+ if test -f "$(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot"; then \
+ for lang in $(POFILES); do \
+ echo "Updating file $$lang"; \
+ mv -f $$lang $$lang$$old; \
+ msgmerge -o $$lang $$lang$$old $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot && rm -f $$lang$$old; \
+ done; \
+ else \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ echo "- WARNING: ./$(THISMODULE).pot does not exist"; \
+ echo "- WARNING: You must run make messages-extract first"; \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ fi
+messages: messages-extract messages-update
diff --git a/po/modules/options/options_bg.po b/po/modules/options/options_bg.po
new file mode 100644
index 0000000..5196c84
--- /dev/null
+++ b/po/modules/options/options_bg.po
@@ -0,0 +1,4948 @@
+# translation of bg.po to Bulgarian
+# translation of kvirc.po to Bulgarian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Атанас Мавров <bugar@developer.bg>, 2004.
+#
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bg\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-01 21:36+0300\n"
+"Last-Translator: Атанас Мавров <bugar@developer.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
+msgid "Font:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
+msgid "Background color:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
+msgid "Background image:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46
+msgid "Horizontal align:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50
+msgid "Vertical align:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
+msgid "Mark Line:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59
+msgid "Tile"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
+msgid "Enable URL highlighting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
+msgid "Use line wrap margin"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
+msgid "Maximum buffer size:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
+msgid " lines"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
+msgid "Link tooltip show delay:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59
+msgid " msec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
+msgid "Link tooltip hide delay:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
+msgid "Track last read text line"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
+msgid "NickServ Authentication Rule"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
+msgid "Registered NickName"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
+msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277
+msgid "NickServ Mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
+"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
+"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
+"be safe to use in this field."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
+msgid "Message Regexp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
+msgid ""
+"This is the simple regular expression that the identification request "
+"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
+"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
+"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279
+msgid "Identify Command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
+msgid ""
+"This is the command that will be executed when NickServ requests "
+"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
+"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
+"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
+"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
+"no leading slash in this command."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Server mask"
+msgstr "Вътрешна грешка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
+msgid ""
+"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
+"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
+"here..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
+msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Invalid NickServ Rule"
+msgstr "Неправилен порт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
+msgid "The Nickname field can't be empty!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
+msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
+msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
+msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
+msgid "The Identify Command can't be empty!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265
+msgid "Enable NickServ Identification"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269
+msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278
+msgid "NickServ Request Mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
+"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
+"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+"options (accessible from the servers dialog).</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293
+msgid "Add Rule"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298
+msgid "Edit Rule"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302
+msgid "Delete Rule"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38
+msgid "Foreground color"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40
+msgid "Enable tray icon"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41
+msgid "Close in tray"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42
+msgid "Minimize in tray"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44
+msgid "Enable tray icon flashing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45
+msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47
+msgid "Select message levels to notify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49
+msgid "Minimum level for low-priority messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53
+msgid "Minimum level for high-priority message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
+"antispam. </b> </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
+msgid ""
+"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
+"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
+"connection. These messages can request information from clients or negotiate "
+"file transfers.<br><br></p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
+msgid "CTCP Replies"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
+msgid "Append to VERSION reply:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
+"example, you can place a script name here.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
+msgid "Append to SOURCE reply:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
+"you can place the source URL for a script here.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
+msgid "PAGE reply:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
+msgid ""
+"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
+"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
+msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
+msgid "Show dialog for CTCP page requests"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
+msgid "Use tree taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
+msgid "Sort windows by name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
+msgid "Show window icons in taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
+msgid "Show activity meter in taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
+msgid ""
+"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
+"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
+msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
+msgid "Enable window tooltips"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
+msgid "Text/Alert Colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
+msgid "Normal:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
+msgid "Selected:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
+msgid "Alert Level 1:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
+msgid "Alert Level 2:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
+msgid "Alert Level 3:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
+msgid "Alert Level 4:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
+msgid "Alert Level 5:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
+msgid "Progress bar color:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
+msgid "Background Colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
+msgid "Show header"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
+msgid "Minimum width:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
+msgid "Maximum width:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
+msgid "Minimized:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
+msgid "Minimum width of buttons:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
+msgid "Set maximum button width"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
+msgid "Maximum width of buttons:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
+msgid "Use flat buttons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96
+msgid "Network Details"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116
+msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
+"on this network.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
+"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
+"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
+"will be used.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342
+msgid "Real name:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
+"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
+"settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644
+msgid "Encoding:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
+"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
+"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
+"of the options dialog.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173
+msgid "Use System Encoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185
+msgid "Connect to this network at startup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+"network at startup</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756
+msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to a server in this network has been established. To add a "
+"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
+"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
+"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+"sequence.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782
+msgid "On Connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
+"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+"setting variables, etc.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801
+msgid "On Login"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
+"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
+"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
+"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
+"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
+"TEXT</b>.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35
+msgid "NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449
+msgid "Server Details"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465
+msgid ""
+"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
+"location</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+"server.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
+"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
+"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
+"\"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495
+msgid ""
+"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
+"leave it empty.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683
+msgid "User Mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520
+msgid "Use default user mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522
+msgid ""
+"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
+"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
+"initial user mode for this server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685
+msgid "Server notices (+s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565
+msgid ""
+"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
+"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
+msgid "IP address:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576
+msgid ""
+"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
+"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
+"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
+"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
+"up again.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596
+msgid "Cache IP address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599
+msgid ""
+"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
+"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
+"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
+"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
+"lookups.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
+msgid "Use IPv6 protocol"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619
+msgid ""
+"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624
+msgid "Use SSL protocol"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627
+msgid ""
+"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
+"this, too. :)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636
+msgid "Connect to this server at startup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
+"started.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
+"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
+"from the network that this server belongs to.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659
+msgid "Use Network Encoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672
+msgid "Link filter:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701
+msgid ""
+"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
+"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
+"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705
+msgid "Id:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713
+msgid ""
+"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
+"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
+"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
+"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719
+msgid "Proxy server:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724
+msgid ""
+"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
+"server.\n"
+"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
+"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
+"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
+"menu.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection"
+msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28
+msgid "Connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
+"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
+"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
+"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
+"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
+"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
+"</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
+msgid ""
+"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
+"a item for advanced options.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
+msgid "New Network"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
+msgid "New Server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
+msgid "Remove Network/Server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
+msgid "Copy Server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
+msgid "Paste Server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
+msgid "Import List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
+msgid "Active Configuration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
+msgid "Server:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
+msgid ""
+"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
+msgid "Advanced..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
+msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
+msgid "Connect &Now"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
+msgid ""
+"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
+msgid ""
+"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
+"quickly find them in the list.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
+"you start KVIrc</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
+msgid "No selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
+msgid "UnknownNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
+msgid "Remove Network"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
+msgid "&New Server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
+msgid "Re&move Server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
+msgid "&Copy Server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
+msgid "&Paste Server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
+msgid "Clear List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+"importing servers."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
+"of this import action. :("
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
+msgid "irc.unknown.net"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
+msgid "Disable parser warnings"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
+msgid "Disable broken event handlers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
+msgid "Kill broken timers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
+msgid "Send unknown commands as /RAW"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
+msgid "Automatically unload unused modules"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
+msgid "Ignore module versions (dangerous)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
+msgid "Relay errors and warnings to debug window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
+msgid "Create minimized debug window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59
+msgid "Nickname alternatives"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62
+msgid ""
+"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary "
+"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by "
+"someone else on a particular IRC network.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69
+msgid "Alt. Nickname 1:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76
+msgid "Alt. Nickname 2:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83
+msgid "Alt. Nickname 3:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130
+msgid "Avatar Download - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136
+msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170
+msgid "Failed to start the download"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184
+msgid "Download aborted by user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237
+msgid "&Browse..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316
+msgid "Basic Properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323
+msgid ""
+"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC."
+"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname "
+"(case insensitive), you can provide alternative nicknames to be used in "
+"casethe server refuses to accept the default one.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331
+msgid "Alternatives..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
+"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
+"normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
+"identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you can "
+"enter any word you like here. :D</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346
+msgid ""
+"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
+"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
+"phrases here too.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366
+msgid "Here you can specify your age."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Няма такъв файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391
+msgid "Gender:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396
+msgid "Here you can specify your gender."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417
+msgid ""
+"You can describe here your approximate physical location. Something like "
+"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be "
+"viewable by anyone so putting more data (like the exact address), generally, "
+"<b>is not a good idea</b>."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422
+msgid "Languages:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425
+msgid ""
+"You can put here the short names of the languages you can speak. An example "
+"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432
+msgid ""
+"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or "
+"your homepage url... Please note that this information will be viewable by "
+"anyone so <b>don't put any sensible data</b> (passwords, telephone or credit "
+"card numbers)."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502
+msgid ""
+"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people "
+"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding "
+"obscenity and offending images. It is a good idea<br>to choose a relatively "
+"small file (say 150 Kb max) because<br>most clients have a limit on the size "
+"of avatars being downloaded.<br>The image also should be smaller than "
+"800x600 pixels since<br>it will have to be viewable in everyone's monitor."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511
+msgid "Use avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537
+msgid "Choose..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637
+msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638
+msgid ""
+"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
+"unsupported image format."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606
+msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608
+msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649
+msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650
+msgid ""
+"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big "
+"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be "
+"scaled by the remote clients with poor quality<br>algorithms to improve "
+"performance. You *should* scale it manually<br>to a sane size (like 800x600) "
+"or choose a different image."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688
+msgid "Default Messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691
+msgid "Part message:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695
+msgid ""
+"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave "
+"a channel by closing a channel window.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699
+msgid "Quit message:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702
+msgid ""
+"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit "
+"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing "
+"the disconnect button.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42
+msgid "Open Query For"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
+msgid "Private messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private message "
+"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+"shown in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
+msgid "Private notices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private notice "
+"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
+"in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62
+msgid "Always open queries as minimized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74
+msgid "Enable target user tracking"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
+"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83
+msgid "Flash system taskbar on new query message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86
+msgid ""
+"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
+"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91
+msgid "Popup notifier on new query message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94
+msgid ""
+"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+"window is not active.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98
+msgid "Show information about query target at the top of the query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101
+msgid ""
+"<center>This option enables query window information label. It can show you "
+"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
+"you think,that it wastes your query space/</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
+msgid "Use global application font"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
+msgid "Hide icons in Popup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
+msgid "Global application font:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
+msgid "Enable fake transparency"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
+"choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop "
+"for transparency\" option.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
+"must choose a blending background image to below.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
+msgid "Child window opacity:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
+msgid "Parent window opacity:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
+msgid "Blend color:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
+msgid "Use KDE desktop for transparency"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
+msgid "Keep in sync with KDE background changes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
+msgid "Transparency blend image:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
+msgid "Active Background"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
+msgid "Inactive Background"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
+msgid "Active Text (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
+msgid "Active Text (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
+msgid "Inactive Text (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
+msgid "Inactive Text (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
+msgid "Background Image"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
+msgid "Low-Contrast Foreground"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
+msgid "Mid-Contrast Foreground"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
+msgid "Scaling in userlist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
+msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
+msgid ""
+"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
+"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
+"this option on. :)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
+msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
+msgid "Image width:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
+msgid "Image height:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
+msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
+msgid "Scale avatar images on image load"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
+msgid "Request CTCP"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
+msgid "Request missing avatars"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
+msgid "Maximum requested file size:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
+"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
+msgid " bytes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
+"</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
+msgid "Automatically accept incoming avatars"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
+"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
+"KVIrc directory.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
+msgid "Remember avatars for registered users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
+msgid ""
+"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
+"registered).</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
+msgid "Avatar offer timeout:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
+msgid " sec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
+"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
+"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
+"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
+"requesting user.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
+msgid "Ignore requests if no avatar is set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
+msgid ""
+"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
+"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39
+msgid "Use online notify list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45
+msgid "Show notifications in active window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50
+msgid "Flash window when users are going online"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55
+msgid "Popup notifier when users are going online"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59
+msgid "Advanced configuration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64
+msgid "Check USERHOST for online users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69
+msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74
+msgid "Use the WATCH method if available"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79
+msgid "Check interval (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85
+msgid "ISON delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91
+msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
+"settings.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112
+msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115
+msgid ""
+"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
+"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
+"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
+"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
+"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123
+msgid "Disable notifier window flashing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124
+msgid "Disable notifier window fade effect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39
+msgid "Default away message:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41
+msgid "User input exits away mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43
+msgid "Away Nickname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44
+msgid "Change nickname on away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47
+msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
+msgid "No such options page class name %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
+msgid "Use system URL handlers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
+msgid "<b>http://</b> handler command:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
+msgid "<b>https://</b> handler command:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
+msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
+msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
+msgid "<b>file://</b> handler command:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
+msgid "Unknown protocol handler command:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
+msgid "Use proxy"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
+msgid ""
+"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove proxies.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
+msgid "New Proxy"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
+msgid "Proxy:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
+msgid "&New Proxy"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
+msgid "Re&move Proxy"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
+msgid "MIME type:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
+msgid "File pattern:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
+msgid "Magic bytes:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
+msgid "Save path:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
+msgid "Local open command:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
+"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
+msgid "Remote open command:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute when automatically "
+"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
+msgid "&New"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
+msgid "Re&move"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
+msgid "[Unknown Media Type]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
+msgid "New Media Type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
+msgid "Nickname Colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
+msgid "Channel owner:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
+msgid "Channel admin:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
+msgid "Op:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
+msgid "Half-op:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
+msgid "Voice:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
+msgid "User-op:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
+msgid "Away:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
+msgid "Use different color for own nick:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
+msgid "Draw nickname grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
+msgid "Grid color:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
+msgid "Grid type:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
+msgid "3D Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
+msgid "3D Buttons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
+msgid "Plain Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
+msgid "Dotted Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Неизвестна команда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
+msgid "Show gender icons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
+msgid "Show user channel icons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
+msgid "Show user channel activity indicator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
+msgid "Hide users label"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
+msgid "Enable user tooltips"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
+msgid "Hide avatars"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
+msgid "Use flood protection (recommended)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
+msgid ""
+"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+"messages.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
+msgid "Allow up to:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
+msgid " requests"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+"requests</b></center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
+msgid "within:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
+msgid "Ignored Requests"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
+msgid "PING"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
+msgid "FINGER"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
+msgid "CLIENTINFO"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
+msgid "USERINFO"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
+msgid "VERSION"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
+msgid "SOURCE"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
+msgid "TIME"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
+msgid "PAGE"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
+msgid "AVATAR"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
+msgid "DCC/TDCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131
+msgid "General Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136
+msgid "KVIrc Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139
+msgid ""
+"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
+"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
+"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
+"related to the search term you have entered."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147
+msgid ""
+"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
+"their label for a few seconds."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152
+msgid ""
+"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
+"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
+"your changes without closing the window."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217
+msgid ""
+"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
+"search term either in your native language or in english and press the "
+"button on the right. The pages that contain some options related to the "
+"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
+"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61
+msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256
+msgid "Commit all changes immediately."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69
+msgid "Close this dialog, discarding all changes."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
+msgid ""
+"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
+msgid "unnamed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
+msgid "Enable word highlighting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
+msgid "Words to highlight:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
+msgid "Word splitters:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
+msgid "Highlight messages containing my nickname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+"containing your current nickname</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
+msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
+"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
+"active window</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
+msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
+"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
+"printed and KVIrc is not the active window</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Alert Restrictions"
+msgstr "Неуспешно създаване на сокет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
+msgid "Restrict alert"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
+"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
+"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
+"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
+"interesting to you.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
+msgid "Alert for highlighted words"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
+msgid "Alert for query messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which are shown in queries.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
+msgid "Use custom alert level"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
+"the specified alert level is reached.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
+msgid "Minimum alert level:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
+msgid ""
+"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213
+msgid "Output verbosity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
+msgid "Quiet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
+msgid "Paranoic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
+msgid "Show in active window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
+msgid "External messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
+msgid "External CTCP replies"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
+msgid "Whois replies"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
+msgid "ChanServ and NickServ notices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
+msgid "Invite messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
+msgid "Server replies"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
+msgid "Server notices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
+msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
+msgid "Show extended server information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
+msgid "Show server pings"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
+msgid "Show own parts in the console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
+msgid "Show compact mode changes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
+msgid "Minimize on startup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
+msgid "Confirm quit with active connections"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
+msgid "Remember window properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
+msgid "Enable visual effects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
+msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
+msgid "Open Dialog Window For"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
+msgid "Registered Users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149
+msgid "Servers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
+"</b> </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "On Disconnect"
+msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55
+msgid "Keep channels open"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
+"</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60
+msgid "Keep queries open"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52
+msgid "On Unexpected Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65
+msgid "Rejoin channels after reconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
+"reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69
+msgid "Reopen queries after reconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+"successful reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75
+msgid "Automatically reconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
+"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
+"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
+"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
+"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
+"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
+"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
+"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
+"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
+"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
+"quit; }</tt></p></center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89
+msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94
+msgid "Delay between attempts:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123
+msgid "Certificate"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125
+msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127
+msgid "Certificate location:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130
+msgid "Certificate password:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134
+msgid "Private Key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135
+msgid "Use SSL private key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137
+msgid "Private key location:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140
+msgid "Private key password:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146
+msgid "This executable has no SSL support."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165
+msgid "Timeout Values"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166
+msgid "Connect timeout:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168
+msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170
+msgid "Limit outgoing traffic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171
+msgid "Limit to 1 message every:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173
+msgid " usec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
+"b></center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181
+msgid "Bind IPv4 connections to:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185
+msgid "Bind IPv6 connections to:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210
+msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216
+msgid "Output identd messages to:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218
+msgid "Active window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220
+msgid "Do not show any identd messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237
+msgid "Enable ident service only while connecting to server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240
+msgid "Ident username:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243
+msgid "Service port:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249
+msgid "Enable service for IPv6"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258
+msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
+"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
+"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
+"required.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
+msgid ""
+"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
+"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39
+msgid "Automatically Log"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40
+msgid "Query windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41
+msgid "Channel windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42
+msgid "DCC Chat windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43
+msgid "Console windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45
+msgid "Gzip logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47
+msgid "Strip colors in logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48
+msgid "Auto flush logs every"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49
+msgid " min"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52
+msgid ""
+"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
+"feature</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49
+msgid "Minimize console after successful login"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+"successfully logging into a server.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55
+msgid "Show network name in console taskbar entry"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
+"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
+"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
+"servers of the same network.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75
+msgid "Force immediate quit"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
+"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
+"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
+"QUIT message may be not displayed.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84
+msgid "Prepend gender info to realname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110
+msgid "On Channel Kick"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112
+msgid "Rejoin channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+"being kicked.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129
+msgid "Keep channel open"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
+"\" option.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127
+msgid "On Channel Part"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"leaving it.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
+"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
+"help spammers harass you. :)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144
+msgid "Always open channels as minimized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168
+msgid "Log joined channels history"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170
+msgid "Default ban mask:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202
+msgid "On Channel Join"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189
+msgid "Do not send /WHO request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190
+msgid "Do not request ban list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191
+msgid "Do not request ban exception list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192
+msgid "Do not request invite list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194
+msgid "Do not update the away list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197
+msgid ""
+"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
+"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
+"to save your IRC bandwidth.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203
+msgid "Echo channel topic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204
+msgid "Show channel sync time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
+msgid "Default text encoding:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
+msgid "Force language:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
+msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
+msgid "Automatic detection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
+msgid "en"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Unable to write language information to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
+msgid "Enable Anti-spam For"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
+msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
+msgid "Words considered spam:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
+msgid "Use workaround for firewall"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+"non-KVIrc client.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
+msgid "Network Properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
+msgid "Use user-defined address or network interface"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
+"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
+msgid "Listen on address/interface:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
+"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
+"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
+msgid "Use user-defined port range"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
+msgid "Lowest port:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
+msgid "Highest port:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
+msgid "Send a fixed address in requests"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
+"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
+"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
+"or a range of ports.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
+msgid "Send address/interface:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
+msgid ""
+"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
+"you enable the option above.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
+msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
+msgid ""
+"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
+"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
+"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
+"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
+"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
+"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
+msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
+msgid ""
+"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
+"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
+"it only if nothing else works.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
+msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
+msgid ""
+"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
+"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
+"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
+msgid "Maximum number of DCC sessions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+"requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
+msgid "DCC socket timeout:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
+"to connect to our listening socket.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
+msgid "On Incoming File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
+msgid "Automatically accept"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
+msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
+msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Save Location"
+msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
+msgid "Download folder:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
+msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
+msgid "Guess save path from media type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
+msgid "On Download Completion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
+msgid "Notify completion in console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
+msgid "Notify completion in notifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
+msgid "Automatically clear transfer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
+msgid ""
+"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
+"automatically removed from the transfer window.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
+msgid "Always open transfer window as minimized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
+msgid "Bug Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
+msgid "Send ACK for byte 0"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
+"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
+"data.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
+msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
+msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
+"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
+"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
+msgid "Limits"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
+msgid "bytes/sec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
+msgid "Maximum number of DCC transfers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
+"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
+msgid "Tweaks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
+msgid "Use fast send (send ahead)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
+msgid ""
+"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
+"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
+"you have problems.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
+msgid "Force idle step"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
+msgid ""
+"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+"data packet.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
+"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
+"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
+"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
+msgid "Packet size:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
+"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
+"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
+"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
+msgid "On Chat Request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
+msgid "Open minimized when auto-accepted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
+msgid "Always open as minimized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
+msgid "Open all minimized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
+msgid "On Voice Request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
+msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
+msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
+msgid "Sound device:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
+msgid "Mixer device:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
+msgid "Pre-buffer size:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
+msgid "Enable Ignore For"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
+msgid "Private/channel messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
+msgid "Private/channel notices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
+msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46
+msgid "Sound System"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66
+msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88
+msgid "Auto-detect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79
+msgid "Media Player"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81
+msgid ""
+"This allows you to select the preferred media player to be used with the "
+"mediaplayer.* module commands and functions."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102
+msgid "ID3 tags' encoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104
+msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125
+msgid "Winamp messages ecoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127
+msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290
+msgid "New Query opened"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293
+msgid "New message in inactive query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296
+msgid "Highlighted message in inactive window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299
+msgid "Me have been kicked"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39
+msgid "Selection background color"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40
+msgid "Selection foreground color"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41
+msgid "Control char color"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42
+msgid "Cursor color"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141
+msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142
+msgid "Disable the input history window and it's log memory."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143
+msgid "Hide input toolbuttons by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144
+msgid "Nick completion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145
+msgid "Use bash-like nick completion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146
+msgid "Nick completion postfix string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147
+msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148
+msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81
+msgid "Show message icons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82
+msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83
+msgid "Don't show colors in user messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88
+msgid "Nicknames"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90
+msgid "\"Smart\" nickname colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91
+msgid "Use same colors as in the userlist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93
+msgid "Show nicknames in bold"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94
+msgid "Show user and host"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95
+msgid "Show channel mode prefix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96
+msgid "User-defined prefix and postfix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98
+msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112
+msgid "Prefix:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117
+msgid "Postfix:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131
+msgid "Show timestamp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134
+msgid "Use UTC time for timestamp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141
+msgid "Use special color for timestamps"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401
+msgid "Message Type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417
+msgid "Background:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426
+msgid "Foreground:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434
+msgid "Alert level:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454
+msgid "Log this"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458
+msgid "Load From..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646
+msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40
+msgid "Enable lag meter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42
+msgid ""
+"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
+"how much lag (latency) the server has.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45
+msgid "Lag meter heartbeat:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
+"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+"reasonable value.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58
+msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61
+msgid ""
+"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68
+msgid "Show lag in IRC context display"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70
+msgid ""
+"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
+"the user's nickname (in seconds)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28
+msgid "CTCP"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28
+msgid "DCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72
+msgid "File Transfer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126
+msgid "Voice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28
+msgid "Lag"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30
+msgid "time,ping"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37
+msgid "authentication,identify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34
+msgid "language,encoding,charset,codepage"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30
+msgid "notify,buddy,buddies,friends"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42
+msgid "Notifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43
+msgid "popup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49
+msgid "theme,colors,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52
+msgid "Message Style"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56
+msgid "theme,privmsg,output,format"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67
+msgid "Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71
+msgid "time,timestamp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88
+msgid "Message Colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169
+msgid "theme,colors,messages,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168
+msgid "Color Set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32
+msgid "Avatars"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48
+msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81
+msgid "Sounds"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83
+msgid "sound,events"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
+msgid "URL handlers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
+msgid "url,programs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29
+msgid "Tray icon"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31
+msgid "tray,dockwidget"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28
+msgid "General options"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Вътрешна грешка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29
+msgid "Text icons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31
+msgid "smileys,emoticons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48
+msgid "Look"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
+msgid "Media Types"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
+msgid "file,audio,video,programs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114
+msgid "theme"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
+msgid "theme,background"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Window Captions"
+msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88
+msgid "theme,mdi"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87
+msgid "Workspace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100
+msgid "ToolBar Applets"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101
+msgid "theme,toolbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150
+#, fuzzy
+msgid "connection"
+msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Protection"
+msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36
+msgid "ctcp,flood"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144
+msgid "Avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28
+msgid "Anti-spam"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
+msgid "Verbosity And Output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
+msgid "debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29
+msgid "save,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33
+msgid "theme,colors,text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33
+msgid "Taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47
+msgid "Tree Taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65
+msgid "Foreground"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111
+msgid "Classic Taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52
+msgid "Proxy Hosts"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54
+#, fuzzy
+msgid "connection,servers"
+msgstr "Връзката е отхвърлена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28
+msgid "Alert/Highlight"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55
+msgid "Taskbar Alert"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
+msgid "Flood Protection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30
+msgid "Userlist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31
+msgid "theme,userlist,channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45
+msgid "theme,userlist,channel,background"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66
+msgid "theme,userlist,channel,colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81
+msgid "Nickname Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82
+msgid "theme,userlist,channel,grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102
+msgid "userlist,channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
+msgid "theme,topic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28
+msgid "Scripting Engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29
+msgid "scripting,kvs,debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72
+msgid "Socket"
+msgstr "Сокет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87
+msgid "Ident Service"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31
+#, fuzzy
+msgid "protection"
+msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30
+msgid "chat"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose save directory"
+#~ msgstr "Директория"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select save directory"
+#~ msgstr "Директория"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme files directory."
+#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme utils directory."
+#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading."
+#~ msgstr "Не може да отвори файл за четене"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing."
+#~ msgstr "Не може да отвори файл за запис"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select file"
+#~ msgstr "Няма такъв файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing Alias Name"
+#~ msgstr "Липсва име на клас на обект"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing Namespace Name"
+#~ msgstr "Липсва име на клас на обект"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window %Q not found"
+#~ msgstr "Хоста не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't log to file %Q"
+#~ msgstr "Не може да отвори файл за четене"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a null object"
+#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not a widget object"
+#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the tab "
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown position 'Q%'"
+#~ msgstr "Неизвестна функция"
+
+#~ msgid "Another connection in progress"
+#~ msgstr "Друга връзка е в ход"
+
+#~ msgid "Socket creation failed"
+#~ msgstr "Неуспешно създаване на сокет"
+
+#~ msgid "Failed to create the socket"
+#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown text position '%Q'"
+#~ msgstr "Неизвестна функция"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such open mode: '%Q'"
+#~ msgstr "Няма такъв обект"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Неизвестна функция"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid mode '%Q'"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown mode "
+#~ msgstr "Неизвестна команда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find the widget to wrap"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't fill non-widget object"
+#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the specified file '%s'."
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I can't find the specified file %Q."
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such line number"
+#~ msgstr "Няма такъв файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+#~ msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown text format '%Q'"
+#~ msgstr "Неизвестна функция"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I cannot read the file %Q'."
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment '%Q'"
+#~ msgstr "Неизвестна команда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown dock area '%Q'"
+#~ msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing aborted"
+#~ msgstr "Изтекло време на операция"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML support not available in the Qt library"
+#~ msgstr "Възможността не е на разположение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size parameter (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parent must be a widget object"
+#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Parameters"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown style '%Q'"
+#~ msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+#~ msgstr "Неизвестна команда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown frame style"
+#~ msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown echo mode %Q"
+#~ msgstr "Неизвестна команда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Doesn't a widget object"
+#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment"
+#~ msgstr "Неизвестна команда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation: "
+#~ msgstr "Неизвестна функция"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Enough Parameters"
+#~ msgstr "Няма достатъчно параметри"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+#~ msgstr "Неизвестна команда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation '%Q'"
+#~ msgstr "Неизвестна функция"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown "
+#~ msgstr "Неизвестна грешка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+#~ msgstr "Неподдържан протокол %s"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Неизвестна грешка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No action name/index specified"
+#~ msgstr "Няма такъв файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate the specified crypt engine"
+#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+#~ msgstr "Така конфигурираното приложение не поддъжа IPV6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User not found (%Q)"
+#~ msgstr "Хоста не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User %Q not found"
+#~ msgstr "Хоста не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %Q not found"
+#~ msgstr "Хоста не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid ToolBar Label"
+#~ msgstr "Неправилен порт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Needs IRC Connection"
+#~ msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Action"
+#~ msgstr "Директория"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Script registration failed"
+#~ msgstr "Неуспешно създаване на сокет"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to make the directory %Q"
+#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove the file %Q"
+#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove the directory %Q"
+#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+#~ msgstr "Не може да отвори файл за четене"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+#~ msgstr "Не може да отвори файл \"%s\" за запис"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#~ msgid "Not enough parameters"
+#~ msgstr "Няма достатъчно параметри"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing parameter"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixmap not found"
+#~ msgstr "Хоста не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported QT property (%s)"
+#~ msgstr "Неподдържан протокол %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing parameters"
+#~ msgstr "Липсва име на променлива"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not connected to a server"
+#~ msgstr "Сокета не е свързан"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+#~ msgstr "Друга връзка е в ход"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index specified: ignored"
+#~ msgstr "Неправилен порт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#~ msgid "Division by zero"
+#~ msgstr "Делене на нула"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing class name"
+#~ msgstr "Липсва име на клас на обект"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the icon '%Q'"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such event (%Q)"
+#~ msgstr "Няма такъв обект"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the requested image"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#~ msgid "Unknown operator"
+#~ msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid pitch value: using default"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid duration value: using default"
+#~ msgstr "Грешен прокси адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't delete an inexisting object"
+#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+#~ msgstr "Неочавакван край на команда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+#~ msgstr "Свързване с компютър %s на порт %u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Abort Connection"
+#~ msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect To"
+#~ msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server error"
+#~ msgstr "Вътрешна грешка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the connection: %Q"
+#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+#~ msgstr "Свързване с компютър %s на порт %u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Директория"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid image"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load the selected image"
+#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#~ msgid "Looking up host %Q..."
+#~ msgstr "Търсене на хост %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lag measure not available yet"
+#~ msgstr "Възможността не е на разположение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show total connection time"
+#~ msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection Timer"
+#~ msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Успешно"
+
+#~ msgid "Unknown command"
+#~ msgstr "Неизвестна команда"
+
+#~ msgid "Missing closing brace"
+#~ msgstr "Липсва затваряща скоба"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in string"
+#~ msgstr "Неочавакван край на команда"
+
+#~ msgid "Unknown function"
+#~ msgstr "Неизвестна функция"
+
+#~ msgid "Missing variable name"
+#~ msgstr "Липсва име на променлива"
+
+#~ msgid "Variable or identifier expected"
+#~ msgstr "Очакване на променлива или идентификатор"
+
+#~ msgid "Left operand is not a number"
+#~ msgstr "Левия операнд не е число"
+
+#~ msgid "Right operand is not a number"
+#~ msgstr "Десния операнд не е число"
+
+#~ msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+#~ msgstr "Незавършен израз (липсва ')'?)"
+
+#~ msgid "Unexpected character"
+#~ msgstr "Очаква знак"
+
+#~ msgid "No host to resolve"
+#~ msgstr "Няма сървър за връзка"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+#~ msgstr "(Вътрешен DNS) Неподдържана фамилия адреси"
+
+#~ msgid "Valid name but the host has no IP address"
+#~ msgstr "Валидно име но машината няма IPадрес"
+
+#~ msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+#~ msgstr "Невъзстановена грешка на сървъра на имена (срив?)"
+
+#~ msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+#~ msgstr "DNS временно не работи (опитване отново)"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+#~ msgstr "(Вътрешен DNS) Лоши флагове"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+#~ msgstr "(Вътрешен DNS) Извън паметта"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+#~ msgstr "(Вътрешен DNS) Услугата не се поддържа"
+
+#~ msgid "Unknown node (host not found)"
+#~ msgstr "Неизвестен възел (машината не е намерена)"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+#~ msgstr "(Вътрешен DNS) Неподдържан сокет вид"
+
+#~ msgid "Dns query failed"
+#~ msgstr "DNS заявката пропадна"
+
+#~ msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+#~ msgstr "Така конфигурираното приложение не поддъжа IPV6"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Хоста не е намерен"
+
+#~ msgid "Invalid IP address"
+#~ msgstr "Неправилен IP адрес"
+
+#~ msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+#~ msgstr "Неуспех при поставянето на сокета в неблокиращ режим"
+
+#~ msgid "Bad file descriptor"
+#~ msgstr "Лош дескриптор на файл"
+
+#~ msgid "Out of address space"
+#~ msgstr "Извън адресното пространство"
+
+#~ msgid "Connection timed out"
+#~ msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#~ msgid "Network is unreachable"
+#~ msgstr "Мрежата е недостъпна"
+
+#~ msgid "Broken pipe"
+#~ msgstr "Разрушен канал"
+
+#~ msgid "Invalid proxy address"
+#~ msgstr "Грешен прокси адрес"
+
+#~ msgid "Remote end has closed the connection"
+#~ msgstr "Отдалечената страна прекъсна връзката"
+
+#~ msgid "Error in loading module"
+#~ msgstr "Грешка при зареждане на модула"
+
+#~ msgid "No such module command"
+#~ msgstr "Няма такава команда на модул"
+
+#~ msgid "No such module function"
+#~ msgstr "Няма таква функция на модул"
+
+#~ msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+#~ msgstr "Левия операнд не се отнася към речника"
+
+#~ msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+#~ msgstr "Десния операнд не се отнася към речника"
+
+#~ msgid "Missing object class name"
+#~ msgstr "Липсва име на клас на обект"
+
+#~ msgid "No such object class"
+#~ msgstr "Никакъв такъв клас на обект"
+
+#~ msgid "No such object"
+#~ msgstr "Няма такъв обект"
+
+#~ msgid "No such object function"
+#~ msgstr "Няма таква функция на обект"
+
+#~ msgid "Invalid left operand"
+#~ msgstr "Левия операнд е грешен"
+
+#~ msgid "Integer parameter expected"
+#~ msgstr "Очкване на цял параметър"
+
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#~ msgid "No such file"
+#~ msgstr "Няма такъв файл"
+
+#~ msgid "Open parenthesis expected"
+#~ msgstr "Очанване на отваряща кръгла скоба"
+
+#~ msgid "Open brace expected"
+#~ msgstr "Очанване на отваряща фигурна скоба"
+
+#~ msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+#~ msgstr "В протокола SOCKSV4 липсва поддръжка на IpV6"
+
+#~ msgid "Unrecognized proxy reply"
+#~ msgstr "Непознат отговор от прокси"
+
+#~ msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+#~ msgstr "Отговор на прокси: удостоверяването пропадна: достъпът отказан"
+
+#~ msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отговор на прокси: Неприемлив метод на удостоверяване: заявката е "
+#~ "отхвърлена"
+
+#~ msgid "Proxy response: request failed"
+#~ msgstr "Отговор на прокси: искането се провали"
+
+#~ msgid "Proxy response: ident failed"
+#~ msgstr "Отговор на прокси: идентификацията пропадна"
+
+#~ msgid "Proxy response: ident not matching"
+#~ msgstr "Отговор на прокси: идентификацията не съответства"
+
+#~ msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+#~ msgstr "Отговор на прокси: общ провал на SOCKS"
+
+#~ msgid "Proxy response: connection not allowed"
+#~ msgstr "Отговор на прокси: връзката не е позволена"
+
+#~ msgid "Proxy response: network unreachable"
+#~ msgstr "Отговор на прокси: мрежата е недостъпна"
+
+#~ msgid "Proxy response: host unreachable"
+#~ msgstr "Отговор на прокси: компютъра е недостъпен"
+
+#~ msgid "Proxy response: connection refused"
+#~ msgstr "Отговор на прокси: връзката е отказана"
+
+#~ msgid "Proxy response: TTL expired"
+#~ msgstr "Отговор на прокси: изтекло TTL"
+
+#~ msgid "Proxy response: command not supported"
+#~ msgstr "Отговор на прокси: командата не се поддържа"
+
+#~ msgid "Proxy response: address type not supported"
+#~ msgstr "Отговор на прокси: вида на адреса не се поддържа"
+
+#~ msgid "Proxy response: invalid address"
+#~ msgstr "Отговор на прокси: неправилен адрес"
+
+#~ msgid "Invalid port number"
+#~ msgstr "Неправилен порт"
+
+#~ msgid "Socket not connected"
+#~ msgstr "Сокета не е свързан"
+
+#~ msgid "Unsupported image format"
+#~ msgstr "Неподдържан формат на картинки"
+
+#~ msgid "Can't open file for appending"
+#~ msgstr "Не може да отвори файл за прикрепяне"
+
+#~ msgid "Can't open file for writing"
+#~ msgstr "Не може да отвори файл за запис"
+
+#~ msgid "File I/O error"
+#~ msgstr "Входно/изходна грешка на файл"
+
+#~ msgid "Acknowledge error"
+#~ msgstr "Потвърдете грешка"
+
+#~ msgid "Can't open file for reading"
+#~ msgstr "Не може да отвори файл за четене"
+
+#~ msgid "Can't send a zero-size file"
+#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#~ msgid "UNUSED"
+#~ msgstr "НЕИЗПОЛЗВАН"
+
+#~ msgid "Feature not available"
+#~ msgstr "Възможността не е на разположение"
+
+#~ msgid "Unexpected characters in array index"
+#~ msgstr "Очакване на символ в списъка"
+
+#~ msgid "Unexpected end in expression"
+#~ msgstr "Очакване на край на израза"
+
+#~ msgid "Unexpected end in array index"
+#~ msgstr "Очакване на край на списъка"
+
+#~ msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+#~ msgstr "Връзката през HTTP прокси пропадна"
+
+#~ msgid "Access denied"
+#~ msgstr "Достъпът е отказан"
+
+#~ msgid "Address already in use"
+#~ msgstr "Адресът вече се използва"
+
+#~ msgid "Can't assign the requested address"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#~ msgid "Connection reset by peer"
+#~ msgstr "Връзката е прекъсната "
+
+#~ msgid "Host unreachable (no route to host)"
+#~ msgstr "Компютъра е недостъпен (няма път до хоста)"
+
+#~ msgid "Variable expected"
+#~ msgstr "Очаване на променлива"
+
+#~ msgid "Slash (/) character expected"
+#~ msgstr "Очакване на наклонена черта (/)"
+
+#~ msgid "Unknown string manipulation operation"
+#~ msgstr "Неизвестна операция за обработка на стринг"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation aborted"
+#~ msgstr "Изтекло време на операция"
+
+#~ msgid "Unexpected token"
+#~ msgstr "Неочакван знак"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parent Directory"
+#~ msgstr "Директория"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Directory"
+#~ msgstr "Директория"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directories First"
+#~ msgstr "Директория"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Directory..."
+#~ msgstr "Директория"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Директория"
+
+#~ msgid "Block device"
+#~ msgstr "Блоково устройство"
+
+#~ msgid "Char device"
+#~ msgstr "Знаково устройство"
+
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Прекъснат"
+
+#~ msgid "No request"
+#~ msgstr "Няма искане"
+
+#~ msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+#~ msgstr "Не е указано има не файл при \"Запазване във файл\""
+
+#~ msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+#~ msgstr "Неправилен УРЛ: Липсва име"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported protocol %1"
+#~ msgstr "Неподдържан протокол %s"
+
+#~ msgid "Looking up host %s"
+#~ msgstr "Търсене на хост %s"
+
+#~ msgid "Contacting host %s on port %u"
+#~ msgstr "Свързване с компютър %s на порт %u"
+
+#~ msgid "Connection established, sending request"
+#~ msgstr "Връзката е установена, изпращане на искане"
+
+#~ msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невъзможно е преименоването на съществуващ файл, моля преименовайте го "
+#~ "ръчно и повторете"
+
+#~ msgid "Can't open file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Не може да отвори файл \"%s\" за запис"
+
+#~ msgid "Invalid HTTP response: %s"
+#~ msgstr "Неправилен HTTP отговор: %s"
+
+#~ msgid "Received HTTP response: %s"
+#~ msgstr "Получаване на HTTP отговор: %s"
+
+#~ msgid "Stream exceeding maximum length"
+#~ msgstr "Потока превишава максималната дължина"
+
+#~ msgid "Stream exceeded expected length"
+#~ msgstr "Потока превишава очакваната дължина"
+
+#~ msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+#~ msgstr "Заглавието е твърде дълго: очаквани 4096 байта"
+
+#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Избиране на грешка: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Operation timed out"
+#~ msgstr "Изтекло време на операция"
+
+#~ msgid "Failed to enter non blocking mode"
+#~ msgstr "Влизането в неблокиращ режим пропадна"
+
+#~ msgid "Invalid target address"
+#~ msgstr "Неправилен адрес на целта"
+
+#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Грешка при свързване: %s (errno=%d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnection Options"
+#~ msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must be connected to a server"
+#~ msgstr "Сокета не е свързан"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported type: $0"
+#~ msgstr "Неподдържан протокол %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such user: $0"
+#~ msgstr "Няма такъв файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Administrator"
+#~ msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Operator"
+#~ msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Half Operator"
+#~ msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Operator"
+#~ msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "l (Connections)"
+#~ msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "o (Operators)"
+#~ msgstr "Неизвестен оператор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "t (Connection stats ?)"
+#~ msgstr "Изтичане на време за връзка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid progress value (%s)"
+#~ msgstr "Грешен прокси адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error:not enough parameters!"
+#~ msgstr "Няма достатъчно параметри"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index parameter (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object "
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't set a non-widget object"
+#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget(%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid marging value (%s)"
+#~ msgstr "Грешен прокси адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't remove a non-widget object"
+#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid zoom value (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid depth value (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid value (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid paragraph value (%s)"
+#~ msgstr "Грешен прокси адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file."
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No source specified"
+#~ msgstr "Няма такъв файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x parameter (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y parameter (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid column (%s)"
+#~ msgstr "Грешен прокси адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid object."
+#~ msgstr "Неправилен порт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't setStretchableWidget a non-widget object."
+#~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object (%s)"
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid columns value (%s)"
+#~ msgstr "Грешен прокси адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size value (%s)"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %s "
+#~ msgstr "Хоста не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No link text specified"
+#~ msgstr "Няма такъв файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %s"
+#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %Q"
+#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<unknown size>"
+#~ msgstr "Неизвестна грешка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "Липсва име на променлива"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Липсва име на променлива"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout, ignoring"
+#~ msgstr "Левия операнд е грешен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid visible name: using default"
+#~ msgstr "Неправилен параметър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..."
+#~ msgstr "Създаването на сокет пропадна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file %s."
+#~ msgstr "Не може да определи исканият адрес"
+
+#~ msgid "UNUSED UNUSED"
+#~ msgstr "НЕИЗПОЛЗВАН НЕИЗПОЛЗВАН"
diff --git a/po/modules/options/options_ca.po b/po/modules/options/options_ca.po
new file mode 100644
index 0000000..d6bd399
--- /dev/null
+++ b/po/modules/options/options_ca.po
@@ -0,0 +1,13454 @@
+# translation of kvirc_ca.po to Catal
+# Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>, 2005.
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc_ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-23 17:52+0000\n"
+"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
+"Language-Team: Catal <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"First-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
+"X-Poedit-Country: ANDORRA\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonts:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
+msgid "Background color:"
+msgstr "Color de fons:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
+msgid "Background image:"
+msgstr "Imatge de fons:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal align:"
+msgstr "Localitzar el certificat:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Vertical align:"
+msgstr "Localitzar el certificat:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
+msgid "Mark Line:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59
+msgid "Tile"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56
+msgid "Right"
+msgstr "Dreta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "General"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60
+msgid "Top"
+msgstr "Amunt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61
+msgid "Bottom"
+msgstr "Sota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
+msgid "Enable URL highlighting"
+msgstr "Activar ressaltat d'URLs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
+msgid "Use line wrap margin"
+msgstr "Emprar marge de justificaci de lnia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
+msgid "Maximum buffer size:"
+msgstr "Mid mxima de buffer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
+msgid " lines"
+msgstr " lnies"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
+msgid "Link tooltip show delay:"
+msgstr "Retrs fins a mostrar tooltip als enllaos:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59
+msgid " msec"
+msgstr " mseg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
+msgid "Link tooltip hide delay:"
+msgstr "Retrs fins a amagar el tooltip als enllaos:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
+msgid "Track last read text line"
+msgstr "Marcar l'ltima lnia de text llegida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
+msgid "NickServ Authentication Rule"
+msgstr "Regla d'Autentificaci de Nickserv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
+msgid "Registered NickName"
+msgstr "Nick Registrat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
+msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+msgstr "Posa aqu el nick que tens registrat amb NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277
+msgid "NickServ Mask"
+msgstr "Mscara NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
+"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
+"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
+"be safe to use in this field."
+msgstr ""
+"Aquesta s la mscara que ha de concordar amb NickServ per a ser "
+"correctament identificat com el servei NickServ. Habitualment ser una cosa "
+"com <b>NickServ!service@services.dalnet</b>.<br>Pot emprar comodins per a "
+"aquest camp, per all est considerat com una errada de seguretat. Si est "
+"100% segur que CAP usuari a la xarxa pot emprar el nick \"NickServ\", pot "
+"ser segur emprar la mscara <b>NickServ!*@*</b> en aquest camp."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
+msgid "Message Regexp"
+msgstr "Expressi Regular del Missatge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
+msgid ""
+"This is the simple regular expression that the identification request "
+"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
+"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
+"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+msgstr ""
+"Aquesta s una simple expressi regular que el missatge de petici "
+"d'identificaci de NickServ ha de complir per a ser correctament recconegut."
+"<br>El missatge s usualment una cosa com \"To identify yourself please use /"
+"ns IDENTIFY password\" i s enviat quan NickServ vol que s'identifiqui. Pot "
+"fer servir els comodins * i ?."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279
+msgid "Identify Command"
+msgstr "Comanda d'Identificaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
+msgid ""
+"This is the command that will be executed when NickServ requests "
+"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
+"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
+"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
+"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
+"no leading slash in this command."
+msgstr ""
+"Aquesta s la comanda que ser executada quan NickServ soliciti "
+"autentificaci per al nick descrit en aquesta regla (si ambdues mscares, la "
+"del servidor i la de NickServ concorden). Habitualment ser una cosa com "
+"<b>msg NickServ identify &lt;latevaclau&gt;</b>.<br>Pot emprar <b>msg -q</b> "
+"si no vol que la clau aparegui a la pantalla. Si us plau, observi que "
+"aquesta comanda no comena amb una barra (/)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Server mask"
+msgstr "Servidors"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
+msgid ""
+"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
+"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
+"here..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
+msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+msgstr "Idea: Mou el cursor del ratol sobre els camps per a obtenir ajuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancellar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803
+msgid "OK"
+msgstr "Acceptar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
+msgid "Invalid NickServ Rule"
+msgstr "Regla de NickServ no vlida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
+msgid "The Nickname field can't be empty!"
+msgstr "El camp del nick no pot estar buit!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
+msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+msgstr "El camp del nick no pot contenir espais!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
+msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+"La mscara de NickServ no pot estar buida!<br>Has de posar al menys un * "
+"aqu."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
+msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+"L'expressi regular del missatge no pot estar buida!<br>Has de posar al "
+"menys un * aqu."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
+msgid "The Identify Command can't be empty!"
+msgstr "La comanda d'Identificaci no pot estar buida!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265
+msgid "Enable NickServ Identification"
+msgstr "Activar identificaci NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269
+msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
+msgstr "Aquesta casella habilita la identificaci automtica amb NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278
+msgid "NickServ Request Mask"
+msgstr "Petici de Mscara NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
+"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
+"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+"options (accessible from the servers dialog).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta s la llista de regles d'identificaci de NickServ. KVIrc "
+"les emprar per a la seva interacci automtica amb NickServ en aquesta "
+"xarxa.<br>Si us plau, tingui present que aquesta caracterstica pot provocar "
+"que les seves claus de NickServ siguin robades si s'usa indegudament. "
+"Asseguris que entn b el protocol d'autentificaci NickServ.<br>En altres "
+"paraules, asseguris de que sap que est fent.<br>Pensi que la clau que "
+"proporciona s emmagatzemada en <b>TEXT PLA</b>.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Afegir Regla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Editar Regla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "Borrar Regla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36
+msgid "Font"
+msgstr "Fonts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Color de primer pla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37
+msgid "Background color"
+msgstr "Color de fons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44
+msgid "Background image"
+msgstr "Imatge de fons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Enable tray icon"
+msgstr "Activar xifrat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Close in tray"
+msgstr "Minimitzar nous privats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Minimize in tray"
+msgstr "Minimitzar nous privats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Enable tray icon flashing"
+msgstr "Activar ressaltat de paraules"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45
+msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47
+msgid "Select message levels to notify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49
+msgid "Minimum level for low-priority messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53
+msgid "Minimum level for high-priority message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
+"antispam. </b> </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
+"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
+"connection. These messages can request information from clients or negotiate "
+"file transfers.<br><br></p>"
+msgstr ""
+"<center><b>Aquesta secci cont la configuraci per a CTCP</b></"
+"center><br><br><p>El <b>Client-To-Client Protocol (CTCP)</b> s'utilitza per "
+"a transmetre missatges de control especials sobre una connexi IRC. Aquests "
+"missatges poden solicitar informaci de clients o negociar transferncies "
+"d'arxius.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "CTCP Replies"
+msgstr "Respostes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
+msgid "Append to VERSION reply:"
+msgstr "Afegir a la resposta VERSION:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
+"example, you can place a script name here.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquest text ser afegit a la resposta CTCP VERSION.<br>Per exemple, "
+"pots posar un nom d'script aqu.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
+msgid "Append to SOURCE reply:"
+msgstr "Afegir a la resposta SOURCE:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
+"you can place the source URL for a script here.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquest text ser afegit a la resposta CTCP SOURCE.<br>Per exemple, "
+"pots posar la URL d'origen d'un script aqu.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
+msgid "PAGE reply:"
+msgstr "Resposta PAGE:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
+msgid ""
+"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
+"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta s la resposta a CTCP PAGE.<br>Hauria de contenir algun "
+"tipus de reconeixement per als missatges CTCP PAGE.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
+msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+msgstr "Mostrar respostes a CTCP a la finestra activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
+msgid "Show dialog for CTCP page requests"
+msgstr "Mostrar dileg per a solicituts CTCP page"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
+msgid "Use tree taskbar"
+msgstr "Emprar barra de feines en arbre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
+msgid "Sort windows by name"
+msgstr "Ordenar finestres per nom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
+msgid "Show window icons in taskbar"
+msgstr "Mostrar icones de finestra a la barra de feines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
+msgid "Show activity meter in taskbar"
+msgstr "Mostrar medici d'activitat a la barra de feines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
+msgid ""
+"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
+"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci activa l'us del mesurador d'activitat. Cada entrada a "
+"la finestra tindr un petit indicador d'activitat. L'indicador s un petit "
+"rectangle que canvia de color; negre significa baixa activitat i colors ms "
+"brillants indiquen alta activitat. KVIrc empra algunes heurstiques per a "
+"esbrinar quan es tracta d'activitat \"humana\" o si aquesta s generada per "
+"entitats automtiques (com bots o servidors IRC). L'activitat \"humana\" fa "
+"que l'indicador sigui ombrejat en vermell mentres que l'activitat automtica "
+"fa que l'indicador sigui ombrejat en blau.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
+msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+msgstr "Mostrar indicador de context d'IRC a la barra de feines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
+msgid "Enable window tooltips"
+msgstr "Activar tooltips de finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
+msgid "Text/Alert Colors"
+msgstr "Colors de Text/Alertes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
+msgid "Selected:"
+msgstr "Seleccionat:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
+msgid "Alert Level 1:"
+msgstr "Nivell d'Alerta 1:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
+msgid "Alert Level 2:"
+msgstr "Nivell d'Alerta 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
+msgid "Alert Level 3:"
+msgstr "Nivell d'Alerta 3:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
+msgid "Alert Level 4:"
+msgstr "Nivell d'Alerta 4:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
+msgid "Alert Level 5:"
+msgstr "Nivell d'Alerta 5:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
+msgid "Progress bar color:"
+msgstr "Color de la barra de progrs:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Colors de Fons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Show header"
+msgstr "Mostrar Editor de Prohibicions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "Amplada mnima:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "Amplada mxima:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
+msgid "Minimized:"
+msgstr "Minimitzat:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
+msgid "Minimum width of buttons:"
+msgstr "Amplada mnima dels botons:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Set maximum button width"
+msgstr "Amplada mxima:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Maximum width of buttons:"
+msgstr "Amplada mnima dels botons:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
+msgid "Use flat buttons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96
+msgid "Network Details"
+msgstr "Detalls de la Xarxa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripci:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116
+msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+msgstr "<center>Posi aqu una breu descripci de la xarxa.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
+"on this network.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
+"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquest s el <b> nom d'usuari</b> que emprar KVIrc per a "
+"autentificar-se als servidors d'aquesta xarxa.\n"
+"Si aquest camp es deixa buit (el cas ms normal), KVIrc emprar el nom "
+"d'usuari per defecte especificat a la pestaa d'opcions \"Identitat\".</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nick:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
+"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
+"will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pot especificar un <b>nick</b> \"especial\" que ser emprat per a "
+"entrar als servidors d'aquesta xarxa.<br>Si es deixa aquest camp buit (el "
+"cas ms normal), s'emprar el nick per defecte (especificat a la "
+"configuraci d'\"Identitat\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342
+msgid "Real name:"
+msgstr "Nom real:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
+"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
+"settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pots especificar un <b>nom real</b> \"especial\" que ser emprat per "
+"a entrar als servidors d'aquesta xarxa.<br>Si es deixa aquest camp buit (el "
+"cas ms normal), s'emprar el \"nom real\" per defecte (especificat a la "
+"configuraci d'\"Identitat \").</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codificaci:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
+"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
+"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
+"of the options dialog.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta casella et permet escollir la codificaci preferida per als "
+"servidors d'aquesta xarxa. Si esculls \"Emprar Codificaci del Sistema\" "
+"llavors la codificaci ser inicialitzada amb la configuraci global del "
+"sistema que esculli a l'opci \"Codificaci\" del dileg d'opcions.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173
+msgid "Use System Encoding"
+msgstr "Emprar Codificaci del Sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Connect to this network at startup"
+msgstr "Connectar a aquest servidor a l'inici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+"network at startup</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que KVIrc es connecti al servidor d'IRC quan "
+"arranqui.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756
+msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+msgstr "Canals a unir-se automticament desprs de conectar:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to a server in this network has been established. To add a "
+"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Aqu pots posar la llista de canals als que entrars automticament "
+"desprs d'establir una connexi amb un servidor d'aquesta xarxa. Per a "
+"afegir un canal, escriu el seu nom a la caixa de text inferior i prem "
+"\"<b>Afegir</b>\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Unir-se a Canals"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
+"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
+"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+"sequence.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Les segents comandes seran executades desprs que una connexi amb "
+"un servidor d'aquesta xarxa ha estat establerta.<br><b>Important:</b> "
+"introdueixi les comandes <b>sense</b> precedir-les d'una barra (p.e. "
+"<tt>quote pass secret</tt> en lloc de <tt>/quote pass secret</tt>.<br>KVIrc "
+"enviar primer la comanda USER, eventualment PASS i NICK, i desprs "
+"executar aquesta seqncia de comandes.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782
+msgid "On Connect"
+msgstr "En Connexi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
+"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+"setting variables, etc.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Les signts comandes seran executades desprs que s'hagi entrat "
+"correctament a un servidor en aquesta xarxa.<br><b>Important:</b> "
+"introdueixi les comandes <b>sense</b> precedir-les d'una barra (p.e. "
+"<tt>quote privatelog</tt> en lloc de <tt>/quote privatelog</tt>.<br>Aix s "
+"til per a obrir privats automticament, inicialitzar variables, etc.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801
+msgid "On Login"
+msgstr "A l'Entrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
+"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
+"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
+"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
+"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
+"TEXT</b>.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta s la llista de regles d'identificaci de NickServ. KVIrc "
+"les emprar per a la seva interacci automtica amb NickServ en aquesta "
+"xarxa.<br>Si us plau, tingui present que aquesta caracterstica pot provocar "
+"que les seves claus de NickServ siguin robades si s'usa indegudament. "
+"Asseguris que entn b el protocol d'autentificaci NickServ.<br>En altres "
+"paraules, asseguris de que sap que est fent.<br>Pensi que la clau que "
+"proporciona s emmagatzemada en <b>TEXT PLA</b>.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60
+msgid "&OK"
+msgstr "&Acceptar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449
+msgid "Server Details"
+msgstr "Detalls del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465
+msgid ""
+"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
+"location</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta s una breu descripci del servidor. Aquest camp no t "
+"restriccions per moltes llistes de servidors l'utilitzen per a descriure la "
+"localitzaci fsica del servidor</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+"server.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
+"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
+"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
+"\"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquest s el <b>nom d'usuari</b> que emprar KVIrc per a "
+"autentificar-se en aquest servidor.\n"
+"Si aquest camp es deixa buit (el cas ms normal), KVIrc mirar primer si hi "
+"ha un nom d'usuari especificat per a la xarxa a la que pertany aquest "
+"servidor, i si aquest es troba buit KVIrc emprar el nom d'usuari per "
+"defecte especificat a la casella d'opcions \"Identitat\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
+msgid "Password:"
+msgstr "Clau:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495
+msgid ""
+"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
+"leave it empty.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si aquest servidor necessita una clau, escrigui-la en aquest camp: "
+"en altre cas, deixi-ho buit.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pot especificar un <b>nick</b> \"especial\" que ser emprat per "
+"entrar en aquest servidor.<br>Si es deixa aquest camp buit (el cas ms "
+"normal), KVIrc mirar primer si s'ha especificat un nick per a la xarxa a la "
+"que pertany aquest servidor, i si aquest es troba buit s'emprar el nick per "
+"defecte (especificat a la configuraci d'\"Identitat \".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pot especificar un <b>nom real</b> \"especial\" que ser emprat per "
+"a entrar en aquest servidor.<br>Si es deixa aquest camp buit (el cas ms "
+"normal), KVIrc buscar primer si s'ha especificat un per a la xarxa a la que "
+"pertany aquest servidor, i si est buit llavors s'emprar el \"nom real\" "
+"per defecte (especificat a la configuraci d'\"Identitat \".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683
+msgid "User Mode"
+msgstr "Mode d'usuari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520
+msgid "Use default user mode"
+msgstr "Mode d'usuari per defecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522
+msgid ""
+"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
+"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
+"initial user mode for this server"
+msgstr ""
+"<center>Si s'activa, s'emprar el <b>mode d'usuari</b> global inicial "
+"(configurat des de el dileg Identitat). Si es desactiva, pot configurar un "
+"mode d'usuari inicial per a aquest servidor.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Invisible (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685
+msgid "Server notices (+s)"
+msgstr "Notcies del servidor (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Wallops (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565
+msgid ""
+"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
+"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquest s el <b>port</b> per defecte en el que aquest servidor ser "
+"contactat.<br>Habitualment, <b>6667</b> s correcte.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
+msgid "IP address:"
+msgstr "Adrea IP:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576
+msgid ""
+"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
+"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
+"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
+"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
+"up again.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta s l'<b>adrea IP</b> d'aquest servidor, i es troba aqu com "
+"a cach.<b>Si deixa aquest camp buit, KVIrc el reomplir la primera vegada "
+"que es connecti al servidor. Si activa l'opci de sota \"Cachejar adrea IP"
+"\", KVIrc l'emprar com a un \"resultat a cach\" per a evitar tornar a "
+"buscar-ho de nou.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596
+msgid "Cache IP address"
+msgstr "Cachejar adrea IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599
+msgid ""
+"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
+"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
+"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
+"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
+"lookups.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta casella habilitar el <b>cach d'adrea IP</b> per a aquest "
+"servidor:<br>les cerques DNS consumeixen temps i poden ser blocants en "
+"algunes plataformes: aquesta opci far que KVIrc busqui el nom del servidor "
+"d'un sol cop.<br><br> Avanat: tamb pots emprar aquesta opci per a forar "
+"que un cert nom de servidor sigui resolt a una IP fixa per a quan el "
+"servidor de noms estigui temporalment no disponible o vulgui evitar les "
+"cerques redundants.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
+msgid "Use IPv6 protocol"
+msgstr "Emprar protocol IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619
+msgid ""
+"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+msgstr ""
+"Aquest identificador identifica servidors IPv6.<br>Si s'habilita, KVIrc "
+"intentar emprar el protocol IPv6 (el seu S.O. <b>ha <b> de tenir un pila "
+"IPv6 funcionant i <b>ha</b>de tenir una connexi IPv6).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624
+msgid "Use SSL protocol"
+msgstr "Emprar protocol SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627
+msgid ""
+"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
+"this, too. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta casella far que per aquesta connexi s'utilitzi el suport "
+"de xifrat <b>Secure Socket Layer (SSL)</b>. Obviament, aquest servidor haur "
+"de suportar-ho tamb. :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636
+msgid "Connect to this server at startup"
+msgstr "Connectar a aquest servidor a l'inici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
+"started.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que KVIrc es connecti al servidor d'IRC quan "
+"arranqui.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
+"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
+"from the network that this server belongs to.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta casella li permet escollir la codificaci preferida per a "
+"aquest servidor. Si escull \"Emprar Codificaci de Xarxa\" llavors la "
+"codificaci s'heretar de la xarxa a la que pertanyi aquest servidor.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659
+msgid "Use Network Encoding"
+msgstr "Emprar Codificaci de Xarxa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672
+msgid "Link filter:"
+msgstr "Filtre d'enllaos:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701
+msgid ""
+"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
+"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
+"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquests camp especifica el nom d'un mdul que esporta un filtre "
+"d'enlla per aquest tipus de servidor.<br>Per a connexions IRC normals, no "
+"necessites cap filtre d'enlla; aix s'empra per a protocols incompatibles.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Id:"
+msgstr "Id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713
+msgid ""
+"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
+"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
+"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
+"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719
+#, fuzzy
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "Copiar Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724
+msgid ""
+"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
+"server.\n"
+"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
+"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
+"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
+"menu.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection"
+msgstr "connexi segura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
+"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aqu pot posar la llista de canals als que entrar automticament "
+"desprs d'establir una connexi amb aquest servidor. Per a afegir un canal, "
+"escrigui el seu nom a la caixa de text inferior i premi \"<b>Afegir</b>\".</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
+"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
+"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
+"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
+"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Les segents comandes ser executades desprs que una connexi amb "
+"aquest servidor hagi sigut establerta.<br><b>Important:</b> introdueixi les "
+"comandes <b>sense</b> precedir-les d'una barra (p.e. <tt>quote pass secret</"
+"tt> en comptes de <tt>/quote pass secret</tt>.<br>KVIrc enviar primer la "
+"comanda USER, eventualment PASS i NICK, i desprs executar aquesta "
+"seqncia de comandes.<br>Aix s particularment til per a repetidors IRC "
+"que necessiten ordres d'entrada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Les segents comandes seran executades desprs que s'hagi entrat "
+"correctament a aquest servidor.<br><b>Important:</b> introdueixi les "
+"comandes <b>sense</b> precedir-les d'una barra (p.e. <tt>quote privatelog</"
+"tt> en comptes de <tt>/quote privatelog</tt>.<br>Aix s til per a obrir "
+"privats automticament, inicialitzar variables, etc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
+msgid "Description"
+msgstr "Descripci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
+msgid ""
+"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
+"a item for advanced options.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta s la llista de servidors IRC disponibles.<br>Doble click a "
+"la llista per a afegir o eliminar servidors i realitzar altres accions."
+"<br>Doble click en un element per a accedir a les opcions avanades.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
+msgid "New Network"
+msgstr "Nova Xarxa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
+msgid "New Server"
+msgstr "Nou Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
+msgid "Remove Network/Server"
+msgstr "Eliminar Xarxa/Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
+msgid "Copy Server"
+msgstr "Copiar Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
+msgid "Paste Server"
+msgstr "Enganxar Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
+msgid "Import List"
+msgstr "Importar Llista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
+#, fuzzy
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "Guardar Configuraci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
+msgid ""
+"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquest s el nom del servidor de la xarxa actualment triada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avanat ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
+msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+msgstr ""
+"<center>Premi aqu per a editar les opcions avanades d'aquesta entrada</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
+msgid "Connect &Now"
+msgstr "Co&nnectar Ara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
+msgid ""
+"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Premi aquest bot per a connectar-se al servidor actualment "
+"seleccionat.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
+msgid ""
+"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
+"quickly find them in the list.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquest bot mostra una llista dels servidors emprats recentment. Et "
+"permet trobar-los rpidament a la llista.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr "Mostrar aquest dileg a l'inici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
+"you start KVIrc</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si aquesta opci est activada, el dileg de servidors apareixer "
+"cada vegada que arrenqui KVIrc</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
+msgid "Network:"
+msgstr "Xarxa:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
+msgid "No selection"
+msgstr "Sense selecci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
+msgid "UnknownNet"
+msgstr "Xarxa Desconeguda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
+msgid "Remove Network"
+msgstr "Eliminar Xarxa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
+msgid "&New Server"
+msgstr "&Nou Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
+msgid "Re&move Server"
+msgstr "Eli&minar Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
+msgid "&Copy Server"
+msgstr "&Copiar Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
+msgid "&Paste Server"
+msgstr "Enganxar Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
+msgid "Clear List"
+msgstr "Netejar Llista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+"importing servers."
+msgstr ""
+"Ups... una cosa dolenta ha passat:<br>No puc trobar cap mdul capa "
+"d'importar servidors."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
+"of this import action. :("
+msgstr ""
+"Ups... una cosa dolenta ha passat:<br>No puc trobar el mdul encarregat de "
+"l'acci d'importar. :("
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
+msgid "irc.unknown.net"
+msgstr "irc.desconegut.net"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
+msgid "Disable parser warnings"
+msgstr "Deshabilitar els avisos de l'analitzador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
+msgid "Disable broken event handlers"
+msgstr "Desactivar manipuladors d'events trencats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
+msgid "Kill broken timers"
+msgstr "Matar temporitzadors trencats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
+msgid "Send unknown commands as /RAW"
+msgstr "Enviar comandes desconegudes com a /RAW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Automatically unload unused modules"
+msgstr "Tancar automticament al finalitzar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
+msgid "Ignore module versions (dangerous)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
+msgid "Relay errors and warnings to debug window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Create minimized debug window"
+msgstr "Minimitzar totes les finestres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59
+msgid "Nickname alternatives"
+msgstr "Nicks alternatius"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62
+msgid ""
+"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary "
+"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by "
+"someone else on a particular IRC network.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aqu pots escollir fins a tres nicks alternatius addicionals al "
+"primari. KVIrc emprar els alternatius si el nick primari est sent emprat "
+"per qualsevol altre en una xarxa concreta.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69
+msgid "Alt. Nickname 1:"
+msgstr "Nick alt. 1:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76
+msgid "Alt. Nickname 2:"
+msgstr "Nick alt. 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83
+msgid "Alt. Nickname 3:"
+msgstr "Nick alt. 3"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Ok"
+msgstr "Acceptar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130
+msgid "Avatar Download - KVIrc"
+msgstr "Descrrega d'Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136
+msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si us plau, esperi mentres l'avatar est sent descarregat</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139
+msgid "Abort"
+msgstr "Avortar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170
+msgid "Failed to start the download"
+msgstr "Errada al iniciar la descrrega"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184
+msgid "Download aborted by user"
+msgstr "Descrrega interrompuda per l'usuari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Esculli Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Si us plau, esculli un avatar. Es pot emprar una ruta completa a un arxiu "
+"local o una imatge a la Xarxa.<br>Si dessitja emprar un arxiu local, premi "
+"el bot \"<b>Navegar</b>\" per a moures per els directoris locals.<br>Pot "
+"introduir-se una URL completa (incloent <b>http://</b>) per a una imatge."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Navegar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Trii un Arxiu d'Imatge - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Basic Properties"
+msgstr "Propietats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323
+msgid ""
+"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC."
+"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname "
+"(case insensitive), you can provide alternative nicknames to be used in "
+"casethe server refuses to accept the default one.</center>"
+msgstr ""
+"<center>El seu <b>nick</b> s la principal forma d'identificaci a l'IRC."
+"<br>Com els servidors no poden acceptar a diversos usuaris compartint el "
+"mateix nick (sense distingir majscules/minscules), pot proporcionar nicks "
+"alternatius que seran emprats en cas que el servidor rebutgi el proporcionat "
+"per defecte.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331
+msgid "Alternatives..."
+msgstr "Alternatius..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
+"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
+"normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
+"identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you can "
+"enter any word you like here. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquest s el <b>nom d'usuari</b> que emprar per a connectar al "
+"servidor.<b>Anteriorment, era emprat com a forma d'autentificaci, per ara "
+"no t una utilitat especial.<br>Adicionalment al seu nick, ser identificat "
+"a l'IRC per el seu<br>usuari@mquina</b>.<br>Bsicament, pot posar aqu "
+"qualsevol paraula que li agradi. :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346
+msgid ""
+"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
+"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
+"phrases here too.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquest text apareixer quan alg li faci un /WHO.<br>Hauria de "
+"tractar-se del seu nom real, per la gent tendeix a posar coses sense "
+"sentit, refranys, ocurrncies i tonteries.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Prleg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366
+msgid "Here you can specify your age."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "No s'ha especificat nom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Gender:"
+msgstr "General"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396
+msgid "Here you can specify your gender."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Male"
+msgstr "Valor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "&Localitzaci:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417
+msgid ""
+"You can describe here your approximate physical location. Something like "
+"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be "
+"viewable by anyone so putting more data (like the exact address), generally, "
+"<b>is not a good idea</b>."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422
+msgid "Languages:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425
+msgid ""
+"You can put here the short names of the languages you can speak. An example "
+"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Other:"
+msgstr "Altres..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432
+msgid ""
+"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or "
+"your homepage url... Please note that this information will be viewable by "
+"anyone so <b>don't put any sensible data</b> (passwords, telephone or credit "
+"card numbers)."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502
+msgid ""
+"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people "
+"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding "
+"obscenity and offending images. It is a good idea<br>to choose a relatively "
+"small file (say 150 Kb max) because<br>most clients have a limit on the size "
+"of avatars being downloaded.<br>The image also should be smaller than "
+"800x600 pixels since<br>it will have to be viewable in everyone's monitor."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511
+msgid "Use avatar"
+msgstr "Emprar avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537
+msgid "Choose..."
+msgstr "Triar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637
+msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
+msgstr "Ha fallat la crrega de l'Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638
+msgid ""
+"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
+"unsupported image format."
+msgstr ""
+"Ha fallat la crrega de la imatge de l'avatar.<br>Pot tractar-se d'un arxiu "
+"inaccessible o un format d'imatge no suportat."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606
+msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
+msgstr "Ha fallat la descrrega de la imatge de l'avatar.<br><b>%Q</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608
+msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+msgstr "Ha fallat la descrrega de l'Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc"
+msgstr "Descrrega d'Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650
+msgid ""
+"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big "
+"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be "
+"scaled by the remote clients with poor quality<br>algorithms to improve "
+"performance. You *should* scale it manually<br>to a sane size (like 800x600) "
+"or choose a different image."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Missatge d'absncia per defecte:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Part message:"
+msgstr "Missatge part"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695
+msgid ""
+"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave "
+"a channel by closing a channel window.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquest s el missatge de partida per defecte que s'emprar "
+"quan<br>abandoni un canal tancant la seva finestra de canal.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Quit message:"
+msgstr "Missatge de sortida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702
+msgid ""
+"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit "
+"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing "
+"the disconnect button.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquest s el missatge de sortida per defecte que s'emprar "
+"quan<br>tenqui la seva sessi IRC tancant la finestra de consola o "
+"desconnectant prement el bot de desconnexi.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42
+msgid "Open Query For"
+msgstr "Obrir Privat per a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
+msgid "Private messages"
+msgstr "Missatges privats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private message "
+"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+"shown in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci permet la creaci de finestres independents quan es "
+"rep un missatge privat (PRIVMSG).<br>Si desactives aix, els missatges seran "
+"mostrats en la finestra activa o en un canal com.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
+msgid "Private notices"
+msgstr "Noticies privades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private notice "
+"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
+"in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci permet la creaci de finestres independents quan es "
+"rep una notcia privada (NOTICE).<br>Si desactives aix, les notcies seran "
+"mostrades a la finestra activa o a un canal com.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Always open queries as minimized"
+msgstr "Obrir totes minimitzades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que les finestres amb privats recent creades "
+"siguin minimitzades immediatament.<br>Activi aix si no li agrada que els "
+"privats interompeixin mentre est teclejant alguna cosa en algun canal. :D</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74
+msgid "Enable target user tracking"
+msgstr "Activar seguiment de dest d'usuari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
+"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci permetr rastrejar usuaris concrets.<br>Algunes "
+"accions d'alguns usuaris (p.e. entrades i sortides) seran mostrades a la "
+"finestra.<br></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83
+msgid "Flash system taskbar on new query message"
+msgstr "Destell a la barra de feines des sistema amb els nous privats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86
+msgid ""
+"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
+"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que l'entrada de KVIrc a la barra de feines del "
+"sistema destelli quan es rebi un nou privat i la finestra de KVIrc no es "
+"trobi seleccionada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91
+msgid "Popup notifier on new query message"
+msgstr "Mostrar notificador amb els missatges privats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94
+msgid ""
+"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+"window is not active.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que es mostri una petita finestra de "
+"notificacions a la cantonada de sota a la dreta quan es rebi un nou missatge "
+"i la finestra de KVIrc no estigui activa.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98
+msgid "Show information about query target at the top of the query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101
+msgid ""
+"<center>This option enables query window information label. It can show you "
+"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
+"you think,that it wastes your query space/</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
+msgid "Use global application font"
+msgstr "Emprar font global de l'aplicaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Hide icons in Popup"
+msgstr "Amagar Finestra de Cerca"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
+msgid "Global application font:"
+msgstr "Font global de l'aplicaci:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
+msgid "Enable fake transparency"
+msgstr "Activar falsa transparncia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
+"choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop "
+"for transparency\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que totes les finestres de KVIrc es vegin "
+"transparents.<br>Has d'escollir una imatge per a barrejar amb el fons o "
+"activar l'opci \"Emprar escriptori de KDE com a transparncia\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
+"must choose a blending background image to below.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que totes les finestres de KVIrc semblin "
+"transparents.<br> Has d'escollir tamb una imatge de fons per a barrejar "
+"ms a sota.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
+msgid "Child window opacity:"
+msgstr "Opacitat de la finestra filla:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
+msgid "Parent window opacity:"
+msgstr "Opacitat de la finestra pare:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
+msgid "Blend color:"
+msgstr "Color de la barreja:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
+msgid "Use KDE desktop for transparency"
+msgstr "Emprar escriptori de KDE com a transparncia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
+msgid "Keep in sync with KDE background changes"
+msgstr "Mantindre's sincronitzat amb els canvis de fons de KDE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
+msgid "Transparency blend image:"
+msgstr "Imatge de barreja transparent:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
+msgid "Active Background"
+msgstr "Fons Actiu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Fons Inactiu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
+msgid "Active Text (Primary)"
+msgstr "Text Actiu (Primari)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
+msgid "Active Text (Secondary)"
+msgstr "Text Actiu (Secundari)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
+msgid "Inactive Text (Primary)"
+msgstr "Text Inactiu (Primari)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
+msgid "Inactive Text (Secondary)"
+msgstr "Text Inactiu (Secundari)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
+msgid "Background Image"
+msgstr "Imatge de Fons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
+msgid "Low-Contrast Foreground"
+msgstr "Primer Pla de Baix contrast"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
+msgid "Mid-Contrast Foreground"
+msgstr "Primer Pla de Contrast Mitj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Primer Pla Actiu d'Alt Contrast (Primari)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Primer Pla Actiu d'Alt Contrast (Secundari)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Primer Pla inactiu d'Alt Contrast (Primari)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Primer Pla inactiu d'Alt Contrast (Secundari)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Scaling in userlist"
+msgstr "Iniciant la llista de notificaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
+msgstr "Escalar imatges d'avatar (recomenat)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
+msgid ""
+"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
+"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
+"this option on. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci obligar a KVIrc a escalar els avatars a la llista "
+"d'usuaris.<br>Els avatars s'escalaran per a complir les restriccions "
+"seleccionades a sota. Conv mantindre aquesta opci activada. :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
+msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
+msgid "Image width:"
+msgstr "Amplada de la imatge:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
+msgid "Image height:"
+msgstr "Alada de la imatge:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
+msgstr "Iniciant la llista de notificaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Scale avatar images on image load"
+msgstr "Escalar imatges d'avatar (recomenat)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Request CTCP"
+msgstr "Solicitar Llista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
+msgid "Request missing avatars"
+msgstr "Demanar avatars faltans"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
+msgid "Maximum requested file size:"
+msgstr "Mida mxima d'arxius solicitada:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
+"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que KVIrc envii una petici DCC GET quan alg "
+"configuri un avatar i no tinguem una copia emmagatzemada disponible.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
+msgid " bytes"
+msgstr " bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquest s la mxima mida per a les imatges d'avatar que seran "
+"solicitades automticament.<br>Un valor raonable podria ser 102400 bytes "
+"(100 K).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
+msgid "Automatically accept incoming avatars"
+msgstr "Acceptar automaticament avatars entrants"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
+"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
+"KVIrc directory.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que KVIrc accepti automticament les peticions "
+"DCC SEND d'avatars entrants.<br>Si ests emprant l'opci \"Demanar avatars "
+"faltants\" anterior, pot ser til activar-la.<br>Els avatars seran guardats "
+"al directori local de KVIrc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Remember avatars for registered users"
+msgstr "Cach d'avatars per a usuaris registrats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
+msgid ""
+"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
+"registered).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Emprar per defecte el ltim avatar conegut per a l'usuari (noms per "
+"a usuaris que estan registrats).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
+msgid "Avatar offer timeout:"
+msgstr "Temps d'expiraci de l'oferta d'avatar:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
+msgid " sec"
+msgstr " seg "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
+"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
+"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
+"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
+"requesting user.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta s la quantitat de tempms en que un avatar estar disponible "
+"per a transferir quan sigui solicitat.<br>Quan alg envii una petici CTCP "
+"AVATAR, KVIrc pot respondre amb un missatge CTCP AVATAR contenint el nom i "
+"la mida de la teva imatge d'avatar.<br>S'oferir el fitxer d'imatge durant "
+"temps limitat a l'usuari solicitant.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
+msgid "Ignore requests if no avatar is set"
+msgstr "Ignorar peticions si no hi ha un avatar seleccionat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
+msgid ""
+"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
+"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+msgstr ""
+"Aquesta opci far que KVIrc ignori les solicituts de canal CTCP AVATAR quan "
+"no tengui configurat un avatar.<br>Habitualment, aquesta s una bona "
+"prctica perqu ajuda a reduir el trfic evitant enviar rpliques que "
+"podrien estar buides."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39
+msgid "Use online notify list"
+msgstr "Emprar llista de notificacions de connexi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuraci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45
+msgid "Show notifications in active window"
+msgstr "Mostrar notificacions a la finestra actual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50
+msgid "Flash window when users are going online"
+msgstr "Destell de la finestra quan els usuaris vagin estan en lnia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55
+msgid "Popup notifier when users are going online"
+msgstr "Mostrar notificador quan els usuaris vagin estant en lnia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59
+msgid "Advanced configuration"
+msgstr "Configuraci Avanada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64
+msgid "Check USERHOST for online users"
+msgstr "Comprovar USERHOST per a usuaris connectats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69
+msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+msgstr "Emprar gestor \"intelligent\" de llista de notificacions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74
+msgid "Use the WATCH method if available"
+msgstr "Emprar el mtode \"WATCH\" si est disponible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79
+msgid "Check interval (in seconds)"
+msgstr "Interval de comprobaci (en segons)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85
+msgid "ISON delay (in seconds)"
+msgstr "Retrs ISON (en segons)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91
+msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+msgstr "Retrs USERHOST (en segons)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
+"settings.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Nota:</b><br>La llista de notificacions es gestiona emprant les "
+"opcions dels \"Usuaris Registrats\".</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+msgstr "Desactivar forada i completament el notificador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115
+msgid ""
+"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
+"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
+"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
+"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
+"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
+msgstr ""
+"Aquesta s una opci per a impacients: permet desactivar forada i "
+"completament la finestra de notificacions. Si us plau, observi que si "
+"s'activa aquesta opci el notificador No es mostrar fins i tot si totes les "
+"opcions restants especifiquen el seu us com a resposta a determinats events. "
+"Observi tamb que aquesta opci far que totes les comandes /notifier.* "
+"fallin silenciosament."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123
+msgid "Disable notifier window flashing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124
+msgid "Disable notifier window fade effect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39
+msgid "Default away message:"
+msgstr "Missatge d'absncia per defecte:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41
+msgid "User input exits away mode"
+msgstr "L'entrada de text surt del mode absent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43
+msgid "Away Nickname"
+msgstr "Nick d'absncia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44
+msgid "Change nickname on away"
+msgstr "Canviar el nick a l'absentar-se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47
+msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
+msgstr "Emprar nick d'absncia autogenerat [5 lletres]AWAY) "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "No such options page class name %Q"
+msgstr "No existeixen aquestes opcions a la pgina del nom de la classe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Use system URL handlers"
+msgstr "URL de manipuladors"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
+msgid "<b>http://</b> handler command:"
+msgstr "<b>http://</b> comanda manipuladora:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
+msgid "<b>https://</b> handler command:"
+msgstr "<b>https://</b> comanda manipuladora:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
+msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+msgstr "<b>ftp://</b> comanda manipuladora:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
+msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+msgstr "<b>mailto:</b> comanda manipuladora:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
+msgid "<b>file://</b> handler command:"
+msgstr "<b>file://</b> comanda manipuladora:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
+msgid "Unknown protocol handler command:"
+msgstr "Comanda manipuladora de protocol desconegut:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Emprar proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
+msgid ""
+"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove proxies.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta s la llista de servidors proxy disponibles.<br>Prmer amb "
+"el bot dret a la llista per a afegir o eliminar proxies.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
+msgid "New Proxy"
+msgstr "Nou Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Eliminar Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
+msgid "&New Proxy"
+msgstr "&Nou Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
+msgid "Re&move Proxy"
+msgstr "Eli&minar Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipus MIME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipus MIME:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
+msgid "File pattern:"
+msgstr "Patr d'arxiu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
+msgid "Magic bytes:"
+msgstr "Bytes mgics:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
+msgid "Save path:"
+msgstr "Ruta per a guardar:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
+msgid "Local open command:"
+msgstr "Comanda d'apertura local:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
+"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquest camp cont la comanda a executar per a obrir un arxiu local."
+"<br><tt>$0</tt> ser emprat en lloc del nom de l'arxiu</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
+msgid "Remote open command:"
+msgstr "Comanda d'apertura remota:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute when automatically "
+"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquest camp cont la comanda a executar per a obrir automticament "
+"un arxiu rebut.<br><tt>$0</tt> ser emprat en lloc del nom de l'arxiu</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
+msgid "&New"
+msgstr "&Nou"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
+msgid "Re&move"
+msgstr "Eli&minar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
+msgid "[Unknown Media Type]"
+msgstr "[Tipus de Mitj Desconegut]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
+msgid "New Media Type"
+msgstr "Nou Tipus de Medi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
+msgid "Nickname Colors"
+msgstr "Colors del Nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
+msgid "Channel owner:"
+msgstr "Propietari del canal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
+msgid "Channel admin:"
+msgstr "Administrador del canal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
+msgid "Op:"
+msgstr "Op:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
+msgid "Half-op:"
+msgstr "Semioperador:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
+msgid "Voice:"
+msgstr "Veu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
+msgid "User-op:"
+msgstr "Usuaris operadors:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Away:"
+msgstr "Absent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
+msgid "Use different color for own nick:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
+msgid "Draw nickname grid"
+msgstr "Dibuixar reixa de nicks"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Color de la reixa:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Tipus de reixa:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
+msgid "3D Grid"
+msgstr "Reixa 3D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
+msgid "3D Buttons"
+msgstr "Botons 3D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
+msgid "Plain Grid"
+msgstr "Reixa Plana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
+msgid "Dotted Grid"
+msgstr "Reixa Puntejada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Localitzar el certificat:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Show gender icons"
+msgstr "Mostrar icones de missatges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
+msgid "Show user channel icons"
+msgstr "Mostrar icones d'usuaris del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
+msgid "Show user channel activity indicator"
+msgstr "Mostrar indicador d'activitat d'usuari al canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
+msgid "Hide users label"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
+msgid "Enable user tooltips"
+msgstr "Activar tooltips d'usuari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Hide avatars"
+msgstr "Emprar avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
+msgid "Use flood protection (recommended)"
+msgstr "Utilitzar protecci de saturaci (recomenat)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
+msgid ""
+"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+"messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que KVIrc noms respongui a un nmero limitat de "
+"peticions CTCP dintre d'un interval especificat de temps, per a prevenir el "
+"\"flooding\" (saturaci) de missatges CTCP.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
+msgid "Allow up to:"
+msgstr "Permetre fins:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
+msgid " requests"
+msgstr " peticions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+"requests</b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Valor mnim: <b>0 peticions</b><br>Valor mxim: <b>86400 peticions</"
+"b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
+msgid "within:"
+msgstr "cada:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Valor mnim: <b>1 seg</b><br>Valor mxim: <b>3600 seg</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
+msgid "Ignored Requests"
+msgstr "Ignorar Peticions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
+msgid "PING"
+msgstr "PING"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
+msgid "FINGER"
+msgstr "FINGER"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
+msgid "CLIENTINFO"
+msgstr "CLIENTINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
+msgid "USERINFO"
+msgstr "USERINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
+msgid "SOURCE"
+msgstr "SOURCE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
+msgid "TIME"
+msgstr "TIME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
+msgid "AVATAR"
+msgstr "AVATAR"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
+msgid "DCC/TDCC"
+msgstr "DCC/TDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Preferncies Generals"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "Preferncies"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Preferences"
+msgstr "Preferncies"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139
+msgid ""
+"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
+"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
+"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
+"related to the search term you have entered."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147
+msgid ""
+"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
+"their label for a few seconds."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152
+msgid ""
+"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
+"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
+"your changes without closing the window."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217
+msgid ""
+"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
+"search term either in your native language or in english and press the "
+"button on the right. The pages that contain some options related to the "
+"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
+"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61
+msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+msgstr "Tancar dileg, acceptant tots els canvis."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256
+msgid "Commit all changes immediately."
+msgstr "Gravar tots els canvis immediatament."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69
+msgid "Close this dialog, discarding all changes."
+msgstr "Tancar dileg, descartant tots els canvis."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
+msgid ""
+"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+msgstr ""
+"Aquesta taula cont les associacions d'icones de text.<br>KVIrc les emprar "
+"per a visualitzar les seqncies d'escapada CTRL+I i eventualment els "
+"emoticons."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
+msgid "Add"
+msgstr "Afegir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
+msgid "Delete"
+msgstr "Esborrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
+msgid "unnamed"
+msgstr "sense nom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
+msgid "Enable word highlighting"
+msgstr "Activar ressaltat de paraules"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
+msgid "Words to highlight:"
+msgstr "Paraules a ressaltar:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
+msgid "Word splitters:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
+msgid "Highlight messages containing my nickname"
+msgstr "Ressaltar sempre els missatges que continguin el meu nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+"containing your current nickname</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si s'activa aquesta opci, KVIrc ressaltar qualsevol missatge "
+"d'usuari que contingui el seu nick</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
+msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+msgstr "Destell en la barra de feines del sistema amb els missatges ressaltats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
+"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
+"active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si s'activa aquesta opci, KVIrc (intentar) que l'entrada de la "
+"barra de feines del sistema destelli quan es mostri un missatge ressaltat i "
+"KVIrc no sigui la finestra activa</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
+msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+msgstr "Mostrar la finestra de notificaci amb els missatges ressaltats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
+"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
+"printed and KVIrc is not the active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si s'habilita aquesta opci, KVIrc mostrar una petita finestra de "
+"notificacions al rac inferior dret de l'escriptori quan es visualitzi un "
+"missatge ressaltat i KVIrc sigui la finestra activa</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Alert Restrictions"
+msgstr "Editar Registre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
+msgid "Restrict alert"
+msgstr "Restringir alertes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
+"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
+"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
+"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
+"interesting to you.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si aquesta opci est activa, KVIrc alertar a la barra de feines "
+"noms si rep un missatge normal en un canal.<br>Accions com entrades, "
+"sortides i canvis de mode seran ignorades.<br> Aix s til si es troba en "
+"canals amb una gran quantitat de trfic i noms vol ser alertat de missatges "
+"que l'interessin.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
+msgid "Alert for highlighted words"
+msgstr "Alertar per paraules ressaltades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si s'activa aquesta opci, la barra de feines tamb alertar de "
+"missatges que continguin una paraula present a la llista de paraules "
+"ressaltades de la llista anterior.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
+msgid "Alert for query messages"
+msgstr "Alertar per missatges privats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which are shown in queries.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si s'activa aquesta opci, la barra de feines alertar tamb de "
+"missatges mostrats en privats.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
+msgid "Use custom alert level"
+msgstr "Emprar un nivell d'alerta personalitzat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
+"the specified alert level is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si s'activa aquesta opci, KVIrc alertar a la barra de feines noms "
+"si s'arriba al nivell d'alerta especificat.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
+msgid "Minimum alert level:"
+msgstr "Nivell d'alerta mnim:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
+msgid ""
+"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci configura el mnim nivell de alerta per a la barra de "
+"feines.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213
+msgid "Output verbosity"
+msgstr "Detall de la sortida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
+msgid "Mute"
+msgstr "Callat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
+msgid "Quiet"
+msgstr "Discret"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
+msgid "Verbose"
+msgstr "Detallat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
+msgid "Paranoic"
+msgstr "Paranoic"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
+msgid "Show in active window"
+msgstr "Mostrar a la finestra activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
+msgid "External messages"
+msgstr "Missatges externs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
+msgid "External CTCP replies"
+msgstr "Contestacions CTCP externes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
+msgid "Whois replies"
+msgstr "Respostes Whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
+msgid "ChanServ and NickServ notices"
+msgstr "Notcies dels servidors de Nick i CHAN"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
+msgid "Invite messages"
+msgstr "Missatges d'invitaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
+msgid "Server replies"
+msgstr "Respostes del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
+msgid "Server notices"
+msgstr "Notcies del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
+msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+msgstr "Missatges de difusi i WALLOP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
+msgid "Show extended server information"
+msgstr "Mostrar informaci ampliada del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
+msgid "Show server pings"
+msgstr "Mostrar pings del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
+msgid "Show own parts in the console"
+msgstr "Mostrar les sortides prpies a consola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
+msgid "Show compact mode changes"
+msgstr "Mostrar canvis de mode compactes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Minimize on startup"
+msgstr "Minimitzar nous privats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
+msgid "Confirm quit with active connections"
+msgstr "Confirmar sortida amb connexions actives"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
+msgid "Remember window properties"
+msgstr "Recordar propietats de finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr "Deshabilitar els avisos de l'analitzador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
+msgid "Enable visual effects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
+msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
+msgid "Open Dialog Window For"
+msgstr "Obrir Dileg de Finestra per a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferncies"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
+msgid "Registered Users"
+msgstr "Usuaris Registrats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidors"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
+"</b> </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "On Disconnect"
+msgstr "Desconnectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55
+msgid "Keep channels open"
+msgstr "Mantindre els canals oberts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que KVIrc mantingui els canals oberts desprs "
+"d'una desconnexi inesperada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60
+msgid "Keep queries open"
+msgstr "Mantindre els privats oberts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que KVIrc mantingui els privats oberts desprs "
+"d'una desconnexi inesperada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52
+msgid "On Unexpected Disconnect"
+msgstr "En desconnexions inesperades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que KVIrc mantingui els canals oberts desprs "
+"d'una desconnexi inesperada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que KVIrc mantingui els privats oberts desprs "
+"d'una desconnexi inesperada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65
+msgid "Rejoin channels after reconnect"
+msgstr "Tornar a unir-se a canals desprs de reconectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
+"reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que KVIrc torni a entrar en els canals desprs "
+"d'un intent de reconnexi amb xit.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69
+msgid "Reopen queries after reconnect"
+msgstr "Reobrir els privats desprs de reconectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+"successful reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que KVIrc reobri les finestres amb els privats "
+"desprs d'un intent de reconnexi amb xit.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75
+msgid "Automatically reconnect"
+msgstr "Reconectar automticament"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
+"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
+"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
+"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
+"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
+"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
+"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
+"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
+"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
+"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
+"quit; }</tt></p></center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci habilitar la reconnexi automtica desprs d'una "
+"desconnexi inesperada s la <b>terminaci</b> d'una <b>sessi completa "
+"d'IRC</b> que <b>no ha estat solicitada per l'usuari</b> mitjanant el "
+"missatge QUIT.<p><b>Atenci:</b> Si empres /RAW per a enviar un missatge "
+"QUIT al servidor aquesta opci no funcionar correctament, perqu no "
+"detectar el QUIT sortint i intentar reconnectar-se desprs que el servidor "
+"hagi tancat la connexi. Per aquesta ra, empra sempre la comanda /QUIT per "
+"a tancar les teves connexions. Tamb pot comportar-se incorrectament amb "
+"repetidors que suporten desassociaci. En tal cas, una soluci podria ser "
+"preparar un alies que envii la comanda \"detach\" immediatament abans de la "
+"comanda \"quit\".<br><tt>alies(bcndetach){ raw bouncer detach; quit; }</tt></"
+"p></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89
+msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+msgstr "Nombre mxim d'intents (0: ilimitats):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94
+msgid "Delay between attempts:"
+msgstr "Espera entre intents:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Valor mnim: <b>0 seg</b><br>Valor mxim: <b>86400 seg</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125
+msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+msgstr "Emprar certificat SSL (noms format PEM)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127
+msgid "Certificate location:"
+msgstr "Localitzar el certificat:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Clau del certificat:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134
+msgid "Private Key"
+msgstr "Clau Privada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135
+msgid "Use SSL private key"
+msgstr "Emprar clau privada SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137
+msgid "Private key location:"
+msgstr "Localitzaci de la clau privada:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140
+msgid "Private key password:"
+msgstr "Clau de la clau privada:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146
+msgid "This executable has no SSL support."
+msgstr "Aquest executable de KVIrc no t suport SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165
+msgid "Timeout Values"
+msgstr "Valors de Temps d'Expiraci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166
+msgid "Connect timeout:"
+msgstr "Temps d'expiraci de connexi:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168
+msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+msgstr "Temps d'expiraci per a volcar la cua de dades sortints"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170
+msgid "Limit outgoing traffic"
+msgstr "Limitar trfic sortint"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171
+msgid "Limit to 1 message every:"
+msgstr "Limitar a 1 missatge cada:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173
+msgid " usec"
+msgstr " microseg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
+"b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Valor mnim: <b>10000 microseg</b><br>Valor mxim: <b>10000000 "
+"microseg</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Interfcies de xarxa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181
+msgid "Bind IPv4 connections to:"
+msgstr "Unir connexions IPv4 a:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185
+msgid "Bind IPv6 connections to:"
+msgstr "Unir connexions IPv6 a:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210
+msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+msgstr "Activar servei ident (mala prctica en UNIX!)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Output identd messages to:"
+msgstr "Missatge de sortida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Active window"
+msgstr "Mosaic de finestres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Tancar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any identd messages"
+msgstr "No mostrar colors als missatges d'usuari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237
+msgid "Enable ident service only while connecting to server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240
+msgid "Ident username:"
+msgstr "Nom d'Usuari d'Ident:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243
+msgid "Service port:"
+msgstr "Port de servei:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Opcions IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249
+msgid "Enable service for IPv6"
+msgstr "Activar servei IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258
+msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+msgstr "La pila del sistema tracta IPv4 com a part de l'espai de noms IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Atenci:</b><br>Aquest s un servei <b>no compatible RFC 1413</b> "
+"d'ident que noms implementa un limitat subconjunt de les especificacions el "
+"protocol d'identificaci. s possible installar un servidor ident real.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
+"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
+"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
+"required.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Atenci:</b><br>Aquest s un servei <b>no compatible RFC 1413</b> "
+"d'ident que noms implementa un limitat subconjunt de les especificacions "
+"del protocol d'identificaci.<br>En UNIX, pots necessitar tamb privilegis "
+"de superusuari per a associar-se al port auth (113).<br>s <b>altament "
+"recomanable</b> que un servidor global d'ident <b>real</b> sigui usuari al "
+"seu lloc, o cap en absolut si ident no s necessari.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
+msgid ""
+"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
+"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39
+msgid "Automatically Log"
+msgstr "Grabar registre automticament"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40
+msgid "Query windows"
+msgstr "Finestres de privats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41
+msgid "Channel windows"
+msgstr "Finestres de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42
+msgid "DCC Chat windows"
+msgstr "Finestres de transferncies DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43
+msgid "Console windows"
+msgstr "Finestres de consola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45
+msgid "Gzip logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Strip colors in logs"
+msgstr "Treure colors"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48
+msgid "Auto flush logs every"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49
+msgid " min"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52
+msgid ""
+"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
+"feature</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49
+msgid "Minimize console after successful login"
+msgstr "Minimitzar la consola desprs d'entrar correctament"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+"successfully logging into a server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que KVIrc minimitzi la finestra de consola "
+"desprs d'entrar satisfactoriament a un servidor.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Show network name in console taskbar entry"
+msgstr "Mostrar icones de finestra a la barra de feines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
+"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
+"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
+"servers of the same network.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75
+msgid "Force immediate quit"
+msgstr "Forar sortida immediata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
+"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
+"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
+"QUIT message may be not displayed.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que KVIrc tanqui la connexi immediatament "
+"desprs d'enviar el missatge QUIT.<br> Quan aquesta opci est desactivada, "
+"KVIrc esperar a que el servidor tanqui la connexi.<br>Observi que si "
+"utilitza aquesta opci, el seu missatge QUIT pot no ser visualitzat.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84
+msgid "Prepend gender info to realname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110
+msgid "On Channel Kick"
+msgstr "En Expulsi del Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112
+msgid "Rejoin channel"
+msgstr "Reentrada al canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+"being kicked.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que KVIrc torni a entrar al canal desprs de ser "
+"expulsat.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129
+msgid "Keep channel open"
+msgstr "Mantindre el canal obert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
+"\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que KVIrc mantingui la finestra de canal oberta "
+"desprs d'haver set expulsat.<br>Pot ser una bona idea activar tamb l'opci "
+"\"Reentrada al canal\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127
+msgid "On Channel Part"
+msgstr "A la sortida del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"leaving it.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que KVIrc mantingui la finestra del canal oberta "
+"desprs d'abandonar-lo.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "Entrar automticament al canal quan ens invitin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
+"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
+"help spammers harass you. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que KVIrc s'uneixi automticament a un canal al "
+"que hagi estat convidat.<br><b>Atenci:</b> Aix pot ajudar als spammers a "
+"fastiguejar-lo. :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Always open channels as minimized"
+msgstr "Obrir totes minimitzades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que les finestres amb privats recent creades "
+"siguin minimitzades immediatament.<br>Activi aix si no li agrada que els "
+"privats interompeixin mentre est teclejant alguna cosa en algun canal. :D</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Log joined channels history"
+msgstr "Llista de canals registrats:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Default ban mask:"
+msgstr "Missatge d'absncia per defecte:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202
+msgid "On Channel Join"
+msgstr "A l'Entrada al Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189
+msgid "Do not send /WHO request"
+msgstr "No enviar petici /WHO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190
+msgid "Do not request ban list"
+msgstr "No demanar llista de prohibits"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191
+msgid "Do not request ban exception list"
+msgstr "No demanar llista d'expiraci de prohibici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192
+msgid "Do not request invite list"
+msgstr "No demanar llista de convidats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Do not update the away list"
+msgstr "No demanar llista de prohibits"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197
+msgid ""
+"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
+"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
+"to save your IRC bandwidth.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203
+msgid "Echo channel topic"
+msgstr "Mostra el tema del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204
+msgid "Show channel sync time"
+msgstr "Mostrar el temps de sincronitzaci del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
+msgid "Default text encoding:"
+msgstr "Pgina de codis de text per defecte:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Emprar pgina de codis del llenguatge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
+msgid "Force language:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
+msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Automatic detection"
+msgstr "Reconectar automticament"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
+msgid "en"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write language information to"
+msgstr "No ha estat possible escriure en l'arxiu d'lies."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
+msgid "Enable Anti-spam For"
+msgstr "Activar anti-spam per a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
+msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+msgstr "Anti-spam silencis (no avisa)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
+msgid "Words considered spam:"
+msgstr "Paraules considerades spam:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
+msgid "Use workaround for firewall"
+msgstr "Emprar rodeig per a tallafocs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+"non-KVIrc client.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Activa aquesta opci si no pots acceptar connexions entrants."
+"<br>KVIrc intentar emprar diferents mtodes per a enviar i rebre fitxers."
+"<br>Per favor, observa que aquests mtodes poden NO funcionar quan te "
+"comuniquis amb un client que no sigui KVIrc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
+msgid "Network Properties"
+msgstr "Propietats de Xarxa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
+msgid "Use user-defined address or network interface"
+msgstr "Utilitzar adrea o interfcie de xarxa especificat per l'usuari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
+"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Activa aquesta opci si est en una mquina amb diverses connexions "
+"de xarxa i vols forar que sigui una de les adreces IP disponibles la que "
+"s'utilitzi per als DCCs sortints.<br>Aix s especialment til quan "
+"utilitzis adreces IPv4 e IPv6.<br>Pots forar a que KVIrc esculli sempre la "
+"interfcie IPv4.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
+msgid "Listen on address/interface:"
+msgstr "Escoltar en adrea/interfcie:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
+"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
+"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta s l'adrea IP o nom de la interfcie que s'utilitzar per "
+"defecte per a les transferncies DCC sortints.<br>En els sistemes UNIX que "
+"ho suportin, tamb poden utilitzar-se noms d'interfcie IPv4 (com <b>ppp0</"
+"b>).<br>Si posa el valor d'aquesta opci a <b>0.0.0.0</b>, KVIrc intentar "
+"trobar la primera interfcie IPv4 disponible</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
+msgid "Use user-defined port range"
+msgstr "Emprar rang de ports definits per l'usuari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Activi aquesta opci si vols especificar un rang de ports locals per "
+"al DCC.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
+msgid "Lowest port:"
+msgstr "Port ms baix:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
+msgid "Highest port:"
+msgstr "Port ms alt:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
+msgid "Send a fixed address in requests"
+msgstr "Enviar una adrea fixa en les peticions"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
+"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
+"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
+"or a range of ports.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Activa aquesta opci si vols enviar sempre una adrea falsa en les "
+"teves peticions DCC.<br>Aix pot ser til si ests darrera d'un router amb "
+"una adrea esttica que fa conversi d'adreces de xarxa (NAT) i reenvia tots "
+"o un rang de ports.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
+msgid "Send address/interface:"
+msgstr "Enviar adrea/interfcie:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
+msgid ""
+"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
+"you enable the option above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta s l'adrea fixa que s'enviar a totes les peticions DCC si "
+"vost marca l'opci.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
+msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+msgstr "Imaginar adrea des del servidor IRC si no s rutable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
+msgid ""
+"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
+"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
+"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
+"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
+"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
+"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Pots habilitat aquesta opci si ests darrere d'un enrutador que "
+"redirigeix tots o un rang de ports.<br>KVIrc intentar esbrinar l'adrea IP "
+"per a emprar-la per a DCC buscant el nom de mquina local com ho veu el "
+"servidor IRC al que estiguis conectat.<br>Aquest mtode s exclusivament una "
+"alternativa a l'\"adrea fixa\" anterior.<br> Pot esbrinar l'adrea correcta "
+"automticament si es compleixen certes condicions (p.e., el servidor IRC no "
+"emmascara los noms de mquina).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
+msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+msgstr "Emprar el \"truc del repetidor trencat\" per a detectar l'adrea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
+msgid ""
+"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
+"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
+"it only if nothing else works.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Quan ests darrera d'un enrutador telefnic i tamb enrutes a travs "
+"d'un repetidor psyBNC, pots utilitzar un error en el repetidor per a forar "
+"a KVIrc a associar les connexions DCC a l'adrea del repetidor telefnic."
+"<br>s un truc brut - empri'l si cap altre cosa funciona.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
+msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+msgstr "Notificar al altre extrem les negociacions de DCC fallides"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
+msgid ""
+"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
+"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
+"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si actives aquesta opci, quan no pugui satisfer-se una petici DCC "
+"d'un usuari remot, KVIrc se li ho notificar mitjanant un CTCP ERRMSG. "
+"Aquesta s una caracterstica agradable per aix s bona idea deixar-la "
+"activa a menys que per alguna ra hagis desactivat el sistema antisaturaci: "
+"en aquest cas desactivar aquesta opci pot ajudar si et veus atacat per "
+"saturacions de CTCP sovint.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
+msgid "Maximum number of DCC sessions"
+msgstr "Mxim nmero de sessions DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+"requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquest s el mxim nmero de sessions DCC simultnies i inclou tots "
+"els tipus de DCC (enviament, chat, recepci...). KVIrc rebutjar les "
+"peticions quan s'arribi a aquest lmit.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
+msgid "DCC socket timeout:"
+msgstr "Temps d'expiraci de socket DCC (segons):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
+"to connect to our listening socket.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta s la quantitat de temps que KVIrc esperar una resposta "
+"abans d'assumir que un DCC ha fallat perqu el extrem remot no ha sigut "
+"capa de connectar al nostre socket a l'escolta.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
+msgid "On Incoming File"
+msgstr "En Arxiu Entrant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
+msgid "Automatically accept"
+msgstr "Acceptar automticament"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
+msgstr "Obrir minimitzada quan s'accepti automticament"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
+msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+msgstr "Continuar automticament quan s'accepti automticament"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Save Location"
+msgstr "&Localitzaci:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Directori d'arxius descarregats:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
+msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
+msgid "Guess save path from media type"
+msgstr "Estimar ruta per a guardar des del tipus de medi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "On Download Completion"
+msgstr "Directori d'arxius descarregats:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
+msgid "Notify completion in console"
+msgstr "Notificar finalitzaci a consola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Notify completion in notifier"
+msgstr "Notificar finalitzaci a consola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Automatically clear transfer"
+msgstr "Acceptar automticament"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
+"automatically removed from the transfer window.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que KVIrc es connecti al servidor d'IRC quan "
+"arranqui.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
+msgid "Always open transfer window as minimized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
+msgid "Bug Compatibility"
+msgstr "Compatibilitat d'errors"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
+msgid "Send ACK for byte 0"
+msgstr "Enviar ACK per al byte 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
+"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
+"data.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que KVIrc envii un reconeixement de zero bytes "
+"per a iniciar rpidament transferncies DCC amb alguns clients IRC "
+"problemtics.<br>Empri-ho en cas de que les transferncies s'estanquin just "
+"desprs d'establir una connexi sense enviar dades.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
+msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
+msgstr "Acceptar RESUME erroni (mIRC arxiu.ext)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que KVIrc accepti solcituds RESUM amb nombres "
+"d'arxiu no vlids.<br>Empri-ho si KVIrc falla al acceptar solicituts RESUME "
+"des d'altres clients (p.e., algunes versions de mIRC).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
+msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
+"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
+"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci far que KVIrc accepti solcituds RESUM amb nombres "
+"d'arxiu no vlids.<br>Empri-ho si KVIrc falla al acceptar solicituts RESUME "
+"des d'altres clients (p.e., algunes versions de mIRC).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
+msgid "Limits"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
+msgid "Maximum number of DCC transfers"
+msgstr "Mxim nombre de transferncies DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
+"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquests s el mxim nombres de transferncies DCC simultnies. KVIrc "
+"rebutjar les peticions quan s'arribi a aquest lmit.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Prova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
+msgid "Use fast send (send ahead)"
+msgstr "Utilitzar enviament rpid (tamb conegut com a send ahead)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
+msgid ""
+"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
+"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
+"you have problems.</center>"
+msgstr ""
+"<center>El mtode DCC \"send ahead\" permet enviar dades ms rpidament "
+"saltant-se algunes regles de l'especificaci original del protocol DCC."
+"<br>Molts clients poden manipular aquest tipus d'optimitzaci, per aix "
+"desactiva-ho nicament si trobes problemes.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
+msgid "Force idle step"
+msgstr "Forar esperes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
+msgid ""
+"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+"data packet.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Habilita aquesta opci quan les transferncies dcc tendeixin a "
+"bloquejar el teu ordinador consumint massa temps de CPU. Quan s'habilita "
+"aquesta opci l'interval d'espera de sota ser inserit a la fora en cada "
+"paquet de dades enviat/rebut.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
+"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
+"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
+"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquest parmetre controla el retrs mitj entre dos paquets enviats "
+"o rebuts.<br>Un interval ms petit far que envii les dades ms rpidament "
+"per tamb afegir crrega a la seva CPU, disc i interfcie de xarxa.<br>Els "
+"valors raonables es troben entre 5 i 50 milisegons.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
+msgid "Packet size:"
+msgstr "Mida de paquet:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
+"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
+"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
+"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquest parmetre contorla la mida de paquet per a DCC SEND.<br> Amb "
+"paquets ms grans provablement enviar les dades ms rpid, per tamb "
+"podrs saturar el teu ample de banda i, en alguns casos, pot provocar ms "
+"activitat de disc.<br>Els valors raonables estan entre 512 i 4096 bytes.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
+msgid "On Chat Request"
+msgstr "En Solicitut de Xat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
+msgid "Open minimized when auto-accepted"
+msgstr "Obrir minimitzada quan s'accepti automticament"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Always open as minimized"
+msgstr "Obrir totes minimitzades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
+msgid "Open all minimized"
+msgstr "Obrir totes minimitzades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
+msgid "On Voice Request"
+msgstr "En Solicitut de Veu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
+msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+msgstr "Forar mode half-duplex en dispositiu de so"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
+msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+msgstr "El deslliador controla el volum PCM, no el principal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
+msgid "Sound device:"
+msgstr "Dispositiu de so:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Dispositiu mesclador:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
+msgid "Pre-buffer size:"
+msgstr "Mida pre-buffer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
+msgid "Enable Ignore For"
+msgstr "Activar Ignorar Per a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
+msgid "Private/channel messages"
+msgstr "Missatges privat/canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
+msgid "Private/channel notices"
+msgstr "Notificacions de privat/canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
+msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+msgstr "Emprar ignore detallat (mostrar missatges a consola)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Sound System"
+msgstr "Sistema de so:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66
+msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Detectar automticament"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91
+msgid "Test"
+msgstr "Prova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Media Player"
+msgstr "Tipus de Medis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81
+msgid ""
+"This allows you to select the preferred media player to be used with the "
+"mediaplayer.* module commands and functions."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102
+msgid "ID3 tags' encoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104
+msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125
+msgid "Winamp messages ecoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127
+msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "New Query opened"
+msgstr "Mantindre els privats oberts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293
+msgid "New message in inactive query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted message in inactive window"
+msgstr "Ressaltar sempre els missatges que continguin el meu nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Me have been kicked"
+msgstr "Has sigut paginat per"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39
+msgid "Selection background color"
+msgstr "Color de fons de la selecci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40
+msgid "Selection foreground color"
+msgstr "Color de primer pla de la selecci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41
+msgid "Control char color"
+msgstr "Color dels carcters de control"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Color del cursor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141
+msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+msgstr "Posar el cursor al final de lnia quan es navegui per l'historial"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142
+msgid "Disable the input history window and it's log memory."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143
+msgid "Hide input toolbuttons by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144
+msgid "Nick completion"
+msgstr "Completat de Nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145
+msgid "Use bash-like nick completion"
+msgstr "Emprar completat de nick a l'estil bash"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146
+msgid "Nick completion postfix string"
+msgstr "Cadena postfixe per a completat de nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147
+msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+msgstr ""
+"Emprar la cadena postfixa en el completat nomes per a la primera paraula"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148
+msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81
+msgid "Show message icons"
+msgstr "Mostrar icones de missatges"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82
+msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+msgstr "Dibuixar algunes emoticones (smileys) grficament"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83
+msgid "Don't show colors in user messages"
+msgstr "No mostrar colors als missatges d'usuari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90
+msgid "\"Smart\" nickname colors"
+msgstr "Colorejat \"intelligent\" de nicks"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91
+msgid "Use same colors as in the userlist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93
+msgid "Show nicknames in bold"
+msgstr "Mostrar nicks en negreta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94
+msgid "Show user and host"
+msgstr "Mostrar usuari i mquina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95
+msgid "Show channel mode prefix"
+msgstr "Mostrar prefixe de mode de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96
+msgid "User-defined prefix and postfix"
+msgstr "Prefixe i sufix definits per l'usuari"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98
+msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+msgstr "[PREFIX]nick[!usuari@mquina][SUFIX] missatge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefix:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117
+msgid "Postfix:"
+msgstr "Sufix:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131
+msgid "Show timestamp"
+msgstr "Mostrar marca de temps"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134
+msgid "Use UTC time for timestamp"
+msgstr "Emprar temps UTC en marca de temps"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Use special color for timestamps"
+msgstr "Emprar temps UTC en marca de temps"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr "Marca de temps"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401
+msgid "Message Type"
+msgstr "Tipus de missatge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417
+msgid "Background:"
+msgstr "Color de fons:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Color de primer pla:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434
+msgid "Alert level:"
+msgstr "Nivell d'alerta:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454
+msgid "Log this"
+msgstr "Registrar aix"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458
+msgid "Load From..."
+msgstr "Carregar Des de..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460
+msgid "Save As..."
+msgstr "Guardar Com a..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Esculli un nom d'arxiu - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646
+msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+msgstr "Trii un nom d'arxiu - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40
+msgid "Enable lag meter"
+msgstr "Activar mesurador de retrs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42
+msgid ""
+"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
+"how much lag (latency) the server has.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aix habilita el motor de retrassos, que comprova a intervals "
+"regulars quan retrs (latncia) t el servidor.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45
+msgid "Lag meter heartbeat:"
+msgstr "Cadncia del mesurador de retrs:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
+"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+"reasonable value.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci permet escollir l'interval de cadncia del mesurador "
+"de retrs. <br>Quant menor sigui l'interval de cadncia major ser la "
+"fiabilitat de la mesura, per tamb ser major el us de la CPU i el trfic "
+"de dades amb el servidor.<br>Si us plau, tingui en compte que aquest NO s "
+"l'interval entre pings enviats al servidor: els ping (si n'hi ha) seran "
+"enviats molt menys freqentment. 5000 s un valor raonable.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58
+msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+msgstr "Disparar event si el retrs excedeix de:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61
+msgid ""
+"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aquesta opci controla l'umbral per als events OnLagAlarmTimeUp i "
+"OnLagAlarmTimeDown. Quan el retrs excedeixi l'umbral es disparar l'event "
+"OnLagAlarmTimeUp i quan el retrs caigui per sota de l'umbral es disparar "
+"OnLagAlarmTimeDown</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68
+msgid "Show lag in IRC context display"
+msgstr "Mostrar retrs a la pantalla de context d'IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70
+msgid ""
+"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
+"the user's nickname (in seconds)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aix fa que el applet de visualitzaci de context IRC mostri el "
+"retrs desprs del nick de l'usuari (en segons)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28
+msgid "Away"
+msgstr "Absent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanat ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Transferncies d'Arxius"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113
+msgid "Chat"
+msgstr "Xat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126
+msgid "Voice"
+msgstr "Veu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28
+msgid "Lag"
+msgstr "Retrs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30
+msgid "time,ping"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37
+msgid "authentication,identify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34
+msgid "language,encoding,charset,codepage"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Connectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30
+msgid "notify,buddy,buddies,friends"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42
+msgid "Notifier"
+msgstr "Notificador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43
+#, fuzzy
+msgid "popup"
+msgstr "Men emergent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49
+msgid "theme,colors,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Message Style"
+msgstr "Tipus de missatge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56
+msgid "theme,privmsg,output,format"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marca de temps"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71
+#, fuzzy
+msgid "time,timestamp"
+msgstr "Marca de temps"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Message Colors"
+msgstr "Colors del Nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169
+msgid "theme,colors,messages,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Color Set"
+msgstr "Colors"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatars"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Sound"
+msgstr "So"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48
+msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Sounds"
+msgstr "So"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83
+msgid "sound,events"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
+msgid "URL handlers"
+msgstr "URL de manipuladors"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
+msgid "url,programs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Icones de text"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31
+msgid "tray,dockwidget"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "Eines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Accions genriques"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfcie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29
+msgid "Text icons"
+msgstr "Icones de text"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31
+#, fuzzy
+msgid "smileys,emoticons"
+msgstr "milisegons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34
+msgid "Output"
+msgstr "Sortida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48
+msgid "Look"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
+msgid "Media Types"
+msgstr "Tipus de Medis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
+msgid "file,audio,video,programs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114
+#, fuzzy
+msgid "theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparncia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
+#, fuzzy
+msgid "theme,background"
+msgstr "Fons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Window Captions"
+msgstr "Operacions amb Finestres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88
+msgid "theme,mdi"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87
+msgid "Workspace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100
+msgid "ToolBar Applets"
+msgstr "Applets de Barra d'eines"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101
+msgid "theme,toolbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150
+msgid "connection"
+msgstr "connexi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Protection"
+msgstr "Protecci de Saturaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36
+msgid "ctcp,flood"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28
+msgid "Anti-spam"
+msgstr "Anti-spam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
+msgid "Verbosity And Output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
+msgid "debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28
+msgid "Logging"
+msgstr "Registre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29
+msgid "save,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33
+msgid "theme,colors,text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Barra de Tasques"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Tree Taskbar"
+msgstr "Barra de feines en arbre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Foreground"
+msgstr "Color de primer pla:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Classic Taskbar"
+msgstr "Barra de feines clssica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52
+msgid "Proxy Hosts"
+msgstr "Servidors Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54
+#, fuzzy
+msgid "connection,servers"
+msgstr "Connexi perduda amb el servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28
+msgid "Alert/Highlight"
+msgstr "Alerta/Ressaltat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "Ressaltat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55
+msgid "Taskbar Alert"
+msgstr "Barra de Feines d'Alertes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
+msgid "Flood Protection"
+msgstr "Protecci de Saturaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30
+msgid "Userlist"
+msgstr "Llista d'Usuaris"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31
+msgid "theme,userlist,channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45
+#, fuzzy
+msgid "theme,userlist,channel,background"
+msgstr "Fons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66
+#, fuzzy
+msgid "theme,userlist,channel,colors"
+msgstr "canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81
+msgid "Nickname Grid"
+msgstr "Reixa de Nicks"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82
+#, fuzzy
+msgid "theme,userlist,channel,grid"
+msgstr "Fons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102
+#, fuzzy
+msgid "userlist,channel"
+msgstr "canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
+msgid "theme,topic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Scripting Engine"
+msgstr "Scripting"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29
+msgid "scripting,kvs,debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87
+msgid "Ident Service"
+msgstr "Servei d'Ident"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31
+#, fuzzy
+msgid "protection"
+msgstr "Protecci de Saturaci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28
+msgid "Query"
+msgstr "Privat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30
+#, fuzzy
+msgid "chat"
+msgstr "Xat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output verosity"
+#~ msgstr "Detall de la sortida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Scripting"
+
+#~ msgid "Save Current Theme"
+#~ msgstr "Guardar Tema Actual"
+
+#~ msgid "Theme name:"
+#~ msgstr "Nom del tema:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versi:"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package format:"
+#~ msgstr "Format de Missatge"
+
+#~ msgid "Save Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Guardar Tema - KVIrc"
+
+#~ msgid "Unable to create theme directory."
+#~ msgstr "No puc crear el directori per al tema."
+
+#~ msgid "Theme saved successfully to "
+#~ msgstr "Tema guardat satisfactoriament a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose save directory"
+#~ msgstr "Seleccioni un Directori - KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select save directory"
+#~ msgstr "Seleccioni un Directori - KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme files directory."
+#~ msgstr "No puc crear el directori per al tema."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme utils directory."
+#~ msgstr "No puc crear el directori per al tema."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading."
+#~ msgstr "No puc obrir l'arxiu %s per a lectura."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing."
+#~ msgstr "No puc obrir l'arxiu \"%s\" en mode escriptura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose filaname"
+#~ msgstr "Escull un Nom d'Arxiu de Registre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select filename"
+#~ msgstr "Ha d'escollir un nom de tema!"
+
+#~ msgid "You must choose a theme name!"
+#~ msgstr "Ha d'escollir un nom de tema!"
+
+#~ msgid "Refresh Theme List"
+#~ msgstr "Actualitzar Llista de Temes"
+
+#~ msgid "Save Current Theme..."
+#~ msgstr "Guardar Tema Actual..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Selected Theme"
+#~ msgstr "Elimina&r Seleccionades"
+
+#~ msgid "Get More Themes..."
+#~ msgstr "Obtenir ms Temes..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Guardar Tema - KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select file"
+#~ msgstr "No hi ha entrades triades."
+
+#~ msgid "Current Theme"
+#~ msgstr "Tema Actual"
+
+#~ msgid "<p>The active theme settings</p>"
+#~ msgstr "<p>Configuraci del tema actiu</p>"
+
+#~ msgid "<p>Theme: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Tema: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Version: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Versi: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Date: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Data: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Author: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Autor: %1</p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timestamp color"
+#~ msgstr "Marca de temps"
+
+#~ msgid "Minimize new queries"
+#~ msgstr "Minimitzar nous privats"
+
+#~ msgid "Automatically close on completion"
+#~ msgstr "Tancar automticament al finalitzar"
+
+#~ msgid "Idle interval:"
+#~ msgstr "Interval d'espera:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>These sections contain various settings for "
+#~ "KVIrc</b></center><br><br><p>When you have finished, click \"<b>OK</b>\" "
+#~ "to accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing the window.</"
+#~ "td></tr><tr><td>Many settings have tooltips that can be shown by holding "
+#~ "the cursor over their label for a few seconds.</p></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">Preferncies Generals</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>Estes seccions contenen diverses "
+#~ "configuracions per a KVIrc</b></center><br><br><p>Quan hagis finalitzat, "
+#~ "prem \"<b>Acceptar</b>\" per a acceptar els canvis o \"<b>Cancellar</b>"
+#~ "\" per a descartar-los. Prement \"<b>Aplicar</b>\" es gravaran els canvis "
+#~ "sense tancar la finestra.</td></tr><tr><td>Moltes opcions tenen tooltips "
+#~ "que poden mostrar-se mantenint el cursor sobre la seva etiqueta durant "
+#~ "uns pocs segons.</p></td></tr></table>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br>Select a category in the list view on the left to view "
+#~ "the related settings. When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to "
+#~ "accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing this window."
+#~ "<br><br></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">Preferncies Generals</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br>Selecciona una categoria a la llista de l'esquerra per "
+#~ "a veure les opcions relacionades. Quan hagi finalitzat, prem "
+#~ "\"<b>Acceptar</b>\" per a acceptar els teus canvis o \"<b>Cancellar</b>"
+#~ "\" per a descartar-los. Prement \"<b>Aplicar</b>\" es gravaran els canvis "
+#~ "sense tancar aquesta finestra.<br><br></td></tr></table>"
+
+#~ msgid "Preferences - KVIrc"
+#~ msgstr "Preferncies - KVIrc"
+
+#~ msgid "Standard Colors"
+#~ msgstr "Colors Estndard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar Handling"
+#~ msgstr "Canvi d'avatar"
+
+#~ msgid "MDI Captions"
+#~ msgstr "Ttols MDI"
+
+#~ msgid "MDI Area"
+#~ msgstr "rea MDI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load & Save"
+#~ msgstr "Guardar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Style"
+#~ msgstr "Sortida"
+
+#~ msgid "Maximum number of rows:"
+#~ msgstr "Mxim nombre de files:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list below shows the currently installed themes. To apply a theme "
+#~ "select it and click \"Ok\" or \"Apply\". Please note that the message "
+#~ "text colors are applied only to new messages in each window.<br>To "
+#~ "install a new theme, unpack it to:<br><b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "La llista inferior mostra els temes installats actualment. Per a "
+#~ "seleccionar un tema, esculle'l i prem \"Acceptar\" o \"Aplicar\". Si us "
+#~ "plau, observa que els colors del text dels missatges s'aplica nicament "
+#~ "als nous missatges a cada finestra.<br>Per a installar un nou tema, "
+#~ "desempaqueti'l a:<br><br>"
+
+#~ msgid "Custom nickname:"
+#~ msgstr "Nick personalitzat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal user"
+#~ msgstr "Usuari Normal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Experienced user"
+#~ msgstr "usuari amb veu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Novice"
+#~ msgstr "Veu"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "lies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Nom real:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the alias or namespace name"
+#~ msgstr "Editar lies."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Alias"
+#~ msgstr "lies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Selected..."
+#~ msgstr "&Exportar Tots a..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export All..."
+#~ msgstr "&Exportar Tots a..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find In Aliases..."
+#~ msgstr "&Alies..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alias Export"
+#~ msgstr "Editor d'lies"
+
+#~ msgid "Write Failed - KVIrc"
+#~ msgstr "Errada d'Escriptura - KVIrc"
+
+#~ msgid "Unable to write to the alias file."
+#~ msgstr "No ha estat possible escriure en l'arxiu d'lies."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+#~ msgstr "Realment vol borra la barra d'eines \"%1\" ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+#~ msgstr "Realment vol borra la barra d'eines \"%1\" ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove item"
+#~ msgstr "Treure %Q"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes to All"
+#~ msgstr "Tri&ar Tot"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing Alias Name"
+#~ msgstr "Falta el nom de l'lies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing Namespace Name"
+#~ msgstr "Falta el nom del cronmetre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the name for the new alias"
+#~ msgstr "Per favor, especifiqui les propietats de la nova barra d'eines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the name for the new namespace"
+#~ msgstr "Per favor, especifiqui les propietats de la nova barra d'eines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename Alias"
+#~ msgstr "Eli&minar lies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the new name for the alias"
+#~ msgstr "Si us plau, trii la icona per a la Barra d'Eines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Namespace"
+#~ msgstr "Tipus de missatge"
+
+#~ msgid "Alias Editor"
+#~ msgstr "Editor d'lies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+#~ msgstr "L'arxiu de configuraci '%s' no est obert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The config file '%s' has been changed but is opened as read-only: changes "
+#~ "will be lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'arxiu de configuraci '%s' ha canviat per est obert com a noms "
+#~ "lectura: es perdran els canvis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+#~ msgstr "L'arxiu de configuraci amb id '%s' s de noms lectura"
+
+#~ msgid "Request Links"
+#~ msgstr "Solicitar Enllaos"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Enllaos"
+
+#~ msgid "Hops"
+#~ msgstr "Salts"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Cap)"
+
+#~ msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Enviada petici d'enllaos, esperant resposta..."
+
+#~ msgid "Cannot request links: No active connection"
+#~ msgstr "No puc demanar enllaos: No hi ha una connexi activa"
+
+#~ msgid "Connected to %s (%s)"
+#~ msgstr "Connectat a %s (%s)"
+
+#~ msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Els enllaos no poden ser sollicitats: No est connectat a un servidor"
+
+#~ msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "Enllaos per a %Q [Context IRC %u]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Enllaos per a %Q</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[Context IRC %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid "Received end of links."
+#~ msgstr "Rebut final d'enllaos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS "
+#~ "<mask> ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlla trencat: falta el pare (%s) per a (%s) (%d salts): %s (s'ha "
+#~ "emprat /LINKS <mscara> ?)"
+
+#~ msgid "%s: Parent link %s"
+#~ msgstr "%s : Enlla pare %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avs: El servidor no ha enviat l'enlla arrel : les estadstiques poden "
+#~ "ser incorrectes."
+
+#~ msgid "%c%cLinks for %Q"
+#~ msgstr "%c%cEnllaos per a %Q"
+
+#~ msgid "Total hosts listed"
+#~ msgstr "Total mquines llistades"
+
+#~ msgid "Total hosts in the network"
+#~ msgstr "Total de mquines a la xarxa"
+
+#~ msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+#~ msgstr "Servidors comodins (concentradors?): %d"
+
+#~ msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Enllaos directes: %d (~%d.%d %)"
+
+#~ msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Enllaos propers (1 <= salts <= 3): %d (~%d.%d %)"
+
+#~ msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Enllaos mitja distncia (4 <= salts <= 6): %d (~%d.%d %)"
+
+#~ msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Enllaos llunyans (7 <= salts): %d (~%d.%d %)"
+
+#~ msgid "Broken (unknown) links: %d"
+#~ msgstr "Enllaos erronis (desconeguts): %d"
+
+#~ msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+#~ msgstr "Enllaos mxims per mquina: %d [%s]"
+
+#~ msgid "Total links: %d"
+#~ msgstr "Enllaos totals: %d"
+
+#~ msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+#~ msgstr "Mxims salts: %d [%s]"
+
+#~ msgid "Average hops: ~%d.%d"
+#~ msgstr "Salts promig: ~%d.%d"
+
+#~ msgid "(Unknown)"
+#~ msgstr "(Desconegut)"
+
+#~ msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+#~ msgstr "Resultat parcial per a LINKS, no hi ha estadstiques disponibles"
+
+#~ msgid "You're not connected to a server"
+#~ msgstr "No est connectat a un servidor"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Reiniciar"
+
+#~ msgid "Processing link: %s"
+#~ msgstr "Processant enlla: %s"
+
+#~ msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis de missatge errnia, no puc extreure el nmero de salts, "
+#~ "s'assumeix 0"
+
+#~ msgid "Links window alread open for this IRC context"
+#~ msgstr "La finestra d'enllaos ja est oberta per a aquest context d'IRC"
+
+#~ msgid "Current window is not a channel"
+#~ msgstr "La finestra actual no s una canal"
+
+#~ msgid "List window alread open for this IRC context"
+#~ msgstr "Ja est oberta la llista de finestres per a aquest context IRC"
+
+#~ msgid "Request List"
+#~ msgstr "Solicitar Llista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop list download"
+#~ msgstr "Descarrega la Llista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+#~ "parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+#~ "masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+#~ "strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum "
+#~ "or maximum of users on the channel.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Parmetres de comanda de /LIST:</b><br>Molts servidors "
+#~ "accepten parmetres especials que permeten filtrar les entrades tornades."
+#~ "<br>Normalment, s'accepten noms de canals amb mscara com a parmetres "
+#~ "(*kvirc*),i cadenes com a <b>c&lt;n</b> o <b>c&gt;n</b> on <b>n</b> s el "
+#~ "nmero mnim o mxim d'usuaris al canal.</center>"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Usuaris"
+
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Tema"
+
+#~ msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Enviada petici de llista, esperant resposta..."
+
+#~ msgid "Cannot request list: No active connection"
+#~ msgstr "No puc demanar la llista: No hi ha una connexi activa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+#~ msgstr "No puc demanar la llista: No hi ha una connexi activa"
+
+#~ msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+#~ msgstr "No es pot solicitar la llista: No est connectat a un servidor"
+
+#~ msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "Llista de Canals [Context IRC %u]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Llista de Canals</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[Context IRC %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Llista de canals</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[Context IRC %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid "Processing list: %Q"
+#~ msgstr "Processant llista: %Q"
+
+#~ msgid "Search keywords"
+#~ msgstr "Buscar paraules clau"
+
+#~ msgid "Help Browser"
+#~ msgstr "Navegador de l'Ajuda"
+
+#~ msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+#~ msgstr ""
+#~ "No existeix una entrada per a aquest canal/mscara de xarxa a la base de "
+#~ "dades"
+
+#~ msgid "Channel: %c%s@%s"
+#~ msgstr "Canal: %c%s@%s"
+
+#~ msgid " Property: %s=%s"
+#~ msgstr " Propietat: %s=%s"
+
+#~ msgid "Total %d channels"
+#~ msgstr "Total %d canals"
+
+#~ msgid "Show URL List"
+#~ msgstr "Mostrar Llista d'URL"
+
+#~ msgid "Shows the URL list window"
+#~ msgstr "Mostra la finestra de llista d'URL"
+
+#~ msgid "&Configure"
+#~ msgstr "&Configurar"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "Ajuda"
+
+#~ msgid "Clo&se"
+#~ msgstr "Tancar"
+
+#~ msgid "&Module"
+#~ msgstr "&Mdul"
+
+#~ msgid "&Load"
+#~ msgstr "Carregar"
+
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "Netejar"
+
+#~ msgid "&List"
+#~ msgstr "&Llista"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Finestra"
+
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Contador"
+
+#~ msgid "Warning - KVIrc"
+#~ msgstr "Advertncia - KVIrc"
+
+#~ msgid "Select an URL."
+#~ msgstr "Seleccioni una URL."
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Elimina&r"
+
+#~ msgid "&Find Text"
+#~ msgstr "Buscar Text"
+
+#~ msgid "&Say to Window"
+#~ msgstr "&Dir en Finestra"
+
+#~ msgid "Window not found."
+#~ msgstr "Finestra no trobada"
+
+#~ msgid "URL Module Configuration"
+#~ msgstr "Configuraci del mdul URL"
+
+#~ msgid "Save URL list on module unload"
+#~ msgstr "Guardar llista d'URL al descarregar el mdul"
+
+#~ msgid "Save columns width on URL list close"
+#~ msgstr "Guardar l'amplada de les columnes al tancar la llista d'URL"
+
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Cancellar"
+
+#~ msgid "Enable URL ban list"
+#~ msgstr "Activar la llista d'URL prohibides"
+
+#~ msgid "&Add Ban"
+#~ msgstr "&Afegir Prohibici"
+
+#~ msgid "&Remove Selected"
+#~ msgstr "Elimina&r Seleccionades"
+
+#~ msgid "URL Ban List"
+#~ msgstr "Llista d'URL Prohibides"
+
+#~ msgid "Select a ban."
+#~ msgstr "Seleccioni una prohibici."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with ID '%Q' not found"
+#~ msgstr "Finestra amb ID '%s' no trobada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+#~ msgstr "La finestra especificada (%s) no s un canal/privat/DCC de xat"
+
+#~ msgid "File not found or empty"
+#~ msgstr "Arxiu no trobat o buit"
+
+#~ msgid "I can't open that file"
+#~ msgstr "No puc obrir aquest arxiu"
+
+#~ msgid "Could not paste file"
+#~ msgstr "No puc enganxar l'arxiu"
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/dcc"
+#~ msgstr "La finestra especificada (%s) no s un canal/privat/dcc"
+
+#~ msgid "Slow-paste ID:%d Window:%s"
+#~ msgstr "Enganxat lent ID:%d Finestra:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window %Q not found"
+#~ msgstr "Finestra %s no trobada"
+
+#~ msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+#~ msgstr "Falta id de finestra desprs del modificador 'w'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't log to file %Q"
+#~ msgstr "No puc grabar el registre a l'arxiu %s"
+
+#~ msgid "This window has no logging capabilities"
+#~ msgstr "Aquesta finestra no t capacitats de registre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Finestra amb id '%s' no trobada, retornant la cadena buida"
+
+#~ msgid "< &Back"
+#~ msgstr "< Enrere"
+
+#~ msgid "&Next >"
+#~ msgstr "Sege&nt >"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Acabar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of "
+#~ "KVIrc.<br>This wizard will guide you through the few steps required to "
+#~ "complete the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc "
+#~ "installed, no worries. You will have a chance to preserve the old "
+#~ "configuration.</p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><h2>Benvingut :)</h2>Aquesta s la primera execuci d'aquesta versi "
+#~ "de KVIrc.<br>Aquest assistent el guiar a travs dels pocs passos "
+#~ "necessaris per a completar la configuraci.<br><br>Si tenia installada "
+#~ "una versi anterior de KVIrc no es preocupi, tindr oportunitat de "
+#~ "preservar la seva confiuraci anterior.</p><p>Premi \"<b>Segent</b>\" "
+#~ "per a continuar.</p>"
+
+#~ msgid "Welcome to KVIrc"
+#~ msgstr "Benvingut a KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+#~ "terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use "
+#~ "it, have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in "
+#~ "your own project, you <b>must</b> release that project under the same "
+#~ "license.</li></ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown "
+#~ "in the box below.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Tots els arxius d'aquesta distribuci estan coberts per la GPL."
+#~ "<br>Aix es pot llegir com a:<br><ul><li><b>KVIrc s lliure</b>, empri'l "
+#~ "i diverteixis <b>:)</b></li><li>Si utilitza <b>qualsevol</b> part de "
+#~ "KVIrc al seu projecte, <b>HA</b> de alliberar-lo amb la mateixa llicncia."
+#~ "</li></ul></p><p>La versi \"legal\" de la llicncia es mostra en el "
+#~ "quadre inferior.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Oops... can't find the license file.\n"
+#~ "It MUST be included in the distribution...\n"
+#~ "Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ups... no puc trobar l'arxiu de llicncia.\n"
+#~ "Ha d'estar incls a la distribuci...\n"
+#~ "Si us plau, informi d'aix a <pragma at kvirc dot net>"
+
+#~ msgid "Dreaded License Agreement"
+#~ msgstr "Temut Acord de Llicncia"
+
+#~ msgid "KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Configuraci de KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+#~ "users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+#~ "networks will shorten your nickname if it is more than 9 characters long."
+#~ "<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You "
+#~ "will be able to change it later in the Identity properties, or with the /"
+#~ "NICK command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, esculli un nick.<br><br>El seu nick s el nom per el que el "
+#~ "coneixeran els altres usuaris de l'IRC. No pot contenir espais o "
+#~ "carcters de puntuaci. Algunes xarxes d'IRC tallaran el seu nick si t "
+#~ "ms de 9 carcters de longitud.<br><br>En cas de dubte, introdueixi el "
+#~ "primer nick que li vingui en ment. Podr canviar-ho ms tard a les "
+#~ "propietats del dileg identitat, o amb la comanda /NICK."
+
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nick:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+#~ "and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+#~ "write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+#~ "cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>"
+#~ "\".<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can "
+#~ "choose the existing directory for the settings, and your configuration "
+#~ "will be preserved.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Si us plau, esculli un directori per a que KVIrc guardi la seva "
+#~ "configuraci i dades vries, i un altre per als arxius descarregats. "
+#~ "Asseguris que poseeix permissos per a escriure en ambdos directoris."
+#~ "<br><br>La configuraci suggerida s correcta quasib sempre, per aix, "
+#~ "si no enten que s aix, noms premi \"<b>Segent</b>\".<br><br>Si t "
+#~ "installada una versi anterior de KVIrc pot escollir els directoris "
+#~ "existents i la seva configuraci ser preservada.</p>"
+
+#~ msgid "Application Folders"
+#~ msgstr "Directoris de l'Aplicaci"
+
+#~ msgid "<b>Store configuration in folder:</b>"
+#~ msgstr "<b>Guardar la configuraci al directori:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download files to folder:</b>"
+#~ msgstr "<b>Directori per a arxius descarregats:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Here you can choose the default appearance of KVIrc.<br><br>The Fancy "
+#~ "Theme uses icons, a transparent background and a lot of colors. The "
+#~ "Minimalist Theme is designed for low-color displays or for \"console\" "
+#~ "extremists; it's more or less white text on a black background.<br><br>If "
+#~ "you had a previous version of KVIrc installed, you can choose to not "
+#~ "apply any theme in order to preserve your current visual settings."
+#~ "<br><br>If you don't know what to choose, just use the default.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Aqu pot escollir l'aparena per defecte de KVIrc.<br><br>El Tema "
+#~ "Capritxs empra icones, un fons transparent i un munt de colors. El tema "
+#~ "Minimalista est dissenyat per a pantalles amb pocs colors o per a "
+#~ "extremistes de la \"consola\"; ms o menys s text blanc sobre fons negre."
+#~ "<br><br>Si tenia installada una versi prvia de KVIrc, pot escollir no "
+#~ "aplicar cap tema per a preservar les seves configuracions visuals actuals."
+#~ "<br><br>Si no sap que escollir, trii la configuraci per defecte.</p>"
+
+#~ msgid "&Fancy Theme"
+#~ msgstr "Tema &Capritxs"
+
+#~ msgid "&Minimalist Theme"
+#~ msgstr "Tema &Minimalista"
+
+#~ msgid "&Don't apply any theme"
+#~ msgstr "&No aplicar cap tema"
+
+#~ msgid "Default Theme"
+#~ msgstr "Tema Per Defecte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Setup can make a shortcut to the KVIrc program on your desktop, so you "
+#~ "can access it quickly.</p><p>Do you want this shortcut to be created?</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>La configuraci pot crear un accs directe a l'executable KVIrc al seu "
+#~ "escriptori.</p><p>Vol crear-lo?</p>"
+
+#~ msgid "<p>If you're unsure just say \"Yes\"</p>"
+#~ msgstr "<p>Si no est segur, senzillament contesti \"S\"</p>"
+
+#~ msgid "&Yes"
+#~ msgstr "&S"
+
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "&No"
+
+#~ msgid "Desktop Shortcut"
+#~ msgstr "Accs directe a l'Escriptori"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Setup can now set KVIrc as default application for the irc:// and "
+#~ "irc6:// urls.</p><p>Do you want these settings to be applied?</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>El mdul de configuraci posar ara a KVIrc com a aplicaci per "
+#~ "defecte per a les urls irc:// e irc6://.</p><p>Vols que s'apliquin "
+#~ "aquests canvis?</p>"
+
+#~ msgid "URL Handlers"
+#~ msgstr "Manipuladors d'URL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><h2>Setup Complete</h2>Setup now has all the necessary information to "
+#~ "configure KVIrc.</p><p>Please click the \"<b>Finish</b>\" button to save "
+#~ "your choices and start KVIrc.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><h2>Configuraci Finalitzada</h2>L'assistent t ara tota la informaci "
+#~ "necessria per a configurar KVIrc.</p><p>Si us plau, premi el bot "
+#~ "\"<b>Finalitzar</b>\" per a guardar les seves preferncies i iniciar "
+#~ "KVIrc.</p>"
+
+#~ msgid "Finish Setup"
+#~ msgstr "Finalitzar Assistent"
+
+#~ msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Trii un Directori de Configuraci - Assistent de KVIrc"
+
+#~ msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Trii un directori per als arxius descarregats - Assistent de KVIrc"
+
+#~ msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Interrompre Configuraci - Assistent de KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you "
+#~ "complete this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha triat interrompre la configuraci.<br>KVIrc no funcionar fins que "
+#~ "finalitzi aquest procediment.<br><br>Realment dessitja no continuar?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create directory %s.\n"
+#~ "You may not have write permission for that path. Please go back and "
+#~ "choose another directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "No puc crear el directori %s.\n"
+#~ "Es possible que no tingui perms d'escriptura per a aquesta ruta. Si us "
+#~ "plau, retrocedeixi i trii un altre directori."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a null object"
+#~ msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No string parameter given - using empty string"
+#~ msgstr "Parmetre de text erroni: assumint la cadena buida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid insertion Policy"
+#~ msgstr "id de cronmetre no vlida"
+
+#~ msgid "Can't add a non-widget object"
+#~ msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not a widget object"
+#~ msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the tab "
+#~ msgstr "No es pot trobar la icona '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown position 'Q%'"
+#~ msgstr "Funci desconeguda"
+
+#~ msgid "Invalid timeout (%s)"
+#~ msgstr "Temps d'expiraci (%s) no vlid"
+
+#~ msgid "Another connection in progress"
+#~ msgstr "Una altre connexi en progrs"
+
+#~ msgid "Invalid port specified: the kernel will choose one"
+#~ msgstr "S'ha especificat un port no vlid: el nucli n'escullir un"
+
+#~ msgid "No IPV6 support in this executable"
+#~ msgstr "Executable sense suport IPv6"
+
+#~ msgid "Invalid IP address specified (%s)"
+#~ msgstr "S'ha especificat una adrea IP no vlida (%s)"
+
+#~ msgid "Socket creation failed"
+#~ msgstr "Creaci de socket fallida"
+
+#~ msgid "Invalid socket address"
+#~ msgstr "Adrea per a socket no vlida"
+
+#~ msgid "Bind failure"
+#~ msgstr "Errada en Bind"
+
+#~ msgid "Listen failure"
+#~ msgstr "Crida a listen fallida"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "desconegut"
+
+#~ msgid "No socket object specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat un objecte socket"
+
+#~ msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+#~ msgstr "S'ha especificat un objecte socket no vlid (no hereta de socket)"
+
+#~ msgid "There is no connection to accept!"
+#~ msgstr "No hi ha connexi que acceptar!"
+
+#~ msgid "Invalid port (%s)"
+#~ msgstr "Port no vlid (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid ip address (%s)"
+#~ msgstr "Adrea IP no vlida (%s)"
+
+#~ msgid "Failed to create the socket"
+#~ msgstr "Fallida al crear el socket"
+
+#~ msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+#~ msgstr "Errada al configurar el mode no bloquejant per al socket"
+
+#~ msgid "Connect failure: %s"
+#~ msgstr "Connexi fallida: %s"
+
+#~ msgid "Connect attempt timed out"
+#~ msgstr "Ha expirat l'intent de connexi"
+
+#~ msgid "Can't start the DNS thread"
+#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar el fil de DNS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Masses dades d'entrada sense processar (ha deixat el socket sense "
+#~ "gestionar?)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+#~ msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown text position '%Q'"
+#~ msgstr "Funci desconeguda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+#~ msgstr "Adrea no vlida per a aquest motor"
+
+#~ msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+#~ msgstr "El pare de un layout ha de ser un widget!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+#~ msgstr "Duraci no vlida (%s): emprant la duraci per defecte"
+
+#~ msgid "Empty string"
+#~ msgstr "Cadena buida"
+
+#~ msgid "Empty filename string"
+#~ msgstr "Cadena de nom d'arxiu buida"
+
+#~ msgid "No such open mode: %s"
+#~ msgstr "No existeix el mode d'obertura: %s"
+
+#~ msgid "File is not open !"
+#~ msgstr "L'arxiu no est obert !"
+
+#~ msgid "Negative file index supplied !"
+#~ msgstr "S'ha proporcionat un ndex d'arxiu negatiu !"
+
+#~ msgid "Argument to long, using only first char"
+#~ msgstr "Argument massa llarg, utilitzant noms el primer carcter"
+
+#~ msgid "Argument length is 0 - empty string"
+#~ msgstr "La longitud de l'argument s 0 - cadena buida"
+
+#~ msgid "Write error occured !"
+#~ msgstr "Ha succet un error d'escriptura !"
+
+#~ msgid "Read error occured !"
+#~ msgstr "Ha succet un error de lectura !"
+
+#~ msgid "An error occured !"
+#~ msgstr "Ha succet un error !"
+
+#~ msgid "Length is a negative number !"
+#~ msgstr "La longitud s un nmero negatiu !"
+
+#~ msgid "Nothing to write"
+#~ msgstr "Res que escriure"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such open mode: '%Q'"
+#~ msgstr "No existeix el mode d'obertura: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File is not open!"
+#~ msgstr "L'arxiu no est obert !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El parmetre d'acci no s'avalua com un ndex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+#~ msgstr "El parmetre d'acci no s'avalua com un ndex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El parmetre d'acci no s'avalua com un ndex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Funci desconeguda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid mode '%Q'"
+#~ msgstr "Imatge no vlida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown mode "
+#~ msgstr "Mode d'eco desconegut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown segment style "
+#~ msgstr "Alineaci desconeguda: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find the widget to wrap"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as parameter"
+#~ msgstr "S'esperava una longitud entera no negativa com a parmetre"
+
+#~ msgid "Non-negative integer index expected as first parameter"
+#~ msgstr "S'esperava un ndex no negatiu com a primer parmetre"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as second parameter"
+#~ msgstr "S'esperava una longitud entera no negativa com a segon parmetre"
+
+#~ msgid "Can't find the widget object to add (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid object"
+#~ msgstr "Objecte no vlid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't fill non-widget object"
+#~ msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parmetre fila no vlid (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parmetre fila no vlid (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the specified file '%s'."
+#~ msgstr "No es pot trobar l'arxiu multimdia %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I can't find the specified file %Q."
+#~ msgstr "No es pot trobar l'arxiu multimdia %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such line number"
+#~ msgstr "No existeix el cronmetre (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+#~ msgstr "Operaci d'associaci desconeguda '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El parmetre d'acci no s'avalua com un ndex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown text format '%Q'"
+#~ msgstr "Funci desconeguda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+#~ msgstr "No es pot trobar l'arxiu multimdia %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I cannot read the file %Q'."
+#~ msgstr "No puc obrir aquest arxiu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment '%Q'"
+#~ msgstr "Alineaci desconeguda: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+#~ msgstr "Operaci d'associaci desconeguda '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+#~ msgstr "Alineaci desconeguda: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown dock area '%Q'"
+#~ msgstr "Operador desconegut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class is undefined"
+#~ msgstr "La classe %s no est definida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing aborted"
+#~ msgstr "Processant llista: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML support not available in the Qt library"
+#~ msgstr "La mitja de retrs no est disponible encara"
+
+#~ msgid "Invalid width parameter"
+#~ msgstr "Valor d'amplada no vlid"
+
+#~ msgid "Invalid height parameter"
+#~ msgstr "Valor d'alada no vlid"
+
+#~ msgid "The parameters do not define a rectangle"
+#~ msgstr "Els parmetres no defineixen un rectangle"
+
+#~ msgid "The parameters do not define a point"
+#~ msgstr "Els parmetres no defineixen un punt"
+
+#~ msgid "The parameters are do not define a valid size"
+#~ msgstr "Els parmetres no defineixen una mida vlida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parmetre fila no vlid (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown widget type: %s"
+#~ msgstr "Alineaci desconeguda: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parent must be a widget object"
+#~ msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Parmetre no vlid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Parameters"
+#~ msgstr "Parmetre no vlid"
+
+#~ msgid "Invalid row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parmetre fila no vlid (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parmetre columna no vlid (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+#~ msgstr "Alineaci desconeguda: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown style '%Q'"
+#~ msgstr "Marc desconegut / estil d'ombra: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+#~ msgstr "Alineaci desconeguda: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown frame style"
+#~ msgstr "Marc desconegut / estil d'ombra: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown echo mode %Q"
+#~ msgstr "Mode d'eco desconegut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+#~ msgstr "La finestra actual no s un canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+#~ msgstr "L'acci \"%s\" no existeix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Doesn't a widget object"
+#~ msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment"
+#~ msgstr "Alineaci desconeguda: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation: "
+#~ msgstr "Funci desconeguda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Enough Parameters"
+#~ msgstr "No hi ha suficients parmetres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+#~ msgstr "Comanda desconeguda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation '%Q'"
+#~ msgstr "Funci desconeguda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Context sensitive help"
+#~ msgstr "No distingeix m&ajs/mins"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Replace"
+#~ msgstr "Respostes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find & Repalce"
+#~ msgstr "Respostes"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Buscar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace with"
+#~ msgstr "Respostes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Findnext"
+#~ msgstr "Buscar Segent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Replace(WIP)"
+#~ msgstr "Respostes"
+
+#~ msgid "orphan_servers"
+#~ msgstr "servidors_hrfans"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s doesn't look like a servers.ini file.\n"
+#~ "Import failed."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s no sembla ser un arxiu servers.ini\n"
+#~ "Ha fallat la importaci."
+
+#~ msgid "Choose a servers.ini file"
+#~ msgstr "Escolli un arxiu servers.ini"
+
+#~ msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+#~ msgstr "Assistent d'Importaci remota de servers.ini de mIRC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process "
+#~ "of downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to "
+#~ "begin the operation.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Benvingut</b><br><br>Aquest assistent et guiar en el procs "
+#~ "de descrrega d'una llista de servidors IRC. Si us plau, prem "
+#~ "\"<b>Segent</b>\" per a comenar l'operaci.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded "
+#~ "from. In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aqu pots modificar la URL des de la que ser descarregada la "
+#~ "llista. Generalment, la URL per defecte s aceptable.</center>"
+
+#~ msgid "URL Selection"
+#~ msgstr "Selecci d'URL"
+
+#~ msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+#~ msgstr "Per favor, espera mentres es descarrega la llista"
+
+#~ msgid "List Download"
+#~ msgstr "Descarrega la Llista"
+
+#~ msgid "Failed to start the server list transfer :("
+#~ msgstr "Ha fallat l'inici de la transferncia de la llista de servidors :("
+
+#~ msgid "File downloaded: processing ..."
+#~ msgstr "Arxiu descarregat: procesant..."
+
+#~ msgid "%1 servers imported succesfully"
+#~ msgstr "%1 servidores s'han importat correctament"
+
+#~ msgid "No servers imported"
+#~ msgstr "No s'ha importat cap servidor"
+
+#~ msgid "Import from servers.ini"
+#~ msgstr "Importaci des de servers.ini"
+
+#~ msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+#~ msgstr "Importaci des de http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+
+#~ msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+#~ msgstr "Error intern: no estic a la base de dades d'usuari?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puc posar l'avatar actual a '%s': ha fallat l'inic de la transferncia "
+#~ "http"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+#~ msgstr "No puc posar el avatar actual a '%s': no puc carregar la imatge"
+
+#~ msgid "Invalid timeout specified, using default"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha especificat un cronmetre vlid, fent servir el valor per defecte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr "No puc afegir una oferta d'arxiu per a %s (arxiu no llegible?)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+#~ msgstr "Afegida l'oferta de %d segs de l'arxiu %s (%s) i receptor %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+#~ msgstr "Notificant avatar '%s' a %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown "
+#~ msgstr "Desconegut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+#~ msgstr "Parmetre no vlid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified parameter is not an integer"
+#~ msgstr "La finestra especificada no s un canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+#~ msgstr "Protocol %s no suportat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCOP call failed"
+#~ msgstr "crida listen() fallida"
+
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "Element"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Submen"
+
+#~ msgid "External Menu"
+#~ msgstr "Men Extern"
+
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "Separador"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etiqueta"
+
+#~ msgid "### Epilogue ###"
+#~ msgstr "### Epleg ###"
+
+#~ msgid "Epilogue"
+#~ msgstr "Epleg"
+
+#~ msgid "### Prologue ###"
+#~ msgstr "### Prleg ###"
+
+#~ msgid "Popup name"
+#~ msgstr "Nom de men emergent"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipus"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Text:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+#~ "evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+#~ "limited HTML tags.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Text Visible</b><br>Pot contenir identificadors que seran "
+#~ "avaluats en el moment de la crida al men emergent.<br>Per a etiquetes, "
+#~ "aquest text pot contenir tamb alguns marcadors html.</center>"
+
+#~ msgid "Condition:"
+#~ msgstr "Condici:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time "
+#~ "in order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+#~ "evaluates to true.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Condici Lgica</b><br>Ser avaluada en el moment de la crida "
+#~ "al men emergent per a decidir si ha de mostrar-se aquesta opci.<br>Una "
+#~ "condici buida s'avalua com a certa.</center>"
+
+#~ msgid "Icon:"
+#~ msgstr "Icona:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+#~ "path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute "
+#~ "paths.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Identificador d'Icona</b><br>Pot ser un id d'icona interna, "
+#~ "una ruta absoluta o una relativa.<br>Els scripts portables mai haurien "
+#~ "d'emprar rutes absolutes.</center>"
+
+#~ msgid "External menu:"
+#~ msgstr "Men extern:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally "
+#~ "defined popup menus. The popup menu with the specified name will be "
+#~ "looked up at menu setup time.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Nom de men extern</b><br>Aix permet animar mens emergents "
+#~ "definits externament. El men amb el nom especificat ser buscat en el "
+#~ "moment de la configuraci del mateix.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Id:"
+#~ msgstr "Element"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>id Element</b><br>Aix et permetr emprar delpopupitem ms "
+#~ "tard.</center>"
+
+#~ msgid "New Separator Below"
+#~ msgstr "Nou Separador Sota"
+
+#~ msgid "New Separator Above"
+#~ msgstr "Nou Separador Sobre"
+
+#~ msgid "New Separator Inside"
+#~ msgstr "Nou Separador Dintre"
+
+#~ msgid "New Label Below"
+#~ msgstr "Nova Etiqueta Sota"
+
+#~ msgid "New Label Above"
+#~ msgstr "Nova Etiqueta Sobre"
+
+#~ msgid "New Label Inside"
+#~ msgstr "Nova Etiqueta Dintre"
+
+#~ msgid "New Item Below"
+#~ msgstr "Nou Element Sota"
+
+#~ msgid "New Item Above"
+#~ msgstr "Nou Element Sobre"
+
+#~ msgid "New Item Inside"
+#~ msgstr "Nou Element Dintre"
+
+#~ msgid "New Menu Below"
+#~ msgstr "Nou Men Sota"
+
+#~ msgid "New Menu Above"
+#~ msgstr "Nou Men Sobre"
+
+#~ msgid "New Menu Inside"
+#~ msgstr "Nou Men Dintre"
+
+#~ msgid "New External Menu Below"
+#~ msgstr "Nou Men Extern Sota"
+
+#~ msgid "New External Menu Above"
+#~ msgstr "Nou Men Extern Sobre"
+
+#~ msgid "New External Menu Inside"
+#~ msgstr "Nou Men Extern Dintre"
+
+#~ msgid "Cu&t"
+#~ msgstr "&Tallar"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Copiar"
+
+#~ msgid "&Paste Below"
+#~ msgstr "Enganxar Sota"
+
+#~ msgid "Paste Above"
+#~ msgstr "Enganxar Sobre"
+
+#~ msgid "Paste Inside"
+#~ msgstr "Enganxar Dintre"
+
+#~ msgid "New Menu Prologue"
+#~ msgstr "Nou Prleg de Men"
+
+#~ msgid "New Menu Epilogue"
+#~ msgstr "Nou Epleg de Men"
+
+#~ msgid "&Export All To..."
+#~ msgstr "&Exportar Tots a..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export selected To..."
+#~ msgstr "&Exportar Tots a..."
+
+#~ msgid "&New Popup"
+#~ msgstr "&Nou men emergent"
+
+#~ msgid "Re&move Popup"
+#~ msgstr "Eli&minar men emergent"
+
+#~ msgid "&Export Popup To..."
+#~ msgstr "&Exportar men emergent a..."
+
+#~ msgid "Unable to write to the popup file."
+#~ msgstr "Impossible escriure en l'arxiu de men emergent."
+
+#~ msgid "Popup Editor"
+#~ msgstr "Editor de mens emergents"
+
+#~ msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falten tant la clau de xifrat com la de desxifrat: es necessita al menys "
+#~ "una"
+
+#~ msgid "Error 0: Success ?"
+#~ msgstr "Error 0: Acomplit ?"
+
+#~ msgid "Unsupported crypt mode"
+#~ msgstr "Mode de xifrat no suportat"
+
+#~ msgid "Unsupported direction"
+#~ msgstr "Adrea no suportada"
+
+#~ msgid "Unsupported key length"
+#~ msgstr "Longitud de clau no suportada"
+
+#~ msgid "Bad key data"
+#~ msgstr "Dades de clau erronies"
+
+#~ msgid "Engine not initialized"
+#~ msgstr "Motor no inicialitzat"
+
+#~ msgid "Invalid direction for this engine"
+#~ msgstr "Adrea no vlida per a aquest motor"
+
+#~ msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+#~ msgstr "Dades del missatge corruptes o clau de desxifrat no vlida"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Error desconegut"
+
+#~ msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+#~ msgstr "Ups...motor de xifrat no inicialitzat"
+
+#~ msgid "Data buffer too long"
+#~ msgstr "Buffer de dades massa llarg"
+
+#~ msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+#~ msgstr "Ups...motor de desxifrat no inicialitzat"
+
+#~ msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+#~ msgstr "El missatge no s una cadena hexadecimal: aix no s meu"
+
+#~ msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+#~ msgstr "El missatge no s una cadena base64: aix no s meu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cryptographic engine based on the\n"
+#~ "Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+#~ "algorithm called Rijndael.\n"
+#~ "The text is first encrypted with rijndael\n"
+#~ "and then converted to %s notation.\n"
+#~ "The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+#~ "with zeros if you provide shorter ones.\n"
+#~ "If only one key is provided, this engine\n"
+#~ "will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+#~ "See the rijndael module documentation\n"
+#~ "for more info on the algorithm used.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Motor criptogrfic basat en el\n"
+#~ "Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+#~ "algoritme anomenat Rijndael.\n"
+#~ "El text s xifrat primer amb rijndael\n"
+#~ "i desprs convertit a notaci %s.\n"
+#~ "Les claus emprades sn de longitud % bits i seran reomplerts\n"
+#~ "amb zeros si es proporciona una ms curta.\n"
+#~ "Si noms es proporciona una clau, aquest motor\n"
+#~ "l'emprar per al xifrat i desxifrat.\n"
+#~ "Llegeixis la documentaci del mdul rijndael\n"
+#~ "per a obtenir ms informaci sobre l'algoritme emprat.\n"
+
+#~ msgid "hexadecimal"
+#~ msgstr "hexadecimal"
+
+#~ msgid "base64"
+#~ msgstr "base64"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Popular cryptographic engine based on the\n"
+#~ "old Blowfish encryption algorithm.\n"
+#~ "The text is first encrypted with Blowfish \n"
+#~ "and then converted to base64 notation.\n"
+#~ "The keys used have variable length and\n"
+#~ "are specified as character strings.\n"
+#~ "You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+#~ "If only one key is provided, this engine\n"
+#~ "will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+#~ "This engine works in ECB mode by default:\n"
+#~ "if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+#~ "your key(s) with \"cbc:\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Motor criptogrfic basat en el\n"
+#~ "Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+#~ "algoritme anomenat Rijndael.\n"
+#~ "El text s xifrat primer amb rijndael\n"
+#~ "i desprs convertit a notaci %s.\n"
+#~ "Les claus emprades sn de longitud % bits i seran reomplerts\n"
+#~ "amb zeros si es proporciona una ms curta.\n"
+#~ "Si noms es proporciona una clau, aquest motor\n"
+#~ "l'emprar per al xifrat i desxifrat.\n"
+#~ "Llegeixis la documentaci del mdul rijndael\n"
+#~ "per a obtenir ms informaci sobre l'algoritme emprat.\n"
+
+#~ msgid "Choose the file to share"
+#~ msgstr "Trii l'arxiu a compartir"
+
+#~ msgid "Outgoing traffic"
+#~ msgstr "Trfic sortint"
+
+#~ msgid "Incoming traffic"
+#~ msgstr "Trfic entrant"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (spontaneous)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Servei desconnectat (espontani)"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (on request)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Servei desconnectat (a petici)"
+
+#~ msgid "The current window is not a channel"
+#~ msgstr "La finestra actual no s un canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+#~ msgstr "No he pogut trobar la finestra amb id '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+#~ msgstr "La finestra especificada (%s) no s un canal"
+
+#~ msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+#~ msgstr "No existeix la barra d'eines especificada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No action name/index specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat el nom de l'opci"
+
+#~ msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+#~ msgstr "El parmetre d'acci no s'avalua com un ndex"
+
+#~ msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+#~ msgstr "La barra d'eines no cont l'element especificat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+#~ msgstr "L'acci \"%s\" no existeix"
+
+#~ msgid "KVIrc"
+#~ msgstr "KVIrc"
+
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "Context"
+
+#~ msgid "&Configure KVIrc..."
+#~ msgstr "&Configurar KVIrc..."
+
+#~ msgid "&About KVIrc"
+#~ msgstr "&Sobre KVIrc"
+
+#~ msgid "Un&dock"
+#~ msgstr "Treure anclatge"
+
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "Sortir"
+
+#~ msgid "Ctrl+Q"
+#~ msgstr "Ctrl+S"
+
+#~ msgid "Nothing is happening..."
+#~ msgstr "No passa res..."
+
+#~ msgid "Just idling..."
+#~ msgstr "Estic gandulejant..."
+
+#~ msgid "Dum de dum de dum..."
+#~ msgstr "Dum de dum de dum..."
+
+#~ msgid "Hey man... do something!"
+#~ msgstr "Va home... fes alguna cosa!"
+
+#~ msgid "Umpf!"
+#~ msgstr "Umpf!"
+
+#~ msgid "Silence speaking"
+#~ msgstr "Parlant en silenci"
+
+#~ msgid "Are ya here?"
+#~ msgstr "Ests aqu?"
+
+#~ msgid "The world has stopped?"
+#~ msgstr "S'ha parat el mn?"
+
+#~ msgid "Everything is all right"
+#~ msgstr "Tot va b"
+
+#~ msgid "idle()"
+#~ msgstr "vaguejant()"
+
+#~ msgid "It's so cold here..."
+#~ msgstr "Fa tant de fred aqu..."
+
+#~ msgid "Do not disturb... watching TV"
+#~ msgstr "No molestar... veient la televissi"
+
+#~ msgid "Just vegetating"
+#~ msgstr "Estic vegentant"
+
+#~ msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+#~ msgstr "Eh... Ests segur de que la xarxa funciona?"
+
+#~ msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+#~ msgstr "Sembla que el mn ha deixat de girar"
+
+#~ msgid "This silence is freaking me out!"
+#~ msgstr "Aquest silenci m'est tornant boig!"
+
+#~ msgid "Mieeeeeowww!"
+#~ msgstr "Miauuuuuuu!"
+
+#~ msgid "idle idle idle idle!"
+#~ msgstr "parat parat parat parat!"
+
+#~ msgid "Hide Window"
+#~ msgstr "Amagar Finestra"
+
+#~ msgid "Show Window"
+#~ msgstr "Mostrar Finestra"
+
+#~ msgid "A really lame text transformation engine :D"
+#~ msgstr "Un motor de transformaci de text realment simple :D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+#~ msgstr "Un motor de transformaci de text realment simple :D"
+
+#~ msgid "The window with id '%s' does not exist"
+#~ msgstr "La finestra amb id '%s' no existeix"
+
+#~ msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+#~ msgstr "Tipus de finestra o 'tot' s'esperava com a primer parmetre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+#~ msgstr "Id '%s' de context d'IRC no vlid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+#~ msgstr ""
+#~ "El contex d'IRC especificat no s vlid: creant una finestra lliure de "
+#~ "context"
+
+#~ msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+#~ msgstr "La finestra especificada no s del tipus \"userwnd\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %Q "
+#~ msgstr "Color de fons"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate the specified crypt engine"
+#~ msgstr "Ha fallat la crrega de l'arxiu d'imatge triat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+#~ msgstr "Aquest executable s'ha compilat sense suport SSL"
+
+#~ msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+#~ msgstr "Assistent de Registre d'Usuaris - KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+#~ "add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc "
+#~ "will be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify "
+#~ "list, and display the associated avatar.<br><br>First of all, you must "
+#~ "insert an <b>entry name or real name</b> for the user you're going to "
+#~ "register. The name will be used to identify the database entry and has no "
+#~ "specific requirements, it can be a given name, nickname, or just some "
+#~ "text to remind you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", "
+#~ "\"Dubya\".\n"
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Benvingut a l'assistent d'usuaris registrats.<br>Aquest procs li "
+#~ "permet afegir un usuari IRC a la base de dades de KVIrc i configurar "
+#~ "algunes de les seves propietats. KVirc ser capa (afortunadament) de "
+#~ "reconixer l'usuari, afegir-lo a la llista de notificacions, mostrar el "
+#~ "seu avatar associat, etc...<br><br>Primerament, ha d'escriure el <b>nom "
+#~ "de l'entrada o el nom real</b>de l'usuari que anir a registrar. El nom "
+#~ "ser emprat per a identificar l'entrada de la base de dades i no t cap "
+#~ "requeriment especfic, pot ser un nom, un nick o noms un text que li "
+#~ "recordi a la persona.<br>Exemples: \"Carla Arola\", \"Cari\".\n"
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid "Step 1: Entry Name"
+#~ msgstr "Pas 1: Nom Entrada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+#~ "mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+#~ "b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+#~ "choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+#~ "registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish "
+#~ "to add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+#~ "dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Un usuari registrat s identificat per una o ms <b>mscares d'IRC</b>."
+#~ "<br>Una mscara ha de complir amb el segent format:<br><b>nick!"
+#~ "nom_usuari@mquina</b><br>i pot contenir els comodins '*' y '?'.Sigui "
+#~ "cuidads al escollir les mscares: sn l'nic mtode per a verificar la "
+#~ "identitat d'un usuari registrat.<br><br>Pot introduir fins a dues "
+#~ "mscares; si dessitja afegir-ne ms, utilitzi el bot \"<b>Editar</b>\" "
+#~ "en el dileg d'Usuaris Registrats. Ha de posar com a mnim una mscara.</"
+#~ "p>"
+
+#~ msgid "Step 2: Mask Selection"
+#~ msgstr "Pas 2: Selecci de mscara"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it "
+#~ "here. KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's "
+#~ "nickname.<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is "
+#~ "recommended). Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to "
+#~ "resize them to fit in the userlist, thus it's better to use small, low-"
+#~ "resolution images.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Si vol emmagatzemar una imatge d'avatar per a aquest usuari, pot posar-"
+#~ "la aqu. KVIrc el mostrar juntament amb el nick a la finestra d'usuaris."
+#~ "<br>Un avatar pot estar en qualsevol format d'imatge reconegut (es "
+#~ "recomana PNG). Recordi que KVIrc mant els avatar en memria i t que "
+#~ "redimensionar-los per a encaixar-los a la llista d'usuaris, de manera que "
+#~ "s millor emprar petites imatges de baixa resoluci.</p>"
+
+#~ msgid "Store an avatar for this user"
+#~ msgstr "Emmagatzemar un avatar per aquest usuari"
+
+#~ msgid "Step 3: Avatar Selection"
+#~ msgstr "Pas 3: Selecci de l'Avatar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, "
+#~ "you must specify the list of nicknames that KVIrc will look for."
+#~ "<br><br>You can enter at most two nicknames here, if you wish to add more "
+#~ "nicknames, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog."
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Si dessitja ser avisat quan aquest usuari es connecti o desconnecti, "
+#~ "ha d'especificar la llista de nicks a la que ho buscar KVIrc<br><br>Pot "
+#~ "introduir fins a dos nicks aqu; si dessitja afegir-ne ms, empri el bot "
+#~ "\"<b>Editar</b>\" al Dileg d'Usuaris Registrats.</p>"
+
+#~ msgid "Add this user to the notify list"
+#~ msgstr "Afegir aquest usuari a la llista de notificacions"
+
+#~ msgid "Nickname 2:"
+#~ msgstr "Nick 2:"
+
+#~ msgid "Step 4: Notify List"
+#~ msgstr "Pas 4: Llista de Notificacions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+#~ "\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Aix s tot. El registre d'usuari s'ha realitzat correctament."
+#~ "<br><br>Premi \"Finalitzar\" per a tancar aquest dileg.</p>"
+
+#~ msgid "Registration Complete"
+#~ msgstr "Registre completat"
+
+#~ msgid "User already registered: found exact name match"
+#~ msgstr "Usuari ja registrat: s'ha trobat coincidncia exacta amb el nom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+#~ msgstr "La mscara %s ja s'empra per a identificar a l'usuari %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User not found (%Q)"
+#~ msgstr "Usuari no trobat (%s)"
+
+#~ msgid "No mask specified"
+#~ msgstr "Mscara no especificada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User %Q not found"
+#~ msgstr "Usuari %s no trobat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+#~ msgstr "Mscara %s ja emprada per a identificar a l'usuari %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %Q not found"
+#~ msgstr "Mscara %s no trobada"
+
+#~ msgid "No property specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat propietat"
+
+#~ msgid "Registered users database dump:"
+#~ msgstr "Volcat d'usuaris registrats de la base de dades."
+
+#~ msgid " User: %c%Q"
+#~ msgstr "Usuari: %c%Q"
+
+#~ msgid " Warning: this user has no registration masks"
+#~ msgstr " Atenci: aquest usuari no t mscares de registre"
+
+#~ msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+#~ msgstr " Mscara: %Q!%Q@%Q"
+
+#~ msgid " Property: %Q=%Q"
+#~ msgstr " Propietat: %Q=%Q"
+
+#~ msgid " No properties"
+#~ msgstr " Sense propietates"
+
+#~ msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+#~ msgstr "Total: %d usuaris coincidents (de %d a la base de dades)"
+
+#~ msgid "Property Editor"
+#~ msgstr "Editor de Propietats"
+
+#~ msgid "Property"
+#~ msgstr "Propietat"
+
+#~ msgid "Mask Editor"
+#~ msgstr "Editor de Mscares"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters "
+#~ "'*' and '?'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Insereix una mscara per aquest usuari.<br>Aquesta pot contenir '*' i '?' "
+#~ "com a carcters comod."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value "
+#~ "is the registered name.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquest s el <b>nick</b> que coincidir amb aquest usuari, el "
+#~ "valor per defecte s el nom registrat.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+#~ "match any username.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquest s el <b>nom d'usuari</b> que coincidir amb aquest "
+#~ "usuari. <b>*</b> coincidir amb qualsevol nom d'usuari.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+#~ "match any hostname.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquests s el <b>nom de mquina</b> que coincidir amb aquest "
+#~ "usuari. <b>*</b> coincidir amb qualsevol nom de mquina.</center>"
+
+#~ msgid "Registered User Entry"
+#~ msgstr "Entrada d'Usuaris Registrats"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nom:"
+
+#~ msgid "Masks:"
+#~ msgstr "Mscares:"
+
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Afegir..."
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Editar"
+
+#~ msgid "Notify when user is online"
+#~ msgstr "Notificar quan l'usuari estigui connectat"
+
+#~ msgid "Notify nicknames:"
+#~ msgstr "Notificar nicks:"
+
+#~ msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pot entrar una llista de nicks separats per espais.</center>"
+
+#~ msgid "All Properties..."
+#~ msgstr "Totes les propietats..."
+
+#~ msgid "Registered Users - KVIrc"
+#~ msgstr "Usuaris registrats - KVIrc"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nom"
+
+#~ msgid "Notify"
+#~ msgstr "Notificar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+#~ "recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the "
+#~ "right to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you "
+#~ "to quickly add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be "
+#~ "performed by editing the entry properties.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta s la llista d'usuaris registrats. KVIrc pot reconixer i "
+#~ "associar-li propietats de forma automtica.<br>Empra els botons de la "
+#~ "dreta per a afegir, editar o borra entrades.<br>La columna \"notificar\" "
+#~ "et permet afegir usuaris a la llista de notificacions rpidament. L'ajust "
+#~ "de la llista de notificacions pot fer-se editant l'entrada de propietats."
+#~ "</center>"
+
+#~ msgid "Add (Wizard)..."
+#~ msgstr "Afegir (assistent)..."
+
+#~ msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+#~ msgstr "Afegir un usuari registrat per mitj d'un amigable assistent."
+
+#~ msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+#~ msgstr "Obrir el dileg d'edici per a crear una nova entrada d'usuari."
+
+#~ msgid "Remove the currently selected entries."
+#~ msgstr "Borrar les entrades actualment triades."
+
+#~ msgid "&Edit..."
+#~ msgstr "&Editar..."
+
+#~ msgid "Edit the first selected entry."
+#~ msgstr "Aquest bot permetr editar la primera entrada triada."
+
+#~ msgid "Export To..."
+#~ msgstr "Exportar a..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with "
+#~ "the selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) "
+#~ "can later import the entries by using the \"Import\" button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exporta les entrades triades a un arxiu.<br>Totes les dades associades "
+#~ "als usuaris registrats triats seran exportades.<br>Vost, o qualsevol "
+#~ "altre, pot importar les entrades ms tard emprant el bot \"Importar\"."
+
+#~ msgid "Import From..."
+#~ msgstr "Importar Des de..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+#~ "this dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importa les entrades des d'un arxiu exportat per la funci \"Exportar\" "
+#~ "d'aquest dileg."
+
+#~ msgid "No entries selected."
+#~ msgstr "No hi ha entrades triades."
+
+#~ msgid "Can't open file %s for writing."
+#~ msgstr "No puc obrir l'arxiu \"%s\" en mode escriptura"
+
+#~ msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut exportar la base de dades d'usuaris registrats. Error "
+#~ "d'escriptura."
+
+#~ msgid "Can't open file %s for reading."
+#~ msgstr "No puc obrir l'arxiu %s per a lectura."
+
+#~ msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'arxiu %s no semblar ser una base de dades d'usuaris registrats vlida."
+
+#~ msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'arxiu %s cont una versi no vlida de la base de dades d'usuaris "
+#~ "registrats."
+
+#~ msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut importar la base de dades d'usuaris registrats. Error de "
+#~ "lectura."
+
+#~ msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+#~ msgstr "Deixar aqu les icones des de la barra d'eines per a eliminar-los"
+
+#~ msgid "ToolBar Properties"
+#~ msgstr "Propietats de la Barra d'Eines"
+
+#~ msgid "Id"
+#~ msgstr "Id"
+
+#~ msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+#~ msgstr "Si us plau, trii la icona per a la Barra d'Eines"
+
+#~ msgid "Invalid ToolBar Label"
+#~ msgstr "Etiqueta de Barra d'Eines no vlida"
+
+#~ msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+#~ msgstr "L'etiqueta de la Barra d'Eines no pot estar buida!"
+
+#~ msgid "Duplicate ToolBar Id"
+#~ msgstr "Id de la Barra d'Eines duplicada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to "
+#~ "assign it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or "
+#~ "you prefer to do it manually ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'Id de la Barra d'Eines especificada existeix.<br>Vol que KVIrc assigni "
+#~ "un automticament (per a que no coincideixi amb alguna altre barra "
+#~ "d'eines) o vols fer-ho manualment?"
+
+#~ msgid "Manually"
+#~ msgstr "Manualment"
+
+#~ msgid "Automatically"
+#~ msgstr "Automticament"
+
+#~ msgid "Hide Advanced"
+#~ msgstr "Amagar Avanat"
+
+#~ msgid "Customize Toolbars"
+#~ msgstr "Barres d'Eines personalitzades"
+
+#~ msgid "New ToolBar"
+#~ msgstr "Nova Barra d'Eines"
+
+#~ msgid "Delete ToolBar"
+#~ msgstr "Borrar Barra d'Eines"
+
+#~ msgid "Edit ToolBar"
+#~ msgstr "Editar Barra d'Eines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export ToolBar"
+#~ msgstr "Editar Barra d'Eines"
+
+#~ msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+#~ msgstr "Confirmar l'Esborrat de la Barra d'Eines"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+#~ msgstr "Realment vol borra la barra d'eines \"%1\" ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ToolBar Export"
+#~ msgstr "Applets de Barra d'eines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the toolbar file."
+#~ msgstr "No ha estat possible escriure en l'arxiu d'lies."
+
+#~ msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+#~ msgstr "Per favor, especifiqui les propietats de la barra d'eines \"%1\""
+
+#~ msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+#~ msgstr "Per favor, especifiqui les propietats de la nova barra d'eines"
+
+#~ msgid "My ToolBar"
+#~ msgstr "La meva Barra d'Eines"
+
+#~ msgid "Terminal emulator"
+#~ msgstr "Emulador de terminal"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Tancar la finestra"
+
+#~ msgid "Can't create the terminal emulation part"
+#~ msgstr "No puc crear la part d'emulaci de terminal"
+
+#~ msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+#~ msgstr "No puc recuperar la factoria d'emulaci de terminal"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+
+#~ msgid "This window has no associated irc context"
+#~ msgstr "Aquesta finestra no t context d'irc associat"
+
+#~ msgid "No such irc context (%d)"
+#~ msgstr "No existeix el context irc (%d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Etiqueta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action code"
+#~ msgstr "Directoris de l'Aplicaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Tancar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category:"
+#~ msgstr "Categoria: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small Icon:"
+#~ msgstr "Icones Petites"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big Icon:"
+#~ msgstr "Icona:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Needs IRC Context"
+#~ msgstr "Nou Context d'IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Needs IRC Connection"
+#~ msgstr "Nou Context d'IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable at Login"
+#~ msgstr "Activar xifrat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable in Console Windows"
+#~ msgstr "Finestres de consola"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable in Channel Windows"
+#~ msgstr "Finestres de canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable in Query Windows"
+#~ msgstr "Finestres de privats"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+#~ msgstr "Finestres de transferncies DCC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Pla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Accions IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Action"
+#~ msgstr "Acci d'usuari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Actions"
+#~ msgstr "Selecci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Actions..."
+#~ msgstr "Exportar a..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My Action"
+#~ msgstr "Accions IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Put here a short description of your action"
+#~ msgstr "<center>Posi aqu una breu descripci de la xarxa.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action Editor"
+#~ msgstr "Editor d'lies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "&Aplicar"
+
+#~ msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "Espia de Sockets [Context IRC %u]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+#~ "Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Espia de Sockets</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[Context IRC %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid "Socket open"
+#~ msgstr "Socket obert"
+
+#~ msgid "Socket closed"
+#~ msgstr "Socket tancat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file '%Q' not found"
+#~ msgstr "Arxiu de so '%s' no trobat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to play sound '%Q'"
+#~ msgstr "No s possible reproduir el so '%s'"
+
+#~ msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ho sento, no puc trobar un sistema de so per a emprar en aquesta mquina"
+
+#~ msgid "Sound system detected to: %s"
+#~ msgstr "Sistema de so detectat :%s"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configurar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Help"
+#~ msgstr "Mostrar %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+#~ msgstr "Realment vol borra la barra d'eines \"%1\" ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name: %Q"
+#~ msgstr "Nom:"
+
+#~ msgid "Description: %Q"
+#~ msgstr "Descripci: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total: %d addons installed"
+#~ msgstr "Total mquines llistades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "L'acci \"%1\" no existeix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+#~ msgstr "L'acci \"%1\" no existeix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+#~ msgstr "L'adrea d'enlla (bind) especificada (%Q) no s vlida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+#~ msgstr "El temps UNIX especificat no s vlid (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Script registration failed"
+#~ msgstr "Creaci de socket fallida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+#~ msgstr "L'arxiu de dest existeix: no s'ha fet cpia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+#~ msgstr "Errada al copiar %s a %s"
+
+#~ msgid "Destination file exists: file not renamed"
+#~ msgstr "L'arxiu de dest existeix: no s'ha renombrat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+#~ msgstr "Errada al renombrar %s a %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to make the directory %Q"
+#~ msgstr "Errada al crear el directori %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove the file %Q"
+#~ msgstr "Errada al borrar l'arxiu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove the directory %Q"
+#~ msgstr "Errada al borrar el directori %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+#~ msgstr "El directori especificat no existeix '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+#~ msgstr "No puc obrir l'arxiu \"%s\" per a lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read error for file %Q"
+#~ msgstr "Error de lectura per a l'arxiu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in "
+#~ "1000 retries)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error de lectura de l'arxiu %s (no s'ha pogut llegir la mida solicitada "
+#~ "en 1000 reintents)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+#~ msgstr "No puc obrir l'arxiu \"%s\" en mode escriptura"
+
+#~ msgid "Event"
+#~ msgstr "Event"
+
+#~ msgid "Edit the event handler name."
+#~ msgstr "Editar el nom del manipulador d'events."
+
+#~ msgid "&Enable Handler"
+#~ msgstr "Activar Manipulador"
+
+#~ msgid "&Disable Handler"
+#~ msgstr "&Desactivar Manipulador"
+
+#~ msgid "Re&move Handler"
+#~ msgstr "Eli&minar Manipulador"
+
+#~ msgid "&Export Handler To..."
+#~ msgstr "&Exportar Manipulador A..."
+
+#~ msgid "&New Handler"
+#~ msgstr "&Nou Manipulador"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "per defecte"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "res"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tEvent:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tParameters:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tEvent:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tParmetres:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable to write to the event file."
+#~ msgstr "No ha estat possible escriure en l'arxiu d'events."
+
+#~ msgid "Unable to write to the events file."
+#~ msgstr "No ha estat possible escriure en l'arxiu d'events."
+
+#~ msgid "Event Editor"
+#~ msgstr "Editor d'Events"
+
+#~ msgid "Default part message:"
+#~ msgstr "Missatge d'absncia per defecte:"
+
+#~ msgid "Default quit message:"
+#~ msgstr "Missatge de sortida per defecte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide avatars in userlist"
+#~ msgstr "Emprar avatar"
+
+#~ msgid "USERINFO reply:"
+#~ msgstr "Resposta USERINFO:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the CTCP USERINFO reply.<br>It can contain some "
+#~ "information about yourself.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> Aquesta s la resposta a CTCP USERINFO.<br>Pot contindre alguna "
+#~ "informaci sobre vost.</center>"
+
+#~ msgid "Show at startup"
+#~ msgstr "Mostrar a l'inici"
+
+#~ msgid "Did you know..."
+#~ msgstr "Sabia vost que..."
+
+#~ msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+#~ msgstr "<b>No s'ha pogut trobar cap consell... :(</b>"
+
+#~ msgid "Lag meter was not enabled"
+#~ msgstr "El mesurador de retrs no s'ha habilitat"
+
+#~ msgid "Ops.. internal error"
+#~ msgstr "Ups... error intern"
+
+#~ msgid "Manage File &Transfers"
+#~ msgstr "Gestionar &Transferncies d'Arxius"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Clau"
+
+#~ msgid "&Join"
+#~ msgstr "Unir-se"
+
+#~ msgid "Show this window after connecting"
+#~ msgstr "Mostrar aquesta finestra desprs de connectar"
+
+#~ msgid "Recent Channels"
+#~ msgstr "Canals Recents"
+
+#~ msgid "Registered Channels"
+#~ msgstr "Canals Registrats"
+
+#~ msgid "Raw Event"
+#~ msgstr "Events Raw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the raw event handler name."
+#~ msgstr "Editar el nom del manipulador d'events."
+
+#~ msgid "&Add Raw Event..."
+#~ msgstr "&Afegir Events Raw..."
+
+#~ msgid "New Raw Event"
+#~ msgstr "Nou Event Raw"
+
+#~ msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+#~ msgstr "Introdueix el codi numric del missatge (0-999)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the raw event file."
+#~ msgstr "No ha estat possible escriure en l'arxiu d'events."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the raw events file."
+#~ msgstr "No ha estat possible escriure en l'arxiu d'events."
+
+#~ msgid "Raw Editor"
+#~ msgstr "Editor Raw"
+
+#~ msgid "%cCore action: %Q"
+#~ msgstr "%cAcci principal: %Q"
+
+#~ msgid "%cUser action: %Q"
+#~ msgstr "%cAcci d'usuari: %Q"
+
+#~ msgid "Label: %Q"
+#~ msgstr "Etiqueta: %Q"
+
+#~ msgid "Category: %Q"
+#~ msgstr "Categoria: %Q"
+
+#~ msgid "The action \"%1\" is disabled"
+#~ msgstr "L'acci \"%1\" est deshabilitada"
+
+#~ msgid "The action \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "L'acci \"%1\" no existeix"
+
+#~ msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+#~ msgstr "L'acci \"%1\" s una acci principal i no pot se destruda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be "
+#~ "overridden"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'acci \"%1\" ja est definida como una acci principal i no pot ser "
+#~ "sobreescrita"
+
+#~ msgid "&Execute"
+#~ msgstr "&Executar"
+
+#~ msgid "Params:"
+#~ msgstr "Parmetres:"
+
+#~ msgid "Script Tester"
+#~ msgstr "Comprovador d'Script"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%s' in target object '%s' while emitting signal '%s' from "
+#~ "object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slot '%s' erroni en l'objecte de dest '%s' mentres s'emetia la senyal '%"
+#~ "s' des de l'objecte '%s': desconectant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No slot function '%s' exported by target object '%s' while emitting "
+#~ "signal '%s' from object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hi ha una funci '%s' slot exportada per l'objecte dest '%s' mentres "
+#~ "s'emetia la senyal '%s' des de l'objecte '%s': desconectant"
+
+#~ msgid "Invalid timeout"
+#~ msgstr "Temps d'expiraci no vlid"
+
+#~ msgid "Invalid timer id"
+#~ msgstr "id de cronmetre no vlida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property: %c%s%c, type: %s"
+#~ msgstr " Propietat: %s=%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", set"
+#~ msgstr " seg "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oops... no such property: %s"
+#~ msgstr " Propietat: %s=%s"
+
+#~ msgid "Not enough parameters"
+#~ msgstr "No hi ha suficients parmetres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such QT property (%s)"
+#~ msgstr "No existeix l'objecte (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing parameter"
+#~ msgstr "Falta parmetre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parmetre fila no vlid (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixmap not found"
+#~ msgstr "Mquina no trobada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported QT property (%s)"
+#~ msgstr "Protocol %s no suportat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing parameters"
+#~ msgstr "Falta parmetre"
+
+#~ msgid "This window has no associated IRC context"
+#~ msgstr "Aquesta finestra no t context d'IRC associat"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconegut"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%Q']: %Q"
+#~ msgstr "[Avs del parser en '%Q']: %Q"
+
+#~ msgid "Can't find the multimedia file %s"
+#~ msgstr "No es pot trobar l'arxiu multimdia %s"
+
+#~ msgid "Missing target, no action taken"
+#~ msgstr "Falta el dest, no s'ha realitzat cap acci"
+
+#~ msgid "Invalid timeout specified , using default"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha especificat un valor de temps d'expiraci no vlid, emprant valor "
+#~ "per defecte"
+
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %s (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr "No puc afegir una oferta d'arxiu per a %s (arxiu no llegible?)"
+
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %s (%s) and receiver %s"
+#~ msgstr "Afegida l'oferta de %d segs de l'arxiu %s (%s) i receptor %s"
+
+#~ msgid "%s plays '%s'"
+#~ msgstr "%s reprodueix '%s'"
+
+#~ msgid "%s plays '%s' to %s"
+#~ msgstr "%s reprodueix '%s' per a %s"
+
+#~ msgid "Error in command: %c%c%Q"
+#~ msgstr "Error en comanda: %c%c%Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error token: %c%Q"
+#~ msgstr "Error en paraula clau: %c%s"
+
+#~ msgid "Parsing stopped at %cline %d , character %d"
+#~ msgstr "Anlisis aturat en %clnia %d , carcter %d"
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "Object scope: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "mbit d'objecte: nom (%s), classe (%s)"
+
+#~ msgid "Object scope: deleted object"
+#~ msgstr "mbit d'objecte: objecte borrat"
+
+#~ msgid "This pointer: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "Punter this: nom (%s), classe (%s)"
+
+#~ msgid "This pointer: deleted object"
+#~ msgstr "Punter this: objecte borrat"
+
+#~ msgid "Internal call stack:"
+#~ msgstr "Pila de crides interna:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Current command stack depth: %d frames (stopping output at 25th frame)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Profunditat de la pila de comandes actual: %d quadres (aturant la sortida "
+#~ "en el quadre 25)"
+
+#~ msgid " Parent command stack depth: %d frames"
+#~ msgstr " Profunditat de la pila de comandes del pare: %d quadros"
+
+#~ msgid "You are not connected to a server"
+#~ msgstr "No est conectat a un servidor"
+
+#~ msgid "%s (module %s)"
+#~ msgstr "%s (mdul %s)"
+
+#~ msgid "Module '%s', Command '%s'"
+#~ msgstr "Mdul '%s', Comanda '%s'"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command: window with id %s not found"
+#~ msgstr "No puc reassociar la comanda: finestra amb id '%s' no trobada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't rebind the command: missing window identifier after the -r switch"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puc reassociar la comanda: s'ha perdut l'identificador de finestra "
+#~ "desprs del modificador -r"
+
+#~ msgid "Error triggered from raw event handler %c%s::%Q"
+#~ msgstr "Error disparat des de el manipulador d'events raw %c%s::%Q"
+
+#~ msgid "Error triggered from event handler %c%Q::%Q"
+#~ msgstr "Error disparat des del manipulador d'events %c%Q::%Q"
+
+#~ msgid "Raw event handler %s::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "El manipulador d'events raw %s::%Q s erroni: deshabilitant"
+
+#~ msgid "Event handler %Q::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "El manipulador d'events %Q::%Q s erroni: deshabilitant"
+
+#~ msgid "Variable evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Variable avaluada a \"%s\""
+
+#~ msgid "Module '%s', Function '%s'"
+#~ msgstr "Mdul '%s', Funci '%s'"
+
+#~ msgid "Identifier evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Identificador avaluat a \"%s\""
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s{%s}) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'operant esquerra de l'operador %s (%s{%s}) no est definit : assumint 0"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s[%s]) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'operador esquerra de l'operador %s (%s[%s]) no est definit : assumint 0"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'operador esquerra de l'operador %s (%s) no est definit : assumint 0"
+
+#~ msgid "Variable %s{%s} evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Variable %s{%s} avaluada com a '%s' en l'operador %s (no s un nmero)"
+
+#~ msgid "Variable %s[%s] evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Variable %s[%s] avaluada com a '%s' en l'operador %s (no s un nmero)"
+
+#~ msgid "Variable %s evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variable %s avaluada com a '%s' en l'operador %s (no s un nmero)"
+
+#~ msgid "Right operand of operator %s evaluated to '%s' (not a number)"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'operant de la dreta de l'operador %s avaluat a '%s' (no s un nmero)"
+
+#~ msgid "operator %c%c"
+#~ msgstr "operador %c%c"
+
+#~ msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+#~ msgstr "Condici erronia a la configuraci del men: assumient fals"
+
+#~ msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+#~ msgstr "Parmetre d'icona erroni: ignorant"
+
+#~ msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+#~ msgstr "No puc trobar la icona \"%Q\": ignorando"
+
+#~ msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+#~ msgstr "Parmetre de text erroni: assumint la cadena buida"
+
+#~ msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "Detectada definici recursiva per al men emergent '%Q': ignorant"
+
+#~ msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+#~ msgstr "No puc trobar el men emergent extern '%Q': ignorant"
+
+#~ msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "Prleg erroni en men emergent '%Q': ignorant"
+
+#~ msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "Epleg erroni en men emergent '%Q': ignorant"
+
+#~ msgid "Say parse error: Broken command"
+#~ msgstr "Diu error de l'analitzador: comanda errnia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+#~ msgstr "Una altre connexi en progrs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+#~ msgstr "No existeix l'element de men amb el text '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index specified: ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha especificat un cronmetre vlid, fent servir el valor per defecte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The popup '%Q' is not defined"
+#~ msgstr "El men emergent '%s' no est definit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+#~ msgstr "La finestra especificada no s un canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+#~ msgstr "No s'ha trobat el catleg%ss per al llenguatge actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+#~ msgstr "El catleg %s no ha sigut carregat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+#~ msgstr "url IRC no vlida (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+#~ msgstr ""
+#~ "La lnia de comandes per aquest tipus d'url sembla estar malament (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+#~ msgstr "No s'ha especificat lnia de comandes per a aquest tipus d'url (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error de configuraci de l'opci: opci desconeguda o valor no vlid per "
+#~ "al tipus d'opci"
+
+#~ msgid "Choose a file to parse"
+#~ msgstr "Trii un arxiu a analitzar"
+
+#~ msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+#~ msgstr "Ha fallat la crrega de l'arxiu '%Q' per a interpretar"
+
+#~ msgid "Missing channel list"
+#~ msgstr "Falta llista de canals"
+
+#~ msgid "You don't appear to be on channel %s"
+#~ msgstr "Vost no es troba en el canal %s"
+
+#~ msgid "Popup %Q is not defined"
+#~ msgstr "El men emergent %Q no est definit"
+
+#~ msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+#~ msgstr "Un men emergent no poc mostrar-se dues vegades"
+
+#~ msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis no vlida per a coordenades de pantalla, emprant la posici del "
+#~ "cursor"
+
+#~ msgid "Empty target specified"
+#~ msgstr "S'ha especificat un dest buit"
+
+#~ msgid "[RAW]: %Q"
+#~ msgstr "[RAW]:%Q"
+
+#~ msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+#~ msgstr "Finestra amb id %Q no trobada: no s'ha realitzat la reassociaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute command '%Q'"
+#~ msgstr "Errada a l'executar la comanda '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+#~ "automatic conversion from type '%Q' supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'argument de l'operador de la matriu '#' no s'avalua com una matriu: es "
+#~ "proporciona conversi automtica des del tipus '%Q'"
+
+#~ msgid "Call to undefined function '%Q'"
+#~ msgstr "Crida a la funci sense definir '%Q'"
+
+#~ msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error a la crida a funci interna d'alias '%Q', crida de d'aquest context"
+
+#~ msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Carcter punt ('.') sobrant o segueix un nom de comanda del mdul no "
+#~ "vlida"
+
+#~ msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+#~ msgstr "Error de sintaxis: identificador de comanda del mdul mal format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Carcter punt ('.') sobrant o segueix un nom de comanda del mdul no "
+#~ "vlida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+#~ msgstr "Error de sintaxis: identificador de comanda del mdul mal format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+#~ msgstr "Error de sintaxis: identificador de comanda del mdul mal format"
+
+#~ msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+#~ msgstr "Comanda callback \"%Q\" desconeguda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+#~ "callback)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de cronmetre oms, per no hi ha un cronmetre actual (aquesta no s "
+#~ "la callback d'un cronmetre)"
+
+#~ msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+#~ msgstr "No puc parar el cronmetre '%Q' perqu no est funcionant"
+
+#~ msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat la verificaci de la referncia hash: la variable s'ha avaluat "
+#~ "com del tipus '%Q'"
+
+#~ msgid "DNS Lookup result for query \"%s\""
+#~ msgstr "Resultat de la cerca DNS per a la pregunta \"%s\""
+
+#~ msgid "Error: %Q"
+#~ msgstr "Error: %Q"
+
+#~ msgid "Hostname %d: %s"
+#~ msgstr "Mquina %d: %s"
+
+#~ msgid "IP address %d: %s"
+#~ msgstr "Direcci IP %d: %s"
+
+#~ msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "L'operador unari no avalua a un nmero"
+
+#~ msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "L'operador de l'esquerra no s un nmero"
+
+#~ msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "L'operand de la dreta no s un nmero"
+
+#~ msgid "Division by zero"
+#~ msgstr "Divisi por zero"
+
+#~ msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+#~ msgstr "Clau hash avaluada a una cadena buida: arregla l'script"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+#~ "conversion from type '%Q' supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'argument del subndex {} no s'avalua com un hash: es proporciona "
+#~ "conversi automtica des del tipus '%Q'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+#~ "conversion from %Q supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'argument del subndex {} no s'avalua com un hash, es proporciona "
+#~ "conversi automtica des del tipus '%Q'"
+
+#~ msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat la crida a la funci del mdul: no puc carregar el mdul '%Q'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function "
+#~ "named '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat la crida a la funci del mdul: el mdul '%Q' no exporta una "
+#~ "funci cridada '%Q'"
+
+#~ msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+#~ msgstr "Aquesta finestra no t context d'IRC associat i no s un DCC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+#~ msgstr "La classe %s no est definida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified parent object does not exist"
+#~ msgstr "No existeix la barra d'eines especificada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no option named '%Q'"
+#~ msgstr "No existeix l'opci anomenada '%s'"
+
+#~ msgid "No such IRC context (%u)"
+#~ msgstr "No existeix el context d'IRC (%u)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This window is not associated to an IRC context"
+#~ msgstr "Aquesta finestra no t context d'IRC associat"
+
+#~ msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "El manipulador d'events %Q s erroni: deshabilitat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line %d, near character %d"
+#~ msgstr "Anlisis aturat en %clnia %d , carcter %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %"
+#~ "s\" for the command syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trobat el carcter '%q' (unicode 0x%x) on s'esperava '%c': mira \"/help %s"
+#~ "\" per a la sintaxis de les comandes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" "
+#~ "for the command syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trobat el carcter '%q' (unicode 0x%x) on s'esperava '%c': mira \"/help %s"
+#~ "\" per a la sintaxis de les comandes"
+
+#~ msgid "Empty script"
+#~ msgstr "Cadena buida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+#~ "the code you need to escape it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error de sintaxis per a el prefixe de variable '%'. Si vols fer servir un "
+#~ "simple '%' en el codi no necessites escapar-lo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Objects have no extended scope variables"
+#~ msgstr "No hi ha variables d'mbit exts en aquest mbit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Declaring global variables with an uppercase letter is deprecated. Global "
+#~ "variables should be declared with 'global'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Declarar variable globals amb una lletra majscula s obsolet. Les "
+#~ "variables globals haurien de ser declarades amb 'global'"
+
+#~ msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha trobat el carcter '%q' (unicode %x) on s'esperava una instrucci"
+
+#~ msgid "Unterminated instruction block"
+#~ msgstr "Bloc d'instruccions sense determinar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fi d'script inesperat en bloc d'instruccions (falta la clau de tancament)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a "
+#~ "digit (negative number) or be escaped"
+#~ msgstr ""
+#~ "La barra desprs d'una comanda hauria de ser escapada o seguida per una "
+#~ "lletra o un nmero (canvi)"
+
+#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+#~ msgstr "Carcter inesperat '%q' (unicode %x) desprs de la barra de canvi"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+#~ msgstr "Fi d'script inesperat desprs d'una barra de canvi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The above problem might be related to the switch dash and the following "
+#~ "equal sign"
+#~ msgstr ""
+#~ "El problema anterior pot estar relacionat amb la barra de canvi i el "
+#~ "signe igual que la segueix"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+#~ msgstr "Fi d'script inesperat a la llista de parmetres"
+
+#~ msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+#~ msgstr "Fi de lnia inesperat a la llista de parmetres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping nested terminator character %q"
+#~ msgstr "Anlisis aturat en %clnia %d , carcter %d"
+
+#~ msgid "Stray backslash at the end of the script"
+#~ msgstr "Barra enrere perduda al final de l'script"
+
+#~ msgid "Unterminated hash key"
+#~ msgstr "Clau hash sense acabar"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+#~ msgstr "Fi d'script inesperat en clau hash (falta el carcter '}'?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+#~ "newline)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fi de lnia inesperat en clau hash (falta el carcter '}' o una lnia "
+#~ "sense escapar)"
+
+#~ msgid "Unterminated string constant"
+#~ msgstr "Constant de cadena sense acabar"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fi d'script inesperat en constant de cadena (falta el carcter \"?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of line in string constant (missing \" character or "
+#~ "unescaped newline)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fi de lnia inesperada en constant de cadena (falta el carcter \" o una "
+#~ "nova lnia sense escapar)"
+
+#~ msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+#~ msgstr "Operador binario desconegut '=%q': volies dir '==' ?"
+
+#~ msgid "Unknown binary operator '%q'"
+#~ msgstr "Operador binario desconegut '%q'"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in expression"
+#~ msgstr "Final inesperat d'script en una expressi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+#~ "string use the quotes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Carcter inesperat %q (unicode %h) en l'expressi. Si pretn ser una "
+#~ "cadena hauria d'emprar cometes."
+
+#~ msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+#~ msgstr "Error intern: s'ha cridat al mtode virtual pur avaluat ReadOnly"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error intern: intentant avaluar una posici de dades de noms lectura com "
+#~ "a de lectura-escriptura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+#~ msgstr "Error intern: s'ha cridat al mtode virtual pur avaluat ReadOnly"
+
+#~ msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error llenant des de el procs de maneig de la callback: matant el procs"
+
+#~ msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta comanda noms pot ser emprada en finestres associades a un "
+#~ "context IRC"
+
+#~ msgid "You're not connected to an IRC server"
+#~ msgstr "No est conectat a un servidor IRC"
+
+#~ msgid "Missing parameter"
+#~ msgstr "Falta parmetre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+#~ msgstr "Enviar comandes desconegudes com a /RAW"
+
+#~ msgid "Call to undefined command '%Q'"
+#~ msgstr "Crida a una comanda sense definir '%Q'"
+
+#~ msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error en comanda de crida a lies intern '%Q', cridada des d'aquest "
+#~ "context"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing class name"
+#~ msgstr "Falta el nom de l'lies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+#~ msgstr "No es pot matar una classe interna"
+
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Finestra amb ID '%s' no trobada, retornant la cadena buida"
+
+#~ msgid "The specified window is not a channel"
+#~ msgstr "La finestra especificada no s un canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module function call failed: can't load the module 'str'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat la crida a la funci del mdul: no puc carregar el mdul '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Module function call failed: the module 'str' doesn't export a function "
+#~ "named 'split'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat la crida a la funci del mdul: el mdul '%Q' no exporta una "
+#~ "funci cridada '%Q'"
+
+#~ msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+#~ msgstr "La funci $sw() noms pot emprar-se amb lies"
+
+#~ msgid "Window with caption %Q not found"
+#~ msgstr "Finestra amb ttol %Q no trobada"
+
+#~ msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat la comprovaci de la referncia de la matriu: la variable s'ha "
+#~ "avaluat com del tipus '%Q'"
+
+#~ msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat la crida a la comanda del mdul: no puc carregar el mdul '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+#~ "command named '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat la crida a la comanda del mdul: mdul '%Q' no exporta a una "
+#~ "comanda anomenada '%Q'"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+#~ msgstr "Fi d'script inesperat desprs del prefix de crida a funci"
+
+#~ msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Carcter inesperat '%q' (unicode %x) desprs del prefixe de crida a "
+#~ "funci '$'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain "
+#~ "'$' in the code you need to escape it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error de sintaxis desprs del prefixe de crida '$'. Si vols emprar un "
+#~ "simple '$' en el codi necessites escapar-lo"
+
+#~ msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+#~ msgstr "Avaluaci no vlida de la expressi en el mbit de l'objecte"
+
+#~ msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+#~ msgstr "Avaluaci no vlida de la comanda en l'mbit de l'objecte"
+
+#~ msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+#~ msgstr "Bloc d'instruccions buit per a l'avaluaci de la comanda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' "
+#~ "operator)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Els identificadors dels parmetres estan prohibits en l'mbit de "
+#~ "l'objecte (desprs de l'operador '->')"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+#~ "starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'ndex final d'un identificador de parmetre mltiple s menor o igual "
+#~ "al ndex d'inici. S'avaluar com un identificador de parmetre simple."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+#~ msgstr "Error de sintaxis: identificador de comanda del mdul mal format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+#~ msgstr "Error de sintaxis: identificador de comanda del mdul mal format"
+
+#~ msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "L'ndex d'un vector no pot avaluar-se com un enter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Array index evaluated to a negative integer (non negative integer "
+#~ "expected)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ndex del vector avaluat com un enter negatiu (s'esperava un enter "
+#~ "negatiu)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+#~ "conversion from %Q supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'argument del subndex [] no avalua a una matriu: es proporciona "
+#~ "conversi automtica des de %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+#~ "conversion from type '%Q' supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'argument de subndex [] no avalua a una matriu: es proporciona "
+#~ "conversi automtica des del tipus %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+#~ "automatic conversion from type '%Q' supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'operador de conteix hash '#' no s'avalua com un hash: es proporciona "
+#~ "conversi automtica des del tipus '%Q'"
+
+#~ msgid "This is not a channel"
+#~ msgstr "Aix no s un canal"
+
+#~ msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+#~ msgstr "Comentari multilnia d'estil C sense acabar"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+#~ msgstr "Fi d'script inesperat en comentari multilnia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+#~ "malformed comment begin ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Carcter inesperat '%q' (unicode %x) desprs de la barra (s un error o "
+#~ "un comenament de comentari mal posat?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+#~ msgstr ""
+#~ "El men emergent '%s' est bloquejat: les 'automodificacions' no estan "
+#~ "permesses"
+
+#~ msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+#~ msgstr "La variable dest no avalua a un enter o un valor real"
+
+#~ msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El cant dreta de l'operador '&=' no s un enter"
+
+#~ msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El cant esquerre de l'operador '&=' no s un enter"
+
+#~ msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El cant dret de l'operador '/=' no s un enter"
+
+#~ msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El cant esquerre de l'operador '/=' no s un enter"
+
+#~ msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El cant dret de l'operador '%=' no s un enter"
+
+#~ msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El cant esquerre de l'operador '%=' no s un enter"
+
+#~ msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El cant dret de l'operador '*=' no s un enter"
+
+#~ msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El cant esquerre de l'operador '*=' no s un enter"
+
+#~ msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El cant dret de l'operador '|=' no s un enter"
+
+#~ msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El cant esquerre de l'operadir '|=' no s un enter"
+
+#~ msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El cant dret de l'operador '<<=' no s un enter"
+
+#~ msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El cant esquerre de l'operador '<<=' no s un enter"
+
+#~ msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El cant dret de l'operador '>>=' no s un enter"
+
+#~ msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El cant esquerra de l'operador '>>=' no s un enter"
+
+#~ msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El cant dret de l'operador '-=' no s un enter"
+
+#~ msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El cant esquerre de l'operador '-=' no s un enter"
+
+#~ msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El cant dret de l'operador '+=' no s un enter"
+
+#~ msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El cant esquerre de l'operador '+=' no s un enter"
+
+#~ msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El cant dret de l'operador '^=' no s un enter"
+
+#~ msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El cant esquerre de l'operador '^=' no s un enter"
+
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
+#~ msgstr "Finestra amb ID '%s' no trobada"
+
+#~ msgid "Missing alias name"
+#~ msgstr "Falta el nom de l'lies"
+
+#~ msgid "The alias %Q is not existing"
+#~ msgstr "L'lies %Q no existeix"
+
+#~ msgid "The specified window has no button containers"
+#~ msgstr "La finestra especificada no t contenidor per a botons"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window button '%Q' not found"
+#~ msgstr "Bot de finestra '%s' no trobat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the icon '%Q'"
+#~ msgstr "No es pot trobar la icona '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such event (%Q)"
+#~ msgstr "No existeix l'event (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+#~ msgstr "No hi ha un manipulador %s' per a l'event numric raw '%d'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+#~ msgstr "No hi ha manipulador '%s' per a l'event '%s'"
+
+#~ msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+#~ msgstr ""
+#~ "El temps especificat per a ping no s vlid: assumint zero (sense ping)"
+
+#~ msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+#~ msgstr "El temps mxim d'execuci no s vlid: assumint zero (infinit)"
+
+#~ msgid "Failed to start the process"
+#~ msgstr "Errada al comenar el procs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified object does not exist"
+#~ msgstr "No existeix la barra d'eines especificada"
+
+#~ msgid "Missing timer name"
+#~ msgstr "Falta el nom del cronmetre"
+
+#~ msgid "Missing timeout delay"
+#~ msgstr "Falta el temps d'expiraci del men emergent"
+
+#~ msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El retrs del temps d'expiraci no s un nmero"
+
+#~ msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+#~ msgstr "Impossible afegir el cronmetre: recursos del sistema insuficients"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+#~ msgstr "El cant esquerre de l'operador '&=' no s un enter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+#~ msgstr "El cant esquerre de l'operador '/=' no s un enter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' "
+#~ "from object '%Q::%Q': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slot '%s' erroni en l'objecte de dest '%s' mentres s'emetia la senyal '%"
+#~ "s' des de l'objecte '%s': desconectant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%"
+#~ "Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slot '%s' erroni en l'objecte de dest '%s' mentres s'emetia la senyal '%"
+#~ "s' des de l'objecte '%s': desconectant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property: %c%Q%c, type %s"
+#~ msgstr " Propietat: %s=%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the requested image"
+#~ msgstr "No s'ha pogut assignar l'adrea solicitada"
+
+#~ msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha trobat el carcter '%q' (unicode %x) on s'esperava una barra '/'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+#~ "missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fi de comanda inesperada en operaci d'associaci, falten al menys dues "
+#~ "barres (/)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is "
+#~ "missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fi de comanda inesperada en operaci d'associaci, falta al menys unes "
+#~ "barres (/)"
+
+#~ msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+#~ msgstr "Operaci d'associaci desconeguda '%Q'"
+
+#~ msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+#~ msgstr "Falta la part dreta de l'operand per a l'operador d'associaci '=~'"
+
+#~ msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+#~ msgstr "S'ignoren els carcters sobrants desprs de l'operador '++'"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '+='"
+#~ msgstr "Falta l'operand de la dreta per a l'operador '+='"
+
+#~ msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+#~ msgstr "S'ignoren els carcter sobrants desprs de l'operador '--'"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '-='"
+#~ msgstr "Falta l'operand de la dreta per a l'operador '-='"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+#~ msgstr "Falta l'operand de la dreta per a l'operador '<<='"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+#~ msgstr "Falta l'operand de la dreta per a l'operador '<<'"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+#~ msgstr "Falta l'operand de la dreta per a l'operador '<,'"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+#~ msgstr "Falta l'operand de la dreta per a l'operador '>>='"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '.='"
+#~ msgstr "Falta l'operand de la dreta per a l'operador '.='"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '"
+#~ msgstr "Falta l'operand de la dreta per a l'operador '"
+
+#~ msgid "='"
+#~ msgstr "='"
+
+#~ msgid "Unknown operator"
+#~ msgstr "Operador desconegut"
+
+#~ msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+#~ msgstr "Evaluaci de dades de noms lectura inesperada (i sense sentit)"
+
+#~ msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+#~ msgstr "Error de sintaxis: confs per errors anteriors: flipant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fi d'script inesperat desprs d'una referncia a variable: s'esperava un "
+#~ "operador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+#~ "instruction expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Carcter inesperat '%q' (unicode %x) desprs d'una crida buida a funci: "
+#~ "s'esperava la fi de la instrucci"
+
+#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+#~ msgstr "Carcter inesperat '%q' (unicode %x)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid pitch value: using default"
+#~ msgstr "To no vlid (%s): emprant el to per defecte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid duration value: using default"
+#~ msgstr "Duraci no vlida (%s): emprant la duraci per defecte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No button with type %Q named %Q"
+#~ msgstr "No hi ha un bot del tipus %s anomenat %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't delete a null object reference"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't delete an inexisting object"
+#~ msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+#~ msgstr "Men emergent \"%s\" inexistent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+#~ msgstr ""
+#~ "L'element amb id \"%s\" no existeix en el men emergent amb id \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: "
+#~ "using default"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'argument de l'indicador -w no avalua a un id vlid de finestra: emprant "
+#~ "el valor per defecte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'argument de l'indicador i no avalua a un nmero: emprant valor per "
+#~ "defecte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid color-set specification, using default"
+#~ msgstr "Especificaci d'icona '%s' no vlida, emprant el valor per defecte"
+
+#~ msgid "Window '%s' not found, using current one"
+#~ msgstr "Finestra '%s' no trobada, emprant l'actual"
+
+#~ msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+#~ msgstr ""
+#~ "El cronmetre '%Q' t un manipulador de callback erroni: matant el "
+#~ "cronmetre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+#~ msgstr "Parmetre fins_fila no vlid (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha trobat el carcter '%q' (unicode %x) on s'esperava una barra '/'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha trobat el carcter '%q' (unicode %x) on s'esperava una barra '/'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+#~ msgstr "Falta parmetre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+#~ msgstr "Opcions d'enters sense signe (constant unsigned integer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+#~ msgstr "error de compilaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+#~ msgstr "En el context de l'script '%Q':"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+#~ msgstr "En el context de l'script '%Q':"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[KVS] Window:"
+#~ msgstr "Mostrar Finestra"
+
+#~ msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+#~ msgstr "No hi ha variables d'mbit exts en aquest mbit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" "
+#~ "statement"
+#~ msgstr "Fi de buffer inesperat mentres es buscava el carcter ')' del 'for'"
+
+#~ msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+#~ msgstr "Carcters sobrants al final de la comanda break: ignorant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+#~ msgstr "La comanda 'global' necessita una llista de variables"
+
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+#~ msgstr "Trobat el carcter '%q' (unicode %x) on s'esperava una variable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'unset' command used without a variable list"
+#~ msgstr "La comanda 'global' necessita una llista de variables"
+
+#~ msgid "The 'global' command needs a variable list"
+#~ msgstr "La comanda 'global' necessita una llista de variables"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+#~ msgstr "Trobat el carcter '%q' (unicode %x) on s'esperava '('"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+#~ msgstr "Fi de buffer inesperat en bloc condicional switch"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha trobat el carcter '%q' (unicode %x) on s'esperava una instrucci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+#~ msgstr "Fi de lnia inesperat a la llista de parmetres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr "La comanda 'while' necessita una expressi tancada entre parntesis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last while command in the buffer has no conditional instructions: "
+#~ "it's senseless"
+#~ msgstr ""
+#~ "La ltima comanda while en el buffer no t instruccions condicionals: "
+#~ "aix no t sentit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+#~ "while command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fi d'script inesperat mentres es buscava el bloc d'instruccions de la "
+#~ "comanda while"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+#~ "keyword"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fi de comanda inesperada desprs de bloc de comanda 'do': s'esperava "
+#~ "l'idenficador while"
+
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trobat el carcter %q (unicode %x) on s'esperava la paraula clau 'while'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+#~ "parenthesis"
+#~ msgstr ""
+#~ "El bloc 'while' d'una comanda 'do' necessita una expressi tancada entre "
+#~ "parntesis"
+
+#~ msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+#~ msgstr "Cadena sobrant desprs de l'expressi en la comanda 'do': ignorada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr "La comanda 'if' necessita una expressi tancada entre parntesis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+#~ "senseless"
+#~ msgstr ""
+#~ "La ltima comanda 'if' en el buffer no t instruccions condicionals: aix "
+#~ "no t sentit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+#~ "if command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fi d'script inesperat mentres es buscava el bloc d'instruccions de la "
+#~ "comanda 'if'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+#~ "command"
+#~ msgstr "Fi de buffer inesperat mentres es buscava el carcter ')' del 'for'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr "La comanda 'for' necessita una expressi tancada entre parntesis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+#~ "command"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha trobat el carcter %q (unicode %x) mentres es buscava ')' per al "
+#~ "'for'"
+
+#~ msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+#~ msgstr "Bucle 'for' infinit: arregla l'script"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr ""
+#~ "La comanda 'foreach' necessita una expressi tancada entre parntesis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+#~ "parameter"
+#~ msgstr ""
+#~ "La comanda 'foreach' espera una variable d'iteraci modificable com a "
+#~ "primer parmetre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /"
+#~ "help foreach for the command syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trobat carcter '%q' (unicode %x) on s'esperava '%' o '$': consulta /help "
+#~ "foreach per a veure la sintaxis de la comanda"
+
+#~ msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+#~ msgstr "Crida inesperada a funci com a variable d'iteraci 'foreach'"
+
+#~ msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Variable de noms lectura inesperada com a variable d'iteraci 'foreach'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data "
+#~ "argument must be given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fi inesperat de parmetres 'foreach': ha de proporcionar-se al menys un "
+#~ "argument de dades d'iteraci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data "
+#~ "items after the first parameter"
+#~ msgstr ""
+#~ "La comanda 'foreach' espera una llista d'elements d'iteraci separades "
+#~ "per comes desprs del primer parmetre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+#~ msgstr "Bloc d'execuci buit per a 'foreach': arregla l'script"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr ""
+#~ "La comanda 'switch' necessita una expressi tancada entre parntesis"
+
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+#~ msgstr "Fi de buffer inesperat en bloc condicional switch"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' "
+#~ "or 'break' label was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trocat carcter %q (unicode %x) on s'esperava un 'case', 'regexp', "
+#~ "'default' o 'break'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label "
+#~ "was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trobat una etiqueta 'break' on s'esperava una etiqueta 'case', 'match, "
+#~ "'regexp', o 'default'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trobat l'identificador '%Q' on s'esperava un 'case', 'match', 'regexp', "
+#~ "'default' o 'break'"
+
+#~ msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+#~ msgstr "Comanda switch buida no t sentit: arregla l'script"
+
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+#~ msgstr "Fi de buffer inesperat en bloc defpopup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where a "
+#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trobat carcter %q (unicode %x) on s'esperava una etiqueta 'prologue', "
+#~ "'separator', 'label', 'popup', 'item', 'extpopup' o 'epilogue'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+#~ msgstr "Prleg de bloc buit sense sentit: arregla l'script"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+#~ msgstr "Epleg de bloc buit sense sentit: arregla l'script"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+#~ "the syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Camp <texto> buit inesperat en parmetres d'etiqueta. Veure /help "
+#~ "defpopup per a conixer la sintaxis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup "
+#~ "for the syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Camp <texto> buit inesperat en parmetres de extpopup. Veure /help "
+#~ "defpopup per a conixer la sintaxis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+#~ msgstr "Instrucci buida per a l'element de popup: arregla l'script"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup "
+#~ "for the syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Camp <nombre> buit inesperat en parmetres de extpopup. Veure / help "
+#~ "defpopup per a conixer la sintaxis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found token '%Q' where a "
+#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trobat identificador '%Q' on s'esperava una etiqueta 'prologue', "
+#~ "'separator', 'label', 'popup', 'item', 'extpopup' o 'epilogue'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr ""
+#~ "La comanda 'defpopup' necessita una expressi tancada entre parntesis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat la crida a la comanda del mdul: no puc carregar el mdul '%Q'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command "
+#~ "named '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat la crida a la comanda del mdul: mdul '%Q' no exporta a una "
+#~ "comanda anomenada '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+#~ msgstr "Ping rebut de \r!s\r%s\r (PING %s), respost pong"
+
+#~ msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+#~ msgstr "Rebut pong de \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server ERROR: %Q"
+#~ msgstr "[ERROR SSL]: %Q"
+
+#~ msgid "Missing channel parameter in join message"
+#~ msgstr "Falta parmetre de canal en missatge JOIN"
+
+#~ msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "Rebut un missatge JOIN d'un canal desconegut, possible desync?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode "
+#~ "change]"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] s'ha unit a \r!c\r%Q\r [canvi de mode-u "
+#~ "implcit +%c]"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] s'ha unit a \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] s'acaba d'unir a \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "Rebut un missatge PART d'un canal desconegut, possible desync?"
+
+#~ msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Has abandonat el canal \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "Has abandonat el canal \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha abandonat \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha abandonat \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] s'acaba de marxar \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] s'acaba de marxar \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Netsplit detected: %s"
+#~ msgstr "Netsplit detectat: %s"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] s'ha marxat de l'IRC: %Q"
+
+#~ msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rebut un missatge d'expulsi d'un canal desconegut, possible desync?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "Has estat expulsat de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+#~ msgstr "Intentant tornar a entrar \r!c\r%Q\r..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r "
+#~ "[%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha sigut expulsat de \r!c\r%Q\r per \r!n\r%Q\r "
+#~ "[%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%"
+#~ "Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acaba de ser expulsat de \r!c\r%Q\r per \r!n\r%"
+#~ "Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following message appears to be encrypted, but the crypto engine "
+#~ "failed to decode it: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El segent missatge sembla estar xifrat, per el motor de xifrat a fallat "
+#~ "al descodificar-lo: %s"
+
+#~ msgid "Ignoring PRIVMSG from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "Ignorant PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s"
+#~ "\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "PRIVMSG spam de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (paraula-spam coincident "
+#~ "\"%s\")"
+
+#~ msgid "Ignoring NOTICE from %Q (%Q)"
+#~ msgstr "Ignorant PRIVMSG de %Q (%Q)"
+
+#~ msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+#~ msgstr "NickServ demana autentificaci, executant comanda programada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The scheduled NickServ identification command appears to be broken, "
+#~ "please change the setting"
+#~ msgstr ""
+#~ "La comanda d'identificaci NickServ programada sembla ser incorrecte, per "
+#~ "favor, canvia la configuraci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Notcia spam de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (paraula-spam coincident "
+#~ "\"%Q\")"
+
+#~ msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "Rebut un missatge de tema d'un canal desconegut, posible desync?"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha canviat el tema a \"%Q%c\""
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] es coneix ara com a \r!n\r%Q\r"
+
+#~ msgid "You have changed your nickname to %Q"
+#~ msgstr "Has canviat el teu nick a %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@"
+#~ "\r!h\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr ""
+#~ "El dest d'aquest privat s'ha perdut i ha estat trobat quan \r!n\r%Q\r [%"
+#~ "Q@\r!h\r%Q\r] ha canviat el seu nick a \r!n\r%Q\r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+#~ "collision: merging output"
+#~ msgstr ""
+#~ "El canvi recent de nick des de \r!n\r%Q\r a \r!n\r%Q\r ha causat una "
+#~ "colisi de privats: barrejant la sortida"
+
+#~ msgid "End of merged output"
+#~ msgstr "Final de sortida barrejada"
+
+#~ msgid "autojoining"
+#~ msgstr "autoentrant"
+
+#~ msgid "double-click the channel name to join"
+#~ msgstr "premi dues vegades en el nom del canal per entrar"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] t'invita al canal \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#~ msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+#~ msgstr "Rebut un missatge INVITE dirigit a un altre nick, possible desync"
+
+#~ msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "WALLOPS de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid "You have set user mode %s"
+#~ msgstr "T posat el mode d'usuari %s"
+
+#~ msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "Rebut un canvi de mode d'un canal desconegut, possible desync?"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] ha canviat la clau del canal a \"\r!m-k\r%Q\r\""
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] ha tret la clau del canal"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] ha posat el lmit del canal \r!m-l\ra %Q\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] ha tret el lmit del canal"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] ha posat el mode %ce \r!m%ce\r%Q\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] ha posat el mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] ha posat el mode del canal \r!m%c%c\ra %c%c\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] ha posat el mode %s %Q"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] ha posat el mode de canal %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Parser de Servidor]: S'han trobat problemes mentres s'analitzava el "
+#~ "segent missatge:"
+
+#~ msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+#~ msgstr "[Parser de servidor]: [%s][%s] %Q"
+
+#~ msgid "[Server parser]: %s"
+#~ msgstr "[Parser de servidor]: %s"
+
+#~ msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "La segent resposta CTCP t un dest no reconegut %Q"
+
+#~ msgid "Channel CTCP"
+#~ msgstr "CTCP de canal"
+
+#~ msgid "%Q %S reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "%Q %S resposta de %Q [%Q@%Q]: %Q"
+
+#~ msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "La segent petici CTCP t un dest no reconegut %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%Q %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+#~ "exceeded)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Petici %Q %S de %Q [%Q@%Q] (%Q), ignorada (lmit de saturaci excedit)"
+
+#~ msgid "ignored (unrecognized)"
+#~ msgstr "ignorada (no reconeguda)"
+
+#~ msgid "ignored"
+#~ msgstr "ignorada"
+
+#~ msgid "replied"
+#~ msgstr "resposta"
+
+#~ msgid "%Q %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+#~ msgstr "petici %Q %S de %Q [%Q@%Q] (%Q), %Q"
+
+#~ msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+#~ msgstr "La segent resposta CTCP PING t un dest no reconegut \"%Q\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+#~ "trust the displayed time"
+#~ msgstr ""
+#~ "La segent resposta CTCP PING t un identificador temporal erroni \"%S\", "
+#~ "no confii en el temps mostrat"
+
+#~ msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+#~ msgstr "Resposta PING %Q de %Q [%Q@%Q]: %u segs %u msegs"
+
+#~ msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "El segent CTCP ACTION t un dest no reconegut %Q"
+
+#~ msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "CTCP ACTION de %Q [%Q@%Q]: %Q"
+
+#~ msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+#~ msgstr "No puc afegir un oferiment d'arxiu per a %Q (Arxiu no llegible?)"
+
+#~ msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+#~ msgstr "Afegint oferiment de %d segs de l'arxiu %Q (%Q) al receptor %Q"
+
+#~ msgid "private"
+#~ msgstr "privat"
+
+#~ msgid "channel notification:"
+#~ msgstr "notificaci de canal:"
+
+#~ msgid "notification"
+#~ msgstr "notificaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q unsets avatar"
+#~ msgstr "Emprar avatar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q changes avatar to %s"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] canvia el avatar a %s (%Q %Q)"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ ": No hi ha cpia local vlida de l'avatar disponible, demanant-ne un "
+#~ "(HTTP GET %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP "
+#~ "transfer, ignoring"
+#~ msgstr ""
+#~ ": No hi ha cpia local vlida de l'avatar disponible; ha fallat el "
+#~ "comenament d'una transferncia HTTP, ignorant"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ ": No hi ha disponible una cpia local vlida de l'avatar, demanant-ne una "
+#~ "(DCC GET %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+#~ msgstr ""
+#~ ": No hi ha disponible una copia local vlida de l'avatar; lmit de "
+#~ "saturaci excedit: ignorant"
+
+#~ msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+#~ msgstr ": No hi ha disponible una copia local vlida de l'avatar, ignorant"
+
+#~ msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+#~ msgstr ""
+#~ ": No existeix tal nick a la base de dades d'usuaris, ignorant el canvio"
+
+#~ msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+#~ msgstr "Ignorant la petici DCC %S de %Q [%Q@%Q] (%S %S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Processant petici DCC %S solicitada des de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%"
+#~ "S %S)"
+
+#~ msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapa de processar la petici anterior: no he pogut carregar el mdul "
+#~ "DCC (%s)"
+
+#~ msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapa de processar la petici anterior: el mdul DCC pot estar trencat"
+
+#~ msgid "Channel operators"
+#~ msgstr "Operadors de canal"
+
+#~ msgid "Voiced users"
+#~ msgstr "Usuaris amb veu"
+
+#~ msgid "Half-operators"
+#~ msgstr "semioperadors"
+
+#~ msgid "Ban masks"
+#~ msgstr "Mscares de prohibici"
+
+#~ msgid "Color free (no ANSI colors)"
+#~ msgstr "Llibre de colors (sense colors ANSI)"
+
+#~ msgid "Ban exception masks"
+#~ msgstr "Mscares d'excepcions a prohibicions"
+
+#~ msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+#~ msgstr "Mscares d'excepci d'invitaci o prohibir /INVITE"
+
+#~ msgid "Secret"
+#~ msgstr "Secret"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privat"
+
+#~ msgid "Topic change restricted"
+#~ msgstr "Canvi de tema restringit"
+
+#~ msgid "Invite only"
+#~ msgstr "Noms per invitaci"
+
+#~ msgid "No external messages"
+#~ msgstr "Sense missatges externs"
+
+#~ msgid "Anonymous or protected user"
+#~ msgstr "Usuari annim o protegit"
+
+#~ msgid "Quiet or channel owner"
+#~ msgstr "Callat o propietari del canal"
+
+#~ msgid "Limited number of users"
+#~ msgstr "Nombre limitat d'usuaris"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Clau"
+
+#~ msgid "Moderated"
+#~ msgstr "Moderat"
+
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Registrat"
+
+#~ msgid "Censor swear words"
+#~ msgstr "Paraulotes censurades"
+
+#~ msgid "Only registered nicks can join"
+#~ msgstr "Noms poden unir-se els nicks registrats"
+
+#~ msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+#~ msgstr "No es permeten expulsions (a menys que es posi una U-Line)"
+
+#~ msgid "IRC-Op only channel"
+#~ msgstr "Canal noms per a IRC-Op"
+
+#~ msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+#~ msgstr "Canal noms per a l'Administrador del Servidor/Xarxa/Tcnic"
+
+#~ msgid "Forbid /KNOCK"
+#~ msgstr "Prohibit /KNOCK"
+
+#~ msgid "Redirect on channel full"
+#~ msgstr "Redirigir quan el canal s'ompli"
+
+#~ msgid "Forbid channel CTCPs"
+#~ msgstr "Es prohibeixen CTCPs de canal"
+
+#~ msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+#~ msgstr "Usuaris operadors i auditori : /NAMES i /WHO noms mostren els ops"
+
+#~ msgid "Unknown channel mode"
+#~ msgstr "Mode de canal desconegut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more standard mode flags are missing in the server available "
+#~ "modes.\n"
+#~ "This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+#~ "server reply.\n"
+#~ "Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+#~ "Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is "
+#~ "available.\n"
+#~ "If you have strange problems, try changing the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falten un o ms flags estndard en els modes disponibes del servidor.\n"
+#~ "Aix pot deures a un servidor IRC no compatible amb la RFC-1459 o una "
+#~ "resposta errada del servidor.\n"
+#~ "Els modes del servidor semblen ser '%s' i els modes del canal '%s'.\n"
+#~ "S'ignora aquesta resposta i s'assumeix que est disponible el conjunt "
+#~ "bsic de modes.\n"
+#~ "Si tens problemes estranys, prova a canviar de servidor."
+
+#~ msgid "Available user modes:"
+#~ msgstr "Modes d'usuari disponibles:"
+
+#~ msgid "o: IRC operator (OPER)"
+#~ msgstr "o: operador d'IRC (OPER)"
+
+#~ msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+#~ msgstr "O: Operador d'IRC local (LOCOP)"
+
+#~ msgid "i: Invisible"
+#~ msgstr "i: Invisible"
+
+#~ msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+#~ msgstr "w: Destinatari de missatges WALLOPS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "r: User with restricted connection (or recipient for messages about "
+#~ "rejected bots)"
+#~ msgstr ""
+#~ "r: Usuari amb connexi restringida (o receptor per a missatges sobre bots "
+#~ "rebutjat)"
+
+#~ msgid "s: Recipient for server notices"
+#~ msgstr "s: Destinatari de notcies de servidor"
+
+#~ msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+#~ msgstr "z: Destinatari de missatges oper wallop"
+
+#~ msgid "c: Recipient for cconn messages"
+#~ msgstr "c: Destinatari de missatges cconn"
+
+#~ msgid "k: Recipient for server kill messages"
+#~ msgstr "k: Destinatari de missatges server kill"
+
+#~ msgid "f: Recipient for full server notices"
+#~ msgstr "f: Destinatari de full server notices"
+
+#~ msgid "y: Spy :)"
+#~ msgstr "y: Espia :)"
+
+#~ msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+#~ msgstr "d: Flag de 'DEPURACI' obscura"
+
+#~ msgid "n: Recipient for nick changes"
+#~ msgstr "n: Receptor de canvis de nick"
+
+#~ msgid ": Unknown user mode"
+#~ msgstr ": Mode d'usuari desconegut"
+
+#~ msgid "Available channel modes:"
+#~ msgstr "Modes de canal disponibles:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Servidor %Q versi %S soportant modes d'usuari '%S' i modes de canal '%S'"
+
+#~ msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest servidor suporta el mtode de llista de notificaci WATCH: el far "
+#~ "servir"
+
+#~ msgid "The current network is %Q"
+#~ msgstr "La xarxa actual s %Q"
+
+#~ msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+#~ msgstr "Aquest servidor suporta la comanda CODEPAGE, i es far servir"
+
+#~ msgid "This server supports: %s"
+#~ msgstr "El servidor suporta: %s"
+
+#~ msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Fi de NAMES per a \r!c\r%Q\r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+#~ msgstr "Informaci de %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#~ msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "Noms per a \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(desconegut)"
+
+#~ msgid "Channel topic is: %Q"
+#~ msgstr "El tema del canal s: %Q"
+
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+#~ msgstr "El tema per a \r!c\r%Q\r s: %Q"
+
+#~ msgid "No channel topic is set"
+#~ msgstr "No s'ha posat tema de canal"
+
+#~ msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "No s'ha posat tema per al canal \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Topic was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r on %Q"
+#~ msgstr "El tema va ser posat per \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r el %Q"
+
+#~ msgid "Topic was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "El tema va ser posat per \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r on %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "El tema per a \r!c\r%Q\r va ser posat per \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r el %Q"
+
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "El tema per a \r!c\r%Q\r ser posat per \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+#~ msgstr "El mode de canal per a \r!c\r%Q\r s %s"
+
+#~ msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+#~ msgstr "Mode d'usuari per a \r!n\r%Q\r s %s"
+
+#~ msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Fi del canal %Q per a \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "ban list"
+#~ msgstr "llista de prohibits"
+
+#~ msgid "invite list"
+#~ msgstr "llista d'invitats"
+
+#~ msgid "ban exception list"
+#~ msgstr "llista d'excepcions a prohibicions"
+
+#~ msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+#~ msgstr "%Q per a \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (posat per %Q el %Q)"
+
+#~ msgid "Ban listing"
+#~ msgstr "Llista de prohibits"
+
+#~ msgid "Invite listing"
+#~ msgstr "Llista de invitats"
+
+#~ msgid "Ban exception listing"
+#~ msgstr "Llistat d'excepcions a prohibicions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+#~ "cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal "
+#~ "name%c: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrada WHO per a %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cCanal%c: \r!c\r%Q\r, %"
+#~ "cServidor%c: \r!s\r%Q\r, %cSalts%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAusents%c: %Q, %"
+#~ "cNom real%c: %Q"
+
+#~ msgid "End of WHO list for %Q"
+#~ msgstr "Fi de llista WHO per a %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+#~ "nicknames..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Est succeint alguna cosa realment estranya: el servidor rebutja tots els "
+#~ "nicks d'entrada..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send "
+#~ "the nickname manually"
+#~ msgstr ""
+#~ "El servidor est rebutjant tots els nicks d'entrada en endavant, ha "
+#~ "d'enviar el nick de forma manual"
+
+#~ msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hi ha forma d'autentificar-se com a '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), intentant '%"
+#~ "Q'..."
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c est aussent: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c s %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c nom real: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c era %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+#~ msgstr "El nom real de %c\r!n\r%Q\r%c era: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+#~ msgstr "El canals de %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#~ msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+#~ msgstr "Rebut un RPL_WHOISIDLE erroni, no puc calcular el temps d'espera"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+#~ msgstr "Temps d'espera de %c\r!n\r%Q\r%c : %ud %uh %um %us"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+#~ msgstr "Temps d'entrada de %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+#~ msgstr "Servidor de %c\r!n\r%Q\r%c: \r!s\r%Q\r - %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+#~ msgstr "El nom real de %c\r!n\r%Q\r%c era: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+#~ msgstr "Informaci de %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c info WHOIS de \r!s\r%Q\r"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c info WHOWAS de \r!s\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Can't evaluate creation time"
+#~ msgstr "No puc avaluar la data de creaci"
+
+#~ msgid "Channel was created at %Q"
+#~ msgstr "El canal va ser creat el %Q"
+
+#~ msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+#~ msgstr "El canal \r!c\r%Q\r va ser creat el %Q"
+
+#~ msgid "USERHOST info: %Q"
+#~ msgstr "Informaci USERHOST: %Q"
+
+#~ msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+#~ msgstr "Comena la llista de canal: canals, usuaris, temes"
+
+#~ msgid "List: %Q"
+#~ msgstr "Llista: %Q"
+
+#~ msgid "End of LIST"
+#~ msgstr "Fi de LIST"
+
+#~ msgid "Link: %Q"
+#~ msgstr "Enlla: %Q"
+
+#~ msgid "End of LINKS"
+#~ msgstr "Fi de LINKS"
+
+#~ msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+#~ msgstr "[Abandonant l'estat d'ausent desprs de %ud %uh %um %us]: %Q"
+
+#~ msgid "[Leaving away status]: %Q"
+#~ msgstr "[Abandonant l'estat d'ausent]: %Q"
+
+#~ msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Recuperant el nick anterior a l'estat d'ausencia (%Q)"
+
+#~ msgid "[Entering away status]: %Q"
+#~ msgstr "[Entrant en estat aussent]: %Q"
+
+#~ msgid "Setting away nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Posant el nick en mode aussent (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+#~ msgstr "Informaci de %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+#~ msgstr "Informaci de %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+#~ msgstr "El canals de %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] t'invita al canal \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+#~ msgstr "Informaci de %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+#~ msgstr "Informaci de %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+#~ msgstr "No s'ha posat tema per al canal \r!c\r%Q\r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+#~ msgstr "Has abandonat el canal \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent to channel"
+#~ msgstr "La finestra actual no s una canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+#~ msgstr "No s'ha posat tema per al canal \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Your encoding is now %Q"
+#~ msgstr "La teva codificaci s ara %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+#~ msgstr "El canals de %c\r!n\r%Q\r%c: %Q"
+
+#~ msgid "Your user mode is %s"
+#~ msgstr "El teu mode d'usuari s %s"
+
+#~ msgid "Hostname resolution aborted"
+#~ msgstr "Cancellada la resoluci del nom de mquina"
+
+#~ msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+#~ msgstr "Intentant %Q a %Q (%Q) en el port %u"
+
+#~ msgid "secure connection"
+#~ msgstr "connexi segura"
+
+#~ msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+#~ msgstr "Intentant reiniciar el proxy %s en el port %u (protocol %s)"
+
+#~ msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+#~ msgstr "Utilitzant direcci IP de proxy cachejada (%s)"
+
+#~ msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapa de buscar el nom de mquina del proxy irc: no es pot iniciar el "
+#~ "DNS esclau"
+
+#~ msgid "Resuming direct server connection"
+#~ msgstr "Continuant connexi directa al servidor"
+
+#~ msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+#~ msgstr "Buscant el nom de mquina del proxy (%s)..."
+
+#~ msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'adrea IP del proxy: %Q"
+
+#~ msgid "Proxy hostname resolved to %s"
+#~ msgstr "Nom de mquina del proxy resolt a %s"
+
+#~ msgid "Proxy %s has a nickname: %s"
+#~ msgstr "El proxy %s t un nick: %s"
+
+#~ msgid "Using cached server IP address (%s)"
+#~ msgstr "Utilitzant l'adrea IP del servidor cachejada (%s)"
+
+#~ msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapa de trobar el nom de mquina del servidor: no he pogut iniciar el "
+#~ "DNS esclau"
+
+#~ msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+#~ msgstr "Resolent el nom del servidor (%s)..."
+
+#~ msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+#~ msgstr "No puc trobar l'adrea IP del servidor: %Q"
+
+#~ msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %s"
+#~ msgstr "Si aquest server utilitza IPv6, intenti /server -i %s"
+
+#~ msgid "Server hostname resolved to %s"
+#~ msgstr "Nom del servidor resolt a: %s"
+
+#~ msgid "Real hostname for %s is %s"
+#~ msgstr "El nom de mquina real de %s s %s"
+
+#~ msgid "Server %s has a nickname: %s"
+#~ msgstr "El servidor %s t un nick: %s"
+
+#~ msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+#~ msgstr "L'adrea d'enlla (bind) especificada (%Q) no s vlida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+#~ "might be down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'adrea d'enlla especificada (%Q) no s vlida (la interfcie a la que "
+#~ "es refereix pot estar caiguda)"
+
+#~ msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+#~ msgstr "L'adrea general del sistema d'enlla (bind) IPv6 (%s) no s vlida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it "
+#~ "refers to might be down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'adrea general de sistema d'enlla (bind) IPv6 (%s) no s vlida (La "
+#~ "interfcie a la que es refereix pot estar caiguda)"
+
+#~ msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+#~ msgstr "L'adrea general del sistema d'enlla (bind) IPv4 (%s) no s vlida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it "
+#~ "refers to might be down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'adrea general de sistema d'enlla (bind) IPv4 (%s) no s vlida (La "
+#~ "interfcie a la que es refereix pot estar caiguda)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Servers..."
+#~ msgstr "Configurar Servidors"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+#~ msgstr "Permet configurar els servidores i eventualment connectar-se a ells"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Addons..."
+#~ msgstr "Carregant icones..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Registered Users..."
+#~ msgstr "Configurar Usuaris &Registrats..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+#~ msgstr "Mostra una finestra que permeti editar els events d'script"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Identity..."
+#~ msgstr "Configurar Identitat"
+
+#~ msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+#~ msgstr "Permet configurar el teu nick, nom d'usuari, avatar, etc..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show SocketSpy..."
+#~ msgstr "Mostrar Espia de Sockets"
+
+#~ msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+#~ msgstr "Mostra una finestra que permet monitoritzar el trfic dels sockets"
+
+#~ msgid "Get Network Links"
+#~ msgstr "Obtenir Enllaos de Xarxa"
+
+#~ msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+#~ msgstr "Mostra una finestra que permeti visualitzar els enllaos de xarxa"
+
+#~ msgid "Get Channel List"
+#~ msgstr "Obtenir la Llista de Canals"
+
+#~ msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+#~ msgstr "Mostra una finestra que permet llistar els canals de la xarxa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure KVIrc..."
+#~ msgstr "&Configurar KVIrc..."
+
+#~ msgid "Shows the general options dialog"
+#~ msgstr "Mostra el dileg general d'opcions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Toolbars..."
+#~ msgstr "Barres d'Eines personalitzades"
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra una finestra que permet editar els scripts de les barres d'eines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Channels..."
+#~ msgstr "Unir-se a Canals..."
+
+#~ msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+#~ msgstr "Mostra un dileg que et permet unir-te a canals"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Actions..."
+#~ msgstr "Carregant accions..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows a window that allows editing actions"
+#~ msgstr "Mostra una finestra que permet editar els lies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Aliases..."
+#~ msgstr "&Alies..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+#~ msgstr "Mostra una finestra que permet editar els lies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Events..."
+#~ msgstr "&Events..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing script events"
+#~ msgstr "Mostra una finestra que permeti editar els events d'script"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Popups..."
+#~ msgstr "Mens emergents..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+#~ msgstr "Mostra una finestra que et permet editar els mens emergents"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Raw Events..."
+#~ msgstr "Events &Raw..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+#~ msgstr "Mostra una finestra que permet editar els events d'scripts purs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Script Tester"
+#~ msgstr "Comprovador d'Script"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+#~ msgstr "Mostra un editor incrustat per a scripts grans"
+
+#~ msgid "Execute Script..."
+#~ msgstr "Executar Script..."
+
+#~ msgid "Allows executing a KVS script from file"
+#~ msgstr "Permet executar un script KVS des d'un arxiu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows the documentation index"
+#~ msgstr "Mostra el dileg general d'opcions"
+
+#~ msgid "Subscribe to the Mailing List"
+#~ msgstr "Subscriure's a la Llista de Correu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+#~ msgstr "Subscriure's a la Llista de Correu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVIrc WWW"
+#~ msgstr "KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opens the KVIrc homepage"
+#~ msgstr "Pgina de KVIrc"
+
+#~ msgid "Cascade windows"
+#~ msgstr "Finestres en cascada"
+
+#~ msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+#~ msgstr "Organitza las finestres MDI en un estil de cascada maximitzada"
+
+#~ msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+#~ msgstr "Posa en mosaic les finestres MDI amb el mtode de mosaic triat"
+
+#~ msgid "Minimize all windows"
+#~ msgstr "Minimitzar totes les finestres"
+
+#~ msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+#~ msgstr "Minimitza totes les finestres MDI actualment visibles"
+
+#~ msgid "New IRC Context"
+#~ msgstr "Nou Context d'IRC"
+
+#~ msgid "Creates a new IRC context console"
+#~ msgstr "Crea una nova consola de context d'IRC"
+
+#~ msgid "Quit KVIrc"
+#~ msgstr "Sortir de KVIrc"
+
+#~ msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+#~ msgstr "Sortir de KVIrc tancant totes les connexions actuals"
+
+#~ msgid "IRC Context Display"
+#~ msgstr "Finestra de Context d'IRC"
+
+#~ msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+#~ msgstr "Mostra una petita finestra amb les informacions de context d'iRC"
+
+#~ msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+#~ msgstr "Actua com un separador per a altres elements: no realitza cap acci"
+
+#~ msgid "Connect/Disconnect"
+#~ msgstr "Connectar/Desconnectar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+#~ msgstr "Permet connectar-se a un servidor o finalitzar la connexi actual"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Connectar"
+
+#~ msgid "Abort Connection"
+#~ msgstr "Cancellar Connexi"
+
+#~ msgid "Join Channel"
+#~ msgstr "Unir-se a un Canal"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra un men emergent que permet seleccionar rpidament un canal per "
+#~ "unir-se"
+
+#~ msgid "Change Nickname"
+#~ msgstr "Canviar Nick"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+#~ msgstr "Mostra un men emergent que permet canviar rpidament el nick"
+
+#~ msgid "Connect To"
+#~ msgstr "Connectar a"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra un men emergent que permet connectar-se rpidament a un servidor"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra un men emergent que permet canviar rpidament els modes d'usuari"
+
+#~ msgid "Server Notices (+s)"
+#~ msgstr "Notcies del Servidor (+s)"
+
+#~ msgid "Away/Back"
+#~ msgstr "Absentar-se/Tornar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows entering and leaving away state"
+#~ msgstr "Permet entrar i sortir del estat absent"
+
+#~ msgid "Enter Away Mode"
+#~ msgstr "Entrar en Mode Absent"
+
+#~ msgid "Leave Away Mode"
+#~ msgstr "Abandonar el Mode Absent"
+
+#~ msgid "Irc Tools"
+#~ msgstr "Eines d'IRC"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+#~ msgstr "Mostra un men emergent amb algunes eines d'IRC"
+
+#~ msgid "Irc Actions"
+#~ msgstr "Accions IRC"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+#~ msgstr "Mostra un men emergent amb algunes accions IRC"
+
+#~ msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat la configuraci per a la codificaci a %Q: mapeig o disponible."
+
+#~ msgid "Changed text encoding to %Q"
+#~ msgstr "Canvidada la codificaci de text a %Q"
+
+#~ msgid "Connection to server established"
+#~ msgstr "Connexi establerta amb el servidor"
+
+#~ msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+#~ msgstr "[Alerta d'enlla]: Missatge de socket truncat a 512 bytes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use "
+#~ "it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest servidor sembla suportar el mtode de llista de notificaci WATCH, "
+#~ "intentar fer-lo servir."
+
+#~ msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut resoldre la direcci local, emprant la subministrada per "
+#~ "l'usuari (%Q)"
+
+#~ msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut resoldre la direcci local, fent servir la direcci per "
+#~ "defecte 127.0.0.1"
+
+#~ msgid "Local host address is %Q"
+#~ msgstr "La direcci local de la mquina s %Q"
+
+#~ msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "El servidor sembla haver canviat d'idea sobre el nom de la mquina local"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is "
+#~ "happening on the IRC server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Probablement est fent servir un repetidor espatllat o alguna cosa molt "
+#~ "dolenta est passant al servidor IRC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the "
+#~ "hostname but I'll ignore the IP address change"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqu ve el teu \"truc del repetidor espatllat\": El servidor ha canviat "
+#~ "el nom de mquina per ignorar el canvi d'adrea IP"
+
+#~ msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+#~ msgstr "L'adrea IP local vista pel servidor IRC s %Q"
+
+#~ msgid "Can't start the DNS slave thread"
+#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar el fil de DNS esclau"
+
+#~ msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s possible resoldre el nom de la mquina local tal i com la veu el "
+#~ "servidor d'IRC: %Q"
+
+#~ msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buscant el nom de mquina local tal i com la veu el servidor IRC (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+#~ "previously resolved %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s possible resoldre el nom de la mquina local tal i com la veu el "
+#~ "servidor d'IRC: %Q"
+
+#~ msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %s"
+#~ msgstr "Buscant el nom de mquina del proxy (%s)"
+
+#~ msgid "Using server specific username (%Q)"
+#~ msgstr "Utilitzant el nom d'usuari especific del servidor (%Q)"
+
+#~ msgid "Using network specific username (%Q)"
+#~ msgstr "Utilitzant el nom d'usuari especificat de la xarxa (%Q)"
+
+#~ msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Utilitzant el nick especfic del servidor (%Q)"
+
+#~ msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Utilitzant el nick especfic de la xarxa (%Q)"
+
+#~ msgid "Using server specific real name (%Q)"
+#~ msgstr "Utilitzant el nom real especfic del servidor (%Q)"
+
+#~ msgid "Using network specific real name (%Q)"
+#~ msgstr "Utilitzant el nom real especfic de la xarxa (%Q)"
+
+#~ msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+#~ msgstr "Entrant com a %Q!%Q :%Q"
+
+#~ msgid "Sending %s as password"
+#~ msgstr "Enviant %s com a clau"
+
+#~ msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executant les comandes especfiques de la xarxa programades \"al conectar"
+#~ "\""
+
+#~ msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executant les comandes especfiques de servidor programades \"al conectar"
+#~ "\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "El servidor ha rebutjat el nick suggerit (%s) i l'ha anomenat %s en el "
+#~ "seu lloc"
+
+#~ msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+#~ msgstr "Operacions d'entrada completes, feli irc!"
+
+#~ msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executant les comandes especfiques de la xarxa programades \"al entrar\""
+
+#~ msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executant les comandes especfiques de servidor programades \"al entrar\""
+
+#~ msgid "Setting configured user mode"
+#~ msgstr "Posant el mode configurat per l'usuari"
+
+#~ msgid "Auto-joining network specific channels"
+#~ msgstr "Entrenant automticament en canals especfics de la xarxa"
+
+#~ msgid "Auto-joining server specific channels"
+#~ msgstr "Entrant automticament en canals especfics del servidor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updating away state for channel %Q"
+#~ msgstr "No s'ha posat tema per al canal \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+#~ "I have been looking for the %s library but I haven't been able to load "
+#~ "it\n"
+#~ "due to the following error: \"%s\"\n"
+#~ "Aborting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ups...sembla ser que no puc descarregar mduls en aquest sistema.\n"
+#~ "He buscat la biblioteca %s per no he pogut carregar-la\n"
+#~ "degut al segent error: \"%s\"\n"
+#~ "Interrompent."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+#~ "The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+#~ "Aborting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ups... sembla que t una distribuci defectuosa.\n"
+#~ "El mdul de configuraci no exporta la funci \"setup_begin\".\n"
+#~ "Interrompent!"
+
+#~ msgid "Setup aborted"
+#~ msgstr "Configuraci interrompuda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+#~ "The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+#~ "Trying to continue anyway..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ups... sembla que tens una distribuci defectuosa.\n"
+#~ "El mdul de configuraci no exporta la funci \"setup_finish\".\n"
+#~ "Intentant continuar de totes formes..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed writing the kvirc home directory path to %Q.\n"
+#~ "You will need to do it manually , otherwise KVirc will restart with\n"
+#~ "the setup!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fallida a l'escriptura en el directori de kvirc %s.\n"
+#~ "Necessita configurar-lo manualment, o KVirc reiniciar amb \n"
+#~ " el procs de configuraci!"
+
+#~ msgid "Normal text"
+#~ msgstr "Text normal"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Selecci"
+
+#~ msgid "Highlighted text"
+#~ msgstr "Text ressaltat"
+
+#~ msgid "URL foreground"
+#~ msgstr "Color de primer pla d'URL"
+
+#~ msgid "Link overlay foreground"
+#~ msgstr "Enlla de la capa de primer pla"
+
+#~ msgid "Parser error"
+#~ msgstr "Error de l'analitzador"
+
+#~ msgid "Parser warning"
+#~ msgstr "Avs de l'analizatdor"
+
+#~ msgid "Host lookup result"
+#~ msgstr "Resultat de la cerca de la mquina"
+
+#~ msgid "Socket message"
+#~ msgstr "Missatge de socket"
+
+#~ msgid "Socket warning"
+#~ msgstr "Avs de socket"
+
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "Error en el socket"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "Error de sistema"
+
+#~ msgid "Raw data to server"
+#~ msgstr "Dades raw al servidor"
+
+#~ msgid "Connection status"
+#~ msgstr "Estat de la connexi"
+
+#~ msgid "System warning"
+#~ msgstr "Avs del sistema"
+
+#~ msgid "System message"
+#~ msgstr "Missatge del sistema"
+
+#~ msgid "Unhandled server reply"
+#~ msgstr "Resposta del servidor no processada"
+
+#~ msgid "Server information"
+#~ msgstr "Informaci del servidor"
+
+#~ msgid "Server Message of the Day"
+#~ msgstr "Missatge del Dia del servidor"
+
+#~ msgid "Server ping"
+#~ msgstr "Pings del servidor"
+
+#~ msgid "Join message"
+#~ msgstr "Missatge Join"
+
+#~ msgid "Unrecognized/broken message"
+#~ msgstr "Missatge no reconegut/erroni"
+
+#~ msgid "Topic message"
+#~ msgstr "Missatge del tema"
+
+#~ msgid "Own private message"
+#~ msgstr "Missatge privat propi"
+
+#~ msgid "Channel private message"
+#~ msgstr "Missatge privat al canal"
+
+#~ msgid "Query private message"
+#~ msgstr "Missatge de pregunta privada"
+
+#~ msgid "CTCP reply"
+#~ msgstr "Resposta CTCP"
+
+#~ msgid "CTCP request replied"
+#~ msgstr "Sollicitud CTCP resposta"
+
+#~ msgid "CTCP request ignored"
+#~ msgstr "Sollicitud CTCP ignorada"
+
+#~ msgid "CTCP request flood warning"
+#~ msgstr "Sollicitud CTCP d'avs de saturaci"
+
+#~ msgid "CTCP request unknown"
+#~ msgstr "Sollicitud CTCP desconeguda"
+
+#~ msgid "User action"
+#~ msgstr "Acci d'usuari"
+
+#~ msgid "Avatar change"
+#~ msgstr "Canvi d'avatar"
+
+#~ msgid "Split message"
+#~ msgstr "Missatge de divisi"
+
+#~ msgid "Quit on netsplit message"
+#~ msgstr "Sortir amb el missatge de netsplit"
+
+#~ msgid "Nick changes"
+#~ msgstr "Canvis de nick"
+
+#~ msgid "+o mode change"
+#~ msgstr "canvi de mode +o"
+
+#~ msgid "-o mode change"
+#~ msgstr "canvi de mode -o"
+
+#~ msgid "+v mode change"
+#~ msgstr "canvi de mode +v"
+
+#~ msgid "-v mode change"
+#~ msgstr "canvi de mode -v"
+
+#~ msgid "Multiple user mode change"
+#~ msgstr "Canvi mltiple del mode d'usuari"
+
+#~ msgid "Channel key change"
+#~ msgstr "Canvi de clau del canal"
+
+#~ msgid "Channel limit change"
+#~ msgstr "Canvi del lmit del canal"
+
+#~ msgid "+b mode change"
+#~ msgstr "canvi de mode +b"
+
+#~ msgid "-b mode change"
+#~ msgstr "canvi de mode -b"
+
+#~ msgid "+e mode change"
+#~ msgstr "canvi de mode +e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-e mode change"
+#~ msgstr "canvi de mode -o"
+
+#~ msgid "+I mode change"
+#~ msgstr "canvi de mode +I"
+
+#~ msgid "-I mode change"
+#~ msgstr "canvi de mode -I"
+
+#~ msgid "Multiple channel mode change"
+#~ msgstr "canvi mltiple del mode de canal"
+
+#~ msgid "Who reply"
+#~ msgstr "Resposta Who"
+
+#~ msgid "DCC request"
+#~ msgstr "Petici DCC"
+
+#~ msgid "DCC message"
+#~ msgstr "Missatge DCC"
+
+#~ msgid "DCC error"
+#~ msgstr "Error DCC"
+
+#~ msgid "Nickname problem"
+#~ msgstr "Problema amb el nick"
+
+#~ msgid "Whois user reply"
+#~ msgstr "Resposta d'usuari whois"
+
+#~ msgid "Whois channels reply"
+#~ msgstr "Resposta de canal whois"
+
+#~ msgid "Whois idle reply"
+#~ msgstr "Resposta en espera de whois"
+
+#~ msgid "Whois server reply"
+#~ msgstr "Resposta whois del servidor"
+
+#~ msgid "Whois other reply"
+#~ msgstr "Resposta d'un tercer a whois"
+
+#~ msgid "Channel creation time reply"
+#~ msgstr "Resposta de data de creaci del canal"
+
+#~ msgid "Notify list joins"
+#~ msgstr "Notificar unions a la llista"
+
+#~ msgid "Notify list leaves"
+#~ msgstr "Notificar abandonaments de la llista"
+
+#~ msgid "Own encrypted private message"
+#~ msgstr "Missatge xifrat privat propi"
+
+#~ msgid "Channel encrypted private message"
+#~ msgstr "Canal xifrat privat propi"
+
+#~ msgid "Query encrypted private message"
+#~ msgstr "Demanar missatge privat xifrat"
+
+#~ msgid "DCC chat message"
+#~ msgstr "Missatge de DCC chat"
+
+#~ msgid "Encrypted DCC chat message"
+#~ msgstr "Missatge xifrat de DCC chat"
+
+#~ msgid "Login operations completed"
+#~ msgstr "Operacions d'entrada completes"
+
+#~ msgid "Kick action"
+#~ msgstr "Acci expulsar"
+
+#~ msgid "Links reply"
+#~ msgstr "Resposta enllaos"
+
+#~ msgid "Spam report"
+#~ msgstr "Informe spam"
+
+#~ msgid "ICQ message"
+#~ msgstr "Missatge ICQ"
+
+#~ msgid "ICQ user-message"
+#~ msgstr "Missatge d'usuari ICQ"
+
+#~ msgid "Outgoing ICQ user-message"
+#~ msgstr "Missatge sortint d'usuari ICQ"
+
+#~ msgid "Channel notice"
+#~ msgstr "Notcia de canal"
+
+#~ msgid "Encrypted channel notice"
+#~ msgstr "Notcia de canal xifrat"
+
+#~ msgid "Query notice"
+#~ msgstr "Notcia privada"
+
+#~ msgid "Encrypted query notice"
+#~ msgstr "Notcia privada xifrada"
+
+#~ msgid "Server notice"
+#~ msgstr "Notcia del servidor"
+
+#~ msgid "Halfop mode change"
+#~ msgstr "Canvi de mode semioperador"
+
+#~ msgid "Unknown CTCP reply"
+#~ msgstr "Resposta CTCP desconoeguda"
+
+#~ msgid "NickServ message"
+#~ msgstr "Missatge NickServ"
+
+#~ msgid "ChanServ message"
+#~ msgstr "Missatge ChanServ"
+
+#~ msgid "Away message"
+#~ msgstr "Missatge d'absncia"
+
+#~ msgid "Ident message"
+#~ msgstr "Missatge d'ident"
+
+#~ msgid "Channel list message"
+#~ msgstr "Missatge de llista de canals"
+
+#~ msgid "Half-deop mode change"
+#~ msgstr "Canvi de mode treure semioperador"
+
+#~ msgid "Invite message"
+#~ msgstr "Missatge d'invitaci"
+
+#~ msgid "Multimedia message"
+#~ msgstr "Missatge multimdia"
+
+#~ msgid "Query trace message"
+#~ msgstr "Rastrejar missatge privat"
+
+#~ msgid "Wallops message"
+#~ msgstr "Missatge a wallops"
+
+#~ msgid "Join error message"
+#~ msgstr "Missatge d'error al unir-se"
+
+#~ msgid "Broadcast private message"
+#~ msgstr "Missatge privat difs"
+
+#~ msgid "Broadcast notice"
+#~ msgstr "Difondre notcia"
+
+#~ msgid "Am kicked"
+#~ msgstr "Am expulsat"
+
+#~ msgid "Am op'd"
+#~ msgstr "Am opeat"
+
+#~ msgid "Am voiced"
+#~ msgstr "Am amb veu"
+
+#~ msgid "Am deop'd"
+#~ msgstr "Am desopeat"
+
+#~ msgid "Am devoiced"
+#~ msgstr "Am silenciat"
+
+#~ msgid "Am halfop'd"
+#~ msgstr "Am semiopeat"
+
+#~ msgid "Am de-halfop'd"
+#~ msgstr "Am semidesopeat"
+
+#~ msgid "Ban matching my mask"
+#~ msgstr "Prohibir concordant amb la meva mscara"
+
+#~ msgid "Unban matching my mask"
+#~ msgstr "Desbanejar concordant amb la meva mscara"
+
+#~ msgid "Ban exception matching my mask"
+#~ msgstr "Excepci de prohibici concorda amb la meva mscara"
+
+#~ msgid "Ban unexception matching my mask"
+#~ msgstr "Prohibici sense excepci concorda amb la meva mscara"
+
+#~ msgid "Invite exception matching my mask"
+#~ msgstr "Excepci d'invitaci concorda amb la meva mscara"
+
+#~ msgid "Invite unexception matching my mask"
+#~ msgstr "Invitaci sense excepci concorda amb la meva mscara"
+
+#~ msgid "Ignored user message"
+#~ msgstr "Missatge d'usuari ignorat"
+
+#~ msgid "Server statistics"
+#~ msgstr "Estadstiques del servidor"
+
+#~ msgid "SSL message"
+#~ msgstr "Missatge SSL"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Cerca"
+
+#~ msgid "Generic success"
+#~ msgstr "Succs genric"
+
+#~ msgid "Generic status"
+#~ msgstr "Estat genric"
+
+#~ msgid "Generic verbose message"
+#~ msgstr "Missatge genric detallat"
+
+#~ msgid "Generic warning"
+#~ msgstr "Avs genric"
+
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "Error genric"
+
+#~ msgid "Generic critical error"
+#~ msgstr "Error crtic genric"
+
+#~ msgid "Chan admin status set"
+#~ msgstr "Posa't l'estat d'admin del canal"
+
+#~ msgid "Chan admin status unset"
+#~ msgstr "Traient l'estat d'admin del canal"
+
+#~ msgid "Own chan admin status set"
+#~ msgstr "Posat l'estatus d'admin propietari del canal"
+
+#~ msgid "Own chan admin status unset"
+#~ msgstr "Traient l'estatus d'administrador propietari del canal"
+
+#~ msgid "Userop mode change"
+#~ msgstr "Canvi de mode usuari operador"
+
+#~ msgid "User-deop mode change"
+#~ msgstr "Canvi del mode usuari no operador"
+
+#~ msgid "Am userop'd"
+#~ msgstr "Am opeat"
+
+#~ msgid "Am de-userop'd"
+#~ msgstr "Am desopeat"
+
+#~ msgid "Verbose/Debug"
+#~ msgstr "Detallat/Depuraci"
+
+#~ msgid "Chan owner status set"
+#~ msgstr "Posat l'estatus de propietari del canal"
+
+#~ msgid "Chan owner status unset"
+#~ msgstr "Tret l'estatus de propietari del canal"
+
+#~ msgid "Own chan owner status set"
+#~ msgstr "Posat l'estatus de propietari del canal"
+
+#~ msgid "Own chan owner status unset"
+#~ msgstr "Tret l'estatus de propietari del canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server error"
+#~ msgstr "Error de l'analitzador"
+
+#~ msgid "Boolean options (1/0)"
+#~ msgstr "Opcions booleanes (1/0)"
+
+#~ msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+#~ msgstr "Opcions per a el rectangle (x,y,ample, alada)"
+
+#~ msgid "String options (string value)"
+#~ msgstr "Opcions de cadena (valor de la cadena)"
+
+#~ msgid "Color options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "Opcions de color (#RRGGBB)"
+
+#~ msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "Opcions de color Mirc (#RRGGBB)"
+
+#~ msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "Opcions de color de context Irc (#RRGGBB)"
+
+#~ msgid "Pixmap options (image path)"
+#~ msgstr "Opcions del grfic (ruta de la imatge)"
+
+#~ msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+#~ msgstr "Opcions d'enters sense signe (constant unsigned integer)"
+
+#~ msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcions de fonts (famlia,mida de punt, estil, conjunt de carcters, "
+#~ "amplada, flags (biusf))"
+
+#~ msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+#~ msgstr "Opcions de color de missatge (imatge,primer pla,fons,logFlag (0/1))"
+
+#~ msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcions de llista de carcters (llista de cadenes separades per comes)"
+
+#~ msgid "Icon Table"
+#~ msgstr "Taula d'Icones"
+
+#~ msgid "%Q is on IRC"
+#~ msgstr "%Q est a l'IRC"
+
+#~ msgid "%Q has left IRC"
+#~ msgstr "%Q ha abandonat l'IRC"
+
+#~ msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+#~ msgstr "Llista de Notificaci: No hi ha usuaris que comprovar, aturant."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+#~ "reasonable (15 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llista de Notificaci: El timeout (%d segs) s massa petit, posant un "
+#~ "valor ms raonable (15 segons)"
+
+#~ msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+#~ msgstr "Llista de Notificaci: llista de notificaci buida, aturant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+#~ "more reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llista de notificaci: el retard ISON (%d segs) s massa petit, posant-ne "
+#~ "un ms raonable (5 segs)"
+
+#~ msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+#~ msgstr "Llista de notificaci: comprovant: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+#~ "now...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llista de notificaci: Eh! Has emprat ISON d'amagat meu? (Ara puc estar "
+#~ "confs...)"
+
+#~ msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+#~ msgstr ""
+#~ "ha canviat la mscara de registre o el nick est fent-se servir per alg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q"
+#~ "\r] does not match (registration mask does not match, or nickname is "
+#~ "being used by someone else)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llista de notificaci: Sembla que \r!n\r%Q\r est conectat, per la "
+#~ "mscara [%Q@\r!h\r%Q\r] no concorda (alg est fent servir el seu nick o "
+#~ "la mscara que ha posat no concorda)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+#~ "(restarting)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llista de notificaci: inconsistncia inesperada, base de dades "
+#~ "d'usuaris registrats modificada? (reiniciant)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the "
+#~ "registered user DB"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llista de notificaci: inconsistncia inesperada, esperava tindre a \r!n\r"
+#~ "%Q\r a la BD d'usuaris registrats..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+#~ "more reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llista de notificaci: El retard de la llista de notificaci USERHOST (%d "
+#~ "segs) s massa petit, reiniciant-ho a una cosa ms raonable (5 segs)"
+
+#~ msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llista de notificaci: Inconsistncia inesperada, i la llista d'usuaris-"
+#~ "mquines est buida!"
+
+#~ msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+#~ msgstr "Llista de notificaci: Comprovant usuari-mquina per a : %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be "
+#~ "confused now...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llista de notificaci: Eh! Has emprat USERHOST a les meves esquenes? "
+#~ "(puc estar confs ara...)"
+
+#~ msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llista de notificaci: he obtingut una resposta USERHOST errnia del "
+#~ "servidor? (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST "
+#~ "reply was received, will recheck in the next loop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llista de notificaci: Sembla ser que \r!n\r%Q\r s'ha desconectat mentre "
+#~ "esperava la seva resposta USERHOST, es recomprovar en el prxim cicle"
+
+#~ msgid "No users in the notify list"
+#~ msgstr "No hi ha usuaris a la llista de notificaci"
+
+#~ msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+#~ msgstr "Llista de notificaci: Comprovant:%Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+#~ "reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llista de notificaci: El temps d'expiraci (%d segs) s massa curt, "
+#~ "iniciant-ho a alguna cosa ms raonable (5 segs)"
+
+#~ msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+#~ msgstr "Llista de notificaci: Afegint entrades watch per a %Q"
+
+#~ msgid "watch entry listing requested by user"
+#~ msgstr "llistat d'entrades vigilades solicitada per l'usuari"
+
+#~ msgid "possible watch list desync"
+#~ msgstr "possible desync de la llista de vigilncia"
+
+#~ msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+#~ msgstr ""
+#~ "ha canviat la mscara de registre o s'ha dessincronitzat amb el servei de "
+#~ "vigilncia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q"
+#~ "\r] does not match (watch: registration mask does not match, or nickname "
+#~ "is being used by someone else)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llista de notificaci : \r!n\r%Q\r sembla estar conectat, per la mscara "
+#~ "[%Q@\r!h\r%Q\r] no concorda (watch: alg ms est fent servir el seu nick "
+#~ "o la seva mscara de registre no concorda)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+#~ "(watch: restarting)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llista de Notificaci: inconsistncia inesperada, BD d'usuaris "
+#~ "registrats modificada? (watch: reiniciant)"
+
+#~ msgid "watch entry added by user"
+#~ msgstr "entrada de vigilncia afegida per l'usuari"
+
+#~ msgid "removed from watch list"
+#~ msgstr "eliminada de la llista de vigilncia"
+
+#~ msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "Llista de notificaci: aturant el seguiment per a: \r!n\r%Q\r"
+
+#~ msgid "watch"
+#~ msgstr "vigilncia"
+
+#~ msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+#~ msgstr "Llista de notificaci: \r!n\r%Q\r est desconnectada (watch)"
+
+#~ msgid "unmatched watch list entry"
+#~ msgstr "entrada de la llista de vigilncia no coincident"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "commandline"
+#~ msgstr "No s'ha especificat la lnia de comanda"
+
+#~ msgid "[SSL]: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Xifrador: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Versi: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+#~ msgstr "[SSL]: Bits: %c%d (%d emprats)"
+
+#~ msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+#~ msgstr "[SSL]: Versi: %c%d"
+
+#~ msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+#~ msgstr "[SSL]: Nmero de srie: %c%d"
+
+#~ msgid "[SSL]: Subject:"
+#~ msgstr "[SSL]: Tema:"
+
+#~ msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Nom com: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Organitzaci: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Unitat organitzativa: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Condat: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Estat o Provncia: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Localitat: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Issuer:"
+#~ msgstr "[SSL]: Emissor:"
+
+#~ msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+#~ msgstr "[SSL]: Clau pblica: %c%s (%d bits)"
+
+#~ msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Tipus de firma: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Continguts de la firma: %c%s"
+
+#~ msgid "Peer X509 certificate"
+#~ msgstr "Certificat X509 de l'altre part"
+
+#~ msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+#~ msgstr "[SSL]: L'altre part no ha proporcionat un certificat"
+
+#~ msgid "Current transmission cipher"
+#~ msgstr "Xifrat de la transmissi actual"
+
+#~ msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+#~ msgstr "[SSL]: No puc trobar la informaci de xifrat actual"
+
+#~ msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+#~ msgstr "[%s]: [SSL]: Fent servir l'arxiu de certificat %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate "
+#~ "file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s]: [ERROR SSL]: Error de E/S d'arxiu mentres intentava emprar l'arxiu "
+#~ "certificat %s"
+
+#~ msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+#~ msgstr "[%s]: [ERROR SSL]: %s"
+
+#~ msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+#~ msgstr "[%s]: [SSL]: Emprant arxiu de clau privada %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key "
+#~ "file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s]: [ERROR SSL]: error de E/S en arxiu mentres intentava fer servir "
+#~ "l'arxiu de clau privada %s"
+
+#~ msgid "Ops... for some reason the link object has been destroyed"
+#~ msgstr "Ups... per alguna ra l'objecte d'enlla ha sigut destrut"
+
+#~ msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+#~ msgstr "Usant protocol IRC filtrat: El filtre d'enlla s \"%Q\""
+
+#~ msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fallida en l'inici del filtre d'enlla \"%Q\", s'intentar amb IRC pla"
+
+#~ msgid "Failed to start the connection: %Q"
+#~ msgstr "Fallida al comenar la connexi: %Q"
+
+#~ msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+#~ msgstr "Contactant amb %Q %s (%s) en el port %u"
+
+#~ msgid "proxy host"
+#~ msgstr "servidor proxy"
+
+#~ msgid "IRC server"
+#~ msgstr "Servidor IRC"
+
+#~ msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "Establerta connexi de transport de baix nivell [%s (%s:%u)]"
+
+#~ msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+#~ msgstr "Comenant la negociaci SSL"
+
+#~ msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "%Q establerta [%s (%s:%u)]"
+
+#~ msgid "Secure proxy connection"
+#~ msgstr "Connexi segura a proxy"
+
+#~ msgid "Proxy connection"
+#~ msgstr "Connexi a proxy"
+
+#~ msgid "Negotiating relay information"
+#~ msgstr "Negociant informacio de retransmissi"
+
+#~ msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Enviat petici de connexi, esperant la confirmaci"
+
+#~ msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Enviades les dades de la mquina de dest, esperant confirmaci"
+
+#~ msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Enviant petici de mtode d'autentificaci, esperant confirmaci"
+
+#~ msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Enviats usuari i clau, esperant confirmaci"
+
+#~ msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enviada petici de connexi, esperant per a confirmaci \"HTTP 200\""
+
+#~ msgid "[SSL]: %Q"
+#~ msgstr "[SSL]: %Q"
+
+#~ msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "[ERROR SSL]: %Q"
+
+#~ msgid "[PROXY]: %Q"
+#~ msgstr "[PROXY]: %Q"
+
+#~ msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "[ERROR DE PROXY]: %Q"
+
+#~ msgid "[SOCKET]: %Q"
+#~ msgstr "[SOCKET]: %Q"
+
+#~ msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "[ERROR DE SOCKET]: %Q"
+
+#~ msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+#~ msgstr "[ALERTA DE SOCKET]: %Q"
+
+#~ msgid "Binding to local address %s"
+#~ msgstr "Associant-se a l'adrea local %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+#~ "interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat l'associaci a l'adrea local %s: el nucli triar l'interfcie "
+#~ "correcta"
+
+#~ msgid "Using HTTP protocol."
+#~ msgstr "Fent servir protocol HTTP."
+
+#~ msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+#~ msgstr "Fent servir protocol SOCKSV4."
+
+#~ msgid "Using SOCKSV5 protocol."
+#~ msgstr "Fent servir protocol SOCKSV5."
+
+#~ msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+#~ msgstr "Podem acceptar el mtode d'autentificaci 0 (sense auth)"
+
+#~ msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podem acceptar el mtode d'autentificaci 0 (sense auth) o 2 (usuari/clau)"
+
+#~ msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+#~ msgstr "Resposta del proxy: auth OK: accs perms "
+
+#~ msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Resposta del proxy: Mtode d'auth OK: fent servir mtode 0 (no auth)"
+
+#~ msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Resposta del proxy: Mtode auth OK: Fent servir mtode 2 (usuari/clau)"
+
+#~ msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+#~ msgstr "Resposta del proxy: dest de dades OK: Accs perms"
+
+#~ msgid "Proxy response: "
+#~ msgstr "Resposta del proxy: "
+
+#~ msgid "Proxy said something about \""
+#~ msgstr "El proxy ha dit alguna cosa de \""
+
+#~ msgid "\" ...that looks like an error to me..."
+#~ msgstr "\" ...aix em sembla un error..."
+
+#~ msgid "Server X509 certificate"
+#~ msgstr "Certificat X509 del servidor"
+
+#~ msgid "The server didn't provide a certificate"
+#~ msgstr "El servidor no ha proporcionat un certificat"
+
+#~ msgid "Unable to determine the current cipher"
+#~ msgstr "Incapa de determinar el xifrat actual"
+
+#~ msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+#~ msgstr "Escriptura parcial en socket: Paquet dividit a pedaos ms petits."
+
+#~ msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+#~ msgstr "Restaurar l'Script per defecte - KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to restore the default script.<br>This will erase any "
+#~ "script changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es disposa a restaurar l'script per defecte.<br>Aix esborrar qualsevol "
+#~ "canvi que hagi fet als scripts.<br>Dessitja continuar?"
+
+#~ msgid "Remote command received (%s ...)"
+#~ msgstr "Comanda remota rebuda (%s ...)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File download failed"
+#~ msgstr "Directori d'arxius descarregats:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File download terminated"
+#~ msgstr "Arxiu descarregat: procesant..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File download from %1 terminated"
+#~ msgstr "Arxiu descarregat: procesant..."
+
+#~ msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+#~ msgstr "Fallida la descrrega de l'avatar per a %Q!%Q@%Q i url %Q: %Q"
+
+#~ msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+#~ msgstr ""
+#~ "La lnia de comandes per a el tipus de medi '%s' sembla estar malament"
+
+#~ msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "El tipus de medi de l'arxiu %s concorda amb '%s' per no s'ha especificat "
+#~ "lnia de comandes"
+
+#~ msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s com reproduir l'arxiu %s (no hi ha concordana en el tipus de medi)"
+
+#~ msgid "Sending out PING based lag probe"
+#~ msgstr "Enviant prova de retrs basada en PING"
+
+#~ msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+#~ msgstr "Enviant prova de retrs basada en CTCP"
+
+#~ msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+#~ msgstr "Comprobaci de retrs registrada amb fiabilitat %u (%s)"
+
+#~ msgid "Lag check completed (%s)"
+#~ msgstr "Comprobaci de retrs completada (%s)"
+
+#~ msgid "Lag check aborted (%s)"
+#~ msgstr "Comprobaci de retrs cancellada (%s)"
+
+#~ msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+#~ msgstr "Compatibilitat cap enrere per a toolbar.define"
+
+#~ msgid "IRC Context related actions"
+#~ msgstr "Accions relatives al Context d'IRC"
+
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "Genric"
+
+#~ msgid "Generic actions"
+#~ msgstr "Accions genriques"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Configuracions"
+
+#~ msgid "Actions related to settings"
+#~ msgstr "Accions relacionades amb la configuraci"
+
+#~ msgid "Scripting"
+#~ msgstr "Scripting"
+
+#~ msgid "Scripting related actions"
+#~ msgstr "Accions relacionades amb els scripts"
+
+#~ msgid "GUI"
+#~ msgstr "IGU"
+
+#~ msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+#~ msgstr "Accions relacionades amb la Interfcie Grfica d'Usuari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Channel related actions"
+#~ msgstr "Accions relatives al Context d'IRC"
+
+#~ msgid "Reconnect attempt aborted"
+#~ msgstr "Intent de reconnexi cancellat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hi ha servidors disponibles. Comprobi el dileg d'opcions o utilitzi "
+#~ "la comanda /SERVER"
+
+#~ msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+#~ msgstr "No hi ha servidors proxy disponibles, continuant connexi directa"
+
+#~ msgid "Connection attempt failed [%s]"
+#~ msgstr "Intent de connexi fallida [%s]"
+
+#~ msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+#~ msgstr "Intentar reconectar en %d segons"
+
+#~ msgid "%d of %d"
+#~ msgstr "%d de %d"
+
+#~ msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha arribat al nombre mxim d'intents de reconnexi (%d): desisteixo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+#~ "current server"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'intent de connexi ha fallat mentres emprava una direcci IP des de la "
+#~ "cach pel servidor actual"
+
+#~ msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+#~ msgstr "El problema *podria* estar causant per una entrada DNS actualitzada"
+
+#~ msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+#~ msgstr "Intenta reconectar amb la cach desactivada"
+
+#~ msgid "Secure connection"
+#~ msgstr "Connexi segura"
+
+#~ msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "Connexi acabada [%s (%s:%u)]"
+
+#~ msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+#~ msgstr "La connexi ha finalitzat inesperadament. Intentant reconectar..."
+
+#~ msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+#~ msgstr "Enviant QUIT, esperant a que el servidor tanqui la connexi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No "
+#~ msgstr "No"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " symbol exported: not a kvirc module ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No est exportat el smbol kvirc_module_info: no s un mdul kvirc?"
+
+#~ msgid "Failed to execute the init routine"
+#~ msgstr "Errada al executar la ruta d'inici"
+
+#~ msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Carregant el mdul '%s' (%s)"
+
+#~ msgid "Unloaded module '%s'"
+#~ msgstr "Descarregant el mdul '%s'"
+
+#~ msgid "This option is also available as"
+#~ msgstr "Aquesta opci tamb est disponible com a"
+
+#~ msgid "Channel mode"
+#~ msgstr "Mode del canal"
+
+#~ msgid "Split View"
+#~ msgstr "Dividir Vista"
+
+#~ msgid "User List"
+#~ msgstr "Llista d'Usuaris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Editor"
+#~ msgstr "Editor Raw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Exception Editor"
+#~ msgstr "Mostrar Editor d'Excepcions a Prohibicions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite Exception Editor"
+#~ msgstr "Mostrar Editor d'Excepcions a Invitacions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode Editor"
+#~ msgstr "Mostrar Editor de Mode"
+
+#~ msgid "said something recently"
+#~ msgstr "ha dit alguna cosa recentment"
+
+#~ msgid "is talking"
+#~ msgstr "est parlant"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "i"
+
+#~ msgid "were talking recently"
+#~ msgstr "estaven parlant recentment"
+
+#~ msgid "are talking"
+#~ msgstr "estan parlant"
+
+#~ msgid "and other %1 users"
+#~ msgstr "i uns altres %1 usuaris"
+
+#~ msgid "Dead channel"
+#~ msgstr "Canal mort"
+
+#~ msgid "operator"
+#~ msgstr "operador"
+
+#~ msgid "operators"
+#~ msgstr "operadors"
+
+#~ msgid "active user"
+#~ msgstr "usuari actiu"
+
+#~ msgid "active users"
+#~ msgstr "usuaris actius"
+
+#~ msgid "hot user"
+#~ msgstr "usuari actiu"
+
+#~ msgid "hot users"
+#~ msgstr "usuaris actius"
+
+#~ msgid "channel owner"
+#~ msgstr "propietari del canal"
+
+#~ msgid "channel owners"
+#~ msgstr "propietaris del canal"
+
+#~ msgid "channel administrator"
+#~ msgstr "administrador del canal"
+
+#~ msgid "channel administrators"
+#~ msgstr "administradors del canal"
+
+#~ msgid "half-operator"
+#~ msgstr "semioperador"
+
+#~ msgid "half-operators"
+#~ msgstr "semioperadors"
+
+#~ msgid "voiced user"
+#~ msgstr "usuari amb veu"
+
+#~ msgid "voiced users"
+#~ msgstr "usuaris amb veu"
+
+#~ msgid "user-operator"
+#~ msgstr "usuari operador"
+
+#~ msgid "user-operators"
+#~ msgstr "usuaris operadors"
+
+#~ msgid "user total"
+#~ msgstr "usuari total"
+
+#~ msgid "users total"
+#~ msgstr "usuaris totals"
+
+#~ msgid "No activity"
+#~ msgstr "Sense activitat"
+
+#~ msgid "Minimal activity"
+#~ msgstr "Activitat mnima"
+
+#~ msgid "Very low activity"
+#~ msgstr "Activitat molt baixa"
+
+#~ msgid "Might be low activity"
+#~ msgstr "Pot ser de baixa activitat"
+
+#~ msgid "Low activity"
+#~ msgstr "Baixa activitat"
+
+#~ msgid "Might be medium activity"
+#~ msgstr "Pot ser d'activitat mitja"
+
+#~ msgid "Medium activity"
+#~ msgstr "Activitat mitja"
+
+#~ msgid "Might be high activity"
+#~ msgstr "Pot ser d'alta activitat"
+
+#~ msgid "High activity"
+#~ msgstr "Alta activitat"
+
+#~ msgid "Might be very high activity"
+#~ msgstr "Pot ser de molt alta activitat"
+
+#~ msgid "Very high activity"
+#~ msgstr "Molt alta activitat"
+
+#~ msgid "Might be flooded with messages"
+#~ msgstr "Pots ser saturat amb missatges"
+
+#~ msgid "Flooded with messages"
+#~ msgstr "Saturat amb missatges"
+
+#~ msgid "human"
+#~ msgstr "humana"
+
+#~ msgid "[Dead channel]"
+#~ msgstr "[Canal mort]"
+
+#~ msgid " on "
+#~ msgstr " en "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+#~ "data sent to the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "El motor de xifrat no ha estat capa de xifrar el segent missatge (%Q): %"
+#~ "s, no s'han enviat dades al servidor"
+
+#~ msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Enviada sollicitud de partida, esperant resposta..."
+
+#~ msgid "<b>Channel mode:</b>"
+#~ msgstr "<b>Mode de canal:</b>"
+
+#~ msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+#~ msgstr "<br><b>Clau:</b> %s"
+
+#~ msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+#~ msgstr "<br><b>Lmit:</b> %s"
+
+#~ msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+#~ msgstr "Canal sincronitzat en %d.%d segons"
+
+#~ msgid "No topic message has been received from the server yet"
+#~ msgstr "El servidor no ha enviat encara un missatge de tema"
+
+#~ msgid "Channel topic:"
+#~ msgstr "Tema del canal:"
+
+#~ msgid "Set by"
+#~ msgstr "Posat per"
+
+#~ msgid "Set on"
+#~ msgstr "Posat el"
+
+#~ msgid "Double-click to edit..."
+#~ msgstr "Doble click per a editar..."
+
+#~ msgid "No topic is set"
+#~ msgstr "No s'ha posat tema de canal"
+
+#~ msgid "Double-click to set..."
+#~ msgstr "Doble click per a posar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "directori"
+
+#~ msgid "Commit Changes"
+#~ msgstr "Acceptar Canvis"
+
+#~ msgid "Discard Changes"
+#~ msgstr "Descartar Canvis"
+
+#~ msgid "Copy to clipboard"
+#~ msgstr "Copiar al portapapers"
+
+#~ msgid "CTCP Page - KVIrc"
+#~ msgstr "Pgina CTCP - KVIrc"
+
+#~ msgid "Active Bans"
+#~ msgstr "Prohibicions Actives"
+
+#~ msgid "Active Invite Exceptions"
+#~ msgstr "Excepcions a Invitaci Actives"
+
+#~ msgid "Active Ban Exceptions"
+#~ msgstr "Excepcions a Prohibici Actives"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Mscara"
+
+#~ msgid "Set at"
+#~ msgstr "Posat el"
+
+#~ msgid "Window List"
+#~ msgstr "Llista de Finestres"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet "
+#~ "around<br><b>Right click</b> to see the other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Majs+Arrossegar</b> o <b>Ctrl+Arrossegar</b> per a moure "
+#~ "l'applet<br><b>Bot dret</b> per a veure altres opcions"
+
+#~ msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+#~ msgstr "<b>Bot dret</b> per a afegir/treure applets"
+
+#~ msgid "Remove %Q"
+#~ msgstr "Treure %Q"
+
+#~ msgid "Add Applet"
+#~ msgstr "Afegir Applet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+#~ "desired position"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arrossegar l'applet mentres es mant presa la tecla Majscula o Ctrl per "
+#~ "a moure'l a la posici desitjada"
+
+#~ msgid "Connection in progress..."
+#~ msgstr "Connexi en progrs..."
+
+#~ msgid "Login in progress..."
+#~ msgstr "Autentificaci en progrs..."
+
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Sense connexi"
+
+#~ msgid "No IRC context"
+#~ msgstr "No hi ha context d'IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crypting"
+#~ msgstr "Criptografia"
+
+#~ msgid "Private Text Encoding"
+#~ msgstr "Codificaci de Text Privada"
+
+#~ msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+#~ msgstr "Ups... he perdut accidentalment el motor de xifrat..."
+
+#~ msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+#~ msgstr "Llista de tipus de finestres disponibles en aquesta versi de KVirc"
+
+#~ msgid "Use Default Encoding"
+#~ msgstr "Emprar Codificaci per Defecte"
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Estndard"
+
+#~ msgid "Smart"
+#~ msgstr "Intelligent"
+
+#~ msgid "&Undock"
+#~ msgstr "Treure anclatje"
+
+#~ msgid "&Dock"
+#~ msgstr "Anclar"
+
+#~ msgid "Mi&nimize"
+#~ msgstr "Mi&nimitzat"
+
+#~ msgid "Ma&ximize"
+#~ msgstr "Ma&ximitzat"
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Restaurar"
+
+#~ msgid "Text &Encoding"
+#~ msgstr "Codificaci de Text"
+
+#~ msgid "Sa&ve Window Properties"
+#~ msgstr "Guardar Propietats de Finestra"
+
+#~ msgid "Search tools"
+#~ msgstr "Eines de cerca"
+
+#~ msgid "### Log session terminated at %s ###"
+#~ msgstr "### Sessi de registre acabada a les %s ###"
+
+#~ msgid "### Log session started at %s ###"
+#~ msgstr "### Sessi de registre iniciada a les %s ###"
+
+#~ msgid "### Existing data buffer:"
+#~ msgstr "### Buffer de dades existent:"
+
+#~ msgid "### End of existing data buffer."
+#~ msgstr "### Fi del buffer de dades existent."
+
+#~ msgid "Hide Find Window"
+#~ msgstr "Amagar Finestra de Cerca"
+
+#~ msgid "Show Find Window"
+#~ msgstr "Mostrar Finestra de Cerca"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Ampliar"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Reduir"
+
+#~ msgid "Choose Temporary Font..."
+#~ msgstr "Triar Font Temporal..."
+
+#~ msgid "Choose Temporary Background..."
+#~ msgstr "Triar Fons Temporal..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset Temporary Background"
+#~ msgstr "Triar Fons Temporal..."
+
+#~ msgid "Clear Buffer"
+#~ msgstr "Netejar Buffer"
+
+#~ msgid "Choose the background image..."
+#~ msgstr "Triar la imatge de fons..."
+
+#~ msgid "Invalid image"
+#~ msgstr "Imatge no vlida"
+
+#~ msgid "Failed to load the selected image"
+#~ msgstr "Ha fallat la crrega de l'arxiu d'imatge triat"
+
+#~ msgid "Pos %d"
+#~ msgstr "Pos %d"
+
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "No trobat"
+
+#~ msgid "Looking up host %Q..."
+#~ msgstr "Buscant mquina %Q..."
+
+#~ msgid "Double-click to open this link"
+#~ msgstr "Doble click per a obrir aquest enlla"
+
+#~ msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapa d'extreure el nom de mquina: sembla que el nom de la mquina "
+#~ "est emmascarat"
+
+#~ msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+#~ msgstr "Incapa d'extreure el nom de la mquina: mquina desconeguda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faci doble click per a buscar aquesta mquina<br>Click dret per a veure "
+#~ "altres opcions"
+
+#~ msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+#~ msgstr "El servidor semblar ser un concentrador de xarxa<br>"
+
+#~ msgid "Unknown server<br>"
+#~ msgstr "Servidor desconegut<br>"
+
+#~ msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Doble click per a llegir el MOTD<br>Bot dret per a veure altres opcions"
+
+#~ msgid "Double-click to set<br>"
+#~ msgstr "Doble click per a posar<br>"
+
+#~ msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+#~ msgstr "Vost no s operador: No pot canviar els modes de canal"
+
+#~ msgid "Nothing known about %Q"
+#~ msgstr "No s res sobre %Q"
+
+#~ msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+#~ msgstr "No s res sobre %Q (no hi ha connexi)"
+
+#~ msgid "<b>%Q</b>: +%Q (%u users)<hr>%Q"
+#~ msgstr "<b>%Q</b>: +%Q (%u usuaris)<hr>%Q"
+
+#~ msgid "Double-click to join %Q<br>Right click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Doble click per a unir-se a %Q<br>Bot dret per a veure altres opcions"
+
+#~ msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b>Doble click:</b><br>%Q"
+
+#~ msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b>Bot central:</b><br>%Q"
+
+#~ msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b>Bot dret:</b><br>%Q"
+
+#~ msgid "Toolbars"
+#~ msgstr "Barres d'eines"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientaci"
+
+#~ msgid "Detached"
+#~ msgstr "Desassociar"
+
+#~ msgid "Flat"
+#~ msgstr "Pla"
+
+#~ msgid "Icon Size"
+#~ msgstr "Mida d'Icona"
+
+#~ msgid "Small (22x22)"
+#~ msgstr "Petit (22x22)"
+
+#~ msgid "Large (32x32)"
+#~ msgstr "Gran (32x32)"
+
+#~ msgid "Show User List"
+#~ msgstr "Mostrar Llista d'Usuaris"
+
+#~ msgid "Query Targets"
+#~ msgstr "Destins per a Privats"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query target:"
+#~ msgstr "Destins per a Privats"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+#~ msgstr "Emprant servidor <b>%1</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 is using irc server: %2"
+#~ msgstr "Emprant servidor <b>%1</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Dead Query]"
+#~ msgstr "[Privat Mort]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", using server %1"
+#~ msgstr "Emprant servidor <b>%1</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%1 hops)"
+#~ msgstr "%1 salts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Common channels: %2"
+#~ msgstr "Unir-se a Canals"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to "
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+#~ msgstr ""
+#~ "El dest d'aquest privat ha canviat de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] a \r!n\r"
+#~ "%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#~ msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "Canals comuns per a \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+#~ msgstr "No hi ha canals comuns per a \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#~ msgid "[Dead query]"
+#~ msgstr "[Privat Mort]"
+
+#~ msgid "This query has no active targets, no message sent"
+#~ msgstr "Aquest privat no t destins actius, no s'ha enviat el missatge"
+
+#~ msgid "No connection"
+#~ msgstr "Sense connexi"
+
+#~ msgid "IRC Context"
+#~ msgstr "Context d'IRC"
+
+#~ msgid "Lag: %d.%d%d"
+#~ msgstr "Retrs: %d.%d%d"
+
+#~ msgid "Lag: ?.??"
+#~ msgstr "Retrs: ?.??"
+
+#~ msgid "away"
+#~ msgstr "absent"
+
+#~ msgid "In progress..."
+#~ msgstr "En progrs..."
+
+#~ msgid "Clipboard"
+#~ msgstr "Portapapers"
+
+#~ msgid "line break"
+#~ msgstr "salt de lnia"
+
+#~ msgid "line breaks"
+#~ msgstr "salts de lnia"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "&Enganxar"
+
+#~ msgid "Paste (Slowly)"
+#~ msgstr "Enganxar (lentament)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste &File"
+#~ msgstr "Enganxar Dintre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop Paste"
+#~ msgstr "&Enganxar"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Netejar"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Seleccionar Tot"
+
+#~ msgid "%d matches: %Q"
+#~ msgstr "%d coincidncies: %Q"
+
+#~ msgid "No matches"
+#~ msgstr "Sense coincidncies"
+
+#~ msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+#~ msgstr "Mostrar Histria<br>&lt;Ctrl+PagArr&gt;"
+
+#~ msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar Men Emergent d'Icones<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>Veure tamb /help "
+#~ "texticons"
+
+#~ msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Ctrl+Backspace&gt;"
+#~ msgstr "Editor Multilnia<br>&lt;Ctrl+Borrar&gt;"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm Multiline Message"
+#~ msgstr "Missatge multimdia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Ctrl+Backspace>; hides this editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "&lt;Ctrl+Intro&gt; introdueix el text, &lt;Ctrl+Borrar&gt; amaga aquest "
+#~ "editor"
+
+#~ msgid "&Cascade Windows"
+#~ msgstr "Finestres en &Cascada"
+
+#~ msgid "Cascade &Maximized"
+#~ msgstr "Cascada &Maximitzada"
+
+#~ msgid "&Tile Windows"
+#~ msgstr "Finestres en Mosaic"
+
+#~ msgid "&Auto Tile"
+#~ msgstr "Posar en mosaic &Automticament"
+
+#~ msgid "Anodine's Full Grid"
+#~ msgstr "Reixa Completa d'Anodine"
+
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+#~ msgstr "Reixa-a-4 Horitzontal de Pragma"
+
+#~ msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+#~ msgstr "Reixa-a-4 Vertical de Pragma"
+
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+#~ msgstr "Reixa-a-6 Horitzontal de Pragma"
+
+#~ msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+#~ msgstr "Reixa-a-6 Vertical de Pragma"
+
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+#~ msgstr "Reixa-a-9 Horitzontal de Pragma"
+
+#~ msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+#~ msgstr "Reixa-a-9 Vertical de pragma"
+
+#~ msgid "Tile Met&hod"
+#~ msgstr "Mtode de mosaic"
+
+#~ msgid "Expand &Vertically"
+#~ msgstr "Expandir &Verticalment"
+
+#~ msgid "Expand &Horizontally"
+#~ msgstr "Expandir &Horitzontalment"
+
+#~ msgid "Mi&nimize All"
+#~ msgstr "Mi&nimitzar Tot"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Qu s aix?"
+
+#~ msgid "Notify List"
+#~ msgstr "Llista de Notificacions"
+
+#~ msgid "Part All Channels"
+#~ msgstr "Sortir de Tots els Canals"
+
+#~ msgid "Close All Queries"
+#~ msgstr "Tancar Tots els Privats"
+
+#~ msgid "Unhighlight All Windows"
+#~ msgstr "Treure ressaltat de totes les finestres"
+
+#~ msgid "Unhighlight All Channels"
+#~ msgstr "Treure ressaltat de tots el canals"
+
+#~ msgid "Unhighlight All Queries"
+#~ msgstr "Treure ressaltat de tots els privats"
+
+#~ msgid "Registered as"
+#~ msgstr "Registrat com a"
+
+#~ msgid "Matched by"
+#~ msgstr "Coincidents amb"
+
+#~ msgid "On <b>"
+#~ msgstr "A <b>"
+
+#~ msgid "Using server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "Emprant servidor <b>%1</b>"
+
+#~ msgid "%1 hops"
+#~ msgstr "%1 salts"
+
+#~ msgid "Confirmation - KVIrc"
+#~ msgstr "Confirmaci - KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just attempted to close a console window<br>with an active "
+#~ "connection inside.<br>Are you sure you wish to terminate the connection?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha intentat tancar una finestra de consola<br>amb una connexi activa."
+#~ "<br>Est segur que dessitja finalitzar la connexi?"
+
+#~ msgid "&Always"
+#~ msgstr "Sempre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just attempted to close the last console window.<br>Are you sure "
+#~ "you wish to quit KVIrc?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha intentat tancar la ltima finestra de consola.<br>Est segur que "
+#~ "dessitja sortir de KVIrc?"
+
+#~ msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+#~ msgstr "Ha fallat la crrega del avatar amb nom \"%Q\"i ruta local \"%Q\""
+
+#~ msgid "channels"
+#~ msgstr "canals"
+
+#~ msgid "query"
+#~ msgstr "privat"
+
+#~ msgid "queries"
+#~ msgstr "privats"
+
+#~ msgid "Connected since"
+#~ msgstr "Connectant des de"
+
+#~ msgid "Online for"
+#~ msgstr "Conectat durant"
+
+#~ msgid "Server idle for"
+#~ msgstr "Servidor esperant durant"
+
+#~ msgid "Script"
+#~ msgstr "Script"
+
+#~ msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+#~ msgstr "El arxiu %s ja existeix.<br>Sobreescriure-ho?"
+
+#~ msgid "File Exists - KVIrc"
+#~ msgstr "El Arxiu Existeix - KVIrc"
+
+#~ msgid "Channel Modes"
+#~ msgstr "Modes de Canal"
+
+#~ msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+#~ msgstr "Existeixen connexions actives, est segur que dessitja "
+
+#~ msgid "quit KVIrc?"
+#~ msgstr "sortir de KVIrc?"
+
+#~ msgid "Show %1"
+#~ msgstr "Mostrar %1"
+
+#~ msgid "Customize..."
+#~ msgstr "Personalitzar..."
+
+#~ msgid "Away Indicator"
+#~ msgstr "Indicador d'absent"
+
+#~ msgid "Away since"
+#~ msgstr "Aussent des de"
+
+#~ msgid "Double click to leave away mode"
+#~ msgstr "Doble click per a abandonar el mode absent"
+
+#~ msgid "Not away"
+#~ msgstr "Present"
+
+#~ msgid "Double click to enter away mode"
+#~ msgstr "Doble click per a entrar en mode absent"
+
+#~ msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+#~ msgstr "ltima comprobaci realitzada fa %d min %d segs"
+
+#~ msgid "Lag measure not available yet"
+#~ msgstr "La mitja de retrs no est disponible encara"
+
+#~ msgid "Lag meter engine disabled"
+#~ msgstr "Motor de medici del retrs deshabilitat"
+
+#~ msgid "Double click to enable it"
+#~ msgstr "Doble click per a habilitar-lo"
+
+#~ msgid "Lag Indicator"
+#~ msgstr "Indicador de Retrs"
+
+#~ msgid "Simple Clock"
+#~ msgstr "Rellotge Senzill"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show total connection time"
+#~ msgstr "Mostrar el temps de sincronitzaci del canal"
+
+#~ msgid "Connection Timer"
+#~ msgstr "Cronmetre de Connexi"
+
+#~ msgid "Unloadable: %s"
+#~ msgstr "No carregable: %s"
+
+#~ msgid "Choose a File - KVIrc"
+#~ msgstr "Trii un Arxiu - KVIrc"
+
+#~ msgid "A&dd"
+#~ msgstr "Afegir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample Text"
+#~ msgstr "Exemple"
+
+#~ msgid "Joined on <b>%1</b>"
+#~ msgstr "Unit el <b>%1</b>"
+
+#~ msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+#~ msgstr "Callat des de <b>%1h %2m %3s</b>"
+
+#~ msgid "Cryptography/text transformation"
+#~ msgstr "Transformaci Criptogrfica/textual"
+
+#~ msgid "Use the crypt engine"
+#~ msgstr "Utilitzar el motor de xifrat"
+
+#~ msgid "Encrypt key:"
+#~ msgstr "Clau de xifrat:"
+
+#~ msgid "Hex"
+#~ msgstr "Hex"
+
+#~ msgid "Enable decryption"
+#~ msgstr "Activar desxifrat"
+
+#~ msgid "Decrypt key:"
+#~ msgstr "Clau de desxifrat"
+
+#~ msgid "Sorry, no crypt engines available"
+#~ msgstr "Ho sento, no hi ha motors de xifrat disponibles"
+
+#~ msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+#~ msgstr "Xifrat: No puc crear una instncia del motor: xifrat desactivat"
+
+#~ msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+#~ msgstr "Xifrat: No puc inicialitzar el motor :%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to "
+#~ "work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xifrat: Ha d'activar el xifrat i/o desxifrat per a que el motor funcioni"
+
+#~ msgid "Choose image ..."
+#~ msgstr "Escull imatge..."
+
+#~ msgid "Builtin images"
+#~ msgstr "Imatges integrades"
+
+#~ msgid "Small icons"
+#~ msgstr "Icones petites"
+
+#~ msgid "Full path"
+#~ msgstr "Ruta completa"
+
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "directori"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "pxels"
+
+#~ msgid "bytes"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#~ msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+#~ msgstr "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Cercar Text</font></b>"
+
+#~ msgid "&Regular expression"
+#~ msgstr "Expressi &regular"
+
+#~ msgid "E&xtended regexp."
+#~ msgstr "E&xpressi regular estesa"
+
+#~ msgid "C&ase sensitive"
+#~ msgstr "No distingeix m&ajs/mins"
+
+#~ msgid "Find &Prev."
+#~ msgstr "Buscar Anterior"
+
+#~ msgid "&Find Next"
+#~ msgstr "Buscar Segent"
+
+#~ msgid "Set &All"
+#~ msgstr "Tri&ar Tot"
+
+#~ msgid "Set &None"
+#~ msgstr "&No Triar Res"
+
+#~ msgid "&Load From..."
+#~ msgstr "Carregar Des de..."
+
+#~ msgid "&Save As..."
+#~ msgstr "Guardar Com a.."
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filtre"
+
+#~ msgid "Select a Filter File"
+#~ msgstr "Seleccioni un Arxiu de Filtre"
+
+#~ msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+#~ msgstr "No puc obrir l'arxiu de filtre %s per a lectura."
+
+#~ msgid "Select a Name for the Filter File"
+#~ msgstr "Trii un Nom per l'Arxiu de Filtre"
+
+#~ msgid "Failed to write the filter file %s (IO Error)"
+#~ msgstr "Ha fallat a l'escriure l'arxiu de filtre %s (Error E/S)"
+
+#~ msgid "Can't open the filter file %s for writing"
+#~ msgstr "No puc obrir l'arxiu de filtre %s per a escriptura"
+
+#~ msgid "Scri&pting"
+#~ msgstr "Scri&pting"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "Eines"
+
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Opcion&s"
+
+#~ msgid "&Window"
+#~ msgstr "Finestra"
+
+#~ msgid "&Help Browser (Panel)"
+#~ msgstr "Ajuda (Panell de)"
+
+#~ msgid "Help Browser (&Window)"
+#~ msgstr "Ajuda (Finestra)"
+
+#~ msgid "&Tip of the Day"
+#~ msgstr "Consell del Dia"
+
+#~ msgid "About &KVIrc"
+#~ msgstr "Sobre &KVIrc"
+
+#~ msgid "KVIrc Home&page"
+#~ msgstr "Pgina de KVIrc"
+
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Informar d'un Bug"
+
+#~ msgid "Show StatusBar"
+#~ msgstr "Mostrar Barra d'Estat"
+
+#~ msgid "Restore &Default Script"
+#~ msgstr "Restaurar Script per &Defecte"
+
+#~ msgid "New &Connection To"
+#~ msgstr "Nova &Connexi a"
+
+#~ msgid "Hide &Dock Icon"
+#~ msgstr "Amagar Icona &d'Anclatje"
+
+#~ msgid "Show &Dock Icon"
+#~ msgstr "Mostrar Icona d'Anclatje"
+
+#~ msgid "&Other..."
+#~ msgstr "Altres..."
+
+#~ msgid "Show &Icon Table"
+#~ msgstr "Mostrar Taula d'&Icones"
+
+#~ msgid "Open &Terminal"
+#~ msgstr "Obrir &Terminal"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Acomplit"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Error intern"
+
+#~ msgid "Unknown command"
+#~ msgstr "Comanda desconeguda"
+
+#~ msgid "Missing closing brace"
+#~ msgstr "Falta la clau de tancament"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in string"
+#~ msgstr "Fi de comanda inesperada a la cadena"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+#~ msgstr "Fi de comanda inesperada en la clau de diccionari"
+
+#~ msgid "Switch dash without switch letter"
+#~ msgstr "Barra de canvi sense lletra de canvi"
+
+#~ msgid "Unknown function"
+#~ msgstr "Funci desconeguda"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+#~ msgstr "Fi de comanda inesperat entre parntesis"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+#~ msgstr "Fi de comanda inesperat en parmetres de funci"
+
+#~ msgid "Missing variable name"
+#~ msgstr "Falta el nom de la variable"
+
+#~ msgid "Variable or identifier expected"
+#~ msgstr "S'esperava una variable o identificador"
+
+#~ msgid "Left operand is not a number"
+#~ msgstr "El operand de l'esquerra no s un nmero"
+
+#~ msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+#~ msgstr "Els operadors numrics no suporten operacions mltiples"
+
+#~ msgid "Modulo by zero"
+#~ msgstr "Mdul per zero"
+
+#~ msgid "Right operand is not a number"
+#~ msgstr "El operand de la dreta no s un nmero"
+
+#~ msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+#~ msgstr "Expressi incabada (falta un ')' ?)"
+
+#~ msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+#~ msgstr "Subexpressi inacabada (Els parntesis no concorden)"
+
+#~ msgid "Unexpected character"
+#~ msgstr "Carcter inesperat"
+
+#~ msgid "No host to resolve"
+#~ msgstr "No hi ha tal mquina"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+#~ msgstr "(DNS intern) Famlia de direcci no suportada"
+
+#~ msgid "Valid name but the host has no IP address"
+#~ msgstr "Nom vlid per la mquina no t adrea IP"
+
+#~ msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+#~ msgstr "Error irrecuperable del servidor de noms(S'ha penjat?)"
+
+#~ msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+#~ msgstr "Errada temporal de DNS (prova-ho un altre vegada)"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+#~ msgstr "(DNS intern) Parmetres incorrectes"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+#~ msgstr "(DNS intern) Sense memria"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+#~ msgstr "(DNS intern) Servei no suportat"
+
+#~ msgid "Unknown node (host not found)"
+#~ msgstr "Node desconegut (mquina no trobada)"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+#~ msgstr "(DNS intern) Tipus de socket no suportat"
+
+#~ msgid "Dns query failed"
+#~ msgstr "Petici DNS fallida"
+
+#~ msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+#~ msgstr "Aquest executable de KVirc no t suport IPv6"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Mquina no trobada"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+#~ msgstr "(DNS intern) Errada IPC (dades esclaves corruptes)"
+
+#~ msgid "Invalid IP address"
+#~ msgstr "Adrea IP no vlida"
+
+#~ msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+#~ msgstr "Fallida al posar el socket en mode no balancejant"
+
+#~ msgid "Bad file descriptor"
+#~ msgstr "Descriptor d'arxiu no vlid"
+
+#~ msgid "Out of address space"
+#~ msgstr "Sense espai de direccions"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Connexi rebutjada"
+
+#~ msgid "Kernel networking panic"
+#~ msgstr "Error greu en el nucli de xarxa"
+
+#~ msgid "Connection timed out"
+#~ msgstr "La connexi ha caigut"
+
+#~ msgid "Network is unreachable"
+#~ msgstr "La xarxa s inaccessible"
+
+#~ msgid "Broken pipe"
+#~ msgstr "Pipe trencada"
+
+#~ msgid "Invalid proxy address"
+#~ msgstr "Adrea de proxy no vlida"
+
+#~ msgid "Remote end has closed the connection"
+#~ msgstr "El extrem remot ha tancat la connexi"
+
+#~ msgid "Invalid irc context id"
+#~ msgstr "Id de context irc no vlid"
+
+#~ msgid "Error in loading module"
+#~ msgstr "Error en carregar el mdul"
+
+#~ msgid "No such module command"
+#~ msgstr "No hi ha tal comanda de mdul"
+
+#~ msgid "No such module function"
+#~ msgstr "No hi ha tal funci de mdul"
+
+#~ msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+#~ msgstr "L'operador esquerra no s una referncia de diccionari"
+
+#~ msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+#~ msgstr "L'operador dret no s una referncia a diccionari"
+
+#~ msgid "Missing object class name"
+#~ msgstr "Falta el nom de la classe de l'objecte"
+
+#~ msgid "No such object class"
+#~ msgstr "No existeix aquesta classe d'objecte"
+
+#~ msgid "No such object"
+#~ msgstr "No hi ha tal objecte"
+
+#~ msgid "No such object function"
+#~ msgstr "No hi ha tal funci d'objecte"
+
+#~ msgid "Invalid left operand"
+#~ msgstr "Operador esquerra no vlid"
+
+#~ msgid "Integer parameter expected"
+#~ msgstr "S'esperava un parmetre enter"
+
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Parmetre no vlid"
+
+#~ msgid "No such file"
+#~ msgstr "No existeix l'arxiu"
+
+#~ msgid "Open parenthesis expected"
+#~ msgstr "S'esperava parntesis d'apertura"
+
+#~ msgid "Open brace expected"
+#~ msgstr "S'esperava la clau d'apertura"
+
+#~ msgid "Can't kill a builtin class"
+#~ msgstr "No es pot matar una classe interna"
+
+#~ msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+#~ msgstr "El protocol SOCKSV4 no t suport IPv6"
+
+#~ msgid "Unrecognized proxy reply"
+#~ msgstr "Resposta del proxy no reconeguda"
+
+#~ msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+#~ msgstr "Resposta del proxy: autentificaci fallida: accs denegat"
+
+#~ msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Resposta del proxy: Mtode d'autentificaci no acceptable: petici "
+#~ "rebutjada"
+
+#~ msgid "Proxy response: request failed"
+#~ msgstr "Resposta del proxy: petici fallida"
+
+#~ msgid "Proxy response: ident failed"
+#~ msgstr "Resposta del proxy: ident fallit"
+
+#~ msgid "Proxy response: ident not matching"
+#~ msgstr "Resposta del proxy: l'identitat (ident) no concorda"
+
+#~ msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+#~ msgstr "Resposta del proxy: fallida general de SOCKS"
+
+#~ msgid "Proxy response: connection not allowed"
+#~ msgstr "Resposta del proxy: connexi no permesa"
+
+#~ msgid "Proxy response: network unreachable"
+#~ msgstr "Resposta del proxy: xarxa inabastable"
+
+#~ msgid "Proxy response: host unreachable"
+#~ msgstr "Resposta del proxy: mquina inabastable"
+
+#~ msgid "Proxy response: connection refused"
+#~ msgstr "Resposta del proxy: connexi rebutjada"
+
+#~ msgid "Proxy response: TTL expired"
+#~ msgstr "Resposta del proxy: TTL expirat"
+
+#~ msgid "Proxy response: command not supported"
+#~ msgstr "Resposta del proxy: comanda no suportada"
+
+#~ msgid "Proxy response: address type not supported"
+#~ msgstr "Resposta del proxy: tipus d'adrea no suportada"
+
+#~ msgid "Proxy response: invalid address"
+#~ msgstr "Resposta del proxy: direcci no vlida"
+
+#~ msgid "Invalid port number"
+#~ msgstr "Nmero de port no vlid"
+
+#~ msgid "Socket not connected"
+#~ msgstr "Socket no conectat"
+
+#~ msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+#~ msgstr "Recursos insuficients per a completar l'operaci"
+
+#~ msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+#~ msgstr "No puc configurar un socket en escolta: fallida en l'enlla (bind)"
+
+#~ msgid "Can't resolve the localhost name"
+#~ msgstr "No puc resoldre el nom de la mquina local"
+
+#~ msgid "Unsupported image format"
+#~ msgstr "Format d'imatge no suportat"
+
+#~ msgid "Can't open file for appending"
+#~ msgstr "No puc obrir l'arxiu per afegir"
+
+#~ msgid "Can't open file for writing"
+#~ msgstr "No puc obrir l'arxiu per a escriptura"
+
+#~ msgid "File I/O error"
+#~ msgstr "Error E/S d'arxiu"
+
+#~ msgid "Acknowledge error"
+#~ msgstr "Error en la confirmaci"
+
+#~ msgid "Can't open file for reading"
+#~ msgstr "No puc obrir l'arxiu per a lectura"
+
+#~ msgid "Can't send a zero-size file"
+#~ msgstr "No puc enviar un arxiu de mida zero"
+
+#~ msgid "Missing popup name"
+#~ msgstr "Falta nom de men emergent"
+
+#~ msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'esperava una paraula clau entre 'item', 'popup', 'label' o 'separator'"
+
+#~ msgid "Self modification not allowed"
+#~ msgstr "Automodificaci no permesa"
+
+#~ msgid "UNUSED"
+#~ msgstr "SENSE US"
+
+#~ msgid "Feature not available"
+#~ msgstr "Funcionalitat no disponible"
+
+#~ msgid "Unexpected characters in array index"
+#~ msgstr "Carcters inesperats en l'index de la matriu"
+
+#~ msgid "Unexpected end in expression"
+#~ msgstr "Fi d'expressi inesperat"
+
+#~ msgid "Unexpected end in array index"
+#~ msgstr "Fi inesperat en l'index de la matriu"
+
+#~ msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+#~ msgstr "La connexi a travs del proxy HTTP ha fallat"
+
+#~ msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+#~ msgstr "S'esperava una paraula clau case, match, regexp, default o break"
+
+#~ msgid "Access denied"
+#~ msgstr "Accs denegat"
+
+#~ msgid "Address already in use"
+#~ msgstr "Adrea ja en s"
+
+#~ msgid "Can't assign the requested address"
+#~ msgstr "No s'ha pogut assignar l'adrea solicitada"
+
+#~ msgid "Connection reset by peer"
+#~ msgstr "Connexi tancada per l'altre mquina"
+
+#~ msgid "Host unreachable (no route to host)"
+#~ msgstr "Mquina inabastable (no hi ha ruta cap a la mquina)"
+
+#~ msgid "Variable expected"
+#~ msgstr "S'esperava una variable"
+
+#~ msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+#~ msgstr "ndex de la matriu no vlid: s'esperava un enter positiu"
+
+#~ msgid "listen() call failed"
+#~ msgstr "crida listen() fallida"
+
+#~ msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+#~ msgstr "Aquest executable s'ha compilat sense suport SSL"
+
+#~ msgid "Secure Socket Layer error"
+#~ msgstr "Error SSL"
+
+#~ msgid "Slash (/) character expected"
+#~ msgstr "S'esperava un carcter barra (/)"
+
+#~ msgid "Unknown string manipulation operation"
+#~ msgstr "Operaci de manipulaci de cadena desconeguda"
+
+#~ msgid "Operation aborted"
+#~ msgstr "Operaci cancellada"
+
+#~ msgid "Unexpected token"
+#~ msgstr "Identificador inesperat"
+
+#~ msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+#~ msgstr "Ja s'ha definit el mbit de l'objecte (@ inesperat)"
+
+#~ msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+#~ msgstr "No hi ha un punter $this en aquest mbit (@ inesperat)"
+
+#~ msgid "- d -- h -- m -- s"
+#~ msgstr "- d -- h -- m -- s"
+
+#~ msgid "%u h %u m %u s"
+#~ msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#~ msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+#~ msgstr "%u h %u%u m %u%u s"
+
+#~ msgid "%u m %u s"
+#~ msgstr "%u m %u s"
+
+#~ msgid "%u m %u%u s"
+#~ msgstr "%u m %u%u s"
+
+#~ msgid "%u s"
+#~ msgstr "%u s"
+
+#~ msgid "%u d %u h %u m %u s"
+#~ msgstr "%u d %u h %u m %u s"
+
+#~ msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+#~ msgstr "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Seleccionar color"
+
+#~ msgid "&Basic colors"
+#~ msgstr "Colors &bsics"
+
+#~ msgid "&Custom colors"
+#~ msgstr "&Colors personalitzats"
+
+#~ msgid "&Red"
+#~ msgstr "&Vermell"
+
+#~ msgid "&Green"
+#~ msgstr "&Verd"
+
+#~ msgid "Bl&ue"
+#~ msgstr "Bla&u"
+
+#~ msgid "&Define Custom Colors >>"
+#~ msgstr "&Definir Colors Personalitzats >>"
+
+#~ msgid "&Add to Custom Colors"
+#~ msgstr "&Afegir Colors Personalitzats"
+
+#~ msgid "Select Font"
+#~ msgstr "Seleccionar Font"
+
+#~ msgid "&Font"
+#~ msgstr "&Font"
+
+#~ msgid "Font st&yle"
+#~ msgstr "Est&il de font"
+
+#~ msgid "&Size"
+#~ msgstr "&Mida"
+
+#~ msgid "Sample"
+#~ msgstr "Exemple"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Efectes"
+
+#~ msgid "Stri&keout"
+#~ msgstr "Taxada"
+
+#~ msgid "&Underline"
+#~ msgstr "S&ubratllada"
+
+#~ msgid "Scr&ipt"
+#~ msgstr "Scr&ipt"
+
+#~ msgid "Parent Directory"
+#~ msgstr "Directori Pare"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Enrere"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Endavant"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Recarregar"
+
+#~ msgid "New Directory"
+#~ msgstr "Nou Directori"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Marcadors"
+
+#~ msgid "Add Bookmark"
+#~ msgstr "Afegir Marcador"
+
+#~ msgid "&Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "&Editar Marcadors"
+
+#~ msgid "New Bookmark Folder..."
+#~ msgstr "Nou Directori de Marcadors..."
+
+#~ msgid "Sorting"
+#~ msgstr "Ordenaci"
+
+#~ msgid "By Name"
+#~ msgstr "Per Nom"
+
+#~ msgid "By Date"
+#~ msgstr "Per Data"
+
+#~ msgid "By Size"
+#~ msgstr "Per Mida"
+
+#~ msgid "Reverse"
+#~ msgstr "Al revs"
+
+#~ msgid "Directories First"
+#~ msgstr "Directoris Primer"
+
+#~ msgid "Case Insensitive"
+#~ msgstr "No distingeix majs/mins"
+
+#~ msgid "Short View"
+#~ msgstr "Vista Breu"
+
+#~ msgid "Detailed View"
+#~ msgstr "Vista Detallada"
+
+#~ msgid "Show Hidden Files"
+#~ msgstr "Mostrar Arxius Amagats"
+
+#~ msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+#~ msgstr "Mostrar Accs a Panell de Navegaci Rpid"
+
+#~ msgid "Show Preview"
+#~ msgstr "Mostrar Previsualitzaci"
+
+#~ msgid "Separate Directories"
+#~ msgstr "Separar Directoris"
+
+#~ msgid "Often used directories"
+#~ msgstr "Directoris usats ms freqentment"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Escritori"
+
+#~ msgid "Home Directory"
+#~ msgstr "Directori Personal"
+
+#~ msgid "Floppy"
+#~ msgstr "Disquetera"
+
+#~ msgid "Temporary Files"
+#~ msgstr "Arxius Temporals"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Xarxa"
+
+#~ msgid "New Directory..."
+#~ msgstr "Nou Directori..."
+
+#~ msgid "Thumbnail Previews"
+#~ msgstr "Previsualitzar Diapositives"
+
+#~ msgid "Large Icons"
+#~ msgstr "Icones Grans"
+
+#~ msgid "Small Icons"
+#~ msgstr "Icones Petites"
+
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Propietats..."
+
+#~ msgid "&Automatic Preview"
+#~ msgstr "Previsualitzaci &Automtica"
+
+#~ msgid "&Preview"
+#~ msgstr "&Previsualitzar"
+
+#~ msgid "&Filter:"
+#~ msgstr "&Filtre:"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Tots els arxius"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Directori"
+
+#~ msgid "Fifo"
+#~ msgstr "FIFO"
+
+#~ msgid "Block device"
+#~ msgstr "Dispositiu de Blocs"
+
+#~ msgid "Char device"
+#~ msgstr "Dispositiu de carcters"
+
+#~ msgid "Octet stream (unknown)"
+#~ msgstr "Flux de bytes (desconegut)"
+
+#~ msgid "Invalid crypt engine"
+#~ msgstr "Motor de xifrat no vlid"
+
+#~ msgid "WARNING : Can not load image library %s"
+#~ msgstr "ADVERTNCIA : No s'ha pogut carregar la biblioteca d'imatges %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified network has no server entries"
+#~ msgstr "La finestra especificada no t contenidor per a botons"
+
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Cancellat"
+
+#~ msgid "No request"
+#~ msgstr "Sense petici"
+
+#~ msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha especificat el nom de l'arxiu per al tipus de processat "
+#~ "\"StoreToFile\""
+
+#~ msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+#~ msgstr "URL Invlida: falta el nom de la mquina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported protocol %1"
+#~ msgstr "Protocol %s no suportat"
+
+#~ msgid "Unable to start the DNS lookup"
+#~ msgstr "No puc iniciar la cerca DNS"
+
+#~ msgid "Looking up host %s"
+#~ msgstr "Buscant la mquina %s"
+
+#~ msgid "Host %s resolved to %s"
+#~ msgstr "Nom de la mquina %s resolt a %s"
+
+#~ msgid "Unable to start the request slave thread"
+#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar el fil esclau de peticions"
+
+#~ msgid "Contacting host %s on port %u"
+#~ msgstr "Contactant amb %s en el port %u"
+
+#~ msgid "Connection established, sending request"
+#~ msgstr "Connexi establerta, enviant petici"
+
+#~ msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fallida al renombrar l'arxiu existent, renombri manualment o intenti-ho "
+#~ "de nou"
+
+#~ msgid "Can't open file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "No puc obrir l'arxiu \"%s\" en mode escriptura"
+
+#~ msgid "Invalid HTTP response: %s"
+#~ msgstr "Resposta HTTP no vlida: %s"
+
+#~ msgid "Received HTTP response: %s"
+#~ msgstr "Resposta HTTP rebuda: %s"
+
+#~ msgid "Stream exceeding maximum length"
+#~ msgstr "L'Stream excedeix la longitud mxima"
+
+#~ msgid "Stream exceeded expected length"
+#~ msgstr "L'Stream excedeix la longitud esperada"
+
+#~ msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+#~ msgstr "Capalera molt llarga: Excedeix els 4096 bytes"
+
+#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Error de select: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Operation timed out"
+#~ msgstr "Ha expirat el temps per a l'operaci"
+
+#~ msgid "Failed to enter non blocking mode"
+#~ msgstr "Fallida al intentar entrar en mode no blocant"
+
+#~ msgid "Invalid target address"
+#~ msgstr "Adrea de dest no vlida"
+
+#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Error de connexi: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Write error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Error d'escriptura: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha expirat el temps per a l'operaci (mentre es feia un select de "
+#~ "lectura)"
+
+#~ msgid "Read error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Error de lectura: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Codificaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnection Options"
+#~ msgstr "connexi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Mode d'us"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "Tipus de missatge"
+
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "Mode d'us"
+
+#~ msgid "You must be connected to a server"
+#~ msgstr "Ha d'estar connectat a un servidor"
+
+#~ msgid "Lag is"
+#~ msgstr "El retrs s"
+
+#~ msgid "reason"
+#~ msgstr "ra"
+
+#~ msgid "This is not a channel window"
+#~ msgstr "Aix no s una finestra del canal"
+
+#~ msgid "Unsupported type: $0"
+#~ msgstr "Tipus no suportat: $0"
+
+#~ msgid "You must use DNS in an IRC context"
+#~ msgstr "Has d'emprar DNS en un context IRC"
+
+#~ msgid "No such user: $0"
+#~ msgstr "No existeix l'usuari: $0"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opcions"
+
+#~ msgid "Stop Highlighting (Local)"
+#~ msgstr "Parar Ressaltat (Local)"
+
+#~ msgid "Start Highlighting (Local)"
+#~ msgstr "Iniciar Ressaltat (Local)"
+
+#~ msgid "Always Highlight"
+#~ msgstr "Sempre Ressaltat"
+
+#~ msgid "Highlight as"
+#~ msgstr "Ressaltar com a"
+
+#~ msgid "Stop Highlighting"
+#~ msgstr "Parar Ressaltat"
+
+#~ msgid "is being ignored"
+#~ msgstr "est sent ignorat"
+
+#~ msgid "is not being ignored"
+#~ msgstr "no est sent ignorat"
+
+#~ msgid "Ignore as"
+#~ msgstr "Ignorar com a"
+
+#~ msgid "Unignore"
+#~ msgstr "Treure ignorar"
+
+#~ msgid "is registered as"
+#~ msgstr "est ignorat com a"
+
+#~ msgid "is in the notify list"
+#~ msgstr "est a la llista de notificaci"
+
+#~ msgid "has a default avatar"
+#~ msgstr "t un avatar per defecte"
+
+#~ msgid "is not registered"
+#~ msgstr "no est registrat"
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Registrar"
+
+#~ msgid "Quick Registration"
+#~ msgstr "Registre Rpid"
+
+#~ msgid "Register as"
+#~ msgstr "Registrar com a"
+
+#~ msgid "Unregister"
+#~ msgstr "Treure Registre"
+
+#~ msgid "Add to Notify"
+#~ msgstr "Afegir per a Notificar"
+
+#~ msgid "Remove from Notify"
+#~ msgstr "Treure de Notificar"
+
+#~ msgid "Choose"
+#~ msgstr "Escollir"
+
+#~ msgid "Choose Avatar Image File"
+#~ msgstr "Esculli un Arxiu d'Imatge d'Avatar"
+
+#~ msgid "Set as Default"
+#~ msgstr "Posar per Defecte"
+
+#~ msgid "Clear Default"
+#~ msgstr "Netejar per Defecte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy To Clipboard"
+#~ msgstr "Copiar al portapapers"
+
+#~ msgid "Channel Owner"
+#~ msgstr "Propietari del Canal"
+
+#~ msgid "Channel Administrator"
+#~ msgstr "Administrador del Canal"
+
+#~ msgid "Channel Operator"
+#~ msgstr "Operador del Canal"
+
+#~ msgid "Half Operator"
+#~ msgstr "Semioperador"
+
+#~ msgid "User Operator"
+#~ msgstr "Usuari Operador"
+
+#~ msgid "Normal User"
+#~ msgstr "Usuari Normal"
+
+#~ msgid "Ban"
+#~ msgstr "Prohibit"
+
+#~ msgid "Multiple Users"
+#~ msgstr "Mltiples usuaris"
+
+#~ msgid "&Ban"
+#~ msgstr "Prohi&bici"
+
+#~ msgid "idle time"
+#~ msgstr "temps ocis"
+
+#~ msgid "&Information"
+#~ msgstr "&Informaci"
+
+#~ msgid "DNS for"
+#~ msgstr "DNS per a"
+
+#~ msgid "Mask for"
+#~ msgstr "Mscara per a"
+
+#~ msgid "&Control"
+#~ msgstr "&Control"
+
+#~ msgid "O&wner"
+#~ msgstr "Propietari"
+
+#~ msgid "&Deowner"
+#~ msgstr "Treure propietari"
+
+#~ msgid "&Administrator"
+#~ msgstr "&Administrador"
+
+#~ msgid "&Deadministrator"
+#~ msgstr "Treure administrador"
+
+#~ msgid "&Op"
+#~ msgstr "&Op"
+
+#~ msgid "&Deop"
+#~ msgstr "Treure Op"
+
+#~ msgid "&Halfop"
+#~ msgstr "Semioperador"
+
+#~ msgid "&Dehalfop"
+#~ msgstr "Treure semioperador"
+
+#~ msgid "&Voice"
+#~ msgstr "&Veu"
+
+#~ msgid "D&evoice"
+#~ msgstr "Treure Veu"
+
+#~ msgid "&Kick"
+#~ msgstr "&Kick"
+
+#~ msgid "K&ick"
+#~ msgstr "Kickejar"
+
+#~ msgid "With..."
+#~ msgstr "Amb..."
+
+#~ msgid "Kick Reason"
+#~ msgstr "Ra del Kick"
+
+#~ msgid "Enter a kick reason"
+#~ msgstr "Introdueixi la ra del kick"
+
+#~ msgid "Kick/Ban"
+#~ msgstr "Kick/Ban"
+
+#~ msgid "Kick/Ban Reason"
+#~ msgstr "Ra del Kick/Ban"
+
+#~ msgid "Enter a kick/ban reason"
+#~ msgstr "Introdueixi la ra del kick/ban"
+
+#~ msgid "&Kick/Ban"
+#~ msgstr "&Kick/Ban"
+
+#~ msgid "&Query"
+#~ msgstr "Privat"
+
+#~ msgid "&Registration"
+#~ msgstr "&Registrar-se"
+
+#~ msgid "Ig&nore"
+#~ msgstr "Ig&norar"
+
+#~ msgid "Notify Avatar"
+#~ msgstr "Notificar Avatar"
+
+#~ msgid "&Part"
+#~ msgstr "&Partir"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Canals"
+
+#~ msgid "&Join Channels..."
+#~ msgstr "Unir-se a Canals..."
+
+#~ msgid "&Hop"
+#~ msgstr "Saltar"
+
+#~ msgid "l (Connections)"
+#~ msgstr "l (Connexions)"
+
+#~ msgid "m (Command Usage)"
+#~ msgstr "m (Mode d'us de les Comandes)"
+
+#~ msgid "o (Operators)"
+#~ msgstr "o (Operadors)"
+
+#~ msgid "t (Connection stats ?)"
+#~ msgstr "t (Estadstiques de la connexi ?)"
+
+#~ msgid "u (Uptime)"
+#~ msgstr "u (Temps de Funcionament)"
+
+#~ msgid "y (y-Lines)"
+#~ msgstr "y (Lnies-y)"
+
+#~ msgid "z (Debug Stats?)"
+#~ msgstr "z (Estadstiques de Depuraci?)"
+
+#~ msgid "Chat with"
+#~ msgstr "Xat amb"
+
+#~ msgid "Secure Chat with"
+#~ msgstr "Xat segur amb"
+
+#~ msgid "Send to"
+#~ msgstr "Enviat a"
+
+#~ msgid "Reverse Send to"
+#~ msgstr "Enviament Invers a"
+
+#~ msgid "TDCC Send to"
+#~ msgstr "TDCC Enviat a"
+
+#~ msgid "TDCC Reverse Send to"
+#~ msgstr "TDCC Enviament Invers a"
+
+#~ msgid "Voice Chat"
+#~ msgstr "Xat de Veu"
+
+#~ msgid "&Ignore"
+#~ msgstr "&Ignorar"
+
+#~ msgid "Logging to"
+#~ msgstr "Registrar a"
+
+#~ msgid "Flush Log File"
+#~ msgstr "Volcar l'Arxiu de Registre"
+
+#~ msgid "Stop Logging"
+#~ msgstr "Aturar el Registre"
+
+#~ msgid "Not Logging"
+#~ msgstr "Sense Registrar"
+
+#~ msgid "Log To Default File"
+#~ msgstr "Registrar l'Arxiu per Defecte"
+
+#~ msgid "Include Existing Buffer"
+#~ msgstr "Incloure el Buffer Existent"
+
+#~ msgid "Log To..."
+#~ msgstr "Registrar a..."
+
+#~ msgid "Notify avatar"
+#~ msgstr "Notificar Avatar"
+
+#~ msgid "The default script has been successfully installed."
+#~ msgstr "L'script per defecte ha estat installat satisfactoriament."
+
+#~ msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+#~ msgstr "Per a connectar a un servidor, escrigui /server <nom_de_servidor>"
+
+#~ msgid "Happy ircing :)"
+#~ msgstr "Feli IRCeig :)"
+
+#~ msgid "The config file with id '%s' is not open"
+#~ msgstr "L'arxiu de configuraci '%s' no est obert"
+
+#~ msgid "The config file with id '%s' is read only"
+#~ msgstr "L'arxiu de configuraci amb id '%s' s de noms lectura"
+
+#~ msgid "No nickname specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat nick"
+
+#~ msgid "No netmask specified"
+#~ msgstr "Mscara no especificada"
+
+#~ msgid "No property name specified"
+#~ msgstr "Propietat no especificada"
+
+#~ msgid "Missing property name"
+#~ msgstr "Falta nom de propietat"
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/DCC chat"
+#~ msgstr "La finestra especificada (%s) no s un canal/privat/DCC de xat"
+
+#~ msgid "No file specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat arxiu"
+
+#~ msgid "Window %s not found"
+#~ msgstr "Finestra %s no trobada"
+
+#~ msgid "Can't log to file %s"
+#~ msgstr "No puc grabar el registre a l'arxiu %s"
+
+#~ msgid "Window with id '%s' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Finestra amb id '%s' no trobada, retornant la cadena buida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid progress value (%s)"
+#~ msgstr "Marge no vlid (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error:not enough parameters!"
+#~ msgstr "No hi ha suficients parmetres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The (%s) object is not a pixmap"
+#~ msgstr "L'objecte origen '%s' no existeix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parmetre fila no vlid (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Parmetre no vlid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object "
+#~ msgstr "No es pot trobar la icona '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't set a non-widget object"
+#~ msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the tab object "
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget(%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid marging value (%s)"
+#~ msgstr "Marge no vlid (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This object is not a toolbutton item!"
+#~ msgstr "L'objecte origen '%s' no existeix"
+
+#~ msgid "No value to insert"
+#~ msgstr "No hi ha valor per a inserir"
+
+#~ msgid "Invalid index(%s)"
+#~ msgstr "ndex no vlid(%s)"
+
+#~ msgid "No index specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat ndex"
+
+#~ msgid "index %u out of range"
+#~ msgstr "ndex %u fora de rang"
+
+#~ msgid "Invalid index (%s)"
+#~ msgstr "ndex no vlid (%s)"
+
+#~ msgid "Index %u out of range"
+#~ msgstr "ndex %u fora de rang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid resize mode (%s): defaulting to Auto"
+#~ msgstr "Duraci no vlida (%s): emprant la duraci per defecte"
+
+#~ msgid "Invalid margin value (%s)"
+#~ msgstr "Marge no vlid (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid spacing value (%s)"
+#~ msgstr "Valor d'espaiat no vlid (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid stretch value (%s)"
+#~ msgstr "Valor d'estirament no vlid (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid from_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parmetre desde_fila no vlid (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid to_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parmetre fins_fila no vlid (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid from_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parmetre desde_columna no vlid (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid to_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parmetre fins_columna no vlid (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Parmetre no vlid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't remove a non-widget object"
+#~ msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid zoom value (%s)"
+#~ msgstr "Marge no vlid (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid depth value (%s)"
+#~ msgstr "Valor d'estirament no vlid (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid value (%s)"
+#~ msgstr "Marge no vlid (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid paragraph value (%s)"
+#~ msgstr "Marge no vlid (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file."
+#~ msgstr "No es pot trobar l'arxiu multimdia %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I cannot read the file."
+#~ msgstr "No puc obrir aquest arxiu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#~ msgid "Class %s is undefined"
+#~ msgstr "La classe %s no est definida"
+
+#~ msgid "The source object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "L'objecte origen '%s' no existeix"
+
+#~ msgid "The target object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "L'objecte dest '%s' no existeix"
+
+#~ msgid "No signal '%s' to disconnect"
+#~ msgstr "No hi ha senyal '%s' per a desconnectar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No destination specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat nom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar la finestra amb id '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No source specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat un text per al socket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parmetre fila no vlid (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parmetre fila no vlid (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid column (%s)"
+#~ msgstr "Parmetre columna no vlid (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid margin parameter"
+#~ msgstr "Parmetre marge no vlid"
+
+#~ msgid "Unknown alignment: %s"
+#~ msgstr "Alineaci desconeguda: %s"
+
+#~ msgid "Unknown frame / shadow style: %s"
+#~ msgstr "Marc desconegut / estil d'ombra: %s"
+
+#~ msgid "Hey ! You wanna know my echo mode or what ?"
+#~ msgstr "Eh! Vols conixer el meu mode d'eco o qu?"
+
+#~ msgid "Unknown echo mode"
+#~ msgstr "Mode d'eco desconegut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid object."
+#~ msgstr "Objecte no vlid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't setStretchableWidget a non-widget object."
+#~ msgstr "No puc afegir un objecte no-widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object (%s)"
+#~ msgstr "No he pogut trobar l'objecte widget per a afegir (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid columns value (%s)"
+#~ msgstr "Marge no vlid (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size value (%s)"
+#~ msgstr "Valor d'espaiat no vlid (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid icon identifier"
+#~ msgstr "Id de context irc no vlid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s': failed to start the http transfer"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puc posar l'avatar actual a '%s': ha fallat l'inic de la transferncia "
+#~ "http"
+
+#~ msgid "Can't set the current avatar to '%s': can't load the image"
+#~ msgstr "No puc posar el avatar actual a '%s': no puc carregar la imatge"
+
+#~ msgid "No environment variable name given"
+#~ msgstr "No es troba la variable d'entorn donada"
+
+#~ msgid "Can't find the window with id '%s'"
+#~ msgstr "No he pogut trobar la finestra amb id '%s'"
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel"
+#~ msgstr "La finestra especificada (%s) no s un canal"
+
+#~ msgid "No button name specified!"
+#~ msgstr "No s'ha especificat nom de bot!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action \"%1\" is already defined as core action: choosing an "
+#~ "alternate name"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'acci \"%1\" ja est definida com una acci principal: esculli un nom "
+#~ "alternatiu"
+
+#~ msgid "No separator name specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat nom de separador"
+
+#~ msgid "No toolbar id specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat un id de barra d'eines"
+
+#~ msgid "The action \"%s\" doesn't exist"
+#~ msgstr "L'acci \"%s\" no existeix"
+
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%s'"
+#~ msgstr "Id '%s' de context d'IRC no vlid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %s "
+#~ msgstr "Color de fons"
+
+#~ msgid "Mask %s is already used to identify user %s"
+#~ msgstr "La mscara %s ja s'empra per a identificar a l'usuari %s"
+
+#~ msgid "User not found (%s)"
+#~ msgstr "Usuari no trobat (%s)"
+
+#~ msgid "User %s not found"
+#~ msgstr "Usuari %s no trobat"
+
+#~ msgid "Mask %s already used to identify user %s"
+#~ msgstr "Mscara %s ja emprada per a identificar a l'usuari %s"
+
+#~ msgid "Mask %s not found"
+#~ msgstr "Mscara %s no trobada"
+
+#~ msgid "Sound file '%s' not found"
+#~ msgstr "Arxiu de so '%s' no trobat"
+
+#~ msgid "Unable to play sound '%s'"
+#~ msgstr "No s possible reproduir el so '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified name is empty"
+#~ msgstr "No existeix la barra d'eines especificada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified description is empty"
+#~ msgstr "No existeix la barra d'eines especificada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified KVIrc version \"%s\" is not a valid version string"
+#~ msgstr "El temps UNIX especificat no s vlid (%s)"
+
+#~ msgid "Destination file exists: no copy made"
+#~ msgstr "L'arxiu de dest existeix: no s'ha fet cpia"
+
+#~ msgid "Failed to copy %s to %s"
+#~ msgstr "Errada al copiar %s a %s"
+
+#~ msgid "Failed to write to file %s"
+#~ msgstr "Errada al escriure l'arxiu %s"
+
+#~ msgid "Failed to rename %s to %s"
+#~ msgstr "Errada al renombrar %s a %s"
+
+#~ msgid "Failed to make the directory %s"
+#~ msgstr "Errada al crear el directori %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove the file %s"
+#~ msgstr "Errada al borrar l'arxiu %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove the directory %s"
+#~ msgstr "Errada al borrar el directori %s"
+
+#~ msgid "The specified directory does not exist '%s'"
+#~ msgstr "El directori especificat no existeix '%s'"
+
+#~ msgid "Can't open the file \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "No puc obrir l'arxiu \"%s\" per a lectura"
+
+#~ msgid "Read error for file %s"
+#~ msgstr "Error de lectura per a l'arxiu %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read error for file %s (have been unable to read the requested size in "
+#~ "1000 retries)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error de lectura de l'arxiu %s (no s'ha pogut llegir la mida solicitada "
+#~ "en 1000 reintents)"
+
+#~ msgid "No such options page class name"
+#~ msgstr "No existeixen aquestes opcions a la pgina del nom de la classe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q is not an integer"
+#~ msgstr "El men emergent %Q no est definit"
+
+#~ msgid "Window with caption '%s' not found, returning 0"
+#~ msgstr "Finestra amb ttol '%s' no trobat, retornant 0"
+
+#~ msgid "The specified UNIX time is not valid (%s)"
+#~ msgstr "El temps UNIX especificat no s vlid (%s)"
+
+#~ msgid "The specified time format is not valid (%s)"
+#~ msgstr "El format de temps especificat no s vlid (%s)"
+
+#~ msgid "No option named '%s'"
+#~ msgstr "No existeix l'opci anomenada '%s'"
+
+#~ msgid "No option name specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat el nom de l'opci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No link text specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat ndex"
+
+#~ msgid "No command specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat una comanda"
+
+#~ msgid "$sw should be called only in aliases"
+#~ msgstr "$sw noms hauria de ser cridat en cas d'lies"
+
+#~ msgid "Broken prologue code for menu '%s', error detail follows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Codi de prleg per a men '%s' erroni, segueixi el detall de l'error"
+
+#~ msgid "Broken expression for menu item '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "Expressi erronia per a l'element '%Q' del men, ignorant"
+
+#~ msgid "Can't find the external popup '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "No puc trobar el men emergent extern '%Q', ignorant"
+
+#~ msgid "Broken epilogue code for menu '%s', error details follow"
+#~ msgstr "Codi d'epleg per a men '%s' erroni, segueixi el detall de l'error"
+
+#~ msgid "Function name expected"
+#~ msgstr "S'esperava un nom de funci"
+
+#~ msgid "No catalogue %s for the current language found"
+#~ msgstr "No s'ha trobat el catleg%ss per al llenguatge actual"
+
+#~ msgid "The catalogue %s was not loaded"
+#~ msgstr "El catleg %s no ha sigut carregat"
+
+#~ msgid "Invalid icon specification '%s', using default"
+#~ msgstr "Especificaci d'icona '%s' no vlida, emprant el valor per defecte"
+
+#~ msgid "Missing icon number after the 'i' switch"
+#~ msgstr "Falta el nmero d'icona desprs del modificador 'i'"
+
+#~ msgid "Missing window ID after the 'w' switch"
+#~ msgstr "Falta el ID de finestre desprs del modificador 'w'"
+
+#~ msgid "No targets specified"
+#~ msgstr "No hi ha destins especificats"
+
+#~ msgid "Missing new nickname"
+#~ msgstr "Falta nou nick"
+
+#~ msgid "Missing target"
+#~ msgstr "Falta dest"
+
+#~ msgid "Missing target channel"
+#~ msgstr "Falta el canal de dest"
+
+#~ msgid "No such object (%s)"
+#~ msgstr "No existeix l'objecte (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid screen coordinates"
+#~ msgstr "Coordenades de pantalla no vlides"
+
+#~ msgid "Invalid syntax for the screen coordinates"
+#~ msgstr "Sintaxis no vlida per a les coordenades de pantalla"
+
+#~ msgid "Invalid timeout delay '%s'"
+#~ msgstr "Retrs del temps d'expiraci no vlid '%s'"
+
+#~ msgid "Empty command block for timer '%s', timer not started"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bloc de comandes buit per al cronmetre '%s', no s'ha iniciat el compte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Unable to add timer %s, insufficient system resources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error intern: no s'ha pogut afegir el cronmetre %s, no hi ha suficients "
+#~ "recursos al sistema"
+
+#~ msgid "No such timer (%s)"
+#~ msgstr "No existeix el cronmetre (%s)"
+
+#~ msgid "No such event (%s)"
+#~ msgstr "No existeix l'event (%s)"
+
+#~ msgid "No handler '%s' for raw numeric event '%d'"
+#~ msgstr "No hi ha un manipulador %s' per a l'event numric raw '%d'"
+
+#~ msgid "No handler '%s' for event '%s'"
+#~ msgstr "No hi ha manipulador '%s' per a l'event '%s'"
+
+#~ msgid "Failed to execute command '%s'"
+#~ msgstr "Errada a l'executar la comanda '%s'"
+
+#~ msgid "Invalid IRC url (%s)"
+#~ msgstr "url IRC no vlida (%s)"
+
+#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "La lnia de comandes per aquest tipus d'url sembla estar malament (%s)"
+
+#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%s)"
+#~ msgstr "No s'ha especificat lnia de comandes per a aquest tipus d'url (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid pitch (%s): using default"
+#~ msgstr "To no vlid (%s): emprant el to per defecte"
+
+#~ msgid "Invalid duration (%s): using default"
+#~ msgstr "Duraci no vlida (%s): emprant la duraci per defecte"
+
+#~ msgid "Can't find the icon '%s'"
+#~ msgstr "No es pot trobar la icona '%s'"
+
+#~ msgid "Window button '%s' not found"
+#~ msgstr "Bot de finestra '%s' no trobat"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: missing window identifier"
+#~ msgstr ""
+#~ "No he pogut reassociar la seqncia de comandes: perdut l'identificador "
+#~ "de finestra"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: window with id %s not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "No he pogut reasssociar la seqncia de comandes: finestra amb id %s no "
+#~ "trobada"
+
+#~ msgid "Unmatched parenthesis in expression body: ignoring trailing garbage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parntesis perdut en el cos de l'expressi: ignorant carcters segents"
+
+#~ msgid "Error triggered from timer callback handler %c'%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error llanant des del manipulador de callback del cronmetre %c'%s'"
+
+#~ msgid "Timer callback handler '%s' is broken: killing"
+#~ msgstr "El manipulador de callback del cronmetre '%s' s erroni: aturant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing scripting engine..."
+#~ msgstr "Motor de xifrat no vlid"
+
+#~ msgid "Loading actions..."
+#~ msgstr "Carregant accions..."
+
+#~ msgid "Loading icons..."
+#~ msgstr "Carregant icones..."
+
+#~ msgid "Performing early initializations..."
+#~ msgstr "Realitzant primeres inicialitzacions..."
+
+#~ msgid "Loading window configuration database..."
+#~ msgstr "Carregant base de dades de la configuraci de finestres..."
+
+#~ msgid "Loading server & proxy database..."
+#~ msgstr "Carregant la base de dades de servidors y proxys..."
+
+#~ msgid "Loading event handlers..."
+#~ msgstr "Carregant manipuladors d'events..."
+
+#~ msgid "Loading raw event handlers..."
+#~ msgstr "Carregant manipuladors d'events plans..."
+
+#~ msgid "Loading popups..."
+#~ msgstr "Carregant mens desplegables..."
+
+#~ msgid "Loading toolbars..."
+#~ msgstr "Carregant barres d'eines..."
+
+#~ msgid "Loading aliases..."
+#~ msgstr "Carregant alies..."
+
+#~ msgid "Loading text icon associations..."
+#~ msgstr "Carregant associacions d'icones textuals"
+
+#~ msgid "Loading recent entries..."
+#~ msgstr "Carregant entrades recents"
+
+#~ msgid "Loading media types..."
+#~ msgstr "Carregant tipus de medis..."
+
+#~ msgid "Loading registered users..."
+#~ msgstr "Carregant usuaris registrats..."
+
+#~ msgid "Loading registered channels..."
+#~ msgstr "Carregant canals registrats..."
+
+#~ msgid "Loading file trader configuration..."
+#~ msgstr "Carregant configuraci de compartici d'arxius..."
+
+#~ msgid "Loading nick serv service configuration..."
+#~ msgstr "Carregant configuraci de nick serv..."
+
+#~ msgid "Loading history entries..."
+#~ msgstr "Carregant entrades a l'histric..."
+
+#~ msgid "Loading avatar cache..."
+#~ msgstr "Carregant cach de l'avatar..."
+
+#~ msgid "Creating internal structures..."
+#~ msgstr "Creant estructures internes..."
+
+#~ msgid "Starting up the engine..."
+#~ msgstr "Iniciant el motor..."
+
+#~ msgid "Have fun! :)"
+#~ msgstr "Passa-t'ho b! :)"
+
+#~ msgid "Show Crypto Controller"
+#~ msgstr "Mostrar Controlador de Xifrat"
+
+#~ msgid "Toggle Notify List"
+#~ msgstr "Alternar Llista de Notificacions"
+
+#~ msgid "Initiating startup sequence..."
+#~ msgstr "Iniciant seqncia d'inici..."
+
+#~ msgid "&New Alias"
+#~ msgstr "&Nou lies"
+
+#~ msgid "Loading options..."
+#~ msgstr "Carregant opcions..."
+
+#~ msgid "defpopup: internal error"
+#~ msgstr "defpopup: error intern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Messages"
+#~ msgstr "Missatge del sistema"
+
+#~ msgid "Transport"
+#~ msgstr "Transport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window does not exist"
+#~ msgstr "No existeix la barra d'eines especificada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0"
+#~ msgstr "El format de temps especificat no s vlid (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No url specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat un text per al socket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %s"
+#~ msgstr "Errada al comenar el procs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %Q"
+#~ msgstr "Errada al comenar el procs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<unknown size>"
+#~ msgstr "desconegut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get address of interface %Q"
+#~ msgstr "Escoltar en adrea/interfcie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "Falta nou nick"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Falta el nom del cronmetre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file size is not an positive number"
+#~ msgstr "La finestra especificada no s un canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid sample rate '%s', defaulting to 8000"
+#~ msgstr "Duraci no vlida (%s): emprant la duraci per defecte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current window has no associated DCC session"
+#~ msgstr "Aquesta finestra no t context d'IRC associat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
+#~ msgstr "La finestra especificada no s un canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window identifier is not valid"
+#~ msgstr "L'adrea d'enlla (bind) especificada (%Q) no s vlida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The first parameter must be an unsigned number"
+#~ msgstr "La finestra especificada no s un canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filename specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat nom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file '%s' is not readable"
+#~ msgstr "El men emergent '%s' no est definit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout, ignoring"
+#~ msgstr "Temps d'expiraci no vlid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid visible name: using default"
+#~ msgstr "To no vlid (%s): emprant el to per defecte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..."
+#~ msgstr "Ha fallat la crrega de l'arxiu d'imatge triat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified file size is invalid"
+#~ msgstr "El temps UNIX especificat no s vlid (%s)"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %s"
+#~ msgstr "[Avs del parser en '%s']: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows XP style"
+#~ msgstr "Llista de Finestres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file %s."
+#~ msgstr "No es pot trobar l'arxiu multimdia %s"
+
+#~ msgid "-e mode change change"
+#~ msgstr "canvi de mode -e"
+
+#~ msgid "Missing file name to parse"
+#~ msgstr "Falta el nom de l'arxiu a analitzar"
+
+#~ msgid "A popup name is expected as parameter"
+#~ msgstr "S'espera un nom de men emergent com a parmetre"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] unsets avatar (%Q %Q)"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] treu el avatar (%Q %Q)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (failed to start the http transfer): "
+#~ "no message sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puc posar l'avatar actual a '%s' (ha fallat l'inici de la "
+#~ "transferncia http): no s'ha enviat el missatge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (can't load the image): no message "
+#~ "sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puc posar l'actual avatar a '%s' (no puc carregar la imatge): no s'ha "
+#~ "enviat el missatge"
+
+#~ msgid "No socket text specified"
+#~ msgstr "No s'ha especificat un text per al socket"
+
+#~ msgid "&Export Alias To..."
+#~ msgstr "&Exportar lies a..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The script \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "L'acci \"%1\" no existeix"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Per defecte"
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Directoris"
+
+#~ msgid "Parser"
+#~ msgstr "Analitzador"
+
+#~ msgid "Configure KVIrc"
+#~ msgstr "Configurar KVIrc"
+
+#~ msgid "Show alias editor"
+#~ msgstr "Mostrar editor d'alias"
+
+#~ msgid "Show event editor"
+#~ msgstr "Mostra editor d'events"
+
+#~ msgid "Show popup editor"
+#~ msgstr "Mostra editor de mens emergents"
+
+#~ msgid "Show raw event editor"
+#~ msgstr "Mostra editor d'envents raw"
+
+#~ msgid "Show toolbar editor"
+#~ msgstr "Mostra editor de barres d'eines"
+
+#~ msgid "New code tester"
+#~ msgstr "Comprovador de codi nou"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Sense nom"
+
+#~ msgid "&Toolbars..."
+#~ msgstr "Barres d'eines..."
+
+#~ msgid "&Script Tester"
+#~ msgstr "Comprovador d'&Scripts"
+
+#~ msgid "&New IRC Context"
+#~ msgstr "&Nou Context d'IRC"
+
+#~ msgid "runtime warning"
+#~ msgstr "avs en execuci"
+
+#~ msgid "compilation warning"
+#~ msgstr "avs de compilaci"
+
+#~ msgid "runtime error"
+#~ msgstr "error d'execuci"
+
+#~ msgid "Missing data to evaluate"
+#~ msgstr "Falta dada per avaluar"
+
+#~ msgid "Missing hash for key evaluation"
+#~ msgstr "Falta hash per a l'avaluaci de la clau"
+
+#~ msgid "The argument evaluated to type '%Q' while a hash was expected"
+#~ msgstr "L'argument s'ha avalat com de tipus '%Q' quan s'esperava un hash"
+
+#~ msgid "$sw expects a switch letter as parameter"
+#~ msgstr "$sw espera una lletra de canvi com a parmetre"
+
+#~ msgid "Can't find a running winamp window"
+#~ msgstr "No puc trobar una finestra de winamp funcionant"
+
+#~ msgid "Can't load the xmms library (libxmms.so)"
+#~ msgstr "No puc carregar la llibreria xmms (libxmms.so)"
+
+#~ msgid "Can't find symbol %s in libxmms.so"
+#~ msgstr "No trobo el smbol %s a libxmms.so"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The winamp plugin has not been installed properly. Check /help $mp3player."
+#~ "gettitle"
+#~ msgstr ""
+#~ "El plugin de winamp no s'ha installat correctament. Consulta /help "
+#~ "$mp3player.gettitle"
+
+#~ msgid "Frame window titlebar text:"
+#~ msgstr "Text del ttol del marc de la finestra:"
+
+#~ msgid "Enable automatic NickServ identification"
+#~ msgstr "Activar identificaci NickServ automtica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
+#~ "them to model its automatic interaction with NickServ.<br>Please be aware "
+#~ "that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if used "
+#~ "improperly. Follow the suggestions in the tooltips and make sure that you "
+#~ "fully understand the NickServ authentication protocol.<br>In other words, "
+#~ "be sure to know what you're doing.<br>Also note that the password that "
+#~ "you provide is stored as <b>PLAIN TEXT</b>.Right-click to add/remove "
+#~ "rules.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta s la llista de regals d'identificaci de NickServ. KVIrc "
+#~ "les emprar per a la seva interacci automtica amb NickServ.<br>Si us "
+#~ "plau, tingui present que aquesta caracterstica pot provocar que les "
+#~ "seves claus de NickServ siguin robades si s'utilitza indegudament. "
+#~ "Segueixi les suggerncies dels tooltips i asseguris que enten b el "
+#~ "protocol d'autentificaci NickServ.<br>En altres paraules, asseguris de "
+#~ "que sap el que est fent.<br>Pensi que la clau que proporciona s "
+#~ "emmagatzemada a <b>TEXT PLA</b>.Premi el bot dret del ratol per a "
+#~ "afegir/esborra regles.</center>"
+
+#~ msgid "Identification Rule"
+#~ msgstr "Regla d'Identificaci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the nickname that this rule will attempt to authenticate "
+#~ "with NickServ, i.e. the nickname that you have registered with NickServ</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquest s el nick que emprar aquesta regla per a intentar "
+#~ "autentificar-se amb NickServ, p.e., el nick amb el que s'hagi registrat "
+#~ "amb NickServ</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a mask that defines the server(s) that this "
+#~ "identification rule will apply to. For a single server, this option "
+#~ "should just be a hostname like <b>irc.webchat.org</b>. You can use "
+#~ "wildcards to match multiple servers, e.g. <b>*.freenode.net</b> will work "
+#~ "on the whole freenode network (by matching any server names that end in "
+#~ "\".freenode.net\").<br>Please note that some servers have more than one "
+#~ "name. For example, <b>irc.eu.dal.net</b> redirects to a \"random\" DALNet "
+#~ "server, so the real server name will be different. You must provide the "
+#~ "name that the server calls itself, usually displayed in the console "
+#~ "window title.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta s la mscara que defineix el servidor(s) al que "
+#~ "s'aplicar aquesta regla. Per a un nic servidor, aquesta opci hauria de "
+#~ "ser noms un nom de mquina com <b>irc.irc-catalunya.org</b>. Pot emprar "
+#~ "comodins per a conconrdar amb mltiples servidors, p.e., <b>*.freenode."
+#~ "net</b> funcionar amb la xarxa completa de Freenode (concordant amb "
+#~ "qualsevol servidor que acabi en \".freenode.org\").<br>Donis compte que "
+#~ "alguns servidors tenen ms d'un nom. Per exemple, <b>irc.eu.dal.net</b> "
+#~ "redirecciona a un servidor \"aleatori\" de DALNet, per el que el nom del "
+#~ "servidor real ser diferent. Ha de proporcionar el nom pel que el "
+#~ "servidor es crida a si mateix, habitualment mostrat en el ttol de la "
+#~ "finestra de consola.</center>"
+
+#~ msgid "NickServ mask:"
+#~ msgstr "Mscara NickServ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the mask that NickServ must match to be correctly "
+#~ "identified as the NickServ service. This usually will be something like "
+#~ "<b>NickServ!service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for "
+#~ "this field, but generally it is a security flaw. If you're absolutely "
+#~ "sure that NO user on the network can use the nickname \"NickServ\", the "
+#~ "mask <b>NickServ!*@*</b> may be safe to use in this field.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta s la mscara que ha de concordar amb NickServ per a ser "
+#~ "correctament identificat amb el servei NickServ. Habitualment ser una "
+#~ "cosa com <b>NickServ!service@services.dalnet</b>.<br>Pot emprar comodins "
+#~ "per aquest camp, per generalment s una errada de seguretat. Si est "
+#~ "100% segur que CAP usuari a la xarxa pot emprar el nick \"NickServ\", pot "
+#~ "ser segur emprar la mscara <b>NickServ!*@*</b> en aquest camp.</center>"
+
+#~ msgid "Identify command:"
+#~ msgstr "Comanda d'identificaci:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the command that will be executed when NickServ requests "
+#~ "authentication for the nickname described in this rule (if the both "
+#~ "server and NickServ mask are matched). This usually will be something "
+#~ "like <b>msg NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use "
+#~ "<b>msg -q</b> if you don't want the password echoed on the screen. Please "
+#~ "note that there is no leading slash in this command.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aquesta s la comanda que ser executada quan NickServ soliciti "
+#~ "autentificaci per al nick descrit en aquesta regla (si ambdues mscares, "
+#~ "la del servidor i la de NickServ, concorden). Habitualment ser una cosa "
+#~ "com <b>msg NickServ identify &lt;latevaclau&gt;</b>.<br>Pot emprar <b>msg "
+#~ "-q</b> si no vol que la clau aparegui per pantalla. Si us plau, observi "
+#~ "que aquesta comanda no comena amb una barra (/).</center>"
+
+#~ msgid "&New Rule"
+#~ msgstr "&Nova Regla"
+
+#~ msgid "Re&move Rule"
+#~ msgstr "Eli&minar Regla"
diff --git a/po/modules/options/options_cs.po b/po/modules/options/options_cs.po
new file mode 100644
index 0000000..d4015d6
--- /dev/null
+++ b/po/modules/options/options_cs.po
@@ -0,0 +1,13331 @@
+# translation of kvirc_cs.po to czech
+# Czech translation of Kvirc 3.0.
+# Copyright (C) 2004 THE Kvirc 3.0'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Kvirc 3.0 package.
+# Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>, 2004.
+#
+#
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc-3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-16 08:51+0100\n"
+"Last-Translator: Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
+msgid "Background color:"
+msgstr "Barva pozadí:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
+msgid "Background image:"
+msgstr "Obrázek na pozadí:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46
+msgid "Horizontal align:"
+msgstr "Horizontální zarovnání:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50
+msgid "Vertical align:"
+msgstr "Vertikální zarovnání:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
+msgid "Mark Line:"
+msgstr "Označ řádek:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59
+msgid "Tile"
+msgstr "Dlaždice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62
+msgid "Center"
+msgstr "Centrovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60
+msgid "Top"
+msgstr "Nahoře"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
+msgid "Enable URL highlighting"
+msgstr "Povolit zvýrazňování URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
+msgid "Use line wrap margin"
+msgstr "Použít mez zalomení řádku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
+msgid "Maximum buffer size:"
+msgstr "Maximální velikost bufferu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
+msgid " lines"
+msgstr " řádků"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
+msgid "Link tooltip show delay:"
+msgstr "Prodleva zobrazení tooltipů:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59
+msgid " msec"
+msgstr " msek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
+msgid "Link tooltip hide delay:"
+msgstr "Prodleva schování tooltipů:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
+msgid "Track last read text line"
+msgstr "Sledovat poslední přečtený řádek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
+msgid "NickServ Authentication Rule"
+msgstr "Autentifikační pravidlo NIckServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
+msgid "Registered NickName"
+msgstr "Registrovaná přezdívka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
+msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+msgstr "Sem vložte přezdívku, kterou máte registrovanou s NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277
+msgid "NickServ Mask"
+msgstr "NickServ Maska"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
+"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
+"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
+"be safe to use in this field."
+msgstr ""
+"Toto je maska, která musí souhlasit s NickServ, aby správně identifikovala "
+"NickServ službu. Většinou to bývá něco jako <b>NickServ!service@services."
+"dalnet</b>.<br>Můžete použít zástupné znaky v tomto poli, ale to je "
+"bezpečnostní riziko. Pokud jste si 100% jist, že NIKDO v síti nemůže použít "
+"přezdívku \"NickServ\", tak maska <b>NickServ!*@*</b> by měla být bezpečně "
+"použita v tomto poli."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
+msgid "Message Regexp"
+msgstr "Regexp zprávy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
+msgid ""
+"This is the simple regular expression that the identification request "
+"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
+"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
+"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+msgstr ""
+"Toto je jednoduchý regulérní výraz, který musí obsahovat identifikační "
+"požadavek od NickServ aby byl správně vyhodnocen.<br>Zpráva je většinou něco "
+"jako \"To identify yourself please use /ns IDENTIFY password\" a je poslána "
+"když chce NickServ abyste se autetntifikovali. Můžete použít zástupné znaky "
+"* a ?."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279
+msgid "Identify Command"
+msgstr "Příkaz identifikace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
+msgid ""
+"This is the command that will be executed when NickServ requests "
+"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
+"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
+"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
+"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
+"no leading slash in this command."
+msgstr ""
+"Toto je příkaz provedený, když NickServ požaduje autentizaci pro přezdívku "
+"popsanou v tomto pravidle (pokud obě masky serveru a NickServ jsou shodné). "
+"Většinou to bývá něco jako <b>msg NickServ identify &lt;vašeheslo&gt;</b>."
+"<br>Můžete použít <b>msg -q</b>, pokud nechcete, aby se heslo objevovalo na "
+"obrazovce. V tomto případě nepoužívejte v příkazu počáteční znak lomítka."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
+msgid "Server mask"
+msgstr "Serverová maska"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
+msgid ""
+"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
+"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
+"here..."
+msgstr ""
+"Toto je maska, kterou musí daný server obsahovat, aby bylo toto pravidlo "
+"provedeno. Může obsahovat zástupné znaky * a ?.<br>NEPOUŽÍVEJTE jednoduše \"*"
+"\" zde..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
+msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+msgstr "Tip: Přesuňte myš nad políčka pro získání nápovědy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
+msgid "Invalid NickServ Rule"
+msgstr "Neplatné NickServ pravidlo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
+msgid "The Nickname field can't be empty!"
+msgstr "Políčko přezdívky nemůže být prázdné!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
+msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+msgstr "Přezdívka nemůže obsahovat mezery!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
+msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+"Maska NickServ nemůže být prázdná!<br>Musíte zde napsat alespoň znak *."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
+msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr "Regexp zprávy nemůže být prázdný!<br>Musíte zde napsat alespoň znak *."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
+msgid "The Identify Command can't be empty!"
+msgstr "Příkaz identifikace nemůže být prázdný!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265
+msgid "Enable NickServ Identification"
+msgstr "Povolit identifikaci NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269
+msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
+msgstr "Toto povolí automatickou identifikaci s NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276
+msgid "Nickname"
+msgstr "Přezdívka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278
+msgid "NickServ Request Mask"
+msgstr "NickServ Maska požadavku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
+"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
+"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+"options (accessible from the servers dialog).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je seznam identifikačních pravidel pro NickServ. KVIrc je "
+"použije jako šablonu pro automatickou interakci s NickServ ve všech sítích."
+"<br>Pamatujte, že tato vlastnost může způsobit krádež vašich NickServ hesel, "
+"pokud je použita nesprávně. Postupujte podle doporučení nápovědy a ujistěte "
+"se, že plně rozumíte autentifikačnímu protokolu NickServ.<br>Jinými slovy, "
+"musíte vědět co děláte.<br>Také nezapomínejte, že poskytovaná hesla jsou "
+"uložena jako <b>OBYČEJNÝ TEXT</b>.KVIrc podporuje také pravidla pro sítě, "
+"která mohou být vytvořena ve volbě \"Pokročilé...\" ve vlastnostech sítě "
+"(přístupné z dialogu serverů).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Přidat pravidlo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Upravit pravidlo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "Smazat pravidlo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Barva popředí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37
+msgid "Background color"
+msgstr "Barva pozadí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44
+msgid "Background image"
+msgstr "Obrázek na pozadí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40
+msgid "Enable tray icon"
+msgstr "Povolit ikonu panelu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41
+msgid "Close in tray"
+msgstr "Zavřít v panelu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42
+msgid "Minimize in tray"
+msgstr "Minimalizovat v panelu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44
+msgid "Enable tray icon flashing"
+msgstr "Povolit blikání ikony v panelu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45
+msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47
+msgid "Select message levels to notify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49
+msgid "Minimum level for low-priority messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53
+msgid "Minimum level for high-priority message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
+"antispam. </b> </p>"
+msgstr ""
+"Tato sekce obsahuje irc ochranné nástroje<br><p>jako<b> flood, ignore, "
+"antispam. </b> </p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
+msgid ""
+"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
+"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
+"connection. These messages can request information from clients or negotiate "
+"file transfers.<br><br></p>"
+msgstr ""
+"<center><b>Nastavení pro CTCP</b></center><p><b>Client-To-Client Protocol</"
+"b> (CTCP) slouží pro přenos speciálních řídících zpráv přes IRC spojení. "
+"Tyto zprávy mohou požadovat informace od klientů nebo vyjednat přenosy "
+"souborů.<br><br></p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
+msgid "CTCP Replies"
+msgstr "CTCP Odezvy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
+msgid "Append to VERSION reply:"
+msgstr "Připojit k VERSION odezvě:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
+"example, you can place a script name here.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tento text bude připojen k CTCP VERSION odpovědi.<br>Například sem "
+"můžete umístit jméno skriptu.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
+msgid "Append to SOURCE reply:"
+msgstr "Připojit k SOURCE odezvě:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
+"you can place the source URL for a script here.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tento text bude připojen k CTCP SOURCE odpovědi.<br>Například sem "
+"můžete umístit domovskou URL skriptu.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
+msgid "PAGE reply:"
+msgstr "PAGE odezva:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
+msgid ""
+"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
+"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je CTCP PAGE odpověď.<br>Měla by obsahovat nějaký druh "
+"potvrzení pro CTCP PAGE zprávy.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
+msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+msgstr "Zobrazit CTCP odezvy v aktivním okně"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
+msgid "Show dialog for CTCP page requests"
+msgstr "Zobrazit dialog pro CTCP page požadavky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
+msgid "Use tree taskbar"
+msgstr "Použít stromovou lištu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
+msgid "Sort windows by name"
+msgstr "Řadit okna podle názvu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
+msgid "Show window icons in taskbar"
+msgstr "Zobrazit ikony oken v liště"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
+msgid "Show activity meter in taskbar"
+msgstr "Zobrazit měřič aktivity v liště"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
+msgid ""
+"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
+"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba zapne používání měřiče aktivity. Každý záznam v okně bude "
+"mít malý indikátor aktivity pro dané okno. Indikátor je malá značka, která "
+"mění barvy, tmavé barvy znamenají nízkou aktivitu, světlé barvy signalizují "
+"vysokou. KVIrc také používá určité heuristiky pro určení, jestli je to "
+"aktivita \"lidí\" nebo je generována automatickými prvky (jako boti nebo IRC "
+"servery). \"Lidská\" aktivita má indikátor zabarvený červeně a automatická "
+"aktivita modře.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
+msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+msgstr "Zobrazit indikátor IRC kontextu v liště"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
+msgid "Enable window tooltips"
+msgstr "Povolit oknům tipy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
+msgid "Text/Alert Colors"
+msgstr "Barvy textu výstrah"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normální:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
+msgid "Selected:"
+msgstr "Vybraný:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
+msgid "Alert Level 1:"
+msgstr "Výstraha 1:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
+msgid "Alert Level 2:"
+msgstr "Výstraha 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
+msgid "Alert Level 3:"
+msgstr "Výstraha 3:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
+msgid "Alert Level 4:"
+msgstr "Výstraha 4:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
+msgid "Alert Level 5:"
+msgstr "Výstraha 5:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
+msgid "Progress bar color:"
+msgstr "Barva ukazatele průběhu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Barvy pozadí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
+msgid "Show header"
+msgstr "Zobrazit hlavičku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "Minimální šířka:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "Maximální šířka:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
+msgid "Minimized:"
+msgstr "Minimalizovaný:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
+msgid "Minimum width of buttons:"
+msgstr "Minimální šířka tlačítek:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
+msgid "Set maximum button width"
+msgstr "Nastavit maximální šířku tlačítek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
+msgid "Maximum width of buttons:"
+msgstr "Maximální šířka tlačítek:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
+msgid "Use flat buttons"
+msgstr "Použít plochá tlačítka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96
+msgid "Network Details"
+msgstr "Detaily sítě"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116
+msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+msgstr "<center>Zde vložte krátký popis sítě.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
+msgid "Username:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
+"on this network.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
+"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je <b>uživatelské jméno</b>, které KVirc použije pro přihlášení "
+"k serverům této sítě.\n"
+"Pokud je toto pole prázné (nejčastější případ), KVIrc použije výchozí "
+"uživatelské jméno zadané v záložce \"Identita\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Přezdívka:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
+"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
+"will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Můžete zadat \"speciální\" <b>přezdívku</b>, která bude použita pro "
+"přihlášení na tuto síť.<br>Pokud je toto pole prázdné (nejčastější případ), "
+"bude použito výchozí přezdívky (zadané v nastavení \"Identita\").</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342
+msgid "Real name:"
+msgstr "Skutečné jméno:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
+"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
+"settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Můžete zadat \"speciální\" <b>skutečné jméno</b>, které bude použito "
+"pro přihlášení na tuto síť.<br>Pokud je toto pole prázdné (nejčastější "
+"případ), bude použito výchozí \"skutečné jméno\" (zadané v nastavení "
+"\"Identita\").</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kódování:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
+"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
+"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
+"of the options dialog.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto umožní vybrat preferované kódování pro servery této sítě. Pokud "
+"si vyberete \"Použít systémové kódování\" bude kódování zvoleno podle "
+"systémové, kterou si zvolíte na stránce \"Kódování\" v dialogu Možnosti.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173
+msgid "Use System Encoding"
+msgstr "Použít systémové kódování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185
+msgid "Connect to this network at startup"
+msgstr "Připojit k této síti po spuštění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+"network at startup</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobí, že se KVIrc po spuštění automaticky připojí do "
+"této sítě</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120
+msgid "General"
+msgstr "Hlavní"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756
+msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+msgstr "Kanály pro automatický příchod po připojení:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to a server in this network has been established. To add a "
+"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Zde můžete nastavit seznam kanálů, na které budete automaticky "
+"připojeni po připojení k danému serveru vybrané sítě. Pro přidání kanálu, "
+"napište jeho jméno do textového pole a klikněte na \"<b>Přidat</b>\".</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Příchod do kanálů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
+"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
+"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+"sequence.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Následující příkazy budou provedeny po úspěšném navázaní spojení se "
+"serverem v této síti.<br><b>Důležité:</b> Zadejte příkazy <b>bez</b> lomítka "
+"(např. <tt>quote pass secret</tt> místo <tt>/quote pass secret</tt>)."
+"<br>KVIrc nejdříve pošle příkaz USER , potom eventuelně PASS a NICK a "
+"nakonec provede tuto sekvenci příkazů.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782
+msgid "On Connect"
+msgstr "Při připojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
+"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+"setting variables, etc.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Následující příkazy budou provedeny po úspěsném přihlášení na server "
+"v této síti.<br><b>Důležité:</b> Zadejte příkazy <b>bez</b> lomítka (např. "
+"<tt>quote privatelog</tt> místo <tt>/quote privatelog</tt>).<br>Toto je "
+"užitečné pro automatické otevírání query, nastavování proměnných, atd.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801
+msgid "On Login"
+msgstr "Při přihlášení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
+"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
+"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
+"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
+"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
+"TEXT</b>.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je seznam identifikačních pravidel pro NickServ. KVIrc je "
+"použije jako šablonu pro automatickou interakci s NickServ.<br>Pomatujte, že "
+"tato vlastnost může způsobit krádež vašich NickServ hesel, pokud je použita "
+"nesprávně. Postupujte podle doporučení nápovědy a ujistěte se, že plně "
+"rozumíte autentifikačnímu protokolu NickServ.<br>Jinými slovy, musíte vědět "
+"co děláte.<br>Také nezapomínejte, že poskytovaná hesla jsou uložena jako "
+"<b>OBYČEJNÝ TEXT</b>.Pravým kliknutím přidáte/odeberete pravidla.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449
+msgid "Server Details"
+msgstr "Detaily serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465
+msgid ""
+"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
+"location</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je stručný popis serveru. Pole nemá žádná omezení, ale spousta "
+"serverových seznamů jej používá k popisu lokace fyzického umístění serveru</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+"server.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
+"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
+"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
+"\"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je <b>uživatelské jméno</b>, které KVirc použije pro přihlášení "
+"k tomuto serveru.\n"
+"Pokud je toto pole prázné (nejčastější případ), KVIrc se nejdříve přesvědčí, "
+"jestli je uživatelské jméno určené pro síť ve které je tento server, a pokud "
+"je prázdné, tak KVIrc použije výchozí uživatelské jméno zadané v záložce "
+"\"Identita\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495
+msgid ""
+"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
+"leave it empty.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pokud server vyžaduje heslo, vložte ho do tohoto pole, jinak ho "
+"nechte prázdné.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Můžete zadat \"speciální\" <b>přezdívku</b>, která bude použita pro "
+"přihlášení na tento server.<br>Pokud je toto pole prázdné (nejčastější "
+"případ), KVIrc se nejdříve přesvědčí, jestli je přezdívka určená pro síť ve "
+"které je tento server, a pokud je prázdné, tak KVIrc použije výchozí "
+"přezdívku zadanou v záložce \"Identita\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Můžete zadat \"speciální\" <b>skutečné jméno</b>, které bude použito "
+"pro přihlášení na tento server.<br>Pokud je toto pole prázdné (nejčastější "
+"případ), KVIrc se nejdříve přesvědčí, jestli je skutečné jméno určené pro "
+"síť ve které je tento server, a pokud je prázdné, tak KVIrc použije výchozí "
+"skutečné jméno zadané v záložce \"Identita\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683
+msgid "User Mode"
+msgstr "Uživatelský mód"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520
+msgid "Use default user mode"
+msgstr "Použít výchozí nastavení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522
+msgid ""
+"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
+"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
+"initial user mode for this server"
+msgstr ""
+"<center>Pokud je povoleno, bude použit na začátku globální <b>uživatelský "
+"mód</b> (nastavený v dialogu Identita). Pokud není povoleno, můžete pro "
+"tento server nastavit počáteční uživatelský mód"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Neviditelný (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685
+msgid "Server notices (+s)"
+msgstr "Oznámení serveru (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Wallops (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104
+msgid "Identity"
+msgstr "Identita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565
+msgid ""
+"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
+"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je výchozí <b>port</b>, na kterém bude server kontaktován."
+"<br>Obvykle je <b>6667</b> OK.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP adresa:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576
+msgid ""
+"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
+"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
+"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
+"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
+"up again.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je <b>IP adresa</b> tohoto serveru a je zde pro účely cachování."
+"<br>Pokud necháte toto pole prázdné, KVIrc ho vyplní při prvním připojení na "
+"server. Pokud povolíte volbu \"cachovat IP adresu\" uvedenou níže, KVIrc ji "
+"použije jako \"nacachovaný výsledek\" a nebude dále adresu zjišťovat.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596
+msgid "Cache IP address"
+msgstr "Cache IP adresy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599
+msgid ""
+"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
+"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
+"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
+"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
+"lookups.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto povolí <b>cachování IP adresy</b> pro tento server:<br>DNS "
+"dotazy zabírají čas a mohou být blokovány na některých platformách; tato "
+"volba způsobí, že KVIrc zjistí hostitele jen jednou.<br><br> Pokročilé: tuto "
+"volbu můžete také použít pro vynucení zjištění fixní ip adresy některého "
+"serveru, když je dns dočasně nedostupné nebo chcete předejít round-"
+"robindotazům.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
+msgid "Use IPv6 protocol"
+msgstr "Použít IPv6 protokol"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619
+msgid ""
+"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto identifikuje IPv6 servery.<br>Pokud je zapnuto, KVIrc se bude "
+"pokoušet používat IPv6 protokol (tudíž váš OS <b>musí</b> mít fungující IPv6 "
+"podporu a <b>musíte</b> mít funkční IPv6 připojení).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624
+msgid "Use SSL protocol"
+msgstr "Použít SSL protokol"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627
+msgid ""
+"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
+"this, too. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Způsobí, že k připojení bude použito šifrovací podpory <b>Secure "
+"Socket Layer</b>.Je samozřejmostí, že server musí toto připojení také "
+"podporovat. :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636
+msgid "Connect to this server at startup"
+msgstr "Připojit k tomuto serveru po spuštění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
+"started.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobí, že se KVIrc po spuštění připojí k IRC serverům.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
+"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
+"from the network that this server belongs to.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto umožní vybrat preferované kódování pro tento server. Pokud si "
+"vyberete \"Použít kódování sítě\" bude kódování zvoleno podle sítě, ve které "
+"se server nachází.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659
+msgid "Use Network Encoding"
+msgstr "Použít kódování sítě"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672
+msgid "Link filter:"
+msgstr "Filtr linku:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701
+msgid ""
+"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
+"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
+"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto pole určuje název modulu, který exportuje filtr linků pro tento "
+"typ serverů.<br>Pro obyčejné IRC spojení nepotřebujete žádné filtry linků; "
+"používá se to pro nekompatibilní protokoly.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713
+msgid ""
+"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
+"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
+"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
+"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto pole umžní určit skutečné unikátní id pro tento server. Budete "
+"moci použít /server -x &lt;toto_id&gt; pro navázání spojení. To se hodí "
+"především, pokud máte několik serverových záznamů se stejným hostname a "
+"portem na různých sítích (bouncery?)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "Proxy server:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724
+msgid ""
+"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
+"server.\n"
+"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
+"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
+"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
+"menu.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730
+msgid "Direct connection"
+msgstr "Přímé spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28
+msgid "Connection"
+msgstr "Spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
+"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+msgstr ""
+"<center>Zde můžete nastavit seznam kanálů, na které budete automaticky "
+"připojeni po připojení k danému serveru. Pro přidání kanálu, napište jeho "
+"jméno do textového pole a klikněte na \"<b>Přidat</b>\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
+"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
+"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
+"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
+"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Následující příkazy budou provedeny po úspěšném navázaní spojení."
+"<br><b>Důležité:</b> Zadejte příkazy <b>bez</b> lomítka (např. <tt>quote "
+"pass secret</tt> místo <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc nejdříve pošle "
+"příkaz USER , potom eventuelně PASS a NICK a nakonec provede tuto sekvenci "
+"příkazů.<br>Toto je obzvláště užitečné pro IRC bouncery, které vyžadují "
+"příkazy pro přihlášení.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Následující příkazy budou provedeny po úspěsném přihlášení na tento "
+"server.<br><b>Důležité:</b> Zadejte příkazy <b>bez</b> lomítka (např. "
+"<tt>quote privatelog</tt> místo <tt>/quote privatelog</tt>).<br>Toto je "
+"užitečné pro automatické otevírání query, nastavování proměnných, atd.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
+msgid ""
+"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
+"a item for advanced options.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je seznam dostupných IRC serverů.<br>Pravým kliknutím na seznam "
+"lze přidávat, nebo ubírat servery a provádet další akce.<br>Dvojitým "
+"kliknutím otevřete další možnosti položky.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
+msgid "New Network"
+msgstr "Nová Síť"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
+msgid "New Server"
+msgstr "Nový Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
+msgid "Remove Network/Server"
+msgstr "Smazat Síť/Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
+msgid "Copy Server"
+msgstr "Kopírovat Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
+msgid "Paste Server"
+msgstr "Vložit Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
+msgid "Import List"
+msgstr "Importovat seznam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "Aktivní konfigurace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
+msgid ""
+"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
+msgstr "<center>Toto je název současného zvoleného serveru nebo sítě.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Pokročilé..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
+msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+msgstr ""
+"<center>Klikněte zde pro úpravy pokročilých možností tohoto záznamu.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
+msgid "Connect &Now"
+msgstr "Připojit &Nyní"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
+msgid ""
+"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Stiskněte toto tlačítko pro připojení k právě vybranému serveru.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
+msgid ""
+"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
+"quickly find them in the list.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto tlačítko zobrazuje seznam nedávno použitých serverů. To vám "
+"umožňuje rychlé hledání v seznamu.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr "Zobrazit tento dialog při spuštění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
+"you start KVIrc</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pokud je tato volba zapnuta, dialogové okno Seznam serverů se "
+"zobrazí při každém zapnutí KVIrc</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
+msgid "Network:"
+msgstr "Síť:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
+msgid "No selection"
+msgstr "Žádný výběr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
+msgid "UnknownNet"
+msgstr "NeznámáSíť"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
+msgid "Remove Network"
+msgstr "Smazat Síť"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
+msgid "&New Server"
+msgstr "&Nový server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
+msgid "Re&move Server"
+msgstr "S&mazat server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
+msgid "&Copy Server"
+msgstr "&Kopírovat server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
+msgid "&Paste Server"
+msgstr "&Vložit server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
+msgid "Clear List"
+msgstr "Smazat seznam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+"importing servers."
+msgstr ""
+"Oops... něco zvláštního se stalo:<br>Nelze nalézt žádný modul pro import "
+"serverů."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
+"of this import action. :("
+msgstr ""
+"Oops... něco divného se stalo:<br>Nemohu nalézt modul, který umí tuto "
+"importní akci. :("
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
+msgid "irc.unknown.net"
+msgstr "irc.neznama.sit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
+msgid "Disable parser warnings"
+msgstr "Zakázat varování parseru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
+msgid "Disable broken event handlers"
+msgstr "Zakázat poškozené handlery událostí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
+msgid "Kill broken timers"
+msgstr "Ukončit poškozené časovače"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
+msgid "Send unknown commands as /RAW"
+msgstr "Posílat neznámé příkazy jako /RAW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
+msgid "Automatically unload unused modules"
+msgstr "Automaticky mazat z paměti nepoužité moduly"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
+msgid "Ignore module versions (dangerous)"
+msgstr "Ignorovat verze modulů (nebezpečné)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
+msgid "Relay errors and warnings to debug window"
+msgstr "Podobné chyby a upozornění do ladícího okna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
+msgid "Create minimized debug window"
+msgstr "Vytvořit minimalizované ladící okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59
+msgid "Nickname alternatives"
+msgstr "Alternativní přezdívky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62
+msgid ""
+"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary "
+"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by "
+"someone else on a particular IRC network.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Zde si můžete vybrat až tři alternativy k vaší hlavní přezdívce. "
+"KVIrc použije alternativy, pokud je vaše hlavní přezdívka používána někým "
+"jiným na příslušné IRC síti.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69
+msgid "Alt. Nickname 1:"
+msgstr "Alt. přezdívka 1:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76
+msgid "Alt. Nickname 2:"
+msgstr "Alt. přezdívka 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83
+msgid "Alt. Nickname 3:"
+msgstr "Alt. přezdívka 3:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130
+msgid "Avatar Download - KVIrc"
+msgstr "Stažení Avataru - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136
+msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
+msgstr "<center>Prosím počkejte, dokud nebude avatar stažen</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139
+msgid "Abort"
+msgstr "Přerušit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170
+msgid "Failed to start the download"
+msgstr "Stahování selhalo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184
+msgid "Download aborted by user"
+msgstr "Stahovaní přerušeno uživatelem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Výběr Avataru - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Prosím vyberte obrázek avataru. Úplná cesta k souboru na disku nebo obrázku "
+"na na WEBu může být použita.<br>Pokud si přejete použít lokální soubor, "
+"klikněte na tlačítko\"<b>Procházet</b>\"k procházení adresářů.<br>Plná URL "
+"adresa obrázku (včetně <b>http://</b>) může být napsána ručně."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Procházet..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Vyberte soubor obrázku - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316
+msgid "Basic Properties"
+msgstr "Základní Vlastnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323
+msgid ""
+"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC."
+"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname "
+"(case insensitive), you can provide alternative nicknames to be used in "
+"casethe server refuses to accept the default one.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Vaše <b>přezdívka</b> je vaší primární formou identifikace na IRC."
+"<br>Protože servery neakceptují více uživatelů se stejnou přezdívkou "
+"(nerozlišuje se velikost), můžete si nastavit alternativní přezdívky pro "
+"použití, když server výchozí odmítne.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331
+msgid "Alternatives..."
+msgstr "Alternativy..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
+"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
+"normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
+"identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you can "
+"enter any word you like here. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je <b>uživatelské_jméno</b> které bude použito při připojení k "
+"serveru.<br>V minulosti bylo používáno jako druh autentikace, ale dnes již "
+"nemá žádný speciální význam.<br>Jako dodatek k vaší přezdívce jste "
+"identifikováni na IRC serveru pomocí <b>uživatelské_jméno@hostitel</b>.</"
+"br>V podstatě zde můžete napsat, cokoliv chcete. :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346
+msgid ""
+"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
+"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
+"phrases here too.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tento text se objeví, pokud na vás někdo použije /WHOIS.<br>Je určen "
+"pro vaše skutečné jméno, ale lidé mají také sklony vkládat sem různé "
+"poznámky a fráze.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr "Věk:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366
+msgid "Here you can specify your age."
+msgstr "Zde můžete napsat váš věk."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Neurčeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391
+msgid "Gender:"
+msgstr "Pohlaví:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396
+msgid "Here you can specify your gender."
+msgstr "Zde můžete napsat své pohlaví."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402
+msgid "Female"
+msgstr "Žena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403
+msgid "Male"
+msgstr "Muž"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414
+msgid "Location:"
+msgstr "Umístění:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417
+msgid ""
+"You can describe here your approximate physical location. Something like "
+"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be "
+"viewable by anyone so putting more data (like the exact address), generally, "
+"<b>is not a good idea</b>."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422
+msgid "Languages:"
+msgstr "Jazyky:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425
+msgid ""
+"You can put here the short names of the languages you can speak. An example "
+"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429
+msgid "Other:"
+msgstr "Ostatní:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432
+msgid ""
+"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or "
+"your homepage url... Please note that this information will be viewable by "
+"anyone so <b>don't put any sensible data</b> (passwords, telephone or credit "
+"card numbers)."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502
+msgid ""
+"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people "
+"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding "
+"obscenity and offending images. It is a good idea<br>to choose a relatively "
+"small file (say 150 Kb max) because<br>most clients have a limit on the size "
+"of avatars being downloaded.<br>The image also should be smaller than "
+"800x600 pixels since<br>it will have to be viewable in everyone's monitor."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511
+msgid "Use avatar"
+msgstr "Použít avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vyberte..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637
+msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
+msgstr "Selhalo načtení avataru - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638
+msgid ""
+"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
+"unsupported image format."
+msgstr ""
+"Selhalo nahrání avatar obrázku.<br>Je možné, že k souboru nelze přistupovat "
+"nebo se jedná o nepodporovaný typ obrázku."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606
+msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
+msgstr "Selhalo stažení avatar obrázku.<br><b>%Q</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608
+msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+msgstr "Stažení Avataru selhalo - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649
+msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc"
+msgstr "Avatar je možná příliš velký - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650
+msgid ""
+"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big "
+"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be "
+"scaled by the remote clients with poor quality<br>algorithms to improve "
+"performance. You *should* scale it manually<br>to a sane size (like 800x600) "
+"or choose a different image."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Výchozí Zprávy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691
+msgid "Part message:"
+msgstr "Odchodová zpráva:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695
+msgid ""
+"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave "
+"a channel by closing a channel window.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je výchozí odcházecí zpráva, která bude použita "
+"když<br>opustíte kanál zavřením okna kanálu.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699
+msgid "Quit message:"
+msgstr "Opouštěcí zpráva:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702
+msgid ""
+"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit "
+"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing "
+"the disconnect button.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je výchozí opouštěcí zpráva, která bude použita "
+"když<br>opustíte vaši IRC relaci zavřením okna konzole, nebo odpojením "
+"zmáčknutí tlačítka pro odpojení.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42
+msgid "Open Query For"
+msgstr "Otervřít Query pro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
+msgid "Private messages"
+msgstr "Soukromé zprávy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private message "
+"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+"shown in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba umožňuje automatické vytvoření okna query, když je "
+"přijata soukromá zpráva (PRIVMSG).<br>Pokud ji vypnete, soukromé zprávy se "
+"budou zobrazovat v aktivním okně, nebo na běžném kanále.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
+msgid "Private notices"
+msgstr "Soukromá oznámení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private notice "
+"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
+"in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba umožňuje automatické vytvoření okna query, když je "
+"přijato soukromé ohlášení (NOTICE).<br>Pokud ji vypnete, soukromé ohlášení "
+"se budou zobrazovat v aktivním okně, nebo na běžném kanále.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62
+msgid "Always open queries as minimized"
+msgstr "Vždy otevřít query minimalizovaně"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobí, že se nově vytvořená query okna okamžitě "
+"minimalizují.<br>Zapněte, pokud nemáte rádi vyskakující query, zrovna když "
+"píšete někomu na kanálu. :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74
+msgid "Enable target user tracking"
+msgstr "Povolit sledování cílového uživatele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
+"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba umožní sledování uživatele.<br>Některé akce sledovaného "
+"uživatele (např. příchody a odchody) budou zobrazeny v okně.<br></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83
+msgid "Flash system taskbar on new query message"
+msgstr "Blikající systémová lišta při nové query zprávě"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86
+msgid ""
+"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
+"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobí, že KVIrc na liště začne blikat, když je obdržena "
+"nová query zpráva a okno KVIrc není aktivní.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91
+msgid "Popup notifier on new query message"
+msgstr "Zobrazit oznamovač při nové query zprávě"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94
+msgid ""
+"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+"window is not active.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobí, že se objeví malé upozorňovací okno v pravém "
+"dolním rohu obrazovky, když obdržíte novou zprávu a okno KVIrc není aktivní."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98
+msgid "Show information about query target at the top of the query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101
+msgid ""
+"<center>This option enables query window information label. It can show you "
+"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
+"you think,that it wastes your query space/</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
+msgid "Use global application font"
+msgstr "Použít globální font aplikace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
+msgid "Hide icons in Popup"
+msgstr "Schovat ikony v popupu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
+msgid "Global application font:"
+msgstr "Globální font aplikace:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
+msgid "Enable fake transparency"
+msgstr "Povolit falešnou průhlednost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
+"choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop "
+"for transparency\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba umožní všem oknům KVirc vypadat průhledně.<br>Musíte "
+"vybrat obrázek, který se hodí k pozadí. Nebo zapněte \"Použít KDE desktop "
+"pro průhlednost\" volbu.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
+"must choose a blending background image to below.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba umožní všem oknům KVirc vypadat průhledně.<br>Musíte "
+"vybrat obrázek, který se hodí k pozadí.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
+msgid "Child window opacity:"
+msgstr "Neprůsvitnost podřízeného okna:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
+msgid "Parent window opacity:"
+msgstr "Neprůsvitnost zdrojového okna:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
+msgid "Blend color:"
+msgstr "Míchaná barva:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
+msgid "Use KDE desktop for transparency"
+msgstr "Použít KDE desktop pro průhlednost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
+msgid "Keep in sync with KDE background changes"
+msgstr "Udržovat synchronizované se změnami pozadí KDE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
+msgid "Transparency blend image:"
+msgstr "Obrázek míchaný průhledností:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
+msgid "Active Background"
+msgstr "Aktivní pozadí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Neaktivní pozadí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
+msgid "Active Text (Primary)"
+msgstr "Aktivní text (Primární)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
+msgid "Active Text (Secondary)"
+msgstr "Aktivní text (Sekundární)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
+msgid "Inactive Text (Primary)"
+msgstr "Neaktivní text (Primární)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
+msgid "Inactive Text (Secondary)"
+msgstr "Neaktivní text (Sekundární)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
+msgid "Background Image"
+msgstr "Obrázek na pozadí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
+msgid "Low-Contrast Foreground"
+msgstr "Málo kontrastní popředí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
+msgid "Mid-Contrast Foreground"
+msgstr "Středně kontrastní popředí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Aktivní vysoce kontrastní popředí (primární)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Aktivní vysoce kontrastní popředí (sekundární)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Neaktivní vysoce kontrastní popředí (primární)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Neaktivní vysoce kontrastní popředí (sekundární)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Scaling in userlist"
+msgstr "Zahajuji vypisování seznamu oznamování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
+msgstr "Přizpůsobit obrázky avatarů (doporučeno)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
+msgid ""
+"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
+"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
+"this option on. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba přinutí KVIrc změnit rozměr avatarů zobrazených v seznamu "
+"uživatelů.<br>Avatary budou přizpůsobeny konstantám, které jsou uvedeny "
+"níže. Je lepší nechat tuto volbu zapnutou. :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
+msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
+msgid "Image width:"
+msgstr "Šířka obrázku:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
+msgid "Image height:"
+msgstr "Výška obrázku:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
+msgstr "Zahajuji vypisování seznamu oznamování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Scale avatar images on image load"
+msgstr "Přizpůsobit obrázky avatarů (doporučeno)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
+msgid "Request CTCP"
+msgstr "Požadavek CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
+msgid "Request missing avatars"
+msgstr "Požadovat chybějící avatary"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
+msgid "Maximum requested file size:"
+msgstr "Maximální požadovaná velikost souboru:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
+"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobí, že KVIrc pošle DCC GET požadavek, pokud k "
+"nastavenému avataru chybí náhled.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
+msgid " bytes"
+msgstr " bajtů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je maximální velikost pro obrázky avatarů, které budou "
+"automaticky požadovány.<br>Přijatelnou hodnotou by mělo být 102400 bajtů "
+"(100 K).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
+msgid "Automatically accept incoming avatars"
+msgstr "Automaticky přijmout příchozí avatary"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
+"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
+"KVIrc directory.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobí, že KVIrc bude automaticky přijímat DCC SEND "
+"požadavky na příchozí avatary.<br>Zapnutí může být velmi užitečné, pokud "
+"používáte volbu \"Požadovat chybějící avatary\", která se nachází výše."
+"<br>Obrázky avatarů budou uloženy na disk do adresáře KVIrc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
+msgid "Remember avatars for registered users"
+msgstr "Zapamatovat avatary registrovaných uživatelů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
+msgid ""
+"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
+"registered).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Použít uživatelův poslední známý avatar - standardně (jenom pro "
+"uživatele, kteří jsou registrováni).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
+msgid "Avatar offer timeout:"
+msgstr "Prodleva nabídky avataru:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
+"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
+"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
+"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
+"requesting user.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je doba, po kterou bude avatar dostupný ke stažení, když je o "
+"něj požádáno.<br>Pokud někdo pošle CTCP AVATAR požadavek, KVIrc odpoví "
+"zprávou CTCP AVATAR obsahující jméno a velikost obrázku vašeho avataru."
+"<br>Časově limitovaná nabídka je přidána k obrázku pro uživatele, který "
+"zaslal požadavek.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
+msgid "Ignore requests if no avatar is set"
+msgstr "Ignorovat požadavky pokud není avatar nastaven"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
+msgid ""
+"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
+"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+msgstr ""
+"Tato volba způsobí, že KVIrc bude ignorovat kanálové požadavky CTCP AVATAR "
+"pokud jste si žádný nenastavili. Toto je dobré vyzkoušet, jelikož pomáhá "
+"redukovat síťový provoz neposíláním odpovědí, které mohou být prázdné."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39
+msgid "Use online notify list"
+msgstr "Používat online seznam oznamování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45
+msgid "Show notifications in active window"
+msgstr "Zobrazovat oznámení v aktivním okně"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50
+msgid "Flash window when users are going online"
+msgstr "Blikající okno, když je uživatel online"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55
+msgid "Popup notifier when users are going online"
+msgstr "Zobrazit Oznamovač, když je uživatel online"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59
+msgid "Advanced configuration"
+msgstr "Pokročilé nastavení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64
+msgid "Check USERHOST for online users"
+msgstr "Zkontrolovat USERHOST pro online uživatele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69
+msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+msgstr "Použít \"smart\" seznam oznamování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74
+msgid "Use the WATCH method if available"
+msgstr "Použít WATCH, pokud je dostupné"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79
+msgid "Check interval (in seconds)"
+msgstr "Interval kontrol (v sekundách)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85
+msgid "ISON delay (in seconds)"
+msgstr "ISON prodleva (v sekundách)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91
+msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+msgstr "USERHOST prodleva (v sekundách)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
+"settings.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Poznámka:</b><br>Seznam Oznamování je spravován prostřednictvím "
+"nastavení \"Registrovaní Uživatelé\".</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112
+msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+msgstr "Nuceně a kompletně vypnout oznamovač"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115
+msgid ""
+"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
+"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
+"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
+"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
+"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
+msgstr ""
+"Tato volba je pro netrpělivé: umožňuje nuceně a permanentně zakázat okno "
+"oznamovače. Pokud je tato volba aktivována, oznamovač NEZOBRAZÍ okno "
+"dokonce, ani když je nastaveno jeho používání jinde jako odezva na různé "
+"události. Tato volba také zařídí, že všechny příkazy /notifier.* tiše selžou."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123
+msgid "Disable notifier window flashing"
+msgstr "Zakazát blikání oznamovacího okna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124
+msgid "Disable notifier window fade effect"
+msgstr "Zakázat efekty oznamovacího okna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39
+msgid "Default away message:"
+msgstr "Výchozí pryč(away) zpráva:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41
+msgid "User input exits away mode"
+msgstr "Vstup uživatele zruší pryč mód"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43
+msgid "Away Nickname"
+msgstr "Pryč přezdívka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44
+msgid "Change nickname on away"
+msgstr "Změnit přezdívku při pryč"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47
+msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
+msgstr "Použít automatickou přezdívku ([5 znaků]AWAY)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "No such options page class name %Q"
+msgstr "Neznámý název pro volbu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
+msgid "Use system URL handlers"
+msgstr "Použít systémové URL handlery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
+msgid "<b>http://</b> handler command:"
+msgstr "<b>http://</b> handler příkaz:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
+msgid "<b>https://</b> handler command:"
+msgstr "<b>https://</b> handler příkaz:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
+msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+msgstr "<b>ftp://</b> handler příkaz:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
+msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+msgstr "<b>mailto:</b> handler příkaz:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
+msgid "<b>file://</b> handler command:"
+msgstr "<b>file://</b> handler příkaz:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
+msgid "Unknown protocol handler command:"
+msgstr "Příkaz handleru neznámého protokolu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Použít proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
+msgid ""
+"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove proxies.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je seznam dostupných proxy serverů.<br>Pravým kliknutím na "
+"seznamu lze přidávat a odebírat proxy servery.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
+msgid "New Proxy"
+msgstr "Nová Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Odebrat proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
+msgid "&New Proxy"
+msgstr "&Nová Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
+msgid "Re&move Proxy"
+msgstr "Ode&brat proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME typ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME typ:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
+msgid "File pattern:"
+msgstr "Vzorek souboru:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
+msgid "Magic bytes:"
+msgstr "Magické bajty:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
+msgid "Save path:"
+msgstr "Cesta uložení:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
+msgid "Local open command:"
+msgstr "Otevřít lokálně pomocí:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
+"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto pole obsahuje příkaz, který se spustí pro otevření lokálního "
+"souboru.<br><tt>$0</tt> je použit místo názvu souboru</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
+msgid "Remote open command:"
+msgstr "Otevřít vzdáleně pomocí:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute when automatically "
+"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto pole obsahuje příkaz, který se spustí při automatickém otevření "
+"přijatého souboru.<br><tt>$0</tt> je použit místo názvu souboru</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
+msgid "&New"
+msgstr "&Nový"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
+msgid "Re&move"
+msgstr "Ode&brat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
+msgid "[Unknown Media Type]"
+msgstr "[Neznámý typ média]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
+msgid "New Media Type"
+msgstr "Nový typ média"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
+msgid "Nickname Colors"
+msgstr "Barvy přezdívek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
+msgid "Channel owner:"
+msgstr "Vlastník kanálu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
+msgid "Channel admin:"
+msgstr "Admin kanálu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
+msgid "Op:"
+msgstr "Op:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
+msgid "Half-op:"
+msgstr "Polo-op:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
+msgid "Voice:"
+msgstr "Voice:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
+msgid "User-op:"
+msgstr "Uživ. op:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
+msgid "Away:"
+msgstr "Pryč:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
+msgid "Use different color for own nick:"
+msgstr "Použít odlišnou barvu pro vlastní přezdívku:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
+msgid "Draw nickname grid"
+msgstr "Kreslit mřížku přezdívky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Barva mřížky:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Typ mřížky:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
+msgid "3D Grid"
+msgstr "3D mřížka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
+msgid "3D Buttons"
+msgstr "3D tlačítka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
+msgid "Plain Grid"
+msgstr "Obyčejná mřížka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
+msgid "Dotted Grid"
+msgstr "Tečkovaná mřížka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr "Horizontální zarovnání:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Vertikální zarovnání:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
+msgid "Show gender icons"
+msgstr "Zobrazit ikony pohlaví"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
+msgid "Show user channel icons"
+msgstr "Zobrazit kanálové ikony uživatelů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
+msgid "Show user channel activity indicator"
+msgstr "Zobrazit indikátor aktivity uživatelů kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
+msgid "Hide users label"
+msgstr "Schovat uživatelské návěstí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
+msgid "Enable user tooltips"
+msgstr "Povolit tooltipy uživatele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
+msgid "Hide avatars"
+msgstr "Schovat avatary"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
+msgid "Use flood protection (recommended)"
+msgstr "Použít ochranu před zahlcením (doporučeno)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
+msgid ""
+"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+"messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba umožňuje KVIrc odpovídat pouze na limitované množství "
+"CTCP požadavků v určitém časovém intervalu a předchází zprávám CTCP "
+"\"zahlcení\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
+msgid "Allow up to:"
+msgstr "Bude li více než:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
+msgid " requests"
+msgstr " požadavků"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+"requests</b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Minimální hodnota: <b>0 požadavků</b><br>Maximální hodnota: <b>10000 "
+"požadavků</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
+msgid "within:"
+msgstr "během:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Minimální hodnota: <b>1 sek</b><br>Maximální hodnota: <b>3600 sek</"
+"b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
+msgid "Ignored Requests"
+msgstr "Ignorované požadavky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
+msgid "PING"
+msgstr "PING"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
+msgid "FINGER"
+msgstr "FINGER"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
+msgid "CLIENTINFO"
+msgstr "CLIENTINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
+msgid "USERINFO"
+msgstr "USERINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
+msgid "SOURCE"
+msgstr "SOURCE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
+msgid "TIME"
+msgstr "TIME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
+msgid "AVATAR"
+msgstr "AVATAR"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
+msgid "DCC/TDCC"
+msgstr "DCC/TDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Hlavní předvolby"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "Předvolby Motivu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136
+msgid "KVIrc Preferences"
+msgstr "KVIrc Předvolby"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139
+msgid ""
+"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
+"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
+"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
+"related to the search term you have entered."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147
+msgid ""
+"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
+"their label for a few seconds."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152
+msgid ""
+"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
+"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
+"your changes without closing the window."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217
+msgid ""
+"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
+"search term either in your native language or in english and press the "
+"button on the right. The pages that contain some options related to the "
+"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
+"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61
+msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+msgstr "Zavře tento dialog a provede všechny změny."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Použít"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256
+msgid "Commit all changes immediately."
+msgstr "Provede všechny změny okamžitě."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69
+msgid "Close this dialog, discarding all changes."
+msgstr "Zavře tento dialog, bez provedení změn."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
+msgid ""
+"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+msgstr ""
+"Tato tabulka obsahuje asociace textu a ikon.<br>KVirc je používá k zobrazení "
+"pomocí CTRL+I escape sekvence a také smajlíků."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
+msgid "unnamed"
+msgstr "nepojmenovaný"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
+msgid "Enable word highlighting"
+msgstr "Povolit zvýrazňování slov"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
+msgid "Words to highlight:"
+msgstr "Zvýrazňovat slova:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
+msgid "Word splitters:"
+msgstr "Rozdělovače slov:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
+msgid "Highlight messages containing my nickname"
+msgstr "Zvýrazňovat zprávy obsahující vlastní přezdívku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+"containing your current nickname</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pokud je tato volba zapnuta, KVirc zvýrazní jakoukoliv zprávu "
+"uživatele, která obsahuje vaši současnou přezdívku.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
+msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+msgstr "Blikající systémová lišta při zvýrazněných zprávách"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
+"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
+"active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pokud je tato volba zapnuta, KVIrc bude (pokusí se) blikat na liště, "
+"když je zobrazena zvýrazňovaná zpráva a okno KVIrc není aktivní</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
+msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+msgstr "Zobrazit okno oznamovače při zvýrazeněných zprávách"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
+"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
+"printed and KVIrc is not the active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pokud je tato volba zapnuta, KVIrc vytvoří malé upozorňovací popup "
+"okno v dolním rohu vaší obrazovky, když je zobrazena zvýrazňovaná zpráva a "
+"okno KVIrc není aktivní</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Alert Restrictions"
+msgstr "Upravit registraci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
+msgid "Restrict alert"
+msgstr "Omezit výstrahu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
+"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
+"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
+"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
+"interesting to you.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pokud je tato možnost zapnuta, KVIrc upozorní pouze tehdy, když se "
+"na kanálu objeví zpráva.<br>Akce jako příchody, odchody a změny modu budou "
+"ignorovány.<br> Je to užitečné, pokud se nacházíte na kanálech s velkým "
+"provozem a chcete být upozorněni pouze na zprávy, které vás zajímají.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
+msgid "Alert for highlighted words"
+msgstr "Výstraha pro zvýrazněná slova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pokud je tato volba zapnuta, budete v liště také upozorňováni na "
+"zprávy, které obsahují slovo ze seznamu zvýrazněných slov nahoře.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
+msgid "Alert for query messages"
+msgstr "Výstraha pro query zprávy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which are shown in queries.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pokud je tato volba zapnuta, budete v liště také upozorňováni na "
+"zprávy, které jsou zobrazovány v query.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
+msgid "Use custom alert level"
+msgstr "Použít vlastní úroveň výstrah"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
+"the specified alert level is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pokud je tato volba zapnuta, KVirc upozorní v liště pouze tehdy, "
+"když bude dosaženo specifikované upozorňovací úrovně.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
+msgid "Minimum alert level:"
+msgstr "Minimální úroveň výstrah:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
+msgid ""
+"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba nastavuje minimální upozorňovací úroveň v liště.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213
+msgid "Output verbosity"
+msgstr "Upovídanost výstupu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
+msgid "Mute"
+msgstr "Ztlumený"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
+msgid "Quiet"
+msgstr "Tichý"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
+msgid "Verbose"
+msgstr "Hlasitý"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
+msgid "Paranoic"
+msgstr "Paranoidní"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
+msgid "Show in active window"
+msgstr "Zobrazovat v aktivním okně"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
+msgid "External messages"
+msgstr "Vnější zprávy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
+msgid "External CTCP replies"
+msgstr "Vnější CTCP odezvy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
+msgid "Whois replies"
+msgstr "Whois odezvy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
+msgid "ChanServ and NickServ notices"
+msgstr "ChanServ a NickServ oznámení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
+msgid "Invite messages"
+msgstr "Pozývací zprávy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
+msgid "Server replies"
+msgstr "Odezvy serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
+msgid "Server notices"
+msgstr "Oznámení serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
+msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+msgstr "Vysílací a WALLOPS zprávy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
+msgid "Show extended server information"
+msgstr "Zobrazit rozšířené informace serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
+msgid "Show server pings"
+msgstr "Zobrazit pingy serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
+msgid "Show own parts in the console"
+msgstr "Zobrazit vlastní odchody v konzoli"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
+msgid "Show compact mode changes"
+msgstr "Zobrazit kompaktní změny módů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
+msgid "Minimize on startup"
+msgstr "Minimalizovat při spuštění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
+msgid "Confirm quit with active connections"
+msgstr "Potvrzovat ukončení při aktivním spojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
+msgid "Remember window properties"
+msgstr "Zapamatovat vlastnosti okna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr "Zakázat splash okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
+msgid "Enable visual effects"
+msgstr "Povolit vizuální efekty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
+msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
+msgid "Open Dialog Window For"
+msgstr "Otevřít dialogové okno pro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
+msgid "Registered Users"
+msgstr "Registrovaní uživatelé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149
+msgid "Servers"
+msgstr "Servery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
+"</b> </p>"
+msgstr ""
+"Tato sekce obsahuje irc nástroje<br><p>jako<b> away, lag a loggovací systém. "
+"</b> </p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39
+msgid "On Disconnect"
+msgstr "Při odpojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55
+msgid "Keep channels open"
+msgstr "Nechat kanály otevřené"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobí, že KVirc nechá otevřené kanály i po neočekávaném "
+"odpojení.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60
+msgid "Keep queries open"
+msgstr "Nechat query otevřené"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobí, že KVirc nechá query otevřené i po neočekávaném "
+"odpojení.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52
+msgid "On Unexpected Disconnect"
+msgstr "Při neočekávaném odpojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobí, že KVirc nechá otevřené kanály i po neočekávaném "
+"odpojení.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobí, že KVirc nechá query otevřené i po neočekávaném "
+"odpojení.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65
+msgid "Rejoin channels after reconnect"
+msgstr "Znovu přijít do kanálů po znovupřipojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
+"reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobí, že se KVirc znovu připojí na kanály po úspěšném "
+"pokusu o znovupřipojení.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69
+msgid "Reopen queries after reconnect"
+msgstr "Znovu otevřít query po znovupřipojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+"successful reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobí, že KVirc znovu otevře okna s query po úspěšném "
+"pokusu o znovupřipojení.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75
+msgid "Automatically reconnect"
+msgstr "Automaticky znovu spojit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
+"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
+"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
+"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
+"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
+"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
+"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
+"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
+"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
+"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
+"quit; }</tt></p></center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba povolí automatické opětovné připojení po neočekávaném "
+"odpojení. Neočekávané odpojení je takové<b>odpojení</b> od <b>úplně "
+"připojeného IRC sezení</b>, které <b>nebylo vyžádáno uživatelem</b>."
+"<p><b>Upozornění:</b> Pokud používáte /RAW k odeslání QUIT zprávy serveru, "
+"tato volba nebude fungovat korektně, protože nedetekuje odchozí QUIT zprávy "
+"a bude se znažit obnovit spojení poté, co server ukončil spojení. Proto vždy "
+"použijte příkaz /QUIT pro ukončení spojení. Tato volba také nemusí korektně "
+"fungovat s bouncery, které podporují detaching, v tomto případě může být "
+"řešením alias, který pošle bounceru příkaz \"detach\" těsně před příkazem "
+"\"quit\".<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; quit; }</tt></p></"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89
+msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+msgstr "Maximálně pokusů (0: nekonečně):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94
+msgid "Delay between attempts:"
+msgstr "Prodleva mezi pokusy:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Minimální hodnota: <b>0 sek</b><br>Maximální hodnota: <b>86400 sek</"
+"b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certifikát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125
+msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+msgstr "Použít SSL certifikát (pouze formát PEM)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127
+msgid "Certificate location:"
+msgstr "Umístění certifikátu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Heslo certifikátu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134
+msgid "Private Key"
+msgstr "Privátní klíč"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135
+msgid "Use SSL private key"
+msgstr "Použít SSL privátní klíč"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137
+msgid "Private key location:"
+msgstr "Umístění privátního klíče:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140
+msgid "Private key password:"
+msgstr "Heslo privátního klíče:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146
+msgid "This executable has no SSL support."
+msgstr "Tato verze nemá SSL podporu."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165
+msgid "Timeout Values"
+msgstr "Prodlevy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166
+msgid "Connect timeout:"
+msgstr "Prodleva spojení:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168
+msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+msgstr "Prodleva fronty odchozích dat:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170
+msgid "Limit outgoing traffic"
+msgstr "Omezit odchozí provoz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171
+msgid "Limit to 1 message every:"
+msgstr "Omezit na 1 zprávu každých:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173
+msgid " usec"
+msgstr " usek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
+"b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Minimální hodnota: <b>10000 usek</b><br>Maximální hodnota: "
+"<b>10000000 usek</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Síťová rozhraní"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181
+msgid "Bind IPv4 connections to:"
+msgstr "Vázat IPv4 spojení k:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185
+msgid "Bind IPv6 connections to:"
+msgstr "Vázat IPv6 spojení k:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210
+msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+msgstr "Povolit ident službu (špatné na UNIXu!)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216
+msgid "Output identd messages to:"
+msgstr "Výstup identd zpráv do:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218
+msgid "Active window"
+msgstr "Aktivní okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219
+msgid "Console"
+msgstr "Konzole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220
+msgid "Do not show any identd messages"
+msgstr "Nezobrazovat žádné identd zprávy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237
+msgid "Enable ident service only while connecting to server"
+msgstr "Povolit ident službu pouze během připojování k serveru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240
+msgid "Ident username:"
+msgstr "Ident:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243
+msgid "Service port:"
+msgstr "port:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "IPv6 nastavení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249
+msgid "Enable service for IPv6"
+msgstr "Povolit službu pro IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258
+msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+msgstr "IP stack považuje IPv4 jako součást jmenného prostoru IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Varování:</b><br>Toto je <b>neodpovídající RFC 1413</b> ident démon "
+"jenž implementuje pouze omezenou skupinu funkcí Identifikačního Protokolu. "
+"Pokud je to možné, nainstalujte skutečného ident démona.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
+"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
+"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
+"required.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Upozornění:</b><br>Toto není <b>RFC 1413 vyhovující</b> ident démon "
+"který implementuje pouze omezené možnosti IP specifikací,<br>Na UNIXu, "
+"budete nejspíše potřebovat root oprávnění pro vázání k auth portu (113)."
+"<br>Je <b>velmi doporučeno</b>, aby byl použit <b>skutečný</b> systémový "
+"ident démon místo tohoto, nebo žádný pokud ident není vyžadován.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
+msgid ""
+"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
+"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39
+msgid "Automatically Log"
+msgstr "Automaticky logovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40
+msgid "Query windows"
+msgstr "Query okna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41
+msgid "Channel windows"
+msgstr "Okna kanálů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42
+msgid "DCC Chat windows"
+msgstr "DCC Chat okna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43
+msgid "Console windows"
+msgstr "Konzole okna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45
+msgid "Gzip logs"
+msgstr "Gzipovat logy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47
+msgid "Strip colors in logs"
+msgstr "Odstranit barvy v souborech logů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48
+msgid "Auto flush logs every"
+msgstr "Auto flush logů každý"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52
+msgid ""
+"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
+"feature</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49
+msgid "Minimize console after successful login"
+msgstr "Minimalizovat konzoli po úspěšném přihlášení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+"successfully logging into a server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobí, že KVIrc minimalizuje konzolové okno po úspěšném "
+"přihlášení na server.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55
+msgid "Show network name in console taskbar entry"
+msgstr "Zobrazit název sítě v taskbaru konzole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
+"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
+"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
+"servers of the same network.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75
+msgid "Force immediate quit"
+msgstr "Provést opuštění okamžitě"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
+"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
+"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
+"QUIT message may be not displayed.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba přinutí KVIrc ukončit spojení okamžitě po odeslání zprávy "
+"QUIT.<br>Pokud není tato volba povolena, KVIrc bude čekat, až server ukončí "
+"spojení.<br>Pokud tuto volbu používáte, vaše QUIT zpráva nemusí být "
+"zobrazena.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84
+msgid "Prepend gender info to realname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110
+msgid "On Channel Kick"
+msgstr "Při vykopnutí z kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112
+msgid "Rejoin channel"
+msgstr "Znovu přijít do kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+"being kicked.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobí, že se KVIrc pokusí znovu přijít do kanálu potom, "
+"co jste byli vykopnuti.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129
+msgid "Keep channel open"
+msgstr "Nechat kanál otevřený"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
+"\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobí, že KVirc nechá kanálová okna otevřená i potom, "
+"co jste byli vykopnuti.<br>Také by mohlo být dobré zapnout volbu \"Znovu "
+"přijít do kanálu\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127
+msgid "On Channel Part"
+msgstr "Při odchodu z kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"leaving it.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobí, že KVirc nechá otevřené kanály po odchodu z nich."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "Automaticky přijít do kanálu při pozvání"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
+"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
+"help spammers harass you. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobí, že se KVIrc automaticky přijde do kanálu, když "
+"je obdržena zpráva INVITE pro tento kanál.<br><b>Varování:</b> Toto může "
+"pomoci spammerům vás obtěžovat. :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144
+msgid "Always open channels as minimized"
+msgstr "Vždy otevřít kanály minimalizovaně"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobí, že se nově vytvořená query okna okamžitě "
+"minimalizují.<br>Zapněte, pokud nemáte rádi vyskakující query, zrovna když "
+"píšete někomu na kanálu. :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168
+msgid "Log joined channels history"
+msgstr "Logovat historii příchodů do kanálů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170
+msgid "Default ban mask:"
+msgstr "Výchozí maska banu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202
+msgid "On Channel Join"
+msgstr "Při příchodu do kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189
+msgid "Do not send /WHO request"
+msgstr "Neposílat /WHO požadavek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190
+msgid "Do not request ban list"
+msgstr "Nepožadovat seznam banů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191
+msgid "Do not request ban exception list"
+msgstr "Nepožadovat seznam vyjímek banů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192
+msgid "Do not request invite list"
+msgstr "Nepožadovat seznam pozvání"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194
+msgid "Do not update the away list"
+msgstr "Neaktualizovat pryč seznam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197
+msgid ""
+"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
+"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
+"to save your IRC bandwidth.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203
+msgid "Echo channel topic"
+msgstr "Vypsat téma kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204
+msgid "Show channel sync time"
+msgstr "Zobrazit čas synchronizace kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
+msgid "Default text encoding:"
+msgstr "Výchozí kódování textu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Použít kódování jazyka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
+msgid "Force language:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
+msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
+msgid "Automatic detection"
+msgstr "Automatická detekce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Unable to write language information to"
+msgstr "Nelze zapsat jazykové informace do"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
+msgid "Enable Anti-spam For"
+msgstr "Povolit Anti-spam pro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
+msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+msgstr "Tichý anti-spam (bez upozornění)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
+msgid "Words considered spam:"
+msgstr "Slova považovaná za spam:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
+msgid "Use workaround for firewall"
+msgstr "Použít podporu pro firewall"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+"non-KVIrc client.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Zapněte tuto volbu, pokud nemůžete přijímat příchozí spojení."
+"<br>KVIrc se pokusí použít jiné metody k přijímání a odesílání souborů."
+"<br>Prosím dejte si pozor, jelikož tyto metody nemusí fungovat pokud "
+"komunikujete s jiným klientem než KVirc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
+msgid "Network Properties"
+msgstr "Vlastnosti sítě"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
+msgid "Use user-defined address or network interface"
+msgstr "Použít uživatelem definovanou adresu nebo síťové rozhraní"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
+"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Zapněte tuto volbu, pokud máte více síťových rozhraní a chcete "
+"přinutit jenom jednu z IP adres, aby byla použita pro DCC.<br>Toto je "
+"obzvláště užitečné, pokud používáte IPv6 a IPv4.<br>Můžete přinutit KVIrc k "
+"používání jenom IPv4 rozhraní.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
+msgid "Listen on address/interface:"
+msgstr "Naslouchat na adrese/rozhraní:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
+"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
+"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je IP adresa nebo jméno rozhraní, které bude použito jako "
+"výchozí pro odchozí DCC přenosy.<br>Na UNIX systémech, které toto podporují, "
+"můžete také specifikovat jména IPv4 rozhraní (jako například <b>ppp0</b>)."
+"<br>Pokud nastavíte <b>0.0.0.0</b>, KVIrc se pokusí použít první dostupné "
+"IPv4 rozhraní</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
+msgid "Use user-defined port range"
+msgstr "Použít definované rozmezí portů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Zapněte tuto volbu, pokud chcete specifikovat lokální interval portů "
+"pro DCC.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
+msgid "Lowest port:"
+msgstr "Nižší port:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
+msgid "Highest port:"
+msgstr "Vyšší port:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
+msgid "Send a fixed address in requests"
+msgstr "Poslat fixní adresu v požadavku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
+"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
+"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
+"or a range of ports.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Zapněte tuto volbu, pokud chcete pokaždé zasílat falešnou IP adresu "
+"ve vašich DCC požadavcích.<br>To může být užitečné, pokud se nacházíte za "
+"routerem se statickou adresou, který zajišťuje překlad síťových adres (NAT) "
+"a přeposílá všechny, nebo rozsahy portů.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
+msgid "Send address/interface:"
+msgstr "Posílací adresa/rozhraní:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
+msgid ""
+"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
+"you enable the option above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je pevná adresa, která bude poslána se všemi DCC požadavky, "
+"pokud povolíte volbu nacházející se výše.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
+msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+msgstr "Zjistit adresu z IRC serveru, když je neroutovatelná"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
+msgid ""
+"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
+"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
+"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
+"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
+"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
+"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Tuto volbu zapněte, pokud jste za routerem, který předává porty v "
+"celém rozsahu.<br>KVIrc se pokusí zjistit IP adresu, kterou použije pro DCC, "
+"zjištěním adresy, pod kterou je vedeno vaše připojení k serveru.<br>Tato "
+"metoda je exkluzivní alternativa k \"fixní adrese\" nahoře.<br>To znamená "
+"úpravu adresy automaticky pokud jsou splněny určité podmínky (např. IRC "
+"server neumí maskovat hostitele).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
+msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+msgstr "Použít \"broken bouncer hack\" pro detekci adresy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
+msgid ""
+"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
+"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
+"it only if nothing else works.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pokud jste za dialup routerem a také tunelujete přes psyBNC bouncer, "
+"můžete využít chybu v bounceru a přinutit KVIrc aby vázalo DCC spojení "
+"adrese dialup routeru.<br>Je to hodně ošklivý hack - používejte jej, pokud "
+"nic jiného nefunguje.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
+msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+msgstr "Oznámit selhanou DCC komunikaci vzdálenému konci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
+msgid ""
+"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
+"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
+"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pokud povolíte tuto možnost, při DCC požadavku od vzdáleného "
+"uživatele nemůže být vyřízen, KVIrc mu to oznámí pomocí CTCP ERRMSG. To je "
+"dobrá vlastnost také když ji necháte zapnutou dokud z nějakých důvodů máte "
+"deaktivován antiflood systém: v tomto případě vypnutí této vlastnosti může "
+"pomoci, pokud jste často obtěžováni CTCP floody.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
+msgid "Maximum number of DCC sessions"
+msgstr "Maximální počet DCC relací"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+"requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je maximální počet současně probíhajích DCC relací a to jsou "
+"všechny DCC typy (send,chat,recv...). KVIrc odmítne další požadavky po "
+"dosažení tohoto limitu.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
+msgid "DCC socket timeout:"
+msgstr "DCC soket prodleva:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
+"to connect to our listening socket.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je jak dlouho bude KVirc čekat na odpověď předtím než shledá, "
+"že DCC selhalo, protože vzdálený klient nebyl schopen se připojit na náš "
+"naslouchající port.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
+msgid "On Incoming File"
+msgstr "Při příchozím souboru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
+msgid "Automatically accept"
+msgstr "Automaticky přijmout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
+msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
+msgstr "Otevřít přenosové okno minimalizovaně při auto-příjmu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
+msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+msgstr "Automaticky navázat při auto-příjmu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
+msgid "Save Location"
+msgstr "Místo uložení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Download složka:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
+msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
+msgid "Guess save path from media type"
+msgstr "Odvodit cestu uložení z typu média"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
+msgid "On Download Completion"
+msgstr "Při dokončení downloadu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
+msgid "Notify completion in console"
+msgstr "Oznámit dokončení v konzoli"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
+msgid "Notify completion in notifier"
+msgstr "Oznámit dokončení v oznamovači"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
+msgid "Automatically clear transfer"
+msgstr "Automaticky smazat přenos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
+msgid ""
+"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
+"automatically removed from the transfer window.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobí, že úspěšně dokončené přenosy budou automaticky "
+"odebrány z okna přenosů.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
+msgid "Always open transfer window as minimized"
+msgstr "Vždy otevřít okno přenosu minimalizovaně"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
+msgid "Bug Compatibility"
+msgstr "Bug kompatibilita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
+msgid "Send ACK for byte 0"
+msgstr "Posílat ACK pro bajt 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
+"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
+"data.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobí, že KVIrc pošle nulový potvrzovací bajt k "
+"zahájení DCC přenosu s některými vadnými IRC klienty.<br>Použijte pouze "
+"pokud se DCC přenosy zastaví ihned po navázaní spojení bez zaslání dat.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
+msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
+msgstr "Přijímat poškozené RESUME (mIRC soubor.ext)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobuje, že KVIrc přijímá RESUME požadavky s "
+"nesprávnými názvy souborů.<br>Použijte tehdy, když KVIrc selže v přijímání "
+"RESUME požadavků od ostatních klientů (např. některé verze mIRC).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
+msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
+"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
+"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
+msgstr ""
+"<center>Tato volba způsobuje, že KVIrc přijímá RESUME požadavky s "
+"nesprávnými názvy souborů.<br>Použijte tehdy, když KVIrc selže v přijímání "
+"RESUME požadavků od ostatních klientů (např. některé verze mIRC).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
+msgid "Limits"
+msgstr "Omezení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr "Omezit odchozí provoz na"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "bajtů/sek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr "Omezit příchozí provoz na"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
+msgid "Maximum number of DCC transfers"
+msgstr "Maximální počet DCC přenosů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
+"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto je maximální počet současně probíhajících DCC přenosů. KVIrc "
+"odmítne další požadavky po dosažení tohoto limitu.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Vylepšení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
+msgid "Use fast send (send ahead)"
+msgstr "Použít rychlé poslání (posílání dopředu)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
+msgid ""
+"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
+"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
+"you have problems.</center>"
+msgstr ""
+"<center>DCC Metoda \"poslat napřed\" umožňuje datům, aby byla zaslána "
+"rychleji porušením některých originálních pravidel ve specifikaci DCC SEND "
+"protokolu.<br>Většina klientů dokáže zvládnout tento druh optimalizace, "
+"takže ji vypněte pouze pokud máte problémy.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
+msgid "Force idle step"
+msgstr "Nucená nečinnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
+msgid ""
+"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+"data packet.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tuto volbu zaškrtněte, pokud dcc přenosy souborů seberou vašemu "
+"počítači příliš procesorového času. Když je tato volba zaškrtnuta, interval "
+"nečinnosti je nuceně vložen mezi každý poslaný/přijatý datový paket.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
+"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
+"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
+"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tento parametr kontroluje průměrnou dobu mezi odesláním dvou paketů."
+"<br>Menší interval způsobí, že budete odesílat data rychleji, ale také více "
+"zatížíte váš procesor, pevný disk a síťové rozhraní.<br>Rozumné hodnoty jsou "
+"od 5 do 50 milisekund.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
+msgid "Packet size:"
+msgstr "Velikost paketu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
+"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
+"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
+"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tento parametr kontroluje velikost paketu použitou pro DCC SEND."
+"<br>S většími pakety budete pravděpodobně odesílat data rychleji, ale také "
+"zahltíte vaše připojení a v některých případech způsobuje i vyšší diskovou "
+"aktivitu.<br>Rozumné hodnoty jsou od 512 do 4096 bajtů.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
+msgid "On Chat Request"
+msgstr "Při Chat požadavku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
+msgid "Open minimized when auto-accepted"
+msgstr "Otevřít minimalizovaně při auto-příjmu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
+msgid "Always open as minimized"
+msgstr "Vždy otevřít minimalizovaně"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
+msgid "Open all minimized"
+msgstr "Otevřít vše minimalizovaně"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
+msgid "On Voice Request"
+msgstr "Při Hlasovém požadavku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
+msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+msgstr "Nastavit poloduplexní mód na zvukovém zařízení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
+msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+msgstr "Posuvník hlasitosti ovládá PCM, ne Hlasitost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
+msgid "Sound device:"
+msgstr "Zvukové zařízení:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Zařízení mixéru:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
+msgid "Pre-buffer size:"
+msgstr "Velikost pre-bufferu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
+msgid "Enable Ignore For"
+msgstr "Povolit ignorování pro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
+msgid "Private/channel messages"
+msgstr "Soukromé/kanálové zprávy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
+msgid "Private/channel notices"
+msgstr "Soukromá/kanálová oznámení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
+msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+msgstr "Použít upovídané ignorování (zobrazovat zprávy v konzoli)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46
+msgid "Sound System"
+msgstr "Zvukový systém"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66
+msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
+msgstr "Toto umožňuje výběr zvukového systému použitého s KVIrc."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Autodetekce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91
+msgid "Test"
+msgstr "Testovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79
+msgid "Media Player"
+msgstr "Přehrávač médií"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81
+msgid ""
+"This allows you to select the preferred media player to be used with the "
+"mediaplayer.* module commands and functions."
+msgstr ""
+"Toto umožňuje vybrat preferovaný přehrávač médií pro použití s příkazy a "
+"funkcemi mediaplayer.* modulu."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102
+msgid "ID3 tags' encoding"
+msgstr "kódování ID3 tagů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
+msgstr "Toto umožňuje výběr zvukového systému použitého s KVIrc."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125
+msgid "Winamp messages ecoding"
+msgstr "Kódování Winamp zpráv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
+msgstr "Toto umožňuje výběr zvukového systému použitého s KVIrc."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290
+msgid "New Query opened"
+msgstr "Nové query otevřené"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293
+msgid "New message in inactive query"
+msgstr "Nové zprávy v neaktivním query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296
+msgid "Highlighted message in inactive window"
+msgstr "Zvýrazněné zprávy v neaktivním okně"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299
+msgid "Me have been kicked"
+msgstr "Byl(a) jsem vykopnut(a)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39
+msgid "Selection background color"
+msgstr "Barva pozadí výběru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40
+msgid "Selection foreground color"
+msgstr "Barva popředí výběru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41
+msgid "Control char color"
+msgstr "Barva ovládacího znaku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Barva kurzoru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141
+msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+msgstr "Přesunout kurzor na konec řádky při prohlížení historie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142
+msgid "Disable the input history window and it's log memory."
+msgstr "Vypne okno vstupní historie a jeho logovací paměť."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143
+msgid "Hide input toolbuttons by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144
+msgid "Nick completion"
+msgstr "Doplňování přezdívek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145
+msgid "Use bash-like nick completion"
+msgstr "Použít doplňování přezdívek jako v bashi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146
+msgid "Nick completion postfix string"
+msgstr "Postfix řetězec pro doplňování přezdívky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147
+msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+msgstr "Použít doplňovací postfix řetězec pouze pro první slovo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148
+msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81
+msgid "Show message icons"
+msgstr "Zobrazovat ikony zpráv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82
+msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+msgstr "Kreslit některé emotikony (smajlíky) jako obrázky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83
+msgid "Don't show colors in user messages"
+msgstr "Nezobrazovat barvy ve zprávách uživatelů"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Přezdívky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90
+msgid "\"Smart\" nickname colors"
+msgstr "\"Smart\" barvy přezdívek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91
+msgid "Use same colors as in the userlist"
+msgstr "Použít stejné barvy jako v seznamu přezdívek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93
+msgid "Show nicknames in bold"
+msgstr "Zobrazovat přezdívky tučně"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94
+msgid "Show user and host"
+msgstr "Zobrazovat uživatele a hostitele"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95
+msgid "Show channel mode prefix"
+msgstr "Zobrazovat prefix módu kanálu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96
+msgid "User-defined prefix and postfix"
+msgstr "Uživatelem definovaný prefix a postfix"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98
+msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+msgstr "[PREFIX]přezdívka[!uživatel@hostitel][POSTFIX] zpráva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefix:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117
+msgid "Postfix:"
+msgstr "Postfix:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131
+msgid "Show timestamp"
+msgstr "Zobrazovat čas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134
+msgid "Use UTC time for timestamp"
+msgstr "Použít UTC pro měření času"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141
+msgid "Use special color for timestamps"
+msgstr "Použít speciální barvy pro měření času"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr "Formát měření času:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320
+msgid "Transparent"
+msgstr "Průhledné"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401
+msgid "Message Type"
+msgstr "Typ zprávy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417
+msgid "Background:"
+msgstr "Pozadí:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Popředí:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434
+msgid "Alert level:"
+msgstr "Úroveň výstrahy:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454
+msgid "Log this"
+msgstr "Logovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458
+msgid "Load From..."
+msgstr "Otevřít z..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460
+msgid "Save As..."
+msgstr "Uložit jako..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Vyberte název souboru - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646
+msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+msgstr "Vyberte název souboru - KVIrc "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40
+msgid "Enable lag meter"
+msgstr "Povolit měření lagu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42
+msgid ""
+"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
+"how much lag (latency) the server has.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto zapíná měřič lagu, který v pravidelných intervalech zjištuje "
+"jak velkou odezvu (reakční dobu) server má.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45
+msgid "Lag meter heartbeat:"
+msgstr "Měřič lagu tlukot:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
+"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+"reasonable value.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba vám umožní nastavit interval tlukotu měřiče lagu."
+"<br>Nižší interval kontroly lagu způsobí vyšší zátěž procesoru a datových "
+"přenosů na server.<br>Toto NENÍ interval mezi pingy poslanými na server: "
+"pingy (pokud jsou nějaké) jsou posílány méně často. 5000 je doporučená "
+"hodnota.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58
+msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+msgstr "Spustit událost pokud lag překročí:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61
+msgid ""
+"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tato volba ovládá citlivost událostí OnLagAlarmTimeUp a "
+"OnLagAlarmTimeDown. Když lag překročí citlivost OnLagAlarmTimeUp je spuštěno "
+"a po návratu lagu pod citlivost se spustí událost OnLagAlarmTimeDown</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68
+msgid "Show lag in IRC context display"
+msgstr "Zobrazit lag v kontextovém zobrazení IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70
+msgid ""
+"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
+"the user's nickname (in seconds)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Toto umožňuje IRC kontextu zobrazit applet, který ukáže aktuální "
+"odezvu za uživatelovou přezdívkou (v sekundách)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28
+msgid "Away"
+msgstr "Pryč"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Přenos souboru"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126
+msgid "Voice"
+msgstr "Voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28
+msgid "Lag"
+msgstr "Lag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30
+msgid "time,ping"
+msgstr "čas,ping"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37
+msgid "authentication,identify"
+msgstr "autentifikace,identifikace"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34
+msgid "language,encoding,charset,codepage"
+msgstr "jazyk,kódování,znaková sada,kódová stránka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30
+msgid "notify,buddy,buddies,friends"
+msgstr "oznámení,přítel,přátelé,kamarádi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42
+msgid "Notifier"
+msgstr "Oznamovač"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43
+msgid "popup"
+msgstr "popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49
+msgid "theme,colors,output"
+msgstr "motiv,barvy,výstup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52
+msgid "Message Style"
+msgstr "Styl zprávy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56
+msgid "theme,privmsg,output,format"
+msgstr "motiv,soukromé zprávy,výstup,formát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Měření času"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71
+msgid "time,timestamp"
+msgstr "čas, měření času"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88
+msgid "Message Colors"
+msgstr "Barvy zpráv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169
+msgid "theme,colors,messages,output"
+msgstr "motiv,barvy,zprávy,výstup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168
+msgid "Color Set"
+msgstr "Sada barev"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatary"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48
+msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
+msgstr "zvuk,xmms,audio,přehrávání,amarok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Zvuky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83
+msgid "sound,events"
+msgstr "zvuk,události"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
+msgid "URL handlers"
+msgstr "URL handlery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
+msgid "url,programs"
+msgstr "url,programy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Ikona panelu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31
+msgid "tray,dockwidget"
+msgstr "lišta,dokovací widget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28
+msgid "General options"
+msgstr "Hlavní možnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
+msgid "Interface"
+msgstr "Rozhraní"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29
+msgid "Text icons"
+msgstr "Textové ikony"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31
+msgid "smileys,emoticons"
+msgstr "smajlíky,emotikony"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48
+msgid "Look"
+msgstr "Vzhled"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101
+msgid "Features"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
+msgid "Media Types"
+msgstr "Typy médií"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
+msgid "file,audio,video,programs"
+msgstr "soubor,audio,video,programy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114
+msgid "theme"
+msgstr "motiv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47
+msgid "Transparency"
+msgstr "Průhlednost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
+msgid "theme,background"
+msgstr "motiv,pozadí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74
+msgid "Window Captions"
+msgstr "Popisky oken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88
+msgid "theme,mdi"
+msgstr "motiv,mdi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87
+msgid "Workspace"
+msgstr "Pracovní plocha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100
+msgid "ToolBar Applets"
+msgstr "Aplety Nástrojové lišty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101
+msgid "theme,toolbar"
+msgstr "motiv,nástrojová lišta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150
+msgid "connection"
+msgstr "připojení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33
+msgid "Protection"
+msgstr "Ochrana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36
+msgid "ctcp,flood"
+msgstr "ctcp,zahlcení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28
+msgid "Anti-spam"
+msgstr "Anti-spam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
+msgid "Verbosity And Output"
+msgstr "Upovídanost a Výstup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
+msgid "debug"
+msgstr "ladění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28
+msgid "Logging"
+msgstr "Logování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29
+msgid "save,output"
+msgstr "ukládání,výstup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33
+msgid "theme,colors,text"
+msgstr "motiv,barvy,text"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Lišta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47
+msgid "Tree Taskbar"
+msgstr "Stromová lišta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65
+msgid "Foreground"
+msgstr "Popředí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111
+msgid "Classic Taskbar"
+msgstr "Klasická lišta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52
+msgid "Proxy Hosts"
+msgstr "Proxy hostitelé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54
+msgid "connection,servers"
+msgstr "připojení,servery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28
+msgid "Alert/Highlight"
+msgstr "Výstrahy/Zvýraznění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42
+msgid "Highlight"
+msgstr "Zvýraznění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55
+msgid "Taskbar Alert"
+msgstr "Výstraha lišty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
+msgid "Flood Protection"
+msgstr "Ochrana před zahlcením"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30
+msgid "Userlist"
+msgstr "Uživatelé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31
+msgid "theme,userlist,channel"
+msgstr "motiv,seznam přezdívek,kanál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45
+msgid "theme,userlist,channel,background"
+msgstr "motiv,seznam přezdívek,kanál,pozadí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66
+msgid "theme,userlist,channel,colors"
+msgstr "motiv,seznam přezdívek,kanál,barvy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81
+msgid "Nickname Grid"
+msgstr "Mřížka přezdívky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82
+msgid "theme,userlist,channel,grid"
+msgstr "motiv,seznam přezdívek,kanál,mřížka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102
+msgid "userlist,channel"
+msgstr "seznam uživatelů,kanál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
+msgid "Labels"
+msgstr "Návěstí"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
+msgid "theme,topic"
+msgstr "motiv,téma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28
+msgid "Scripting Engine"
+msgstr "Skriptovací nástroj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29
+msgid "scripting,kvs,debug"
+msgstr "skriptování,kvs,ladění"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72
+msgid "Socket"
+msgstr "Soket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87
+msgid "Ident Service"
+msgstr "Ident služba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31
+msgid "protection"
+msgstr "ochrana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28
+msgid "Query"
+msgstr "Query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30
+msgid "chat"
+msgstr "chat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output verosity"
+#~ msgstr "Upovídanost výstupu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Skriptování"
+
+#~ msgid "Save Current Theme"
+#~ msgstr "Uložit současné téma"
+
+#~ msgid "Theme name:"
+#~ msgstr "Název tématu:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verze:"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package format:"
+#~ msgstr "Formát zprávy"
+
+#~ msgid "Save Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Uložit téma - KVIrc"
+
+#~ msgid "Unable to create theme directory."
+#~ msgstr "Nelze vytvořit adresář tématu."
+
+#~ msgid "Theme saved successfully to "
+#~ msgstr "Téma úspěšně uloženo do "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose save directory"
+#~ msgstr "Zvolte adresář - KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select save directory"
+#~ msgstr "Zvolte adresář - KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme files directory."
+#~ msgstr "Nelze vytvořit adresář tématu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme utils directory."
+#~ msgstr "Nelze vytvořit adresář tématu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading."
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro čtení."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing."
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro zápis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose filaname"
+#~ msgstr "Vyberte soubor logu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select filename"
+#~ msgstr "Musíte si vybrat název téma!"
+
+#~ msgid "You must choose a theme name!"
+#~ msgstr "Musíte si vybrat název téma!"
+
+#~ msgid "Refresh Theme List"
+#~ msgstr "Obnovit seznam témat"
+
+#~ msgid "Save Current Theme..."
+#~ msgstr "Uložit současné téma..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Selected Theme"
+#~ msgstr "&Odebrat vybrané"
+
+#~ msgid "Get More Themes..."
+#~ msgstr "Stáhnout další témata..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Uložit téma - KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select file"
+#~ msgstr "Nebyl vybrán žádný záznam."
+
+#~ msgid "Current Theme"
+#~ msgstr "Současné téma"
+
+#~ msgid "<p>The active theme settings</p>"
+#~ msgstr "<p>Nastavení aktivního téma</p>"
+
+#~ msgid "<p>Theme: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Téma: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Version: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Verze: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Date: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Datum: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Author: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Autor: %1</p>"
+
+#~ msgid "Timestamp color"
+#~ msgstr "Barva měření času"
+
+#~ msgid "Minimize new queries"
+#~ msgstr "Minimalizovat nové Query"
+
+#~ msgid "Automatically close on completion"
+#~ msgstr "Automaticky zavřít při ukončení"
+
+#~ msgid "Speed limits"
+#~ msgstr "Rychlostní omezení"
+
+#~ msgid "Idle interval:"
+#~ msgstr "Interval nečinnosti:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>These sections contain various settings for "
+#~ "KVIrc</b></center><br><br><p>When you have finished, click \"<b>OK</b>\" "
+#~ "to accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing the window.</"
+#~ "td></tr><tr><td>Many settings have tooltips that can be shown by holding "
+#~ "the cursor over their label for a few seconds.</p></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">Hlavní předvolby</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>Tyto sekce obsahují nejdůležitější "
+#~ "nastavení KVIrc</b></center><br><br><p>Po dokončení, klikněte na \"<b>OK</"
+#~ "b>\" pro potvrzení změn nebo \"<b>Zrušit</b>\" pro zrušení. Kliknutím na "
+#~ "\"<b>Použít</b>\" provedete změny bez zavření okna.</td></"
+#~ "tr><tr><td>Mnoho nastavení má kontextovou nápovědu, která se zobrazí při "
+#~ "přejezdu kurzoru na pár sekund.</p></td></tr></table>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br>Select a category in the list view on the left to view "
+#~ "the related settings. When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to "
+#~ "accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing this window."
+#~ "<br><br></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">Hlavní předvolby</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br>Vyberte si kategorii ze seznamu nalevo pro prohlédnutí "
+#~ "souvisejících nastavení. Po·dokončení,·klikněte·na \"<b>OK</b>\" pro "
+#~ "potvrzení změn nebo \"<b>Zrušit</b>\" pro zrušení. Kliknutím na "
+#~ "\"<b>Použít</b>\" provedete·změny·bez·zavření·tohoto okna.<br><br></td></"
+#~ "tr></table>"
+
+#~ msgid "Preferences - KVIrc"
+#~ msgstr "Předvolby - KVIrc"
+
+#~ msgid "Standard Colors"
+#~ msgstr "Standardní barvy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar Handling"
+#~ msgstr "Změna avataru"
+
+#~ msgid "MDI Captions"
+#~ msgstr "MDI Titulky"
+
+#~ msgid "MDI Area"
+#~ msgstr "MDI Oblast"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load & Save"
+#~ msgstr "&Uložit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Style"
+#~ msgstr "Výstup"
+
+#~ msgid "Maximum number of rows:"
+#~ msgstr "Maximální počet řádků:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list below shows the currently installed themes. To apply a theme "
+#~ "select it and click \"Ok\" or \"Apply\". Please note that the message "
+#~ "text colors are applied only to new messages in each window.<br>To "
+#~ "install a new theme, unpack it to:<br><b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Následující seznam ukazuje současná nainstalovaná témata. Pro změnu "
+#~ "vyberte téma a klikněte na \"Ok\" nebo \"Použít\". Barvy textu zpráv se "
+#~ "projeví samozřejmě až u nových zpráv v každém okně.<br>Pro nainstalování "
+#~ "nového tématu jej rozbalte do:<br><b>"
+
+#~ msgid "Custom nickname:"
+#~ msgstr "Vlastní přezdívka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal user"
+#~ msgstr "Normální uživatel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Experienced user"
+#~ msgstr "uživatel s voice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Novice"
+#~ msgstr "Voice"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Skutečné jméno:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the alias or namespace name"
+#~ msgstr "Upravit jméno aliasu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Selected..."
+#~ msgstr "&Exportovat vybrané do..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export All..."
+#~ msgstr "&Exportovat vše jako..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find In Aliases..."
+#~ msgstr "Upravit Aliasy..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alias Export"
+#~ msgstr "Editor aliasů"
+
+#~ msgid "Write Failed - KVIrc"
+#~ msgstr "Zápis selhal - KVIrc"
+
+#~ msgid "Unable to write to the alias file."
+#~ msgstr "Nelze zapisovat do souboru aliasů."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+#~ msgstr "Opravdu chcete smazat nástrojovou lištu \"%1\" ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+#~ msgstr "Opravdu chcete smazat nástrojovou lištu \"%1\" ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove item"
+#~ msgstr "Odebrat %Q"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes to All"
+#~ msgstr "Nastavit &vše"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing Alias Name"
+#~ msgstr "Chybí jméno aliasu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing Namespace Name"
+#~ msgstr "Chybí jméno časovače"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the name for the new alias"
+#~ msgstr "Prosím zadejte vlastnosti pro novou nástrojovou lištu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the name for the new namespace"
+#~ msgstr "Prosím zadejte vlastnosti pro novou nástrojovou lištu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename Alias"
+#~ msgstr "S&mazat Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the new name for the alias"
+#~ msgstr "Prosím vyberte ikonu pro nástrojovou lištu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Namespace"
+#~ msgstr "Zprávy"
+
+#~ msgid "Alias Editor"
+#~ msgstr "Editor aliasů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+#~ msgstr "Konfigurační soubor s id '%s' není otevřen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The config file '%s' has been changed but is opened as read-only: changes "
+#~ "will be lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfigurační soubor '%s' byl změněn, ale je otevřen jen pro čtení: změny "
+#~ "budou ztraceny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+#~ msgstr "Konfigurační soubor s id '%s' je jen pro čtení"
+
+#~ msgid "Request Links"
+#~ msgstr "Zjistit Linky"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Link"
+
+#~ msgid "Hops"
+#~ msgstr "Hopů"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Žádné)"
+
+#~ msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Zaslán požadavek linků, čeká se na odezvu..."
+
+#~ msgid "Cannot request links: No active connection"
+#~ msgstr "Nelze požadovat linky: Není aktivní spojení"
+
+#~ msgid "Connected to %s (%s)"
+#~ msgstr "Připojen k %s (%s)"
+
+#~ msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+#~ msgstr "Linky nemohou být požadovány: Nejste připojeni k serveru"
+
+#~ msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "Linky pro %Q [IRC kontext %u]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Linky pro %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC kontext %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid "Received end of links."
+#~ msgstr "Obdržen konec linků."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS "
+#~ "<mask> ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poškozený link: Chybí zdroj (%s) pro %s (%d hopů): %s (použito /LINKS "
+#~ "<maska> ?)"
+
+#~ msgid "%s: Parent link %s"
+#~ msgstr "%s: Zdrojový link %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upozornění: Server neposlal kořenový link, statistiky mohou být neplatné."
+
+#~ msgid "%c%cLinks for %Q"
+#~ msgstr "%c%cLinky z %Q"
+
+#~ msgid "Total hosts listed"
+#~ msgstr "Celkem hostitelů v seznamu"
+
+#~ msgid "Total hosts in the network"
+#~ msgstr "Celkem hostitelů v síti"
+
+#~ msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+#~ msgstr "Zástupné servery (huby?): %d"
+
+#~ msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Přímých linků: %d (~%d.%d %)"
+
+#~ msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Blízkých linků (1 <= hopů <= 3): %d (~%d.%d %)"
+
+#~ msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Středně vzdálených linků (4 <= hopů <= 6): %d (~%d.%d %)"
+
+#~ msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Vzdálených linků (7 <= hopů): %d (~%d.%d %)"
+
+#~ msgid "Broken (unknown) links: %d"
+#~ msgstr "Poruchy (neznámé) linky: %d"
+
+#~ msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+#~ msgstr "Maximálně linků na hostitele: %d [%s]"
+
+#~ msgid "Total links: %d"
+#~ msgstr "Celkem linků: %d"
+
+#~ msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+#~ msgstr "Maximálně hopů: %d [%s]"
+
+#~ msgid "Average hops: ~%d.%d"
+#~ msgstr "Průměrně hopů: ~%d.%d"
+
+#~ msgid "(Unknown)"
+#~ msgstr "(Neznámý)"
+
+#~ msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+#~ msgstr "Nekompletní LINKS výsledek, statistiky nedostupné"
+
+#~ msgid "You're not connected to a server"
+#~ msgstr "Nejste připojeni k serveru"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Obnovit"
+
+#~ msgid "Processing link: %s"
+#~ msgstr "Zpracovávám link: %s"
+
+#~ msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+#~ msgstr "Poškozená syntaxe zprávy, nelze získat počet hopů, nastavuji 0"
+
+#~ msgid "Links window alread open for this IRC context"
+#~ msgstr "Okno s Linky je již otevřeno pro tento IRC kontext"
+
+#~ msgid "Current window is not a channel"
+#~ msgstr "Toto okno není kanál"
+
+#~ msgid "List window alread open for this IRC context"
+#~ msgstr "Okno se seznamem kanálů je již otevřené v tomto IRC kontextu"
+
+#~ msgid "Request List"
+#~ msgstr "Stáhnout seznam"
+
+#~ msgid "Stop list download"
+#~ msgstr "Zastavit stahování seznamu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+#~ "parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+#~ "masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+#~ "strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum "
+#~ "or maximum of users on the channel.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Parametry příkazu /LIST:</b><br>Mnoho serverů přijímá "
+#~ "speciální parametry, které vám umožňují filtrovat vrácené hodnoty."
+#~ "<br>Většinou maskované názvy kanálů (*kvirc*) jsou přijímány jako "
+#~ "parametry, stejně tak znaky jako <b>c&lt;n</b> nebo <b>c&gt;n</b> kde "
+#~ "<b>n</b> je minimum, nebo maximum uživatelů na kanálu.</center>"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Uživatelů"
+
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Téma"
+
+#~ msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Zaslán požadavek seznamu, čeká se na odezvu..."
+
+#~ msgid "Cannot request list: No active connection"
+#~ msgstr "Nelze požadovat seznam kanálů: Není žádné aktivní spojení"
+
+#~ msgid "Stopping the list download..."
+#~ msgstr "Zastavuje se stahování seznamu..."
+
+#~ msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+#~ msgstr "Nelze zastavit stahování seznamu, není žádné aktivní spojení."
+
+#~ msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+#~ msgstr "Seznam kanálů nemůže být žádán: Nejste připojeni na server"
+
+#~ msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "Seznam kanálů [IRC kontext %u]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Seznam Kanálů</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC kontext %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Seznam kanálů</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC kontext %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid "Channels list download finished"
+#~ msgstr "Stažení seznamu kanálů dokončeno"
+
+#~ msgid "Processing list: %Q"
+#~ msgstr "Zpracovává se seznam: %Q"
+
+#~ msgid "Search keywords"
+#~ msgstr "Hledat klíčová slova"
+
+#~ msgid "Help Browser"
+#~ msgstr "Prohlížeč nápovědy"
+
+#~ msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+#~ msgstr "Žádný záznam kanálu/masky v databázi"
+
+#~ msgid "Channel: %c%s@%s"
+#~ msgstr "Kanál: %c%s@%s"
+
+#~ msgid " Property: %s=%s"
+#~ msgstr " Vlastnost: %s=%s"
+
+#~ msgid "Total %d channels"
+#~ msgstr "Celkem %d kanálů"
+
+#~ msgid "Show URL List"
+#~ msgstr "Zobrazit seznam URL"
+
+#~ msgid "Shows the URL list window"
+#~ msgstr "Zobrazí okno se seznamem URL"
+
+#~ msgid "&Configure"
+#~ msgstr "&Nastavit"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Nápověda"
+
+#~ msgid "Clo&se"
+#~ msgstr "Za&vřít"
+
+#~ msgid "&Module"
+#~ msgstr "&Modul"
+
+#~ msgid "&Load"
+#~ msgstr "&Nahrát"
+
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "&Vymazat"
+
+#~ msgid "&List"
+#~ msgstr "&Seznam"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Okno"
+
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Počet"
+
+#~ msgid "Warning - KVIrc"
+#~ msgstr "Upozornění - KVIrc"
+
+#~ msgid "Select an URL."
+#~ msgstr "Vyberte URL."
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Odebrat"
+
+#~ msgid "&Find Text"
+#~ msgstr "&Hledat text"
+
+#~ msgid "&Say to Window"
+#~ msgstr "Ří&ct do okna"
+
+#~ msgid "Window not found."
+#~ msgstr "Okno nenalezeno."
+
+#~ msgid "URL Module Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení URL modulu"
+
+#~ msgid "Save URL list on module unload"
+#~ msgstr "Uložit seznam URL při odstranění modulu"
+
+#~ msgid "Save columns width on URL list close"
+#~ msgstr "Uložit šířku sloupců při zavření seznamu URL"
+
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Zrušit"
+
+#~ msgid "Enable URL ban list"
+#~ msgstr "Povolit seznam URL banů"
+
+#~ msgid "&Add Ban"
+#~ msgstr "&Přidat Ban"
+
+#~ msgid "&Remove Selected"
+#~ msgstr "&Odebrat vybrané"
+
+#~ msgid "URL Ban List"
+#~ msgstr "Seznam URL banů"
+
+#~ msgid "Select a ban."
+#~ msgstr "Vyberte ban."
+
+#~ msgid "Window with ID '%Q' not found"
+#~ msgstr "Okno s ID '%Q' nenalezeno"
+
+#~ msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+#~ msgstr "Určené okno (%Q) není kanál, query, ani DCC chat"
+
+#~ msgid "File not found or empty"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen nebo prázdný"
+
+#~ msgid "I can't open that file"
+#~ msgstr "Nelze otevřít tento soubor"
+
+#~ msgid "Could not paste file"
+#~ msgstr "Nelze vkládat soubor"
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/dcc"
+#~ msgstr "Určené okno (%s) není kanál, query, ani dcc"
+
+#~ msgid "Slow-paste ID:%d Window:%s"
+#~ msgstr "Pomalu vložit ID:%d Okno:%s"
+
+#~ msgid "Window %Q not found"
+#~ msgstr "Okno %Q nenalezeno"
+
+#~ msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+#~ msgstr "Chybí id okna za 'w' přepínačem"
+
+#~ msgid "Can't log to file %Q"
+#~ msgstr "Nelze logovat do souboru %Q"
+
+#~ msgid "This window has no logging capabilities"
+#~ msgstr "Toto okno nemá možnost logování"
+
+#~ msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Okno s id '%Q' nenalezeno, vrací prázdný řetězec"
+
+#~ msgid "< &Back"
+#~ msgstr "< &Zpět"
+
+#~ msgid "&Next >"
+#~ msgstr "&Další >"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Hotovo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of "
+#~ "KVIrc.<br>This wizard will guide you through the few steps required to "
+#~ "complete the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc "
+#~ "installed, no worries. You will have a chance to preserve the old "
+#~ "configuration.</p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><h2>Vítejte :)</h2>Toto je vaše první spuštění této verze KVIrc."
+#~ "<br>Tento průvodce vám pomůže projít nezbytnými kroky potřebnými k "
+#~ "dokončení nastavení.<br><br>Pokud máte nainstalovanou předchozí verzi "
+#~ "KVIrc, tak žádné obavy. Budete mít možnost zachovat starou konfiguraci.</"
+#~ "p><p>Klikněte na \"<b>Další</b>\" pro pokračování.</p>"
+
+#~ msgid "Welcome to KVIrc"
+#~ msgstr "Vítejte v KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+#~ "terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use "
+#~ "it, have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in "
+#~ "your own project, you <b>must</b> release that project under the same "
+#~ "license.</li></ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown "
+#~ "in the box below.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Všechny soubory v této distribuci jsou vydány pod GPL. V srozumitelné "
+#~ "podobě to může být vyloženo asi takto:<br><ul><li><b>KVIrc je svobodné</"
+#~ "b>, používejte ho, užívejte si ho! <b>:)</b></li><li>Pokud použijete "
+#~ "<b>jakoukoliv</b> část KVIrc ve vašem vlastním projektu, <b>musíte</b> "
+#~ "vydat tento projekt pod stejnou licencí.</li></ul></p><p>\"Zkrácená\" "
+#~ "verze licence je zobrazena v rámečku dole.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Oops... can't find the license file.\n"
+#~ "It MUST be included in the distribution...\n"
+#~ "Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oops... nemohu najít licenční soubor.\n"
+#~ "MUSÍ být obsažen v distribuci...\n"
+#~ "Prosím ohlašte na <pragma at kvirc dot net>"
+
+#~ msgid "Dreaded License Agreement"
+#~ msgstr "Obávané licenční ujednání"
+
+#~ msgid "KVIrc Setup"
+#~ msgstr "KVIrc Nastavení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+#~ "users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+#~ "networks will shorten your nickname if it is more than 9 characters long."
+#~ "<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You "
+#~ "will be able to change it later in the Identity properties, or with the /"
+#~ "NICK command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím vyberte Přezdívku.<br><br>Vaše přezdívka je jméno, pod kterým vás "
+#~ "budou ostatní na IRC znát. Nemůže obsahovat mezery, ani čárky. Některé "
+#~ "IRC sítě zkrátí vaši přezdívku, pokud je více jak 9 znaků dlouhá."
+#~ "<br><br>Pokud máte pochybnosti, tak napište první věc, která vás napadne. "
+#~ "Budete moci jí změnit později v nastavení Identita, nebo pomocí příkazu /"
+#~ "NICK."
+
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "<b>Přezdívka:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+#~ "and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+#~ "write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+#~ "cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>"
+#~ "\".<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can "
+#~ "choose the existing directory for the settings, and your configuration "
+#~ "will be preserved.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Prosím vyberte adresář, kam KVIrc uloží nastavení a data, a jiný "
+#~ "adresář pro ukládání stažených souborů. Ujistěte se, že máte práva k "
+#~ "zapisování do obou adresářů.<br><br>Doporučená umístění jsou v mnoha "
+#~ "případech v pořádku, takže pokud nevíte, jenom klikněte na \"<b>Další</b>"
+#~ "\".<br><br>Pokud máte nainstalovanou předchozí verzi KVIrc, můžete vybrat "
+#~ "existující adresář a vaše konfigurace bude zachována.</p>"
+
+#~ msgid "Application Folders"
+#~ msgstr "Složky aplikace"
+
+#~ msgid "<b>Store configuration in folder:</b>"
+#~ msgstr "<b>Uložit předvolby v adresáři:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download files to folder:</b>"
+#~ msgstr "<b>Stažené soubory do adresáře:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Here you can choose the default appearance of KVIrc.<br><br>The Fancy "
+#~ "Theme uses icons, a transparent background and a lot of colors. The "
+#~ "Minimalist Theme is designed for low-color displays or for \"console\" "
+#~ "extremists; it's more or less white text on a black background.<br><br>If "
+#~ "you had a previous version of KVIrc installed, you can choose to not "
+#~ "apply any theme in order to preserve your current visual settings."
+#~ "<br><br>If you don't know what to choose, just use the default.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Zde si můžete vybrat výchozí vzhled KVIrc.<br><br>Fancy téma používá "
+#~ "ikony, transparentní pozadí a hodně barev. Minimalistické téma je "
+#~ "navrženo pro obrazovky s nízkym počtem barev, nebo pro \"konzolové\" "
+#~ "extremisty; je to víceméně bílý text na černém pozadí.<br><br>Pokud jste "
+#~ "měli nainstalovanou předchozí verzi KVirc, nemusíte aplikovat žádný "
+#~ "uvedený motiv, aby bylo zachováno vaše původní vizuální nastavení."
+#~ "<br><br>Pokud nevíte co vybrat, vyberte výchozí.</p>"
+
+#~ msgid "&Fancy Theme"
+#~ msgstr "&Fancy téma"
+
+#~ msgid "&Minimalist Theme"
+#~ msgstr "&Minimalistické téma"
+
+#~ msgid "&Don't apply any theme"
+#~ msgstr "&Nepoužít žádné téma"
+
+#~ msgid "Default Theme"
+#~ msgstr "Výchozí téma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Setup can make a shortcut to the KVIrc program on your desktop, so you "
+#~ "can access it quickly.</p><p>Do you want this shortcut to be created?</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Instalátor nyní může vytvořit zástupce programu KVIrc na ploše, takže "
+#~ "k němu budete mít snadný přístup.</p><p>Chcete, aby byl zástupce vytvořen?"
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid "<p>If you're unsure just say \"Yes\"</p>"
+#~ msgstr "<p>Pokud nevíte, tak zvolte \"Ano\"</p>"
+
+#~ msgid "&Yes"
+#~ msgstr "&Ano"
+
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "&Ne"
+
+#~ msgid "Desktop Shortcut"
+#~ msgstr "Zástupce na Desktopu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Setup can now set KVIrc as default application for the irc:// and "
+#~ "irc6:// urls.</p><p>Do you want these settings to be applied?</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Instalátor nyní může nastavit KVIrc jako výchozí aplikaci pro irc:// a "
+#~ "irc6:// url.</p><p>Chcete použít toto nastavení?</p>"
+
+#~ msgid "URL Handlers"
+#~ msgstr "URL Handlery"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><h2>Setup Complete</h2>Setup now has all the necessary information to "
+#~ "configure KVIrc.</p><p>Please click the \"<b>Finish</b>\" button to save "
+#~ "your choices and start KVIrc.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><h2>Instalace je kompletní</h2>Instalátor má nyní dostatek informací "
+#~ "pro nakonfigurování KVIrc.</p><p>Prosím klikněte na tlačítko "
+#~ "\"<b>Dokončit</b>\" pro uložení vašich nastavení a spuštění KVIrc.</p>"
+
+#~ msgid "Finish Setup"
+#~ msgstr "Dokončit instalaci"
+
+#~ msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Vyberte adresář konfigurace - KVIrc Nastavení"
+
+#~ msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Vyberte adresář pro stahování - KVIrc Nastavení"
+
+#~ msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Přerušit Nastavení - KVIrc Nastavení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you "
+#~ "complete this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvolili jste ukončení instalace.<br>KVIrc nemůže být spuštěno, dokud "
+#~ "nedokončíte instalační proces.<br><br>Opravdu si přejete ukončit?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create directory %s.\n"
+#~ "You may not have write permission for that path. Please go back and "
+#~ "choose another directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze vytvořit adresář %s.\n"
+#~ "Nemáte právo pro zápis pro tuto cestu. Prosím vraťte se zpět a vyberte "
+#~ "jiný adresář."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a null object"
+#~ msgstr "Nelze přidat ne-widget objekt"
+
+#~ msgid "No string parameter given - using empty string"
+#~ msgstr "Nezádán parametr řetězec - použije se prázdný řetězec"
+
+#~ msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Index položky [%d] je příliš velký - nastavuje se výchozí na $count() - 1 "
+#~ "[%d]"
+
+#~ msgid "Invalid insertion Policy"
+#~ msgstr "Neplatné vkládací pravidlo"
+
+#~ msgid "Can't add a non-widget object"
+#~ msgstr "Nelze přidat ne-widget objekt"
+
+#~ msgid "Not a widget object"
+#~ msgstr "Není widget objekt"
+
+#~ msgid "Can't find the tab "
+#~ msgstr "Nelze nalézt záložku "
+
+#~ msgid "Unknown position 'Q%'"
+#~ msgstr "Neznámá pozice '%Q'"
+
+#~ msgid "Invalid timeout (%s)"
+#~ msgstr "Neplatná prodleva (%s)"
+
+#~ msgid "Another connection in progress"
+#~ msgstr "Probíhá jiné spojení"
+
+#~ msgid "Invalid port specified: the kernel will choose one"
+#~ msgstr "Určen neplatný port: kernel si nějaký vybere sám"
+
+#~ msgid "No IPV6 support in this executable"
+#~ msgstr "V této verzi není IPV6 podpora"
+
+#~ msgid "Invalid IP address specified (%s)"
+#~ msgstr "Určena neplatná IP adresa (%s)"
+
+#~ msgid "Socket creation failed"
+#~ msgstr "Vytvoření soketu selhalo"
+
+#~ msgid "Invalid socket address"
+#~ msgstr "Neplatná adresa soketu"
+
+#~ msgid "Bind failure"
+#~ msgstr "Vázání selhalo"
+
+#~ msgid "Listen failure"
+#~ msgstr "Selhání naslouchání"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "neznámý"
+
+#~ msgid "No socket object specified"
+#~ msgstr "Nebyl určen objekt soketu"
+
+#~ msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+#~ msgstr "Neplatný soket objekt určen (není dědičnost ze soketu)"
+
+#~ msgid "There is no connection to accept!"
+#~ msgstr "Není zde spojení pro příjem!"
+
+#~ msgid "Invalid port (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný port (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid ip address (%s)"
+#~ msgstr "Neplatná ip adresa (%s)"
+
+#~ msgid "Failed to create the socket"
+#~ msgstr "Selhalo vytvoření soketu"
+
+#~ msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+#~ msgstr "Selhalo nastavení neblokovacího soketu"
+
+#~ msgid "Connect failure: %s"
+#~ msgstr "Selhání spojení: %s"
+
+#~ msgid "Connect attempt timed out"
+#~ msgstr "Pokus o spojení vypršel"
+
+#~ msgid "Can't start the DNS thread"
+#~ msgstr "Nelze spustit DNS vlákno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+#~ msgstr "Příliš nezpracovaných příchozích dat (opuštěný soket neřízený ?)"
+
+#~ msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+#~ msgstr "Nelze přidat ne - popupmenu objekt"
+
+#~ msgid "Unknown text position '%Q'"
+#~ msgstr "Neznámá pozice textu '%Q'"
+
+#~ msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+#~ msgstr "Neplatný mód výběru \"%Q\": používám jednoduchý"
+
+#~ msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+#~ msgstr "Zdrojem rozmístění musí být widget!"
+
+#~ msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+#~ msgstr "Neplatný mód rozšíření nastaven na výchozí Auto"
+
+#~ msgid "Empty string"
+#~ msgstr "Prázdný řetězec"
+
+#~ msgid "Empty filename string"
+#~ msgstr "Prázdný řetězec názvu souboru"
+
+#~ msgid "No such open mode: %s"
+#~ msgstr "Žádný otevřený mód: %s"
+
+#~ msgid "File is not open !"
+#~ msgstr "Soubor není otevřen !"
+
+#~ msgid "Negative file index supplied !"
+#~ msgstr "Dodán negativní index souboru !"
+
+#~ msgid "Argument to long, using only first char"
+#~ msgstr "Argument je příliš dlouhý, použit pouze první znak"
+
+#~ msgid "Argument length is 0 - empty string"
+#~ msgstr "Délka argumentu je 0 - prázdný řetězec"
+
+#~ msgid "Write error occured !"
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba při zápisu !"
+
+#~ msgid "Read error occured !"
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba při čtení !"
+
+#~ msgid "An error occured !"
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba !"
+
+#~ msgid "Length is a negative number !"
+#~ msgstr "Délka je záporné číslo !"
+
+#~ msgid "Nothing to write"
+#~ msgstr "Není co zapisovat"
+
+#~ msgid "No such open mode: '%Q'"
+#~ msgstr "Žádný otevřený mód: '%Q'"
+
+#~ msgid "File is not open!"
+#~ msgstr "Soubor není otevřen!"
+
+#~ msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements"
+#~ msgstr "Pole zadané jako parametr musí obsahovat nejméně 4 elementy"
+
+#~ msgid "One of the geometry array parameters is empty"
+#~ msgstr "Jeden z parametrů geometrie pole je prázdný"
+
+#~ msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Jeden z parametrů geometrického pole nejde přepočítat na celé číslo"
+
+#~ msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+#~ msgstr "První parametr nejde přepočítat na pole nebo na celé číslo"
+
+#~ msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements"
+#~ msgstr "Pole zadané jako parametr musí obsahovat nejméně 2 elementy"
+
+#~ msgid "One of the array parameters is empty"
+#~ msgstr "Jeden z parametrů pole je prázdný"
+
+#~ msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Jeden z parametrů pole nejde přepočítat na celé číslo"
+
+#~ msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
+#~ msgstr "Pole zadané jako parametr musí obsahovat nejméně 3 elementy"
+
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Neznámá orientace"
+
+#~ msgid "Widget or Pixmap required "
+#~ msgstr "Je třeba widget nebo pixmapa "
+
+#~ msgid "Invalid mode '%Q'"
+#~ msgstr "Neplatný mód '%Q'"
+
+#~ msgid "Pixmap object required"
+#~ msgstr "Je potřeba pixmapový objekt"
+
+#~ msgid "Unknown mode "
+#~ msgstr "Neznámý mód "
+
+#~ msgid "Unknown segment style "
+#~ msgstr "Neznámý styl segmentu "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the "
+#~ "search path"
+#~ msgstr ""
+#~ "Identifikátor okna uvozený WinId musí být prvním objektem v cestě hledání"
+
+#~ msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%s::%s)"
+#~ msgstr "Neanlezen jeden z obalených widgetů (%s::%s)"
+
+#~ msgid "Failed to find the widget to wrap"
+#~ msgstr "Nelze najít widget pro obalení"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as parameter"
+#~ msgstr "Očekáváno kladné celé číslo jako parametr"
+
+#~ msgid "Non-negative integer index expected as first parameter"
+#~ msgstr "Očekáváno kladné celé číslo jako první parametr"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as second parameter"
+#~ msgstr "Očekáváno kladné celé číslo jako druhý parametr"
+
+#~ msgid "Widget object required"
+#~ msgstr "Je potřeba widget objekt"
+
+#~ msgid "Can't find the widget object to add (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít widget objekt pro přidání (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid object"
+#~ msgstr "Neplatný objekt"
+
+#~ msgid "Can't fill non-widget object"
+#~ msgstr "Nelze zaplnit ne-widget objekt"
+
+#~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný x offset parametr (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný y offset parametr (%s)"
+
+#~ msgid "Can't find the specified file '%s'."
+#~ msgstr "Nelze nalézt zadaný soubor '%s'."
+
+#~ msgid "I can't find the specified file %Q."
+#~ msgstr "Nelze nalézt zadaný soubor %Q."
+
+#~ msgid "No such line number"
+#~ msgstr "Žádné číslo řádku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+#~ msgstr "Neznámá vázací operace '%Q'"
+
+#~ msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
+#~ msgstr "Neznámé wrap pravidlo '%Q'"
+
+#~ msgid "One of the colors array parameters is empty"
+#~ msgstr "Jeden parametr z pole barev je prázdný"
+
+#~ msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Jeden parametr z pole barev nejde přepočítat na celé číslo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
+#~ msgstr "$setColor() vyžaduje pole jako první parametr třech celých čísel"
+
+#~ msgid "Unknown text format '%Q'"
+#~ msgstr "Neznámý formát textu '%Q'"
+
+#~ msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+#~ msgstr " Nelze nalézt zadaný soubor '%Q'."
+
+#~ msgid " I cannot read the file %Q'."
+#~ msgstr " Nelze číst soubor '%Q'."
+
+#~ msgid "Unknown alignment '%Q'"
+#~ msgstr "Neznámé zarovnání '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+#~ msgstr "Neznámá vázací operace '%Q'"
+
+#~ msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+#~ msgstr "Neznámé vertikální zarovnání: '%Q'"
+
+#~ msgid "Unknown dock area '%Q'"
+#~ msgstr "Neznámá dokovací oblast '%Q'"
+
+#~ msgid "Class is undefined"
+#~ msgstr "Třída není definovaná"
+
+#~ msgid "Widget or Pixmap required"
+#~ msgstr "Je třeba widget nebo pixmapa "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing aborted"
+#~ msgstr "Zpracovává se seznam: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML support not available in the Qt library"
+#~ msgstr "Hodnota lagu není ještě dostupná"
+
+#~ msgid "Invalid width parameter"
+#~ msgstr "Neplatný parametr šířky"
+
+#~ msgid "Invalid height parameter"
+#~ msgstr "Neplatný parametr výšky"
+
+#~ msgid "The parameters do not define a rectangle"
+#~ msgstr "Parametry nedefinují obdélník"
+
+#~ msgid "The parameters do not define a point"
+#~ msgstr "Parametry nedefinují bod"
+
+#~ msgid "The parameters are do not define a valid size"
+#~ msgstr "Parametry nedefinují platnou velikost"
+
+#~ msgid "Invalid size parameter (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný parametr šířky (%s)"
+
+#~ msgid "Unknown widget type: %s"
+#~ msgstr "Neznámý typ widgetu: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0"
+#~ msgstr "Nelze najít widget objekt (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parent must be a widget object"
+#~ msgstr "Nelze nastavit ne-widget objekt"
+
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Neplatné parametry"
+
+#~ msgid "Invalid Parameters"
+#~ msgstr "Neplatné Parametry"
+
+#~ msgid "No Layout associated to the widget "
+#~ msgstr "Žádný Layout nebyl asociován s widgetem "
+
+#~ msgid "Invalid row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný parametr řádku (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný parametr sloupce (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$setGeometry() requires either an array as first parameter or four "
+#~ "integers"
+#~ msgstr "$setGeometry() vyžaduje pole jako první parametr čtyř celých čísel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$setPaletteForeground requires either an array as first parameter or "
+#~ "three integers"
+#~ msgstr "$setGeometry() vyžaduje pole jako první parametr třech celých čísel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$setBackgroundColor requires either an array as first parameter or three "
+#~ "integers"
+#~ msgstr ""
+#~ "$setBackgroundColor vyžaduje pole jako první parametr třech celých čísel"
+
+#~ msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+#~ msgstr "Neznámý flag widgetu: '%Q'"
+
+#~ msgid "Unknown style '%Q'"
+#~ msgstr "Neznámý styl '%Q'"
+
+#~ msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+#~ msgstr "Neznámé zarovnání: '%Q'"
+
+#~ msgid "Unknown frame style"
+#~ msgstr "Neznámý styl rámu"
+
+#~ msgid "Unknown echo mode %Q"
+#~ msgstr "Neznámý echo mód %Q"
+
+#~ msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
+#~ msgstr "Nástrojová lišta nemůže být rodičovský widget!"
+
+#~ msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+#~ msgstr "Nadřazený widget není MainWindow."
+
+#~ msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+#~ msgstr "pix '%Q' neexistuje"
+
+#~ msgid "Doesn't a widget object"
+#~ msgstr "Není-widget objekt"
+
+#~ msgid "Process could not be starded."
+#~ msgstr "Zpracování nelze spustit."
+
+#~ msgid "Unknown alignment"
+#~ msgstr "Neznámé zarovnání"
+
+#~ msgid "Unknown orientation: "
+#~ msgstr "Neznámá orientace: "
+
+#~ msgid "Not Enough Parameters"
+#~ msgstr "Nedostatek parametrů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+#~ msgstr "Neznámá značka"
+
+#~ msgid "Unknown orientation '%Q'"
+#~ msgstr "Neznámá orientace '%Q'"
+
+#~ msgid "Context sensitive help"
+#~ msgstr "Kontextově citlivá nápověda"
+
+#~ msgid "&Replace"
+#~ msgstr "&Nahradit"
+
+#~ msgid "Find & Repalce"
+#~ msgstr "Najít & Nahradit"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Hledat"
+
+#~ msgid "Word to Find"
+#~ msgstr "Hledané slovo"
+
+#~ msgid "Replace with"
+#~ msgstr "Nahradit"
+
+#~ msgid "&Replace in all Aliases"
+#~ msgstr "&Nahradit ve všech aliasech"
+
+#~ msgid "&Findnext"
+#~ msgstr "&Hledat další"
+
+#~ msgid "&Replace(WIP)"
+#~ msgstr "&Nahradit(WIP)"
+
+#~ msgid "orphan_servers"
+#~ msgstr "orphan_servery"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s doesn't look like a servers.ini file.\n"
+#~ "Import failed."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s nevypadá jako servers.ini soubor.\n"
+#~ "Import selhal."
+
+#~ msgid "Choose a servers.ini file"
+#~ msgstr "Zvolte soubor servers.ini"
+
+#~ msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+#~ msgstr "Průvodce importem mIRC souboru servers.ini"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process "
+#~ "of downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to "
+#~ "begin the operation.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Vítejte!</b><br><br>Tento průvodce Vás provede procesem "
+#~ "stažení seznamu IRC serverů. Prosím klikněte na \"<b>Další</b>\" pro "
+#~ "začátek operace.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded "
+#~ "from. In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Zde můžete měnit URL, ze které bude stahován seznam. V mnoha "
+#~ "případech je výchozi URL přijatelná.</center>"
+
+#~ msgid "URL Selection"
+#~ msgstr "Výběr URL"
+
+#~ msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+#~ msgstr "Prosím čekejte, dokud se seznam nestáhne"
+
+#~ msgid "List Download"
+#~ msgstr "Seznam Stažení"
+
+#~ msgid "Failed to start the server list transfer :("
+#~ msgstr "Selhalo spuštění přenosu seznamu serverů :("
+
+#~ msgid "File downloaded: processing ..."
+#~ msgstr "Soubor stažen: zpracování ..."
+
+#~ msgid "%1 servers imported succesfully"
+#~ msgstr "%1 serverů úspěšně importováno"
+
+#~ msgid "No servers imported"
+#~ msgstr "Žádný server nebyl importován"
+
+#~ msgid "Import from servers.ini"
+#~ msgstr "Import ze servers.ini"
+
+#~ msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+#~ msgstr "Importovat z http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+
+#~ msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+#~ msgstr "Interní chyba: Nejsem v databázi uživatelů ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze nastavit současný avatar na '%s': selhalo spuštění http přenosu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+#~ msgstr "Nelze nastavit současný avatar na '%s': nelze načíst obrázek"
+
+#~ msgid "Invalid timeout specified, using default"
+#~ msgstr "Určena neplatná prodleva, použita výchozí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr "Nelze přidat ke sdílení soubor %s (huh ? soubor je nečitelný ?)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+#~ msgstr "Přidána %d sek nabídka pro soubor %s (%s) a příjemce %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+#~ msgstr "Oznamuji avatar '%s' pro %s"
+
+#~ msgid "Unknown "
+#~ msgstr "Neznámý"
+
+#~ msgid "No environment variable found, please don't use the % in the request"
+#~ msgstr "Nenalezena systémová proměnná, prosím nepoužívejte % v požadavku"
+
+#~ msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+#~ msgstr "Neplatná syntaxe DCOP parametru"
+
+#~ msgid "The specified parameter is not an integer"
+#~ msgstr "Zadaný parametr není celé číslo"
+
+#~ msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+#~ msgstr "Nepodporovaný typ DCOP parametru %s"
+
+#~ msgid "DCOP call failed"
+#~ msgstr "volání DCOP selhalo"
+
+#~ msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
+#~ msgstr "DCOP volání jsou dostupné pouze při zkompilované podpoře KDE"
+
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "Položka"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Submenu"
+
+#~ msgid "External Menu"
+#~ msgstr "Externí Menu"
+
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "Oddělovač"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Návěstí"
+
+#~ msgid "### Epilogue ###"
+#~ msgstr "### Závěr ###"
+
+#~ msgid "Epilogue"
+#~ msgstr "Závěr"
+
+#~ msgid "### Prologue ###"
+#~ msgstr "### Úvod ###"
+
+#~ msgid "Popup name"
+#~ msgstr "Název Popupu"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Text:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+#~ "evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+#~ "limited HTML tags.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Viditelný text</b><br>Může obsahovat identifikátory, které "
+#~ "budou provedeny při zavolání popup.<br>Pro návěstí může také obsahovat i "
+#~ "limitované HTML tagy.</center>"
+
+#~ msgid "Condition:"
+#~ msgstr "Podmínka:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time "
+#~ "in order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+#~ "evaluates to true.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Booleovská podmínka</b><br>Bude vyhodnocena v době volání "
+#~ "popup v pořadí jakém je tento záznam zobrazen.<br>Prázdná podmínka je "
+#~ "vyhodnocena jako true.</center>"
+
+#~ msgid "Icon:"
+#~ msgstr "Ikona:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+#~ "path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute "
+#~ "paths.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Identifikátor ikony</b><br>Může být ID interní ikony, "
+#~ "absolutní, nebo relativní cesta.<br>Přenosné skripty by neměly nikdy "
+#~ "používat absolutní cesty.</center>"
+
+#~ msgid "External menu:"
+#~ msgstr "Externí menu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally "
+#~ "defined popup menus. The popup menu with the specified name will be "
+#~ "looked up at menu setup time.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Název externího menu</b><br>Toto umožňuje vkládat externě "
+#~ "definované popup menu. Popup menu se specifickým jménem bude hledáno při "
+#~ "nastavování menu.</center>"
+
+#~ msgid "Item Id:"
+#~ msgstr "Id položky:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Položka id</b><br>To vám umožní používat delpopupitem později."
+#~ "</center>"
+
+#~ msgid "New Separator Below"
+#~ msgstr "Nový oddělovač dole"
+
+#~ msgid "New Separator Above"
+#~ msgstr "Nový oddělovač nahoře"
+
+#~ msgid "New Separator Inside"
+#~ msgstr "Nový oddělovač uvnitř"
+
+#~ msgid "New Label Below"
+#~ msgstr "Nové návěstí dole"
+
+#~ msgid "New Label Above"
+#~ msgstr "Nové návěstí nahoře"
+
+#~ msgid "New Label Inside"
+#~ msgstr "Nové návěstí uvnitř"
+
+#~ msgid "New Item Below"
+#~ msgstr "Nová položka dole"
+
+#~ msgid "New Item Above"
+#~ msgstr "Nová položka nahoře"
+
+#~ msgid "New Item Inside"
+#~ msgstr "Nová položka uvnitř"
+
+#~ msgid "New Menu Below"
+#~ msgstr "Nové menu dole"
+
+#~ msgid "New Menu Above"
+#~ msgstr "Nové menu nahoře"
+
+#~ msgid "New Menu Inside"
+#~ msgstr "Nové menu uvnitř"
+
+#~ msgid "New External Menu Below"
+#~ msgstr "Nové externí menu dole"
+
+#~ msgid "New External Menu Above"
+#~ msgstr "Nové externí menu nahoře"
+
+#~ msgid "New External Menu Inside"
+#~ msgstr "Nové externí menu uvnitř"
+
+#~ msgid "Cu&t"
+#~ msgstr "Vyj&mout"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Kopírovat"
+
+#~ msgid "&Paste Below"
+#~ msgstr "&Vložit dolů"
+
+#~ msgid "Paste Above"
+#~ msgstr "Vložit nahoru"
+
+#~ msgid "Paste Inside"
+#~ msgstr "Vložit dovnitř"
+
+#~ msgid "New Menu Prologue"
+#~ msgstr "Nový úvod menu"
+
+#~ msgid "New Menu Epilogue"
+#~ msgstr "Nový závěr menu"
+
+#~ msgid "&Export All To..."
+#~ msgstr "&Exportovat vše jako..."
+
+#~ msgid "&Export selected To..."
+#~ msgstr "&Exportovat vybrané do..."
+
+#~ msgid "&New Popup"
+#~ msgstr "&Nový Popup"
+
+#~ msgid "Re&move Popup"
+#~ msgstr "S&mazat Popup"
+
+#~ msgid "&Export Popup To..."
+#~ msgstr "&Exportovat Popup do..."
+
+#~ msgid "Unable to write to the popup file."
+#~ msgstr "Nelze zapisovat do popup souboru."
+
+#~ msgid "Popup Editor"
+#~ msgstr "Editor Popupů"
+
+#~ msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+#~ msgstr "Chybí oba šifrovací a dešifrovací klíče: alespoň jeden je potřeba"
+
+#~ msgid "Error 0: Success ?"
+#~ msgstr "Chyba 0: Hotovo ?"
+
+#~ msgid "Unsupported crypt mode"
+#~ msgstr "Nepodporovaný šifrovací mód"
+
+#~ msgid "Unsupported direction"
+#~ msgstr "Nepodporovaný směr"
+
+#~ msgid "Unsupported key length"
+#~ msgstr "Nepodporovaná délka klíče"
+
+#~ msgid "Bad key data"
+#~ msgstr "Špatná data klíče"
+
+#~ msgid "Engine not initialized"
+#~ msgstr "Nástroj není inicializován"
+
+#~ msgid "Invalid direction for this engine"
+#~ msgstr "Neplatný směr pro tento nástroj"
+
+#~ msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+#~ msgstr "Poškozená data zprávy nebo neplatný dešifrovací klíč"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Neznámá chyba"
+
+#~ msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+#~ msgstr "Oops...kódovací šifra nebyla inicializována"
+
+#~ msgid "Data buffer too long"
+#~ msgstr "Příliš velký datový buffer"
+
+#~ msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+#~ msgstr "Oops...dekódovací šifra nebyla inicializována"
+
+#~ msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+#~ msgstr "Zpráva není šestnáctkový řetězec: to není moje"
+
+#~ msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+#~ msgstr "Zpráva není base64 řetězec: to není moje"
+
+#~ msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
+#~ msgstr "Zpráva nevypadá jako zašifrovaná s CBC Mircryption"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cryptographic engine based on the\n"
+#~ "Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+#~ "algorithm called Rijndael.\n"
+#~ "The text is first encrypted with rijndael\n"
+#~ "and then converted to %s notation.\n"
+#~ "The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+#~ "with zeros if you provide shorter ones.\n"
+#~ "If only one key is provided, this engine\n"
+#~ "will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+#~ "See the rijndael module documentation\n"
+#~ "for more info on the algorithm used.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šifrovací nástroj postavený na\n"
+#~ "Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+#~ "algoritmu nazvaném Rijndael.\n"
+#~ "Text je nejdříve zašiftován s rijndael\n"
+#~ "a pak konvertován do %s notace.\n"
+#~ "Použité klíče jsou %d bitů dlouhé a dají se\n"
+#~ "vyplnit nulami, když napíšete kratší.\n"
+#~ "Pokud zadáte jen jeden klíč, nástroj\n"
+#~ "jej použije pro zašifrování i dešifrování.\n"
+#~ "Koukněte do dokumentace rijndael modulu\n"
+#~ "pro další informace o použitém algoritmu.\n"
+
+#~ msgid "hexadecimal"
+#~ msgstr "šestnáctkové"
+
+#~ msgid "base64"
+#~ msgstr "base64"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popular cryptographic engine based on the\n"
+#~ "old Blowfish encryption algorithm.\n"
+#~ "The text is first encrypted with Blowfish \n"
+#~ "and then converted to base64 notation.\n"
+#~ "The keys used have variable length and\n"
+#~ "are specified as character strings.\n"
+#~ "You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+#~ "If only one key is provided, this engine\n"
+#~ "will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+#~ "This engine works in ECB mode by default:\n"
+#~ "if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+#~ "your key(s) with \"cbc:\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Populární šifrovací nástroj postavený na\n"
+#~ "starém Blowfish šifrovacím algoritmu.\n"
+#~ "Text je nejdříve zašifrován s Blowfish \n"
+#~ "a pak konvertován do base64 notace.\n"
+#~ "Použité klíče mají proměnnou délku a\n"
+#~ "jsou jako řetězce znaků.\n"
+#~ "Můžete zadat klíče dlouhé až do 56 bajtů (448 bitů).\n"
+#~ "Pokud zadáte jen jeden klíč, nástroj\n"
+#~ "jej použije pro zašifrování i dešifrování.\n"
+#~ "Tento nástroj funguje v ECB módu jako výchozí:\n"
+#~ "pokud chcete použít CBC mód, musíte označit \n"
+#~ "vaše klíče prefixem \"cbc\".\n"
+
+#~ msgid "Choose the file to share"
+#~ msgstr "Vyberte soubor pro sdílení"
+
+#~ msgid "Outgoing traffic"
+#~ msgstr "Odchozí provoz"
+
+#~ msgid "Incoming traffic"
+#~ msgstr "Příchozí provoz"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (spontaneous)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Služba se vypíná (spontánně)"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (on request)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Služba se vypíná (na požadavek)"
+
+#~ msgid "The current window is not a channel"
+#~ msgstr "Současné okno není kanál"
+
+#~ msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+#~ msgstr "Nelze nalézt okno s id '%Q'"
+
+#~ msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+#~ msgstr "Zadané okno (%Q) není kanál"
+
+#~ msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+#~ msgstr "Určená lišta neexistuje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No action name/index specified"
+#~ msgstr "Nebyl určen název možnosti"
+
+#~ msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+#~ msgstr "Parametr akce nejde přepočítat na index"
+
+#~ msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+#~ msgstr "Nástrojová lišta neobsahuje zvolenou položku"
+
+#~ msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+#~ msgstr "Akce \"%Q\" neexistuje"
+
+#~ msgid "KVIrc"
+#~ msgstr "KVIrc"
+
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "Kontext"
+
+#~ msgid "&Configure KVIrc..."
+#~ msgstr "&Konfigurovat KVIrc..."
+
+#~ msgid "&About KVIrc"
+#~ msgstr "&O aplikaci KVIrc"
+
+#~ msgid "Un&dock"
+#~ msgstr "O&ddokovat"
+
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "&Konec"
+
+#~ msgid "Ctrl+Q"
+#~ msgstr "Ctrl+Q"
+
+#~ msgid "Nothing is happening..."
+#~ msgstr "Nic se nestalo..."
+
+#~ msgid "Just idling..."
+#~ msgstr "Zrovna idlím..."
+
+#~ msgid "Dum de dum de dum..."
+#~ msgstr "Dum de dum de dum..."
+
+#~ msgid "Hey man... do something!"
+#~ msgstr "Hej člověče... dělej něco!"
+
+#~ msgid "Umpf!"
+#~ msgstr "Pfff!"
+
+#~ msgid "Silence speaking"
+#~ msgstr "Šeptání"
+
+#~ msgid "Are ya here?"
+#~ msgstr "Jseš tu?"
+
+#~ msgid "The world has stopped?"
+#~ msgstr "Svět se zastavil?"
+
+#~ msgid "Everything is all right"
+#~ msgstr "Všechno je v pořádku"
+
+#~ msgid "idle()"
+#~ msgstr "idle()"
+
+#~ msgid "It's so cold here..."
+#~ msgstr "Je tu příliš zima..."
+
+#~ msgid "Do not disturb... watching TV"
+#~ msgstr "Nerušit... sleduji TV"
+
+#~ msgid "Just vegetating"
+#~ msgstr "Vegetím"
+
+#~ msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+#~ msgstr "Hej... jsi si jist, že tvoje síť funguje?"
+
+#~ msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+#~ msgstr "Vypadá to, že se svět přestal otáčet"
+
+#~ msgid "This silence is freaking me out!"
+#~ msgstr "To ticho mě deptá!"
+
+#~ msgid "Mieeeeeowww!"
+#~ msgstr "Mňaaaaaaauuuu!"
+
+#~ msgid "idle idle idle idle!"
+#~ msgstr "idle idle idle idle!"
+
+#~ msgid "Hide Window"
+#~ msgstr "Schovat okno"
+
+#~ msgid "Show Window"
+#~ msgstr "Zobrazit okno"
+
+#~ msgid "A really lame text transformation engine :D"
+#~ msgstr "Skutečně lamerský transformátor textu :D"
+
+#~ msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+#~ msgstr "Skutečně lamerský transformátor textu : Odlehčená verze."
+
+#~ msgid "The window with id '%s' does not exist"
+#~ msgstr "Okno s id '%s' neexistuje"
+
+#~ msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+#~ msgstr "Typ okna nebo 'all' je očekáváno jako první parametr"
+
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+#~ msgstr "Neplatný IRC kontext id '%Q'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+#~ msgstr "Určený IRC kontext je neplatný: vytváří okno bez kontextu"
+
+#~ msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+#~ msgstr "Určené okno není typ \"userwnd\""
+
+#~ msgid "Background not found %Q "
+#~ msgstr "Pozadí nenalezeno %Q "
+
+#~ msgid "Pixmap objects required !"
+#~ msgstr "Je potřeba pixmapový objekt !"
+
+#~ msgid "Pixmap is null"
+#~ msgstr "Pixmapa je nulová"
+
+#~ msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
+#~ msgstr "Oba -n a -m přepínače zadány, -n bere precedent"
+
+#~ msgid "Failed to allocate the specified crypt engine"
+#~ msgstr "Selhala alokace zvoleného šifrovacího nástroje"
+
+#~ msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+#~ msgstr "Tento spustitelný soubor byl přeložen bez podpory šifrování"
+
+#~ msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+#~ msgstr "Průvodce registrací uživatele - KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+#~ "add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc "
+#~ "will be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify "
+#~ "list, and display the associated avatar.<br><br>First of all, you must "
+#~ "insert an <b>entry name or real name</b> for the user you're going to "
+#~ "register. The name will be used to identify the database entry and has no "
+#~ "specific requirements, it can be a given name, nickname, or just some "
+#~ "text to remind you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", "
+#~ "\"Dubya\".\n"
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Vítejte v průvodci pro registraci.<br>Tento průvodce vám umožní přidat "
+#~ "IRC uživatele, přidat ho do databáze a nastavit možnosti. KVIrc bude "
+#~ "(doufejme) schopno rozpoznat uživatele, přidat ho do seznamu oznamování a "
+#~ "zobrazit přiřazeného avatara.<br><br>Nejdříve ze všeho musíte vepsat "
+#~ "<b>jméno záznamu, nebo skutečné jméno</b> uživatele, kterého se chystáte "
+#~ "registrovat. Jméno, které bude identifikovat záznam v databázi, nemá "
+#~ "žádné speciální požadavky. Může to být jméno, přezdívka, nebo to může být "
+#~ "text připomínající vaši skutečnou osobu.<br>Například: \"George W Bush\", "
+#~ "\"Dubya\".\n"
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid "Step 1: Entry Name"
+#~ msgstr "Krok 1: Zadání jména"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+#~ "mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+#~ "b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+#~ "choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+#~ "registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish "
+#~ "to add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+#~ "dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Registrovaný uživatel je identifikován jednou, nebo více <b>IRC "
+#~ "maskami</b>.<br>Maska musí být v následujícím formátu:<br><b>přezdívka!"
+#~ "uživatelskéjméno@hostitel</b><br>a může obsahovat zástupné znaky jako '*' "
+#~ "a '?'. Buďte opatrní ve výběru masky, protože je to jediná cesta, jak "
+#~ "identifikovat registrovaného uživatele.<br><br>Můžete zde napsat nejvýše "
+#~ "2 masky. Pokud si jich přejete zadat více, použijte tlačítko "
+#~ "\"<b>Upravit</b>\" v dialogu Registrovaní Uživatelé. Musíte vložit "
+#~ "nejméně jednu masku.</p>"
+
+#~ msgid "Step 2: Mask Selection"
+#~ msgstr "Krok 2: Výběr masky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it "
+#~ "here. KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's "
+#~ "nickname.<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is "
+#~ "recommended). Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to "
+#~ "resize them to fit in the userlist, thus it's better to use small, low-"
+#~ "resolution images.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Pokud chcete uložit avatar pro tohoto uživatele, můžete to nastavit "
+#~ "tady. KVIrc může zobrazit avatar v seznamu uživatelů u přezdívky "
+#~ "uživatele.<br>Avatar může být v jakémkoliv podporovaném formátu obrázku "
+#~ "(PNG je doporučeno). Nezapomínejte, že KVIrc ukládá avatary do paměti a "
+#~ "teprve pak je upravuje, aby pasovaly do seznamu uživatelů, takže je lepší "
+#~ "používat menší obrázky s nízkým rozlišením.</p>"
+
+#~ msgid "Store an avatar for this user"
+#~ msgstr "Uložit avatar pro tohoto uživatele"
+
+#~ msgid "Step 3: Avatar Selection"
+#~ msgstr "Krok 3: Výběr avataru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, "
+#~ "you must specify the list of nicknames that KVIrc will look for."
+#~ "<br><br>You can enter at most two nicknames here, if you wish to add more "
+#~ "nicknames, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog."
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Pokud chcete být upozorněni, když se uživatel připojí, nebo odpojí, "
+#~ "musíte zadat seznam přezdívek, které bude KVIrc kontrolovat."
+#~ "<br><br>Můžete zde zadat nejvíce dvě přezdívky. Pokud si přejete zadat "
+#~ "více přezdívek, použijte tlačítko \"<b>Upravit</b>\" v dialogu "
+#~ "Registrovaní Uživatelé.</p>"
+
+#~ msgid "Add this user to the notify list"
+#~ msgstr "Přidat tohoto uživatele do seznamu oznamování"
+
+#~ msgid "Nickname 2:"
+#~ msgstr "Přezdívka 2:"
+
+#~ msgid "Step 4: Notify List"
+#~ msgstr "Krok 4: Seznam oznamování"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+#~ "\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>To je ono. Registrace uživatele byla dokončena.<br><br>Klikněte na "
+#~ "\"<b>Dokončit<b>\" pro zavření tohoto dialogu.</p>"
+
+#~ msgid "Registration Complete"
+#~ msgstr "Registrace dokončena"
+
+#~ msgid "User already registered: found exact name match"
+#~ msgstr "Uživatel je již registrován: nalezen shodný záznam"
+
+#~ msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+#~ msgstr "Maska %Q je již použita u uživatele %s"
+
+#~ msgid "User not found (%Q)"
+#~ msgstr "Uživatel nenalezen (%Q)"
+
+#~ msgid "No mask specified"
+#~ msgstr "Neurčena žádná maska"
+
+#~ msgid "User %Q not found"
+#~ msgstr "Uživatel %Q nenalezen"
+
+#~ msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+#~ msgstr "Maska %Q je již použita u uživatele %Q"
+
+#~ msgid "Mask %Q not found"
+#~ msgstr "Maska %Q nenalezena"
+
+#~ msgid "No property specified"
+#~ msgstr "Neurčená vlastnost"
+
+#~ msgid "Registered users database dump:"
+#~ msgstr "Výpis databáze registrovaných uživatelů:"
+
+#~ msgid " User: %c%Q"
+#~ msgstr " Uživatel: %c%Q"
+
+#~ msgid " Warning: this user has no registration masks"
+#~ msgstr " Upozornění: tento uživatel nemá registrační masky"
+
+#~ msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+#~ msgstr " Maska: %Q!%Q@%Q"
+
+#~ msgid " Property: %Q=%Q"
+#~ msgstr " Vlastnost: %Q=%Q"
+
+#~ msgid " No properties"
+#~ msgstr " Bez vlastností"
+
+#~ msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+#~ msgstr "Celkem: %d nalezeno uživatelů (z %d v databázi)"
+
+#~ msgid "Property Editor"
+#~ msgstr "Editor vlastností"
+
+#~ msgid "Property"
+#~ msgstr "Vlastnost"
+
+#~ msgid "Mask Editor"
+#~ msgstr "Editor masek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters "
+#~ "'*' and '?'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vložte masku pro tohoto uživatele.<br>Může obsahovat zástupné znaky '*' a "
+#~ "'?'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value "
+#~ "is the registered name.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je <b>přezdívka</b>, která je přiřazena k uživateli, výchozí "
+#~ "hodnota je zaregistrované jméno.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+#~ "match any username.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je <b>uživatelské jméno</b>, které je přiřazeno k uživateli. "
+#~ "<b>*</b> znamená jakékoliv uživatelské jméno.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+#~ "match any hostname.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je <b>název hostitele</b>, který bude přiřazen k uživateli. "
+#~ "<b>*</b> znamená jakéhokoliv hostitele.</center>"
+
+#~ msgid "Registered User Entry"
+#~ msgstr "Záznam registrovaného uživatele"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Jméno:"
+
+#~ msgid "Masks:"
+#~ msgstr "Masky:"
+
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Přidat..."
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Upravit"
+
+#~ msgid "Notify when user is online"
+#~ msgstr "Oznámit, když je uživatel online"
+
+#~ msgid "Notify nicknames:"
+#~ msgstr "Oznamovat přezdívky:"
+
+#~ msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+#~ msgstr "<center>Můžete zadat seznam přezdívek oddělený mezerami.</center>"
+
+#~ msgid "All Properties..."
+#~ msgstr "Všechny vlastnosti..."
+
+#~ msgid "Registered Users - KVIrc"
+#~ msgstr "Registrovaní uživatelé - KVIrc"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Jméno"
+
+#~ msgid "Notify"
+#~ msgstr "Oznamování"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+#~ "recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the "
+#~ "right to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you "
+#~ "to quickly add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be "
+#~ "performed by editing the entry properties.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je seznam registrovaných uživatelů. KVIrc k nim umí "
+#~ "automaticky rozpoznávat a přiřazovat vlastnosti.<br>Použijte tlačítka "
+#~ "vpravo pro přidání, úpravu, nebo vymazání záznamů. Kolonka \"oznámit\" "
+#~ "umožňuje rychle přidat uživatele do oznamovacího seznamu. Vylepšení "
+#~ "oznamovacího seznamu může být provedeno pomocí editování možností položky."
+#~ "</center>"
+
+#~ msgid "Add (Wizard)..."
+#~ msgstr "Přidat (Průvodce)..."
+
+#~ msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Přidá registrovaného uživatele pomocí uživatelsky přívětivého průvodce."
+
+#~ msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otevře upravovací dialog pro vytvoření nového uživatelského záznamu."
+
+#~ msgid "Remove the currently selected entries."
+#~ msgstr "Odebere právě vybrané záznamy."
+
+#~ msgid "&Edit..."
+#~ msgstr "&Upravit..."
+
+#~ msgid "Edit the first selected entry."
+#~ msgstr "Upravit první vybraný záznam."
+
+#~ msgid "Export To..."
+#~ msgstr "Exportovat do..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with "
+#~ "the selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) "
+#~ "can later import the entries by using the \"Import\" button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exportuje vybrané položky do souboru.<br>Všechna data asociovaná s "
+#~ "vybranými registrovanými uživateli budou exportována.<br>Později můžete "
+#~ "(vy, nebo kdokoliv jiný) importovat záznamy pomocí tlačítka \"Importovat"
+#~ "\"."
+
+#~ msgid "Import From..."
+#~ msgstr "Importovat z..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+#~ "this dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importuje záznamy ze souboru exportovaného pomocí funkce \"export\" v "
+#~ "tomto dialogu."
+
+#~ msgid "No entries selected."
+#~ msgstr "Nebyl vybrán žádný záznam."
+
+#~ msgid "Can't open file %s for writing."
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro zápis."
+
+#~ msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+#~ msgstr "Nelze exportovat databázi registrovaných uživatelů: Chyba zápisu."
+
+#~ msgid "Can't open file %s for reading."
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro čtení."
+
+#~ msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+#~ msgstr "Soubor %s nevypadá jako platná databáze registrovaných uživatelů."
+
+#~ msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Soubor %s obsahuje neplatnou verzi databáze registrovaných uživatelů."
+
+#~ msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+#~ msgstr "Nelze importovat databázi registrovaných uživatelů: Chyba čtení."
+
+#~ msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+#~ msgstr "Přetáhnutím ikon z nástrojové lišty sem je odstraníte"
+
+#~ msgid "ToolBar Properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti Nástrojové lišty"
+
+#~ msgid "Id"
+#~ msgstr "Id"
+
+#~ msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+#~ msgstr "Prosím vyberte ikonu pro nástrojovou lištu"
+
+#~ msgid "Invalid ToolBar Label"
+#~ msgstr "Neplatný název lišty"
+
+#~ msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+#~ msgstr "Název lišty nemůže být prázdný!"
+
+#~ msgid "Duplicate ToolBar Id"
+#~ msgstr "Duplicitní Id lišty"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to "
+#~ "assign it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or "
+#~ "you prefer to do it manually ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadaná nástrojová lišta již existuje.<br>Chcete aby ji KVIrc přiřadilo "
+#~ "automaticky (pokud nebude kolidovat s žádnou jinou lištou) nebo raději "
+#~ "ručně ?"
+
+#~ msgid "Manually"
+#~ msgstr "Ručně"
+
+#~ msgid "Automatically"
+#~ msgstr "Automaticky"
+
+#~ msgid "Hide Advanced"
+#~ msgstr "Schovat pokročilé"
+
+#~ msgid "Customize Toolbars"
+#~ msgstr "Upravit nástrojové lišty"
+
+#~ msgid "New ToolBar"
+#~ msgstr "Nová nástrojová lišta"
+
+#~ msgid "Delete ToolBar"
+#~ msgstr "Smazat nástrojovou lištu"
+
+#~ msgid "Edit ToolBar"
+#~ msgstr "Upravit nástrojovou lištu"
+
+#~ msgid "Export ToolBar"
+#~ msgstr "Exportovat nástrojovou lištu"
+
+#~ msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+#~ msgstr "Potvrďte smazání lišty"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+#~ msgstr "Opravdu chcete smazat nástrojovou lištu \"%1\" ?"
+
+#~ msgid "ToolBar Export"
+#~ msgstr "Export Nástrojové lišty"
+
+#~ msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
+#~ msgstr "Chcete asociované akce exportovat s nástrojovou lištou?"
+
+#~ msgid "Unable to write to the toolbar file."
+#~ msgstr "Nelze zapisovat do souboru nástrojových lišt."
+
+#~ msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+#~ msgstr "Prosím určete vlastnosti pro nástrojovou lištu \"%1\""
+
+#~ msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+#~ msgstr "Prosím zadejte vlastnosti pro novou nástrojovou lištu"
+
+#~ msgid "My ToolBar"
+#~ msgstr "Vlastní nástrojová lišta"
+
+#~ msgid "Terminal emulator"
+#~ msgstr "Emulátor terminálu"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Zavřít toto okno"
+
+#~ msgid "Can't create the terminal emulation part"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit část emulace terminálu"
+
+#~ msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+#~ msgstr "Nelze zjistit nastavení emulátoru terminálu"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminál"
+
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminál</b></font></nobr>"
+
+#~ msgid "This window has no associated irc context"
+#~ msgstr "Toto okno nemá asociován žádný irc kontext"
+
+#~ msgid "No such irc context (%d)"
+#~ msgstr "Žádný irc kontext (%d)"
+
+#~ msgid "Internal unique name for the action"
+#~ msgstr "Interní unikátní název této akce"
+
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Návěstí:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the "
+#~ "user so it is a good idea to use $tr() here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobarený název pro tuto akci.<br>Tento řetězec bude zobrazen uživateli a "
+#~ "proto je dobré použít funkci $tr()"
+
+#~ msgid "Action code"
+#~ msgstr "Kód Akce"
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Kód"
+
+#~ msgid "Category:"
+#~ msgstr "Kategorie:"
+
+#~ msgid "Choose the category that best fits for this action"
+#~ msgstr "Vyberte kategorii, do které nejlépe spadá tato akce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Visible short description for this action.<br>This string will be "
+#~ "displayed to the user so it is a good idea to use $tr() here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazený krátký popis pro tuto akci.<br>Tento řetězec bude zobrazen "
+#~ "uživateli, proto je dobré použít zde funkci $tr()"
+
+#~ msgid "Small Icon:"
+#~ msgstr "Malá ikona:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in "
+#~ "the popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 "
+#~ "pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Malá ikona asociovaná s touto akcí.<br>Objeví se v popup menu, když bude "
+#~ "tato akce vložena.<br>Měla by být 16x16 pixelů."
+
+#~ msgid "Big Icon:"
+#~ msgstr "Velká ikona:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+#~ "toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 "
+#~ "pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velká ikona asociovaná s touto akcí.<br>Objeví se mezi tlačítky "
+#~ "nástrojové lišty, když je tato akce vložena.<br>Měla by být 32x32 pixelů."
+
+#~ msgid "Key Sequence:"
+#~ msgstr "Kombinace kláves:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The "
+#~ "sequence should be expressed as a string of up to four key codes "
+#~ "separated by commas eventually combined with the modifiers \"Ctrl\","
+#~ "\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X"
+#~ "\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,Ctrl+C\" ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Volitelná kombinace kláves, která spustí tuto akci.<br>Kombinace by měla "
+#~ "být spojením max. čtyř kláves oddělených čárkami případně kombinovány s "
+#~ "přepínači \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" a \"Meta\".<br>Příklady použitelných "
+#~ "kombinací jsou \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,Ctrl+C\" ..."
+
+#~ msgid "Needs IRC Context"
+#~ msgstr "Vyžaduje IRC kontext"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window belongs to an irc context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zakrtněte tuto volbu, pokud má být tato akce povolena, když aktivní okno "
+#~ "patří do irc kontextu"
+
+#~ msgid "Needs IRC Connection"
+#~ msgstr "Vyžaduje IRC spojení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window has an active IRC connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zakrtněte tuto volbu, pokud má být tato akce povolena, když má aktivní "
+#~ "okno aktivní IRC spojení"
+
+#~ msgid "Enable at Login"
+#~ msgstr "Povolit při přihlášení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled also during the login "
+#~ "operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished "
+#~ "yet)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zakrtněte tuto volbu, pokud má být tato akce povolena, také během "
+#~ "přihlašovacích operací (dokud není navázáno IRC spojení)"
+
+#~ msgid "Enable Only in Specified Windows"
+#~ msgstr "Povolit pouze v určených oknech"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window is of a specified type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zakrtněte tuto volbu, pokud má být tato akce povolena, když je aktivní "
+#~ "okno zvoleného typu"
+
+#~ msgid "Enable in Console Windows"
+#~ msgstr "Povolit v okně Konzole"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window is a console"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zakrtněte tuto volbu, pokud má být tato akce povolena, když je aktivní "
+#~ "okno konzole"
+
+#~ msgid "Only If There Are Selected Users"
+#~ msgstr "Pouze pokud jsou vybráni uživatelé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will enable the action only if there are selected users in the "
+#~ "active window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto povolí akci, pouze pokud jsou vybraní uživatelé v aktivním okně"
+
+#~ msgid "Enable in Channel Windows"
+#~ msgstr "Povolit v Oknech kanálů"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window is a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zakrtněte tuto volbu, pokud má být tato akce povolena, když je aktivní "
+#~ "okno kanál"
+
+#~ msgid "Enable in Query Windows"
+#~ msgstr "Povolit v Query oknech"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window is a query"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zakrtněte tuto volbu, pokud má být tato akce povolena, když je aktivní "
+#~ "okno query"
+
+#~ msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+#~ msgstr "Povolit v DCC Chat oknech"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window is a dcc chat"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zakrtněte tuto volbu, pokud má být tato akce povolena, když je aktivní "
+#~ "okno dcc chat"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flagy"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Akce"
+
+#~ msgid "New Action"
+#~ msgstr "Nová Akce"
+
+#~ msgid "Delete Actions"
+#~ msgstr "Smazat Akce"
+
+#~ msgid "Export Actions..."
+#~ msgstr "Exportovat Akce..."
+
+#~ msgid "My Action"
+#~ msgstr "Moje Akce"
+
+#~ msgid "Put here a short description of your action"
+#~ msgstr "Zde vložte krátký popis vaší akce"
+
+#~ msgid "Action Editor"
+#~ msgstr "Editor akcí"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Použít"
+
+#~ msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "Soket špión [IRC kontext %u]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+#~ "Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Soket špión</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC kontext %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid "Socket open"
+#~ msgstr "Soket otevřen"
+
+#~ msgid "Socket closed"
+#~ msgstr "Soket uzavřen"
+
+#~ msgid "Sound file '%Q' not found"
+#~ msgstr "Zvukový soubor '%Q' nenalezen"
+
+#~ msgid "Unable to play sound '%Q'"
+#~ msgstr "Nelze přehrát zvuk '%Q'"
+
+#~ msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+#~ msgstr "Lituji, nelze nalézt zvukový systém pro použití na tomto stroji"
+
+#~ msgid "Sound system detected to: %s"
+#~ msgstr "Zvukový systém detekován jako: %s"
+
+#~ msgid "Manage Script-Based Addons"
+#~ msgstr "Spravovat skriptová rozšíření"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Nastavit"
+
+#~ msgid "Show Help"
+#~ msgstr "Zobrazit Nápovědu"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Odinstalovat"
+
+#~ msgid "Install Addon..."
+#~ msgstr "Instalovat rozšíření..."
+
+#~ msgid "More Addons..."
+#~ msgstr "Další rozšíření..."
+
+#~ msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+#~ msgstr "Opravdu chcete odinstalovat rozšíření \"%1\" ?"
+
+#~ msgid "Confirm addon uninstallation"
+#~ msgstr "Potvrzení odinstalování rozšíření"
+
+#~ msgid "Please select the addon installation file"
+#~ msgstr "Prosím vyberte instalační soubor rozšíření"
+
+#~ msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
+#~ msgstr "%cRozšíření id %Q, verze %Q%c"
+
+#~ msgid "Name: %Q"
+#~ msgstr "Jméno: %Q"
+
+#~ msgid "Description: %Q"
+#~ msgstr "Popis: %Q"
+
+#~ msgid "Total: %d addons installed"
+#~ msgstr "Celkem: %d rozšíření nainstalováno"
+
+#~ msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
+#~ msgstr "Odinstalovává se existující rozšíření verze %Q"
+
+#~ msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "Rozšíření \"%1\" neexistuje"
+
+#~ msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
+#~ msgstr "Rozšíření \"%1\" nemá nastaven configure callback"
+
+#~ msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+#~ msgstr "Rozšíření \"%1\" nemá nastaven help callback"
+
+#~ msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+#~ msgstr "Zadaná verze \"%Q\" má neplatný řetězec verze"
+
+#~ msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+#~ msgstr "Zadaná verze KVIrc \"%Q\" má neplatný řetězec verze"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version "
+#~ "required is %Q)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato binárka KVIrc je příliš stará pro běh tohoto rozšíření (minimální "
+#~ "potřebná verze je %Q)"
+
+#~ msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
+#~ msgstr "Probíhá registrace rozšíření \"%Q\" verze %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher "
+#~ "than %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriptové rozšíření \"%Q\" již existuje ve verzi %Q , která je vyšší než %"
+#~ "Q"
+
+#~ msgid "Script registration failed"
+#~ msgstr "Registrace skriptu selhala"
+
+#~ msgid "Script succesfully registered"
+#~ msgstr "Skript úspěšně registrován"
+
+#~ msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+#~ msgstr "Cílový soubor existuje: kopie nevytvořena"
+
+#~ msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+#~ msgstr "Selhalo kopírování %Q do %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
+#~ msgstr "Buď neexistuje zdroj, nebo nemůže být vytvořen cíl"
+
+#~ msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
+#~ msgstr "Selhal zápis do souboru %Q: cíl nemůže být otevřen"
+
+#~ msgid "Destination file exists: file not renamed"
+#~ msgstr "Cílový soubor existuje: soubor nebyl přejmenován"
+
+#~ msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+#~ msgstr "Selhalo přejmenování %Q na %Q"
+
+#~ msgid "Failed to make the directory %Q"
+#~ msgstr "Selhalo vytvoření adresáře %Q"
+
+#~ msgid "Failed to remove the file %Q"
+#~ msgstr "Selhalo smazání souboru %Q"
+
+#~ msgid "Failed to remove the directory %Q"
+#~ msgstr "Selhalo smazání adresáře %Q"
+
+#~ msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+#~ msgstr "Určený adresář neexistuje '%Q'"
+
+#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor \"%Q\" pro čtení"
+
+#~ msgid "Read error for file %Q"
+#~ msgstr "Chyba při čtení souboru %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in "
+#~ "1000 retries)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba při čtení souboru %Q (nešel přečíst v požadované velikosti během "
+#~ "1000 pokusů)"
+
+#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor \"%Q\" pro zápis"
+
+#~ msgid "Event"
+#~ msgstr "Akce"
+
+#~ msgid "Edit the event handler name."
+#~ msgstr "Upravit název handleru události."
+
+#~ msgid "&Enable Handler"
+#~ msgstr "&Povolit handler"
+
+#~ msgid "&Disable Handler"
+#~ msgstr "&Zakázat handler"
+
+#~ msgid "Re&move Handler"
+#~ msgstr "S&mazat handler"
+
+#~ msgid "&Export Handler To..."
+#~ msgstr "&Exportovat handler do..."
+
+#~ msgid "&New Handler"
+#~ msgstr "&Nový handler"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "výchozí"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "žádný"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tEvent:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tParameters:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tUdálost:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tParametry:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable to write to the event file."
+#~ msgstr "Nelze zapisovat do souboru událostí."
+
+#~ msgid "Unable to write to the events file."
+#~ msgstr "Nelze zapisovat do souboru událostí."
+
+#~ msgid "Event Editor"
+#~ msgstr "Editor událostí"
+
+#~ msgid "Default part message:"
+#~ msgstr "Výchozí odcházecí zpráva:"
+
+#~ msgid "Default quit message:"
+#~ msgstr "Výchozí opouštěcí zpráva:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide avatars in userlist"
+#~ msgstr "Schovat avatary"
+
+#~ msgid "USERINFO reply:"
+#~ msgstr "USERINFO odezva:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the CTCP USERINFO reply.<br>It can contain some "
+#~ "information about yourself.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Toto je CTCP USERINFO odpověď.<br>Může obsahovat nějaké informace "
+#~ "o vás.</center>"
+
+#~ msgid "Show at startup"
+#~ msgstr "Zobrazit při spuštění"
+
+#~ msgid "Did you know..."
+#~ msgstr "Víte, že..."
+
+#~ msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+#~ msgstr "<b>Nelze nalézt žádný tip... :(</b>"
+
+#~ msgid "Lag meter was not enabled"
+#~ msgstr "Měřič lagu není zapnut"
+
+#~ msgid "Ops.. internal error"
+#~ msgstr "Oops.. interní chyba"
+
+#~ msgid "Manage File &Transfers"
+#~ msgstr "Spravovat Souborové &Přenosy"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Heslo"
+
+#~ msgid "&Join"
+#~ msgstr "&Přijít"
+
+#~ msgid "Show this window after connecting"
+#~ msgstr "Zobrazit toto okno po připojení"
+
+#~ msgid "Recent Channels"
+#~ msgstr "Poslední kanály"
+
+#~ msgid "Registered Channels"
+#~ msgstr "Registrované kanály"
+
+#~ msgid "Raw Event"
+#~ msgstr "Raw událost"
+
+#~ msgid "Edit the raw event handler name."
+#~ msgstr "Upravit název handleru raw události."
+
+#~ msgid "&Add Raw Event..."
+#~ msgstr "&Přidat Raw událost..."
+
+#~ msgid "New Raw Event"
+#~ msgstr "Nová Raw událost"
+
+#~ msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+#~ msgstr "Zadejte číselný kód zprávy (0-999)"
+
+#~ msgid "Unable to write to the raw event file."
+#~ msgstr "Nelze zapisovat do souboru raw událostí."
+
+#~ msgid "Unable to write to the raw events file."
+#~ msgstr "Nelze zapisovat do souboru raw událostí."
+
+#~ msgid "Raw Editor"
+#~ msgstr "Editor Raw"
+
+#~ msgid "%cCore action: %Q"
+#~ msgstr "%cCore akce: %Q"
+
+#~ msgid "%cUser action: %Q"
+#~ msgstr "%cUživatelská akce: %Q"
+
+#~ msgid "Label: %Q"
+#~ msgstr "Návěstí: %Q"
+
+#~ msgid "Category: %Q"
+#~ msgstr "Kategorie: %Q"
+
+#~ msgid "The action \"%1\" is disabled"
+#~ msgstr "Akce \"%1\" je zakázána"
+
+#~ msgid "The action \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "Akce \"%1\" neexistuje"
+
+#~ msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+#~ msgstr "Akce \"%1\" je core akce a nemůže být zničena"
+
+#~ msgid "The switch -l requires -c"
+#~ msgstr "Přepínač -l vyžaduje -c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
+#~ msgstr "Přepínač -s vyžaduje -w s kombinací flagů 'c','x' a 'q'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be "
+#~ "overridden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akce \"%1\" je již definována jako core akce a nemůže být přesměrována"
+
+#~ msgid "&Execute"
+#~ msgstr "&Spustit"
+
+#~ msgid "Params:"
+#~ msgstr "Parametry:"
+
+#~ msgid "Script Tester"
+#~ msgstr "Tester skriptu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%s' in target object '%s' while emitting signal '%s' from "
+#~ "object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozbitý slot '%s' v cílovém objektu '%s' při vysílání signálu '%s' z "
+#~ "objektu '%s': odpojuji se"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No slot function '%s' exported by target object '%s' while emitting "
+#~ "signal '%s' from object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Žádná funkce slotu '%s' exportovaná cílovým objektem '%s' při vysílání "
+#~ "signálu '%s' z objektu '%s': odpojuji se"
+
+#~ msgid "Invalid timeout"
+#~ msgstr "Neplatná prodleva"
+
+#~ msgid "Invalid timer id"
+#~ msgstr "Neplatné id časovače"
+
+#~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)"
+#~ msgstr "%cSeznam Qt vlastností pro widget objekt %s (%s)"
+
+#~ msgid "Properties class: %c%s%c"
+#~ msgstr "Třída vlastností: %c%s%c"
+
+#~ msgid "Property: %c%s%c, type: %s"
+#~ msgstr "Vlastnost: %c%s%c, typ: %s"
+
+#~ msgid ", enum ("
+#~ msgstr ", enum ("
+
+#~ msgid ", set"
+#~ msgstr ", nastaven"
+
+#~ msgid ", writeable"
+#~ msgstr ", zapisovatelný"
+
+#~ msgid "Oops... no such property: %s"
+#~ msgstr "Oops... žádná vlastnost: %s"
+
+#~ msgid "Not enough parameters"
+#~ msgstr "Nedostatek parametrů"
+
+#~ msgid "No such QT property (%s)"
+#~ msgstr "Žádná QT vlastnost (%s)"
+
+#~ msgid "missing parameter"
+#~ msgstr "chybí parametr"
+
+#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný parametr (%s)"
+
+#~ msgid "Pixmap Object required"
+#~ msgstr "Je potřeba pixmapový objekt"
+
+#~ msgid "Pixmap not found"
+#~ msgstr "Pixmapa nenalezena."
+
+#~ msgid "Unsupported QT property (%s)"
+#~ msgstr "Nepodporovaná QT vlastnost (%s)"
+
+#~ msgid "Missing parameters"
+#~ msgstr "Chybí parametry"
+
+#~ msgid "This window has no associated IRC context"
+#~ msgstr "Toto okno nemá asociován IRC kontext"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Neznámý"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%Q']: %Q"
+#~ msgstr "[Parser varování v '%Q']: %Q"
+
+#~ msgid "Can't find the multimedia file %s"
+#~ msgstr "Nelze nalézt multimediální soubor %s"
+
+#~ msgid "Missing target, no action taken"
+#~ msgstr "Chybí cíl, akce neprovedena"
+
+#~ msgid "Invalid timeout specified , using default"
+#~ msgstr "Určena neplatná prodleva , použita výchozí"
+
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %s (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr "Nelze přidat ke sdílení soubor %s (huh ? soubor je nečitelný ?)"
+
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %s (%s) and receiver %s"
+#~ msgstr "Přidána %d sek nabídka pro soubor %s (%s) a příjemce %s"
+
+#~ msgid "%s plays '%s'"
+#~ msgstr "%s přehrává '%s'"
+
+#~ msgid "%s plays '%s' to %s"
+#~ msgstr "%s přehrává '%s' uživateli %s"
+
+#~ msgid "Error in command: %c%c%Q"
+#~ msgstr "Chyba v příkazu: %c%c%Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error token: %c%Q"
+#~ msgstr "Chybný token: %c%s"
+
+#~ msgid "Parsing stopped at %cline %d , character %d"
+#~ msgstr "Parsování zastaveno na %cřádku %d , znak %d"
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "Object scope: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "Rozsah objektu: název (%s), třída (%s)"
+
+#~ msgid "Object scope: deleted object"
+#~ msgstr "Rozsah objektu: smazaný objekt"
+
+#~ msgid "This pointer: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "Tento ukazatel: jméno (%s), třída (%s)"
+
+#~ msgid "This pointer: deleted object"
+#~ msgstr "Tento ukazatel: smazaný objekt"
+
+#~ msgid "Internal call stack:"
+#~ msgstr "Interní volání zásobníku:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Current command stack depth: %d frames (stopping output at 25th frame)"
+#~ msgstr ""
+#~ " Hloubka zásobníku současného příkazu: %d rámců (zastaven výstup na 25."
+#~ "rámci)"
+
+#~ msgid " Parent command stack depth: %d frames"
+#~ msgstr " Hloubka zásobníku zdrojového příkazu: %d rámců"
+
+#~ msgid "You are not connected to a server"
+#~ msgstr "Nejste připojeni k serveru"
+
+#~ msgid "%s (module %s)"
+#~ msgstr "%s (modul %s)"
+
+#~ msgid "Module '%s', Command '%s'"
+#~ msgstr "Modul '%s', Příkaz '%s'"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command: window with id %s not found"
+#~ msgstr "Nelze znovu vázat příkaz: okno s id %s nenalezeno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't rebind the command: missing window identifier after the -r switch"
+#~ msgstr "Nelze znovu vázat příkaz: chybí identifikátor okna za -r přepínačem"
+
+#~ msgid "Error triggered from raw event handler %c%s::%Q"
+#~ msgstr "Chyba vzniklá spuštěním handleru raw události %c%s::%Q"
+
+#~ msgid "Error triggered from event handler %c%Q::%Q"
+#~ msgstr "Chyba vzniklá spuštěním událostního handleru %c%Q::%Q"
+
+#~ msgid "Raw event handler %s::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Handler Raw události %s::%Q je poškozen: vypínám"
+
+#~ msgid "Event handler %Q::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Handler události %Q::%Q je poškozen: vypínám"
+
+#~ msgid "Variable evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Proměnná vyhodnocena jako \"%s\""
+
+#~ msgid "Module '%s', Function '%s'"
+#~ msgstr "Modul '%s', Funkce '%s'"
+
+#~ msgid "Identifier evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Identifikátor vyhodnocen jako \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid "
+#~ "in the s/// operator"
+#~ msgstr ""
+#~ "Regulární výraz obsahuje podřetězec nulové délky: toto není platné v s/// "
+#~ "operátoru"
+
+#~ msgid "Skipping the substitution"
+#~ msgstr "Vynechání substituce"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s{%s}) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Levý operand operátoru %s (%s{%s}) není definován : nastavuji 0"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s[%s]) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Levý operand operátoru %s (%s[%s]) není definován : nastavuji 0"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Levý operand operátoru %s (%s) není definován : nastavuji 0"
+
+#~ msgid "Variable %s{%s} evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Proměnná %s{%s} vyhodnocena na '%s' v operátoru %s (není číslo)"
+
+#~ msgid "Variable %s[%s] evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Proměnná %s[%s] vyhodnocena na '%s' v operátoru %s (není číslo)"
+
+#~ msgid "Variable %s evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Proměnná %s vyhodnocena na '%s' v operátoru %s (není číslo)"
+
+#~ msgid "Right operand of operator %s evaluated to '%s' (not a number)"
+#~ msgstr "Pravý operand operátoru %s vyhodnocen na '%s' (není číslo)"
+
+#~ msgid "operator %c%c"
+#~ msgstr "operátor %c%c"
+
+#~ msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+#~ msgstr "Poškozená podmínka v nastavení menu: odhaduji false"
+
+#~ msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+#~ msgstr "Poškozený parametr ikony: ignoruje se"
+
+#~ msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+#~ msgstr "Nelze najít ikonu \"%Q\": ignoruji"
+
+#~ msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+#~ msgstr "Poškozený textový parametr: odhaduje se prázdný řetězec"
+
+#~ msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "Rekurzivní definice nalezena pro popup '%Q': ignoruji"
+
+#~ msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+#~ msgstr "Nelze najít externí popup '%Q'; ignoruji"
+
+#~ msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "Poškozený úvod v popup menu '%Q': ignoruji"
+
+#~ msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "Poškozený závěr v popup menu '%Q': ignoruji"
+
+#~ msgid "Say parse error: Broken command"
+#~ msgstr "Say parse chyba: Poškozený příkaz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -"
+#~ "u"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze nalézt použitelný IRC kontext pro připojení, zkus použít -n nebo -u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+#~ msgstr "Probíhá jiné spojení ve vybraném IRC kontextu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+#~ msgstr "Žádná položka menu s textem '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index specified: ignored"
+#~ msgstr "Určena neplatná prodleva, použita výchozí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The popup '%Q' is not defined"
+#~ msgstr "Popup '%s' není definován"
+
+#~ msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+#~ msgstr "Neurčen cílový kanál a určené okno není kanálem"
+
+#~ msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+#~ msgstr "Žádný katalog %Q pro zvolený jazyk nebyl nalezen"
+
+#~ msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+#~ msgstr "Katalog %Q nebyl načten"
+
+#~ msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
+#~ msgstr "/me může být použito pouze v kanálech, query a DCC chat oknech"
+
+#~ msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+#~ msgstr "Neplatné IRC url (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+#~ msgstr "Příkazový řádek pro tento typ url vypadá jako poškozený (%s)"
+
+#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+#~ msgstr "Není určena příkazová řádka pro tento typ url (%Q)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+#~ msgstr "Chyba nastavení: Neznámá volba nebo neplatná hodnota pro tento typ"
+
+#~ msgid "Choose a file to parse"
+#~ msgstr "Vyberte soubor pro parsování"
+
+#~ msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+#~ msgstr "Selhalo otevření souboru '%Q' pro parsování"
+
+#~ msgid "Missing channel list"
+#~ msgstr "Chybí seznam kanálů"
+
+#~ msgid "You don't appear to be on channel %s"
+#~ msgstr "Nevypadáto, že jste v kanále %s"
+
+#~ msgid "Popup %Q is not defined"
+#~ msgstr "Popup %Q není definován"
+
+#~ msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+#~ msgstr "Popup menu nemůže být zobrazeno dvakrát"
+
+#~ msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+#~ msgstr "Neplatná syntaxe pro koordináty obrazovky, použita pozice kurzoru"
+
+#~ msgid "Empty target specified"
+#~ msgstr "Určen prázdný cíl"
+
+#~ msgid "[RAW]: %Q"
+#~ msgstr "[RAW]: %Q"
+
+#~ msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+#~ msgstr "Okno s id %Q nenalezeno: neprovedeno převázání"
+
+#~ msgid "Failed to execute command '%Q'"
+#~ msgstr "Nelze spustit příkaz '%Q'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+#~ "automatic conversion from type '%Q' supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametr operátoru počtu prvků pole '#' se nevyhodnotil jako pole: "
+#~ "automatická konverze z typu '%Q' dosazena"
+
+#~ msgid "Call to undefined function '%Q'"
+#~ msgstr "Volání nedefinované funkce '%Q'"
+
+#~ msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+#~ msgstr "Chyba uvnitř aliasu a volání funkce '%Q', volané z tohoto kontextu"
+
+#~ msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+#~ msgstr "Zbloudilý znak tečka ('.') nebo neplatný název následujícího modulu"
+
+#~ msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+#~ msgstr "Chyba syntaxe: zdeformovaný identifikátor module příkazu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+#~ msgstr "Zbloudilý znak tečka ('.') nebo neplatný název následujícího modulu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+#~ msgstr "Chyba syntaxe: zdeformovaný identifikátor module příkazu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+#~ msgstr "Chyba syntaxe: zdeformovaný identifikátor module příkazu"
+
+#~ msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+#~ msgstr "Neznámý callback příkaz \"%Q\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+#~ "callback)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vynecháno jméno časovače, ale žádný současný časovač není (toto není "
+#~ "zpětné volání časovače)"
+
+#~ msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+#~ msgstr "Nelze zabít časovač '%Q', dokud neběží"
+
+#~ msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tvrzení hashového odkazu selhalo: proměnná se vyhodnotila na typ '%Q'"
+
+#~ msgid "DNS Lookup result for query \"%s\""
+#~ msgstr "Výsledek DNS zjištění dotazu \"%s\""
+
+#~ msgid "Error: %Q"
+#~ msgstr "Chyba: %Q"
+
+#~ msgid "Hostname %d: %s"
+#~ msgstr "Hostitel %d: %s"
+
+#~ msgid "IP address %d: %s"
+#~ msgstr "IP adresa %d: %s"
+
+#~ msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Operand jednočlenného operátoru nelze vyhodnotit jako číslo"
+
+#~ msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Levý operand nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#~ msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Pravý operand nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#~ msgid "Division by zero"
+#~ msgstr "Dělení nulou"
+
+#~ msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+#~ msgstr "Hash klíč vyhodnocen jako prázdný řetězec: opravte skript"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+#~ "conversion from type '%Q' supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Argument v {} subskriptu se nevyhodnotil jako hash: automatická konverze "
+#~ "z typu '%Q' dosazena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+#~ "conversion from %Q supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Argument {} subskripce se nevyhodnotil na automatickou hashovou konverzi "
+#~ "z dodaného '%Q'"
+
+#~ msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q'"
+#~ msgstr "Volání funkce modulu selhalo: nelze načíst modul '%Q'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function "
+#~ "named '%Q'"
+#~ msgstr "Volání funkce modulu selhalo: modul '%Q' neexportoval funkci '%Q'"
+
+#~ msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+#~ msgstr "Toto okno nemá osociovaný IRC kontext a nejedná se o DCC chat"
+
+#~ msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+#~ msgstr "Třída \"%Q\" není definovaná"
+
+#~ msgid "The specified parent object does not exist"
+#~ msgstr "Zadaný zdrojový objekt neexistuje"
+
+#~ msgid "There is no option named '%Q'"
+#~ msgstr "Zde není žádná možnost '%Q'"
+
+#~ msgid "No such IRC context (%u)"
+#~ msgstr "Žádný IRC kontext (%u)"
+
+#~ msgid "This window is not associated to an IRC context"
+#~ msgstr "Toto okno nemá asociován IRC kontext"
+
+#~ msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Handler události %Q je poškozen: zakazuji jej"
+
+#~ msgid "line %d, near character %d"
+#~ msgstr "řádek %d, poblíž znaku %d"
+
+#~ msgid "beginning of input"
+#~ msgstr "začátek vstupu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %"
+#~ "s\" for the command syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nalezen znak '%q' (unicode 0x%x), kde se předpokládá '%c' : koukněte na "
+#~ "\"/help %s\" pro syntaxi příkazu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" "
+#~ "for the command syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nalezen znak '%q' (unicode 0x%x), kde se předpokládá '%c' : koukněte na "
+#~ "\"/help %s\" pro syntaxi příkazu"
+
+#~ msgid "Empty script"
+#~ msgstr "Prázdný skript"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+#~ "the code you need to escape it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba syntaxe za '%' prefixem proměnné. Pokud chcete použít obyčejný '%' "
+#~ "v kódu, musíte použít escape znak"
+
+#~ msgid "Objects have no extended scope variables"
+#~ msgstr "Objekt nemá žádné rozšířené proměnné rozsahu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Declaring global variables with an uppercase letter is deprecated. Global "
+#~ "variables should be declared with 'global'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dekalarace globálních proměnných s velkým písmenem je zastaralá. Globální "
+#~ "proměnné by měly být deklarovány s 'global'"
+
+#~ msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+#~ msgstr "Nalezen znak '%q' (unicode %x) na místě očekávané instrukce"
+
+#~ msgid "Unterminated instruction block"
+#~ msgstr "Neukončený instrukční blok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neočekávaný konec skriptu v bloku instrukcí (chybí uzavírací závorka)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a "
+#~ "digit (negative number) or be escaped"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pomlčka za příkazem by měla být následována písmenem (přepínač), číslicí "
+#~ "(záporné číslo) nebo by měla být uvozena escape znakem"
+
+#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+#~ msgstr "Neočekávaný znak '%q' (unicode %x) za pomlčkou přepínače"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+#~ msgstr "Neočekávaný konec skriptu za pomlčkou přepínače"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The above problem might be related to the switch dash and the following "
+#~ "equal sign"
+#~ msgstr ""
+#~ "Předchozí problém může souviset s pomlčkou přepínače a následujícím "
+#~ "znaménkem rovnosti"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+#~ msgstr "Neočekávaný konec skriptu v seznamu parametrů"
+
+#~ msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+#~ msgstr "Neočekávaný konec řádku v seznamu parametrů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping nested terminator character %q"
+#~ msgstr "řádek %d, poblíž znaku %d"
+
+#~ msgid "Stray backslash at the end of the script"
+#~ msgstr "Zbloudilé zpětné lomítko na konci skriptu"
+
+#~ msgid "Unterminated hash key"
+#~ msgstr "Neukončený hash klíč"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+#~ msgstr "Neočekávaný konec skriptu v hash klíči (chybí znak '}' ?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+#~ "newline)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neočekávaný konec řádku v hash klíči (chybí znak '}' nebo neescapovaný "
+#~ "nový řádek)"
+
+#~ msgid "Unterminated string constant"
+#~ msgstr "Neukončená řetězcová konstanta"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+#~ msgstr "Neočekávaný konec skriptu v řetězcové konstantě (chybí \" znak ?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of line in string constant (missing \" character or "
+#~ "unescaped newline)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neočekávaný konec řádku v řetězcové konstantě (chybí znak \" nebo "
+#~ "neescapovaný nový řádek)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified format string wasn't accepted by the underlying system time "
+#~ "formatting function"
+#~ msgstr ""
+#~ "Určený formát řetězce nemůže být akceptován formátovací funkcí "
+#~ "systémového času"
+
+#~ msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+#~ msgstr "Neznámý binární operátor '=%q': mysleli jste '==' ?"
+
+#~ msgid "Unknown binary operator '%q'"
+#~ msgstr "Neznámý binární operátor '%q'"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in expression"
+#~ msgstr "Neočekávaný konec skriptu ve výrazu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+#~ "string use the quotes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neočekávaný znak %q (unicode %h) ve výrazu. Pokud je to tak míněno, "
+#~ "řetězec by měl použít uvozovky."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
+#~ "rebinding performed"
+#~ msgstr "Určeno prázdnée standartním rebind přepínači: rebind neproveden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
+#~ "performed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Určeno neplatné okno ve standartním rebind přepínači: rebind neproveden"
+
+#~ msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+#~ msgstr "Interní chyba: pure virtual evaluateReadOnly voláno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interní chyba: pokus o vyhodnocení lokace na čtení-zápis, lokace je jen "
+#~ "pro čtení"
+
+#~ msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+#~ msgstr "Interní chyba: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope voláno"
+
+#~ msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+#~ msgstr "Chyba vyvolaná z procesu handleru zpětného volání: ukončuji proces"
+
+#~ msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento příkaz může být použit pouze v oknech svázaných s IRC kontextem"
+
+#~ msgid "You're not connected to an IRC server"
+#~ msgstr "Nejste připojeni k IRC serveru"
+
+#~ msgid "Missing parameter"
+#~ msgstr "Chybí parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+#~ msgstr "Posílat neznámé příkazy jako /RAW"
+
+#~ msgid "Call to undefined command '%Q'"
+#~ msgstr "Volání nedefinovaného příkazu '%Q'"
+
+#~ msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba uvnitř aliasu a volání příkazu '%Q', volaného z tohoto kontextu"
+
+#~ msgid "Missing class name"
+#~ msgstr "Chybí jméno třídy"
+
+#~ msgid "Couln't find base class named \"%Q\""
+#~ msgstr "Nelze nalézt základní třídu nazvanou \"%Q\""
+
+#~ msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+#~ msgstr "Nelze přepsat vestavěnou třídu \"%Q\""
+
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Okno s ID '%s' nenalezeno, vrací se prázdný řetězec"
+
+#~ msgid "The specified window is not a channel"
+#~ msgstr "Určené okno není kanálem"
+
+#~ msgid "Module function call failed: can't load the module 'str'"
+#~ msgstr "Volání funkce modulu selhalo: nelze načíst modul 'str'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Module function call failed: the module 'str' doesn't export a function "
+#~ "named 'split'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volání funkce modulu selhalo: modul 'str' neexportoval funkci 'split'"
+
+#~ msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+#~ msgstr "Funkce $sw() může být použita jen v aliasech"
+
+#~ msgid "Window with caption %Q not found"
+#~ msgstr "Okno s titulkem %Q nenalezeno"
+
+#~ msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+#~ msgstr "Tvrzení odkazu pole selhalo: proměnná se vyhodnotila na typ '%Q'"
+
+#~ msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q'"
+#~ msgstr "Volání příkazu modulu selhalo: nelze načíst modul '%Q'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+#~ "command named '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volání modulu selhalo: modul '%Q' neexportuje příkaz zpětného volání s "
+#~ "názvem '%Q'"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+#~ msgstr "Neočekávaný konec skriptu za '$' prefixem volání funkce"
+
+#~ msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+#~ msgstr "Neočekávaný znak %q (unicode %x) za '$' prefixem volání funkce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain "
+#~ "'$' in the code you need to escape it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba syntaxe za '$' prefixem volání funkce. Pokud chcete použít obyčejné "
+#~ "'$' v kódu, musíte použít escape znak"
+
+#~ msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+#~ msgstr "Neplatné vyhodnocení výrazu v rozsahu objektu"
+
+#~ msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+#~ msgstr "Neplatné vyhodnocení příkazu v rozsahu objektu"
+
+#~ msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+#~ msgstr "Prázdný instrukční blok pro vyhodnocení příkazu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' "
+#~ "operator)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Identifikátory parametru jsou zakázány v rozsahu objektu (za '->' "
+#~ "operátorem)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+#~ "starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koncový index víceparametrového identifikátoru je menší nebo roven "
+#~ "počátečnímu. Vyhodnotí se to jako identifikátor s jedním parametrem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+#~ msgstr "Chyba syntaxe: zdeformovaný identifikátor module příkazu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+#~ msgstr "Chyba syntaxe: zdeformovaný identifikátor module příkazu"
+
+#~ msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Index pole nelze přepočítat na celé číslo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Array index evaluated to a negative integer (non negative integer "
+#~ "expected)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Index pole přepočítán na záporné celé číslo (očekáváno celé kladné číslo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+#~ "conversion from %Q supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Argument v [] subskriptu se nevyhodnotil jako pole: automatická konverze "
+#~ "z typu '%Q' dosazena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+#~ "conversion from type '%Q' supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Argument v [] subskriptu se nevyhodnotil jako pole: automatická konverze "
+#~ "z typu '%Q' dosazena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+#~ "automatic conversion from type '%Q' supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametr operátoru počtu hashů '#' se nevyhodnotil jako hash: automatická "
+#~ "konverze z typu '%Q' dosazena"
+
+#~ msgid "This is not a channel"
+#~ msgstr "Toto není kanál"
+
+#~ msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+#~ msgstr "Neukončený víceřádkový komentář ve stylu c"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+#~ msgstr "Neočekávaný konec skriptu ve víceřádkovém komentáři"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+#~ "malformed comment begin ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neočekávaný znak '%q' (unicode %x) za lomítkem (je to překlep nebo "
+#~ "začátek poškozeného komentáře ?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+#~ msgstr "Popup '%s' je zrovna zamčený: 'vlastní-úpravy' nejsou povoleny"
+
+#~ msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cílová proměnná nejde vyhodnotit na celé číslo nebo skutečnou hodnotu"
+
+#~ msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Pravou stranu operátoru '&=' nelze vyhodnotit na celé číslo"
+
+#~ msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Levou stranu operátoru '&=' nelze vyhodnotit na celé číslo"
+
+#~ msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Pravou stranu operátoru '/=' nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#~ msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Levou stranu operátoru '/=' nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#~ msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Pravou stranu operátoru '%=' nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#~ msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Levou stranu operátoru '%=' nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#~ msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Pravou stranu operátoru '*=' nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#~ msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Levou stranu operátoru '*=' nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#~ msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Pravou stranu operátoru '|=' nelze vyhodnotit na celé číslo"
+
+#~ msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Levou stranu operátoru '|=' nelze vyhodnotit na celé číslo"
+
+#~ msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Pravou stranu operátoru '<<=' nelze vyhodnotit na celé číslo"
+
+#~ msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Levou stranu operátoru '<<=' nelze vyhodnotit na celé číslo"
+
+#~ msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Pravou stranu operátoru '>>=' nelze vyhodnotit na celé číslo"
+
+#~ msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Levou stranu operátoru '>>=' nelze vyhodnotit na celé číslo"
+
+#~ msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Pravou stranu operátoru '-=' nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#~ msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Levou stranu operátoru '-=' nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#~ msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Pravou stranu operátoru '+=' nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#~ msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Levou stranu operátoru '+=' nelze vyhodnotit na číslo"
+
+#~ msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Pravou stranu operátoru '^=' nelze vyhodnotit na celé číslo"
+
+#~ msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Levou stranu operátoru '^=' nelze vyhodnotit na celé číslo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid "
+#~ "in the s/// operator, skipping"
+#~ msgstr ""
+#~ "Regulární výraz obsahuje podřetězec nulové délky: toto není platné v s/// "
+#~ "operátoru, vynechává se"
+
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
+#~ msgstr "Okno s ID '%s' nenalezeno"
+
+#~ msgid "Missing alias name"
+#~ msgstr "Chybí jméno aliasu"
+
+#~ msgid "The alias %Q is not existing"
+#~ msgstr "Alias %Q neexistuje"
+
+#~ msgid "The specified window has no button containers"
+#~ msgstr "Zvolené okno nemá tlačítkové kontejnery"
+
+#~ msgid "Window button '%Q' not found"
+#~ msgstr "Tlačítko okna '%Q' nenalezeno"
+
+#~ msgid "Can't find the icon '%Q'"
+#~ msgstr "Nelze nalézt ikonu '%Q'"
+
+#~ msgid "No such event (%Q)"
+#~ msgstr "Žádná událost (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+#~ msgstr "Není handler '%s' pro číselnou raw událost '%d'"
+
+#~ msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+#~ msgstr "Není handler '%Q' pro událost '%Q'"
+
+#~ msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+#~ msgstr "Určený čas pingu je neplatný: nastavuji nulu (žádný ping)"
+
+#~ msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadaný maximální počet spuštění je neplatný: nastavuji nulu (nekonečně)"
+
+#~ msgid "Failed to start the process"
+#~ msgstr "Selhalo spuštení procesu"
+
+#~ msgid "The specified object does not exist"
+#~ msgstr "Zadaný objekt neexistuje"
+
+#~ msgid "Missing timer name"
+#~ msgstr "Chybí jméno časovače"
+
+#~ msgid "Missing timeout delay"
+#~ msgstr "Chybí čas prodlevy"
+
+#~ msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Časová prodleva nejde přepočítat na celé číslo"
+
+#~ msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+#~ msgstr "Nelze přidat timer: nedostatek systémových zdrojů"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+#~ msgstr ""
+#~ "Levá strana rozsahu operátoru nejde vyhodnotit jako objektová reference"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+#~ msgstr ""
+#~ "Levá strana rozsahu operátoru vyhodnocena jako null objektová reference"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The left side of the scope operator evaluated to an invalid object "
+#~ "reference (object doesn't exist)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Levá strana rozsahu operátoru vyhodnocena na neplatnou objektovou "
+#~ "referenci (objekt neexistuje)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' "
+#~ "from object '%Q::%Q': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozbitý slot '%Q' v cílovém objektu '%Q::%Q' při vysílání signálu '%Q' z "
+#~ "objektu '%Q::%Q': odpojuji se"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%"
+#~ "Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cílový slot objektu rozbit při vysílání signálu '%Q' z objektu '%Q::%Q'"
+
+#~ msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+#~ msgstr "Seznam Qt vlastností pro objekt nazvaný \"%Q\" z KVS třídy %Q"
+
+#~ msgid "Properties for Qt class %s"
+#~ msgstr "Vlastnosti Qt třídy %s"
+
+#~ msgid "Property: %c%Q%c, type %s"
+#~ msgstr "Vlastnost: %c%Q%c, typ %s"
+
+#~ msgid "%d properties listed"
+#~ msgstr "%d vlastností vypsáno"
+
+#~ msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties"
+#~ msgstr "Objekt nazvaný \"%Q\" ze třídy %Q nemá Qt vlastnosti"
+
+#~ msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
+#~ msgstr "Žádná Qt vlastnost \"%Q\" pro objekt \"%Q\" ze třídy %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+#~ "property is indexed but it doesn't really exist"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze nalézt vlastnost \"%Q\" pro objekt \"%Q\" ze třídy %Q: vlastnost je "
+#~ "indexovaná, ale ve skutečnosti neexistuje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+#~ "property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze nalézt vlastnost \"%Q\" pro objekt \"%Q\" ze třídy %Q: vlastnost je "
+#~ "indexovaná a definovaná, ale vrácená hodnota je neplatná"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The property is of type %s but the supplied argument can't be converted "
+#~ "to that type (expecting \"%s\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vlastnost je typu %s , ale argument nemůže být zkonvertován na tento typ "
+#~ "(očekáváno \"%s\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
+#~ "property"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pixmapový objekt, image_id nebo cesta k souboru obrázku je třeba pro tuto "
+#~ "vlastnost"
+
+#~ msgid "Can't find the requested image"
+#~ msgstr "Nelze nalézt požadovaný obrázek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported "
+#~ "data type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vlastnost \"%Q\" pro objekt \"%Q\" ze třídy %Q má nepodporovaný datový typ"
+
+#~ msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+#~ msgstr "Nelze nalézt objektovou funkci $%Q pro objekt \"%Q\" ze třídy %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze nalézt objektovou funkci $%Q::%Q pro objekt \"%Q\" ze třídy %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of "
+#~ "class %Q) from this context"
+#~ msgstr "Nelze nalézt objektovou funkci $%Q pro objekt \"%Q\" ze třídy %Q"
+
+#~ msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+#~ msgstr "Nalezen znak '%q' (unicode %x) na místě, kde lomítko '/' chybělo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+#~ "missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neočekávaný konec příkazu ve vázací operaci, minimálně dvě lomítka chybí"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is "
+#~ "missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neočekávaný konec příkazu ve vázací operaci, minimálně jedno lomítko "
+#~ "schází"
+
+#~ msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+#~ msgstr "Neznámá vázací operace '%Q'"
+
+#~ msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+#~ msgstr "Chybí pravý operand pro vázací operátor '=~'"
+
+#~ msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+#~ msgstr "Ignorován odpad za operátorem '++'"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '+='"
+#~ msgstr "Chybí pravý operand pro operátor '+='"
+
+#~ msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+#~ msgstr "Ignorován odpad za operátorem '--'"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '-='"
+#~ msgstr "Chybí pravý operand pro operátor '-='"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+#~ msgstr "Chybí pravý operand pro operátor '<<='"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+#~ msgstr "Chybí pravý operand pro operátor '<<'"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+#~ msgstr "Chybí pravý operand pro operátor '<,'"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+#~ msgstr "Chybí pravý operand pro operátor '>>='"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '.='"
+#~ msgstr "Chybí pravý operand pro operátor '.='"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '"
+#~ msgstr "Chybí pravý operand pro operátor '"
+
+#~ msgid "='"
+#~ msgstr "='"
+
+#~ msgid "Unknown operator"
+#~ msgstr "Neznámý operátor"
+
+#~ msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+#~ msgstr "Neočekávané (a nesmyslné) vyhodnocení dat jen pro čtení"
+
+#~ msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+#~ msgstr "Chyba v syntaxi: zmaten předchozími chybami: vyskakuji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+#~ msgstr "Neočekávaný konec skriptu po referenci proměnné: očekáván operátor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+#~ "instruction expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neočekávaný znak '%q' (unicode %x) za voláním void funkce: očekáván konec "
+#~ "instrukce"
+
+#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+#~ msgstr "Neočekávaný znak '%q' (unicode %x)"
+
+#~ msgid "Invalid pitch value: using default"
+#~ msgstr "Neplatná výška: použita výchozí"
+
+#~ msgid "Invalid duration value: using default"
+#~ msgstr "Neplatná doba trvání: použita výchozí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No button with type %Q named %Q"
+#~ msgstr "Žádné tlačítko s typem %s pojmenované %s"
+
+#~ msgid "Can't delete a null object reference"
+#~ msgstr "Nelze smazat objet s null referencí"
+
+#~ msgid "Can't delete an inexisting object"
+#~ msgstr "Nelze smazat neexistující objekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+#~ msgstr "Neexistující popup \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+#~ msgstr "Položka menu s id \"%s\" neexistuje v popupu \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: "
+#~ "using default"
+#~ msgstr "Argument přepínače -w neurčoval id platného okna: používám výchozí"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+#~ msgstr "Argument přepínače i neurčoval číslo: používám výchozí"
+
+#~ msgid "Invalid color-set specification, using default"
+#~ msgstr "Neplatné určení barevného schémata, použito výchozí"
+
+#~ msgid "Window '%s' not found, using current one"
+#~ msgstr "Okno '%s' nenalezeno, použito jedno současné"
+
+#~ msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+#~ msgstr "Časovač '%Q' má poškozený callback handler: ukončuji časovač"
+
+#~ msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+#~ msgstr "Nesprávný datový typ pro parametr \"%s\""
+
+#~ msgid "found empty string where type '%s' was expected"
+#~ msgstr "nalezen prázdný řetězec, byl očekáván typ '%s'"
+
+#~ msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+#~ msgstr "nalezena hodnota řetězce \"%Q\" namísto očekávaného typu '%s'"
+
+#~ msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+#~ msgstr "nalezen typ %Q namísto očekávaného typu '%s'"
+
+#~ msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+#~ msgstr "Chybí nevolitelný parametr \"%s\""
+
+#~ msgid "found empty string while a non empty one was expected"
+#~ msgstr "nalezen prázdný řetězec, když byl očekáván neprázdný"
+
+#~ msgid ""
+#~ "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "nalezen signed integer \"%d\" namísto očekávaného typu 'unsigned integer'"
+
+#~ msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+#~ msgstr "[KVS]%c Výstraha: %Q"
+
+#~ msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+#~ msgstr "[KVS]%c Chyba kompilace: %Q"
+
+#~ msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
+#~ msgstr "[KVS]%c Runtime chyba: %Q"
+
+#~ msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+#~ msgstr "[KVS] v kontextu skriptu \"%Q\""
+
+#~ msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+#~ msgstr "[KVS] v kontextu skriptu \"%Q\", %Q"
+
+#~ msgid "[KVS] Code listing:"
+#~ msgstr "[KVS] Výpis kódu:"
+
+#~ msgid "[KVS] Window:"
+#~ msgstr "[KVS] Okno:"
+
+#~ msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x"
+#~ msgstr "[KVS] Smazáno okno s ukazatelem %x"
+
+#~ msgid "[KVS] Call stack:"
+#~ msgstr "[KVS] Výpis zásobníku:"
+
+#~ msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+#~ msgstr "V tomto rozsahu nejsou žádné rozšířené proměnné rozsahu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" "
+#~ "statement"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neočekávaný konec bufferu při hledání uzavírací ')' v příkazu 'for'"
+
+#~ msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+#~ msgstr "Připojený odpad na konci ukončovacího příkazu: ignorován"
+
+#~ msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+#~ msgstr "Příkaz 'unset' vyžaduje seznam proměnných"
+
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+#~ msgstr "Nalezen znak %q (unicode %x), kde byla očekávána proměnná"
+
+#~ msgid "'unset' command used without a variable list"
+#~ msgstr "příkaz 'unset' použitý bez seznamu promenných"
+
+#~ msgid "The 'global' command needs a variable list"
+#~ msgstr "Příkazy, které jsou 'globální' vyžadují seznam proměnných"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+#~ msgstr "Nalezen znak %q (unicode %x) na místě očekávaného začátku závorky"
+
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+#~ msgstr "Neočekávaný konec bufferu v definici třídy"
+
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+#~ msgstr "Nalezen znak '%q' (unicode %x) na místě očekávaného názvu funkce"
+
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+#~ msgstr "Neočekávaný konec bufferu v parametru funkce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr "Příkaz while vyžaduje výraz uzavřený v závorkách"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last while command in the buffer has no conditional instructions: "
+#~ "it's senseless"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poslední příkaz while v bufferu neměl instrukce podmínky: je nesmyslný"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+#~ "while command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neočekávaný konec skriptu při zjišťování instrukčního bloku příkazu while"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+#~ "keyword"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neočekávaný konec příkazu za blokem příkazu 'do' : očekáván 'while' příkaz"
+
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nalezen znak %q (unicode %x) na místě, kde je očekáváno klíčové slovo "
+#~ "'while'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+#~ "parenthesis"
+#~ msgstr "Blok 'while' příkazu 'do' vyžaduje výraz uzavřený v závorkách"
+
+#~ msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+#~ msgstr "Řetězec s odpadem za výrazem v příkazu 'do' : ignorováno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr "Příkaz 'if' vyžaduje výraz uzavřený v závorkách"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+#~ "senseless"
+#~ msgstr "Poslední if příkaz v bufferu nemá instrukce podmínky: je nesmyslný"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+#~ "if command"
+#~ msgstr "Neočekávaný konec skriptu při hledání bloku instrukcí příkazu if"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+#~ "command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neočekávaný konec bufferu při hledání uzavírací ')' v příkazu 'for'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr "Příkaz 'for' vyžaduje výraz uzavřený v závorkách"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+#~ "command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nalezen znak %q (unicode %x) při hledání uzavírací ')' ve 'for' příkazu"
+
+#~ msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+#~ msgstr "Prázdná neurčená smyčka 'for' : opravte skript"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr "Příkaz 'foreach' vyžaduje výraz uzavřený v závorkách"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+#~ "parameter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Příkaz 'foreach' očekává zapisovatelnou iterační proměnnou jako první "
+#~ "parametr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /"
+#~ "help foreach for the command syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nalezen znak '%q' (unicode %x), kde bylo očekáváno '%' nebo '$' : "
+#~ "koukněte na /help foreach pro syntaxi příkazu"
+
+#~ msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+#~ msgstr "Neočekávané volání funkce jako 'foreach' iterační proměnné"
+
+#~ msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+#~ msgstr "Neočekávaná proměnná jen pro čtení jako 'foreach' iterační proměnná"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data "
+#~ "argument must be given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neočekávaný konec 'foreach' parametrů: alespoň jeden iterační data "
+#~ "argument musí být zadán"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data "
+#~ "items after the first parameter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Příkaz 'foreach' očekává čárkou oddělený seznam iteračních datových "
+#~ "položek za prvním parametrem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+#~ msgstr "Prázdný 'foreach' spouštěcí blok: opravte skript"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr "Příkaz 'switch' vyžaduje výraz uzavřený v závorkách"
+
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+#~ msgstr "Neočekávaný konec bufferu v bloku podmínky přepínače"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' "
+#~ "or 'break' label was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nalezen znak %q (unicode %x) na místě, kde je "
+#~ "'case','match','regexp','default' nebo 'break' návěstí očekáváno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label "
+#~ "was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nalezeno návěstí 'break' na místě, kde jsou 'case','match','regexp' nebo "
+#~ "'default' návěstí očekávána"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nalezen token '%Q' na místě, kde je 'case','match','regexp','default' "
+#~ "nebo 'break' návěstí očekáváno"
+
+#~ msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+#~ msgstr "Prázdný příkaz přepínače nedávající smysl: opravte skript"
+
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+#~ msgstr "Neočekávaný konec buffer v bloku defpopup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where a "
+#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nalezen znak %q (unicode %x) na místě kde je "
+#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' nebo 'epilogue' "
+#~ "návěstí očekáváno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+#~ msgstr "Nesmyslný prázdný blok úvodu: opravte skript"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+#~ msgstr "Nesmyslný prázdný blok závěru: opravte skript"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+#~ "the syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neočekávané prázdné pole <text> v parametrech návěstí. Koukněte na /help "
+#~ "defpopup pro syntaxi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup "
+#~ "for the syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neočekávané prázdné pole <text> v extpopup parametrech. Koukněte na /help "
+#~ "defpopup pro syntaxi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+#~ msgstr "Nesmyslná prázdná instrukce pro položku popupu: opravte skript"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup "
+#~ "for the syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neočekávané prázdné pole <name> v extpopup parametrech. Koukněte na /help "
+#~ "defpopup pro syntaxi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found token '%Q' where a "
+#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nalezen token '%Q' na místě kde "
+#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' nebo 'epilogue' "
+#~ "návěstí bylo očekáváno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr "Příkaz 'defpopup' vyžaduje výraz uzavřený v závorkách"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+#~ msgstr "Volání příkazu modulu selhalo: nelze načíst modul '%Q'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command "
+#~ "named '%Q'"
+#~ msgstr "Volání příkazu modulu selhalo: modul '%Q' neexportoval příkaz '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+#~ msgstr "Obdržen ping od \r!s\r%s\r (PING %s), odezva pong"
+
+#~ msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+#~ msgstr "Obdržen pong od \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+
+#~ msgid "Server ERROR: %Q"
+#~ msgstr "Serverová CHYBA: %Q"
+
+#~ msgid "Missing channel parameter in join message"
+#~ msgstr "Chybí parametr kanálu v join zprávě"
+
+#~ msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "Obdržena join zpráva z neznámého kanálu, možná desychronizace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode "
+#~ "change]"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] přišel do \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode změna]"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] přišel do \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] zrovna přišel do \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "Obdržena part zpráva z neznámého kanálu, možná desynchronizace"
+
+#~ msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Odešel jste z kanálu \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "Odešel jste z kanálu \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] odešel z \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] odešel z \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] již odešel z \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] již odešel z \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Netsplit detected: %s"
+#~ msgstr "Detekován Netsplit: %s"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] opustil IRC: %Q"
+
+#~ msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obdržena vykopávací zpráva z neznámého kanálu, možná desynchronizace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Byl jste vykopnut z \r!c\r%Q\r a udělal to \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+#~ msgstr "Zkouší se znovu přijít do \r!c\r%Q\r..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r "
+#~ "[%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] byl vykopnut z \r!c\r%Q\r a udělal to \r!n\r%Q"
+#~ "\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%"
+#~ "Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] byl zrovna vykopnut z \r!c\r%Q\r a udělal to "
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following message appears to be encrypted, but the crypto engine "
+#~ "failed to decode it: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Následující zpráva vypadá jako zašifrovaná, ale šifrovací nástroj selhal "
+#~ "v jejím dekódování: %s"
+
+#~ msgid "Ignoring PRIVMSG from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "Ignoruje se PRIVMSG od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s"
+#~ "\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spamová soukromá zpráva od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (obsahují "
+#~ "spamslovo \"%s\")"
+
+#~ msgid "Ignoring NOTICE from %Q (%Q)"
+#~ msgstr "Ignoruje se PRIVMSG od %Q (%Q)"
+
+#~ msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+#~ msgstr "NickServ požaduje autorizaci, provádí se plánovaný příkaz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The scheduled NickServ identification command appears to be broken, "
+#~ "please change the setting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naplánovaný NickServ identifikační příkaz vypadá jako poškozený, prosím "
+#~ "změňte nastavení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spam oznámení od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (obsahuje spamslovo \"%Q"
+#~ "\")"
+
+#~ msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "Obdržena zpráva o tématu z neznámého kanálu, možná desynchronizace"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] změnil téma na \"%Q%c\""
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je nyní znám jako \r!n\r%Q\r"
+
+#~ msgid "You have changed your nickname to %Q"
+#~ msgstr "Změnili jste si přezdívku na %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@"
+#~ "\r!h\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cíl tohoto query se ztratil a byl nalezen když \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] "
+#~ "změnil svou přezdívku na \r!n\r%Q\r"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+#~ "collision: merging output"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poslední změna přezdívky z \r!n\r%Q\r na \r!n\r%Q\r způsobila query "
+#~ "kolizi: spojuji výstup"
+
+#~ msgid "End of merged output"
+#~ msgstr "Konec spojeného výstupu"
+
+#~ msgid "autojoining"
+#~ msgstr "autopříchod"
+
+#~ msgid "double-click the channel name to join"
+#~ msgstr "dvojklikni na názvu kanálu pro příchod"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] tě zve do kanálu \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#~ msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+#~ msgstr "Obdržena pozývací zpráva pro jinou přezdívku, možná desynchronizace"
+
+#~ msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "WALLOPS od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid "You have set user mode %s"
+#~ msgstr "Nastavil jste si uživatelský mód %s"
+
+#~ msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "Obdržena změna módu pro neznámý kanál, možná desynchronizace"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] nastavil klíč kanálu na \"\r!m-k\r%Q\r\""
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] zrušil klíč kanálu"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] nastavil kanálu \r!m-l\rlimit na %Q\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] zrušil limit kanálu"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] nastavil mód %ce \r!m%ce\r%Q\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] nastavil mód %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] nastavil kanálu \r!m%c%c\rmód %c%c\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] nastavil mód %s %Q"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] nastavil mód kanálu %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Server parser]: Vyskytly se problémy během parsování následující zprávy:"
+
+#~ msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+#~ msgstr "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+
+#~ msgid "[Server parser]: %s"
+#~ msgstr "[Server parser]: %s"
+
+#~ msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "Následující CTCP odezva má neočekávaný cíl %Q"
+
+#~ msgid "Channel CTCP"
+#~ msgstr "Kanálové CTCP"
+
+#~ msgid "%Q %S reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "%Q %S odezva od %Q [%Q@%Q]: %Q"
+
+#~ msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "Následující CTCP požadavek má neočekávaný cíl %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%Q %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+#~ "exceeded)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%Q %S požadavek od %Q [%Q@%Q] (%Q), ignorován (překročen limit zahlcení)"
+
+#~ msgid "ignored (unrecognized)"
+#~ msgstr "ingnorován (nepřípustný)"
+
+#~ msgid "ignored"
+#~ msgstr "ignorován"
+
+#~ msgid "replied"
+#~ msgstr "odpovězeno"
+
+#~ msgid "%Q %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+#~ msgstr "%Q %S požadavek od %Q [%Q@%Q] (%Q), %Q"
+
+#~ msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+#~ msgstr "Následující CTCP PING odezva má neočekávaný cíl \"%Q\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+#~ "trust the displayed time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náledující CTCP PING odezva má poškozený identifikátor času \"%S\", "
+#~ "nevěřte zobrazenému času"
+
+#~ msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+#~ msgstr "%Q PING odezva od %Q [%Q@%Q]: %u sek %u msek"
+
+#~ msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "Následující CTCP ACTION má neočekávaný cíl %Q"
+
+#~ msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "CTCP ACTION od %Q [%Q@%Q]: %Q"
+
+#~ msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+#~ msgstr "Nelze přidat do sdílení soubor %Q (Soubor je nečitelný?)"
+
+#~ msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+#~ msgstr "Přidána %d sek nabídka sdílení souboru %Q (%Q) pro příjemce %Q"
+
+#~ msgid "private"
+#~ msgstr "privátní"
+
+#~ msgid "channel notification:"
+#~ msgstr "oznámení kanálu:"
+
+#~ msgid "notification"
+#~ msgstr "oznamování"
+
+#~ msgid "%Q unsets avatar"
+#~ msgstr "%Q zrušil avatar"
+
+#~ msgid "%Q changes avatar to %s"
+#~ msgstr "%Q změnil avatar na %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+#~ msgstr ": Není dostupná platná kopie avataru, požaduje se (HTTP GET %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP "
+#~ "transfer, ignoring"
+#~ msgstr ""
+#~ ": Není dostupná platná kopie avataru; selhalo spuštění HTTP přenosu, "
+#~ "ignoruji"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+#~ msgstr ": Není dostupná lokální kopie avataru, požaduji (DCC GET %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+#~ msgstr ""
+#~ ": Není dostupná platná lokální kopie avataru; překročen limit zahlcení, "
+#~ "ignoruji"
+
+#~ msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+#~ msgstr ": Není dostupná platná lokální kopie avataru, ignoruji"
+
+#~ msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+#~ msgstr ": Žádná taková přezdívka v databázi, ignoruji změnu"
+
+#~ msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+#~ msgstr "Ignoruje se DCC %S požadavek od %Q [%Q@%Q] (%S %S)"
+
+#~ msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zpracovává se DCC %Q požadavek od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+
+#~ msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+#~ msgstr "Nelze zpracovat předchozí požadavek: Nelze načíst DCC modul (%s)"
+
+#~ msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+#~ msgstr "Nelze zpracovat předchozí požadavek: DCC modul je možná poškozen"
+
+#~ msgid "Channel operators"
+#~ msgstr "Operátoři kanálu"
+
+#~ msgid "Voiced users"
+#~ msgstr "Uživatelé s voice"
+
+#~ msgid "Half-operators"
+#~ msgstr "Polo-operátoři"
+
+#~ msgid "Ban masks"
+#~ msgstr "Ban masky"
+
+#~ msgid "Color free (no ANSI colors)"
+#~ msgstr "Bez barev (žádné ANSI barvy)"
+
+#~ msgid "Ban exception masks"
+#~ msgstr "Masky vyjímek banů"
+
+#~ msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+#~ msgstr "Masky vyjímek pozvání nebo zákaz /INVITE"
+
+#~ msgid "Secret"
+#~ msgstr "Tajný"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Soukromý"
+
+#~ msgid "Topic change restricted"
+#~ msgstr "Omezená změna téma"
+
+#~ msgid "Invite only"
+#~ msgstr "Jen na pozvání"
+
+#~ msgid "No external messages"
+#~ msgstr "Bez vnějších zpráv"
+
+#~ msgid "Anonymous or protected user"
+#~ msgstr "Anonymní nebo chráněný uživatel"
+
+#~ msgid "Quiet or channel owner"
+#~ msgstr "Tichý nebo vlastník kanálu"
+
+#~ msgid "Limited number of users"
+#~ msgstr "Limitovaný počet uživatelů"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Klíč"
+
+#~ msgid "Moderated"
+#~ msgstr "Moderovaný"
+
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Registrovaný"
+
+#~ msgid "Censor swear words"
+#~ msgstr "Cenzurovat nadávky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze mluvit a měnit přezdívku pokud nejste autentifikováni s NickServ"
+
+#~ msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
+#~ msgstr "Není možné měnit přezdívku pokud nejste autentifikováni s NickServ"
+
+#~ msgid "Only registered nicks can join"
+#~ msgstr "Pouze registrovaní mohou přijít"
+
+#~ msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+#~ msgstr "Není možné vykopnutí (dokud je U-Line)"
+
+#~ msgid "IRC-Op only channel"
+#~ msgstr "pouze IRC-Op kanál"
+
+#~ msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+#~ msgstr "Server/Síť/Tech kanál jen pro Adminy"
+
+#~ msgid "Forbid /KNOCK"
+#~ msgstr "Zakázat /KNOCK"
+
+#~ msgid "Redirect on channel full"
+#~ msgstr "Přesměrovat při plném kanále"
+
+#~ msgid "Forbid channel CTCPs"
+#~ msgstr "Zakázat kanálové CTCP"
+
+#~ msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uživatelé-operátoři NEBO Auditorium: /NAMES a /WHO zobrazí pouze operátory"
+
+#~ msgid "Unknown channel mode"
+#~ msgstr "Neznámý mód kanálu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more standard mode flags are missing in the server available "
+#~ "modes.\n"
+#~ "This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+#~ "server reply.\n"
+#~ "Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+#~ "Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is "
+#~ "available.\n"
+#~ "If you have strange problems, try changing the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeden nebo více standardních flagů módů chybí v dostupných serverových "
+#~ "módech.\n"
+#~ "To může být způsobeno ne RFC1459-kompatibilním IRC démonem nebo "
+#~ "poškozenou odezvou serveru.\n"
+#~ "Server umodes vypadají že jsou '%s' a módy kanálů vypadají že mohou být '%"
+#~ "s'.\n"
+#~ "Ignorujte tuto odezvu a předpokládejte, že základní módy budou fungovat.\n"
+#~ "Pokud budete mít nějaké problémy, zkuste změnit server."
+
+#~ msgid "Available user modes:"
+#~ msgstr "Dostupné módy uživatele:"
+
+#~ msgid "o: IRC operator (OPER)"
+#~ msgstr "o: IRC operátor (OPER)"
+
+#~ msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+#~ msgstr "O: Lokální IRC operátor (LOCOP)"
+
+#~ msgid "i: Invisible"
+#~ msgstr "i: Neviditelný"
+
+#~ msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+#~ msgstr "w: Příjemce WALLOPS zpráv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "r: User with restricted connection (or recipient for messages about "
+#~ "rejected bots)"
+#~ msgstr ""
+#~ "r: Uživatel s omezeným připojením (nebo příjemce zpráv o odmítnutých "
+#~ "botech)"
+
+#~ msgid "s: Recipient for server notices"
+#~ msgstr "s: Příjemce oznámení serveru"
+
+#~ msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+#~ msgstr "z: Příjemce pro oper wallop zprávy"
+
+#~ msgid "c: Recipient for cconn messages"
+#~ msgstr "c: Příjemce pro cconn zprávy"
+
+#~ msgid "k: Recipient for server kill messages"
+#~ msgstr "k: Příjemce pro kill zprávy serveru"
+
+#~ msgid "f: Recipient for full server notices"
+#~ msgstr "f: Příjemce pro plná oznámení serveru"
+
+#~ msgid "y: Spy :)"
+#~ msgstr "y: Špión :)"
+
+#~ msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+#~ msgstr "d: Skrytý 'DEBUG' flag"
+
+#~ msgid "n: Recipient for nick changes"
+#~ msgstr "n: Příjemce pro změny přezdívek"
+
+#~ msgid ": Unknown user mode"
+#~ msgstr ": Neznámý mód uživatele"
+
+#~ msgid "Available channel modes:"
+#~ msgstr "Dostupné módy kanálu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+#~ msgstr "Server %Q verze %S podporuje módy uživatelů '%S' a módy kanálů '%S'"
+
+#~ msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento server podporuje WATCH metodu seznamu oznamování, bude použita"
+
+#~ msgid "The current network is %Q"
+#~ msgstr "Současná síť je %Q"
+
+#~ msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+#~ msgstr "Tento server podporuje CODEPAGE příkaz, bude použit"
+
+#~ msgid "This server supports: %s"
+#~ msgstr "Tento server podporuje: %s"
+
+#~ msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Konec NAMES z \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+
+#~ msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "Jména v \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(neznámý)"
+
+#~ msgid "Channel topic is: %Q"
+#~ msgstr "Téma kanálu je: %Q"
+
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+#~ msgstr "Téma pro \r!c\r%Q\r je: %Q"
+
+#~ msgid "No channel topic is set"
+#~ msgstr "Nenastaveno téma"
+
+#~ msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Žádné téma nebylo nastaveno pro kanál \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Topic was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r on %Q"
+#~ msgstr "Téma nastavil \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r v %Q"
+
+#~ msgid "Topic was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "Téma nastavil \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r on %Q"
+#~ msgstr "Téma pro \r!c\r%Q\r nastavil \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r v %Q"
+
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "Téma pro \r!c\r%Q\r nastavil \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+#~ msgstr "Mód kanálu pro \r!c\r%Q\r je %s"
+
+#~ msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+#~ msgstr "Uživatelský mód \r!n\r%Q\r je %s"
+
+#~ msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Konec kánalu %Q pro \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "ban list"
+#~ msgstr "seznam banů"
+
+#~ msgid "invite list"
+#~ msgstr "seznam pozvání"
+
+#~ msgid "ban exception list"
+#~ msgstr "seznam vyjímek banů"
+
+#~ msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+#~ msgstr "%Q pro \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (nastavil %Q v %Q)"
+
+#~ msgid "Ban listing"
+#~ msgstr "Seznam banů"
+
+#~ msgid "Invite listing"
+#~ msgstr "Seznam pozvání"
+
+#~ msgid "Ban exception listing"
+#~ msgstr "Seznam vyjímek banů"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+#~ "cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal "
+#~ "name%c: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "WHO záznam pro %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cKanál%c: \r!c\r%Q\r, %"
+#~ "cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHopů%c: %d, %cFlagy%c: %Q, %cPryč%c: %Q, %"
+#~ "cSkutečné jméno%c: %Q"
+
+#~ msgid "End of WHO list for %Q"
+#~ msgstr "Konec WHO seznamu pro %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+#~ "nicknames..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Něco opravdu divného se děje: server odmítá všechny přihlašovací "
+#~ "přezdívky..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send "
+#~ "the nickname manually"
+#~ msgstr ""
+#~ "Server odmítá všechny přihlašovací přezdívky: musíte nastavit přezdívku "
+#~ "ručně"
+
+#~ msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+#~ msgstr "Nelze se přihlásit jako '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), zkouší se '%Q'..."
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c je pryč: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c je %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c skutečné jméno: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c byl %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c měl skutečné jméno: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c je v kanálech: %Q"
+
+#~ msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+#~ msgstr "Obdrženo poškozené RPL_WHOISIDLE, nelze spočítat dobu nečinnosti"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c nečinnost: %ud %uh %um %us"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c se připojil: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c užívá server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c byl autentifikován jako %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c info: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info z \r!s\r%Q\r"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info z \r!s\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Can't evaluate creation time"
+#~ msgstr "Nelze spočítat čas vytvoření"
+
+#~ msgid "Channel was created at %Q"
+#~ msgstr "Kanál byl vytvořen v %Q"
+
+#~ msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+#~ msgstr "Kanál \r!c\r%Q\r byl vytvořen v %Q"
+
+#~ msgid "USERHOST info: %Q"
+#~ msgstr "USERHOST info: %Q"
+
+#~ msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+#~ msgstr "Začátek seznamu kanálů: kanál, uživatelů, téma"
+
+#~ msgid "List: %Q"
+#~ msgstr "Seznam %Q"
+
+#~ msgid "End of LIST"
+#~ msgstr "Konec SEZNAMU"
+
+#~ msgid "Link: %Q"
+#~ msgstr "Link: %Q"
+
+#~ msgid "End of LINKS"
+#~ msgstr "Konec LINKS"
+
+#~ msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+#~ msgstr "[Opouštíte pryč stav po %ud %uh %um %us]: %Q"
+
+#~ msgid "[Leaving away status]: %Q"
+#~ msgstr "[Opouští pryč stav]: %Q"
+
+#~ msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Obnovena původní přezdívka (%Q)"
+
+#~ msgid "[Entering away status]: %Q"
+#~ msgstr "[Vstupujete do pryč stavu]: %Q"
+
+#~ msgid "Setting away nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Nastavena pryč přezdívka (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c info: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c info: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c používá kódovou stránku %Q: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] tě zve do kanálu \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c info: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+#~ msgstr "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+#~ msgstr "Žádné téma nebylo nastaveno pro kanál \r!c\r%Q\r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+#~ msgstr "Odešel jste z kanálu \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent to channel"
+#~ msgstr "Toto okno není kanál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+#~ msgstr "Aktualizace pryč stavu pro kanál %Q"
+
+#~ msgid "Your encoding is now %Q"
+#~ msgstr "Vaše kódování je nyní %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c používá kódovou stránku %Q: %Q"
+
+#~ msgid "Your user mode is %s"
+#~ msgstr "Váš uživatelský mód je %s"
+
+#~ msgid "Hostname resolution aborted"
+#~ msgstr "Zjištění hostitele přerušeno"
+
+#~ msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+#~ msgstr "Zkouší se %Q k %Q (%Q) na portu %u"
+
+#~ msgid "secure connection"
+#~ msgstr "zabezpečené spojení"
+
+#~ msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+#~ msgstr "Zkouší se 'bounce' na proxy %s na portu %u (protokol %s)"
+
+#~ msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+#~ msgstr "Použita cache proxy IP adresa (%s)"
+
+#~ msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+#~ msgstr "Nelze zjistit hostitel IRC proxy : Nelze spustit DNS slave"
+
+#~ msgid "Resuming direct server connection"
+#~ msgstr "Obnovuje se přímé spojení se serverem"
+
+#~ msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+#~ msgstr "Zjišťuje se hostitel proxy (%s)..."
+
+#~ msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+#~ msgstr "Nelze nalézt IP adresu proxy: %Q"
+
+#~ msgid "Proxy hostname resolved to %s"
+#~ msgstr "Proxy hostitel zjištěn jako %s"
+
+#~ msgid "Proxy %s has a nickname: %s"
+#~ msgstr "Proxy %s má přezdívku: %s"
+
+#~ msgid "Using cached server IP address (%s)"
+#~ msgstr "Použita cache IP adresa serveru (%s)"
+
+#~ msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+#~ msgstr "Nelze zjistit hostitele serveru: Nelze spustit DNS slave"
+
+#~ msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+#~ msgstr "Zjišťuje se hostitel serveru (%s)..."
+
+#~ msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+#~ msgstr "Nelze nalézt IP adresu serveru: %Q"
+
+#~ msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %s"
+#~ msgstr "Pokud je tento server IPv6, zkuste /server -i %s"
+
+#~ msgid "Server hostname resolved to %s"
+#~ msgstr "Server hostitel zjištěn jako %s"
+
+#~ msgid "Real hostname for %s is %s"
+#~ msgstr "Skutečný hostitel pro %s je %s"
+
+#~ msgid "Server %s has a nickname: %s"
+#~ msgstr "Server %s měl přezdívku: %s"
+
+#~ msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+#~ msgstr "Zadaná vázací adresa (%Q) je neplatná"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+#~ "might be down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadaná vázací adresa (%Q) je neplatná (rozhraní na které odkazuje je "
+#~ "nejspíš vypnuté)"
+
+#~ msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+#~ msgstr "Systémová IPv6 vázací adresa (%s) je neplatná"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it "
+#~ "refers to might be down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Systémová IPv6 vázací adresa (%s) je neplatná (rozhraní na které ukazuje "
+#~ "může být vypnuté)"
+
+#~ msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+#~ msgstr "Systémová IPv4 vázací adresa (%s) je neplatná"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it "
+#~ "refers to might be down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Systémová IPv4 vázací adresa (%s) je neplatná (rozhraní na které ukazuje "
+#~ "může být vypnuté)"
+
+#~ msgid "Configure Servers..."
+#~ msgstr "Konfigurovat servery..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+#~ msgstr "Umožní konfigurovat servery a případně se poté připojit"
+
+#~ msgid "Manage Addons..."
+#~ msgstr "Spravovat rozšíření..."
+
+#~ msgid "Allows you to manage the script-based addons"
+#~ msgstr "Umožňuje správu skriptových rozšíření"
+
+#~ msgid "Configure Registered Users..."
+#~ msgstr "Konfigurovat Registrované uživatele..."
+
+#~ msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+#~ msgstr "Zobrazí dialog pro úpravy záznamů registrovaných uživatelů"
+
+#~ msgid "Configure Identity..."
+#~ msgstr "Konfigurovat identitu..."
+
+#~ msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+#~ msgstr "Umožňuje nastavit přezdívku, uživatelské jméno, avatar atd..."
+
+#~ msgid "Show SocketSpy..."
+#~ msgstr "Zobrazit Soket špióna..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+#~ msgstr "Zobrazí okno, které umožní monitorovat soketový provoz"
+
+#~ msgid "Get Network Links"
+#~ msgstr "Zjistit Linky sítě"
+
+#~ msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+#~ msgstr "Zobrazí okno, které umožní zjistit linky sítě"
+
+#~ msgid "Get Channel List"
+#~ msgstr "Stáhnout seznam kanálů"
+
+#~ msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+#~ msgstr "Zobrazí okno, které umožní procházení seznamem kanálů sítě"
+
+#~ msgid "Configure KVIrc..."
+#~ msgstr "Konfigurovat KVIrc..."
+
+#~ msgid "Shows the general options dialog"
+#~ msgstr "Zobrazí dialog hlavních předvoleb"
+
+#~ msgid "Customize Toolbars..."
+#~ msgstr "Upravit nástrojové lišty..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+#~ msgstr "Zobrazí okno, které umožní úpravy nástrojových lišt skriptu"
+
+#~ msgid "Join Channels..."
+#~ msgstr "Přijít do kanálů..."
+
+#~ msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+#~ msgstr "Zobrazí dialog, který umožňuje příchod do kanálů"
+
+#~ msgid "Edit Actions..."
+#~ msgstr "Upravit Akce..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing actions"
+#~ msgstr "Zobrazí okno umožňující úpravy akcí"
+
+#~ msgid "Edit Aliases..."
+#~ msgstr "Upravit Aliasy..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+#~ msgstr "Zobrazí okno pro úpravy aliasů"
+
+#~ msgid "Edit Events..."
+#~ msgstr "Upravit Události..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing script events"
+#~ msgstr "Zobrazí okno pro úpravy událostí pro skripty"
+
+#~ msgid "Edit Popups..."
+#~ msgstr "Upravit Popupy..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+#~ msgstr "Zobrazí okno, které umožní úpravy vyskakovacích (popup) menu"
+
+#~ msgid "Edit Raw Events..."
+#~ msgstr "Upravit Raw události..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+#~ msgstr "Zobrazí okno, které umžní úpravy událostí raw ve skriptech"
+
+#~ msgid "New Script Tester"
+#~ msgstr "Tester nového skriptu"
+
+#~ msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+#~ msgstr "Vytvoří vestavěný editor pro dlouhé skripty"
+
+#~ msgid "Execute Script..."
+#~ msgstr "Spustit skript..."
+
+#~ msgid "Allows executing a KVS script from file"
+#~ msgstr "Umožní spouštění KVS skriptu ze souboru"
+
+#~ msgid "Help Index"
+#~ msgstr "Obsah Nápovědy"
+
+#~ msgid "Shows the documentation index"
+#~ msgstr "Zobrazí obsah nápovědy a dokumentace"
+
+#~ msgid "Subscribe to the Mailing List"
+#~ msgstr "Přihlásit se do Mailing listu"
+
+#~ msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+#~ msgstr "Dovolí přihlášení se do mailing listu KVIrc"
+
+#~ msgid "KVIrc WWW"
+#~ msgstr "KVIrc WWW"
+
+#~ msgid "Opens the KVIrc homepage"
+#~ msgstr "Otevře Domovskou stránku KVIrc"
+
+#~ msgid "Cascade windows"
+#~ msgstr "Okna přes sebe"
+
+#~ msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+#~ msgstr "Uspořádá MDI okna maximalizovaně přes sebe"
+
+#~ msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+#~ msgstr "Uspořádá okna podle zvolené metody vedle sebe"
+
+#~ msgid "Minimize all windows"
+#~ msgstr "Minimalizovat všechna okna"
+
+#~ msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+#~ msgstr "Minimalizuje všechny viditelné MDI okna"
+
+#~ msgid "New IRC Context"
+#~ msgstr "Nový IRC kontext"
+
+#~ msgid "Creates a new IRC context console"
+#~ msgstr "Vytvoří konzoli nového IRC kontextu"
+
+#~ msgid "Quit KVIrc"
+#~ msgstr "Ukončit KVIrc"
+
+#~ msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+#~ msgstr "Ukončí KVIrc uzavřením všech současných spojení"
+
+#~ msgid "IRC Context Display"
+#~ msgstr "IRC Kontext zobrazení"
+
+#~ msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+#~ msgstr "Zobrazí malou obrazovku s informacemi IRC kontextu"
+
+#~ msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+#~ msgstr "Chová se jako oddělovač položek: neprovádí žádnou akci"
+
+#~ msgid "Connect/Disconnect"
+#~ msgstr "Spojení/Odpojení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+#~ msgstr "Umožní připojení k serveru nebo zrušení současného spojení"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Připojit"
+
+#~ msgid "Abort Connection"
+#~ msgstr "Přerušit spojení"
+
+#~ msgid "Join Channel"
+#~ msgstr "Přijít do kanálu"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+#~ msgstr "Zobrazí dialog, který umožňuje rychlý příchod do kanálů"
+
+#~ msgid "Change Nickname"
+#~ msgstr "Změnit přezdívku"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+#~ msgstr "Zobrazí dialog, který umožňuje ryhlou změnu přezdívky"
+
+#~ msgid "Connect To"
+#~ msgstr "Připojit k"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+#~ msgstr "Zobrazí dialog, který umožňuje ryhlé připojení k serveru"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+#~ msgstr "Zobrazí dialog, který umožňuje ryhlou změnu uživatelských módů"
+
+#~ msgid "Server Notices (+s)"
+#~ msgstr "Oznámení serveru (+s)"
+
+#~ msgid "Away/Back"
+#~ msgstr "Pryč/Návrat"
+
+#~ msgid "Allows entering and leaving away state"
+#~ msgstr "Umožní vstup a opuštění pryč módu"
+
+#~ msgid "Enter Away Mode"
+#~ msgstr "Vstoupit do Pryč módu"
+
+#~ msgid "Leave Away Mode"
+#~ msgstr "Opustit Pryč mód"
+
+#~ msgid "Irc Tools"
+#~ msgstr "IRC Nástroje"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+#~ msgstr "Zobrazit popup menu s IRC nástroji"
+
+#~ msgid "Irc Actions"
+#~ msgstr "IRC Akce"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+#~ msgstr "Zobrazit popup menu s IRC akcemi"
+
+#~ msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+#~ msgstr "Selhalo nastavení kódování na %Q: mapování není dostupné."
+
+#~ msgid "Changed text encoding to %Q"
+#~ msgstr "Kódování textu změněno na %Q"
+
+#~ msgid "Connection to server established"
+#~ msgstr "Spojení se serverem navázáno"
+
+#~ msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+#~ msgstr "[LINK UPOZORNĚNÍ]: Soket zpráva byla oříznuta na 512 bajtů."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use "
+#~ "it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Server vypadá, že podporuje WATCH metodu oznamování, zkusí se použít"
+
+#~ msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze zjistit adresu lokálního hostitete, bude použita adresa zadaná "
+#~ "uživatelem (%Q)"
+
+#~ msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+#~ msgstr "Nelze zjistit adresu lokálního hostitele, použita výchozí 127.0.0.1"
+
+#~ msgid "Local host address is %Q"
+#~ msgstr "Adresa lokálního hostitele je %Q"
+
+#~ msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+#~ msgstr "Server vypadá, že změnil názor na lokálního hostitele"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is "
+#~ "happening on the IRC server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buď používáte poškozený bouncer nebo se stalo něco divného na IRC serveru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the "
+#~ "hostname but I'll ignore the IP address change"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tady je váš \"broken bouncer hack\": Server změnil hostitele, ale "
+#~ "ignoruje změnu IP adresy"
+
+#~ msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+#~ msgstr "Lokální IP adresa, jak ji vidí IRC server, je %Q"
+
+#~ msgid "Can't start the DNS slave thread"
+#~ msgstr "Nelze spustit DNS slave vlákno"
+
+#~ msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze zjistit jméno lokálního hostitele, tak jak jej vidí IRC server: %Q"
+
+#~ msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zjišťuje se jméno lokálního hostitele, tak jak jej vidí IRC server (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+#~ "previously resolved %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze zjistit jméno lokálního hostitele, tak jak jej vidí IRC server: %Q"
+
+#~ msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %s"
+#~ msgstr "Jméno lokálního hostitele, tak jak jej vidí IRC server, je %s"
+
+#~ msgid "Using server specific username (%Q)"
+#~ msgstr "Použito uživatelské jméno pro tento server (%Q)"
+
+#~ msgid "Using network specific username (%Q)"
+#~ msgstr "Použito uživatelské jméno pro tuto síť (%Q)"
+
+#~ msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Použita přezdívka pro tento server (%Q)"
+
+#~ msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Použita přezdívka pro tuto síť (%Q)"
+
+#~ msgid "Using server specific real name (%Q)"
+#~ msgstr "Použito skutečné jméno pro tento server (%Q)"
+
+#~ msgid "Using network specific real name (%Q)"
+#~ msgstr "Použito skutečné jméno pro tuto síť (%Q)"
+
+#~ msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+#~ msgstr "Přihlášení jako %Q!%Q :%Q"
+
+#~ msgid "Sending %s as password"
+#~ msgstr "Posílá se %s jako heslo"
+
+#~ msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+#~ msgstr "Spouští se příkazy naplánované \"po připojení\" pro síť"
+
+#~ msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+#~ msgstr "Spouští se příkazy naplánované \"po připojení\" pro server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+#~ msgstr "Server odmítl vaši přezdívku (%s) a pojmenoval vás namísto toho %s"
+
+#~ msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+#~ msgstr "Přihlašovací operace hotovy, veselé ircování!"
+
+#~ msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+#~ msgstr "Spouští se naplánované příkazy \"při přihlašování\" pro síť"
+
+#~ msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+#~ msgstr "Spouští se naplánované příkazy \"při přihlašování\" pro server"
+
+#~ msgid "Setting configured user mode"
+#~ msgstr "Nastavení uživatelského módu"
+
+#~ msgid "Auto-joining network specific channels"
+#~ msgstr "Auto-příchod do kanálů pro tuto síť"
+
+#~ msgid "Auto-joining server specific channels"
+#~ msgstr "Auto-příchod do kanálů pro tento server"
+
+#~ msgid "Updating away state for channel %Q"
+#~ msgstr "Aktualizace pryč stavu pro kanál %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+#~ "I have been looking for the %s library but I haven't been able to load "
+#~ "it\n"
+#~ "due to the following error: \"%s\"\n"
+#~ "Aborting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oops...vypadá to, že nemůžu načíst moduly v tomto systému.\n"
+#~ "Hledám %s knihovnu, ale nemůžu ji načíst\n"
+#~ "kvůli následující chybě: \"%s\"\n"
+#~ "Přerušuji."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+#~ "The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+#~ "Aborting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oops...to vypadá, že máte poškozenou distribuci.\n"
+#~ "Setup modul neexportuje funkci \"setup_begin\".\n"
+#~ "Přerušuji!"
+
+#~ msgid "Setup aborted"
+#~ msgstr "Nastavení přerušeno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+#~ "The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+#~ "Trying to continue anyway..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oops...to vypadá, že máte poškozenou distribuci.\n"
+#~ "Setup modul neexportuje funkci \"setup_finish\".\n"
+#~ "Zkouším pokračovat i tak..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed writing the kvirc home directory path to %Q.\n"
+#~ "You will need to do it manually , otherwise KVirc will restart with\n"
+#~ "the setup!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze zapisovat domovský adresář kvirc do %s.\n"
+#~ "Musíte to udělat ručně , jinak KVirc bude restartovat\n"
+#~ "setup!"
+
+#~ msgid "Normal text"
+#~ msgstr "Normální text"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Výběr"
+
+#~ msgid "Highlighted text"
+#~ msgstr "Zvýrazněný text"
+
+#~ msgid "URL foreground"
+#~ msgstr "URL popředí"
+
+#~ msgid "Link overlay foreground"
+#~ msgstr "Překrývání popředí linku"
+
+#~ msgid "Parser error"
+#~ msgstr "Parser chyba"
+
+#~ msgid "Parser warning"
+#~ msgstr "Parser upozornění"
+
+#~ msgid "Host lookup result"
+#~ msgstr "Výsledek zjištění hostitele"
+
+#~ msgid "Socket message"
+#~ msgstr "Soket zpráva"
+
+#~ msgid "Socket warning"
+#~ msgstr "Soket varování"
+
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "Soket chyba"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "Systémová chyba"
+
+#~ msgid "Raw data to server"
+#~ msgstr "Raw data k serveru"
+
+#~ msgid "Connection status"
+#~ msgstr "Stav spojení"
+
+#~ msgid "System warning"
+#~ msgstr "Varování systému"
+
+#~ msgid "System message"
+#~ msgstr "Systémová zpráva"
+
+#~ msgid "Unhandled server reply"
+#~ msgstr "Neobsloužená odezva serveru"
+
+#~ msgid "Server information"
+#~ msgstr "Informace serveru"
+
+#~ msgid "Server Message of the Day"
+#~ msgstr "Zpráva dne serveru"
+
+#~ msgid "Server ping"
+#~ msgstr "Serverový ping"
+
+#~ msgid "Join message"
+#~ msgstr "Příchodová zpráva"
+
+#~ msgid "Unrecognized/broken message"
+#~ msgstr "Neočekávaná/poškozená zpráva"
+
+#~ msgid "Topic message"
+#~ msgstr "Téma"
+
+#~ msgid "Own private message"
+#~ msgstr "Vlastní soukromá zpráva"
+
+#~ msgid "Channel private message"
+#~ msgstr "Soukromá zpráva v kanále"
+
+#~ msgid "Query private message"
+#~ msgstr "Soukromá zpráva na query"
+
+#~ msgid "CTCP reply"
+#~ msgstr "CTCP odezva"
+
+#~ msgid "CTCP request replied"
+#~ msgstr "CTCP požadavek zodpovězen"
+
+#~ msgid "CTCP request ignored"
+#~ msgstr "CTCP požadavek ignorován"
+
+#~ msgid "CTCP request flood warning"
+#~ msgstr "Upozornění CTCP zahlcení"
+
+#~ msgid "CTCP request unknown"
+#~ msgstr "Neznámý CTCP požadavek"
+
+#~ msgid "User action"
+#~ msgstr "Uživatelské akce"
+
+#~ msgid "Avatar change"
+#~ msgstr "Změna avataru"
+
+#~ msgid "Split message"
+#~ msgstr "Split zpráva"
+
+#~ msgid "Quit on netsplit message"
+#~ msgstr "Opouštěcí zpráva při netsplitu"
+
+#~ msgid "Nick changes"
+#~ msgstr "Změny přezdívek"
+
+#~ msgid "+o mode change"
+#~ msgstr "+o změna módu"
+
+#~ msgid "-o mode change"
+#~ msgstr "-o změna módu"
+
+#~ msgid "+v mode change"
+#~ msgstr "+v změna módu"
+
+#~ msgid "-v mode change"
+#~ msgstr "-v změna módu"
+
+#~ msgid "Multiple user mode change"
+#~ msgstr "Hromadná změna módu"
+
+#~ msgid "Channel key change"
+#~ msgstr "Změna klíče kanálu"
+
+#~ msgid "Channel limit change"
+#~ msgstr "Změna limitu kanálu"
+
+#~ msgid "+b mode change"
+#~ msgstr "+b změna módu"
+
+#~ msgid "-b mode change"
+#~ msgstr "-b změna módu"
+
+#~ msgid "+e mode change"
+#~ msgstr "+e změna módu"
+
+#~ msgid "-e mode change"
+#~ msgstr "-e změna módu"
+
+#~ msgid "+I mode change"
+#~ msgstr "+l změna módu"
+
+#~ msgid "-I mode change"
+#~ msgstr "-l změna módu"
+
+#~ msgid "Multiple channel mode change"
+#~ msgstr "Hromadná změna módu kanálu"
+
+#~ msgid "Who reply"
+#~ msgstr "Odpověď who"
+
+#~ msgid "DCC request"
+#~ msgstr "DCC požadavek"
+
+#~ msgid "DCC message"
+#~ msgstr "DCC zpráva"
+
+#~ msgid "DCC error"
+#~ msgstr "DCC chyba"
+
+#~ msgid "Nickname problem"
+#~ msgstr "Problém přezdívky"
+
+#~ msgid "Whois user reply"
+#~ msgstr "Whois odpověď"
+
+#~ msgid "Whois channels reply"
+#~ msgstr "Whois odpověď kanálů"
+
+#~ msgid "Whois idle reply"
+#~ msgstr "Whois idle odezva"
+
+#~ msgid "Whois server reply"
+#~ msgstr "Whois server odezva"
+
+#~ msgid "Whois other reply"
+#~ msgstr "Whois ostatní odezva"
+
+#~ msgid "Channel creation time reply"
+#~ msgstr "Odezva času vytvoření kanálu"
+
+#~ msgid "Notify list joins"
+#~ msgstr "Oznamovat příchody"
+
+#~ msgid "Notify list leaves"
+#~ msgstr "Oznamovat odchody"
+
+#~ msgid "Own encrypted private message"
+#~ msgstr "Vlastní šifrovaná soukromá zpráva"
+
+#~ msgid "Channel encrypted private message"
+#~ msgstr "Šifrovaná zpráva kanálu"
+
+#~ msgid "Query encrypted private message"
+#~ msgstr "Šifrovaná osobní zpráva na query"
+
+#~ msgid "DCC chat message"
+#~ msgstr "DCC chat zpráva"
+
+#~ msgid "Encrypted DCC chat message"
+#~ msgstr "Šifrovaná DCC chat zpráva"
+
+#~ msgid "Login operations completed"
+#~ msgstr "Přihlašovací operace dokončeny"
+
+#~ msgid "Kick action"
+#~ msgstr "Vykopnutí"
+
+#~ msgid "Links reply"
+#~ msgstr "Odezva linků"
+
+#~ msgid "Spam report"
+#~ msgstr "Hlášení spamu"
+
+#~ msgid "ICQ message"
+#~ msgstr "ICQ zpráva"
+
+#~ msgid "ICQ user-message"
+#~ msgstr "ICQ zpráva uživatele"
+
+#~ msgid "Outgoing ICQ user-message"
+#~ msgstr "Odchozí ICQ zpráva uživatele"
+
+#~ msgid "Channel notice"
+#~ msgstr "Kanálové oznámení"
+
+#~ msgid "Encrypted channel notice"
+#~ msgstr "Šifrované oznámení kanálu"
+
+#~ msgid "Query notice"
+#~ msgstr "Query oznámení"
+
+#~ msgid "Encrypted query notice"
+#~ msgstr "Šifrované query oznámení"
+
+#~ msgid "Server notice"
+#~ msgstr "Oznámení serveru"
+
+#~ msgid "Halfop mode change"
+#~ msgstr "Změna módu na poloop"
+
+#~ msgid "Unknown CTCP reply"
+#~ msgstr "Neznámá CTCP odezva"
+
+#~ msgid "NickServ message"
+#~ msgstr "NickServ zpráva"
+
+#~ msgid "ChanServ message"
+#~ msgstr "ChanServ zpráva"
+
+#~ msgid "Away message"
+#~ msgstr "Pryč zpráva"
+
+#~ msgid "Ident message"
+#~ msgstr "Ident zpráva"
+
+#~ msgid "Channel list message"
+#~ msgstr "Zpráva seznamu kanálů"
+
+#~ msgid "Half-deop mode change"
+#~ msgstr "Změna módu na polodeop"
+
+#~ msgid "Invite message"
+#~ msgstr "Pozývací zpráva"
+
+#~ msgid "Multimedia message"
+#~ msgstr "Multimediální zpráva"
+
+#~ msgid "Query trace message"
+#~ msgstr "Query sledovací zpráva"
+
+#~ msgid "Wallops message"
+#~ msgstr "Wallops zpráva"
+
+#~ msgid "Join error message"
+#~ msgstr "Připojit zprávu o chybě"
+
+#~ msgid "Broadcast private message"
+#~ msgstr "Vysílat soukromou zprávu"
+
+#~ msgid "Broadcast notice"
+#~ msgstr "Vysílat oznámení"
+
+#~ msgid "Am kicked"
+#~ msgstr "Jsem vykopnut"
+
+#~ msgid "Am op'd"
+#~ msgstr "Jsem opnut"
+
+#~ msgid "Am voiced"
+#~ msgstr "Dostal jsem voice"
+
+#~ msgid "Am deop'd"
+#~ msgstr "Jsem deopnut"
+
+#~ msgid "Am devoiced"
+#~ msgstr "Sebrali mi voice"
+
+#~ msgid "Am halfop'd"
+#~ msgstr "Jsem polopován"
+
+#~ msgid "Am de-halfop'd"
+#~ msgstr "Jsem polodeopován"
+
+#~ msgid "Ban matching my mask"
+#~ msgstr "Ban na moji masku"
+
+#~ msgid "Unban matching my mask"
+#~ msgstr "Ban na mojí masku odstraněn"
+
+#~ msgid "Ban exception matching my mask"
+#~ msgstr "Ban s výjimkou na mojí masku"
+
+#~ msgid "Ban unexception matching my mask"
+#~ msgstr "Ban s výjimkou na mojí masku odstraněn"
+
+#~ msgid "Invite exception matching my mask"
+#~ msgstr "Pozvánka s výjimkou na mojí masku"
+
+#~ msgid "Invite unexception matching my mask"
+#~ msgstr "Pozvánka bez výjimky na mojí masku"
+
+#~ msgid "Ignored user message"
+#~ msgstr "Ingorovaná zpráva uživatele"
+
+#~ msgid "Server statistics"
+#~ msgstr "Statistiky serveru"
+
+#~ msgid "SSL message"
+#~ msgstr "SSL zpráva"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Hledat"
+
+#~ msgid "Generic success"
+#~ msgstr "Obecný úspěch"
+
+#~ msgid "Generic status"
+#~ msgstr "Obecný stav"
+
+#~ msgid "Generic verbose message"
+#~ msgstr "Obecná podrobná zpráva"
+
+#~ msgid "Generic warning"
+#~ msgstr "Obecné upozornění"
+
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "Obecná chyba"
+
+#~ msgid "Generic critical error"
+#~ msgstr "Obecná kritická chyba"
+
+#~ msgid "Chan admin status set"
+#~ msgstr "Nastaven stav admin kanál"
+
+#~ msgid "Chan admin status unset"
+#~ msgstr "Zrušen stav admin kanál"
+
+#~ msgid "Own chan admin status set"
+#~ msgstr "Nastaven admin stav vlastního kanálu"
+
+#~ msgid "Own chan admin status unset"
+#~ msgstr "Zrušen admin stav vlastního kanálu"
+
+#~ msgid "Userop mode change"
+#~ msgstr "Změna uživatel-op módu"
+
+#~ msgid "User-deop mode change"
+#~ msgstr "Změna uživatel-deop módu"
+
+#~ msgid "Am userop'd"
+#~ msgstr "Jsem uživatel-opnut"
+
+#~ msgid "Am de-userop'd"
+#~ msgstr "Jsem uživatel-deopnut"
+
+#~ msgid "Verbose/Debug"
+#~ msgstr "Upovídaný/Ladění"
+
+#~ msgid "Chan owner status set"
+#~ msgstr "Nastaven stav vlastník kanálu"
+
+#~ msgid "Chan owner status unset"
+#~ msgstr "Zrušen stav vlastník kanálu"
+
+#~ msgid "Own chan owner status set"
+#~ msgstr "Nastaven stav vlastníka vlastního kanálu"
+
+#~ msgid "Own chan owner status unset"
+#~ msgstr "Zrušen stav vlastníka vlastního kanálu"
+
+#~ msgid "Server error"
+#~ msgstr "Serverová chyba"
+
+#~ msgid "Boolean options (1/0)"
+#~ msgstr "Booleovské možnosti (1/0)"
+
+#~ msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+#~ msgstr "Možnosti obdélníku (x,y,šířka,výška)"
+
+#~ msgid "String options (string value)"
+#~ msgstr "Možnosti řetězce (hodnota řetězce)"
+
+#~ msgid "Color options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "Barevné možnosti (#RRGGBB)"
+
+#~ msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "Mirc barvy možnosti (#RRGGBB)"
+
+#~ msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "Irc kontext barevné možnosti (#RRGGBB)"
+
+#~ msgid "Pixmap options (image path)"
+#~ msgstr "Možnosti obrázku (umístění obrázku)"
+
+#~ msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+#~ msgstr "Volby bezznaménkových integerů (bezznaménková integerová konstanta)"
+
+#~ msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Možnosti Fontu (rodina,velikost,styl,kódování,tloušťka,flagy (biusf))"
+
+#~ msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+#~ msgstr "Barevné možnosti zprávy (obrázek_id,popředí,pozadí,logFlag (0/1))"
+
+#~ msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+#~ msgstr "Možnosti seznamu řetězce (čárkami oddělený seznam řetězců)"
+
+#~ msgid "Icon Table"
+#~ msgstr "Tabulka ikon"
+
+#~ msgid "%Q is on IRC"
+#~ msgstr "%Q je na IRC"
+
+#~ msgid "%Q has left IRC"
+#~ msgstr "%Q opustil IRC"
+
+#~ msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+#~ msgstr "Seznam Oznamování: Nevybráni uživatelé pro kontrolu, konec"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+#~ "reasonable (15 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam Oznamování: Prodleva (%d sek) je příliš krátká, nastavuji na něco "
+#~ "více přijatelného (15 sek)"
+
+#~ msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+#~ msgstr "Seznam Oznamování: Seznam je prázdný, konec"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+#~ "more reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam Oznamování: ISON prodleva (%d sek) je příliš krátká, nastavuji na "
+#~ "něco více přijatelného (5 sek)"
+
+#~ msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+#~ msgstr "Seznam Oznamování: Kontroluje se: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+#~ "now...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam Oznamování: Hej! Použili jste ISON bez mého vědomí? (Asi budu teď "
+#~ "zklamaný...)"
+
+#~ msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+#~ msgstr "registrační maska změněna, nebo přezdívku používá ještě někdo jiný"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q"
+#~ "\r] does not match (registration mask does not match, or nickname is "
+#~ "being used by someone else)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam Oznamování:: \r!n\r%Q\r vypadá jako online, ale maska [%Q@\r!h\r%Q"
+#~ "\r] nesouhlasí (registrační maska nesouhlasí, nebo přezdívku používá "
+#~ "ještě někdo jiný)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+#~ "(restarting)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam Oznamování: Neočekáváná nekonzistence, databáze registrovaných "
+#~ "uživatelů upravována? (restartuji)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the "
+#~ "registered user DB"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam Oznamování: Neočekávaná nekonzistence, očekáván \r!n\r%Q\r v "
+#~ "databázi registrovaných uživatelů"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+#~ "more reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam Oznamování: USERHOST prodleva (%d sek) je příliš krátká, nastavuje "
+#~ "se na něco více přijatelného (5 sek)"
+
+#~ msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam Oznamování: Neočekávaná nekonzistence, seznam userhost je prázdný!"
+
+#~ msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+#~ msgstr "Seznam Oznamování: Kontroluje se userhost: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be "
+#~ "confused now...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam Oznamování:: Hej! Použili jste USERHOST bez mého vědomí? (Asi budu "
+#~ "teď zklamaný...)"
+
+#~ msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+#~ msgstr "Seznam Oznamování: Poškozená USERHOST odezva od serveru? (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST "
+#~ "reply was received, will recheck in the next loop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam Oznamovánít: \r!n\r%Q\r vypadá jako offline ještě před obdrženou "
+#~ "USERHOST odezvou, zkusíme zkontrolovat v další smyčce"
+
+#~ msgid "No users in the notify list"
+#~ msgstr "Žádní uživatelé nejsou v seznamu oznamování"
+
+#~ msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+#~ msgstr "Seznam Oznamování: Kontroluje se: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+#~ "reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam Oznamování: Prodleva (%d sek) je příliš krátká, nastavuji na něco "
+#~ "více přijatelnějšího (5 sek)"
+
+#~ msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+#~ msgstr "Seznam Oznamování: Přidány watch záznamy pro %Q"
+
+#~ msgid "watch entry listing requested by user"
+#~ msgstr "seznam watch požadován uživatelem"
+
+#~ msgid "possible watch list desync"
+#~ msgstr "možná desynchronizace watch seznamu"
+
+#~ msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+#~ msgstr "registrační maska změněna nebo desynchronizace s watch službou"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q"
+#~ "\r] does not match (watch: registration mask does not match, or nickname "
+#~ "is being used by someone else)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam Oznamování: \r!n\r%Q\r vypadá, že je online, ale maska [%Q@\r!h\r%Q"
+#~ "\r] nesouhlasí (watch: registrační maska nesouhlasí, nebo přezdívku "
+#~ "používá ještě někdo jiný)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+#~ "(watch: restarting)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam Oznamování: Neočekávaná nekonzistence, databáze registrovaných "
+#~ "uživatelů modifikována? (watch: restartuji)"
+
+#~ msgid "watch entry added by user"
+#~ msgstr "watch záznam přidaný uživatelem"
+
+#~ msgid "removed from watch list"
+#~ msgstr "odebrán z watch seznamu"
+
+#~ msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "Seznam Oznamování: Zastaven watch pro \r!n\r%Q\r"
+
+#~ msgid "watch"
+#~ msgstr "watch"
+
+#~ msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+#~ msgstr "Seznam oznamování: \r!n\r%Q\r je offline (watch)"
+
+#~ msgid "unmatched watch list entry"
+#~ msgstr "neexistující záznam watch seznamu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "commandline"
+#~ msgstr "Nebyl určen příkazový řádek"
+
+#~ msgid "[SSL]: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Šifra: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Verze: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+#~ msgstr "[SSL]: Bitů: %c%d (%d použito)"
+
+#~ msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+#~ msgstr "[SSL]: Verze: %c%d"
+
+#~ msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+#~ msgstr "[SSL]: Sériové číslo: %c%d"
+
+#~ msgid "[SSL]: Subject:"
+#~ msgstr "[SSL]: Subjekt:"
+
+#~ msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Obecné jméno: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Organizace: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Organizační jednotka: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Země: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Stát nebo provincie: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Lokace: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Issuer:"
+#~ msgstr "[SSL]: Poskytovatel:"
+
+#~ msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+#~ msgstr "[SSL]: Veřejný klíč: %c%s (%d bitů)"
+
+#~ msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Typ signatury: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Signatura obsahuje: %c%s"
+
+#~ msgid "Peer X509 certificate"
+#~ msgstr "X509 ceritifikát"
+
+#~ msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+#~ msgstr "[SSL]: Druhá strana nedodala certifikát"
+
+#~ msgid "Current transmission cipher"
+#~ msgstr "Současná přenosová šifra"
+
+#~ msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+#~ msgstr "[SSL]: Nelze zjistit informace o šifře"
+
+#~ msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+#~ msgstr "[%s]: [SSL]: Použit soubor certifikátu %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate "
+#~ "file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s]: [SSL CHYBA]: Chyba I/O při pokusu použít soubor certifikátu %s"
+
+#~ msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+#~ msgstr "[%s]: [SSL CHYBA]: %s"
+
+#~ msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+#~ msgstr "[%s]: [SSL]: Použit soubor privátního klíče %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key "
+#~ "file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s]: [SSL CHYBA]: Chyba I/O při pokusu použít soubor privátního klíče %s"
+
+#~ msgid "Ops... for some reason the link object has been destroyed"
+#~ msgstr "Oops... z nějakého důvodu byl linkovaný objekt zničen"
+
+#~ msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+#~ msgstr "Použit filtrovaný IRC protokol: Link filtr je \"%Q\""
+
+#~ msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+#~ msgstr "Selhalo nastavení filtrované linky \"%Q\", zkusí se obyčejné IRC"
+
+#~ msgid "Failed to start the connection: %Q"
+#~ msgstr "Selhalo navázání spojení: %Q"
+
+#~ msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+#~ msgstr "Kontaktuje se %Q %s (%s) na portu %u"
+
+#~ msgid "proxy host"
+#~ msgstr "proxy hostitel"
+
+#~ msgid "IRC server"
+#~ msgstr "IRC server"
+
+#~ msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "Nízkoúrovňové přenosové spojení navázáno [%s (%s:%u)]"
+
+#~ msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+#~ msgstr "Zahajuji SSL komunikaci"
+
+#~ msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "%Q navázáno [%s (%s:%u)]"
+
+#~ msgid "Secure proxy connection"
+#~ msgstr "Zabezpečené proxy spojení"
+
+#~ msgid "Proxy connection"
+#~ msgstr "Proxy spojení"
+
+#~ msgid "Negotiating relay information"
+#~ msgstr "Vyjednávájí se přenosové informace"
+
+#~ msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Zaslán požadavek spojení, čeká se na potvrzení"
+
+#~ msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Poslána data cílového hostitele, čeká se na potvrzení"
+
+#~ msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Poslán požadavek auth metody, čeká se na potvrzení"
+
+#~ msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Posláno užívatelské jméno a heslo, čeká se na potvrzení"
+
+#~ msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+#~ msgstr "Poslán požadavek spojení, čeká se na \"HTTP 200\" potvrzení"
+
+#~ msgid "[SSL]: %Q"
+#~ msgstr "[SSL]: %Q"
+
+#~ msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "[SSL CHYBA]: %Q"
+
+#~ msgid "[PROXY]: %Q"
+#~ msgstr "[PROXY]: %Q"
+
+#~ msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "[PROXY CHYBA]: %Q"
+
+#~ msgid "[SOCKET]: %Q"
+#~ msgstr "[SOKET]: %Q"
+
+#~ msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "[SOKET CHYBA]: %Q"
+
+#~ msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+#~ msgstr "[SOKET UPOZORNĚNÍ]: %Q"
+
+#~ msgid "Binding to local address %s"
+#~ msgstr "Vázání na lokální adresu %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+#~ "interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vázání k lokální adrese %s selhalo: jádro si vybere správné rozhraní"
+
+#~ msgid "Using HTTP protocol."
+#~ msgstr "Použit HTTP protokol."
+
+#~ msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+#~ msgstr "Použit SOCKSV4 protokol."
+
+#~ msgid "Using SOCKSV5 protocol."
+#~ msgstr "Použit SOCKV5 protokol."
+
+#~ msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+#~ msgstr "Můžeme přijmout auth metodu 0 (bez auth)"
+
+#~ msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+#~ msgstr "Můžeme přijmout auth metodu 0 (bez auth) nebo 2 (uživatel/heslo)"
+
+#~ msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+#~ msgstr "Proxy odezva: auth OK: přístup povolen"
+
+#~ msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+#~ msgstr "Proxy odezva: autorizace úspěšná: použita metoda 0 (bez autorizace)"
+
+#~ msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+#~ msgstr "Proxy odezva: autorizace úspěšná: použita metoda 2 (uživatel/heslo)"
+
+#~ msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+#~ msgstr "Proxy odezva: cílová data OK požadavek přijmut"
+
+#~ msgid "Proxy response: "
+#~ msgstr "Proxy odezva: "
+
+#~ msgid "Proxy said something about \""
+#~ msgstr "Proxy říká něco o \""
+
+#~ msgid "\" ...that looks like an error to me..."
+#~ msgstr "\" ...to vypadá jako chyba pro mě..."
+
+#~ msgid "Server X509 certificate"
+#~ msgstr "Certifikát X509 serveru"
+
+#~ msgid "The server didn't provide a certificate"
+#~ msgstr "Server neposkytuje certifikát"
+
+#~ msgid "Unable to determine the current cipher"
+#~ msgstr "Nelze rozpoznat současnou šifru"
+
+#~ msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+#~ msgstr "Částečný zápis soketu: paket rozbit na malé části."
+
+#~ msgid "Installation problems ?"
+#~ msgstr "Instalační problémy ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
+#~ "your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but "
+#~ "you seem to miss some of the features that the default KVIrc script "
+#~ "provides.This may happen because you have upgraded to an unstable cvs "
+#~ "version, because you have accidentally deleted or damaged your "
+#~ "configuration files, because you have installed an incomplete script or "
+#~ "because you have hit a bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation "
+#~ "of the default script in order to restore the missing features.<br><b>Do "
+#~ "you want the default script to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1"
+#~ "\">Hint: If you're a scripter and have intentionally removed some of the "
+#~ "scripting features then you may safely click on \"No and Don't Ask Me "
+#~ "Again\", otherwise it might be a good idea to click \"Yes\". If you still "
+#~ "want to choose \"No\" you can always restore the default script by "
+#~ "choosing the appropriate entry from the \"Scripting\" menu.</font>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ooops...</b><br><br><b>Je několik důvodů, proč je instalace KVIrc "
+#~ "nekompletní.</b><br><br>Možná se mýlím, ale vypadá to, že jste zapomněli "
+#~ "na některé vlastnosti, které nabízí výchozí skript KVIrc.To se mohlo stát "
+#~ "díky upgradu na nestabilní cvs verzi, nebo náhodným poškozením vašich "
+#~ "konfiguračních souborů, instalací nekompletního skriptu anebo jste "
+#~ "narazili na bug v KVIrc.<br><br>Můžete opakovat instalaci výchozího "
+#~ "skriptu aby se doplnily chybějící vlastnosti.<br><b>Chcete obnovit "
+#~ "výchozí skript ?</b><br><br><font size=\"-1\">Tip: Pokud jste skriptér a "
+#~ "některé skriptovací vlastnosti jste odebrali, můžete bezpečně kliknout na "
+#~ "\"Ne a již se neptat\", jindy může být dobrým nápadem klinutí na \"Ano\". "
+#~ "Pokud alee vyberete \"Ne\" můžete vždy obnovit výchozí skript výběrem "
+#~ "správného záznamu ze \"Skriptovacího\" menu.</font>"
+
+#~ msgid "No and Don't Ask Me Again"
+#~ msgstr "Ne a již se neptat"
+
+#~ msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+#~ msgstr "Obnovit výchozí skript - KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to restore the default script.<br>This will erase any "
+#~ "script changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozhodujete o obnovení výchozího skriptu.<br>To smaže všechny změny "
+#~ "skriptů které jste udělali.<br>Chcete pokračovat?"
+
+#~ msgid "Remote command received (%s ...)"
+#~ msgstr "Vzdálený příkaz přijat (%s ...)"
+
+#~ msgid "File download failed"
+#~ msgstr "Stažení souboru selhalo"
+
+#~ msgid "File download from %1 failed"
+#~ msgstr "Stahování souboru od %1 selhalo"
+
+#~ msgid "File download terminated"
+#~ msgstr "Stahování souboru přerušeno"
+
+#~ msgid "File download from %1 terminated"
+#~ msgstr "Stahování souboru od %1 přerušeno"
+
+#~ msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+#~ msgstr "Stažení avataru selhalo pro %Q!%Q@%Q a url %Q: %Q"
+
+#~ msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+#~ msgstr "Příkazový řádek pro typ multimédia '%s' vypadá jako poškozený"
+
+#~ msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+#~ msgstr "Typ multimédia %s souhlasí s '%s' ale namá určen příkazový řádek"
+
+#~ msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevím jak přehrát multimediální soubor %s (neshoduje se s typy médií)"
+
+#~ msgid "Sending out PING based lag probe"
+#~ msgstr "Odeslána PING sonda lagu"
+
+#~ msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+#~ msgstr "Odeslána CTCP sonda lagu"
+
+#~ msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+#~ msgstr "Registrována kontrola lagu se spolehlivostí %u (%s)"
+
+#~ msgid "Lag check completed (%s)"
+#~ msgstr "Kontrola lagu dokončena (%s)"
+
+#~ msgid "Lag check aborted (%s)"
+#~ msgstr "Kontrola lagu přerušena (%s)"
+
+#~ msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+#~ msgstr "Zpětná kompatibilita akcí pro toolbar.define"
+
+#~ msgid "IRC Context related actions"
+#~ msgstr "Akce příbuzné IRC Kontextu"
+
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "Obecný"
+
+#~ msgid "Generic actions"
+#~ msgstr "Obecné akce"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Nastavení"
+
+#~ msgid "Actions related to settings"
+#~ msgstr "Akce příbuzné nastavení"
+
+#~ msgid "Scripting"
+#~ msgstr "Skriptování"
+
+#~ msgid "Scripting related actions"
+#~ msgstr "Akce příbuzné skriptování"
+
+#~ msgid "GUI"
+#~ msgstr "GUI"
+
+#~ msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+#~ msgstr "Akce příbuzné Grafickému Uživatelskému Interfejsu"
+
+#~ msgid "IRC Channel related actions"
+#~ msgstr "Akce příbuzné IRC kanálu"
+
+#~ msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
+#~ msgstr "Akce, které se zobrazí v menu \"Nástroje\""
+
+#~ msgid "Reconnect attempt aborted"
+#~ msgstr "Pokus o opětovné spojení přerušen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the first connection in this IRC context: using the global server "
+#~ "setting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je první spojení v tomto IRC kontextu: používám globální serverové "
+#~ "nastavení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nejsou dostupné servery. Zkontrolujte dialog možností nebo použijte "
+#~ "příkaz /SERVER"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
+#~ "but not a network..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ooops.. nalezl jsi chybu v databázi serverů... Nalezl se server ale ne "
+#~ "síť..."
+
+#~ msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+#~ msgstr "Proxy hostitelé nedostupní, navazuji přímé spojení"
+
+#~ msgid "Connection attempt failed [%s]"
+#~ msgstr "Pokus o spojení selhal [%s]"
+
+#~ msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+#~ msgstr "Pokusím se o znovupřipojení za %d sekund"
+
+#~ msgid "%d of %d"
+#~ msgstr "%d z %d"
+
+#~ msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+#~ msgstr "Maximální počet pokusů o opětovné spojení dosažen (%d): vzdávám to"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+#~ "current server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokus o spojení selhal při použití cachované IP adresy zvoleného serveru"
+
+#~ msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+#~ msgstr "Problém *může* být způsoben aktualizovaným DNS záznamem"
+
+#~ msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+#~ msgstr "Zkuste znovu připojení se zakázaným cache"
+
+#~ msgid "Secure connection"
+#~ msgstr "Zabezpečené spojení"
+
+#~ msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "Spojení ukončeno [%s (%s:%u)]"
+
+#~ msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+#~ msgstr "Spojení bylo neočekávaně přerušeno. Pokus o obnovu spojení..."
+
+#~ msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+#~ msgstr "Poslán QUIT, čeká se až server uzavře spojení..."
+
+#~ msgid "No "
+#~ msgstr "Ne "
+
+#~ msgid " symbol exported: not a kvirc module ?"
+#~ msgstr " symbol exportován: není to kvirc modul ?"
+
+#~ msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
+#~ msgstr "Tento modul neobsahuje informace o verzi: odmítá se načtení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento modul byl kompilován pro jinou verzi KVIrc a nemůže být načten"
+
+#~ msgid "Failed to execute the init routine"
+#~ msgstr "Selhalo spuštění inicializační rutiny"
+
+#~ msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Nahrán modul '%s' (%s)"
+
+#~ msgid "Unloaded module '%s'"
+#~ msgstr "Smazán modul '%s'"
+
+#~ msgid "This option is also available as"
+#~ msgstr "Tato volba je také dostupná jako"
+
+#~ msgid "Channel mode"
+#~ msgstr "Mód kanálu"
+
+#~ msgid "Split View"
+#~ msgstr "Rozdělit pohled"
+
+#~ msgid "User List"
+#~ msgstr "Seznam uživatelů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Editor"
+#~ msgstr "Editor Raw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Exception Editor"
+#~ msgstr "Zobrazit Vyjímky Banů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite Exception Editor"
+#~ msgstr "Zobrazit vyjímky pozvání"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode Editor"
+#~ msgstr "Zobrazit editor módů"
+
+#~ msgid "said something recently"
+#~ msgstr "řekl něco naposledy"
+
+#~ msgid "is talking"
+#~ msgstr "mluví"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "were talking recently"
+#~ msgstr "mluvili naposledy"
+
+#~ msgid "are talking"
+#~ msgstr "mluví"
+
+#~ msgid "and other %1 users"
+#~ msgstr "a ostatních %1 uživatelů"
+
+#~ msgid "Dead channel"
+#~ msgstr "Mrtvý kanál"
+
+#~ msgid "operator"
+#~ msgstr "operátor"
+
+#~ msgid "operators"
+#~ msgstr "operátorů"
+
+#~ msgid "active user"
+#~ msgstr "aktivní uživatel"
+
+#~ msgid "active users"
+#~ msgstr "aktivních uživatelů"
+
+#~ msgid "hot user"
+#~ msgstr "velmi aktivní uživatel"
+
+#~ msgid "hot users"
+#~ msgstr "velmi aktivních uživatelů"
+
+#~ msgid "channel owner"
+#~ msgstr "vlastník kanálu"
+
+#~ msgid "channel owners"
+#~ msgstr "vlastníci kanálu"
+
+#~ msgid "channel administrator"
+#~ msgstr "administrátor kanálu"
+
+#~ msgid "channel administrators"
+#~ msgstr "administrátoři kanálu"
+
+#~ msgid "half-operator"
+#~ msgstr "polo-operátor"
+
+#~ msgid "half-operators"
+#~ msgstr "polo-operátorů"
+
+#~ msgid "voiced user"
+#~ msgstr "uživatel s voice"
+
+#~ msgid "voiced users"
+#~ msgstr "uživatelů s voice"
+
+#~ msgid "user-operator"
+#~ msgstr "uživatel-operátor"
+
+#~ msgid "user-operators"
+#~ msgstr "uživatel-operátoři"
+
+#~ msgid "user total"
+#~ msgstr "uživatel celkem"
+
+#~ msgid "users total"
+#~ msgstr "uživatelů celkem"
+
+#~ msgid "No activity"
+#~ msgstr "Žádná aktivita"
+
+#~ msgid "Minimal activity"
+#~ msgstr "Minimální aktivita"
+
+#~ msgid "Very low activity"
+#~ msgstr "Velmi nízká aktivita"
+
+#~ msgid "Might be low activity"
+#~ msgstr "Asi nízká aktivita"
+
+#~ msgid "Low activity"
+#~ msgstr "Nízká aktivita"
+
+#~ msgid "Might be medium activity"
+#~ msgstr "Asi střední aktivita"
+
+#~ msgid "Medium activity"
+#~ msgstr "Střední aktivita"
+
+#~ msgid "Might be high activity"
+#~ msgstr "Asi vysoká aktivita"
+
+#~ msgid "High activity"
+#~ msgstr "Vysoká aktivita"
+
+#~ msgid "Might be very high activity"
+#~ msgstr "Asi velmi vysoká aktivita"
+
+#~ msgid "Very high activity"
+#~ msgstr "Velmi vysoká aktivita"
+
+#~ msgid "Might be flooded with messages"
+#~ msgstr "Asi flooder se zprávami"
+
+#~ msgid "Flooded with messages"
+#~ msgstr "Flooder se zprávami"
+
+#~ msgid "human"
+#~ msgstr "lidí"
+
+#~ msgid "[Dead channel]"
+#~ msgstr "[Mrtvý kanál]"
+
+#~ msgid " on "
+#~ msgstr " na "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+#~ "data sent to the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šifrovací nástroj nemůže zašifrovat zvolenou zprávu (%Q): %s, data "
+#~ "neposlána na server"
+
+#~ msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Poslán part požadavek, čeká se na odezvu..."
+
+#~ msgid "<b>Channel mode:</b>"
+#~ msgstr "<b>Mód kanálu:</b>"
+
+#~ msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+#~ msgstr "<br><b>Klíč:</b> %s"
+
+#~ msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+#~ msgstr "<br><b>Limit:</b> %s"
+
+#~ msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+#~ msgstr "Kanál synchronizován během %d.%d sekund"
+
+#~ msgid "No topic message has been received from the server yet"
+#~ msgstr "Zatím nebyla ze serveru poslána žádná zpráva o tématu"
+
+#~ msgid "Channel topic:"
+#~ msgstr "Téma kanálu:"
+
+#~ msgid "Set by"
+#~ msgstr "Nastavil"
+
+#~ msgid "Set on"
+#~ msgstr "Nastaveno v"
+
+#~ msgid "Double-click to edit..."
+#~ msgstr "Dvojklik pro úpravy..."
+
+#~ msgid "No topic is set"
+#~ msgstr "Není nastaveno žádné téma"
+
+#~ msgid "Double-click to set..."
+#~ msgstr "Dvojklik pro nastavení..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "adresář"
+
+#~ msgid "Commit Changes"
+#~ msgstr "Provést změny"
+
+#~ msgid "Discard Changes"
+#~ msgstr "Zahodit změny"
+
+#~ msgid "Copy to clipboard"
+#~ msgstr "Kopírovat do schránky"
+
+#~ msgid "CTCP Page - KVIrc"
+#~ msgstr "CTCP Page - KVIrc"
+
+#~ msgid "Active Bans"
+#~ msgstr "Aktivní bany"
+
+#~ msgid "Active Invite Exceptions"
+#~ msgstr "Aktivní vyjímky pozvání"
+
+#~ msgid "Active Ban Exceptions"
+#~ msgstr "Aktivní vyjímky banů"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Maska"
+
+#~ msgid "Set at"
+#~ msgstr "Nastaveno"
+
+#~ msgid "Window List"
+#~ msgstr "Seznam oken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet "
+#~ "around<br><b>Right click</b> to see the other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Shift+Drag</b> nebo <b>Ctrl+Drag</b> pro přesun apletu po "
+#~ "liště<br><b>Pravý klik</b> pro prohlédnutí dalších možností"
+
+#~ msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+#~ msgstr "<b>Pravý klik</b> pro přidání/odebrání apletů"
+
+#~ msgid "Remove %Q"
+#~ msgstr "Odebrat %Q"
+
+#~ msgid "Add Applet"
+#~ msgstr "Přidat applet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+#~ "desired position"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uchopte aplet při stisknutém Shift nebo Ctrl pro přesun na zvolené "
+#~ "umístění"
+
+#~ msgid "Connection in progress..."
+#~ msgstr "Probíhá připojování..."
+
+#~ msgid "Login in progress..."
+#~ msgstr "Probíhá přihlašování..."
+
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Nepřipojen"
+
+#~ msgid "No IRC context"
+#~ msgstr "Žádný IRC kontext"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crypting"
+#~ msgstr "Šifrování"
+
+#~ msgid "Private Text Encoding"
+#~ msgstr "Soukromé kódování textu"
+
+#~ msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+#~ msgstr "Oops...Ztratili jsme náhodně šifrovací nástroj..."
+
+#~ msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+#~ msgstr "Seznam typů oken dostupných v této verzi KVIrc:"
+
+#~ msgid "Use Default Encoding"
+#~ msgstr "Použít výchozí kódování"
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Standardní"
+
+#~ msgid "Smart"
+#~ msgstr "Smart"
+
+#~ msgid "&Undock"
+#~ msgstr "&Odpoutat"
+
+#~ msgid "&Dock"
+#~ msgstr "&Dokovat"
+
+#~ msgid "Mi&nimize"
+#~ msgstr "Mi&nimalizovat"
+
+#~ msgid "Ma&ximize"
+#~ msgstr "Ma&ximalizovat"
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Obnovit"
+
+#~ msgid "Text &Encoding"
+#~ msgstr "Kódo&vání textu"
+
+#~ msgid "Sa&ve Window Properties"
+#~ msgstr "Ul&ožit vlastnosti okna"
+
+#~ msgid "Search tools"
+#~ msgstr "Vyhledávací nástroje"
+
+#~ msgid "### Log session terminated at %s ###"
+#~ msgstr "### Logovací relace ukončena v %s ###"
+
+#~ msgid "### Log session started at %s ###"
+#~ msgstr "### Logovací relace spuštěna v %s ###"
+
+#~ msgid "### Existing data buffer:"
+#~ msgstr "### Existující data buffer:"
+
+#~ msgid "### End of existing data buffer."
+#~ msgstr "### Konec existujícího data bufferu."
+
+#~ msgid "Hide Find Window"
+#~ msgstr "Schovat vyhledávací okno"
+
+#~ msgid "Show Find Window"
+#~ msgstr "Zobrazit vyhledávací okno"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Přiblížit"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Oddálit"
+
+#~ msgid "Choose Temporary Font..."
+#~ msgstr "Zvolte dočasné písmo..."
+
+#~ msgid "Choose Temporary Background..."
+#~ msgstr "Zvolte dočasné pozadí..."
+
+#~ msgid "Reset Temporary Background"
+#~ msgstr "Obnovit dočasné pozadí"
+
+#~ msgid "Clear Buffer"
+#~ msgstr "Smazat buffer"
+
+#~ msgid "Choose the background image..."
+#~ msgstr "Zvolte obrázek pozadí ..."
+
+#~ msgid "Invalid image"
+#~ msgstr "Neplatný obrázek"
+
+#~ msgid "Failed to load the selected image"
+#~ msgstr "Selhalo načtení zvoleného obrázku"
+
+#~ msgid "Pos %d"
+#~ msgstr "Pozice %d"
+
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "Nenalezeno"
+
+#~ msgid "Looking up host %Q..."
+#~ msgstr "Zjišťuje se hostitel %Q..."
+
+#~ msgid "Double-click to open this link"
+#~ msgstr "Dvojklikem navštívíte odkaz"
+
+#~ msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+#~ msgstr "Nelze zjistit hostitele: Hostitel vypadá, že je maskován"
+
+#~ msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+#~ msgstr "Nelze zjistit hostitele: Neznámý hostitel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dvojklikem zjistíte hostitele<br>Pravým kliknutím prohlédnete další "
+#~ "možnosti"
+
+#~ msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+#~ msgstr "Server vypadá jako hub sítě<br>"
+
+#~ msgid "Unknown server<br>"
+#~ msgstr "Neznámý server<br>"
+
+#~ msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dvojklikem přečtete MOTD<br>Pravým kliknutím zobrazíte další možnosti"
+
+#~ msgid "Double-click to set<br>"
+#~ msgstr "Dvojklik pro nastavení<br>"
+
+#~ msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+#~ msgstr "Nejste operátor: Nemůžete měnit módy kanálu"
+
+#~ msgid "Nothing known about %Q"
+#~ msgstr "Není známo nic o %Q"
+
+#~ msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+#~ msgstr "Není známo nic o %Q (žádné spojení)"
+
+#~ msgid "<b>%Q</b>: +%Q (%u users)<hr>%Q"
+#~ msgstr "<b>%Q</b>: +%Q (%u uživatelů)<hr>%Q"
+
+#~ msgid "Double-click to join %Q<br>Right click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dvojklikem přijdete do %Q<br>Pravým klikem si prohlédněte další možnosti"
+
+#~ msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b>Dvojklik:</b><br>%Q"
+
+#~ msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b>Prostřední klik:</b><br>%Q"
+
+#~ msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b>Pravý klik:</b><br>%Q"
+
+#~ msgid "Toolbars"
+#~ msgstr "Nástrojové lišty"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientace"
+
+#~ msgid "Detached"
+#~ msgstr "Odpoutané"
+
+#~ msgid "Flat"
+#~ msgstr "Plochá"
+
+#~ msgid "Icon Size"
+#~ msgstr "Velikost ikon"
+
+#~ msgid "Small (22x22)"
+#~ msgstr "Malé (22x22)"
+
+#~ msgid "Large (32x32)"
+#~ msgstr "Velké (32x32)"
+
+#~ msgid "Show User List"
+#~ msgstr "Zobrazit uživatele"
+
+#~ msgid "Query Targets"
+#~ msgstr "Query cíle"
+
+#~ msgid "Query target:"
+#~ msgstr "Query cíle:"
+
+#~ msgid "%1 is %2 (%3)"
+#~ msgstr "%1 je %2 (%3)"
+
+#~ msgid "%1 is %2"
+#~ msgstr "%1 je %2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+#~ msgstr "Používá server <b>%1</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 is using irc server: %2"
+#~ msgstr "Používá server <b>%1</b>"
+
+#~ msgid "%1 is probably away"
+#~ msgstr "%1 je pravděpodobně pryč"
+
+#~ msgid "Common channels with %1: %2"
+#~ msgstr "Společné kanály s %1: %2"
+
+#~ msgid "[Dead Query]"
+#~ msgstr "[Mrtvé Query]"
+
+#~ msgid "Query with %1!%2 (%3)"
+#~ msgstr "Query s %1!%2 (%3)"
+
+#~ msgid "Query with %1!%2"
+#~ msgstr "Query s %1!%2"
+
+#~ msgid ", using server %1"
+#~ msgstr ", používá server %1"
+
+#~ msgid " (%1 hops)"
+#~ msgstr " (%1 hopů)"
+
+#~ msgid ", probably away"
+#~ msgstr ", pravděpodobně pryč"
+
+#~ msgid "Common channels: %2"
+#~ msgstr "Společné kanály: %2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to "
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cíl tohoto query se změnil z \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] na \r!n\r%Q\r [%Q@"
+#~ "\r!h\r%Q\r]"
+
+#~ msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "Společné kanály s \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+#~ msgstr "Žádné společné kanály s \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#~ msgid "[Dead query]"
+#~ msgstr "[Mrtvé query]"
+
+#~ msgid "This query has no active targets, no message sent"
+#~ msgstr "Toto query nemá aktivní cíle, zpráva neposlána"
+
+#~ msgid "No connection"
+#~ msgstr "Nepřipojeno"
+
+#~ msgid "IRC Context"
+#~ msgstr "IRC Kontext"
+
+#~ msgid "Lag: %d.%d%d"
+#~ msgstr "Lag: %d.%d%d"
+
+#~ msgid "Lag: ?.??"
+#~ msgstr "Lag: ?.??"
+
+#~ msgid "away"
+#~ msgstr "pryč"
+
+#~ msgid "In progress..."
+#~ msgstr "Probíhá..."
+
+#~ msgid "Clipboard"
+#~ msgstr "Schránka"
+
+#~ msgid "line break"
+#~ msgstr "konec řádku"
+
+#~ msgid "line breaks"
+#~ msgstr "konce řádků"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "&Vložit"
+
+#~ msgid "Paste (Slowly)"
+#~ msgstr "Vložit (pomalu)"
+
+#~ msgid "Paste &File"
+#~ msgstr "Vložit &Soubor"
+
+#~ msgid "Stop Paste"
+#~ msgstr "Zastavit vložení"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Smazat"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Vybrat vše"
+
+#~ msgid "%d matches: %Q"
+#~ msgstr "%d záznamů: %Q"
+
+#~ msgid "No matches"
+#~ msgstr "Žádné záznamy"
+
+#~ msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+#~ msgstr "Zobrazit historii<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+
+#~ msgid "Input History Disabled"
+#~ msgstr "Vstupní historie vypnuta"
+
+#~ msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+#~ msgstr "Zobrazit Okno Ikon<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>Viz. také /help texticons"
+
+#~ msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Ctrl+Backspace&gt;"
+#~ msgstr "Víceřádkový Editor<br>&lt;Ctrl+Backspace&gt;"
+
+#~ msgid "Confirm Multiline Message"
+#~ msgstr "Potvrdit víceřádkouvou zprávu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
+#~ "nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
+#~ "accidentally sending<br>a really large message just because you didn't "
+#~ "edit it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you "
+#~ "want the message to be sent?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozhodujete se poslat zprávu s %1 řádky textu.<br><br>Na tom není nic "
+#~ "špatného, toto upozornění<br>je tu aby se předešlo možným "
+#~ "posláním<br>skutečně velkých zpráv bez úprav<br>při vkládání ze schránky."
+#~ "<br><br>Chcete zprávu poslat?"
+
+#~ msgid "Yes, always"
+#~ msgstr "Ano, vždy"
+
+#~ msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Ctrl+Backspace>; hides this editor"
+#~ msgstr "<Ctrl+Enter>; odešle, <Ctrl+Backspace>; schová tento editor"
+
+#~ msgid "&Cascade Windows"
+#~ msgstr "Okna &Přes sebe"
+
+#~ msgid "Cascade &Maximized"
+#~ msgstr "Přes sebe &maximalizovaně"
+
+#~ msgid "&Tile Windows"
+#~ msgstr "Okna &Vedle sebe"
+
+#~ msgid "&Auto Tile"
+#~ msgstr "&Auto vedle sebe"
+
+#~ msgid "Anodine's Full Grid"
+#~ msgstr "Anodine plná mřížka"
+
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+#~ msgstr "Pragma horizontání 4-mřížka"
+
+#~ msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+#~ msgstr "Pragma vertikální 4-mřížka"
+
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+#~ msgstr "Pragma horizontání 6-mřížka"
+
+#~ msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+#~ msgstr "Pragma vertikální 6-mřížka"
+
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+#~ msgstr "Pragma horizontání 9-mřížka"
+
+#~ msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+#~ msgstr "Pragma vertikální 4-mřížka"
+
+#~ msgid "Tile Met&hod"
+#~ msgstr "Způ&sob vedle sebe"
+
+#~ msgid "Expand &Vertically"
+#~ msgstr "Rozšířit &Vertikálně"
+
+#~ msgid "Expand &Horizontally"
+#~ msgstr "Rozšířit &Horizontálně"
+
+#~ msgid "Mi&nimize All"
+#~ msgstr "Mi&nimalizovat vše"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Co je toto?"
+
+#~ msgid "Notify List"
+#~ msgstr "Seznam Oznamování"
+
+#~ msgid "Part All Channels"
+#~ msgstr "Odejít ze všech kanálů"
+
+#~ msgid "Close All Queries"
+#~ msgstr "Zavřít všechny Query"
+
+#~ msgid "Unhighlight All Windows"
+#~ msgstr "Nezvýrazňovat žádná okna"
+
+#~ msgid "Unhighlight All Channels"
+#~ msgstr "Nezvýrazňovat žádné kanály"
+
+#~ msgid "Unhighlight All Queries"
+#~ msgstr "Nezvýrazňovat žádné Query"
+
+#~ msgid "Registered as"
+#~ msgstr "Registrován jako"
+
+#~ msgid "Matched by"
+#~ msgstr "Maska:"
+
+#~ msgid "On <b>"
+#~ msgstr "Na <b>"
+
+#~ msgid "Using server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "Používá server <b>%1</b>"
+
+#~ msgid "%1 hops"
+#~ msgstr "%1 hopů"
+
+#~ msgid "Probably Away"
+#~ msgstr "Pravděpodobně pryč"
+
+#~ msgid "Confirmation - KVIrc"
+#~ msgstr "Potvrzení - KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just attempted to close a console window<br>with an active "
+#~ "connection inside.<br>Are you sure you wish to terminate the connection?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokoušíte se zavřít okno konzole.<br>s aktivním spojením uvnitř."
+#~ "<br>Opravdu chcete přerušit spojení?"
+
+#~ msgid "&Always"
+#~ msgstr "&Vždy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just attempted to close the last console window.<br>Are you sure "
+#~ "you wish to quit KVIrc?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokoušíte se zavřít poslední okno konzole.<br>Opravdu chcete ukončit "
+#~ "KVIrc?"
+
+#~ msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+#~ msgstr "Selhalo načtení avataru se jménem \"%Q\" a lokální cestou \"%Q\""
+
+#~ msgid "channels"
+#~ msgstr "kanálů"
+
+#~ msgid "query"
+#~ msgstr "query"
+
+#~ msgid "queries"
+#~ msgstr "query"
+
+#~ msgid "Connected since"
+#~ msgstr "Připojen od"
+
+#~ msgid "Online for"
+#~ msgstr "Online"
+
+#~ msgid "Server idle for"
+#~ msgstr "Server nečinný"
+
+#~ msgid "Script"
+#~ msgstr "Skript"
+
+#~ msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+#~ msgstr "Soubor %s již existuje.<br>Chcete jej přepsat?"
+
+#~ msgid "File Exists - KVIrc"
+#~ msgstr "Soubor existuje - KVIrc"
+
+#~ msgid "Channel Modes"
+#~ msgstr "Módy kanálu"
+
+#~ msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+#~ msgstr "Jsou zde aktivní spojení, opravdu chcete "
+
+#~ msgid "quit KVIrc?"
+#~ msgstr "ukončit KVIrc?"
+
+#~ msgid "Show %1"
+#~ msgstr "Zobrazit %1"
+
+#~ msgid "Customize..."
+#~ msgstr "Upravit..."
+
+#~ msgid "Away Indicator"
+#~ msgstr "Pryč indikátor"
+
+#~ msgid "Away since"
+#~ msgstr "Pryč od"
+
+#~ msgid "Double click to leave away mode"
+#~ msgstr "Dvojklik pro zrušení pryč módu"
+
+#~ msgid "Not away"
+#~ msgstr "Není pryč"
+
+#~ msgid "Double click to enter away mode"
+#~ msgstr "Dvojklik pro pryč mód"
+
+#~ msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+#~ msgstr "Naposledy zjišťováno před %d min %d sek"
+
+#~ msgid "Lag measure not available yet"
+#~ msgstr "Hodnota lagu není ještě dostupná"
+
+#~ msgid "Lag meter engine disabled"
+#~ msgstr "Měřič lagu je vypnut"
+
+#~ msgid "Double click to enable it"
+#~ msgstr "Dvojklik pro zapnutí"
+
+#~ msgid "Lag Indicator"
+#~ msgstr "Lag indikátor"
+
+#~ msgid "Simple Clock"
+#~ msgstr "Jednoduché hodiny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show total connection time"
+#~ msgstr "Zobrazit čas synchronizace kanálu"
+
+#~ msgid "Connection Timer"
+#~ msgstr "Časovač připojení"
+
+#~ msgid "Unloadable: %s"
+#~ msgstr "Nečitelný: %s"
+
+#~ msgid "Choose a File - KVIrc"
+#~ msgstr "Vyberte soubor - KVIrc"
+
+#~ msgid "A&dd"
+#~ msgstr "Při&dat"
+
+#~ msgid "Sample Text"
+#~ msgstr "Vzorový text"
+
+#~ msgid "Joined on <b>%1</b>"
+#~ msgstr "Přišel v <b>%1</b>"
+
+#~ msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+#~ msgstr "Nepromluvil <b>%1h %2m %3s</b>"
+
+#~ msgid "Cryptography/text transformation"
+#~ msgstr "Šifrování/transformace textu"
+
+#~ msgid "Use the crypt engine"
+#~ msgstr "Použít šifrování"
+
+#~ msgid "Encrypt key:"
+#~ msgstr "Šifrovací klíč:"
+
+#~ msgid "Hex"
+#~ msgstr "Hex"
+
+#~ msgid "Enable decryption"
+#~ msgstr "Povolit dešifrování"
+
+#~ msgid "Decrypt key:"
+#~ msgstr "Dešifrovací klíč:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you dont want to encrypt a particular text line then just start it "
+#~ "with the CTRL+P prefix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud nechcete zašifrovat textového řádku, začntěte jej s CTRL+P prefixem"
+
+#~ msgid "Sorry, no crypt engines available"
+#~ msgstr "Lituji, šifrování není dostupné"
+
+#~ msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+#~ msgstr "Šifrování: Nelze vytvořit instanci nástroje: šifrování vypnuto"
+
+#~ msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+#~ msgstr "Šifrování: Nelze inicializovat nástroj :%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to "
+#~ "work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šifrování: Je třeba povolit šifrování anebo dešifrování, aby nástroj "
+#~ "fungoval"
+
+#~ msgid "Choose image ..."
+#~ msgstr "Zvolte obrázek ..."
+
+#~ msgid "Builtin images"
+#~ msgstr "Vestavěné obrázky"
+
+#~ msgid "Small icons"
+#~ msgstr "Malé ikony"
+
+#~ msgid "Full path"
+#~ msgstr "Celá cesta"
+
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "adresář"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "pixelů"
+
+#~ msgid "bytes"
+#~ msgstr "bajtů"
+
+#~ msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+#~ msgstr "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Hledat text</font></b>"
+
+#~ msgid "&Regular expression"
+#~ msgstr "&Regulérní výraz"
+
+#~ msgid "E&xtended regexp."
+#~ msgstr "Rozšíř&ený výraz"
+
+#~ msgid "C&ase sensitive"
+#~ msgstr "R&ozlišovat velikost"
+
+#~ msgid "Find &Prev."
+#~ msgstr "Hledat &Předchozí"
+
+#~ msgid "&Find Next"
+#~ msgstr "&Hledat další"
+
+#~ msgid "Set &All"
+#~ msgstr "Nastavit &vše"
+
+#~ msgid "Set &None"
+#~ msgstr "Nastavit žá&dný"
+
+#~ msgid "&Load From..."
+#~ msgstr "&Otevřít z..."
+
+#~ msgid "&Save As..."
+#~ msgstr "&Uložit jako..."
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filtr"
+
+#~ msgid "Select a Filter File"
+#~ msgstr "Vyberte soubor filtru"
+
+#~ msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro čtení."
+
+#~ msgid "Select a Name for the Filter File"
+#~ msgstr "Vyberte jméno pro soubor filtru"
+
+#~ msgid "Failed to write the filter file %s (IO Error)"
+#~ msgstr "Selhal zápis filtr souboru %s (IO Chyba)"
+
+#~ msgid "Can't open the filter file %s for writing"
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro zápis"
+
+#~ msgid "Scri&pting"
+#~ msgstr "Skri&pty"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "&Nástroje"
+
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Nastavení"
+
+#~ msgid "&Window"
+#~ msgstr "&Okno"
+
+#~ msgid "&Help Browser (Panel)"
+#~ msgstr "&Prohlížeč nápovědy (Panel)"
+
+#~ msgid "Help Browser (&Window)"
+#~ msgstr "Prohlížeč nápovědy (&okno)"
+
+#~ msgid "&Tip of the Day"
+#~ msgstr "&Tip dne"
+
+#~ msgid "About &KVIrc"
+#~ msgstr "O aplikaci &KVIrc"
+
+#~ msgid "KVIrc Home&page"
+#~ msgstr "Domo&vská stránka KVIrc"
+
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Nahlásit Chybu"
+
+#~ msgid "Show StatusBar"
+#~ msgstr "Zobrazit Stavovou lištu"
+
+#~ msgid "Restore &Default Script"
+#~ msgstr "Obnovit &Výchozí skript"
+
+#~ msgid "New &Connection To"
+#~ msgstr "Nové &Připojení k"
+
+#~ msgid "Hide &Dock Icon"
+#~ msgstr "Schovat &Dokovací ikonu"
+
+#~ msgid "Show &Dock Icon"
+#~ msgstr "Zobrazit &Dokovací ikonu"
+
+#~ msgid "&Other..."
+#~ msgstr "&Ostatní..."
+
+#~ msgid "Show &Icon Table"
+#~ msgstr "Zobrazit Tabulku &ikon"
+
+#~ msgid "Open &Terminal"
+#~ msgstr "Otevřít &Terminál"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Hotovo"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Interní chyba"
+
+#~ msgid "Unknown command"
+#~ msgstr "Neznámý příkaz"
+
+#~ msgid "Missing closing brace"
+#~ msgstr "Chybí uzavírací závorka"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in string"
+#~ msgstr "Neočekávaný konec příkazu v řetězci"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+#~ msgstr "Neočekávaný konec příkazu v slovníkovém klíči"
+
+#~ msgid "Switch dash without switch letter"
+#~ msgstr "Pomlčka přepínače bez písmenka přepínače"
+
+#~ msgid "Unknown function"
+#~ msgstr "Neznámá funkce"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+#~ msgstr "Neočekávaný konec příkazu v závorkách"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+#~ msgstr "Neočekávaný konec příkazu v parametru funkce"
+
+#~ msgid "Missing variable name"
+#~ msgstr "Chybí název proměnné"
+
+#~ msgid "Variable or identifier expected"
+#~ msgstr "Očekávána proměnná nebo identifikátor"
+
+#~ msgid "Left operand is not a number"
+#~ msgstr "Levý operand není číslo"
+
+#~ msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+#~ msgstr "Vícenásobné operace pro číselné operátory nejsou povoleny"
+
+#~ msgid "Modulo by zero"
+#~ msgstr "Zbytek po dělení nulou"
+
+#~ msgid "Right operand is not a number"
+#~ msgstr "Pravý operand není číslo"
+
+#~ msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+#~ msgstr "Neukončený výraz (chybí ')' ?)"
+
+#~ msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+#~ msgstr "Neukončený subvýraz (Nesoulad závorek)"
+
+#~ msgid "Unexpected character"
+#~ msgstr "Neočekávaný znak"
+
+#~ msgid "No host to resolve"
+#~ msgstr "žádný hostitel pro zjištění"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+#~ msgstr "(DNS Interní) Nepodporovaná rodina adres"
+
+#~ msgid "Valid name but the host has no IP address"
+#~ msgstr "Platné jméno, ale hostitel nemá IP adresu"
+
+#~ msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+#~ msgstr "Nenadálá chyba nameserveru (spadl ?)"
+
+#~ msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+#~ msgstr "Dočasné selhání dns (zkuste znovu)"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+#~ msgstr "(DNS Interní) Špatné flagy"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+#~ msgstr "(DNS Interní) Mimo paměť"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+#~ msgstr "(DNS Interní) Služba není podporována"
+
+#~ msgid "Unknown node (host not found)"
+#~ msgstr "Neznámý node (hostitel nenalezen)"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+#~ msgstr "(DNS Interní) Nepodporovaný typ soketu"
+
+#~ msgid "Dns query failed"
+#~ msgstr "Dns dotaz selhal"
+
+#~ msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+#~ msgstr "Tato verze KVIrc nemá podporu IPv6"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Hostitel nenalezen"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+#~ msgstr "(DNS Interní) IPC selhání (poškozená data slave)"
+
+#~ msgid "Invalid IP address"
+#~ msgstr "Neplatná IP adresa"
+
+#~ msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+#~ msgstr "Selhalo nastavení soketu do neblokovacího módu"
+
+#~ msgid "Bad file descriptor"
+#~ msgstr "Špatný deskriptor souboru"
+
+#~ msgid "Out of address space"
+#~ msgstr "Mimo adresní prostor"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Spojení odmítnuto"
+
+#~ msgid "Kernel networking panic"
+#~ msgstr "Síťové jádro selhalo"
+
+#~ msgid "Connection timed out"
+#~ msgstr "Spojení vypršelo"
+
+#~ msgid "Network is unreachable"
+#~ msgstr "Síť je nedostupná"
+
+#~ msgid "Broken pipe"
+#~ msgstr "Zlomená roura"
+
+#~ msgid "Invalid proxy address"
+#~ msgstr "Neplatná adresa proxy"
+
+#~ msgid "Remote end has closed the connection"
+#~ msgstr "Spojení ukončeno druhou stranou"
+
+#~ msgid "Invalid irc context id"
+#~ msgstr "Neplatné id IRC kontextu"
+
+#~ msgid "Error in loading module"
+#~ msgstr "Chyba při nahrání modulu"
+
+#~ msgid "No such module command"
+#~ msgstr "Neplatný příkaz modulu"
+
+#~ msgid "No such module function"
+#~ msgstr "Neplatná funkce modulu"
+
+#~ msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+#~ msgstr "Levý operátor není slovníkovou referencí"
+
+#~ msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+#~ msgstr "Pravý operátor není slovníkovou referencí"
+
+#~ msgid "Missing object class name"
+#~ msgstr "Chybějící jméno třídy objektu"
+
+#~ msgid "No such object class"
+#~ msgstr "Neplatná třída objektu"
+
+#~ msgid "No such object"
+#~ msgstr "Neplatný objekt"
+
+#~ msgid "No such object function"
+#~ msgstr "Neplatná funkce objektu"
+
+#~ msgid "Invalid left operand"
+#~ msgstr "Neplatný levý operand"
+
+#~ msgid "Integer parameter expected"
+#~ msgstr "Očekáván parametr typu integer"
+
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Neplatný parametr"
+
+#~ msgid "No such file"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#~ msgid "Open parenthesis expected"
+#~ msgstr "Očekávána počáteční závorka"
+
+#~ msgid "Open brace expected"
+#~ msgstr "Chybí počáteční závorka"
+
+#~ msgid "Can't kill a builtin class"
+#~ msgstr "Nelze killnout vestavěnou třídu"
+
+#~ msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+#~ msgstr "Protokol SOCKSV4 postrádá podporu IPv6"
+
+#~ msgid "Unrecognized proxy reply"
+#~ msgstr "Neočekávaná proxy odezva"
+
+#~ msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+#~ msgstr "Proxy odezva: autorizace selhala: přístup zamítnut"
+
+#~ msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+#~ msgstr "Proxy odezva: Neakceptovaná metoda autorizace: požadavek zamítnut"
+
+#~ msgid "Proxy response: request failed"
+#~ msgstr "Proxy odezva: požadavek selhal"
+
+#~ msgid "Proxy response: ident failed"
+#~ msgstr "Proxy odezva: ident selhal"
+
+#~ msgid "Proxy response: ident not matching"
+#~ msgstr "Proxy odezva: ident nesouhlasí"
+
+#~ msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+#~ msgstr "Proxy odezva: obecné selhání SOCKS"
+
+#~ msgid "Proxy response: connection not allowed"
+#~ msgstr "Proxy odezva: spojení není povoleno"
+
+#~ msgid "Proxy response: network unreachable"
+#~ msgstr "Proxy odezva: síť nedostupná"
+
+#~ msgid "Proxy response: host unreachable"
+#~ msgstr "Proxy odezva: hostitel nedostupný"
+
+#~ msgid "Proxy response: connection refused"
+#~ msgstr "Proxy odezva: spojení odmítnuto"
+
+#~ msgid "Proxy response: TTL expired"
+#~ msgstr "Proxy odezva: TTL vypršelo"
+
+#~ msgid "Proxy response: command not supported"
+#~ msgstr "Proxy odezva: příkaz není podporován"
+
+#~ msgid "Proxy response: address type not supported"
+#~ msgstr "Proxy odezva: typ adresy není podporován"
+
+#~ msgid "Proxy response: invalid address"
+#~ msgstr "Proxy odezva: neplatná adresa"
+
+#~ msgid "Invalid port number"
+#~ msgstr "Neplatné číslo portu"
+
+#~ msgid "Socket not connected"
+#~ msgstr "Soket není připojen"
+
+#~ msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+#~ msgstr "Nedostatek zdrojů pro dokončení operace"
+
+#~ msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit naslouchací soket : vázání selhalo"
+
+#~ msgid "Can't resolve the localhost name"
+#~ msgstr "Nelze zjistit lokálního hostitele"
+
+#~ msgid "Unsupported image format"
+#~ msgstr "Nepodporovaný formát obrázku"
+
+#~ msgid "Can't open file for appending"
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor pro připojování"
+
+#~ msgid "Can't open file for writing"
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor pro zápis"
+
+#~ msgid "File I/O error"
+#~ msgstr "Chyba I/O souboru"
+
+#~ msgid "Acknowledge error"
+#~ msgstr "Chyba potvrzení"
+
+#~ msgid "Can't open file for reading"
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor pro čtení"
+
+#~ msgid "Can't send a zero-size file"
+#~ msgstr "Nelze poslat soubor s nulovou délkou"
+
+#~ msgid "Missing popup name"
+#~ msgstr "Chybí jméno popupu"
+
+#~ msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+#~ msgstr "'item', 'popup', 'label' nebo 'separator' klíčová slova očekávána"
+
+#~ msgid "Self modification not allowed"
+#~ msgstr "Vlastní úprava není dovolena"
+
+#~ msgid "UNUSED"
+#~ msgstr "NEPOUŽITO"
+
+#~ msgid "Feature not available"
+#~ msgstr "Funkce není dostupná"
+
+#~ msgid "Unexpected characters in array index"
+#~ msgstr "Neočekávané znaky v indexu pole"
+
+#~ msgid "Unexpected end in expression"
+#~ msgstr "Neočekávaný konec ve výrazu"
+
+#~ msgid "Unexpected end in array index"
+#~ msgstr "Neočekávaný konec indexu pole"
+
+#~ msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+#~ msgstr "Spojení přes HTTP proxy selhalo"
+
+#~ msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+#~ msgstr "Case , match , regexp , default nebo break klíčová slova očekávána"
+
+#~ msgid "Access denied"
+#~ msgstr "Přístup zamítnut"
+
+#~ msgid "Address already in use"
+#~ msgstr "Adresa se již používá"
+
+#~ msgid "Can't assign the requested address"
+#~ msgstr "Nelze přiřadit požadovanou adresu"
+
+#~ msgid "Connection reset by peer"
+#~ msgstr "Spojení resetováno peer"
+
+#~ msgid "Host unreachable (no route to host)"
+#~ msgstr "Hostitel není dostupný (neexistuje cesta k hostiteli)"
+
+#~ msgid "Variable expected"
+#~ msgstr "Chybí proměnná"
+
+#~ msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+#~ msgstr "Neplatný index pole: očekáván kladný integer"
+
+#~ msgid "listen() call failed"
+#~ msgstr "volání listen() selhalo"
+
+#~ msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+#~ msgstr "Spustitelný soubor byl přeložen bez podpory SSL"
+
+#~ msgid "Secure Socket Layer error"
+#~ msgstr "Chyba SSL"
+
+#~ msgid "Slash (/) character expected"
+#~ msgstr "Očekáváno lomítko (/)"
+
+#~ msgid "Unknown string manipulation operation"
+#~ msgstr "Neznámá operace manipulace s řetězcem"
+
+#~ msgid "Operation aborted"
+#~ msgstr "Operace přerušena"
+
+#~ msgid "Unexpected token"
+#~ msgstr "Neočekávaný token"
+
+#~ msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+#~ msgstr "Objekt pole je již definován (neočekávaný @)"
+
+#~ msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+#~ msgstr "V tomto poli není žádný $this ukazatel (neočekávaný @)"
+
+#~ msgid "- d -- h -- m -- s"
+#~ msgstr "- d -- h -- m -- s"
+
+#~ msgid "%u h %u m %u s"
+#~ msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#~ msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+#~ msgstr "%u h %u%u %u m %u s"
+
+#~ msgid "%u m %u s"
+#~ msgstr "%u m %u s"
+
+#~ msgid "%u m %u%u s"
+#~ msgstr "%u m %u%u s"
+
+#~ msgid "%u s"
+#~ msgstr "%u s"
+
+#~ msgid "%u d %u h %u m %u s"
+#~ msgstr "%u d %u h %u m %u s"
+
+#~ msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+#~ msgstr "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Vyberte barvu"
+
+#~ msgid "&Basic colors"
+#~ msgstr "&Základní barvy"
+
+#~ msgid "&Custom colors"
+#~ msgstr "&Vlastní barvy"
+
+#~ msgid "&Red"
+#~ msgstr "&Červená"
+
+#~ msgid "&Green"
+#~ msgstr "&Zelená"
+
+#~ msgid "Bl&ue"
+#~ msgstr "&Modrá"
+
+#~ msgid "&Define Custom Colors >>"
+#~ msgstr "&Definovat vlastní barvy >>"
+
+#~ msgid "&Add to Custom Colors"
+#~ msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
+
+#~ msgid "Select Font"
+#~ msgstr "Vyberte Font"
+
+#~ msgid "&Font"
+#~ msgstr "&Font"
+
+#~ msgid "Font st&yle"
+#~ msgstr "St&yl"
+
+#~ msgid "&Size"
+#~ msgstr "&Velikost"
+
+#~ msgid "Sample"
+#~ msgstr "Vzorek"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Efekty"
+
+#~ msgid "Stri&keout"
+#~ msgstr "Př&eškrtnutý"
+
+#~ msgid "&Underline"
+#~ msgstr "&Podtržený"
+
+#~ msgid "Scr&ipt"
+#~ msgstr "Skri&pt"
+
+#~ msgid "Parent Directory"
+#~ msgstr "Nadřazený adresář"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Předchozí"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Vpřed"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Obnovit"
+
+#~ msgid "New Directory"
+#~ msgstr "Nový adresář"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Záložky"
+
+#~ msgid "Add Bookmark"
+#~ msgstr "Přidat k záložkám"
+
+#~ msgid "&Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "Upravit &záložky"
+
+#~ msgid "New Bookmark Folder..."
+#~ msgstr "Nová složka záložek..."
+
+#~ msgid "Sorting"
+#~ msgstr "Třídění"
+
+#~ msgid "By Name"
+#~ msgstr "Podle jména"
+
+#~ msgid "By Date"
+#~ msgstr "Podle data"
+
+#~ msgid "By Size"
+#~ msgstr "Podle velikosti"
+
+#~ msgid "Reverse"
+#~ msgstr "Opačné"
+
+#~ msgid "Directories First"
+#~ msgstr "Adresáře první"
+
+#~ msgid "Case Insensitive"
+#~ msgstr "Nerozlišovat velikost"
+
+#~ msgid "Short View"
+#~ msgstr "Stručné zobrazení"
+
+#~ msgid "Detailed View"
+#~ msgstr "Detailní zobrazení"
+
+#~ msgid "Show Hidden Files"
+#~ msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
+
+#~ msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+#~ msgstr "Zobrazit panel rychlé navigace"
+
+#~ msgid "Show Preview"
+#~ msgstr "Zobrazit náhled"
+
+#~ msgid "Separate Directories"
+#~ msgstr "Oddělit adresáře"
+
+#~ msgid "Often used directories"
+#~ msgstr "Často používané adresáře"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Pracovní plocha"
+
+#~ msgid "Home Directory"
+#~ msgstr "Domovský adresář"
+
+#~ msgid "Floppy"
+#~ msgstr "Disketa"
+
+#~ msgid "Temporary Files"
+#~ msgstr "Dočasné soubory"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Síť"
+
+#~ msgid "New Directory..."
+#~ msgstr "Nový adresář..."
+
+#~ msgid "Thumbnail Previews"
+#~ msgstr "Náhledy miniatur"
+
+#~ msgid "Large Icons"
+#~ msgstr "Velké ikony"
+
+#~ msgid "Small Icons"
+#~ msgstr "Malé ikony"
+
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Vlastnosti..."
+
+#~ msgid "&Automatic Preview"
+#~ msgstr "&Automatický náhled"
+
+#~ msgid "&Preview"
+#~ msgstr "Ná&hled"
+
+#~ msgid "&Filter:"
+#~ msgstr "&Maska:"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Všechny soubory"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Adresář"
+
+#~ msgid "Fifo"
+#~ msgstr "Fifo"
+
+#~ msgid "Block device"
+#~ msgstr "Blokové zařízení"
+
+#~ msgid "Char device"
+#~ msgstr "Znakové zařízení"
+
+#~ msgid "Octet stream (unknown)"
+#~ msgstr "Datový proud (neznámý)"
+
+#~ msgid "Invalid crypt engine"
+#~ msgstr "Neplatný šifrovací nástroj"
+
+#~ msgid "WARNING : Can not load image library %s"
+#~ msgstr "UPOZORNĚNÍ : Nelze nahrát obrázkovou knihovnu %s"
+
+#~ msgid "The specified network has no server entries"
+#~ msgstr "Zvolená síť neobsahuje žádné záznamy serverů"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
+#~ "couln't be found in the database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifikace serveru vypadá jako by byla v síti:<string> ale síť nelze "
+#~ "nalézt v databázi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
+#~ "identifier coulnd't be found in the database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifikace serveru vypadá jako by byla v id:<string> formuláři, ale "
+#~ "identifikátor nelze nalézt v databázi"
+
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Přerušeno"
+
+#~ msgid "No request"
+#~ msgstr "Žádný požadavek"
+
+#~ msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+#~ msgstr "Žádný název souboru nebyl určen pro \"StoreToFile\" typ zpracování"
+
+#~ msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+#~ msgstr "Neplatné URL: Chybí hostitel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported protocol %1"
+#~ msgstr "Nepodporovaný protokol %s"
+
+#~ msgid "Unable to start the DNS lookup"
+#~ msgstr "Nelze spustit vyhledávání v DNS"
+
+#~ msgid "Looking up host %s"
+#~ msgstr "Zjišťuji hostitele %s"
+
+#~ msgid "Host %s resolved to %s"
+#~ msgstr "Hostitel %s zjištěn jako %s"
+
+#~ msgid "Unable to start the request slave thread"
+#~ msgstr "Nelze spustit požadované slave vlákno"
+
+#~ msgid "Contacting host %s on port %u"
+#~ msgstr "Kontakt hostitele %s na portu %u"
+
+#~ msgid "Connection established, sending request"
+#~ msgstr "Spojení navázáno, zasílá se požadavek"
+
+#~ msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selhalo přejmenování existujícího souboru, prosím zkuste to ručně a znovu"
+
+#~ msgid "Can't open file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\" pro zápis"
+
+#~ msgid "Invalid HTTP response: %s"
+#~ msgstr "Neplatná HTTP odezva: %s"
+
+#~ msgid "Received HTTP response: %s"
+#~ msgstr "Obdržena HTTP odezva: %s"
+
+#~ msgid "Stream exceeding maximum length"
+#~ msgstr "Proud překračuje maximální délku"
+
+#~ msgid "Stream exceeded expected length"
+#~ msgstr "Proud překročil očekávanou délku"
+
+#~ msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+#~ msgstr "Hlavička příliš dlouhá: přesahuje 4096 bajtů"
+
+#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Chyba výběru: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Operation timed out"
+#~ msgstr "Časový limit operace vypršel"
+
+#~ msgid "Failed to enter non blocking mode"
+#~ msgstr "Selhal vstup do neblokovacího módu"
+
+#~ msgid "Invalid target address"
+#~ msgstr "Neplatná cílová adresa"
+
+#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Chyba spojení: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Write error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Chyba zápisu: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+#~ msgstr "Časový limit operace vypršel (při označování pro čtení)"
+
+#~ msgid "Read error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Chyba čtení: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Kódování"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnection Options"
+#~ msgstr "připojení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Použití:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "Zprávy"
+
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "Použití:"
+
+#~ msgid "You must be connected to a server"
+#~ msgstr "Musíte být připojeni k serveru"
+
+#~ msgid "Lag is"
+#~ msgstr "Lag je"
+
+#~ msgid "reason"
+#~ msgstr "důvod"
+
+#~ msgid "This is not a channel window"
+#~ msgstr "Toto není okno kanálu"
+
+#~ msgid "Unsupported type: $0"
+#~ msgstr "Nepodporovaný typ: $0"
+
+#~ msgid "You must use DNS in an IRC context"
+#~ msgstr "Musíte použít DNS v IRC kontextu"
+
+#~ msgid "No such user: $0"
+#~ msgstr "Žádný uživatel: $0"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Možnosti"
+
+#~ msgid "Stop Highlighting (Local)"
+#~ msgstr "Vypnout Zvýrazňování (Lokálně)"
+
+#~ msgid "Start Highlighting (Local)"
+#~ msgstr "Zapnout Zvýrazňování (Lokálně)"
+
+#~ msgid "Always Highlight"
+#~ msgstr "Vždy zvýrazňovat"
+
+#~ msgid "Highlight as"
+#~ msgstr "Zvýrazňovat jako"
+
+#~ msgid "Stop Highlighting"
+#~ msgstr "Zastavit zvýrazňování"
+
+#~ msgid "is being ignored"
+#~ msgstr "je ignorován"
+
+#~ msgid "is not being ignored"
+#~ msgstr "není ignorován"
+
+#~ msgid "Ignore as"
+#~ msgstr "Ignorovat jako"
+
+#~ msgid "Unignore"
+#~ msgstr "neignorovat"
+
+#~ msgid "is registered as"
+#~ msgstr "je registrován jako"
+
+#~ msgid "is in the notify list"
+#~ msgstr "je v seznamu oznamování"
+
+#~ msgid "has a default avatar"
+#~ msgstr "má výchozí avatar"
+
+#~ msgid "is not registered"
+#~ msgstr "není registrovaný"
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Registrovat"
+
+#~ msgid "Quick Registration"
+#~ msgstr "Rychlá registrace"
+
+#~ msgid "Register as"
+#~ msgstr "Registrovat jako"
+
+#~ msgid "Unregister"
+#~ msgstr "Odregistrovat"
+
+#~ msgid "Add to Notify"
+#~ msgstr "Přidat k Oznamování"
+
+#~ msgid "Remove from Notify"
+#~ msgstr "Odebrat z Oznamování"
+
+#~ msgid "Choose"
+#~ msgstr "Vybrat"
+
+#~ msgid "Choose Avatar Image File"
+#~ msgstr "Vyberte soubor obrázku Avataru"
+
+#~ msgid "Set as Default"
+#~ msgstr "Nastavit jako výchozí"
+
+#~ msgid "Clear Default"
+#~ msgstr "Smazat výchozí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy To Clipboard"
+#~ msgstr "Kopírovat do schránky"
+
+#~ msgid "Channel Owner"
+#~ msgstr "Vlastník kanálu"
+
+#~ msgid "Channel Administrator"
+#~ msgstr "Administrátor kanálu"
+
+#~ msgid "Channel Operator"
+#~ msgstr "Operátor kanálu"
+
+#~ msgid "Half Operator"
+#~ msgstr "Polo-operátor"
+
+#~ msgid "User Operator"
+#~ msgstr "Uživatel-operátor"
+
+#~ msgid "Normal User"
+#~ msgstr "Normální uživatel"
+
+#~ msgid "Ban"
+#~ msgstr "Ban"
+
+#~ msgid "Multiple Users"
+#~ msgstr "Více uživatelů"
+
+#~ msgid "&Ban"
+#~ msgstr "&Ban"
+
+#~ msgid "idle time"
+#~ msgstr "nečinnost"
+
+#~ msgid "&Information"
+#~ msgstr "&Informace"
+
+#~ msgid "DNS for"
+#~ msgstr "DNS pro"
+
+#~ msgid "Mask for"
+#~ msgstr "Maska pro"
+
+#~ msgid "&Control"
+#~ msgstr "&Ovládání"
+
+#~ msgid "O&wner"
+#~ msgstr "&Vlastník"
+
+#~ msgid "&Deowner"
+#~ msgstr "&Nevlastník"
+
+#~ msgid "&Administrator"
+#~ msgstr "&Administrátor"
+
+#~ msgid "&Deadministrator"
+#~ msgstr "&Deadministrátor"
+
+#~ msgid "&Op"
+#~ msgstr "&Op"
+
+#~ msgid "&Deop"
+#~ msgstr "&Deop"
+
+#~ msgid "&Halfop"
+#~ msgstr "&Polo-op"
+
+#~ msgid "&Dehalfop"
+#~ msgstr "Polo&deop"
+
+#~ msgid "&Voice"
+#~ msgstr "&Voice"
+
+#~ msgid "D&evoice"
+#~ msgstr "D&evoice"
+
+#~ msgid "&Kick"
+#~ msgstr "&Vykopnout"
+
+#~ msgid "K&ick"
+#~ msgstr "V&ykopnout"
+
+#~ msgid "With..."
+#~ msgstr "s..."
+
+#~ msgid "Kick Reason"
+#~ msgstr "Důvod Vykopnutí"
+
+#~ msgid "Enter a kick reason"
+#~ msgstr "Zadejte důvod vykopnutí"
+
+#~ msgid "Kick/Ban"
+#~ msgstr "Vykopnutí/Ban"
+
+#~ msgid "Kick/Ban Reason"
+#~ msgstr "Důvod Vykopnutí/Banu"
+
+#~ msgid "Enter a kick/ban reason"
+#~ msgstr "Zadejte kick/ban důvod"
+
+#~ msgid "&Kick/Ban"
+#~ msgstr "&Vykopnutí/Ban"
+
+#~ msgid "&Query"
+#~ msgstr "&Query"
+
+#~ msgid "&Registration"
+#~ msgstr "&Registrace"
+
+#~ msgid "Ig&nore"
+#~ msgstr "Ig&norování"
+
+#~ msgid "Notify Avatar"
+#~ msgstr "Oznámit Avatar"
+
+#~ msgid "&Part"
+#~ msgstr "&Odejít"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Kanály"
+
+#~ msgid "&Join Channels..."
+#~ msgstr "Při&jít do kanálů..."
+
+#~ msgid "&Hop"
+#~ msgstr "&Hop"
+
+#~ msgid "l (Connections)"
+#~ msgstr "l (Spojení)"
+
+#~ msgid "m (Command Usage)"
+#~ msgstr "m (Použití příkazu)"
+
+#~ msgid "o (Operators)"
+#~ msgstr "o (Operátoři)"
+
+#~ msgid "t (Connection stats ?)"
+#~ msgstr "t (Statistiky spojení ?)"
+
+#~ msgid "u (Uptime)"
+#~ msgstr "u (Uptime)"
+
+#~ msgid "y (y-Lines)"
+#~ msgstr "y (y-Linky)"
+
+#~ msgid "z (Debug Stats?)"
+#~ msgstr "z (Debug Stats?)"
+
+#~ msgid "Chat with"
+#~ msgstr "Chat s"
+
+#~ msgid "Secure Chat with"
+#~ msgstr "Zabezpečený Chat s"
+
+#~ msgid "Send to"
+#~ msgstr "Poslat k"
+
+#~ msgid "Reverse Send to"
+#~ msgstr "Opačně Poslat k"
+
+#~ msgid "TDCC Send to"
+#~ msgstr "TDCC Poslat k"
+
+#~ msgid "TDCC Reverse Send to"
+#~ msgstr "TDCC Opačně Poslat k"
+
+#~ msgid "Voice Chat"
+#~ msgstr "Hlasový Chat"
+
+#~ msgid "&Ignore"
+#~ msgstr "&Ignorovat"
+
+#~ msgid "Logging to"
+#~ msgstr "Logovat do"
+
+#~ msgid "Flush Log File"
+#~ msgstr "Vyčistit soubor logů"
+
+#~ msgid "Stop Logging"
+#~ msgstr "Zastavit logování"
+
+#~ msgid "Not Logging"
+#~ msgstr "Neloguje se"
+
+#~ msgid "Log To Default File"
+#~ msgstr "Logovat do výchozího souboru"
+
+#~ msgid "Include Existing Buffer"
+#~ msgstr "Zahrnout existující buffer"
+
+#~ msgid "Log To..."
+#~ msgstr "Logovat do..."
+
+#~ msgid "Notify avatar"
+#~ msgstr "Oznámit Avatar"
+
+#~ msgid "The default script has been successfully installed."
+#~ msgstr "Výchozí skript byl úspěšně nainstalován."
+
+#~ msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+#~ msgstr "Pro připojení k serveru, napište /server <název serveru>"
+
+#~ msgid "Happy ircing :)"
+#~ msgstr "Veselé ircování :)"
+
+#~ msgid "The config file with id '%s' is not open"
+#~ msgstr "Konfigurační soubor s id '%s' není otevřen"
+
+#~ msgid "The config file with id '%s' is read only"
+#~ msgstr "Konfigurační soubor s id '%s' je jen pro čtení"
+
+#~ msgid "No nickname specified"
+#~ msgstr "Neurčena přezdívka"
+
+#~ msgid "No netmask specified"
+#~ msgstr "Nebyla určena maska sítě"
+
+#~ msgid "No property name specified"
+#~ msgstr "Neurčeno jméno vlastnosti"
+
+#~ msgid "Missing property name"
+#~ msgstr "Chybí název vlastnosti"
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/DCC chat"
+#~ msgstr "Určené okno (%s) není kanál, query, ani DCC chat"
+
+#~ msgid "No file specified"
+#~ msgstr "Nebyl určen žádný soubor"
+
+#~ msgid "Window %s not found"
+#~ msgstr "Okno %s nenalezeno"
+
+#~ msgid "Can't log to file %s"
+#~ msgstr "Nelze logovat do souboru %s"
+
+#~ msgid "Window with id '%s' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Okno s id '%s' nenalezeno, vrací prázdný řetězec"
+
+#~ msgid "Invalid progress value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná hodnota průběhu (%s)"
+
+#~ msgid "Error:not enough parameters!"
+#~ msgstr "Chyba: nedostatek parametrů!"
+
+#~ msgid "The (%s) object is not a pixmap"
+#~ msgstr "Objekt (%s) není pixmapa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error occured: the suitable file is not of the correct format or it is "
+#~ "not a valid icon number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyskytla se chyba: soubor není ve správném formátu nebo nemá platné číslo "
+#~ "ikony."
+
+#~ msgid "Invalid index parameter (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný parametr indexu (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Neplatný parametr"
+
+#~ msgid "Can't find the object "
+#~ msgstr "Nelze nalézt objekt "
+
+#~ msgid "Can't set a non-widget object"
+#~ msgstr "Nelze nastavit ne-widget objekt"
+
+#~ msgid "Can't find the tab object "
+#~ msgstr "Nelze najít objekt záložky "
+
+#~ msgid "Can't find the widget(%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít widget(%s)"
+
+#~ msgid "Invalid marging value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná hodnota okraje (%s)"
+
+#~ msgid "This object is not a toolbutton item!"
+#~ msgstr "Tento objekt není tlačítko nástrojové lišty!"
+
+#~ msgid "No value to insert"
+#~ msgstr "Žádná hodnota pro vložení"
+
+#~ msgid "Invalid index(%s)"
+#~ msgstr "Neplatný index(%s)"
+
+#~ msgid "No index specified"
+#~ msgstr "Nebyl určen index"
+
+#~ msgid "index %u out of range"
+#~ msgstr "index %u mimo rozsah"
+
+#~ msgid "Invalid index (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný index (%s)"
+
+#~ msgid "Index %u out of range"
+#~ msgstr "Index %u mimo rozsah"
+
+#~ msgid "Invalid resize mode (%s): defaulting to Auto"
+#~ msgstr "Neplatný mód rozšíření (%s): nastaven výchozí Auto"
+
+#~ msgid "Invalid margin value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná margin hodnota (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid spacing value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná spacing hodnota (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid stretch value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná stretch hodnota (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid from_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávný from_row parametr (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid to_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávný to_row parametr (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid from_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávný from_column parametr (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid to_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávný to_column parametr (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Neplatné parametry"
+
+#~ msgid "Invalid XCor or YCor range:[min=0] [max=99]"
+#~ msgstr "Neplatný XCor nebo YCor rozsah:[min=0] [max=99]"
+
+#~ msgid "$begin() function MUST take 1 parmeter."
+#~ msgstr "$begin() funkce MUSÍ brát 1 parametr."
+
+#~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít widget/pixmapu (%s)"
+
+#~ msgid "Widget or Pixmap required (%s)"
+#~ msgstr "Je třeba widget nebo pixmapa (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid bgMode: valid values are Transparent and Opaque"
+#~ msgstr "Neplatný bgMode: platné hodnoty jsou Transparent a Opaque"
+
+#~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít widget objekt pro odebrání (%s)"
+
+#~ msgid "Can't remove a non-widget object"
+#~ msgstr "Nelze odebrat ne-widget objekt"
+
+#~ msgid "Can't find the widget (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít widget (%s)"
+
+#~ msgid "Widget type object required"
+#~ msgstr "Je potřeba typ objektu widget"
+
+#~ msgid "Invalid zoom value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná hodnota přiblížení (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid depth value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná hodnota hloubky (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná hodnota (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid paragraph value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná hodnota odstavce (%s)"
+
+#~ msgid "There is no widget"
+#~ msgstr "Zde není widget"
+
+#~ msgid " I can't find the specified file."
+#~ msgstr " Nelze nalézt zadaný soubor."
+
+#~ msgid " I cannot read the file."
+#~ msgstr " Nelze číst tento soubor."
+
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít objekt pro přidání (%s)"
+
+#~ msgid "Class %s is undefined"
+#~ msgstr "Třída %s je nedefinovaná"
+
+#~ msgid "The source object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "Zdrojový objekt '%s' neexistuje"
+
+#~ msgid "The target object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "Cílový objekt '%s' neexistuje"
+
+#~ msgid "No signal '%s' to disconnect"
+#~ msgstr "Žádný signál '%s' pro odpojení"
+
+#~ msgid "No destination specified"
+#~ msgstr "Nebyl určen cíl"
+
+#~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít cílový widget/pixmapu (%s)"
+
+#~ msgid "No source specified"
+#~ msgstr "Nebyl určen zdroj"
+
+#~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít zrojový widget/pixmapu (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid x parameter (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný x parametr (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid y parameter (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný y parametr (%s)"
+
+#~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít objekt položku seznamu pro přidání (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid column (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný sloupec (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid margin parameter"
+#~ msgstr "Neplatný mezní parametr"
+
+#~ msgid "Unknown alignment: %s"
+#~ msgstr "Neznámé zarovnání: %s"
+
+#~ msgid "Unknown frame / shadow style: %s"
+#~ msgstr "Neznámý styl rámu / stínu: %s"
+
+#~ msgid "Hey ! You wanna know my echo mode or what ?"
+#~ msgstr "Hej ! Chceš znát můj echo mód nebo co ?"
+
+#~ msgid "Unknown echo mode"
+#~ msgstr "Neznámý echo mód"
+
+#~ msgid "No toolbar to add separator."
+#~ msgstr "Žádná lišta pro pro přidání oddělovače."
+
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít objekt pro přidání (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid object."
+#~ msgstr "Neplatný objekt."
+
+#~ msgid "Can't setStretchableWidget a non-widget object."
+#~ msgstr "Nelze nastavit StretchableWidget na ne-widget objekt."
+
+#~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít popupmenu objekt pro přidání (%s)"
+
+#~ msgid "Doesn't a popupmenu object"
+#~ msgstr "Není popupmenu objekt"
+
+#~ msgid "Can't find the widget object (%s)"
+#~ msgstr "Nelze najít widget objekt (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid columns value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná hodnota sloupců (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid size value (%s)"
+#~ msgstr "Nesprávná hodnota velikosti (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid icon identifier"
+#~ msgstr "Neplatný indentifikátor ikony"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s': failed to start the http transfer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze nastavit současný avatar na '%s': selhalo spuštění http přenosu"
+
+#~ msgid "Can't set the current avatar to '%s': can't load the image"
+#~ msgstr "Nelze nastavit současný avatar na '%s': nelze načíst obrázek"
+
+#~ msgid "No environment variable name given"
+#~ msgstr "Nebylo zadáno jméno proměnné"
+
+#~ msgid "Can't find the window with id '%s'"
+#~ msgstr "Nelze nalézt okno s id '%s'"
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel"
+#~ msgstr "Zadané okno (%s) není kanál"
+
+#~ msgid "No button name specified!"
+#~ msgstr "Nebyl určen název tlačítka!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action \"%1\" is already defined as core action: choosing an "
+#~ "alternate name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akce \"%1\" je již definována jako core akce: vyberte si náhradní název"
+
+#~ msgid "No separator name specified"
+#~ msgstr "Nebyl určen název oddělovače"
+
+#~ msgid "No toolbar id specified"
+#~ msgstr "Nebylo určeno id lišty"
+
+#~ msgid "The action \"%s\" doesn't exist"
+#~ msgstr "Akce \"%s\" neexistuje"
+
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%s'"
+#~ msgstr "Neplatný IRC kontext id '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %s "
+#~ msgstr "Pozadí nenalezeno %Q "
+
+#~ msgid "Mask %s is already used to identify user %s"
+#~ msgstr "Maska %s je již použita u uživatele %s"
+
+#~ msgid "User not found (%s)"
+#~ msgstr "Uživatel nenalezen (%s)"
+
+#~ msgid "User %s not found"
+#~ msgstr "Uživatel %s nenalezen"
+
+#~ msgid "Mask %s already used to identify user %s"
+#~ msgstr "Maska %s je již použita u uživatele %s"
+
+#~ msgid "Mask %s not found"
+#~ msgstr "Maska %s nenalezena"
+
+#~ msgid "Sound file '%s' not found"
+#~ msgstr "Zvukový soubor '%s' nenalezen"
+
+#~ msgid "Unable to play sound '%s'"
+#~ msgstr "Nelze přehrát zvuk '%s'"
+
+#~ msgid "The specified name is empty"
+#~ msgstr "Zadané jméno je prázdné"
+
+#~ msgid "The specified visible name is empty"
+#~ msgstr "Určený viditelný název je prázdný"
+
+#~ msgid "The specified description is empty"
+#~ msgstr "Určený popis je prázdný"
+
+#~ msgid "The specified KVIrc version \"%s\" is not a valid version string"
+#~ msgstr "Zadaná verze KVIrc \"%s\" má neplatný řetězec verze"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version "
+#~ "required is %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato binárka KVIrc je příliš stará pro běh tohoto rozšíření (minimální "
+#~ "potřebná verze je %s)"
+
+#~ msgid "Destination file exists: no copy made"
+#~ msgstr "Cílový soubor existuje: kopie nevytvořena"
+
+#~ msgid "Failed to copy %s to %s"
+#~ msgstr "Selhalo kopírování %s do %s"
+
+#~ msgid "Failed to write to file %s"
+#~ msgstr "Selhal zápis do souboru %s"
+
+#~ msgid "Failed to rename %s to %s"
+#~ msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
+
+#~ msgid "Failed to make the directory %s"
+#~ msgstr "Selhalo vytvoření adresáře %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove the file %s"
+#~ msgstr "Selhalo smazání souboru %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove the directory %s"
+#~ msgstr "Selhalo smazání adresáře %s"
+
+#~ msgid "The specified directory does not exist '%s'"
+#~ msgstr "Určený adresář neexistuje '%s'"
+
+#~ msgid "Can't open the file \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení"
+
+#~ msgid "Read error for file %s"
+#~ msgstr "Chyba při čtení souboru %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read error for file %s (have been unable to read the requested size in "
+#~ "1000 retries)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba při čtení souboru %s (nešel přečíst v požadované velikosti během "
+#~ "1000 pokusů)"
+
+#~ msgid "No such options page class name"
+#~ msgstr "Neznámý název pro volbu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q is not an integer"
+#~ msgstr "Popup %Q není definován"
+
+#~ msgid "Window with caption '%s' not found, returning 0"
+#~ msgstr "Okno s titulkem '%s' nenalezeno, vrací 0"
+
+#~ msgid "The specified UNIX time is not valid (%s)"
+#~ msgstr "Zadaný UNIXový čas je neplatný (%s)"
+
+#~ msgid "The specified time format is not valid (%s)"
+#~ msgstr "Zadaný formát času je neplatný (%s)"
+
+#~ msgid "No option named '%s'"
+#~ msgstr "Žádná možnost '%s'"
+
+#~ msgid "No option name specified"
+#~ msgstr "Nebyl určen název možnosti"
+
+#~ msgid "No link text specified"
+#~ msgstr "Nebyl určen text odkazu"
+
+#~ msgid "No command specified"
+#~ msgstr "Žádný příkaz nebyl určen"
+
+#~ msgid "$sw should be called only in aliases"
+#~ msgstr "$sw může být voláno jen v aliasech"
+
+#~ msgid "Broken prologue code for menu '%s', error detail follows"
+#~ msgstr "Poškozený kód úvodu v menu '%s', následují detaily chyb"
+
+#~ msgid "Broken expression for menu item '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "Poškozený výraz pro položku menu '%Q', ignoruji"
+
+#~ msgid "Can't find the external popup '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "Nelze nalézt externí popup '%Q', ignoruji"
+
+#~ msgid "Broken epilogue code for menu '%s', error details follow"
+#~ msgstr "Poškozený kód závěru pro menu '%s', následují detaily chyb"
+
+#~ msgid "Function name expected"
+#~ msgstr "Chybí jméno funkce"
+
+#~ msgid "No catalogue %s for the current language found"
+#~ msgstr "Žádný katalog %s pro zvolený jazyk nebyl nalezen"
+
+#~ msgid "The catalogue %s was not loaded"
+#~ msgstr "Katalog %s nebyl načten"
+
+#~ msgid "Invalid icon specification '%s', using default"
+#~ msgstr "Neplatné určení ikony '%s', použita výchozí"
+
+#~ msgid "Missing icon number after the 'i' switch"
+#~ msgstr "Chybí číslo ikony za 'i' přepínačem"
+
+#~ msgid "Missing window ID after the 'w' switch"
+#~ msgstr "Chybí ID okna za 'w' přepínačem"
+
+#~ msgid "No targets specified"
+#~ msgstr "Neurčeny žádné cíle"
+
+#~ msgid "Missing new nickname"
+#~ msgstr "Chybí nová přezdívka"
+
+#~ msgid "Missing target"
+#~ msgstr "Chybí cíl"
+
+#~ msgid "Missing target channel"
+#~ msgstr "Chybí cílový kanál"
+
+#~ msgid "No such object (%s)"
+#~ msgstr "Žádný objekt (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid screen coordinates"
+#~ msgstr "Neplatné koordináty obrazovky"
+
+#~ msgid "Invalid syntax for the screen coordinates"
+#~ msgstr "Neplatná syntaxe koordinátů obrazovky"
+
+#~ msgid "Invalid timeout delay '%s'"
+#~ msgstr "Neplatné trvání prodlevy '%s'"
+
+#~ msgid "Empty command block for timer '%s', timer not started"
+#~ msgstr "Prázdný příkazový blok pro časovač '%s', časovač nespuštěn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Unable to add timer %s, insufficient system resources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interní chyba: Nelze přidat časovač %s, nedostatek systémových zdrojů"
+
+#~ msgid "No such timer (%s)"
+#~ msgstr "Žádný časovač (%s)"
+
+#~ msgid "No such event (%s)"
+#~ msgstr "Žádná událost (%s)"
+
+#~ msgid "No handler '%s' for raw numeric event '%d'"
+#~ msgstr "Není handler '%s' pro číselnou raw událost '%d'"
+
+#~ msgid "No handler '%s' for event '%s'"
+#~ msgstr "Není handler '%s' pro událost '%s'"
+
+#~ msgid "Failed to execute command '%s'"
+#~ msgstr "Nelze spustit příkaz '%s'"
+
+#~ msgid "Invalid IRC url (%s)"
+#~ msgstr "Neplatné IRC url (%s)"
+
+#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%s)"
+#~ msgstr "Příkazový řádek pro tento typ url vypadá jako poškozený (%s)"
+
+#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%s)"
+#~ msgstr "Není určena příkazová řádka pro tento typ url (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid pitch (%s): using default"
+#~ msgstr "Neplatná výška (%s): použita výchozí"
+
+#~ msgid "Invalid duration (%s): using default"
+#~ msgstr "Neplatná doba trvání (%s): použita výchozí"
+
+#~ msgid "Can't find the icon '%s'"
+#~ msgstr "Nelze nalézt ikonu '%s'"
+
+#~ msgid "Window button '%s' not found"
+#~ msgstr "Tlačítko okna '%s' nenalezeno"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: missing window identifier"
+#~ msgstr "Nelze znovu vázat sekvenci příkazů: chybí identifikátor okna"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: window with id %s not found"
+#~ msgstr "Nelze znovu vázat sekvenci příkazu: okno s id %s nenalezeno"
+
+#~ msgid "Unmatched parenthesis in expression body: ignoring trailing garbage"
+#~ msgstr "Nesouhlasící závorky v těle výrazu: ignoruji vlečený odpad"
+
+#~ msgid "Error triggered from timer callback handler %c'%s'"
+#~ msgstr "Chyba vyvolaná ze zpětného volání handleru časovače %c'%s'"
+
+#~ msgid "Timer callback handler '%s' is broken: killing"
+#~ msgstr "Časovač handleru zpětného volání '%s' je poškozen: ukončuji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing scripting engine..."
+#~ msgstr "Neplatný šifrovací nástroj"
+
+#~ msgid "Loading actions..."
+#~ msgstr "Načítají se akce..."
+
+#~ msgid "Loading icons..."
+#~ msgstr "Načítaj se ikony..."
+
+#~ msgid "Performing early initializations..."
+#~ msgstr "provádí se první inicializace..."
+
+#~ msgid "Loading window configuration database..."
+#~ msgstr "Načítá se databáze nastavení oken..."
+
+#~ msgid "Loading server & proxy database..."
+#~ msgstr "Načítá se server & proxy databáze..."
+
+#~ msgid "Loading event handlers..."
+#~ msgstr "Načítají se handlery událostí..."
+
+#~ msgid "Loading raw event handlers..."
+#~ msgstr "Načítají se handlery raw událostí..."
+
+#~ msgid "Loading popups..."
+#~ msgstr "Načítají se popupy..."
+
+#~ msgid "Loading toolbars..."
+#~ msgstr "Načítají se nástrojové lišty..."
+
+#~ msgid "Loading aliases..."
+#~ msgstr "Načítají se aliasy..."
+
+#~ msgid "Loading text icon associations..."
+#~ msgstr "Načítají se asociace textových ikon..."
+
+#~ msgid "Loading recent entries..."
+#~ msgstr "Načítají se poslední záznamy..."
+
+#~ msgid "Loading media types..."
+#~ msgstr "Načítají se typy médií..."
+
+#~ msgid "Loading registered users..."
+#~ msgstr "Načítají se registrovaní uživatelé..."
+
+#~ msgid "Loading registered channels..."
+#~ msgstr "Načítají se registrované kanály..."
+
+#~ msgid "Loading file trader configuration..."
+#~ msgstr "Načítá se konfigurace správy souborů..."
+
+#~ msgid "Loading nick serv service configuration..."
+#~ msgstr "Načítá se nastavení nickserv služby..."
+
+#~ msgid "Loading history entries..."
+#~ msgstr "Načítají se záznamy historie..."
+
+#~ msgid "Loading avatar cache..."
+#~ msgstr "Načítá se avatar cache..."
+
+#~ msgid "Creating internal structures..."
+#~ msgstr "Vytváří se interní struktury..."
+
+#~ msgid "Starting up the engine..."
+#~ msgstr "Spouští se engine..."
+
+#~ msgid "Have fun! :)"
+#~ msgstr "Hodně zábavy! :)"
+
+#~ msgid "Show Crypto Controller"
+#~ msgstr "Zobrazit Šifrovací nástroj"
+
+#~ msgid "Toggle Notify List"
+#~ msgstr "Přepnout Seznam Oznamování"
+
+#~ msgid "Initiating startup sequence..."
+#~ msgstr "Inicializuje se spouštěcí sekvence..."
+
+#~ msgid "&New Alias"
+#~ msgstr "&Nový Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window does not exist"
+#~ msgstr "Zadaný zdrojový objekt neexistuje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0"
+#~ msgstr "Zadaný formát času je neplatný (%s)"
+
+#~ msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
+#~ msgstr "Přepínači -t chybí prodleva v sekundách"
+
+#~ msgid "No url specified"
+#~ msgstr "Nebylo určeno url"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %s"
+#~ msgstr "Selhalo spuštení procesu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %Q"
+#~ msgstr "Selhalo spuštení procesu"
+
+#~ msgid "Input buffer: %d bytes"
+#~ msgstr "Vstupní buffer: %d bajtů"
+
+#~ msgid "Output buffer: %d bytes"
+#~ msgstr "Výstupní buffer: %d bajtů"
+
+#~ msgid "Volume: %i"
+#~ msgstr "Hlasitost: %i"
+
+#~ msgid "<unknown size>"
+#~ msgstr "<neznámá velikost>"
+
+#~ msgid "\"any\""
+#~ msgstr "\"libovolný\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get address of interface %Q"
+#~ msgstr "Naslouchat na adrese/rozhraní:"
+
+#~ msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
+#~ msgstr "Nenalezeny interface pro naslouchání, použijte -i"
+
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "Chybí cílová přezdívka"
+
+#~ msgid "-c requires -i and -p"
+#~ msgstr "-c vyžaduje -i a -p"
+
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Chybí jméno souboru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file size is not an positive number"
+#~ msgstr "Zadaný parametr není celé číslo"
+
+#~ msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
+#~ msgstr "DCC VOICE podpora nebyla povolena při kompilaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid sample rate '%s', defaulting to 8000"
+#~ msgstr "Neplatný mód rozšíření (%s): nastaven výchozí Auto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current window has no associated DCC session"
+#~ msgstr "Toto okno nemá asociován IRC kontext"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
+#~ msgstr "Zadaný parametr není celé číslo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window identifier is not valid"
+#~ msgstr "Zadaná vázací adresa (%Q) je neplatná"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The first parameter must be an unsigned number"
+#~ msgstr "Zadaný parametr není celé číslo"
+
+#~ msgid "No filename specified"
+#~ msgstr "Nebylo určeno jméno souboru"
+
+#~ msgid "The file '%s' is not readable"
+#~ msgstr "Soubor '%s' je nečitelný"
+
+#~ msgid "Invalid timeout, ignoring"
+#~ msgstr "Neplatná prodleva, ignoruji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid visible name: using default"
+#~ msgstr "Neplatná výška: použita výchozí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..."
+#~ msgstr "Selhalo načtení zvoleného obrázku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified file size is invalid"
+#~ msgstr "Zadaný UNIXový čas je neplatný (%s)"
+
+#~ msgid "No sharedfile with visible name '%s' and user mask '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Žádný sdílený soubor s viditelným názvem '%s' a maskou uživatele '%s'"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %s"
+#~ msgstr "[Parser varování v '%s']: %s"
+
+#~ msgid "defpopup: internal error"
+#~ msgstr "defpopup: interní chyba"
+
+#~ msgid "Loading options..."
+#~ msgstr "Načítají se možnosti..."
+
+#~ msgid "Windows XP style"
+#~ msgstr "Styl Windows XP"
+
+#~ msgid "Transport"
+#~ msgstr "Transport"
+
+#~ msgid "User Messages"
+#~ msgstr "Uživatelské zprávy"
+
+#~ msgid " I can't find the specified file %s."
+#~ msgstr " Nelze nalézt zadaný soubor %s."
+
+#~ msgid "-e mode change change"
+#~ msgstr "-e změna módu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (failed to start the http transfer): "
+#~ "no message sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze nastavit současný avatar pro '%s' (selhalo spuštění http přenosu): "
+#~ "nebyla poslána zpráva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (can't load the image): no message "
+#~ "sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze nastavit současný avatar pro '%s' (nelze načíst obrázek): zpráva "
+#~ "nebyla poslána"
+
+#~ msgid "minchia nullo !"
+#~ msgstr "neplatný objekt !"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Výchozí"
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Složky"
+
+#~ msgid "Pixmapqqqqqq objects required !"
+#~ msgstr "Je potřeba pixmapový objekt !"
+
+#~ msgid "Parser"
+#~ msgstr "Parser"
+
+#~ msgid "No socket text specified"
+#~ msgstr "Neurčen text soketu"
diff --git a/po/modules/options/options_de.po b/po/modules/options/options_de.po
new file mode 100644
index 0000000..69cd52b
--- /dev/null
+++ b/po/modules/options/options_de.po
@@ -0,0 +1,13673 @@
+# translation of options_de.po to german
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Christoph Thielecke <crissi99@gmx.de>, 2004, 2005.
+# Christoph Thielecke <u15119@hs-harz.de>, 2005.
+# Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>, 2007.
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: options_de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-17 01:01+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>\n"
+"Language-Team: german <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
+msgid "Font:"
+msgstr "Schriftart:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
+msgid "Background color:"
+msgstr "Hintergrundfarbe:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
+msgid "Background image:"
+msgstr "Hintergrundbild:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46
+msgid "Horizontal align:"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50
+msgid "Vertical align:"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
+msgid "Mark Line:"
+msgstr "Zeile markieren:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59
+msgid "Tile"
+msgstr "Anordnung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62
+msgid "Center"
+msgstr "Mitte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
+msgid "Enable URL highlighting"
+msgstr "URL-Hervorhebung aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
+msgid "Use line wrap margin"
+msgstr "Umbruchbegrenzung benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
+msgid "Maximum buffer size:"
+msgstr "Maximale Puffergrösse:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
+msgid " lines"
+msgstr " Zeilen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
+msgid "Link tooltip show delay:"
+msgstr "Verknüpfung-Kurzinfo-Anzeigeverzögerung:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
+msgid "Link tooltip hide delay:"
+msgstr "Verknüpfung-Kurzinfo-Ausblendverzögerung:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
+msgid "Track last read text line"
+msgstr "Zuletzt gelesene Textzeile verfolgen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
+msgid "NickServ Authentication Rule"
+msgstr "NickServ-Authentifikationsregel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
+msgid "Registered NickName"
+msgstr "Registrierter NickName"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
+msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+msgstr ""
+"Hier den Spitznamen, mit dem man bei dem NickServ registriert ist, eingeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277
+msgid "NickServ Mask"
+msgstr "NickServ-Maske"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
+"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
+"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
+"be safe to use in this field."
+msgstr ""
+"Dies ist die Maske, wo NickServ korrekt als NickServ-Service passen muss. "
+"Das wird gewöhnlich etwas wie <b>Nickserv!service@services.dalnet</b> sein."
+"<br>Es können Wildcards für dieses Feld benutzt werden, aber grundsätzlich "
+"ist dies ein Sicherheitsloch. Wenn man zu 100%% sicher ist, dass KEIN "
+"Benutzer im Netzwerk den Spitznamen \"NickServ\" benutzen kann, dann wird "
+"möglicherweise <b>Nickserv!*@*</b> für dieses Feld sicher sein."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
+msgid "Message Regexp"
+msgstr "Nachrichten-Regexp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
+msgid ""
+"This is the simple regular expression that the identification request "
+"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
+"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
+"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+msgstr ""
+"Dies ist der einfache reguläre Ausdruck, auf die die Indentifikationsanfrage "
+"passen von NickServ zum korrekten Erkennen muß.<br>Die Nachricht ist "
+"üblicherweise soetwas wie \"To identify yourself please use /ns IDENTIFY "
+"password\" und wird gesendet, wenn der NickServ die Authorisierung "
+"anfordert. Es können *- und ?-Platzhalter benutzt werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279
+msgid "Identify Command"
+msgstr "Indentifizierung-Kommando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
+msgid ""
+"This is the command that will be executed when NickServ requests "
+"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
+"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
+"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
+"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
+"no leading slash in this command."
+msgstr ""
+"<center>Dies ist das Kommando, welches ausgeführt wird, wenn NickServ die "
+"Authentifizierung für die Spitznamen, die in dieser Regel beschrieben sind "
+"(und die Server- und NickServ-Maske stimmt), anfordert. Das wird gewöhnlich "
+"soetwas wie <b>msg NickServ identify &lt;ihrpasswort&gt;</b> sein. Es kann "
+"\"msg -q\" benutzt werden, falls nicht gewünscht ist, dass das Passwort auf "
+"dem Bildschirm angezeigt wird. Bitte beachten, dass dabei kein führender "
+"Schrägstrich in diesem Kommando vorkommen darf.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
+msgid "Server mask"
+msgstr "Servermaske"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
+msgid ""
+"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
+"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
+"here..."
+msgstr ""
+"Dies ist die Maske, auf welche der aktuelle Server für diese Regel passen "
+"muss. Sie kann * und ?-Metazeichen enthalten.<br>Bitte kein einfaches \"*\" "
+"hier verwenden..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
+msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+msgstr "Tipp: Den Mauscursor über die Einträge führen, um Hilfe zu erhalten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
+msgid "Invalid NickServ Rule"
+msgstr "Ungültige NickServ-Regel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
+msgid "The Nickname field can't be empty!"
+msgstr "Das Spitznamen-Feld darf nicht leer sein!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
+msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+msgstr "Das Spitznamen-Feld darf keine Leerzeichen enthalten!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
+msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+"Die NickServ-Maske darf nicht leer sein!<br>Es muss wenigstens * dort stehen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
+msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr "De Spitznamen-Feld darf nicht leer sein!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
+msgid "The Identify Command can't be empty!"
+msgstr "Das Indentifizierung-Kommando kann nicht leer sein!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265
+msgid "Enable NickServ Identification"
+msgstr "NickServ-Indentifikation aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269
+msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
+msgstr "Dies aktiviert die automatische Indentifikation mit NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276
+msgid "Nickname"
+msgstr "Spitzname"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278
+msgid "NickServ Request Mask"
+msgstr "NickServ-Anfragemaske"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
+"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
+"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+"options (accessible from the servers dialog).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist eine Liste von NickServ-Identifikationsregeln. KVIrc wird "
+"sie zum Nachbilden seiner automatischen Interaktion mit NickServ bei allen "
+"Netwerken benutzen.<br>Bitte beachten, dass diese Funktion zum Stehlen Ihrer "
+"NickServ-Passwörter verwendet werden kann, wenn dies falsch benutzt wird. "
+"Bitte folgen den Anweisungen in den Tooltipps folgen und sicherstellen, dass "
+"das NickServ-Authentifizierungsprotokoll vollständig verstanden wurde."
+"<br>Mit anderen Worten: Bitte sicher, dass man weiss, was man tut.<br>Bitte "
+"auch beachten, dass das Passwort, das verwendet wird, als <b>KLARTEXT</b> in "
+"der KVIrc-Konfigurationsdatei gespeichert wird.<br>KVIrc unterstützt auch "
+"NickServ-Authentisierungsregeln für jedes Netzwerk, die in den \"Erweitert..."
+"\"-Netzwerkoptionen (erreichbar vom Serverdialog).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Regel hinzufügen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Regel bearbeiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "Regel löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36
+msgid "Font"
+msgstr "Schriftart"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Vordergrundfarbe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44
+msgid "Background image"
+msgstr "Hintergrundbild"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40
+msgid "Enable tray icon"
+msgstr "Tray-Icon aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41
+msgid "Close in tray"
+msgstr "In Tray schließen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42
+msgid "Minimize in tray"
+msgstr "In Tray minimieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44
+msgid "Enable tray icon flashing"
+msgstr "Aktiviere Tray-Icon-Blinken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45
+msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
+msgstr ""
+"Aktiviere die Level-bezogene Benachrichtigung (keine Meldungstyp-bezogene)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47
+msgid "Select message levels to notify"
+msgstr "Wähle Level zur Benachrichtigung aus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49
+msgid "Minimum level for low-priority messages"
+msgstr "Minimaler Level für Meldungen niedriger Priorität"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53
+msgid "Minimum level for high-priority message"
+msgstr "Minimaler Level für Meldungen hoher Priorität"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
+"antispam. </b> </p>"
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt beinhaltet IRC-Schutz-Werkzeuge (protection tools)"
+"<br><p>wie<b> floot, ignore, antispam. </b></p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
+msgid ""
+"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
+"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
+"connection. These messages can request information from clients or negotiate "
+"file transfers.<br><br></p>"
+msgstr ""
+"<center><b>Einstellungen für CTCP.</b></center><p>Das <b>Client-To-Client-"
+"Protocol</b> (CTCP) wird zum Übertragen von speziellen Kontollnachrichten "
+"über eine IRC-Verbindung benutzt. Diese Nachrichten können Informationen von "
+"Clients anfragen oder Dateiübertragungen aushandeln.<br><br></p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
+msgid "CTCP Replies"
+msgstr "CTCP Antworten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
+msgid "Append to VERSION reply:"
+msgstr "An VERSION-Antwort anhängen:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
+"example, you can place a script name here.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dieser Text wird an die CTCP VERSION-Antwort angehängt.<br>Zum "
+"Beispiel kann hier der Skriptname gesetzt werden.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
+msgid "Append to SOURCE reply:"
+msgstr "An SOURCE-Antwort anhängen:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
+"you can place the source URL for a script here.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dieser Text wird and die CTCP SOURCE-Antwort angehägt.<br>Zum "
+"Beispiel kann hier die Quell-URL für ein Skript gesetzt werden.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
+msgid "PAGE reply:"
+msgstr "PAGE-Antwort:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
+msgid ""
+"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
+"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist die CTCP PAGE-Antwort.<br>Diese sollte einige Sorten der "
+"Bestätigung der CTCP PAGE-Nachrichten enthalten.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
+msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+msgstr "CTCP-Antworten im aktiven Fenster anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
+msgid "Show dialog for CTCP page requests"
+msgstr "Dialog für CTCP Page-Anfragen anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
+msgid "Use tree taskbar"
+msgstr "Baumfensterleiste benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
+msgid "Sort windows by name"
+msgstr "Fenster nach Name sortieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
+msgid "Show window icons in taskbar"
+msgstr "Fenstersymbole in Fensterleiste anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
+msgid "Show activity meter in taskbar"
+msgstr "Aktivitätsmeter in Fensterleiste anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
+msgid ""
+"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
+"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option aktiviert die Benutzung des "
+"Fensterleistenaktivitätsmeters. Jeder Fenstereintrag wird einen schmalen "
+"Indikator für die Aktivität, die in diesem Fenster ist, haben. Der Indikator "
+"ist ein kleines Quadrat, dass Farben ändert. Dunkle Farben stehen für "
+"niedrige Aktivität, helle Farben signalisieren hohe Aktivität. KVIrc benutzt "
+"auch einige Heurististiken, um festzustellen, welche Aktivität \"menschlich"
+"\" ist und welche automatisch erzeugt wurde (z.B durch Bots oder IRC-"
+"Server). \"Menschliche\" Aktivität verursacht schattiertes Rot, während "
+"automatische Aktivität den Indikator blau schattiert.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
+msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+msgstr "IRC-Kontextindikator in Fensterleiste anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
+msgid "Enable window tooltips"
+msgstr "Fensterkurzinfos aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
+msgid "Text/Alert Colors"
+msgstr "Text-/Alarmfarben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
+msgid "Selected:"
+msgstr "Ausgewählt:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
+msgid "Alert Level 1:"
+msgstr "Alarmstufe 1:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
+msgid "Alert Level 2:"
+msgstr "Alarmstufe 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
+msgid "Alert Level 3:"
+msgstr "Alarmstufe 3:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
+msgid "Alert Level 4:"
+msgstr "Alarmstufe 4:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
+msgid "Alert Level 5:"
+msgstr "Alarmstufe 5:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
+msgid "Progress bar color:"
+msgstr "Farbe der Fortschrittsleiste:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Hintergrundfarben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
+msgid "Show header"
+msgstr "Kopfzeilen (header) anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "Minimale Breite:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "Maximale Breite:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
+msgid "Minimized:"
+msgstr "Minimiert:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
+msgid "Minimum width of buttons:"
+msgstr "Minimale Breite der Knöpfe:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
+msgid "Set maximum button width"
+msgstr "Maximale Schaltflächenbreite:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
+msgid "Maximum width of buttons:"
+msgstr "Maximale Breite der Knöpfe:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
+msgid "Use flat buttons"
+msgstr "Flache Schaltflächen benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96
+msgid "Network Details"
+msgstr "Netzwerkdetails"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116
+msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+msgstr "<center>Hier eine Kurzbeschreibung des Netzwerkes angeben.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
+"on this network.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
+"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist der<b>Benutzername,</b> den KVIrc zum Einloggen in Server "
+"dieses Netzwerkes benutzen wird.\n"
+"Wenn dieses Feld leerbleibt (in den meisten Fällen), wird KVIrc den "
+"Standardbenutzernamen, der in dem \"Identität\"-Optionentab angegeben ist, "
+"benutzen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Spitzname:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
+"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
+"will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Hier kann ein \"spezieller\" <b>Spitzname</b> angegeben werden, der "
+"beim Einloggen in Server dieses Netzwerkes benutzt wird.<br>Wenn dieses Feld "
+"leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc den Standardspitznamen "
+"(angegeben im \"Identität\"-Einstellungen) benutzen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342
+msgid "Real name:"
+msgstr "Wirklicher Name:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
+"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
+"settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Hier kann ein \"spezieller\" <b>realer Name</b> angegeben werden, "
+"der beim Einloggen in Server dieses Netzwerkes benutzt werden soll.<br>Wenn "
+"dieses Feld leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc den "
+"Standard-\"Wirklicher Name\" (angegeben im \"Identität\"-Einstellungen) "
+"benutzen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kodierung:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
+"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
+"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
+"of the options dialog.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Hier kann die bevorzugte Kodierung für diesen Server festgelegt "
+"werden. Wenn \"Netzwerkkodierung benutzen\" aktiviert ist, so wird die "
+"Kodierung vom Netzwerk, zu dem der Server gehört, vererbt.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173
+msgid "Use System Encoding"
+msgstr "Systemkodierung benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185
+msgid "Connect to this network at startup"
+msgstr "Zu diesem Netzwerk beim Start von KVIrc verbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+"network at startup</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option veranlasst KVIrc, nach dem Start von KVIrc, sich zu "
+"diesem IRC-Netzwerk zu verbinden.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756
+msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+msgstr "Nach dem Verbinden Kanäle automatisch betreten:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to a server in this network has been established. To add a "
+"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Hier kann eine Liste der Kanäle, die automatisch nach dem Herstellen "
+"der Verbindung zu einem Server dieses Netzwerkes betreten werden, gesetzt "
+"werden. Zum Hinzufügen eines Kanals, den Namen des Kanals unten im "
+"Texteingabefeld eingeben und auf \"<b>Hinzufügen</b>\" klicken</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Kanäle betreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
+"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
+"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+"sequence.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Die folgenden Kommandos werden, nach dem die Verbindung zu einem "
+"Server in diesem Netzwerk hergestellt wurde, ausgeführt.<br><b>Wichtig:</b> "
+"Kommandos <b>ohne</b> den Schrägstrich eingeben (z.B. <i>quote pass secret</"
+"i> anstatt <i>/quote pass secret</i>)<br>KVIrc wird zuerst das USER-Kommando "
+"senden, dann evenuell PASS- und NICK-Kommando und dann "
+"diese<br>Kommandosequenz.<br>Dies ist besonders nützlich bei Bouncern, die "
+"Loginkommandos erfordern.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782
+msgid "On Connect"
+msgstr "Beim Verbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
+"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+"setting variables, etc.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Die folgenden Kommandos werden nach dem erfolgreichem Einloggen in "
+"einen Server dieses Netzwerkes ausgeführt. <b>Wichtig:</b> Das Kommando "
+"<b>ohne</b> den Schrägstrich eingeben (z.B. <i>quote privatelog</i> anstatt "
+"<i>/quote privatelog<i>)<br>Dies ist nützlich zum automatischen Öffnen von "
+"Anfragen, Setzen von Variablen, etc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801
+msgid "On Login"
+msgstr "Beim Einloggen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
+"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
+"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
+"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
+"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
+"TEXT</b>.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist eine Liste von NickServ-Identifikationsregeln. KVIrc wird "
+"sie zum Nachbilden seiner automatischen Interaktion mit NickServ benutzen."
+"<br>Bitte beachten, dass diese Funktion zum Stehlen Ihrer NickServ-"
+"Passwörter verwendet werden kann, wenn dies falsch benutzt wird. Bitte "
+"folgen den Anweisungen in den Tooltipps folgen und sicherstellen, dass das "
+"NickServ-Authentifizierungsprotokoll vollständig verstanden wurde.<br>Mit "
+"anderen Worten: Bitte sicher, dass man weiss, was man tut.<br>Bitte auch "
+"beachten, dass das Passwort, das verwendet wird, als <b>KLARTEXT</b> in der "
+"KVIrc-Konfigurationsdatei gespeichert wird.<br>Rechtsklick, um Regelzeilen "
+"hinzuzufügen oder zu entfernen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449
+msgid "Server Details"
+msgstr "Serverdetails"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465
+msgid ""
+"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
+"location</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist eine kurze Beschreibung des Servers. Dieses Feld hat keine "
+"Beschränkung, aber viele Serverlisten benutzen es, um den physischen Ort zu "
+"beschreiben</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+"server.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
+"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
+"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
+"\"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist der<b>Benutzername,</b> den KVIrc zum Einloggen in diesen "
+"Server benutzen wird.\n"
+"Wenn dieses Feld leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc "
+"zuerst nachsehen, ob ein Benutzername für das Netzwerk, zu dem der Server "
+"gehört, vorhanden ist. Ist dieser leer, wird der Standardbenutzername, der "
+"in dem \"Identität\"-Optionentab angegeben ist, benutzt werden.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495
+msgid ""
+"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
+"leave it empty.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Wenn der Server ein Passwort erfordert, dieses in das Feld "
+"eintragen, ansonsten leer lassen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Hier kann ein \"spezieller\" <b>Spitzname</b> angegeben werden, der "
+"beim Einloggen in diesen Server benutzt wird.<br>Wenn dieses Feld "
+"leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc zuerst nachsehen, ob "
+"ein Spitzname für das Netzwerk, zu dem der Server gehört, vorhanden ist. Ist "
+"dieser leer, wird der Standardspitzname, der in dem \"Identität\"-"
+"Optionentab angegeben ist, benutzt werden.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Hier kann ein \"spezieller\" <b>realer Name</b> angegeben werden, "
+"der beim Einloggen in diesen Server benutzt werden soll.<br>Wenn dieses Feld "
+"leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc zuerst nachsehen, ob "
+"ein realer Name für das Netzwerk, zu dem der Server gehört, vorhanden ist. "
+"Ist dieser leer, wird der Standard reale Name, der in dem \"Identität\"-"
+"Optionentab angegeben ist, benutzt werden.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683
+msgid "User Mode"
+msgstr "Benutzermodus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520
+msgid "Use default user mode"
+msgstr "Standard-Benutzermodus benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522
+msgid ""
+"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
+"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
+"initial user mode for this server"
+msgstr ""
+"<center>Wenn Sie dies aktivieren, wird der globale erste <b>Benutzermodus</"
+"b> benutzt (dies kann im 'Indentität'-Dialog konfiguriert werden). Wenn Sie "
+"diese Option deaktivieren, können Sie hier den standardmässigen ersten "
+"Benutzermodus für diesen Server angeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Unsichtbar (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685
+msgid "Server notices (+s)"
+msgstr "Servernotizen (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Rundsendenachrichten (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104
+msgid "Identity"
+msgstr "Identität"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565
+msgid ""
+"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
+"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+msgstr "<center> Standard<b></b><br><b></b> OK</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-Adresse:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576
+msgid ""
+"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
+"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
+"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
+"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
+"up again.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist die <b>IP-Adresse</b> des Servers, diese wird für "
+"Zwischenspeicherzwecke benutzt.<br>Wenn dieses Feld leergelassen wird, wird "
+"KVIrc es bei der ersten Verbindung zum Server füllen. Wenn \"IP-Adresse "
+"zwischenspeichern\" unten aktiviert ist, wird KVIrc diese als "
+"\"zwischengespeichertes Ergebnis\" benutzen und das erneute Auflösen "
+"vermeiden.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596
+msgid "Cache IP address"
+msgstr "IP-Adresse zwischenspeichern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599
+msgid ""
+"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
+"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
+"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
+"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
+"lookups.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Überprüfung wird das <b>IP-Adressen-Zwischenspeichern</b> für "
+"diesen Server aktivieren:<br>DNS-Auflösungen können dauern und kann auf "
+"einigen Plattformen blockieren; diese Option wird KVIrc dazu veranlassen, "
+"nur einmal den Hostnamen des Servers aufzulösen.<br><br>Erweitert: Diese "
+"Option kann auch dazu benutzt werden, um einen bestimmten Servernamen zu "
+"einer festen IP-Adresse aufzulösen, wenn der DNS-Server für diesen Namen "
+"temporär nicht erreichbar ist oder round-robin-Auflösungen vorgebeugt werden "
+"soll.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
+msgid "Use IPv6 protocol"
+msgstr "IPv6-Protokoll benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619
+msgid ""
+"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option identifiziert IPv6-Server.<br>Wenn aktiviert, wird "
+"KVIrc versuchen, das IPv6-Protokoll zu benutzen (Ihr Kernel muss einen "
+"<b>funktionierenden</b> IPv6-Stack und eine <b>IPv6-Verbindung</b> haben).</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624
+msgid "Use SSL protocol"
+msgstr "SSL-Protokoll benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627
+msgid ""
+"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
+"this, too. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, dass die Verbindung die "
+"<b>Secure Socket Layer<b>-Verschlüsselungsunterstützung benutzt."
+"<br>Offensichtlich muss der Server die Unterstützung ebenfalls besitzen :)</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636
+msgid "Connect to this server at startup"
+msgstr "Zu diesem Server beim Start von KVIrc verbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
+"started.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option veranlasst KVIrc, nach dem Start von KVIrc zu dem IRC-"
+"Server zu verbinden.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
+"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
+"from the network that this server belongs to.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Hier kann die bevorzugte Kodierung für diesen Server festgelegt "
+"werden. Wenn \"Netzwerkkodierung benutzen\" aktiviert ist, so wird die "
+"Kodierung vom Netzwerk, zu dem der Server gehört, vererbt.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659
+msgid "Use Network Encoding"
+msgstr "Netzwerkkodierung benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672
+msgid "Link filter:"
+msgstr "Verknüpfungsfilter:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701
+msgid ""
+"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
+"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
+"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dieses Feld legt den Namen eines Modules fest, dass einen "
+"Verknüpfungsfilter für diese Art des Servers exportiert.<br>Für einfache IRC-"
+"Verbindungen wird kein Verknüpfungsfilter benötigt: dies wird für nicht-"
+"kompatible Protokolle benutzt.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713
+msgid ""
+"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
+"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
+"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
+"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
+msgstr ""
+"<center> Dieses Feld erlaubt Dir, eine wirklich einmalige Id für diesen "
+"Server anzugeben. Dies ermöglicht, die Verbindung über /server -x &lt:"
+"diese_Id&gt; aufzubauen. Dies ist besonders nützlich, wenn es in der Liste "
+"mehrere Server-Einträge mit dem selben Hostnamen und Port in verschiedenen "
+"Netzwerken gibt (Bouncers?)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "Proxy-Server:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724
+msgid ""
+"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
+"server.\n"
+"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
+"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
+"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
+"menu.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist der <b>Proxy</b>, den KVIrc nutzt, um sich zu diesem Server "
+"zu verbinden.\n"
+"Wenn dieses Feld auf \"Voreinstellung\" steht, wird KVIrc die globalen Proxy-"
+"Einstellungen nutzen, wenn es auf \"Direkte Verbindung\" steht, wird sich "
+"KVIrc zum Server ohne Proxy verbinden. Neue Proxy-Server können in den "
+"globalen Optionen unter \"Proxy Server\" definiert werden.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729
+msgid "Default"
+msgstr "Voreinstellungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730
+msgid "Direct connection"
+msgstr "direkte Verbindung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbindung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
+"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+msgstr ""
+"<center>Hier kann eine Liste der Kanäle, die automatisch nach dem Herstellen "
+"der Verbindung betreten werden, gesetzt werden. Zum Hinzufügen eines Kanals, "
+"den Namen des Kanals unten im Texteingabefeld eingeben und auf "
+"\"<b>Hinzufügen</b>\" klicken</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
+"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
+"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
+"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
+"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Die folgenden Kommandos werden, nach dem die Verbindung hergestellt "
+"wurde, ausgeführt.<br><b>Wichtig:</b> Kommandos <b>ohne</b> den Schrägstrich "
+"eingeben (z.B. <i>quote pass secret</i> anstatt <i>/quote pass secret</i>)"
+"<br>KVIrc wird zuerst das USER-Kommando senden, dann evenuell PASS- und NICK-"
+"Kommando und dann diese<br>Kommandosequenz.<br>Dies ist besonders nützlich "
+"bei Bouncern, die Loginkommandos erfordern.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Die folgenden Kommandos werden nach dem erfolgreichem Einloggen in "
+"diesen Server ausgeführt. <b>Wichtig:</b> Das Kommando <b>ohne</b> den "
+"Schrägstrich eingeben (z.B. <i>quote privatelog</i> anstatt <i>/quote "
+"privatelog<i>)<br>Dies ist nützlich zum automatischen Öffnen von Anfragen, "
+"Setzen von Variablen, etc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
+msgid ""
+"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
+"a item for advanced options.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist die Liste der verfügbaren IRC-Server.<br>Rechtsklick, um "
+"Server hinzuzufügen, zu löschen oder andere Optionen auszuführen."
+"<br>Doppelklick auf ein Element für erweiterte Optionen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
+msgid "New Network"
+msgstr "Neues Netzwerk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
+msgid "New Server"
+msgstr "Neuer Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
+msgid "Remove Network/Server"
+msgstr "Netzwerk/Server löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
+msgid "Copy Server"
+msgstr "Server kopieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
+msgid "Paste Server"
+msgstr "Server einfügen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
+msgid "Import List"
+msgstr "Liste importieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "Aktive Konfiguration"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
+msgid ""
+"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist der Name des aktuell ausgewählten Servers oder Netzwerkes."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Erweitert..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
+msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+msgstr ""
+"<center>Hier klicken, um erweiterte Optionen für diesen Eintrag zu "
+"bearbeiten.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
+msgid "Connect &Now"
+msgstr "Jetzt verbi&nden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
+msgid ""
+"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diesen Knopf klicken, um zum aktuell ausgewählten Server zu "
+"verbinden</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
+msgid ""
+"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
+"quickly find them in the list.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Das Klicken auf diesen Knopf zeigt eine Liste der zuletzt benutzten "
+"Server, dies erlaubt Ihnen, diese schnell in der Liste zu finden.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr "Diesen Dialog beim Start anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
+"you start KVIrc</center>"
+msgstr ""
+"<center>Wenn Sie diese Option aktiviert ist, wird der Serverdialog bei jedem "
+"Start von KVIrc geöffnet.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
+msgid "Network:"
+msgstr "Netzwerk:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
+msgid "No selection"
+msgstr "Keine Auswahl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
+msgid "UnknownNet"
+msgstr "Unbekanntes Netz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
+msgid "Remove Network"
+msgstr "Netzwerk löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
+msgid "&New Server"
+msgstr "&Neuer Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
+msgid "Re&move Server"
+msgstr "Server &löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
+msgid "&Copy Server"
+msgstr "Server &kopieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
+msgid "&Paste Server"
+msgstr "Server &einfügen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
+msgid "Clear List"
+msgstr "Liste löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+"importing servers."
+msgstr ""
+"Ops... etwas sonderbares ist passiert:<br>Es kann kein Modul zum Importieren "
+"von Servern gefunden werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
+"of this import action. :("
+msgstr ""
+"Ops... etwas sonderbares ist passiert:<br>Es kann kein Modul zum "
+"Importieren von Servern für diese Importaktion gefunden werden :("
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
+msgid "irc.unknown.net"
+msgstr "irc.unknown.net"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
+msgid "Disable parser warnings"
+msgstr "Parserwarnungen deaktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
+msgid "Disable broken event handlers"
+msgstr "Fehlerhafte Ereignishandler deaktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
+msgid "Kill broken timers"
+msgstr "Fehlerhafte Zeitmesser töten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
+msgid "Send unknown commands as /RAW"
+msgstr "Unbekannte Kommandos als /RAW senden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
+msgid "Automatically unload unused modules"
+msgstr "Automatisch nicht benutzte Module entladen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
+msgid "Ignore module versions (dangerous)"
+msgstr "Modulversionen ignorieren (gefährlich)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
+msgid "Relay errors and warnings to debug window"
+msgstr "Weitergabefehler (relay errors) und Warnungen zum Debug-Fenster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
+msgid "Create minimized debug window"
+msgstr "Erstelle minimiertes Debug-Fenster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59
+msgid "Nickname alternatives"
+msgstr "Alternative Spitznamen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62
+msgid ""
+"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary "
+"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by "
+"someone else on a particular IRC network.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Hier können bis zu 3 Spitznamenalternativen zum primären ausgewählt "
+"werden. KVIrc wird die Alternativen benutzen, wenn der primäre Spitzname "
+"bereits von jemand anderem im speziellen IRC-Netzwerk benutzt wird.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69
+msgid "Alt. Nickname 1:"
+msgstr "Alt. Spitzname 1:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76
+msgid "Alt. Nickname 2:"
+msgstr "Alt. Spitzname 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83
+msgid "Alt. Nickname 3:"
+msgstr "Alt. Spitzname 3:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130
+msgid "Avatar Download - KVIrc"
+msgstr "Avatar herunterladen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136
+msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
+msgstr "<center>Bitte warten, während die Liste heruntergeladen wird</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139
+msgid "Abort"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170
+msgid "Failed to start the download"
+msgstr "Start des Herunterladens fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184
+msgid "Download aborted by user"
+msgstr "Herunterladen vom Benutzer abgebrochen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Avatar auswählen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Bitte ein Avatarbild auswählen. Der volle Pfad zur lokalen Datei oder eines "
+"Bildes im Web kann benutzt werden.<br>Wenn ein lokales Bild benutzt werden "
+"soll, den \"<b>Durchsuchen</b>\"-Knopf klicken, um lokale Ordner zu "
+"durchsuchen.<br>Die volle URL des Bildes (inklusive <b>http://</b>) kann "
+"manuell eingeben werden."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Auswählen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Bilddatei auswählen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316
+msgid "Basic Properties"
+msgstr "Grundeigenschaften"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323
+msgid ""
+"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC."
+"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname "
+"(case insensitive), you can provide alternative nicknames to be used in "
+"casethe server refuses to accept the default one.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Der <b>Spitzname</b> ist die Hauptform der Identifikation im IRC."
+"<br>Da die Server nicht mehrere Benutzer mit dem gleichen Spitznamen "
+"akzeptieren können (Gross-/Kleinschreibung egal), können alternative "
+"Spitznamen angegeben werden. Diese können benutzt werden, wenn der Server "
+"den Hauptspitznamen ablehnt.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331
+msgid "Alternatives..."
+msgstr "Alternativen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
+"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
+"normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
+"identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you can "
+"enter any word you like here. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist der <b>Benutzername</b>, der zum Verbinden mit dem Server "
+"benutzt wird.<br>In der Vergangenheit war er eine Form der "
+"Authentifizierung, aber normalerweise ist hat er nun keine spezielle "
+"Bedeutung.<br>In Hinzufügung zum Spitznamen wird man beim IRC mit seinem "
+"<b>benutzername@hostname</b> identifiziert. Grundsätzlich kann jedes "
+"beliebige Wort hier eingetragen werden :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346
+msgid ""
+"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
+"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
+"phrases here too.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dieser Text wird angezeigt, wenn jemand das /WHOIS-Kommando auf Sie "
+"anwendet.<br>Dies sollte der reale Name sein, aber die Leute tendieren dazu, "
+"zufällige Zitierungen und Sätze hier einzutragen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+"Dieses Feld ist optional und wird als Teil der CTCP-USERINFO-Antwort "
+"angezeigt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr "Alter:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366
+msgid "Here you can specify your age."
+msgstr "Hier kannst Du Dein Alter eintragen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nicht angegeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391
+msgid "Gender:"
+msgstr "Geschlecht:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396
+msgid "Here you can specify your gender."
+msgstr "Hier kannst Du Dein Geschlecht angeben."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402
+msgid "Female"
+msgstr "weiblich"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403
+msgid "Male"
+msgstr "männlich"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417
+msgid ""
+"You can describe here your approximate physical location. Something like "
+"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be "
+"viewable by anyone so putting more data (like the exact address), generally, "
+"<b>is not a good idea</b>."
+msgstr ""
+"Hier kannst Du Deinen ungefähren Aufenthaltsort angeben. Etwas wie \"Stadt/"
+"Region, Land\" ist ok. Bitte beachte, dass diese Information von jedem "
+"eingesehen werden kann, daher ist es <b>keine gute Idee</b>, mehr Daten (wie "
+"z. B. exakte Adresse) einzutragen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422
+msgid "Languages:"
+msgstr "Sprachen:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425
+msgid ""
+"You can put here the short names of the languages you can speak. An example "
+"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
+msgstr ""
+"Hier kannst Du die Kurzformen der Sprachen eintragen, die Du sprichst. Ein "
+"Beispiel wäre \"DE,EN\" für Deutsch und Englisch."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429
+msgid "Other:"
+msgstr "Anderes:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432
+msgid ""
+"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or "
+"your homepage url... Please note that this information will be viewable by "
+"anyone so <b>don't put any sensible data</b> (passwords, telephone or credit "
+"card numbers)."
+msgstr ""
+"Hier kannst Du weitere persönliche Daten eintragen. Es kann ein lustiges "
+"Zitat oder die URL Deiner Homepage sein... Bitte beachte, dass diese "
+"Information von jedem eingesehen werden kann, daher <b>schreibe keine "
+"sensiblen Daten</b> (Passwörter,Telefon- oder Kreditkartennummer) hierrein."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502
+msgid ""
+"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people "
+"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding "
+"obscenity and offending images. It is a good idea<br>to choose a relatively "
+"small file (say 150 Kb max) because<br>most clients have a limit on the size "
+"of avatars being downloaded.<br>The image also should be smaller than "
+"800x600 pixels since<br>it will have to be viewable in everyone's monitor."
+msgstr ""
+"Hier kannst Du Dein Avatar-Bild wählen. Es wird für andere<br> sichtbar "
+"sein, wenn sie es anfordern. Wähle ein nettes Bild von Dir selbst,"
+"<br>vermeide obszöne und/oder beleidigende Bilder. Es ist eine gute "
+"Idee<br>, ein relativ kleine Datei zu wählen (ca. 150 kb max.), da<br>die "
+"meisten anderen Clients eine Größenbeschränkung für Avatardownloads haben."
+"<br> Das Bild sollte auch kleiner als 800x600 Pixel sein<br>, es muss für "
+"jeden auf seinem Monitor anzeigbar sein."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511
+msgid "Use avatar"
+msgstr "Avatar benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537
+msgid "Choose..."
+msgstr "Auswählen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637
+msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
+msgstr "Laden des Avatars fehlgeschlagen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638
+msgid ""
+"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
+"unsupported image format."
+msgstr ""
+"Laden des Avatarbildes ist fehlgeschlagen.<br>Dies kann eine Datei sein, auf "
+"die kein Zugriff möglich ist oder auch ein nicht unterstütztes Bildformat."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606
+msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
+msgstr "Herunterladen des Avatarbildes fehlgeschlagen.<br><b>%Q</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608
+msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+msgstr "Herunterladen des Avatars fehlgeschlagen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649
+msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc"
+msgstr "Avatar eventuell zu groß - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650
+msgid ""
+"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big "
+"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be "
+"scaled by the remote clients with poor quality<br>algorithms to improve "
+"performance. You *should* scale it manually<br>to a sane size (like 800x600) "
+"or choose a different image."
+msgstr ""
+"Das gewählte Avatar ist größer als 1024x768 Pixel.<br>Ein solch großes Bild "
+"kann nicht auf allen Benutzermonitoren angezeigt werden<br> und wird dort "
+"wahrscheinlich mit skaliert mit Algorithmen<br> minderer Qualität, um die "
+"Performance zu verbessern. Du *solltest* es manuell auf eine<br>vernünftige "
+"Größe skalieren (z. B. 800x600), oder ein anderes Bild wählen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Standardnachrichten:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691
+msgid "Part message:"
+msgstr "Verlassen-Nachricht:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695
+msgid ""
+"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave "
+"a channel by closing a channel window.</center>"
+msgstr "<center> Standard<br></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699
+msgid "Quit message:"
+msgstr "Beenden-Nachricht:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702
+msgid ""
+"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit "
+"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing "
+"the disconnect button.</center>"
+msgstr "<center> Standard<br></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42
+msgid "Open Query For"
+msgstr "Anfrage öffnen für"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
+msgid "Private messages"
+msgstr "Private Nachrichten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private message "
+"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+"shown in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies aktiviert die Erstellung von Anfragefenstern, wenn eine private "
+"Nachricht (PRIVMSG) emfangen wird.<br>Private Nachrichten werden im aktiven "
+"Fenster oder Kanal angezeigt.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
+msgid "Private notices"
+msgstr "Private Notizen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private notice "
+"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
+"in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option aktiviert die Erstellung von Anfragefenstern, wenn eine "
+"private Notiz (NOTICE) emfangen wird.<br>Wenn dies deaktiviert ist, werden "
+"private Notizen im aktiven Fenster oder Kanal angezeigt.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62
+msgid "Always open queries as minimized"
+msgstr "Alle Anfragen (Queries) minimiert öffnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option sorgt für das sofortige Minimieren neu erzeugter "
+"Anfragefenster.<br> Aktivieren Sie dies, wenn Sie keine aufgehenden "
+"Anfragefenster mögen, wenn Sie gerade im Kanal schreiben :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74
+msgid "Enable target user tracking"
+msgstr "Benutzerverfolgung aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
+"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird Benutzerverfolgung aktivieren.<br>Die Aktionen des "
+"Benutzers (z.B. betreten und verlassen) wird in dem Fenster angezeigt.<br></"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83
+msgid "Flash system taskbar on new query message"
+msgstr "Systemfensterleiste bei neuer Anfrage-Nachricht aufblinken lassen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86
+msgid ""
+"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
+"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, den Systemfensterleisteneintrag "
+"aufblinken zu lassen, wenn eine neue Anfrage-Nachricht emfangen wurde und "
+"das KVIrc-Fenster nicht aktiv ist.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91
+msgid "Popup notifier on new query message"
+msgstr "Benachrichtungsfenster bei neuer Anfrage-Nachricht anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94
+msgid ""
+"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+"window is not active.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, ein kleines "
+"Benachrichtigungsfenster in de runteren rechten Ecke des Bildschirms "
+"anzuzeigen, wenn eine neue Anfrage-Nachricht emfangen wurde und das KVIrc-"
+"Fenster nicht aktiv ist.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98
+msgid "Show information about query target at the top of the query"
+msgstr ""
+"Zeige Informationen über die Gegenseite der Anfrage (Query) oben im "
+"Anfragefenster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101
+msgid ""
+"<center>This option enables query window information label. It can show you "
+"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
+"you think,that it wastes your query space/</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option aktiviert die Anfragenfenster-Informationen (query "
+"window information label). Es kann bekannte Informationen über die "
+"Gegenseite der Anfrage oben im Fenster anzeigen.<br>Wähle es ab, wenn Du "
+"denkst, es verschwendet nur Platz</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
+msgid "Use global application font"
+msgstr "Globale Schriftart für Anwendung benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
+msgid "Hide icons in Popup"
+msgstr "Icons in Aufklappmenüs verstecken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
+msgid "Global application font:"
+msgstr "Globaler Anwendung-Zeichensatz:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
+msgid "Enable fake transparency"
+msgstr "Falsche Transparenz aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
+"choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop "
+"for transparency\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option macht alle KVIrc-Fenster transparent.<br>Es muss ein "
+"Hintergrundbild unten ausgewählt oder die Option <b>\"KDE-Arbeitsfläche für "
+"Transparenz benutzen\" aktiviert sein.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
+"must choose a blending background image to below.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option macht alle KVIrc-Fenster transparent.<br>Es muss unten "
+"ein Hintergrundbild unten ausgewählt sein.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
+msgid "Child window opacity:"
+msgstr "Kindfenster-Undurchsichtigkeit:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
+msgid "Parent window opacity:"
+msgstr "Kindfenster-Undurchsichtigkeit:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
+msgid "Blend color:"
+msgstr "Mischfarbe:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
+msgid "Use KDE desktop for transparency"
+msgstr "KDE-Arbeitsfläche für Transparenz benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
+msgid "Keep in sync with KDE background changes"
+msgstr "Synchron mit KDE-Hintergrundänderungen bleiben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
+msgid "Transparency blend image:"
+msgstr "Transparenz-Mischungsbild:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
+msgid "Active Background"
+msgstr "Aktiver Hintergrund"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Inaktiver Hintergrund"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
+msgid "Active Text (Primary)"
+msgstr "Aktiver Text (Primär)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
+msgid "Active Text (Secondary)"
+msgstr "Aktiver Text (Sekundär)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
+msgid "Inactive Text (Primary)"
+msgstr "Inaktiver Text (Primär)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
+msgid "Inactive Text (Secondary)"
+msgstr "Inaktiver Text (Sekundär)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44
+msgid "Background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
+msgid "Background Image"
+msgstr "Hintergrundbild"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
+msgid "Low-Contrast Foreground"
+msgstr "Vordergrund mit niedrigem Kontrast"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
+msgid "Mid-Contrast Foreground"
+msgstr "Vordergrund mit mittlerem Kontrast"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Aktiver Vordergrund mit hohem Kontrast (Primär)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Aktiver Vordergrund mit hohem Kontrast (Sekundär)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Inaktiver Vordergrund mit hohem Kontrast (Primär)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Inaktiver Vordergrund mit hohem Kontrast (Sekundär)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
+msgid "Scaling in userlist"
+msgstr "In Benutzerliste skalieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
+msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
+msgstr "Avartarbilder in Benutzerliste skalieren (empfohlen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
+msgid ""
+"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
+"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
+"this option on. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc zwingen, die Avatare so zu skalieren, dass "
+"sie in der Benutzerliste angezeigt werden können.<br>Die Avatare werden so "
+"skaliert, wie unten festgelegt. Besser ist es, diese Option aktiviert zu "
+"lassen :).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
+msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
+msgstr "Avatare nicht skalieren, wenn sie kleiner als die benötigte Größe sind"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
+msgid "Image width:"
+msgstr "Bildbreite:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
+msgid "Image height:"
+msgstr "Bildhöhe:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
+msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
+msgstr "Skalieren beim Laden (und in Benutzer-Tooltips)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
+msgid "Scale avatar images on image load"
+msgstr "Avartarbilder beim Laden skalieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
+msgid "Request CTCP"
+msgstr "CTCP anfordern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
+msgid "Request missing avatars"
+msgstr "Fehlende Avatare anfordern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
+msgid "Maximum requested file size:"
+msgstr "Maximale angeforderte Dateigrösse:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
+"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, eine DCC GET-Anfrage zu senden, "
+"wenn jemand einen Avatar setzt und keine zwischen gespeicherte Kopie "
+"verfügbar ist.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
+msgid " bytes"
+msgstr " Bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist die maximale Dateigrösse der Avatare, die automatisch "
+"angefordert werden.<br>Ein guter Wert könnte bei 102400 Byte (100 kB) "
+"liegen</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
+msgid "Automatically accept incoming avatars"
+msgstr "Automatisch ankommende Avatare akzeptieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
+"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
+"KVIrc directory.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die DCC SEND-Anfragen für "
+"ankommende Avatare automatisch zu akzeptieren.<br>Falls die \"Fehlende "
+"Avatare anfordern\"-Option oben benutzt wird, könnte das Benutzen derselben "
+"eine gute Idee sein.<br>Die Avatare werden im lokalen KVIrc-Verzeichnis "
+"gespeichert und automatisch für die Quelle des Benutzers gesetzt.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
+msgid "Remember avatars for registered users"
+msgstr "Avatare für registrierte Benutzer zwischenspeichern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
+msgid ""
+"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
+"registered).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Setzt den letzten Avatar des Benutzers als Standardavatarbild (aber "
+"nur für registrierte Benutzer.).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
+msgid "Avatar offer timeout:"
+msgstr "Avatarangebot-Zeitablauf:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
+msgid " sec"
+msgstr " Sekunden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
+"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
+"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
+"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
+"requesting user.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist die Zeit, für die ein Avatar zur Üertragung bei einer "
+"Anfrage verfügbar ist.<br>wenn jemand eine CTCP AVATAR-Anfrage sendet, wird "
+"KVIrc mit einer CTCP AVATAR-Nachricht, die Name und Grösse des Avatarbildes "
+"enthält, antworten.<br>Ein zeitlich begrenztes Dateiangebot wird für die "
+"Bilddatei zu dem anfragenden Benutzer hinzugefügt.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
+msgid "Ignore requests if no avatar is set"
+msgstr "Anfragen ignorieren, wenn kein Avatar gesetzt ist"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
+msgid ""
+"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
+"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+msgstr ""
+"Diese Option wird KVIrc veranlassen, CTCP AVATAR-Anfragen zu ignorieren, "
+"wenn kein Avatar gesetzt ist. Dies ist üblicherweise eine gute Praxis, weil "
+"es hilft, den Verkehr zu reduzieren. Es keine Antwort gesendet, die leer "
+"sein wird."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39
+msgid "Use online notify list"
+msgstr "Online-Benachrichtigungsliste benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45
+msgid "Show notifications in active window"
+msgstr "Benachrichtigungsliste im aktiven Fenster anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50
+msgid "Flash window when users are going online"
+msgstr "Fenster aufblinken, wenn Benutzer online geht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55
+msgid "Popup notifier when users are going online"
+msgstr "Benachrichtigung-Popup, wenn Benutzer online geht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59
+msgid "Advanced configuration"
+msgstr "Erweiterte Konfiguration"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64
+msgid "Check USERHOST for online users"
+msgstr "USERHOST für Benutzer, die online sind, prüfen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69
+msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+msgstr "\"Intelligenten\"-Benachrichtungslistenmanager benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74
+msgid "Use the WATCH method if available"
+msgstr "Die \"WATCH\"-Methode benutzen, wenn verfügbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79
+msgid "Check interval (in seconds)"
+msgstr "Prüfintervall (in Sekunden)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85
+msgid "ISON delay (in seconds)"
+msgstr "ISON-Verzögerung (in Sekunden)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91
+msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+msgstr "USERHOST-Verzögerung (in Sekunden)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
+"settings.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Bemerkung:</b><br>Die Benachrichtigungsliste wird in den "
+"\"Registrierte Benutzer\"-Einstellungen verwaltet.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112
+msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+msgstr "Benachrichtiger gewaltsam und komplett deaktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115
+msgid ""
+"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
+"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
+"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
+"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
+"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
+msgstr ""
+"Dies ist eine Option für Ungeduldige: es erlaubt das Erzwingen und "
+"permanente Deaktivieren des Benachrichtigungsfensters. Bitte beachten, dass "
+"wenn diese Option aktiviert ist, das Benachrichtigungsfenster NICHT "
+"angezeigt wird, auch wenn in den anderen Optionen eine Rückmeldung zu "
+"einzelnen Ereignissen angegeben ist. Ebenso wird eine Benutzung der /"
+"notifier *-Kommandos still fehlschlagen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123
+msgid "Disable notifier window flashing"
+msgstr "Blinken des Benachrichtigungsfensters ausschalten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124
+msgid "Disable notifier window fade effect"
+msgstr "Ausblend-Effekt des Benachrichtigungsfensters ausschalten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39
+msgid "Default away message:"
+msgstr "Standard \"Abwesend\"-Nachricht:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41
+msgid "User input exits away mode"
+msgstr "Benutzereingabe beendet \"weg\"-Modus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43
+msgid "Away Nickname"
+msgstr "\"Abwesend\"-Spitzname"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44
+msgid "Change nickname on away"
+msgstr "Spitzname bei \"Abwesend\" ändern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47
+msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
+msgstr ""
+"Automatisch gernerierten \"Abwesend\"-Spitznamen benutzen ([5 Buchstaben]"
+"AWAY)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
+msgstr "eigener (custom) Spitzname (%%nick%% heißt aktueller Spitzname):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
+msgid "No such options page class name %Q"
+msgstr "Keine Optionsseiten-Klassenname %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
+msgid "Use system URL handlers"
+msgstr "Benutze die URL-Handler des Systems"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
+msgid "<b>http://</b> handler command:"
+msgstr "<b>http://</b>-Handler-Kommando:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
+msgid "<b>https://</b> handler command:"
+msgstr "<b>https://</b>-Handler-Kommando:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
+msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+msgstr "<b>ftp://</b>-Handler-Kommando:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
+msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+msgstr "<b>mailto://</b>-Handler-Kommando:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
+msgid "<b>file://</b> handler command:"
+msgstr "<b>file://</b>-Handler-Kommando:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
+msgid "Unknown protocol handler command:"
+msgstr "Unbekanntes Protokoll-Handler-Kommando:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Proxy benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
+msgid ""
+"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove proxies.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist die Liste der verfügbaren Proxy-Server.<br>Rechtsklick, um "
+"Server hinzuzufügen oder zu löschen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
+msgid "New Proxy"
+msgstr "Neuer Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Proxy löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
+msgid "&New Proxy"
+msgstr "&Neuer Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
+msgid "Re&move Proxy"
+msgstr "Proxy &löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-Typ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-Typ:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
+msgid "File pattern:"
+msgstr "Dateimuster:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
+msgid "Magic bytes:"
+msgstr "Magische Byte:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
+msgid "Save path:"
+msgstr "Speicherpfad:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
+msgid "Local open command:"
+msgstr "Lokales Kommando ausführen:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
+"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dieses Feld enthält das Kommando, das beim Öffnen einer lokalen "
+"Datei ausgeführt wird.<br><tt>$0</tt> steht für den Dateinamen</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
+msgid "Remote open command:"
+msgstr "Entferntes Öffnen-Kommando:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute when automatically "
+"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Dieses Feld enthält das Kommando, das beim automatischen Öffnen "
+"einer empfangenen Datei ausgeführt wird.<br><tt>$0</tt> steht für den "
+"Dateinamen</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
+msgid "Icon"
+msgstr "Symbol"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
+msgid "&New"
+msgstr "&Neu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
+msgid "[Unknown Media Type]"
+msgstr "[Unbekannter Medientyp]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
+msgid "New Media Type"
+msgstr "Neuer Medientyp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
+msgid "Nickname Colors"
+msgstr "Farben für Spitznamen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
+msgid "Channel owner:"
+msgstr "Kanaleigentümer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
+msgid "Channel admin:"
+msgstr "Kanaladmin:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
+msgid "Op:"
+msgstr "OP:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
+msgid "Half-op:"
+msgstr "Halb-OP:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
+msgid "Voice:"
+msgstr "Voice:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
+msgid "User-op:"
+msgstr "Benutzer-OP:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
+msgid "Away:"
+msgstr "Abwesend:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
+msgid "Use different color for own nick:"
+msgstr "Benutze andere Farbe für eigenen Spitznamen:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
+msgid "Draw nickname grid"
+msgstr "Gitter für Spitznamen zeichnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Gitterfarbe:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Gittertyp:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
+msgid "3D Grid"
+msgstr "3D-Gitter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
+msgid "3D Buttons"
+msgstr "3D-Knöpfe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
+msgid "Plain Grid"
+msgstr "Einfaches Gitter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
+msgid "Dotted Grid"
+msgstr "Gepunktetes Gitter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
+msgid "Show gender icons"
+msgstr "Geschlechtsicons anzeigen:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
+msgid "Show user channel icons"
+msgstr "Benutzerkanalsymbole anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
+msgid "Show user channel activity indicator"
+msgstr "Kanalaktivitätsanzeiger für Benutzer anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
+msgid "Hide users label"
+msgstr "Benutzer-Label verstecken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
+msgid "Enable user tooltips"
+msgstr "Fensterkurzinfos aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
+msgid "Hide avatars"
+msgstr "Avatare verstecken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
+msgid "Use flood protection (recommended)"
+msgstr "Überflutungsbegrenzung benutzen (empfohlen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
+msgid ""
+"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+"messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese wird KVIrc veranlassen, nur auf eine begrenzte Anzahl von CTCP-"
+"Anfragen in einem angebenen Zeitintervall zu reagieren, um \"Flodding\"-CTCP-"
+"Nachrichten vorzubeugen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
+msgid "Allow up to:"
+msgstr "Erlauben bis:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
+msgid " requests"
+msgstr " Anfragen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+"requests</b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Minimaler Wert: <b>0 Anfragen</b><br>Maximaler Wert: <b>10000 "
+"Anfragen</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
+msgid "within:"
+msgstr "in:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Minimaler Wert: <b>0 s</b><br>Maximaler Wert: <b>3600 s</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
+msgid "Ignored Requests"
+msgstr "Anfragen ignorieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
+msgid "PING"
+msgstr "PING"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
+msgid "FINGER"
+msgstr "FINGER"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
+msgid "CLIENTINFO"
+msgstr "CLIENTINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
+msgid "USERINFO"
+msgstr "USERINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
+msgid "SOURCE"
+msgstr "SOURCE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
+msgid "TIME"
+msgstr "TIME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
+msgid "AVATAR"
+msgstr "AVATAR"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
+msgid "DCC/TDCC"
+msgstr "DCC/TDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "Themeneinstellungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136
+msgid "KVIrc Preferences"
+msgstr "KVIrc-Einstellungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139
+msgid ""
+"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
+"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
+"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
+"related to the search term you have entered."
+msgstr ""
+"Dieser Dialog beinhaltet eine Reihe von KVIrc-Einstellungen.<br>Navigiere "
+"mit den Icons links durch die Optionsseiten. Die Textbox in der linken "
+"unteren Ecke ein eine kleine Suchmaschine. Sie wird die Seiten hervorheben, "
+"welche Einstellungen bezüglich des eingegebenen Suchbegriffes haben."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147
+msgid ""
+"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
+"their label for a few seconds."
+msgstr ""
+"Viele Einstellungen haben Hinweistexte (tooltips), die angezeigt werden, "
+"wenn der Cursor ein paar Sekunden über dem Label steht."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152
+msgid ""
+"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
+"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
+"your changes without closing the window."
+msgstr ""
+"Wenn Du fertig bist, klicke \"<b>Ok</b>\", um die Änderungen zu übernehmen "
+"oder \"<b>Abbrechen</b>\", um sie zu verwerfen. Klicke \"<b>Anwenden</b>\" "
+"um die Änderungen zu übernehmen, ohne das Fenster zu schließen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217
+msgid ""
+"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
+"search term either in your native language or in english and press the "
+"button on the right. The pages that contain some options related to the "
+"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
+"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dies ist das Suchwerkzeug für diesen Optionendialog.</p><p>Du kannst "
+"einen Suchbegriff entweder in Deiner Muttersprache oder in englisch "
+"eingeben, dann klickst Du den Knopf rechts daneben. Die Seiten, die Optionen "
+"zum Suchbegriff enthalten, werden hervorgehoben, so dass sie schnell zu "
+"finden sind.</p><p>Als Beispiel probiere \"Spitzname\" (\"nickname\").</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61
+msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+msgstr "Um alle Änderungen zu akzeptieren, Dialog schliessen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255
+msgid "&Apply"
+msgstr "An&wenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256
+msgid "Commit all changes immediately."
+msgstr "Änderungen sofort anwenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69
+msgid "Close this dialog, discarding all changes."
+msgstr "Um alle Änderungen zu verwerfen, Dialog schliessen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
+msgid ""
+"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+msgstr ""
+"Diese Tabelle enthält die Text-Symbol-Beziehungen.<br>KVirc wird diese zum "
+"Anzeigen der CTRL+I-Escape-Sequenzen und eventuell auch bei den Emoticons "
+"benutzen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
+msgid "unnamed"
+msgstr "unbenannt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
+msgid "Enable word highlighting"
+msgstr "Wort-Hervorhebung aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
+msgid "Words to highlight:"
+msgstr "Wörter zum Hervorheben:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
+msgid "Word splitters:"
+msgstr "Worttrennzeichen:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
+msgid "Highlight messages containing my nickname"
+msgstr "Nachrichten, die den eigenen Spitznamen enthalten, hervorheben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+"containing your current nickname</center>"
+msgstr ""
+"<center>Wenn Sie diese Option aktiviert ist, wird KVIrc in der Fensterleiste "
+"alarmieren, wenn irgendeine Benutzernachricht den aktuellen Spitznamen "
+"enthält.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
+msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+msgstr "Systemfensterleiste bei neuer Hervorhebung-Nachricht aufblinken lassen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
+"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
+"active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, den Systemfensterleisteneintrag "
+"aufblinken zu lassen, wenn eine Hervorhebung-Nachricht emfangen wurde und "
+"das KVIrc-Fenster nicht aktiv ist.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
+msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+msgstr "Benachrichtungsfenster bei neuer Anfrage-Nachricht anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
+"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
+"printed and KVIrc is not the active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, ein kleines "
+"Benachrichtigungsfenster in de unteren rechten Ecke des Bildschirms "
+"anzuzeigen, wenn eine neue Anfrage-Nachricht emfangen wurde und das KVIrc-"
+"Fenster nicht aktiv ist.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
+msgid "Alert Restrictions"
+msgstr "Alarmbeschränkungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
+msgid "Restrict alert"
+msgstr "Alarm einschränken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
+"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
+"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
+"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
+"interesting to you.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Wenn diese Option aktiviert ist, wird KVIrc den "
+"Fensterleisteneintrag nur bei Nachrichten, die in einem Kanalfenster "
+"angezeigt werden, hervorheben. Aktionen, wie z.B. betreten, verlassen oder "
+"Modusänderungen werden ignoriert.<br>Dies ist sinnvoll, wenn man in Kanälen "
+"mit hoher betreten-, verlassen-Rate und/ oder Modusänderungen ist, und nur "
+"nur bei Nachrichten alarmiert werden möchte.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
+msgid "Alert for highlighted words"
+msgstr "Alarm für hervorgehobene Wörter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Fensterleiste auch bei "
+"Nachrichten, die in ein Word von der obigen <b>Wörter hervorheben</b>-Option "
+"enthalten, alarmieren.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
+msgid "Alert for query messages"
+msgstr "Bei Anfragenachrichten alarmieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which are shown in queries.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Fensterleiste auch bei "
+"Nachrichten, die in Anfragen angezeigt werden, alarmieren.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
+msgid "Use custom alert level"
+msgstr "Benutzerdefinierte Alarmstufe benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
+"the specified alert level is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Wenn Sie diese Option aktiviert ist, wird KVIrc nur in der "
+"Fensterleiste alarmieren, wenn die benutzerdefinierte Alarmstufe erreicht "
+"ist.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
+msgid "Minimum alert level:"
+msgstr "Minimale Alarmstufe:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
+msgid ""
+"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option setzt die minimale Alarmstufe für die Fensterleiste.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213
+msgid "Output verbosity"
+msgstr "Ausgabestufe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
+msgid "Mute"
+msgstr "Still"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
+msgid "Quiet"
+msgstr "Leise"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
+msgid "Verbose"
+msgstr "Informativ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
+msgid "Paranoic"
+msgstr "Paranoid"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
+msgid "Show in active window"
+msgstr "Im aktiven Fenster anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
+msgid "External messages"
+msgstr "Externe Nachrichten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
+msgid "External CTCP replies"
+msgstr "Externe CTCP-Antworten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
+msgid "Whois replies"
+msgstr "Who-Antworten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
+msgid "ChanServ and NickServ notices"
+msgstr "ChanServ- und NickServ-Notizen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
+msgid "Invite messages"
+msgstr "Einladungsnachrichten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
+msgid "Server replies"
+msgstr "Serverantworten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
+msgid "Server notices"
+msgstr "Servernotizen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
+msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+msgstr "Rundsende- und WALLOPS-Nachrichten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
+msgid "Show extended server information"
+msgstr "Erweiterte Serverinformationen anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
+msgid "Show server pings"
+msgstr "Zeige Server Pings"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
+msgid "Show own parts in the console"
+msgstr "Eigenes Verlassen von Kanälen in Console anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
+msgid "Show compact mode changes"
+msgstr "Kompakte Modus-Änderungen anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
+msgid "Minimize on startup"
+msgstr "Minimieren beim Start"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
+msgid "Confirm quit with active connections"
+msgstr "Beim Beenden mit aktiven Verbindungen um Bestätigung fragen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
+msgid "Remember window properties"
+msgstr "Fenstereigenschaften speichern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr "Begrüßungsbildschirm deaktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
+msgid "Enable visual effects"
+msgstr "Visuelle Effekte einschalten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
+msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
+msgstr "Verstecke standardmäßig die Kanalfensterwerkzeugknöpfe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
+msgid "Open Dialog Window For"
+msgstr "Dialogfenster öffnen für"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
+msgid "Registered Users"
+msgstr "Registrierte Benutzer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
+"</b> </p>"
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt beinhaltet IRC-Werkzeuge<br><p>wie<b> abwesend, Verzögerung "
+"und Logbuchsystem. </b> </p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39
+msgid "On Disconnect"
+msgstr "Beim Trennen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55
+msgid "Keep channels open"
+msgstr "Kanäle offenhalten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Kanalfenster nach einer "
+"Trennung geöffnet zu lassen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60
+msgid "Keep queries open"
+msgstr "Anfragen offen halten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Anfragen nach einer "
+"Trennung geöffnet zu lassen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52
+msgid "On Unexpected Disconnect"
+msgstr "Bei unerwarteter Trennung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Kanalfenster nach einer "
+"unerwarteten Trennung geöffnet zu lassen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Anfragen nach einer "
+"unerwarteten Trennung geöffnet zu lassen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65
+msgid "Rejoin channels after reconnect"
+msgstr "Kanäle nach neuverbinden erneut betreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
+"reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Kanäle nach einer "
+"unerwarteten Trennung erneut zu betreten.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69
+msgid "Reopen queries after reconnect"
+msgstr "Anfragen nach neuverbinden erneut öffnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+"successful reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Anfragefenster nach einem "
+"erfolgreichen Neuverbinden erneut zu öffnen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75
+msgid "Automatically reconnect"
+msgstr "Automatisch erneut verbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
+"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
+"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
+"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
+"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
+"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
+"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
+"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
+"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
+"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
+"quit; }</tt></p></center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird automatisches Neuverbinden nach einer unerwarteten "
+"Trennung aktivieren.<br>Eine \"unerwartete Trennung\" ist eine Schliessung "
+"von einer <b>voll verbundenen IRC-Sitzung</b><br>die <b>nicht von dem "
+"Benutzer angefordert</b> wurde. Diese hat gleiche Bedeutung wie eine QUIT-"
+"Nachricht.<p><br>WARNUNG: Wenn /RAW benutzt wird, um die QUIT-Nachricht zum "
+"Server zu senden<br>wird diese Option sich nicht korrekt verhalten, da sie "
+"nicht die ausgehende<br>QUIT-Nachricht erkennt und versuchen wird , neu zu "
+"verbinden, nachdem der Server die Verbindung geschlossen hat.<br>Für diesen "
+"Zweck immer das /QUIT-Kommando benutzen, um die Verbindungen zu schliessen."
+"<br>Diese Option kann sich auch mit Bouncern, die Abtrennen unterstützen, "
+"stören: <br>In diesem Falle könnte es eine Idee sein, ein Alias "
+"vorzubereiten, welches<br>dem Bouncer den \"detach\"-Befehl und unmittelbar "
+"danach das \"quit\"-Kommando sendet.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer "
+"detach; quit; }</tt></p></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89
+msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+msgstr "Maximale Versuche (0: unbegrenzt):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94
+msgid "Delay between attempts:"
+msgstr "Verzögerung zwischen den Versuchen:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Minimaler Wert: <b>0 sek</b><br>Maximaler Wert: <b>86400 sek</b></"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123
+msgid "Certificate"
+msgstr "Zertifikat:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125
+msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+msgstr "SSL-Zertifikat benutzen (nur PEM-Format)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127
+msgid "Certificate location:"
+msgstr "Zertifikatsort:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Zertifikatspasswort:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134
+msgid "Private Key"
+msgstr "Privater Schlüssel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135
+msgid "Use SSL private key"
+msgstr "Privaten SSL-Schlüssel benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137
+msgid "Private key location:"
+msgstr "Ort des privaten SSL-Schlüssels:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140
+msgid "Private key password:"
+msgstr "Passwort für privaten SSL-Schlüssel:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146
+msgid "This executable has no SSL support."
+msgstr "Diese Version von KVIrc hat keine SSL-Unterstützung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165
+msgid "Timeout Values"
+msgstr "Zeitlimit-Werte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166
+msgid "Connect timeout:"
+msgstr "Verbindungszeitablauf:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168
+msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+msgstr "Zeitablauf ausgehende Datenwarteschlange:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170
+msgid "Limit outgoing traffic"
+msgstr "Abgehenden Netzverkehr begrenzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171
+msgid "Limit to 1 message every:"
+msgstr "1 Nachricht begrenzen auf alle:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173
+msgid " usec"
+msgstr " µs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
+"b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Maximaler Wert: <b>10000 µs</b><br>Minimaler Wert: <b>10000000 µs</"
+"b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Netzwerkschnittstellen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181
+msgid "Bind IPv4 connections to:"
+msgstr "IPv4-Verbindungen binden an:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185
+msgid "Bind IPv6 connections to:"
+msgstr "IPv6-Verbindungen binden an:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210
+msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+msgstr "Ident-Dienst aktivieren (schlechte Gewohnheit bei UNIX!)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216
+msgid "Output identd messages to:"
+msgstr "Schreibe identd-Meldungen nach:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218
+msgid "Active window"
+msgstr "aktives Fenster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219
+msgid "Console"
+msgstr "Konsole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220
+msgid "Do not show any identd messages"
+msgstr "Keine identd-Meldungen anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237
+msgid "Enable ident service only while connecting to server"
+msgstr "Ident-Service nur beim Verbinden zu einem Server aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240
+msgid "Ident username:"
+msgstr "Ident-Benutzername:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243
+msgid "Service port:"
+msgstr "Dienstport:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "IPv6-Einstellungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249
+msgid "Enable service for IPv6"
+msgstr "Dienst für IPv6 aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258
+msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+msgstr "IP-Stack behandelt IPV4 als Teil des IPV6-Namensraums"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Warnung:</b><br>Dies ist ein <b>nicht-RFC1413/913-kompilanter</b> "
+"ident-Daemon, der nur ein begrenzte Anzahl an Spezifikationen des IDENTD-"
+"Dienstes implementiert. Wenn möglich, einen richtigen ident-Daemon "
+"installieren.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
+"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
+"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
+"required.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Warnung:</b><br> Dies ist ein <b>nicht-RFC1413/913-kompilanter</b> "
+"ident-Daemon, der nur ein begrenzte Anzahl an Spezifikationen des IDENTD-"
+"Dienstes implementiert. <br>Bei UNIX-Systemen werden auch root-Previlegien "
+"zum Binden von Port 113 benötigt.<br>Es wird <b>stark empfohlen</b>, einen "
+"<b>richtigen</b> systemweiten ident-Daemon oder keinen, wenn kein Ident "
+"benötigt wird, zu benutzen.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
+msgid ""
+"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
+"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt beinhaltet die generellen Client-Optionen<br><p>wie<b> "
+"Klänge, Mediendateien, URL handler </b> etc... </p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39
+msgid "Automatically Log"
+msgstr "Automatisch Loggen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40
+msgid "Query windows"
+msgstr "Anfragefenster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41
+msgid "Channel windows"
+msgstr "Kanalfenster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42
+msgid "DCC Chat windows"
+msgstr "DCC-Chat-Fenster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43
+msgid "Console windows"
+msgstr "Console-Fenster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45
+msgid "Gzip logs"
+msgstr "Gzip Logdateien"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47
+msgid "Strip colors in logs"
+msgstr "Farben in Logdateien entfernen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48
+msgid "Auto flush logs every"
+msgstr "Schreibe Logdateien automatisch alle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49
+msgid " min"
+msgstr "Min."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52
+msgid ""
+"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
+"feature</center>"
+msgstr ""
+"<center>Speichere die Logdateien im angegebenen Intervall<br>0 deaktiviert "
+"diese Funktion</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49
+msgid "Minimize console after successful login"
+msgstr "Console nach erfolgreichem Login minimieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+"successfully logging into a server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, das Console-Fenster nach "
+"erfolgreichem Login zu minimieren.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55
+msgid "Show network name in console taskbar entry"
+msgstr "Netzwerknamen in Konsole-Taskbar-Eintrag anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
+"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
+"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
+"servers of the same network.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option veranlasst KVIrc dazu, den Netzwerknamen anstatt des "
+"Servernamens als Konsolen-Taskbar-Eintrag anzuzeigen. Es empfiehlt sich, "
+"dieses aktiviert zu lassen, so lange Du nicht zu Servern verbunden bist, die "
+"nicht in Netzwerken organisiert sind, oder Du Dich öfters zu zwei Servern "
+"des gleichen Netzwerkes verbindest.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75
+msgid "Force immediate quit"
+msgstr "Sofortiges Beenden erzwingen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
+"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
+"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
+"QUIT message may be not displayed.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option veranlasst KVIrc zum Schliessen<br> der Verbindung "
+"unmittelbar nach dem Senden der QUIT-Nachricht.<b>Wenn diese Option "
+"deaktiviert ist, wird KVIrc <br>auf das Schliessen der Verbindung<br>durch "
+"den Server warten. <br>Bitte beachten, dass wenn dies aktiviert ist, die "
+"QUIT-Nachricht möglicherweise nicht angezeigt wird.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84
+msgid "Prepend gender info to realname"
+msgstr "Geschlechtsinformationen vor Realnamen stellen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110
+msgid "On Channel Kick"
+msgstr "Bei Kanalhinauswurf"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112
+msgid "Rejoin channel"
+msgstr "Kanal erneut betreten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+"being kicked.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option veranlasst KVIrc, einen Kanal<br>erneut zu betreten, "
+"nachdem man herausgeworfen wurde.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129
+msgid "Keep channel open"
+msgstr "Kanal geöffnet lassen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
+"\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Kanalfenster geöffnet zu "
+"lassen, nachdem man hinausgeworfen wurde.<br>Es könnte eine gute Idee sein, "
+"auch die Option<br> \"Kanal erneut betreten\" zu aktivieren.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127
+msgid "On Channel Part"
+msgstr "Beim Verlassen von Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"leaving it.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, das Kanalfenster nach einer "
+"unerwarteten Trennung geöffnet zu lassen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "Automatisch Kanal betreten, wenn man eingeladen wurde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
+"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
+"help spammers harass you. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, automatisch<br>einen Kanal zu "
+"betreten, wenn eine INVITE-Nachricht für diesen Kanal empfangen wurde. "
+"<br><b>Warnung:</b> Dies kann Spammern helfen, Sie zu stören :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144
+msgid "Always open channels as minimized"
+msgstr "Kanäle immer minimiert öffnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option sorgt für das sofortige Minimieren neu erzeugter "
+"Kanalfenster.<br> Aktivieren Sie dies, wenn Sie keine aufgehenden "
+"Anfragefenster mögen, wenn Sie gerade im Kanal schreiben :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168
+msgid "Log joined channels history"
+msgstr "Verlauf betretener Kanäle speichern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170
+msgid "Default ban mask:"
+msgstr "Standard Bann-Maske:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202
+msgid "On Channel Join"
+msgstr "Bei Betreten von Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189
+msgid "Do not send /WHO request"
+msgstr "/WHO-Anfrage nicht senden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190
+msgid "Do not request ban list"
+msgstr "Bannliste nicht anfordern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191
+msgid "Do not request ban exception list"
+msgstr "Bannausnahmenliste nicht anfordern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192
+msgid "Do not request invite list"
+msgstr "Einladungsliste nicht anfordern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194
+msgid "Do not update the away list"
+msgstr "Abwesend-Liste nciht aktualisieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197
+msgid ""
+"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
+"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
+"to save your IRC bandwidth.</center>"
+msgstr ""
+"<center>KVIrc sendet sporadisch Kanal-/WHO-Nachrichten, um die Abwesend-"
+"Liste synchron zu halten. Diese Option deaktiviert diese Funktion (und spart "
+"IRC-Bandbreite).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203
+msgid "Echo channel topic"
+msgstr "Kanaltitel ausgeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204
+msgid "Show channel sync time"
+msgstr "Kanalsynchronisationszeit anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
+msgid "Default text encoding:"
+msgstr "Standard-Textkodierung:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Sprachkodierung benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
+msgid "Force language:"
+msgstr "Erzwinge Sprache:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
+msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
+msgstr ""
+"<b>Beachte:</b> KVIrc muss neu gestartet werden, um die Sprache zu ändern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
+msgid "Automatic detection"
+msgstr "Automatisch feststellen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Unable to write language information to"
+msgstr "Kann Sprachinformationen nicht schreiben nach"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
+msgid "Enable Anti-spam For"
+msgstr "Antispam aktivieren für"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
+msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+msgstr "Stiller Antispam (keine Warnungen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
+msgid "Words considered spam:"
+msgstr "Spam-Wörter:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
+msgid "Use workaround for firewall"
+msgstr "Workaround für Firewall benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+"non-KVIrc client.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option aktivieren, wenn keine ankommenden Verbindungen "
+"akzeptiert werden können.<br>KVIrc wird versuchen, verschiedene Techniken "
+"zum Senden und Empfangen von Dateien zu benutzen.<br>Bitte beachten, dass "
+"diese Techniken NICHT mit nicht-KVIrc-Clients funktionieren müssen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
+msgid "Network Properties"
+msgstr "Netzwerkeigenschaften"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
+msgid "Use user-defined address or network interface"
+msgstr "Benutzerdefinierte Adresse oder Netzwerkschnittstelle benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
+"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option aktivieren, wenn einen Rechner mit mehreren IP's "
+"benutzt wird und die IP für ausgehende DCC's erzwungen werden soll.<br>Dies "
+"ist besonders nützlich, wenn IPv6 und IPv4-Adressen benutzt werden.<br>KVIrc "
+"kann gezwungen werden, immer die IPv4-Schnittstelle zu verwenden.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
+msgid "Listen on address/interface:"
+msgstr "An Adresse/Schnittstelle hören:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
+"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
+"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist die Adresse oder der Name der Schnittstelle, die "
+"standardmässig für ausgehende DDC-Üertragungen verwendet wird.<br>bei UNIX-"
+"Systemen, die es unterstützen, kann auch der IPv4-Schnittstellenname (z.B. "
+"<b>ppp0</b>) angegeben werden.<br>Wenn diese Adresse auf 0.0.0.0 gesetzt "
+"wird, wird KVIrc die erste verfügbare IPv4-Schittstelle versuchen</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
+msgid "Use user-defined port range"
+msgstr "Benutzerdefinierten Portbereich benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option aktivieren, wenn ein lokalen Portbereich für DCC "
+"definiert werden soll</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
+msgid "Lowest port:"
+msgstr "Niedrigster Port:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
+msgid "Highest port:"
+msgstr "Höchster Port:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
+msgid "Send a fixed address in requests"
+msgstr "Feste Adresse in Anfragen senden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
+"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
+"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
+"or a range of ports.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option aktivieren, wenn gewünscht wird, dass immer eine "
+"falsche IP-Adresse in den DCC-Anfragen gesendet wird.<br>Dies kann sinnvoll "
+"sein, wenn man hinter einem Router mit statischer IP ist, der Netzwerk-"
+"Adressumsetzung (NAT) macht und alle oder einen Bereich von Ports "
+"weiterleitet.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
+msgid "Send address/interface:"
+msgstr "Adresse/Schnittstelle senden:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
+msgid ""
+"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
+"you enable the option above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese falsche Adresse wird mit allen DCC-Anfragen gesendet, wenn die "
+"oberere Option aktiviert ist.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
+msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+msgstr "Adresse vom IRC-Server bekommen, wenn nicht routbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
+msgid ""
+"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
+"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
+"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
+"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
+"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
+"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option kann aktiviert werden, wenn man hinter einem Router "
+"ist, der alle oder einen Bereich von Ports weiterleitet.<br>KVIrc wird "
+"versuchen, die IP-Adresse für DCC durch das Auflösen des lokalen Hostnames, "
+"den der verbundene IRC-Server sieht, versucht.<br>Diese Methode ist eine "
+"exklusive Alternative zum obigen \"feste IP senden\":<br>Es wird vermutlich "
+"automatisch die richtige IP ermittelt werden, wenn verschiedene Bedingungen "
+"zutreffen (z.B. der IRC-Server verschlüsselt keine Hostnamen)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
+msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+msgstr "\"Hack für fehlerhaften Bouncer\" zum Erkennen der Adresse benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
+msgid ""
+"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
+"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
+"it only if nothing else works.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Wenn man hinter einem Wählrouter ist und ein psyBNC-Bouncher benutzt "
+"wird, kann der Bug des Bouncers ausgenutzt werden, um KVIrc zu zwingen, die "
+"DCC-Verbindungen zur IP des Wählrouters zu binden.<br>Dies ist ein unschöner "
+"Hack: Bitte nur benutzen, wenn nichts anderes funktioniert.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
+msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+msgstr "Fehlgeschlagene DCC-Handshakes zum entfernten Ende melden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
+msgid ""
+"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
+"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
+"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Wie diese Option aktiviert ist, wird KVIrc den entfernten Benutzer "
+"mit CTCP ERRMSG benachrichtigen, wenn eine DCC-Anfrage nicht bearbeitet "
+"werden konnte. Dies ist eine gute Fähigkeit, so dass diese aktiviert bleiben "
+"sollte, wenn keine Gründe dagegen sprechen, wie z.B. dass das "
+"Überflutungssystem deaktiviert ist: in diesem Fall hilft das Deaktivieren "
+"dieser Option CTCP-Überflutungen zu vermeiden.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
+msgid "Maximum number of DCC sessions"
+msgstr "Maximale Anzahl der DCC-Sitzungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+"requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist die maximale Anzahl der gleichzeitigen DCC-Sitzungen (alle "
+"DCC-Typen wie send, chat, etc.). KVIrc wird Anfragen ablehnen, wenn die "
+"Grenze erreicht ist.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
+msgid "DCC socket timeout:"
+msgstr "DCC-Socketzeitüberschreitung:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
+"to connect to our listening socket.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist die Zeit, die KVIrc warten wird, bevor ein DCC als "
+"fehlgeschlagen angenommen wird, weil es der entfernten Seite nicht möglich "
+"war, zu hörenden Socket zu verbinden.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
+msgid "On Incoming File"
+msgstr "Bei ankommender Datei"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
+msgid "Automatically accept"
+msgstr "Automatisch akzeptieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
+msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
+msgstr "Transferfenster minimiert erzeugen, wenn automatisch akzeptiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
+msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+msgstr "Automatisch Dateitransfer wiederaufnehmen, wenn automatisch akzeptiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
+msgid "Save Location"
+msgstr "Speicherort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Herunterladen-Ordner:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
+msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
+msgstr ""
+"Sortiere gespeicherte Dateien nach Spitznamen (erzeuge Unterverzeichnisse)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
+msgid "Guess save path from media type"
+msgstr "Speicherpfad vom Medientyp bekommen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
+msgid "On Download Completion"
+msgstr "Wenn herunterladen fertig"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
+msgid "Notify completion in console"
+msgstr "Notiere Erfolg in der Console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
+msgid "Notify completion in notifier"
+msgstr "Abschluß in Benachrichtiger anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
+msgid "Automatically clear transfer"
+msgstr "Automatisch Transfer aufräumen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
+msgid ""
+"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
+"automatically removed from the transfer window.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option veranlasst KVIrc, erfolgreich abgeschlossene Tranfers "
+"automatisch aus dem Transfer-Fenster zu löschen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
+msgid "Always open transfer window as minimized"
+msgstr "Transfer-Fenster immer minimiert öffnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
+msgid "Bug Compatibility"
+msgstr "Fehlerkompatibilität"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
+msgid "Send ACK for byte 0"
+msgstr "ACK für Byte 0 senden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
+"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
+"data.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, eine Nullbytebestäigung zu "
+"senden, um die DCC-Übertragung bei einigen fehlerhaften IRC-Clients zu "
+"starten.<br>Bitte nur benutzen, wenn die DCC-Übertragung nach dem Aufbau der "
+"Verbindung ohne Senden von Daten steht.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
+msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
+msgstr "Fehlerhafte RESUME-Anfragen akzeptieren (mIRC file.ext)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Version von KVIrc akzeptiert RESUME-Anfragen mit ungültigen "
+"Dateinamen. <br>Dies benutzen, wenn das Akzeptieren von Fortsetzenanfragen "
+"von anderen Clients (z.B. einige Versionen von mIRC) fehlschlägt.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
+msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
+msgstr "Ersetze Leerzeichen mit Unterstrichen in ausgehenden Dateinamen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
+"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
+"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
+msgstr ""
+"<center>Diese Option veranlasst KVIrc dazu, in den Namen aller ausgehenden "
+"Dateitransfers die Leerzeichen durch Unterstriche zu ersetzen. Dies "
+"repariert die Behandlung der Dateinamen bei einigen fehlerhaften Clients (z. "
+"B. einige Version von mIRC)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
+msgid "Limits"
+msgstr "Begrenzungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr "Bandbreite zum Hochladen beschränken auf"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "Bytes/s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr "Bandbreite zum Herunterladen beschränken auf"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
+msgid "Maximum number of DCC transfers"
+msgstr "Maximale Anzahl der DCC-Übertragungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
+"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist die maximale Anzahl der gleichzeitigen DCC-Übertragungen. "
+"KVIrc wird Anfragen ablehnen, wenn die Grenze erreicht ist.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Justierungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
+msgid "Use fast send (send ahead)"
+msgstr "Schnelles Senden benutzen (Voraussenden)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
+msgid ""
+"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
+"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
+"you have problems.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Die \"Voraussenden\"-Methode erlaubt es, Daten schneller als die "
+"orginale DCC SEND-Protokollspezifikation zu senden, aber es verstösst gegen "
+"einige Regel dieser.<br>Die meisten Clients können mit diese Art der "
+"Optimierung umgehen, daher nur deaktivieren, wenn Probleme auftreten.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
+msgid "Force idle step"
+msgstr "Leerlaufschritt erzwingen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
+msgid ""
+"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+"data packet.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aktivieren Sie diese Aktion, wenn DCC-Übertragungen dazu führen, "
+"dass Ihr Computer blockiert,weil sie zuviel CPU-Zeit konsumieren. Wenn diese "
+"Option aktiviert ist, wird jedes unten angegebene Intervall ein "
+"Leerlaufschritt zwischen jedem gesendetem und empfangenen Paket eingefügt.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
+"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
+"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
+"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dieser Parameter kontrolliert die mittlere Verzögerungszeit zwischen "
+"2 gesendeten Paketen.<br>Ein kleinerer Leerlaufschritt kann wahrscheinlich "
+"Daten schneller senden, aber die Belastung von CPU, Festplatte und "
+"Netzwerkschnittstelle steigt.<br>Vernünftige Werte sind von 5 bis 50 "
+"Millisekunden.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
+msgid "Packet size:"
+msgstr "Paketgrösse:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
+"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
+"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
+"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dieser Parameter kontrolliert die Paketgrösse bei DCC SEND.<b>Mit "
+"einem grösserem Paket kann man wahrscheinlich Daten schneller senden, aber "
+"die Bandbreite wird schneller gesättigt und in einigen Fällen etwas mehr "
+"Festplattenaktivität hervorgerufen.<br>Vernünftige Werte sind von 512 bis "
+"4096 Byte</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
+msgid "On Chat Request"
+msgstr "Bei Chat-Anfrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
+msgid "Open minimized when auto-accepted"
+msgstr "Minimiert erzeugen, wenn automatisch akzeptiert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
+msgid "Always open as minimized"
+msgstr "Immer minimiert öffnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
+msgid "Open all minimized"
+msgstr "Alle minimiert öffnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
+msgid "On Voice Request"
+msgstr "Bei Voice-Anfrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
+msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+msgstr "Halb-duplex-Modus beim beim Klanggerät erzwingen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
+msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+msgstr "Lautstärkeregler kontrolliert PCM, nicht Master"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
+msgid "Sound device:"
+msgstr "Klanggerät:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Mixergerät:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
+msgid "Pre-buffer size:"
+msgstr "Vorpuffergrösse:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
+msgid "Enable Ignore For"
+msgstr "Ignorieren aktivieren für"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
+msgid "Private/channel messages"
+msgstr "Private Nachrichen/Kanalnachrichten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
+msgid "Private/channel notices"
+msgstr "Private Notiz/Kanalnotiz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
+msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+msgstr "Informatives Ignorieren benutzen (Nachrichten in der Konsole zeigen)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46
+msgid "Sound System"
+msgstr "Klangsystem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66
+msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt das Auswählen des Klangsystems, dass von KVIrc benutzt werden "
+"soll"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Automatisch erkennen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79
+msgid "Media Player"
+msgstr "Medienspieler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81
+msgid ""
+"This allows you to select the preferred media player to be used with the "
+"mediaplayer.* module commands and functions."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt den bevorzugten Medienspieler auszuwählen, der mit dem "
+"mediaplayer-Modulkommandos benutzt wird."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102
+msgid "ID3 tags' encoding"
+msgstr "ID3-Tag Kodierung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104
+msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt das Auswählen der Kodierung der mp3-Beschreibungen (Tags)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125
+msgid "Winamp messages ecoding"
+msgstr "Kodierung der Winamp-Meldungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127
+msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
+msgstr "Dies erlaubt das Auswählen der Kodierung der Winamp-Meldungen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290
+msgid "New Query opened"
+msgstr "Neue Anfrage geöffnet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293
+msgid "New message in inactive query"
+msgstr "Neue Nachricht in inaktiver Anfrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296
+msgid "Highlighted message in inactive window"
+msgstr "Hervorgehobene Nachricht in inaktivem Fenster"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299
+msgid "Me have been kicked"
+msgstr "Ich wurde rausgeschmissen (kicked)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39
+msgid "Selection background color"
+msgstr "Ausgewählte Hintergrundfarbe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40
+msgid "Selection foreground color"
+msgstr "Ausgewählte Vordergrundfarbe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41
+msgid "Control char color"
+msgstr "Kontrollzeichenfarbe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Cursorfarbe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141
+msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+msgstr "Cursor beim Blättern im Verlauf an das Ende der Zeile setzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142
+msgid "Disable the input history window and it's log memory."
+msgstr "Eingabeverlaufsfenster deaktivieren und in Speicher loggen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143
+msgid "Hide input toolbuttons by default"
+msgstr "Eingabe-Werkzeugknöpfe standardmäßig verstecken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144
+msgid "Nick completion"
+msgstr "Spitznamenkomplettierung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145
+msgid "Use bash-like nick completion"
+msgstr "Bash-ähnliche Spitznamenkomplettierung benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146
+msgid "Nick completion postfix string"
+msgstr "Spitznamenkomplettierung des Zeichenkettenendes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147
+msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+msgstr "Komplettierung des Zeichenkettenendes nur für das erste Wort benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148
+msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
+msgstr "Kommandozeile standardmäßig in benutzerfreundlichem Modus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81
+msgid "Show message icons"
+msgstr "Nachrichtensymbole anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82
+msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+msgstr "Einige Emoticons (Smilies) als Bilder darstellen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83
+msgid "Don't show colors in user messages"
+msgstr "Keine Farben in Benutzernachrichten anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Spitznamen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90
+msgid "\"Smart\" nickname colors"
+msgstr "\"Elegante\" Spitznamenfarben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91
+msgid "Use same colors as in the userlist"
+msgstr "Benutze die gleichen Farben wie in der Benutzerliste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93
+msgid "Show nicknames in bold"
+msgstr "Spitznamen fett anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94
+msgid "Show user and host"
+msgstr "Benutzername und Host anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95
+msgid "Show channel mode prefix"
+msgstr "Kanalmodus-Vorspann anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96
+msgid "User-defined prefix and postfix"
+msgstr "Benutzerdefinierter Vorspann und Nachspann"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98
+msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+msgstr "[VORSPANN]Spitzname[!Benutzername@Host][NACHSPANN] Nachricht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Vorwahl:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117
+msgid "Postfix:"
+msgstr "Nachspann:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131
+msgid "Show timestamp"
+msgstr "Zeitstempel anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134
+msgid "Use UTC time for timestamp"
+msgstr "UTC-Zeit für Zeitstempel benutzen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141
+msgid "Use special color for timestamps"
+msgstr "Benutze spezielle Farbe für Zeitstempel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr "Zeitstempel-Format:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401
+msgid "Message Type"
+msgstr "Nachrichtentyp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417
+msgid "Background:"
+msgstr "Hintergrund:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Vordergrund:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434
+msgid "Alert level:"
+msgstr "Alarmstufe:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454
+msgid "Log this"
+msgstr "Dieses loggen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458
+msgid "Load From..."
+msgstr "Laden von..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460
+msgid "Save As..."
+msgstr "Speichern unter..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646
+msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40
+msgid "Enable lag meter"
+msgstr "Lagmeter aktivieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42
+msgid ""
+"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
+"how much lag (latency) the server has.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies aktiviert die Lagmeterroutine, die in regelmässigen Intervallen "
+"den Lag (Verzögerung) des Servers prüft.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45
+msgid "Lag meter heartbeat:"
+msgstr "Lag-Meter Herzschlag:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
+"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+"reasonable value.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option erlaubt das Setzen des Intervall des Herzschlags vom "
+"Lagmeter.<br>Ein niedriges Herzschlagintervall wird die Genauigkeit der "
+"Lagprüfung verbessern aber auch eine höhere CPU-Last und erhöhten "
+"Datenverkehr zum Server verursachen.<br>Bitte beachten, dass dies nicht das "
+"Intervall ist, in dem ein Ping zum Server gesendet wird: die Pings werden "
+"wirklich weniger oft gesendet. 5000 ist ein vernünftiger Wert.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58
+msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+msgstr "Trigger-Ereignis wenn Lag überschritten wird:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61
+msgid ""
+"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option kontrolliert den Grenzwert für das OnLagAlarmTimeUp- "
+"und OnLagAlarmTimeDown-Ereignis. Wenn der Lag über den Grenzwert geht wird "
+"OnLagAlarmTimeUp ausgelöst und wenn der Lag unter den Grenzwert fällt "
+"OnLagAlarmTimeDown</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68
+msgid "Show lag in IRC context display"
+msgstr "Lag in IRC-Kontextanzeige anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70
+msgid ""
+"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
+"the user's nickname (in seconds)</center>"
+msgstr ""
+"<center> Dies wird ein IRC-Kontextminiprogramm anzeigen, welches den "
+"aktuellen Lag hinter dem Spitznamen anzeigt (in Sekunden)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28
+msgid "Away"
+msgstr "Abwesend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Dateiübertragung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126
+msgid "Voice"
+msgstr "Voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28
+msgid "Lag"
+msgstr "Lag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30
+msgid "time,ping"
+msgstr "Zeit, ping"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37
+msgid "authentication,identify"
+msgstr "Authentifizierung, identifizieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34
+msgid "language,encoding,charset,codepage"
+msgstr "Sprache, Kodierung, Charset, Codepage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30
+msgid "notify,buddy,buddies,friends"
+msgstr "benachrichtigen, Kumpel, Kumpels, Freunde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42
+msgid "Notifier"
+msgstr "Benachrichtiger"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43
+msgid "popup"
+msgstr "Aufklappmenü"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49
+msgid "theme,colors,output"
+msgstr "Thema, Farben, Ausgabe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52
+msgid "Message Style"
+msgstr "Nachrichtenstil"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56
+msgid "theme,privmsg,output,format"
+msgstr "Thema, Privatnachricht, Ausgabe, Format"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Zeitstempel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71
+msgid "time,timestamp"
+msgstr "Zeit,Zeitstempel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88
+msgid "Message Colors"
+msgstr "Nachrichtenfarben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169
+msgid "theme,colors,messages,output"
+msgstr "Thema,Farbe,Meldungen,Ausgabe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168
+msgid "Color Set"
+msgstr "Farben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatare"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32
+msgid "Sound"
+msgstr "Klänge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48
+msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
+msgstr "Klänge,xmms,Audio,abspielen,amarok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Klänge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83
+msgid "sound,events"
+msgstr "Klänge,Ereignisse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
+msgid "URL handlers"
+msgstr "URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
+msgid "url,programs"
+msgstr "URL,Programme"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Tray icon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31
+msgid "tray,dockwidget"
+msgstr "tray,dockwidget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28
+msgid "General options"
+msgstr "Allgemeine Optionen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
+msgid "Interface"
+msgstr "Schnittstelle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29
+msgid "Text icons"
+msgstr "Emoticons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31
+msgid "smileys,emoticons"
+msgstr "smileys,emoticons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48
+msgid "Look"
+msgstr "Aussehen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101
+msgid "Features"
+msgstr "Funktionen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
+msgid "Media Types"
+msgstr "Medientypen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
+msgid "file,audio,video,programs"
+msgstr "Datei,Audio,Video,Programme"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114
+msgid "theme"
+msgstr "Thema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47
+msgid "Transparency"
+msgstr "Folie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
+msgid "theme,background"
+msgstr "Thema,Hintergrund"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74
+msgid "Window Captions"
+msgstr "Fenstertitel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88
+msgid "theme,mdi"
+msgstr "Thema,mdi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87
+msgid "Workspace"
+msgstr "Arbeitsplatz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100
+msgid "ToolBar Applets"
+msgstr "Werkzeugleisten-Miniprogramme"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101
+msgid "theme,toolbar"
+msgstr "Thema,Werkzeugleiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150
+msgid "connection"
+msgstr "Verbindung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33
+msgid "Protection"
+msgstr "Sicherung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36
+msgid "ctcp,flood"
+msgstr "ctcp,Flut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28
+msgid "Anti-spam"
+msgstr "Antispam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
+msgid "Verbosity And Output"
+msgstr "Ausführlichkeit und Ausgabe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
+msgid "debug"
+msgstr "Fehlerbehebung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28
+msgid "Logging"
+msgstr "Log-Aufzeichnungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29
+msgid "save,output"
+msgstr "speichern,Ausgabe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50
+msgid "Input"
+msgstr "Eingabe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33
+msgid "theme,colors,text"
+msgstr "Thema,Farben,Text"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Fensterleiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47
+msgid "Tree Taskbar"
+msgstr "Baumfensterleiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65
+msgid "Foreground"
+msgstr "Vordergrund"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111
+msgid "Classic Taskbar"
+msgstr "Klassische Fensterleiste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52
+msgid "Proxy Hosts"
+msgstr "Proxyhosts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54
+msgid "connection,servers"
+msgstr "Verbindung,Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28
+msgid "Alert/Highlight"
+msgstr "Alarm/Hervorhebung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42
+msgid "Highlight"
+msgstr "Hervorhebung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55
+msgid "Taskbar Alert"
+msgstr "Fensterleiste-Alarm"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
+msgid "Flood Protection"
+msgstr "Überflutungsbegrenzung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30
+msgid "Userlist"
+msgstr "Benutzerliste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31
+msgid "theme,userlist,channel"
+msgstr "Thema,Benutzerliste,Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45
+msgid "theme,userlist,channel,background"
+msgstr "Thema,Benutzerliste,Kanal,Hintergrund"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66
+msgid "theme,userlist,channel,colors"
+msgstr "Thema,Benutzerliste,Kanal,Farben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81
+msgid "Nickname Grid"
+msgstr "Gitter für Spitznamen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82
+msgid "theme,userlist,channel,grid"
+msgstr "Thema,Benutzerliste,Kanal,Gitternetz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102
+msgid "userlist,channel"
+msgstr "Benutzerliste,Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
+msgid "Labels"
+msgstr "Beschriftungen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
+msgid "theme,topic"
+msgstr "Thema,Diskusionsthema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28
+msgid "Scripting Engine"
+msgstr "Skripte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29
+msgid "scripting,kvs,debug"
+msgstr "skripten,kvs,Fehlerbehebung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87
+msgid "Ident Service"
+msgstr "Ident-Dienst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31
+msgid "protection"
+msgstr "Sicherung"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28
+msgid "Query"
+msgstr "Anfrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30
+msgid "chat"
+msgstr "Chat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output verosity"
+#~ msgstr "Ausgabestufe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Skripte"
+
+#~ msgid "Save Current Theme"
+#~ msgstr "Aktuelles Thema speichern"
+
+#~ msgid "Theme name:"
+#~ msgstr "Name des Themas:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Version:"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package format:"
+#~ msgstr "Nachrichtenformat"
+
+#~ msgid "Save Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Thema speichern - KVIrc"
+
+#~ msgid "Unable to create theme directory."
+#~ msgstr "Erstellen des Thema-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Theme saved successfully to "
+#~ msgstr "Thema erfolgreich gespeichert nach "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose save directory"
+#~ msgstr "Verzeichnis auswählen - KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select save directory"
+#~ msgstr "Verzeichnis auswählen - KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme files directory."
+#~ msgstr "Erstellen des Thema-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme utils directory."
+#~ msgstr "Erstellen des Thema-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading."
+#~ msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing."
+#~ msgstr "Datei %s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose filaname"
+#~ msgstr "Logdateiname auswählen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select filename"
+#~ msgstr "Es muss ein Themenname ausgewählt werden!"
+
+#~ msgid "You must choose a theme name!"
+#~ msgstr "Es muss ein Themenname ausgewählt werden!"
+
+#~ msgid "Refresh Theme List"
+#~ msgstr "Themenliste aktualisieren"
+
+#~ msgid "Save Current Theme..."
+#~ msgstr "Aktuelles Thema speichern..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Selected Theme"
+#~ msgstr "Ausgewählte &Löschen."
+
+#~ msgid "Get More Themes..."
+#~ msgstr "Mehr Themen bekommen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Thema speichern - KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select file"
+#~ msgstr "Keine Einträge ausgewählt"
+
+#~ msgid "Current Theme"
+#~ msgstr "Aktuelles Thema"
+
+#~ msgid "<p>The active theme settings</p>"
+#~ msgstr "<p>Die aktiven Themeneinstellungen</p>"
+
+#~ msgid "<p>Theme: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Thema: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Version: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Version: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Date: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Datum: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Author: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Autor: %1</p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timestamp color"
+#~ msgstr "Zeitstempel"
+
+#~ msgid "Minimize new queries"
+#~ msgstr "Neue Anfragen minimieren"
+
+#~ msgid "Automatically close on completion"
+#~ msgstr "Automatisch bei Abschluss schliessen"
+
+#~ msgid "Speed limits"
+#~ msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzungen"
+
+#~ msgid "Idle interval:"
+#~ msgstr "Leerlaufintervall:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>These sections contain various settings for "
+#~ "KVIrc</b></center><br><br><p>When you have finished, click \"<b>OK</b>\" "
+#~ "to accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing the window.</"
+#~ "td></tr><tr><td>Many settings have tooltips that can be shown by holding "
+#~ "the cursor over their label for a few seconds.</p></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">Allgemeine Einstellungen</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br><center>Wenn fertig, auf \"<b>OK</b>\" klicken, um die "
+#~ "Änderungen zu akzeptieren oder \"<b>Abbrechen</b>\", um sie zu verwerfen. "
+#~ "Klicken auf \"<b>Anwenden</b>\", um die Änderungen anzuwenden, ohne "
+#~ "dieses Fenster zu schliessen.</td><tr><tr><td>Die meisten Optionen haben "
+#~ "Kurzinfos, auf die einfach zugegriffen werden kann, indem man die Maus "
+#~ "über der Optionsauswahl einige Sekunden ruhen lässt.</p></td></tr></table>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br>Select a category in the list view on the left to view "
+#~ "the related settings. When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to "
+#~ "accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing this window."
+#~ "<br><br></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">Allgemeine Einstellungen</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br>Eine Kategorie links in der Liste auswählen, um die "
+#~ "entsprechenden Optionen anzusehen. Wenn fertig, auf \"<b>OK</b>\" "
+#~ "klicken, um die Änderungen zu akzeptieren oder \"<b>Abbrechen</b>\" um "
+#~ "sie zu verwerfen. Auf \"<b>Anwenden</b>\" klicken, um die Änderungen "
+#~ "anzuwenden, ohne dieses Fenster zu schliessen.<br><br></td></tr></table>"
+
+#~ msgid "Preferences - KVIrc"
+#~ msgstr "Einstellungen - KVIrc"
+
+#~ msgid "Standard Colors"
+#~ msgstr "Standardfarben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar Handling"
+#~ msgstr "Avataränderung"
+
+#~ msgid "MDI Captions"
+#~ msgstr "MDI-Überschriften"
+
+#~ msgid "MDI Area"
+#~ msgstr "MDI-Bereich"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load & Save"
+#~ msgstr "&Speichern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Style"
+#~ msgstr "Ausgabe"
+
+#~ msgid "Maximum number of rows:"
+#~ msgstr "Maximale Anzahl der Zeilen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list below shows the currently installed themes. To apply a theme "
+#~ "select it and click \"Ok\" or \"Apply\". Please note that the message "
+#~ "text colors are applied only to new messages in each window.<br>To "
+#~ "install a new theme, unpack it to:<br><b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Listen unten zeigt die aktuell installierten Themen an. Um ein Thema "
+#~ "anzuwenden, es auswählen und \"OK\" oder \"Anwenden\" klicken. Bitte "
+#~ "beachten, dass die Nachrichtentextfarben nur bei neuen Nachrichten in "
+#~ "jedem neuen Fenster angewendet werden.<br>Um ein Thema zu installieren, "
+#~ "es auspacken in:<br><b>"
+
+#~ msgid "Custom nickname:"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierter Spitzname:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal user"
+#~ msgstr "Normaler Benutzer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Experienced user"
+#~ msgstr "Benutzer mit Voice-Status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Novice"
+#~ msgstr "Voice"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Wirklicher Name:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the alias or namespace name"
+#~ msgstr "Aliasname bearbeiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Selected..."
+#~ msgstr "Alle &exportieren nach..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export All..."
+#~ msgstr "Alle &exportieren nach..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find In Aliases..."
+#~ msgstr "Aliasse bearbeiten..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alias Export"
+#~ msgstr "Aliaseditor"
+
+#~ msgid "Write Failed - KVIrc"
+#~ msgstr "Schreiben fehlgeschlagen - KVIrc"
+
+#~ msgid "Unable to write to the alias file."
+#~ msgstr "Aliasdatei kann nicht geschrieben werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+#~ msgstr "Soll die Werkzeugleiste \"%1\" wirklich gelöscht werden?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+#~ msgstr "Soll die Werkzeugleiste \"%1\" wirklich gelöscht werden?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove item"
+#~ msgstr "%Q löschen"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes to All"
+#~ msgstr "&Alles setzen"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nein"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing Alias Name"
+#~ msgstr "Aliasname fehlt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing Namespace Name"
+#~ msgstr "Fehlender Zeitgebername"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the name for the new alias"
+#~ msgstr "Bitte die Eigenschaften für die neue Werkzeugleiste angeben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the name for the new namespace"
+#~ msgstr "Bitte die Eigenschaften für die neue Werkzeugleiste angeben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename Alias"
+#~ msgstr "Alias &löschen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the new name for the alias"
+#~ msgstr "Bitte das Symbol für die Werkzeugleiste auswählen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Namespace"
+#~ msgstr "Nachrichtentyp"
+
+#~ msgid "Alias Editor"
+#~ msgstr "Aliaseditor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei mit ID '%s' ist nicht geöffnet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The config file '%s' has been changed but is opened as read-only: changes "
+#~ "will be lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Konfigurationsdatei '%s' wurde geändert, aber ist nur lesbar "
+#~ "geöffnet: Änderungen werden verloren sein"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei mit ID '%s' ist nur lesbar"
+
+#~ msgid "Request Links"
+#~ msgstr "Verknüpfungen anfordern"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Verknüpfung"
+
+#~ msgid "Hops"
+#~ msgstr "Hops"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Keine)"
+
+#~ msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Verknüpfungen-Anfrage gesendet, es wird auf Antwort gewartet..."
+
+#~ msgid "Cannot request links: No active connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verknüpfungen können nicht angefordert werden: keine aktive Verbindung"
+
+#~ msgid "Connected to %s (%s)"
+#~ msgstr "Verbunden zu %s (%s)"
+
+#~ msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verknüpfungen können nicht angefordert werden: Nicht mit einen Server "
+#~ "verbunden"
+
+#~ msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "Links von %Q [IRC-Kontext %u]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links von %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Kontext %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid "Received end of links."
+#~ msgstr "Ende der Links empfangen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS "
+#~ "<mask> ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehlerhafte Verknüpfung: fehlendes Elternteil (%s) für %s (%d hops): %s "
+#~ "( /LINKS <Maske> benutzt?)"
+
+#~ msgid "%s: Parent link %s"
+#~ msgstr "%s: Elternverknüpfung %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: Keine Wurzelverknüpfung wurde an Server gesendet: die "
+#~ "Statistiken sind möglicherweise ungültig."
+
+#~ msgid "%c%cLinks for %Q"
+#~ msgstr "%c%cLinks von %Q"
+
+#~ msgid "Total hosts listed"
+#~ msgstr "Hosts gesamt aufgelistet"
+
+#~ msgid "Total hosts in the network"
+#~ msgstr "Gesamte Hosts im Netzwerk"
+
+#~ msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+#~ msgstr "Wildcard Server (Hubs?): %d"
+
+#~ msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Direkte Verknüpfungen: %d (~%d.%d %)"
+
+#~ msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Benachbarte Verknüpfungen (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+
+#~ msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Mittlere entfernte Verknüpfungen (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+
+#~ msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Weite Verknüpfungen (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+
+#~ msgid "Broken (unknown) links: %d"
+#~ msgstr "Tote (unbekannte) Verknüpfungen: %d"
+
+#~ msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+#~ msgstr "Maximale Verknüpfungen pro Host: %d[%s]"
+
+#~ msgid "Total links: %d"
+#~ msgstr "Gesamte Verknüpfungen: %d"
+
+#~ msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+#~ msgstr "Maximale Hops: %d [%s]"
+
+#~ msgid "Average hops: ~%d.%d"
+#~ msgstr "Durchschnittliche Hops: ~%d.%d"
+
+#~ msgid "(Unknown)"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+#~ msgstr "Kein komplettes LINKS-Ergebnis: keine Statistiken verfügbar"
+
+#~ msgid "You're not connected to a server"
+#~ msgstr "Sie sind nicht mit einen Server verbunden"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Zurücksetzen"
+
+#~ msgid "Processing link: %s"
+#~ msgstr "Verknüpfungsverfolgung läuft: %s"
+
+#~ msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehlerhafte Nachrichtensyntax: die Hops-Anzahl kann nicht extrahiert "
+#~ "werden, 0 wird angenommen"
+
+#~ msgid "Links window alread open for this IRC context"
+#~ msgstr "Verknüpfungsfenster für diesen IRC-Kontext bereits geöffnet"
+
+#~ msgid "Current window is not a channel"
+#~ msgstr "Akuelles Fenster ist kein Kanal"
+
+#~ msgid "List window alread open for this IRC context"
+#~ msgstr "Listenfenster für diesen IRC-Kontext bereits geöffnet"
+
+#~ msgid "Request List"
+#~ msgstr "Liste anfordern"
+
+#~ msgid "Stop list download"
+#~ msgstr "Stopliste heruntergeladen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+#~ "parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+#~ "masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+#~ "strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum "
+#~ "or maximum of users on the channel.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>/LIST-Kommandoparameter:</b><br>Viele Server akzeptieren "
+#~ "spezielle Parameter, die es erlauben, die zurückgegebenen Einträge zu "
+#~ "kontrollieren.<br>Meistens werden maskierte Kanalnamen als Parameter "
+#~ "akzeptiert z.B. Strings<br> wie <b>c&lt;n</b> oder <b>c&gt;n</b>, wobei "
+#~ "<b>n</b> das Minimum oder Maximum der Benutzer im Kanal ist.</center>"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Benutzer"
+
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Thema"
+
+#~ msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Listenanfrage gesendet: es wird auf Antwort gewartet..."
+
+#~ msgid "Cannot request list: No active connection"
+#~ msgstr "Liste kann nicht abgefragt werden: keine aktive Verbindung"
+
+#~ msgid "Stopping the list download..."
+#~ msgstr "Herunterladen der Liste wird abgebrochen"
+
+#~ msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Herunterladen der Liste kann nicht abgebrochen werden: keine aktive "
+#~ "Verbindung"
+
+#~ msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+#~ msgstr "Liste kann nicht abgefragt werden: Nicht mit einen Server verbunden"
+
+#~ msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "Kanalliste [IRC-Kontext %u]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> Kanalliste</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC-Kontext %u]</font> </nobr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Kanalliste</b></font> <font color=\"%s\">[IRC-"
+#~ "Kontext %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid "Channels list download finished"
+#~ msgstr "Herunterladen der Kanalliste abgeschlossen"
+
+#~ msgid "Processing list: %Q"
+#~ msgstr "Prozeßliste: %Q"
+
+#~ msgid "Search keywords"
+#~ msgstr "Suchen"
+
+#~ msgid "Help Browser"
+#~ msgstr "Hilfebrowser"
+
+#~ msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+#~ msgstr "Kein solcher Kanal-/Netzmaskeneintrag in der Datenbank"
+
+#~ msgid "Channel: %c%s@%s"
+#~ msgstr "Kanal: %c%s@%s"
+
+#~ msgid " Property: %s=%s"
+#~ msgstr " Eigenschaft: %s=%s"
+
+#~ msgid "Total %d channels"
+#~ msgstr "Gesamt %d Kanäle"
+
+#~ msgid "Show URL List"
+#~ msgstr "URL-Liste anzeigen"
+
+#~ msgid "Shows the URL list window"
+#~ msgstr "Zeigt die URL-Liste in einem Fenster an"
+
+#~ msgid "&Configure"
+#~ msgstr "&Konfigurieren"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Hilfe"
+
+#~ msgid "Clo&se"
+#~ msgstr "Schlie&ssen"
+
+#~ msgid "&Module"
+#~ msgstr "&Module"
+
+#~ msgid "&Load"
+#~ msgstr "&Laden"
+
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "&Löschen"
+
+#~ msgid "&List"
+#~ msgstr "&Auflisten"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Fenster"
+
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Anzahl"
+
+#~ msgid "Warning - KVIrc"
+#~ msgstr "Warnung - KVIrc"
+
+#~ msgid "Select an URL."
+#~ msgstr "URL auswählen"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Ent&fernen"
+
+#~ msgid "&Find Text"
+#~ msgstr "&Text suchen"
+
+#~ msgid "&Say to Window"
+#~ msgstr "In Fenster &sagen"
+
+#~ msgid "Window not found."
+#~ msgstr "Fenster nicht gefunden"
+
+#~ msgid "URL Module Configuration"
+#~ msgstr "URL-Modul-Konfiguration"
+
+#~ msgid "Save URL list on module unload"
+#~ msgstr "URL-Liste beim Entladen des Moduls speichern"
+
+#~ msgid "Save columns width on URL list close"
+#~ msgstr "Spaltenbreite beim Schließen speichern"
+
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Abbrechen"
+
+#~ msgid "Enable URL ban list"
+#~ msgstr "URL-Bannliste aktivieren"
+
+#~ msgid "&Add Ban"
+#~ msgstr "Bann &hinzufügen"
+
+#~ msgid "&Remove Selected"
+#~ msgstr "Ausgewählte &Löschen."
+
+#~ msgid "URL Ban List"
+#~ msgstr "URL-Bannliste"
+
+#~ msgid "Select a ban."
+#~ msgstr "Bann auswählen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with ID '%Q' not found"
+#~ msgstr "Fenster mit ID '%s' nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+#~ msgstr "Angegebenes Fenster (%s) ist kein(e) Kanal/Anfrage/DCC-Chat"
+
+#~ msgid "File not found or empty"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden oder leer"
+
+#~ msgid "I can't open that file"
+#~ msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Could not paste file"
+#~ msgstr "Datei konnte nicht eingefügt werden"
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/dcc"
+#~ msgstr "Das angegebene Fenster (%s) ist kein Kanal/Anfrage/DCC"
+
+#~ msgid "Slow-paste ID:%d Window:%s"
+#~ msgstr "Langsam-Einfügen-ID: %d Fenster: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window %Q not found"
+#~ msgstr "Fenster %s nicht gefunden"
+
+#~ msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+#~ msgstr "Fenster-ID nach dem 'w'-Schalter fehlt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't log to file %Q"
+#~ msgstr "Loggen in Datei %s fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "This window has no logging capabilities"
+#~ msgstr "Dieses Fenster hat keine Log-Fähigkeiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fenster mit ID '%s' nicht gefunden, es wird leere Zeichenkette "
+#~ "zurückgeliefert"
+
+#~ msgid "< &Back"
+#~ msgstr "< &Zurück"
+
+#~ msgid "&Next >"
+#~ msgstr "&Nächster >"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Abschließen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of "
+#~ "KVIrc.<br>This wizard will guide you through the few steps required to "
+#~ "complete the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc "
+#~ "installed, no worries. You will have a chance to preserve the old "
+#~ "configuration.</p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><h2>Willkommen :)</h2>Dies ist das erste Mal, dass KVIrc gestartet "
+#~ "wurde.<br>Dieser Assistent wird durch einige Schritte führen, um die "
+#~ "Einrichtung abzuschliessen.<br><br>Wenn eine ältere Versionen von KVIrc "
+#~ "installiert ist, nicht erschrecken: Die alte Konfiguration kann gesichert "
+#~ "werden.</p><p>Auf \"<b>Weiter</b>\" klicken, um fortzusetzen.</p>"
+
+#~ msgid "Welcome to KVIrc"
+#~ msgstr "Willkommen zu KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+#~ "terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use "
+#~ "it, have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in "
+#~ "your own project, you <b>must</b> release that project under the same "
+#~ "license.</li></ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown "
+#~ "in the box below.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Alle diese Dateien in dieser Zusammenstellung werden unter der GPL-"
+#~ "Lizenz verbreitet. In menschlichen Worten kann dies als folgendes "
+#~ "aufgefasst werden:<br><ul><li><b>KVIrc ist frei</b>, benutzen Sie es und "
+#~ "haben Spass daran! <b>:)</b></li><li>Wenn <b>irgendeinen</b> Teil von "
+#~ "KVIrc in eigenen Projekten benutzt wird, <b>muss</b> dieses Projekt mit "
+#~ "der gleichen Lizenz veröffentlicht werden</li></ul></p><p>Die \"rechtliche"
+#~ "\" Version dieser Lizenz ist in dem unterem Kasten zu sehen.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Oops... can't find the license file.\n"
+#~ "It MUST be included in the distribution...\n"
+#~ "Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ops... kann Lizenzdatei nicht finden...\n"
+#~ "Diese MUSS in der Distribution enthalten sein...\n"
+#~ "bitte an <pragma at kvirc dot net> melden"
+
+#~ msgid "Dreaded License Agreement"
+#~ msgstr "Gefürchtete Lizenzzustimmung"
+
+#~ msgid "KVIrc Setup"
+#~ msgstr "KVIrc-Einrichtung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+#~ "users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+#~ "networks will shorten your nickname if it is more than 9 characters long."
+#~ "<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You "
+#~ "will be able to change it later in the Identity properties, or with the /"
+#~ "NICK command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte einen Spitznamen auswählen.<br><br>Der Spitzname ist der Name, als "
+#~ "den man bei andere IRC-Benutzern im IRC zu sehen sieht. Er kann keine "
+#~ "Leerzeichen oder Punkte enthalten. Einige IRC-Netzwerke werden den "
+#~ "Spitznamen auf 9 Zeichen kürzen, wenn er länger ist.<br><br>Im "
+#~ "Zweifelsfall einfach einen Spitznamen eintragen, der einem gerade "
+#~ "einfällt. Man kann ihn später in den Identitätseigenschaften oder mit "
+#~ "den /NICK-Kommando ändern."
+
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "<b>Spitzname:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+#~ "and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+#~ "write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+#~ "cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>"
+#~ "\".<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can "
+#~ "choose the existing directory for the settings, and your configuration "
+#~ "will be preserved.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Bitte einen Ordner auswählen, den KVIrc zum Speichern der "
+#~ "Konfiguration und heruntergeladenen Dateien benutzen wird. Bitte "
+#~ "sicherstellen, dass Schreibberechtigung fr beide Verzeichnisse besteht."
+#~ "<br><br>Die vorgeschlagenen Orte sind in den meisten Fällen sinnvoll, so "
+#~ "dass man nichts darüber wissen muss und einfach auf \"<b>Weiter</b>\" "
+#~ "klicken.<br><br>Wenn eine vorherige Version von KVIrc installiert ist, "
+#~ "kann das gleich Verzeichnis für die Einstellungen ausgewählt werden, die "
+#~ "Einstellungen werden gesichert.</p>"
+
+#~ msgid "Application Folders"
+#~ msgstr "Anwendungsordner"
+
+#~ msgid "<b>Store configuration in folder:</b>"
+#~ msgstr "<b>Konfiguration in Ordner speichern:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download files to folder:</b>"
+#~ msgstr "<b>Heruntergeladene Dateien in Ordner speichern:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Here you can choose the default appearance of KVIrc.<br><br>The Fancy "
+#~ "Theme uses icons, a transparent background and a lot of colors. The "
+#~ "Minimalist Theme is designed for low-color displays or for \"console\" "
+#~ "extremists; it's more or less white text on a black background.<br><br>If "
+#~ "you had a previous version of KVIrc installed, you can choose to not "
+#~ "apply any theme in order to preserve your current visual settings."
+#~ "<br><br>If you don't know what to choose, just use the default.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Hier kann das standardmässige Aussehen von KVIrc ausgewählt werden."
+#~ "<br><br>Das Fancy-Thema benutzt Symbole, einen transparenten Hintergrund "
+#~ "und viele Farben. Das Minimalist-Thema ist für Monitore mit einer "
+#~ "niedrigen Anzahl an Farben und für \"Console\"-Extremisten gedacht. Es "
+#~ "ist mehr oder weniger weisser Text auf schwarzem Hintergrund.<br><br>Wenn "
+#~ "eine vorherige Version von KVIrc installiert ist, kann man auswählen, "
+#~ "dass man kein Thema anwenden möchte, um die aktuellen visuellen "
+#~ "Einstellungen zu behalten.<br><br>Wenn man keine Ahnung hat, was man "
+#~ "auswählen soll, einfach die Voreinstellung belassen.</p>"
+
+#~ msgid "&Fancy Theme"
+#~ msgstr "&Fancy-Thema"
+
+#~ msgid "&Minimalist Theme"
+#~ msgstr "&Minimalist-Thema"
+
+#~ msgid "&Don't apply any theme"
+#~ msgstr "&Kein Thema anwenden"
+
+#~ msgid "Default Theme"
+#~ msgstr "Standardthema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Setup can make a shortcut to the KVIrc program on your desktop, so you "
+#~ "can access it quickly.</p><p>Do you want this shortcut to be created?</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Der Einrichtungsassistent kann eine Verknüpfung zur ausführbaren Datei "
+#~ "von KVIrc auf der Arbeitsfläche erstellen, so dass man KVIrc schnell "
+#~ "starten kann.</p><p>Soll eine Verknüpfung erstellt werden?</p>"
+
+#~ msgid "<p>If you're unsure just say \"Yes\"</p>"
+#~ msgstr "<p>Wenn man unsicher ist, einfach \"Ja\" sagen</p>"
+
+#~ msgid "&Yes"
+#~ msgstr "&Ja"
+
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "&Nein"
+
+#~ msgid "Desktop Shortcut"
+#~ msgstr "Arbeitsflächenverknüpfung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Setup can now set KVIrc as default application for the irc:// and "
+#~ "irc6:// urls.</p><p>Do you want these settings to be applied?</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Der Einrichtungsassistent kann KVirc als Standardanwendung für irc:// "
+#~ "und irc6://-URLs setzen.</p><p>Sollen diese Einstellungen gemacht werden?"
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid "URL Handlers"
+#~ msgstr "URL-Handler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><h2>Setup Complete</h2>Setup now has all the necessary information to "
+#~ "configure KVIrc.</p><p>Please click the \"<b>Finish</b>\" button to save "
+#~ "your choices and start KVIrc.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><h2>Konfiguration komplett</h2>Der Einrichtungsassistent hat alle "
+#~ "Informationen erfolgreich erfasst.</p><p>Bitte auf \"<b>Abschliessen</b>"
+#~ "\" klicken, um die Auswahl zu speichern und KVIrc zu starten.</p>"
+
+#~ msgid "Finish Setup"
+#~ msgstr "Einrichtung abschliessen"
+
+#~ msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Bitte Konfigurationsordner auswählen - KVIrc-Einrichtung"
+
+#~ msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Bitte Herunterladenordner auswählen - KVIrc-Einrichtung"
+
+#~ msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Einrichtung abbrechen - KVIrc-Einrichtung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you "
+#~ "complete this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wurde ausgewählt, dass der Einrichtungsassistent abgebrochen werden "
+#~ "soll.<br>KVIrc kann nicht laufen, wenn diese Prozedur nicht abgeschlossen "
+#~ "wurde.<br><br>Soll wirklich abgebrochen werden?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create directory %s.\n"
+#~ "You may not have write permission for that path. Please go back and "
+#~ "choose another directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ops... Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden.\n"
+#~ "Wahrscheinlich haben Sie keine Schreibberechtigung in diesem Pfad. Bitte "
+#~ "gehen Sie zurück und wählen ein anderes Verzeichnis aus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a null object"
+#~ msgstr "Kann kein nicht-Widgetobjekt hinzufügen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No string parameter given - using empty string"
+#~ msgstr "Fehlerhafter Textparameter: Leere Zeichenkette angenommen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid insertion Policy"
+#~ msgstr "Ungültige Timer-ID"
+
+#~ msgid "Can't add a non-widget object"
+#~ msgstr "Kann kein nicht-Widgetobjekt hinzufügen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not a widget object"
+#~ msgstr "Ist kein Widgetobjekt"
+
+#~ msgid "Can't find the tab "
+#~ msgstr "Tab kann nicht gefunden werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown position 'Q%'"
+#~ msgstr "Unbekannte Funktion"
+
+#~ msgid "Invalid timeout (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiges Timeout (%s)"
+
+#~ msgid "Another connection in progress"
+#~ msgstr "Eine andere Verbindung ist im Aufbau"
+
+#~ msgid "Invalid port specified: the kernel will choose one"
+#~ msgstr "Ungültiger Port angegeben: Der Kernel wird einen auswählen"
+
+#~ msgid "No IPV6 support in this executable"
+#~ msgstr "Nein"
+
+#~ msgid "Invalid IP address specified (%s)"
+#~ msgstr "Ungültige IP-Adresse angegeben (%s)"
+
+#~ msgid "Socket creation failed"
+#~ msgstr "Socket konnte nicht erstellt warden"
+
+#~ msgid "Invalid socket address"
+#~ msgstr "Ungültige Socketadresse"
+
+#~ msgid "Bind failure"
+#~ msgstr "Binden fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Listen failure"
+#~ msgstr "Hören fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "unbekannt"
+
+#~ msgid "No socket object specified"
+#~ msgstr "Nein"
+
+#~ msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+#~ msgstr "Ungültiges Socketobjekt angegeben (es ist nicht von socket vererbt)"
+
+#~ msgid "There is no connection to accept!"
+#~ msgstr "Verbindung!"
+
+#~ msgid "Invalid port (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger Port (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid ip address (%s)"
+#~ msgstr "Ungültige IP-Adresse (%s)"
+
+#~ msgid "Failed to create the socket"
+#~ msgstr "Socketerstellung fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+#~ msgstr "Einrichtung eines nichtblockierenden Sockets fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Connect failure: %s"
+#~ msgstr "Verbindungsfehler: %s"
+
+#~ msgid "Connect attempt timed out"
+#~ msgstr "Verbunden"
+
+#~ msgid "Can't start the DNS thread"
+#~ msgstr "Der DNS-Thread konnte nicht gestartet werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zuviel unverarbeitete ankommende Daten (Socketverwaltung abgebrochen?)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+#~ msgstr "Kann kein nicht-Widgetobjekt hinzufügen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown text position '%Q'"
+#~ msgstr "Unbekannte Funktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+#~ msgstr "Ungültige Richtung für diesen Algorithmus"
+
+#~ msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+#~ msgstr "Das übergeordnete Element von einem Layout muss ein Widget sein!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+#~ msgstr "Ungültiger Größenänderungsmodus (%s): Auto wird benutzt"
+
+#~ msgid "Empty string"
+#~ msgstr "Leerer String"
+
+#~ msgid "Empty filename string"
+#~ msgstr "Leerer Dateinamen-String"
+
+#~ msgid "No such open mode: %s"
+#~ msgstr "Keine solche Öffnenmethode: %s"
+
+#~ msgid "File is not open !"
+#~ msgstr "Datei!"
+
+#~ msgid "Negative file index supplied !"
+#~ msgstr "Negativer Dateiindex geliefert!"
+
+#~ msgid "Argument to long, using only first char"
+#~ msgstr "Argument zu lang, benutze nur erstes Zeichen"
+
+#~ msgid "Argument length is 0 - empty string"
+#~ msgstr "Argumentlänge is 0 - leerer String"
+
+#~ msgid "Write error occured !"
+#~ msgstr "Schreibfehler aufgetreten!"
+
+#~ msgid "Read error occured !"
+#~ msgstr "Lesefehler aufgetreten!"
+
+#~ msgid "An error occured !"
+#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten!"
+
+#~ msgid "Length is a negative number !"
+#~ msgstr "Die Länge ist eine negative Zahl!"
+
+#~ msgid "Nothing to write"
+#~ msgstr "Nichts zum Schreiben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such open mode: '%Q'"
+#~ msgstr "Keine solche Öffnenmethode: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File is not open!"
+#~ msgstr "Datei!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Der Aktionparameter kann nicht zu einem Index ausgewertet werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+#~ msgstr "Der Aktionparameter kann nicht zu einem Index ausgewertet werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Der Aktionparameter kann nicht zu einem Index ausgewertet werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Unbekannte Funktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Widget or Pixmap required "
+#~ msgstr "Widget oder Pixmap erforderlich (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid mode '%Q'"
+#~ msgstr "Ungültiges Bild"
+
+#~ msgid "Pixmap object required"
+#~ msgstr "Pixmapobjekt erforderlich"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown mode "
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown segment style "
+#~ msgstr "Unbekannte Widgettyp: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find the widget to wrap"
+#~ msgstr "Widget (%s) kann nicht gefunden werden"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as parameter"
+#~ msgstr "Nichtnegative Ganzzahllänge als Parameter erwartet"
+
+#~ msgid "Non-negative integer index expected as first parameter"
+#~ msgstr "Nichtnegativer Ganzzahlindex als ersten Parameter erwartet"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as second parameter"
+#~ msgstr "Nichtnegativer Ganzzahllänge als zweiten Parameter erwartet"
+
+#~ msgid "Widget object required"
+#~ msgstr "Widgetobjekt erforderlich"
+
+#~ msgid "Can't find the widget object to add (%s)"
+#~ msgstr "Widgetobjekt kann nicht zum Hinzufügen gefunden werden (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid object"
+#~ msgstr "Ungültiges Objekt"
+
+#~ msgid "Can't fill non-widget object"
+#~ msgstr "Nicht-Widgetobjekt kann nicht gefüllt werden"
+
+#~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger x-Offsetparameter (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger y-Offsetparameter (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the specified file '%s'."
+#~ msgstr " angegebene Datei kann nicht gefunden werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I can't find the specified file %Q."
+#~ msgstr " angegebene Datei kann nicht gefunden werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such line number"
+#~ msgstr "Kein solcher Timer (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+#~ msgstr "Unbekannte Bindenoperation '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Der Aktionparameter kann nicht zu einem Index ausgewertet werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown text format '%Q'"
+#~ msgstr "Unbekannte Funktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+#~ msgstr " angegebene Datei kann nicht gefunden werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I cannot read the file %Q'."
+#~ msgstr " die Datei kann nicht gelesen werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment '%Q'"
+#~ msgstr "Unbekannte Ausrichtung: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+#~ msgstr "Unbekannte Bindenoperation '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+#~ msgstr "Unbekannte Ausrichtung: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown dock area '%Q'"
+#~ msgstr "Unbekannter Operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class is undefined"
+#~ msgstr "Klasse %s ist nicht definiert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Widget or Pixmap required"
+#~ msgstr "Widget oder Pixmap erforderlich (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing aborted"
+#~ msgstr "Prozeßliste: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML support not available in the Qt library"
+#~ msgstr "Lagmessung nicht verfügbar"
+
+#~ msgid "Invalid width parameter"
+#~ msgstr "Ungültiger Parameter für Breite"
+
+#~ msgid "Invalid height parameter"
+#~ msgstr "Ungültiger Parameter für Höhe"
+
+#~ msgid "The parameters do not define a rectangle"
+#~ msgstr "Die Parameter definieren kein Rechteck"
+
+#~ msgid "The parameters do not define a point"
+#~ msgstr "Die Parameter definieren keinen Punkt"
+
+#~ msgid "The parameters are do not define a valid size"
+#~ msgstr "Die Parameter definieren keine gültige Größe"
+
+#~ msgid "Invalid size parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger Größenparameter (%s)"
+
+#~ msgid "Unknown widget type: %s"
+#~ msgstr "Unbekannte Widgettyp: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0"
+#~ msgstr "Widgetobjekt kann nicht werden (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parent must be a widget object"
+#~ msgstr "Nicht-Widgetobjekt kann nicht gesetzt werden"
+
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Ungültige Parameter"
+
+#~ msgid "Invalid Parameters"
+#~ msgstr "Ungültige Parameter"
+
+#~ msgid "No Layout associated to the widget "
+#~ msgstr "Kein Layout ist dem Widget zugeordnet"
+
+#~ msgid "Invalid row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger Zeilenparameter (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger Spaltenparameter (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+#~ msgstr "Unbekannte Widgettyp: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown style '%Q'"
+#~ msgstr "Unbekannter Rahmen-/Schattenstil: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+#~ msgstr "Unbekannte Ausrichtung: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown frame style"
+#~ msgstr "Unbekannter Rahmen-/Schattenstil: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown echo mode %Q"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
+#~ msgstr "die Werkzeugleiste kann kein Elternwidget sein!"
+
+#~ msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+#~ msgstr "Das aktuelle Elternwidget ist kein MainWindow"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+#~ msgstr "Das Aktion '%s' existiert nicht"
+
+#~ msgid "Doesn't a widget object"
+#~ msgstr "Ist kein Widgetobjekt"
+
+#~ msgid "Process could not be starded."
+#~ msgstr "Prozess konnte nicht gestartet werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment"
+#~ msgstr "Unbekannte Ausrichtung: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation: "
+#~ msgstr "Unbekannte Funktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Enough Parameters"
+#~ msgstr "Nicht genug Parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+#~ msgstr "Unbekanntes Kommando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation '%Q'"
+#~ msgstr "Unbekannte Funktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Context sensitive help"
+#~ msgstr "G&ross-/Kleinschreibung beachten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Replace"
+#~ msgstr "Antworten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find & Repalce"
+#~ msgstr "Antworten"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Suchen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace with"
+#~ msgstr "Antworten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Findnext"
+#~ msgstr "&Nächsten finden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Replace(WIP)"
+#~ msgstr "Antworten"
+
+#~ msgid "orphan_servers"
+#~ msgstr "orphan_server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s doesn't look like a servers.ini file.\n"
+#~ "Import failed."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s sieht nicht wie eine servers.ini-Datei aus.\n"
+#~ "Import fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Choose a servers.ini file"
+#~ msgstr "Servers.ini-Datei auswählen"
+
+#~ msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+#~ msgstr "Entfernte mIRC servers.ini Importassistent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process "
+#~ "of downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to "
+#~ "begin the operation.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Willkommen!</b><br><br>Dieser Assistent wird Sie durch den "
+#~ "Prozess des Herunterladens von einer Liste mit IRC-Servern führen. Bitte "
+#~ "klicken Sie \"<b>Weiter</b>\", um die Operation zu beginnen.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded "
+#~ "from. In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Hier können Sie die URL verändern, von der die Liste "
+#~ "heruntergeladen wird. In den meisten Fällen ist die voreingestellte URL "
+#~ "in Ordnung.</center>"
+
+#~ msgid "URL Selection"
+#~ msgstr "URL-Auswahl"
+
+#~ msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+#~ msgstr "Bitte warten, während die Liste heruntergeladen wird"
+
+#~ msgid "List Download"
+#~ msgstr "Herunterladen der Liste"
+
+#~ msgid "Failed to start the server list transfer :("
+#~ msgstr "Start der Listenübertragung fehlgeschlagen :("
+
+#~ msgid "File downloaded: processing ..."
+#~ msgstr "Datei heruntergeladen: wird verarbeitet ..."
+
+#~ msgid "%1 servers imported succesfully"
+#~ msgstr "%1 Server erfolgreich importiert"
+
+#~ msgid "No servers imported"
+#~ msgstr "Keine Server importiert"
+
+#~ msgid "Import from servers.ini"
+#~ msgstr "Von servers.ini importieren"
+
+#~ msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+#~ msgstr "Von http://www.mirc.co.uk/servers.ini importieren"
+
+#~ msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+#~ msgstr "Interner Fehler: Ich bin nicht in der Datenbank?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktueller Avatar kann nicht auf '%s' gesetzt werden Start von HTTP-"
+#~ "Übertragung fehlgeschlagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktueller Avatar kann nicht auf '%s' gesetzt werden: Bild kann nicht "
+#~ "geladen werden"
+
+#~ msgid "Invalid timeout specified, using default"
+#~ msgstr "Ungültiger Zeitablauf angegeben, Standard wird benutzt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datei %s kann nicht zu Dateiangebot hinzugefügt werden (Datei nicht "
+#~ "lesbar?)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d Sekunden für Dateiangebot für Datei %s (%s) und Empfänger %s "
+#~ "hinzugefügt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+#~ msgstr "Benachrichtige Avatar '%s' nach %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown "
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+#~ msgstr "Ungültige DCOP Parametersyntax"
+
+#~ msgid "The specified parameter is not an integer"
+#~ msgstr "Der angegebene Parameter ist keine vorzeichenlose Zahl"
+
+#~ msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+#~ msgstr "Nicht unterstützter DCOP-Parametertyp %s"
+
+#~ msgid "DCOP call failed"
+#~ msgstr "DCOP-Aufruf fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
+#~ msgstr ""
+#~ "DCOP-Aufrufe sind nur verfügbar, wenn KDE-Unterstützung einkompiliert ist"
+
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "Element"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Untermenü"
+
+#~ msgid "External Menu"
+#~ msgstr "Externes Menü"
+
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "Trenner"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Beschriftung"
+
+#~ msgid "### Epilogue ###"
+#~ msgstr "### Epilog ###"
+
+#~ msgid "Epilogue"
+#~ msgstr "Epilog"
+
+#~ msgid "### Prologue ###"
+#~ msgstr "### Prolog ###"
+
+#~ msgid "Popup name"
+#~ msgstr "Name des Aufklappmenüs"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Text:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+#~ "evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+#~ "limited HTML tags.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Sichtbarer Text</b><br>Enthält möglicherweise Bezeichner, die "
+#~ "zur Aufrufzeit des Aufklappmenüs ausgewertet werden.<br>Bei Labels kann "
+#~ "dieser Text auch begrenzt HTML-Tags enthalten.</center>"
+
+#~ msgid "Condition:"
+#~ msgstr "Bedingung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time "
+#~ "in order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+#~ "evaluates to true.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Boolsche Bedingung</b><br>Wird zur Aufrufzeit des "
+#~ "Aufklappmenüs in der Reihenfolge ausgewertet, wie es angezeigt "
+#~ "wurde<br>Eine leere Bedingung wird als wahr ausgewertet.</center>"
+
+#~ msgid "Icon:"
+#~ msgstr "Symbol:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+#~ "path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute "
+#~ "paths.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> Symbolbezeichner</b>Kann eine interne Symbol-ID, ein "
+#~ "absoluter Pfad oder ein relativer Pfad sein.<br>Portable Skripte benutzen "
+#~ "keine absoluten Pfade.<br></center>"
+
+#~ msgid "External menu:"
+#~ msgstr "externes Menü"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally "
+#~ "defined popup menus. The popup menu with the specified name will be "
+#~ "looked up at menu setup time.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Name des externen Menüs</b><br>Dies erlaubt das Einbetten "
+#~ "externer definierter Aufklappmenüs. Das Aufklappmenü mit dem angegebenen "
+#~ "Namen wird zum Zeitpunkt der Menüeinrichtung aufgelöst.</center>"
+
+#~ msgid "Item Id:"
+#~ msgstr "Element-ID:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Element ID</b><br>Dies wird die Benutzung von delpopupitem "
+#~ "später ermöglichen.</center>"
+
+#~ msgid "New Separator Below"
+#~ msgstr "Neuer Trenner darunter"
+
+#~ msgid "New Separator Above"
+#~ msgstr "Neuer Trenner darüber"
+
+#~ msgid "New Separator Inside"
+#~ msgstr "Neuer Trenner dazwischen"
+
+#~ msgid "New Label Below"
+#~ msgstr "Neues Label darunter"
+
+#~ msgid "New Label Above"
+#~ msgstr "Neues Label darüber"
+
+#~ msgid "New Label Inside"
+#~ msgstr "Neues Label dazwischen"
+
+#~ msgid "New Item Below"
+#~ msgstr "Neues Element darunter"
+
+#~ msgid "New Item Above"
+#~ msgstr "Neues Element darüber"
+
+#~ msgid "New Item Inside"
+#~ msgstr "Neues Element dazwischen"
+
+#~ msgid "New Menu Below"
+#~ msgstr "Neues Menü darunter"
+
+#~ msgid "New Menu Above"
+#~ msgstr "Neues Menü darüber"
+
+#~ msgid "New Menu Inside"
+#~ msgstr "Neues Menü dazwischen"
+
+#~ msgid "New External Menu Below"
+#~ msgstr "Neues externes Menü darunter"
+
+#~ msgid "New External Menu Above"
+#~ msgstr "Neues externes Menü darüber"
+
+#~ msgid "New External Menu Inside"
+#~ msgstr "Neues externes Menü dazwischen"
+
+#~ msgid "Cu&t"
+#~ msgstr "Au&sschneiden"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Kopieren"
+
+#~ msgid "&Paste Below"
+#~ msgstr "Darunter &einfügen"
+
+#~ msgid "Paste Above"
+#~ msgstr "Darüber einfügen"
+
+#~ msgid "Paste Inside"
+#~ msgstr "Dazwischen einfügen"
+
+#~ msgid "New Menu Prologue"
+#~ msgstr "Neues Prolog-Menü"
+
+#~ msgid "New Menu Epilogue"
+#~ msgstr "Neues Epilog-Menü"
+
+#~ msgid "&Export All To..."
+#~ msgstr "Alle &exportieren nach..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export selected To..."
+#~ msgstr "Alle &exportieren nach..."
+
+#~ msgid "&New Popup"
+#~ msgstr "&Neues Aufklappfenster"
+
+#~ msgid "Re&move Popup"
+#~ msgstr "Aufklappfenster &löschen"
+
+#~ msgid "&Export Popup To..."
+#~ msgstr "Aufklappfenster &exportieren nach..."
+
+#~ msgid "Unable to write to the popup file."
+#~ msgstr "Popupdatei konnte nicht geschrieben werden."
+
+#~ msgid "Popup Editor"
+#~ msgstr "Aufklappmenüeditor"
+
+#~ msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+#~ msgstr "Schlüssel"
+
+#~ msgid "Error 0: Success ?"
+#~ msgstr "Fehler 0: Erfolg?"
+
+#~ msgid "Unsupported crypt mode"
+#~ msgstr "Nicht unterstützter Verschlüsselungsmodus"
+
+#~ msgid "Unsupported direction"
+#~ msgstr "Nicht unterstützte Richtung"
+
+#~ msgid "Unsupported key length"
+#~ msgstr "Schlüssel"
+
+#~ msgid "Bad key data"
+#~ msgstr "Schlüssel"
+
+#~ msgid "Engine not initialized"
+#~ msgstr "Routine nicht initalisiert"
+
+#~ msgid "Invalid direction for this engine"
+#~ msgstr "Ungültige Richtung für diesen Algorithmus"
+
+#~ msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehlerhafte Nachrichtendaten oder ungültiger Enschlüsselungsschlüssel"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#~ msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+#~ msgstr "Ops... Verschlüsselungschiffre nicht initalisiert"
+
+#~ msgid "Data buffer too long"
+#~ msgstr "Datenpuffer zu lang"
+
+#~ msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+#~ msgstr "Ops... Entschlüsselungschiffre nicht initalisiert"
+
+#~ msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+#~ msgstr "hexadezimal"
+
+#~ msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+#~ msgstr "base64"
+
+#~ msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Nachricht scheint nicht mit CBC-Mirccryption verschlüsselt zu sein"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cryptographic engine based on the\n"
+#~ "Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+#~ "algorithm called Rijndael.\n"
+#~ "The text is first encrypted with rijndael\n"
+#~ "and then converted to %s notation.\n"
+#~ "The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+#~ "with zeros if you provide shorter ones.\n"
+#~ "If only one key is provided, this engine\n"
+#~ "will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+#~ "See the rijndael module documentation\n"
+#~ "for more info on the algorithm used.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kryptographische Maschine, basierend auf dem\n"
+#~ "Erweiterten Verschlüsselungsalgorithmus (AES),\n"
+#~ "Rijndael genannt.\n"
+#~ "Dieser Text ist zuerst mit rijndael verschlüsselt\n"
+#~ "und danach zur %s-Notierung umgewandelt worden.\n"
+#~ "Die benutzten Schlüssel sind %d Bits lang und werden mit Nullen "
+#~ "aufgefüllt\n"
+#~ "sein, falls Sie kleinere bevorzugen.\n"
+#~ "Falls nur ein Schlüssel bevorzugt wird, wird diese Maschine\n"
+#~ "es für beides (Verschlüsseln und Entschlüsseln) benutzen.\n"
+#~ "Lesen Sie die rijndael-Modul-Dokumentation,\n"
+#~ "um mehr Informationen zum benutzten Algorithmus zu erfahren.\n"
+
+#~ msgid "hexadecimal"
+#~ msgstr "hexadezimal"
+
+#~ msgid "base64"
+#~ msgstr "base64"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popular cryptographic engine based on the\n"
+#~ "old Blowfish encryption algorithm.\n"
+#~ "The text is first encrypted with Blowfish \n"
+#~ "and then converted to base64 notation.\n"
+#~ "The keys used have variable length and\n"
+#~ "are specified as character strings.\n"
+#~ "You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+#~ "If only one key is provided, this engine\n"
+#~ "will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+#~ "This engine works in ECB mode by default:\n"
+#~ "if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+#~ "your key(s) with \"cbc:\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die popuräre kryptographische Routine, basierend auf dem\n"
+#~ "alten Blowfish Verschlüsselungsalgorithmus (AES).\n"
+#~ "Dieser Text ist zuerst mit Blowfish verschlüsselt\n"
+#~ "und danach zur base64-Notierung umgewandelt worden.\n"
+#~ "Die benutzten Schlüssel haben eine variable Länge und sind als "
+#~ "Zeichenketten definiert.\n"
+#~ "Es können Schlüssel bis zu einer Länge von 56 Byte (448 Bit) angegeben "
+#~ "werden.\n"
+#~ "Falls nur ein Schlüssel angegeben wird, wird diese Routine\n"
+#~ "ihn für beides (Verschlüsseln und Entschlüsseln) benutzen.\n"
+#~ "Diese Routine arbeitet standardmäßig im ECB-Modus:\n"
+#~ "wenn der CBC-Modus benutzt werden soll, muss als Präfix\n"
+#~ "der Schlüssel \"cbc:\" angegeben werden.\n"
+
+#~ msgid "Choose the file to share"
+#~ msgstr "Datei für Angebot auswählen"
+
+#~ msgid "Outgoing traffic"
+#~ msgstr "Auskommender Netzverkehr"
+
+#~ msgid "Incoming traffic"
+#~ msgstr "Ankommender Netzverkehr"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (spontaneous)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Dienst fährt herunter (spontan)"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (on request)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Dienst fährt herunter (auf Anfrage)"
+
+#~ msgid "The current window is not a channel"
+#~ msgstr "Das aktuelle Fenster ist kein Kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+#~ msgstr "Kann das Fenster mit IS '%s' nicht finden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+#~ msgstr "Das angegebene Fenter (%s) ist kein Kanal"
+
+#~ msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+#~ msgstr "Die angegebene Werkzeugleiste existiert nicht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No action name/index specified"
+#~ msgstr "Nein"
+
+#~ msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+#~ msgstr "Der Aktionparameter kann nicht zu einem Index ausgewertet werden"
+
+#~ msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+#~ msgstr "Die Werkzeugleiste enthält nicht das angegebene Element"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+#~ msgstr "Das Aktion '%s' existiert nicht"
+
+#~ msgid "KVIrc"
+#~ msgstr "KVIrc"
+
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "Kontext"
+
+#~ msgid "&Configure KVIrc..."
+#~ msgstr "KVIrc &konfigurieren..."
+
+#~ msgid "&About KVIrc"
+#~ msgstr "&Über KVIrc"
+
+#~ msgid "Un&dock"
+#~ msgstr "Los&lösen"
+
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "&Beenden"
+
+#~ msgid "Ctrl+Q"
+#~ msgstr "Strg+Q"
+
+#~ msgid "Nothing is happening..."
+#~ msgstr "Nichts ist passiert..."
+
+#~ msgid "Just idling..."
+#~ msgstr "Nur ideln..."
+
+#~ msgid "Dum de dum de dum..."
+#~ msgstr "Dum de dum de dum..."
+
+#~ msgid "Hey man... do something!"
+#~ msgstr "Hey Du .. tu was!"
+
+#~ msgid "Umpf!"
+#~ msgstr "Umpf!"
+
+#~ msgid "Silence speaking"
+#~ msgstr "Stille"
+
+#~ msgid "Are ya here?"
+#~ msgstr "Bist Du hier?"
+
+#~ msgid "The world has stopped?"
+#~ msgstr "Die Welt hat aufgehört sich zu drehen?"
+
+#~ msgid "Everything is all right"
+#~ msgstr "Alles ist gut"
+
+#~ msgid "idle()"
+#~ msgstr "idle()"
+
+#~ msgid "It's so cold here..."
+#~ msgstr "Es ist so kalt hier..."
+
+#~ msgid "Do not disturb... watching TV"
+#~ msgstr "Bitte nicht stören... sehe fern"
+
+#~ msgid "Just vegetating"
+#~ msgstr "Nur vegetieren"
+
+#~ msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+#~ msgstr "Hey... bist Du sicher, dass dein Netzwerk ok ist?"
+
+#~ msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+#~ msgstr "Es sieht aus, als wenn die Erde aufgehört hat sich zu drehen"
+
+#~ msgid "This silence is freaking me out!"
+#~ msgstr "Die Stille fordert mich heraus"
+
+#~ msgid "Mieeeeeowww!"
+#~ msgstr "Mieeeeeowww!"
+
+#~ msgid "idle idle idle idle!"
+#~ msgstr "idle idle idle idle!"
+
+#~ msgid "Hide Window"
+#~ msgstr "Fenster ausblenden"
+
+#~ msgid "Show Window"
+#~ msgstr "Fenster anzeigen"
+
+#~ msgid "A really lame text transformation engine :D"
+#~ msgstr "Eine wirklich lahme Textumformungsroutine :D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+#~ msgstr "Eine wirklich lahme Textumformungsroutine :D"
+
+#~ msgid "The window with id '%s' does not exist"
+#~ msgstr "Das Fenster mit ID '%s' existiert nicht"
+
+#~ msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+#~ msgstr "Fenster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+#~ msgstr "Ungültige IRC-Kontext-ID '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der angegebene IRC-Kontext ist ungültig: es wird ein kontextfreies "
+#~ "Fenster erstellt"
+
+#~ msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+#~ msgstr "Das angegebene Fenster ist nicht vom Typ \"userwnd\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %Q "
+#~ msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixmap objects required !"
+#~ msgstr "Pixmapobjekt erforderlich"
+
+#~ msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
+#~ msgstr "-n und -m angegeben, -n hat Vorrang"
+
+#~ msgid "Failed to allocate the specified crypt engine"
+#~ msgstr "Anforderung der angegebenen crypt-Routine fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+#~ msgstr "Diese Version von KVIrc wurde ohne crypt-Unterstützung kompiliert"
+
+#~ msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+#~ msgstr "Benutzeregistrierung-Assistent - KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+#~ "add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc "
+#~ "will be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify "
+#~ "list, and display the associated avatar.<br><br>First of all, you must "
+#~ "insert an <b>entry name or real name</b> for the user you're going to "
+#~ "register. The name will be used to identify the database entry and has no "
+#~ "specific requirements, it can be a given name, nickname, or just some "
+#~ "text to remind you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", "
+#~ "\"Dubya\".\n"
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Willkommen zum Benutzeregistrierung-Assistent.<br>Dieser Prozess "
+#~ "erlaubt Ihnen, einen IRC-Benutzer zur Datenbank hinzuzufügen und "
+#~ "Eigenschaften zu setzen. KVIrc wird (hoffentlich) in der Lage sein, den "
+#~ "Benutzer zu erkennen, ihn zur Benachrichtigungsliste hinzuzufügen, den "
+#~ "zugeordneten Avatar anzeigen<br><br>Zuerst müssen Sie den "
+#~ "<b>Eintrittsnamen oder wirklichen Namen</b> des Benutzers, den Sie "
+#~ "registrierten möchten, eingeben. Der wirkliche Name wird benutzt, um den "
+#~ "Datenbankentrag zu indentifizieren und hat keine spezielle Bedeutung: es "
+#~ "kann ein Name, Spitzname oder einfach etwa Text sein, der Sie an diese "
+#~ "Person erinnert.<br>Beispiele: \"George W. Bush\", \"Dubya\".\n"
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid "Step 1: Entry Name"
+#~ msgstr "Schritt 1: Eintrittsname"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+#~ "mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+#~ "b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+#~ "choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+#~ "registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish "
+#~ "to add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+#~ "dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ein registrierter Benutzer wird durch ein oder mehrere <b>IRC-Masken</"
+#~ "b> identifiziert.<br>Eine Maske muss in der folgenden Form sein:"
+#~ "<br><b>spitzname!benutzername@hostname</b><br>und kann die Jokerzeichen * "
+#~ "und ? enthalten. Bitte beim Wählen der Masken vorsichtig sein: es ist die "
+#~ "einzige Methode für KVIrc, den registrierten Benutzer zu erkennen."
+#~ "<br><br>Es können eine oder zwei Masken eingegeben werden., wenn Sie mehr "
+#~ "benötigen, können Sie diese im \"Registrierte Benutzer\"-Dialog "
+#~ "hinzufügen. Die Auswahl einer Make ist zwingend.</p>"
+
+#~ msgid "Step 2: Mask Selection"
+#~ msgstr "Schritt 2: Maskenauswahl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it "
+#~ "here. KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's "
+#~ "nickname.<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is "
+#~ "recommended). Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to "
+#~ "resize them to fit in the userlist, thus it's better to use small, low-"
+#~ "resolution images.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Wenn einen Avatarbild von diesen Benutzer vorhanden ist, kann es hier "
+#~ "gesetzt werden. KVIrc wird ihn neben dem Spitznamen anzeigen. Ein Avatar "
+#~ "kann in einem beliebigen unterstützten Bildformat sein (PNG wird "
+#~ "empfohlen). Bitte auch bedenken , dass KVIrc Avatare im Speicher behält "
+#~ "und diese in der Grösse geändert werden, damit diese in die Benutzerliste "
+#~ "passen. Aus diesem Grund ist es besser, kleine Bilder mit niedriger "
+#~ "Auflösung zu benutzen.</p>"
+
+#~ msgid "Store an avatar for this user"
+#~ msgstr "Avatar für diesen Benutzer speichern"
+
+#~ msgid "Step 3: Avatar Selection"
+#~ msgstr "Schritt 3: Avatarauswahl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, "
+#~ "you must specify the list of nicknames that KVIrc will look for."
+#~ "<br><br>You can enter at most two nicknames here, if you wish to add more "
+#~ "nicknames, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog."
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Wenn man benachrichtigt werden will, wenn der Benutzer online oder "
+#~ "offline geht, muss man eine Liste mit Spitznamen angeben, nach denen "
+#~ "KVIrc sieht.<br><br>Es können zwei Spitznamen angeben werden, wenn mehr "
+#~ "benötigt wird, kann man diese im \"Registrierte Benutzer\"-Dialog "
+#~ "hinzufügen.</p>"
+
+#~ msgid "Add this user to the notify list"
+#~ msgstr "Diesen Benutzer zur Benachrichtigungsliste hinzufügen"
+
+#~ msgid "Nickname 2:"
+#~ msgstr "Spitzname 2:"
+
+#~ msgid "Step 4: Notify List"
+#~ msgstr "Schritt 4: Benachrichtigungsliste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+#~ "\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Das wars. Die Benutzeregistrierung wurde erfolgreich abgeschlossen."
+#~ "<br><br>Auf den \"<b>Abschliessen</b>\"-Knopf klicken, um den Dialog zu "
+#~ "schliessen.</p>"
+
+#~ msgid "Registration Complete"
+#~ msgstr "Registrierung komplett"
+
+#~ msgid "User already registered: found exact name match"
+#~ msgstr "Benutzer bereits registriert: exakter Name gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+#~ msgstr "Maske %s wird bereits benutzt um Benutzer %s zu indentifizieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User not found (%Q)"
+#~ msgstr "Benutzer nicht gefunden (%s)"
+
+#~ msgid "No mask specified"
+#~ msgstr "Keine Maske angegeben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User %Q not found"
+#~ msgstr "Benutzer %s nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+#~ msgstr "Maske %s wird bereits benutzt um Benutzer %s zu indentifizieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %Q not found"
+#~ msgstr "Maske %s nicht gefunden"
+
+#~ msgid "No property specified"
+#~ msgstr "Keine Eigenschaft angegeben"
+
+#~ msgid "Registered users database dump:"
+#~ msgstr "Registrierte Benutzer-Datenbank-Ausgabe:"
+
+#~ msgid " User: %c%Q"
+#~ msgstr " Benutzer %c%Q"
+
+#~ msgid " Warning: this user has no registration masks"
+#~ msgstr "Warnung"
+
+#~ msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+#~ msgstr " Maske: %Q!%Q@%Q"
+
+#~ msgid " Property: %Q=%Q"
+#~ msgstr " Eigenschaft: %Q=%Q"
+
+#~ msgid " No properties"
+#~ msgstr " Keine Eigenschaften"
+
+#~ msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+#~ msgstr "Gesamt: %d passende Benutzer (von %d in Datenbank)"
+
+#~ msgid "Property Editor"
+#~ msgstr "Eigenschafteditor"
+
+#~ msgid "Property"
+#~ msgstr "Eigenschaften"
+
+#~ msgid "Mask Editor"
+#~ msgstr "Maskeneditor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters "
+#~ "'*' and '?'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maske für diesen Benutzer eingeben<br>Die Maske kann Platzhalterzeichen "
+#~ "'*' und '?' enthalten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value "
+#~ "is the registered name.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Dies ist der <b>Spitzname</b>, der auf diesen Benutzer passt, "
+#~ "Voreinstellung ist der registrierte Name.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+#~ "match any username.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Dies ist der <b>Benutzername</b>, der auf diesen Benutzer passt."
+#~ "<b>*</b> passt auf jeden Benutzernamen.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+#~ "match any hostname.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Dies ist der <b>Hostname</b>, der auf diesen Benutzer passt. </"
+#~ "b>*</b> passt auf jeden Hostnamen.</center>"
+
+#~ msgid "Registered User Entry"
+#~ msgstr "Registrierter Benutzer-Eintrag"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Name:"
+
+#~ msgid "Masks:"
+#~ msgstr "Masken:"
+
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Hinzufügen..."
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Bearbeiten"
+
+#~ msgid "Notify when user is online"
+#~ msgstr "Benachrichtungen, wenn Benutzer online ist"
+
+#~ msgid "Notify nicknames:"
+#~ msgstr "Spitznamen benachrichtigen:"
+
+#~ msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Hier kann eine Liste von Spitznamen, die durch Leerzeichen "
+#~ "getrennt sind, angegeben werden.</center>"
+
+#~ msgid "All Properties..."
+#~ msgstr "Alle Eigenschaften..."
+
+#~ msgid "Registered Users - KVIrc"
+#~ msgstr "Registrierte Benutzer - KVIrc"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Name"
+
+#~ msgid "Notify"
+#~ msgstr "Benachrichtigung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+#~ "recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the "
+#~ "right to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you "
+#~ "to quickly add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be "
+#~ "performed by editing the entry properties.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Dies ist die Liste der registrierten Benutzer. KVIrc kann diese "
+#~ "automatisch erkennen und zugeordneten Eigenschaften erkennen.<br>Die "
+#~ "Knöpfe rechts zum Hinzufügen, Bearbeiten und Löschen von Einträgen "
+#~ "benutzen. Die \"Benachrichtigen\"-Spalte erlaubt das schnelle Hinzufügen "
+#~ "von Benutzern zur Benachrichtigungsliste. Das Feintuning der "
+#~ "Benachrichtigungsliste kann mit dem Bearbeiten der einzelnen Einträge "
+#~ "erledigt werden.</center>"
+
+#~ msgid "Add (Wizard)..."
+#~ msgstr "Hinzufügen (Assistent)..."
+
+#~ msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hinzufügen eines registrierten Benutzers mit einem benutzerfreundlichen "
+#~ "Assistenten."
+
+#~ msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+#~ msgstr "Bearbeiten-Dialog zum Erstellen eines neuen Benutzereintrags öffnen"
+
+#~ msgid "Remove the currently selected entries."
+#~ msgstr "Aktuell ausgewählte Einträge löschen"
+
+#~ msgid "&Edit..."
+#~ msgstr "&Bearbeiten..."
+
+#~ msgid "Edit the first selected entry."
+#~ msgstr "Zuerst ausgewählten Eintrag bearbeiten"
+
+#~ msgid "Export To..."
+#~ msgstr "Exportieren nach..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with "
+#~ "the selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) "
+#~ "can later import the entries by using the \"Import\" button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exportiert die ausgewählten Einträge in eine Datei.<br>Alle Daten, die "
+#~ "den registrierten Benutzern zugeordnet sind, werden exportiert.<br>Sie "
+#~ "(oder jemand anderes) kann später die Einträge mit dem \"Importieren\"-"
+#~ "Knopf importieren."
+
+#~ msgid "Import From..."
+#~ msgstr "Importieren von..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+#~ "this dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importiert die Einträge von einer Datei, die vorher mit der \"Export\"-"
+#~ "Funktion dieses Dialogs exportiert wurden."
+
+#~ msgid "No entries selected."
+#~ msgstr "Keine Einträge ausgewählt"
+
+#~ msgid "Can't open file %s for writing."
+#~ msgstr "Datei %s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+
+#~ msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datenbank der registrierten Benutzer kann nicht exportiert werden: "
+#~ "Schreibfehler."
+
+#~ msgid "Can't open file %s for reading."
+#~ msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
+
+#~ msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Datei %s sieht nicht wie eine gültige Datenbank von registrierten "
+#~ "Benutzern aus."
+
+#~ msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Datei %s enthält eine ungültige Version einer Datenbank für "
+#~ "registrierte Benutzer."
+
+#~ msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Datenbank für registrierte Benutzer kann nicht importiert werden: "
+#~ "Lesefehler."
+
+#~ msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier die Symbole von den Werkzeugleisten zum Entfernen fallen lassen"
+
+#~ msgid "ToolBar Properties"
+#~ msgstr "Werkzeugleisteneinstellungen"
+
+#~ msgid "Id"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+#~ msgstr "Bitte das Symbol für die Werkzeugleiste auswählen"
+
+#~ msgid "Invalid ToolBar Label"
+#~ msgstr "Ungültiger Werkzeugleistenbezeichner"
+
+#~ msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+#~ msgstr "Der Werkzeugleistenbezeichner kann nicht leer sein!"
+
+#~ msgid "Duplicate ToolBar Id"
+#~ msgstr "Werkzeugleisten-ID duplizieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to "
+#~ "assign it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or "
+#~ "you prefer to do it manually ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die angegebene Werkzeugleisten-ID existiert bereits,<br>Soll KVIrc sie "
+#~ "automatisch zuweisen (dann kann sie nicht mit einer anderen "
+#~ "Werkzeugleiste kollidieren) oder möchten Sie es manuell tun?"
+
+#~ msgid "Manually"
+#~ msgstr "Manuell"
+
+#~ msgid "Automatically"
+#~ msgstr "Automatisch"
+
+#~ msgid "Hide Advanced"
+#~ msgstr "Erweitert ausblenden"
+
+#~ msgid "Customize Toolbars"
+#~ msgstr "Werkzeugleisten anpassen"
+
+#~ msgid "New ToolBar"
+#~ msgstr "Neue Werkzeugleiste"
+
+#~ msgid "Delete ToolBar"
+#~ msgstr "Werkzeugleiste löschen"
+
+#~ msgid "Edit ToolBar"
+#~ msgstr "Werkzeugleiste bearbeiten"
+
+#~ msgid "Export ToolBar"
+#~ msgstr "Werkzeugleiste exportieren"
+
+#~ msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+#~ msgstr "Bestätigung zum Löschen der Werkzeugleiste"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+#~ msgstr "Soll die Werkzeugleiste \"%1\" wirklich gelöscht werden?"
+
+#~ msgid "ToolBar Export"
+#~ msgstr "Werkzeugleisten-Export"
+
+#~ msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sollen die zugeordneten Aktionen mit der Werkzeugleiste exportiert werden?"
+
+#~ msgid "Unable to write to the toolbar file."
+#~ msgstr "Werkzeugleistendatei kann nicht geschrieben werden."
+
+#~ msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+#~ msgstr "Bitte die Eigenschaften für die Werkzeugleiste \"%1\" angeben"
+
+#~ msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+#~ msgstr "Bitte die Eigenschaften für die neue Werkzeugleiste angeben"
+
+#~ msgid "My ToolBar"
+#~ msgstr "Meine Werkzeugleiste"
+
+#~ msgid "Terminal emulator"
+#~ msgstr "Terminal-Emulator"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Dieses Fenster schließen"
+
+#~ msgid "Can't create the terminal emulation part"
+#~ msgstr "Terminalemulationsteil kann nicht erstellt werden"
+
+#~ msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+#~ msgstr "Terminalemulationsart konnte nicht bekommen werden"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+
+#~ msgid "This window has no associated irc context"
+#~ msgstr "Dieses Fenster hat keinen angeschlossen IRC-Kontext"
+
+#~ msgid "No such irc context (%d)"
+#~ msgstr "Kein solcher Kontext (%d)"
+
+#~ msgid "Internal unique name for the action"
+#~ msgstr "Interner eindeutiger Name für die Aktion"
+
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Beschriftung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the "
+#~ "user so it is a good idea to use $tr() here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sichtbarer Name für diese Aktion.<br>Diese Zeichenkette wird dem Benutzer "
+#~ "angezeigt, so dass es eine gute Idee ist, hier $tr() zu verwenden"
+
+#~ msgid "Action code"
+#~ msgstr "Aktioncode"
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Code"
+
+#~ msgid "Category:"
+#~ msgstr "Kategorie:"
+
+#~ msgid "Choose the category that best fits for this action"
+#~ msgstr "Kategorie auswählen, die am besten zu dieser Aktion paßt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Visible short description for this action.<br>This string will be "
+#~ "displayed to the user so it is a good idea to use $tr() here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sichtbare Kurzbeschreibung für diese Aktion.<br>Diese Zeichenkette wird "
+#~ "dem Benutzer angezeigt, so dass es eine gute Idee ist, hier $tr() zu "
+#~ "verwenden"
+
+#~ msgid "Small Icon:"
+#~ msgstr "Kleines Symbol:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in "
+#~ "the popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 "
+#~ "pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das kleine Symbol, dass dieser Aktion zugeordnet ist.<br>Es wird in den "
+#~ "Aufklappmenüs angezeigt, wenn die Aktion eingefügt ist.<br>Es sollte eine "
+#~ "Größe von 16x16 Pixel haben."
+
+#~ msgid "Big Icon:"
+#~ msgstr "Großes Symbol:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+#~ "toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 "
+#~ "pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das große Symbol, dass dieser Aktion zugeordnet ist.<br>Es wird in den "
+#~ "Aufklappmenüs angezeigt, wenn die Aktion eingefügt ist.<br>Es sollte eine "
+#~ "Größe von 32x32 Pixel haben."
+
+#~ msgid "Key Sequence:"
+#~ msgstr "Tastenkombination:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The "
+#~ "sequence should be expressed as a string of up to four key codes "
+#~ "separated by commas eventually combined with the modifiers \"Ctrl\","
+#~ "\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X"
+#~ "\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,Ctrl+C\" ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die optionale Tastenkombination wird diese Aktion aktivieren.<br>Die "
+#~ "Tastenkombination soll als Zeichenkette mit 4 Codes, die mit Komma "
+#~ "getrennt sind und eventuell mit den Modifizierern \"Strg\", \"Shift\", "
+#~ "\"Alt\" und \"Meta\" ausgedrückt werden.<br>Beispiele solcher Sequenzen "
+#~ "sind \"Strg+X\", \"Strg+Alt+Z\", \"Strg+X\", \"Strg+C\" ..."
+
+#~ msgid "Needs IRC Context"
+#~ msgstr "Benötigt IRC-Kontext"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window belongs to an irc context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option aktivieren, wenn diese Aktion nur aktiviert werden soll, "
+#~ "wenn das aktive Fenster zu einem IRC-Kontext gehört"
+
+#~ msgid "Needs IRC Connection"
+#~ msgstr "Benötigt IRC-Verbindung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window has an active IRC connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option aktivieren, wenn diese Aktion nur aktiviert werden soll, "
+#~ "wenn das aktive Fenster eine aktive IRC-Verbindung hat"
+
+#~ msgid "Enable at Login"
+#~ msgstr "Beim Login aktivieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled also during the login "
+#~ "operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished "
+#~ "yet)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option aktivieren, wenn diese Aktion auch bei den "
+#~ "Einloggoperationen aktiviert werden soll (wenn die logische IRC-"
+#~ "Verbindung nicht nicht aufgebaut ist)"
+
+#~ msgid "Enable Only in Specified Windows"
+#~ msgstr "Nur in angegebenen Fenstern aktivieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window is of a specified type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option aktivieren, wenn diese Aktion nur aktiviert werden soll, "
+#~ "wenn das aktive Fenster der angebene Typ ist"
+
+#~ msgid "Enable in Console Windows"
+#~ msgstr "In Konsole-Fenstern aktivieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window is a console"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option aktivieren, wenn diese Aktion nur aktiviert werden soll, "
+#~ "wenn das aktive Fenster eine Konsole ist"
+
+#~ msgid "Only If There Are Selected Users"
+#~ msgstr "Nur wenn Benutzer ausgewählt sind"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will enable the action only if there are selected users in the "
+#~ "active window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option aktivieren, wenn diese Aktion nur aktiviert werden soll, "
+#~ "wenn im aktiven Fenster Benutzer ausgewählt sind"
+
+#~ msgid "Enable in Channel Windows"
+#~ msgstr "In Kanalfenstern aktivieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window is a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option aktivieren, wenn diese Aktion nur aktiviert werden soll, "
+#~ "wenn das aktive Fenster ein Kanal ist"
+
+#~ msgid "Enable in Query Windows"
+#~ msgstr "In Anfragefenstern aktivieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window is a query"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option aktivieren, wenn diese Aktion nur aktiviert werden soll, "
+#~ "wenn das aktive Fenster eine Anfrage ist"
+
+#~ msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+#~ msgstr "In DCC-Chat-Fenstern aktivieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window is a dcc chat"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option aktivieren, wenn diese Aktion nur aktiviert werden soll, "
+#~ "wenn das aktive Fenster ein DCC-Chat ist"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flags"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Aktion"
+
+#~ msgid "New Action"
+#~ msgstr "Neue Aktion"
+
+#~ msgid "Delete Actions"
+#~ msgstr "Aktionen löschen"
+
+#~ msgid "Export Actions..."
+#~ msgstr "Aktionen exportieren..."
+
+#~ msgid "My Action"
+#~ msgstr "Meine Aktion"
+
+#~ msgid "Put here a short description of your action"
+#~ msgstr "Hier eine Kurzbeschreibung der Aktion angeben"
+
+#~ msgid "Action Editor"
+#~ msgstr "Aliaseditor"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Anwenden"
+
+#~ msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "Socketüberwachung [IRC-Kontext %u]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+#~ "Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Socketüberwachung</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[IRC-Kontext %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid "Socket open"
+#~ msgstr "Socket geöffnet"
+
+#~ msgid "Socket closed"
+#~ msgstr "Socket geschlossen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file '%Q' not found"
+#~ msgstr "Klandatei '%s' nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to play sound '%Q'"
+#~ msgstr "Klang '%s' konnte nicht abgepielt werden"
+
+#~ msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+#~ msgstr "Es konnte kein benutzbares Klangsystem gefunden werden"
+
+#~ msgid "Sound system detected to: %s"
+#~ msgstr "Klangsystem erkannt als: %s"
+
+#~ msgid "Manage Script-Based Addons"
+#~ msgstr "Skripbasierte Zusätze verwalten"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfigurieren"
+
+#~ msgid "Show Help"
+#~ msgstr "Hilfe anzeigen"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Deinstallieren"
+
+#~ msgid "Install Addon..."
+#~ msgstr "Zusatz installieren..."
+
+#~ msgid "More Addons..."
+#~ msgstr "Mehr Zusätze..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+#~ msgstr "Soll das Skript \"%1\" wirklich deinstalliert werden?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm addon uninstallation"
+#~ msgstr "Skriptdeinstallation bestätigen"
+
+#~ msgid "Please select the addon installation file"
+#~ msgstr "Bitte die Installationsdatei des Zusatzs auswählen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
+#~ msgstr "%c Skript-ID %Q, Version %Q%c"
+
+#~ msgid "Name: %Q"
+#~ msgstr "Name: %Q"
+
+#~ msgid "Description: %Q"
+#~ msgstr "Beschreibung: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total: %d addons installed"
+#~ msgstr "Gesamt: %d Skripte installiert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
+#~ msgstr "Existierende Skriptversion %Q wird deinstalliert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "Die Aktion \"%1\" existiert nicht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
+#~ msgstr "Das Skript \"%1\" hat kein configure-Aufruf gesetzt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+#~ msgstr "Das Skript \"%1\" hat kein help-Aufruf gesetzt"
+
+#~ msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die angegebene Version \"%Q\" ist eine keine gültige Versionszeichenkette"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die angegebene KVIrc-Version \"%s\" ist keine gültige Versionszeichenkette"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version "
+#~ "required is %Q)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses KVIrc ist zu alt, um dieses Skript auszuführen (miniale Version "
+#~ "ist %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
+#~ msgstr "Es wird versucht, das Skript \"%Q\" mit Version %Q zu registrieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher "
+#~ "than %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Skriptzusatz \"%Q\" existiert bereits mit Version %Q, welche höher "
+#~ "als %Q ist"
+
+#~ msgid "Script registration failed"
+#~ msgstr "Skript registierung fehlgeschlagend"
+
+#~ msgid "Script succesfully registered"
+#~ msgstr "Skript erfolgreich registeriert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+#~ msgstr "Zieldateidei existiert bereits: keine Kopie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+#~ msgstr "Kopie von %s nach %s fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Destination file exists: file not renamed"
+#~ msgstr "Zieldatei existiert bereits: Datei nicht umbenannt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+#~ msgstr "Umbenennen von %s nach %s fehlgeschlagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to make the directory %Q"
+#~ msgstr "Erstellung von Verzeichnis %s fehlgeschlagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove the file %Q"
+#~ msgstr "Löschen von Datei %s fehlgeschlagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove the directory %Q"
+#~ msgstr "Löschen des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+#~ msgstr "Das angegebene Verzeichnis existiert nicht '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+#~ msgstr "Öffnen der Datei \"%s\" zum Lesen fehlgeschlagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read error for file %Q"
+#~ msgstr "Lesefehler für Datei %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in "
+#~ "1000 retries)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lesefehler für Datei %s (unmöglich, die angeforderte Größe in 1000 "
+#~ "Versuchen zu lesen)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+#~ msgstr "Datei \"%s\" kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Event"
+#~ msgstr "Ereignis"
+
+#~ msgid "Edit the event handler name."
+#~ msgstr "Ereignishandlername bearbeiten"
+
+#~ msgid "&Enable Handler"
+#~ msgstr "Handler &aktivieren"
+
+#~ msgid "&Disable Handler"
+#~ msgstr "Handler &deaktivieren"
+
+#~ msgid "Re&move Handler"
+#~ msgstr "Handler &löschen"
+
+#~ msgid "&Export Handler To..."
+#~ msgstr "Handler &exportieren nach..."
+
+#~ msgid "&New Handler"
+#~ msgstr "&Neuer Handler"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "Keine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tEvent:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tParameters:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tEreignis:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tParameter:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable to write to the event file."
+#~ msgstr "Ereignisdatei kann nicht geschrieben werden."
+
+#~ msgid "Unable to write to the events file."
+#~ msgstr "Ereignisdatei kann nicht geschrieben werden."
+
+#~ msgid "Event Editor"
+#~ msgstr "Ereigniseditor"
+
+#~ msgid "Default part message:"
+#~ msgstr "Standard \"Kanal verlassen\"-Nachricht"
+
+#~ msgid "Default quit message:"
+#~ msgstr "Standard \"Beenden\"-Nachricht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide avatars in userlist"
+#~ msgstr "Avatar benutzen"
+
+#~ msgid "USERINFO reply:"
+#~ msgstr "USERINFO-Antwort:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the CTCP USERINFO reply.<br>It can contain some "
+#~ "information about yourself.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Dies ist die CTCP USERINFO-Antwort<br>Diese sollte einige "
+#~ "Informationen über Sie enthalten.</center>"
+
+#~ msgid "Show at startup"
+#~ msgstr "Beim Start anzeigen"
+
+#~ msgid "Did you know..."
+#~ msgstr "Wußten Sie schon..."
+
+#~ msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+#~ msgstr "<b>Es konnte kein Tipp gefunden werden... :(</b>"
+
+#~ msgid "Lag meter was not enabled"
+#~ msgstr "Lag-Meter wurde nicht aktiviert"
+
+#~ msgid "Ops.. internal error"
+#~ msgstr "Ops.. Interner Fehler"
+
+#~ msgid "Manage File &Transfers"
+#~ msgstr "Dateiüber&tragungen verwalten"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Passwort"
+
+#~ msgid "&Join"
+#~ msgstr "&Teilnehmen"
+
+#~ msgid "Show this window after connecting"
+#~ msgstr "Fenster nach Verbindungsaufbau anzeigen"
+
+#~ msgid "Recent Channels"
+#~ msgstr "Letzte Kanäle"
+
+#~ msgid "Registered Channels"
+#~ msgstr "Registrierte Kanäle"
+
+#~ msgid "Raw Event"
+#~ msgstr "RAW-Ereignis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the raw event handler name."
+#~ msgstr "Ereignishandlername bearbeiten"
+
+#~ msgid "&Add Raw Event..."
+#~ msgstr "RAW-Ereignisse &hinzufügen..."
+
+#~ msgid "New Raw Event"
+#~ msgstr "Neues RAW-Ereignis"
+
+#~ msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+#~ msgstr "Numerischen Code der Nachricht eingeben (0-999)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the raw event file."
+#~ msgstr "Ereignisdatei kann nicht geschrieben werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the raw events file."
+#~ msgstr "Ereignisdatei kann nicht geschrieben werden."
+
+#~ msgid "Raw Editor"
+#~ msgstr "RAW-Editor"
+
+#~ msgid "%cCore action: %Q"
+#~ msgstr "%cKernaktion: %Q"
+
+#~ msgid "%cUser action: %Q"
+#~ msgstr "%cBenutzeraktion: %Q"
+
+#~ msgid "Label: %Q"
+#~ msgstr "Beschriftung: %Q"
+
+#~ msgid "Category: %Q"
+#~ msgstr "Kategorie: %Q"
+
+#~ msgid "The action \"%1\" is disabled"
+#~ msgstr "Die Aktion \"%1\" ist deaktiviert"
+
+#~ msgid "The action \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "Die Aktion \"%1\" existiert nicht"
+
+#~ msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Aktion \"%1\" ist eine Kernaktion und kann nicht zerstört werden"
+
+#~ msgid "The switch -l requires -c"
+#~ msgstr "Der -I Schalter erfordert -c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der -s Schalter erfordert -w mit einer Kombination der Flags 'c', 'x' und "
+#~ "'q'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be "
+#~ "overridden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Aktion \"%1\" ist bereits als Kernaktion definiert und kann nicht "
+#~ "überschrieben werden"
+
+#~ msgid "&Execute"
+#~ msgstr "&Ausführen"
+
+#~ msgid "Params:"
+#~ msgstr "Parameter:"
+
+#~ msgid "Script Tester"
+#~ msgstr "Skripttester"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%s' in target object '%s' while emitting signal '%s' from "
+#~ "object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehlerhafter Slot '%s' in Zielobjekt '%s' beim Senden des Signals '%s' "
+#~ "von Objekt '%s': trenne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No slot function '%s' exported by target object '%s' while emitting "
+#~ "signal '%s' from object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Slotfunktion '%s', die von Zielobjekt '%s' während des Aussendens "
+#~ "des Signals '%s' von Objekt '%s' exportiert wird: es wird getrennt"
+
+#~ msgid "Invalid timeout"
+#~ msgstr "Ungültige Ablaufzeit"
+
+#~ msgid "Invalid timer id"
+#~ msgstr "Ungültige Timer-ID"
+
+#~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)"
+#~ msgstr "%c Auflistung der Qt-Eigenschaften fürWidgetobjekt %s (%s)"
+
+#~ msgid "Properties class: %c%s%c"
+#~ msgstr "Eigenschaftsklasse: %c%s%c"
+
+#~ msgid "Property: %c%s%c, type: %s"
+#~ msgstr "Eigenschaft: %c%s%c, Typ: %s"
+
+#~ msgid ", enum ("
+#~ msgstr ", enum ("
+
+#~ msgid ", set"
+#~ msgstr ", set"
+
+#~ msgid ", writeable"
+#~ msgstr ", schreibbar"
+
+#~ msgid "Oops... no such property: %s"
+#~ msgstr "Oops... keine solche Eigenschaft: %s"
+
+#~ msgid "Not enough parameters"
+#~ msgstr "Nicht genug Parameter"
+
+#~ msgid "No such QT property (%s)"
+#~ msgstr "Keine solche QT-Eigenschaft (%s)"
+
+#~ msgid "missing parameter"
+#~ msgstr "Parameter fehlt"
+
+#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger Parameter (%s)"
+
+#~ msgid "Pixmap Object required"
+#~ msgstr "Pixmapobjekt erforderlich"
+
+#~ msgid "Pixmap not found"
+#~ msgstr "Pixmap nicht gefunden"
+
+#~ msgid "Unsupported QT property (%s)"
+#~ msgstr "Nicht unterstützte QT-Eigenschaft (%s)"
+
+#~ msgid "Missing parameters"
+#~ msgstr "Parameter fehlen"
+
+#~ msgid "This window has no associated IRC context"
+#~ msgstr "Dieses Fenster hat keinen zugeordneten IRC-Kontext"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%Q']: %Q"
+#~ msgstr "[Parserwarnung in '%Q']: %Q"
+
+#~ msgid "Can't find the multimedia file %s"
+#~ msgstr "Multimediadatei %s kann nicht gefunden werden"
+
+#~ msgid "Missing target, no action taken"
+#~ msgstr "Ziel fehlt: keine Aktion ausgeführt"
+
+#~ msgid "Invalid timeout specified , using default"
+#~ msgstr "Ungültiger Timeout angegeben, benutze Standard"
+
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %s (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datei %s kann nicht zu Dateiangebot hinzugefügt werden (Datei nicht "
+#~ "lesbar?)"
+
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %s (%s) and receiver %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d Sekunden für Dateiangebot für Datei %s (%s) und Empfänger %s "
+#~ "hinzugefügt"
+
+#~ msgid "%s plays '%s'"
+#~ msgstr "%s spielt '%s'"
+
+#~ msgid "%s plays '%s' to %s"
+#~ msgstr "%s spielt '%s' nach %s"
+
+#~ msgid "Error in command: %c%c%Q"
+#~ msgstr "Fehler in Kommando: %c%c%Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error token: %c%Q"
+#~ msgstr "Fehlertoken: %c%s"
+
+#~ msgid "Parsing stopped at %cline %d , character %d"
+#~ msgstr "Parsen abgebrochen bei Zeile %cline %d, Zeichen %d"
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "Object scope: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "Objektgültigkeitsbereich: Name (%s), Klasse (%s)"
+
+#~ msgid "Object scope: deleted object"
+#~ msgstr "Objektgültigkeitsbereich: gelöschtes Objekt"
+
+#~ msgid "This pointer: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "Dieser Zeiger: Name (%s), Klasse (%s)"
+
+#~ msgid "This pointer: deleted object"
+#~ msgstr "Dieser Zeiger: gelöschtes Objekt"
+
+#~ msgid "Internal call stack:"
+#~ msgstr "Interner Aufrufstack:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Current command stack depth: %d frames (stopping output at 25th frame)"
+#~ msgstr ""
+#~ " Aktuelle Tiefe des Befehlsstacks: %d Rahmen (Halte Ausgabe beim 25. "
+#~ "Rahmen an)"
+
+#~ msgid " Parent command stack depth: %d frames"
+#~ msgstr " Tiefe des Elternbefehlsstacks: %d Rahmen"
+
+#~ msgid "You are not connected to a server"
+#~ msgstr "Nicht mit einen Server verbunden"
+
+#~ msgid "%s (module %s)"
+#~ msgstr "%s (Modul %s)"
+
+#~ msgid "Module '%s', Command '%s'"
+#~ msgstr "Modul '%s', Kommando '%s'"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command: window with id %s not found"
+#~ msgstr "Kann Befehl nicht neu binden: Fenster mit ID %s nicht gefunden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't rebind the command: missing window identifier after the -r switch"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann Befehl nicht neu binden: Fensterbezeichner nach dem -r Schalter fehlt"
+
+#~ msgid "Error triggered from raw event handler %c%s::%Q"
+#~ msgstr "Fehler vom RAW-Ereignishandler %c%s::%Q ausgelöst"
+
+#~ msgid "Error triggered from event handler %c%Q::%Q"
+#~ msgstr "Fehler vom Ereignishandler %c%Q::%Q ausgelöst"
+
+#~ msgid "Raw event handler %s::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "RAW-Ereignishandler %s::%Q ist fehlerhaft: wird deaktiviert"
+
+#~ msgid "Event handler %Q::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Ereignishandler %Q::%Q ist fehlerhaft: wird deaktiviert"
+
+#~ msgid "Variable evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Variable ausgewertet zu \"%s\""
+
+#~ msgid "Module '%s', Function '%s'"
+#~ msgstr "Modul '%s', Funktion '%s'"
+
+#~ msgid "Identifier evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Bezeichner ausgewertet zu \"%s\""
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s{%s}) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linker Operand von Operator %s (%s{%s}) ist nicht definiert: es wird 0 "
+#~ "angenommen"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s[%s]) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linker Operand von Operator %s (%s[%s]) ist nicht definiert: es wird 0 "
+#~ "angenommen"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linker Operand von Operator %s (%s) ist nicht definiert: es wird 0 "
+#~ "angenommen"
+
+#~ msgid "Variable %s{%s} evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variable %s{%s} ausgewertet zu '%s' in Operator %s (keine Nummer)"
+
+#~ msgid "Variable %s[%s] evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Variable %s[%s] ausgewertet zu '%s' in Operator %s (ist keine Nummer)"
+
+#~ msgid "Variable %s evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variable %s ausgewertet zu '%s' in Operator %s (ist keine Nummer)"
+
+#~ msgid "Right operand of operator %s evaluated to '%s' (not a number)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rechter Operand von Operator %s ausgewertet zu '%s' (ist keine Zahl)"
+
+#~ msgid "operator %c%c"
+#~ msgstr "Operator %c%c"
+
+#~ msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+#~ msgstr "Fehlerhafte Bedingung im Menü setup: Es wird falsch angenommen"
+
+#~ msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+#~ msgstr "Fehlerhafter Symbolparameter: wird ignoriert"
+
+#~ msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+#~ msgstr "Symbol \"%Q\" kann nicht gefunden werden: wird ignoriert"
+
+#~ msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+#~ msgstr "Fehlerhafter Textparameter: Leere Zeichenkette angenommen"
+
+#~ msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "Rekursive Definition für Aufklappmenü '%Q' gefunden: wird ignoriert"
+
+#~ msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+#~ msgstr ""
+#~ "Externes Aufklappmenü '%Q' kann nicht gefunden werden: wird ignoriert"
+
+#~ msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "Fehlerhafter Prolog für Aufklappmenü '%Q': wird ignoriert"
+
+#~ msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "Fehlerhafter Epilog für Aufklappmenü '%Q': wird ignoriert"
+
+#~ msgid "Say parse error: Broken command"
+#~ msgstr "Say-Parsen fehlgeschlagen: fehlerhaftes Kommando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+#~ msgstr "Eine andere Verbindung ist im Aufbau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+#~ msgstr "Kein Menüleistenelement mit Text '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index specified: ignored"
+#~ msgstr "Ungültiger Zeitablauf angegeben, Standard wird benutzt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The popup '%Q' is not defined"
+#~ msgstr "Das Popup '%s' ist nicht definiert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+#~ msgstr "Das angegebene Fenster ist kein Kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+#~ msgstr "Kein Katalog %s für die aktuelle Sprache gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+#~ msgstr "Katalog %s wurde nicht geladen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+#~ msgstr "Ungültige IRC-URL (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+#~ msgstr "Die Kommandozeile für diesen URL-Typ schein fehlerhaft (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+#~ msgstr "Keine Kommandozeile für diesen Typ der URL (%s) angegeben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Setzen der Option fehlgeschlagen: unbekannte Option oder ungültiger Wert "
+#~ "für Optionstyp"
+
+#~ msgid "Choose a file to parse"
+#~ msgstr "Eine Datei zum Parsen auswählen"
+
+#~ msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+#~ msgstr "Öffnen der Datei '%Q' zum Parsen fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Missing channel list"
+#~ msgstr "Keine Kanalliste"
+
+#~ msgid "You don't appear to be on channel %s"
+#~ msgstr "Sie scheinen nicht in Kanal %s zu sein"
+
+#~ msgid "Popup %Q is not defined"
+#~ msgstr "Popup %Q ist nicht definiert"
+
+#~ msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+#~ msgstr "Aufklappmenü kann nicht doppelt aufgerufen werden"
+
+#~ msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültige Syntax für Bildschirmkoordinaten, Cursorposition wird benutzt"
+
+#~ msgid "Empty target specified"
+#~ msgstr "Leeres Ziel angegeben"
+
+#~ msgid "[RAW]: %Q"
+#~ msgstr "[RAW]: %Q"
+
+#~ msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+#~ msgstr "Fenster mit ID %Q nicht gefunden: kein Neubinden ausgeführt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute command '%Q'"
+#~ msgstr "Ausführen des Kommandos '%s' fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+#~ "automatic conversion from type '%Q' supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Argument für des '#'-Feldzähleroperators kann nicht zu einem Feld "
+#~ "ausgewertet werden: es wird automatische Konvertierung von %Q geliefert"
+
+#~ msgid "Call to undefined function '%Q'"
+#~ msgstr "Aufruf von nicht definierter Funktion '%Q'"
+
+#~ msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler in innerem Aliasfunktionsaufruf '%Q', aufgerufen von diesem Kontext"
+
+#~ msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vereinzelter Punkt ('.') oder ungültiger nachfolgender Modulkommandoname"
+
+#~ msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+#~ msgstr "Syntaxfehler: Fehlerhafter Kommandozeilenbezeichner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vereinzelter Punkt ('.') oder ungültiger nachfolgender Modulkommandoname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+#~ msgstr "Syntaxfehler: Fehlerhafter Kommandozeilenbezeichner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+#~ msgstr "Syntaxfehler: Fehlerhafter Kommandozeilenbezeichner"
+
+#~ msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+#~ msgstr "Unbekanntes Rückrufkommando \"%Q\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+#~ "callback)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeitgebername fehlt, aber es ist nicht der aktuelle Zeitgeber (ist kein "
+#~ "Zeitgeberrückruf)"
+
+#~ msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+#~ msgstr "Zeitgeber '%Q' kann nicht beendet werden, da er nicht läuft"
+
+#~ msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hashreferenzzusicherung fehlgeschlagen: Die Variable wurde zu Typ '%Q' "
+#~ "ausgewertet"
+
+#~ msgid "DNS Lookup result for query \"%s\""
+#~ msgstr "DNS-Ergebnis für Anfrage \"%s\""
+
+#~ msgid "Error: %Q"
+#~ msgstr "Fehler: %Q"
+
+#~ msgid "Hostname %d: %s"
+#~ msgstr "Hostname %d: %s"
+
+#~ msgid "IP address %d: %s"
+#~ msgstr "IP-Adresse %d: %s"
+
+#~ msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operand des Stufenoperators kann nicht zu einer Zahl ausgewertet werden"
+
+#~ msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Linker Operand kann nicht zu einer Zahl ausgewertet werden"
+
+#~ msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechter Operand kann nicht zu einer Zahl ausgewertet werden"
+
+#~ msgid "Division by zero"
+#~ msgstr "Division durch Null"
+
+#~ msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hashschlüssel zu leerer Zeichenkette ausgewertet: Bitte Skript reparieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+#~ "conversion from type '%Q' supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Argument des {}-Unterskriptes kann nicht zu einem Hash ausgewertet "
+#~ "werden: es wird automatische Konvertierung von %Q geliefert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+#~ "conversion from %Q supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Argument des {}-Unterskriptes kann nicht zu einem Hash ausgewertet "
+#~ "werden: es wird automatische Konvertierung von %Q geliefert"
+
+#~ msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modulfunktionsaufruf fehlgeschlagen: Modul '%Q' kann nicht geladen werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function "
+#~ "named '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modulfunktionsaufruf fehlgeschlagen: Modul '%Q' exportiert keine Funktion "
+#~ "mit Namen '%Q'"
+
+#~ msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Fenster hat keinen zugeordneten IRC-Kontext und ist kein DCC-Chat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+#~ msgstr "Klasse %s ist nicht definiert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified parent object does not exist"
+#~ msgstr "Die angegebene Werkzeugleiste existiert nicht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no option named '%Q'"
+#~ msgstr "Keine Option mit Namen '%s'"
+
+#~ msgid "No such IRC context (%u)"
+#~ msgstr "Kein solcher IRC-Kontext (%u)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This window is not associated to an IRC context"
+#~ msgstr "Dieses Fenster hat keinen zugeordneten IRC-Kontext"
+
+#~ msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Ereignishandler %Q ist fehlerhaft: wird deaktiviert"
+
+#~ msgid "line %d, near character %d"
+#~ msgstr "Zeile %d, bei Zeichen %d"
+
+#~ msgid "beginning of input"
+#~ msgstr "Beginn der Eingabe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %"
+#~ "s\" for the command syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeichen '%q' (Unicode 0x%x) gefunden, aber '%c' wurde erwartet: für "
+#~ "Kommandosyntax \"/help %s\" benutzen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" "
+#~ "for the command syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeichen '%q' (Unicode 0x%x) gefunden, aber '%c' wurde erwartet: für "
+#~ "Kommandosyntax \"/help %s\" benutzen"
+
+#~ msgid "Empty script"
+#~ msgstr "Leeres Skript"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+#~ "the code you need to escape it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxfehler nach '%'-Prefix. Wenn ein einfaches '%' im Code benutzt "
+#~ "werden soll, muss dieses entwertet werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Objects have no extended scope variables"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine erweiterten Gültigkeitsbereichsvariablen in diesem "
+#~ "Gültigkeitsbereich"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Declaring global variables with an uppercase letter is deprecated. Global "
+#~ "variables should be declared with 'global'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Deklarieren von globalen Variablen mit einem Grossbuchstaben ist "
+#~ "veraltet. Globale Variablen sollten mit 'global' deklariert werden."
+
+#~ msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+#~ msgstr "Zeichen '%q' (Unicode %x) gefunden, aber Anweisung wurde erwartet"
+
+#~ msgid "Unterminated instruction block"
+#~ msgstr "Nicht abgeschlossener Anweisungsblock"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes Ende des Skriptes in Anweisungsblock (schliessende Klammer "
+#~ "fehlt)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a "
+#~ "digit (negative number) or be escaped"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Bindestrich nach einem Kommando sollte entweder entwertet werden oder "
+#~ "danach ein Buchstabe bzw. Zahl folgen (Schalter)"
+
+#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes Zeichen '%q' (Unicode %x) nach switch-Bindestrich gefunden"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+#~ msgstr "Unerwartetes Ende des Skripts nach einem switch-Bindestrich"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The above problem might be related to the switch dash and the following "
+#~ "equal sign"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das obige Problem kann mit dem Schalterbindestrich und dem folgenden "
+#~ "Gleichheitszeichen zusammenhängen"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+#~ msgstr "Unerwartetes Ende des Skriptes in Parameterliste"
+
+#~ msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+#~ msgstr "Unerwartetes Ende der Zeile in Parameterliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping nested terminator character %q"
+#~ msgstr "Zeile %d, bei Zeichen %d"
+
+#~ msgid "Stray backslash at the end of the script"
+#~ msgstr "Vereinzelter umgekehrter Schrägstrich am Ende des Skriptes"
+
+#~ msgid "Unterminated hash key"
+#~ msgstr "Nicht abgeschlossener Hashschlüssel"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes Ende des Skripts in Hashschlüssel (fehlendes '}' Zeichen?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+#~ "newline)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes Ende der Zeile im Hash-Schlüssel (fehlendes '}'-Zeichnen "
+#~ "oder nicht entwertetes Zeilenende)"
+
+#~ msgid "Unterminated string constant"
+#~ msgstr "Nicht terminierte Zeichenkettenkonstante"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes Ende des Skripts in Zeichenkettenkonstante (fehlendes \" "
+#~ "Zeichen?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of line in string constant (missing \" character or "
+#~ "unescaped newline)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes Ende der Zeile in Zeichenkettenkonstante (fehlendes \" "
+#~ "Zeichen oder nicht entwertetes Zeilenende)"
+
+#~ msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+#~ msgstr "Unbekannter binärer Operator '=%q': ist vieleicht '==' gemeint?"
+
+#~ msgid "Unknown binary operator '%q'"
+#~ msgstr "Unbekannter binärer Operator '%q'"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in expression"
+#~ msgstr "Unerwartetes Ende des Skriptes in Ausdruck"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+#~ "string use the quotes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes Zeichen '%q' (Unicode %h) in Ausdruck. Wenn eine "
+#~ "Zeichenkette gemeint ist, Anführungstriche benutzen."
+
+#~ msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+#~ msgstr "Interner Fehler: virtuelles evaluateReadOnly aufgerufen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interner Fehler: es wird versucht, ein nur lesbaren Datenort als als "
+#~ "schreibaren Datenort auszuwerten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+#~ msgstr "Interner Fehler: virtuelles evaluateReadOnly aufgerufen"
+
+#~ msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+#~ msgstr "Fehler von Zeitgeber-Rückrufhandler ausgelöst: Prozess wird getötet"
+
+#~ msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Kommando kann nur in Fenstern, die an einen IRC-Kontext gebunden "
+#~ "sind, benutzt werden"
+
+#~ msgid "You're not connected to an IRC server"
+#~ msgstr "Nicht mit einen IRC-Server verbunden"
+
+#~ msgid "Missing parameter"
+#~ msgstr "Parameter fehlt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+#~ msgstr "Unbekannte Kommandos als /RAW senden"
+
+#~ msgid "Call to undefined command '%Q'"
+#~ msgstr "Aufruf des nicht definierten Kommandos '%Q'"
+
+#~ msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler in innerem Aliaskommandoaufruf '%Q', aufgerufen von diesem Kontext"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing class name"
+#~ msgstr "Aliasname fehlt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+#~ msgstr "Eingebaute Klasse kann nicht getötet werden"
+
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fenster mit ID '%s' nicht gefunden, leerer String wird zurückgeliefert"
+
+#~ msgid "The specified window is not a channel"
+#~ msgstr "Das angegebene Fenster ist kein Kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module function call failed: can't load the module 'str'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modulfunktionsaufruf fehlgeschlagen: Modul '%Q' kann nicht geladen werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Module function call failed: the module 'str' doesn't export a function "
+#~ "named 'split'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modulfunktionsaufruf fehlgeschlagen: Modul '%Q' exportiert keine Funktion "
+#~ "mit Namen '%Q'"
+
+#~ msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+#~ msgstr "Die $sw()-Funktion kann nur in Aliassen benutzt werden"
+
+#~ msgid "Window with caption %Q not found"
+#~ msgstr "Fenster mit Titel %Q nicht gefunden"
+
+#~ msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feldreferenzzusicherung fehlgeschlagen: Die Variable wurde zu Typ '%Q' "
+#~ "ausgewertet"
+
+#~ msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modulkommandoaufruf fehlgeschlagen: Modul '%Q' kann nicht geladen werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+#~ "command named '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modulkommandoaufruf fehlgeschlagen: Modul '%Q' exportiert kein "
+#~ "Rückrufkommando mit Namen '%Q'"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+#~ msgstr "Unerwartetes Ende des Skripts nach '$'-Funktionsaufrufpräfix"
+
+#~ msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes Zeichen '%q' (Unicode %x) nach '$'-Funktionsaufrufpräfix "
+#~ "gefunden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain "
+#~ "'$' in the code you need to escape it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxfehler nach der '$'-Funktionsaufrufpräfix. Wenn ein einfaches '$' "
+#~ "im Code benutzt werden soll, muss es entwertet werden"
+
+#~ msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+#~ msgstr "Ungültiger Ausdrucksauswertung im Objektbereich"
+
+#~ msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+#~ msgstr "Ungültige Kommandoauswertung im Objektbereich"
+
+#~ msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+#~ msgstr "Leerer Anweisungsblock für Kommandoauswertung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' "
+#~ "operator)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameterbezeichner sind im Objektgültigkeitsbereich verboten (nach dem '-"
+#~ ">'-Operator)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+#~ "starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Endindex eines Bezeichners mit mehreren Parametern ist niedriger oder "
+#~ "gleich dem Startindex. Dies wird zu einem zu einem Bezeichner mit einem "
+#~ "Parameter ausgewertet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+#~ msgstr "Syntaxfehler: Fehlerhafter Kommandozeilenbezeichner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+#~ msgstr "Syntaxfehler: Fehlerhafter Kommandozeilenbezeichner"
+
+#~ msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Arrayindex kann nicht zu einer Zahl ausgewertet werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Array index evaluated to a negative integer (non negative integer "
+#~ "expected)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arrayindex zu einer negativem Integer ausgewertet (nicht negativer "
+#~ "Integer erwartet)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+#~ "conversion from %Q supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Argument für das []-Unterskript kann nicht zu einem Feld ausgewertet "
+#~ "werden: es wird automatische Konvertierung von %Q geliefert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+#~ "conversion from type '%Q' supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Argument des []-Unterskriptes kann nicht zu einem Feld ausgewertet "
+#~ "werden: es wird automatische Konvertierung von %Q geliefert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+#~ "automatic conversion from type '%Q' supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Argument des '#'-Feldzähleroperators kann nicht zu einem Hash "
+#~ "ausgewertet werden: es wird automatische Konvertierung von %Q geliefert"
+
+#~ msgid "This is not a channel"
+#~ msgstr "Dies ist kein Kanal"
+
+#~ msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+#~ msgstr "Nicht terminierter mehrzeiliger C-Stil-Kommentar gefunden"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+#~ msgstr "Unerwartetes Ende des Skripts in mehrzeiligem Kommentar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+#~ "malformed comment begin ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes Zeichen '%q' (Unicode %x) nach Schrägstrich gefunden "
+#~ "(Schreibfehler oder fehlerhafter Kommentar?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufklappmenü '%s' ist aktuell gesperrt: 'Selbstmodifikationen' sind nicht "
+#~ "erlaubt"
+
+#~ msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zielvariable kann nicht zu einem Integer oder realem Wert ausgewertet "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rechte Seite des '&='-Operators kann nicht zu einem Integer ausgewertet "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linke Seite des '&='-Operators kann nicht zu einem Integer ausgewertet "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rechte Seite des '/='-Operators kann nicht zu einer Zahl ausgewertet "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linke Seite des '/='-Operators kann nicht zu einer Zahl ausgewertet werden"
+
+#~ msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rechte Seite des '%='-Operators kann nicht zu einer Zahl ausgewertet "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linke Seite des '%='-Operators kann nicht zu einer Zahl ausgewertet werden"
+
+#~ msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rechte Seite des '*='-Operators kann nicht zu einer Zahl ausgewertet "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linke Seite des '*='-Operators kann nicht zu einer Zahl ausgewertet werden"
+
+#~ msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rechte Seite des '|='-Operators kann nicht zu einem Integer ausgewertet "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linke Seite des '|='-Operators kann nicht zu einem Integer ausgewertet "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rechte Seite des '<<='-Operators kann nicht zu einem Integer ausgewertet "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linke Seite des '<<='-Operators kann nicht zu einem Integer ausgewertet "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rechte Seite des '>>='-Operators kann nicht zu einem Integer ausgewertet "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linke Seite des '>>='-Operators kann nicht zu einem Integer ausgewertet "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rechte Seite des '-='-Operators kann nicht zu einer Zahl ausgewertet "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linke Seite des '-='-Operators kann nicht zu einer Zahl ausgewertet werden"
+
+#~ msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rechte Seite des '+='-Operators kann nicht zu einer Zahl ausgewertet "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linke Seite des '+='-Operators kann nicht zu einer Zahl ausgewertet werden"
+
+#~ msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rechte Seite des '^='-Operators kann nicht zu einem Integer ausgewertet "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linke Seite des '^='-Operators kann nicht zu einem Integer ausgewertet "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
+#~ msgstr "Fenster mit ID '%s' nicht gefunden"
+
+#~ msgid "Missing alias name"
+#~ msgstr "Aliasname fehlt"
+
+#~ msgid "The alias %Q is not existing"
+#~ msgstr "Alias %Q existiert nicht"
+
+#~ msgid "The specified window has no button containers"
+#~ msgstr "Das angegebene Fenster hat keine Knopfcontainer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window button '%Q' not found"
+#~ msgstr "Fensterknopf '%s' nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the icon '%Q'"
+#~ msgstr "Symbol '%s' kann nicht gefunden werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such event (%Q)"
+#~ msgstr "Kein solches Ereignis (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+#~ msgstr "Kein Handler '%s' für numerisches RAW-Ereignis '%d'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+#~ msgstr "Kein Handler '%s' für Ereignis '%s'"
+
+#~ msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Angegebene Pingzeit ist ungültig: es wird Null angenommen (kein Ping)"
+
+#~ msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Angegebene Maximallaufzeit ist ungültig: es wird Null angenommen "
+#~ "(unendlich)"
+
+#~ msgid "Failed to start the process"
+#~ msgstr "Start des Prozesses fehlgeschlagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified object does not exist"
+#~ msgstr "Die angegebene Werkzeugleiste existiert nicht"
+
+#~ msgid "Missing timer name"
+#~ msgstr "Fehlender Zeitgebername"
+
+#~ msgid "Missing timeout delay"
+#~ msgstr "Zeitablaufsverzögerung fehlt"
+
+#~ msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeitablaufverzögerung kann nicht zu einem Integer ausgewertet werden"
+
+#~ msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeitgeber kann nicht hinzugefügt werden: ungenügende Systemressourcen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linke Seite des '&='-Operators kann nicht zu einem Integer ausgewertet "
+#~ "werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linke Seite des '/='-Operators kann nicht zu einer Zahl ausgewertet werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' "
+#~ "from object '%Q::%Q': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehlerhafter Slot '%s' in Zielobjekt '%s' beim Senden des Signals '%s' "
+#~ "von Objekt '%s': trenne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%"
+#~ "Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehlerhafter Slot '%s' in Zielobjekt '%s' beim Senden des Signals '%s' "
+#~ "von Objekt '%s': trenne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+#~ msgstr "%c Auflistung der Qt-Eigenschaften fürWidgetobjekt %s (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties for Qt class %s"
+#~ msgstr "Eigenschaftsklasse: %c%s%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property: %c%Q%c, type %s"
+#~ msgstr "Eigenschaft: %c%s%c, Typ: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the requested image"
+#~ msgstr "Angeforderte Adresse kann nicht zuwiesen werden"
+
+#~ msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeichen '%q' (Unicode %x) gefunden, aber ein Schrägstrich '/' wurde "
+#~ "erwartet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+#~ "missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes Ende des Kommandos in Bindenoperation, zwei Schrägstriche "
+#~ "fehlen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is "
+#~ "missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes Ende des Kommandos in Bindenoperation, ein Schrägstrich fehlt"
+
+#~ msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+#~ msgstr "Unbekannte Bindenoperation '%Q'"
+
+#~ msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+#~ msgstr "Rechter Operand des '=~'-Bindenoperators fehlt"
+
+#~ msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+#~ msgstr "Nachfolgender Müll nach dem '++'-Operator wird ignoriert"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '+='"
+#~ msgstr "Rechter Operand bei '+='-Operator fehlt"
+
+#~ msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+#~ msgstr "Nachfolgender Müll nach dem '--'-Operator wird ignoriert"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '-='"
+#~ msgstr "Rechter Operand des '-='-Operators fehlt"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+#~ msgstr "Rechter Operand des '<<='-Operators fehlt"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+#~ msgstr "Rechter Operand des '<<'-Operators fehlt"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+#~ msgstr "Rechter Operand des '<,'-Operators fehlt"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+#~ msgstr "Rechter Operand des '>>='-Operators fehlt"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '.='"
+#~ msgstr "Rechter Operand des '.='-Operators fehlt"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '"
+#~ msgstr "Rechter Operand folgendes Operators fehlt: '"
+
+#~ msgid "='"
+#~ msgstr "='"
+
+#~ msgid "Unknown operator"
+#~ msgstr "Unbekannter Operator"
+
+#~ msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+#~ msgstr "Unerwartetete (und sinnlose) nur lesbare Datenauswertung"
+
+#~ msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+#~ msgstr "Syntaxfehler: Konfus von früheren Fehlern: Aussprung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes Ende des Skripts nach einer Variablenreferenz: Operator "
+#~ "erwartet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+#~ "instruction expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeichen '%q' (Unicode %x) nach einem void-Funktionsaufruf gefunden, Ende "
+#~ "der Anweisung erwartet"
+
+#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+#~ msgstr "Unterwartetes Zeichen '%q' (Unicode %x)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid pitch value: using default"
+#~ msgstr "Ungültiger Abstand (%s): benutze Standard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid duration value: using default"
+#~ msgstr "Ungültige Dauer (%s): benutze Standard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No button with type %Q named %Q"
+#~ msgstr "Kein Knopf mit Typ %s mit Namen %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't delete a null object reference"
+#~ msgstr "Tabobjekt kann nicht gefunden werden "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't delete an inexisting object"
+#~ msgstr "Nicht-Widgetobjekt kann nicht gesetzt werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+#~ msgstr "Nicht existierendes Aufklappmenü \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+#~ msgstr "Das Menüelement \"%s\" existiert nicht in Aufklappmenü \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: "
+#~ "using default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Argument des -w-Schalters kann nicht zu einer gültigen Fenster-ID "
+#~ "ausgewertet werden: Standard wird benutzt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Argument des -i-Schalters kann nicht zu einer gültigen Fenster-ID "
+#~ "ausgewertet werden: Standard wird benutzt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid color-set specification, using default"
+#~ msgstr "Ungültige Symbolangabe '%s', benutze Standard"
+
+#~ msgid "Window '%s' not found, using current one"
+#~ msgstr "Fenster '%s' nicht gefunden, benutze akuelles"
+
+#~ msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeitgeber '%Q' hat einen fehlerhaften Rückrufhandler: Zeitgeber wird "
+#~ "getötet"
+
+#~ msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+#~ msgstr "Ungültiger Datentyp für Parameter \"%s\""
+
+#~ msgid "found empty string where type '%s' was expected"
+#~ msgstr "Leere Zeichenkette gefunden, während Typ '%s' erwartet wurde"
+
+#~ msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+#~ msgstr "Zeichenkettenwert \"%Q\" gefunden, während Typ '%s' erwartet wurde"
+
+#~ msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+#~ msgstr "Typ %Q gefunden, während Typ '%s' erwartet wurde"
+
+#~ msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+#~ msgstr "Optionaler Parameter \"%s\" fehlt"
+
+#~ msgid "found empty string while a non empty one was expected"
+#~ msgstr "Leere Zeichenkette gefunden, während eine nichtleere erwartet wurde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vorzeichenbehaftete Ganzzahl \"%d\" gefunden, während 'unsigned integer' "
+#~ "erwarted wurde"
+
+#~ msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+#~ msgstr "[KVS]%c Warnung: %Q"
+
+#~ msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+#~ msgstr "[KVS]%c Kompilierungsfehler: %Q"
+
+#~ msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
+#~ msgstr "[KVS]%c Laufzeitfehler: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+#~ msgstr "[KVS] in Skriptkontext \"%Q\", %Q"
+
+#~ msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+#~ msgstr "[KVS] in Skriptkontext \"%Q\", %Q"
+
+#~ msgid "[KVS] Code listing:"
+#~ msgstr "[KVS] Code:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[KVS] Window:"
+#~ msgstr "Fenster anzeigen"
+
+#~ msgid "[KVS] Call stack:"
+#~ msgstr "[KVS] Aufrufstack:"
+
+#~ msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine erweiterten Gültigkeitsbereichsvariablen in diesem "
+#~ "Gültigkeitsbereich"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" "
+#~ "statement"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes Ende des Skripts während des Suchens nach der schliessenden "
+#~ "')' im for-Kommando"
+
+#~ msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nachfolgender Müll nach dem Ende des break-Kommandos: wird ignoriert"
+
+#~ msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+#~ msgstr "Das 'unset'-Kommando benötigt eine Variablenliste"
+
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+#~ msgstr "Zeichen %q (Unicode %x) gefunden, aber eine Variable wurde erwartet"
+
+#~ msgid "'unset' command used without a variable list"
+#~ msgstr "'unset'-Kommando ohne Variablenliste benutzt"
+
+#~ msgid "The 'global' command needs a variable list"
+#~ msgstr "'global'-Kommando benötigt eine Variablenliste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeichen '%q' (Unicode %x) gefunden, aber öffnende Klammer wurde erwartet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes Ende des Puffers in einem switch-Bedingungblock gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+#~ msgstr "Zeichen '%q' (Unicode %x) gefunden, aber Anweisung wurde erwartet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+#~ msgstr "Unerwartetes Ende der Zeile in Parameterliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr ""
+#~ "while-Kommando benötigt einen Ausdruck, der in Klammern eingeschlossenen "
+#~ "ist"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last while command in the buffer has no conditional instructions: "
+#~ "it's senseless"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das letzte while-Kommando im Puffer hat keine Bedingungsanweisungen. Es "
+#~ "ist sinnlos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+#~ "while command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes Ende des Skripts während des Suchens des Anweisungsblocks "
+#~ "vom while-Kommando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+#~ "keyword"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes Ende des Kommandos nach dem 'do'-Kommandoblock: 'while'-"
+#~ "Schlüsselwort erwartet"
+
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeichen %q (Unicode %x) gefunden, aber ein 'while'-Schlüsselwort wurde "
+#~ "erwartet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+#~ "parenthesis"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der 'while'-Block des 'do'-Kommando benötigt einen Ausdruck, der in "
+#~ "Klammern eingeschlossenen ist"
+
+#~ msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+#~ msgstr "Müllzeichenkette nach dem Ausdruck im 'do'-Kommando: wird ignoriert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr ""
+#~ "'if'-Kommando benötigt einen Ausdruck, der in Klammern eingeschlossen ist"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+#~ "senseless"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das letzte if-Kommando im Puffer hat keine Bedingungsanweisungen. Es ist "
+#~ "sinnlos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+#~ "if command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes Ende des Skripts während des Suchens des Anweisungsblocks "
+#~ "vom if-Kommando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+#~ "command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes Ende des Skripts während des Suchens nach der schliessenden "
+#~ "')' im for-Kommando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr ""
+#~ "'for'-Kommando benötigt einen Ausdruck, der in Klammern eingeschlossen ist"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+#~ "command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeichen %q (Unicode %x) gefunden, während des Suchens nach dem "
+#~ "abschliessendem ')' im 'for'-Kommando"
+
+#~ msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+#~ msgstr "Leere Endlos-'for'-Schleife: Skript reparieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das 'foreach'-Kommando benötigt einen Ausdruck, der in Klammern "
+#~ "eingeschlossen ist"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+#~ "parameter"
+#~ msgstr ""
+#~ "'foreach'-Kommando erwartet eine schreibbare Iterationsvariable als "
+#~ "ersten Parameter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /"
+#~ "help foreach for the command syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeichen '%q (Unicode %x) gefunden, aber entweder '%' oder '$' wurde "
+#~ "erwartet: für Kommandosyntax \"/help %s\" benutzen"
+
+#~ msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+#~ msgstr "Unerwarteter Funktionsaufruf als 'foreach'-Iterationsvariable"
+
+#~ msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+#~ msgstr "Unerwartete, nur lesbare Variable als 'forearch'-Variable gefunden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data "
+#~ "argument must be given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes Ende des 'foreach'-Parameters: mindestens ein "
+#~ "Interationsdatenargument muss angegeben werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data "
+#~ "items after the first parameter"
+#~ msgstr ""
+#~ "'foreach'-Kommando erwartet eine Liste von Iterationsdatenelementen, die "
+#~ "durch Komma getrennt sind, nach dem ersten Parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+#~ msgstr "Leerer 'foreach'-Ausführungsblock: Skript reparieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr ""
+#~ "'switch'-Kommando benötigt einen Ausdruck, der in Klammern eingeschlossen "
+#~ "ist"
+
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes Ende des Puffers in einem switch-Bedingungblock gefunden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' "
+#~ "or 'break' label was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeichen %q (Unicode %x) gefunden, aber 'case', 'match', regexp','default' "
+#~ "oder 'break' wurde erwartet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label "
+#~ "was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "'break' gefunden aber 'case', 'match', 'regexp' oder 'default' wurde "
+#~ "erwartet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Token '%Q' gefunden, aber 'case', 'match', 'regexp','default' oder "
+#~ "'break' wurde erwartet"
+
+#~ msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+#~ msgstr "Sinnloses leeres switch-Kommando: Bitte Skript reparieren"
+
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+#~ msgstr "Unerwartetes Ende des Puffers in einem defpopup-Block gefunden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where a "
+#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeichen %q (Unicode %x) gefunden, aber 'prologue', 'separator', "
+#~ "'label','item', 'extpopup' oder 'epilogue'-Label wurde erwartet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+#~ msgstr "Sinnloser leerer prologue-Block: Bitte Skript reparieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+#~ msgstr "Sinnloser leerer epilogue-Block: Bitte Skript reparieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+#~ "the syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes leeres <text>-Feld in label-Parameter: Bitte /help defpopup "
+#~ "für Syntax zu Hilfe nehmen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup "
+#~ "for the syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes leeres <text>-Feld in extpopup-Parameter: Bitte /help "
+#~ "defpopup für Syntax zu Hilfe nehmen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+#~ msgstr "Sinnlose leere Anweisung für popup-Element: Bitte Skript reparieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup "
+#~ "for the syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwartetes leeres <text>-Feld in extpopup-Parameter: Bitte /help "
+#~ "defpopup für Syntax zu Hilfe nehmen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found token '%Q' where a "
+#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Token '%Q' gefunden, aber "
+#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' oder 'epilogue' "
+#~ "wurde erwartet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das 'defpopup'-Kommando benötigt einen Ausdruck, der in Klammern "
+#~ "eingeschlossen ist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modulkommandoaufruf fehlgeschlagen: Modul '%Q' kann nicht geladen werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command "
+#~ "named '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modulkommandoaufruf fehlgeschlagen: Modul '%Q' exportiert kein Kommando "
+#~ "mit Namen '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+#~ msgstr "Ping von \r!s\r%s\r (PING %s) empfangen: Pong geantwortet"
+
+#~ msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+#~ msgstr "Pong von \r!s\r%s\r empfangen (PONG %s) "
+
+#~ msgid "Server ERROR: %Q"
+#~ msgstr "Server-FEHLER: %Q"
+
+#~ msgid "Missing channel parameter in join message"
+#~ msgstr "Kanalparameter in join-Nachricht fehlt"
+
+#~ msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Join-Nachricht von unbekannten Kanal empfangen, Desynchronisation möglich"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode "
+#~ "change]"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] hat \r!c\r%Q\r [implizite +%c "
+#~ "Benutzermodusänderung] betreten"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] hat \r!c\r%Q\r betreten"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] hat gerade \r!c\r%Q\r betreten"
+
+#~ msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Part-Nachricht von unbekannten Kanal empfangen, Desynchronisation möglich"
+
+#~ msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Es wurde Kanal \r!c\r%Q\r verlassen"
+
+#~ msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "Es wurde Kanal \r!c\r%Q\r verlassen:%Q"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] hat \r!c\r%Q\r verlassen: %Q"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] hat \r!c\r%Q\r verlassen"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] hat jetzt gerade \r!c\r%Q\r verlassen:%Q"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] hat jetzt gerade \r!c\r%Q\r verlassen"
+
+#~ msgid "Netsplit detected: %s"
+#~ msgstr "Netztrennung erkannt: %s"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] hat IRC verlassen: %Q"
+
+#~ msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kick-Nachricht von unbekannten Kanal empfangen, Desynchronisation möglich"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "Von \r!c\r%Q\r von \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] hinausgeworfen: %Q"
+
+#~ msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+#~ msgstr "Es wird versucht, \r!c\r%Q\r erneut zu betreten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r "
+#~ "[%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] wurde aus r!c\r%Q\r von \r!n\r%Q\r[%Q@\r!h\r%Q"
+#~ "\r] hinausgeworfen: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%"
+#~ "Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] wurde gerade von \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q \r [%Q@"
+#~ "\r!h\r%Q\r] hinausgeworfen: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following message appears to be encrypted, but the crypto engine "
+#~ "failed to decode it: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die folgende Nachricht sieht wie eine verschlüsselte aus, aber die "
+#~ "Verschlüsselungsroutine konnte sie nicht dekodieren: %s"
+
+#~ msgid "Ignoring PRIVMSG from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "Ignoriere PRIVMSG von \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s"
+#~ "\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Private Spamnachricht von \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (paßt auf "
+#~ "Spamwort \"%s\")"
+
+#~ msgid "Ignoring NOTICE from %Q (%Q)"
+#~ msgstr "NOTICE von %Q wird ignoriert: %Q"
+
+#~ msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+#~ msgstr ""
+#~ "NickServ fragt nach Authentifizierung: geplantes Kommando wird ausgeführt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The scheduled NickServ identification command appears to be broken, "
+#~ "please change the setting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das geplante NickServ-Kommando sieht nicht richtig aus: Bitte die "
+#~ "Einstellung beheben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spamnotiz von \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (paßt auf Spamwort \"%Q\")"
+
+#~ msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Themanachricht von unbekannten Kanal empfangen, Desynchronisation möglich"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] hat den Titel geändert auf \"%Q%c\""
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] heißt nun \r!n\r%Q\r"
+
+#~ msgid "You have changed your nickname to %Q"
+#~ msgstr "Sie haben ihren Spitzname in %Q geändert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@"
+#~ "\r!h\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Ziel dieser Anfrage wurde verloren und wurde gefunden als \r!n\r%Q\r "
+#~ "[%Q@\r!h\r%Q\r] seinen Spitznamen in \r!n\r%Q\r geändert hat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+#~ "collision: merging output"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die letzte Spitznamenänderung von \r!n\r%Q\r nach \r!n\r%Q\r verursacht "
+#~ "eine Anfragekollision: Ausgabe wird zusammengeführt"
+
+#~ msgid "End of merged output"
+#~ msgstr "Ende der zusammengeführten Ausgabe"
+
+#~ msgid "autojoining"
+#~ msgstr "Automatisches Betreten"
+
+#~ msgid "double-click the channel name to join"
+#~ msgstr "Doppelklick auf Kanalnamen zum Betreten"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] lädt Sie in Kanal \r!c\r%Q\r (%Q) ein"
+
+#~ msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Invite-Nachricht an anderen Spitznamen empfangen, Desynchronisation "
+#~ "möglich"
+
+#~ msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "WALLOPS von \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid "You have set user mode %s"
+#~ msgstr "Sie haben Benutzermodus %s gesetzt"
+
+#~ msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modusänderung von unbekannten Kanal empfangen, Desynchronisation möglich"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] setzt Kanalschlüssel auf \"\r!m-k\r%Q\r\""
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] hat Kanalschlüssel aufgehoben"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] setzt Kanal-\r!m-l\rBegrenzung auf %Q\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] hebt Kanalbegrenzung auf"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] setzt Modus %c%c \r!n\r%Q\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] hat Modus %c%c \r!m%c%c\r%Q\r gesetzt"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] setzt Kanal-\r!m%c%c\r-Modes %c%c\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] setzt Modus %s %Q"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] setzt Kanalmodus %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Server-Parser]: Gefundene Probleme während des Parsens der folgenden "
+#~ "Nachricht:"
+
+#~ msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+#~ msgstr "[Serverparser]: [%s][%s] %Q"
+
+#~ msgid "[Server parser]: %s"
+#~ msgstr "[Serverparser]: %s"
+
+#~ msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "Folgende CTCP-Antwort hat unerkanntes Ziel %Q"
+
+#~ msgid "Channel CTCP"
+#~ msgstr "Kanal-CTCP"
+
+#~ msgid "%Q %S reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "%Q %S-Antwort von %Q [%Q@%Q]: %Q"
+
+#~ msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "Folgende CTCP-Antwort hat unerkanntes Ziel %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%Q %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+#~ "exceeded)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%Q %S-Anfrage von %Q [%Q@%Q] (%Q), ignoriert (Überflutungsgrenze erreicht)"
+
+#~ msgid "ignored (unrecognized)"
+#~ msgstr "ignoriert (nicht erkannt)"
+
+#~ msgid "ignored"
+#~ msgstr "ignoriert"
+
+#~ msgid "replied"
+#~ msgstr "beantwortet"
+
+#~ msgid "%Q %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+#~ msgstr "%Q %S Anfrage von %Q [%Q@%Q] (%Q): %Q"
+
+#~ msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+#~ msgstr "Folgende CTCP PING-Antwort hat unerkanntes Ziel \"%Q\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+#~ "trust the displayed time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folgende CTCP PING-Antwort hat einen fehlerhaften Zeitbezeichner \"%S\": "
+#~ "man sollte der angezeigen Zeit nicht vertrauen"
+
+#~ msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+#~ msgstr "%Q PING-Antwort von %Q [%Q@%Q]: %u s %u ms"
+
+#~ msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "Folgende CTCP ACTION-Antwort hat unerkanntes Ziel %Q"
+
+#~ msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "CTCP ACTION von %Q [%Q@%Q]: %Q"
+
+#~ msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datei %Q kann nicht zu Dateiangebot hinzugefügt werden (Datei nicht "
+#~ "lesbar?)"
+
+#~ msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d Sekunden für Dateiangebot von Datei %Q (%Q) und Empfänger %Q "
+#~ "hinzugefügt"
+
+#~ msgid "private"
+#~ msgstr "private"
+
+#~ msgid "channel notification:"
+#~ msgstr "Kanalbenachrichtigung:"
+
+#~ msgid "notification"
+#~ msgstr "Nachrichten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q unsets avatar"
+#~ msgstr "Avatar benutzen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q changes avatar to %s"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] ändert Avatar zu %s (%Q %Q)"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ ": Keine gültige lokale Kopie eines Avatars vorhanden; es wird nach einem "
+#~ "angefragt (HTTP GET %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP "
+#~ "transfer, ignoring"
+#~ msgstr ""
+#~ ": Keine gültige lokale Kopie eines Avatars vorhanden; Start der HTTP-"
+#~ "Übertragung fehlgeschlagen: wird ignoriert"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ ": Keine gültige lokale Kopie eines Avatars vorhanden; es wird nach einem "
+#~ "angefragt (DCC GET %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+#~ msgstr ""
+#~ ": Keine gültige lokale Kopie eines Avatars vorhanden; Flutbegrenzung "
+#~ "erreicht: wird ignoriert"
+
+#~ msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+#~ msgstr ""
+#~ ": Keine gültige lokale Kopie eines Avatars vorhanden; wird ignoriert"
+
+#~ msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+#~ msgstr ""
+#~ ": Kein solcher Spitzname in Benutzerdatenbank; Änderung wird ignoriert"
+
+#~ msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+#~ msgstr "DDC %S-Anfrage von %Q [%Q@%Q] (%S %S) wird ignoriert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+#~ msgstr "DCC %S-Anfrage von %Q [%Q@%Q] (%S %S) wird verarbeitet"
+
+#~ msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verarbeitung vom obiger Anfrage fehlgeschlagen: DCC-Modul kann nicht "
+#~ "geladen werden (%s)"
+
+#~ msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verarbeitung vom obiger Anfrage fehlgeschlagen: DCC-Modul scheint "
+#~ "fehlerhaft zu sein"
+
+#~ msgid "Channel operators"
+#~ msgstr "Kanaloperatoren"
+
+#~ msgid "Voiced users"
+#~ msgstr "Benutzer mit Voice-Status"
+
+#~ msgid "Half-operators"
+#~ msgstr "Halb-Operatoren"
+
+#~ msgid "Ban masks"
+#~ msgstr "Bannmasken"
+
+#~ msgid "Color free (no ANSI colors)"
+#~ msgstr "Farbfrei (keine ANSI-Farben)"
+
+#~ msgid "Ban exception masks"
+#~ msgstr "Bannausnahme-Masken"
+
+#~ msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+#~ msgstr "Einladung-Ausnahme-Masken oder verbotenes /INVITE"
+
+#~ msgid "Secret"
+#~ msgstr "Geheim"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privat"
+
+#~ msgid "Topic change restricted"
+#~ msgstr "Themaänderung eingeschränkt"
+
+#~ msgid "Invite only"
+#~ msgstr "Nur auf Einladung"
+
+#~ msgid "No external messages"
+#~ msgstr "Keine externen Nachrichten"
+
+#~ msgid "Anonymous or protected user"
+#~ msgstr "Anonymous oder geschützter Benutzer"
+
+#~ msgid "Quiet or channel owner"
+#~ msgstr "Still oder Kanalbesitzer"
+
+#~ msgid "Limited number of users"
+#~ msgstr "Begrenzte Anzahl von Benutzern"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Taste"
+
+#~ msgid "Moderated"
+#~ msgstr "Moderiert"
+
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Registriert"
+
+#~ msgid "Censor swear words"
+#~ msgstr "Zensierte Schimpfwörter"
+
+#~ msgid "Only registered nicks can join"
+#~ msgstr "Nur registrierte Spitznamen können Kanal betreten"
+
+#~ msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+#~ msgstr "Kein Herauswerfen möglich (ausser wenn U-Zeile)"
+
+#~ msgid "IRC-Op only channel"
+#~ msgstr "Kanal nur für IRC-OP's"
+
+#~ msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+#~ msgstr "Kanal nur für Serveradmin | Netzwerkadmin | Techadmin"
+
+#~ msgid "Forbid /KNOCK"
+#~ msgstr "/KNOCK verbotenen"
+
+#~ msgid "Redirect on channel full"
+#~ msgstr "Umleiten wenn Kanal voll"
+
+#~ msgid "Forbid channel CTCPs"
+#~ msgstr "Kanal-CTCP's verboten"
+
+#~ msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+#~ msgstr "Zuhörerraum: /NAMES und /WHO zeigt nur OP's"
+
+#~ msgid "Unknown channel mode"
+#~ msgstr "Unbekannter Kanalmodus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more standard mode flags are missing in the server available "
+#~ "modes.\n"
+#~ "This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+#~ "server reply.\n"
+#~ "Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+#~ "Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is "
+#~ "available.\n"
+#~ "If you have strange problems, try changing the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein oder mehrere Standardmodiflags fehlen in den verfügbaren Servermodi.\n"
+#~ "Dies kann durch einen nicht-RFC1459-konformen IRC-Server oder eine "
+#~ "fehlerhafte Serverantwort verursacht werden.\n"
+#~ "Serverbenutzermodi scheinen '%s' und Kanalmodi '%s' zu sein.\n"
+#~ "Ignoriere diese Antwort und nehme an, dass der Basissatz an Modi "
+#~ "verfügbar ist.\n"
+#~ "Wenn grosse Probleme auftreten, versuchen Sie den Server zu wechseln."
+
+#~ msgid "Available user modes:"
+#~ msgstr "Verfügbare Benutzermodi:"
+
+#~ msgid "o: IRC operator (OPER)"
+#~ msgstr "o: IRC-Operator (OPER)"
+
+#~ msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+#~ msgstr "O: lokaler IRC-Operator (LOCOP)"
+
+#~ msgid "i: Invisible"
+#~ msgstr "i: unsichtbar"
+
+#~ msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+#~ msgstr "w: Empfänger von Rundsendenachrichten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "r: User with restricted connection (or recipient for messages about "
+#~ "rejected bots)"
+#~ msgstr ""
+#~ "r: Benutzer mit beschränkter Verbindung (oder Empfänger der Nachrichten "
+#~ "über abgelehnte Bots)"
+
+#~ msgid "s: Recipient for server notices"
+#~ msgstr "s: Empfänger für Servernotizen"
+
+#~ msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+#~ msgstr "z: Empfänger für oper wallop-Nachrichten"
+
+#~ msgid "c: Recipient for cconn messages"
+#~ msgstr "c: Empfänger für cconn-Nachrichten"
+
+#~ msgid "k: Recipient for server kill messages"
+#~ msgstr "k: Empfänger für server kill-Nachrichten"
+
+#~ msgid "f: Recipient for full server notices"
+#~ msgstr "f: Empfänger für Servervoll-Notizen"
+
+#~ msgid "y: Spy :)"
+#~ msgstr "y: überwachen :)"
+
+#~ msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+#~ msgstr "d: dunkles 'DEBUG'-Flag"
+
+#~ msgid "n: Recipient for nick changes"
+#~ msgstr "n: Empfänger für Spitznamenänderungen"
+
+#~ msgid ": Unknown user mode"
+#~ msgstr ": Unbekannter Benutzermodus"
+
+#~ msgid "Available channel modes:"
+#~ msgstr "Verfügbare Kanalmodi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Server %Q Version %S unterstützt Benutzermodi '%S' und Kanalmodi '%S'"
+
+#~ msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Server unterstützt die WATCH-Benachrichtigungslistenmethode (wird "
+#~ "benutzt)"
+
+#~ msgid "The current network is %Q"
+#~ msgstr "Das aktuelle Netzwerk ist %Q"
+
+#~ msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+#~ msgstr "Dieser Server unterstützt das CODEPAGE-Kommando, es wird benutzt"
+
+#~ msgid "This server supports: %s"
+#~ msgstr "Der Server unterstützt: %s"
+
+#~ msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Ende von NAMES für \r!c\r%Q\r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's Info: %Q"
+
+#~ msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "Namen für \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(unbekannt)"
+
+#~ msgid "Channel topic is: %Q"
+#~ msgstr "Kanaltitel ist: %Q"
+
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+#~ msgstr "Thema für \r!c\r%Q\r ist: %Q"
+
+#~ msgid "No channel topic is set"
+#~ msgstr "Es ist kein Kanaltitel gesetzt"
+
+#~ msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Kein Thema für Kanal \r!c\r%Q\r gesetzt"
+
+#~ msgid "Topic was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r on %Q"
+#~ msgstr "Thema wurde von \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r auf %Q gesetzt"
+
+#~ msgid "Topic was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "Thema wurde von \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r gesetzt"
+
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r on %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Thema für \r!c\r%Q\r wurde von \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r auf %Q gesetzt"
+
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "Thema für \r!c\r%Q\r wurde von \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r gesetzt"
+
+#~ msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+#~ msgstr "Kanalmodus für \r!c\r%Q\r ist %s"
+
+#~ msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+#~ msgstr "Benutzermodus für \r!n\r%Q\r ist %s"
+
+#~ msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Ende des Kanals %Q für \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "ban list"
+#~ msgstr "Bann-Liste"
+
+#~ msgid "invite list"
+#~ msgstr "Einladung-Liste"
+
+#~ msgid "ban exception list"
+#~ msgstr "Bannausnahmen-Liste"
+
+#~ msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+#~ msgstr "%Q für \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (gesetzt von %Q auf %Q)"
+
+#~ msgid "Ban listing"
+#~ msgstr "Bann-Auflistung"
+
+#~ msgid "Invite listing"
+#~ msgstr "Einladungen-Auflistung"
+
+#~ msgid "Ban exception listing"
+#~ msgstr "Bannausnahmen-Auflistung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+#~ "cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal "
+#~ "name%c: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "WHO-Eintrag fr %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cKanal%c: \r!c\r%Q\r, %"
+#~ "cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cWeg%c: %Q, %"
+#~ "cWirklicher Name%c: %Q"
+
+#~ msgid "End of WHO list for %Q"
+#~ msgstr "Ende der WHO-Liste für %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+#~ "nicknames..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Etwas wirklich seltsames ist passiert: der Server lehnte den Login von "
+#~ "allen Spitznamen ab..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send "
+#~ "the nickname manually"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Server lehnte den Login von allen Spitznamen ab: es wird abgebrochen, "
+#~ "es muss ein Spitzname manuell gesendet werden"
+
+#~ msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Möglichkeit zum Einloggen als '\r!n\r%Q\r' (%d:%Q), Es wird '%Q' "
+#~ "versucht..."
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c ist weg: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's wirklicher Name: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c wurde %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's wirklicher Name war: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's Kanäle: %Q"
+
+#~ msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehlerhaftes RPL_WHOISIDLE empfangen, Leerlaufzeit kann nicht ausgewertet "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's Leerlaufzeit: %ud %uh %um %us"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's Einloggzeit: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's Server: \r!s\r%Q\r : %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's ist authentisiert als %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's Info: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS-Info von \r!s\r%Q\r"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS-Info von \r!s\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Can't evaluate creation time"
+#~ msgstr "Erstellungszeit kann nicht ermittelt werden"
+
+#~ msgid "Channel was created at %Q"
+#~ msgstr "Kanal wurde erstellt am %Q"
+
+#~ msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+#~ msgstr "Kanal \r!c\r%Q\r wurde am %Q erstellt"
+
+#~ msgid "USERHOST info: %Q"
+#~ msgstr "USERHOST-Info: %Q"
+
+#~ msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+#~ msgstr "Kanallistenbeginn: Kanal, Benutzer, Titel"
+
+#~ msgid "List: %Q"
+#~ msgstr "Liste: %Q"
+
+#~ msgid "End of LIST"
+#~ msgstr "Ende von LIST"
+
+#~ msgid "Link: %Q"
+#~ msgstr "Verknüpfung: %Q"
+
+#~ msgid "End of LINKS"
+#~ msgstr "Ende von LINKS"
+
+#~ msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+#~ msgstr "[\"Abwesend\"-Status wird nach %ud %uh %um %us verlassen]: %Q"
+
+#~ msgid "[Leaving away status]: %Q"
+#~ msgstr "[\"Abwesend\"-Status wird verlassen]: %Q"
+
+#~ msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Spitzname vor dem Abwesend (%Q) wird wiederhergestellt"
+
+#~ msgid "[Entering away status]: %Q"
+#~ msgstr "[Es wird in den \"Abwesend\"-Status gewechselt]: %Q"
+
+#~ msgid "Setting away nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Abwesend-Spitzname (%Q) wird gesetzt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's Info: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's Info: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's Kanäle: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] lädt Sie in Kanal \r!c\r%Q\r (%Q) ein"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's Info: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's Info: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+#~ msgstr "Kein Thema für Kanal \r!c\r%Q\r gesetzt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+#~ msgstr "Es wurde Kanal \r!c\r%Q\r verlassen:%Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent to channel"
+#~ msgstr "Akuelles Fenster ist kein Kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+#~ msgstr "Kein Thema für Kanal \r!c\r%Q\r gesetzt"
+
+#~ msgid "Your encoding is now %Q"
+#~ msgstr "Ihr Benutzermodus ist nun %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's Kanäle: %Q"
+
+#~ msgid "Your user mode is %s"
+#~ msgstr "Ihr Benutzermodus ist %s"
+
+#~ msgid "Hostname resolution aborted"
+#~ msgstr "Auflösen des Hostnamens abgebrochen"
+
+#~ msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+#~ msgstr "Es wird %Q zu %Q (%Q) an Port %u versucht"
+
+#~ msgid "secure connection"
+#~ msgstr "sichere Verbindung"
+
+#~ msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+#~ msgstr "Es wird 'bounce' an Proxy %s an Port %u (Protokoll %s) versucht"
+
+#~ msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+#~ msgstr "Benutze zwischengespeicherte IP-Adresse (%s)"
+
+#~ msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auflösen des IRC-Proxy-Hostnames fehlgeschlagen: DNS-Sklave konnte nicht "
+#~ "gestartet werden"
+
+#~ msgid "Resuming direct server connection"
+#~ msgstr "Nehme Direktverbindung auf"
+
+#~ msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+#~ msgstr "Proxy-Hostname (%s) wird aufgelöst..."
+
+#~ msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+#~ msgstr "IP-Adresse des Proxys kann nicht gefunden werden: %Q"
+
+#~ msgid "Proxy hostname resolved to %s"
+#~ msgstr "Rechnername des Proxys aufgelöst als %s"
+
+#~ msgid "Proxy %s has a nickname: %s"
+#~ msgstr "Proxy %s hat Spitzname: %s"
+
+#~ msgid "Using cached server IP address (%s)"
+#~ msgstr "Benutze zwischengespeicherte Server-IP-Adresse (%s)"
+
+#~ msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auflösen des Server-Hostnames fehlgeschlagen: DNS-Sklave konnte nicht "
+#~ "gestartet werden"
+
+#~ msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+#~ msgstr "Hostname des Servers (%s) wird aufgelöst..."
+
+#~ msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+#~ msgstr "Server-IP-Adresse kann nicht gefunden werden: %Q"
+
+#~ msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %s"
+#~ msgstr "Wenn dies ein IPv6-Server ist, <b>/server -i %s</b> versuchen"
+
+#~ msgid "Server hostname resolved to %s"
+#~ msgstr "Rechnername des Servers aufgelöst als %s"
+
+#~ msgid "Real hostname for %s is %s"
+#~ msgstr "Wirklicher Hostname für %s ist %s"
+
+#~ msgid "Server %s has a nickname: %s"
+#~ msgstr "Server %s hat einen Spitznamen: %s"
+
+#~ msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+#~ msgstr "Die angegebene Bindungsadresse (%Q) ist ungültig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+#~ "might be down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die angegebene Bindungsadresse (%Q) ist ungültig (die Schnittstelle "
+#~ "scheint nicht aktiv zu sein)"
+
+#~ msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+#~ msgstr "Die systemweite IPv6-Bindungsadresse (%s) ist ungültig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it "
+#~ "refers to might be down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die systemweite IPv6-Bindungsadresse (%s) ist ungültig: (die "
+#~ "Schnittstelle scheint nicht aktiv zu sein)"
+
+#~ msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+#~ msgstr "Die systemweite IPv4-Bindungsadresse (%s) ist ungültig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it "
+#~ "refers to might be down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die systemweite IPv4-Bindungsadresse (%s) ist ungültig: (die "
+#~ "Schnittstelle scheint nicht aktiv zu sein)"
+
+#~ msgid "Configure Servers..."
+#~ msgstr "Server konfigurieren..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt das Konfigurieren der Server und das eventuelle Verbinden zu ihnen"
+
+#~ msgid "Manage Addons..."
+#~ msgstr "Zusätze verwalten..."
+
+#~ msgid "Allows you to manage the script-based addons"
+#~ msgstr "Erlaubt die Verwaltung von skriptbasierten Zusätzen"
+
+#~ msgid "Configure Registered Users..."
+#~ msgstr "Registrierte Benutzer konfigurieren..."
+
+#~ msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt ein Fenster zum Bearbeiten von Einträgen der registrierter Benutzer "
+#~ "an"
+
+#~ msgid "Configure Identity..."
+#~ msgstr "Identität konfigurieren..."
+
+#~ msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt das Konfigurieren des Spitznamens, Benutzernamens, Avatar, etc..."
+
+#~ msgid "Show SocketSpy..."
+#~ msgstr "Socketüberwachung anzeigen..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+#~ msgstr "Zeigt ein Fenster zum Überwachen des Socketverkehrs an"
+
+#~ msgid "Get Network Links"
+#~ msgstr "Netzwerkverknüpfungen holen"
+
+#~ msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+#~ msgstr "Zeigt ein Fenster mit den Netzwerkverknüpfungen an"
+
+#~ msgid "Get Channel List"
+#~ msgstr "Kanalliste holen"
+
+#~ msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+#~ msgstr "Zeigt ein Fenster mit den Netzwerkkanälen an"
+
+#~ msgid "Configure KVIrc..."
+#~ msgstr "KVIrc konfigurieren..."
+
+#~ msgid "Shows the general options dialog"
+#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen-Dialog anzeigen"
+
+#~ msgid "Customize Toolbars..."
+#~ msgstr "Werkzeugleisten anpassen...."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+#~ msgstr "Zeigt ein Fenster zum Bearbeiten der Skriptwerkzeugleisten an"
+
+#~ msgid "Join Channels..."
+#~ msgstr "Kanäle betreten..."
+
+#~ msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+#~ msgstr "Zeigt ein Dialog zum Betreten von Kanälen an"
+
+#~ msgid "Edit Actions..."
+#~ msgstr "Aktionen bearbeiten..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing actions"
+#~ msgstr "Zeigt ein Fenster zum Bearbeiten der Aktionen an"
+
+#~ msgid "Edit Aliases..."
+#~ msgstr "Aliasse bearbeiten..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+#~ msgstr "Zeigt ein Fenster zum Bearbeiten von Aliassen an"
+
+#~ msgid "Edit Events..."
+#~ msgstr "Ereignisse bearbeiten..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing script events"
+#~ msgstr "Zeigt ein Fenster zum Bearbeiten von Skriptereignissen an"
+
+#~ msgid "Edit Popups..."
+#~ msgstr "Aufklappmenüs bearbeiten..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+#~ msgstr "Zeigt ein Fenster zum Bearbeiten von Aufklappmenüs an"
+
+#~ msgid "Edit Raw Events..."
+#~ msgstr "RAW-Ereignisse bearbeiten..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+#~ msgstr "Zeigt ein Fenster zum Bearbeiten von RAW-Skriptereignissen an"
+
+#~ msgid "New Script Tester"
+#~ msgstr "Neues Skript-Tester"
+
+#~ msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+#~ msgstr "Erstellt einen eingebetteten Editor für lange Skripte"
+
+#~ msgid "Execute Script..."
+#~ msgstr "Skript ausführen..."
+
+#~ msgid "Allows executing a KVS script from file"
+#~ msgstr "Erlaubt das Ausführen eines KVS-Skriptes von einer Datei"
+
+#~ msgid "Help Index"
+#~ msgstr "Hilfeindex"
+
+#~ msgid "Shows the documentation index"
+#~ msgstr "Zeigt den Dokumentationsindex an"
+
+#~ msgid "Subscribe to the Mailing List"
+#~ msgstr "Mailing-Liste abbonnieren"
+
+#~ msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+#~ msgstr "Erlaubt das Abbonieren der KVIrc-Mailinigliste"
+
+#~ msgid "KVIrc WWW"
+#~ msgstr "KVIrc WWW"
+
+#~ msgid "Opens the KVIrc homepage"
+#~ msgstr "KVIrc Homepage"
+
+#~ msgid "Cascade windows"
+#~ msgstr "Gestaffelt"
+
+#~ msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+#~ msgstr "Ordnet die MDI-Fenster in maximierter gestaffelter Form an"
+
+#~ msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+#~ msgstr "Teilt die MDI-Fenster mit der aktuell ausgewählten Teilenmethode"
+
+#~ msgid "Minimize all windows"
+#~ msgstr "Alle Fenster minimieren"
+
+#~ msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+#~ msgstr "Minimiert alle aktuell sichtbaren MDI-Fenster"
+
+#~ msgid "New IRC Context"
+#~ msgstr "Neuer IRC-Kontext"
+
+#~ msgid "Creates a new IRC context console"
+#~ msgstr "Erstellt eine neue IRC-Kontext-Konsole"
+
+#~ msgid "Quit KVIrc"
+#~ msgstr "KVIrc beenden"
+
+#~ msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+#~ msgstr "Das Beenden von KVIrc schließt alle aktuellen Verbindungen"
+
+#~ msgid "IRC Context Display"
+#~ msgstr "IRC-Kontext-Anzeige"
+
+#~ msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+#~ msgstr "Zeigt eine kleine Anzeige mit IRC-Kontextinformationen an"
+
+#~ msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+#~ msgstr "Agiert als Trenner für andere Elemente: führt keine Aktion aus"
+
+#~ msgid "Connect/Disconnect"
+#~ msgstr "Verbinden/Trennen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt das Verbinden zu einem Server oder das Trennen der aktuellen "
+#~ "Verbindung"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#~ msgid "Abort Connection"
+#~ msgstr "Verbindung abbrechen"
+
+#~ msgid "Join Channel"
+#~ msgstr "Kanal betreten"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+#~ msgstr "Zeigt ein Aufklappmenü zum schnellen Betreten von Kanälen an"
+
+#~ msgid "Change Nickname"
+#~ msgstr "Spitznamen ändern"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+#~ msgstr "Zeigt ein Aufklappmenü zum schnellen Ändern des Spitznamen an"
+
+#~ msgid "Connect To"
+#~ msgstr "Verbinden zu"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+#~ msgstr "Zeigt ein Aufklappmenü zum schnellen Verbinden zu Servern an"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+#~ msgstr "Zeigt ein Aufklappmenü zum schnellen Ändern von Benutzermodi an"
+
+#~ msgid "Server Notices (+s)"
+#~ msgstr "Servernotizen (+s)"
+
+#~ msgid "Away/Back"
+#~ msgstr "Abwesend/Zurück"
+
+#~ msgid "Allows entering and leaving away state"
+#~ msgstr "Erlaubt das Setzen/Entfernen des Abwesend-Status"
+
+#~ msgid "Enter Away Mode"
+#~ msgstr "Abwesend-Modus setzen"
+
+#~ msgid "Leave Away Mode"
+#~ msgstr "Abwesend-Modus verlassen"
+
+#~ msgid "Irc Tools"
+#~ msgstr "IRC-Werkzeuge"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+#~ msgstr "Zeigt ein Aufklappmenü mit einigen IRC-Werkzeugen an"
+
+#~ msgid "Irc Actions"
+#~ msgstr "IRC-Aktionen"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+#~ msgstr "Zeigt ein Aufklappmenü mit einigen IRC-Aktionen an"
+
+#~ msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kodierung %Q kann nicht gesetzt werden: Mapping ist nicht verfügbar."
+
+#~ msgid "Changed text encoding to %Q"
+#~ msgstr "Textkodierung geändert auf %Q"
+
+#~ msgid "Connection to server established"
+#~ msgstr "Verbindung zum Server hergestellt"
+
+#~ msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+#~ msgstr ""
+#~ "[VERKNÜFUNGSNACHRICHT]: Socketnachricht wurde auf 512 Byte abgeschnitten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use "
+#~ "it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Server scheint die WATCH-Benachrichtigungslistenmethode zu "
+#~ "unterstützen: Es wird versucht, dies zu benutzen."
+
+#~ msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lokale Hostadresse kann nicht aufgelöst werden: eine vom Benutzer "
+#~ "eingegebene wird benutzt (%Q)"
+
+#~ msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lokale Hostadresse kann nicht aufgelöst werden, Standard 127.0.0.1 wird "
+#~ "benutzt"
+
+#~ msgid "Local host address is %Q"
+#~ msgstr "Lokale Hostadresse ist %Q"
+
+#~ msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Server scheint das Wissen über den lokalen Hostnamen geändert zu haben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is "
+#~ "happening on the IRC server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wird wahrscheinlich ein fehlerhaften Bouncher benutzt oder es ist "
+#~ "etwas sonderbares auf dem IRC-Server passiert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the "
+#~ "hostname but I'll ignore the IP address change"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier kommt der \"Fehlerhafter Bouncer-Hack\": Der Server hat den "
+#~ "Hostnamen geändert, die IP-Adressänderung wird ignoriert"
+
+#~ msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+#~ msgstr "Die lokale IP-Adresse, die vom Server gesehen wird, ist %Q"
+
+#~ msgid "Can't start the DNS slave thread"
+#~ msgstr "DNS-Sklaventhread konnte nicht gestartet werden"
+
+#~ msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lokaler Hostname, der vom IRC-Server gesehen wird, kann nicht aufgelöst "
+#~ "werden: %Q"
+
+#~ msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lokaler Hostname, der vom IRC-Server (%Q) gesehen wird, wird aufgelöst..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+#~ "previously resolved %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lokaler Hostname, der vom IRC-Server gesehen wird, kann nicht aufgelöst "
+#~ "werden: %Q"
+
+#~ msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lokaler Hostname, der vom IRC-Server gesehen wird, wurde aufgelöst als %s"
+
+#~ msgid "Using server specific username (%Q)"
+#~ msgstr "Benutze serverspezifischen Benutzernamen (%Q)"
+
+#~ msgid "Using network specific username (%Q)"
+#~ msgstr "Benutze serverspezifischen Benutzernamen (%Q)"
+
+#~ msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Benutze serverspezifischen Spitznamen (%Q)"
+
+#~ msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Benutze serverspezifischen Spitznamen (%Q)"
+
+#~ msgid "Using server specific real name (%Q)"
+#~ msgstr "Benutze serverspezifischen wirklichen Namen (%Q)"
+
+#~ msgid "Using network specific real name (%Q)"
+#~ msgstr "Benutze serverspezifischen wirklichen Namen (%Q)"
+
+#~ msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+#~ msgstr "Logge ein als %Q!%Q :%Q"
+
+#~ msgid "Sending %s as password"
+#~ msgstr "Sende %s als Passwort"
+
+#~ msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+#~ msgstr "Führe geplante netzwerkspezifische \"bei Verbindung\"-Kommandos aus"
+
+#~ msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+#~ msgstr "Führe geplante serverspezifische \"bei Verbindung\"-Kommandos aus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Server lehnte den vorschlagenen Spitznamen (%s) ab und gab Ihnen "
+#~ "stattdessen den Namen %s"
+
+#~ msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+#~ msgstr "Login-Operationen abgeschlossen: frohes Chatten!"
+
+#~ msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+#~ msgstr "Führe geplante netzwerkspezifische \"bei Login\"-Kommandos aus"
+
+#~ msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+#~ msgstr "Führe geplante serverspezifische \"bei Login\"-Kommandos aus"
+
+#~ msgid "Setting configured user mode"
+#~ msgstr "Konfigurierter Benutzermodus wird gesetzt"
+
+#~ msgid "Auto-joining network specific channels"
+#~ msgstr "Netzwerkspezifische Kanäle automatisch betreten"
+
+#~ msgid "Auto-joining server specific channels"
+#~ msgstr "Serverspezifische Kanäle automatisch betreten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updating away state for channel %Q"
+#~ msgstr "Kein Thema für Kanal \r!c\r%Q\r gesetzt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+#~ "I have been looking for the %s library but I haven't been able to load "
+#~ "it\n"
+#~ "due to the following error: \"%s\"\n"
+#~ "Aborting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ops... es scheint als können bei diesem System keine Module geladen "
+#~ "werden.\n"
+#~ "Es wurde nach der %s Bibliothek gesucht, aber es war nicht möglich, diese "
+#~ "zu laden.\n"
+#~ "Es trat folgender Fehler auf: \"%s\"\n"
+#~ "Abgebrochen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+#~ "The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+#~ "Aborting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ops... es scheint als wenn diese Distribution fehlerhaft ist.\n"
+#~ "Das Einrichtungsmodul exportiert die \"setup_wizard\"-Funktion nicht.\n"
+#~ "Es wird abgebrochen!"
+
+#~ msgid "Setup aborted"
+#~ msgstr "Einrichtung abgebrochen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+#~ "The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+#~ "Trying to continue anyway..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ops... es scheint als wenn diese Distribution fehlerhaft ist.\n"
+#~ "Das Einrichtungsmodul exportiert die \"setup_finish\"-Funktion nicht.\n"
+#~ "Es wird versucht, fortzusetzen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed writing the kvirc home directory path to %Q.\n"
+#~ "You will need to do it manually , otherwise KVirc will restart with\n"
+#~ "the setup!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schreiben des Heimatverzeichnisses von KVirc nach %s ist fehlgeschlagen.\n"
+#~ "Es muß manuell ausgeführt werden, sonst wird KVirc erneut die Einrichtung "
+#~ "starten!"
+
+#~ msgid "Normal text"
+#~ msgstr "Normaler Text"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Auswahl"
+
+#~ msgid "Highlighted text"
+#~ msgstr "Hervorgehobener Text"
+
+#~ msgid "URL foreground"
+#~ msgstr "URL-Vordergrund"
+
+#~ msgid "Link overlay foreground"
+#~ msgstr "Verknüpfung überlagernder Vordergrund"
+
+#~ msgid "Parser error"
+#~ msgstr "Parserfehler"
+
+#~ msgid "Parser warning"
+#~ msgstr "Parserwarnung"
+
+#~ msgid "Host lookup result"
+#~ msgstr "Hostauflösung-Ergebnis"
+
+#~ msgid "Socket message"
+#~ msgstr "Socketnachricht"
+
+#~ msgid "Socket warning"
+#~ msgstr "Socketwarnung"
+
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "Socketfehler"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "Systemfehler"
+
+#~ msgid "Raw data to server"
+#~ msgstr "RAW-Daten an den Server"
+
+#~ msgid "Connection status"
+#~ msgstr "Verbindungsstatus"
+
+#~ msgid "System warning"
+#~ msgstr "Systemwarnung"
+
+#~ msgid "System message"
+#~ msgstr "Systemnachricht"
+
+#~ msgid "Unhandled server reply"
+#~ msgstr "Nicht behandelte Serverantwort"
+
+#~ msgid "Server information"
+#~ msgstr "Server-Informationen"
+
+#~ msgid "Server Message of the Day"
+#~ msgstr "Servernachricht des Tages"
+
+#~ msgid "Server ping"
+#~ msgstr "Serverping"
+
+#~ msgid "Join message"
+#~ msgstr "Betreten-Nachricht"
+
+#~ msgid "Unrecognized/broken message"
+#~ msgstr "Nicht erkannte/fehlerhafte Nachricht"
+
+#~ msgid "Topic message"
+#~ msgstr "Thema-Nachricht"
+
+#~ msgid "Own private message"
+#~ msgstr "Eigene private Nachricht"
+
+#~ msgid "Channel private message"
+#~ msgstr "Private Kanalnachricht"
+
+#~ msgid "Query private message"
+#~ msgstr "Private Anfragenachricht"
+
+#~ msgid "CTCP reply"
+#~ msgstr "CTCP-Antwort"
+
+#~ msgid "CTCP request replied"
+#~ msgstr "CTCP-Anfrage beantwortet"
+
+#~ msgid "CTCP request ignored"
+#~ msgstr "CTCP-Anfrage ignoriert"
+
+#~ msgid "CTCP request flood warning"
+#~ msgstr "CTCP-Anfrage-Flutwarnung"
+
+#~ msgid "CTCP request unknown"
+#~ msgstr "CTCP-Anfrage unbekannt"
+
+#~ msgid "User action"
+#~ msgstr "Benutzeraktion"
+
+#~ msgid "Avatar change"
+#~ msgstr "Avataränderung"
+
+#~ msgid "Split message"
+#~ msgstr "Trennung-Nachricht"
+
+#~ msgid "Quit on netsplit message"
+#~ msgstr "Verlassen bei Trennung-Nachricht"
+
+#~ msgid "Nick changes"
+#~ msgstr "Spitznamenänderungen"
+
+#~ msgid "+o mode change"
+#~ msgstr "+o Modusänderung"
+
+#~ msgid "-o mode change"
+#~ msgstr "-o Modusänderung"
+
+#~ msgid "+v mode change"
+#~ msgstr "+v Modusänderung"
+
+#~ msgid "-v mode change"
+#~ msgstr "-v Modusänderung"
+
+#~ msgid "Multiple user mode change"
+#~ msgstr "Modus-Änderung für mehrere Benutzer"
+
+#~ msgid "Channel key change"
+#~ msgstr "Kanalschlüssel-Änderung"
+
+#~ msgid "Channel limit change"
+#~ msgstr "Kanalbegrenzung-Änderung"
+
+#~ msgid "+b mode change"
+#~ msgstr "+b Modusänderung"
+
+#~ msgid "-b mode change"
+#~ msgstr "-b Modusänderung"
+
+#~ msgid "+e mode change"
+#~ msgstr "+e Modusänderung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-e mode change"
+#~ msgstr "-o Modusänderung"
+
+#~ msgid "+I mode change"
+#~ msgstr "+l Modusänderung"
+
+#~ msgid "-I mode change"
+#~ msgstr "-l Modusänderung"
+
+#~ msgid "Multiple channel mode change"
+#~ msgstr "Modus-Änderung für mehrere Kanäle"
+
+#~ msgid "Who reply"
+#~ msgstr "Who-Antwort"
+
+#~ msgid "DCC request"
+#~ msgstr "DCC-Anfrage"
+
+#~ msgid "DCC message"
+#~ msgstr "DCC-Nachricht"
+
+#~ msgid "DCC error"
+#~ msgstr "DCC-Fehler"
+
+#~ msgid "Nickname problem"
+#~ msgstr "Spitzname-Problem"
+
+#~ msgid "Whois user reply"
+#~ msgstr "Whois-user-Antwort"
+
+#~ msgid "Whois channels reply"
+#~ msgstr "Whois channels-Antwort"
+
+#~ msgid "Whois idle reply"
+#~ msgstr "Whois idle-Antwort"
+
+#~ msgid "Whois server reply"
+#~ msgstr "Whois server-Antwort"
+
+#~ msgid "Whois other reply"
+#~ msgstr "Andere whois-Antwort"
+
+#~ msgid "Channel creation time reply"
+#~ msgstr "Kanalerstellungszeit-Antwort"
+
+#~ msgid "Notify list joins"
+#~ msgstr "Kanalbetretungen benachrichtigen"
+
+#~ msgid "Notify list leaves"
+#~ msgstr "Kanalverlassungen benachrichtigen"
+
+#~ msgid "Own encrypted private message"
+#~ msgstr "Eigene verschlüsselte private Nachricht"
+
+#~ msgid "Channel encrypted private message"
+#~ msgstr "Verschlüsselte private Kanalnachricht"
+
+#~ msgid "Query encrypted private message"
+#~ msgstr "Verschlüsselte private Anfragenachricht"
+
+#~ msgid "DCC chat message"
+#~ msgstr "DCC-CHAT-Nachricht"
+
+#~ msgid "Encrypted DCC chat message"
+#~ msgstr "Verschlüsselte DCC chat-Nachricht"
+
+#~ msgid "Login operations completed"
+#~ msgstr "Einloggoperationen abgeschlossen"
+
+#~ msgid "Kick action"
+#~ msgstr "Kick-Aktion"
+
+#~ msgid "Links reply"
+#~ msgstr "Verknüpfungsantwort"
+
+#~ msgid "Spam report"
+#~ msgstr "Spamreport"
+
+#~ msgid "ICQ message"
+#~ msgstr "ICQ-Nachricht"
+
+#~ msgid "ICQ user-message"
+#~ msgstr "ICQ-Benutzernachricht"
+
+#~ msgid "Outgoing ICQ user-message"
+#~ msgstr "Abgehende ICQ-Benutzer-Nachricht"
+
+#~ msgid "Channel notice"
+#~ msgstr "Kanalnotiz"
+
+#~ msgid "Encrypted channel notice"
+#~ msgstr "Verschlüsselte Kanalbnotiz"
+
+#~ msgid "Query notice"
+#~ msgstr "Anfragenotiz"
+
+#~ msgid "Encrypted query notice"
+#~ msgstr "Verschlüsselte Kanalnotiz"
+
+#~ msgid "Server notice"
+#~ msgstr "Servernotiz"
+
+#~ msgid "Halfop mode change"
+#~ msgstr "Halb-OP-Modusänderung"
+
+#~ msgid "Unknown CTCP reply"
+#~ msgstr "Unbekannte CTCP-Antwort"
+
+#~ msgid "NickServ message"
+#~ msgstr "NickServ-Nachricht"
+
+#~ msgid "ChanServ message"
+#~ msgstr "ChanServ-Nachricht"
+
+#~ msgid "Away message"
+#~ msgstr "\"Abwesend\"-Nachricht"
+
+#~ msgid "Ident message"
+#~ msgstr "Ident-Nachricht"
+
+#~ msgid "Channel list message"
+#~ msgstr "Kanalliste-Nachricht"
+
+#~ msgid "Half-deop mode change"
+#~ msgstr "Halb-deop-Modusänderung"
+
+#~ msgid "Invite message"
+#~ msgstr "Einladungsnachricht"
+
+#~ msgid "Multimedia message"
+#~ msgstr "Multimedia-Nachricht"
+
+#~ msgid "Query trace message"
+#~ msgstr "Verfolgungsanfrage-Nachricht"
+
+#~ msgid "Wallops message"
+#~ msgstr "Rundsendenachricht"
+
+#~ msgid "Join error message"
+#~ msgstr "Betreten-Fehlernachricht"
+
+#~ msgid "Broadcast private message"
+#~ msgstr "Private Rundsendenachricht"
+
+#~ msgid "Broadcast notice"
+#~ msgstr "Rundsendenotiz"
+
+#~ msgid "Am kicked"
+#~ msgstr "Mich herausgeworfen"
+
+#~ msgid "Am op'd"
+#~ msgstr "Mir OP-Status gegeben"
+
+#~ msgid "Am voiced"
+#~ msgstr "Mir Stimm-Status gegeben"
+
+#~ msgid "Am deop'd"
+#~ msgstr "Mir OP-Status weggenommen"
+
+#~ msgid "Am devoiced"
+#~ msgstr "Mir Stimm-Status weggenommen"
+
+#~ msgid "Am halfop'd"
+#~ msgstr "Mir Halb-OP-Status gegeben"
+
+#~ msgid "Am de-halfop'd"
+#~ msgstr "Mir Halb-OP-Status weggenommen"
+
+#~ msgid "Ban matching my mask"
+#~ msgstr "Bann passt auf meine Maske"
+
+#~ msgid "Unban matching my mask"
+#~ msgstr "Unbann passt auf meine Maske"
+
+#~ msgid "Ban exception matching my mask"
+#~ msgstr "Bannausnahme passt auf meine Maske"
+
+#~ msgid "Ban unexception matching my mask"
+#~ msgstr "Bann passt auf meine Maske"
+
+#~ msgid "Invite exception matching my mask"
+#~ msgstr "Einladungsausnahme passt auf meine Maske"
+
+#~ msgid "Invite unexception matching my mask"
+#~ msgstr "Einladung passt auf meine Maske"
+
+#~ msgid "Ignored user message"
+#~ msgstr "Ignorierte Benutzernachricht"
+
+#~ msgid "Server statistics"
+#~ msgstr "Serverstatistiken"
+
+#~ msgid "SSL message"
+#~ msgstr "SSL-Nachricht"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Suchen"
+
+#~ msgid "Generic success"
+#~ msgstr "Generischer Erfolg"
+
+#~ msgid "Generic status"
+#~ msgstr "Generischer Status"
+
+#~ msgid "Generic verbose message"
+#~ msgstr "Generische informative Meldung"
+
+#~ msgid "Generic warning"
+#~ msgstr "Generische Warnung"
+
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "Generischer Fehler"
+
+#~ msgid "Generic critical error"
+#~ msgstr "Generischer kritischer Fehler"
+
+#~ msgid "Chan admin status set"
+#~ msgstr "Kanaladminstatus gesetzt"
+
+#~ msgid "Chan admin status unset"
+#~ msgstr "Kanaladminstatus entfernt"
+
+#~ msgid "Own chan admin status set"
+#~ msgstr "Eigener Kanaladminstatus gesetzt"
+
+#~ msgid "Own chan admin status unset"
+#~ msgstr "Eigener Kanaladminstatus entfernt"
+
+#~ msgid "Userop mode change"
+#~ msgstr "Vergabe von OP-Status"
+
+#~ msgid "User-deop mode change"
+#~ msgstr "Wegnahme von OP-Status"
+
+#~ msgid "Am userop'd"
+#~ msgstr "Mir wurde OP-Status gegeben"
+
+#~ msgid "Am de-userop'd"
+#~ msgstr "Mir wurde OP-Status weggenommen"
+
+#~ msgid "Verbose/Debug"
+#~ msgstr "Informativ/Debug"
+
+#~ msgid "Chan owner status set"
+#~ msgstr "Kanaleigentümerstatus gesetzt"
+
+#~ msgid "Chan owner status unset"
+#~ msgstr "Kanaleigentümerstatus entfernt"
+
+#~ msgid "Own chan owner status set"
+#~ msgstr "Eigener Kanaleigentümerstatus gesetzt"
+
+#~ msgid "Own chan owner status unset"
+#~ msgstr "Eigener Kanaleigentümerstatus entfernt"
+
+#~ msgid "Server error"
+#~ msgstr "Serverfehler"
+
+#~ msgid "Boolean options (1/0)"
+#~ msgstr "Boolean'sche Operationen (1/0)"
+
+#~ msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+#~ msgstr "Rechteck-Optionen (x,y,Breite,Höhe)"
+
+#~ msgid "String options (string value)"
+#~ msgstr "Zeichenkettenoptionen (Zeichenkettenwert)"
+
+#~ msgid "Color options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "Farboptionen (#RRGGBB)"
+
+#~ msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "MIRC-Farboptionen (#RRGGBB)"
+
+#~ msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "IRC-Kontext-Farboptionen (#RRGGBB)"
+
+#~ msgid "Pixmap options (image path)"
+#~ msgstr "Bildoptionen (Bildpfad)"
+
+#~ msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+#~ msgstr "Ganzzahl-Operationen (vorzeichenlose Integerkonstante)"
+
+#~ msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schriftartoptionen (Familie, Größe, Stil, Zeichensatz, Gewicht, Flags "
+#~ "(biusf))"
+
+#~ msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nachricht-Farboptionen (Bild_ID, Vordergrund, Hintergrund, logFlag (0/1))"
+
+#~ msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeichenkettenlisten-Optionen (Listen aus Strings die durch Komma getrennt "
+#~ "sind)"
+
+#~ msgid "Icon Table"
+#~ msgstr "Symboltabelle"
+
+#~ msgid "%Q is on IRC"
+#~ msgstr "%Q ist im IRC"
+
+#~ msgid "%Q has left IRC"
+#~ msgstr "%Q hat IRC verlassen"
+
+#~ msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benachrichtigungsliste: Keine Benutzer zum Überprüfen vorhanden: es wird "
+#~ "beendet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+#~ "reasonable (15 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benachrichtigungsliste: Der Zeitablauf (%d Sekunden) ist wirklich zu "
+#~ "klein: Es wird auf vernünftigen Wert (15 Sekunden) zurückgesetzt."
+
+#~ msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benachrichtigungsliste: Benachrichtungungsliste ist leer: es wird beendet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+#~ "more reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benachrichtigungsliste: Die ISON-Verzögerung ist wirklich zu klein (%d "
+#~ "Sekunden): Wird auf vernünftigen Wert (5 Sekunden) zurückgesetzt."
+
+#~ msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+#~ msgstr "Benachrichtigungsliste: Es wird auf %Q geprüft"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+#~ "now...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benachrichtigungsliste: Ey! Sie haben ISON hinter meinem Rücken benutzt? "
+#~ "(Ich bin jetzt ein wenig verwirrt...)"
+
+#~ msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+#~ msgstr ""
+#~ "Registrierungsmaske geändert oder irgend jemand anderes benutzt den "
+#~ "Spitznamen jetzt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q"
+#~ "\r] does not match (registration mask does not match, or nickname is "
+#~ "being used by someone else)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benachrichtigungsliste: \r!n\r%Q\r scheint online zu sein, aber die Maske "
+#~ "(%Q@\r!h\r%Q\r) stimmt nicht überein (jemand anderes benutzt den "
+#~ "Spitznamen oder die Registrierungsmaske(n) stimmt nicht überein)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+#~ "(restarting)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benachrichtigungsliste: Unerwartete Inkonsistenz: Registrierte "
+#~ "Benutzerdatenbank modifiziert? (wird neugestartet)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the "
+#~ "registered user DB"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benachrichtigungsliste: Unerwartete Inkonsistenz: \r!n\r%Q\r in "
+#~ "registrierter Benutzer-Datenbank erwartet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+#~ "more reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benachrichtigungsliste: Die USERHOST-Verzögerung (%d sek.) ist zu klein: "
+#~ "Wird auf einen vernünftigen Wert (5 s) zurückgesetzt"
+
+#~ msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benachrichtigungsliste: unerwaretete Inkonsistenz: Die userhost-Liste ist "
+#~ "leer!"
+
+#~ msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+#~ msgstr "Benachrichtigungsliste: userhost-Liste wird auf %Q geprüft"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be "
+#~ "confused now...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benachrichtigungsliste: Hey! Sie haben USERHOST hinter meinem Rücken "
+#~ "benutzt? (Ich bin nun verwirrt...)"
+
+#~ msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benachrichtigungsliste: Fehlerhafte USERHOST-Antwort vom Server "
+#~ "geliefert? (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST "
+#~ "reply was received, will recheck in the next loop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benachrichtigungsliste: Es scheint, dass \r!n\r%Q\r offline gegangen ist, "
+#~ "während auf seine USERHOST-Antwort gewartet wurde. neue Prüfung in der "
+#~ "nächsten Schleife."
+
+#~ msgid "No users in the notify list"
+#~ msgstr "Keine Benutzer in der Benachrichtigungsliste"
+
+#~ msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+#~ msgstr "Benachrichtigungsliste: Es wird auf %Q geprüft"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+#~ "reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benachrichtigungsliste: Der Zeitablauf (%d Sek.) ist zu wirklich klein: "
+#~ "Es wird auf vernünftigen Wert (5 Sek.) gesetzt"
+
+#~ msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benachrichtigungsliste: Es werden zu beobachtende Einträge für %Q "
+#~ "hinzugefügt"
+
+#~ msgid "watch entry listing requested by user"
+#~ msgstr "Watch-Listeneintrag angefordert vom Benutzer"
+
+#~ msgid "possible watch list desync"
+#~ msgstr "mögliche Desynchronisation der watch-Liste"
+
+#~ msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+#~ msgstr ""
+#~ "Registrierungsmaske geändert oder Desynchronisation mit dem "
+#~ "Beobachtungsdienst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q"
+#~ "\r] does not match (watch: registration mask does not match, or nickname "
+#~ "is being used by someone else)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benachrichtigungsliste: \r!n\r%Q\r scheint online, aber die Maske (%Q@\r!h"
+#~ "\r%Q\r) passt nicht (watch: jemand anderes benutzt seinen Spitznamen oder "
+#~ "die Registrierungsmaske passt nicht)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+#~ "(watch: restarting)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benachrichtigungsliste: unerwaretete Inkonsistenz: Datenbank der "
+#~ "registrierten Benutzer wurde geändert? (watch: es wird neugestartet)"
+
+#~ msgid "watch entry added by user"
+#~ msgstr "watch-Eintrag vom Benutzer hinzugefügt"
+
+#~ msgid "removed from watch list"
+#~ msgstr "gelöscht von Beobachtungsliste"
+
+#~ msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "Benachrichtungsliste: Beobachtung für \r!n\r%Q\r wird gestoppt"
+
+#~ msgid "watch"
+#~ msgstr "watch"
+
+#~ msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+#~ msgstr "Benachrichtigungsliste: \r!n\r%Q\r ist offline (beobachtet)"
+
+#~ msgid "unmatched watch list entry"
+#~ msgstr "nicht passender watch-Listeneintrag"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "commandline"
+#~ msgstr "Nein"
+
+#~ msgid "[SSL]: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Chiffre: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Version: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+#~ msgstr "[SSL]: Bits: %c%d (%d benutzt)"
+
+#~ msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+#~ msgstr "[SSL]: Version: %c%d"
+
+#~ msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+#~ msgstr "[SSL]: Seriennummer: %c%d"
+
+#~ msgid "[SSL]: Subject:"
+#~ msgstr "[SSL]: Betreff:"
+
+#~ msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Geläufiger Name: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Organisation: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Organisationsabteilung: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Land: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Staat oder Provinz: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Örtlichkeit: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Issuer:"
+#~ msgstr "SSL]: Ausgeber:"
+
+#~ msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+#~ msgstr "[SSL]: Öffentlicher Schlüssel: %c%s (%d Bit)"
+
+#~ msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Signaturtyp: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Signaturinhalte: %c%s"
+
+#~ msgid "Peer X509 certificate"
+#~ msgstr "Gleichgestellter-X509-Zertifikat"
+
+#~ msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+#~ msgstr "[SSL]: Der Gleichgestellte bietet kein Zertifikat an"
+
+#~ msgid "Current transmission cipher"
+#~ msgstr "Aktuelle Übertragungsverschlüsselung"
+
+#~ msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+#~ msgstr ""
+#~ "[SSL]: Es kann keine Information über die aktuelle Verschlüsselung "
+#~ "bekommen werden"
+
+#~ msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+#~ msgstr "[%s]: [SSL] Zertifikatsdatei %s wird benutzt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate "
+#~ "file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s]: [SSL-FEHLER]: Datei-E/A-Fehler beim Versuch der Benutzung der "
+#~ "Zertifikatsdatei %s"
+
+#~ msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+#~ msgstr "[%s]: [SSL-FEHLER]: %s"
+
+#~ msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+#~ msgstr "[%s]: [SSL]: Private Schlüsseldatei %s wird benutzt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key "
+#~ "file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s]: [SSL-FEHLER]: Datei-E/A-Fehler beim Versuch der Benutzung der "
+#~ "privaten Schlüsseldatei %s"
+
+#~ msgid "Ops... for some reason the link object has been destroyed"
+#~ msgstr "Ops... aus einigen Gründen wurde das Verknüpfungsobjekt zerstört"
+
+#~ msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Gefiltertes IRC-Protokoll wird benutzt: Verknüpfungsfilter ist \"%Q\""
+
+#~ msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einrichten des Verknüpfungsfilters \"%Q\" fehlgeschlagen: einfaches IRC "
+#~ "wird versucht"
+
+#~ msgid "Failed to start the connection: %Q"
+#~ msgstr "Start der Verbindung fehlgeschlagen: %Q"
+
+#~ msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+#~ msgstr "%Q %s (%s) wird an Port %u kontaktiert"
+
+#~ msgid "proxy host"
+#~ msgstr "Proxy-Host"
+
+#~ msgid "IRC server"
+#~ msgstr "IRC-Server"
+
+#~ msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "Transportverbindung auf niedriger Ebene hergestellt [%s (%s:%u)]"
+
+#~ msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+#~ msgstr "Es wird SSL-Handshake gestartet"
+
+#~ msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "%Q hergestellt [%s (%s:%u)]"
+
+#~ msgid "Secure proxy connection"
+#~ msgstr "sichere Proxy-Verbindung"
+
+#~ msgid "Proxy connection"
+#~ msgstr "Proxy-Verbindung"
+
+#~ msgid "Negotiating relay information"
+#~ msgstr "Relay-Informationen werden negiert"
+
+#~ msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Verbindungsanfrage wurde gesendet, es wird auf Bestätigung gewartet"
+
+#~ msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Zielhostdaten wurden gesendet, es wird auf Bestätigung gewartet"
+
+#~ msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr ""
+#~ "Authentifizierungsmethode-Anfrage wurde gesendet, es wird auf Bestätigung "
+#~ "gewartet"
+
+#~ msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzername und Passwort wurde gesendet, es wird auf Bestätigung gewartet"
+
+#~ msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbindungsanfrage wurde gesendet, es wird auf \"HTTP 200\"-Bestätigung "
+#~ "gewartet"
+
+#~ msgid "[SSL]: %Q"
+#~ msgstr "[SSL]: %Q"
+
+#~ msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "[SSL-FEHLER]: %Q"
+
+#~ msgid "[PROXY]: %Q"
+#~ msgstr "[PROXY-FEHLER]: %Q"
+
+#~ msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "[PROXY-FEHLER]: %Q"
+
+#~ msgid "[SOCKET]: %Q"
+#~ msgstr "[SOCKET]: %Q"
+
+#~ msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "[SOCKET-FEHLER]: %Q"
+
+#~ msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+#~ msgstr "[SOCKET-WARNUNG]: %Q"
+
+#~ msgid "Binding to local address %s"
+#~ msgstr "An lokale Adresse %s binden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+#~ "interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "Binden an lokale Adresse %s fehlgeschlagen: Der Kernel wird die richtige "
+#~ "Schnittstelle auswählen"
+
+#~ msgid "Using HTTP protocol."
+#~ msgstr "HTTP-Protokoll benutzen"
+
+#~ msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+#~ msgstr "SOCKSV4-Protokoll benutzen."
+
+#~ msgid "Using SOCKSV5 protocol."
+#~ msgstr "SOCKSV5-Protokoll benutzen."
+
+#~ msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Authentifizierungsmethode 0 (keine Authentifizieung) kann akzeptiert "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Authentifizierungsmethode 0 (keine Authentifizierung) oder 2 (Benutzer/"
+#~ "Passwort) kann akzeptiert werden"
+
+#~ msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+#~ msgstr "Proxy-Antwort: Authentifizierung OK: Zugriff gewährt"
+
+#~ msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proxy-Antwort: Authentifizierung OK: benutze Methode 0 (keine "
+#~ "Authentifizierung)"
+
+#~ msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proxy-Antwort: Authentifizierung OK: benutze Methode 2 (Benutzer/Passwort)"
+
+#~ msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+#~ msgstr "Proxy-Antwort: Zieldaten OK: Anfrage gewährt"
+
+#~ msgid "Proxy response: "
+#~ msgstr "Proxy Antwort: "
+
+#~ msgid "Proxy said something about \""
+#~ msgstr "Proxy sagte einiges über \""
+
+#~ msgid "\" ...that looks like an error to me..."
+#~ msgstr "\" ...was wie ein Fehler für KVirc aussieht..."
+
+#~ msgid "Server X509 certificate"
+#~ msgstr "Server X509-Zertifikat"
+
+#~ msgid "The server didn't provide a certificate"
+#~ msgstr "Der Server bietet kein Zertifikat an"
+
+#~ msgid "Unable to determine the current cipher"
+#~ msgstr "Die aktuelle Verschlüsselung konnte nicht festgestellt werden"
+
+#~ msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+#~ msgstr "Partielles Socket-Schreiben: Paket in kleinere Teile aufgeteilt."
+
+#~ msgid "Installation problems ?"
+#~ msgstr "Installationsprobleme?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
+#~ "your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but "
+#~ "you seem to miss some of the features that the default KVIrc script "
+#~ "provides.This may happen because you have upgraded to an unstable cvs "
+#~ "version, because you have accidentally deleted or damaged your "
+#~ "configuration files, because you have installed an incomplete script or "
+#~ "because you have hit a bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation "
+#~ "of the default script in order to restore the missing features.<br><b>Do "
+#~ "you want the default script to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1"
+#~ "\">Hint: If you're a scripter and have intentionally removed some of the "
+#~ "scripting features then you may safely click on \"No and Don't Ask Me "
+#~ "Again\", otherwise it might be a good idea to click \"Yes\". If you still "
+#~ "want to choose \"No\" you can always restore the default script by "
+#~ "choosing the appropriate entry from the \"Scripting\" menu.</font>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ooops...</b><br><br><b>Es gibt einige Gründe, die dafür sprechjen, "
+#~ "dass es scheint, als wäre die KVIrc-Installation nicht komplett.</"
+#~ "b><br><br>Es kann alles in Ordnung sein, aber es scheinen einige "
+#~ "Fähigkeiten zu fehlen, die KVIrc-Skript anbietet. Dies kann passieren, "
+#~ "wenn man zu einer instabilen CVS-Version aktualisiert, zufällig "
+#~ "Konfigurationsdateien beschädigt oder gelöscht, ein nicht komplettes "
+#~ "Skript installiert oder einen Bug in KVIrc gefunden hat.<br><br>Es kann "
+#~ "die Installation des Defaultskripts wiederholt werden, um die fehlenden "
+#~ "Fähigkeiten wiederherzustellen.<br><b>Soll das Defaultskript "
+#~ "wiederhergestellt werden?</b><br><br><font size=\"-1\">Tipp: Wenn man ein "
+#~ "Skriptschreiber ist und einige Skriptfähigkeiten absichtlich gelöscht "
+#~ "hat, kann man sicher auf \"Nein und nicht wieder fragen\" klicken, "
+#~ "ansonsten ist es eine gute Idee auf \"Ja\" zu klicken. Wenn trotzdem "
+#~ "\"Nein\" kann man immer das Defaultskript mit dem zugehörigem Eintrag im "
+#~ "\"Skript\"-menü wiederherstellen.</font>"
+
+#~ msgid "No and Don't Ask Me Again"
+#~ msgstr "Nein und nicht wieder fragen"
+
+#~ msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+#~ msgstr "Standardskript wiederherstellen - KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to restore the default script.<br>This will erase any "
+#~ "script changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es soll das Standardskript wiederhergestellt werden.<br>Dies wird alle "
+#~ "Skriptänderungen löschen.<br>Soll fortgesetzt werden?"
+
+#~ msgid "Remote command received (%s ...)"
+#~ msgstr "Entferntes Kommando empfangen (%s ...)"
+
+#~ msgid "File download failed"
+#~ msgstr "Herunterladen von Datei fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "File download from %1 failed"
+#~ msgstr "Herunterladen von Datei von %1 fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "File download terminated"
+#~ msgstr "Herunterladen von Datei beendet"
+
+#~ msgid "File download from %1 terminated"
+#~ msgstr "Herunterladen von Datei von %1 beendet"
+
+#~ msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+#~ msgstr "Avatardownload für %Q!%Q@%Q und URL %Q: %Q fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+#~ msgstr "Die Kommandozeile für Medientyp '%s' scheint fehlerhaft zu sein"
+
+#~ msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "Medientyp von Datei %s paßt zu '%s', aber es ist keine Kommandozeile "
+#~ "angegeben"
+
+#~ msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es besteht keine Möglichkeit, Datei %s abzuspielen (kein Medientyp paßt)"
+
+#~ msgid "Sending out PING based lag probe"
+#~ msgstr "PING basierend auf Lagpüfung senden"
+
+#~ msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+#~ msgstr "CTCP basierend auf Lagpüfung senden"
+
+#~ msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+#~ msgstr "Registrierte Lagprüfung mit Zuverlässigkeit %u (%s)"
+
+#~ msgid "Lag check completed (%s)"
+#~ msgstr "Lagprüfung abgeschlossen (%s)"
+
+#~ msgid "Lag check aborted (%s)"
+#~ msgstr "Lagprüfung abgebrochen (%s)"
+
+#~ msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+#~ msgstr "Rückwärtskompatibilitätsaktion für toolbar.define"
+
+#~ msgid "IRC Context related actions"
+#~ msgstr "Aktionen bezüglich IRC-Kontext"
+
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "Generisch"
+
+#~ msgid "Generic actions"
+#~ msgstr "Generische Aktionen"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Einstellungen"
+
+#~ msgid "Actions related to settings"
+#~ msgstr "Aktionen bezüglich Einstellungen"
+
+#~ msgid "Scripting"
+#~ msgstr "Skripte"
+
+#~ msgid "Scripting related actions"
+#~ msgstr "Aktionen bezüglich Skripte"
+
+#~ msgid "GUI"
+#~ msgstr "GUI"
+
+#~ msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+#~ msgstr "Aktionen bezüglich Benutzeroberfläche"
+
+#~ msgid "IRC Channel related actions"
+#~ msgstr "Aktionen bezüglich IRC-Kanal"
+
+#~ msgid "Reconnect attempt aborted"
+#~ msgstr "Erneuter Verbindungsversuch abgebrochen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Server verfügbar: Optionendialog prüfen oder das /SERVER-Kommando "
+#~ "benutzen"
+
+#~ msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+#~ msgstr "Keine Proxy-Hosts verfügbar: Direktverbindung wird fortgesetzt"
+
+#~ msgid "Connection attempt failed [%s]"
+#~ msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen [%s]"
+
+#~ msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+#~ msgstr "Erneuter Verbindungsversuch wird in %d Sekunden versucht"
+
+#~ msgid "%d of %d"
+#~ msgstr "%d von %d"
+
+#~ msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximale Anzahl der Wiederholungsversuche erreicht (%d): es wird "
+#~ "aufgegeben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+#~ "current server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Verbindungsversuch ist fehlgeschlagen, weil das Zwischenspeichern der "
+#~ "IP für den aktuellen Server eingeschaltet ist"
+
+#~ msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+#~ msgstr "Das Problem *könnte* ein geänderter DNS-Eintrag sein"
+
+#~ msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+#~ msgstr "Neuverbinden mit ausgeschalteter Zwischenspeicherung versuchen"
+
+#~ msgid "Secure connection"
+#~ msgstr "sichere Verbindung"
+
+#~ msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "Verbindung beendet [%s (%s:%u)]"
+
+#~ msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Verbindung wurde unerwartet beendet: es wird versucht, erneut zu "
+#~ "verbinden..."
+
+#~ msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+#~ msgstr ""
+#~ "QUIT wurde gesendet, es wird auf das Schliessen der Verbindung vom Server "
+#~ "gewartet..."
+
+#~ msgid "No "
+#~ msgstr "Nein"
+
+#~ msgid " symbol exported: not a kvirc module ?"
+#~ msgstr " symbol exportiert: kein KVIrc-Modul?"
+
+#~ msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Modul hat keine Versionsinformationen: es wird abgelehnt es zu "
+#~ "laden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Modul wurde für eine andere Version von KVIrc kompiliert und kann "
+#~ "nicht geladen werden"
+
+#~ msgid "Failed to execute the init routine"
+#~ msgstr "Ausführen der init-Routine fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Geladenes Modul '%s' (%s)"
+
+#~ msgid "Unloaded module '%s'"
+#~ msgstr "Entladenes Modul '%s'"
+
+#~ msgid "This option is also available as"
+#~ msgstr "Diese Option is auch verfügbar als"
+
+#~ msgid "Channel mode"
+#~ msgstr "Kanalmodus"
+
+#~ msgid "Split View"
+#~ msgstr "Trennungsanzeige"
+
+#~ msgid "User List"
+#~ msgstr "Benutzerliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Editor"
+#~ msgstr "RAW-Editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Exception Editor"
+#~ msgstr "Bannausnahmen-Editor anzeigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite Exception Editor"
+#~ msgstr "Einladungausnahmen-Editor anzeigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode Editor"
+#~ msgstr "Modus-Editor anzeigen"
+
+#~ msgid "said something recently"
+#~ msgstr "sagte kürzlich einiges"
+
+#~ msgid "is talking"
+#~ msgstr "redet gerade"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "und"
+
+#~ msgid "were talking recently"
+#~ msgstr "sagten vor kurzem etwas"
+
+#~ msgid "are talking"
+#~ msgstr "reden"
+
+#~ msgid "and other %1 users"
+#~ msgstr "und %1 andere Benutzer"
+
+#~ msgid "Dead channel"
+#~ msgstr "Toter Kanal"
+
+#~ msgid "operator"
+#~ msgstr "Operator"
+
+#~ msgid "operators"
+#~ msgstr "Operatoren"
+
+#~ msgid "active user"
+#~ msgstr "Aktiver Benutzer"
+
+#~ msgid "active users"
+#~ msgstr "Aktive Benutzer"
+
+#~ msgid "hot user"
+#~ msgstr "Heisser Benutzer"
+
+#~ msgid "hot users"
+#~ msgstr "Heisse Benutzer"
+
+#~ msgid "channel owner"
+#~ msgstr "Kanaleigentümer"
+
+#~ msgid "channel owners"
+#~ msgstr "Kanaleigentümer"
+
+#~ msgid "channel administrator"
+#~ msgstr "Kanaladministrator"
+
+#~ msgid "channel administrators"
+#~ msgstr "Kanaladministratoren"
+
+#~ msgid "half-operator"
+#~ msgstr "Halb-Operator"
+
+#~ msgid "half-operators"
+#~ msgstr "Halb-Operatoren"
+
+#~ msgid "voiced user"
+#~ msgstr "Benutzer mit Voice-Status"
+
+#~ msgid "voiced users"
+#~ msgstr "Benutzer mit Voice-Status"
+
+#~ msgid "user-operator"
+#~ msgstr "user-Operator"
+
+#~ msgid "user-operators"
+#~ msgstr "user-Operatoren"
+
+#~ msgid "user total"
+#~ msgstr "Benutzer gesamt"
+
+#~ msgid "users total"
+#~ msgstr "Benutzer gesamt"
+
+#~ msgid "No activity"
+#~ msgstr "Keine Aktivität"
+
+#~ msgid "Minimal activity"
+#~ msgstr "Minimale Aktivität"
+
+#~ msgid "Very low activity"
+#~ msgstr "Sehr niedrige Aktivität"
+
+#~ msgid "Might be low activity"
+#~ msgstr "Möglicherweise niedrige Aktivität"
+
+#~ msgid "Low activity"
+#~ msgstr "Niedrige Aktivität"
+
+#~ msgid "Might be medium activity"
+#~ msgstr "Möglicherweise mittlere Aktivität"
+
+#~ msgid "Medium activity"
+#~ msgstr "Mittlere Aktivität"
+
+#~ msgid "Might be high activity"
+#~ msgstr "Möglicherweise hohe Aktivität"
+
+#~ msgid "High activity"
+#~ msgstr "Hohe Aktivität"
+
+#~ msgid "Might be very high activity"
+#~ msgstr "Möglicherweise sehr hohe Aktivität"
+
+#~ msgid "Very high activity"
+#~ msgstr "Sehr hohe Aktivität"
+
+#~ msgid "Might be flooded with messages"
+#~ msgstr "Möglicherweise geflutet mit Nachrichten"
+
+#~ msgid "Flooded with messages"
+#~ msgstr "Geflutet mit Nachrichten"
+
+#~ msgid "human"
+#~ msgstr "menschlich"
+
+#~ msgid "[Dead channel]"
+#~ msgstr "[Toter Kanal]"
+
+#~ msgid " on "
+#~ msgstr " auf "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+#~ "data sent to the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Verschlüsselungsroutine war nicht in der Lage, die aktuelle Nachricht "
+#~ "(%Q): %s zu verschlüsseln: keine Daten an Server gesendet"
+
+#~ msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Part-Anfrage gesendet: es wird auf Antwort gewartet..."
+
+#~ msgid "<b>Channel mode:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kanalmodus:</b>"
+
+#~ msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+#~ msgstr "<br><b>Schlüssel:</b> %s"
+
+#~ msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+#~ msgstr "<br><b>Grenze:</b> %s"
+
+#~ msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+#~ msgstr "Kanal in %d.%d Sekunden synchronisiert"
+
+#~ msgid "No topic message has been received from the server yet"
+#~ msgstr "Keine Titelnachricht wurde bis jetzt vom Server empfangen"
+
+#~ msgid "Channel topic:"
+#~ msgstr "Kanalthema:"
+
+#~ msgid "Set by"
+#~ msgstr "Gesetzt von"
+
+#~ msgid "Set on"
+#~ msgstr "Gesetzt am"
+
+#~ msgid "Double-click to edit..."
+#~ msgstr "Doppelklick zum Bearbeiten..."
+
+#~ msgid "No topic is set"
+#~ msgstr "Kein Thema gesetzt"
+
+#~ msgid "Double-click to set..."
+#~ msgstr "Doppelklick zum Setzen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Verzeichnis"
+
+#~ msgid "Commit Changes"
+#~ msgstr "Änderungen anwenden"
+
+#~ msgid "Discard Changes"
+#~ msgstr "Änderungen verwerfen"
+
+#~ msgid "Copy to clipboard"
+#~ msgstr "In Zwischenablage kopieren"
+
+#~ msgid "CTCP Page - KVIrc"
+#~ msgstr "CTCP-Page - KVIrc"
+
+#~ msgid "Active Bans"
+#~ msgstr "Aktive Banns"
+
+#~ msgid "Active Invite Exceptions"
+#~ msgstr "Aktive Invite-Ausnahmen"
+
+#~ msgid "Active Ban Exceptions"
+#~ msgstr "Aktive Bann-Ausnahmen"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Maske"
+
+#~ msgid "Set at"
+#~ msgstr "Gesetzt um"
+
+#~ msgid "Window List"
+#~ msgstr "Fensterliste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet "
+#~ "around<br><b>Right click</b> to see the other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Shift+Drag</b> oder <b>Ctrl+Drag</b> zum Verschieben des "
+#~ "Applets<br><b>Rechtsklick</b> zum Ansehen weiterer Optionen"
+
+#~ msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+#~ msgstr "<b>Rechtsklick</b> zum Hinzufügen/Löschen von Applets"
+
+#~ msgid "Remove %Q"
+#~ msgstr "%Q löschen"
+
+#~ msgid "Add Applet"
+#~ msgstr "Applet hinzufügen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+#~ "desired position"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Applet mit gedrückter Shift- oder Strg-Taste ziehen, um es zu der "
+#~ "gewünschten Position zu verschieben"
+
+#~ msgid "Connection in progress..."
+#~ msgstr "Verbindungsaufbau läuft..."
+
+#~ msgid "Login in progress..."
+#~ msgstr "Einloggen in Bearbeitung..."
+
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Nicht verbunden"
+
+#~ msgid "No IRC context"
+#~ msgstr "Kein IRC-Kontext"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crypting"
+#~ msgstr "Verschlüsselung"
+
+#~ msgid "Private Text Encoding"
+#~ msgstr "Private Textkodierung"
+
+#~ msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ops... I habe unglücklicherweise die Verbindung zur "
+#~ "Verschlüsselungsmethode verloren..."
+
+#~ msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+#~ msgstr "Liste der verfügbaren Fenstertypen in dieser Version von KVirc:"
+
+#~ msgid "Use Default Encoding"
+#~ msgstr "Standardkodierung benutzen"
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#~ msgid "Smart"
+#~ msgstr "Intelligent"
+
+#~ msgid "&Undock"
+#~ msgstr "&Loslösen"
+
+#~ msgid "&Dock"
+#~ msgstr "I&n Kontrollleiste einbinden"
+
+#~ msgid "Mi&nimize"
+#~ msgstr "M&inimieren"
+
+#~ msgid "Ma&ximize"
+#~ msgstr "Ma&ximieren"
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "Wieder&herstellen"
+
+#~ msgid "Text &Encoding"
+#~ msgstr "Text&kodierung"
+
+#~ msgid "Sa&ve Window Properties"
+#~ msgstr "Fenstereigenschaften &speichern"
+
+#~ msgid "Search tools"
+#~ msgstr "Suchwerkzeuge"
+
+#~ msgid "### Log session terminated at %s ###"
+#~ msgstr "### Log-Sitzung beendet am %s ###"
+
+#~ msgid "### Log session started at %s ###"
+#~ msgstr "### Log-Sitzung gestartet am %s ###"
+
+#~ msgid "### Existing data buffer:"
+#~ msgstr "### Existierender Datenpuffer:"
+
+#~ msgid "### End of existing data buffer."
+#~ msgstr "### Ende des existierenden Datenpuffers."
+
+#~ msgid "Hide Find Window"
+#~ msgstr "Hilfefenster ausblenden"
+
+#~ msgid "Show Find Window"
+#~ msgstr "Suchfenster anzeigen"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Hineinzoomen"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Herauszoomen"
+
+#~ msgid "Choose Temporary Font..."
+#~ msgstr "Temporäre Schriftart auswählen..."
+
+#~ msgid "Choose Temporary Background..."
+#~ msgstr "Temporären Hintergrund auswählen..."
+
+#~ msgid "Reset Temporary Background"
+#~ msgstr "Temporären Hintergrund zurücksetzen..."
+
+#~ msgid "Clear Buffer"
+#~ msgstr "Puffer löschen"
+
+#~ msgid "Choose the background image..."
+#~ msgstr "Hintergrund-Bilddatei auswählen..."
+
+#~ msgid "Invalid image"
+#~ msgstr "Ungültiges Bild"
+
+#~ msgid "Failed to load the selected image"
+#~ msgstr "Laden des ausgewählten Bildes fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Pos %d"
+#~ msgstr "Pos. %d"
+
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "Nicht gefunden"
+
+#~ msgid "Looking up host %Q..."
+#~ msgstr "Es wird versucht, Host %Q aufzulösen..."
+
+#~ msgid "Double-click to open this link"
+#~ msgstr "Doppelklick zum Öffnen der Verknüpfung"
+
+#~ msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auflösen des Server-Hostnames fehlgeschlagen: Hostname sieht maskiert aus"
+
+#~ msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+#~ msgstr "Auflösen des Hostnames fehlgeschlagen: Unbekannter Host"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Doppelklick zum Auflösen des Hostnames<br>Rechtsklick zum Ansehen "
+#~ "weiterer Optionen"
+
+#~ msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+#~ msgstr "Server scheint ein Netzwerkhub zu sein<br>"
+
+#~ msgid "Unknown server<br>"
+#~ msgstr "Unbekannter Server<br>"
+
+#~ msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Doppelklick zum Lesen der MOTD<br>Rechtsklick zum Ansehen weiterer "
+#~ "Optionen"
+
+#~ msgid "Double-click to set<br>"
+#~ msgstr "Doppelklick zum Setzen<br>"
+
+#~ msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+#~ msgstr "Kein Operator: Es können keine Kanalmodi geändert werden"
+
+#~ msgid "Nothing known about %Q"
+#~ msgstr "Nichts bekannt über %Q"
+
+#~ msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+#~ msgstr "Nichts über %Q bekannt (keine Verbindung)"
+
+#~ msgid "<b>%Q</b>: +%Q (%u users)<hr>%Q"
+#~ msgstr "<b>%Q</b>: +%Q (%u Benutzer)<hr>%Q"
+
+#~ msgid "Double-click to join %Q<br>Right click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Doppelklick zum Betreten von %Q<br>Rechtsklick zum Ansehen weiterer "
+#~ "Optionen"
+
+#~ msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b>Doppelklick:</b><br>%Q"
+
+#~ msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b>Mittelklick:</b><br>%Q"
+
+#~ msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b>Rechtsklick:</b><br>%Q"
+
+#~ msgid "Toolbars"
+#~ msgstr "Werkzeugleisten"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Ausrichtung"
+
+#~ msgid "Detached"
+#~ msgstr "Losgelöst"
+
+#~ msgid "Flat"
+#~ msgstr "Flach"
+
+#~ msgid "Icon Size"
+#~ msgstr "Symbolgröße"
+
+#~ msgid "Small (22x22)"
+#~ msgstr "Klein (22x22)"
+
+#~ msgid "Large (32x32)"
+#~ msgstr "Gross (32x32)"
+
+#~ msgid "Show User List"
+#~ msgstr "Benutzerliste anzeigen"
+
+#~ msgid "Query Targets"
+#~ msgstr "Ziele anfragen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query target:"
+#~ msgstr "Ziele anfragen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+#~ msgstr "Benutzt Server <b>%1</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 is using irc server: %2"
+#~ msgstr "Benutzt Server <b>%1</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Dead Query]"
+#~ msgstr "[Tote Anfrage]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", using server %1"
+#~ msgstr "Benutzt Server <b>%1</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%1 hops)"
+#~ msgstr "%1 Hops"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Common channels: %2"
+#~ msgstr "Kanäle betreten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to "
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Ziel dieser Anfrage wurde von \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] in \r!n\r%Q"
+#~ "\r [%Q@\r!h\r%Q\r] geändert"
+
+#~ msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "Geläufige Kanäle für \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+#~ msgstr "Keine geläufige Kanäle für \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#~ msgid "[Dead query]"
+#~ msgstr "[Tote Anfrage]"
+
+#~ msgid "This query has no active targets, no message sent"
+#~ msgstr "Diese Anfrage hat keine aktiven Ziele: keine Nachricht gesendet"
+
+#~ msgid "No connection"
+#~ msgstr "Keine Verbindung"
+
+#~ msgid "IRC Context"
+#~ msgstr "IRC-Kontext"
+
+#~ msgid "Lag: %d.%d%d"
+#~ msgstr "Lag: %d.%d%d"
+
+#~ msgid "Lag: ?.??"
+#~ msgstr "Lag: ?.??"
+
+#~ msgid "away"
+#~ msgstr "weg"
+
+#~ msgid "In progress..."
+#~ msgstr "In Bearbeitung..."
+
+#~ msgid "Clipboard"
+#~ msgstr "Zwischenablage"
+
+#~ msgid "line break"
+#~ msgstr "Zeilenumbruch"
+
+#~ msgid "line breaks"
+#~ msgstr "Zeilenumbrüche"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "&Einfügen"
+
+#~ msgid "Paste (Slowly)"
+#~ msgstr "Einfügen (langsam)"
+
+#~ msgid "Paste &File"
+#~ msgstr "&Datei einfügen"
+
+#~ msgid "Stop Paste"
+#~ msgstr "Einfügen abbrechen"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Löschen"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Alles Auswählen"
+
+#~ msgid "%d matches: %Q"
+#~ msgstr "%d paßt: %Q"
+
+#~ msgid "No matches"
+#~ msgstr "Keine Übereinstimmungen"
+
+#~ msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+#~ msgstr "Verlauf anzeigen<br>&lt;Strg+Bild hoch&gt;"
+
+#~ msgid "Input History Disabled"
+#~ msgstr "Eingabeverlauf deaktiviert"
+
+#~ msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+#~ msgstr ""
+#~ "Symbolaufklappmenü anzeigen<b>&lt;Strg+I&gt;<br>Siehe auch /help texticons"
+
+#~ msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Ctrl+Backspace&gt;"
+#~ msgstr "Mehrzeiliger Editor<br>&lt;Strg+Rücktaste&gt;"
+
+#~ msgid "Confirm Multiline Message"
+#~ msgstr "Mehrzeilige Nachricht bestätigen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
+#~ "nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
+#~ "accidentally sending<br>a really large message just because you didn't "
+#~ "edit it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you "
+#~ "want the message to be sent?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es soll eine Nachricht mit %1 Zeilen Text gesendet werden.<br><br>Dies "
+#~ "ist nicht falsch, diese Warnung schützt vor zufälligem<br>Senden einer "
+#~ "wirklich großen Nachricht, die nicht seit dem Einfügen in die "
+#~ "Zwischenablage<br> bearbeitet wurde.<br><br>Soll die Nachricht gesendet "
+#~ "werden?"
+
+#~ msgid "Yes, always"
+#~ msgstr "Ja, immer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Ctrl+Backspace>; hides this editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "&lt;Strg+Return für absenden, &lt;Strg+Rücktaste&gt; für Ausblendung des "
+#~ "Editors"
+
+#~ msgid "&Cascade Windows"
+#~ msgstr "Fenster &staffeln"
+
+#~ msgid "Cascade &Maximized"
+#~ msgstr "Maximiert &staffeln"
+
+#~ msgid "&Tile Windows"
+#~ msgstr "Fenster &teilen"
+
+#~ msgid "&Auto Tile"
+#~ msgstr "&Automatisch teilen"
+
+#~ msgid "Anodine's Full Grid"
+#~ msgstr "Anodine's volles Gitter"
+
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+#~ msgstr "Pragma`s horizontales 4er-Gitter"
+
+#~ msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+#~ msgstr "Pragma`s vertikales 4er-Gitter"
+
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+#~ msgstr "Pragma`s horizontales 6er-Gitter"
+
+#~ msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+#~ msgstr "Pragma`s vertikales 6er-Gitter"
+
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+#~ msgstr "Pragma`s horizontales 9er-Gitter"
+
+#~ msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+#~ msgstr "Pragma`s vertikales 9er-Gitter"
+
+#~ msgid "Tile Met&hod"
+#~ msgstr "Teilen-Met&hode"
+
+#~ msgid "Expand &Vertically"
+#~ msgstr "&Vertikal expandieren"
+
+#~ msgid "Expand &Horizontally"
+#~ msgstr "&Horizontal expandieren"
+
+#~ msgid "Mi&nimize All"
+#~ msgstr "Alle mi&nimieren"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Was ist das?"
+
+#~ msgid "Notify List"
+#~ msgstr "Benachrichtigungsliste"
+
+#~ msgid "Part All Channels"
+#~ msgstr "Alle Kanäle verlassen"
+
+#~ msgid "Close All Queries"
+#~ msgstr "Alle Anfragen schliessen"
+
+#~ msgid "Unhighlight All Windows"
+#~ msgstr "Hervorhebung aller Fenster aufheben"
+
+#~ msgid "Unhighlight All Channels"
+#~ msgstr "Hervorhebung aller Kanäle aufheben"
+
+#~ msgid "Unhighlight All Queries"
+#~ msgstr "Hervorhebung aller Anfragen aufheben"
+
+#~ msgid "Registered as"
+#~ msgstr "Registriert als"
+
+#~ msgid "Matched by"
+#~ msgstr "Passt auf"
+
+#~ msgid "On <b>"
+#~ msgstr "Auf <b>"
+
+#~ msgid "Using server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "Benutzt Server <b>%1</b>"
+
+#~ msgid "%1 hops"
+#~ msgstr "%1 Hops"
+
+#~ msgid "Confirmation - KVIrc"
+#~ msgstr "Bestätigung - KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just attempted to close a console window<br>with an active "
+#~ "connection inside.<br>Are you sure you wish to terminate the connection?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wurde versucht, das letzte Konsolefenster<br>mit einer aktiven "
+#~ "Verbindung zu schließen.<br>Soll die Verbindung wirklich beendet werden?"
+
+#~ msgid "&Always"
+#~ msgstr "&Immer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just attempted to close the last console window.<br>Are you sure "
+#~ "you wish to quit KVIrc?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wurde versucht, das letzte Konsolefenster zu schliessen.<br>Soll KVIrc "
+#~ "wirklich beendet werden?"
+
+#~ msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Laden des Avatars mit Namen \"%Q\" und lokalem Pfad \"%Q\" fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "channels"
+#~ msgstr "Kanäle"
+
+#~ msgid "query"
+#~ msgstr "Anfrage"
+
+#~ msgid "queries"
+#~ msgstr "Anfragen"
+
+#~ msgid "Connected since"
+#~ msgstr "Verbunden seit"
+
+#~ msgid "Online for"
+#~ msgstr "Online als"
+
+#~ msgid "Server idle for"
+#~ msgstr "Serverleerlauf von"
+
+#~ msgid "Script"
+#~ msgstr "Skript"
+
+#~ msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+#~ msgstr "Die Datei %s existiert bereits.<br>Soll sie überschrieben werden?"
+
+#~ msgid "File Exists - KVIrc"
+#~ msgstr "Datei existiert bereits - KVIrc"
+
+#~ msgid "Channel Modes"
+#~ msgstr "Kanalmodus"
+
+#~ msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+#~ msgstr "Es gibt aktive Verbindungen, soll"
+
+#~ msgid "quit KVIrc?"
+#~ msgstr "KVIrc beendet werden?"
+
+#~ msgid "Show %1"
+#~ msgstr "%1 anzeigen"
+
+#~ msgid "Customize..."
+#~ msgstr "Anpassen...."
+
+#~ msgid "Away Indicator"
+#~ msgstr "\"Abwesend\"-Indikator"
+
+#~ msgid "Away since"
+#~ msgstr "Abwesend seit"
+
+#~ msgid "Double click to leave away mode"
+#~ msgstr "Doppelklick zum Beenden des \"Abwesend\"-Modus"
+
+#~ msgid "Not away"
+#~ msgstr "nicht weg"
+
+#~ msgid "Double click to enter away mode"
+#~ msgstr "Doppelklick zum Setzen des \"weg\"-Modus"
+
+#~ msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+#~ msgstr "Zuletzt geprüft vor %d Minuten und %d Sekunden"
+
+#~ msgid "Lag measure not available yet"
+#~ msgstr "Lagmessung nicht verfügbar"
+
+#~ msgid "Lag meter engine disabled"
+#~ msgstr "Lag-Meter deaktiviert"
+
+#~ msgid "Double click to enable it"
+#~ msgstr "Doppelklick zum Aktivieren"
+
+#~ msgid "Lag Indicator"
+#~ msgstr "Lagindikator"
+
+#~ msgid "Simple Clock"
+#~ msgstr "Einfache Uhr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show total connection time"
+#~ msgstr "Kanalsynchronisationszeit anzeigen"
+
+#~ msgid "Connection Timer"
+#~ msgstr "Verbindungstimer"
+
+#~ msgid "Unloadable: %s"
+#~ msgstr "Kann nicht geladen werden: %s"
+
+#~ msgid "Choose a File - KVIrc"
+#~ msgstr "Datei auswählen - KVIrc"
+
+#~ msgid "A&dd"
+#~ msgstr "&Hinzufügen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample Text"
+#~ msgstr "Beispiel"
+
+#~ msgid "Joined on <b>%1</b>"
+#~ msgstr "Betreten um <b>%1</b>"
+
+#~ msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+#~ msgstr "Still seit <b>%1 h %2 m %3 s</b>"
+
+#~ msgid "Cryptography/text transformation"
+#~ msgstr "Verschlüsselung-/Textumwandlung"
+
+#~ msgid "Use the crypt engine"
+#~ msgstr "Verschlüsselungsroutine benutzen"
+
+#~ msgid "Encrypt key:"
+#~ msgstr "Verschlüsselungsschlüssel"
+
+#~ msgid "Hex"
+#~ msgstr "Hex"
+
+#~ msgid "Enable decryption"
+#~ msgstr "Entschlüsselung deaktivieren"
+
+#~ msgid "Decrypt key:"
+#~ msgstr "Enschlüsselungsschlüssel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you dont want to encrypt a particular text line then just start it "
+#~ "with the CTRL+P prefix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn eine Textzeile verschlüsselt werden soll, diese mit Strg+P beginnen "
+#~ "lassen"
+
+#~ msgid "Sorry, no crypt engines available"
+#~ msgstr "Keine Verschlüsselungsroutinen vorhanden"
+
+#~ msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verschlüsselung: Erstellung der Instanz einer Routine fehlgeschlagen: "
+#~ "Verschlüsselung nicht möglich"
+
+#~ msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+#~ msgstr "Verschlüsselung: Die Routine kann nicht initialisiert werden: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to "
+#~ "work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verschlüsselung: Die Verschlüsselung muss aktiviert werden und/oder die "
+#~ "Entschlüsselung, damit die Routine arbeitet."
+
+#~ msgid "Choose image ..."
+#~ msgstr "Bilddatei auswählen..."
+
+#~ msgid "Builtin images"
+#~ msgstr "Eingebaute Bilder"
+
+#~ msgid "Small icons"
+#~ msgstr "Kleine Symbole"
+
+#~ msgid "Full path"
+#~ msgstr "Voller Pfad"
+
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "Verzeichnis"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "Pixel"
+
+#~ msgid "bytes"
+#~ msgstr "Byte"
+
+#~ msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+#~ msgstr "<font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Text finden</font>"
+
+#~ msgid "&Regular expression"
+#~ msgstr "&Regulärer Ausdruck"
+
+#~ msgid "E&xtended regexp."
+#~ msgstr "Erweitertes Re&xgexp"
+
+#~ msgid "C&ase sensitive"
+#~ msgstr "G&ross-/Kleinschreibung beachten"
+
+#~ msgid "Find &Prev."
+#~ msgstr "&Verherigen finden"
+
+#~ msgid "&Find Next"
+#~ msgstr "&Nächsten finden"
+
+#~ msgid "Set &All"
+#~ msgstr "&Alles setzen"
+
+#~ msgid "Set &None"
+#~ msgstr "Keine&n setzen"
+
+#~ msgid "&Load From..."
+#~ msgstr "&Laden von..."
+
+#~ msgid "&Save As..."
+#~ msgstr "&Speichern als..."
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#~ msgid "Select a Filter File"
+#~ msgstr "Filterdatei auswählen"
+
+#~ msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+#~ msgstr "Filterdatei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Select a Name for the Filter File"
+#~ msgstr "Dateiname für Filterdatei auswählen"
+
+#~ msgid "Failed to write the filter file %s (IO Error)"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Filter-Datei: %s (E/A-Fehler)"
+
+#~ msgid "Can't open the filter file %s for writing"
+#~ msgstr "Die Filter-Datei %s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+
+#~ msgid "Scri&pting"
+#~ msgstr "&Skripte"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "&Werkzeuge"
+
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Einstellungen"
+
+#~ msgid "&Window"
+#~ msgstr "&Fenster"
+
+#~ msgid "&Help Browser (Panel)"
+#~ msgstr "&Hilfebrowser (Bedienfeld)"
+
+#~ msgid "Help Browser (&Window)"
+#~ msgstr "Hilfebrowser (&Fenster)"
+
+#~ msgid "&Tip of the Day"
+#~ msgstr "&Tip des Tages"
+
+#~ msgid "About &KVIrc"
+#~ msgstr "Über &KVIrc"
+
+#~ msgid "KVIrc Home&page"
+#~ msgstr "KVIrc Home&page"
+
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Fehler melden"
+
+#~ msgid "Show StatusBar"
+#~ msgstr "Statusleiste anzeigen"
+
+#~ msgid "Restore &Default Script"
+#~ msgstr "&Standardskript wiederherstellen"
+
+#~ msgid "New &Connection To"
+#~ msgstr "Neue &Verbindung zu"
+
+#~ msgid "Hide &Dock Icon"
+#~ msgstr "&Docksymbol ausblenden"
+
+#~ msgid "Show &Dock Icon"
+#~ msgstr "&Docksymbol anzeigen"
+
+#~ msgid "&Other..."
+#~ msgstr "&Andere..."
+
+#~ msgid "Show &Icon Table"
+#~ msgstr "&Symboltabelle anzeigen"
+
+#~ msgid "Open &Terminal"
+#~ msgstr "&Terminal öffnen..."
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Erfolg"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Interner Fehler"
+
+#~ msgid "Unknown command"
+#~ msgstr "Unbekanntes Kommando"
+
+#~ msgid "Missing closing brace"
+#~ msgstr "Schließende Klammer fehlt"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in string"
+#~ msgstr "Unerwartetes Ende des Kommandos in Zeichenkette"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+#~ msgstr "Unerwartetes Ende des Kommandos in Wörterbuchschlüssel"
+
+#~ msgid "Switch dash without switch letter"
+#~ msgstr "Optionenstrich ohne Buchstabe"
+
+#~ msgid "Unknown function"
+#~ msgstr "Unbekannte Funktion"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+#~ msgstr "Unerwartetes Ende in Klammer"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+#~ msgstr "Unerwartetes Ende des Kommandos in Funktionsparametern"
+
+#~ msgid "Missing variable name"
+#~ msgstr "Kein Variablenname"
+
+#~ msgid "Variable or identifier expected"
+#~ msgstr "Variable oder Bezeichner erwartet"
+
+#~ msgid "Left operand is not a number"
+#~ msgstr "Linker Operand ist keine Zahl"
+
+#~ msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mehrere Operationen warden bei numerischen Operatoren nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Modulo by zero"
+#~ msgstr "Modulo von Null"
+
+#~ msgid "Right operand is not a number"
+#~ msgstr "Rechter Operand ist keine Zahl"
+
+#~ msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+#~ msgstr "Nicht abgeschlossener Ausdruck (fehlende ')' ?)"
+
+#~ msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+#~ msgstr "Nicht abgeschlossener Unterausdruck (Klammerfehler)"
+
+#~ msgid "Unexpected character"
+#~ msgstr "Unerwartetes Zeichen"
+
+#~ msgid "No host to resolve"
+#~ msgstr "Host Adresse nicht ermittelbar"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+#~ msgstr "(DNS intern) Nicht unterstützte Andressfamilie"
+
+#~ msgid "Valid name but the host has no IP address"
+#~ msgstr "Gültiger Name aber der Host hat keine IP-Adresse"
+
+#~ msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+#~ msgstr "Nicht korrigierbarer Nameserver-Fehler (abgestürzt?)"
+
+#~ msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+#~ msgstr "Temporäre DNS-Fehlfunktion (nocheinmal probieren)"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+#~ msgstr "(DNS intern) Falsche Flags"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+#~ msgstr "(DNS intern) Speicher voll"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+#~ msgstr "(DNS intern) Dienst nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Unknown node (host not found)"
+#~ msgstr "Unbekannter Knoten (Host nicht gefunden)"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+#~ msgstr "(DNS intern) Nicht unterstützter Sockettyp"
+
+#~ msgid "Dns query failed"
+#~ msgstr "DNS-Anfrage fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+#~ msgstr "Diese Version von KVIrc hat keine IPv6-Unterstützung"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Host nicht bekannt"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+#~ msgstr "(DNS intern) IPC-Fehlfunktion (Sklavendaten fehlerhaft)"
+
+#~ msgid "Invalid IP address"
+#~ msgstr "Ungültige IP-Adresse"
+
+#~ msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+#~ msgstr "Setzen des Sockets in den nicht blockierenden Modus fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Bad file descriptor"
+#~ msgstr "Fehlerhafter Dateideskriptor"
+
+#~ msgid "Out of address space"
+#~ msgstr "Kein Speicher verfügbar"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Verbindung abgelehnt"
+
+#~ msgid "Kernel networking panic"
+#~ msgstr "Kernel-Netzwerk-Panik"
+
+#~ msgid "Connection timed out"
+#~ msgstr "Verbindungszeit abgelaufen"
+
+#~ msgid "Network is unreachable"
+#~ msgstr "Netzwerk ist nicht erreichbar"
+
+#~ msgid "Broken pipe"
+#~ msgstr "Netzwerkfehler"
+
+#~ msgid "Invalid proxy address"
+#~ msgstr "Ungültige Proxyadresse"
+
+#~ msgid "Remote end has closed the connection"
+#~ msgstr "Die Gegenseite hat die Verbindung beendet"
+
+#~ msgid "Invalid irc context id"
+#~ msgstr "Ungültige IRC-Kontext-ID"
+
+#~ msgid "Error in loading module"
+#~ msgstr "Fehler beim Laden des Moduls"
+
+#~ msgid "No such module command"
+#~ msgstr "Kein solches Modulkommando"
+
+#~ msgid "No such module function"
+#~ msgstr "Keine solche Funktion"
+
+#~ msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+#~ msgstr "Linker Operand ist keine Wörterbuchreferenz"
+
+#~ msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+#~ msgstr "Rechter Operand ist keine Wörterbuchreferenz"
+
+#~ msgid "Missing object class name"
+#~ msgstr "Objektklassenname fehlt"
+
+#~ msgid "No such object class"
+#~ msgstr "Keine solche Objektklasse"
+
+#~ msgid "No such object"
+#~ msgstr "Kein solches Objekt"
+
+#~ msgid "No such object function"
+#~ msgstr "Keine solche Funktion"
+
+#~ msgid "Invalid left operand"
+#~ msgstr "Ungültiger linker Operand"
+
+#~ msgid "Integer parameter expected"
+#~ msgstr "Integer-Parameter erwartet"
+
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Ungültiger Parameter"
+
+#~ msgid "No such file"
+#~ msgstr "Keine solche Datei"
+
+#~ msgid "Open parenthesis expected"
+#~ msgstr "Öffnende Klammer erwartet"
+
+#~ msgid "Open brace expected"
+#~ msgstr "Öffnende Klammer erwartet"
+
+#~ msgid "Can't kill a builtin class"
+#~ msgstr "Eingebaute Klasse kann nicht getötet werden"
+
+#~ msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+#~ msgstr "Das SOCKSV4-Protokoll hat keine IPv6-Unterstützung"
+
+#~ msgid "Unrecognized proxy reply"
+#~ msgstr "Unbekannte Proxy antwort"
+
+#~ msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+#~ msgstr "Proxy-Antwort: Authentifizieung fehlgeschlagen: Zugriff verweigert"
+
+#~ msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proxy-Antwort: Keine akzeptable Authentifizierungsmethode: Anfrage "
+#~ "zurückgewiesen"
+
+#~ msgid "Proxy response: request failed"
+#~ msgstr "Proxy-Antwort: Anfrage fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Proxy response: ident failed"
+#~ msgstr "Proxy-Antwort: Identifizierung fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Proxy response: ident not matching"
+#~ msgstr "Proxy-Antwort: Ident paßt nicht"
+
+#~ msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+#~ msgstr "Proxy-Antwort: Generelle SOCKS-Fehlfunktion"
+
+#~ msgid "Proxy response: connection not allowed"
+#~ msgstr "Proxy-Antwort: Verbindung nicht erlaubt"
+
+#~ msgid "Proxy response: network unreachable"
+#~ msgstr "Proxy-Antwort: Netzwerk nicht erreichbar"
+
+#~ msgid "Proxy response: host unreachable"
+#~ msgstr "Proxy-Antwort: Host nicht erreichbar"
+
+#~ msgid "Proxy response: connection refused"
+#~ msgstr "Proxy-Antwort: Verbindung abgelehnt"
+
+#~ msgid "Proxy response: TTL expired"
+#~ msgstr "Proxy-Antwort: TTL abgelaufen"
+
+#~ msgid "Proxy response: command not supported"
+#~ msgstr "Proxy-Antwort: Kommando nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Proxy response: address type not supported"
+#~ msgstr "Proxy-Antwort: Adresstyp nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Proxy response: invalid address"
+#~ msgstr "Proxy-Antwort: ungültige Adresse"
+
+#~ msgid "Invalid port number"
+#~ msgstr "Ungültiger Port"
+
+#~ msgid "Socket not connected"
+#~ msgstr "Socket nicht verbunden"
+
+#~ msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+#~ msgstr "Ungenügende Ressourcen um die Operation abzuschließen"
+
+#~ msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+#~ msgstr "Hörender Socket kann nicht erstellt werden : Binden fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Can't resolve the localhost name"
+#~ msgstr "localhost kann nicht aufgelöst werden"
+
+#~ msgid "Unsupported image format"
+#~ msgstr "Bildformat wird nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Can't open file for appending"
+#~ msgstr "Datei kann nicht zum Anhängen geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Can't open file for writing"
+#~ msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
+
+#~ msgid "File I/O error"
+#~ msgstr "Datei E/A-Fehler"
+
+#~ msgid "Acknowledge error"
+#~ msgstr "Bestätigungsfehler"
+
+#~ msgid "Can't open file for reading"
+#~ msgstr "Datei kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Can't send a zero-size file"
+#~ msgstr "Datei mit 0 Byte kann nicht gesendet werden"
+
+#~ msgid "Missing popup name"
+#~ msgstr "Aufklappmenü-Name fehlt"
+
+#~ msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+#~ msgstr "'item', 'popup', 'label' oder 'separator'-Schlüsselwort erwartet"
+
+#~ msgid "Self modification not allowed"
+#~ msgstr "Selbstmodifikation nicht erlaubt"
+
+#~ msgid "UNUSED"
+#~ msgstr "NICHT BENUTZT"
+
+#~ msgid "Feature not available"
+#~ msgstr "Fähigkeit nicht verfügbar"
+
+#~ msgid "Unexpected characters in array index"
+#~ msgstr "Unterwartete Zeichen im Arrayindex"
+
+#~ msgid "Unexpected end in expression"
+#~ msgstr "Unerwartetes Ende in Ausdruck"
+
+#~ msgid "Unexpected end in array index"
+#~ msgstr "Unerwartetes Ende in Arrayindex"
+
+#~ msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+#~ msgstr "Verbindung über HTTP-Proxy fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+#~ msgstr "Case , match , regexp , default oder break-Schlüsselwort erwartet"
+
+#~ msgid "Access denied"
+#~ msgstr "Zugriff verweigert"
+
+#~ msgid "Address already in use"
+#~ msgstr "Adresse bereits in Benutzung"
+
+#~ msgid "Can't assign the requested address"
+#~ msgstr "Angeforderte Adresse kann nicht zuwiesen werden"
+
+#~ msgid "Connection reset by peer"
+#~ msgstr "Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt"
+
+#~ msgid "Host unreachable (no route to host)"
+#~ msgstr "Host nicht erreichbar (Keine Route zum Host)"
+
+#~ msgid "Variable expected"
+#~ msgstr "Variable erwartet"
+
+#~ msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+#~ msgstr "Ungültiger Arrayindex: Positiver Integer erwartet"
+
+#~ msgid "listen() call failed"
+#~ msgstr "listen()-Aufruf fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+#~ msgstr "Diese Version von KVIrc wurde ohne SSL-Unterstützung kompiliert"
+
+#~ msgid "Secure Socket Layer error"
+#~ msgstr "SSL-Fehler"
+
+#~ msgid "Slash (/) character expected"
+#~ msgstr "Schrägstrich (/) erwartet"
+
+#~ msgid "Unknown string manipulation operation"
+#~ msgstr "Unbekannte Zeichenkettenmanipulationsoperation"
+
+#~ msgid "Operation aborted"
+#~ msgstr "Operation abgebrochen"
+
+#~ msgid "Unexpected token"
+#~ msgstr "Unerwartetes Token"
+
+#~ msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+#~ msgstr "Objektgültigkeitsbereich bereits definiert (unerwartetes @)"
+
+#~ msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es gibt keinen $this-Zeiger in diesem Gültigkeitsbereich (unerwartetes @)"
+
+#~ msgid "- d -- h -- m -- s"
+#~ msgstr "- d -- h -- m -- s"
+
+#~ msgid "%u h %u m %u s"
+#~ msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#~ msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+#~ msgstr "%u h %u%u m %u%u s"
+
+#~ msgid "%u m %u s"
+#~ msgstr "%u m %u s"
+
+#~ msgid "%u m %u%u s"
+#~ msgstr "%u m %u%u s"
+
+#~ msgid "%u s"
+#~ msgstr "%u s"
+
+#~ msgid "%u d %u h %u m %u s"
+#~ msgstr "%u d %u h %u m %u s"
+
+#~ msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+#~ msgstr "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Farbe auswählen"
+
+#~ msgid "&Basic colors"
+#~ msgstr "&Basisfarben"
+
+#~ msgid "&Custom colors"
+#~ msgstr "Eigene Far&ben"
+
+#~ msgid "&Red"
+#~ msgstr "&Rot"
+
+#~ msgid "&Green"
+#~ msgstr "&Grün"
+
+#~ msgid "Bl&ue"
+#~ msgstr "Bla&u"
+
+#~ msgid "&Define Custom Colors >>"
+#~ msgstr "Eigene Farben &definieren >>"
+
+#~ msgid "&Add to Custom Colors"
+#~ msgstr "Zu benutzerdefinierten Farben &hinzufügen"
+
+#~ msgid "Select Font"
+#~ msgstr "Schriftart auswählen"
+
+#~ msgid "&Font"
+#~ msgstr "Schri&ftart"
+
+#~ msgid "Font st&yle"
+#~ msgstr "Schrifts&til:"
+
+#~ msgid "&Size"
+#~ msgstr "&Größe"
+
+#~ msgid "Sample"
+#~ msgstr "Beispiel"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Effekte"
+
+#~ msgid "Stri&keout"
+#~ msgstr "Durch&gestrichen"
+
+#~ msgid "&Underline"
+#~ msgstr "&Unterstrichen"
+
+#~ msgid "Scr&ipt"
+#~ msgstr "Skr&ipt"
+
+#~ msgid "Parent Directory"
+#~ msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Zurück"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Vorwärts"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Erneut laden"
+
+#~ msgid "New Directory"
+#~ msgstr "Neues Verzeichnis"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Lesezeichen"
+
+#~ msgid "Add Bookmark"
+#~ msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
+
+#~ msgid "&Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "Lesezeichen be&arbeiten"
+
+#~ msgid "New Bookmark Folder..."
+#~ msgstr "Neuer Lesezeichenordner..."
+
+#~ msgid "Sorting"
+#~ msgstr "Sortieren"
+
+#~ msgid "By Name"
+#~ msgstr "Nach Name"
+
+#~ msgid "By Date"
+#~ msgstr "Nach Datum"
+
+#~ msgid "By Size"
+#~ msgstr "Nach Größe"
+
+#~ msgid "Reverse"
+#~ msgstr "Umkehren"
+
+#~ msgid "Directories First"
+#~ msgstr "Verzeichnisse zuerst"
+
+#~ msgid "Case Insensitive"
+#~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
+
+#~ msgid "Short View"
+#~ msgstr "Kurzdarstellung"
+
+#~ msgid "Detailed View"
+#~ msgstr "Ausführliche Ansicht"
+
+#~ msgid "Show Hidden Files"
+#~ msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
+
+#~ msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+#~ msgstr "Schnellzugriffsfeld anzeigen"
+
+#~ msgid "Show Preview"
+#~ msgstr "Vorschau anzeigen"
+
+#~ msgid "Separate Directories"
+#~ msgstr "Verzeichnisse gesondert"
+
+#~ msgid "Often used directories"
+#~ msgstr "Oft benutzte Verzeichnisse"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Arbeitsfläche"
+
+#~ msgid "Home Directory"
+#~ msgstr "Persönliches Verzeichnis"
+
+#~ msgid "Floppy"
+#~ msgstr "Diskette"
+
+#~ msgid "Temporary Files"
+#~ msgstr "Temporäre Dateien"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netzwerk"
+
+#~ msgid "New Directory..."
+#~ msgstr "Neues Verzeichnis..."
+
+#~ msgid "Thumbnail Previews"
+#~ msgstr "Minibildvorschau"
+
+#~ msgid "Large Icons"
+#~ msgstr "Große Symbole"
+
+#~ msgid "Small Icons"
+#~ msgstr "Kleine Symbole"
+
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Eigenschaften..."
+
+#~ msgid "&Automatic Preview"
+#~ msgstr "&Automatische Vorschau"
+
+#~ msgid "&Preview"
+#~ msgstr "&Vorschau"
+
+#~ msgid "&Filter:"
+#~ msgstr "&Filter:"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Alle Dateien"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Verzeichnis"
+
+#~ msgid "Fifo"
+#~ msgstr "FIFO"
+
+#~ msgid "Block device"
+#~ msgstr "Blockgerät"
+
+#~ msgid "Char device"
+#~ msgstr "Zeichengerät"
+
+#~ msgid "Octet stream (unknown)"
+#~ msgstr "Achtbitstrom (unbekannt)"
+
+#~ msgid "Invalid crypt engine"
+#~ msgstr "Ungültige Verschlüsselungsroutine"
+
+#~ msgid "WARNING : Can not load image library %s"
+#~ msgstr "WARNUNG : Folgende Bildbibliothek konnte nicht geladen werden : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified network has no server entries"
+#~ msgstr "Das angegebene Fenster hat keine Knopfcontainer"
+
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Abgebrochen"
+
+#~ msgid "No request"
+#~ msgstr "Keine Anfrage"
+
+#~ msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+#~ msgstr "Kein Dateiname für \"Speichern in Datei\"-Prozeßtyp angegeben"
+
+#~ msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+#~ msgstr "Ungültige URL: Hostname fehlt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported protocol %1"
+#~ msgstr "Nicht unterstütztes Protokoll %s"
+
+#~ msgid "Unable to start the DNS lookup"
+#~ msgstr "DNS-Anfrage kann nicht gestartet werden"
+
+#~ msgid "Looking up host %s"
+#~ msgstr "Host %s wird gesucht"
+
+#~ msgid "Host %s resolved to %s"
+#~ msgstr "Host %s aufgelöst nach %s"
+
+#~ msgid "Unable to start the request slave thread"
+#~ msgstr "Angeforderter Sklaven-Thread kann nicht gestartet werden"
+
+#~ msgid "Contacting host %s on port %u"
+#~ msgstr "Host %s wird an Port %u kontaktiert"
+
+#~ msgid "Connection established, sending request"
+#~ msgstr "Verbindung hergestellt, Anfrage wird gesendet"
+
+#~ msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+#~ msgstr ""
+#~ "Umbenennen der existierenden Datei fehlgeschlagen: manuell umbenennen und "
+#~ "erneut versuchen"
+
+#~ msgid "Can't open file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Datei \"%s\" kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Invalid HTTP response: %s"
+#~ msgstr "Ungültige HTTP-Antwort: %s"
+
+#~ msgid "Received HTTP response: %s"
+#~ msgstr "Empfangene HTTP-Antwort: %s"
+
+#~ msgid "Stream exceeding maximum length"
+#~ msgstr "Strom überschreitet Maximallänge"
+
+#~ msgid "Stream exceeded expected length"
+#~ msgstr "Strom überschreitet erwartete Länge"
+
+#~ msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+#~ msgstr "Header zu lang: überschreitet 4096 Byte"
+
+#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Auswahlfehler: %s (Fehlernummer=%d)"
+
+#~ msgid "Operation timed out"
+#~ msgstr "Operationszeit abgelaufen"
+
+#~ msgid "Failed to enter non blocking mode"
+#~ msgstr "Wechseln in den nicht-blockieren-Modus fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Invalid target address"
+#~ msgstr "Ungültige Zieladresse"
+
+#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Verbindungsfehler: %s (Fehlernummer=%d)"
+
+#~ msgid "Write error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Schreibfehler: %s (Fehlernummer=%d)"
+
+#~ msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+#~ msgstr "Operationszeit abgelaufen (während des Auswählens zum Lesen)"
+
+#~ msgid "Read error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Lesefehler: %s (Fehlernummer=%d)"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Kodierung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnection Options"
+#~ msgstr "Verbindung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Benutzung:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "Nachrichtentyp"
+
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "Benutzung:"
+
+#~ msgid "You must be connected to a server"
+#~ msgstr "Man muss mit einen Server verbunden sein"
+
+#~ msgid "Lag is"
+#~ msgstr "Lag ist"
+
+#~ msgid "reason"
+#~ msgstr "Grund"
+
+#~ msgid "This is not a channel window"
+#~ msgstr "Dies ist kein Kanalfenster"
+
+#~ msgid "Unsupported type: $0"
+#~ msgstr "Nicht unterstützter Typ: $0"
+
+#~ msgid "You must use DNS in an IRC context"
+#~ msgstr "Es muss DNS in einem IRC-Kontext benutzt werden"
+
+#~ msgid "No such user: $0"
+#~ msgstr "Kein solcher Benutzer: $0"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Optionen"
+
+#~ msgid "Stop Highlighting (Local)"
+#~ msgstr "Hervorhebung deaktivieren (Lokal)"
+
+#~ msgid "Start Highlighting (Local)"
+#~ msgstr "Hervorhebung aktivieren (Lokal)"
+
+#~ msgid "Always Highlight"
+#~ msgstr "Immer hervorheben"
+
+#~ msgid "Highlight as"
+#~ msgstr "Hervorheben als"
+
+#~ msgid "Stop Highlighting"
+#~ msgstr "Hervorhebung stoppen"
+
+#~ msgid "is being ignored"
+#~ msgstr "wird ignoriert"
+
+#~ msgid "is not being ignored"
+#~ msgstr "wird nicht ignoriert"
+
+#~ msgid "Ignore as"
+#~ msgstr "Ignorieren als"
+
+#~ msgid "Unignore"
+#~ msgstr "nicht ignorieren"
+
+#~ msgid "is registered as"
+#~ msgstr "ist registriert als"
+
+#~ msgid "is in the notify list"
+#~ msgstr "ist in der Benachrichtigungsliste"
+
+#~ msgid "has a default avatar"
+#~ msgstr "hat Standard-Avatar"
+
+#~ msgid "is not registered"
+#~ msgstr "ist nicht registriert"
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Registrieren"
+
+#~ msgid "Quick Registration"
+#~ msgstr "Schnellregistrierung"
+
+#~ msgid "Register as"
+#~ msgstr "Registriert als"
+
+#~ msgid "Unregister"
+#~ msgstr "Registrierung aufheben"
+
+#~ msgid "Add to Notify"
+#~ msgstr "Zur Benachrichtigung hinzufügen"
+
+#~ msgid "Remove from Notify"
+#~ msgstr "Von Benachrichtigung löschen"
+
+#~ msgid "Choose"
+#~ msgstr "Auswählen"
+
+#~ msgid "Choose Avatar Image File"
+#~ msgstr "Avatar-Bilddatei auswählen"
+
+#~ msgid "Set as Default"
+#~ msgstr "Als Voreinstellungen setzen"
+
+#~ msgid "Clear Default"
+#~ msgstr "Voreinstellung löschen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy To Clipboard"
+#~ msgstr "In Zwischenablage kopieren"
+
+#~ msgid "Channel Owner"
+#~ msgstr "Kanaleigentümer"
+
+#~ msgid "Channel Administrator"
+#~ msgstr "Kanaladministrator"
+
+#~ msgid "Channel Operator"
+#~ msgstr "Kanaloperator"
+
+#~ msgid "Half Operator"
+#~ msgstr "Halb-Operator"
+
+#~ msgid "User Operator"
+#~ msgstr "Benutzer-Operator"
+
+#~ msgid "Normal User"
+#~ msgstr "Normaler Benutzer"
+
+#~ msgid "Ban"
+#~ msgstr "Bann"
+
+#~ msgid "Multiple Users"
+#~ msgstr "Mehrere Benutzer"
+
+#~ msgid "&Ban"
+#~ msgstr "&Bann"
+
+#~ msgid "idle time"
+#~ msgstr "Leerlaufzeit"
+
+#~ msgid "&Information"
+#~ msgstr "&Information"
+
+#~ msgid "DNS for"
+#~ msgstr "DNS für"
+
+#~ msgid "Mask for"
+#~ msgstr "Maske für"
+
+#~ msgid "&Control"
+#~ msgstr "&Kontrollieren"
+
+#~ msgid "O&wner"
+#~ msgstr "&Eigentümer"
+
+#~ msgid "&Deowner"
+#~ msgstr "&Nicht Eigentümer"
+
+#~ msgid "&Administrator"
+#~ msgstr "&Administrator"
+
+#~ msgid "&Deadministrator"
+#~ msgstr "K&ein Administrator"
+
+#~ msgid "&Op"
+#~ msgstr "&Op"
+
+#~ msgid "&Deop"
+#~ msgstr "&Deop"
+
+#~ msgid "&Halfop"
+#~ msgstr "&Halfop"
+
+#~ msgid "&Dehalfop"
+#~ msgstr "&Dehalfop"
+
+#~ msgid "&Voice"
+#~ msgstr "&Stimmstatus geben"
+
+#~ msgid "D&evoice"
+#~ msgstr "Stimmstatus en&tziehen"
+
+#~ msgid "&Kick"
+#~ msgstr "&Kicken"
+
+#~ msgid "K&ick"
+#~ msgstr "K&icken"
+
+#~ msgid "With..."
+#~ msgstr "Mit..."
+
+#~ msgid "Kick Reason"
+#~ msgstr "Kickgrund"
+
+#~ msgid "Enter a kick reason"
+#~ msgstr "Grund für Kick eingeben"
+
+#~ msgid "Kick/Ban"
+#~ msgstr "Kicken/Bannen"
+
+#~ msgid "Kick/Ban Reason"
+#~ msgstr "Kick-/Banngrund"
+
+#~ msgid "Enter a kick/ban reason"
+#~ msgstr "Grund für Kick/Bann eingeben"
+
+#~ msgid "&Kick/Ban"
+#~ msgstr "&Kicken/Bannen"
+
+#~ msgid "&Query"
+#~ msgstr "An&frage"
+
+#~ msgid "&Registration"
+#~ msgstr "&Registrierung"
+
+#~ msgid "Ig&nore"
+#~ msgstr "Ig&norieren"
+
+#~ msgid "Notify Avatar"
+#~ msgstr "Avatar benachrichtigen"
+
+#~ msgid "&Part"
+#~ msgstr "&Verlassen"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Kanäle"
+
+#~ msgid "&Join Channels..."
+#~ msgstr "Kanäle &betreten..."
+
+#~ msgid "&Hop"
+#~ msgstr "&Hopp"
+
+#~ msgid "l (Connections)"
+#~ msgstr "I (Verbindungen)"
+
+#~ msgid "m (Command Usage)"
+#~ msgstr "m (Kommandobenutzung)"
+
+#~ msgid "o (Operators)"
+#~ msgstr "o (Operatoren)"
+
+#~ msgid "t (Connection stats ?)"
+#~ msgstr "t (Verbindungsstatistiken?)"
+
+#~ msgid "u (Uptime)"
+#~ msgstr "u (Laufzeit)"
+
+#~ msgid "y (y-Lines)"
+#~ msgstr "y (y-Zeilen)"
+
+#~ msgid "z (Debug Stats?)"
+#~ msgstr "z (Fehlerstatistiken?)"
+
+#~ msgid "Chat with"
+#~ msgstr "Chatten mit"
+
+#~ msgid "Secure Chat with"
+#~ msgstr "sicherer Chat mit"
+
+#~ msgid "Send to"
+#~ msgstr "Senden an"
+
+#~ msgid "Reverse Send to"
+#~ msgstr "Umgekehrtes Senden an"
+
+#~ msgid "TDCC Send to"
+#~ msgstr "TDCC Senden an"
+
+#~ msgid "TDCC Reverse Send to"
+#~ msgstr "TDCC umgekehrtes Senden an"
+
+#~ msgid "Voice Chat"
+#~ msgstr "Voice-Chat"
+
+#~ msgid "&Ignore"
+#~ msgstr "&Ignorieren"
+
+#~ msgid "Logging to"
+#~ msgstr "Loggen nach"
+
+#~ msgid "Flush Log File"
+#~ msgstr "Logdatei sofort schreiben"
+
+#~ msgid "Stop Logging"
+#~ msgstr "Loggen stoppen"
+
+#~ msgid "Not Logging"
+#~ msgstr "Nicht loggen"
+
+#~ msgid "Log To Default File"
+#~ msgstr "Loggen in voreingestellte Datei"
+
+#~ msgid "Include Existing Buffer"
+#~ msgstr "Mit existierender Datenpuffer"
+
+#~ msgid "Log To..."
+#~ msgstr "Loggen nach..."
+
+#~ msgid "Notify avatar"
+#~ msgstr "Avatar benachrichtigen"
+
+#~ msgid "The default script has been successfully installed."
+#~ msgstr "Das Skript mit den Voreinstellungen wurde erfolgreich installiert."
+
+#~ msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+#~ msgstr "Um zu einem Server zu verbinden, /server <servername> eingeben"
+
+#~ msgid "Happy ircing :)"
+#~ msgstr "Viel Spass im IRC :)"
+
+#~ msgid "The config file with id '%s' is not open"
+#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei mit ID '%s' ist nicht geöffnet"
+
+#~ msgid "The config file with id '%s' is read only"
+#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei mit ID '%s' ist nur lesbar"
+
+#~ msgid "No nickname specified"
+#~ msgstr "Nein"
+
+#~ msgid "No netmask specified"
+#~ msgstr "Keine Netwerkmaske angegeben"
+
+#~ msgid "No property name specified"
+#~ msgstr "Kein Eigenschaftsname angegeben"
+
+#~ msgid "Missing property name"
+#~ msgstr "Eigenschaftsname fehlt"
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/DCC chat"
+#~ msgstr "Angegebenes Fenster (%s) ist kein(e) Kanal/Anfrage/DCC-Chat"
+
+#~ msgid "No file specified"
+#~ msgstr "Keine Datei angegeben"
+
+#~ msgid "Window %s not found"
+#~ msgstr "Fenster %s nicht gefunden"
+
+#~ msgid "Can't log to file %s"
+#~ msgstr "Loggen in Datei %s fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Window with id '%s' not found, returning empty string"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fenster mit ID '%s' nicht gefunden, es wird leere Zeichenkette "
+#~ "zurückgeliefert"
+
+#~ msgid "Invalid progress value (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger Fortschrittswert (%s)"
+
+#~ msgid "Error:not enough parameters!"
+#~ msgstr "Fehler: Nicht genug Parameter!"
+
+#~ msgid "The (%s) object is not a pixmap"
+#~ msgstr "Das Objekt (%s) ist kein Pixmap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error occured: the suitable file is not of the correct format or it is "
+#~ "not a valid icon number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler: die Datei ist nicht im richtigen Format oder es ist keine gültige "
+#~ "Symbolnummer."
+
+#~ msgid "Invalid index parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger Indexparameter (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Ungültiger Parameter"
+
+#~ msgid "Can't find the object "
+#~ msgstr "Objekt kann nicht gefunden werden"
+
+#~ msgid "Can't set a non-widget object"
+#~ msgstr "Nicht-Widgetobjekt kann nicht gesetzt werden"
+
+#~ msgid "Can't find the tab object "
+#~ msgstr "Tabobjekt kann nicht gefunden werden "
+
+#~ msgid "Can't find the widget(%s)"
+#~ msgstr "Widgetobjekt (%s) kann nicht gefunden werden"
+
+#~ msgid "Invalid marging value (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger Randwert (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This object is not a toolbutton item!"
+#~ msgstr "Dieses Object ist kein PopupMenu-Element!"
+
+#~ msgid "No value to insert"
+#~ msgstr "Nein"
+
+#~ msgid "Invalid index(%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger Index (%s)"
+
+#~ msgid "No index specified"
+#~ msgstr "Nein"
+
+#~ msgid "index %u out of range"
+#~ msgstr "Index %u ist außerhalb des Bereiches"
+
+#~ msgid "Invalid index (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger Index (%s)"
+
+#~ msgid "Index %u out of range"
+#~ msgstr "Index %u außerhalb des Bereiches"
+
+#~ msgid "Invalid resize mode (%s): defaulting to Auto"
+#~ msgstr "Ungültiger Größenänderungsmodus (%s): Auto wird benutzt"
+
+#~ msgid "Invalid margin value (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger Randwert (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid spacing value (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger Abstandswert (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid stretch value (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger Streckungswert (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid from_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger von-Zeilen-Parameter (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid to_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger zu-Zeilen-Parameter (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid from_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger von-Spalten-Parameter (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid to_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger zu-Spalten-Parameter (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Ungültige Parameter"
+
+#~ msgid "Invalid XCor or YCor range:[min=0] [max=99]"
+#~ msgstr "Ungültiger XCor- oder YCor-Bereich:[min=0] [max=99]"
+
+#~ msgid "$begin() function MUST take 1 parmeter."
+#~ msgstr "$begin()-Funktion MUSS 1 Parameter haben."
+
+#~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Widget/Pixmap kann nicht gefunden werden (%s)"
+
+#~ msgid "Widget or Pixmap required (%s)"
+#~ msgstr "Widget oder Pixmap erforderlich (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid bgMode: valid values are Transparent and Opaque"
+#~ msgstr "Ungültiger bgMode: gültige Werte sind Transparent und Opaque"
+
+#~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)"
+#~ msgstr "Widgetobjekt zum Löschen kann nicht gefunden werden (%s)"
+
+#~ msgid "Can't remove a non-widget object"
+#~ msgstr "Nicht-Widgetobjekt kann nicht gelöscht werden"
+
+#~ msgid "Can't find the widget (%s)"
+#~ msgstr "Widget (%s) kann nicht gefunden werden"
+
+#~ msgid "Widget type object required"
+#~ msgstr "Widgettypobjekt erforderlich"
+
+#~ msgid "Invalid zoom value (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger Zoomwert (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid depth value (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger Tiefenwert (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid value (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger Wert (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid paragraph value (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger Paragraphwert (%s)"
+
+#~ msgid "There is no widget"
+#~ msgstr "Es gibt kein Fenster"
+
+#~ msgid " I can't find the specified file."
+#~ msgstr " angegebene Datei kann nicht gefunden werden."
+
+#~ msgid " I cannot read the file."
+#~ msgstr " die Datei kann nicht gelesen werden"
+
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Objekt zum Hinzufügen kann nicht gefunden werden (%s)"
+
+#~ msgid "Class %s is undefined"
+#~ msgstr "Klasse %s ist nicht definiert"
+
+#~ msgid "The source object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "Das Quellobjekt '%s' existiert nicht"
+
+#~ msgid "The target object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "Das Zielobjekt '%s' existiert nicht"
+
+#~ msgid "No signal '%s' to disconnect"
+#~ msgstr "Kein Signal '%s' zum Trennen"
+
+#~ msgid "No destination specified"
+#~ msgstr "Kein Ziel angegeben"
+
+#~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Widget/Pixmap (%s) kann nicht gefunden werden"
+
+#~ msgid "No source specified"
+#~ msgstr "Keine Quelle angegeben"
+
+#~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Quellwidget/-pixmap (%s) kann nicht gefunden werden"
+
+#~ msgid "Invalid x parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger x-Parameter (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid y parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger y-Parameter (%s)"
+
+#~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)"
+#~ msgstr "listviewitem-Objekt kann nicht zum Hinzufügen gefunden werden (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid column (%s)"
+#~ msgstr "Ungültige Spalte (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid margin parameter"
+#~ msgstr "Ungültiger Begrenzungsparameter"
+
+#~ msgid "Unknown alignment: %s"
+#~ msgstr "Unbekannte Ausrichtung: %s"
+
+#~ msgid "Unknown frame / shadow style: %s"
+#~ msgstr "Unbekannter Rahmen-/Schattenstil: %s"
+
+#~ msgid "Hey ! You wanna know my echo mode or what ?"
+#~ msgstr "Hey! Sie möchten mein Echomodus haben oder was?"
+
+#~ msgid "Unknown echo mode"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid "No toolbar to add separator."
+#~ msgstr "Keine Werkzeugleiste zum Hinzufügen des Trenners."
+
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Objekt zum Hinzufügen kann nicht gefunden werden (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid object."
+#~ msgstr "Ungültiges Objekt."
+
+#~ msgid "Can't setStretchableWidget a non-widget object."
+#~ msgstr ""
+#~ "setStretchableWidget kann nicht auf ein Nich-widget-Objekt angewendet "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)"
+#~ msgstr "Aufklappmenü (%s) kann nicht zum Hinzufügen gefunden werden"
+
+#~ msgid "Doesn't a popupmenu object"
+#~ msgstr "Ist kein Aufklappmenüobjekt"
+
+#~ msgid "Can't find the widget object (%s)"
+#~ msgstr "Widgetobjekt kann nicht werden (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid columns value (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger Spaltenwert (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid size value (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger Größenwert (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid icon identifier"
+#~ msgstr "Ungültiger Symbolbezeichner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s': failed to start the http transfer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktueller Avatar kann nicht auf '%s' gesetzt werden Start von HTTP-"
+#~ "Übertragung fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Can't set the current avatar to '%s': can't load the image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktueller Avatar kann nicht auf '%s' gesetzt werden: Bild kann nicht "
+#~ "geladen werden"
+
+#~ msgid "No environment variable name given"
+#~ msgstr "Nein"
+
+#~ msgid "Can't find the window with id '%s'"
+#~ msgstr "Kann das Fenster mit IS '%s' nicht finden"
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel"
+#~ msgstr "Das angegebene Fenter (%s) ist kein Kanal"
+
+#~ msgid "No button name specified!"
+#~ msgstr "Kein Knopfname angegeben!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action \"%1\" is already defined as core action: choosing an "
+#~ "alternate name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Aktion \"%1\" ist bereits als Kernaktion definiert: alternativen "
+#~ "Namen auswählen"
+
+#~ msgid "No separator name specified"
+#~ msgstr "Kein Trennername angegeben"
+
+#~ msgid "No toolbar id specified"
+#~ msgstr "Kein Werkzeugleisten-ID angegeben"
+
+#~ msgid "The action \"%s\" doesn't exist"
+#~ msgstr "Das Aktion '%s' existiert nicht"
+
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%s'"
+#~ msgstr "Ungültige IRC-Kontext-ID '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %s "
+#~ msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#~ msgid "Mask %s is already used to identify user %s"
+#~ msgstr "Maske %s wird bereits benutzt um Benutzer %s zu indentifizieren"
+
+#~ msgid "User not found (%s)"
+#~ msgstr "Benutzer nicht gefunden (%s)"
+
+#~ msgid "User %s not found"
+#~ msgstr "Benutzer %s nicht gefunden"
+
+#~ msgid "Mask %s already used to identify user %s"
+#~ msgstr "Maske %s wird bereits benutzt um Benutzer %s zu indentifizieren"
+
+#~ msgid "Mask %s not found"
+#~ msgstr "Maske %s nicht gefunden"
+
+#~ msgid "Sound file '%s' not found"
+#~ msgstr "Klandatei '%s' nicht gefunden"
+
+#~ msgid "Unable to play sound '%s'"
+#~ msgstr "Klang '%s' konnte nicht abgepielt werden"
+
+#~ msgid "The specified name is empty"
+#~ msgstr "Der angegebene Name ist leer"
+
+#~ msgid "The specified visible name is empty"
+#~ msgstr "Der angegebene Name ist leer"
+
+#~ msgid "The specified description is empty"
+#~ msgstr "Die angegebene Beschreibung ist leer"
+
+#~ msgid "The specified KVIrc version \"%s\" is not a valid version string"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die angegebene KVIrc-Version \"%s\" ist keine gültige Versionszeichenkette"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version "
+#~ "required is %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses KVIrc ist zu alt, um dieses Skript auszuführen (miniale Version "
+#~ "ist %s)"
+
+#~ msgid "Destination file exists: no copy made"
+#~ msgstr "Zieldateidei existiert bereits: keine Kopie"
+
+#~ msgid "Failed to copy %s to %s"
+#~ msgstr "Kopie von %s nach %s fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Failed to write to file %s"
+#~ msgstr "Schreiben in Datei %s fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Failed to rename %s to %s"
+#~ msgstr "Umbenennen von %s nach %s fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Failed to make the directory %s"
+#~ msgstr "Erstellung von Verzeichnis %s fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Failed to remove the file %s"
+#~ msgstr "Löschen von Datei %s fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Failed to remove the directory %s"
+#~ msgstr "Löschen des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "The specified directory does not exist '%s'"
+#~ msgstr "Das angegebene Verzeichnis existiert nicht '%s'"
+
+#~ msgid "Can't open the file \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Öffnen der Datei \"%s\" zum Lesen fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Read error for file %s"
+#~ msgstr "Lesefehler für Datei %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read error for file %s (have been unable to read the requested size in "
+#~ "1000 retries)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lesefehler für Datei %s (unmöglich, die angeforderte Größe in 1000 "
+#~ "Versuchen zu lesen)"
+
+#~ msgid "No such options page class name"
+#~ msgstr "Nein"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q is not an integer"
+#~ msgstr "Popup %Q ist nicht definiert"
+
+#~ msgid "Window with caption '%s' not found, returning 0"
+#~ msgstr "Fenster mit Titel '%s' nicht gefunden. 0 wird zurückgeliefert"
+
+#~ msgid "The specified UNIX time is not valid (%s)"
+#~ msgstr "Die angegebene Unixzeit ist ungültig (%s)"
+
+#~ msgid "The specified time format is not valid (%s)"
+#~ msgstr "Das angebene Zeitformat ist ungültig (%s)"
+
+#~ msgid "No option named '%s'"
+#~ msgstr "Keine Option mit Namen '%s'"
+
+#~ msgid "No option name specified"
+#~ msgstr "Nein"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No link text specified"
+#~ msgstr "Nein"
+
+#~ msgid "No command specified"
+#~ msgstr "Kein Befehl angegeben"
+
+#~ msgid "$sw should be called only in aliases"
+#~ msgstr "$sw sollte nur in Aliassen aufgerufen werden"
+
+#~ msgid "Broken prologue code for menu '%s', error detail follows"
+#~ msgstr "Fehlerhafter Prologcode für Menü '%s': Fehlerdetails folgen"
+
+#~ msgid "Broken expression for menu item '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "Fehlerhafter Ausdruck für Menüelement '%Q': wird ignoriert"
+
+#~ msgid "Can't find the external popup '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "Externes Aufklappmenü '%Q' nicht gefunden: wird ignoriert"
+
+#~ msgid "Broken epilogue code for menu '%s', error details follow"
+#~ msgstr "Fehlerhafter Epilog-Code für Menü '%s': Fehlerdetails folgen"
+
+#~ msgid "Function name expected"
+#~ msgstr "Funktionsname erwartet"
+
+#~ msgid "No catalogue %s for the current language found"
+#~ msgstr "Kein Katalog %s für die aktuelle Sprache gefunden"
+
+#~ msgid "The catalogue %s was not loaded"
+#~ msgstr "Katalog %s wurde nicht geladen"
+
+#~ msgid "Invalid icon specification '%s', using default"
+#~ msgstr "Ungültige Symbolangabe '%s', benutze Standard"
+
+#~ msgid "Missing icon number after the 'i' switch"
+#~ msgstr "Symbolnummer nach dem 'i'-Schalter fehlt"
+
+#~ msgid "Missing window ID after the 'w' switch"
+#~ msgstr "Fenster-ID nach dem 'w'-Schalter fehlt"
+
+#~ msgid "No targets specified"
+#~ msgstr "Keine Ziele angegeben"
+
+#~ msgid "Missing new nickname"
+#~ msgstr "Kein neuer Spitzname"
+
+#~ msgid "Missing target"
+#~ msgstr "Fehlendes Ziel"
+
+#~ msgid "Missing target channel"
+#~ msgstr "Kein Zielkanal"
+
+#~ msgid "No such object (%s)"
+#~ msgstr "Kein solches Objekt (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid screen coordinates"
+#~ msgstr "Ungültige Bildschirmkoordinaten"
+
+#~ msgid "Invalid syntax for the screen coordinates"
+#~ msgstr "Ungültige Syntax für die Bildschirmkoordinaten"
+
+#~ msgid "Invalid timeout delay '%s'"
+#~ msgstr "Ungültige Zeitablaufsverzögerung '%s'"
+
+#~ msgid "Empty command block for timer '%s', timer not started"
+#~ msgstr ""
+#~ "Leerer Kommandozeilenblock für Zeitgeber '%s': Zeitgeber nicht gestartet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Unable to add timer %s, insufficient system resources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interner Fehler; Zeitgeber %s kann nicht hinzugefügt werden, ungenügende "
+#~ "Systemressourcen"
+
+#~ msgid "No such timer (%s)"
+#~ msgstr "Kein solcher Timer (%s)"
+
+#~ msgid "No such event (%s)"
+#~ msgstr "Kein solches Ereignis (%s)"
+
+#~ msgid "No handler '%s' for raw numeric event '%d'"
+#~ msgstr "Kein Handler '%s' für numerisches RAW-Ereignis '%d'"
+
+#~ msgid "No handler '%s' for event '%s'"
+#~ msgstr "Kein Handler '%s' für Ereignis '%s'"
+
+#~ msgid "Failed to execute command '%s'"
+#~ msgstr "Ausführen des Kommandos '%s' fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Invalid IRC url (%s)"
+#~ msgstr "Ungültige IRC-URL (%s)"
+
+#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%s)"
+#~ msgstr "Die Kommandozeile für diesen URL-Typ schein fehlerhaft (%s)"
+
+#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%s)"
+#~ msgstr "Keine Kommandozeile für diesen Typ der URL (%s) angegeben"
+
+#~ msgid "Invalid pitch (%s): using default"
+#~ msgstr "Ungültiger Abstand (%s): benutze Standard"
+
+#~ msgid "Invalid duration (%s): using default"
+#~ msgstr "Ungültige Dauer (%s): benutze Standard"
+
+#~ msgid "Can't find the icon '%s'"
+#~ msgstr "Symbol '%s' kann nicht gefunden werden"
+
+#~ msgid "Window button '%s' not found"
+#~ msgstr "Fensterknopf '%s' nicht gefunden"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: missing window identifier"
+#~ msgstr ""
+#~ "Befehlsequenz kann nicht neu gebunden werden: Fensterbezeichner fehlt"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: window with id %s not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Befehlsequenz kann nicht neu gebunden werden: Fenster mit ID %s nicht "
+#~ "gefunden"
+
+#~ msgid "Unmatched parenthesis in expression body: ignoring trailing garbage"
+#~ msgstr "Unzugeordnete Klammer in Ausdruckskörper: ignoriere folgenden Müll"
+
+#~ msgid "Error triggered from timer callback handler %c'%s'"
+#~ msgstr "Fehler von Timer-Rückrufhandler %c'%s' ausgelöst."
+
+#~ msgid "Timer callback handler '%s' is broken: killing"
+#~ msgstr "Timer-Rückrufhandler '%s' ist fehlerhaft: töte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing scripting engine..."
+#~ msgstr "Ungültige Verschlüsselungsroutine"
+
+#~ msgid "Loading actions..."
+#~ msgstr "Aktionen werden geladen..."
+
+#~ msgid "Loading icons..."
+#~ msgstr "Symbole werden geladen...."
+
+#~ msgid "Performing early initializations..."
+#~ msgstr "Frühe Initalisierungen werden ausgeführt..."
+
+#~ msgid "Loading window configuration database..."
+#~ msgstr "Fensterkonfigurationsdatenbank wird geladen..."
+
+#~ msgid "Loading server & proxy database..."
+#~ msgstr "Server & Proxydatenbank wird geladen..."
+
+#~ msgid "Loading event handlers..."
+#~ msgstr "Ereignishandler werden geladen..."
+
+#~ msgid "Loading raw event handlers..."
+#~ msgstr "RAW-Ereignishandler werden geladen..."
+
+#~ msgid "Loading popups..."
+#~ msgstr "Aufklappmenüs werden geladen..."
+
+#~ msgid "Loading toolbars..."
+#~ msgstr "Werkzeugleisten werden geladen..."
+
+#~ msgid "Loading aliases..."
+#~ msgstr "Aliasse werden geladen..."
+
+#~ msgid "Loading text icon associations..."
+#~ msgstr "Text-Symbol-Beziehungen werden geladen..."
+
+#~ msgid "Loading recent entries..."
+#~ msgstr "Letzte Einträge werden geladen..."
+
+#~ msgid "Loading media types..."
+#~ msgstr "Mediatypen werden geladen..."
+
+#~ msgid "Loading registered users..."
+#~ msgstr "Registrierte Benutzer werden geladen..."
+
+#~ msgid "Loading registered channels..."
+#~ msgstr "Registrierte Kanäle werden geladen..."
+
+#~ msgid "Loading file trader configuration..."
+#~ msgstr "Dateifreigabenkonfiguration wird geladen..."
+
+#~ msgid "Loading nick serv service configuration..."
+#~ msgstr "nick-serv-Dienstkonfiguration wird geladen..."
+
+#~ msgid "Loading history entries..."
+#~ msgstr "Verlaufseinträge werden geladen..."
+
+#~ msgid "Loading avatar cache..."
+#~ msgstr "Avatarzwischenspeicher wird geladen..."
+
+#~ msgid "Creating internal structures..."
+#~ msgstr "Interne Strukturen werden erstellt..."
+
+#~ msgid "Starting up the engine..."
+#~ msgstr "Motor wird gestartet..."
+
+#~ msgid "Have fun! :)"
+#~ msgstr "Frohes Chatten! :)"
+
+#~ msgid "Show Crypto Controller"
+#~ msgstr "Verschlüsselungskontrolle anzeigen"
+
+#~ msgid "Toggle Notify List"
+#~ msgstr "Benachrichtungsliste umschalten"
+
+#~ msgid "Initiating startup sequence..."
+#~ msgstr "Inititiere die Startsequenz.."
+
+#~ msgid "&New Alias"
+#~ msgstr "&Neuer Alias"
+
+#~ msgid "Loading options..."
+#~ msgstr "Optionen werden geladen..."
+
+#~ msgid "defpopup: internal error"
+#~ msgstr "defpopup: Interner Fehler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Messages"
+#~ msgstr "Systemnachricht"
+
+#~ msgid "Transport"
+#~ msgstr "Versandart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window does not exist"
+#~ msgstr "Die angegebene Werkzeugleiste existiert nicht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0"
+#~ msgstr "Das angebene Zeitformat ist ungültig (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No url specified"
+#~ msgstr "Keine Quelle angegeben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %s"
+#~ msgstr "Start des Prozesses fehlgeschlagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %Q"
+#~ msgstr "Start des Prozesses fehlgeschlagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<unknown size>"
+#~ msgstr "unbekannt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get address of interface %Q"
+#~ msgstr "An Adresse/Schnittstelle hören:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "Kein neuer Spitzname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Fehlender Zeitgebername"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file size is not an positive number"
+#~ msgstr "Der angegebene Parameter ist keine vorzeichenlose Zahl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid sample rate '%s', defaulting to 8000"
+#~ msgstr "Ungültiger Größenänderungsmodus (%s): Auto wird benutzt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current window has no associated DCC session"
+#~ msgstr "Dieses Fenster hat keinen zugeordneten IRC-Kontext"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
+#~ msgstr "Der angegebene Parameter ist keine vorzeichenlose Zahl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window identifier is not valid"
+#~ msgstr "Die angegebene Bindungsadresse (%Q) ist ungültig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The first parameter must be an unsigned number"
+#~ msgstr "Der angegebene Parameter ist keine vorzeichenlose Zahl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filename specified"
+#~ msgstr "Kein Name angegeben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file '%s' is not readable"
+#~ msgstr "Das Popup '%s' ist nicht definiert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout, ignoring"
+#~ msgstr "Ungültige Ablaufzeit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid visible name: using default"
+#~ msgstr "Ungültiger Abstand (%s): benutze Standard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..."
+#~ msgstr "Laden des ausgewählten Bildes fehlgeschlagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified file size is invalid"
+#~ msgstr "Die angegebene Unixzeit ist ungültig (%s)"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %s"
+#~ msgstr "[Parserwarnung in '%s']: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows XP style"
+#~ msgstr "Fensterliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file %s."
+#~ msgstr " angegebene Datei kann nicht gefunden werden."
+
+#~ msgid "-e mode change change"
+#~ msgstr "-e Modusänderung"
+
+#~ msgid "Missing file name to parse"
+#~ msgstr "Dateiname zum Parsen fehlt"
+
+#~ msgid "A popup name is expected as parameter"
+#~ msgstr "Popupname als Parameter erwartet"
+
+#~ msgid "unspecified location in input"
+#~ msgstr "nicht angegebener Ort der Eingabe"
+
+#~ msgid "unknown stack frame?"
+#~ msgstr "unbekannter Stackrahmen?"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] unsets avatar (%Q %Q)"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] entfernt Avatar (%Q %Q)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (failed to start the http transfer): "
+#~ "no message sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktueller Avatar kann nicht auf '%s' gesetzt werden (Start von HTTP-"
+#~ "Übertragung fehlgeschlagen): keine Nachricht gesendet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (can't load the image): no message "
+#~ "sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann den aktuellen Avatar nicht auf '%s' setzen (kann Bild nicht laden): "
+#~ "keine Nachricht gesendet"
+
+#~ msgid "No socket text specified"
+#~ msgstr "Kein Sockettext angegeben"
+
+#~ msgid "&Export Alias To..."
+#~ msgstr "Alias &exportieren nach..."
+
+#~ msgid "The script \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "Das Skript \"%1\" existiert nicht"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Voreinstellungen"
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Ordner"
+
+#~ msgid "Parser"
+#~ msgstr "Parser"
diff --git a/po/modules/options/options_es.po b/po/modules/options/options_es.po
new file mode 100644
index 0000000..b9aa4c0
--- /dev/null
+++ b/po/modules/options/options_es.po
@@ -0,0 +1,13075 @@
+# translation of kvirc_es.po to Spanish
+# Juanjo Alvarez Martinez <juanjux@yahoo.es>, 2004.
+# Jos Luis Snchez Villanueva <jsanchezv@teleline.es>, 2004-2006.
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc_es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-15 22:32+0100\n"
+"Last-Translator: Jose Luis Sanchez <jsanchezv@teleline.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"First-Translator: Juan Jos lvarez Martnez <juanjux@yahoo.es>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
+msgid "Font:"
+msgstr "Fuentes:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
+msgid "Background color:"
+msgstr "Color de fondo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
+msgid "Background image:"
+msgstr "Imagen de fondo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal align:"
+msgstr "Localizacin del certificado:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Vertical align:"
+msgstr "Localizacin del certificado:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
+msgid "Mark Line:"
+msgstr "Marcar Lnea:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59
+msgid "Tile"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "General"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60
+msgid "Top"
+msgstr "Arriba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61
+msgid "Bottom"
+msgstr "Abajo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
+msgid "Enable URL highlighting"
+msgstr "Activar resaltado de URLs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
+msgid "Use line wrap margin"
+msgstr "Usar margen de justificacin de lnea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
+msgid "Maximum buffer size:"
+msgstr "Tamao mximo de buffer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
+msgid " lines"
+msgstr " lneas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
+msgid "Link tooltip show delay:"
+msgstr "Retraso hasta mostrar tooltip en los enlaces:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59
+msgid " msec"
+msgstr " mseg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
+msgid "Link tooltip hide delay:"
+msgstr "Retraso hasta esconder tooltip en los enlaces:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
+msgid "Track last read text line"
+msgstr "Marcar la ltima lnea de texto leda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
+msgid "NickServ Authentication Rule"
+msgstr "Regla de Autentificacin de Nickserv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
+msgid "Registered NickName"
+msgstr "Nick Registrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
+msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+msgstr "Pon aqu el nick que tienes registrado con NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277
+msgid "NickServ Mask"
+msgstr "Mscara NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
+"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
+"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
+"be safe to use in this field."
+msgstr ""
+"Esta es la mscara que debe concordar con NickServ para ser correctamente "
+"identificado como el servicio NickServ. Habitualmente ser algo como "
+"<b>NickServ!service@services.dalnet</b>.<br>Puedes usar comodines para este "
+"campo, pero ello est considerado como un fallo de seguridad. Si ests 100% "
+"seguro que NINGN usuario en la red puede usar el nick \"NickServ\", puede "
+"ser seguro usar la mscara <b>NickServ!*@*</b> en este campo."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
+msgid "Message Regexp"
+msgstr "Expresin Regular del Mensaje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
+msgid ""
+"This is the simple regular expression that the identification request "
+"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
+"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
+"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+msgstr ""
+"Esta es la expresin regular sencilla que debe concordar con la solicitud de "
+"identificacin de NickServ para poder ser reconocido correctamente."
+"<br>Normalmente, el mensaje es algo como \"Para identificarte usa /ns "
+"IDENTIFY password\" y se enva cuando NickServ quiere que te identifiques. "
+"Puedes usar los comodines * y ?."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279
+msgid "Identify Command"
+msgstr "Comando de Identificacin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
+msgid ""
+"This is the command that will be executed when NickServ requests "
+"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
+"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
+"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
+"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
+"no leading slash in this command."
+msgstr ""
+"Este es el comando que ser ejecutado cuando NickServ solicite "
+"autentificacin para el nick descrito en esta regla (si ambas mscaras, la "
+"del servidor y la de NickServ, concuerdan). Habitualmente ser algo como "
+"<b>msg NickServ identificacin &lt;tuclave&gt;</b>.<br>Puedes usar <b>msg -"
+"q</b> si no quieres que la clave aparezca en pantalla. Por favor, observa "
+"que este comando no comienza con una barra (/)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
+msgid "Server mask"
+msgstr "Mscara de Servidores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
+msgid ""
+"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
+"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
+"here..."
+msgstr ""
+"Esta es la mscara con la que debe coincidir el servidor actual para que se "
+"aplique esta regla. Puede contener comodines * y ?.<br>No utilices "
+"nicamente \"*\" aqu..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
+msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+msgstr "Idea: Mueve el cursor del ratn sobre los campos para obtener ayuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
+msgid "Invalid NickServ Rule"
+msgstr "Regla de NickServ no vlida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
+msgid "The Nickname field can't be empty!"
+msgstr "El campo del nick no puede estar vaco!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
+msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+msgstr "El campo del nick no puede contener espacios!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
+msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+"La mscara de NickServ no puede estar vaca!<br>Debes poner al menos un * "
+"aqu."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
+msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+"La expresin regular del mensaje no puede estar vaca!<br>Debes poner al "
+"menos un * aqu."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
+msgid "The Identify Command can't be empty!"
+msgstr "El Comando de Identificacin no puede estar vaco!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265
+msgid "Enable NickServ Identification"
+msgstr "Activar identificacin NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269
+msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
+msgstr "Esta casilla habilita la identificacin automtica con NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278
+msgid "NickServ Request Mask"
+msgstr "Solicitud de Mscara NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
+"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
+"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+"options (accessible from the servers dialog).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta es la lista de reglas de identificacin de NickServ. KVIrc las "
+"usar para su interaccin automtica con NickServ en todas las redes.<br>Por "
+"favor, ten presente que esta caracterstica puede provocar que tus claves de "
+"NickServ sean robadas si se usa indebidamente. Asegrate que entiendes bien "
+"el protoloco de autentificacin NickServ.<br>En otras palabras, asegrate de "
+"que sabes lo que ests haciendo.<br>Piensa que la clave que proporcionas es "
+"almacenada en <b>TEXTO PLANO</b>.<br>KVIrc tambien permite que las reglas de "
+"identificacion sean creadas para cada red desde las opciones \"Avanzadas..."
+"\" (accesible desde el dilogo de servidores).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Aadir Regla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Editar Regla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "Borrar Regla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36
+msgid "Font"
+msgstr "Fuentes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Color de primer plano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37
+msgid "Background color"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44
+msgid "Background image"
+msgstr "Imagen de fondo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Enable tray icon"
+msgstr "Activar cifrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Close in tray"
+msgstr "Minimizar en la bandeja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42
+msgid "Minimize in tray"
+msgstr "Minimizar en la bandeja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Enable tray icon flashing"
+msgstr "Deshabilitar el parpadeo de la ventana del notificador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45
+msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47
+msgid "Select message levels to notify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49
+msgid "Minimum level for low-priority messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53
+msgid "Minimum level for high-priority message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
+"antispam. </b> </p>"
+msgstr ""
+"Esta seccin contiene las herramientas de proteccin irc<br><p>como<b> "
+"saturacin, ignorar y antispam. </b> </p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
+msgid ""
+"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
+"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
+"connection. These messages can request information from clients or negotiate "
+"file transfers.<br><br></p>"
+msgstr ""
+"<center><b>Configuracin para CTCP</b></center><p>El <b>Client-To-Client "
+"Protocol</b> (CTCP) se utiliza para transmitir mensajes de control "
+"especiales sobre una conexin IRC. Estos mensajes pueden solicitar "
+"informacion de clientes o negociar transferencias de archivos.<br><br></p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
+msgid "CTCP Replies"
+msgstr "Respuestas CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
+msgid "Append to VERSION reply:"
+msgstr "Aadir a la respuesta VERSION:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
+"example, you can place a script name here.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este texto ser aadido a la respuesta CTCP VERSION.<br>Por ejemplo, "
+"puedes poner un nombre de script aqu.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
+msgid "Append to SOURCE reply:"
+msgstr "Aadir a la respuesta SOURCE:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
+"you can place the source URL for a script here.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este texto ser aadido a la respuesta CTCP SOURCE.<br>Por ejemplo, "
+"puedes poner la URL de origen de un script aqu.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
+msgid "PAGE reply:"
+msgstr "Respuesta PAGE:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
+msgid ""
+"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
+"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta es la respuesta a CTCP PAGE.<br>Debera contener algn tipo de "
+"reconocimiento para los mensajes CTCP PAGE.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
+msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+msgstr "Mostrar respuestas a CTCP en la ventana activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
+msgid "Show dialog for CTCP page requests"
+msgstr "Mostrar dilogo para solicitudes CTCP page"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
+msgid "Use tree taskbar"
+msgstr "Usar barra de tareas en rbol"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
+msgid "Sort windows by name"
+msgstr "Ordenar ventanas por nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
+msgid "Show window icons in taskbar"
+msgstr "Mostrar iconos de ventana en la barra de tareas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
+msgid "Show activity meter in taskbar"
+msgstr "Mostrar medicin de actividad en la barra de tareas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
+msgid ""
+"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
+"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin activa el uso del medidor de actividad. Cada entrada en "
+"la ventana tendr un pequeo indicador de actividad. El indicador es un "
+"pequeo rectngulo que cambia de color; negro significa baja actividad y "
+"colores ms brillantes indican alta actividad. KVIrc usa algunas heursticas "
+"para averiguar cuando se trata de actividad \"humana\" o si sta es generada "
+"por entidades automticas (como bots o servidores IRC). La actividad \"humana"
+"\" hace que el indicador sea sombreado en rojo mientas que la actividad "
+"automtica hace que el indicador sea sombreado en azul.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
+msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+msgstr "Mostrar indicador de contexto de IRC en la barra de tareas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
+msgid "Enable window tooltips"
+msgstr "Activar tooltips de ventana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
+msgid "Text/Alert Colors"
+msgstr "Colores de Texto/Alertas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
+msgid "Selected:"
+msgstr "Seleccionado:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
+msgid "Alert Level 1:"
+msgstr "Nivel de Alerta 1:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
+msgid "Alert Level 2:"
+msgstr "Nivel de Alerta 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
+msgid "Alert Level 3:"
+msgstr "Nivel de Alerta 3:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
+msgid "Alert Level 4:"
+msgstr "Nivel de Alerta 4:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
+msgid "Alert Level 5:"
+msgstr "Nivel de Alerta 5:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
+msgid "Progress bar color:"
+msgstr "Color de la barra de progreso:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Colores de Fondo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Show header"
+msgstr "Mostrar Previsualizacin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "Anchura mnima:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "Anchura mxima:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
+msgid "Minimized:"
+msgstr "Minimizado:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
+msgid "Minimum width of buttons:"
+msgstr "Anchura mnima de los botones:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Set maximum button width"
+msgstr "Anchura mxima:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Maximum width of buttons:"
+msgstr "Anchura mnima de los botones:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
+msgid "Use flat buttons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96
+msgid "Network Details"
+msgstr "Detalles de la Red"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripcin:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116
+msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+msgstr "<center>Ponga aqu una breve descripcin de la red.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
+msgid "Username:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
+"on this network.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
+"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este es el <b>nombre de usuario</b> que usar KVIrc para "
+"autentificarse en los servidores de esta red.\n"
+"Si este campo se deja vaco (el caso ms normal), KVIrc usar el nombre de "
+"usuario por defecto especificado en la pestaa de opciones \"Identidad\".</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nick:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
+"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
+"will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Puedes especificar un <b>nick</b> \"especial\" que ser usado para "
+"entrar en los servidores de esta red.<br>Si se deja este campo vaco (el "
+"caso ms normal), se usar el nick por defecto (especificado en la "
+"configuracin de \"Identidad \".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342
+msgid "Real name:"
+msgstr "Nombre real:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
+"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
+"settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Puedes especificar un <b>nombre real</b> \"especial\" que ser usado "
+"para entrar en los servidores de esta red.<br>Si se deja este campo vaco "
+"(el caso ms normal), se usar el \"nombre real\" por defecto (especificado "
+"en la configuracin de \"Identidad \").</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codificacin:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
+"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
+"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
+"of the options dialog.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta casilla te permite escoger la codificacin preferida para los "
+"servidores de esta red. Si escoges \"Usar Codificacin del Sistema\" "
+"entonces la codificacin ser inicializada con la configuracin global del "
+"sistema que escojas en la pestaa \"Codificacin\" del dilogo de opciones.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173
+msgid "Use System Encoding"
+msgstr "Usar Codificacin del Sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185
+msgid "Connect to this network at startup"
+msgstr "Conectar a esta red al inicio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+"network at startup</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que KVIrc se conecte a esta red al inicio</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756
+msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+msgstr "Canales a unirse automticamente despus de conectar:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to a server in this network has been established. To add a "
+"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Aqu puedes poner la lista de canales a los que entrars "
+"automaticamento despus de establecer una conexin con un servidor de esta "
+"red. Para aadir un canal, escribe su nombre en la caja de texto inferior y "
+"pulsa \"<b>Aadir</b>\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Unirse a Canales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
+"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
+"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+"sequence.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Los siguientes comandos sern ejecutados despus que una conexin "
+"con un servidor de esta red haya sido establecida.<br><b>Importante:</b> "
+"introduce los comandos <b>sin</b> precederlos de una barra (p.e. <tt>quote "
+"pass secret</tt> en lugar de <tt>/quote pass secret</tt>.<br>KVIrc enviar "
+"primero el comando USER, eventualmente PASS y NICK, y despus ejecutar esta "
+"secuencia de comandos.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782
+msgid "On Connect"
+msgstr "En Conexin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
+"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+"setting variables, etc.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Los siguientes comandos sern ejecutados despus que se haya entrado "
+"correctamente a un servidor en esta red.<br><b>Importante:</b> introduce los "
+"comandos <b>sin</b> precederlos de una barra (p.e. <tt>quote privatelog</tt> "
+"en lugar de <tt>/quote privatelog</tt>.<br>Esto es til para abrir privados "
+"automticamente, inicializar variables, etc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801
+msgid "On Login"
+msgstr "Al Entrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
+"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
+"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
+"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
+"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
+"TEXT</b>.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta es la lista de reglas de identificacin de NickServ. KVIrc las "
+"usar para su interaccin automtica con NickServ en esta red.<br>Por favor, "
+"ten presente que esta caracterstica puede provocar que tus claves de "
+"NickServ sean robadas si se usa indebidamente. Asegrate que entiendes bien "
+"el protoloco de autentificacin NickServ.<br>En otras palabras, asegrate de "
+"que sabes lo que ests haciendo.<br>Piensa que la clave que proporcionas es "
+"almacenada en <b>TEXTO PLANO</b>.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceptar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449
+msgid "Server Details"
+msgstr "Detalles del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465
+msgid ""
+"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
+"location</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta es una breve descripcin del servidor. Este campo no tiene "
+"restricciones pero muchas listas de servidores lo utilizan para describir la "
+"localizacin fsica del servidor</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+"server.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
+"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
+"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
+"\"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este es el <b>nombre de usuario</b> que usar KVIrc para "
+"autentificarse en este servidor.\n"
+"Si este campo se deja vaco (el caso ms normal), KVIrc mirar primero si "
+"hay un nombre de usuario especificado para la red a la que pertenece este "
+"servidor, y si ste se encuentra vaco KVIrc usar el nombre de usuario por "
+"defecto especificado en la pestaa de opciones \"Identidad\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
+msgid "Password:"
+msgstr "Clave:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495
+msgid ""
+"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
+"leave it empty.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si este servidor necesita una clave, escrbela en este campo; en "
+"otro caso, djalo vaco.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Puedes especificar un <b>nick</b> \"especial\" que ser usado para "
+"entrar en este servidor.<br>Si se deja este campo vaco (el caso ms "
+"normal), KVIrc mirar primero si se especific un nick para la red a la que "
+"pertenece este servidor, y si ste se encuentra vaco se usar el nick por "
+"defecto (especificado en la configuracin de \"Identidad \".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Puedes especificar un <b>nombre real</b> \"especial\" que ser usado "
+"para entrar en este servidor.<br>Si se deja este campo vaco (el caso ms "
+"normal), KVIrc buscar primero si se especific uno para la red a la que "
+"pertenece este servidor, y si este est vaco entonces se usar el \"nombre "
+"real\" por defecto (especificado en la configuracin de \"Identidad \".</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683
+msgid "User Mode"
+msgstr "Modo de usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520
+msgid "Use default user mode"
+msgstr "Modos de usuario por defecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522
+msgid ""
+"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
+"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
+"initial user mode for this server"
+msgstr ""
+"<center>Si se activa, se usar el <b>modo de usuario</b> global inicial "
+"(configurado desde el dilogo Identidad). Si se desactiva, puedes configurar "
+"un modo de usuario inicial para este servidor.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Invisible (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685
+msgid "Server notices (+s)"
+msgstr "Noticias del servidor (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Wallops (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565
+msgid ""
+"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
+"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este es el <b>puerto</b> por defecto en el que este servidor ser "
+"contactado.<br>Habitualmente, <b>6667</b> es correcto.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
+msgid "IP address:"
+msgstr "Direccin IP:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576
+msgid ""
+"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
+"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
+"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
+"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
+"up again.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta es la <b>direccin IP</b> de este servidor, y se encuentra aqu "
+"como cach.<br>Si dejas este campo vaco, KVIrc lo rellenar la primera vez "
+"que te conectes al servidor. Si activas la opcin de abajo \"Cachear "
+"direccin IP\", KVIrc la usar como un \"resultado en cach\" para evitar "
+"volver a buscarlo de nuevo.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596
+msgid "Cache IP address"
+msgstr "Cachear direccin IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599
+msgid ""
+"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
+"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
+"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
+"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
+"lookups.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta casilla habilitar el <b>cach de direccin IP</b> para este "
+"servidor:<br>las bsquedas DNS consumen tiempo y pueden ser bloqueantes en "
+"algunas plataformas; esta opcin har que KVIrc busque el nombre del "
+"servidor una sola vez.<br><br> Avanzado: tambin puedes usar esta opcin "
+"para forzar que un cierto nombre de servidor sea resuelto a una IP fija para "
+"cuando el servidor de nombres est temporlmente no disponible o quieras "
+"evitar las bsquedas circulares.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
+msgid "Use IPv6 protocol"
+msgstr "Usar protocolo IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619
+msgid ""
+"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+msgstr ""
+"Este indicador identifica servidores IPv6.<br>Si se habilita, KVIrc "
+"intentar usar el protocolo IPv6 (tu S.O. <b>debe</b> tener una pila IPv6 "
+"funcionando y <b>debes</b> tener una conexin IPv6).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624
+msgid "Use SSL protocol"
+msgstr "Usar protocolo SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627
+msgid ""
+"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
+"this, too. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta casilla har que para esta conexin se utilice el soporte de "
+"cifrado <b>Secure Socket Layer (SSL)</b>. Obviamente, este servidor deber "
+"soportarlo tambin. :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636
+msgid "Connect to this server at startup"
+msgstr "Conectar a este servidor al inicio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
+"started.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que KVIrc se conecte al servidor de IRC cuando "
+"arranque.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
+"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
+"from the network that this server belongs to.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta casilla te permite escoger la codificacin preferida para este "
+"servidor. Si escoges \"Usar Codificacin de Red\" entonces la codificacin "
+"se heredar de la red a la que pertenezca este servidor.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659
+msgid "Use Network Encoding"
+msgstr "Usar codificacin de red"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672
+msgid "Link filter:"
+msgstr "Filtro de enlaces:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701
+msgid ""
+"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
+"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
+"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este campo especifica el nombre de un mdulo que exporta un filtro "
+"de enlace para este tipo de servidor.<br>Para conexiones IRC normales, no "
+"necesitas ningn filtro de enlace; esto se utiliza para protocolos "
+"incompatibles.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713
+msgid ""
+"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
+"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
+"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
+"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este campo permite especificar un id nico para este servidor. Sers "
+"capaz de usar /server -x &lt;este_id&gt; para realizar la conexin. Esto es "
+"especialmente til cuando tienes mltiples entradas de servidor con un nico "
+"nombre de mquina y puerto en diferentes redes</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "Servidor Proxy:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724
+msgid ""
+"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
+"server.\n"
+"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
+"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
+"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
+"menu.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este es el <b>proxy</b> que usar KVIrc para conectarse a este "
+"servidor.\n"
+"Si se selecciona \"Por defecto\" KVIrc usara la configuracion de proxy "
+"global, mientras que si se selecciona \"Conexion directa\" KVIrc se "
+"conectar a este servidor sin proxy. Puedes definir un nuevo servidor proxy "
+"en el men global de opciones \"Servidores proxy\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730
+msgid "Direct connection"
+msgstr "Conexin directa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
+"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aqu puedes poner la lista de canales a los que entrars "
+"automaticamento despus de establecer una conexin con este servidor. Para "
+"aadir un canal, escribe su nombre en la caja de texto inferior y pulsa "
+"\"<b>Aadir</b>\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
+"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
+"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
+"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
+"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Los siguientes comandos sern ejecutados despus que una conexin "
+"con este servidor haya sido establecida.<br><b>Importante:</b> introduce los "
+"comandos <b>sin</b> precederlos de una barra (p.e. <tt>quote pass secret</"
+"tt> en lugar de <tt>/quote pass secret</tt>.<br>KVIrc enviar primero el "
+"comando USER, eventualmente PASS y NICK, y despus ejecutar esta secuencia "
+"de comandos.<br>Esto es particularmente til para repetidores IRC que "
+"necesitan rdenes de entrada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Los siguientes comandos sern ejecutados despus que se haya entrado "
+"correctamente a este servidor.<br><b>Importante:</b> introduce los comandos "
+"<b>sin</b> precederlos de una barra (p.e. <tt>quote privatelog</tt> en lugar "
+"de <tt>/quote privatelog</tt>.<br>Esto es til para abrir privados "
+"automticamente, inicializar variables, etc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
+msgid "Description"
+msgstr "Descripcin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
+msgid ""
+"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
+"a item for advanced options.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta es la lista de servidores IRC disponibles.<br>Doble click en la "
+"lista para aadir o eliminar servidores y realizar otras acciones.<br>Doble "
+"click en un elemento para acceder a las opciones avanzadas.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
+msgid "New Network"
+msgstr "Nueva Red"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
+msgid "New Server"
+msgstr "Nuevo Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
+msgid "Remove Network/Server"
+msgstr "Eliminar Red/Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
+msgid "Copy Server"
+msgstr "Copiar Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
+msgid "Paste Server"
+msgstr "Pegar Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
+msgid "Import List"
+msgstr "Importar Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
+#, fuzzy
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "Guardar Configuracin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
+msgid ""
+"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este es el nombre del servidor o de la red actualmente seleccionada."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avanzado..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
+msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pulse aqu para editar las opciones avanzadas de esta entrada</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
+msgid "Connect &Now"
+msgstr "Co&nectar Ahora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
+msgid ""
+"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pulsa este botn para conectarse al servidor actualmente "
+"seleccionado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
+msgid ""
+"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
+"quickly find them in the list.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este botn muestra una lista de los servidores usados recientemente. "
+"Te permite encontrarlos rapidamente en la lista.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr "Mostrar este dilogo al inicio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
+"you start KVIrc</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si esta opcin est activada, el dilogo de servidores aparecer "
+"cada vez que arranques KVIrc</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
+msgid "Network:"
+msgstr "Red:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
+msgid "No selection"
+msgstr "Sin seleccin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
+msgid "UnknownNet"
+msgstr "Red Desconocida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
+msgid "Remove Network"
+msgstr "Eliminar Red"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
+msgid "&New Server"
+msgstr "&Nuevo Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
+msgid "Re&move Server"
+msgstr "Eli&minar Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
+msgid "&Copy Server"
+msgstr "&Copiar Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
+msgid "&Paste Server"
+msgstr "&Pegar Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
+msgid "Clear List"
+msgstr "Limpiar Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+"importing servers."
+msgstr ""
+"Ouch... algo malo ha sucedido:<br>No puedo encontrar ningn mdulo capazde "
+"importar servidores."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
+"of this import action. :("
+msgstr ""
+"Ouch... algo malo ha sucedido:<br>No puedo encontrar el mdulo encargado de "
+"la accin de importar. :("
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
+msgid "irc.unknown.net"
+msgstr "irc.desconocido.net"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
+msgid "Disable parser warnings"
+msgstr "Deshabilitar los avisos del analizador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
+msgid "Disable broken event handlers"
+msgstr "Desactivar manejadores de eventos rotos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
+msgid "Kill broken timers"
+msgstr "Matar temporizadores rotos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
+msgid "Send unknown commands as /RAW"
+msgstr "Enviar comandos desconocidos como /RAW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
+msgid "Automatically unload unused modules"
+msgstr "Descargar automticamente los mdulos no utilizados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
+msgid "Ignore module versions (dangerous)"
+msgstr "Ignorar las versiones de los mdulos (peligroso)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
+msgid "Relay errors and warnings to debug window"
+msgstr "Repetir errores y avisos a la ventana de depuracin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
+msgid "Create minimized debug window"
+msgstr "Crear minimizada la ventana de depuracin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59
+msgid "Nickname alternatives"
+msgstr "Nicks alternativos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62
+msgid ""
+"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary "
+"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by "
+"someone else on a particular IRC network.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aqu puedes escoger hasta tres nicks alternativos adicionales al "
+"primario.KVIrc usar los alternativos si el nick primario est siendo usado "
+"por cualquier otro en una red IRC concreta.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69
+msgid "Alt. Nickname 1:"
+msgstr "Nick alt. 1:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76
+msgid "Alt. Nickname 2:"
+msgstr "Nick alt. 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83
+msgid "Alt. Nickname 3:"
+msgstr "Nick alt. 3"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130
+msgid "Avatar Download - KVIrc"
+msgstr "Descarga de Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136
+msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
+msgstr ""
+"<center>Por favor, espera mientras el avatar est siendo descargado</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170
+msgid "Failed to start the download"
+msgstr "Fallo al comenzar la descarga"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184
+msgid "Download aborted by user"
+msgstr "Descarga interrumpida por el usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Escoge Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Por favor, escoge una imagen avatar. Se puede usar una ruta completa a un "
+"archivo local o una imagen en la Web.<br>Si deseas usar un archivo local, "
+"pulsa el botn \"<b>Navegar</b>\" para moverte por los directorios locales."
+"<br>Puede introducirse una URL completa (incluyendo <b>http://</b>) para una "
+"imagen. "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Navegar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Escoge un Archivo de Imagen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Basic Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323
+msgid ""
+"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC."
+"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname "
+"(case insensitive), you can provide alternative nicknames to be used in "
+"casethe server refuses to accept the default one.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Tu <b>nick</b> es la principal forma de identificacin en el IRC."
+"<br>Como los servidores no pueden aceptar a varios usuarios compartiendo el "
+"mismo nick (sin distinguir maysculas/minsculas), puedes proporcionar nicks "
+"alternativos que sern usados en caso que el servidor rechace el "
+"proporcionado por defecto.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331
+msgid "Alternatives..."
+msgstr "Alternativos..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
+"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
+"normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
+"identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you can "
+"enter any word you like here. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este es el <b>nombre de usuario</b> que usars para conectar al "
+"servidor.<b>Anteriomente, era usado como una forma de autentificacin, pero "
+"ahora no tiene una utilidad especial.<br>Adicionalmente a tu nick, sers "
+"identificado en el IRC por tu <b>usuario@mquina</b>.</br>Bsicamente, "
+"puedes poner aqu cualquier palabra que te guste. :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346
+msgid ""
+"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
+"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
+"phrases here too.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este texto aparecer cuando alguien te haga un /WHO.<br>Debera "
+"tratarse de tu nombre real, pero la gente tiende a poner cosas sin sentido, "
+"refranes, ocurrencias y oeras.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Prlogo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366
+msgid "Here you can specify your age."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "No se ha especificado nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Gender:"
+msgstr "General"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396
+msgid "Here you can specify your gender."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Male"
+msgstr "Valor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "&Localizacin:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417
+msgid ""
+"You can describe here your approximate physical location. Something like "
+"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be "
+"viewable by anyone so putting more data (like the exact address), generally, "
+"<b>is not a good idea</b>."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422
+msgid "Languages:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425
+msgid ""
+"You can put here the short names of the languages you can speak. An example "
+"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Other:"
+msgstr "Otros..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432
+msgid ""
+"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or "
+"your homepage url... Please note that this information will be viewable by "
+"anyone so <b>don't put any sensible data</b> (passwords, telephone or credit "
+"card numbers)."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502
+msgid ""
+"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people "
+"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding "
+"obscenity and offending images. It is a good idea<br>to choose a relatively "
+"small file (say 150 Kb max) because<br>most clients have a limit on the size "
+"of avatars being downloaded.<br>The image also should be smaller than "
+"800x600 pixels since<br>it will have to be viewable in everyone's monitor."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511
+msgid "Use avatar"
+msgstr "Usar avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escoger..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637
+msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
+msgstr "Fall la carga del Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638
+msgid ""
+"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
+"unsupported image format."
+msgstr ""
+"Fall la carga de la imagen del avatar.<br>Puede tratarse de un archivo "
+"inaccesible o un formato de imagen no soportado."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606
+msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
+msgstr "Fall la descarga de la imagen del avatar.<br><b>%Q</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608
+msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+msgstr "Fall la descarga del Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc"
+msgstr "Descarga de Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650
+msgid ""
+"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big "
+"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be "
+"scaled by the remote clients with poor quality<br>algorithms to improve "
+"performance. You *should* scale it manually<br>to a sane size (like 800x600) "
+"or choose a different image."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Mensajes por Defecto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Part message:"
+msgstr "Mensaje part"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695
+msgid ""
+"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave "
+"a channel by closing a channel window.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este es el mensaje de partida por defecto que ser usando "
+"cuando<br>abandonas un canal cerrando su ventana de canal.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Quit message:"
+msgstr "Mensaje de salida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702
+msgid ""
+"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit "
+"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing "
+"the disconnect button.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este es el mensaje de salida por defecto que ser usado "
+"cuando<br>cierras tu sesin IRC cerrando la ventana de consola o "
+"desconectando pulsando el botn de desconexin.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42
+msgid "Open Query For"
+msgstr "Abrir Privado para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
+msgid "Private messages"
+msgstr "Mensajes privados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private message "
+"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+"shown in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin permite la creacin de ventanas independientes cuando se "
+"recibe un mensaje privado (PRIVMSG).<br>Si desactivas esto, los mensajes "
+"privados sern mostrados en la ventana activa o en un canal comn.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
+msgid "Private notices"
+msgstr "Noticias privadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private notice "
+"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
+"in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin permite la creacin de ventanas independientes cuando se "
+"recibe una noticia privada (NOTICE).<br>Si desactivas esto, las noticias "
+"privadas sern mostradas en la ventana activa o en un canal comn.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Always open queries as minimized"
+msgstr "Abrir todas minimizadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que las ventanas con privados recien creadas sean "
+"minimizadas inmediatamente.<br>Activa esto si no te gusta que los privados "
+"te interrumpan mientras ests tecleando algo en un canal. :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74
+msgid "Enable target user tracking"
+msgstr "Activar seguimiento de destino de usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
+"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin permitir rastrear usuarios concretos.<br>Algunas "
+"acciones de algunos usuarios (p.e. entradas y salidas) sern mostradas en la "
+"ventana.<br></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83
+msgid "Flash system taskbar on new query message"
+msgstr "Destelleo en la barra de tareas del sistema con los nuevos privados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86
+msgid ""
+"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
+"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que la entrada de KVIrc en la barra de tareas del "
+"sistema destellee cuando se recibe un nuevo privado y la ventana de KVIrc no "
+"se encuentre seleccionada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91
+msgid "Popup notifier on new query message"
+msgstr "Mostrar notificador con los nuevos mensajes privados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94
+msgid ""
+"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+"window is not active.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que se muestre una pequea ventana de "
+"notificaciones en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando se "
+"reciba un nuevo mensaje y la ventana de KVIrc no est activa.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98
+msgid "Show information about query target at the top of the query"
+msgstr ""
+"Mostrar informacin acerca del destino del privado en la parte superior"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101
+msgid ""
+"<center>This option enables query window information label. It can show you "
+"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
+"you think,that it wastes your query space/</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin activa la etiqueta de informacin en la ventana de "
+"privados. Puede mostrarte la informacin conocida acerca del destino del "
+"privado en la parte superior de la ventana.<br>Desactivala si piensas que "
+"desperdicia espacio de la ventana de privados</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
+msgid "Use global application font"
+msgstr "Usar fuente global de la aplicacin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
+msgid "Hide icons in Popup"
+msgstr "Esconder iconos en men emergente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
+msgid "Global application font:"
+msgstr "Fuente global de la aplicacin:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
+msgid "Enable fake transparency"
+msgstr "Activar falsa transparencia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
+"choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop "
+"for transparency\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que todas las ventanas de KVIrc se vean "
+"transparentes.<br>Debes escoger una imagen para mezclar con el fondo o "
+"activar la opcin \"Usar escritorio de KDE como transparencia\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
+"must choose a blending background image to below.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que todas las ventanas de KVIrc parezcan "
+"transparentes.<br>Debes escoger tambin una imagen de fondo para mezclar ms "
+"abajo.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
+msgid "Child window opacity:"
+msgstr "Opacidad de la ventana hija:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
+msgid "Parent window opacity:"
+msgstr "Opacidad de la ventana padre:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
+msgid "Blend color:"
+msgstr "Color de la mezcla:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
+msgid "Use KDE desktop for transparency"
+msgstr "Usar escritorio de KDE como transparencia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
+msgid "Keep in sync with KDE background changes"
+msgstr "Mantenerse sincronizado con los cambios de fondo de KDE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
+msgid "Transparency blend image:"
+msgstr "Imagen de mezcla transparente:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
+msgid "Active Background"
+msgstr "Fondo Activo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Fondo Inactivo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
+msgid "Active Text (Primary)"
+msgstr "Texto Activo (Primario)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
+msgid "Active Text (Secondary)"
+msgstr "Texto Activo (Secundario)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
+msgid "Inactive Text (Primary)"
+msgstr "Texto Inactivo (Primario)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
+msgid "Inactive Text (Secondary)"
+msgstr "Texto Inactivo (Secundario)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
+msgid "Background Image"
+msgstr "Imagen de Fondo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
+msgid "Low-Contrast Foreground"
+msgstr "Primer Plano de Bajo Contraste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
+msgid "Mid-Contrast Foreground"
+msgstr "Primer Plano de Contraste Medio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Primer Plano Activo de Alto Contraste (Primario)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Primer Plano Activo de Alto Contraste (Secundario)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Primer Plano Inactivo de Alto Contraste (Primario)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Primer Plano Inactivo de Alto Contraste (Secundario)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Scaling in userlist"
+msgstr "Iniciando lista de notificacin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
+msgstr "Escalar imgenes de avatar (recomendado)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
+msgid ""
+"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
+"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
+"this option on. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin obligar a KVIrc a escalar los avatares mostrados en la "
+"lista de usuarios.<br>Los avatares se escalarn para cumplir las "
+"restricciones seleccionadas abajo. Conviene mantener esta opcin activada. :)"
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
+msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
+msgid "Image width:"
+msgstr "Anchura de la imagen:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
+msgid "Image height:"
+msgstr "Altura de la imagen:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
+msgstr "Iniciando lista de notificacin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Scale avatar images on image load"
+msgstr "Escalar imgenes de avatar (recomendado)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
+msgid "Request CTCP"
+msgstr "Solicitar CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
+msgid "Request missing avatars"
+msgstr "Solicitar avatares faltantes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
+msgid "Maximum requested file size:"
+msgstr "Tamao mximo de archivo solicitado:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
+"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que KVIrc enve una peticin DCC GET cuando alguien "
+"configure un avatar y no tengamos una copia almacenada disponible.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
+msgid " bytes"
+msgstr " bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este es el mximo tamao para las imgenes de avatar que sern "
+"solicitadas automticamente.<br>Un valor razonable podra ser 102400 bytes "
+"(100 K).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
+msgid "Automatically accept incoming avatars"
+msgstr "Aceptar automaticamente avatares entrantes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
+"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
+"KVIrc directory.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que KVIrc acepte automticamente las peticiones DCC "
+"SEND de avatares entrantes.<br>Si ests usando la opcin \"Solicitar "
+"avatares faltantes\" anterior, puede ser til activar esta.<br>Los avatares "
+"sern guardados en el directorio local de KVIrc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
+msgid "Remember avatars for registered users"
+msgstr "Recordar avatares para usuarios registrados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
+msgid ""
+"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
+"registered).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Usar por defecto el ltimo avatar conocido para el usuario (solo "
+"para usuarios que estn registrados).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
+msgid "Avatar offer timeout:"
+msgstr "Tiempo de expiracin de la oferta de avatar:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
+msgid " sec"
+msgstr " seg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
+"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
+"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
+"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
+"requesting user.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta es la cantidad de tiempo que un avatar estar disponible para "
+"transferir cuando sea solicitado.<br>Cuando alguien enve una peticin CTCP "
+"AVATAR, KVIrc puede responder con un mensaje CTCP AVATAR conteniendo el "
+"nombre y el tamao de tu imagen avatar.<br>Se ofrecer el archivo de imagen "
+"durante tiempo limitado al usuario solicitante.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
+msgid "Ignore requests if no avatar is set"
+msgstr "Ignorar peticiones si no hay un avatar seleccionado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
+msgid ""
+"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
+"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+msgstr ""
+"Esta opcin har que KVIrc ignore las solicitudes de canal CTCP AVATAR "
+"cuando no tengas configurado un avatar.<br>Habitualmente, esta es una buena "
+"prctica porque ayuda a reducir el trfico evitando enviar rplicas que "
+"podran estar vacas."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39
+msgid "Use online notify list"
+msgstr "Usar lista de notificaciones de conexin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuracin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45
+msgid "Show notifications in active window"
+msgstr "Mostrar notificaciones en la ventana actual"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50
+msgid "Flash window when users are going online"
+msgstr "Destelleo de la ventana cuando los usuarios vayan estando en lnea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55
+msgid "Popup notifier when users are going online"
+msgstr "Mostrar notificador cuando los usuarios vayan estando en lnea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59
+msgid "Advanced configuration"
+msgstr "Configuracin Avanzada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64
+msgid "Check USERHOST for online users"
+msgstr "Comprobar USERHOST para usuarios conectados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69
+msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+msgstr "Usar gestor \"inteligente\" de lista de notificaciones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74
+msgid "Use the WATCH method if available"
+msgstr "Usar el mtodo \"WATCH\" si est disponible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79
+msgid "Check interval (in seconds)"
+msgstr "Intervalo de comprobacin (en segundos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85
+msgid "ISON delay (in seconds)"
+msgstr "Retraso ISON (en segundos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91
+msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+msgstr "Retraso USERHOST (en segundos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
+"settings.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Nota:</b><br>La lista de notificaciones se gestiona usando las "
+"opciones de los \"Usuarios Registrados\".</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112
+msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+msgstr "Desactivar forzada y completamente el notificador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115
+msgid ""
+"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
+"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
+"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
+"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
+"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
+msgstr ""
+"Esta es una opcin para impacientes: permite desactivar forzada y "
+"completamente la ventana de notificaciones. Por favor, observa que si se "
+"activa esta opcin el notificador NO se mostrar incluso si todas las "
+"opciones restantes especifican su uso como respuesta a determinados eventos. "
+"Observa tambin que esta opcin har que todos los comandos /notifier.* "
+"fallen silenciosamente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123
+msgid "Disable notifier window flashing"
+msgstr "Deshabilitar el parpadeo de la ventana del notificador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Disable notifier window fade effect"
+msgstr "Deshabilitar el parpadeo de la ventana del notificador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39
+msgid "Default away message:"
+msgstr "Mensaje de ausencia por defecto:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41
+msgid "User input exits away mode"
+msgstr "La entrada de texto sale del modo ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43
+msgid "Away Nickname"
+msgstr "Nick de ausencia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44
+msgid "Change nickname on away"
+msgstr "Cambiar el nick al ausentarse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47
+msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
+msgstr "Usar nick de ausencia autogenerado [5 letras]AWAY) "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
+msgid "No such options page class name %Q"
+msgstr "No existen esas opciones en la pgina del nombre de clase %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Use system URL handlers"
+msgstr "URL de manejadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
+msgid "<b>http://</b> handler command:"
+msgstr "<b>http://</b> comando manejador:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
+msgid "<b>https://</b> handler command:"
+msgstr "<b>https://</b> comando manejador:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
+msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+msgstr "<b>ftp://</b> comando manejador:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
+msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+msgstr "<b>mailto:</b> comando manejador:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
+msgid "<b>file://</b> handler command:"
+msgstr "<b>file://</b> comando manejador:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
+msgid "Unknown protocol handler command:"
+msgstr "Comando manejador de protocolo desconocido:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Usar proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
+msgid ""
+"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove proxies.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta es la lista de servidores proxy disponibles.<br>Pulsar con el "
+"botn derecho en la lista para aadir o eliminar proxies.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
+msgid "New Proxy"
+msgstr "Nuevo Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Eliminar Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
+msgid "&New Proxy"
+msgstr "&Nuevo Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
+msgid "Re&move Proxy"
+msgstr "Eli&minar Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrn"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipo MIME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipo MIME:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
+msgid "File pattern:"
+msgstr "Patrn de archivo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
+msgid "Magic bytes:"
+msgstr "Bytes mgicos:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
+msgid "Save path:"
+msgstr "Trayectoria para guardar:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
+msgid "Local open command:"
+msgstr "Comando apertura local:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
+"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este campo contiene el comando a ejecutar para abrir un archivo "
+"local.<br><tt>$0</tt> ser usado en lugar del nombre del archivo</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
+msgid "Remote open command:"
+msgstr "Comando de apertura remota:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute when automatically "
+"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Este campo contiene el comando a ejecutar para abrir automticamente "
+"un archivo recibido.<br><tt>$0</tt> ser usado en lugar del nombre del "
+"archivo</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuevo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
+msgid "Re&move"
+msgstr "Eli&minar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
+msgid "[Unknown Media Type]"
+msgstr "[Tipo de Medio Desconocido]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
+msgid "New Media Type"
+msgstr "Nuevo Tipo de Medio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
+msgid "Nickname Colors"
+msgstr "Colores del Nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
+msgid "Channel owner:"
+msgstr "Propietario del canal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
+msgid "Channel admin:"
+msgstr "Administrador del canal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
+msgid "Op:"
+msgstr "Op:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
+msgid "Half-op:"
+msgstr "Semioperador:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
+msgid "Voice:"
+msgstr "Voz:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
+msgid "User-op:"
+msgstr "Usuarios operadores:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
+msgid "Away:"
+msgstr "Ausente:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
+msgid "Use different color for own nick:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
+msgid "Draw nickname grid"
+msgstr "Dibujar rejilla de nicks"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Color de la rejilla:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Tipo de rejilla:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
+msgid "3D Grid"
+msgstr "Rejilla 3D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
+msgid "3D Buttons"
+msgstr "Botones 3D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
+msgid "Plain Grid"
+msgstr "Rejilla Plana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
+msgid "Dotted Grid"
+msgstr "Rejilla Punteada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Localizacin del certificado:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Show gender icons"
+msgstr "Mostrar iconos de mensajes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
+msgid "Show user channel icons"
+msgstr "Mostrar iconos de usuarios de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
+msgid "Show user channel activity indicator"
+msgstr "Mostrar indicador de actividad de usuario en el canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
+msgid "Hide users label"
+msgstr "Esconder etiquetas de usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
+msgid "Enable user tooltips"
+msgstr "Activar tooltips de usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Hide avatars"
+msgstr "Usar avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
+msgid "Use flood protection (recommended)"
+msgstr "Utilizar proteccin de saturacin (recomendado)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
+msgid ""
+"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+"messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que KVIrc solo responda a un nmero limitado de "
+"peticiones CTCP dentro de un intervalo especificado de tiempo, para prevenir "
+"el \"flooding\" (saturacin) de mensajes CTCP.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
+msgid "Allow up to:"
+msgstr "Permitir hasta:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
+msgid " requests"
+msgstr " peticiones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+"requests</b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Valor mnimo: <b>0 peticiones</b><br>Valor mximo: <b>10000 "
+"peticiones</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
+msgid "within:"
+msgstr "cada:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Valor mnimo: <b>1 seg</b><br>Valor mximo: <b>3600 seg</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
+msgid "Ignored Requests"
+msgstr "Ignorar Peticiones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
+msgid "PING"
+msgstr "PING"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
+msgid "FINGER"
+msgstr "FINGER"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
+msgid "CLIENTINFO"
+msgstr "CLIENTINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
+msgid "USERINFO"
+msgstr "USERINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
+msgid "SOURCE"
+msgstr "SOURCE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
+msgid "TIME"
+msgstr "TIME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
+msgid "AVATAR"
+msgstr "AVATAR"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
+msgid "DCC/TDCC"
+msgstr "DCC/TDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Preferencias Generales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139
+msgid ""
+"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
+"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
+"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
+"related to the search term you have entered."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147
+msgid ""
+"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
+"their label for a few seconds."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152
+msgid ""
+"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
+"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
+"your changes without closing the window."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217
+msgid ""
+"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
+"search term either in your native language or in english and press the "
+"button on the right. The pages that contain some options related to the "
+"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
+"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61
+msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+msgstr "Cerrar el dilogo, aceptando todos los cambios."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256
+msgid "Commit all changes immediately."
+msgstr "Grabar todos los cambios inmediatamente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69
+msgid "Close this dialog, discarding all changes."
+msgstr "Cerrar el dilogo, descartando todos los cambios."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
+msgid ""
+"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+msgstr ""
+"Esta tabla contiene las asociaciones de iconos de texto.<br>KVIrc los usar "
+"para visualizar las secuencias de escape CTRL+I y eventualmente los "
+"emoticonos."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
+msgid "Add"
+msgstr "Aadir"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
+msgid "unnamed"
+msgstr "sin nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
+msgid "Enable word highlighting"
+msgstr "Activar resaltado de palabras"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
+msgid "Words to highlight:"
+msgstr "Palabras a resaltar:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
+msgid "Word splitters:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
+msgid "Highlight messages containing my nickname"
+msgstr "Resaltar siempre los mensajes que contengan mi nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+"containing your current nickname</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si se activa esta opcin, KVIrc resaltar cualquier mensaje de "
+"usuario que contenga su nick</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
+msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+msgstr ""
+"Destelleo en la barra de tareas del sistema con los mensajes resaltados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
+"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
+"active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si se activa esta opcin, KVIrc (intentar) que la entrada de la "
+"barra de tareas del sistema destellee cuando se muestre un mensaje resaltado "
+"y KVIrc no sea la ventana activa</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
+msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+msgstr "Mostrar la ventana de notificacin con los mensajes resaltados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
+"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
+"printed and KVIrc is not the active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si se habilita esta opcin, KVIrc mostrar una pequea ventana de "
+"notificaciones en la esquina inferior derecha del escritorio cuando se "
+"visualice un mensaje resaltado y KVIrc no sea la ventana activa</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Alert Restrictions"
+msgstr "Fall el registro del script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
+msgid "Restrict alert"
+msgstr "Restringir alertas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
+"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
+"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
+"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
+"interesting to you.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si esta opcin est activa, KVIrc alertar en la barra de tareas "
+"solo si se recibe un mensaje normal en un canal.<br>Acciones como entradas, "
+"salidas y cambios de modo sern ignorados.<br>Esto es til si te encuentras "
+"en canales con una gran cantidad de trfico y solo si quieres ser alertado "
+"de mensajes que te interesan.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
+msgid "Alert for highlighted words"
+msgstr "Alertar por palabras resaltadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si se activa esta opcin, la barra de tareas tambin alertar de "
+"mensajes que contengan una palabra presente en la lista de palabras "
+"resaltadas de la lista anterior.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
+msgid "Alert for query messages"
+msgstr "Alertar por mensajes privados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which are shown in queries.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si se activa esta opcin, la barra de tareas alertar tambin de "
+"mensajes mostrados en privados.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
+msgid "Use custom alert level"
+msgstr "Usar un nivel de alerta personalizado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
+"the specified alert level is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si se activa esta opcin, KVIrc alertar en la barra de tareas solo "
+"si se alcanza el nivel de alerta especificado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
+msgid "Minimum alert level:"
+msgstr "Nivel de alerta mnimo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
+msgid ""
+"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin configura el mnimo nivel de alerta para la barra de "
+"tareas.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213
+msgid "Output verbosity"
+msgstr "Detalle de la salida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
+msgid "Mute"
+msgstr "Callado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
+msgid "Quiet"
+msgstr "Discreto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
+msgid "Verbose"
+msgstr "Detallado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
+msgid "Paranoic"
+msgstr "Paranoico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
+msgid "Show in active window"
+msgstr "Mostrar en la ventana activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
+msgid "External messages"
+msgstr "Mensajes externos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
+msgid "External CTCP replies"
+msgstr "Contestaciones CTCP externas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
+msgid "Whois replies"
+msgstr "Respuestas Whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
+msgid "ChanServ and NickServ notices"
+msgstr "Noticias de los servidores de Nick y CHAN"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
+msgid "Invite messages"
+msgstr "Mensajes invitacin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
+msgid "Server replies"
+msgstr "Contestaciones del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
+msgid "Server notices"
+msgstr "Noticias del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
+msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+msgstr "Mensajes difusin y WALLOP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
+msgid "Show extended server information"
+msgstr "Mostrar informaciones extendidas del servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
+msgid "Show server pings"
+msgstr "Mostrar pings de servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
+msgid "Show own parts in the console"
+msgstr "Mostrar las salidas propias en la consola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
+msgid "Show compact mode changes"
+msgstr "Mostrar cambios de modo compactos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Minimize on startup"
+msgstr "Minimizar en la bandeja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
+msgid "Confirm quit with active connections"
+msgstr "Confirmar salida con conexiones activas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
+msgid "Remember window properties"
+msgstr "Recordar propiedades de ventana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr "Deshabilitar pantalla de presentacin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
+msgid "Enable visual effects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
+msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
+msgid "Open Dialog Window For"
+msgstr "Abrir Dilogo de Ventana para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
+msgid "Registered Users"
+msgstr "Usuarios Registrados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
+"</b> </p>"
+msgstr ""
+"Esta seccin contiene las herramientas irc<br><p>como<b> ausente, retraso y "
+"sistema de registro. </b> </p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "On Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55
+msgid "Keep channels open"
+msgstr "Mantener los canales abiertos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que KVIrc mantenga los canales abiertos despus de "
+"una desconexin inesperada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60
+msgid "Keep queries open"
+msgstr "Mantener los privados abiertos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que KVIrc mantenga los privados abiertos despus de "
+"una desconexin inesperada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52
+msgid "On Unexpected Disconnect"
+msgstr "En desconexiones inesperadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que KVIrc mantenga los canales abiertos despus de "
+"una desconexin inesperada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que KVIrc mantenga los privados abiertos despus de "
+"una desconexin inesperada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65
+msgid "Rejoin channels after reconnect"
+msgstr "Volver a unirse a canales tras reconectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
+"reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que KVIrc vuelva a entrar en los canales despus de "
+"un intento de reconexin con xito.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69
+msgid "Reopen queries after reconnect"
+msgstr "Reabrir los privados tras reconectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+"successful reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que KVIrc reabra las ventanas con los privados "
+"despus de un intento de reconexin con xito.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75
+msgid "Automatically reconnect"
+msgstr "Reconectar automticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
+"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
+"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
+"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
+"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
+"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
+"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
+"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
+"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
+"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
+"quit; }</tt></p></center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin habilitar la reconexin automtica tras una desconexin "
+"inesperada. Una desconexin inesperada es la <b>terminacin</b> de una "
+"<b>sesin completa de IRC</b> que <b>no fu solicitada por el usuario</b> "
+"mediante el mensaje QUIT.<p><b>Atencin:</b> Si usas /RAW para enviar un "
+"mensaje QUIT al servidor esta opcin no funcionar correctamente, porque no "
+"detectar el QUIT saliente e intentar reconectarse despus que el servidor "
+"haya cerrado la conexin. Por esta razn, usa siempre el comando /QUIT para "
+"cerrar tus conexiones. Tambin puede comportarse incorrectamente con "
+"repetidores que soporten desasociacin. En tal caso, una solucin podra ser "
+"preparar un alias que enve el comando \"detach\" inmediatamente antes del "
+"comando \"quit\".<br><tt>alias(bcndetach){ raw bouncer detach; quit; }</tt></"
+"p></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89
+msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+msgstr "Nmero mximo de intentos (0: ilimitados):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94
+msgid "Delay between attempts:"
+msgstr "Espera entre intentos:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Valor mnimo: <b>0 seg</b><br>Valor mximo: <b>86400 seg</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125
+msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+msgstr "Usar certificado SSL (solo formato PEM)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127
+msgid "Certificate location:"
+msgstr "Localizacin del certificado:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Clave del certificado:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134
+msgid "Private Key"
+msgstr "Clave Privada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135
+msgid "Use SSL private key"
+msgstr "Usar clave privada SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137
+msgid "Private key location:"
+msgstr "Localizacin de la clave privada:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140
+msgid "Private key password:"
+msgstr "Clave de la clave privada:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146
+msgid "This executable has no SSL support."
+msgstr "Este ejecutable de KVIrc no tiene soporte SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165
+msgid "Timeout Values"
+msgstr "Valores de Tiempos de Expiracin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166
+msgid "Connect timeout:"
+msgstr "Tiempo de expiracin de conexin:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168
+msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+msgstr "Tiempo de expiracin para volcar la cola de datos salientes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170
+msgid "Limit outgoing traffic"
+msgstr "Limitar trfico saliente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171
+msgid "Limit to 1 message every:"
+msgstr "Limitar a 1 mensaje cada:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173
+msgid " usec"
+msgstr " microseg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
+"b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Valor mnimo: <b>10000 microseg</b><br>Valor mximo: <b>10000000 "
+"microseg</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Interfaces de red"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181
+msgid "Bind IPv4 connections to:"
+msgstr "Unir conexiones IPv4 a:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185
+msgid "Bind IPv6 connections to:"
+msgstr "Unir conexiones IPv6 a:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210
+msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+msgstr "Activar servicio ident (mala prctica en UNIX!)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Output identd messages to:"
+msgstr "Mensaje de salida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Active window"
+msgstr "Embaldosar ventanas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any identd messages"
+msgstr "No mostrar colores en los mensajes de usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237
+msgid "Enable ident service only while connecting to server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240
+msgid "Ident username:"
+msgstr "Nombre de Usuario de Ident:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243
+msgid "Service port:"
+msgstr "Puerto de servicio:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Opciones IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249
+msgid "Enable service for IPv6"
+msgstr "Activar servicio IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258
+msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+msgstr ""
+"La pila IP del sistema trata IPv4 como parte del espacio de nombres IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Atencin:</b><br>Este es un servicio <b>no compatible RFC 1413</b> de "
+"ident que solo implementa un limitado subconjunto de las especificaciones "
+"Identification Protocol. Si es posible, instala un servidor ident real.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
+"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
+"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
+"required.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Atencin:</b><br>Este es un servicio <b>no compatible RFC 1413</b> de "
+"ident que solo implementa un limitado subconjunto de las especificaciones "
+"Identification Protocol.<br>En UNIX, puedes necesitar tambin privilegios de "
+"superusuario para asociarse al puerto auth (113).<br>Es <b>altamente "
+"recomendable</b> que un servidor global de ident <b>real</b> sea usado en su "
+"lugar, o ninguno en absoluto si ident no es necesario.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
+msgid ""
+"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
+"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
+msgstr ""
+"Esta seccin contiene las opciones generales del cliente<br><p>como<b> "
+"sonido, archivos multimedia, manejadores de URL </b> etc... </p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39
+msgid "Automatically Log"
+msgstr "Grabar registro automticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40
+msgid "Query windows"
+msgstr "Ventanas de privados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41
+msgid "Channel windows"
+msgstr "Ventanas de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42
+msgid "DCC Chat windows"
+msgstr "Ventanas de transferencias DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43
+msgid "Console windows"
+msgstr "Ventanas de consola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45
+msgid "Gzip logs"
+msgstr "Comprimir logs con Gzip"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Strip colors in logs"
+msgstr "Quitar colores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48
+msgid "Auto flush logs every"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49
+msgid " min"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52
+msgid ""
+"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
+"feature</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49
+msgid "Minimize console after successful login"
+msgstr "Minimizar la consola despus entrar correctamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+"successfully logging into a server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que KVIrc minimice la ventana de consola despus de "
+"entrar satisfactoriamente en un servidor.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Show network name in console taskbar entry"
+msgstr "Mostrar iconos de ventana en la barra de tareas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
+"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
+"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
+"servers of the same network.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75
+msgid "Force immediate quit"
+msgstr "Forzar salida inmediata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
+"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
+"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
+"QUIT message may be not displayed.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que KVIrc cierre la conexin inmediatamente despus "
+"de enviar el mensaje QUIT.<br>Cuando esta opcin est desactivada, KVIrc "
+"esperar a que el servidor cierre la conexin.<br>Observe que si utiliza "
+"esta opcin, su mensaje QUIT puede no ser visualizado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84
+msgid "Prepend gender info to realname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110
+msgid "On Channel Kick"
+msgstr "En Expulsin del Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112
+msgid "Rejoin channel"
+msgstr "Reentrada al canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+"being kicked.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que KVIrc vuelva a entrar en el canal despus de "
+"haber sido expulsado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129
+msgid "Keep channel open"
+msgstr "Mantener el canal abierto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
+"\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que KVIrc mantenga la ventana de canal abierta "
+"despus de haber sido expulsado.<br>Puede ser una buena idea activar tambin "
+"la opcin \"Reentrada al canal\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127
+msgid "On Channel Part"
+msgstr "A la salida del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"leaving it.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que KVIrc mantenga los canales abiertos despus de "
+"abandonarlo.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "Entrar automticamente en el canal cuando nos inviten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
+"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
+"help spammers harass you. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que KVIrc se una automticamente a un canal al que "
+"haya sido invitado.<br><b>Atencin:</b> Esto puede ayudar a los spammers a "
+"fastidiarle. :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Always open channels as minimized"
+msgstr "Abrir todas minimizadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que las ventanas con privados recien creadas sean "
+"minimizadas inmediatamente.<br>Activa esto si no te gusta que los privados "
+"te interrumpan mientras ests tecleando algo en un canal. :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Log joined channels history"
+msgstr "Lista de canales registrados:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Default ban mask:"
+msgstr "Mensaje de ausencia por defecto:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202
+msgid "On Channel Join"
+msgstr "En la Entrada al Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189
+msgid "Do not send /WHO request"
+msgstr "No enviar peticin /WHO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190
+msgid "Do not request ban list"
+msgstr "No pedir lista de prohibidos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191
+msgid "Do not request ban exception list"
+msgstr "No pedir lista de excepcin de prohibicin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192
+msgid "Do not request invite list"
+msgstr "No pedir lista de invitados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194
+msgid "Do not update the away list"
+msgstr "No actualizar la lista de ausentes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197
+msgid ""
+"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
+"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
+"to save your IRC bandwidth.</center>"
+msgstr ""
+"<center>KVIrc enva un mensaje /WHO al canal peridicamente para mantener "
+"sincronizada la lista de ausentes. Utiliza esta opcin para deshabilitar "
+"esta caracterstica (y para conservar tu ancho de banda de IRC.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203
+msgid "Echo channel topic"
+msgstr "Muestra el tema del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204
+msgid "Show channel sync time"
+msgstr "Mostrar el tiempo de sincronizacin del canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
+msgid "Default text encoding:"
+msgstr "Pgina de cdigos de texto por defecto:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Usar pgina de cdigos del lenguaje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
+msgid "Force language:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
+msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Automatic detection"
+msgstr "Reconectar automticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
+msgid "en"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write language information to"
+msgstr "No fu posible escribir en el archivo de acciones."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
+msgid "Enable Anti-spam For"
+msgstr "Activar anti-spam para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
+msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+msgstr "Anti-spam silencioso (no avisa)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
+msgid "Words considered spam:"
+msgstr "Palabras consideradas spam:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
+msgid "Use workaround for firewall"
+msgstr "Usar apao para cortafuegos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+"non-KVIrc client.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Activa esta opcin si no puedes aceptar conexiones entrantes."
+"<br>KVIrc intentar usar diferentes mtodos para enviar y recibir archivos."
+"<br>Por favor, observa que estos mtodos pueden NO funcionar cuando te "
+"comuniques con un cliente que no sea KVIrc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
+msgid "Network Properties"
+msgstr "Propiedades de Red"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
+msgid "Use user-defined address or network interface"
+msgstr "Utilizar direccin o interfaz de red especificado por el usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
+"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Activa esta opcin si est en una mquina con varias conexiones de "
+"red y quieres forzar que sea una de las direcciones IP disponibles la que se "
+"utilice para los DCCs salientes.<br>Esto es especialmente til cuando uses "
+"direcciones IPv4 e IPv6.<br>Puedes forzar a que KVIrc escoja siempre el "
+"interfaz IPv4.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
+msgid "Listen on address/interface:"
+msgstr "Escuchar en la direccin/interfaz:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
+"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
+"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta es la direccin IP o nombre de la interfaz que se utilizar por "
+"defecto para las transferencias DCC salientes.<br>En los sistemas UNIX que "
+"lo soporten, tambin pueden utilizarse nombres de interfaz IPv4 (como "
+"<b>ppp0</b>).<br>Si pone el valor de esta opcin a <b>0.0.0.0</b>, KVIrc "
+"intentar encontrar la primera interfaz IPv4 disponible</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
+msgid "Use user-defined port range"
+msgstr "Usar rango de puertos definidos por el usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Active esta opcin si quiere especificar un rango de puertos locales "
+"para el DCC.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
+msgid "Lowest port:"
+msgstr "Puerto ms bajo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
+msgid "Highest port:"
+msgstr "Puerto ms alto:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
+msgid "Send a fixed address in requests"
+msgstr "Enviar una direccin fija en las peticiones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
+"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
+"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
+"or a range of ports.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Activa esta opcin si quieres enviar siempre una direccin falsa en "
+"tus peticiones DCC.<br>Esto puede ser til si ests detrs de un router con "
+"una direccin esttica que hace conversin de direcciones de red (NAT) y "
+"redirige todos o un rango de puertos.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
+msgid "Send address/interface:"
+msgstr "Enviar direccin/interfaz:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
+msgid ""
+"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
+"you enable the option above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta es la direccin fija que se enviar a todas las peticiones DCC "
+"si usted marca la opcin.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
+msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+msgstr "Imaginar direccin desde el servidor IRC si no es rutable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
+msgid ""
+"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
+"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
+"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
+"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
+"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
+"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Puedes habilitar esta opcin si ests detrs de un enrutador que "
+"redirige todos o un rango de puertos.<br>KVIrc intentar adivinar la "
+"direccin IP para usarla para DCC buscando el nombre de mquina local como "
+"lo ve el servidor IRC al que ests conectado.<br>Este mtodo es "
+"exclusivamente una alternativa a la \"direccin fija\" anterior.<br> Puede "
+"adivinar la direccin correcta automticamente si se cumplen ciertas "
+"condiciones (p.e., el servidor IRC no enmascara los nombres de mquina).</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
+msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+msgstr "Usar el \"truco del repetidor roto\" para detectar la direccin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
+msgid ""
+"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
+"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
+"it only if nothing else works.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cuando ests detrs de un enrutador telefnico y tambin tunelas a "
+"travs de un repetidor psyBNC, puedes utilizar un error en el repetidor para "
+"forzar a KVIrc a asociar las coneciones DCC a la direccin del repetidor "
+"telefnico.<br>Es un truco sucio - salo si ninguna otra cosa funciona.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
+msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+msgstr "Notificar al otro extremo las negociaciones de DCC fallidas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
+msgid ""
+"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
+"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
+"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si activas esta opcin, cuando no pueda satisfacerse una peticin "
+"DCC de un usuario remoto, KVIrc se lo notificar mediante un CTCP ERRMSG. "
+"Esta es una caracterstica agradable por eso es buena idea dejarla activa a "
+"menos que por alguna razn hayas desactivado el sistema antisaturacin: en "
+"este caso desactivar esta opcin puede ayudar si te ves atacado por "
+"saturaciones de CTCP a menudo.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
+msgid "Maximum number of DCC sessions"
+msgstr "Mximo nmero de sesiones DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+"requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este es el mximo nmero de sesiones DCC simultaneas e incluye todos "
+"los tipos de DCC (envo, chat, recepcin...). KVIrc rechazar las peticiones "
+"cuando se alcance este lmite.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
+msgid "DCC socket timeout:"
+msgstr "Tiempo de expiracin de socket DCC (segundos):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
+"to connect to our listening socket.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta es la candidad de tiempo que KVIrc esperar una respuesta antes "
+"de asumir que un DCC ha fallado porque el extremo remoto no ha sido capaz de "
+"conectar a nuestro socket a la escucha.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
+msgid "On Incoming File"
+msgstr "En Archivo Entrante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
+msgid "Automatically accept"
+msgstr "Aceptar automticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
+msgstr "Abrir minimizada cuando se acepte automticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
+msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+msgstr "Continuar automticamente cuando se acepte automticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Save Location"
+msgstr "&Localizacin:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Directorio de archivos descargados:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
+msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
+msgid "Guess save path from media type"
+msgstr "Estimar ruta para guardar desde el tipo de medio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "On Download Completion"
+msgstr "Directorio de archivos descargados:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
+msgid "Notify completion in console"
+msgstr "Notificar finalizacin en consola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
+msgid "Notify completion in notifier"
+msgstr "Notificar finalizacin en el notificador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Automatically clear transfer"
+msgstr "Aceptar automticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
+"automatically removed from the transfer window.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que KVIrc se conecte a esta red al inicio</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
+msgid "Always open transfer window as minimized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
+msgid "Bug Compatibility"
+msgstr "Compatibilidad de errores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
+msgid "Send ACK for byte 0"
+msgstr "Enviar ACK para el byte 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
+"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
+"data.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que KVIrc enve un reconocimiento de cero bytes "
+"para iniciar rpidamente transferencias DCC con algunos clientes IRC "
+"problemticos.<br>Usalo en el caso en que las transferencias se estanquen "
+"justo despus de establecer una conexin sin enviar datos.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
+msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
+msgstr "Aceptar RESUME erroneo (mIRC archivo.ext)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que KVIrc acepte solicitudes RESUME con nombres de "
+"archivo no vlidos.<br>Usalo si KVIrc falla al aceptar solicitudes RESUME "
+"desde otros clientes (p.e., algunas versiones de mIRC).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
+msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
+"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
+"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin har que KVIrc acepte solicitudes RESUME con nombres de "
+"archivo no vlidos.<br>Usalo si KVIrc falla al aceptar solicitudes RESUME "
+"desde otros clientes (p.e., algunas versiones de mIRC).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
+msgid "Limits"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr "Limitar caudal de subida a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "bytes/seg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr "Limitar el caudal de bajada a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
+msgid "Maximum number of DCC transfers"
+msgstr "Mximo nmero de transferencias DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
+"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este es el mximo nmero de transferencias DCC simultaneas. KVIrc "
+"rechazar las peticiones cuando se alcance este lmite.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Prueba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
+msgid "Use fast send (send ahead)"
+msgstr "Utilizar envio rpido (tambin conocido como send ahead)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
+msgid ""
+"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
+"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
+"you have problems.</center>"
+msgstr ""
+"<center>El mtodo DCC \"send ahead\" permite envar datos ms rpidamente "
+"saltndose algunas reglas de la especificacin original del protocolo DCC."
+"<br>Muchos clientes pueden manejar este tipo de optimizacin, por ello "
+"desactvalo nicamente si encuentras problemas.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
+msgid "Force idle step"
+msgstr "Forzar esperas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
+msgid ""
+"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+"data packet.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Habilita esta opcin cuando las transferencias dcc tiendan a "
+"bloquear tu ordenador consumiendo demasiado tiempo de CPU. Cuando se "
+"habilita esta opcin el intervalo de espera de abajo ser insertado a la "
+"fuerza entre cada paquete de datos enviado/recibido.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
+"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
+"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
+"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este parmetro controla el retraso medio entre dos paquetes enviados "
+"o recibidos.<br>Un intervalo ms pequeo har que envies los datos ms "
+"rpidamente pero tambin aadirs carga a tu CPU, disco e interfaz de red."
+"<br>Los valores razonables se encuentran entre 5 y 50 milisegundos.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
+msgid "Packet size:"
+msgstr "Tamao de paquete:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
+"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
+"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
+"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este parmetro controla el tamao de paquete usado para DCC SEND."
+"<br> Con paquetes mayores probablemente enviars los datos ms deprisa, pero "
+"tambin podrs saturar tu ancho de banda y, en algunos casos, puede provocar "
+"ms actividad de disco.<br>Los valores razonables estn entre 512 y 4096 "
+"bytes.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
+msgid "On Chat Request"
+msgstr "En Solicitud de Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
+msgid "Open minimized when auto-accepted"
+msgstr "Abrir minimizada cuando se acepte automticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Always open as minimized"
+msgstr "Abrir todas minimizadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
+msgid "Open all minimized"
+msgstr "Abrir todas minimizadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
+msgid "On Voice Request"
+msgstr "En Solicitud de Voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
+msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+msgstr "Forzar modo half-duplex en dispositivo de sonido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
+msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+msgstr "El deslizador controla el volumen PCM, no el principal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
+msgid "Sound device:"
+msgstr "Dispositivo de sonido:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Dispositivo mezclador:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
+msgid "Pre-buffer size:"
+msgstr "Tamao pre-buffer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
+msgid "Enable Ignore For"
+msgstr "Activar Ignorar Para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
+msgid "Private/channel messages"
+msgstr "Mensajes privado/canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
+msgid "Private/channel notices"
+msgstr "Notificaciones de privado/canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
+msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+msgstr "Usar ignore detallado (mostrar mensajes en consola)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46
+msgid "Sound System"
+msgstr "Sistema de Sonido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66
+msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
+msgstr "Esto te permite seleccionar el sistema de sonido que usar KVIrc."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Detectar automticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91
+msgid "Test"
+msgstr "Prueba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79
+msgid "Media Player"
+msgstr "Reproductor de Medios"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81
+msgid ""
+"This allows you to select the preferred media player to be used with the "
+"mediaplayer.* module commands and functions."
+msgstr ""
+"Esto permite seleccionar el reproductor preferido que se usar con los "
+"comandos y funcionas del mdulo mediaplayer.*"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102
+msgid "ID3 tags' encoding"
+msgstr "Codificacin de las etiquetas ID3"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104
+msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
+msgstr ""
+"Esto te permite seleccionar la codificacin de las etiquetas de los mp3"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125
+msgid "Winamp messages ecoding"
+msgstr "Codificacin de los mensajes de Winamp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127
+msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
+msgstr ""
+"Esto te permite seleccionar el sistema la codificacin de los mensajes de "
+"Winamp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "New Query opened"
+msgstr "Mantener los privados abiertos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293
+msgid "New message in inactive query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted message in inactive window"
+msgstr "Resaltar siempre los mensajes que contengan mi nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Me have been kicked"
+msgstr "Has sido paginado por"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39
+msgid "Selection background color"
+msgstr "Color de fondo de la seleccin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40
+msgid "Selection foreground color"
+msgstr "Color de primer plano de la seleccin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41
+msgid "Control char color"
+msgstr "Color de los carcteres de control"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Color del cursor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141
+msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+msgstr "Poner el cursor al final de lnea cuando se navegue por la historia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142
+msgid "Disable the input history window and it's log memory."
+msgstr ""
+"Deshabilitar la ventana de historia de entrada y su memoria de registro."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143
+msgid "Hide input toolbuttons by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144
+msgid "Nick completion"
+msgstr "Completado de Nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145
+msgid "Use bash-like nick completion"
+msgstr "Usar completado de nick al estilo bash"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146
+msgid "Nick completion postfix string"
+msgstr "Cadena postfija para completado de nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147
+msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+msgstr "Usar la cadena postfija en el completado solo para la primera palabra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148
+msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81
+msgid "Show message icons"
+msgstr "Mostrar iconos de mensajes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82
+msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+msgstr "Dibujar algunos emoticonos (smileys) grficamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83
+msgid "Don't show colors in user messages"
+msgstr "No mostrar colores en los mensajes de usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90
+msgid "\"Smart\" nickname colors"
+msgstr "Coloreado \"inteligente\" de nicks"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91
+msgid "Use same colors as in the userlist"
+msgstr "Usar los mismos colores que en la lista de usuarios"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93
+msgid "Show nicknames in bold"
+msgstr "Mostrar nicks en negrita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94
+msgid "Show user and host"
+msgstr "Mostrar usuario y mquina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95
+msgid "Show channel mode prefix"
+msgstr "Mostrar prefijo de modo de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96
+msgid "User-defined prefix and postfix"
+msgstr "Prefijo y sufijo definidos por el usuario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98
+msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+msgstr "[PREFIJO]nick[!usuario@maquina][SUFIJO] mensaje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefijo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117
+msgid "Postfix:"
+msgstr "Sufijo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131
+msgid "Show timestamp"
+msgstr "Mostrar marca de tiempo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134
+msgid "Use UTC time for timestamp"
+msgstr "Utilizar tiempo UTC en marca de tiempo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141
+msgid "Use special color for timestamps"
+msgstr "Utilizar color especial para marca de tiempo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr "Color para marca de tiempo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401
+msgid "Message Type"
+msgstr "Tipo de mensaje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417
+msgid "Background:"
+msgstr "Color de fondo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Color de primer plano:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434
+msgid "Alert level:"
+msgstr "Nivel de alerta:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454
+msgid "Log this"
+msgstr "Registrar esto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458
+msgid "Load From..."
+msgstr "Cargar Desde..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460
+msgid "Save As..."
+msgstr "Guardar Como.."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646
+msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40
+msgid "Enable lag meter"
+msgstr "Activar medidor de retraso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42
+msgid ""
+"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
+"how much lag (latency) the server has.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esto habilita el motor de medicin de retrasos, que comprueba a "
+"intervalos regulares cuanto retraso (latencia) tiene el servidor.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45
+msgid "Lag meter heartbeat:"
+msgstr "Latido del medidor de retraso:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
+"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+"reasonable value.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin permite escoger el intervalo de latido del medidor de "
+"retraso. <br>Cuanto menor sea el intervalo de latido mayor ser la "
+"fiabilidad de la medida, pero tambin ser mayor el uso de la CPU y el "
+"trfico de datos con el servidor. <br>Por favor, ten en cuenta que este NO "
+"es el intervalo entre pings enviados al servidor: los ping (si los hay) "
+"sern enviados mucho menos frecuentemente. 5000 es un valor razonable.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58
+msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+msgstr "Disparar evento si el retraso excede de:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61
+msgid ""
+"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opcin controla el umbral para los eventos OnLagAlarmTimeUp y "
+"OnLagAlarmTimeDown. Cuando el retraso excede el umbral se disparar el "
+"evento OnLagAlarmTimeUp y cuando el retraso caiga por debajo del umbral se "
+"disparar OnLagAlarmTimeDown</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68
+msgid "Show lag in IRC context display"
+msgstr "Mostrar retraso en la pantalla de contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70
+msgid ""
+"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
+"the user's nickname (in seconds)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esto hace que el applet de visualizacin de contexto IRC muestre el "
+"retraso despus del nick del usuario (en segundos)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28
+msgid "Away"
+msgstr "Ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Transferencias de Archivos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126
+msgid "Voice"
+msgstr "Voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28
+msgid "Lag"
+msgstr "Retraso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30
+msgid "time,ping"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37
+msgid "authentication,identify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34
+msgid "language,encoding,charset,codepage"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30
+msgid "notify,buddy,buddies,friends"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42
+msgid "Notifier"
+msgstr "Notificador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43
+#, fuzzy
+msgid "popup"
+msgstr "Men emergente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49
+msgid "theme,colors,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Message Style"
+msgstr "Tipo de mensaje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56
+msgid "theme,privmsg,output,format"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marca de tiempo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71
+#, fuzzy
+msgid "time,timestamp"
+msgstr "Marca de tiempo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Message Colors"
+msgstr "Colores del Nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169
+msgid "theme,colors,messages,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Color Set"
+msgstr "Colores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48
+msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sonido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83
+msgid "sound,events"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
+msgid "URL handlers"
+msgstr "URL de manejadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
+msgid "url,programs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Iconos de texto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31
+msgid "tray,dockwidget"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33
+msgid "Tools"
+msgstr "Herramientas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28
+msgid "General options"
+msgstr "Opciones generales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29
+msgid "Text icons"
+msgstr "Iconos de texto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31
+#, fuzzy
+msgid "smileys,emoticons"
+msgstr "Iconos pequeos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48
+msgid "Look"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
+msgid "Media Types"
+msgstr "Tipos de Medios"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
+msgid "file,audio,video,programs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114
+#, fuzzy
+msgid "theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparencia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
+#, fuzzy
+msgid "theme,background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Window Captions"
+msgstr "Guardar Propiedades de &Ventana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88
+msgid "theme,mdi"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87
+msgid "Workspace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100
+msgid "ToolBar Applets"
+msgstr "Applets de Barra de herramientas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101
+msgid "theme,toolbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150
+msgid "connection"
+msgstr "conexin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33
+msgid "Protection"
+msgstr "Proteccin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36
+msgid "ctcp,flood"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28
+msgid "Anti-spam"
+msgstr "Anti-spam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
+msgid "Verbosity And Output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
+msgid "debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28
+msgid "Logging"
+msgstr "Registro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29
+msgid "save,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33
+msgid "theme,colors,text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Barra de Tareas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Tree Taskbar"
+msgstr "Barra de tareas en rbol"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primer plano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Classic Taskbar"
+msgstr "Barra de tareas clsica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52
+msgid "Proxy Hosts"
+msgstr "Servidores Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54
+#, fuzzy
+msgid "connection,servers"
+msgstr "Conexin perdida con el servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28
+msgid "Alert/Highlight"
+msgstr "Alerta/Resaltado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "Alerta/Resaltado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55
+msgid "Taskbar Alert"
+msgstr "Barra de Tareas de Alertas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
+msgid "Flood Protection"
+msgstr "Proteccin de Saturacin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30
+msgid "Userlist"
+msgstr "Lista de Usuarios"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31
+msgid "theme,userlist,channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45
+#, fuzzy
+msgid "theme,userlist,channel,background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66
+#, fuzzy
+msgid "theme,userlist,channel,colors"
+msgstr "canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81
+msgid "Nickname Grid"
+msgstr "Rejilla de Nicks"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82
+#, fuzzy
+msgid "theme,userlist,channel,grid"
+msgstr "Fondo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102
+#, fuzzy
+msgid "userlist,channel"
+msgstr "canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
+msgid "theme,topic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28
+msgid "Scripting Engine"
+msgstr "Motor de Scripting"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29
+msgid "scripting,kvs,debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87
+msgid "Ident Service"
+msgstr "Servicio de Ident"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31
+#, fuzzy
+msgid "protection"
+msgstr "Proteccin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28
+msgid "Query"
+msgstr "Privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30
+#, fuzzy
+msgid "chat"
+msgstr "Chat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output verosity"
+#~ msgstr "Detalle de la salida"
+
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Escalado"
+
+#~ msgid "Save Current Theme"
+#~ msgstr "Guardar Tema Actual"
+
+#~ msgid "Theme name:"
+#~ msgstr "Nombre del tema:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versin:"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package format:"
+#~ msgstr "Usar el nuevo formato de paquete:"
+
+#~ msgid "Save Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Guardar Tema - KVIrc"
+
+#~ msgid "Unable to create theme directory."
+#~ msgstr "No puedo crear el directorio para el tema."
+
+#~ msgid "Theme saved successfully to "
+#~ msgstr "Tema guardado satisfactoriamente en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose save directory"
+#~ msgstr "Seleccione un Directorio - KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select save directory"
+#~ msgstr "debes seleccionar un directorio donde guardar"
+
+#~ msgid "Unable to create theme files directory."
+#~ msgstr "No puedo crear el directorio de archivos para el tema."
+
+#~ msgid "Unable to create theme utils directory."
+#~ msgstr "No puedo crear el directorio de utilidades para el tema."
+
+#~ msgid "Cannot find installer.kvs."
+#~ msgstr "No puedo encontrar el archivo installer.kvs."
+
+#~ msgid "Cannot write installer.kvs."
+#~ msgstr "No puedo escribir el archivo installer.kvs."
+
+#~ msgid "Cannot write install.kvs."
+#~ msgstr "No puedo escribir el archivo install.kvs."
+
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading."
+#~ msgstr "No puedo abrir el archivo install.kvs para lectura."
+
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing."
+#~ msgstr "No puedo abrir el archivo install.kvs para escritura."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose filaname"
+#~ msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select filename"
+#~ msgstr "Debes escoger un nombre de tema!"
+
+#~ msgid "You must choose a theme name!"
+#~ msgstr "Debes escoger un nombre de tema!"
+
+#~ msgid "Refresh Theme List"
+#~ msgstr "Actualizar Lista de Temas"
+
+#~ msgid "Save Current Theme..."
+#~ msgstr "Guardar Tema Actual..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Selected Theme"
+#~ msgstr "Eliminar seleccionados"
+
+#~ msgid "Get More Themes..."
+#~ msgstr "Obtener ms Temas..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Guardar Tema - KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select file"
+#~ msgstr "debes seleccionar un directorio donde guardar"
+
+#~ msgid "Current Theme"
+#~ msgstr "Tema Actual"
+
+#~ msgid "<p>The active theme settings</p>"
+#~ msgstr "<p>Configuracin del tema activo</p>"
+
+#~ msgid "<p>Theme: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Tema: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Version: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Versin: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Date: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Fecha: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Author: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Autor: %1</p>"
+
+#~ msgid "Timestamp color"
+#~ msgstr "Color para marca de tiempo"
+
+#~ msgid "Minimize new queries"
+#~ msgstr "Minimizar nuevos privados"
+
+#~ msgid "Automatically close on completion"
+#~ msgstr "Cerrar automticamente al finalizar"
+
+#~ msgid "Speed limits"
+#~ msgstr "Lmites de velocidad"
+
+#~ msgid "Idle interval:"
+#~ msgstr "Intervalo de espera:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>These sections contain various settings for "
+#~ "KVIrc</b></center><br><br><p>When you have finished, click \"<b>OK</b>\" "
+#~ "to accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing the window.</"
+#~ "td></tr><tr><td>Many settings have tooltips that can be shown by holding "
+#~ "the cursor over their label for a few seconds.</p></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">Preferencias Generales</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>Estas secciones contienen varias "
+#~ "configuraciones para KVIrc</b></center><br><br><p>Cuando hayas "
+#~ "finalizado, pulsa \"<b>Aceptar</b>\" para aceptar los cambios o "
+#~ "\"<b>Cancelar</b>\" para descartarlos. Pulsando \"<b>Aplicar</b>\" se "
+#~ "grabarn los cambios sin cerrar la ventana.</td></tr><tr><td>Muchas "
+#~ "opciones tienen tooltips que pueden mostrarse manteniendo el cursor sobre "
+#~ "su etiqueta durante unos pocos segundos.</p></td></tr></table>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br>Select a category in the list view on the left to view "
+#~ "the related settings. When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to "
+#~ "accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing this window."
+#~ "<br><br></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">Preferencias Generales</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br>Selecciona una categora en la lista de la izquierda "
+#~ "para ver las opciones relacionadas. Cuando hayas finalizado, pulsa "
+#~ "\"<b>Aceptar</b>\" para aceptar tus cambios o \"<b>Cancelar</b>\" para "
+#~ "descartarlos. Pulsando \"<b>Aplicar</b>\" se grabarn los cambios sin "
+#~ "cerrar esta ventana.<br><br></td></tr></table>"
+
+#~ msgid "Preferences - KVIrc"
+#~ msgstr "Preferencias - KVIrc"
+
+#~ msgid "Standard Colors"
+#~ msgstr "Colores Estndar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar Handling"
+#~ msgstr "Cambio de avatar"
+
+#~ msgid "MDI Captions"
+#~ msgstr "Ttulos MDI"
+
+#~ msgid "MDI Area"
+#~ msgstr "Area MDI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load & Save"
+#~ msgstr "Guardar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Style"
+#~ msgstr "Salida"
+
+#~ msgid "Maximum number of rows:"
+#~ msgstr "Mximo nmero de filas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list below shows the currently installed themes. To apply a theme "
+#~ "select it and click \"Ok\" or \"Apply\". Please note that the message "
+#~ "text colors are applied only to new messages in each window.<br>To "
+#~ "install a new theme, unpack it to:<br><b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "La lista inferior muestra los temas instalados actualmente. Para "
+#~ "seleccionar un tema, escgelo y pulsa \"Aceptar\" o \"Aplicar\". Por "
+#~ "favor, observa que los colores del texto de los mensajes se aplica "
+#~ "nicamente a los nuevos mensajes en cada ventana.<br>Para instalar un "
+#~ "nuevo tema, desempaqutalo en:<br><br>"
+
+#~ msgid "Custom nickname:"
+#~ msgstr "Nick personalizado:"
+
+#~ msgid "My Experience level"
+#~ msgstr "Mi nivel de experiencia"
+
+#~ msgid "Newbie"
+#~ msgstr "Novato"
+
+#~ msgid "Normal user"
+#~ msgstr "Usuario normal"
+
+#~ msgid "Experienced user"
+#~ msgstr "Usuario experimentado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select your experience level here. <br>\n"
+#~ "<b>Novice</b> will be able to see only basic options in the options "
+#~ "dialog<br>\n"
+#~ "<b>Normal user</b> will be able to configure all basic KVirc options<br>\n"
+#~ "<b>Experienced user</b> will be able to customise everything"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecciona tu nivel de experiencia. <br>\n"
+#~ "<b>Novato</b> solo podrs ver las opciones ms bsicas en el dilogo de "
+#~ "opciones<br>\n"
+#~ "<b>Usuario normal</b> podrs ver todas las opciones bsicas de KVIrc<br>\n"
+#~ "<b>Usuario experimentado</b> podrs configurarlo todo"
+
+#~ msgid "Your Experience level"
+#~ msgstr "Nivel de experiencia"
+
+#~ msgid "Novice"
+#~ msgstr "Novato"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "No item selected"
+#~ msgstr "No hay un elemento seleccionado"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Renombrar"
+
+#~ msgid "Edit the alias or namespace name"
+#~ msgstr "Editar alias. o nombre del espacio de nombres"
+
+#~ msgid "Add Alias"
+#~ msgstr "Aadir alias"
+
+#~ msgid "Add Namespace"
+#~ msgstr "Aadir espacio de nombres"
+
+#~ msgid "Export Selected..."
+#~ msgstr "Exportar seleccionados..."
+
+#~ msgid "Export All..."
+#~ msgstr "Exportar todos..."
+
+#~ msgid "Find In Aliases..."
+#~ msgstr "Encontrar en alias..."
+
+#~ msgid "Collapse All Namespaces"
+#~ msgstr "Contraer todos los espacios de nombres"
+
+#~ msgid "Find In Aliases"
+#~ msgstr "Encontrar en alias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be "
+#~ "highlighted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, introduzca el texto a buscar. Los alias concordantes sern "
+#~ "resaltados."
+
+#~ msgid "Alias Export"
+#~ msgstr "Exportar alias"
+
+#~ msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo exportado podra estar vaco: por precaucin, no se grabar"
+
+#~ msgid "Write Failed - KVIrc"
+#~ msgstr "Fall la escritura - KVIrc"
+
+#~ msgid "Unable to write to the alias file."
+#~ msgstr "No fu posible escribir en el archivo de alias."
+
+#~ msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+#~ msgstr "Realmente quiere borrar el alias \"%Q\" ?"
+
+#~ msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+#~ msgstr "Realmente quiere borrar el espacio de nombres \"%Q\" ?"
+
+#~ msgid "Please note that all the children items will be deleted too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, tenga en cuenta que todos los elementos hijos sern borrados "
+#~ "tambin."
+
+#~ msgid "Remove item"
+#~ msgstr "Borrar elemento"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgid "Yes to All"
+#~ msgstr "S a todo"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Missing Alias Name"
+#~ msgstr "Falta el nombre de alias"
+
+#~ msgid "You must specify a valid name for the alias"
+#~ msgstr "Debe especificar un nombre vlido para el alias"
+
+#~ msgid "Ok, Let me try again..."
+#~ msgstr "OK, permtame intentarlo de nuevo..."
+
+#~ msgid "Bad Alias Name"
+#~ msgstr "Nombre de alias erroneo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' "
+#~ "namespace separators"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los nombres de alias solo pueden contener letras, dgitos, subrayados y "
+#~ "separadores de espacios de nombres ('::')"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se perdi el caracter ':' en el nombre de alias: quera decir..."
+#~ "<namespace>::<nombre>?"
+
+#~ msgid "Found an empty namespace in alias name"
+#~ msgstr "Se encontr un espacio de nombres vaco en un nombre de alias"
+
+#~ msgid "Missing Namespace Name"
+#~ msgstr "Falta el nombre del espacio de nombres"
+
+#~ msgid "You must specify a valid name for the namespace"
+#~ msgstr "Debe especificar un nombre vlido para el espacio de nombres"
+
+#~ msgid "Bad Namespace Name"
+#~ msgstr "Nombre de espacio de nombres erroneo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' "
+#~ "namespace separators"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los nombres de los espacios de nombres solo pueden contener letras, "
+#~ "dgitos, subrayados y separadores de espacios de nombres ('::')"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::"
+#~ "<name> ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Carcter ':' perdido en el nombre del espacio de nombres: quera "
+#~ "decir... <namespace>::<nombre>?"
+
+#~ msgid "Found an empty namespace in namespace name"
+#~ msgstr "Se encontr un nombre de espacio de nombres vaco "
+
+#~ msgid "Please enter the name for the new alias"
+#~ msgstr "Por favor, teclee el nombre del nuevo alias"
+
+#~ msgid "Please enter the name for the new namespace"
+#~ msgstr "Por favor, teclee el nombre del nuevo espacio de nombres"
+
+#~ msgid "Rename Alias"
+#~ msgstr "Renombrar alias"
+
+#~ msgid "Please enter the new name for the alias"
+#~ msgstr "Por favor, teclee el nuevo nombre para el alias"
+
+#~ msgid "Rename Namespace"
+#~ msgstr "Remombrar espacio de nombres"
+
+#~ msgid "Please enter the new name for the namespace"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca el nuevo nombre para el espacio de nombres"
+
+#~ msgid "Namespace"
+#~ msgstr "Espacio de nombres"
+
+#~ msgid "Alias Editor"
+#~ msgstr "Editor de alias"
+
+#~ msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+#~ msgstr "El archivo de configuracin '%Q' no est abierto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The config file '%s' has been changed but is opened as read-only: changes "
+#~ "will be lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de configuracin '%s' ha cambiado pero est abierto como de "
+#~ "solo lectura: se perdern los cambios"
+
+#~ msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+#~ msgstr "El archivo de configuracin con id '%Q' es de solo lectura"
+
+#~ msgid "Request Links"
+#~ msgstr "Solicitar Enlaces"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Enlaces"
+
+#~ msgid "Hops"
+#~ msgstr "Saltos"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Nada)"
+
+#~ msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Enviada peticin de enlaces, esperando respuesta..."
+
+#~ msgid "Cannot request links: No active connection"
+#~ msgstr "No puedo pedir enlaces: No hay una conexin activa"
+
+#~ msgid "Connected to %s (%s)"
+#~ msgstr "Conectado a %s (%s)"
+
+#~ msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los enlaces no pueden ser solicitados: No est conectado a un servidor"
+
+#~ msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "Enlaces para %Q [Contexto IRC %u]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Enlaces para %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[Contexto IRC %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid "Received end of links."
+#~ msgstr "Recibido final de enlaces."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS "
+#~ "<mask> ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlace roto: falta el padre (%s) para (%s) (%d saltos): %s (se us /LINKS "
+#~ "<mscara> ?)"
+
+#~ msgid "%s: Parent link %s"
+#~ msgstr "%s : Enlace padre %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: El servidor no envo el enlace raz : las estadsticas pueden ser "
+#~ "incorrectas."
+
+#~ msgid "%c%cLinks for %Q"
+#~ msgstr "%c%cEnlaces para %Q"
+
+#~ msgid "Total hosts listed"
+#~ msgstr "Total mquinas listadas"
+
+#~ msgid "Total hosts in the network"
+#~ msgstr "Total de mquinas en la red"
+
+#~ msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+#~ msgstr "Servidores comodines (concentradores?): %d"
+
+#~ msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Enlaces directos: %d (~%d.%d %)"
+
+#~ msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Enlaces cercanos (1 <= saltos <= 3): %d (~%d.%d %)"
+
+#~ msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Enlaces media distancia (4 <= saltos <= 6): %d (~%d.%d %)"
+
+#~ msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Enlaces lejanos (7 <= saltos): %d (~%d.%d %)"
+
+#~ msgid "Broken (unknown) links: %d"
+#~ msgstr "Enlaces erroneos (desconocidos): %d"
+
+#~ msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+#~ msgstr "Enlaces mximos por mquina: %d [%s]"
+
+#~ msgid "Total links: %d"
+#~ msgstr "Enlaces totales: %d"
+
+#~ msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+#~ msgstr "Mximo salto: %d [%s]"
+
+#~ msgid "Average hops: ~%d.%d"
+#~ msgstr "Salto promedio: ~%d.%d"
+
+#~ msgid "(Unknown)"
+#~ msgstr "(Desconocido)"
+
+#~ msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+#~ msgstr "Resultado parcial para LINKS, no hay estadsticas disponibles"
+
+#~ msgid "You're not connected to a server"
+#~ msgstr "No est conectado a un servidor"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Reiniciar"
+
+#~ msgid "Processing link: %s"
+#~ msgstr "Procesando enlace: %s"
+
+#~ msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis de mensaje erronea, no puedo extraer el nmero de saltos, se "
+#~ "asume 0"
+
+#~ msgid "Links window alread open for this IRC context"
+#~ msgstr "La ventana de enlaces ya est abierta para este contexto de IRC"
+
+#~ msgid "Current window is not a channel"
+#~ msgstr "La ventana actual no es un canal"
+
+#~ msgid "List window alread open for this IRC context"
+#~ msgstr "Ya est abierta la lista de ventanas para este contexto IRC"
+
+#~ msgid "Request List"
+#~ msgstr "Solicitar Lista"
+
+#~ msgid "Stop list download"
+#~ msgstr "Detener descarga de la Lista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+#~ "parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+#~ "masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+#~ "strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum "
+#~ "or maximum of users on the channel.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>/LIST comando parmetros:</b><br>Muchos servidores aceptan "
+#~ "parmetros especiales que permiten filtrar las entradas devueltas."
+#~ "<br>Normalmente, se aceptan nombres de canales con mscara como "
+#~ "parmetros (*kvirc*), y cadenas como <b>c&lt;n</b> o <b>c&gt;n</b> donde "
+#~ "<b>n</b> es nmero mnimo o mximo de usuarios en el canal.</center>"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Usuarios"
+
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Tema"
+
+#~ msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Enviada peticin de lista, esperando respuesta..."
+
+#~ msgid "Cannot request list: No active connection"
+#~ msgstr "No puedo pedir la lista: no hay una conexin activa"
+
+#~ msgid "Stopping the list download..."
+#~ msgstr "Detener la descarga de la lista..."
+
+#~ msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "No puedo detener la descarga de la lista, no hay una conexin activa"
+
+#~ msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+#~ msgstr "No se puede solicitar la lista: No est conectado a un servidor"
+
+#~ msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "Lista de canales [Contexto IRC %u]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista de Canales</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[Contexto IRC %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista de canales</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[Contexto IRC %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid "Channels list download finished"
+#~ msgstr "Finalizada la descarga de la lista de canales"
+
+#~ msgid "Processing list: %Q"
+#~ msgstr "Procesando lista: %Q"
+
+#~ msgid "Search keywords"
+#~ msgstr "Buscar palabras clave"
+
+#~ msgid "Help Browser"
+#~ msgstr "Navegador de la Ayuda"
+
+#~ msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+#~ msgstr ""
+#~ "No existe una entrada para ese canal/mscara de red en la base de datos"
+
+#~ msgid "Channel: %c%s@%s"
+#~ msgstr "Canal: %c%s@%s"
+
+#~ msgid " Property: %s=%s"
+#~ msgstr " Propiedad: %s=%s"
+
+#~ msgid "Total %d channels"
+#~ msgstr "Total %d canales"
+
+#~ msgid "Show URL List"
+#~ msgstr "Mostrar Lista de URL"
+
+#~ msgid "Shows the URL list window"
+#~ msgstr "Muestra la ventana de lista de URL"
+
+#~ msgid "&Configure"
+#~ msgstr "&Configurar"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Ayuda"
+
+#~ msgid "Clo&se"
+#~ msgstr "Cerrar"
+
+#~ msgid "&Module"
+#~ msgstr "&Mdulo"
+
+#~ msgid "&Load"
+#~ msgstr "Cargar"
+
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "Limpiar"
+
+#~ msgid "&List"
+#~ msgstr "&Lista"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Ventana"
+
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Contador"
+
+#~ msgid "Warning - KVIrc"
+#~ msgstr "Advertencia - KVIrc"
+
+#~ msgid "Select an URL."
+#~ msgstr "Seleccione una URL."
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Elimina&r"
+
+#~ msgid "&Find Text"
+#~ msgstr "Buscar texto"
+
+#~ msgid "&Say to Window"
+#~ msgstr "&Decir en ventana"
+
+#~ msgid "Window not found."
+#~ msgstr "Ventana no encontrada."
+
+#~ msgid "URL Module Configuration"
+#~ msgstr "Configuracin del mdulo URL"
+
+#~ msgid "Save URL list on module unload"
+#~ msgstr "Guardar lista de URL al descargar el mdulo"
+
+#~ msgid "Save columns width on URL list close"
+#~ msgstr "Guardar la anchura de las columnas al cerrar la lista de URL"
+
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Cancelar"
+
+#~ msgid "Enable URL ban list"
+#~ msgstr "Activar la lista de URL prohibidas"
+
+#~ msgid "&Add Ban"
+#~ msgstr "&Aadir prohibicin"
+
+#~ msgid "&Remove Selected"
+#~ msgstr "Elimina&r seleccionadas"
+
+#~ msgid "URL Ban List"
+#~ msgstr "Lista de URL prohibidas"
+
+#~ msgid "Select a ban."
+#~ msgstr "Seleccione una prohibicin."
+
+#~ msgid "Window with ID '%Q' not found"
+#~ msgstr "Ventana con ID '%Q' no encontrada"
+
+#~ msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+#~ msgstr "La ventana especificada (%Q) no es un canal/privado/DCC de chat"
+
+#~ msgid "File not found or empty"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado o vaco"
+
+#~ msgid "I can't open that file"
+#~ msgstr "No puedo abrir ese archivo"
+
+#~ msgid "Could not paste file"
+#~ msgstr "No pude pegar el archivo"
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/dcc"
+#~ msgstr "La ventana especificada (%s) no es un canal/privado/dcc"
+
+#~ msgid "Slow-paste ID:%d Window:%s"
+#~ msgstr "Pegado lento ID:%d Ventana:%s"
+
+#~ msgid "Window %Q not found"
+#~ msgstr "Ventana %Q no encontrada"
+
+#~ msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+#~ msgstr "Falta id de ventana despus del modificador 'w'"
+
+#~ msgid "Can't log to file %Q"
+#~ msgstr "No puedo grabar el registro al archivo %Q"
+
+#~ msgid "This window has no logging capabilities"
+#~ msgstr "Esta ventana no tiene capacidades de registro"
+
+#~ msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Ventana con id '%Q' no encontrada, devolviendo la cadena vaca"
+
+#~ msgid "< &Back"
+#~ msgstr "< Atrs"
+
+#~ msgid "&Next >"
+#~ msgstr "Siguie&nte >"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Terminar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of "
+#~ "KVIrc.<br>This wizard will guide you through the few steps required to "
+#~ "complete the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc "
+#~ "installed, no worries. You will have a chance to preserve the old "
+#~ "configuration.</p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><h2>Bienvenido :)</h2>Esta es la primera ejecucin de esta versin de "
+#~ "KVIrc.<br>Este asistente le guiar a travs de los pocos pasos necesarios "
+#~ "para completar la configuracin.<br><br>Si tena instalada una versin "
+#~ "anterior de KVIrc no se preocupe, tendr oportunidad de preservar su "
+#~ "configuracin.</p><p>Pulse \"<b>Siguiente</b>\" para continuar.</p>"
+
+#~ msgid "Welcome to KVIrc"
+#~ msgstr "Bienvenido a KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+#~ "terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use "
+#~ "it, have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in "
+#~ "your own project, you <b>must</b> release that project under the same "
+#~ "license.</li></ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown "
+#~ "in the box below.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Todos los archivos de esta distribucin estn cubiertos por la GPL."
+#~ "<br>Llanamente esto puede leerse como sigue:<br><ul><li><b>KVIrc es "
+#~ "libre</b>, selo y divirtase <b>:)</b></li><li>Si utiliza <b>cualquier</"
+#~ "b> parte de KVIrc en su proyecto, <b>DEBE</b> liberarlo con la misma "
+#~ "licencia.</li></ul></p><p>La versin \"legal\" de la licencia se muestra "
+#~ "en el cuadro inferior.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Oops... can't find the license file.\n"
+#~ "It MUST be included in the distribution...\n"
+#~ "Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oops... no puedo encontrar el archivo de licencia.\n"
+#~ "DEBE estar includo en la distribucin...\n"
+#~ "Por favor, informe de esto a <pragma at kvirc dot net>"
+
+#~ msgid "Dreaded License Agreement"
+#~ msgstr "Temido acuerdo de licencia"
+
+#~ msgid "KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Configuracin de KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+#~ "users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+#~ "networks will shorten your nickname if it is more than 9 characters long."
+#~ "<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You "
+#~ "will be able to change it later in the Identity properties, or with the /"
+#~ "NICK command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, escoja un nick.<br><br>Su nick es el nombre por el que le "
+#~ "conocern otros usuarios del IRC. No puede contener espacios o caracteres "
+#~ "de puntuacin. Algunas redes de IRC cortarn su nick si tiene ms de 9 "
+#~ "caracteres de longitud.<br><br>En caso de duda, introduzca el primer nick "
+#~ "que le venga a la mente. Podr cambiarlo ms tarde en las propiedades del "
+#~ "dilogo Identidad, o con el comando /NICK."
+
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nick:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+#~ "and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+#~ "write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+#~ "cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>"
+#~ "\".<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can "
+#~ "choose the existing directory for the settings, and your configuration "
+#~ "will be preserved.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Por favor, escoja un directorio para que KVIrc guarde su configuracin "
+#~ "y datos varios, y otro para los archivos descargados. Asegrese de que "
+#~ "posee permisos para escribir en ambos directorios.<br><br>La "
+#~ "configuracin sugerida es correcta casi siempre, por ello, si no entiende "
+#~ "qu es esto, solo pulse \"<b>Siguiente</b>\".<br><br>Si tiene instalada "
+#~ "una versin anterior de KVIrc puede escoger los directorios existentes y "
+#~ "su configuracin ser preservada.</p>"
+
+#~ msgid "Application Folders"
+#~ msgstr "Directorios de la Aplicacin"
+
+#~ msgid "<b>Store configuration in folder:</b>"
+#~ msgstr "<b>Guardar la configuracin en el directorio:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download files to folder:</b>"
+#~ msgstr "<b>Directorio para archivos descargados:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Here you can choose the default appearance of KVIrc.<br><br>The Fancy "
+#~ "Theme uses icons, a transparent background and a lot of colors. The "
+#~ "Minimalist Theme is designed for low-color displays or for \"console\" "
+#~ "extremists; it's more or less white text on a black background.<br><br>If "
+#~ "you had a previous version of KVIrc installed, you can choose to not "
+#~ "apply any theme in order to preserve your current visual settings."
+#~ "<br><br>If you don't know what to choose, just use the default.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Aqu puede escoger la apariencia por defecto de KVIrc.<br><br>El tema "
+#~ "caprichoso usa iconos, un fondo transparente y montones de colores. El "
+#~ "tema minimalista est diseado para pantallas con pocos colores o para "
+#~ "extremistas de la \"consola\"; ms o menos es texto blanco sobre fondo "
+#~ "negro.<br><br>Si tena instalada una versin previa de KVIrc, puede "
+#~ "escoger no aplicar ningn tema para preservar sus configuraciones "
+#~ "visuales actuales.<br><br>Si no sabe que quiere escoger, use la "
+#~ "configuracin por defecto.</p>"
+
+#~ msgid "&Fancy Theme"
+#~ msgstr "Tema &caprichoso"
+
+#~ msgid "&Minimalist Theme"
+#~ msgstr "Tema &minimalista"
+
+#~ msgid "&Don't apply any theme"
+#~ msgstr "&No aplicar tema alguno"
+
+#~ msgid "Default Theme"
+#~ msgstr "Tema Por defecto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Setup can make a shortcut to the KVIrc program on your desktop, so you "
+#~ "can access it quickly.</p><p>Do you want this shortcut to be created?</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>La configuracin puede crear un acceso directo al ejectable de KVIrc "
+#~ "en su escritorio.</p><p>Quiere crearlo?</p>"
+
+#~ msgid "<p>If you're unsure just say \"Yes\"</p>"
+#~ msgstr "<p>Si no est seguro, simplemente conteste \"Si\"</p>"
+
+#~ msgid "&Yes"
+#~ msgstr "&S"
+
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "&No"
+
+#~ msgid "Desktop Shortcut"
+#~ msgstr "Acceso directo en el Escritorio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Setup can now set KVIrc as default application for the irc:// and "
+#~ "irc6:// urls.</p><p>Do you want these settings to be applied?</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>El mdulo de configuracin pondr ahora a KVIrc como aplicacin por "
+#~ "defecto para las urls irc:// e irc6://.</p><p>Quiere que se apliquen "
+#~ "estos cambios?</p>"
+
+#~ msgid "URL Handlers"
+#~ msgstr "Manejadores de URL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><h2>Setup Complete</h2>Setup now has all the necessary information to "
+#~ "configure KVIrc.</p><p>Please click the \"<b>Finish</b>\" button to save "
+#~ "your choices and start KVIrc.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><h2>Configuracin Terminada</h2>El asistente tiene ahora toda la "
+#~ "informacin necesaria para configurar KVIrc.</p><p>Por favor, pulse el "
+#~ "botn \"<b>Terminar</b>\" para guardar sus preferencias e iniciar KVIrc.</"
+#~ "p>"
+
+#~ msgid "Finish Setup"
+#~ msgstr "Finalizar asistente"
+
+#~ msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Escoja un directorio de configuracin - Asistente de KVIrc"
+
+#~ msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escoja un directorio para los archivos descargados - Asistente de KVIrc"
+
+#~ msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Interrumpir Configuracin - Asistente de KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you "
+#~ "complete this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha escogido interrumpir la configuracin.<br>KVIrc no funcionar hasta "
+#~ "que finalice este procedimiento.<br><br>Realmente desea no continuar?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create directory %s.\n"
+#~ "You may not have write permission for that path. Please go back and "
+#~ "choose another directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "No puedo crear el directorio %s.\n"
+#~ "Es posible que no tenga permiso de escritura para esta ruta. Por favor, "
+#~ "retroceda y escoja otro directorio."
+
+#~ msgid "Can't add a null object"
+#~ msgstr "No puedo aadir un objeto nulo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer "
+#~ "existing ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se pas como parmetro un manejador a un objeto no vlido (el objeto ya "
+#~ "no existe?)"
+
+#~ msgid "Object in invalid state"
+#~ msgstr "El objeto se encuentra en un estado no vlido"
+
+#~ msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puedo asignar un objeto no-widget para ser el widget principal de una "
+#~ "ventana de anclaje"
+
+#~ msgid "The added widget is not a child of this dock window"
+#~ msgstr "El widget aadido no es un hijo de esta ventana de anclaje"
+
+#~ msgid "No string parameter given - using empty string"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se proporcion una cadena como parmetro - usando una cadena vaca"
+
+#~ msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
+#~ msgstr ""
+#~ "El ndice de elemento [%d] es demasiado grande: se pone por defecto a "
+#~ "$count()-1 [%d]"
+
+#~ msgid "Invalid insertion Policy"
+#~ msgstr "Poltica de insercin no vlida"
+
+#~ msgid "Can't add a non-widget object"
+#~ msgstr "No puedo aadir un objeto no-widget"
+
+#~ msgid "Not a widget object"
+#~ msgstr "No es un objeto widget"
+
+#~ msgid "Can't find the tab "
+#~ msgstr "No pude encontrar la tabulacin "
+
+#~ msgid "Unknown position 'Q%'"
+#~ msgstr "Posicin desconocida '%Q'"
+
+#~ msgid "Invalid timeout (%s)"
+#~ msgstr "Tiempo de expiracin (%s) no vlido"
+
+#~ msgid "Another connection in progress"
+#~ msgstr "Otra conexin est realizndose"
+
+#~ msgid "Invalid port specified: the kernel will choose one"
+#~ msgstr "Se especific un puerto no vlido: el nucleo escoger uno"
+
+#~ msgid "No IPV6 support in this executable"
+#~ msgstr "Ejecutable sin soporte IPv6"
+
+#~ msgid "Invalid IP address specified (%s)"
+#~ msgstr "Se especific una direccin IP no vlida (%s)"
+
+#~ msgid "Socket creation failed"
+#~ msgstr "Creacin de socket fallida"
+
+#~ msgid "Invalid socket address"
+#~ msgstr "Direccin para socket no vlida"
+
+#~ msgid "Bind failure"
+#~ msgstr "Fallo en bind"
+
+#~ msgid "Listen failure"
+#~ msgstr "Llamada a listen fallida"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "desconocido"
+
+#~ msgid "No socket object specified"
+#~ msgstr "No se especifico un objeto socket"
+
+#~ msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+#~ msgstr "Se especific un objeto socket no vlido (no hereda de socket)"
+
+#~ msgid "There is no connection to accept!"
+#~ msgstr "No hay conexin que aceptar!"
+
+#~ msgid "Invalid port (%s)"
+#~ msgstr "Puerto no vlido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid ip address (%s)"
+#~ msgstr "Direccin IP no vlida (%s)"
+
+#~ msgid "Failed to create the socket"
+#~ msgstr "Fallo al crear el socket"
+
+#~ msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+#~ msgstr "Fallo al configurar modo no bloqueante para el socket"
+
+#~ msgid "Connect failure: %s"
+#~ msgstr "Conexin fallida: %s"
+
+#~ msgid "Connect attempt timed out"
+#~ msgstr "Expir el intento de conexin"
+
+#~ msgid "Can't start the DNS thread"
+#~ msgstr "No se pudo iniciar el hilo de DNS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Demasiados datos de entrada sin procesar (dej el socket sin gestionar?)"
+
+#~ msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+#~ msgstr "No puedo aadir un objeto que no es un popupmenu"
+
+#~ msgid "Unknown text position '%Q'"
+#~ msgstr "Posicin de texto desconocida '%Q'"
+
+#~ msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+#~ msgstr "Modo de seleccin no vlido \"%Q\": asumiendo \"single\""
+
+#~ msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+#~ msgstr "El padre de un layout debe ser un widget!"
+
+#~ msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+#~ msgstr "Modo de redimensionado no vlido, modo Auto por defecto"
+
+#~ msgid "Empty string"
+#~ msgstr "Cadena vaca"
+
+#~ msgid "Empty filename string"
+#~ msgstr "Cadena de nombre de archivo vaca"
+
+#~ msgid "No such open mode: %s"
+#~ msgstr "No existe el modo de apertura: %s"
+
+#~ msgid "File is not open !"
+#~ msgstr " El archivo no est abierto !"
+
+#~ msgid "Negative file index supplied !"
+#~ msgstr " Se proporcion un ndice de archivo negativo !"
+
+#~ msgid "Argument to long, using only first char"
+#~ msgstr "Argumento demasiado largo, utilizando solo el primer carcter"
+
+#~ msgid "Argument length is 0 - empty string"
+#~ msgstr "La longitud del argumento es 0 - cadena vaca"
+
+#~ msgid "Write error occured !"
+#~ msgstr " Sucedi un error de escritura !"
+
+#~ msgid "Read error occured !"
+#~ msgstr " Sucedi un error de lectura !"
+
+#~ msgid "An error occured !"
+#~ msgstr " Sucedi un error !"
+
+#~ msgid "Length is a negative number !"
+#~ msgstr " La longitud es un nmero negativo !"
+
+#~ msgid "Nothing to write"
+#~ msgstr "Nada que escribir"
+
+#~ msgid "No such open mode: '%Q'"
+#~ msgstr "No existe el modo de apertura: '%Q'"
+
+#~ msgid "File is not open!"
+#~ msgstr " El archivo no est abierto !"
+
+#~ msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements"
+#~ msgstr "El vector pasado como parmetro debe contener al menos 4 elementos"
+
+#~ msgid "One of the geometry array parameters is empty"
+#~ msgstr "Uno de los parmetros del vector de geometra est vaco"
+
+#~ msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uno de los parmetros del vector de geometra no se evalua a un entero"
+
+#~ msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+#~ msgstr "El primer parmetro no se evalua como un vector ni como un entero"
+
+#~ msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements"
+#~ msgstr "El vector pasado como parmetro debe contener al menos 2 elementos"
+
+#~ msgid "One of the array parameters is empty"
+#~ msgstr "Uno de los parmetros del vector est vaco"
+
+#~ msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Uno de los parmetros del vector no se evalua como un entero"
+
+#~ msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
+#~ msgstr "El vector pasado como parmetro debe contener al menos 3 elementos"
+
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Orientacin desconocida"
+
+#~ msgid "Widget or Pixmap required "
+#~ msgstr "Necesita un Widget o un Pixmap "
+
+#~ msgid "Invalid mode '%Q'"
+#~ msgstr "Modo no vlido '%Q'"
+
+#~ msgid "Pixmap object required"
+#~ msgstr "Necesita un objeto Pixmap"
+
+#~ msgid "Unknown mode "
+#~ msgstr "Modo desconocido "
+
+#~ msgid "Unknown segment style "
+#~ msgstr "Estilo de segmento desconocido "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the "
+#~ "search path"
+#~ msgstr ""
+#~ "El identificador de ventana precedido por WinId debe ser el primer objeto "
+#~ "en la trayectoria de bsqueda"
+
+#~ msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%s::%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se encontr una de las trayectorias de envoltura al widget (%s::%s)"
+
+#~ msgid "Failed to find the widget to wrap"
+#~ msgstr "No pude encontrar el widget a envolver"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as parameter"
+#~ msgstr "Se esperaba una longitud entera no negativa como parmetro"
+
+#~ msgid "Non-negative integer index expected as first parameter"
+#~ msgstr "Se esperaba un ndice entero no negativo como primer parmetro"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as second parameter"
+#~ msgstr "Se esperaba una longitud entera no negativa como segundo parmetro"
+
+#~ msgid "Widget object required"
+#~ msgstr "Necesita un objeto Widget"
+
+#~ msgid "Can't find the widget object to add (%s)"
+#~ msgstr "No pude encontrar el objeto widget para aadir (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid object"
+#~ msgstr "Objeto no vlido"
+
+#~ msgid "Can't fill non-widget object"
+#~ msgstr "No puedo rellenar un objeto no-widget"
+
+#~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parmetro de desplazamiento x no vlido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parmetro de desplazamiento y no vlido (%s)"
+
+#~ msgid "Can't find the specified file '%s'."
+#~ msgstr "No puedo encontrar el archivo especificado '%s'."
+
+#~ msgid "I can't find the specified file %Q."
+#~ msgstr "No puedo encontrar el archivo especificado %Q."
+
+#~ msgid "No such line number"
+#~ msgstr "No existe el nmero de lnea"
+
+#~ msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+#~ msgstr "Ajuste de lnea desconocido '%Q'"
+
+#~ msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
+#~ msgstr "Norma de contexto desconocido '%Q'"
+
+#~ msgid "One of the colors array parameters is empty"
+#~ msgstr "Uno de los parmetros del vector de colores est vaco"
+
+#~ msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uno de los parmetros del vector de colores no se evalua como un entero"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
+#~ msgstr "$setColor necesita un vector como primer parmetro o tres enteros"
+
+#~ msgid "Unknown text format '%Q'"
+#~ msgstr "Formato de texto desconocido '%Q'"
+
+#~ msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+#~ msgstr " No puedo encontrar el archivo especificado '%Q'."
+
+#~ msgid " I cannot read the file %Q'."
+#~ msgstr " No puedo leer el archivo '%Q'."
+
+#~ msgid "Unknown alignment '%Q'"
+#~ msgstr "Alineacin desconocida: %Q"
+
+#~ msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+#~ msgstr "Modo de formateo automtico desconocido '%Q'"
+
+#~ msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+#~ msgstr "Alineacin desconocida: %Q"
+
+#~ msgid "Unknown dock area '%Q'"
+#~ msgstr "Area de anclaje desconocida '%Q'"
+
+#~ msgid "Class is undefined"
+#~ msgstr "La clase no est definida"
+
+#~ msgid "Widget or Pixmap required"
+#~ msgstr "Necesita un Widget o un Pixmap"
+
+#~ msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error en la implementacin de la clase KVS: procesamiento suspendido"
+
+#~ msgid "Processing aborted"
+#~ msgstr "Procesamiento suspendido"
+
+#~ msgid "Error near line %d, column %d"
+#~ msgstr "Error cerca de la lnea %d, columna %d"
+
+#~ msgid "Warning near line %d, column %d"
+#~ msgstr "Advertencia cerca de la lnea %d, columna %d"
+
+#~ msgid "XML support not available in the Qt library"
+#~ msgstr "Soporte de XML no disponible en la librera Qt"
+
+#~ msgid "Invalid width parameter"
+#~ msgstr "Valor de anchura no vlido"
+
+#~ msgid "Invalid height parameter"
+#~ msgstr "Valor de altura no vlido"
+
+#~ msgid "The parameters do not define a rectangle"
+#~ msgstr "Los parmetros no definen un rectngulo"
+
+#~ msgid "The parameters do not define a point"
+#~ msgstr "Los parmetros no definen un punto"
+
+#~ msgid "The parameters are do not define a valid size"
+#~ msgstr "Los parmetros no definen un tamao vlido"
+
+#~ msgid "Invalid size parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parmetro de tamao no vlido (%s)"
+
+#~ msgid "Unknown widget type: %s"
+#~ msgstr "Tipo de widget desconocido: %s"
+
+#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0"
+#~ msgstr "No pude encontrar el objeto widget, asumiento 0"
+
+#~ msgid "Parent must be a widget object"
+#~ msgstr "El padre debe ser un objeto widget"
+
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Parmetros no vlidos"
+
+#~ msgid "Invalid Parameters"
+#~ msgstr "Parmetros no vlidos"
+
+#~ msgid "No Layout associated to the widget "
+#~ msgstr "No hay un Layout asociado al widget"
+
+#~ msgid "Invalid row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parmetro fila no vlido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parmetro columna no vlido (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$setGeometry() requires either an array as first parameter or four "
+#~ "integers"
+#~ msgstr ""
+#~ "$setGeometry() necesita un vector como primer parmetro o cuatro enteros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$setPaletteForeground requires either an array as first parameter or "
+#~ "three integers"
+#~ msgstr ""
+#~ "$setPaletteForeground necesita un vector como primer parmetro o tres "
+#~ "enteros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$setBackgroundColor requires either an array as first parameter or three "
+#~ "integers"
+#~ msgstr ""
+#~ "$setBackgroundColor necesita un vector como primer parmetro o tres "
+#~ "enteros"
+
+#~ msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+#~ msgstr "Indicador de widget desconocido '%Q'"
+
+#~ msgid "Unknown style '%Q'"
+#~ msgstr "Estilo desconocido '%Q'"
+
+#~ msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+#~ msgstr "Alineacin desconocida: '%Q'"
+
+#~ msgid "Unknown frame style"
+#~ msgstr "Estilo de marco desconocido"
+
+#~ msgid "Unknown echo mode %Q"
+#~ msgstr "Modo de eco desconocido %Q"
+
+#~ msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
+#~ msgstr "la barra de herramientas no puede ser un widget padre"
+
+#~ msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+#~ msgstr "El widget padre no es una ventana principal."
+
+#~ msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+#~ msgstr "no existe el pix '%Q'"
+
+#~ msgid "Doesn't a widget object"
+#~ msgstr "No es un objeto widget"
+
+#~ msgid "Process could not be starded."
+#~ msgstr "El proceso no puede ser iniciado."
+
+#~ msgid "Unknown alignment"
+#~ msgstr "Alineacin desconocida"
+
+#~ msgid "Unknown orientation: "
+#~ msgstr "Orientacin desconocida: "
+
+#~ msgid "Not Enough Parameters"
+#~ msgstr "No hay suficientes parmetros"
+
+#~ msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+#~ msgstr "Marca desconocida '%Q'"
+
+#~ msgid "Unknown orientation '%Q'"
+#~ msgstr "Orientacin desconocida '%Q'"
+
+#~ msgid "Context sensitive help"
+#~ msgstr "Ayuda sensible al contexto"
+
+#~ msgid "&Replace"
+#~ msgstr "&Reemplazar"
+
+#~ msgid "Find & Repalce"
+#~ msgstr "Buscar y Reemplazar"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Buscar"
+
+#~ msgid "Word to Find"
+#~ msgstr "Palabra a encontrar"
+
+#~ msgid "Replace with"
+#~ msgstr "Reemplazar con"
+
+#~ msgid "&Replace in all Aliases"
+#~ msgstr "&Reemplazar en todos los alias"
+
+#~ msgid "&Findnext"
+#~ msgstr "Buscar Siguiente"
+
+#~ msgid "&Replace(WIP)"
+#~ msgstr "&Reemplazar(WIP)"
+
+#~ msgid "orphan_servers"
+#~ msgstr "servidores_hurfanos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s doesn't look like a servers.ini file.\n"
+#~ "Import failed."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s no parece ser un archivo servers.ini\n"
+#~ "Fall la importacin."
+
+#~ msgid "Choose a servers.ini file"
+#~ msgstr "Escoja un archivo servers.ini"
+
+#~ msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+#~ msgstr "Asistente de Importacin remota de servers.ini de mIRC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process "
+#~ "of downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to "
+#~ "begin the operation.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Bienvenido</b><br><br>Este asistente te guiar en el proceso "
+#~ "de descarga de una lista de servidores IRC. Por favor, pulsa "
+#~ "\"<b>Siguiente</b>\" para comenzar la operacin.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded "
+#~ "from. In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aqu puedes modificar la URL desde la que ser descargada la "
+#~ "lista. Generalmente, la URL por defecto es aceptable.</center>"
+
+#~ msgid "URL Selection"
+#~ msgstr "Seleccin de URL"
+
+#~ msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+#~ msgstr "Por favor, espera mientras se descarga la lista"
+
+#~ msgid "List Download"
+#~ msgstr "Descarga de la Lista"
+
+#~ msgid "Failed to start the server list transfer :("
+#~ msgstr "Fall el inicio de la transferencia de la lista de servidores :("
+
+#~ msgid "File downloaded: processing ..."
+#~ msgstr "Archivo descargado: procesando..."
+
+#~ msgid "%1 servers imported succesfully"
+#~ msgstr "%1 servidores se importaron correctamente"
+
+#~ msgid "No servers imported"
+#~ msgstr "No se import ningn servidor"
+
+#~ msgid "Import from servers.ini"
+#~ msgstr "Importacin desde servers.ini"
+
+#~ msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+#~ msgstr "Importacin desde http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+
+#~ msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+#~ msgstr "Error interno: no estoy en la base de datos de usuario?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puedo poner el avatar actual a '%Q': fall el inicio de la "
+#~ "transferencia http"
+
+#~ msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+#~ msgstr "No puedo poner el avatar actual a '%Q': no puedo cargar la imagen"
+
+#~ msgid "Invalid timeout specified, using default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se especific un tiempo de expiracin no vlido, usando valor por defecto"
+
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puedo aadir un ofrecimiento de archivo para %Q (archivo no legible?)"
+
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+#~ msgstr "Aadida la oferta de %d segs del archivo %Q (%Q) y receptor %Q"
+
+#~ msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+#~ msgstr "Notificando avatar '%Q' a %Q"
+
+#~ msgid "Unknown "
+#~ msgstr "Desconocido "
+
+#~ msgid ""
+#~ "No environment variable found, please don't use the %% in the request"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se encontr la variable de entorno, por favor no use %% en la peticin"
+
+#~ msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+#~ msgstr "Sintaxis del parmetro DCOP no vlido"
+
+#~ msgid "The specified parameter is not an integer"
+#~ msgstr "El parmetro especificado no es un entero"
+
+#~ msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+#~ msgstr "Tipo de parmetro DCOP %s no soportado"
+
+#~ msgid "DCOP call failed"
+#~ msgstr "Llamada DCOP fallida"
+
+#~ msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las llamadas a DCOP solo estn disponibles cuando est compilado el "
+#~ "soporte de KDE"
+
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "Elemento"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Submenu"
+
+#~ msgid "External Menu"
+#~ msgstr "Men Externo"
+
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "Separador"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etiqueta"
+
+#~ msgid "### Epilogue ###"
+#~ msgstr "### Eplogo ###"
+
+#~ msgid "Epilogue"
+#~ msgstr "Eplogo"
+
+#~ msgid "### Prologue ###"
+#~ msgstr "### Prlogo ###"
+
+#~ msgid "Popup name"
+#~ msgstr "Nombre de men emergente"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Texto:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+#~ "evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+#~ "limited HTML tags.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Texto Visible</b><br>Puede contener identificadores que sern "
+#~ "evaluados en el momento de la llamada al men emergente.<br>Para "
+#~ "etiquetas, este texto puede contener tambin algunos marcadores html.</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Condition:"
+#~ msgstr "Condicin:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time "
+#~ "in order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+#~ "evaluates to true.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Condicin Lgica</b><br>Ser evaluada en el momento de la "
+#~ "llamada al men emergente para decidir si debe mostrarse esta opcin."
+#~ "<br>Una condicin vaca se evala como cierta.</center>"
+
+#~ msgid "Icon:"
+#~ msgstr "Icono:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+#~ "path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute "
+#~ "paths.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Identificador de Icono</b><br>Puede ser un id de icono "
+#~ "interno, una ruta absoluta o una relativa<br>. Los scripts portables "
+#~ "nunca deberan usar rutas absolutas.</center>"
+
+#~ msgid "External menu:"
+#~ msgstr "Men externo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally "
+#~ "defined popup menus. The popup menu with the specified name will be "
+#~ "looked up at menu setup time.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Nombre de men externo</b><br>Esto permite anidar mens "
+#~ "emergentes definidos externamente. El men con el nombre especificado "
+#~ "ser buscado en el momento de la configuracin del mismo.</center>"
+
+#~ msgid "Item Id:"
+#~ msgstr "Id Elemento:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>id Elemento</b><br>Esto te permitir usar delpopupitem ms "
+#~ "tarde.</center>"
+
+#~ msgid "New Separator Below"
+#~ msgstr "Nuevo Separador debajo"
+
+#~ msgid "New Separator Above"
+#~ msgstr "Nuevo Separador encima"
+
+#~ msgid "New Separator Inside"
+#~ msgstr "Nuevo Separador dentro"
+
+#~ msgid "New Label Below"
+#~ msgstr "Nueva Etiqueta debajo"
+
+#~ msgid "New Label Above"
+#~ msgstr "Nueva Etiqueta encima"
+
+#~ msgid "New Label Inside"
+#~ msgstr "Nueva Etiqueta dentro"
+
+#~ msgid "New Item Below"
+#~ msgstr "Nuevo Elemento debajo"
+
+#~ msgid "New Item Above"
+#~ msgstr "Nuevo Elemento encima"
+
+#~ msgid "New Item Inside"
+#~ msgstr "Nuevo Elemento dentro"
+
+#~ msgid "New Menu Below"
+#~ msgstr "Nuevo Men debajo"
+
+#~ msgid "New Menu Above"
+#~ msgstr "Nuevo Men encima"
+
+#~ msgid "New Menu Inside"
+#~ msgstr "Nuevo Men dentro"
+
+#~ msgid "New External Menu Below"
+#~ msgstr "Nuevo Men Externo debajo"
+
+#~ msgid "New External Menu Above"
+#~ msgstr "Nuevo Men Externo encima"
+
+#~ msgid "New External Menu Inside"
+#~ msgstr "Nuevo Men Externo dentro"
+
+#~ msgid "Cu&t"
+#~ msgstr "Cor&tar"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Copiar"
+
+#~ msgid "&Paste Below"
+#~ msgstr "&Pegar Debajo"
+
+#~ msgid "Paste Above"
+#~ msgstr "Pegar Encima"
+
+#~ msgid "Paste Inside"
+#~ msgstr "Pegar Dentro"
+
+#~ msgid "New Menu Prologue"
+#~ msgstr "Nuevo Prlogo de Men"
+
+#~ msgid "New Menu Epilogue"
+#~ msgstr "Nuevo Eplogo de Men"
+
+#~ msgid "&Export All To..."
+#~ msgstr "&Exportar Todos a..."
+
+#~ msgid "&Export selected To..."
+#~ msgstr "&Exportar seleccionadas a..."
+
+#~ msgid "&New Popup"
+#~ msgstr "&Nuevo men emergente"
+
+#~ msgid "Re&move Popup"
+#~ msgstr "Eli&minar men emergente"
+
+#~ msgid "&Export Popup To..."
+#~ msgstr "&Exportar men emergente a..."
+
+#~ msgid "Unable to write to the popup file."
+#~ msgstr "Imposible escribir en el archivo de men emergente."
+
+#~ msgid "Popup Editor"
+#~ msgstr "Editor de mens emergentes"
+
+#~ msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faltan tanto la clave de cifrado como la de descifrado: se necesita al "
+#~ "menos una"
+
+#~ msgid "Error 0: Success ?"
+#~ msgstr "Error 0: xito ?"
+
+#~ msgid "Unsupported crypt mode"
+#~ msgstr "Mode de cifrado no soportado"
+
+#~ msgid "Unsupported direction"
+#~ msgstr "Direccin no soportada"
+
+#~ msgid "Unsupported key length"
+#~ msgstr "Longitud de clave no soportada"
+
+#~ msgid "Bad key data"
+#~ msgstr "Datos de clave erroneos"
+
+#~ msgid "Engine not initialized"
+#~ msgstr "Motor no inicializado"
+
+#~ msgid "Invalid direction for this engine"
+#~ msgstr "Direccin no vlida para este motor"
+
+#~ msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+#~ msgstr "Datos del mensaje corruptos o clave de descrifrado no vlida"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Error desconocido"
+
+#~ msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+#~ msgstr "Ups...motor de cifrado no inicializado"
+
+#~ msgid "Data buffer too long"
+#~ msgstr "Buffer de datos demasiado largo"
+
+#~ msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+#~ msgstr "Ups...motor de descrifrado no inicializado"
+
+#~ msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+#~ msgstr "El mensaje no es una cadena hexadecimal: esto no es mio"
+
+#~ msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+#~ msgstr "El mensaje no es una cadena base64: esto no es mio"
+
+#~ msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
+#~ msgstr "El mensaje no parece estar codificado con el cifrado CBC de Mirc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cryptographic engine based on the\n"
+#~ "Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+#~ "algorithm called Rijndael.\n"
+#~ "The text is first encrypted with rijndael\n"
+#~ "and then converted to %s notation.\n"
+#~ "The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+#~ "with zeros if you provide shorter ones.\n"
+#~ "If only one key is provided, this engine\n"
+#~ "will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+#~ "See the rijndael module documentation\n"
+#~ "for more info on the algorithm used.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Motor criptogrfico basado en el\n"
+#~ "Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+#~ "algoritmo llamado Rijndael.\n"
+#~ "El texto es cifrado primero con rijndael\n"
+#~ "y despus convertido a notacin %s.\n"
+#~ "Las claves usadas son de longitud %d bits y sern rellenados\n"
+#~ "con ceros si se proporciona una ms corta.\n"
+#~ "Si solo se proporciona una clave, este motor\n"
+#~ "la usar para el cifrado y descifrado.\n"
+#~ "Lase la documentacin del mdulo rijndael\n"
+#~ "para obtener ms informacin acerca del algoritmo usado.\n"
+
+#~ msgid "hexadecimal"
+#~ msgstr "hexadecimal"
+
+#~ msgid "base64"
+#~ msgstr "base64"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popular cryptographic engine based on the\n"
+#~ "old Blowfish encryption algorithm.\n"
+#~ "The text is first encrypted with Blowfish \n"
+#~ "and then converted to base64 notation.\n"
+#~ "The keys used have variable length and\n"
+#~ "are specified as character strings.\n"
+#~ "You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+#~ "If only one key is provided, this engine\n"
+#~ "will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+#~ "This engine works in ECB mode by default:\n"
+#~ "if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+#~ "your key(s) with \"cbc:\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Popular motor de cifrado basado en el\n"
+#~ "antiguo algoritmo de cifrado Blowfish.\n"
+#~ "El texto es cifrado primero con Blowfish\n"
+#~ "y despus convertido a notacin base64.\n"
+#~ "Las claves usadas tienen longitud variable y\n"
+#~ "son especificadas como cadenas de caracteres.\n"
+#~ "Puedes especificar cadenas de hasta 56 bytes\n"
+#~ "(448 bits) de longitud.\n"
+#~ "Si solo se proporciona una clave, este motor la\n"
+#~ "usar tanto para cifrar como para descifrar.\n"
+#~ "Este motor funciona en modo ECB por defecto:\n"
+#~ "si quieres usar el modo CBC debes preceder tu(s)\n"
+#~ "clave(s) con \"cbc:\".\n"
+
+#~ msgid "Choose the file to share"
+#~ msgstr "Escoja el archivo a compartir"
+
+#~ msgid "Outgoing traffic"
+#~ msgstr "Trfico saliente"
+
+#~ msgid "Incoming traffic"
+#~ msgstr "Trfico entrante"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (spontaneous)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Servicio parado (espontaneo)"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (on request)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Servicio parado (a peticin)"
+
+#~ msgid "The current window is not a channel"
+#~ msgstr "La ventana actual no es un canal"
+
+#~ msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+#~ msgstr "No pude encontrar la ventana con id '%Q'"
+
+#~ msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+#~ msgstr "La ventana especificada (%Q) no es un canal"
+
+#~ msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+#~ msgstr "No existe la barra de herramientas especificada"
+
+#~ msgid "No action name/index specified"
+#~ msgstr "No se ha especificado el nombre/ndice de la accin"
+
+#~ msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+#~ msgstr "El parmetro de accin no se evalua como un ndice"
+
+#~ msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+#~ msgstr "La barra de herramientas no contiene el elemento especificado"
+
+#~ msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+#~ msgstr "La accin \"%Q\" no existe"
+
+#~ msgid "KVIrc"
+#~ msgstr "KVIrc"
+
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "Contexto"
+
+#~ msgid "&Configure KVIrc..."
+#~ msgstr "&Configurar KVIrc..."
+
+#~ msgid "&About KVIrc"
+#~ msgstr "&Acerca de KVIrc"
+
+#~ msgid "Un&dock"
+#~ msgstr "Quitar anclaje"
+
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "&Salir"
+
+#~ msgid "Ctrl+Q"
+#~ msgstr "Ctrl+S"
+
+#~ msgid "Nothing is happening..."
+#~ msgstr "No pasa nada..."
+
+#~ msgid "Just idling..."
+#~ msgstr "Toy haciendo el vago..."
+
+#~ msgid "Dum de dum de dum..."
+#~ msgstr "Dum de dum de dum..."
+
+#~ msgid "Hey man... do something!"
+#~ msgstr "Vamos hombre... haz algo!"
+
+#~ msgid "Umpf!"
+#~ msgstr "Umpf!"
+
+#~ msgid "Silence speaking"
+#~ msgstr "Hablando en silencio"
+
+#~ msgid "Are ya here?"
+#~ msgstr "Tas ah?"
+
+#~ msgid "The world has stopped?"
+#~ msgstr "Se ha parado el mundo?"
+
+#~ msgid "Everything is all right"
+#~ msgstr "Todo va bien"
+
+#~ msgid "idle()"
+#~ msgstr "vagueando()"
+
+#~ msgid "It's so cold here..."
+#~ msgstr "Hace tanto fro aqu..."
+
+#~ msgid "Do not disturb... watching TV"
+#~ msgstr "No molestar... viendo la tele"
+
+#~ msgid "Just vegetating"
+#~ msgstr "Toy vegetando"
+
+#~ msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+#~ msgstr "Eh... Ests seguro de que la red funciona?"
+
+#~ msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+#~ msgstr "Parece que el mundo ha dejado de girar"
+
+#~ msgid "This silence is freaking me out!"
+#~ msgstr "Este silencio me est volviendo loco!"
+
+#~ msgid "Mieeeeeowww!"
+#~ msgstr "Miauuuuuuu!"
+
+#~ msgid "idle idle idle idle!"
+#~ msgstr "parao parao parao parao!"
+
+#~ msgid "Hide Window"
+#~ msgstr "Esconder Ventana"
+
+#~ msgid "Show Window"
+#~ msgstr "Mostrar Ventana"
+
+#~ msgid "A really lame text transformation engine :D"
+#~ msgstr "Un motor de transformacin de texto verdaderamente simple :D"
+
+#~ msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un motor de transformacin de texto verdaderamente simple: Versin Light."
+
+#~ msgid "The window with id '%s' does not exist"
+#~ msgstr "La ventana con id '%s' no existe"
+
+#~ msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+#~ msgstr "Tipo de ventana o 'todas' se esperaba como primer parmetro"
+
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+#~ msgstr "Id '%Q' de contexto de IRC no vlido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+#~ msgstr ""
+#~ "El contexto de IRC especificado no es vlido: creando una ventana libre "
+#~ "de contexto"
+
+#~ msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+#~ msgstr "La ventana especificada no es de tipo \"userwnd\""
+
+#~ msgid "Window doesn't have input widget"
+#~ msgstr "La ventana no tiene un widget de entrada"
+
+#~ msgid "Background not found %Q "
+#~ msgstr "Fondo no encontrado %Q"
+
+#~ msgid "Pixmap objects required !"
+#~ msgstr " Necesita un objeto Pixmap !"
+
+#~ msgid "Pixmap is null"
+#~ msgstr "Pixmap nulo"
+
+#~ msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
+#~ msgstr "Se especificaron los modificadores -n y -m, -n tiene preferencia"
+
+#~ msgid "Failed to allocate the specified crypt engine"
+#~ msgstr "Fall la carga del motor de cifrado especificado"
+
+#~ msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+#~ msgstr "Este ejecutable se compil sin soporte de cifrado SSL"
+
+#~ msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+#~ msgstr "Asistente de Registro de usuarios - KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+#~ "add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc "
+#~ "will be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify "
+#~ "list, and display the associated avatar.<br><br>First of all, you must "
+#~ "insert an <b>entry name or real name</b> for the user you're going to "
+#~ "register. The name will be used to identify the database entry and has no "
+#~ "specific requirements, it can be a given name, nickname, or just some "
+#~ "text to remind you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", "
+#~ "\"Dubya\".\n"
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Bienvenido al asistente de usuarios registrados.<br>Este proceso te "
+#~ "permite aadir un usuario IRC a la base de datos de KVIrc y configurar "
+#~ "algunas de sus propiedades. KVIrc ser capaz (afortunadamente) de "
+#~ "reconocer el usuario, aadirlo a la lista de notificaciones y mostrar su "
+#~ "avatar asociado.<br><br>Primeramente, debes escribir el <b>nombre de la "
+#~ "entrada o el nombre real</b> del usuario que vas a registrar. El nombre "
+#~ "ser usado para identificar la entrada de la base de datos y no tiene "
+#~ "ningn requerimiento especfico, puede ser un nombre, un nick o solo un "
+#~ "texto que te recuerde a la persona.<br>Ejemplos: \"Lorena Bernal\", "
+#~ "\"Mamifufi\".\n"
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid "Step 1: Entry Name"
+#~ msgstr "Paso 1: Nombre Entrada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+#~ "mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+#~ "b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+#~ "choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+#~ "registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish "
+#~ "to add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+#~ "dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Un usuario registrado es identificado por una o ms <b>mscaras de "
+#~ "IRC</b>.<br>Una mscara debe cumplir con el siguiente formato:<br><b>nick!"
+#~ "nombre_usuario@mquina</b><br>y puede contener los comodines '*' y '?'.S "
+#~ "cuidadoso al escoger las mscaras: son el nico mtodo para verificar la "
+#~ "identidad de un usuario registrado.<br><br>Puedes introducir hasta dos "
+#~ "mscaras; si deseas aadir ms, utiliza el botn \"<b>Editar</b>\" en el "
+#~ "dilogo de Usuarios Registrados. Debes poner como mnimo una mscara.</p>"
+
+#~ msgid "Step 2: Mask Selection"
+#~ msgstr "Paso 2: Seleccin de mscara"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it "
+#~ "here. KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's "
+#~ "nickname.<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is "
+#~ "recommended). Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to "
+#~ "resize them to fit in the userlist, thus it's better to use small, low-"
+#~ "resolution images.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Si quieres almacenar una imagen de avatar para este usuario, puedes "
+#~ "ponerla aqu. KVIrc lo mostrar junto al nick en la lista de usuarios."
+#~ "<br>Un avatar puede estar en cualquier formato de imagen reconocido (se "
+#~ "recomienda PNG). Recuerda que KVIrc mantiene los avatares en memoria y "
+#~ "tiene que redimensionarlos para encajarlos en la lista de usuarios, de "
+#~ "modo que es mejor usar pequeas imgenes de baja resolucin.</p>"
+
+#~ msgid "Store an avatar for this user"
+#~ msgstr "Almacenar un avatar para este usuario"
+
+#~ msgid "Step 3: Avatar Selection"
+#~ msgstr "Paso 3: Seleccin del Avatar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, "
+#~ "you must specify the list of nicknames that KVIrc will look for."
+#~ "<br><br>You can enter at most two nicknames here, if you wish to add more "
+#~ "nicknames, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog."
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Si deseas ser avisado cuando este usuario se conecte o desconecte, "
+#~ "debes especificar la lista de nicks en la que lo buscar KVIrc."
+#~ "<br><br>Puedes introducir hasta dos nicks aqu; si deseas aadir ms, "
+#~ "utiliza el botn \"<b>Editar</b>\" en el Dilogo de Usuarios Registrados."
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid "Add this user to the notify list"
+#~ msgstr "Aadir este usuario a la lista de notificaciones"
+
+#~ msgid "Nickname 2:"
+#~ msgstr "Nick 2:"
+
+#~ msgid "Step 4: Notify List"
+#~ msgstr "Paso 4: Lista de Notificaciones"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+#~ "\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Esto es todo.El registro del usuario se realiz correctamente."
+#~ "<br><br>Pulsa \"Finalizar\" para cerrar este dilogo.</p>"
+
+#~ msgid "Registration Complete"
+#~ msgstr "Registro completado"
+
+#~ msgid "User already registered: found exact name match"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usuario ya registrado: se encontr coincidencia exacta con el nombre"
+
+#~ msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+#~ msgstr "La mscara %Q ya se usa para identificar al usuario %s"
+
+#~ msgid "User not found (%Q)"
+#~ msgstr "Usuario no encontrado (%Q)"
+
+#~ msgid "No mask specified"
+#~ msgstr "Mscara no especificada"
+
+#~ msgid "User %Q not found"
+#~ msgstr "Usuario %Q no encontrado"
+
+#~ msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+#~ msgstr "Mscara %Q ya usada para identificar al usuario %Q"
+
+#~ msgid "Mask %Q not found"
+#~ msgstr "Mscara %Q no encontrada"
+
+#~ msgid "No property specified"
+#~ msgstr "No se especific propiedad"
+
+#~ msgid "Registered users database dump:"
+#~ msgstr "Volcado de usuarios registrados de la base de datos:"
+
+#~ msgid " User: %c%Q"
+#~ msgstr "Usuario: %c%Q"
+
+#~ msgid " Warning: this user has no registration masks"
+#~ msgstr " Atencin: este usuario no tiene mscaras de registro"
+
+#~ msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+#~ msgstr " Mscara: %Q!%Q@%Q"
+
+#~ msgid " Property: %Q=%Q"
+#~ msgstr " Propiedad: %Q=%Q"
+
+#~ msgid " No properties"
+#~ msgstr " Sin propiedades"
+
+#~ msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+#~ msgstr "Total: %d usuarios coincidentes (de %d en la base de datos)"
+
+#~ msgid "Property Editor"
+#~ msgstr "Editor de Propiedades"
+
+#~ msgid "Property"
+#~ msgstr "Propiedad"
+
+#~ msgid "Mask Editor"
+#~ msgstr "Editor de Mscaras"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters "
+#~ "'*' and '?'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserta una mscara para este usuario.<br>Esta puede contener '*' y '?' "
+#~ "como carcteres comodn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value "
+#~ "is the registered name.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este es el <b>nick</b> que coincidir con este usuario, el valor "
+#~ "por defecto es el nombre registrado.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+#~ "match any username.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este es el <b>nombre de usuario</b> que coincidir con este "
+#~ "usuario. <b>*</b> coincidir con cualquier nombre de usuario.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+#~ "match any hostname.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este es el <b>nombre de mquina</b> que coincidir con este "
+#~ "usuario. <b>*</b> coincidir con cualquier nombre de mquina.</center>"
+
+#~ msgid "Registered User Entry"
+#~ msgstr "Entrada de Usuarios Registrados"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nombre:"
+
+#~ msgid "Masks:"
+#~ msgstr "Mscaras:"
+
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Aadir..."
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Editar"
+
+#~ msgid "Notify when user is online"
+#~ msgstr "Notificar cuando el usuario est conectado"
+
+#~ msgid "Notify nicknames:"
+#~ msgstr "Notificar nicks:"
+
+#~ msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Puedes entrar una lista de nicks separados por espacios.</center>"
+
+#~ msgid "All Properties..."
+#~ msgstr "Todas las propiedades ..."
+
+#~ msgid "Registered Users - KVIrc"
+#~ msgstr "Usuarios registrados - KVIrc"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nombre"
+
+#~ msgid "Notify"
+#~ msgstr "Notificar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+#~ "recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the "
+#~ "right to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you "
+#~ "to quickly add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be "
+#~ "performed by editing the entry properties.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta es la lista de usuarios registrados. KVIrc puede reconocer y "
+#~ "asociarles propiedades de forma automtica.<br>Usa los botones de la "
+#~ "derecha para aadir, editar o borrar entradas.<br>La columna \"notificar"
+#~ "\" te permite aadir usuarios a la lista de notificaciones rpidamente. "
+#~ "El ajuste de la lista de notificaciones puede hacerse editando la entrada "
+#~ "de propiedades.</center>"
+
+#~ msgid "Add (Wizard)..."
+#~ msgstr "Aadir (asistente)..."
+
+#~ msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+#~ msgstr "Aadir un usuario registrado por medio de un amigable asistente."
+
+#~ msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir el dilogo de edicin para crear una nueva entrada de usuario."
+
+#~ msgid "Remove the currently selected entries."
+#~ msgstr "Borrar las entradas actualmente seleccionadas."
+
+#~ msgid "&Edit..."
+#~ msgstr "&Editar..."
+
+#~ msgid "Edit the first selected entry."
+#~ msgstr "Este botn permitir editar la primera entrada seleccionada."
+
+#~ msgid "Export To..."
+#~ msgstr "Exportar a..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with "
+#~ "the selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) "
+#~ "can later import the entries by using the \"Import\" button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exporta las entradas seleccionadas a un archivo.<br>Todos los datos "
+#~ "asociados a los usuarios registrados seleccionados sern exportados."
+#~ "<br>Usted, o cualquier otro, puede importar las entradas ms tarde usando "
+#~ "el botn \"Importar\"."
+
+#~ msgid "Import From..."
+#~ msgstr "Importar Desde..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+#~ "this dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importa las entradas desde un archivo exportado anteriormente por la "
+#~ "funcin \"Exportar\" de este dilogo."
+
+#~ msgid "No entries selected."
+#~ msgstr "No hay entradas seleccionadas."
+
+#~ msgid "Can't open file %s for writing."
+#~ msgstr "No puedo abrir el archivo %s para escribir."
+
+#~ msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo exportar la base de datos de usuarios registrados: Error de "
+#~ "escritura."
+
+#~ msgid "Can't open file %s for reading."
+#~ msgstr "No puedo abrir el archivo %s para lectura."
+
+#~ msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo %s no parece ser una base de datos de usuarios registrados "
+#~ "vlida."
+
+#~ msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo %s contiene una versin no vlida de la base de datos de "
+#~ "usuarios registrados."
+
+#~ msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo importar la base de datos de usuarios registrados: Error de "
+#~ "lectura."
+
+#~ msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soltar aqu los iconos desde la barra de herramientas para eliminarlos"
+
+#~ msgid "ToolBar Properties"
+#~ msgstr "Propiedades de Barra de herramientas"
+
+#~ msgid "Id"
+#~ msgstr "Id"
+
+#~ msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+#~ msgstr "Por favor, escoja el icono para la Barra de Herramientas"
+
+#~ msgid "Invalid ToolBar Label"
+#~ msgstr "Etiqueta de Barra de Herramientas no vlida"
+
+#~ msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+#~ msgstr "La etiqueta de la barra de herramientas no puede estar vaca!"
+
+#~ msgid "Duplicate ToolBar Id"
+#~ msgstr "Id de Barra de Herramientas duplicado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to "
+#~ "assign it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or "
+#~ "you prefer to do it manually ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El Id de barra de herramientas especificado ya existe.<br>Quieres que "
+#~ "KVIrc asigne uno automticamente (para que no coincida con alguna otra "
+#~ "barra de herramientas) o prefieres hacerlo manualmente?"
+
+#~ msgid "Manually"
+#~ msgstr "Manualmente"
+
+#~ msgid "Automatically"
+#~ msgstr "Automticamente"
+
+#~ msgid "Hide Advanced"
+#~ msgstr "Esconder Avanzado"
+
+#~ msgid "Customize Toolbars"
+#~ msgstr "Barras de Herramientas personalizadas"
+
+#~ msgid "New ToolBar"
+#~ msgstr "Nueva Barra de herramientas"
+
+#~ msgid "Delete ToolBar"
+#~ msgstr "Borrar Barra de Herramientas"
+
+#~ msgid "Edit ToolBar"
+#~ msgstr "Editar Barra de Herramientas"
+
+#~ msgid "Export ToolBar"
+#~ msgstr "Exportar Barra de Herramientas"
+
+#~ msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+#~ msgstr "Confirmar el Borrado de la Barra de Herramientas"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+#~ msgstr "Realmente quieres borrar la barra de herramientas \"%1\" ?"
+
+#~ msgid "ToolBar Export"
+#~ msgstr "Exportar de Barra de herramientas"
+
+#~ msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quieres que las acciones asociadas sean exportadas con la barra de "
+#~ "herramientas?"
+
+#~ msgid "Unable to write to the toolbar file."
+#~ msgstr "No fu posible escribir en el archivo de barra de herramientas."
+
+#~ msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, especifica las propiedades de la barra de herramientas \"%1\""
+
+#~ msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, especifica las propiedades de la nueva barra de herramientas"
+
+#~ msgid "My ToolBar"
+#~ msgstr "Mi Barra de Herramientas"
+
+#~ msgid "Terminal emulator"
+#~ msgstr "Emulador de terminal"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Cerrar esta ventana"
+
+#~ msgid "Can't create the terminal emulation part"
+#~ msgstr "No puedo crear la parte de emulacin de terminal"
+
+#~ msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+#~ msgstr "No puedo recuperar la factora de emulacin de terminal"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+
+#~ msgid "This window has no associated irc context"
+#~ msgstr "Esta ventana no tiene contexto de irc asociado"
+
+#~ msgid "No such irc context (%d)"
+#~ msgstr "No existe el contexto irc (%d)"
+
+#~ msgid "Internal unique name for the action"
+#~ msgstr "Nombre interno nico para la accin"
+
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Etiqueta:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the "
+#~ "user so it is a good idea to use $tr() here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre visible para esta accin.<br>Esta cadena ser mostrada al usuario, "
+#~ "por eso es una buena idea usar $tr() aqu"
+
+#~ msgid "Action code"
+#~ msgstr "Cdigo de la accin"
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Cdigo"
+
+#~ msgid "Category:"
+#~ msgstr "Categora:"
+
+#~ msgid "Choose the category that best fits for this action"
+#~ msgstr "Escoge la categora que mejor encaja para esta accin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Visible short description for this action.<br>This string will be "
+#~ "displayed to the user so it is a good idea to use $tr() here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Descripcin corta visible para esta accin.<br>Esta cadena ser mostrada "
+#~ "al usuario, por ello es buena idea usar $tr() aqu"
+
+#~ msgid "Small Icon:"
+#~ msgstr "Icono Pequeo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in "
+#~ "the popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 "
+#~ "pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pequeo icono asociado a esta accin.<br>Aparecer al menos en los mens "
+#~ "emergentes cuando se inserte esta accin.<br>Debera ser de 16x16 pixels."
+
+#~ msgid "Big Icon:"
+#~ msgstr "Icono Grande:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+#~ "toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 "
+#~ "pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Icono grande asociado a esta accin.<br>Aparecer al menos en los botones "
+#~ "de los mens emergentes cuando se inserte esta accin.<br>Debera ser de "
+#~ "32x32 pixels."
+
+#~ msgid "Key Sequence:"
+#~ msgstr "Secuencia de teclas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The "
+#~ "sequence should be expressed as a string of up to four key codes "
+#~ "separated by commas eventually combined with the modifiers \"Ctrl\","
+#~ "\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X"
+#~ "\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,Ctrl+C\" ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Secuencia de teclado opcional que activar esta accin.<br>La secuencia "
+#~ "debera ser expresada como una cadena de hasta cuatro cdigos de tecla "
+#~ "separados por comas y eventualmente combinado con los modificadores \"Ctrl"
+#~ "\", \"May\", \"Alt\" y \"Alt Gr\".<br>Ejemplos de dichas secuencias son "
+#~ "\"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl-X,Ctrl-C\" ..."
+
+#~ msgid "Needs IRC Context"
+#~ msgstr "Necesita un Contexto de IRC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window belongs to an irc context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa esta opcin si esta accin debera ser habilitada unicamente "
+#~ "cuando la ventana activa pertenezca a un contexto de IRC"
+
+#~ msgid "Needs IRC Connection"
+#~ msgstr "Necesita una Conexin de IRC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window has an active IRC connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa esta opcin si esta accin debera ser habilitada unicamente "
+#~ "cuando la ventana actual tenga una conexin de IRC activa"
+
+#~ msgid "Enable at Login"
+#~ msgstr "Habilitar al entrar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled also during the login "
+#~ "operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished "
+#~ "yet)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa esta opcin si esta accin debera ser habilitada tambin durante "
+#~ "las operaciones de entrada (es decir, cuando la conexin lgica al IRC no "
+#~ "ha sido establecida todava)"
+
+#~ msgid "Enable Only in Specified Windows"
+#~ msgstr "Habilitar unicamente en Ventanas Especificadas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window is of a specified type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita esta opcin si esta accin debera ser activada solo cuando la "
+#~ "ventana actual es de un tipo especficado"
+
+#~ msgid "Enable in Console Windows"
+#~ msgstr "Habilitar en Ventanas de Consola"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window is a console"
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita esta opcin si esta accin debera estar activada solo cuando la "
+#~ "ventana activa es una consola"
+
+#~ msgid "Only If There Are Selected Users"
+#~ msgstr "Solo si hay usuarios seleccionados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will enable the action only if there are selected users in the "
+#~ "active window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto activar la opcin nicamente si hay usuarios seleccionados en "
+#~ "laventana activa"
+
+#~ msgid "Enable in Channel Windows"
+#~ msgstr "Habilitar en Ventanas de Canal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window is a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa esta opcin si esta accin solo debera permitirse cuando la "
+#~ "ventana activa sea un canal"
+
+#~ msgid "Enable in Query Windows"
+#~ msgstr "Habilitar en Ventanas de Privados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window is a query"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa esta opcin si esta accin solo debera permitirse cuando la "
+#~ "ventana activa es un privado"
+
+#~ msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+#~ msgstr "Habilitar en Ventanas de Chat DCC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window is a dcc chat"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa esta opcin si esta accin solo debera permitirse cuando la "
+#~ "ventana activa sea un chat DCC"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Indicadores"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Accin"
+
+#~ msgid "New Action"
+#~ msgstr "Nueva Accin"
+
+#~ msgid "Delete Actions"
+#~ msgstr "Borrar Acciones"
+
+#~ msgid "Export Actions..."
+#~ msgstr "Exportar Acciones..."
+
+#~ msgid "My Action"
+#~ msgstr "Mis Acciones"
+
+#~ msgid "Put here a short description of your action"
+#~ msgstr "Pon aqu una breve descripcin de tu accin"
+
+#~ msgid "Action Editor"
+#~ msgstr "Editor de Acciones"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Aplicar"
+
+#~ msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "Espa de Sockets [Contexto IRC %u]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+#~ "Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Espa de Sockets</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[Contexto IRC %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid "Socket open"
+#~ msgstr "Socket abierto"
+
+#~ msgid "Socket closed"
+#~ msgstr "Socket cerrado"
+
+#~ msgid "Sound file '%Q' not found"
+#~ msgstr "Archivo de sonido '%Q' no encontrado"
+
+#~ msgid "Unable to play sound '%Q'"
+#~ msgstr "No es posible reproducir el sonido '%Q'"
+
+#~ msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo siento, no puedo encontrar un sistema de sonido para usar en esta "
+#~ "mquina"
+
+#~ msgid "Sound system detected to: %s"
+#~ msgstr "Sistema de sonido detectado :%s"
+
+#~ msgid "Manage Script-Based Addons"
+#~ msgstr "Gestionar funcionalidades adicionales basadas en Script"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configurar"
+
+#~ msgid "Show Help"
+#~ msgstr "Mostrar Ayuda"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Desinstalar"
+
+#~ msgid "Install Addon..."
+#~ msgstr "Instalar Funcionalidad Adicional..."
+
+#~ msgid "More Addons..."
+#~ msgstr "Ms Funcionalidades Adicionales..."
+
+#~ msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+#~ msgstr "Realmente quieres desinstalar la funcionalidad adicional \"%1\" ?"
+
+#~ msgid "Confirm addon uninstallation"
+#~ msgstr "Confirmar la desinstalacin de la funcionalidad adicional"
+
+#~ msgid "Please select the addon installation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, selecciona el archivo de instalacin de la "
+#~ "funcionalidadadicional"
+
+#~ msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
+#~ msgstr "%cFuncionalidad id %Q, versin %Q%c"
+
+#~ msgid "Name: %Q"
+#~ msgstr "Nombre: %Q"
+
+#~ msgid "Description: %Q"
+#~ msgstr "Descripcin: %Q"
+
+#~ msgid "Total: %d addons installed"
+#~ msgstr "Total: %d funcionalidades instaladas"
+
+#~ msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
+#~ msgstr "Desinstalando la versin %Q de la funcionalidad adicional existente"
+
+#~ msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "La funcionalidad adicional \"%1\" no existe"
+
+#~ msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
+#~ msgstr ""
+#~ "La funcionalidad adicional \"%1\" no tiene definida una funcion de "
+#~ "configuracion"
+
+#~ msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+#~ msgstr ""
+#~ "La funcionalidad adicional \"%1\" no tiene definida una funcion de ayuda"
+
+#~ msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+#~ msgstr "La versin especificada \"%Q\" no es una cadena de versin vlida"
+
+#~ msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+#~ msgstr ""
+#~ "La versin de KVIrc especificada \"%Q\" no es una cadena vlida de versin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version "
+#~ "required is %Q)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este ejecutable de KVIrc es demasiado antiguo para ejecutar esta "
+#~ "funcionalidad adicional (la versin mnima necesaria es %Q)"
+
+#~ msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Intentando registrar la funcionalidad adicional \"%Q\" con la versin %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher "
+#~ "than %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "El script de funcionalidad adicional \"%Q\" ya existe con la versin %Q "
+#~ "que es mayor que %Q"
+
+#~ msgid "Script registration failed"
+#~ msgstr "Fall el registro del script"
+
+#~ msgid "Script succesfully registered"
+#~ msgstr "Script registrado satisfactoriamente"
+
+#~ msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+#~ msgstr "El archivo de destino existe: no se hizo copia"
+
+#~ msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+#~ msgstr "Fallo al copiar desde %Q a %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
+#~ msgstr "El origen no existe o el destino no puede ser creado"
+
+#~ msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
+#~ msgstr "Fall la escritura al archivo %Q: el destino no puede ser abierto"
+
+#~ msgid "Destination file exists: file not renamed"
+#~ msgstr "El archivo de destino existe: no se renombr"
+
+#~ msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+#~ msgstr "Fallo al renombrar %Q a %Q"
+
+#~ msgid "Failed to make the directory %Q"
+#~ msgstr "Fallo al crear el directorio %Q"
+
+#~ msgid "Failed to remove the file %Q"
+#~ msgstr "Fallo al borrar el archivo %Q"
+
+#~ msgid "Failed to remove the directory %Q"
+#~ msgstr "Fallo al borrar el directorio %Q"
+
+#~ msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+#~ msgstr "El directorio especificado no existe '%Q'"
+
+#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+#~ msgstr "No puedo abrir el archivo \"%Q\" para lectura"
+
+#~ msgid "Read error for file %Q"
+#~ msgstr "Error de lectura para el archivo %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in "
+#~ "1000 retries)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error de lectura del archivo %Q (no se pudo leer el tamao solicitado en "
+#~ "1000 reintentos)"
+
+#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+#~ msgstr "No puedo abrir el archivo \"%Q\" en modo escritura"
+
+#~ msgid "Event"
+#~ msgstr "Evento"
+
+#~ msgid "Edit the event handler name."
+#~ msgstr "Editar el nombre del manejador de eventos."
+
+#~ msgid "&Enable Handler"
+#~ msgstr "Activar Manejador"
+
+#~ msgid "&Disable Handler"
+#~ msgstr "&Desactivar Manejador"
+
+#~ msgid "Re&move Handler"
+#~ msgstr "Eli&minar Manejador"
+
+#~ msgid "&Export Handler To..."
+#~ msgstr "&Exportar Manejador Como..."
+
+#~ msgid "&New Handler"
+#~ msgstr "&Nuevo Manejador"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "por defecto"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "nada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tEvent:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tParameters:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tEvento:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tParmetros:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable to write to the event file."
+#~ msgstr "No fu posible escribir en el archivo de eventos."
+
+#~ msgid "Unable to write to the events file."
+#~ msgstr "No fu posible escribir en el archivo de eventos."
+
+#~ msgid "Event Editor"
+#~ msgstr "Editor de Eventos"
+
+#~ msgid "Default part message:"
+#~ msgstr "Mensaje de ausencia por defecto:"
+
+#~ msgid "Default quit message:"
+#~ msgstr "Mensaje de salida por defecto:"
+
+#~ msgid "Hide avatars in userlist"
+#~ msgstr "Esconder avatares en la lista de usuarios"
+
+#~ msgid "USERINFO reply:"
+#~ msgstr "Respuesta USERINFO:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the CTCP USERINFO reply.<br>It can contain some "
+#~ "information about yourself.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> Esta es la respuesta a CTCP USERINFO.<br>Puede contener alguna "
+#~ "informacin acerca de ti mismo.</center>"
+
+#~ msgid "Show at startup"
+#~ msgstr "Mostrar al inicio"
+
+#~ msgid "Did you know..."
+#~ msgstr "Saba usted que..."
+
+#~ msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+#~ msgstr "<b>No se ha podido encontrar ningn consejo... :(</b>"
+
+#~ msgid "Lag meter was not enabled"
+#~ msgstr "Medidor de retraso no fu habilitado"
+
+#~ msgid "Ops.. internal error"
+#~ msgstr "Argh... error interno"
+
+#~ msgid "Manage File &Transfers"
+#~ msgstr "Gestionar &Transferencias de Archivos"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Clave"
+
+#~ msgid "&Join"
+#~ msgstr "Unirse"
+
+#~ msgid "Show this window after connecting"
+#~ msgstr "Mostrar esta ventana despus de conectar"
+
+#~ msgid "Recent Channels"
+#~ msgstr "Canales Recientes"
+
+#~ msgid "Registered Channels"
+#~ msgstr "Canales Registrados"
+
+#~ msgid "Raw Event"
+#~ msgstr "Eventos Puros"
+
+#~ msgid "Edit the raw event handler name."
+#~ msgstr "Editar el nombre del manejador de evento puro."
+
+#~ msgid "&Add Raw Event..."
+#~ msgstr "&Aadir Eventos Puros..."
+
+#~ msgid "New Raw Event"
+#~ msgstr "Nuevo Evento Puro"
+
+#~ msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+#~ msgstr "Introduce el cdigo numrico del mensaje (0-999)"
+
+#~ msgid "Unable to write to the raw event file."
+#~ msgstr "No fu posible escribir en el archivo de eventos puros."
+
+#~ msgid "Unable to write to the raw events file."
+#~ msgstr "No fu posible escribir en el archivo de eventos puros."
+
+#~ msgid "Raw Editor"
+#~ msgstr "Editor Puro"
+
+#~ msgid "%cCore action: %Q"
+#~ msgstr "%cAccin principal: %Q"
+
+#~ msgid "%cUser action: %Q"
+#~ msgstr "%cAccin de usuario: %Q"
+
+#~ msgid "Label: %Q"
+#~ msgstr "Etiqueta: %Q"
+
+#~ msgid "Category: %Q"
+#~ msgstr "Categora: %Q"
+
+#~ msgid "The action \"%1\" is disabled"
+#~ msgstr "La accin \"%1\" est deshabilitada"
+
+#~ msgid "The action \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "La accin \"%1\" no existe"
+
+#~ msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+#~ msgstr "La accin \"%1\" es una accin principal y no puede ser destruda"
+
+#~ msgid "The switch -l requires -c"
+#~ msgstr "La opcin -l necesita -c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "La opcin -s necesita -w con una combinacin de indicadores 'c', 'x' y 'q'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be "
+#~ "overridden"
+#~ msgstr ""
+#~ "La accin \"%1\" ya est definida como una accin principal y no puede "
+#~ "ser sobreescrita"
+
+#~ msgid "&Execute"
+#~ msgstr "&Ejecutar"
+
+#~ msgid "Params:"
+#~ msgstr "Parmetros:"
+
+#~ msgid "Script Tester"
+#~ msgstr "Comprobador de Script"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%s' in target object '%s' while emitting signal '%s' from "
+#~ "object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slot '%s' erroneo en objeto destino '%s' mientras se emita la seal '%s' "
+#~ "desde el objeto '%s': desconectando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No slot function '%s' exported by target object '%s' while emitting "
+#~ "signal '%s' from object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay una funcin '%s' slot exportada por el objeto destino '%s' "
+#~ "mientras se emita la seal '%s' desde el objeto '%s': desconectando"
+
+#~ msgid "Invalid timeout"
+#~ msgstr "Tiempo de expiracin no vlido"
+
+#~ msgid "Invalid timer id"
+#~ msgstr "id de cronmetro no vlido"
+
+#~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)"
+#~ msgstr "%cEnumerando las Propiedades Qt para el objeto widget %s (%s)"
+
+#~ msgid "Properties class: %c%s%c"
+#~ msgstr "Propiedades de clase: %c%s%c"
+
+#~ msgid "Property: %c%s%c, type: %s"
+#~ msgstr "Propiedad: %c%s%c, tipo: %s"
+
+#~ msgid ", enum ("
+#~ msgstr ", enum ("
+
+#~ msgid ", set"
+#~ msgstr ", set"
+
+#~ msgid ", writeable"
+#~ msgstr ", writeable"
+
+#~ msgid "Oops... no such property: %s"
+#~ msgstr "Oops... no existe la propiedad: %s"
+
+#~ msgid "Not enough parameters"
+#~ msgstr "No hay suficientes parmetros"
+
+#~ msgid "No such QT property (%s)"
+#~ msgstr "No existe la propiedad QT (%s)"
+
+#~ msgid "missing parameter"
+#~ msgstr "falta parmetro"
+
+#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parmetro no vlido (%s)"
+
+#~ msgid "Pixmap Object required"
+#~ msgstr "Necesita un objeto Pixmap"
+
+#~ msgid "Pixmap not found"
+#~ msgstr "Pixmap no encontrado"
+
+#~ msgid "Unsupported QT property (%s)"
+#~ msgstr "Propiedad QT no soportada (%s)"
+
+#~ msgid "Missing parameters"
+#~ msgstr "Faltan parmetros"
+
+#~ msgid "This window has no associated IRC context"
+#~ msgstr "Esta ventana no tiene contexto de IRC asociado"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocido"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%Q']: %Q"
+#~ msgstr "[Aviso del parser en '%Q']: %Q"
+
+#~ msgid "Can't find the multimedia file %s"
+#~ msgstr "No pude encontrar el archivo multimedia %s"
+
+#~ msgid "Missing target, no action taken"
+#~ msgstr "Falta el destino, no se realiz ninguna accin"
+
+#~ msgid "Invalid timeout specified , using default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se especific un valor de tiempo de expiracin no vlido, usando valor "
+#~ "por defecto"
+
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %s (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puedo aadir una oferta de archivo para %s (archivo no legible?)"
+
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %s (%s) and receiver %s"
+#~ msgstr "Aadida la oferta de %d segs del archivo %s (%s) y receptor %s"
+
+#~ msgid "%s plays '%s'"
+#~ msgstr "%s reproduce '%s'"
+
+#~ msgid "%s plays '%s' to %s"
+#~ msgstr "%s reproduce '%s' para %s"
+
+#~ msgid "Error in command: %c%c%Q"
+#~ msgstr "Error en comando: %c%c%Q"
+
+#~ msgid "Error token: %c%Q"
+#~ msgstr "Error en palabra clave: %c%Q"
+
+#~ msgid "Parsing stopped at %cline %d , character %d"
+#~ msgstr "Anlisis detenido en %clnea %d , carcter %d"
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "Object scope: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "Ambito de objeto: nombre (%s), clase (%s)"
+
+#~ msgid "Object scope: deleted object"
+#~ msgstr "Ambito de objeto: objeto borrado"
+
+#~ msgid "This pointer: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "Puntero this: nombre (%s), clase (%s)"
+
+#~ msgid "This pointer: deleted object"
+#~ msgstr "Puntero this: objeto borrado"
+
+#~ msgid "Internal call stack:"
+#~ msgstr "Pila de llamadas interna:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Current command stack depth: %d frames (stopping output at 25th frame)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Profundidad de la pila de comandos actual: %d cuadros (deteniendo la "
+#~ "salida en el marco 25)"
+
+#~ msgid " Parent command stack depth: %d frames"
+#~ msgstr " Profundidad de la pila de comandos del padre: %d marcos"
+
+#~ msgid "You are not connected to a server"
+#~ msgstr "No est conectado a un servidor"
+
+#~ msgid "%s (module %s)"
+#~ msgstr "%s (mdulo %s)"
+
+#~ msgid "Module '%s', Command '%s'"
+#~ msgstr "Mdulo '%s', Comando '%s'"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command: window with id %s not found"
+#~ msgstr "No pude reasociar el comando: ventana con id '%s' no encontrada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't rebind the command: missing window identifier after the -r switch"
+#~ msgstr ""
+#~ "No pude reasociar el comando: perdido el identificador de ventana despus "
+#~ "del modificador -r"
+
+#~ msgid "Error triggered from raw event handler %c%s::%Q"
+#~ msgstr "Error lanzado desde el manejador de evento puro %c%s::%Q"
+
+#~ msgid "Error triggered from event handler %c%Q::%Q"
+#~ msgstr "Error lanzado desde el manejador de evento %c%Q::%Q"
+
+#~ msgid "Raw event handler %s::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "El manejador de evento puro %s::%Q es erroneo: deshabilitando"
+
+#~ msgid "Event handler %Q::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "El manejador de evento %Q::%Q es erroneo: deshabilitando"
+
+#~ msgid "Variable evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Variable evaluada a \"%s\""
+
+#~ msgid "Module '%s', Function '%s'"
+#~ msgstr "Mdulo '%s', Funcin '%s'"
+
+#~ msgid "Identifier evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Identificador evaluado a \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid "
+#~ "in the s/// operator"
+#~ msgstr ""
+#~ "La expresin regular coincidi con una subcadena de longitud cero: esto "
+#~ "no es vlido en el operador s///"
+
+#~ msgid "Skipping the substitution"
+#~ msgstr "Saltando la sustitucin"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s{%s}) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "El operando izquierdo del operador %s (%s{%s}) no est definido : "
+#~ "asumiendo 0"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s[%s]) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "El operando izquierdo del operador %s (%s[%s]) no est definido : "
+#~ "asumiendo 0"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "El operando izquierdo del operador %s (%s) no est definido : asumiendo 0"
+
+#~ msgid "Variable %s{%s} evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variable %s{%s} evaluada como '%s' en operador %s (no es un nmero)"
+
+#~ msgid "Variable %s[%s] evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variable %s[%s] evaluada como '%s' en operador %s (no es un nmero)"
+
+#~ msgid "Variable %s evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variable %s evaluada como '%s' en operador %s (no es un nmero)"
+
+#~ msgid "Right operand of operator %s evaluated to '%s' (not a number)"
+#~ msgstr ""
+#~ "El operando de la derecha del operador %s evaluado a '%s' (no es un "
+#~ "nmero)"
+
+#~ msgid "operator %c%c"
+#~ msgstr "operador %c%c"
+
+#~ msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory"
+#~ msgstr "No puedo descargar el mdulo: se ha bloqueado as mismo en memoria"
+
+#~ msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+#~ msgstr "Condicin erronea en la configuracin del men: asumiendo falso"
+
+#~ msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+#~ msgstr "Parmetro de icono erroneo: ignorando"
+
+#~ msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+#~ msgstr "No puedo encontrar el icono \"%Q\": ignorando"
+
+#~ msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+#~ msgstr "Parmetro de texto erroneo: asumiendo la cadena vaca"
+
+#~ msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detectada definicin recursiva para el men emergente '%Q': ignorando"
+
+#~ msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+#~ msgstr "No puedo encontrar el men emergente externo '%Q': ignorando"
+
+#~ msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "Prlogo erroneo en men emergente '%Q': ignorando"
+
+#~ msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "Eplogo erroneo en men emergente '%Q': ignorando"
+
+#~ msgid "say: injected commandline"
+#~ msgstr "dice: lnea de comando insertada"
+
+#~ msgid "Say parse error: Broken command"
+#~ msgstr "Dice error del analizador: comando erroneo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -"
+#~ "u"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puedo encontrar un contexto de IRC satisfactorio para la conexin, "
+#~ "intntalo usando -n o -u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ya se est realizando un intento de conexin desde el contexto IRC "
+#~ "seleccionado"
+
+#~ msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+#~ msgstr "No existe el elemento de men con el texto '%Q'"
+
+#~ msgid "Invalid index specified: ignored"
+#~ msgstr "Se especific un ndice no vlido: ignorado"
+
+#~ msgid "The popup '%Q' is not defined"
+#~ msgstr "El men emergente '%Q' no est definido"
+
+#~ msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se especific un canal de destino y la ventana actual no es un canal"
+
+#~ msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+#~ msgstr "No se encontr un catlogo %Q para el lenguaje actual"
+
+#~ msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+#~ msgstr "El catlogo %Q no fu cargado"
+
+#~ msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
+#~ msgstr "/me solo puede ser usado en canales, privados y ventanas DCC chat"
+
+#~ msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+#~ msgstr "url IRC no vlida (%Q)"
+
+#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+#~ msgstr "La lnea de comando para este tipo de url parece estar mal (%Q)"
+
+#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+#~ msgstr "No se especific lnea de comando para este tipo de url (%Q)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error de configuracin de la opcin: opcin desconocida o valor no vlido "
+#~ "para el tipo de opcin"
+
+#~ msgid "Choose a file to parse"
+#~ msgstr "Escoja un archivo a analizar"
+
+#~ msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+#~ msgstr "Fall la carga del archivo '%Q' para interpretar"
+
+#~ msgid "Missing channel list"
+#~ msgstr "Falta lista de canales"
+
+#~ msgid "You don't appear to be on channel %s"
+#~ msgstr "Usted no se encuentra en el canal %s"
+
+#~ msgid "Popup %Q is not defined"
+#~ msgstr "El men emergente %Q no est definido"
+
+#~ msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+#~ msgstr "Un men emergente no puede mostrarse dos veces"
+
+#~ msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis no vlida para coordenadas de pantalla, usando la posicin del "
+#~ "cursor"
+
+#~ msgid "Empty target specified"
+#~ msgstr "Se especific un destino vaco"
+
+#~ msgid "[RAW]: %Q"
+#~ msgstr "[PURO]:%Q"
+
+#~ msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+#~ msgstr "Ventana con id %Q no encontrada: no se realiz la reasociacin"
+
+#~ msgid "Failed to execute command '%Q'"
+#~ msgstr "Fallo al ejecutar el comando '%Q'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+#~ "automatic conversion from type '%Q' supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "El argumento del operador contador del array '#' no se evala como un "
+#~ "array: se proporciona conversin automtica desde el tipo '%Q'"
+
+#~ msgid "Call to undefined function '%Q'"
+#~ msgstr "Llamada a la funcin sin definir '%Q'"
+
+#~ msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error en llamada a funcin interna de alias '%Q', llamada desde este "
+#~ "contexto"
+
+#~ msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Carcter punto ('.') sobrante o sigue un nombre de comando del mdulo no "
+#~ "vlido"
+
+#~ msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+#~ msgstr "Error de sintaxis: identificador de comando del mdulo mal formado"
+
+#~ msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+#~ msgstr "Secuencia '::' perdida o le sigue un nombre de alias no vlido"
+
+#~ msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+#~ msgstr "Error de sintaxis: identificador de alias mal formado"
+
+#~ msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Carcter ':' perdido: quera decir '...<namespace>::<nombre de alias>' ?"
+
+#~ msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+#~ msgstr "Error de sintaxis: identificador (alias?) de comando mal formado"
+
+#~ msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+#~ msgstr "Comando callback \"%Q\" desconocido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+#~ "callback)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de cronmetro omitido, pero no hay un cronmetro actual (esta no "
+#~ "es la callback de un cronmetro)"
+
+#~ msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+#~ msgstr "No puedo parar el cronmetro '%Q' porque no est funcionando"
+
+#~ msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fall la verificacin de la referencia hash: la variable se evalu como "
+#~ "de tipo '%Q'"
+
+#~ msgid "DNS Lookup result for query \"%s\""
+#~ msgstr "Resultado de la bsqueda DNS para la pregunta \"%s\""
+
+#~ msgid "Error: %Q"
+#~ msgstr "Error: %Q"
+
+#~ msgid "Hostname %d: %s"
+#~ msgstr "Mquina %d: %s"
+
+#~ msgid "IP address %d: %s"
+#~ msgstr "Direccin IP %d: %s"
+
+#~ msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El operador unario no evalua a un nmero"
+
+#~ msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El operando de la izquierda no es un nmero"
+
+#~ msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El operando de la derecha no es un nmero"
+
+#~ msgid "Division by zero"
+#~ msgstr "Division por cero"
+
+#~ msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+#~ msgstr "Clave hash evaluada a una cadena vaca: arregla el script"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+#~ "conversion from type '%Q' supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "El argumento del subndice {} no se evala como un hash: se proporciona "
+#~ "conversin automatica desde el tipo '%Q'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+#~ "conversion from %Q supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "El argumento del subndice {} no se evala como un hash, se proporciona "
+#~ "conversin automatica desde el tipo '%Q'"
+
+#~ msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fall la llamada a la funcin del mdulo: no puedo cargar el mdulo '%Q'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function "
+#~ "named '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fall la llamada a la funcin del mdulo: el mdulo '%Q' no exporta una "
+#~ "funcin llamada '%Q'"
+
+#~ msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+#~ msgstr "Esta ventana no tiene contexto de IRC asociado y no es un DCC"
+
+#~ msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+#~ msgstr "La clase \"%Q\" no est definida"
+
+#~ msgid "The specified parent object does not exist"
+#~ msgstr "Se ha especificado un objeto padre que no existe"
+
+#~ msgid "There is no option named '%Q'"
+#~ msgstr "No existe la opcin llamada '%Q'"
+
+#~ msgid "No such IRC context (%u)"
+#~ msgstr "No existe el contexto de IRC (%u)"
+
+#~ msgid "This window is not associated to an IRC context"
+#~ msgstr "Esta ventana no est asociada a un contexto de IRC"
+
+#~ msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "El manejador de evento %Q es erroneo: deshabilitando"
+
+#~ msgid "line %d, near character %d"
+#~ msgstr "lnea %d, cerca del carcter %d"
+
+#~ msgid "beginning of input"
+#~ msgstr "comienzo de la entrada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %"
+#~ "s\" for the command syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontrado el carcter '%q' (unicode 0x%x) donde se esperaba '%c': mira "
+#~ "\"/help %s\" para la sintaxis de los comandos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" "
+#~ "for the command syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontrado el final de la entrada donde se esperaba el carcter '%c': "
+#~ "mira \"/help %s\" para la sintaxis del comando"
+
+#~ msgid "Empty script"
+#~ msgstr "Script vaco"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+#~ "the code you need to escape it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error de sintaxis para el prefijo de variable '%'. Si quieres usar un "
+#~ "simple '%' en el cdigo necesitas escaparlo"
+
+#~ msgid "Objects have no extended scope variables"
+#~ msgstr "Los objetos no tienen variables de mbito extendido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Declaring global variables with an uppercase letter is deprecated. Global "
+#~ "variables should be declared with 'global'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Declarar variables globales con una letra mayscula es obsoleto. Las "
+#~ "variables globales deberan ser declaradas con 'global'"
+
+#~ msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se encontr el carcter '%q' (unicode %x) donde se esperaba una "
+#~ "instruccin"
+
+#~ msgid "Unterminated instruction block"
+#~ msgstr "Bloque de instrucciones sin terminar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fin de script inesperado en bloque de instrucciones (falta llave de "
+#~ "cierre)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a "
+#~ "digit (negative number) or be escaped"
+#~ msgstr ""
+#~ "La barra despus de un comando debera ser seguida por una letra "
+#~ "(modificador), un dgito (nmero negativo) o ser escapado"
+
+#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+#~ msgstr "Carcter inesperado '%q' (unicode %x) despus de barra de cambio"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+#~ msgstr "Fin de script inesperado despus de una barra de cambio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The above problem might be related to the switch dash and the following "
+#~ "equal sign"
+#~ msgstr ""
+#~ "El problema anterior puede estar relacionado con la barra de cambio y el "
+#~ "signo igual que le sigue"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+#~ msgstr "Fin de script inesperado en lista de parmetros"
+
+#~ msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+#~ msgstr "Fin de lnea inesperado en lista de parmetros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nested character %q corresponding to expected terminator, this might "
+#~ "confuse me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Carcter anidado %q correspondiente al terminador esperado, esto puede "
+#~ "confundirme un poco: es una buena idea encerrarlo entre comillas"
+
+#~ msgid "Skipping nested terminator character %q"
+#~ msgstr "Saltando caracter terminador anidado %q"
+
+#~ msgid "Stray backslash at the end of the script"
+#~ msgstr "Barra atrs perdida al final del script"
+
+#~ msgid "Unterminated hash key"
+#~ msgstr "Clave hash sin terminar"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+#~ msgstr "Fin de script inesperado en clave hash (falta el carcter '}'?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+#~ "newline)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fin de lnea inesperado en clave hash (falta el carcter '}' o una nueva "
+#~ "lnea sin escapar)"
+
+#~ msgid "Unterminated string constant"
+#~ msgstr "Constante de cadena sin terminar"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fin de script inesperado en constante de cadena (falta el carcter \"?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of line in string constant (missing \" character or "
+#~ "unescaped newline)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fin de lnea inesperado en constante de cadena (falta el carcter \" o "
+#~ "una nueva lnea sin escapar)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified format string wasn't accepted by the underlying system time "
+#~ "formatting function"
+#~ msgstr ""
+#~ "El formato de cadena especificado no fu aceptado por la funcin de "
+#~ "formateo de tiempo subyacente"
+
+#~ msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+#~ msgstr "Operador binario desconocido '=%q': queras decir '==' ?"
+
+#~ msgid "Unknown binary operator '%q'"
+#~ msgstr "Operador binario desconocido '%q'"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in expression"
+#~ msgstr "Final inesperado de script en una expresin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+#~ "string use the quotes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Carcter inesperado %q (unicode %h) en expresin. Si pretende ser una "
+#~ "cadena debera estar entre comillas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
+#~ "rebinding performed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se especific un identificador de ventana vaco en el modificador "
+#~ "estndar de reenlace: no se realiz el reenlace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
+#~ "performed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se especific un identificador de ventana no vlido en el modificador "
+#~ "estndar de reenlace: no se realiz el reenlace"
+
+#~ msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+#~ msgstr "Error interno: se llam al mtodo virtual puro evaluateReadOnly"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error interno: intentando evaluar una posicin de datos de solo lectura "
+#~ "como de lectura-escritura"
+
+#~ msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error interno: se llam al mtodo virtual puro "
+#~ "evaluateReadOnlyInObjectScope"
+
+#~ msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error lanzado desde el proceso de manejo de la callback: matando el "
+#~ "proceso"
+
+#~ msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando solo puede ser usado en ventanas asociadas a un contexto IRC"
+
+#~ msgid "You're not connected to an IRC server"
+#~ msgstr "No est conectado a un servidor IRC"
+
+#~ msgid "Missing parameter"
+#~ msgstr "Falta parmetro"
+
+#~ msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+#~ msgstr "Fall el envo de un comando desconocido como /raw"
+
+#~ msgid "Call to undefined command '%Q'"
+#~ msgstr "Llamada a un comando sin definir '%Q'"
+
+#~ msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error en comando de llamada a alias interno '%Q', llamado desde este "
+#~ "contexto"
+
+#~ msgid "Missing class name"
+#~ msgstr "Falta el nombre de clase"
+
+#~ msgid "Couln't find base class named \"%Q\""
+#~ msgstr "No puedo encontrar la clase base llamada \"%Q\""
+
+#~ msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+#~ msgstr "No puedo sobrecargar la clase interna \"%Q\""
+
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Ventana con ID '%s' no encontrada, devolviendo la cadena vaca"
+
+#~ msgid "The specified window is not a channel"
+#~ msgstr "La ventana especificada no es un canal"
+
+#~ msgid "Module function call failed: can't load the module 'str'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fall la llamada a la funcin del mdulo: no puedo cargar el mdulo 'str'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Module function call failed: the module 'str' doesn't export a function "
+#~ "named 'split'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fall la llamada a la funcin: el mdulo 'str' no exporta una funcin "
+#~ "llamada 'split'"
+
+#~ msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+#~ msgstr "La funcin $sw() solo puede usarse con alias"
+
+#~ msgid "Window with caption %Q not found"
+#~ msgstr "Ventana con ttulo %Q no encontrada"
+
+#~ msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fall la comprobacin de la referencia del array: la variable se evalu "
+#~ "como de tipo '%Q'"
+
+#~ msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fall la llamada al comando del mdulo: no puedo cargar el mdulo '%Q'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+#~ "command named '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fall la llamada al comando del mdulo: el mdulo '%Q' no exporta un "
+#~ "comando de callback llamado '%Q'"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+#~ msgstr "Fin de script inesperado despus del prefijo de llamada a funcin"
+
+#~ msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Carcter inesperado '%q' (unicode %x) despus del prefijo de llamada a "
+#~ "funcin '$'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain "
+#~ "'$' in the code you need to escape it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error de sintaxis despus del prefijo de llamada '$'. Si quieres usar un "
+#~ "simple '$' en el cdigo necesitas escaparlo"
+
+#~ msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+#~ msgstr "Evaluacin no vlida de la expresin en el mbito del objeto"
+
+#~ msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+#~ msgstr "Evaluacin no vlida del comando en el mbito del objeto"
+
+#~ msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+#~ msgstr "Bloque de instrucciones vaco para la evaluacin del comando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' "
+#~ "operator)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los identificadores de los parmetros estn prohibidos en el mbito del "
+#~ "objeto (despus del operador '->')"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+#~ "starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "El ndice final de un identificador de parmetro mltiple es menor o "
+#~ "igual que el ndice de comienzo. Se evaluar como un identificador de "
+#~ "parmetro simple."
+
+#~ msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error de sintaxis: $$ ($this) llamada a funcin no vlida en el mbito "
+#~ "del objeto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+#~ msgstr "Error de sintaxis: identificador de comando del mdulo mal formado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+#~ msgstr "Error de sintaxis: identificador de comando del mdulo mal formado"
+
+#~ msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Indice de un vector no puede evaluarse como un entero"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Array index evaluated to a negative integer (non negative integer "
+#~ "expected)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indice del vector evaluado como un entero negativo (se esperaba un entero "
+#~ "no negativo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+#~ "conversion from %Q supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "El argumento del subndice [] no evala a un array: se proporciona "
+#~ "conversin automtica desde %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+#~ "conversion from type '%Q' supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "El argumento del subndice [] no evala a un array: se proporciona "
+#~ "conversin automtica desde el tipo %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+#~ "automatic conversion from type '%Q' supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "El operador de conteo hash '#' no se evala como un hash: se proporciona "
+#~ "conversin automtica desde el tipo '%Q'"
+
+#~ msgid "This is not a channel"
+#~ msgstr "Esto no es un canal"
+
+#~ msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+#~ msgstr "Comentario multilnea de estilo C sin terminar"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+#~ msgstr "Fin de script inesperado en comentario multilnea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+#~ "malformed comment begin ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Carcter inesperado '%q' (unicode %x) despus de la barra (es un error o "
+#~ "un comienzo de comentario mal puesto?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+#~ msgstr ""
+#~ "El men emergente '%s' est bloqueado: las 'automodificaciones' no estn "
+#~ "permitidas"
+
+#~ msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+#~ msgstr "La variable destino no evala a un entero o un valor real"
+
+#~ msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El lado derecho del operador '&=' no es un entero"
+
+#~ msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El lado izquierdo del operador '&=' no es un entero"
+
+#~ msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El lado derecho del operador '/=' no es un entero"
+
+#~ msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El lado izquierdo del operador '/=' no es un entero"
+
+#~ msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El lado derecho del operador '%=' no es un entero"
+
+#~ msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El lado izquierdo del operador '%=' no es un entero"
+
+#~ msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El lado derecho del operador '*=' no es un entero"
+
+#~ msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El lado izquierdo del operador '*=' no es un entero"
+
+#~ msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El lado derecho del operador '|=' no es un entero"
+
+#~ msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El lado izquierdo del operador '|=' no es un entero"
+
+#~ msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El lado derecho del operador '<<=' no es un entero"
+
+#~ msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El lado izquierdo del operador '<<=' no es un entero"
+
+#~ msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El lado derecho del operador '>>=' no es un entero"
+
+#~ msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El lado izquierdo del operador '>>=' no es un entero"
+
+#~ msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El lado derecho del operador '-=' no es un entero"
+
+#~ msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El lado izquierdo del operador '-=' no es un entero"
+
+#~ msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El lado derecho del operador '+=' no es un entero"
+
+#~ msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "El lado izquierdo del operador '+=' no es un entero"
+
+#~ msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El lado derecho del operador '^=' no es un entero"
+
+#~ msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El lado izquierdo del operador '^=' no es un entero"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid "
+#~ "in the s/// operator, skipping"
+#~ msgstr ""
+#~ "La expresin regular encontr una subcadena de longitud cero: eso no es "
+#~ "vlido en el operador s///, saltando"
+
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
+#~ msgstr "Ventana con ID '%s' no encontrada"
+
+#~ msgid "Missing alias name"
+#~ msgstr "Falta el nombre de alias"
+
+#~ msgid "The alias %Q is not existing"
+#~ msgstr "El alias %Q no existe"
+
+#~ msgid "The specified window has no button containers"
+#~ msgstr "La ventana especificada no tiene un contenedor para botones"
+
+#~ msgid "Window button '%Q' not found"
+#~ msgstr "Botn de ventana '%Q' no encontrado"
+
+#~ msgid "Can't find the icon '%Q'"
+#~ msgstr "No pude encontrar el icono '%Q'"
+
+#~ msgid "No such event (%Q)"
+#~ msgstr "No existe el evento (%Q)"
+
+#~ msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+#~ msgstr "No hay un manejador '%Q' para el evento numrico puro '%d'"
+
+#~ msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+#~ msgstr "No hay manejador '%Q' para el evento '%Q'"
+
+#~ msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+#~ msgstr ""
+#~ "El tiempo especificado para ping no es vlido: asumiendo cero (sin ping)"
+
+#~ msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+#~ msgstr ""
+#~ "El tiempo mximo de ejecucin no es vlido: asumiendo cero (infinito)"
+
+#~ msgid "Failed to start the process"
+#~ msgstr "Fallo al comenzar el proceso"
+
+#~ msgid "The specified object does not exist"
+#~ msgstr "El objeto especificado no existe"
+
+#~ msgid "Missing timer name"
+#~ msgstr "Falta el nombre del cronmetro"
+
+#~ msgid "Missing timeout delay"
+#~ msgstr "Falta tiempo de expiracin"
+
+#~ msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "El tiempo de expiracin no se evalu como un entero"
+
+#~ msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+#~ msgstr "Imposible aadir el cronmetro: recursos del sistema insuficientes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+#~ msgstr ""
+#~ "El lado izquierdo del operador de mbito no se evalua como una referencia "
+#~ "a un objeto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+#~ msgstr ""
+#~ "El lado izquierdo del operador de mbito se evalu como una referencia a "
+#~ "un objeto nulo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The left side of the scope operator evaluated to an invalid object "
+#~ "reference (object doesn't exist)"
+#~ msgstr ""
+#~ "El lado izquierdo del operador de mbito se evalu como una referencia a "
+#~ "un objeto no vlido (el objeto no existe)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' "
+#~ "from object '%Q::%Q': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slot '%Q' erroneo en objeto destino '%Q::%Q' mientras se emita la seal "
+#~ "'%Q' desde el objeto '%Q::%Q': desconectando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%"
+#~ "Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slot del objeto destino destrudo mientras se emita la seal '%Q' desde "
+#~ "el objeto '%Q::%Q': desconectando"
+
+#~ msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enumerando las propiedades Qt para el objeto llamado \"%Q\" de la clase "
+#~ "KVS %Q"
+
+#~ msgid "Properties for Qt class %s"
+#~ msgstr "Propiedades de la clase Qt %s"
+
+#~ msgid "Property: %c%Q%c, type %s"
+#~ msgstr "Propiedad: %c%Q%c, tipo: %s"
+
+#~ msgid "%d properties listed"
+#~ msgstr "%d propiedades enumeradas"
+
+#~ msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties"
+#~ msgstr "El objeto llamado \"%Q\" de clase %Q no tiene propiedades Qt"
+
+#~ msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay una propiedad Qt \"%Q\" para el objeto llamado \"%Q\" de clase %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+#~ "property is indexed but it doesn't really exist"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puedo encontrar la propiedad llamada \"%Q\" para el objeto llamado \"%Q"
+#~ "\" de clase %Q: la propiedad est indexada pero no existe realmente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+#~ "property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puedo encontrar la propiedad llamada \"%Q\" para el objeto llamado \"%Q"
+#~ "\" de clase %Q: la propiedad est indexada y definida pero el tipo de "
+#~ "retorno no es vlido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The property is of type %s but the supplied argument can't be converted "
+#~ "to that type (expecting \"%s\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "La propiedad es de tipo %s pero el argumento proporcionado no puede ser "
+#~ "convertido a este tipo (se esperaba \"%s\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
+#~ "property"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se necesita un objeto pixmap, un id de imagen o una trayectoria a un "
+#~ "fichero de imagen para esta propiedad"
+
+#~ msgid "Can't find the requested image"
+#~ msgstr "No se pudo encontrar la imagen solicitada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported "
+#~ "data type"
+#~ msgstr ""
+#~ "La propiedad \"%Q\" para el objeto llamado \"%Q\" de clase %Q tiene un "
+#~ "tipo de dato no soportado"
+
+#~ msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puedo encontrar la funcin de objeto $%Q para el objeto llamado \"%Q\" "
+#~ "de clase %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puedo encontrar la funcin del objeto $%Q::%Q para el objeto llamado "
+#~ "\"%Q\" de clase %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of "
+#~ "class %Q) from this context"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puedo encontrar la funcin de objeto $%Q para el objeto llamado \"%Q\" "
+#~ "de clase %Q"
+
+#~ msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se encontr el carcter '%q' (unicode %x) donde se esperaba una barra '/'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+#~ "missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fin de comando inesperado en operacin de asociacin, faltan al menos dos "
+#~ "barras (/)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is "
+#~ "missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fin de comando inesperado en operacin de asociacin, falta al menos una "
+#~ "barra (/)"
+
+#~ msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+#~ msgstr "Operacin de asociacin desconocida '%Q'"
+
+#~ msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falta la parte derecha del operando para el operador de asociacin '=~'"
+
+#~ msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+#~ msgstr "Se ignoran los caracteres sobrantes despus del operador '++'"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '+='"
+#~ msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '+='"
+
+#~ msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+#~ msgstr "Se ignoran los caracteres sobrantes despus del operador '--'"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '-='"
+#~ msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '-='"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+#~ msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '<<='"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+#~ msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '<<'"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+#~ msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '<,'"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+#~ msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '>>='"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '.='"
+#~ msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '.='"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '"
+#~ msgstr "Falta el operando de la derecha para el operador '"
+
+#~ msgid "='"
+#~ msgstr "='"
+
+#~ msgid "Unknown operator"
+#~ msgstr "Operador desconocido"
+
+#~ msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+#~ msgstr "Evaluacin de datos de solo lectura inesperada (y sin sentido)"
+
+#~ msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+#~ msgstr "Error de sintaxis: confundido por errores anteriores: alucinando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fin de script inesperado despus de una referencia a variable: se "
+#~ "esperaba un operador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+#~ "instruction expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Carcter inesperado '%q' (unicode %x) despus de una llamada vaca a "
+#~ "funcin: se esperaba fin de la instruccin"
+
+#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+#~ msgstr "Carcter inesperado '%q' (unicode %x)"
+
+#~ msgid "Invalid pitch value: using default"
+#~ msgstr "Tono no vlido: usando tono por defecto"
+
+#~ msgid "Invalid duration value: using default"
+#~ msgstr "Duracin de tono no vlida: usando duracin por defecto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No button with type %Q named %Q"
+#~ msgstr "No hay un botn del tipo %s llamado %s"
+
+#~ msgid "Can't delete a null object reference"
+#~ msgstr "No puedo borrar una referencia a un objeto nulo"
+
+#~ msgid "Can't delete an inexisting object"
+#~ msgstr "No puedo borrar un objeto inexistente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+#~ msgstr "Men emergente \"%s\" inexistente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+#~ msgstr ""
+#~ "El elemento con id \"%s\" no existe en el men emergente con id \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: "
+#~ "using default"
+#~ msgstr ""
+#~ "El argumento del indicador -w no evala a un id vlido de ventana: usando "
+#~ "el valor por defecto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+#~ msgstr ""
+#~ "El argumento del indicador i no evala a un nmero: usando valor por "
+#~ "defecto"
+
+#~ msgid "Invalid color-set specification, using default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificacin de conjunto de colores no vlida, usando el valor por "
+#~ "defecto"
+
+#~ msgid "Window '%s' not found, using current one"
+#~ msgstr "Ventana '%s' no encontrada, usando la actual"
+
+#~ msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+#~ msgstr ""
+#~ "El cronmetro '%Q' tiene un manejador de callback erroneo: matando el "
+#~ "cronmetro"
+
+#~ msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+#~ msgstr "Tipo de dato no vlido apra el parmetro \"%s\""
+
+#~ msgid "found empty string where type '%s' was expected"
+#~ msgstr "encontrada cadena vaca donde el tipo esperado era '%s'"
+
+#~ msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+#~ msgstr "encontrado el valor de cadena \"%Q\" donde se esperaba el tipo '%s'"
+
+#~ msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+#~ msgstr "encontrado el tipo '%Q' donde se esperaba '%s'"
+
+#~ msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+#~ msgstr "Falta parmetro obligatorio \"%s\""
+
+#~ msgid "found empty string while a non empty one was expected"
+#~ msgstr "encontrada cadena vaca cuando se esperaba una llena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "encontrado entero con signo \"%d\" donde se esperaba de tipo 'unsigned "
+#~ "integer'"
+
+#~ msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+#~ msgstr "[KVS]%c Aviso: %Q"
+
+#~ msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+#~ msgstr "[KVS]%c Error de Compilacin: %Q"
+
+#~ msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
+#~ msgstr "[KVS]%c Error de Ejecucin: %Q"
+
+#~ msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+#~ msgstr "[KVS] en el contexto del script \"%Q\""
+
+#~ msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+#~ msgstr "[KVS] en el contexto del script \"%Q\", %Q"
+
+#~ msgid "[KVS] Code listing:"
+#~ msgstr "[KVS] Listado del cdigo:"
+
+#~ msgid "[KVS] Window:"
+#~ msgstr "[KVS] Ventana:"
+
+#~ msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x"
+#~ msgstr "[KVS] Destruda ventana con puntero %x"
+
+#~ msgid "[KVS] Call stack:"
+#~ msgstr "[KVS] Pila de llamadas:"
+
+#~ msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+#~ msgstr "No hay variables de mbito extendido en este mbito"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" "
+#~ "statement"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fin de buffer inesperado mientras se buscaba el carcter ')' del 'for'"
+
+#~ msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+#~ msgstr "Caracteres sobrantes al final del comando break: ignorados"
+
+#~ msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+#~ msgstr "El comando 'unset' necesita una lista de variables"
+
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontrado el carcter '%q' (unicode %x) donde se esperaba una variable"
+
+#~ msgid "'unset' command used without a variable list"
+#~ msgstr "El comando 'unset' se utiliz sin una lista de variables"
+
+#~ msgid "The 'global' command needs a variable list"
+#~ msgstr "El comando 'global' necesita una lista de variables"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+#~ msgstr "Encontrado el carcter '%q' (unicode %x) donde se esperaba un '('"
+
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+#~ msgstr "Fin de buffer inesperado en definicin de clase"
+
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se encontr el carcter '%q' (unicode %x) donde se esperaba un nombre de "
+#~ "funcin"
+
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+#~ msgstr "Fin de buffer inesperado en lista de parmetros de la funcin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando 'while' necesita una expresin encerrada entre parntesis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last while command in the buffer has no conditional instructions: "
+#~ "it's senseless"
+#~ msgstr ""
+#~ "El ltimo comando while en el buffer no tiene instrucciones "
+#~ "condicionales: esto no tiene sentido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+#~ "while command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fin de script inesperado mientras se buscaba el bloque de instrucciones "
+#~ "del comando while"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+#~ "keyword"
+#~ msgstr ""
+#~ "Final de comando inesperado despus de bloque de comando 'do': se "
+#~ "esperaba el identificador while"
+
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontrado el carcter %q (unicode %x) donde se esperaba la palabra clave "
+#~ "'while'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+#~ "parenthesis"
+#~ msgstr ""
+#~ "El bloque 'while' de un comando 'do' necesita una expresin encerrada "
+#~ "entre parntesis"
+
+#~ msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cadena sobrante despus de la expresin en el comando 'do': ignorada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr "El comando 'if' necesita una expresin encerrada entre parntesis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+#~ "senseless"
+#~ msgstr ""
+#~ "El ltimo comando 'if' en el buffer no tiene instrucciones condicionales: "
+#~ "esto no tiene sentido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+#~ "if command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fin de script inesperado mientras se buscaba el bloque de instrucciones "
+#~ "del comando 'if'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+#~ "command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fin de buffer inesperado mientras se buscaba el carcter ')' del 'for'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr "El comando 'for' necesita una expresin encerrada entre parntesis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+#~ "command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se encontr el carcter %q (unicode %x) mientras se buscaba el terminador "
+#~ "')' para el 'for'"
+
+#~ msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+#~ msgstr "Bucle 'for' infinito: arregla el script"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando 'foreach' necesita una expresin encerrada entre parntesis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+#~ "parameter"
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando 'foreach' espera una variable de iteracin modificable como "
+#~ "primer parmetro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /"
+#~ "help foreach for the command syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontrado carcter '%q' (unicode %x) donde se esperaba '%' o '$': "
+#~ "consulta /help foreach para ver la sintaxis del comando"
+
+#~ msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+#~ msgstr "Llamada inesperada a funcin como variable de iteracin 'foreach'"
+
+#~ msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Variable de solo lectura inesperada como variable de iteracin 'foreach'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data "
+#~ "argument must be given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fin inesperado de parmetros 'foreach': debe proporcionarse al menos un "
+#~ "argumento de datos de iteracin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data "
+#~ "items after the first parameter"
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando 'foreach' espera una lista de elementos de iteracin separados "
+#~ "por comas despus del primer parmetro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+#~ msgstr "Bloque de ejecucin vaco para 'foreach': arregla el script"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando 'switch' necesita una expresin encerrada entre parntesis"
+
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+#~ msgstr "Fin de buffer inesperado en bloque condicional switch"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' "
+#~ "or 'break' label was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontrado carcter %q (unicode %x) donde se esperaba un 'case', "
+#~ "'regexp', 'default' o 'break'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label "
+#~ "was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontrada una etiqueta 'break' donde se esperaba una etiqueta 'case', "
+#~ "'match, 'regexp', o 'default'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontrado el identificador '%Q' donde se esperaba un 'case', 'match', "
+#~ "'regexp', 'default' o 'break'"
+
+#~ msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+#~ msgstr "Comando switch vaco no tiene sentido: arregla el script"
+
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+#~ msgstr "Fin de buffer inesperado en bloque defpopup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where a "
+#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontrado carcter %q (unicode %x) donde se esperaba una etiqueta "
+#~ "'prologue', 'separator', 'label', 'popup', 'item', 'extpopup' o 'epilogue'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+#~ msgstr "Prlogo de bloque vaco sin sentido: arregla el script"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+#~ msgstr "Eplogo de bloque vaco sin sentido: arregla el script"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+#~ "the syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Campo <texto> vaco inesperado en parmetros de etiqueta. Ver /help "
+#~ "defpopup para conocer la sintaxis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup "
+#~ "for the syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Campo <texto> vaco inesperado en parmetros de extpopup. Ver /help "
+#~ "defpopup para conocer la sintaxis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+#~ msgstr "Instruccin vaca para elemento de popup: arregla el script"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup "
+#~ "for the syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Campo <nombre> vaco inesperado en parmetros de extpopup. Ver /help "
+#~ "defpopup para conocer la sintaxis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found token '%Q' where a "
+#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontrado identificador '%Q' donde se esperaba una etiqueta 'prologue', "
+#~ "'separator', 'label', 'popup', 'item', 'extpopup' o 'epilogue'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando 'defpopup' necesita una expresin encerrada entre parntesis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fall la llamada al comando del mdulo: no puedo cargar el mdulo '%Q'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command "
+#~ "named '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fall la llamada al comando del mdulo: mdulo '%Q' no exporta un comando "
+#~ "llamado '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+#~ msgstr "Recibido ping de \r!s\r%s\r (PING %s), respondido pong"
+
+#~ msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+#~ msgstr "Recibido pong de \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+
+#~ msgid "Server ERROR: %Q"
+#~ msgstr "ERROR de Servidor: %Q"
+
+#~ msgid "Missing channel parameter in join message"
+#~ msgstr "Falta parmetro de canal en mensaje JOIN"
+
+#~ msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "Recibido un mensaje JOIN de un canal desconocido, posible desync?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode "
+#~ "change]"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se ha unido a \r!c\r%Q\r [cambio de modo-u "
+#~ "implcito +%c]"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se ha unido a \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se acaba de unir a \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "Recibido un mensaje PART de un canal desconocido, posible desync?"
+
+#~ msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Has abandonado el canal \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "Has abandonado el canal \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha abandonado \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha abandonado \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se acaba de marchar \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se acaba de marchar \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Netsplit detected: %s"
+#~ msgstr "Netsplit detectado: %s"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se ha marchado del IRC: %Q"
+
+#~ msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recibido un mensaje de expulsin de un canal desconocido, posible desync?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "Has sido expulsado de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+#~ msgstr "Intentando volver a entrar \r!c\r%Q\r..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r "
+#~ "[%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha sido expulsado de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q\r "
+#~ "[%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%"
+#~ "Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acaba de ser expulsado de \r!c\r%Q\r por \r!n\r"
+#~ "%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following message appears to be encrypted, but the crypto engine "
+#~ "failed to decode it: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El siguiente mensaje parece estar cifrado, pero el motor de cifrado fall "
+#~ "al decodificarlo: %s"
+
+#~ msgid "Ignoring PRIVMSG from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s"
+#~ "\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "PRIVMSG spam de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (palabra-spam coincidente "
+#~ "\"%s\")"
+
+#~ msgid "Ignoring NOTICE from %Q (%Q)"
+#~ msgstr "Ignorando NOTICE de %Q (%Q)"
+
+#~ msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+#~ msgstr "NickServ pide autentificacin, ejecutando comando programado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The scheduled NickServ identification command appears to be broken, "
+#~ "please change the setting"
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando de identificacin NickServ programado parece ser incorrecto, "
+#~ "por favor cambia la configuracin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Noticia spam de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (palabra-spam coincidente "
+#~ "\"%Q\")"
+
+#~ msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recibido un mensaje de tema de un canal desconocido, posible desync?"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ha cambiado el tema a \"%Q%c\""
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] se conoce ahora como \r!n\r%Q\r"
+
+#~ msgid "You have changed your nickname to %Q"
+#~ msgstr "Has cambiado tu nick a %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@"
+#~ "\r!h\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr ""
+#~ "El destino de este privado se perdi y ha sido encontrado cuando \r!n\r%Q"
+#~ "\r [%Q@\r!h\r%Q\r] cambi su nick a \r!n\r%Q\r"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+#~ "collision: merging output"
+#~ msgstr ""
+#~ "El nick cambi de \r!n\r%Q\r a \r!n\r%Q\r y caus una colisin de "
+#~ "privados: mezclando la salida"
+
+#~ msgid "End of merged output"
+#~ msgstr "Final de salida mezclada"
+
+#~ msgid "autojoining"
+#~ msgstr "autoentrando"
+
+#~ msgid "double-click the channel name to join"
+#~ msgstr "pulse dos veces en el nombre del canal para entrar"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] te invita al canal \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#~ msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+#~ msgstr "Recibido un mensaje INVITE dirigido a otro nick, posible desync"
+
+#~ msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "WALLOPS de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid "You have set user mode %s"
+#~ msgstr "Tiene puesto el modo de usuario %s"
+
+#~ msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recibido un cambio de modo de un canal desconocido, posible desync?"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] ha cambiado la clave del canal a \"\r!m-k\r%Q\r\""
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] ha quitado la clave del canal"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el lmite del canal \r!m-l\ra %Q\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] ha quitado el lmite del canal"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el modo %c%c \r!n\r%Q\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el modo %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el modo del canal \r!m%c%c\ra %c%c\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el modo %s %Q"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] ha puesto el modo de canal %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Parser de Servidor]: Se encontraron problemas mientras se analizaba el "
+#~ "siguiente mensaje:"
+
+#~ msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+#~ msgstr "[Parser de servidor]: [%s][%s] %Q"
+
+#~ msgid "[Server parser]: %s"
+#~ msgstr "[Parser de servidor]: %s"
+
+#~ msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "La siguiente respuesta CTCP tiene un destino no reconocido %Q"
+
+#~ msgid "Channel CTCP"
+#~ msgstr "CTCP de canal"
+
+#~ msgid "%Q %S reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "%Q %S respuesta de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "La siguiente peticin CTCP tiene un destino no reconocido %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%Q %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+#~ "exceeded)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peticin %Q %S de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignorada (lmite de "
+#~ "saturacin excedido)"
+
+#~ msgid "ignored (unrecognized)"
+#~ msgstr "ignorada (no reconocida)"
+
+#~ msgid "ignored"
+#~ msgstr "ignorada"
+
+#~ msgid "replied"
+#~ msgstr "respondida"
+
+#~ msgid "%Q %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+#~ msgstr "peticin %Q %S de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+
+#~ msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+#~ msgstr ""
+#~ "La siguiente respuesta CTCP PING tiene un destino no reconocido \"%Q\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+#~ "trust the displayed time"
+#~ msgstr ""
+#~ "La siguiente respuesta CTCP PING tiene un identificador temporal erroneo "
+#~ "\"%S\", no confe en el tiempo mostrado"
+
+#~ msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+#~ msgstr "Respuesta PING %Q de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u segs %u msegs"
+
+#~ msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "El siguiente CTCP ACTION tiene un destino no reconocido %Q"
+
+#~ msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "CTCP ACTION de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puedo aadir un ofrecimiento de archivo para %Q (Archivo no legible?)"
+
+#~ msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+#~ msgstr "Aadido ofrecimiento de %d segs del archivo %Q (%Q) al receptor %Q"
+
+#~ msgid "private"
+#~ msgstr "privado"
+
+#~ msgid "channel notification:"
+#~ msgstr "notificacin de canal:"
+
+#~ msgid "notification"
+#~ msgstr "notificacin"
+
+#~ msgid "%Q unsets avatar"
+#~ msgstr "%Q quita avatar"
+
+#~ msgid "%Q changes avatar to %s"
+#~ msgstr "%Q cambia el avatar a %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ ": No hay copia local vlida del avatar disponible, pidiendo uno (HTTP GET "
+#~ "%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP "
+#~ "transfer, ignoring"
+#~ msgstr ""
+#~ ": No hay copia local vlida del avatar disponible; fall el comienzo de "
+#~ "una transferencia HTTP, ignorando"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ ": No hay disponible una copia local vlida del avatar, pidiendo una (DCC "
+#~ "GET %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+#~ msgstr ""
+#~ ": No hay disponible una copia local vlida avatar; lmite de saturacin "
+#~ "excedido: ignorando"
+
+#~ msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+#~ msgstr ": No hay disponible una copia local vlida del avatar, ignorando"
+
+#~ msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+#~ msgstr ""
+#~ ": No existe tal nick en la base de datos de usuarios, ignorando el cambio"
+
+#~ msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+#~ msgstr "Ignorando la peticin DCC %S de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+
+#~ msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Procesando peticin DCC %Q solicitada desde \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%"
+#~ "S %S)"
+
+#~ msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de procesar la peticin anterior: no pude cargar el mdulo DCC (%"
+#~ "s)"
+
+#~ msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de procesar la peticin anterior: el mdulo DCC puede estar roto"
+
+#~ msgid "Channel operators"
+#~ msgstr "Operadores de canal"
+
+#~ msgid "Voiced users"
+#~ msgstr "Usuarios con voz"
+
+#~ msgid "Half-operators"
+#~ msgstr "semioperadores"
+
+#~ msgid "Ban masks"
+#~ msgstr "Mscaras de prohibicin"
+
+#~ msgid "Color free (no ANSI colors)"
+#~ msgstr "Libre de colores (sin colores ANSI)"
+
+#~ msgid "Ban exception masks"
+#~ msgstr "Mscaras de excepciones a prohibiciones"
+
+#~ msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+#~ msgstr "Mscaras de excepcin de invitacin o prohibir /INVITE"
+
+#~ msgid "Secret"
+#~ msgstr "Secreto"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privado"
+
+#~ msgid "Topic change restricted"
+#~ msgstr "Cambio de tema restringido"
+
+#~ msgid "Invite only"
+#~ msgstr "Solo por invitacin"
+
+#~ msgid "No external messages"
+#~ msgstr "Sin mensajes externos"
+
+#~ msgid "Anonymous or protected user"
+#~ msgstr "Usuario annimo o protegido"
+
+#~ msgid "Quiet or channel owner"
+#~ msgstr "Callado o propietario del canal"
+
+#~ msgid "Limited number of users"
+#~ msgstr "Nmero limitado de usuarios"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Clave"
+
+#~ msgid "Moderated"
+#~ msgstr "Moderado"
+
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Registrado"
+
+#~ msgid "Censor swear words"
+#~ msgstr "Palabrotas censuradas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposible hablar y cambiar el nick si no te autentificas con NickServ"
+
+#~ msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
+#~ msgstr "Imposible cambiar el nick si no te autentificas con NickServ"
+
+#~ msgid "Only registered nicks can join"
+#~ msgstr "Slo pueden unirse los nicks registrados"
+
+#~ msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+#~ msgstr "No se permiten expulsiones (salvo que se ponga una U-Line)"
+
+#~ msgid "IRC-Op only channel"
+#~ msgstr "Canal slo para IRC-Op"
+
+#~ msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+#~ msgstr "Canal slo para Administrador de Servidor/Red/Tcnico"
+
+#~ msgid "Forbid /KNOCK"
+#~ msgstr "Prohibido /KNOCK"
+
+#~ msgid "Redirect on channel full"
+#~ msgstr "Redirigir cuando el canal se llene"
+
+#~ msgid "Forbid channel CTCPs"
+#~ msgstr "Se prohiben CTCPs de canal"
+
+#~ msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usuarios operadores y auditorio : /NAMES y /WHO slo muestran los ops"
+
+#~ msgid "Unknown channel mode"
+#~ msgstr "Modo de canal desconocido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more standard mode flags are missing in the server available "
+#~ "modes.\n"
+#~ "This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+#~ "server reply.\n"
+#~ "Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+#~ "Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is "
+#~ "available.\n"
+#~ "If you have strange problems, try changing the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Faltan uno o ms flags estndar en los modos disponibles del servidor.\n"
+#~ "Esto puede deberse a un servidor IRC no compatible con la RFC-1459 o a "
+#~ "unarespuesta erronea del servidor.\n"
+#~ "Los modos del servidor parecen ser '%s' y los modos de canal '%s'.\n"
+#~ "Se ignora esta respuesta y se asume que est disponible el conjunto "
+#~ "bsico de modos.\n"
+#~ "Si tienes problemas extraos, prueba a cambiar de servidor."
+
+#~ msgid "Available user modes:"
+#~ msgstr "Modos de usuario disponibles:"
+
+#~ msgid "o: IRC operator (OPER)"
+#~ msgstr "o: operador de IRC (OPER)"
+
+#~ msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+#~ msgstr "O: Operador de IRC local (LOCOP)"
+
+#~ msgid "i: Invisible"
+#~ msgstr "i: Invisible"
+
+#~ msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+#~ msgstr "w: Destinatario de mensajes WALLOPS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "r: User with restricted connection (or recipient for messages about "
+#~ "rejected bots)"
+#~ msgstr ""
+#~ "r: Usuario con conexin restringida (o receptor para mensajes sobre bots "
+#~ "rechazado)"
+
+#~ msgid "s: Recipient for server notices"
+#~ msgstr "s: Destinatario de noticias de servidor"
+
+#~ msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+#~ msgstr "z: Destinatario de mensajes oper wallop"
+
+#~ msgid "c: Recipient for cconn messages"
+#~ msgstr "c: Destinatario de mensajes cconn"
+
+#~ msgid "k: Recipient for server kill messages"
+#~ msgstr "k: Destinatario de mensajes server kill"
+
+#~ msgid "f: Recipient for full server notices"
+#~ msgstr "f: Destinatario de full server notices"
+
+#~ msgid "y: Spy :)"
+#~ msgstr "y: Espa :)"
+
+#~ msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+#~ msgstr "d: Flag de 'DEPURACIN' oscura"
+
+#~ msgid "n: Recipient for nick changes"
+#~ msgstr "n: Receptor de cambios de nick"
+
+#~ msgid ": Unknown user mode"
+#~ msgstr ": Modo de usuario desconocido"
+
+#~ msgid "Available channel modes:"
+#~ msgstr "Modos de canal disponibles:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Servidor %Q versin %S soportando modos de usuario '%S' y modos de canal "
+#~ "'%S'"
+
+#~ msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este servidor soporta el mtodo de lista de notificacin WATCH: voy a "
+#~ "usarlo"
+
+#~ msgid "The current network is %Q"
+#~ msgstr "La red actual es %Q"
+
+#~ msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+#~ msgstr "Este servidor soporta el comando CODEPAGE, y ser usado"
+
+#~ msgid "This server supports: %s"
+#~ msgstr "El servidor soporta: %s"
+
+#~ msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Fin de NAMES para \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%s\r%c: %Q"
+
+#~ msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "Nombres para \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(desconocido)"
+
+#~ msgid "Channel topic is: %Q"
+#~ msgstr "El tema del canal es: %Q"
+
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+#~ msgstr "El tema para \r!c\r%Q\r es: %Q"
+
+#~ msgid "No channel topic is set"
+#~ msgstr "No se ha puesto tema de canal"
+
+#~ msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "No se ha puesto tema para el canal \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Topic was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r on %Q"
+#~ msgstr "El tema fue puesto por \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r el %Q"
+
+#~ msgid "Topic was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "El tema fue puesto por \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r on %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "El tema para \r!c\r%Q\r fue puesto por \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r el %Q"
+
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "El tema para \r!c\r%Q\r fue puesto por \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+#~ msgstr "El modo de canal para \r!c\r%Q\r es %s"
+
+#~ msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+#~ msgstr "Modo de usuario para \r!n\r%Q\r es %s"
+
+#~ msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Fin del canal %Q para \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "ban list"
+#~ msgstr "lista de prohibidos"
+
+#~ msgid "invite list"
+#~ msgstr "lista de invitados"
+
+#~ msgid "ban exception list"
+#~ msgstr "lista de excepciones a prohibiciones"
+
+#~ msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+#~ msgstr "%Q para \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (puesto por %Q el %Q)"
+
+#~ msgid "Ban listing"
+#~ msgstr "Lista de prohibidos"
+
+#~ msgid "Invite listing"
+#~ msgstr "Lista de invitados"
+
+#~ msgid "Ban exception listing"
+#~ msgstr "Listado de excepciones a prohibiciones"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+#~ "cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal "
+#~ "name%c: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrada WHO para %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cCanal%c: \r!c\r%Q\r, %"
+#~ "cServidor%c: \r!s\r%Q\r, %cSaltos%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAusentes%c: %Q, "
+#~ "%cNombre real%c: %Q"
+
+#~ msgid "End of WHO list for %Q"
+#~ msgstr "Fin de lista WHO para %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+#~ "nicknames..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Est sucediendo algo realmente malo: el servidor rechaza todos los nicks "
+#~ "de entrada..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send "
+#~ "the nickname manually"
+#~ msgstr ""
+#~ "El servidor est rechazando todos los nicks de entrada: en adelante, "
+#~ "debes enviar el nick de forma manual"
+
+#~ msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay forma de autentificarse como '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), intentando '%"
+#~ "Q'..."
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c est ausente: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c es %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's nombre real: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c era %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's el nombre real era: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's canales: %Q"
+
+#~ msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recibido un RPL_WHOISIDLE erroneo, no puedo calcular el tiempo de espera"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's tiempo de espera: %ud %uh %um %us"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's tiempo de entrada: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's servidor: \r!s\r%Q\r - %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c est autentificado como %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c info WHOIS de \r!s\r%Q\r"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c info WHOWAS de \r!s\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Can't evaluate creation time"
+#~ msgstr "No puedo evaluar la fecha de creacin"
+
+#~ msgid "Channel was created at %Q"
+#~ msgstr "El canal fu creado el %Q"
+
+#~ msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+#~ msgstr "El canal \r!c\r%Q\r fu creado el %Q"
+
+#~ msgid "USERHOST info: %Q"
+#~ msgstr "Informacin USERHOST: %Q"
+
+#~ msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+#~ msgstr "Comienza la lista de canal: canales, usuarios, temas"
+
+#~ msgid "List: %Q"
+#~ msgstr "Lista: %Q"
+
+#~ msgid "End of LIST"
+#~ msgstr "Fin de LIST"
+
+#~ msgid "Link: %Q"
+#~ msgstr "Enlace: %Q"
+
+#~ msgid "End of LINKS"
+#~ msgstr "Fin de LINKS"
+
+#~ msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+#~ msgstr "[Abandonando el estado ausente despus de %ud %uh %um %us]: %Q"
+
+#~ msgid "[Leaving away status]: %Q"
+#~ msgstr "[Abandonando el estado ausente]: %Q"
+
+#~ msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Recuperando el nick anterior al estado de ausencia (%Q)"
+
+#~ msgid "[Entering away status]: %Q"
+#~ msgstr "[Entrando en estado ausente]: %Q"
+
+#~ msgid "Setting away nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Poniendo el nick de modo ausente (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+#~ msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's info de servidor: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+#~ msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's el administrador es %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+#~ msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's direccin de contacto es %Q"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r invitado %Q al canal %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+#~ msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's informacin:"
+
+#~ msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information"
+#~ msgstr "Fin de %c\r!s\r%s\r%c's informacin"
+
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+#~ msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's hora es %Q"
+
+#~ msgid "%Q: no such server"
+#~ msgstr "%Q: no existe el servidor"
+
+#~ msgid "%Q: no such channel"
+#~ msgstr "%Q: no existe el canal"
+
+#~ msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+#~ msgstr "No puedo enviar al canal: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+#~ msgstr "Has abandonado el canal \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent to channel"
+#~ msgstr "La ventana actual no es un canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+#~ msgstr "Actualizando el estado de ausente para el canal %Q"
+
+#~ msgid "Your encoding is now %Q"
+#~ msgstr "Tu codificacin es ahora %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c's pgina de cdigos es %Q: %Q"
+
+#~ msgid "Your user mode is %s"
+#~ msgstr "Tu modo de usuario es %s"
+
+#~ msgid "Hostname resolution aborted"
+#~ msgstr "Cancelada la resolucin del nombre de mquina"
+
+#~ msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+#~ msgstr "Intentando %Q a %Q (%Q) en el puerto %u"
+
+#~ msgid "secure connection"
+#~ msgstr "conexin segura"
+
+#~ msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+#~ msgstr "Intentando 'rebotar' en el proxy %s en el puerto %u (protocolo %s)"
+
+#~ msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+#~ msgstr "Utilizando direccin IP de proxy cacheada (%s)"
+
+#~ msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de buscar el nombre de mquina del proxy irc: no pude iniciar el "
+#~ "DNS esclavo"
+
+#~ msgid "Resuming direct server connection"
+#~ msgstr "Continuando conexin directa al servidor"
+
+#~ msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+#~ msgstr "Buscando el nombre de mquina del proxy (%s)..."
+
+#~ msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+#~ msgstr "No pude encontrar la direccin IP del proxy: %Q"
+
+#~ msgid "Proxy hostname resolved to %s"
+#~ msgstr "Nombre de mquina del proxy resuelto a %s"
+
+#~ msgid "Proxy %s has a nickname: %s"
+#~ msgstr "El proxy %s tiene un nick: %s"
+
+#~ msgid "Using cached server IP address (%s)"
+#~ msgstr "Utilizando direccin IP de servidor cacheada (%s)"
+
+#~ msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de encontrar el nombre de mquina del servidor: no pude iniciar "
+#~ "el DNS esclavo"
+
+#~ msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+#~ msgstr "Resolviendo el nombre del servidor (%s)..."
+
+#~ msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+#~ msgstr "No puedo encontrar la direccin IP del servidor: %Q"
+
+#~ msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %s"
+#~ msgstr "Si este server utiliza IPv6, intente /server -i %s"
+
+#~ msgid "Server hostname resolved to %s"
+#~ msgstr "Nombre del servidor resuelto a: %s"
+
+#~ msgid "Real hostname for %s is %s"
+#~ msgstr "El nombre de mquina real de %s es %s"
+
+#~ msgid "Server %s has a nickname: %s"
+#~ msgstr "El servidor %s tiene un nick: %s"
+
+#~ msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+#~ msgstr "La direccin de enlace (bind) especificada (%Q) no es vlida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+#~ "might be down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "La direccin de enlace especificada (%Q) no es vlida (la interfaz a la "
+#~ "que se refiere puede estar cada)"
+
+#~ msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+#~ msgstr ""
+#~ "La direccin general de sistema de enlace (bind) IPv6 (%s) no es vlida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it "
+#~ "refers to might be down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "La direccin general de sistema de enlace (bind) IPv6 (%s) no es vlida "
+#~ "(la interfaz a la que se refiere puede estar cada)"
+
+#~ msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+#~ msgstr ""
+#~ "La direccin general de sistema de enlace (bind) IPv4 (%s) no es vlida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it "
+#~ "refers to might be down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "La direccin general de sistema de enlace (bind) IPv4 (%s) no es vlida "
+#~ "(la interfaz a la que se refiere puede estar cada"
+
+#~ msgid "Configure Servers..."
+#~ msgstr "Configurar Servidores..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite configurar los servidores y eventualmenet conectarse a ellos"
+
+#~ msgid "Manage Addons..."
+#~ msgstr "Gestionar Funcionalidades Adicionales..."
+
+#~ msgid "Allows you to manage the script-based addons"
+#~ msgstr "Permite gestionar las funcionalidades adicionales basadas en script"
+
+#~ msgid "Configure Registered Users..."
+#~ msgstr "Configurar Usuarios Registrados..."
+
+#~ msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra un dilogo que permite editar las entradas de usuarios registrados"
+
+#~ msgid "Configure Identity..."
+#~ msgstr "Configurar Identidad..."
+
+#~ msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+#~ msgstr "Permite configurar tu nick, nombre de usuario, avatar, etc..."
+
+#~ msgid "Show SocketSpy..."
+#~ msgstr "Mostrar Espa de Sockets..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra una ventana que permite monitorizar el trfico de los sockets"
+
+#~ msgid "Get Network Links"
+#~ msgstr "Obtener Enlaces de Red"
+
+#~ msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+#~ msgstr "Muestra una ventana que permite visualizar los enlaces de red"
+
+#~ msgid "Get Channel List"
+#~ msgstr "Obtener Lista de Canales"
+
+#~ msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+#~ msgstr "Muestra una ventana que permite listar los canales de la red"
+
+#~ msgid "Configure KVIrc..."
+#~ msgstr "Configurar KVIrc..."
+
+#~ msgid "Shows the general options dialog"
+#~ msgstr "Muestra el dilogo general de opciones"
+
+#~ msgid "Customize Toolbars..."
+#~ msgstr "Personalizar Barras de Herramientas..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra una ventana que permite editar los scripts de las barras de "
+#~ "herramientas"
+
+#~ msgid "Join Channels..."
+#~ msgstr "Unirse a Canales..."
+
+#~ msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+#~ msgstr "Muestra un dilogo que te permite unirte a canales"
+
+#~ msgid "Edit Actions..."
+#~ msgstr "Editar Acciones..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing actions"
+#~ msgstr "Muestra una ventana que permite editar las acciones"
+
+#~ msgid "Edit Aliases..."
+#~ msgstr "Editar Alias..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+#~ msgstr "Muestra una ventana que permite editar los alias"
+
+#~ msgid "Edit Events..."
+#~ msgstr "Editar Eventos..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing script events"
+#~ msgstr "Muestra una ventana que permite editar los eventos de script"
+
+#~ msgid "Edit Popups..."
+#~ msgstr "Editar Mens Emergentes..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+#~ msgstr "Muestra una ventana que te permite editar los mens emergentes"
+
+#~ msgid "Edit Raw Events..."
+#~ msgstr "Editar Eventos Puros..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+#~ msgstr "Muestra una ventana que permite editar los eventos de script puros"
+
+#~ msgid "New Script Tester"
+#~ msgstr "Nuevo Comprobador de Script"
+
+#~ msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+#~ msgstr "Crea un editor embebido para scripts grandes"
+
+#~ msgid "Execute Script..."
+#~ msgstr "Ejecutar Script..."
+
+#~ msgid "Allows executing a KVS script from file"
+#~ msgstr "Permite ejecutar un script KVS desde un archivo"
+
+#~ msgid "Help Index"
+#~ msgstr "Indice de la Ayuda"
+
+#~ msgid "Shows the documentation index"
+#~ msgstr "Muestra el ndice de la ayuda"
+
+#~ msgid "Subscribe to the Mailing List"
+#~ msgstr "Suscribirse a la Lista de Correo"
+
+#~ msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+#~ msgstr "Permite suscribirse a la lista de correo de KVIrc"
+
+#~ msgid "KVIrc WWW"
+#~ msgstr "KVIrc WWW"
+
+#~ msgid "Opens the KVIrc homepage"
+#~ msgstr "Abre la Pgina Web de KVIrc"
+
+#~ msgid "Cascade windows"
+#~ msgstr "Ventanas en cascada"
+
+#~ msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+#~ msgstr "Organiza las ventanas MDI en un estilo de cascada maximizada"
+
+#~ msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+#~ msgstr ""
+#~ "Embaldosa las ventanas MDI con el mtodo de embaldosado seleccionado"
+
+#~ msgid "Minimize all windows"
+#~ msgstr "Minimizar todas las ventanas"
+
+#~ msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+#~ msgstr "Minimiza todas las ventanas MDI actualmente visibles"
+
+#~ msgid "New IRC Context"
+#~ msgstr "Nuevo Contexto de IRC"
+
+#~ msgid "Creates a new IRC context console"
+#~ msgstr "Crea una nueva consola de contexto de IRC"
+
+#~ msgid "Quit KVIrc"
+#~ msgstr "Salir de KVIrc"
+
+#~ msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+#~ msgstr "Sale de KVIrc cerrando todas las conexiones actuales"
+
+#~ msgid "IRC Context Display"
+#~ msgstr "Ventana de Contexto de IRC"
+
+#~ msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra una pequea ventana con las informaciones de contexto de IRC"
+
+#~ msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actua como un separador para otros elementos: no realiza ninguna accin"
+
+#~ msgid "Connect/Disconnect"
+#~ msgstr "Conectar/Desconectar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+#~ msgstr "Permite conectarse a un servidor o finalizar la conexin actual"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Conectar"
+
+#~ msgid "Abort Connection"
+#~ msgstr "Cancelar Conexin"
+
+#~ msgid "Join Channel"
+#~ msgstr "Unirse a un Canal"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra un men emergente que permite seleccionar rpidamente un canal "
+#~ "para unirse"
+
+#~ msgid "Change Nickname"
+#~ msgstr "Cambiar Nick"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+#~ msgstr "Muestra un men emergente que permite cambiar rpidamente el nick"
+
+#~ msgid "Connect To"
+#~ msgstr "Conectar a"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra un men emergente que permite conectarse rpidamente a un servidor"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra un men emergente que permite cambiar rpidamente los modos de "
+#~ "usuario"
+
+#~ msgid "Server Notices (+s)"
+#~ msgstr "Noticias del Servidor (+s)"
+
+#~ msgid "Away/Back"
+#~ msgstr "Ausentarse/Volver"
+
+#~ msgid "Allows entering and leaving away state"
+#~ msgstr "Permite entrar y salir del estado ausente"
+
+#~ msgid "Enter Away Mode"
+#~ msgstr "Entrar en Modo Ausente"
+
+#~ msgid "Leave Away Mode"
+#~ msgstr "Abandonar el Modo Ausente"
+
+#~ msgid "Irc Tools"
+#~ msgstr "Herramientas de IRC"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+#~ msgstr "Muestra un men emergente con algunas herramientas de IRC"
+
+#~ msgid "Irc Actions"
+#~ msgstr "Acciones IRC"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+#~ msgstr "Muestra un men emergente con algunas acciones IRC"
+
+#~ msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fall la configuracin para la codificacin a %Q: mapeo no disponible."
+
+#~ msgid "Changed text encoding to %Q"
+#~ msgstr "Cambiada la cdificacin de texto a %Q"
+
+#~ msgid "Connection to server established"
+#~ msgstr "Conexin establecida con el servidor"
+
+#~ msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+#~ msgstr "[Alerta de enlace]: Mensaje de socket truncado a 512 bytes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use "
+#~ "it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este servidor parece soportar el mtodo de lista de notificacin WATCH, "
+#~ "intentar usarlo."
+
+#~ msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo resolver la direccin local, usando la suministrada por el "
+#~ "usuario (%Q)"
+
+#~ msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo resolver la direccin local, usando la direccin por defecto "
+#~ "127.0.0.1"
+
+#~ msgid "Local host address is %Q"
+#~ msgstr "La direccin local de la mquina es %Q"
+
+#~ msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "El servidor parece haber cambiado de idea acerca del nombre de mquina "
+#~ "local"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is "
+#~ "happening on the IRC server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Probablemente ests usando un repetidor estropeado o algo muy malo est "
+#~ "sucediendo en el servidor IRC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the "
+#~ "hostname but I'll ignore the IP address change"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ah va tu \"truco del repetidor estropeado\": El servidor ha cambiado el "
+#~ "nombre de mquina pero ignorar el cambio de direccin IP"
+
+#~ msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+#~ msgstr "La direccin IP local vista por el servidor IRC es %Q"
+
+#~ msgid "Can't start the DNS slave thread"
+#~ msgstr "No se pudo iniciar el hilo de DNS esclavo"
+
+#~ msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es posible resolver el nombre de la mquina local tal y como la ve el "
+#~ "servidor de IRC: %Q"
+
+#~ msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buscando el nombre de mquina local tal y como lo ve el servidor IRC (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+#~ "previously resolved %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es posible resolver el nombre de la mquina local tal y como la ve el "
+#~ "servidor de IRC: %Q"
+
+#~ msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %s"
+#~ msgstr "Buscando el nombre de mquina del proxy (%s)"
+
+#~ msgid "Using server specific username (%Q)"
+#~ msgstr "Utilizando el nombre usuario especfico del servidor (%Q)"
+
+#~ msgid "Using network specific username (%Q)"
+#~ msgstr "Utilizando el nombre de usuario especfico de la red (%Q)"
+
+#~ msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Utilizando el nick especfico del servidor (%Q)"
+
+#~ msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Utilizando el nick especfico de la red (%Q)"
+
+#~ msgid "Using server specific real name (%Q)"
+#~ msgstr "Utilizando el nombre real especfico del servidor (%Q)"
+
+#~ msgid "Using network specific real name (%Q)"
+#~ msgstr "Utilizando el nombre real especfico de la red (%Q)"
+
+#~ msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+#~ msgstr "Entrando como %Q!%Q :%Q"
+
+#~ msgid "Sending %s as password"
+#~ msgstr "Enviando %s como clave"
+
+#~ msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ejecutando los comandos especficos de la red programados \"al conectar\""
+
+#~ msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ejecutando los comandos especficos de servidor programados \"al conectar"
+#~ "\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "El servidor rechaz el nick sugerido (%s) y le nombr %s en su lugar"
+
+#~ msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+#~ msgstr "Operaciones de entrada completas, feliz irc!"
+
+#~ msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ejecutando los comandos especficos de la red programados \"al entrar\""
+
+#~ msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ejecutando los comandos especficos de servidor programados \"al entrar\""
+
+#~ msgid "Setting configured user mode"
+#~ msgstr "Poniendo el modo configurado por el usuario"
+
+#~ msgid "Auto-joining network specific channels"
+#~ msgstr "Entrando automticamente en canales especficos de la red"
+
+#~ msgid "Auto-joining server specific channels"
+#~ msgstr "Entrando automticamente en canales especficos del servidor"
+
+#~ msgid "Updating away state for channel %Q"
+#~ msgstr "Actualizando el estado de ausente para el canal %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+#~ "I have been looking for the %s library but I haven't been able to load "
+#~ "it\n"
+#~ "due to the following error: \"%s\"\n"
+#~ "Aborting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ups...parece que no puedo cargar mdulos en este sistema.\n"
+#~ "He buscado la biblioteca %s pero no he podido cargarla\n"
+#~ "debido al siguiente error: \"%s\"\n"
+#~ "Interrumpiendo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+#~ "The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+#~ "Aborting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ops... parece que tienes una distribucin defectuosa.\n"
+#~ "El mdulo de configuracin no exporta la funcin \"setup_begin\".\n"
+#~ "Interrumpiendo!"
+
+#~ msgid "Setup aborted"
+#~ msgstr "Configuracin interrumpida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+#~ "The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+#~ "Trying to continue anyway..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ops... parece que tienes una distribucin defectuosa.\n"
+#~ "El mdulo de configuracin no exporta la funcin \"setup_finish\".\n"
+#~ "Intentando continuar de todas formas..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed writing the kvirc home directory path to %Q.\n"
+#~ "You will need to do it manually , otherwise KVirc will restart with\n"
+#~ "the setup!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fall la escritura en el directorio de kvirc local %s.\n"
+#~ "Necesitas configurarlo manualmente, o KVIrc rearrancar con \n"
+#~ "el proceso de configuracin!"
+
+#~ msgid "Normal text"
+#~ msgstr "Texto normal"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Seleccin"
+
+#~ msgid "Highlighted text"
+#~ msgstr "Texto resaltado"
+
+#~ msgid "URL foreground"
+#~ msgstr "Color de primer plano de URL"
+
+#~ msgid "Link overlay foreground"
+#~ msgstr "Enlace de la capa de primer plano"
+
+#~ msgid "Parser error"
+#~ msgstr "Error del analizador"
+
+#~ msgid "Parser warning"
+#~ msgstr "Aviso del analizador"
+
+#~ msgid "Host lookup result"
+#~ msgstr "Resultado de la bsqueda de la mquina"
+
+#~ msgid "Socket message"
+#~ msgstr "Mensaje de socket"
+
+#~ msgid "Socket warning"
+#~ msgstr "Aviso de socket"
+
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "Error en socket"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "Error de sistema"
+
+#~ msgid "Raw data to server"
+#~ msgstr "Datos puros al servidor"
+
+#~ msgid "Connection status"
+#~ msgstr "Estado de la conexin"
+
+#~ msgid "System warning"
+#~ msgstr "Aviso del sistema"
+
+#~ msgid "System message"
+#~ msgstr "Mensaje del sistema"
+
+#~ msgid "Unhandled server reply"
+#~ msgstr "Respuesta del servidor no procesada"
+
+#~ msgid "Server information"
+#~ msgstr "Informacin del servidor"
+
+#~ msgid "Server Message of the Day"
+#~ msgstr "Mensaje del Da del servidor"
+
+#~ msgid "Server ping"
+#~ msgstr "Pings de servidor"
+
+#~ msgid "Join message"
+#~ msgstr "Mensaje Join"
+
+#~ msgid "Unrecognized/broken message"
+#~ msgstr "Mensaje no reconocido/erroneo"
+
+#~ msgid "Topic message"
+#~ msgstr "Mensaje de tema"
+
+#~ msgid "Own private message"
+#~ msgstr "Mensaje privado propio"
+
+#~ msgid "Channel private message"
+#~ msgstr "Mensaje privado al canal"
+
+#~ msgid "Query private message"
+#~ msgstr "Mensaje de pregunta privada"
+
+#~ msgid "CTCP reply"
+#~ msgstr "Respuesta CTCP"
+
+#~ msgid "CTCP request replied"
+#~ msgstr "Solicitud CTCP respondida"
+
+#~ msgid "CTCP request ignored"
+#~ msgstr "Solicitud CTCP ignorada"
+
+#~ msgid "CTCP request flood warning"
+#~ msgstr "Solicitud CTCP de aviso de saturacin"
+
+#~ msgid "CTCP request unknown"
+#~ msgstr "Solicitud CTCP desconocida"
+
+#~ msgid "User action"
+#~ msgstr "Accin de usuario"
+
+#~ msgid "Avatar change"
+#~ msgstr "Cambio de avatar"
+
+#~ msgid "Split message"
+#~ msgstr "Mensaje de divisin"
+
+#~ msgid "Quit on netsplit message"
+#~ msgstr "Salir con el mensaje de netsplit"
+
+#~ msgid "Nick changes"
+#~ msgstr "Cambios de nick"
+
+#~ msgid "+o mode change"
+#~ msgstr "cambio de modo +o"
+
+#~ msgid "-o mode change"
+#~ msgstr "cambio de modo -o"
+
+#~ msgid "+v mode change"
+#~ msgstr "cambio de modo +v"
+
+#~ msgid "-v mode change"
+#~ msgstr "cambio de modo -v"
+
+#~ msgid "Multiple user mode change"
+#~ msgstr "Cambio mltiple del modo de usuario"
+
+#~ msgid "Channel key change"
+#~ msgstr "Cambio de clave de canal"
+
+#~ msgid "Channel limit change"
+#~ msgstr "Cambio del lmite de canal"
+
+#~ msgid "+b mode change"
+#~ msgstr "cambio de modo +b"
+
+#~ msgid "-b mode change"
+#~ msgstr "cambio de modo -b"
+
+#~ msgid "+e mode change"
+#~ msgstr "cambio de modo +e"
+
+#~ msgid "-e mode change"
+#~ msgstr "cambio de modo -e"
+
+#~ msgid "+I mode change"
+#~ msgstr "cambio de modo +I"
+
+#~ msgid "-I mode change"
+#~ msgstr "cambio de modo -I"
+
+#~ msgid "Multiple channel mode change"
+#~ msgstr "Cambio de modo en mltiples canales"
+
+#~ msgid "Who reply"
+#~ msgstr "Respuesta Who"
+
+#~ msgid "DCC request"
+#~ msgstr "Peticin DCC"
+
+#~ msgid "DCC message"
+#~ msgstr "Mensaje DCC"
+
+#~ msgid "DCC error"
+#~ msgstr "Error DCC"
+
+#~ msgid "Nickname problem"
+#~ msgstr "Problema con el nick"
+
+#~ msgid "Whois user reply"
+#~ msgstr "Respuesta de usuario whois"
+
+#~ msgid "Whois channels reply"
+#~ msgstr "Respuesta de canal whois"
+
+#~ msgid "Whois idle reply"
+#~ msgstr "Respuesta en espera de whois"
+
+#~ msgid "Whois server reply"
+#~ msgstr "Respuesta whois del servidor"
+
+#~ msgid "Whois other reply"
+#~ msgstr "Respuesta de un tercero a whois"
+
+#~ msgid "Channel creation time reply"
+#~ msgstr "Respuesta de fecha de creacin del canal"
+
+#~ msgid "Notify list joins"
+#~ msgstr "Notificar uniones a la lista"
+
+#~ msgid "Notify list leaves"
+#~ msgstr "Notificar abandonos de la lista"
+
+#~ msgid "Own encrypted private message"
+#~ msgstr "Mensaje cifrado privado propio"
+
+#~ msgid "Channel encrypted private message"
+#~ msgstr "Canal cifrado privado propio"
+
+#~ msgid "Query encrypted private message"
+#~ msgstr "Pedir mensaje privado cifrado"
+
+#~ msgid "DCC chat message"
+#~ msgstr "Mensaje de DCC chat"
+
+#~ msgid "Encrypted DCC chat message"
+#~ msgstr "Mensaje cifrado de DCC chat"
+
+#~ msgid "Login operations completed"
+#~ msgstr "Operaciones de entrada completas"
+
+#~ msgid "Kick action"
+#~ msgstr "Accin expulsar"
+
+#~ msgid "Links reply"
+#~ msgstr "Respuesta enlaces"
+
+#~ msgid "Spam report"
+#~ msgstr "Informe spam"
+
+#~ msgid "ICQ message"
+#~ msgstr "Mensaje ICQ"
+
+#~ msgid "ICQ user-message"
+#~ msgstr "Mensaje de usuario ICQ"
+
+#~ msgid "Outgoing ICQ user-message"
+#~ msgstr "Mensaje saliente de usuario ICQ"
+
+#~ msgid "Channel notice"
+#~ msgstr "Noticia de canal"
+
+#~ msgid "Encrypted channel notice"
+#~ msgstr "Noticia de canal cifrado"
+
+#~ msgid "Query notice"
+#~ msgstr "Noticia privada"
+
+#~ msgid "Encrypted query notice"
+#~ msgstr "Noticia privada cifrada"
+
+#~ msgid "Server notice"
+#~ msgstr "Noticia del servidor"
+
+#~ msgid "Halfop mode change"
+#~ msgstr "Cambio de modo semioperador"
+
+#~ msgid "Unknown CTCP reply"
+#~ msgstr "Respuesta CTCP desconocida"
+
+#~ msgid "NickServ message"
+#~ msgstr "Mensaje NickServ"
+
+#~ msgid "ChanServ message"
+#~ msgstr "Mensaje ChanServ"
+
+#~ msgid "Away message"
+#~ msgstr "Mensaje de ausencia"
+
+#~ msgid "Ident message"
+#~ msgstr "Mensaje de ident"
+
+#~ msgid "Channel list message"
+#~ msgstr "Mensaje de lista de canales"
+
+#~ msgid "Half-deop mode change"
+#~ msgstr "Cambio de modo quitar semioperador"
+
+#~ msgid "Invite message"
+#~ msgstr "Mensaje invite"
+
+#~ msgid "Multimedia message"
+#~ msgstr "Mensaje multimedia"
+
+#~ msgid "Query trace message"
+#~ msgstr "Rastrear mensaje privado"
+
+#~ msgid "Wallops message"
+#~ msgstr "Mensaje wallops"
+
+#~ msgid "Join error message"
+#~ msgstr "Mensaje de error al unirse"
+
+#~ msgid "Broadcast private message"
+#~ msgstr "Mensaje privado difundido"
+
+#~ msgid "Broadcast notice"
+#~ msgstr "Difundir noticia"
+
+#~ msgid "Am kicked"
+#~ msgstr "Am expulsado"
+
+#~ msgid "Am op'd"
+#~ msgstr "Am opeado"
+
+#~ msgid "Am voiced"
+#~ msgstr "Am con voz"
+
+#~ msgid "Am deop'd"
+#~ msgstr "Am desopeado"
+
+#~ msgid "Am devoiced"
+#~ msgstr "Am silenciado"
+
+#~ msgid "Am halfop'd"
+#~ msgstr "Am semiopeado"
+
+#~ msgid "Am de-halfop'd"
+#~ msgstr "Am semidesopeado"
+
+#~ msgid "Ban matching my mask"
+#~ msgstr "Prohibir concordando con mi mscara"
+
+#~ msgid "Unban matching my mask"
+#~ msgstr "Permiso concuerda con mi mscara"
+
+#~ msgid "Ban exception matching my mask"
+#~ msgstr "Excepcin de prohibicin concuerda con mi mscara"
+
+#~ msgid "Ban unexception matching my mask"
+#~ msgstr "Prohibicin sin excepcin concuerda con mi mscara"
+
+#~ msgid "Invite exception matching my mask"
+#~ msgstr "Excepcin de invitacin concuerda con mi mscara"
+
+#~ msgid "Invite unexception matching my mask"
+#~ msgstr "Invitacin sin excepcin concuerda con mi mscara"
+
+#~ msgid "Ignored user message"
+#~ msgstr "Mensaje de usuario ignorado"
+
+#~ msgid "Server statistics"
+#~ msgstr "Estadsticas del servidor"
+
+#~ msgid "SSL message"
+#~ msgstr "Mensaje SSL"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Bsqueda"
+
+#~ msgid "Generic success"
+#~ msgstr "Suceso genrico"
+
+#~ msgid "Generic status"
+#~ msgstr "Estado genrico"
+
+#~ msgid "Generic verbose message"
+#~ msgstr "Mensaje genrico detallado"
+
+#~ msgid "Generic warning"
+#~ msgstr "Aviso genrico"
+
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "Error genrico"
+
+#~ msgid "Generic critical error"
+#~ msgstr "Error crtico genrico"
+
+#~ msgid "Chan admin status set"
+#~ msgstr "Puesto el estado de admin de canal"
+
+#~ msgid "Chan admin status unset"
+#~ msgstr "Quitado el estado de admin de canal"
+
+#~ msgid "Own chan admin status set"
+#~ msgstr "Puesto estatus de admin propietario del canal"
+
+#~ msgid "Own chan admin status unset"
+#~ msgstr "Quitado estatus de admin propietario del canal"
+
+#~ msgid "Userop mode change"
+#~ msgstr "Cambio de modo usuario operador"
+
+#~ msgid "User-deop mode change"
+#~ msgstr "Cambio de modo usuario no operador"
+
+#~ msgid "Am userop'd"
+#~ msgstr "Am opeado"
+
+#~ msgid "Am de-userop'd"
+#~ msgstr "Am desopeado"
+
+#~ msgid "Verbose/Debug"
+#~ msgstr "Detallado/Depuracin"
+
+#~ msgid "Chan owner status set"
+#~ msgstr "Puesto el estatus de propietario de canal"
+
+#~ msgid "Chan owner status unset"
+#~ msgstr "Quitado el estatus de propietario de canal"
+
+#~ msgid "Own chan owner status set"
+#~ msgstr "Puesto el estatus de propietario del canal"
+
+#~ msgid "Own chan owner status unset"
+#~ msgstr "Quitado estatus de propietario del canal"
+
+#~ msgid "Server error"
+#~ msgstr "Error del servidor"
+
+#~ msgid "Boolean options (1/0)"
+#~ msgstr "Opciones boleanas (1/0)"
+
+#~ msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+#~ msgstr "Opciones para el rectngulo (x,y,ancho,alto)"
+
+#~ msgid "String options (string value)"
+#~ msgstr "Opciones de cadena (valor de la cadena)"
+
+#~ msgid "Color options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "Opciones de color (#RRGGBB)"
+
+#~ msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "Opciones de color Mirc (#RRGGBB)"
+
+#~ msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "Opciones de color de contexto Irc (#RRGGBB)"
+
+#~ msgid "Pixmap options (image path)"
+#~ msgstr "Opciones del grfico (ruta de la imagen)"
+
+#~ msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+#~ msgstr "Opciones de enteros sin signo (constante unsigned integer)"
+
+#~ msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones de fuentes (familia,tamao de punto,estilo,conjunto de "
+#~ "caracteres,anchura, flags (biusf))"
+
+#~ msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones de color de mensaje (imagen,primer plano,fondo,logFlag (0/1))"
+
+#~ msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones de lista de caracteres (lista de cadenas separadas por comas)"
+
+#~ msgid "Icon Table"
+#~ msgstr "Tabla de Iconos"
+
+#~ msgid "%Q is on IRC"
+#~ msgstr "%Q est en el IRC"
+
+#~ msgid "%Q has left IRC"
+#~ msgstr "%Q abandon el IRC"
+
+#~ msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+#~ msgstr "Lista de Notificacin: No hay usuarios que comprobar, deteniendo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+#~ "reasonable (15 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de Notificacin: Timeout (%d segs) es demasiado pequeo, poniendo "
+#~ "un valor ms razonable (15 segundos)"
+
+#~ msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+#~ msgstr "Lista de Notificacin: lista de notificacin vaca, deteniendo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+#~ "more reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de notificacin: el retardo ISON (%d segs) es demasiado pequeo, "
+#~ "poniendo algo ms razonable (5 segs)"
+
+#~ msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+#~ msgstr "Lista de notificacin: comprobando: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+#~ "now...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de notificacin: Eh! Has utilizado ISON a mis espaldas? (Ahora "
+#~ "puedo estar confundido...)"
+
+#~ msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+#~ msgstr ""
+#~ "cambi la mscara de registro o el nick est siendo usado por alguien"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q"
+#~ "\r] does not match (registration mask does not match, or nickname is "
+#~ "being used by someone else)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de notificacin: Parece que \r!n\r%Q\r est conectado, pero la "
+#~ "mscara [%Q@\r!h\r%Q\r] no concuerda (alguien est usando su nick o la "
+#~ "mscara que usted puso no concuerda)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+#~ "(restarting)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de notificacin: inconsistencia inesperada, base de datos de "
+#~ "usuarios registrados modificada? (reiniciando)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the "
+#~ "registered user DB"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de notificacin: inconsistencia inesperada, esperaba tener a \r!n\r%"
+#~ "Q\r en la BD de usuarios registrados..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+#~ "more reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de notificacin: El retardo de la lista de notificacin USERHOST (%"
+#~ "d segs) es demasiado pequeo, reinicindolo a algo ms razonable (5 segs)"
+
+#~ msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de notificacin: Inconsistencia inesperada, la lista de usuarios-"
+#~ "mquinas esa vaca!"
+
+#~ msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+#~ msgstr "Lista de notificacin: Comprobando usuario-mquina para: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be "
+#~ "confused now...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de notificacin: Eh! Has utilizado USERHOST a mis espaldas? "
+#~ "(puedo estar confundido ahora...)"
+
+#~ msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de notificacin: obtuve una respuesta USERHOST erronea del "
+#~ "servidor? (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST "
+#~ "reply was received, will recheck in the next loop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de notificacin: Parece ser que \r!n\r%Q\r se desconect mientras "
+#~ "esperaba su respuesta USERHOST, se recomprobar en el prximo ciclo"
+
+#~ msgid "No users in the notify list"
+#~ msgstr "No hay usuarios en la lista de notificacin"
+
+#~ msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+#~ msgstr "Lista de notificacin: Comprobando:%Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+#~ "reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de notificacin: El tiempo de expiracin (%d segs) es demasiado "
+#~ "corto, inicindolo a algo ms razonable (5 segs)"
+
+#~ msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+#~ msgstr "Lista de notificacin: Aadiendo entradas watch para%Q"
+
+#~ msgid "watch entry listing requested by user"
+#~ msgstr "listado de entradas vigiladas solicitada por el usuario"
+
+#~ msgid "possible watch list desync"
+#~ msgstr "posible desync de la lista de vigilancia"
+
+#~ msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+#~ msgstr ""
+#~ "cambi la mscara de registro o se desincroniz con el servicio de "
+#~ "vigilancia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q"
+#~ "\r] does not match (watch: registration mask does not match, or nickname "
+#~ "is being used by someone else)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de notificacin : \r!n\r%Q\r parece estar conectado, pero la "
+#~ "mscara [%Q@\r!h\r%Q\r] no concuerda (watch: alguien ms est usando su "
+#~ "nick o su mscara de registro no concuerda)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+#~ "(watch: restarting)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de Notificacin: inconsistencia inesperada, BD de usuarios "
+#~ "registrados modificada? (watch: reiniciando)"
+
+#~ msgid "watch entry added by user"
+#~ msgstr "entrada de vigilancia aadida por el usuario"
+
+#~ msgid "removed from watch list"
+#~ msgstr "eliminada de la lista de vigilancia"
+
+#~ msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "Lista de notificacin: parando seguimiento para: \r!n\r%Q\r"
+
+#~ msgid "watch"
+#~ msgstr "vigilancia"
+
+#~ msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+#~ msgstr "Lista de notificacin: \r!n\r%Q\r est desconectado (watch)"
+
+#~ msgid "unmatched watch list entry"
+#~ msgstr "entrada de la lista de vigilancia no coincidente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "commandline"
+#~ msgstr "No se especific lnea de comando"
+
+#~ msgid "[SSL]: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Cifrador: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Versin: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+#~ msgstr "[SSL]: Bits: %c%d (%d usados)"
+
+#~ msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+#~ msgstr "[SSL]: Versin: %c%d"
+
+#~ msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+#~ msgstr "[SSL]: Nmero de serie: %c%d"
+
+#~ msgid "[SSL]: Subject:"
+#~ msgstr "[SSL]: Tema:"
+
+#~ msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Nombre comn: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Organizacin: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Unidad organizativa: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Condado: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Estado o Provincia: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Localidad: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Issuer:"
+#~ msgstr "[SSL]: Emisor:"
+
+#~ msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+#~ msgstr "[SSL]: Clave pblica: %c%s (%d bits)"
+
+#~ msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Tipo de firma: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Contenidos de la firma: %c%s"
+
+#~ msgid "Peer X509 certificate"
+#~ msgstr "Certificado X509 de la otra parte"
+
+#~ msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+#~ msgstr "[SSL]: La otra parte no proporcion un certificado"
+
+#~ msgid "Current transmission cipher"
+#~ msgstr "Cifrador actual de transmisin"
+
+#~ msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+#~ msgstr "[SSL]: No puedo encontrar la informacin de cifrado actual"
+
+#~ msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+#~ msgstr "[%s]: [SSL]: Usando archivo de certificado %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate "
+#~ "file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s]: [ERROR SSL]: Error de E/S de archivo mientras intentaba utilizar el "
+#~ "archivo de certificado %s"
+
+#~ msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+#~ msgstr "[%s]: [ERROR SSL]: %s"
+
+#~ msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+#~ msgstr "[%s]: [SSL]: Usando archivo de clave privada %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key "
+#~ "file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s]: [ERROR SSL]: error de E/S en archivo mientras intentaba usar el "
+#~ "archivo de clave privada %s"
+
+#~ msgid "Ops... for some reason the link object has been destroyed"
+#~ msgstr "Ops... por alguna razn el objeto de enlace ha sido destruido"
+
+#~ msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+#~ msgstr "Usando protocolo IRC filtrado: El filtro de enlace es \"%Q\""
+
+#~ msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fall el inicio del filtro de enlace \"%Q\", se intentar con IRC plano"
+
+#~ msgid "Failed to start the connection: %Q"
+#~ msgstr "Fallo al comenzar la conexin: %Q"
+
+#~ msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+#~ msgstr "Contactando con %Q %s (%s) en el puerto %u"
+
+#~ msgid "proxy host"
+#~ msgstr "servidor proxy"
+
+#~ msgid "IRC server"
+#~ msgstr "Servidor IRC"
+
+#~ msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "Establecida conexin de transporte de bajo nivel [%s (%s:%u)]"
+
+#~ msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+#~ msgstr "Comenzando la negociacin SSL"
+
+#~ msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "%Q establecida [%s (%s:%u)]"
+
+#~ msgid "Secure proxy connection"
+#~ msgstr "Conexin segura a proxy"
+
+#~ msgid "Proxy connection"
+#~ msgstr "Conexin a proxy"
+
+#~ msgid "Negotiating relay information"
+#~ msgstr "Negociando informacin a retransmitir"
+
+#~ msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Enviada peticin de conexin, esperando la confirmacin"
+
+#~ msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Enviados los datos de la mquina de destino, esperando confirmacin"
+
+#~ msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enviado peticin de mtodo de autentificacin, esperando la confirmacin"
+
+#~ msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Enviados usuario y clave, esperando la confirmacin"
+
+#~ msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enviada peticin de conexin, esperando para la confirmacin \"HTTP 200\""
+
+#~ msgid "[SSL]: %Q"
+#~ msgstr "[SSL]: %Q"
+
+#~ msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "[ERROR SSL]: %Q"
+
+#~ msgid "[PROXY]: %Q"
+#~ msgstr "[PROXY]: %Q"
+
+#~ msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "[ERROR DE PROXY]: %Q"
+
+#~ msgid "[SOCKET]: %Q"
+#~ msgstr "[SOCKET]: %Q"
+
+#~ msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "[ERROR DE SOCKET]: %Q"
+
+#~ msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+#~ msgstr "[ALERTA DE SOCKET]: %Q"
+
+#~ msgid "Binding to local address %s"
+#~ msgstr "Asocindose a la direccin local %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+#~ "interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fall la asociacin a la direccin local %s: el nucleo escoger el "
+#~ "interfaz correcto"
+
+#~ msgid "Using HTTP protocol."
+#~ msgstr "Usando protocolo HTTP."
+
+#~ msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+#~ msgstr "Utilizando protocolo SOCKSV4."
+
+#~ msgid "Using SOCKSV5 protocol."
+#~ msgstr "Utilizando protocolo SOCKSV5."
+
+#~ msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+#~ msgstr "Podemos aceptar el mtodo auth 0 (sin auth)"
+
+#~ msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+#~ msgstr "Podemos aceptar el mtodo auth 0 (sin auth) o 2 (usuario/clave)"
+
+#~ msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+#~ msgstr "Respuesta del proxy: auth OK: acceso permitido"
+
+#~ msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+#~ msgstr "Respuesta del proxy: Mtodo de auth OK: usando mtodo 0 (no auth)"
+
+#~ msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Respuesta del proxy: Mtodo auth OK: usando mtodo 2 (usuario/clave)"
+
+#~ msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+#~ msgstr "Respuesta del proxy: destino de datos OK: Acceso permitido"
+
+#~ msgid "Proxy response: "
+#~ msgstr "Respuesta del proxy: "
+
+#~ msgid "Proxy said something about \""
+#~ msgstr "El proxy dijo algo acerca de \""
+
+#~ msgid "\" ...that looks like an error to me..."
+#~ msgstr "\" ...eso me parece un error..."
+
+#~ msgid "Server X509 certificate"
+#~ msgstr "Certificado X509 del servidor"
+
+#~ msgid "The server didn't provide a certificate"
+#~ msgstr "El servidor no proporcion un certificado"
+
+#~ msgid "Unable to determine the current cipher"
+#~ msgstr "Incapaz de determinar el cifrador actual"
+
+#~ msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escritura parcial en socket: paquete dividido en trozos ms pequeos."
+
+#~ msgid "Installation problems ?"
+#~ msgstr "Problemas de instalacin?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
+#~ "your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but "
+#~ "you seem to miss some of the features that the default KVIrc script "
+#~ "provides.This may happen because you have upgraded to an unstable cvs "
+#~ "version, because you have accidentally deleted or damaged your "
+#~ "configuration files, because you have installed an incomplete script or "
+#~ "because you have hit a bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation "
+#~ "of the default script in order to restore the missing features.<br><b>Do "
+#~ "you want the default script to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1"
+#~ "\">Hint: If you're a scripter and have intentionally removed some of the "
+#~ "scripting features then you may safely click on \"No and Don't Ask Me "
+#~ "Again\", otherwise it might be a good idea to click \"Yes\". If you still "
+#~ "want to choose \"No\" you can always restore the default script by "
+#~ "choosing the appropriate entry from the \"Scripting\" menu.</font>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ooops...</b><br><br><b>Hay algunas razones que me hacen pensar que tu "
+#~ "instalacin de KVIrc es incompleta.</b><br><br>Puedo estar equivocado, "
+#~ "pero parece que no tienes algunas caractersticas proporcionadas por el "
+#~ "script por defecto de KVIrc. Esto puede suceder porque has actualizado a "
+#~ "una versin inestable desde el CVS, debido a que has borrado o daado "
+#~ "accidentalmente tus archivos de configuracin, debido a que has instalado "
+#~ "un script incompleto o porque has encontrado un error de KVIrc."
+#~ "<br><br>Puedo repetir la instalacin del script por defecto para intentar "
+#~ "recuperar las funcionalidades perdidas.<br><br><font size=\"-1\">Idea: Si "
+#~ "eres un scripter y has quitado intencionadamente algunas de las "
+#~ "funcionalidades del script puedes escoger con seguridad \"No, y no me "
+#~ "preguntes de nuevo\", en cualquier otro caso es una buena idea pulsar en "
+#~ "\"S\". Si todava quieres escoger \"No\" siempre puedes recuperar el "
+#~ "script por defecto escogiendo la entrada apropiada en el men \"Scripting"
+#~ "\".</font>"
+
+#~ msgid "No and Don't Ask Me Again"
+#~ msgstr "No, y no me preguntes de nuevo"
+
+#~ msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+#~ msgstr "Restaurar Script por defecto - KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to restore the default script.<br>This will erase any "
+#~ "script changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se dispone a restaurar el script por defecto.<br>Esto borrar cualquier "
+#~ "cambio que hubiera hecho a los scripts.<br>Desea continuar?"
+
+#~ msgid "Remote command received (%s ...)"
+#~ msgstr "Comando remoto recibido (%s ...)"
+
+#~ msgid "File download failed"
+#~ msgstr "Fall la descarga de archivos"
+
+#~ msgid "File download from %1 failed"
+#~ msgstr "Fall la descarga del archivo desde %1"
+
+#~ msgid "File download terminated"
+#~ msgstr "Termin la descarga del archivo"
+
+#~ msgid "File download from %1 terminated"
+#~ msgstr "Termin la descarga del archivo desde %1"
+
+#~ msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+#~ msgstr "Fall la descarga del avatar para %Q!%Q@%Q y url %Q: %Q"
+
+#~ msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+#~ msgstr "La lnea de comando para el tipo de medio '%s' parece estar mal"
+
+#~ msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "El tipo de medio del archivo %s concord con '%s' pero no se especific "
+#~ "lnea de comando"
+
+#~ msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se como reproducir el archivo %s (no hay concordancia en el tipo de "
+#~ "medio)"
+
+#~ msgid "Sending out PING based lag probe"
+#~ msgstr "Enviando prueba de retraso basado en PING"
+
+#~ msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+#~ msgstr "Enviando prueba de retraso basado en CTCP"
+
+#~ msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+#~ msgstr "Comprobacin de retraso registrada con fiabilidad %u (%s)"
+
+#~ msgid "Lag check completed (%s)"
+#~ msgstr "Comprobacin de retraso completada (%s)"
+
+#~ msgid "Lag check aborted (%s)"
+#~ msgstr "Comprobacin de retraso cancelada (%s)"
+
+#~ msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+#~ msgstr "Compatibilidad hacia atrs para toolbar.define"
+
+#~ msgid "IRC Context related actions"
+#~ msgstr "Acciones relativas al Contexto de IRC"
+
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "Genrico"
+
+#~ msgid "Generic actions"
+#~ msgstr "Acciones genricas"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Configuraciones"
+
+#~ msgid "Actions related to settings"
+#~ msgstr "Acciones relacionadas con la configuracin"
+
+#~ msgid "Scripting"
+#~ msgstr "Scripting"
+
+#~ msgid "Scripting related actions"
+#~ msgstr "Acciones relacionadas con los scripts"
+
+#~ msgid "GUI"
+#~ msgstr "IGU"
+
+#~ msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+#~ msgstr "Acciones relacionadas con el Interfaz Grfico de Usuario"
+
+#~ msgid "IRC Channel related actions"
+#~ msgstr "Acciones relativas al canal de IRC"
+
+#~ msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
+#~ msgstr "Acciones que aparecern en el men \"Herramientas\""
+
+#~ msgid "Reconnect attempt aborted"
+#~ msgstr "Intento de reconexin cancelado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the first connection in this IRC context: using the global server "
+#~ "setting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta es la primera conexin en este contexto IRC: usando la configuracin "
+#~ "del servidor global"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay servidores disponibles. Compruebe el dilogo de opciones o utilice "
+#~ "el comando /SERVER"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
+#~ "but not a network..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ooops... has encontrado un error en la base de datos de servidores... He "
+#~ "encontrado un servidor pero no una red..."
+
+#~ msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+#~ msgstr "No hay servidores proxy disponibles, continuando conexin directa"
+
+#~ msgid "Connection attempt failed [%s]"
+#~ msgstr "Intento de conexin fallido [%s]"
+
+#~ msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+#~ msgstr "Intentar reconectar en %d segundos"
+
+#~ msgid "%d of %d"
+#~ msgstr "%d de %d"
+
+#~ msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+#~ msgstr "Se alcanz el mximo nmero de reintentos de conexin (%d): desisto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+#~ "current server"
+#~ msgstr ""
+#~ "El intento de conexin fall cuando se usaba una direccin IP desde la "
+#~ "cach para el servidor actual "
+
+#~ msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+#~ msgstr "El problema *podra* estar causado por una entrada DNS actualizada"
+
+#~ msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+#~ msgstr "Intenta reconectar con la cach desactivada"
+
+#~ msgid "Secure connection"
+#~ msgstr "Conexin segura"
+
+#~ msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "Conexin terminada [%s (%s:%u)]"
+
+#~ msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+#~ msgstr "La conexin finaliz inesperadamente. Intentando reconectar..."
+
+#~ msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+#~ msgstr "Enviado QUIT, esperando a que el servidor cierre la conexin..."
+
+#~ msgid "No "
+#~ msgstr "No "
+
+#~ msgid " symbol exported: not a kvirc module ?"
+#~ msgstr " est exportado el smbolo: no es un mdulo kvirc?"
+
+#~ msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
+#~ msgstr ""
+#~ "El mdulo no contiene informacin acerca de la versin: se rechaza la "
+#~ "carga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este mdulo fu compilado para una versin diferente de KVIrc y no se "
+#~ "cargar"
+
+#~ msgid "Failed to execute the init routine"
+#~ msgstr "Fallo al ejecutar la rutina de inicio"
+
+#~ msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Cargado el mdulo '%s' (%s)"
+
+#~ msgid "Unloaded module '%s'"
+#~ msgstr "Descargado el mdulo '%s'"
+
+#~ msgid "This option is also available as"
+#~ msgstr "Esta opcin tambin est disponible como"
+
+#~ msgid "Channel mode"
+#~ msgstr "Modo de canal"
+
+#~ msgid "Split View"
+#~ msgstr "Dividir Vista"
+
+#~ msgid "User List"
+#~ msgstr "Lista de Usuarios"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Editor"
+#~ msgstr "Editor Puro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Exception Editor"
+#~ msgstr "Mostrar Editor de Excepciones a Prohibiciones"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite Exception Editor"
+#~ msgstr "Mostrar Editor de Excepciones a Invitaciones"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode Editor"
+#~ msgstr "Mostrar Editor de Modo"
+
+#~ msgid "said something recently"
+#~ msgstr "dijo algo recientemente"
+
+#~ msgid "is talking"
+#~ msgstr "est hablando"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "y"
+
+#~ msgid "were talking recently"
+#~ msgstr "hablaron recientemente"
+
+#~ msgid "are talking"
+#~ msgstr "estn hablando"
+
+#~ msgid "and other %1 users"
+#~ msgstr "y otros %1 usuarios"
+
+#~ msgid "Dead channel"
+#~ msgstr "Canal muerto"
+
+#~ msgid "operator"
+#~ msgstr "operador"
+
+#~ msgid "operators"
+#~ msgstr "operadores"
+
+#~ msgid "active user"
+#~ msgstr "usuario activo"
+
+#~ msgid "active users"
+#~ msgstr "usuarios activos"
+
+#~ msgid "hot user"
+#~ msgstr "usuario caliente"
+
+#~ msgid "hot users"
+#~ msgstr "usuarios calientes"
+
+#~ msgid "channel owner"
+#~ msgstr "propietario del canal"
+
+#~ msgid "channel owners"
+#~ msgstr "propietarios del canal"
+
+#~ msgid "channel administrator"
+#~ msgstr "administrador del canal"
+
+#~ msgid "channel administrators"
+#~ msgstr "administradores del canal"
+
+#~ msgid "half-operator"
+#~ msgstr "semioperador"
+
+#~ msgid "half-operators"
+#~ msgstr "semioperadores"
+
+#~ msgid "voiced user"
+#~ msgstr "usuario con voz"
+
+#~ msgid "voiced users"
+#~ msgstr "usuarios con voz"
+
+#~ msgid "user-operator"
+#~ msgstr "usuario operador"
+
+#~ msgid "user-operators"
+#~ msgstr "usuarios operadores"
+
+#~ msgid "user total"
+#~ msgstr "usuario total"
+
+#~ msgid "users total"
+#~ msgstr "usuarios totales"
+
+#~ msgid "No activity"
+#~ msgstr "Sin actividad"
+
+#~ msgid "Minimal activity"
+#~ msgstr "Actividad mnima"
+
+#~ msgid "Very low activity"
+#~ msgstr "Muy baja actividad"
+
+#~ msgid "Might be low activity"
+#~ msgstr "Puede ser de baja actividad"
+
+#~ msgid "Low activity"
+#~ msgstr "Baja actividad"
+
+#~ msgid "Might be medium activity"
+#~ msgstr "Puede ser de actividad media"
+
+#~ msgid "Medium activity"
+#~ msgstr "Actividad media"
+
+#~ msgid "Might be high activity"
+#~ msgstr "Puede ser de alta actividad"
+
+#~ msgid "High activity"
+#~ msgstr "Alta actividad"
+
+#~ msgid "Might be very high activity"
+#~ msgstr "Puede ser de muy alta actividad"
+
+#~ msgid "Very high activity"
+#~ msgstr "Muy alta actividad"
+
+#~ msgid "Might be flooded with messages"
+#~ msgstr "Puedes ser saturado con mensajes"
+
+#~ msgid "Flooded with messages"
+#~ msgstr "Saturado con mensajes"
+
+#~ msgid "human"
+#~ msgstr "humana"
+
+#~ msgid "[Dead channel]"
+#~ msgstr "[Canal muerto]"
+
+#~ msgid " on "
+#~ msgstr " en "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+#~ "data sent to the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "El motor de cifrado no fue capaz de cifrar el siguiente mensaje (%Q): %s, "
+#~ "no se enviaron datos al servidor"
+
+#~ msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Enviada solicitud de partida, esperando respuesta..."
+
+#~ msgid "<b>Channel mode:</b>"
+#~ msgstr "<b>Modo de canal:</b>"
+
+#~ msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+#~ msgstr "<br><b>Clave:</b> %s"
+
+#~ msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+#~ msgstr "<br><b>Lmite:</b> %s"
+
+#~ msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+#~ msgstr "Canal sincronizado en %d.%d segundos"
+
+#~ msgid "No topic message has been received from the server yet"
+#~ msgstr "El servidor an no ha enviado un mensaje de tema"
+
+#~ msgid "Channel topic:"
+#~ msgstr "Tema del canal:"
+
+#~ msgid "Set by"
+#~ msgstr "Puesto por"
+
+#~ msgid "Set on"
+#~ msgstr "Puesto el"
+
+#~ msgid "Double-click to edit..."
+#~ msgstr "Doble click para editar..."
+
+#~ msgid "No topic is set"
+#~ msgstr "No se ha puesto tema de canal"
+
+#~ msgid "Double-click to set..."
+#~ msgstr "Doble click para poner..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "directorio"
+
+#~ msgid "Commit Changes"
+#~ msgstr "Aceptar Cambios"
+
+#~ msgid "Discard Changes"
+#~ msgstr "Descartar Cambios"
+
+#~ msgid "Copy to clipboard"
+#~ msgstr "Copiar al portapapeles"
+
+#~ msgid "CTCP Page - KVIrc"
+#~ msgstr "Pgina CTCP - KVIrc"
+
+#~ msgid "Active Bans"
+#~ msgstr "Prohibiciones Activas"
+
+#~ msgid "Active Invite Exceptions"
+#~ msgstr "Excepciones a Invitacin Activas"
+
+#~ msgid "Active Ban Exceptions"
+#~ msgstr "Excepciones a Prohibicin Activas"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Mscara"
+
+#~ msgid "Set at"
+#~ msgstr "Puesto el"
+
+#~ msgid "Window List"
+#~ msgstr "Lista de Ventanas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet "
+#~ "around<br><b>Right click</b> to see the other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Mays+Arrastrar</b> o <b>Ctrl+Arrastrar</b> para mover el "
+#~ "applet<br><b>Botn derecho</b> para ver otras opciones"
+
+#~ msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+#~ msgstr "<b>Botn derecho</b> para aadir/quitar applets"
+
+#~ msgid "Remove %Q"
+#~ msgstr "Quitar %Q"
+
+#~ msgid "Add Applet"
+#~ msgstr "Aadir Applet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+#~ "desired position"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arrastrar el applet mientras se mantiene pulsada la tecla Mays o Ctrl "
+#~ "para moverlo a la posicin deseada"
+
+#~ msgid "Connection in progress..."
+#~ msgstr "Conexin en progreso..."
+
+#~ msgid "Login in progress..."
+#~ msgstr "Autentificacin en progreso..."
+
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Sin conexin"
+
+#~ msgid "No IRC context"
+#~ msgstr "No hay contexto de IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crypting"
+#~ msgstr "Cifrado"
+
+#~ msgid "Private Text Encoding"
+#~ msgstr "Codificacin de Texto Privado"
+
+#~ msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+#~ msgstr "Ops... he perdido accidentalmente el motor de cifrado..."
+
+#~ msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+#~ msgstr "Lista de tipos de ventanas disponibles en esta versin de KVIrc"
+
+#~ msgid "Use Default Encoding"
+#~ msgstr "Usar Codificacin por defecto"
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Estndar"
+
+#~ msgid "Smart"
+#~ msgstr "Inteligente"
+
+#~ msgid "&Undock"
+#~ msgstr "Quitar anclaje"
+
+#~ msgid "&Dock"
+#~ msgstr "Anclar"
+
+#~ msgid "Mi&nimize"
+#~ msgstr "Mi&nimizado"
+
+#~ msgid "Ma&ximize"
+#~ msgstr "Ma&ximizado"
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Restaurar"
+
+#~ msgid "Text &Encoding"
+#~ msgstr "Codificacin de Texto"
+
+#~ msgid "Sa&ve Window Properties"
+#~ msgstr "Guardar Propiedades de &Ventana"
+
+#~ msgid "Search tools"
+#~ msgstr "Herramientas de bsqueda"
+
+#~ msgid "### Log session terminated at %s ###"
+#~ msgstr "### Sesin de registro terminada a las %s ###"
+
+#~ msgid "### Log session started at %s ###"
+#~ msgstr "### Sesin de registro iniciada a las %s ###"
+
+#~ msgid "### Existing data buffer:"
+#~ msgstr "### Buffer de datos existente:"
+
+#~ msgid "### End of existing data buffer."
+#~ msgstr "### Fin de buffer de datos existente."
+
+#~ msgid "Hide Find Window"
+#~ msgstr "Esconder Ventana de Bsqueda"
+
+#~ msgid "Show Find Window"
+#~ msgstr "Mostrar Ventana de Bsqueda"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Ampliar"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Reducir"
+
+#~ msgid "Choose Temporary Font..."
+#~ msgstr "Escoja Fuente Temporal..."
+
+#~ msgid "Choose Temporary Background..."
+#~ msgstr "Escoja Fondo Temporal..."
+
+#~ msgid "Reset Temporary Background"
+#~ msgstr "Quitar Fondo Temporal"
+
+#~ msgid "Clear Buffer"
+#~ msgstr "Limpiar Buffer"
+
+#~ msgid "Choose the background image..."
+#~ msgstr "Escoja la imagen de fondo..."
+
+#~ msgid "Invalid image"
+#~ msgstr "Imagen no vlida"
+
+#~ msgid "Failed to load the selected image"
+#~ msgstr "Fall la carga del archivo de imagen seleccionado"
+
+#~ msgid "Pos %d"
+#~ msgstr "Pos %d"
+
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "No encontrado"
+
+#~ msgid "Looking up host %Q..."
+#~ msgstr "Buscando mquina %Q..."
+
+#~ msgid "Double-click to open this link"
+#~ msgstr "Doble click para abrir este enlace"
+
+#~ msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de extraer el nombre de mquina: parece que el nombre de la "
+#~ "mquina est enmascarado"
+
+#~ msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+#~ msgstr "Incapaz de extraer el nombre de mquina: mquina desconocida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haga doble click para buscar esta mquina<br>Click derecho para ver otras "
+#~ "opciones"
+
+#~ msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+#~ msgstr "El servidor parece ser un concentrador de red<br>"
+
+#~ msgid "Unknown server<br>"
+#~ msgstr "Servidor desconocido<br>"
+
+#~ msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Doble click para leer el MOTD<br>Botn derecho para ver otras opciones"
+
+#~ msgid "Double-click to set<br>"
+#~ msgstr "Doble click para poner<br>"
+
+#~ msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+#~ msgstr "Usted no es operador: No puede cambiar los modos del canal"
+
+#~ msgid "Nothing known about %Q"
+#~ msgstr "No se nada acerca de %Q"
+
+#~ msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+#~ msgstr "No se nada acerca de %Q (no hay conexin)"
+
+#~ msgid "<b>%Q</b>: +%Q (%u users)<hr>%Q"
+#~ msgstr "<b>%Q</b>: +%Q (%u usuarios)<hr>%Q"
+
+#~ msgid "Double-click to join %Q<br>Right click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Doble click para unirse a %Q<br>Botn derecho para ver otras opciones"
+
+#~ msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b>Doble click:</b><br>%Q"
+
+#~ msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b>Botn central:</b><br>%Q"
+
+#~ msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b>Botn derecho:</b><br>%Q"
+
+#~ msgid "Toolbars"
+#~ msgstr "Barras de herramientas"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientacin"
+
+#~ msgid "Detached"
+#~ msgstr "Desasociado"
+
+#~ msgid "Flat"
+#~ msgstr "Plano"
+
+#~ msgid "Icon Size"
+#~ msgstr "Tamao de Icono"
+
+#~ msgid "Small (22x22)"
+#~ msgstr "Pequeo (22x22)"
+
+#~ msgid "Large (32x32)"
+#~ msgstr "Grande (32x32)"
+
+#~ msgid "Show User List"
+#~ msgstr "Mostrar Lista de Usuarios"
+
+#~ msgid "Query Targets"
+#~ msgstr "Destinos para Privados"
+
+#~ msgid "Query target:"
+#~ msgstr "Destino para privados:"
+
+#~ msgid "%1 is %2 (%3)"
+#~ msgstr "%1 es %2 (%3)"
+
+#~ msgid "%1 is %2"
+#~ msgstr "%1 es %2"
+
+#~ msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+#~ msgstr "%1 est usando el servidor irc: %2 (%3 saltos)"
+
+#~ msgid "%1 is using irc server: %2"
+#~ msgstr "%1 est usando el servidor irc: %2"
+
+#~ msgid "%1 is probably away"
+#~ msgstr "%1 probablemente est ausente"
+
+#~ msgid "Common channels with %1: %2"
+#~ msgstr "Canales comunes con %1: %2"
+
+#~ msgid "[Dead Query]"
+#~ msgstr "[Privado Muerto]"
+
+#~ msgid "Query with %1!%2 (%3)"
+#~ msgstr "Privado con %1!%2 (%3)"
+
+#~ msgid "Query with %1!%2"
+#~ msgstr "Privado con %1!%2"
+
+#~ msgid ", using server %1"
+#~ msgstr ", usando el servidor %1"
+
+#~ msgid " (%1 hops)"
+#~ msgstr "(%1 saltos)"
+
+#~ msgid ", probably away"
+#~ msgstr ", probablemente ausente"
+
+#~ msgid "Common channels: %2"
+#~ msgstr "Canales comunes: %2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to "
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+#~ msgstr ""
+#~ "El destino de este privado ha cambiado de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] a \r!"
+#~ "n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#~ msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "Canales comunes para \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+#~ msgstr "No hay canales comunes para \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#~ msgid "[Dead query]"
+#~ msgstr "[Privado Muerto]"
+
+#~ msgid "This query has no active targets, no message sent"
+#~ msgstr "Este privado no tiene destinos activos, no se envi mensaje"
+
+#~ msgid "No connection"
+#~ msgstr "Sin conexin"
+
+#~ msgid "IRC Context"
+#~ msgstr "Contexto de IRC"
+
+#~ msgid "Lag: %d.%d%d"
+#~ msgstr "Retraso: %d.%d%d"
+
+#~ msgid "Lag: ?.??"
+#~ msgstr "Retraso: ?.??"
+
+#~ msgid "away"
+#~ msgstr "ausente"
+
+#~ msgid "In progress..."
+#~ msgstr "En progreso..."
+
+#~ msgid "Clipboard"
+#~ msgstr "Portapapeles"
+
+#~ msgid "line break"
+#~ msgstr "avance de lnea"
+
+#~ msgid "line breaks"
+#~ msgstr "avances de lnea"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "&Pegar"
+
+#~ msgid "Paste (Slowly)"
+#~ msgstr "Pegar (lentamente)"
+
+#~ msgid "Paste &File"
+#~ msgstr "Pegar Archivo"
+
+#~ msgid "Stop Paste"
+#~ msgstr "Detener Pegar"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Limpiar"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Seleccionar Todo"
+
+#~ msgid "%d matches: %Q"
+#~ msgstr "%d coincidencias: %Q"
+
+#~ msgid "No matches"
+#~ msgstr "Sin coincidencias"
+
+#~ msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+#~ msgstr "Mostrar Historia<br>&lt;Ctrl+PagArr&gt;"
+
+#~ msgid "Input History Disabled"
+#~ msgstr "Historial de Entrada Deshabilitado"
+
+#~ msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar Men Emergente de Iconos<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>Ver tambin /help "
+#~ "texticons"
+
+#~ msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Ctrl+Backspace&gt;"
+#~ msgstr "Editor Multilnea<br>&lt;Ctrl+Borrar&gt;"
+
+#~ msgid "Confirm Multiline Message"
+#~ msgstr "Confirmar Mensaje Multilnea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
+#~ "nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
+#~ "accidentally sending<br>a really large message just because you didn't "
+#~ "edit it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you "
+#~ "want the message to be sent?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ests a punto de enviar un mensaje con %1 lneas de etxto.<br><br>No hay "
+#~ "nada malo en ello, este mensaje<br>est aqu solo para evitar el envo "
+#~ "accidental<br>de un mensaje realmente largo debido a que no lo "
+#~ "editaste<br>adecuadamente despus de pegar texto desde el portapapeles."
+#~ "<br><br>Quieres que sea enviado el mensaje?"
+
+#~ msgid "Yes, always"
+#~ msgstr "S, siempre"
+
+#~ msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Ctrl+Backspace>; hides this editor"
+#~ msgstr "<Ctrl+Entrar>; enva, <Ctrl+Retroceso>; esconde este editor"
+
+#~ msgid "&Cascade Windows"
+#~ msgstr "&Ventanas en Cascada"
+
+#~ msgid "Cascade &Maximized"
+#~ msgstr "Cascada &Maximizada"
+
+#~ msgid "&Tile Windows"
+#~ msgstr "Embaldosar Ventanas"
+
+#~ msgid "&Auto Tile"
+#~ msgstr "&Auto Embaldosar"
+
+#~ msgid "Anodine's Full Grid"
+#~ msgstr "Rejilla Completa de Anodine"
+
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+#~ msgstr "Rejilla-a-4 Horizontal de Pragma"
+
+#~ msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+#~ msgstr "Rejilla-a-4 Vertical de Pragma"
+
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+#~ msgstr "Rejilla-a-6 Horizontal de Pragma"
+
+#~ msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+#~ msgstr "Rejilla-a-6 Vertical de Pragma"
+
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+#~ msgstr "Rejilla-a-9 Horizontal de Pragma"
+
+#~ msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+#~ msgstr "Rejilla-a-9 Vertical de pragma"
+
+#~ msgid "Tile Met&hod"
+#~ msgstr "Mtodo de embaldosado"
+
+#~ msgid "Expand &Vertically"
+#~ msgstr "Expandir &Verticalmente"
+
+#~ msgid "Expand &Horizontally"
+#~ msgstr "Expandir &Horizontalmente"
+
+#~ msgid "Mi&nimize All"
+#~ msgstr "Mi&nimizar Todo"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Qu es esto?"
+
+#~ msgid "Notify List"
+#~ msgstr "Lista de Notificaciones"
+
+#~ msgid "Part All Channels"
+#~ msgstr "Salir de Todos los Canales"
+
+#~ msgid "Close All Queries"
+#~ msgstr "Cerrar Todos los Privados"
+
+#~ msgid "Unhighlight All Windows"
+#~ msgstr "Quitar resaltado de todas las ventanas"
+
+#~ msgid "Unhighlight All Channels"
+#~ msgstr "Quitar resaltado de todos los canales"
+
+#~ msgid "Unhighlight All Queries"
+#~ msgstr "Quitar resaltado de todos los privados"
+
+#~ msgid "Registered as"
+#~ msgstr "Registrados como"
+
+#~ msgid "Matched by"
+#~ msgstr "Coincidentes con"
+
+#~ msgid "On <b>"
+#~ msgstr "En <b>"
+
+#~ msgid "Using server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "Usando servidor <b>%1</b>"
+
+#~ msgid "%1 hops"
+#~ msgstr "%1 saltos"
+
+#~ msgid "Probably Away"
+#~ msgstr "Probablemente Ausente"
+
+#~ msgid "Confirmation - KVIrc"
+#~ msgstr "Confirmacin - KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just attempted to close a console window<br>with an active "
+#~ "connection inside.<br>Are you sure you wish to terminate the connection?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha intentado cerrar una ventana de consola<br>con una conexin activa."
+#~ "<br>Est seguro que desea finalizar la conexin?"
+
+#~ msgid "&Always"
+#~ msgstr "Siempre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just attempted to close the last console window.<br>Are you sure "
+#~ "you wish to quit KVIrc?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha intentado cerrar la ltima ventana de consola.<br>Est seguro que "
+#~ "desea salir de KVIrc?"
+
+#~ msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Fall la carga del avatar con nombre \"%Q\" y trayectoria local \"%Q\""
+
+#~ msgid "channels"
+#~ msgstr "canales"
+
+#~ msgid "query"
+#~ msgstr "privado"
+
+#~ msgid "queries"
+#~ msgstr "privados"
+
+#~ msgid "Connected since"
+#~ msgstr "Conectado desde"
+
+#~ msgid "Online for"
+#~ msgstr "Conectado durante"
+
+#~ msgid "Server idle for"
+#~ msgstr "Servidor esperando durante"
+
+#~ msgid "Script"
+#~ msgstr "Script"
+
+#~ msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+#~ msgstr "El archivo %s ya existe.<br>Sobreescribirlo?"
+
+#~ msgid "File Exists - KVIrc"
+#~ msgstr "El Archivo Existe - KVIrc"
+
+#~ msgid "Channel Modes"
+#~ msgstr "Modos de Canal"
+
+#~ msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+#~ msgstr "Existen conexiones activas, est seguro que desea "
+
+#~ msgid "quit KVIrc?"
+#~ msgstr "salir de KVIrc?"
+
+#~ msgid "Show %1"
+#~ msgstr "Mostrar %1"
+
+#~ msgid "Customize..."
+#~ msgstr "Personalizar..."
+
+#~ msgid "Away Indicator"
+#~ msgstr "Indicador de Ausente"
+
+#~ msgid "Away since"
+#~ msgstr "Ausente desde"
+
+#~ msgid "Double click to leave away mode"
+#~ msgstr "Doble click para abandonar el modo ausente"
+
+#~ msgid "Not away"
+#~ msgstr "Presente"
+
+#~ msgid "Double click to enter away mode"
+#~ msgstr "Doble click para entrar en modo ausente"
+
+#~ msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+#~ msgstr "ltima comprobacin realizada hace %d min %d segs"
+
+#~ msgid "Lag measure not available yet"
+#~ msgstr "La medida del retraso no est disponible todava"
+
+#~ msgid "Lag meter engine disabled"
+#~ msgstr "Motor de medicin del retraso deshabilitado"
+
+#~ msgid "Double click to enable it"
+#~ msgstr "Doble click para habilitarlo"
+
+#~ msgid "Lag Indicator"
+#~ msgstr "Indicador de Retraso"
+
+#~ msgid "Simple Clock"
+#~ msgstr "Reloj Sencillo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show total connection time"
+#~ msgstr "Mostrar el tiempo de sincronizacin del canal"
+
+#~ msgid "Connection Timer"
+#~ msgstr "Cronmetro de Conexin"
+
+#~ msgid "Unloadable: %s"
+#~ msgstr "No cargable: %s"
+
+#~ msgid "Choose a File - KVIrc"
+#~ msgstr "Escoja un Archivo - KVIrc"
+
+#~ msgid "A&dd"
+#~ msgstr "Aa&dir"
+
+#~ msgid "Sample Text"
+#~ msgstr "texto de Ejemplo"
+
+#~ msgid "Joined on <b>%1</b>"
+#~ msgstr "Unido el <b>%1</b>"
+
+#~ msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+#~ msgstr "Callado desde <b>%1h %2m %3s</b>"
+
+#~ msgid "Cryptography/text transformation"
+#~ msgstr "Transformacin Cifrado/texto"
+
+#~ msgid "Use the crypt engine"
+#~ msgstr "Utilizar el motor de cifrado"
+
+#~ msgid "Encrypt key:"
+#~ msgstr "Clave de cifrado:"
+
+#~ msgid "Hex"
+#~ msgstr "Hex"
+
+#~ msgid "Enable decryption"
+#~ msgstr "Activar descifrado"
+
+#~ msgid "Decrypt key:"
+#~ msgstr "Clave de descifrado:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you dont want to encrypt a particular text line then just start it "
+#~ "with the CTRL+P prefix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si no quieres cifrar una lnea de texto en particular, cominzala con el "
+#~ "prefijo Ctrl+P"
+
+#~ msgid "Sorry, no crypt engines available"
+#~ msgstr "Lo siento, no hay motores de cifrado disponibles"
+
+#~ msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cifrado: No puedo crear una instancia del motor: cifrado desactivado"
+
+#~ msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+#~ msgstr "Cifrado: No puedo inicializar el motor :%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to "
+#~ "work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cifrado: Tienes que activar el cifrado y/o descifrado para que el motor "
+#~ "funcione"
+
+#~ msgid "Choose image ..."
+#~ msgstr "Escoja imagen..."
+
+#~ msgid "Builtin images"
+#~ msgstr "Imagenes integradas"
+
+#~ msgid "Small icons"
+#~ msgstr "Iconos pequeos"
+
+#~ msgid "Full path"
+#~ msgstr "Trayectoria completa"
+
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "directorio"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "pixels"
+
+#~ msgid "bytes"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#~ msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+#~ msgstr "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Bscar Texto</font></b>"
+
+#~ msgid "&Regular expression"
+#~ msgstr "Expresin &regular"
+
+#~ msgid "E&xtended regexp."
+#~ msgstr "E&xpresin regular extendida."
+
+#~ msgid "C&ase sensitive"
+#~ msgstr "No distingue m&ays/mins"
+
+#~ msgid "Find &Prev."
+#~ msgstr "Buscar Anterior"
+
+#~ msgid "&Find Next"
+#~ msgstr "Buscar Siguiente"
+
+#~ msgid "Set &All"
+#~ msgstr "Seleccionar Todo"
+
+#~ msgid "Set &None"
+#~ msgstr "Iniciar &Nada"
+
+#~ msgid "&Load From..."
+#~ msgstr "Cargar Desde..."
+
+#~ msgid "&Save As..."
+#~ msgstr "Guardar Como.."
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filtro"
+
+#~ msgid "Select a Filter File"
+#~ msgstr "Seleccione un Archivo de Filtro"
+
+#~ msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+#~ msgstr "No puedo abrir el archivo de filtro %s para lectura."
+
+#~ msgid "Select a Name for the Filter File"
+#~ msgstr "Escoge un Nombre para el Archivo de Filtro"
+
+#~ msgid "Failed to write the filter file %s (IO Error)"
+#~ msgstr "Fall la escritura al archivo de filtro %s (Error E/S)"
+
+#~ msgid "Can't open the filter file %s for writing"
+#~ msgstr "No puedo abrir el archivo de filtro %s para escritura"
+
+#~ msgid "Scri&pting"
+#~ msgstr "&Scripting"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "&Herramientas"
+
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Opciones"
+
+#~ msgid "&Window"
+#~ msgstr "&Ventanas"
+
+#~ msgid "&Help Browser (Panel)"
+#~ msgstr "Ayuda (Panel de)"
+
+#~ msgid "Help Browser (&Window)"
+#~ msgstr "Ayuda (&Ventana)"
+
+#~ msgid "&Tip of the Day"
+#~ msgstr "Consejo del Da"
+
+#~ msgid "About &KVIrc"
+#~ msgstr "Acerca de &KVIrc"
+
+#~ msgid "KVIrc Home&page"
+#~ msgstr "&Pagina de KVIrc"
+
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Informar de un Bug"
+
+#~ msgid "Show StatusBar"
+#~ msgstr "Mostrar Barra de Estado"
+
+#~ msgid "Restore &Default Script"
+#~ msgstr "Restaurar Script por &Defecto"
+
+#~ msgid "New &Connection To"
+#~ msgstr "Nueva &Conexin a"
+
+#~ msgid "Hide &Dock Icon"
+#~ msgstr "Escon&der Icono de Anclaje"
+
+#~ msgid "Show &Dock Icon"
+#~ msgstr "Mostrar Icono de Anclaje"
+
+#~ msgid "&Other..."
+#~ msgstr "&Otros..."
+
+#~ msgid "Show &Icon Table"
+#~ msgstr "Mostrar Tabla de &Iconos"
+
+#~ msgid "Open &Terminal"
+#~ msgstr "Abrir &Terminal"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "xito"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Error interno"
+
+#~ msgid "Unknown command"
+#~ msgstr "Comando desconocido"
+
+#~ msgid "Missing closing brace"
+#~ msgstr "Falta la llave de cierre"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in string"
+#~ msgstr "Fin de comando inesperado en cadena"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+#~ msgstr "Fin de comando inesperado en clave de diccionario"
+
+#~ msgid "Switch dash without switch letter"
+#~ msgstr "Barra de cambio sin letra de cambio"
+
+#~ msgid "Unknown function"
+#~ msgstr "Funcin desconocida"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+#~ msgstr "Fin de comando inesperado en parntesis"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+#~ msgstr "Fin de comando inesperado en parmetros de funcin"
+
+#~ msgid "Missing variable name"
+#~ msgstr "Falta el nombre de la variable"
+
+#~ msgid "Variable or identifier expected"
+#~ msgstr "Se esperaba una variable o identificador"
+
+#~ msgid "Left operand is not a number"
+#~ msgstr "El operando de la izquierda no es un nmero"
+
+#~ msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+#~ msgstr "Los operadores numricos no soportan operaciones mltiples"
+
+#~ msgid "Modulo by zero"
+#~ msgstr "Mdulo por cero"
+
+#~ msgid "Right operand is not a number"
+#~ msgstr "El operando de la derecha no es un nmero"
+
+#~ msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+#~ msgstr "Expresin inacabada (falta un ')' ?)"
+
+#~ msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+#~ msgstr "Subexpresin inacabada (Los parntesis no concuerdan)"
+
+#~ msgid "Unexpected character"
+#~ msgstr "Carcter inesperado"
+
+#~ msgid "No host to resolve"
+#~ msgstr "No hay mquina que resolver"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+#~ msgstr "(Interno DNS) Familia de direccin no soportada"
+
+#~ msgid "Valid name but the host has no IP address"
+#~ msgstr "Nombre vlido pero la mquina no tiene direccin IP"
+
+#~ msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+#~ msgstr "Error irrecuperable del servidor de nombre (Se colg?)"
+
+#~ msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+#~ msgstr "Fallo temporal de DNS (pruebe otra vez)"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+#~ msgstr "(Interno DNS) Parmetros incorrectos"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+#~ msgstr "(Interno DNS) Sin memoria"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+#~ msgstr "(Interno DNS) Servicio no soportado"
+
+#~ msgid "Unknown node (host not found)"
+#~ msgstr "Nodo desconocido (mquina no encontrada)"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+#~ msgstr "(Interno DNS) Tipo de socket no soportado"
+
+#~ msgid "Dns query failed"
+#~ msgstr "Peticin DNS fallida"
+
+#~ msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+#~ msgstr "Este ejecutable de KVIrc no tiene soporte IPv6"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Mquina no encontrada"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+#~ msgstr "(Interno DNS) Fallo IPC (datos esclavos corruptos)"
+
+#~ msgid "Invalid IP address"
+#~ msgstr "Direccin IP no vlida"
+
+#~ msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+#~ msgstr "Fallo al poner el socket en modo no bloqueante"
+
+#~ msgid "Bad file descriptor"
+#~ msgstr "Descriptor de archivo no vlido"
+
+#~ msgid "Out of address space"
+#~ msgstr "Sin espacio de direcciones"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Conexin rechazada"
+
+#~ msgid "Kernel networking panic"
+#~ msgstr "Error grave en el nucleo de red"
+
+#~ msgid "Connection timed out"
+#~ msgstr "La conexin se paso de tiempo"
+
+#~ msgid "Network is unreachable"
+#~ msgstr "La red es inalcanzable"
+
+#~ msgid "Broken pipe"
+#~ msgstr "Tubera rota"
+
+#~ msgid "Invalid proxy address"
+#~ msgstr "Direccin de proxy no vlida"
+
+#~ msgid "Remote end has closed the connection"
+#~ msgstr "El extremo remoto ha cerrado la conexin"
+
+#~ msgid "Invalid irc context id"
+#~ msgstr "Id de contexto irc no vlido"
+
+#~ msgid "Error in loading module"
+#~ msgstr "Error en carga de mdulo"
+
+#~ msgid "No such module command"
+#~ msgstr "No hay tal comando de mdulo"
+
+#~ msgid "No such module function"
+#~ msgstr "No hay tal funcin de mdulo"
+
+#~ msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+#~ msgstr "El operador izquierdo no es una referencia a diccionario"
+
+#~ msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+#~ msgstr "El operador derecho no es una referencia a diccionario"
+
+#~ msgid "Missing object class name"
+#~ msgstr "Falta el nombre de la clase del objeto"
+
+#~ msgid "No such object class"
+#~ msgstr "No existe esa clase de objeto"
+
+#~ msgid "No such object"
+#~ msgstr "No existe ese objeto"
+
+#~ msgid "No such object function"
+#~ msgstr "No existe tal funcin de objeto"
+
+#~ msgid "Invalid left operand"
+#~ msgstr "Operador izquierdo no vlido"
+
+#~ msgid "Integer parameter expected"
+#~ msgstr "Se esperaba parmetro entero"
+
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Parmetro no vlido"
+
+#~ msgid "No such file"
+#~ msgstr "No existe el archivo"
+
+#~ msgid "Open parenthesis expected"
+#~ msgstr "Se esperaba parntesis de apertura"
+
+#~ msgid "Open brace expected"
+#~ msgstr "Se esperaba llave de apertura"
+
+#~ msgid "Can't kill a builtin class"
+#~ msgstr "No puede matar una clase interna"
+
+#~ msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+#~ msgstr "El protocolo SOCKSV4 no tiene soporte IPv6"
+
+#~ msgid "Unrecognized proxy reply"
+#~ msgstr "Respuesta del proxy no reconocida"
+
+#~ msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+#~ msgstr "Respuesta del proxy: autentificacin fallida: acceso denegado"
+
+#~ msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+#~ msgstr "Respuesta del proxy: Sin mtodo auth aceptable: peticin rechazada"
+
+#~ msgid "Proxy response: request failed"
+#~ msgstr "Respuesta del proxy: peticin fallida"
+
+#~ msgid "Proxy response: ident failed"
+#~ msgstr "Respuesta del proxy: ident fallido"
+
+#~ msgid "Proxy response: ident not matching"
+#~ msgstr "Respuesta del proxy: identidad (ident) no concuerda"
+
+#~ msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+#~ msgstr "Respuesta del proxy: fallo general de SOCKS"
+
+#~ msgid "Proxy response: connection not allowed"
+#~ msgstr "Respuesta del proxy: conexin no permitida"
+
+#~ msgid "Proxy response: network unreachable"
+#~ msgstr "Respuesta del proxy: red inalcanzable"
+
+#~ msgid "Proxy response: host unreachable"
+#~ msgstr "Respuesta del proxy: mquina inalcanzable"
+
+#~ msgid "Proxy response: connection refused"
+#~ msgstr "Respuesta del proxy: conexin rechazada"
+
+#~ msgid "Proxy response: TTL expired"
+#~ msgstr "Respuesta del proxy: TTL expirado"
+
+#~ msgid "Proxy response: command not supported"
+#~ msgstr "Respuesta del proxy: comando no soportado"
+
+#~ msgid "Proxy response: address type not supported"
+#~ msgstr "Respuesta del proxy: tipo de direccin no soportado"
+
+#~ msgid "Proxy response: invalid address"
+#~ msgstr "Respuesta del proxy: direccin no vlida"
+
+#~ msgid "Invalid port number"
+#~ msgstr "Nmero de puerto no vlido"
+
+#~ msgid "Socket not connected"
+#~ msgstr "Socket no conectado"
+
+#~ msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+#~ msgstr "Recursos insuficientes para completar la operacin"
+
+#~ msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+#~ msgstr "No puedo configurar un socket en escucha : fall el enlace (bind)"
+
+#~ msgid "Can't resolve the localhost name"
+#~ msgstr "No puedo resolver el nombre de mquina local"
+
+#~ msgid "Unsupported image format"
+#~ msgstr "Formato de imagen no soportado"
+
+#~ msgid "Can't open file for appending"
+#~ msgstr "No puedo abrir el archivo para aadir"
+
+#~ msgid "Can't open file for writing"
+#~ msgstr "No puedo abrir el archivo para escritura"
+
+#~ msgid "File I/O error"
+#~ msgstr "Error E/S archivo"
+
+#~ msgid "Acknowledge error"
+#~ msgstr "Error en confirmacin"
+
+#~ msgid "Can't open file for reading"
+#~ msgstr "No puedo abrir el archivo para lectura"
+
+#~ msgid "Can't send a zero-size file"
+#~ msgstr "No puedo envar un archivo de tamao cero"
+
+#~ msgid "Missing popup name"
+#~ msgstr "Falta nombre de men emergente"
+
+#~ msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "se esperaba una palabra clave de entre 'item', 'popup', 'label' o "
+#~ "'separator'"
+
+#~ msgid "Self modification not allowed"
+#~ msgstr "Automodificacin no permitida"
+
+#~ msgid "UNUSED"
+#~ msgstr "SIN USO"
+
+#~ msgid "Feature not available"
+#~ msgstr "Funcionalidad no disponible"
+
+#~ msgid "Unexpected characters in array index"
+#~ msgstr "Carcteres inesperados en ndice de array"
+
+#~ msgid "Unexpected end in expression"
+#~ msgstr "Fin de expresin inesperada"
+
+#~ msgid "Unexpected end in array index"
+#~ msgstr "Fin inesperado en el ndice de array"
+
+#~ msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+#~ msgstr "La conexin a travs del proxy HTTP fall"
+
+#~ msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+#~ msgstr "Se esperaba una palabra clave case, match, regexp, default o break"
+
+#~ msgid "Access denied"
+#~ msgstr "Acceso denegado"
+
+#~ msgid "Address already in use"
+#~ msgstr "Direccin en uso"
+
+#~ msgid "Can't assign the requested address"
+#~ msgstr "No se pudo asignar la direccin solicitada"
+
+#~ msgid "Connection reset by peer"
+#~ msgstr "Conexin cerrada por la otra mquina"
+
+#~ msgid "Host unreachable (no route to host)"
+#~ msgstr "Maquina inalcanzable (no hay ruta hacia la mquina)"
+
+#~ msgid "Variable expected"
+#~ msgstr "Se esperaba una variable"
+
+#~ msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+#~ msgstr "ndice de array no vlido: se esperaba entero positivo"
+
+#~ msgid "listen() call failed"
+#~ msgstr "llamada a listen() fallida"
+
+#~ msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+#~ msgstr "Este ejecutable se compil sin soporte SSL"
+
+#~ msgid "Secure Socket Layer error"
+#~ msgstr "Error SSL"
+
+#~ msgid "Slash (/) character expected"
+#~ msgstr "Se esperaba un carcter barra (/)"
+
+#~ msgid "Unknown string manipulation operation"
+#~ msgstr "Operacin de manipulacin de cadena desconocida"
+
+#~ msgid "Operation aborted"
+#~ msgstr "Operacin cancelada"
+
+#~ msgid "Unexpected token"
+#~ msgstr "Identificador inesperado"
+
+#~ msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+#~ msgstr "Ya se defini el mbito del objeto (@ inesperado)"
+
+#~ msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+#~ msgstr "No hay un puntero $this en este mbito (@ inesperado)"
+
+#~ msgid "- d -- h -- m -- s"
+#~ msgstr "- d -- h -- m -- s"
+
+#~ msgid "%u h %u m %u s"
+#~ msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#~ msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+#~ msgstr "%u h %u%u m %u%u s"
+
+#~ msgid "%u m %u s"
+#~ msgstr "%u m %u s"
+
+#~ msgid "%u m %u%u s"
+#~ msgstr "%u m %u%u s"
+
+#~ msgid "%u s"
+#~ msgstr "%u s"
+
+#~ msgid "%u d %u h %u m %u s"
+#~ msgstr "%u d %u h %u m %u s"
+
+#~ msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+#~ msgstr "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Seleccionar color"
+
+#~ msgid "&Basic colors"
+#~ msgstr "Colores &bsicos"
+
+#~ msgid "&Custom colors"
+#~ msgstr "&Colores personalizados"
+
+#~ msgid "&Red"
+#~ msgstr "&Rojo"
+
+#~ msgid "&Green"
+#~ msgstr "&Verde"
+
+#~ msgid "Bl&ue"
+#~ msgstr "Az&ul"
+
+#~ msgid "&Define Custom Colors >>"
+#~ msgstr "&Definir Colores Personalizados >>"
+
+#~ msgid "&Add to Custom Colors"
+#~ msgstr "&Aadir Colores Personalizados"
+
+#~ msgid "Select Font"
+#~ msgstr "Seleccionar Fuente"
+
+#~ msgid "&Font"
+#~ msgstr "&Fuentes"
+
+#~ msgid "Font st&yle"
+#~ msgstr "Est&ilo de fuente"
+
+#~ msgid "&Size"
+#~ msgstr "&Tamao"
+
+#~ msgid "Sample"
+#~ msgstr "Ejemplo"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Efectos"
+
+#~ msgid "Stri&keout"
+#~ msgstr "Tachada"
+
+#~ msgid "&Underline"
+#~ msgstr "S&ubrayado"
+
+#~ msgid "Scr&ipt"
+#~ msgstr "Scr&ipt"
+
+#~ msgid "Parent Directory"
+#~ msgstr "Directorio Padre"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Atrs"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Adelante"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Recargar"
+
+#~ msgid "New Directory"
+#~ msgstr "Nuevo Directorio"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Marcadores"
+
+#~ msgid "Add Bookmark"
+#~ msgstr "Aadir Marcador"
+
+#~ msgid "&Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "&Editar Marcadores"
+
+#~ msgid "New Bookmark Folder..."
+#~ msgstr "Nuevo Directorio de Marcadores..."
+
+#~ msgid "Sorting"
+#~ msgstr "Ordenacin"
+
+#~ msgid "By Name"
+#~ msgstr "Por Nombre"
+
+#~ msgid "By Date"
+#~ msgstr "Por Fecha"
+
+#~ msgid "By Size"
+#~ msgstr "Por Tamao"
+
+#~ msgid "Reverse"
+#~ msgstr "Inversa"
+
+#~ msgid "Directories First"
+#~ msgstr "Directorios Primero"
+
+#~ msgid "Case Insensitive"
+#~ msgstr "No distingue mays/mins"
+
+#~ msgid "Short View"
+#~ msgstr "Vista Breve"
+
+#~ msgid "Detailed View"
+#~ msgstr "Vista Detallada"
+
+#~ msgid "Show Hidden Files"
+#~ msgstr "Mostrar Archivos Escondidos"
+
+#~ msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+#~ msgstr "Mostrar Acceso a Panel de Navegacin Rpida"
+
+#~ msgid "Separate Directories"
+#~ msgstr "Separar Directorios"
+
+#~ msgid "Often used directories"
+#~ msgstr "Directorios usados ms frecuentemente"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Escritorio"
+
+#~ msgid "Home Directory"
+#~ msgstr "Directorio Personal"
+
+#~ msgid "Floppy"
+#~ msgstr "Disquetera"
+
+#~ msgid "Temporary Files"
+#~ msgstr "Archivos Temporales"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Red"
+
+#~ msgid "New Directory..."
+#~ msgstr "Nuevo Directorio..."
+
+#~ msgid "Thumbnail Previews"
+#~ msgstr "Previsualizar Diapositivas"
+
+#~ msgid "Large Icons"
+#~ msgstr "Iconos Grandes"
+
+#~ msgid "Small Icons"
+#~ msgstr "Iconos Pequeos"
+
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Propiedades..."
+
+#~ msgid "&Automatic Preview"
+#~ msgstr "Previsualizacin &Automtica"
+
+#~ msgid "&Preview"
+#~ msgstr "&Previsualizar"
+
+#~ msgid "&Filter:"
+#~ msgstr "&Filtro:"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Todos los Archivos"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Directorio"
+
+#~ msgid "Fifo"
+#~ msgstr "FIFO"
+
+#~ msgid "Block device"
+#~ msgstr "Dispositivo de bloques"
+
+#~ msgid "Char device"
+#~ msgstr "Dispositivo de caracteres"
+
+#~ msgid "Octet stream (unknown)"
+#~ msgstr "Flujo de bytes (desconocido)"
+
+#~ msgid "Invalid crypt engine"
+#~ msgstr "Motor de cifrado no vlido"
+
+#~ msgid "WARNING : Can not load image library %s"
+#~ msgstr "ADVERTENCIA : No se pudo cargar la biblioteca de imgenes %s"
+
+#~ msgid "The specified network has no server entries"
+#~ msgstr "La red especificada no tiene entradas de servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
+#~ "couln't be found in the database"
+#~ msgstr ""
+#~ "La especificacin de servidor parece estar en la red:<string> pero la red "
+#~ "no puede ser encontrada en la base de datos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
+#~ "identifier coulnd't be found in the database"
+#~ msgstr ""
+#~ "La especificacin del servidor parece estar en el id:<string> pero el "
+#~ "identificador no se encuentra en la base de datos"
+
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Cancelado"
+
+#~ msgid "No request"
+#~ msgstr "Sin peticin"
+
+#~ msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se especific nombre de archivo para el tipo de procesado \"StoreToFile"
+#~ "\""
+
+#~ msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+#~ msgstr "URL Invlida: falta el nombre de la mquina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported protocol %1"
+#~ msgstr "Protocolo %s no soportado"
+
+#~ msgid "Unable to start the DNS lookup"
+#~ msgstr "No puedo iniciar la bsqueda DNS"
+
+#~ msgid "Looking up host %s"
+#~ msgstr "Buscando mquina %s"
+
+#~ msgid "Host %s resolved to %s"
+#~ msgstr "Nombre de mquina %s resuelto a %s"
+
+#~ msgid "Unable to start the request slave thread"
+#~ msgstr "No se pudo iniciar el hilo esclavo de peticiones"
+
+#~ msgid "Contacting host %s on port %u"
+#~ msgstr "Contactando con %s en el puerto %u"
+
+#~ msgid "Connection established, sending request"
+#~ msgstr "Conexin establecida, enviando peticin"
+
+#~ msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fallo al renombrar el archivo existente, renombre manualmente e intntelo "
+#~ "de nuevo"
+
+#~ msgid "Can't open file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "No puedo abrir el archivo \"%s\" en modo escritura"
+
+#~ msgid "Invalid HTTP response: %s"
+#~ msgstr "Respuesta HTTP no vlida: %s"
+
+#~ msgid "Received HTTP response: %s"
+#~ msgstr "Respuesta HTTP recibida: %s"
+
+#~ msgid "Stream exceeding maximum length"
+#~ msgstr "El flujo excede la longitud mxima"
+
+#~ msgid "Stream exceeded expected length"
+#~ msgstr "El flujo excede la longitud esperada"
+
+#~ msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+#~ msgstr "Cabecera muy larga: excede de 4096 bytes"
+
+#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Error de select: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Operation timed out"
+#~ msgstr "Expir el tiempo para la operacin"
+
+#~ msgid "Failed to enter non blocking mode"
+#~ msgstr "Fallo al intentar entrar en modo no bloqueante"
+
+#~ msgid "Invalid target address"
+#~ msgstr "Direccin de destino no vlida"
+
+#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Error de conexin: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Write error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Error de escritura: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Expir el tiempo para la operacin (mientras se haca un select de "
+#~ "lectura)"
+
+#~ msgid "Read error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Error de lectura: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Codificacin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnection Options"
+#~ msgstr "conexin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "Mensajes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must be connected to a server"
+#~ msgstr "No est conectado a un servidor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lag is"
+#~ msgstr "Registrar esto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is not a channel window"
+#~ msgstr "Esto no es un canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported type: $0"
+#~ msgstr "Mode de cifrado no soportado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such user: $0"
+#~ msgstr "No existe el cronmetro (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Ttulos MDI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always Highlight"
+#~ msgstr "Alerta/Resaltado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight as"
+#~ msgstr "Texto resaltado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop Highlighting"
+#~ msgstr "Activar resaltado de palabras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is being ignored"
+#~ msgstr "ignorada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore as"
+#~ msgstr "Ignorar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unignore"
+#~ msgstr "ignorada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is registered as"
+#~ msgstr "Registrados como"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is in the notify list"
+#~ msgstr "No hay usuarios en la lista de notificacin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is not registered"
+#~ msgstr "Registrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Registrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick Registration"
+#~ msgstr "Accin expulsar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register as"
+#~ msgstr "Registrados como"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unregister"
+#~ msgstr "Registrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Notify"
+#~ msgstr "Notificar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove from Notify"
+#~ msgstr "Eliminar Proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose"
+#~ msgstr "Escoger..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Avatar Image File"
+#~ msgstr "Escoge un Archivo de Imagen - KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear Default"
+#~ msgstr "Limpiar Lista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy To Clipboard"
+#~ msgstr "Copiar al portapapeles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Owner"
+#~ msgstr "Propietario del canal:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Administrator"
+#~ msgstr "administrador del canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Operator"
+#~ msgstr "Operadores de canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Half Operator"
+#~ msgstr "semioperadores"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Operator"
+#~ msgstr "usuario operador"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal User"
+#~ msgstr "Texto normal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban"
+#~ msgstr "y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple Users"
+#~ msgstr "Cambio mltiple del modo de usuario"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Ban"
+#~ msgstr "&Aadir Prohibicin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Information"
+#~ msgstr "Informacin del servidor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask for"
+#~ msgstr "Editor de Mscaras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Control"
+#~ msgstr "Contador"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Administrator"
+#~ msgstr "administrador del canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Deadministrator"
+#~ msgstr "administrador del canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Op"
+#~ msgstr "&Aceptar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Deop"
+#~ msgstr "Escritorio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Halfop"
+#~ msgstr "Semioperador:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Dehalfop"
+#~ msgstr "Am semidesopeado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Voice"
+#~ msgstr "Voz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "D&evoice"
+#~ msgstr "Am silenciado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "With..."
+#~ msgstr "&Editar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Reason"
+#~ msgstr "Accin expulsar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick/Ban"
+#~ msgstr "Accin expulsar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick/Ban Reason"
+#~ msgstr "Accin expulsar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Query"
+#~ msgstr "Privado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Registration"
+#~ msgstr "Registro completado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ig&nore"
+#~ msgstr "Ignorar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify Avatar"
+#~ msgstr "Lista de Notificaciones"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Part"
+#~ msgstr "&Pegar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Join Channels..."
+#~ msgstr "Unirse a Canales..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Hop"
+#~ msgstr "Saltos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "l (Connections)"
+#~ msgstr "Conexin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "o (Operators)"
+#~ msgstr "operadores"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "t (Connection stats ?)"
+#~ msgstr "Estado de la conexin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat with"
+#~ msgstr "Chat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send to"
+#~ msgstr "Puesto el"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse Send to"
+#~ msgstr "Inversa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice Chat"
+#~ msgstr "Voz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Ignore"
+#~ msgstr "Ignorar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logging to"
+#~ msgstr "Registro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop Logging"
+#~ msgstr "Registro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Logging"
+#~ msgstr "Registro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include Existing Buffer"
+#~ msgstr "### Buffer de datos existente:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log To..."
+#~ msgstr "Exportar a..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify avatar"
+#~ msgstr "Lista de Notificaciones"
+
+#~ msgid "The default script has been successfully installed."
+#~ msgstr "El script por defecto ha sido instalado satisfactoriamente"
+
+#~ msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+#~ msgstr "Para conectar a un servidor, escriba /server <nombre de servidor>"
+
+#~ msgid "Happy ircing :)"
+#~ msgstr "Feliz irceo :)"
diff --git a/po/modules/options/options_fi.po b/po/modules/options/options_fi.po
new file mode 100644
index 0000000..510209d
--- /dev/null
+++ b/po/modules/options/options_fi.po
@@ -0,0 +1,3901 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
+msgid "Font:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
+msgid "Background color:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
+msgid "Background image:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46
+msgid "Horizontal align:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50
+msgid "Vertical align:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
+msgid "Mark Line:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59
+msgid "Tile"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
+msgid "Enable URL highlighting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
+msgid "Use line wrap margin"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
+msgid "Maximum buffer size:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
+msgid " lines"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
+msgid "Link tooltip show delay:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59
+msgid " msec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
+msgid "Link tooltip hide delay:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
+msgid "Track last read text line"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
+msgid "NickServ Authentication Rule"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
+msgid "Registered NickName"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
+msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277
+msgid "NickServ Mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
+"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
+"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
+"be safe to use in this field."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
+msgid "Message Regexp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
+msgid ""
+"This is the simple regular expression that the identification request "
+"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
+"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
+"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279
+msgid "Identify Command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
+msgid ""
+"This is the command that will be executed when NickServ requests "
+"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
+"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
+"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
+"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
+"no leading slash in this command."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
+msgid "Server mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
+msgid ""
+"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
+"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
+"here..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
+msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
+msgid "Invalid NickServ Rule"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
+msgid "The Nickname field can't be empty!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
+msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
+msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
+msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
+msgid "The Identify Command can't be empty!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265
+msgid "Enable NickServ Identification"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269
+msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278
+msgid "NickServ Request Mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
+"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
+"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+"options (accessible from the servers dialog).</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293
+msgid "Add Rule"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298
+msgid "Edit Rule"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302
+msgid "Delete Rule"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38
+msgid "Foreground color"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40
+msgid "Enable tray icon"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41
+msgid "Close in tray"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42
+msgid "Minimize in tray"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44
+msgid "Enable tray icon flashing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45
+msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47
+msgid "Select message levels to notify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49
+msgid "Minimum level for low-priority messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53
+msgid "Minimum level for high-priority message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
+"antispam. </b> </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
+msgid ""
+"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
+"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
+"connection. These messages can request information from clients or negotiate "
+"file transfers.<br><br></p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
+msgid "CTCP Replies"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
+msgid "Append to VERSION reply:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
+"example, you can place a script name here.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
+msgid "Append to SOURCE reply:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
+"you can place the source URL for a script here.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
+msgid "PAGE reply:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
+msgid ""
+"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
+"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
+msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
+msgid "Show dialog for CTCP page requests"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
+msgid "Use tree taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
+msgid "Sort windows by name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
+msgid "Show window icons in taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
+msgid "Show activity meter in taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
+msgid ""
+"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
+"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
+msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
+msgid "Enable window tooltips"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
+msgid "Text/Alert Colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
+msgid "Normal:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
+msgid "Selected:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
+msgid "Alert Level 1:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
+msgid "Alert Level 2:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
+msgid "Alert Level 3:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
+msgid "Alert Level 4:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
+msgid "Alert Level 5:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
+msgid "Progress bar color:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
+msgid "Background Colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
+msgid "Show header"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
+msgid "Minimum width:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
+msgid "Maximum width:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
+msgid "Minimized:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
+msgid "Minimum width of buttons:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
+msgid "Set maximum button width"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
+msgid "Maximum width of buttons:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
+msgid "Use flat buttons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96
+msgid "Network Details"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116
+msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
+"on this network.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
+"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
+"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
+"will be used.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342
+msgid "Real name:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
+"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
+"settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644
+msgid "Encoding:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
+"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
+"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
+"of the options dialog.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173
+msgid "Use System Encoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185
+msgid "Connect to this network at startup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+"network at startup</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756
+msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to a server in this network has been established. To add a "
+"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
+"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
+"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+"sequence.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782
+msgid "On Connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
+"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+"setting variables, etc.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801
+msgid "On Login"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
+"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
+"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
+"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
+"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
+"TEXT</b>.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35
+msgid "NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449
+msgid "Server Details"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465
+msgid ""
+"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
+"location</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+"server.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
+"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
+"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
+"\"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495
+msgid ""
+"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
+"leave it empty.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683
+msgid "User Mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520
+msgid "Use default user mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522
+msgid ""
+"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
+"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
+"initial user mode for this server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685
+msgid "Server notices (+s)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565
+msgid ""
+"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
+"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
+msgid "IP address:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576
+msgid ""
+"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
+"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
+"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
+"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
+"up again.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596
+msgid "Cache IP address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599
+msgid ""
+"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
+"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
+"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
+"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
+"lookups.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
+msgid "Use IPv6 protocol"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619
+msgid ""
+"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624
+msgid "Use SSL protocol"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627
+msgid ""
+"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
+"this, too. :)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636
+msgid "Connect to this server at startup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
+"started.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
+"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
+"from the network that this server belongs to.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659
+msgid "Use Network Encoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672
+msgid "Link filter:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701
+msgid ""
+"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
+"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
+"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705
+msgid "Id:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713
+msgid ""
+"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
+"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
+"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
+"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719
+msgid "Proxy server:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724
+msgid ""
+"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
+"server.\n"
+"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
+"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
+"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
+"menu.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730
+msgid "Direct connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28
+msgid "Connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
+"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
+"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
+"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
+"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
+"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
+"</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
+msgid ""
+"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
+"a item for advanced options.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
+msgid "New Network"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
+msgid "New Server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
+msgid "Remove Network/Server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
+msgid "Copy Server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
+msgid "Paste Server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
+msgid "Import List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
+msgid "Active Configuration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
+msgid "Server:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
+msgid ""
+"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
+msgid "Advanced..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
+msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
+msgid "Connect &Now"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
+msgid ""
+"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
+msgid ""
+"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
+"quickly find them in the list.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
+"you start KVIrc</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
+msgid "No selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
+msgid "UnknownNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
+msgid "Remove Network"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
+msgid "&New Server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
+msgid "Re&move Server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
+msgid "&Copy Server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
+msgid "&Paste Server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
+msgid "Clear List"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+"importing servers."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
+"of this import action. :("
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
+msgid "irc.unknown.net"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
+msgid "Disable parser warnings"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
+msgid "Disable broken event handlers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
+msgid "Kill broken timers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
+msgid "Send unknown commands as /RAW"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
+msgid "Automatically unload unused modules"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
+msgid "Ignore module versions (dangerous)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
+msgid "Relay errors and warnings to debug window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
+msgid "Create minimized debug window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59
+msgid "Nickname alternatives"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62
+msgid ""
+"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary "
+"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by "
+"someone else on a particular IRC network.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69
+msgid "Alt. Nickname 1:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76
+msgid "Alt. Nickname 2:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83
+msgid "Alt. Nickname 3:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130
+msgid "Avatar Download - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136
+msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170
+msgid "Failed to start the download"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184
+msgid "Download aborted by user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237
+msgid "&Browse..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316
+msgid "Basic Properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323
+msgid ""
+"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC."
+"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname "
+"(case insensitive), you can provide alternative nicknames to be used in "
+"casethe server refuses to accept the default one.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331
+msgid "Alternatives..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
+"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
+"normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
+"identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you can "
+"enter any word you like here. :D</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346
+msgid ""
+"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
+"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
+"phrases here too.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366
+msgid "Here you can specify your age."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391
+msgid "Gender:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396
+msgid "Here you can specify your gender."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417
+msgid ""
+"You can describe here your approximate physical location. Something like "
+"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be "
+"viewable by anyone so putting more data (like the exact address), generally, "
+"<b>is not a good idea</b>."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422
+msgid "Languages:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425
+msgid ""
+"You can put here the short names of the languages you can speak. An example "
+"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432
+msgid ""
+"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or "
+"your homepage url... Please note that this information will be viewable by "
+"anyone so <b>don't put any sensible data</b> (passwords, telephone or credit "
+"card numbers)."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502
+msgid ""
+"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people "
+"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding "
+"obscenity and offending images. It is a good idea<br>to choose a relatively "
+"small file (say 150 Kb max) because<br>most clients have a limit on the size "
+"of avatars being downloaded.<br>The image also should be smaller than "
+"800x600 pixels since<br>it will have to be viewable in everyone's monitor."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511
+msgid "Use avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537
+msgid "Choose..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637
+msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638
+msgid ""
+"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
+"unsupported image format."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606
+msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608
+msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649
+msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650
+msgid ""
+"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big "
+"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be "
+"scaled by the remote clients with poor quality<br>algorithms to improve "
+"performance. You *should* scale it manually<br>to a sane size (like 800x600) "
+"or choose a different image."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688
+msgid "Default Messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691
+msgid "Part message:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695
+msgid ""
+"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave "
+"a channel by closing a channel window.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699
+msgid "Quit message:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702
+msgid ""
+"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit "
+"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing "
+"the disconnect button.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42
+msgid "Open Query For"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
+msgid "Private messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private message "
+"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+"shown in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
+msgid "Private notices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private notice "
+"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
+"in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62
+msgid "Always open queries as minimized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74
+msgid "Enable target user tracking"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
+"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83
+msgid "Flash system taskbar on new query message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86
+msgid ""
+"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
+"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91
+msgid "Popup notifier on new query message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94
+msgid ""
+"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+"window is not active.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98
+msgid "Show information about query target at the top of the query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101
+msgid ""
+"<center>This option enables query window information label. It can show you "
+"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
+"you think,that it wastes your query space/</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
+msgid "Use global application font"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
+msgid "Hide icons in Popup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
+msgid "Global application font:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
+msgid "Enable fake transparency"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
+"choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop "
+"for transparency\" option.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
+"must choose a blending background image to below.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
+msgid "Child window opacity:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
+msgid "Parent window opacity:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
+msgid "Blend color:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
+msgid "Use KDE desktop for transparency"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
+msgid "Keep in sync with KDE background changes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
+msgid "Transparency blend image:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
+msgid "Active Background"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
+msgid "Inactive Background"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
+msgid "Active Text (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
+msgid "Active Text (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
+msgid "Inactive Text (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
+msgid "Inactive Text (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
+msgid "Background Image"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
+msgid "Low-Contrast Foreground"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
+msgid "Mid-Contrast Foreground"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
+msgid "Scaling in userlist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
+msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
+msgid ""
+"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
+"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
+"this option on. :)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
+msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
+msgid "Image width:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
+msgid "Image height:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
+msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
+msgid "Scale avatar images on image load"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
+msgid "Request CTCP"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
+msgid "Request missing avatars"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
+msgid "Maximum requested file size:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
+"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
+msgid " bytes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
+"</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
+msgid "Automatically accept incoming avatars"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
+"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
+"KVIrc directory.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
+msgid "Remember avatars for registered users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
+msgid ""
+"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
+"registered).</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
+msgid "Avatar offer timeout:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
+msgid " sec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
+"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
+"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
+"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
+"requesting user.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
+msgid "Ignore requests if no avatar is set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
+msgid ""
+"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
+"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39
+msgid "Use online notify list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45
+msgid "Show notifications in active window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50
+msgid "Flash window when users are going online"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55
+msgid "Popup notifier when users are going online"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59
+msgid "Advanced configuration"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64
+msgid "Check USERHOST for online users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69
+msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74
+msgid "Use the WATCH method if available"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79
+msgid "Check interval (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85
+msgid "ISON delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91
+msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
+"settings.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112
+msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115
+msgid ""
+"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
+"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
+"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
+"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
+"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123
+msgid "Disable notifier window flashing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124
+msgid "Disable notifier window fade effect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39
+msgid "Default away message:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41
+msgid "User input exits away mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43
+msgid "Away Nickname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44
+msgid "Change nickname on away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47
+msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
+msgid "No such options page class name %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
+msgid "Use system URL handlers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
+msgid "<b>http://</b> handler command:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
+msgid "<b>https://</b> handler command:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
+msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
+msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
+msgid "<b>file://</b> handler command:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
+msgid "Unknown protocol handler command:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
+msgid "Use proxy"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
+msgid ""
+"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove proxies.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
+msgid "New Proxy"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
+msgid "Proxy:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
+msgid "&New Proxy"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
+msgid "Re&move Proxy"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
+msgid "MIME type:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
+msgid "File pattern:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
+msgid "Magic bytes:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
+msgid "Save path:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
+msgid "Local open command:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
+"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
+msgid "Remote open command:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute when automatically "
+"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
+msgid "&New"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
+msgid "Re&move"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
+msgid "[Unknown Media Type]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
+msgid "New Media Type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
+msgid "Nickname Colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
+msgid "Channel owner:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
+msgid "Channel admin:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
+msgid "Op:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
+msgid "Half-op:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
+msgid "Voice:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
+msgid "User-op:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
+msgid "Away:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
+msgid "Use different color for own nick:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
+msgid "Draw nickname grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
+msgid "Grid color:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
+msgid "Grid type:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
+msgid "3D Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
+msgid "3D Buttons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
+msgid "Plain Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
+msgid "Dotted Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
+msgid "Show gender icons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
+msgid "Show user channel icons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
+msgid "Show user channel activity indicator"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
+msgid "Hide users label"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
+msgid "Enable user tooltips"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
+msgid "Hide avatars"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
+msgid "Use flood protection (recommended)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
+msgid ""
+"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+"messages.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
+msgid "Allow up to:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
+msgid " requests"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+"requests</b></center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
+msgid "within:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
+msgid "Ignored Requests"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
+msgid "PING"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
+msgid "FINGER"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
+msgid "CLIENTINFO"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
+msgid "USERINFO"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
+msgid "VERSION"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
+msgid "SOURCE"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
+msgid "TIME"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
+msgid "PAGE"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
+msgid "AVATAR"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
+msgid "DCC/TDCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131
+msgid "General Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136
+msgid "KVIrc Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139
+msgid ""
+"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
+"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
+"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
+"related to the search term you have entered."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147
+msgid ""
+"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
+"their label for a few seconds."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152
+msgid ""
+"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
+"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
+"your changes without closing the window."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217
+msgid ""
+"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
+"search term either in your native language or in english and press the "
+"button on the right. The pages that contain some options related to the "
+"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
+"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61
+msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256
+msgid "Commit all changes immediately."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69
+msgid "Close this dialog, discarding all changes."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
+msgid ""
+"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
+msgid "unnamed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
+msgid "Enable word highlighting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
+msgid "Words to highlight:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
+msgid "Word splitters:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
+msgid "Highlight messages containing my nickname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+"containing your current nickname</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
+msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
+"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
+"active window</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
+msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
+"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
+"printed and KVIrc is not the active window</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
+msgid "Alert Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
+msgid "Restrict alert"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
+"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
+"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
+"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
+"interesting to you.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
+msgid "Alert for highlighted words"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
+msgid "Alert for query messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which are shown in queries.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
+msgid "Use custom alert level"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
+"the specified alert level is reached.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
+msgid "Minimum alert level:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
+msgid ""
+"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213
+msgid "Output verbosity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
+msgid "Quiet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
+msgid "Paranoic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
+msgid "Show in active window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
+msgid "External messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
+msgid "External CTCP replies"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
+msgid "Whois replies"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
+msgid "ChanServ and NickServ notices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
+msgid "Invite messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
+msgid "Server replies"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
+msgid "Server notices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
+msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
+msgid "Show extended server information"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
+msgid "Show server pings"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
+msgid "Show own parts in the console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
+msgid "Show compact mode changes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
+msgid "Minimize on startup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
+msgid "Confirm quit with active connections"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
+msgid "Remember window properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
+msgid "Enable visual effects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
+msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
+msgid "Open Dialog Window For"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
+msgid "Registered Users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149
+msgid "Servers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
+"</b> </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39
+msgid "On Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55
+msgid "Keep channels open"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
+"</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60
+msgid "Keep queries open"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52
+msgid "On Unexpected Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65
+msgid "Rejoin channels after reconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
+"reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69
+msgid "Reopen queries after reconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+"successful reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75
+msgid "Automatically reconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
+"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
+"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
+"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
+"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
+"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
+"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
+"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
+"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
+"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
+"quit; }</tt></p></center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89
+msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94
+msgid "Delay between attempts:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123
+msgid "Certificate"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125
+msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127
+msgid "Certificate location:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130
+msgid "Certificate password:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134
+msgid "Private Key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135
+msgid "Use SSL private key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137
+msgid "Private key location:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140
+msgid "Private key password:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146
+msgid "This executable has no SSL support."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165
+msgid "Timeout Values"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166
+msgid "Connect timeout:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168
+msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170
+msgid "Limit outgoing traffic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171
+msgid "Limit to 1 message every:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173
+msgid " usec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
+"b></center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181
+msgid "Bind IPv4 connections to:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185
+msgid "Bind IPv6 connections to:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210
+msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216
+msgid "Output identd messages to:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218
+msgid "Active window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220
+msgid "Do not show any identd messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237
+msgid "Enable ident service only while connecting to server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240
+msgid "Ident username:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243
+msgid "Service port:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249
+msgid "Enable service for IPv6"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258
+msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
+"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
+"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
+"required.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
+msgid ""
+"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
+"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39
+msgid "Automatically Log"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40
+msgid "Query windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41
+msgid "Channel windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42
+msgid "DCC Chat windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43
+msgid "Console windows"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45
+msgid "Gzip logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47
+msgid "Strip colors in logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48
+msgid "Auto flush logs every"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49
+msgid " min"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52
+msgid ""
+"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
+"feature</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49
+msgid "Minimize console after successful login"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+"successfully logging into a server.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55
+msgid "Show network name in console taskbar entry"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
+"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
+"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
+"servers of the same network.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75
+msgid "Force immediate quit"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
+"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
+"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
+"QUIT message may be not displayed.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84
+msgid "Prepend gender info to realname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110
+msgid "On Channel Kick"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112
+msgid "Rejoin channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+"being kicked.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129
+msgid "Keep channel open"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
+"\" option.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127
+msgid "On Channel Part"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"leaving it.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
+"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
+"help spammers harass you. :)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144
+msgid "Always open channels as minimized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168
+msgid "Log joined channels history"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170
+msgid "Default ban mask:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202
+msgid "On Channel Join"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189
+msgid "Do not send /WHO request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190
+msgid "Do not request ban list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191
+msgid "Do not request ban exception list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192
+msgid "Do not request invite list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194
+msgid "Do not update the away list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197
+msgid ""
+"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
+"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
+"to save your IRC bandwidth.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203
+msgid "Echo channel topic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204
+msgid "Show channel sync time"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
+msgid "Default text encoding:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
+msgid "Force language:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
+msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
+msgid "Automatic detection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
+msgid "en"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Unable to write language information to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
+msgid "Enable Anti-spam For"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
+msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
+msgid "Words considered spam:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
+msgid "Use workaround for firewall"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+"non-KVIrc client.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
+msgid "Network Properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
+msgid "Use user-defined address or network interface"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
+"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
+msgid "Listen on address/interface:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
+"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
+"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
+msgid "Use user-defined port range"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
+msgid "Lowest port:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
+msgid "Highest port:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
+msgid "Send a fixed address in requests"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
+"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
+"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
+"or a range of ports.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
+msgid "Send address/interface:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
+msgid ""
+"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
+"you enable the option above.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
+msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
+msgid ""
+"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
+"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
+"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
+"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
+"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
+"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
+msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
+msgid ""
+"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
+"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
+"it only if nothing else works.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
+msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
+msgid ""
+"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
+"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
+"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
+msgid "Maximum number of DCC sessions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+"requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
+msgid "DCC socket timeout:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
+"to connect to our listening socket.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
+msgid "On Incoming File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
+msgid "Automatically accept"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
+msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
+msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
+msgid "Save Location"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
+msgid "Download folder:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
+msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
+msgid "Guess save path from media type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
+msgid "On Download Completion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
+msgid "Notify completion in console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
+msgid "Notify completion in notifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
+msgid "Automatically clear transfer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
+msgid ""
+"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
+"automatically removed from the transfer window.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
+msgid "Always open transfer window as minimized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
+msgid "Bug Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
+msgid "Send ACK for byte 0"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
+"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
+"data.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
+msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
+msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
+"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
+"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
+msgid "Limits"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
+msgid "bytes/sec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
+msgid "Maximum number of DCC transfers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
+"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
+msgid "Tweaks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
+msgid "Use fast send (send ahead)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
+msgid ""
+"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
+"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
+"you have problems.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
+msgid "Force idle step"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
+msgid ""
+"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+"data packet.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
+"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
+"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
+"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
+msgid "Packet size:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
+"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
+"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
+"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
+msgid "On Chat Request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
+msgid "Open minimized when auto-accepted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
+msgid "Always open as minimized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
+msgid "Open all minimized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
+msgid "On Voice Request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
+msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
+msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
+msgid "Sound device:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
+msgid "Mixer device:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
+msgid "Pre-buffer size:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
+msgid "Enable Ignore For"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
+msgid "Private/channel messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
+msgid "Private/channel notices"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
+msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46
+msgid "Sound System"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66
+msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88
+msgid "Auto-detect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79
+msgid "Media Player"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81
+msgid ""
+"This allows you to select the preferred media player to be used with the "
+"mediaplayer.* module commands and functions."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102
+msgid "ID3 tags' encoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104
+msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125
+msgid "Winamp messages ecoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127
+msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290
+msgid "New Query opened"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293
+msgid "New message in inactive query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296
+msgid "Highlighted message in inactive window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299
+msgid "Me have been kicked"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39
+msgid "Selection background color"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40
+msgid "Selection foreground color"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41
+msgid "Control char color"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42
+msgid "Cursor color"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141
+msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142
+msgid "Disable the input history window and it's log memory."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143
+msgid "Hide input toolbuttons by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144
+msgid "Nick completion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145
+msgid "Use bash-like nick completion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146
+msgid "Nick completion postfix string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147
+msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148
+msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81
+msgid "Show message icons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82
+msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83
+msgid "Don't show colors in user messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88
+msgid "Nicknames"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90
+msgid "\"Smart\" nickname colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91
+msgid "Use same colors as in the userlist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93
+msgid "Show nicknames in bold"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94
+msgid "Show user and host"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95
+msgid "Show channel mode prefix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96
+msgid "User-defined prefix and postfix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98
+msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112
+msgid "Prefix:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117
+msgid "Postfix:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131
+msgid "Show timestamp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134
+msgid "Use UTC time for timestamp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141
+msgid "Use special color for timestamps"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401
+msgid "Message Type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417
+msgid "Background:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426
+msgid "Foreground:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434
+msgid "Alert level:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454
+msgid "Log this"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458
+msgid "Load From..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646
+msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40
+msgid "Enable lag meter"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42
+msgid ""
+"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
+"how much lag (latency) the server has.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45
+msgid "Lag meter heartbeat:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
+"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+"reasonable value.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58
+msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61
+msgid ""
+"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68
+msgid "Show lag in IRC context display"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70
+msgid ""
+"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
+"the user's nickname (in seconds)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28
+msgid "CTCP"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28
+msgid "DCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72
+msgid "File Transfer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126
+msgid "Voice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28
+msgid "Lag"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30
+msgid "time,ping"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37
+msgid "authentication,identify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34
+msgid "language,encoding,charset,codepage"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30
+msgid "notify,buddy,buddies,friends"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42
+msgid "Notifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43
+msgid "popup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49
+msgid "theme,colors,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52
+msgid "Message Style"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56
+msgid "theme,privmsg,output,format"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67
+msgid "Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71
+msgid "time,timestamp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88
+msgid "Message Colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169
+msgid "theme,colors,messages,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168
+msgid "Color Set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32
+msgid "Avatars"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48
+msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81
+msgid "Sounds"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83
+msgid "sound,events"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
+msgid "URL handlers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
+msgid "url,programs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29
+msgid "Tray icon"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31
+msgid "tray,dockwidget"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28
+msgid "General options"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29
+msgid "Text icons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31
+msgid "smileys,emoticons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48
+msgid "Look"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
+msgid "Media Types"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
+msgid "file,audio,video,programs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114
+msgid "theme"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
+msgid "theme,background"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74
+msgid "Window Captions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88
+msgid "theme,mdi"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87
+msgid "Workspace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100
+msgid "ToolBar Applets"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101
+msgid "theme,toolbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150
+msgid "connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33
+msgid "Protection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36
+msgid "ctcp,flood"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144
+msgid "Avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28
+msgid "Anti-spam"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
+msgid "Verbosity And Output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
+msgid "debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29
+msgid "save,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33
+msgid "theme,colors,text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33
+msgid "Taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47
+msgid "Tree Taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65
+msgid "Foreground"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111
+msgid "Classic Taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52
+msgid "Proxy Hosts"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54
+msgid "connection,servers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28
+msgid "Alert/Highlight"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55
+msgid "Taskbar Alert"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
+msgid "Flood Protection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30
+msgid "Userlist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31
+msgid "theme,userlist,channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45
+msgid "theme,userlist,channel,background"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66
+msgid "theme,userlist,channel,colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81
+msgid "Nickname Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82
+msgid "theme,userlist,channel,grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102
+msgid "userlist,channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
+msgid "theme,topic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28
+msgid "Scripting Engine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29
+msgid "scripting,kvs,debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72
+msgid "Socket"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87
+msgid "Ident Service"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31
+msgid "protection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30
+msgid "chat"
+msgstr ""
diff --git a/po/modules/options/options_fr.po b/po/modules/options/options_fr.po
new file mode 100644
index 0000000..ecaf848
--- /dev/null
+++ b/po/modules/options/options_fr.po
@@ -0,0 +1,4446 @@
+# translation of options_fr.po to Français
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Ahinu <ahinu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
+# Ahinu <ahinu@wanadoo.net>, 2005.
+# Ahinu <ahinu.laman@gmail.com>, 2006.
+# Elephantman <elephantman@europnet.org>, 2008.
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: options_fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-06 18:30+0100\n"
+"Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n"
+"Language-Team: Français <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
+msgid "Font:"
+msgstr "Police :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
+msgid "Background color:"
+msgstr "Couleur de fond :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
+msgid "Background image:"
+msgstr "Image de fond :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46
+msgid "Horizontal align:"
+msgstr "Alignement horizontal :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50
+msgid "Vertical align:"
+msgstr "Alignement vertical :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
+msgid "Mark Line:"
+msgstr "Marque de Ligne :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59
+msgid "Tile"
+msgstr "Mosaïque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55
+msgid "Left"
+msgstr "À gauche"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56
+msgid "Right"
+msgstr "À droite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62
+msgid "Center"
+msgstr "Centré"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60
+msgid "Top"
+msgstr "En haut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61
+msgid "Bottom"
+msgstr "En bas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
+msgid "Enable URL highlighting"
+msgstr "Activer le surlignage des URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
+msgid "Use line wrap margin"
+msgstr "Utiliser la marge de retour à la ligne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
+msgid "Maximum buffer size:"
+msgstr "Taille maximale du tampon :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
+msgid " lines"
+msgstr " lignes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
+msgid "Link tooltip show delay:"
+msgstr "Délai pour montrer la bulle d'aide des liens :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59
+msgid " msec"
+msgstr " msec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
+msgid "Link tooltip hide delay:"
+msgstr "Délai pour cacher la bulle d'aide des liens :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
+msgid "Track last read text line"
+msgstr "Traquer la dernière ligne de texte lue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
+msgid "NickServ Authentication Rule"
+msgstr "Règle d'Authentification à NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
+msgid "Registered NickName"
+msgstr "Pseudo Enregistré"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
+msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+msgstr "Entrez ici le pseudo que vous avez enregistré auprès de NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277
+msgid "NickServ Mask"
+msgstr "Masque de NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
+"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
+"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
+"be safe to use in this field."
+msgstr ""
+"Il s'agit du masque de NickServ doit vérifier afin d'être correctement "
+"identifié comme service NickServ. Ce masque est généralement du type "
+"<b>NickServ!service@services.dalnet</b>.<br>Même si vous pouvez utiliser des "
+"jokers pour ce champ, conseiller de ne pas le faire pour des raisons de "
+"sécurité. Si vous êtes sûr a 100%% qu'AUCUN utilisateur du réaseau ne peut "
+"avoir \"NickServ\" comme pseudo, le masque <b>NickServ!*@*</b> peut être "
+"utilisé avec confiance."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
+msgid "Message Regexp"
+msgstr "Expr. Regulière du Message"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
+msgid ""
+"This is the simple regular expression that the identification request "
+"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
+"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
+"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+msgstr ""
+"Il s'agit de l'expression régulière simple que la requête d'identification "
+"de NickServ doit vérifier pour être correctement reconnue.<br>The message "
+"est générallement du style \"To identify yourself please use /ns IDENTIFY "
+"password\" et il est envoyé quand vous vous authentifié. Vous pouvez "
+"utiliser les jokers * et ?."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279
+msgid "Identify Command"
+msgstr "Commande d'identification"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
+msgid ""
+"This is the command that will be executed when NickServ requests "
+"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
+"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
+"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
+"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
+"no leading slash in this command."
+msgstr ""
+"Il s'agit de la commande qui sera exécutée quand NickServ demande "
+"l'identification du pseudo décrit dans cette rêgle (si le serveur et "
+"NickServ vérifient leur masque respectif). C'est généralement quelque chose "
+"du style <b>msg NickServ identify &lt;pass&gt;</b>.<br>Vous pouvez utiliser "
+"<b>msg -q</b> si ne voulez pas que que votre pass soit reporté à l'écran. "
+"Notez qu'il n'y a pas de slash en début de commande."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
+msgid "Server mask"
+msgstr "Mask du serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
+msgid ""
+"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
+"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
+"here..."
+msgstr ""
+"Il s'agit du masque que le serveur courant doit vérifier pour que cette "
+"règle soit applicable. Il peut contenir les jokers * et ?.<br>Ne pas "
+"utiliser simplement \"*\" à cet endroit..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
+msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+msgstr "Astuce : Déplacez le curseur sur les champs pour avoir de l'aide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803
+msgid "OK"
+msgstr "Valider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
+msgid "Invalid NickServ Rule"
+msgstr "Règle d'Identification a NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
+msgid "The Nickname field can't be empty!"
+msgstr "Le champ du Pseudo ne peut être vide !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
+msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+msgstr "Le champ du Pseudo ne doit pas contenir d'espaces !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
+msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+"Le masque de NickServ ne peut être vide !<br>Vous devez y mettre au moins *."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
+msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+"L'Expression Regulière du Message ne peut être vide !<br>Vous devez y mettre "
+"au moins *."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
+msgid "The Identify Command can't be empty!"
+msgstr "La commande d'identification ne peut être vide !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265
+msgid "Enable NickServ Identification"
+msgstr "Activer l'Authentification à NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269
+msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
+msgstr "Cette option active l'authentification à NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276
+msgid "Nickname"
+msgstr "Pseudo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278
+msgid "NickServ Request Mask"
+msgstr "Mask de la Requête de NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
+"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
+"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+"options (accessible from the servers dialog).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'ait d'une liste de règles d'identification à NickServ. KVIrc va "
+"les utiliser pour façonner son interaction automatique à NickServ.<br>Soyez "
+"conscient que cette fonctionnalité peut être responsable du vol de vos mots "
+"de pass de NickServ si elle est mal utilisée. Suivez les suggestions des "
+"bulles d'aide et soyez sûr de comprendre complètement le protocol "
+"d'authentification à NickServ.<br>En d'autres termes, soyez sûr de ce que "
+"vous faites.<br>Notez aussi que le mot de pass que vous fournissez est "
+"sauvegardé en <b>TEXTE BRUT</b>.Click droit pour ajouter/enlever des règles."
+"<br> KVIrc supporte aussi des rêgles d'authentification par serveur dans la "
+"section \"Avancé...\" des options de reseau (accessible depuis la boîte de "
+"dialogue des serveurs).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Ajouter une Règle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Éditer une Règle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "Effacer une Règle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Couleur de l'avant-plan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37
+msgid "Background color"
+msgstr "Couleur de fond"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44
+msgid "Background image"
+msgstr "Image de fond"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40
+msgid "Enable tray icon"
+msgstr "Activer l'icône de la barre de tâche"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41
+msgid "Close in tray"
+msgstr "Fermer dans la barre de tâche"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42
+msgid "Minimize in tray"
+msgstr "Réduire dans la barre de tâche"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44
+msgid "Enable tray icon flashing"
+msgstr "Désactiver l'icône de la barre de tâche"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45
+msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
+msgstr "Activer une notification basée sur les niveaux (et sur les messages)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47
+msgid "Select message levels to notify"
+msgstr "Sélectionner les niveaux de notification"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49
+msgid "Minimum level for low-priority messages"
+msgstr "Niveau minimal pour les messages à faible priorité"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53
+msgid "Minimum level for high-priority message"
+msgstr "Niveau minimal pour les messages à forte priorité"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
+"antispam. </b> </p>"
+msgstr ""
+"Cette section se réfère aux outils de protection IRC<br><p>tels que "
+"<b><i>flood</i>, ignore, anti-pub</b>.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
+msgid ""
+"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
+"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
+"connection. These messages can request information from clients or negotiate "
+"file transfers.<br><br></p>"
+msgstr ""
+"<center><b>Cette section contient des réglages pour CTCP</b></center><p>Le "
+"<b>Client-To-Client Protocol</b> (CTCP) est utilisé pour transmettre des "
+"messages de contrôle spéciaux à travers une connexion IRC. Ces messages "
+"peuvent permettre d'obtenir des informations sur les clients ou négocier des "
+"transferts de fichiers.<br><br></p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
+msgid "CTCP Replies"
+msgstr "Réponses CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
+msgid "Append to VERSION reply:"
+msgstr "À ajouter à la réponse à VERSION :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
+"example, you can place a script name here.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ce texte va être ajouté à la réponse à CTCP VERSION<br>Par exemple, "
+"vous pouvez y mettre un nom de script.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
+msgid "Append to SOURCE reply:"
+msgstr "À ajouter à la réponse à SOURCE :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
+"you can place the source URL for a script here.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ce texte va être ajouté à la réponse à CTCP SOURCE<br>Par exemple, "
+"vous pouvez y mettre une URL pour un script.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
+msgid "PAGE reply:"
+msgstr "Réponse à PAGE :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
+msgid ""
+"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
+"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit de la réponse à un CTCP PAGE.<br>Elle doit contenir une "
+"sotre d'autorisation à un CTCP PAGE.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
+msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+msgstr "Montrer les réponses aux CTCP dans la fenêtre active"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
+msgid "Show dialog for CTCP page requests"
+msgstr "Montrer la boîte de dialogue lors des requêtes CTCP PAGE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
+msgid "Use tree taskbar"
+msgstr "Utiliser la barre des tâches arborescente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
+msgid "Sort windows by name"
+msgstr "Trier les fenêtres par nom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
+msgid "Show window icons in taskbar"
+msgstr "Montrer les icônes de fenêtre dans la barre des tâches"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
+msgid "Show activity meter in taskbar"
+msgstr "Montrer l'activité dans la barre des tâches"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
+msgid ""
+"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
+"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va activer le mesureur d'activité de la barre des "
+"tâches. Chaque entrée de fenêtre aura un petit indicateur indicateur de "
+"l'activité relative à cette fenêtre. L'indicateur est un petit rectangle qui "
+"change de couleur, sombre pour une actvité faible et claire pour une forte "
+"activité. KVIrc utilise aussi une méthode heuristique pour déterminer si "
+"l'activité a quelchose d'\"humain\" ou si elle est due à des automates (tel "
+"que des bots ou des serveurs IRC). L'activité \"humaine\" fait que "
+"l'indicateur est ombré en rouge alors qu'une activité d'automate l'ombre en "
+"bleu.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
+msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+msgstr "Montrer le contexte IRC dans la barres des tâches"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
+msgid "Enable window tooltips"
+msgstr "Activer les bulles d'aide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
+msgid "Text/Alert Colors"
+msgstr "Couleurs des Textes/Alertes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
+msgid "Selected:"
+msgstr "Sélectionné :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
+msgid "Alert Level 1:"
+msgstr "Alerte Niveau 1 :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
+msgid "Alert Level 2:"
+msgstr "Alerte Niveau 2 :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
+msgid "Alert Level 3:"
+msgstr "Alerte Niveau 3 :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
+msgid "Alert Level 4:"
+msgstr "Alerte Niveau 4 :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
+msgid "Alert Level 5:"
+msgstr "Alerte Niveau 5 :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
+msgid "Progress bar color:"
+msgstr "Couleur de la barre de progrès :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Couleurs de Fond"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
+msgid "Show header"
+msgstr "Montrer l'entête"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "Largeur minimale :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "Largeur maximale :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
+msgid "Minimized:"
+msgstr "Réduit :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
+msgid "Minimum width of buttons:"
+msgstr "Largeur minimale des boutons :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
+msgid "Set maximum button width"
+msgstr "Définir la largeur maximale des boutons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
+msgid "Maximum width of buttons:"
+msgstr "Largeur maximale des boutons :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
+msgid "Use flat buttons"
+msgstr "Utiliser des boutons plats"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96
+msgid "Network Details"
+msgstr "Détails du Réseau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116
+msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+msgstr "<center>Placez ici une brève description du réseau.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
+"on this network.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
+"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit du <b>nom d'utilisateur</b> que KVIrc va utiliser lors de "
+"l'enregistrement sur les serveurs de ce réseau.\n"
+" Si ce champs est vide (cas le plus courant), KVIrc va utiliser celui par "
+"défaut, spécifié dans l'onglet \"Identité\" des options.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Pseudo :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
+"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
+"will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Vous pouvez spécifier un <b>pseudo</b> \"spécial\" qui sera utilisé "
+"pour vous enregistrer sur les serveurs de ce réseau.<br>Si ce champ est "
+"laissé vide (cas le plus courant), le pseudo par défaut sera utilisé "
+"(spécifié dans les paramètres d'\"Identité\").</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342
+msgid "Real name:"
+msgstr "Nom réel :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
+"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
+"settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Vous pouvez spécifier un <b>non réel</b> \"spécial\" qui sera "
+"utilisé pour vous enregistrer sur les serveurs de ce réseau.<br>Si ce champ "
+"est laissé vide (cas le plus courant), le \"nom réel\" par défaut sera "
+"utilisé (spécifié dans les paramètres d'\"Identité\").</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Encodage du Texte :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
+"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
+"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
+"of the options dialog.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette boîte vous permet de choisir un encodage particulier pour les "
+"serveurs de ce réseau. Si vous utilisez \"Utiliser l'Encodage Système\", "
+"l'encodage va être défini à la valeure système choisie dans la page "
+"\"Encodage\" de la boîte de dialogue des options.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173
+msgid "Use System Encoding"
+msgstr "Utiliser le Système d'Encodage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185
+msgid "Connect to this network at startup"
+msgstr "Se connecter à ce réseau au démarrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+"network at startup</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va forcer KVIrc à se connecter à ce réseau IRC au "
+"démarrage.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756
+msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+msgstr "Salons à joindre automatiquement à la connexion :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to a server in this network has been established. To add a "
+"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Vous pouvez ici définir une liste de salons qui doivent être joints "
+"automatiquement après qu'une connexion à un serveur de ce réseau ait été "
+"établie. Pour ajouter un salon, entrez son nom dans le champ ci-dessous et "
+"cliquez sur \"<b>Ajouter</b>\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Joindre les Salons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
+"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
+"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+"sequence.</center>"
+msgstr ""
+"<center>La séquence de commandes suivante sera exécutée après qu'une "
+"connexion à un serveur de ce réseau ait été établie.<br><b>Important:</b> "
+"Entrez les commandes <b>sans</b> slash au début (par exemple <tt>quote pass "
+"secret</tt> à la place de <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc va d'abord "
+"envoyer la commande USER et éventuellement PASS et NICK, et ensuite "
+"executera la séquence de commandes.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782
+msgid "On Connect"
+msgstr "À la Connexion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
+"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+"setting variables, etc.</center>"
+msgstr ""
+"<center>La séquence de commandes suivante sera exécutée après que "
+"l'enregistrement sur un serveur de ce réseau ait été éffectué."
+"<br><b>Important:</b> Entrez les commandes <b>sans</b> slash au début (par "
+"exemple <tt>quote privatelog</tt> à la place de <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>C'est utile pour ouvrir automatiquement des privés, définir des "
+"variables, etc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801
+msgid "On Login"
+msgstr "À l'Enregistrement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
+"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
+"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
+"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
+"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
+"TEXT</b>.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit d'une liste de règles d'authentification à NickServ. KVIrc "
+"va les utiliser pour gérer son interaction automatique avec NickServ sur ce "
+"réseau.<br>Soyez conscient que cette fonctionnalité peut être une cause de "
+"vol de pass si utilisée de manière inapropriée. Soyez sûr de parfaitement "
+"comprendre le protocole d'authentification à NickServ.<br>En d'autres "
+"termes, soyez sûr de ce que vous faites.<br>Notez par ailleur que les mots "
+"de pass sont sauvegardés en <b>TEXTE BRUT</b>.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60
+msgid "&OK"
+msgstr "&Valider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449
+msgid "Server Details"
+msgstr "Détails du Serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465
+msgid ""
+"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
+"location</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit d'une brève description du serveur. Ce champ n'a pas de "
+"restriction mais beaucoup de listes de serveurs l'utilise pour la "
+"localisation physique de ces derniers.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+"server.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
+"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
+"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
+"\"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit du <b>nom d'utilisateur</b> que KVIrc va utiliser lors de "
+"l'enregistrement sur ce serveur.\n"
+" Si ce champs est vide (cas le plus courant), KVIrc va utiliser celui par "
+"défaut, spécifié dans l'onglet \"Identité\" des options.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de Pass :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495
+msgid ""
+"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
+"leave it empty.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si ce serveur requiert un mot de pass, entrez-le dans ce champ, "
+"sinon laissez ce dernier vide.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Vous pouvez spécifier un <b>pseudo</b> \"spécial\" qui sera utilisé "
+"pour vous enregistrer ce serveur.<br>Si ce champ est laissé vide (cas le "
+"plus courant), KVIrc va d'abord jeter voir s'il existe un pseudo particulier "
+"pour le réseau auquel ce serveur est rattaché, et si celui-ci est vide le "
+"pseudo par défaut sera utilisé (spécifié dans les paramètres d'\"Identité\")."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Vous pouvez spécifier un <b>nom réel</b> \"spécial\" qui sera "
+"utilisé pour vous enregistrer ce serveur.<br>Si ce champ est laissé vide "
+"(cas le plus courant), KVIrc va d'abord jeter voir s'il existe un nom réel "
+"particulier pour le réseau auquel ce serveur est rattaché, et si celui-ci "
+"est vide le \"nom réel\" par défaut sera utilisé (spécifié dans les "
+"paramètres d'\"Identité\").</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683
+msgid "User Mode"
+msgstr "Mode utilisateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520
+msgid "Use default user mode"
+msgstr "Mode d'utilisateur par défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522
+msgid ""
+"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
+"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
+"initial user mode for this server"
+msgstr ""
+"<center>Si activé, le <b>mode d'utilisateur</b> global initial (spécifié "
+"dans la boîte de dialogue \"Identité\") sera utilisé. Si inactif, vous "
+"pouvez configurer une mode d'utilisateur initial pour ce serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Invisible (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685
+msgid "Server notices (+s)"
+msgstr "Notices de serveur (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Wallops (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104
+msgid "Identity"
+msgstr "Identité"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
+msgid "Port:"
+msgstr "Port :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565
+msgid ""
+"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
+"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit du <b>port</b> par défaut utilisé pour contacter le "
+"serveur.<br>Habituellement, <b>6667</b> convient bien.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
+msgid "IP address:"
+msgstr "Adresse IP :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576
+msgid ""
+"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
+"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
+"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
+"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
+"up again.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit de l'<b>adresse IP</b> de ce serveur, ici pour des besoins "
+"de cache.<br>Si vous laissez ce champ vide, KVIrc va le remplir lors de la "
+"première connexion au serveur. Si vous activez l'option \"Adresse IP en cache"
+"\" ci-dessous, KVIrc va l'utiliser comme un \"résultat de cache\" et ne va "
+"donc pas la résoudre de nouveau.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596
+msgid "Cache IP address"
+msgstr "Adresse IP en cache"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599
+msgid ""
+"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
+"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
+"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
+"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
+"lookups.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va activer le <b>cache d'adresse IP</b> pour ce "
+"serveur : <br>les résolutions de DNS peuvent être très onéreuses en temps "
+"voire être bloquantes sur certaines plateformes ; cette option forcer kVIrc "
+"à résoudre l'adresse du serveur une seule fois.<br><br> Avancé : vous pouvez "
+"aussi utiliser cette option pour forcer la résolution d'un serveur "
+"particulier à une adresse fixe quand le dns de ce serveur est inaccessible "
+"ou que vous voulez évitez une boucle de lookups.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
+msgid "Use IPv6 protocol"
+msgstr "Utiliser le protocole IPV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619
+msgid ""
+"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option identifie les serveurs IPv6.<br>Si active, KVIrc va "
+"tenter d'utiliser le protocole IPv6 (donc votre système <b>doit</b> avoir "
+"une pile IPv6 et vous <b>devez</b> avoir une conexion IPv6).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624
+msgid "Use SSL protocol"
+msgstr "Utiliser le protocole SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627
+msgid ""
+"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
+"this, too. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va forcer une connexion à utiliser le support de "
+"cryptage par <b>Couche de socket sécurisée (SSL)</b>. Évidemment, ce serveur "
+"doit le supporter. :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636
+msgid "Connect to this server at startup"
+msgstr "Se connnecter à ce serveur au lancement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
+"started.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va forcer KVIrc à se connecter à ce serveur IRC au "
+"démarrage.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
+"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
+"from the network that this server belongs to.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette boîte vous permet de choisir un encodage particulier pour ce "
+"serveur. Si vous utilisez \"Utiliser l'Encodage du Réseau\", l'encodage va "
+"être défini par celui du réseau dont le serveur dépend.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659
+msgid "Use Network Encoding"
+msgstr "Utiliser l'Encodage propre au Réseau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672
+msgid "Link filter:"
+msgstr "Filtre de Lien :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701
+msgid ""
+"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
+"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
+"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ce champ spécifie le nom d'un module qui exporte un filtre de liens "
+"pour ce type de serveur.<br>Pour les connexions IRC brutes, vous n'avez pas "
+"besoin de filtre ; cela n'est utilisé que pour des protocoles incompatibles."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705
+msgid "Id:"
+msgstr "Identifiant :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713
+msgid ""
+"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
+"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
+"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
+"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ce champ vous permet de spécifier un identifiant unique pour ce "
+"serveur. Vous pourrez ainsi utiliser /server -x &lt;identifiant&gt; pour "
+"vous connecter à ce dernier. C'est particulièrement utile si vous avez "
+"plusieurs serveurs avec les mêmes nom de machine et port pour plusieurs "
+"réseaux différents (<i>bounce</i> ?).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "Serveur de proximité :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724
+msgid ""
+"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
+"server.\n"
+"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
+"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
+"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
+"menu.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit du serveur de proximité (<i>proxy</i>) que KVIrc va "
+"utiliser pour se connecter a ce serveur.<br>Si ce champ est défini à \"Par "
+"défaut\" KVIrc va utiliser les réglages globaux de serveur de proximité, et "
+"s'il est défini à \"Connexion directe\" KVIrc va se connecter à ce serveur "
+"sans serveur de proximité. Vous pouvez définir un nouveau serveur de "
+"proximité dans le menu \"Serveurs de proximité\" des options globales.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729
+msgid "Default"
+msgstr "Défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730
+msgid "Direct connection"
+msgstr "Connexion directe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
+"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+msgstr ""
+"<center>Vous pouvez ici définir une liste de salons qui doivent être joints "
+"automatiquement après qu'une connexion à ce serveur ait été établie. Pour "
+"ajouter un salon, entrez son nom dans le champ ci-dessous et cliquez sur "
+"\"<b>Ajouter</b>\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
+"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
+"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
+"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
+"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
+msgstr ""
+"<center>La séquence de commandes suivante sera exécutée après que la "
+"connexion soit établie.<br><b>Important:</b> Entrez les commandes <b>sans</"
+"b> slash au début (par exemple <tt>quote pass secret</tt> à la place de <tt>/"
+"quote pass secret</tt>).<br>KVIrc va d'abord envoyer la commande USER et "
+"éventuellement PASS et NICK, et ensuite executera la séquence de commandes."
+"<br>C'est particulièrement utile pour les rebondisseurs IRC qui requierent "
+"des commandes d'enregistrement.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>La séquence de commandes suivante sera exécutée après "
+"l'enregistrement sur ce serveur.<br><b>Important:</b> Entrez les commandes "
+"<b>sans</b> slash au début (par exemple <tt>quote privatelog</tt> à la place "
+"de <tt>/quote privatelog</tt>).<br>C'est utile pour ouvrir automatiquement "
+"des privés, définir des variables, etc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
+msgid ""
+"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
+"a item for advanced options.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit de la liste des serveurs IRC disponibles.<br>Clic droit "
+"sur la liste pour ajouter ou supprimer des serveurs et effectuer d'autres "
+"opérations.<br>Double-clic sur un élément pour avoir des options avancées.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
+msgid "New Network"
+msgstr "Nouveau Réseau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
+msgid "New Server"
+msgstr "Nouveau Serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
+msgid "Remove Network/Server"
+msgstr "Supprimer Réseau/Serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
+msgid "Copy Server"
+msgstr "Copier Serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
+msgid "Paste Server"
+msgstr "Coller Serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
+msgid "Import List"
+msgstr "Importer Liste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "Connexion active"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveur :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
+msgid ""
+"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit du nom du serveur ou réseau actuellement selectionné</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avancée..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
+msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cliquez ici pour éditer les options avancées de cette entrée</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
+msgid "Connect &Now"
+msgstr "Se Connecter &Maintenant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
+msgid ""
+"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cliquez sur ce bouton pour vous connecter au serveur actuellement "
+"selectionné.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
+msgid ""
+"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
+"quickly find them in the list.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ce bouton montre une liste de serveurs récemment utilisés. Elle vous "
+"permet de rapidement les y trouver.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr "Montrer cette boîte de dialogue au démarrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
+"you start KVIrc</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si cette option est activée, la boîte de dialogue des serveur sera "
+"ouverte à chaque fois que vous démarrer KVIrc</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
+msgid "Network:"
+msgstr "Réseau :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
+msgid "No selection"
+msgstr "Aucune selection"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
+msgid "UnknownNet"
+msgstr "RéseauInconnu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
+msgid "Remove Network"
+msgstr "Supprimer Réseau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
+msgid "&New Server"
+msgstr "&Nouveau Serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
+msgid "Re&move Server"
+msgstr "Suppri&mer Serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
+msgid "&Copy Server"
+msgstr "&Copier Serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
+msgid "&Paste Server"
+msgstr "C&oller Serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
+msgid "Clear List"
+msgstr "Effacer la liste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+"importing servers."
+msgstr ""
+"Oups... un truc étrange vient de se produire :<br>Impossible de trouver un "
+"module capable d'importer des serveurs."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
+"of this import action. :("
+msgstr ""
+"Oups... un truc étrange vient de se produire :<br>Impossible de trouver un "
+"module capable d'effectuer cette action d'importation. :("
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
+msgid "irc.unknown.net"
+msgstr "irc.inconnu.net"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
+msgid "Disable parser warnings"
+msgstr "Désactiver les avertissements de l'analyseur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
+msgid "Disable broken event handlers"
+msgstr "Désactiver les gestionnaires d'événements cassés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
+msgid "Kill broken timers"
+msgstr "Tuer les chronomètres cassés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
+msgid "Send unknown commands as /RAW"
+msgstr "Envoyer les commandes inconnues via /RAW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
+msgid "Automatically unload unused modules"
+msgstr "Décharger automatiquement les modules inutilisés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
+msgid "Ignore module versions (dangerous)"
+msgstr "Ignorer la version des modules (dangeureux)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
+msgid "Relay errors and warnings to debug window"
+msgstr "Renvoyer les erreurs et avertissement dans la fenêtre de débogage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
+msgid "Create minimized debug window"
+msgstr "Réduire la fenêtre de débogage à sa création"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59
+msgid "Nickname alternatives"
+msgstr "Pseudos alternatifs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62
+msgid ""
+"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary "
+"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by "
+"someone else on a particular IRC network.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Vous pouvez choisir ici jusqu'à trois pseudos alternatifs à celui "
+"primaire. KVIrc va les utiliser si ce dernier est déjà utilisé par quelqu'un "
+"sur le réseau IRC.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69
+msgid "Alt. Nickname 1:"
+msgstr "Pseudo alt. 1 :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76
+msgid "Alt. Nickname 2:"
+msgstr "Pseudo alt. 2 :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83
+msgid "Alt. Nickname 3:"
+msgstr "Pseudo alt. 3 :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Ok"
+msgstr "Valider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130
+msgid "Avatar Download - KVIrc"
+msgstr "Téléchargement d'un Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136
+msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
+msgstr "<center>Veuillez patientez lors du téléchargement de l'avatar</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139
+msgid "Abort"
+msgstr "Interrompre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170
+msgid "Failed to start the download"
+msgstr "Le démarrage du téléchargement à échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184
+msgid "Download aborted by user"
+msgstr "Téléchargement interrompu par l'utilisateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Choix d'un Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Veuillez selectionner une aimage d'avatar. Le chemin complet d'un fichier "
+"local ou d'une image sur le Web peut être utilisé.<br>Si vous désirez "
+"utilisez un fichier d'image local, cliquez sur le bouton \"<b>Parcourir</b>"
+"\" pour naviguer dans les répertoires locaux.<br>L'URL complète d'une image "
+"(inclu <b>http://</b>) peut être entrée manuellement."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Parcourir..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Choisir un Fichier d'Image - KVIirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316
+msgid "Basic Properties"
+msgstr "Propriétés de base"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323
+msgid ""
+"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC."
+"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname "
+"(case insensitive), you can provide alternative nicknames to be used in "
+"casethe server refuses to accept the default one.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Votre <b>pseudo</b> est votre forme d'identification primaire sur "
+"IRC.<br>Sachant que les serveurs n'acceptent pas que plusieurs utilisateurs "
+"partagent le même pseudo (insensiblement à la casse), vous pouvez fournir "
+"des pseudos alternatifs au cas où le serveur refuse celui par défaut.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331
+msgid "Alternatives..."
+msgstr "Alternatives..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
+"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
+"normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
+"identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you can "
+"enter any word you like here. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit du <b>nom d'utilisateur</b> que vous allez utiliser pour "
+"vous connecter au serveur.<br>Par le passé, il s'agissait d'une forme "
+"d'authentification, mais généralement il n'aucune utilité particulière."
+"<br>En plus de votre pseudo, vous êtes identifié sur IRC par votre "
+"<b>nom_d_utilisateur@nom_de_machine</b>.</br>En gros, entrez ce que vous "
+"voulez. :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346
+msgid ""
+"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
+"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
+"phrases here too.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ce texte apparaît quand quelqu'un fait un /WHOIS sur vous.<br>Il est "
+"supposé être votre nom réel, mais les y mettent généralement une citation "
+"aléatoire ou une phrase particulière.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr "Ce champ est optionnel et apparaîtra dans la réponse au CTCP USERINFO."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr "Âge :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366
+msgid "Here you can specify your age."
+msgstr "Vous pouvez spécifier votre âge ici."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Non spécifé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391
+msgid "Gender:"
+msgstr "Sexe :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396
+msgid "Here you can specify your gender."
+msgstr "Vous pouvez spécifier votre sexe ici."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402
+msgid "Female"
+msgstr "Femme"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403
+msgid "Male"
+msgstr "Homme"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414
+msgid "Location:"
+msgstr "Localisation :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417
+msgid ""
+"You can describe here your approximate physical location. Something like "
+"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be "
+"viewable by anyone so putting more data (like the exact address), generally, "
+"<b>is not a good idea</b>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez décrire ici votre localisation géographique. Quelque chose du "
+"genre \"Département, Pays\"fera l'affaire. Notez que cette information sera "
+"généralement visible par tout le monde, donc y ajouter plus d'information "
+"n'est généralement <b>pas recommandé</b>."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422
+msgid "Languages:"
+msgstr "Langues :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425
+msgid ""
+"You can put here the short names of the languages you can speak. An example "
+"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
+msgstr ""
+"Vous pouvez entrer ici une version courte des langues que vous pratiquez. "
+"Par exemple, \"FR,EN\" signifie que vous parlez à la fois Français et "
+"Anglais."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429
+msgid "Other:"
+msgstr "Autre :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432
+msgid ""
+"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or "
+"your homepage url... Please note that this information will be viewable by "
+"anyone so <b>don't put any sensible data</b> (passwords, telephone or credit "
+"card numbers)."
+msgstr ""
+"Vous pouvez placer ici des informations supplémentaires Ce peut être une "
+"blague sympatiques our l'adresse de votre page web... Notez que cela sera "
+"visible par tout le monde donc <b>n'y mettez pas d'informations sensibles</"
+"b> (mots de pass, téléphone)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502
+msgid ""
+"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people "
+"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding "
+"obscenity and offending images. It is a good idea<br>to choose a relatively "
+"small file (say 150 Kb max) because<br>most clients have a limit on the size "
+"of avatars being downloaded.<br>The image also should be smaller than "
+"800x600 pixels since<br>it will have to be viewable in everyone's monitor."
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir ici votre avatar. Il sera visible<br>par les "
+"utilisateurs qui le réclament. Choisissez une image sympa,<br>si possible en "
+"évitant les images obcènes ou offensantes. C'est une bonne idée<br>de "
+"choisir un fichier relativement petit (par exemple 150Kb max) parce "
+"que<br>la plupart des clients ont une limite sur la taille des avatars "
+"téléchargés.<br>L'image doit aussi être plus petite que 800x600 "
+"pixels<br>pour être visible sur tous les écrans."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511
+msgid "Use avatar"
+msgstr "Utiliser un avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537
+msgid "Choose..."
+msgstr "Choisir..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637
+msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
+msgstr "Impossible de charger l'Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638
+msgid ""
+"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
+"unsupported image format."
+msgstr ""
+"Impossible de charger l'image d'avatar.<br>Il s'agit peut-être d'un fichier "
+"inaccessible ou d'un type de format d'image non supporté."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606
+msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
+msgstr "Impossible de télécharger l'image d'avatar.<br><b>%Q</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608
+msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+msgstr "Échec du téléchargement de l'Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649
+msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc"
+msgstr "L'avatar est peut-être trop grand - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650
+msgid ""
+"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big "
+"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be "
+"scaled by the remote clients with poor quality<br>algorithms to improve "
+"performance. You *should* scale it manually<br>to a sane size (like 800x600) "
+"or choose a different image."
+msgstr ""
+"L'avatar que vous avez choisi est plus grand que 1024x768 pixels.<br>Une si "
+"grande image ne sera pas visible sur tous les écrans<br>et sera probablement "
+"redimensionné part les clients distants avec un algorythme<br>de faible "
+"qualité pour accroitre la performance. Vous *devez* le redimensionner "
+"manuellement<br> à une dimension saine (par exemple 800x600) ou choisir une "
+"autre image."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Message par défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691
+msgid "Part message:"
+msgstr "Message de départ :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695
+msgid ""
+"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave "
+"a channel by closing a channel window.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit du message de départ par défaut qui sera utilisé quand "
+"vous<br>quitter un salon en fermant sa fenêtre.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699
+msgid "Quit message:"
+msgstr "Message de quit :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702
+msgid ""
+"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit "
+"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing "
+"the disconnect button.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit du message de quit par défaut qui sera utilisé quand "
+"vous<br>quittez votre session IRC en fermant la fenêtre de la console ou en "
+"pressant le bouton de déconnexion.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42
+msgid "Open Query For"
+msgstr "Ouvrir un Privé en cas de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
+msgid "Private messages"
+msgstr "Les messages privés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private message "
+"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+"shown in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option permet d'ouvrir une fenêtre privée quand vous recevez "
+"un message privé (PRIVMSG).<br>Si vous la désactivez, les messages privés "
+"seront affichés dans la fenêtre active ou sur un salon.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
+msgid "Private notices"
+msgstr "Les notices privées"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private notice "
+"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
+"in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option permet d'ouvrir une fenêtre privée quand vous recevez "
+"une notice privée (NOTICE).<br>Si vous la désactivez, les notices privées "
+"seront affichées dans la fenêtre active ou sur un salon.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62
+msgid "Always open queries as minimized"
+msgstr "Réduire les privés à l'ouverture"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option entraîne la fermeture immédiate de toutes les fenêtre "
+"de privé nouvellement créée.<br>Activez-la si vous n'aimez pas que les "
+"fenêtres surgissent quand vous êtes en train d'ecrire quelque chose sur un "
+"salon. :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74
+msgid "Enable target user tracking"
+msgstr "Autorisez le traçage d'utilisateur cible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
+"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va permettre de tracer un utilisateur.<br>Quelques "
+"actions de l'utilisateur ciblé (par exemple les joins et parts) vont être "
+"affichés dans la fenêtre.<br></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83
+msgid "Flash system taskbar on new query message"
+msgstr "Flasher la barre de tâche système en cas de nouveau message en privé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86
+msgid ""
+"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
+"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option permet de flasher l'entrée de barre de tâche systême "
+"pour KVIrc quand un nouveau message privé est reçu et que la fenêtre de "
+"KVIrc n'est pas active.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91
+msgid "Popup notifier on new query message"
+msgstr "Afficher le notifieur en cas de nouveau message privé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94
+msgid ""
+"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+"window is not active.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option permet d'afficher la petite fenêtre du notifieur dans "
+"le coin en bas à droite de l'écran quand un nouveau message est reçu et que "
+"la fenêtre de KVIrc n'est pas active.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98
+msgid "Show information about query target at the top of the query"
+msgstr "Informer de la cible active en haut d'un privé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101
+msgid ""
+"<center>This option enables query window information label. It can show you "
+"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
+"you think,that it wastes your query space/</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option permet de fournir des informations sur la cible "
+"courante d'une fenêtre de privé. les informations connues sont alors "
+"affichées en haut de la fenêtre.<br>Désactivez cette option si vous pensez "
+"qu'il s'agit d'une perte d'espace inutile.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
+msgid "Use global application font"
+msgstr "Utiliser une police globale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
+msgid "Hide icons in Popup"
+msgstr "Ne pas afficher les icônes dans les popups"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
+msgid "Global application font:"
+msgstr "Police globale :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
+msgid "Enable fake transparency"
+msgstr "Activer la fausse transparence"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
+"choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop "
+"for transparency\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option rend toutes les fenêtres de KVIrc transparentes."
+"<br>Vous devez choisir une image de fond fusionnelle ci-dessous ou cocher "
+"l'option \"Utiliser le bureau de KDE pour la transparence\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
+"must choose a blending background image to below.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option rend toutes les fenêtres de KVIrc comme transparentes."
+"<br>Vous devez choisir une image de fond fusionnelle ci-dessous.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
+msgid "Child window opacity:"
+msgstr "Opacité de la fenêtre fille :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
+msgid "Parent window opacity:"
+msgstr "Opacité de la fenêtre mère :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
+msgid "Blend color:"
+msgstr "Couleur de fusion :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
+msgid "Use KDE desktop for transparency"
+msgstr "Utiliser le bureau de KDE pour la transparence"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
+msgid "Keep in sync with KDE background changes"
+msgstr "Garder la synchronisation avec les changements de fond de KDE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
+msgid "Transparency blend image:"
+msgstr "Image fusionelle de transparence :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
+msgid "Active Background"
+msgstr "Fond actif"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Fonc inactif"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
+msgid "Active Text (Primary)"
+msgstr "Texte actif (primaire)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
+msgid "Active Text (Secondary)"
+msgstr "Texte actif (secondaire)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
+msgid "Inactive Text (Primary)"
+msgstr "Texte inactif (primaire)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
+msgid "Inactive Text (Secondary)"
+msgstr "Texte inactif (secondaire)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44
+msgid "Background"
+msgstr "Fond"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
+msgid "Background Image"
+msgstr "Image de fond"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
+msgid "Low-Contrast Foreground"
+msgstr "Avant-plan à faible contraste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
+msgid "Mid-Contrast Foreground"
+msgstr "Avant-plan à contraste moyen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Avant-plan à fort contraste (primaire)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Avant-plan à fort contraste (secondaire)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Avant-plan inactif à fort contraste (primaire)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Avant-plan inactif à fort contraste (secondaire)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
+msgid "Scaling in userlist"
+msgstr "Mise à l'échelle dans la liste d'utilisateurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
+msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
+msgstr ""
+"Redimensionner les images d'avatar dans la liste d'utilisateurs (recommandé)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
+msgid ""
+"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
+"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
+"this option on. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option force KVIrc à redimensionner les avatars affichés dans "
+"la liste des utilisateurs.<br>Les avatars seront redimensionnés pour qu'ils "
+"s'adaptent à la contrainte définie ci-dessous. Il vaut mieux garder cette "
+"option active. :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
+msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
+msgstr "Ne pas redimensionner un avatar plus petit que la taille recquise"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
+msgid "Image width:"
+msgstr "Largeur de l'image :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
+msgid "Image height:"
+msgstr "Hauteur de l'image :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
+msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
+msgstr "Mise à l'échelle au chargement (et dans les boîtes de survol)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
+msgid "Scale avatar images on image load"
+msgstr "Redimensionner les images d'avatar au chargement (recommandé)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
+msgid "Request CTCP"
+msgstr "Requête CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
+msgid "Request missing avatars"
+msgstr "Demander les avatars manquants"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
+msgid "Maximum requested file size:"
+msgstr "Taille maximale d'un fichier :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
+"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va ordonner à KVIrc d'envoyer une requête de DCC GET "
+"quand quelqu'un choisit un avatar dont on n'a pas de copie en réserve.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
+msgid " bytes"
+msgstr " octets"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit de la taille maximale des images des avatars qui leur sera "
+"automatiquement recquise.<br>Une valeur raisonnable peut être de 102400 "
+"octets (100 K).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
+msgid "Automatically accept incoming avatars"
+msgstr "Accepter les avatars entrants"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
+"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
+"KVIrc directory.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va ordonner a KVIrc à accepter les requêtes DCC SEND "
+"pour les avatars entrants.<br>Si vous utilisez l'option \"Demander les "
+"avatars manquants\", activer cette option peut être utile.<br>Les avatars "
+"vont être sauvegardés dans le répertoire local de KVIrc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
+msgid "Remember avatars for registered users"
+msgstr "Se rappeler des avatars des utilisateurs enregistrés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
+msgid ""
+"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
+"registered).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Utilise le dernier avatar connu de l'utilisateur (seulement pour les "
+"utilisateurs enregistrés).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
+msgid "Avatar offer timeout:"
+msgstr "Temps d'expiration d'une offre d'avatar :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
+msgid " sec"
+msgstr " sec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
+"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
+"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
+"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
+"requesting user.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit du temps de disponibilité laissé à un avatar pour être "
+"transférer suite à une demande.<br>Quand quelqu'un envoie une requête CTCP "
+"AVATAR, KVIrc va répondre un message CTCP AVATAR contenant le nom et la "
+"taille de votre image d'avatar. <br>Une offre de fichier limitée dans le "
+"temps est ajoutée pour l'image demandée par l'utilisteur.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
+msgid "Ignore requests if no avatar is set"
+msgstr "Ignorer les requêtes si aucun avatar n'est choisi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
+msgid ""
+"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
+"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+msgstr ""
+"Cette option va ordonner à KVIrc d'ignorer les requêtes CTCP AVATAR de salon "
+"quand aucun avatar n'est choisi. C'est généralement une bonne idée puisque "
+"cela aide à réduire le traffic en n'envoyant pas la réponse qui serait vide."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39
+msgid "Use online notify list"
+msgstr "Utiliser la liste de notification"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45
+msgid "Show notifications in active window"
+msgstr "Montrer les notifications dans la fenêtre active"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50
+msgid "Flash window when users are going online"
+msgstr "Flasher la fenêtre quand les utilisateurs se connectent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55
+msgid "Popup notifier when users are going online"
+msgstr "Afficher le notifieur quand les utilisateurs se connectent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59
+msgid "Advanced configuration"
+msgstr "Configuration avancée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64
+msgid "Check USERHOST for online users"
+msgstr "Vérifier le USERHOST pour les utilisateurs connectés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69
+msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+msgstr "Utiliser le gestionnaire \"intelligent\" de liste de notifications"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74
+msgid "Use the WATCH method if available"
+msgstr "Utiliser la méthode WATCH si disponible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79
+msgid "Check interval (in seconds)"
+msgstr "Intervalle de vérification (en secondes)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85
+msgid "ISON delay (in seconds)"
+msgstr "Delai entre les ISON (en secondes)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91
+msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+msgstr "Delai entre les USERHOST (en secondes)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
+"settings.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Note :</b><br>La liste de notification est gérée est via les "
+"paramètres des \"Utilisateurs Enregistrés\".</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112
+msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+msgstr "Forcer à désactiver complètement le notifieur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115
+msgid ""
+"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
+"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
+"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
+"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
+"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
+msgstr ""
+"Il s'agit d'une option pour les impatients : elle permet de désactiver "
+"complètement et durablement la fenêtre du notifieur. Notez que si cette "
+"option est activée le notifieur ne va PAS s'affichier meme si toutes les "
+"autres options relatives spécifient de l'utiliser en réponse à des "
+"événements particuliers. Notez par ailleurs que cette option va faire "
+"échouer silencieusement toutes les commandes /notifier.*."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123
+msgid "Disable notifier window flashing"
+msgstr "Désactiver le clignotement de la fenêtre du notifieur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124
+msgid "Disable notifier window fade effect"
+msgstr "Désactiver l'effet de fondu de la fenêtre de notification"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39
+msgid "Default away message:"
+msgstr "Message d'absence par défaut :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41
+msgid "User input exits away mode"
+msgstr "L'entrée de donnée par l'utilisateur fait sortir du mode d'absence"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43
+msgid "Away Nickname"
+msgstr "Pseudo d'Absence"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44
+msgid "Change nickname on away"
+msgstr "Changer de pseudo en cas d'absence"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47
+msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
+msgstr "Utiliser un pseudo automatique ([5 lettres]AWAY)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
+msgstr "Pseudo personnalisé (%%nick%% correspond au pseudo courant) :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
+msgid "No such options page class name %Q"
+msgstr "Le nom de classe de page d'option %Q est inconnu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
+msgid "Use system URL handlers"
+msgstr "Utiliser l'intercepteur d'URL du système"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
+msgid "<b>http://</b> handler command:"
+msgstr "Commande pour gérer les <b>http://</b> :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
+msgid "<b>https://</b> handler command:"
+msgstr "Commande pour gérer les <b>https://</b> :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
+msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+msgstr "Commande pour gérer les <b>ftp://</b> :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
+msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+msgstr "Commande pour gérer les <b>mailto:</b> :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
+msgid "<b>file://</b> handler command:"
+msgstr "Commande pour gérer les <b>file://</b> :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
+msgid "Unknown protocol handler command:"
+msgstr "Commande pour gérer les protocoles inconnus :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Utiliser un serveur de priximité"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
+msgid "Proxy"
+msgstr "Serveur de priximité"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
+msgid ""
+"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove proxies.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit de la liste des serveurs de proximité à disposition."
+"<br>Click droit sur la liste pour en ajouter ou en enlever.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
+msgid "New Proxy"
+msgstr "Nouveau Serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Supprimer Serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Serveur de Proxomité :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocole :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
+msgid "&New Proxy"
+msgstr "&Nouveau Serveur se Proximité"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
+msgid "Re&move Proxy"
+msgstr "Su&pprimer Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
+msgid "Pattern"
+msgstr "Format"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Type de MIME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Type de MIME :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
+msgid "File pattern:"
+msgstr "Format du fichier :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
+msgid "Magic bytes:"
+msgstr "Octets magiques :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
+msgid "Save path:"
+msgstr "Chemin de sauvegarde :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
+msgid "Local open command:"
+msgstr "Commande d'ouverture locale :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
+"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ce champ contient la commande à executer pour ouvrir un fichier "
+"local.<br><tt>$0</tt> est utilisé à la place du nom du fichier</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
+msgid "Remote open command:"
+msgstr "Commande d'ouverture à distance :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute when automatically "
+"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Ce champ contient la commande à executer lors de l'ouverture "
+"automatique d'un fichier reçu.<br><tt>$0</tt> est utilisé à la place du nom "
+"du fichier</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
+msgid "&New"
+msgstr "&Nouveau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
+msgid "Re&move"
+msgstr "Suppri&mer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
+msgid "[Unknown Media Type]"
+msgstr "[Type de Média Inconnu]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
+msgid "New Media Type"
+msgstr "Nouveau type de média"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
+msgid "Nickname Colors"
+msgstr "Couleurs des Pseudos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
+msgid "Channel owner:"
+msgstr "Modes du salon :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
+msgid "Channel admin:"
+msgstr "Administrateur de salon :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
+msgid "Op:"
+msgstr "Op :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
+msgid "Half-op:"
+msgstr "Demi-op :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
+msgid "Voice:"
+msgstr "Voice :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
+msgid "User-op:"
+msgstr "Utilisateur-op :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
+msgid "Away:"
+msgstr "Absents:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
+msgid "Use different color for own nick:"
+msgstr "Utiliser une couleur différente pour son propre pseudo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
+msgid "Draw nickname grid"
+msgstr "Afficher la grille"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Couleur de la grille :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Type de grille :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
+msgid "3D Grid"
+msgstr "Grille 3D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
+msgid "3D Buttons"
+msgstr "Boutons 3D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
+msgid "Plain Grid"
+msgstr "Grille pleine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
+msgid "Dotted Grid"
+msgstr "Grille en pointillés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr "Alignement horizontal :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Alignement vertical :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
+msgid "Show gender icons"
+msgstr "Afficher les icône de sexe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
+msgid "Show user channel icons"
+msgstr "Montrer les icônes des utilisateurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
+msgid "Show user channel activity indicator"
+msgstr "Montrer l'indicateur d'activité des utilisateurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
+msgid "Hide users label"
+msgstr "Cacher les étiquettes des utilisateurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
+msgid "Enable user tooltips"
+msgstr "Activer les bulles d'aide d'utilisateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
+msgid "Hide avatars"
+msgstr "Cacher les avatars"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
+msgid "Use flood protection (recommended)"
+msgstr "Utiliser la protection contre le flood (recommandé)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
+msgid ""
+"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+"messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option oblige KVIrc à répondre à un nombre limité de requête "
+"CTCP en un interval spécifié, pour éviter d'être victime d'une \"inondation"
+"\" de messages CTCP.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
+msgid "Allow up to:"
+msgstr "Autorisé jusqu'à :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
+msgid " requests"
+msgstr " requêtes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+"requests</b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Valeur minimale : <b>0 requête</b><br>Valeur maximale : <b>10000 "
+"requêtes</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
+msgid "within:"
+msgstr "en :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Valeur minimale : <b>1 sec</b><br>Valeur maximale : <b>3600 sec</b></"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
+msgid "Ignored Requests"
+msgstr "Requêtes ignorées"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
+msgid "PING"
+msgstr "PING"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
+msgid "FINGER"
+msgstr "FINGER"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
+msgid "CLIENTINFO"
+msgstr "CLIENTINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
+msgid "USERINFO"
+msgstr "USERINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
+msgid "SOURCE"
+msgstr "SOURCE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
+msgid "TIME"
+msgstr "TIME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
+msgid "AVATAR"
+msgstr "AVATAR"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
+msgid "DCC/TDCC"
+msgstr "DCC/TDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Préférences Générales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "Préférences du thème"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136
+msgid "KVIrc Preferences"
+msgstr "Préférences KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139
+msgid ""
+"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
+"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
+"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
+"related to the search term you have entered."
+msgstr ""
+"Cette boîte de dialogue contient une série de réglages de KVIrc.<br>Utiliser "
+"les icônes de gauche pour naviguer dans les options. La boîte de texte en "
+"bas à gauche est un petit moteur de recherche. Il mettra en surbrillance les "
+"pages qui contiennent des options liées à votre recherche."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147
+msgid ""
+"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
+"their label for a few seconds."
+msgstr ""
+"De nombreux réglages ont des infobulles qui peuvent s'afficher en laissant "
+"la souris dessus pendant quelques secondes."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152
+msgid ""
+"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
+"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
+"your changes without closing the window."
+msgstr ""
+"Lorsque vous avez fini, cliquez sur \"<b>OK</b>\" pour accepter les "
+"changements ou \"<b>Annuler</b>\" pour ne pas les conserver. Cliquez sur "
+"\"<b>Appliquer</b>\" mettra en place les changements sans fermer la fenêtre."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217
+msgid ""
+"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
+"search term either in your native language or in english and press the "
+"button on the right. The pages that contain some options related to the "
+"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
+"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ceci est l'outil de recherche pour cette fenêtre d'options.</p><p>Vous "
+"pouvez entrer un mot clé, soit dans votre langue, soit en anglais puis "
+"cliquer sur le bouton à droite. Les pages qui contiennent quelques options "
+"liées au mot clé seront alors mises en surbrillance et vous pourrez les "
+"trouver rapidement.</p><p>Essayez par exemple \"Pseudo\".</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61
+msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+msgstr "Fermer la boîte de dialogue en acceptant tous les changements."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Appliquer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256
+msgid "Commit all changes immediately."
+msgstr "Appliquer tous les changements immédiatement."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69
+msgid "Close this dialog, discarding all changes."
+msgstr "Fermer la boîte de dialogue en oubliant tous les changements."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
+msgid ""
+"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+msgstr ""
+"Cette table contient les associations texte/icône.<br>KVirc va les utiliser "
+"pour afficher les séquences d'échappement CTRL-I et éventuellement les "
+"émoticônes."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
+msgid "unnamed"
+msgstr "sans nom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
+msgid "Enable word highlighting"
+msgstr "Activer le surlignage de mots (\"highlight\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
+msgid "Words to highlight:"
+msgstr "Mots à surligner :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
+msgid "Word splitters:"
+msgstr "Délimiteurs de mots :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
+msgid "Highlight messages containing my nickname"
+msgstr "Surligner les messages contenant mon pseudo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+"containing your current nickname</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si vous activez cette option, KVIrc va surligner tous les messages "
+"des utilisateurs contenant votre pseudo en cours</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
+msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+msgstr ""
+"Flasher l'entrée dans la barre de tâche système en cas de message surligné"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
+"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
+"active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si cette option est activée, KVIrc va (tenter de) flasher l'entrée "
+"dans la barre de tâche système quand un message surligné est affiché et que "
+"KVIrc n'est pas la fenêtre active</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
+msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+msgstr "Afficher la fenêtre du notifieur en cas de message surligné"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
+"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
+"printed and KVIrc is not the active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si cette option est activée, KVIrc va afficher une petite fenêtre "
+"notificatrice dans le coin en bas à droite de votre bureau quand un message "
+"surligné est affiché et que KVIrc n'est pas la fenêtre active</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
+msgid "Alert Restrictions"
+msgstr "Restrictions d'alertes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
+msgid "Restrict alert"
+msgstr "Restreindre l'alerte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
+"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
+"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
+"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
+"interesting to you.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si cette option est activée, KVIrc va alerter la barre de tâche "
+"seulement si un message normal est reçu sur un salon.<br>Les actions comme "
+"les joins, parts et changements de mode seront ignorés.<br>C'est utile si "
+"vous êtes sur des salons ayant un fort traffic et ne voulez être alerté que "
+"par des messages qui vous intéressent.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
+msgid "Alert for highlighted words"
+msgstr "Alerte en cas de mot surligné"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si cette option est activée, la barre de tâche va aussi déclencher "
+"une alerte si un message contient un mot inclu dans la liste des mots a "
+"surligner ci-dessus.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
+msgid "Alert for query messages"
+msgstr "Alerter en cas de message en privé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which are shown in queries.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si cette option est activée, la barre de tâche va aussi déclencher "
+"une alerte à chaque message en privé.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
+msgid "Use custom alert level"
+msgstr "Utiliser un niveau d'alerte personnalisé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
+"the specified alert level is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si cette option est activée, KVIrc va déclencher une alerte dans la "
+"barre de tâche seulement si le niveau d'alerte spécifé est atteint.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
+msgid "Minimum alert level:"
+msgstr "Niveau d'alerte minimal :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
+msgid ""
+"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option spécifie le niveau d'alerte minimal pour la barre de "
+"tâche.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213
+msgid "Output verbosity"
+msgstr "Verbosité des sorties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
+msgid "Mute"
+msgstr "Aucune"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
+msgid "Quiet"
+msgstr "Silencieuse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
+msgid "Verbose"
+msgstr "Importante"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
+msgid "Paranoic"
+msgstr "Paranoïc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
+msgid "Show in active window"
+msgstr "Montrer dans la fenêtre active"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
+msgid "External messages"
+msgstr "Messages externes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
+msgid "External CTCP replies"
+msgstr "Réponses CTCP externes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
+msgid "Whois replies"
+msgstr "Réponses aux whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
+msgid "ChanServ and NickServ notices"
+msgstr "Notices de ChanServ et NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
+msgid "Invite messages"
+msgstr "Messages d'invitation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
+msgid "Server replies"
+msgstr "Réponses du serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
+msgid "Server notices"
+msgstr "Notices du serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
+msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+msgstr "Messages de diffusion générale et de WALLOPS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
+msgid "Show extended server information"
+msgstr "Montrer les informations complètes du serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
+msgid "Show server pings"
+msgstr "Montrer les pings du serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
+msgid "Show own parts in the console"
+msgstr "Montrer ses propres départs dans la console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
+msgid "Show compact mode changes"
+msgstr "Montrer les changements de mode compacts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
+msgid "Minimize on startup"
+msgstr "Réduire au démarrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
+msgid "Confirm quit with active connections"
+msgstr "Confirmer un quit avec connexions actives"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
+msgid "Remember window properties"
+msgstr "Se rappeler des propriétés des fenêtres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr "Désactiver l'image de démarrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
+msgid "Enable visual effects"
+msgstr "Activer les effets visuels"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
+msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
+msgstr "Cacher les boutons des fenêtres de salon par défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
+msgid "Open Dialog Window For"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de boîte de dialogue pour"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
+msgid "Preferences"
+msgstr "Les préférences"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
+msgid "Registered Users"
+msgstr "Les utilisateurs enregistrés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149
+msgid "Servers"
+msgstr "Les serveurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
+"</b> </p>"
+msgstr ""
+"Cette section contient des réglages d'outils IRC<br><p>tels qu'<b>absence, "
+"retard et journalisation.</b> </p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39
+msgid "On Disconnect"
+msgstr "À la déconnexion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55
+msgid "Keep channels open"
+msgstr "Garder les salons ouverts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va forcer KVIrc à garder les salons ouverts après une "
+"déconnexion imprévue.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60
+msgid "Keep queries open"
+msgstr "Garder les privés ouverts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va forcer KVIrc à garder les privés ouverts après une "
+"déconnexion imprévue.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52
+msgid "On Unexpected Disconnect"
+msgstr "En cas de Déconnexion Imprevue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va forcer KVIrc à garder les salons ouverts après une "
+"déconnexion imprévue.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va forcer KVIrc à garder les privés ouverts après une "
+"déconnexion imprévue.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65
+msgid "Rejoin channels after reconnect"
+msgstr "Rejoindre les salons après une reconnexion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
+"reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va obliger KVIrc à rejoindre les salons après une "
+"reconnexion réussie.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69
+msgid "Reopen queries after reconnect"
+msgstr "Réouvrir les privés après une reconnexion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+"successful reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va obliger KVIrc à réouvrir les privés après une "
+"reconnexion résussie.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75
+msgid "Automatically reconnect"
+msgstr "Reconnexion Automatique"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
+"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
+"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
+"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
+"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
+"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
+"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
+"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
+"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
+"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
+"quit; }</tt></p></center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va autoriser une reconnexion automatique en cas de "
+"déconnexion imprévue. Une déconnexion imprévue la <b>fin complète</b> "
+"d'<b>une session IRC</b>, <b>non désirée par l'utilisateur</b> via un "
+"message de QUIT.<p><b>Attention :</b> Si vous utilisez /RAW pour envoyer un "
+"message de QUIT, cette option ne fontionnera pas comme désiré car le message "
+"de QUIT sortant ne sera pas détecté et il le client se reconnectera après "
+"que le serveur ait coupé la connexion. Pour cette raison, utilisez toujours "
+"la commande /QUIT afin de clore vos connexions.Cette option risque aussi de "
+"ne pas fonctionner correctement avec les bounces qui supporte le détachage, "
+"et dans ce cas une solution consiste a créer un alias qui envoie au la "
+"commande de détachement juste avant la commande \"quit\". <br><tt>alias"
+"(bncdetach){ raw bouncer detach; quit; }</tt></p></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89
+msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+msgstr "Nombre maximal de tentatives (0: illimité) :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94
+msgid "Delay between attempts:"
+msgstr "Délai entre deux tentatives :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Valeur minimale : <b>0 sec</b><br>Valeur maximale : <b>86400 sec</"
+"b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125
+msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+msgstr "Utiliser un certificat SSL (format PEM seulement)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127
+msgid "Certificate location:"
+msgstr "Localisation du certificat :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Mot de pass du certificat :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134
+msgid "Private Key"
+msgstr "Clé privée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135
+msgid "Use SSL private key"
+msgstr "Utiliser une clé SSL privée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137
+msgid "Private key location:"
+msgstr "Localisation de la clé privée :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140
+msgid "Private key password:"
+msgstr "Mot de pass de la clée privée :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146
+msgid "This executable has no SSL support."
+msgstr "Cet executable n'a pas de support SSL."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165
+msgid "Timeout Values"
+msgstr "Temps d'Expirations"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166
+msgid "Connect timeout:"
+msgstr "Temps d'expiration de connexion :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168
+msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+msgstr "Temps d'expiration du vidage de la queue des données :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170
+msgid "Limit outgoing traffic"
+msgstr "Limiter le traffic sortant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171
+msgid "Limit to 1 message every:"
+msgstr "Limiter à 1 message toutes les :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173
+msgid " usec"
+msgstr " usec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
+"b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Valeur minimale : <b>10000 usec</b><br>Valueur maximale : "
+"<b>10000000 usec</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Interfaces réseau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181
+msgid "Bind IPv4 connections to:"
+msgstr "Lier les connexion IPv4 à :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185
+msgid "Bind IPv6 connections to:"
+msgstr "Lier les connexion IPv6 à :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210
+msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+msgstr "Utiliser le service ident (mauvaise pratique sous UNIX !)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216
+msgid "Output identd messages to:"
+msgstr "Afficher les messages d'identd dans :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218
+msgid "Active window"
+msgstr "Fenêtre active"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220
+msgid "Do not show any identd messages"
+msgstr "Ne montrer aucun message d'identd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237
+msgid "Enable ident service only while connecting to server"
+msgstr "Activer le service d'ident pendant la connexion au serveur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240
+msgid "Ident username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur pour ident :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243
+msgid "Service port:"
+msgstr "Port du service :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Réglages IPV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249
+msgid "Enable service for IPv6"
+msgstr "Activer le service pour IPV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258
+msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+msgstr ""
+"La pile d'IP considère IPV4 comme une partie de l'espace de noms d'IPV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Attention :</b><br>C'est un démon d'ident <b>non compatible RFC 1413</"
+"b> qui implémente seulement un nombre limité des spécificités du Protocole "
+"d'Identification. Installer un véritable démon d'ident dans la mesure du "
+"possible.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
+"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
+"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
+"required.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Attention :</b><br>C'est un démon d'ident <b>non compatible RFC 1413</"
+"b> qui implémente seulement un nombre limité des spécificités du Protocole "
+"d'Identification.<br>sur UNIX, il est probable que vous nécessitiez les "
+"droits root pour une liason a port d'authentification (113).<br>Il est "
+"<b>fortement recommandé</b> qu'un <b>véritable</b> démon système soit "
+"utilisé à la place, ou aucun si ce n'est pas nécessaire.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
+msgid ""
+"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
+"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
+msgstr "Cette section contient"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39
+msgid "Automatically Log"
+msgstr "Journalisation automatique"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40
+msgid "Query windows"
+msgstr "Fenêtres privées"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41
+msgid "Channel windows"
+msgstr "Fenêtres des salons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42
+msgid "DCC Chat windows"
+msgstr "Fenêtres de DCC Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43
+msgid "Console windows"
+msgstr "Fenêtres des consoles"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45
+msgid "Gzip logs"
+msgstr "Gziper les journaux"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47
+msgid "Strip colors in logs"
+msgstr "Supprimer des couleurs dans les journaux"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48
+msgid "Auto flush logs every"
+msgstr "Sauvegarder les journaux chaque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52
+msgid ""
+"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
+"feature</center>"
+msgstr ""
+"<center>Sauvegarde régulièrement des journaux avec cet interval de temps."
+"<br>Choisissez 0 pour désactiver cette fonction.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49
+msgid "Minimize console after successful login"
+msgstr "Réduire la console après un enregistrement réussi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+"successfully logging into a server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va forcer KVIrc à réduire la fenêtre de console après "
+"une connexion réussie à un serveur.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55
+msgid "Show network name in console taskbar entry"
+msgstr "Afficher le nom du réseau dans la barre des tâches de la console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
+"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
+"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
+"servers of the same network.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option fera afficher le nom du réseau sur la barre de tâches "
+"de la console au lieu du nom du serveur. C'est bien de laisser cette option "
+"à part si vos serveurs ne sont pas organisés en réseaux, ou si vous vous "
+"connectez souvent à plusieurs serveurs sur le même réseau.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75
+msgid "Force immediate quit"
+msgstr "Forcer un quit immédiat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
+"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
+"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
+"QUIT message may be not displayed.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va forcer KVIrc à fermer la connexion immédiatement "
+"après avoir envoyé le message de QUIT.<br>Quand cette option est désactivée, "
+"KVIrc va attendre que le serveur ferme la connexion.<br>Noter que si vous "
+"l'utiliser, votre message de QUIT peut ne pas s'afficher.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84
+msgid "Prepend gender info to realname"
+msgstr "Mettre le sexe en début de realname"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110
+msgid "On Channel Kick"
+msgstr "Lors d'un kick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112
+msgid "Rejoin channel"
+msgstr "Rejoindre le salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+"being kicked.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va forcer KVIrc à essayer de rejoindre un salon après à "
+"la suite d'un kick.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129
+msgid "Keep channel open"
+msgstr "Garder le salon ouvert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
+"\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va forcer KVIrc à garder la fenêtre du salon ouverte "
+"après avoir été kické.<br>Cela peut-être une bonne idée d'activer aussi "
+"l'option \"Rejoindre le salon\".<center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127
+msgid "On Channel Part"
+msgstr "Lors d'un Départ de Salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"leaving it.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va forcer KVIrc à garder la fenêtre de salon ouverte "
+"après l'avoir quitté.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "Joindre automatiquement un salon sur invitation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
+"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
+"help spammers harass you. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va forcer KVIrc à joindre automatiquement un salon "
+"quand un message d'INVITE pour un salon est reçu.<br><b>Attention :</b> cela "
+"peut inciter les spammeurs à vous harasser. :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144
+msgid "Always open channels as minimized"
+msgstr "Réduire les salons à l'ouverture"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option entraîne la réductionimmédiate de toutes les fenêtre de "
+"salon.<br>Activez-la si vous n'aimez pas que les fenêtres surgissent quand "
+"vous êtes en train d'ecrire quelque chose sur un salon. :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168
+msgid "Log joined channels history"
+msgstr "Journaliser l'historique des arrivées"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170
+msgid "Default ban mask:"
+msgstr "Masque de ban par défaut :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202
+msgid "On Channel Join"
+msgstr "Lors de la jonction d'un salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189
+msgid "Do not send /WHO request"
+msgstr "Ne pas envoyer une requête /WHO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190
+msgid "Do not request ban list"
+msgstr "Ne pas demander la liste des bans"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191
+msgid "Do not request ban exception list"
+msgstr "Ne pas demander la liste des exceptions de ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192
+msgid "Do not request invite list"
+msgstr "Ne pas demander la liste des invitations"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194
+msgid "Do not update the away list"
+msgstr "Ne mettre à jour la liste des absents"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197
+msgid ""
+"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
+"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
+"to save your IRC bandwidth.</center>"
+msgstr ""
+"<center>KVIrc envoie régulièrement des /WHO de salon permettant de garder à "
+"jour la liste des utilisateurs absents. Utilisez cette option pour "
+"désactiver cette fonction (et préserver votre bande passante).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203
+msgid "Echo channel topic"
+msgstr "Afficher le sujet du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204
+msgid "Show channel sync time"
+msgstr "Afficher le temps de synchronisation du salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
+msgid "Default text encoding:"
+msgstr "Encodage du texte par défaut :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Utiliser l'Encodage du Texte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
+msgid "Force language:"
+msgstr "Forcer l'utilisation d'une langue :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
+msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
+msgstr ""
+"<b>Attention :</b>Vous devez redémarrer KVIrc pour appliquer le changement "
+"de langue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
+msgid "Automatic detection"
+msgstr "Détection automatique"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
+msgid "en"
+msgstr "fr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Unable to write language information to"
+msgstr "Impossible d'écrire les infos sur la langue dans"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
+msgid "Enable Anti-spam For"
+msgstr "Autoriser l'Anti-spam pour"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
+msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+msgstr "Anti-spam silencieux (aucune mise en garde)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
+msgid "Words considered spam:"
+msgstr "Mots considérés comme du spam :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
+msgid "Use workaround for firewall"
+msgstr "Utilisation avec un firewall"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+"non-KVIrc client.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Autorisez cette option si vous ne pouvez accepter de connexions "
+"entrantes. <br>KVIrc va essayer d'utiliser différentes méthodes pour envoyer "
+"et recevoir des fichiers. <br>Notez cependant que ces méthodes peuvent ne "
+"PAS marcher quand vous communiquez avec un autre client que KVIRC.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
+msgid "Network Properties"
+msgstr "Propriétés de réseau"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
+msgid "Use user-defined address or network interface"
+msgstr "Utiliser l'adresse ou l'interface de réseau personnalisée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
+"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Autorisez cette option si vous êtes sur une machine à adresses "
+"multiples et que vous désirez forcer l'utilisation de l'une d'elle en "
+"particulier, pour les DCC sortants. <br>C'est particulièrement utile quand "
+"vous utilisez des adresses IPV4 et IPV6. <br>Vous pouvez ainsi obliger KVIrc "
+"à toujours choisir l'interface IPV4.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
+msgid "Listen on address/interface:"
+msgstr "Écouter sur l'adresses/interface :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
+"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
+"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit de l'adresse IP ou le nom de l'interface à utiliser par "
+"défaut pour les transferts sortants par DCC. <br>Sur les systèmes UNIX qui "
+"le supportent, vous pouvez aussi spécifier les noms d'interface IPV4 (tel "
+"que <b>ppp0</b>).<br> Si vous choisissez <b>0.0.0.0</b>, KVIrc va essayer la "
+"première interface IPV4 accessible.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
+msgid "Use user-defined port range"
+msgstr "Utiliser une gamme de ports personnalisée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Utilisez cette option si vous voulez spécifier une gamme de ports "
+"locaux pour les DCC.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
+msgid "Lowest port:"
+msgstr "Port le plus bas :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
+msgid "Highest port:"
+msgstr "Port le plus élevé :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
+msgid "Send a fixed address in requests"
+msgstr "Envoyez une adresse fixe pour les requêtes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
+"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
+"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
+"or a range of ports.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Choisissez cette option si vous désirez envoyer systématiquement une "
+"fausse adresse lors de vos requêtes DCC. <br>Cela peut être utile si vous "
+"êtes derrière un routeur à adresse fixe qui fait de la translation d'adresse "
+"(NAT) et transfert tout ou partie des ports.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
+msgid "Send address/interface:"
+msgstr "Envoyer l'adresse/interface :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
+msgid ""
+"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
+"you enable the option above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit de l'adresse fixe qui sera envoyée pour toute requête DCC "
+"si vous avez choisi l'option ci-dessus.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
+msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+msgstr "Demander l'adresse au serveur si elle n'est pas routable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
+msgid ""
+"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
+"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
+"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
+"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
+"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
+"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Vous pouvez choisir cette option si vous êtes derrière un routeur "
+"qui transmet tout ou partie des ports.<br>KVIrc va essayer de demander au "
+"serveur l'adresse a utiliser pour le DCC en resolvant celle-ci grâce au "
+"serveur auquel vous êtes connecté.<br>Cette méthode est une alternative "
+"exclusive à l'\"adresse fixe\" ci-dessus.<br>Il est possible que l'adresse "
+"correcte soit demandée automatiquement si certaines conditions sont réunies "
+"(c.a.d. si le serveur IRC ne cache pas les noms de machine).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
+msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+msgstr "Utiliser une faille de rebondisseur pour détecter l'adresse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
+msgid ""
+"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
+"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
+"it only if nothing else works.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Quand vous êtes derrière un router de modem par numérotation et que "
+"vous utilisez un tunnel via un rebondisseur de type psyBNC, vous pouvez "
+"utiliser un bogue du rebondisseur pour lier les connexions DCC à l'adresse "
+"du routeur.<br>Il s'agit d'un bricolage assez laid - ne l'utilisez que si "
+"rien d'autre de marche.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
+msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+msgstr ""
+"Signaler au client distant quand une connexion DCC ne peut être acceptée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
+msgid ""
+"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
+"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
+"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Si vous choisissez cette option, quand une requête DCC d'une "
+"utilisateur distant ne peut être satisfaite KVIrc va le lui signaler via un "
+"CTCP ERRMSG. C'est une fonctionnalité sympathique donc il est préférable de "
+"la laisser à moins que vous ayez à désactiver l'antiflood pour une raison "
+"que;conque : dans ce cas désactivez cette option si vous êtes régulièrement "
+"attaqué par des submersions de CTCP.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
+msgid "Maximum number of DCC sessions"
+msgstr "Nombre maximal de sessions DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+"requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit du nombre maximal de sessions DCC simultanées et cela "
+"inclut tous les type (send, chat, recv...). KVIrc va refuser les requêtes "
+"quand la limite sera atteinte.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
+msgid "DCC socket timeout:"
+msgstr "Temps d'expiration du socket DCC :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
+"to connect to our listening socket.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit du temps d'attente de réponse de KVIrc avant d'assumer "
+"qu'un DCC a échoué car le client distant n'a pas été capable de se connecter "
+"à notre socket d'écoute.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
+msgid "On Incoming File"
+msgstr "À propos des fichiers entrants"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
+msgid "Automatically accept"
+msgstr "Accepter automatiquement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
+msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
+msgstr "Reduire la fenêtre de transfert quand accepté automatiquement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
+msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+msgstr "Reprendre automatiquement quand accepté automatiquement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
+msgid "Save Location"
+msgstr "Sauvegarder l'emplacement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Répertoire de téléchargement :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
+msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
+msgstr "Mots"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
+msgid "Guess save path from media type"
+msgstr "Deviner le chemin de sauvegarde en fonction du type de média"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
+msgid "On Download Completion"
+msgstr "A la fin du téléchargement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
+msgid "Notify completion in console"
+msgstr "Signaler la fin dans la console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
+msgid "Notify completion in notifier"
+msgstr "Signaler la complétion dans le notifieur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
+msgid "Automatically clear transfer"
+msgstr "Effacer le transfert automatiquement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
+msgid ""
+"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
+"automatically removed from the transfer window.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option retire automatiquement les transferts terminés de la "
+"fenêtre de transfert.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
+msgid "Always open transfer window as minimized"
+msgstr "Toujours ouvrir les fenêtres de transfert minimisées"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
+msgid "Bug Compatibility"
+msgstr "Compatibilité de Bogue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
+msgid "Send ACK for byte 0"
+msgstr "Envoyer un ACK pour l'octet 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
+"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
+"data.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va forcer KVIrc à envoyer un accord de type octet nul "
+"pour déclencher un transfert DCC avec certains clients IRC bogués.<br>Ne "
+"l'utilisez que si vos transferts DCC cale juste après avoir établi la "
+"connexion et sans avoir envoyé de données.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
+msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
+msgstr "Accepter les RESUME cassés (fichier.ext mIRC)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option va forcer KVIrc à accepter les requêtes de RESUME avec "
+"nom de fichier invalide.<br>Ne l'utilisez que si KVIrc n'arrive pas à "
+"accepter les requêtes RESUME des autres clients (c.a.d. certaines versions "
+"de mIRC).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
+msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
+msgstr ""
+"Remplacer les espaces par des <i>underscores</i> dans le nom des fichiers "
+"sortants"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
+"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
+"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
+msgstr ""
+"<center>Cette option va forcer KVIrc à remplacer les espaces par des "
+"<i>underscores</i> dans le nom des fichiers sortants lors des transferts. "
+"Cela permet de régler des problèmes de gestion de nom fichier avec des "
+"clients irc problématiques (c.a.d. certaines versions de mIRC).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
+msgid "Limits"
+msgstr "Limites"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr "Limite la bande passante d'envoi à"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "octets/sec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr "Limiter la bande passante de téléchargement à"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
+msgid "Maximum number of DCC transfers"
+msgstr "Nombre maximal de transferts DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
+"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il s'agit du nombre maximal de transferts DCC simultanés. KVIrc va "
+"refuser les requêtes quand la limite sera atteinte.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Bidouillages"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
+msgid "Use fast send (send ahead)"
+msgstr "Utilisez un envoi rapide (\"send ahead\")"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
+msgid ""
+"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
+"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
+"you have problems.</center>"
+msgstr ""
+"<center>La méthode DCC \"send ahead\" permet d'envoyer les données plus "
+"rapidement en passant outre certaines règles du protocole DCC SEND "
+"original<br>.La plupart des clients supporte de type d'optimisation, donc "
+"désactivez cette option seulement en cas de problème.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
+msgid "Force idle step"
+msgstr "Forcer l'envoi par paliers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
+msgid ""
+"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+"data packet.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Activez cette option quand le transfert dcc de fichiers a tendance a "
+"bloquer votre ordinateur en consommant trop de ressources CPU. Quand cette "
+"option est activée, le temps d'attente ci-dessous sera inséré entre chaque "
+"envoi/reception de paquet de données.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
+"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
+"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
+"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ce paramètre controle le délai moyen entre deux paquets envoyés ou "
+"reçus.<br>Un interval petit vous permettra d'envoyer des données plus "
+"rapidement mais mettre vos CPU, disque et interface réseau à forte "
+"contribution.<br>Les valeurs raisonnables se situent entre 5 et 50 "
+"millisecondes.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
+msgid "Packet size:"
+msgstr "Taille des paquets :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
+"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
+"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
+"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ce paramètre controle la taille des paquets utilisés pour les DCC "
+"SEND.<br>Avec de plus gros paquets vous allez probablement envoyez vos "
+"données plus rapidement, mais vous allez aussi saturer votre bande passante "
+"et dans certain cas intensifier l'activité du disque.<br>Les valeurs "
+"raisonnables se situent entre 512 et 4096 octets.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
+msgid "On Chat Request"
+msgstr "En cas de requête Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
+msgid "Open minimized when auto-accepted"
+msgstr "Reduire quand accepté automatiquement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
+msgid "Always open as minimized"
+msgstr "Réduire systématiquement à l'ouverture"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
+msgid "Open all minimized"
+msgstr "Réduire systématiquement à l'ouverture"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
+msgid "On Voice Request"
+msgstr "En cas de requête Voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
+msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+msgstr "Forcer le mode semi-duplex sur le périphérique de son"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
+msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+msgstr "Le modulateur de volume controle le PCM, et non le Maître"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
+msgid "Sound device:"
+msgstr "Périphérique de son :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Périphérique de mixage :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
+msgid "Pre-buffer size:"
+msgstr "Taille du pré-tampon :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
+msgid "Enable Ignore For"
+msgstr "Activer l'ignore pour"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
+msgid "Private/channel messages"
+msgstr "Les messages privés/de salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
+msgid "Private/channel notices"
+msgstr "Les notices privées/de salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
+msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+msgstr ""
+"Utiliser la signalisation des ignores (montrer les messages dans la console)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46
+msgid "Sound System"
+msgstr "Son Système"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66
+msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
+msgstr "Cela vous permet de selectionner le son système à utiliser par KVIrc."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Détection auto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79
+msgid "Media Player"
+msgstr "Lecteur Multimédias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81
+msgid ""
+"This allows you to select the preferred media player to be used with the "
+"mediaplayer.* module commands and functions."
+msgstr ""
+"Cela vous permet de choisir le lecteur multimédia préféré à utiliser par les "
+"commandes et fonctions du module mediaplayer.*."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102
+msgid "ID3 tags' encoding"
+msgstr "Encodage des étiquettes ID3"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104
+msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
+msgstr "Cela vous permet de sélectionner des étiquettes mp3."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125
+msgid "Winamp messages ecoding"
+msgstr "Encodage des messages de Winamp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127
+msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
+msgstr "Cela vous permet de sélectionner l'encodage des messages de Winamp."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290
+msgid "New Query opened"
+msgstr "Privés nouvellement ouverts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293
+msgid "New message in inactive query"
+msgstr "Nouveau message dans un privé inactif"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296
+msgid "Highlighted message in inactive window"
+msgstr "Surligner les messages dans les fenêtres inactives"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299
+msgid "Me have been kicked"
+msgstr "Je viens d'être kické"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39
+msgid "Selection background color"
+msgstr "Couleur de fond de la sélection"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40
+msgid "Selection foreground color"
+msgstr "Couleur de l'avant-plan de la sélection"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41
+msgid "Control char color"
+msgstr "Couleur du caractère Contrôle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Couleur du curseur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141
+msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+msgstr ""
+"Modifier le curseur à la fin de la ligne lors de la navigation dans "
+"l'historique"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142
+msgid "Disable the input history window and it's log memory."
+msgstr ""
+"Désactiver l'historique des entrées de fenêtre et sa mémoire de "
+"journalisation."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143
+msgid "Hide input toolbuttons by default"
+msgstr "Cacher les boutons de saisie par défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144
+msgid "Nick completion"
+msgstr "Message de pseudo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145
+msgid "Use bash-like nick completion"
+msgstr "Utiliser la complétion de pseudo de type bash"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146
+msgid "Nick completion postfix string"
+msgstr "Chaîne du postfix de complétion de pseudo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147
+msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+msgstr ""
+"Utilise la chaîne du postfix de complétion de pseudo pour le premier mot "
+"seulement"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148
+msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
+msgstr "Mode de ligne de commande pratique par défaut"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81
+msgid "Show message icons"
+msgstr "Montrer les icônes de message"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82
+msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+msgstr "Afficher certains émoticônes (smileys) sous forme d'image"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83
+msgid "Don't show colors in user messages"
+msgstr "Supprimer les couleurs des messages des utilisateurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Pseudos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90
+msgid "\"Smart\" nickname colors"
+msgstr "Couleurs de pseudo \"intelligentes\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91
+msgid "Use same colors as in the userlist"
+msgstr "Utiliser les même couleurs que pour la liste des utilisateurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93
+msgid "Show nicknames in bold"
+msgstr "Afficher les pseudo en gras"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94
+msgid "Show user and host"
+msgstr "Montrer le nom d'utilisateur et la machine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95
+msgid "Show channel mode prefix"
+msgstr "Montrer le préfixe de mode de salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96
+msgid "User-defined prefix and postfix"
+msgstr "Préfixe et suffixe personnalisés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98
+msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+msgstr "[PRÉFIXE]pseudo[!num_d_utilisateur@machine][SUFFIXE] message"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Préfixe :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117
+msgid "Postfix:"
+msgstr "Suffixe :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131
+msgid "Show timestamp"
+msgstr "Montrer l'horodateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134
+msgid "Use UTC time for timestamp"
+msgstr "Utiliser l'heure UTC pour l'horodateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141
+msgid "Use special color for timestamps"
+msgstr "Utiliser une couleur spéciale pour l'horodateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr "Format de l'horodateur :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401
+msgid "Message Type"
+msgstr "Type de méssage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière plan :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Avant plan :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434
+msgid "Alert level:"
+msgstr "Niveau d'alerte :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454
+msgid "Log this"
+msgstr "Journaliser"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458
+msgid "Load From..."
+msgstr "Charger depuis..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460
+msgid "Save As..."
+msgstr "Sauvegarder sous..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Choisissez un Nom de Fichier - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646
+msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+msgstr "Choisir un fichier - KVIrc "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40
+msgid "Enable lag meter"
+msgstr "Activer le mesureur de retard"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42
+msgid ""
+"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
+"how much lag (latency) the server has.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cela active le moteur de mesure du retard, qui évalue à intervalles "
+"reguliers le retard (latence) que le serveur a.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45
+msgid "Lag meter heartbeat:"
+msgstr "Battements de cœur du mesureur de retard :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
+"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+"reasonable value.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option vous permet de définir l'intervalle des battements du "
+"cœur du mesureur de retard.<br>Plus l'intervalle battement de cœur est "
+"petit, plus l'évaluation sera précise, mais aussi plus grands seront le "
+"traffic occasionné et la consommation cpu.<br>Notez qu'il ne s'agit PAS de "
+"l'intervalle entre les pings envoyés au serveur : ceux-ci (s'il y en a) "
+"seront envoyés beaucoup moins souvent. 5000 est une valeur raisonnable.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58
+msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+msgstr "Déclencher un événement si le retard excède :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61
+msgid ""
+"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cette option contrôle le seuil de déclenchement des événements "
+"OnLagAlarmTimeUp et OnLagAlarmTimeDown. Quand le retard monte au delà de ce "
+"seuil OnLagAlarmTimeUp est déclenché, et OnLagAlarmTimeDown l'est quand le "
+"retard tombe en dessous</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68
+msgid "Show lag in IRC context display"
+msgstr "Montrer le retard dans l'afficheur du contexte IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70
+msgid ""
+"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
+"the user's nickname (in seconds)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Cela permet à l'applet d'affichage du contexte IRC de montrer le "
+"retard après le pseudo (en secondes)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28
+msgid "Away"
+msgstr "Absence"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Transfert de Fichier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126
+msgid "Voice"
+msgstr "Vocal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73
+msgid "Channel"
+msgstr "Salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28
+msgid "Lag"
+msgstr "Retard"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30
+msgid "time,ping"
+msgstr "temps,ping"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37
+msgid "authentication,identify"
+msgstr "authentification,identité"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34
+msgid "language,encoding,charset,codepage"
+msgstr "langue,encodage,caractères,codepage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30
+msgid "notify,buddy,buddies,friends"
+msgstr "notification,potes,amis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42
+msgid "Notifier"
+msgstr "Notifieur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43
+msgid "popup"
+msgstr "popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49
+msgid "theme,colors,output"
+msgstr "thème,couleurs,sortie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52
+msgid "Message Style"
+msgstr "Style des messages"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56
+msgid "theme,privmsg,output,format"
+msgstr "thème,privmsg,affichage,format"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Horodateur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71
+msgid "time,timestamp"
+msgstr "heure,heure"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88
+msgid "Message Colors"
+msgstr "Couleurs des messages"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169
+msgid "theme,colors,messages,output"
+msgstr "thème,couleurs,messages,sortie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168
+msgid "Color Set"
+msgstr "Jeu de couleurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatars"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48
+msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
+msgstr "son,xmms,audio,play,amarok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83
+msgid "sound,events"
+msgstr "sons,événements"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
+msgid "URL handlers"
+msgstr "Intercepteurs d'URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
+msgid "url,programs"
+msgstr "url,programmes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Icône de barre de tâche"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31
+msgid "tray,dockwidget"
+msgstr "barre de tâche,ancrage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33
+msgid "Tools"
+msgstr "Outils"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28
+msgid "General options"
+msgstr "Options générales"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29
+msgid "Text icons"
+msgstr "Icônes de texte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31
+msgid "smileys,emoticons"
+msgstr "smileys,émoticons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48
+msgid "Look"
+msgstr "Apparence"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101
+msgid "Features"
+msgstr "Fonctionnalités"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
+msgid "Media Types"
+msgstr "Types de Médias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
+msgid "file,audio,video,programs"
+msgstr "fichiers,audio,vidéo,programmes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114
+msgid "theme"
+msgstr "thème"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparence"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
+msgid "theme,background"
+msgstr "thème,arrière-plan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74
+msgid "Window Captions"
+msgstr "Titres MDI"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88
+msgid "theme,mdi"
+msgstr "thème,mdi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87
+msgid "Workspace"
+msgstr "Espace de travail"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100
+msgid "ToolBar Applets"
+msgstr "Barre d'Applets"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101
+msgid "theme,toolbar"
+msgstr "thème,barre_d'outils"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150
+msgid "connection"
+msgstr "connexion"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33
+msgid "Protection"
+msgstr "Protection"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36
+msgid "ctcp,flood"
+msgstr "ctcp,flood"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28
+msgid "Anti-spam"
+msgstr "Anti-spam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
+msgid "Verbosity And Output"
+msgstr "Verbosité et affichage des infos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
+msgid "debug"
+msgstr "debogage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28
+msgid "Logging"
+msgstr "Journalisation"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29
+msgid "save,output"
+msgstr "sauvegarde,sortie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50
+msgid "Input"
+msgstr "Entrée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33
+msgid "theme,colors,text"
+msgstr "thème,couleurs,texte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Barre des tâches"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47
+msgid "Tree Taskbar"
+msgstr "Arborescence"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65
+msgid "Foreground"
+msgstr "Premier plan :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111
+msgid "Classic Taskbar"
+msgstr "Barre de tâches classique"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52
+msgid "Proxy Hosts"
+msgstr "Serveurs de Proximité"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54
+msgid "connection,servers"
+msgstr "connexion,serveurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28
+msgid "Alert/Highlight"
+msgstr "Alertes/Surlignage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42
+msgid "Highlight"
+msgstr "Alertes/Surlignage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55
+msgid "Taskbar Alert"
+msgstr "Alerte en barre de tâche"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
+msgid "Flood Protection"
+msgstr "Anti-flood"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30
+msgid "Userlist"
+msgstr "Liste d'Utilisateurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31
+msgid "theme,userlist,channel"
+msgstr "thème,utilisateurs,salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45
+msgid "theme,userlist,channel,background"
+msgstr "thème,utilisateurs,salon,arrière plan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66
+msgid "theme,userlist,channel,colors"
+msgstr "thème,utilisateurs,salon, couleurs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81
+msgid "Nickname Grid"
+msgstr "Grille des Pseudos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82
+msgid "theme,userlist,channel,grid"
+msgstr "thème,liste d'utilisateurs,salon,grille"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102
+msgid "userlist,channel"
+msgstr "utilisateurs,salon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
+msgid "Labels"
+msgstr "Étiquettes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
+msgid "theme,topic"
+msgstr "thème,sujet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28
+msgid "Scripting Engine"
+msgstr "Moteur de scriptage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29
+msgid "scripting,kvs,debug"
+msgstr "scriptage,scripting,kvs,debug,debogage"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87
+msgid "Ident Service"
+msgstr "Service d'Ident"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31
+msgid "protection"
+msgstr "protection"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28
+msgid "Query"
+msgstr "Privés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30
+msgid "chat"
+msgstr "chat"
diff --git a/po/modules/options/options_hu.po b/po/modules/options/options_hu.po
new file mode 100644
index 0000000..b0d9ca8
--- /dev/null
+++ b/po/modules/options/options_hu.po
@@ -0,0 +1,4386 @@
+# translation of options_hu.po to hungarian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>, 2006, 2007, 2008.
+# Ádám Fibinger <vfiber@gmail.com>, 2007.
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: options_hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-03 08:56+0100\n"
+"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
+"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
+msgid "Font:"
+msgstr "Betűtípus: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
+msgid "Background color:"
+msgstr "Háttér szín: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
+msgid "Background image:"
+msgstr "Háttér kép: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46
+msgid "Horizontal align:"
+msgstr "Vízszintes elhelyezés:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50
+msgid "Vertical align:"
+msgstr "Függőleges elhelyezés:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
+msgid "Mark Line:"
+msgstr "Sor Jelzése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59
+msgid "Tile"
+msgstr "Rendezés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55
+msgid "Left"
+msgstr "Bal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56
+msgid "Right"
+msgstr "Jobb"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62
+msgid "Center"
+msgstr "Közép"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60
+msgid "Top"
+msgstr "Fent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61
+msgid "Bottom"
+msgstr "Lent"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
+msgid "Enable URL highlighting"
+msgstr "URL (webcím) kiemelés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
+msgid "Use line wrap margin"
+msgstr "Sortörő margó használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
+msgid "Maximum buffer size:"
+msgstr "Maximális pufferméret"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
+msgid " lines"
+msgstr " sor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
+msgid "Link tooltip show delay:"
+msgstr "Link tipp megjelenésének késleltetése:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59
+msgid " msec"
+msgstr "miliszek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
+msgid "Link tooltip hide delay:"
+msgstr "Link tipp elrejtésének késleltetése: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
+msgid "Track last read text line"
+msgstr "Utolsó olvasott sor követése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
+msgid "NickServ Authentication Rule"
+msgstr "NickServ Azonosítási Szabály"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
+msgid "Registered NickName"
+msgstr "Regisztrált Név"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
+msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+msgstr "Itt adhatod meg a Nevedet, amit regisztráltál a NickServvel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277
+msgid "NickServ Mask"
+msgstr "NickServ Maszkja"
+
+# Another bug: after the % mark msgfmt require the next word's first char, coz it believe its a variable. I've found this bug twice, but here i cant do nothin against this. "100% s-ban" isnt a correct hungarian expression. Till this bug isnt fixed, you cannot translate correctly. - Fiber - first .hu translator
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
+"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
+"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
+"be safe to use in this field."
+msgstr ""
+"Ez a maszk, aminek a NickServ maszkjával egyeznie kell, hogy azonosítani "
+"lehessen. Ez általában ehhez hasonló:<b>NickServ!service@services.dalnet</"
+"b><br> Használhatsz joker karaktereket ennél a mezőnél, de áltaban ez egy "
+"potencionális biztonsági rés. Ha 100%% s-ban biztos vagy abban, hogy a "
+"hálózaton a \"NickServ\" nevet nem használhatja senki, csak akkor használd a "
+"<b>NickServ!*@*</b> maszkot."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
+msgid "Message Regexp"
+msgstr "Message Regexp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
+msgid ""
+"This is the simple regular expression that the identification request "
+"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
+"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
+"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+msgstr ""
+"Ez az egyszerű kifejezés, amivel a NickServ kéri az azonosítódat.<br>Az "
+"üzenet általában valami ehhez hasonló: \"To identify yourself please use /"
+"NickServ IDENTIFY password\". Ezt az üzenetet a NickServ küldi, az "
+"azonosítódat kérve.Használhatod a * és ? karaktereket jokerkarakterként."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279
+msgid "Identify Command"
+msgstr "Azonosító Parancs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
+msgid ""
+"This is the command that will be executed when NickServ requests "
+"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
+"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
+"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
+"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
+"no leading slash in this command."
+msgstr ""
+"Ez a parancs lesz lefuttatva, amikor a NickServ kéri az azonosítókódod a "
+"Neved azonosítására. (természetesen ha a NickServ hosztmaszkja és a szerveré "
+"is megegyezik) Ez általában egy ehhez hasonló parancs:<b>msg NickServ "
+"identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>Használd az <b>msg -q</b> kapcsolót, "
+"ha nem akarod, hogy a jelszavad látszon a képernyőn. Arra figyelj, hogy itt "
+"Ne használj parancskezdő perjelet."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
+msgid "Server mask"
+msgstr "Szerver maszk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
+msgid ""
+"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
+"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
+"here..."
+msgstr ""
+"Ez a maszk aminek egyeznie kell az aktuális szerver maszkjával, hogy az "
+"automatikus azonosítás lefusson. <br>NE Használj simán \"*\"-ot itt..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
+msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+msgstr "Tipp: Vidd az egérkurzort a mező felé, hogy segítséget kapj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
+msgid "Invalid NickServ Rule"
+msgstr "Helytelen NickServ Szabály"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
+msgid "The Nickname field can't be empty!"
+msgstr "A Név mező nem lehet üres!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
+msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+msgstr "A Név mező nem tartalmazhat szóközt!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
+msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+"A NickServ maszkja nem lehet üres!<br>Legalább egy *-ot tartalmaznia kell."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
+msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+"Az Üzenet Formája nem lehet üres!<br>Legalább egy *-ot tartalmaznia kell."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
+msgid "The Identify Command can't be empty!"
+msgstr "Az Azonosító Parancs nem lehet üres!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265
+msgid "Enable NickServ Identification"
+msgstr "NickServ Azonosítás engedélyezése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269
+msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
+msgstr "Ezzel engedélyezheted az automatikus NickServ azonosítást"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276
+msgid "Nickname"
+msgstr "Név"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278
+msgid "NickServ Request Mask"
+msgstr "NickServ maszkja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
+"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
+"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+"options (accessible from the servers dialog).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez egy lista, a NickServ azonosítási szabályokhoz. A KVIrc ezeket "
+"használja, hogy automatikusan közreműködni tudjon a NickServvel minden "
+"hálózaton.<br> Ennek a helytelen beállítása okozhatja, hogy valaki ellopja a "
+"NickServ jelszavadat! Légy biztos abban, hogy teljesen megértetted a "
+"NickServ azonosítási protokoll lényegét.<br> Más szavakkal: légy biztos "
+"abban, amit csinálsz.<br> A jelszavakat <b>EGYSZERŰ SZÖVEG</b>-ként kerül "
+"mentésre.<br>A KVIrc támogatja a hálózatonkénti azonosítást, amit "
+"megcsinálhatsz a \"Haladó...\" hálózati beállításoknál. (elérhető a Szerver "
+"párbeszédablakból). </center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Szabály Hozzáadása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Szabály Szerkesztése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "Szabály törlése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36
+msgid "Font"
+msgstr "Betűtípus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Előtér szín"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37
+msgid "Background color"
+msgstr "Háttér szín"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44
+msgid "Background image"
+msgstr "Háttér kép"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40
+msgid "Enable tray icon"
+msgstr "Tálca ikon engedélyezése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41
+msgid "Close in tray"
+msgstr "Bezárásnál a KVIrcet tegye a tálcára"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42
+msgid "Minimize in tray"
+msgstr "Minimalizálás ikonként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44
+msgid "Enable tray icon flashing"
+msgstr "Tálca ikon villogásának engedélyezése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45
+msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
+msgstr "Prioritási szint alapú értesítő engedélyezése (nem üzenet-alapú)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47
+msgid "Select message levels to notify"
+msgstr "Üzenet szint kiválasztása értesítéshez"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49
+msgid "Minimum level for low-priority messages"
+msgstr "Minimális szint az alacsony prioritású üzeneteknek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53
+msgid "Minimum level for high-priority message"
+msgstr "Minimális szint a magas prioritású üzeneteknek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
+"antispam. </b> </p>"
+msgstr ""
+"Ebben a részben találod a védő eszközöket<br><p> mint például<b> flood, "
+"mellőzés, spamszűrés.</b> </p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
+msgid ""
+"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
+"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
+"connection. These messages can request information from clients or negotiate "
+"file transfers.<br><br></p>"
+msgstr ""
+"<center><b>CTCP beállítások.</b></center><p>A <b>Client-To-Client Protocol</"
+"b> (CTCP) különleges \"vezérlő\" üzeneteket tesz lehetővé IRC kapcsolaton "
+"keresztül. Ezek az üzenetek tartalmazhatnak információ kéréseket a "
+"klienstől, vagy fájl kapcsolatok egyeztetésében segíthetnek.<br><br></p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
+msgid "CTCP Replies"
+msgstr "CTCP Válaszok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
+msgid "Append to VERSION reply:"
+msgstr "Hozzáfűzés a VERZIÓ válaszhoz: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
+"example, you can place a script name here.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez a szöveg hozzá lesz rendelve a CTCP VERZIÓ válaszhoz. <br>Például "
+"Szkript nevet is elhelyezhetsz itt.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
+msgid "Append to SOURCE reply:"
+msgstr "Hozzáfűzés a SOURCE válaszhoz:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
+"you can place the source URL for a script here.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez a szöveg hozzá lesz rendelve a CTCP SOURCE (forrás) válaszhoz. "
+"<br>Például Szkript URL-t itt elhelyezheted.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
+msgid "PAGE reply:"
+msgstr "PAGE válasz:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
+msgid ""
+"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
+"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez egy CTCP PAGE válasz.<br>Ez tartalmazhat egy rövid értesítőt CTCP "
+"PAGE válaszként.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
+msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+msgstr "Mutasd a CTCP válaszokat az aktív ablakban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
+msgid "Show dialog for CTCP page requests"
+msgstr "Mutasd a CTCP page kéréseket párbeszédablakban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
+msgid "Use tree taskbar"
+msgstr "Fa struktúra használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
+msgid "Sort windows by name"
+msgstr "Ablakok rendezése név szerint"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
+msgid "Show window icons in taskbar"
+msgstr "Ablak ikonjának mutatása tálcán"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
+msgid "Show activity meter in taskbar"
+msgstr "Aktivitás mutatása a tálcán"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
+msgid ""
+"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
+"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez az opció engedélyezi az aktivitásmérő megjelenítését a tálcán. "
+"Minden ablaknak lesz egy kis kijelzője, ami mutatja mi történik éppen abban "
+"az ablakban. A kijelző egy kis négyzet, ami változtatja a színét, ahol a "
+"sötétebb színek az alacsony aktivitást, míg a világosabbak a magasabbat "
+"jelzik. A KVIrc ezen felül megpróbálja meghatározni, hogy az aktivitás "
+"\"Emberi\" avagy a forgalmat automata elemek okozzák. (mint például botok "
+"vagy IRC szerverek). \"Emberi\" aktivitás esetén a kijelző vörös felé "
+"hajlik, míg automatizált elemeknél a kék felé.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
+msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+msgstr "IRC környezet kijelző a tálcán"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
+msgid "Enable window tooltips"
+msgstr "Ablak tippek engedélyezése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
+msgid "Text/Alert Colors"
+msgstr "Szöveg/Figyelmeztető Színek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normál: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
+msgid "Selected:"
+msgstr "Kiválasztott: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
+msgid "Alert Level 1:"
+msgstr "1. figyelmeztetési szint:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
+msgid "Alert Level 2:"
+msgstr "2. figyelmeztetési szint:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
+msgid "Alert Level 3:"
+msgstr "3. figyelmeztetési szint:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
+msgid "Alert Level 4:"
+msgstr "4. figyelmeztetési szint:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
+msgid "Alert Level 5:"
+msgstr "5. figyelmeztetési szint:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
+msgid "Progress bar color:"
+msgstr "Folyamatjelző sáv színe:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Háttér Színek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
+msgid "Show header"
+msgstr "Fejléc mutatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "Minimális szélesség:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "Maximális szélesség:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
+msgid "Minimized:"
+msgstr "Minimalizált: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
+msgid "Minimum width of buttons:"
+msgstr "Gombok minimális szélessége: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
+msgid "Set maximum button width"
+msgstr "Gombok maximális szélessége"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
+msgid "Maximum width of buttons:"
+msgstr "Gombok maximális szélessége"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
+msgid "Use flat buttons"
+msgstr "Sima gombok használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96
+msgid "Network Details"
+msgstr "Hálózat Tulajdonságai"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
+msgid "Description:"
+msgstr "Meghatározás: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116
+msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+msgstr "<center>Ide tehetsz néhány szót a hálózatról magadnak. </center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasználónév:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
+"on this network.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
+"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez a <b>felhasználónév</b> amivel a KVIrc csatlakozni fog ezen a "
+"hálózaton.\n"
+"Ez a mező a legtöbb esetben üres, a KVIrc az \"Azonosító\"-ban megadott "
+"adatokat használja. </center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Név: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
+"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
+"will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Megadhatsz \"különleges\" <b>Nevet</b> amivel a KVIrc csatlakozni "
+"fog ezen a hálózaton.<br>Ha üresen marad (mint a legtöbb esetben), az "
+"alapértelmezett nevet használja. (Az \"Azonosító\" beállításai alapján ) </"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342
+msgid "Real name:"
+msgstr "Valós név:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
+"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
+"settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Megadhatsz \"különleges\" <b>valós nevet</b> amivel a KVIrc "
+"csatlakozni fog ezen a hálózaton.<br>Ha üresen marad (mint a legtöbb "
+"esetben), az alapértelmezett valós nevet használja. (Az \"Azonosító\" "
+"beállításai alapján ) </center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kódolás:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
+"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
+"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
+"of the options dialog.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy ezeken a szervereken meghatározd "
+"a karakterkódolást. Ha a \"Renszerbeállítások szerint\" opció él, a KVIrc a "
+"\"Kódolás\" résznél megadottat használja.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173
+msgid "Use System Encoding"
+msgstr "Redszerbeállítások szerinti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185
+msgid "Connect to this network at startup"
+msgstr "Kapcsolódás erre a hálózatra indításkor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+"network at startup</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezzel az opcióval a KVIrc csatlakozni fog automatikusan ehhez a "
+"hálózathoz a KVIrc indításakor.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756
+msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+msgstr "Csatornák, amire automatikusan fellép kapcsolódáskor:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to a server in this network has been established. To add a "
+"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Itt megadhatod azokat a csatornákat, amire a KVIrc fellépjen, miután "
+"létrehozta a kapcsolatot a szerverrel. Csatorna hozzáadásához írd be a "
+"csatorna nevét és kattints a \"<b>Hozzád</b>\" gombra.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Csatlakozás csatornákhoz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
+"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
+"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+"sequence.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezek a parancsok fognak lefutni, amikor a KVIrc létrehozta a "
+"kapcsolatot a szerverrel. <br><b>Fontos:</b> a parancsokat csak parancskezdő "
+"perjel <b>nélkül</b> használd. (pl.: <tt>msg jelszó titkos</tt> a<tt>/msg "
+"jelszó titkos</tt> helyett!.)<br>A KVIrc elősször a USER parancsot hajtja "
+"végre, majd utána a PASS és a NICK elküldése következik (belépéskor), majd "
+"mindezek után ez a kódblokk fut le.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782
+msgid "On Connect"
+msgstr "Kapcsolódás után"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
+"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+"setting variables, etc.</center>"
+msgstr ""
+"<center>A következő parancsok akkor futnak le, ha sikeresen feljelentkezett "
+"a hálózatra.<br><b>Fontos:</b> a parancsokat csak parancskezdő perjel "
+"<b>nélkül</b> használd. (pl.: <tt>msg jelszó titkos</tt> a<tt>/msg jelszó "
+"titkos</tt> helyett!)<br> Ezzel például automatikusan megnyithatsz "
+"privátokat, definiálhatsz változókat.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801
+msgid "On Login"
+msgstr "Belépéskor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
+"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
+"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
+"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
+"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
+"TEXT</b>.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez egy lista a NickServ azonosító szabályokról. A KVIrc használni "
+"fogja ezeket, hogy automatikusan kapcsolatba lépjen a NickServvel.<br> "
+"Figyelmeztetés: helytelen használat esetén a jelszavad véletlenül kiadhatod "
+"mások számára. Legyél benne biztos, hogy teljesen megértetted a NickServ "
+"azonosítási protokoll lényegét.<br>Más szavakkal: tudd mit csinálsz.<br> A "
+"jelszavad <b>EGYSZERŰ SZÖVEG</b>-ként kerül tárolásra.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60
+msgid "&OK"
+msgstr "&Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449
+msgid "Server Details"
+msgstr "Szerver Tulajdonságai"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465
+msgid ""
+"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
+"location</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez egy tömör meghatározása a szervernek. Ennek a mezőnek nincsenek "
+"kikötései, de több szerver használatánál meghatározhatod a szerver fizikai "
+"elhelyezkedését is.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+"server.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
+"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
+"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
+"\"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez a <b>felhasználónév</b> amivel a KVIrc belép a szerverre. \n"
+"Ha ez a mező üres, akkor elősször a KVIrc ellenőrzi, nincs e megadva "
+"felhasználónév azon a hálózaton, amihez ez a szerver tartozik, majd ha az is "
+"üres, a KVIrc az \"Azonosító\" résznél megadott felhasználónevet fogja "
+"használni.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495
+msgid ""
+"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
+"leave it empty.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ha erre a szerverre jelszó szükséges, ebben a mezőben megadhatod, "
+"egyébként hagyd üresen.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Itt megadhatsz \"különleges\"<b>Nevet</b> amivel a KVIrc csatlakozni "
+"fog erre a szerverre. Ha ez a mező üres, akkor elősször a KVIrc ellenőrzi, "
+"nincs e megadva Név azon a hálózaton, amihez ez a szerver tartozik, majd ha "
+"az is üres, a KVIrc az \"Azonosító\" résznél megadott Nevet fogja használni."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Itt megadhatsz \"különleges\"<b>Valós nevet</b> amivel a KVIrc "
+"csatlakozni fog erre a szerverre. Ha ez a mező üres, akkor a KVIrc elősször "
+"ellenőrzi, nincs e megadva Valós név azon a hálózaton, amihez ez a szerver "
+"tartozik, majd ha az is üres, a KVIrc az \"Azonosító\" résznél megadott "
+"Valós nevet fogja használni.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683
+msgid "User Mode"
+msgstr "Felhasználói Mód"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520
+msgid "Use default user mode"
+msgstr "Alapértelmezett felhasználói módok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522
+msgid ""
+"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
+"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
+"initial user mode for this server"
+msgstr ""
+"<center>Ha ez engedélyezve van, a globális <b>felhasználói módok</b> "
+"(azonosítóban beállított) lesznek használva. Ha nincs engedélyezve, "
+"beállíthatsz speciális felhasználó módokat a szerverhez"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Láthatatlan (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685
+msgid "Server notices (+s)"
+msgstr "Szerver értesítők (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Wallops (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104
+msgid "Identity"
+msgstr "Azonosító"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565
+msgid ""
+"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
+"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez az alapértelmezett <b>port</b> amin keresztül csatlakozol a "
+"szerverhez.<br>Általában ez <b>6667</b>.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP cím: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576
+msgid ""
+"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
+"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
+"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
+"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
+"up again.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez az <b>IP cím</b> tartozik ehhez a szerverhez. <br>Ha ezt üresen "
+"hagyod, a KVIrc első kapcsolódáskor automatikusan kitölti. Ha engedélyezed "
+"az \"IP cím tárolása\" opciót, a KVIrc úgy fogja értelmezni mint \"korábban "
+"tárolt eredmény\" és nem ellenőrzi le.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596
+msgid "Cache IP address"
+msgstr "Ip cím tárolása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599
+msgid ""
+"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
+"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
+"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
+"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
+"lookups.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez engedélyezi az <b>IP cím tárolás</b>át ennél a szervernél. <br> "
+"DNS felderítés időt vesz igénybe, és lehet, hogy blokkolva van néhány "
+"platformon, így ezt csak egyszer hajtja végre, első csatlakozáskor.<br><br> "
+"Haladó: megadhatod ennél az opciónál, hogy egyes szerver neveknél "
+"visszafejtse az IP címet, amikor a DNS szerver átmenetileg nem elérhető, "
+"vagy ha el akarod kerülni a felesleges körök futását.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
+msgid "Use IPv6 protocol"
+msgstr "IPv6 Protokoll használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619
+msgid ""
+"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezzel IPv6 szerverként azonosítod a szervert.<br>Ha engedélyezve "
+"van, a KVIrc IPv6 protokollal próbál kapcsolódni. (ehhez a rendszerednek ezt "
+"támogatnia<b>kell</b>, illetve létező IPv6 kapcsolatnak <b>kell</b> lennie.)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624
+msgid "Use SSL protocol"
+msgstr "SSL protokol használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627
+msgid ""
+"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
+"this, too. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezzel a kapcsolat <b>Secure Socket Layer</b> titkosítással fog "
+"létrejönni. Nyilván a szervernek is támogatnia kell ezt. :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636
+msgid "Connect to this server at startup"
+msgstr "Kapcsolódás indításkor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
+"started.</center>"
+msgstr ""
+"<center>A KVIrc indításakor automatikusan kapcsolódik ehhez a szerverhez, ha "
+"engedélyezve van.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
+"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
+"from the network that this server belongs to.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez az opció lehetővé teszi, hogy kiválaszd a megadott kódolást erre "
+"a szererre. Ha \"Hálózati kódolás használata\" opciót választod, akkor a "
+"kódolást a hálózati beállításoknál megadottra állítja, amihez a szerver "
+"tartozik.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659
+msgid "Use Network Encoding"
+msgstr "Hálózati kódolás használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672
+msgid "Link filter:"
+msgstr "Kapcsolat szűrő:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701
+msgid ""
+"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
+"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
+"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez a mező adja meg a modul nevét, amelyik exportálja a link szűrőt "
+"ehhez a típusú szerverhez.<br> Normál IRC kapcsolatokhoz nincs szükség "
+"linkszűrőkre, ez nem kompatibilis protokollokhoz használt opció.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705
+msgid "Id:"
+msgstr "Azonosító:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713
+msgid ""
+"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
+"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
+"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
+"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezzel a szerverhez hozzárendelhetsz egy különleges azonosítót, ami "
+"alapján képes leszel a /server -x &lt;megadott_id&gt; paranccsal kapcsolódni "
+"hozzá. Ez különösen akkor hasznos, ha több szerver tartozik ugyanahhoz a "
+"hosztnévhez és porthoz. (pl: BNC)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "Proxy szerver:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724
+msgid ""
+"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
+"server.\n"
+"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
+"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
+"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
+"menu.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezzel a <b>proxy</b>val fog a KVIrc kapcsolódni a szerverre.\n"
+"Ha ez a mező \"Alapértelmezett\"-re van állítva, a KVIrc a globálist proxy "
+"beállításokat fogja használni. Ha \"Közvetlen kapcsolat\"van megadva, akkor "
+"a KVIrc közvetlenül a szerverhez fog kapcsolódni proxy nélkül.Új proxy "
+"szervereket a \"Proxy szerverek\" résznél adhatsz meg.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730
+msgid "Direct connection"
+msgstr "Közvetlen kapcsolat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28
+msgid "Connection"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
+"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+msgstr ""
+"<center>Itt megadhatod azokat a csatornákat, amire a KVIrc fellépjen, miután "
+"létrehozta a kapcsolatot a szerverrel. Csatorna hozzáadásához írd be a "
+"csatorna nevét és kattints a \"<b>Hozzád</b>\" gombra.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
+"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
+"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
+"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
+"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezek a parancsok fognak lefutni, amikor a KVIrc létrehozta a "
+"kapcsolatot a szerverrel. <br><b>Fontos:</b> a parancsokat csak parancskezdő "
+"perjel <b>nélkül</b> használd. (pl.: <tt>msg jelszó titkos</tt> a<tt>/msg "
+"jelszó titkos</tt> helyett!.)<br>A KVIrc elősször a USER parancsot hajtja "
+"végre, majd utána a PASS és a NICK elküldése következik (belépéskor), majd "
+"mindezek után ez a kódblokk fut le.<br> Ez általában olyankor hasznos ha egy "
+"BNC-re való csatlakozáskor szükség van plussz parancsokra.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>A következő parancsok akkor futnak le, ha sikeresen feljelentkezett "
+"a hálózatra.<br><b>Important:<<br><b>Fontos:</b> a parancsokat csak "
+"parancskezdő perjel <b>nélkül</b> használd. (pl.: <tt>msg jelszó titkos</tt> "
+"a<tt>/msg jelszó titkos</tt> helyett!)<br> Ezzel például automatikusan "
+"megnyithatsz privátokat, definiálhatsz változókat.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
+msgid "Server"
+msgstr "Szerver"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
+msgid "Description"
+msgstr "Meghatározás "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
+msgid ""
+"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
+"a item for advanced options.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Lista az elérhető IRC szerverekről.<br>Jobb klikk a listán, hogy új "
+"szervereket adj hozzá, vagy távolíts el, esetleg egyéb műveleteket végezz. "
+"<br>Kattints rá kétszer rá a Haladó beállítások eléréséhez.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
+msgid "New Network"
+msgstr "Új Hálózat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
+msgid "New Server"
+msgstr "Új Szerver"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
+msgid "Remove Network/Server"
+msgstr "Hálózat/Szerver eltávolítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
+msgid "Copy Server"
+msgstr "Szerver Másolása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
+msgid "Paste Server"
+msgstr "Szerver Beillesztése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
+msgid "Import List"
+msgstr "Lista Importálása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "Aktív Konfiguráció"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
+msgid "Server:"
+msgstr "Szerver: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
+msgid ""
+"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
+msgstr "<center>Ez a kiválasztott szerver vagy hálózat neve.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Haladó..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
+msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+msgstr ""
+"<center>Kattints ide, hogy a haladó beállításokat elérd ehhez az elemhez.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
+msgid "Connect &Now"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
+msgid ""
+"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Kattints ide, hogy elkezdj csatlakozni a kiválasztott szerverhez.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
+msgid ""
+"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
+"quickly find them in the list.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez egy lista a mostanában használt szerverekről. Így könnyedén "
+"megtalálhatod ezeket a listában.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr "Párbeszédablak megjelenítése indításkor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
+"you start KVIrc</center>"
+msgstr ""
+"<center>Engedélyezésnél ez az ablak meg fog jelenni minden indításkor.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
+msgid "Network:"
+msgstr "Hálózat: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
+msgid "No selection"
+msgstr "Nincs kijelölt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
+msgid "UnknownNet"
+msgstr "IsmertelenHálózat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
+msgid "Remove Network"
+msgstr "Hálózat Eltávolítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
+msgid "&New Server"
+msgstr "Új szerver"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
+msgid "Re&move Server"
+msgstr "Szerver eltávolítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
+msgid "&Copy Server"
+msgstr "Szerver másolása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
+msgid "&Paste Server"
+msgstr "Szerver beillesztése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
+msgid "Clear List"
+msgstr "Lista Törlése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+"importing servers."
+msgstr ""
+"Hűha, valami furcsa történt: <br>Nem találok kezelőmodult, ami importálni "
+"tudna szervereket."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
+"of this import action. :("
+msgstr ""
+"Hűha, valami furcsa történt: <br>Nem találok kezelőmodult, ami képes lenne "
+"importálni ezeket a dolgokat.... :("
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
+msgid "irc.unknown.net"
+msgstr "irc.ismeretlen.net"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
+msgid "Disable parser warnings"
+msgstr "Értelmező figyelmeztetéseinek tiltása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
+msgid "Disable broken event handlers"
+msgstr "Hibás eseménykezelők tiltása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
+msgid "Kill broken timers"
+msgstr "Hibás időzítők (timers) kilövése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
+msgid "Send unknown commands as /RAW"
+msgstr "Ismeretlen parancs küldése /RAW -ként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
+msgid "Automatically unload unused modules"
+msgstr "Nem használt modulok kilövése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
+msgid "Ignore module versions (dangerous)"
+msgstr "Modul verziók figyelmen kívül hagyása (veszélyes)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
+msgid "Relay errors and warnings to debug window"
+msgstr "Hibák és figyelmeztetések küldése a Debug ablakba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
+msgid "Create minimized debug window"
+msgstr "Minimalizált Debug ablak létrehozása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59
+msgid "Nickname alternatives"
+msgstr "Név alternatívák"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62
+msgid ""
+"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary "
+"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by "
+"someone else on a particular IRC network.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Itt kiválaszthatsz három alternatív becenevet, az elsődleges után. A "
+"KVIrc ezeket az alternatívákat fogja használni, ha valaki már az elsődleges "
+"neveddel fent van az adott hálózaton.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69
+msgid "Alt. Nickname 1:"
+msgstr "Alt. Név 1:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76
+msgid "Alt. Nickname 2:"
+msgstr "Alt. Név 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83
+msgid "Alt. Nickname 3:"
+msgstr "Alt Név 3:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130
+msgid "Avatar Download - KVIrc"
+msgstr "Avatar Letöltés - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136
+msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
+msgstr "<center>Kérlek várj, amíg letöltöm az avatart.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139
+msgid "Abort"
+msgstr "Megszakít"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170
+msgid "Failed to start the download"
+msgstr "Letöltés megkezdése sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184
+msgid "Download aborted by user"
+msgstr "Letöltés megszakítva a felhasználó által"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Válassz Avatart - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Kérlek válassz ki egy avatar képet. A kép teljes elérési útja szükséges, "
+"vagy egy weben lévő képet is használhatsz.<br> Ha szeretnél egy helyi képet "
+"használni kattints a \"<b>Tallózás</b>\" gombra, hogy fájlok közül "
+"választhass. <br>A webcímet, ahol a kép található, manuálisan kell megadnod."
+"<br>(beleértve a<b>http://</b> részt is)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Tallózás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Képfájl kiválasztása - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316
+msgid "Basic Properties"
+msgstr "Alapvető Tulajdonságok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323
+msgid ""
+"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC."
+"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname "
+"(case insensitive), you can provide alternative nicknames to be used in "
+"casethe server refuses to accept the default one.</center>"
+msgstr ""
+"<center>A <b>beceneved</b> az elsődleges, ami alapján felismernek IRC-en."
+"<br>Amióta a szervereken nem engedélyezett egy nick két használata (kis-"
+"nagybetű különbséggel) , megadhatsz alternatív Neveket is, amit a KVIrc "
+"használhat, ha a szerver visszautasítaná az alapértelmezett nevet.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331
+msgid "Alternatives..."
+msgstr "Alternatívák..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
+"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
+"normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
+"identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you can "
+"enter any word you like here. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez a <b>felhasználónév</b> amit használni fogsz kapcsolódáskor a "
+"szerveren.<br> Régebben ezt használták azonosításra, de már semmilyen "
+"jelentős szerepe nincsen.<br>Emellett a Neveden kívül ezzel azonosítanak IRC-"
+"en :<b>felhasználónév@hosztnév</b>.</br>Alapjában véve ide azt írsz, amit "
+"akarsz. :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346
+msgid ""
+"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
+"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
+"phrases here too.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez a szöveg fog megjelenni, ha valaki \"lewhoisol\" a /WHOIS "
+"paranccsal. <br> Ez lehet akár a polgári neved, de sokan ide egy nagyon "
+"rövid szösszenetet/szólást írnak.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+"A mező kitöltése opcionális, ez fog megjelenni, ha valaki CTCP USERINFO-t "
+"kér tőled."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr "Kor:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366
+msgid "Here you can specify your age."
+msgstr "Itt megadhatod a korodat."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nem meghatározott"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391
+msgid "Gender:"
+msgstr "Nem:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396
+msgid "Here you can specify your gender."
+msgstr "Itt megadhatod a nemedet."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402
+msgid "Female"
+msgstr "Nő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403
+msgid "Male"
+msgstr "Férfi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417
+msgid ""
+"You can describe here your approximate physical location. Something like "
+"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be "
+"viewable by anyone so putting more data (like the exact address), generally, "
+"<b>is not a good idea</b>."
+msgstr ""
+"Itt meghatározhatod a fizikai tartózkodási helyedet. Valami ilyesmi, hogy "
+"\"Ország, Város\" tökéletesen megfelel. Arra ügyelj, hogy ez az információ "
+"látható lesz bárki számára, ezért több adat (pontos cím) általában <b>nem "
+"túl jó ötlet</b>."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422
+msgid "Languages:"
+msgstr "Beszélt nyelvek:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425
+msgid ""
+"You can put here the short names of the languages you can speak. An example "
+"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
+msgstr ""
+"Itt meghatározhatod a rövid neveit az általad beszélt nyelveknek. Például "
+"írhatsz \"HU,GER\"-t is, ami azt jelenti, hogy beszélsz Magyarul és Németül "
+"is egyaránt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429
+msgid "Other:"
+msgstr "Egyéb:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432
+msgid ""
+"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or "
+"your homepage url... Please note that this information will be viewable by "
+"anyone so <b>don't put any sensible data</b> (passwords, telephone or credit "
+"card numbers)."
+msgstr ""
+"Ide tehetsz valami plussz személyes adatot. Ez lehet egy vicc, idézet vagy "
+"akár a weblapod címe is. Arra figyelj, hogy ez az információ mindenki "
+"számára elérhető lesz, így ne tegyél ide semmilyen <b>túlságosan "
+"magánjellegű</b> adatot. (pl.: jelszó, telefonszám, bankkártyaszám)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502
+msgid ""
+"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people "
+"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding "
+"obscenity and offending images. It is a good idea<br>to choose a relatively "
+"small file (say 150 Kb max) because<br>most clients have a limit on the size "
+"of avatars being downloaded.<br>The image also should be smaller than "
+"800x600 pixels since<br>it will have to be viewable in everyone's monitor."
+msgstr ""
+"Itt tudod kiválasztani az avatar képedet. Ez lesz látható azoknak,<br> akik "
+"lekérik ezt. Válasz egy normál képet magadról (vagy akármi másról),<br> hogy "
+"elkerüld az obszcén és sértő támadásokat a kép ellen. Az igazán jó <br> "
+"avatar egy maximum 150 Kb méretű fájl, mivel a legtöbb kliens limitála a "
+"<br> letölthető avatarok méretét.<br>A jó vatar képnek kisebbnek kell "
+"lennie, mint 800x600 képpont, így más is<br> megtekintheti azt alacsonyabb "
+"felbontású monitoron."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511
+msgid "Use avatar"
+msgstr "Avatar használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537
+msgid "Choose..."
+msgstr "Kiválaszás..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637
+msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
+msgstr "Avatar betöltése sikertelen - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638
+msgid ""
+"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
+"unsupported image format."
+msgstr ""
+"Avatar betöltése sikertelen. <br>Ez lehet azért, mert a fájl nem elérhető "
+"vagy nem támogatott a formátuma."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606
+msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
+msgstr "Avatar letöltése sikertelen. <br><b>%Q</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608
+msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+msgstr "Avatar letöltése sikertelen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649
+msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc"
+msgstr "Az avatar mérete túl nagy - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650
+msgid ""
+"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big "
+"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be "
+"scaled by the remote clients with poor quality<br>algorithms to improve "
+"performance. You *should* scale it manually<br>to a sane size (like 800x600) "
+"or choose a different image."
+msgstr ""
+"Az általad kiválasztott avatar mérete nagyobb, mint 1024x768 pixel.<br> "
+"Ekkora képet nem minden felhasználó tud megjeleníteni,<br> és valószínűleg a "
+"kliens átméretezi egy nem túl hatékony <br> algoritmussal a teljesítmény "
+"növelése érdekében.<br> Legjobb, ha átméretezed egy kisebb méretre (kb "
+"800x600)<br> vagy válassz egy más képet helyette."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Alapértelmezett Üzenetek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691
+msgid "Part message:"
+msgstr "Lelépő üzenet (csat):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695
+msgid ""
+"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave "
+"a channel by closing a channel window.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Alapértelmezett lelépő üzenet, amit a KVIrc akkor használ, ha <br> "
+"elhagysz egy csatornát, az ablaka bezárásakor.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699
+msgid "Quit message:"
+msgstr "Kilépő üzenet:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702
+msgid ""
+"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit "
+"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing "
+"the disconnect button.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez az alapértelmezetten megjelenő kilépő üzenet, amikor <br>kilépsz "
+"az IRC környezetből, a konzol ablakának bezárásával vagy a Lecsatlakozás "
+"gomb megnyomásával.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42
+msgid "Open Query For"
+msgstr "Privát nyitása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
+msgid "Private messages"
+msgstr "Privát üzenetekre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private message "
+"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+"shown in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Az opció engedélyezi, hogy külön ablakot nyison a KVIrc, abeérkező "
+"Privát üzenetnek.<br> Ha letiltod az üzenetek az aktív ablakban vagy egy "
+"közös csatornán jelennek meg.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
+msgid "Private notices"
+msgstr "Privát értesítőkre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private notice "
+"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
+"in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezzel az opcióval engedélyezed, hogy automatikusan külön ablak "
+"nyíljanak az értesítések. <br>Ha ezt letiltod, az aktív ablakban lesznek "
+"megjelenítve vagy egy közös csatornán.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62
+msgid "Always open queries as minimized"
+msgstr "Új privátok megnyitása a háttérben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezzel az opcióval automatikusan minimalizálva lesz a Privát üzenet "
+"ablaka.<br>Engedélyezd, ha már unod, hogy felugrik egy Privát Ablak amikor "
+"valamit írsz egy csatornára :D. </center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74
+msgid "Enable target user tracking"
+msgstr "Felhasználó követése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
+"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezzel az opcióval figyelheted, hogy merre jár a felhasználó.<br> "
+"Néhány akció (fel-,lelépések) meg lesz jelenítve az ablakban.<br></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83
+msgid "Flash system taskbar on new query message"
+msgstr "Rendszer tálca villogjon, ha új Privát üzenet érkezik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86
+msgid ""
+"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
+"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezzel az opcióval a rendszer tálca eleme elkezd villogni, amikor egy "
+"új üzenet érkezik és nem a KVIrc az aktív ablak.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91
+msgid "Popup notifier on new query message"
+msgstr "Értesítő popup, ha új üzenet érkezik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94
+msgid ""
+"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+"window is not active.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezzel egy kis értesítő ablak bekapcsolását engedélyezed, ami a "
+"képernyő jobb alsó sarokában jelenik meg, amikor új üzenetet kapsz és a "
+"KVIrc ablaka nem aktív.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98
+msgid "Show information about query target at the top of the query"
+msgstr "Információk mutatása a Privát ablak tetején, a célról"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101
+msgid ""
+"<center>This option enables query window information label. It can show you "
+"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
+"you think,that it wastes your query space/</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez az opció engedélyezi a Privát ablak információs sávját. Ez "
+"mutatja számodra az ismert információkat a Privát üzenetek céljáról, az "
+"ablak tetején.<br>Ne engedélyezd, ha úgy gondolod, hogy csak a helyet "
+"foglalja</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
+msgid "Use global application font"
+msgstr "Globális alkalmazás betűtípusok használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
+msgid "Hide icons in Popup"
+msgstr "Popup ikonok rejtése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
+msgid "Global application font:"
+msgstr "Globális alkalmazás betűtípusa:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
+msgid "Enable fake transparency"
+msgstr "Hamis átlátszóság engedélyezése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
+"choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop "
+"for transparency\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez az opció minden KVIrc ablakot átlátszónak mutat.<br>Ki kell "
+"választanod egy átlátszónak ható hátteret vagy alatta a \"KDE asztal "
+"használata átlátszóságnál\" opciót.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
+"must choose a blending background image to below.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez az opció a KVIrcet úgy állítja be, hogy átlátszónak hasson. "
+"<br>Ehhez ki kell választani egy képet lentebb.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
+msgid "Child window opacity:"
+msgstr "Gyermek ablak átlátszósága:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
+msgid "Parent window opacity:"
+msgstr "Szülő ablak átlátszósága"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
+msgid "Blend color:"
+msgstr "Keverés színe: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
+msgid "Use KDE desktop for transparency"
+msgstr "KDE asztal használata átlátszóságnál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
+msgid "Keep in sync with KDE background changes"
+msgstr "Szinkronizáljon a KDE-vel háttérváltáskor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
+msgid "Transparency blend image:"
+msgstr "Átlátszóra keverendő kép:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
+msgid "Active Background"
+msgstr "Aktív Háttér"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Inaktív Háttér"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
+msgid "Active Text (Primary)"
+msgstr "Aktív Szöveg (Elsődleges)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
+msgid "Active Text (Secondary)"
+msgstr "Aktív Szöveg (Másodlagos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
+msgid "Inactive Text (Primary)"
+msgstr "Inaktív Szöveg (Elsődleges)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
+msgid "Inactive Text (Secondary)"
+msgstr "Inaktív szöveg (Másodlagos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
+msgid "Background Image"
+msgstr "Háttérkép"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
+msgid "Low-Contrast Foreground"
+msgstr "Alacsony kontrasztú Előtér"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
+msgid "Mid-Contrast Foreground"
+msgstr "Közepes Kontrasztú Előtér"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Aktív Magas Kontrasztú Előtér (Elsődleges)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Aktív Magas Kontrasztú Előtér (Másodlagos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Inaktív Magas Kontrasztú Előtér (Elsődleges)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Inaktív Magas Kontrasztú Előtér (Elsődleges)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
+msgid "Scaling in userlist"
+msgstr "Átméretezés felhasználólistában"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
+msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
+msgstr "Avatar kép átméretezése felhasználólistában (ajánlott)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
+msgid ""
+"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
+"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
+"this option on. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez a beállítás utasítja a KVIrcet, hogy az avatarokat mutassa a "
+"felhasználói listában.<br>Az Avatarok automatikusan a megfelelő méretűre "
+"lesznek állítva. Jobb ha ez a beállítás be van kapcsolva :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
+msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
+msgstr "Ne méretezd az avatart, ha az kissebb mint a szükséges méret"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
+msgid "Image width:"
+msgstr "Kép szélessége:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
+msgid "Image height:"
+msgstr "Kép magassága:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
+msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
+msgstr "Átméretezés felhasználólistában"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
+msgid "Scale avatar images on image load"
+msgstr "Avatar kép átméretezése betöltéskor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
+msgid "Request CTCP"
+msgstr "CTCP kérés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
+msgid "Request missing avatars"
+msgstr "Hiányzó avatarok lekérése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
+msgid "Maximum requested file size:"
+msgstr "Maximálisan lekérhető fájl mérete:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
+"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez a beállítás utasítja a KVIrcet, hogy küldjön DCC GET kérést, "
+"amikor valaki beállít egy avatart, és nincs róla elérhető helyi másolat.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
+msgid " bytes"
+msgstr " bájt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez a maximum mérete az avatarnak, ami automatikusan lekérésre kerül. "
+"<br>Ésszerű ennek az értéknek körülbelül 102400 bájtnak lennie (100 K).</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
+msgid "Automatically accept incoming avatars"
+msgstr "Bejövő avatarok automatikus elfogadása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
+"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
+"KVIrc directory.</center>"
+msgstr ""
+"<center> Ezzel az opcióval a KVIRc automatikusan elfogadja a beérkező "
+"avatarokat.<br>Ha használod a \"Hiányzó avatarok lekérése\" lehetőséget "
+"lentebb, ennek az engedélyezése hasznos lehet<br>Az avatarok a helyi KVIrc "
+"könyvtárba lesznek elmentve.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
+msgid "Remember avatars for registered users"
+msgstr "Emlékezzen a regisztrált felhasználók avatarjára"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
+msgid ""
+"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
+"registered).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Használd a felhasználó legutolsó ismert avatarját "
+"alapértelmezettként (csak ha a felhasználó regisztrált)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
+msgid "Avatar offer timeout:"
+msgstr "Avatar kérés időtúllépése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
+msgid " sec"
+msgstr " mp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
+"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
+"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
+"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
+"requesting user.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Az az időtartam, ami alatt az avatar elérhető adatátvitelre, kérés "
+"után. <br>Amikor valaki CTCP AVATAR kérést küld, a KVIrc válaszol egy CTCP "
+"AVATAR üzenettel, ami tartalmazza az avatarod nevét és méretét. "
+"<br>Időkorlátos fájl ajánlat hozzá lesz adva a képfájlhoz, amit a "
+"felhasználó kért.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
+msgid "Ignore requests if no avatar is set"
+msgstr "Kérés mellőzése, ha nincs avatar beállítva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
+msgid ""
+"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
+"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+msgstr ""
+"Csatorna CTCP AVATAR kérések mellőzése, ha nincs beállítva avatarod. Jó "
+"módszer a forgalom csökkentésére, ha nincs beállítva avatar."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39
+msgid "Use online notify list"
+msgstr "Online értesítési lista használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44
+msgid "Configuration"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45
+msgid "Show notifications in active window"
+msgstr "Értesítések mutatása az aktív ablakban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50
+msgid "Flash window when users are going online"
+msgstr "Az ablak villogjon, ha egy felhasználó elérhető lesz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55
+msgid "Popup notifier when users are going online"
+msgstr "Értesítő Popup, ha egy felhasználó elérhető"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59
+msgid "Advanced configuration"
+msgstr "Haladó Beállítások"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64
+msgid "Check USERHOST for online users"
+msgstr "USERHOST ellenőrzése az elérhetőeknél"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69
+msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+msgstr "\"Okos\" értesítési lista kezelő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74
+msgid "Use the WATCH method if available"
+msgstr "Használd a WATCH eljárást, ha elérhető"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79
+msgid "Check interval (in seconds)"
+msgstr "Időtúllépés ellenőrzése (mpben)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85
+msgid "ISON delay (in seconds)"
+msgstr "ISON késleltetés (mpben)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91
+msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+msgstr "USERHOST késleltetés (mpben)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
+"settings.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Figyelem:</b><br>Az értesítési lista a \"Regisztrált Felhasználók\" "
+"beállításai szerint működik.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112
+msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+msgstr "Az értesítő Popup teljes letiltása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115
+msgid ""
+"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
+"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
+"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
+"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
+"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
+msgstr ""
+"Ez egy lehetőség a türelmetlenek számára, ami lehetővé teszi, hogy teljesen "
+"letiltsák az értesítő ablakot. Vedd figyelembe, hogy ezzel az opcióval "
+"teljesen letiltod az Értesítőt. Ennek a kikapcsolásakor semmilyen formában "
+"nem fog megjelenni, még ha valamely beállítás kérné, akkor sem. Ennek az "
+"aktiválásakor a /notifier parancs és annak részei is mellőzve lesznek."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123
+msgid "Disable notifier window flashing"
+msgstr "Értesítő ablak villogásának kikapcsolása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124
+msgid "Disable notifier window fade effect"
+msgstr "Értesítő ablak halványulásának tiltása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39
+msgid "Default away message:"
+msgstr "Alapértelmezett Távol üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41
+msgid "User input exits away mode"
+msgstr "Bevitelnél kilépés Távol üzemmódból"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43
+msgid "Away Nickname"
+msgstr "Távol üzemmódnál használt Név"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44
+msgid "Change nickname on away"
+msgstr "Név változtatása Távol üzemmódban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47
+msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
+msgstr "Automatikus Név használata ([5 karakter]AWAY)"
+
+# Nem lehet lefordatani, marha furcsa hiba amikor átírnám a zárójelezett részt kbabel hibának jelenti
+# Cant translate, when i translate a word "means" in the brackets, kbabel says its an error ~ Fiber
+# its around: %nick% means / valahol a két szó között
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
+msgstr "Választott nicknév (%%nick%%) jelenti az aktuális nevet): "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
+msgid "No such options page class name %Q"
+msgstr "Nincs ilyen opció lap osztály név%Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
+msgid "Use system URL handlers"
+msgstr "Rendszer URL kezelőinek használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
+msgid "<b>http://</b> handler command:"
+msgstr "<b>http://</b> kezelő parancs:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
+msgid "<b>https://</b> handler command:"
+msgstr "<b>https://</b> kezelő parancs:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
+msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+msgstr "<b>ftp://</b> kezelő parancs:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
+msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+msgstr "<b>mailto:</b> kezelő parancs:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
+msgid "<b>file://</b> handler command:"
+msgstr "<b>file://</b> kezelő parancs:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
+msgid "Unknown protocol handler command:"
+msgstr "Ismeretlen protokollt kezelő parancs:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Proxy használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
+msgid ""
+"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove proxies.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ebben a listában vannak az elérhető proxyk<br> Jobb klikkel tudsz "
+"hozzáadni vagy eltávolítani szervereket.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
+msgid "New Proxy"
+msgstr "Új Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Proxy Eltávolítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Proxy: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
+msgid "&New Proxy"
+msgstr "Új Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
+msgid "Re&move Proxy"
+msgstr "Proxy Eltávolítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
+msgid "Pattern"
+msgstr "Minta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME típus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME típus: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
+msgid "File pattern:"
+msgstr "Fájl minta: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
+msgid "Magic bytes:"
+msgstr "Mágikus bájtok: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
+msgid "Save path:"
+msgstr "Mentés útvonala: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
+msgid "Local open command:"
+msgstr "Helyi megnyitás parancsa: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
+"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez a mező tartalmazza a parancsot, ami megnyit egy helyi fájlt."
+"<br><tt>$0</tt> a fájlnév helyét határozza meg</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
+msgid "Remote open command:"
+msgstr "Távoli megnyitás parancsa: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute when automatically "
+"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez a mező tartalmazza a parancsot, amivel megnyitod a beérkezett "
+"fájlt.<br><tt>$0</tt> a fájlnév helyét jelöli</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
+msgid "&New"
+msgstr "Új"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
+msgid "Re&move"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
+msgid "[Unknown Media Type]"
+msgstr "[Ismeretlen Médiatípus]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
+msgid "New Media Type"
+msgstr "Új Médiatípus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
+msgid "Nickname Colors"
+msgstr "Név színek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
+msgid "Channel owner:"
+msgstr "Csatorna tulajdonos:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
+msgid "Channel admin:"
+msgstr "Csatorna admin:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
+msgid "Op:"
+msgstr "Op:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
+msgid "Half-op:"
+msgstr "Fél-op:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
+msgid "Voice:"
+msgstr "Voice:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
+msgid "User-op:"
+msgstr "Felhasználó-Op:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
+msgid "Away:"
+msgstr "Távol:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
+msgid "Use different color for own nick:"
+msgstr "Saját Névhez eltérő szín használata:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
+msgid "Draw nickname grid"
+msgstr "Név Rács rajzolása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Rács színe:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Rács típusa: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
+msgid "3D Grid"
+msgstr "3D Rács"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
+msgid "3D Buttons"
+msgstr "3D Gombok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
+msgid "Plain Grid"
+msgstr "Egyszerű Rács"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
+msgid "Dotted Grid"
+msgstr "Pontozott Rács"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr "Vízszintes elhelyezés:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Függőleges elhelyezés:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
+msgid "Show gender icons"
+msgstr "Nemek mutatása ikonkkal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
+msgid "Show user channel icons"
+msgstr "Csatorna ikonok használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
+msgid "Show user channel activity indicator"
+msgstr "Csatorna aktivitás-kijelző használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
+msgid "Hide users label"
+msgstr "Felhasználók elrejtése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
+msgid "Enable user tooltips"
+msgstr "Eszköztippek mutatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
+msgid "Hide avatars"
+msgstr "Avatarok rejtése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
+msgid "Use flood protection (recommended)"
+msgstr "Flood védelem használata (ajánlott)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
+msgid ""
+"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+"messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez korlátozza a CTCP kéréseket egy megadott időtartamon belül,ami "
+"így megakadályozza a CTCP floodoló üzeneteket.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
+msgid "Allow up to:"
+msgstr "Engedélyezés:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
+msgid " requests"
+msgstr "kérés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+"requests</b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Minimum: <b>0 kérés</b><br>Maximum: <b>10000 kérés</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
+msgid "within:"
+msgstr "időn belül:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
+"center>"
+msgstr "<center>Minimum: <b>1 mp</b><br>Maximum: <b>3600 mp</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
+msgid "Ignored Requests"
+msgstr "Mellőzött Kérések"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
+msgid "PING"
+msgstr "PING"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
+msgid "FINGER"
+msgstr "FINGER"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
+msgid "CLIENTINFO"
+msgstr "CLIENTINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
+msgid "USERINFO"
+msgstr "USERINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERZIÓ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
+msgid "SOURCE"
+msgstr "SOURCE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
+msgid "TIME"
+msgstr "IDŐ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
+msgid "AVATAR"
+msgstr "AVATAR"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
+msgid "DCC/TDCC"
+msgstr "DCC/TDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Általános Beállítások"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "Kinézet beállítások"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136
+msgid "KVIrc Preferences"
+msgstr "KVIrc Beállítások"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139
+msgid ""
+"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
+"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
+"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
+"related to the search term you have entered."
+msgstr ""
+"Ez a párbeszédablak tartalmazza a KVIrc beállításait.<br> Használd a bal "
+"oldali ikonokat a beállításokon belüli navigáláshoz. A bal lenti sarokban "
+"lévő szövegdoboz egy gyorskereső, amivel könnyebben rátalálhatsz egy "
+"funkcióra, ha beírod a nevét."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147
+msgid ""
+"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
+"their label for a few seconds."
+msgstr ""
+"Rengeteg beállításnak van saját segítség opciója, amit pár másodpercig az "
+"egérkurzor felette hagyásával jeleníthetsz meg."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152
+msgid ""
+"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
+"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
+"your changes without closing the window."
+msgstr ""
+"Ha végeztél, kattints az \"<b>OK</b>\" gombra, hogy beállításd a "
+"változtatásokatvagy a \"<b>Mégsem</b>re\", hogy elvesd őket. Az "
+"\"<b>Alkalmaz</b>\" beállítja a változtatásokat anélkül, hogy bezárná az "
+"ablakot."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217
+msgid ""
+"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
+"search term either in your native language or in english and press the "
+"button on the right. The pages that contain some options related to the "
+"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
+"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ez egy mini-kereső, hogy könnyen megtaláld a beállításokat.</p> "
+"<p>Megadhatsz szavakat magyarul vagy angolul, és nyomd le a mellette lévő "
+"ikont. Azok az oldalak, amelyek hasonlóságot mutatnak a megadott szavakkal "
+"ki lesznek emelve, hogy könnyedén megtaláld őket.</p><p>Próbáld ki például "
+"az \"avatar\" szóval.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61
+msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+msgstr "Párbeszédablak bezárása, összes változás érvényesítése."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Alkalmaz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256
+msgid "Commit all changes immediately."
+msgstr "Minden változás alkalmazása azonnal."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69
+msgid "Close this dialog, discarding all changes."
+msgstr "Párbeszédablak bezárása, összes változás elvetése."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
+msgid ""
+"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+msgstr ""
+"Ez egy tábla, a szöveges ikonok hozzárendeléséről.<br> A KVIrc ezeket "
+"jeleníti meg a \"CTRL+I azonosító\" után."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
+msgid "unnamed"
+msgstr "névtelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
+msgid "Enable word highlighting"
+msgstr "Szó kiemelés engedélyezése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
+msgid "Words to highlight:"
+msgstr "Kiemelendő szavak:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
+msgid "Word splitters:"
+msgstr "Szó elválasztók:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
+msgid "Highlight messages containing my nickname"
+msgstr "Üzenetek kiemelése, amik a Nevemet tartalmazzák"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+"containing your current nickname</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ha ez engedélyezve van, a KVirc ki fog emelni minden felhasználói "
+"üzenetet ami tartalmazza az aktuális nevedet</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
+msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+msgstr "A rendszer tálcája villogjon kiemelt üzenetnél"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
+"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
+"active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ha ez engedélyezve van a KVIrc megpróbálja a tálcán jelezni "
+"villogással, hogy kiemelt üzenetet észlelt, és az nem az aktív ablakban van. "
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
+msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+msgstr "Értesítő előugrása kiemelt üzeneteknél"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
+"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
+"printed and KVIrc is not the active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ha ez engedélyezve van a KVIrc megjelenít egy kis értesítő ablakot a "
+"jobb alsó sarokban, amikor kiemelt szöveget észlel, és a KVIrc ablaka éppen "
+"nem aktív.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
+msgid "Alert Restrictions"
+msgstr "Korlátozási figyelmeztetés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
+msgid "Restrict alert"
+msgstr "Szigorú figyelmeztettés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
+"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
+"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
+"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
+"interesting to you.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ha ez engedélyezve van a KVIrc csak normál csatornára érkező "
+"üzeneteknél értesít <br> A csatlakozás, elhagyás és módváltásokat figyelmen "
+"kívül fogja hagyni.<br> Ez leginkább akkor hasznos, ha olyan csatornán vagy "
+"aminek nagy a forgalma, viszont téged kifejezetten csak néhány kiemelt "
+"üzenet érdekel. </center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
+msgid "Alert for highlighted words"
+msgstr "Értesítés kiemelt szavaknál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ha ez engedélyezve van, a tálcán csak akkor figyelmeztet ha az "
+"üzenet tartalmazza a kiemelt szavak valamelyikét a fenti listából. </center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
+msgid "Alert for query messages"
+msgstr "Figyelmeztetés Privát üzenetnél"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which are shown in queries.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ha ez az üzenet engedélyezve van, a tálcán figyelmeztet a KVIrc, "
+"hogy új Privát üzeneted érkezett.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
+msgid "Use custom alert level"
+msgstr "Megadott figyelmeztetési szint használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
+"the specified alert level is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ha ez engedélyezve van, a KVIrc csak akkor figyelmeztet a tálcán, ha "
+"a megadott szintet elérte az üzenet.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
+msgid "Minimum alert level:"
+msgstr "Minimális figyelmeztetési szint: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
+msgid ""
+"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+msgstr "<center>Minimális figyelmeztetési szint beállítása a tálcára</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213
+msgid "Output verbosity"
+msgstr "\"Beszédesség\" a felhasználó felé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
+msgid "Mute"
+msgstr "Néma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
+msgid "Quiet"
+msgstr "Csöndes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
+msgid "Verbose"
+msgstr "Beszédes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
+msgid "Paranoic"
+msgstr "Szófosó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
+msgid "Show in active window"
+msgstr "Mutasd az aktív ablakban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
+msgid "External messages"
+msgstr "Külső üzenetek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
+msgid "External CTCP replies"
+msgstr "Külső CTCP válaszok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
+msgid "Whois replies"
+msgstr "Whois válaszok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
+msgid "ChanServ and NickServ notices"
+msgstr "ChanServ és NickServ értesítőket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
+msgid "Invite messages"
+msgstr "Meghívó üzeneteket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
+msgid "Server replies"
+msgstr "Szerver válaszokat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
+msgid "Server notices"
+msgstr "Szerver értesítőket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
+msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+msgstr "Közvetítő (BC) és WallOp üzeneteket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
+msgid "Show extended server information"
+msgstr "Teljes szerver információ megjelenítése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
+msgid "Show server pings"
+msgstr "Szerver pingelésének megjelenítése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
+msgid "Show own parts in the console"
+msgstr "Saját lelépés jelzése konzolban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
+msgid "Show compact mode changes"
+msgstr "Kompakt mód váltásokat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
+msgid "Minimize on startup"
+msgstr "Minimalizálás indításnál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
+msgid "Confirm quit with active connections"
+msgstr "Kilépés megerősítése aktív kapcsolatnál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
+msgid "Remember window properties"
+msgstr "Emlékezzen az ablakbeállításokra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr "Indítóképernyő tiltása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
+msgid "Enable visual effects"
+msgstr "Látványeffektek engedélyezése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
+msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
+msgstr "Csatorna eszközeinek rejtése alapértelmezetten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
+msgid "Open Dialog Window For"
+msgstr "Párbeszédablak megnyitása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
+msgid "Registered Users"
+msgstr "Regisztrált Felhasználók"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149
+msgid "Servers"
+msgstr "Szerverek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
+"</b> </p>"
+msgstr ""
+"Ez a szekció tartalmazza az irc eszközöket,<br><p>mint <b> Távollét, lag és "
+"naplózási rendszer.</b></p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39
+msgid "On Disconnect"
+msgstr "Lecsatlakozáskor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55
+msgid "Keep channels open"
+msgstr "Csatornák nyitvatartása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez ezzel az opcióval a KVIrc nyitva tartja a csatornákat "
+"lecsatlakozáskor.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60
+msgid "Keep queries open"
+msgstr "Privátok nyitvatartása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez ezzel az opcióval a KVIrc nyitva tartja a Privátokat "
+"lecsatlakozáskor.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52
+msgid "On Unexpected Disconnect"
+msgstr "Váratlan Kapcsolatbontáskor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez ezzel az opcióval a KVIrc nyitva tartja a csatornákat váratlan "
+"Kapcsolatbontáskor.<br> Javasolt, ha sűrűn szakadozik az Internetkapcsolat. "
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez ezzel az opcióval a KVIrc nyitva tartja a Privátokat váratlan "
+"lecsatlakozáskor.<br>Javasolt, ha sűrűn szakadozik az Internetkapcsolat.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65
+msgid "Rejoin channels after reconnect"
+msgstr "Újracsatlakozás csatornákhoz Kapcsolódáskor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
+"reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez engedélyezi a KVIrcnek, hogy visszacsatlakozzon a csatornákra, "
+"sikeres újracsatlakozás után.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69
+msgid "Reopen queries after reconnect"
+msgstr "Privátok újranyitása újrakapcsolódás után"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+"successful reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez engedélyezi a KVIrcnek, hogy újra megnyissa a Privátokat, sikeres "
+"újracsatlakozás után.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75
+msgid "Automatically reconnect"
+msgstr "Automatikus újrakapcsolódás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
+"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
+"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
+"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
+"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
+"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
+"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
+"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
+"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
+"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
+"quit; }</tt></p></center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez az opció engedélyezi az automatikus újracsatlakozást egy váratlan "
+"kapcsolatbontás után. A váratlan <b>megszakítás, kapcsolatbontás</b> egy "
+"<b>kapcsolódott IRC környezet megszakadása</b>, amelyet <b>nem a felhasználó "
+"kért</b> egy kilépéssel / kapcsolatbontással.<p><b>Figyelem:</b> Ha a /RAW "
+"paranccsal lépsz ki, ez az opció nem fog tudni helyesen viselkedni mivel nem "
+"érzékeli, hogy szándékos kilépéssel van dolga. Ezért érdemesebb a normál /"
+"QUIT parancsot használni a kapcslatok lezárására. Ez az opció BNCknél "
+"szintén okozhat problémákat. érdemesebb előbb lecsatlakozni a bncről, majd "
+"aztán kilépni, vagy egy egyszerű alias segítségével:<br><tt>alias(bncdetach)"
+"{ raw bouncer detach; quit; }</tt></p></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89
+msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+msgstr "Próbálkozások száma (0 végtelen):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94
+msgid "Delay between attempts:"
+msgstr "Késleltetés a próbálkozások között: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+"center>"
+msgstr "<center>Minimum: <b>0 mp</b><br>Maximum: <b>86400 mp</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123
+msgid "Certificate"
+msgstr "Hitelesítés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125
+msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+msgstr "SSL hitelesítés használata (csak PEM formátum)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127
+msgid "Certificate location:"
+msgstr "Hitelesítés helye: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Hitelesítés jelszava: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134
+msgid "Private Key"
+msgstr "Privát Kulcs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135
+msgid "Use SSL private key"
+msgstr "Pirvát kulcsú SSL használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137
+msgid "Private key location:"
+msgstr "Privát kulcs helye: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140
+msgid "Private key password:"
+msgstr "Privát kulcs jelszava: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146
+msgid "This executable has no SSL support."
+msgstr "Ez a verzió nem rendelkezik SSL támogatással"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165
+msgid "Timeout Values"
+msgstr "Időtúllépés értékek "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166
+msgid "Connect timeout:"
+msgstr "Kapcsolat időtúllépése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168
+msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+msgstr "Kimenő adatírási időtúllépés:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170
+msgid "Limit outgoing traffic"
+msgstr "Kimenő forgalom korlátozása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171
+msgid "Limit to 1 message every:"
+msgstr "1 üzenet minden: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173
+msgid " usec"
+msgstr "mikroszek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
+"b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Minimum: <b>10000 mikroszek</b><br>Maximum: <b>10000000 mikroszek</"
+"b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Hálózati Eszközök"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181
+msgid "Bind IPv4 connections to:"
+msgstr "IPv4 kapcsolat hozzárendelése: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185
+msgid "Bind IPv6 connections to:"
+msgstr "IPv6 kapcsolat hozzárendelése: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210
+msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+msgstr "Azonosító szolgáltatás engedélyezése (UNIX-on nem túl jó ötlet)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216
+msgid "Output identd messages to:"
+msgstr "Identd üzenetek küldése:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218
+msgid "Active window"
+msgstr "Aktív ablakban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219
+msgid "Console"
+msgstr "Konzol"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220
+msgid "Do not show any identd messages"
+msgstr "Ne mutass identd üzeneteket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237
+msgid "Enable ident service only while connecting to server"
+msgstr "Azonosító szolgáltatás csak szerverhez kapcsolódás közben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240
+msgid "Ident username:"
+msgstr "Azonosító felhasználónév: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243
+msgid "Service port:"
+msgstr "Szervíz portja: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "IPv6 Beállítások"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249
+msgid "Enable service for IPv6"
+msgstr "Szolgáltatások engedélyezése IPv6-ra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258
+msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+msgstr "IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Figyelmeztetés:</b><br>Ez <b>nem RFC 1413 kompatibilis</b> azonosító "
+"démon, ami csak korlátozott lehetőséggekkel rendelkezik Azonosítási "
+"Protokollok terén. Amennyiben lehetséges, telepíts egy valós azonosító "
+"démont.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
+"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
+"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
+"required.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Figyelmeztetés:</b><br>Ez <b>nem RFC 1413 kompatibilis</b> azonosító "
+"démon, ami csak néhány részét tartalmazza az azonosítási protokollban "
+"előírtaknak.<br> UNIX rendszereken rendelkezned kell root jogosultságokkal, "
+"hogy ezt hozzárendeld a megfelelő porthoz. (113).<br><b>Erősen ajánlott</b> "
+"egy <b>igazi</b> rendszer-oldali azonosító démon használata, vagy semmilyen, "
+"ha nem szükséges.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
+msgid ""
+"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
+"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
+msgstr ""
+"Ez a rész tartalmazza az általános kliens beállításokat<br><p>mint<b> "
+"hangok, médiafájlok, URL kezelők</b> stb..</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39
+msgid "Automatically Log"
+msgstr "Automatikus Naplózás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40
+msgid "Query windows"
+msgstr "Privát ablakok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41
+msgid "Channel windows"
+msgstr "Csatorna ablakok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42
+msgid "DCC Chat windows"
+msgstr "DCC Beszélgetés ablakok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43
+msgid "Console windows"
+msgstr "Konzol ablakok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45
+msgid "Gzip logs"
+msgstr "Log Gzippelése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47
+msgid "Strip colors in logs"
+msgstr "Színeket ne logoljon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48
+msgid "Auto flush logs every"
+msgstr "Naplófájlok mentése minden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49
+msgid " min"
+msgstr " perc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52
+msgid ""
+"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
+"feature</center>"
+msgstr ""
+"<center>Naplófájlok mentése az aktuális sűrűséggel.<br> Állítsd 0-ra a "
+"kikapcsoláshoz.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49
+msgid "Minimize console after successful login"
+msgstr "Konzol minimalizálása sikeres belépés után"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+"successfully logging into a server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezzel a KVIrc minimalizálja a konzol ablakot, miután sikeresen "
+"belépett a szerverre.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55
+msgid "Show network name in console taskbar entry"
+msgstr "Hálózat nevének mutatása a konzol eszköztárán"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
+"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
+"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
+"servers of the same network.</center>"
+msgstr ""
+"<center> Ezzel az opcióval a KVIrc a hálózat nevét mutatja a konzol "
+"eszköztárán a szerver neve helyett. Ez akkor hasznos, ha a szervereid "
+"hálózatokhoz vannak kapcsolva, és ugyanazon hálózatra nem kapcsolódsz több "
+"szerverrel.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75
+msgid "Force immediate quit"
+msgstr "Azonnali kilépés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
+"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
+"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
+"QUIT message may be not displayed.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezzel az opcióval a KVirc lezárja a kapcsolatot közvetlenül a "
+"kilépésszignál küldése után.<br>Amikor ez az opció le van tiltva a KVIrc "
+"megvárja amíg a szerver lezárja a kapcsolatot.<br>Amennyiben ezt használod, "
+"a kilépő üzeneted nem biztos, hogy megjelenik.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84
+msgid "Prepend gender info to realname"
+msgstr "Nem beszúrása a valós név elé"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110
+msgid "On Channel Kick"
+msgstr "Kirúgásnál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112
+msgid "Rejoin channel"
+msgstr "Visszalépés a csatornára"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+"being kicked.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezzel az opcióval a KVIrc automatikusan újracsatlakozik, ha kirúgtak."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129
+msgid "Keep channel open"
+msgstr "Csatorna maradjon nyitva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
+"\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezzel az opcióval a KVIrc nyitva fogja tartani a csatorna ablakát, "
+"miután kirúgtak.<br>Jó ötlet, ha bekapcsolod a \"Visszalépés csatornára\" "
+"opciót.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127
+msgid "On Channel Part"
+msgstr "Csatornáról lelépéskor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"leaving it.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezzel az opcióval a Csatorna ablaka nyitva marad, miután elhagytad "
+"azt.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "Automatikus csatlakozás meghíváskor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
+"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
+"help spammers harass you. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez az opció lehetővé teszi az automatikus fellépést csatornára, "
+"amikor egy meghívás (INVITE) érkezik. <br><b>Figyelmeztetés:</b> Ezzel az "
+"opcióval könnyen a spammelők áldozata lehetsz.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144
+msgid "Always open channels as minimized"
+msgstr "Csatornák megnyitása minimalizálva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezzel az opcióval automatikusan minimalizálva lesz az újonnan "
+"megnyitott csatorna ablaka.<br>Engedélyezd, ha már unod, hogy felugrik egy "
+"csatorna ablak amikor éppen valamit írsz másik csatornára :D. </center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168
+msgid "Log joined channels history"
+msgstr "Csatornák naplózása, amihez csatlakoztál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170
+msgid "Default ban mask:"
+msgstr "Alapértelmezett tiltó maszk:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202
+msgid "On Channel Join"
+msgstr "Fellépés csatornára"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189
+msgid "Do not send /WHO request"
+msgstr "Ne küldjön /WHO kérést"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190
+msgid "Do not request ban list"
+msgstr "Ne küldje a tiltólistát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191
+msgid "Do not request ban exception list"
+msgstr "Ne kérje le a tiltó-kivétel listát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192
+msgid "Do not request invite list"
+msgstr "Ne kérje a meghívó listát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194
+msgid "Do not update the away list"
+msgstr "Ne frissítse a Távollét listát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197
+msgid ""
+"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
+"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
+"to save your IRC bandwidth.</center>"
+msgstr ""
+"<center>A KVIrc minden csatlakozáskor küld egy /WHO üzenetet, aminek a "
+"válasza tartalmazza a Távol listát, később csak frissíti ezt. Ez a "
+"sávszélesség megtakarítására szolgál. (nagyon nagy csatornáknál lehet "
+"lényeges)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203
+msgid "Echo channel topic"
+msgstr "Csatorna topic kiírása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204
+msgid "Show channel sync time"
+msgstr "Csatorna Szinkronizálási ideje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
+msgid "Default text encoding:"
+msgstr "Alapértelmezett karakterkódolás:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Nyelv kódolásának használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
+msgid "Force language:"
+msgstr "Megadott nyelv:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
+msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
+msgstr ""
+"<b>Megjegyzés:</b> Újra kell indítanod a KVIrcet, hogy érvényesítsd a nyelvi "
+"beállításokat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
+msgid "Automatic detection"
+msgstr "Automatikus felismerés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Unable to write language information to"
+msgstr "Nyelv információinak írása írása sikertelen: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
+msgid "Enable Anti-spam For"
+msgstr "Spamszűrő engedélyezése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
+msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+msgstr "Csöndes spamszűrés (figyelmeztetés nélkül)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
+msgid "Words considered spam:"
+msgstr "Spamot tartalmazó szavak: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
+msgid "Use workaround for firewall"
+msgstr "KVIrc tűzfal mögül"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+"non-KVIrc client.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Engedélyezd, ha nem tudsz bejövő kapcsolódásokat fogadni.<br>KVIrc "
+"megpróbál más módon küldeni és fogadni fájlokat.<br>Megjegyzés: a KVIrc "
+"természetesen csak másik KVIrc klienssel tudja ezeket a problémákat kezelni."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
+msgid "Network Properties"
+msgstr "Hálózati Tulajdonságok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
+msgid "Use user-defined address or network interface"
+msgstr "Felhasználó által megadott cím vagy hálózat használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
+"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Engedélyezd ezt az opciót, ha egy többcímű gépet használsz és "
+"szeretnéd csak az egyik elérhető IP címet használni a kimenő DCC "
+"kapcsolatokhoz.<br>Különösen hasznos akkor, ha IPv4 és IPv6 címeket is "
+"használsz.<br> Be tudod állítani, hogy a KVIrc kifejezetten az IPv4 címeket "
+"használja.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
+msgid "Listen on address/interface:"
+msgstr "Hallgatózás adott címen/eszközön:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
+"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
+"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez az IP cím vagy név meghatározza az alapértelmezett címet a kimenő "
+"DCC kapcsolatokhoz.<br>UNIX-alapú rendszereken meghatározhatsz eszközneveket "
+"is, mint például <b>ppp0</b>.<br><b>0.0.0.0</b> beállításnál a, KVIrc "
+"megpróbálja az első elérhető IPv4 eszközt használni.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
+msgid "Use user-defined port range"
+msgstr "Felhasználó által megadott port tartományok használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Engedélyezd ezt, ha szeretnél a DCC kapcsolatokhoz megadott portokat "
+"használni.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
+msgid "Lowest port:"
+msgstr "Legkissebb port:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
+msgid "Highest port:"
+msgstr "Legnagyobb port:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
+msgid "Send a fixed address in requests"
+msgstr "Megadott cím küldése kérésnél"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
+"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
+"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
+"or a range of ports.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Engedélyezd ezt az opciót, ha szeretnéd, hogy a KVIrc hamis IP címet "
+"küldjön a DCC kéréseidnél.<br>Ez hasznos lehet, ha router mögött vagy "
+"statikus címmel, amely cím automatikusan továbbít feléd mindent vagy csak "
+"egy port tartományt.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
+msgid "Send address/interface:"
+msgstr "Adott cím küldése:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
+msgid ""
+"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
+"you enable the option above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez az a cím, amit a KVIrc elküld minden DCC kérésnél, ha a fenti "
+"opciót engedélyezed.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
+msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+msgstr "Cím visszafejtése az IRC szerverrel, ha helyben nem sikerül"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
+msgid ""
+"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
+"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
+"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
+"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
+"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
+"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Engedélyezd ezt az opciót, ha egy router mögött vagy, ami mindent "
+"vagy megadott portokat feléd irányít.<br>A KVIrc megpróbálja azt az IRC "
+"szerver által megadott címet használni a DCC kapcsolatokhoz, amelyik "
+"szerverre kapcsolódsz. <br>Ez egy különleges eljárás ami a \"megadott cím\" "
+"opciót helyettesítheti. <br> Ez visszaadja a megfelelő címet, ha a "
+"feltételek adottak (pl.: a szerver nem maszkolja a hosztneveket)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
+msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+msgstr "\"hibás BNC hack\" használata a cím felderítésére"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
+msgid ""
+"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
+"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
+"it only if nothing else works.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Amikor egy router mögött vagy, és emellett psyBNC mögül "
+"csatlakozolki tudsz használni egy hibát a bouncerben úgy, hogy a KVIrc "
+"átirányíttatja a DCC kapcsolatokat a router címére.<br>Ez egy elég csúnya "
+"megoldás, csak akkor használd, ha már nincs más kiút.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
+msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+msgstr "Távoli kliens értesítésítése DCC kézfogás sikertelenségéről"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
+msgid ""
+"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
+"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
+"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Engedélyezd, ha szeretnéd, hogy ha a KVIrc küldjön egy értesítőt, ha "
+"nem tudja a kapcsolatot létrehozni. Ez egy hasznos opció, kivéve ha "
+"valamilyen oknál fogva a floodellenörző rendszer nem lenne bekapcsolva, és "
+"gyakran vagy kitéve CTCP flood támadásoknak. </center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
+msgid "Maximum number of DCC sessions"
+msgstr "Maximális DCC kapcsolatok száma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+"requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez a maximális száma a lehetséges DCC kapcsolatok számának, "
+"beleértve a beszélgetés, küldést és fogadást. Az ez után beérkező kéréseket "
+"a KVIrc automatikusan visszautasítja.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
+msgid "DCC socket timeout:"
+msgstr "DCC socket időtúllépés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
+"to connect to our listening socket.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez az időmennyiség, amíg a KVIrc várakozik a válaszra mielőtt azt "
+"feltételezné, hogy a kapcsolat meghiúsult, mivel a távoli kliens nem tudott "
+"csatlakozni a figyelt socketre.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
+msgid "On Incoming File"
+msgstr "Bejövő fájlnál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
+msgid "Automatically accept"
+msgstr "Automatikus fogadás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
+msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
+msgstr "Átviteli ablak minimalizálása automatikus elfogadásnál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
+msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+msgstr "Automatikus folytatás automatikus fogadásnál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
+msgid "Save Location"
+msgstr "Hely mentése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Letöltési könyvtár: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
+msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
+msgstr "Mentett fájlok rendezése Nevek szerint (alkönyvtárakkal)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
+msgid "Guess save path from media type"
+msgstr "Mentési útvonal a fálj típusától függően"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
+msgid "On Download Completion"
+msgstr "Letöltés befejezésekor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
+msgid "Notify completion in console"
+msgstr "Értesítés befejezéskor a konzolban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
+msgid "Notify completion in notifier"
+msgstr "Értesítés befejezéskor az értesítőben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
+msgid "Automatically clear transfer"
+msgstr "Automatikus adatátvitel törlés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
+msgid ""
+"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
+"automatically removed from the transfer window.</center>"
+msgstr ""
+"<center> Ezzel az opcióval minden megszakított átvitel automatikusan el lesz "
+"távolítva az átvitel ablakból.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
+msgid "Always open transfer window as minimized"
+msgstr "Átviteli ablak megnyitása mindig minimalizálva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
+msgid "Bug Compatibility"
+msgstr "Hiba Kompatibilitás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
+msgid "Send ACK for byte 0"
+msgstr "ACK küldése 0. bájtként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
+"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
+"data.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezzel az opcióval a KVIrc egy 'nulla bájt' értesítőt küld, hogy az "
+"adatátvitel-megkezdődhessen néhány hibás kliensnél.<br>Csak akkor használd, "
+"ha a DCC kapcsolat csak áll, miután létrejött, de adatot nem küld.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
+msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
+msgstr "Hibás Folytatás kérés elfogadása (mIRC file.kit)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezzel az opcióval a KVIrc elfogadja a folytatási kéréseket, "
+"helytelen fájlnévnél.<br>Használd, ha a KVIrc nem tudja fogadni a folytatási "
+"kéréseket más kliensektől (pl.: néhány mIRC verziónál)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
+msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
+msgstr "Szóközök cseréje aláhúzásra a kimenő fájlneveknél"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
+"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
+"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
+msgstr ""
+"<center>Ezzel az opcióval a KVIrc kicseréli a fájlnevekben szereplő "
+"szóközöket eláhúzásra fájl küldésekor. Ez javítja a fáljnévkezelést néhány "
+"hibás kliensnél. (pl.: néhány mIRC verziónál)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
+msgid "Limits"
+msgstr "Korlát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr "Feltöltési sebesség korlátozása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "bájt/mp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr "Letöltési sebesség korlátozása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
+msgid "Maximum number of DCC transfers"
+msgstr "Maximális konkurens DCCk száma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
+"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez a maximális száma a lehetséges DCC adatátviteleknek. A KVIrc "
+"minden ezután beérkező kapcsolódást elutasít.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Tuning"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
+msgid "Use fast send (send ahead)"
+msgstr "Gyors küldés (előreküldés) használata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
+msgid ""
+"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
+"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
+"you have problems.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Az \"előreküldéses\" DCC eljárás lehetővé teszi az adatok gyorsabb "
+"küldését, néhány szabály felrúgásával a DCC SEND protokollokban.<br>A "
+"legtöbb kliens kezeli ezt, tehát akkor tiltsd le ha problémáid vannak a DCC "
+"kapcsolatokkal.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
+msgid "Force idle step"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
+msgid ""
+"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+"data packet.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Engedélyezd ezt, ha DCC adatátvitelnél a géped észrevehetően "
+"lelassul, túl nagy processzoridőt lefogva. Az opció engedélyezésekor A KVirc "
+"megadott tétlenségi időt határoz meg minden egyes küldött vagy fogadott "
+"adatcsomag után.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
+"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
+"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
+"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez meghatározza az átlagos késleltetést két küldött vagy fogadott "
+"csomag között.<br>Kissebb intervallumnál gyorsabb adatküldés lehetséges, de "
+"egyúttal a processzort, hálózatot és a lemezt is jobban leterheli."
+"<br>Elfogadható értékek: 5 és 50 milliszekundum között.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
+msgid "Packet size:"
+msgstr "Csomag méret: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
+"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
+"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
+"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Meghatározza a küldendő csomagok méretét DCC küldésnél.<br> Nagyobb "
+"csomagoknál lehetséges, hogy gyorsabb az átvitel, de egyúttal jobban "
+"leterheli a sávszélességet, és néhány esetben okozhat magas lemez aktivitást "
+"is.<br>Elfogadható értékek 512-től 4096 bájtig.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
+msgid "On Chat Request"
+msgstr "Beszélgetés kérésekor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
+msgid "Open minimized when auto-accepted"
+msgstr "Megnyitás a háttérben automatikus fogadásnál"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
+msgid "Always open as minimized"
+msgstr "Megnyitás mindig minimalizálva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
+msgid "Open all minimized"
+msgstr "Minden kicsinyített megnyitása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
+msgid "On Voice Request"
+msgstr "Hangos beszélgetéskor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
+msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+msgstr "Half-duplex mód kikényszerítése a hangeszközön"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
+msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+msgstr "Hangerőszabályozó PCM-et szabályozza, nem a Mastert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
+msgid "Sound device:"
+msgstr "Hangeszköz: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Keverőeszköz: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
+msgid "Pre-buffer size:"
+msgstr "Előpufferelés mérete:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
+msgid "Enable Ignore For"
+msgstr "Mellőzés engedélyezése "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
+msgid "Private/channel messages"
+msgstr "Privát/Csatorna üzenetekre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
+msgid "Private/channel notices"
+msgstr "Privát/Csatorna értesítőkre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
+msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+msgstr "Hangos mellőzés (üzenetek láthatóak lesznek a konzolban)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46
+msgid "Sound System"
+msgstr "Hangrendszer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66
+msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
+msgstr "Ezzel kiválaszhatod a KVIrc által használt hangrendszert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Auto-Felismerés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91
+msgid "Test"
+msgstr "Teszt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79
+msgid "Media Player"
+msgstr "Médialejátszó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81
+msgid ""
+"This allows you to select the preferred media player to be used with the "
+"mediaplayer.* module commands and functions."
+msgstr ""
+"Kiválaszhatod a használt médialejátszódat, így lehetőséged nyílik a "
+"mediaplayer.* modul és függvényei használatára."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102
+msgid "ID3 tags' encoding"
+msgstr "ID3 tagok kódolása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104
+msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
+msgstr "Az mp3 tagek karakterkódolását válaszhatod ki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125
+msgid "Winamp messages ecoding"
+msgstr "Winamp üzenetek kódolása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127
+msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
+msgstr "Ezzel kiválaszthatod a Winamp üzeneteinek karakterkódolását."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290
+msgid "New Query opened"
+msgstr "Új Privát nyílt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293
+msgid "New message in inactive query"
+msgstr "Új üzenet inaktív Privát ablakban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296
+msgid "Highlighted message in inactive window"
+msgstr "Kiemelt üzenet az aktív ablakban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299
+msgid "Me have been kicked"
+msgstr "Ki lettél rúgva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39
+msgid "Selection background color"
+msgstr "Kijelölt háttér szín"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40
+msgid "Selection foreground color"
+msgstr "Kijelölt előtér szín"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41
+msgid "Control char color"
+msgstr "Vezérlő karakter szín"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Kurzor színe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141
+msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+msgstr "Kurzor a sor végén az előzmények böngészésekor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142
+msgid "Disable the input history window and it's log memory."
+msgstr "Beviteli történet és a memória tiltása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143
+msgid "Hide input toolbuttons by default"
+msgstr "Beviteli eszközgombok rejtése alapértelmezettként"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144
+msgid "Nick completion"
+msgstr "Név kiegészítés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145
+msgid "Use bash-like nick completion"
+msgstr "Bash-szerű Névkiegészítés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146
+msgid "Nick completion postfix string"
+msgstr "Névkiegészítés után beszúrandó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147
+msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+msgstr "Névkiegészítés utáni szöveg csak az első név után"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148
+msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
+msgstr "A parancssor felhasználóbarát alapértelmezetten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81
+msgid "Show message icons"
+msgstr "Üzenet ikonok mutatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82
+msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+msgstr "Hangulatjelek (smiley) rajzolása, mint képek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83
+msgid "Don't show colors in user messages"
+msgstr "Szinek tiltása üzenetekben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Nicknevek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90
+msgid "\"Smart\" nickname colors"
+msgstr "\"Okos\" név szinezés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91
+msgid "Use same colors as in the userlist"
+msgstr "Használd ugyanazt a színt, mint a felhasználólistában"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93
+msgid "Show nicknames in bold"
+msgstr "Nevek megjelenítése félkövéren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94
+msgid "Show user and host"
+msgstr "Fehasználónév és hoszt mutatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95
+msgid "Show channel mode prefix"
+msgstr "Jog mutatása névben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96
+msgid "User-defined prefix and postfix"
+msgstr "Felhasználó által megadott elő és utótag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98
+msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+msgstr "[ELŐTAG]név[!felhasználónév@hoszt][UTÓTAG] üzenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Előtag:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117
+msgid "Postfix:"
+msgstr "Utótag:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131
+msgid "Show timestamp"
+msgstr "Időbélyegző mutatása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134
+msgid "Use UTC time for timestamp"
+msgstr "UTC idő használata időbélyegzőnél"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141
+msgid "Use special color for timestamps"
+msgstr "Különleges szín időbélyegzőnek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr "Időbélyeg formátum:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320
+msgid "Transparent"
+msgstr "Átlátszó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401
+msgid "Message Type"
+msgstr "Üzenet Típus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417
+msgid "Background:"
+msgstr "Háttér: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Előtér: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434
+msgid "Alert level:"
+msgstr "Figyelmeztetési szint: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454
+msgid "Log this"
+msgstr "Logold"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458
+msgid "Load From..."
+msgstr "Betöltés..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460
+msgid "Save As..."
+msgstr "Mentés mint..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Válassz Fájlnevet - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646
+msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+msgstr "Válassz Fájlnevet - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40
+msgid "Enable lag meter"
+msgstr "Lagmérő engedélyezése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42
+msgid ""
+"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
+"how much lag (latency) the server has.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezzel engedélyezheted a lagmérő motort, ami ellenőrzi az általános "
+"időeltolódást, ami a szerver és közötted van.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45
+msgid "Lag meter heartbeat:"
+msgstr "Lagmérés időköze:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
+"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+"reasonable value.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezzel beállíthatod a lagmérő ellenőrzési időközeit.<br>Alacsony "
+"érték megadása növelheti a pontosságot, de egyúttal magasabb "
+"processzorhasználatot és adatforgalmat eredményez a szerver felé-<br>Vedd "
+"figyelembe, hogy ez NEM a szerver pingelésének időtartama: A pingelés (ha "
+"van) kevésbé gyakori. 5000 megfelelő érték.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58
+msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+msgstr "Esemény, ha a lag meghaladja: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61
+msgid ""
+"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ez az opció irányítja az OnLagAlarmTimeUp és OnLagAlarmTimeDown "
+"eseményt. Amikor a lag meghaladja a megadott értéket az OnLagAlarmTimeUp "
+"lesz végrehajtva, amikor visszaáll az érték alá, akkor az "
+"OnLagAlarmTimeDown</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68
+msgid "Show lag in IRC context display"
+msgstr "Lag jelzése az IRC környezet megjelenítőjén"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70
+msgid ""
+"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
+"the user's nickname (in seconds)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ezzel az IRC környezet megjelenítő appletje mutatni fogja az "
+"aktuális lagot a felhasználó neve után (másodpercekben)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28
+msgid "Away"
+msgstr "Távol"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Fájl Átvitel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113
+msgid "Chat"
+msgstr "Beszélgetés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126
+msgid "Voice"
+msgstr "Hang"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73
+msgid "Channel"
+msgstr "Csatorna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28
+msgid "Lag"
+msgstr "Lag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30
+msgid "time,ping"
+msgstr "idő,ping"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37
+msgid "authentication,identify"
+msgstr "azonosítás,auth"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34
+msgid "language,encoding,charset,codepage"
+msgstr "nyelv,kódolás,karakter,karakterkészlet,kódlap"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kapcsolatok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30
+msgid "notify,buddy,buddies,friends"
+msgstr "értesítés,barát,barátok,haver"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42
+msgid "Notifier"
+msgstr "Értesítő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43
+msgid "popup"
+msgstr "popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49
+msgid "theme,colors,output"
+msgstr "megjelenés,színek,kimenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52
+msgid "Message Style"
+msgstr "Üzenet Stílus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56
+msgid "theme,privmsg,output,format"
+msgstr "kinézet, üzenet, kimenet, formátum"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Időbélyeg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71
+msgid "time,timestamp"
+msgstr "idő, időbélyeg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88
+msgid "Message Colors"
+msgstr "Üzenet Színek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169
+msgid "theme,colors,messages,output"
+msgstr "megjelenés,színek,üzenetek,kimenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168
+msgid "Color Set"
+msgstr "Paletta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatarok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32
+msgid "Sound"
+msgstr "Hangok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48
+msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
+msgstr "hang,xmms,audio,lejátszás,amarok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Hangok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83
+msgid "sound,events"
+msgstr "hangok,események"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
+msgid "URL handlers"
+msgstr "URL kezelők"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
+msgid "url,programs"
+msgstr "url,programok,cím,webcím,web"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Tálca ikon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31
+msgid "tray,dockwidget"
+msgstr "tálca,dockwidget"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33
+msgid "Tools"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28
+msgid "General options"
+msgstr "Általános beállítások"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
+msgid "Interface"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29
+msgid "Text icons"
+msgstr "Szöveges ikonok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31
+msgid "smileys,emoticons"
+msgstr "mosoly,hangulatjelek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34
+msgid "Output"
+msgstr "Kimenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48
+msgid "Look"
+msgstr "Kinézet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101
+msgid "Features"
+msgstr "Lehetőségek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
+msgid "Media Types"
+msgstr "Média Típusok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
+msgid "file,audio,video,programs"
+msgstr "fájl,audió,videó,programok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114
+msgid "theme"
+msgstr "megjelenés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47
+msgid "Transparency"
+msgstr "Átlátszóság"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
+msgid "theme,background"
+msgstr "megjelenés,háttér"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74
+msgid "Window Captions"
+msgstr "Ablak feliratok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88
+msgid "theme,mdi"
+msgstr "megjelenés,mdi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87
+msgid "Workspace"
+msgstr "Munkaterület"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100
+msgid "ToolBar Applets"
+msgstr "Eszköztár Appletek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101
+msgid "theme,toolbar"
+msgstr "megjelenés,eszköztár"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150
+msgid "connection"
+msgstr "kapcsolat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33
+msgid "Protection"
+msgstr "Védelem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36
+msgid "ctcp,flood"
+msgstr "ctcp,flood,árasztás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28
+msgid "Anti-spam"
+msgstr "Spamszűrés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
+msgid "Verbosity And Output"
+msgstr "Beszédesség és Kimenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
+msgid "debug"
+msgstr "debug"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28
+msgid "Logging"
+msgstr "Naplózás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29
+msgid "save,output"
+msgstr "mentés,kimenet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50
+msgid "Input"
+msgstr "Bevitel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33
+msgid "theme,colors,text"
+msgstr "megjelenés,színek,szöveg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Tálca"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47
+msgid "Tree Taskbar"
+msgstr "Fa lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65
+msgid "Foreground"
+msgstr "Előtér"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111
+msgid "Classic Taskbar"
+msgstr "Klasszikus lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52
+msgid "Proxy Hosts"
+msgstr "Proxy Hosztok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54
+msgid "connection,servers"
+msgstr "kapcsolat,szerverek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28
+msgid "Alert/Highlight"
+msgstr "Figyelmeztetés/Kiemelés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42
+msgid "Highlight"
+msgstr "Figyelmeztetés / Kiemelés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55
+msgid "Taskbar Alert"
+msgstr "Figyelmeztetés a Tálcán"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
+msgid "Flood Protection"
+msgstr "Flood Védelem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30
+msgid "Userlist"
+msgstr "Felhasználólista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31
+msgid "theme,userlist,channel"
+msgstr "megjelenés,felhasználólista,csatorna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45
+msgid "theme,userlist,channel,background"
+msgstr "kinézet,felhasználólista,csatorna,háttér"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66
+msgid "theme,userlist,channel,colors"
+msgstr "megjelenés,felhasználólista,csatorna,szín"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81
+msgid "Nickname Grid"
+msgstr "Név rács"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82
+msgid "theme,userlist,channel,grid"
+msgstr "megjelenés,felhasználólista,csatorna,rács"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102
+msgid "userlist,channel"
+msgstr "felhasználólista,csatorna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
+msgid "Labels"
+msgstr "Címkék"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
+msgid "theme,topic"
+msgstr "megjelenés,topic,téma"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28
+msgid "Scripting Engine"
+msgstr "Szkript Motor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29
+msgid "scripting,kvs,debug"
+msgstr "szkript,kvs,hibakeresés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87
+msgid "Ident Service"
+msgstr "Azonosító Szolgáltatás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29
+msgid "Ignore"
+msgstr "Mellőzés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31
+msgid "protection"
+msgstr "védelem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28
+msgid "Query"
+msgstr "Privát"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30
+msgid "chat"
+msgstr "beszélgetés"
diff --git a/po/modules/options/options_it.po b/po/modules/options/options_it.po
new file mode 100644
index 0000000..1bcd2d8
--- /dev/null
+++ b/po/modules/options/options_it.po
@@ -0,0 +1,4437 @@
+# translation of options_it.po to
+# KVIrc OPTIONS module Italian traslation file
+# Italian translation file for KVIrc 3.0
+# Copyright (C) Szymon Stefanek
+# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
+#
+# Szymon Stefanek <pragma at kvirc dot net>, 2004.
+# Eva Schaller <eva@cyberbeat.it>, 2002,2003, 2004.
+# Elvio Basello <hellvis69@altervista.org>, 2005, 2006
+# Nate Grey <nate@paranoici.org>, 2004, 2005, 2006.
+#
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: options_it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-08 01:57+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
+msgid "Font:"
+msgstr "Carattere:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
+msgid "Background color:"
+msgstr "Colore sfondo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
+msgid "Background image:"
+msgstr "Immagine di sfondo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46
+msgid "Horizontal align:"
+msgstr "Allineamento orizzontale:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50
+msgid "Vertical align:"
+msgstr "Allineamento verticale:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
+msgid "Mark Line:"
+msgstr "Evidenzia Linea:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59
+msgid "Tile"
+msgstr "Affianca"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60
+msgid "Top"
+msgstr "Sopra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61
+msgid "Bottom"
+msgstr "Sotto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
+msgid "Enable URL highlighting"
+msgstr "Abilita evidenziazione URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
+msgid "Use line wrap margin"
+msgstr "Usa margine nel testo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
+msgid "Maximum buffer size:"
+msgstr "Dimensione massima del buffer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
+msgid " lines"
+msgstr " linee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
+msgid "Link tooltip show delay:"
+msgstr "Ritardo di visualizzazione dei suggerimenti:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59
+msgid " msec"
+msgstr " msec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
+msgid "Link tooltip hide delay:"
+msgstr "Ritardo di nascondimento dei suggerimenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
+msgid "Track last read text line"
+msgstr "Traccia l'ultima riga letta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
+msgid "NickServ Authentication Rule"
+msgstr "Impostazione per l'Autenticazione NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
+msgid "Registered NickName"
+msgstr "NickName registrato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
+msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+msgstr "Metti qui il nickname che hai registrato con NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277
+msgid "NickServ Mask"
+msgstr "Maschera NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
+"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
+"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
+"be safe to use in this field."
+msgstr ""
+"Questa è la maschera che il NickServ deve avere per essere correttamente "
+"identificato come il servizio NickServ. La maschera è solitamente "
+"<b>NickServ!service@services.dalnet</b>.<br>Puoi usare i caratteri jolly in "
+"questo campo, ma generalmente è un rischio. Se sei sicuro al 100%% che "
+"<b>NESSUN</b> utente sulla rete possa usare il nickname \"NickServ\" allora "
+"la maschera <b>NickServ!*@*</b> può essere usata tranquillamente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
+msgid "Message Regexp"
+msgstr "Regexp per il messaggio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
+msgid ""
+"This is the simple regular expression that the identification request "
+"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
+"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
+"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+msgstr ""
+"Questa è la regular expression a cui il messaggio di richiesta di "
+"autenticazione inviato dal NickServ deve corrispondere per essere "
+"correttamente identificato.<br>Solitamente il messaggio è simile a \"To "
+"identify yourself please use /ns IDENTIFY password\" ed è inviato dal "
+"NickServ quanto vuole una identificazione da te. Puoi usare i caratteri "
+"jolly * e ?."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279
+msgid "Identify Command"
+msgstr "Comando di Identificazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
+msgid ""
+"This is the command that will be executed when NickServ requests "
+"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
+"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
+"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
+"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
+"no leading slash in this command."
+msgstr ""
+"Questo è il comando che verrà eseguito quando il NickServ richiederà "
+"l'autenticazione per il nickname specificato in questa regola (qualora sia "
+"il server che la maschera del NickServ corrispondano). Questo solitamente è "
+"<b>msg NickServ identify &lt;tuapassword&gt;</b>.<br> Puoi usare <b>msg -q</"
+"b> se desideri che la password non appaia sullo schermo. N.B. non c'è lo "
+"slash iniziale in questo comando."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
+msgid "Server mask"
+msgstr "Maschera Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
+msgid ""
+"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
+"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
+"here..."
+msgstr ""
+"Questa è la maschera a cui deve corrispondere il server corrente perché "
+"venga applicata questa regola. Può contenere i caratteri jolly * e ?.<br>NON "
+"usare il carattere semplice \"*\" qui..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
+msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+msgstr "Consiglio: Sposta il cursore sopra i campi per ottenere un aiuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
+msgid "Invalid NickServ Rule"
+msgstr "Regola di NickServ Non Valida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
+msgid "The Nickname field can't be empty!"
+msgstr "Il campo Nickname non può essere vuoto!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
+msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+msgstr "Il campo NickName non può contenere spazi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
+msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+"La maschera del NickServ non può essere vuota!<br>Devi metterci almeno *"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
+msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+"L'espressione regolare non può essere vuota!<br>Ci devi mettere almeno *"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
+msgid "The Identify Command can't be empty!"
+msgstr "Il comando di identificazione non può essere vuoto!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265
+msgid "Enable NickServ Identification"
+msgstr "Attiva Identificazione NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269
+msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
+msgstr "Abilita l'identificazione automatica con il NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nickname"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278
+msgid "NickServ Request Mask"
+msgstr "Maschera della Richiesta del NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
+"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
+"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+"options (accessible from the servers dialog).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa è una lista di regole per l'indentificazione al NickServ. "
+"KVIrc le userà per l'interazione automatica con il NickServ di tutte le reti."
+"<br>Attenzione, questa opzione pu�causare il furto delle tue password per "
+"il NickServ se usata impropriamente. Assicurati di aver capito il protocollo "
+"di autenticazione del NickServ.<br>In altre parole, sii sicuro di ciò che "
+"stai facendo.<br>Ricorda inoltre che le password sono memorizzare come "
+"<b>SEMPLICE TESTO</b>.KVIrc supporta anche regole di autenticazione relative "
+"ad una certa rete, queste regole possono essere create nelle opzioni "
+"\"Avanzate...\" della rete ( accessibili dalla finestra dei server).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Aggiungi Regola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Modifica Regola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "Elimina Regola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36
+msgid "Font"
+msgstr "Carattere"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Colore primo piano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37
+msgid "Background color"
+msgstr "Colore sfondo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44
+msgid "Background image"
+msgstr "Immagine di sfondo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40
+msgid "Enable tray icon"
+msgstr "Abilita l'icona nel vassoio di sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41
+msgid "Close in tray"
+msgstr "Chiudi nella tray"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42
+msgid "Minimize in tray"
+msgstr "Minimizza nella tray"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44
+msgid "Enable tray icon flashing"
+msgstr "Abilita il flashing dell'icona nel vassoio di sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45
+msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
+msgstr ""
+"Abilita la notifica del messaggio basato sui livelli (non sul tipo di "
+"messaggio)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47
+msgid "Select message levels to notify"
+msgstr "Seleziona i livelli del messaggio da notificare"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49
+msgid "Minimum level for low-priority messages"
+msgstr "Livello minimo per i messaggi a bassa priorità"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53
+msgid "Minimum level for high-priority message"
+msgstr "Livello minimo per i messaggi ad alta priorità"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
+"antispam. </b> </p>"
+msgstr ""
+"Questa sezione contiene gli strumenti di protezione irc<br><p>come<b> flood, "
+"ignore, antispam.</b></p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
+msgid ""
+"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
+"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
+"connection. These messages can request information from clients or negotiate "
+"file transfers.<br><br></p>"
+msgstr ""
+"<center><b>Impostazioni CTCP.</b></center><p>Il <b>Client-To-Client-"
+"Protocol</b>(CTCP) è usato per trasmettere degli speciali messaggi di "
+"controllo su una connessione IRC. Questi messaggi possono richiedere "
+"informazioni dai client o negoziare lo scambio di file.<br><br></p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
+msgid "CTCP Replies"
+msgstr "Risposte CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
+msgid "Append to VERSION reply:"
+msgstr "Aggiungi alla risposta VERSION:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
+"example, you can place a script name here.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo testo verrà aggiunto alla risposta CTCP VERSION.<br>Per "
+"esempio, puoi metterci il nome di uno script.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
+msgid "Append to SOURCE reply:"
+msgstr "Aggiungi alla risposta SOURCE:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
+"you can place the source URL for a script here.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo testo verrà aggiunto alla risposta CTCP SOURCE.<br>Per "
+"esempio, puoi metterci l'URL da dove scaricare uno script.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
+msgid "PAGE reply:"
+msgstr "Risposta PAGE:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
+msgid ""
+"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
+"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa è la risposta CTCP PAGE<br>Dovrebbe contenere una specie di "
+"conferma di ricevimento dei messaggi CTCP PAGE.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
+msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+msgstr "Mostra le risposte CTCP nella finestra attiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
+msgid "Show dialog for CTCP page requests"
+msgstr "Mostra finestra per le richieste CTCP page"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
+msgid "Use tree taskbar"
+msgstr "Usa lista dei canali ad albero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
+msgid "Sort windows by name"
+msgstr "Elenca le finestre per nome"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
+msgid "Show window icons in taskbar"
+msgstr "Mostra le icone delle finestre nella lista dei canali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
+msgid "Show activity meter in taskbar"
+msgstr "Mostra il misuratore di attività nella lista dei canali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
+msgid ""
+"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
+"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione abilita l'uso del misuratore di attività per la lista "
+"dei canali. Ogni finestra avrà il proprio indicatore che segnalerà l'attvità "
+"presente in quella finestra. L'indicatore è un piccolo quadrato che cambia "
+"colore: più scuro se l'attività è bassa, più chiaro se l'attività è alta. "
+"KVIrc usa l'euristica per determinare se l'attività può essere considerata "
+"\"umana\" o se è generata da entità automatiche (come i bot o i server IRC). "
+"Un attività \"umana\" fa sì che l'indicatore si colori di rosso, mentre "
+"quella automatica lo colorerà di blu. </center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
+msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+msgstr "Mostra l'indicatore del IRC context nella lista dei canali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
+msgid "Enable window tooltips"
+msgstr "Attiva suggerimenti della finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
+msgid "Text/Alert Colors"
+msgstr "Colori Testo/Allerta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normale:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
+msgid "Selected:"
+msgstr "Selezione:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
+msgid "Alert Level 1:"
+msgstr "Livello di allerta 1:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
+msgid "Alert Level 2:"
+msgstr "Livello di allerta 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
+msgid "Alert Level 3:"
+msgstr "Livello di allerta 3:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
+msgid "Alert Level 4:"
+msgstr "Livello di allerta 4:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
+msgid "Alert Level 5:"
+msgstr "Livello di allerta 5:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
+msgid "Progress bar color:"
+msgstr "Colore Barra di Avanzamento:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Colore sfondo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
+msgid "Show header"
+msgstr "Mostra l'header"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "Larghezza minima:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "Larghezza massima:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
+msgid "Minimized:"
+msgstr "Minimizza:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
+msgid "Minimum width of buttons:"
+msgstr "Larghezza minima dei pulsanti:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
+msgid "Set maximum button width"
+msgstr "Larghezza massima:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
+msgid "Maximum width of buttons:"
+msgstr "Larghezza minima dei pulsanti:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
+msgid "Use flat buttons"
+msgstr "Usa pulsanti piatti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96
+msgid "Network Details"
+msgstr "Dettagli Rete"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116
+msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+msgstr "<center>Metti qui una breve descrizione per la rete</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
+"on this network.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
+"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo è lo<b>username</b> che KVirc userà per fare il login sui "
+"server di questa rete.\n"
+"Se lasci questo campo vuoto (caso pi comune), verrà usato lo username "
+"specificato nella scheda \"Identità\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nickname:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
+"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
+"will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Qui puoi specificare uno \"speciale\" <b>nickname</b> che verrà "
+"utilizzato per connettersi a questo server.<br>Se lasci questo campo vuoto "
+"(nella maggior parte dei casi), verrà usato il nickname di default "
+"(specificato nella sezione \"Identità\").</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342
+msgid "Real name:"
+msgstr "Nome vero:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
+"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
+"settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Puoi specificare uno \"speciale\" <b>nome reale</b> da usare per il "
+"login sui server di questa rete.<br>Se lasci questo campo vuoto (caso più "
+"comune), verrà usato il \"nome reale\" predefinito (specificato nella scheda "
+"\"Identità\").</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codifica:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
+"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
+"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
+"of the options dialog.</center>"
+msgstr ""
+"<center> Questo box ti permettere di scegliere l'encoding per i server di "
+"questa rete. Se scegli \"Usa Encoding del Sistema\" l'encoding utilizzato "
+"sar�quello dell'intero sistema che hai scelto nella scheda \"Encoding\" "
+"della finestra delle opzioni.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173
+msgid "Use System Encoding"
+msgstr "Usa Codifica di Sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185
+msgid "Connect to this network at startup"
+msgstr "Connetti a questa rete all'avvio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+"network at startup</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che KVIrc si connetta a questa rete all'avvio</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756
+msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+msgstr "Canali in cui entrare automaticamente una volta connesso:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to a server in this network has been established. To add a "
+"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Qui puoi impostare una lista di canali in cui entrare "
+"automaticamente dopo che la connessione ad un server di questa rete sia "
+"stata stabilita. Per aggiungere un canale scrivi il suo nome nel box "
+"sottostante e fai click su \"<b>Aggiungi</b>\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Entra in un Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
+"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
+"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+"sequence.</center>"
+msgstr ""
+"<center>I seguenti comandi verranno eseguiti dopo che la connessione ad un "
+"server di questa rete è stata stabilita.<br><b>Importante:</b> Inserisci i "
+"comandi <b>senza</b> lo slash che li precede (per esempio <tt>quote pass "
+"segreta</tt> invece di <tt>/quote pass segreta</tt>). KVIrc invierà per "
+"primo il comando USER, poi eventualmente PASS e NICK e poi eseguirà "
+"questa<br>sequenza di comandi. <br>Questo è particolarmente utile con i "
+"bouncer che richiedono i comandi di login</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782
+msgid "On Connect"
+msgstr "Alla Connessione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
+"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+"setting variables, etc.</center>"
+msgstr ""
+"<center>I seguenti comandi verranno eseguiti dopo che la connessione è stata "
+"stabilita con successo.<br><b>Importante: </b>Inserisci i comandi <b>senza</"
+"b> lo slash che li precede (per esempio <tt>quote privatelog</tt> invece di "
+"<tt>/quote privatelog</tt>). Questo è particolarmente utile per aprire "
+"automaticamente query, settare delle variabili, etc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801
+msgid "On Login"
+msgstr "Al Login"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
+"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
+"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
+"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
+"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
+"TEXT</b>.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa è una lista di regole per l'indentificazione al NickServ. "
+"KVIrc le userà come modello per l'interazione automatica con il NickServ di "
+"questa rete.<br>Attenzione, questa opzione può causare il furto delle tue "
+"password per il NickServ se usata impropriamente. Assicurati di aver capito "
+"il protocollo di autenticazione del NickServ.<br>In altre parole, sii sicuro "
+"di ciò che stai facendo.<br>Ricorda inoltre che le password sono memorizzare "
+"come <b>SEMPLICE TESTO</b>.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449
+msgid "Server Details"
+msgstr "Dettagli del Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465
+msgid ""
+"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
+"location</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa è una breve descrizione del server. Questo campo non ha "
+"restrizioni ma molte liste dei server lo usano per descrivere la locazione "
+"fisica del server</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+"server.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
+"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
+"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
+"\"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo è lo <b>username</b> che KVirc userà per fare il login a "
+"questo server.\n"
+"Se lasci questo campo vuoto (caso più comune), KVIrc guarderà prima se uno "
+"username è stato specificato per la rete a cui questo server appartiene, e "
+"se non c'è poi KVIrc userà lo username predefinito specificato nella scheda "
+"\"Identità \".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495
+msgid ""
+"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
+"leave it empty.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se il server richiede una password, inseriscila in questo campo, "
+"altrimenti lascialo vuoto.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Qui puoi specificare uno \"speciale\" <b>nickname</b> che verrà "
+"usato per il login a questo server.<br>Se lasci questo campo vuoto ((caso "
+"più comune), KVIrc guarderà prima se un nickname è stato specificato per la "
+"rete a cui appartiene questo server, e se non c'è userà il nickanme "
+"predefinito (specificato nella scheda \"Identità\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Qui puoi specificare uno \"speciale\" <b>nome reale</b> da usare per "
+"fare il login su questo server.<br>Se lasci questo campo vuoto (caso più "
+"comune), KVIrc guarderà prima se un nome reale è stato specificato per la "
+"rete a cui appartiene questo server, e se non c'è userà il \"nome reale\" "
+"predefinito (specificato nella scheda \"Identità\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683
+msgid "User Mode"
+msgstr "Modi Utente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520
+msgid "Use default user mode"
+msgstr "Usa i modi utente predefiniti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522
+msgid ""
+"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
+"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
+"initial user mode for this server"
+msgstr ""
+"<center> Se questo è abilitato, verrano inizialmente usati i <b>modi utente</"
+"b> (configurati nella finestra identità); se disabiliato, puoi configurare i "
+"modi utenti iniziali per questo server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Invisibile (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685
+msgid "Server notices (+s)"
+msgstr "Notice del server (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Wallops (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104
+msgid "Identity"
+msgstr "Identità"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565
+msgid ""
+"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
+"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa è la <b>porta<b> di default a cui il server verrà contattato. "
+"<br>Di solito la <b>6667</b> è OK.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
+msgid "IP address:"
+msgstr "Indirizzo IP:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576
+msgid ""
+"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
+"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
+"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
+"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
+"up again.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo è l'<b>indirizzo IP</b> del server, è qui solo per l'utilizzo "
+"in cache. <br>Se lasci questo campo vuoto, KVIrc lo riempirà la prima volta "
+"che si connetterà al server. Se abiliti l'opzione \"Memorizza indirizzo IP\" "
+"qui sotto, KVIrc lo userà come \"risultato messo in cache\" e eviterà di "
+"ricontrollarlo di nuovo.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596
+msgid "Cache IP address"
+msgstr "Memorizza indirizzo IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599
+msgid ""
+"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
+"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
+"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
+"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
+"lookups.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo abilita la <b>memorizza dell'indirizzo IP</b> per questo "
+"server: <br> le richieste DNS possono consumare tempo e potrebbero essere "
+"bloccanti su alcune piattaforme; questa opzione fa sì che KVIrc risolva il "
+"nome del server solo una volta.<br><br> Avanzate: puoi usare questa opzione "
+"per forzare la risoluzione del nome di un server ad uno specifico indirizzo "
+"IP quando o il dns per quel server è temporaneamente non raggiungibile o "
+"quando vuoi evitare la ricerca in round-robin.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
+msgid "Use IPv6 protocol"
+msgstr "Usa protocollo IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619
+msgid ""
+"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo controllo identifica i server IPV6.<br>Se attivato, KVirc "
+"prover�ad usare il protocollo IPv6 (il tuo Sistema Operativo <b>deve "
+"avere</b> uno stack IPv6 funzionante e tu <b>devi avere</b> una connessione "
+"IPV6 disponibile).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624
+msgid "Use SSL protocol"
+msgstr "Usa protocollo SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627
+msgid ""
+"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
+"this, too. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo controllo fa sì che la connessione usi il supporto "
+"crittografico <b>Secure Socket Layer</b><br>. Ovviamente il server deve "
+"supportarlo :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636
+msgid "Connect to this server at startup"
+msgstr "Connetti a questo server all'avvio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
+"started.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che KVIrc si connetta al server IRC appena "
+"avviato</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
+"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
+"from the network that this server belongs to.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo box ti permettere di scegliere l'encoding per questo server. "
+"Se scegli \"Usa Encoding della Rete\" l'encoding verrà ereditato "
+"dall'impostazione della rete a cui il server appartiene.<center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659
+msgid "Use Network Encoding"
+msgstr "Usa Encoding della Rete"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672
+msgid "Link filter:"
+msgstr "Filtro Collegamenti:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701
+msgid ""
+"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
+"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
+"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
+msgstr ""
+"<center>In questo campo viene specificato il nome di un modulo che esporta "
+"il filtro per il collegamento per questo tipo di server.<br>Per una normale "
+"connessione IRC, non hai bisogno di filtri per il collegamento, viene usato "
+"solo nel caso di protocolli incompatibili.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713
+msgid ""
+"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
+"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
+"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
+"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo campo permette di specificare un unico id per questo server. "
+"Potrai poi usare /server -x &lt;questo_id&gt; per connetterti. Ciò risulta "
+"particolarmente utile quando hai molti server con lo stesso nome e porta su "
+"reti differenti (bouncers?)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "Server Proxy:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724
+msgid ""
+"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
+"server.\n"
+"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
+"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
+"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
+"menu.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo è il <b>proxy</b> che KVIrc userà per connettersi ai server.\n"
+"Se questo campo è settato su \"Default\" KVIrc userà i settaggi globali per "
+"i proxy, se è settato su \"Connessione diretta\" KVIrc si connetterà a "
+"questo server senza proxy. Puoi definire dei nuovi server proxy nel menù "
+"\"Server proxy\"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730
+msgid "Direct connection"
+msgstr "Connessione diretta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28
+msgid "Connection"
+msgstr "Connessione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
+"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+msgstr ""
+"<center>Qui puoi impostare una lista di canali in cui entrare "
+"automaticamente dopo che la connessione ad un server è stata stabilita. Per "
+"aggiungere un canale scrivi il suo nome nel box sottostante e clicca su "
+"\"<b>Aggiungi</b>\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
+"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
+"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
+"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
+"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
+msgstr ""
+"<center>I seguenti comandi verranno eseguiti dopo che la connessione è stata "
+"stabilita.<br><b>Importante:</b> Inserisci i comandi <b>senza</b> lo slash "
+"che li precede (per esempio <tt>quote pass segreta</tt> invece di <tt>/quote "
+"pass segreta</tt>). KVIrc invierà per primo il comando USER, poi "
+"eventualmente PASS e NICK e poi eseguirà questa<br>sequenza di comandi. "
+"<br>Questo è particolarmente utile con i bouncer che richiedono i comandi di "
+"login.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>I seguenti comandi verranno eseguiti dopo il login su questo server."
+"<br><b>Importante:</b> Inserisci i comandi <b>senza</b> lo slash che li "
+"precede (per esempio <tt>quote privatelog</tt> invece di <tt>/quote "
+"privatelog</tt>). Questo è particolarmente utile per aprire automaticamente "
+"query, settare delle variabili, etc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
+msgid ""
+"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
+"a item for advanced options.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa è la lista dei server IRC disponibili.<br>Clicca con il tasto "
+"destro sulla lista per aggiungere o rimuovere i server e e svolgere altre "
+"operazioni.<br>Doppio click su un elemento per le opzioni avanzate.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
+msgid "New Network"
+msgstr "Nuova Rete"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
+msgid "New Server"
+msgstr "Nuovo Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
+msgid "Remove Network/Server"
+msgstr "Rimuovi Rete/Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
+msgid "Copy Server"
+msgstr "Copia Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
+msgid "Paste Server"
+msgstr "Incolla Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
+msgid "Import List"
+msgstr "Importa Lista..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "Configurazione Attuale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
+msgid ""
+"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
+msgstr "<center>Questo è il nome del server o della rete selezionato.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avanzate..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
+msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+msgstr ""
+"<center>Clicca qui per modificare le opzioni avanzate per questo elemento</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
+msgid "Connect &Now"
+msgstr "&Connetti Ora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
+msgid ""
+"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Premi questo pulsante per connetterti al server selezionato.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
+msgid ""
+"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
+"quickly find them in the list.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo pulsante mostra la lista dei server usati recentemente. Ti "
+"permette di trovarli rapidamente nella lista.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr "Mostra questa finestra all'avvio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
+"you start KVIrc</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se questa opzioni è abilitata, la finestra Server comparirà ogni "
+"volta che avvii KVIrc</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
+msgid "Network:"
+msgstr "Rete:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
+msgid "No selection"
+msgstr "Nessuna selezione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
+msgid "UnknownNet"
+msgstr "Rete sconosciuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
+msgid "Remove Network"
+msgstr "Rimuovi Rete"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
+msgid "&New Server"
+msgstr "&Nuovo Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
+msgid "Re&move Server"
+msgstr "Ri&muovi server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
+msgid "&Copy Server"
+msgstr "&Copia Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
+msgid "&Paste Server"
+msgstr "&Incolla Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
+msgid "Clear List"
+msgstr "Pulisci Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+"importing servers."
+msgstr ""
+"Oops... è accaduto qualcosa di molto brutto: <br>Impossibile trovare un "
+"modulo capace di importare i server."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
+"of this import action. :("
+msgstr ""
+"Oops... qualcosa di molto brutto è accaduto: <br>Impossibile trovare il "
+"modulo capace di questa azione. :("
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
+msgid "irc.unknown.net"
+msgstr "irc.unknown.net"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
+msgid "Disable parser warnings"
+msgstr "Disabilita warning del parser"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
+msgid "Disable broken event handlers"
+msgstr "Disabilita gestori eventi corrotti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
+msgid "Kill broken timers"
+msgstr "Uccidi timer corrotti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
+msgid "Send unknown commands as /RAW"
+msgstr "Invia comandi sconosciuti come /RAW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
+msgid "Automatically unload unused modules"
+msgstr "Scarica automaticamente i moduli non utilizzati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
+msgid "Ignore module versions (dangerous)"
+msgstr "Ignora versione moduli (pericoloso)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
+msgid "Relay errors and warnings to debug window"
+msgstr "Mostra gli errori e gli avvertimenti nella finestra di debug"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
+msgid "Create minimized debug window"
+msgstr "Crea una finestra di debug minimizzata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59
+msgid "Nickname alternatives"
+msgstr "Nickname alternativi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62
+msgid ""
+"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary "
+"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by "
+"someone else on a particular IRC network.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Qui puoi scegliere fino a tre nickname alternativi al primo. KVIrc "
+"usa i nickname alternativi se il primo è già usato da qualcun'altro sulla "
+"rete IRC.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69
+msgid "Alt. Nickname 1:"
+msgstr "Alt Nickname 1:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76
+msgid "Alt. Nickname 2:"
+msgstr "Alt Nickname 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83
+msgid "Alt. Nickname 3:"
+msgstr "Alt Nickname 3:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130
+msgid "Avatar Download - KVIrc"
+msgstr "Scarica Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136
+msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
+msgstr ""
+"<center>Attendere fino a che l'avatar è stato scaricato correttamente</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139
+msgid "Abort"
+msgstr "Annulla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170
+msgid "Failed to start the download"
+msgstr "Impossibile iniziare lo scaricamento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184
+msgid "Download aborted by user"
+msgstr "Scaricamento annullato dall'utente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Scegli un Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Per favore seleziona un'immagine avatar. Inserisci il percorso completo di "
+"un file locale o di un immagine presente sul Web.<br>Se vuoi usare "
+"un'immagine locale clicca sul pulsante \"<b>Sfoglia</b>\" per cercare il "
+"file.<br>L'URL estesa può essere inserita manualmente (ricordati di "
+"includere <b>http://</b>)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Sfoglia..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Scegli un Immagine - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316
+msgid "Basic Properties"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323
+msgid ""
+"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC."
+"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname "
+"(case insensitive), you can provide alternative nicknames to be used in "
+"casethe server refuses to accept the default one.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il tuo <b>nickname</b> è la forma primaria di identificazione in IRC."
+"<br>Visto che i server non accettano connessioni multiple da utenti con lo "
+"stesso nickname (case insensitive), puoi fornire dei nickname alternativi "
+"che verranno usati nel caso in cui il server rifiutasse quello predefinito.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331
+msgid "Alternatives..."
+msgstr "Alternative..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
+"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
+"normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
+"identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you can "
+"enter any word you like here. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo è il <b>nome dell'utente</b> che verrà utilizzato per "
+"connettersi al server. <br>In passato, era usato come forma di "
+"autenticazione, ma ora non ha nessun utilizzo particolare.<br>Oltre al "
+"nickname, vieni identificato su IRC dal tuo <b>nomeutente@nomehost</b>.</"
+"br>In definitiva puoi inserire qualsiasi parola di tuo gradimento :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346
+msgid ""
+"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
+"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
+"phrases here too.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo testo appare quando qualcuno ti richiede uno /WHOIS di te. "
+"<br>Dovrebbe essere un vero nome, ma le persone hanno l'abitudine di mettere "
+"delle citazioni casuali o delle frasi.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+"Questo campo è opzionale e apparirà come parte della risposta di un CTCP "
+"USERINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr "Età"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366
+msgid "Here you can specify your age."
+msgstr "Qui puoi specificare la tua età"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Non specificato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391
+msgid "Gender:"
+msgstr "Sesso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396
+msgid "Here you can specify your gender."
+msgstr "Qui puoi specificare il tuo sesso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402
+msgid "Female"
+msgstr "Femmina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403
+msgid "Male"
+msgstr "Maschio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414
+msgid "Location:"
+msgstr "Provenienza:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417
+msgid ""
+"You can describe here your approximate physical location. Something like "
+"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be "
+"viewable by anyone so putting more data (like the exact address), generally, "
+"<b>is not a good idea</b>."
+msgstr ""
+"Qui puoi specificate la tua provenienza. Qualcosa come \"Regione, Nazione\" "
+"andrà bene. Nota che queste informazioni saranno visibili agli altri, "
+"mettere troppe informazioni (come per esempio il tuo indirizzo esatto),"
+"generalmente <b>non è una buona idea</b>."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422
+msgid "Languages:"
+msgstr "Lingue:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425
+msgid ""
+"You can put here the short names of the languages you can speak. An example "
+"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
+msgstr ""
+"Qui puoi inserire il nome delle lingue che conosci. Per esempio \"EN,IT\" "
+"che significa che parli sia Italiano che Inglese"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429
+msgid "Other:"
+msgstr "Altro:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432
+msgid ""
+"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or "
+"your homepage url... Please note that this information will be viewable by "
+"anyone so <b>don't put any sensible data</b> (passwords, telephone or credit "
+"card numbers)."
+msgstr ""
+"Qui puoi inserire altri informazioni personali. Per esempio una frasi "
+"simpatica o l'url della tua homepage... Nota che queste informazioni saranno "
+"visibili per chiunque quindi <b>non metterci dati sensibili</b> (password, "
+"numeri di telefono o numeri di carte di credito)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502
+msgid ""
+"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people "
+"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding "
+"obscenity and offending images. It is a good idea<br>to choose a relatively "
+"small file (say 150 Kb max) because<br>most clients have a limit on the size "
+"of avatars being downloaded.<br>The image also should be smaller than "
+"800x600 pixels since<br>it will have to be viewable in everyone's monitor."
+msgstr ""
+"Qui puoi scegliere l'immagine per il tuo avatar. Sarà visibile<br>dalle alle "
+"persone che lo richiedono. Scegli una tua immagine carina,<br>possibilmente "
+"evitando oscenità e immagini offensive. E' una buona idea<br>scegliere un "
+"file relativamente piccolo (diciamo 150 Kb max) perché<br>molti client hanno "
+"un limite sulla dimensione degli avatar da scaricare.<br>L'immagine inoltre "
+"dev'essere più piccola di 800x600 pixel in modo<br>da essere vista sul "
+"monitor di tutti."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511
+msgid "Use avatar"
+msgstr "Usa Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537
+msgid "Choose..."
+msgstr "Scegli..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637
+msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
+msgstr "Impossibile Caricare l'Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638
+msgid ""
+"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
+"unsupported image format."
+msgstr ""
+"Impossibile caricare l'immagine avatar.<br>Potrebbe essere un file non "
+"accessibile o un formato non supportato. "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606
+msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
+msgstr "Impossibile scaricare l'immagine avatar.<br><b>%Q</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608
+msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+msgstr "Impossibile Scaricare l'Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649
+msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc"
+msgstr "L'avatar potrebbe essere troppo grosso - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650
+msgid ""
+"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big "
+"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be "
+"scaled by the remote clients with poor quality<br>algorithms to improve "
+"performance. You *should* scale it manually<br>to a sane size (like 800x600) "
+"or choose a different image."
+msgstr ""
+"L'avatar scelto è più grande di 1024x768 pixel.<br>Un'immagine così grossa "
+"potrebbe non essere vista sui monitor di tutti<br>e probabilmente verrà "
+"scalata dal client remoto con una bassa qualità<br>per migliorare le "
+"prestazioni. *Dovresti* scalarla manualmente<br>a una grandezza decente "
+"(tipo 800x600) o scegliere un'altra immagine."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Messaggi Predefiniti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691
+msgid "Part message:"
+msgstr "Messaggio di uscita da un canale:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695
+msgid ""
+"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave "
+"a channel by closing a channel window.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo è il messaggio predefinito che verrà usato quando<br>esci da "
+"un canale chiudendo la finestra di quel canale.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699
+msgid "Quit message:"
+msgstr "Messaggio di quit:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702
+msgid ""
+"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit "
+"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing "
+"the disconnect button.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo è il messaggio di disconnessione predefinito che verrà usato "
+"quando<br>uscirai dalla tua sessione IRC chiudendo la finestra della console "
+"o disconnettendoti premendo il pulsante di disconnessione.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42
+msgid "Open Query For"
+msgstr "Apri query per"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
+msgid "Private messages"
+msgstr "Messaggi privati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private message "
+"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+"shown in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione abilita la creazione di finestre di query quando un "
+"messaggio privato (PRIVMSG) viene ricevuto<br>Se la disabiliti, i messaggi "
+"privati verranno mostrati nella finestra attiva.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
+msgid "Private notices"
+msgstr "Notice privati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private notice "
+"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
+"in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione abilita la creazione di finestre di query quando "
+"viene ricevuto un notice privato (NOTICE)<br>Se lo disabiliti, gli avvisi "
+"verranno mostrati nella finestra attiva.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62
+msgid "Always open queries as minimized"
+msgstr "Apri tutte le query minimizzate"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che le nuove finestre di query vengano "
+"minimizzate immediatamente.<br>Abilitala se non vuoi che le query si aprano "
+"mentre stai scrivendo qualcosa in un canale :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74
+msgid "Enable target user tracking"
+msgstr "Abilita tracciamento dell'utente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
+"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che tu possa tenere traccia degli spostamenti "
+"dell'utente.<br>Alcune azioni dell' utente (per esempio entrare o uscire da "
+"un canale) verranno mostrate nella fienstra.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83
+msgid "Flash system taskbar on new query message"
+msgstr ""
+"Fai lampeggiare la barra delle applicazioni del sistema quando c'è un nuovo "
+"messaggio in query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86
+msgid ""
+"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
+"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che la barra delle applicazioni del sistema "
+"lampeggi quando viene ricevuto un nuovo messaggio in query e la finestra di "
+"KVIrc non è attiva.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91
+msgid "Popup notifier on new query message"
+msgstr "Mostra la finestra di notifica quando c'è un nuovo messaggio in query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94
+msgid ""
+"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+"window is not active.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che una piccola finestra di notifica venga "
+"mostrata nell'angolo in basso a destra dello schermo quando viene ricevuto "
+"un nuovo messaggio in query e la finestra di KVIrc non è attiva</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98
+msgid "Show information about query target at the top of the query"
+msgstr "Mostra informazioni sul destinatario nella finestra della query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101
+msgid ""
+"<center>This option enables query window information label. It can show you "
+"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
+"you think,that it wastes your query space/</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione abilita le informazioni sulle query. Può mostrarti le "
+"informazioni sul destinatario della query in alto nella finestra."
+"<br>Deselezionala se credi, che occupino solo spazio nella finestra</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
+msgid "Use global application font"
+msgstr "Usa un carattere generale per l'applicazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
+msgid "Hide icons in Popup"
+msgstr "Nascondi le Icone nei Menu Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
+msgid "Global application font:"
+msgstr "Carattere generale per l'applicazione:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
+msgid "Enable fake transparency"
+msgstr "Abilita falsa trasparenza"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
+"choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop "
+"for transparency\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che tutte le finestre di KVIrc siano "
+"trasparenti.<br>Devi scegliere un immagine di sfondo, o attivare l'opzione "
+"\"Usa il desktop di KDE per la trasparenza\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
+"must choose a blending background image to below.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che tutte le finestre di KVIrc siano "
+"trasparenti.<br>Devi scegliere un immagine di sfondo.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
+msgid "Child window opacity:"
+msgstr "Opacità finestre:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
+msgid "Parent window opacity:"
+msgstr "Opacità finestra di sfondo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
+msgid "Blend color:"
+msgstr "Colore sfumatura:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
+msgid "Use KDE desktop for transparency"
+msgstr "Usa il desktop di KDE per la trasparenza"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
+msgid "Keep in sync with KDE background changes"
+msgstr "Mantieniti in sincronia con lo sfondo di KDE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
+msgid "Transparency blend image:"
+msgstr "Immagine da sfumare:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
+msgid "Active Background"
+msgstr "Sfondo attivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Sfondo non attivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
+msgid "Active Text (Primary)"
+msgstr "Testo Attivo (Primario)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
+msgid "Active Text (Secondary)"
+msgstr "Testo Attivo (Secondario)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
+msgid "Inactive Text (Primary)"
+msgstr "Testo Inattivo (Primario)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
+msgid "Inactive Text (Secondary)"
+msgstr "Testo Inattivo (Secondario)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
+msgid "Background Image"
+msgstr "Immagine di Sfondo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
+msgid "Low-Contrast Foreground"
+msgstr "Colore in primo piano a basso contrasto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
+msgid "Mid-Contrast Foreground"
+msgstr "Colore in primo piano a medio contrasto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Colore primario attivo in primo piano ad alto contrasto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Colore secondario attivo in primo piano ad alto contrasto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Colore primario inattivo in primo piano ad alto contrasto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Colore secondario inattivo in primo piano ad alto contrasto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
+msgid "Scaling in userlist"
+msgstr "Scala nella lista utenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
+msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
+msgstr "Scala immagine Avatar (raccomandato)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
+msgid ""
+"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
+"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
+"this option on. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione forza KVIrc a scalare gli avatar mostrati nella "
+"userlist.<br>Gli avatar verranno scalati in base ai limiti del rettangolo "
+"settatti qui sotto. Meglio attivare questa opzione :).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
+msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
+msgstr "Non ridimensionare l'avatar se è minore della dimensione richiesta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
+msgid "Image width:"
+msgstr "Larghezza dell'immagine:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
+msgid "Image height:"
+msgstr "Altezza immagine:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
+msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
+msgstr "Scala al caricamento (e nelle tooltip utente)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
+msgid "Scale avatar images on image load"
+msgstr "Scala immagine Avatar al caricamento"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
+msgid "Request CTCP"
+msgstr "Richiesta CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
+msgid "Request missing avatars"
+msgstr "Richiedi avatar mancanti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
+msgid "Maximum requested file size:"
+msgstr "Dimensione massima del file richiesto:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
+"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che KVIrc invii una richiesta DCC GET se "
+"qualcuno setta un avatar e non ci sono copie disponibili in cache.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
+msgid " bytes"
+msgstr " bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa è la dimensione massima per gli avatar che<br>verrà "
+"automaticamente richiesta.<br>Un valore ragionevole può essere 102400 Byte "
+"(100 KB)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
+msgid "Automatically accept incoming avatars"
+msgstr "Accetta automaticamente Avatar in entrata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
+"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
+"KVIrc directory.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che KVIrc auto-accetti le richieste di DCC SEND "
+"per gli avatar in entrata<br>Se usi l'opzione \"Richiedi avatar mancanti\", "
+"usare anche questo può essere una buona idea.<br> Gli avatar verranno "
+"salvati nella directory locale di KVIrc</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
+msgid "Remember avatars for registered users"
+msgstr "Ricorda gli avatar per gli utenti registrati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
+msgid ""
+"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
+"registered).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Setta l'ultimo avatar dell'utente come avatar predefinito (solo per "
+"gli utenti registrati).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
+msgid "Avatar offer timeout:"
+msgstr "Tempo di scadenza dell'offerta dell'avatar:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
+msgid " sec"
+msgstr " sec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
+"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
+"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
+"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
+"requesting user.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa è la quantità di tempo in cui si rende disponibile al "
+"trasferimento un avatar quando richiesto.<br>Quando qualcuno manda un CTCP "
+"AVATAR request, KVIrc risponderà con un CTCP AVATAR messagge contenente il "
+"nome e la grandezza del tuo avatar.<br>Un'offerta limitata nel tempo per il "
+"file dell'avatar è aggiunta per l'utente che l'ha richiesto.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
+msgid "Ignore requests if no avatar is set"
+msgstr "Ignora la richiesta se non hai impostato nessun avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
+msgid ""
+"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
+"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+msgstr ""
+"Questa opzione fa sì che KVIrc ignori la richiesta nel canale di CTCP "
+"AVATAR, quando tu non hai impostato nessun avatar. E' consigliato abilitarlo "
+"perché aiuta a ridurre il traffico non inviando una risposta che "
+"risulterebbe vuota."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39
+msgid "Use online notify list"
+msgstr "Usa online notify list "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45
+msgid "Show notifications in active window"
+msgstr "Mostra notifiche nella finestra attiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50
+msgid "Flash window when users are going online"
+msgstr "Fai lampeggiare la finestra quando gli utenti sono online"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55
+msgid "Popup notifier when users are going online"
+msgstr "Mostra finestra di notifica quando gli utenti sono online"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59
+msgid "Advanced configuration"
+msgstr "Configurazione avanzata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64
+msgid "Check USERHOST for online users"
+msgstr "Controlla USERHOST per gli utenti online"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69
+msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+msgstr "Usa il gestore \"intelligente\" della notify list"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74
+msgid "Use the WATCH method if available"
+msgstr "Usa il metodo WATCH se disponibile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79
+msgid "Check interval (in seconds)"
+msgstr "Intervallo di controllo (in secondi)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85
+msgid "ISON delay (in seconds)"
+msgstr "Ritardo ISON (in secondi)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91
+msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+msgstr "Ritardo USERHOST (in secondi)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
+"settings.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Nota:</b><br>La notify list è gestita usando le impostazioni degli "
+"\"Utenti Registrati\"</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112
+msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+msgstr "Disabilita completamente la finestra di notifica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115
+msgid ""
+"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
+"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
+"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
+"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
+"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
+msgstr ""
+"Questa opzione è per chi non ha pazienza: permette di disabilitare "
+"forzatamente e permanentemente la finestra di notifica. Notare che se questa "
+"opzione è attivata la finestra di notifica NON apparirà anche se tutte le "
+"altre opzioni ne specificano l'uso in risposta a particolari eventi. Da "
+"notare inoltre che questa opzione farà fallire senza avvisi tutti i comandi /"
+"notifier.* ."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123
+msgid "Disable notifier window flashing"
+msgstr "Disabilita il flashing della finestra di notifica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124
+msgid "Disable notifier window fade effect"
+msgstr "Disabilita l'effetto fading della finestra di notifica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39
+msgid "Default away message:"
+msgstr "Messaggio di Away predefinito:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41
+msgid "User input exits away mode"
+msgstr "All'input da parte dell'utente esci dallo stato di away"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43
+msgid "Away Nickname"
+msgstr "Nickname Away"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44
+msgid "Change nickname on away"
+msgstr "Cambia nick quando entri in modalità away"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47
+msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
+msgstr "Usa nickname automatico ([prime 5 lettere ]AWAY)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
+msgstr "Nickname (%%nick%% significa nick corrente):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
+msgid "No such options page class name %Q"
+msgstr "Non c'è tale nome di classe nella pagina delle opzioni %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
+msgid "Use system URL handlers"
+msgstr "Usa il gestore URL di sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
+msgid "<b>http://</b> handler command:"
+msgstr "comando gestore <b>http://</b>:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
+msgid "<b>https://</b> handler command:"
+msgstr "comando gestore <b>https://</b>:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
+msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+msgstr "comando gestore <b>ftp://</b>:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
+msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+msgstr "comando gestore <b>mailto:</b>:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
+msgid "<b>file://</b> handler command:"
+msgstr "comando gestore <b>file://</b>:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
+msgid "Unknown protocol handler command:"
+msgstr "Comando gestore del protocollo sconosciuto:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Usa Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
+msgid ""
+"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove proxies.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa è la lista dei server proxy disponibili.<br>Click con il "
+"tasto destro sulla lista per aggiungere o rimuovere i proxy.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
+msgid "New Proxy"
+msgstr "Nuovo proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Rimuovi proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocollo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
+msgid "&New Proxy"
+msgstr "&Nuovo Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
+msgid "Re&move Proxy"
+msgstr "Ri&muovi Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
+msgid "Pattern"
+msgstr "Pattern"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME Type"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME:type:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
+msgid "File pattern:"
+msgstr "File pattern:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
+msgid "Magic bytes:"
+msgstr "Bytes magici:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
+msgid "Save path:"
+msgstr "Salva percorso:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
+msgid "Local open command:"
+msgstr "Apri con:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
+"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo campo contiene il comando da eseguire per aprire il file."
+"<br><tt>$0</tt> è usato al posto del nome del file</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
+msgid "Remote open command:"
+msgstr "Apri automaticamente con:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute when automatically "
+"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo campo contiene il comando da eseguire quando vuoi che il file "
+"ricevuto sia aperto automaticamente.<br><tt>$0</tt> è usato al posto del "
+"nome del file</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuovo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
+msgid "Re&move"
+msgstr "Ri&muovi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
+msgid "[Unknown Media Type]"
+msgstr "[Tipo di File Sconosciuto]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
+msgid "New Media Type"
+msgstr "Nuovo Tipo di File"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
+msgid "Nickname Colors"
+msgstr "Colore Nickname"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
+msgid "Channel owner:"
+msgstr "Owner del canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
+msgid "Channel admin:"
+msgstr "Admin del Canale:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
+msgid "Op:"
+msgstr "Op:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
+msgid "Half-op:"
+msgstr "Half-op:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
+msgid "Voice:"
+msgstr "Voice:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
+msgid "User-op:"
+msgstr "User-op:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
+msgid "Away:"
+msgstr "Away:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
+msgid "Use different color for own nick:"
+msgstr "Usa colori differenti per i propri nick:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
+msgid "Draw nickname grid"
+msgstr "Disegna griglia dei Nickname"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Colore Griglia:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Tipo di Griglia:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
+msgid "3D Grid"
+msgstr "Griglia 3D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
+msgid "3D Buttons"
+msgstr "Pulsante 3D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
+msgid "Plain Grid"
+msgstr "Griglia Semplice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
+msgid "Dotted Grid"
+msgstr "Griglia a puntini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr "Allineamento orizzontale:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Allineamento verticale:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
+msgid "Show gender icons"
+msgstr "Mostra icone del sesso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
+msgid "Show user channel icons"
+msgstr "Mostra icone per gli utenti del canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
+msgid "Show user channel activity indicator"
+msgstr "Mostra indicatore di attività degli utenti nei canali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
+msgid "Hide users label"
+msgstr "Nascondi etichette utenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
+msgid "Enable user tooltips"
+msgstr "Attiva tooltip utente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
+msgid "Hide avatars"
+msgstr "Nascondi gli avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
+msgid "Use flood protection (recommended)"
+msgstr "Usa protezione flood (raccomandato)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
+msgid ""
+"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+"messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che KVIrc risponda solo ad un numero limitato "
+"di richieste CTCP entro uno specifico intervallo di tempo, per prevenire un "
+"\"flood\" di mesaggi CTCP.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
+msgid "Allow up to:"
+msgstr "Permetti al massimo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
+msgid " requests"
+msgstr " richieste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+"requests</b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Valore minimo: <b>0 richieste</b><br>Valore massimo: <b>10000 "
+"richieste</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
+msgid "within:"
+msgstr "in:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Valore minimo: <b>1 sec</b><br>Valore massimo: <b>3600 sec</b></"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
+msgid "Ignored Requests"
+msgstr "Richieste Ignorate"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
+msgid "PING"
+msgstr "PING"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
+msgid "FINGER"
+msgstr "FINGER"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
+msgid "CLIENTINFO"
+msgstr "CLIENTINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
+msgid "USERINFO"
+msgstr "USERINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
+msgid "SOURCE"
+msgstr "SOURCE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
+msgid "TIME"
+msgstr "TIME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
+msgid "AVATAR"
+msgstr "AVATAR"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
+msgid "DCC/TDCC"
+msgstr "DCC/TDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Impostazioni Generali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "Preferenze Tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136
+msgid "KVIrc Preferences"
+msgstr "Preferenze KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139
+msgid ""
+"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
+"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
+"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
+"related to the search term you have entered."
+msgstr ""
+"Questo dialog contiene un set di settaggi KVIrc.<br>Usa i pulsanti sulla "
+"sinistra per navigare attraverso le opzioni. La casella in basso a sinistra "
+"è un piccolo motore di ricerca. Evidenzierà le pagine che contengono le "
+"opzioni relative alle parole che hai cercato."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147
+msgid ""
+"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
+"their label for a few seconds."
+msgstr ""
+"Molti settaggi hanno dei tooltip che possono essere mostrati tenendo il "
+"cursore del mouse sopra la loro etichetta per qualche secondo."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152
+msgid ""
+"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
+"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
+"your changes without closing the window."
+msgstr ""
+"Quando hai finito, clicca \"<b>OK</b>\" per accettare i cambiamenti o "
+"\"<b>Annulla</b>\" per tralasciarli. Cliccando \"<b>Applica</b>\" salverai i "
+"cambiamenti senza chiudere la finestra."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217
+msgid ""
+"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
+"search term either in your native language or in english and press the "
+"button on the right. The pages that contain some options related to the "
+"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
+"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Questo è lo strumento di ricerca per questa dialog.</p><p>Puoi inserire "
+"una parola da cercare nella tua lingua o in inglese e premere il pulsante "
+"sulla destra. Le pagine che contengono delle opzioni relative alla parola "
+"cercata saranno evidenziate e tu sarai così in grado di trovarle velocemente."
+"</p><p>Per esempio prova ad inserire \"nickname\".</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61
+msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+msgstr "Chiudi questa finestra, confermando tutti i cambiamenti."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Applica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256
+msgid "Commit all changes immediately."
+msgstr "Applica tutti i cambiamenti immediatamente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69
+msgid "Close this dialog, discarding all changes."
+msgstr "Chiudi questa finestra, scartando tutti i cambiamenti."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
+msgid ""
+"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+msgstr ""
+"Questa tabella contiene delle icone associate al testo.<br>KVirc le userà "
+"per mostrare la sequenza Ctrl+I o eventualmente le emoticons."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancella"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
+msgid "unnamed"
+msgstr "senza nome"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
+msgid "Enable word highlighting"
+msgstr "Attiva evidenziazione parole"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
+msgid "Words to highlight:"
+msgstr "Parole da evidenziare:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
+msgid "Word splitters:"
+msgstr "Separatori di parola:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
+msgid "Highlight messages containing my nickname"
+msgstr "Evidenzia i messaggi contenenti il mio nickname"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+"containing your current nickname</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se questa opzione è abilitata, KVIrc evidenzierà qualunque messaggio "
+"contenga il tuo nickname corrente</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
+msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+msgstr ""
+"Fai lampeggiare la barra delle applicazioni del sistema quando ci sono "
+"messaggi evidenziati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
+"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
+"active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che la barra delle applicazioni del sistema "
+"lampeggi quando ci sono messaggi evidenziati e la finestra di KVIrc non è "
+"attiva</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
+msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+msgstr "Mostra la finestra di notifica quando ci sono messaggi evidenziati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
+"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
+"printed and KVIrc is not the active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se questa opzione è abilitata, KVIrc mostrerà una piccola finestra "
+"di notifica nell'angolo in basso a destra del desktop quando ci sono "
+"messaggi evidenziati e KVIrc non è la finestra attiva</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
+msgid "Alert Restrictions"
+msgstr "Restrizioni d'Allerta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
+msgid "Restrict alert"
+msgstr "Avvisi limitati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
+"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
+"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
+"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
+"interesting to you.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se questa opzione è abilitata, KVIrc ti avvertirà nella lista dei "
+"canali solo se ricevi un messaggio normale in un canale.<br>Le azioni come "
+"le entrate, le uscite e il cambio dei modi saranno ignorate.<br>Questo è "
+"molto utile se sei in un canale con molto traffico e vuoi essere avvertito "
+"solo dei messaggi che potrebbero interessarti.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
+msgid "Alert for highlighted words"
+msgstr "Avvisa per i messaggi evidenziati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se questa opzione è abilitata, la lista dei canali ti avvertirà "
+"anche dei messaggi contenenti una parola presente nella lista delle parole "
+"da evidenziare</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
+msgid "Alert for query messages"
+msgstr "Avvisa dei messaggi di query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which are shown in queries.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se questa opzione è abilitata, la lista dei canali ti avvertirà "
+"anche dei messaggi mostrati in query</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
+msgid "Use custom alert level"
+msgstr "Usa livello di avviso definito dall'utente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
+"the specified alert level is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se questa opzione è abilitata, KVIrc ti avvertirà nella lista dei "
+"canali solo se il livello di allerta specificato viene raggiunto.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
+msgid "Minimum alert level:"
+msgstr "Livello di allerta minimo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
+msgid ""
+"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione imposta il livello minimo di allerta per la lista dei "
+"canali.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213
+msgid "Output verbosity"
+msgstr "Messaggi da visualizzare"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
+msgid "Mute"
+msgstr "Muto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
+msgid "Quiet"
+msgstr "Silenzioso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
+msgid "Verbose"
+msgstr "Dettagliato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
+msgid "Paranoic"
+msgstr "Paranoico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
+msgid "Show in active window"
+msgstr "Mostra nella finestra attiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
+msgid "External messages"
+msgstr "Messaggi esterni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
+msgid "External CTCP replies"
+msgstr "Risposte CTCP Esterne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
+msgid "Whois replies"
+msgstr "Risposte whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
+msgid "ChanServ and NickServ notices"
+msgstr "Avvisi ChanServ e NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
+msgid "Invite messages"
+msgstr "Messaggio di Invito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
+msgid "Server replies"
+msgstr "Risposte del Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
+msgid "Server notices"
+msgstr "Avvisi del server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
+msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+msgstr "Messaggi Broadcast e WALLOPS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
+msgid "Show extended server information"
+msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
+msgid "Show server pings"
+msgstr "Mostra i ping del server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
+msgid "Show own parts in the console"
+msgstr "Mostra i propri /PART nella console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
+msgid "Show compact mode changes"
+msgstr "Mostra modifiche dei modi in modalità  compatta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
+msgid "Minimize on startup"
+msgstr "Minimizza all'avvio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
+msgid "Confirm quit with active connections"
+msgstr "Chiedi conferma di uscita quando ci sono delle connessioni attive"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
+msgid "Remember window properties"
+msgstr "Ricorda le proprietà delle finestre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr "Disabilita lo splash screen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
+msgid "Enable visual effects"
+msgstr "Abilita effetti grafici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
+msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
+msgstr "Nascondi i pulsanti della finestra come default"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
+msgid "Open Dialog Window For"
+msgstr "Apri una Finestra Per"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
+msgid "Registered Users"
+msgstr "Utenti Registrati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
+"</b> </p>"
+msgstr ""
+"Questa sezione contine gli strumenti per irc<br><p>come<b> away, lag e "
+"sistema di logging. </b></p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39
+msgid "On Disconnect"
+msgstr "Alla Disconnessione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55
+msgid "Keep channels open"
+msgstr "Lascia i canali aperti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione permette a KVIrc di lasciare aperte le finestre dei "
+"canali dopo una disconnessione inattesa.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60
+msgid "Keep queries open"
+msgstr "Mantieni aperte le finestre delle query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione permette a KVIrc di lasciare aperte le finestre delle "
+"query dopo una disconnessione inaspettata.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52
+msgid "On Unexpected Disconnect"
+msgstr "Dopo una Disconnessione Inaspettata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione permette a KVIrc di lasciare aperte le finestre dei "
+"canali dopo una disconnessione inattesa.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione permette a KVIrc di lasciare aperte le finestre delle "
+"query dopo una disconnessione inaspettata.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65
+msgid "Rejoin channels after reconnect"
+msgstr "Rientra nei canali dopo la riconnessione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
+"reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione permette a KVIrc di rientrare nei canali dopo una "
+"riconnessione effettuata con successo.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69
+msgid "Reopen queries after reconnect"
+msgstr "Riapri query dopo la riconnessione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+"successful reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione permette a KVIrc di riaprire le finestre della query "
+"dopo una riconnessione effettuata con successo.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75
+msgid "Automatically reconnect"
+msgstr "Riconnessione Automatica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
+"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
+"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
+"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
+"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
+"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
+"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
+"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
+"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
+"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
+"quit; }</tt></p></center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione attiva l'auto-riconnessione dopo una disconnessione "
+"inaspettata. Una disconenssione inaspettata è la <b>terminazione</b> di una "
+"<b>sessione IRC</b> che <b>non è stata richiesta dall'utente</b> tramite un "
+"messaggio di QUIT.<p><br>ATTENZIONE:</b> se usi /RAW per inviare al server "
+"il messaggio di QUIT questa opzione si comporterà in modo non corretto, "
+"perché non rileva il messaggio outgoingQUIT e tenterà di riconnettersi dopo "
+"che il server ha chiuso la connessione. Per questa ragione, usa sempre il "
+"comando /QUIT per chiudere le tue connessioni. Questa opzione può inoltre "
+"comportarsi in modo sbagliato con i bouncer che supportano il detaching: in "
+"questo caso una soluzione può essere creare un alias che invii al bouncer il "
+"comando \"deatach\" prima del comando \"quit\".<br><tt>alias(bncdetach){ raw "
+"bouncer detach; quit; }</tt></p></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89
+msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+msgstr "Numero massimo tentativi (0: infiniti):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94
+msgid "Delay between attempts:"
+msgstr "Distanza tra i tentativi:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Valore Minimo:<b>0 sec</b><br>Valore Massimo: <b>86400 sec</b></"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125
+msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+msgstr "Usa certificato SSL (solo formato PEM)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127
+msgid "Certificate location:"
+msgstr "Locazione del certificato:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Password del certificato:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134
+msgid "Private Key"
+msgstr "Chiave Privata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135
+msgid "Use SSL private key"
+msgstr "Usa chiave privata SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137
+msgid "Private key location:"
+msgstr "Locazione della chiave privata:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140
+msgid "Private key password:"
+msgstr "Password della chiave privata:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146
+msgid "This executable has no SSL support."
+msgstr "Questo eseguibile non ha il supporto SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165
+msgid "Timeout Values"
+msgstr "Valore Tempo Massimo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166
+msgid "Connect timeout:"
+msgstr "Tempo di scadenza della connessione:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168
+msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+msgstr "Tempo svuotamento coda dati in uscita:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170
+msgid "Limit outgoing traffic"
+msgstr "Limita il traffico in uscita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171
+msgid "Limit to 1 message every:"
+msgstr "Limitati ad 1 messaggio ogni:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173
+msgid " usec"
+msgstr " usec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
+"b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Valore minimo: <b>10000 usec</b><br>Valore massimo: <b>10000000 "
+"usec</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Interfaccie di Rete"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181
+msgid "Bind IPv4 connections to:"
+msgstr "Bind connessione IPv4 a:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185
+msgid "Bind IPv6 connections to:"
+msgstr "Bind connessione IPv6 a:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210
+msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+msgstr "Attiva servizio ident (sconsigliato su UNIX!)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216
+msgid "Output identd messages to:"
+msgstr "Scrivi i messaggi identd su:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218
+msgid "Active window"
+msgstr "Finestra attiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220
+msgid "Do not show any identd messages"
+msgstr "Non mostrare i messaggi di identd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237
+msgid "Enable ident service only while connecting to server"
+msgstr "Abilta il servizio ident solo mentre connetti al server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240
+msgid "Ident username:"
+msgstr "Ident username:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243
+msgid "Service port:"
+msgstr "Porta del servizio:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Impostazioni IPV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249
+msgid "Enable service for IPv6"
+msgstr "Attiva il servizio per IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258
+msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+msgstr "Lo stack IP tratta l'IPv4 come parte dello spazio dei nomi IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Attenzione:</b><br> questo è un demone ident <b>non RFC1413/913 "
+"compatibile</b> che implementa solo un sottoinsieme limitato delle "
+"specifiche del protocollo di Identificazione. Se è possibile, installa un "
+"vero demone ident.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
+"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
+"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
+"required.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Attenzione:</b><br>questo è un demone ident <b>non RFC1413 "
+"compatibile</b> che implementa solo un sottoinsieme limitato delle "
+"specifiche del Protocollo di Identificazione.<br>Su UNIX inoltre c'è bisogno "
+"dei privilegi di root per bindare la porta 113.<br>E' <b>vivamente "
+"consigliato</b> usare un <b>vero</b> demone ident, oppure nessuno se l'ident "
+"non è indispensabile.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
+msgid ""
+"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
+"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
+msgstr ""
+"Questa sezione contiene le opzioni generali<br><p>per esempio<b> suoni, "
+"multimedia, gestori delle URL </b> etc... </p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39
+msgid "Automatically Log"
+msgstr "Log Automatico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40
+msgid "Query windows"
+msgstr "Finestre di Query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41
+msgid "Channel windows"
+msgstr "Finestre di Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42
+msgid "DCC Chat windows"
+msgstr "Finestre di DCC Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43
+msgid "Console windows"
+msgstr "Finestre di Console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45
+msgid "Gzip logs"
+msgstr "Gzip logs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47
+msgid "Strip colors in logs"
+msgstr "Elimina i colori nei log"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48
+msgid "Auto flush logs every"
+msgstr "Svuota i log automaticamente ogni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52
+msgid ""
+"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
+"feature</center>"
+msgstr ""
+"<center>Salva i log a intervalli regolari<br>Setta questo parametro a 0 per "
+"disabilitare questa funzione</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49
+msgid "Minimize console after successful login"
+msgstr "Minimizza la console dopo un login effettuato con successo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+"successfully logging into a server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che KVIrc minimizzi la finestra della console "
+"dopo un login effettuato con successo.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55
+msgid "Show network name in console taskbar entry"
+msgstr "Mostra il nome della rete nella console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
+"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
+"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
+"servers of the same network.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Quest'opzione farà in modo che KVIrc mostrerà il nome della rete "
+"come nella console invece del nome del server. Questo è efficace quando i "
+"tuoi server non sono organizzati in reti o se connetti più server della "
+"stessa rete.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75
+msgid "Force immediate quit"
+msgstr "Forza l'uscita immediata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
+"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
+"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
+"QUIT message may be not displayed.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che KVIrc chiuda la connessione immediatamente "
+"dopo aver spedito il messaggio di QUIT.<br>Quando questa opzione è "
+"disabilitata, KVIrc aspetterà che il server chiuda la connessione."
+"<br>Attenzione, se usi questa opzione il tuo messaggio di QUIT potrebbe non "
+"essere visualizzato.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84
+msgid "Prepend gender info to realname"
+msgstr "Aggiungi informazioni sul sesso nel realname"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110
+msgid "On Channel Kick"
+msgstr "Su Kick dal Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112
+msgid "Rejoin channel"
+msgstr "Rientra nei Canali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+"being kicked.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che KVIrc tenti di rientrare in un canale dopo "
+"essere stato kickato</center>."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129
+msgid "Keep channel open"
+msgstr "Lascia i canali aperti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
+"\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che KVIrc lasci aperta la finestra del canale "
+"dopo essere stato kickato.<br>E' una buona idea attivare anche l'opzione "
+"\"Rientra nei canali\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127
+msgid "On Channel Part"
+msgstr "Alla Partenza dal Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"leaving it.</center>"
+msgstr ""
+"<center> Questa opzione fa sì che KVIrc lasci aperte le finestre dei canali "
+"dopo l'uscita.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "Entra automaticamente in un canale quando ti invitano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
+"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
+"help spammers harass you. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che KVIrc entri automaticamente in un canale "
+"quando un messaggio di INVITO viene ricevuto.<br><b>Attenzione: </b>può "
+"essere un aiuto per spammer che vogliono dar fastidio :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144
+msgid "Always open channels as minimized"
+msgstr "Apri i canali minimizzati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che le nuove finestre dei canali vengano "
+"minimizzate immediatamente.<br>Abilitala se non vuoi che i canali si aprano "
+"mentre stai scrivendo qualcosa in un canale :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168
+msgid "Log joined channels history"
+msgstr "Log dei canali joinati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170
+msgid "Default ban mask:"
+msgstr "Maschera di ban predefinita:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202
+msgid "On Channel Join"
+msgstr "Quando Entri in un Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189
+msgid "Do not send /WHO request"
+msgstr "Non inviare richieste /WHO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190
+msgid "Do not request ban list"
+msgstr "Non richiedere la lista dei ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191
+msgid "Do not request ban exception list"
+msgstr "Non richiedere la lista delle eccezioni ai ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192
+msgid "Do not request invite list"
+msgstr "Non richiedere lista degli inviti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194
+msgid "Do not update the away list"
+msgstr "Non aggiornare la lista degli utenti away"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197
+msgid ""
+"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
+"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
+"to save your IRC bandwidth.</center>"
+msgstr ""
+"<center>KVIrc invia al canale un messaggio /WHO per tenere aggiornata la "
+"lista degli utentu away. Usa questa opzione per disabilitare questo "
+"comportamento (e risparmiare sulla banda per IRC.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203
+msgid "Echo channel topic"
+msgstr "Mostra topic del canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204
+msgid "Show channel sync time"
+msgstr "Mostra il tempo di sincronizzazione del canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
+msgid "Default text encoding:"
+msgstr "Codifica Testo Predefinita:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Usa Codifica Linguaggio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
+msgid "Force language:"
+msgstr "Forza lingua:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
+msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
+msgstr ""
+"<b>Nota:</b>La nuova lingua sarà applicata al prossimo riavvio di KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
+msgid "Automatic detection"
+msgstr "Rilevamento automatico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Unable to write language information to"
+msgstr "Impossibile scrivere le informazioni della lingua su"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
+msgid "Enable Anti-spam For"
+msgstr "Attiva Anti-Spam Per"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
+msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+msgstr "Anti-spam silenzioso (nessun avvertimento)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
+msgid "Words considered spam:"
+msgstr "Parole considerate Spam:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
+msgid "Use workaround for firewall"
+msgstr "Usa workaround per il firewall"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+"non-KVIrc client.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Abilita questa opzione se non puoi accettare connessioni in "
+"entrata<br>KVIrc proverà ad usare delle tecniche differenti per inviare e "
+"ricevere i file<br>Attenzione queste tecniche potrebbero NON funzionare con "
+"altri client.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
+msgid "Network Properties"
+msgstr "Proprietà Rete"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
+msgid "Use user-defined address or network interface"
+msgstr "Usa indirizzo o interfaccia di rete definita dall'utente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
+"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Abilita questa opzione se sei su una macchina con più IP e vuoi "
+"forzare l'uso di uno degli indirizzi per le DCC in uscita.<br>Questo è "
+"particolarmente utile quando usi indirizzi IPv6 e IPv4.<br>Puoi forzare "
+"KVIrc a scegliere sempre l'interfaccia IPv4. </center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
+msgid "Listen on address/interface:"
+msgstr "Stai in ascolto sull'indirizzo/intrerfaccia:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
+"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
+"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo è l'indirizzo o il nome dell'interfaccia usata di default per "
+"i trasferimenti in uscita delle DCC.<br>Sui sistemi UNIX che lo supportano, "
+"puoi usare il nome dell'interfaccia IPv4 (come <b>ppp0</b>).<br>Se lo setti "
+"come <b>0.0.0.0</b>, KVIrc tenterà di trovare la prima interfaccia IPv4 "
+"disponibile</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
+msgid "Use user-defined port range"
+msgstr "Usa il range di porte locali definite dall'utente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Abilita questa opzione se vuoi definire un range di porte locali per "
+"le DCC</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
+msgid "Lowest port:"
+msgstr "Porta bassa:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
+msgid "Highest port:"
+msgstr "Porta alta:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
+msgid "Send a fixed address in requests"
+msgstr "Invia un indirizzo fisso nelle richieste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
+"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
+"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
+"or a range of ports.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Abilita questa opzione se vuoi che venga sempre inviato un indirizzo "
+"IP falso nelle tue richieste di DCC. <br>Questo può essere utile se sei "
+"dietro un router che fa la traduzione degli indirizzi del network. (NAT) e "
+"inoltra tutte o un range di porte.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
+msgid "Send address/interface:"
+msgstr "Invia indirizzo/interfaccia:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
+msgid ""
+"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
+"you enable the option above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Abilitando l'opzione sopra verrà inviato questo indirizzo fisso con "
+"tutte le richieste DCC</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
+msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+msgstr ""
+"Ottieni l'indirizzo tramite il server IRC se l'indirizzo attuale risulta "
+"locale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
+msgid ""
+"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
+"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
+"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
+"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
+"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
+"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Puoi abilitare questa opzione se sei dietro un router che inoltra "
+"tutte o un range di porte<br>KVIrc proverà a ottenere l'indirizzo IP da "
+"usare per le DCC controllando come viene visto l'hostname locale dal server "
+"IRC al quale sei connesso.<br>Questo metodo è un'alternativa all'uso "
+"dell'opzione soprastante \"indirizzo fisso\".<br>Potrebbe ottenere "
+"l'indirizzo corretto se alcune condizioni vengono garantite (per esempio, il "
+"server IRC non maschera il nome dell'host).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
+msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+msgstr "Usa \"broken bouncer hack\" per determinare l'indirizzo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
+msgid ""
+"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
+"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
+"it only if nothing else works.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Quando sei connesso dietro un router dialup oppure attraverso un "
+"tunnel con un bouncer psyBNC, puoi sfruttare un bug del bouncer che forza "
+"KVIrc a fare il bind della connessione DCC all'indirizzo del router.<br>E' "
+"un brutto hack - usalo solo nel caso in cui niente altro funzioni</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
+msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+msgstr "Notifica le connessioni DCC fallite all'host remoto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
+msgid ""
+"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
+"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
+"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Abilitando questa opzione, quando una richiesta DCC da un utente "
+"remoto non può essere soddisfatta KVIrc informerà l'utente con un CTCP "
+"ERRMSG. E' una cosa utile ed è quindi una buona idea abilitarla a meno che "
+"per qualche ragione tu abbia disattivato il sistema antiflood: in questo "
+"caso disabilitare questa opzione potrebbe aiutarti se sei spesso attaccato "
+"con flood CTCP.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
+msgid "Maximum number of DCC sessions"
+msgstr "Numero massimo di sessioni DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+"requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo è il numero massimo di sessioni DCC e include tutti i tipi di "
+"DCC (send, char, recv...). KVIrc rifiuta ogni richiesta quando viene "
+"raggiunto il limite.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
+msgid "DCC socket timeout:"
+msgstr "Tempo di scadenza del socket DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
+"to connect to our listening socket.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo è il tempo che KVIrc aspetterà prima di decidere che la DCC è "
+"fallita perché il client remoto non è in grado di connettersi al tuo socket "
+"in ascolto.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
+msgid "On Incoming File"
+msgstr "Su File in Entrata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
+msgid "Automatically accept"
+msgstr "Accetta Automaticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
+msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
+msgstr "Apri la finestra di trasferimento minimizzata quando auto-accettata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
+msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+msgstr "Riprendi automaticamente lo scaricamento quando auto-accettata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
+msgid "Save Location"
+msgstr "Luogo di Salvataggio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Cartella dei File Scaricati:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
+msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
+msgstr "Ordina i file salvati creando sottodirectory col nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
+msgid "Guess save path from media type"
+msgstr "Ottieni il percorso di salvataggio dal tipo di file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
+msgid "On Download Completion"
+msgstr "Allo Scaricamento dei File"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
+msgid "Notify completion in console"
+msgstr "Notifica fine in console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
+msgid "Notify completion in notifier"
+msgstr "Notifica il completamento nella finestra di notifica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
+msgid "Automatically clear transfer"
+msgstr "Pulisci i trasferimenti automaticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
+msgid ""
+"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
+"automatically removed from the transfer window.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che KVIrc rimuova automaticamente i "
+"trasferimenti completati dalla finestra di trasferimento.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
+msgid "Always open transfer window as minimized"
+msgstr "Apri sempre la finestra di trasferimento minimizzata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
+msgid "Bug Compatibility"
+msgstr "Compatibilità con i Bug"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
+msgid "Send ACK for byte 0"
+msgstr "Invia ACK per 0 byte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
+"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
+"data.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che KVIrc invii 0 byte per forzare l'inizio del "
+"trasferimento DCC con alcuni client IRC buggati.<br>Usa questa opzione solo "
+"se i trasferimenti DCC vanno in stallo appena stabilita una connessione, "
+"senza inviare alcun dato.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
+msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
+msgstr "Accetta RESUME interrotti (mIRC file.ext)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che KVIrc accetti una richiesta di RESUME con "
+"un nome di file non valido.<br>Usala nel caso KVIrc non riuscisse ad "
+"accettare le richieste di RESUME da un altro client (per esempio delle "
+"versioni di mIRC).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
+msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
+msgstr "Sostituisci gli spazi con degli underscore nei nomi dei file in uscita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
+"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
+"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione permette a KVIrc di accettare una richiesta di RESUME "
+"con un nome di file non valido.<br>Usala nel caso KVIrc non riesca ad "
+"accettare le richieste di RESUME da un altro client (per esempio delle "
+"versioni di mIRC).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
+msgid "Limits"
+msgstr "Limiti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr "Limita banda in upload a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "bytes/sec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr "Limita banda in download a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
+msgid "Maximum number of DCC transfers"
+msgstr "Numero massimo di DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
+"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo è il numero massimo di trasferimenti DCC. KVIrc rifiuta ogni "
+"richiesta quando viene raggiunto il limite.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Ritocchi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
+msgid "Use fast send (send ahead)"
+msgstr "Usa invio veloce (send ahead)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
+msgid ""
+"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
+"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
+"you have problems.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Il metodo DCC \"send ahead\" ti permette di inviare dati pi "
+"velocemente, non rispettando delle regole del protocollo originale DCC SEND."
+"<br>Molti client supportano questo tipo di ottimizzazione, quindi "
+"disabilitalo solo se incontri dei problemi.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
+msgid "Force idle step"
+msgstr "Forza interruzioni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
+msgid ""
+"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+"data packet.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Abilita questa opzione quando i trasferimenti attraverso DCC tendono "
+"a rallentare eccessivamente il computer a causa dell'alto consumo di CPU. "
+"Quando questa opzione è abilitata l'intervallo di inattività scelto sarà "
+"inserito tra ogni pacchetto inviato/ricevuto.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
+"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
+"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
+"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo parametro permette di controllare il ritardo medio tra due "
+"pacchetti inviati o ricevuti.<br>Un intervallo breve ti permetterà di "
+"inviare dati più velocemente ma caricherà di lavoro la tua CPU, il disco e "
+"l'interfaccia di rete.<br>Valori ragionevoli sono tra 5 e 50 millisecondi.</"
+"center> "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
+msgid "Packet size:"
+msgstr "Dimensione del pacchetto:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
+"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
+"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
+"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questo parametro permette di controllare la dimensione dei pacchetti "
+"usati nelle DCC SEND.<br>Con dei pacchetti molto grossi probabilmente "
+"invierai i dati più velocemente, ma questo saturerà la tua connessione e in "
+"alcuni casi aumenterà l'attività del disco.<br>I valori ragionevoli sono tra "
+"512 e 4096 byte.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
+msgid "On Chat Request"
+msgstr "Su Richiesta di Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
+msgid "Open minimized when auto-accepted"
+msgstr "Crea minimizzata quando auto-accettata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
+msgid "Always open as minimized"
+msgstr "Apri sempre minimizzata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
+msgid "Open all minimized"
+msgstr "Apri tutte minimizzate"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
+msgid "On Voice Request"
+msgstr "Su Richiesta Voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
+msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+msgstr "Forza modo half-duplex nel dispositivo sonoro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
+msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+msgstr "Lo slider del volume controlla il PCM, non il Master"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
+msgid "Sound device:"
+msgstr "Dispositivo del suono:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Dispositivo Mixer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
+msgid "Pre-buffer size:"
+msgstr "Dimensione del pre-buffer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
+msgid "Enable Ignore For"
+msgstr "Abilita ignore per"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
+msgid "Private/channel messages"
+msgstr "Messaggio Privato/Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
+msgid "Private/channel notices"
+msgstr "Notice Privato/Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
+msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+msgstr "Usa Ignora dettagliato (mostra i messaggi nella console)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46
+msgid "Sound System"
+msgstr "Sistema sonoro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66
+msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
+msgstr ""
+"Questo ti permette di scegliere il sistema sonoro che deve essere usato con "
+"KVIrc."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Auto-Rilevamento:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79
+msgid "Media Player"
+msgstr "Lettore Multimediale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81
+msgid ""
+"This allows you to select the preferred media player to be used with the "
+"mediaplayer.* module commands and functions."
+msgstr ""
+"Questo ti permette di selezionare il lettore multimediale che deve essere "
+"usato dai comandi e dalle funzioni del modulo mediaplayer.*"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102
+msgid "ID3 tags' encoding"
+msgstr "Encoding tag ID3:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104
+msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
+msgstr "Questo ti permette di scegliere il sistema di codifica per il tag mp3."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125
+msgid "Winamp messages ecoding"
+msgstr "Codifica Messaggi di Winamp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127
+msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
+msgstr "Questo ti permette di scegliere la codifica per i messaggi di winamp."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290
+msgid "New Query opened"
+msgstr "Mantieni aperte le finestre delle query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293
+msgid "New message in inactive query"
+msgstr "Nuovo messaggio nella query inattiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296
+msgid "Highlighted message in inactive window"
+msgstr "Evidenzia i messaggi contenenti il mio nickname"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299
+msgid "Me have been kicked"
+msgstr "Sono stato kickato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39
+msgid "Selection background color"
+msgstr "Selezione del colore dello sfondo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40
+msgid "Selection foreground color"
+msgstr "Selezione del colore in primo piano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41
+msgid "Control char color"
+msgstr "Colore del carattere di controllo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Colore del cursore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141
+msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+msgstr ""
+"Posiziona il cursore alla fine della linea quando viene sfogliata la "
+"cronologia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142
+msgid "Disable the input history window and it's log memory."
+msgstr ""
+"Disabilita la finestra della cronologia dell'input e la la sua "
+"memorizzazione."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143
+msgid "Hide input toolbuttons by default"
+msgstr "Nascondi i pulsanti di input come default"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144
+msgid "Nick completion"
+msgstr "Completamento nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145
+msgid "Use bash-like nick completion"
+msgstr "Usa il completamento dei nick in stile bash"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146
+msgid "Nick completion postfix string"
+msgstr "Caratteri aggiunti alla fine del completamento nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147
+msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+msgstr "Aggiungi i caratteri dopo il completamento solo per la prima parola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148
+msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
+msgstr "Linea di comando in modalità user-friendly di default"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81
+msgid "Show message icons"
+msgstr "Mostra icone dei messaggi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82
+msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+msgstr "Disegna le emoticons (smileys) come immagini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83
+msgid "Don't show colors in user messages"
+msgstr "Non mostrare i colori nei messaggi degli utenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Nickname"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90
+msgid "\"Smart\" nickname colors"
+msgstr "Colorazione \"furba\" dei nickname"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91
+msgid "Use same colors as in the userlist"
+msgstr "Usa gli stessi colori della lista degli utenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93
+msgid "Show nicknames in bold"
+msgstr "Mostra nickname in grassetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94
+msgid "Show user and host"
+msgstr "Mostra utente e host"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95
+msgid "Show channel mode prefix"
+msgstr "Mostra i modi nel canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96
+msgid "User-defined prefix and postfix"
+msgstr "Prefisso e suffisso definiti dall'utente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98
+msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+msgstr "[PREFISSO]nickname[!user@host][SUFFISSO] messaggio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefisso:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117
+msgid "Postfix:"
+msgstr "Suffisso:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131
+msgid "Show timestamp"
+msgstr "Mostra orario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134
+msgid "Use UTC time for timestamp"
+msgstr "Stampa orario UTC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141
+msgid "Use special color for timestamps"
+msgstr "Usa colore speciale per i timestamps"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr "Formato del timestamp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320
+msgid "Transparent"
+msgstr "Trasparente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401
+msgid "Message Type"
+msgstr "Tipo di messaggio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417
+msgid "Background:"
+msgstr "Sfondo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primo piano:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434
+msgid "Alert level:"
+msgstr "Livello di allerta:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454
+msgid "Log this"
+msgstr "Logga questo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458
+msgid "Load From..."
+msgstr "Carico da...."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salva Come.."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Scegli un File - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646
+msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+msgstr "Scegli un Nome per il File - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40
+msgid "Enable lag meter"
+msgstr "Attiva misuratore lag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42
+msgid ""
+"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
+"how much lag (latency) the server has.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione abilita il misuratore di lag, che controlla ad "
+"intervalli regolari quanto lag (latenza) ha il server.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45
+msgid "Lag meter heartbeat:"
+msgstr "Intervallo di misurazione del lag:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
+"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+"reasonable value.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione ti permette di impostare l'intervallo di misurazione "
+"del lag.<br>Più l'intervallo sarà basso più la misurazione del lag sarà "
+"accurata ma sarà maggiore anche l'utilizzo della cpu e dei dati verso il "
+"server. <br>Da notare che questo NON è l'intervallo tra ping inviati al "
+"server: i ping (se ci fossero) sarebbero inviati meno frequentemente. 5000 è "
+"un valore ragionevole.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58
+msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+msgstr "Esegui evento specifico se il lag supera il limite di:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61
+msgid ""
+"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questaopzione controlla il limite degli eventi OnLagAlarmTimeUp e "
+"OnLagAlarmTimeDown. Quando il lag sale oltre il limite verrà invocato "
+"OnLagAlarmTimeUp e quando il lag scende sotto il limite sarà invocato "
+"OnLagAlarmTimeDown</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68
+msgid "Show lag in IRC context display"
+msgstr "Mostra lag nel display del IRC context"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70
+msgid ""
+"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
+"the user's nickname (in seconds)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Questa opzione fa sì che l'applet dell'IRC context visualizzi il lag "
+"corrente dopo il nickname dell'utente (in secondi)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28
+msgid "Away"
+msgstr "Away"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Trasferimento File"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126
+msgid "Voice"
+msgstr "Voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73
+msgid "Channel"
+msgstr "Canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28
+msgid "Lag"
+msgstr "Lag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30
+msgid "time,ping"
+msgstr "ora,ping"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37
+msgid "authentication,identify"
+msgstr "autenticazione,identificazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34
+msgid "language,encoding,charset,codepage"
+msgstr "lingua,codifica,charset"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30
+msgid "notify,buddy,buddies,friends"
+msgstr "notifica,contatto,contatti,amici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42
+msgid "Notifier"
+msgstr "Notificatore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43
+msgid "popup"
+msgstr "popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49
+msgid "theme,colors,output"
+msgstr "tema,colori,uscita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52
+msgid "Message Style"
+msgstr "Stile Messaggio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56
+msgid "theme,privmsg,output,format"
+msgstr "tema,privmsg,uscita,formattazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Orario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71
+msgid "time,timestamp"
+msgstr "Orario"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88
+msgid "Message Colors"
+msgstr "Colori Messaggio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169
+msgid "theme,colors,messages,output"
+msgstr "temi,colori,messaggi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168
+msgid "Color Set"
+msgstr "Set di colori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32
+msgid "Sound"
+msgstr "Sistema sonoro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48
+msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
+msgstr "suono,xmms,audio,play,amarok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sistema sonoro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83
+msgid "sound,events"
+msgstr "souno,eventi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
+msgid "URL handlers"
+msgstr "Gestore URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
+msgid "url,programs"
+msgstr "url,programmi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Icona del vassoio di sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31
+msgid "tray,dockwidget"
+msgstr "vassoio,oggetto da scrivania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33
+msgid "Tools"
+msgstr "Strumenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28
+msgid "General options"
+msgstr "Opzioni Generali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29
+msgid "Text icons"
+msgstr "Icone del testo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31
+msgid "smileys,emoticons"
+msgstr "faccine,emoticon"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34
+msgid "Output"
+msgstr "Uscita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48
+msgid "Look"
+msgstr "Aspetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101
+msgid "Features"
+msgstr "Caratteristiche"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
+msgid "Media Types"
+msgstr "Tipi di File"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
+msgid "file,audio,video,programs"
+msgstr "file,audio,video,programmi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114
+msgid "theme"
+msgstr "tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47
+msgid "Transparency"
+msgstr "Trasparenza"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
+msgid "theme,background"
+msgstr "tema,fondo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74
+msgid "Window Captions"
+msgstr "Caption Finestra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88
+msgid "theme,mdi"
+msgstr "tema,mdi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87
+msgid "Workspace"
+msgstr "Area di lavoro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100
+msgid "ToolBar Applets"
+msgstr "Applet della Barra degli Strumenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101
+msgid "theme,toolbar"
+msgstr "tema,barra degli strumenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150
+msgid "connection"
+msgstr "connessione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33
+msgid "Protection"
+msgstr "Protezione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36
+msgid "ctcp,flood"
+msgstr "ctcp,flood"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28
+msgid "Anti-spam"
+msgstr "Anti-spam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
+msgid "Verbosity And Output"
+msgstr "Verbosità Messaggi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
+msgid "debug"
+msgstr "debug"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28
+msgid "Logging"
+msgstr "Logging"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29
+msgid "save,output"
+msgstr "salva,uscita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50
+msgid "Input"
+msgstr "Ingresso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33
+msgid "theme,colors,text"
+msgstr "tema,colori,testo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Lista dei Canali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47
+msgid "Tree Taskbar"
+msgstr "Taskbar ad albero"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primo piano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111
+msgid "Classic Taskbar"
+msgstr "Taskbar classica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52
+msgid "Proxy Hosts"
+msgstr "Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54
+msgid "connection,servers"
+msgstr "connessione,server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28
+msgid "Alert/Highlight"
+msgstr "Avvisa per i messaggi evidenziati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evidenziazione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55
+msgid "Taskbar Alert"
+msgstr "Avvisi nella Lista dei canali"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
+msgid "Flood Protection"
+msgstr "Protezione Flood"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30
+msgid "Userlist"
+msgstr "Lista Utenti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31
+msgid "theme,userlist,channel"
+msgstr "tema,lista utenti,canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45
+msgid "theme,userlist,channel,background"
+msgstr "tema,lista utenti,canale,sfondo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66
+msgid "theme,userlist,channel,colors"
+msgstr "tema,lista utenti,canale,colori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81
+msgid "Nickname Grid"
+msgstr "Griglia Nickname"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82
+msgid "theme,userlist,channel,grid"
+msgstr "tema,lista utenti,canale,griglia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102
+msgid "userlist,channel"
+msgstr "lista utenti,canale"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
+msgid "Labels"
+msgstr "Etichette"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
+msgid "theme,topic"
+msgstr "tema,topic"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28
+msgid "Scripting Engine"
+msgstr "Motore di Scripting"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29
+msgid "scripting,kvs,debug"
+msgstr "scripting,kvs,debug"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87
+msgid "Ident Service"
+msgstr "Servizio Ident"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31
+msgid "protection"
+msgstr "protezione"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28
+msgid "Query"
+msgstr "Query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30
+msgid "chat"
+msgstr "chat"
diff --git a/po/modules/options/options_nl.po b/po/modules/options/options_nl.po
new file mode 100644
index 0000000..4be3454
--- /dev/null
+++ b/po/modules/options/options_nl.po
@@ -0,0 +1,14859 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc 3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-09 21:21+0200\n"
+"Last-Translator: Balboy <balboy@kvirc.net>\n"
+"Language-Team: Nederlands <kvirc@realityx.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Background color:"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Background image:"
+msgstr "Achtergrondafbeelding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal align:"
+msgstr "notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Vertical align:"
+msgstr "notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
+msgid "Mark Line:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "Bestand"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Enable URL highlighting"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Use line wrap margin"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Maximum buffer size:"
+msgstr "buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid " lines"
+msgstr "&Online"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
+msgid "Link tooltip show delay:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59
+msgid " msec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
+msgid "Link tooltip hide delay:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
+msgid "Track last read text line"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "NickServ Authentication Rule"
+msgstr "notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Registered NickName"
+msgstr "Negeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
+msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "NickServ Mask"
+msgstr "Bericht verzenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
+"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
+"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
+"be safe to use in this field."
+msgstr ""
+"<center> is de masker overeenkomstig naar<b>service@services.dalnet</b> U "
+"voor veld it is GEEN gebruiker aan de netwerk naar<b></b> voor veld</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Message Regexp"
+msgstr "Bericht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
+msgid ""
+"This is the simple regular expression that the identification request "
+"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
+"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
+"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279
+msgid "Identify Command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the command that will be executed when NickServ requests "
+"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
+"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
+"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
+"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
+"no leading slash in this command."
+msgstr ""
+"<center> is de commando de voor de en de en masker overeenkomstig<b>&lt;&gt;"
+"</b> U de wachtwoord naar aan de is nee commando</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Server mask"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
+msgid ""
+"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
+"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
+"here..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
+msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Invalid NickServ Rule"
+msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "The Nickname field can't be empty!"
+msgstr "veld"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
+msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
+msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
+msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
+msgid "The Identify Command can't be empty!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Enable NickServ Identification"
+msgstr "Activeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269
+msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Nickname"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "NickServ Request Mask"
+msgstr "Bericht verzenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
+"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
+"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+"options (accessible from the servers dialog).</center>"
+msgstr ""
+"<center> is naar door<br> naar it de de en de<br> overig naar<br> de "
+"wachtwoord is de configuratie file<br> Rechts naar toevoegen verwijderen</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Background image"
+msgstr "Achtergrondafbeelding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Enable tray icon"
+msgstr "Activeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Close in tray"
+msgstr "M&inimaliseren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Minimize in tray"
+msgstr "M&inimaliseren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Enable tray icon flashing"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45
+msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47
+msgid "Select message levels to notify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49
+msgid "Minimum level for low-priority messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53
+msgid "Minimum level for high-priority message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
+"antispam. </b> </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
+msgid ""
+"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
+"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
+"connection. These messages can request information from clients or negotiate "
+"file transfers.<br><br></p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
+msgid "CTCP Replies"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
+msgid "Append to VERSION reply:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
+"example, you can place a script name here.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
+msgid "Append to SOURCE reply:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
+"you can place the source URL for a script here.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "PAGE reply:"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
+msgid ""
+"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
+"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+msgstr "nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
+msgid "Show dialog for CTCP page requests"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Use tree taskbar"
+msgstr "Takenbalk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
+msgid "Sort windows by name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Show window icons in taskbar"
+msgstr "Geen naam opgegeven"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
+msgid "Show activity meter in taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
+msgid ""
+"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
+"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+msgstr "&Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Enable window tooltips"
+msgstr "Animatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Text/Alert Colors"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normaal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Selected:"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Alert Level 1:"
+msgstr "Alles opschonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Alert Level 2:"
+msgstr "Alles opschonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Alert Level 3:"
+msgstr "Alles opschonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Alert Level 4:"
+msgstr "Alles opschonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Alert Level 5:"
+msgstr "Alles opschonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Progress bar color:"
+msgstr "voortgang"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Show header"
+msgstr "Tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "Minimale snelheid"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "Minimale snelheid"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Minimized:"
+msgstr "M&inimaliseren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Minimum width of buttons:"
+msgstr "Minimale snelheid"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Set maximum button width"
+msgstr "Minimale snelheid"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Maximum width of buttons:"
+msgstr "Minimale snelheid"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
+msgid "Use flat buttons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Network Details"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrijving:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116
+msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
+"on this network.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
+"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center> is de<b></b> naar login naar\n"
+" veld leeg de standaard de Identiteit</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Bijnaam:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
+"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
+"will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center> U<b></b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de standaard de "
+"Identiteit gebruikt</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Real name:"
+msgstr "Bekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
+"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
+"settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center> U<b> naam</b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de standaard "
+"naam de Identiteit gebruikt</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
+"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
+"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
+"of the options dialog.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Use System Encoding"
+msgstr "Gebruik de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Connect to this network at startup"
+msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+"network at startup</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756
+msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to a server in this network has been established. To add a "
+"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Join Channels"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
+"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
+"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+"sequence.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "On Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
+"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+"setting variables, etc.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "On Login"
+msgstr "Loggen uit."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
+"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
+"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
+"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
+"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
+"TEXT</b>.</center>"
+msgstr ""
+"<center> is naar door<br> naar it de de en de<br> overig naar<br> de "
+"wachtwoord is de configuratie file<br> Rechts naar toevoegen verwijderen</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35
+msgid "NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Server Details"
+msgstr "Servers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
+"location</center>"
+msgstr ""
+"<center> is beschrijving de\n"
+" veld nee it naar de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+"server.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
+"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
+"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
+"\"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center> is de<b></b> naar login naar\n"
+" veld leeg de standaard de Identiteit</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
+"leave it empty.</center>"
+msgstr "<center> de wachtwoord it veld it leeg</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center> U<b></b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de standaard de "
+"Identiteit gebruikt</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center> U<b> naam</b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de standaard "
+"naam de Identiteit gebruikt</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "User Mode"
+msgstr "Gebr&uiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Use default user mode"
+msgstr "Beschikbaar gebruiker:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522
+msgid ""
+"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
+"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
+"initial user mode for this server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "zichtbaar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Server notices (+s)"
+msgstr "s Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "Identiteit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
+"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+msgstr "<center> is de standaard<b> poort</b> aan<br><b></b> is OK</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
+"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
+"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
+"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
+"up again.</center>"
+msgstr ""
+"<center> is de<b> IP</b> de it is voor<br> veld leeg it de tijd it naar de "
+"de it en it</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Cache IP address"
+msgstr "Cache IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
+"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
+"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
+"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
+"lookups.</center>"
+msgstr "<center><b> IP</b> voor<br> DNS tijd en aan naar de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Use IPv6 protocol"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+msgstr "<center><br> ingeschakeld naar de<b></b> en<b></b> verbinding</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL protocol"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627
+msgid ""
+"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
+"this, too. :)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "Connect to this server at startup"
+msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
+"started.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
+"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
+"from the network that this server belongs to.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Use Network Encoding"
+msgstr "Gebruik de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672
+msgid "Link filter:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701
+msgid ""
+"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
+"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
+"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Id:"
+msgstr "Id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713
+msgid ""
+"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
+"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
+"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
+"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719
+#, fuzzy
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "Kopiëren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724
+msgid ""
+"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
+"server.\n"
+"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
+"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
+"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
+"menu.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "standaard"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection"
+msgstr "geen verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
+"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
+"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
+"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
+"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
+"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
+"</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
+"a item for advanced options.</center>"
+msgstr ""
+"<center> is de beschikbaar IRC<br> Rechts aan de naar toevoegen of "
+"verwijderen en voor overig</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
+#, fuzzy
+msgid "New Network"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
+#, fuzzy
+msgid "New Server"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid "Remove Network/Server"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
+#, fuzzy
+msgid "Copy Server"
+msgstr "Kopiëren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
+#, fuzzy
+msgid "Paste Server"
+msgstr "Plakken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
+#, fuzzy
+msgid "Import List"
+msgstr "Poort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
+#, fuzzy
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "Op&slaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Toevoegen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
+msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "Connect &Now"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
+msgid ""
+"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
+"quickly find them in the list.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
+#, fuzzy
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr "Tonen de geregistreerd gebruikers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
+"you start KVIrc</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
+#, fuzzy
+msgid "Network:"
+msgstr "Netwerk:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
+#, fuzzy
+msgid "No selection"
+msgstr "Nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
+msgid "UnknownNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
+#, fuzzy
+msgid "Remove Network"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
+#, fuzzy
+msgid "&New Server"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Server"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Server"
+msgstr "Kopiëren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
+#, fuzzy
+msgid "&Paste Server"
+msgstr "Plakken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
+#, fuzzy
+msgid "Clear List"
+msgstr "Beginwaarde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+"importing servers."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
+"of this import action. :("
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
+#, fuzzy
+msgid "irc.unknown.net"
+msgstr "onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Disable parser warnings"
+msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Disable broken event handlers"
+msgstr "Deactiveren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
+msgid "Kill broken timers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Send unknown commands as /RAW"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Automatically unload unused modules"
+msgstr "naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
+msgid "Ignore module versions (dangerous)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
+msgid "Relay errors and warnings to debug window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Create minimized debug window"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Nickname alternatives"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62
+msgid ""
+"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary "
+"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by "
+"someone else on a particular IRC network.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Alt. Nickname 1:"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Alt. Nickname 2:"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Alt. Nickname 3:"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130
+msgid "Avatar Download - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136
+msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbreken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start the download"
+msgstr "Faalde naar de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184
+msgid "Download aborted by user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "map."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Bladeren..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "file."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Basic Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323
+msgid ""
+"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC."
+"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname "
+"(case insensitive), you can provide alternative nicknames to be used in "
+"casethe server refuses to accept the default one.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Alternatives..."
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
+"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
+"normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
+"identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you can "
+"enter any word you like here. :D</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346
+msgid ""
+"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
+"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
+"phrases here too.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366
+msgid "Here you can specify your age."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Geen naam opgegeven"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Gender:"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396
+msgid "Here you can specify your gender."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Male"
+msgstr "Waarde"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417
+msgid ""
+"You can describe here your approximate physical location. Something like "
+"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be "
+"viewable by anyone so putting more data (like the exact address), generally, "
+"<b>is not a good idea</b>."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422
+msgid "Languages:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425
+msgid ""
+"You can put here the short names of the languages you can speak. An example "
+"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Other:"
+msgstr "Be&werken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432
+msgid ""
+"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or "
+"your homepage url... Please note that this information will be viewable by "
+"anyone so <b>don't put any sensible data</b> (passwords, telephone or credit "
+"card numbers)."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502
+msgid ""
+"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people "
+"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding "
+"obscenity and offending images. It is a good idea<br>to choose a relatively "
+"small file (say 150 Kb max) because<br>most clients have a limit on the size "
+"of avatars being downloaded.<br>The image also should be smaller than "
+"800x600 pixels since<br>it will have to be viewable in everyone's monitor."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511
+msgid "Use avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "Kiezen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637
+msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638
+msgid ""
+"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
+"unsupported image format."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606
+msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+msgstr "de naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc"
+msgstr "de naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650
+msgid ""
+"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big "
+"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be "
+"scaled by the remote clients with poor quality<br>algorithms to improve "
+"performance. You *should* scale it manually<br>to a sane size (like 800x600) "
+"or choose a different image."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "Default Messages"
+msgstr "nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Part message:"
+msgstr "Bericht verzenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695
+msgid ""
+"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave "
+"a channel by closing a channel window.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Quit message:"
+msgstr "samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702
+msgid ""
+"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit "
+"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing "
+"the disconnect button.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42
+msgid "Open Query For"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Private messages"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private message "
+"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+"shown in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Private notices"
+msgstr "s Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private notice "
+"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
+"in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Always open queries as minimized"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Enable target user tracking"
+msgstr "Activeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
+"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83
+msgid "Flash system taskbar on new query message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86
+msgid ""
+"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
+"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Popup notifier on new query message"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94
+msgid ""
+"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+"window is not active.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98
+msgid "Show information about query target at the top of the query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101
+msgid ""
+"<center>This option enables query window information label. It can show you "
+"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
+"you think,that it wastes your query space/</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Use global application font"
+msgstr "Gebruik applicatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Hide icons in Popup"
+msgstr "&Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Global application font:"
+msgstr "applicatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Enable fake transparency"
+msgstr "Activeren file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
+"choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop "
+"for transparency\" option.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
+"must choose a blending background image to below.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
+msgid "Child window opacity:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
+msgid "Parent window opacity:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Blend color:"
+msgstr "Cursor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Use KDE desktop for transparency"
+msgstr "Gebruik KDE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
+msgid "Keep in sync with KDE background changes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
+msgid "Transparency blend image:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Active Background"
+msgstr "Actief"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Actief"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
+msgid "Active Text (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
+msgid "Active Text (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
+msgid "Inactive Text (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
+msgid "Inactive Text (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Background Image"
+msgstr "Achtergrondafbeelding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Low-Contrast Foreground"
+msgstr "koppeling"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Mid-Contrast Foreground"
+msgstr "koppeling"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
+msgid "Scaling in userlist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
+msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
+msgid ""
+"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
+"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
+"this option on. :)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
+msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Image width:"
+msgstr "Minimale snelheid"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
+msgid "Image height:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
+msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
+msgid "Scale avatar images on image load"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Request CTCP"
+msgstr "Verzoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Request missing avatars"
+msgstr "Verzoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Maximum requested file size:"
+msgstr "buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
+"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid " bytes"
+msgstr "ja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
+"</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Automatically accept incoming avatars"
+msgstr "Accepteren Inkomend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
+"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
+"KVIrc directory.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Remember avatars for registered users"
+msgstr "Faalde naar gebruiker."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
+msgid ""
+"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
+"registered).</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Avatar offer timeout:"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
+msgid " sec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
+"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
+"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
+"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
+"requesting user.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
+msgid "Ignore requests if no avatar is set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
+msgid ""
+"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
+"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Use online notify list"
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "Op&slaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Show notifications in active window"
+msgstr "Notificatie voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Flash window when users are going online"
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Popup notifier when users are going online"
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Advanced configuration"
+msgstr "Op&slaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64
+msgid "Check USERHOST for online users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74
+msgid "Use the WATCH method if available"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79
+msgid "Check interval (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85
+msgid "ISON delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91
+msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
+"settings.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112
+msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115
+msgid ""
+"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
+"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
+"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
+"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
+"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123
+msgid "Disable notifier window flashing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124
+msgid "Disable notifier window fade effect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Default away message:"
+msgstr "nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41
+msgid "User input exits away mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Away Nickname"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname on away"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47
+msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "No such options page class name %Q"
+msgstr "Geen zo een objekt klasse"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Use system URL handlers"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "<b>http://</b> handler command:"
+msgstr "Geen zo een module commando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "<b>https://</b> handler command:"
+msgstr "Geen zo een module commando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+msgstr "Geen zo een module commando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+msgstr "Geen zo een module commando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "<b>file://</b> handler command:"
+msgstr "Geen zo een module commando"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Unknown protocol handler command:"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Gebruik proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove proxies.</center>"
+msgstr ""
+"<center> is de beschikbaar IRC<br> Rechts aan de naar toevoegen of "
+"verwijderen en voor overig</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "New Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "&New Proxy"
+msgstr "Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Proxy"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "Plakken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Type"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
+msgid "MIME type:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "File pattern:"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Magic bytes:"
+msgstr "bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Save path:"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Local open command:"
+msgstr "Lokaal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
+"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Remote open command:"
+msgstr "Op afstand"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute when automatically "
+"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Pictogram"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "&Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Re&move"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "[Unknown Media Type]"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "New Media Type"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Nickname Colors"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Channel owner:"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Channel admin:"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
+msgid "Op:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Half-op:"
+msgstr "Scheider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
+msgid "Voice:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "User-op:"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Away:"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
+msgid "Use different color for own nick:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Draw nickname grid"
+msgstr "Geen naam opgegeven"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Cursor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
+msgid "Grid type:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
+msgid "3D Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
+msgid "3D Buttons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Plain Grid"
+msgstr "Algemene"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
+msgid "Dotted Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Show gender icons"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Show user channel icons"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Show user channel activity indicator"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
+msgid "Hide users label"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Enable user tooltips"
+msgstr "Animatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Hide avatars"
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Use flood protection (recommended)"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
+msgid ""
+"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+"messages.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
+msgid "Allow up to:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid " requests"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+"requests</b></center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
+msgid "within:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Ignored Requests"
+msgstr "Negeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
+msgid "PING"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
+msgid "FINGER"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
+msgid "CLIENTINFO"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
+msgid "USERINFO"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
+msgid "VERSION"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
+msgid "SOURCE"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
+msgid "TIME"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
+msgid "PAGE"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
+msgid "AVATAR"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
+msgid "DCC/TDCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131
+msgid "General Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136
+msgid "KVIrc Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139
+msgid ""
+"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
+"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
+"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
+"related to the search term you have entered."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147
+msgid ""
+"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
+"their label for a few seconds."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152
+msgid ""
+"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
+"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
+"your changes without closing the window."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217
+msgid ""
+"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
+"search term either in your native language or in english and press the "
+"button on the right. The pages that contain some options related to the "
+"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
+"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61
+msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Commit all changes immediately."
+msgstr "Vastleggen (Commit)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69
+msgid "Close this dialog, discarding all changes."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
+msgid ""
+"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "unnamed"
+msgstr "naamloos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Enable word highlighting"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Words to highlight:"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
+msgid "Word splitters:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
+msgid "Highlight messages containing my nickname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+"containing your current nickname</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
+msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
+"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
+"active window</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
+"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
+"printed and KVIrc is not the active window</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Alert Restrictions"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Restrict alert"
+msgstr "He&rstellen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
+"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
+"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
+"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
+"interesting to you.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
+msgid "Alert for highlighted words"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Alert for query messages"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which are shown in queries.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Use custom alert level"
+msgstr "Alles opschonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
+"the specified alert level is reached.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Minimum alert level:"
+msgstr "Alles opschonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213
+msgid "Output verbosity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Quiet"
+msgstr "&Afsluiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Paranoic"
+msgstr "s Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Show in active window"
+msgstr "Notificatie voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "External messages"
+msgstr "nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
+msgid "External CTCP replies"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Whois replies"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "ChanServ and NickServ notices"
+msgstr "s Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Invite messages"
+msgstr "samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Server replies"
+msgstr "Algemene opties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Server notices"
+msgstr "s Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Show extended server information"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Show server pings"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Show own parts in the console"
+msgstr "Tonen de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Show compact mode changes"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Minimize on startup"
+msgstr "M&inimaliseren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Confirm quit with active connections"
+msgstr "nee actief"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Remember window properties"
+msgstr "Onbekende operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
+msgid "Enable visual effects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
+msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
+msgid "Open Dialog Window For"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Registered Users"
+msgstr "Negeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
+"</b> </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "On Disconnect"
+msgstr "Ophangen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Keep channels open"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
+"</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60
+msgid "Keep queries open"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
+"center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "On Unexpected Disconnect"
+msgstr "Auto naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65
+msgid "Rejoin channels after reconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
+"reconnect attempt.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69
+msgid "Reopen queries after reconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+"successful reconnect attempt.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75
+msgid "Automatically reconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
+"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
+"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
+"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
+"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
+"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
+"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
+"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
+"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
+"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
+"quit; }</tt></p></center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89
+msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94
+msgid "Delay between attempts:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Certificate"
+msgstr "notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125
+msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Certificate location:"
+msgstr "notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130
+msgid "Certificate password:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Private Key"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135
+msgid "Use SSL private key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137
+msgid "Private key location:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Private key password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "This executable has no SSL support."
+msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165
+msgid "Timeout Values"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Connect timeout:"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168
+msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170
+msgid "Limit outgoing traffic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Limit to 1 message every:"
+msgstr "Bericht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173
+msgid " usec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
+"b></center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Bind IPv4 connections to:"
+msgstr "Geen verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Bind IPv6 connections to:"
+msgstr "Geen verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210
+msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Output identd messages to:"
+msgstr "samenvoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Active window"
+msgstr "&Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any identd messages"
+msgstr "verborgen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237
+msgid "Enable ident service only while connecting to server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Ident username:"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Service port:"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "&Status"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249
+msgid "Enable service for IPv6"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258
+msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
+"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
+"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
+"required.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
+msgid ""
+"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
+"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39
+msgid "Automatically Log"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Query windows"
+msgstr "&Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Channel windows"
+msgstr "Trapgewijs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "DCC Chat windows"
+msgstr "Trapgewijs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Console windows"
+msgstr "&Terminal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45
+msgid "Gzip logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Strip colors in logs"
+msgstr "Cursor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48
+msgid "Auto flush logs every"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid " min"
+msgstr "&Online"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52
+msgid ""
+"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
+"feature</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Minimize console after successful login"
+msgstr "netwerk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+"successfully logging into a server.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Show network name in console taskbar entry"
+msgstr "Geen naam opgegeven"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
+"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
+"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
+"servers of the same network.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75
+msgid "Force immediate quit"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
+"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
+"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
+"QUIT message may be not displayed.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84
+msgid "Prepend gender info to realname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "On Channel Kick"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Rejoin channel"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+"being kicked.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Keep channel open"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
+"\" option.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "On Channel Part"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"leaving it.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
+"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
+"help spammers harass you. :)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Always open channels as minimized"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Log joined channels history"
+msgstr "is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Default ban mask:"
+msgstr "nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "On Channel Join"
+msgstr "Kanaal mode"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189
+msgid "Do not send /WHO request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Do not request ban list"
+msgstr "Verzoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191
+msgid "Do not request ban exception list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192
+msgid "Do not request invite list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Do not update the away list"
+msgstr "Verzoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197
+msgid ""
+"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
+"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
+"to save your IRC bandwidth.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Echo channel topic"
+msgstr "Nee is"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Show channel sync time"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Default text encoding:"
+msgstr "de naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Gebruik de"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
+msgid "Force language:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
+msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Automatic detection"
+msgstr "Auto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
+msgid "en"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write language information to"
+msgstr "Faalde naar de file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
+msgid "Enable Anti-spam For"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
+msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
+msgid "Words considered spam:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
+msgid "Use workaround for firewall"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+"non-KVIrc client.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Network Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
+msgid "Use user-defined address or network interface"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
+"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Listen on address/interface:"
+msgstr "aan s poort"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
+"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
+"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
+msgid "Use user-defined port range"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Lowest port:"
+msgstr "Host poort:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Highest port:"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
+msgid "Send a fixed address in requests"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
+"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
+"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
+"or a range of ports.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
+msgid "Send address/interface:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
+msgid ""
+"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
+"you enable the option above.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
+msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
+msgid ""
+"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
+"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
+"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
+"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
+"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
+"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
+msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
+msgid ""
+"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
+"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
+"it only if nothing else works.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
+msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
+msgid ""
+"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
+"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
+"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of DCC sessions"
+msgstr "buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+"requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "DCC socket timeout:"
+msgstr "seconden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
+"to connect to our listening socket.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
+msgid "On Incoming File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Automatically accept"
+msgstr "Auto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
+msgstr "Aanmaken auto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+msgstr "Aanmaken auto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Save Location"
+msgstr "notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Ophalen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
+msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
+msgid "Guess save path from media type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "On Download Completion"
+msgstr "Ophalen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Notify completion in console"
+msgstr "Notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Notify completion in notifier"
+msgstr "Notificatie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Automatically clear transfer"
+msgstr "Auto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
+"automatically removed from the transfer window.</center>"
+msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Always open transfer window as minimized"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
+msgid "Bug Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
+msgid "Send ACK for byte 0"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
+"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
+"data.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
+msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
+msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
+"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
+"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
+msgid "Limits"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of DCC transfers"
+msgstr "buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
+"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Use fast send (send ahead)"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
+msgid ""
+"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
+"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
+"you have problems.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
+msgid "Force idle step"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
+msgid ""
+"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+"data packet.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
+"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
+"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
+"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Packet size:"
+msgstr "grootte bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
+"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
+"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
+"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "On Chat Request"
+msgstr "s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Open minimized when auto-accepted"
+msgstr "Aanmaken auto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Always open as minimized"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Open all minimized"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "On Voice Request"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
+msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
+msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Sound device:"
+msgstr "Karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Pre-buffer size:"
+msgstr "buffer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Enable Ignore For"
+msgstr "Activeren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Private/channel messages"
+msgstr "private"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Private/channel notices"
+msgstr "End voor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+msgstr "acties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Sound System"
+msgstr "systeemfout"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66
+msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88
+msgid "Auto-detect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Test"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Media Player"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81
+msgid ""
+"This allows you to select the preferred media player to be used with the "
+"mediaplayer.* module commands and functions."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "ID3 tags' encoding"
+msgstr "Tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104
+msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125
+msgid "Winamp messages ecoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127
+msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290
+msgid "New Query opened"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293
+msgid "New message in inactive query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted message in inactive window"
+msgstr "nee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299
+msgid "Me have been kicked"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Selection background color"
+msgstr "Selectie achtergrond"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Selection foreground color"
+msgstr "Selectie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Control char color"
+msgstr "char"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Cursor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+msgstr "cursor de regel browsen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142
+msgid "Disable the input history window and it's log memory."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143
+msgid "Hide input toolbuttons by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Nick completion"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145
+msgid "Use bash-like nick completion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146
+msgid "Nick completion postfix string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147
+msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148
+msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Show message icons"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82
+msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83
+msgid "Don't show colors in user messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90
+msgid "\"Smart\" nickname colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91
+msgid "Use same colors as in the userlist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Show nicknames in bold"
+msgstr "Geen naam opgegeven"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Show user and host"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Show channel mode prefix"
+msgstr "onbekend"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96
+msgid "User-defined prefix and postfix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98
+msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Postfix:"
+msgstr "Conditie:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Show timestamp"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Use UTC time for timestamp"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Use special color for timestamps"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transfer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Message Type"
+msgstr "Bericht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Alert level:"
+msgstr "Alles opschonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454
+msgid "Log this"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Load From..."
+msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Opsl&aan."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "file naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+msgstr "file naar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Enable lag meter"
+msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42
+msgid ""
+"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
+"how much lag (latency) the server has.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45
+msgid "Lag meter heartbeat:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
+"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+"reasonable value.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58
+msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61
+msgid ""
+"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68
+msgid "Show lag in IRC context display"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70
+msgid ""
+"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
+"the user's nickname (in seconds)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Away"
+msgstr "Alias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28
+msgid "CTCP"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28
+msgid "DCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Toevoegen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "is?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Voice"
+msgstr "Karakter"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28
+msgid "Lag"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30
+msgid "time,ping"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37
+msgid "authentication,identify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34
+msgid "language,encoding,charset,codepage"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30
+msgid "notify,buddy,buddies,friends"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Notifier"
+msgstr "Notificatie lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43
+#, fuzzy
+msgid "popup"
+msgstr "Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49
+msgid "theme,colors,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Message Style"
+msgstr "Bericht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56
+msgid "theme,privmsg,output,format"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71
+#, fuzzy
+msgid "time,timestamp"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Message Colors"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169
+msgid "theme,colors,messages,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Color Set"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Avatars"
+msgstr "Accepteren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Sound"
+msgstr "Verzenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48
+msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Sounds"
+msgstr "Verzenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83
+msgid "sound,events"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
+#, fuzzy
+msgid "URL handlers"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
+msgid "url,programs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31
+msgid "tray,dockwidget"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Al&gemene opties"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Text icons"
+msgstr "Tekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31
+#, fuzzy
+msgid "smileys,emoticons"
+msgstr "Tonen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Look"
+msgstr "Uiterlijk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Features"
+msgstr "Mogelijkheden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Media Types"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
+msgid "file,audio,video,programs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114
+msgid "theme"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transfer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
+#, fuzzy
+msgid "theme,background"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Window Captions"
+msgstr "Onbekende operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88
+msgid "theme,mdi"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87
+msgid "Workspace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100
+#, fuzzy
+msgid "ToolBar Applets"
+msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101
+msgid "theme,toolbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150
+#, fuzzy
+msgid "connection"
+msgstr "Verbinding"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Protection"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36
+msgid "ctcp,flood"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144
+msgid "Avatar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28
+msgid "Anti-spam"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
+msgid "Verbosity And Output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
+msgid "debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Logging"
+msgstr "Loggen uit."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29
+msgid "save,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33
+msgid "theme,colors,text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Takenbalk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Tree Taskbar"
+msgstr "Takenbalk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Foreground"
+msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Classic Taskbar"
+msgstr "Takenbalk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Hosts"
+msgstr "Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54
+#, fuzzy
+msgid "connection,servers"
+msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Alert/Highlight"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar Alert"
+msgstr "Takenbalk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Flood Protection"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Userlist"
+msgstr "Gebruikers lijst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31
+msgid "theme,userlist,channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45
+#, fuzzy
+msgid "theme,userlist,channel,background"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66
+#, fuzzy
+msgid "theme,userlist,channel,colors"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Nickname Grid"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82
+#, fuzzy
+msgid "theme,userlist,channel,grid"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102
+#, fuzzy
+msgid "userlist,channel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Labels"
+msgstr "Label"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
+msgid "theme,topic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Scripting Engine"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29
+msgid "scripting,kvs,debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Ident Service"
+msgstr "Interface"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "genegeerd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31
+#, fuzzy
+msgid "protection"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Query"
+msgstr "Ondervraging"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30
+msgid "chat"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme name:"
+#~ msgstr "Achternaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Beschrijving:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package format:"
+#~ msgstr "Bericht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme directory."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose save directory"
+#~ msgstr "map."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select save directory"
+#~ msgstr "Onvolledige map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme files directory."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme utils directory."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading."
+#~ msgstr "file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing."
+#~ msgstr "de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose filaname"
+#~ msgstr "file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select filename"
+#~ msgstr "Onvolledige map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Theme List"
+#~ msgstr "Laden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Selected Theme"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select file"
+#~ msgstr "Onvolledige map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p>Theme: %1</p>"
+#~ msgstr "Achternaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p>Version: %1</p>"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timestamp color"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize new queries"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically close on completion"
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speed limits"
+#~ msgstr "Snelheid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idle interval:"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>These sections contain various settings for "
+#~ "KVIrc</b></center><br><br><p>When you have finished, click \"<b>OK</b>\" "
+#~ "to accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing the window.</"
+#~ "td></tr><tr><td>Many settings have tooltips that can be shown by holding "
+#~ "the cursor over their label for a few seconds.</p></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1><b><center> Algemeen</center></b></h1><br><hr><br><center> Selecteren "
+#~ "de aan de<br> naar de<br> Ok naar<br> of Annuleren naar it</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br>Select a category in the list view on the left to view "
+#~ "the related settings. When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to "
+#~ "accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing this window."
+#~ "<br><br></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1><b><center> Algemeen</center></b></h1><br><hr><br><center> Selecteren "
+#~ "de aan de<br> naar de<br> Ok naar<br> of Annuleren naar it</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard Colors"
+#~ msgstr "Cursor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar Handling"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MDI Captions"
+#~ msgstr "Acties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load & Save"
+#~ msgstr "Op&slaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of rows:"
+#~ msgstr "buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom nickname:"
+#~ msgstr "Notificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Newbie"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal user"
+#~ msgstr "Normaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Experienced user"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Novice"
+#~ msgstr "Karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No item selected"
+#~ msgstr "Beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Hernoemen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the alias or namespace name"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Alias"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Selected"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Selected..."
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export All..."
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find In Aliases..."
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alias Export"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write Failed - KVIrc"
+#~ msgstr "file naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the alias file."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove item"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "ja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes to All"
+#~ msgstr "Alles selecteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing Alias Name"
+#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing Namespace Name"
+#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the name for the new alias"
+#~ msgstr "Nee gebruikers de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename Alias"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the new name for the alias"
+#~ msgstr "Selecteren naam voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename Namespace"
+#~ msgstr "Bekend naam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Namespace"
+#~ msgstr "Bericht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alias Editor"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request Links"
+#~ msgstr "Verzoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Geen)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Verzonden voor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot request links: No active connection"
+#~ msgstr "nee actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected to %s (%s)"
+#~ msgstr "Verbonden naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+#~ msgstr "U bent niet met een server verbonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "voor s IRC Context"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> voor s</b></font><font color=\"%Q\"> IRC "
+#~ "Context</font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS "
+#~ "<mask> ?)"
+#~ msgstr "Gebroken koppeling s voor s s gebruikt<mask>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Parent link %s"
+#~ msgstr "s koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+#~ msgstr "Waarschuwing Nee root koppeling door de de."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%cLinks for %Q"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total hosts listed"
+#~ msgstr "Totaal s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total hosts in the network"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken (unknown) links: %d"
+#~ msgstr "Gebroken onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+#~ msgstr "Max s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total links: %d"
+#~ msgstr "Totaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Average hops: ~%d.%d"
+#~ msgstr "Gemiddeld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Unknown)"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#~ msgid "You're not connected to a server"
+#~ msgstr "U bent niet met een server verbonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Resetten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing link: %s"
+#~ msgstr "koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+#~ msgstr "Gebroken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Links window alread open for this IRC context"
+#~ msgstr "venster voor IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current window is not a channel"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List window alread open for this IRC context"
+#~ msgstr "venster voor IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request List"
+#~ msgstr "Verzoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop list download"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Verzonden voor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot request list: No active connection"
+#~ msgstr "nee actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+#~ msgstr "nee actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+#~ msgstr "U bent niet met een server verbonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "voor s IRC Context"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> voor s</b></font><font color=\"%s\"> IRC "
+#~ "Context</font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> voor s</b></font><font color=\"%s\"> IRC "
+#~ "Context</font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing list: %Q"
+#~ msgstr "koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search keywords"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help Browser"
+#~ msgstr "Nieuw hulp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel: %c%s@%s"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Property: %s=%s"
+#~ msgstr "Eigenschap s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total %d channels"
+#~ msgstr "Totaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows the URL list window"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Help"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clo&se"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Load"
+#~ msgstr "Laden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "Beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&List"
+#~ msgstr "Be&werken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "&Venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Knippen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning - KVIrc"
+#~ msgstr "Delen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select an URL."
+#~ msgstr "Alles selecteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Say to Window"
+#~ msgstr "&Venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window not found."
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL Module Configuration"
+#~ msgstr "Op&slaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable URL ban list"
+#~ msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add Ban"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove Selected"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL Ban List"
+#~ msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a ban."
+#~ msgstr "Alles selecteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with ID '%Q' not found"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found or empty"
+#~ msgstr "Bestand Niet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I can't open that file"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/dcc"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window %Q not found"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+#~ msgstr "venster id de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't log to file %Q"
+#~ msgstr "naar file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This window has no logging capabilities"
+#~ msgstr "venster nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Venster door id s leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Next >"
+#~ msgstr "Tekst:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Kvirc setup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "Bijnaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Application Folders"
+#~ msgstr "Op&slaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Store configuration in folder:</b>"
+#~ msgstr "Op&slaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Download files to folder:</b>"
+#~ msgstr "Op&slaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Theme"
+#~ msgstr "Standaard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Yes"
+#~ msgstr "ja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "&Ga naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL Handlers"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finish Setup"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a null object"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not a widget object"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the tab "
+#~ msgstr "s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown position 'Q%'"
+#~ msgstr "Onbekende functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "Another connection in progress"
+#~ msgstr "Een andere verbinding bezig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid port specified: the kernel will choose one"
+#~ msgstr "naar lokaal s de kiezen de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address specified (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#~ msgid "Socket creation failed"
+#~ msgstr "Aanmaak van een socket mislukt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid socket address"
+#~ msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No socket object specified"
+#~ msgstr "Nee masker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid port (%s)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid ip address (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create the socket"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+#~ msgstr "Faalde naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect failure: %s"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect attempt timed out"
+#~ msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't start the DNS thread"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown text position '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekende functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+#~ msgstr "s naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty string"
+#~ msgstr "Leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty filename string"
+#~ msgstr "Leeg bestandsnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such open mode: %s"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File is not open !"
+#~ msgstr "Bestand is!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Negative file index supplied !"
+#~ msgstr "Negatief file!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Argument to long, using only first char"
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Argument length is 0 - empty string"
+#~ msgstr "is leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write error occured !"
+#~ msgstr "Schrijven!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read error occured !"
+#~ msgstr "Gelezen!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length is a negative number !"
+#~ msgstr "Lengte is!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such open mode: '%Q'"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File is not open!"
+#~ msgstr "Bestand is!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Onbekende functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid mode '%Q'"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown mode "
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown segment style "
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find the widget to wrap"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object to add (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid object"
+#~ msgstr "ongeldig poort nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't fill non-widget object"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the specified file '%s'."
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I can't find the specified file %Q."
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such line number"
+#~ msgstr "Nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekende operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown text format '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekende functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I cannot read the file %Q'."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekende operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown dock area '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class is undefined"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing aborted"
+#~ msgstr "koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML support not available in the Qt library"
+#~ msgstr "Functie niet beschikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid width parameter"
+#~ msgstr "breedte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid height parameter"
+#~ msgstr "hoogte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown widget type: %s"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parent must be a widget object"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Parameters"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown style '%Q'"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown frame style"
+#~ msgstr "Onbekend stijl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown echo mode %Q"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Doesn't a widget object"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation: "
+#~ msgstr "Onbekende functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Enough Parameters"
+#~ msgstr "Niet voldoende parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekende functie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Context sensitive help"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Findnext"
+#~ msgstr "Algemene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s doesn't look like a servers.ini file.\n"
+#~ "Import failed."
+#~ msgstr "s file."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL Selection"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the server list transfer :("
+#~ msgstr "Faalde naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import from servers.ini"
+#~ msgstr "Samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+#~ msgstr "Samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+#~ msgstr "de naar s de nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+#~ msgstr "de naar s de nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout specified, using default"
+#~ msgstr "pictogram s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr "toevoegen file voor file s file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+#~ msgstr "Toegevoegd seconden file voor file s s en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+#~ msgstr "s naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown "
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified parameter is not an integer"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External Menu"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Label"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup name"
+#~ msgstr "Popup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Tekst:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+#~ "evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+#~ "limited HTML tags.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> tekst</b><br> mei bevatten tijd<br> tekst bevatten</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Condition:"
+#~ msgstr "Conditie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time "
+#~ "in order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+#~ "evaluates to true.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> conditie</b><br> tijd naar naar<br> leeg conditie naar juist</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon:"
+#~ msgstr "Pictogram:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+#~ "path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute "
+#~ "paths.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> Pictogram</b><br> mei pictogram id of<br> nooit</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External menu:"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Id:"
+#~ msgstr "Achternaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Separator Below"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Separator Above"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Separator Inside"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Label Below"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Label Above"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Label Inside"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Item Below"
+#~ msgstr "Nieuw item"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Item Above"
+#~ msgstr "Nieuw item"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Item Inside"
+#~ msgstr "Nieuw item"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Menu Below"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Menu Above"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Menu Inside"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New External Menu Below"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New External Menu Above"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New External Menu Inside"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cu&t"
+#~ msgstr "Knippen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "Kopiëren..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Paste Below"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste Above"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste Inside"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Menu Prologue"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Menu Epilogue"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export All To..."
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export selected To..."
+#~ msgstr "Beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Popup"
+#~ msgstr "Popup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move Popup"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export Popup To..."
+#~ msgstr "Popup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the popup file."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup Editor"
+#~ msgstr "Popup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+#~ msgstr "beide en is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error 0: Success ?"
+#~ msgstr "Fout Succesvol?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid direction for this engine"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+#~ msgstr "of"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Onbekende fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data buffer too long"
+#~ msgstr "Als gegevens-cd buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+#~ msgstr "is is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+#~ msgstr "is is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cryptographic engine based on the\n"
+#~ "Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+#~ "algorithm called Rijndael.\n"
+#~ "The text is first encrypted with rijndael\n"
+#~ "and then converted to %s notation.\n"
+#~ "The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+#~ "with zeros if you provide shorter ones.\n"
+#~ "If only one key is provided, this engine\n"
+#~ "will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+#~ "See the rijndael module documentation\n"
+#~ "for more info on the algorithm used.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "aan de\n"
+#~ " Geavanceerd Encryptie Standaard\n"
+#~ "\n"
+#~ " tekst is door\n"
+#~ " en naar s\n"
+#~ " gebruikt en\n"
+#~ " door\n"
+#~ " is\n"
+#~ " it voor beide en\n"
+#~ " de module documentatie\n"
+#~ " voor aan de gebruikt\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Popular cryptographic engine based on the\n"
+#~ "old Blowfish encryption algorithm.\n"
+#~ "The text is first encrypted with Blowfish \n"
+#~ "and then converted to base64 notation.\n"
+#~ "The keys used have variable length and\n"
+#~ "are specified as character strings.\n"
+#~ "You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+#~ "If only one key is provided, this engine\n"
+#~ "will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+#~ "This engine works in ECB mode by default:\n"
+#~ "if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+#~ "your key(s) with \"cbc:\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "aan de\n"
+#~ " Geavanceerd Encryptie Standaard\n"
+#~ "\n"
+#~ " tekst is door\n"
+#~ " en naar s\n"
+#~ " gebruikt en\n"
+#~ " door\n"
+#~ " is\n"
+#~ " it voor beide en\n"
+#~ " de module documentatie\n"
+#~ " voor aan de gebruikt\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the file to share"
+#~ msgstr "de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current window is not a channel"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No action name/index specified"
+#~ msgstr "Nee naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+#~ msgstr "Nee naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVIrc"
+#~ msgstr "Naa&r voorgrond de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Configure KVIrc..."
+#~ msgstr "&Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About KVIrc"
+#~ msgstr "Info over."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Un&dock"
+#~ msgstr "&Afmeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "&Afsluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nothing is happening..."
+#~ msgstr "Niets is."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dum de dum de dum..."
+#~ msgstr "de de."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The world has stopped?"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Everything is all right"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "idle()"
+#~ msgstr "idle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "It's so cold here..."
+#~ msgstr "s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+#~ msgstr "netwerk is?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This silence is freaking me out!"
+#~ msgstr "is!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "idle idle idle idle!"
+#~ msgstr "idle idle idle idle!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Window"
+#~ msgstr "&Terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Window"
+#~ msgstr "&Venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The window with id '%s' does not exist"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+#~ msgstr "Venster of alles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+#~ msgstr "IRC id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %Q "
+#~ msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate the specified crypt engine"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+#~ msgstr "Gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 1: Entry Name"
+#~ msgstr "Bekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store an avatar for this user"
+#~ msgstr "Faalde naar gebruiker."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add this user to the notify list"
+#~ msgstr "Nee gebruikers de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname 2:"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 4: Notify List"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration Complete"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User already registered: found exact name match"
+#~ msgstr "Gebruiker geregistreerd naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+#~ msgstr "s is gebruikt naar gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User not found (%Q)"
+#~ msgstr "Gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No mask specified"
+#~ msgstr "Nee masker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User %Q not found"
+#~ msgstr "Gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+#~ msgstr "s gebruikt naar gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %Q not found"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No property specified"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered users database dump:"
+#~ msgstr "gebruikers:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " User: %c%Q"
+#~ msgstr "Gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Warning: this user has no registration masks"
+#~ msgstr "Waarschuwing gebruiker nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Property: %Q=%Q"
+#~ msgstr "Eigenschap s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " No properties"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+#~ msgstr "Totaal gebruikers de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Editor"
+#~ msgstr "Eigenschap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property"
+#~ msgstr "Eigenschap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask Editor"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value "
+#~ "is the registered name.</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+#~ "match any username.</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+#~ "match any hostname.</center>"
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered User Entry"
+#~ msgstr "gebruikers:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Naam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masks:"
+#~ msgstr "Maskers:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "Be&werken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify when user is online"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify nicknames:"
+#~ msgstr "Notificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Properties..."
+#~ msgstr "Eigenschappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered Users - KVIrc"
+#~ msgstr "gebruikers:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Naam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove the currently selected entries."
+#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit..."
+#~ msgstr "Be&werken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import From..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No entries selected."
+#~ msgstr "Beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open file %s for writing."
+#~ msgstr "de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open file %s for reading."
+#~ msgstr "file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+#~ msgstr "gebruikers:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ToolBar Properties"
+#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id"
+#~ msgstr "Id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid ToolBar Label"
+#~ msgstr "ongeldig poort nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+#~ msgstr "veld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically"
+#~ msgstr "Auto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Advanced"
+#~ msgstr "Toevoegen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Toolbars"
+#~ msgstr "Cursor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New ToolBar"
+#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete ToolBar"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit ToolBar"
+#~ msgstr "Bladwijzers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export ToolBar"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ToolBar Export"
+#~ msgstr "Omschakelen ban editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the toolbar file."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My ToolBar"
+#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminal emulator"
+#~ msgstr "Terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create the terminal emulation part"
+#~ msgstr "de terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+#~ msgstr "de terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "&Terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Terminal</b></font></nobr>"
+
+#~ msgid "This window has no associated irc context"
+#~ msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such irc context (%d)"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal unique name for the action"
+#~ msgstr "file naam voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Label"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action code"
+#~ msgstr "Op&slaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category:"
+#~ msgstr "Categorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small Icon:"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big Icon:"
+#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Needs IRC Context"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Needs IRC Connection"
+#~ msgstr "&Nieuw verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable at Login"
+#~ msgstr "Activeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable in Console Windows"
+#~ msgstr "&Terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable in Channel Windows"
+#~ msgstr "Trapgewijs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable in Query Windows"
+#~ msgstr "&Terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+#~ msgstr "Trapgewijs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Acties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Action"
+#~ msgstr "Acties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Actions"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Actions..."
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My Action"
+#~ msgstr "Acties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action Editor"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "Bespionneren IRC Context"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+#~ "Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> Bespionneren</b></font><font color=\"%s\"> "
+#~ "IRC Context</font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file '%Q' not found"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "&Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Help"
+#~ msgstr "Naa&r voorgrond de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Addons..."
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name: %Q"
+#~ msgstr "Naam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description: %Q"
+#~ msgstr "Beschrijving:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total: %d addons installed"
+#~ msgstr "Totaal s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "bron s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+#~ msgstr "bron s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Script registration failed"
+#~ msgstr "Aanmaak van een socket mislukt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+#~ msgstr "Faalde naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to make the directory %Q"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove the file %Q"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove the directory %Q"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+#~ msgstr "de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read error for file %Q"
+#~ msgstr "Gelezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+#~ msgstr "de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event"
+#~ msgstr "Gebeurtenis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the event handler name."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Enable Handler"
+#~ msgstr "Activeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Disable Handler"
+#~ msgstr "Activeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move Handler"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export Handler To..."
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Handler"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "standaard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "geen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tEvent:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tParameters:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tGebeurtenis:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tParameters:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the event file."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the events file."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event Editor"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default part message:"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default quit message:"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show at startup"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#~ msgid "Did you know..."
+#~ msgstr "Wist u..."
+
+#~ msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+#~ msgstr "<b>Kan geen tops vinden... :(</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops.. internal error"
+#~ msgstr "Interne fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage File &Transfers"
+#~ msgstr "Bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Wachtwoord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Join"
+#~ msgstr "&Lijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show this window after connecting"
+#~ msgstr "U bent niet met een server verbonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recent Channels"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered Channels"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw Event"
+#~ msgstr "Gebeurtenis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the raw event handler name."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add Raw Event..."
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Raw Event"
+#~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the raw event file."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the raw events file."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw Editor"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cCore action: %Q"
+#~ msgstr "Verloren verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cUser action: %Q"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label: %Q"
+#~ msgstr "Label"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category: %Q"
+#~ msgstr "Categorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The action \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "bron s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Execute"
+#~ msgstr "Uitvoeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%s' in target object '%s' while emitting signal '%s' from "
+#~ "object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr "Gebroken s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No slot function '%s' exported by target object '%s' while emitting "
+#~ "signal '%s' from object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr "Nee s door s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties class: %c%s%c"
+#~ msgstr "Eigenschappen:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property: %c%s%c, type: %s"
+#~ msgstr "Eigenschap s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oops... no such property: %s"
+#~ msgstr "Eigenschap s"
+
+#~ msgid "Not enough parameters"
+#~ msgstr "Niet voldoende parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such QT property (%s)"
+#~ msgstr "Nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing parameter"
+#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixmap not found"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported QT property (%s)"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing parameters"
+#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This window has no associated IRC context"
+#~ msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%Q']: %Q"
+#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%Q'] : %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the multimedia file %s"
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing target, no action taken"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %s (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr "toevoegen file voor file s file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %s (%s) and receiver %s"
+#~ msgstr "Toegevoegd seconden file voor file s s en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s plays '%s' to %s"
+#~ msgstr "%s [%s aan %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in command: %c%c%Q"
+#~ msgstr "Fout commando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error token: %c%Q"
+#~ msgstr "Fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Object scope: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "naam s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This pointer: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "naam s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not connected to a server"
+#~ msgstr "U bent niet met een server verbonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (module %s)"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module '%s', Command '%s'"
+#~ msgstr "Module s Commando s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't rebind the command: window with id %s not found"
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't rebind the command: missing window identifier after the -r switch"
+#~ msgstr "de commando venster de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error triggered from raw event handler %c%s::%Q"
+#~ msgstr "Fout s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error triggered from event handler %c%Q::%Q"
+#~ msgstr "Fout s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw event handler %s::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Gebeurtenis s s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event handler %Q::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Gebeurtenis s s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Variabele naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module '%s', Function '%s'"
+#~ msgstr "Module s Functie s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identifier evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Indentificatie naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s{%s}) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Links s s s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s[%s]) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Links s s s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Links s s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable %s{%s} evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variabele s s naar s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable %s[%s] evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variabele s s naar s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable %s evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variabele s naar s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right operand of operator %s evaluated to '%s' (not a number)"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+#~ msgstr "Gebroken expressie voor item s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+#~ msgstr "s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "de localhost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+#~ msgstr "de localhost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "Gebroken expressie voor item s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "Gebroken expressie voor item s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+#~ msgstr "Een andere verbinding bezig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index specified: ignored"
+#~ msgstr "pictogram s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The popup '%Q' is not defined"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+#~ msgstr "voor url naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+#~ msgstr "Nee voor url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+#~ msgstr "Optie onbekend of voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a file to parse"
+#~ msgstr "file naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You don't appear to be on channel %s"
+#~ msgstr "U"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup %Q is not defined"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+#~ msgstr "Ongeldige encryptie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty target specified"
+#~ msgstr "Leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[RAW]: %Q"
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+#~ msgstr "Venster door id s leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute command '%Q'"
+#~ msgstr "Faalde naar commando s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call to undefined function '%Q'"
+#~ msgstr "s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+#~ msgstr "de localhost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DNS Lookup result for query \"%s\""
+#~ msgstr "DNS voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: %Q"
+#~ msgstr "Fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hostname %d: %s"
+#~ msgstr "Hostnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP address %d: %s"
+#~ msgstr "IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechtse operand is geen nummer"
+
+#~ msgid "Division by zero"
+#~ msgstr "Deling door nul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+#~ msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified parent object does not exist"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no option named '%Q'"
+#~ msgstr "Nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such IRC context (%u)"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This window is not associated to an IRC context"
+#~ msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Gebeurtenis s s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %"
+#~ "s\" for the command syntax"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" "
+#~ "for the command syntax"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty script"
+#~ msgstr "Leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unterminated instruction block"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+#~ msgstr "Onbekende operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown binary operator '%q'"
+#~ msgstr "Onbekende operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script in expression"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+#~ msgstr "Fout s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're not connected to an IRC server"
+#~ msgstr "U bent niet met een server verbonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing parameter"
+#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call to undefined command '%Q'"
+#~ msgstr "Faalde naar commando s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing class name"
+#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Venster door id s leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window is not a channel"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with caption %Q not found"
+#~ msgstr "Venster door s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is not a channel"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing alias name"
+#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The alias %Q is not existing"
+#~ msgstr "bron s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window has no button containers"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window button '%Q' not found"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the icon '%Q'"
+#~ msgstr "s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such event (%Q)"
+#~ msgstr "Nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+#~ msgstr "Nee s voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+#~ msgstr "Nee s voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the process"
+#~ msgstr "Faalde naar de status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified object does not exist"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+#~ msgstr "naar toevoegen s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+#~ msgstr "Rechts s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' "
+#~ "from object '%Q::%Q': disconnecting"
+#~ msgstr "Gebroken s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%"
+#~ "Q'"
+#~ msgstr "Gebroken s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties for Qt class %s"
+#~ msgstr "Eigenschappen:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property: %c%Q%c, type %s"
+#~ msgstr "Eigenschap s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the requested image"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+#~ "missing"
+#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is "
+#~ "missing"
+#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+#~ msgstr "Onbekende operator"
+
+#~ msgid "Unknown operator"
+#~ msgstr "Onbekende operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid pitch value: using default"
+#~ msgstr "zichtbaar naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid duration value: using default"
+#~ msgstr "pictogram s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't delete a null object reference"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't delete an inexisting object"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid color-set specification, using default"
+#~ msgstr "pictogram s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window '%s' not found, using current one"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+#~ msgstr "IRC id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+#~ msgstr "IRC id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[KVS] Window:"
+#~ msgstr "&Venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" "
+#~ "statement"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+#~ "while command"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+#~ "keyword"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+#~ "if command"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+#~ "command"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /"
+#~ "help foreach for the command syntax"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' "
+#~ "or 'break' label was expected"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr "Case , match , regexp , default or break keywoord verwacht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where a "
+#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found token '%Q' where a "
+#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr "Case , match , regexp , default or break keywoord verwacht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server ERROR: %Q"
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing channel parameter in join message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "voor onbekend?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode "
+#~ "change]"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "voor onbekend?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "U s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "U s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "voor onbekend?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "U s door s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r "
+#~ "[%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "s s door s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%"
+#~ "Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "s s door s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following message appears to be encrypted, but the crypto engine "
+#~ "failed to decode it: %s"
+#~ msgstr "de naar it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignoring PRIVMSG from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "U s door s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s"
+#~ "\")"
+#~ msgstr "s s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The scheduled NickServ identification command appears to be broken, "
+#~ "please change the setting"
+#~ msgstr "commando naar it de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+#~ msgstr "s s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "voor onbekend?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+#~ msgstr "s s s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "s s s is"
+
+#~ msgid "You have changed your nickname to %Q"
+#~ msgstr "U heeft uw nick veranderd naar %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+#~ msgstr "s s s is aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+#~ msgstr "voor onbekend?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "U s door s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have set user mode %s"
+#~ msgstr "U gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "voor onbekend?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+#~ msgstr "s s s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+#~ msgstr "s s s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+#~ msgstr "s s s naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+#~ msgstr "s s s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+#~ msgstr "Server de:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+#~ msgstr "Server s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Server parser]: %s"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q %S reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "s s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%Q %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+#~ "exceeded)"
+#~ msgstr "s s s s s s genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignored (unrecognized)"
+#~ msgstr "genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignored"
+#~ msgstr "genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+#~ msgstr "s s s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+#~ "trust the displayed time"
+#~ msgstr "tijd s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+#~ msgstr "s s s s seconden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://www.kvirc.net/"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Thuishttp://www.kvirc.net"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "s s s naar onbekend s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+#~ msgstr "toevoegen file voor file s file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+#~ msgstr "Toegevoegd seconden file voor file s s en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "private"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel notification:"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "notification"
+#~ msgstr "notificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q unsets avatar"
+#~ msgstr "s s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q changes avatar to %s"
+#~ msgstr "s s s naar s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+#~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP "
+#~ "transfer, ignoring"
+#~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+#~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+#~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+#~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+#~ msgstr "Nee de gebruiker de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+#~ msgstr "s s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+#~ msgstr "s s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+#~ msgstr "naar de de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+#~ msgstr "naar de de module naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel operators"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voiced users"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Half-operators"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban exception masks"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secret"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No external messages"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quiet or channel owner"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moderated"
+#~ msgstr "beheerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redirect on channel full"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown channel mode"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "One or more standard mode flags are missing in the server available "
+#~ "modes.\n"
+#~ "This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+#~ "server reply.\n"
+#~ "Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+#~ "Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is "
+#~ "available.\n"
+#~ "If you have strange problems, try changing the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een of de beschikbaar\n"
+#~ " is door of\n"
+#~ " Server naar s en naar s\n"
+#~ " en de is beschikbaar\n"
+#~ " de."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available user modes:"
+#~ msgstr "Beschikbaar gebruiker:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "o: IRC operator (OPER)"
+#~ msgstr "lokaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+#~ msgstr "lokaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "i: Invisible"
+#~ msgstr "zichtbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "r: User with restricted connection (or recipient for messages about "
+#~ "rejected bots)"
+#~ msgstr "gebruiker door verbinding of voor berichten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "s: Recipient for server notices"
+#~ msgstr "s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "c: Recipient for cconn messages"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "k: Recipient for server kill messages"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "f: Recipient for full server notices"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "n: Recipient for nick changes"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": Unknown user mode"
+#~ msgstr "onbekend gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available channel modes:"
+#~ msgstr "Beschikbaar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+#~ msgstr "Server s versie s s en s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+#~ msgstr "naar de naar it."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current network is %Q"
+#~ msgstr "nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+#~ msgstr "naar de naar it."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This server supports: %s"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "End voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel topic is: %Q"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+#~ msgstr "voor s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No channel topic is set"
+#~ msgstr "Nee is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Nee is voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r on %Q"
+#~ msgstr "door s aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "door"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r on %Q"
+#~ msgstr "voor s door s aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "voor s door"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+#~ msgstr "voor s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+#~ msgstr "voor s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "End voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ban list"
+#~ msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invite list"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ban exception list"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+#~ msgstr "voor s s door s aan s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban listing"
+#~ msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite listing"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban exception listing"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+#~ "cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal "
+#~ "name%c: %Q"
+#~ msgstr "voor s s s s s s s naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of WHO list for %Q"
+#~ msgstr "End voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+#~ msgstr "Nee naar login s s s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+#~ msgstr "s is s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+#~ msgstr "s s naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+#~ msgstr "s is s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+#~ msgstr "s s naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+#~ msgstr "de idle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+#~ msgstr "s s idle tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+#~ msgstr "s s tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+#~ msgstr "s s naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't evaluate creation time"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel was created at %Q"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List: %Q"
+#~ msgstr "Koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of LIST"
+#~ msgstr "End"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link: %Q"
+#~ msgstr "Koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting away nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Server s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+#~ msgstr "s s s is aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q: no such channel"
+#~ msgstr "s Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+#~ msgstr "Nee is voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+#~ msgstr "U s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent to channel"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+#~ msgstr "Nee is voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your encoding is now %Q"
+#~ msgstr "U gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your user mode is %s"
+#~ msgstr "U gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hostname resolution aborted"
+#~ msgstr "Verbinding geanuleerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+#~ msgstr "proberen te verbinding naar %w (%s) aan poort %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secure connection"
+#~ msgstr "Geen verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+#~ msgstr "naar onbestelbaar aan proxy s aan poort s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+#~ msgstr "proxy IP s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+#~ msgstr "naar de proxy de DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resuming direct server connection"
+#~ msgstr "Bezig met hervatten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+#~ msgstr "de proxy s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+#~ msgstr "de proxy IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy hostname resolved to %s"
+#~ msgstr "Proxy naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy %s has a nickname: %s"
+#~ msgstr "Proxy s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using cached server IP address (%s)"
+#~ msgstr "IP s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+#~ msgstr "naar de de DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+#~ msgstr "de s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server hostname resolved to %s"
+#~ msgstr "Server naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real hostname for %s is %s"
+#~ msgstr "Bekend voor s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s has a nickname: %s"
+#~ msgstr "Server s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+#~ "might be down)"
+#~ msgstr "s is de it naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it "
+#~ "refers to might be down)"
+#~ msgstr "s is de it naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it "
+#~ "refers to might be down)"
+#~ msgstr "s is de it naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Servers..."
+#~ msgstr "&Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Addons..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Registered Users..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Identity..."
+#~ msgstr "Huidige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show SocketSpy..."
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get Network Links"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get Channel List"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure KVIrc..."
+#~ msgstr "&Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows the general options dialog"
+#~ msgstr "Tonen de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Toolbars..."
+#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Channels..."
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Actions..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de opties..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Aliases..."
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Events..."
+#~ msgstr "Gebeurtenis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Popups..."
+#~ msgstr "Popup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Raw Events..."
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help Index"
+#~ msgstr "Index"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows the documentation index"
+#~ msgstr "Tonen de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVIrc WWW"
+#~ msgstr "Naa&r voorgrond de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cascade windows"
+#~ msgstr "Trapgewijs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize all windows"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New IRC Context"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit KVIrc"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Context Display"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect/Disconnect"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Abort Connection"
+#~ msgstr "geen verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Channel"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Nickname"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect To"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Notices (+s)"
+#~ msgstr "s Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Irc Tools"
+#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Irc Actions"
+#~ msgstr "Acties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changed text encoding to %Q"
+#~ msgstr "de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection to server established"
+#~ msgstr "Verbinding s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+#~ msgstr "naar bytes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use "
+#~ "it"
+#~ msgstr "naar de naar it."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+#~ msgstr "lokaal gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+#~ msgstr "lokaal standaard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local host address is %Q"
+#~ msgstr "Lokaal is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+#~ msgstr "de proxy s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't start the DNS slave thread"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+#~ msgstr "de proxy s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+#~ msgstr "de proxy s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+#~ "previously resolved %Q"
+#~ msgstr "de proxy s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %s"
+#~ msgstr "de proxy s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using server specific username (%Q)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using network specific username (%Q)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using server specific real name (%Q)"
+#~ msgstr "naam s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using network specific real name (%Q)"
+#~ msgstr "naam s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+#~ msgstr "Loggen s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending %s as password"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+#~ msgstr "de s en s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+#~ msgstr "Login!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting configured user mode"
+#~ msgstr "Instelling gebruiker."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-joining network specific channels"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-joining server specific channels"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updating away state for channel %Q"
+#~ msgstr "Nee is voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setup aborted"
+#~ msgstr "Setup geanuleerd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed writing the kvirc home directory path to %Q.\n"
+#~ "You will need to do it manually , otherwise KVirc will restart with\n"
+#~ "the setup!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faalde de map naar s\n"
+#~ " U naar it door\n"
+#~ " de!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal text"
+#~ msgstr "Normaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlighted text"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL foreground"
+#~ msgstr "url"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link overlay foreground"
+#~ msgstr "koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parser error"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parser warning"
+#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Socket message"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Socket warning"
+#~ msgstr "Socket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "Socket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "systeemfout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw data to server"
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection status"
+#~ msgstr "verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System message"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server information"
+#~ msgstr "Algemene opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Message of the Day"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server ping"
+#~ msgstr "Algemene opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join message"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unrecognized/broken message"
+#~ msgstr "onherkend proxy antwoord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic message"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Own private message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel private message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query private message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User action"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar change"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split message"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit on netsplit message"
+#~ msgstr "aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick changes"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple user mode change"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel key change"
+#~ msgstr "I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel limit change"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-e mode change"
+#~ msgstr "I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "+I mode change"
+#~ msgstr "I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-I mode change"
+#~ msgstr "I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple channel mode change"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Who reply"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC request"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC message"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname problem"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whois user reply"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whois channels reply"
+#~ msgstr "overig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whois idle reply"
+#~ msgstr "idle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whois server reply"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whois other reply"
+#~ msgstr "overig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel creation time reply"
+#~ msgstr "tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list joins"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list leaves"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Own encrypted private message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel encrypted private message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query encrypted private message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted DCC chat message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login operations completed"
+#~ msgstr "login"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick action"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spam report"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICQ user-message"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outgoing ICQ user-message"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel notice"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted channel notice"
+#~ msgstr "End voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query notice"
+#~ msgstr "Ondervraging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted query notice"
+#~ msgstr "s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server notice"
+#~ msgstr "s Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Halfop mode change"
+#~ msgstr "I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown CTCP reply"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NickServ message"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ChanServ message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Away message"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ident message"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel list message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Half-deop mode change"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite message"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multimedia message"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query trace message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wallops message"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join error message"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broadcast private message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Am voiced"
+#~ msgstr "Karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Am devoiced"
+#~ msgstr "Karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban exception matching my mask"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban unexception matching my mask"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite exception matching my mask"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignored user message"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server statistics"
+#~ msgstr "s Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSL message"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic success"
+#~ msgstr "verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic status"
+#~ msgstr "verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic verbose message"
+#~ msgstr "private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "Interne fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic critical error"
+#~ msgstr "Interne fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chan admin status set"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chan admin status unset"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Own chan admin status set"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Own chan admin status unset"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userop mode change"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User-deop mode change"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chan owner status set"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chan owner status unset"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Own chan owner status set"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Own chan owner status unset"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server error"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+#~ msgstr "Rechthoek x breedte hoogte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "String options (string value)"
+#~ msgstr "Tekenreeks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "Kleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "kleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixmap options (image path)"
+#~ msgstr "Pixmap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+#~ msgstr "Lettertype stijl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+#~ msgstr "Bericht kleur id achtergrond"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+#~ msgstr "Tekenreeks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon Table"
+#~ msgstr "P&ictogram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q is on IRC"
+#~ msgstr "s is aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q has left IRC"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+#~ msgstr "Notificatie nee gebruikers naar voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+#~ "reasonable (15 sec)"
+#~ msgstr "seconden is naar seconden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+#~ msgstr "Notificatie leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+#~ "more reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr "seconden is naar seconden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+#~ msgstr "Notificatie voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+#~ "now...)"
+#~ msgstr "Notificatie gebruikt I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+#~ msgstr "s s s masker of is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q"
+#~ "\r] does not match (registration mask does not match, or nickname is "
+#~ "being used by someone else)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Notificatie s naar de masker s s overeenkomstig is of masker s "
+#~ "overeenkomstig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+#~ "(restarting)"
+#~ msgstr "Notificatie geregistreerd gebruiker gewijzigd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the "
+#~ "registered user DB"
+#~ msgstr "Notificatie naar s de woordenboek."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+#~ "more reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr "seconden is naar seconden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+#~ msgstr "Notificatie de is leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+#~ msgstr "Notificatie voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be "
+#~ "confused now...)"
+#~ msgstr "Notificatie gebruikt I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+#~ msgstr "Notificatie de s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST "
+#~ "reply was received, will recheck in the next loop"
+#~ msgstr "Notificatie s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No users in the notify list"
+#~ msgstr "Nee gebruikers de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+#~ msgstr "Notificatie voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+#~ "reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr "seconden is naar seconden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+#~ msgstr "Notificatie voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+#~ msgstr "s s s masker of door de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q"
+#~ "\r] does not match (watch: registration mask does not match, or nickname "
+#~ "is being used by someone else)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Notificatie s naar de masker s s overeenkomstig is of masker s "
+#~ "overeenkomstig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+#~ "(watch: restarting)"
+#~ msgstr "Notificatie geregistreerd gebruiker gewijzigd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "removed from watch list"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "Notificatie voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "watch"
+#~ msgstr "Pad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+#~ msgstr "Notificatie s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "commandline"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[SSL]: %c%s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the connection: %Q"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+#~ msgstr "s s s aan poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "proxy host"
+#~ msgstr "proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC server"
+#~ msgstr "Kopiëren..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "Verbinding s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "Verbinding s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secure proxy connection"
+#~ msgstr "proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy connection"
+#~ msgstr "Geen verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Negotiating relay information"
+#~ msgstr "proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Verzonden verbinding voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Verzonden voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Verzonden voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Verzonden en wachtwoord voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+#~ msgstr "Verzonden verbinding voor HTTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[SSL]: %Q"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[PROXY]: %Q"
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[SOCKET]: %Q"
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binding to local address %s"
+#~ msgstr "naar lokaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+#~ "interface"
+#~ msgstr "naar lokaal s de kiezen de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using HTTP protocol."
+#~ msgstr "HTTP proxy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+#~ msgstr "proxy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using SOCKSV5 protocol."
+#~ msgstr "proxy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+#~ msgstr "nee of gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+#~ msgstr "Proxy OK"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+#~ msgstr "Proxy OK nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+#~ msgstr "Proxy OK gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+#~ msgstr "Proxy OK"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy response: "
+#~ msgstr "Proxy "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy said something about \""
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\" ...that looks like an error to me..."
+#~ msgstr "naar."
+
+#~ msgid "Remote command received (%s ...)"
+#~ msgstr "Commando van de andere kant ontvangen (%s ...)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File download failed"
+#~ msgstr "Ophalen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File download from %1 failed"
+#~ msgstr "Laden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File download terminated"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+#~ msgstr "voor s naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+#~ msgstr "file s naar s nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+#~ msgstr "Nee aan naar spelen file s nee overeenkomstig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Context related actions"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "Algemeen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic actions"
+#~ msgstr "Algemene opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "&Status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scripting"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Channel related actions"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnect attempt aborted"
+#~ msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen server beschikbaar: controleer het optie venster of gebruik het /"
+#~ "SERVER commando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+#~ msgstr "Geen proxy beschikbaar: verderzetten van directe verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection attempt failed [%s]"
+#~ msgstr "Verbinding s"
+
+#~ msgid "%d of %d"
+#~ msgstr "%d aan %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secure connection"
+#~ msgstr "Geen verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "Verbinding s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verzonden van de QUIT.... wachten op de server om de verbinding te sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No "
+#~ msgstr "&Ga naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute the init routine"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+#~ msgstr "module s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unloaded module '%s'"
+#~ msgstr "module s"
+
+#~ msgid "Channel mode"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split View"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User List"
+#~ msgstr "Gebruikers lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Editor"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Exception Editor"
+#~ msgstr "Omschakelen ban exceptie editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite Exception Editor"
+#~ msgstr "Omschakelen invite exceptie editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode Editor"
+#~ msgstr "Omschakelen mode editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "said something recently"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "and other %1 users"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dead channel"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "operator"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "operators"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "active user"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "active users"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel owner"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel owners"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel administrator"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel administrators"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user-operator"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user-operators"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Might be flooded with messages"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flooded with messages"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Dead channel]"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " on "
+#~ msgstr "aan<b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+#~ "data sent to the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "De cryptie motor wat niet in staat om de huidige boodschap (%Q) te "
+#~ "encrypteren: %s: geen data verstuurd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Verzonden voor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Channel mode:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kanaal mode</b><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+#~ msgstr "<br>sleutel: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+#~ msgstr "<br>limiet: %s"
+
+#~ msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+#~ msgstr "Kanaal gesyncroniseerd in %d.%d seconden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No topic message has been received from the server yet"
+#~ msgstr "Nee de."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel topic:"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set on"
+#~ msgstr "(Geen)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to edit..."
+#~ msgstr "<br> naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No topic is set"
+#~ msgstr "Nee is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to set..."
+#~ msgstr "naar<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commit Changes"
+#~ msgstr "Vastleggen (Commit)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard Changes"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CTCP Page - KVIrc"
+#~ msgstr "file naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active Bans"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active Invite Exceptions"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active Ban Exceptions"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window List"
+#~ msgstr "Venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove %Q"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Applet"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection in progress..."
+#~ msgstr "bezig met verbinden..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login in progress..."
+#~ msgstr "bezig met in te loggen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Geen verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No IRC context"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crypting"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private Text Encoding"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+#~ msgstr "I de."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+#~ msgstr "venster beschikbaar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Default Encoding"
+#~ msgstr "Gebruik de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Cursor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smart"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Undock"
+#~ msgstr "Verbergen de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Dock"
+#~ msgstr "Aan&meren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mi&nimize"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ma&ximize"
+#~ msgstr "&Maximaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "He&rstellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text &Encoding"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sa&ve Window Properties"
+#~ msgstr "Onbekende operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search tools"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "### Log session terminated at %s ###"
+#~ msgstr "Log sessie s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "### Log session started at %s ###"
+#~ msgstr "Log sessie s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "### Existing data buffer:"
+#~ msgstr "buffer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "### End of existing data buffer."
+#~ msgstr "End buffer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Find Window"
+#~ msgstr "&Terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Find Window"
+#~ msgstr "&Venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Temporary Font..."
+#~ msgstr "file."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Temporary Background..."
+#~ msgstr "file."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset Temporary Background"
+#~ msgstr "file."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the background image..."
+#~ msgstr "Achtergrondafbeelding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid image"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load the selected image"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "Bestand Niet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Looking up host %Q..."
+#~ msgstr "s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to open this link"
+#~ msgstr "naar<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+#~ msgstr "naar de de DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+#~ msgstr "naar de proxy de DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr "naar<br> Rechts naar overig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown server<br>"
+#~ msgstr "Onbekende fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr "naar de<br> Rechts naar overig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to set<br>"
+#~ msgstr "naar<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+#~ msgstr "U"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nothing known about %Q"
+#~ msgstr "Niets"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+#~ msgstr "Niets"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>%Q</b>: +%Q (%u users)<hr>%Q"
+#~ msgstr "<b> s</b> s gebruikers<hr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to join %Q<br>Right click to view other options"
+#~ msgstr "naar samenvoegen s<br> Rechts naar overig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b> Midden</b><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b> Midden</b><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b> Rechts</b><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toolbars"
+#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "notificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Detached"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flat"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon Size"
+#~ msgstr "P&ictogram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show User List"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query Targets"
+#~ msgstr "Ondervraging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query target:"
+#~ msgstr "Ondervraging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+#~ msgstr "<hr><nobr><b> s</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 is using irc server: %2"
+#~ msgstr "<hr><nobr><b> s</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Dead Query]"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", using server %1"
+#~ msgstr "<hr><nobr><b> s</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Common channels: %2"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "U s door s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+#~ msgstr "U s door s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This query has no active targets, no message sent"
+#~ msgstr "nee actief nee"
+
+#~ msgid "No connection"
+#~ msgstr "Geen verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Context"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste (Slowly)"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste &File"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop Paste"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Beginwaarde"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Alles selecteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d matches: %Q"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matches"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm Multiline Message"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cascade Windows"
+#~ msgstr "Trapgewijs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cascade &Maximized"
+#~ msgstr "Ge&maximaliseerde vensters trapsgewijs schikken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tile Windows"
+#~ msgstr "&Terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Auto Tile"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anodine's Full Grid"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand &Vertically"
+#~ msgstr "&Verticaal verlengen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand &Horizontally"
+#~ msgstr "&Horizontaal verbreden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mi&nimize All"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "is?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify List"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Part All Channels"
+#~ msgstr "Totaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close All Queries"
+#~ msgstr "Beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unhighlight All Windows"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unhighlight All Channels"
+#~ msgstr "Totaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unhighlight All Queries"
+#~ msgstr "Beginwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered as"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On <b>"
+#~ msgstr "aan<b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "<hr><nobr><b> s</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation - KVIrc"
+#~ msgstr "&Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Always"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channels"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "query"
+#~ msgstr "Ondervraging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "queries"
+#~ msgstr "Ondervraging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected since"
+#~ msgstr "Bezig met verbinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online for"
+#~ msgstr "Online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server idle for"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Script"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "file s\n"
+#~ " Overschrijven it?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Exists - KVIrc"
+#~ msgstr "Bestand bestaat reeds"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Modes"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+#~ msgstr "nee actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "quit KVIrc?"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show %1"
+#~ msgstr "Naa&r voorgrond de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Away Indicator"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Away since"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double click to leave away mode"
+#~ msgstr "<br> naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double click to enter away mode"
+#~ msgstr "naar<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lag measure not available yet"
+#~ msgstr "Functie niet beschikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double click to enable it"
+#~ msgstr "<br> naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lag Indicator"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show total connection time"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection Timer"
+#~ msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unloadable: %s"
+#~ msgstr "module s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a File - KVIrc"
+#~ msgstr "file naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A&dd"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Joined on <b>%1</b>"
+#~ msgstr "s<nobr> aan<b> s</b></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+#~ msgstr "s<nobr> sinds<b> s</b></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cryptography/text transformation"
+#~ msgstr "tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the crypt engine"
+#~ msgstr "Gebruik de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypt key:"
+#~ msgstr "Versleutelen:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hex"
+#~ msgstr "Hexidecimaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable decryption"
+#~ msgstr "Activeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, no crypt engines available"
+#~ msgstr "Helaas nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to "
+#~ "work"
+#~ msgstr "U naar encryptie en of voor de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose image ..."
+#~ msgstr "file."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Builtin images"
+#~ msgstr "Achtergrondafbeelding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small icons"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "Map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bytes"
+#~ msgstr "ja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&xtended regexp."
+#~ msgstr "Bestand naam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&ase sensitive"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find &Prev."
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Find Next"
+#~ msgstr "Algemene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set &All"
+#~ msgstr "Alles selecteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set &None"
+#~ msgstr "(Geen)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Load From..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save As..."
+#~ msgstr "Opsl&aan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a Filter File"
+#~ msgstr "Selecteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+#~ msgstr "de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a Name for the Filter File"
+#~ msgstr "Selecteren naam voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the filter file %s (IO Error)"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the filter file %s for writing"
+#~ msgstr "de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scri&pting"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Window"
+#~ msgstr "&Venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help Browser (Panel)"
+#~ msgstr "Nieuw hulp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help Browser (&Window)"
+#~ msgstr "Nieuw &MDI hulp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tip of the Day"
+#~ msgstr "Wist u..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About &KVIrc"
+#~ msgstr "Info over."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show StatusBar"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New &Connection To"
+#~ msgstr "&Nieuw verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide &Dock Icon"
+#~ msgstr "Verbergen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Dock Icon"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Icon Table"
+#~ msgstr "P&ictogram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Terminal"
+#~ msgstr "&Terminal"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Succesvol"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Interne fout"
+
+#~ msgid "Unknown command"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#~ msgid "Missing closing brace"
+#~ msgstr "Ontbrekend sluitend haakje"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in string"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
+
+#~ msgid "Unknown function"
+#~ msgstr "Onbekende functie"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
+
+#~ msgid "Missing variable name"
+#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam"
+
+#~ msgid "Left operand is not a number"
+#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer"
+
+#~ msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+#~ msgstr "Meerdere operaties niet beschikbaar voor numerieke operators"
+
+#~ msgid "Right operand is not a number"
+#~ msgstr "Rechtse operand is geen nummer"
+
+#~ msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+#~ msgstr "Onbeeindigde expressie (ontbreken van een ')' ?)"
+
+#~ msgid "Unexpected character"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#~ msgid "No host to resolve"
+#~ msgstr "Geen host om om te zetten"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+#~ msgstr "(DNS intern) Ongesupporteerde adres familie"
+
+#~ msgid "Valid name but the host has no IP address"
+#~ msgstr "Geldige naam maar de host heeft geen IP adres"
+
+#~ msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+#~ msgstr "Onherstelbare naamserver error (vastgelopen ?)"
+
+#~ msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+#~ msgstr "Dns tijdelijke fout (probeer opnieuw)"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+#~ msgstr "(DNS intern) Verkeerde flags"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+#~ msgstr "(DNS intern) Gebrek aan geheugen"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+#~ msgstr "(DNS intern) Service niet beschikbaar"
+
+#~ msgid "Unknown node (host not found)"
+#~ msgstr "Onbekende node (host niet gevonden)"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+#~ msgstr "(DNS intern) ongesupporteerd socket type"
+
+#~ msgid "Dns query failed"
+#~ msgstr "Dns vraag mislukt"
+
+#~ msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Host werd niet gevonden"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+#~ msgstr "(DNS intern)"
+
+#~ msgid "Invalid IP address"
+#~ msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#~ msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+#~ msgstr "Mislukt om de socket in niet blokkerende mode te zetten"
+
+#~ msgid "Bad file descriptor"
+#~ msgstr "Slechte bestands beschrijving"
+
+#~ msgid "Out of address space"
+#~ msgstr "Gebrek aan aders plaatsen"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Verbinding gewijgerd"
+
+#~ msgid "Kernel networking panic"
+#~ msgstr "Kernel netwerk panic"
+
+#~ msgid "Connection timed out"
+#~ msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
+
+#~ msgid "Network is unreachable"
+#~ msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
+
+#~ msgid "Broken pipe"
+#~ msgstr "Gebroken communicatiepijp"
+
+#~ msgid "Invalid proxy address"
+#~ msgstr "Ongeldig proxy adres"
+
+#~ msgid "Remote end has closed the connection"
+#~ msgstr "De andere kant heeft de verbinding verbroken"
+
+#~ msgid "No such module command"
+#~ msgstr "Geen zo een module commando"
+
+#~ msgid "No such module function"
+#~ msgstr "Geen zo een module functie"
+
+#~ msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+#~ msgstr "Linkse operand is geen woordenboek referentie"
+
+#~ msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+#~ msgstr "Rechtse operand is geen woordenboek referentie"
+
+#~ msgid "Missing object class name"
+#~ msgstr "Ontbrekende objekt class naam"
+
+#~ msgid "No such object class"
+#~ msgstr "Geen zo een objekt klasse"
+
+#~ msgid "No such object"
+#~ msgstr "Geen zo een objekt"
+
+#~ msgid "No such object function"
+#~ msgstr "Geen zo een objekt funtie"
+
+#~ msgid "Invalid left operand"
+#~ msgstr "Ongeldige linkse operand"
+
+#~ msgid "Integer parameter expected"
+#~ msgstr "Integer parameter verwacht"
+
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#~ msgid "No such file"
+#~ msgstr "Bestand bestaat niet"
+
+#~ msgid "Open brace expected"
+#~ msgstr "Open haakje verwaht"
+
+#~ msgid "Unrecognized proxy reply"
+#~ msgstr "onherkend proxy antwoord"
+
+#~ msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: auth mislukt: toegang geweigerd"
+
+#~ msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+#~ msgstr "Proxy antword: geen aanvaardbare methode: aanvraag verworpen"
+
+#~ msgid "Proxy response: request failed"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: aanvraag mislukt"
+
+#~ msgid "Proxy response: ident failed"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: ident mislukt"
+
+#~ msgid "Proxy response: ident not matching"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: ident stemt niet overeen"
+
+#~ msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: algemeen SOCKS fout"
+
+#~ msgid "Proxy response: connection not allowed"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: verbinding niet toegestaan"
+
+#~ msgid "Proxy response: network unreachable"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: netwerk onbereikbaar"
+
+#~ msgid "Proxy response: host unreachable"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: host onbereikbaar"
+
+#~ msgid "Proxy response: connection refused"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: verbinding geweigerd"
+
+#~ msgid "Proxy response: TTL expired"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: TTL vervallen"
+
+#~ msgid "Proxy response: command not supported"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: commando niet supporteerd"
+
+#~ msgid "Proxy response: address type not supported"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: address type niet supported"
+
+#~ msgid "Proxy response: invalid address"
+#~ msgstr "Proxy antwoord: ongeldig adres"
+
+#~ msgid "Invalid port number"
+#~ msgstr "ongeldig poort nummer"
+
+#~ msgid "Socket not connected"
+#~ msgstr "Socket niet verbonden"
+
+#~ msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+#~ msgstr "Onvoldoende bronnen om de operatie af te werken"
+
+#~ msgid "Can't resolve the localhost name"
+#~ msgstr "Kan de localhost naam niet omzetten"
+
+#~ msgid "Unsupported image format"
+#~ msgstr "Ongeldige afbeelding formaat"
+
+#~ msgid "Can't open file for appending"
+#~ msgstr "Kan het bestand niet openen om zaken toe te voegen"
+
+#~ msgid "Can't open file for writing"
+#~ msgstr "Kan het bestand niet openen om naar te schrijven"
+
+#~ msgid "File I/O error"
+#~ msgstr "Bestand I/O fout"
+
+#~ msgid "Can't open file for reading"
+#~ msgstr "Kan het bestand niet openen om te lezen"
+
+#~ msgid "Can't send a zero-size file"
+#~ msgstr "Kan geen 0 byte groot bestand sturen"
+
+#~ msgid "Missing popup name"
+#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
+
+#~ msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+#~ msgstr "'item' 'popup', 'label' of 'separator' keywoord verwacht"
+
+#~ msgid "Self modification not allowed"
+#~ msgstr "Eigen veranderingen niet toegestaan"
+
+#~ msgid "Feature not available"
+#~ msgstr "Functie niet beschikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected characters in array index"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end in expression"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end in array index"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
+
+#~ msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+#~ msgstr "Verbinding door HTTP proxy mislukt"
+
+#~ msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+#~ msgstr "Case , match , regexp , default or break keywoord verwacht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address already in use"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't assign the requested address"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection reset by peer"
+#~ msgstr "Verbinding gewijgerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable expected"
+#~ msgstr "Open haakje verwaht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation aborted"
+#~ msgstr "Verbinding geanuleerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected token"
+#~ msgstr "Onverwacht karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u h %u m %u s"
+#~ msgstr "s s idle tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+#~ msgstr "s s idle tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u m %u s"
+#~ msgstr "s s idle tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u m %u%u s"
+#~ msgstr "s s idle tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u d %u h %u m %u s"
+#~ msgstr "s s idle tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+#~ msgstr "s s idle tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Alles selecteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Basic colors"
+#~ msgstr "Cursor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Custom colors"
+#~ msgstr "Cursor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Font"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Font"
+#~ msgstr "Lettertype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Size"
+#~ msgstr "Grootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scr&ipt"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parent Directory"
+#~ msgstr "Map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Directory"
+#~ msgstr "Map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Bladwijzers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Bookmark"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "Bladwijzers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorting"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Name"
+#~ msgstr "Naam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Size"
+#~ msgstr "Grootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directories First"
+#~ msgstr "Map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Case Insensitive"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short View"
+#~ msgstr "samenvoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Hidden Files"
+#~ msgstr "Tonen verborgen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Preview"
+#~ msgstr "&Venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate Directories"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Verzoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home Directory"
+#~ msgstr "Persoonlijke map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Directory..."
+#~ msgstr "Map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small Icons"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Eigenschappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Filter:"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Map"
+
+#~ msgid "Fifo"
+#~ msgstr "Fifo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Char device"
+#~ msgstr "Karakter"
+
+#~ msgid "Octet stream (unknown)"
+#~ msgstr "Octet stream (onbekend)"
+
+#~ msgid "Invalid crypt engine"
+#~ msgstr "Ongeldige encryptie"
+
+#~ msgid "WARNING : Can not load image library %s"
+#~ msgstr "WAARSCHUWING : kan de afbeelding bibliotheek niet openen %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified network has no server entries"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Afbreken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No request"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported protocol %1"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to start the DNS lookup"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host %s resolved to %s"
+#~ msgstr "Proxy naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to start the request slave thread"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacting host %s on port %u"
+#~ msgstr "s aan poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection established, sending request"
+#~ msgstr "Verbinding s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid HTTP response: %s"
+#~ msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Selecteren s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation timed out"
+#~ msgstr "Handeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to enter non blocking mode"
+#~ msgstr "Faalde naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Verbinden s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Schrijven s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+#~ msgstr "Handeling voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Gelezen s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnection Options"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Bericht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "Bericht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "Bericht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must be connected to a server"
+#~ msgstr "U bent niet met een server verbonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is not a channel window"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported type: $0"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such user: $0"
+#~ msgstr "Geen zo een module"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop Highlighting (Local)"
+#~ msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Highlighting (Local)"
+#~ msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always Highlight"
+#~ msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight as"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop Highlighting"
+#~ msgstr "Activeren URL-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is being ignored"
+#~ msgstr "genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is not being ignored"
+#~ msgstr "genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore as"
+#~ msgstr "genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unignore"
+#~ msgstr "genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is registered as"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is in the notify list"
+#~ msgstr "Nee gebruikers de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is not registered"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick Registration"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register as"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unregister"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Notify"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove from Notify"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose"
+#~ msgstr "Kiezen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Avatar Image File"
+#~ msgstr "file."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set as Default"
+#~ msgstr "standaard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear Default"
+#~ msgstr "standaard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Owner"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Administrator"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Operator"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Half Operator"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Operator"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal User"
+#~ msgstr "Normaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple Users"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Ban"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "idle time"
+#~ msgstr "Bestandsnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Information"
+#~ msgstr "Algemene opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask for"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Control"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "O&wner"
+#~ msgstr "In&voegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Deowner"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Administrator"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Deadministrator"
+#~ msgstr "notificatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Op"
+#~ msgstr "&Openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Deop"
+#~ msgstr "Verzoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Halfop"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Dehalfop"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "D&evoice"
+#~ msgstr "Karakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Kick"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "K&ick"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "With..."
+#~ msgstr "Be&werken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Reason"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick/Ban"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick/Ban Reason"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter a kick/ban reason"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Kick/Ban"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Query"
+#~ msgstr "Ondervraging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Registration"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ig&nore"
+#~ msgstr "genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify Avatar"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Part"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Join Channels..."
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Hop"
+#~ msgstr "&Help"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "l (Connections)"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "o (Operators)"
+#~ msgstr "Scheider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "t (Connection stats ?)"
+#~ msgstr "verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secure Chat with"
+#~ msgstr "is?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send to"
+#~ msgstr "(Geen)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse Send to"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TDCC Send to"
+#~ msgstr "(Geen)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TDCC Reverse Send to"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Ignore"
+#~ msgstr "genegeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logging to"
+#~ msgstr "Loggen uit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flush Log File"
+#~ msgstr "file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop Logging"
+#~ msgstr "Loggen uit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Logging"
+#~ msgstr "Loggen uit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include Existing Buffer"
+#~ msgstr "buffer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log To..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify avatar"
+#~ msgstr "Notificatie lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The config file with id '%s' is not open"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The config file with id '%s' is read only"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nickname specified"
+#~ msgstr "Geen naam opgegeven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No netmask specified"
+#~ msgstr "Nee masker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No property name specified"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing property name"
+#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/DCC chat"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No file specified"
+#~ msgstr "Nee bestandsnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window %s not found"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't log to file %s"
+#~ msgstr "naar file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with id '%s' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Venster door id s leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid progress value (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error:not enough parameters!"
+#~ msgstr "Niet voldoende parameters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The (%s) object is not a pixmap"
+#~ msgstr "bron s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object "
+#~ msgstr "s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't set a non-widget object"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the tab object "
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget(%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid marging value (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This object is not a toolbutton item!"
+#~ msgstr "bron s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No value to insert"
+#~ msgstr "Nee naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index(%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No index specified"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index %u out of range"
+#~ msgstr "Index"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid resize mode (%s): defaulting to Auto"
+#~ msgstr "s naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid margin value (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid spacing value (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid stretch value (%s)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid from_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid to_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid from_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid to_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't remove a non-widget object"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid zoom value (%s)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid depth value (%s)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid value (%s)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid paragraph value (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no widget"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file."
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I cannot read the file."
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class %s is undefined"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The source object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "bron s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The target object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No signal '%s' to disconnect"
+#~ msgstr "Nee s naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No destination specified"
+#~ msgstr "Geen naam opgegeven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No source specified"
+#~ msgstr "Nee bestandsnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y parameter (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid column (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment: %s"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown frame / shadow style: %s"
+#~ msgstr "Onbekend stijl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hey ! You wanna know my echo mode or what ?"
+#~ msgstr "U of?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown echo mode"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid object."
+#~ msgstr "ongeldig poort nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't setStretchableWidget a non-widget object."
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object (%s)"
+#~ msgstr "de IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid columns value (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size value (%s)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid icon identifier"
+#~ msgstr "Ongeldige encryptie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s': failed to start the http transfer"
+#~ msgstr "de naar s de nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't set the current avatar to '%s': can't load the image"
+#~ msgstr "de naar s de nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the window with id '%s'"
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No button name specified!"
+#~ msgstr "Nee naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No separator name specified"
+#~ msgstr "Nee naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No toolbar id specified"
+#~ msgstr "Nee naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The action \"%s\" doesn't exist"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%s'"
+#~ msgstr "IRC id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %s "
+#~ msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %s is already used to identify user %s"
+#~ msgstr "s is gebruikt naar gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User not found (%s)"
+#~ msgstr "Gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User %s not found"
+#~ msgstr "Gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %s already used to identify user %s"
+#~ msgstr "s gebruikt naar gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %s not found"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file '%s' not found"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified name is empty"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified visible name is empty"
+#~ msgstr "file grootte is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified description is empty"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified KVIrc version \"%s\" is not a valid version string"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy %s to %s"
+#~ msgstr "Faalde naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write to file %s"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rename %s to %s"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to make the directory %s"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove the file %s"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove the directory %s"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified directory does not exist '%s'"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read error for file %s"
+#~ msgstr "Gelezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such options page class name"
+#~ msgstr "Geen zo een objekt klasse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q is not an integer"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with caption '%s' not found, returning 0"
+#~ msgstr "Venster door s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified UNIX time is not valid (%s)"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified time format is not valid (%s)"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No option named '%s'"
+#~ msgstr "Nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No option name specified"
+#~ msgstr "Nee naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No link text specified"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No command specified"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken prologue code for menu '%s', error detail follows"
+#~ msgstr "Gebroken voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken expression for menu item '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "Gebroken expressie voor item s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the external popup '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "de localhost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken epilogue code for menu '%s', error details follow"
+#~ msgstr "Gebroken voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Function name expected"
+#~ msgstr "Functie naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The catalogue %s was not loaded"
+#~ msgstr "file s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid icon specification '%s', using default"
+#~ msgstr "pictogram s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing icon number after the 'i' switch"
+#~ msgstr "pictogram de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing window ID after the 'w' switch"
+#~ msgstr "venster id de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No targets specified"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such object (%s)"
+#~ msgstr "Nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid screen coordinates"
+#~ msgstr "Ongeldige encryptie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout delay '%s'"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty command block for timer '%s', timer not started"
+#~ msgstr "Leeg commando voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Unable to add timer %s, insufficient system resources"
+#~ msgstr "naar toevoegen s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such timer (%s)"
+#~ msgstr "Nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such event (%s)"
+#~ msgstr "Nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No handler '%s' for raw numeric event '%d'"
+#~ msgstr "Nee s voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No handler '%s' for event '%s'"
+#~ msgstr "Nee s voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute command '%s'"
+#~ msgstr "Faalde naar commando s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC url (%s)"
+#~ msgstr "IRC url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%s)"
+#~ msgstr "voor url naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%s)"
+#~ msgstr "Nee voor url s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid pitch (%s): using default"
+#~ msgstr "zichtbaar naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid duration (%s): using default"
+#~ msgstr "pictogram s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the icon '%s'"
+#~ msgstr "s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window button '%s' not found"
+#~ msgstr "Venster s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: missing window identifier"
+#~ msgstr "de commando venster de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: window with id %s not found"
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmatched parenthesis in expression body: ignoring trailing garbage"
+#~ msgstr "expressie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error triggered from timer callback handler %c'%s'"
+#~ msgstr "Fout s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timer callback handler '%s' is broken: killing"
+#~ msgstr "Timer s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing scripting engine..."
+#~ msgstr "Ongeldige encryptie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading actions..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de opties..."
+
+#~ msgid "Loading icons..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
+
+#~ msgid "Performing early initializations..."
+#~ msgstr "Bezig met vroege initialiasatie"
+
+#~ msgid "Loading window configuration database..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de venster configuratie..."
+
+#~ msgid "Loading server & proxy database..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de server & proxy database..."
+
+#~ msgid "Loading event handlers..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading raw event handlers..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
+
+#~ msgid "Loading popups..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de popups..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading toolbars..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de opties..."
+
+#~ msgid "Loading aliases..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de aliassen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading text icon associations..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de bestanden wissel configuratie."
+
+#~ msgid "Loading media types..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de media types..."
+
+#~ msgid "Loading registered users..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading registered channels..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..."
+
+#~ msgid "Loading file trader configuration..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de bestanden wissel configuratie."
+
+#~ msgid "Loading nick serv service configuration..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de nickserver configuratie..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading history entries..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading avatar cache..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de aliassen"
+
+#~ msgid "Creating internal structures..."
+#~ msgstr "Bezig met aanmaken van interne structuren..."
+
+#~ msgid "Starting up the engine..."
+#~ msgstr "De motor aanzetten..."
+
+#~ msgid "Have fun! :)"
+#~ msgstr "Veel plezier! :)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Crypto Controller"
+#~ msgstr "Omschakelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Notify List"
+#~ msgstr "Omschakelen gebruikers lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "Loading options..."
+#~ msgstr "Bezig met laden van de opties..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "defpopup: internal error"
+#~ msgstr "Interne fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Messages"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window does not exist"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No url specified"
+#~ msgstr "Nee bestandsnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %s"
+#~ msgstr "Faalde naar de status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %Q"
+#~ msgstr "Faalde naar de status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input buffer: %d bytes"
+#~ msgstr "Input buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output buffer: %d bytes"
+#~ msgstr "buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<unknown size>"
+#~ msgstr "onbekend grootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get address of interface %Q"
+#~ msgstr "aan s poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-c requires -i and -p"
+#~ msgstr "en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file size is not an positive number"
+#~ msgstr "file grootte is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid sample rate '%s', defaulting to 8000"
+#~ msgstr "s naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current window has no associated DCC session"
+#~ msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
+#~ msgstr "venster is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window identifier is not valid"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The first parameter must be an unsigned number"
+#~ msgstr "file grootte is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filename specified"
+#~ msgstr "Nee bestandsnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file '%s' is not readable"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout, ignoring"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid visible name: using default"
+#~ msgstr "zichtbaar naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..."
+#~ msgstr "naar toevoegen de."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified file size is invalid"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No sharedfile with visible name '%s' and user mask '%s'"
+#~ msgstr "Nee door zichtbaar naam s en gebruiker masker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %s"
+#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows XP style"
+#~ msgstr "Venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file %s."
+#~ msgstr "de commando venster door id s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing file name to parse"
+#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A popup name is expected as parameter"
+#~ msgstr "Venster of alles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (failed to start the http transfer): "
+#~ "no message sent"
+#~ msgstr "de naar s de nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (can't load the image): no message "
+#~ "sent"
+#~ msgstr "de naar s de nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No socket text specified"
+#~ msgstr "Nee masker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export Alias To..."
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The script \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "bron s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "standaard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parser"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "runtime error"
+#~ msgstr "Interne fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "&Help"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable automatic NickServ identification"
+#~ msgstr "Activeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
+#~ "them to model its automatic interaction with NickServ.<br>Please be aware "
+#~ "that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if used "
+#~ "improperly. Follow the suggestions in the tooltips and make sure that you "
+#~ "fully understand the NickServ authentication protocol.<br>In other words, "
+#~ "be sure to know what you're doing.<br>Also note that the password that "
+#~ "you provide is stored as <b>PLAIN TEXT</b>.Right-click to add/remove "
+#~ "rules.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is naar door<br> naar it de de en de<br> overig naar<br> de "
+#~ "wachtwoord is de configuratie file<br> Rechts naar toevoegen verwijderen</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identification Rule"
+#~ msgstr "notificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the nickname that this rule will attempt to authenticate "
+#~ "with NickServ, i.e. the nickname that you have registered with NickServ</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr "<center> is de naar door de geregistreerd door</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a mask that defines the server(s) that this "
+#~ "identification rule will apply to. For a single server, this option "
+#~ "should just be a hostname like <b>irc.webchat.org</b>. You can use "
+#~ "wildcards to match multiple servers, e.g. <b>*.freenode.net</b> will work "
+#~ "on the whole freenode network (by matching any server names that end in "
+#~ "\".freenode.net\").<br>Please note that some servers have more than one "
+#~ "name. For example, <b>irc.eu.dal.net</b> redirects to a \"random\" DALNet "
+#~ "server, so the real server name will be different. You must provide the "
+#~ "name that the server calls itself, usually displayed in the console "
+#~ "window title.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is masker de s aan<b></b> U naar overeenkomstig<b></b> aan de "
+#~ "netwerk alles de<br> naam voor de naam U de naam de naar U naam door de</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NickServ mask:"
+#~ msgstr "Bericht verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the mask that NickServ must match to be correctly "
+#~ "identified as the NickServ service. This usually will be something like "
+#~ "<b>NickServ!service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for "
+#~ "this field, but generally it is a security flaw. If you're absolutely "
+#~ "sure that NO user on the network can use the nickname \"NickServ\", the "
+#~ "mask <b>NickServ!*@*</b> may be safe to use in this field.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is de masker overeenkomstig naar<b>service@services.dalnet</b> U "
+#~ "voor veld it is GEEN gebruiker aan de netwerk naar<b></b> voor veld</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the command that will be executed when NickServ requests "
+#~ "authentication for the nickname described in this rule (if the both "
+#~ "server and NickServ mask are matched). This usually will be something "
+#~ "like <b>msg NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use "
+#~ "<b>msg -q</b> if you don't want the password echoed on the screen. Please "
+#~ "note that there is no leading slash in this command.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center> is de commando de voor de en de en masker overeenkomstig<b>&lt;"
+#~ "&gt;</b> U de wachtwoord naar aan de is nee commando</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Rule"
+#~ msgstr "Nieuwe regel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move Rule"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uknown"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "E-mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show IRC Context Toolbar"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&User Mode"
+#~ msgstr "Gebr&uiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Join Channel"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options Toolbar"
+#~ msgstr "Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change server settings"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change identity settings"
+#~ msgstr "ICQ opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure KVIrc"
+#~ msgstr "&Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cascade"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize All"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified toolbar doesn't exist (%s)"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified button doesn't exist (%s)"
+#~ msgstr "is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toolbar name:"
+#~ msgstr "Bekend naam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New &Button"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New &Separator"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scripting Toolbar"
+#~ msgstr "Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show alias editor"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show event editor"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show popup editor"
+#~ msgstr "Omschakelen mode editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show raw event editor"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show toolbar editor"
+#~ msgstr "Omschakelen ban editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Help Browser</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[USEROP]: "
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[DNS]: "
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " /dns <nickname>"
+#~ msgstr "Notificatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%Q%c's real name: %Q"
+#~ msgstr "s s naam"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %w"
+#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %w"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has quit IRC: NETSPLIT %s"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %co %s"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %ch %s"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cv %s"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cu %s"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %ca %s"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cb \r!m%cb\r%s\r"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cI \r!m%cI\r%s\r"
+#~ msgstr "s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of channel invite list for \r!c\r%W\r"
+#~ msgstr "End voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite entry for \r!c\r%W\r: \r!m-I\r%S\r (set by %S on %S)"
+#~ msgstr "Uitnodigen voor s s door s aan s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of channel ban exception list for \r!c\r%W\r"
+#~ msgstr "End voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban exception entry for \r!c\r%W\r: \r!m-e\r%S\r (set by %S on %S)"
+#~ msgstr "voor s s door s aan s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[No targets]"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current window is not a query: no targets added"
+#~ msgstr "venster is nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current query has no target '%s'"
+#~ msgstr "nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current window is not a query: no targets removed"
+#~ msgstr "venster is nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "close this window?"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New &Frame Window"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC"
+#~ msgstr "s s s is aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch)"
+#~ msgstr "s s s is aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: list requested by user)"
+#~ msgstr "s s s is aan gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: possible list "
+#~ "desync)"
+#~ msgstr "Notificatie s s s is aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: added by user)"
+#~ msgstr "s s s is aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch: removed from list)"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch)"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch: unmatched "
+#~ "notify list entry)"
+#~ msgstr "Notificatie s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "15 minutes"
+#~ msgstr "&Online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "&Online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "zichtbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%c%s%c (%s)"
+#~ msgstr "s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection attempt failed (%s): %s"
+#~ msgstr "Verbinding s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Socket message truncated to 512 bytes."
+#~ msgstr "naar bytes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Transfers"
+#~ msgstr "Bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>File Transfers</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The specified bind address (%s) is not valid (the interface it refers to "
+#~ "might be down)"
+#~ msgstr "s is de it naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not connected to server"
+#~ msgstr "Niet naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Be verbose (show some internal actions)"
+#~ msgstr "acties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add new proxy"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops..failed to add the offer..."
+#~ msgstr "naar toevoegen de."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No offer with visible name '%s' and user mask '%s'"
+#~ msgstr "Nee door zichtbaar naam s en gebruiker masker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " File: %s (%u bytes)"
+#~ msgstr "Bestand s bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Expires in %d hours %d minutes %d seconds"
+#~ msgstr "minuten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No active file offers"
+#~ msgstr "Nee actief file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total: %d offers"
+#~ msgstr "Totaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offer list window"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The files "
+#~ msgstr "Gedeeld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove all"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User mask"
+#~ msgstr "Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the file to offer"
+#~ msgstr "de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active file offer list"
+#~ msgstr "Nee actief file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animate popup menus"
+#~ msgstr "Animatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animate combo-boxes"
+#~ msgstr "Animatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frame caption"
+#~ msgstr "Richting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity:"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System:"
+#~ msgstr "systeemfout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Taskbar Settings"
+#~ msgstr "Takenbalk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname 2"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Change"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<br><br>Set by <b>"
+#~ msgstr "<br><br> door<b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " on <b>"
+#~ msgstr "aan<b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Channel topic:</b><br>"
+#~ msgstr "<b>Kanaal mode</b><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No topic is set<br>Double-click to set<br>"
+#~ msgstr "Nee is<br> naar it<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use taskbar activity meter"
+#~ msgstr "Gebruik IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Laden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows remember properties"
+#~ msgstr "Vensters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the registered users dialog as toplevel window"
+#~ msgstr "Tonen de geregistreerd gebruikers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the join channels dialog as a toplevel window"
+#~ msgstr "Tonen de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the servers connect dialog as a toplevel window"
+#~ msgstr "Tonen de geregistreerd gebruikers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the identity dialog as a toplevel window"
+#~ msgstr "Tonen de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use task bar IRC-context indicator"
+#~ msgstr "Gebruik IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use tree-window-list task bar"
+#~ msgstr "Gebruik venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connections in progress"
+#~ msgstr "bezig met verbinden..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%s\r%c whowas info from \r!s\r%s\r"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userhost info: %s"
+#~ msgstr "Gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of channel list"
+#~ msgstr "End voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface features"
+#~ msgstr "Interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the file"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file name for the exported aliases file"
+#~ msgstr "Selecteren naam voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're connected to %s (%s)"
+#~ msgstr "U naar s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're not connected to a server: list cannot be requested"
+#~ msgstr "U naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're not connected to a server: links cannot be requested"
+#~ msgstr "U naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file name for the exported popup file"
+#~ msgstr "Selecteren naam voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file name for the exported popups file"
+#~ msgstr "Selecteren naam voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete property"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the name of the db file"
+#~ msgstr "file naam voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file %s for reading"
+#~ msgstr "de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate \"defpopup\" Script Snippet"
+#~ msgstr "Genereren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVIrc Scripts (*.kvs);;All Files (*)"
+#~ msgstr "Alles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create query for server notices"
+#~ msgstr "s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "B&rowse..."
+#~ msgstr "Bladeren..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commit Your Settings"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a save file name"
+#~ msgstr "file"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Knippen"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiëren..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New label"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New menu"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New external menu"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New prologue at this level"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New epilogue at this level"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add new popup"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add separator"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose file for saving the definition"
+#~ msgstr "file naam voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel admin foreground color"
+#~ msgstr "Selectie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Op foreground color"
+#~ msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Half-op foreground color"
+#~ msgstr "Selectie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice foreground color"
+#~ msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User-op foreground color"
+#~ msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal foreground color"
+#~ msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I'm behind a firewall (or similar): can't accept incoming DCC connections"
+#~ msgstr "I of Inkomend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create minimized when auto-accepted (when incoming)"
+#~ msgstr "Aanmaken Inkomend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto close on success"
+#~ msgstr "Auto aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idle step (msecs)"
+#~ msgstr "Niet actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send zero-byte-acknowledge (when receiving files)"
+#~ msgstr "Verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Media-Type guessed save path"
+#~ msgstr "Gebruik Type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Echo the channel topic on channel join"
+#~ msgstr "de aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable who request on join"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ban list request on join"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ban exception list request on join"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable invite list request on join"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spam words"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow max (0-10000)"
+#~ msgstr "Toestaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CTCP's in (1-3600) secs"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore PING requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore VERSION requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore CLIENTINFO requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore USERINFO requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore SOURCE requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore TIME requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore PAGE requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore AVATAR requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore DCC/TDCC requests"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show channel flags"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File mask"
+#~ msgstr "Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send/Recv"
+#~ msgstr "Verzenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctcp flood protection"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable this handler"
+#~ msgstr "Deactiveren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Channel - KVIrc"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active foreground"
+#~ msgstr "url"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimized text"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 message every (10000-10000000 usec.)"
+#~ msgstr "elke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This button adds a new network."
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This button adds a new server to the current network."
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removes the current network or server."
+#~ msgstr "nee s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commit"
+#~ msgstr "Vastleggen (Commit)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to open this link<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr "naar koppeling<br> Rechts naar overig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Unknown]"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server connect:"
+#~ msgstr "Geen verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Recent Channels"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add Channel"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Channel - KVIrc"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Servers"
+#~ msgstr "Servers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ident"
+#~ msgstr "Identiteit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This server seems to support the WATCH notify list method: will try to "
+#~ "use it."
+#~ msgstr "naar de naar it."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text Editor"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save &As.."
+#~ msgstr "Opsl&aan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Sl&uiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Toggle find widget"
+#~ msgstr "Omschakelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Naamloos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plain text"
+#~ msgstr "Algemene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save to file"
+#~ msgstr "Opslaan naar bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Save failed!\n"
+#~ "Cant open the file %s for writing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opslaan\n"
+#~ " de file s voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a script file to load"
+#~ msgstr "file naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open the file %s"
+#~ msgstr "Faalde naar de file"
+
+#~ msgid "Toggle double view"
+#~ msgstr "Omschakelen double zicht"
+
+#~ msgid "Toggle user list"
+#~ msgstr "Omschakelen gebruikers lijst"
+
+#~ msgid "Toggle ban editor"
+#~ msgstr "Omschakelen ban editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This looks like a masked hostname: can't look it up"
+#~ msgstr "it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This looks like an unknown hostname: can't look it up"
+#~ msgstr "onbekend it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This looks like an unknown server<br>"
+#~ msgstr "onbekend<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &KVIrc"
+#~ msgstr "Naa&r voorgrond de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide &KVIrc"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big"
+#~ msgstr "Opstarten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "s (Server notices)"
+#~ msgstr "s Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) is on irc (user-added watch)"
+#~ msgstr "s s s is aan gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr "Bekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many pending connections"
+#~ msgstr "Te veel ongeldige verbindingen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid port number %s"
+#~ msgstr "ongeldig poort nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid ip address in old format %s"
+#~ msgstr "naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid ip address %s"
+#~ msgstr "Ongeldig IP adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC CHAT is not available"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC SEND is not available"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't proceed with dcc recv: transfer not initiated for file %s on port %s"
+#~ msgstr "door voor file s aan poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid resume position argument '%s'"
+#~ msgstr "Ongeldige hervat positie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't proceed with dcc send: transfer not initiated for file %s on port %"
+#~ "s, or invalid resume size"
+#~ msgstr "door voor file s aan poort s of"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC RECV is not available"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid recv request: position %u is 'out of the file'"
+#~ msgstr "is de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC RSEND is not available"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC GET is not available"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no file offer named '%s' (with size %s) available for %s [%s@%s]"
+#~ msgstr "nee file s door grootte s beschikbaar voor s s s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server seems to support the WATCH notify list method: going to use it"
+#~ msgstr ""
+#~ "De server ondersteund blijkbaar de WATCH notificatie lijst mothode: deze "
+#~ "zal gebruikt worden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection started at"
+#~ msgstr "Verbinding geanuleerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Silence from server"
+#~ msgstr "Kopiëren..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What's This?"
+#~ msgstr "is?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default user mode:"
+#~ msgstr "Beschikbaar gebruiker:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Notices"
+#~ msgstr "s Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change now"
+#~ msgstr "Kanaal mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use IpV6 protocol"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect timeout (5-6000 sec.)"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recent channels"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#~ msgid "Recursion too deep"
+#~ msgstr "Recursie te diep"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon table"
+#~ msgstr "Pictogram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Someone is joining an inexisting channel...desync ?"
+#~ msgstr "is?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick message to an inexisting channel...desync ?"
+#~ msgstr "naar?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received a TOPIC message for an unknown channel...desync ?"
+#~ msgstr "voor onbekend?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode change for an unknown channel ?"
+#~ msgstr "Modus voor onbekend?"
+
+#~ msgid "Sent PART request , waiting for reply..."
+#~ msgstr "PART verzoek verzonden ; wachten op antwoord..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVIrc local directory"
+#~ msgstr "lokaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Irc context"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No irc context"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Connect to server"
+#~ msgstr "Niet naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Minimize all"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Restore all"
+#~ msgstr "He&rstellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tile"
+#~ msgstr "&Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a file..."
+#~ msgstr "file."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit KVirc ?"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help window"
+#~ msgstr "Help"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVIrc : general options"
+#~ msgstr "algemeen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "After connect execute"
+#~ msgstr "Verbinden naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add new network"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add new server"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops.. can't create the theme directory"
+#~ msgstr "de terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse ..."
+#~ msgstr "Bladeren..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the data folder"
+#~ msgstr "de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Abort setup"
+#~ msgstr "Kvirc setup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restore all windows"
+#~ msgstr "M&inimaliseren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close &Window"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shared files window"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Old Tools"
+#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Offer list"
+#~ msgstr "Gebruikers lijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Log Viewer</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#~ msgid "Kvirc setup"
+#~ msgstr "Kvirc setup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The directory '%s' already exists.\n"
+#~ "(maybe from a previous Kvirc installation)\n"
+#~ "If you experience any problems try deleting the old directory:\n"
+#~ "the setup program will be started automatically again."
+#~ msgstr ""
+#~ "De '%s' map bestaat reeds,\n"
+#~ "misschien van een vorige Kvirc installatie.\n"
+#~ "Indien u problemen ondervind, probeer dan deze oude map te verwijderen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr ">>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available; unacceptable/invalid avatar "
+#~ "size (%u): ignoring"
+#~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About KVirc..."
+#~ msgstr "Info over."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Afbreken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "&Lijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't send the DCC %s request to %s: the connection has been terminated"
+#~ msgstr "de naar s de verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
+#~ "in <b>%s</b> mode.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> s s s</b><br><b> Cliënt Verbinding</b><b></b><br> "
+#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The connection target will be host <b>%s</b> on port <b>%s</"
+#~ "b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> s s s</b> naar de file<br><b> s</b><b> s</b> bytes<br> "
+#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
+#~ "in <b>VOICE</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on "
+#~ "port <b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> s s s</b><br><b> Cliënt Verbinding</b><b></b><br> "
+#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
+#~ "in <b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on "
+#~ "port <b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> s s s</b><br><b> Cliënt Verbinding</b><b></b><br> "
+#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> wants to send you the file<br>'<b>%s</b>' <b>%"
+#~ "s</b> bytes long.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on port "
+#~ "<b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> s s s</b> naar de file<br><b> s</b><b> s</b> bytes<br> "
+#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> wants to send you the file<br>'<b>%s</b>' <b>%"
+#~ "s</b> bytes long.<br>You will be the passive side of the connection."
+#~ "<br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> s s s</b> naar de file<br><b> s</b><b> s</b> bytes<br> U de "
+#~ "de verbinding<br><br><hr><br><br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<br><hr><center><b>Notes:</b><br>The file looks to be an avatar that you "
+#~ "have requested.<br>You should not change its file name and<br>save it in "
+#~ "a place where KVIrc can find it:<br>this can be the KVIrc 'avatars' "
+#~ "directory, your home directory,<br>the KVIrc 'incoming' directory, the "
+#~ "KVIrc 'pics' directory,<br>or the save directory for the incoming file "
+#~ "type...<br>Usually accepting the default save path suggested in "
+#~ "the<br>dialog will do the job.<br>You can also instruct KVirc to auto-"
+#~ "accept the incoming avatars<br>by setting the option "
+#~ "'boolAutoAcceptIncomingAvatars' to true.<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<br><hr><center><b> Notities</b><br> file naar<br> U file naam en<br> it "
+#~ "waar it<br> de map map<br> de Inkomend map de map<br> of de map voor de "
+#~ "Inkomend file<br> de standaard de<br> de<br> U naar auto de Inkomend<br> "
+#~ "door de naar juist<br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-accepting DCC %s request from %s!%s@%s for file %s"
+#~ msgstr "Auto s s s s voor file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-saving DCC %s file %s as \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+#~ msgstr "Auto s file s file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>The file %s already exists</b><br>and is <b>%d</b> bytes long."
+#~ "<br>Do you want to <b>overwrite</b> it, <b>auto-rename</b> the incoming "
+#~ "one, orthreat it as an incomplete download and <b>resume</b> it ?<br></"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b> file s</b><br> en is<b></b> bytes<br> naar<b></b> it<b> auto</"
+#~ "b> de Inkomend it en<b></b> it<br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File %s exists: auto-renaming to %s.rnm"
+#~ msgstr "Bestand s auto naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sent DCC CANVAS request to %s...waiting for the remote client to connect"
+#~ msgstr "Verzonden naar s voor de op afstand naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
+#~ msgstr "actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacting host %s on port %s"
+#~ msgstr "s aan poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC Failed: %s"
+#~ msgstr "Faalde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local end is %s:%s"
+#~ msgstr "Lokaal is s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Rich text (html)"
+#~ msgstr "tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting an active DCC %s connection"
+#~ msgstr "actief s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent DCC %s request to %s...waiting for the remote client to connect"
+#~ msgstr "Verzonden s naar s voor de op afstand naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC %s request not sent: awaiting manual connections"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The crypt engine was not able to encrypt the current message (%s): %s: no "
+#~ "data sent to the remote end"
+#~ msgstr "naar de s s nee naar de op afstand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: %s"
+#~ msgstr "FOUT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC %s Failed: %s"
+#~ msgstr "Faalde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reject"
+#~ msgstr "Verwerpen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the save file name"
+#~ msgstr "de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Overschrijven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resume"
+#~ msgstr "Hervatten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC: File already existing"
+#~ msgstr "Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This window has no associated irc context (you need one unless you pass -"
+#~ "c or -n)"
+#~ msgstr "venster nee of"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are not connected to a server (you need a connection unless you pass -"
+#~ "c or -n)"
+#~ msgstr "U naar verbinding of"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid file size specified: no message sent"
+#~ msgstr "file grootte nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this executable has no SSL support: -s switch ignored"
+#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to process the above request: %s: %s"
+#~ msgstr "naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring"
+#~ msgstr "Inkomend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The above request is broken: the second parameter is '%s' and shoud be "
+#~ "'chat'; trying to continue"
+#~ msgstr "is de is s en naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The above request is broken: the fourth parameter should be the file size "
+#~ "but does not look as an unsigned number; trying to continue"
+#~ msgstr "is de de file grootte naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The above request is broken: the filename contains path components; "
+#~ "stripping the leading path and trying to continue"
+#~ msgstr "is de bestandsnaam bevat de en naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The above request has resume file size missing: we assume a resume file "
+#~ "size of 0"
+#~ msgstr "file grootte file grootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] is ready to receive the file \"%s\""
+#~ msgstr "s s s is naar de file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
+#~ msgstr "op afstand is aan s en poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r%"
+#~ "c to send the file (or simply double click on the link)"
+#~ msgstr "Gebruik s s s s s s s s naar de file of double aan de koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Accepting file request from %s [%s@%s] for '%s' (real file: %s): offering "
+#~ "DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
+#~ msgstr "file s s s voor s file s s sinds Inkomend gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Accepting file request from %s [%s@%s] for '%s' (real file: %s): offering "
+#~ "DCC %s"
+#~ msgstr "file s s s voor s file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The above request can't be accepted: unsupported codec '%s'"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The above request looks to be broken: invalid sample-rate '%s': "
+#~ "defaulting to 8000"
+#~ msgstr "naar s naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Data transfer terminated: waiting 30 secs for the peer to close the "
+#~ "connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verzonden van de QUIT.... wachten op de server om de verbinding te sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Received data in a DCC TSEND: there should be no acknowledges"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: %s (%s bytes)"
+#~ msgstr "Bestand s s bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local file name: %s"
+#~ msgstr "Lokaal file naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data progress"
+#~ msgstr "Als gegevens-cd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bytes transferred"
+#~ msgstr "Bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Average transfer speed"
+#~ msgstr "Gemiddeld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent DCC RESUME request...waiting for ACCEPT"
+#~ msgstr "Verzonden voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open folder"
+#~ msgstr "Openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open file (/play)"
+#~ msgstr "Openen file spelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: %s"
+#~ msgstr "Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File mask: %s"
+#~ msgstr "Bestand masker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No media type match for file \"%s\""
+#~ msgstr "Nee overeenkomstig voor file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "DCC %s transfer with %s@%s:%s succesfull: file \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+#~ msgstr "s door s s s file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avg: %d (bytes/sec)"
+#~ msgstr "Gemiddeld bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spd: %d (bytes/sec)"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent %d bytes"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RESUME accepted: the transfer will begin at position %s"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid RESUME request: position %u is 'out of the file'"
+#~ msgstr "is de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
+#~ "half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
+#~ "algorithm"
+#~ msgstr "naar de geluidskaart is geluidskaart de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen "
+#~ "at the same time"
+#~ msgstr "geluidskaart naar talk en de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
+#~ "closest match (%d)"
+#~ msgstr "naar de de apparaat gebruikt overeenkomstig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
+#~ msgstr "naar de geluidskaart."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input buffer"
+#~ msgstr "Input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
+#~ msgstr "actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sent DCC VOICE (%s) request to %s...waiting for the remote client to "
+#~ "connect"
+#~ msgstr "Verzonden s naar s voor de op afstand naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Actual codec used is '%s'"
+#~ msgstr "gebruikt is s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link suicide"
+#~ msgstr "Koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect in new irc context"
+#~ msgstr "&Nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initial Usermode:"
+#~ msgstr "Beschikbaar gebruiker:"
+
+#~ msgid "Invalid numeric operand (wrong base or unexpected characters inside)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ongeldige numerieke operator (verkeerde basis of onverwachte karakters "
+#~ "binnenin)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Kvirc setup program!\n"
+#~ "You will be asked to choose an existing directory now.\n"
+#~ "A '%s' subdirectory will be created inside , and Kvirc will\n"
+#~ "use it to store its configuration files.\n"
+#~ "Make sure that you have the write permission to that directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Welkom bij het Kvirc setup programma!\n"
+#~ "Er zal u gevraagd worden om een map te kiezen nu.\n"
+#~ "Een '%s' submap zal worden aangemaakt binnenin, en Kvir zal\n"
+#~ "deze gebruiken om zijn configuratiebestanden in op te slaan.\n"
+#~ "Wees zeker dat u ook schrijf toegang tot deze map heeft.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not make the directory %s.\n"
+#~ "Trying alternate default $HOME/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon de map %s niet aanmaken\n"
+#~ "Proberen de alternatieve standaard $HOME/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The '%s' subdirectory already exists , maybe from a previous Kvirc "
+#~ "installation.\n"
+#~ "It can be used...but if you experience any problems try deleting the old "
+#~ "directory\n"
+#~ ".and repeating the setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "De '%s' map bestaat al , misschien van een vorige Kvirc installatie.\n"
+#~ "Het kan gebruikt worden... maar als u problemen ondervind, probeer dan "
+#~ "oude map te verwijderen\n"
+#~ "en de.setup te herhalen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not make directory $HOME/%s.\n"
+#~ "Bad luck...you have some problems with you enviroinment,\n"
+#~ "the $HOME/%s path is not writable or it is not a directory.\n"
+#~ "Setup aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan de map $HOME/%s niet aanmaken\n"
+#~ "Pech...u heeft problemen met je omgeving\n"
+#~ "$HOME/%s is geen map, of u heeft geen toegang om hiernaar te schrijven\n"
+#~ "setup afgebroken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s on %s]</"
+#~ "font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> %s</b></font> <font color=\"%s\">[%s aan %s]"
+#~ "</font></nobr>"
+
+#~ msgid "%s (+%s) on %s"
+#~ msgstr "%s (+%s) aan %s"
+
+#~ msgid "%s [%s]"
+#~ msgstr "%s [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s]</font></"
+#~ "nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> s</b></font><font color=\"%s\">%s</font></"
+#~ "nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>No connection</b><br>(Irc context %u)"
+#~ msgstr "<b> Nee verbinding</b><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>%s</b><br>%s<br>(Irc context %u)"
+#~ msgstr "<b> s</b><br> s<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<center>No irc context</center>"
+#~ msgstr "<center> Nee</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>mode %s %c%c %s</b>"
+#~ msgstr "<b> s s</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>mode %s %c%c</b>"
+#~ msgstr "<b> s</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b><center>%s!%s@%s</center></b>"
+#~ msgstr "<b><center> s s s</center></b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<br><center>%s</center>"
+#~ msgstr "<br><center> s</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tile : Not enouh space"
+#~ msgstr "Steen Niet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tile : Not enough space"
+#~ msgstr "Steen Niet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Directory browser (MDI)"
+#~ msgstr "Map M&DI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Build info"
+#~ msgstr "&Build"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This query has no active targets"
+#~ msgstr "nee actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private message to an inexisting channel...desync ?"
+#~ msgstr "Private naar?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s!%s@%s: %s"
+#~ msgstr "s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "color free"
+#~ msgstr "kleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "anonymous"
+#~ msgstr "anoniem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickame/Channel '%s' is temporairly unavailable"
+#~ msgstr "s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[unknown]"
+#~ msgstr "[onbekend]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Decimal numeric operand was expected (forgot double-quotes somewhere ?)"
+#~ msgstr "Decimaal double"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About KVirc"
+#~ msgstr "Info over"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Script language tag: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " taal "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Build number: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Build "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Build date: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Build datum "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sent DCC CHAT request to %s...waiting for the remote client to connect"
+#~ msgstr "Verzonden naar s voor de op afstand naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting an active DCC CHAT connection"
+#~ msgstr "actief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to process the above request: invalid port number %s"
+#~ msgstr "naar de poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to process the above request: invalid resume position argument '%s'"
+#~ msgstr "naar de s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to process the above request: unknown DCC type %s"
+#~ msgstr "naar de onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open directory %s"
+#~ msgstr "map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "O&mhoog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory browser error"
+#~ msgstr "Map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirBrowser [%s]"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>DirBrowser</b></font> <font color=\"%s\">[%s]"
+#~ "</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b></b></font><font color=\"%s\"> s</font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous document"
+#~ msgstr "Vorige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next document"
+#~ msgstr "Volgende"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text output widget"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text look"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the script center as toplevel window"
+#~ msgstr "Tonen de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use single IRC tool bar"
+#~ msgstr "Gebruik IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Host"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add mask"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masks"
+#~ msgstr "Maskers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New User 0"
+#~ msgstr "Nieuw Gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New User %d"
+#~ msgstr "Nieuw Gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply changes"
+#~ msgstr "Toepassen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Killing %u undelivered packet(s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection aborted (while looking up server hostname)"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection aborted (while attempting to get online)"
+#~ msgstr "Verbinding naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You haven't specified the UIN"
+#~ msgstr "U de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You haven't specified the password"
+#~ msgstr "U de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're trying to register a new user without a password"
+#~ msgstr "U naar gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're trying to register a new user without an alias"
+#~ msgstr "U naar gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You haven't specified a server name: using icq.mirabilis.com"
+#~ msgstr "U naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You haven't specified a port: using 4000"
+#~ msgstr "U poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server ip address is %s"
+#~ msgstr "Server is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Estabilishing link to %s on port %u"
+#~ msgstr "koppeling naar s aan poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create a DGRAM socket"
+#~ msgstr "Faalde naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link estabilished...registering new user"
+#~ msgstr "Koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link estabilished...logging in with UIN %u (and pass)"
+#~ msgstr "Koppeling door en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending out packet %d bytes long: cmd=%d, seq1=%d, seq2=%d"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Write error while attempting to send out a packet (cmd=%d, seq1=%d, seq2=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr "Schrijven naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting to enqueue a packet while disconnected: dropping"
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lost connection: link closed by the remote end"
+#~ msgstr "Verloren verbinding koppeling door de op afstand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to write the ack for packet %u:%u : awaiting re-send to re-ack"
+#~ msgstr "Faalde naar de voor naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_KEEP_ALIVE"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_EXT_INFO_REQ"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_INFO_REQ"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_ACK_MESSAGES"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_LOGIN"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_CONTACT_LIST"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_SEARCH_USER"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_STATUS_CHANGE"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_ADD_TO_LIST"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_REG_NEW_USER"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_NEW_USER_INFO"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent CMD_SEND_MESSAGE"
+#~ msgstr "Verzonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown (%u)"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "free for chat"
+#~ msgstr "vrij voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown binary flags %u"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received an old-style packet (version %u): ignoring (I guess that this is "
+#~ "for backward compatibility only)"
+#~ msgstr "stijl versie I is voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate packet: %d bytes, cmd=%u, seq1=%u, seq2=%u: re-acking and "
+#~ "ignoring"
+#~ msgstr "Dupliceren bytes en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packet from server: %d bytes, cmd=%u, seq1=%u, seq2=%u"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hex dump: %s"
+#~ msgstr "Hexidecimaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received a broken packet from server (session id %u != %u) : ignoring"
+#~ msgstr "sessie id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received ack for packet %d:%d"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received unexpected ack for packet %d:%d: ignoring (resent ?)"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to set new user info...you will have to do it manually"
+#~ msgstr "Faalde naar gebruiker naar it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received a broken multi-packet from server (incoherent internal packet "
+#~ "size): ignoring (awaiting resend)"
+#~ msgstr "grootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection interrupted while processing a multipacket: stopping"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received SRV_X1: ack for contact list"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received SRV_NEW_UIN: new user registered"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New user registered with UIN %u: logging in to complete registration"
+#~ msgstr "Nieuw gebruiker geregistreerd door naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received an unexpected SRV_NEW_USER...doh...acking and ignoring"
+#~ msgstr "en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received SRV_NEW_USER: new user informations updated"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your new user informations are:"
+#~ msgstr "gebruiker:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password: %c%s"
+#~ msgstr "Wachtwoord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alias: %c%s"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First name: %c%s"
+#~ msgstr "Eerste naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last name: %c%s"
+#~ msgstr "Laatste naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-Mail: %c%s"
+#~ msgstr "Bericht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can fill these informations in the options dialog and then get online."
+#~ msgstr "U de en."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received a broken \"user found\" reply from server : ignoring (awaiting "
+#~ "resend)"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "End of search results: not all the matches were reported: try to refine "
+#~ "your criteria"
+#~ msgstr "End alles de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of search results: all the matches were reported"
+#~ msgstr "End alles de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received a broken \"user online\" reply from server : ignoring (awaiting "
+#~ "resend)"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User %s (%u) is %s"
+#~ msgstr "Gebruiker s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received an \"user online\" message for an unexpected user: %u: ignoring"
+#~ msgstr "gebruiker voor gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received a broken \"user offline\" reply from server : ignoring (awaiting "
+#~ "resend)"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User %s (%u) is offline"
+#~ msgstr "Gebruiker s is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received an \"user onffline\" message for an unexpected user: %u: ignoring"
+#~ msgstr "gebruiker voor gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received a broken \"user status update\" reply from server : ignoring "
+#~ "(awaiting resend)"
+#~ msgstr "gebruiker status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received an \"user status update\" message for an unexpected user: %u: "
+#~ "ignoring"
+#~ msgstr "gebruiker status voor gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cOffline message from %s (%u) sent on %u.%u.%u %u%u:%u%u"
+#~ msgstr "s aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Received a broken user-message from server : ignoring (awaiting resend)"
+#~ msgstr "gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s (%u)>: url: %s"
+#~ msgstr "s url"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%u) requests the authorization to add you to his contact list"
+#~ msgstr "s de naar toevoegen naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message above looks to be broken : can't extract request data"
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s (%u)>: alias: %s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s (%u)>: first name: %s"
+#~ msgstr "s naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s (%u)>: last name: %s"
+#~ msgstr "s naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s (%u)>: e-mail: %s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "double-click \r![dbl]icq.msg -a %u Authorisation granted\rhere\r to grant "
+#~ "the authorisation"
+#~ msgstr "double naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "or use /icq.msg -a to grant it manually"
+#~ msgstr "of naar it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%u) grants you the authorisation to add him to your contact list"
+#~ msgstr "s de naar toevoegen naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have been added to the %s's (%u) contact list"
+#~ msgstr "U naar de s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown message type %u from %s (%u): can't extract data"
+#~ msgstr "Onbekend s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<center>No informations available</center>"
+#~ msgstr "<center> Nee beschikbaar</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head><title>User informations</title></head><body bgcolor=\"#FFFFFF"
+#~ "\" text=\"#000000\"><table width=\"100%\"><tr bgcolor=\"#000000"
+#~ "\"><td>&nbsp;</td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b>ICQ User Info</b></"
+#~ "font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><h2>UIN:</h2></td><td><h2>%u</"
+#~ "h2></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><h3>Alias:</h3></td><td><h3>%s</"
+#~ "h3></td></tr><tr bgcolor=\"#000000\"><td>&nbsp;</td><td><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\"><b>Basic Info</b></font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>First name:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>Last name:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>E-Mail:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>Auth:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#000000\"><td>&nbsp;"
+#~ "</td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b>Extended Info</b></font></td></tr><tr "
+#~ "bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b>Gender:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor="
+#~ "\"#E0E0E0\"><td><b>Age:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>City:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>State:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>Country:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>Timezone:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>Phone:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>Homepage:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b>About:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#000000"
+#~ "\"><td>&nbsp;</td><td><font color=\"#000000\">Generated with the KVIrc "
+#~ "ICQ client module at %s</font></td></tr></table></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><head><title> Gebruiker</title></head> tekst<table width=\"100%"
+#~ "\"><tr bgcolor=\"#000000\"><td>&nbsp;</td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b> "
+#~ "Gebruiker Informatie</b></font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><h2></h2></td><td><h2></h2></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><h3> Alias</h3></td><td><h3> s</h3></td></tr><tr bgcolor=\"#000000"
+#~ "\"><td>&nbsp;</td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b> Basis Informatie</b></"
+#~ "font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Eerste naam</b></td><td> "
+#~ "s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Laatste naam</b></td><td> s</"
+#~ "td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Bericht</b></td><td> s</td></"
+#~ "tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b></b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor="
+#~ "\"#000000\"><td>&nbsp;</td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b> Informatie</"
+#~ "b></font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Geslacht</b></td><td> "
+#~ "s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Leeftijd</b></td><td> s</td></"
+#~ "tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Woonplaats</b></td><td> s</td></tr><tr "
+#~ "bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Staat</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor="
+#~ "\"#E0E0E0\"><td><b> Land</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
+#~ "\"><td><b></b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> "
+#~ "Telefoon</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> "
+#~ "Homepagina</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Info "
+#~ "over</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#000000\"><td>&nbsp;</"
+#~ "td><td><font color=\"#000000\"> door de module s</font></td></tr></"
+#~ "table></body></html>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alias:"
+#~ msgstr "Alias:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Voornaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-Mail:"
+#~ msgstr "E-Mail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First name"
+#~ msgstr "Eerste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last name"
+#~ msgstr "Laatste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Searching for \"%s:%s:%s:%s\""
+#~ msgstr "Bezig met zoeken voor s s s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're not online: can't initiate a search session"
+#~ msgstr "U"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search form"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info window"
+#~ msgstr "Informatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Configure KVIrc......"
+#~ msgstr "&Opties..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query extended info"
+#~ msgstr "Ondervraging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requesting informations for user %u (%s)"
+#~ msgstr "voor gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to request informations for user %u (%s)"
+#~ msgstr "Faalde naar voor gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requesting extended informations for user %u (%s)"
+#~ msgstr "voor gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to request extended informations for user %u (%s)"
+#~ msgstr "Faalde naar voor gebruiker s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: this change will take effect the next time that you log in"
+#~ msgstr "Waarschuwing de tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: failed to send the request to server, this change will take "
+#~ "effect the next time that you log in"
+#~ msgstr "Waarschuwing naar de naar de tijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding user %u (%s) to the online notify list"
+#~ msgstr "gebruiker s naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: until you log out, you might still receive status informations "
+#~ "for the removed user"
+#~ msgstr "Waarschuwing status voor de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><b>%s (%d)</b></nobr><br>First name: %s<br>Last name: %s<br>E-Mail: "
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><b> s</b></nobr><br> Eerste naam s<br> Laatste naam s<br> Bericht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<br><hr>Status: <b>%s</b><br>Ip: %s<br>Real Ip: %s<br>TCP Port: %s"
+#~ msgstr "<br><hr> Status<b> s</b><br> s<br> Bekend s<br> Poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online &invisible"
+#~ msgstr "Onl&ine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICQ [%s]"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>ICQ</b></font> <nobr><font color=\"%s\">[%s]</"
+#~ "font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b></b></font><nobr><font color=\"%s\"> s</"
+#~ "font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No ICQ session available: use /icq.open"
+#~ msgstr "Nee sessie beschikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User (%u) already in the contact list"
+#~ msgstr "Gebruiker de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The alias and password fields must be non-empty"
+#~ msgstr "en wachtwoord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An ICQ session is already running: get offline first"
+#~ msgstr "sessie is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're not online"
+#~ msgstr "U"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to request the extended info"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ">>> %s (%u): (authorization grant): %s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ">>> %s (%u): %s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to request the search"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Alias)"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show IP address"
+#~ msgstr "Tonen IP"
+
+#~ msgid "EOF"
+#~ msgstr "EOF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect : errno = %d (%s)"
+#~ msgstr "Faalde naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write error : errno = %d (%s)"
+#~ msgstr "Schrijven s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't start search: failed to send all the query packets"
+#~ msgstr "naar alles de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Search started for \"%s\" and minimum speed of %u KB/S: sent %d packets "
+#~ "to neighbours"
+#~ msgstr "Zoeken voor s en KB S naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Handshake failed: unexpected handshake action \"%s\""
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Handshake failed: unexpected response \"%s\""
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid payload length %u for PING descriptor (should be 0)"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Evil: loops back my own PING packets with hops < 2"
+#~ msgstr "door"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid payload length %u for PONG descriptor (should be 14)"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERY descriptor (should be >= 2)"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Evil: loops back my own QUERY packets with hops < 2"
+#~ msgstr "door"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERYHIT descriptor (should be >= 27)"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERYHIT descriptor (should be >= %u)"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid payload length %u for PUSH descriptor (should be 26)"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Rejecting valid PUSH request from %s for file index %u: too many outgoing "
+#~ "transfers"
+#~ msgstr "s voor file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to setup the listening socket: can't accept incoming network "
+#~ "connections"
+#~ msgstr "Faalde naar de Inkomend netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listening for network connections on port %u"
+#~ msgstr "voor netwerk aan poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listening for network connections disabled: (user option)"
+#~ msgstr "voor netwerk uitgeschakeld gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to setup the listening socket: can't accept incoming transfer "
+#~ "connections"
+#~ msgstr "Faalde naar de Inkomend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listening for transfer connections on port %u"
+#~ msgstr "voor aan poort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listening for transfer connections disabled: (user option)"
+#~ msgstr "voor uitgeschakeld gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't connect to node %s:%u: another connection to this node is already "
+#~ "in progress"
+#~ msgstr "naar s verbinding naar is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't connect to node %s:%u: it is my own address"
+#~ msgstr "naar s it is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User kill request"
+#~ msgstr "Gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't start the PUSH request: the source node is dead"
+#~ msgstr "de de bron is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't start the PUSH request, the source node is no longer existing"
+#~ msgstr "de de bron is nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Rejecting connection from node %s:%u: not accepting connections (user "
+#~ "option)"
+#~ msgstr "verbinding s gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rejecting connection from node %s:%u: connection limit reached"
+#~ msgstr "verbinding s verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Rejecting connection from node %s:%u: another connection to this node is "
+#~ "already in progress"
+#~ msgstr "verbinding s verbinding naar is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Net bandwidth: I: %d O: %d (bytes/sec)"
+#~ msgstr "I bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "errno = %d (%s)"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many connections: freeing bandwidth: dropping connected node"
+#~ msgstr "Te veel verbindingen: bandbreedte vrijmaken: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System select() error: errno=%d (%s)"
+#~ msgstr "Systeem s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local DB Search: \"%s\" (%u matches)"
+#~ msgstr "Lokaal Zoeken s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bandwidth (bytes/sec)"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected nodes"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove non connected nodes"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "Identiteit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File size (bytes)"
+#~ msgstr "Bestand grootte bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spy local search results"
+#~ msgstr "Bespionneren lokaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On network: %d nodes connected"
+#~ msgstr "Aan netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not on network"
+#~ msgstr "Niet aan"
+
+#~ msgid "Gnutella"
+#~ msgstr "Gnutella"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected (Incoming handshake)"
+#~ msgstr "Verbonden"
+
+#~ msgid "Just born"
+#~ msgstr "Net geboren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New %s node: %s:%s"
+#~ msgstr "Nieuw s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lost node: %s:%s : %s"
+#~ msgstr "Verloren s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected (Handshake)"
+#~ msgstr "Verbonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected (On Network)"
+#~ msgstr "Verbonden Aan Netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stats for node %d %c: %s:%u"
+#~ msgstr "voor s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Connection type %c: %s"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Packets processed %c: %u"
+#~ msgstr "Pakketten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Packets enqueued %c: %u"
+#~ msgstr "Pakketten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Bytes received %c: %u"
+#~ msgstr "Bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Bytes sent %c: %u"
+#~ msgstr "Bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Unroutable (no path) %c: %u"
+#~ msgstr "nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Unknown %c: %u"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " Pong %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u dropped "
+#~ "(%u ttl expired, %u unroutable))"
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " Query %c: %u (%u routed, %u dropped (%u looped back, %u "
+#~ "ttl expired, %u duplicated))"
+#~ msgstr "Ondervraging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " QueryHit %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u "
+#~ "dropped (%u ttl expired, %u unroutable))"
+#~ msgstr "naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " Push %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u dropped "
+#~ "(%u ttl expired, %u unroutable, %u duplicated))"
+#~ msgstr "Duwen naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the files to share"
+#~ msgstr "Selecteren de naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Gnutella window: use gnutella.open first"
+#~ msgstr "Nee venster"
+
+#~ msgid "Gnutella options"
+#~ msgstr "Gnutella opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum network connections"
+#~ msgstr "netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listen for network connections"
+#~ msgstr "voor netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network listen port"
+#~ msgstr "Netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection speed (KBit/sec)"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max uploads"
+#~ msgstr "Max"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop network connections when downloading"
+#~ msgstr "netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max network connections to drop per download"
+#~ msgstr "Max netwerk naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected transfers"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kill"
+#~ msgstr "Beëindigen (Kill)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retry (same host)"
+#~ msgstr "Nogmaals"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for this filename"
+#~ msgstr "Zoeken voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dead (Retry killed)"
+#~ msgstr "Nogmaals"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Waiting for retry (%u secs)"
+#~ msgstr "voor seconden"
+
+#~ msgid "Passive"
+#~ msgstr "pasive"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dead (Failed+Retried)"
+#~ msgstr "Faalde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[smart download]: Attempting to retry transfer for file \"%s\": same "
+#~ "host , attempt %u"
+#~ msgstr "naar voor file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[smart download]: Attempting to retry transfer for file \"%s\": changing "
+#~ "host"
+#~ msgstr "naar voor file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[smart download]: No alternate hit found for file \"%s\": performing a "
+#~ "query; will retry again in 30 secs"
+#~ msgstr "Nee voor file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Waiting for push"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dead (Completed)"
+#~ msgstr "Voltooid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dead (Failed)"
+#~ msgstr "Faalde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection closed by remote host"
+#~ msgstr "Verbinding door op afstand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP header too long (broken client ?)"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unroutable IP address"
+#~ msgstr "IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create the listening socket"
+#~ msgstr "Faalde naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to retrieve the local port"
+#~ msgstr "Faalde naar de lokaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The index specified in the header is not the expected one (%u)"
+#~ msgstr "de is de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken servent identifier"
+#~ msgstr "Gebroken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The servent identifier is not the expected one (%s)"
+#~ msgstr "is de s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file name is not the expected one (%s)"
+#~ msgstr "file naam is de s"
+
+#~ msgid "Invalid request syntax"
+#~ msgstr "Ongeldige verzoek syntax"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file index requested does not match the PUSH request"
+#~ msgstr "file overeenkomstig de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file name requested does not match the PUSH request"
+#~ msgstr "file naam overeenkomstig de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid \"Range\" request"
+#~ msgstr "Bereik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken \"Range\" request"
+#~ msgstr "Gebroken Bereik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accepting GET request from %s:%u for file %s (range %u-%u)"
+#~ msgstr "s voor file s"
+
+#~ msgid "Rejecting GET request: "
+#~ msgstr "Get request gewijgerd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "[transfer %u]: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "[transfer %u]: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The server declared the data content size to be %u bytes "
+#~ "instead of %u (expected from QueryHit), trusting him, even if I'm "
+#~ "confused a bit"
+#~ msgstr "de grootte naar bytes I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: Invalid Content-length header line sent by the server (%"
+#~ "s): trusting the QueryHit file size"
+#~ msgstr "Inhoud regel door de s de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No Content-length header line sent by the server: trusting the QueryHit "
+#~ "file size"
+#~ msgstr "Nee Inhoud regel door de de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The server specified an invalid resume position (%u where %"
+#~ "u was expected), this was rather fatal"
+#~ msgstr "waar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: Invalid Content-range header line sent by the server (%s): "
+#~ "trying to blindly trust the server"
+#~ msgstr "Inhoud regel door de s naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No Content-range header line sent by the server: trying to blindly trust "
+#~ "the server"
+#~ msgstr "Nee Inhoud regel door de naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server response to HTTP GET:"
+#~ msgstr "Server naar HTTP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid response while expecting http OK: "
+#~ msgstr "http OK "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u of %u bytes [%d% at %u (bytes/sec)%s"
+#~ msgstr "bytes bytes"
+
+#~ msgid "]: stalled"
+#~ msgstr "]: stalled"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected 0 bytes transfer requested"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File I/O Error: can't seek to the resume position"
+#~ msgstr "Bestand I Fout naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File I/O Error: unexpected EOF"
+#~ msgstr "Bestand I Fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stalled (user option kill)"
+#~ msgstr "Onderbroken gebruiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Completed at %u (bytes/sec)"
+#~ msgstr "Voltooid bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid empty file name"
+#~ msgstr "leeg file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to seek the file to the resume position"
+#~ msgstr "Faalde naar de file naar de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The downloaded file has been saved as file:/%s"
+#~ msgstr "file file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename the downloaded file to %s, it is actually saved as file:/"
+#~ "%s (it would be a good idea to move it from there)"
+#~ msgstr "Faalde naar de file naar s it is file s it naar it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file is currently locked by filelock %s, so it might "
+#~ "be actually being downloaded.If you feel this message to be in error, "
+#~ "please remove the filelock by hand and restart the download."
+#~ msgstr "file is door s it naar verwijderen de door en de."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but it has size greater than "
+#~ "expected: this might be a terminated download"
+#~ msgstr "file s aan it grootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk: attempting a resume from "
+#~ "position %u"
+#~ msgstr "file s aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but the expected final sizes do "
+#~ "not match"
+#~ msgstr "file s aan de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but there was an arror while "
+#~ "analyzing it (stat() call failed)"
+#~ msgstr "file s aan it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: File %s exists on disk but its lock seems to be broken"
+#~ msgstr "Bestand s aan naar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: File %s exists: Moving it out of my way (renaming to %s."
+#~ "rnm)"
+#~ msgstr "Bestand s Bezig met verplaatsen it naar s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[transfer %u]: Failed to write the lock file (%s)"
+#~ msgstr "Faalde naar de file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: Failed to open the lock file for writing (%s): %s (errno=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr "Faalde naar de file voor s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[transfer %u]: Failed to write the resume lock file (%s)"
+#~ msgstr "Faalde naar de file s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: Failed to open the resume lock file for writing (%s): %s "
+#~ "(errno=%d)"
+#~ msgstr "Faalde naar de file voor s s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't lock the download file (Another download in progress ?)"
+#~ msgstr "de file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %d]: Failed to connect to the remote host, attempting a PUSH"
+#~ msgstr "Faalde naar naar de op afstand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[transfer %d]: Failed to connect to the remote host, PUSH failed"
+#~ msgstr "Faalde naar naar de op afstand"
+
+#~ msgid "[transfer %u]: Succesfully terminated"
+#~ msgstr "[transfer %u] succesvol beeindigd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size (Bytes)"
+#~ msgstr "Grootte Bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply filter"
+#~ msgstr "Toepassen"
+
+#~ msgid "Store"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Vergrendelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download selected"
+#~ msgstr "Ophalen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d hits (%d visible, %d pending)"
+#~ msgstr "zichtbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Out of memory for biff applet!"
+#~ msgstr "Buiten geheugen voor!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What the #$%&@^& !?!?\n"
+#~ msgstr "de\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Already checking for mail on this account."
+#~ msgstr "voor aan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking for mail in %s"
+#~ msgstr "voor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %i new."
+#~ msgstr "s."
+
+#~ msgid "%s: no new messages."
+#~ msgstr "%s: geen nieuwe berichten."
diff --git a/po/modules/options/options_pl.po b/po/modules/options/options_pl.po
new file mode 100644
index 0000000..5e94d25
--- /dev/null
+++ b/po/modules/options/options_pl.po
@@ -0,0 +1,7797 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KVirc 3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-11 00:28+0200\n"
+"Last-Translator: Krzysztof Godlewski <kgod@poczta.onet.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Wytnij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
+msgid "Background color:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
+msgid "Background image:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46
+msgid "Horizontal align:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50
+msgid "Vertical align:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
+msgid "Mark Line:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59
+msgid "Tile"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
+msgid "Enable URL highlighting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
+msgid "Use line wrap margin"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
+msgid "Maximum buffer size:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
+msgid " lines"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
+msgid "Link tooltip show delay:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59
+msgid " msec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
+msgid "Link tooltip hide delay:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
+msgid "Track last read text line"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
+msgid "NickServ Authentication Rule"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Registered NickName"
+msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
+msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277
+msgid "NickServ Mask"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
+"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
+"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
+"be safe to use in this field."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Message Regexp"
+msgstr "Typy plików"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
+msgid ""
+"This is the simple regular expression that the identification request "
+"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
+"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
+"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279
+msgid "Identify Command"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
+msgid ""
+"This is the command that will be executed when NickServ requests "
+"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
+"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
+"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
+"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
+"no leading slash in this command."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Server mask"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
+msgid ""
+"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
+"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
+"here..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
+msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Invalid NickServ Rule"
+msgstr "Serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
+msgid "The Nickname field can't be empty!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
+msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
+msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
+msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
+msgid "The Identify Command can't be empty!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265
+msgid "Enable NickServ Identification"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269
+msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "NickServ Request Mask"
+msgstr "Tryb &użytkownika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
+"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
+"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+"options (accessible from the servers dialog).</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Dodaj nowy serwer proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298
+msgid "Edit Rule"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38
+msgid "Foreground color"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Enable tray icon"
+msgstr "Okno &terminala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Close in tray"
+msgstr "M&inimalizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Minimize in tray"
+msgstr "M&inimalizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44
+msgid "Enable tray icon flashing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45
+msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47
+msgid "Select message levels to notify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49
+msgid "Minimum level for low-priority messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53
+msgid "Minimum level for high-priority message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
+"antispam. </b> </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
+msgid ""
+"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
+"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
+"connection. These messages can request information from clients or negotiate "
+"file transfers.<br><br></p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
+msgid "CTCP Replies"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
+msgid "Append to VERSION reply:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
+"example, you can place a script name here.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
+msgid "Append to SOURCE reply:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
+"you can place the source URL for a script here.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
+msgid "PAGE reply:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
+msgid ""
+"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
+"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
+msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
+msgid "Show dialog for CTCP page requests"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Use tree taskbar"
+msgstr "Tryb &użytkownika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
+msgid "Sort windows by name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Show window icons in taskbar"
+msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
+msgid "Show activity meter in taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
+msgid ""
+"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
+"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
+msgid "Enable window tooltips"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Text/Alert Colors"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
+msgid "Normal:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Selected:"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
+msgid "Alert Level 1:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
+msgid "Alert Level 2:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
+msgid "Alert Level 3:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
+msgid "Alert Level 4:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
+msgid "Alert Level 5:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
+msgid "Progress bar color:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
+msgid "Background Colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Show header"
+msgstr "&Okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "M&inimalizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
+msgid "Maximum width:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Minimized:"
+msgstr "M&inimalizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
+msgid "Minimum width of buttons:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
+msgid "Set maximum button width"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Maximum width of buttons:"
+msgstr "M&inimalizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
+msgid "Use flat buttons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Network Details"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116
+msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
+msgid "Username:"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
+"on this network.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
+"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
+"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
+"will be used.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Real name:"
+msgstr "Prawdziwe imię"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
+"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
+"settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
+"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
+"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
+"of the options dialog.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Use System Encoding"
+msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Connect to this network at startup"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+"network at startup</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756
+msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to a server in this network has been established. To add a "
+"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
+"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
+"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+"sequence.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "On Connect"
+msgstr "Połącz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
+"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+"setting variables, etc.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801
+msgid "On Login"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
+"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
+"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
+"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
+"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
+"TEXT</b>.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35
+msgid "NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Server Details"
+msgstr "Serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465
+msgid ""
+"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
+"location</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+"server.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
+"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
+"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
+"\"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495
+msgid ""
+"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
+"leave it empty.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683
+msgid "User Mode"
+msgstr "Tryb użytkownika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520
+msgid "Use default user mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522
+msgid ""
+"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
+"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
+"initial user mode for this server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Server notices (+s)"
+msgstr "Serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104
+msgid "Identity"
+msgstr "Tożsamość"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565
+msgid ""
+"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
+"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "IP address:"
+msgstr "Adres Ip:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576
+msgid ""
+"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
+"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
+"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
+"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
+"up again.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596
+msgid "Cache IP address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599
+msgid ""
+"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
+"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
+"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
+"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
+"lookups.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Use IPv6 protocol"
+msgstr "Używaj IpV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619
+msgid ""
+"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL protocol"
+msgstr "Używaj IpV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627
+msgid ""
+"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
+"this, too. :)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "Connect to this server at startup"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
+"started.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
+"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
+"from the network that this server belongs to.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Use Network Encoding"
+msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672
+msgid "Link filter:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701
+msgid ""
+"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
+"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
+"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705
+msgid "Id:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713
+msgid ""
+"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
+"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
+"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
+"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719
+#, fuzzy
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "Serwery IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724
+msgid ""
+"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
+"server.\n"
+"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
+"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
+"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
+"menu.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection"
+msgstr "brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28
+msgid "Connection"
+msgstr "Połączenie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
+"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
+"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
+"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
+"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
+"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
+"</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
+msgid ""
+"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
+"a item for advanced options.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
+msgid "New Network"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
+#, fuzzy
+msgid "New Server"
+msgstr "Serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid "Remove Network/Server"
+msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
+#, fuzzy
+msgid "Copy Server"
+msgstr "Serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
+#, fuzzy
+msgid "Paste Server"
+msgstr "Serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
+#, fuzzy
+msgid "Import List"
+msgstr "Trwa łączenie..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
+#, fuzzy
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "Zapi&sz ustawienia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
+msgid "Server:"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
+msgid ""
+"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
+msgid "Advanced..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
+msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "Connect &Now"
+msgstr "Połącz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
+msgid ""
+"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
+msgid ""
+"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
+"quickly find them in the list.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
+"you start KVIrc</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
+msgid "No selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
+msgid "UnknownNet"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
+#, fuzzy
+msgid "Remove Network"
+msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
+#, fuzzy
+msgid "&New Server"
+msgstr "Serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Server"
+msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Server"
+msgstr "Serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
+#, fuzzy
+msgid "&Paste Server"
+msgstr "Serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
+#, fuzzy
+msgid "Clear List"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+"importing servers."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
+"of this import action. :("
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
+msgid "irc.unknown.net"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
+msgid "Disable parser warnings"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
+msgid "Disable broken event handlers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
+msgid "Kill broken timers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Send unknown commands as /RAW"
+msgstr "Nieznana komenda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
+msgid "Automatically unload unused modules"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
+msgid "Ignore module versions (dangerous)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
+msgid "Relay errors and warnings to debug window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Create minimized debug window"
+msgstr "Minimalizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Nickname alternatives"
+msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62
+msgid ""
+"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary "
+"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by "
+"someone else on a particular IRC network.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Alt. Nickname 1:"
+msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Alt. Nickname 2:"
+msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Alt. Nickname 3:"
+msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130
+msgid "Avatar Download - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136
+msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139
+msgid "Abort"
+msgstr "Przerwij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170
+msgid "Failed to start the download"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184
+msgid "Download aborted by user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Przeglądaj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Basic Properties"
+msgstr "&Narzędzia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323
+msgid ""
+"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC."
+"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname "
+"(case insensitive), you can provide alternative nicknames to be used in "
+"casethe server refuses to accept the default one.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Alternatives..."
+msgstr "Trwa łączenie..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
+"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
+"normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
+"identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you can "
+"enter any word you like here. :D</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346
+msgid ""
+"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
+"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
+"phrases here too.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366
+msgid "Here you can specify your age."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Gender:"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396
+msgid "Here you can specify your gender."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Akcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417
+msgid ""
+"You can describe here your approximate physical location. Something like "
+"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be "
+"viewable by anyone so putting more data (like the exact address), generally, "
+"<b>is not a good idea</b>."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422
+msgid "Languages:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425
+msgid ""
+"You can put here the short names of the languages you can speak. An example "
+"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432
+msgid ""
+"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or "
+"your homepage url... Please note that this information will be viewable by "
+"anyone so <b>don't put any sensible data</b> (passwords, telephone or credit "
+"card numbers)."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502
+msgid ""
+"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people "
+"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding "
+"obscenity and offending images. It is a good idea<br>to choose a relatively "
+"small file (say 150 Kb max) because<br>most clients have a limit on the size "
+"of avatars being downloaded.<br>The image also should be smaller than "
+"800x600 pixels since<br>it will have to be viewable in everyone's monitor."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Use avatar"
+msgstr "Obraz Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537
+msgid "Choose..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637
+msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638
+msgid ""
+"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
+"unsupported image format."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606
+msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650
+msgid ""
+"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big "
+"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be "
+"scaled by the remote clients with poor quality<br>algorithms to improve "
+"performance. You *should* scale it manually<br>to a sane size (like 800x600) "
+"or choose a different image."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Part message:"
+msgstr "Wklej"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695
+msgid ""
+"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave "
+"a channel by closing a channel window.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Quit message:"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702
+msgid ""
+"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit "
+"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing "
+"the disconnect button.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42
+msgid "Open Query For"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Private messages"
+msgstr "Wklej"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private message "
+"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+"shown in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Private notices"
+msgstr "Serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private notice "
+"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
+"in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62
+msgid "Always open queries as minimized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Enable target user tracking"
+msgstr "Błędny parametr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
+"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83
+msgid "Flash system taskbar on new query message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86
+msgid ""
+"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
+"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91
+msgid "Popup notifier on new query message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94
+msgid ""
+"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+"window is not active.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98
+msgid "Show information about query target at the top of the query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101
+msgid ""
+"<center>This option enables query window information label. It can show you "
+"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
+"you think,that it wastes your query space/</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
+msgid "Use global application font"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Hide icons in Popup"
+msgstr "Okno &terminala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
+msgid "Global application font:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
+msgid "Enable fake transparency"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
+"choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop "
+"for transparency\" option.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
+"must choose a blending background image to below.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
+msgid "Child window opacity:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
+msgid "Parent window opacity:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
+msgid "Blend color:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
+msgid "Use KDE desktop for transparency"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
+msgid "Keep in sync with KDE background changes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
+msgid "Transparency blend image:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Active Background"
+msgstr "Akcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Akcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
+msgid "Active Text (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
+msgid "Active Text (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
+msgid "Inactive Text (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
+msgid "Inactive Text (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
+msgid "Background Image"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
+msgid "Low-Contrast Foreground"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
+msgid "Mid-Contrast Foreground"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Scaling in userlist"
+msgstr "Obraz Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
+msgstr "Obraz Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
+msgid ""
+"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
+"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
+"this option on. :)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
+msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Image width:"
+msgstr "M&inimalizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
+msgid "Image height:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
+msgstr "Obraz Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
+msgid "Scale avatar images on image load"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
+msgid "Request CTCP"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
+msgid "Request missing avatars"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
+msgid "Maximum requested file size:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
+"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
+msgid " bytes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
+"</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
+msgid "Automatically accept incoming avatars"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
+"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
+"KVIrc directory.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
+msgid "Remember avatars for registered users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
+msgid ""
+"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
+"registered).</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Avatar offer timeout:"
+msgstr "Obraz Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
+msgid " sec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
+"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
+"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
+"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
+"requesting user.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
+msgid "Ignore requests if no avatar is set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
+msgid ""
+"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
+"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39
+msgid "Use online notify list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "Zapi&sz ustawienia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45
+msgid "Show notifications in active window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50
+msgid "Flash window when users are going online"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55
+msgid "Popup notifier when users are going online"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Advanced configuration"
+msgstr "Zapi&sz ustawienia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64
+msgid "Check USERHOST for online users"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69
+msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74
+msgid "Use the WATCH method if available"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79
+msgid "Check interval (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85
+msgid "ISON delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91
+msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
+"settings.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112
+msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115
+msgid ""
+"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
+"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
+"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
+"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
+"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123
+msgid "Disable notifier window flashing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124
+msgid "Disable notifier window fade effect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39
+msgid "Default away message:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41
+msgid "User input exits away mode"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Away Nickname"
+msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname on away"
+msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47
+msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "No such options page class name %Q"
+msgstr "Nie ma takiej klasy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Use system URL handlers"
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "<b>http://</b> handler command:"
+msgstr "Brak takiej komendy w module"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "<b>https://</b> handler command:"
+msgstr "Brak takiej komendy w module"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+msgstr "Brak takiej komendy w module"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+msgstr "Brak takiej komendy w module"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "<b>file://</b> handler command:"
+msgstr "Brak takiej komendy w module"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Unknown protocol handler command:"
+msgstr "Nieznana komenda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
+msgid ""
+"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove proxies.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "New Proxy"
+msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
+msgid "Proxy:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokół:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "&New Proxy"
+msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Proxy"
+msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "Wklej"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
+msgid "MIME type:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
+msgid "File pattern:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
+msgid "Magic bytes:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Save path:"
+msgstr "Data"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Local open command:"
+msgstr "Brak takiej komendy w module"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
+"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
+msgid "Remote open command:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute when automatically "
+"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Re&move"
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
+msgid "[Unknown Media Type]"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "New Media Type"
+msgstr "Typy plików"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Nickname Colors"
+msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Channel owner:"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Channel admin:"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
+msgid "Op:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Half-op:"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
+msgid "Voice:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
+msgid "User-op:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
+msgid "Away:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
+msgid "Use different color for own nick:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Draw nickname grid"
+msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
+msgid "Grid color:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Typy plików"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
+msgid "3D Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
+msgid "3D Buttons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
+msgid "Plain Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
+msgid "Dotted Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Nieznane wyrównanie: %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Show gender icons"
+msgstr "Pokazuj pingi od serwera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Show user channel icons"
+msgstr "Pokazuj pingi od serwera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Show user channel activity indicator"
+msgstr "Pokaż czas synchronizacji kanału"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
+msgid "Hide users label"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
+msgid "Enable user tooltips"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Hide avatars"
+msgstr "Obraz Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
+msgid "Use flood protection (recommended)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
+msgid ""
+"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+"messages.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
+msgid "Allow up to:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
+msgid " requests"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+"requests</b></center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
+msgid "within:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
+msgid "Ignored Requests"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
+msgid "PING"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
+msgid "FINGER"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
+msgid "CLIENTINFO"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
+msgid "USERINFO"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
+msgid "VERSION"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
+msgid "SOURCE"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
+msgid "TIME"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
+msgid "PAGE"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
+msgid "AVATAR"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
+msgid "DCC/TDCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131
+msgid "General Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136
+msgid "KVIrc Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139
+msgid ""
+"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
+"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
+"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
+"related to the search term you have entered."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147
+msgid ""
+"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
+"their label for a few seconds."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152
+msgid ""
+"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
+"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
+"your changes without closing the window."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217
+msgid ""
+"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
+"search term either in your native language or in english and press the "
+"button on the right. The pages that contain some options related to the "
+"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
+"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61
+msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256
+msgid "Commit all changes immediately."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69
+msgid "Close this dialog, discarding all changes."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
+msgid ""
+"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
+msgid "unnamed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
+msgid "Enable word highlighting"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
+msgid "Words to highlight:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
+msgid "Word splitters:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
+msgid "Highlight messages containing my nickname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+"containing your current nickname</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
+msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
+"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
+"active window</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
+msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
+"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
+"printed and KVIrc is not the active window</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Alert Restrictions"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Restrict alert"
+msgstr "P&rzywróć"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
+"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
+"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
+"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
+"interesting to you.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
+msgid "Alert for highlighted words"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
+msgid "Alert for query messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which are shown in queries.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
+msgid "Use custom alert level"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
+"the specified alert level is reached.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
+msgid "Minimum alert level:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
+msgid ""
+"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213
+msgid "Output verbosity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Quiet"
+msgstr "&Wyjście"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Paranoic"
+msgstr "Serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Show in active window"
+msgstr "&Okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "External messages"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
+msgid "External CTCP replies"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Whois replies"
+msgstr "Pokazuj pingi od serwera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "ChanServ and NickServ notices"
+msgstr "Serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Invite messages"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Server replies"
+msgstr "Ogólne opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Server notices"
+msgstr "Serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
+msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Show extended server information"
+msgstr "Pokazuj rozszeżone informacje o serwerze"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
+msgid "Show server pings"
+msgstr "Pokazuj pingi od serwera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
+msgid "Show own parts in the console"
+msgstr "Pokazuj własne wyjścia z kanałów w konsoli"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
+msgid "Show compact mode changes"
+msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Minimize on startup"
+msgstr "M&inimalizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Confirm quit with active connections"
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Remember window properties"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
+msgid "Enable visual effects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
+msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
+msgid "Open Dialog Window For"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Registered Users"
+msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Servers"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
+"</b> </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "On Disconnect"
+msgstr "Rozłącz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Keep channels open"
+msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
+"</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60
+msgid "Keep queries open"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "On Unexpected Disconnect"
+msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65
+msgid "Rejoin channels after reconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
+"reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69
+msgid "Reopen queries after reconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+"successful reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75
+msgid "Automatically reconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
+"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
+"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
+"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
+"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
+"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
+"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
+"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
+"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
+"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
+"quit; }</tt></p></center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89
+msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94
+msgid "Delay between attempts:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123
+msgid "Certificate"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125
+msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127
+msgid "Certificate location:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130
+msgid "Certificate password:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Private Key"
+msgstr "Wklej"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135
+msgid "Use SSL private key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137
+msgid "Private key location:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Private key password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146
+msgid "This executable has no SSL support."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165
+msgid "Timeout Values"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Connect timeout:"
+msgstr "Połączenie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168
+msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170
+msgid "Limit outgoing traffic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171
+msgid "Limit to 1 message every:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173
+msgid " usec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
+"b></center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Bind IPv4 connections to:"
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Bind IPv6 connections to:"
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210
+msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Output identd messages to:"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Active window"
+msgstr "Okno &terminala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any identd messages"
+msgstr "Nie pokazuj ukrytych plików"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237
+msgid "Enable ident service only while connecting to server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Ident username:"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Service port:"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249
+msgid "Enable service for IPv6"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258
+msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
+"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
+"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
+"required.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
+msgid ""
+"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
+"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39
+msgid "Automatically Log"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Query windows"
+msgstr "Okno &terminala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Channel windows"
+msgstr "Ułóż kaskadują&co"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "DCC Chat windows"
+msgstr "Ułóż kaskadują&co"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Console windows"
+msgstr "Okno &terminala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45
+msgid "Gzip logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47
+msgid "Strip colors in logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48
+msgid "Auto flush logs every"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49
+msgid " min"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52
+msgid ""
+"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
+"feature</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49
+msgid "Minimize console after successful login"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+"successfully logging into a server.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Show network name in console taskbar entry"
+msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
+"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
+"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
+"servers of the same network.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75
+msgid "Force immediate quit"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
+"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
+"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
+"QUIT message may be not displayed.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84
+msgid "Prepend gender info to realname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "On Channel Kick"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Rejoin channel"
+msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+"being kicked.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Keep channel open"
+msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
+"\" option.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "On Channel Part"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"leaving it.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
+"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
+"help spammers harass you. :)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144
+msgid "Always open channels as minimized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Log joined channels history"
+msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Default ban mask:"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "On Channel Join"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189
+msgid "Do not send /WHO request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190
+msgid "Do not request ban list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191
+msgid "Do not request ban exception list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192
+msgid "Do not request invite list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194
+msgid "Do not update the away list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197
+msgid ""
+"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
+"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
+"to save your IRC bandwidth.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Echo channel topic"
+msgstr "Pokaż czas synchronizacji kanału"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204
+msgid "Show channel sync time"
+msgstr "Pokaż czas synchronizacji kanału"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Default text encoding:"
+msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
+msgid "Force language:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
+msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
+msgid "Automatic detection"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
+msgid "en"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Unable to write language information to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
+msgid "Enable Anti-spam For"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
+msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
+msgid "Words considered spam:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
+msgid "Use workaround for firewall"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+"non-KVIrc client.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Network Properties"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
+msgid "Use user-defined address or network interface"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
+"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
+msgid "Listen on address/interface:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
+"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
+"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
+msgid "Use user-defined port range"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
+msgid "Lowest port:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Highest port:"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
+msgid "Send a fixed address in requests"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
+"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
+"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
+"or a range of ports.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
+msgid "Send address/interface:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
+msgid ""
+"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
+"you enable the option above.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
+msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
+msgid ""
+"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
+"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
+"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
+"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
+"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
+"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
+msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
+msgid ""
+"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
+"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
+"it only if nothing else works.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
+msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
+msgid ""
+"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
+"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
+"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
+msgid "Maximum number of DCC sessions"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+"requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "DCC socket timeout:"
+msgstr "Połączenie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
+"to connect to our listening socket.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
+msgid "On Incoming File"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
+msgid "Automatically accept"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
+msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
+msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Save Location"
+msgstr "Akcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
+msgid "Download folder:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
+msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
+msgid "Guess save path from media type"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
+msgid "On Download Completion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
+msgid "Notify completion in console"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
+msgid "Notify completion in notifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
+msgid "Automatically clear transfer"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
+msgid ""
+"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
+"automatically removed from the transfer window.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
+msgid "Always open transfer window as minimized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
+msgid "Bug Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
+msgid "Send ACK for byte 0"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
+"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
+"data.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
+msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
+msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
+"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
+"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
+msgid "Limits"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
+msgid "bytes/sec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
+msgid "Maximum number of DCC transfers"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
+"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
+msgid "Tweaks"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
+msgid "Use fast send (send ahead)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
+msgid ""
+"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
+"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
+"you have problems.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
+msgid "Force idle step"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
+msgid ""
+"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+"data packet.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
+"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
+"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
+"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
+msgid "Packet size:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
+"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
+"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
+"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
+msgid "On Chat Request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
+msgid "Open minimized when auto-accepted"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
+msgid "Always open as minimized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
+msgid "Open all minimized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
+msgid "On Voice Request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
+msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
+msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
+msgid "Sound device:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
+msgid "Mixer device:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
+msgid "Pre-buffer size:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Enable Ignore For"
+msgstr "Błędny parametr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
+msgid "Private/channel messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Private/channel notices"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+msgstr "Bądź gadatliwy (pokazuje wewnętrzne działanie)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Sound System"
+msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66
+msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88
+msgid "Auto-detect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Media Player"
+msgstr "Typy plików"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81
+msgid ""
+"This allows you to select the preferred media player to be used with the "
+"mediaplayer.* module commands and functions."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102
+msgid "ID3 tags' encoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104
+msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125
+msgid "Winamp messages ecoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127
+msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290
+msgid "New Query opened"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293
+msgid "New message in inactive query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted message in inactive window"
+msgstr "&Okno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299
+msgid "Me have been kicked"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39
+msgid "Selection background color"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40
+msgid "Selection foreground color"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41
+msgid "Control char color"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42
+msgid "Cursor color"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141
+msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142
+msgid "Disable the input history window and it's log memory."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143
+msgid "Hide input toolbuttons by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Nick completion"
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145
+msgid "Use bash-like nick completion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146
+msgid "Nick completion postfix string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147
+msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148
+msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81
+msgid "Show message icons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82
+msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83
+msgid "Don't show colors in user messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90
+msgid "\"Smart\" nickname colors"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91
+msgid "Use same colors as in the userlist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Show nicknames in bold"
+msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Show user and host"
+msgstr "Pokazuj pingi od serwera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Show channel mode prefix"
+msgstr "Nieznany tryb wyświetlania"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96
+msgid "User-defined prefix and postfix"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98
+msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112
+msgid "Prefix:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117
+msgid "Postfix:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131
+msgid "Show timestamp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134
+msgid "Use UTC time for timestamp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141
+msgid "Use special color for timestamps"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transport"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Message Type"
+msgstr "Typy plików"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417
+msgid "Background:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426
+msgid "Foreground:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434
+msgid "Alert level:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454
+msgid "Log this"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458
+msgid "Load From..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Enable lag meter"
+msgstr "Błędny parametr"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42
+msgid ""
+"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
+"how much lag (latency) the server has.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45
+msgid "Lag meter heartbeat:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
+"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+"reasonable value.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58
+msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61
+msgid ""
+"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68
+msgid "Show lag in IRC context display"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70
+msgid ""
+"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
+"the user's nickname (in seconds)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28
+msgid "CTCP"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28
+msgid "DCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Nowe o&kno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126
+msgid "Voice"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanał"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28
+msgid "Lag"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30
+msgid "time,ping"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37
+msgid "authentication,identify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34
+msgid "language,encoding,charset,codepage"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Połącz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30
+msgid "notify,buddy,buddies,friends"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42
+msgid "Notifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43
+msgid "popup"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49
+msgid "theme,colors,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Message Style"
+msgstr "Typy plików"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56
+msgid "theme,privmsg,output,format"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67
+msgid "Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71
+msgid "time,timestamp"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Message Colors"
+msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169
+msgid "theme,colors,messages,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Color Set"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Avatars"
+msgstr "Obraz Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Sound"
+msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48
+msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Sounds"
+msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83
+msgid "sound,events"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
+#, fuzzy
+msgid "URL handlers"
+msgstr "Usuń"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
+msgid "url,programs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31
+msgid "tray,dockwidget"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "&Narzędzia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "O&gólne opcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Text icons"
+msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31
+msgid "smileys,emoticons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Kontrola wyjścia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48
+msgid "Look"
+msgstr "Wygląd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Media Types"
+msgstr "Typy plików"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
+msgid "file,audio,video,programs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114
+msgid "theme"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transport"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
+#, fuzzy
+msgid "theme,background"
+msgstr "Akcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Window Captions"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88
+msgid "theme,mdi"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87
+msgid "Workspace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100
+#, fuzzy
+msgid "ToolBar Applets"
+msgstr "&Narzędzia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101
+msgid "theme,toolbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150
+#, fuzzy
+msgid "connection"
+msgstr "Połączenie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Protection"
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36
+msgid "ctcp,flood"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Avatar"
+msgstr "Obraz Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28
+msgid "Anti-spam"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
+msgid "Verbosity And Output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
+msgid "debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Logging"
+msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29
+msgid "save,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33
+msgid "theme,colors,text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33
+msgid "Taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Tree Taskbar"
+msgstr "Tryb &użytkownika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65
+msgid "Foreground"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111
+msgid "Classic Taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Hosts"
+msgstr "Serwery Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54
+#, fuzzy
+msgid "connection,servers"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Alert/Highlight"
+msgstr "M&inimalizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "M&inimalizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55
+msgid "Taskbar Alert"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Flood Protection"
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Userlist"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31
+msgid "theme,userlist,channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45
+#, fuzzy
+msgid "theme,userlist,channel,background"
+msgstr "Akcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66
+#, fuzzy
+msgid "theme,userlist,channel,colors"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Nickname Grid"
+msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82
+#, fuzzy
+msgid "theme,userlist,channel,grid"
+msgstr "Akcje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102
+#, fuzzy
+msgid "userlist,channel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
+msgid "theme,topic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Scripting Engine"
+msgstr "Skrypty"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29
+msgid "scripting,kvs,debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Socket"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Ident Service"
+msgstr "Ostatnie &serwery"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31
+#, fuzzy
+msgid "protection"
+msgstr "Brak połączenia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30
+msgid "chat"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output verosity"
+#~ msgstr "Kontrola wyjścia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Skrypty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme name:"
+#~ msgstr "Użytkownik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose save directory"
+#~ msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select save directory"
+#~ msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme files directory."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme utils directory."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose filaname"
+#~ msgstr "Wybierz nazwę zapisywanego pliku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select filename"
+#~ msgstr "Wybierz nazwę zapisywanego pliku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Selected Theme"
+#~ msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select file"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p>Theme: %1</p>"
+#~ msgstr "Użytkownik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize new queries"
+#~ msgstr "M&inimalizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idle interval:"
+#~ msgstr "Interfejs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard Colors"
+#~ msgstr "Zamknij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar Handling"
+#~ msgstr "Obraz Avatar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MDI Captions"
+#~ msgstr "Akcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom nickname:"
+#~ msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Zmień nazwę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Selected..."
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export All..."
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find In Aliases..."
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alias Export"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write Failed - KVIrc"
+#~ msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove item"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes to All"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing Alias Name"
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing Namespace Name"
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the name for the new alias"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename Alias"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the new name for the alias"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename Namespace"
+#~ msgstr "Prawdziwe imię"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Namespace"
+#~ msgstr "Typy plików"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected to %s (%s)"
+#~ msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+#~ msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total hosts listed"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#~ msgid "You're not connected to a server"
+#~ msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+#~ msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help Browser"
+#~ msgstr "Nowa &statyczna przeglądarka pomocy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total %d channels"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows the URL list window"
+#~ msgstr "&Okno"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "Po&moc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clo&se"
+#~ msgstr "Zamknij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "Wyczyść"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&List"
+#~ msgstr "&Połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "&Okno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Wytnij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select an URL."
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Say to Window"
+#~ msgstr "&Okno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window not found."
+#~ msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL Module Configuration"
+#~ msgstr "Zapi&sz ustawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add Ban"
+#~ msgstr "Dodaj zakładkę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove Selected"
+#~ msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a ban."
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with ID '%Q' not found"
+#~ msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window %Q not found"
+#~ msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't log to file %Q"
+#~ msgstr "Nastąpił błąd odczytu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Next >"
+#~ msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Znajdź"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Application Folders"
+#~ msgstr "Zapi&sz ustawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Store configuration in folder:</b>"
+#~ msgstr "Zapi&sz ustawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Download files to folder:</b>"
+#~ msgstr "Zapi&sz ustawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finish Setup"
+#~ msgstr "Znajdź"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a null object"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not a widget object"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the tab "
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown position 'Q%'"
+#~ msgstr "Nieznana funkcja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nieznany"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No socket object specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid port (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid ip address (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown text position '%Q'"
+#~ msgstr "Nieznana funkcja"
+
+#~ msgid "Empty string"
+#~ msgstr "Pusty łańcuch"
+
+#~ msgid "Empty filename string"
+#~ msgstr "Pusta nazwa pliku"
+
+#~ msgid "No such open mode: %s"
+#~ msgstr "Tryb otwarcia '%s' nie istnieje"
+
+#~ msgid "File is not open !"
+#~ msgstr "Plik nie jest otwarty !"
+
+#~ msgid "Negative file index supplied !"
+#~ msgstr "Podano ujemny index pliku!"
+
+#~ msgid "Argument to long, using only first char"
+#~ msgstr "Argument zbyt długi, użyto jedynie pierwszy znak"
+
+#~ msgid "Argument length is 0 - empty string"
+#~ msgstr "Długość argumentu wynosi 0 - pusty łańcuch"
+
+#~ msgid "Write error occured !"
+#~ msgstr "Nastąpił błąd zapisu!"
+
+#~ msgid "Read error occured !"
+#~ msgstr "Nastąpił błąd odczytu"
+
+#~ msgid "An error occured !"
+#~ msgstr "Nastąpił błąd!"
+
+#~ msgid "Length is a negative number !"
+#~ msgstr "Długość jest liczbą ujemną!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such open mode: '%Q'"
+#~ msgstr "Tryb otwarcia '%s' nie istnieje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File is not open!"
+#~ msgstr "Plik nie jest otwarty !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Nieznana funkcja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid mode '%Q'"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown mode "
+#~ msgstr "Nieznany tryb wyświetlania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown segment style "
+#~ msgstr "Nieznane wyrównanie: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find the widget to wrap"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as parameter"
+#~ msgstr "Spodziewano się dodatniej liczby całkowitej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid object"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't fill non-widget object"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the specified file '%s'."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I can't find the specified file %Q."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such line number"
+#~ msgstr "Plik nie istnieje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown text format '%Q'"
+#~ msgstr "Nieznana funkcja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I cannot read the file %Q'."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment '%Q'"
+#~ msgstr "Nieznane wyrównanie: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown dock area '%Q'"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing aborted"
+#~ msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown widget type: %s"
+#~ msgstr "Nieznane wyrównanie: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parent must be a widget object"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Parameters"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny margines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+#~ msgstr "Nieznane wyrównanie: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown style '%Q'"
+#~ msgstr "Nieznany styl ramki/cienia: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+#~ msgstr "Nieznane wyrównanie: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown frame style"
+#~ msgstr "Nieznany styl ramki/cienia: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown echo mode %Q"
+#~ msgstr "Nieznany tryb wyświetlania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Doesn't a widget object"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment"
+#~ msgstr "Nieznane wyrównanie: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation: "
+#~ msgstr "Nieznana funkcja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Enough Parameters"
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+#~ msgstr "Nieznana komenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation '%Q'"
+#~ msgstr "Nieznana funkcja"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Znajdź"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Findnext"
+#~ msgstr "Znajdź"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+#~ msgstr "Obraz Avatar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown "
+#~ msgstr "nieznany"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+#~ msgstr "Używaj IpV6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External Menu"
+#~ msgstr "Użytkownik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External menu:"
+#~ msgstr "Użytkownik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Id:"
+#~ msgstr "Użytkownik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Separator Above"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Separator Inside"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New External Menu Below"
+#~ msgstr "Użytkownik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New External Menu Above"
+#~ msgstr "Użytkownik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New External Menu Inside"
+#~ msgstr "Użytkownik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cu&t"
+#~ msgstr "Wytnij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "Kopiuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Paste Below"
+#~ msgstr "Wklej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste Above"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export All To..."
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export selected To..."
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move Popup"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Nieznany błąd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the file to share"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No action name/index specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "Połącz"
+
+#~ msgid "&Configure KVIrc..."
+#~ msgstr "&Opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About KVIrc"
+#~ msgstr "Informacje o &KVirc"
+
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "&Wyjście"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Window"
+#~ msgstr "Okno &terminala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Window"
+#~ msgstr "&Okno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate the specified crypt engine"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 1: Entry Name"
+#~ msgstr "Prawdziwe imię"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration Complete"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User not found (%Q)"
+#~ msgstr "Brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User %Q not found"
+#~ msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %Q not found"
+#~ msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Editor"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask Editor"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered User Entry"
+#~ msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Wyjście"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify nicknames:"
+#~ msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Properties..."
+#~ msgstr "Trwa łączenie..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered Users - KVIrc"
+#~ msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Zmień nazwę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No entries selected."
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open file %s for writing."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open file %s for reading."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid ToolBar Label"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Toolbars"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New ToolBar"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete ToolBar"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit ToolBar"
+#~ msgstr "Dodaj zakładkę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export ToolBar"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ToolBar Export"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My ToolBar"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Okno &terminala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such irc context (%d)"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action code"
+#~ msgstr "Zapi&sz ustawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Zamknij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category:"
+#~ msgstr "Kategoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Needs IRC Context"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Needs IRC Connection"
+#~ msgstr "Nowe &połączenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable in Console Windows"
+#~ msgstr "Okno &terminala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable in Channel Windows"
+#~ msgstr "Ułóż kaskadują&co"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+#~ msgstr "Ułóż kaskadują&co"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Action"
+#~ msgstr "Akcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Actions"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Actions..."
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My Action"
+#~ msgstr "Akcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action Editor"
+#~ msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file '%Q' not found"
+#~ msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "&Opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Help"
+#~ msgstr "Pokaż ukryte pliki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Addons..."
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name: %Q"
+#~ msgstr "Zmień nazwę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total: %d addons installed"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Script registration failed"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to make the directory %Q"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove the file %Q"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove the directory %Q"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read error for file %Q"
+#~ msgstr "Nastąpił błąd odczytu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Disable Handler"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move Handler"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export Handler To..."
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops.. internal error"
+#~ msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Hasło:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show this window after connecting"
+#~ msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recent Channels"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered Channels"
+#~ msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cUser action: %Q"
+#~ msgstr "Brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category: %Q"
+#~ msgstr "Kategoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such QT property (%s)"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing parameter"
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixmap not found"
+#~ msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported QT property (%s)"
+#~ msgstr "Używaj IpV6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing parameters"
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the multimedia file %s"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing target, no action taken"
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s plays '%s' to %s"
+#~ msgstr "%s (+%s) na %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not connected to a server"
+#~ msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (module %s)"
+#~ msgstr "%s na %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index specified: ignored"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+#~ msgstr "Błędny margines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+#~ msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute command '%Q'"
+#~ msgstr "Brak takiej komendy w module"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+#~ msgstr "Nieznana komenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP address %d: %s"
+#~ msgstr "Adres Ip:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Prawy operand nie jest liczbą"
+
+#~ msgid "Division by zero"
+#~ msgstr "Dzielenie przez zero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such IRC context (%u)"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %"
+#~ "s\" for the command syntax"
+#~ msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" "
+#~ "for the command syntax"
+#~ msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty script"
+#~ msgstr "Pusty łańcuch"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unterminated instruction block"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+#~ msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown binary operator '%q'"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script in expression"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're not connected to an IRC server"
+#~ msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing parameter"
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+#~ msgstr "Nieznana komenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call to undefined command '%Q'"
+#~ msgstr "Brak takiej komendy w module"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing class name"
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with caption %Q not found"
+#~ msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Prawy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Prawy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Prawy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Prawy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Prawy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
+#~ msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing alias name"
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window button '%Q' not found"
+#~ msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the icon '%Q'"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such event (%Q)"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the requested image"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+#~ msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+#~ "missing"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is "
+#~ "missing"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#~ msgid "Unknown operator"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+#~ msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid pitch value: using default"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid duration value: using default"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't delete a null object reference"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't delete an inexisting object"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+#~ msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+#~ msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[KVS] Window:"
+#~ msgstr "&Okno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" "
+#~ "statement"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+#~ msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+#~ msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+#~ "while command"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+#~ "keyword"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+#~ msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+#~ "if command"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+#~ "command"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /"
+#~ "help foreach for the command syntax"
+#~ msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' "
+#~ "or 'break' label was expected"
+#~ msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where a "
+#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server ERROR: %Q"
+#~ msgstr "Serwer:"
+
+#~ msgid "You have changed your nickname to %Q"
+#~ msgstr "Zmieniłeś swój nickname na %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://www.kvirc.net/"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Strona domowa: http://www.kvirc.net"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q unsets avatar"
+#~ msgstr "Obraz Avatar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel operators"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Half-operators"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Wklej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quiet or channel owner"
+#~ msgstr "Pokazuj pingi od serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moderated"
+#~ msgstr "Przerwij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redirect on channel full"
+#~ msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown channel mode"
+#~ msgstr "Nieznany tryb wyświetlania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": Unknown user mode"
+#~ msgstr "Nieznany tryb wyświetlania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "nieznany"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel topic is: %Q"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Brak wartości do wstawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r on %Q"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r on %Q"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite listing"
+#~ msgstr "Interfejs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List: %Q"
+#~ msgstr "&Połączenia"
+
+#~ msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#~ msgid "Setting away nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+#~ msgstr "Brak wartości do wstawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent to channel"
+#~ msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+#~ msgstr "Brak wartości do wstawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hostname resolution aborted"
+#~ msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+#~ msgstr "Próba nawiązania połączenia z %w (%s) na porcie %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secure connection"
+#~ msgstr "Brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resuming direct server connection"
+#~ msgstr "Brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+#~ msgstr "Znajdowanie hosta %s..."
+
+#~ msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy hostname resolved to %s"
+#~ msgstr "Brak nazwy hosta do odszukania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using cached server IP address (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+#~ msgstr "Znajdowanie hosta %s..."
+
+#~ msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server hostname resolved to %s"
+#~ msgstr "Brak nazwy hosta do odszukania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real hostname for %s is %s"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s has a nickname: %s"
+#~ msgstr "Znajdowanie hosta %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Servers..."
+#~ msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Registered Users..."
+#~ msgstr "Zarejestrowani użytkownicy..."
+
+#~ msgid "Configure Identity..."
+#~ msgstr "Tożsamość..."
+
+#~ msgid "Show SocketSpy..."
+#~ msgstr "Szpieg gniazda..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get Network Links"
+#~ msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get Channel List"
+#~ msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure KVIrc..."
+#~ msgstr "&Opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows the general options dialog"
+#~ msgstr "KVIrc : Ogólne opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Toolbars..."
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Channels..."
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#~ msgid "Edit Actions..."
+#~ msgstr "Akcje..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Aliases..."
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows the documentation index"
+#~ msgstr "KVIrc : Ogólne opcje"
+
+#~ msgid "Cascade windows"
+#~ msgstr "Ułóż kaskadująco"
+
+#~ msgid "Minimize all windows"
+#~ msgstr "Minimalizuj"
+
+#~ msgid "New IRC Context"
+#~ msgstr "Nowy kontekst irc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit KVIrc"
+#~ msgstr "Informacje o KVirc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Context Display"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#~ msgid "Connect/Disconnect"
+#~ msgstr "Połączenie"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Połącz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Abort Connection"
+#~ msgstr "brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Channel"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Nickname"
+#~ msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect To"
+#~ msgstr "Połącz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Notices (+s)"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Irc Tools"
+#~ msgstr "Narzędzia Irc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Irc Actions"
+#~ msgstr "Akcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changed text encoding to %Q"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection to server established"
+#~ msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#~ msgid "Local host address is %Q"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#~ msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+#~ msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#~ msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+#~ msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+#~ msgstr "Znajdowanie hosta %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+#~ "previously resolved %Q"
+#~ msgstr "Znajdowanie hosta %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %s"
+#~ msgstr "Znajdowanie hosta %s..."
+
+#~ msgid "Using server specific username (%Q)"
+#~ msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#~ msgid "Using network specific username (%Q)"
+#~ msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#~ msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#~ msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#~ msgid "Using server specific real name (%Q)"
+#~ msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#~ msgid "Using network specific real name (%Q)"
+#~ msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-joining network specific channels"
+#~ msgstr "Znajdowanie hosta %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-joining server specific channels"
+#~ msgstr "Znajdowanie hosta %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updating away state for channel %Q"
+#~ msgstr "Brak wartości do wstawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setup aborted"
+#~ msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlighted text"
+#~ msgstr "M&inimalizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parser error"
+#~ msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "&Szpieg gniazda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw data to server"
+#~ msgstr "Ostatnie &serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection status"
+#~ msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server information"
+#~ msgstr "Ogólne opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server ping"
+#~ msgstr "Ogólne opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User action"
+#~ msgstr "Brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar change"
+#~ msgstr "Obraz Avatar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick changes"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple user mode change"
+#~ msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel key change"
+#~ msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel limit change"
+#~ msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-e mode change"
+#~ msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple channel mode change"
+#~ msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whois channels reply"
+#~ msgstr "Pokaż czas synchronizacji kanału"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whois server reply"
+#~ msgstr "Pokazuj pingi od serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login operations completed"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spam report"
+#~ msgstr "Serwer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel notice"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query notice"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server notice"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Halfop mode change"
+#~ msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ident message"
+#~ msgstr "Interfejs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Half-deop mode change"
+#~ msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server statistics"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Narzędzia Irc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic critical error"
+#~ msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userop mode change"
+#~ msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User-deop mode change"
+#~ msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server error"
+#~ msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon Table"
+#~ msgstr "Tabela &ikon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+#~ msgstr "Próba nawiązania połączenia z %w (%s) na porcie %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "proxy host"
+#~ msgstr "Serwery Proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC server"
+#~ msgstr "Serwery IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secure proxy connection"
+#~ msgstr "Brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy connection"
+#~ msgstr "Brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Negotiating relay information"
+#~ msgstr "Pokazuj rozszeżone informacje o serwerze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using HTTP protocol."
+#~ msgstr "Używaj IpV6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+#~ msgstr "Używaj IpV6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using SOCKSV5 protocol."
+#~ msgstr "Używaj IpV6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Context related actions"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "Ogólne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic actions"
+#~ msgstr "Ogólne opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Centrum &skryptów"
+
+#~ msgid "Scripting"
+#~ msgstr "Skrypty"
+
+#~ msgid "IRC Channel related actions"
+#~ msgstr "Nowy kontekst irc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnect attempt aborted"
+#~ msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection attempt failed [%s]"
+#~ msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secure connection"
+#~ msgstr "Brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+#~ msgstr "Wysłano QUIT... oczekiwanie na zamknięcie połączenia przez serwer"
+
+#~ msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Załadowano moduł '%s' (%s)"
+
+#~ msgid "Unloaded module '%s'"
+#~ msgstr "Wyładowano moduł '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Editor"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Exception Editor"
+#~ msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite Exception Editor"
+#~ msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode Editor"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dead channel"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "operator"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "operators"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel owner"
+#~ msgstr "Pokazuj pingi od serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel owners"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user-operator"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user-operators"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flooded with messages"
+#~ msgstr "Interfejs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Dead channel]"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " on "
+#~ msgstr "%s na %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Channel mode:</b>"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#~ msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+#~ msgstr "Kanał zsynchronizowany w %d.%d sekund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel topic:"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#~ msgid "Set by"
+#~ msgstr "Ustawił"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set on"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to edit..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknij podwójnie by otworzyć link<br>Kliknij prawym przyciskiem aby "
+#~ "zobaczyć inne opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No topic is set"
+#~ msgstr "Brak wartości do wstawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to set..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknij podwójnie by otworzyć link<br>Kliknij prawym przyciskiem aby "
+#~ "zobaczyć inne opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Katalog domowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commit Changes"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard Changes"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CTCP Page - KVIrc"
+#~ msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active Bans"
+#~ msgstr "Akcje"
+
+#~ msgid "Set at"
+#~ msgstr "Data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove %Q"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection in progress..."
+#~ msgstr "łączenie..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login in progress..."
+#~ msgstr "logowanie się..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No IRC context"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crypting"
+#~ msgstr "Skrypty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private Text Encoding"
+#~ msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Default Encoding"
+#~ msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Zamknij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smart"
+#~ msgstr "Wklej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mi&nimize"
+#~ msgstr "M&inimalizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ma&ximize"
+#~ msgstr "&Maksymalizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "P&rzywróć"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text &Encoding"
+#~ msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sa&ve Window Properties"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search tools"
+#~ msgstr "Narzędzia Irc"
+
+#~ msgid "### Log session terminated at %s ###"
+#~ msgstr "### Logowanie przerwane %s ###"
+
+#~ msgid "### Log session started at %s ###"
+#~ msgstr "### Logowanie rozpoczęte %s ###"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Find Window"
+#~ msgstr "Okno &terminala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Find Window"
+#~ msgstr "&Okno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Temporary Font..."
+#~ msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Temporary Background..."
+#~ msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset Temporary Background"
+#~ msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the background image..."
+#~ msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid image"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load the selected image"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#~ msgid "Looking up host %Q..."
+#~ msgstr "Znajdowanie hosta %Q..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to open this link"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknij podwójnie by otworzyć link<br>Kliknij prawym przyciskiem aby "
+#~ "zobaczyć inne opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknij podwójnie by otworzyć link<br>Kliknij prawym przyciskiem aby "
+#~ "zobaczyć inne opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown server<br>"
+#~ msgstr "Nieznany błąd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknij podwójnie by otworzyć link<br>Kliknij prawym przyciskiem aby "
+#~ "zobaczyć inne opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to join %Q<br>Right click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknij podwójnie by otworzyć link<br>Kliknij prawym przyciskiem aby "
+#~ "zobaczyć inne opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toolbars"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Detached"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon Size"
+#~ msgstr "Tabela &ikon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show User List"
+#~ msgstr "Pokazuj pingi od serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query target:"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Dead Query]"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Common channels: %2"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#~ msgid "No connection"
+#~ msgstr "Brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Context"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#~ msgid "In progress..."
+#~ msgstr "Trwa łączenie..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "Wklej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste &File"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop Paste"
+#~ msgstr "Wklej"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Wyczyść"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cascade Windows"
+#~ msgstr "Ułóż kaskadują&co"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cascade &Maximized"
+#~ msgstr "Ułóż kaskadująco z&maksymalizowane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tile Windows"
+#~ msgstr "Okno &terminala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Auto Tile"
+#~ msgstr "Ułożenie &Anodine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anodine's Full Grid"
+#~ msgstr "Ułożenie &Anodine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+#~ msgstr "Ułożenie P&ragma (poziome)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+#~ msgstr "Ułożenie &Pragma (pionowe)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+#~ msgstr "Ułożenie P&ragma (poziome)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+#~ msgstr "Ułożenie &Pragma (pionowe)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+#~ msgstr "Ułożenie P&ragma (poziome)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+#~ msgstr "Ułożenie &Pragma (pionowe)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand &Vertically"
+#~ msgstr "Rozszeż &pionowo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand &Horizontally"
+#~ msgstr "Rozszeż po&ziomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mi&nimize All"
+#~ msgstr "M&inimalizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Part All Channels"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unhighlight All Windows"
+#~ msgstr "M&inimalizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unhighlight All Channels"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered as"
+#~ msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation - KVIrc"
+#~ msgstr "&Opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channels"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected since"
+#~ msgstr "Połączenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server idle for"
+#~ msgstr "Serwer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Script"
+#~ msgstr "Centrum &skryptów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plik %s już istnieje.\n"
+#~ "Czy chcesz go zamazać ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Exists - KVIrc"
+#~ msgstr "Plik istnieje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Modes"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+#~ msgstr "Brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "quit KVIrc?"
+#~ msgstr "Informacje o KVirc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Away since"
+#~ msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double click to leave away mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknij podwójnie by otworzyć link<br>Kliknij prawym przyciskiem aby "
+#~ "zobaczyć inne opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double click to enter away mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknij podwójnie by otworzyć link<br>Kliknij prawym przyciskiem aby "
+#~ "zobaczyć inne opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double click to enable it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknij podwójnie by otworzyć link<br>Kliknij prawym przyciskiem aby "
+#~ "zobaczyć inne opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show total connection time"
+#~ msgstr "Pokaż czas synchronizacji kanału"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection Timer"
+#~ msgstr "Połączenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unloadable: %s"
+#~ msgstr "Wyładowano moduł '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a File - KVIrc"
+#~ msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose image ..."
+#~ msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "Katalog domowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find &Prev."
+#~ msgstr "Znajdź"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Find Next"
+#~ msgstr "Znajdź"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set &All"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a Filter File"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a Name for the Filter File"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scri&pting"
+#~ msgstr "Centrum &skryptów"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#~ msgid "&Window"
+#~ msgstr "&Okno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help Browser (Panel)"
+#~ msgstr "Nowa &statyczna przeglądarka pomocy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help Browser (&Window)"
+#~ msgstr "Nowa przeglądarka pomocy &MDI"
+
+#~ msgid "About &KVIrc"
+#~ msgstr "Informacje o &KVirc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New &Connection To"
+#~ msgstr "Nowe &połączenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Icon Table"
+#~ msgstr "Tabela &ikon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Terminal"
+#~ msgstr "Okno &terminala"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Sukces"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#~ msgid "Unknown command"
+#~ msgstr "Nieznana komenda"
+
+#~ msgid "Missing closing brace"
+#~ msgstr "Brak zamykającego nawiasu"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in string"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#~ msgid "Unknown function"
+#~ msgstr "Nieznana funkcja"
+
+#~ msgid "Missing variable name"
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#~ msgid "Variable or identifier expected"
+#~ msgstr "Oczekiwano zmiennej lub identyfikatora"
+
+#~ msgid "Left operand is not a number"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#~ msgid "Modulo by zero"
+#~ msgstr "Dzielenie modulo przez zero"
+
+#~ msgid "Right operand is not a number"
+#~ msgstr "Prawy operand nie jest liczbą"
+
+#~ msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+#~ msgstr "Nie zakończone wyrażenie (brak ')' ?)"
+
+#~ msgid "Unexpected character"
+#~ msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#~ msgid "No host to resolve"
+#~ msgstr "Brak nazwy hosta do odszukania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown node (host not found)"
+#~ msgstr "Nieznany tryb wyświetlania"
+
+#~ msgid "No such module command"
+#~ msgstr "Brak takiej komendy w module"
+
+#~ msgid "No such module function"
+#~ msgstr "Brak takiej funkcji w module"
+
+#~ msgid "No such object class"
+#~ msgstr "Nie ma takiej klasy"
+
+#~ msgid "No such object"
+#~ msgstr "Nie ma takiego obiektu"
+
+#~ msgid "No such object function"
+#~ msgstr "Nie ma takiej funkcji w obiekcie"
+
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#~ msgid "No such file"
+#~ msgstr "Plik nie istnieje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected characters in array index"
+#~ msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end in expression"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end in array index"
+#~ msgstr "Niespodziewany koniec komendy w łańcuchu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection reset by peer"
+#~ msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable expected"
+#~ msgstr "Oczekiwano zmiennej lub identyfikatora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation aborted"
+#~ msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected token"
+#~ msgstr "Niespodziewany znak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Font"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Font"
+#~ msgstr "Wytnij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scr&ipt"
+#~ msgstr "Centrum &skryptów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parent Directory"
+#~ msgstr "Katalog domowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Directory"
+#~ msgstr "Katalog domowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Dodaj zakładkę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Bookmark"
+#~ msgstr "Dodaj zakładkę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "Dodaj zakładkę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorting"
+#~ msgstr "Centrum &skryptów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Name"
+#~ msgstr "Zmień nazwę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Size"
+#~ msgstr "Tabela &ikon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse"
+#~ msgstr "Serwer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directories First"
+#~ msgstr "Przeglądarka &katalogów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Hidden Files"
+#~ msgstr "Pokaż ukryte pliki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home Directory"
+#~ msgstr "Katalog domowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Directory..."
+#~ msgstr "Katalog domowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Trwa łączenie..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Przerwij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported protocol %1"
+#~ msgstr "Używaj IpV6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host %s resolved to %s"
+#~ msgstr "Brak nazwy hosta do odszukania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacting host %s on port %u"
+#~ msgstr "Próba nawiązania połączenia z %s (%u) na porcie %u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection established, sending request"
+#~ msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid HTTP response: %s"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnection Options"
+#~ msgstr "Połączenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Użytkownik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "Typy plików"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "Użytkownik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must be connected to a server"
+#~ msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is not a channel window"
+#~ msgstr "&Okno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported type: $0"
+#~ msgstr "Używaj IpV6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such user: $0"
+#~ msgstr "Nie ma takiego modułu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always Highlight"
+#~ msgstr "M&inimalizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop Highlighting"
+#~ msgstr "M&inimalizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is not being ignored"
+#~ msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is registered as"
+#~ msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "has a default avatar"
+#~ msgstr "Obraz Avatar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is not registered"
+#~ msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick Registration"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register as"
+#~ msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unregister"
+#~ msgstr "Za&rejestrowani użytkownicy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove from Notify"
+#~ msgstr "Usuń serwer proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose"
+#~ msgstr "Zamknij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Avatar Image File"
+#~ msgstr "Wybierz katalog..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set as Default"
+#~ msgstr "Data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear Default"
+#~ msgstr "Wyczyść"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Owner"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Administrator"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Operator"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Half Operator"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Operator"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban"
+#~ msgstr "Dodaj zakładkę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple Users"
+#~ msgstr "Pokazuj skrócone zmiany trybów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Ban"
+#~ msgstr "Dodaj zakładkę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Information"
+#~ msgstr "Ogólne opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask for"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Control"
+#~ msgstr "Połącz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Deowner"
+#~ msgstr "Po&moc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Administrator"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Deadministrator"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Deop"
+#~ msgstr "Po&moc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Halfop"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Dehalfop"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Reason"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Kick/Ban"
+#~ msgstr "Dodaj zakładkę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Registration"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify Avatar"
+#~ msgstr "Obraz Avatar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Part"
+#~ msgstr "Wklej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Join Channels..."
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Hop"
+#~ msgstr "Po&moc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "l (Connections)"
+#~ msgstr "Połączenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "o (Operators)"
+#~ msgstr "Nieznany operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "t (Connection stats ?)"
+#~ msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send to"
+#~ msgstr "Data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse Send to"
+#~ msgstr "Serwer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TDCC Send to"
+#~ msgstr "Data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TDCC Reverse Send to"
+#~ msgstr "Serwer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flush Log File"
+#~ msgstr "Wybierz nazwę zapisywanego pliku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop Logging"
+#~ msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Logging"
+#~ msgstr "Tekst nie odnaleziony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log To..."
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify avatar"
+#~ msgstr "Obraz Avatar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nickname specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No netmask specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No property name specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing property name"
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No file specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid progress value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object "
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the tab object "
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget(%s)"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid marging value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#~ msgid "No value to insert"
+#~ msgstr "Brak wartości do wstawienia"
+
+#~ msgid "Invalid index(%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks(%s)"
+
+#~ msgid "index %u out of range"
+#~ msgstr "indeks %u poza zakresem"
+
+#~ msgid "Invalid index (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#~ msgid "Index %u out of range"
+#~ msgstr "Indeks %u poza zakresem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid margin value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid spacing value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid stretch value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid from_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny margines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid to_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid from_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny margines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid to_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny margines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't remove a non-widget object"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget (%s)"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid zoom value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid depth value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid paragraph value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No destination specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No source specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y parameter (%s)"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid column (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid margin parameter"
+#~ msgstr "Błędny margines"
+
+#~ msgid "Unknown alignment: %s"
+#~ msgstr "Nieznane wyrównanie: %s"
+
+#~ msgid "Unknown frame / shadow style: %s"
+#~ msgstr "Nieznany styl ramki/cienia: %s"
+
+#~ msgid "Hey ! You wanna know my echo mode or what ?"
+#~ msgstr "Hej! Chcesz znać mój tryb wyświetlania czy co ?"
+
+#~ msgid "Unknown echo mode"
+#~ msgstr "Nieznany tryb wyświetlania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid object."
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object (%s)"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid columns value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size value (%s)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid icon identifier"
+#~ msgstr "Błędny margines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No button name specified!"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No separator name specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No toolbar id specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %s "
+#~ msgstr "Brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read error for file %s"
+#~ msgstr "Nastąpił błąd odczytu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such options page class name"
+#~ msgstr "Nie ma takiej klasy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No link text specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No command specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid screen coordinates"
+#~ msgstr "Błędny margines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Crypto Controller"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "defpopup: internal error"
+#~ msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Messages"
+#~ msgstr "Użytkownik:"
+
+#~ msgid "Transport"
+#~ msgstr "Transport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %s"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %Q"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<unknown size>"
+#~ msgstr "nieznany"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The first parameter must be an unsigned number"
+#~ msgstr "Lewy operand nie jest liczbą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filename specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout, ignoring"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid visible name: using default"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file %s."
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing file name to parse"
+#~ msgstr "Brak nazwy zmiennej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A popup name is expected as parameter"
+#~ msgstr "Spodziewano się dodatniej liczby całkowitej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No socket text specified"
+#~ msgstr "Nie podano indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export Alias To..."
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parser"
+#~ msgstr "Wklej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "runtime error"
+#~ msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Po&moc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NickServ mask:"
+#~ msgstr "Tryb &użytkownika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move Rule"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show IRC Context Toolbar"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Tools"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&User Mode"
+#~ msgstr "Tryb &użytkownika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Join Channel"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change server settings"
+#~ msgstr "Pokazuj pingi od serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change identity settings"
+#~ msgstr "Tożsamość"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure KVIrc"
+#~ msgstr "&Opcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cascade"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize All"
+#~ msgstr "M&inimalizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New &Separator"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scripting Toolbar"
+#~ msgstr "Centrum &skryptów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show alias editor"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show event editor"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show popup editor"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show raw event editor"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show toolbar editor"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " /dns <nickname>"
+#~ msgstr "Ostatnie &nicki"
+
+#~ msgid "New &Frame Window"
+#~ msgstr "Nowe o&kno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection attempt failed (%s): %s"
+#~ msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Be verbose (show some internal actions)"
+#~ msgstr "Bądź gadatliwy (pokazuje wewnętrzne działanie)"
+
+#~ msgid "Add new proxy"
+#~ msgstr "Dodaj nowy serwer proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Serwer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offer list window"
+#~ msgstr "Okno &terminala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove all"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User mask"
+#~ msgstr "Tryb &użytkownika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the file to offer"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System:"
+#~ msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Change"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connections in progress"
+#~ msgstr "łączenie..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file name for the exported aliases file"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're not connected to a server: list cannot be requested"
+#~ msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file name for the exported popup file"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file name for the exported popups file"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the name of the db file"
+#~ msgstr "Wybierz nazwę zapisywanego pliku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "B&rowse..."
+#~ msgstr "Przeglądaj"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Wytnij"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add separator"
+#~ msgstr "Dodaj nowy serwer proxy"
+
+#~ msgid "Echo the channel topic on channel join"
+#~ msgstr "Wyświetlaj temat kanału po wejściu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show channel flags"
+#~ msgstr "Pokaż czas synchronizacji kanału"
+
+#~ msgid "Avatar protocol"
+#~ msgstr "Protokół Avatar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimized text"
+#~ msgstr "M&inimalizuj"
+
+#~ msgid "Commit"
+#~ msgstr "Zatwierdź"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server connect:"
+#~ msgstr "Brak połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Recent Channels"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add Channel"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Servers"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ident"
+#~ msgstr "Tożsamość"
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&Zamknij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide &KVIrc"
+#~ msgstr "Informacje o &KVirc"
+
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr "Prawdziwe imię"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid port number %s"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid ip address in old format %s"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid ip address %s"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid resume position argument '%s'"
+#~ msgstr "Błędny parametr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection started at"
+#~ msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Silence from server"
+#~ msgstr "Serwery IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Notices"
+#~ msgstr "Serwery"
+
+#~ msgid "Ip address:"
+#~ msgstr "Adres Ip:"
+
+#~ msgid "Use IpV6 protocol"
+#~ msgstr "Używaj IpV6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recent channels"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#~ msgid "Icon table"
+#~ msgstr "Tablica ikon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Irc context"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No irc context"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#~ msgid "&Links"
+#~ msgstr "&Połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Minimize all"
+#~ msgstr "M&inimalizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Restore all"
+#~ msgstr "P&rzywróć"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "After login join channels"
+#~ msgstr "Ostatnie &kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse ..."
+#~ msgstr "Przeglądaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the data folder"
+#~ msgstr "Wybierz pliki do wysłania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Abort setup"
+#~ msgstr "Przerwij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restore all windows"
+#~ msgstr "M&inimalizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shared files window"
+#~ msgstr "Okno &terminala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Old Tools"
+#~ msgstr "&Narzędzia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About KVirc..."
+#~ msgstr "Informacje o &KVirc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Przerwij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "&Połączenia"
+
+#~ msgid "Reject"
+#~ msgstr "Odrzuć"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Przyjmij"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Zamaż"
+
+#~ msgid "Resume"
+#~ msgstr "Wznów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Data transfer terminated: waiting 30 secs for the peer to close the "
+#~ "connection"
+#~ msgstr "Wysłano QUIT... oczekiwanie na zamknięcie połączenia przez serwer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect in new irc context"
+#~ msgstr "&Nowy kontekst irc"
+
+#~ msgid "%s [%s]"
+#~ msgstr "%s [%s]"
+
+#~ msgid "Tile : Not enouh space"
+#~ msgstr "Ułożenie sąsiadujące : za mało miejsca"
+
+#~ msgid "Tile : Not enough space"
+#~ msgstr "Ułożenie sąsiadujące : za mało miejsca"
+
+#~ msgid "Ic&q window"
+#~ msgstr "Okno Ic&q"
+
+#~ msgid "&Gnutella window"
+#~ msgstr "Okno &Gnutelli"
+
+#~ msgid "&Directory browser (MDI)"
+#~ msgstr "&Przeglądarka katalogów (MDI)"
+
+#~ msgid "&Build info"
+#~ msgstr "&Informacje o kompilacji"
+
+#~ msgid "KVirc build info"
+#~ msgstr "Informacje o tej kompilacji KVirc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Script language tag: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Wersja języka skryptowego: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Build number: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Numer kompilacji: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Build date: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Data kompilacji: "
+
+#~ msgid "Irc engine"
+#~ msgstr "Silnik Irc"
+
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Globalne"
+
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "Komponenty"
+
+#~ msgid "Widget look"
+#~ msgstr "Wygląd elementów"
diff --git a/po/modules/options/options_pt.po b/po/modules/options/options_pt.po
new file mode 100644
index 0000000..57c7db0
--- /dev/null
+++ b/po/modules/options/options_pt.po
@@ -0,0 +1,4421 @@
+# translation of options_pt.po to Português
+# translation of options_pt.po to
+# translation of kvirc_pt.po to
+#
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Ze <mmodem00@netvisao.pt>, 2003.
+# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005, 2006.
+# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005, 2006.
+# José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005.
+# Zé <mmodem@netcabo.pt>, 2005.
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: options_pt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-11 04:44+0000\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de Letra:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
+msgid "Background color:"
+msgstr "Cor de fundo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
+msgid "Background image:"
+msgstr "Imagem de fundo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46
+msgid "Horizontal align:"
+msgstr "Alinhamento horizontal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50
+msgid "Vertical align:"
+msgstr "Alinhamento vertical:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
+msgid "Mark Line:"
+msgstr "Linha de Marca:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59
+msgid "Tile"
+msgstr "Lado a lado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60
+msgid "Top"
+msgstr "Topo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61
+msgid "Bottom"
+msgstr "Fundo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
+msgid "Enable URL highlighting"
+msgstr "Activar destaque de URLs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
+msgid "Use line wrap margin"
+msgstr "Usar quebra de linha da margem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
+msgid "Maximum buffer size:"
+msgstr "Tamanho máximo do buffer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
+msgid " lines"
+msgstr " linhas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
+msgid "Link tooltip show delay:"
+msgstr "Atraso ao mostrar dicas da ligação:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59
+msgid " msec"
+msgstr " mseg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
+msgid "Link tooltip hide delay:"
+msgstr "Atraso ao ocultar dicas da ligação:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
+msgid "Track last read text line"
+msgstr "Seguir última linha do texto lido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
+msgid "NickServ Authentication Rule"
+msgstr "Regra de Autenticação Nickserv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
+msgid "Registered NickName"
+msgstr "Alcunha Registada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
+msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+msgstr "Indique aqui a alcunha que registou no Nickserv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277
+msgid "NickServ Mask"
+msgstr "Máscara NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
+"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
+"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
+"be safe to use in this field."
+msgstr ""
+"Esta é a máscara a que o NickServ deve corresponder para ser correctamente "
+"identificado no serviço NickServ. Normalmente deve ser algo como <b>NickServ!"
+"service@services.dalnet</b>.<br>Pode usar asteriscos neste campo, mas "
+"geralmente provoca falhas na segurança.</br>Se tem a certeza absoluta que "
+"NENHUM utilizador na rede usa a alcunha \"NickServ\", a máscara <b>NickServ!"
+"*@*</b> pode ser usada em segurança neste campo."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
+msgid "Message Regexp"
+msgstr "Mensagem de Expressão Regular"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
+msgid ""
+"This is the simple regular expression that the identification request "
+"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
+"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
+"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+msgstr ""
+"Esta é a expressão regular simples a que o pedido/mensagem de identificação "
+"do Nickserv deve corresponder para que seja correctamente reconhecido.<br>A "
+"mensagem normalmente é qualquer coisa como \"Para se identificar por favor "
+"use /ns IDENTIFY password\" e é enviado quando o Nickserv quiser que se "
+"identifique. Pode usar os caracteres * e ?."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279
+msgid "Identify Command"
+msgstr "Comando de Identificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
+msgid ""
+"This is the command that will be executed when NickServ requests "
+"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
+"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
+"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
+"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
+"no leading slash in this command."
+msgstr ""
+"Este é o comando que irá ser executado quando o NickServ pede autenticação "
+"para a alcunha descrita nesta regra (se ambas as máscaras do servidor e do "
+"NickServ coincidem). Isto normalmente irá ser algo como <b>msg NickServ "
+"identify &lt;senha&gt;</b>. <br>Pode usar <b>msg -q</b> se não quer a senha "
+"mostrada no ecrã. Por favor note que este comando não usa barra no principio."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
+msgid "Server mask"
+msgstr "Máscara do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
+msgid ""
+"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
+"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
+"here..."
+msgstr ""
+"Esta é a máscara a que o servidor actual deve corresponder para que esta "
+"regra seja aplicada. Pode conter os caracteres * e ?.<br>NÃO use aqui um "
+"simples \"*\" ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
+msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+msgstr "Sugestão: Mova o cursor do rato sobre os campos para ter ajuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
+msgid "Invalid NickServ Rule"
+msgstr "Regra Nickserv Inválida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
+msgid "The Nickname field can't be empty!"
+msgstr "O campo da alcunha não pode estar vazio!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
+msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+msgstr "O campo da Alcunha não pode conter espaços!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
+msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+"A mascara Nickserv não pode estar vazia!<br>Tem que pelo menos ter um *."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
+msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+"A Mensagem de Expressão Regular não pode estar vazia!<br>Tem que pelo menos "
+"ter um *."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
+msgid "The Identify Command can't be empty!"
+msgstr "O Comando de Identificação não pode estar vazio!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265
+msgid "Enable NickServ Identification"
+msgstr "Activar Identificação NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269
+msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
+msgstr "Esta caixa activa a identificação automática do Nickserv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276
+msgid "Nickname"
+msgstr "Alcunha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278
+msgid "NickServ Request Mask"
+msgstr "Pedido de Máscara NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
+"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
+"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+"options (accessible from the servers dialog).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta é a lista das regras de identificação do NickServ. O KVirc irá "
+"usá-las para modelar a sua interacção automática com o NickServ.<br>Por "
+"favor tenha em atenção que esta opção pode fazer com que a senha do NickServ "
+"seja roubada se usada imprópriamente. Veja se entende bem o protocolo de "
+"autenticação do NickServ. <br>Por outras palavras, tenha a certeza do que "
+"está a fazer. <br>Note também que a senha que forneceu é guardada "
+"como<b>TEXTO SIMPLES</b>.<br>O KVirc também suporta regras de autenticação "
+"do Nickserv por rede que sejam criadas nas opções de rede \"Avançadas..."
+"\" (acessível através das opções do servidor.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Adicionar Regra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Editar Regra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "Apagar Regra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36
+msgid "Font"
+msgstr "Tipo de Letra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Cor de primeiro plano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37
+msgid "Background color"
+msgstr "Cor de fundo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44
+msgid "Background image"
+msgstr "Imagem de fundo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40
+msgid "Enable tray icon"
+msgstr "Activar ícone na barra de tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41
+msgid "Close in tray"
+msgstr "Fechar na barra de tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42
+msgid "Minimize in tray"
+msgstr "Minimizar na barra de tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44
+msgid "Enable tray icon flashing"
+msgstr "Activar piscar de ícone na barra de tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45
+msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
+msgstr ""
+"Activar mensagens de notificação por nível (mensagem não baseada no tipo)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47
+msgid "Select message levels to notify"
+msgstr "Seleccionar níveis de mensagens para notificar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49
+msgid "Minimum level for low-priority messages"
+msgstr "Nível mínimo para mensagens de prioridade baixa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53
+msgid "Minimum level for high-priority message"
+msgstr "Nível mínimo para mensagens de prioridade alta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
+"antispam. </b> </p>"
+msgstr ""
+"Esta secção contém ferramentas irc <br><p>como<b> flood, ignorar, anti-spam."
+"</b></p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
+msgid ""
+"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
+"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
+"connection. These messages can request information from clients or negotiate "
+"file transfers.<br><br></p>"
+msgstr ""
+"<center><b>Configurações CTCP</b></center><br><br><p>O <b>Protocolo Cliente-"
+"Para-Cliente</b> (CTCP) é usado para transmitir mensagens especiais de "
+"controlo numa conexão IRC. Estas mensagens podem pedir informações de "
+"clientes ou negociar transferências de ficheiros.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
+msgid "CTCP Replies"
+msgstr "Respostas CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
+msgid "Append to VERSION reply:"
+msgstr "Anexar à resposta VERSION:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
+"example, you can place a script name here.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este texto será anexado à resposta CTCP VERSION. <br>Por exemplo, "
+"pode substituir aqui o nome do script.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
+msgid "Append to SOURCE reply:"
+msgstr "Anexar à resposta SOURCE:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
+"you can place the source URL for a script here.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este texto será anexado à resposta CTCP SOURCE. <br>Por exemplo, "
+"pode substituir aqui o URL da source por um script.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
+msgid "PAGE reply:"
+msgstr "Resposta PAGE:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
+msgid ""
+"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
+"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta é a resposta CTCP PAGE. <br>Deve conter algum tipo de "
+"reconhecimento para mensagens CTCP PAGE.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
+msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+msgstr "Mostrar respostas CTCP na janela activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
+msgid "Show dialog for CTCP page requests"
+msgstr "Mostrar diálogo para pedidos CTCP page"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
+msgid "Use tree taskbar"
+msgstr "Usar árvore da barra de tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
+msgid "Sort windows by name"
+msgstr "Ordenar janelas por nome"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
+msgid "Show window icons in taskbar"
+msgstr "Mostrar icones das Janelas na barra de tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
+msgid "Show activity meter in taskbar"
+msgstr "Mostrar medidor de actividade barra de tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
+msgid ""
+"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
+"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção permite o uso do medidor de actividade da barra de "
+"tarefas. Cada janela irá ter um pequeno indicador da actividade que está "
+"haver nessa janela. O indicador é um pequeno quadrado que muda as cores, "
+"cores escuras querem dizer baixa actividade, enquanto cores brilhantes "
+"indicam grande actividade. O KVirc também usa algumas heurísticas para "
+"determinar se a actividade é de alguma maneira \"humana\" ou é gerada por "
+"entidades automatizadas (tais como bots ou servidores IRC). A actividade "
+"\"humana\" faz com que o indicador seja sombreado de vermelho enquanto as "
+"actividades automatizadas fazem com que o indicador seja sombreado de azul.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
+msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+msgstr "Mostrar Contexto IRC na Barra de Tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
+msgid "Enable window tooltips"
+msgstr "Activar Dicas das Janelas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
+msgid "Text/Alert Colors"
+msgstr "Cores Texto/Alerta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
+msgid "Selected:"
+msgstr "Seleccionado:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
+msgid "Alert Level 1:"
+msgstr "Nível de Alerta 1:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
+msgid "Alert Level 2:"
+msgstr "Nível de Alerta 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
+msgid "Alert Level 3:"
+msgstr "Nível de Alerta 3:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
+msgid "Alert Level 4:"
+msgstr "Nível de Alerta 4:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
+msgid "Alert Level 5:"
+msgstr "Nível de Alerta 5:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
+msgid "Progress bar color:"
+msgstr "Cor da barra de progresso:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Cores de Fundo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
+msgid "Show header"
+msgstr "Mostrar cabeçalho"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "Largura mínima:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "Largura máxima:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
+msgid "Minimized:"
+msgstr "Minimizado:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
+msgid "Minimum width of buttons:"
+msgstr "Largura mínima dos botões:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
+msgid "Set maximum button width"
+msgstr "Definir largura máxima do botão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
+msgid "Maximum width of buttons:"
+msgstr "Largura máxima dos botões:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
+msgid "Use flat buttons"
+msgstr "Usar botões planos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96
+msgid "Network Details"
+msgstr "Detalhes da Rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116
+msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+msgstr "<center>Ponha aqui uma breve descrição da rede</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
+msgid "Username:"
+msgstr "Utilizador:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
+"on this network.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
+"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o <b>nome de utilizador</b> que o KVirc irá usar para o "
+"autenticar\n"
+"nesta rede. Se este campo for deixado vazio, o KVirc irá usar o nome de "
+"utilizador padrão especificado nas opções de \"Identidade\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Alcunha:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
+"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
+"will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pode indicar um <b>Alcunha</b> \"especial\" que será usado para o "
+"autenticar nos servidores desta rede.<br>Se este campo for deixado vazio "
+"(caso mais comum), a alcunha predefinida (indicada nas configurações de "
+"\"Identidade\") será usada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342
+msgid "Real name:"
+msgstr "Nome Real:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
+"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
+"settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pode especificar um <b>nome real</b> \"especial\" que irá ser usado "
+"para o autenticar nos servidores desta rede.<br>Se deixar este campo vazio "
+"(caso mais comum), o \"nome real\" padrão (especificado nas configurações de "
+"\"Identidade\") será usado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codificação:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
+"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
+"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
+"of the options dialog.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta caixa permite-lhe escolher a codificação preferida para os "
+"servidores nesta rede. Se escolher \"Usar Codificação do Sistema\" então a "
+"codificação irá ser definida para o valor geral do sistema que escolheu no "
+"diálogo de opções da página de \"Codificação\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173
+msgid "Use System Encoding"
+msgstr "Usar Codificação do Sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185
+msgid "Connect to this network at startup"
+msgstr "Conectar nesta rede ao arrancar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+"network at startup</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVirc se conecte automaticamente nesta rede "
+"ao iniciar.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756
+msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+msgstr "Canais para entrar automaticamente depois de conectar:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to a server in this network has been established. To add a "
+"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Aqui pode definir a lista de canais para entrar automaticamente após "
+"a conexão a um servidor nesta rede estar estabelecida. Para adicionar um "
+"canal, escreva o seu nome na entrada de texto em baixo e clique "
+"\"<b>Adicionar</b>\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Entrar em Canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
+"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
+"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+"sequence.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Os seguintes comandos irão ser executados após a conexão num "
+"servidor ter sido estabelecida.<br><b>Importante:</b> Indique os comandos "
+"<b>sem</b> uma barra precedente (p.ex.<tt>quote senha secreto</tt> em vez de "
+"<tt>/quote senha secreto</tt>).<br>O KVirc irá em primeiro enviar o comando "
+"USER, depois eventualmente PASS e NICK e então executar esta sequência de "
+"comandos.<br>Isto é particularmente útil para bouncers IRC que requerem "
+"comandos de autenticação.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782
+msgid "On Connect"
+msgstr "Ao Conectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
+"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+"setting variables, etc.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Os seguintes comandos irão ser executados a seguir a uma "
+"autenticação bem sucedida neste servidor.<br><b>Importante:</b> Digitar "
+"comandos <b>sem</b> barra precedente (p.ex. <tt>quote privatelog</tt> em vez "
+"de <tt>/quote privatelog</tt>).<br>Isto é útil para automaticamente abrir "
+"privados, definir variáveis, etc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801
+msgid "On Login"
+msgstr "Ao Autenticar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
+"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
+"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
+"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
+"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
+"TEXT</b>.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta é a lista das regras de identificação do NickServ. O KVirc irá "
+"usá-las para modelar a sua interacção automática com o NickServ.<br>Por "
+"favor tenha atenção porque esta característica pode causar que a sua senha "
+"do NickServ seja roubada se usada imprópriamente. Certifique-se que "
+"compreendeu completamente o protocolo de autenticação do NickServ. <br>Por "
+"outras palavras, tenha a certeza do que está a fazer. <br>Note também que a "
+"senha que forneceu é guardada como<b>TEXTO SIMPLES</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449
+msgid "Server Details"
+msgstr "Detalhes do Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465
+msgid ""
+"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
+"location</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta uma breve descriç deste servidor. Este campo n otem restriç "
+"esmas muitas listas de servidores usam-no para descrever a localizaç o "
+"fisica</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+"server.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
+"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
+"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
+"\"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o <b>nome de utilizador</b> que o KVirc irá usar para o\n"
+"autenticar neste servidor. Se este campo estiver vazio, o KVirc irá primeiro "
+"procurar se um nome de utilizador está especificado para a rede onde este "
+"servidor pertence, e se estiver vazio então o KVirc irá usar o nome de "
+"utilizador padrão indicado nas opções de \"Identidade\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495
+msgid ""
+"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
+"leave it empty.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se este servidor requer uma senha, indique-a neste campo, caso "
+"contrário deixe em branco.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pode indicar um <b>Alcunha</b> \"especial\" que será usada para o "
+"autenticar neste servidor.<br>Se este campo for deixado vazio (caso mais "
+"comum), o KVirc irá primeiro procurar se foi definida alguma alcunha na rede "
+"a que este servidor pertence, e se não estiver definido nenhuma, então irá "
+"usar a alcunha predefinida (indicada nas configurações de \"Identidade\").</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pode especificar um <b>nome real</b> \"especial\" que irá ser usado "
+"para o autenticar neste servidor.<br>Se deixar este campo vazio (caso mais "
+"comum), o KVirc irá primeiro procurar se um nome real está especificado para "
+"a rede onde este servidor pertence, e se estiver vazio o\"nome real\" padrão "
+"(especificado nas configurações de \"Identidade\") será usado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683
+msgid "User Mode"
+msgstr "Modo do Utilizador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520
+msgid "Use default user mode"
+msgstr "Usar modo de utilizador padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522
+msgid ""
+"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
+"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
+"initial user mode for this server"
+msgstr ""
+"<center>Se isto estiver activado, o <b>modo de utilizador</b> global inicial "
+"(configurado no diálogo Identidade) será usado. Se desactivado, pode "
+"configurar um modo de utilizador inicial para este servidor.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Invisível (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685
+msgid "Server notices (+s)"
+msgstr "Noticias do servidor (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Wallops (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565
+msgid ""
+"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
+"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta é a <b>porta</b> padrão por onde este servidor será contactado."
+"<br>Geralmente a porta <b>6667</b> está bem.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
+msgid "IP address:"
+msgstr "Endereço IP:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576
+msgid ""
+"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
+"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
+"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
+"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
+"up again.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o <b>endereço IP</b> deste servidor, está aqui para "
+"propósitos de cache. <br>Se deixar este campo vazio, o KVirc irá preenche-lo "
+"na primeira vez que se conectar ao servidor. Se activar a opção em baixo "
+"\"endereço IP em cache\", o KVirc irá usá-lo como um \"resultado em cache\" "
+"e evitar de o procurar outra vez.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596
+msgid "Cache IP address"
+msgstr "Endereço IP em cache"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599
+msgid ""
+"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
+"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
+"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
+"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
+"lookups.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta marca irá activar o <b>endereço IP em cache</b> para este "
+"servidor: as procuras de DNS podem consumir muito tempo e podem estar a "
+"bloquear em algumas plataformas; esta opção irá fazer com que o KVirc "
+"procure o nome do endereço do servidor apenas uma vez.<br><br>Avançado: "
+"também pode usar esta opção para forçar um certo nome de servidor para "
+"resolver para um endereço IP fixo quando também o dns para esse servidor "
+"estiver temporariamente indisponível ou quiser evitar uma procura demorada.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
+msgid "Use IPv6 protocol"
+msgstr "Usar protocolo IPV6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619
+msgid ""
+"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta marcação identifica os servidores IPv6.<br>Se activado, o KVirc "
+"irá tentar usar o protocolo IPv6 (então o seu OS <b>tem que ter</b> uma "
+"pilha IPv6 a funcionar e <b>tem</b> que ter uma conexão IPv6).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624
+msgid "Use SSL protocol"
+msgstr "Usar Protocolo SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627
+msgid ""
+"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
+"this, too. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta marca irá fazer com que a conexão use o suporte de encriptação "
+"<b>Disposição Segura do Socket</b>. Obviamente, este servidor tem que ter "
+"suporte para isto também. :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636
+msgid "Connect to this server at startup"
+msgstr "Conectar a este Servidor ao Iniciar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
+"started.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVirc se conecte ao servidor IRC quando é "
+"iniciado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
+"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
+"from the network that this server belongs to.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta caixa permite-lhe escolher a codificação preferida para este "
+"servidor. Se escolher \"Usar Codificação da Rede\" então a codificação irá "
+"ser herdada da rede onde este servidor pertence.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659
+msgid "Use Network Encoding"
+msgstr "Usar Codificação da Rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672
+msgid "Link filter:"
+msgstr "Filtro de ligação:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701
+msgid ""
+"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
+"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
+"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este campo especifica o nome de um módulo que exporta um filtro de "
+"ligação para este tipo de servidor.<br>Para conexões IRC simples, não "
+"precisa de qualquer filtro de ligação; isto é usado para protocolos "
+"incompativeis.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713
+msgid ""
+"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
+"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
+"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
+"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este campo permite-lhe indicar um id realmente único para este "
+"servidor. Poderá então usar /server -x &lt;este_id&gt; para efectuar a "
+"conexão. Isto é especialmente útil quando tem várias entradas de servidores "
+"com o mesmo nome de endereço e a porta em diferentes redes (bouncers?)</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "Servidor proxy:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724
+msgid ""
+"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
+"server.\n"
+"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
+"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
+"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
+"menu.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o <b>proxy</b> que o KVirc irá usar para se ligar nesse "
+"servidor.\n"
+"Se este campo estiver definido na configuração \"Predefinida\", o KVirc irá "
+"usar as configurações globais, se estiver definido em \"Conexão directa\", o "
+"KVirc irá conectar-se neste servidor sem proxy. Pode definir um novo "
+"servidor proxy no meu de opções globais \"Servidores Proxy\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730
+msgid "Direct connection"
+msgstr "Conexão directa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
+"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aqui pode definir a lista de canais para entrar automaticamente após "
+"a conexão para este servidor estar estabelecida. Para adicionar um canal, "
+"escreva o seu nome na entrada de texto em baixo e clique \"<b>Adicionar</b>"
+"\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
+"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
+"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
+"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
+"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Os seguintes comandos irão ser executados após a conexão ter sido "
+"estabelecida.<br><b>Importante:</b> Indique os comandos <b>sem</b> uma barra "
+"precedente (p.ex.<tt>quote senha secreto</tt> em vez de <tt>/quote senha "
+"secreto</tt>).<br>O KVirc irá em primeiro enviar o comando USER, depois "
+"eventualmente PASS e NICK e então executar esta sequência de comandos."
+"<br>Isto é particularmente útil para bouncers IRC que requerem comandos de "
+"autenticação.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Os seguintes comandos serão executados a seguir a uma autenticação "
+"bem sucessida neste servidor.<br><b>Importante:</b> Digitar comandos <b>sem</"
+"b> barra precedente (p.ex. <tt>quote privatelog</tt> em vez de <tt>/quote "
+"privatelog</tt>).<br>Isto é útil para entrar em canais automaticamente, "
+"abrir privados, definir variáveis, etc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
+msgid ""
+"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
+"a item for advanced options.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta é a lista de Servidores IRC disponiveis.<br>Clique direito na "
+"lista para adicionar ou remover servidores e/ou outras acções.<br>Duplo "
+"clique num item para opções avançadas.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
+msgid "New Network"
+msgstr "Nova Rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
+msgid "New Server"
+msgstr "Novo Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
+msgid "Remove Network/Server"
+msgstr "Remover Rede/Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
+msgid "Copy Server"
+msgstr "Copiar Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
+msgid "Paste Server"
+msgstr "Colar Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
+msgid "Import List"
+msgstr "Importar Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "Configuração Activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
+msgid ""
+"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o nome do servidor ou rede actualmente seleccionado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avançado..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
+msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+msgstr "<center>Clique aqui para editar as opções avançadas</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
+msgid "Connect &Now"
+msgstr "Conectar &Agora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
+msgid ""
+"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Prima este botão para conectar ao actual servidor seleccionado.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
+msgid ""
+"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
+"quickly find them in the list.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este botão mostra uma lista dos servidores recentemente usados. "
+"Permite-lhe rápidamente encontrá-los nesta lista.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr "Mostrar esta janela ao iniciar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
+"you start KVIrc</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se esta opção estiver activada, o diálogo dos Servidores irá "
+"aparecer sempre que iniciar o KVirc</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
+msgid "Network:"
+msgstr "Rede:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
+msgid "No selection"
+msgstr "Sem Seleção"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
+msgid "UnknownNet"
+msgstr "RedeDesconhecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
+msgid "Remove Network"
+msgstr "Remover Rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
+msgid "&New Server"
+msgstr "&Novo Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
+msgid "Re&move Server"
+msgstr "Re&mover Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
+msgid "&Copy Server"
+msgstr "&Copiar Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
+msgid "&Paste Server"
+msgstr "&Colar Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
+msgid "Clear List"
+msgstr "Limpar Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+"importing servers."
+msgstr ""
+"Oops... aconteceu algo esquisito:<br>Não consigo encontrar módulos capazes "
+"de importar servidores."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
+"of this import action. :("
+msgstr ""
+"Oops... aconteceu algo esquisito:<br>Não consigo encontrar o módulo capaz "
+"desta importante acção. :("
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
+msgid "irc.unknown.net"
+msgstr "irc.desconhecido.net"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
+msgid "Disable parser warnings"
+msgstr "Desactivar avisos do analisador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
+msgid "Disable broken event handlers"
+msgstr "Desactivar controladores de eventos falhados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
+msgid "Kill broken timers"
+msgstr "Matar/Kill temporizadores danificados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
+msgid "Send unknown commands as /RAW"
+msgstr "Enviar comando desconhecido como /RAW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
+msgid "Automatically unload unused modules"
+msgstr "Automaticamente descarregar módulos não usados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
+msgid "Ignore module versions (dangerous)"
+msgstr "Ignorar versões de módulos (perigoso)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
+msgid "Relay errors and warnings to debug window"
+msgstr "Erros de retransmissão e avisos para a janela de depuração"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
+msgid "Create minimized debug window"
+msgstr "Criar janela de depuração minimizada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59
+msgid "Nickname alternatives"
+msgstr "Alcunhas alternativas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62
+msgid ""
+"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary "
+"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by "
+"someone else on a particular IRC network.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aqui pode escolher até três alcunhas alternativas em relação à "
+"principal. O KVirc irá usar as alcunhas alternativas se a primeira já "
+"estiver a ser usada por alguém em particular no IRC.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69
+msgid "Alt. Nickname 1:"
+msgstr "Alcunha Alternativa 1:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76
+msgid "Alt. Nickname 2:"
+msgstr "Alcunha Alternativa 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83
+msgid "Alt. Nickname 3:"
+msgstr "Alcunha Alternativa 3:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130
+msgid "Avatar Download - KVIrc"
+msgstr "Transferência de Avatar - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136
+msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
+msgstr "<center>Por favor aguarde enquanto a avatar é transferida</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170
+msgid "Failed to start the download"
+msgstr "Falha ao iniciar a transferência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184
+msgid "Download aborted by user"
+msgstr "Transferência abortada pelo utilizador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Escolher Avatar - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Por favor escolha uma imagem Avatar. Pode usar uma localização completa para "
+"um ficheiro local ou uma imagem na Web.<br>Se quiser usar um ficheiro local, "
+"clique no botão \"<b>Procurar</b>\" para procurar ficheiros locais.<br>O URL "
+"completo de uma imagem (incluindo <b>http://</b>) pode ser indicado "
+"manualmente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Procurar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Escolha um Ficheiro de Imagem - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316
+msgid "Basic Properties"
+msgstr "Propriedades Básicas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323
+msgid ""
+"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC."
+"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname "
+"(case insensitive), you can provide alternative nicknames to be used in "
+"casethe server refuses to accept the default one.</center>"
+msgstr ""
+"<center>A sua <b>alcunha</b> é a sua primeira forma de identificação no IRC. "
+"<br>Já que os servidores não podem aceitar utilizadores múltiplos a usar a "
+"mesma alcunha, pode indicar alcunhas alternativas no caso de o servidor não "
+"aceitar a que está predefinida.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331
+msgid "Alternatives..."
+msgstr "Alternativos..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
+"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
+"normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
+"identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you can "
+"enter any word you like here. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o <b>nome de utilizador</b> que irá usar para se conectar ao "
+"servidor. No passado, usava-se como forma de autenticação, mas agora já não "
+"tem qualquer uso específico.<br>Em relação à sua alcunha, é identificado no "
+"IRC pelo seu<b>nome_utilizador@endereço</b>.</br>Basicamente, aqui pode "
+"indicar uma palavra qualquer. :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346
+msgid ""
+"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
+"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
+"phrases here too.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este texto irá aparecer quando alguém lhe fizer um /WHOIS. <br>Quere-"
+"se que seja o seu nome real, mas geralmente as pessoas tendem a colocar aqui "
+"umas citações ou frases quaisquer.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+"este campo é opcional e irá aparecer como parte da resposta CTCP USERINFO."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr "Idade:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366
+msgid "Here you can specify your age."
+msgstr "Aqui pode indicar a sua idade."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Não indicado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391
+msgid "Gender:"
+msgstr "Género:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396
+msgid "Here you can specify your gender."
+msgstr "Aqui pode indicar o seu género."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402
+msgid "Female"
+msgstr "Mulher"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403
+msgid "Male"
+msgstr "Homem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417
+msgid ""
+"You can describe here your approximate physical location. Something like "
+"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be "
+"viewable by anyone so putting more data (like the exact address), generally, "
+"<b>is not a good idea</b>."
+msgstr ""
+"Aqui pode descrever aproximadamente a sua localização física. Algo do tipo "
+"\"Região, País\". Por favor note que esta informação será vista por qualquer "
+"pessoa, como tal adicionar mais informações (como o endereço exacto), "
+"geralmente <b>ão é boa ideia</b>."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422
+msgid "Languages:"
+msgstr "Linguagens:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425
+msgid ""
+"You can put here the short names of the languages you can speak. An example "
+"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
+msgstr ""
+"Aqui pode indicar os nomes curtos das línguas que fala. Por exemplo pode ser "
+"\"EN,PT\" que significa que fala ambas as línguas, Inglês e Português."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429
+msgid "Other:"
+msgstr "Outros:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432
+msgid ""
+"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or "
+"your homepage url... Please note that this information will be viewable by "
+"anyone so <b>don't put any sensible data</b> (passwords, telephone or credit "
+"card numbers)."
+msgstr ""
+"pode indicar aqui algumas informações pessoais adicionaos. Pode ser uma "
+"frase engraçada ou a sua página pessoal... Por favor note que esta "
+"informação será vista por qualquer pessoa, portanto <b>não ponha qualquer "
+"informação</b> (senhas, telefone ou números de cartões de crédito)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502
+msgid ""
+"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people "
+"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding "
+"obscenity and offending images. It is a good idea<br>to choose a relatively "
+"small file (say 150 Kb max) because<br>most clients have a limit on the size "
+"of avatars being downloaded.<br>The image also should be smaller than "
+"800x600 pixels since<br>it will have to be viewable in everyone's monitor."
+msgstr ""
+"Aqui pode escolher a sua imagem avatar. Será visivel<br>para outras pessoas "
+"que a pedirem, Escolha uma boa imagem de si próprio,<br>geralmente evitando "
+"obscinidades e imagens ofensivas. é uma boa ideia escolher<br>uma "
+"relativamente pquena (tipo 150 Kb máximo) porque<br>muitos clientes têm "
+"limite no tamanho das avatares a ser transferidas.<br>A imagem deve também "
+"ser mais pequena que 800x600 pontos já que<br>irá ter que ser vista nos "
+"monitores de todaa as pessoas."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511
+msgid "Use avatar"
+msgstr "Usar Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escolher..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637
+msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
+msgstr "Falha ao Carregar Avatar - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638
+msgid ""
+"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
+"unsupported image format."
+msgstr ""
+"Falha ao carregar imagem avatar.<br>Pode ser um ficheiro inacessível ou um "
+"formato de imagem não suportado."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606
+msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
+msgstr "Falha na transferência da imagem avatar.<br><b>%Q</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608
+msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+msgstr "Transferência Falhada de Avatar - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649
+msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc"
+msgstr "Imagem Avatar Talvez Demasiado Grande - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650
+msgid ""
+"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big "
+"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be "
+"scaled by the remote clients with poor quality<br>algorithms to improve "
+"performance. You *should* scale it manually<br>to a sane size (like 800x600) "
+"or choose a different image."
+msgstr ""
+"A imagem avatar que escolheu é maior que1024x76 pontos.<br>Uma imagem tão "
+"grande não será vista por todos os monitores<br>e provavelmente irá ser "
+"redimensionada pelos clientes remotos com algoritmos de pouca "
+"qualidade<br>para melhorar a performance. Deve escalá-la manualmente<br>para "
+"um bom tamanho (tipo 800x600) ou escolher uma imagem diferente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Mensagem Predefinidas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691
+msgid "Part message:"
+msgstr "Mensagem de saída de canal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695
+msgid ""
+"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave "
+"a channel by closing a channel window.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta é a mensagem de saída de canal predefinida que será usada "
+"quando <br>deixar um canal ao fechar a janela do canal.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699
+msgid "Quit message:"
+msgstr "Mensagem de saída (quit):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702
+msgid ""
+"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit "
+"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing "
+"the disconnect button.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta é a mensagem de saída (quit) predefinida que será usada quando "
+"<br>fechar a sua sessão IRC ao fechar a janela da consola ou ao desconectar "
+"com o premir o botão desconectar.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42
+msgid "Open Query For"
+msgstr "Abrir Privado Para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
+msgid "Private messages"
+msgstr "Mensagens privadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private message "
+"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+"shown in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção activa a criação de uma janela de privado quando uma "
+"mensagem privada (PRIVMSG) é recebida..<br>Se desactivar esta opção, as "
+"mensagens privadas serão mostradas na janela activa ou numa janela comum.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
+msgid "Private notices"
+msgstr "Noticias privadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private notice "
+"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
+"in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção activa a criação de uma janela de privado quando uma "
+"noticia privada (NOTICE) é recebida..<br>Se desactivar esta opção, as "
+"noticias privadas serão mostradas na janela activa ou numa janela comum.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62
+msgid "Always open queries as minimized"
+msgstr "Abrir sempre todos os privados como minimizados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que as novas janelas de privados criadas sejam "
+"imediatamente minimizadas.<br>Active esta opção se não quer janelas de "
+"privados aparecerem enquanto escreve algo num canal. :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74
+msgid "Enable target user tracking"
+msgstr "Activar seguimento do utilizador marcado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
+"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção irá activar o seguimento do utilizador.<br>Algumas acções "
+"do utilizador em questão (p.ex. entrar e sair) serão mostradas na janela."
+"<br></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83
+msgid "Flash system taskbar on new query message"
+msgstr "Piscar barra de tarefas em novas mensagens privadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86
+msgid ""
+"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
+"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o sistema da barra de tarefas KVirc pisque "
+"quando chega uma nova mensagem privada e a janela do KVirc não está activa.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91
+msgid "Popup notifier on new query message"
+msgstr "Mostrar notificador em nova mensagem privada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94
+msgid ""
+"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+"window is not active.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que uma pequena janela de notificação seja "
+"mostrada no canto inferior direito do ecrã quando é recebida uma nova "
+"mensagem e a janela do KVirc não está activa.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98
+msgid "Show information about query target at the top of the query"
+msgstr "Mostrar informação acerca do privado de destino no topo da janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101
+msgid ""
+"<center>This option enables query window information label. It can show you "
+"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
+"you think,that it wastes your query space/</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção permite mostrar informação na janela do privado. Pode "
+"mostrar informação acerca do privado de destino no topo da janela."
+"<br>Desmarque esta opção se pensa que ocupa demasiado espaço na janela de "
+"privado</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
+msgid "Use global application font"
+msgstr "Usar tipo de letra global na aplicação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
+msgid "Hide icons in Popup"
+msgstr "Ocultar Ícones no Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
+msgid "Global application font:"
+msgstr "Tipo de letra global na aplicação:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
+msgid "Enable fake transparency"
+msgstr "Activar transparência falsa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
+"choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop "
+"for transparency\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção torna todas as janelas do KVirc transparentes.<br>Deve "
+"escolher uma imagem de fundo que se misture para ficar por baixo ou marque a "
+"opção \"Usar ecrã KDE para transparência.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
+"must choose a blending background image to below.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção torna todas as janelas do KVirc transparentes.<br>Deve "
+"escolher imagem de fundo que se misture para ficar por baixo.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
+msgid "Child window opacity:"
+msgstr "Opacidade da janela secundária:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
+msgid "Parent window opacity:"
+msgstr "Opacidade da janela principal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
+msgid "Blend color:"
+msgstr "Cor de Mistura:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
+msgid "Use KDE desktop for transparency"
+msgstr "Usar ecrã KDE para transparência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
+msgid "Keep in sync with KDE background changes"
+msgstr "Manter em sincronização com as mudanças do plano de fundo KDE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
+msgid "Transparency blend image:"
+msgstr "Imagem de mistura da transparência:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
+msgid "Active Background"
+msgstr "Fundo Activo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Fundo Inactivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
+msgid "Active Text (Primary)"
+msgstr "Texto Activo (Primário)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
+msgid "Active Text (Secondary)"
+msgstr "Texto Activo (Secundário)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
+msgid "Inactive Text (Primary)"
+msgstr "Texto Inactivo (Primário)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
+msgid "Inactive Text (Secondary)"
+msgstr "Texto Inactivo (Secundário)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44
+msgid "Background"
+msgstr "Plano de Fundo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
+msgid "Background Image"
+msgstr "Imagem de Fundo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
+msgid "Low-Contrast Foreground"
+msgstr "Contraste Baixo do Primeiro Plano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
+msgid "Mid-Contrast Foreground"
+msgstr "Contraste Médio do Primeiro Plano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Contraste Alto Activo no Primeiro Plano (Primário)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Contraste Alto Activo no Primeiro Plano (Secundário)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Contraste Alto Inactivo no Primeiro Plano (Primário)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Contraste Alto Inactivo no Primeiro Plano (Secundário)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
+msgid "Scaling in userlist"
+msgstr "Redimensionar na lista de utilizadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
+msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
+msgstr "Redimensionar imagens avatar na lista de utilizadores (recomendado)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
+msgid ""
+"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
+"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
+"this option on. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção irá forçar o KVirc a redimensionar avatares mostradas na "
+"lista de utilizador.<br>As avatares irão ser redimensionadas para caber nos "
+"limites definidos em baixo. Será melhor manter esta opção ligada. :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
+msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
+msgstr "Não escalar avatar se for menor que o tamanho requerido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
+msgid "Image width:"
+msgstr "Comprimento da imagem:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
+msgid "Image height:"
+msgstr "Altura da imagem:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
+msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
+msgstr "Redimensionar ao carregar (e nas dicas de utilizador)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
+msgid "Scale avatar images on image load"
+msgstr "Redimensionar imagens avatar ao carregar imagem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
+msgid "Request CTCP"
+msgstr "Pedir CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
+msgid "Request missing avatars"
+msgstr "Requisitar avatars em falta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
+msgid "Maximum requested file size:"
+msgstr "Tamanho máximo do ficheiro pedido:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
+"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVIrc envie um pedido DCC GET quando alguém "
+"tem uma avatar e não há uma cópia em cache disponível.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
+msgid " bytes"
+msgstr " bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o tamanho máximo para imagens avatar que serão "
+"automaticamente pedidas.<br>Um valor razoável pode ser de 102400 bytes (100 "
+"K).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
+msgid "Automatically accept incoming avatars"
+msgstr "Aceitar automaticamente avatares enviadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
+"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
+"KVIrc directory.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção irá fazer com que o KVirc auto aceite pedidos DCC SEND "
+"para avatares. <br>Se estiver a usar a opção \"Pedir avatares em falta\", "
+"activar isto pode ser útil.<br> As avatares serão gravadas no directório "
+"KVIrc local .</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
+msgid "Remember avatars for registered users"
+msgstr "Lembrar avatares para utilizadores registados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
+msgid ""
+"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
+"registered).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Usar a última avatar de utilizador conhecida por predefinição "
+"(apenas para utilizadores registados).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
+msgid "Avatar offer timeout:"
+msgstr "Tempo limite de oferta Avatar:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
+msgid " sec"
+msgstr " seg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
+"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
+"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
+"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
+"requesting user.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o limite de tempo para colocar uma avatar disponível para "
+"transferir, quando pedido. <br>Quando alguém envia um pedido CTCP AVATAR, o "
+"KVirc irá responder com uma mensagem CTCP AVATAR que contenha o nome e o "
+"tamanho da sua imagem avatar.<br> É adicionado um tempo limite de envio de "
+"ficheiro para o ficheiro de imagem para o utilizador em questão.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
+msgid "Ignore requests if no avatar is set"
+msgstr "Ignorar pedidos se nenhuma avatar estiver definida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
+msgid ""
+"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
+"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+msgstr ""
+"Esta opção faz com que o KVirc ignore um pedido de canal CTCP AVATAR quando "
+"não tiver nenhuma avatar definida. Normalmente é uma boa opção, já que ajuda "
+"a reduzir o tráfego não enviar uma resposta que estaria vazia."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39
+msgid "Use online notify list"
+msgstr "Usar lista de notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45
+msgid "Show notifications in active window"
+msgstr "Mostrar notificações na janela activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50
+msgid "Flash window when users are going online"
+msgstr "Piscar janela quando os utilizadores estão ligados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55
+msgid "Popup notifier when users are going online"
+msgstr "Mostrar notificador quando os utilizadores estão ligados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59
+msgid "Advanced configuration"
+msgstr "Configuração avançada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64
+msgid "Check USERHOST for online users"
+msgstr "Verificar USERHOST para os utilizadores ligados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69
+msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+msgstr "Usar gestor \"inteligente\"da lista de notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74
+msgid "Use the WATCH method if available"
+msgstr "Usar método WATCH se disponível"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79
+msgid "Check interval (in seconds)"
+msgstr "Verificar intervalo (em segundos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85
+msgid "ISON delay (in seconds)"
+msgstr "Atraso ISON (em segundos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91
+msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+msgstr "Atraso USERHOST (em segundos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
+"settings.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Nota:</b><br>A lista de notificação gere as configurações dos "
+"\"Utilizadores Registados\".</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112
+msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+msgstr "Forçar e desactivar totalmente o notificador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115
+msgid ""
+"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
+"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
+"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
+"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
+"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
+msgstr ""
+"Esta é uma opção para o impaciente: permite forçosamente e permanentemente "
+"desactivar a janela de notificação. Por favor note que se esta opção estiver "
+"activada, então o notificador NÃO irá ser mostrado, mesmo se todas as outras "
+"opções sobre como especificar para o usar como resposta a eventos "
+"particulares. Note também que esta opção irá fazer com que todos os comando /"
+"notifier.* falhem silenciosamente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123
+msgid "Disable notifier window flashing"
+msgstr "Desactivar piscar da janela do notificador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124
+msgid "Disable notifier window fade effect"
+msgstr "Desactivar efeito de desvanescimento na janela de notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39
+msgid "Default away message:"
+msgstr "Mensagem de ausência predefinida:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41
+msgid "User input exits away mode"
+msgstr "Sair de \"ausente\" ao digitar algo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43
+msgid "Away Nickname"
+msgstr "Alcunha de Ausência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44
+msgid "Change nickname on away"
+msgstr "Mudar alcunha ao ficar ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47
+msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
+msgstr "Usar alcunha gerada automaticamente ([5 letras] AWAY)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
+msgstr "Alcunha personalizada (%%nick%% significa uma alcunha actual):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
+msgid "No such options page class name %Q"
+msgstr "Nenhum nome de classe nas opções da página %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
+msgid "Use system URL handlers"
+msgstr "Usar executáveis URL do sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
+msgid "<b>http://</b> handler command:"
+msgstr "<b>http://</b> comando:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
+msgid "<b>https://</b> handler command:"
+msgstr "<b>https://</b> comando:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
+msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+msgstr "<b>ftp://</b> comando:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
+msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+msgstr "<b>mailto:</b> comando:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
+msgid "<b>file://</b> handler command:"
+msgstr "<b>file://</b> comando:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
+msgid "Unknown protocol handler command:"
+msgstr "Comando para protocolo desconhecido:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Usar proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
+msgid ""
+"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove proxies.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta é a lista dos servidores proxy disponiveis.<br>Clique direito "
+"na lista para adicionar ou remover proxies.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
+msgid "New Proxy"
+msgstr "Novo Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Remover Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
+msgid "&New Proxy"
+msgstr "&Novo Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
+msgid "Re&move Proxy"
+msgstr "Re&mover Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
+msgid "Pattern"
+msgstr "Padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipo MIME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipo MIME:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
+msgid "File pattern:"
+msgstr "Ficheiro padrão:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
+msgid "Magic bytes:"
+msgstr "Bytes mágicos:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
+msgid "Save path:"
+msgstr "Gravar localização:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
+msgid "Local open command:"
+msgstr "Comando de abrir local:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
+"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este campo contém o comando a executar para abrir um ficheiro local. "
+"<br><tt>$0</tt> é usado no lugar do nome do ficheiro</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
+msgid "Remote open command:"
+msgstr "Comando de abrir remoto:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute when automatically "
+"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Este campo contém o comando a executar quando abrir automaticamente "
+"um ficheiro recebido.<br><tt>$0</tt> é usado no lugar do nome do ficheiro</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
+msgid "Re&move"
+msgstr "Re&mover"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
+msgid "[Unknown Media Type]"
+msgstr "[Tipo de Média Desconhecido}"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
+msgid "New Media Type"
+msgstr "Novo Tipo de Média"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
+msgid "Nickname Colors"
+msgstr "Cores da Alcunha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
+msgid "Channel owner:"
+msgstr "Dono do canal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
+msgid "Channel admin:"
+msgstr "Admin. do Canal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
+msgid "Op:"
+msgstr "Op:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
+msgid "Half-op:"
+msgstr "Meio-op:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
+msgid "Voice:"
+msgstr "Voz:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
+msgid "User-op:"
+msgstr "Utilizador-op:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
+msgid "Away:"
+msgstr "Ausente:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
+msgid "Use different color for own nick:"
+msgstr "Usar cor diferente para alcunha própria:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
+msgid "Draw nickname grid"
+msgstr "Desenhar grelha das alcunhas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Cor da grelha:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Tipo de grelha:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
+msgid "3D Grid"
+msgstr "Grelha 3D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
+msgid "3D Buttons"
+msgstr "Botões 3D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
+msgid "Plain Grid"
+msgstr "Grelha Plana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
+msgid "Dotted Grid"
+msgstr "Grelha Pontilhada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr "Alinhamento Horizontal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Alinhamento Vertical:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
+msgid "Show gender icons"
+msgstr "Mostrar género dos ícones"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
+msgid "Show user channel icons"
+msgstr "Mostrar ícones do utilizador no canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
+msgid "Show user channel activity indicator"
+msgstr "Mostrar indicador de actividade do utilizador no canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
+msgid "Hide users label"
+msgstr "Ocultar nome dos utilizadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
+msgid "Enable user tooltips"
+msgstr "Activar dicas do utilizador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
+msgid "Hide avatars"
+msgstr "Ocultar avatares"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
+msgid "Use flood protection (recommended)"
+msgstr "Usar protecção flood (recomendado)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
+msgid ""
+"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+"messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVirc apenas responda a número limitado de "
+"pedidos CTCP dentro de um intervalo de tempo especificado, para prevenir o "
+"\"flood\" de mensagens CTCP.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
+msgid "Allow up to:"
+msgstr "Permitir até:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
+msgid " requests"
+msgstr " pedidos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+"requests</b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Valor mínimo: <b>0 pedidos</b><br>Valor máximo: <b>10000 pedidos</"
+"b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
+msgid "within:"
+msgstr "dentro de:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Valor mínimo: <b>1 seg</b><br>Valor máximo: <b>3600 seg</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
+msgid "Ignored Requests"
+msgstr "Pedidos Ignorados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
+msgid "PING"
+msgstr "PING"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
+msgid "FINGER"
+msgstr "FINGER"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
+msgid "CLIENTINFO"
+msgstr "CLIENTINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
+msgid "USERINFO"
+msgstr "USERINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
+msgid "SOURCE"
+msgstr "SOURCE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
+msgid "TIME"
+msgstr "TIME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
+msgid "AVATAR"
+msgstr "AVATAR"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
+msgid "DCC/TDCC"
+msgstr "DCC/TDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Preferências Gerais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "Preferências do Tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136
+msgid "KVIrc Preferences"
+msgstr "Preferências KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139
+msgid ""
+"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
+"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
+"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
+"related to the search term you have entered."
+msgstr ""
+"Este diálogo contém um conjunto de definições KVirc.<br>Use os ícones à sua "
+"esquerda para navegar através das páginas de opções. A caixa de texto no "
+"canto esquerdo ao fundo é um pequeno motor de busca. Irá destacar as páginas "
+"que contenham opções relacionadas com a procura que tenha indicado."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147
+msgid ""
+"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
+"their label for a few seconds."
+msgstr ""
+"Muitas definições têm dicas que podem ser mostradas ao apontar o cursor "
+"sobre o seu rótulo por alguns segundos."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152
+msgid ""
+"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
+"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
+"your changes without closing the window."
+msgstr ""
+"Quando tiver terminado, clique em \"<b>OK</b>\" para aceitar as suas "
+"alterações ou clique em \"<b>Cancelar</b>\" para as perder. Ao clicar em "
+"\"<b>Aplicar</b>\" irá aplicar as suas alterações sem fechar a janela."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217
+msgid ""
+"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
+"search term either in your native language or in english and press the "
+"button on the right. The pages that contain some options related to the "
+"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
+"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Esta é a ferramenta de procura para este diálogo de opções.</p><p>Pode "
+"indicar um termo de procura na sua língua nativa ou em inglês e premir o "
+"botão à direita. As páginas que contenham algumas opções relacionadas com os "
+"termos de procura serão destacadas e irá poder encontrá-las facilmente.</"
+"p><p>Por exemplo tente \"alcunha\".</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61
+msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, aceitando todas as alterações."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256
+msgid "Commit all changes immediately."
+msgstr "Aplicar as alterações imediatamente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69
+msgid "Close this dialog, discarding all changes."
+msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, rejeitando todas as alterações."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
+msgid ""
+"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+msgstr ""
+"Esta tabela contém as associações texto ícone.<br>O KVirc irá usá-las para "
+"mostrar as sequências de escape CTRL+I e eventualmente as emoções."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
+msgid "unnamed"
+msgstr "Sem nome"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
+msgid "Enable word highlighting"
+msgstr "Activar destaque de palavras"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
+msgid "Words to highlight:"
+msgstr "Palavras a destacar:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
+msgid "Word splitters:"
+msgstr "Separador de palavras:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
+msgid "Highlight messages containing my nickname"
+msgstr "Destacar mensagens que contenham a minha alcunha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+"containing your current nickname</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se esta opção estiver activada, o KVirc irá destacar qualquer "
+"mensagem de utilizador que tenha a sua alcunha actual</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
+msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+msgstr "Piscar barra de tarefas do sistema nas mensagens destacadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
+"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
+"active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se esta opção estiver activada, o KVirc irá (tentar) piscar a barra "
+"de tarefas do sistema quando uma mensagem destacada é exibida e a janela do "
+"KVirc não está activa.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
+msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+msgstr "Mostrar janela de notificação nas mensagens destacadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
+"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
+"printed and KVIrc is not the active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se esta opção estiver activada, o KVirc irá mostrar uma pequena "
+"janela de notificação no canto inferior direito do seu ecrã, quando uma "
+"mensagem destacada é exibida e a janela do KVirc não esta activa</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
+msgid "Alert Restrictions"
+msgstr "Restrições de Alerta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
+msgid "Restrict alert"
+msgstr "Alerta restrito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
+"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
+"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
+"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
+"interesting to you.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se esta opção está activada, o KVirc irá alertar na barra de tarefas "
+"apenas se uma mensagem normal for recebida num canal.<br>Acções como entrar, "
+"partir e mudança de modos irão ser ignoradas.<br> Isto é útil se está em "
+"canais com uma taxa alta de tráfego e apenas quer ser alertado por mensagens "
+"que lhe interessam.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
+msgid "Alert for highlighted words"
+msgstr "Alerta para palavras destacadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se esta opção estiver activada, a barra de tarefas irá também "
+"alertar para mensagens que contenham uma palavra da lista de palavras "
+"destacadas.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
+msgid "Alert for query messages"
+msgstr "Alerta para mensagens nos privados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which are shown in queries.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se esta opção estiver activada, a barra de tarefas irá também "
+"alertar para as mensagens que são mostradas nos privados.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
+msgid "Use custom alert level"
+msgstr "Usar nível de alerta personalizado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
+"the specified alert level is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se esta opção estiver activada, o KVirc irá alertar na barra de "
+"tarefas apenas se se chegar ao nível do alerta especificado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
+msgid "Minimum alert level:"
+msgstr "Nível de alerta mínimo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
+msgid ""
+"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção define o nível de alerta mínimo para a barra de tarefas.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213
+msgid "Output verbosity"
+msgstr "Saída detalhada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
+msgid "Mute"
+msgstr "Mudo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
+msgid "Quiet"
+msgstr "Inactivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
+msgid "Verbose"
+msgstr "Detalhado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
+msgid "Paranoic"
+msgstr "Paranóico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
+msgid "Show in active window"
+msgstr "Mostrar na janela activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
+msgid "External messages"
+msgstr "Mensagens externas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
+msgid "External CTCP replies"
+msgstr "Respostas CTCP externas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
+msgid "Whois replies"
+msgstr "Respostas whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
+msgid "ChanServ and NickServ notices"
+msgstr "Noticias Chanserv e Nickserv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
+msgid "Invite messages"
+msgstr "Mensagens de convite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
+msgid "Server replies"
+msgstr "Respostas do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
+msgid "Server notices"
+msgstr "Noticias do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
+msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+msgstr "Mensagens de difusão e WALLOPS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
+msgid "Show extended server information"
+msgstr "Mostrar informações extendidas do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
+msgid "Show server pings"
+msgstr "Mostrar pings do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
+msgid "Show own parts in the console"
+msgstr "Mostrar as suas próprias saídas na consola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
+msgid "Show compact mode changes"
+msgstr "Mostrar mudanças de modo compactas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
+msgid "Minimize on startup"
+msgstr "Minimizar no arranque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
+msgid "Confirm quit with active connections"
+msgstr "Confirmar saída com conexões activas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
+msgid "Remember window properties"
+msgstr "Lembrar propriedades da janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr "Desactivar ecrã de arranque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
+msgid "Enable visual effects"
+msgstr "Activar efeitos visuais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
+msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
+msgstr "Esconder botões da barra da janela do canal por predefinição"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
+msgid "Open Dialog Window For"
+msgstr "Abrir Janela de Diálogo Para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
+msgid "Registered Users"
+msgstr "Utilizadores Registados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
+"</b> </p>"
+msgstr ""
+"Esta secção contém ferramentas irc<br><p>como<b> ausência, lag e sistema de "
+"registos.</b></p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39
+msgid "On Disconnect"
+msgstr "Ao Desconectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55
+msgid "Keep channels open"
+msgstr "Manter canais abertos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção irá fazer com que o KVirc mantenha os canais abertosapós "
+"desconectar.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60
+msgid "Keep queries open"
+msgstr "Manter privados abertos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção irá fazer com que o KVIrc mantenha os privados abertos "
+"após desconectar.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52
+msgid "On Unexpected Disconnect"
+msgstr "Ao Desconectar Inesperadamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção irá fazer com que o KVirc mantenha os canais abertos após "
+"uma desconexão inesperada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção irá fazer com que o KVIrc mantenha os privados abertos "
+"após uma desconexão inesperada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65
+msgid "Rejoin channels after reconnect"
+msgstr "Reentrar nos canais após reconectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
+"reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção irá fazer com que o KVIrc reentre nos canais após uma "
+"nova tentativa de conexão bem sucedida.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69
+msgid "Reopen queries after reconnect"
+msgstr "Reabrir privados após reconectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+"successful reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção irá fazer com que o KVIrc reabra as janelas de privados "
+"após uma nova tentativa de conexão bem sucedida.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75
+msgid "Automatically reconnect"
+msgstr "Reconectar automaticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
+"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
+"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
+"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
+"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
+"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
+"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
+"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
+"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
+"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
+"quit; }</tt></p></center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção activa a auto-reconexão após uma desconectar inesperada. "
+"Uma desconexão inesperada é o <b>fim</b> de uma<b> sessão IRC activa</b> que "
+"não foi <b>pedida pelo utilizador</b> através de uma mensagem QUIT. "
+"<p><b>Aviso:</b> se usar /RAW para enviar uma mensagem QUIT para o servidor, "
+"esta opção não será feita correctamente, isto porque não detecta a saída de "
+"uma mensagem QUIT e tenta reconectar após o servidor fechar a ligação. Por "
+"esta razão, use sempre o comando /QUIT para fechar as suas ligações. Esta "
+"opção também pode ter um comportamento incorrecto com 'bouncers' que "
+"suportem desanexamento, neste caso a solução pode passar por preparar uma "
+"'alias' que envie o comando \"detach\" do 'bouncer' imediatamente antes do "
+"comando \"quit\". <br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; quit; }</"
+"tt></p></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89
+msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+msgstr "Número máximo de tentativas (0: ilimitado):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94
+msgid "Delay between attempts:"
+msgstr "Atraso entre tentativas:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Valor mínimo: <b>0 seg</b><br>Valor máximo: <b>86400 seg</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125
+msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+msgstr "Usar certificado SSL (apenas formato PEM)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127
+msgid "Certificate location:"
+msgstr "Certificar localização:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Certificar senha:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134
+msgid "Private Key"
+msgstr "Chave Privada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135
+msgid "Use SSL private key"
+msgstr "Usar chave SSL privada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137
+msgid "Private key location:"
+msgstr "Localização da chave privada:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140
+msgid "Private key password:"
+msgstr "Chave privada da senha:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146
+msgid "This executable has no SSL support."
+msgstr "Este executável não tem suporte SSL."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165
+msgid "Timeout Values"
+msgstr "Valores do Limite de Tempo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166
+msgid "Connect timeout:"
+msgstr "Tempo limite da ligação:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168
+msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+msgstr "Tempo limite da saída de dados em fila:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170
+msgid "Limit outgoing traffic"
+msgstr "Limitar saída de tráfego"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171
+msgid "Limit to 1 message every:"
+msgstr "Limitar para 1 mensagem todos os:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173
+msgid " usec"
+msgstr " useg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
+"b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Valor mínimo: <b>10000 usec</b><br>Valor máximo: <b>10000000 usec</"
+"b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Interfaces de Rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181
+msgid "Bind IPv4 connections to:"
+msgstr "Juntar ligações IPv4 para:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185
+msgid "Bind IPv6 connections to:"
+msgstr "Juntar ligações IPv6 para:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210
+msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+msgstr "Activar serviço de identificação (não recomendado em UNIX)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216
+msgid "Output identd messages to:"
+msgstr "Mostrar mensagens 'identd' para:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218
+msgid "Active window"
+msgstr "Janela activa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220
+msgid "Do not show any identd messages"
+msgstr "Não mostrar qualquer mensagens 'identd'"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237
+msgid "Enable ident service only while connecting to server"
+msgstr "Activar serviço de identidade apenas ao conectar no servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240
+msgid "Ident username:"
+msgstr "Identificação do utilizador:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243
+msgid "Service port:"
+msgstr "Porta de serviço:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Configurações IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249
+msgid "Enable service for IPv6"
+msgstr "Activar serviço para IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258
+msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+msgstr "Os endereços IP tratam o IPv4 como parte do nome IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Aviso:</b><br>Isto é um <b>serviço de identificação (daemon ident) </"
+"b>não RFC 1413 complacente que implementa apenas um subgrupo de "
+"especificações do Protocolo de Identificação. Se possível, instale um "
+"serviço de identificação real.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
+"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
+"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
+"required.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Aviso:</b><br>Isto é um serviço de identificação (daemon ident) <b>não "
+"RFC 1413 complacente</b> que implementa apenas um limite de subdefinições "
+"das especificações do Protocolo de Identificação. <br>Em UNIX, pode também "
+"precisar de privilégios root para ligar à porta de autenticação (113).<br>É "
+"<b>altamente recomendado</b> que um servidor de identificação <b>real</b> do "
+"sistema geral seja usado, ou nenhum se o identificador não é pedido.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
+msgid ""
+"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
+"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
+msgstr ""
+"Esta secção contém as opções gerais do cliente irc<br><p>como<b> som, "
+"ficheiros multimédia, gestores URL, </b>etc...</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39
+msgid "Automatically Log"
+msgstr "Registar Automaticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40
+msgid "Query windows"
+msgstr "Janelas de privados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41
+msgid "Channel windows"
+msgstr "Janelas de canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42
+msgid "DCC Chat windows"
+msgstr "Janelas DCC Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43
+msgid "Console windows"
+msgstr "Janelas de consola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45
+msgid "Gzip logs"
+msgstr "Registos gzip"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47
+msgid "Strip colors in logs"
+msgstr "Remover cores dos registos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48
+msgid "Auto flush logs every"
+msgstr "Auto esvaziar registos a todos os"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49
+msgid " min"
+msgstr " minutos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52
+msgid ""
+"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
+"feature</center>"
+msgstr ""
+"<center>Grava os registos com o intervalo de tempo actual<br>Defina para 0 "
+"para desactivar esta opção</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49
+msgid "Minimize console after successful login"
+msgstr "Minimizar consola após autenticação com sucesso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+"successfully logging into a server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção irá fazer com que o KVirc minimize a janela da consola "
+"após autenticação com sucesso num servidor.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55
+msgid "Show network name in console taskbar entry"
+msgstr "Mostrar nome da rede na barra de tarefas da consola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
+"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
+"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
+"servers of the same network.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção irá fazer com que o KVirc mostre o nome da rede como na "
+"entrada da barra de tarefas da consola em vez de mostrar o nome do servidor. "
+"É bom manter esta opção a não ser que os seus servidores não estejam "
+"organizados em redes ou geralmente se conecta a dois servidores da mesma "
+"rede.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75
+msgid "Force immediate quit"
+msgstr "Forçar saída imediata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
+"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
+"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
+"QUIT message may be not displayed.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVirc feche a conexão imediatamente após "
+"enviar a mensagem QUIT.<br>Quando esta opção está desactivada, o KVirc irá "
+"esperar que o servidor feche a conexão.</br>Note que a mensagem de QUIT pode "
+"não ser mostrada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84
+msgid "Prepend gender info to realname"
+msgstr "Adicionar informação acerca do género ao nome real"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110
+msgid "On Channel Kick"
+msgstr "Ao Ser Expulso do Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112
+msgid "Rejoin channel"
+msgstr "Reentrar no canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+"being kicked.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVirc tente reentrar num canal após ter "
+"sido expulso.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129
+msgid "Keep channel open"
+msgstr "Manter janela do canal aberta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
+"\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVirc mantenha a janela do canal aberta "
+"depois de ter sido expulso.<br>Pode ser também uma boa ideia activar a opção"
+"\"Reentrar no canal\".</br></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127
+msgid "On Channel Part"
+msgstr "Ao Sair do Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"leaving it.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção irá fazer com que o KVirc mantenha a janela do canal "
+"aberta depois de a deixar.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "Automaticamente entrar no canal quando convidado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
+"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
+"help spammers harass you. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVirc automaticamente entre num canal "
+"quando uma mensagem de CONVITE para esse canal é recebida.<br><b>Aviso:</"
+"b>Isto pode ajudar ou fazer com que alguns spammers o chateiem. :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144
+msgid "Always open channels as minimized"
+msgstr "Abrir sempre os canais como minimizados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que as janelas dos novos canais criados sejam "
+"imediatamente minimizadas.<br>Active esta opção se não quer janelas de "
+"canais a aparecerem enquanto digita algo num canal. :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168
+msgid "Log joined channels history"
+msgstr "Registar histórico de canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170
+msgid "Default ban mask:"
+msgstr "Máscara de banir predefinida:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202
+msgid "On Channel Join"
+msgstr "Ao Entrar num Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189
+msgid "Do not send /WHO request"
+msgstr "Não enviar pedido /WHO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190
+msgid "Do not request ban list"
+msgstr "Não pedir lista de banimentos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191
+msgid "Do not request ban exception list"
+msgstr "Não pedir lista com excepções de banimentos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192
+msgid "Do not request invite list"
+msgstr "Não pedir lista de convites"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194
+msgid "Do not update the away list"
+msgstr "Não actualizar a lista de ausência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197
+msgid ""
+"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
+"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
+"to save your IRC bandwidth.</center>"
+msgstr ""
+"<center>O KVirc envia uma mensagem /WHO a um canal sempre que necessário "
+"para manter a lista de ausências sincronizada. Use este protocolo para "
+"desactivar esta opção (e para poupar a sua largura de banda IRC.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203
+msgid "Echo channel topic"
+msgstr "Mostrar tópico do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204
+msgid "Show channel sync time"
+msgstr "Mostrar hora de sincronização do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
+msgid "Default text encoding:"
+msgstr "Codificação padrão do texto:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Usar Codificação da Linguagem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
+msgid "Force language:"
+msgstr "Forçar linguagem:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
+msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
+msgstr ""
+"<b>Nota:</b> Precisa reiniciar o KVirc para aplicar a mudança de língua"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
+msgid "Automatic detection"
+msgstr "Detecção automática"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Unable to write language information to"
+msgstr "Não é possível escrever informação da língua para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
+msgid "Enable Anti-spam For"
+msgstr "Activar Anti-spam Para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
+msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+msgstr "Anti-spam Silencioso (sem avisos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
+msgid "Words considered spam:"
+msgstr "Palavras consideradas spam:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
+msgid "Use workaround for firewall"
+msgstr "Usar Método para Firewall"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+"non-KVIrc client.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Active esta opção se não consegue aceitar envíos.<br>O KVirc irá "
+"tentar usar diferentes métodos para enviar e receber ficheiros.<br>Note que "
+"estes métodos podem NÃO funcionar quando estiver a comunicar com "
+"utilizadores que usem outros clientes que não o KVirc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
+msgid "Network Properties"
+msgstr "Propriedades da Rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
+msgid "Use user-defined address or network interface"
+msgstr "Usar endereço definido de utilizador ou um interface de rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
+"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Active esta opção se está numa máquina com multi-endereços e deseja "
+"forçar um dos endereços IP disponíveis a ser usado para envíos DCC.<br>Isto "
+"é especialmente usado quando usa um endereço IPv6 ou IPv4. <br>Pode forçar o "
+"KVirc para escolher sempre um interface IPv4.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
+msgid "Listen on address/interface:"
+msgstr "Escutar num endereço/interface:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
+"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
+"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o endereço IP ou nome de interface a ser usado por omissão "
+"para transferências de envíos DCC. <br>Em sistemas UNIX que o suportam, "
+"também pode especificar nomes de interfaces IPv4 (tais como <b>ppp0</b>)."
+"<br>Se o definir para <b>0.0.0.0</b>, o KVirc irá tentar usar o primeiro "
+"interface IPv4 disponível.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
+msgid "Use user-defined port range"
+msgstr "Usar o alcance definido da porta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Active esta opção se quiser especificar um alcance de porta local "
+"para DCC.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
+msgid "Lowest port:"
+msgstr "Porta mais baixa:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
+msgid "Highest port:"
+msgstr "Porta mais alta:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
+msgid "Send a fixed address in requests"
+msgstr "Enviar um endereço fixo nos pedidos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
+"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
+"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
+"or a range of ports.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Active esta opção se quiser enviar sempre um falso endereço IP nos "
+"seus pedidos DCC. <br>Isto pode ser útil se estiver atrás de um router com "
+"um endereço estático que faz traduções de endereços de rede (NAT) e adianta "
+"todas ou apenas uma extensão de portas.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
+msgid "Send address/interface:"
+msgstr "Enviar endereço/interface:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
+msgid ""
+"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
+"you enable the option above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o endereço fixo que será enviado a todos os pedidos DCC se "
+"activar esta opção.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
+msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+msgstr "Adivinhar o endereço do servidor IRC se fora de alcance"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
+msgid ""
+"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
+"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
+"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
+"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
+"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
+"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Pode activar esta opção se está atrás de um router que envia tudo ou "
+"um intervalo de portas.<br>O KVirc irá tentar adivinhar o endereço IP a usar "
+"para DCC ao procurar o nome do servidor local como visto pelo servidor IRC "
+"onde está conectado.<br>Este método é uma alternativa exclusiva ao "
+"\"endereço fixo\" indicado.<br>Pode adivinhar automaticamente o endereço "
+"correcto se se verificarem certas condições(por ex: o servidor IRC não "
+"máscara os nomes dos servidores).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
+msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+msgstr "Usar \"broken bouncer hack\" para detectar endereços"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
+msgid ""
+"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
+"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
+"it only if nothing else works.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Quando está atrás de um router que se conecta por modem telefónico, "
+"e também passar através de um bouncer psyBNC, pode usar um erro no bouncer "
+"para forçar o KVirc a juntar as ligações DCC ao endereço do modem onde o "
+"router se liga.<br>É um hack feio, use-o apenas se mais nada resultar.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
+msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+msgstr "Notificação falhada na negociação DDC com a máquina remota"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
+msgid ""
+"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
+"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
+"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se activar esta opção, quando um pedido DCC de um utilizador remoto "
+"não pode ser satisfeito, o KVirc irá notificá-lo por um CTCP ERRMSG. Esta é "
+"uma boa opção, então é bom deixá-la activada, a não ser que por alguma razão "
+"tenha desactivado o sistema anti-flood: nesse caso será melhor desligar a "
+"opção, pois poderá ajudar se costuma ser atacado por floods CTCP.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
+msgid "Maximum number of DCC sessions"
+msgstr "Número máximo de sessões DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+"requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o número máximo de sessões DCC concorrentes e contém todos os "
+"tipos de DCC (send,chat,recv...). O KVirc irá recusar os pedidos quando este "
+"limite for alcançado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
+msgid "DCC socket timeout:"
+msgstr "Tempo limite para DCC Socket:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
+"to connect to our listening socket.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o tempo que o KVirc irá esperar por uma resposta antes de "
+"assumir que o DCC falhou devido ao cliente remoto não ter conseguido "
+"conectar-se ao nosso socket de escuta.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
+msgid "On Incoming File"
+msgstr "Em Ficheiro Enviado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
+msgid "Automatically accept"
+msgstr "Aceitar automaticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
+msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
+msgstr "Abrir janela de transferência como minimizada quando auto-aceite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
+msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+msgstr "Resumir automaticamente quando auto-aceite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
+msgid "Save Location"
+msgstr "Gravar Localização"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Pasta de Transferências:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
+msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
+msgstr "Ordenar ficheiros gravados por alcunhas (criar subpastas)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
+msgid "Guess save path from media type"
+msgstr "Adivinhar localização de gravação pelo tipo de média"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
+msgid "On Download Completion"
+msgstr "Ao Terminar a Transferência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
+msgid "Notify completion in console"
+msgstr "Notificar finalização na consola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
+msgid "Notify completion in notifier"
+msgstr "Notificar finalização no notificador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
+msgid "Automatically clear transfer"
+msgstr "Limpar transferência automaticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
+msgid ""
+"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
+"automatically removed from the transfer window.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que as trasnferências terminadas sejam "
+"automaticamente removidas da janela de transferência.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
+msgid "Always open transfer window as minimized"
+msgstr "Abrir sempre janela de transferência minimizada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
+msgid "Bug Compatibility"
+msgstr "Compatibilidade de Erros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
+msgid "Send ACK for byte 0"
+msgstr "Enviar ACK por byte 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
+"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
+"data.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVirc envie um reconhecimento zero-byte "
+"para responder/iniciar as transferências DCC com alguns clientes IRC com "
+"erros.<br>Use-o apenas se a sua transferência DCC parar logo a seguir a "
+"estabelecer uma conexão sem enviar quaisquer dados.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
+msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
+msgstr "Aceitar RESUMO danificado (ficheiro.ext mIRC)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVirc aceite pedidos RESUME com ficheiros "
+"inválidos.<br>Use-o se o KVirc falhar ao aceitar o pedido RESUME de outros "
+"clientes (p.ex: outras versões do mIRC).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
+msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
+msgstr ""
+"Substituir espaços por traços 'underscore' nos nomes de ficheiros a sair"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
+"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
+"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVirc substitua espaços por traços "
+"'underscore' nos nomes de ficheiros para todas as transferências de saída. "
+"Isto irá corrigir o tratamento de nomes de ficheiros com alguns clientes que "
+"não o aceitam (p.ex. algumas versões do mIRC)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
+msgid "Limits"
+msgstr "Limites"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr "Limite de largura de banda para envios"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "bytes/seg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr "Limite de largura de banda para transferências"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
+msgid "Maximum number of DCC transfers"
+msgstr "Número máximo de transferências DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
+"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o número máximo de transferências DCC concorrentes. O KVirc "
+"irá recusar os pedidos quando este limite é alcançado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Melhoramentos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
+msgid "Use fast send (send ahead)"
+msgstr "Usar envio rápido (enviar à frente)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
+msgid ""
+"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
+"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
+"you have problems.</center>"
+msgstr ""
+"<center>O método DCC \"enviar em primeiro\" permite que os dados sejam "
+"enviados rápidamente ao quebrar algumas das regras do protocolo DCC SEND "
+"original.<br>Muitos clientes conseguem gerir este tipo de optimização, então "
+"desactive-o apenas se tiver problemas.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
+msgid "Force idle step"
+msgstr "Forçar passo inactivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
+msgid ""
+"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+"data packet.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Active esta opção quando a transferência de ficheiros por DCC tende "
+"a bloquear o seu computador ao consumir demasiado tempo de CPU. Quando esta "
+"opção está activada o intervalo de inactividade em baixo será forçosamente "
+"inserido entre os pacotes de dados enviados/recebidos.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
+"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
+"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
+"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este parâmetro controla a média de atraso entre dois pacotes "
+"enviados ou recebidos.<br>Um intervalo mais pequeno faz com que dados sejam "
+"enviados mais rápidamente mas também adiciona carga ao CPU, o disco e "
+"interface da rede.<br>Valores razoáveis vão de 5 a 50 milisegundos.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
+msgid "Packet size:"
+msgstr "Tamanho do pacote:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
+"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
+"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
+"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este parâmetro controla o tamanho do pacote usado para DCC SEND. "
+"<br>Com pacotes maiores irá provavelmente enviar dados rapidamente, mas irá "
+"também saturar a largura de banda e em alguns casos causar mais actividade "
+"no disco.<br>Os valores razoáveis vão de 512 a 4096 bytes.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
+msgid "On Chat Request"
+msgstr "No Pedido de Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
+msgid "Open minimized when auto-accepted"
+msgstr "Abrir minimizado quando auto-aceite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
+msgid "Always open as minimized"
+msgstr "Abrir sempre como minimizado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
+msgid "Open all minimized"
+msgstr "Abrir todos minimizados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
+msgid "On Voice Request"
+msgstr "No Pedido de Voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
+msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+msgstr "Forçar modo half-duplex no dispositivo de som"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
+msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+msgstr "Controlos de volume PCM, não Master"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
+msgid "Sound device:"
+msgstr "Dispositivo de som:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Dispositivo misturador:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
+msgid "Pre-buffer size:"
+msgstr "Tamanho pre-buffer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
+msgid "Enable Ignore For"
+msgstr "Activar Ignore Para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
+msgid "Private/channel messages"
+msgstr "Mensagens Privadas/Canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
+msgid "Private/channel notices"
+msgstr "Noticias Privadas/Canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
+msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+msgstr "Usar ignorar detalhado (mostrar mensagens na consola)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46
+msgid "Sound System"
+msgstr "Sistema de Som"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66
+msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
+msgstr "Isto permite-lhe seleccionar o som do sistema a ser usado no KVirc."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Auto detectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91
+msgid "Test"
+msgstr "Teste"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79
+msgid "Media Player"
+msgstr "Leitor Multimédia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81
+msgid ""
+"This allows you to select the preferred media player to be used with the "
+"mediaplayer.* module commands and functions."
+msgstr ""
+"Isto permite-lhe seleccionar o leitor de multimédia preferido a ser usado "
+"com os comandos e funções do módulo mediaplayer.*."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102
+msgid "ID3 tags' encoding"
+msgstr "Codificação das marcas ID3"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104
+msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
+msgstr "Isto permite-lhe seleccionar a codificação das marcas mp3."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125
+msgid "Winamp messages ecoding"
+msgstr "Codificação de mensagens winamp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127
+msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
+msgstr "Isto permite-lhe seleccionar a codificação das mensagens winamp."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290
+msgid "New Query opened"
+msgstr "Novo privado aberto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293
+msgid "New message in inactive query"
+msgstr "Nova mensagem em privado inactivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296
+msgid "Highlighted message in inactive window"
+msgstr "Mensagem destacada em janela inactiva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299
+msgid "Me have been kicked"
+msgstr "Fui expulso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39
+msgid "Selection background color"
+msgstr "Seleccionar cor de fundo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40
+msgid "Selection foreground color"
+msgstr "Seleccionar cor de primeiro plano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41
+msgid "Control char color"
+msgstr "Controlar cor dos caracteres"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Cor do Cursor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141
+msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+msgstr "Mover cursor para o final da linha quando navegar pelo histórico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142
+msgid "Disable the input history window and it's log memory."
+msgstr "Desactivar janela do histórico e o seu registo de memória."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143
+msgid "Hide input toolbuttons by default"
+msgstr "Esconder entrada de botões na barra por predefinição"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144
+msgid "Nick completion"
+msgstr "Completação da alcunha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145
+msgid "Use bash-like nick completion"
+msgstr "Usar completação tipo bash da alcunha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146
+msgid "Nick completion postfix string"
+msgstr "Testo de sufixo para completar a alcunha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147
+msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+msgstr "Usar texto de sufixo para completar apenas para a primeira palavra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148
+msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
+msgstr "Linha de comandos em modo amigável por predefinição"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81
+msgid "Show message icons"
+msgstr "Mostrar ícones das mensagens"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82
+msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+msgstr "Desenhar algumas emoções (sorrisos) como imagens"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83
+msgid "Don't show colors in user messages"
+msgstr "Não mostrar cores nas mensagens de utilizadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Alcunhas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90
+msgid "\"Smart\" nickname colors"
+msgstr "Cores de alcunhas \"Inteligentes\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91
+msgid "Use same colors as in the userlist"
+msgstr "Usar as mesmas cores como na lista de utilizadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93
+msgid "Show nicknames in bold"
+msgstr "Mostrar alcunhas a negrito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94
+msgid "Show user and host"
+msgstr "Mostrar utilizador e endereço"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95
+msgid "Show channel mode prefix"
+msgstr "Mostrar prefixo do modo do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96
+msgid "User-defined prefix and postfix"
+msgstr "Prefixo e sufixo definidos pelo utilizador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98
+msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+msgstr "[PREFIXO]alcunha[!utilizador@endereço][SUFIXO] mensagem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefixo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117
+msgid "Postfix:"
+msgstr "Sufixo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131
+msgid "Show timestamp"
+msgstr "Mostrar marcação horária"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134
+msgid "Use UTC time for timestamp"
+msgstr "Usar hora UTC nas horas das mensagens"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141
+msgid "Use special color for timestamps"
+msgstr "Usar cor especial nas horas das mensagens"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr "Formato horário:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401
+msgid "Message Type"
+msgstr "Tipo de Mensagem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417
+msgid "Background:"
+msgstr "Fundo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primeiro plano:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434
+msgid "Alert level:"
+msgstr "Nível de alerta:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454
+msgid "Log this"
+msgstr "Registar isto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458
+msgid "Load From..."
+msgstr "Carregar De..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460
+msgid "Save As..."
+msgstr "Gravar Como..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Escolher um Ficheiro - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646
+msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+msgstr "Escolha um Ficheiro - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40
+msgid "Enable lag meter"
+msgstr "Activar medição de lag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42
+msgid ""
+"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
+"how much lag (latency) the server has.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Isto activa o motor da medição de lag, que verifica em intervalos "
+"regulares quanto lag (latência) o servidor tem.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45
+msgid "Lag meter heartbeat:"
+msgstr "Medição da frequência do lag:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
+"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+"reasonable value.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção permite-lhe definir o intervalo de batimento medidor do "
+"lag.<br>Quanto mais baixo for o intervalo de batimento maior será a "
+"exactidão da verificação do lag mas também maior será o uso do CPU e tráfego "
+"de dados para o servidor.<br>Por favor note que NÃO é o intervalo entre os "
+"pings enviados para o servidor: os pings (se algum) serão enviados com muito "
+"menos frequência. 5000 é o valor razoável .</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58
+msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+msgstr "Correr evento se o lag exceder:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61
+msgid ""
+"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção controla o ponto inicial para os eventos do Alarme "
+"Superior do Lag e do Alarme Inferior do Lag. Quando o lag vai acima do ponto "
+"inicial o Alarme Superior do Lag será disparado e quando o lag cai abaixo do "
+"ponto inicial então o Alarme Inferior do Lag será disparado</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68
+msgid "Show lag in IRC context display"
+msgstr "Mostrar lag no indicador do contexto IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70
+msgid ""
+"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
+"the user's nickname (in seconds)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Isto faz com que a 'applet' para mostrar o contexto IRC exiba o lag "
+"actual após o nick do utilizador (em segundos)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28
+msgid "Away"
+msgstr "Ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Transferência de Ficheiros"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126
+msgid "Voice"
+msgstr "Voz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28
+msgid "Lag"
+msgstr "Lag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30
+msgid "time,ping"
+msgstr "tempo,ping"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37
+msgid "authentication,identify"
+msgstr "autenticação,identificar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31
+msgid "Language"
+msgstr "Língua"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34
+msgid "language,encoding,charset,codepage"
+msgstr "língua,codificação,caracteres,código de página"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30
+msgid "notify,buddy,buddies,friends"
+msgstr "notificar,amigo,amigos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42
+msgid "Notifier"
+msgstr "Notificador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43
+msgid "popup"
+msgstr "menu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49
+msgid "theme,colors,output"
+msgstr "tema,cores,saída"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52
+msgid "Message Style"
+msgstr "Estilo de Mensagem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56
+msgid "theme,privmsg,output,format"
+msgstr "tema,mensagem privada,saída,formato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marcação horária"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71
+msgid "time,timestamp"
+msgstr "hora,marcação horária"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88
+msgid "Message Colors"
+msgstr "Cores de Mensagem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169
+msgid "theme,colors,messages,output"
+msgstr "tema,cores,mensagens,sída"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168
+msgid "Color Set"
+msgstr "Conjunto de Cores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatares"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48
+msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
+msgstr "som,xmms,áudio,tocar,amarok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sons"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83
+msgid "sound,events"
+msgstr "Som,eventos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
+msgid "URL handlers"
+msgstr "Executáveis URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
+msgid "url,programs"
+msgstr "url,programas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Ícone da barra de tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31
+msgid "tray,dockwidget"
+msgstr "barra de tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28
+msgid "General options"
+msgstr "Opções gerais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29
+msgid "Text icons"
+msgstr "Ícones com Texto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31
+msgid "smileys,emoticons"
+msgstr "sorrisos,emoções"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48
+msgid "Look"
+msgstr "Aparência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101
+msgid "Features"
+msgstr "Opções"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
+msgid "Media Types"
+msgstr "Tipos de Média"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
+msgid "file,audio,video,programs"
+msgstr "ficheiro,áudio,vídeo,programas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114
+msgid "theme"
+msgstr "tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
+msgid "theme,background"
+msgstr "tema,fundo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74
+msgid "Window Captions"
+msgstr "Captações de Janelas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88
+msgid "theme,mdi"
+msgstr "tema,mdi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87
+msgid "Workspace"
+msgstr "Área de Trabalho"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100
+msgid "ToolBar Applets"
+msgstr "Barra de Componentes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101
+msgid "theme,toolbar"
+msgstr "tema,barra de ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150
+msgid "connection"
+msgstr "conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33
+msgid "Protection"
+msgstr "Protecção"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36
+msgid "ctcp,flood"
+msgstr "ctcp,flood"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28
+msgid "Anti-spam"
+msgstr "Anti-spam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
+msgid "Verbosity And Output"
+msgstr "Detalhe e Saída"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
+msgid "debug"
+msgstr "detalhe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28
+msgid "Logging"
+msgstr "Registos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29
+msgid "save,output"
+msgstr "gravar,saída"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33
+msgid "theme,colors,text"
+msgstr "tema,cores,texto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Barra de Tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47
+msgid "Tree Taskbar"
+msgstr "Barra de Tarefas em Árvore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primeiro plano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111
+msgid "Classic Taskbar"
+msgstr "Barra de Tarefas Clássica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52
+msgid "Proxy Hosts"
+msgstr "Endereços Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54
+msgid "connection,servers"
+msgstr "conexão,servidores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28
+msgid "Alert/Highlight"
+msgstr "Alerta/Destaque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42
+msgid "Highlight"
+msgstr "Destaque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55
+msgid "Taskbar Alert"
+msgstr "Alerta da Barra de Tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
+msgid "Flood Protection"
+msgstr "Protecção Flood"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30
+msgid "Userlist"
+msgstr "Lista de Utilizadores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31
+msgid "theme,userlist,channel"
+msgstr "tema,lista de utilizadores,canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45
+msgid "theme,userlist,channel,background"
+msgstr "tema,lista de utilizadores,canal,fundo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66
+msgid "theme,userlist,channel,colors"
+msgstr "tema,lista de utilizadores,canal,cores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81
+msgid "Nickname Grid"
+msgstr "Grelha do Nick"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82
+msgid "theme,userlist,channel,grid"
+msgstr "tema,lista de utilizadores,canal,grelha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102
+msgid "userlist,channel"
+msgstr "lista de utilizadores,canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
+msgid "Labels"
+msgstr "Rótulos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
+msgid "theme,topic"
+msgstr "tema,tópico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28
+msgid "Scripting Engine"
+msgstr "Opções do Script"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29
+msgid "scripting,kvs,debug"
+msgstr "script,kvs,depurar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87
+msgid "Ident Service"
+msgstr "Serviço de Identificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31
+msgid "protection"
+msgstr "protecção"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28
+msgid "Query"
+msgstr "Privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30
+msgid "chat"
+msgstr "conversar"
diff --git a/po/modules/options/options_pt_BR.po b/po/modules/options/options_pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..74f4c3d
--- /dev/null
+++ b/po/modules/options/options_pt_BR.po
@@ -0,0 +1,13608 @@
+# translation of kvirc_pt_BR.po to
+# translation of kvirc_pt_BR.po to
+# translation of kvirc_pt_BR.po to
+# translation of kvirc.po to Brazilian-Protugues
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Adilson Gonçalves Soares Junior <cabide@brfree.com.br>, 2004, 2005.
+#
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc_pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-26 22:52+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonte:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
+msgid "Background color:"
+msgstr "Cor de fundo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
+msgid "Background image:"
+msgstr "Imagem de fundo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal align:"
+msgstr "Local do certificado:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Vertical align:"
+msgstr "Local do certificado:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
+msgid "Mark Line:"
+msgstr "Linha de Marcação:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59
+msgid "Tile"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Geral"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60
+msgid "Top"
+msgstr "Topo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61
+msgid "Bottom"
+msgstr "Abaixo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
+msgid "Enable URL highlighting"
+msgstr "Habilitar destaque de URLs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
+msgid "Use line wrap margin"
+msgstr "Usar margem para quebra de linha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
+msgid "Maximum buffer size:"
+msgstr "Tamanho máximo de buffer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
+msgid " lines"
+msgstr " linhas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
+msgid "Link tooltip show delay:"
+msgstr "Tempo de espera para exibir descriçoes de links :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59
+msgid " msec"
+msgstr " mseg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
+msgid "Link tooltip hide delay:"
+msgstr "Tempo de espera para ocultar descriçoes de links :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
+msgid "Track last read text line"
+msgstr "Marcar a última linha de texto lida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
+msgid "NickServ Authentication Rule"
+msgstr "Rugras de Autenticação do NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
+msgid "Registered NickName"
+msgstr "Apelido Registrado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
+msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+msgstr "Coloque aqui o apelido que você registou com o Nickserv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277
+msgid "NickServ Mask"
+msgstr "Máscara do NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
+"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
+"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
+"be safe to use in this field."
+msgstr ""
+"Esta é a máscara que deve concordar com NickServ para ser corretamente "
+"identificado como o servicio NickServ. Habitualmente será algo como "
+"<b>NickServ!service@services.dalnet</b>.<br>Você pode usar comodines para "
+"este campo, mas isto é considerado um falha de segurança. Se estiver 100% "
+"seguro que NENHUM usuario na rede pode utilizar o apelido \"NickServ\", pode "
+"ser seguro utilizar a máscara <b>NickServ!*@*</b> neste campo."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
+msgid "Message Regexp"
+msgstr "Mensagem Regexp"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
+msgid ""
+"This is the simple regular expression that the identification request "
+"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
+"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
+"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+msgstr ""
+"Esta é a expressão regular simples que o pedido/mensagem de identificação do "
+"Nickserv tem que coincidir para que seja corretamente reconhecido.<br>A "
+"mensagem normalmente é qualquer coisa como \"Para se identificar por favor "
+"use /ns IDENTIFY password\" e é enviado quando o Nickserv quer que você se "
+"identifique. Pode usar os caracteres * e ?."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279
+msgid "Identify Command"
+msgstr "Comando de Identificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
+msgid ""
+"This is the command that will be executed when NickServ requests "
+"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
+"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
+"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
+"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
+"no leading slash in this command."
+msgstr ""
+"Este é o comando que irá ser executado quando o NickServ pedir autenticação "
+"para o apelido descrito nesta regra (se ambas as máscaras do servidor e do "
+"NickServ coincidem). Isto normalmente será algo como <b>msg NickServ "
+"identify &lt;senha&gt;</b>. <br>Pode usar <b>msg -q</b> se não quiser que a "
+"senha seja exibida na tela. Por favor note que este comando não utiliza "
+"barra no inicio.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
+msgid "Server mask"
+msgstr "Máscara do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
+msgid ""
+"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
+"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
+"here..."
+msgstr ""
+"Esta é a máscara a que o servidor atual deve corresponder para que esta "
+"regra seja aplicada. Pode conter caracteres \"*\" e \"?\".<br>NÃO use "
+"simplesmente o \"*\" aqui..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
+msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+msgstr "Sugestão: Mova o cursor do mouse sobre os campos para obter ajuda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803
+msgid "OK"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
+msgid "Invalid NickServ Rule"
+msgstr "Regra Nickserv Inválida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
+msgid "The Nickname field can't be empty!"
+msgstr "O campo do Apelido não pode estar vazio!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
+msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+msgstr "O campo do Apelido não pode conter espaços!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
+msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+"A mascara do Nickserv não pode estar vazia!<br>Tem que ter pelo menos um *."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
+msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+"A Mensagem Regexp não pode estar vazia!<br>Tem que ter pelo menos um *."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
+msgid "The Identify Command can't be empty!"
+msgstr "O Comando de Identificação não pode estar vazio!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265
+msgid "Enable NickServ Identification"
+msgstr "Ativar Identificação do NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269
+msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
+msgstr "Esta caixa ativa a identificação automática do Nickserv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276
+msgid "Nickname"
+msgstr "Apelido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278
+msgid "NickServ Request Mask"
+msgstr "Pedido da Máscara do NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
+"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
+"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+"options (accessible from the servers dialog).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta é a lista das regras de identificação do NickServ. O KVirc irá "
+"utilizá-las para modelar a sua interação automática com o NickServ em todas "
+"as redes.<br>Por favor tenha atenção porque esta característica pode causar "
+"o roubo da sua senha do NickServ se for utilizada inaprópriadamente. "
+"Certifique-se que compreendeu completamente o protocolo de autenticação do "
+"NickServ. <br>Em outras palavras, tenha a certeza do que fazendo.<br>Note "
+"também que a senha que você forneceu é salva como<b>TEXTO SIMPLES</"
+"b><br>KVIrc suporta também, regras de autenticação NickServ per-network e "
+"pode ser criada em opções \"Advançadas...\" derede (acessível a partir da "
+"janela de servidores).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Adicionar Regra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Editar Regra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "Deletar Regra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Cor de primeiro plano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37
+msgid "Background color"
+msgstr "Cor de fundo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44
+msgid "Background image"
+msgstr "Imagem de fundo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Enable tray icon"
+msgstr "Habilitar criptografia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Close in tray"
+msgstr "Minimizar novos privados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Minimize in tray"
+msgstr "Minimizar novos privados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Enable tray icon flashing"
+msgstr "Habilitar destaque de palavras"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45
+msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47
+msgid "Select message levels to notify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49
+msgid "Minimum level for low-priority messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53
+msgid "Minimum level for high-priority message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
+"antispam. </b> </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
+"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
+"connection. These messages can request information from clients or negotiate "
+"file transfers.<br><br></p>"
+msgstr ""
+"<center><b>Esta seção contém as configurações para CTCP</b></"
+"center><br><br><p>O <b>Protocolo Cliente-Para-Cliente</b> (CTCP) é usado "
+"para transmitir mensagens especias de controle em uma conexão IRC. Estas "
+"mensagens podem pedir informação de clientes ou negociar transferências de "
+"arquivos.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "CTCP Replies"
+msgstr "Respostas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
+msgid "Append to VERSION reply:"
+msgstr "Anexar à resposta VERSION:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
+"example, you can place a script name here.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este texto será anexado à resposta CTCP VERSION. <br>Por exemplo, "
+"você pode substituir o nome do script aqui.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
+msgid "Append to SOURCE reply:"
+msgstr "Anexar à resposta SOURCE:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
+"you can place the source URL for a script here.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este texto será anexado à resposta CTCP SOURCE. <br>Por exemplo, "
+"pode substituir aqui a URL da origem de um script.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
+msgid "PAGE reply:"
+msgstr "Resposta PAGE:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
+msgid ""
+"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
+"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta é a resposta CTCP PAGE. <br>Deve conter algum tipo de "
+"reconhecimento para mensagens CTCP PAGE.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
+msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+msgstr "Exibe as respostas CTCP na janela ativa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
+msgid "Show dialog for CTCP page requests"
+msgstr "Exibir janela de dialogo para pedidos de CTCP page"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
+msgid "Use tree taskbar"
+msgstr "Usar Barra de tarefas em árvore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
+msgid "Sort windows by name"
+msgstr "Ordenar janelas por nome"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
+msgid "Show window icons in taskbar"
+msgstr "Exibir icones na barra de tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
+msgid "Show activity meter in taskbar"
+msgstr "Exibir medidor de atividade na barra de tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
+msgid ""
+"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
+"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção habilita o uso do medidor de atividade na barra de "
+"tarefas. Cada janela terá um pequeno indicador de atividade. O indicador é "
+"um pequeno retângulo que alterna de cor; preto significa baixa atividade e "
+"as cores mais brillantes indicam alta atividade. O KVIrc utiliza algumas "
+"heurísticas para averiguar quando se trata de atividade \"humana\" ou se é "
+"atividade gerada por entidades automáticas (como bots ou servidores de IRC). "
+"A atividade \"humana\" faz com o que o indicador fique sombreado em vermelho "
+"enquanto que a atividade automática faz com que o indicador fique sombreado "
+"em azul.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
+msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+msgstr "Exibir incador do contexto de IRC na barra de tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
+msgid "Enable window tooltips"
+msgstr "Habilitar dicas de janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
+msgid "Text/Alert Colors"
+msgstr "Texto/Cores de Alerta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
+msgid "Selected:"
+msgstr "Selecionado:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
+msgid "Alert Level 1:"
+msgstr "Nível de alerta 1:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
+msgid "Alert Level 2:"
+msgstr "Nível de alerta 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
+msgid "Alert Level 3:"
+msgstr "Nível de alerta 3:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
+msgid "Alert Level 4:"
+msgstr "Nível de alerta 4:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
+msgid "Alert Level 5:"
+msgstr "Nível de alerta 5:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
+msgid "Progress bar color:"
+msgstr "Cor da barra de progresso:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Cores de fundo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Show header"
+msgstr "Exibir Editor de Ban"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "Largura mínima:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "Largura máxima:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
+msgid "Minimized:"
+msgstr "Minimizado:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
+msgid "Minimum width of buttons:"
+msgstr "Largura mínima dos botões:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Set maximum button width"
+msgstr "Largura máxima:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Maximum width of buttons:"
+msgstr "Largura mínima dos botões:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
+msgid "Use flat buttons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96
+msgid "Network Details"
+msgstr "Detalhes da Rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116
+msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+msgstr "<center>Digite aqui uma breve descrição da rede</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de usuário:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
+"on this network.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
+"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o <b>nome de usuário</b> que o KVirc irá utilizar para entrar "
+"nos servidores desta rede.\n"
+"Se este campo for deixado vazio, o KVirc irá usar o nome de usuário padrão "
+"especificado nas opções de \"Identidade\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Apelido:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
+"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
+"will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pode especificar um <b>Apelido</b> \"especial\" que será usado para "
+"entrar nos servidores desta rede.<br>Se este campo for deixado vazio (caso "
+"mais comum), o nick padrão (especificado nas configurações de \"Identidade"
+"\") será usado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342
+msgid "Real name:"
+msgstr "Nome Real:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
+"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
+"settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pode especificar um <b>nome real</b> \"especial\" que irá ser usado "
+"para entrar nos servidores desta rede.<br>Se deixar este campo vazio (caso "
+"mais comum), o \"nome real\" padrão (especificado nas configurações de "
+"\"Identidade\") será usado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codificação:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
+"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
+"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
+"of the options dialog.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta caixa permite-lhe escolher a codificação preferida para os "
+"servidores desta rede. Se você escolher \"Usar Codificação do Sistema\" "
+"então a codificação irá ser definida para o valor global do sistema que você "
+"escolheu no diálogo de opções da página de \"Codificação\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173
+msgid "Use System Encoding"
+msgstr "Usar Codificação do Sistema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Connect to this network at startup"
+msgstr "Conectar ao servidor ao iniciar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+"network at startup</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção fará com que o KVIrc conecte ao servidor de IRC quando "
+"for iniciado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756
+msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+msgstr "Canais para entrar automaticamente ao conectar:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to a server in this network has been established. To add a "
+"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Aqui você pode definir a lista de canais para entrar automaticamente "
+"após a conexão com um servidor desta rede estiver estabelecida. Para "
+"adicionar um canal, escreva o seu nome na entrada de texto abaixo e clique "
+"\"<b>Adicionar</b>\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Entrar nos Canais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
+"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
+"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+"sequence.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Os seguintes comandos serão executados após a conexão com um "
+"servidor for estabelecida.<br><b>Importante:</b> Indique os comandos <b>sem</"
+"b> uma barra precedente (p.ex.<tt>quote pass secret</tt> em vez de <tt>/"
+"quote pass secret</tt>).<br>O KVirc primeiro enviará o comando USER, depois "
+"eventualmente PASS e NICK e então executar esta sequência de comandos."
+"<br>Isto é particularmente útil para bouncers IRC que requerem comandos de "
+"entrada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782
+msgid "On Connect"
+msgstr "Em Conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
+"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+"setting variables, etc.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Os seguintes comandos irão ser executados após uma entrada bem "
+"sucedida neste servidor.<br><b>Importante:</b> Digitar comandos <b>sem</b> "
+"barra precedente (p.ex. <tt>quote privatelog</tt> em vez de <tt>/quote "
+"privatelog</tt>).<br>Isto é útil para automaticamente abrir queries, definir "
+"variáveis, etc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801
+msgid "On Login"
+msgstr "Em Login"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
+"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
+"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
+"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
+"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
+"TEXT</b>.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta é a lista das regras de identificação do NickServ. O KVirc irá "
+"utilizá-las para modelar a sua interacção automática com o NickServ.<br>Por "
+"favor tenha atenção porque esta característica pode causar o roubo da sua "
+"senha do NickServ se for utilizada inaprópriadamente. Certifique-se que "
+"compreendeu completamente o protocolo de autenticação do NickServ. <br>Em "
+"outras palavras, tenha a certeza do que fazendo.<br>Note também que a senha "
+"que você forneceu é salva como<b>TEXTO SIMPLES</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceitar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449
+msgid "Server Details"
+msgstr "Detalhes do Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465
+msgid ""
+"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
+"location</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta é uma breve descrição deste servidor. Este campo não tem "
+"nenhuma restrição, mas muitas listas de servidores usam-no para descrever a "
+"posição física dos servidores</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+"server.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
+"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
+"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
+"\"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o <b>nome de usuário</b> que o KVirc irá usar para entrar "
+"neste servidor.\n"
+"Se este campo estiver vazio, o KVirc irá primeiro procurar se um nome de "
+"usuário está especificado para a rede que este servidor pertence, e se "
+"estiver vazio então o KVirc irá usar o nome de usuário padrão especificado "
+"nas opções de \"Identidade\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495
+msgid ""
+"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
+"leave it empty.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se este servidor requer uma senha, insira-a neste campo, se não "
+"deixe-o vazio.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Você pode especificar um <b>Apelido</b> \"especial\" que será "
+"utilizado para entrar neste servidor.<br>Se deixar este campo vazio (caso "
+"mais comum), o KVirc irá primeiro procurar se um apelido está especificado "
+"para a rede que este servidor pertence, e se estiver vazio o Apelido padrão "
+"(especificado nas configuraçoes de \"Identidade\") será usado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pode especificar um <b>nome real</b> \"especial\" que será utilizado "
+"para entrar neste servidor.<br>Se deixar este campo vazio (caso mais comum), "
+"o KVirc irá primeiro procurar se um nome real está especificado para a rede "
+"que este servidor pertence, e se estiver vazio o\"nome real\" padrão "
+"(especificado nas configurações de \"Identidade\") será usado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683
+msgid "User Mode"
+msgstr "Modo de Usuário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520
+msgid "Use default user mode"
+msgstr "Usar modo de usuário padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522
+msgid ""
+"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
+"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
+"initial user mode for this server"
+msgstr ""
+"<center>Se isto for habilitado, o <b>modo de usuário</b> global inicial "
+"(configurarado no diálogo de identificação) será usado. Se estiver "
+"desabilitado, você pode configurarar um modo de usuário inicial para este "
+"servidor."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Invisivel (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685
+msgid "Server notices (+s)"
+msgstr "Notícias do Servidor (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Wallops (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565
+msgid ""
+"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
+"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta é a <b>porta</b> padrão em que este servidor será contactado."
+"<br>Geralmente, <b>6667</b> é a correta.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
+msgid "IP address:"
+msgstr "Endereço IP:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576
+msgid ""
+"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
+"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
+"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
+"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
+"up again.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o <b>endereço IP</b> deste servidor, ele está aqui para ser "
+"armazenado.<br>Se este campo estiver vazio, o KVIrc irá preenchê-lo na "
+"primeira vez que conectar ao servidor. Se você habilitar o \"armazenamento "
+"do endereço IP\" na opção abaixo, o KVIrc irá utilizá-lo como \"resultado de "
+"armazenamento\" e evitará de pesquisá-lo outra vez.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596
+msgid "Cache IP address"
+msgstr "Armazenar endereço IP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599
+msgid ""
+"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
+"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
+"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
+"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
+"lookups.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta caixa irá ativar o <b>armazenamento do endereço IP</b> para "
+"este servidor:<br> As procuras de DNS podem consumir muito tempo e também "
+"estarbloqueando em algumas plataformas; esta opção irá fazer com que o KVirc "
+"procure o nome de máquina do servidor apenas uma vez.<br><br>Avançado: você "
+"também pode usar esta opção para forçar um certo nome de servidor a resolver "
+"para um endereço IP fixo quando o dns para esse servidor estiver "
+"temporariamente indisponível ou quiser evitar uma procura demorada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
+msgid "Use IPv6 protocol"
+msgstr "Usar protocolo IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619
+msgid ""
+"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção identifica os servidores IPv6.<br>Se estiver habilitada, "
+"o KVIrc tentará usar o protocólo IPv6 (seu S.O. <b>deve</b> ter uma pila "
+"IPv6 funcionando e <b>deve</b> ter uma conexão IPv6).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624
+msgid "Use SSL protocol"
+msgstr "Usar protocolo SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627
+msgid ""
+"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
+"this, too. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção obrigará a utilização do suporte de cripitografia do "
+"<b>Secure Socket Layer</b> na conexão. Obviamente, este servidor deve ter "
+"suporte também. :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636
+msgid "Connect to this server at startup"
+msgstr "Conectar ao servidor ao iniciar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
+"started.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção fará com que o KVIrc conecte ao servidor de IRC quando "
+"for iniciado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
+"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
+"from the network that this server belongs to.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta caixa lhe permite escolher a codificação preferida para este "
+"servidor. Se você escolher \"Usar Codificação da Rede\" então a codificação "
+"será herdada da rede que este servidor pertence.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659
+msgid "Use Network Encoding"
+msgstr "Usar Codificação da Rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672
+msgid "Link filter:"
+msgstr "Filtro de link:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701
+msgid ""
+"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
+"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
+"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este campo especifica o nome de um módulo que exporte um filtro de "
+"link para este tipo de servidor.<br>Para conexões normais de IRC, você não "
+"precisa de nenhum filtro de link; isto é usado para protocolos incompatíveis."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Id:"
+msgstr "Id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713
+msgid ""
+"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
+"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
+"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
+"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719
+#, fuzzy
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "Copiar Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724
+msgid ""
+"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
+"server.\n"
+"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
+"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
+"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
+"menu.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection"
+msgstr "conexão segura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
+"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aqui você pode configurar uma lista de canais para entrar "
+"automaticamente após que a conexão com este servidor for estabelecida. Para "
+"adicionar um canal, digite seu nome na caixa de texto abaixo e clique em \" "
+"<b>Adicionar</b> \".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
+"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
+"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
+"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
+"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Os seguintes comandos serão executados depois que uma conexão for "
+"estabelecida.<br><b>Importante:</b> Digite os comandos <b>sem</b> uma barra "
+"precedente (ex: <tt>quote pass secret</tt> ao invés de <tt>/quotepass "
+"secret</tt>).<br> O KVIrc primeiramente eviará um comando USER, então "
+"eventualmente PASS e NICK executando então esta seqüência de comandos. Isto "
+"é particularmente útil para os bouncers de IRC que requerem comandos no "
+"início de uma sessão.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Os seguintes comandos serão executados depois que se tiver iniciado "
+"corretamente uma sessão com este servidor.<br><b>Importante:</b> Digite os "
+"comandos <b>sem</b> uma barra precedente (ex:. <tt>quote privatelog</tt> ao "
+"invés de <tt>/quote privatelog</tt>).<br>Isto é útil para abrir queries "
+"automaticamente, inicializar variáveis, etc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
+msgid ""
+"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
+"a item for advanced options.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta é a lista de servidores IRC disponíveis.<br>Clique duas vezes "
+"na lista para adicionar ou remover servidores e realizar outras ações."
+"<br>Clique duas vezes em um elemento para exibir as opções avançadas.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
+msgid "New Network"
+msgstr "Nova Rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
+msgid "New Server"
+msgstr "Novo Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
+msgid "Remove Network/Server"
+msgstr "Remover Rede/Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
+msgid "Copy Server"
+msgstr "Copiar Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
+msgid "Paste Server"
+msgstr "Colar Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
+msgid "Import List"
+msgstr "Importar Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
+#, fuzzy
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "&Salvar Configuração"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
+msgid ""
+"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o nome do servidor ou da rede atualmente selecionado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avançado..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
+msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+msgstr ""
+"<center>Clique aqui para editar as opções avançadas para esta entrada</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
+msgid "Connect &Now"
+msgstr "Co&nectar Agora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
+msgid ""
+"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aperte este botão para conectar ao servidor atualmente selecionado.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
+msgid ""
+"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
+"quickly find them in the list.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este botão exibe a lista de servidores usados recentemente. Isto "
+"permite que você encontre-os rapidamente na lista..</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr "Exibir esta janela ao iniciar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
+"you start KVIrc</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se esta opção estiver habilitada, a Janela de Servidores aparecerá "
+"toda vez que você executar o KVIrc</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
+msgid "Network:"
+msgstr "Rede:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
+msgid "No selection"
+msgstr "Sem Seleção"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
+msgid "UnknownNet"
+msgstr "RedeDesconhecida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
+msgid "Remove Network"
+msgstr "Remove Rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
+msgid "&New Server"
+msgstr "&Novo Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
+msgid "Re&move Server"
+msgstr "Re&mover Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
+msgid "&Copy Server"
+msgstr "&Copiar Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
+msgid "&Paste Server"
+msgstr "&Colar Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
+msgid "Clear List"
+msgstr "Limpar Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+"importing servers."
+msgstr ""
+"Oopa... algo estranho aconteceu:<br>Não foi possível encontrar um módulo "
+"responsável pela importação dos servidores."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
+"of this import action. :("
+msgstr ""
+"Oopa... algo estranho aconteceu:<br>Não foi possível encontrar um módulo "
+"responsável por esta ação de importação."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
+msgid "irc.unknown.net"
+msgstr "irc.desconhecido.net"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
+msgid "Disable parser warnings"
+msgstr "Desabilitar avisos de parser"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
+msgid "Disable broken event handlers"
+msgstr "Desativar manipuladores de eventos errados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
+msgid "Kill broken timers"
+msgstr "Matar timers errados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
+msgid "Send unknown commands as /RAW"
+msgstr "Enviar comando desconhecido como /RAW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
+msgid "Automatically unload unused modules"
+msgstr "Descarregar automaticamente módulos não utilizados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
+msgid "Ignore module versions (dangerous)"
+msgstr "Ignorar versões de módulos (perigoso)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
+msgid "Relay errors and warnings to debug window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Create minimized debug window"
+msgstr "Minimizar todas las janelas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59
+msgid "Nickname alternatives"
+msgstr "Apelidos alternativos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62
+msgid ""
+"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary "
+"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by "
+"someone else on a particular IRC network.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Aqui você pode escolher até três apelidos alternativos ao "
+"preliminar. O KVIrc usará as alternativas se o apelido preliminar estiver em "
+"uso por alguma outra pessoa em uma rede particular de IRC.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69
+msgid "Alt. Nickname 1:"
+msgstr "Apelido Alt. 1:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76
+msgid "Alt. Nickname 2:"
+msgstr "Apelido Alt. 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83
+msgid "Alt. Nickname 3:"
+msgstr "Apelido Alt. 3:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130
+msgid "Avatar Download - KVIrc"
+msgstr "Transferência de Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136
+msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
+msgstr ""
+"<center>Por favor aguarde enquanto o avatar esta sendo transferido</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170
+msgid "Failed to start the download"
+msgstr "Falhou ao iniciar a transferência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184
+msgid "Download aborted by user"
+msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Escolha o Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Escolhe uma imagem Avatar. O caminho completo para o arquivo local ou uma "
+"imagem na web, podem ser usados.<br>Se quiseres usar um arquivo local, "
+"clique no botão \"<b>Procurar</b>\" para procurar arquivos locais.<br>A URL "
+"completa para uma imagem (incluindo <b>http://</b>) pode ser digitada "
+"manualmente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Procurar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Escolha um arquivo de Imagem - KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Basic Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323
+msgid ""
+"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC."
+"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname "
+"(case insensitive), you can provide alternative nicknames to be used in "
+"casethe server refuses to accept the default one.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Seu <b>apelido</b> é seu formulário preliminar de identificação no "
+"IRC.<br>Desde de que os servidores não podem aceitar multiplos usuários "
+"compartilhando o mesmo apelido (caso isso ocorra), você pode prover apelidos "
+"alternativos que podem ser usados caso o servidor recuse o seu apelido "
+"padrão.</center> "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331
+msgid "Alternatives..."
+msgstr "Alternativos..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
+"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
+"normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
+"identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you can "
+"enter any word you like here. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o <b>nome de usuário</b> que você irá usar para se conectar "
+"ao servidor.<br>No passado, foi usado como formulário de autenticação, mas "
+"agora nao tem nenhum uso especial.<br>Além de seu apelido você é "
+"identificado no IRC pelo seu <b>nomedeusuário@hostname</b>.</br>Basicamente, "
+"você pode preencher com alguma palavra que você goste aqui. :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346
+msgid ""
+"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
+"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
+"phrases here too.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este texto aparecerá quando alguém fizer um /WHOIS em você."
+"<br>Pretende-se que seja seu nome real, mas as pessoas tendem a pôr aqui "
+"citações e frases aleatórias .</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Prólogo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366
+msgid "Here you can specify your age."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nenhum nome especificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Gender:"
+msgstr "Geral"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396
+msgid "Here you can specify your gender."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Male"
+msgstr "Valor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "&Localização:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417
+msgid ""
+"You can describe here your approximate physical location. Something like "
+"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be "
+"viewable by anyone so putting more data (like the exact address), generally, "
+"<b>is not a good idea</b>."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422
+msgid "Languages:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425
+msgid ""
+"You can put here the short names of the languages you can speak. An example "
+"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Other:"
+msgstr "Outro..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432
+msgid ""
+"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or "
+"your homepage url... Please note that this information will be viewable by "
+"anyone so <b>don't put any sensible data</b> (passwords, telephone or credit "
+"card numbers)."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502
+msgid ""
+"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people "
+"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding "
+"obscenity and offending images. It is a good idea<br>to choose a relatively "
+"small file (say 150 Kb max) because<br>most clients have a limit on the size "
+"of avatars being downloaded.<br>The image also should be smaller than "
+"800x600 pixels since<br>it will have to be viewable in everyone's monitor."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511
+msgid "Use avatar"
+msgstr "Usar avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escolher..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637
+msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
+msgstr "Falhou ao carregar o avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638
+msgid ""
+"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
+"unsupported image format."
+msgstr ""
+"Falhou ao carregar a imagem de avatar.<br>Pode ser um arquivo inacessível ou "
+"um formato de imagem não suportado."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606
+msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
+msgstr "Falhou o download da imagem de avatar.<br><b>%Q</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608
+msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+msgstr "Houve um erro no download do avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc"
+msgstr "Transferência de Avatar - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650
+msgid ""
+"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big "
+"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be "
+"scaled by the remote clients with poor quality<br>algorithms to improve "
+"performance. You *should* scale it manually<br>to a sane size (like 800x600) "
+"or choose a different image."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Mensagem de ausência padrão:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Part message:"
+msgstr "Messagem de partida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695
+msgid ""
+"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave "
+"a channel by closing a channel window.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta é a mensagem padrão de saída que será usada quando <br>deixar "
+"um canal ao fechar a janela do canal.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Quit message:"
+msgstr "Mensagem de saída"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702
+msgid ""
+"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit "
+"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing "
+"the disconnect button.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta é a mensagem quit padrão que será usada quando <br>fechar a sua "
+"sessão IRC ao fechar a janela do console ou desconectar ao clicar no botão "
+"desconectar.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42
+msgid "Open Query For"
+msgstr "Abrir privado com"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
+msgid "Private messages"
+msgstr "Mensagens privadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private message "
+"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+"shown in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção permite a criação da janela de privado quando uma "
+"mensagem privada (PRIVMSG) for recebida.<br>Se você desabilitar isto, as "
+"mensagens privadas serão exibidas na janela ativa ou em um canal comum.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
+msgid "Private notices"
+msgstr "Noticias privadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private notice "
+"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
+"in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção permite a criação da janela de privado quando uma notícia "
+"privada (NOTICE) for recebida.<br>Se você desabilitar isto, as notícias "
+"privadas serão exibidas na janela ativa ou em um canal comum.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Always open queries as minimized"
+msgstr "Abrir todos minimizados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que a janela de privado seja minimizada "
+"imediatamente após ser criada. <br>Habilite isto se você não gosta que "
+"janelas de query sejam instantaneamente exibidas enquanto esitiver digitando "
+"algo em um canal. :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74
+msgid "Enable target user tracking"
+msgstr "Habilitar perseguição usuário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
+"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção permitirá seguir um usuário. Algumas ações do usuário "
+"(ex: entrar e sair de um canal) serão exibidas na janela.<br></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83
+msgid "Flash system taskbar on new query message"
+msgstr ""
+"Piscar barra de tarefas do sistema ao receber uma nova mensagem de privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86
+msgid ""
+"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
+"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que a entrada do KVIrc na barra de tarefas do "
+"sistema pisque quando uma nova mensagem de privado for recebida e a janela "
+"do KVIrc não for a ativa.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91
+msgid "Popup notifier on new query message"
+msgstr "Popup do notificador ao receber uma nova mensagem de privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94
+msgid ""
+"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+"window is not active.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que uma pequena janela de notificação seja "
+"exibida instantaneamente no canto direito inferior da tela quando uma nova "
+"mensagem for recebida e a janela do KVIrc não for a ativa.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98
+msgid "Show information about query target at the top of the query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101
+msgid ""
+"<center>This option enables query window information label. It can show you "
+"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
+"you think,that it wastes your query space/</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
+msgid "Use global application font"
+msgstr "Usar fonte global para aplicação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Hide icons in Popup"
+msgstr "Ocultar Janela de Procura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
+msgid "Global application font:"
+msgstr "Fonte global da aplicação:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
+msgid "Enable fake transparency"
+msgstr "Ativar transparência falsa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
+"choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop "
+"for transparency\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que a janela do KVirc pareça transparente. "
+"<br>Você deve escolher uma imagem para misturar com o fundo ou marcar a "
+"opção \"Usar a Área de Trabalho KDE para transparência\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
+"must choose a blending background image to below.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que a janela do KVirc pareça transparente. "
+"<br>Deve escolher uma imagem para misturar com o fundo.</center> "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
+msgid "Child window opacity:"
+msgstr "Opacidade da janela criada:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
+msgid "Parent window opacity:"
+msgstr "Opacidade da janela principal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
+msgid "Blend color:"
+msgstr "Cor de Mistura:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
+msgid "Use KDE desktop for transparency"
+msgstr "Usar o ambiente KDE para transparência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
+msgid "Keep in sync with KDE background changes"
+msgstr "Sincronizar mudanças com o plano de fundo do KDE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
+msgid "Transparency blend image:"
+msgstr "Imagem de mistura da transparência:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
+msgid "Active Background"
+msgstr "Plano de fundo ativo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Plano de fundo inativo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
+msgid "Active Text (Primary)"
+msgstr "Texto Ativo (Primário)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
+msgid "Active Text (Secondary)"
+msgstr "Texto Ativo (Secundário)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
+msgid "Inactive Text (Primary)"
+msgstr "Texto Inativo (Primário)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
+msgid "Inactive Text (Secondary)"
+msgstr "Texto Inativo (Secundário)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44
+msgid "Background"
+msgstr "Plano de fundo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
+msgid "Background Image"
+msgstr "Imagem de Fundo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
+msgid "Low-Contrast Foreground"
+msgstr "Contraste Baixo do Primeiro Plano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
+msgid "Mid-Contrast Foreground"
+msgstr "Contraste Médio do Primeiro Plano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Contraste Alto Ativo do Primeiro Plano (Primário)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Contraste Alto Ativo do Primeiro Plano (Secundário)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Contraste Alto Inativo do Primeiro Plano (Primário)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Contraste Alto Inativo do Primeiro Plano (Secundário)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Scaling in userlist"
+msgstr "Iniciando lista de notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
+msgstr "Dimensionar imagens avatar (recomendado)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
+msgid ""
+"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
+"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
+"this option on. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção obrigará o KVIrc a dimensionar os avatares exibidos na "
+"lista de usuários.<br>Os Avatares serão dimensionados para caber nos limites "
+"definidos abaixo. Melhor deixar esta opção ativada. :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
+msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
+msgid "Image width:"
+msgstr "Largura da Imagem:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
+msgid "Image height:"
+msgstr "Altura da Imagem:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
+msgstr "Iniciando lista de notificação"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Scale avatar images on image load"
+msgstr "Dimensionar imagens avatar (recomendado)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Request CTCP"
+msgstr "Pedir Lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
+msgid "Request missing avatars"
+msgstr "Requisitar avatars que faltam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
+msgid "Maximum requested file size:"
+msgstr "Tamanho máximo do arquivo pedido:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
+"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVIrc envie um pedido de DCC GET quando "
+"alguém tiver um avatar sem uma cópia disponível armazenada .</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
+msgid " bytes"
+msgstr " bytes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o tamanho máximo para imagens avatar que serão "
+"automaticamente requisitadas.<br>Um valor razoável pode ser de 102400 bytes "
+"(100 K).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
+msgid "Automatically accept incoming avatars"
+msgstr "Aceitar automaticamente avatars"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
+"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
+"KVIrc directory.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção irá fazer com que o KVirc auto aceite pedidos DCC SEND "
+"para avatars. <br>Se estiver usando a opção \"Pedir avatars que faltam\", "
+"ativar isto pode ser útil.<br> Os avatars serão gravados na diretório KVIrc "
+"local .</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Remember avatars for registered users"
+msgstr "Armazenar avatar para usuários registados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
+msgid ""
+"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
+"registered).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Utilize o último avatar conhecido do usuário por padrão (somente "
+"para usuários registados).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
+msgid "Avatar offer timeout:"
+msgstr "Tempo límite de compartilhamento do Avatar:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
+msgid " sec"
+msgstr " segundos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
+"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
+"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
+"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
+"requesting user.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o límite de tempo para colocar um avatar disponível para "
+"transferência, quando pedido. <br>Quando alguém envia um pedido de CTCP "
+"AVATAR, o KVirc irá responder com uma mensagem CTCP AVATAR que contenha o "
+"nome e o tamanho da sua imagem avatar.<br> Será adicionado um tempo límite "
+"de envio do arquivo de imagem para o usuário em questão.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
+msgid "Ignore requests if no avatar is set"
+msgstr "Ignorar pedidos se nenhum avatar estiver definido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
+msgid ""
+"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
+"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+msgstr ""
+"Esta opção faz com que o KVirc ignore um pedido de canal CTCP AVATAR quando "
+"não tiver nenhum avatar definido. Geralmente isto é uma boa prática já que "
+"ajuda a reduzir o tráfego ao não enviar uma resposta que estaria vazia."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39
+msgid "Use online notify list"
+msgstr "Usar lista de notificação online"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45
+msgid "Show notifications in active window"
+msgstr "Exibir notificações na janela ativa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50
+msgid "Flash window when users are going online"
+msgstr "Piscar janela quando usuários ficarem online"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55
+msgid "Popup notifier when users are going online"
+msgstr "Notificador por popup quando usuários ficarm online"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59
+msgid "Advanced configuration"
+msgstr "Configuração avançada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64
+msgid "Check USERHOST for online users"
+msgstr "Verificar USERHOSTpara usuários online"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69
+msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+msgstr "Usar gerenciador da lista de notificação \"esperto\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74
+msgid "Use the WATCH method if available"
+msgstr "Usar o método WATCH se disponível"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79
+msgid "Check interval (in seconds)"
+msgstr "Intervalo de Verificação (em segundos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85
+msgid "ISON delay (in seconds)"
+msgstr "Intervalo para ISON (em segundos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91
+msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+msgstr "Intervalo para USERHOST(em segundos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
+"settings.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Nota:</b><br>A lista de notificação é gerenciada usando as "
+"configurações dos \"Usuários Registrados\".</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112
+msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+msgstr "Force a desativação completa do notificador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115
+msgid ""
+"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
+"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
+"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
+"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
+"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
+msgstr ""
+"Esta é uma opção para os impacientes: permite a desativação forçada e "
+"permanente da janela de notificação. Por favor note que se esta opção for "
+"ativada o notificador não exibirá o popup mesmo que todas as opções "
+"restantes especifiquem para usá-lo em resposta as eventos particulares. Note "
+"também que esta opção fará com que todos os comandos /notifier. * falhem "
+"silenciosamente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123
+msgid "Disable notifier window flashing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124
+msgid "Disable notifier window fade effect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39
+msgid "Default away message:"
+msgstr "Mensagem de ausência padrão:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41
+msgid "User input exits away mode"
+msgstr "Sair do \"ausente\" ao digitar algo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43
+msgid "Away Nickname"
+msgstr "Apelido de Ausência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44
+msgid "Change nickname on away"
+msgstr "Mudar apelido ao ficar ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47
+msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
+msgstr "Usar apelido gerado automaticamente ([5 letras] AWAY)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "No such options page class name %Q"
+msgstr "Sem opções de nome de classe na página"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Use system URL handlers"
+msgstr "Manipuladores de URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
+msgid "<b>http://</b> handler command:"
+msgstr "Manipulador de comando <b>http://</b>:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
+msgid "<b>https://</b> handler command:"
+msgstr "Manipulador de comando <b>https://</b>:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
+msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+msgstr "Manipulador de comando <b>ftp://</b>:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
+msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+msgstr "Manipulador de comando <b>mailto:</b>:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
+msgid "<b>file://</b> handler command:"
+msgstr "Manipulador de comando <b> file://</b>:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
+msgid "Unknown protocol handler command:"
+msgstr "Manipulador de protocolo desconhecido:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Usar proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
+msgid ""
+"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove proxies.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta é a lista de servidores proxy disponíveis.<br>Clique com o "
+"botão direito- na lista para adicionar ou remover proxies.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
+msgid "New Proxy"
+msgstr "Novo Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Remover Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
+msgid "&New Proxy"
+msgstr "&Novo Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
+msgid "Re&move Proxy"
+msgstr "&Novo Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
+msgid "Pattern"
+msgstr "Padrão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipo de MIME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipo de MIME:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
+msgid "File pattern:"
+msgstr "Padrão de Arquivo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
+msgid "Magic bytes:"
+msgstr "Bytes mágicos:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
+msgid "Save path:"
+msgstr "Salvar caminho:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
+msgid "Local open command:"
+msgstr "Comando de abertura local:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
+"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este campo contem o comando para executar a abertura de um arquivo "
+"local.<br><tt>$0</tt> é usado no lugar do nome do arquivo</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
+msgid "Remote open command:"
+msgstr "Comando de abertura remota:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute when automatically "
+"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Este campo contem o comando para executar automaticamente a abertura "
+"um arquivo recebido.<br><tt>$0</tt> é usado no lugar do nome do arquivo</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
+msgid "Re&move"
+msgstr "Re&mover"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
+msgid "[Unknown Media Type]"
+msgstr "[Tipo de Midia Desconhecida]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
+msgid "New Media Type"
+msgstr "Novo Tipo de Midia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
+msgid "Nickname Colors"
+msgstr "Cores de Apelido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
+msgid "Channel owner:"
+msgstr "Proprietário do canal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
+msgid "Channel admin:"
+msgstr "Administrador do Canal:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
+msgid "Op:"
+msgstr "Op:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
+msgid "Half-op:"
+msgstr "Semioperador:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
+msgid "Voice:"
+msgstr "Voice:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
+msgid "User-op:"
+msgstr "Usuários operadores:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Away:"
+msgstr "Ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
+msgid "Use different color for own nick:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
+msgid "Draw nickname grid"
+msgstr "Desenhar grade de apelido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Cor da grade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Tipo de Grade:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
+msgid "3D Grid"
+msgstr "Grade-3D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
+msgid "3D Buttons"
+msgstr "Botões-3D"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
+msgid "Plain Grid"
+msgstr "Grade Plana"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
+msgid "Dotted Grid"
+msgstr "Grade Pontilhada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Local do certificado:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Show gender icons"
+msgstr "Exibir ícones nas mensagens"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
+msgid "Show user channel icons"
+msgstr "Exibir ícones de usuário do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
+msgid "Show user channel activity indicator"
+msgstr "Exibir indicador de atividade de usuários do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
+msgid "Hide users label"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
+msgid "Enable user tooltips"
+msgstr "Habilitar dicas de usuário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Hide avatars"
+msgstr "Usar avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
+msgid "Use flood protection (recommended)"
+msgstr "Usar proteção contra flood (recomendado)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
+msgid ""
+"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+"messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVirc apenas responda a número limitado de "
+"pedidos CTCP dentro de um intervalo de tempo especificado, para prevenir o "
+"\"flood\" de mensagens CTCP.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
+msgid "Allow up to:"
+msgstr "Permitir até:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
+msgid " requests"
+msgstr " pedidos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+"requests</b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Valor mínimo: <b>0 pedidos</b><br>Valor máximo: <b>10000 pedidos</"
+"b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
+msgid "within:"
+msgstr "dentro de:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Valor mínimo: <b>1 seg</b><br>Valor máximo: <b>3600 seg</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
+msgid "Ignored Requests"
+msgstr "Pedidos Ignorados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
+msgid "PING"
+msgstr "PING"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
+msgid "FINGER"
+msgstr "FINGER"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
+msgid "CLIENTINFO"
+msgstr "CLIENTINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
+msgid "USERINFO"
+msgstr "USERINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
+msgid "SOURCE"
+msgstr "SOURCE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
+msgid "TIME"
+msgstr "TIME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
+msgid "AVATAR"
+msgstr "AVATAR"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
+msgid "DCC/TDCC"
+msgstr "DCC/TDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Preferências Gerais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "KVIrc Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139
+msgid ""
+"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
+"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
+"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
+"related to the search term you have entered."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147
+msgid ""
+"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
+"their label for a few seconds."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152
+msgid ""
+"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
+"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
+"your changes without closing the window."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217
+msgid ""
+"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
+"search term either in your native language or in english and press the "
+"button on the right. The pages that contain some options related to the "
+"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
+"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61
+msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, aceitando todas as alterações."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256
+msgid "Commit all changes immediately."
+msgstr "Aplicar as alterações imediatamente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69
+msgid "Close this dialog, discarding all changes."
+msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, rejeitando todas as alterações."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
+msgid ""
+"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+msgstr ""
+"Esta tabela contém as associações de ícones de texto.<br>O KVIrc os "
+"utilizará para visualizar às sequências de escape CTRL+I e eventualmente os "
+"ícones emotivos."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
+msgid "Delete"
+msgstr "Deletar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
+msgid "unnamed"
+msgstr "Semnome"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
+msgid "Enable word highlighting"
+msgstr "Habilitar destaque de palavras"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
+msgid "Words to highlight:"
+msgstr "Palavras a destacar:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
+msgid "Word splitters:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
+msgid "Highlight messages containing my nickname"
+msgstr "Destacar mensagens que contenham o meu apelido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+"containing your current nickname</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se esta opção estiver ativa, o KVirc irá destacar qualquer mensagem "
+"de usuário que tenha o seu apelido atual</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
+msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+msgstr "Piscar a barra de tarefas do sistema nas mensagens destacadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
+"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
+"active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se esta opção estiver ativa, o KVirc irá (tentar) piscar a entrada "
+"na barra de tarefas do sistema quando uma mensagem destacada for exibida e a "
+"janela do KVirc não estiver ativa.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
+msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+msgstr "Exibir a janela de notificação nas mensagens destacadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
+"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
+"printed and KVIrc is not the active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se esta opção estiver ativa, o KVirc irá mostrar uma pequena janela "
+"de notificação no canto inferior direito do seu Área de Trabalho, quando uma "
+"mensagem destacada for exibida e o KVirc não for a janela ativa</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Alert Restrictions"
+msgstr "Editar Registro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
+msgid "Restrict alert"
+msgstr "Alerta restrito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
+"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
+"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
+"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
+"interesting to you.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se esta opção estíver ativa, o KVirc irá alertar na barra de tarefas "
+"apenas se uma mensagem normal for recebida em um canal.<br>Ações como "
+"entrar, partir e mudança de modos serão ignoradas.<br> Isto é útil se "
+"estiver em canais com uma alta taxa de tráfego e você quiser ser alertado "
+"apenas por mensagens que lhe interessam.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
+msgid "Alert for highlighted words"
+msgstr "Alerta para palavras destacadas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se esta opção estiver ativa, a barra de tarefas também irá alertar "
+"para mensagens que contenham uma palavra da lista de palavras destacadas.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
+msgid "Alert for query messages"
+msgstr "Alerta para mensagens query"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which are shown in queries.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se esta opção estiver ativa, a barra de tarefas também irá alertar "
+"para mensagens exibidas nos queries.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
+msgid "Use custom alert level"
+msgstr "Usar nível de alerta personalizado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
+"the specified alert level is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se esta opção estiver ativa, o KVirc irá alertar na barra de tarefas "
+"apenas se o nível de alerta especificado for alcançado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
+msgid "Minimum alert level:"
+msgstr "Nível de alerta mínimo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
+msgid ""
+"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção define o nível de alerta mínimo para a barra de tarefas.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213
+msgid "Output verbosity"
+msgstr "Saída detalhada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
+msgid "Mute"
+msgstr "Mudo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
+msgid "Quiet"
+msgstr "Quieto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
+msgid "Verbose"
+msgstr "Verbose"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
+msgid "Paranoic"
+msgstr "Paranoico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
+msgid "Show in active window"
+msgstr "Exibir na janela ativa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
+msgid "External messages"
+msgstr "Mensagens externas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
+msgid "External CTCP replies"
+msgstr "Resposta CTCP externas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
+msgid "Whois replies"
+msgstr "Respostas whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
+msgid "ChanServ and NickServ notices"
+msgstr "Noticias do Chanserv e Nickserv"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
+msgid "Invite messages"
+msgstr "Mensagens de convite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
+msgid "Server replies"
+msgstr "Respostas do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
+msgid "Server notices"
+msgstr "Noticias do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
+msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+msgstr "Mensagens de difusão da rede e WALLOPS"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
+msgid "Show extended server information"
+msgstr "Exibir informações extendidas do servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
+msgid "Show server pings"
+msgstr "Exibir pings do Servidor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
+msgid "Show own parts in the console"
+msgstr "Exibir saídas próprias no console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
+msgid "Show compact mode changes"
+msgstr "Exibir mudanças de modo compactas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Minimize on startup"
+msgstr "Minimizar novos privados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
+msgid "Confirm quit with active connections"
+msgstr "Confirmar quit com conexões ativas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
+msgid "Remember window properties"
+msgstr "Lembrar propriedades da janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr "Desabilitar avisos de parser"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
+msgid "Enable visual effects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
+msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
+msgid "Open Dialog Window For"
+msgstr "Abrir Janela de Diálogo Para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
+msgid "Registered Users"
+msgstr "Usuários Registados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
+"</b> </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "On Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55
+msgid "Keep channels open"
+msgstr "Manter canais abertos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVIrc mantenha os canais abertos após uma "
+"desconexão inesperada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60
+msgid "Keep queries open"
+msgstr "Manter conversas abertas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVIrc mantenha os queries abertos após uma "
+"desconexão inesperada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52
+msgid "On Unexpected Disconnect"
+msgstr "Ao Desconectar Inesperadamente "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVIrc mantenha os canais abertos após uma "
+"desconexão inesperada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVIrc mantenha os queries abertos após uma "
+"desconexão inesperada.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65
+msgid "Rejoin channels after reconnect"
+msgstr "Voltar aos canais após reconectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
+"reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVIrc volte aos canais após uma tentativa "
+"de reconexão bem sucedida.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69
+msgid "Reopen queries after reconnect"
+msgstr "Reabrir queries após reconectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+"successful reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz o KVIrc abrir novamente os queries após uma tentativa "
+"de reconexão bem sucedida.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75
+msgid "Automatically reconnect"
+msgstr "Reconectar automaticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
+"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
+"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
+"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
+"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
+"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
+"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
+"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
+"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
+"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
+"quit; }</tt></p></center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção ativa a auto-reconexão após uma desconexão inesperada. "
+"Uma desconexão inesperada é a <b>finalização</b> de uma<b> sessão de IRC "
+"completa </b>que não foi <b>pedida pelo usuário</b> por meio de uma mensagem "
+"QUIT.<p><b>Aviso:</b> se utilizar o /RAW para enviar uma mensagem QUIT para "
+"o servidor, esta opção não irá funcionar corretamente, isto porque não será "
+"detectada a saida de uma mensagem QUIT e tentará reconectar depois que o "
+"servidor fechar a conexão. Por esta razão, use sempre o comando /QUIT para "
+"fechar as suas conexões. Esta opção também pode se comportar incorretamente "
+"com 'bouncers' que suportem 'detaching', neste caso a solução pode ser "
+"preparar um alias que envie o comando \"detach\" do 'bouncer' imediatamente "
+"antes do comando \"quit\".<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
+"quit; }</tt></p></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89
+msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+msgstr "Máximo de tentativas (0: ilimitadas):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94
+msgid "Delay between attempts:"
+msgstr "Intervalo de tempo entre às tentativas:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Valor mínimo: <b>0 segundos</b><br>Valor máximo: <b>86400 segundos</"
+"b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125
+msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+msgstr "Usar certificado SSL (somente formato PEM)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127
+msgid "Certificate location:"
+msgstr "Local do certificado:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Senha do certificado:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134
+msgid "Private Key"
+msgstr "Chave privada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135
+msgid "Use SSL private key"
+msgstr "Usar chave SSL privada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137
+msgid "Private key location:"
+msgstr "Local da chave privada:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140
+msgid "Private key password:"
+msgstr "Senha da chave privada:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146
+msgid "This executable has no SSL support."
+msgstr "Este executavel nao tem suporte SSL."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165
+msgid "Timeout Values"
+msgstr "Valores de Limite deTempo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166
+msgid "Connect timeout:"
+msgstr "Limite de tempo para conectar:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168
+msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+msgstr "Limite de Tempo para voltar com a saída de dados:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170
+msgid "Limit outgoing traffic"
+msgstr "Limitar trafego de saida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171
+msgid "Limit to 1 message every:"
+msgstr "Limite a 1 mensagem cada:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173
+msgid " usec"
+msgstr " microsegundos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
+"b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Valor mínimo: <b>10000 microsegundos</b><br>Valor máximo: "
+"<b>10000000 microsegundos</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Interfaces de Rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181
+msgid "Bind IPv4 connections to:"
+msgstr "Fazer conexões IPv4 usando:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185
+msgid "Bind IPv6 connections to:"
+msgstr "Fazer conexões IPv4 usando:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210
+msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+msgstr "Habilitar serviço de ident (não recomendado no UNIX)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Output identd messages to:"
+msgstr "Mensagem de saída"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Active window"
+msgstr "Janelas lado a lado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Fechar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any identd messages"
+msgstr "Não exibir cores nas mensagens de usuários"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237
+msgid "Enable ident service only while connecting to server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240
+msgid "Ident username:"
+msgstr "Nome de usuário do ident:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243
+msgid "Service port:"
+msgstr "Porta do serviço:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Configurações do IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249
+msgid "Enable service for IPv6"
+msgstr "Habilitar serviço para IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258
+msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+msgstr "A pilha do sistema trata IPv4 como parte do espaço de nomes IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Aviso:</b><br>Isto é um <b>daemon ident</b> não RFC 1413 complilante "
+"que implementa apenas um sub grupo de especificações do Protocolo de "
+"Identificação. Se possível, instale um daemon ident real.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
+"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
+"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
+"required.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Aviso:</b><br>Isto é um daemon ident <b>não RFC 1413 complacente</b> "
+"que implementa apenas um limite de sub definições das especificações do "
+"Protocolo de Identificação. <br>Em UNIX, você pode também precisar de "
+"privilégios root para ligar à porta de autenticação (113).<br>É <b>altamente "
+"recomendado</b> que um daemon ident <b>real</b> do sistema seja usado, ou "
+"nenhum se o ident não for requerido.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
+msgid ""
+"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
+"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39
+msgid "Automatically Log"
+msgstr "Log Automático"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40
+msgid "Query windows"
+msgstr "Janelas de Privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41
+msgid "Channel windows"
+msgstr "Janelas de canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42
+msgid "DCC Chat windows"
+msgstr "Janelas de DCC Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43
+msgid "Console windows"
+msgstr "Janelas de console"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45
+msgid "Gzip logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Strip colors in logs"
+msgstr "Tirar cores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48
+msgid "Auto flush logs every"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49
+msgid " min"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52
+msgid ""
+"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
+"feature</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49
+msgid "Minimize console after successful login"
+msgstr "Minimizar console após entrar corretamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+"successfully logging into a server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção irá fazer com que o KVirc minimize a janela de console "
+"depois de entrar com sucesso em um servidor.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Show network name in console taskbar entry"
+msgstr "Exibir icones na barra de tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
+"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
+"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
+"servers of the same network.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75
+msgid "Force immediate quit"
+msgstr "Forçar quit imediato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
+"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
+"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
+"QUIT message may be not displayed.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVirc feche a conexão imediatamente após "
+"enviar a mensagem QUIT.<br>Quando esta opção está desativada, o KVirc irá "
+"esperar que servidor feche a conexão.<br>Note que se utilizar isto, a "
+"mensagem de QUIT pode não ser exibida.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84
+msgid "Prepend gender info to realname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110
+msgid "On Channel Kick"
+msgstr "Ao ser Chutado do Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112
+msgid "Rejoin channel"
+msgstr "Reentrar no canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+"being kicked.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVirc tente reentrar em um canal depois de "
+"ser chutado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129
+msgid "Keep channel open"
+msgstr "Manter janela de canal aberta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
+"\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção fará com que o KVirc mantenha a janela do canal aberta "
+"após ser chutado.<br>Pode ser uma boa ideia também ativar a opção\"Reentrar "
+"no canal\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127
+msgid "On Channel Part"
+msgstr "Ao Sair do Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"leaving it.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção fará com que o KVirc mantenha a janela do canal aberta "
+"depois de sair do canal.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "Entrar automaticamente no canal quando convidado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
+"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
+"help spammers harass you. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção fará com que o KVirc entre automaticamente em um canal "
+"quando uma mensagem de CONVITE para esse canal for recebida.<br><b>Aviso:</"
+"b>Isto pode ajudar alguns spammers a te chatear. :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Always open channels as minimized"
+msgstr "Abrir todos minimizados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que a janela de privado seja minimizada "
+"imediatamente após ser criada. <br>Habilite isto se você não gosta que "
+"janelas de query sejam instantaneamente exibidas enquanto esitiver digitando "
+"algo em um canal. :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Log joined channels history"
+msgstr "Lista de canais registrados:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Default ban mask:"
+msgstr "Mensagem de ausência padrão:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202
+msgid "On Channel Join"
+msgstr "Ao Entrar em um Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189
+msgid "Do not send /WHO request"
+msgstr "Não enviar pedido /WHO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190
+msgid "Do not request ban list"
+msgstr "Não enviar pedido de lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191
+msgid "Do not request ban exception list"
+msgstr "Não pedir lista com excepções de bans"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192
+msgid "Do not request invite list"
+msgstr "Não pedir lista de convites"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Do not update the away list"
+msgstr "Não enviar pedido de lista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197
+msgid ""
+"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
+"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
+"to save your IRC bandwidth.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203
+msgid "Echo channel topic"
+msgstr "Exibir tópico do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204
+msgid "Show channel sync time"
+msgstr "Exibir o tempo de sincronização do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
+msgid "Default text encoding:"
+msgstr "Codificação de texto padrão:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Usar Codificação de Língua"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
+msgid "Force language:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
+msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Automatic detection"
+msgstr "Reconectar automaticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
+msgid "en"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write language information to"
+msgstr "Não foi possível escrever no arquivo de ações."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
+msgid "Enable Anti-spam For"
+msgstr "Ativar Anti-spam Para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
+msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+msgstr "Anti-spam Silencioso (sem avisos)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
+msgid "Words considered spam:"
+msgstr "Palavras consideradas spam:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
+msgid "Use workaround for firewall"
+msgstr "Tentar funcionar atrás de firewall"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+"non-KVIrc client.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ative esta opção se não consegue aceitar conexões.<br>O KVirc irá "
+"tentar usar diferentes métodos para enviar e receber arquivos.<br>Por favor "
+"note que este método pode NÃO funcionar quando estiver se comunicando com "
+"clientes que não utilizem o KVirc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
+msgid "Network Properties"
+msgstr "Propriedades da Rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
+msgid "Use user-defined address or network interface"
+msgstr "Usar o endereço definido pelo usuário ou uma interface de rede"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
+"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ative esta opção se ester em uma máquina multihost e quer forçar um "
+"dos endereços IP disponiveis para ser usado no envio de DCCs.<br>Isto é "
+"especialmente util quando se utiliza endereço IPv6 e IPv4. <br>Você pode "
+"forçar o KVirc para sempre escolher um interface IPv4.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
+msgid "Listen on address/interface:"
+msgstr "Escutar em um endereço/interface:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
+"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
+"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o endereço IP ou nome de interface para ser usada por padrão "
+"para envio de transferências DCC. <br>Em sistemas UNIX que suportam isto, "
+"você também pode especificar nomes de interfaces IPv4 (tais como <b>ppp0</"
+"b>).<br>Se você definir para utilizar <b>0.0.0.0</b>, o KVirc irá tentar "
+"usar a primeira interface IPv4 disponível.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
+msgid "Use user-defined port range"
+msgstr "Usar intervalo de portas definido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Ative esta opção se quiser especificar um intervalo de portas locais "
+"para DCC.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
+msgid "Lowest port:"
+msgstr "Porta mais baixa:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
+msgid "Highest port:"
+msgstr "Porta mais alta:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
+msgid "Send a fixed address in requests"
+msgstr "Enviar um endereço fixo nos pedidos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
+"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
+"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
+"or a range of ports.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ative esta opção se quiser enviar sempre um endereço IP falso nos "
+"seus pedidos DCC. <br>Isto pode ser útil se estiver atrás de um router com "
+"um endereço estático que faz traduções de endereços de rede (NAT) e adianta "
+"todas ou apenas uma extensão de portas.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
+msgid "Send address/interface:"
+msgstr "Enviar endereço/interface:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
+msgid ""
+"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
+"you enable the option above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o endereço fixo que será enviado a todos os pedidos DCC se "
+"você ativar a opção acima.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
+msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+msgstr "Adivinhar o endereço do servidor de IRC se fora de alcance"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
+msgid ""
+"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
+"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
+"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
+"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
+"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
+"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Você pode ativar esta opção se estiver atrás de um router que envia "
+"tudo ou um intervalo de portas.<br>O KVirc irá tentar adivinhar o endereço "
+"IP a usar para DCC ao procurar o nome do servidor local como visto pelo "
+"servidor IRC onde está ligado.<br>Este método é uma alternativa exclusiva ao "
+"\"endereço fixo\" indicado.<br>Voc pode adivinhar automaticamente o endereço "
+"correto se verificarem certas condições(por ex: o servidor de IRC não "
+"mascára os nomes dos servidores).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
+msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+msgstr "Usar \"broken bouncer hack\" para detectar endereços"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
+msgid ""
+"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
+"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
+"it only if nothing else works.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Quando estiver atrás de um roteador dialup, e também passa através "
+"de um bouncer psyBNC, você pode usar um erro no bouncer para forçar o KVirc "
+"a juntar as ligações DCC ao endereço do modem de onde o roteador se liga."
+"<br>É um hack feio, use-o apenas se nada mais tiver dado resultado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
+msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+msgstr "Notificar ao outro extremo as negociações de DCC que falharem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
+msgid ""
+"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
+"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
+"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Se ativar esta opção, quando não puder satisfazer um pedido DCC de "
+"um usuário remoto, KVIrc o notificará mediante um CTCP ERRMSG. Esta é uma "
+"característica agradável por isso é uma boa idéia deixa-la ativa a menos que "
+"por alguma razão tenha desativado o sistema antiflood: neste caso desativar "
+"esta opção pode ajudar se você for frequentemente atacado por CTCP floods</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
+msgid "Maximum number of DCC sessions"
+msgstr "Número máximo de sessões DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+"requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o número máximo de sessões DCC simultâneas e inclue todos os "
+"tipos de DCC (envío, chat, recepção...). KVIrc irá recusar os pedidos quando "
+"este límite for alcançado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
+msgid "DCC socket timeout:"
+msgstr "Tempo limite do Socket DCC:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
+"to connect to our listening socket.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o tempo que o KVirc irá esperar por uma resposta antes de "
+"assumir que o DCC falhou, porque o cliente remoto não foi capaz de conectar "
+"ao nosso socket em escuta.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
+msgid "On Incoming File"
+msgstr "Ao Receber Arquivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
+msgid "Automatically accept"
+msgstr "Aceitar automaticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
+msgstr "Abrir minimizado quando aceitar automaticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
+msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+msgstr "Resumir automaticamente quando auto-aceitar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Save Location"
+msgstr "&Localização:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Diretório de Download:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
+msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
+msgid "Guess save path from media type"
+msgstr "Adivinhar o caminho de gravação pelo tipo de mídia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "On Download Completion"
+msgstr "Diretório de Download:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
+msgid "Notify completion in console"
+msgstr "Notificar no console ao completar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
+msgid "Notify completion in notifier"
+msgstr "Notificar a conclusão no notificador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Automatically clear transfer"
+msgstr "Aceitar automaticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
+"automatically removed from the transfer window.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção fará com que o KVIrc conecte ao servidor de IRC quando "
+"for iniciado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
+msgid "Always open transfer window as minimized"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
+msgid "Bug Compatibility"
+msgstr "Compatibilidade de Erro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
+msgid "Send ACK for byte 0"
+msgstr "Enviar ACK para o byte 0"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
+"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
+"data.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção fará com que o KVIrc envie um reconhecimento zero-"
+"bytepara iniciar rápidamente transferências DCC com alguns clientes IRC "
+"problemáticos.<br>Utilize-o apenas se sua transferência DCC parar logo após "
+"estabelecer uma conexão sem enviar quaisquer dados.</center> "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
+msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
+msgstr "Aceitar RESUME quebrado (arquivo.ext mIRC)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVirc aceite pedidos RESUME com arquivos "
+"inválidos.<br>Utilize-o se o KVirc falhar ao aceitar pedido de RESUME de "
+"outros clientes (ex: outras versões do mIRC).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
+msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
+"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
+"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
+msgstr ""
+"<center>Esta opção faz com que o KVirc aceite pedidos RESUME com arquivos "
+"inválidos.<br>Utilize-o se o KVirc falhar ao aceitar pedido de RESUME de "
+"outros clientes (ex: outras versões do mIRC).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
+msgid "Limits"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr "Limitar a largura de banda de envio para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "bytes/sec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr "Limitar a largura de banda de recebimento para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
+msgid "Maximum number of DCC transfers"
+msgstr "Número máximo de transferências DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
+"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este é o número máximo de transferências DCC simultâneas. KVIrc irá "
+"recusar os pedidos quando este límite for alcançado.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Testar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
+msgid "Use fast send (send ahead)"
+msgstr "Usar envio rápido (send ahead)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
+msgid ""
+"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
+"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
+"you have problems.</center>"
+msgstr ""
+"<center>O método DCC \"send ahead\" permite que os dados sejam enviados "
+"rápidamente ao quebrar algumas das regras do protocolo original DCC SEND."
+"<br>Muitos clientes podem tratar este tipo de otimização, então desative-o "
+"apenas se tiver problemas.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
+msgid "Force idle step"
+msgstr "Forçar Inatividade"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
+msgid ""
+"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+"data packet.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ative esta opção quando a transferência de arquivos por DCC tenda a "
+"bloquear o seu computador ao consumir demasiadamente o tempo da CPU. Quando "
+"esta opção está ativa o intervalo de inatividade será forçadamente inserido "
+"entre os pacotes de dados enviados/recebidos.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
+"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
+"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
+"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este parâmetro controla a média de atraso entre dois pacotes "
+"enviados ou recebidos.<br>Um intervalo pequeno faz com que dados sejam "
+"enviados mais rápidamente mas também adiciona carga à CPU, ao disco e a "
+"interface da rede.<br>Valores razoáveis vão de 5 a 50 milisegundos.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
+msgid "Packet size:"
+msgstr "Tamanho dos pacotes:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
+"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
+"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
+"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Este parâmetro controla o tamanho do pacote usado para o DCC SEND. "
+"<br>Com pacotes maiores irá provavelmente enviar dados rápidamente, mas "
+"também irá saturar a largura de banda e em alguns casos causar mais "
+"atividade em disco.<br>Os valores razoáveis vão de 512 a 4096 bytes.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
+msgid "On Chat Request"
+msgstr "Em Pedido de Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
+msgid "Open minimized when auto-accepted"
+msgstr "Abrir minimizado quando aceitar automaticamente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Always open as minimized"
+msgstr "Abrir todos minimizados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
+msgid "Open all minimized"
+msgstr "Abrir todos minimizados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
+msgid "On Voice Request"
+msgstr "Em Pedido de Voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
+msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+msgstr "Forçar modo Half-duplex no dispositivo de som"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
+msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+msgstr "Controle de Volume PCM, não Master"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
+msgid "Sound device:"
+msgstr "Dispositivo de som:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Dispositivo misturador:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
+msgid "Pre-buffer size:"
+msgstr "Tamanho do Pre-buffer:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
+msgid "Enable Ignore For"
+msgstr "Habilitar Ignore para "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
+msgid "Private/channel messages"
+msgstr "Mensagens Privada/Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
+msgid "Private/channel notices"
+msgstr "Noticias Privada/Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
+msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+msgstr "Usar ignore explicito (exibe mensagens no console)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46
+msgid "Sound System"
+msgstr "Sistema de Som"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66
+msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
+msgstr ""
+"Isto permite a você selecionar o sistema de som para ser usado com o KVIrc."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Auto-detectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91
+msgid "Test"
+msgstr "Testar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79
+msgid "Media Player"
+msgstr "Leitor Multimedia"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81
+msgid ""
+"This allows you to select the preferred media player to be used with the "
+"mediaplayer.* module commands and functions."
+msgstr ""
+"Isto permite a você selecionar seu leitor de multimédia preferido para ser "
+"usado com os comandos e funções do módulo mediaplayer.*."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102
+msgid "ID3 tags' encoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
+msgstr ""
+"Isto permite a você selecionar o sistema de som para ser usado com o KVIrc."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125
+msgid "Winamp messages ecoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
+msgstr ""
+"Isto permite a você selecionar o sistema de som para ser usado com o KVIrc."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "New Query opened"
+msgstr "Manter conversas abertas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293
+msgid "New message in inactive query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted message in inactive window"
+msgstr "Destacar mensagens que contenham o meu apelido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Me have been kicked"
+msgstr "Você foi paginado por"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39
+msgid "Selection background color"
+msgstr "Selecionar cor de fundo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40
+msgid "Selection foreground color"
+msgstr "Selecionar cor de primeiro plano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41
+msgid "Control char color"
+msgstr "Cor dos caracteres de controle"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Cor do Curso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141
+msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+msgstr "Mover o cursor para o final da linha quando navegar pelo histórico"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142
+msgid "Disable the input history window and it's log memory."
+msgstr ""
+"Desabilitar a janela de entrada no histórico e o seu registo de memória."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143
+msgid "Hide input toolbuttons by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144
+msgid "Nick completion"
+msgstr "Complemento de Apelido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145
+msgid "Use bash-like nick completion"
+msgstr "Usar complemento de apelido no estilo bash"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146
+msgid "Nick completion postfix string"
+msgstr "String de sufixo para o complemento de apelido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147
+msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+msgstr "Usar a string de sufixo somente para o complemento da primeira palavra"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148
+msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81
+msgid "Show message icons"
+msgstr "Exibir ícones nas mensagens"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82
+msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+msgstr "Desenhar alguns icones emotivos (carinhas) como figuras."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83
+msgid "Don't show colors in user messages"
+msgstr "Não exibir cores nas mensagens de usuários"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Apelido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90
+msgid "\"Smart\" nickname colors"
+msgstr "Cores de apelido \"espertas\" "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91
+msgid "Use same colors as in the userlist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93
+msgid "Show nicknames in bold"
+msgstr "Exibir apelidos em negrito"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94
+msgid "Show user and host"
+msgstr "Mostra usuário e máquina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95
+msgid "Show channel mode prefix"
+msgstr "Exibir prefixo do modo do canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96
+msgid "User-defined prefix and postfix"
+msgstr "Prefixo e sufixo definidos pelo usuário"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98
+msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+msgstr "[PREFIXO]apelido[!usuário@máquina][SUFIXO] mensagem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefixo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117
+msgid "Postfix:"
+msgstr "Sufixo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131
+msgid "Show timestamp"
+msgstr "Exibir marca de tempo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134
+msgid "Use UTC time for timestamp"
+msgstr "Usar horário UTC na marca de tempo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141
+msgid "Use special color for timestamps"
+msgstr "Usar cor especial na marca de tempo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr "Cor da marca de tempo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401
+msgid "Message Type"
+msgstr "Tipo de Mensagem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417
+msgid "Background:"
+msgstr "Plano de Fundo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primeiro Plano:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434
+msgid "Alert level:"
+msgstr "Nível de alerta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454
+msgid "Log this"
+msgstr "Log isto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458
+msgid "Load From..."
+msgstr "Carregar de...."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salvar Como..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Escolha um arquivo - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646
+msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+msgstr "Escolher Nome de Arquivo - KVIrc "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40
+msgid "Enable lag meter"
+msgstr "Habilitar medidor de lag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42
+msgid ""
+"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
+"how much lag (latency) the server has.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Isto habilita o medidor de lag, que verificará em intervalos "
+"regulares quanto de lag (latência) o servidor tem.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45
+msgid "Lag meter heartbeat:"
+msgstr "Medição da frequência do lag:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
+"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+"reasonable value.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção lhe permite definir o intervalo de batimento do medidor "
+"de lag.<br>Quanto mais baixo for o intervalo de batimento maior será a "
+"exatidão da verificação do lag mas também maior será o uso do CPU e tráfego "
+"de dados para o servidor.<br>Por favor note que NÃO é o intervalo entre os "
+"pings enviados para o servidor: os pings (se algum) serão enviados com muito "
+"menos frequência. 5000 é o valor razoável .</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58
+msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+msgstr "Disparar evento se o lag exceder:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61
+msgid ""
+"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+msgstr ""
+"<center>Esta opção controla o ponto inicial para os eventos OnLagAlarmTimeUp "
+"e OnLagAlarmTimeDown. Quando o lag exceder o ponto inicial se disparará o "
+"evento OnLagAlarmTimeUp e quando o lag cair abaixo do ponto inicial se "
+"disparará OnLagAlarmTimeDown</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68
+msgid "Show lag in IRC context display"
+msgstr "Exibir lag no monitor de contexto de IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70
+msgid ""
+"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
+"the user's nickname (in seconds)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Isto faz com que o applet monitor de contexto de IRC exiba o lag "
+"atual depois do apelido dos usuários (em segundos)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28
+msgid "Away"
+msgstr "Ausente"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Transferência de Arquivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126
+msgid "Voice"
+msgstr "Voice"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28
+msgid "Lag"
+msgstr "Lag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30
+msgid "time,ping"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37
+msgid "authentication,identify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34
+msgid "language,encoding,charset,codepage"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Conectar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30
+msgid "notify,buddy,buddies,friends"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42
+msgid "Notifier"
+msgstr "Notificador"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43
+#, fuzzy
+msgid "popup"
+msgstr "Popup"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49
+msgid "theme,colors,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Message Style"
+msgstr "Tipo de Mensagem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56
+msgid "theme,privmsg,output,format"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marca de tempo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71
+#, fuzzy
+msgid "time,timestamp"
+msgstr "Marca de tempo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Message Colors"
+msgstr "Cores de Apelido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169
+msgid "theme,colors,messages,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Color Set"
+msgstr "Cores"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatares"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48
+msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Sounds"
+msgstr "Som"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83
+msgid "sound,events"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
+msgid "URL handlers"
+msgstr "Manipuladores de URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
+msgid "url,programs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Ícones de texto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31
+msgid "tray,dockwidget"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Ações genéricas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29
+msgid "Text icons"
+msgstr "Ícones de texto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31
+#, fuzzy
+msgid "smileys,emoticons"
+msgstr "milisegundos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48
+msgid "Look"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
+msgid "Media Types"
+msgstr "Tipos de Midias"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
+msgid "file,audio,video,programs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114
+#, fuzzy
+msgid "theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparência"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
+#, fuzzy
+msgid "theme,background"
+msgstr "Plano de fundo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Window Captions"
+msgstr "Operações de Janela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88
+msgid "theme,mdi"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87
+msgid "Workspace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100
+msgid "ToolBar Applets"
+msgstr "Applet da Barra de Ferramentas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101
+msgid "theme,toolbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150
+msgid "connection"
+msgstr "conexão"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Protection"
+msgstr "Proteção de Flood"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36
+msgid "ctcp,flood"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28
+msgid "Anti-spam"
+msgstr "Anti-spam"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
+msgid "Verbosity And Output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
+msgid "debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28
+msgid "Logging"
+msgstr "Registro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29
+msgid "save,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33
+msgid "theme,colors,text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Barra de tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Tree Taskbar"
+msgstr "Barra de tarefas em árvore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primeiro Plano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Classic Taskbar"
+msgstr "Barra de tarefas clássica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52
+msgid "Proxy Hosts"
+msgstr "Servidores Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54
+#, fuzzy
+msgid "connection,servers"
+msgstr "Conexão com servidor foi perdida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28
+msgid "Alert/Highlight"
+msgstr "Alerta/Destaque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "&Destaque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55
+msgid "Taskbar Alert"
+msgstr "Alerta da Barra de Tarefas"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
+msgid "Flood Protection"
+msgstr "Proteção de Flood"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30
+msgid "Userlist"
+msgstr "Lista de Usuários"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31
+msgid "theme,userlist,channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45
+#, fuzzy
+msgid "theme,userlist,channel,background"
+msgstr "Plano de fundo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66
+#, fuzzy
+msgid "theme,userlist,channel,colors"
+msgstr "Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81
+msgid "Nickname Grid"
+msgstr "Grade de Apelido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82
+#, fuzzy
+msgid "theme,userlist,channel,grid"
+msgstr "Plano de fundo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102
+#, fuzzy
+msgid "userlist,channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
+msgid "Labels"
+msgstr "Rótulos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
+msgid "theme,topic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Scripting Engine"
+msgstr "Scripting"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29
+msgid "scripting,kvs,debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87
+msgid "Ident Service"
+msgstr "Serviço de ident"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31
+#, fuzzy
+msgid "protection"
+msgstr "Proteção de Flood"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28
+msgid "Query"
+msgstr "Privado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30
+#, fuzzy
+msgid "chat"
+msgstr "Chat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output verosity"
+#~ msgstr "Saída detalhada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Scripting"
+
+#~ msgid "Save Current Theme"
+#~ msgstr "Salvar Tema Atual"
+
+#~ msgid "Theme name:"
+#~ msgstr "Nome do Tema:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versão:"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package format:"
+#~ msgstr "Formato da Mensagem"
+
+#~ msgid "Save Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Salvar Tema - KVIrc"
+
+#~ msgid "Unable to create theme directory."
+#~ msgstr "Impossível de criar o diretório de tema"
+
+#~ msgid "Theme saved successfully to "
+#~ msgstr "O tema foi salvo com sucesso em "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose save directory"
+#~ msgstr "Escolha um Diretório - KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select save directory"
+#~ msgstr "Escolha um Diretório - KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme files directory."
+#~ msgstr "Impossível de criar o diretório de tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme utils directory."
+#~ msgstr "Impossível de criar o diretório de tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading."
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s para leitura."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing."
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" em modo de escrita."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose filaname"
+#~ msgstr "Escolha Arquivo de Registro - KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select filename"
+#~ msgstr "Você deve escolher um nome do tema!"
+
+#~ msgid "You must choose a theme name!"
+#~ msgstr "Você deve escolher um nome do tema!"
+
+#~ msgid "Refresh Theme List"
+#~ msgstr "Atualizar Lista de Temas"
+
+#~ msgid "Save Current Theme..."
+#~ msgstr "Salvar Tema Atual..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Selected Theme"
+#~ msgstr "&Remover Selecionada(s)"
+
+#~ msgid "Get More Themes..."
+#~ msgstr "Baixar Mais Temas..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Salvar Tema - KVIrc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select file"
+#~ msgstr "Não existem entradas selecionadas."
+
+#~ msgid "Current Theme"
+#~ msgstr "Tema Atual"
+
+#~ msgid "<p>The active theme settings</p>"
+#~ msgstr "<p>Configurações do tema ativo</p>"
+
+#~ msgid "<p>Theme: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Tema: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Version: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Versão: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Date: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Data: %1</p>"
+
+#~ msgid "<p>Author: %1</p>"
+#~ msgstr "<p>Autor: %1</p>"
+
+#~ msgid "Timestamp color"
+#~ msgstr "Cor da marca de tempo"
+
+#~ msgid "Minimize new queries"
+#~ msgstr "Minimizar novos privados"
+
+#~ msgid "Automatically close on completion"
+#~ msgstr "Fechar automaticamente ao completar"
+
+#~ msgid "Speed limits"
+#~ msgstr "Limtes de velocidade"
+
+#~ msgid "Idle interval:"
+#~ msgstr "Intervalo de inatividade:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>These sections contain various settings for "
+#~ "KVIrc</b></center><br><br><p>When you have finished, click \"<b>OK</b>\" "
+#~ "to accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing the window.</"
+#~ "td></tr><tr><td>Many settings have tooltips that can be shown by holding "
+#~ "the cursor over their label for a few seconds.</p></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font "
+#~ "color= \"#FFFFFF\">Preferências Gerais</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>Estas seções contém várias configurações "
+#~ "para o KVIrc</b></center><br><br><p>Quando tiver acabado clique em "
+#~ "\"<b>Aceitar</b>\" para aceitar as alterações ou \"<b>Cancelar</b>\" para "
+#~ "rejeitar. Ao clicar em \"<b>Aplicar</b>\" irá efetuar as alterações, sem "
+#~ "que a janela seja fechada.</td></tr><tr><td>Muitas configurações têm "
+#~ "dicas que são exibidas ao passar o cursor do mouse por cima delas por "
+#~ "alguns segundos.</p></td></tr></table>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br>Select a category in the list view on the left to view "
+#~ "the related settings. When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to "
+#~ "accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing this window."
+#~ "<br><br></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">Preferências Gerais</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br>Selecione uma categoria da parte esquerda da lista "
+#~ "para ver as configurações associadas. Quando tiver acabado, clique em "
+#~ "\"<b>Aceitar</b>\" para aceitar as alterações ou \"<b>Cancelar</b>\" para "
+#~ "rejeitar. Ao clicar em \"<b>Aplicar</b>\" irá efetuar as alterações sem "
+#~ "que a janela seja fechada.<br><br></td></tr></table>"
+
+#~ msgid "Preferences - KVIrc"
+#~ msgstr "Preferências - KVirc"
+
+#~ msgid "Standard Colors"
+#~ msgstr "Cores Padrão"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar Handling"
+#~ msgstr "Mudança de avatar"
+
+#~ msgid "MDI Captions"
+#~ msgstr "Subtítulos de MDI"
+
+#~ msgid "MDI Area"
+#~ msgstr "Área MDI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load & Save"
+#~ msgstr "&Salvar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Style"
+#~ msgstr "Saída"
+
+#~ msgid "Maximum number of rows:"
+#~ msgstr "Número máximo de fileiras:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list below shows the currently installed themes. To apply a theme "
+#~ "select it and click \"Ok\" or \"Apply\". Please note that the message "
+#~ "text colors are applied only to new messages in each window.<br>To "
+#~ "install a new theme, unpack it to:<br><b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "A lista inferior exibe os temas instalados atualmente. Para aplicar um "
+#~ "tema, selecione-o e clique em \"Aceitar\" ou \"Aplicar\". Por favor, "
+#~ "observe que as cores do texto das mensagens serão aplicadas somente às "
+#~ "novas mensagens em cada janela.<br>Para instalar um novo tema, "
+#~ "descompacte-o em:<br><b>"
+
+#~ msgid "Custom nickname:"
+#~ msgstr "Apelido personalizado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal user"
+#~ msgstr "Usuário Normal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Experienced user"
+#~ msgstr "usuário com voice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Novice"
+#~ msgstr "Voice"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Nome Real:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the alias or namespace name"
+#~ msgstr "Editar o nome do alias."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Selected..."
+#~ msgstr "&Exportar Selecionado Para..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export All..."
+#~ msgstr "&Exportar Todos Para..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find In Aliases..."
+#~ msgstr "Aliases..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alias Export"
+#~ msgstr "Editor de Alias"
+
+#~ msgid "Write Failed - KVIrc"
+#~ msgstr "Escrita Falhou - KVirc"
+
+#~ msgid "Unable to write to the alias file."
+#~ msgstr "Incapaz de escrever no arquivo de alias."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
+#~ msgstr "Você deseja realmente deletar a barra de ferramentas \"%1\" ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
+#~ msgstr "Você deseja realmente deletar a barra de ferramentas \"%1\" ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove item"
+#~ msgstr "Remover %Q"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sim"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes to All"
+#~ msgstr "Selecionar &Todos"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Não"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing Alias Name"
+#~ msgstr "Faltando o nome do alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing Namespace Name"
+#~ msgstr "Faltando nome do timer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the name for the new alias"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor especifique as propriedades para a barra de ferramentas nova"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the name for the new namespace"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor especifique as propriedades para a barra de ferramentas nova"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename Alias"
+#~ msgstr "Re&mover Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the new name for the alias"
+#~ msgstr "Por favor escolha o ícone da Barra de Ferramentas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Namespace"
+#~ msgstr "Tipo de Mensagem"
+
+#~ msgid "Alias Editor"
+#~ msgstr "Editor de Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+#~ msgstr "O arquivo de configuração com id '%s' não está aberto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The config file '%s' has been changed but is opened as read-only: changes "
+#~ "will be lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "O arquivo de configuração '%s' foi alterado mas está aberto como somente "
+#~ "leitura: as alterações serão perdidas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+#~ msgstr "O arquivo de configuração com id '%s' é somente leitura"
+
+#~ msgid "Request Links"
+#~ msgstr "Requisitar Links"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Link"
+
+#~ msgid "Hops"
+#~ msgstr "Saltos"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Nenhum)"
+
+#~ msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Requisição de links enviada, aguardando resposta..."
+
+#~ msgid "Cannot request links: No active connection"
+#~ msgstr "Não foi possível pedir links: Nenhuma conexão ativa"
+
+#~ msgid "Connected to %s (%s)"
+#~ msgstr "Conectedo em %s (%s)"
+
+#~ msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os links não podem ser requisitados: Não estás conectado a um servidor"
+
+#~ msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "Links para %Q [Contexto de IRC %u]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links para %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[Contexto de IRC %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid "Received end of links."
+#~ msgstr "Fim dos links recebido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS "
+#~ "<mask> ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Link quebrado: Falta o pai (%s) para %s (%d saltos): %s (/LINKS usado "
+#~ "<mascara> ?)"
+
+#~ msgid "%s: Parent link %s"
+#~ msgstr "%s:Link Pai %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: Nenhum link de raiz foi enviado pelo servidor, as estatísticas "
+#~ "podem ser inválidas."
+
+#~ msgid "%c%cLinks for %Q"
+#~ msgstr "%c%cLinks para %Q"
+
+#~ msgid "Total hosts listed"
+#~ msgstr "Total de máquinas listadas"
+
+#~ msgid "Total hosts in the network"
+#~ msgstr "Total de máquinas na rede"
+
+#~ msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+#~ msgstr "Servidores Wildcard (hubs?): %d"
+
+#~ msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Links Diretos : %d (~%d.%d %)"
+
+#~ msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Links próximos (1 <= saltos <= 3): %d (~%d.%d %)"
+
+#~ msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Links de médio alcance (1 <= saltos <= 3): %d (~%d.%d %)"
+
+#~ msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Links distantes (7 <= saltos): %d (~%d.%d %)"
+
+#~ msgid "Broken (unknown) links: %d"
+#~ msgstr "Links (desconhecidos) quebrados: %d"
+
+#~ msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+#~ msgstr "Máximo de links por máquina: %d [%s]"
+
+#~ msgid "Total links: %d"
+#~ msgstr "Total de links : %d"
+
+#~ msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+#~ msgstr "Saltos máximos: %d [%s]"
+
+#~ msgid "Average hops: ~%d.%d"
+#~ msgstr "Saltos médios: ~%d.%d"
+
+#~ msgid "(Unknown)"
+#~ msgstr "(desconhecido)"
+
+#~ msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+#~ msgstr "Resultado incompleto de LINKS: nenhuma estatística disponível"
+
+#~ msgid "You're not connected to a server"
+#~ msgstr "Você não esta conectado em um servidor"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Reinicializar"
+
+#~ msgid "Processing link: %s"
+#~ msgstr "Processando link: %s"
+
+#~ msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe da mensagem danificada, não se pode extrair o número de saltos, "
+#~ "assumindo 0"
+
+#~ msgid "Links window alread open for this IRC context"
+#~ msgstr "Janela de links já aberta para este contexto de IRC"
+
+#~ msgid "Current window is not a channel"
+#~ msgstr "A Janela atual não é um canal"
+
+#~ msgid "List window alread open for this IRC context"
+#~ msgstr "Lista de janelas já esta aberta para o contexto de IRC"
+
+#~ msgid "Request List"
+#~ msgstr "Pedir Lista"
+
+#~ msgid "Stop list download"
+#~ msgstr "Parar recebimento da lista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+#~ "parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+#~ "masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+#~ "strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum "
+#~ "or maximum of users on the channel.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Parâmetros do comando /LIST:</b><br>Muitos servidores aceitam "
+#~ "parâmetros especiais que permitem filtrar as entradas retornadas. "
+#~ "<br>Normalmente, os nomes de canais mascarados (*kvirc*) são aceitos como "
+#~ "parâmetros, assim como strings tipo <b>c&lt;n</b> ou <b>c&gt;n</b> onde "
+#~ "<b>n</b> é o mínimo ou o máximo de usuários no canal.</center>"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Usuários"
+
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Tópico"
+
+#~ msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Pedido de lista enviado: aguardando resposta..."
+
+#~ msgid "Cannot request list: No active connection"
+#~ msgstr "Não foi possível pedir a lista: Nenhuma conexão ativa"
+
+#~ msgid "Stopping the list download..."
+#~ msgstr "Parando o recebimento da lista..."
+
+#~ msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível parar o recebimento da lista: Nenhuma conexão ativa"
+
+#~ msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+#~ msgstr "Não foi possível pedir a lista: Não estás conectado a um servidor"
+
+#~ msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "Lista de Canais [Contexto de IRC %u]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista de Canais</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[Contexto de IRC %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista de canais </b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[Contexto de IRC %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid "Channels list download finished"
+#~ msgstr "Recebimento da lista de canais terminou"
+
+#~ msgid "Processing list: %Q"
+#~ msgstr "Processando a lista: %Q"
+
+#~ msgid "Search keywords"
+#~ msgstr "Procurar palavras-chave"
+
+#~ msgid "Help Browser"
+#~ msgstr "Navegador de Ajuda "
+
+#~ msgid "No such channel/netmask entry in the database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não existe uma entrada para esse canal/máscara de rede na base de dados"
+
+#~ msgid "Channel: %c%s@%s"
+#~ msgstr "Canal: %c%s@%s"
+
+#~ msgid " Property: %s=%s"
+#~ msgstr " Propriedade: %s=%s "
+
+#~ msgid "Total %d channels"
+#~ msgstr "Canais totais %d"
+
+#~ msgid "Show URL List"
+#~ msgstr "Exibir Lista de URL"
+
+#~ msgid "Shows the URL list window"
+#~ msgstr "Exibir janela da lista de URL"
+
+#~ msgid "&Configure"
+#~ msgstr "&Configurar"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Ajuda"
+
+#~ msgid "Clo&se"
+#~ msgstr "Fec&har"
+
+#~ msgid "&Module"
+#~ msgstr "&Módulo"
+
+#~ msgid "&Load"
+#~ msgstr "&Carregar"
+
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "&Limpar"
+
+#~ msgid "&List"
+#~ msgstr "&Lista"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Janela"
+
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Contador"
+
+#~ msgid "Warning - KVIrc"
+#~ msgstr "Aviso - KVIrc"
+
+#~ msgid "Select an URL."
+#~ msgstr "Selecionar uma URL."
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Remover"
+
+#~ msgid "&Find Text"
+#~ msgstr "&Procurar texto"
+
+#~ msgid "&Say to Window"
+#~ msgstr "&Dizer para Janela"
+
+#~ msgid "Window not found."
+#~ msgstr "Janela não encontrada"
+
+#~ msgid "URL Module Configuration"
+#~ msgstr "Configuração do Módulo URL"
+
+#~ msgid "Save URL list on module unload"
+#~ msgstr "Salvar lista de URL ao descarregar o módulo"
+
+#~ msgid "Save columns width on URL list close"
+#~ msgstr "Salvar a largura das colunas ao fechar a lista de URL"
+
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Cancelar"
+
+#~ msgid "Enable URL ban list"
+#~ msgstr "Habilitar a lista de URL proibidas"
+
+#~ msgid "&Add Ban"
+#~ msgstr "&Adicionar Proibição"
+
+#~ msgid "&Remove Selected"
+#~ msgstr "&Remover Selecionada(s)"
+
+#~ msgid "URL Ban List"
+#~ msgstr "Lista de URL proibidas"
+
+#~ msgid "Select a ban."
+#~ msgstr "Selecionar proibição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with ID '%Q' not found"
+#~ msgstr "Janela com ID '%s' não encontrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+#~ msgstr "A Janela especificada (%s) não é um canal/privado/DCC de chat"
+
+#~ msgid "File not found or empty"
+#~ msgstr "Arquivo não encontrado ou vazio"
+
+#~ msgid "I can't open that file"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir este arquivo"
+
+#~ msgid "Could not paste file"
+#~ msgstr "Não foi possível colar arquivo"
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/dcc"
+#~ msgstr "A janela especificada (%s) não é um canal/privado/dcc"
+
+#~ msgid "Slow-paste ID:%d Window:%s"
+#~ msgstr "Colar devagar ID:%d Janela:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window %Q not found"
+#~ msgstr "Janela %s não encontrada"
+
+#~ msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+#~ msgstr "Faltando id da janela após o alternador 'w'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't log to file %Q"
+#~ msgstr "Não foi possível registar no arquivo %s"
+
+#~ msgid "This window has no logging capabilities"
+#~ msgstr "Esta janela não tem capacidades de registo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Janela com id '%s' não encontrada, retornar string vazia"
+
+#~ msgid "< &Back"
+#~ msgstr "< &Voltar"
+
+#~ msgid "&Next >"
+#~ msgstr "&Próximo >"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Finalizar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of "
+#~ "KVIrc.<br>This wizard will guide you through the few steps required to "
+#~ "complete the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc "
+#~ "installed, no worries. You will have a chance to preserve the old "
+#~ "configuration.</p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><h2>Bem vindo :)</h2>Esta é a primeira execução desta versão do KVIrc."
+#~ "<br>Este assistente lhe ajudará através dos poucos passos necessários "
+#~ "para completar a configuração.<br><br>Caso tenha instalado uma versão "
+#~ "anterior do KVIrc não se preocupe, terá oportunidade de manter sua "
+#~ "configuração antiga.</p><p>Clique em \"<b>Próximo</b>\" para continuar.</"
+#~ "p>"
+
+#~ msgid "Welcome to KVIrc"
+#~ msgstr "Bem vindo ao KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+#~ "terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use "
+#~ "it, have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in "
+#~ "your own project, you <b>must</b> release that project under the same "
+#~ "license.</li></ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown "
+#~ "in the box below.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Todos os arquivos desta distribuição estão protegidos pela GPL.<br>Em "
+#~ "termos humanos isto quer dizer o seguinte:<br><ul><li><b>O KVIrc é livre</"
+#~ "b>, use e divirta-se <b>:)</b></li><li>Se utilizar <b>qualquer</b> parte "
+#~ "do KVIrc em seu projeto, <b>DEVE</b> liberá-lo com a mesma licença.</li></"
+#~ "ul></p><p>A versão \"legal\" da licença se encontra no Quadro abaixo.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Oops... can't find the license file.\n"
+#~ "It MUST be included in the distribution...\n"
+#~ "Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oopa... não foi possível encontrar o arquivo de licença.\n"
+#~ "Isto DEVE estar incluso na distribuição...\n"
+#~ "Por favor, informe isto para <pragma at kvirc dot net>"
+
+#~ msgid "Dreaded License Agreement"
+#~ msgstr "Acordo De Licença Temido"
+
+#~ msgid "KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Configuração do KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
+#~ "users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
+#~ "networks will shorten your nickname if it is more than 9 characters long."
+#~ "<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You "
+#~ "will be able to change it later in the Identity properties, or with the /"
+#~ "NICK command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, escolha um apelido.<br><br>Seu apelido é o nome que você será "
+#~ "conhecido pelos outros usuários do IRC. Não pode conter espaços ou "
+#~ "carácteres de pontuação. Algumas redes de IRC reduzirão seu apelido se "
+#~ "tiver mais de 9 carácteres.<br><br>Em caso de dúvida, digite o primeiro "
+#~ "apelido que vier à cabeça. Você poderá trocá-lo mais tarde nas "
+#~ "propriedades do diálogo de Identidade, ou com o comando /NICK."
+
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "<b>Apelido:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+#~ "and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+#~ "write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+#~ "cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>"
+#~ "\".<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can "
+#~ "choose the existing directory for the settings, and your configuration "
+#~ "will be preserved.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Por favor, escolha um diretório para que o KVIrc salve suas "
+#~ "configurações e outros dados, e outro para os arquivos baixados. Tenha "
+#~ "certeza de que possui permissões de escrita em ambos os diretórios."
+#~ "<br><br>A configuração sugerida estará correta, em muitos casos, se você "
+#~ "não souber o que é isto, Apenas clique em \"<b>Próximo</b>\".<br><br>Se "
+#~ "você tiver instalado uma versão anterior do KVIrc pode escolher os "
+#~ "diretórios existentes e sua configuração será preservada.</p>"
+
+#~ msgid "Application Folders"
+#~ msgstr "Diretórios da Aplicação"
+
+#~ msgid "<b>Store configuration in folder:</b>"
+#~ msgstr "<b>Salvar a configuração no diretório:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download files to folder:</b>"
+#~ msgstr "<b>Diretório para arquivos baixados:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Here you can choose the default appearance of KVIrc.<br><br>The Fancy "
+#~ "Theme uses icons, a transparent background and a lot of colors. The "
+#~ "Minimalist Theme is designed for low-color displays or for \"console\" "
+#~ "extremists; it's more or less white text on a black background.<br><br>If "
+#~ "you had a previous version of KVIrc installed, you can choose to not "
+#~ "apply any theme in order to preserve your current visual settings."
+#~ "<br><br>If you don't know what to choose, just use the default.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Aqui você pode escolher a aparência padrão do KVIrc.<br><br>O Tema "
+#~ "Fantasia usa ícones, um fundo transparente e um monte de cores. O Tema "
+#~ "Minimalista está projetado para monitores com poucas cores ou para "
+#~ "extremistas do \"console\"; mais ou menos é texto branco sobre fundo "
+#~ "preto.<br><br>Se tiver instalado uma versão anterior do KVIrc, você pode "
+#~ "escolher não aplicar nenhum tema para preservar suas configurações "
+#~ "visuais atuais.<br><br>Se não souber o que quer, escolha a configuração "
+#~ "padrão.</p>"
+
+#~ msgid "&Fancy Theme"
+#~ msgstr "&Tema Fantasia"
+
+#~ msgid "&Minimalist Theme"
+#~ msgstr "Tema &Minimalista"
+
+#~ msgid "&Don't apply any theme"
+#~ msgstr "&Não aplicar tema algum"
+
+#~ msgid "Default Theme"
+#~ msgstr "Tema Padrão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Setup can make a shortcut to the KVIrc program on your desktop, so you "
+#~ "can access it quickly.</p><p>Do you want this shortcut to be created?</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>A configuração pode criar um atalho, em sua Área de Trabalho, direto "
+#~ "para o executável do KVIrc. </p><p>Deseja criá-lo?</p>"
+
+#~ msgid "<p>If you're unsure just say \"Yes\"</p>"
+#~ msgstr "<p>Se você não estiver seguro, simplesmente diga \"Sim\"</p>"
+
+#~ msgid "&Yes"
+#~ msgstr "&Sim"
+
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "&Não"
+
+#~ msgid "Desktop Shortcut"
+#~ msgstr "Atalho na Área de Trabalho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Setup can now set KVIrc as default application for the irc:// and "
+#~ "irc6:// urls.</p><p>Do you want these settings to be applied?</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Você pode configurar KVIrc como aplicação padrão para as urls irc:// "
+#~ "e irc6://.</p><p>Deseja aplicar essas mudanças?</p>"
+
+#~ msgid "URL Handlers"
+#~ msgstr "Manipuladores de URL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><h2>Setup Complete</h2>Setup now has all the necessary information to "
+#~ "configure KVIrc.</p><p>Please click the \"<b>Finish</b>\" button to save "
+#~ "your choices and start KVIrc.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><h2>Configuração Concluida</h2>O assistente terá agora toda a "
+#~ "informação necessária para configurar o KVIrc.</p><p>Por favor, clique no "
+#~ "botão \"<b>Finalizar</b>\" para salvar suas preferências e iniciar o "
+#~ "KVIrc.</p>"
+
+#~ msgid "Finish Setup"
+#~ msgstr "Finalizar Configuração"
+
+#~ msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Escolha um Diretório de Configuração - Asistente do KVIrc"
+
+#~ msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Escolha um Diretório de Download - Asistente do KVIrc"
+
+#~ msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Abortar Configuração - Asistente do KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you "
+#~ "complete this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você escolheu abortar a configuração.<br>O KVIrc não funcionará até que "
+#~ "complete este procedimento.<br><br>Deseja Realmente abortar?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create directory %s.\n"
+#~ "You may not have write permission for that path. Please go back and "
+#~ "choose another directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível criar o diretório %s.\n"
+#~ "É possível que não tenha permissão de escrita para este caminho. Por "
+#~ "favor, Volte e escolha outro diretório."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a null object"
+#~ msgstr "Não foi possível adicionar um objeto não widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No string parameter given - using empty string"
+#~ msgstr "Parâmetro de texto quebrado: assumindo string vazia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid insertion Policy"
+#~ msgstr "id inválida do timer"
+
+#~ msgid "Can't add a non-widget object"
+#~ msgstr "Não foi possível adicionar um objeto não widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not a widget object"
+#~ msgstr "Não é um objeto do widget"
+
+#~ msgid "Can't find the tab "
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar a tab "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown position 'Q%'"
+#~ msgstr "Função desconhecida"
+
+#~ msgid "Invalid timeout (%s)"
+#~ msgstr "Intervalo de tempo inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Another connection in progress"
+#~ msgstr "Outra conexão em progresso"
+
+#~ msgid "Invalid port specified: the kernel will choose one"
+#~ msgstr "Porta especificada inválida: o kernel irá escolher uma"
+
+#~ msgid "No IPV6 support in this executable"
+#~ msgstr "Sem suporte IPV6 neste executável"
+
+#~ msgid "Invalid IP address specified (%s)"
+#~ msgstr "endereço ip (%s) especificado inválido"
+
+#~ msgid "Socket creation failed"
+#~ msgstr "Criação do socket falhou"
+
+#~ msgid "Invalid socket address"
+#~ msgstr "Endereço inválido de socket"
+
+#~ msgid "Bind failure"
+#~ msgstr "Associação (bind) falhou"
+
+#~ msgid "Listen failure"
+#~ msgstr "Escuta falhou"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "desconhecido"
+
+#~ msgid "No socket object specified"
+#~ msgstr "Nenhum objeto socket especificado"
+
+#~ msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+#~ msgstr "Objecto socket especificado inválido (não herdou do socket)"
+
+#~ msgid "There is no connection to accept!"
+#~ msgstr "Não há nenhuma conexão para aceitar!"
+
+#~ msgid "Invalid port (%s)"
+#~ msgstr "Porta (%s) inválida"
+
+#~ msgid "Invalid ip address (%s)"
+#~ msgstr "endereço ip (%s) inválido"
+
+#~ msgid "Failed to create the socket"
+#~ msgstr "Falha ao criar o socket"
+
+#~ msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+#~ msgstr "Falhou ao configurar um socket de não bloqueio"
+
+#~ msgid "Connect failure: %s"
+#~ msgstr "Conexão falhou: %s"
+
+#~ msgid "Connect attempt timed out"
+#~ msgstr "Tentativa de conexão expirou"
+
+#~ msgid "Can't start the DNS thread"
+#~ msgstr "Não foi possível iniciar o processo DNS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muitos dados recebidos não foram processados (Você deixou este socket sem "
+#~ "gerenciamento?)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+#~ msgstr "Não foi possível adicionar um objeto não widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown text position '%Q'"
+#~ msgstr "Função desconhecida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+#~ msgstr "Direção inválida para este motor"
+
+#~ msgid "The parent of a layout must be a widget!"
+#~ msgstr "O pai de um layout deve ser um widget!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de redimensionamento invalido (%s): usando padrão automaticamente"
+
+#~ msgid "Empty string"
+#~ msgstr "String vazia"
+
+#~ msgid "Empty filename string"
+#~ msgstr "String de nome de arquivo vazia"
+
+#~ msgid "No such open mode: %s"
+#~ msgstr "Sem modo aberto: %s"
+
+#~ msgid "File is not open !"
+#~ msgstr "O arquivo não está aberto !"
+
+#~ msgid "Negative file index supplied !"
+#~ msgstr "Índice de arquivo negativo fornecido!"
+
+#~ msgid "Argument to long, using only first char"
+#~ msgstr "Argumento muito longo, usando apenas o caracter"
+
+#~ msgid "Argument length is 0 - empty string"
+#~ msgstr "O comprimento do argumento é 0 - string vazia"
+
+#~ msgid "Write error occured !"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro de escrita!"
+
+#~ msgid "Read error occured !"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro de leitura!"
+
+#~ msgid "An error occured !"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro!"
+
+#~ msgid "Length is a negative number !"
+#~ msgstr "Comprimento é um número negativo!"
+
+#~ msgid "Nothing to write"
+#~ msgstr "Nada para escrever"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such open mode: '%Q'"
+#~ msgstr "Sem modo aberto: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File is not open!"
+#~ msgstr "O arquivo não está aberto !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "O parâmetro da ação não avaliou para um índice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+#~ msgstr "O parâmetro da ação não avaliou para um índice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "O parâmetro da ação não avaliou para um índice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Função desconhecida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Widget or Pixmap required "
+#~ msgstr "Widget ou Pixmap requerido (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid mode '%Q'"
+#~ msgstr "imagem inválida"
+
+#~ msgid "Pixmap object required"
+#~ msgstr "Objeto pixmap requerido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown mode "
+#~ msgstr "Modo eco desconhecido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown segment style "
+#~ msgstr "Tipo de widget desconhecido: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find the widget to wrap"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o widget (%s)"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as parameter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esperava-se para o parâmetro o comprimentodeeum inteiro não negativo"
+
+#~ msgid "Non-negative integer index expected as first parameter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esperava-se para primeiro parâmetro o índice de um inteiro não negativo"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as second parameter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esperava-se para segundo parâmetro o comprimento de um inteiro não "
+#~ "negativo"
+
+#~ msgid "Widget object required"
+#~ msgstr "Objeto widget requerido"
+
+#~ msgid "Can't find the widget object to add (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o objeto widget para adicionar %s"
+
+#~ msgid "Invalid object"
+#~ msgstr "Objeto inválido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the specified file '%s'."
+#~ msgstr "Eu não posso encontrar o arquivo especificado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I can't find the specified file %Q."
+#~ msgstr "Eu não posso encontrar o arquivo especificado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such line number"
+#~ msgstr "Nenhum timer (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+#~ msgstr "Operação de associação desconhecida '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "O parâmetro da ação não avaliou para um índice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown text format '%Q'"
+#~ msgstr "Função desconhecida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+#~ msgstr "Eu não posso encontrar o arquivo especificado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I cannot read the file %Q'."
+#~ msgstr " Eu não posso ler o arquivo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment '%Q'"
+#~ msgstr "Alinhamento desconhecido: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+#~ msgstr "Operação de associação desconhecida '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+#~ msgstr "Alinhamento desconhecido: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown dock area '%Q'"
+#~ msgstr "Operador desconhecido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class is undefined"
+#~ msgstr "Classe %s é indefinida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Widget or Pixmap required"
+#~ msgstr "Widget ou Pixmap requerido (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing aborted"
+#~ msgstr "Processando a lista: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML support not available in the Qt library"
+#~ msgstr "Medição de Lag ainda não disponível"
+
+#~ msgid "Invalid width parameter"
+#~ msgstr "Comprimento de parâmetro inválido"
+
+#~ msgid "Invalid height parameter"
+#~ msgstr "Altura de parâmetro inválida"
+
+#~ msgid "The parameters do not define a rectangle"
+#~ msgstr "Os parâmetros não definem um rectângulo"
+
+#~ msgid "The parameters do not define a point"
+#~ msgstr "Os parâmetros não definem um ponto"
+
+#~ msgid "The parameters are do not define a valid size"
+#~ msgstr "Os parâmetros não definem um tamanho válido"
+
+#~ msgid "Invalid size parameter (%s)"
+#~ msgstr "Tamanho de parâmetro inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Unknown widget type: %s"
+#~ msgstr "Tipo de widget desconhecido: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o objeto widget (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parent must be a widget object"
+#~ msgstr "Não é um objeto do widget"
+
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Parâmetros inválidos"
+
+#~ msgid "Invalid Parameters"
+#~ msgstr "Parâmetros inválidos"
+
+#~ msgid "No Layout associated to the widget "
+#~ msgstr "Nenhuma Disposição associada ao widget "
+
+#~ msgid "Invalid row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Linha de parâmetro inválida (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Coluna de parâmetro inválida (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+#~ msgstr "Tipo de widget desconhecido: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown style '%Q'"
+#~ msgstr "Frame desconhecido / estilo sombra: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+#~ msgstr "Alinhamento desconhecido: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown frame style"
+#~ msgstr "Frame desconhecido / estilo sombra: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown echo mode %Q"
+#~ msgstr "Modo eco desconhecido"
+
+#~ msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
+#~ msgstr "a barra de ferramentas não pode ser parent-widget!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+#~ msgstr "A ação \"%s\" não existe"
+
+#~ msgid "Doesn't a widget object"
+#~ msgstr "Não é um objeto do widget"
+
+#~ msgid "Process could not be starded."
+#~ msgstr "O processo nao pode ser iniciado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment"
+#~ msgstr "Alinhamento desconhecido: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation: "
+#~ msgstr "Função desconhecida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Enough Parameters"
+#~ msgstr "Parâmetros insuficientes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+#~ msgstr "Comando desconhecido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation '%Q'"
+#~ msgstr "Função desconhecida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Context sensitive help"
+#~ msgstr "&Diferenciar Maiúsculas/minúsculas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Replace"
+#~ msgstr "Respostas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find & Repalce"
+#~ msgstr "Respostas"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Procurar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace with"
+#~ msgstr "Respostas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Findnext"
+#~ msgstr "&Procurar próximo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Replace(WIP)"
+#~ msgstr "Respostas"
+
+#~ msgid "orphan_servers"
+#~ msgstr "servidores_órfãos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s doesn't look like a servers.ini file.\n"
+#~ "Import failed."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s não parece ser um arquivo servers.ini.\n"
+#~ "Importação falhou."
+
+#~ msgid "Choose a servers.ini file"
+#~ msgstr "Escolha o arquivo servers.ini"
+
+#~ msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Importação remota do servers.ini do mIRC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process "
+#~ "of downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to "
+#~ "begin the operation.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Bem vindo!</b><br><br>Este assistente irá guiá-lo no processo "
+#~ "de transferência de uma lista de servidores IRC. Por favor clique em "
+#~ "\"<b>Próximo</b>\" para iniciar a operação.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded "
+#~ "from. In most cases the default URL is acceptable.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Aqui você pode modificar a URL de onde a lista será transferida. "
+#~ "Na maior parte dos casos a URL padrão é aceitável.</center>"
+
+#~ msgid "URL Selection"
+#~ msgstr "Seleção de URL"
+
+#~ msgid "Please wait while the list is being downloaded"
+#~ msgstr "Por favor aguarde enquanto a lista é transferida"
+
+#~ msgid "List Download"
+#~ msgstr "Lista de Transferências"
+
+#~ msgid "Failed to start the server list transfer :("
+#~ msgstr "Falhou ao iniciar a transferência da lista de servidores"
+
+#~ msgid "File downloaded: processing ..."
+#~ msgstr "Arquivo transferido: processando..."
+
+#~ msgid "%1 servers imported succesfully"
+#~ msgstr "%1 servidor(es) importado(s) com sucesso"
+
+#~ msgid "No servers imported"
+#~ msgstr "Nenhum servidor importado"
+
+#~ msgid "Import from servers.ini"
+#~ msgstr "Importar de servers.ini"
+
+#~ msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+#~ msgstr "Importar de http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+
+#~ msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
+#~ msgstr "Erro interno: Eu não estou na base de dados de usuários ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possivel colocar o avatar atual para '%s': falha ao iniciar a "
+#~ "transferência http"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possivel colocar o avatar atual para '%s': não foi possivel "
+#~ "carregar a imagem"
+
+#~ msgid "Invalid timeout specified, using default"
+#~ msgstr "Intervalo de tempo especificado inválido: usar pre-definido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível adicionar o compartilhamento do arquivo %s (huh? arquivo "
+#~ "não legível?)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+#~ msgstr "Adicionado %d seg ao envío do arquivo %s (%s) e receptor %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+#~ msgstr "Notificando avatar ' %s' para %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown "
+#~ msgstr "Desconhecido"
+
+#~ msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+#~ msgstr "Sintaxe inválida do parâmetro de DCOP"
+
+#~ msgid "The specified parameter is not an integer"
+#~ msgstr "O parâmetro especificado não é um inteiro"
+
+#~ msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+#~ msgstr "Não suportado parâmetro DCOP do tipo %s "
+
+#~ msgid "DCOP call failed"
+#~ msgstr "Chamada DCOP falhou"
+
+#~ msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chamadas DCOP estão disponíveis apenas quando compilado com suporte KDE"
+
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "Ítem"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Submenu"
+
+#~ msgid "External Menu"
+#~ msgstr "Menu Externo"
+
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "Separador"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Rótulo"
+
+#~ msgid "### Epilogue ###"
+#~ msgstr "### Epílogo ###"
+
+#~ msgid "Epilogue"
+#~ msgstr "Epílogo"
+
+#~ msgid "### Prologue ###"
+#~ msgstr "### Prólogo ###"
+
+#~ msgid "Popup name"
+#~ msgstr "Nome do popup"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Texto:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+#~ "evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+#~ "limited HTML tags.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Texto Visível</b><br>Pode conter identificadores que serão "
+#~ "avaliados no momento da chamada ao popup.<br>Para rótulos, este texto "
+#~ "pode conter também alguns marcadores html.</center>"
+
+#~ msgid "Condition:"
+#~ msgstr "Condição:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time "
+#~ "in order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+#~ "evaluates to true.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Condição Lógica</b><br>Será avaliada no momento da chamada ao "
+#~ "popup para decidir se deve exibir esta opção.<br>Uma condição vazia se "
+#~ "avalia como certa.</center>"
+
+#~ msgid "Icon:"
+#~ msgstr "Ícone:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+#~ "path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute "
+#~ "paths.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Ícone Identificador</b><br>Pode ser um ID de ícone interno, um "
+#~ "caminho absoluto ou um relativo<br>. Os scripts portáveis nunca deveriam "
+#~ "usar caminhos absolutos.</center>"
+
+#~ msgid "External menu:"
+#~ msgstr "Menu externo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally "
+#~ "defined popup menus. The popup menu with the specified name will be "
+#~ "looked up at menu setup time.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Nome de menu externo</b><br>Isto permite aninhar menus popups "
+#~ "definidos externamente. O menu com o nome especificado será pesquisado no "
+#~ "momento de configuração do mesmo.</center>"
+
+#~ msgid "Item Id:"
+#~ msgstr "Id do Ítem:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Itém id</b><br>Isto permitirá você a utilizar delpopupitem "
+#~ "mais tarde.</center>"
+
+#~ msgid "New Separator Below"
+#~ msgstr "Novo Separator Abaixo"
+
+#~ msgid "New Separator Above"
+#~ msgstr "Novo Separador Acima"
+
+#~ msgid "New Separator Inside"
+#~ msgstr "Novo Separador Interno"
+
+#~ msgid "New Label Below"
+#~ msgstr "Novo Rótulo Abaixo"
+
+#~ msgid "New Label Above"
+#~ msgstr "Novo Rótulo Acima"
+
+#~ msgid "New Label Inside"
+#~ msgstr "Novo Rótulo Interno"
+
+#~ msgid "New Item Below"
+#~ msgstr "Novo Item Abaixo"
+
+#~ msgid "New Item Above"
+#~ msgstr "Novo Item Acima"
+
+#~ msgid "New Item Inside"
+#~ msgstr "Novo Item Interno"
+
+#~ msgid "New Menu Below"
+#~ msgstr "Novo Menu Abaixo"
+
+#~ msgid "New Menu Above"
+#~ msgstr "Novo Menu Acima"
+
+#~ msgid "New Menu Inside"
+#~ msgstr "Novo Menu Interno"
+
+#~ msgid "New External Menu Below"
+#~ msgstr "Novo Menu Externo Abaixo"
+
+#~ msgid "New External Menu Above"
+#~ msgstr "Novo Menu Externo Acima"
+
+#~ msgid "New External Menu Inside"
+#~ msgstr "Novo Menu Externo Interno"
+
+#~ msgid "Cu&t"
+#~ msgstr "Recor&tar"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Copiar"
+
+#~ msgid "&Paste Below"
+#~ msgstr "Co&lar Abaixo"
+
+#~ msgid "Paste Above"
+#~ msgstr "Colar acima"
+
+#~ msgid "Paste Inside"
+#~ msgstr "Colar dentro"
+
+#~ msgid "New Menu Prologue"
+#~ msgstr "Novo Prólogo de Menu"
+
+#~ msgid "New Menu Epilogue"
+#~ msgstr "Novo Epílogo de Menu "
+
+#~ msgid "&Export All To..."
+#~ msgstr "&Exportar Todos Para..."
+
+#~ msgid "&Export selected To..."
+#~ msgstr "&Exportar selecionado Para..."
+
+#~ msgid "&New Popup"
+#~ msgstr "&Novo Popup"
+
+#~ msgid "Re&move Popup"
+#~ msgstr "Re&mover Popup"
+
+#~ msgid "&Export Popup To..."
+#~ msgstr "&Exportar Popup para..."
+
+#~ msgid "Unable to write to the popup file."
+#~ msgstr "Impossível escrever no arquivo de popup."
+
+#~ msgid "Popup Editor"
+#~ msgstr "Editor de Popup"
+
+#~ msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faltando tanto a chave de criptografia quanto a de descriptografia: é "
+#~ "necessário pelo menos uma"
+
+#~ msgid "Error 0: Success ?"
+#~ msgstr "Erro 0: Sucesso ?"
+
+#~ msgid "Unsupported crypt mode"
+#~ msgstr "Mode de criptografia não suportado"
+
+#~ msgid "Unsupported direction"
+#~ msgstr "Direção não suportada"
+
+#~ msgid "Unsupported key length"
+#~ msgstr "Tamanho de chave não suportado"
+
+#~ msgid "Bad key data"
+#~ msgstr "Dados de chave errados"
+
+#~ msgid "Engine not initialized"
+#~ msgstr "Motor não inicializado"
+
+#~ msgid "Invalid direction for this engine"
+#~ msgstr "Direção inválida para este motor"
+
+#~ msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+#~ msgstr "Dados da mensagem corrompidos ou chave de descriptografia inválida"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Erro desconhecido"
+
+#~ msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+#~ msgstr "Opa...motor de criptografia não inicializado"
+
+#~ msgid "Data buffer too long"
+#~ msgstr "Buffer de dados muito grande"
+
+#~ msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+#~ msgstr "Opa...motor de descriptografia não inicializado"
+
+#~ msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+#~ msgstr "A mensagem não é uma string hexadecimal: Isto não é meu"
+
+#~ msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+#~ msgstr "A mensagem não é uma string de base64: Isto não é meu"
+
+#~ msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
+#~ msgstr "A mensagem não parece estar codificada com CBC Mircryption"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cryptographic engine based on the\n"
+#~ "Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+#~ "algorithm called Rijndael.\n"
+#~ "The text is first encrypted with rijndael\n"
+#~ "and then converted to %s notation.\n"
+#~ "The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+#~ "with zeros if you provide shorter ones.\n"
+#~ "If only one key is provided, this engine\n"
+#~ "will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+#~ "See the rijndael module documentation\n"
+#~ "for more info on the algorithm used.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Motor criptográfico baseado em \n"
+#~ "Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+#~ "algoritmo chamado Rijndael.\n"
+#~ "O texto é encriptado primero com rijndael\n"
+#~ "e depois convertido a notação %s.\n"
+#~ "As chaves usadas são de tamanho %d bits e serão completadas\n"
+#~ "com zeros se você fornecer uma mais curta.\n"
+#~ "Se você só fornecer uma chave, este motor\n"
+#~ "a utilizará para encriptação e desencriptação.\n"
+#~ "Leia a documentação do módulo rijndael\n"
+#~ "para obter mais informações sobre o algoritmo usado.\n"
+
+#~ msgid "hexadecimal"
+#~ msgstr "hexadecimal"
+
+#~ msgid "base64"
+#~ msgstr "base64"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popular cryptographic engine based on the\n"
+#~ "old Blowfish encryption algorithm.\n"
+#~ "The text is first encrypted with Blowfish \n"
+#~ "and then converted to base64 notation.\n"
+#~ "The keys used have variable length and\n"
+#~ "are specified as character strings.\n"
+#~ "You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+#~ "If only one key is provided, this engine\n"
+#~ "will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+#~ "This engine works in ECB mode by default:\n"
+#~ "if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+#~ "your key(s) with \"cbc:\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Motor de criptografia popular baseado no\n"
+#~ "antigo algoritmo de criptografia chamado Blowfish.\n"
+#~ "O texto é encriptado primero com Blowfish\n"
+#~ "e depois convertido a notação base64\n"
+#~ "As chaves utilizadas tem comprimento variável e\n"
+#~ "e são especificadas como carácteres string\n"
+#~ "Você pode fornecer chaves com até 56 bytes (448 bits).\n"
+#~ "Se apenas uma chave for fornecida, este motor a utilizará para as "
+#~ "operações de criptografia e descriptografia.\n"
+#~ "Este motor trabalha no modo ECB por padrão \n"
+#~ "Se você quiser utilizarar o modo CBC você deve prefixar\n"
+#~ " sua(s) chaves(s) com \"cbc:\".\n"
+
+#~ msgid "Choose the file to share"
+#~ msgstr "Escolha o arquivo para compartilhar"
+
+#~ msgid "Outgoing traffic"
+#~ msgstr "Tráfego de saída"
+
+#~ msgid "Incoming traffic"
+#~ msgstr "Tráfego de entrada"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (spontaneous)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Serviço desligado (espontâneo)"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (on request)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Serviço desligado (a pedido)"
+
+#~ msgid "The current window is not a channel"
+#~ msgstr "A janela corrente não é um canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+#~ msgstr "A janela com id '%s' não foi encontrada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+#~ msgstr "A janela (%s) especificada não é um canal"
+
+#~ msgid "The specified toolbar doesn't exist"
+#~ msgstr "A barra de ferramentas especificada não existe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No action name/index specified"
+#~ msgstr "Nenhum nome de opção especificado"
+
+#~ msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+#~ msgstr "O parâmetro da ação não avaliou para um índice"
+
+#~ msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+#~ msgstr "A Barra de Ferramentas não contém o ítem especificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+#~ msgstr "A ação \"%s\" não existe"
+
+#~ msgid "KVIrc"
+#~ msgstr "KVIrc"
+
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "Contexto"
+
+#~ msgid "&Configure KVIrc..."
+#~ msgstr "&Configurar KVIrc..."
+
+#~ msgid "&About KVIrc"
+#~ msgstr "Sobre o &KVIrc"
+
+#~ msgid "Un&dock"
+#~ msgstr "&Remover Ícone do panel"
+
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "&Sair do KVIrc"
+
+#~ msgid "Ctrl+Q"
+#~ msgstr "Ctrl+Q"
+
+#~ msgid "Nothing is happening..."
+#~ msgstr "Nada esta acontecendo..."
+
+#~ msgid "Just idling..."
+#~ msgstr "Apenas Inativo...."
+
+#~ msgid "Dum de dum de dum..."
+#~ msgstr "Dum de dum de dum..."
+
+#~ msgid "Hey man... do something!"
+#~ msgstr "Ei!...faz alguma coisa!"
+
+#~ msgid "Umpf!"
+#~ msgstr "Umpf!"
+
+#~ msgid "Silence speaking"
+#~ msgstr "Falando em silêncio"
+
+#~ msgid "Are ya here?"
+#~ msgstr "Estás aí?"
+
+#~ msgid "The world has stopped?"
+#~ msgstr "O mundo parou?"
+
+#~ msgid "Everything is all right"
+#~ msgstr "Está tudo bem"
+
+#~ msgid "idle()"
+#~ msgstr "inativo()"
+
+#~ msgid "It's so cold here..."
+#~ msgstr "Aqui está muito frio..."
+
+#~ msgid "Do not disturb... watching TV"
+#~ msgstr "Não incomode...estou vendo televisão"
+
+#~ msgid "Just vegetating"
+#~ msgstr "Apenas vegetando"
+
+#~ msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+#~ msgstr "Ei!...tem certeza que a sua internet está ok?"
+
+#~ msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+#~ msgstr "Parece que o mundo parou de rodar"
+
+#~ msgid "This silence is freaking me out!"
+#~ msgstr "Este silêncio está me assustando!"
+
+#~ msgid "Mieeeeeowww!"
+#~ msgstr "Miaaaaauuuu!"
+
+#~ msgid "idle idle idle idle!"
+#~ msgstr "inativo inativo inativo inativo!"
+
+#~ msgid "Hide Window"
+#~ msgstr "Ocultar a Janela"
+
+#~ msgid "Show Window"
+#~ msgstr "Exibir a Janela"
+
+#~ msgid "A really lame text transformation engine :D"
+#~ msgstr "Um motor de transformação de texto realmente simple :D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+#~ msgstr "Um motor de transformação de texto realmente simple :D"
+
+#~ msgid "The window with id '%s' does not exist"
+#~ msgstr "A Janela com id '%s' não existe"
+
+#~ msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+#~ msgstr "Tipo de janela ou ' todas ' se esperava como primeiro parâmetro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+#~ msgstr "Id '%s' de contexto de IRC inválido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+#~ msgstr ""
+#~ "O contexto de IRC especificado não é válido: criando uma janela de "
+#~ "contexto livre"
+
+#~ msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+#~ msgstr "A janela especificada não é do tipo \"userwnd\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %Q "
+#~ msgstr "Cor de fundo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixmap objects required !"
+#~ msgstr "Objeto pixmap requerido"
+
+#~ msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
+#~ msgstr "Ambas as opções -n e -m especificadas, -n toma precedência"
+
+#~ msgid "Failed to allocate the specified crypt engine"
+#~ msgstr "Falhou ao alocar motor de criptografia especificado"
+
+#~ msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+#~ msgstr "Este executável está compilado sem suporte a criptografia"
+
+#~ msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+#~ msgstr "Assistente de Registro de usuários - KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
+#~ "add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc "
+#~ "will be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify "
+#~ "list, and display the associated avatar.<br><br>First of all, you must "
+#~ "insert an <b>entry name or real name</b> for the user you're going to "
+#~ "register. The name will be used to identify the database entry and has no "
+#~ "specific requirements, it can be a given name, nickname, or just some "
+#~ "text to remind you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", "
+#~ "\"Dubya\".\n"
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Bem vindo ao assistente de registro de usuários.<br>Este processo "
+#~ "permite adicionar um usuário de IRC a base de dados do KVIrc e configurar "
+#~ "algumas de suas propriedades. O KVIrc será capaz (confiantemente) de "
+#~ "reconhecer o usuário, adicioná-lo a lista de notificações, exibir seu "
+#~ "avatar associado, etc...<br><br>Primeiramente, deve escrever o <b>nome de "
+#~ "entrada ou o nome Real</b> do usuário que será registrado. O nome será "
+#~ "usado para identificar a entrada da base de dados e não tem nenhum "
+#~ "requerimento específico, pode ser um nome, um apelido ou somente um texto "
+#~ "que te lembre a pessoa.<br>Exemplos: \"Luis Inácio Lula da Silva\", \"Lula"
+#~ "\".\n"
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid "Step 1: Entry Name"
+#~ msgstr "Passo 1: Nome de Entrada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
+#~ "mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
+#~ "b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
+#~ "choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
+#~ "registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish "
+#~ "to add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
+#~ "dialog. You must enter at least one mask.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Um usuário registrado é identificado por uma ou mais <b>máscaras de "
+#~ "IRC</b>.<br>A máscara deve estar no seguinte formato:<br><b>apelido!"
+#~ "nome_de_usuário@máquina</b><br>e pode conter wildcards '*' e '?'. Seja "
+#~ "cuidadoso ao escolher às máscaras: são o único método para verificar a "
+#~ "identidade de um usuário registrado.<br><br>Aqui você só pode digitar "
+#~ "duas máscaras; se desejar adicionar mais, utilize o botão \"<b>Editar</b>"
+#~ "\" no diálogo de Usuários Registrados. Você precisa digitar pelo menos "
+#~ "uma máscara.</p>"
+
+#~ msgid "Step 2: Mask Selection"
+#~ msgstr "Passo 2: Seleção da máscara"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it "
+#~ "here. KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's "
+#~ "nickname.<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is "
+#~ "recommended). Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to "
+#~ "resize them to fit in the userlist, thus it's better to use small, low-"
+#~ "resolution images.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se você quiser armazenar uma imagem de avatar para este usuário, você "
+#~ "pode configurar aqui. O KVIrc a exibirá junto ao apelido na lista de "
+#~ "usuários.<br>Um avatar pode estar em qualquer formato de imagem "
+#~ "reconhecido (se recomenda usar PNG). Tenha em mente que o KVIrc mantém os "
+#~ "avatares na memória e tem que redimensioná-los para caber na lista de "
+#~ "usuários, de modo que é melhor usar pequenas imagens de baixa resolução.</"
+#~ "p>"
+
+#~ msgid "Store an avatar for this user"
+#~ msgstr "Armazenar um avatar para este usuário"
+
+#~ msgid "Step 3: Avatar Selection"
+#~ msgstr "Paso 3: Seleção do Avatar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, "
+#~ "you must specify the list of nicknames that KVIrc will look for."
+#~ "<br><br>You can enter at most two nicknames here, if you wish to add more "
+#~ "nicknames, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog."
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se você deseja ser avisado quando este usuário se conectar ou "
+#~ "desconectar, Você deve especificar a lista de apelidos na qual o KVIrc "
+#~ "irá procurar por ele.<br><br>Aqui você só pode digitar dois nicks; se "
+#~ "desejar adicionar mais, utilize o botão \"<b>Editar</b>\" no Diálogo de "
+#~ "Usuários Registrados.</p>"
+
+#~ msgid "Add this user to the notify list"
+#~ msgstr "Adicionar este usuário na lista de notificações"
+
+#~ msgid "Nickname 2:"
+#~ msgstr "Apelido 2:"
+
+#~ msgid "Step 4: Notify List"
+#~ msgstr "Paso 4: Lista de Notificações"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
+#~ "\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Iste é tudo. O registro de usuário foi concluido correctamente."
+#~ "<br><br>Clique em \"Finalizar\" para fechar este diálogo.</p>"
+
+#~ msgid "Registration Complete"
+#~ msgstr "Registro concluido"
+
+#~ msgid "User already registered: found exact name match"
+#~ msgstr "O usuário ja está registrado: um nome semelhante foi encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+#~ msgstr "A máscara %s já esta em uso para identificar o usuário %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User not found (%Q)"
+#~ msgstr "Usuário não encontrado (%s)"
+
+#~ msgid "No mask specified"
+#~ msgstr "Máscara não especificada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User %Q not found"
+#~ msgstr "Usuário %s não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+#~ msgstr "Máscara %s já está sendo usada para identificar o usuário %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %Q not found"
+#~ msgstr "Máscara %s não encontrada"
+
+#~ msgid "No property specified"
+#~ msgstr "Nenhuma propiedade especificada"
+
+#~ msgid "Registered users database dump:"
+#~ msgstr "Despejar base de datos de usuários registrados:"
+
+#~ msgid " User: %c%Q"
+#~ msgstr " Usurário: %c%Q"
+
+#~ msgid " Warning: this user has no registration masks"
+#~ msgstr " Atenção: este usuário não tem máscaras de registro"
+
+#~ msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+#~ msgstr " Máscara: %Q!%Q@%Q"
+
+#~ msgid " Property: %Q=%Q"
+#~ msgstr " Propriedade: %Q=%Q"
+
+#~ msgid " No properties"
+#~ msgstr " Sem propriedades"
+
+#~ msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+#~ msgstr "Total: %d usuários semelhantes (de %d na base de datos)"
+
+#~ msgid "Property Editor"
+#~ msgstr "Editor de Propriedade"
+
+#~ msgid "Property"
+#~ msgstr "Propriedade"
+
+#~ msgid "Mask Editor"
+#~ msgstr "Editor de Máscaras"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters "
+#~ "'*' and '?'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserir uma máscara para este usuário.<br>Esta pode conter carácteres "
+#~ "wildcard como '*' e '?'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value "
+#~ "is the registered name.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este é o <b>Apelido</b> que coincidirá com este usuário, o valor "
+#~ "padrão é o nome registrado.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+#~ "match any username.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este é o <b>nome de usuário</b> que coincidirá com este usuário. "
+#~ "<b>*</b> coincidirá com qualquer nome de usuário.</center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+#~ "match any hostname.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Este é o <b>nome de máquina</b> que coincidirá com este usuário. "
+#~ "<b>*</b> coincidirá com qualquer nome de máquina.</center>"
+
+#~ msgid "Registered User Entry"
+#~ msgstr "Entrada de Usuários Registrados"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "Masks:"
+#~ msgstr "Máscara"
+
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Adicionar..."
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Editar"
+
+#~ msgid "Notify when user is online"
+#~ msgstr "Notificar quando o usuário ficar online"
+
+#~ msgid "Notify nicknames:"
+#~ msgstr "Notificar apelidos:"
+
+#~ msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Você pode digitar uma lista de apelidos separados por espaços.</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "All Properties..."
+#~ msgstr "Todas às propriedades ..."
+
+#~ msgid "Registered Users - KVIrc"
+#~ msgstr "Usuários registrados - KVIrc"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "Notify"
+#~ msgstr "Notificar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
+#~ "recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the "
+#~ "right to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you "
+#~ "to quickly add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be "
+#~ "performed by editing the entry properties.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta é a lista de usuários registrados. O KVIrc pode reconhecer e "
+#~ "associar propriedades de forma automática.<br>Utilizar os botões da "
+#~ "direita para adicionar, editar ou remover entradas.<br>A columna "
+#~ "\"notificação\" te permite adicionarr usuários a lista de notificações "
+#~ "rápidamente. O ajuste da lista de notificações pode ser feito se editando "
+#~ "a entrada da propriedades.</center> "
+
+#~ msgid "Add (Wizard)..."
+#~ msgstr "Adicionar (assistente)..."
+
+#~ msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
+#~ msgstr "Adicionar um usuário registrado por meio de um amigável assistente."
+
+#~ msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
+#~ msgstr "Abrir a diálogo de edição para criar uma nova entrada de usuário."
+
+#~ msgid "Remove the currently selected entries."
+#~ msgstr "Remover às entradas atualmente selecionadas."
+
+#~ msgid "&Edit..."
+#~ msgstr "&Editar..."
+
+#~ msgid "Edit the first selected entry."
+#~ msgstr "Editar a primeira entrada selecionada."
+
+#~ msgid "Export To..."
+#~ msgstr "Exportar Para..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with "
+#~ "the selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) "
+#~ "can later import the entries by using the \"Import\" button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exporta às entradas selecionadas para um arquivo.<br>Todos os dados "
+#~ "associados aos usuários registrados selecionados serão exportados."
+#~ "<br>Você, ou qualquer outro, pode importar as entradas mais tarde usando "
+#~ "o botão \"Importar\"."
+
+#~ msgid "Import From..."
+#~ msgstr "Importar de..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
+#~ "this dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importa às entradas de um arquivo exportado anteriormente pela função "
+#~ "\"Exportar\" deste diálogo."
+
+#~ msgid "No entries selected."
+#~ msgstr "Não existem entradas selecionadas."
+
+#~ msgid "Can't open file %s for writing."
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" em modo de escrita."
+
+#~ msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível exportar a base de dados de usuários registrados: Erro "
+#~ "de escrita."
+
+#~ msgid "Can't open file %s for reading."
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s para leitura."
+
+#~ msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+#~ msgstr ""
+#~ "O arquivo %s não parece ser uma base de dados de usuários registrados "
+#~ "válida."
+
+#~ msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+#~ msgstr ""
+#~ "O arquivo %s contém uma versão inválida da base de dados de usuários "
+#~ "registrados."
+
+#~ msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível importar a base de dados de usuários registrados: Erro "
+#~ "de leitura."
+
+#~ msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arraste para cá os ícones que deseja remover da barra de ferramentas"
+
+#~ msgid "ToolBar Properties"
+#~ msgstr "Propriedades da Barra de Ferramentas"
+
+#~ msgid "Id"
+#~ msgstr "Id"
+
+#~ msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
+#~ msgstr "Por favor escolha o ícone da Barra de Ferramentas"
+
+#~ msgid "Invalid ToolBar Label"
+#~ msgstr "Rótulo da Barras de Ferramentas inválido"
+
+#~ msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+#~ msgstr "O Rótulo da Barra de Ferramentas não pode estar vazio!"
+
+#~ msgid "Duplicate ToolBar Id"
+#~ msgstr "id da Barras de Ferramentas Duplicada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to "
+#~ "assign it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or "
+#~ "you prefer to do it manually ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Id especificada para Barra de Ferramentas já existe.<br>Deseja que o "
+#~ "KVirc atribua isto automáticamente (para que não colida com outra barra "
+#~ "de ferramentas) ou você prefere fazer manualmente?"
+
+#~ msgid "Manually"
+#~ msgstr "Manualmente"
+
+#~ msgid "Automatically"
+#~ msgstr "Automaticamente"
+
+#~ msgid "Hide Advanced"
+#~ msgstr "Ocultar Avançado"
+
+#~ msgid "Customize Toolbars"
+#~ msgstr "Personalizar Barras de Ferramentas"
+
+#~ msgid "New ToolBar"
+#~ msgstr "Nova Barra de Ferramentas"
+
+#~ msgid "Delete ToolBar"
+#~ msgstr "Deletar Barras de Ferramentas"
+
+#~ msgid "Edit ToolBar"
+#~ msgstr "Editar Barra de Ferramentas"
+
+#~ msgid "Export ToolBar"
+#~ msgstr "Exportar Barra de Ferramentas"
+
+#~ msgid "Confirm ToolBar Deletion"
+#~ msgstr "Confirmar a deleção da barra de ferramentas"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
+#~ msgstr "Você deseja realmente deletar a barra de ferramentas \"%1\" ?"
+
+#~ msgid "ToolBar Export"
+#~ msgstr "Exportar Barra de Ferramentas"
+
+#~ msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você deseja que as ações associadas sejam exportadas com a barra de "
+#~ "ferramentas ?"
+
+#~ msgid "Unable to write to the toolbar file."
+#~ msgstr "Não foi possível escrever no arquivo de barra de ferramentas"
+
+#~ msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor especifique as propriedades para a barra de ferramentas \"%1\""
+
+#~ msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor especifique as propriedades para a barra de ferramentas nova"
+
+#~ msgid "My ToolBar"
+#~ msgstr "Minha Barra de Ferramentas"
+
+#~ msgid "Terminal emulator"
+#~ msgstr "Emulador de terminal"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Fechar esta janela"
+
+#~ msgid "Can't create the terminal emulation part"
+#~ msgstr "impossível criar uma parte da emulação de terminal"
+
+#~ msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+#~ msgstr "Impossível recuperar a fábrica de emulação terminal"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+
+#~ msgid "This window has no associated irc context"
+#~ msgstr "Esta janela no tem um contexto de irc associado"
+
+#~ msgid "No such irc context (%d)"
+#~ msgstr "Sem contexto de irc (%d)"
+
+#~ msgid "Internal unique name for the action"
+#~ msgstr "Nome interno único para a ação"
+
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Rótulo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the "
+#~ "user so it is a good idea to use $tr() here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome visível para esta ação.<br>Esta string será exibida para o "
+#~ "usuárioentão é uma boa ideia utilizar $tr() aqui "
+
+#~ msgid "Action code"
+#~ msgstr "Código da ação"
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Código"
+
+#~ msgid "Category:"
+#~ msgstr "Categoria:"
+
+#~ msgid "Choose the category that best fits for this action"
+#~ msgstr "Escolha a categoria que seja melhor para esta ação"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Visible short description for this action.<br>This string will be "
+#~ "displayed to the user so it is a good idea to use $tr() here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pequena descrição visível para esta ação.<br>Esta string será exibida "
+#~ "para o usuário então é uma boa ideia utilizar $tr() aqui"
+
+#~ msgid "Small Icon:"
+#~ msgstr "Ícones Pequenos:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in "
+#~ "the popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 "
+#~ "pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "O ícone pequeno associado a esta ação.<br>Irá aparecer pelo menos nos "
+#~ "botões do menu popup quando esta ação for inserida. <br>Deve ser 16x16 "
+#~ "pixels."
+
+#~ msgid "Big Icon:"
+#~ msgstr "Ícones Grandes:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
+#~ "toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 "
+#~ "pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "O ícone grande associado a esta ação.<br>Irá aparecer pelo menos nos "
+#~ "botões da barra de ferramentas quando esta ação for inserida. <br>Deve "
+#~ "ser 32x32 pixels."
+
+#~ msgid "Key Sequence:"
+#~ msgstr "Sequência de Chave:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The "
+#~ "sequence should be expressed as a string of up to four key codes "
+#~ "separated by commas eventually combined with the modifiers \"Ctrl\","
+#~ "\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X"
+#~ "\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,Ctrl+C\" ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "A sequência de teclado opcional que irá ativar esta ação.<br>Esta "
+#~ "sequência deve ser expressa como uma string de até quatro códigos chaves "
+#~ "separados por vírgulas eventualmente combinadas com os modificadores "
+#~ "\"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" e \"Meta\".<br>Exemplos de tais sequências são "
+#~ "\"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X, Ctrl+C\" ..."
+
+#~ msgid "Needs IRC Context"
+#~ msgstr "Precisa de um Contexto de IRC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window belongs to an irc context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Marque esta opção se esta ação deve ser habilitada apenas quando a janela "
+#~ "ativa pertence a um contexto de IRC"
+
+#~ msgid "Needs IRC Connection"
+#~ msgstr "Precisa de uma Conexão de IRC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window has an active IRC connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Marque esta opção se esta ação deve ser habilitada apenas quando a janela "
+#~ "ativa tiver uma conexão IRC activa"
+
+#~ msgid "Enable at Login"
+#~ msgstr "Habilitar no Login"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled also during the login "
+#~ "operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished "
+#~ "yet)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Marque esta opção se esta ação deve ser habilitada também durante as "
+#~ "operações de login (enquanto a conexão IRC ainda não estiver estabelecida)"
+
+#~ msgid "Enable Only in Specified Windows"
+#~ msgstr "Habilitar Apenas nas Janelas Especificadas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window is of a specified type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Marque esta opção se esta ação deve ser habilitada apenas quando a "
+#~ "janelaativa for um console"
+
+#~ msgid "Enable in Console Windows"
+#~ msgstr "Habilitar nas Janelas de Console"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window is a console"
+#~ msgstr ""
+#~ "Marque esta opção se esta ação deve ser habilitada apenas quando a "
+#~ "janelaativa for um console"
+
+#~ msgid "Only If There Are Selected Users"
+#~ msgstr "Apenas Se Existir Usuários Selecionados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will enable the action only if there are selected users in the "
+#~ "active window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto habilitará a ação apenas se existirem usuários selecionados na "
+#~ "janela ativa "
+
+#~ msgid "Enable in Channel Windows"
+#~ msgstr "Habilitar nas Janelas de Canal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window is a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Marque esta opção se esta ação deve ser habilitada apenas quando a "
+#~ "janelaativa for um canal"
+
+#~ msgid "Enable in Query Windows"
+#~ msgstr "Habilitar nas Janelas de Privado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window is a query"
+#~ msgstr ""
+#~ "Marque esta opção se esta ação deve ser habilitada apenas quando a "
+#~ "janelaativa for um privado"
+
+#~ msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+#~ msgstr "Permitir nas Janelas de DCC Chat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if this action should be enabled only when the active "
+#~ "window is a dcc chat"
+#~ msgstr ""
+#~ "Marque esta opção se esta ação deve ser habilitada apenas quando a "
+#~ "janelaativa for um dcc chat"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Ação"
+
+#~ msgid "New Action"
+#~ msgstr "Nova Ações"
+
+#~ msgid "Delete Actions"
+#~ msgstr "Deletar Ações"
+
+#~ msgid "Export Actions..."
+#~ msgstr "Exportar Ações..."
+
+#~ msgid "My Action"
+#~ msgstr "Minhas Ações"
+
+#~ msgid "Put here a short description of your action"
+#~ msgstr "Digite aqui uma breve descrição da sua ação"
+
+#~ msgid "Action Editor"
+#~ msgstr "Editor de Ações"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Aplicar"
+
+#~ msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "Espião de Sockets [Contexto de IRC de %u]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+#~ "Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Espião de Sockets</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[Contexto de IRC %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid "Socket open"
+#~ msgstr "Socket aberto"
+
+#~ msgid "Socket closed"
+#~ msgstr "Socket fechado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file '%Q' not found"
+#~ msgstr "Arquivo de som '%s' não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to play sound '%Q'"
+#~ msgstr "Não foi possível tocar o som '%s'"
+
+#~ msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe, não foi possível encontrar um sistema de som para usar nesta "
+#~ "máquina"
+
+#~ msgid "Sound system detected to: %s"
+#~ msgstr "Sistema de som detectado :%s"
+
+#~ msgid "Manage Script-Based Addons"
+#~ msgstr "Gerênciar Addons Script-Based"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configurar"
+
+#~ msgid "Show Help"
+#~ msgstr "Exibir Ajuda"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Desinstalar"
+
+#~ msgid "Install Addon..."
+#~ msgstr "Instalar Addon..."
+
+#~ msgid "More Addons..."
+#~ msgstr "Mais Addons..."
+
+#~ msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
+#~ msgstr "Você deseja realmente desinstalar o addon \"%1\" ?"
+
+#~ msgid "Confirm addon uninstallation"
+#~ msgstr "Confirmar desinstalação do addon"
+
+#~ msgid "Please select the addon installation file"
+#~ msgstr "Por favor selecione o arquivo de instalação do addon"
+
+#~ msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
+#~ msgstr "%cAddon id %Q, versão %Q%"
+
+#~ msgid "Name: %Q"
+#~ msgstr "Nome: %Q"
+
+#~ msgid "Description: %Q"
+#~ msgstr "Descrição: %Q"
+
+#~ msgid "Total: %d addons installed"
+#~ msgstr "Total: %d addons instalados"
+
+#~ msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
+#~ msgstr "Desinstalando a versão %Q do addon existente "
+
+#~ msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "O addon \"%1\" não existe"
+
+#~ msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
+#~ msgstr "O addon \"%1\" não tem nenhum retorno de chamada definido"
+
+#~ msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+#~ msgstr ""
+#~ "O addon \"%1 \" não tem nenhum retorno de chamada de ajuda configurada."
+
+#~ msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+#~ msgstr "A versão \"%Q\" especificada não é uma string de versão válida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+#~ msgstr ""
+#~ "A versão \"%s\" do KVIrc especificada não é uma string de versão válida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version "
+#~ "required is %Q)"
+#~ msgstr ""
+#~ "O executável do KVirc é muito antigo para executar este script (a versão "
+#~ "mínima requerida é %s)"
+
+#~ msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
+#~ msgstr "Tentando registar o addon \"%Q\" com a versão %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher "
+#~ "than %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "O script addon \"%Q\" já existe com a versão %Q que é maior que a %Q"
+
+#~ msgid "Script registration failed"
+#~ msgstr "Instalação do script falhou"
+
+#~ msgid "Script succesfully registered"
+#~ msgstr "Script registado com suceso"
+
+#~ msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+#~ msgstr "O arquivo de destino existe: nenhuma cópia feita"
+
+#~ msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+#~ msgstr "Falhou copiar %Q para %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
+#~ msgstr "Ou a origem não existe ou o destino não pode ser criado"
+
+#~ msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
+#~ msgstr "Falhou ao escrever o arquivo %Q: o destino não pode ser aberto"
+
+#~ msgid "Destination file exists: file not renamed"
+#~ msgstr "O arquivo de destino existe: arquivo não renomeado"
+
+#~ msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+#~ msgstr "Falhou ao renomear %Q para %Q"
+
+#~ msgid "Failed to make the directory %Q"
+#~ msgstr "Falhou ao criar o diretório %Q"
+
+#~ msgid "Failed to remove the file %Q"
+#~ msgstr "Falhou ao remover o arquivo %Q"
+
+#~ msgid "Failed to remove the directory %Q"
+#~ msgstr "Falhou ao remover o diretório %Q"
+
+#~ msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+#~ msgstr "O directório especificado não existe '%Q'"
+
+#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%Q\" para leitura"
+
+#~ msgid "Read error for file %Q"
+#~ msgstr "Erro de leitura para o arquivo %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in "
+#~ "1000 retries)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro de leitura para o arquivo %Q (não foi possível ler o tamanho pedido "
+#~ "em 1000 tentativas)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%Q\" para leitura"
+
+#~ msgid "Event"
+#~ msgstr "Evento"
+
+#~ msgid "Edit the event handler name."
+#~ msgstr "Editar o nome dos manipuladores de eventos."
+
+#~ msgid "&Enable Handler"
+#~ msgstr "&Ativar Manipulador"
+
+#~ msgid "&Disable Handler"
+#~ msgstr "&Desativar Manipulador"
+
+#~ msgid "Re&move Handler"
+#~ msgstr "Re&mover Manipulador"
+
+#~ msgid "&Export Handler To..."
+#~ msgstr "&Exportar Manipulador Para..."
+
+#~ msgid "&New Handler"
+#~ msgstr "&Novo Manipulador"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "padrão"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "nenhum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tEvent:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tParameters:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tEvento:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tParâmetros:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable to write to the event file."
+#~ msgstr "Incapaz de escrever no arquivo de evento."
+
+#~ msgid "Unable to write to the events file."
+#~ msgstr "Incapaz de escrever no arquivo de eventos."
+
+#~ msgid "Event Editor"
+#~ msgstr "Editor de Eventos"
+
+#~ msgid "Default part message:"
+#~ msgstr "Mensagem padrão de saída de canal:"
+
+#~ msgid "Default quit message:"
+#~ msgstr "Mensagem quit padrão:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide avatars in userlist"
+#~ msgstr "Usar avatar"
+
+#~ msgid "USERINFO reply:"
+#~ msgstr "Resposta USERINFO:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the CTCP USERINFO reply.<br>It can contain some "
+#~ "information about yourself.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Esta é a resposta CTCP USERINFO. <br>Pode conter alguma "
+#~ "informação sobre você mesmo.</center>"
+
+#~ msgid "Show at startup"
+#~ msgstr "Exibir ao iniciar"
+
+#~ msgid "Did you know..."
+#~ msgstr "Você sabia..."
+
+#~ msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+#~ msgstr "<b>Não foi possível encontrar nenhuma dica...: (</b."
+
+#~ msgid "Lag meter was not enabled"
+#~ msgstr "O medidor de Lag não foi ativado"
+
+#~ msgid "Ops.. internal error"
+#~ msgstr "Opa.. erro interno"
+
+#~ msgid "Manage File &Transfers"
+#~ msgstr "Gerênciar Transferências de arquivos"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Senha"
+
+#~ msgid "&Join"
+#~ msgstr "&Entrar"
+
+#~ msgid "Show this window after connecting"
+#~ msgstr "Exibir esta janela após conectar"
+
+#~ msgid "Recent Channels"
+#~ msgstr "Canais Recentes"
+
+#~ msgid "Registered Channels"
+#~ msgstr "Canais Registrados"
+
+#~ msgid "Raw Event"
+#~ msgstr "Evento Raw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the raw event handler name."
+#~ msgstr "Editar o nome dos manipuladores de eventos."
+
+#~ msgid "&Add Raw Event..."
+#~ msgstr "&Adicionar Evento Raw..."
+
+#~ msgid "New Raw Event"
+#~ msgstr "Novo Evento Raw"
+
+#~ msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
+#~ msgstr "Digite o código numérico da mensagem (0-999)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the raw event file."
+#~ msgstr "Incapaz de escrever no arquivo de evento."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the raw events file."
+#~ msgstr "Incapaz de escrever no arquivo de eventos."
+
+#~ msgid "Raw Editor"
+#~ msgstr "Editor de Raw"
+
+#~ msgid "%cCore action: %Q"
+#~ msgstr "%cAção do núcleo: %Q"
+
+#~ msgid "%cUser action: %Q"
+#~ msgstr "%cAção de Usuário: %Q"
+
+#~ msgid "Label: %Q"
+#~ msgstr "Rótulo: %Q"
+
+#~ msgid "Category: %Q"
+#~ msgstr "Categoria: %Q"
+
+#~ msgid "The action \"%1\" is disabled"
+#~ msgstr "A ação \"%1\" está desabilitada"
+
+#~ msgid "The action \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "A ação \"%1\" não existe"
+
+#~ msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
+#~ msgstr "A ação \"%1\" é uma ação do núcleo e não pode ser destruída"
+
+#~ msgid "The switch -l requires -c"
+#~ msgstr "A opção -l requer -c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
+#~ msgstr "A opção -s requer -w com a combinação das opções 'c','x' e 'q'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be "
+#~ "overridden"
+#~ msgstr ""
+#~ "A ação \"%1 \" já está definida como ação do núcleo e não pode ser "
+#~ "sobreposta"
+
+#~ msgid "&Execute"
+#~ msgstr "&Executar"
+
+#~ msgid "Params:"
+#~ msgstr "Parâmetros:"
+
+#~ msgid "Script Tester"
+#~ msgstr "Testar Script"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%s' in target object '%s' while emitting signal '%s' from "
+#~ "object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slot quebrado ' %s' no objeto de destino ' %s' ao emitir o sinal ' %s' "
+#~ "do objeto ' %s': desconectando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No slot function '%s' exported by target object '%s' while emitting "
+#~ "signal '%s' from object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhuma função do slot ' %s' exportada pelo objeto de destino ' %s' ao "
+#~ "emitir sinal '%s' do objeto ' %s': desconectando"
+
+#~ msgid "Invalid timeout"
+#~ msgstr "Intervalo inválido"
+
+#~ msgid "Invalid timer id"
+#~ msgstr "id inválida do timer"
+
+#~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)"
+#~ msgstr "%cListando Propriedades Qt para obejeto widget %s (%s)"
+
+#~ msgid "Properties class: %c%s%c"
+#~ msgstr "Classe das propriedades : %c%s%c"
+
+#~ msgid "Property: %c%s%c, type: %s"
+#~ msgstr "Propriedade: %c%s%c, tipo: %s"
+
+#~ msgid ", enum ("
+#~ msgstr ", enum ("
+
+#~ msgid ", set"
+#~ msgstr ", definir"
+
+#~ msgid ", writeable"
+#~ msgstr ", modificável"
+
+#~ msgid "Oops... no such property: %s"
+#~ msgstr "Oopa... nenhuma propriedade encontrada: %s"
+
+#~ msgid "Not enough parameters"
+#~ msgstr "Parâmetros insuficientes"
+
+#~ msgid "No such QT property (%s)"
+#~ msgstr "Nenhuma propriedade Qt (%s)"
+
+#~ msgid "missing parameter"
+#~ msgstr "parâmetro faltando"
+
+#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parâmetro inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Pixmap Object required"
+#~ msgstr "Objeto Pixmap requerido"
+
+#~ msgid "Pixmap not found"
+#~ msgstr "Pixmap não encontrado"
+
+#~ msgid "Unsupported QT property (%s)"
+#~ msgstr "Protocolo %s não suportado"
+
+#~ msgid "Missing parameters"
+#~ msgstr "Parâmetros faltando"
+
+#~ msgid "This window has no associated IRC context"
+#~ msgstr "Esta janela não tem contexto de IRC associado"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconhecido"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%Q']: %Q"
+#~ msgstr "[Aviso do Analisador em '%Q']: %Q"
+
+#~ msgid "Can't find the multimedia file %s"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo multimidia %s"
+
+#~ msgid "Missing target, no action taken"
+#~ msgstr "Destino faltando, nenhuma ação tomada"
+
+#~ msgid "Invalid timeout specified , using default"
+#~ msgstr "Intervalo especificado iválido, usando padrão"
+
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %s (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível adicionar o compartilhamento do arquivo %s (huh? arquivo "
+#~ "não legível?)"
+
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %s (%s) and receiver %s"
+#~ msgstr "Adicionado %d seg ao envío do arquivo %s (%s) e receptor %s"
+
+#~ msgid "%s plays '%s'"
+#~ msgstr "%s reproduz '%s'"
+
+#~ msgid "%s plays '%s' to %s"
+#~ msgstr "%s reproduz '%s' para %s"
+
+#~ msgid "Error in command: %c%c%Q"
+#~ msgstr "Erro no comando: %c%c%Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error token: %c%Q"
+#~ msgstr "Símbolo do erro: %c%s"
+
+#~ msgid "Parsing stopped at %cline %d , character %d"
+#~ msgstr "A análise parou em %cline %d, caracter %d"
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "Object scope: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "Objeto espaço: nome (%s), classe (%s)"
+
+#~ msgid "Object scope: deleted object"
+#~ msgstr "Objeto espaço: objeto deletado"
+
+#~ msgid "This pointer: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "Este ponteiro: nome (%s), classe (%s)"
+
+#~ msgid "This pointer: deleted object"
+#~ msgstr "Este ponteiro: objeto deletado"
+
+#~ msgid "Internal call stack:"
+#~ msgstr "Pilha de chamadas internas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Current command stack depth: %d frames (stopping output at 25th frame)"
+#~ msgstr ""
+#~ " Profundidade da pilha do comando atual: %d frames (parando saída no "
+#~ "frame 25)"
+
+#~ msgid " Parent command stack depth: %d frames"
+#~ msgstr " Profundidade da piha de comandos pai: %d frames"
+
+#~ msgid "You are not connected to a server"
+#~ msgstr "Você não está conectado a um servidor"
+
+#~ msgid "%s (module %s)"
+#~ msgstr "%s (modulo %s)"
+
+#~ msgid "Module '%s', Command '%s'"
+#~ msgstr "Modulo '%s', Comando '%s'"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command: window with id %s not found"
+#~ msgstr "Não foi possível religar o comando: janela com id %s não encontrado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't rebind the command: missing window identifier after the -r switch"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível religar o comando: faltando o identificador da janela a "
+#~ "após à opção -r"
+
+#~ msgid "Error triggered from raw event handler %c%s::%Q"
+#~ msgstr "Erro provocado pelo manipulador do evento raw %c%s::%Q"
+
+#~ msgid "Error triggered from event handler %c%Q::%Q"
+#~ msgstr "Erro provocado pelo manipulador do evento %c%Q::%Q"
+
+#~ msgid "Raw event handler %s::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Manipulador do evento raw %s::%Q está quebrado: desativando"
+
+#~ msgid "Event handler %Q::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Manipulador do evento %Q::%Q está quebrado: desativando"
+
+#~ msgid "Variable evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Variável avaliada para \"%s\""
+
+#~ msgid "Module '%s', Function '%s'"
+#~ msgstr "Modulo '%s', Função '%s'"
+
+#~ msgid "Identifier evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Identificador avaliado para \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid "
+#~ "in the s/// operator"
+#~ msgstr ""
+#~ "A expressão regular se assemelha a uma substring zero-comprimento: isto é "
+#~ "inválido no operador s///"
+
+#~ msgid "Skipping the substitution"
+#~ msgstr "Pulando a substituição"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s{%s}) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operando esquerdo do operador %s (%s{%s}) está indefinido: assumir 0"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s[%s]) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operando esquerdo do operador %s (%s[%s]) está indefinido: assumir 0"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Operando esquerdo do operador %s (%s) está indefinido: assumir 0"
+
+#~ msgid "Variable %s{%s} evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variável %s{%s} avaliada para '%s' no operador %s (não é um número)"
+
+#~ msgid "Variable %s[%s] evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variável %s[%s] avaliada para'%s' no operador %s (não é um número)"
+
+#~ msgid "Variable %s evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Variável %s avaliada para'%s' no operador %s (não é um número)"
+
+#~ msgid "Right operand of operator %s evaluated to '%s' (not a number)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operando direito do operador %s avaliado para '%s' (não é um número)"
+
+#~ msgid "operator %c%c"
+#~ msgstr "operador %c%c"
+
+#~ msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
+#~ msgstr "Condição falhou na configuração do menu: assumindo falso"
+
+#~ msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+#~ msgstr "Parâmetro de ícone quebrado: ignorando"
+
+#~ msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o icone \"%Q\": ignorando"
+
+#~ msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
+#~ msgstr "Parâmetro de texto quebrado: assumindo string vazia"
+
+#~ msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "Definição recursiva detectada para o popup '%Q': ignorando"
+
+#~ msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o popup externo '%Q': ignorando"
+
+#~ msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "Prólogo quebrado no menu popup '%Q': ignorando"
+
+#~ msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "Epílogo quebrado no menu popup '%Q': ignorando"
+
+#~ msgid "Say parse error: Broken command"
+#~ msgstr "Diz erro do analisador: comando quebrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+#~ msgstr "Outra conexão em progresso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+#~ msgstr "Nenhum ítem da barra de menu com texto ' %s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index specified: ignored"
+#~ msgstr "Intervalo de tempo especificado inválido: usar pre-definido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The popup '%Q' is not defined"
+#~ msgstr "O popup '%s' não está definido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+#~ msgstr "A janela especificada não é um canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No catalogue %Q for the current language found"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o catálogo %s para a línguagem atual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+#~ msgstr "O catálogo '%s' não foi carregado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+#~ msgstr "url de IRC (%s) Inválida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+#~ msgstr "A linha de comando para este tipo de URL parece estar quebrado (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+#~ msgstr "Nenhuma linha de comando especificada para este tipo de URL (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro no ajuste da opção: opção desconhecida ou valor inválido para o tipo "
+#~ "de opção"
+
+#~ msgid "Choose a file to parse"
+#~ msgstr "Escolha o arquivo para analisar"
+
+#~ msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+#~ msgstr "Falhou ao carregar o arquivo '%Q' para analise"
+
+#~ msgid "Missing channel list"
+#~ msgstr "Faltando lista de canais"
+
+#~ msgid "You don't appear to be on channel %s"
+#~ msgstr "Você não parece estar no canal %s"
+
+#~ msgid "Popup %Q is not defined"
+#~ msgstr "Popup %Q não esta definido."
+
+#~ msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
+#~ msgstr "Um menu popup não pode ser chamado duas vezes"
+
+#~ msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe inválida para as coordenadas da tela, usando a posição do cursor"
+
+#~ msgid "Empty target specified"
+#~ msgstr "Destino especificado está vazio "
+
+#~ msgid "[RAW]: %Q"
+#~ msgstr "[RAW]: %Q"
+
+#~ msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+#~ msgstr "Janela com id %Q não encontrado: nenhuma religação feita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute command '%Q'"
+#~ msgstr "Falhou ao executar o comando '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
+#~ "automatic conversion from type '%Q' supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "O argumento da contagem do operador do array '#' não avaliou para um "
+#~ "array: conversão automática a partir do tipo '%Q' fornecido"
+
+#~ msgid "Call to undefined function '%Q'"
+#~ msgstr "Chamada para função indefinida '%Q'"
+
+#~ msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro na chamada a função interna de alias '%Q', chamada deste contexto"
+
+#~ msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caracter ponto ('.') disperso ou após um nome de comando do módulo "
+#~ "inválido"
+
+#~ msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
+#~ msgstr "Erro de sintaxe: identificador de comando do módulo malformado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caracter ponto ('.') disperso ou após um nome de comando do módulo "
+#~ "inválido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
+#~ msgstr "Erro de sintaxe: identificador de comando do módulo malformado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
+#~ msgstr "Erro de sintaxe: identificador de comando do módulo malformado"
+
+#~ msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+#~ msgstr "Comando de retorno de chamada \"%Q\" desconhecido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
+#~ "callback)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome do cronomêtro omitido, mas não é um cronomêtro atual (isto não é um "
+#~ "retorno dechamada do cronomêtro)"
+
+#~ msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível matar o cronomêtro '%Q' já que não está em execução"
+
+#~ msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falhou a verificação da referencia hash: a variável foi avaliada como do "
+#~ "tipo '%Q'"
+
+#~ msgid "DNS Lookup result for query \"%s\""
+#~ msgstr "Resultado da pesquisa do DNS para a pergunta \"%s \""
+
+#~ msgid "Error: %Q"
+#~ msgstr "Erro: %Q"
+
+#~ msgid "Hostname %d: %s"
+#~ msgstr "Nome do host %d: %s"
+
+#~ msgid "IP address %d: %s"
+#~ msgstr "Endereço IP %d: %s"
+
+#~ msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "O operando do operador unário não avaliou para um número"
+
+#~ msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "O operando esquerdo não avaliou para um número"
+
+#~ msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "O operando direito não avaliou para um número"
+
+#~ msgid "Division by zero"
+#~ msgstr "Divisão por zero"
+
+#~ msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
+#~ msgstr "Avaliação da chave hash para string vazia: reparar o script"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
+#~ "conversion from type '%Q' supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "O argumento do subscript {} não avaliou para uma hash de conversão "
+#~ "automática do tipo %Q fornecido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
+#~ "conversion from %Q supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "O argumento do subscript {} não avaliou para uma hash de conversão "
+#~ "automática a partir do %Q fornecido "
+
+#~ msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "A chamada da função módulo falhou: não foi possível carregar o módulo '%Q'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function "
+#~ "named '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "A chamada da função módulo falhou: o módulo '%Q' não exporta a função "
+#~ "chamada '%Q'"
+
+#~ msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta janela não tem um contexto de IRC associado e não é um DCC Chat"
+
+#~ msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+#~ msgstr "Classe \"%Q\" indefinida"
+
+#~ msgid "The specified parent object does not exist"
+#~ msgstr "O objeto pai especificado não existe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no option named '%Q'"
+#~ msgstr "Nenhuma opção chamada '%s'"
+
+#~ msgid "No such IRC context (%u)"
+#~ msgstr "Sem contexto de irc (%u)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This window is not associated to an IRC context"
+#~ msgstr "Esta janela não tem contexto de IRC associado"
+
+#~ msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Manipulador de eventos %Q está quebrado: desativando"
+
+#~ msgid "line %d, near character %d"
+#~ msgstr "linha %d, caracter aproximando %d"
+
+#~ msgid "beginning of input"
+#~ msgstr "Ínicio da entrada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %"
+#~ "s\" for the command syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caracter '%q' (unicode 0x%x) encontrado onde '%c' era esperado: ver \"/"
+#~ "help %s\" para a sintax de comando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" "
+#~ "for the command syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caracter '%q' (unicode 0x%x) encontrado onde '%c' era esperado: ver \"/"
+#~ "help %s\" para a sintax de comando"
+
+#~ msgid "Empty script"
+#~ msgstr "Script vazio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
+#~ "the code you need to escape it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro de sintaxe após o prefixo '%' de variável. Se quiser usar um '%' "
+#~ "código precisa escapá-lo"
+
+#~ msgid "Objects have no extended scope variables"
+#~ msgstr "O objeto não tem variáveis de espaço extendidas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Declaring global variables with an uppercase letter is deprecated. Global "
+#~ "variables should be declared with 'global'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Declarar variáveis globais com uma letra máiuscula é depreciado. "
+#~ "Variáveis globais devem ser declaradas com 'global'"
+
+#~ msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caracter '%q' (unicode %x) encontrado onde era esperado uma instrução"
+
+#~ msgid "Unterminated instruction block"
+#~ msgstr "Bloco de instruções indeterminado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fim do script inesperado no bloco de instrução (falta chave de fechamento)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a "
+#~ "digit (negative number) or be escaped"
+#~ msgstr ""
+#~ "O traço após o comando deve ser seguido por uma letra ou um número ou não "
+#~ "ter nada (alternando)"
+
+#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+#~ msgstr "Caracter inesperado '%q' (unicode %x) após uma barra de troca"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+#~ msgstr "Fim do script inesperado após uma barra de troca"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The above problem might be related to the switch dash and the following "
+#~ "equal sign"
+#~ msgstr ""
+#~ "O problema em questão pode estar relacionado com a barra de troca e o "
+#~ "seguinte sinal de igual"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+#~ msgstr "Fim do script inesperado na lista de parâmetros"
+
+#~ msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+#~ msgstr "Fim de linha inesperado na lista de parâmetros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping nested terminator character %q"
+#~ msgstr "linha %d, caracter aproximando %d"
+
+#~ msgid "Stray backslash at the end of the script"
+#~ msgstr "Barra no fim do script"
+
+#~ msgid "Unterminated hash key"
+#~ msgstr "Chave hash não terminada"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+#~ msgstr "Fim de script inesperado na chave hash (falta o caracter '}'?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
+#~ "newline)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fim da linha inesperado na chave hash (falta o caracter '}' ou nova linha)"
+
+#~ msgid "Unterminated string constant"
+#~ msgstr "String constante não terminada"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+#~ msgstr "Fim de script inesperado na string constante (falta um caracter?))"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of line in string constant (missing \" character or "
+#~ "unescaped newline)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fim de linha inesperado na string constante ( faltando o caracter \" ou "
+#~ "uma nova linha)"
+
+#~ msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+#~ msgstr "Operador binário desconhecido'=%q': você queria dizer que '==' ?"
+
+#~ msgid "Unknown binary operator '%q'"
+#~ msgstr "Operador binário '%q' desconhecido"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in expression"
+#~ msgstr "Fim do script inesperado na expressão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
+#~ "string use the quotes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Caracter inesperado %q (unicode %h) na expressão. Se é para ser uma "
+#~ "string, use as citações."
+
+#~ msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
+#~ msgstr "Error interno: se chamou o método virtual puro evaluateReadOnly"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro interno: tentando avaliar uma posição de dados de somente leitura "
+#~ "como de leitura-escrita"
+
+#~ msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
+#~ msgstr "Erro interno: método virtual puro evaluateReadOnly chamado"
+
+#~ msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro provocado pelo manipulador do processo de chamadas: matando processo"
+
+#~ msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando só pode ser usado nas janelas associadas para um contexto de "
+#~ "IRC"
+
+#~ msgid "You're not connected to an IRC server"
+#~ msgstr "Você não está conectado a um servidor IRC"
+
+#~ msgid "Missing parameter"
+#~ msgstr "Parâmetro faltando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+#~ msgstr "Enviar comando desconhecido como /RAW"
+
+#~ msgid "Call to undefined command '%Q'"
+#~ msgstr "Chamada para comando indefinido '%Q'"
+
+#~ msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro na chamada ao comando interno de álias '%Q', chamado a partir deste "
+#~ "contexto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing class name"
+#~ msgstr "Faltando o nome do alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+#~ msgstr "Não pode matar uma classe interna "
+
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Janela com ID '%s' não encontrado, retornando string vazia"
+
+#~ msgid "The specified window is not a channel"
+#~ msgstr "A janela especificada não é um canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module function call failed: can't load the module 'str'"
+#~ msgstr ""
+#~ "A chamada da função módulo falhou: não foi possível carregar o módulo '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Module function call failed: the module 'str' doesn't export a function "
+#~ "named 'split'"
+#~ msgstr ""
+#~ "A chamada da função módulo falhou: o módulo '%Q' não exporta a função "
+#~ "chamada '%Q'"
+
+#~ msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
+#~ msgstr "A função $sw() só pode ser usada em aliases"
+
+#~ msgid "Window with caption %Q not found"
+#~ msgstr "Janela com título %Q não encontrada"
+
+#~ msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falhou a comprovação da referência do array: a variável foi avaliada como "
+#~ "do tipo '%Q'"
+
+#~ msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chamada de comando do módulo falhou: não foi possível carregar o módulo '%"
+#~ "Q'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
+#~ "command named '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chamada de comando do módulo falhou: o módulo '%Q' não exporta um retorno "
+#~ "de chamada chamado '%Q'"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+#~ msgstr "Fim do script inesperado após o prefixo '$' de chamada da função"
+
+#~ msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caracter inespeardo %q (unicode %x) após o prefixo '$' de chamada da "
+#~ "função"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain "
+#~ "'$' in the code you need to escape it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro de sintaxe após o prefixo '$' de chamada da função. Se quiser usar "
+#~ "uma '$' no código, precisa escapá-lo"
+
+#~ msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
+#~ msgstr "Avaliação de expressão inválida no objecto espaço"
+
+#~ msgid "Invalid command evaluation in object scope"
+#~ msgstr "Avaliação de comando inválido no objecto espaço"
+
+#~ msgid "Empty instruction block for command evaluation"
+#~ msgstr "Bloco de intruções vazio para avaliação de comando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' "
+#~ "operator)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Identificadores de parâmetros são proibidos no objecto espaço ( após o "
+#~ "operador '->')"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
+#~ "starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "O índice final de um identificador de parâmetro múltiplo é mais baixo ou "
+#~ "igual ao índice inicial. Isto avaliará para um identificador de parâmetro "
+#~ "simples."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
+#~ msgstr "Erro de sintaxe: identificador de comando do módulo malformado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
+#~ msgstr "Erro de sintaxe: identificador de comando do módulo malformado"
+
+#~ msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "O índice do array não avaliou para um inteiro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Array index evaluated to a negative integer (non negative integer "
+#~ "expected)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Índice de array avaliado para um inteiro negativo (era esperado um "
+#~ "inteiro não negativo )"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+#~ "conversion from %Q supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "O argumento do subscript [] não avaliou para um array: conversão "
+#~ "automática de %Q fornecida "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
+#~ "conversion from type '%Q' supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "O argumento do subscript [] não avaliou para um array: conversão "
+#~ "automática do tipo %Q fornecida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
+#~ "automatic conversion from type '%Q' supplied"
+#~ msgstr ""
+#~ "O operador de contagem hash '#' não foi avaliado como um hash: conversão "
+#~ "automática a partir do tipo '%Q' fornecido"
+
+#~ msgid "This is not a channel"
+#~ msgstr "Isto não é um canal"
+
+#~ msgid "Unterminated c-style multiline comment"
+#~ msgstr "Comentário multilinha no estilo-c não terminado"
+
+#~ msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+#~ msgstr "Fim do script inesperado nos comentários multilinha"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
+#~ "malformed comment begin ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caracter inesperado '%q' (unicode %x) após a barra (é um tipo ou um "
+#~ "começo de comentário mal formado?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
+#~ msgstr ""
+#~ "O popup '%s' está atualmente bloqueado: modificações automáticas não "
+#~ "estãopermitidas"
+
+#~ msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+#~ msgstr "A variável de destino não avaliou para um valor inteiro ou real"
+
+#~ msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "O lado direito do operador '&=' não foi avaliado como um inteiro"
+
+#~ msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "O lado esquerdo do operador '&=' não foi avaliado como um inteiro"
+
+#~ msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "O lado direito do operador '/=' não foi avaliado como um número"
+
+#~ msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "O lado esquerdo do operador '/=' não foi avaliado como um número"
+
+#~ msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "O lado direito do operador '%=' não foi avaliado como um número"
+
+#~ msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "O lado esquerdo do operador '%=' não foi avaliado como um número"
+
+#~ msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "O lado direito do operador '*=' não foi avaliado como um número"
+
+#~ msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "O lado esquerdo do operador '*=' não foi avaliado como um número"
+
+#~ msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "O lado direito do operador '|=' não foi avaliado como um número"
+
+#~ msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "O lado esquerdo do operador '|=' não foi avaliado como um número"
+
+#~ msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "O lado direito do operador '<<=' não foi avaliado como um inteiro"
+
+#~ msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "O lado esquerdo do operador '<<=' não foi avaliado como um inteiro"
+
+#~ msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "O lado direito do operador '>>=' não foi avaliado como um inteiro"
+
+#~ msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "O lado esquerdo do operador '>>=' não foi avaliado como um inteiro"
+
+#~ msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "O lado direito do operador '-=' não foi avaliado como um número"
+
+#~ msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "O lado esquerdo do operador '-=' não foi avaliado como um número"
+
+#~ msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "O lado direito do operador '+=' não foi avaliado como um número"
+
+#~ msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "O lado esquerdo do operador '+=' não foi avaliado como um número"
+
+#~ msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "O lado direito do operador '^=' não foi avaliado como um inteiro"
+
+#~ msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "O lado esquerdo do operador '^=' não foi avaliado como um inteiro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid "
+#~ "in the s/// operator, skipping"
+#~ msgstr ""
+#~ "A expressão regular se assemelha a uma substring zero-comprimento: isto é "
+#~ "inválido no operador s///, pulando"
+
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
+#~ msgstr "Janela com ID '%s' não encontrada"
+
+#~ msgid "Missing alias name"
+#~ msgstr "Faltando o nome do alias"
+
+#~ msgid "The alias %Q is not existing"
+#~ msgstr "O alias %Q não existe."
+
+#~ msgid "The specified window has no button containers"
+#~ msgstr "A janela especificada não tem recepiente de botões"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window button '%Q' not found"
+#~ msgstr "Botão de janela '%s' não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the icon '%Q'"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o icone '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such event (%Q)"
+#~ msgstr "Nenhum evento (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+#~ msgstr "Sem manipulador '%s' para o evento númerico raw '%d'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+#~ msgstr "Sem manipulador '%s' para o evento '%s'"
+
+#~ msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+#~ msgstr "O tempo de ping especificado é inválido: assumindo zero (sem ping)"
+
+#~ msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
+#~ msgstr ""
+#~ "O tempo máximo de execução especificado é inválido: assumindo zero "
+#~ "(infinito)"
+
+#~ msgid "Failed to start the process"
+#~ msgstr "Falhou ao iniciar o processo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified object does not exist"
+#~ msgstr "O objeto pai especificado não existe"
+
+#~ msgid "Missing timer name"
+#~ msgstr "Faltando nome do timer"
+
+#~ msgid "Missing timeout delay"
+#~ msgstr "Faltando intervalo de atraso"
+
+#~ msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "O atraso do tempo de expiracão não é um número inteiro"
+
+#~ msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de adicionar o cronomêtro: recursos do sistema insuficientes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+#~ msgstr ""
+#~ "O lado esquerdo do operador do espaço não foi avaliado para uma "
+#~ "referência de objeto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+#~ msgstr ""
+#~ "O lado esquerdo do operador do espaço foi avaliado para uma referência de "
+#~ "objeto nula "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The left side of the scope operator evaluated to an invalid object "
+#~ "reference (object doesn't exist)"
+#~ msgstr ""
+#~ "O lado esquerdo do operador do espaço foi avaliado para uma referência de "
+#~ "objeto inválida (objeto não existe)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' "
+#~ "from object '%Q::%Q': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slot quebrado '%Q' no objeto de destino '%Q::%Q' ao emitir o sinal '%Q' "
+#~ "do objeto '%Q::%Q': desconectando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%"
+#~ "Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slot do objeto de destino destruido ao emitir o sinal '%Q' do objeto '%Q::"
+#~ "%Q'"
+
+#~ msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+#~ msgstr "Listando propriedades Qt para o objeto \"%Q\" da classe KVS %Q"
+
+#~ msgid "Properties for Qt class %s"
+#~ msgstr "Propriedades para classe Qt %s"
+
+#~ msgid "Property: %c%Q%c, type %s"
+#~ msgstr "Propriedade: %c%Q%c, tipo %s"
+
+#~ msgid "%d properties listed"
+#~ msgstr "%d propriedades listadas"
+
+#~ msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties"
+#~ msgstr "O objeto \"%Q\" da classe %Q não tem propriedades Qt "
+
+#~ msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
+#~ msgstr "Não existe propriedade Qt \"%Q\" para o objeto \"%Q\" da classe %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+#~ "property is indexed but it doesn't really exist"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível encontrar a propriedade \"%Q\" para o objeto \"%Q\" da "
+#~ "classe %Q: a propriedade está indexada, mas nao existe realmente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
+#~ "property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível encontrar a propriedade \"%Q\" para o objeto \"%Q\" da "
+#~ "classe %Q: a propriedade esta indexada e definida mas a variante "
+#~ "retornada é invalida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The property is of type %s but the supplied argument can't be converted "
+#~ "to that type (expecting \"%s\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "A propriedade é do tipo %s mas o argumento fornecido nao pode ser "
+#~ "convertido para este tipo (esperando \"%s\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
+#~ "property"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um objeto do pixmap, uma image_id ou um caminho de arquivo de imagem são "
+#~ "requeridos para esta propriedade"
+
+#~ msgid "Can't find the requested image"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar a imagem requisitada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported "
+#~ "data type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Propriedade \"%Q\" para objeto \"%Q\" da classe %Q tem um tipo de dados "
+#~ "não suportado"
+
+#~ msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível encontrar a função de objeto $%Q para o objeto \"%Q\" da "
+#~ "classe %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível encontra a função de obejto $%Q::%Q para o objeto \"%Q\" "
+#~ "da classe %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of "
+#~ "class %Q) from this context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível encontrar a função de objeto $%Q para o objeto \"%Q\" da "
+#~ "classe %Q"
+
+#~ msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caracter '%q' (unicode %x) encontrado onde uma barra '/' era esperada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+#~ "missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fim de comando inesperado na operação de associação pelo menos duas "
+#~ "barras estão faltando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is "
+#~ "missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fim de comando inesperado na operação de associação pelo menos uma barra "
+#~ "está faltando"
+
+#~ msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+#~ msgstr "Operação de associação desconhecida '%Q'"
+
+#~ msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faltando o operando do lado direito para a operação de associação '=~'"
+
+#~ msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
+#~ msgstr "Os caracteres após o operador '++' foram ignorados"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '+='"
+#~ msgstr "Faltando o operando do lado direito para o operador '+='"
+
+#~ msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
+#~ msgstr "Os caracteres após o operador '--' foram ignorados"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '-='"
+#~ msgstr "Faltando o operando do lado direito para o operador '-='"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '<<='"
+#~ msgstr "Faltando o operando do lado direito para o operador '<<='"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '<<'"
+#~ msgstr "Faltando o operando do lado direito para o operador '<<'"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '<,'"
+#~ msgstr "Faltando o operando do lado direito para o operador '<,'"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '>>='"
+#~ msgstr "Faltando o operando do lado direito para o operador '>>='"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '.='"
+#~ msgstr "Faltando o operando do lado direito para o operador '.='"
+
+#~ msgid "Missing right operand for operator '"
+#~ msgstr "Faltando o operando do lado direito para o operador '"
+
+#~ msgid "='"
+#~ msgstr "='"
+
+#~ msgid "Unknown operator"
+#~ msgstr "Operador desconhecido"
+
+#~ msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
+#~ msgstr "Avaliação de dados somente leitura inesperada (sem sentido)"
+
+#~ msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
+#~ msgstr "Erro de sintaxe: confundido por erros anteriores: alucinando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fim de script inesperado depois da referência da variável: operador "
+#~ "esperado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
+#~ "instruction expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caracter '%q' inesperado (unicode %x) após a chamada da função void: fim "
+#~ "da instrução esperada"
+
+#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+#~ msgstr "Caracter '%q' inesperado (unicode %x)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid pitch value: using default"
+#~ msgstr "Caminho (%s) inválido: usando padrão"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid duration value: using default"
+#~ msgstr "Duração (%s) inválida: usando padrão"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No button with type %Q named %Q"
+#~ msgstr "Nenhum botão com tipo %s chamado %s"
+
+#~ msgid "Can't delete a null object reference"
+#~ msgstr "Não é possível deletar uma referência nula do objeto"
+
+#~ msgid "Can't delete an inexisting object"
+#~ msgstr "Não é possível deletar um objeto inexistente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+#~ msgstr "popup \"%s\" inexistente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+#~ msgstr "O itém de menu com id \"%s\" não existe no popup \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: "
+#~ "using default"
+#~ msgstr ""
+#~ "O argumento da opção -w não foi avaliado como id de janela válido: usando "
+#~ "o valor padrão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
+#~ msgstr ""
+#~ "O argumento da opção i não foi avaliado para um numero: usando o valor "
+#~ "padrão"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid color-set specification, using default"
+#~ msgstr "Especificação do ícone inválida ' %s', usando o padrão"
+
+#~ msgid "Window '%s' not found, using current one"
+#~ msgstr "Janela ' %s' não encontrada, usando somente a atual"
+
+#~ msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
+#~ msgstr ""
+#~ "O cronômetro '%Q' danificou o manipulador de chamadas: matar o cronômetro"
+
+#~ msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+#~ msgstr "Tipo de dado inválido pra o parâmetro \"%s\""
+
+#~ msgid "found empty string where type '%s' was expected"
+#~ msgstr "encontrada uma string vazia onde o tipo '%s' era esperado "
+
+#~ msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+#~ msgstr "encontrado um valor de string \"%Q\" onde o tipo '%s' era esperado"
+
+#~ msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+#~ msgstr "encontrado tipo \"%Q\" onde o tipo '%s' era esperado"
+
+#~ msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+#~ msgstr "faltando parâmetro \"%s\" não-opcional"
+
+#~ msgid "found empty string while a non empty one was expected"
+#~ msgstr "encontrada uma string vazia onde se era esperado uma não vazia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "encontrado inteiro assinado \"%d\" onde o tipo 'inteiro não assinado' era "
+#~ "esperado"
+
+#~ msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+#~ msgstr "[KVS]%c Aviso: %Q"
+
+#~ msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
+#~ msgstr "[KVS]%c Erro de compilação: %Q"
+
+#~ msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
+#~ msgstr "[KVS]%c Erro de execução: %Q"
+
+#~ msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+#~ msgstr "[KVS] no contexto do script \"%Q\""
+
+#~ msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+#~ msgstr "[KVS] no contexto do script \"%Q\", %Q"
+
+#~ msgid "[KVS] Code listing:"
+#~ msgstr "[KVS] Lista de códigos:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[KVS] Window:"
+#~ msgstr "Exibir a Janela"
+
+#~ msgid "[KVS] Call stack:"
+#~ msgstr "[KVS] Chamada de pilha:"
+
+#~ msgid "There are no extended scope variables in this scope"
+#~ msgstr "Não há variáveis de espaço extendidas neste espaço"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" "
+#~ "statement"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fim de buffer Inesperado enquanto procurava o caracter ')' no comando "
+#~ "'for'"
+
+#~ msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
+#~ msgstr "Os caracteres sobrando após o final do comando break: ignorando"
+
+#~ msgid "The 'unset' command needs a variable list"
+#~ msgstr "O comando 'unset' precisa de uma lista variável"
+
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+#~ msgstr "Caracter %q (unicode %x) encontrado onde a variável era esperada"
+
+#~ msgid "'unset' command used without a variable list"
+#~ msgstr "o comando 'unset' utilizado sem uma lista variável"
+
+#~ msgid "The 'global' command needs a variable list"
+#~ msgstr "O comando 'global' precisa de uma lista variável"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caracter '%q' (unicode %x) encontrado onde era esperado um parênteses "
+#~ "aberto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+#~ msgstr "Fim de buffer Inesperado na mudança do bloco de condição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caracter '%q' (unicode %x) encontrado onde era esperado uma instrução"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+#~ msgstr "Fim de linha inesperado na lista de parâmetros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr "O comando while precisa de uma expressão entre parênteses"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last while command in the buffer has no conditional instructions: "
+#~ "it's senseless"
+#~ msgstr ""
+#~ "O último comando while em buffer não tem instruções condicionais: sem "
+#~ "sentido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+#~ "while command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fim de script inesperado enquanto procurava pelo bloco de instruções do "
+#~ "comando while"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+#~ "keyword"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fim de comando Inesperado após o bloco de comando 'do': palavra chave "
+#~ "'while' esperada"
+
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caracter '%q' (unicode %x) encontrado onde uma palavra chave 'while' era "
+#~ "esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
+#~ "parenthesis"
+#~ msgstr ""
+#~ "O bloco 'while' do comando 'do' precisa de uma expressão entre parênteses"
+
+#~ msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
+#~ msgstr "Strings sobrando depois da expressão do comando 'do': ignorando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr "O comando 'if' precisa de uma expressão entre parênteses"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
+#~ "senseless"
+#~ msgstr ""
+#~ "O último comando if em buffer não tem instruções condicionais: sem sentido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+#~ "if command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fim de script Inesperado enquanto procurava o bloco de instruções do "
+#~ "comando if"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+#~ "command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fim de buffer Inesperado enquanto procurava o caracter ')' no comando "
+#~ "'for'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr "O comando 'for' precisa de uma expressão entre parênteses"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
+#~ "command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caracter %q (unicode %x) encontrado enquanto procurava pela terminação "
+#~ "')' no comando 'for'"
+
+#~ msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
+#~ msgstr "Loop 'for' infinito: reparar o script"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr "O comando 'foreach' precisa de uma expressão entre parênteses"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
+#~ "parameter"
+#~ msgstr ""
+#~ "O comando 'foreach' espera uma variável iteração de escrita como primeiro "
+#~ "parâmetro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /"
+#~ "help foreach for the command syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caracter '%q' (unicode %x) encontrado onde '%' ou '$' era esperado: ver /"
+#~ "help para a sintaxe de comando"
+
+#~ msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
+#~ msgstr "Chamada inesperada a função como variável de iteração 'foreach'"
+
+#~ msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Variável somente leitura inesperada como variável de iteração 'foreach'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data "
+#~ "argument must be given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fim de parâmetros 'foreach' Inesperado: pelo menos uma interação de "
+#~ "argumento de dados tem que ser dada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data "
+#~ "items after the first parameter"
+#~ msgstr ""
+#~ "O comando 'foreach' espera uma lista de elementos de iteração separados "
+#~ "por virgulas depois do primeiro parâmetro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
+#~ msgstr "Bloco de execução 'foreach' vazio: reparar o script"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr "O comando 'switch' precisa de uma expressão entre parênteses"
+
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+#~ msgstr "Fim de buffer Inesperado na mudança do bloco de condição"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' "
+#~ "or 'break' label was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caracter %q (unicode %x) encontrado onde se esperava um "
+#~ "'case','match','regexp', 'default' ou 'break'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label "
+#~ "was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontrado o rótulo 'break' onde um rótulo 'case','match','regexp' ou "
+#~ "'default' era esperado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontrado '%Q' onde se esperava uma expressao do tipo 'case','match', "
+#~ "'regexp', ou 'break'"
+
+#~ msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
+#~ msgstr "Comando switch vazio sem sentido: reparar o script"
+
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+#~ msgstr "Fim de buffer Inesperado no blobo defpopup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where a "
+#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caracter %q (unicode %x) encontrado onde uma expressão do "
+#~ "tipo'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' ou "
+#~ "'epilogue' era esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
+#~ msgstr "Bloco prólogo vazio sem sentido: reparar o script"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
+#~ msgstr "Bloco epílogo vazio sem sentido: reparar o script"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
+#~ "the syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Campo <texto> vazio inesperado nos parâmetros do rótulo. Veja o /help "
+#~ "defpopup para a sintaxe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup "
+#~ "for the syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Campo <texto> vazio inesperado nos parâmetros exrpopup. Veja /help "
+#~ "defpopup para a sintaxe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
+#~ msgstr "Instrução vazia sem sentido para o item do popup: reparar o script"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup "
+#~ "for the syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Campo <nome> vazio inesperado nos parâmetros extpopup. Veja /help "
+#~ "defpopup para a sintaxe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found token '%Q' where a "
+#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Símbolo '%Q' encontrado onde "
+#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' "
+#~ "label era esperado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
+#~ msgstr "O comando 'defpopup' precisa de uma expressão entre parênteses"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chamada de comando do módulo falhou: não foi possível carregar o módulo '%"
+#~ "Q'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command "
+#~ "named '%Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chamada de comando do módulo falhou: o módulo '%Q' não exporta um comando "
+#~ "chamado '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+#~ msgstr "Ping recebido de \r!s\r%s\r (PING %s), respondendo com pong"
+
+#~ msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+#~ msgstr "Pong recebido de \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+
+#~ msgid "Server ERROR: %Q"
+#~ msgstr "ERRO do Servidor : %Q"
+
+#~ msgid "Missing channel parameter in join message"
+#~ msgstr "Faltando parâmetro do canal na mensagem de entrada"
+
+#~ msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recebida uma mensagem de entrada de um canal desconhecido, possível "
+#~ "dessincronização?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode "
+#~ "change]"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] entrou no \r!c\r%Q\r [implicito +%c umode "
+#~ "alterado]]"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] entrou no \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acabou de entrar em \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recebida uma mensagem de saída de um canal desconhecido, possível "
+#~ "dessincronização?"
+
+#~ msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Acabou de sair do canal \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "Acabou de sair do canal \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] saiu do \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acabou de sair do \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acabou de sair do \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acabou de sair do \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Netsplit detected: %s"
+#~ msgstr "Netsplit detectado: %s"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] saiu do irc %Q"
+
+#~ msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recebida uma mensagem de chute de um canal desconhecido, possível "
+#~ "dessincronização?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "Você foi chutado de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+#~ msgstr "Tentando reentrar em \r!c\r%Q\r..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r "
+#~ "[%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] foi chutadado de \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@"
+#~ "\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%"
+#~ "Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acabou de ser kickado de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%"
+#~ "Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following message appears to be encrypted, but the crypto engine "
+#~ "failed to decode it: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A seguinte mensagem parece estar criptografada, mas o motor de "
+#~ "criptografia falhou ao decodificá-la: %s"
+
+#~ msgid "Ignoring PRIVMSG from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "Ignorando PRIVMSG de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s"
+#~ "\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spam privmsg de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (palavra spam coincidente "
+#~ "\"%s\")"
+
+#~ msgid "Ignoring NOTICE from %Q (%Q)"
+#~ msgstr "Ignorando NOTICE de %Q (%Q)"
+
+#~ msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+#~ msgstr "NickServ pediu autenticação, executando comando programado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The scheduled NickServ identification command appears to be broken, "
+#~ "please change the setting"
+#~ msgstr ""
+#~ "O comando de identificação NickServ programado parece estar incorreto, "
+#~ "por favor altere a configuração"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Noticia spam de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (palavra spam coincidente "
+#~ "\"%s\")"
+
+#~ msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recebida uma mensagem de tópico de um canal desconhecido, possível "
+#~ "dessincronização?"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] mudou o tópico para \"%Q%c\""
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] é agora conhecido como \r!n\r%Q\r"
+
+#~ msgid "You have changed your nickname to %Q"
+#~ msgstr "Você alterou seu apelido para %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@"
+#~ "\r!h\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr ""
+#~ "O destino deste query se perdeu e foi encontrado quando \r!n\r%Q\r [%Q@\r!"
+#~ "h\r%Q\r] aletrou seu apelido para \r!n\r%Q\r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
+#~ "collision: merging output"
+#~ msgstr ""
+#~ "A mudança recente de apelido de \r!n\r%Q\r para \r!n\r%Q\r causou uma "
+#~ "colisãode query: mesclando a saída"
+
+#~ msgid "End of merged output"
+#~ msgstr "Final de saída mesclada"
+
+#~ msgid "autojoining"
+#~ msgstr "autoentar"
+
+#~ msgid "double-click the channel name to join"
+#~ msgstr "Clique duas vezes no nome do canal para entrar"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] convidou você para o canal \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#~ msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recebida uma mensagem INVITE dirigida a outro apelido, possível "
+#~ "dessincronização"
+
+#~ msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "WALLOPS de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid "You have set user mode %s"
+#~ msgstr "Você setou o modo de usuário %s"
+
+#~ msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recebida uma mudança de modo de um canal desconhecido, possível "
+#~ "dessincronização"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou a senha \"\r!m-k\r%Q\r\" no canal "
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] removeu a senha do canal"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o limite do canal \r!m-l\rpara %Q\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] removeu limite do canal"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o modo %c%c \r!n\r%Q\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o modo %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o canal \r!m%c%c\rmodo %c%c\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o modo %s %Q"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o modo de canal %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Parser do servidor ]: Problemas encontrados enquanto se analisava a "
+#~ "seguinte mensagem:"
+
+#~ msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+#~ msgstr "[Parser do servidor ]: [%s][%s] %Q"
+
+#~ msgid "[Server parser]: %s"
+#~ msgstr "[Parser do servidor ]: %s"
+
+#~ msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "A seguinte resposta CTCP não tem um destino reconhecido %Q"
+
+#~ msgid "Channel CTCP"
+#~ msgstr "CTCP de canal"
+
+#~ msgid "%Q %S reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "%Q %S resposta de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "O seguinte pedido CTCP não tem um destino reconhecido %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%Q %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+#~ "exceeded)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%Q %S pedido de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignorado (limite de "
+#~ "flood excedido)"
+
+#~ msgid "ignored (unrecognized)"
+#~ msgstr "ignorado (desconhecido)"
+
+#~ msgid "ignored"
+#~ msgstr "ignorado"
+
+#~ msgid "replied"
+#~ msgstr "respondido"
+
+#~ msgid "%Q %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+#~ msgstr "%Q %S pedido de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+
+#~ msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+#~ msgstr "A seguinte resposta CTCP PING não tem um destino reconhecido \"%Q\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+#~ "trust the displayed time"
+#~ msgstr ""
+#~ "A seguente resposta CTCP PING tem um identificador de tempo quebrado \"%S"
+#~ "\", não confie no tempo exibido"
+
+#~ msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+#~ msgstr "%Q resposta PING de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u seg %u mseg"
+
+#~ msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "A seguinte CTCP ACTION não tem um destino reconhecido %Q"
+
+#~ msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "CTCP ACTION de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível adicionar um compartilhamento de arquivo para %Q "
+#~ "(Arquivo ilegível?)"
+
+#~ msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adicionado(s) %d seg(s) ao pedido de envio para o arquivo %Q (%Q) para %Q"
+
+#~ msgid "private"
+#~ msgstr "notificação"
+
+#~ msgid "channel notification:"
+#~ msgstr "notificação do canal:"
+
+#~ msgid "notification"
+#~ msgstr "privada"
+
+#~ msgid "%Q unsets avatar"
+#~ msgstr "%Q remover avatar"
+
+#~ msgid "%Q changes avatar to %s"
+#~ msgstr "%Q mudou o avatar para %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ ": Não existe copia local válida do avatar disponível, pedindo um (HTTP "
+#~ "GET %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP "
+#~ "transfer, ignoring"
+#~ msgstr ""
+#~ ": Não existe copia local válida do avatar disponível; falhou o inicio de "
+#~ "uma transferência HTTP, ignorando"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ ": Não existe copia local válida do avatar disponível; pedindo um (DCC GET "
+#~ "%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+#~ msgstr ""
+#~ ": Não existe copia local válida do avatar disponível; limite de flood "
+#~ "excedido, ignorando"
+
+#~ msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+#~ msgstr ": Não existe copia local válida do avatar disponível; ignorando"
+
+#~ msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+#~ msgstr ""
+#~ ": Não existe tal apelido na base de dados de usuarios, ignorando a mudança"
+
+#~ msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+#~ msgstr "Ignorando o pedido DCC %S de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+#~ msgstr "Processando o pedido DCC %S de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+
+#~ msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível processar o pedido anterior: Não foi possível carregar o "
+#~ "módulo DCC (%s)"
+
+#~ msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível processar o pedido anterior: O módulo DCC pode estar quebrado"
+
+#~ msgid "Channel operators"
+#~ msgstr "Operadores de canal"
+
+#~ msgid "Voiced users"
+#~ msgstr "Usuarios com voice"
+
+#~ msgid "Half-operators"
+#~ msgstr "semioperadores"
+
+#~ msgid "Ban masks"
+#~ msgstr "Máscaras de Ban"
+
+#~ msgid "Color free (no ANSI colors)"
+#~ msgstr "Livre de cores (sem cores ANSI)"
+
+#~ msgid "Ban exception masks"
+#~ msgstr "Máscaras de exceções de ban"
+
+#~ msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+#~ msgstr "Máscaras de exceção de invite ou proibir /INVITE"
+
+#~ msgid "Secret"
+#~ msgstr "Secreto"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privado"
+
+#~ msgid "Topic change restricted"
+#~ msgstr "Mudança de tópico restringida"
+
+#~ msgid "Invite only"
+#~ msgstr "Somente por convite"
+
+#~ msgid "No external messages"
+#~ msgstr "Sem mensagens externas"
+
+#~ msgid "Anonymous or protected user"
+#~ msgstr "Usuário anônimo ou protegido"
+
+#~ msgid "Quiet or channel owner"
+#~ msgstr "Quieto ou proprietário do canal"
+
+#~ msgid "Limited number of users"
+#~ msgstr "Número de usuários limitado"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Senha"
+
+#~ msgid "Moderated"
+#~ msgstr "Moderado"
+
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Registrado"
+
+#~ msgid "Censor swear words"
+#~ msgstr "Palavrões censurados"
+
+#~ msgid "Only registered nicks can join"
+#~ msgstr "Somentes apelidos registrados podem entar"
+
+#~ msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+#~ msgstr "Sem poder de chute (exceto U-line)"
+
+#~ msgid "IRC-Op only channel"
+#~ msgstr "Canal somente para IRC-Op"
+
+#~ msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+#~ msgstr "Canal somente para Administrador de Servidor/Rede/Técnico"
+
+#~ msgid "Forbid /KNOCK"
+#~ msgstr "Proibido /KNOCK"
+
+#~ msgid "Redirect on channel full"
+#~ msgstr "Redirecionar em canais cheios"
+
+#~ msgid "Forbid channel CTCPs"
+#~ msgstr "Poibido CTCP no Canal"
+
+#~ msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+#~ msgstr "Usuários-operadores OU Auditorium: /NAMES e /WHO mostram apenas ops"
+
+#~ msgid "Unknown channel mode"
+#~ msgstr "Modo de canal desconhecido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more standard mode flags are missing in the server available "
+#~ "modes.\n"
+#~ "This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+#~ "server reply.\n"
+#~ "Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+#~ "Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is "
+#~ "available.\n"
+#~ "If you have strange problems, try changing the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um ou mais modos de flags padrões estão faltando nos modos de servidor "
+#~ "disponiveis.\n"
+#~ "Isto é causado por um daemon RFC1459 não compatível ou uma resposta de "
+#~ "servidor quebrada.\n"
+#~ "Os umodes do servidor parecem ser '%s' e os modos de canal parecem ser '%"
+#~ "s'.\n"
+#~ "Ignorando esta resposta e assumindo que o ajuste de modos básico está "
+#~ "disponível.\n"
+#~ "Se você tiver problemas estranhos, tente mudar de servidor."
+
+#~ msgid "Available user modes:"
+#~ msgstr "Modos de usuário disponíveis"
+
+#~ msgid "o: IRC operator (OPER)"
+#~ msgstr "Modos de usuário disponiveis:"
+
+#~ msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+#~ msgstr "O: Operador de IRC Local (LOCOP)"
+
+#~ msgid "i: Invisible"
+#~ msgstr "i: Invisível"
+
+#~ msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+#~ msgstr "w: Receptor de mensagens WALLOPS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "r: User with restricted connection (or recipient for messages about "
+#~ "rejected bots)"
+#~ msgstr ""
+#~ "r: Usuário com conexão restrita (ou recepiente para mensagens sobre bots "
+#~ "rejeitados)"
+
+#~ msgid "s: Recipient for server notices"
+#~ msgstr "s: Recipiente para noticias de servidor"
+
+#~ msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+#~ msgstr "z: Receptor de mensagens wallop do operador"
+
+#~ msgid "c: Recipient for cconn messages"
+#~ msgstr "c: Receptor de mensagens cconn"
+
+#~ msgid "k: Recipient for server kill messages"
+#~ msgstr "k: Receptor de mensagens kill do servidor"
+
+#~ msgid "f: Recipient for full server notices"
+#~ msgstr "f: Recipiente para noticias cheias de servidores"
+
+#~ msgid "y: Spy :)"
+#~ msgstr "y: Espião :)"
+
+#~ msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+#~ msgstr "d: flag 'DEPURAR' obscura"
+
+#~ msgid "n: Recipient for nick changes"
+#~ msgstr "n: Recipiente para mudanças de nicks"
+
+#~ msgid ": Unknown user mode"
+#~ msgstr ":Modo de usuário desconhecido"
+
+#~ msgid "Available channel modes:"
+#~ msgstr "Modos de canal disponíveis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Servidor %Q na versão %S suportando os modos de usuário '%S' e modos de "
+#~ "canal '%S'"
+
+#~ msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este servidor suporta o método WATCH da lista de notificação, e será "
+#~ "utilizado"
+
+#~ msgid "The current network is %Q"
+#~ msgstr "A rede atual é %Q"
+
+#~ msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+#~ msgstr "Este servidor suporta o comando CODEPAGE, e será utilizado"
+
+#~ msgid "This server supports: %s"
+#~ msgstr "Este servidor suporta: %s"
+
+#~ msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Fim de NAMES para \r!c\r%Q\r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+#~ msgstr "Informações de %c\r!n\r%Q\r%c : %Q"
+
+#~ msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "Nomes para \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(Desconhecido)"
+
+#~ msgid "Channel topic is: %Q"
+#~ msgstr "O tópico do canal é: %Q"
+
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+#~ msgstr "Tópico para \r!c\r%Q\r é: %Q"
+
+#~ msgid "No channel topic is set"
+#~ msgstr "O canal não possui um tópico"
+
+#~ msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Nenhum tópico posto para o canal \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Topic was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r on %Q"
+#~ msgstr "Tópico foi posto por \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r em %Q"
+
+#~ msgid "Topic was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "Tópico foi posto por \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r on %Q"
+#~ msgstr "Tópico para \r!c\r%Q\r foi posto por \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r em %Q"
+
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "Tópico para \r!c\r%Q\r foi posto por \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+#~ msgstr "Modo de canal para \r!c\r%Q\r é %s"
+
+#~ msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+#~ msgstr "Modo de usuário para \r!c\r%Q\r é %s"
+
+#~ msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Fim do canal %Q para \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "ban list"
+#~ msgstr "Lista de bans"
+
+#~ msgid "invite list"
+#~ msgstr "Lista de convites"
+
+#~ msgid "ban exception list"
+#~ msgstr "Lista de exceções de bans"
+
+#~ msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+#~ msgstr "%Q para \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (posto por %Q em %Q)"
+
+#~ msgid "Ban listing"
+#~ msgstr "Listagem de bans"
+
+#~ msgid "Invite listing"
+#~ msgstr "Listagem de convites"
+
+#~ msgid "Ban exception listing"
+#~ msgstr "Listagem de excepções de bans"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+#~ "cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal "
+#~ "name%c: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrada WHO para %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cCanal%c: \r!c\r%Q\r, %"
+#~ "cServidor%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAusente%c: %Q, %"
+#~ "cNome Real %c: %Q"
+
+#~ msgid "End of WHO list for %Q"
+#~ msgstr "Fim da lista WHO para %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
+#~ "nicknames..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alguma coisa muito esquisita está acontecendo: o servidor está "
+#~ "recusandologin de todos os nicks..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send "
+#~ "the nickname manually"
+#~ msgstr ""
+#~ "O servidor está a recusando o login de todos os nicks: desistindo, você "
+#~ "tem que enviar o nick manualmente"
+
+#~ msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não há meio de fazer login como '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), tentando '%Q'..."
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c está ausente: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c é %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+#~ msgstr "Nome real de %c\r!n\r%Q\r%c : %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c era %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+#~ msgstr "Nome real de %c\r!n\r%Q\r%c era: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c está nos canais: %Q"
+
+#~ msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recebido um RPL_WHOISIDLE quebrado, não possível calcular o tempo que "
+#~ "esteve inativo"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+#~ msgstr "Tempo inativo de %c\r!n\r%Q\r%c : %ud %uh %um %us"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c entrou em: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+#~ msgstr "Servidor em que %c\r!n\r%Q\r%c está: \r!s\r%Q\r - %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c está autenticado como %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+#~ msgstr "Informações de %c\r!n\r%Q\r%c : %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+#~ msgstr "Informção do WHOIS de %c\r!n\r%Q\r%c vinda de \r!s\r%Q\r"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+#~ msgstr "Informção do WHOWAS de %c\r!n\r%Q\r%c vinda de \r!s\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Can't evaluate creation time"
+#~ msgstr "Impossivel avaliar o tempo de criação"
+
+#~ msgid "Channel was created at %Q"
+#~ msgstr "Canal criado em %Q"
+
+#~ msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+#~ msgstr "Canal \r!c\r%Q\r foi criado em %Q"
+
+#~ msgid "USERHOST info: %Q"
+#~ msgstr "Informação USERHOST: %Q"
+
+#~ msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+#~ msgstr "Início da lista de canais: canal, usuarios, tópico"
+
+#~ msgid "List: %Q"
+#~ msgstr "Lista: %Q"
+
+#~ msgid "End of LIST"
+#~ msgstr "Fim de LIST"
+
+#~ msgid "Link: %Q"
+#~ msgstr "Link: %Q"
+
+#~ msgid "End of LINKS"
+#~ msgstr "Fim de LINKS"
+
+#~ msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+#~ msgstr "[Saindo do estado de ausente após %ud %uh %um %us]: %Q"
+
+#~ msgid "[Leaving away status]: %Q"
+#~ msgstr "[Saindo do estado de ausente]: %Q"
+
+#~ msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Restaurando apelido pré-ausente (%Q)"
+
+#~ msgid "[Entering away status]: %Q"
+#~ msgstr "[Entrando em estado ausente]: %Q"
+
+#~ msgid "Setting away nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Definindo apelido de ausente (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+#~ msgstr "Informações de %c\r!n\r%Q\r%c : %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+#~ msgstr "Informações de %c\r!n\r%Q\r%c : %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c está nos canais: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] convidou você para o canal \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+#~ msgstr "Informações de %c\r!n\r%Q\r%c : %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+#~ msgstr "Informações de %c\r!n\r%Q\r%c : %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+#~ msgstr "Nenhum tópico posto para o canal \r!c\r%Q\r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+#~ msgstr "Acabou de sair do canal \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent to channel"
+#~ msgstr "A Janela atual não é um canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+#~ msgstr "Nenhum tópico posto para o canal \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Your encoding is now %Q"
+#~ msgstr "Sua codificação agora é %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c está nos canais: %Q"
+
+#~ msgid "Your user mode is %s"
+#~ msgstr "Seu modo de usuário é %s"
+
+#~ msgid "Hostname resolution aborted"
+#~ msgstr "Resolução do nome do host abortada"
+
+#~ msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+#~ msgstr "Tentando %Q com %Q (%Q) na porta %u"
+
+#~ msgid "secure connection"
+#~ msgstr "conexão segura"
+
+#~ msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+#~ msgstr "Tentar 'bounce' no proxy %s na porta %u (protocolo %s)"
+
+#~ msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+#~ msgstr "Usando ENDEREÇO IP do proxy armazenado (%s)"
+
+#~ msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível encontrar o nome de máquina do proxy IRC: não pude "
+#~ "iniciar o DNS escravo"
+
+#~ msgid "Resuming direct server connection"
+#~ msgstr "Recomeçando a conexão direta do servidor"
+
+#~ msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+#~ msgstr "Localizando nome de host do proxy (%s)..."
+
+#~ msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o endereço IP do proxy: %Q"
+
+#~ msgid "Proxy hostname resolved to %s"
+#~ msgstr "O nome do host do proxy foi resolvido para %s"
+
+#~ msgid "Proxy %s has a nickname: %s"
+#~ msgstr "Proxy %s tem um apelido: %s"
+
+#~ msgid "Using cached server IP address (%s)"
+#~ msgstr "Usando o ENDEREÇO IP (%s) armazenado do servidor"
+
+#~ msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível encontrar o nome de máquina do servidor: não pude "
+#~ "iniciar o DNS escravo"
+
+#~ msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+#~ msgstr "Localizando nome de máquina do servidor (%s)..."
+
+#~ msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o endereço IP do servidor: %Q"
+
+#~ msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %s"
+#~ msgstr "Se este servidor utilizar somente IPv6, tente /server -i %s"
+
+#~ msgid "Server hostname resolved to %s"
+#~ msgstr "O nome de máquina do servidor foi resolvido como %s"
+
+#~ msgid "Real hostname for %s is %s"
+#~ msgstr "O nome do host real para %s é %s"
+
+#~ msgid "Server %s has a nickname: %s"
+#~ msgstr "Servidor %s tem um apelido: %s"
+
+#~ msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+#~ msgstr "O endereço (%Q) especificado para fazer conexões não é válido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+#~ "might be down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "O endereço (%Q) especificado para fazer conexões não é válido (A "
+#~ "interface a que ele se refere pode estar desativada)"
+
+#~ msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+#~ msgstr ""
+#~ "O endereço (%s) do sistema especificado para fazer conexões IPv6 não é "
+#~ "válido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it "
+#~ "refers to might be down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "O endereço (%s) do sistema especificado para fazer conexões IPv6 não é "
+#~ "válido (A interface a que ele se refere pode estar desativada)"
+
+#~ msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+#~ msgstr ""
+#~ "O endereço (%s) do sistema especificado para fazer conexões IPv4 não é "
+#~ "válido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it "
+#~ "refers to might be down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "O endereço (%s) do sistema especificado para fazer conexões IPv4 não é "
+#~ "válido (A interface a que ele se refere pode estar desativada)"
+
+#~ msgid "Configure Servers..."
+#~ msgstr "Configurar Servidores..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite a você configurar aos servidores e eventualmente conectar-se a "
+#~ "eles"
+
+#~ msgid "Manage Addons..."
+#~ msgstr "Gerênciar Addons..."
+
+#~ msgid "Allows you to manage the script-based addons"
+#~ msgstr "Permite a você gerenciar os addons baseados no script"
+
+#~ msgid "Configure Registered Users..."
+#~ msgstr "Configurar Usuários Registrados..."
+
+#~ msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe a janela que permite a você editar entradas de usuários registrados"
+
+#~ msgid "Configure Identity..."
+#~ msgstr "Configurar Identidade..."
+
+#~ msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite a você configurar o apelido, nome de usuário, avatar e etc..."
+
+#~ msgid "Show SocketSpy..."
+#~ msgstr "Exibir Socket espião..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
+#~ msgstr "Exibe a janela que permite a você monitorar o tráfego do socket"
+
+#~ msgid "Get Network Links"
+#~ msgstr "Requisitar Links da Rede"
+
+#~ msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
+#~ msgstr "Exibe a janela que permite a você ver os links da rede"
+
+#~ msgid "Get Channel List"
+#~ msgstr "Requisitar Lista de Canais"
+
+#~ msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
+#~ msgstr "Exibe a janela que permite a você listar os canais da rede"
+
+#~ msgid "Configure KVIrc..."
+#~ msgstr "Configurar KVIrc..."
+
+#~ msgid "Shows the general options dialog"
+#~ msgstr "Exibir o dialogo geral de opções"
+
+#~ msgid "Customize Toolbars..."
+#~ msgstr "Personalizar Barras de Ferramentas..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe a janela que permite a você editar script de barra de ferramentas"
+
+#~ msgid "Join Channels..."
+#~ msgstr "Entrar nos Canais..."
+
+#~ msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
+#~ msgstr "Exibe o diálogo que permite a você entrar nos canais"
+
+#~ msgid "Edit Actions..."
+#~ msgstr "Editando ações..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing actions"
+#~ msgstr "Exibe a janela que permite a você editar as ações"
+
+#~ msgid "Edit Aliases..."
+#~ msgstr "Aliases..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing aliases"
+#~ msgstr "Exibe a janela que permite a você editar os aliases"
+
+#~ msgid "Edit Events..."
+#~ msgstr "Eventos..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing script events"
+#~ msgstr "Exibe a janela que permite a você editar eventos do script"
+
+#~ msgid "Edit Popups..."
+#~ msgstr "Popups..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
+#~ msgstr "Exibe a janela que permite a você editar menus popup"
+
+#~ msgid "Edit Raw Events..."
+#~ msgstr "Eventos Raw..."
+
+#~ msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
+#~ msgstr "Exibe a janela que permite a você editar eventos de script raw"
+
+#~ msgid "New Script Tester"
+#~ msgstr "Testar Script"
+
+#~ msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
+#~ msgstr "Cría um editor embutido para scripts longos"
+
+#~ msgid "Execute Script..."
+#~ msgstr "Executar Script..."
+
+#~ msgid "Allows executing a KVS script from file"
+#~ msgstr "Permite executar um script KVS a partir de um arquivo"
+
+#~ msgid "Help Index"
+#~ msgstr "Índice da Ajuda"
+
+#~ msgid "Shows the documentation index"
+#~ msgstr "Exibir o índice da documentação"
+
+#~ msgid "Subscribe to the Mailing List"
+#~ msgstr "Inscrever-se na Lista de E-mail"
+
+#~ msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
+#~ msgstr "Inscrever-se na Lista de E-mail"
+
+#~ msgid "KVIrc WWW"
+#~ msgstr "KVIrc WWW"
+
+#~ msgid "Opens the KVIrc homepage"
+#~ msgstr "Página do KVIrc"
+
+#~ msgid "Cascade windows"
+#~ msgstr "Janela em cascata"
+
+#~ msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
+#~ msgstr "Organiza as janelas MDI na forma de casata-maximizada"
+
+#~ msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
+#~ msgstr ""
+#~ "Organiza as janelas MDI no método Lado a Lado atualmente selecionado"
+
+#~ msgid "Minimize all windows"
+#~ msgstr "Minimizar todas las janelas"
+
+#~ msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
+#~ msgstr "Minimiza todas as janelas MDI atualmente visíveis"
+
+#~ msgid "New IRC Context"
+#~ msgstr "Nova janela de servidor"
+
+#~ msgid "Creates a new IRC context console"
+#~ msgstr "Cría um novo console de contexto de IRC"
+
+#~ msgid "Quit KVIrc"
+#~ msgstr "Fechar o KVIrc"
+
+#~ msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
+#~ msgstr "Fecha o KVIrc encerrando todas as conexões ativas"
+
+#~ msgid "IRC Context Display"
+#~ msgstr "Barra de Ferramentas de Contexto de IRC"
+
+#~ msgid "Shows a small display with IRC context informations"
+#~ msgstr "Exibe uma pequena janela com as informações de contexto de IRC"
+
+#~ msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atua como um separador para outros elementos: não realiza nenhuma ação"
+
+#~ msgid "Connect/Disconnect"
+#~ msgstr "Conectar/Desconectar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite a você se conectar a um servidor ou terminar a conexão atual"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Conectar"
+
+#~ msgid "Abort Connection"
+#~ msgstr "Abortar Conexão"
+
+#~ msgid "Join Channel"
+#~ msgstr "Entrar no Canal"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe menu popup que permite selecionar rapidamente um canal para entrar"
+
+#~ msgid "Change Nickname"
+#~ msgstr "Alterar Apelido"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
+#~ msgstr "Exibe um menu popup que permite alterar rapidamente o apelido "
+
+#~ msgid "Connect To"
+#~ msgstr "Conectar para"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
+#~ msgstr "Exibe um menu popup que permite conectar rapidamente a um servidor"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe um menu popup que permite alterar rapidamente os modos de usuário"
+
+#~ msgid "Server Notices (+s)"
+#~ msgstr "Noticias do Servidor (+s)"
+
+#~ msgid "Away/Back"
+#~ msgstr "Ausente/Voltar"
+
+#~ msgid "Allows entering and leaving away state"
+#~ msgstr "Pemite entrar e sair do estado de ausente"
+
+#~ msgid "Enter Away Mode"
+#~ msgstr "Entrar no Modos de Ausente"
+
+#~ msgid "Leave Away Mode"
+#~ msgstr "Sair do Modo de Ausente"
+
+#~ msgid "Irc Tools"
+#~ msgstr "Ferramentas de IRC"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
+#~ msgstr "Exibe um menu popup com algumas Ferramentas de IRC"
+
+#~ msgid "Irc Actions"
+#~ msgstr "Ações"
+
+#~ msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
+#~ msgstr "Exibe um menu popup com algumas Ações de IRC"
+
+#~ msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falhou ao configurar a codificação para %Q: mapeamento não disponível."
+
+#~ msgid "Changed text encoding to %Q"
+#~ msgstr "Codificação do texto alterada para %Q"
+
+#~ msgid "Connection to server established"
+#~ msgstr "Conexão com servidor estabelecida"
+
+#~ msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+#~ msgstr "[AVISO DO LINK]: Mensagem do socket truncada a 512 bytes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use "
+#~ "it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este servidor parece suportar o método de lista de notificação WATCH, "
+#~ "tentarei usar isto."
+
+#~ msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível resolver o endereço de máquina local, usando o fornecido "
+#~ "pelo usuário (%Q)"
+
+#~ msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível resolver o endereço de máquina local, usando o padrão "
+#~ "127.0.0.1"
+
+#~ msgid "Local host address is %Q"
+#~ msgstr "O endereço de máquina local é %Q"
+
+#~ msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
+#~ msgstr "O servidor parece ter mudado de idéia sobre o nome da máquina local"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is "
+#~ "happening on the IRC server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Provavelmente você esta usando um bouncer quebarado ou algo muito "
+#~ "estranho está acontecendo no servidor de IRC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the "
+#~ "hostname but I'll ignore the IP address change"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui vai seu \"hack do bouncer quebarado\": O servidor mudou seu nome de "
+#~ "máquina, mas vou ignorou a mudança de endereço IP"
+
+#~ msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+#~ msgstr "O endereço IP local visto pelo servidor IRC é %Q"
+
+#~ msgid "Can't start the DNS slave thread"
+#~ msgstr "Não foi possível iniciar o processo escravo do DNS"
+
+#~ msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível resolver o nome da máquina local como foi visto pelo "
+#~ "servidor de IRC: %Q"
+
+#~ msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buscando o nome de máquina local como o visto pelo servidor de IRC (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+#~ "previously resolved %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível resolver o nome da máquina local como foi visto pelo "
+#~ "servidor de IRC: %Q"
+
+#~ msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "O endereço IP local visto pelo servidor de IRC foi resolvido como %s"
+
+#~ msgid "Using server specific username (%Q)"
+#~ msgstr "Utilizando nome de usuário especifico do servidor (%Q)"
+
+#~ msgid "Using network specific username (%Q)"
+#~ msgstr "Utilizando nome de usuário especifico da rede (%Q)"
+
+#~ msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Utilizando apelido especifico do servidor (%Q)"
+
+#~ msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Utilizando apelido especifico da rede (%Q)"
+
+#~ msgid "Using server specific real name (%Q)"
+#~ msgstr "Utilizando nome real especifico do servidor (%Q)"
+
+#~ msgid "Using network specific real name (%Q)"
+#~ msgstr "Utilizando nome real especifico da rede (%Q)"
+
+#~ msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+#~ msgstr "Entrando como %Q!%Q :%Q"
+
+#~ msgid "Sending %s as password"
+#~ msgstr "Enviando %s como senha"
+
+#~ msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executando os comandos específicos da rede programados \"ao conectar\""
+
+#~ msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executando os comandos específicos do servidor programados \"ao conectar\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "O servidor recusou o apelido sugerido (%s) e nomeou-o %s preferivelmente"
+
+#~ msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+#~ msgstr "Operações de entrada concluídas: bom bate-papo :)"
+
+#~ msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executando os comandos específicos da rede programados \"ao entrar/login\""
+
+#~ msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executando os comandos específicos do servidor programados \"ao entrar/"
+#~ "login\""
+
+#~ msgid "Setting configured user mode"
+#~ msgstr "Colocando os modos de usuário configurados"
+
+#~ msgid "Auto-joining network specific channels"
+#~ msgstr "Entrando automaticamente nos canais específicos da rede"
+
+#~ msgid "Auto-joining server specific channels"
+#~ msgstr "Entrando automáticamente nos canais específicos do servidor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updating away state for channel %Q"
+#~ msgstr "Nenhum tópico posto para o canal \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+#~ "I have been looking for the %s library but I haven't been able to load "
+#~ "it\n"
+#~ "due to the following error: \"%s\"\n"
+#~ "Aborting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opa.. parece que não posso carregar módulos nesse sistema.procurei pela "
+#~ "biblioteca %s mas não fui capaz de carrega-la\n"
+#~ "devido ao seguinte erro: \"%s\"\n"
+#~ "Abortando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+#~ "The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+#~ "Aborting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ops... parece que você tem uma distribuição defeituosa.\n"
+#~ "O módulo de configuração não exporta a função \"setup_begin\".\n"
+#~ "Abortando!"
+
+#~ msgid "Setup aborted"
+#~ msgstr "Configuração abortada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+#~ "The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+#~ "Trying to continue anyway..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ops... parece que você tem uma distribuição defeituosa.\n"
+#~ "O módulo de configuração não exporta a função \"setup_finish\" Tentando "
+#~ "continuar de todas as maneiras..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed writing the kvirc home directory path to %Q.\n"
+#~ "You will need to do it manually , otherwise KVirc will restart with\n"
+#~ "the setup!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha ao escrever no diretório do kvirc %s.\n"
+#~ " Você precisará fazê-lo manualmente, se não o KVirc reiniciará o com\n"
+#~ "o processo de configuração!"
+
+#~ msgid "Normal text"
+#~ msgstr "Texto Normal"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Seleção"
+
+#~ msgid "Highlighted text"
+#~ msgstr "Texto destacado"
+
+#~ msgid "URL foreground"
+#~ msgstr "Cor de primeiro plano da URL"
+
+#~ msgid "Link overlay foreground"
+#~ msgstr "Link da capa de primeiro plano"
+
+#~ msgid "Parser error"
+#~ msgstr "Erro do analisador"
+
+#~ msgid "Parser warning"
+#~ msgstr "Aviso do analisador"
+
+#~ msgid "Host lookup result"
+#~ msgstr "Resultado da pesquisa da máquina"
+
+#~ msgid "Socket message"
+#~ msgstr "Mensagem de socket"
+
+#~ msgid "Socket warning"
+#~ msgstr "Aviso de socket"
+
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "Erro de socket"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "Erro do sistema"
+
+#~ msgid "Raw data to server"
+#~ msgstr "Dados raw para o servidor"
+
+#~ msgid "Connection status"
+#~ msgstr "Estado da conexão"
+
+#~ msgid "System warning"
+#~ msgstr "Aviso do sistema"
+
+#~ msgid "System message"
+#~ msgstr "Mensagem do sistema"
+
+#~ msgid "Unhandled server reply"
+#~ msgstr "Resposta não manipulada do servidor"
+
+#~ msgid "Server information"
+#~ msgstr "Informação do servidor"
+
+#~ msgid "Server Message of the Day"
+#~ msgstr "Mensagem do Dia do Servidor"
+
+#~ msgid "Server ping"
+#~ msgstr "Ping do Servidor"
+
+#~ msgid "Join message"
+#~ msgstr "Mensagem de entrada"
+
+#~ msgid "Unrecognized/broken message"
+#~ msgstr "Mensagem desconhecida/quebrada"
+
+#~ msgid "Topic message"
+#~ msgstr "Mensagem de tópico"
+
+#~ msgid "Own private message"
+#~ msgstr "Mensagem do privado próprio"
+
+#~ msgid "Channel private message"
+#~ msgstr "Mensagem privada ao canal"
+
+#~ msgid "Query private message"
+#~ msgstr "Mensagem de pergunta privada"
+
+#~ msgid "CTCP reply"
+#~ msgstr "Resposta de CTCP"
+
+#~ msgid "CTCP request replied"
+#~ msgstr "Pedido de CTCP respondido"
+
+#~ msgid "CTCP request ignored"
+#~ msgstr "Pedido de CTCP ignorado"
+
+#~ msgid "CTCP request flood warning"
+#~ msgstr "Aviso de flood de pedido CTCP"
+
+#~ msgid "CTCP request unknown"
+#~ msgstr "Pedido de CTCP desconhecido"
+
+#~ msgid "User action"
+#~ msgstr "Ação do Usuário"
+
+#~ msgid "Avatar change"
+#~ msgstr "Mudança de avatar"
+
+#~ msgid "Split message"
+#~ msgstr "Messagem de separação"
+
+#~ msgid "Quit on netsplit message"
+#~ msgstr "Sair com a mensagem de separação"
+
+#~ msgid "Nick changes"
+#~ msgstr "Mudanças de apelido"
+
+#~ msgid "+o mode change"
+#~ msgstr "mudou o modo para +o"
+
+#~ msgid "-o mode change"
+#~ msgstr "mudou o modo para -o"
+
+#~ msgid "+v mode change"
+#~ msgstr "mudou o modo para +v"
+
+#~ msgid "-v mode change"
+#~ msgstr "mudou o modo para -v"
+
+#~ msgid "Multiple user mode change"
+#~ msgstr "Mudança múltipla do modo de usuário"
+
+#~ msgid "Channel key change"
+#~ msgstr "Mudança da senha do canal"
+
+#~ msgid "Channel limit change"
+#~ msgstr "Mudança do limite do canal"
+
+#~ msgid "+b mode change"
+#~ msgstr "mudar modo para +b"
+
+#~ msgid "-b mode change"
+#~ msgstr "mudar modo para -b"
+
+#~ msgid "+e mode change"
+#~ msgstr "mudar modo para +e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-e mode change"
+#~ msgstr "mudou o modo para -o"
+
+#~ msgid "+I mode change"
+#~ msgstr "mudar modo para +i"
+
+#~ msgid "-I mode change"
+#~ msgstr "mudar modo para -i"
+
+#~ msgid "Multiple channel mode change"
+#~ msgstr "Mudança múltipla do modo de canal"
+
+#~ msgid "Who reply"
+#~ msgstr "Resposta de Who"
+
+#~ msgid "DCC request"
+#~ msgstr "Pedido de DCC"
+
+#~ msgid "DCC message"
+#~ msgstr "Mensagem de DCC"
+
+#~ msgid "DCC error"
+#~ msgstr "Erro de DCC"
+
+#~ msgid "Nickname problem"
+#~ msgstr "Problema no apelido"
+
+#~ msgid "Whois user reply"
+#~ msgstr "Resposta whois do usuário"
+
+#~ msgid "Whois channels reply"
+#~ msgstr "Resposta Whois dos canais"
+
+#~ msgid "Whois idle reply"
+#~ msgstr "Resposta Whois inativo"
+
+#~ msgid "Whois server reply"
+#~ msgstr "Resposta Whois do servidor"
+
+#~ msgid "Whois other reply"
+#~ msgstr "Outras respostas de Whois"
+
+#~ msgid "Channel creation time reply"
+#~ msgstr "Resposta de tempo na criação do canal"
+
+#~ msgid "Notify list joins"
+#~ msgstr "Notificar entradas na lista"
+
+#~ msgid "Notify list leaves"
+#~ msgstr "Notificar saídas da lista"
+
+#~ msgid "Own encrypted private message"
+#~ msgstr "Mensagem privada própria criptografada"
+
+#~ msgid "Channel encrypted private message"
+#~ msgstr "Mensagem privada criptografada do canal"
+
+#~ msgid "Query encrypted private message"
+#~ msgstr "Mensagem privada criptografada do privado"
+
+#~ msgid "DCC chat message"
+#~ msgstr "Mensagem de DCC chat"
+
+#~ msgid "Encrypted DCC chat message"
+#~ msgstr "Mensagem de DCC chat criptografada"
+
+#~ msgid "Login operations completed"
+#~ msgstr "Operações de entrada completas"
+
+#~ msgid "Kick action"
+#~ msgstr "Ação de chute"
+
+#~ msgid "Links reply"
+#~ msgstr "Resposta de Links"
+
+#~ msgid "Spam report"
+#~ msgstr "Reportar spam"
+
+#~ msgid "ICQ message"
+#~ msgstr "Mensagem de ICQ"
+
+#~ msgid "ICQ user-message"
+#~ msgstr "Mensagem de usuário do ICQ"
+
+#~ msgid "Outgoing ICQ user-message"
+#~ msgstr "Mensagem de saida de usuário do ICQ"
+
+#~ msgid "Channel notice"
+#~ msgstr "Notícia do Canal"
+
+#~ msgid "Encrypted channel notice"
+#~ msgstr "Notícia do Canal criptografada"
+
+#~ msgid "Query notice"
+#~ msgstr "Notícia de privado"
+
+#~ msgid "Encrypted query notice"
+#~ msgstr "Notícia de privado criptografada"
+
+#~ msgid "Server notice"
+#~ msgstr "Notícia do servidor"
+
+#~ msgid "Halfop mode change"
+#~ msgstr "Mudaça de modo semioperador"
+
+#~ msgid "Unknown CTCP reply"
+#~ msgstr "Resposta CTCP desconhecida"
+
+#~ msgid "NickServ message"
+#~ msgstr "Mensagem do NickServ"
+
+#~ msgid "ChanServ message"
+#~ msgstr "Mensagem do ChanServ"
+
+#~ msgid "Away message"
+#~ msgstr "Mensagem de ausente"
+
+#~ msgid "Ident message"
+#~ msgstr "Mensagem de ident"
+
+#~ msgid "Channel list message"
+#~ msgstr "Mensagem da lista de canais"
+
+#~ msgid "Half-deop mode change"
+#~ msgstr "Mudança de modo deop semioperador"
+
+#~ msgid "Invite message"
+#~ msgstr "Mensagem de convite"
+
+#~ msgid "Multimedia message"
+#~ msgstr "Mensagem multimídia"
+
+#~ msgid "Query trace message"
+#~ msgstr "Rastrear mensagem de privado"
+
+#~ msgid "Wallops message"
+#~ msgstr "Mensagem wallops"
+
+#~ msgid "Join error message"
+#~ msgstr "Mensagem de erro ao entrar"
+
+#~ msgid "Broadcast private message"
+#~ msgstr "Mensagem de privado difundida"
+
+#~ msgid "Broadcast notice"
+#~ msgstr "Difundir notícia"
+
+#~ msgid "Am kicked"
+#~ msgstr "Am chutado"
+
+#~ msgid "Am op'd"
+#~ msgstr "Am \"opado\""
+
+#~ msgid "Am voiced"
+#~ msgstr "Am \"voiceado\""
+
+#~ msgid "Am deop'd"
+#~ msgstr "Am \"desopado\""
+
+#~ msgid "Am devoiced"
+#~ msgstr "\"Am devoiceado\""
+
+#~ msgid "Am halfop'd"
+#~ msgstr "Am \"semiopado\""
+
+#~ msgid "Am de-halfop'd"
+#~ msgstr "Am \"semidesopado\""
+
+#~ msgid "Ban matching my mask"
+#~ msgstr "Banir semelhança com minha máscara"
+
+#~ msgid "Unban matching my mask"
+#~ msgstr "Desbanir semelhança com minha máscara"
+
+#~ msgid "Ban exception matching my mask"
+#~ msgstr "Exceção de ban semelhante a minha máscara"
+
+#~ msgid "Ban unexception matching my mask"
+#~ msgstr "Ban sem exceção combina com minha máscara"
+
+#~ msgid "Invite exception matching my mask"
+#~ msgstr "A exceção de convite combina com minha máscara"
+
+#~ msgid "Invite unexception matching my mask"
+#~ msgstr "Convite sem exceção combina com minha máscara"
+
+#~ msgid "Ignored user message"
+#~ msgstr "Mensagem de usuário ignorada"
+
+#~ msgid "Server statistics"
+#~ msgstr "Estatisticas do servidor"
+
+#~ msgid "SSL message"
+#~ msgstr "Mensagem SSL"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Procurar"
+
+#~ msgid "Generic success"
+#~ msgstr "Sucesso genérico"
+
+#~ msgid "Generic status"
+#~ msgstr "Estado genérico"
+
+#~ msgid "Generic verbose message"
+#~ msgstr "Mensagem genérica detalhada"
+
+#~ msgid "Generic warning"
+#~ msgstr "Aviso genérico"
+
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "Erro genérico"
+
+#~ msgid "Generic critical error"
+#~ msgstr "Erro crítico genérico"
+
+#~ msgid "Chan admin status set"
+#~ msgstr "Colocado estado de admin de canal"
+
+#~ msgid "Chan admin status unset"
+#~ msgstr "Retirado estado de admin de canal"
+
+#~ msgid "Own chan admin status set"
+#~ msgstr "Colocado estado de admin proprietário do canal"
+
+#~ msgid "Own chan admin status unset"
+#~ msgstr "Removido estado de admin proprietário do canal"
+
+#~ msgid "Userop mode change"
+#~ msgstr "Mudança de modo usuario operador"
+
+#~ msgid "User-deop mode change"
+#~ msgstr "Mudança de modo usuario não operador"
+
+#~ msgid "Am userop'd"
+#~ msgstr "Am \"opado\""
+
+#~ msgid "Am de-userop'd"
+#~ msgstr "Am \"desopado\""
+
+#~ msgid "Verbose/Debug"
+#~ msgstr "Verbose/Depurar"
+
+#~ msgid "Chan owner status set"
+#~ msgstr "Posto estado de proprietário do canal"
+
+#~ msgid "Chan owner status unset"
+#~ msgstr "Removido estado de propietario do canal"
+
+#~ msgid "Own chan owner status set"
+#~ msgstr "Posto o estado de proprietário do canal "
+
+#~ msgid "Own chan owner status unset"
+#~ msgstr "Removido estado de proprietário do canal "
+
+#~ msgid "Server error"
+#~ msgstr "Erro do servidor"
+
+#~ msgid "Boolean options (1/0)"
+#~ msgstr "Opções booleanas (1/0)"
+
+#~ msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+#~ msgstr "Opções do retângulo (x, y, largura, altura)"
+
+#~ msgid "String options (string value)"
+#~ msgstr "Opções da string (valor da string)"
+
+#~ msgid "Color options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "Opções de cor (#RRGGBB)"
+
+#~ msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "Opções de Mirccolor (#RRGGBB)"
+
+#~ msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "Opções da cor do contexto do IRC (# RRGGBB)"
+
+#~ msgid "Pixmap options (image path)"
+#~ msgstr "Opções de Pixmap (caminho da imagem)"
+
+#~ msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+#~ msgstr "Opções do inteiro não assinadas (constante de inteiro não assinada)"
+
+#~ msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opções de fonte (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+
+#~ msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opções de cor da mensagem (image_id, primeiro plano, fundo, logFlag (0/1))"
+
+#~ msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opções da lista de strings (lista de strings separadas por vírgulas)"
+
+#~ msgid "Icon Table"
+#~ msgstr "Tabela de Icones"
+
+#~ msgid "%Q is on IRC"
+#~ msgstr "%Q está no IRC"
+
+#~ msgid "%Q has left IRC"
+#~ msgstr "%Q saiu do IRC"
+
+#~ msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+#~ msgstr "Lista de Notificação: Não existem usuários para verificar, saindo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+#~ "reasonable (15 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de Notificação: Intervalo de tempo (%d segundos) é muito pequeno, "
+#~ "configurando um valor mais razoável (15 segundos)"
+
+#~ msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+#~ msgstr "Lista de Notificação: lista de notificação vazia, saindo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+#~ "more reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de Notificação: O intervalo de tempo para o ISON (%d segundoss) é "
+#~ "muito pequeno, configurando algo mais razoável (5 segundos)"
+
+#~ msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+#~ msgstr "Lista de Notificação: Verificando: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+#~ "now...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de Notificação: Ei! Você utilizou ISON pelas minhas costas? (Agora "
+#~ "posso estar confuso...)"
+
+#~ msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+#~ msgstr ""
+#~ "máscara de registro alterada, ou apelido está sendo usado por alguém"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q"
+#~ "\r] does not match (registration mask does not match, or nickname is "
+#~ "being used by someone else)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de Notificação: \r!n\r%Q\r parece estar conectado, mas a máscara (%"
+#~ "Q@\r!h\r%Q\r) não coincide (a máscara de registo não combina, ou o nick "
+#~ "está sendo utilizado por outra pessoa)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+#~ "(restarting)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de Notificação: inconsistência inesperada, A base de dados de "
+#~ "usuários registrados foi modificada? (reiniciando)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the "
+#~ "registered user DB"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de Notificação: Inconsistência inesperada, o esperado era \r!n\r%Q"
+#~ "\r no registo de usuário da Base de Dados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+#~ "more reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de Notificação: O intervalo de tempo para USERHOST (%d segundos) é "
+#~ "muito pequeno, configurando para algo mais razoável (5 segundos)"
+
+#~ msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de Notificação: Inconsistência inesperada, a lista usuario-máquina "
+#~ "está vazia!"
+
+#~ msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+#~ msgstr "Lista de Notificação: Verificando userhost para: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be "
+#~ "confused now...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de Notificação: Ei! Você utilizou USERHOST pelas minhas costas? "
+#~ "(Agora posso estar confuso...)"
+
+#~ msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de Notificação: Resposta USERHOST do servidor esta quebrada? (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST "
+#~ "reply was received, will recheck in the next loop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de Notificação: parece que \r!n\r%Q\r ficou offline antes da "
+#~ "resposta USERHOST, será verificado no próximo passo"
+
+#~ msgid "No users in the notify list"
+#~ msgstr "Não existem usuários na lista de notificação"
+
+#~ msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+#~ msgstr "Lista de Notificação: Verificando: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+#~ "reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de Notificação: O tempo para expiracão (%d segundos) é muito "
+#~ "pequeno, configurando para algo mais razoável (5 segundos)"
+
+#~ msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+#~ msgstr "Lista de Notificação: Adicionando entradas watch para %Q"
+
+#~ msgid "watch entry listing requested by user"
+#~ msgstr "listagem watch requisitada pelo usuário"
+
+#~ msgid "possible watch list desync"
+#~ msgstr "possível dessincronização da lista de watch"
+
+#~ msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+#~ msgstr ""
+#~ "máscara de registro alterada ou se dessincronizou com o serviço watch"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q"
+#~ "\r] does not match (watch: registration mask does not match, or nickname "
+#~ "is being used by someone else)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de Notificação: \r!n\r%Q\r parece estar conectado, mas a máscara (%"
+#~ "Q@\r!h\r%Q\r) não coincide (a máscara de registo não combina, ou o nick "
+#~ "está sendo utilizado por outra pessoa)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+#~ "(watch: restarting)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de Notificação: inconsistência inesperada, A base de dados de "
+#~ "usuários registrados foi modificada? (watch: reiniciando)"
+
+#~ msgid "watch entry added by user"
+#~ msgstr "entrada watch adicionada pelo usuário"
+
+#~ msgid "removed from watch list"
+#~ msgstr "removido da lista watch"
+
+#~ msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "Lista de Notificação: Parou de verificar por \r!n\r%Q\r"
+
+#~ msgid "watch"
+#~ msgstr "watch"
+
+#~ msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+#~ msgstr "Lista de Notificação: \r!n\r%Q\r está desconectado (watch)"
+
+#~ msgid "unmatched watch list entry"
+#~ msgstr "entrada da lista watch não bate."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "commandline"
+#~ msgstr "Nenhuma linha de comando especificada"
+
+#~ msgid "[SSL]: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Cifra: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Versão: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+#~ msgstr "[SSL]: Bits: %c%d (%d usado(s))"
+
+#~ msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+#~ msgstr "[SSL]: Versão: %c%d"
+
+#~ msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+#~ msgstr "[SSL]: Número de série: %c%d"
+
+#~ msgid "[SSL]: Subject:"
+#~ msgstr "[SSL]: Assunto"
+
+#~ msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Nome comum: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]:: Organização: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Unidade organizacional: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: País: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Estado ou província: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Localidade: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Issuer:"
+#~ msgstr "[SSL]: Emissor:"
+
+#~ msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+#~ msgstr "[SSL]: Chave pública : %c%s (%d bits)"
+
+#~ msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Tipo da assinatura: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Conteúdo da assinatura: %c%s"
+
+#~ msgid "Peer X509 certificate"
+#~ msgstr "Ponta X509 certificada"
+
+#~ msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+#~ msgstr "[SSL]: A ponta não forneceu um certificado"
+
+#~ msgid "Current transmission cipher"
+#~ msgstr "Cifra atual da transmissão"
+
+#~ msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
+#~ msgstr "[SSL]: Não foi possível encontrar fora a informação da cifra atual "
+
+#~ msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
+#~ msgstr "[%s]: [SSL]: Usando arquivo de certificado %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate "
+#~ "file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s]: [ERRO de SSL]: Erro de E/S de arquivo enquanto tentava-se usar o "
+#~ "arquivo de certificado %s"
+
+#~ msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+#~ msgstr "[%s]: [ERRO de SSL]: %s"
+
+#~ msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
+#~ msgstr "[%s]: [SSL]: Usando arquivo de chave privada %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key "
+#~ "file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s]: [ERRO de SSL]: Erro de E/S de arquivo enquanto tentava-se usar o "
+#~ "arquivo de chave privada %s"
+
+#~ msgid "Ops... for some reason the link object has been destroyed"
+#~ msgstr "Opa... por alguma razão o objeto de ligação foi destruido"
+
+#~ msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
+#~ msgstr "Usando protocolo IRC filtrado: O filtro de link é \"%Q\""
+
+#~ msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
+#~ msgstr "Falha ao iniciar filtro de link \"%Q\", se tentará com IRC puro"
+
+#~ msgid "Failed to start the connection: %Q"
+#~ msgstr "Falha ao iniciar a conexão: %Q"
+
+#~ msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+#~ msgstr "Contactando %Q %s (%s) na porta %u"
+
+#~ msgid "proxy host"
+#~ msgstr "Servidor proxy"
+
+#~ msgid "IRC server"
+#~ msgstr "Servidor IRC"
+
+#~ msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "Estabelecida conexão de transporte de baixo nível [%s (%s:%u)]"
+
+#~ msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+#~ msgstr "Iniciando negociação do Secure Socket Layer"
+
+#~ msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "%Q estabelecida [%s (%s:%u)]"
+
+#~ msgid "Secure proxy connection"
+#~ msgstr "Conexão de proxy segura"
+
+#~ msgid "Proxy connection"
+#~ msgstr "Conexão de proxy"
+
+#~ msgid "Negotiating relay information"
+#~ msgstr "Negociando informoção de retransmissão"
+
+#~ msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Pedido de conexão enviado, esperando a confirmação"
+
+#~ msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Dados enviados à maquina de destino, esperando a confirmação"
+
+#~ msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Enviado pedido de autenticação, esperando a confirmação"
+
+#~ msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Enviados usuário e senha, esperando a confirmação"
+
+#~ msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+#~ msgstr "Enviado pedido de conexão, esperando a confirmação \"HTTP 200\""
+
+#~ msgid "[SSL]: %Q"
+#~ msgstr "[SSL]: %Q"
+
+#~ msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "[ERROR de SSL ]: %Q"
+
+#~ msgid "[PROXY]: %Q"
+#~ msgstr "[PROXY]: %Q"
+
+#~ msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "[ERROR de PROXY]: %Q"
+
+#~ msgid "[SOCKET]: %Q"
+#~ msgstr "[SOCKET]: %Q"
+
+#~ msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "[ERRO DE SOCKET]: %Q"
+
+#~ msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+#~ msgstr "[AVISO DE SOCKET]: %Q"
+
+#~ msgid "Binding to local address %s"
+#~ msgstr "Associando ao endereço %s "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+#~ "interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "Associação ao endereço local %s falhou : o núcleo escolherá a "
+#~ "corretainterface"
+
+#~ msgid "Using HTTP protocol."
+#~ msgstr "Usando protocolo HTTP"
+
+#~ msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+#~ msgstr "Usando protocolo SOCKSV4."
+
+#~ msgid "Using SOCKSV5 protocol."
+#~ msgstr "Usando protocolo SOCKSV5."
+
+#~ msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+#~ msgstr "Podemos aceitar o método 0 do auth (sem auth)"
+
+#~ msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+#~ msgstr "Podemos aceitar o método 0 do auth (sem auth) ou 2 (usuário/senha)"
+
+#~ msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+#~ msgstr "Resposta do proxy: auth OK : acesso garantido"
+
+#~ msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+#~ msgstr "Resposta do proxy: Método auth Ok usando método 0 (sem auth)"
+
+#~ msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+#~ msgstr "Resposta do proxy: Método auth Ok usando método 2 (usuário/senha)"
+
+#~ msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+#~ msgstr "Resposta do proxy: dados de destino OK: pedido garantido"
+
+#~ msgid "Proxy response: "
+#~ msgstr "Resposta do Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy said something about \""
+#~ msgstr "O proxy disse algo sobre \""
+
+#~ msgid "\" ...that looks like an error to me..."
+#~ msgstr "\" ...isso me parece um erro..."
+
+#~ msgid "Server X509 certificate"
+#~ msgstr "Servidor X509 certificado"
+
+#~ msgid "The server didn't provide a certificate"
+#~ msgstr "O Servidor não provê um certificado"
+
+#~ msgid "Unable to determine the current cipher"
+#~ msgstr "Impossível de determinar a cifra atual"
+
+#~ msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+#~ msgstr "Escrita parcial em socket: pacote dividido em partes menores"
+
+#~ msgid "Installation problems ?"
+#~ msgstr "Problemas na instalação ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
+#~ "your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but "
+#~ "you seem to miss some of the features that the default KVIrc script "
+#~ "provides.This may happen because you have upgraded to an unstable cvs "
+#~ "version, because you have accidentally deleted or damaged your "
+#~ "configuration files, because you have installed an incomplete script or "
+#~ "because you have hit a bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation "
+#~ "of the default script in order to restore the missing features.<br><b>Do "
+#~ "you want the default script to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1"
+#~ "\">Hint: If you're a scripter and have intentionally removed some of the "
+#~ "scripting features then you may safely click on \"No and Don't Ask Me "
+#~ "Again\", otherwise it might be a good idea to click \"Yes\". If you still "
+#~ "want to choose \"No\" you can always restore the default script by "
+#~ "choosing the appropriate entry from the \"Scripting\" menu.</font>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ooopa...</b><br><br><b>Por alguma razão me fez pensar que a sua "
+#~ "instalação do KVirc não está completa.</b><br><br>Eu posso estar errado, "
+#~ "mas parecem faltar algumas opções que o script padrão do KVirc fornece. "
+#~ "Isto pode acontecer porque vocêatualizou para uma versão cvs instável, "
+#~ "porque acidentalmente você apagou ou danificou os seus arquivos de "
+#~ "configuração, porque você instalou um script incompleto ou porque você "
+#~ "encontrou algum erro no KVirc.<br><br>Eu posso repetir a instalação do "
+#~ "script padrão para restaurar as opções que faltam. <br><b>Deseja "
+#~ "restaurar o script padrão ?</b><br><br><font size=\"-1\">Nota: se você "
+#~ "for um programador e removeu intencionalmente algumas opções do script "
+#~ "pode seguramente clicar em \"Não e Não me pergunte novamente\", ou pode "
+#~ "ser uma boa ideia clicar em \"Sim\". Se ainda quiser escolher \"Não\" "
+#~ "sempre poderá restaurar o script padrão ao escolher a entrada apropriada "
+#~ "no menu \"Scripting\".</font>"
+
+#~ msgid "No and Don't Ask Me Again"
+#~ msgstr "Não e Não me pergunte novamente."
+
+#~ msgid "Restore Default Script - KVIrc"
+#~ msgstr "Restaurar Script Padrão - KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to restore the default script.<br>This will erase any "
+#~ "script changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você está prestes a restaurar o script padrão.<br>Isto apagará todas as "
+#~ "mudanças no script que voce tenha feito.<br>Você deseja proseguir? "
+
+#~ msgid "Remote command received (%s ...)"
+#~ msgstr "Comando remoto recebido (%s ...)"
+
+#~ msgid "File download failed"
+#~ msgstr "Download do arquivo falhou"
+
+#~ msgid "File download from %1 failed"
+#~ msgstr "Download do arquivo de %1 falhou "
+
+#~ msgid "File download terminated"
+#~ msgstr "Download do arquivo terminou"
+
+#~ msgid "File download from %1 terminated"
+#~ msgstr "Download do arquivo de %1 terminou"
+
+#~ msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
+#~ msgstr "Download do avatar falhou para %Q!%Q@%Q e url %Q: %Q"
+
+#~ msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+#~ msgstr "A linha de comando para tipo de mídia '%s' parece estar quebrada"
+
+#~ msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "O tipo de mídia %s é semelhante a '%s' mas a linha de comando não foi "
+#~ "especificada"
+
+#~ msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sem idéia de como reproduzir o arquivo %s (Tipo de mídia não reconhecida)"
+
+#~ msgid "Sending out PING based lag probe"
+#~ msgstr "Enviando um PING baseado na verificação do lag"
+
+#~ msgid "Sending out CTCP based lag probe"
+#~ msgstr "Enviando um CTCP baseado na verificação do lag"
+
+#~ msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
+#~ msgstr "Verificação do lag registada com confiabilidade %u (%s)"
+
+#~ msgid "Lag check completed (%s)"
+#~ msgstr "Verificação do lag completa (%s)"
+
+#~ msgid "Lag check aborted (%s)"
+#~ msgstr "Verificação do lag abortaeda (%s)"
+
+#~ msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
+#~ msgstr "Ação de compatibilidade inversa para toolbar.define"
+
+#~ msgid "IRC Context related actions"
+#~ msgstr "Ações Relacionadas ao Contexto de IRC"
+
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "Genérico"
+
+#~ msgid "Generic actions"
+#~ msgstr "Ações genéricas"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Configurações"
+
+#~ msgid "Actions related to settings"
+#~ msgstr "Acões relacionadas às configurações"
+
+#~ msgid "Scripting"
+#~ msgstr "Scripting"
+
+#~ msgid "Scripting related actions"
+#~ msgstr "Acões relacionadas ao Scripting"
+
+#~ msgid "GUI"
+#~ msgstr "GUI"
+
+#~ msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
+#~ msgstr "Acões relacionadas à Interface Gráfica do Usuário (GUI)"
+
+#~ msgid "IRC Channel related actions"
+#~ msgstr "Ações Relacionadas ao Contexto de IRC"
+
+#~ msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
+#~ msgstr "Ações que aparecerão no menu \"Ferramentas\""
+
+#~ msgid "Reconnect attempt aborted"
+#~ msgstr "Tentativa de reconexão abortada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não existem servidores disponíveis. Verifique o diálogo de opções ou "
+#~ "utilize o comando /SERVER"
+
+#~ msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não existem servidores proxy disponíveis, continuando conexão direta"
+
+#~ msgid "Connection attempt failed [%s]"
+#~ msgstr "A tentativa de conexão falhou [ %s ]"
+
+#~ msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
+#~ msgstr "Tentar reconectar em %d segundos"
+
+#~ msgid "%d of %d"
+#~ msgstr "%d de %d"
+
+#~ msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
+#~ msgstr ""
+#~ "O número máximo de tentativas para reconectar chegaram a (%d): desistindo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+#~ "current server"
+#~ msgstr ""
+#~ "A tentativa de conexão falhou enquanto se utiizava um endereço IP "
+#~ "armazenado para o servidor atual "
+
+#~ msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+#~ msgstr "O problema *poderia* ser causado por uma entrada DNS atualizada"
+
+#~ msgid "Try reconnecting with caching disabled"
+#~ msgstr "Tentando reconectar com armazenamento desabilitado"
+
+#~ msgid "Secure connection"
+#~ msgstr "Conexão segura"
+
+#~ msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "Conexão terminada [%s (%s:%u)]"
+
+#~ msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+#~ msgstr "A conexão terminou inesperadamente, tentando reconectar..."
+
+#~ msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+#~ msgstr "QUIT enviado, esperando servidor fechar a conexão..."
+
+#~ msgid "No "
+#~ msgstr "Não "
+
+#~ msgid " symbol exported: not a kvirc module ?"
+#~ msgstr " símbolo exportado: não é um módulo do kvirc?"
+
+#~ msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este módulo não tem informação de versão: recusando seu carregamento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este módulo foi compilado para uma versão diferente do KVirc e não pode "
+#~ "ser carregado"
+
+#~ msgid "Failed to execute the init routine"
+#~ msgstr "Falha ao executar a rotina de inicialização"
+
+#~ msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Módulo carregado '%s' (%s)"
+
+#~ msgid "Unloaded module '%s'"
+#~ msgstr "Módulo descarregado '%s'"
+
+#~ msgid "This option is also available as"
+#~ msgstr "Esta opção também está disponível como"
+
+#~ msgid "Channel mode"
+#~ msgstr "Modos do Canal"
+
+#~ msgid "Split View"
+#~ msgstr "Visão Separada"
+
+#~ msgid "User List"
+#~ msgstr "Lista de Usuários"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Editor"
+#~ msgstr "Editor de Raw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Exception Editor"
+#~ msgstr "Exibir Editor de Execeções de Bans"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite Exception Editor"
+#~ msgstr "Exibir Editor de Execeção de Convite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode Editor"
+#~ msgstr "Exibir Editor de Modos"
+
+#~ msgid "said something recently"
+#~ msgstr "disse alguma coisa recentemente"
+
+#~ msgid "is talking"
+#~ msgstr "está falando"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "e"
+
+#~ msgid "were talking recently"
+#~ msgstr "esteve/estiveram falando recentemente"
+
+#~ msgid "are talking"
+#~ msgstr "estão falando"
+
+#~ msgid "and other %1 users"
+#~ msgstr "e outros %1 usuários"
+
+#~ msgid "Dead channel"
+#~ msgstr "Canal morto"
+
+#~ msgid "operator"
+#~ msgstr "operador"
+
+#~ msgid "operators"
+#~ msgstr "operadores"
+
+#~ msgid "active user"
+#~ msgstr "usuário ativo"
+
+#~ msgid "active users"
+#~ msgstr "usuários ativos"
+
+#~ msgid "hot user"
+#~ msgstr "usuário quente"
+
+#~ msgid "hot users"
+#~ msgstr "usuários quentes"
+
+#~ msgid "channel owner"
+#~ msgstr "proprietário do canal"
+
+#~ msgid "channel owners"
+#~ msgstr "proprietários do canal"
+
+#~ msgid "channel administrator"
+#~ msgstr "Administrador do canal"
+
+#~ msgid "channel administrators"
+#~ msgstr "Administradores do canal"
+
+#~ msgid "half-operator"
+#~ msgstr "meio-operador"
+
+#~ msgid "half-operators"
+#~ msgstr "meio-operadores"
+
+#~ msgid "voiced user"
+#~ msgstr "usuário com voice"
+
+#~ msgid "voiced users"
+#~ msgstr "Usuários com voice"
+
+#~ msgid "user-operator"
+#~ msgstr "usuário-operador"
+
+#~ msgid "user-operators"
+#~ msgstr "usuários-operadores"
+
+#~ msgid "user total"
+#~ msgstr "usuário total"
+
+#~ msgid "users total"
+#~ msgstr "usuários totais"
+
+#~ msgid "No activity"
+#~ msgstr "Sem atividade"
+
+#~ msgid "Minimal activity"
+#~ msgstr "Atividade mínima"
+
+#~ msgid "Very low activity"
+#~ msgstr "Atividade muito baixa "
+
+#~ msgid "Might be low activity"
+#~ msgstr "Pode ser baixa atividade"
+
+#~ msgid "Low activity"
+#~ msgstr "Baixa atividade"
+
+#~ msgid "Might be medium activity"
+#~ msgstr "Pode ser atividade média"
+
+#~ msgid "Medium activity"
+#~ msgstr "Atividade média"
+
+#~ msgid "Might be high activity"
+#~ msgstr "Pode ser alta atividade"
+
+#~ msgid "High activity"
+#~ msgstr "Alta atividade"
+
+#~ msgid "Might be very high activity"
+#~ msgstr "Pode ser atividade muito alta "
+
+#~ msgid "Very high activity"
+#~ msgstr "Atividade muito alta "
+
+#~ msgid "Might be flooded with messages"
+#~ msgstr "Pode ser floodado/inundado com mensagens"
+
+#~ msgid "Flooded with messages"
+#~ msgstr "Flooded/inundado com mensagens"
+
+#~ msgid "human"
+#~ msgstr "humano"
+
+#~ msgid "[Dead channel]"
+#~ msgstr "[Canal morto]"
+
+#~ msgid " on "
+#~ msgstr " em "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+#~ "data sent to the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "O motor de criptografia foi incapaz de criptografar a mensagem atual (%"
+#~ "Q): %s, nenhum dado enviado para o servidor"
+
+#~ msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Enviado pedido de PART, aguardando resposta..."
+
+#~ msgid "<b>Channel mode:</b>"
+#~ msgstr "<b>Modos do Canal:</b>"
+
+#~ msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+#~ msgstr "<br><b>Chave:</b> %s"
+
+#~ msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+#~ msgstr "<br><b>Limite:</b> %s"
+
+#~ msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+#~ msgstr "Canal sincronizado em %d.%d segundos"
+
+#~ msgid "No topic message has been received from the server yet"
+#~ msgstr "Nenhuma mensagem do tópico foi recebida do servidor ainda"
+
+#~ msgid "Channel topic:"
+#~ msgstr "Tópico do Canal:"
+
+#~ msgid "Set by"
+#~ msgstr "Colocado pôr"
+
+#~ msgid "Set on"
+#~ msgstr "Posto em"
+
+#~ msgid "Double-click to edit..."
+#~ msgstr "Dois cliques para editar..."
+
+#~ msgid "No topic is set"
+#~ msgstr "Nenhum tópico definido"
+
+#~ msgid "Double-click to set..."
+#~ msgstr "Clique duas vezes para definir..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "diretório"
+
+#~ msgid "Commit Changes"
+#~ msgstr "Aplicar Mudanças"
+
+#~ msgid "Discard Changes"
+#~ msgstr "Cancelar Mudanças"
+
+#~ msgid "Copy to clipboard"
+#~ msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
+
+#~ msgid "CTCP Page - KVIrc"
+#~ msgstr "CTCP Page - KVIrc"
+
+#~ msgid "Active Bans"
+#~ msgstr "Bans Ativos"
+
+#~ msgid "Active Invite Exceptions"
+#~ msgstr "Exceções de convites ativas"
+
+#~ msgid "Active Ban Exceptions"
+#~ msgstr "Exceções de Bans ativas"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Máscara"
+
+#~ msgid "Set at"
+#~ msgstr "Posto em"
+
+#~ msgid "Window List"
+#~ msgstr "Lista de Janelas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet "
+#~ "around<br><b>Right click</b> to see the other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Shift+Arraste</b> ou <b>Ctrl+Arraste</b> para mover a applet ao "
+#~ "redor<br><b>Clique com o botão direito </b> para ver as outras opções"
+
+#~ msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
+#~ msgstr "<b>Clique com o botão direito</b> para adicionar/remover applets"
+
+#~ msgid "Remove %Q"
+#~ msgstr "Remover %Q"
+
+#~ msgid "Add Applet"
+#~ msgstr "Adicionar Applet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
+#~ "desired position"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arraste a applet enquanto pressiona a tecla Shift ou Ctrl para a mover "
+#~ "para a posição desejada"
+
+#~ msgid "Connection in progress..."
+#~ msgstr "Conexão em progresso..."
+
+#~ msgid "Login in progress..."
+#~ msgstr "Login em progresso..."
+
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Desconectado"
+
+#~ msgid "No IRC context"
+#~ msgstr "Sem contexto de IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crypting"
+#~ msgstr "Criptografia"
+
+#~ msgid "Private Text Encoding"
+#~ msgstr "Codificação de Texto Privada"
+
+#~ msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+#~ msgstr "Opa... eu perdi acidentalmente o motor de crypting..."
+
+#~ msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+#~ msgstr "Lista dos tipos da janela disponíveis nesta liberação de KVIrc:"
+
+#~ msgid "Use Default Encoding"
+#~ msgstr "Usar Codificação Padrão"
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Padrão"
+
+#~ msgid "Smart"
+#~ msgstr "Esperto"
+
+#~ msgid "&Undock"
+#~ msgstr "&Desacoplar a janela"
+
+#~ msgid "&Dock"
+#~ msgstr "&Acoplar a janela"
+
+#~ msgid "Mi&nimize"
+#~ msgstr "Mi&nimizar"
+
+#~ msgid "Ma&ximize"
+#~ msgstr "Ma&ximizar"
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Restaurar"
+
+#~ msgid "Text &Encoding"
+#~ msgstr "&Codificação do Texto"
+
+#~ msgid "Sa&ve Window Properties"
+#~ msgstr "Sal&var Propriedades da Janela"
+
+#~ msgid "Search tools"
+#~ msgstr "Ferrametas de pesquisa"
+
+#~ msgid "### Log session terminated at %s ###"
+#~ msgstr "### Sessão de log terminada em %s ###"
+
+#~ msgid "### Log session started at %s ###"
+#~ msgstr "### Sessão de log iniciada em %s ###"
+
+#~ msgid "### Existing data buffer:"
+#~ msgstr "### Buffer de dados existente:"
+
+#~ msgid "### End of existing data buffer."
+#~ msgstr "### Fim do buffer de dados existentes"
+
+#~ msgid "Hide Find Window"
+#~ msgstr "Ocultar Janela de Procura"
+
+#~ msgid "Show Find Window"
+#~ msgstr "Exibir Janela de Procura"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Ampliar"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Reduzir"
+
+#~ msgid "Choose Temporary Font..."
+#~ msgstr "Escolha a Fonte Temporária..."
+
+#~ msgid "Choose Temporary Background..."
+#~ msgstr "Escolha um Plano de Fundo Temporário..."
+
+#~ msgid "Reset Temporary Background"
+#~ msgstr "Restaurar Plano de Fundo Temporário..."
+
+#~ msgid "Clear Buffer"
+#~ msgstr "Limpar Buffer"
+
+#~ msgid "Choose the background image..."
+#~ msgstr "Escolha a imagem de fundo..."
+
+#~ msgid "Invalid image"
+#~ msgstr "imagem inválida"
+
+#~ msgid "Failed to load the selected image"
+#~ msgstr "Falhou ao carregar a imagem selecionada"
+
+#~ msgid "Pos %d"
+#~ msgstr "Pos %d"
+
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "Não encontrado"
+
+#~ msgid "Looking up host %Q..."
+#~ msgstr "Localizando máquina %Q..."
+
+#~ msgid "Double-click to open this link"
+#~ msgstr "Clique duas vezes para abrir esta ligação"
+
+#~ msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível encontrar o nome da máquina: o nome da máquina parece "
+#~ "estar máscarado"
+
+#~ msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível encontrar o nome da máquina: nome de máquina desconhecido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clique duas vezes para procurar este nome de máquina<br>Clique com o "
+#~ "botão direito para ver outras opcões"
+
+#~ msgid "Server appears to be a network hub<br>"
+#~ msgstr "O servidor parece ser um centro de rede (hub)<br>"
+
+#~ msgid "Unknown server<br>"
+#~ msgstr "Servidor desconhecido<br>"
+
+#~ msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clique duas vezes para ler o MOTD<br>Clique com o botão direito para "
+#~ "outras opções"
+
+#~ msgid "Double-click to set<br>"
+#~ msgstr "Clique duas vezes para definir<br>"
+
+#~ msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+#~ msgstr "Você não é um operador: Você não pode alterar os modos do canal"
+
+#~ msgid "Nothing known about %Q"
+#~ msgstr "Não sabe-se nada sobre %Q"
+
+#~ msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+#~ msgstr "Não sabe-se nada sobre %Q (no connection)"
+
+#~ msgid "<b>%Q</b>: +%Q (%u users)<hr>%Q"
+#~ msgstr "<b>%Q</b>: +%Q (%u usuários)<hr>%Q"
+
+#~ msgid "Double-click to join %Q<br>Right click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clique duas vezes para entrar %Q<br>Clique com o botão direito para "
+#~ "outras opções"
+
+#~ msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b>Clique duplo:</b><br>%Q"
+
+#~ msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b>Clique com o botão do meio:</b><br>%Q"
+
+#~ msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b>Clique com botão direito:</b><br>%Q"
+
+#~ msgid "Toolbars"
+#~ msgstr "Barras de ferramentas"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientação"
+
+#~ msgid "Detached"
+#~ msgstr "Desatachado"
+
+#~ msgid "Flat"
+#~ msgstr "Liso"
+
+#~ msgid "Icon Size"
+#~ msgstr "Tamanho do Icone"
+
+#~ msgid "Small (22x22)"
+#~ msgstr "Pequeno (22x22)"
+
+#~ msgid "Large (32x32)"
+#~ msgstr "Grande (32x32)"
+
+#~ msgid "Show User List"
+#~ msgstr "Exibir Lista de Usuários"
+
+#~ msgid "Query Targets"
+#~ msgstr "Destinos do Query"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query target:"
+#~ msgstr "Destinos do Query"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+#~ msgstr "Usando servidor <b>%1</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 is using irc server: %2"
+#~ msgstr "Usando servidor <b>%1</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Dead Query]"
+#~ msgstr "[Query morto]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", using server %1"
+#~ msgstr "Usando servidor <b>%1</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%1 hops)"
+#~ msgstr "%1 saltos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Common channels: %2"
+#~ msgstr "Entrar nos Canais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to "
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+#~ msgstr ""
+#~ "O destino deste query foi alterado de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] para \r!n"
+#~ "\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#~ msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "Canais em comum com \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+#~ msgstr "Nenhum canal em comum com \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#~ msgid "[Dead query]"
+#~ msgstr "[Query morto]"
+
+#~ msgid "This query has no active targets, no message sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "O usuário deste query não está mais online, nenhuma mensagem enviada"
+
+#~ msgid "No connection"
+#~ msgstr "Desconectado"
+
+#~ msgid "IRC Context"
+#~ msgstr "Contexto de IRC"
+
+#~ msgid "Lag: %d.%d%d"
+#~ msgstr "Lag: %d.%d%d"
+
+#~ msgid "Lag: ?.??"
+#~ msgstr "Lag: ?.??"
+
+#~ msgid "away"
+#~ msgstr "ausente"
+
+#~ msgid "In progress..."
+#~ msgstr "Em progresso..."
+
+#~ msgid "Clipboard"
+#~ msgstr "Área de Transferência"
+
+#~ msgid "line break"
+#~ msgstr "quebra de linha"
+
+#~ msgid "line breaks"
+#~ msgstr "quebras de linha"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "C&olar"
+
+#~ msgid "Paste (Slowly)"
+#~ msgstr "Colar (Devagar)"
+
+#~ msgid "Paste &File"
+#~ msgstr "Colar &Arquivo"
+
+#~ msgid "Stop Paste"
+#~ msgstr "Parar Colagem"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Limpar"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Selecionar todos"
+
+#~ msgid "%d matches: %Q"
+#~ msgstr "%d combina com: %Q"
+
+#~ msgid "No matches"
+#~ msgstr "Sem combinaçoes"
+
+#~ msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+#~ msgstr "Exibir Histórico<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
+
+#~ msgid "Input History Disabled"
+#~ msgstr "Entrada de Histórico Desativada"
+
+#~ msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibir Popup de Ícones<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>Ver também /help texticons"
+
+#~ msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Ctrl+Backspace&gt;"
+#~ msgstr "Editor Multi-linha<br>&lt;Ctrl+Backspace&gt;"
+
+#~ msgid "Confirm Multiline Message"
+#~ msgstr "Confirmar Mensagem Multilinhas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
+#~ "nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
+#~ "accidentally sending<br>a really large message just because you didn't "
+#~ "edit it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you "
+#~ "want the message to be sent?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você está prestes a enviar uma mensagem com %1 linhas de texto."
+#~ "<br><br>Não há nenhum problema, este aviso <br>aqui é para o prevenir "
+#~ "enviar de acidentalmente <br> uma mensagem muito comprida só porque não a "
+#~ "editou<br> devidamente antes de ter colado o texto da área de "
+#~ "transferência. <br><br>Deseja que a mensagem seja enviada?"
+
+#~ msgid "Yes, always"
+#~ msgstr "Sim, sempre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Ctrl+Backspace>; hides this editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "&lt;Ctrl+Return&gt; envia, &lt;Ctrl+Backspace&gt; Oculta este editor"
+
+#~ msgid "&Cascade Windows"
+#~ msgstr "Janela em &Cascata"
+
+#~ msgid "Cascade &Maximized"
+#~ msgstr "Cascata &maximizada"
+
+#~ msgid "&Tile Windows"
+#~ msgstr "Janelas &Lado a Lado"
+
+#~ msgid "&Auto Tile"
+#~ msgstr "Lado a Lado &Automático"
+
+#~ msgid "Anodine's Full Grid"
+#~ msgstr "Grade-cheia do Anodine"
+
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+#~ msgstr "4-Grades Horizontais do Pragma"
+
+#~ msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+#~ msgstr "4-Grades Verticais do Pragma"
+
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+#~ msgstr "6-Grades Horizontais do Pragma"
+
+#~ msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+#~ msgstr "6-Grades Verticais do Pragma"
+
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+#~ msgstr "9-Grades Horizontais do Pragma"
+
+#~ msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+#~ msgstr "9-Grades Verticais do Pragma"
+
+#~ msgid "Tile Met&hod"
+#~ msgstr "Mét&odos Lado a Lado"
+
+#~ msgid "Expand &Vertically"
+#~ msgstr "Expandir &verticalmente"
+
+#~ msgid "Expand &Horizontally"
+#~ msgstr "Expandir &Horizontalmente"
+
+#~ msgid "Mi&nimize All"
+#~ msgstr "Mi&nimizar Todas"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "O que é isto?"
+
+#~ msgid "Notify List"
+#~ msgstr "Lista de Notificação"
+
+#~ msgid "Part All Channels"
+#~ msgstr "Sair de todos os canais"
+
+#~ msgid "Close All Queries"
+#~ msgstr "Fechar todos os queries"
+
+#~ msgid "Unhighlight All Windows"
+#~ msgstr "Remover destaque de todas as janelas"
+
+#~ msgid "Unhighlight All Channels"
+#~ msgstr "Remover destaque de todos os canais"
+
+#~ msgid "Unhighlight All Queries"
+#~ msgstr "Remover Destaque de Todos os Queries"
+
+#~ msgid "Registered as"
+#~ msgstr "Registrado como"
+
+#~ msgid "Matched by"
+#~ msgstr "Coincide por"
+
+#~ msgid "On <b>"
+#~ msgstr "Em <b>"
+
+#~ msgid "Using server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "Usando servidor <b>%1</b>"
+
+#~ msgid "%1 hops"
+#~ msgstr "%1 saltos"
+
+#~ msgid "Confirmation - KVIrc"
+#~ msgstr "Confirmação - KVIrc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just attempted to close a console window<br>with an active "
+#~ "connection inside.<br>Are you sure you wish to terminate the connection?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você acabou de tentar fechar uma janela de console.<br>com uma conexão "
+#~ "ativa dentro.<br>Tem certeza de que quer terminar conexão?"
+
+#~ msgid "&Always"
+#~ msgstr "&Sempre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just attempted to close the last console window.<br>Are you sure "
+#~ "you wish to quit KVIrc?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você acaba de tentar fechar a janela do último console.<br>Tem certeza de "
+#~ "que quer fechar o KVirc?"
+
+#~ msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
+#~ msgstr "Falha ao carregar avatar com o nome \"%Q\" e caminho local \"%Q\""
+
+#~ msgid "channels"
+#~ msgstr "Canais"
+
+#~ msgid "query"
+#~ msgstr "query"
+
+#~ msgid "queries"
+#~ msgstr "queries"
+
+#~ msgid "Connected since"
+#~ msgstr "Conectado desde"
+
+#~ msgid "Online for"
+#~ msgstr "Conectado durante"
+
+#~ msgid "Server idle for"
+#~ msgstr "Servidor inativo durante"
+
+#~ msgid "Script"
+#~ msgstr "Script"
+
+#~ msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+#~ msgstr "O arquivo %s já existe.<br>Deseja sobrescrever?"
+
+#~ msgid "File Exists - KVIrc"
+#~ msgstr "Arquivo já existe - KVIrc"
+
+#~ msgid "Channel Modes"
+#~ msgstr "Modos de Canal"
+
+#~ msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+#~ msgstr "Existem conexões ativas, tem certeza de que deseja "
+
+#~ msgid "quit KVIrc?"
+#~ msgstr "fechar o KVIrc?"
+
+#~ msgid "Show %1"
+#~ msgstr "Exibir %1"
+
+#~ msgid "Customize..."
+#~ msgstr "Personalizar..."
+
+#~ msgid "Away Indicator"
+#~ msgstr "Indicador de Ausência"
+
+#~ msgid "Away since"
+#~ msgstr "Ausente desde"
+
+#~ msgid "Double click to leave away mode"
+#~ msgstr "Clique duas vezes para deixar o modo ausente"
+
+#~ msgid "Not away"
+#~ msgstr "Não ausente"
+
+#~ msgid "Double click to enter away mode"
+#~ msgstr "Clique duas vezes para entrar em modo ausente"
+
+#~ msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
+#~ msgstr "Última verificação à %d mins %d segs"
+
+#~ msgid "Lag measure not available yet"
+#~ msgstr "Medição de Lag ainda não disponível"
+
+#~ msgid "Lag meter engine disabled"
+#~ msgstr "Medidor de Lag desativado"
+
+#~ msgid "Double click to enable it"
+#~ msgstr "Clique duas vezes para ativar"
+
+#~ msgid "Lag Indicator"
+#~ msgstr "Indicador de Lag"
+
+#~ msgid "Simple Clock"
+#~ msgstr "Relógio Simples"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show total connection time"
+#~ msgstr "Exibir o tempo de sincronização do canal"
+
+#~ msgid "Connection Timer"
+#~ msgstr "Cronometro da Conexão"
+
+#~ msgid "Unloadable: %s"
+#~ msgstr "Descarregado: %s"
+
+#~ msgid "Choose a File - KVIrc"
+#~ msgstr "Escolha um Arquivo - KVIrc"
+
+#~ msgid "A&dd"
+#~ msgstr "A&dicionar"
+
+#~ msgid "Sample Text"
+#~ msgstr "Exemplo"
+
+#~ msgid "Joined on <b>%1</b>"
+#~ msgstr "Entrou no <b>%1</b>"
+
+#~ msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+#~ msgstr "Silêncioso por <b>%1h %2m %3s</b>"
+
+#~ msgid "Cryptography/text transformation"
+#~ msgstr "Transforção de texto/criptográfica"
+
+#~ msgid "Use the crypt engine"
+#~ msgstr "Usar motor de criptografia"
+
+#~ msgid "Encrypt key:"
+#~ msgstr "Chave criptográfica:"
+
+#~ msgid "Hex"
+#~ msgstr "Hex"
+
+#~ msgid "Enable decryption"
+#~ msgstr "Habilitar descriptografia"
+
+#~ msgid "Decrypt key:"
+#~ msgstr "Chave descriptográfica:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you dont want to encrypt a particular text line then just start it "
+#~ "with the CTRL+P prefix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se não quiser criptografar uma linha de texto em particular então inicie-"
+#~ "a com o prefixo CTRL+P"
+
+#~ msgid "Sorry, no crypt engines available"
+#~ msgstr "Lamento, nenhum motror de criptografia disponível"
+
+#~ msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Criptografia: Não foi possivel criar uma instância de motor: criptografia "
+#~ "desabilitada"
+
+#~ msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+#~ msgstr "Criptografia: Não foi possível inicializar o motor: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to "
+#~ "work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Criptografia: Você tem que permitir criptografia e/ou a descriptografia "
+#~ "para queo motor trabalhe"
+
+#~ msgid "Choose image ..."
+#~ msgstr "Escolha a imagem..."
+
+#~ msgid "Builtin images"
+#~ msgstr "Imagens embutidas"
+
+#~ msgid "Small icons"
+#~ msgstr "Ícones pequenos"
+
+#~ msgid "Full path"
+#~ msgstr "Caminho completo"
+
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "diretório"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "pixels"
+
+#~ msgid "bytes"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#~ msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+#~ msgstr "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Procurar Texto</font></b>"
+
+#~ msgid "&Regular expression"
+#~ msgstr "Expressão &Regular "
+
+#~ msgid "E&xtended regexp."
+#~ msgstr "Expressão regular e&stendida."
+
+#~ msgid "C&ase sensitive"
+#~ msgstr "&Diferenciar Maiúsculas/minúsculas"
+
+#~ msgid "Find &Prev."
+#~ msgstr "&Procurar Anterior"
+
+#~ msgid "&Find Next"
+#~ msgstr "&Procurar próximo"
+
+#~ msgid "Set &All"
+#~ msgstr "Selecionar &Todos"
+
+#~ msgid "Set &None"
+#~ msgstr "Selecionar &Nenhum"
+
+#~ msgid "&Load From..."
+#~ msgstr "&Carrgar de..."
+
+#~ msgid "&Save As..."
+#~ msgstr "&Salvas Como..."
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filtro"
+
+#~ msgid "Select a Filter File"
+#~ msgstr "Selecionar um arquivo de filtro"
+
+#~ msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+#~ msgstr "Impossível abrir o arquivo filtro %s para leitura."
+
+#~ msgid "Select a Name for the Filter File"
+#~ msgstr "Escolha um nome para o arquivo filtro"
+
+#~ msgid "Failed to write the filter file %s (IO Error)"
+#~ msgstr "Falha ao escrever no arquivo de filtro %s (Erro E/S)"
+
+#~ msgid "Can't open the filter file %s for writing"
+#~ msgstr "Impossível abrir o arquivo de filtro %s para escrita"
+
+#~ msgid "Scri&pting"
+#~ msgstr "Scri&pts"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "&Ferramentas"
+
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Configurações"
+
+#~ msgid "&Window"
+#~ msgstr "&Janela"
+
+#~ msgid "&Help Browser (Panel)"
+#~ msgstr "&Navegador de Ajuda(Painel)"
+
+#~ msgid "Help Browser (&Window)"
+#~ msgstr "Navegador de Ajuda(&Janela)"
+
+#~ msgid "&Tip of the Day"
+#~ msgstr "&Dica do dia"
+
+#~ msgid "About &KVIrc"
+#~ msgstr "Sobre o &KVIrc"
+
+#~ msgid "KVIrc Home&page"
+#~ msgstr "&Página do KVIrc"
+
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Reportar um Erro"
+
+#~ msgid "Show StatusBar"
+#~ msgstr "Exibir Barra de Status"
+
+#~ msgid "Restore &Default Script"
+#~ msgstr "Restaurar Script &Padrão"
+
+#~ msgid "New &Connection To"
+#~ msgstr "Nova &Conexão para"
+
+#~ msgid "Hide &Dock Icon"
+#~ msgstr "Ocultar &Icone do Painel"
+
+#~ msgid "Show &Dock Icon"
+#~ msgstr "Exibir &Icone do Painel"
+
+#~ msgid "&Other..."
+#~ msgstr "&Outro..."
+
+#~ msgid "Show &Icon Table"
+#~ msgstr "Exibir Tabela de &Icones "
+
+#~ msgid "Open &Terminal"
+#~ msgstr "Abrir &Terminal"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Sucesso"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Erro interno"
+
+#~ msgid "Unknown command"
+#~ msgstr "Comando desconhecido"
+
+#~ msgid "Missing closing brace"
+#~ msgstr "chave de fechamento ( '`}' ) faltando"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in string"
+#~ msgstr "Fim de comando inesperado na string"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+#~ msgstr "Fim de comando inesperado na chave do dicionário"
+
+#~ msgid "Switch dash without switch letter"
+#~ msgstr "Troque o hífen sem trocar a letra"
+
+#~ msgid "Unknown function"
+#~ msgstr "Função desconhecida"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+#~ msgstr "Fim de comando inesperado no parênteses"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+#~ msgstr "Fim de comando inesperado nos parâmetros da função"
+
+#~ msgid "Missing variable name"
+#~ msgstr "Faltando o nome da variável"
+
+#~ msgid "Variable or identifier expected"
+#~ msgstr "Variável ou identificador esperado"
+
+#~ msgid "Left operand is not a number"
+#~ msgstr "O operador esquerdo não é um número"
+
+#~ msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+#~ msgstr "Operações múltiplas não suportadas para operadores numéricos"
+
+#~ msgid "Modulo by zero"
+#~ msgstr "Módulo por zero"
+
+#~ msgid "Right operand is not a number"
+#~ msgstr "O operador direito não é um número"
+
+#~ msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+#~ msgstr "Expressão não terminada (Faltando ')' ?)"
+
+#~ msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+#~ msgstr "Subexpressão não terminada (Má combinação de parênteses)"
+
+#~ msgid "Unexpected character"
+#~ msgstr "Caracter Inesperado"
+
+#~ msgid "No host to resolve"
+#~ msgstr "Sem host para resolver"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+#~ msgstr "(DNS Interno) Familia de endereços não suportada"
+
+#~ msgid "Valid name but the host has no IP address"
+#~ msgstr "Nome válido mas a maquina não tem um endereço IP "
+
+#~ msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+#~ msgstr "Erro irrecuperável do servidor de nomes (Deixou de funcionar ?)"
+
+#~ msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+#~ msgstr "DNS falhou temporariamente (tente outra vez)"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+#~ msgstr "(DNS Interno) Opções inválidas"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+#~ msgstr "(DNS Interno) Sem memória"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+#~ msgstr "(DNS Interno) Serviço não suportado"
+
+#~ msgid "Unknown node (host not found)"
+#~ msgstr "Nó desconhecido (host não encontrado)"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+#~ msgstr "(DNS Interno) tipo de socket não suportado"
+
+#~ msgid "Dns query failed"
+#~ msgstr "Consulta de DNS falhou"
+
+#~ msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+#~ msgstr "Este executável do KVIrc não tem suporte a IPV6"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Host não encontrado"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+#~ msgstr "(Dns Interno) IPC Falhou (dados escravo corrompidos)"
+
+#~ msgid "Invalid IP address"
+#~ msgstr "Endereço IP inválido"
+
+#~ msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+#~ msgstr "Falha ao por o socket em modo não bloqueante"
+
+#~ msgid "Bad file descriptor"
+#~ msgstr "Descritor de arquivo inválido"
+
+#~ msgid "Out of address space"
+#~ msgstr "Fim do espaço de endereço"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Conexão recusada"
+
+#~ msgid "Kernel networking panic"
+#~ msgstr "Rede do núcleo em pânico"
+
+#~ msgid "Connection timed out"
+#~ msgstr "Tempo esgotado para conexão"
+
+#~ msgid "Network is unreachable"
+#~ msgstr "Rede inalcançavel"
+
+#~ msgid "Broken pipe"
+#~ msgstr "Pipe quebrado"
+
+#~ msgid "Invalid proxy address"
+#~ msgstr "Endereço de proxy invalido"
+
+#~ msgid "Remote end has closed the connection"
+#~ msgstr "O computador remoto fechou a conexão"
+
+#~ msgid "Invalid irc context id"
+#~ msgstr "id de contexto do IRC inválido"
+
+#~ msgid "Error in loading module"
+#~ msgstr "Erro ao carregar módulo"
+
+#~ msgid "No such module command"
+#~ msgstr "Não existe tal comando de módulo"
+
+#~ msgid "No such module function"
+#~ msgstr "Não existe tal função de módulo"
+
+#~ msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+#~ msgstr "O operador esquerdo não é uma referência do dicionário"
+
+#~ msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+#~ msgstr "O operador direito não é uma referência do dicionário"
+
+#~ msgid "Missing object class name"
+#~ msgstr "Falta o nome da classe do objeto"
+
+#~ msgid "No such object class"
+#~ msgstr "Não existe essa classe de objeto"
+
+#~ msgid "No such object"
+#~ msgstr "Não existe esse objeto"
+
+#~ msgid "No such object function"
+#~ msgstr "Não existe essa função de objeto"
+
+#~ msgid "Invalid left operand"
+#~ msgstr "Operador esquerdo invalido"
+
+#~ msgid "Integer parameter expected"
+#~ msgstr "Se esperava parâmetro inteiro"
+
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Parâmetro inválido"
+
+#~ msgid "No such file"
+#~ msgstr "Arquivo não existe "
+
+#~ msgid "Open parenthesis expected"
+#~ msgstr "Abertura de parênteses esperada"
+
+#~ msgid "Open brace expected"
+#~ msgstr "Abertura de chave('{') esperada"
+
+#~ msgid "Can't kill a builtin class"
+#~ msgstr "Não pode matar uma classe interna "
+
+#~ msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+#~ msgstr "O protocolo SOCKSV4 não tem suporte a IpV6"
+
+#~ msgid "Unrecognized proxy reply"
+#~ msgstr "Resposta do proxy desconhecida"
+
+#~ msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+#~ msgstr "Resposta do proxy: auth Falhou : Acesso negado"
+
+#~ msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+#~ msgstr "Resposta do proxy: auth não aceito: requisição rejeitada"
+
+#~ msgid "Proxy response: request failed"
+#~ msgstr "Resposta do Proxy: requisição falhou"
+
+#~ msgid "Proxy response: ident failed"
+#~ msgstr "Resposta do Proxy: ident falhou"
+
+#~ msgid "Proxy response: ident not matching"
+#~ msgstr "Resposta do Proxy: ident não combina"
+
+#~ msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+#~ msgstr "Resposta do Proxy: Falha geral do SOCKS"
+
+#~ msgid "Proxy response: connection not allowed"
+#~ msgstr "Resposta do Proxy: conexão não permitida"
+
+#~ msgid "Proxy response: network unreachable"
+#~ msgstr "Resposta do proxy: Rede inalcançavel"
+
+#~ msgid "Proxy response: host unreachable"
+#~ msgstr "Resposta do proxy: host inalcançavel"
+
+#~ msgid "Proxy response: connection refused"
+#~ msgstr "Resposta do Proxy: conexão recusada"
+
+#~ msgid "Proxy response: TTL expired"
+#~ msgstr "Resposta do Proxy: TTL expirada"
+
+#~ msgid "Proxy response: command not supported"
+#~ msgstr "Resposta do Proxy: comando não suportado"
+
+#~ msgid "Proxy response: address type not supported"
+#~ msgstr "Resposta do Proxy: tipo de endereço não suportado"
+
+#~ msgid "Proxy response: invalid address"
+#~ msgstr "Resposta do Proxy: endereço inválido"
+
+#~ msgid "Invalid port number"
+#~ msgstr "Número de porta inválido"
+
+#~ msgid "Socket not connected"
+#~ msgstr "Socket não conectado"
+
+#~ msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+#~ msgstr "Recursos insuficientes para completar a operação"
+
+#~ msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+#~ msgstr "Não pude configurar um socket de escuta : ligação falhou"
+
+#~ msgid "Can't resolve the localhost name"
+#~ msgstr "Não foi possível resolver o nome do host local"
+
+#~ msgid "Unsupported image format"
+#~ msgstr "Formato de imagem não suportado"
+
+#~ msgid "Can't open file for appending"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para adicionar"
+
+#~ msgid "Can't open file for writing"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrever"
+
+#~ msgid "File I/O error"
+#~ msgstr "Arquivo I/O erro"
+
+#~ msgid "Acknowledge error"
+#~ msgstr "Erro na confirmação"
+
+#~ msgid "Can't open file for reading"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para ler"
+
+#~ msgid "Can't send a zero-size file"
+#~ msgstr "Não foi possível enviar arquivo tamanho-zero"
+
+#~ msgid "Missing popup name"
+#~ msgstr "Nome do popup faltando"
+
+#~ msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+#~ msgstr "'ítem', 'popup', 'label' ou 'separador' palavra esperada "
+
+#~ msgid "Self modification not allowed"
+#~ msgstr "Automodificação não permitida"
+
+#~ msgid "UNUSED"
+#~ msgstr "NÃO UTILIZADO"
+
+#~ msgid "Feature not available"
+#~ msgstr "Característica não disponível"
+
+#~ msgid "Unexpected characters in array index"
+#~ msgstr "Caráteres inesperados no índice do array"
+
+#~ msgid "Unexpected end in expression"
+#~ msgstr "Fim inesperado na expressão"
+
+#~ msgid "Unexpected end in array index"
+#~ msgstr "Finalização inesperada no índice do array"
+
+#~ msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+#~ msgstr "Conexão através do proxy HTTP falhou"
+
+#~ msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+#~ msgstr "Se esperava uma palavra clave case, match, regexp, default ou break"
+
+#~ msgid "Access denied"
+#~ msgstr "Acesso negado"
+
+#~ msgid "Address already in use"
+#~ msgstr "Endereço já esta em uso"
+
+#~ msgid "Can't assign the requested address"
+#~ msgstr "Não foi possível atribuir o endereço requisitado"
+
+#~ msgid "Connection reset by peer"
+#~ msgstr "Conexão reiniciada pelo outro lado"
+
+#~ msgid "Host unreachable (no route to host)"
+#~ msgstr "Host inalcançavel (sem rota para o host)"
+
+#~ msgid "Variable expected"
+#~ msgstr "Variável esperada"
+
+#~ msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+#~ msgstr "Índice inválido do array: inteiro positivo esperado"
+
+#~ msgid "listen() call failed"
+#~ msgstr "chamada listen() falhou"
+
+#~ msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+#~ msgstr "Este executável está compilado sem suporte a SSL"
+
+#~ msgid "Secure Socket Layer error"
+#~ msgstr "Erro do Secure Socket Layer"
+
+#~ msgid "Slash (/) character expected"
+#~ msgstr "Slash (/) caráter esperado"
+
+#~ msgid "Unknown string manipulation operation"
+#~ msgstr "Operação de manipulação de string desconhecida"
+
+#~ msgid "Operation aborted"
+#~ msgstr "Operação abortada"
+
+#~ msgid "Unexpected token"
+#~ msgstr "Símbolo inesperado"
+
+#~ msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
+#~ msgstr "Já se definiu o escopo do objeto (@ inesperado)"
+
+#~ msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
+#~ msgstr "Não há um ponteiro $this neste escopo (@ inesperado)"
+
+#~ msgid "- d -- h -- m -- s"
+#~ msgstr "- d -- h -- m -- s"
+
+#~ msgid "%u h %u m %u s"
+#~ msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#~ msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+#~ msgstr "%u h %u%u m %u%u s"
+
+#~ msgid "%u m %u s"
+#~ msgstr "%u m %u s"
+
+#~ msgid "%u m %u%u s"
+#~ msgstr "%u m %u%u s"
+
+#~ msgid "%u s"
+#~ msgstr "%u s"
+
+#~ msgid "%u d %u h %u m %u s"
+#~ msgstr "%u d %u h %u m %u s"
+
+#~ msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+#~ msgstr "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Selecionar cor"
+
+#~ msgid "&Basic colors"
+#~ msgstr "Cores &Básicas"
+
+#~ msgid "&Custom colors"
+#~ msgstr "&Cores personalizadas"
+
+#~ msgid "&Red"
+#~ msgstr "Verme&lho"
+
+#~ msgid "&Green"
+#~ msgstr "&Verde"
+
+#~ msgid "Bl&ue"
+#~ msgstr "Az&ul"
+
+#~ msgid "&Define Custom Colors >>"
+#~ msgstr "&Definir Cores Personalizadas >>"
+
+#~ msgid "&Add to Custom Colors"
+#~ msgstr "&Adicionar às Cores Personalizadas"
+
+#~ msgid "Select Font"
+#~ msgstr "Selecionar Fonte"
+
+#~ msgid "&Font"
+#~ msgstr "&Fonte"
+
+#~ msgid "Font st&yle"
+#~ msgstr "Est&ilo de Fonte"
+
+#~ msgid "&Size"
+#~ msgstr "&Tamanho"
+
+#~ msgid "Sample"
+#~ msgstr "Exemplo"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Efeitos"
+
+#~ msgid "Stri&keout"
+#~ msgstr "Stri&keout"
+
+#~ msgid "&Underline"
+#~ msgstr "&Sublinhado"
+
+#~ msgid "Scr&ipt"
+#~ msgstr "Scr&ipt"
+
+#~ msgid "Parent Directory"
+#~ msgstr "Diretório Acima"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Voltar"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Próximo"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Recarregar"
+
+#~ msgid "New Directory"
+#~ msgstr "Novo Diretório"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Favoritos"
+
+#~ msgid "Add Bookmark"
+#~ msgstr "Adicionar Favorito"
+
+#~ msgid "&Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "&Editar Favoritos"
+
+#~ msgid "New Bookmark Folder..."
+#~ msgstr "Nova Pasta de Favoritos..."
+
+#~ msgid "Sorting"
+#~ msgstr "Ordenar"
+
+#~ msgid "By Name"
+#~ msgstr "Por Nome"
+
+#~ msgid "By Date"
+#~ msgstr "Por Data"
+
+#~ msgid "By Size"
+#~ msgstr "Por Tamanho"
+
+#~ msgid "Reverse"
+#~ msgstr "Reverso"
+
+#~ msgid "Directories First"
+#~ msgstr "Diretórios Primeiro"
+
+#~ msgid "Case Insensitive"
+#~ msgstr "Não Distinguir Maiúsculas"
+
+#~ msgid "Short View"
+#~ msgstr "Visão Abreviada"
+
+#~ msgid "Detailed View"
+#~ msgstr "Visão Detalhada"
+
+#~ msgid "Show Hidden Files"
+#~ msgstr "Exibir Arquivos Ocultos"
+
+#~ msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+#~ msgstr "Exibir Painel de Navegação Rápida"
+
+#~ msgid "Show Preview"
+#~ msgstr "Exibir Pré-visão"
+
+#~ msgid "Separate Directories"
+#~ msgstr "Separar Diretórios"
+
+#~ msgid "Often used directories"
+#~ msgstr "Diretórios frequentemente usados"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Área de Trabalho"
+
+#~ msgid "Home Directory"
+#~ msgstr "Pasta Pessoal"
+
+#~ msgid "Floppy"
+#~ msgstr "Disquete"
+
+#~ msgid "Temporary Files"
+#~ msgstr "Arquivos Temporários"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Rede"
+
+#~ msgid "New Directory..."
+#~ msgstr "Novo Diretório..."
+
+#~ msgid "Thumbnail Previews"
+#~ msgstr "Pré-Visualizações"
+
+#~ msgid "Large Icons"
+#~ msgstr "Icones Grandes"
+
+#~ msgid "Small Icons"
+#~ msgstr "Ícones Pequenos"
+
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Propriedades..."
+
+#~ msgid "&Automatic Preview"
+#~ msgstr "Pré-visão &Automática"
+
+#~ msgid "&Preview"
+#~ msgstr "&Pre-visão"
+
+#~ msgid "&Filter:"
+#~ msgstr "&Filtro:"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Todos os arquivos"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Diretório"
+
+#~ msgid "Fifo"
+#~ msgstr "FIFO"
+
+#~ msgid "Block device"
+#~ msgstr "Dispositivo de bloco"
+
+#~ msgid "Char device"
+#~ msgstr "Dispositivo de caracteres"
+
+#~ msgid "Octet stream (unknown)"
+#~ msgstr "Fluxo de bytes (desconhecido)"
+
+#~ msgid "Invalid crypt engine"
+#~ msgstr "Mecanismo criptográfico inválido"
+
+#~ msgid "WARNING : Can not load image library %s"
+#~ msgstr "AVISO: Não foi possível carregar a biblioteca de imagem %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified network has no server entries"
+#~ msgstr "A janela especificada não tem recepiente de botões"
+
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Abortado"
+
+#~ msgid "No request"
+#~ msgstr "Nenhum pedido"
+
+#~ msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhum arquivo especificado para o tipo de processamento \"StoreToFile\""
+
+#~ msgid "Invalid URL: Missing hostname"
+#~ msgstr "URL invalida: Faltando nome da máquina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported protocol %1"
+#~ msgstr "Protocolo %s não suportado"
+
+#~ msgid "Unable to start the DNS lookup"
+#~ msgstr "Impossível iniciar a pesquisa DNS"
+
+#~ msgid "Looking up host %s"
+#~ msgstr "Localizando máquina %s"
+
+#~ msgid "Host %s resolved to %s"
+#~ msgstr "Nomde de máquina %s resolvido para %s"
+
+#~ msgid "Unable to start the request slave thread"
+#~ msgstr "Não foi possível iniciar processo de requisição"
+
+#~ msgid "Contacting host %s on port %u"
+#~ msgstr "Contatando máquina %s na porta %u"
+
+#~ msgid "Connection established, sending request"
+#~ msgstr "Conexão estabelecida, enviando pedido"
+
+#~ msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha ao renomear o arquivo existente, por favor renomeie manualmente e "
+#~ "tente de novo"
+
+#~ msgid "Can't open file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" em modo de escrita"
+
+#~ msgid "Invalid HTTP response: %s"
+#~ msgstr "Resposta HTTP Inválida: %s"
+
+#~ msgid "Received HTTP response: %s"
+#~ msgstr "Resposta HTTP recebida: %s"
+
+#~ msgid "Stream exceeding maximum length"
+#~ msgstr "Stream excedeu o tamanho máximo"
+
+#~ msgid "Stream exceeded expected length"
+#~ msgstr "Stream excedeu o comprimento esperado"
+
+#~ msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
+#~ msgstr "Cabeçalho muito longo: Excedeu 4096 bytes"
+
+#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Erro em Select: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Operation timed out"
+#~ msgstr "Tempo esgotado para a operação"
+
+#~ msgid "Failed to enter non blocking mode"
+#~ msgstr "Falha ao entrar no modo desbloqueado"
+
+#~ msgid "Invalid target address"
+#~ msgstr "Endereço de destino inválido"
+
+#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Erro de conexão: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Write error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Erro de escrita: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+#~ msgstr "Tempo esgotado para a operação (enquanto selecionava para leitura)"
+
+#~ msgid "Read error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Erro de leitura: %s (errno=%d)"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Codificação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnection Options"
+#~ msgstr "conexão"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Utilização"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "Tipo de Mensagem"
+
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "Utilização"
+
+#~ msgid "You must be connected to a server"
+#~ msgstr "Você deve estar conectado em um servidor"
+
+#~ msgid "Lag is"
+#~ msgstr "Lag é"
+
+#~ msgid "reason"
+#~ msgstr "razão"
+
+#~ msgid "This is not a channel window"
+#~ msgstr "Isto não é uma janela de canal"
+
+#~ msgid "Unsupported type: $0"
+#~ msgstr "Tipo não suportado: $0"
+
+#~ msgid "You must use DNS in an IRC context"
+#~ msgstr "Você deve usar DNS em um contexto de IRC"
+
+#~ msgid "No such user: $0"
+#~ msgstr "Não existe o usuário: $0"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opções"
+
+#~ msgid "Stop Highlighting (Local)"
+#~ msgstr "Parar Destaque (Local)"
+
+#~ msgid "Start Highlighting (Local)"
+#~ msgstr "Iniciar Destaque (Local)"
+
+#~ msgid "Always Highlight"
+#~ msgstr "Sempre Destacar"
+
+#~ msgid "Highlight as"
+#~ msgstr "Destaque como"
+
+#~ msgid "Stop Highlighting"
+#~ msgstr "Parar Destaque"
+
+#~ msgid "is being ignored"
+#~ msgstr "esta sendo ignorado"
+
+#~ msgid "is not being ignored"
+#~ msgstr "não está sendo ignorado"
+
+#~ msgid "Ignore as"
+#~ msgstr "Ignorar como"
+
+#~ msgid "Unignore"
+#~ msgstr "Designorar"
+
+#~ msgid "is registered as"
+#~ msgstr "registrado como"
+
+#~ msgid "is in the notify list"
+#~ msgstr "está na lista de notificação"
+
+#~ msgid "has a default avatar"
+#~ msgstr "tem um avatar padrão"
+
+#~ msgid "is not registered"
+#~ msgstr "não está registrado"
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Registrar"
+
+#~ msgid "Quick Registration"
+#~ msgstr "Registro Rápido"
+
+#~ msgid "Register as"
+#~ msgstr "Registrar como"
+
+#~ msgid "Unregister"
+#~ msgstr "Desregistrar"
+
+#~ msgid "Add to Notify"
+#~ msgstr "Adicionar para Notificação"
+
+#~ msgid "Remove from Notify"
+#~ msgstr "Remover da Notificação"
+
+#~ msgid "Choose"
+#~ msgstr "Escolher"
+
+#~ msgid "Choose Avatar Image File"
+#~ msgstr "Escolha o Arquivo de Imagem Avatar"
+
+#~ msgid "Set as Default"
+#~ msgstr "Colocar como Padrão"
+
+#~ msgid "Clear Default"
+#~ msgstr "Apagar Padrão"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy To Clipboard"
+#~ msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
+
+#~ msgid "Channel Owner"
+#~ msgstr "Proprietário do canal"
+
+#~ msgid "Channel Administrator"
+#~ msgstr "Administrador do canal"
+
+#~ msgid "Channel Operator"
+#~ msgstr "Operador do canal"
+
+#~ msgid "Half Operator"
+#~ msgstr "Semioperador"
+
+#~ msgid "User Operator"
+#~ msgstr "Usuário Ooperador"
+
+#~ msgid "Normal User"
+#~ msgstr "Usuário Normal"
+
+#~ msgid "Ban"
+#~ msgstr "Banir"
+
+#~ msgid "Multiple Users"
+#~ msgstr "Múltiplos Usuários"
+
+#~ msgid "&Ban"
+#~ msgstr "&Banir"
+
+#~ msgid "idle time"
+#~ msgstr "Tempo de inatividade"
+
+#~ msgid "&Information"
+#~ msgstr "&Informação"
+
+#~ msgid "DNS for"
+#~ msgstr "DNS de"
+
+#~ msgid "Mask for"
+#~ msgstr "Máscara de"
+
+#~ msgid "&Control"
+#~ msgstr "&Controle"
+
+#~ msgid "O&wner"
+#~ msgstr "&Proprietário para"
+
+#~ msgid "&Deowner"
+#~ msgstr "Remover proprietário de"
+
+#~ msgid "&Administrator"
+#~ msgstr "&Administrador para"
+
+#~ msgid "&Deadministrator"
+#~ msgstr "Remover Administrador de"
+
+#~ msgid "&Op"
+#~ msgstr "&Op para"
+
+#~ msgid "&Deop"
+#~ msgstr "Remover Op de"
+
+#~ msgid "&Halfop"
+#~ msgstr "&Semioperador para"
+
+#~ msgid "&Dehalfop"
+#~ msgstr "Remover semioperador de"
+
+#~ msgid "&Voice"
+#~ msgstr "&Voice para"
+
+#~ msgid "D&evoice"
+#~ msgstr "Remover Voice de"
+
+#~ msgid "&Kick"
+#~ msgstr "&Chutar"
+
+#~ msgid "K&ick"
+#~ msgstr "C&hutar"
+
+#~ msgid "With..."
+#~ msgstr "Com..."
+
+#~ msgid "Kick Reason"
+#~ msgstr "Razão do chute"
+
+#~ msgid "Enter a kick reason"
+#~ msgstr "Digite a razão do chute"
+
+#~ msgid "Kick/Ban"
+#~ msgstr "Chutar/Banir"
+
+#~ msgid "Kick/Ban Reason"
+#~ msgstr "Razão do chute/banimento"
+
+#~ msgid "Enter a kick/ban reason"
+#~ msgstr "Digite a razão do chute/banimento"
+
+#~ msgid "&Kick/Ban"
+#~ msgstr "&Chutar/Banir"
+
+#~ msgid "&Query"
+#~ msgstr "&Abrir privado com"
+
+#~ msgid "&Registration"
+#~ msgstr "&Registro"
+
+#~ msgid "Ig&nore"
+#~ msgstr "Ig&norar"
+
+#~ msgid "Notify Avatar"
+#~ msgstr "Notificar Avatar"
+
+#~ msgid "&Part"
+#~ msgstr "&Sair do"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Canais"
+
+#~ msgid "&Join Channels..."
+#~ msgstr "&Entrar nos Canais"
+
+#~ msgid "&Hop"
+#~ msgstr "&Saltar do"
+
+#~ msgid "l (Connections)"
+#~ msgstr "l (Conexões)"
+
+#~ msgid "m (Command Usage)"
+#~ msgstr "m (Utilização dos Comandos)"
+
+#~ msgid "o (Operators)"
+#~ msgstr "o (Operadores)"
+
+#~ msgid "t (Connection stats ?)"
+#~ msgstr "t (Estatisticas da conexão?)"
+
+#~ msgid "u (Uptime)"
+#~ msgstr "u (Tempo de Funcionamento)"
+
+#~ msgid "y (y-Lines)"
+#~ msgstr "y (Linhas-y)"
+
+#~ msgid "z (Debug Stats?)"
+#~ msgstr "z (Estatisticas de depuraração)"
+
+#~ msgid "Chat with"
+#~ msgstr "Chat com"
+
+#~ msgid "Secure Chat with"
+#~ msgstr "Chat Seguro com"
+
+#~ msgid "Send to"
+#~ msgstr "Enviar arquivo para"
+
+#~ msgid "Reverse Send to"
+#~ msgstr "Enviar arquivo em modo Reverso para"
+
+#~ msgid "TDCC Send to"
+#~ msgstr "Enviar TDCC para"
+
+#~ msgid "TDCC Reverse Send to"
+#~ msgstr "Enviar TDCC Reverso para"
+
+#~ msgid "Voice Chat"
+#~ msgstr "Chat com voz"
+
+#~ msgid "&Ignore"
+#~ msgstr "&Ignorar"
+
+#~ msgid "Logging to"
+#~ msgstr "Registrando em"
+
+#~ msgid "Flush Log File"
+#~ msgstr "Nivelar o Arquivo de Log"
+
+#~ msgid "Stop Logging"
+#~ msgstr "Parar o Registro"
+
+#~ msgid "Not Logging"
+#~ msgstr "Não está Registrando"
+
+#~ msgid "Log To Default File"
+#~ msgstr "Registrar Para Arquivo Padrão"
+
+#~ msgid "Include Existing Buffer"
+#~ msgstr "Incluir Buffer Existente"
+
+#~ msgid "Log To..."
+#~ msgstr "Registrar em..."
+
+#~ msgid "Notify avatar"
+#~ msgstr "Notificar Avatar"
+
+#~ msgid "The default script has been successfully installed."
+#~ msgstr "O Script padrão foi instalado com sucesso."
+
+#~ msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
+#~ msgstr "Para conectar em um servidor, digite /sever <nome do servidor>"
+
+#~ msgid "Happy ircing :)"
+#~ msgstr "Bom bate-papo :)"
+
+#~ msgid "The config file with id '%s' is not open"
+#~ msgstr "O arquivo de configuração com id '%s' não está aberto"
+
+#~ msgid "The config file with id '%s' is read only"
+#~ msgstr "O arquivo de configuração com id '%s' é somente leitura"
+
+#~ msgid "No nickname specified"
+#~ msgstr "Nenhum apelido especificado"
+
+#~ msgid "No netmask specified"
+#~ msgstr "Nenhuma máscara de rede especificada"
+
+#~ msgid "No property name specified"
+#~ msgstr "Nenhuma propriedade especificada"
+
+#~ msgid "Missing property name"
+#~ msgstr "Faltando nome da propriedade"
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/DCC chat"
+#~ msgstr "A Janela especificada (%s) não é um canal/privado/DCC de chat"
+
+#~ msgid "No file specified"
+#~ msgstr "Nenhum arquivo especifico"
+
+#~ msgid "Window %s not found"
+#~ msgstr "Janela %s não encontrada"
+
+#~ msgid "Can't log to file %s"
+#~ msgstr "Não foi possível registar no arquivo %s"
+
+#~ msgid "Window with id '%s' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Janela com id '%s' não encontrada, retornar string vazia"
+
+#~ msgid "Invalid progress value (%s)"
+#~ msgstr "Valor de progresso inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Error:not enough parameters!"
+#~ msgstr "Erro: Parâmetros insuficientes!"
+
+#~ msgid "The (%s) object is not a pixmap"
+#~ msgstr "O objeto (%s) não é um pixmap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error occured: the suitable file is not of the correct format or it is "
+#~ "not a valid icon number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu um erro: o arquivo não é do formato correto ou não é um número de "
+#~ "ícone válido."
+
+#~ msgid "Invalid index parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parâmetro de índice inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Parâmetro inválido"
+
+#~ msgid "Can't find the object "
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o obejeto "
+
+#~ msgid "Can't find the tab object "
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o objeto tab "
+
+#~ msgid "Can't find the widget(%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o widget %s"
+
+#~ msgid "Invalid marging value (%s)"
+#~ msgstr "Valor de margem inválido (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This object is not a toolbutton item!"
+#~ msgstr "Este objeto não é um ítem PopupMenu!"
+
+#~ msgid "No value to insert"
+#~ msgstr "Nenhum valor a inserir"
+
+#~ msgid "Invalid index(%s)"
+#~ msgstr "Índice inválido (%s)"
+
+#~ msgid "No index specified"
+#~ msgstr "Nenhum índice especificado"
+
+#~ msgid "index %u out of range"
+#~ msgstr "Índice %u fora de alcance"
+
+#~ msgid "Invalid index (%s)"
+#~ msgstr "Índice inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Index %u out of range"
+#~ msgstr "Índice %u fora de alcance"
+
+#~ msgid "Invalid resize mode (%s): defaulting to Auto"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de redimensionamento invalido (%s): usando padrão automaticamente"
+
+#~ msgid "Invalid margin value (%s)"
+#~ msgstr "Valor de margem inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid spacing value (%s)"
+#~ msgstr "Valor de espaço inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid stretch value (%s)"
+#~ msgstr "Valor de esticar inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid from_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parâmetro de_linha inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid to_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parâmetro para_linha inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid from_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parâmetro de_coluna inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid to_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parâmetro para_coluna inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Parâmetros inválido"
+
+#~ msgid "Invalid XCor or YCor range:[min=0] [max=99]"
+#~ msgstr "Escala XCor ou YCor inválida:[min=0] [max=99]"
+
+#~ msgid "$begin() function MUST take 1 parmeter."
+#~ msgstr "A função $begin() DEVE ter 1 parametro."
+
+#~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o widget/pixmap %s"
+
+#~ msgid "Widget or Pixmap required (%s)"
+#~ msgstr "Widget ou Pixmap requerido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid bgMode: valid values are Transparent and Opaque"
+#~ msgstr "bgMode inválido: os valores válidos são Transparente e Opaco"
+
+#~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o objeto widget para remover (%s)"
+
+#~ msgid "Can't remove a non-widget object"
+#~ msgstr "Não foi possível remover um objeto não widget"
+
+#~ msgid "Can't find the widget (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o widget (%s)"
+
+#~ msgid "Widget type object required"
+#~ msgstr "Tipo de objeto widget requerido"
+
+#~ msgid "Invalid zoom value (%s)"
+#~ msgstr "Valor zoom inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid depth value (%s)"
+#~ msgstr "Valor de profundidade inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid value (%s)"
+#~ msgstr "Valor inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid paragraph value (%s)"
+#~ msgstr "Valor de parágrafo inválido (%s)"
+
+#~ msgid "There is no widget"
+#~ msgstr "Não há nenhum widget"
+
+#~ msgid " I can't find the specified file."
+#~ msgstr "Eu não posso encontrar o arquivo especificado."
+
+#~ msgid " I cannot read the file."
+#~ msgstr " Eu não posso ler o arquivo."
+
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o objeto para adicionar (%s)"
+
+#~ msgid "Class %s is undefined"
+#~ msgstr "Classe %s é indefinida"
+
+#~ msgid "The source object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "A origem do objeto ' %s' não existe"
+
+#~ msgid "The target object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "O objeto de destino ' %s' não existe"
+
+#~ msgid "No signal '%s' to disconnect"
+#~ msgstr "Nenhum sinal '%s' para desconectar"
+
+#~ msgid "No destination specified"
+#~ msgstr "Nenhum destino especificado"
+
+#~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o destino widget/pixmap (%s)"
+
+#~ msgid "No source specified"
+#~ msgstr "Nenhuma origem especificada"
+
+#~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar a origem widget/pixmap (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid x parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parâmetro x inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid y parameter (%s)"
+#~ msgstr "Parâmetro y inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível encontrar o objeto listviewitem para adicionar (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid column (%s)"
+#~ msgstr "Coluna inválida (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid margin parameter"
+#~ msgstr "Parâmetro de margem inválido"
+
+#~ msgid "Unknown alignment: %s"
+#~ msgstr "Alinhamento desconhecido: %s"
+
+#~ msgid "Unknown frame / shadow style: %s"
+#~ msgstr "Frame desconhecido / estilo sombra: %s"
+
+#~ msgid "Hey ! You wanna know my echo mode or what ?"
+#~ msgstr "Hei ! Você quer saber o meu modo eco ou o que ?"
+
+#~ msgid "Unknown echo mode"
+#~ msgstr "Modo eco desconhecido"
+
+#~ msgid "No toolbar to add separator."
+#~ msgstr "Nenhuma barra de ferramentas para adicionar separador."
+
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o objeto para adicionar (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid object."
+#~ msgstr "Objeto inválido."
+
+#~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o objeto popupmenu para adicionar (%s)"
+
+#~ msgid "Doesn't a popupmenu object"
+#~ msgstr "Não é um objecto popupmenu"
+
+#~ msgid "Can't find the widget object (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o objeto widget (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid columns value (%s)"
+#~ msgstr "Valor de coluna inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid size value (%s)"
+#~ msgstr "Valor de tamanho inválido (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid icon identifier"
+#~ msgstr "Identificador de ícone inválido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s': failed to start the http transfer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possivel colocar o avatar atual para '%s': falha ao iniciar a "
+#~ "transferência http"
+
+#~ msgid "Can't set the current avatar to '%s': can't load the image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possivel colocar o avatar atual para '%s': não foi possivel "
+#~ "carregar a imagem"
+
+#~ msgid "No environment variable name given"
+#~ msgstr "Não foi possível encontra a variável de ambiente dada"
+
+#~ msgid "Can't find the window with id '%s'"
+#~ msgstr "A janela com id '%s' não foi encontrada."
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel"
+#~ msgstr "A janela (%s) especificada não é um canal"
+
+#~ msgid "No button name specified!"
+#~ msgstr "Nenhum nome de botão especificado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action \"%1\" is already defined as core action: choosing an "
+#~ "alternate name"
+#~ msgstr ""
+#~ "A ação \"%1\" já está definida como uma ação de núcleo: escolhendo um "
+#~ "nome alternativo"
+
+#~ msgid "No separator name specified"
+#~ msgstr "Nenhum nome de separador especificado"
+
+#~ msgid "No toolbar id specified"
+#~ msgstr "Nenhum id de barra de ferramentas especificado"
+
+#~ msgid "The action \"%s\" doesn't exist"
+#~ msgstr "A ação \"%s\" não existe"
+
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%s'"
+#~ msgstr "Id '%s' de contexto de IRC inválido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %s "
+#~ msgstr "Cor de fundo"
+
+#~ msgid "Mask %s is already used to identify user %s"
+#~ msgstr "A máscara %s já esta em uso para identificar o usuário %s"
+
+#~ msgid "User not found (%s)"
+#~ msgstr "Usuário não encontrado (%s)"
+
+#~ msgid "User %s not found"
+#~ msgstr "Usuário %s não encontrado"
+
+#~ msgid "Mask %s already used to identify user %s"
+#~ msgstr "Máscara %s já está sendo usada para identificar o usuário %s"
+
+#~ msgid "Mask %s not found"
+#~ msgstr "Máscara %s não encontrada"
+
+#~ msgid "Sound file '%s' not found"
+#~ msgstr "Arquivo de som '%s' não encontrado"
+
+#~ msgid "Unable to play sound '%s'"
+#~ msgstr "Não foi possível tocar o som '%s'"
+
+#~ msgid "The specified name is empty"
+#~ msgstr "O nome especificado está vazio"
+
+#~ msgid "The specified visible name is empty"
+#~ msgstr "O nome visível especificado está vazio"
+
+#~ msgid "The specified description is empty"
+#~ msgstr "A descrição especificada está vazia"
+
+#~ msgid "The specified KVIrc version \"%s\" is not a valid version string"
+#~ msgstr ""
+#~ "A versão \"%s\" do KVIrc especificada não é uma string de versão válida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version "
+#~ "required is %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "O executável do KVirc é muito antigo para executar este script (a versão "
+#~ "mínima requerida é %s)"
+
+#~ msgid "Destination file exists: no copy made"
+#~ msgstr "O arquivo de destino existe: nenhuma cópia feita"
+
+#~ msgid "Failed to copy %s to %s"
+#~ msgstr "Falhou copiar %s para %s"
+
+#~ msgid "Failed to write to file %s"
+#~ msgstr "Falhou ao escrever no arquivo %s"
+
+#~ msgid "Failed to rename %s to %s"
+#~ msgstr "Falhou ao renomear %s para %s"
+
+#~ msgid "Failed to make the directory %s"
+#~ msgstr "Falhou ao criar o diretório %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove the file %s"
+#~ msgstr "Falhou ao remover o arquivo %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove the directory %s"
+#~ msgstr "Falhou ao remover o diretório %s"
+
+#~ msgid "The specified directory does not exist '%s'"
+#~ msgstr "O directório especificado não existe '%s'"
+
+#~ msgid "Can't open the file \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura"
+
+#~ msgid "Read error for file %s"
+#~ msgstr "Erro de leitura para o arquivo %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read error for file %s (have been unable to read the requested size in "
+#~ "1000 retries)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro de leitura para o arquivo %s (foi incapaz de ler o tamanho pedido em "
+#~ "1000 tentativas)"
+
+#~ msgid "No such options page class name"
+#~ msgstr "Sem opções de nome de classe na página"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q is not an integer"
+#~ msgstr "Popup %Q não esta definido."
+
+#~ msgid "Window with caption '%s' not found, returning 0"
+#~ msgstr "Janela com título '%s' não encontrada, retornando 0"
+
+#~ msgid "The specified UNIX time is not valid (%s)"
+#~ msgstr "O tempo UNIX especificado não é válido (%s)"
+
+#~ msgid "The specified time format is not valid (%s)"
+#~ msgstr "O formato de tempo especificado não é valido (%s)"
+
+#~ msgid "No option named '%s'"
+#~ msgstr "Nenhuma opção chamada '%s'"
+
+#~ msgid "No option name specified"
+#~ msgstr "Nenhum nome de opção especificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No link text specified"
+#~ msgstr "Nenhum índice especificado"
+
+#~ msgid "No command specified"
+#~ msgstr "Nenhum comando especificado"
+
+#~ msgid "$sw should be called only in aliases"
+#~ msgstr "$sw devia ser apenas chamado nas aliases"
+
+#~ msgid "Broken prologue code for menu '%s', error detail follows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Código prologo quebrado para o menu '%s', os detalhes do erro seguem"
+
+#~ msgid "Broken expression for menu item '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "Expressão quebrada para o item do menu '%Q', ignorando"
+
+#~ msgid "Can't find the external popup '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "Não foi possel encontrar o popup externo '%Q', ignorando"
+
+#~ msgid "Broken epilogue code for menu '%s', error details follow"
+#~ msgstr "Código epílogo para o menu '%s' quebrado, detalhes do erro a seguir"
+
+#~ msgid "Function name expected"
+#~ msgstr "Nome da função esperado"
+
+#~ msgid "No catalogue %s for the current language found"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o catálogo %s para a línguagem atual"
+
+#~ msgid "The catalogue %s was not loaded"
+#~ msgstr "O catálogo '%s' não foi carregado"
+
+#~ msgid "Invalid icon specification '%s', using default"
+#~ msgstr "Especificação do ícone inválida ' %s', usando o padrão"
+
+#~ msgid "Missing icon number after the 'i' switch"
+#~ msgstr "Faltando número do ícone após o alternador 'i'"
+
+#~ msgid "Missing window ID after the 'w' switch"
+#~ msgstr "Faltando ID da janela a seguir à letra 'w'"
+
+#~ msgid "No targets specified"
+#~ msgstr "Sem objetivo especifico"
+
+#~ msgid "Missing new nickname"
+#~ msgstr "Novo apelido faltando"
+
+#~ msgid "Missing target"
+#~ msgstr "Objetivo faltando"
+
+#~ msgid "Missing target channel"
+#~ msgstr "Faltando canal de destino"
+
+#~ msgid "No such object (%s)"
+#~ msgstr "Nenhum objeto (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid screen coordinates"
+#~ msgstr "Coordenadas inválidas da tela"
+
+#~ msgid "Invalid syntax for the screen coordinates"
+#~ msgstr "Sintaxe inválida para as coordenadas de tela"
+
+#~ msgid "Invalid timeout delay '%s'"
+#~ msgstr "Intervalo de atraso '%s' inválido"
+
+#~ msgid "Empty command block for timer '%s', timer not started"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bloco de comandos vazio para o cronômetro '%s', contagem não iniciada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Unable to add timer %s, insufficient system resources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro interno: Incapaz de adicionar cronômetro %s, recursos do sistema "
+#~ "insuficientes"
+
+#~ msgid "No such timer (%s)"
+#~ msgstr "Nenhum timer (%s)"
+
+#~ msgid "No such event (%s)"
+#~ msgstr "Nenhum evento (%s)"
+
+#~ msgid "No handler '%s' for raw numeric event '%d'"
+#~ msgstr "Sem manipulador '%s' para o evento númerico raw '%d'"
+
+#~ msgid "No handler '%s' for event '%s'"
+#~ msgstr "Sem manipulador '%s' para o evento '%s'"
+
+#~ msgid "Failed to execute command '%s'"
+#~ msgstr "Falhou ao executar o comando '%s'"
+
+#~ msgid "Invalid IRC url (%s)"
+#~ msgstr "url de IRC (%s) Inválida"
+
+#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%s)"
+#~ msgstr "A linha de comando para este tipo de URL parece estar quebrado (%s)"
+
+#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%s)"
+#~ msgstr "Nenhuma linha de comando especificada para este tipo de URL (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid pitch (%s): using default"
+#~ msgstr "Caminho (%s) inválido: usando padrão"
+
+#~ msgid "Invalid duration (%s): using default"
+#~ msgstr "Duração (%s) inválida: usando padrão"
+
+#~ msgid "Can't find the icon '%s'"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o icone '%s'"
+
+#~ msgid "Window button '%s' not found"
+#~ msgstr "Botão de janela '%s' não encontrado"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: missing window identifier"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não posso religar a sequência de comandos: faltando o identificador da "
+#~ "janela"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: window with id %s not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível religar a sequência de comandos: janela com id %s não "
+#~ "encontrado"
+
+#~ msgid "Unmatched parenthesis in expression body: ignoring trailing garbage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os parênteses não coincidem no corpo da expressão: ignorando caracteres "
+#~ "seguintes "
+
+#~ msgid "Error triggered from timer callback handler %c'%s'"
+#~ msgstr "Erro provocado pelo cronômetro de chamadas %c'%s'"
+
+#~ msgid "Timer callback handler '%s' is broken: killing"
+#~ msgstr "cronômetro de chamadas '%s' está quebrado: finalizando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing scripting engine..."
+#~ msgstr "Mecanismo criptográfico inválido"
+
+#~ msgid "Loading actions..."
+#~ msgstr "Carregando ações..."
+
+#~ msgid "Loading icons..."
+#~ msgstr "Carregando ícones..."
+
+#~ msgid "Performing early initializations..."
+#~ msgstr "Executando iniciações adiantadas..."
+
+#~ msgid "Loading window configuration database..."
+#~ msgstr "Carregando a base de dados da configuração de janela..."
+
+#~ msgid "Loading server & proxy database..."
+#~ msgstr "Carregando base de dados de servidores e proxys..."
+
+#~ msgid "Loading event handlers..."
+#~ msgstr "Carregando manipuladores de eventos..."
+
+#~ msgid "Loading raw event handlers..."
+#~ msgstr "Carregando manipuladores de eventos planos..."
+
+#~ msgid "Loading popups..."
+#~ msgstr "Carregando popups..."
+
+#~ msgid "Loading toolbars..."
+#~ msgstr "Carregando barras de ferramentas..."
+
+#~ msgid "Loading aliases..."
+#~ msgstr "Carregando aliases..."
+
+#~ msgid "Loading text icon associations..."
+#~ msgstr "Carregando associações de ícones dos textos..."
+
+#~ msgid "Loading recent entries..."
+#~ msgstr "Carregando entradas recentes..."
+
+#~ msgid "Loading media types..."
+#~ msgstr "Carregando tipos de mídia...."
+
+#~ msgid "Loading registered users..."
+#~ msgstr "Carregando usuários registrados..."
+
+#~ msgid "Loading registered channels..."
+#~ msgstr "Carregando canais registrados..."
+
+#~ msgid "Loading file trader configuration..."
+#~ msgstr "Carregando configuração de compartilhamento de arquivos..."
+
+#~ msgid "Loading nick serv service configuration..."
+#~ msgstr "Carregando configuração do servidor de apelido..."
+
+#~ msgid "Loading history entries..."
+#~ msgstr "Carregando entradas do histórico..."
+
+#~ msgid "Loading avatar cache..."
+#~ msgstr "Carregando avatares armazenados..."
+
+#~ msgid "Creating internal structures..."
+#~ msgstr "Criando estruturas internas..."
+
+#~ msgid "Starting up the engine..."
+#~ msgstr "Inicializando o reator nuclear..."
+
+#~ msgid "Have fun! :)"
+#~ msgstr "Divirta-se :) "
+
+#~ msgid "Show Crypto Controller"
+#~ msgstr "Exibir Controlador de Cripitografia"
+
+#~ msgid "Toggle Notify List"
+#~ msgstr "Alternar lista de notificação"
+
+#~ msgid "Initiating startup sequence..."
+#~ msgstr "Iniciando seqüência de inicio..."
+
+#~ msgid "&New Alias"
+#~ msgstr "&Novo Alias"
+
+#~ msgid "Loading options..."
+#~ msgstr "Carregando as opções..."
+
+#~ msgid "defpopup: internal error"
+#~ msgstr "defpopup: erro interno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Messages"
+#~ msgstr "Mensagem do sistema"
+
+#~ msgid "Transport"
+#~ msgstr "Transporte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window does not exist"
+#~ msgstr "O objeto pai especificado não existe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0"
+#~ msgstr "O formato de tempo especificado não é valido (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No url specified"
+#~ msgstr "Nenhuma origem especificada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %s"
+#~ msgstr "Falhou ao iniciar o processo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %Q"
+#~ msgstr "Falhou ao iniciar o processo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<unknown size>"
+#~ msgstr "desconhecido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get address of interface %Q"
+#~ msgstr "Escutar em um endereço/interface:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "Novo apelido faltando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Faltando nome do timer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file size is not an positive number"
+#~ msgstr "O parâmetro especificado não é um inteiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid sample rate '%s', defaulting to 8000"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de redimensionamento invalido (%s): usando padrão automaticamente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current window has no associated DCC session"
+#~ msgstr "Esta janela não tem contexto de IRC associado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
+#~ msgstr "O parâmetro especificado não é um inteiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window identifier is not valid"
+#~ msgstr "O endereço (%Q) especificado para fazer conexões não é válido."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The first parameter must be an unsigned number"
+#~ msgstr "O parâmetro especificado não é um inteiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filename specified"
+#~ msgstr "Nenhum nome especificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file '%s' is not readable"
+#~ msgstr "O popup '%s' não está definido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout, ignoring"
+#~ msgstr "Intervalo inválido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid visible name: using default"
+#~ msgstr "Caminho (%s) inválido: usando padrão"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..."
+#~ msgstr "Falhou ao carregar a imagem selecionada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified file size is invalid"
+#~ msgstr "O tempo UNIX especificado não é válido (%s)"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %s"
+#~ msgstr "[Aviso do analisador em '%s']: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows XP style"
+#~ msgstr "Lista de Janelas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file %s."
+#~ msgstr "Eu não posso encontrar o arquivo especificado."
+
+#~ msgid "-e mode change change"
+#~ msgstr "mudar modo para -e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (failed to start the http transfer): "
+#~ "no message sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possivel colocar o avatar corrente para '%s' (falha ao iniciar a "
+#~ "transferência http): mensagem não enviada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (can't load the image): no message "
+#~ "sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possivel colocar avatar atual para '%s' (não foi possivel "
+#~ "carregar a imagem): nenhuma mensagem enviada"
+
+#~ msgid "No socket text specified"
+#~ msgstr "Nenhum texto do socket especificado"
+
+#~ msgid "Parser"
+#~ msgstr "Analisador"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Padrões"
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Diretórios"
diff --git a/po/modules/options/options_ru.po b/po/modules/options/options_ru.po
new file mode 100644
index 0000000..e3c14f6
--- /dev/null
+++ b/po/modules/options/options_ru.po
@@ -0,0 +1,4422 @@
+# translation of options_ru.po to Russian
+# translation of options_ru.po to
+# translation of kvirc_ru.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Valerius <valeragir@mail.ru>, 2004, 2005.
+# Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>, 2005.
+# root <wizard@opendoor.ru>, 2005, 2006.
+# Alexey <wizard@opendoor.ru>, 2005.
+# Alexey Uzhva <alexey at kvirc dot ru>, 2007.
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: options_ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-31 10:19+0400\n"
+"Last-Translator: Alexey Uzhva <alexey at kvirc dot ru>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
+msgid "Background color:"
+msgstr "Цвет фона:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
+msgid "Background image:"
+msgstr "Фоновое изображение:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46
+msgid "Horizontal align:"
+msgstr "Горизонтальное расположение:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50
+msgid "Vertical align:"
+msgstr "Вертикальное расположение:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
+msgid "Mark Line:"
+msgstr "Разделительная линия:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59
+msgid "Tile"
+msgstr "Заместить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55
+msgid "Left"
+msgstr "Слева"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56
+msgid "Right"
+msgstr "Справа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62
+msgid "Center"
+msgstr "По центру"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60
+msgid "Top"
+msgstr "Сверху"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61
+msgid "Bottom"
+msgstr "Снизу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
+msgid "Enable URL highlighting"
+msgstr "Подсвечивать URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
+msgid "Use line wrap margin"
+msgstr "Использовать линию для разделения полей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
+msgid "Maximum buffer size:"
+msgstr "Максимальный размер буфера:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
+msgid " lines"
+msgstr " строк"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
+msgid "Link tooltip show delay:"
+msgstr "Задержка всплывающих подсказок:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59
+msgid " msec"
+msgstr " мсек"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
+msgid "Link tooltip hide delay:"
+msgstr "Скрывать всплывающую подсказку через:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
+msgid "Track last read text line"
+msgstr "Отслеживать последнюю прочитанную строку текста"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
+msgid "NickServ Authentication Rule"
+msgstr "Правило идентификации NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
+msgid "Registered NickName"
+msgstr "Зарегистрированный ник"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
+msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+msgstr "Укажите здесь ники под которыми вы зарегистрированы на NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277
+msgid "NickServ Mask"
+msgstr "Маска NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
+"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
+"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
+"be safe to use in this field."
+msgstr ""
+"Это маска NickServ должна соответствовать правильной маске сервиса "
+"идентификации NickServ. Обычно это что-то типа <b>NickServ!service@services."
+"dalnet</b>.<br>Вы можете использовать здесь шаблоны, но как правило это "
+"будет пробел в защите. Если вы на 100%% уверены что никакой пользователь в "
+"сети не может использовать ник \"NickServ\", маска <b>NickServ!*@*</b> может "
+"быть безопасной."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
+msgid "Message Regexp"
+msgstr "Сообщение в виде регулярного выражения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
+msgid ""
+"This is the simple regular expression that the identification request "
+"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
+"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
+"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+msgstr ""
+"Это простое регулярное выражение, которому должно соответствовать сообщение "
+"запроса идентификации NickServ чтобы оно было принято.<br>Обычно это что-то "
+"типа \"To identify yourself please use /ns IDENTIFY password\", и это "
+"NickServ присылает тогда, когда хочет чтобы вы аутентифицировались. Вы "
+"можете использовать * и ? в шаблонах."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279
+msgid "Identify Command"
+msgstr "Команда идентификации"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
+msgid ""
+"This is the command that will be executed when NickServ requests "
+"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
+"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
+"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
+"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
+"no leading slash in this command."
+msgstr ""
+"Это команда которая будет выполняться для запроса аутентификации с указанным "
+"в этом правиле ником (если сервер и маска NickServ совпадут). Это обычно что-"
+"то типа<b>msg NickServ identify &lt;вашпароль&gt;</b>.<br>Вы можете "
+"использовать <b>msg -q</b> если не хотите чтобы пароль выводился на экран. "
+"Пожалуйста имейте ввиду, что в этой команде нет начального слеша"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
+msgid "Server mask"
+msgstr "Маска сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
+msgid ""
+"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
+"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
+"here..."
+msgstr ""
+"Это маска, которой должен соответствовать сервер, чтобы к нему было "
+"применено правило. Здесь можно использовать символы * и ? <br>Не используйте "
+"просто \"*\" здесь..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
+msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+msgstr ""
+"Намёк: Поместите курсор мыши над элементами по которым вы хотите получить "
+"справку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68
+msgid "Cancel"
+msgstr "О&тмена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
+msgid "Invalid NickServ Rule"
+msgstr "Недействительное правило NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
+msgid "The Nickname field can't be empty!"
+msgstr "Ник не может быть пустым!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
+msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+msgstr "Ник не может содержать пробелы!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
+msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+"Маска NickServ не может быть пустой!<br>Вы должны поместить там хотя бы *."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
+msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+"Регулярное выражение не может быть пустым!<br>Вы должны поместить там хотя "
+"бы *."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
+msgid "The Identify Command can't be empty!"
+msgstr "Команда идентификации не может быть пустой!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265
+msgid "Enable NickServ Identification"
+msgstr "Включить идентификацию NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269
+msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
+msgstr "Эта опция включает автоматическую идентификацию на NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276
+msgid "Nickname"
+msgstr "Ник"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278
+msgid "NickServ Request Mask"
+msgstr "Запрос маски NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
+"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
+"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+"options (accessible from the servers dialog).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это список правил идентификации NickServ. KVIrc будет использовать "
+"их чтобы автоматически смоделировать взаимодействие с NickServ во всех сетях."
+"<br>Вы должны знать что использование этой возможности может стать причиной "
+"утери ваших паролей при неправильном использовании NickServ. Убедитесь в "
+"том, что вы полностью понимаете механизм аутентификации по протоколу "
+"NickServ.<br>Другими словами, вы должны знать что вы делаете.<br>Также "
+"имейте ввиду, что пароль сохраняется как <b>ОБЫЧНЫЙ ТЕКСТ</b>.<br>KVIrc "
+"также поддерживает правила аутентификации NickServ per-network, которые "
+"могут быть созданы в опциях сети \"Дополнительно...\" (доступно в диалоге "
+"серверов).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Добавить правило"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Редактировать правило"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "Удалить правило"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Цвет переднего плана"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44
+msgid "Background image"
+msgstr "Фоновое изображение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40
+msgid "Enable tray icon"
+msgstr "Активировать иконку в трее"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41
+msgid "Close in tray"
+msgstr "Сворачиваться в трей при закрытии окна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42
+msgid "Minimize in tray"
+msgstr "Сворачиваться в трей при минимизации окна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44
+msgid "Enable tray icon flashing"
+msgstr "Активировать мерцание иконки в трее"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45
+msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
+msgstr "Включить поуровневое уведомление (независимое от типов сообщений)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47
+msgid "Select message levels to notify"
+msgstr "Выбрать уровни сообщения для извещения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49
+msgid "Minimum level for low-priority messages"
+msgstr "Минимальный уровень для низко-приоритетных сообщений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53
+msgid "Minimum level for high-priority message"
+msgstr "Минимальный уровень для высоко-приоритетных сообщений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
+"antispam. </b> </p>"
+msgstr ""
+"Этот раздел содержит утилиты защиты в irc сетях<br><p>такие как<b> антифлуд, "
+"игнорирование, антиспам. </b> </p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
+msgid ""
+"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
+"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
+"connection. These messages can request information from clients or negotiate "
+"file transfers.<br><br></p>"
+msgstr ""
+"<center><b>Эта секция содержит настройки CTCP</b></"
+"center><br><br><p><b>Протокол Клиент - Клиент</b> (CTCP) используется для "
+"передачи специальных сообщений поверх IRC соединения. Эти сообщения могут "
+"запрашивать информацию у клиента а также позволяют обмениваться файлами.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
+msgid "CTCP Replies"
+msgstr "CTCP ответы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
+msgid "Append to VERSION reply:"
+msgstr "Добавить к ответу VERSION:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
+"example, you can place a script name here.</center>"
+msgstr "<center>Этот текст будет добавлен к ответу CTCP VERSION.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
+msgid "Append to SOURCE reply:"
+msgstr "Добавить к ответу SOURCE:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
+"you can place the source URL for a script here.</center>"
+msgstr "<center>Этот текст будет добавлен к ответу CTCP SOURCE.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
+msgid "PAGE reply:"
+msgstr "Ответ PAGE:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
+msgid ""
+"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
+"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это ответ пейджера CTCP.<br>Здесь должна содержаться информация для "
+"сообщений CTCP пейджера.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
+msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+msgstr "Показывать ответы CTCP в активном окне"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
+msgid "Show dialog for CTCP page requests"
+msgstr "Показать диалог CTCP пейджера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
+msgid "Use tree taskbar"
+msgstr "Использовать дерево панели задач"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
+msgid "Sort windows by name"
+msgstr "Сортировать окна по имени"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
+msgid "Show window icons in taskbar"
+msgstr "Показывать иконки окон в панели задач"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
+msgid "Show activity meter in taskbar"
+msgstr "Показывать индикатор активности"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
+msgid ""
+"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
+"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция включит индикатор активности панели задач. Каждое окно "
+"будет иметь небольшой индикатор активности который будет показываться в этом "
+"окне. Индикатор является небольшим квадратиком который изменяет цвета, "
+"чёрный цвет соответствует низкой активности, тогда как яркие цвета "
+"показывают высокую активность. KVIrc также использует некоторую эвристику "
+"для определения того, или это \"человеческая\" активность, или нечто "
+"автоматически генерирующее (например боты или IRC серверы). \"Человеческую\" "
+"активность показывает индикатор в красных тонах, а автоматическую - в синих."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
+msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+msgstr "Показывать контекстный индикатор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
+msgid "Enable window tooltips"
+msgstr "Показывать всплывающую подсказку по окнам"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
+msgid "Text/Alert Colors"
+msgstr "Цвета текста/предупреждений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
+msgid "Normal:"
+msgstr "Нормальный:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
+msgid "Selected:"
+msgstr "Выбранный:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
+msgid "Alert Level 1:"
+msgstr "Уровень предупреждений 1:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
+msgid "Alert Level 2:"
+msgstr "Уровень предупреждений 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
+msgid "Alert Level 3:"
+msgstr "Уровень предупреждений 3:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
+msgid "Alert Level 4:"
+msgstr "Уровень предупреждений 4:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
+msgid "Alert Level 5:"
+msgstr "Уровень предупреждений 5:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
+msgid "Progress bar color:"
+msgstr "Цвет полосы прогресса:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Цвета фона"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
+msgid "Show header"
+msgstr "Показать заголовок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "Минимальная ширина:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "Максимальная ширина:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
+msgid "Minimized:"
+msgstr "Минимизированный:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
+msgid "Minimum width of buttons:"
+msgstr "Минимальная ширина кнопок:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
+msgid "Set maximum button width"
+msgstr "Установить максимальную ширину кнопки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
+msgid "Maximum width of buttons:"
+msgstr "Максимальная ширина кнопок:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
+msgid "Use flat buttons"
+msgstr "Использовать плоские кнопки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96
+msgid "Network Details"
+msgstr "Подробности о сети"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116
+msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+msgstr "<center>Укажите здесь краткое описание сети.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
+"on this network.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
+"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это <b>имя пользователя</b> которое KVIrc будет использовать для "
+"входа на сервера этой сети.\n"
+"Если это поле оставлено пустым (наиболее общий случай), KVIrc будет "
+"использовать значение имени по умолчанию определённое в секции "
+"\"Идентификация\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Ник:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
+"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
+"will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Вы можете определить \"специальный\" <b>ник</b> который будет "
+"использоваться для идентификации на серверах этой сети.<br>Если это поле "
+"оставлено пустым (наиболее общий случай), используется значение по умолчанию "
+"(определённое в секции \"Идентификация\").</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342
+msgid "Real name:"
+msgstr "Реальное имя:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
+"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
+"settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Вы можете определить \"специальное\" <b>реальное имя</b> который "
+"будет использоваться для идентификации на серверах этой сети.<br>Если это "
+"поле оставлено пустым (наиболее общий случай), используется значение по "
+"умолчанию (определённое в секции \"Идентификация\").</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Кодировка:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
+"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
+"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
+"of the options dialog.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Здесь вы можете выбрать предпочтительную кодировку для серверов этой "
+"сети. Если вы выберите \"Использовать кодировку системы\", то установится "
+"общесистемное значение определённое в секции \"Кодировка\"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173
+msgid "Use System Encoding"
+msgstr "Использовать кодировку системы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185
+msgid "Connect to this network at startup"
+msgstr "Подключаться к этой сети при запуске программы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+"network at startup</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставит KVIrc подключаться к этой IRC сети при старте.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756
+msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+msgstr "Автоматически входить на каналы при подключении:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to a server in this network has been established. To add a "
+"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Здесь вы можете определить список каналов для автоматического входа "
+"после подключения к серверу. Для того чтобы добавить канал впишите его имя в "
+"текстовое поле и нажмите кнопку<b>Добавить</b>\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Входить на каналы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
+"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
+"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+"sequence.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Следующие команды будут выполнены после подключения к серверу сети."
+"<br><b>Важно:</b> Вводите команды <b>без</b> начального слеша (например "
+"<tt>quote pass secret</tt> вместо <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc "
+"сначала посылает команду USER, затем PASS и NICK и только после этого "
+"выполнит эти команды.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782
+msgid "On Connect"
+msgstr "При подключении"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
+"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+"setting variables, etc.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Следующие команды будут выполнены после успешного входа на сервер "
+"сети.<br><b>Важно:</b> Вводите команды <b>без</b> начального слеша (например "
+"<tt>quote privatelog</tt> вместо <tt>/quote privatelog</tt>).<br>Это полезно "
+"чтобы автоматически открывать окна приватов, устанавливать переменные, и т.п."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801
+msgid "On Login"
+msgstr "При входе"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
+"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
+"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
+"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
+"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
+"TEXT</b>.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это список правил идентификации NickServ. KVIrc будет использовать "
+"их чтобы автоматически смоделировать взаимодействие с NickServ.<br>Вы должны "
+"знать что использование этой возможности может стать причиной утери ваших "
+"паролей при неправильном использовании NickServ. Убедитесь в том, что вы "
+"полностью понимаете механизм аутентификации по протоколу NickServ."
+"<br>Другими словами, вы должны знать что вы делаете.<br>Также имейте ввиду, "
+"что пароль сохраняется как <b>ОБЫЧНЫЙ ТЕКСТ</b>.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60
+msgid "&OK"
+msgstr "&Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449
+msgid "Server Details"
+msgstr "Подробности о сервере"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465
+msgid ""
+"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
+"location</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это краткое описание сервера. Вы можете писать здесь что угодно, но "
+"обычно это поле используется для указания физического расположения сервера</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+"server.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
+"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
+"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
+"\"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это <b>имя пользователя</b> KVIrc будет использовать для входа на "
+"этот сервер.\n"
+"Если это поле оставлено пустым (наиболее общий случай), KVIrc сначала "
+"попытается найти имя заданное для сети к которой принадлежит этот сервер, а "
+"если и это поле пустое, то будет использоваться имя пользователя, заданное в "
+"секции \"Идентификация\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495
+msgid ""
+"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
+"leave it empty.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Если сервер требует пароль, укажите его в этом поле. В противном "
+"случае оставьте поле пустым.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Вы можете определить \"специальный\" <b>ник</b> который будет "
+"использоваться для входа на на этот сервер.<br>Если это поле оставлено "
+"пустым (наиболее общий случай), KVIrc сначала попытается найти ник заданный "
+"для сети к которой принадлежит этот сервер, а если и это поле пустое, то "
+"будет использоваться ник, заданный в секции \"Идентификация\"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Вы можете определить \"специальное\" <b>реальное имя</b> которое "
+"будет использоваться при входа на на этом сервер.<br>Если это поле оставлено "
+"пустым (наиболее общий случай), KVIrc сначала попытается найти реальное имя "
+"заданное для сети к которой принадлежит этот сервер, а если и это поле "
+"пустое, то будет использоваться реальное имя, заданное в секции "
+"\"Идентификация\"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683
+msgid "User Mode"
+msgstr "Режим пользователя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520
+msgid "Use default user mode"
+msgstr "Использовать режимы по умолчанию"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522
+msgid ""
+"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
+"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
+"initial user mode for this server"
+msgstr ""
+"<center>Если включена эта опция, будет использован глобальный исходный "
+"<b>режим пользователя</b> (сконфигурированный в диалоге идентификации) Если "
+"это выключено, вы сможете сконфигурировать режимы пользователя для этого "
+"сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Невидимый (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685
+msgid "Server notices (+s)"
+msgstr "Извещения сервера (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Wallops (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104
+msgid "Identity"
+msgstr "Идентификация"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565
+msgid ""
+"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
+"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это <b>порт</b> сервера который будет использоваться по умолчанию "
+"для подключения.<br>Обычно используется <b>6667</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP адрес:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576
+msgid ""
+"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
+"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
+"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
+"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
+"up again.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это <b>IP адрес</b> этого сервера, который будет кешироваться."
+"<br>Если вы оставите это поле пустым, KVIrc заполнит его при первом "
+"подключении к серверу. Если вы включите ниже опцию \"Кешировать IP адрес\", "
+"KVIrc будет использовать это значение как \"результат кеширования\" и по "
+"возможности не будет искать его снова. </center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596
+msgid "Cache IP address"
+msgstr "Кешировать IP адрес"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599
+msgid ""
+"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
+"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
+"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
+"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
+"lookups.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция включит <b>кеширование IP адреса</b> для этого сервера."
+"<br>Поиск DNS может быть довольно рессурсоёмким и даже блокировать некоторые "
+"платформы; эта опция заставит KVIrc искать сервер только один раз.<br><br> "
+"Дополнительно: вы можете также использовать эту опцию, чтобы форсировать "
+"разыменование сервера в фиксированный IP адрес когда DNS этого сервера "
+"временно не доступен или вы хотите избежать зацикливания поиска.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
+msgid "Use IPv6 protocol"
+msgstr "Использовать IPv6 протокол"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619
+msgid ""
+"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это опция идентификации на IPv6 серверах.<br>Если включено, KVIrc "
+"попытается использовать IPv6 протокол (ваша ОС также <b>должна</b> иметь "
+"поддержку работы с IPv6 стеком и вы <b>должны</b> иметь IPv6 соединение).</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624
+msgid "Use SSL protocol"
+msgstr "Использовать SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627
+msgid ""
+"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
+"this, too. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция включит при соединении поддержку шифрования <b>SSL</b>. "
+"Очевидно что и сервер должен иметь такую поддержку :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636
+msgid "Connect to this server at startup"
+msgstr "Подключаться к этому серверу при старте"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
+"started.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставит KVIrc подключаться к этому IRC серверу при старте."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
+"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
+"from the network that this server belongs to.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Здесь вы можете указать предпочтительную кодировку для этого "
+"сервера. Если вы выберите \"Использовать кодировку сети\", то унаследуется "
+"кодировка заданная для сети, к которой принадлежит этот сервер.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659
+msgid "Use Network Encoding"
+msgstr "Использовать кодировку сети"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672
+msgid "Link filter:"
+msgstr "Фильтр ссылки:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701
+msgid ""
+"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
+"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
+"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это поле определяет имя модуля который экспортирует фильтр ссылки "
+"для этого типа сервера.<br>Для обычных IRC соединений вам не нужны никакие "
+"фильтры, это используется для несовместимых протоколов.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713
+msgid ""
+"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
+"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
+"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
+"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Здесь Вы можете определить действительно уникальный id для этого "
+"сервера. Это даст возможность использовать /server -x &lt;этот_id&gt; , "
+"чтобы подключиться. Это особенно полезно, когда Вы имеете многократные "
+"подключения к серверу с тем же самым именем хоста и портом в различных сетях "
+"(bouncers?)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "Прокси сервер:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724
+msgid ""
+"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
+"server.\n"
+"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
+"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
+"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
+"menu.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это <b>прокси</b> который KVIrc будет использовать для подключения к "
+"этому серверу.\n"
+"Если эта область будет установлена в значение \"По умолчанию \" то KVirc "
+"будет использовать глобальные настройки, если это будет установлено в "
+"\"Прямое подключение\" то KVirc соединится с этим сервером без прокси. Вы "
+"можете определить новый прокси-сервер в глобальных опциях меню \"Прокси "
+"серверы\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730
+msgid "Direct connection"
+msgstr "Прямое подключение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28
+msgid "Connection"
+msgstr "Соединение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
+"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+msgstr ""
+"<center>Здесь вы можете определить список каналов на которые вы будете "
+"автоматически входить после того как будет установлена связь с сервером. Для "
+"добавления канала введите его имя в текстовом поле внизу и нажмите кнопку "
+"\"<b>Добавить</b>\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
+"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
+"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
+"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
+"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Указанные команды будут выполнены после установления соединения."
+"<br><b>Важно:</b> Вводите команды <b>без</b> предшествующего слеша (например "
+"<tt>quote pass secret</tt> вместо <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc "
+"сначала посылает команду USER, потом PASS и NICK и только после этого "
+"выполнит указанные команды.<br>Это особенно полезно для IRC баунсеров, "
+"которые требуют выполнения команд при входе.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Указанные команды будут выполнены после удачного входа на этот "
+"сервер.<br><b>Важно:</b> Вводите команды <b>без</b> предшествующего слеша "
+"(например <tt>quote privatelog</tt> вместо <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>Это полезно для автоматического открытия окон приватов, установки "
+"значений переменных и т.п.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
+msgid ""
+"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
+"a item for advanced options.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это список доступных IRC серверов.<br>Щёлкните правой на списке для "
+"добавления, удаления серверов и выполнения других операций.<br>Двойной клик "
+"на пункте - для вызова дополнительных опций.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
+msgid "New Network"
+msgstr "Новая сеть"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
+msgid "New Server"
+msgstr "Новый сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
+msgid "Remove Network/Server"
+msgstr "Удалить сеть/сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
+msgid "Copy Server"
+msgstr "Копировать сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
+msgid "Paste Server"
+msgstr "Вставить сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
+msgid "Import List"
+msgstr "Импортировать список"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "Текущая конфигурация"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
+msgid ""
+"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
+msgstr "<center>Это имя текущего выбранного сервера или сети</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Дополнительно..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
+msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+msgstr ""
+"<center>Кликните здесь для редактирования дополнительных опций</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
+msgid "Connect &Now"
+msgstr "Подключиться &сейчас"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
+msgid ""
+"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Нажмите на эту кнопку для подключения к выбранному серверу.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
+msgid ""
+"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
+"quickly find them in the list.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта кнопка покажет список недавно использовавшихся серверов. Она "
+"позволит вам быстро находить их в списке.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr "Показать этот диалог при старте"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
+"you start KVIrc</center>"
+msgstr ""
+"<center>Если включена эта опция, диалог Серверов появляется при каждом "
+"запуске KVIrc</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
+msgid "Network:"
+msgstr "Сеть:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
+msgid "No selection"
+msgstr "Не выбрано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
+msgid "UnknownNet"
+msgstr "Неизвестная Сеть"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
+msgid "Remove Network"
+msgstr "Удалить сеть"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
+msgid "&New Server"
+msgstr "&Новый сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
+msgid "Re&move Server"
+msgstr "Уда&лить сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
+msgid "&Copy Server"
+msgstr "&Копировать сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
+msgid "&Paste Server"
+msgstr "&Вставить сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
+msgid "Clear List"
+msgstr "Очистить список"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+"importing servers."
+msgstr ""
+"Упс... произошло что-то странное:<br>Не могу найти ни одного модуля "
+"способного импортировать сервера."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
+"of this import action. :("
+msgstr ""
+"Упс... произошло что-то странное:<br>Не могу найти ни одного модуля "
+"способного импортировать действие. :("
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
+msgid "irc.unknown.net"
+msgstr "irc.сервер.net"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
+msgid "Disable parser warnings"
+msgstr "Выключить предупреждения синтаксического анализатора"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
+msgid "Disable broken event handlers"
+msgstr "Выключить битые обработчики событий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
+msgid "Kill broken timers"
+msgstr "Убить битые таймеры"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
+msgid "Send unknown commands as /RAW"
+msgstr "Посылать неизвестные команды как /RAW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
+msgid "Automatically unload unused modules"
+msgstr "Автоматически выгружать неиспользуемые модули"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
+msgid "Ignore module versions (dangerous)"
+msgstr "Игнорировать версии модулей (опасно!)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
+msgid "Relay errors and warnings to debug window"
+msgstr "Записывать ошибки и предупреждение в отладочное окно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
+msgid "Create minimized debug window"
+msgstr "Создать свернутое окно отладки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59
+msgid "Nickname alternatives"
+msgstr "Альтернативные ники"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62
+msgid ""
+"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary "
+"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by "
+"someone else on a particular IRC network.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Здесь вы можете выбрать до трёх альтернативных ников. KVIrc будет их "
+"использовать, если первичный ник уже занят.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69
+msgid "Alt. Nickname 1:"
+msgstr "Альтернативный ник 1:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76
+msgid "Alt. Nickname 2:"
+msgstr "Альтернативный ник 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83
+msgid "Alt. Nickname 3:"
+msgstr "Альтернативный ник 3:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Ok"
+msgstr "Ок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130
+msgid "Avatar Download - KVIrc"
+msgstr "Загрузка аватара - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136
+msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
+msgstr "<center>Пожалуйста подождите пока загрузится аватар</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139
+msgid "Abort"
+msgstr "Прервать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170
+msgid "Failed to start the download"
+msgstr "Не удалось запустить загрузку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184
+msgid "Download aborted by user"
+msgstr "Загрузка прервана пользователем"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Выбор аватара - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Пожалуйста выберите картинку аватара. Это может быть полный путь к "
+"локальному файлу или Web-адрес.<br>Если вы хотите использовать локальный "
+"файл, щёлкните по кнопке \"<b>Выбрать</b>\" чтобы просмотреть локальные "
+"каталоги.<br>Полный URL картинки (включая <b>http://</b>) можно ввести "
+"вручную."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Выбрать..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Выберите файл картинки - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316
+msgid "Basic Properties"
+msgstr "Основные настройки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323
+msgid ""
+"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC."
+"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname "
+"(case insensitive), you can provide alternative nicknames to be used in "
+"casethe server refuses to accept the default one.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ваш <b>ник</b> является первичной формой идентификации в IRC."
+"<br>Поскольку сервера не могут принять нескольких пользователей, "
+"использующих один и тот же ник (без учёта регистра), вы можете задать "
+"альтернативные ники, которые будут использоваться если сервер не сможет "
+"принять основной ник.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331
+msgid "Alternatives..."
+msgstr "Альтернативы..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
+"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
+"normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
+"identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you can "
+"enter any word you like here. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это <b>имя пользователя</b> которое будет использоваться для "
+"подключения к серверу<br>Раньше использовалось как форма аутентификации, но "
+"сейчас обычно для этого не применяется.<br>В дополнение к своему нику вы "
+"идентифицируетесь в IRC как <b>имяпользователя@хост</b>.</br>Вы можете "
+"ввести здесь любое слово которое вам понравится :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346
+msgid ""
+"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
+"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
+"phrases here too.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Этот текст появится когда кто-то выполнит /WHOIS на вас.<br>Это "
+"должно быть ваше реальное имя, но люди обычно помещают здесь произвольные "
+"фразы.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+"Это поле не обязательно, оно будет отображаться в информации, возвращаемой с "
+"помощью CTCP USERINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356
+msgid "Profile"
+msgstr "Профиль"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr "Возраст:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366
+msgid "Here you can specify your age."
+msgstr "Здесь вы можете указать свой возраст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Не задано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391
+msgid "Gender:"
+msgstr "Пол:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396
+msgid "Here you can specify your gender."
+msgstr "Здесь вы можете указать свой пол."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402
+msgid "Female"
+msgstr "Женский"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403
+msgid "Male"
+msgstr "Мужской"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414
+msgid "Location:"
+msgstr "Расположение:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417
+msgid ""
+"You can describe here your approximate physical location. Something like "
+"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be "
+"viewable by anyone so putting more data (like the exact address), generally, "
+"<b>is not a good idea</b>."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете описать свое примерное географическое местоположение. Что-"
+"нибудь в роде \"Регион, Страна\". Помните, что эта информация может быть "
+"просмотрена кем угодно и не стоит указывать информацию, которую вы не хотите "
+"о себе рассказывать (например точный адрес)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422
+msgid "Languages:"
+msgstr "Языки:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425
+msgid ""
+"You can put here the short names of the languages you can speak. An example "
+"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
+msgstr ""
+"Вы можете здесь указать короткие называния языков, на которых вы можете "
+"разговаривать. Например \"RU,EN\" будет значить что вы можете говорить на "
+"русском и английском."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429
+msgid "Other:"
+msgstr "Дополнительная информация:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432
+msgid ""
+"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or "
+"your homepage url... Please note that this information will be viewable by "
+"anyone so <b>don't put any sensible data</b> (passwords, telephone or credit "
+"card numbers)."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете указать дополнительные сведения о себе. Это может быть "
+"смешная цитата или адрес домашней странички... Помните, что эта информация "
+"общедоступна, <b>не указывайте никаких персональных данных, которые не "
+"должны быть доступны публично</b> (пароли, номера телефонов или кредитных "
+"карт)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502
+msgid ""
+"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people "
+"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding "
+"obscenity and offending images. It is a good idea<br>to choose a relatively "
+"small file (say 150 Kb max) because<br>most clients have a limit on the size "
+"of avatars being downloaded.<br>The image also should be smaller than "
+"800x600 pixels since<br>it will have to be viewable in everyone's monitor."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете выбрать свой аватар. Он будет виден другим людям <br>. "
+"Выберите изображение, характеризующее вас, <br> избегая изображений, которые "
+"могут вызвать негативные эмоции у ваших собеседников. Не забывайте <br> о "
+"размере изображений. Не выбирайте <br> картинок с размером более чем 150 "
+"килобайт, т.к. большинство удаленных пользователей имеют ограничения на "
+"размер загружаемого <br> файла, и они не станут использовать предложенное "
+"вами изображение. <br> Избегайте также больших размеров картинки в высоту и "
+"ширину. помните, что не у всех есть большой монитор."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511
+msgid "Use avatar"
+msgstr "Использовать аватар"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537
+msgid "Choose..."
+msgstr "Выбрать..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637
+msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
+msgstr "Невозможно загрузить аватар - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638
+msgid ""
+"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
+"unsupported image format."
+msgstr ""
+"Не могу загрузить рисунок аватара<br>Файл может быть не доступен или это не "
+"поддерживаемый формат картинки."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606
+msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
+msgstr "Невозможно загрузить аватар.<br><b>%Q</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608
+msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+msgstr "Ошибка загрузки аватара - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649
+msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc"
+msgstr "Аватар слишком большой - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650
+msgid ""
+"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big "
+"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be "
+"scaled by the remote clients with poor quality<br>algorithms to improve "
+"performance. You *should* scale it manually<br>to a sane size (like 800x600) "
+"or choose a different image."
+msgstr ""
+"Выбранный вами аватар больше чем 1024х768 пикселей. <br>Такие большие "
+"аватары не смогут быть показаны на всех мониторах <br> и, возможно, будут "
+"уменьшены удаленным пользователем с потерей качества <br> и скорости "
+"отображения картинки. Вы должны уменьшить его вручную или выбрать другое "
+"изображение."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Сообщения при выходе"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691
+msgid "Part message:"
+msgstr "При выходе с канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695
+msgid ""
+"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave "
+"a channel by closing a channel window.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это сообщение по умолчанию при покидании канала,<br>которое будет "
+"выводиться в канал при закрытии окна канала.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699
+msgid "Quit message:"
+msgstr "При выходе из сети:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702
+msgid ""
+"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit "
+"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing "
+"the disconnect button.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это сообщение о выходе по умолчанию которое будет использоваться "
+"когда вы<br>выходите из IRC сессии закрывая консольное окно или нажав кнопку "
+"Разъединить.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42
+msgid "Open Query For"
+msgstr "Открывать отдельные окна для"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
+msgid "Private messages"
+msgstr "Приватных сообщений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private message "
+"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+"shown in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция включит создание отдельного окна при получении приватного "
+"сообщения (PRIVMSG). Если это выключить, приватные сообщения будут "
+"выводиться в активное окно или общий канал.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
+msgid "Private notices"
+msgstr "Приватных извещений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private notice "
+"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
+"in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция включит создание отдельного окна при получении приватного "
+"уведомления (NOTICE).<br>Если это выключить, приватные уведомления будут "
+"выводиться в активное окно или общий канал.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62
+msgid "Always open queries as minimized"
+msgstr "Всегда открывать приваты свернутыми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставит немедленно минимизировать вновь созданное окно "
+"привата.<br>Включите эту опцию если вам не нравятся выскакивающие окна "
+"приватов когда вы печатаете что-то в канале. :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74
+msgid "Enable target user tracking"
+msgstr "Включить трассировку пользователя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
+"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция включит трассировку пользователя.<br> Какие-либо действия "
+"пользователя (например вход, выход на канал) будут отображаться в окне.<br></"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83
+msgid "Flash system taskbar on new query message"
+msgstr "Подсвечивать системную панель задач при новых приватных сообщениях"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86
+msgid ""
+"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
+"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставит подсвечиваться пункт KVIrc в системной панели "
+"задач при поступлении новых приватных сообщений когда окно KVIrc не активно."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91
+msgid "Popup notifier on new query message"
+msgstr "Всплывающее окно извещателя при новых приватных сообщениях"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94
+msgid ""
+"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+"window is not active.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставит выводить небольшое окно в правом нижнем углу "
+"экрана при получении новых сообщений и если окно KVIrc не активно.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98
+msgid "Show information about query target at the top of the query"
+msgstr "Показывать информацию о собеседнике в верхней части окна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101
+msgid ""
+"<center>This option enables query window information label. It can show you "
+"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
+"you think,that it wastes your query space/</center>"
+msgstr ""
+"<center>Если включена эта опциф, то KVirc будет показывать известную ему "
+"информациюо собеседнике в верхней части окна привата.<br>Не используйте эту "
+"опцию если считаете что данная информация бесполезна и только занимает "
+"место</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
+msgid "Use global application font"
+msgstr "Использовать глобальный шрифт приложения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
+msgid "Hide icons in Popup"
+msgstr "Скрыть иконки в всплывающем меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
+msgid "Global application font:"
+msgstr "Глобальный шрифт:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
+msgid "Enable fake transparency"
+msgstr "Включить имитацию полупрозрачности"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
+"choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop "
+"for transparency\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция делает все окна KVIrc полупрозрачными.<br>Вы должны "
+"выбрать ниже подмешиваемое к заднему плану изображение или включить опцию "
+"\"Использовать десктоп KDE для полупрозрачности\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
+"must choose a blending background image to below.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция делает все окна KVIrc похожими на полупрозрачные.<br>Вы "
+"должны выбрать ниже подмешиваемое к заднему плану изображение.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
+msgid "Child window opacity:"
+msgstr "Затемнённость дочерних окон:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
+msgid "Parent window opacity:"
+msgstr "Затемнённость родительских окон:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
+msgid "Blend color:"
+msgstr "Подмешиваемый цвет:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
+msgid "Use KDE desktop for transparency"
+msgstr "Использовать десктоп КДЕ для полупрозрачности"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
+msgid "Keep in sync with KDE background changes"
+msgstr "Синхронизировать с изменениями фона рабочего стола КДЕ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
+msgid "Transparency blend image:"
+msgstr "Подмешиваемое изображение:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
+msgid "Active Background"
+msgstr "Активный фон"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Неактивный фон"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
+msgid "Active Text (Primary)"
+msgstr "Активный текст (первичный)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
+msgid "Active Text (Secondary)"
+msgstr "Активный текст (вторичный)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
+msgid "Inactive Text (Primary)"
+msgstr "Неактивный текст (первичный)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
+msgid "Inactive Text (Secondary)"
+msgstr "Неактивный текст (вторичный)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
+msgid "Background Image"
+msgstr "Фоновое изображение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
+msgid "Low-Contrast Foreground"
+msgstr "Низко-контрастный передний план"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
+msgid "Mid-Contrast Foreground"
+msgstr "Средне-контрастный передний план"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Активный высоко-контрастный передний план (первичный)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Активный высоко-контрастный передний план (вторичный)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Неактивный высоко-контрастный передний план (первичный)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Неактивный высоко-контрастный передний план (вторичный)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
+msgid "Scaling in userlist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
+msgstr "Масштабировать аватар (рекомендуется)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
+msgid ""
+"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
+"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
+"this option on. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставит KVIrc масштабировать аватары, показываемые в "
+"списке пользователей.<br>Аватары будут масштабироваться чтобы сохранить "
+"целостность списка. Лучше включить эту опцию :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
+msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
+msgstr "Не масштабировать аватар если он меньше заданного размера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
+msgid "Image width:"
+msgstr "Ширина картинки:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
+msgid "Image height:"
+msgstr "Высота картинки:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
+msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Scale avatar images on image load"
+msgstr "Масштабировать аватар (рекомендуется)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
+msgid "Request CTCP"
+msgstr "Запросить CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
+msgid "Request missing avatars"
+msgstr "Запрашивать отсутствующие аватары"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
+msgid "Maximum requested file size:"
+msgstr "Максимальный запрашиваемый размер файла:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
+"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставит KVIrc посылать запросы DCC GET когда кто-нибудь "
+"установит аватар и у вас в кеше нет его копии.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
+msgid " bytes"
+msgstr " байт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это максимальный размер аватара который будет автоматически "
+"запрашиваться.<br>Разумное значение 102400 байт (100 K).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
+msgid "Automatically accept incoming avatars"
+msgstr "Автоматически принимать входящие аватары"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
+"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
+"KVIrc directory.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция предписывает KVIrc автоматически принимать запросы DCC "
+"SEND для входящих аватаров.<br>Если вы раньше включили опцию \"Запрашивать "
+"отсутствующие аватары\", вам это может быть полезно.<br>Аватары будут "
+"сохраняться в локальном каталоге KVIrc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
+msgid "Remember avatars for registered users"
+msgstr "Запоминать аватары зарегистрированных пользователей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
+msgid ""
+"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
+"registered).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Использовать последний известный аватар пользователя (только для "
+"зарегистрированных пользователей).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
+msgid "Avatar offer timeout:"
+msgstr "Таймаут предложения аватара:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
+msgid " sec"
+msgstr " сек"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
+"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
+"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
+"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
+"requesting user.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это время когда аватар доступен для передачи после поступления "
+"запроса.<br>Когда кто-нибуть присылает запрос CTCP AVATAR , KVIrc отвечает "
+"сообщением CTCP AVATAR содержащем имя и размер своего аватара.<br> Лимит "
+"времени доступности добавляется к запросу файла.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
+msgid "Ignore requests if no avatar is set"
+msgstr "Игнорировать запросы, если аватар отсутствует"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
+msgid ""
+"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
+"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+msgstr ""
+"Эта опция заставит KVIrc игнорировать запросы CTCP AVATAR если у вас нет "
+"аватара. С его помощью можно уменьшить траффик за счёт пустых ответов."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39
+msgid "Use online notify list"
+msgstr "Использовать онлайн список уведомлений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфигурация"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45
+msgid "Show notifications in active window"
+msgstr "Показывать уведомления в активном окне"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50
+msgid "Flash window when users are going online"
+msgstr "Подсвечивать окно когда пользователи появляются в онлайн"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55
+msgid "Popup notifier when users are going online"
+msgstr "Всплывающее окно извещателя, когда пользователи появляются в онлайн"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59
+msgid "Advanced configuration"
+msgstr "Расширенные настройки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64
+msgid "Check USERHOST for online users"
+msgstr "Проверять USERHOST для онлайн пользователей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69
+msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+msgstr "Использовать \"умный\" менеджер списка уведомлений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74
+msgid "Use the WATCH method if available"
+msgstr "Использовать WATCH метод если возможно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79
+msgid "Check interval (in seconds)"
+msgstr "Интервал проверки (в сек.)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85
+msgid "ISON delay (in seconds)"
+msgstr "Задержка ISON (в сек.)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91
+msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+msgstr "Задержка USERHOST (в сек.)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
+"settings.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Замечание:</b><br>Список уведомлений использует настройки "
+"\"Зарегистрированных Пользователей\".</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112
+msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+msgstr "Полностью выключить всплывающее окно извещателя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115
+msgid ""
+"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
+"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
+"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
+"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
+"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
+msgstr ""
+"Эта опция для самых раздражительных: она позволяет раз и навсегда выключить "
+"окно извещателя. Пожалуйста имейте ввиду, что если эта опция активирована, "
+"извещатель НИКОГДА не будет появляться даже если у вас включены все "
+"остальные опции вокруг. Также имейте ввиду, что эта опция молча запретит все "
+"команды /notifier.*."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123
+msgid "Disable notifier window flashing"
+msgstr "Отключить мерцание окна извещателя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Disable notifier window fade effect"
+msgstr "Отключить мерцание окна извещателя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39
+msgid "Default away message:"
+msgstr "Сообщение в режиме Отошёл по умолчанию:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41
+msgid "User input exits away mode"
+msgstr "Ввод сообщения выключает режим Отошёл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43
+msgid "Away Nickname"
+msgstr "Ник в режиме \"Отошёл\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44
+msgid "Change nickname on away"
+msgstr "Изменять ник"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47
+msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
+msgstr "Использовать автоматический ник [5 букв]AWAY"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
+msgstr "Другой ник( %%nick%% означает текущий ник):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
+msgid "No such options page class name %Q"
+msgstr "Нет такого имени класса на странице опций %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
+msgid "Use system URL handlers"
+msgstr "Использовать системные обработчики URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
+msgid "<b>http://</b> handler command:"
+msgstr "Команда обработки <b>http://</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
+msgid "<b>https://</b> handler command:"
+msgstr "Команда обработки <b>https://</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
+msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+msgstr "Команда обработки <b>ftp://</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
+msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+msgstr "Команда обработки <b>mailto:</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
+msgid "<b>file://</b> handler command:"
+msgstr "Команда обработки <b>file://</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
+msgid "Unknown protocol handler command:"
+msgstr "Команда обработки неизвестных протоколов:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Использовать прокси"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
+msgid "Proxy"
+msgstr "Прокси"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
+msgid ""
+"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove proxies.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это список доступных прокси серверов.<br>Клик правой кнопкой по "
+"списку позволит добавить или удалить прокси.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
+msgid "New Proxy"
+msgstr "Новый прокси"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Удалить прокси"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Прокси:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
+msgid "&New Proxy"
+msgstr "&Новый прокси"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
+msgid "Re&move Proxy"
+msgstr "Уда&лить прокси"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
+msgid "Pattern"
+msgstr "Образец"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME Тип"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME тип:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
+msgid "File pattern:"
+msgstr "Файл образца:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
+msgid "Magic bytes:"
+msgstr "Магические байты:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
+msgid "Save path:"
+msgstr "Путь сохранения:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
+msgid "Local open command:"
+msgstr "Команда открытия:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
+"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это поле содержит команду которая будет выполняется для открытия "
+"локального файла. <br><tt>$0</tt> подставляется как имя файла</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
+msgid "Remote open command:"
+msgstr "Команда удалённого открытия:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute when automatically "
+"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Это поле содержит команду которая будет автоматически выполняться "
+"для открытия полученного файла.<br><tt>$0</tt> подставляется как имя файла</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
+msgid "Icon"
+msgstr "Иконка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
+msgid "&New"
+msgstr "&Новый"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Удалить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
+msgid "[Unknown Media Type]"
+msgstr "[Неизвестный медиа тип]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
+msgid "New Media Type"
+msgstr "Новый медиа тип"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
+msgid "Nickname Colors"
+msgstr "Цвета ников"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
+msgid "Channel owner:"
+msgstr "Хозяин канала:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
+msgid "Channel admin:"
+msgstr "Администратор канала:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
+msgid "Op:"
+msgstr "Оператор:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
+msgid "Half-op:"
+msgstr "Полу-оператор:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
+msgid "Voice:"
+msgstr "С правом голоса:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
+msgid "User-op:"
+msgstr "Пользователь-оператор:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
+msgid "Away:"
+msgstr "Отошёл:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
+msgid "Use different color for own nick:"
+msgstr "Использовать другой цвет для своего ника:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
+msgid "Draw nickname grid"
+msgstr "Рисовать сетку между никами"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Цвет сетки:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Тип сетки:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
+msgid "3D Grid"
+msgstr "3D Сетка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
+msgid "3D Buttons"
+msgstr "3D Кнопки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
+msgid "Plain Grid"
+msgstr "Плоская сетка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
+msgid "Dotted Grid"
+msgstr "Точечная сетка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr "Горизонтальное расположение:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Вертикальное расположение:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
+msgid "Show gender icons"
+msgstr "Показывать иконки пола"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
+msgid "Show user channel icons"
+msgstr "Показывать иконки пользователей на канале"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
+msgid "Show user channel activity indicator"
+msgstr "Показывать индикатор активности пользователей на канале"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
+msgid "Hide users label"
+msgstr "Скрыть метки пользователей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
+msgid "Enable user tooltips"
+msgstr "Включить всплывающие подсказки по пользователям"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
+msgid "Hide avatars"
+msgstr "Спрятать аватары в списке пользователей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
+msgid "Use flood protection (recommended)"
+msgstr "Использовать защиту от флуда (рекомендуется)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
+msgid ""
+"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+"messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция указывает KVIrc отвечать только на ограниченное число "
+"запросов CTCP в течении определённого времени чтобы предотвратить \"флуд\" "
+"сообщениями CTCP.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
+msgid "Allow up to:"
+msgstr "Допускать до:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
+msgid " requests"
+msgstr " запросов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+"requests</b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Минимальное значение: <b>0 запросов</b><br>Максимальное значение: "
+"<b>10000 запросов</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
+msgid "within:"
+msgstr "в течении:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Минимальное значение: <b>1 сек</b><br>Максимальное значение: <b>3600 "
+"сек</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
+msgid "Ignored Requests"
+msgstr "Игнорировать запросы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
+msgid "PING"
+msgstr "PING"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
+msgid "FINGER"
+msgstr "FINGER"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
+msgid "CLIENTINFO"
+msgstr "CLIENTINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
+msgid "USERINFO"
+msgstr "USERINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
+msgid "SOURCE"
+msgstr "SOURCE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
+msgid "TIME"
+msgstr "TIME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
+msgid "AVATAR"
+msgstr "AVATAR"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
+msgid "DCC/TDCC"
+msgstr "DCC/TDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Общие настройки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "Настройки темы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136
+msgid "KVIrc Preferences"
+msgstr "Настройки KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139
+msgid ""
+"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
+"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
+"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
+"related to the search term you have entered."
+msgstr ""
+"Этот диалог содержит настройки KVIrc. <br> Используйте иконки слева для "
+"навигации на страницах опций. Поле ввода в левой нижней части - небольшой "
+"поисковый механизм. Он выделяет все страницы опций, которые содержать "
+"введенный текст."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147
+msgid ""
+"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
+"their label for a few seconds."
+msgstr ""
+"Множество настроек имеют всплывающие подсказки, которые появляются, когда вы "
+"задерживаете курсор мыши на заголовке."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152
+msgid ""
+"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
+"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
+"your changes without closing the window."
+msgstr ""
+"Когда вы завершите, нажмите \"<b>OK</b>\" для сохранения настроек или "
+"\"<b>Отмена</b>\" для их отмены. Нажатие \"<b>Применить</b>\" сохранит "
+"настройки без закрытия окна."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217
+msgid ""
+"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
+"search term either in your native language or in english and press the "
+"button on the right. The pages that contain some options related to the "
+"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
+"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Это инструмент поиска для диалога опций.</p><p>Вы можете здесь ввести "
+"поисковую фразу на вашем языке или на английском и нажать кнопку справа для "
+"поиска. Окна, содержащие введенную вами фразу, будут подсвечены и вы сможете "
+"их легко увидеть.</p><p>Попробуйте, например ввести \"ник\".</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61
+msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+msgstr "Закрыть этот диалог, применив все изменения."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Применить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256
+msgid "Commit all changes immediately."
+msgstr "Применить все изменения немедленно."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69
+msgid "Close this dialog, discarding all changes."
+msgstr "Закрыть этот диалог, забыв обо всех изменениях."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
+msgid ""
+"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+msgstr ""
+"Эта таблица содержит текстовые иконки.<br>KVirc will use them to display the "
+"CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
+msgid "unnamed"
+msgstr "без имени"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
+msgid "Enable word highlighting"
+msgstr "Включить подсветку слов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
+msgid "Words to highlight:"
+msgstr "Подсвечиваемые слова:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
+msgid "Word splitters:"
+msgstr "Разделители слов:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
+msgid "Highlight messages containing my nickname"
+msgstr "Подсвечивать сообщения содержащие мой ник"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+"containing your current nickname</center>"
+msgstr ""
+"<center>Если включена эта опция, KVIrc выделит любое сообщение "
+"пользователей, содержащее ваш текущий ник</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
+msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+msgstr "Подсвечивать системную панель задач при появлении указанных сообщений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
+"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
+"active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Если включена эта опция, KVIrc будет (пытаться) подсвечивать "
+"системную панель задач когда одно из указанных сообщений появилось в "
+"неактивном окне KVIrc</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
+msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+msgstr "Всплывающее окно извещателя для подсвечиваемых сообщений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
+"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
+"printed and KVIrc is not the active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Если включена эта опция, KVIrc будет выводить небольшое окно "
+"извещателя в правом нижнем углу десктопа когда выделенное сообщение "
+"появилось в неактивном окне KVIrc</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
+msgid "Alert Restrictions"
+msgstr "Ограничение предупреждений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
+msgid "Restrict alert"
+msgstr "Ограничить предупреждения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
+"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
+"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
+"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
+"interesting to you.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Если включена эта опция, KVIrc будет подсвечивать панель задач "
+"только если сообщение появилось на канале.<br>Действия типа покидания, "
+"присоединения к каналу и изменения режимов будут проигнорированы.<br>Эта "
+"опция полезна если на вашем канале большое движение а вы хотите узнавать "
+"только о новых сообщениях.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
+msgid "Alert for highlighted words"
+msgstr "Предупреждать при появлении подсвечиваемых слов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Если включена эта опция, панель задач будет предупреждать о "
+"появлении сообщений содержащих указанные в списке слова.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
+msgid "Alert for query messages"
+msgstr "Предупреждать при получении личных сообщений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which are shown in queries.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Если эта опция включена, панель задач будет также предупреждать о "
+"сообщениях в приватах.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
+msgid "Use custom alert level"
+msgstr "Использовать заданный уровень предупреждений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
+"the specified alert level is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Если включена эта опция, KVIrc будет подсвечивать панель задач "
+"только если достигнут заданный уровень предупреждений.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
+msgid "Minimum alert level:"
+msgstr "Минимальный уровень предупреждений:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
+msgid ""
+"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция задаёт минимальный уровень предупреждений для панели задач."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213
+msgid "Output verbosity"
+msgstr "Многословность вывода"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
+msgid "Mute"
+msgstr "Молчать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
+msgid "Quiet"
+msgstr "Тихо"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормально"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
+msgid "Verbose"
+msgstr "Многословный"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
+msgid "Paranoic"
+msgstr "Параноидальный"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
+msgid "Show in active window"
+msgstr "Показывать в активном окне"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
+msgid "External messages"
+msgstr "Внешние сообщения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
+msgid "External CTCP replies"
+msgstr "Внешние CTCP ответы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
+msgid "Whois replies"
+msgstr "Ответы Whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
+msgid "ChanServ and NickServ notices"
+msgstr "Извещения ChanServ и NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
+msgid "Invite messages"
+msgstr "Сообщения о приглашении"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
+msgid "Server replies"
+msgstr "Ответы сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
+msgid "Server notices"
+msgstr "Извещения сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
+msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+msgstr "Широковещательные и WALLOPS сообщения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
+msgid "Show extended server information"
+msgstr "Показывать подробную информацию от сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
+msgid "Show server pings"
+msgstr "Показывать пинги сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
+msgid "Show own parts in the console"
+msgstr "Показывать свои выходы с каналов в консоли"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
+msgid "Show compact mode changes"
+msgstr "Компактный режим показа изменений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
+msgid "Minimize on startup"
+msgstr "Сворачиваться в трей при старте программы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
+msgid "Confirm quit with active connections"
+msgstr "Подтверждать выход при активных соединениях"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
+msgid "Remember window properties"
+msgstr "Запоминать состояние окон"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr "Выключить заставку при запуске программы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
+msgid "Enable visual effects"
+msgstr "Включить визуальные эффекты"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
+msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
+msgstr "Скрывать кнопки инструментов канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
+msgid "Open Dialog Window For"
+msgstr "Открывать в отдельном окне"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
+msgid "Registered Users"
+msgstr "Список зарегистрированных пользователей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149
+msgid "Servers"
+msgstr "Список серверов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
+"</b> </p>"
+msgstr ""
+"Этот раздел содержит irc утилиты,<br><p>например <b> системы away, "
+"логирования. </b> </p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39
+msgid "On Disconnect"
+msgstr "При отключении"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55
+msgid "Keep channels open"
+msgstr "Сохранять каналы открытыми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставит KVIrc сохранять открытыми каналы после "
+"разъединения.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60
+msgid "Keep queries open"
+msgstr "Сохранять приваты открытыми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставит KVIrc сохранять открытыми окна приватов после "
+"разъединения.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52
+msgid "On Unexpected Disconnect"
+msgstr "При неожиданном разъединении"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставит KVIrc сохранять открытыми каналы после "
+"неожиданного разъединения.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставит KVIrc сохранять открытыми окна приватов после "
+"неожиданного разъединения.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65
+msgid "Rejoin channels after reconnect"
+msgstr "Входить на канал после повторного подключения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
+"reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставит KVirc заново войти на канал после удачной попытки "
+"повторного соединения.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69
+msgid "Reopen queries after reconnect"
+msgstr "Снова открывать окна приватов после повторного соединения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+"successful reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставит KVirc заново открывать окна приватов после "
+"успешной попытки повторного подключения.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75
+msgid "Automatically reconnect"
+msgstr "Автоматически подключаться снова"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
+"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
+"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
+"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
+"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
+"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
+"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
+"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
+"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
+"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
+"quit; }</tt></p></center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция включает автоподключение после неожиданного разъединения. "
+"Неожиданное разъединение это <b>полное закрытие соединения IRC сессии</b> "
+"без <b>отправки пользователям</b> сообщения QUIT.<p><b>Внимание:</b> Если вы "
+"используете /RAW в качестве сообщения о выходе, эта опция не будет вести "
+"себя правильно, поскольку не обнаруживает исходящее сообщение QUIT и "
+"попытается пересоединиться снова после того как сервер закрыл соединение. По "
+"этой причине используйте команду /QUIT для закрытия соединения. Эта опция "
+"может работать неверно с выпинателями которые поддерживают функцию "
+"разделения, в этом случае хорошим решением было бы подготовить псевдоним, "
+"который посылает выпинателю команду \"detach\" немедленно перед командой "
+"\"quit\".<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; quit; }</tt></p></"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89
+msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+msgstr "Максимальное количество попыток (0: не ограничено):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94
+msgid "Delay between attempts:"
+msgstr "Задержка между попытками:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Минимальное значение: <b>0 сек</b><br>Максимальное значение: "
+"<b>86400 сек</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123
+msgid "Certificate"
+msgstr "Сертификат"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125
+msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+msgstr "Использовать SSL для сертификата (только формат PEM)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127
+msgid "Certificate location:"
+msgstr "Расположение сертификата:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Пароль сертификата:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134
+msgid "Private Key"
+msgstr "Приватный ключ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135
+msgid "Use SSL private key"
+msgstr "Использовать SSL для приватного ключа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137
+msgid "Private key location:"
+msgstr "Расположение приватного ключа:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140
+msgid "Private key password:"
+msgstr "Пароль приватного ключа:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146
+msgid "This executable has no SSL support."
+msgstr "Эта сборка программы не поддерживает SSL."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165
+msgid "Timeout Values"
+msgstr "Значение таймаута"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166
+msgid "Connect timeout:"
+msgstr "Таймаут соединения:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168
+msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+msgstr "Таймаут сброса исходящих данных:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170
+msgid "Limit outgoing traffic"
+msgstr "Ограничить исходящий трафик"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171
+msgid "Limit to 1 message every:"
+msgstr "Ограничить 1-м сообщением в:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173
+msgid " usec"
+msgstr " мксек"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
+"b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Минимальное значение: <b>10000 мксек</b><br>Максимальное значение: "
+"<b>10000000 мксек</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Сетевые интерфейсы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181
+msgid "Bind IPv4 connections to:"
+msgstr "Использовать адрес для IPv4 соединений:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185
+msgid "Bind IPv6 connections to:"
+msgstr "Использовать адрес для IPv6 соединений:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210
+msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+msgstr "Включить сервис идентификации (не рекомендуется на UNIX!)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Output identd messages to:"
+msgstr "При выходе из сети:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Active window"
+msgstr "Показывать в активном окне"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Окна терминалов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any identd messages"
+msgstr "Не окрашивать сообщения пользователей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237
+msgid "Enable ident service only while connecting to server"
+msgstr "Включить ident сервис только на время подключения к серверу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240
+msgid "Ident username:"
+msgstr "Идентификационное имя:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243
+msgid "Service port:"
+msgstr "Порт сервиса:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Свойства IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249
+msgid "Enable service for IPv6"
+msgstr "Включить сервис для IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258
+msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+msgstr "Обрабатывать IPv4 как часть пространства имён IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Внимание:</b><br>Это <b>не полная реализация RFC 1413</b> демона "
+"идентификации и обеспечивает только часть спецификации Протокола "
+"Идентификации. Если возможно, установите реальный демон идентификации.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
+"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
+"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
+"required.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Внимание:</b><br>Этот сервис идентификации <b>не одобряется RFC 1413</"
+"b> и реализует часть спецификации Протокола Идентификации. <br>В UNIX, вам "
+"возможно понадобятся привилегии root для использования порта аутентификации"
+"(113).<br> <b>Очень рекомендуется</b> вместо этого использовать <b>реальный</"
+"b> системный демон аутентификации, или не использовать его вообще.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
+msgid ""
+"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
+"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
+msgstr ""
+"Этот раздел содержит основные клиентские настройки,<br><p>такие как<b> звук, "
+"файлы медиа, URL обработчики </b> и т.д... </p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39
+msgid "Automatically Log"
+msgstr "Автоматически журналировать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40
+msgid "Query windows"
+msgstr "Окна приватов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41
+msgid "Channel windows"
+msgstr "Окна каналов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42
+msgid "DCC Chat windows"
+msgstr "Окна DCC чатов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43
+msgid "Console windows"
+msgstr "Окна терминалов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45
+msgid "Gzip logs"
+msgstr "Сжать логи при помощи gzip"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47
+msgid "Strip colors in logs"
+msgstr "Вырезать цвета в файлах логов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48
+msgid "Auto flush logs every"
+msgstr "Автоматически записывать логи каждые"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49
+msgid " min"
+msgstr " минут"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52
+msgid ""
+"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
+"feature</center>"
+msgstr ""
+"<center>Сохранять логи через заданный интервал времени.<br>Установите в 0 "
+"для того, чтобы отменить эту возможность</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49
+msgid "Minimize console after successful login"
+msgstr "Минимизировать консоль после удачного входа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+"successfully logging into a server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставит KVirc минимизировать окно консоли после удачного "
+"входа на сервер.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55
+msgid "Show network name in console taskbar entry"
+msgstr "Показывать имя сети вместо имени сервера в списке каналов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
+"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
+"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
+"servers of the same network.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставит KVIrc показывать имя сети вместо имени сервера в "
+"списке опций. Это достаточно удобно до тех пор, пока вы не захотите "
+"подключиться к двум разным серверам в одной сети</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75
+msgid "Force immediate quit"
+msgstr "Форсировать немедленный выход"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
+"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
+"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
+"QUIT message may be not displayed.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция является основанием для KVIrc, чтобы закрыть соединение "
+"немедленно после того как отослано сообщение QUIT.<br>Если эта опция "
+"выключена, KVIrc ожидает ответ сервера чтобы закрыть соединение.<br>Имейте "
+"ввиду, что если включена эта опция вы не увидите своё сообщение QUIT</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84
+msgid "Prepend gender info to realname"
+msgstr "Добавить невидимый индикатор пола к реальному имени"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110
+msgid "On Channel Kick"
+msgstr "При кике на канале"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112
+msgid "Rejoin channel"
+msgstr "Перезайти на канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+"being kicked.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставит KVIrc попытаться войти на канал после кика</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129
+msgid "Keep channel open"
+msgstr "Сохранять канал открытым"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
+"\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставит KVIrc оставить окно канала открытым после кикания."
+"<br>Это может быть хорошей идеей вместе с включенной опцией \"Заново войти "
+"на канал\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127
+msgid "On Channel Part"
+msgstr "При покидании канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"leaving it.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция указывает KVIrc оставить окно канала открытым при "
+"покидании канала.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "Автоматически входить на канал по приглашению"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
+"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
+"help spammers harass you. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставит KVIrc автоматически присоединиться к каналу при "
+"получении сообщения INVITE для этого канала.<br><b>Внимание:</b> Это может "
+"помочь спамерам которые могут вас беспокоить. :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144
+msgid "Always open channels as minimized"
+msgstr "Всегда открывать каналы минимизированными"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставит немедленно минимизировать вновь созданное окно "
+"канала.<br>Включите эту опцию если вам не нравятся выскакивающие окна "
+"каналов когда вы печатаете что-то в другом окне. :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168
+msgid "Log joined channels history"
+msgstr "Запоминать каналы, на которые вы заходите"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170
+msgid "Default ban mask:"
+msgstr "Маска бана по умолчанию:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202
+msgid "On Channel Join"
+msgstr "При входе на канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189
+msgid "Do not send /WHO request"
+msgstr "Не посылать запросы /WHO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190
+msgid "Do not request ban list"
+msgstr "Не запрашивать бан-лист"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191
+msgid "Do not request ban exception list"
+msgstr "Не запрашивать список исключений из банов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192
+msgid "Do not request invite list"
+msgstr "Не запрашивать список приглашений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194
+msgid "Do not update the away list"
+msgstr "Не запрашивать список людей в режиме \"отошел\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197
+msgid ""
+"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
+"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
+"to save your IRC bandwidth.</center>"
+msgstr ""
+"<center>KVIrc через определенные промежутки времени отправляет запрос /WHO "
+"на каналы для того чтобы поддерживать актуальность списка людей в режиме "
+"away. Можете выбрать эту опцию чтобы отменить обновление списка отошедших "
+"людей и сохранить IRC траффик</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203
+msgid "Echo channel topic"
+msgstr "Показывать тему канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204
+msgid "Show channel sync time"
+msgstr "Показывать синхронизацию времени канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
+msgid "Default text encoding:"
+msgstr "Кодировка текста по умолчанию:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Использовать кодировку языка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
+msgid "Force language:"
+msgstr "Принудительно указать язык программы по умолчанию:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
+msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
+msgstr ""
+"<b>Внимание:</b> Вы должны перезапустить KVirc для изменения языка "
+"интерфейса программы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
+msgid "Automatic detection"
+msgstr "Автоматическое определение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Unable to write language information to"
+msgstr "Не могу записать информацию о языке в"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
+msgid "Enable Anti-spam For"
+msgstr "Включить антиспам для"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
+msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+msgstr "Молчаливый антиспам (без предупреждений)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
+msgid "Words considered spam:"
+msgstr "Слова, которые считаются спамом:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
+msgid "Use workaround for firewall"
+msgstr "Использовать обход для фаервола"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+"non-KVIrc client.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Включите эту опцию если вы не можете принять входящие соединения."
+"<br>KVIrc попытается использовать другие методы для передачи и приёма файлов."
+"<br>Пожалуйста имейте ввиду, что эти методы могут НЕ работать с не-KVIrc "
+"клиентами.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
+msgid "Network Properties"
+msgstr "Свойства сети"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
+msgid "Use user-defined address or network interface"
+msgstr "Использовать адрес или сетевой интерфейс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
+"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Включите эту опцию если у вас мультихост компьютер и вы хотите "
+"работать только с одним из доступных IP адресов для исходящих DCC.<br>Это "
+"особенно полезно когда вы используете IPv6 и IPv4 адресацию.<br>Вы можете "
+"заставить KVIrc всегда предпочитать IPv4 интерфейс.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
+msgid "Listen on address/interface:"
+msgstr "Слушать адрес/интерфейс:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
+"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
+"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Это IP адрес или имя интерфейса который будет использоваться по "
+"умолчанию для исходящих DCC передач.<br>В UNIX системах которые поддерживают "
+"это, вы можете определить имя интерфейса IPv4 (такой как <b>ppp0</b>)."
+"<br>Если вы определите его как <b>0.0.0.0</b>, KVIrc попытается использовать "
+"первый доступный IPv4 интерфейс. </center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
+msgid "Use user-defined port range"
+msgstr "Использовать диапазон портов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Включите эту опцию чтобы задать локальный диапазон портов DCC.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
+msgid "Lowest port:"
+msgstr "Нижний предел:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
+msgid "Highest port:"
+msgstr "Верхний предел:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
+msgid "Send a fixed address in requests"
+msgstr "Отсылать фиксированный адрес в запросах"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
+"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
+"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
+"or a range of ports.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Включите эту опцию если вы хотите всегда отсылать фальшивый IP адрес "
+"в DCC запросах.<br>Это может быть полезно, если вы за маршрутизатором со "
+"статическим адресом в сети с Network Address Translation (NAT) и "
+"форвардингом всех или диапазона портов. </center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
+msgid "Send address/interface:"
+msgstr "Отсылать адрес/интерфейс:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
+msgid ""
+"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
+"you enable the option above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это фиксированный адрес, который будет отсылать все DCC запросы если "
+"вы включили опцию выше</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
+msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+msgstr "Определять локальный адрес по данным IRC сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
+msgid ""
+"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
+"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
+"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
+"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
+"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
+"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Вы можете включить эту опцию если вы за маршрутизатором с "
+"форвардингом всех или диапазона портов.<br>KVIrc попытается определить адрес "
+"IP используемый DCC по данным IRC сервера.<br>Этот метод является "
+"единственной альтернативой для \"фиксированного адреса\" выше.<br>Он может "
+"определить правильный IP адрес автоматически если выполнены определённые "
+"условия (например IRC сервер не маскирует хост).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
+msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+msgstr "Использовать \"broken bouncer hack\" для определения адреса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
+msgid ""
+"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
+"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
+"it only if nothing else works.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Если вы на диалапе за роутером и также через туннель psyBNC, вы "
+"можете использовать баг в нём чтобы заставить KVIrc связываться через DCC "
+"соединения на адрес диалап роутера.<br>Это грубый хак - используйте его "
+"только если ничто другое не работает.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
+msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+msgstr "Уведомлять о неудачных передачах DCC удалённую сторону"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
+msgid ""
+"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
+"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
+"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Если включена эта опция и когда запросы DCC от удалённого "
+"пользователя не могут быть удовлетворены, KVIrc уведомит его сообщением CTCP "
+"ERRMSG. Это хороший выбор если вы по какой-либо причине не выключили систему "
+"антифлуда: в таком случае эта опция поможет вам, если вас часто атакуют "
+"флудом CTCP</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
+msgid "Maximum number of DCC sessions"
+msgstr "Максимальное количество DCC сессий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+"requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это максимальное количество DCC сессий и оно включает все типы DCC "
+"(передачу, чат, recv). KVIrc будет отклонять все запросы по достижении этого "
+"предела.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
+msgid "DCC socket timeout:"
+msgstr "Таймаут сокета DCC:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
+"to connect to our listening socket.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это время которое KVIrc будет ожидать прежде чем сделает вывод о "
+"неудавшейся передаче DCC когда удалённый клиент не в состоянии подключиться "
+"к вашему сокету.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
+msgid "On Incoming File"
+msgstr "Входящие файлы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
+msgid "Automatically accept"
+msgstr "Автоматически принимать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
+msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
+msgstr "Открывать окно принятия файлов минимизированным при авто-приёме"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
+msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+msgstr "Автоматически резюмировать при авто-приёме"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
+msgid "Save Location"
+msgstr "Параметры хранения загрузок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Каталог загрузки:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
+msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
+msgstr "Сортировать сохраняемые файлы по нику (создавать подкаталоги)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
+msgid "Guess save path from media type"
+msgstr "Сохранять предполагаемый путь из медиа типа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
+msgid "On Download Completion"
+msgstr "При завершении загрузки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
+msgid "Notify completion in console"
+msgstr "Вывести уведомление в консоли"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
+msgid "Notify completion in notifier"
+msgstr "Вывести уведомление в извещателе"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
+msgid "Automatically clear transfer"
+msgstr "Удалить закачку из списка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
+msgid ""
+"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
+"automatically removed from the transfer window.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставит KVIrc подключаться к этой IRC сети при старте.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
+msgid "Always open transfer window as minimized"
+msgstr "Всегда открывать окно передач файлов минимизированным"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
+msgid "Bug Compatibility"
+msgstr "Баг-совместимость"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
+msgid "Send ACK for byte 0"
+msgstr "Отсылать ACK для 0-го байта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
+"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
+"data.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставит KVIrc отсылать нулевой байт подтверждения при "
+"старте DCC передачи с IRC клиентами, которые имеют некоторые баги."
+"<br>Используйте это только если ваша DCC передача останавливается после "
+"установившегося соединения и никакие данные не передаются.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
+msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
+msgstr "Принимать битый RESUME (mIRC file.ext)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставляет KVIrc принимать RESUME запросы с "
+"недействительными именами файлов.<br>Используйте это если KVIrc не может "
+"принять RESUME запросы от других клиентов (например, некоторые версии mIRC)."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
+msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
+msgstr ""
+"Заменять пробелы символами нижнего подчеркивания в именах исходящих файлов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
+"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
+"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
+msgstr ""
+"<center>Эта опция заставляет KVIrc заменять пробелы в именах файлов "
+"символами нижнего подчеркивания, что улучшает совместимость с некоторыми IRC "
+"клиентами (в том числе и старыми версиями mIRC)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
+msgid "Limits"
+msgstr "Ограничения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr "Предел при передаче до"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "байт/сек"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr "Предел при загрузке до"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
+msgid "Maximum number of DCC transfers"
+msgstr "Максимальное количество DCC передач"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
+"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это максимальное количество параллельных DCC передач. KVIrc начнёт "
+"отклонять запросы когда будет достигнут этот предел.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Настройки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
+msgid "Use fast send (send ahead)"
+msgstr "Использовать быструю передачу (передачу с опережением)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
+msgid ""
+"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
+"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
+"you have problems.</center>"
+msgstr ""
+"<center>DCC метод \"передачи с опережением\" допускает быструю передачу с "
+"нарушением некоторых правил оригинальной спецификации протокола DCC SEND."
+"<br> Большинство клиентов работают с этим корректно. Выключите эту опцию, "
+"если у вас будут проблемы.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
+msgid "Force idle step"
+msgstr "Форсировать шаги при простое"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
+msgid ""
+"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+"data packet.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Включите эту опцию когда передачи файла через dcc блокируют ваш "
+"компьютер отбирая слишком много процессорных ресурсов. Когда включена эта "
+"опция время простоя между передачей/отправкой пакетов будет меньше.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
+"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
+"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
+"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Этот параметр устанавливает среднюю задержку между между двумя "
+"принятыми или отправленными пакетами.<br>При меньшем значении данные будут "
+"передаваться быстрее, но это увеличит загрузку CPU, жёсткого диска и сетевых "
+"интерфейсов.<br>Разумные величины от 5 до 50 миллисекунд.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
+msgid "Packet size:"
+msgstr "Размер пакета:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
+"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
+"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
+"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Этот параметр определяет размер пакета для DCC SEND.<br>С бОльшими "
+"пакетами передача вероятно будет происходить быстрее, но в некоторых случаях "
+"это может вызвать и бОльшую дисковую активность.<br>Разумные значения от 512 "
+"до 4096 байт.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
+msgid "On Chat Request"
+msgstr "Запрос чата"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
+msgid "Open minimized when auto-accepted"
+msgstr "Открывать минимизированным при авто-приёме"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
+msgid "Always open as minimized"
+msgstr "Всегда открывать минимизированным"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
+msgid "Open all minimized"
+msgstr "Открыть всё минимизированным"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
+msgid "On Voice Request"
+msgstr "Запросы разговора"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
+msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+msgstr "Форсировать полудуплексный режим звукового устройства"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
+msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+msgstr "Регулятор громкости использует PCM, а не Master"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
+msgid "Sound device:"
+msgstr "Звуковое устройство:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Устройство микшера:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
+msgid "Pre-buffer size:"
+msgstr "Размер буфера:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
+msgid "Enable Ignore For"
+msgstr "Использовать игнор для"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
+msgid "Private/channel messages"
+msgstr "Сообщений приватных каналов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
+msgid "Private/channel notices"
+msgstr "Извещений приватных каналов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
+msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+msgstr "Выводить расширенную информацию при игноре (в консоль)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46
+msgid "Sound System"
+msgstr "Звуковая система"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66
+msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
+msgstr ""
+"Эта опция позволяет вам выбрать звуковую систему, которая будет использована "
+"в KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Автоопределение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79
+msgid "Media Player"
+msgstr "Мультимедиа проигрыватель"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81
+msgid ""
+"This allows you to select the preferred media player to be used with the "
+"mediaplayer.* module commands and functions."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете выбрать предпочтительный музыкальный проигрыватель, который "
+"будет использоваться модулем mediaplayer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102
+msgid "ID3 tags' encoding"
+msgstr "Кодировка ID3 тегов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104
+msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
+msgstr "Эта опция позволяет выбрать кодировку тегов в MP3 файле"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125
+msgid "Winamp messages ecoding"
+msgstr "Кодировка сообщений винампа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127
+msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
+msgstr ""
+"Эта опция позволяет выбрать кодировку сообщений, отправляемых winamp`ом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290
+msgid "New Query opened"
+msgstr "Открыт новый приват"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293
+msgid "New message in inactive query"
+msgstr "Новое сообщение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296
+msgid "Highlighted message in inactive window"
+msgstr "Подсвечиваемое сообщение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299
+msgid "Me have been kicked"
+msgstr "Был кикнут"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39
+msgid "Selection background color"
+msgstr "Цвет выбранного фона"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40
+msgid "Selection foreground color"
+msgstr "Цвет выбранного переднего плана"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41
+msgid "Control char color"
+msgstr "Цвет управляющего символа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Цвет курсора"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141
+msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+msgstr "Устанавливать курсор в конце строки при просмотре истории"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142
+msgid "Disable the input history window and it's log memory."
+msgstr "Отключить историю ввода и занимаемую ей память"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143
+msgid "Hide input toolbuttons by default"
+msgstr "Спрятать кнопки панели инструментов ввода"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144
+msgid "Nick completion"
+msgstr "Завершение ника"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145
+msgid "Use bash-like nick completion"
+msgstr "Использовать bash-стиль завершения ников"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146
+msgid "Nick completion postfix string"
+msgstr "Окончание при завершении ника"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147
+msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+msgstr "Использовать это окончание только если ник - первое слово"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148
+msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
+msgstr "Дружественный режим командной строки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81
+msgid "Show message icons"
+msgstr "Показывать иконки сообщений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82
+msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+msgstr "Рисовать некоторые иконки (смайлы) как картинки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83
+msgid "Don't show colors in user messages"
+msgstr "Не окрашивать сообщения пользователей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Ники"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90
+msgid "\"Smart\" nickname colors"
+msgstr "\"Умные\" цвета ников"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91
+msgid "Use same colors as in the userlist"
+msgstr "Использовать те же цвета, что и в списке пользователей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93
+msgid "Show nicknames in bold"
+msgstr "Показывать ники жирным шрифтом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94
+msgid "Show user and host"
+msgstr "Показывать пользователя и хостмаску"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95
+msgid "Show channel mode prefix"
+msgstr "Показывать префикс режима канала"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96
+msgid "User-defined prefix and postfix"
+msgstr "Определить префикс и постфикс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98
+msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+msgstr "[PREFIX]ник[!user@host][POSTFIX] сообщение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Префикс:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117
+msgid "Postfix:"
+msgstr "Постфикс:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131
+msgid "Show timestamp"
+msgstr "Показывать отметки времени"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134
+msgid "Use UTC time for timestamp"
+msgstr "Использовать UTC для отметок времени"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141
+msgid "Use special color for timestamps"
+msgstr "использовать специальный цвет для меток времени"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr "Формат отметки времени"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320
+msgid "Transparent"
+msgstr "Прозрачность"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401
+msgid "Message Type"
+msgstr "Типы сообщений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Передний план:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434
+msgid "Alert level:"
+msgstr "Уровень предупреждений:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454
+msgid "Log this"
+msgstr "Журналировать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458
+msgid "Load From..."
+msgstr "Загрузить из..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460
+msgid "Save As..."
+msgstr "Сохранить как..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Выберите имя файла - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646
+msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+msgstr "Выберите имя файла - KVIrc "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40
+msgid "Enable lag meter"
+msgstr "Включить определение задержек"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42
+msgid ""
+"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
+"how much lag (latency) the server has.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это включает измеритель задержек, который регулярно проверяет какие "
+"задержки (время ожидания) имеет сервер.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45
+msgid "Lag meter heartbeat:"
+msgstr "Интервал измерения задержки:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
+"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+"reasonable value.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция задаёт интервал измерения задержки.<br>Меньшее значение "
+"даст более высокую точность измерения задержки, но вместе с тем и более "
+"высокую загрузку CPU и больший траффик с сервером.<br>Пожалуйста имейте "
+"ввиду, что это НЕ интервал между пингами посылаемыми на сервер, пинги (если "
+"задано) будут отсылаться значительно реже. Разумная величина - 5000.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58
+msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+msgstr "Запустить событие, если задержка превышает:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61
+msgid ""
+"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+msgstr ""
+"<center>Эта опция устанавливает порог событий OnLagAlarmTimeUp и "
+"OnLagAlarmTimeDown. Когда задержка выше порога инициируется событие "
+"OnLagAlarmTimeUp, а когда ниже - OnLagAlarmTimeDown</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68
+msgid "Show lag in IRC context display"
+msgstr "Показывать задержку в контексте IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70
+msgid ""
+"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
+"the user's nickname (in seconds)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Это заставит дисплей IRC контекста показывать текущую задержку после "
+"ника пользователя (в секундах)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28
+msgid "Away"
+msgstr "Отошёл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Передачи файлов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126
+msgid "Voice"
+msgstr "Голос"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28
+msgid "Lag"
+msgstr "Задержка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30
+msgid "time,ping"
+msgstr "время,пинг"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37
+msgid "authentication,identify"
+msgstr "идентификация,аутентификация"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34
+msgid "language,encoding,charset,codepage"
+msgstr "язык,кодировка,кодовая страница"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакты"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30
+msgid "notify,buddy,buddies,friends"
+msgstr "уведомления,друг,друзья,приятели,контакты"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42
+msgid "Notifier"
+msgstr "Извещатель"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43
+msgid "popup"
+msgstr "всплывающее меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49
+msgid "theme,colors,output"
+msgstr "тема,цвета,вывод"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52
+msgid "Message Style"
+msgstr "Стиль сообщений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56
+msgid "theme,privmsg,output,format"
+msgstr "тема,сообщение,формат,вывод"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Отметка времени"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71
+msgid "time,timestamp"
+msgstr "время,Отметка времени"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88
+msgid "Message Colors"
+msgstr "Цвета сообщений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169
+msgid "theme,colors,messages,output"
+msgstr "тема,цвета,сообщения,вывод"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168
+msgid "Color Set"
+msgstr "Набор цветов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32
+msgid "Avatars"
+msgstr "Аватары"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48
+msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
+msgstr "звук,xmms,аудио,проигрывать,amarok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Звуки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83
+msgid "sound,events"
+msgstr "звуки,события"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
+msgid "URL handlers"
+msgstr "Обработчики URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
+msgid "url,programs"
+msgstr "url,программы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Иконка в трее"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31
+msgid "tray,dockwidget"
+msgstr "трей, иконка, системный лоток"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменты"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28
+msgid "General options"
+msgstr "Общие настройки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29
+msgid "Text icons"
+msgstr "Текстовые иконки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31
+msgid "smileys,emoticons"
+msgstr "смайлы,иконки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34
+msgid "Output"
+msgstr "Вывод"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48
+msgid "Look"
+msgstr "Вид"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101
+msgid "Features"
+msgstr "Возможности"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
+msgid "Media Types"
+msgstr "Медиа типы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
+msgid "file,audio,video,programs"
+msgstr "файл,аудио,видео,программы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114
+msgid "theme"
+msgstr "тема"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачность"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
+msgid "theme,background"
+msgstr "тема, фон"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74
+msgid "Window Captions"
+msgstr "Заголовки окон"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88
+msgid "theme,mdi"
+msgstr "тема, mdi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87
+msgid "Workspace"
+msgstr "Рабочее пространство"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100
+msgid "ToolBar Applets"
+msgstr "Апплеты панели инструментов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101
+msgid "theme,toolbar"
+msgstr "тема, панель инструментов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150
+msgid "connection"
+msgstr "соединение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33
+msgid "Protection"
+msgstr "Защита"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36
+msgid "ctcp,flood"
+msgstr "ctcp,флуд"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144
+msgid "Avatar"
+msgstr "Аватар"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28
+msgid "Anti-spam"
+msgstr "Антиспам"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
+msgid "Verbosity And Output"
+msgstr "Многословность вывода"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
+msgid "debug"
+msgstr "отладка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28
+msgid "Logging"
+msgstr "Логирование"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29
+msgid "save,output"
+msgstr "сохранение,вывод"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50
+msgid "Input"
+msgstr "Ввод"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33
+msgid "theme,colors,text"
+msgstr "тема,цвета,текст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Панель задач"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47
+msgid "Tree Taskbar"
+msgstr "Дерево панели задач"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65
+msgid "Foreground"
+msgstr "Передний план"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111
+msgid "Classic Taskbar"
+msgstr "Классическая панель задач"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52
+msgid "Proxy Hosts"
+msgstr "Прокси серверы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54
+msgid "connection,servers"
+msgstr "соединение,сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28
+msgid "Alert/Highlight"
+msgstr "Предупреждения/Подсветка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42
+msgid "Highlight"
+msgstr "Подсветка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55
+msgid "Taskbar Alert"
+msgstr "Панель задач предупреждений"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
+msgid "Flood Protection"
+msgstr "Защита от флуда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30
+msgid "Userlist"
+msgstr "Список пользователей"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31
+msgid "theme,userlist,channel"
+msgstr "тема,список пользователей,канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45
+msgid "theme,userlist,channel,background"
+msgstr "тема,список пользователей,канал,фон"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66
+msgid "theme,userlist,channel,colors"
+msgstr "тема,список пользователей,канал,цвета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81
+msgid "Nickname Grid"
+msgstr "Таблица ников"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82
+msgid "theme,userlist,channel,grid"
+msgstr "тема,список пользователей,канал,сетка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102
+msgid "userlist,channel"
+msgstr "список пользователей,канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
+msgid "Labels"
+msgstr "Надписи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
+msgid "theme,topic"
+msgstr "тема,топик"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28
+msgid "Scripting Engine"
+msgstr "Движок скриптинга"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29
+msgid "scripting,kvs,debug"
+msgstr "скриптинг,kvs,отладка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72
+msgid "Socket"
+msgstr "Сокет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87
+msgid "Ident Service"
+msgstr "Сервис идентификации"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31
+msgid "protection"
+msgstr "защита"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28
+msgid "Query"
+msgstr "Приват"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30
+msgid "chat"
+msgstr "чат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output verosity"
+#~ msgstr "Многословность вывода"
+
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Масштабирование"
diff --git a/po/modules/options/options_sr.po b/po/modules/options/options_sr.po
new file mode 100644
index 0000000..da31332
--- /dev/null
+++ b/po/modules/options/options_sr.po
@@ -0,0 +1,15804 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE. Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvirc_sr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-08 21:44GMT+1\n"
+"Last-Translator: Prethorian <preth@kvsky.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Font"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Background color:"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Background image:"
+msgstr "Pozadinska slika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal align:"
+msgstr "Server X509 sertifikat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Vertical align:"
+msgstr "Server X509 sertifikat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
+msgid "Mark Line:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "&Pare"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Generalne opcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Naslov"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
+msgid "Enable URL highlighting"
+msgstr "Omogui URL isticanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Use line wrap margin"
+msgstr "Koristi prelamajuu marginu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Maximum buffer size:"
+msgstr "Maksimalna veliina bafera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid " lines"
+msgstr "odgovoreno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
+msgid "Link tooltip show delay:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59
+msgid " msec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
+msgid "Link tooltip hide delay:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
+msgid "Track last read text line"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "NickServ Authentication Rule"
+msgstr "NickServ identifikaciona pravila"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Registered NickName"
+msgstr "Registrovani korisnici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
+msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "NickServ Mask"
+msgstr "NickServ maska"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
+"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
+"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
+"be safe to use in this field."
+msgstr ""
+"<center>Ovo je maska koja mora da se tano poklopi sa NickServ-om da bi se "
+"korektno identifikovali NickServ servisu. Ovo je obino neto nalik <b> "
+"NickServ!service@services.dalnet</b>...Moete koristiti okere za ovo "
+"polje, ali generalno to je sigurnosno slabo. Ako ste 100% sigurni da NI "
+"JEDAN korisnik na mrei ne moe da promeni svoj nadimak kod NickServ-a onda "
+"verovatno <b>NickServ!*@*</b> e biti u redu za ovo polje.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Message Regexp"
+msgstr "Tip poruke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
+msgid ""
+"This is the simple regular expression that the identification request "
+"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
+"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
+"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Identify Command"
+msgstr "Komanda predstavljanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the command that will be executed when NickServ requests "
+"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
+"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
+"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
+"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
+"no leading slash in this command."
+msgstr ""
+"<center>Ovo je komanda koja e biti izvrena kad NickServ zatrai "
+"autentifikaciju za nadimak opisan u ovom pravilu (ako se poklapa i server i "
+"NickServ maska). Ovo e biti obino neto kao <b>msg NickServ identify &lt;"
+"vaalozinka&gt; </b>.Moete koristiti \"msg -q\" ako ne elite da lozinka "
+"bude vidljiva na ekranu. Molim imajte na umu da ovde nema poetne kose crte "
+"u ovoj komandi.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Server mask"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
+msgid ""
+"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
+"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
+"here..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
+msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68
+msgid "Cancel"
+msgstr "Poniti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Invalid NickServ Rule"
+msgstr "Pogrean ID tajmera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
+msgid "The Nickname field can't be empty!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
+msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
+msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
+msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "The Identify Command can't be empty!"
+msgstr "Komanda predstavljanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Enable NickServ Identification"
+msgstr "Omogui automatsku NickServ identifikaciju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269
+msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nadimak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "NickServ Request Mask"
+msgstr "NickServ maska"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
+"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
+"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+"options (accessible from the servers dialog).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ovo je lista NickServ identifikacionih pravila. KVIrc e ih "
+"koristiti da napravi svoju automatsku interakciju sa NickServ-om.<br>Molim "
+"imajte na umu da ova mogunost moe prouzrokovati da vaa NickServ lozinka "
+"bude ukradena, ako je koristite neoprezno: molim pratite sugestije u "
+"savetima i budite sigurni da ste potpuno razumeli protokol NickServ "
+"autorizacije.<br> Drugim reima: budite sigurni da znate ta radite."
+"<br>Takodje imajte na umu da lozinke koje se uvaju su u ITLJIV TEKST u "
+"KVIrc konfiguracionom fajlu. <br>Desni klik za dodavanje/uklanjanje pravila."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Dodaj zabranu (ban)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Izmeni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "Obrii ovo pravilo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Boja ispisa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37
+msgid "Background color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44
+msgid "Background image"
+msgstr "Pozadinska slika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Enable tray icon"
+msgstr "Omogui ifrovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Close in tray"
+msgstr "M&inimizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Minimize in tray"
+msgstr "M&inimizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Enable tray icon flashing"
+msgstr "Omogui naglaavanje rei"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45
+msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47
+msgid "Select message levels to notify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49
+msgid "Minimum level for low-priority messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53
+msgid "Minimum level for high-priority message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
+"antispam. </b> </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
+msgid ""
+"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
+"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
+"connection. These messages can request information from clients or negotiate "
+"file transfers.<br><br></p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "CTCP Replies"
+msgstr "odgovoreno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
+msgid "Append to VERSION reply:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
+"example, you can place a script name here.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
+msgid "Append to SOURCE reply:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
+"you can place the source URL for a script here.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "PAGE reply:"
+msgstr "CTCP odgovor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
+msgid ""
+"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
+"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+msgstr "nema spoljnih poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
+msgid "Show dialog for CTCP page requests"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Use tree taskbar"
+msgstr "Taskbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
+msgid "Sort windows by name"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Show window icons in taskbar"
+msgstr "Pokai zadebljane nadimke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
+msgid "Show activity meter in taskbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
+msgid ""
+"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
+"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+msgstr "&Nov irc kontekst"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Enable window tooltips"
+msgstr "GUI Efekat: Animiraj savete-alata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Text/Alert Colors"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normalni mod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Selected:"
+msgstr "Sauvaj selektovano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Alert Level 1:"
+msgstr "Nivo upozorenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Alert Level 2:"
+msgstr "Nivo upozorenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Alert Level 3:"
+msgstr "Nivo upozorenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Alert Level 4:"
+msgstr "Nivo upozorenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Alert Level 5:"
+msgstr "Nivo upozorenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Progress bar color:"
+msgstr "Linija progresa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Show header"
+msgstr "Tekstualni editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "Minimalna irina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "Maksimalna irina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Minimized:"
+msgstr "M&inimizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Minimum width of buttons:"
+msgstr "Minimalna irina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Set maximum button width"
+msgstr "Maksimalna irina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Maximum width of buttons:"
+msgstr "Minimalna irina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
+msgid "Use flat buttons"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Network Details"
+msgstr "Podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Klikni ovde za editovanje naprednih opcija za ovaj server...</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477
+msgid "Properties"
+msgstr "Podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
+msgid "Username:"
+msgstr "Korisnik:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
+"on this network.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
+"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ovo je <b>korisniko ime</b> koje e KVIrc koristiti za login na "
+"ovaj server.\n"
+"Ako ostavite ovo polje prazno (veoma vaan sluaj), KVIrc e koristiti "
+"predefinisano korisniko ime navedeno u \"Identitet\" jeziku u opcijama.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nickname (nadimak):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
+"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
+"will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center> Moete definisati \"specijalan\" <b>nadimak</b> koji moe biti "
+"korien za logovanje na ovaj server. <br> Ako ostavite ovo polje prazno "
+"(veoma est sluaj), predefinisan nadimak (definisan u \"identity\" tab-u) "
+"e biti korien. </center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Real name:"
+msgstr "Stvarno ime"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
+"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
+"settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Moete definisati \"specijalno <b>stvarno ime</b> koje ce biti "
+"korieno za logovanje na ovaj server. <br> Ako ostavite ovo polje prazno "
+"(esto korien sluaj), predefinisano \"stvarno ime\" (definisano u "
+"\"identity\" tab-u) e biti korieno.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "dolazee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
+"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
+"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
+"of the options dialog.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Use System Encoding"
+msgstr "Koristi mainu za ifrovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Connect to this network at startup"
+msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+"network at startup</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija ce prouzrokovati da KVIrc pokua<br>da ponovo ue na "
+"kanal sa koga ste izbaeni.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Generalne opcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756
+msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to a server in this network has been established. To add a "
+"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Ovo nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
+"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
+"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+"sequence.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pratee komande e biti izvrene posle uspostavljene konekcije.<br> "
+"KVIrc e prvo poslati USER komandu , onda eventualno PASS i NICK i onda e "
+"izvriti ovu<br>sekvencu komandi.<br>Ovo je prvenstveno korisno za bouncere</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "On Connect"
+msgstr "Povei se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
+"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+"setting variables, etc.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pratee komande e biti izvrene posle uspostavljene konekcije.<br> "
+"KVIrc e prvo poslati USER komandu , onda eventualno PASS i NICK i onda e "
+"izvriti ovu<br>sekvencu komandi.<br>Ovo je prvenstveno korisno za bouncere</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "On Login"
+msgstr "odlazee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
+"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
+"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
+"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
+"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
+"TEXT</b>.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ovo je lista NickServ identifikacionih pravila. KVIrc e ih "
+"koristiti da napravi svoju automatsku interakciju sa NickServ-om.<br>Molim "
+"imajte na umu da ova mogunost moe prouzrokovati da vaa NickServ lozinka "
+"bude ukradena, ako je koristite neoprezno: molim pratite sugestije u "
+"savetima i budite sigurni da ste potpuno razumeli protokol NickServ "
+"autorizacije.<br> Drugim reima: budite sigurni da znate ta radite."
+"<br>Takodje imajte na umu da lozinke koje se uvaju su u ITLJIV TEKST u "
+"KVIrc konfiguracionom fajlu. <br>Desni klik za dodavanje/uklanjanje pravila."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35
+#, fuzzy
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ maska"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Server Details"
+msgstr "Detalji servera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
+"location</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ovo je kratak opis servera: ovo polje nema ogranienja ali mnoge "
+"liste servera ga koriste za opis fizike lokacije servera</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+"server.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
+"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
+"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
+"\"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ovo je <b>korisniko ime</b> koje e KVIrc koristiti za login na "
+"ovaj server.\n"
+"Ako ostavite ovo polje prazno (veoma vaan sluaj), KVIrc e koristiti "
+"predefinisano korisniko ime navedeno u \"Identitet\" jeziku u opcijama.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
+"leave it empty.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ako server zahteva lozinku, stavite je u ovo polje, u protivnom nek "
+"ostane prazno.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center> Moete definisati \"specijalan\" <b>nadimak</b> koji moe biti "
+"korien za logovanje na ovaj server. <br> Ako ostavite ovo polje prazno "
+"(veoma est sluaj), predefinisan nadimak (definisan u \"identity\" tab-u) "
+"e biti korien. </center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Moete definisati \"specijalno <b>stvarno ime</b> koje ce biti "
+"korieno za logovanje na ovaj server. <br> Ako ostavite ovo polje prazno "
+"(esto korien sluaj), predefinisano \"stvarno ime\" (definisano u "
+"\"identity\" tab-u) e biti korieno.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "User Mode"
+msgstr "&Mod korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Use default user mode"
+msgstr "Mogui modovi korisnika:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522
+msgid ""
+"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
+"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
+"initial user mode for this server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "i (nevidljivost)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Server notices (+s)"
+msgstr "s (Obavetenja servera)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "w (Wallops)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565
+msgid ""
+"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
+"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ovo je predefinisan <b>port</b> na koji e se server kontaktirati. "
+"<br>Obino <b>6667</b> je OK.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP Adresa:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
+"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
+"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
+"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
+"up again.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ovo je <b>IP adresa</b> servera, ona je ovde u svrsi keiranja. "
+"<br>Ako ostavite ovo polje prazno, KVIrc e ga popuniti prvi put kada se "
+"zakai na server: Iako ste omoguili \"keiraj IP adrese\" u opciji ispod, "
+"KVIrc e je koristiti kao \"keiran rezultat\" i izbei ponovni pregled "
+"servera za njegovom IP adresom.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596
+msgid "Cache IP address"
+msgstr "Keiraj IP adresu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
+"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
+"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
+"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
+"lookups.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova potvrda e omoguiti <b>Keiranje IP adrese</b> za ovaj server:"
+"<br>DNS provera moe biti gubljenje vremena i moe biti blokirana na "
+"pojedinim platformama; ova opcija e prouzrokovati da KViIrc proveri "
+"serverovo ime hosta samo jednom.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Use IPv6 protocol"
+msgstr "Koristi IpV6 protokol"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija identifikuje IPV6 servere.<br>Ako je ukljuena, KVIrc e "
+"pokuati da koristi IPV6 protokol (naravno Va kernel <b>mora imati</b> "
+"upotrebljiv IPV6 stek i Vi <b>morate imati</b> IPV6 konekciju). </center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL protocol"
+msgstr "Korienje IpV6 protokola"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
+"this, too. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija ce omoguiti da kod konektovanja koristite <b>Sigurni "
+"Nivo Prikljuka (SSL)</b><br>podrku. Oigledno server takoe mora imati "
+"podrku za SSL :-)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "Connect to this server at startup"
+msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
+"started.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija ce prouzrokovati da KVIrc pokua<br>da ponovo ue na "
+"kanal sa koga ste izbaeni.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
+"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
+"from the network that this server belongs to.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Use Network Encoding"
+msgstr "Koristi mainu za ifrovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Link filter:"
+msgstr "Sluanje neuspeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701
+msgid ""
+"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
+"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
+"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Id:"
+msgstr "Id"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713
+msgid ""
+"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
+"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
+"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
+"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719
+#, fuzzy
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "irc server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724
+msgid ""
+"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
+"server.\n"
+"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
+"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
+"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
+"menu.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "predefinisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Direct connection"
+msgstr "nema konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28
+msgid "Connection"
+msgstr "Konekcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
+"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
+"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
+"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
+"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
+"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pratee komande e biti izvrene posle uspostavljene konekcije.<br> "
+"KVIrc e prvo poslati USER komandu , onda eventualno PASS i NICK i onda e "
+"izvriti ovu<br>sekvencu komandi.<br>Ovo je prvenstveno korisno za bouncere</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pratee komande e biti izvrene posle uspostavljene konekcije.<br> "
+"KVIrc e prvo poslati USER komandu , onda eventualno PASS i NICK i onda e "
+"izvriti ovu<br>sekvencu komandi.<br>Ovo je prvenstveno korisno za bouncere</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
+"a item for advanced options.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ovo je lista moguih IRC servera.<br>Desni klik na listu za "
+"dodavanje ili uklanjanje servera ili za druge opcije</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
+msgid "New Network"
+msgstr "Nova Mrea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
+#, fuzzy
+msgid "New Server"
+msgstr "Mrea/Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid "Remove Network/Server"
+msgstr "Ukloni mreu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
+#, fuzzy
+msgid "Copy Server"
+msgstr "Kopiraj server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
+#, fuzzy
+msgid "Paste Server"
+msgstr "Prenesi server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
+#, fuzzy
+msgid "Import List"
+msgstr "Uvezi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
+#, fuzzy
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "&Sauvaj podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
+msgstr "<center>Ovo je <b>ime hosta</b> trenutno izabranog servera.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Napredno ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
+#, fuzzy
+msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+msgstr ""
+"<center>Klikni ovde za editovanje naprednih opcija za ovaj server...</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "Connect &Now"
+msgstr "Povei se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Pritisnite ovo dugme za konektovanje na trenutno izabran server u "
+"trenutnom IRC kontekstu</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
+"quickly find them in the list.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ovo dugme prikazuje listu najee korienih servera, omoguava Vam "
+"da brzo ih brzo pronaete u listi</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
+#, fuzzy
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr "Pokai ovaj dijalog za servere uvek kada se pokrene KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
+"you start KVIrc</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ako oznaite ovu opciju , videete ovaj dijalog svaki put kad "
+"pokrenete KVIrc</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
+msgid "Network:"
+msgstr "Mrea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
+msgid "No selection"
+msgstr "Bez izbora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
+msgid "UnknownNet"
+msgstr "NepoznataMrea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
+#, fuzzy
+msgid "Remove Network"
+msgstr "Ukloni mreu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
+#, fuzzy
+msgid "&New Server"
+msgstr "Mrea/Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Server"
+msgstr "Ukloni server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Server"
+msgstr "Kopiraj server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
+#, fuzzy
+msgid "&Paste Server"
+msgstr "Prenesi server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
+#, fuzzy
+msgid "Clear List"
+msgstr "Isprazni listu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+"importing servers."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
+"of this import action. :("
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
+msgid "irc.unknown.net"
+msgstr "irc.nepoznat.net"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Disable parser warnings"
+msgstr "Iskljui upozorenja parsera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
+msgid "Disable broken event handlers"
+msgstr "Iskljui prekinute upravljae dogaajima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
+msgid "Kill broken timers"
+msgstr "Ubij prekinute tajmere"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
+msgid "Send unknown commands as /RAW"
+msgstr "Posalji nepoznatu komandu kao /RAW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Automatically unload unused modules"
+msgstr "Automatski ui na kanal na koi si pozvan (INVITE)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
+msgid "Ignore module versions (dangerous)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
+msgid "Relay errors and warnings to debug window"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Create minimized debug window"
+msgstr "Kreiraj minimizirane upit prozore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Nickname alternatives"
+msgstr "Nadimak 4"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62
+msgid ""
+"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary "
+"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by "
+"someone else on a particular IRC network.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Alt. Nickname 1:"
+msgstr "Nadimak 1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Alt. Nickname 2:"
+msgstr "Nadimak 2"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Alt. Nickname 3:"
+msgstr "Nadimak 3"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130
+msgid "Avatar Download - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136
+msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139
+msgid "Abort"
+msgstr "Prekini"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start the download"
+msgstr "Ne mogu da odredim lokalni port"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184
+msgid "Download aborted by user"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Izaberite direktorijum..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Pregledaj..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Izaberite jednu sliku..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Basic Properties"
+msgstr "Podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323
+msgid ""
+"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC."
+"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname "
+"(case insensitive), you can provide alternative nicknames to be used in "
+"casethe server refuses to accept the default one.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Alternatives..."
+msgstr "Podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
+"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
+"normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
+"identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you can "
+"enter any word you like here. :D</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346
+msgid ""
+"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
+"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
+"phrases here too.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Uvod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366
+msgid "Here you can specify your age."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nije navedeno ime"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Gender:"
+msgstr "Generalne opcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396
+msgid "Here you can specify your gender."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Male"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "obavetenje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417
+msgid ""
+"You can describe here your approximate physical location. Something like "
+"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be "
+"viewable by anyone so putting more data (like the exact address), generally, "
+"<b>is not a good idea</b>."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422
+msgid "Languages:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425
+msgid ""
+"You can put here the short names of the languages you can speak. An example "
+"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Other:"
+msgstr "Izm&ena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432
+msgid ""
+"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or "
+"your homepage url... Please note that this information will be viewable by "
+"anyone so <b>don't put any sensible data</b> (passwords, telephone or credit "
+"card numbers)."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502
+msgid ""
+"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people "
+"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding "
+"obscenity and offending images. It is a good idea<br>to choose a relatively "
+"small file (say 150 Kb max) because<br>most clients have a limit on the size "
+"of avatars being downloaded.<br>The image also should be smaller than "
+"800x600 pixels since<br>it will have to be viewable in everyone's monitor."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Use avatar"
+msgstr "Avatar slika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537
+msgid "Choose..."
+msgstr "Izaberi..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637
+msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638
+msgid ""
+"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
+"unsupported image format."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606
+msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+msgstr "Izaberi fajl za ponudu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc"
+msgstr "Izaberi fajl za ponudu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650
+msgid ""
+"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big "
+"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be "
+"scaled by the remote clients with poor quality<br>algorithms to improve "
+"performance. You *should* scale it manually<br>to a sane size (like 800x600) "
+"or choose a different image."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Predefinisana poruka odsutnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Part message:"
+msgstr "poruka izlaska"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695
+msgid ""
+"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave "
+"a channel by closing a channel window.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Quit message:"
+msgstr "poruka prekida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702
+msgid ""
+"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit "
+"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing "
+"the disconnect button.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42
+msgid "Open Query For"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Private messages"
+msgstr "lina privatna poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private message "
+"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+"shown in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija omoguava kreiranje upit prozora<br>kada je primljena "
+"privatna poruka.<br>Ako je iskljuite, privatna poruka e biti<br> prikazana "
+"u aktivnom prozoru.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Private notices"
+msgstr "obavetenje servera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private notice "
+"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
+"in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija omoguava kreiranje upit prozora<br>kada je primljeno "
+"privatno obavetenje.<br>Ako je iskljuite, privatna obavetenja e<br>biti "
+"prikazana u aktivnom prozoru.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Always open queries as minimized"
+msgstr "Kreiraj minimizirano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija prouzrukuje da novo kreirani<br>upit prozor bude "
+"momentalno minimiziran.<br>Ukljuite je ako ne volite da upiti<br>iskau dok "
+"ste zauzeti vaim pisanjem na kanalu :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Enable target user tracking"
+msgstr "Ukljui upit-korisnik preenje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
+"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija omoguava upit-korisnikov praenje:<br>acije kostisnika u "
+"aktuelnom upitu<br>e biti prikazane u aktivnom prozoru.<br>(Na primer ovim "
+"moete da znate kad on ulazi i izlazi sa kanala).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83
+msgid "Flash system taskbar on new query message"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86
+msgid ""
+"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
+"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Popup notifier on new query message"
+msgstr "ignorisana poruka korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94
+msgid ""
+"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+"window is not active.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98
+msgid "Show information about query target at the top of the query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101
+msgid ""
+"<center>This option enables query window information label. It can show you "
+"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
+"you think,that it wastes your query space/</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
+msgid "Use global application font"
+msgstr "Koristi globalni font aplikacije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Hide icons in Popup"
+msgstr "&Terminal prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Global application font:"
+msgstr "Globalni font aplikacije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Enable fake transparency"
+msgstr "Omogui deljenje (share) fajlova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
+"choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop "
+"for transparency\" option.</center>"
+msgstr ""
+"Ova opcija pravi sve KVIrc prozore da budu transparentni (providni)"
+"<br>Morate izabrati globalnu pixmapu pozadine ispod ili ukljuite<br>Preuzmi "
+"globalnu pozadinu od KDE\" opciju."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
+"must choose a blending background image to below.</center>"
+msgstr ""
+"Ova opcija e da napravi da svi KVIrc prozori budu providni.<br>Morate "
+"izabrati takoe globalnu pozadinsku sliku ispod."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
+msgid "Child window opacity:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Parent window opacity:"
+msgstr "Stariji fade faktor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Blend color:"
+msgstr "uske boje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
+msgid "Use KDE desktop for transparency"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
+msgid "Keep in sync with KDE background changes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
+msgid "Transparency blend image:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Active Background"
+msgstr "Aktivna pozadina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Aktivna pozadina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
+msgid "Active Text (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
+msgid "Active Text (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
+msgid "Inactive Text (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
+msgid "Inactive Text (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Background Image"
+msgstr "Pozadinska slika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Low-Contrast Foreground"
+msgstr "Veza prekriva ispis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Mid-Contrast Foreground"
+msgstr "Veza prekriva ispis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Scaling in userlist"
+msgstr "Pokreem listu obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
+msgstr "Avatar slika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
+"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
+"this option on. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija ce forsirati KVIrc da prilagodi veliinu avatara<br>da bi "
+"je prikazao u listi korisnika.<br>Avatari e biti smanjeni da bi popunili "
+"<br> pravougaonik definisan ispod. Bolje da drite ovu opciju ukljuenom :-)."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
+msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Image width:"
+msgstr "Minimalna irina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
+msgid "Image height:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
+msgstr "Pokreem listu obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
+msgid "Scale avatar images on image load"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Request CTCP"
+msgstr "Zahtevaj listu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
+msgid "Request missing avatars"
+msgstr "Zahtevaj avatare koji nedostaju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Maximum requested file size:"
+msgstr "Maksimalna veliina bafera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
+"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+msgstr ""
+"Ova opcija omoguava da KVIrc ponovo otvori upit prozore posle uspenog "
+"ponovnog konektovanja."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid " bytes"
+msgstr "0 bajtova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ovo je maksimalna veliina za avatar slike <br>koji e biti "
+"automatski zahtevani.(Pogledajte opciju ispod)<br>Rezonska vrednost moe "
+"biti 1024000 Bajtova=100 KB</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Automatically accept incoming avatars"
+msgstr "Automatsko prihvatanje dolazeih avatara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
+"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
+"KVIrc directory.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija omoguava KVIrc-u da auto-prihvata<br> DCC SEND zahteve "
+"za dolazee avatare<br>(one koji mogu biti zahtevani)<br>ako ste koristili "
+"\"Zahtevaj nedostajue avatare\" opciju<br>iznad, korienje ove moe biti "
+"dobra ideja.<br>Avatari e biti sauvani u KVIrc lokalnom direktorijumu<br> "
+"i automatski podeeni za izvornog korisnika (vlasnika).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Remember avatars for registered users"
+msgstr "Postavi zadnji avatar kao predefinisani za registrovanog korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
+"registered).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Postavlja poslednji korisnikov avatar kao predefinisan<br>(ali samo "
+"za korisnike koje su registrovani.<br>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Avatar offer timeout:"
+msgstr "Vreme isteka avatar ponude u sekundama"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
+msgid " sec"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
+"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
+"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
+"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
+"requesting user.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
+msgid "Ignore requests if no avatar is set"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
+msgid ""
+"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
+"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Use online notify list"
+msgstr "Koristi listu obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "&Sauvaj podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Show notifications in active window"
+msgstr "Promene liste obavetenja u aktivni prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Flash window when users are going online"
+msgstr "lista obavetenja ulasci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Popup notifier when users are going online"
+msgstr "lista obavetenja ulasci"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Advanced configuration"
+msgstr "&Sauvaj podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64
+msgid "Check USERHOST for online users"
+msgstr "Proveri USERHOST za korisnike na vezi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+msgstr "Koristi \"inteligentan\" upravlja liste obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Use the WATCH method if available"
+msgstr "Koristi \"WATCH\" metodu ako je server podrava"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Check interval (in seconds)"
+msgstr "Vreme isteka kaenja (u milisek)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85
+msgid "ISON delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91
+msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
+"settings.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112
+msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115
+msgid ""
+"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
+"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
+"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
+"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
+"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123
+msgid "Disable notifier window flashing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124
+msgid "Disable notifier window fade effect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Default away message:"
+msgstr "Predefinisana poruka odsutnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41
+msgid "User input exits away mode"
+msgstr "Korisnikov unos izlaska iz moda odsutnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Away Nickname"
+msgstr "Nadimak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname on away"
+msgstr "Promeni nadimak pri odsutnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
+msgstr ""
+"Koristi automatski generisan nadimak za odsutnost (prvih 5 slova + AWAY)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "No such options page class name %Q"
+msgstr "Nema takvog imena klase za stranicu opcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Use system URL handlers"
+msgstr "Dodaj manipulator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "<b>http://</b> handler command:"
+msgstr "Nema takve komande modula"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "<b>https://</b> handler command:"
+msgstr "Nema takve komande modula"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+msgstr "Nema takve komande modula"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+msgstr "Nema takve komande modula"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "<b>file://</b> handler command:"
+msgstr "Nema takve komande modula"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Unknown protocol handler command:"
+msgstr "Nepoznata komanda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Koristi proksi host"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove proxies.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ovo je lista moguih IRC servera.<br>Desni klik na listu za "
+"dodavanje ili uklanjanje servera ili za druge opcije</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "New Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Ukloni proksi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "&New Proxy"
+msgstr "Iskaui meni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Proxy"
+msgstr "Ukloni proksi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "Prenesi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "MIME type:"
+msgstr "IANA tip"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "File pattern:"
+msgstr "Naziv fajla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Magic bytes:"
+msgstr "Magini bajtovi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Save path:"
+msgstr "Sauvaj putanju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Local open command:"
+msgstr "Lokalna izvrna komanda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
+"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Remote open command:"
+msgstr "Daljinska izvrna komanda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute when automatically "
+"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
+msgid "&New"
+msgstr "&Novi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Re&move"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "[Unknown Media Type]"
+msgstr "Nepoznat tip medija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "New Media Type"
+msgstr "Nov tip medija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Nickname Colors"
+msgstr "Nadimak 4"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Channel owner:"
+msgstr "Mod kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Channel admin:"
+msgstr "Mod kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
+msgid "Op:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Half-op:"
+msgstr "Operatori kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Voice:"
+msgstr "Naslov"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "User-op:"
+msgstr "Korisnik"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Away:"
+msgstr "&Odsutnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
+msgid "Use different color for own nick:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Draw nickname grid"
+msgstr "Nije dat nadimak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Grid color:"
+msgstr "uske boje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Nov tip medija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
+msgid "3D Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "3D Buttons"
+msgstr "Dodaj zabranu (ban)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Plain Grid"
+msgstr "Nai sledee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
+msgid "Dotted Grid"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Server X509 sertifikat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Show gender icons"
+msgstr "Pokai ikone poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
+msgid "Show user channel icons"
+msgstr "Pokai kanalne ikone korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Show user channel activity indicator"
+msgstr "Pokazi kanalno stanje korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
+msgid "Hide users label"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Enable user tooltips"
+msgstr "GUI Efekat: Animiraj savete-alata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Hide avatars"
+msgstr "Avatar slika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Use flood protection (recommended)"
+msgstr "Koristi flood zatitu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
+msgid ""
+"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+"messages.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
+msgid "Allow up to:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid " requests"
+msgstr "DCC zahtev"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+"requests</b></center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
+msgid "within:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Ignored Requests"
+msgstr "Ignorii FINGER zahteve"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
+msgid "PING"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
+msgid "FINGER"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
+msgid "CLIENTINFO"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
+msgid "USERINFO"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
+msgid "VERSION"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
+msgid "SOURCE"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
+msgid "TIME"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
+msgid "PAGE"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
+msgid "AVATAR"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
+msgid "DCC/TDCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131
+msgid "General Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136
+msgid "KVIrc Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139
+msgid ""
+"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
+"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
+"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
+"related to the search term you have entered."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147
+msgid ""
+"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
+"their label for a few seconds."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152
+msgid ""
+"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
+"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
+"your changes without closing the window."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217
+msgid ""
+"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
+"search term either in your native language or in english and press the "
+"button on the right. The pages that contain some options related to the "
+"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
+"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61
+msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Primeni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Commit all changes immediately."
+msgstr "Izvri promene"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69
+msgid "Close this dialog, discarding all changes."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
+msgid ""
+"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+msgstr ""
+"Ova tabla sadri asocijacije teks\bt ikona.<br>KVIrc e ih koristiti za "
+"prikazivanja CTRL+I pomone sekvence i eventualno za emocije."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
+msgid "Delete"
+msgstr "Obrii"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
+msgid "unnamed"
+msgstr "bezimena"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
+msgid "Enable word highlighting"
+msgstr "Omogui naglaavanje rei"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Words to highlight:"
+msgstr "Omogui URL isticanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
+msgid "Word splitters:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Highlight messages containing my nickname"
+msgstr "Uvek naglasi poruke sa mojim nadimkom u njima"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+"containing your current nickname</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ako oznaite ovu opciju , videete ovaj dijalog svaki put kad "
+"pokrenete KVIrc</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
+msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
+"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
+"active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ako oznaite ovu opciju , videete ovaj dijalog svaki put kad "
+"pokrenete KVIrc</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+msgstr "ignorisana poruka korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
+"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
+"printed and KVIrc is not the active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ako oznaite ovu opciju , videete ovaj dijalog svaki put kad "
+"pokrenete KVIrc</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Alert Restrictions"
+msgstr "login operacija kompletna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Restrict alert"
+msgstr "&Obnovi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
+"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
+"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
+"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
+"interesting to you.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Alert for highlighted words"
+msgstr "Naglaene rei"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ako oznaite ovu opciju , videete ovaj dijalog svaki put kad "
+"pokrenete KVIrc</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Alert for query messages"
+msgstr "ignorisana poruka korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which are shown in queries.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ako oznaite ovu opciju , videete ovaj dijalog svaki put kad "
+"pokrenete KVIrc</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Use custom alert level"
+msgstr "Nivo upozorenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
+"the specified alert level is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ako oznaite ovu opciju , videete ovaj dijalog svaki put kad "
+"pokrenete KVIrc</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Minimum alert level:"
+msgstr "Nivo upozorenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija ce prouzrokovati da KVIrc pokua<br>da ponovo ue na "
+"kanal sa koga ste izbaeni.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Output verbosity"
+msgstr "Izlazni bafer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Quiet"
+msgstr "&Zavri"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalni mod"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Paranoic"
+msgstr "obavetenje servera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Show in active window"
+msgstr "Promene liste obavetenja u aktivni prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "External messages"
+msgstr "nema spoljnih poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
+msgid "External CTCP replies"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Whois replies"
+msgstr "ko (who) odgovor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "ChanServ and NickServ notices"
+msgstr "obavetenje servera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Invite messages"
+msgstr "poruka pozivanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Server replies"
+msgstr "serverov ping"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Server notices"
+msgstr "obavetenje servera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+msgstr "privatna poruka prenosa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Show extended server information"
+msgstr "Prikai dodatne informacije servera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
+msgid "Show server pings"
+msgstr "Prikazi pingove servera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
+msgid "Show own parts in the console"
+msgstr "Prikai vlastite odlaske sa kanala u konzoli"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
+msgid "Show compact mode changes"
+msgstr "Pokai skraceno promene moda"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Minimize on startup"
+msgstr "M&inimizuj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Confirm quit with active connections"
+msgstr "Ne mogu da zahtevam listu: nema aktivne konekcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Remember window properties"
+msgstr "Prozor nije pronaen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr "Iskljui upozorenja parsera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
+msgid "Enable visual effects"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
+msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
+msgid "Open Dialog Window For"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Registered Users"
+msgstr "Registrovani korisnici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
+"</b> </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "On Disconnect"
+msgstr "Prekini vezu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Keep channels open"
+msgstr "Zadri kanal otvoren kad te izbace (KICK)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
+"</center>"
+msgstr ""
+"Ova opcina omoguava da se KVIrc vrati na kanale posle uspenog ponovnog "
+"konektovanja."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60
+msgid "Keep queries open"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"Ova opcija omoguava da KVIrc ponovo otvori upit prozore posle uspenog "
+"ponovnog konektovanja."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "On Unexpected Disconnect"
+msgstr "Automatski zakai na neoekivano odkainjanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"Ova opcina omoguava da se KVIrc vrati na kanale posle uspenog ponovnog "
+"konektovanja."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"Ova opcija omoguava da KVIrc ponovo otvori upit prozore posle uspenog "
+"ponovnog konektovanja."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65
+msgid "Rejoin channels after reconnect"
+msgstr "Ponovo ui na kanale po ponovnom kaenju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
+"reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"Ova opcina omoguava da se KVIrc vrati na kanale posle uspenog ponovnog "
+"konektovanja."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69
+msgid "Reopen queries after reconnect"
+msgstr "Ponovo otvori upite po ponovnom kaenju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+"successful reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"Ova opcija omoguava da KVIrc ponovo otvori upit prozore posle uspenog "
+"ponovnog konektovanja."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75
+msgid "Automatically reconnect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
+"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
+"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
+"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
+"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
+"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
+"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
+"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
+"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
+"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
+"quit; }</tt></p></center>"
+msgstr ""
+"Ova opcija omoguava auto-kaenje posle neoekivanog odkainjanja.<br>Jedno "
+"\"neoekivano odkainjanje\" je prekid <b>kompletne IRC sesije</b><br>koje "
+"nije <b>zahtevano od korisnika</b> na ta se misli na KRAJ (QUIT) poruku."
+"<br>UPOZORENJE: Ako koristite /RAW za slanje KRAJ (QUIT) poruke "
+"serveru<br>ova opcija e biti nekorektna, jer nee detektovati odlazeu KRAJ "
+"(QUIT) poruku i pokuae da se ponovo zakai kad server zatvori konekciju."
+"<br>Zbog ovog razloga , uvek koristite /QUIT komandu da bi ste zatvorili "
+"vau konekciju.<br>Ova opcija takoe moe biti nekorektna sa bouncerima koji "
+"podravaju<br>odvajanje: u ovom sluaju jedna ideja je da se pripremi alijas "
+"koji e poslati<br>bounceru \"detach\" (odvajanje) komandu i odmah zatik i "
+"\"quit\" (kraj) komandu.<br><b>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; quit }</"
+"b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89
+msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94
+msgid "Delay between attempts:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Certificate"
+msgstr "Server X509 sertifikat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125
+msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Certificate location:"
+msgstr "Server X509 sertifikat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Server X509 sertifikat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Private Key"
+msgstr "privatno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135
+msgid "Use SSL private key"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137
+msgid "Private key location:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Private key password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "This executable has no SSL support."
+msgstr "Ovaj KVIrc nema IPV6 podrku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165
+msgid "Timeout Values"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Connect timeout:"
+msgstr "Konektovanje isteklo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+msgstr "Odlazei red podataka -vreme isteka (100-2000 msekundi)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Limit outgoing traffic"
+msgstr "Odlazei saobraaj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Limit to 1 message every:"
+msgstr "Tip poruke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid " usec"
+msgstr "voiced korisnici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
+"b></center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Mrea je nedostupna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Bind IPv4 connections to:"
+msgstr "Povei IRC IPv4 konekcije na pratei interfejs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Bind IPv6 connections to:"
+msgstr "Povei IRC IPv4 konekcije na pratei interfejs"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210
+msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+msgstr "Omogui ident servis (loa praksa na UNIX-u!)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Output identd messages to:"
+msgstr "poruka prekida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Active window"
+msgstr "&Terminal prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any identd messages"
+msgstr "Ne prikazuj skrivene fajlove"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237
+msgid "Enable ident service only while connecting to server"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Ident username:"
+msgstr "Ident korisniko ime"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Service port:"
+msgstr "Port servisa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "&Podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Enable service for IPv6"
+msgstr "Omogui IPV6 servis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+msgstr "Sistemov stek tretira IPV4 kao deo IPV6 prostora za ime"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
+msgstr ""
+"<center>Upozorenje: ovo je <b>RFC1413/913 nekompatibilan</b> ident demon "
+"koji implementira samo odreene podsetove IDENTD servis specifikacija. Ako "
+"je mogue, instalirajte stvarni ident demon.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
+"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
+"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
+"required.</p>"
+msgstr ""
+"<center>Upozorenje: ovo je <b>RFC1413/913 nekompatibilan</b> ident demon "
+"koji implementira samo odreene podsetove IDENTD servis specifikacija. "
+"<br>Na UNIX-u moe vam takoe budu potrebne root privilegije da spojite port "
+"113.<br> To je definitivno dobra ideja da se koristi <b>stvarni</b> sistem-"
+"wide ident demon.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
+msgid ""
+"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
+"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39
+msgid "Automatically Log"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Query windows"
+msgstr "&Terminal prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Channel windows"
+msgstr "&Naslai prozore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "DCC Chat windows"
+msgstr "&Naslai prozore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Console windows"
+msgstr "&Terminal prozor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45
+msgid "Gzip logs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Strip colors in logs"
+msgstr "uske boje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48
+msgid "Auto flush logs every"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid " min"
+msgstr "odgovoreno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52
+msgid ""
+"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
+"feature</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Minimize console after successful login"
+msgstr "Ponovo ui na kanale po ponovnom kaenju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+"successfully logging into a server.</center>"
+msgstr ""
+"Ova opcija omoguava da KVIrc ponovo otvori upit prozore posle uspenog "
+"ponovnog konektovanja."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Show network name in console taskbar entry"
+msgstr "Pokai zadebljane nadimke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
+"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
+"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
+"servers of the same network.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75
+msgid "Force immediate quit"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
+"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
+"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
+"QUIT message may be not displayed.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija izaziva da KVIrc zatvori<br>konekciju momentalno posle "
+"slanja QUIT (KRAJ) poruke.<br>Kad je ova opcija iskljuena , KVIrc e ekati "
+"da server<br>zatvori konekciju.<br>Imajte na umu da ako koristite ovu "
+"opciju, Vaa QUIT poruka moe da ne bude prikazana.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84
+msgid "Prepend gender info to realname"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "On Channel Kick"
+msgstr "obavetenje kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Rejoin channel"
+msgstr "Ovo nije kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+"being kicked.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija ce prouzrokovati da KVIrc pokua<br>da ponovo ue na "
+"kanal sa koga ste izbaeni.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Keep channel open"
+msgstr "Zadri kanal otvoren kad te izbace (KICK)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
+"\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija e prouzrokovati da KVIrc dri<br>prozore kanala "
+"otvorenim i ako Vas neko izbaci sa tih kanala.<br>Dobra je ideja da uz ovu "
+"opciju aktivirate takoe<br>\"Ponovo ui na kanal po KICK-u\" opciju.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "On Channel Part"
+msgstr "obavetenje kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"leaving it.</center>"
+msgstr ""
+"Ova opcina omoguava da se KVIrc vrati na kanale posle uspenog ponovnog "
+"konektovanja."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "Automatski ui na kanal na koi si pozvan (INVITE)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
+"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
+"help spammers harass you. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija e prouzrokovati da KVIrc automatski<br>ue na kanal kad "
+"primi INVITE poruku za taj kanal.<br>Imajte na umu da ovo moe pomoi "
+"spamerima da vam dosauju :-)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Always open channels as minimized"
+msgstr "Kreiraj minimizirano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija prouzrukuje da novo kreirani<br>upit prozor bude "
+"momentalno minimiziran.<br>Ukljuite je ako ne volite da upiti<br>iskau dok "
+"ste zauzeti vaim pisanjem na kanalu :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Log joined channels history"
+msgstr "Nedostaje lista kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Default ban mask:"
+msgstr "Predefinisana poruka odsutnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "On Channel Join"
+msgstr "obavetenje kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189
+msgid "Do not send /WHO request"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Do not request ban list"
+msgstr "Zahtevaj listu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191
+msgid "Do not request ban exception list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192
+msgid "Do not request invite list"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Do not update the away list"
+msgstr "Zahtevaj listu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197
+msgid ""
+"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
+"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
+"to save your IRC bandwidth.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Echo channel topic"
+msgstr "Nema postavljenog naslova kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204
+msgid "Show channel sync time"
+msgstr "Pokai vreme sinhronizovanja kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Default text encoding:"
+msgstr "Izaberi fajlove za slanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Koristi mainu za ifrovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
+msgid "Force language:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
+msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Automatic detection"
+msgstr "Automatski prihvati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
+msgid "en"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write language information to"
+msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
+msgid "Enable Anti-spam For"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+msgstr "Tihi anti-spam (nema povratnih stvari za sve: samo ignorii)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
+msgid "Words considered spam:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
+msgid "Use workaround for firewall"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+"non-KVIrc client.</center>"
+msgstr ""
+"Ukljuite ovu opciju ako ne moete da prihvatate dolazee konekcije<br> "
+"KVIrc e probati da koristi razliite tehnike za slanje i primanje fajlova."
+"<br> Imajte na umu ove tehnike mogu da NE funkcioniu sa drugim "
+"klijentima...."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Network Properties"
+msgstr "Podeavanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
+msgid "Use user-defined address or network interface"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
+"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+msgstr ""
+"Ukljuite ovu opciju ako ste na multi-ip masini i elite da forsirate jednu "
+"od IP da bude koriena za odlazee DCC-ove.<br>Ovo je naroito korisno kada "
+"koristite IPV6 i IPV4 adrese.<br>Moete naterati KVIrc da uvek izabere IPV4 "
+"interfejs. Stavite ime interfejsa ili adresu u polje ispod (moe biti takoe "
+"neto kao ppp0 !)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Listen on address/interface:"
+msgstr "Ne mogu da dobijem adresu interfejsa %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
+"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
+"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
+"center>"
+msgstr ""
+"Ovo je adresa ili ime interfejsa za korienje za odlazee DCC prenose.<br> "
+"Na UNIX sistemima koji ga podravaju , takoe moete koristiti IPV4 imena "
+"interfejsa (kao to je ppp0).<br>Ako ga podesite na 0.0.0.0 , KVIrc e "
+"pokuati da pronae prvi mogui IPV4 interfejs."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Use user-defined port range"
+msgstr "Korisniki definisan default opseg portova"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"Ukljuite ovu opciju ako elite da definiete opseg lokalnog porta za DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Lowest port:"
+msgstr " Host (ip:port) :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Highest port:"
+msgstr "Port servisa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
+msgid "Send a fixed address in requests"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
+"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
+"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
+"or a range of ports.</center>"
+msgstr ""
+"Ukljuite ovu opciju ako elite da se uvek alje lana IP adresa u Vaim DCC "
+"zahtevima.<br>Ovo moe biti korisno ako ste iza rutera koji ima prevoenje "
+"mrenih adresa.<br>Takoe ce vam biti potreban gornji opseg portova..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Send address/interface:"
+msgstr "Ne mogu da dobijem adresu interfejsa %s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
+"you enable the option above.</center>"
+msgstr ""
+"Ovo je lana adresa koja e biti poslata sa svim DCC zahtevima ako ukljuite "
+"gornju opciju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
+msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
+msgid ""
+"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
+"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
+"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
+"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
+"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
+"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
+msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
+msgid ""
+"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
+"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
+"it only if nothing else works.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
+msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
+msgid ""
+"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
+"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
+"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of DCC sessions"
+msgstr "ogranien broj korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+"requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "DCC socket timeout:"
+msgstr "DCC vreme isteka prikljuka (sek)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
+"to connect to our listening socket.</center>"
+msgstr ""
+"Ovo je vreme za koje e KVIrc da eka pre nego sto shvati da je DCC "
+"neuspean zbog toga to udaljeni krajnji nije u mogunosti da se zakai na "
+"na sluajui prikljuak."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "On Incoming File"
+msgstr "Dolazei saobraaj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Automatically accept"
+msgstr "Automatski prihvati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
+msgstr "Napravi minimizirano kad automatski-prihvata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+msgstr "Napravi minimizirano kad automatski-prihvata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Save Location"
+msgstr "obavetenje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Direktorijum za svlaenje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
+msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Guess save path from media type"
+msgstr "Smatrana vrsta medija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "On Download Completion"
+msgstr "Direktorijum za svlaenje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Notify completion in console"
+msgstr "Obavesti o uspenom u konzoli"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Notify completion in notifier"
+msgstr "Obavesti o uspenom u konzoli"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Automatically clear transfer"
+msgstr "Automatski prihvati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
+"automatically removed from the transfer window.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija ce prouzrokovati da KVIrc pokua<br>da ponovo ue na "
+"kanal sa koga ste izbaeni.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Always open transfer window as minimized"
+msgstr "Nov &okvir prozora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
+msgid "Bug Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
+msgid "Send ACK for byte 0"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
+"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
+"data.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
+msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
+msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
+"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
+"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
+msgid "Limits"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "0 bajtova/sek"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of DCC transfers"
+msgstr "ogranien broj korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
+"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Tester"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Use fast send (send ahead)"
+msgstr "Koristi brzo slanja (ili slanje napred)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
+msgid ""
+"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
+"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
+"you have problems.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
+msgid "Force idle step"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
+msgid ""
+"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+"data packet.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
+"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
+"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
+"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Packet size:"
+msgstr "Veliina paketa (bajtova)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
+"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
+"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
+"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "On Chat Request"
+msgstr "DCC %s zahtev"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Open minimized when auto-accepted"
+msgstr "Napravi minimizirano kad automatski-prihvata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Always open as minimized"
+msgstr "Kreiraj minimizirano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Open all minimized"
+msgstr "Kreiraj minimizirano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "On Voice Request"
+msgstr "voiced korisnici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
+msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+msgstr "Forsiraj half-duplex mod na muzikom ureaju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+msgstr "Kliza jaine tona kontrolie PCM, ne glavnu jainu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Sound device:"
+msgstr "Muziki ureaj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Mikser ureaj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Pre-buffer size:"
+msgstr "Veliina pre-bafera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Enable Ignore For"
+msgstr "Omogui ignorisanje za NOTICE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Private/channel messages"
+msgstr "lina privatna poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Private/channel notices"
+msgstr "ifrovano obavetenje kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+msgstr "Preopirno ignorisanje: (pokai ignorisane poruke u konzoli)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Sound System"
+msgstr "Muziki sistem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66
+msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88
+msgid "Auto-detect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Test"
+msgstr "Tester"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Media Player"
+msgstr "Nov tip medija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81
+msgid ""
+"This allows you to select the preferred media player to be used with the "
+"mediaplayer.* module commands and functions."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "ID3 tags' encoding"
+msgstr "Tekstualni editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104
+msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125
+msgid "Winamp messages ecoding"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127
+msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290
+msgid "New Query opened"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293
+msgid "New message in inactive query"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted message in inactive window"
+msgstr "nema spoljnih poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299
+msgid "Me have been kicked"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39
+msgid "Selection background color"
+msgstr "Biranje boje pozadine"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40
+msgid "Selection foreground color"
+msgstr "Biranje boje ispisa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41
+msgid "Control char color"
+msgstr "Boja kontrolnog znaka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Boja kursora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141
+msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+msgstr "Postavi kursor na kraj linije kad se pregleda istorija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142
+msgid "Disable the input history window and it's log memory."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143
+msgid "Hide input toolbuttons by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Nick completion"
+msgstr "akcija izbacivanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145
+msgid "Use bash-like nick completion"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146
+msgid "Nick completion postfix string"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147
+msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148
+msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81
+msgid "Show message icons"
+msgstr "Pokai ikone poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+msgstr "Nacrtaj neke emocije kao stvarne ikone"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83
+msgid "Don't show colors in user messages"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Nadimak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "\"Smart\" nickname colors"
+msgstr "Pametno bojenje nadimaka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Use same colors as in the userlist"
+msgstr "Pokai srazmernu avatar sliku u listi korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Show nicknames in bold"
+msgstr "Pokai zadebljane nadimke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94
+msgid "Show user and host"
+msgstr "Pokai korisnika i host"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Show channel mode prefix"
+msgstr "nepoznat mod kanala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96
+msgid "User-defined prefix and postfix"
+msgstr "Korisniki-definisan prefiks i postfiks"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98
+msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+msgstr "[PREFIKS]nadimak[!korisnik@host][POSTFIKS] poruka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefiks"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Postfix:"
+msgstr "Postfiks"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131
+msgid "Show timestamp"
+msgstr "Pokai datum i vreme"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Use UTC time for timestamp"
+msgstr "Koristi UTC datum i vreme"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Use special color for timestamps"
+msgstr "Koristi UTC datum i vreme"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr "Datum i vreme"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparentno "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Message Type"
+msgstr "Tip poruke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Boja ispisa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Alert level:"
+msgstr "Nivo upozorenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454
+msgid "Log this"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Load From..."
+msgstr "Uitavanje ikona..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "S&auvaj kao..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Izaberi fajl za parseovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+msgstr "Izaberi fajl za parseovanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Enable lag meter"
+msgstr "Pogrean parametar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42
+msgid ""
+"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
+"how much lag (latency) the server has.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45
+msgid "Lag meter heartbeat:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
+"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+"reasonable value.</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58
+msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61
+msgid ""
+"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68
+msgid "Show lag in IRC context display"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70
+msgid ""
+"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
+"the user's nickname (in seconds)</center>"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Away"
+msgstr "&Odsutnost"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28
+#, fuzzy
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP Page"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28
+msgid "DCC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno ..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Obrii mrtve prenose"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "Izmeni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Voice"
+msgstr "Naslov"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Lag"
+msgstr "Beleke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30
+msgid "time,ping"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37
+msgid "authentication,identify"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34
+msgid "language,encoding,charset,codepage"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Povei se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30
+msgid "notify,buddy,buddies,friends"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Notifier"
+msgstr "Lista obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43
+#, fuzzy
+msgid "popup"
+msgstr "Iskaui meni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49
+msgid "theme,colors,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Message Style"
+msgstr "Tip poruke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56
+msgid "theme,privmsg,output,format"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Datum i vreme"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71
+#, fuzzy
+msgid "time,timestamp"
+msgstr "Datum i vreme"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Message Colors"
+msgstr "Nadimak 4"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169
+msgid "theme,colors,messages,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Color Set"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatar slika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Sound"
+msgstr "Poalji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48
+msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Sounds"
+msgstr "Poalji"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83
+msgid "sound,events"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
+#, fuzzy
+msgid "URL handlers"
+msgstr "Dodaj manipulator"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
+msgid "url,programs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Tekstualni editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31
+msgid "tray,dockwidget"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "&Alati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Gnutella opcije"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Adresa interfejsa (ili ime)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Text icons"
+msgstr "Tekstualni editor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31
+#, fuzzy
+msgid "smileys,emoticons"
+msgstr "sekundi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Izlazni bafer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Look"
+msgstr "Zakljuaj"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Media Types"
+msgstr "Nov tip medija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
+msgid "file,audio,video,programs"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114
+#, fuzzy
+msgid "theme"
+msgstr "Stavka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparentno "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
+#, fuzzy
+msgid "theme,background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Window Captions"
+msgstr "Prozor nije pronaen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88
+msgid "theme,mdi"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87
+msgid "Workspace"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100
+#, fuzzy
+msgid "ToolBar Applets"
+msgstr "&Alati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101
+msgid "theme,toolbar"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150
+msgid "connection"
+msgstr "konekcija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Protection"
+msgstr "Koristi flood zatitu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36
+msgid "ctcp,flood"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar slika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28
+msgid "Anti-spam"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
+msgid "Verbosity And Output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
+msgid "debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Logging"
+msgstr "odlazee"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29
+msgid "save,output"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33
+msgid "theme,colors,text"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Taskbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Tree Taskbar"
+msgstr "Taskbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Foreground"
+msgstr "Boja ispisa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Classic Taskbar"
+msgstr "Taskbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Hosts"
+msgstr "proksi host"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54
+#, fuzzy
+msgid "connection,servers"
+msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Alert/Highlight"
+msgstr "Omogui URL isticanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "Omogui URL isticanje"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar Alert"
+msgstr "Taskbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Flood Protection"
+msgstr "Koristi flood zatitu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Userlist"
+msgstr "Lista korisnika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31
+msgid "theme,userlist,channel"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45
+#, fuzzy
+msgid "theme,userlist,channel,background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66
+#, fuzzy
+msgid "theme,userlist,channel,colors"
+msgstr "Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Nickname Grid"
+msgstr "Nadimak 1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82
+#, fuzzy
+msgid "theme,userlist,channel,grid"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102
+#, fuzzy
+msgid "userlist,channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Labels"
+msgstr "Labela"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
+msgid "theme,topic"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Scripting Engine"
+msgstr "Opis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29
+msgid "scripting,kvs,debug"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55
+#, fuzzy
+msgid "SSL"
+msgstr "Koristi SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72
+msgid "Socket"
+msgstr "Prikljuak"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Ident Service"
+msgstr "Ident korisniko ime"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "ignorisano"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31
+#, fuzzy
+msgid "protection"
+msgstr "Koristi flood zatitu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Query"
+msgstr "upit obavetenja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30
+#, fuzzy
+msgid "chat"
+msgstr "Izmeni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output verosity"
+#~ msgstr "Izlazni bafer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme name:"
+#~ msgstr "Stvarno ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Opis:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package format:"
+#~ msgstr "Tip poruke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Sauvaj putanju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme directory."
+#~ msgstr "Neuspeno uklanjanje direktorijuma %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme saved successfully to "
+#~ msgstr "Prenos uspean"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose save directory"
+#~ msgstr "Izaberite direktorijum..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select save directory"
+#~ msgstr "Nekompletan direktorijum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme files directory."
+#~ msgstr "Neuspeno uklanjanje direktorijuma %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create theme utils directory."
+#~ msgstr "Neuspeno uklanjanje direktorijuma %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading."
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za itanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing."
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za upisivanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose filaname"
+#~ msgstr "Izaberi ime konfiguracionog fajla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select filename"
+#~ msgstr "Nekompletan direktorijum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Theme List"
+#~ msgstr "Uitaj listu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Selected Theme"
+#~ msgstr "Obrii masku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Theme - KVIrc"
+#~ msgstr "Sauvaj putanju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select file"
+#~ msgstr "Nekompletan direktorijum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Theme"
+#~ msgstr "Trenutni direktorijum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p>Theme: %1</p>"
+#~ msgstr "Stvarno ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p>Version: %1</p>"
+#~ msgstr "[SSL]: Verzija: %1%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timestamp color"
+#~ msgstr "Datum i vreme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize new queries"
+#~ msgstr "M&inimizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically close on completion"
+#~ msgstr "Automatski ui na kanal na koi si pozvan (INVITE)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speed limits"
+#~ msgstr "Brzina (KBit/sek)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idle interval:"
+#~ msgstr "Ident korisniko ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>These sections contain various settings for "
+#~ "KVIrc</b></center><br><br><p>When you have finished, click \"<b>OK</b>\" "
+#~ "to accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing the window.</"
+#~ "td></tr><tr><td>Many settings have tooltips that can be shown by holding "
+#~ "the cursor over their label for a few seconds.</p></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1><b><center>Generalne opcije</center></b></"
+#~ "h1><br><hr><br><center>Izaberite kategoriju u listi na levoj strani za "
+#~ "pregled vezanih opcija.Kada budete zavrili kliknite na 'OK' za "
+#~ "prihvatanje Vaih promena ili 'Poniti' za odbacivanje. Klikom na "
+#~ "'Primeni' ete izvriti Vae promene bez zatvaranja ovog prozora.</"
+#~ "center><br><br><center>Mnoge opcije imaju \"brza pomo\" mogunost kojoj "
+#~ "se moe pristupiti stavljanjem pokazivaa mia preko selektora opcije na "
+#~ "nekoliko sekundi.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
+#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
+#~ "tr><tr><td><br><br>Select a category in the list view on the left to view "
+#~ "the related settings. When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to "
+#~ "accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
+#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing this window."
+#~ "<br><br></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1><b><center>Generalne opcije</center></b></"
+#~ "h1><br><hr><br><center>Izaberite kategoriju u listi na levoj strani<br>za "
+#~ "pregled srodnih opcija.<br>Kada zavrite kliknite Ok za prihvatanje Vaih "
+#~ "promena<br>ili Poniti za odbacivanje.<br>Klik na Primeni e aktivirati "
+#~ "Vae promene bez zatvaranja ovog prozora.<br><br></center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard Colors"
+#~ msgstr "uske boje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar Handling"
+#~ msgstr "promena avatara"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MDI Captions"
+#~ msgstr "Akcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load & Save"
+#~ msgstr "&Sauvaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Style"
+#~ msgstr "Izlazni bafer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of rows:"
+#~ msgstr "ogranien broj korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom nickname:"
+#~ msgstr "Nickname (nadimak):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Newbie"
+#~ msgstr "Nova stavka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal user"
+#~ msgstr "Normalni tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Experienced user"
+#~ msgstr "voiced korisnici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Novice"
+#~ msgstr "Naslov"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No item selected"
+#~ msgstr "Nema izabranih stavki"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Preimenuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the alias or namespace name"
+#~ msgstr "Ime alijasa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Alias"
+#~ msgstr "Dodaj novi alijas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Selected"
+#~ msgstr "Ukloni izabrano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Selected..."
+#~ msgstr "Ukloni ovaj alijas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export All..."
+#~ msgstr "Ukloni ovaj alijas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find In Aliases..."
+#~ msgstr "Alijasi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alias Export"
+#~ msgstr "Ime alijasa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write Failed - KVIrc"
+#~ msgstr "Izaberi fajl za parseovanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the alias file."
+#~ msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove item"
+#~ msgstr "Ukloni"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes to All"
+#~ msgstr "Izaberi sve"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing Alias Name"
+#~ msgstr "Nedostaje ime promenljive"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing Namespace Name"
+#~ msgstr "Nedostaje ime tajmera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the name for the new alias"
+#~ msgstr "Nema korisnika u listi obavetenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename Alias"
+#~ msgstr "Ukloni ovaj alijas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the new name for the alias"
+#~ msgstr "Izaberi ime za hit listu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename Namespace"
+#~ msgstr "Pravo Ime: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Namespace"
+#~ msgstr "Tip poruke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alias Editor"
+#~ msgstr "Ime alijasa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The config file with id '%Q' is not open"
+#~ msgstr "Fajl podeavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The config file '%s' has been changed but is opened as read-only: changes "
+#~ "will be lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fajl sa podeavanjem '%s' je promenjen ali je otvorn samo za itanje: "
+#~ "promene ce biti izgubljene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The config file with id '%Q' is read only"
+#~ msgstr "Fajl sa podeavanjima sa ID-om '%s' je samo za itanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request Links"
+#~ msgstr "Zahtevaj linkove"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Link"
+
+#~ msgid "Hops"
+#~ msgstr "Hops"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Nijedan)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent links request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Poslat zahtev za linkove: ekam odgovor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot request links: No active connection"
+#~ msgstr "Ne mogu da zahtevam linkove: nema aktivne konekcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected to %s (%s)"
+#~ msgstr "Povezan na %s:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
+#~ msgstr "Niste zakaeni na IRC server"
+
+#~ msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "Linkovi za %Q [IRC Kontekst %u]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Linkovi za %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Kontekst %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid "Received end of links."
+#~ msgstr "Primljen kraj linkova"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS "
+#~ "<mask> ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prekinut link : nedostaje glavni (%s) za %s (%d hops): %s (koriceno /"
+#~ "LINKS <maska> ?)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Parent link %s"
+#~ msgstr "%s : Matini link %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upozorenje : Nije poslat glavni link od servera : statistika moe biti "
+#~ "pogrena."
+
+#~ msgid "%c%cLinks for %Q"
+#~ msgstr "%c%cLinkovi za %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total hosts listed"
+#~ msgstr "Ukupno hostova %s : %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total hosts in the network"
+#~ msgstr "u mrei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
+#~ msgstr "Divlji serveri (hubovi ?) : %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Direktni linkovi : %d (~%d.%d %)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Najblii linkovi (1<= skokova <= 3) : %d (~%d.%d %)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Srednji rang linkova (4<= skokova <= 6) : %d (~%d.%d %)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Daleki linkovi (7 <= skokova) : %d (~%d.%d %)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken (unknown) links: %d"
+#~ msgstr "Prekinutih (nepoznatih) linkova : %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
+#~ msgstr "Maksimum linkova po hostu : %d [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total links: %d"
+#~ msgstr "Ukupno linkova : %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum hops: %d [%s]"
+#~ msgstr "Maksimum skokova : %d [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Average hops: ~%d.%d"
+#~ msgstr "Prosenih skokova : ~%d.%d"
+
+#~ msgid "(Unknown)"
+#~ msgstr "(Nepoznat)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
+#~ msgstr "Parcijalni LINKS rezultat : Nema mogue statistike"
+
+#~ msgid "You're not connected to a server"
+#~ msgstr "Niste zakaeni na IRC server"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Resetuj"
+
+#~ msgid "Processing link: %s"
+#~ msgstr "Obraeno linkova: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prekinuta sintaksa poruke: ne mogu da izdvojim broj skokova, dodeljujem 0"
+
+#~ msgid "Links window alread open for this IRC context"
+#~ msgstr "Linkovi prozor je ve otvoren za ovaj IRC kontekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current window is not a channel"
+#~ msgstr "Trenutni prozor nije kanal"
+
+#~ msgid "List window alread open for this IRC context"
+#~ msgstr "Prozor liste ve otvoren za ovaj IRC kontekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request List"
+#~ msgstr "Zahtevaj listu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop list download"
+#~ msgstr "Ne mogu da odredim lokalni port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
+#~ "parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
+#~ "masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
+#~ "strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum "
+#~ "or maximum of users on the channel.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "/LIST parametri komande\n"
+#~ "Mnogi serveri prihvataju specijalne parametre koji vam omoguuju da "
+#~ "kontroliete (obino redukovane) vraene odgovore.\n"
+#~ "Uglavnom , maske imena kanala su oekivani parametri isto kao i "
+#~ "stringovi\n"
+#~ "nalik \"c<n\" ili \"c>n\" gde je 'n' minimum ili maksimum korisnika na "
+#~ "kanalu."
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Korisnika"
+
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Naslov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent list request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Poslat zahtev za listu: ekam odgovor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot request list: No active connection"
+#~ msgstr "Ne mogu da zahtevam listu: nema aktivne konekcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot stop list download, no active connection."
+#~ msgstr "Ne mogu da zahtevam listu: nema aktivne konekcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
+#~ msgstr "Niste zakaeni na IRC server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel List [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "Lista kanala [IRC Kontekst %u]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista kanala</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Kontekst %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista kanala</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[IRC Kontekst %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid "Processing list: %Q"
+#~ msgstr "Obraujem listu %Q"
+
+#~ msgid "Search keywords"
+#~ msgstr "Pretrai kljune rei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help Browser"
+#~ msgstr "&Pomo (statiki ita)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel: %c%s@%s"
+#~ msgstr "Kanali: %c%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Property: %s=%s"
+#~ msgstr " Vlasnitvo: %s=%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total %d channels"
+#~ msgstr "Napusti sve kanale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show URL List"
+#~ msgstr "URL lista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows the URL list window"
+#~ msgstr "Zatvori ovaj prozor"
+
+#~ msgid "&Configure"
+#~ msgstr "&Podesi"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Pomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clo&se"
+#~ msgstr "Zatvori"
+
+#~ msgid "&Module"
+#~ msgstr "&Modul"
+
+#~ msgid "&Load"
+#~ msgstr "&Uitaj"
+
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "&Oisti"
+
+#~ msgid "&List"
+#~ msgstr "&Lista"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Prozor"
+
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Broj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning - KVIrc"
+#~ msgstr "Upozorenje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select an URL."
+#~ msgstr "Izaberi neki URL"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Ukloni"
+
+#~ msgid "&Find Text"
+#~ msgstr "&Nai tekst"
+
+#~ msgid "&Say to Window"
+#~ msgstr "&Kazi u prozor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window not found."
+#~ msgstr "Prozor nije pronaen"
+
+#~ msgid "URL Module Configuration"
+#~ msgstr "URL Konfiguracija Modula"
+
+#~ msgid "Save URL list on module unload"
+#~ msgstr "Sauvaj URL listu po izitavanju modula"
+
+#~ msgid "Save columns width on URL list close"
+#~ msgstr "Sauvaj irinu kolona po zatvaranju URL liste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "Poniti"
+
+#~ msgid "Enable URL ban list"
+#~ msgstr "Aktiviraj listu URL zabrane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add Ban"
+#~ msgstr "Dodaj zabranu (ban)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove Selected"
+#~ msgstr "Ukloni izabrano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL Ban List"
+#~ msgstr "Lista URL zabrane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a ban."
+#~ msgstr "Izaberi zabranu (ban)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with ID '%Q' not found"
+#~ msgstr "Dugme prozora '%s' nije naeno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
+#~ msgstr "Navedeni prozor (%s) nije kanal/upit/dcc"
+
+#~ msgid "File not found or empty"
+#~ msgstr "Fajl nije naen ili je prazan"
+
+#~ msgid "I can't open that file"
+#~ msgstr "I ne mogu da otvorim taj fajl"
+
+#~ msgid "Could not paste file"
+#~ msgstr "Ne mogu da prenesem fajl"
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/dcc"
+#~ msgstr "Navedeni prozor (%s) nije kanal/upit/dcc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slow-paste ID:%d Window:%s"
+#~ msgstr "Spor prenos ID:%d Prozor:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window %Q not found"
+#~ msgstr "Prozor %s nije naen"
+
+#~ msgid "Missing window id after the 'w' switch"
+#~ msgstr "Nedostaje ID prozora posle 'w' prekidaa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't log to file %Q"
+#~ msgstr "Ne mogu da logujem u fajl %s"
+
+#~ msgid "This window has no logging capabilities"
+#~ msgstr "Ovaj prozor nema mogunost logovanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Prozor sa ID-om '%s' nije naen, vraam prazan znakovni niz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Next >"
+#~ msgstr "Tekst:"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Zavri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of "
+#~ "KVIrc.<br>This wizard will guide you through the few steps required to "
+#~ "complete the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc "
+#~ "installed, no worries. You will have a chance to preserve the old "
+#~ "configuration.</p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h2>Donrodoli :-)</h2><br><br>Upravo ste instalirali novu verziju KVIrc-"
+#~ "a i pokreete je po prvi put.<br><br>Ovaj arobnjak e Vas voditi kroz "
+#~ "nekoliko koraka potrebnih za kompletiranje setup-a.<br><br>Klikni "
+#~ "\"Sledee\" za nastavak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome to KVIrc"
+#~ msgstr "Dobrodoli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
+#~ "terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use "
+#~ "it, have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in "
+#~ "your own project, you <b>must</b> release that project under the same "
+#~ "license.</li></ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown "
+#~ "in the box below.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Svi fajlovi u ovoj distribuciji su pokriveni GPL licencom.<br> U ljudskim "
+#~ "terminima ovo moe biti shvaeno na sledei nain:<br><ul><li><b>KVIrc je "
+#~ "besplatan</b> , koristite ga i zabavljajte se! <b> :-)</b></li><li>Ako "
+#~ "koristite <b> bilo koji</b> deo KVIrc-a u Vaem linom projektu MORATE da "
+#~ "izdate taj projekat sa istom licencom</li></ul><br>\"Pravilo\" verzije "
+#~ "ove licence je u boxu ispod.<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Oops... can't find the license file.\n"
+#~ "It MUST be included in the distribution...\n"
+#~ "Please report to <pragma at kvirc dot net>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ups...ne mogu da pronadjem fajl licence...\n"
+#~ "Fajl MORA biti ukljuen u distribuciju...\n"
+#~ "molim posaljite report na <pragma at kvirc dot net>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVIrc Setup"
+#~ msgstr "KVIrc podeavanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "Nickname (nadimak):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
+#~ "and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
+#~ "write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
+#~ "cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>"
+#~ "\".<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can "
+#~ "choose the existing directory for the settings, and your configuration "
+#~ "will be preserved.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Morate sad da izaberete direktorijum.<br>KVIrc ce ga koristiti da u njemu "
+#~ "sauva podeavanja a takodje i svuene fajlove.<br>Budite sigurni da "
+#~ "imate dozvolu za pisanje u tom direktorijumu.<br>Savet: izaberite putanju "
+#~ "koju ete biti u mogunosti da kasnije brzo pronaete<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Application Folders"
+#~ msgstr "Fascikla podeavanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Store configuration in folder:</b>"
+#~ msgstr "Fascikla podeavanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Download files to folder:</b>"
+#~ msgstr "Fascikla podeavanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Theme"
+#~ msgstr "Predefinisani TTL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Setup can make a shortcut to the KVIrc program on your desktop, so you "
+#~ "can access it quickly.</p><p>Do you want this shortcut to be created?</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "KVIrc moe da napravi preicu do KVIrc programa na Vaem desktop-u , "
+#~ "dakle biete u mogunosti da ga pokrenete brzo.<br>Da li elite da bude "
+#~ "napravljena preica ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Yes"
+#~ msgstr "Da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL Handlers"
+#~ msgstr "Dodaj manipulator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p><h2>Setup Complete</h2>Setup now has all the necessary information to "
+#~ "configure KVIrc.</p><p>Please click the \"<b>Finish</b>\" button to save "
+#~ "your choices and start KVIrc.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Prikupljanje informacija zavreno</b><br><br>Sve informacije su "
+#~ "prikupljene uspeno.<br>Molim kliknite na \"Zavri\" da stvarno izvrite "
+#~ "operacije i pokrenete KVIrc."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finish Setup"
+#~ msgstr "Zavri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Izaberi fajl za ponudu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
+#~ msgstr "Izaberi fajl za ponudu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create directory %s.\n"
+#~ "You may not have write permission for that path. Please go back and "
+#~ "choose another directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ups...ne mogu da napravim direktorijum %s, verovatno nedostaju dozvole za "
+#~ "pisanje negde u putanji. Molim vratite se i izaberite drugi direktorijum."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a null object"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid insertion Policy"
+#~ msgstr "Pogrean ID tajmera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not a widget object"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the tab "
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem ikonu '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown position 'Q%'"
+#~ msgstr "Nepoznata funkcija"
+
+#~ msgid "Invalid timeout (%s)"
+#~ msgstr "Pogreno vreme isteka (%s)"
+
+#~ msgid "Another connection in progress"
+#~ msgstr "Jo jedna konekcija je u toku"
+
+#~ msgid "Invalid port specified: the kernel will choose one"
+#~ msgstr "Pogreno definisan port: kernel e da izabere jedan"
+
+#~ msgid "No IPV6 support in this executable"
+#~ msgstr "Nema IPV6 podrke u ovom KVIrc izvrnom fajlu"
+
+#~ msgid "Invalid IP address specified (%s)"
+#~ msgstr "Pogreno navedena IP adesa (%s)"
+
+#~ msgid "Socket creation failed"
+#~ msgstr "Neuspeno kreiranje prikljuka"
+
+#~ msgid "Invalid socket address"
+#~ msgstr "Pogrena adresa prikljuka"
+
+#~ msgid "Bind failure"
+#~ msgstr "Greka u vezivanju (bind)"
+
+#~ msgid "Listen failure"
+#~ msgstr "Sluanje neuspeno"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nepoznat"
+
+#~ msgid "No socket object specified"
+#~ msgstr "Nije naveden objekat prikljuka"
+
+#~ msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
+#~ msgstr "Neispravno naveden objekat prikljuka (nije nasleen od prikljuka)"
+
+#~ msgid "There is no connection to accept!"
+#~ msgstr "Nema konekcije za prihvatanje"
+
+#~ msgid "Invalid port (%s)"
+#~ msgstr "Neispravan port (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid ip address (%s)"
+#~ msgstr "Neispravna IP adresa (%s)"
+
+#~ msgid "Failed to create the socket"
+#~ msgstr "Ne mogu da napravim prikljuak"
+
+#~ msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da postavim neblokirajui prikljuak"
+
+#~ msgid "Connect failure: %s"
+#~ msgstr "Povezivanje neuspeno: %s"
+
+#~ msgid "Connect attempt timed out"
+#~ msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
+
+#~ msgid "Can't start the DNS thread"
+#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem DNS traganje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Previe neobraenih dolazeih podataka (ostavili ste ovaj prikljuak bez "
+#~ "upravljanja ?)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a non - popupmenu object"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown text position '%Q'"
+#~ msgstr "Nepoznata funkcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
+#~ msgstr "Pogrean pravac za ovu mainu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
+#~ msgstr "Neispravan koder '%s': predefiniem u 'adpcm'"
+
+#~ msgid "Empty string"
+#~ msgstr "Prazan string"
+
+#~ msgid "Empty filename string"
+#~ msgstr "Prazan string imena fajla"
+
+#~ msgid "No such open mode: %s"
+#~ msgstr "Nema takvog moda otvaranja: %s"
+
+#~ msgid "File is not open !"
+#~ msgstr "Fajl nije otvoren !"
+
+#~ msgid "Negative file index supplied !"
+#~ msgstr "Dobavljen negativan indeks fajla"
+
+#~ msgid "Argument to long, using only first char"
+#~ msgstr "Argument je predugaak, koristim samo prvi znak"
+
+#~ msgid "Argument length is 0 - empty string"
+#~ msgstr "Duina argumenta je 0 - prazan string"
+
+#~ msgid "Write error occured !"
+#~ msgstr "Dogodila se greka u pisanju !"
+
+#~ msgid "Read error occured !"
+#~ msgstr "Dogodila se greka u itanju !"
+
+#~ msgid "An error occured !"
+#~ msgstr "Dogodila se greka !"
+
+#~ msgid "Length is a negative number !"
+#~ msgstr "Duina je negativan broj !"
+
+#~ msgid "Nothing to write"
+#~ msgstr "Nema nita za pisanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such open mode: '%Q'"
+#~ msgstr "Nema takvog moda otvaranja: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File is not open!"
+#~ msgstr "Fajl nije otvoren !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
+#~ msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Nepoznata funkcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid mode '%Q'"
+#~ msgstr "Pogreno vreme isteka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown mode "
+#~ msgstr "Nepoznat mod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown segment style "
+#~ msgstr "Nepoznato poravnanje: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find the widget to wrap"
+#~ msgstr "Ne mogu da poveem prikljuak"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as parameter"
+#~ msgstr "Ne-negativna duina celog broja je oekivana kao parametar"
+
+#~ msgid "Non-negative integer index expected as first parameter"
+#~ msgstr "Ne-negativan indeks celog broja je oekivana kao prvi parametar"
+
+#~ msgid "Non-negative integer length expected as second parameter"
+#~ msgstr "Ne-negativna duina celog broja je oekivana kao drugi parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object to add (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid object"
+#~ msgstr "Pogreno vreme isteka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't fill non-widget object"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the specified file '%s'."
+#~ msgstr "Ne mogu da naem multimedijalni fajl %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I can't find the specified file %Q."
+#~ msgstr "Ne mogu da naem multimedijalni fajl %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such line number"
+#~ msgstr "Nema takvog tajmera (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown word wrap '%Q'"
+#~ msgstr "Nepoznat operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown text format '%Q'"
+#~ msgstr "Nepoznata funkcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file '%Q'."
+#~ msgstr "Ne mogu da naem multimedijalni fajl %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I cannot read the file %Q'."
+#~ msgstr "I ne mogu da otvorim taj fajl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment '%Q'"
+#~ msgstr "Nepoznato poravnanje: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
+#~ msgstr "Nepoznat operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
+#~ msgstr "Nepoznato poravnanje: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown dock area '%Q'"
+#~ msgstr "Nepoznat mod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class is undefined"
+#~ msgstr "Klasa %s nije definisana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing aborted"
+#~ msgstr "Obraujem listu %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML support not available in the Qt library"
+#~ msgstr "Mogunost nije dostupna"
+
+#~ msgid "Invalid width parameter"
+#~ msgstr "Neispravan parametar irine"
+
+#~ msgid "Invalid height parameter"
+#~ msgstr "Neispravan parametar visine"
+
+#~ msgid "The parameters do not define a rectangle"
+#~ msgstr "Parametri ne definiu pravougaonik"
+
+#~ msgid "The parameters do not define a point"
+#~ msgstr "Parametri ne definiu taku"
+
+#~ msgid "The parameters are do not define a valid size"
+#~ msgstr "Parametri ne definiu vaeu veliinu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown widget type: %s"
+#~ msgstr "Nepoznato poravnanje: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parent must be a widget object"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Parameters"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar ivice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown widget flag '%Q'"
+#~ msgstr "Nepoznato poravnanje: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown style '%Q'"
+#~ msgstr "nepoznata vrsta DCC-a '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment: '%Q'"
+#~ msgstr "Nepoznato poravnanje: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown frame style"
+#~ msgstr "Nepoznat okvir / stila senke: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown echo mode %Q"
+#~ msgstr "Nepoznat eho mod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
+#~ msgstr "Trenutni prozor nije kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pix '%Q' doesn't exists"
+#~ msgstr "Fajl podeavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Doesn't a widget object"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown alignment"
+#~ msgstr "Nepoznato poravnanje: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation: "
+#~ msgstr "Nepoznata funkcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Enough Parameters"
+#~ msgstr "Nema dovoljno parametara"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown tickmark '%Q'"
+#~ msgstr "Nepoznata komanda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown orientation '%Q'"
+#~ msgstr "Nepoznata funkcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Context sensitive help"
+#~ msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Replace"
+#~ msgstr "odgovoreno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find & Repalce"
+#~ msgstr "odgovoreno"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Nai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace with"
+#~ msgstr "odgovoreno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Findnext"
+#~ msgstr "Nai sledee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Replace(WIP)"
+#~ msgstr "odgovoreno"
+
+#~ msgid "orphan_servers"
+#~ msgstr "orphan_servers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s doesn't look like a servers.ini file.\n"
+#~ "Import failed."
+#~ msgstr "%s ne izgleda kao server.ini fajl"
+
+#~ msgid "Choose a servers.ini file"
+#~ msgstr "Izaberi server.ini fajl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL Selection"
+#~ msgstr "selekcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the server list transfer :("
+#~ msgstr "Ne mogu da ponem da sluam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No servers imported"
+#~ msgstr "obavetenje servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import from servers.ini"
+#~ msgstr "Spoj listu iz server.ini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
+#~ msgstr "Spoj listu iz server.ini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da uitam sliku): "
+#~ "nije poslata poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da uitam sliku): "
+#~ "nije poslata poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid timeout specified, using default"
+#~ msgstr "Pogreno definisan odziv , koristim predefinisano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da dodam ponudu fajla za fajl %s (huh ? fajl nije itljiv ?)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
+#~ msgstr "Dodato %d sekundi ponude fajla za fajl %s (%s) i primaa %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
+#~ msgstr "Avatar obavetenje '%s' za %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown "
+#~ msgstr "Nepoznato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified parameter is not an integer"
+#~ msgstr "Naveden prozor nije kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
+#~ msgstr "Nepodran pravac"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCOP call failed"
+#~ msgstr "listen() poziv neuspean"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Podmeni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External Menu"
+#~ msgstr "Spoljanji meni"
+
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "Razdvaja"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Labela"
+
+#~ msgid "### Epilogue ###"
+#~ msgstr "### Zakljuak ###"
+
+#~ msgid "Epilogue"
+#~ msgstr "Zakljuak"
+
+#~ msgid "### Prologue ###"
+#~ msgstr "### Uvod ###"
+
+#~ msgid "Popup name"
+#~ msgstr "Naziv iskaueg menija"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Vrsta"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Tekst:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
+#~ "evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
+#~ "limited HTML tags.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Vidljiv tekst</b><br>Moe sadrati identifikatore koji ce biti "
+#~ "vredni za vreme pozivanja popup-a.<br>Za labele ovaj tekst moe imati "
+#~ "takodje ograniene html tagove.</center>"
+
+#~ msgid "Condition:"
+#~ msgstr "Uslov:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time "
+#~ "in order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
+#~ "evaluates to true.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Boolean uslov</b><br>Ovo e biti upotrebljeno u vreme "
+#~ "pozivanja popup-a u sluaju da treba odluiti da li ovaj ulaz treba biti "
+#~ "pokazan.<br> Prazan uslov se tretira kao taan (Buulean true).</center>"
+
+#~ msgid "Icon:"
+#~ msgstr "Ikona:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
+#~ "path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute "
+#~ "paths.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Identifikator Ikone</b><br>Moe biti ID interne ikone, ili "
+#~ "neka apsolutna ili relativna putanja<br>Prenosiva skripta ne bi trebalo "
+#~ "da koristi apsolutne putanje</center>"
+
+#~ msgid "External menu:"
+#~ msgstr "Spoljanji meni:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally "
+#~ "defined popup menus. The popup menu with the specified name will be "
+#~ "looked up at menu setup time.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Ime spoljnog menija</b><br>Ovo omoguava utedu na definisanju "
+#~ "spoljnih iskaucih menija. Iskaui meni sa navedenim imenom e biti "
+#~ "zakljuan u setup vremenu menija.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Id:"
+#~ msgstr "Stvarno ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Separator Below"
+#~ msgstr "Nov razdvaja ispod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Separator Above"
+#~ msgstr "Nov razdvaja iznad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Separator Inside"
+#~ msgstr "Nov razdvaja unutar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Label Below"
+#~ msgstr "Nova labela ispod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Label Above"
+#~ msgstr "Nova labela iznad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Label Inside"
+#~ msgstr "Nova labela unutar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Item Below"
+#~ msgstr "Nova stavka ispod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Item Above"
+#~ msgstr "Nova stavka iznad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Item Inside"
+#~ msgstr "Nova stavka unutar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Menu Below"
+#~ msgstr "Nov meni ispod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Menu Above"
+#~ msgstr "Nov meni iznad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Menu Inside"
+#~ msgstr "Nov meni unutar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New External Menu Below"
+#~ msgstr "Nov spoljni meni ispod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New External Menu Above"
+#~ msgstr "Nov spoljni meni iznad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New External Menu Inside"
+#~ msgstr "Nov spoljni meni unutar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cu&t"
+#~ msgstr "Iseci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "Kopiraj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Paste Below"
+#~ msgstr "Prenesi ispod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste Above"
+#~ msgstr "Prenesi iznad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste Inside"
+#~ msgstr "Prenesi unutar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Menu Prologue"
+#~ msgstr "Nov meni ispod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Menu Epilogue"
+#~ msgstr "Nov meni ispod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export All To..."
+#~ msgstr "Ukloni ovaj alijas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export selected To..."
+#~ msgstr "Izvezi selektovano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Popup"
+#~ msgstr "Iskaui meni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move Popup"
+#~ msgstr "Ukloni ovaj iskaui meni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export Popup To..."
+#~ msgstr "Iskaui meniji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the popup file."
+#~ msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup Editor"
+#~ msgstr "Naziv iskaueg menija"
+
+#~ msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedostaju oba kriptujua i dekriptujua kljua: najmanje jedan je potreban"
+
+#~ msgid "Error 0: Success ?"
+#~ msgstr "Greaka 0: Uspeno ?"
+
+#~ msgid "Unsupported crypt mode"
+#~ msgstr "Nepodran mod kriptovanja"
+
+#~ msgid "Unsupported direction"
+#~ msgstr "Nepodran pravac"
+
+#~ msgid "Unsupported key length"
+#~ msgstr "Nepodrana duina kljua"
+
+#~ msgid "Bad key data"
+#~ msgstr "Loi podaci kljua"
+
+#~ msgid "Engine not initialized"
+#~ msgstr "Maina nije inicijalizovana"
+
+#~ msgid "Invalid direction for this engine"
+#~ msgstr "Pogrean pravac za ovu mainu"
+
+#~ msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
+#~ msgstr "Oteeni podaci poruke ili pogrean klju za deifrovanje"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Nepoznata greka"
+
+#~ msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
+#~ msgstr "Ups...kriptujua ifra nije inicijalizovana"
+
+#~ msgid "Data buffer too long"
+#~ msgstr "Bafer podataka je predugaak"
+
+#~ msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
+#~ msgstr "Ups...dekriptujua ifra nije inicijalizovana"
+
+#~ msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
+#~ msgstr "Poruka nije heksadecimalni znakovni niz: ovo nije moja stvar"
+
+#~ msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
+#~ msgstr "Poruka nije base64 znakovni niz: ovo nije moja stvar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cryptographic engine based on the\n"
+#~ "Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+#~ "algorithm called Rijndael.\n"
+#~ "The text is first encrypted with rijndael\n"
+#~ "and then converted to %s notation.\n"
+#~ "The keys used are %d bit long and will be padded\n"
+#~ "with zeros if you provide shorter ones.\n"
+#~ "If only one key is provided, this engine\n"
+#~ "will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+#~ "See the rijndael module documentation\n"
+#~ "for more info on the algorithm used.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kriptografska maina bazirana na\n"
+#~ "Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+#~ "algoritmu zvanom Rijndael.\n"
+#~ "Tekst je prvo ifrovan sa rijndael\n"
+#~ "a onda konvertovan u %s notaciju.\n"
+#~ "Kljuevi koji su korieni su %d bita dugaki i bie umetnuti\n"
+#~ "sa nulama ako navedete krae kljueve.\n"
+#~ "Ako je samo jedan klju naveden, ova maina\n"
+#~ "e ga koristiti i za ifrovanje i za deifrovanje.\n"
+#~ "Pogledajte dokumentaciju rijndael modula\n"
+#~ "za vie informacija o korienom algoritmu.\n"
+
+#~ msgid "hexadecimal"
+#~ msgstr "heksadecimalno"
+
+#~ msgid "base64"
+#~ msgstr "base64"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Popular cryptographic engine based on the\n"
+#~ "old Blowfish encryption algorithm.\n"
+#~ "The text is first encrypted with Blowfish \n"
+#~ "and then converted to base64 notation.\n"
+#~ "The keys used have variable length and\n"
+#~ "are specified as character strings.\n"
+#~ "You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
+#~ "If only one key is provided, this engine\n"
+#~ "will use it for both encrypting and decrypting.\n"
+#~ "This engine works in ECB mode by default:\n"
+#~ "if you want to use CBC mode you must prefix\n"
+#~ "your key(s) with \"cbc:\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kriptografska maina bazirana na\n"
+#~ "Advanced Encryption Standard (AES)\n"
+#~ "algoritmu zvanom Rijndael.\n"
+#~ "Tekst je prvo ifrovan sa rijndael\n"
+#~ "a onda konvertovan u %s notaciju.\n"
+#~ "Kljuevi koji su korieni su %d bita dugaki i bie umetnuti\n"
+#~ "sa nulama ako navedete krae kljueve.\n"
+#~ "Ako je samo jedan klju naveden, ova maina\n"
+#~ "e ga koristiti i za ifrovanje i za deifrovanje.\n"
+#~ "Pogledajte dokumentaciju rijndael modula\n"
+#~ "za vie informacija o korienom algoritmu.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the file to share"
+#~ msgstr "Izaberi fajlove za slanje"
+
+#~ msgid "Outgoing traffic"
+#~ msgstr "Odlazei saobraaj"
+
+#~ msgid "Incoming traffic"
+#~ msgstr "Dolazei saobraaj"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (spontaneous)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Gaenje servisa (spontano)"
+
+#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (on request)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Gaenje servisa (na zahtev)"
+
+#~ msgid "The current window is not a channel"
+#~ msgstr "Trenutni prozor nije kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the window with id '%Q'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
+#~ msgstr "Navedeni prozor (%s) nije kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No action name/index specified"
+#~ msgstr "Nije navedeno ime opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
+#~ msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The toolbar does not contain the specified item"
+#~ msgstr "Nije navedeno ime opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
+#~ msgstr "Fajl podeavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVIrc"
+#~ msgstr "&Poveaj KVIrc przor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "Povei se"
+
+#~ msgid "&Configure KVIrc..."
+#~ msgstr "&Opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About KVIrc"
+#~ msgstr "O &KVIrc-u..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Un&dock"
+#~ msgstr "&Poveaj"
+
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "&Zavri"
+
+#~ msgid "Nothing is happening..."
+#~ msgstr "Nita se ne deava..."
+
+#~ msgid "Just idling..."
+#~ msgstr "Samo neaktivan..."
+
+#~ msgid "Dum de dum de dum..."
+#~ msgstr "Dum dum dum..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hey man... do something!"
+#~ msgstr "Hej ovee...radi neto!"
+
+#~ msgid "Umpf!"
+#~ msgstr "Umpf!"
+
+#~ msgid "Silence speaking"
+#~ msgstr "Tihi razgovor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are ya here?"
+#~ msgstr "Da li si ovde ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The world has stopped?"
+#~ msgstr "Svet je zaustavljen ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Everything is all right"
+#~ msgstr "Sve je u redu"
+
+#~ msgid "idle()"
+#~ msgstr "neaktivnost()"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "It's so cold here..."
+#~ msgstr "Tako je hladno ovde...."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not disturb... watching TV"
+#~ msgstr "Ne uznemiravaj....gledam TV"
+
+#~ msgid "Just vegetating"
+#~ msgstr "Upravo vegetiram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
+#~ msgstr "Hej...da li si siguran da ti je mrea podignuta ?"
+
+#~ msgid "Seems like the world has stopped spinning"
+#~ msgstr "Izgleda da je svet prestao da se okree"
+
+#~ msgid "This silence is freaking me out!"
+#~ msgstr "Tiina me udno tera napolje!"
+
+#~ msgid "Mieeeeeowww!"
+#~ msgstr "Mijaoooooooo!"
+
+#~ msgid "idle idle idle idle!"
+#~ msgstr "Mirno mirno mirno!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Window"
+#~ msgstr "&Terminal prozor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Window"
+#~ msgstr "&Kazi u prozor"
+
+#~ msgid "A really lame text transformation engine :D"
+#~ msgstr "Maina za tranformisanje stvarno lamerskog teksta :D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
+#~ msgstr "Maina za tranformisanje stvarno lamerskog teksta :D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The window with id '%s' does not exist"
+#~ msgstr "Fajl podeavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
+
+#~ msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
+#~ msgstr "Vrsta prozora ili 'all' oekivano kao prvi parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
+#~ msgstr "Pogrean ID IRC konteksta '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
+#~ msgstr "Naveden prozor nije kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %Q "
+#~ msgstr "Boja pozadine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate the specified crypt engine"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This executable has been compiled without crypt support"
+#~ msgstr "Ovaj KVIrc je kompajliran bez SSL podrke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
+#~ msgstr "akcija korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 1: Entry Name"
+#~ msgstr "Stvarno ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store an avatar for this user"
+#~ msgstr "Postavi zadnji avatar kao predefinisani za registrovanog korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add this user to the notify list"
+#~ msgstr "Nema korisnika u listi obavetenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname 2:"
+#~ msgstr "Nadimak 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 4: Notify List"
+#~ msgstr "Lista obavetenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration Complete"
+#~ msgstr "login operacija kompletna"
+
+#~ msgid "User already registered: found exact name match"
+#~ msgstr "Korisnik je ve registrovan: nadjeno tacno ime da se poklapa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
+#~ msgstr "Maska %s je ve iskoriena da identifikuje korisnika %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User not found (%Q)"
+#~ msgstr "Korisnik nije naen (%s)"
+
+#~ msgid "No mask specified"
+#~ msgstr "Nema navedena maska"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User %Q not found"
+#~ msgstr "Korisnik %s nije pronaen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
+#~ msgstr "Maska %s je ve iskoriena da identifikuje korisnika %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %Q not found"
+#~ msgstr "Maska %s nije naena"
+
+#~ msgid "No property specified"
+#~ msgstr "Nije navedena osobina"
+
+#~ msgid "Registered users database dump:"
+#~ msgstr "Prikazbaze podataka registrovanih korisnika:"
+
+#~ msgid " User: %c%Q"
+#~ msgstr "Korisnik: %c%Q"
+
+#~ msgid " Warning: this user has no registration masks"
+#~ msgstr " Upozorenje: ovaj korisnik nema registrovane maske"
+
+#~ msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
+#~ msgstr " Maska: %Q!%Q@%Q"
+
+#~ msgid " Property: %Q=%Q"
+#~ msgstr " Vlasnitvo: %Q=%Q"
+
+#~ msgid " No properties"
+#~ msgstr " Nema svojstava"
+
+#~ msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
+#~ msgstr "Ukupno: %d odgovarajuih korisnika (od %d u bazi podataka)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Editor"
+#~ msgstr "Vlasnitvo"
+
+#~ msgid "Property"
+#~ msgstr "Vlasnitvo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask Editor"
+#~ msgstr "Ime alijasa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value "
+#~ "is the registered name.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je <b>ime hosta</b> trenutno izabranog servera.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+#~ "match any username.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je <b>ime hosta</b> trenutno izabranog servera.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
+#~ "match any hostname.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je <b>ime hosta</b> trenutno izabranog servera.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered User Entry"
+#~ msgstr "Registrovan korisnik:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Naziv:"
+
+#~ msgid "Masks:"
+#~ msgstr "Maske:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "Dodaj..."
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "Izm&ena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify when user is online"
+#~ msgstr "lista obavetenja ulasci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify nicknames:"
+#~ msgstr "Nickname (nadimak):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Properties..."
+#~ msgstr "Podeavanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered Users - KVIrc"
+#~ msgstr "Registrovani korisnici"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Naziv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify"
+#~ msgstr "Lista obavetenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove the currently selected entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je <b>ime hosta</b> trenutno izabranog servera.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit..."
+#~ msgstr "Izm&ena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import From..."
+#~ msgstr "Uitavanje ikona..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No entries selected."
+#~ msgstr "Nema izabranih stavki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open file %s for writing."
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za upisivanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't export the registered users database: Write error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da izvezem databazu registrovanih korisnika: greka u pisanju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open file %s for reading."
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za itanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fajl %s ne izgleda da ce da bude validna databaza registrovanih korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
+#~ msgstr "Fajl %s sadri pogrenu verziju databaze registrovanih korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't import the registered users database: Read error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da uvezem databazu registrovanih korisnika: greka u itanju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ToolBar Properties"
+#~ msgstr "&Alati"
+
+#~ msgid "Id"
+#~ msgstr "Id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid ToolBar Label"
+#~ msgstr "Pogrean broj porta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
+#~ msgstr "Komanda predstavljanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically"
+#~ msgstr "Automatski prihvati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Advanced"
+#~ msgstr "Napredno ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Toolbars"
+#~ msgstr "Boja kursora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New ToolBar"
+#~ msgstr "Irc Traka sa alatima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete ToolBar"
+#~ msgstr "Obrii ovo pravilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit ToolBar"
+#~ msgstr "Markeri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export ToolBar"
+#~ msgstr "Irc Traka sa alatima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ToolBar Export"
+#~ msgstr "Ukljui/iskljui editor zabrana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the toolbar file."
+#~ msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My ToolBar"
+#~ msgstr "Irc Traka sa alatima"
+
+#~ msgid "Terminal emulator"
+#~ msgstr "Terminal emulator"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Zatvori ovaj prozor"
+
+#~ msgid "Can't create the terminal emulation part"
+#~ msgstr "Ne mogu da kreiram deo terminal emulatora"
+
+#~ msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
+#~ msgstr "Ne mogu da preuzmem fabriku za emulaciju terminala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "&Terminal prozor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal emulator</b></font></nobr>"
+
+#~ msgid "This window has no associated irc context"
+#~ msgstr "Ovaj prozor nema odgovarajui IRC kontekst"
+
+#~ msgid "No such irc context (%d)"
+#~ msgstr "Nema takvog IRC konteksta (%d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal unique name for the action"
+#~ msgstr "Izaberi ime fajla za skriptu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Labela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action code"
+#~ msgstr "Fascikla podeavanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Cpp mod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category:"
+#~ msgstr "Kategorija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small Icon:"
+#~ msgstr "Pokai ikone poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big Icon:"
+#~ msgstr "Uitavanje ikona..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Needs IRC Context"
+#~ msgstr "&Nov irc kontekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Needs IRC Connection"
+#~ msgstr "&Novo konektovanje na"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable at Login"
+#~ msgstr "Omogui ifrovanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable in Console Windows"
+#~ msgstr "&Terminal prozor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable in Channel Windows"
+#~ msgstr "&Naslai prozore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable in Query Windows"
+#~ msgstr "Auto-ukljuenje logovanja u upit prozoru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable in DCC Chat Windows"
+#~ msgstr "&Naslai prozore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Akcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Action"
+#~ msgstr "Akcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Actions"
+#~ msgstr "selekcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Actions..."
+#~ msgstr "Ukloni ovaj alijas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My Action"
+#~ msgstr "Akcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Put here a short description of your action"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Klikni ovde za editovanje naprednih opcija za ovaj server...</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action Editor"
+#~ msgstr "Ime alijasa"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Primeni"
+
+#~ msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
+#~ msgstr "pijun Prikljuka [IRC Kontekst %u]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
+#~ "Context %u]</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>pijun Prikljuka</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[IRC Kontekst %u]</font></nobr>"
+
+#~ msgid "Socket open"
+#~ msgstr "Prikljuak otvoren"
+
+#~ msgid "Socket closed"
+#~ msgstr "Prikljuak zatvoren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file '%Q' not found"
+#~ msgstr "Prozor %s nije naen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to play sound '%Q'"
+#~ msgstr "Ne mogu da kopiram %s u %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound system detected to: %s"
+#~ msgstr "Detektovano razdvajanje mrea :%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "&Podesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Help"
+#~ msgstr "&Poveaj KVIrc przor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Addons..."
+#~ msgstr "Ukloni ovaj alijas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name: %Q"
+#~ msgstr "Naziv:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description: %Q"
+#~ msgstr "Opis: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total: %d addons installed"
+#~ msgstr "Ukupno hostova %s : %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The addon \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postojei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
+#~ msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postojei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
+#~ msgstr "Specifina bind adresa (%Q) nije validna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
+#~ msgstr "Specifina bind adresa (%s) nije validna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Script registration failed"
+#~ msgstr "Neuspeno kreiranje prikljuka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destinaion file exists: no copy made"
+#~ msgstr "Odredini fajl postoji: nije napravljena kopija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
+#~ msgstr "Ne mogu da kopiram %s u %s"
+
+#~ msgid "Destination file exists: file not renamed"
+#~ msgstr "Odredini fajl postoji; fajl nije preimenovan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rename %Q to %Q"
+#~ msgstr "Ne mogu da preimenujem %s u %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to make the directory %Q"
+#~ msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove the file %Q"
+#~ msgstr "Neuspeno uklanjanje fajla %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove the directory %Q"
+#~ msgstr "Neuspeno uklanjanje direktorijuma %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl \"%s\" za itanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read error for file %Q"
+#~ msgstr "Greka u itanju za fajl %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in "
+#~ "1000 retries)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greka u itanju za fajl %s (nisam mogao da proitam zahtevanu veliinu u "
+#~ "1000 pokuaja)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za upisivanje"
+
+#~ msgid "Event"
+#~ msgstr "Dogaaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the event handler name."
+#~ msgstr "Uitavam upravlja dogaaja...."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Enable Handler"
+#~ msgstr "Omogui ovaj manipulator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Disable Handler"
+#~ msgstr "Omogui ovaj manipulator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move Handler"
+#~ msgstr "Ukloni ovaj manipulator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export Handler To..."
+#~ msgstr "Ukloni ovaj alijas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Handler"
+#~ msgstr "Dodaj manipulator"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "predefinisano"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "nita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tEvent:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tParameters:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tDogaaj:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tParametri:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the event file."
+#~ msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the events file."
+#~ msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event Editor"
+#~ msgstr "Tekstualni editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default part message:"
+#~ msgstr "Predefinisana poruka odsutnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default quit message:"
+#~ msgstr "Predefinisana poruka odsutnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "USERINFO reply:"
+#~ msgstr "CTCP odgovor"
+
+#~ msgid "Show at startup"
+#~ msgstr "Pokai na poetku"
+
+#~ msgid "Did you know..."
+#~ msgstr "Da li ste znali..."
+
+#~ msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
+#~ msgstr "<b>Ne mogu da nadjem nikakav savet... :-(</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops.. internal error"
+#~ msgstr "Ups...interna greka ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage File &Transfers"
+#~ msgstr "Obrii mrtve prenose"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Join"
+#~ msgstr "Ui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show this window after connecting"
+#~ msgstr "Prikai posle konekcije na server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recent Channels"
+#~ msgstr "&Skoranji kanali"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered Channels"
+#~ msgstr "Registrovani korisnici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw Event"
+#~ msgstr "Sirovi dogaaji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the raw event handler name."
+#~ msgstr "Uitavam upravlja dogaaja...."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add Raw Event..."
+#~ msgstr "Sirovi dogaaji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Raw Event"
+#~ msgstr "Sirovi dogaaji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the raw event file."
+#~ msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to the raw events file."
+#~ msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw Editor"
+#~ msgstr "Tekstualni editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cUser action: %Q"
+#~ msgstr "akcija korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label: %Q"
+#~ msgstr "Labela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category: %Q"
+#~ msgstr "Kategorija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The action \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postojei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Execute"
+#~ msgstr "Izvri"
+
+#~ msgid "Params:"
+#~ msgstr "Parametri:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Script Tester"
+#~ msgstr "Centar za skripte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%s' in target object '%s' while emitting signal '%s' from "
+#~ "object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prekinut slot '%s' u odredinom objektu '%s' dok je emitovan signal '%s' "
+#~ "od\robjekta '%s': prekidam vezu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No slot function '%s' exported by target object '%s' while emitting "
+#~ "signal '%s' from object '%s': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nema slot funkcije '%s' izvezene od odredinog objekta '%s' dok je "
+#~ "emitovan '%s' signal od objekta '%s': prekidam vezu"
+
+#~ msgid "Invalid timeout"
+#~ msgstr "Pogreno vreme isteka"
+
+#~ msgid "Invalid timer id"
+#~ msgstr "Pogrean ID tajmera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties class: %c%s%c"
+#~ msgstr "Svojstva:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property: %c%s%c, type: %s"
+#~ msgstr " Vlasnitvo: %s=%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oops... no such property: %s"
+#~ msgstr " Vlasnitvo: %s=%s"
+
+#~ msgid "Not enough parameters"
+#~ msgstr "Nema dovoljno parametara"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such QT property (%s)"
+#~ msgstr "Nema takvog objekta (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing parameter"
+#~ msgstr "Nedostaje odredite (meta)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixmap not found"
+#~ msgstr "Host nije pronaen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported QT property (%s)"
+#~ msgstr "Nepodran pravac"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing parameters"
+#~ msgstr "Nedostaje odredite (meta)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This window has no associated IRC context"
+#~ msgstr "Ovaj prozor nema odgovarajui IRC kontekst"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nepoznato"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%Q']: %Q"
+#~ msgstr "[parser upozorenje u '%Q'] : %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the multimedia file %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da naem multimedijalni fajl %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing target, no action taken"
+#~ msgstr "Nedostaje odredite; nema preuzete akcije"
+
+#~ msgid "Invalid timeout specified , using default"
+#~ msgstr "Pogreno definisan odziv , koristim predefinisano"
+
+#~ msgid "Can't add a file offer for file %s (huh ? file not readable ?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da dodam ponudu fajla za fajl %s (huh ? fajl nije itljiv ?)"
+
+#~ msgid "Added %d secs file offer for file %s (%s) and receiver %s"
+#~ msgstr "Dodato %d sekundi ponude fajla za fajl %s (%s) i primaa %s"
+
+#~ msgid "%s plays '%s'"
+#~ msgstr "%s reprodukuje '%s'"
+
+#~ msgid "%s plays '%s' to %s"
+#~ msgstr "%s reprodukuje '%s' u %s"
+
+#~ msgid "Error in command: %c%c%Q"
+#~ msgstr "Greka u komandi: %c%c%Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error token: %c%Q"
+#~ msgstr "Greka simbola: %c%s"
+
+#~ msgid "Parsing stopped at %cline %d , character %d"
+#~ msgstr "Obrada zaustavljena u %cliniji %d , karakter %d"
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "Object scope: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "Podruje objekta: ime (%s), klasa (%s)"
+
+#~ msgid "Object scope: deleted object"
+#~ msgstr "Podruje objekta: obrisan objekat"
+
+#~ msgid "This pointer: name (%s), class (%s)"
+#~ msgstr "Ovaj pokaziva: ime (%s), klasa (%s)"
+
+#~ msgid "This pointer: deleted object"
+#~ msgstr "Ovaj pokaziva: obrisan objekat"
+
+#~ msgid "Internal call stack:"
+#~ msgstr "Interni poziv stek-a:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not connected to a server"
+#~ msgstr "Niste zakaeni na IRC server"
+
+#~ msgid "%s (module %s)"
+#~ msgstr "%s (modul %s)"
+
+#~ msgid "Module '%s', Command '%s'"
+#~ msgstr "Modul '%s', Komanda '%s'"
+
+#~ msgid "Can't rebind the command: window with id %s not found"
+#~ msgstr "Ne mogu da poveem komandu: prozor sa ID-om %s nije naen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't rebind the command: missing window identifier after the -r switch"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da poveem komandu: nedostaje identifikator prozora posle -r "
+#~ "prekidaa"
+
+#~ msgid "Error triggered from raw event handler %c%s::%Q"
+#~ msgstr "Greka nastala od upravljaa sirovog (raw) dogaaja %c%s::%Q"
+
+#~ msgid "Error triggered from event handler %c%Q::%Q"
+#~ msgstr "Greka nastala od upravljaa dogaaja %c%Q::%Q"
+
+#~ msgid "Raw event handler %s::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Upravlja sirovog (raw) dogaaja %s::%Q je prekinut: iskljuujem"
+
+#~ msgid "Event handler %Q::%Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Upravlja dogaaja %Q::%Q je prekinut: iskljuujem"
+
+#~ msgid "Variable evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Promenljiva procenjena na \"%s\""
+
+#~ msgid "Module '%s', Function '%s'"
+#~ msgstr "Modul '%s', Funkcija '%s'"
+
+#~ msgid "Identifier evaluated to \"%s\""
+#~ msgstr "Pokazitelj procenjen u \"%s\""
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s{%s}) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Levi operand operatora %s (%s{%s}) je nedefinisan : podrazumevam 0"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s[%s]) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Levi operand operatora %s (%s[%s]) nije definisan : podrazumevam 0"
+
+#~ msgid "Left operand of operator %s (%s) is undefined : assuming 0"
+#~ msgstr "Levi operand operatora %s (%s) nije definisan : podrazumevam 0"
+
+#~ msgid "Variable %s{%s} evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Promenljiva %s{%s} procenjena na '%s' u operatoru %s (nije broj)"
+
+#~ msgid "Variable %s[%s] evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Promenljiva %s[%s] procenjena na '%s' u operatoru %s (nije broj)"
+
+#~ msgid "Variable %s evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
+#~ msgstr "Promenljiva %s procenjena na '%s' u operatoru %s (nije broj)"
+
+#~ msgid "Right operand of operator %s evaluated to '%s' (not a number)"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#~ msgid "operator %c%c"
+#~ msgstr "operator %c%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken icon parameter: ignoring"
+#~ msgstr "Prekinut izraz sa stavku menija '%s': ignoriem"
+
+#~ msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem ikonu '%Q'"
+
+#~ msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "Ne mogu da naem spoljni popup '%Q': ignoriem"
+
+#~ msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
+#~ msgstr "Ne mogu da naem spoljni popup '%Q': ignoriem"
+
+#~ msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "Prekinut izraz sa stavku menija '%Q': ignoriem"
+
+#~ msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
+#~ msgstr "Prekinut izraz sa stavku menija '%Q': ignoriem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
+#~ msgstr "Jo jedna konekcija je u toku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No menu bar item with text '%Q'"
+#~ msgstr "Nema stavke meni trake sa tekstom '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index specified: ignored"
+#~ msgstr "Pogreno definisan odziv , koristim predefinisano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The popup '%Q' is not defined"
+#~ msgstr "Iskaii meni (popup) '%s' nije definisan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
+#~ msgstr "Naveden prozor nije kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The catalogue %Q was not loaded"
+#~ msgstr "Fajl '%s' nije itljiv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IRC url (%Q)"
+#~ msgstr "Pogrean IRC url (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
+#~ msgstr "Komandna linija za ovaj url izgleda da je prekinuta (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
+#~ msgstr "Nema navedene komandne linije za ovu vrstu url-a (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neuspena postavka ocije: nepoznata opcija ili pogrena tip vrednosti za "
+#~ "tip opcije"
+
+#~ msgid "Choose a file to parse"
+#~ msgstr "Izaberi fajl za parseovanje"
+
+#~ msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %Q"
+
+#~ msgid "Missing channel list"
+#~ msgstr "Nedostaje lista kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You don't appear to be on channel %s"
+#~ msgstr "Niste operator; ne moete da menjate modove kanala"
+
+#~ msgid "Popup %Q is not defined"
+#~ msgstr "Iskaii meni (popup) '%Q' nije definisan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
+#~ msgstr "Neispravna sintaksa ta koordinate ekrana"
+
+#~ msgid "Empty target specified"
+#~ msgstr "Definisan prazno odredite (meta)"
+
+#~ msgid "[RAW]: %Q"
+#~ msgstr "[RAW]: %Q"
+
+#~ msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
+#~ msgstr "Prozor sa ID-om '%Q' nije naen, vraam prazan znakovni niz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute command '%Q'"
+#~ msgstr "Ne mogu da izvrim komandu '%s'"
+
+#~ msgid "Call to undefined function '%Q'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem ikonu '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown callback command \"%Q\""
+#~ msgstr "Nepoznata komanda"
+
+#~ msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
+#~ msgstr "Ne mogu da naem spoljni popup '%Q': ignoriem"
+
+#~ msgid "DNS Lookup result for query \"%s\""
+#~ msgstr "DNS rezultat pregleda za upit \"%s\""
+
+#~ msgid "Error: %Q"
+#~ msgstr "Greka: %Q"
+
+#~ msgid "Hostname %d: %s"
+#~ msgstr "Ime hosta %d: %s"
+
+#~ msgid "IP address %d: %s"
+#~ msgstr "IP adresa %d: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Desni operator nije broj"
+
+#~ msgid "Division by zero"
+#~ msgstr "Deljenje sa nulom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
+#~ msgstr "Ovaj prozor nema odgovarajui IRC kontekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class \"%Q\" is not defined"
+#~ msgstr "Klasa %s nije definisana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified parent object does not exist"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no option named '%Q'"
+#~ msgstr "Nema opcije sa imenom '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such IRC context (%u)"
+#~ msgstr "Nema takvog IRC konteksta (%u)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This window is not associated to an IRC context"
+#~ msgstr "Ovaj prozor nema odgovarajui IRC kontekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
+#~ msgstr "Upravlja dogaaja %Q::%s je prekinut: iskljuujem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line %d, near character %d"
+#~ msgstr "Obrada zaustavljena u %cliniji %d , karakter %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %"
+#~ "s\" for the command syntax"
+#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" "
+#~ "for the command syntax"
+#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty script"
+#~ msgstr "Prazan string"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unterminated instruction block"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
+#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script in parameter list"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of line in parameter list"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping nested terminator character %q"
+#~ msgstr "Obrada zaustavljena u %cliniji %d , karakter %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
+#~ msgstr "Nepoznat operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown binary operator '%q'"
+#~ msgstr "Nepoznat operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script in expression"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj u izrazu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
+#~ msgstr "Greka nastala od upravljaa vremeskog odziva %c'%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're not connected to an IRC server"
+#~ msgstr "Niste zakaeni na IRC server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing parameter"
+#~ msgstr "Nedostaje odredite (meta)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
+#~ msgstr "Posalji nepoznatu komandu kao /RAW"
+
+#~ msgid "Call to undefined command '%Q'"
+#~ msgstr "Ne mogu da izvrim komandu '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing class name"
+#~ msgstr "Nedostaje ime promenljive"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
+#~ msgstr "Ne mogu da ubijem ugraenu klasu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Prozor sa ID-om '%s' nije naen, vraam prazan znakovni niz"
+
+#~ msgid "The specified window is not a channel"
+#~ msgstr "Naveden prozor nije kanal"
+
+#~ msgid "Window with caption %Q not found"
+#~ msgstr "Prozor sa naslovom '%Q' nije naen, vraam 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#~ msgid "This is not a channel"
+#~ msgstr "Ovo nije kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
+#~ msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %= procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %= procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
+#~ msgstr "Dugme prozora '%s' nije naeno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing alias name"
+#~ msgstr "Nedostaje ime promenljive"
+
+#~ msgid "The alias %Q is not existing"
+#~ msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postojei"
+
+#~ msgid "The specified window has no button containers"
+#~ msgstr "Navedeni prozor nema pripadajuih dugmadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window button '%Q' not found"
+#~ msgstr "Dugme prozora '%s' nije naeno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the icon '%Q'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem ikonu '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such event (%Q)"
+#~ msgstr "Nema takvog dogaaja (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
+#~ msgstr "Nema upravljae '%s' za sirov (raw) brojni dogaaj '%d'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
+#~ msgstr "Nema upravljaa '%s' za dogaaj '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the process"
+#~ msgstr "Ne mogu da ponem da sluam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified object does not exist"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#~ msgid "Missing timer name"
+#~ msgstr "Nedostaje ime tajmera"
+
+#~ msgid "Missing timeout delay"
+#~ msgstr "Nedostaje kanjenje odziva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
+#~ msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interna greka: ne mogu da dodam tajmer %s, nedovoljno sistemskih resursa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
+#~ msgstr "Desni operand operatora %s procenjen na '%s' (nije broj)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' "
+#~ "from object '%Q::%Q': disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prekinut slot '%s' u odredinom objektu '%s' dok je emitovan signal '%s' "
+#~ "od\robjekta '%s': prekidam vezu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%"
+#~ "Q'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prekinut slot '%s' u odredinom objektu '%s' dok je emitovan signal '%s' "
+#~ "od\robjekta '%s': prekidam vezu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties for Qt class %s"
+#~ msgstr "Svojstva:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property: %c%Q%c, type %s"
+#~ msgstr " Vlasnitvo: %s=%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the requested image"
+#~ msgstr "Ne mogu da dodelim traenu adresu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
+#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
+#~ "missing"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is "
+#~ "missing"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown binding operation '%Q'"
+#~ msgstr "Nepoznat operator"
+
+#~ msgid "Unknown operator"
+#~ msgstr "Nepoznat operator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
+#~ msgstr "Neoekivani znak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid pitch value: using default"
+#~ msgstr "Pogrean nivo (%s): koristim predefinisano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid duration value: using default"
+#~ msgstr "Pogreno trajanje (%s): koristim predefinisano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No button with type %Q named %Q"
+#~ msgstr "Nema dugmeta sa %s tipom i %s imenom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't delete a null object reference"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't delete an inexisting object"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inexisting popup \"%Q\""
+#~ msgstr "Nedostaje ime iskaueg menija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
+#~ msgstr "Fajl podeavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid color-set specification, using default"
+#~ msgstr "Pogreno navedena ikona '%s', koristim predefinisano"
+
+#~ msgid "Window '%s' not found, using current one"
+#~ msgstr "Prozor '%s' nije naen, koristim trenutni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
+#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
+#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
+#~ msgstr "Nedostaje odredite (meta)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
+#~ msgstr "Neoznaene celobrojne opcije (neoznaena celobrojna konstanta)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
+#~ msgstr "KVIrc : Upozorenje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
+#~ msgstr "Pogrean ID IRC konteksta '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
+#~ msgstr "Pogrean ID IRC konteksta '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[KVS] Window:"
+#~ msgstr "&Kazi u prozor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" "
+#~ "statement"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
+#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
+#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+#~ "while command"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
+#~ "keyword"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
+#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
+#~ "if command"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
+#~ "command"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /"
+#~ "help foreach for the command syntax"
+#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' "
+#~ "or 'break' label was expected"
+#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr "Case , match , regexp , default ili break su oekivane kljune rei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found character %q (unicode %x) where a "
+#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found token '%Q' where a "
+#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' "
+#~ "label was expected"
+#~ msgstr "Case , match , regexp , default ili break su oekivane kljune rei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
+#~ msgstr "Primljen ping od \r!s\r%s\r (PING %s) : odgovoren pong"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
+#~ msgstr "Primljen ping od \r!s\r%s\r (PING %s) : odgovoren pong"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server ERROR: %Q"
+#~ msgstr "[SSL GREKA]: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing channel parameter in join message"
+#~ msgstr "Nedostaje parametar kanala u JOIN poruci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "Primljena PART poruka za nepoznat kanal...desinhronizovano?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode "
+#~ "change]"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ulazi na \r!c\r%Q\r [implicitno +%c promena "
+#~ "umoda]"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] ulazi na \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] upravo ulazi na \r!c\r%Q\r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "Primljena PART poruka za nepoznat kanal...desinhronizovano?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Napustio si kanal \r!c\r%Q\r :%s"
+
+#~ msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "Napustio si kanal \r!c\r%Q\r :%Q"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je napustio \r!c\r%Q\r :%Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je napustio \r!c\r%Q\r :%s"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je upravo napustio \r!c\r%Q\r :%Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je upravo napustio \r!c\r%Q\r :%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netsplit detected: %s"
+#~ msgstr "Detektovano razdvajanje mrea :%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je prekinuo IRC %Q%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "Primljena PART poruka za nepoznat kanal...desinhronizovano?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "Izbaeni ste sa \r!c\r%Q\r od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] :%Q"
+
+#~ msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
+#~ msgstr "Pokuavam da ponovo uem na \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r "
+#~ "[%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je izbaen sa \r!c\r%Q\r od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+#~ "\r%Q\r] :%Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%"
+#~ "Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je upravo izbaen sa \r!c\r%Q\r od \r!n\r%Q\r "
+#~ "[%Q@\r!h\r%Q\r] :%Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following message appears to be encrypted, but the crypto engine "
+#~ "failed to decode it: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pratea poruka izgleda da je ifrovana, ali maina za deifrovanje ne "
+#~ "moe da je deifruje: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignoring PRIVMSG from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "Ignoriem PRIVMSG od %Q: %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s"
+#~ "\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spam privatna poruka od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (poklapa se sa "
+#~ "spam reju \"%s\")"
+
+#~ msgid "Ignoring NOTICE from %Q (%Q)"
+#~ msgstr "Ignoriem PRIVMSG od %Q: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
+#~ msgstr "NickServ zahteva auttentifikaciju; izvravam zadatu komandu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The scheduled NickServ identification command appears to be broken, "
+#~ "please change the setting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadata NickServ identifikaciona komanda izgleda da je prekinuta; molim "
+#~ "popravite to u dijalogu opcija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spam obavetenje od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (poklapa se sa spam "
+#~ "reju \"%Q\")"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "Primljena PART poruka za nepoznat kanal...desinhronizovano?"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je promenio topic (naslov) u \"%Q%c\""
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je sad poznat kao \r!n\r%Q\r"
+
+#~ msgid "You have changed your nickname to %Q"
+#~ msgstr "Promenili ste va nadimak u %Q"
+
+#~ msgid "autojoining"
+#~ msgstr "autoulazak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "double-click the channel name to join"
+#~ msgstr "dupli klik na ima kanala za ulazak"
+
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] vas poziva na kanal \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
+#~ msgstr "Primljena je INVITE poruka namenjena nekom drugom...hmmm"
+
+#~ msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "WALLOPS od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid "You have set user mode %s"
+#~ msgstr "Postavili ste korisnikov mod %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
+#~ msgstr "Primljena PART poruka za nepoznat kanal...desinhronizovano?"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavio klju kanala u \"\r!m-k\r%Q\r\""
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] je sklonio klju kanala"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavio na kanalu \r!m-l\rogranienje na %Q\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] je uklonio ogranienje kanala"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavio mod %ce \r!m%ce\r%Q\r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavio mod %ce \r!m%ce\r%c\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavio na kanalu \r!m%c%c\rmod %c%c\r"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavio mod %s %Q"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavio mod kanala %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Serverov parser]: naiao sam na probleme dok sam parseovao sledecu "
+#~ "poruku:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
+#~ msgstr "[Serverov parser]: [%s][%s] %W"
+
+#~ msgid "[Server parser]: %s"
+#~ msgstr "[Serverov parser]: %s"
+
+#~ msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "Sledei CTCP odgovor ima nepoznatu metu \"%Q\""
+
+#~ msgid "Channel CTCP"
+#~ msgstr "CTCP Kanala"
+
+#~ msgid "%Q %S reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "%Q %S odgovor od %Q [%Q@%Q]: %Q"
+
+#~ msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "Sledei CTCP zahtev ima nepoznatu metu %Q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%Q %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
+#~ "exceeded)"
+#~ msgstr "%Q %S zahtev od %Q [%Q@%Q] (%Q): ignorisan (flood limit ostvaren)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignored (unrecognized)"
+#~ msgstr "ignorisan (nije prepoznat)"
+
+#~ msgid "ignored"
+#~ msgstr "ignorisano"
+
+#~ msgid "replied"
+#~ msgstr "odgovoreno"
+
+#~ msgid "%Q %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
+#~ msgstr "%Q %S zahtev od %Q [%Q@%Q] (%Q): %Q"
+
+#~ msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
+#~ msgstr "Sledei CTCP PING odgovor ima nepoznatu metu \"%Q\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
+#~ "trust the displayed time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sledei CTCP PING odgovor ima prekinut identifikator vremena \"%S\": ne "
+#~ "verujte prikazanom vremenu"
+
+#~ msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
+#~ msgstr "%Q PING odgovor od %Q [%Q@%Q]: ~ %u sekundi %u msekundi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://www.kvirc.net/"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Glavna stranica: http://www.kvirc.net"
+
+#~ msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
+#~ msgstr "Sledei CTCP zahtev ima nepoznatu metu %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "CTCP ACTION od %Q [%Q@%Q] ka nepoznatoj meti %Q: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da dodam ponudu fajla za fajl %s (huh ? fajl nije itljiv ?)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
+#~ msgstr "Dodato %d sekundi ponude fajla za fajl %s (%s) i primaa %Q"
+
+#~ msgid "private"
+#~ msgstr "privatno"
+
+#~ msgid "channel notification:"
+#~ msgstr "obavetenje kanala"
+
+#~ msgid "notification"
+#~ msgstr "obavetenje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q unsets avatar"
+#~ msgstr "Avatar slika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q changes avatar to %s"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] menja avatar u %s (%Q bajtova, %Q %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ ": Nema validne lokalne kopije avatar slike; zahtevaj jednu (DCC GET %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP "
+#~ "transfer, ignoring"
+#~ msgstr ""
+#~ ": Nema validne lokalne kopije avatar slike; flood limit postignut: "
+#~ "ignoriem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ ": Nema validne lokalne kopije avatar slike; zahtevaj jednu (DCC GET %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
+#~ msgstr ""
+#~ ": Nema validne lokalne kopije avatar slike; flood limit postignut: "
+#~ "ignoriem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
+#~ msgstr ": Nema validne lokalne kopije avatar slike; ignoriem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
+#~ msgstr ": Nema takvog nadimka u bazi korisnika; ignoriem promene"
+
+#~ msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+#~ msgstr "Ignoriem DCC %S zahtev od %Q [%Q@%Q] (%S %S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
+#~ msgstr "Obraujem DCC %S zahtev od %Q [%Q@%Q] (%S %S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da odradim navedeni zahtev: ne mogu da uitam dcc modul (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
+#~ msgstr "Ne mogu da odradim gornji zahtev: dcc modul izgleda da je oteen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel operators"
+#~ msgstr "Operatori kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voiced users"
+#~ msgstr "voiced korisnici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Half-operators"
+#~ msgstr "Operatori kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban masks"
+#~ msgstr "maske zabrana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color free (no ANSI colors)"
+#~ msgstr "bez boje (nema ANSI boja)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban exception masks"
+#~ msgstr "maske izuzetaka zabrane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
+#~ msgstr "maske izuzetka poziva ili odbij /INVITE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secret"
+#~ msgstr "tajno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "privatno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic change restricted"
+#~ msgstr "ograniena promena naslova (topic-a)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite only"
+#~ msgstr "samo pozvani"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No external messages"
+#~ msgstr "nema spoljnih poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anonymous or protected user"
+#~ msgstr "anonimni ili zatieni korisnici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quiet or channel owner"
+#~ msgstr "tiho ili vlasnik kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limited number of users"
+#~ msgstr "ogranien broj korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "klju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moderated"
+#~ msgstr "moderisano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "registrovano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Censor swear words"
+#~ msgstr "cenzurisane rei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only registered nicks can join"
+#~ msgstr "samo registrovani nadimci mogu da uu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No kicks able (unless U-Line)"
+#~ msgstr "nije mogue isteravanje (kick) (osim U-Line)"
+
+#~ msgid "IRC-Op only channel"
+#~ msgstr "Kanal samo za IRC-Opove"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
+#~ msgstr "Kanal samo za Server Admine | Admine Mree | Admine Poduavanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forbid /KNOCK"
+#~ msgstr "odbi /KNOCK"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redirect on channel full"
+#~ msgstr "preusmeri ako je kanal pun"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forbid channel CTCPs"
+#~ msgstr "odbi CTCP kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
+#~ msgstr "auditorijum : /NAMES i /WHO pokazuje samo operatore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown channel mode"
+#~ msgstr "nepoznat mod kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "One or more standard mode flags are missing in the server available "
+#~ "modes.\n"
+#~ "This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
+#~ "server reply.\n"
+#~ "Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
+#~ "Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is "
+#~ "available.\n"
+#~ "If you have strange problems, try changing the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedna ili vie nod zastavica nedostaje u moguim modovima servera.\n"
+#~ "Ovo je prouzrokovano IRC serverom koji nije RFC1459 kompatibilan ili je "
+#~ "prekinut odgovor servera.\n"
+#~ "Server modovi korisnika mogu biti '%s' a modovi kanala mogu biti ?%s'.\n"
+#~ "Ako imate udne probleme, probajte da promenite server."
+
+#~ msgid "Available user modes:"
+#~ msgstr "Mogui modovi korisnika:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "o: IRC operator (OPER)"
+#~ msgstr "o: IRC operator (OPER)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
+#~ msgstr "O: lokalni irc operator (LOCOP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "i: Invisible"
+#~ msgstr "i: nevidljiv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
+#~ msgstr "w: primalac WALLOPS poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "r: User with restricted connection (or recipient for messages about "
+#~ "rejected bots)"
+#~ msgstr ""
+#~ "r: korisnik sa ogranienom konekcijom (ili primalac poruka o odbijenim "
+#~ "botovima)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "s: Recipient for server notices"
+#~ msgstr "s: prima serverskih obavetenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
+#~ msgstr "z: prima oper wallop poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "c: Recipient for cconn messages"
+#~ msgstr "c: prima cconn poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "k: Recipient for server kill messages"
+#~ msgstr "k: primalac serverskih kill poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "f: Recipient for full server notices"
+#~ msgstr "f: primalac za puna serverska obavetenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "y: Spy :)"
+#~ msgstr "y: pijun :-)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
+#~ msgstr "d: korienje 'DEBUG' zastavice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "n: Recipient for nick changes"
+#~ msgstr "n: primalac za promenu nadimka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ": Unknown user mode"
+#~ msgstr ": nepoznat korisniki mod"
+
+#~ msgid "Available channel modes:"
+#~ msgstr "Mogui modovi kanala:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
+#~ msgstr "Server %Q verzija %S podrani modovi '%S' i '%S'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Server izgleda podrava WATCH listu obavetenja: probacemo da je "
+#~ "koristimo."
+
+#~ msgid "The current network is %Q"
+#~ msgstr "Trenutni upit nema metu '%Q'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Server izgleda podrava WATCH listu obavetenja: probacemo da je "
+#~ "koristimo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This server supports: %s"
+#~ msgstr "[Serverov parser]: %s"
+
+#~ msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Kraj imena za \r!c\r%Q\r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
+#~ msgstr "[\r!s\r%s\r]: %s"
+
+#~ msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
+#~ msgstr "Imena za \r!c\r%Q\r: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(Nepoznat)"
+
+#~ msgid "Channel topic is: %Q"
+#~ msgstr "Naslov kanala (topic) je: %Q"
+
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
+#~ msgstr "Naslov (topic) za \r!c\r%Q\r je: %Q"
+
+#~ msgid "No channel topic is set"
+#~ msgstr "Nema postavljenog naslova kanala"
+
+#~ msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Nema postavljenog naslova za kanal \r!c\r%Q\r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r on %Q"
+#~ msgstr "Naslov je postavljen od \r!n\r%Q\r u %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "Naslov je postavljen od \r!n\r%Q\r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r on %Q"
+#~ msgstr "Naslov za \r!c\r%Q\r je postavljen od \r!n\r%Q\r u %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
+#~ msgstr "Naslov za \r!c\r%Q\r je postavljen od \r!n\r%Q\r"
+
+#~ msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
+#~ msgstr "Mod kanala za \r!c\r%Q\r je %s"
+
+#~ msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
+#~ msgstr "Mod kanala za \r!c\r%Q\r je %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Kraj liste zabrana (ban) za \r!c\r%Q\r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ban list"
+#~ msgstr "Lista URL zabrane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invite list"
+#~ msgstr "Sauvaj listu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ban exception list"
+#~ msgstr "maske izuzetaka zabrane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unos zabrane (ban) za \r!c\r%Q\r: \r!m-b\r%Q\r (postavljen od %c u %Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban listing"
+#~ msgstr "Lista URL zabrane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite listing"
+#~ msgstr "poruka pozivanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban exception listing"
+#~ msgstr "maske izuzetaka zabrane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
+#~ "cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal "
+#~ "name%c: %Q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ko (WHO) unos za %c\r!n\r%Q\r%c[%Q@\r!h\r%Q\r]: %cKanal:%c \r!c\r%Q\r, %"
+#~ "cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cSkokova:%c %d, %cOdsutnost:%c %Q. %cStvarno ime:%"
+#~ "c %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of WHO list for %Q"
+#~ msgstr "Kraj /WHO liste za %W"
+
+#~ msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nema anse da se logujete kao '\r!n\r%Q\r' (%d:%Q): pokuavam '%Q'..."
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c je odsutan: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c je %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - pravo ime je: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c je %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - pravo ime je: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - kanali: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Primljen prekinut RPL_WHOISIDLE: nemogu da procenim vreme neaktivnosti"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - vreme neaktivnosti: %u d %u h %u m %u s"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - vreme logovanja: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - server: \r!s\r%Q\r : %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - pravo ime je: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - informacije: %Q"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c ko je (whois) informacije od \r!s\r%Q\r"
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c ko je (whois) informacije od \r!s\r%Q\r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't evaluate creation time"
+#~ msgstr "Ne mogu da prorainam vreme kreiranja"
+
+#~ msgid "Channel was created at %Q"
+#~ msgstr "Kanal je kreiran u %Q"
+
+#~ msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
+#~ msgstr "Kanal \r!c\r%Q\r je bio kreiran u %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
+#~ msgstr "Poetak liste kanala: Kamal , korisnika , naslov"
+
+#~ msgid "List: %Q"
+#~ msgstr "Lista: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of LIST"
+#~ msgstr "Kraj linkova"
+
+#~ msgid "Link: %Q"
+#~ msgstr "Link: %Q"
+
+#~ msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
+#~ msgstr "[Naputa status odsutnosti posle %u d %u h %u m %u s]: %Q"
+
+#~ msgid "[Leaving away status]: %Q"
+#~ msgstr "[Napusta status odsutnosti]: %Q"
+
+#~ msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Koristim serverski naveden nadimak (%Q)"
+
+#~ msgid "[Entering away status]: %Q"
+#~ msgstr "[Prelazi u status odsutnosti]: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting away nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Server %Q ima nadimak: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - informacije: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - informacije: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - kanali: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] vas poziva na kanal \r!c\r%Q\r (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - informacije: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
+#~ msgstr "[\r!s\r%s\r]: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent to channel: %Q"
+#~ msgstr "Nema postavljenog naslova za kanal \r!c\r%Q\r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
+#~ msgstr "Napustio si kanal \r!c\r%Q\r :%Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent to channel"
+#~ msgstr "Trenutni prozor nije kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot sent text to channel %Q"
+#~ msgstr "Nema postavljenog naslova za kanal \r!c\r%Q\r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your encoding is now %Q"
+#~ msgstr "Va korisniki mod je %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - kanali: %Q"
+
+#~ msgid "Your user mode is %s"
+#~ msgstr "Va korisniki mod je %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hostname resolution aborted"
+#~ msgstr "Konektovanje prekinuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
+#~ msgstr "Pokuavam %w ka %s (%s) na portu %u"
+
+#~ msgid "secure connection"
+#~ msgstr "sigurna konekcija"
+
+#~ msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
+#~ msgstr "Pokuavam 'skok' na proksi %s na portu %u (protokol %s)"
+
+#~ msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
+#~ msgstr "Koristim keiranu IP adresu proksija (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da pronadjem ime hosta IRC proksija: Ne mogu da pokrenem DNS slave"
+
+#~ msgid "Resuming direct server connection"
+#~ msgstr "Nastavljam direktno konektovanje na server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
+#~ msgstr "Traim ime hosta za proksi (%s)"
+
+#~ msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
+#~ msgstr "Ne mogu da naem IP adresu proksija: %Q"
+
+#~ msgid "Proxy hostname resolved to %s"
+#~ msgstr "Ime hosta proksija pronadjeno kao %s"
+
+#~ msgid "Proxy %s has a nickname: %s"
+#~ msgstr "Proksi %s ima nadimak: %s"
+
+#~ msgid "Using cached server IP address (%s)"
+#~ msgstr "Koristim keiranu IP adresu servera (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da pronadjem ime hosta IRC servera: Ne mogu da pokrenem DNS slave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
+#~ msgstr "Traim ime hosta za irc server (%s)"
+
+#~ msgid "Can't find the server IP address: %Q"
+#~ msgstr "Ne mogu da naem IP adresu servera: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %s"
+#~ msgstr "Ako je ovaj server IPV6, probajte /server -i %s"
+
+#~ msgid "Server hostname resolved to %s"
+#~ msgstr "Ime hosta servera pronaeno kao %s"
+
+#~ msgid "Real hostname for %s is %s"
+#~ msgstr "Stvarno ime hosta za %s je %s"
+
+#~ msgid "Server %s has a nickname: %s"
+#~ msgstr "Server %s ima nadimak: %s"
+
+#~ msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
+#~ msgstr "Specifina bind adresa (%Q) nije validna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
+#~ "might be down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifina bind adresa (%Q) nije validna (interfejs izgleda da je otkazao)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
+#~ msgstr "Sistemsko globalno IPV6 povezivanje adrese (%s) nije vaee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it "
+#~ "refers to might be down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistemsko globalno IPV6 povezivanje adrese (%s) nije vaee: izgleda da "
+#~ "je interfejs pao"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
+#~ msgstr "Sistemsko globalno IPV4 povezivanje adrese (%s) nije vaee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it "
+#~ "refers to might be down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistemsko globalno IPV4 povezivanje adrese (%s) nije vaee: izgleda da "
+#~ "je interfejs pao"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Servers..."
+#~ msgstr "&Podesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Addons..."
+#~ msgstr "Uitavanje ikona..."
+
+#~ msgid "Configure Registered Users..."
+#~ msgstr "Registrovani korisnici..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Identity..."
+#~ msgstr "&Podesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show SocketSpy..."
+#~ msgstr "&pijun prikljuka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get Network Links"
+#~ msgstr "Nova Mrea"
+
+#~ msgid "Get Channel List"
+#~ msgstr "Lista kanala"
+
+#~ msgid "Configure KVIrc..."
+#~ msgstr "Opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows the general options dialog"
+#~ msgstr "Pokai dijalog opcija kao toplevel prozor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Toolbars..."
+#~ msgstr "&Alati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Channels..."
+#~ msgstr "Ovo nije kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Actions..."
+#~ msgstr "Uitavanje opcija..."
+
+#~ msgid "Edit Aliases..."
+#~ msgstr "Alijasi..."
+
+#~ msgid "Edit Events..."
+#~ msgstr "Dogaaji..."
+
+#~ msgid "Edit Popups..."
+#~ msgstr "Iskaui meni..."
+
+#~ msgid "Edit Raw Events..."
+#~ msgstr "Sirovi dogaaji..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Script Tester"
+#~ msgstr "Centar za skripte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help Index"
+#~ msgstr "Prozor za pomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows the documentation index"
+#~ msgstr "Pokai dijalog opcija kao toplevel prozor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVIrc WWW"
+#~ msgstr "&Poveaj KVIrc przor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opens the KVIrc homepage"
+#~ msgstr "KVIrc poetna &stranica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cascade windows"
+#~ msgstr "&Naslai prozore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize all windows"
+#~ msgstr "M&inimizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New IRC Context"
+#~ msgstr "&Nov irc kontekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit KVIrc"
+#~ msgstr "&Zavri Kvirc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Context Display"
+#~ msgstr "&Nov irc kontekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect/Disconnect"
+#~ msgstr "Konekcija"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Povei se"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Abort Connection"
+#~ msgstr "nema konekcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Channel"
+#~ msgstr "Ovo nije kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Nickname"
+#~ msgstr "Promeni nadimak pri odsutnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect To"
+#~ msgstr "Povei se"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Notices (+s)"
+#~ msgstr "s (Obavetenja servera)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Away/Back"
+#~ msgstr "&Odsutnost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Away Mode"
+#~ msgstr "&Odsutnost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave Away Mode"
+#~ msgstr "&Odsutnost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Irc Tools"
+#~ msgstr "Irc alati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Irc Actions"
+#~ msgstr "Akcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changed text encoding to %Q"
+#~ msgstr "Izaberi fajlove za slanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection to server established"
+#~ msgstr "Povei na izabrano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
+#~ msgstr "Poruka prikljuka skraena na 512 bajtova."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use "
+#~ "it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Server izgleda podrava WATCH listu obavetenja: probacemo da je "
+#~ "koristimo."
+
+#~ msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da reim adresu lokalnog hosta : koristim postavku krisnika (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da reim adresu lokalnog hosta : koristim predefinisanu 127.0.0.1"
+
+#~ msgid "Local host address is %Q"
+#~ msgstr "Adresa lokalnog hosta je %Q"
+
+#~ msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
+#~ msgstr "Traim ime hosta za proksi (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't start the DNS slave thread"
+#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem DNS traganje"
+
+#~ msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
+#~ msgstr "Traim ime hosta za proksi (%Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
+#~ msgstr "Traim ime hosta za proksi (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
+#~ "previously resolved %Q"
+#~ msgstr "Traim ime hosta za proksi (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %s"
+#~ msgstr "Traim ime hosta za proksi (%s)"
+
+#~ msgid "Using server specific username (%Q)"
+#~ msgstr "Koristim serverski navedeno ime korisnika (%Q)"
+
+#~ msgid "Using network specific username (%Q)"
+#~ msgstr "Koristim serverski navedeno ime korisnika (%Q)"
+
+#~ msgid "Using server specific nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Koristim serverski naveden nadimak (%Q)"
+
+#~ msgid "Using network specific nickname (%Q)"
+#~ msgstr "Koristim serverski naveden nadimak (%Q)"
+
+#~ msgid "Using server specific real name (%Q)"
+#~ msgstr "Koristim serverski navedeno stvarno ime (%Q)"
+
+#~ msgid "Using network specific real name (%Q)"
+#~ msgstr "Koristim serverski navedeno stvarno ime (%Q)"
+
+#~ msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
+#~ msgstr "Prijavljeni ste kao %Q!%Q :%Q"
+
+#~ msgid "Sending %s as password"
+#~ msgstr "aljem %s kao lozinku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
+#~ msgstr "Izvravam rasporeene \"on connect\" komande specifine za server"
+
+#~ msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
+#~ msgstr "Izvravam rasporeene \"on connect\" komande specifine za server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Server odbija predloeni nadimak (%s) i umesto toga vas imenuje sa %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login operations complete, happy ircing!"
+#~ msgstr "Operacija prijavljivanja je kompletna: prijatno ircanje!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
+#~ msgstr "Izvravam rasporeene \"on connect\" komande specifine za server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
+#~ msgstr "Izvravam rasporeene \"on connect\" komande specifine za server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-joining network specific channels"
+#~ msgstr "Koristim serverski naveden nadimak (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-joining server specific channels"
+#~ msgstr "Koristim serverski naveden nadimak (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updating away state for channel %Q"
+#~ msgstr "Nema postavljenog naslova za kanal \r!c\r%Q\r"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
+#~ "I have been looking for the %s library but I haven't been able to load "
+#~ "it\n"
+#~ "due to the following error: \"%s\"\n"
+#~ "Aborting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ups... izgleda da ne mogu da uitam module na ovom sistemu.\n"
+#~ "Gledao sam za %s biblioteku ali nisam u mogunosti da je uitam\n"
+#~ "uz prateu greku: \"%s\"\n"
+#~ "Prekidam."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+#~ "The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
+#~ "Aborting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ups...izgleda da imate oteenu distribuciju.\n"
+#~ "Modul za podeavanje nije izvezo \"setup_wizard\" funkciju.\n"
+#~ "Prekidam!"
+
+#~ msgid "Setup aborted"
+#~ msgstr "Podeavanje prekinuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
+#~ "The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
+#~ "Trying to continue anyway..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ups...izgleda da imate oteenu distribuciju.\n"
+#~ "Modul za podeavanje nije izvezo \"setup_wizard\" funkciju.\n"
+#~ "Prekidam!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed writing the kvirc home directory path to %Q.\n"
+#~ "You will need to do it manually , otherwise KVirc will restart with\n"
+#~ "the setup!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neuspeno zapisivanje putanje kvirc home direktorijuma u %s.\n"
+#~ "Moraete to da uradite runo , u protivnom KVIrc e ponoviti\n"
+#~ "podesavanje!"
+
+#~ msgid "Normal text"
+#~ msgstr "Normalni tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "selekcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlighted text"
+#~ msgstr "Naglaeni tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL foreground"
+#~ msgstr "URL ispis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link overlay foreground"
+#~ msgstr "Veza prekriva ispis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parser error"
+#~ msgstr "Greka parsera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parser warning"
+#~ msgstr "Upozorenje parsera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host lookup result"
+#~ msgstr "Rezultat potrage hosta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Socket message"
+#~ msgstr "poruka prikljuka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Socket warning"
+#~ msgstr "upozorenje prikljuka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "greka prikljuka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "sistemska greka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw data to server"
+#~ msgstr "sirovi podaci ka serveru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection status"
+#~ msgstr "status konekcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System warning"
+#~ msgstr "sistemsko upozorenje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System message"
+#~ msgstr "sistemska poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unhandled server reply"
+#~ msgstr "nepodran odgovor servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server information"
+#~ msgstr "informacije servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Message of the Day"
+#~ msgstr "serverska poruka dana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server ping"
+#~ msgstr "serverov ping"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join message"
+#~ msgstr "poruka ulaska"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unrecognized/broken message"
+#~ msgstr "neprepoznatljiva/prekinuta poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic message"
+#~ msgstr "poruka teme (topic-a)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Own private message"
+#~ msgstr "lina privatna poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel private message"
+#~ msgstr "privatna poruka kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query private message"
+#~ msgstr "upit privatne poruke"
+
+#~ msgid "CTCP reply"
+#~ msgstr "CTCP odgovor"
+
+#~ msgid "CTCP request replied"
+#~ msgstr "CTCP zahtev odgovoren"
+
+#~ msgid "CTCP request ignored"
+#~ msgstr "CTCP zahtev ignorisan"
+
+#~ msgid "CTCP request flood warning"
+#~ msgstr "CTCP zahtev upozorenje na poplavu"
+
+#~ msgid "CTCP request unknown"
+#~ msgstr "CTCP zahtev nepoznat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User action"
+#~ msgstr "akcija korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avatar change"
+#~ msgstr "promena avatara"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split message"
+#~ msgstr "poruka razdvajanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit on netsplit message"
+#~ msgstr "poruka prekida pri razdvajanju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick changes"
+#~ msgstr "promena nadimka"
+
+#~ msgid "+o mode change"
+#~ msgstr "+o promena moda"
+
+#~ msgid "-o mode change"
+#~ msgstr "-o promena moda"
+
+#~ msgid "+v mode change"
+#~ msgstr "+v promena moda"
+
+#~ msgid "-v mode change"
+#~ msgstr "-v promena moda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple user mode change"
+#~ msgstr "promena moda za vie korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel key change"
+#~ msgstr "promena kljua kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel limit change"
+#~ msgstr "promena limita kanala"
+
+#~ msgid "+b mode change"
+#~ msgstr "+b promena moda"
+
+#~ msgid "-b mode change"
+#~ msgstr "-b promena moda"
+
+#~ msgid "+e mode change"
+#~ msgstr "+e promena moda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-e mode change"
+#~ msgstr "-o promena moda"
+
+#~ msgid "+I mode change"
+#~ msgstr "+i promena moda"
+
+#~ msgid "-I mode change"
+#~ msgstr "-i promena moda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple channel mode change"
+#~ msgstr "promena moda za vie kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Who reply"
+#~ msgstr "ko (who) odgovor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC request"
+#~ msgstr "DCC %s zahtev"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC message"
+#~ msgstr "ICQ poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCC error"
+#~ msgstr "DCC greka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname problem"
+#~ msgstr "problem nadimka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whois user reply"
+#~ msgstr "koje (whois) odgovor korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whois channels reply"
+#~ msgstr "koje (whois) odgovor kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whois idle reply"
+#~ msgstr "koje (whois) neuposlen odgovor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whois server reply"
+#~ msgstr "koje (whois) odgovor servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whois other reply"
+#~ msgstr "koje (whois) ostali odgovori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel creation time reply"
+#~ msgstr "odgovor vremena stvaranja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list joins"
+#~ msgstr "lista obavetenja ulasci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list leaves"
+#~ msgstr "lista obavetenja odlasci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Own encrypted private message"
+#~ msgstr "vlastita privatna ifrovana poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel encrypted private message"
+#~ msgstr "ifrovana privatna poruka kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query encrypted private message"
+#~ msgstr "upit privatne ifrovane poruke"
+
+#~ msgid "DCC chat message"
+#~ msgstr "DCC poruka za razgovor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted DCC chat message"
+#~ msgstr "ifrovana poruka DCC razgovora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login operations completed"
+#~ msgstr "login operacija kompletna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick action"
+#~ msgstr "akcija izbacivanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Links reply"
+#~ msgstr "odgovor linkova"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spam report"
+#~ msgstr "spam izvetaj"
+
+#~ msgid "ICQ message"
+#~ msgstr "ICQ poruka"
+
+#~ msgid "ICQ user-message"
+#~ msgstr "ICQ poruka korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outgoing ICQ user-message"
+#~ msgstr "odlazea IRC korisnika-poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel notice"
+#~ msgstr "obavetenje kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted channel notice"
+#~ msgstr "ifrovano obavetenje kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query notice"
+#~ msgstr "upit obavetenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted query notice"
+#~ msgstr "ifrovano obavetenje kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server notice"
+#~ msgstr "obavetenje servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Halfop mode change"
+#~ msgstr "half op promena moda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown CTCP reply"
+#~ msgstr "nepoznat CTCP odgovor"
+
+#~ msgid "NickServ message"
+#~ msgstr "NickServ poruka"
+
+#~ msgid "ChanServ message"
+#~ msgstr "ChanServ poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Away message"
+#~ msgstr "poruka odsutnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ident message"
+#~ msgstr "ident poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel list message"
+#~ msgstr "poruka liste kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Half-deop mode change"
+#~ msgstr "half deop promena moda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite message"
+#~ msgstr "poruka pozivanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multimedia message"
+#~ msgstr "multimedijalna poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query trace message"
+#~ msgstr "upit prati poruke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wallops message"
+#~ msgstr "wallops poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join error message"
+#~ msgstr "poruka greke ulaza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broadcast private message"
+#~ msgstr "privatna poruka prenosa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broadcast notice"
+#~ msgstr "obavetenje prenosa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Am kicked"
+#~ msgstr "ja isteran"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Am op'd"
+#~ msgstr "me oped"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Am voiced"
+#~ msgstr "me voiced"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Am deop'd"
+#~ msgstr "me de-oped"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Am devoiced"
+#~ msgstr "me de-voiced"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Am halfop'd"
+#~ msgstr "me half-oped"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Am de-halfop'd"
+#~ msgstr "me de-half-oped"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban matching my mask"
+#~ msgstr "poklapanje zabrane (ban) po masci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unban matching my mask"
+#~ msgstr "poklapanje unban-a po masci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban exception matching my mask"
+#~ msgstr "izuzetak zabrane (ban-a) po masci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban unexception matching my mask"
+#~ msgstr "neizuzetna zabrana po masci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite exception matching my mask"
+#~ msgstr "izuzetak poziva koji se poklapa po masci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite unexception matching my mask"
+#~ msgstr "neizuzetak poziva koji se poklapa po masci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignored user message"
+#~ msgstr "ignorisana poruka korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server statistics"
+#~ msgstr "statistike servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSL message"
+#~ msgstr "DCC poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Pretrai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic success"
+#~ msgstr "status konekcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic status"
+#~ msgstr "status konekcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic verbose message"
+#~ msgstr "ignorisana poruka korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic warning"
+#~ msgstr "Upozorenje parsera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "Interna greka."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic critical error"
+#~ msgstr "Interna greka."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chan admin status set"
+#~ msgstr "Operatori kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chan admin status unset"
+#~ msgstr "Operatori kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Own chan admin status set"
+#~ msgstr "Operatori kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Own chan admin status unset"
+#~ msgstr "Operatori kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userop mode change"
+#~ msgstr "+o promena moda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User-deop mode change"
+#~ msgstr "-o promena moda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Am de-userop'd"
+#~ msgstr "me de-oped"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chan owner status set"
+#~ msgstr "Operatori kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chan owner status unset"
+#~ msgstr "Operatori kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Own chan owner status set"
+#~ msgstr "Operatori kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Own chan owner status unset"
+#~ msgstr "Operatori kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server error"
+#~ msgstr "Greka parsera"
+
+#~ msgid "Boolean options (1/0)"
+#~ msgstr "Boolean opcije (1/0)"
+
+#~ msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
+#~ msgstr "Opcije pravougaonika (x,y,irina,visina)"
+
+#~ msgid "String options (string value)"
+#~ msgstr "Opcije znakova (znakovna vrednost)"
+
+#~ msgid "Color options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "Opcije boja (#RRGGBB)"
+
+#~ msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "Opcije mirc boja (#RRGGBB)"
+
+#~ msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
+#~ msgstr "Opcije boja IRC konteksta (#RRGGBB)"
+
+#~ msgid "Pixmap options (image path)"
+#~ msgstr "Pixmap opcije (putanja slike)"
+
+#~ msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
+#~ msgstr "Neoznaene celobrojne opcije (neoznaena celobrojna konstanta)"
+
+#~ msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
+#~ msgstr "Opcije fontova (vrsta,veliina.stil.karakterset,irina,zastavice)"
+
+#~ msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
+#~ msgstr "Opcije boja poruka (id_slike,pozadina,ispis,logFlag (0/1))"
+
+#~ msgid "String list options (comma separated list of strings)"
+#~ msgstr "Opcije liste znakova (zarezom razdvojena lista znakova)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon Table"
+#~ msgstr "&Ikone widget"
+
+#~ msgid "%Q is on IRC"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r je na IRC-u"
+
+#~ msgid "%Q has left IRC"
+#~ msgstr "\r!n\r%Q\r je napustio IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
+#~ msgstr "Lista obavetenja: nema korisnika za proveru: zaustavljam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+#~ "reasonable (15 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vreme isteka liste obavetenja (%d sek) je stvarno premalo: resetujem na "
+#~ "neto mnogo prihvatljivije (15 sekundi)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
+#~ msgstr "Lista obavestenja: lista obavetenja je prazna: zaustavljam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+#~ "more reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ISON kanjenje liste obavetenja (%d sek) je premalo: resetujema na neto "
+#~ "mnogo prihvatljivije (5 sekundi)"
+
+#~ msgid "Notify list: Checking for: %Q"
+#~ msgstr "Lista obavetenja: proveravam za: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
+#~ "now...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista obavetenja: hej! koristili ste ISON iza mojih lea ? (sada mogu "
+#~ "biti zbunjen....)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je napustio IRC (registrovana maska je "
+#~ "promenjena ili neko drugi sad koristi njegov pseudonim)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q"
+#~ "\r] does not match (registration mask does not match, or nickname is "
+#~ "being used by someone else)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista obavetenja: \r!n\r%Q\r izgleda da je na vezi , ali maska (%Q@\r!h\r"
+#~ "%Q\r) se ne poklapa (neko drugi koristi njegov pseudonim ili se tvoja "
+#~ "registrovana maska(e) ne poklapa)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+#~ "(restarting)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista obavetenja: neoekivana nedoslednost: baza registrovanih korisnika "
+#~ "modifikovana ? (restartujem)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the "
+#~ "registered user DB"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista obavetenja: neoekivana nedoslednost: mislim da imamo \r!n\r%Q\r u "
+#~ "reniku registrovanik korisnika..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
+#~ "more reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "USERHOST kanjenje liste obavetenja (%d sek) je stvarno premalo: "
+#~ "resetujem na neto mnogo prihvatljivije (5 sekundi)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista obavetenja: neoekivana nedoslednost: userhost lista je prazna...."
+#~ "mhhhh"
+
+#~ msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
+#~ msgstr "Lista obavetenja: proveravam userhost za: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be "
+#~ "confused now...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista obavetenja: hej! koristili ste USERHOST iza mojih lea ? (sada "
+#~ "mogu biti zbunjen....)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista obavetenja: mmmg...primljen prekinut USERHOST odgovor od servera ? "
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST "
+#~ "reply was received, will recheck in the next loop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista obavetenja: izgleda da je \r!n\r%Q\r otiao dok sam cekao njegov "
+#~ "USERHOST odgovor, proveriu u sledeem krugu"
+
+#~ msgid "No users in the notify list"
+#~ msgstr "Nema korisnika u listi obavetenja"
+
+#~ msgid "Notify list: Checking for:%Q"
+#~ msgstr "Lista obavetenja: proveravam za: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
+#~ "reasonable (5 sec)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vreme isteka liste obavetenja (%d sek) je stvarno malo: resetujem na "
+#~ "neto mnogo prihvatljivije (5 sekundi)"
+
+#~ msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
+#~ msgstr "Lista obavetenja: dodajem zapis za praenje za %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je napustio IRC (traga: registrovana maska "
+#~ "promenjena ili nije sinhronizovana sa traga 'watch' servisom)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q"
+#~ "\r] does not match (watch: registration mask does not match, or nickname "
+#~ "is being used by someone else)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista obavetenja: \r!n\r%Q\r izgleda da je na vezi , ali maska (%Q@\r!h\r"
+#~ "%Q\r) se ne poklapa (traga: neko drugi koristi njegov nadimak ili se "
+#~ "vaa registrovana maska ne poklapa)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
+#~ "(watch: restarting)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista obavetenja: neoekivana nedoslednost: modifikovana baza "
+#~ "registrovanih korisnika ? (traga: restartujem)"
+
+#~ msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "Lista obavetenja: zaustavljeno traganje za \r!n\r%Q\r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "watch"
+#~ msgstr "Putanja"
+
+#~ msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
+#~ msgstr "Lista obavetenja: \r!n\r%Q\r nej na vezi (traga)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "commandline"
+#~ msgstr "Nije definisana komandna linija"
+
+#~ msgid "[SSL]: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: ifra: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Version: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Verzija: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
+#~ msgstr "[SSL]: Bitova: %c%d (%d korieno)"
+
+#~ msgid "[SSL]: Version: %c%d"
+#~ msgstr "[SSL]: Verzija: %c%d"
+
+#~ msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
+#~ msgstr "[SSL]: Serijski broj: %c%d"
+
+#~ msgid "[SSL]: Subject:"
+#~ msgstr "[SSL]: Tema:"
+
+#~ msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Uobiajeno ime: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Organizacija: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Organizaciona jedinica: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Country: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Zemlja: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Drava ili provincija: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Mesto: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Issuer:"
+#~ msgstr "[SSL]: Emitent:"
+
+#~ msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
+#~ msgstr "[SSL]: Javni klju: %c%s (%d bitova)"
+
+#~ msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Vrsta potpisa: %c%s"
+
+#~ msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Sadraj potpisa: %c%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Peer X509 certificate"
+#~ msgstr "Server X509 sertifikat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
+#~ msgstr "Server nije obezbedio sertifikat"
+
+#~ msgid "Current transmission cipher"
+#~ msgstr "Trenutna ifra prenoenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
+#~ msgstr "[SSL GREKA]: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the connection: %Q"
+#~ msgstr "Ne mogu da odredim lokalni port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
+#~ msgstr "Kontaktiram %w %s (%s) na portu %u"
+
+#~ msgid "proxy host"
+#~ msgstr "proksi host"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC server"
+#~ msgstr "irc server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "Uspostavljena konekcija niskog nivoa transporta [%s (%s:%u)]"
+
+#~ msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
+#~ msgstr "Pokrenuto rukovanje Sigurnog Nivoa Prikljuka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "%w uspostavljen [%s (%s:%u)]"
+
+#~ msgid "Secure proxy connection"
+#~ msgstr "Sigurna proksi konekcija"
+
+#~ msgid "Proxy connection"
+#~ msgstr "Proksi konekcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Negotiating relay information"
+#~ msgstr "Informacije relejnog pregovaranja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Poslat zahtev konektovanja, ekam potvrivanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Poslati podaci eljenom hostu, ekam potvrivanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Poslata zahtev za auth metodu, ekam potvrivanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
+#~ msgstr "Poslato ime korisnika i ifra, ekam potvrivanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
+#~ msgstr "Poslat zahtev za konektovanje, ekam za \"HTTP 200\" potvrdom"
+
+#~ msgid "[SSL]: %Q"
+#~ msgstr "[SSL]: %Q"
+
+#~ msgid "[SSL ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "[SSL GREKA]: %Q"
+
+#~ msgid "[PROXY]: %Q"
+#~ msgstr "[PROKSI]: %Q"
+
+#~ msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "[PROKSI GREKA]: %Q"
+
+#~ msgid "[SOCKET]: %Q"
+#~ msgstr "[PRIKLJUAK]: %Q"
+
+#~ msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
+#~ msgstr "[GREKA PRIKLJUKA]: %Q"
+
+#~ msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
+#~ msgstr "[UPOZORENJE PRIKLJUKA]: %Q"
+
+#~ msgid "Binding to local address %s"
+#~ msgstr "Ugraivanje na lokalnu adresu %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
+#~ "interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ugraivanje na lokalnu adresu %s neuspeno: kernel ce izabrati korektan "
+#~ "interfejs"
+
+#~ msgid "Using HTTP protocol."
+#~ msgstr "Korienje HTTP protokola."
+
+#~ msgid "Using SOCKSV4 protocol."
+#~ msgstr "Korienje SOCKSV4 protokola."
+
+#~ msgid "Using SOCKSV5 protocol."
+#~ msgstr "Korienje SOCKSV5 protokola."
+
+#~ msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
+#~ msgstr "Mi moemo prihvatiti auth metodu 0 (nema auth)"
+
+#~ msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
+#~ msgstr "Mi moemo prihvatiti auth metodu 0 (nema auth) ili 2 (user/pass)"
+
+#~ msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: auth OK: pristup odobren"
+
+#~ msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: Auth metoda je OK: koriena metoda 0 (nema auth)"
+
+#~ msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: Auth metoda je OK: koriena metoda 2 (user/pass)"
+
+#~ msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: ciljni podaci OK: zahtev je odobren"
+
+#~ msgid "Proxy response: "
+#~ msgstr "Odgovor proksija: "
+
+#~ msgid "Proxy said something about \""
+#~ msgstr "Proksi govori neto o \""
+
+#~ msgid "\" ...that looks like an error to me..."
+#~ msgstr "\" ...to izgleda kao greka za mene..."
+
+#~ msgid "Server X509 certificate"
+#~ msgstr "Server X509 sertifikat"
+
+#~ msgid "The server didn't provide a certificate"
+#~ msgstr "Server nije obezbedio sertifikat"
+
+#~ msgid "Unable to determine the current cipher"
+#~ msgstr "Ne mogu da ustanovim trenutnu ifru"
+
+#~ msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
+#~ msgstr "Parcijalni zapis prikljuka: paket razbijen na manje parie."
+
+#~ msgid "Remote command received (%s ...)"
+#~ msgstr "Primljena je udaljena komanda (%s ...)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File download failed"
+#~ msgstr "Direktorijum za svlaenje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File download from %1 failed"
+#~ msgstr "Uitaj iz fajla"
+
+#~ msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
+#~ msgstr "Komandna linija za '%s' tip medija izgleda da je prekinuta"
+
+#~ msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tip medija fajla %s se poklapa sa %s ali nije definisana komandna linija"
+
+#~ msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
+#~ msgstr "Nemam ideju kako da pustim fajl %s (nema odgovarajueg tipa medija)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Context related actions"
+#~ msgstr "&Nov irc kontekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "Generalne opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic actions"
+#~ msgstr "status konekcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "&Podeavanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scripting"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Channel related actions"
+#~ msgstr "&Nov irc kontekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnect attempt aborted"
+#~ msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nema mogueg servera: proverite u server opcijama ili koristite /SERVER "
+#~ "komandu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
+#~ msgstr "Nema mogueg proksi hosta: prebacujem na direktno konektovanje"
+
+#~ msgid "Connection attempt failed [%s]"
+#~ msgstr "Neuspean pokuaj kaenja [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
+#~ "current server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokuak konektovanja neuspean doje je keiranje IP adrese za ovaj server "
+#~ "ukljueno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
+#~ msgstr "Problem *moe* biti prouzrokovan promenom DNS unosa"
+
+#~ msgid "Secure connection"
+#~ msgstr "Sigurna konekcija"
+
+#~ msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
+#~ msgstr "Konekcija prekinuta [%s (%s:%u)]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
+#~ msgstr "Konekcija je neoekivano prekinuta: pokuavam da rekonektujem..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
+#~ msgstr "Poslat QUIT...ekam da server zatvori konekciju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No "
+#~ msgstr "Ne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " symbol exported: not a kvirc module ?"
+#~ msgstr "Nije izvezen kvirc_module_info simbol: nije kvirc modul ?"
+
+#~ msgid "Failed to execute the init routine"
+#~ msgstr "Ne mogu da izvrim init rutinu"
+
+#~ msgid "Loaded module '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Uitan modul '%s' (%s)"
+
+#~ msgid "Unloaded module '%s'"
+#~ msgstr "Izitan modul '%s'"
+
+#~ msgid "Channel mode"
+#~ msgstr "Mod kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split View"
+#~ msgstr "poruka razdvajanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User List"
+#~ msgstr "Lista korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Editor"
+#~ msgstr "Tekstualni editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban Exception Editor"
+#~ msgstr "Ukljui/iskljui editor izuzetaka zabrana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite Exception Editor"
+#~ msgstr "Ukljui/iskljui editor izuzetaka poziva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode Editor"
+#~ msgstr "Ukljui/iskljui editor modova"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "said something recently"
+#~ msgstr "Proksi govori neto o \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "are talking"
+#~ msgstr "Upozorenje parsera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "and other %1 users"
+#~ msgstr "voiced korisnici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dead channel"
+#~ msgstr "Odbaci izmene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "operator"
+#~ msgstr "operator %c%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "operators"
+#~ msgstr "operator %c%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "active user"
+#~ msgstr "Aktivne zabrane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "active users"
+#~ msgstr "voiced korisnici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "hot user"
+#~ msgstr "voiced korisnici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "hot users"
+#~ msgstr "voiced korisnici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel owner"
+#~ msgstr "tiho ili vlasnik kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel owners"
+#~ msgstr "Modovi kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel administrator"
+#~ msgstr "Operatori kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel administrators"
+#~ msgstr "Operatori kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "half-operator"
+#~ msgstr "Operatori kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "half-operators"
+#~ msgstr "Operatori kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "voiced user"
+#~ msgstr "voiced korisnici"
+
+#~ msgid "voiced users"
+#~ msgstr "voiced korisnici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user-operator"
+#~ msgstr "operator %c%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user-operators"
+#~ msgstr "operator %c%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flooded with messages"
+#~ msgstr "poruka razdvajanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Dead channel]"
+#~ msgstr "Odbaci izmene"
+
+#~ msgid " on "
+#~ msgstr " na "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
+#~ "data sent to the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maina za ifrovanje nije u mogunosti da ifruje trenutnu poruku (%Q): %"
+#~ "s nema podataka poslatih serveru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sent part request, waiting for reply..."
+#~ msgstr "Poslat zahtev za listu: ekam odgovor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Channel mode:</b>"
+#~ msgstr "<b>Mod kanala</b><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<br><b>Key:</b> %s"
+#~ msgstr "<br>klju: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
+#~ msgstr "<br>ogranienje: %s"
+
+#~ msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
+#~ msgstr "Kanal sinhronizovan za %d.%d sekundi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No topic message has been received from the server yet"
+#~ msgstr "Nije jo primljena poruka za naslov (topic) od servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel topic:"
+#~ msgstr "Naslov kanala (topic) je: %s"
+
+#~ msgid "Set by"
+#~ msgstr "Postavljeno od"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set on"
+#~ msgstr "Nijedan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to edit..."
+#~ msgstr "<br>Dupli klik za editovanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No topic is set"
+#~ msgstr "Nema postavljenog naslova kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to set..."
+#~ msgstr "Dupli klik za postavljanje<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Direktorijum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commit Changes"
+#~ msgstr "Izvri promene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard Changes"
+#~ msgstr "Odbaci izmene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CTCP Page - KVIrc"
+#~ msgstr "CTCP Page"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active Bans"
+#~ msgstr "Aktivne zabrane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active Invite Exceptions"
+#~ msgstr "Aktivni izuzeci poziva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active Ban Exceptions"
+#~ msgstr "Aktivni izuzeci zabrane"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Maska"
+
+#~ msgid "Set at"
+#~ msgstr "Postavljeno u"
+
+#~ msgid "Window List"
+#~ msgstr "Lista prozora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove %Q"
+#~ msgstr "Ukloni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Applet"
+#~ msgstr "Dodaj osobinu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection in progress..."
+#~ msgstr "konektovanje u toku..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login in progress..."
+#~ msgstr "prijavljivanje u toku..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Nema konekcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No IRC context"
+#~ msgstr "&Nov irc kontekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crypting"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private Text Encoding"
+#~ msgstr "Tekstualni editor"
+
+#~ msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
+#~ msgstr "Ups...Sluajno sam izgubio mainu za ifrovanje..."
+
+#~ msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
+#~ msgstr "Lista vrste prozora moguih u ovoj verziji KVIrc-a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Default Encoding"
+#~ msgstr "Koristi mainu za ifrovanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "uske boje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smart"
+#~ msgstr "Prenesi"
+
+#~ msgid "&Undock"
+#~ msgstr "&Sakrij sputen widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Dock"
+#~ msgstr "&Spusti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mi&nimize"
+#~ msgstr "M&inimizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ma&ximize"
+#~ msgstr "&Maksimizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Obnovi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text &Encoding"
+#~ msgstr "Tekstualni editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sa&ve Window Properties"
+#~ msgstr "Prozor nije pronaen"
+
+#~ msgid "Search tools"
+#~ msgstr "Alati za pretraivanje"
+
+#~ msgid "### Log session terminated at %s ###"
+#~ msgstr "### Sesija beleenja prekinuta u %s ###"
+
+#~ msgid "### Log session started at %s ###"
+#~ msgstr "### Sesija beleenja pokrenuta u %s ###"
+
+#~ msgid "### Existing data buffer:"
+#~ msgstr "### Postojei bufer podataka:"
+
+#~ msgid "### End of existing data buffer."
+#~ msgstr "### Kraj postojeeg bufera podataka."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Find Window"
+#~ msgstr "&Terminal prozor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Find Window"
+#~ msgstr "&Kazi u prozor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Temporary Font..."
+#~ msgstr "Izaberite jednu sliku..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Temporary Background..."
+#~ msgstr "Izaberite jednu sliku..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset Temporary Background"
+#~ msgstr "Izaberite jednu sliku..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the background image..."
+#~ msgstr "Globalna slika pozadine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid image"
+#~ msgstr "Pogreno vreme isteka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load the selected image"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %Q"
+
+#~ msgid "Pos %d"
+#~ msgstr "Poz %d"
+
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "Nije naeno"
+
+#~ msgid "Looking up host %Q..."
+#~ msgstr "Traim host %Q..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to open this link"
+#~ msgstr "Dupli klik za postavljanje<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da pronadjem ime hosta IRC servera: Ne mogu da pokrenem DNS slave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da pronadjem ime hosta IRC proksija: Ne mogu da pokrenem DNS slave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dupli klik za reavanje ovog hosta<br>Desni klik za pregled ostalih opcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown server<br>"
+#~ msgstr "Nepoznata greka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dupli klik za itanje MOTD-a<br>Desni klik za pregled ostalih opcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to set<br>"
+#~ msgstr "Dupli klik za postavljanje<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
+#~ msgstr "Niste operator; ne moete da menjate modove kanala"
+
+#~ msgid "Nothing known about %Q"
+#~ msgstr "Nita poznato o %Q"
+
+#~ msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
+#~ msgstr "Nita poznato o %Q (mi nismo na vezi)"
+
+#~ msgid "<b>%Q</b>: +%Q (%u users)<hr>%Q"
+#~ msgstr "<b>%Q</b>: +%Q (%u korisnika)<hr>%Q"
+
+#~ msgid "Double-click to join %Q<br>Right click to view other options"
+#~ msgstr "Dupli klik za ulazak na %Q<br>Desni klik za pregled ostalih opcija"
+
+#~ msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b>Dupli klik:</b><br>%Q"
+
+#~ msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b>Srednji klik:</b><br>%Q"
+
+#~ msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
+#~ msgstr "<b>Desni klik:</b><br>%Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toolbars"
+#~ msgstr "&Alati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "obavetenje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Detached"
+#~ msgstr "Odbaci izmene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flat"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon Size"
+#~ msgstr "&Ikone widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show User List"
+#~ msgstr "URL lista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query Targets"
+#~ msgstr "Upit za ciljeve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query target:"
+#~ msgstr "Upit za ciljeve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
+#~ msgstr "<nobr>Koristi server <b>%1</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 is using irc server: %2"
+#~ msgstr "<nobr>Koristi server <b>%1</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Dead Query]"
+#~ msgstr "Odbaci izmene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", using server %1"
+#~ msgstr "<nobr>Koristi server <b>%1</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%1 hops)"
+#~ msgstr " (%d skokova)</nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Common channels: %2"
+#~ msgstr "Komandna linija: %s"
+
+#~ msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "Uobiajeni kanali za \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+
+#~ msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+#~ msgstr "Nema uobiajenih kanala za \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This query has no active targets, no message sent"
+#~ msgstr "Ovaj upit nema aktivnih ciljeva: nije poslata poruka"
+
+#~ msgid "No connection"
+#~ msgstr "Nema konekcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Context"
+#~ msgstr "&Nov irc kontekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "away"
+#~ msgstr " odsutnost)"
+
+#~ msgid "In progress..."
+#~ msgstr "U toku..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "Prenesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste (Slowly)"
+#~ msgstr "Prenesi (polako)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste &File"
+#~ msgstr "Prenesi unutar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop Paste"
+#~ msgstr "Prenesi"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Oisti"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Izaberi sve"
+
+#~ msgid "%d matches: %Q"
+#~ msgstr "%d podudara: %Q"
+
+#~ msgid "No matches"
+#~ msgstr "Nema podudaranja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm Multiline Message"
+#~ msgstr "multimedijalna poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cascade Windows"
+#~ msgstr "&Naslai prozore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cascade &Maximized"
+#~ msgstr "Naslai &maksimizirano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tile Windows"
+#~ msgstr "&Terminal prozor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Auto Tile"
+#~ msgstr "&Auto pare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anodine's Full Grid"
+#~ msgstr "Anodineova puna-mrea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
+#~ msgstr "Pragmin horizontalan 4-mreni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
+#~ msgstr "Pragmin vertikalan 4-mreni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
+#~ msgstr "Pragmin horizontalan 6-mreni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
+#~ msgstr "Pragmin vertikalan 6-mreni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
+#~ msgstr "Pragmin horizontalan 9-mreni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
+#~ msgstr "Pragmin vertikalan 9-mreni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tile Met&hod"
+#~ msgstr "Pare met&oda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand &Vertically"
+#~ msgstr "Rairi &vertikalno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand &Horizontally"
+#~ msgstr "Rairi &horizontalno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mi&nimize All"
+#~ msgstr "M&inimizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "ta je ovo ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify List"
+#~ msgstr "Lista obavetenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Part All Channels"
+#~ msgstr "Napusti sve kanale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close All Queries"
+#~ msgstr "Zatvori sve upite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unhighlight All Windows"
+#~ msgstr "M&inimizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unhighlight All Channels"
+#~ msgstr "Napusti sve kanale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unhighlight All Queries"
+#~ msgstr "Zatvori sve upite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered as"
+#~ msgstr "Registrovani korisnici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On <b>"
+#~ msgstr " na <b>"
+
+#~ msgid "Using server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "<nobr>Koristi server <b>%1</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation - KVIrc"
+#~ msgstr "&Opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Always"
+#~ msgstr "&Odsutnost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channels"
+#~ msgstr "Kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "query"
+#~ msgstr "upit obavetenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "queries"
+#~ msgstr "upit obavetenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected since"
+#~ msgstr "Povezivanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server idle for"
+#~ msgstr "Port servisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Script"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fajl %s ve pstoji.\n"
+#~ "Prepisati ga ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Exists - KVIrc"
+#~ msgstr "Fajl postoji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Modes"
+#~ msgstr "Modovi kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
+#~ msgstr "Ne mogu da poaljem podatke: nema aktivne konekcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "quit KVIrc?"
+#~ msgstr "&Zavri Kvirc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show %1"
+#~ msgstr "&Poveaj KVIrc przor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Away Indicator"
+#~ msgstr "Ime alijasa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Away since"
+#~ msgstr "Nadimak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double click to leave away mode"
+#~ msgstr "<br>Dupli klik za editovanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not away"
+#~ msgstr " odsutnost)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double click to enter away mode"
+#~ msgstr "Dupli klik za postavljanje<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lag measure not available yet"
+#~ msgstr "Mogunost nije dostupna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double click to enable it"
+#~ msgstr "<br>Dupli klik za editovanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lag Indicator"
+#~ msgstr "Tekstualni editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show total connection time"
+#~ msgstr "Pokai vreme sinhronizovanja kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection Timer"
+#~ msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unloadable: %s"
+#~ msgstr "Izitan modul '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a File - KVIrc"
+#~ msgstr "Izaberi fajl za parseovanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A&dd"
+#~ msgstr "Dodaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample Text"
+#~ msgstr "&Oblik"
+
+#~ msgid "Joined on <b>%1</b>"
+#~ msgstr "<hr><nobr>Uao na kanal <b>%1</b></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
+#~ msgstr "<%1><nobr>Tiho jos od <b>%2 h %3 m %d s</b></nobr>"
+
+#~ msgid "Cryptography/text transformation"
+#~ msgstr "Kriptografija/tekst transformacija"
+
+#~ msgid "Use the crypt engine"
+#~ msgstr "Koristi mainu za ifrovanje"
+
+#~ msgid "Encrypt key:"
+#~ msgstr "Klju za ifrovanje"
+
+#~ msgid "Hex"
+#~ msgstr "Hex"
+
+#~ msgid "Enable decryption"
+#~ msgstr "Omogui deifrovanje"
+
+#~ msgid "Decrypt key:"
+#~ msgstr "Klju za deifrovanje"
+
+#~ msgid "Sorry, no crypt engines available"
+#~ msgstr "ao mi je, nema dostupne maine za ifrovanje"
+
+#~ msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "ifrovanje: Ne mogu da napravim interfejs za mainu; ifrovanje iskljueno"
+
+#~ msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
+#~ msgstr "ifrovanje: Ne mogu da inicijalizujem mainu :%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to "
+#~ "work"
+#~ msgstr ""
+#~ "ifrovanje: Morate da omoguite ifrovanje i/ili deifrovanje da bi "
+#~ "maina radila"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose image ..."
+#~ msgstr "Izaberite jednu sliku..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Builtin images"
+#~ msgstr "poruka prekida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small icons"
+#~ msgstr "Pokai ikone poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "Direktorijum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "Istie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bytes"
+#~ msgstr "0 bajtova"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
+#~ msgstr "<font color=\"#8060FF\" size=\"-1\">Alati za pretraivanje</font>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Regular expression"
+#~ msgstr "Regularni izraz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&xtended regexp."
+#~ msgstr "Proireni regularni izraz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&ase sensitive"
+#~ msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find &Prev."
+#~ msgstr "Nai prethodno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Find Next"
+#~ msgstr "&Nai tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set &All"
+#~ msgstr "Izaberi sve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set &None"
+#~ msgstr "Nijedan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Load From..."
+#~ msgstr "Uitavanje ikona..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save As..."
+#~ msgstr "S&auvaj kao..."
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a Filter File"
+#~ msgstr "Izaberite filter fajla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open the filter file %s for reading."
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim filter fajla %s za itanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a Name for the Filter File"
+#~ msgstr "Izaberite ime za filter fajla"
+
+#~ msgid "Failed to write the filter file %s (IO Error)"
+#~ msgstr "Neuspeno pisanje filter fajla %s (IO greka)"
+
+#~ msgid "Can't open the filter file %s for writing"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim filter fajl %s za pisanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scri&pting"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "&Alati"
+
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Podeavanja"
+
+#~ msgid "&Window"
+#~ msgstr "&Prozor"
+
+#~ msgid "&Help Browser (Panel)"
+#~ msgstr "&Pomo (statiki ita)"
+
+#~ msgid "Help Browser (&Window)"
+#~ msgstr "Pomo (&MDI ita)"
+
+#~ msgid "&Tip of the Day"
+#~ msgstr "&Da li ste znali..."
+
+#~ msgid "About &KVIrc"
+#~ msgstr "O &KVIrc-u..."
+
+#~ msgid "KVIrc Home&page"
+#~ msgstr "KVIrc poetna &stranica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show StatusBar"
+#~ msgstr "Pokai na poetku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New &Connection To"
+#~ msgstr "&Novo konektovanje na"
+
+#~ msgid "Hide &Dock Icon"
+#~ msgstr "Sakrij &sputajui widget"
+
+#~ msgid "Show &Dock Icon"
+#~ msgstr "Pokai &sputajui widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Icon Table"
+#~ msgstr "&Ikone widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Terminal"
+#~ msgstr "&Terminal prozor"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Uspeno"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Interna greka."
+
+#~ msgid "Unknown command"
+#~ msgstr "Nepoznata komanda"
+
+#~ msgid "Missing closing brace"
+#~ msgstr "Nedostaje zatvorena zagrada"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in string"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u nizu"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+
+#~ msgid "Switch dash without switch letter"
+#~ msgstr "Kosa kontrolna crta bez kontrolnog slova"
+
+#~ msgid "Unknown function"
+#~ msgstr "Nepoznata funkcija"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u zagradama"
+
+#~ msgid "Unexpected end of command in function parameters"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+
+#~ msgid "Missing variable name"
+#~ msgstr "Nedostaje ime promenljive"
+
+#~ msgid "Variable or identifier expected"
+#~ msgstr "Oekivana promenljiva ili identifikator"
+
+#~ msgid "Left operand is not a number"
+#~ msgstr "Levi operator nije broj"
+
+#~ msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
+#~ msgstr "Visetruke operacije nisu podrane za numerike operatore"
+
+#~ msgid "Modulo by zero"
+#~ msgstr "Mnoenje sa nulom"
+
+#~ msgid "Right operand is not a number"
+#~ msgstr "Desni operator nije broj"
+
+#~ msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
+#~ msgstr "Nedovren izraz (nedostaje ')' ?)"
+
+#~ msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
+#~ msgstr "Besprekidni podizraz (Neodgovarajue zagrade)"
+
+#~ msgid "Unexpected character"
+#~ msgstr "Neoekivani znak"
+
+#~ msgid "No host to resolve"
+#~ msgstr "Nema hosta za reavanje"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
+#~ msgstr "(DNS Interni) Nepodrana vrsta adrese"
+
+#~ msgid "Valid name but the host has no IP address"
+#~ msgstr "Ispravno ime ali host nema IP adresu"
+
+#~ msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
+#~ msgstr "Fatalna greka DNS servera (sruen ?)"
+
+#~ msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
+#~ msgstr "DNS privremena greka (probaj ponovo)"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Bad flags"
+#~ msgstr "(DNS Interni) Loe zastavice"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Out of memory"
+#~ msgstr "(DNS Interni) Nema vie memorije"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Service not supported"
+#~ msgstr "(DNS Interni\b) Servis nije podran"
+
+#~ msgid "Unknown node (host not found)"
+#~ msgstr "Nepoznat vor (host nije pronaen)"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
+#~ msgstr "(DNS Interni) Nepodran tip prikljuka"
+
+#~ msgid "Dns query failed"
+#~ msgstr "DNS upit neuspean"
+
+#~ msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
+#~ msgstr "Ovaj KVIrc nema IPV6 podrku"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Host nije pronaen"
+
+#~ msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
+#~ msgstr "(DNS Interni) IPC greka (oteeni podaci)"
+
+#~ msgid "Invalid IP address"
+#~ msgstr "Pogrena IP adresa"
+
+#~ msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da stavim prikljuak u ne blokirajui mod"
+
+#~ msgid "Bad file descriptor"
+#~ msgstr "Lo opisiva fajla"
+
+#~ msgid "Out of address space"
+#~ msgstr "Van adresnog prostora"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Konekcija odbijena"
+
+#~ msgid "Kernel networking panic"
+#~ msgstr "Kernelov mreni deo je u panici"
+
+#~ msgid "Connection timed out"
+#~ msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
+
+#~ msgid "Network is unreachable"
+#~ msgstr "Mrea je nedostupna"
+
+#~ msgid "Broken pipe"
+#~ msgstr "Prekinuto prosleivanje"
+
+#~ msgid "Invalid proxy address"
+#~ msgstr "Neispravna adresa proksija"
+
+#~ msgid "Remote end has closed the connection"
+#~ msgstr "Udaljeni krajnji je zatvorio konekciju"
+
+#~ msgid "Invalid irc context id"
+#~ msgstr "Pogrean ID irc konteksta"
+
+#~ msgid "Error in loading module"
+#~ msgstr "Greka u uitavanju modula"
+
+#~ msgid "No such module command"
+#~ msgstr "Nema takve komande modula"
+
+#~ msgid "No such module function"
+#~ msgstr "Nema takve funkcije modula"
+
+#~ msgid "Left operand is not a dictionary reference"
+#~ msgstr "Levi operand nije referenca renika"
+
+#~ msgid "Right operand is not a dictionary reference"
+#~ msgstr "Desni operand nije referenca renika"
+
+#~ msgid "Missing object class name"
+#~ msgstr "Nedostaje ime klase objekta"
+
+#~ msgid "No such object class"
+#~ msgstr "Nema takve klase objekta"
+
+#~ msgid "No such object"
+#~ msgstr "Nema takvog objekta"
+
+#~ msgid "No such object function"
+#~ msgstr "Nema takve funkcije objekta"
+
+#~ msgid "Invalid left operand"
+#~ msgstr "Neispravan levi operand"
+
+#~ msgid "Integer parameter expected"
+#~ msgstr "Celobrojni parametar je oekivan"
+
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#~ msgid "No such file"
+#~ msgstr "Nema takvog fajla"
+
+#~ msgid "Open parenthesis expected"
+#~ msgstr "Otvorena iskaz oekivan"
+
+#~ msgid "Open brace expected"
+#~ msgstr "Otvorena zagrada oekivana"
+
+#~ msgid "Can't kill a builtin class"
+#~ msgstr "Ne mogu da ubijem ugraenu klasu"
+
+#~ msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
+#~ msgstr "SOCKSV4 protokol nedostaje u IpV6 podrci"
+
+#~ msgid "Unrecognized proxy reply"
+#~ msgstr "Nepoznat odgovor proksija"
+
+#~ msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: autentifikacija neuspena: zabranjen pristup"
+
+#~ msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odgovor proksija: Nema prihvatljive metode autorizacije: zahtev odbijen"
+
+#~ msgid "Proxy response: request failed"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: zahtev neuspean"
+
+#~ msgid "Proxy response: ident failed"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: pogrean ident"
+
+#~ msgid "Proxy response: ident not matching"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: ident se ne poklapa"
+
+#~ msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: Opta SOCKS greka"
+
+#~ msgid "Proxy response: connection not allowed"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: konekcija nije dozvoljena"
+
+#~ msgid "Proxy response: network unreachable"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: mrea nedostupna"
+
+#~ msgid "Proxy response: host unreachable"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: host nedostupan"
+
+#~ msgid "Proxy response: connection refused"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: Konekcija odbijena"
+
+#~ msgid "Proxy response: TTL expired"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: TTL istekao"
+
+#~ msgid "Proxy response: command not supported"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: komanda nije podrana"
+
+#~ msgid "Proxy response: address type not supported"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: tip adrese nije podran"
+
+#~ msgid "Proxy response: invalid address"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: pogrena adresa"
+
+#~ msgid "Invalid port number"
+#~ msgstr "Pogrean broj porta"
+
+#~ msgid "Socket not connected"
+#~ msgstr "Prikljuak nije povezan"
+
+#~ msgid "Insufficient resources to complete the operation"
+#~ msgstr "Nedovoljno resursa za kompletiranje operacije"
+
+#~ msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
+#~ msgstr "Ne mogu da postavim sluajui prikljuak: dodeljivanje neuspeno"
+
+#~ msgid "Can't resolve the localhost name"
+#~ msgstr "Ne mogu da reim ime lokalnog hosta"
+
+#~ msgid "Unsupported image format"
+#~ msgstr "Nepodran format slike"
+
+#~ msgid "Can't open file for appending"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvof\brim fajl za dodavanje\b"
+
+#~ msgid "Can't open file for writing"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl za upisivanje"
+
+#~ msgid "File I/O error"
+#~ msgstr "Ulazno-izlazna greka"
+
+#~ msgid "Acknowledge error"
+#~ msgstr "Primljena greka"
+
+#~ msgid "Can't open file for reading"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl za itanje"
+
+#~ msgid "Can't send a zero-size file"
+#~ msgstr "Ne mogu da poaljem prazan fajl"
+
+#~ msgid "Missing popup name"
+#~ msgstr "Nedostaje ime iskaueg menija"
+
+#~ msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
+#~ msgstr "'item', 'popup', 'label' ili 'separator' su oekivane rei"
+
+#~ msgid "Self modification not allowed"
+#~ msgstr "Automodifikovanje nije dozvoljeno"
+
+#~ msgid "Feature not available"
+#~ msgstr "Mogunost nije dostupna"
+
+#~ msgid "Unexpected characters in array index"
+#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+
+#~ msgid "Unexpected end in expression"
+#~ msgstr "Neoekivan kraj u izrazu"
+
+#~ msgid "Unexpected end in array index"
+#~ msgstr "Neoekivani kraj u nizu indeksa"
+
+#~ msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
+#~ msgstr "Konekcija kroz HTTP proksi neuspena"
+
+#~ msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
+#~ msgstr "Case , match , regexp , default ili break su oekivane kljune rei"
+
+#~ msgid "Access denied"
+#~ msgstr "Pristup odbijen"
+
+#~ msgid "Address already in use"
+#~ msgstr "Adresa se ve koristi"
+
+#~ msgid "Can't assign the requested address"
+#~ msgstr "Ne mogu da dodelim traenu adresu"
+
+#~ msgid "Connection reset by peer"
+#~ msgstr "Konekcija resetovana od peer"
+
+#~ msgid "Host unreachable (no route to host)"
+#~ msgstr "Host nedostupan (nema rute ka hostu)"
+
+#~ msgid "Variable expected"
+#~ msgstr "Promenljiva oekivana"
+
+#~ msgid "Invalid array index: positive integer expected"
+#~ msgstr "Pogrean niz indeksa: oekivan pozitivni ceo broj"
+
+#~ msgid "listen() call failed"
+#~ msgstr "listen() poziv neuspean"
+
+#~ msgid "This executable has been compiled without SSL support"
+#~ msgstr "Ovaj KVIrc je kompajliran bez SSL podrke"
+
+#~ msgid "Secure Socket Layer error"
+#~ msgstr "Grea Sigurnog Nivo-a Prikljuka (SSL-a)"
+
+#~ msgid "Slash (/) character expected"
+#~ msgstr "Kosa crta (/) je oekivani znak"
+
+#~ msgid "Unknown string manipulation operation"
+#~ msgstr "Nepoznata operacija manipulacije znakom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation aborted"
+#~ msgstr "Konektovanje prekinuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected token"
+#~ msgstr "Neoekivani znak"
+
+#~ msgid "%u h %u m %u s"
+#~ msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u h %u%u m %u%u s"
+#~ msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u m %u s"
+#~ msgstr "%u h %u m %d s"
+
+#~ msgid "%u m %u%u s"
+#~ msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u d %u h %u m %u s"
+#~ msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
+#~ msgstr "%u h %u m %u s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Izaberi sve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Basic colors"
+#~ msgstr "uske boje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Custom colors"
+#~ msgstr "Boja kursora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Font"
+#~ msgstr "selekcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Font"
+#~ msgstr "Font"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Size"
+#~ msgstr "Veliina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample"
+#~ msgstr "&Oblik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scr&ipt"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parent Directory"
+#~ msgstr "Direktorijum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Directory"
+#~ msgstr "Direktorijum"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Markeri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Bookmark"
+#~ msgstr "Dodaj marker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "Markeri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorting"
+#~ msgstr "Deljenje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Name"
+#~ msgstr "Naziv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Size"
+#~ msgstr "Veliina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directories First"
+#~ msgstr "&Direktorijum ita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Case Insensitive"
+#~ msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short View"
+#~ msgstr "poruka razdvajanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Hidden Files"
+#~ msgstr "Prikai skrivene fajlove"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Preview"
+#~ msgstr "&Kazi u prozor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate Directories"
+#~ msgstr "Razdvaja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Link radne povrine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home Directory"
+#~ msgstr "Korisniki direktorijum"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Mrea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Directory..."
+#~ msgstr "Direktorijum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small Icons"
+#~ msgstr "Pokai ikone poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Podeavanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Preview"
+#~ msgstr "&Pita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Filter:"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Fajl"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Direktorijum"
+
+#~ msgid "Fifo"
+#~ msgstr "Fifo"
+
+#~ msgid "Block device"
+#~ msgstr "Blok ureaj"
+
+#~ msgid "Char device"
+#~ msgstr "Karakter ureaj"
+
+#~ msgid "Octet stream (unknown)"
+#~ msgstr "Oktet strim (nepoznat)"
+
+#~ msgid "Invalid crypt engine"
+#~ msgstr "Pogrena maina za kriptovanje"
+
+#~ msgid "WARNING : Can not load image library %s"
+#~ msgstr "UPOZORENJE : Ne mogu da uitam biblioteku slike %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified network has no server entries"
+#~ msgstr "Navedeni prozor nema pripadajuih dugmadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Prekini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No request"
+#~ msgstr "DCC zahtev"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported protocol %1"
+#~ msgstr "Nepodran pravac"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to start the DNS lookup"
+#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem DNS traganje"
+
+#~ msgid "Looking up host %s"
+#~ msgstr "Traim host %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host %s resolved to %s"
+#~ msgstr "Ime hosta proksija pronadjeno kao %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to start the request slave thread"
+#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem DNS traganje"
+
+#~ msgid "Contacting host %s on port %u"
+#~ msgstr "Kontaktiram host %s na portu %u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection established, sending request"
+#~ msgstr "Povei na izabrano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za upisivanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid HTTP response: %s"
+#~ msgstr "Neispravna IP adresa (%s)"
+
+#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Greka selektovanja: %s (broj greke=%d)"
+
+#~ msgid "Operation timed out"
+#~ msgstr "Isteklo vreme za operaciju"
+
+#~ msgid "Failed to enter non blocking mode"
+#~ msgstr "Ne mogu da uem u ne-blokirajui mod"
+
+#~ msgid "Invalid target address"
+#~ msgstr "Pogrena odredina adresa"
+
+#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Greka konektovanja: %s (broj greke=%d)"
+
+#~ msgid "Write error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Greka u pisanju: %s (broj greke=%d)"
+
+#~ msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
+#~ msgstr "Operacija istekla (dok je birano za itanje)"
+
+#~ msgid "Read error: %s (errno=%d)"
+#~ msgstr "Greka itanja: %s (broj greke=%d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "dolazee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnection Options"
+#~ msgstr "konekcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Tip poruke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "Tip poruke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "Tip poruke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must be connected to a server"
+#~ msgstr "Niste zakaeni na IRC server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lag is"
+#~ msgstr "Beleke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is not a channel window"
+#~ msgstr "Ovo nije kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported type: $0"
+#~ msgstr "Nepodran mod kriptovanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such user: $0"
+#~ msgstr "Nema takvog tajmera (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop Highlighting (Local)"
+#~ msgstr "Omogui naglaavanje rei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Highlighting (Local)"
+#~ msgstr "Omogui naglaavanje rei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always Highlight"
+#~ msgstr "Omogui URL isticanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight as"
+#~ msgstr "Naglaeni tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop Highlighting"
+#~ msgstr "Omogui naglaavanje rei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is being ignored"
+#~ msgstr "ignorisano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is not being ignored"
+#~ msgstr "ignorisano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore as"
+#~ msgstr "ignorisano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unignore"
+#~ msgstr "ignorisano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is registered as"
+#~ msgstr "Registrovani korisnici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is in the notify list"
+#~ msgstr "Nema korisnika u listi obavetenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "has a default avatar"
+#~ msgstr "Avatar slika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is not registered"
+#~ msgstr "registrovano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "registrovano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick Registration"
+#~ msgstr "akcija izbacivanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register as"
+#~ msgstr "Registrovani korisnici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unregister"
+#~ msgstr "registrovano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Notify"
+#~ msgstr "Lista obavetenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove from Notify"
+#~ msgstr "Ukloni proksi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose"
+#~ msgstr "Izaberi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Avatar Image File"
+#~ msgstr "Izaberite jednu sliku..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set as Default"
+#~ msgstr "predefinisano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear Default"
+#~ msgstr "Obrii sve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Owner"
+#~ msgstr "Mod kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Administrator"
+#~ msgstr "Operatori kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Operator"
+#~ msgstr "Operatori kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Half Operator"
+#~ msgstr "Operatori kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Operator"
+#~ msgstr "operator %c%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal User"
+#~ msgstr "Normalni tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban"
+#~ msgstr "Dodaj zabranu (ban)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple Users"
+#~ msgstr "promena moda za vie korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Ban"
+#~ msgstr "Dodaj zabranu (ban)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "idle time"
+#~ msgstr "Proteklo vreme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Information"
+#~ msgstr "informacije servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask for"
+#~ msgstr "Ime alijasa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Control"
+#~ msgstr "Povei se"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "O&wner"
+#~ msgstr "&Umetni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Deowner"
+#~ msgstr "Dodaj manipulator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Administrator"
+#~ msgstr "Operatori kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Deadministrator"
+#~ msgstr "Operatori kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Op"
+#~ msgstr "&Otvori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Deop"
+#~ msgstr "Link radne povrine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Halfop"
+#~ msgstr "Operatori kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Dehalfop"
+#~ msgstr "me de-half-oped"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Voice"
+#~ msgstr "Naslov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "D&evoice"
+#~ msgstr "me de-voiced"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Kick"
+#~ msgstr "Nadimak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "K&ick"
+#~ msgstr "Nadimak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "With..."
+#~ msgstr "Izm&ena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick Reason"
+#~ msgstr "akcija izbacivanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick/Ban"
+#~ msgstr "akcija izbacivanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick/Ban Reason"
+#~ msgstr "akcija izbacivanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter a kick/ban reason"
+#~ msgstr "akcija izbacivanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Kick/Ban"
+#~ msgstr "akcija izbacivanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Registration"
+#~ msgstr "login operacija kompletna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ig&nore"
+#~ msgstr "ignorisano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify Avatar"
+#~ msgstr "Lista obavetenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Part"
+#~ msgstr "Prenesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Join Channels..."
+#~ msgstr "Ovo nije kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Hop"
+#~ msgstr "Hops"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "l (Connections)"
+#~ msgstr "Konekcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "o (Operators)"
+#~ msgstr "operator %c%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "t (Connection stats ?)"
+#~ msgstr "status konekcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat with"
+#~ msgstr "Izmeni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secure Chat with"
+#~ msgstr "Izmeni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send to"
+#~ msgstr "Postavljeno u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse Send to"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TDCC Send to"
+#~ msgstr "Postavljeno u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TDCC Reverse Send to"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice Chat"
+#~ msgstr "Naslov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Ignore"
+#~ msgstr "ignorisano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logging to"
+#~ msgstr "odlazee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flush Log File"
+#~ msgstr "Izaberi ime konfiguracionog fajla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop Logging"
+#~ msgstr "odlazee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Logging"
+#~ msgstr "odlazee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include Existing Buffer"
+#~ msgstr "### Postojei bufer podataka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log To..."
+#~ msgstr "Uitavanje ikona..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify avatar"
+#~ msgstr "Lista obavetenja"
+
+#~ msgid "The config file with id '%s' is not open"
+#~ msgstr "Fajl podeavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
+
+#~ msgid "The config file with id '%s' is read only"
+#~ msgstr "Fajl sa podeavanjima sa ID-om '%s' je samo za itanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nickname specified"
+#~ msgstr "Nije navedeno ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No netmask specified"
+#~ msgstr "Nema navedena maska"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No property name specified"
+#~ msgstr "Nije navedena osobina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing property name"
+#~ msgstr "Nedostaje ime iskaueg menija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/DCC chat"
+#~ msgstr "Navedeni prozor (%s) nije kanal/upit/dcc"
+
+#~ msgid "No file specified"
+#~ msgstr "Nije naveden fajl"
+
+#~ msgid "Window %s not found"
+#~ msgstr "Prozor %s nije naen"
+
+#~ msgid "Can't log to file %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da logujem u fajl %s"
+
+#~ msgid "Window with id '%s' not found, returning empty string"
+#~ msgstr "Prozor sa ID-om '%s' nije naen, vraam prazan znakovni niz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid progress value (%s)"
+#~ msgstr "neispravan indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error:not enough parameters!"
+#~ msgstr "Nema dovoljno parametara"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The (%s) object is not a pixmap"
+#~ msgstr "Izvorni objekat '%s' je ne postojei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid index parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object "
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem ikonu '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't set a non-widget object"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the tab object "
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget(%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid marging value (%s)"
+#~ msgstr "neispravan indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This object is not a toolbutton item!"
+#~ msgstr "Izvorni objekat '%s' je ne postojei"
+
+#~ msgid "No value to insert"
+#~ msgstr "Nema vrednosti za ubacivanje"
+
+#~ msgid "Invalid index(%s)"
+#~ msgstr "Neispravan indeks(%s)"
+
+#~ msgid "No index specified"
+#~ msgstr "Nije definisan index"
+
+#~ msgid "index %u out of range"
+#~ msgstr "indeks %u je van opsega"
+
+#~ msgid "Invalid index (%s)"
+#~ msgstr "neispravan indeks (%s)"
+
+#~ msgid "Index %u out of range"
+#~ msgstr "Indeks %u je van opsega"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid resize mode (%s): defaulting to Auto"
+#~ msgstr "Neispravan koder '%s': predefiniem u 'adpcm'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid margin value (%s)"
+#~ msgstr "neispravan indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid spacing value (%s)"
+#~ msgstr "neispravan indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid stretch value (%s)"
+#~ msgstr "Neispravan port (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid from_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar ivice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid to_row parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid from_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar ivice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid to_column parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar ivice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid parameters"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't remove a non-widget object"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid zoom value (%s)"
+#~ msgstr "Neispravan port (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid depth value (%s)"
+#~ msgstr "Neispravan port (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid value (%s)"
+#~ msgstr "Neispravan port (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid paragraph value (%s)"
+#~ msgstr "neispravan indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no widget"
+#~ msgstr "&Ukljui/iskljui widget traenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file."
+#~ msgstr "Ne mogu da naem multimedijalni fajl %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I cannot read the file."
+#~ msgstr "I ne mogu da otvorim taj fajl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#~ msgid "Class %s is undefined"
+#~ msgstr "Klasa %s nije definisana"
+
+#~ msgid "The source object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "Izvorni objekat '%s' je ne postojei"
+
+#~ msgid "The target object '%s' is not existing"
+#~ msgstr "Odredini objekat '%s' je ne postojei"
+
+#~ msgid "No signal '%s' to disconnect"
+#~ msgstr "Nema signala '%s' za prekid veze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No destination specified"
+#~ msgstr "Nije navedeno ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No source specified"
+#~ msgstr "Nije naveden fajl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid x parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid y parameter (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean parametar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid column (%s)"
+#~ msgstr "neispravan indeks (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid margin parameter"
+#~ msgstr "Pogrean parametar ivice"
+
+#~ msgid "Unknown alignment: %s"
+#~ msgstr "Nepoznato poravnanje: %s"
+
+#~ msgid "Unknown frame / shadow style: %s"
+#~ msgstr "Nepoznat okvir / stila senke: %s"
+
+#~ msgid "Hey ! You wanna know my echo mode or what ?"
+#~ msgstr "Hej ! eli da zna moj mod ili ta ve ?"
+
+#~ msgid "Unknown echo mode"
+#~ msgstr "Nepoznat eho mod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid object."
+#~ msgstr "Pogreno vreme isteka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't setStretchableWidget a non-widget object."
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find the widget object (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid columns value (%s)"
+#~ msgstr "neispravan indeks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid size value (%s)"
+#~ msgstr "Neispravan port (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid icon identifier"
+#~ msgstr "Pogrean usluni identifikator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s': failed to start the http transfer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da uitam sliku): "
+#~ "nije poslata poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't set the current avatar to '%s': can't load the image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da uitam sliku): "
+#~ "nije poslata poruka"
+
+#~ msgid "No environment variable name given"
+#~ msgstr "Nije dato ime prmenljive okruenja"
+
+#~ msgid "Can't find the window with id '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+
+#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel"
+#~ msgstr "Navedeni prozor (%s) nije kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No button name specified!"
+#~ msgstr "Nije navedeno ime opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No separator name specified"
+#~ msgstr "Nije navedeno ime opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No toolbar id specified"
+#~ msgstr "Nije navedeno ime opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The action \"%s\" doesn't exist"
+#~ msgstr "Fajl podeavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
+
+#~ msgid "Invalid IRC context id '%s'"
+#~ msgstr "Pogrean ID IRC konteksta '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background not found %s "
+#~ msgstr "Boja pozadine"
+
+#~ msgid "Mask %s is already used to identify user %s"
+#~ msgstr "Maska %s je ve iskoriena da identifikuje korisnika %s"
+
+#~ msgid "User not found (%s)"
+#~ msgstr "Korisnik nije naen (%s)"
+
+#~ msgid "User %s not found"
+#~ msgstr "Korisnik %s nije pronaen"
+
+#~ msgid "Mask %s already used to identify user %s"
+#~ msgstr "Maska %s je ve iskoriena da identifikuje korisnika %s"
+
+#~ msgid "Mask %s not found"
+#~ msgstr "Maska %s nije naena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file '%s' not found"
+#~ msgstr "Prozor %s nije naen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to play sound '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da kopiram %s u %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified name is empty"
+#~ msgstr "Naveden prozor nije kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified visible name is empty"
+#~ msgstr "Navedena veliina fajla je neispravna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified description is empty"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified KVIrc version \"%s\" is not a valid version string"
+#~ msgstr "Specifina bind adresa (%s) nije validna"
+
+#~ msgid "Destination file exists: no copy made"
+#~ msgstr "Odredini fajl postoji: nije napravljena kopija"
+
+#~ msgid "Failed to copy %s to %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da kopiram %s u %s"
+
+#~ msgid "Failed to write to file %s"
+#~ msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+
+#~ msgid "Failed to rename %s to %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da preimenujem %s u %s"
+
+#~ msgid "Failed to make the directory %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove the file %s"
+#~ msgstr "Neuspeno uklanjanje fajla %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove the directory %s"
+#~ msgstr "Neuspeno uklanjanje direktorijuma %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified directory does not exist '%s'"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#~ msgid "Can't open the file \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl \"%s\" za itanje"
+
+#~ msgid "Read error for file %s"
+#~ msgstr "Greka u itanju za fajl %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read error for file %s (have been unable to read the requested size in "
+#~ "1000 retries)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greka u itanju za fajl %s (nisam mogao da proitam zahtevanu veliinu u "
+#~ "1000 pokuaja)"
+
+#~ msgid "No such options page class name"
+#~ msgstr "Nema takvog imena klase za stranicu opcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Q is not an integer"
+#~ msgstr "Iskaii meni (popup) '%Q' nije definisan"
+
+#~ msgid "Window with caption '%s' not found, returning 0"
+#~ msgstr "Prozor sa naslovom '%s' nije naen, vraam 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified UNIX time is not valid (%s)"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified time format is not valid (%s)"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#~ msgid "No option named '%s'"
+#~ msgstr "Nema opcije sa imenom '%s'"
+
+#~ msgid "No option name specified"
+#~ msgstr "Nije navedeno ime opcije"
+
+#~ msgid "No link text specified"
+#~ msgstr "Nije naveden tekst za link"
+
+#~ msgid "No command specified"
+#~ msgstr "Nije navedena komanda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken prologue code for menu '%s', error detail follows"
+#~ msgstr "Prekinut kod predgovora za meni '%s': pratei detalji greke"
+
+#~ msgid "Broken expression for menu item '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "Prekinut izraz sa stavku menija '%Q': ignoriem"
+
+#~ msgid "Can't find the external popup '%Q', ignoring"
+#~ msgstr "Ne mogu da naem spoljni popup '%Q': ignoriem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken epilogue code for menu '%s', error details follow"
+#~ msgstr "Prekinut kod zakljuka za meni '%s': pratei detalji o greci"
+
+#~ msgid "Function name expected"
+#~ msgstr "Ime funkcije oekivano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The catalogue %s was not loaded"
+#~ msgstr "Fajl '%s' nije itljiv"
+
+#~ msgid "Invalid icon specification '%s', using default"
+#~ msgstr "Pogreno navedena ikona '%s', koristim predefinisano"
+
+#~ msgid "Missing icon number after the 'i' switch"
+#~ msgstr "Nedostaje broj ikone posle 'i' prekidaa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing window ID after the 'w' switch"
+#~ msgstr "Nedostaje ID prozora posle 'w' prekidaa"
+
+#~ msgid "No targets specified"
+#~ msgstr "Nema definisanih odredita (meta)"
+
+#~ msgid "Missing new nickname"
+#~ msgstr "Nedostaje nov nadimak"
+
+#~ msgid "Missing target"
+#~ msgstr "Nedostaje odredite (meta)"
+
+#~ msgid "Missing target channel"
+#~ msgstr "Nedostaje odredite kanala"
+
+#~ msgid "No such object (%s)"
+#~ msgstr "Nema takvog objekta (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid screen coordinates"
+#~ msgstr "Neispravne koordinate ekrana"
+
+#~ msgid "Invalid syntax for the screen coordinates"
+#~ msgstr "Neispravna sintaksa ta koordinate ekrana"
+
+#~ msgid "Invalid timeout delay '%s'"
+#~ msgstr "Pogreno kanjenje odziva '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty command block for timer '%s', timer not started"
+#~ msgstr "Prazan komandni blok za tajmer '%s': tajmer nije pokrenut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Unable to add timer %s, insufficient system resources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interna greka: ne mogu da dodam tajmer %s, nedovoljno sistemskih resursa"
+
+#~ msgid "No such timer (%s)"
+#~ msgstr "Nema takvog tajmera (%s)"
+
+#~ msgid "No such event (%s)"
+#~ msgstr "Nema takvog dogaaja (%s)"
+
+#~ msgid "No handler '%s' for raw numeric event '%d'"
+#~ msgstr "Nema upravljae '%s' za sirov (raw) brojni dogaaj '%d'"
+
+#~ msgid "No handler '%s' for event '%s'"
+#~ msgstr "Nema upravljaa '%s' za dogaaj '%s'"
+
+#~ msgid "Failed to execute command '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da izvrim komandu '%s'"
+
+#~ msgid "Invalid IRC url (%s)"
+#~ msgstr "Pogrean IRC url (%s)"
+
+#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%s)"
+#~ msgstr "Komandna linija za ovaj url izgleda da je prekinuta (%s)"
+
+#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%s)"
+#~ msgstr "Nema navedene komandne linije za ovu vrstu url-a (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid pitch (%s): using default"
+#~ msgstr "Pogrean nivo (%s): koristim predefinisano"
+
+#~ msgid "Invalid duration (%s): using default"
+#~ msgstr "Pogreno trajanje (%s): koristim predefinisano"
+
+#~ msgid "Can't find the icon '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem ikonu '%s'"
+
+#~ msgid "Window button '%s' not found"
+#~ msgstr "Dugme prozora '%s' nije naeno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: missing window identifier"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da poveem komandu: nedostaje identifikator prozora posle -r "
+#~ "prekidaa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't rebind the command sequence: window with id %s not found"
+#~ msgstr "Ne mogu da poveem komandu: prozor sa ID-om %s nije naen"
+
+#~ msgid "Unmatched parenthesis in expression body: ignoring trailing garbage"
+#~ msgstr "Nepodudarajue zagrade u telu izraza: ignoriem tekue ubre"
+
+#~ msgid "Error triggered from timer callback handler %c'%s'"
+#~ msgstr "Greka nastala od upravljaa vremeskog odziva %c'%s'"
+
+#~ msgid "Timer callback handler '%s' is broken: killing"
+#~ msgstr "Upravlja vremenskog odziva '%s' je prekinut: ubijam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing scripting engine..."
+#~ msgstr "Pogrena maina za kriptovanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading actions..."
+#~ msgstr "Uitavanje opcija..."
+
+#~ msgid "Loading icons..."
+#~ msgstr "Uitavanje ikona..."
+
+#~ msgid "Performing early initializations..."
+#~ msgstr "Izvravam prethodnu inicijalizaciju..."
+
+#~ msgid "Loading window configuration database..."
+#~ msgstr "Uitavam bazu konfiguracije prozora"
+
+#~ msgid "Loading server & proxy database..."
+#~ msgstr "Uitavam server & proksi bazu podataka..."
+
+#~ msgid "Loading event handlers..."
+#~ msgstr "Uitavam upravlja dogaaja...."
+
+#~ msgid "Loading raw event handlers..."
+#~ msgstr "Uitavam upravlja osnovnim dogaajima..."
+
+#~ msgid "Loading popups..."
+#~ msgstr "Uitavam iskaue menije..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading toolbars..."
+#~ msgstr "Uitavanje opcija..."
+
+#~ msgid "Loading aliases..."
+#~ msgstr "Uitavam alijase..."
+
+#~ msgid "Loading text icon associations..."
+#~ msgstr "Uitavasocijacije tekst ikona..."
+
+#~ msgid "Loading recent entries..."
+#~ msgstr "Uitavam skoranje unose..."
+
+#~ msgid "Loading media types..."
+#~ msgstr "Uitavam tipove medija..."
+
+#~ msgid "Loading registered users..."
+#~ msgstr "Uitavam registrovane korisnike..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading registered channels..."
+#~ msgstr "Uitavam registrovane korisnike..."
+
+#~ msgid "Loading file trader configuration..."
+#~ msgstr "Uitavam konfiguraciju fajl razmenjivaa ..."
+
+#~ msgid "Loading nick serv service configuration..."
+#~ msgstr "Uitavam konfiguraciju NickServ servisa..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading history entries..."
+#~ msgstr "Uitavam skoranje unose..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading avatar cache..."
+#~ msgstr "Uitavam alijase..."
+
+#~ msgid "Creating internal structures..."
+#~ msgstr "Kreiram interne strukture..."
+
+#~ msgid "Starting up the engine..."
+#~ msgstr "Startujem mainu..."
+
+#~ msgid "Have fun! :)"
+#~ msgstr "Puno zabave! :-)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Crypto Controller"
+#~ msgstr "Ukljui/iskljui kontroler za kriptovanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Notify List"
+#~ msgstr "Ukljui/iskljui listu obavetenja"
+
+#~ msgid "Initiating startup sequence..."
+#~ msgstr "Iniciram poetnu sekvencu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "Loading options..."
+#~ msgstr "Uitavanje opcija..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "defpopup: internal error"
+#~ msgstr "Ups...interna greka ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Messages"
+#~ msgstr "sistemska poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transport"
+#~ msgstr "Transparentno "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window does not exist"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No url specified"
+#~ msgstr "Nije naveden fajl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da ponem da sluam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start the get request: %Q"
+#~ msgstr "Ne mogu da ponem da sluam"
+
+#~ msgid "Input buffer: %d bytes"
+#~ msgstr "Ulazni bafer: %d bajtova"
+
+#~ msgid "Output buffer: %d bytes"
+#~ msgstr "Izlazni bafer: %d bajtova"
+
+#~ msgid "Volume: %i"
+#~ msgstr "Jaina: %i"
+
+#~ msgid "<unknown size>"
+#~ msgstr "<nepoznata veliina>"
+
+#~ msgid "\"any\""
+#~ msgstr "\"bilo koji\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get address of interface %Q"
+#~ msgstr "Ne mogu da dobijem adresu interfejsa %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
+#~ msgstr "Nema pogodnog interfejsa za sluanje: koristi -i"
+
+#~ msgid "Missing target nickname"
+#~ msgstr "Nedostaje odredini nadimak"
+
+#~ msgid "-c requires -i and -p"
+#~ msgstr "-c zahteva -i i -p"
+
+#~ msgid "Missing filename"
+#~ msgstr "Nedostaje ime fajla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file size is not an positive number"
+#~ msgstr "Veliina fajla nije neobeleeni broj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid sample rate '%s', defaulting to 8000"
+#~ msgstr "Neispravna brzina semplovanja '%s' predefiniem na 8000"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current window has no associated DCC session"
+#~ msgstr "Ovaj prozor nema odgovarajui IRC kontekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
+#~ msgstr "Naveden prozor nije kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified window identifier is not valid"
+#~ msgstr "Specifina bind adresa (%Q) nije validna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The first parameter must be an unsigned number"
+#~ msgstr "Veliina fajla nije neobeleeni broj"
+
+#~ msgid "No filename specified"
+#~ msgstr "Nije navedeno ime fajla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file '%s' is not readable"
+#~ msgstr "Iskaii meni (popup) '%s' nije definisan"
+
+#~ msgid "Invalid timeout, ignoring"
+#~ msgstr "Neispravno vreme isteka, ignoriem"
+
+#~ msgid "Invalid visible name: using default"
+#~ msgstr "Neispravno vidljivo ime: koristim predefinisano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..."
+#~ msgstr "Ups...Ne mogu da dodam ponudu...."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified file size is invalid"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No sharedfile with visible name '%s' and user mask '%s'"
+#~ msgstr "Nema ponude sa vidljivim imenom '%s' i maskom korisnika '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %s"
+#~ msgstr "[parser upozorenje u '%s'] : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows XP style"
+#~ msgstr "Lista prozora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " I can't find the specified file %s."
+#~ msgstr "Ne mogu da naem multimedijalni fajl %s"
+
+#~ msgid "-e mode change change"
+#~ msgstr "-e promena moda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing file name to parse"
+#~ msgstr "Nedostaje ime fajla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A popup name is expected as parameter"
+#~ msgstr "Ne-negativna duina celog broja je oekivana kao parametar"
+
+#~ msgid "%Q [%Q@%Q] unsets avatar (%Q %Q)"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] sklonio avatar (%Q %Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (failed to start the http transfer): "
+#~ "no message sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da uitam sliku): "
+#~ "nije poslata poruka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set the current avatar to '%s' (can't load the image): no message "
+#~ "sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da uitam sliku): "
+#~ "nije poslata poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No socket text specified"
+#~ msgstr "Nije naveden objekat prikljuka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export Alias To..."
+#~ msgstr "Ukloni ovaj alijas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The script \"%1\" does not exist"
+#~ msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postojei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "predefinisano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parser"
+#~ msgstr "Prenesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "runtime warning"
+#~ msgstr "Upozorenje parsera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "compilation warning"
+#~ msgstr "Upozorenje parsera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "runtime error"
+#~ msgstr "Interna greka."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing data to evaluate"
+#~ msgstr "Nedostaje odredite (meta)"
+
+#~ msgid "Can't find a running winamp window"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronadjem pokrenut winamp prozor"
+
+#~ msgid "Can't load the xmms library (libxmms.so)"
+#~ msgstr "Ne mogu da uitam xmms biblioteku (libxmms.so)"
+
+#~ msgid "Can't find symbol %s in libxmms.so"
+#~ msgstr "Ne mogu da naem simbol %s u libxmms.so"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The winamp plugin has not been installed properly. Check /help $mp3player."
+#~ "gettitle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Winamp dodatak nije pravilno instaliran: proveri /help $mp3player.gettitle"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Pomo"
+
+#~ msgid "Enable automatic NickServ identification"
+#~ msgstr "Omogui automatsku NickServ identifikaciju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
+#~ "them to model its automatic interaction with NickServ.<br>Please be aware "
+#~ "that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if used "
+#~ "improperly. Follow the suggestions in the tooltips and make sure that you "
+#~ "fully understand the NickServ authentication protocol.<br>In other words, "
+#~ "be sure to know what you're doing.<br>Also note that the password that "
+#~ "you provide is stored as <b>PLAIN TEXT</b>.Right-click to add/remove "
+#~ "rules.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je lista NickServ identifikacionih pravila. KVIrc e ih "
+#~ "koristiti da napravi svoju automatsku interakciju sa NickServ-om."
+#~ "<br>Molim imajte na umu da ova mogunost moe prouzrokovati da vaa "
+#~ "NickServ lozinka bude ukradena, ako je koristite neoprezno: molim pratite "
+#~ "sugestije u savetima i budite sigurni da ste potpuno razumeli protokol "
+#~ "NickServ autorizacije.<br> Drugim reima: budite sigurni da znate ta "
+#~ "radite.<br>Takodje imajte na umu da lozinke koje se uvaju su u ITLJIV "
+#~ "TEKST u KVIrc konfiguracionom fajlu. <br>Desni klik za dodavanje/"
+#~ "uklanjanje pravila.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identification Rule"
+#~ msgstr "obavetenje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the nickname that this rule will attempt to authenticate "
+#~ "with NickServ, i.e. the nickname that you have registered with NickServ</"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je nadimak za koji e ovo pravilo pokuati da identifikuje sa "
+#~ "NickServ-om: na primer nadimak koji ste registrovali sa NickServ-om</"
+#~ "center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is a mask that defines the server(s) that this "
+#~ "identification rule will apply to. For a single server, this option "
+#~ "should just be a hostname like <b>irc.webchat.org</b>. You can use "
+#~ "wildcards to match multiple servers, e.g. <b>*.freenode.net</b> will work "
+#~ "on the whole freenode network (by matching any server names that end in "
+#~ "\".freenode.net\").<br>Please note that some servers have more than one "
+#~ "name. For example, <b>irc.eu.dal.net</b> redirects to a \"random\" DALNet "
+#~ "server, so the real server name will be different. You must provide the "
+#~ "name that the server calls itself, usually displayed in the console "
+#~ "window title.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je maska koja definie server(e) na kojima e raditi ovo "
+#~ "identifikaciono pravilo. Za jedan server, ova opcija bi bila neto kao "
+#~ "<b>irc.kvsky.net</b>. Moete koristiti okere da poklopite vie servera: "
+#~ "<b>*.openprojects.net</b> i radie na celoj OpenProjects mrei.(poklapa "
+#~ "samo sva imena servera koja imaju na kraju \".openprojects.net\")."
+#~ "<br>Molim imajte na umu da neki serveri imaju vie od jednog imena: kao "
+#~ "primer , irc.eu.dal.net predstavlja \"random\" DalNer server, ali stvarno "
+#~ "ime servera ce biti drugaije. Morate definisati ime servera koji elite "
+#~ "koristiti da ga \"identifikujete\". Moete pogledati njegovo ime "
+#~ "koristei pijun Prikljuka.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NickServ mask:"
+#~ msgstr "NickServ maska"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the mask that NickServ must match to be correctly "
+#~ "identified as the NickServ service. This usually will be something like "
+#~ "<b>NickServ!service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for "
+#~ "this field, but generally it is a security flaw. If you're absolutely "
+#~ "sure that NO user on the network can use the nickname \"NickServ\", the "
+#~ "mask <b>NickServ!*@*</b> may be safe to use in this field.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je maska koja mora da se tano poklopi sa NickServ-om da bi "
+#~ "se korektno identifikovali NickServ servisu. Ovo je obino neto nalik "
+#~ "<b> NickServ!service@services.dalnet</b>...Moete koristiti okere za "
+#~ "ovo polje, ali generalno to je sigurnosno slabo. Ako ste 100% sigurni da "
+#~ "NI JEDAN korisnik na mrei ne moe da promeni svoj nadimak kod NickServ-a "
+#~ "onda verovatno <b>NickServ!*@*</b> e biti u redu za ovo polje.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identify command:"
+#~ msgstr "Komanda predstavljanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This is the command that will be executed when NickServ requests "
+#~ "authentication for the nickname described in this rule (if the both "
+#~ "server and NickServ mask are matched). This usually will be something "
+#~ "like <b>msg NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use "
+#~ "<b>msg -q</b> if you don't want the password echoed on the screen. Please "
+#~ "note that there is no leading slash in this command.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ovo je komanda koja e biti izvrena kad NickServ zatrai "
+#~ "autentifikaciju za nadimak opisan u ovom pravilu (ako se poklapa i server "
+#~ "i NickServ maska). Ovo e biti obino neto kao <b>msg NickServ identify "
+#~ "&lt;vaalozinka&gt; </b>.Moete koristiti \"msg -q\" ako ne elite da "
+#~ "lozinka bude vidljiva na ekranu. Molim imajte na umu da ovde nema poetne "
+#~ "kose crte u ovoj komandi.</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Rule"
+#~ msgstr "Novo pravilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&move Rule"
+#~ msgstr "Ukloni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uknown"
+#~ msgstr "Nepoznato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Mini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show IRC Context Toolbar"
+#~ msgstr "&Nov irc kontekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Tools"
+#~ msgstr "&Alati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&User Mode"
+#~ msgstr "&Mod korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Join Channel"
+#~ msgstr "Ovo nije kanal"
+
+#~ msgid "Tool bar button '%s' not found"
+#~ msgstr "Dugme trake alata '%s' nije naeno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options Toolbar"
+#~ msgstr "Opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change server settings"
+#~ msgstr "Prikazi pingove servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change identity settings"
+#~ msgstr "Generalne opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure KVIrc"
+#~ msgstr "&Opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window Toolbar"
+#~ msgstr "&Alati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cascade"
+#~ msgstr "Poniti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize All"
+#~ msgstr "M&inimizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The specified name is assigned to an item that is not a separator (%s)"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified toolbar doesn't exist (%s)"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified button doesn't exist (%s)"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The specified name is assigned to an item that is not a button (%s)"
+#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toolbar name:"
+#~ msgstr "Ime alijasa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New &Button"
+#~ msgstr "Nova Mrea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New &Separator"
+#~ msgstr "Nov razdvaja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL List Toolbar"
+#~ msgstr "URL lista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scripting Toolbar"
+#~ msgstr "Opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show alias editor"
+#~ msgstr "Tekstualni editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show event editor"
+#~ msgstr "Tekstualni editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show popup editor"
+#~ msgstr "Ukljui/iskljui editor modova"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show raw event editor"
+#~ msgstr "Tekstualni editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show toolbar editor"
+#~ msgstr "Ukljui/iskljui editor zabrana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Help Browser</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Prozor za pomo</b></font></nobr>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[USEROP]: "
+#~ msgstr "[SSL GREKA]: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[DNS]: "
+#~ msgstr "[SSL]: %Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " /dns <nickname>"
+#~ msgstr "Dodaj nadimak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
+
+#~ msgid "%c%Q%c's real name: %Q"
+#~ msgstr "%c%Q%c - pravo ime: %Q"
+
+#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %w"
+#~ msgstr "[parser upozorenje u '%s'] : %w"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has quit IRC: NETSPLIT %s"
+#~ msgstr "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] je prekinuo IRC %s%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r!n\r%s\r, a target of this query, has just quit IRC and has been "
+#~ "removed from the target list. Use \r![!dbl]addtarget %s[!txt]Double click "
+#~ "here to re-add %s to the target list\r/addtarget %s\r to add him again"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%s\r, meta ovog upita, je upravo prekinula IRC i bie uklonjena sa "
+#~ "liste meta. Koristi \r![!dbl]addtarget %s[!txt] Kliknite duplo da ponovo "
+#~ "dodate %s u listu meta ili \r/addtarget %s\r da ga ponovo dodate"
+
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %co %s"
+#~ msgstr "%s [%s@%s] je postavio mod %co %s"
+
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %ch %s"
+#~ msgstr "%s [%s@%s] je postavio mod %ch %s"
+
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cv %s"
+#~ msgstr "%s [%s@%s] je postavio mod %cv %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cu %s"
+#~ msgstr "%s [%s@%s] je postavio mod %co %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %ca %s"
+#~ msgstr "%s [%s@%s] je postavio mod %co %s"
+
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cb \r!m%cb\r%s\r"
+#~ msgstr "%s [%s@%s] je postavio mod %cb \r!m%cb\r%s\r"
+
+#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cI \r!m%cI\r%s\r"
+#~ msgstr "%s [%s@%s] je postavio mod %cI \r!m%cI\r%s\r"
+
+#~ msgid "End of channel invite list for \r!c\r%W\r"
+#~ msgstr "Kraj liste poziva (invite) na kanal za \r!c\r%W\r"
+
+#~ msgid "Invite entry for \r!c\r%W\r: \r!m-I\r%S\r (set by %S on %S)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unos poziva (invite) za \r!c\r%W\r: \r!m-I\r%S\r (postavljen od %S u %S)"
+
+#~ msgid "End of channel ban exception list for \r!c\r%W\r"
+#~ msgstr "Kraj liste izuzetaka zabrane za \r!c\r%W\r"
+
+#~ msgid "Ban exception entry for \r!c\r%W\r: \r!m-e\r%S\r (set by %S on %S)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unos izuzetka zabrane za \r!c\r%W\r: \r!m-e\r%S\r (postavljen od %S u %S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[No targets]"
+#~ msgstr "Nema ciljeva"
+
+#~ msgid "The current window is not a query: no targets added"
+#~ msgstr "Trenutni prozor nije upit: nema dodatih meta"
+
+#~ msgid "The current query has no target '%s'"
+#~ msgstr "Trenutni upit nema metu '%s'"
+
+#~ msgid "The current window is not a query: no targets removed"
+#~ msgstr "Trenutni prozor nije upit: nema uklonjenih meta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "close this window?"
+#~ msgstr "Zatvori ovaj prozor"
+
+#~ msgid "New &Frame Window"
+#~ msgstr "Nov &okvir prozora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC"
+#~ msgstr "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na IRC-u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch)"
+#~ msgstr "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na irc-u (traga)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: list requested by user)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na irc-u (traga: korisnik zahteva listu)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: possible list "
+#~ "desync)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista obavetenja: \r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na IRC-u (traga: lista "
+#~ "traganja nije sinhronizovana ?)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: added by user)"
+#~ msgstr "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na irc-u (traga)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch: removed from list)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je napustio IRC (traga: zaustavljam potragu)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch)"
+#~ msgstr "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je napustio IRC (traga)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Notify list: \r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch: unmatched "
+#~ "notify list entry)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista obavetenja: \r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je napustio IRC (traga: "
+#~ "neodgovarajui ulaz u listi obavetenja)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "15 minutes"
+#~ msgstr "odgovoreno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "odgovoreno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "i (nevidljivost)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%c%s%c (%s)"
+#~ msgstr "Strana %s%c%s (%c)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection attempt failed (%s): %s"
+#~ msgstr "Pokuaj konektovanja neuspean (%s) : %s"
+
+#~ msgid "Socket message truncated to 512 bytes."
+#~ msgstr "Poruka prikljuka skraena na 512 bajtova."
+
+#~ msgid "listed"
+#~ msgstr "izlistano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Transfers"
+#~ msgstr "Obrii mrtve prenose"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>File Transfers</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Pregleda Logova</b></font></nobr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified bind address (%s) is not valid (the interface it refers to "
+#~ "might be down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifina bind adresa (%s) nije validna (interfejs izgleda da je otkazao)"
+
+#~ msgid "Not connected to server"
+#~ msgstr "Nije zakaen na server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Be verbose (show some internal actions)"
+#~ msgstr "Budi preopiran (prikai neke interne akcije)"
+
+#~ msgid "Add new proxy"
+#~ msgstr "Dodaj nov proksi"
+
+#~ msgid "Ops..failed to add the offer..."
+#~ msgstr "Ups...Ne mogu da dodam ponudu...."
+
+#~ msgid "No offer with visible name '%s' and user mask '%s'"
+#~ msgstr "Nema ponude sa vidljivim imenom '%s' i maskom korisnika '%s'"
+
+#~ msgid "%c%d. %s"
+#~ msgstr "%c%d. %s"
+
+#~ msgid " File: %s (%u bytes)"
+#~ msgstr " Fajl: %s (%u bajtova)"
+
+#~ msgid " Mask: %s"
+#~ msgstr " Maska: %s"
+
+#~ msgid " Expires in %d hours %d minutes %d seconds"
+#~ msgstr " Istie u %d sati %d minuta %d sekundi"
+
+#~ msgid "No active file offers"
+#~ msgstr "Nema aktivnih fajl ponuda"
+
+#~ msgid "Total: %d offers"
+#~ msgstr "Ukupno: %d ponuda"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nikad"
+
+#~ msgid "Offer list window"
+#~ msgstr "Prozor liste ponuda"
+
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Istie"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Naziv fajla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Files in this list can be requested by remote users with the "
+#~ "folliwing commandline:<br><b>CTCP &lt;yournick&gt; DCC GET &lt;name&gt;</"
+#~ "b><br>If DCC doesn't work , XDCC can be used instead.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Fajlovi u ovoj listi mogu biti zahtevani od udaljenih korisnika "
+#~ "sa prateom komandnom linijom:<br><b>CTCP &lt;vasnadimak&gt; DCC GET &lt;"
+#~ "naziv&gt;</b><br>Ako DCC ne radi , XDCC moe takoe biti korien.</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "The files "
+#~ msgstr "Fajlovi"
+
+#~ msgid "Remove all"
+#~ msgstr "Ukloni sve"
+
+#~ msgid "User mask"
+#~ msgstr "Korisnika maska"
+
+#~ msgid "Expires in"
+#~ msgstr "Istie u"
+
+#~ msgid "Choose the file to offer"
+#~ msgstr "Izaberi fajl za ponudu"
+
+#~ msgid "Active file offer list"
+#~ msgstr "Aktivna lista ponuenih fajlova"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animate popup menus"
+#~ msgstr "GUI Efekat: Animiraj iskaue menije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fade popup menus"
+#~ msgstr "GUI Efekat: Fade iskauih menija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fade tool-tips"
+#~ msgstr "GUI Efekat: Fade za savet-alata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animate combo-boxes"
+#~ msgstr "GUI Efekat: Animiraj combo-box-ove"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frame caption"
+#~ msgstr "Smer"
+
+#~ msgid "Use pseudo transparency (use a global background image)"
+#~ msgstr "Koristi pseudo transparentnost (koristi globalnu sliku pozadine)"
+
+#~ msgid "Child fade factor"
+#~ msgstr "Mlai fade faktor"
+
+#~ msgid "Fade color"
+#~ msgstr "Boja prelaska"
+
+#~ msgid "Obtain global background from KDE"
+#~ msgstr "Preuzmi globalnu pozadinu od KDE"
+
+#~ msgid "Global background image (you need it)"
+#~ msgstr "Globalna slika pozadine (potrebna je)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>This section contains settings for the tree and classic "
+#~ "taskbars</b></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Stranica ispod sadri stari stil i stablo taskbar opcija</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity:"
+#~ msgstr "Aktivan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System:"
+#~ msgstr "sistemska greka"
+
+#~ msgid "Tool tip show timeout (in msecs)"
+#~ msgstr "Saveti alata vreme prikaza (u milisek)"
+
+#~ msgid "Tool tip hide timeout (in msecs)"
+#~ msgstr "Saveti alata vreme skrivanja (u milisek)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Taskbar Settings"
+#~ msgstr "Taskbar"
+
+#~ msgid "Nickname 2"
+#~ msgstr "Nadimak 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Change"
+#~ msgstr "Kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<br><br>Set by <b>"
+#~ msgstr "<br><br>Postavljeno od <b>"
+
+#~ msgid " on <b>"
+#~ msgstr " na <b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Channel topic:</b><br>"
+#~ msgstr "<b>Naslov kanala</b><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No topic is set<br>Double-click to set<br>"
+#~ msgstr "Nema postavljenog naslova<br>Dupli klik za postavljanje<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use taskbar activity meter"
+#~ msgstr "Koristi indikator taskbar-a za IRC-kontekst"
+
+#~ msgid "Logging enabled"
+#~ msgstr "Logovanje omogueno"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Uitaj"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Sauvaj"
+
+#~ msgid "Windows remember properties"
+#~ msgstr "Prilagoavanje pamenja prozora"
+
+#~ msgid "Show the registered users dialog as toplevel window"
+#~ msgstr "Pokai dijalog registrovanih korisnika kao toplevel prozor"
+
+#~ msgid "Show the join channels dialog as a toplevel window"
+#~ msgstr "Pokai dijalog ulaska na kanale kao toplevel prozor"
+
+#~ msgid "Show the servers connect dialog as a toplevel window"
+#~ msgstr "Pokai dijalog konektovanja na server kao toplevel prozor"
+
+#~ msgid "Show the identity dialog as a toplevel window"
+#~ msgstr "Pokazi dijalog identifikovanja kao toplevel prozor"
+
+#~ msgid "Use task bar IRC-context indicator"
+#~ msgstr "Koristi indikator taskbar-a za IRC-kontekst"
+
+#~ msgid "Use tree-window-list task bar"
+#~ msgstr "Koristi stablo-liste-prozora za taskbar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connections in progress"
+#~ msgstr "konektovanje u toku..."
+
+#~ msgid "%c\r!n\r%s\r%c whowas info from \r!s\r%s\r"
+#~ msgstr "%c\r!n\r%s\r%c whowas informacije od \r!s\r%s\r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userhost info: %s"
+#~ msgstr "Korisnik nije naen (%s)"
+
+#~ msgid "End of channel list"
+#~ msgstr "Kraj liste kanala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface features"
+#~ msgstr "Adresa interfejsa (ili ime)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the file"
+#~ msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file name for the exported aliases file"
+#~ msgstr "Izaberi ime za hit listu"
+
+#~ msgid "You're connected to %s (%s)"
+#~ msgstr "Vi ste zakaeni na %s (%s)"
+
+#~ msgid "You're not connected to a server: list cannot be requested"
+#~ msgstr "Niste zakaeni na server: lista ne moe biti zahtevana"
+
+#~ msgid "You're not connected to a server: links cannot be requested"
+#~ msgstr "Niste zakaeni na server: linkovi ne mogu biti zahtevani"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file name for the exported popup file"
+#~ msgstr "Izaberite ime za filter fajla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file name for the exported popups file"
+#~ msgstr "Izaberite ime za filter fajla"
+
+#~ msgid "Delete property"
+#~ msgstr "Obrii osobinu"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Uvezi"
+
+#~ msgid "Choose the name of the db file"
+#~ msgstr "Unesite ime fajla databaze"
+
+#~ msgid "Can't open the file %s for reading"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za itanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate \"defpopup\" Script Snippet"
+#~ msgstr "Generii iseak defpopup skripte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVIrc Scripts (*.kvs);;All Files (*)"
+#~ msgstr "KVIrc skripte (*.kvs);;Svi fajlovi (*)"
+
+#~ msgid "Create query for server notices"
+#~ msgstr "Kreiraj upit za poruke servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Legalese: The License"
+#~ msgstr "Pravilo: Licenca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "B&rowse..."
+#~ msgstr "Pregledaj..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commit Your Settings"
+#~ msgstr "Izvravanje Vaih izbora"
+
+#~ msgid "Choose a save file name"
+#~ msgstr "Izaberi ime fajla za uvanje"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Iseci"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiraj"
+
+#~ msgid "New label"
+#~ msgstr "Nova oznaka"
+
+#~ msgid "New menu"
+#~ msgstr "Nov meni"
+
+#~ msgid "New external menu"
+#~ msgstr "Nov spoljanji meni"
+
+#~ msgid "New prologue at this level"
+#~ msgstr "Nov prolog u ovom nivou"
+
+#~ msgid "New epilogue at this level"
+#~ msgstr "Nov zakljuak u ovom nivou"
+
+#~ msgid "Add new popup"
+#~ msgstr "Dodaj nov iskaui meni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add button"
+#~ msgstr "Dodaj zabranu (ban)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add separator"
+#~ msgstr "Nov razdvaja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose file for saving the definition"
+#~ msgstr "Izaberi ime fajla za skriptu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel admin foreground color"
+#~ msgstr "Biranje boje ispisa"
+
+#~ msgid "Op foreground color"
+#~ msgstr "OP boja ispisa"
+
+#~ msgid "Half-op foreground color"
+#~ msgstr "Half-OP boja ispisa"
+
+#~ msgid "Voice foreground color"
+#~ msgstr "VOICE boja ispisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User-op foreground color"
+#~ msgstr "OP boja ispisa"
+
+#~ msgid "Normal foreground color"
+#~ msgstr "Normalna boja ispisa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm behind a firewall (or similar): can't accept incoming DCC connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja sam iza firewall-a (ili slino): ne mogu da prihvatim dolazee DCC "
+#~ "konekcije"
+
+#~ msgid "Force the following interface for listening (unless -i is used)"
+#~ msgstr "Forsiraj pratei interfejs za sluanje (izuzev ako je -i korieno)"
+
+#~ msgid "Interface address (or name)"
+#~ msgstr "Adresa interfejsa (ili ime)"
+
+#~ msgid "Max"
+#~ msgstr "Maks"
+
+#~ msgid "Always send the following fake IP (unless -a is used)"
+#~ msgstr "Uvek alji sledeu lanu IP (izuzev ako je -a korieno)"
+
+#~ msgid "Create minimized when auto-accepted (when incoming)"
+#~ msgstr "Napravi minimizirano kad je automatsko prihvatanje (kod dolazeih)"
+
+#~ msgid "Auto close on success"
+#~ msgstr "Automatski zatvori ako je uspeno"
+
+#~ msgid "Idle step (msecs)"
+#~ msgstr "Korak mirovanja (msek)"
+
+#~ msgid "Send zero-byte-acknowledge (when receiving files)"
+#~ msgstr "Poalji nula-bajtnu-potvrdu prijema (kad prima fajlove)"
+
+#~ msgid "Use Media-Type guessed save path"
+#~ msgstr "Koristi smatran Tip-Medija putanje za uvanje"
+
+#~ msgid "Echo the channel topic on channel join"
+#~ msgstr "Eho naslova kanala po ulasku na kanal"
+
+#~ msgid "Use anti-spam on PRIVMSG"
+#~ msgstr "Koristi ANTI-SPAM na PRIVMSG"
+
+#~ msgid "Use anti-spam on NOTICE"
+#~ msgstr "Koristi ANTI-SPAM na NOTICE"
+
+#~ msgid "Spam words"
+#~ msgstr "Spam rei"
+
+#~ msgid "Auto-enable logging in channel windows"
+#~ msgstr "Auto-ukljuenje logovanja u kanal prozoru"
+
+#~ msgid "Auto-enable logging in dcc-chat windows"
+#~ msgstr "Auto-ukljuenje logovanja u dcc-chat prozoru"
+
+#~ msgid "Auto-enable logging in console windows"
+#~ msgstr "Auto-ukljuenje logovanja u konzolnom prozoru"
+
+#~ msgid "Allow max (0-10000)"
+#~ msgstr "Dozvoli maksimum (0-1000)"
+
+#~ msgid "CTCP's in (1-3600) secs"
+#~ msgstr "CTCP-a u (1-3600) sekundi"
+
+#~ msgid "Ignore PING requests"
+#~ msgstr "Ignorii PING zahteve"
+
+#~ msgid "Ignore VERSION requests"
+#~ msgstr "Ignorii VERSION zahteve"
+
+#~ msgid "Ignore CLIENTINFO requests"
+#~ msgstr "Ignorii CLIENTINFO zahteve"
+
+#~ msgid "Ignore USERINFO requests"
+#~ msgstr "Ignorii USERINFO zahteve"
+
+#~ msgid "Ignore SOURCE requests"
+#~ msgstr "Ignorii SOURCE zahteve"
+
+#~ msgid "Ignore TIME requests"
+#~ msgstr "Ignorii TIME zahteve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore PAGE requests"
+#~ msgstr "Ignorii PING zahteve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore AVATAR requests"
+#~ msgstr "Ignorii TIME zahteve"
+
+#~ msgid "Ignore DCC/TDCC requests"
+#~ msgstr "Ignorii DCC/TDCC zahteve"
+
+#~ msgid "Show channel flags"
+#~ msgstr "Pokai zastavice kanala"
+
+#~ msgid "Create query on PRIVMSG"
+#~ msgstr "Kreiraj upit na PRIVMSG"
+
+#~ msgid "Create query on NOTICE"
+#~ msgstr "Kreiraj upit na NOTICE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add someone to the notify list, use the /notify command.\n"
+#~ "Tecnically speaking: you must register\n"
+#~ "his mask in the registered users database and then set his \"notify\"\n"
+#~ "property to the nicknames that you want to be notified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za dodavanje nekoga u listu obavetenja, koristi /notify komandu.\n"
+#~ "Tehniki govorei: moete registrovati\n"
+#~ "njegovu masku u databazi registrovanih korisnika i onda da postavite "
+#~ "njegovo \"notify\"\n"
+#~ "svojstvo nadimku koji zelite da bude notiran."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>CTCP</b> stands for <b>C</b>lient <b>t</b>o <b>C</b>lient "
+#~ "<b>p</b>rotocol.<br><br>It is used to transmit special control messages "
+#~ "over an IRC connection.<br>The options in this section will modify the "
+#~ "KVIrc behaviour regarding the CTCP requests and replies.<br><br>Tip: do "
+#~ "NOT totally disable CTCP's: they are useful and fun. KVIrc has a builtin "
+#~ "CTCP-flood protection system: use that instead.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>CTCP</b> postoji za <b>K</b>lijent <b>k</b>a <b>K</b>lijentu "
+#~ "<b>p</b>rotokol.<br><br>Koristi se za prenos specijalnih kontrolnih "
+#~ "poruka preko IRC konekcije.<br>Opcije u ovoj sekciji e izmeniti "
+#~ "ponaanje KVIrc-a po pitanju CTCP zahteva i odgovora.<br><br>Savet: "
+#~ "NEMOJTE totalno iskljuiti CTCP-ove: oni su korisni i zabavni. KVIrc ima "
+#~ "ugraen sistem CTCP flood zatite: koristite je.</center>"
+
+#~ msgid "File mask"
+#~ msgstr "Maska fajla"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET<br>when someone "
+#~ "sets an avatar and there is no local copy available.<br>There is a "
+#~ "maximum file size for the avatars that will get requested<br>(it can be "
+#~ "set below) , make sure that the value is not too big.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ova opcija omoguava KVIrc-u da alje DCC GET<br>kad neko postavi "
+#~ "svoj avatar i kad nema lokalne kopije.<br>Ovde je i maksimalna veliina "
+#~ "fajla za avatar koji je zahtevan<br>(moe biti podeeno ispod) , budite "
+#~ "sigurni vrednost nije previe velika.</center>"
+
+#~ msgid "Maximum requested avatar size (in bytes)"
+#~ msgstr "Maksimalna veliina zahtevanog avatara (u bajtovima)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>When someone sends you a CTCP AVATAR request,<br>KVIrc will reply "
+#~ "with a CTCP AVATAR containing the name<br>of your avatar file and its "
+#~ "size.<br>A time-limited file offer will be added for the avatar "
+#~ "file<br>and the requesting user (so he will be able to download "
+#~ "your<br>avatar by issuing a DCC GET message).<br>This is the offer "
+#~ "timeout: the time after that the offer will expire.</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Kada Vam neko poalje CTCP AVATAR zahtev,<br>KVIrc e odgovoriti "
+#~ "sa CTCP AVATAR koji sadri ime<br>Vaeg avatara i njegovu veliinu."
+#~ "<br>Vremenski ograniena ponuda e biti dodata za avatar fajl<br> i "
+#~ "zahteve korisnika (da bi mogli da preuzmu Va <br>avatar koristei DCC "
+#~ "GET poruku).<br>Ovo je vreme ponude: posle ovoga ponuda e istei-</"
+#~ "center>"
+
+#~ msgid "Bounding rectangle width"
+#~ msgstr "Krajnja irina pravougaonika"
+
+#~ msgid "Bounding rectangle height"
+#~ msgstr "Krajnja visina pravougaonika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send/Recv"
+#~ msgstr "Poalji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secure sockets layer"
+#~ msgstr "Grea Sigurnog Nivo-a Prikljuka (SSL-a)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctcp flood protection"
+#~ msgstr "Koristi flood zatitu"
+
+#~ msgid "Disable this handler"
+#~ msgstr "Onemogui ovaj manipulator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Channel - KVIrc"
+#~ msgstr "Dodaj nov server"
+
+#~ msgid "Handler name"
+#~ msgstr "Ime manipulatora"
+
+#~ msgid "Add raw event"
+#~ msgstr "Dodaj sirov dogaaj"
+
+#~ msgid "New raw event handler"
+#~ msgstr "Nov upravlja raw dogaaja"
+
+#~ msgid "Please enter the RAW message number (0-999)"
+#~ msgstr "Molim unesite broj RAW poruke (0-999)"
+
+#~ msgid "Active foreground"
+#~ msgstr "Aktivni ispis"
+
+#~ msgid "Highlight level 1"
+#~ msgstr "Nivo naglaenosti 1"
+
+#~ msgid "Highlight level 2"
+#~ msgstr "Nivo naglaenosti 2"
+
+#~ msgid "Highlight level 3"
+#~ msgstr "Nivo naglaenosti 3"
+
+#~ msgid "Highlight level 4"
+#~ msgstr "Nivo naglaenosti 4"
+
+#~ msgid "Highlight level 5"
+#~ msgstr "Nivo naglaenosti 5"
+
+#~ msgid "Minimized text"
+#~ msgstr "Minimizirani tekst"
+
+#~ msgid "Force brutal QUIT"
+#~ msgstr "Forsiraj brutalni IZLAZAK (QUIT)"
+
+#~ msgid "Attempt to rejoin channel when kicked"
+#~ msgstr "Pokuaj da ue na kanal kad si izbaen"
+
+#~ msgid "Keep channel open on KICK"
+#~ msgstr "Zadri kanal otvoren kad te izbace (KICK)"
+
+#~ msgid "1 message every (10000-10000000 usec.)"
+#~ msgstr "1 poruka na svakuh (10000-10000000 usec.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default /PART message"
+#~ msgstr "Predefinisana poruka odsutnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default /QUIT message"
+#~ msgstr "Predefinisana poruka odsutnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This button adds a new network."
+#~ msgstr "Dodaj novu mreu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This button adds a new server to the current network."
+#~ msgstr "Dodaj novu mreu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removes the current network or server."
+#~ msgstr "Trenutni upit nema metu '%s'"
+
+#~ msgid "Enable ignore on PRIVMSG"
+#~ msgstr "Omogui ignorisanje za PRIVMSG"
+
+#~ msgid "Custom away nick"
+#~ msgstr "Obian nadimak odsutnosti"
+
+#~ msgid "Commit"
+#~ msgstr "Izvri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double-click to open this link<br>Right-click to view other options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dupli klik za otvaranje ovog linka<br>Desni klik za pregled ostalih opcija"
+
+#~ msgid "[Unknown]"
+#~ msgstr "[Nepoznat]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>The options in the pages below will modify the look & feel of the "
+#~ "KVIrc components</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Ova opcija na donjoj strani e promeniti izgled & oseaj za KVIrc "
+#~ "komponente</center>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server connect:"
+#~ msgstr "Sigurna konekcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit outgoing"
+#~ msgstr "Ogranii odlazei saobraaj na"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Recent Channels"
+#~ msgstr "&Skoranji kanali"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add Channel"
+#~ msgstr "Dodaj novi alijas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Channel - KVIrc"
+#~ msgstr "Dodaj nov server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IRC Servers"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ident"
+#~ msgstr "Indeks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This server seems to support the WATCH notify list method: will try to "
+#~ "use it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server izgleda podrava WATCH listu obavetenja: probacemo da je "
+#~ "koristimo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text Editor"
+#~ msgstr "Tekstualni editor"
+
+#~ msgid "Row:0 Col:0"
+#~ msgstr "Red:0 Kolona:0"
+
+#~ msgid "Save &As.."
+#~ msgstr "S&auvaj kao..."
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&Zatvori"
+
+#~ msgid "&Switch mode"
+#~ msgstr "&Promena moda"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Fajl"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Bezimeni"
+
+#~ msgid "Row:%d Col:%d"
+#~ msgstr "Red:%d Kolona %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plain text"
+#~ msgstr "Nai sledee"
+
+#~ msgid ", modified"
+#~ msgstr ", izmenjen"
+
+#~ msgid "Save to file"
+#~ msgstr "Sauvaj u fajl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Save failed!\n"
+#~ "Cant open the file %s for writing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje nije uspelo!\n"
+#~ "Ne mogu da otvorim fajl %s za pisanje"
+
+#~ msgid "Choose a script file to load"
+#~ msgstr "Izaberi fajl skripte za uitavanje"
+
+#~ msgid "Failed to open the file %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s"
+
+#~ msgid "Toggle double view"
+#~ msgstr "Ukljui/iskljui dupli prikaz"
+
+#~ msgid "Toggle user list"
+#~ msgstr "Ukljui/iskljui korisniku listu"
+
+#~ msgid "Toggle ban editor"
+#~ msgstr "Ukljui/iskljui editor zabrana"
+
+#~ msgid "What is this ?"
+#~ msgstr "ta je ovo ?"
+
+#~ msgid "This looks like a masked hostname: can't look it up"
+#~ msgstr "Ovo lii na maskirano ime hosta: ne mogu da ga reim"
+
+#~ msgid "This looks like an unknown hostname: can't look it up"
+#~ msgstr "Ovo lii na nepoznato ime hosta: ne mogu da ga reim"
+
+#~ msgid "This looks like a hub server<br>"
+#~ msgstr "Ovo izgleda kao HUB server<br>"
+
+#~ msgid "This looks like an unknown server<br>"
+#~ msgstr "Ovo izgleda kao nepoznat server<br>"
+
+#~ msgid "Show &KVIrc"
+#~ msgstr "&Poveaj KVIrc przor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide &KVIrc"
+#~ msgstr "&Zavri Kvirc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big"
+#~ msgstr "Podizanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Uslov:"
+
+#~ msgid "w (Wallops)"
+#~ msgstr "w (Wallops)"
+
+#~ msgid "s (Server notices)"
+#~ msgstr "s (Obavetenja servera)"
+
+#~ msgid "i (Invisible)"
+#~ msgstr "i (nevidljivost)"
+
+#~ msgid "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) is on irc (user-added watch)"
+#~ msgstr "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na IRC-u (kosrisnik dodat tragau)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage S&hared Files"
+#~ msgstr "Nema deljenih fajlova"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Korisniko ime"
+
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr "Stvarno ime"
+
+#~ msgid "concurrent transfers limit reached (%u of %u transfers running)"
+#~ msgstr "Dostignut limit istovremenih prenosa (%u od %u prenosa pokrenuto)"
+
+#~ msgid "slots limit reached (%u slots of %u)"
+#~ msgstr "dostignut limit slotova (%u slotova od %u)"
+
+#~ msgid "too many pending connections"
+#~ msgstr "previe nereenih konekcija"
+
+#~ msgid "invalid port number %s"
+#~ msgstr "pogrean broj porta %s"
+
+#~ msgid "invalid ip address in old format %s"
+#~ msgstr "pogrena IP adresa u starom formatu %s"
+
+#~ msgid "invalid ip address %s"
+#~ msgstr "pogrena IP adresa %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC CHAT is not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "KVIrc je kompajliran bez SSL podrke: SSL ekstenzija u DCC ASKANJU (CHAT-"
+#~ "u) nije mogua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC SEND is not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "KVIrc je kompajliran bez SSL podrke: SSL ekstenzija u DCC SLANJU (SEND) "
+#~ "nije mogua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "can't proceed with dcc recv: transfer not initiated for file %s on port %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne mogu da odradim DCC primanje: prenos nije otpoeo za fajl %s na portu %"
+#~ "s"
+
+#~ msgid "invalid resume position argument '%s'"
+#~ msgstr "neispravan argument pozicije za nastavak %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "can't proceed with dcc send: transfer not initiated for file %s on port %"
+#~ "s, or invalid resume size"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne mogu da odradim DCC slanje: nije otpoeo prenos za fajl %s ma portu %"
+#~ "s, ili je pogrena veliina za nastavak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC RECV is not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "KVIrc je kompajliran bez SSL podrke: SSL ekstenzija u DCC PRIMANJU "
+#~ "(RECV) nije mogua"
+
+#~ msgid "invalid recv request: position %u is 'out of the file'"
+#~ msgstr "pogrean zahtev za primanje: pozicija %u je 'premaila fajl'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC RSEND is not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "KVIrc je kompajliran bez SSL podrke: SSL ekstenzija u DCC RSEND nije "
+#~ "mogua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
+#~ "to DCC GET is not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "KVIrc je kompajliran bez SSL podrke: SSL ekstenzija u DCC GET nije mogu"
+
+#~ msgid "no file offer named '%s' (with size %s) available for %s [%s@%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "nema ponuenog imena fajla '%s' (sa veliinom %s) dostupnog za %s [%s@%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "total users"
+#~ msgstr "voiced korisnici"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server seems to support the WATCH notify list method: going to use it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izgleda da server podrava WATCH metodu liste obavetenja: upotrebiu to"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection started at"
+#~ msgstr "Konektovanje prekinuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Silence from server"
+#~ msgstr "irc server"
+
+#~ msgid "You might try to disable caching and reconnect again"
+#~ msgstr "Moete iskljuiti keiranje i probati konektovanje ponovo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What's This?"
+#~ msgstr "ta je ovo ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(IpV6 support is disabled: the identd will listen only on IpV4 interfaces)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(IPV6 podrka je iskljuena: identd ce sluati samo na IPV4 interfejsima)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default user mode:"
+#~ msgstr "Mogui modovi korisnika:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wallops"
+#~ msgstr "w (Wallops)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Notices"
+#~ msgstr "obavetenje servera"
+
+#~ msgid "Avatar image"
+#~ msgstr "Avatar slika"
+
+#~ msgid "Change now"
+#~ msgstr "Promeni sad"
+
+#~ msgid "Ip address:"
+#~ msgstr "IP Adresa:"
+
+#~ msgid "Use IpV6 protocol"
+#~ msgstr "Koristi IpV6 protokol"
+
+#~ msgid "Connect timeout (5-6000 sec.)"
+#~ msgstr "Vreme isteka konekcije (5-6000 sek.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recent channels"
+#~ msgstr "&Skoranji kanali"
+
+#~ msgid "Recursion too deep"
+#~ msgstr "Rekurzija je preduboka"
+
+#~ msgid "Icon table"
+#~ msgstr "Tabela ikona"
+
+#~ msgid "normal text"
+#~ msgstr "normalni tekst"
+
+#~ msgid "dcc request"
+#~ msgstr "DCC zahtev"
+
+#~ msgid "query notice crypted"
+#~ msgstr "ifrovan upit obavetenja"
+
+#~ msgid "ssl message"
+#~ msgstr "ssl poruka"
+
+#~ msgid "Someone is joining an inexisting channel...desync ?"
+#~ msgstr "Neko je uao na nepostojei kanal...desinhronizacija ?"
+
+#~ msgid "Kick message to an inexisting channel...desync ?"
+#~ msgstr "Kick poruka na nepostojeem kanalu...desinhronizacija ?"
+
+#~ msgid "Received a TOPIC message for an unknown channel...desync ?"
+#~ msgstr "Primljena TOPIC poruka za nepoznat kanal...desinhronizacija ?"
+
+#~ msgid "Mode change for an unknown channel ?"
+#~ msgstr "Promena moda za nepoznati kanal ?"
+
+#~ msgid "Sent PART request , waiting for reply..."
+#~ msgstr "Poslat PART zahtev , ekam odgovor..."
+
+#~ msgid "KVIrc local directory"
+#~ msgstr "KVirc lokalni direktorijum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Irc context"
+#~ msgstr "Nema irc konteksta"
+
+#~ msgid "No irc context"
+#~ msgstr "Nema irc konteksta"
+
+#~ msgid "&Links"
+#~ msgstr "&Linkovi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Connect to server"
+#~ msgstr "Nije zakaen na server"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Sve"
+
+#~ msgid " - Mask - List - "
+#~ msgstr " - Maska - Lista - "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Minimize all"
+#~ msgstr "M&inimizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Restore all"
+#~ msgstr "&Obnovi"
+
+#~ msgid "&Tile"
+#~ msgstr "&Pare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a file..."
+#~ msgstr "Izaberite jednu sliku..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save properties as default for this window type"
+#~ msgstr "&Sauvaj podeavanja kao predefinisana za ovu vrstu prozora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit KVirc ?"
+#~ msgstr "&Zavri Kvirc"
+
+#~ msgid "Html mode"
+#~ msgstr "Html mod"
+
+#~ msgid "KVIrc : general options"
+#~ msgstr "KVIrc : generalne opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "After login join channels"
+#~ msgstr "Auto-ukljuenje logovanja u kanal prozoru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "After connect execute"
+#~ msgstr "Po konektovanju izvri:"
+
+#~ msgid "Uses IpV6 protocol"
+#~ msgstr "Korienje IpV6 protokola"
+
+#~ msgid "Add new network"
+#~ msgstr "Dodaj novu mreu"
+
+#~ msgid "Add new server"
+#~ msgstr "Dodaj nov server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ops.. can't create the theme directory"
+#~ msgstr "Ne mogu da kreiram deo terminal emulatora"
+
+#~ msgid "Limit alias recursion (Bad practice TM)"
+#~ msgstr "Ogranii alijas rekurziju (Loa praksa TM)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse ..."
+#~ msgstr "Pregledaj..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the data folder"
+#~ msgstr "Izaberi fajl za ponudu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Abort setup"
+#~ msgstr "Kvirc podeavanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server options"
+#~ msgstr "Generalne opcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restore all windows"
+#~ msgstr "M&inimizuj"
+
+#~ msgid "Close &Window"
+#~ msgstr "Zatvori pr&ozor"
+
+#~ msgid "Accept changes"
+#~ msgstr "Prihvati izmene"
+
+#~ msgid "URL List Window"
+#~ msgstr "Prozor URL liste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log viewer"
+#~ msgstr "&Prikaziva zapisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shared files window"
+#~ msgstr "Zajedniki (shared) fajlovi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Old Tools"
+#~ msgstr "&Alati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want to get the IP for dcc requests by using "
+#~ "the /dns <mynick> irc command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukljuite ovu opciju ako elite da se uvek alje lana IP adresa u Vaim "
+#~ "DCC zahtevima.<br>Ovo moe biti korisno ako ste iza rutera koji ima "
+#~ "prevoenje mrenih adresa.<br>Takoe ce vam biti potreban gornji opseg "
+#~ "portova..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Interface address (got by /dns)"
+#~ msgstr "Adresa interfejsa (ili ime)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the IP that will be sent with all the dcc requests if you check "
+#~ "the option above"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo je lana adresa koja e biti poslata sa svim DCC zahtevima ako "
+#~ "ukljuite gornju opciju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Log viewer (toplevel)"
+#~ msgstr "Prikaziva zapisa (&MDI)"
+
+#~ msgid "Log viewer (&MDI)"
+#~ msgstr "Prikaziva zapisa (&MDI)"
+
+#~ msgid "&Offer list"
+#~ msgstr "&Lista ponuda"
+
+#~ msgid "Log Viewer"
+#~ msgstr "Pregleda Logova"
+
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Log Viewer</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Pregleda Logova</b></font></nobr>"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Beleke"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanal:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to choose a folder now.<br>KVIrc will use it to store its "
+#~ "configuration and to save the downloaded files.<br>Tip: choose a folder "
+#~ "that you will be able to find easily later<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Morate sada da izaberete fasciklu.<br>KVIrc e da je koristi za svoja "
+#~ "podeavanja i za uvanje svuenih fajlova.<br>Savet: izaberite fasciklu "
+#~ "koju ete kasnije biti u mogunosti da brzo i lako pronadjete<br>"
+
+#~ msgid "Configuration directory"
+#~ msgstr "Direktorijum podeavanja"
+
+#~ msgid "Kvirc setup"
+#~ msgstr "Kvirc podeavanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory '%s' already exists.\n"
+#~ "(maybe from a previous Kvirc installation)\n"
+#~ "If you experience any problems try deleting the old directory:\n"
+#~ "the setup program will be started automatically again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktorijum '%s' ve postoji.\n"
+#~ "(moda od prethodne instalacije KVIrc-a)\n"
+#~ "Ako oekujete ili imate probleme probajte da obriete stari "
+#~ "direktorijum:\n"
+#~ "setup program e se automatski ponovo pokrenuti."
+
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr ">>"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": No valid local copy of avatar available; unacceptable/invalid avatar "
+#~ "size (%u): ignoring"
+#~ msgstr ""
+#~ ": Nema mogue ispravne lokalne kopije avatara; neprihvatljiva/pogrena "
+#~ "veliina avatara (%u): ignoriem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About KVirc..."
+#~ msgstr "O &KVIrc-u..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Prekini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "&Linija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't send the DCC %s request to %s: the connection has been terminated"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da poaljem DCC %s zahtev za %s: konekcija je bila prekinuta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
+#~ "in <b>%s</b> mode.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> zahteva <br><b>Direktnu Konekciju Klijenta (DCC)"
+#~ "</b> u <b>%s</b> modu.<br>"
+
+#~ msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
+#~ msgstr "Konekcija e biti osigurana korienjem SSL-a.<br>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connection target will be host <b>%s</b> on port <b>%s</"
+#~ "b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odredite konekcije e biti host <b>%s</b> na portu <b>%s</"
+#~ "<br><br><hr><br>Da li prihvatate ?<br></center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
+#~ "in <b>VOICE</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on "
+#~ "port <b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> zahteva <br><b>Direktno Konektovanje Klijena</"
+#~ "b> u <b>VOICE</b> modu.<br>Meta konektovanja ce biti host <b>%s</b> na "
+#~ "portu <b>%s</b><br><br><hr><br>Da li prihvatate ?<br></center>"
+
+#~ msgid "DCC VOICE request"
+#~ msgstr "DCC VOICE zahtev"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
+#~ "in <b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on "
+#~ "port <b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> zahteva <br><b>Direktno konektovanje klijenata</"
+#~ "b> u <b>CANVAS</b> modu.<br>Meta konektovanja e biti host <b>%s</b> na "
+#~ "portu <b>%s</b><br><br><hr><br>Da li prihvatate ?<br></center>"
+
+#~ msgid "DCC CANVAS request"
+#~ msgstr "DCC CANVAS zahtev"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> wants to send you the file<br>'<b>%s</b>' <b>%"
+#~ "s</b> bytes long.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on port "
+#~ "<b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> eli da Vam poalje fajl<br>'<b>%s</b>' <b>%s</"
+#~ "b> bajtova dugaak.<br>Meta konektovanja e biti host <b>%s</b> na portu "
+#~ "<b>%s</b><br><br><hr><br>Da li prihvatate ?<br></center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> wants to send you the file<br>'<b>%s</b>' <b>%"
+#~ "s</b> bytes long.<br>You will be the passive side of the connection."
+#~ "<br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> eli da Vam poalje fajl<br>'<b>%s</b>' <b>%s</"
+#~ "b> bajtova dugaak.<br>Vi ete biti pasivna strana konekcije."
+#~ "<br><br><hr><br>Da li prihvatate ?<br></center>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<br><hr><center><b>Notes:</b><br>The file looks to be an avatar that you "
+#~ "have requested.<br>You should not change its file name and<br>save it in "
+#~ "a place where KVIrc can find it:<br>this can be the KVIrc 'avatars' "
+#~ "directory, your home directory,<br>the KVIrc 'incoming' directory, the "
+#~ "KVIrc 'pics' directory,<br>or the save directory for the incoming file "
+#~ "type...<br>Usually accepting the default save path suggested in "
+#~ "the<br>dialog will do the job.<br>You can also instruct KVirc to auto-"
+#~ "accept the incoming avatars<br>by setting the option "
+#~ "'boolAutoAcceptIncomingAvatars' to true.<br></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<br><hr><center><b>Obavetenje:</b><br>Fajl izgleda kao da je avatar koji "
+#~ "imate zahtevan .<br>Ne biste trebali da menjate njegovo ime "
+#~ "i<br>sauvajte ga na mesto gde ga KVIrc moe nai:<br>ovo moe biti KVIrc "
+#~ "'avatars' direktorijum, Va home direktorijum,<br>KVIrc 'incoming' "
+#~ "direktorijum, KVIrc 'pics' direktorijum,<br>ili direktorijum za uvanje "
+#~ "dolazeih fajlova...<br>Obino je prihvatljiva predefinisana putanja "
+#~ "predloena u br>dijalogu, i zavrie posao.<br>Moete takoe navesti "
+#~ "KVirc-u da automatski prihvata dolazee avatare<br> postavkom opcije "
+#~ "'boolAutoAcceptIncomingAvatars' na tacno.<br></center>"
+
+#~ msgid "Auto-accepting DCC %s request from %s!%s@%s for file %s"
+#~ msgstr "Auto-prihvatanje DCC %s zahteva od %s!%s@%s za fajl %s"
+
+#~ msgid "Auto-saving DCC %s file %s as \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+#~ msgstr "Automatsko snimanje DCC %s fajla %s kao \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center><b>The file %s already exists</b><br>and is <b>%d</b> bytes long."
+#~ "<br>Do you want to <b>overwrite</b> it, <b>auto-rename</b> the incoming "
+#~ "one, orthreat it as an incomplete download and <b>resume</b> it ?<br></"
+#~ "center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center><b>Fajl %s ve postoji</b><br>i dugaak je<b>%d</b> bajtova."
+#~ "<br>Da li elite da <b>prepiete</b> it, <b>auto-reimenujete</b> "
+#~ "dolazei, ili da ga tretirate kao nekompletno svuen i <b>nastavite</b> "
+#~ "sa njim ?<br></center>"
+
+#~ msgid "File %s exists: auto-renaming to %s.rnm"
+#~ msgstr "Fajl %s postoji: suto-preimenovanje u %s.rnm"
+
+#~ msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection"
+#~ msgstr "Pokuavam pasivnu DCC CANVAS konekciju"
+
+#~ msgid "Listening on interface %s port %s"
+#~ msgstr "Sluam interfejs %s na portu %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sent DCC CANVAS request to %s...waiting for the remote client to connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poslat DCC CANVAS zahtev u %s...ekam udaljenog klijenta da se konektuje"
+
+#~ msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
+#~ msgstr "DCC CANVAS zahtev nije poslat: ekanje rune konekcije"
+
+#~ msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
+#~ msgstr "Pokuavam da primim DCC CANVAS konekciju"
+
+#~ msgid "Contacting host %s on port %s"
+#~ msgstr "Kontaktiram host %s na portu %s"
+
+#~ msgid "DCC Failed: %s"
+#~ msgstr "DCC Neuspean: %s"
+
+#~ msgid "Local end is %s:%s"
+#~ msgstr "Lokalni krajnji je %s:%s"
+
+#~ msgid "&Line"
+#~ msgstr "&Linija"
+
+#~ msgid "&Rectangle"
+#~ msgstr "&Pravougaonik"
+
+#~ msgid "&Ellipse"
+#~ msgstr "&Elipsa"
+
+#~ msgid "&Chord"
+#~ msgstr "&Akord"
+
+#~ msgid "&Rich text (html)"
+#~ msgstr "&Obogaeni tekst (html)"
+
+#~ msgid "&Triangle"
+#~ msgstr "&Trougao"
+
+#~ msgid "&Pentagon"
+#~ msgstr "&Petougao"
+
+#~ msgid "&Hexagon"
+#~ msgstr "e&stougao"
+
+#~ msgid "&Item"
+#~ msgstr "&Stavka"
+
+#~ msgid "&Polygons"
+#~ msgstr "&Poligoni"
+
+#~ msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
+#~ msgstr "Pokuavam pasivnu DCC %s konekciju"
+
+#~ msgid "Attempting an active DCC %s connection"
+#~ msgstr "Pokuavam aktivnu DCC %s konekciju"
+
+#~ msgid "Sent DCC %s request to %s...waiting for the remote client to connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poslat DCC %s zahtev za %s...ekam udaljenog klijenta da se konektuje"
+
+#~ msgid "DCC %s request not sent: awaiting manual connections"
+#~ msgstr "DCC %s zahtev nije poslat: oekujem runo konektovanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low lewel transport connection estabilished"
+#~ msgstr "Uspostavljena konekcija niskog nivoa transporta [%s (%s:%u)]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The crypt engine was not able to encrypt the current message (%s): %s: no "
+#~ "data sent to the remote end"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maina za ifrovanje nije u mogunosti da ifruje trenutnu poruku (%s): %"
+#~ "s: nisu poslati podaci udaljenom krajnjem"
+
+#~ msgid "ERROR: %s"
+#~ msgstr "GREKA: %s"
+
+#~ msgid "DCC %s Failed: %s"
+#~ msgstr "DCC %s Neuspean: %s"
+
+#~ msgid "Reject"
+#~ msgstr "Odbaci"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Prihvati"
+
+#~ msgid "Choose the save file name"
+#~ msgstr "Izaberi ime fajla za uvanje"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Prepii"
+
+#~ msgid "Resume"
+#~ msgstr "Nastavi"
+
+#~ msgid "DCC: File already existing"
+#~ msgstr "DCC: Fajl ve postoji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This window has no associated irc context (you need one unless you pass -"
+#~ "c or -n)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj prozor nema asocirajui IRC kontekst (potreban Vam je jedan da bi "
+#~ "prolo -c ili -n)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not connected to a server (you need a connection unless you pass -"
+#~ "c or -n)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niste zakaeni na server (potrebna vam je konekcija da bi prolo -c ili -"
+#~ "n)"
+
+#~ msgid "This executable was build without SSL support: -s switch ignored"
+#~ msgstr "Ovaj KVIrc je napravljen bez SSL podrke: ignorisan -s prekida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This executable has been compiled without SSL support: -s switch ignored"
+#~ msgstr "Ovaj KVIrc je kompajliran bez SSL podrke: ignorisan -s prekida"
+
+#~ msgid "Invalid file size specified: no message sent"
+#~ msgstr "Neispravna veliina fajla: nije poslata poruka"
+
+#~ msgid "this executable has no SSL support: -s switch ignored"
+#~ msgstr "ovaj KVIrc nema SSL podrku: ignorisan -s prekida"
+
+#~ msgid "Unable to process the above request: %s: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da odradim navedeni zahtev: %s: %s"
+
+#~ msgid "ignoring and notifying failure"
+#~ msgstr "ignoriem i obavetavam o neuspehu"
+
+#~ msgid "ignoring"
+#~ msgstr "ignorisanje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The above request is broken: the second parameter is '%s' and shoud be "
+#~ "'chat'; trying to continue"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevedeni zahtev je prekinut: drugi parametar je '%s' a trebao bi biti "
+#~ "'chat'; pokuavam da nastavim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The above request is broken: the fourth parameter should be the file size "
+#~ "but does not look as an unsigned number; trying to continue"
+#~ msgstr ""
+#~ "Navedeni zahtev je prekinut: etvrti parametar bi trebalo da bude "
+#~ "veliina fajla ali ne izgleda kao potreban broj; pokuavam da nastavim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The above request is broken: the filename contains path components; "
+#~ "stripping the leading path and trying to continue"
+#~ msgstr ""
+#~ "Navedeni zahtev je prekinut: ime fajla sadri komponente putanje; "
+#~ "izdvajam vodeu putanju i pokuavam da nastavim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The above request has resume file size missing: we assume a resume file "
+#~ "size of 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "Navedeni zahtev nema veliinu fajla za nastavljanje: dodeljujemo fajlu "
+#~ "veliinu 0"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "%s [%s@%s] is ready to receive the file \"%s\""
+#~ msgstr "%s [%s@%s] je spreman da primi fajl \"%s\""
+
+#~ msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
+#~ msgstr "Udaljeni klijent je sluao na intefejsu %s i portu %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r%"
+#~ "c to send the file (or simply double click on the link)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Koristite %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s "
+#~ "%s\r%c za slanje fajla (ili prosto dupli klik na link)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No suitable interface to listen on: Trying to continue anyway... but "
+#~ "don't expect nice results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nema odgovarajueg intefrejsa za sluanje: Pokuavam da nastavim...ali ne "
+#~ "oekujem dobre rezultate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accepting file request from %s [%s@%s] for '%s' (real file: %s): offering "
+#~ "DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prihvatanje zahteva od %s [%s@%s] za '%s' (pravi fajl: %s): Predlae DCC %"
+#~ "s iako mi ne moemo da prihvatimo dolazee konekcije (opcije korisnika)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accepting file request from %s [%s@%s] for '%s' (real file: %s): offering "
+#~ "DCC %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prihvatanje zahteva za fajl od %s [%s@%s] za '%s' (stvarni fajl: %s): "
+#~ "predlae DCC %s"
+
+#~ msgid "The above request can't be accepted: unsupported codec '%s'"
+#~ msgstr "Navedeni zahtev nije prihvatljiv: nepodran koder '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The above request looks to be broken: invalid sample-rate '%s': "
+#~ "defaulting to 8000"
+#~ msgstr ""
+#~ "Navedeni zahtev izgleda da je prekinut: neispravna brzina semplovanja '%"
+#~ "s': predefiniem na 8000"
+
+#~ msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file"
+#~ msgstr ""
+#~ "UPOZORENJE: Udaljeni je poslao podatke koji su ubre posle kraja fajla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Ignoring data after the declared length and forcibly closing the "
+#~ "connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "UPOZORENJE; Ignoriem podatke posle deklarisane duine i forsirano "
+#~ "zatvaram konekciju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Data transfer terminated: waiting 30 secs for the peer to close the "
+#~ "connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prenos podataka prekinut: ekam 30 sekundi za udaljenog da zatvori "
+#~ "konekciju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Data transfer was terminated 30 secs ago: forcibly closing the connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prenos podataka je prekinut pre 30 sekundi: forsirano zatvaranje konekcije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Received data in a DCC TSEND: there should be no acknowledges"
+#~ msgstr ""
+#~ "UPOZORENJE: Primljen podatak u DCC TSEND: ovde bi trebalo da nema "
+#~ "rukovanja"
+
+#~ msgid "File: %s (%s bytes)"
+#~ msgstr "Fajl: %s (%s bajtova)"
+
+#~ msgid "Local file name: %s"
+#~ msgstr "Naziv lokalnog fajla: %s"
+
+#~ msgid "Data progress"
+#~ msgstr "Napredak podataka"
+
+#~ msgid "Acknowledge progress"
+#~ msgstr "Napredak potvrde"
+
+#~ msgid "0 h 0 m 0 s"
+#~ msgstr "0 h 0 m 0 s"
+
+#~ msgid "Bytes transferred"
+#~ msgstr "Bajtova preneeno"
+
+#~ msgid "Average transfer speed"
+#~ msgstr "Prosena brzina prenosa"
+
+#~ msgid "Instant transfer speed"
+#~ msgstr "Trenutna brzina prenosa"
+
+#~ msgid "Sent DCC RESUME request...waiting for ACCEPT"
+#~ msgstr "Poslat DCC RESUME zahtev...ekam ACCEPT"
+
+#~ msgid "Open folder"
+#~ msgstr "Otvori fasciklu"
+
+#~ msgid "Open file (/play)"
+#~ msgstr "Otvori fajl (/play)"
+
+#~ msgid "File: %s"
+#~ msgstr "Fajl: %s"
+
+#~ msgid "Iana type: %s"
+#~ msgstr "Iana tip: %s"
+
+#~ msgid "File mask: %s"
+#~ msgstr "Maska fajla: %s"
+
+#~ msgid "Magic bytes: %s"
+#~ msgstr "Maginih bajtova: %s"
+
+#~ msgid "No media type match for file \"%s\""
+#~ msgstr "Nema vrste medija za fajl \"%s\""
+
+#~ msgid "Close all terminated transfers"
+#~ msgstr "Zatvori sve prekinute prenose"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DCC %s transfer with %s@%s:%s succesfull: file \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+#~ msgstr "DCC %s prenos sa %s@%s:%s je uspean: fajl \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+
+#~ msgid "Received %d bytes"
+#~ msgstr "Primljeno %d bajtova"
+
+#~ msgid "%d h %d m %d s"
+#~ msgstr "%d h %d m %d s"
+
+#~ msgid "Avg: %d (bytes/sec)"
+#~ msgstr "Prosek: %d (bajtova/sek)"
+
+#~ msgid "Spd: %d (bytes/sec)"
+#~ msgstr "Brzina: %d (bajtova/sek)"
+
+#~ msgid "Sent %d bytes"
+#~ msgstr "Poslato %d bajtova"
+
+#~ msgid "RESUME accepted: the transfer will begin at position %s"
+#~ msgstr "NASTAVAK (RESUME) prihvaen: prenos e poeti od pozicije %s"
+
+#~ msgid "Internal error in RESUME request"
+#~ msgstr "Interna greka u NASTAVAK (RESUME) zahtevu"
+
+#~ msgid "Invalid RESUME request: position %u is 'out of the file'"
+#~ msgstr "Neispravan NASTAVAK (RESUME) zahtev: pozicija %u je 'premaen fajl'"
+
+#~ msgid "Accepting RESUME request: transfer will initiate at position %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prihvaen NASTAVAK (RESUME) zahtev: prenos e odpoeti od pozicije %u"
+
+#~ msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address"
+#~ msgstr "Ne mogu da uspostavim pogodnu lokalnu IPV4 adresu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, "
+#~ "disabling the option (so the next dcc will work)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da sluam na predefinisanom interfejsu '%s'; popravite to u "
+#~ "dijalogu opcija, iskljuite opciju (pa e sledei dcc raditi)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
+#~ "half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
+#~ "algorithm"
+#~ msgstr ""
+#~ "UPOZORENJE: Ne mogu da proverim dupleks mogunost muzike kartice: ako je "
+#~ "ovo half-dupleks muzika, koristite DCC VOICE opcije za forsiranje half-"
+#~ "dupleks algoritma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen "
+#~ "at the same time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detektovana half-dupleks muzika kartica, neete moi da govorite i "
+#~ "sluate u isto vreme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
+#~ "closest match (%d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "UPOZORENJE: ne mogu da postavim zahtevano semplovanje (%d): ureaj "
+#~ "koristi najblii predvien (%d)"
+
+#~ msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ups...Ne mogu da testiram sposobnost mozike kartice...oekujem "
+#~ "probleme..."
+
+#~ msgid "Input buffer"
+#~ msgstr "Ulazni bafer"
+
+#~ msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection"
+#~ msgstr "Pokuavam pasivnu DCC VOICE konekciju"
+
+#~ msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
+#~ msgstr "Pokuavam aktivnu DCC VOICE konekciju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sent DCC VOICE (%s) request to %s...waiting for the remote client to "
+#~ "connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poslat DCC VOICE (%s) zahtev %s...ekam da se udaljeni klijent konektuje"
+
+#~ msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
+#~ msgstr "DCC VOICE zahtev nije poslat: oekujem runo konektovanje"
+
+#~ msgid "Actual codec used is '%s'"
+#~ msgstr "Aktuelni koriceni koder je '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link suicide"
+#~ msgstr "Link: %s"
+
+#~ msgid "Connect in new irc context"
+#~ msgstr "Konektuj u novom IRC kontekstu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>Hit this button to connect to the currently selected server in a "
+#~ "new irc context.<br>(as a new additional connection)</center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Pritisnite ovo dugme za konektovanje na trenutno izabran server u "
+#~ "novom IRC kontekstu<br>(kao dodatna konekcija)</center>"
+
+#~ msgid "Details for server %s"
+#~ msgstr "Detalji za server %s"
+
+#~ msgid "Use SSL"
+#~ msgstr "Koristi SSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initial Usermode:"
+#~ msgstr "Mogui modovi korisnika:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<hr>\n"
+#~ "Registered as %s<br>\n"
+#~ "(Matched by %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<hr>\n"
+#~ "Registerovan kao %s<br>\n"
+#~ "(Poklapa se sa %s)"
+
+#~ msgid "<hr>On <b>"
+#~ msgstr "<hr>Na <b>"
+
+#~ msgid "[>> %s] %s"
+#~ msgstr "[>> %s] %s"
+
+#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]: %s"
+#~ msgstr "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]: %s"
+
+#~ msgid "\r!n\r%s\r: %s"
+#~ msgstr "\r!n\r%s\r: %s"
+
+#~ msgid "%c%s [%s on %s]"
+#~ msgstr "%c%s [%s na %s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%c%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s on %s]"
+#~ "</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%c%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s na %s]"
+#~ "</font></nobr>"
+
+#~ msgid "%s [%s on %s]"
+#~ msgstr "%s [%s na %s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s on %s]</"
+#~ "font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s na %s]</"
+#~ "font></nobr>"
+
+#~ msgid "<b>mode %s %c%c %s</b>"
+#~ msgstr "<b>mod %s %c%c %s</b>"
+
+#~ msgid "<b>mode %s %c%c</b>"
+#~ msgstr "<b>mod %s %c%c</b>"
+
+#~ msgid "&Script center"
+#~ msgstr "&Skriptni centar"
+
+#~ msgid "&Gnutella window"
+#~ msgstr "&Gnutella prozor"
+
+#~ msgid "&Directory browser (MDI)"
+#~ msgstr "&Direktorijum ita (MDI)"
+
+#~ msgid "&Build info"
+#~ msgstr "&Informacije o pravljenju"
+
+#~ msgid "[unknown]"
+#~ msgstr "[nepoznat]"
+
+#~ msgid " away) on "
+#~ msgstr " odsutnost) na "
+
+#~ msgid ") on "
+#~ msgstr ") na "
+
+#~ msgid " (away) on "
+#~ msgstr " (odsutnost) na "
+
+#~ msgid "%s [%s]"
+#~ msgstr "%s [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s]</font></"
+#~ "nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s]</font></"
+#~ "nobr>"
+
+#~ msgid "<b>No connection</b><br>(Irc context %u)"
+#~ msgstr "<b>Nema konekcije</b><br>(Irc kontekst %u)"
+
+#~ msgid "<b>%s</b><br>%s<br>(Irc context %u)"
+#~ msgstr "<b>%s</b><br>%s<br>(Irc kontekst %u)"
+
+#~ msgid " (away)"
+#~ msgstr " (odsutnost)"
+
+#~ msgid "&Recent nicknames"
+#~ msgstr "&Skoranji nadimci"
+
+#~ msgid "&Recent servers"
+#~ msgstr "&Skoranji serveri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<center>You have been paged by<br><b>%s [%s@%s]</b><br>on %s:<br><br><b>%"
+#~ "s</b></center>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<center>Upravo ste pageovani od<br><b>%s [%s@%s]</b><br>na %s:<br><br><b>%"
+#~ "s</b></center>"
+
+#~ msgid "Tile : Not enouh space"
+#~ msgstr "Pare : Nema dovoljno prostora"
+
+#~ msgid "Tile : Not enough space"
+#~ msgstr "Pare : Nema dovoljno prostora"
+
+#~ msgid "About KVirc"
+#~ msgstr "O KVIrc-u"
+
+#~ msgid "KVirc build info"
+#~ msgstr "Informacije o pravljenju KVIrc-a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Script language tag: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tag skriptnog jezika: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Build number: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Broj pravljenja: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Build date: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Datum pravljenja: "
+
+#~ msgid "What the #$%&@^& !?!?\n"
+#~ msgstr "ta je bre ovo, #$%&@^& !?!?\n"
+
+#~ msgid "Out of memory for biff applet!"
+#~ msgstr "Nema vie memorije za udarni aplet!"
+
+#~ msgid "Already checking for mail on this account."
+#~ msgstr "Ve proveravam potu za ovaj nalog."
+
+#~ msgid "Checking for mail in %s"
+#~ msgstr "Provera pote u %s"
+
+#~ msgid "%s: %i new."
+#~ msgstr "%s: %i novo."
+
+#~ msgid "%s: no new messages."
+#~ msgstr "%s: nema novih poruka."
+
+#~ msgid "Close after joining"
+#~ msgstr "Zatvori posle ulaska"
+
+#~ msgid "Can't open directory %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim direktorijum %s"
+
+#~ msgid "&Home"
+#~ msgstr "&Poetni direktorijum"
+
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Gore"
+
+#~ msgid "&Go"
+#~ msgstr "&Kreni"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "Directory browser error"
+#~ msgstr "Greka pretraivaa direktorijuma"
+
+#~ msgid "DirBrowser [%s]"
+#~ msgstr "DirPretraiva [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>DirBrowser</b></font> <font color=\"%s\">[%s]"
+#~ "</font></nobr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>DirPretraiva</b></font> <font color=\"%s\">"
+#~ "[%s]</font></nobr>"
+
+#~ msgid "Huh ?"
+#~ msgstr "Huh ?"
+
+#~ msgid "EOF"
+#~ msgstr "EOF"
+
+#~ msgid "Read error: %s"
+#~ msgstr "Greka u itanju: %s"
+
+#~ msgid "Failed to connect : errno = %d (%s)"
+#~ msgstr "Neuspeno konektovanje : broj-greke = %d (%s)"
+
+#~ msgid "Write error : errno = %d (%s)"
+#~ msgstr "Greka u pisanju : broj-greke = %d (%s)"
+
+#~ msgid "Minimum network connections"
+#~ msgstr "Minimum mrenih konekcija"
+
+#~ msgid "Maximum network connections"
+#~ msgstr "Maksimum mrenih konekcija"
+
+#~ msgid "Listen for network connections"
+#~ msgstr "Sluanje mrenih konekcija"
+
+#~ msgid "Network listen port"
+#~ msgstr "Mreni sluajui port"
+
+#~ msgid "Handshake timeout (in msecs)"
+#~ msgstr "Vreme isteka rukovanja (u milisek)"
+
+#~ msgid "Connection speed (KBit/sec)"
+#~ msgstr "Brzina konekcije (KBit/sek)"
+
+#~ msgid "Transfer listen port"
+#~ msgstr "Port za sluanje prenosa"
+
+#~ msgid "Max uploads"
+#~ msgstr "Maksimum uploada"
+
+#~ msgid "Drop network connections when downloading"
+#~ msgstr "Odbaene mrene konekcije za vreme svlaenja"
+
+#~ msgid "Max network connections to drop per download"
+#~ msgstr "Maksimum mrenih konekcija za odbacivanje po svlaenju"
+
+#~ msgid "Can't start search: failed to send all the query packets"
+#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem pretragu: neuspeno slanje svih upit paketa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search started for \"%s\" and minimum speed of %u KB/S: sent %d packets "
+#~ "to neighbours"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokrenuta pretraga za \"%s\" i minimalna brzina je %u KB/S: poslato %d "
+#~ "paketa komiluku"
+
+#~ msgid "Handshake failed: response header longer than 1024 bytes"
+#~ msgstr "Rukovanje neuspeno: odzivno zaglavlje due od 1024 bajtova"
+
+#~ msgid "Handshake failed: unexpected handshake action \"%s\""
+#~ msgstr "Rukovanje neuspeno; neoekivana akcija rukovanja \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Handshake failed: unexpected response (proto 6 step 2):\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rukovanje neuspeno: neoekivan odgovor (proto 6 korak 2):\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Internal error: inconsistent handshaking node state"
+#~ msgstr "Interna greka: neusaglaeno stanje take rukovanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Handshake failed: invalid response:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rukovanje neuspeno: pogrean odgovor:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Handshake failed: unexpected response:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rukovanje neuspeno: neoekivan odgovor:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Invalid payload length %u for PING descriptor (should be 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pogrena duina %u korisnog materijala za PING opisiva (treba da bude 0)"
+
+#~ msgid "Evil: loops back my own PING packets with hops < 2"
+#~ msgstr "avo: vraa moje PING pakete sa skokom < 2"
+
+#~ msgid "Invalid payload length %u for PONG descriptor (should be 14)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pogrena duina %u korisnog materijala PONG opisivaa (treba da bude 14)"
+
+#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERY descriptor (should be >= 2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pogrena duina %u korisnog materijala UPIT (QUERY) opisivaa (mora da "
+#~ "bude >= 2)"
+
+#~ msgid "Evil: loops back my own QUERY packets with hops < 2"
+#~ msgstr "avo: vraca nazad moje UPIT (QUERY) pakete sa skokom < 2"
+
+#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERYHIT descriptor (should be >= 27)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pogrena korisna duina %u za QUERYHIT opisiva (treba da bude >=27)"
+
+#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERYHIT descriptor (should be >= %u)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pogrena korisna duina %u za QUERYHIT opisiva (treba da bude >= %u)"
+
+#~ msgid "Invalid payload length %u for PUSH descriptor (should be 26)"
+#~ msgstr "Pogrena korisna duina %u za PUSH opisiva (treba da bude 26)"
+
+#~ msgid "Hanshake timeout"
+#~ msgstr "Vreme isteka za rukovanje"
+
+#~ msgid "Size (Bytes)"
+#~ msgstr "Veliina (bajtova)"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Host"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#~ msgid "Extra info"
+#~ msgstr "Dodatni info"
+
+#~ msgid "File name regexp:"
+#~ msgstr "Ime fajla regexp"
+
+#~ msgid "Apply filter"
+#~ msgstr "Primeni filter"
+
+#~ msgid "Clear duplicates"
+#~ msgstr "Obrii duplikate"
+
+#~ msgid "Store"
+#~ msgstr "Smesti"
+
+#~ msgid "Search for"
+#~ msgstr "Pretrai za:"
+
+#~ msgid "Minimum speed"
+#~ msgstr "Minimalna brzina"
+
+#~ msgid "Clear selected"
+#~ msgstr "Obrii selektovano"
+
+#~ msgid "Download selected"
+#~ msgstr "Svuci selektovano"
+
+#~ msgid "%d hits (%d visible, %d pending)"
+#~ msgstr "%d pogodaka (%d vidljivo, %d neizbenih)"
+
+#~ msgid "Select a hit list file"
+#~ msgstr "Izaberi fajl hit liste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to setup the listening socket: can't accept incoming network "
+#~ "connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam uspeo da postavim sluajui prikljuak: ne mogu da prihvatim "
+#~ "dolazee mrene konekcije"
+
+#~ msgid "Listening for network connections on port %u"
+#~ msgstr "Sluam za mrene konekcije na portu %u"
+
+#~ msgid "Listening for network connections disabled: (user option)"
+#~ msgstr "Sluanje za mrene konekcije onemogueno: (opcije korisnika)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to setup the listening socket: can't accept incoming transfer "
+#~ "connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neuspeno postavljanje sluajueg prikljuka: ne mogu da prihvatim "
+#~ "dolazee prenosne konekcije"
+
+#~ msgid "Listening for transfer connections on port %u"
+#~ msgstr "Sluam za prenosne konekcije na portu %u"
+
+#~ msgid "Listening for transfer connections disabled: (user option)"
+#~ msgstr "Sluanje za prenosne konekcije onemogueno: (opcije korisnika)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't connect to node %s:%u: another connection to this node is already "
+#~ "in progress"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da se poveem na vor %s:%u: jo jedna konekcija na ovaj vor je "
+#~ "ve u toku"
+
+#~ msgid "Can't connect to node %s:%u: it is my own address"
+#~ msgstr "Ne mogu da se poveem na vor %s:%u: to je moja vlastita adresa"
+
+#~ msgid "Can't find node %d"
+#~ msgstr "Ne mogu da naem vor %d"
+
+#~ msgid "User kill request"
+#~ msgstr "Korisnik ubija zahtev"
+
+#~ msgid "Can't start the PUSH request: the source node is dead"
+#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem PUSH zahtev: izvorni vor je mrtav"
+
+#~ msgid "Can't start the PUSH request, the source node is no longer existing"
+#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem PUSH zahtev: izvorni vor vie ne postoji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rejecting connection from node %s:%u: not accepting connections (user "
+#~ "option)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odbijam konekciju od vora %s:%u: ne prihvatam konekcije (opcije "
+#~ "korisnika)"
+
+#~ msgid "Rejecting connection from node %s:%u: connection limit reached"
+#~ msgstr "Odbijam konekciju od vora %s:%u:: dostignuto ogranienje konekcija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rejecting connection from node %s:%u: another connection to this node is "
+#~ "already in progress"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odbijam konekciju od vora %s:%u:: jo jedna konekcija ka ovom voru je "
+#~ "ve u toku"
+
+#~ msgid "Net bandwidth: I: %d O: %d (bytes/sec)"
+#~ msgstr "mrena irina opsega: I: %d O: %d (bajtova/sek)"
+
+#~ msgid "errno = %d (%s)"
+#~ msgstr "broj greke = %d (%s)"
+
+#~ msgid "Too many connections: freeing bandwidth: dropping handshaking node"
+#~ msgstr ""
+#~ "Previe konekcija: rastereujem irinu opsega: odbacujem rukujui vor"
+
+#~ msgid "Too many connections: freeing bandwidth: dropping connected node"
+#~ msgstr ""
+#~ "Previe konekcija: rastereujem irinu opsega:: odbacujem zakaen vor"
+
+#~ msgid "System select() error: errno=%d (%s)"
+#~ msgstr "Sistemska select() greka: broj greke=%d (%s)"
+
+#~ msgid "Local DB Search: \"%s\" (%u matches)"
+#~ msgstr "Lokalna DB pretraga: \"%s\" (%u poklapanja)"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "Napredak"
+
+#~ msgid "Remove selected transfers"
+#~ msgstr "Ukloni izabrane prenose"
+
+#~ msgid "Kill"
+#~ msgstr "Ubij"
+
+#~ msgid "Retry (same host)"
+#~ msgstr "Ponovi (isti host)"
+
+#~ msgid "Search for this filename"
+#~ msgstr "Pretrai za ovo ime fajla"
+
+#~ msgid "Dead (Retry killed)"
+#~ msgstr "Mrtav (Ponavljanje ubijeno)"
+
+#~ msgid "Waiting for retry (%u secs)"
+#~ msgstr "ekam ponavljanje (%u sekundi)"
+
+#~ msgid "Passive"
+#~ msgstr "Pasivan"
+
+#~ msgid "Recv"
+#~ msgstr "Primi"
+
+#~ msgid "Dead (Failed+Retried)"
+#~ msgstr "Mrtav (Neuspeno+Ponovljeno)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[smart download]: Attempting to retry transfer for file \"%s\": same "
+#~ "host , attempt %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "[pametni download]: Pokuavam da ponovim prenos za fajl \"%s\": isti "
+#~ "host , pokuaj %u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[smart download]: Attempting to retry transfer for file \"%s\": changing "
+#~ "host"
+#~ msgstr ""
+#~ "[pametni download]: Pokuavam da ponovim renos za fajl \"%s\": menjanje "
+#~ "host-a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[smart download]: No alternate hit found for file \"%s\": performing a "
+#~ "query; will retry again in 30 secs"
+#~ msgstr ""
+#~ "[pametno svlaenje] Nema alternativnog hit-a za fajl \"%s\": izvravanje "
+#~ "upit; ponoviu za 30 sekundi"
+
+#~ msgid "Waiting for push"
+#~ msgstr "ekam za push"
+
+#~ msgid "Handshaking"
+#~ msgstr "Rukovanje"
+
+#~ msgid "Transferring"
+#~ msgstr "Prenoenje"
+
+#~ msgid "Dead (Completed)"
+#~ msgstr "Mrtav (Kompletiran)"
+
+#~ msgid "Dead (Failed)"
+#~ msgstr "Mrtav (Neuspeno)"
+
+#~ msgid "Connection closed by remote host"
+#~ msgstr "Konekciju zatvorio udaljeni host"
+
+#~ msgid "HTTP header too long (broken client ?)"
+#~ msgstr "HTTP zaglavlje predugako (prekinut klijent ?)"
+
+#~ msgid "[transfer %u]: %s"
+#~ msgstr "[prenos %u]: %s"
+
+#~ msgid "Unroutable IP address"
+#~ msgstr "Ne rutirajua IP adresa"
+
+#~ msgid "Failed to create the listening socket"
+#~ msgstr "Neuspeno kreiranje sluajueg prikljuka"
+
+#~ msgid "Too many invalid connections"
+#~ msgstr "Previe pogrenih konekcija"
+
+#~ msgid "Invalid GIV header"
+#~ msgstr "Pogreno GIV zaglavlje"
+
+#~ msgid "The index specified in the header is not the expected one (%u)"
+#~ msgstr "Indeks definisan u zaglavlju nije kao oekivani (%u)"
+
+#~ msgid "Broken servent identifier"
+#~ msgstr "Prekinut usluni identifikator"
+
+#~ msgid "The servent identifier is not the expected one (%s)"
+#~ msgstr "Neoekivani usluni identifikator (%s)"
+
+#~ msgid "The file name is not the expected one (%s)"
+#~ msgstr "Ime fajla nije oekivano (%s)"
+
+#~ msgid "Rejecting PUSH: Invalid GIV request: %s"
+#~ msgstr "Odbijanje PUSH: Pogrean GIV zahtev: %s"
+
+#~ msgid "Invalid request syntax"
+#~ msgstr "Neispravna sintaksa zahteva"
+
+#~ msgid "File Not Found"
+#~ msgstr "Fajl nije pronaen"
+
+#~ msgid "The file index requested does not match the PUSH request"
+#~ msgstr "Zahtevani indeks fajla se ne poklapa sa PUSH zahtevom"
+
+#~ msgid "The file name requested does not match the PUSH request"
+#~ msgstr "Zahtevano ime fajla se ne poklapa sa PUSH zahtevom"
+
+#~ msgid "Invalid \"Range\" request"
+#~ msgstr "Neispravan \"Opseg\" zahtev"
+
+#~ msgid "Broken \"Range\" request"
+#~ msgstr "Prekinut \"Opseg\" zahtev"
+
+#~ msgid "Too many uploads"
+#~ msgstr "Previe upload-a"
+
+#~ msgid "Accepting GET request from %s:%u for file %s (range %u-%u)"
+#~ msgstr "Prihvatanje GET zahteva od %s:%u za fajl %s (opseg %u-%u)"
+
+#~ msgid "Rejecting GET request: "
+#~ msgstr "Odbijanje GET zahteva: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "[transfer %u]: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "[prenos %u]: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The server declared the data content size to be %u bytes "
+#~ "instead of %u (expected from QueryHit), trusting him, even if I'm "
+#~ "confused a bit"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Veliina serverski deklarisanih podataka je %u bajtova "
+#~ "umesto %u (oekivano od QueryHtt), verujem mu, iako sam malo zbunjen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: Invalid Content-length header line sent by the server (%"
+#~ "s): trusting the QueryHit file size"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Pogreno zaglavlje duine sadraja boslato od servera (%s): "
+#~ "verujem QueryHit veliini fajla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Content-length header line sent by the server: trusting the QueryHit "
+#~ "file size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nema zaglavlja veliine sadraja poslatog od servera: verujem QueryHit "
+#~ "veliini fajla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The server specified an invalid resume position (%u where %"
+#~ "u was expected), this was rather fatal"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Server je definisao pogrenu poziciju nastavka (%u gde je %u "
+#~ "oekivano), ovo je prilino fatalno"
+
+#~ msgid "Invalid resume position"
+#~ msgstr "Neispravna pozicija nastavka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: Invalid Content-range header line sent by the server (%s): "
+#~ "trying to blindly trust the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u] Pogresno zaglavlje veliine sadraja poslato od servera (%s): "
+#~ "pokuavam da slepo verujem serveru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Content-range header line sent by the server: trying to blindly trust "
+#~ "the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nema zaglavlja veliine sadraja poslatog od servera: pokuavam da slepo "
+#~ "verujem serveru"
+
+#~ msgid "Server response to HTTP GET:"
+#~ msgstr "Server odgovara na HTTP GET:"
+
+#~ msgid "Invalid response while expecting http OK: "
+#~ msgstr "Pogrean odgovor dok je oekivan http OK: "
+
+#~ msgid "%u of %u bytes [%d% at %u (bytes/sec)%s"
+#~ msgstr "%u od %u bajtova [%d% pri %u (bajtova/sek)%s"
+
+#~ msgid "]: stalled"
+#~ msgstr "]: zastoj"
+
+#~ msgid "Unexpected 0 bytes transfer requested"
+#~ msgstr "Neoekivano zahtevan 0 bajtni prenos"
+
+#~ msgid "File I/O Error: can't seek to the resume position"
+#~ msgstr "Fajl I/O Greka: ne mogu da istraim poziciju nastavka"
+
+#~ msgid "File I/O Error: unexpected EOF"
+#~ msgstr "Fajl I/O Greka: neoekivani EOF"
+
+#~ msgid "Stalled (user option kill)"
+#~ msgstr "Zastoj (ubila opcija korisnika)"
+
+#~ msgid "Completed at %u (bytes/sec)"
+#~ msgstr "Kompletirano sa %u (bajtova/sek)"
+
+#~ msgid "Invalid empty file name"
+#~ msgstr "Neispravno prazno ime fajla"
+
+#~ msgid "Failed to seek the file to the resume position"
+#~ msgstr "Neuspeno istraivanje pozicije nastavka fajla"
+
+#~ msgid "The downloaded file has been saved as file:/%s"
+#~ msgstr "Svuen fajl je sauvan kao :/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename the downloaded file to %s, it is actually saved as file:/"
+#~ "%s (it would be a good idea to move it from there)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da preimenujem svueni fajl u %s, in je trenutno sauvan kao "
+#~ "fajl: /%s (bila bi dobra ideja da se pomeri odatle)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file is currently locked by filelock %s, so it might "
+#~ "be actually being downloaded.If you feel this message to be in error, "
+#~ "please remove the filelock by hand and restart the download."
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Fajl je trenutno zakljuan on filelock-a %s, znai da moe "
+#~ "da bude da je trenutno svuen. Ako oseate da je ova poruka mogua "
+#~ "greka, molim uklonite filelock runo i restartujte svlaenje (download)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but it has size greater than "
+#~ "expected: this might be a terminated download"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji na disku ali je veliina vea od oekivane: "
+#~ "ovo moe biti zbog prekinutog svlaenja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk: attempting a resume from "
+#~ "position %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji na disku: pokuavam da nastavim od pozicije %"
+#~ "u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but the expected final sizes do "
+#~ "not match"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji na disku ali oekivana krjnja veliina se ne "
+#~ "poklapa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but there was an arror while "
+#~ "analyzing it (stat() call failed)"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji na disku ali postoji greka dok je "
+#~ "analiziran (stat() poziv neuspean)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: File %s exists on disk but its lock seems to be broken"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji na disku ali je zakljuan, izgleda da je "
+#~ "prekinut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: File %s exists: Moving it out of my way (renaming to %s."
+#~ "rnm)"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji: Sklanjam ga sa puta (preimenujem u %s.rnm)"
+
+#~ msgid "[transfer %u]: Failed to write the lock file (%s)"
+#~ msgstr "[prenos %u]: Ne mogu da zapisem zakljuan fajl (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: Failed to open the lock file for writing (%s): %s (errno=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Ne mogu da otvorim zakljuan fajl za pisanje (%s): %s (broj "
+#~ "greke=%d)"
+
+#~ msgid "[transfer %u]: Failed to write the resume lock file (%s)"
+#~ msgstr "[prenos %u]: Ne mogu da zapiem nastavak zakljuanog fajla (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %u]: Failed to open the resume lock file for writing (%s): %s "
+#~ "(errno=%d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "[prenos %u]: Ne mogu da otvorim nastavljen zakljuan fajl za pisanje (%"
+#~ "s): %s (broj greke=%d)"
+
+#~ msgid "Can't lock the download file (Another download in progress ?)"
+#~ msgstr "Ne mogu da zakljuam svlaei fajl (Jo jedno svlaenje u toku ?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[transfer %d]: Failed to connect to the remote host, attempting a PUSH"
+#~ msgstr "[prenos %d]: Ne mogu da se zakaim na udaljeni host, pokuavam PUSH"
+
+#~ msgid "[transfer %d]: Failed to connect to the remote host, PUSH failed"
+#~ msgstr "[prenos %d]: Ne mogu da se zakaim na udaljeni host, PUSH neuspean"
+
+#~ msgid "[transfer %u]: Succesfully terminated"
+#~ msgstr "[prenos %u]: Uspeno prekinut"
+
+#~ msgid "Bandwidth (bytes/sec)"
+#~ msgstr "Propusni opseg (bajtova/sek)"
+
+#~ msgid "Remove selected nodes"
+#~ msgstr "Ukloni izabrane vorove"
+
+#~ msgid "Remove non connected nodes"
+#~ msgstr "Ukloni vorove koji nisu zakaeni"
+
+#~ msgid "Accept incoming connections"
+#~ msgstr "Prihvati dolazee konekcije"
+
+#~ msgid "Auto-connect to reach min-connections"
+#~ msgstr "Auto-kaenje da ostvarim min-konekcija"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "File size (bytes)"
+#~ msgstr "Veliina fajla (bajtova)"
+
+#~ msgid "Spy local search results"
+#~ msgstr "pijuniraj rezultate lokalne pretrage"
+
+#~ msgid "Transfer"
+#~ msgstr "Prenos"
+
+#~ msgid "ops..can't start the slave gnutella thread"
+#~ msgstr "ups..ne mogu da pokrenem pomonu gnutella nit"
+
+#~ msgid "On network: %d nodes connected"
+#~ msgstr "Na mrei: %d vorova zakaeno"
+
+#~ msgid "Not on network"
+#~ msgstr "Nije na mrei"
+
+#~ msgid "Failed to lookup host %s: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaem host %s: %s"
+
+#~ msgid "Gnutella"
+#~ msgstr "Gnutella"
+
+#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Gnutella</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Gnutella</b></font></nobr>"
+
+#~ msgid "Connected (Incoming handshake)"
+#~ msgstr "Povezan (Dolazee rukovanje)"
+
+#~ msgid "Just born"
+#~ msgstr "Upravo roen"
+
+#~ msgid "New %s node: %s:%s"
+#~ msgstr "Nov %s vor: %s:%s"
+
+#~ msgid "Lost node: %s:%s : %s"
+#~ msgstr "Izgubljen vor: %s:%s : %s"
+
+#~ msgid "Connecting (proto 0.4)"
+#~ msgstr "Povezivanje (proto 0.4)"
+
+#~ msgid "Connecting (proto 0.6)"
+#~ msgstr "Povezivanje (proto 0.6)"
+
+#~ msgid "Connected (Handshake)"
+#~ msgstr "Povezan (Rukovanje)"
+
+#~ msgid "Connected (On Network) (0.4)"
+#~ msgstr "Povezan (Na Mreu) (0.4)"
+
+#~ msgid "Connected (On Network) (0.6)"
+#~ msgstr "Povezan (Na Mreu) (0.6)"
+
+#~ msgid "Stats for node %d %c: %s:%u"
+#~ msgstr "Statistika za vor %d %c: %s:%u"
+
+#~ msgid " Connection type %c: %s"
+#~ msgstr " Vrsta konekcije %c: %s"
+
+#~ msgid " Protocol %c: %s"
+#~ msgstr " Protokol %c: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Public headers :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ " Javnih zaglavlja :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid " Packets processed %c: %u"
+#~ msgstr " Paketa obraeno %c: %u"
+
+#~ msgid " Packets enqueued %c: %u"
+#~ msgstr " Paketa dodato %c: %u"
+
+#~ msgid " Bytes received %c: %u"
+#~ msgstr " Bajtova primljeno %c: %u"
+
+#~ msgid " Bytes sent %c: %u"
+#~ msgstr " Bajtova poslato %c: %u"
+
+#~ msgid " Dropped packets:"
+#~ msgstr " Odbaeni paketi:"
+
+#~ msgid " Duplicated %c: %u"
+#~ msgstr " Duplirano %c: %u"
+
+#~ msgid " Looped-back %c: %u"
+#~ msgstr " Vraeno-nazad %c: %u"
+
+#~ msgid " Expired %c: %u"
+#~ msgstr " Isteklo %c: %u"
+
+#~ msgid " Unroutable (no path) %c: %u"
+#~ msgstr " Neusmerljivo (nema putanje) %c: %u"
+
+#~ msgid " Unknown %c: %u"
+#~ msgstr " Nepoznato %c: %u"
+
+#~ msgid " Incoming packet types:"
+#~ msgstr " Vrste dolazeih paketa:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Ping %c: %u (%u routed, %u dropped (%u looped back, %u "
+#~ "ttl expired, %u duplicated))"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ping %c: %u (%u usmerenih, %u odbijenih (%u vraenih "
+#~ "nazad, %u ttl istekao, %u duplranih))"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Pong %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u dropped "
+#~ "(%u ttl expired, %u unroutable))"
+#~ msgstr ""
+#~ " Pong %c: %u (%u usmerenih, %u upuenih meni, %u "
+#~ "odbijenih (%u ttl istekao, %u neusmerljivih))"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Query %c: %u (%u routed, %u dropped (%u looped back, %u "
+#~ "ttl expired, %u duplicated))"
+#~ msgstr ""
+#~ " Upit %c: %u (%u usmerenih, %u odbijenih (%u vraenih "
+#~ "nazad, %u ttl istekao, %u duplranih))"
+
+#~ msgid ""
+#~ " QueryHit %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u "
+#~ "dropped (%u ttl expired, %u unroutable))"
+#~ msgstr ""
+#~ " QueryHit %c: %u (%u usmerenih, %u upuenih meni, %u "
+#~ "odbijenih (%u ttl istekao, %u neusmerljivih))"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Push %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u dropped "
+#~ "(%u ttl expired, %u unroutable, %u duplicated))"
+#~ msgstr ""
+#~ " Guraj %c: %u (%u trasirano, %u direktno meni, %u "
+#~ "odbaeno (%u ttl istekao, %u netrasirajue, %u duplirano))"
+
+#~ msgid "Select the files to share"
+#~ msgstr "Izaberite fajlove za deljenje"
+
+#~ msgid "No Gnutella window: use gnutella.open first"
+#~ msgstr "Nema Gnutella prozora: koristi prvo otvaranje gnutella"
+
+#~ msgid "Invalid node address"
+#~ msgstr "Pogrena adresa vora"
+
+#~ msgid "The editor page is already open"
+#~ msgstr "Editorska stranica je ve otvorena"
+
+#~ msgid "Show the script center as toplevel window"
+#~ msgstr "Pokai skriptni centar kao toplevel prozor"
+
+#~ msgid "Use single IRC tool bar"
+#~ msgstr "Koristi samu IRC traku alata"
+
+#~ msgid "Connect in current irc context"
+#~ msgstr "Konektuj u trenutnom IRC kontekstu"
+
+#~ msgid "Add mask"
+#~ msgstr "Dodaj masku"
+
+#~ msgid "Remove nickname"
+#~ msgstr "Ukloni nadimak"
+
+#~ msgid "Masks"
+#~ msgstr "Maske"
+
+#~ msgid "New User 0"
+#~ msgstr "Nov korsnik 0"
+
+#~ msgid "New User %d"
+#~ msgstr "Nov korisnik %d"
+
+#~ msgid "Apply changes"
+#~ msgstr "Primeni izmene"
+
+#~ msgid "%cTracking database entry for \r!n\r%s\r"
+#~ msgstr "%c Traim stavku u bazi podataka za \r!n\r%s\r"
+
+#~ msgid "Created on %c%s"
+#~ msgstr "Napravljen %c%s"
+
+#~ msgid "Last updated on %c%s"
+#~ msgstr "Poslednji put aurirano u %c%s"
+
+#~ msgid "Last event: %c%s"
+#~ msgstr "Poslednji dogaaj: %c%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r![!dbl]tracker.info $0[!txt]Double click the nickname to see the info "
+#~ "entry\r"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r![!dbl]tracker.info $0[!txt]Dupli klik na nadimak za gledanje info "
+#~ "stavke\r"
+
+#~ msgid "Chained nicknames: %c%s"
+#~ msgstr "Lanani nadimci: %c%s"
+
+#~ msgid "Usernames: %c%s"
+#~ msgstr "Korisnika imena: %c%s"
+
+#~ msgid "Hosts: %c%s"
+#~ msgstr "Hostovi: %c%s"
+
+#~ msgid "Was observed from: %c%s"
+#~ msgstr "Je preuzet od: %c%s"
+
+#~ msgid "Event counts (total tracking time: %u d %u h %u m %u s)"
+#~ msgstr "Broja dogaaja (ukupno vreme motanja:%u d %u h %u m %u s)"
+
+#~ msgid "Joins count: %c%u"
+#~ msgstr "Broj ulazaka: %c%u"
+
+#~ msgid "Parts count: %c%u"
+#~ msgstr "Broj izlazaka: %c%u"
+
+#~ msgid "Quits count: %c%u"
+#~ msgstr "Broj prekida (quit): %c%u"
+
+#~ msgid "Chan privmsgs count: %c%u"
+#~ msgstr "Broj privatnih poruka kanala: %c%u"
+
+#~ msgid "Me privmsgs count: %c%u"
+#~ msgstr "Broj privatnih poruka za mene: %c%u"
+
+#~ msgid "Last %d private messages directed to me"
+#~ msgstr "Zadnjih %d privatnih poruka upuenih meni"
+
+#~ msgid "[%s]: %s"
+#~ msgstr "[%s]: %s"
+
+#~ msgid "%cEnd of tracking database entry for \r!n\r%s\r"
+#~ msgstr "%cKraj premotavanja po databzi za \r!n\r%s\r"
+
+#~ msgid "No database entry for %s"
+#~ msgstr "Nema stavki u databazi za %s"
+
+#~ msgid "Show URL list button on frame window created"
+#~ msgstr "Prikai dugme URL liste na okviru kreiranog prozora"
diff --git a/po/modules/options/options_uk.po b/po/modules/options/options_uk.po
new file mode 100644
index 0000000..65fca11
--- /dev/null
+++ b/po/modules/options/options_uk.po
@@ -0,0 +1,4403 @@
+# translation of options_ua.po to
+# translation of options_ua.po to ukrainian
+# translation of options_ua.po to українська
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE' COPYRIGHT HOLDER.
+# Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>, 2007.
+#
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: options_ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
+msgid "Background color:"
+msgstr "Кольори тла:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
+msgid "Background image:"
+msgstr "Фонове зображення:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46
+msgid "Horizontal align:"
+msgstr "Горизонтальне розташування:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50
+msgid "Vertical align:"
+msgstr "Вертикальне розташування:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
+msgid "Mark Line:"
+msgstr "Розділова лінія:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59
+msgid "Tile"
+msgstr "Замістити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55
+msgid "Left"
+msgstr "Ліворуч"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56
+msgid "Right"
+msgstr "Праворуч"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62
+msgid "Center"
+msgstr "По центрі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60
+msgid "Top"
+msgstr "Зверху"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61
+msgid "Bottom"
+msgstr "Знизу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
+msgid "Enable URL highlighting"
+msgstr "Подсвічувати URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
+msgid "Use line wrap margin"
+msgstr "Використати лінію для поділу полів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
+msgid "Maximum buffer size:"
+msgstr "Максимальний розмір буфера:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
+msgid " lines"
+msgstr " рядків"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
+msgid "Link tooltip show delay:"
+msgstr "Затримка спливаючих підказок:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59
+msgid " msec"
+msgstr " мсек"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
+msgid "Link tooltip hide delay:"
+msgstr "Приховувати спливаючу підказку через:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
+msgid "Track last read text line"
+msgstr "Відслідковувати останній прочитаний рядок тексту"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
+msgid "NickServ Authentication Rule"
+msgstr "Правило ідентифікації NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
+msgid "Registered NickName"
+msgstr "Зареєстрований Нік"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
+msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+msgstr "Укажіть тут ніки під якими ви зареєстровані на NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277
+msgid "NickServ Mask"
+msgstr "Маска NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
+"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
+"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
+"be safe to use in this field."
+msgstr ""
+"Це маска NickServ повинна відповідати правильній масці сервісу ідентифікації "
+"NickServ. Звичайно це щось типу <b>NickServ!service@services.dalnet</b>."
+"<br>Ви можете використати тут шаблони, але як правило це буде пробіл у "
+"захисті. Якщо ви на 100%% упевнені що ніякий користувач в мережі не може "
+"використати Нік \"NickServ\", маска <b>NickServ!*@*</b> може бути безпечної."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
+msgid "Message Regexp"
+msgstr "Повідомлення у вигляді регулярного вираження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
+msgid ""
+"This is the simple regular expression that the identification request "
+"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
+"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
+"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+msgstr ""
+"Це просте регулярне вираження, якому повинне відповідати повідомлення запиту "
+"ідентифікації NickServ щоб воно було прийнято<br>Звичайно це щось типу \"To "
+"identify yourself please use /ns IDENTIFY password\", і це NickServ надсилає "
+"тоді, коли хоче щоб ви аутентифікувались. Ви можете використати * і ? у "
+"шаблонах."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279
+msgid "Identify Command"
+msgstr "Команда ідентифікації"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
+msgid ""
+"This is the command that will be executed when NickServ requests "
+"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
+"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
+"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
+"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
+"no leading slash in this command."
+msgstr ""
+"Це команда яка буде виконуватися для запиту аутентификації із зазначеним у "
+"цьому правилі ніком (якщо сервер і маска NickServ збіжаться). Це звичайно що-"
+"те типу<b>msg NickServ identify &lt;ваш пароль&gt;</b>.<br>Ви можете "
+"використати <b>msg -q</b> якщо не хочете щоб пароль виводився на екран. Будь "
+"ласка майте через, що в цій команді немає початкового слеша"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
+msgid "Server mask"
+msgstr "Маска сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
+msgid ""
+"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
+"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
+"here..."
+msgstr ""
+"Це маска, який повинен відповідати сервер, щоб до нього було застосоване "
+"правило. Тут можна використати символи * і ? <br>Не використайте просто \"*"
+"\" тут..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
+msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+msgstr ""
+"Натяк: Помістите курсор миші над елементами по яких ви хочете одержати "
+"довідку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68
+msgid "Cancel"
+msgstr "О&тмена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
+msgid "Invalid NickServ Rule"
+msgstr "Недійсне правило NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
+msgid "The Nickname field can't be empty!"
+msgstr "Нік не може бути порожнім!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
+msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+msgstr "Нік не може містити пробіли!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
+msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+"Маска NickServ не може бути порожній!<br>Ви повинні помістити там хоча б *."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
+msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr ""
+"Регулярне вираження не може бути порожнім!<br>Ви повинні помістити там хоча "
+"би *."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
+msgid "The Identify Command can't be empty!"
+msgstr "Команда ідентифікації не може бути порожній!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265
+msgid "Enable NickServ Identification"
+msgstr "Включити ідентифікацію NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269
+msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
+msgstr "Ця опція включає автоматичну ідентифікацію на NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276
+msgid "Nickname"
+msgstr "Нік"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278
+msgid "NickServ Request Mask"
+msgstr "Запит маски NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
+"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
+"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+"options (accessible from the servers dialog).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це список правил ідентифікації NickServ. KVIrc буде використати їх "
+"щоб автоматично змоделювати взаємодія з NickServ у всіх мережах.<br>Ви "
+"повинні знати що використання цієї можливості може стати причиною втрати "
+"ваших паролів при неправильному використанні NickServ. Переконаєтеся в тім, "
+"що ви повністю розумієте механізм аутнетифікації по протоколі NickServ."
+"<br>Інакше кажучи, ви повинні знати що ви робите<br>Також майте через, що "
+"пароль зберігається як <b>ЗВИЧАЙНИЙ ТЕКСТ</b>.<br>KVIrc також підтримує "
+"правила аутнетифікації NickServ per-network, які можуть бути створені в "
+"опціях мережі \"Додатково...\" (доступно в діалозі серверів).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Додати правило"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Редагувати правило"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "Видалити правило"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Кольори переднього плану"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37
+msgid "Background color"
+msgstr "Кольори тла"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44
+msgid "Background image"
+msgstr "Фонове зображення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40
+msgid "Enable tray icon"
+msgstr "Активувати іконку в треє"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41
+msgid "Close in tray"
+msgstr "Згортатись в трей при закритті вікна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42
+msgid "Minimize in tray"
+msgstr "Згортатись в трей при мінімізації вікна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44
+msgid "Enable tray icon flashing"
+msgstr "Активувати мерехтіння іконки в треє"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45
+msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
+msgstr "Включити порівневе повідомлення (незалежне від типів повідомлень)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47
+msgid "Select message levels to notify"
+msgstr "Вибрати рівні повідомлення для повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49
+msgid "Minimum level for low-priority messages"
+msgstr "Мінімальний рівень для низьких-пріоритетних повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53
+msgid "Minimum level for high-priority message"
+msgstr "Мінімальний рівень для високо-пріоритетних повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
+"antispam. </b> </p>"
+msgstr ""
+"Цей розділ містить утиліти захисту в irc мережах<br><p>такі як<b> антіфлуд, "
+"ігнорування, антіспам. </b> </p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
+msgid ""
+"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
+"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
+"connection. These messages can request information from clients or negotiate "
+"file transfers.<br><br></p>"
+msgstr ""
+"<center><b>Ця секція містить настроювання CTCP</b></"
+"center><br><br><p><b>Протокол Клієнт - Клієнт</b> (CTCP) використається для "
+"передачі спеціальних повідомлень поверх IRC з'єднання. Ці повідомлення "
+"можуть запитувати інформацію в клієнта а також дозволяють обмінюватися "
+"файлами</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
+msgid "CTCP Replies"
+msgstr "CTCP відповіді"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
+msgid "Append to VERSION reply:"
+msgstr "Додати до відповіді VERSION:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
+"example, you can place a script name here.</center>"
+msgstr "<center>Цей текст буде доданий до відповіді CTCP VERSION.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
+msgid "Append to SOURCE reply:"
+msgstr "Додати до відповіді SOURCE:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
+msgid ""
+"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
+"you can place the source URL for a script here.</center>"
+msgstr "<center>Цей текст буде доданий до відповіді CTCP SOURCE.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
+msgid "PAGE reply:"
+msgstr "Відповідь PAGE:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
+msgid ""
+"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
+"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це відповідь пейджера CTCP.<br>Тут повинна втримуватися інформація "
+"для повідомлень CTCP пейджера.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
+msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+msgstr "Показувати відповіді CTCP в активному вікні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
+msgid "Show dialog for CTCP page requests"
+msgstr "Показати діалог CTCP пейджера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
+msgid "Use tree taskbar"
+msgstr "Використати дерево панелі завдань"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
+msgid "Sort windows by name"
+msgstr "Сортувати вікна по імені"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
+msgid "Show window icons in taskbar"
+msgstr "Показувати іконки вікон у панелі завдань"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
+msgid "Show activity meter in taskbar"
+msgstr "Показувати індикатор активності"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
+msgid ""
+"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
+"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція включить індикатор активності панелі завдань. Кожне вікно "
+"буде мати невеликий індикатор активності який буде показуватися в цьому "
+"вікні. Індикатор є невеликим квадратиком який змінює кольори, чорні кольори "
+"відповідає низької активності, тоді як яскраві кольори показують високу "
+"активність. KVIrc також використає деяку евристику для визначення того, або "
+"це \"людська\" активність, або щось автоматично генерує (наприклад боти або "
+"IRC сервери). \"Людську\" активність показує індикатор у червоних тонах, а "
+"автоматичну - у сині.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
+msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+msgstr "Показувати контекстний індикатор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
+msgid "Enable window tooltips"
+msgstr "Показувати спливаючу підказку по вікнах"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
+msgid "Text/Alert Colors"
+msgstr "Кольори тексту/попереджень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
+msgid "Normal:"
+msgstr "Нормальний:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
+msgid "Selected:"
+msgstr "Обраний:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
+msgid "Alert Level 1:"
+msgstr "Рівень попереджень 1:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
+msgid "Alert Level 2:"
+msgstr "Рівень попереджень 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
+msgid "Alert Level 3:"
+msgstr "Рівень попереджень 3:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
+msgid "Alert Level 4:"
+msgstr "Рівень попереджень 4:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
+msgid "Alert Level 5:"
+msgstr "Рівень попереджень 5:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
+msgid "Progress bar color:"
+msgstr "Кольори смуги прогресу:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Кольори тла"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
+msgid "Show header"
+msgstr "Показати заголовок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "Мінімальна ширина:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "Максимальна ширина:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
+msgid "Minimized:"
+msgstr "Мінімізований:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
+msgid "Minimum width of buttons:"
+msgstr "Мінімальна ширина кнопок:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
+msgid "Set maximum button width"
+msgstr "Установити максимальну ширину кнопки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
+msgid "Maximum width of buttons:"
+msgstr "Максимальна ширина кнопок:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
+msgid "Use flat buttons"
+msgstr "Використати плоскі кнопки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96
+msgid "Network Details"
+msgstr "Подробиці про мережі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116
+msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+msgstr "<center>Укажіть тут короткий опис мережі</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477
+msgid "Properties"
+msgstr "Властивості"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
+msgid "Username:"
+msgstr "Ім'я користувача:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
+"on this network.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
+"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це <b>ім'я користувача</b> яке KVIrc буде використати для входу на "
+"сервера цієї мережі.\n"
+"Якщо це поле залишене порожнім (найбільш загальний випадок), KVIrc буде "
+"використати значення імені за замовчуванням певне в секції \"Ідентифікація\"."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Нік:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
+"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
+"will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ви можете визначити \"спеціальний\" <b>Нік</b> який буде "
+"використатися для ідентифікації на серверах цієї мережі<br>Якщо це поле "
+"залишено порожнім (найбільш загальний випадок), використається значення за "
+"замовчуванням (певне в секції \"Ідентифікація\").</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342
+msgid "Real name:"
+msgstr "Реальне ім'я:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
+"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
+"settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ви можете визначити \"спеціальне\" <b>реальне ім'я</b> який буде "
+"використатися для ідентифікації на серверах цієї мережі<br>Якщо це поле "
+"залишене порожнім (найбільш загальний випадок), використається значення по "
+"умовчанню (певне в секції \"Ідентифікація\").</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Кодування:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
+"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
+"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
+"of the options dialog.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Тут ви можете вибрати краще кодування для серверів цієї мережі. Якщо "
+"ви виберіть \"Використати кодування системи\", то встановиться "
+"загальносистемне значення певне в секції \"Кодування\"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173
+msgid "Use System Encoding"
+msgstr "Використати кодування системи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185
+msgid "Connect to this network at startup"
+msgstr "Підключатися до цієї мережі при запуску програми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+"network at startup</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змусить KVIrc підключатися до цієї IRC мережі при старті</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120
+msgid "General"
+msgstr "Загальні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756
+msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+msgstr "Автоматично входити на канали при підключенні:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to a server in this network has been established. To add a "
+"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Тут ви можете визначити список каналів для автоматичного входу після "
+"підключення до сервера. Для того щоб додати канал впишіть його ім'я в "
+"текстове поле й натисніть кнопку<b>Додати</b>\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Входити на канали"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
+"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
+"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+"sequence.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Наступні команди будуть виконані після підключення до сервера мережі."
+"<br><b>Важливо:</b> Уводите команди <b>без</b> початкового слеша (наприклад "
+"<tt>quote pass secret</tt> замість <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc "
+"спочатку посилає команду USER, потім PASS і NICK і тільки після цього "
+"виконає ці команди</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782
+msgid "On Connect"
+msgstr "При підключенні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
+"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+"setting variables, etc.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Наступні команди будуть виконані після успішного входу на сервер "
+"мережі<br><b>Важливо:</b> Уводите команди <b>без</b> початкового слеша "
+"(наприклад <tt>quote privatelog</tt> замість <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>Це корисно щоб автоматично відкривати вікна приватів, установлювати "
+"змінні, і т.п.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801
+msgid "On Login"
+msgstr "При вході"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
+"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
+"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
+"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
+"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
+"TEXT</b>.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це список правил ідентифікації NickServ. KVIrc буде використати їх "
+"щоб автоматично змоделювати взаємодія NickServ.<br>Ви повинні знати що "
+"використання цієї можливості може стати причиною втрати ваших паролів при "
+"неправильному використанні NickServ. Переконаєтеся в тім, що ви повністю "
+"розумієте механізм аутнетифікації по протоколі NickServ.<br>Інакше кажучи, "
+"ви повинні знати що ви робите<br>Також майте через, що пароль зберігається "
+"як <b>ЗВИЧАЙНИЙ ТЕКСТ</b>.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60
+msgid "&OK"
+msgstr "&Ok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449
+msgid "Server Details"
+msgstr "Подробиці про сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465
+msgid ""
+"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
+"location</center>"
+msgstr ""
+"<center>Цей короткий опис сервера. Ви можете писати тут що завгодно, але "
+"звичайно це поле використається для вказівки фізичного розташування сервера</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+"server.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
+"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
+"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
+"\"Identity\" options tab.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це <b>ім'я користувачів</b> KVIrc буде використати для входу на цей "
+"сервер.\n"
+"Якщо це поле залишене порожнім (найбільш загальний випадок), KVIrc спочатку "
+"спробує знайти ім'я задане для мережі до якої належить цей сервер, а якщо й "
+"це поле порожнє, то буде використатися ім'я користувача, задане в секції "
+"\"Ідентифікація\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495
+msgid ""
+"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
+"leave it empty.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Якщо сервер вимагає пароль, укажіть його в цьому полі. У противному "
+"випадку залишіть поле порожнім</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ви можете визначити \"спеціальний\" <b>Нік</b> який буде "
+"використатися для входу на на цей сервер<br>Якщо це поле залишене порожнім "
+"(найбільш загальний випадок), KVIrc спочатку спробує знайти Нік заданий для "
+"мережі до якої належить цей сервер, а якщо й це поле порожнє, те буде "
+"використатися Нік, заданий у секції \"Ідентифікація\"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ви можете визначити \"спеціальне\" <b>реальне ім'я</b> яке буде "
+"використатися при входу на на цьому сервер<br>Якщо це поле залишене порожнім "
+"(найбільш загальний випадок), KVIrc спочатку спробує знайти реальне ім'я "
+"задане для мережі до якої належить цей сервер, а якщо й це поле порожнє, то "
+"буде використатися реальне ім'я, задане в секції \"Ідентифікація\"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683
+msgid "User Mode"
+msgstr "Режим користувача"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520
+msgid "Use default user mode"
+msgstr "Використати режими за замовчуванням"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522
+msgid ""
+"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
+"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
+"initial user mode for this server"
+msgstr ""
+"<center>Якщо включено цю опцію, буде використаний глобальний вихідний "
+"<b>режим користувача</b> (сконфігурований у діалозі ідентифікації) Якщо це "
+"виключено, ви зможете сконфігурувати режими користувача для цього сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Невидимий (+i)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685
+msgid "Server notices (+s)"
+msgstr "Повідомлення сервера (+s)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Wallops (+w)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104
+msgid "Identity"
+msgstr "Ідентифікація"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565
+msgid ""
+"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
+"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це <b>порт</b> сервера який буде використатися за замовчуванням для "
+"підключення<br>Звичайно використається <b>6667</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP адреса:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576
+msgid ""
+"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
+"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
+"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
+"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
+"up again.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це <b>IP адреса</b> цього сервера, що буде кешироватись.<br>Якщо ви "
+"залишите це поле порожнім, KVIrc заповнить його при першому підключенні до "
+"сервера. Якщо ви включите нижче опцію \"Кешировати IP адреса\", KVIrc буде "
+"використати це значення як \"результат кешировання\" і по можливості не буде "
+"шукати його знову. </center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596
+msgid "Cache IP address"
+msgstr "Кеширувати IP адреса"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599
+msgid ""
+"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
+"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
+"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
+"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
+"lookups.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція включить <b>кеширование IP адреси</b> для цього сервера."
+"<br>Пошук DNS може бути досить ресурсойомким і навіть блокувати деякі "
+"платформи; ця опція змусить KVIrc шукати сервер тільки один раз<br><br> "
+"Додатково: ви можете також використати цю опцію, щоб форсувати разименування "
+"сервера у фіксований IP адреса коли DNS цього сервера тимчасово не доступний "
+"або ви хочете уникнути зациклення пошуку</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
+msgid "Use IPv6 protocol"
+msgstr "Використати IPv6 протокол"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619
+msgid ""
+"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це опція ідентифікації на IPv6 серверах<br>Якщо включено, KVIrc "
+"спробує використати IPv6 протокол (ваша ОС також <b>повинна</b> мати "
+"підтримку роботи з IPv6 стеком і ви <b>повинні</b> мати IPv6 з'єднання).</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624
+msgid "Use SSL protocol"
+msgstr "Використати SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627
+msgid ""
+"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
+"this, too. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція включить при з'єднанні підтримку шифрування <b>SSL</b>. "
+"Очевидно що й сервер повинен мати таку підтримку :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636
+msgid "Connect to this server at startup"
+msgstr "Підключатися до цього сервера при старті"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
+"started.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змусить KVIrc підключатися до цьому IRC серверу при старті."
+"</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
+"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
+"from the network that this server belongs to.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Тут ви можете вказати краще кодування для цього сервера. Якщо ви "
+"виберіть \"Використати кодування мережі\", то унаслідується кодування задана "
+"для мережі, до якого належить цей сервер</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659
+msgid "Use Network Encoding"
+msgstr "Використати кодування мережі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672
+msgid "Link filter:"
+msgstr "Фільтр посилання:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701
+msgid ""
+"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
+"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
+"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це поле визначає ім'я модуля який експортує фільтр посилання для "
+"цього типу сервера<br>Для звичайних IRC з'єднань вам не потрібні ніякі "
+"фільтри, це використається для несумісних протоколів</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713
+msgid ""
+"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
+"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
+"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
+"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Тут Ви можете визначити дійсно унікальний id для цього сервера. Це "
+"дасть можливість використати /server -x &lt;цей_id&gt; , щоб підключитися. "
+"Це особливо корисно, коли Ви маєте багаторазові підключення до сервера з тим "
+"же самим ім'ям хоста й портом у різних мережах (bouncers?)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "Проксі сервер:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724
+msgid ""
+"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
+"server.\n"
+"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
+"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
+"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
+"menu.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це <b>Проксі</b> який KVIrc буде використати для підключення до "
+"цьому серверу.\n"
+"Якщо ця область буде встановлена в значення \"За замовчуванням \" те KVirc "
+"буде використати глобальні настроювання, якщо це буде встановлене в \"Пряме "
+"підключення\" те KVirc з'єднається із цим сервером без Проксі. Ви можете "
+"визначити новий Проксі-сервер у глобальних опціях меню \"Проксі сервери\".</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729
+msgid "Default"
+msgstr "За замовчуванням"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730
+msgid "Direct connection"
+msgstr "Пряме підключення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28
+msgid "Connection"
+msgstr "З'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
+"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+msgstr ""
+"<center>Тут ви можете визначити список каналів на які ви будете автоматично "
+"входити після того як буде встановлений зв'язок із сервером. Для додавання "
+"каналу введіть його ім'я в текстовому полі внизу й натисніть кнопку "
+"\"<b>Додати</b>\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
+"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
+"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
+"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
+"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Зазначені команди будуть виконані після встановлення з'єднання."
+"<br><b>Важливо:</b> Уводите команди <b>без</b> попереднього слеша (наприклад "
+"<tt>quote pass secret</tt> замість <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc "
+"спочатку посилає команду USER, потім PASS і NICK і тільки після цього "
+"виконає зазначені команди<br>Це особливо корисно для IRC баунсеров, які "
+"вимагають виконання команд при вході</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Зазначені команди будуть виконані після вдалого входу на цей "
+"сервер<br><b>Важливо:</b> Уводите команди <b>без</b> попереднього слеша "
+"(наприклад <tt>quote privatelog</tt> замість <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>Це корисно для автоматичного відкриття вікон приватів, установки значень "
+"змінних і т.п.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
+msgid ""
+"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
+"a item for advanced options.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це список доступних IRC серверів<br>Клацніть правої на списку для "
+"додавання, видалення серверів і виконання інших операцій<br>Подвійний клич "
+"на пункті - для виклику додаткових опцій</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
+msgid "New Network"
+msgstr "Нова мережа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
+msgid "New Server"
+msgstr "Новий сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
+msgid "Remove Network/Server"
+msgstr "Видалити мережа/сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
+msgid "Copy Server"
+msgstr "Копіювати сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
+msgid "Paste Server"
+msgstr "Вставити сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
+msgid "Import List"
+msgstr "Імпортувати список"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "Поточна конфігурація"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
+msgid ""
+"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
+msgstr "<center>Це ім'я поточного обраного сервера або мережі</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Додатково..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
+msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+msgstr "<center>Кликніть тут для редагування додаткових опцій</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
+msgid "Connect &Now"
+msgstr "Підключитися &зараз"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
+msgid ""
+"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Натисніть на цю кнопку для підключення до обраного сервера</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
+msgid ""
+"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
+"quickly find them in the list.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця кнопка покаже список недавно, що використалися серверів. Вона "
+"дозволить вам швидко знаходити їх в списку.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr "Показати цей діалог при старті"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
+"you start KVIrc</center>"
+msgstr ""
+"<center>Якщо включено цю опцію, діалог Серверів з'являється при кожному "
+"запуску KVIrc</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
+msgid "Network:"
+msgstr "Мережа:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
+msgid "No selection"
+msgstr "Не обрано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
+msgid "UnknownNet"
+msgstr "Невідома Мережа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
+msgid "Remove Network"
+msgstr "Видалити мережа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
+msgid "&New Server"
+msgstr "&Новий сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
+msgid "Re&move Server"
+msgstr "Уда&лити сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
+msgid "&Copy Server"
+msgstr "&Копіювати сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
+msgid "&Paste Server"
+msgstr "&Вставити сервер"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
+msgid "Clear List"
+msgstr "Очистити список"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+"importing servers."
+msgstr ""
+"Упс... відбулося щось дивне:<br>Не можу знайти жодного модуля здатного "
+"імпортувати сервера."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
+"of this import action. :("
+msgstr ""
+"Упс... відбулося щось дивне:<br>Не можу знайти жодного модуля здатного "
+"імпортувати дія. :("
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
+msgid "irc.unknown.net"
+msgstr "irc.сервер.net"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
+msgid "Disable parser warnings"
+msgstr "Виключити попередження синтаксичного аналізатора"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
+msgid "Disable broken event handlers"
+msgstr "Виключити биті оброблювачі подій"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
+msgid "Kill broken timers"
+msgstr "Убити биті таймери"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
+msgid "Send unknown commands as /RAW"
+msgstr "Посилати невідомі команди як /RAW"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
+msgid "Automatically unload unused modules"
+msgstr "Автоматично вивантажувати невикористовувані модулі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
+msgid "Ignore module versions (dangerous)"
+msgstr "Ігнорувати версії модулів (небезпечно!)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
+msgid "Relay errors and warnings to debug window"
+msgstr "Записувати помилки й попередження в отладочне вікно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
+msgid "Create minimized debug window"
+msgstr "Створити згорнуте вікно налагодження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59
+msgid "Nickname alternatives"
+msgstr "Альтернативні ніки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62
+msgid ""
+"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary "
+"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by "
+"someone else on a particular IRC network.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Тут ви можете вибрати до трьох альтернативних ніків. KVIrc буде їх "
+"використати, якщо первинний Нік уже зайнятий</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69
+msgid "Alt. Nickname 1:"
+msgstr "Альтернативний Нік 1:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76
+msgid "Alt. Nickname 2:"
+msgstr "Альтернативний Нік 2:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83
+msgid "Alt. Nickname 3:"
+msgstr "Альтернативний Нік 3:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Ok"
+msgstr "Ок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130
+msgid "Avatar Download - KVIrc"
+msgstr "Завантаження аватара - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136
+msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
+msgstr "<center>Будь ласка почекайте поки завантажиться аватар</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139
+msgid "Abort"
+msgstr "Перервати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170
+msgid "Failed to start the download"
+msgstr "Не вдалося запустити завантаження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184
+msgid "Download aborted by user"
+msgstr "Завантаження перерване користувачем"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213
+msgid "Choose Avatar - KVIrc"
+msgstr "Вибір аватара - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219
+msgid ""
+"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
+"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
+"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
+"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
+msgstr ""
+"Будь ласка виберіть картинку аватара. Це може бути повний шлях до локальному "
+"файлу або Web-адреса<br>Якщо ви хочете використати локальний файл, клацніть "
+"по кнопці \"<b>Вибрати</b>\" щоб переглянути локальні каталоги<br>Повний URL "
+"картинки (включаючи <b>http://</b>) можна ввести вручну."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Вибрати..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275
+msgid "Choose an Image File - KVIrc"
+msgstr "Виберіть файл картинки - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316
+msgid "Basic Properties"
+msgstr "Основні настроювання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323
+msgid ""
+"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC."
+"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname "
+"(case insensitive), you can provide alternative nicknames to be used in "
+"casethe server refuses to accept the default one.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ваш <b>Нік</b> є первинною формою ідентифікації в IRC.<br>Оскільки "
+"сервера не можуть прийняти декількох користувачів, використовуючих той самий "
+"Нік (без обліку регістра), ви можете задати альтернативні нікі, які будуть "
+"використатися якщо сервер не зможе прийняти основний Нік</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331
+msgid "Alternatives..."
+msgstr "Альтернативи..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
+"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
+"normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are "
+"identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you can "
+"enter any word you like here. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це <b>ім'я користувача</b> яке буде використатися для підключення до "
+"сервера<br>Раніше використалася як форма аутнетифікації, але зараз звичайно "
+"для цього не застосовується<br>На додаток до своєму нику ви ідентифікуєтеся "
+"в IRC як <b>ім’якористувача@хост</b>.</br>Ви можете увести тут будь-яке "
+"слово яке вам сподобається :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346
+msgid ""
+"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
+"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
+"phrases here too.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Цей текст з'явиться коли хтось виконає /WHOIS на вас<br>Це повинне "
+"бути ваше реальне ім'я, але люди звичайно поміщають тут довільні фрази</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351
+msgid ""
+"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
+msgstr ""
+"Це поле не обов'язково, воно буде відображатися в інформації, що повертає з "
+"допомогою CTCP USERINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356
+msgid "Profile"
+msgstr "Профіль"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361
+msgid "Age:"
+msgstr "Вік:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366
+msgid "Here you can specify your age."
+msgstr "Тут ви можете вказати свій вік"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Не задано"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391
+msgid "Gender:"
+msgstr "Стать:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396
+msgid "Here you can specify your gender."
+msgstr "Тут ви можете вказати свою стать."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402
+msgid "Female"
+msgstr "Жіночий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403
+msgid "Male"
+msgstr "Чоловічий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414
+msgid "Location:"
+msgstr "Розташування:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417
+msgid ""
+"You can describe here your approximate physical location. Something like "
+"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be "
+"viewable by anyone so putting more data (like the exact address), generally, "
+"<b>is not a good idea</b>."
+msgstr ""
+"Тут ви можете описати своє зразкове географічне місце розташування. Що-"
+"небудь у роді \"Регіон, Країна\". Помнете, що ця інформація може бути "
+"переглянута ким завгодно й не варто вказувати інформацію, що ви не хочете "
+"про себе розповідати (наприклад точна адреса)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422
+msgid "Languages:"
+msgstr "Мови:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425
+msgid ""
+"You can put here the short names of the languages you can speak. An example "
+"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
+msgstr ""
+"Ви можете тут указати короткі назви мов, на яких ви можете розмовляти. "
+"Наприклад \"RU,EN\" буде значити що ви можете говорити на російському й "
+"англійському."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429
+msgid "Other:"
+msgstr "Додаткова інформація:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432
+msgid ""
+"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or "
+"your homepage url... Please note that this information will be viewable by "
+"anyone so <b>don't put any sensible data</b> (passwords, telephone or credit "
+"card numbers)."
+msgstr ""
+"Тут ви можете вказати додаткові відомості про себе. Це може бути смішна "
+"цитата або адреса домашньої сторінки... Помнете, що ця інформація "
+"загальнодоступна, <b>не вказуйте ніяких персональних даних, які не повинні "
+"бути доступні привселюдно</b> (паролі, номери телефонів або кредитних карт)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502
+msgid ""
+"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people "
+"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding "
+"obscenity and offending images. It is a good idea<br>to choose a relatively "
+"small file (say 150 Kb max) because<br>most clients have a limit on the size "
+"of avatars being downloaded.<br>The image also should be smaller than "
+"800x600 pixels since<br>it will have to be viewable in everyone's monitor."
+msgstr ""
+"Тут ви можете вибрати свій аватар. Він буде видний іншим людям <br>. "
+"Виберіть зображення, що характеризує вас, <br> уникаючи зображень, які "
+"можуть викликати негативні емоції у ваших співрозмовників. Не забувайте <br> "
+"про розмірі зображень. Не вибирайте <br> картинок з розміром більш ніж 150 "
+"кілобайт, тому що більшість вилучених користувачів мають обмеження на розмір "
+"що завантажує <br> файлу, і вони не стануть використати запропоноване вами "
+"зображення. <br> Уникайте також більших розмірів картинки у висоту й ширину. "
+"помнете, що не в усіх є великий монітор."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511
+msgid "Use avatar"
+msgstr "Використати аватар"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537
+msgid "Choose..."
+msgstr "Вибрати..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637
+msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
+msgstr "Неможливо завантажити аватар - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638
+msgid ""
+"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
+"unsupported image format."
+msgstr ""
+"Не можу завантажити малюнок аватара<br>Файл може бути не доступний або це не "
+"підтримуваний формат картинки."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606
+msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
+msgstr "Неможливо завантажити аватар.<br><b>%Q</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608
+msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
+msgstr "Помилка завантаження аватара - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649
+msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc"
+msgstr "Аватар занадто великий - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650
+msgid ""
+"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big "
+"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be "
+"scaled by the remote clients with poor quality<br>algorithms to improve "
+"performance. You *should* scale it manually<br>to a sane size (like 800x600) "
+"or choose a different image."
+msgstr ""
+"Обраний вами аватар більше чим 1024х768 пикселей. <br>Такі більші аватары не "
+"зможуть бути показані на всіх моніторах <br> і, можливо, будуть зменшені "
+"вилученим користувачем із втратою якості <br> і швидкості відображення "
+"картинки. Ви повинні зменшити його вручну або вибрати інше зображення."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Повідомлення при виході"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691
+msgid "Part message:"
+msgstr "При виході з каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695
+msgid ""
+"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave "
+"a channel by closing a channel window.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це повідомлення за замовчуванням при покиданні каналу,<br>яке буде "
+"виводитися в канал при закритті вікна каналу</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699
+msgid "Quit message:"
+msgstr "При виході з мережі:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702
+msgid ""
+"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit "
+"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing "
+"the disconnect button.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це повідомлення про вихід за замовчуванням яке буде використатися "
+"коли ви<br>виходите з IRC сесії закриваючи консольне вікно або нажавши "
+"кнопку Роз'єднатися</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42
+msgid "Open Query For"
+msgstr "Відкривати окремі вікна для"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
+msgid "Private messages"
+msgstr "Приватних повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private message "
+"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+"shown in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція включить створення окремого вікна при одержанні приватного "
+"повідомлення (PRIVMSG). Якщо це виключити, приватні повідомлення будуть "
+"виводитися в активне вікно або загальний канал</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
+msgid "Private notices"
+msgstr "Приватних повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private notice "
+"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
+"in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція включить створення окремого вікна при одержанні приватного "
+"повідомлення (NOTICE).<br>Якщо це виключити, приватні повідомлення будуть "
+"виводитися в активне вікно або загальний канал</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62
+msgid "Always open queries as minimized"
+msgstr "Завжди відкривати привати згорнутими"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змусить негайно мінімізувати знову створене вікно привата."
+"<br>Включите цю опцію якщо вам не подобаються вікна, що вискакують, приватів "
+"коли ви друкуєте щось у каналі. :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74
+msgid "Enable target user tracking"
+msgstr "Включити трасування користувача"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
+"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція включить трасування користувача<br> Які-небудь дії "
+"користувача (наприклад вхід, вихід на канал) будуть відображатися вокне."
+"<br></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83
+msgid "Flash system taskbar on new query message"
+msgstr "Подсвечувать системну панель завдань при нових приватних повідомленнях"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86
+msgid ""
+"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
+"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змусить подсвечуваться пункт KVIrc у системній панелі "
+"завдань при надходженні нових приватних повідомлень коли вікно KVIrc не "
+"активно.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91
+msgid "Popup notifier on new query message"
+msgstr "Спливаюче вікно извещателя при нових приватних повідомленнях"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94
+msgid ""
+"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+"window is not active.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змусить виводити невелике вікно в правому нижньому куті "
+"екрана при одержанні нових повідомлень і якщо вікно KVIrc не активно.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98
+msgid "Show information about query target at the top of the query"
+msgstr "Показувати інформацію про співрозмовника у верхній частині вікна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101
+msgid ""
+"<center>This option enables query window information label. It can show you "
+"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
+"you think,that it wastes your query space/</center>"
+msgstr ""
+"<center>Якщо включено ця опциф, те KVirc буде показувати відому йому "
+"информаціюю о співрозмовнику у верхній частині вікна привата.<br>Не "
+"використайте цю опцію якщо вважаєте що дана інформація марна й тільки займає "
+"місце</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
+msgid "Use global application font"
+msgstr "Використати глобальний шрифт додатка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
+msgid "Hide icons in Popup"
+msgstr "Сховати іконки в спливаючому меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
+msgid "Global application font:"
+msgstr "Глобальний шрифт:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
+msgid "Enable fake transparency"
+msgstr "Включити імітацію напівпрозорості"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
+"choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop "
+"for transparency\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція робить всі вікна KVIrc напівпрозорими<br>Ви повинні вибрати "
+"зображення, що підміли нижче до заднього плану, або включити опцію "
+"\"Використати десктоп KDE для напівпрозорості\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
+"must choose a blending background image to below.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція робить всі вікна KVIrc схожими на напівпрозорі<br>Ви "
+"повинні вибрати зображення, що підміли нижче до заднього плану</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
+msgid "Child window opacity:"
+msgstr "Затемненность дочірніх вікон:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
+msgid "Parent window opacity:"
+msgstr "Затемненность батьківських вікон:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
+msgid "Blend color:"
+msgstr "Підміли цвет, що:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
+msgid "Use KDE desktop for transparency"
+msgstr "Використати десктоп КДЕ для напівпрозорості"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
+msgid "Keep in sync with KDE background changes"
+msgstr "Синхронізувати зі змінами тла робочого стола КДЕ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
+msgid "Transparency blend image:"
+msgstr "Підміли изображение, що:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
+msgid "Active Background"
+msgstr "Активне тло"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Неактивне тло"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
+msgid "Active Text (Primary)"
+msgstr "Активний текст (первинний)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
+msgid "Active Text (Secondary)"
+msgstr "Активний текст (вторинний)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
+msgid "Inactive Text (Primary)"
+msgstr "Неактивний текст (первинний)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
+msgid "Inactive Text (Secondary)"
+msgstr "Неактивний текст (вторинний)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44
+msgid "Background"
+msgstr "Тло"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
+msgid "Background Image"
+msgstr "Фонове зображення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
+msgid "Low-Contrast Foreground"
+msgstr "Низький-контрастний передній план"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
+msgid "Mid-Contrast Foreground"
+msgstr "Середньо-контрастний передній план"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Активний високо-контрастний передній план (первинний)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
+msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Активний високо-контрастний передній план (вторинний)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
+msgstr "Неактивний високо-контрастний передній план (первинний)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
+msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
+msgstr "Неактивний високо-контрастний передній план (вторинний)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
+msgid "Scaling in userlist"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
+msgstr "Масштабувати аватар (рекомендується)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
+msgid ""
+"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
+"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
+"this option on. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змусить KVIrc масштабувати аватары, показувані в списку "
+"користувачів<br>Аватары будуть масштабуватися щоб зберегти цілісність "
+"списку. Краще включити цю опцію :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
+msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
+msgstr "Не масштабувати аватар якщо він менше заданого розміру"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
+msgid "Image width:"
+msgstr "Ширина картинки:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
+msgid "Image height:"
+msgstr "Висота картинки:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
+msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Scale avatar images on image load"
+msgstr "Масштабувати аватар (рекомендується)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
+msgid "Request CTCP"
+msgstr "Запросити CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
+msgid "Request missing avatars"
+msgstr "Запитувати відсутні аватари"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
+msgid "Maximum requested file size:"
+msgstr "Максимальний запитуваний розмір файлу:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
+"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змусить KVIrc посилати запити DCC GET коли хто-небудь "
+"установить аватар і у вас у кеше немає його копії</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
+msgid " bytes"
+msgstr " байт"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це максимальний розмір аватара який буде автоматично "
+"запитуватися<br>Розумне значення 102400 байт (100 K).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
+msgid "Automatically accept incoming avatars"
+msgstr "Автоматично приймати вхідні аватары"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
+"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
+"KVIrc directory.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція пропонує KVIrc автоматично приймати запити DCC SEND для "
+"вхідних аватаров.<br>Якщо ви раніше включили опцію \"Запитувати відсутні "
+"аватари\", вам це може бути корисно.<br>Аватары будуть зберігатися в "
+"локальному каталозі KVIrc.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
+msgid "Remember avatars for registered users"
+msgstr "Запам'ятовувати аватари зареєстрованих користувачів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
+msgid ""
+"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
+"registered).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Використати останній відомий аватар користувача (тільки для "
+"зареєстрованих користувачів).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
+msgid "Avatar offer timeout:"
+msgstr "Таймаут пропозиції аватара:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
+msgid " sec"
+msgstr " сек"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
+"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
+"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
+"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
+"requesting user.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Цей час коли аватар доступний для передачі після надходження "
+"запиту<br>Коли кто-небудь надсилає запит CTCP AVATAR , KVIrc відповідає "
+"повідомленням CTCP AVATAR утримуюче ім'я й розмір свого аватара.<br> Ліміт "
+"часу доступності додається до запиту файлу</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
+msgid "Ignore requests if no avatar is set"
+msgstr "Ігнорувати запити, якщо аватар відсутній"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
+msgid ""
+"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
+"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+msgstr ""
+"Ця опція змусить KVIrc ігнорувати запити CTCP AVATAR якщо у вас ні аватара. "
+"З його допомогою можна зменшити трафік за рахунок порожніх відповідей."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39
+msgid "Use online notify list"
+msgstr "Використати онлайн список повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфігурація"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45
+msgid "Show notifications in active window"
+msgstr "Показувати повідомлення в активному вікні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50
+msgid "Flash window when users are going online"
+msgstr "Подсвечивать вікно коли користувачі з'являються в онлайн"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55
+msgid "Popup notifier when users are going online"
+msgstr "Спливаюче вікно извещателя, коли користувачі з'являються в онлайн"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59
+msgid "Advanced configuration"
+msgstr "Розширені настроювання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64
+msgid "Check USERHOST for online users"
+msgstr "Перевіряти USERHOST для онлайн користувачів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69
+msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+msgstr "Використати \"розумний\" менеджер списку повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74
+msgid "Use the WATCH method if available"
+msgstr "Використати WATCH метод якщо можливо"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79
+msgid "Check interval (in seconds)"
+msgstr "Інтервал перевірки (у сек.)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85
+msgid "ISON delay (in seconds)"
+msgstr "Затримка ISON (у сек.)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91
+msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+msgstr "Затримка USERHOST (у сек.)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
+"settings.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Зауваження:</b><br>Список повідомлень використає настроювання "
+"\"Зареєстрованих Користувачів\".</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112
+msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+msgstr "Повністю виключити спливаюче вікно извещателя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115
+msgid ""
+"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
+"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
+"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
+"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
+"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
+msgstr ""
+"Ця опція для самих дратівливих: вона дозволяє раз і назавжди виключити вікно "
+"извещателя. Будь ласка майте через, що якщо ця опція активована, Оповіщувач "
+"НІКОЛИ не буде з'являтися навіть якщо у вас включені всі інші опції навколо. "
+"Також майте через, що ця опція мовчачи заборонить всі команди /notifier.*."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123
+msgid "Disable notifier window flashing"
+msgstr "Відключити мерехтіння вікна извещателя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Disable notifier window fade effect"
+msgstr "Відключити мерехтіння вікна извещателя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39
+msgid "Default away message:"
+msgstr "Повідомлення в режимі Відійшов за замовчуванням:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41
+msgid "User input exits away mode"
+msgstr "Уведення повідомлення виключає режим Відійшло"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43
+msgid "Away Nickname"
+msgstr "Нік у режимі \"Відійшов\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44
+msgid "Change nickname on away"
+msgstr "Змінювати Нік"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47
+msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
+msgstr "Використати автоматичний Нік [5 букв]AWAY"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
+msgstr "Іншої Нік( %%nick%% означає поточний Нік):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
+msgid "No such options page class name %Q"
+msgstr "Немає такого імені класу на сторінці опцій %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
+msgid "Use system URL handlers"
+msgstr "Використати системні оброблювачі URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
+msgid "<b>http://</b> handler command:"
+msgstr "Команда обробки <b>http://</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
+msgid "<b>https://</b> handler command:"
+msgstr "Команда обробки <b>https://</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
+msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+msgstr "Команда обробки <b>ftp://</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
+msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+msgstr "Команда обробки <b>mailto:</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
+msgid "<b>file://</b> handler command:"
+msgstr "Команда обробки <b>file://</b>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
+msgid "Unknown protocol handler command:"
+msgstr "Команда обробки невідомих протоколів:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Використати Проксі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
+msgid "Proxy"
+msgstr "Проксі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
+msgid ""
+"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove proxies.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це список доступних Проксі серверів<br>Клич правою кнопкою по списку "
+"дозволить додати або видалити Проксі.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
+msgid "New Proxy"
+msgstr "Новий Проксі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Видалити Проксі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Проксі:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
+msgid "&New Proxy"
+msgstr "&Новий Проксі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
+msgid "Re&move Proxy"
+msgstr "Уда&лити Проксі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
+msgid "Pattern"
+msgstr "Зразок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME Тип"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME тип:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
+msgid "File pattern:"
+msgstr "Файл зразка:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
+msgid "Magic bytes:"
+msgstr "Магічні байти:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
+msgid "Save path:"
+msgstr "Шлях збереження:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
+msgid "Local open command:"
+msgstr "Команда відкриття:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
+"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це поле містить команду яка буде виконується для відкриття "
+"локального файлу. <br><tt>$0</tt> підставляється як ім'я файлу</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
+msgid "Remote open command:"
+msgstr "Команда вилученого відкриття:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute when automatically "
+"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Це поле містить команду яка буде автоматично виконуватися для "
+"відкриття отриманого файлу<br><tt>$0</tt> підставляється як ім'я файлу</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
+msgid "Icon"
+msgstr "Іконка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
+msgid "&New"
+msgstr "&Новий"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Видалити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
+msgid "[Unknown Media Type]"
+msgstr "[Невідомий медіа тип]"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
+msgid "New Media Type"
+msgstr "Новий медіа тип"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
+msgid "Nickname Colors"
+msgstr "Кольори ніків"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
+msgid "Channel owner:"
+msgstr "Хазяїн каналу:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
+msgid "Channel admin:"
+msgstr "Адміністратор каналу:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
+msgid "Op:"
+msgstr "Оператор:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
+msgid "Half-op:"
+msgstr "Стат-оператор:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
+msgid "Voice:"
+msgstr "Із правом голосу:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
+msgid "User-op:"
+msgstr "Користувач-оператор:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
+msgid "Away:"
+msgstr "Відійшов:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
+msgid "Use different color for own nick:"
+msgstr "Використати інші кольори для свого ника:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
+msgid "Draw nickname grid"
+msgstr "Малювати сітку між ніками"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Кольори сітки:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Тип сітки:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
+msgid "3D Grid"
+msgstr "3D Сітка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
+msgid "3D Buttons"
+msgstr "3D Кнопки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
+msgid "Plain Grid"
+msgstr "Плоска сітка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
+msgid "Dotted Grid"
+msgstr "Крапкова сітка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr "Горизонтальне розташування:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Вертикальне розташування:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
+msgid "Show gender icons"
+msgstr "Показувати іконки статі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
+msgid "Show user channel icons"
+msgstr "Показувати іконки користувачів на каналі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
+msgid "Show user channel activity indicator"
+msgstr "Показувати індикатор активності користувачів на каналі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
+msgid "Hide users label"
+msgstr "Сховати мітки користувачів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
+msgid "Enable user tooltips"
+msgstr "Включити спливаючі підказки по користувачах"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
+msgid "Hide avatars"
+msgstr "Сховати аватари в списку користувачів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
+msgid "Use flood protection (recommended)"
+msgstr "Використати захист від флуда (рекомендується)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
+msgid ""
+"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+"messages.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція вказує KVIrc відповідати тільки на обмежене число запитів "
+"CTCP у плині певного часу щоб запобігти \"флуд\" повідомленнями CTCP.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
+msgid "Allow up to:"
+msgstr "Допускати до:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
+msgid " requests"
+msgstr " запитів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+"requests</b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Мінімальне значення: <b>0 запитів</b><br>Максимальне значення: "
+"<b>10000 запитів</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
+msgid "within:"
+msgstr "у плині:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Мінімальне значення: <b>1 сек</b><br>Максимальне значення: <b>3600 "
+"сік</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
+msgid "Ignored Requests"
+msgstr "Ігнорувати запити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
+msgid "PING"
+msgstr "PING"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
+msgid "FINGER"
+msgstr "FINGER"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
+msgid "CLIENTINFO"
+msgstr "CLIENTINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
+msgid "USERINFO"
+msgstr "USERINFO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
+msgid "SOURCE"
+msgstr "SOURCE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
+msgid "TIME"
+msgstr "TIME"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
+msgid "AVATAR"
+msgstr "AVATAR"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
+msgid "DCC/TDCC"
+msgstr "DCC/TDCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Загальні настроювання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "Настроювання теми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136
+msgid "KVIrc Preferences"
+msgstr "Настроювання KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139
+msgid ""
+"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
+"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
+"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
+"related to the search term you have entered."
+msgstr ""
+"Цей діалог містить настроювання KVIrc. <br> Використайте іконки ліворуч для "
+"навігації на сторінках опцій. Поле уведення в лівій нижній частині - "
+"невеликий пошуковий механізм. Він виділяє всі сторінки опцій, які містити "
+"уведений текст."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147
+msgid ""
+"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
+"their label for a few seconds."
+msgstr ""
+"Безліч настроювань мають спливаючі підказки, які з'являються, коли ви "
+"затримуєте курсор миші на заголовку."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152
+msgid ""
+"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
+"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
+"your changes without closing the window."
+msgstr ""
+"Коли ви завершите, натисніть \"<b>OK</b>\" для збереження настроювань або "
+"\"<b>Скасування</b>\" для їхнього скасування. Натискання \"<b>Застосувати</b>"
+"\" збереже настроювання без закриття вікна."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217
+msgid ""
+"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
+"search term either in your native language or in english and press the "
+"button on the right. The pages that contain some options related to the "
+"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
+"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Це інструмент пошуку для діалогу опцій</p><p>Ви можете тут увести "
+"пошукову фразу на вашій мові або на англійському й нажати кнопку праворуч "
+"для пошуку. Вікна, що містять уведену вами фразу, будуть підсвічені й ви "
+"зможете їх легко побачити</p><p>Спробуйте, наприклад увести \"Нік\".</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61
+msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+msgstr "Закрити цей діалог, застосувавши всі зміни."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Застосувати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256
+msgid "Commit all changes immediately."
+msgstr "Застосувати всі зміни негайно."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69
+msgid "Close this dialog, discarding all changes."
+msgstr "Закрити цей діалог, забувши про всі зміни."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
+msgid ""
+"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+msgstr ""
+"Ця таблиця містить текстові іконки<br>KVirc will use them to display the CTRL"
+"+I escape sequences and eventually the emoticons."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
+msgid "Delete"
+msgstr "Видалити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
+msgid "unnamed"
+msgstr "без імені"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
+msgid "Enable word highlighting"
+msgstr "Включити підсвічування слів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
+msgid "Words to highlight:"
+msgstr "Подсвечиваємі слова:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
+msgid "Word splitters:"
+msgstr "Роздільники слів:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
+msgid "Highlight messages containing my nickname"
+msgstr "Подсвечувати повідомлення утримуючі мій Нік"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+"containing your current nickname</center>"
+msgstr ""
+"<center>Якщо включено цю опцію, KVIrc виділить будь-яке повідомлення "
+"користувачів, що містить ваш поточний Нік</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
+msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+msgstr "Подсвечивати системну панель завдань із появою зазначених повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
+"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
+"active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Якщо включено цю опцію, KVIrc буде (намагатися) подсвечивати "
+"системну панель завдань коли одне із зазначених повідомлень з'явилося в "
+"неактивному вікні KVIrc</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
+msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+msgstr "Спливаюче вікно извещателя для подсвечиваємих повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
+"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
+"printed and KVIrc is not the active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Якщо включено цю опцію, KVIrc буде виводити невелике вікно "
+"извещателя в правому нижньому куті десктопа коли виділене повідомлення "
+"з'явилося в неактивному вікні KVIrc</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
+msgid "Alert Restrictions"
+msgstr "Обмеження попереджень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
+msgid "Restrict alert"
+msgstr "Обмежити попередження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
+"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
+"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
+"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
+"interesting to you.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Якщо включено цю опцію, KVIrc буде подсвечувати панель завдань "
+"тільки якщо повідомлення з'явилося на каналі<br>Дії типу покидання, "
+"приєднання до каналу й зміни режимів будуть зігноровані<br>Ця опція корисна "
+"якщо на вашому каналі великий рух а ви хочете дізнаватися тільки про нові "
+"повідомлення</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
+msgid "Alert for highlighted words"
+msgstr "Попереджати з появою подсвечиваємих слів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Якщо включено цю опцію, панель завдань буде попереджати про появі "
+"повідомлень утримуючих зазначені в списку слова</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
+msgid "Alert for query messages"
+msgstr "Попереджати при одержанні особистих повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which are shown in queries.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Якщо ця опція включена, панель завдань буде також попереджати про "
+"повідомленнях в приватах.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
+msgid "Use custom alert level"
+msgstr "Використати заданий рівень попереджень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
+"the specified alert level is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Якщо включено цю опцію, KVIrc буде подсвечувати панель завдань "
+"тільки якщо досягнуть заданий рівень попереджень</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
+msgid "Minimum alert level:"
+msgstr "Мінімальний рівень попереджень:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
+msgid ""
+"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція задає мінімальний рівень попереджень для панелі завдань.</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213
+msgid "Output verbosity"
+msgstr "Багатослівність висновку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
+msgid "Mute"
+msgstr "Мовчати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
+msgid "Quiet"
+msgstr "Тихо"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормально"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
+msgid "Verbose"
+msgstr "Багатослівний"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
+msgid "Paranoic"
+msgstr "Параноідальний"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
+msgid "Show in active window"
+msgstr "Показувати в активному вікні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
+msgid "External messages"
+msgstr "Зовнішні повідомлення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
+msgid "External CTCP replies"
+msgstr "Зовнішні CTCP відповіді"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
+msgid "Whois replies"
+msgstr "Відповіді Whois"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
+msgid "ChanServ and NickServ notices"
+msgstr "Повідомлення ChanServ і NickServ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
+msgid "Invite messages"
+msgstr "Повідомлення про запрошення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
+msgid "Server replies"
+msgstr "Відповіді сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
+msgid "Server notices"
+msgstr "Повідомлення сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
+msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+msgstr "Широкомовні й WALLOPS повідомлення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
+msgid "Show extended server information"
+msgstr "Показувати докладну інформацію від сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
+msgid "Show server pings"
+msgstr "Показувати пінги сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
+msgid "Show own parts in the console"
+msgstr "Показувати свої виходи з каналів у консолі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
+msgid "Show compact mode changes"
+msgstr "Компактний режим показу змін"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
+msgid "Minimize on startup"
+msgstr "Згортатись в трей при старті програми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
+msgid "Confirm quit with active connections"
+msgstr "Підтверджувати вихід при активних з'єднаннях"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
+msgid "Remember window properties"
+msgstr "Запам'ятовувати стан вікон"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr "Виключити заставку при запуску програми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
+msgid "Enable visual effects"
+msgstr "Включити візуальні ефекти"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
+msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
+msgstr "Приховувати кнопки інструментів каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
+msgid "Open Dialog Window For"
+msgstr "Відкривати в окремому вікні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настроювання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
+msgid "Registered Users"
+msgstr "Список зареєстрованих користувачів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149
+msgid "Servers"
+msgstr "Список серверів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
+"</b> </p>"
+msgstr ""
+"Цей розділ містить irc утиліти,<br><p>наприклад <b> системи away, "
+"логіруванняя. </b> </p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39
+msgid "On Disconnect"
+msgstr "При відключенні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55
+msgid "Keep channels open"
+msgstr "Зберігати канали відкритими"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змусить KVIrc зберігати відкритими канали після "
+"роз'єднання</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60
+msgid "Keep queries open"
+msgstr "Зберігати привати відкритими"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змусить KVIrc зберігати відкритими вікна приватів після "
+"роз'єднання</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52
+msgid "On Unexpected Disconnect"
+msgstr "При несподіваному роз'єднанні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змусить KVIrc зберігати відкритими канали після "
+"несподіваного роз'єднання</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змусить KVIrc зберігати відкритими вікна приватів після "
+"несподіваного роз'єднання</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65
+msgid "Rejoin channels after reconnect"
+msgstr "Входити на канал після повторного підключення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
+"reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змусить KVirc заново ввійти на канал після вдалої спроби "
+"повторного з'єднання</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69
+msgid "Reopen queries after reconnect"
+msgstr "Снову відкривати вікна приватів після повторного з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+"successful reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змусить KVirc заново відкривати вікна приватів після "
+"успішної спроби повторного підключення</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75
+msgid "Automatically reconnect"
+msgstr "Автоматично підключатися знову"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
+"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
+"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
+"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
+"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
+"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
+"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
+"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
+"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
+"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
+"quit; }</tt></p></center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція включає автопідключення після несподіваного роз'єднання. "
+"Несподіване роз'єднання це <b>повне закриття з'єднання IRC сесії</b> без "
+"<b>відправлення користувачам</b> повідомлення QUIT.<p><b>Увага:</b> Якщо ви "
+"використаєте /RAW як повідомлення про вихід, ця опція не буде вести себе "
+"правильно, оскільки не виявляє вихідне повідомлення QUIT і спробує "
+"перез'єднатися знову після того як сервер закрив з'єднання. По цій причині "
+"використайте команду /QUIT для закриття з'єднання. Ця опція може працювати "
+"невірно з випінателями які підтримують функцію поділу, у цьому випадку "
+"гарним рішенням було б підготувати псевдонім, який посилає випинателю "
+"команду \"detach\" негайно перед командою \"quit\".<br><tt>alias(bncdetach)"
+"{ raw bouncer detach; quit; }</tt></p></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89
+msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+msgstr "Максимальна кількість спроб (0: не обмежене):"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94
+msgid "Delay between attempts:"
+msgstr "Затримка між спробами:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Мінімальне значення: <b>0 сек</b><br>Максимальне значення: <b>86400 "
+"сек</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123
+msgid "Certificate"
+msgstr "Сертифікат"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125
+msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+msgstr "Використати SSL для сертифіката (тільки формат PEM)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127
+msgid "Certificate location:"
+msgstr "Розташування сертифіката:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Пароль сертифіката:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134
+msgid "Private Key"
+msgstr "Приватний ключ"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135
+msgid "Use SSL private key"
+msgstr "Використати SSL для приватного ключа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137
+msgid "Private key location:"
+msgstr "Розташування приватного ключа:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140
+msgid "Private key password:"
+msgstr "Пароль приватного ключа:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146
+msgid "This executable has no SSL support."
+msgstr "Ця зборка програми не підтримує SSL."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165
+msgid "Timeout Values"
+msgstr "Значення таймаута"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166
+msgid "Connect timeout:"
+msgstr "Таймаут з'єднання:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168
+msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+msgstr "Таймаут скидання вихідних даних:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170
+msgid "Limit outgoing traffic"
+msgstr "Обмежити вихідний трафік"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171
+msgid "Limit to 1 message every:"
+msgstr "Обмежити 1-м повідомленням в:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173
+msgid " usec"
+msgstr " мксек"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
+"b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Мінімальне значення: <b>10000 мксек</b><br>Максимальне значення: "
+"<b>10000000 мксек</b></center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Мережні інтерфейси"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181
+msgid "Bind IPv4 connections to:"
+msgstr "Використати адресу для IPv4 з'єднань:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185
+msgid "Bind IPv6 connections to:"
+msgstr "Використати адресу для IPv6 з'єднань:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210
+msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+msgstr "Включити сервіс ідентифікації (не рекомендується на UNIX!)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Output identd messages to:"
+msgstr "При виході з мережі:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Active window"
+msgstr "Показувати в активному вікні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Вікна терміналів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any identd messages"
+msgstr "Не офарблювати повідомлення користувачів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237
+msgid "Enable ident service only while connecting to server"
+msgstr "Включити ident сервіс тільки на час підключення до сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240
+msgid "Ident username:"
+msgstr "Ідентифікаційне ім'я:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243
+msgid "Service port:"
+msgstr "Порт сервісу:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Властивості IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249
+msgid "Enable service for IPv6"
+msgstr "Включити сервіс для IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258
+msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+msgstr "Обробляти IPv4 як частина простору імен IPv6"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Увага:</b><br>Це <b>не повна реалізація RFC 1413</b> демона "
+"ідентифікації й забезпечує тільки частина специфікації Протоколу "
+"Ідентифікації. Якщо можливо, установите реальний демон ідентифікації</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
+"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
+"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
+"required.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Увага:</b><br>Цей сервіс ідентифікації <b>не схвалюється RFC 1413</b> "
+"і реалізує частина специфікації Протоколу Ідентифікації. <br>В UNIX, вам "
+"можливо знадобляться привілеї root для використання порту аутнетифікації"
+"(113).<br> <b>Дуже рекомендується</b> замість цього використати <b>реальний</"
+"b> системний демон аутнетифікації, або не використати його взагалі.</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
+msgid ""
+"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
+"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
+msgstr ""
+"Цей розділ містить основні клієнтські настроювання,<br><p>такі як<b> звук, "
+"файли медіа, URL оброблювачі </b> і т.д...</p>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39
+msgid "Automatically Log"
+msgstr "Автоматично журналювати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40
+msgid "Query windows"
+msgstr "Вікна приватів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41
+msgid "Channel windows"
+msgstr "Вікна каналів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42
+msgid "DCC Chat windows"
+msgstr "Вікна DCC чатів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43
+msgid "Console windows"
+msgstr "Вікна терміналів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45
+msgid "Gzip logs"
+msgstr "Стиснути логі за допомогою gzip"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47
+msgid "Strip colors in logs"
+msgstr "Вирізати кольори у файлах балок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48
+msgid "Auto flush logs every"
+msgstr "Автоматично записувати логі кожні"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49
+msgid " min"
+msgstr " хвилин"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52
+msgid ""
+"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
+"feature</center>"
+msgstr ""
+"<center>Зберігати логі через заданий інтервал часу<br>Установите в 0 для "
+"того, щоб скасувати цю можливість</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49
+msgid "Minimize console after successful login"
+msgstr "Мінімізувати консоль після вдалого входу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+"successfully logging into a server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змусить KVirc мінімізувати вікно консолі після вдалого "
+"входу на сервер</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55
+msgid "Show network name in console taskbar entry"
+msgstr "Показувати ім'я мережі замість імені сервера в списку каналів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
+"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
+"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
+"servers of the same network.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змусить KVIrc показувати ім'я мережі замість імені сервера "
+"в списку опцій. Це досить зручно доти, поки ви не захочете підключитися до "
+"двох різних серверів в одній мережі</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75
+msgid "Force immediate quit"
+msgstr "Форсувати негайний вихід"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
+"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
+"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
+"QUIT message may be not displayed.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція є підставою для KVIrc, щоб закрити з'єднання негайно після "
+"того як відіслане повідомлення QUIT.<br>Якщо ця опція виключена, KVIrc "
+"очікує відповідь сервера щоб закрити з'єднання<br>Майте через, що якщо "
+"включено цю опцію ви не побачите своє повідомлення QUIT</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84
+msgid "Prepend gender info to realname"
+msgstr "Додати невидимий індикатор статі до реального імені"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110
+msgid "On Channel Kick"
+msgstr "При кікі на каналі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112
+msgid "Rejoin channel"
+msgstr "Перезайти на канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+"being kicked.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змусить KVIrc спробувати ввійти на канал після кика</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129
+msgid "Keep channel open"
+msgstr "Зберігати канал відкритим"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
+"\" option.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змусить KVIrc залишити вікно каналу відкритим після кікання."
+"<br>Це може бути гарною ідеєю разом із включеною опцією \"Заново ввійти на "
+"канал\".</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127
+msgid "On Channel Part"
+msgstr "При покиданні каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"leaving it.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція вказує KVIrc залишити вікно каналу відкритим при покиданні "
+"каналу</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "Автоматично входити на канал за запрошенням"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
+"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
+"help spammers harass you. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змусить KVIrc автоматично приєднатися до каналу при "
+"одержанні повідомлення INVITE для цього каналу<br><b>Увага:</b> Це може "
+"допомогти спамерам які можуть вас турбувати. :)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144
+msgid "Always open channels as minimized"
+msgstr "Завжди відкривати канали мінімізованими"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змусить негайно мінімізувати знову створене вікно "
+"каналу<br>Включите цю опцію якщо вам не подобаються вікна, що вискакують, "
+"каналів коли ви друкуєте щось в іншім вікні. :D</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168
+msgid "Log joined channels history"
+msgstr "Запам'ятовувати канали, на які ви заходите"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170
+msgid "Default ban mask:"
+msgstr "Маска бана за замовчуванням:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202
+msgid "On Channel Join"
+msgstr "При вході на канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189
+msgid "Do not send /WHO request"
+msgstr "Не посилати запити /WHO"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190
+msgid "Do not request ban list"
+msgstr "Не запитувати бан-лист"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191
+msgid "Do not request ban exception list"
+msgstr "Не запитувати список виключень із банів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192
+msgid "Do not request invite list"
+msgstr "Не запитувати список запрошень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194
+msgid "Do not update the away list"
+msgstr "Не запитувати список людей у режимі \"відійшов\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197
+msgid ""
+"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
+"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
+"to save your IRC bandwidth.</center>"
+msgstr ""
+"<center>KVIrc через певні проміжки часу відправляє запит /WHO на канали для "
+"того щоб підтримувати актуальність списку людей у режимі away. Можете "
+"вибрати цю опцію щоб скасувати відновлення списку отошедших людей і зберегти "
+"IRC трафік</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203
+msgid "Echo channel topic"
+msgstr "Показувати тему каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204
+msgid "Show channel sync time"
+msgstr "Показувати синхронізацію часу каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
+msgid "Default text encoding:"
+msgstr "Кодування тексту за замовчуванням:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Використати кодування мови"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
+msgid "Force language:"
+msgstr "Примусово вказати мова програми за замовчуванням:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
+msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
+msgstr ""
+"<b>Увага:</b> Ви повинні запустити знову KVirc для зміни мови інтерфейсу "
+"програми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
+msgid "Automatic detection"
+msgstr "Автоматичне визначення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Unable to write language information to"
+msgstr "Не можу записати інформацію про мову в"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
+msgid "Enable Anti-spam For"
+msgstr "Включити антіспам для"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
+msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+msgstr "Мовчазний антіспам (без попереджень)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
+msgid "Words considered spam:"
+msgstr "Слова, які вважаються спамом:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
+msgid "Use workaround for firewall"
+msgstr "Використати обхід для фаєрвола"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+"non-KVIrc client.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Включите цю опцію якщо ви не можете прийняти вхідні з'єднання."
+"<br>KVIrc спробує використати інші методи для передачі й прийому файлів."
+"<br>Будь ласка майте через, що ці методи можуть НЕ працювати з не-KVIrc "
+"клієнтами</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
+msgid "Network Properties"
+msgstr "Властивості мережі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
+msgid "Use user-defined address or network interface"
+msgstr "Використати адресу або мережний інтерфейс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
+"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Включите цю опцію якщо у вас мультихост комп'ютер і ви хочете "
+"працювати тільки з одним з доступних IP адрес для вихідних DCC.<br>Це "
+"особливо корисно коли ви використаєте IPv6 і IPv4 адресацію<br>Ви можете "
+"змусити KVIrc завжди предпочитати IPv4 інтерфейс</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
+msgid "Listen on address/interface:"
+msgstr "Слухати адреса/інтерфейс:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
+msgid ""
+"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
+"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
+"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Це IP адреса або ім'я інтерфейсу який буде використатися по "
+"умовчанню для вихідних DCC передач<br>В UNIX системах які підтримують це, ви "
+"можете визначити ім'я інтерфейсу IPv4 (такий як <b>ppp0</b>).<br>Якщо ви "
+"визначите його як <b>0.0.0.0</b>, KVIrc спробує використати перший доступний "
+"IPv4 інтерфейс. </center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
+msgid "Use user-defined port range"
+msgstr "Використати діапазон портів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Включите цю опцію щоб задати локальний діапазон портів DCC.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
+msgid "Lowest port:"
+msgstr "Нижня межа:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
+msgid "Highest port:"
+msgstr "Верхня межа:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
+msgid "Send a fixed address in requests"
+msgstr "Відсилати фіксована адреса в запитах"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
+"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
+"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
+"or a range of ports.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Включите цю опцію якщо ви хочете завжди відсилати фальшивий IP "
+"адресу в DCC запитах<br>Це може бути корисно, якщо ви за маршрутизатором з "
+"статичною адресою в мережі з Network Address Translation (NAT) і "
+"форвардінгом усіх або діапазону портів. </center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
+msgid "Send address/interface:"
+msgstr "Відсилати адреса/інтерфейс:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
+msgid ""
+"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
+"you enable the option above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це фіксована адреса, що буде відсилати всі DCC запити якщо ви "
+"включили опцію вище</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
+msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+msgstr "Визначати локальна адреса по даним IRC сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
+msgid ""
+"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
+"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
+"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
+"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
+"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
+"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Ви можете включити цю опцію якщо ви за маршрутизатором з "
+"форвардінгом усіх або діапазону портів<br>KVIrc спробує визначити адреса IP "
+"використовуваний DCC по даним IRC сервера<br>Цей метод є єдиною "
+"альтернативою для \"фіксованої адреси\" вище.<br>Він може визначити "
+"правильний IP адреса автоматично якщо виконані певні умови (наприклад IRC "
+"сервер не маскує хост).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
+msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+msgstr "Використати \"broken bouncer hack\" для визначення адреси"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
+msgid ""
+"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
+"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
+"it only if nothing else works.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Якщо ви на діалапе за роутером і також через тунель psyBNC, ви "
+"можете використати баг у ньому щоб змусити KVIrc зв'язуватися через DCC "
+"з'єднання на адресу диалап роутера.<br>Це грубий хак - використайте його "
+"тільки якщо ніщо інше не працюється</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
+msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+msgstr "Повідомляти про невдалі передачі DCC вилучену сторону"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
+msgid ""
+"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
+"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
+"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Якщо включено цю опцію й коли запити DCC від вилученого користувача "
+"не можуть бути задоволені, KVIrc повідомить його повідомленням CTCP ERRMSG. "
+"Це гарний вибір якщо ви з якої-небудь причини не виключили систему "
+"антіфлуда: у такому випадку ця опція допоможе вам, якщо вас часто атакують "
+"флудом CTCP</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
+msgid "Maximum number of DCC sessions"
+msgstr "Максимальна кількість DCC сесій"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+"requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця максимальна кількість DCC сесій і воно включає всі типи DCC "
+"(передачу, чат, recv). KVIrc буде відхиляти всі запити по досягненні цього "
+"межі</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
+msgid "DCC socket timeout:"
+msgstr "Таймаут сокета DCC:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
+"to connect to our listening socket.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Цей час яке KVIrc буде очікувати перш ніж зробить висновок про "
+"невдалій передачі DCC коли вилучений клієнт не в змозі підключитися до "
+"вашому сокету.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
+msgid "On Incoming File"
+msgstr "Вхідні файли"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
+msgid "Automatically accept"
+msgstr "Автоматично приймати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
+msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
+msgstr "Відкривати вікно прийняття файлів мінімізованим при авто-прийомі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
+msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+msgstr "Автоматично резюмувати при авто-прийомі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
+msgid "Save Location"
+msgstr "Параметри зберігання завантажень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Каталог завантаження:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
+msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
+msgstr "Сортувати зберігають файлы, що, по ніку (створювати підкаталоги)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
+msgid "Guess save path from media type"
+msgstr "Зберігати передбачуваний шлях з медиа типу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
+msgid "On Download Completion"
+msgstr "При завершенні завантаження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
+msgid "Notify completion in console"
+msgstr "Вивести повідомлення в консолі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
+msgid "Notify completion in notifier"
+msgstr "Вивести повідомлення в извещателе"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
+msgid "Automatically clear transfer"
+msgstr "Видалити накачування зі списку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
+msgid ""
+"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
+"automatically removed from the transfer window.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змусить KVIrc підключатися до цієї IRC мережі при старті</"
+"center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
+msgid "Always open transfer window as minimized"
+msgstr "Завжди відкривати вікно передач файлів мінімізованим"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
+msgid "Bug Compatibility"
+msgstr "Баг-совместимость"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
+msgid "Send ACK for byte 0"
+msgstr "Відсилати ACK для 0-го байта"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
+"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
+"data.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змусить KVIrc відсилати нульовий байт підтвердження при "
+"старті DCC передачі з IRC клієнтами, які мають деякі баги.<br>Використайте "
+"це тільки якщо ваша DCC передача зупиняється після сталого з'єднання й "
+"ніяких даних не передаються</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
+msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
+msgstr "Приймати битий RESUME (mIRC file.ext)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змушує KVIrc приймати RESUME запити з недійсними іменами "
+"файлів<br>Використайте це якщо KVIrc не може прийняти RESUME запити від "
+"інших клієнтів (наприклад, деякі версії mIRC).</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
+msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
+msgstr ""
+"Заміняти пробіли символами нижнього підкреслення в іменах вихідних файлів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
+"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
+"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
+msgstr ""
+"<center>Ця опція змушує KVIrc заміняти пробіли в іменах файлів символами "
+"нижнього підкреслення, що поліпшує сумісність із деякими IRC клієнтами (у "
+"тому числі й старих версіях mIRC)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
+msgid "Limits"
+msgstr "Обмеження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr "Межа при передачі до"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "байт/сек"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr "Межа при завантаженні до"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
+msgid "Maximum number of DCC transfers"
+msgstr "Максимальна кількість DCC передач"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
+msgid ""
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
+"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця максимальна кількість паралельних DCC передач. KVIrc почне "
+"відхиляти запити коли буде досягнута цей межа</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Настроювання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
+msgid "Use fast send (send ahead)"
+msgstr "Використати швидку передачу (передачу з випередженням)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
+msgid ""
+"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
+"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
+"you have problems.</center>"
+msgstr ""
+"<center>DCC метод \"передачі з випередженням\" допускає швидку передачу з "
+"порушенням деяких правил оригінальної специфікації протоколу DCC SEND.<br> "
+"Більшість клієнтів працюють із цим коректно. Виключите цю опцію, якщо у вас "
+"будуть проблеми</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
+msgid "Force idle step"
+msgstr "Форсувати кроки при простої"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
+msgid ""
+"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+"data packet.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Включите цю опцію коли передачі файлу через dcc блокують ваш "
+"комп'ютер відбираючи занадто багато процесорних ресурсів. Коли включена ця "
+"опція час простою між передачею/відправленням пакетів буде менше.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
+"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
+"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
+"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Цей параметр установлює середню затримку між між двома прийнятими "
+"або відправленими пакетами<br>При меншому значенні дані будуть передаватися "
+"швидше, але це збільшить завантаження CPU, жорсткого диска й мережних "
+"інтерфейсів<br>Розумні величини від 5 до 50 міллісекунд.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
+msgid "Packet size:"
+msgstr "Розмір пакета:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
+msgid ""
+"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
+"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
+"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
+"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Цей параметр визначає розмір пакета для DCC SEND.<br>З більшими "
+"пакетами передача ймовірно буде відбуватися швидше, але в деяких випадках це "
+"може викликати й більша дискова активність<br>Розумні значення від 512 до "
+"4096 байт</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
+msgid "On Chat Request"
+msgstr "Запит чата"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
+msgid "Open minimized when auto-accepted"
+msgstr "Відкривати мінімізованим при авто-прийомі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
+msgid "Always open as minimized"
+msgstr "Завжди відкривати мінімізованим"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
+msgid "Open all minimized"
+msgstr "Відкрити всі мінімізованим"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
+msgid "On Voice Request"
+msgstr "Запити розмови"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
+msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+msgstr "Форсувати напівдуплексний режим звукового устрою"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
+msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+msgstr "Регулятор гучності використає PCM, а не Master"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
+msgid "Sound device:"
+msgstr "Звуковий устрій:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Устрій мікшера:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
+msgid "Pre-buffer size:"
+msgstr "Розмір буфера:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
+msgid "Enable Ignore For"
+msgstr "Використати ігнор для"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
+msgid "Private/channel messages"
+msgstr "Повідомлень приватних каналів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
+msgid "Private/channel notices"
+msgstr "Повідомлень приватних каналів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
+msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+msgstr "Виводити розширену інформацію при ігноре (у консоль)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46
+msgid "Sound System"
+msgstr "Звукова система"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66
+msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
+msgstr ""
+"Ця опція дозволяє вам вибрати звукову систему, що буде використана в KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Автоопределение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79
+msgid "Media Player"
+msgstr "Мультімедіа програвач"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81
+msgid ""
+"This allows you to select the preferred media player to be used with the "
+"mediaplayer.* module commands and functions."
+msgstr ""
+"Тут ви можете вибрати кращий музичний програвач, що буде використатися "
+"модулем mediaplayer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102
+msgid "ID3 tags' encoding"
+msgstr "Кодування ID3 тегів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104
+msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
+msgstr "Ця опція дозволяє вибрати кодування тегів в MP3 файлі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125
+msgid "Winamp messages ecoding"
+msgstr "Кодування повідомлень вінампа"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127
+msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
+msgstr ""
+"Ця опція дозволяє вибрати кодування повідомлень, що відправляють winamp'ом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290
+msgid "New Query opened"
+msgstr "Відкритий новий приват"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293
+msgid "New message in inactive query"
+msgstr "Нове повідомлення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296
+msgid "Highlighted message in inactive window"
+msgstr "Подсвічуваєме повідомлення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299
+msgid "Me have been kicked"
+msgstr "Був кікнут"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39
+msgid "Selection background color"
+msgstr "Кольори обраного тла"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40
+msgid "Selection foreground color"
+msgstr "Кольори обраного переднього плану"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41
+msgid "Control char color"
+msgstr "Кольори керуючого символу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Кольори курсору"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141
+msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+msgstr "Установлювати курсор наприкінці рядка при перегляді історії"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142
+msgid "Disable the input history window and it's log memory."
+msgstr "Відключити історію уведення й займану їй пам'ять"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143
+msgid "Hide input toolbuttons by default"
+msgstr "Сховати кнопки панелі інструментів уведення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144
+msgid "Nick completion"
+msgstr "Завершення ніка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145
+msgid "Use bash-like nick completion"
+msgstr "Використати bash-стиль завершення ников"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146
+msgid "Nick completion postfix string"
+msgstr "Закінчення при завершенні ніка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147
+msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+msgstr "Використати це закінчення тільки якщо Нік - перше слово"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148
+msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
+msgstr "Дружній режим командного рядка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81
+msgid "Show message icons"
+msgstr "Показувати іконки повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82
+msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+msgstr "Малювати деякі іконки (смайли) як картинки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83
+msgid "Don't show colors in user messages"
+msgstr "Не офарблювати повідомлення користувачів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Нікі"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90
+msgid "\"Smart\" nickname colors"
+msgstr "\"Розумні\" кольори ніків"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91
+msgid "Use same colors as in the userlist"
+msgstr "Використати ті ж кольори, що й у списку користувачів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93
+msgid "Show nicknames in bold"
+msgstr "Показувати нікі жирним шрифтом"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94
+msgid "Show user and host"
+msgstr "Показувати користувача й хостмаску"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95
+msgid "Show channel mode prefix"
+msgstr "Показувати префікс режиму каналу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96
+msgid "User-defined prefix and postfix"
+msgstr "Визначити префікс і постфікс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98
+msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+msgstr "[PREFIX]Нік[!user@host][POSTFIX] повідомлення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Префікс:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117
+msgid "Postfix:"
+msgstr "Постфікс:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131
+msgid "Show timestamp"
+msgstr "Показувати оцінки часу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134
+msgid "Use UTC time for timestamp"
+msgstr "Використати UTC для оцінок часу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141
+msgid "Use special color for timestamps"
+msgstr "використати спеціальні кольори для міток часу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr "Формат оцінки часу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320
+msgid "Transparent"
+msgstr "Прозорість"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401
+msgid "Message Type"
+msgstr "Типи повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417
+msgid "Background:"
+msgstr "Тло:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Передній план:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434
+msgid "Alert level:"
+msgstr "Рівень попереджень:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454
+msgid "Log this"
+msgstr "Журналювати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458
+msgid "Load From..."
+msgstr "Завантажити з..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460
+msgid "Save As..."
+msgstr "Зберегти як..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Виберіть ім'я файлу - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646
+msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+msgstr "Виберіть ім'я файлу - KVIrc "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40
+msgid "Enable lag meter"
+msgstr "Включити визначення затримок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42
+msgid ""
+"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
+"how much lag (latency) the server has.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це включає вимірник затримок, що регулярно перевіряє які затримки "
+"(час очікування) має сервер</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45
+msgid "Lag meter heartbeat:"
+msgstr "Інтервал виміру затримки:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
+"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+"reasonable value.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція задає інтервал виміру затримки<br>Менше значення дасть "
+"більше високу точність виміру затримки, але разом з тим і більше високе "
+"завантаження CPU і більший трафік з сервером.<br>Будь ласка майте через, що "
+"це НЕ інтервал між пінгами посилають на сервер, пінгі (якщо задано) будуть "
+"відсилатися значно рідше. Розумна величина - 5000.</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58
+msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+msgstr "Запустити подія, якщо затримка перевищує:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61
+msgid ""
+"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ця опція встановлює поріг подій OnLagAlarmTimeUp і "
+"OnLagAlarmTimeDown. Коли затримка вище порога ініціюється подія "
+"OnLagAlarmTimeUp, а коли нижче - OnLagAlarmTimeDown</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68
+msgid "Show lag in IRC context display"
+msgstr "Показувати затримку в контексті IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70
+msgid ""
+"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
+"the user's nickname (in seconds)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Це змусить дисплей IRC контексту показувати поточну затримку після "
+"ника користувача (у секундах)</center>"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28
+msgid "Away"
+msgstr "Відійшов"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41
+msgid "Advanced"
+msgstr "Додатково"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Передачі файлів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126
+msgid "Voice"
+msgstr "Голос"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28
+msgid "Lag"
+msgstr "Затримка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30
+msgid "time,ping"
+msgstr "час,пінг"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37
+msgid "authentication,identify"
+msgstr "ідентифікація,аутентификация"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34
+msgid "language,encoding,charset,codepage"
+msgstr "мова,кодування,кодова сторінка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакти"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30
+msgid "notify,buddy,buddies,friends"
+msgstr "повідомлення,друг,друзі,приятелі,контакти"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42
+msgid "Notifier"
+msgstr "Оповіщувач"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43
+msgid "popup"
+msgstr "спливаюче меню"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49
+msgid "theme,colors,output"
+msgstr "тема,кольори,висновок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52
+msgid "Message Style"
+msgstr "Стиль повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56
+msgid "theme,privmsg,output,format"
+msgstr "тема,повідомлення,формат,висновок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Оцінка часу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71
+msgid "time,timestamp"
+msgstr "час,Оцінка часу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88
+msgid "Message Colors"
+msgstr "Кольори повідомлень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169
+msgid "theme,colors,messages,output"
+msgstr "тема,кольори,повідомлення,висновок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168
+msgid "Color Set"
+msgstr "Набір квітів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32
+msgid "Avatars"
+msgstr "Аватари"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48
+msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
+msgstr "звук,xmms,аудіо,програвати,amarok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Звуки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83
+msgid "sound,events"
+msgstr "звуки,події"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
+msgid "URL handlers"
+msgstr "Оброблювачі URL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
+msgid "url,programs"
+msgstr "url,програми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Іконка в треє"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31
+msgid "tray,dockwidget"
+msgstr "трей, іконка, системний лоток"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33
+msgid "Tools"
+msgstr "Інструменти"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28
+msgid "General options"
+msgstr "Загальні настроювання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
+msgid "Interface"
+msgstr "Інтерфейс"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29
+msgid "Text icons"
+msgstr "Текстові іконки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31
+msgid "smileys,emoticons"
+msgstr "смайли, іконки"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34
+msgid "Output"
+msgstr "Висновок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48
+msgid "Look"
+msgstr "Вид"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101
+msgid "Features"
+msgstr "Можливості"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
+msgid "Media Types"
+msgstr "Медіа типи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
+msgid "file,audio,video,programs"
+msgstr "файл,аудіо,відео,програми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114
+msgid "theme"
+msgstr "тема"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозорість"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
+msgid "theme,background"
+msgstr "тема, тло"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74
+msgid "Window Captions"
+msgstr "Заголовки вікон"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88
+msgid "theme,mdi"
+msgstr "тема, mdi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87
+msgid "Workspace"
+msgstr "Робочий простір"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100
+msgid "ToolBar Applets"
+msgstr "Апплети панелі інструментів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101
+msgid "theme,toolbar"
+msgstr "тема, панель інструментів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150
+msgid "connection"
+msgstr "з'єднання"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33
+msgid "Protection"
+msgstr "Захист"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36
+msgid "ctcp,flood"
+msgstr "ctcp,флуд"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144
+msgid "Avatar"
+msgstr "Аватар"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28
+msgid "Anti-spam"
+msgstr "Антіспам"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
+msgid "Verbosity And Output"
+msgstr "Багатослівність висновку"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
+msgid "debug"
+msgstr "налагодження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28
+msgid "Logging"
+msgstr "Логірування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29
+msgid "save,output"
+msgstr "збереження,висновок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50
+msgid "Input"
+msgstr "Уведення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33
+msgid "theme,colors,text"
+msgstr "тема,кольори,текст"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Панель завдань"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47
+msgid "Tree Taskbar"
+msgstr "Дерево панелі завдань"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65
+msgid "Foreground"
+msgstr "Передній план"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111
+msgid "Classic Taskbar"
+msgstr "Класична панель завдань"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52
+msgid "Proxy Hosts"
+msgstr "Проксі сервери"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54
+msgid "connection,servers"
+msgstr "з'єднання,сервера"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28
+msgid "Alert/Highlight"
+msgstr "Попередження/Підсвічування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42
+msgid "Highlight"
+msgstr "Підсвічування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55
+msgid "Taskbar Alert"
+msgstr "Панель завдань попереджень"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
+msgid "Flood Protection"
+msgstr "Захист від флуда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30
+msgid "Userlist"
+msgstr "Список користувачів"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31
+msgid "theme,userlist,channel"
+msgstr "тема,список користувачів,канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45
+msgid "theme,userlist,channel,background"
+msgstr "тема,список користувачів,канал,тло"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66
+msgid "theme,userlist,channel,colors"
+msgstr "тема,список користувачів,канал,кольори"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81
+msgid "Nickname Grid"
+msgstr "Таблиця ніків"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82
+msgid "theme,userlist,channel,grid"
+msgstr "тема,список користувачів,канал,сітка"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102
+msgid "userlist,channel"
+msgstr "список користувачів,канал"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
+msgid "Labels"
+msgstr "Напису"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
+msgid "theme,topic"
+msgstr "тема,топік"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28
+msgid "Scripting Engine"
+msgstr "Движок скріптінга"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29
+msgid "scripting,kvs,debug"
+msgstr "скріптінг,kvs,налагодження"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72
+msgid "Socket"
+msgstr "Сокет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87
+msgid "Ident Service"
+msgstr "Сервіс ідентифікації"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ігнор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31
+msgid "protection"
+msgstr "захист"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28
+msgid "Query"
+msgstr "Приват"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30
+msgid "chat"
+msgstr "чат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output verosity"
+#~ msgstr "Багатослівність висновку"
+
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Масштабування"
diff --git a/po/modules/perl/Makefile.am b/po/modules/perl/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..1ccc443
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perl/Makefile.am
@@ -0,0 +1,74 @@
+###############################################################################
+# KVirc IRC client Makefile - 18.09.99 Szymon Stefanek <pragma at kvirc dot net>
+###############################################################################
+
+# The name of this module
+THISMODULE = perl
+
+# Don't touch this
+tmpdir = $(localedir)
+
+# The *.mo files to generate
+tmp_DATA = perl_ca.mo \
+ perl_cs.mo \
+ perl_it.mo \
+ perl_de.mo \
+ perl_pt.mo \
+ perl_es.mo \
+ perl_ru.mo \
+ perl_pt_BR.mo \
+ perl_fr.mo \
+ perl_hu.mo \
+ perl_fi.mo \
+ perl_uk.mo
+
+# The *.po files to generate
+POFILES = perl_ca.po \
+ perl_cs.po \
+ perl_it.po \
+ perl_de.po \
+ perl_pt.po \
+ perl_es.po \
+ perl_ru.po \
+ perl_pt_BR.po \
+ perl_fr.po \
+ perl_hu.po \
+ perl_fi.po \
+ perl_uk.po
+
+
+###############################################################################
+# STOP EDITING HERE
+###############################################################################
+
+# Killed the fuzzy entries: don't use them , they may SEGV
+# - touch $@ && $(SS_MSGFMT) -fvo $@ $<
+
+CLEANFILES = $(tmp_DATA)
+EXTRA_DIST = $(POFILES)
+
+%.mo: %.po
+ -touch $@ && $(SS_MSGFMT) -vo $@ $<
+
+messages-extract:
+ @find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.cpp > files; \
+ find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.h >> files; \
+ xgettext -o $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot -k__tr_ctx -k__tr_no_lookup_ctx -k__tr2qs_ctx -k__tr2wc_ctx -k__tr2ws_ctx -f files; \
+ rm files; \
+ echo "Messages extracted to $(THISMODULE).pot";
+
+messages-update:
+ @old=_old; \
+ if test -f "$(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot"; then \
+ for lang in $(POFILES); do \
+ echo "Updating file $$lang"; \
+ mv -f $$lang $$lang$$old; \
+ msgmerge -o $$lang $$lang$$old $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot && rm -f $$lang$$old; \
+ done; \
+ else \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ echo "- WARNING: ./$(THISMODULE).pot does not exist"; \
+ echo "- WARNING: You must run make messages-extract first"; \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ fi
+messages: messages-extract messages-update
diff --git a/po/modules/perl/perl_ca.po b/po/modules/perl/perl_ca.po
new file mode 100644
index 0000000..ed3370c
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perl/perl_ca.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# translation of perl_ca.po to Català
+# translation of perl_es.po to Spanish
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# José Luis Sánchez<jsanchezv@teleline.es>, 2004.
+# Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perl_ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:48+0100\n"
+"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
+"Language-Team: Català <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:48
+msgid "The perlcore module can't be loaded: perl support not available"
+msgstr "El mòdul perlcode no pot ser carregat: suport de perl no disponible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:49
+msgid "To see more details about loading failure try /perlcore.load"
+msgstr ""
+"Per a veure més detalls sobre la fallida durant la càrrega provi amb /"
+"perlcore.load"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:62
+msgid "This KVIrc executable has been compiled without perl scripting support"
+msgstr ""
+"Aquest executable de KVIrc ha estat compilat sense suport d'scripts perl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:536
+msgid ""
+"The perlcore module failed to execute the code: something is wrong with the "
+"perl support"
+msgstr ""
+"El mòdul perlcode ha fallat a l'executar el còdi: alguna cosa està malament "
+"en el suport de perl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:483
+msgid "Perl execution error:"
+msgstr "Error d'execució Perl:"
diff --git a/po/modules/perl/perl_cs.po b/po/modules/perl/perl_cs.po
new file mode 100644
index 0000000..b5e5682
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perl/perl_cs.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# Czech translation of Kvirc 3.
+# Copyright (C) 2004 THE Kvirc 3'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Kvirc 3 package.
+# Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>, 2004.
+#
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Kvirc 3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-16 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:48
+msgid "The perlcore module can't be loaded: perl support not available"
+msgstr "Modul perlcore nemůže být nahrán: chybí podpora perlu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:49
+msgid "To see more details about loading failure try /perlcore.load"
+msgstr "Pro více detailů o selhání zkuste /perlcore.load"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:62
+msgid "This KVIrc executable has been compiled without perl scripting support"
+msgstr "Tato verze KVIrc byla zkompilována bez podpory perl skriptování"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:536
+msgid ""
+"The perlcore module failed to execute the code: something is wrong with the "
+"perl support"
+msgstr ""
+"Modul perlcore selhal při spuštění kódu: něco je v nepořádku s podporou perlu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:483
+msgid "Perl execution error:"
+msgstr "Spouštěcí chyba Perlu:"
diff --git a/po/modules/perl/perl_de.po b/po/modules/perl/perl_de.po
new file mode 100644
index 0000000..0a90831
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perl/perl_de.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# translation of perl_de.po to german
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Szymon Stefanek <pragma@kvirc.dontforgettoremoveme.net>, 2004.
+# Christoph Thielecke <crissi99@gmx.de>, 2004.
+# Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perl_de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-13 00:59+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>\n"
+"Language-Team: german <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:48
+msgid "The perlcore module can't be loaded: perl support not available"
+msgstr ""
+"Das perlcore-Modul kann nicht geladen werden: Perl-Unterstützung nicht "
+"verfügbar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:49
+msgid "To see more details about loading failure try /perlcore.load"
+msgstr ""
+"Um mehr Details über den Fehler beim Laden zu erfahren /perlcore.load "
+"ausführen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:62
+msgid "This KVIrc executable has been compiled without perl scripting support"
+msgstr ""
+"Diese Version von KVIrc wurde ohne Perl-Skript-Unterstützung kompiliert"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:536
+msgid ""
+"The perlcore module failed to execute the code: something is wrong with the "
+"perl support"
+msgstr ""
+"Das Perlcore-Modul konnte den Code nicht ausführen: Irgendetwas stimmt mit "
+"der Perl-Unterstützung nicht"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:483
+msgid "Perl execution error:"
+msgstr "Perl-Ausführungsfehler:"
diff --git a/po/modules/perl/perl_es.po b/po/modules/perl/perl_es.po
new file mode 100644
index 0000000..b6be5f7
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perl/perl_es.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of perl_es.po to Spanish
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# José Luis Sánchez<jsanchezv@teleline.es>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perl_es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-20 23:57+0200\n"
+"Last-Translator: José Luis <jsanchezv@teleline.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:48
+msgid "The perlcore module can't be loaded: perl support not available"
+msgstr "El módulo perlcore no puede ser cargado: soporte de perl no disponible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:49
+msgid "To see more details about loading failure try /perlcore.load"
+msgstr ""
+"Para ver más detalles acerca del fallo durante la carga prueba con /perlcore."
+"load"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:62
+msgid "This KVIrc executable has been compiled without perl scripting support"
+msgstr "Este ejecutable de KVIrc ha sido compilado sin soporte de scripts perl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:536
+msgid ""
+"The perlcore module failed to execute the code: something is wrong with the "
+"perl support"
+msgstr ""
+"El módulo perlcore falló al ejecutar el código: algo está mal en el soporte "
+"de perl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:483
+msgid "Perl execution error:"
+msgstr "Error de ejecución Perl:"
diff --git a/po/modules/perl/perl_fi.po b/po/modules/perl/perl_fi.po
new file mode 100644
index 0000000..7e8e607
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perl/perl_fi.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perl_fi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-21 17:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-27 18:38+0200\n"
+"Last-Translator: Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:48
+msgid "The perlcore module can't be loaded: perl support not available"
+msgstr "Moduulia perlcore ei voitu ladata: perl-tuke ei saatavilla"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:49
+msgid "To see more details about loading failure try /perlcore.load"
+msgstr "Saadaksesi lisätietoja latausvirheestä, kokeile /perlcore.load"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:62
+msgid "This KVIrc executable has been compiled without perl scripting support"
+msgstr "Tämä KVIrc suoritettava on käännetty ilman perl-skriptaus tukea"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:536
+msgid ""
+"The perlcore module failed to execute the code: something is wrong with the "
+"perl support"
+msgstr ""
+"Perlcore -moduuli ei onnistunut ajamaan koodia: jokin on vialla perl-tuessa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:483
+msgid "Perl execution error:"
+msgstr "Perl-ajo virhe:"
diff --git a/po/modules/perl/perl_fr.po b/po/modules/perl/perl_fr.po
new file mode 100644
index 0000000..c9b11db
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perl/perl_fr.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# translation of perl_fr.po to Français
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Ahinu <ahinu@wanadoo.fr>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perl_fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-24 15:11+0200\n"
+"Last-Translator: Ahinu <ahinu@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:48
+msgid "The perlcore module can't be loaded: perl support not available"
+msgstr ""
+"Le module perlcore ne peut être chargé : le support de perl n'est pas "
+"disponible"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:49
+msgid "To see more details about loading failure try /perlcore.load"
+msgstr ""
+"Afin d'avoir plus de détails à propos du problème de chargement, essayez /"
+"perlcore.load"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:62
+msgid "This KVIrc executable has been compiled without perl scripting support"
+msgstr ""
+"Cet executable KVIrc n'a pas été compilé avec le support de scryptage perl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:536
+msgid ""
+"The perlcore module failed to execute the code: something is wrong with the "
+"perl support"
+msgstr ""
+"Le module perlcore n'a pas réussi à executer le code : il y a un problème "
+"dans le support de perl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:483
+msgid "Perl execution error:"
+msgstr "Erreur d'exécution de perl :"
diff --git a/po/modules/perl/perl_hu.po b/po/modules/perl/perl_hu.po
new file mode 100644
index 0000000..6a65dba
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perl/perl_hu.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of perl_hu.po to hungarian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# dm Fibinger <vfiber@interware.hu>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perl_hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-24 04:54+0200\n"
+"Last-Translator: dm Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
+"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:48
+msgid "The perlcore module can't be loaded: perl support not available"
+msgstr "A perl mag modul nem tlthet be, perl tmogats nem lesz elrhet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:49
+msgid "To see more details about loading failure try /perlcore.load"
+msgstr "Tovbbi rszletekrt a betltsi hibrl prbld: /perlcore.load"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:62
+msgid "This KVIrc executable has been compiled without perl scripting support"
+msgstr "Ez a KVIrc verzi perl tmogats nlkl lett lefordtva"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:536
+msgid ""
+"The perlcore module failed to execute the code: something is wrong with the "
+"perl support"
+msgstr ""
+"A perl mag modul nem kpes kdot futtatni. Valami nem stimmel a perl "
+"tmogatssal"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:483
+msgid "Perl execution error:"
+msgstr "Perl vgrehajtsi hiba:"
diff --git a/po/modules/perl/perl_it.po b/po/modules/perl/perl_it.po
new file mode 100644
index 0000000..21e11b7
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perl/perl_it.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# translation of perl_it.po to
+# translation of perl_it.po
+# KVIrc Perl module Italian translation file
+# Italian translation file for KVIrc 3.0
+# Copyright (C) Szymon Stefanek
+# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
+#
+# Szymon Stefanek <pragma at kvirc dot net>, 2004.
+# Etherea <cle at virg0 dot org>, 2006.
+# Elvio Basello <hellvis69@altervista.org>, 2005, 2006
+# Nate Grey <nate@entropica.info>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perl_it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-16 01:12+0100\n"
+"Last-Translator: Nate Grey <nate@entropica.info>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:48
+msgid "The perlcore module can't be loaded: perl support not available"
+msgstr ""
+"Impossibile caricare il module perlcode: il supporto perl non è disponibile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:49
+msgid "To see more details about loading failure try /perlcore.load"
+msgstr "Per altri dettagli sul fallimento del caricamento prova /perlcore.load"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:62
+msgid "This KVIrc executable has been compiled without perl scripting support"
+msgstr "Questo eseguibile KVIrc è stato compilato senza il supporto perl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:536
+msgid ""
+"The perlcore module failed to execute the code: something is wrong with the "
+"perl support"
+msgstr ""
+"Il modulo perlcore non ha eseguito il codice: il supporto perl è sbagliato"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:483
+msgid "Perl execution error:"
+msgstr "Errore nell'esecuzione perl:"
diff --git a/po/modules/perl/perl_pt.po b/po/modules/perl/perl_pt.po
new file mode 100644
index 0000000..395cbb2
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perl/perl_pt.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# translation of perl_pt.po to Português
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Szymon Stefanek <pragma@kvirc.dontforgettoremoveme.net>, 2004.
+# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004.
+# José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perl_pt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-09 01:19+0100\n"
+"Last-Translator: José Melo <mmodem00@netvisao.pt>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:48
+msgid "The perlcore module can't be loaded: perl support not available"
+msgstr ""
+"O módulo perlcore não pode ser carregado: o suporte perl não está disponível"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:49
+msgid "To see more details about loading failure try /perlcore.load"
+msgstr ""
+"Para ver mais detalhes acerca da falha de carregamento tente /perlcore.load"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:62
+msgid "This KVIrc executable has been compiled without perl scripting support"
+msgstr "Este executável KVirc foi compilado sem suporte de script perl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:536
+msgid ""
+"The perlcore module failed to execute the code: something is wrong with the "
+"perl support"
+msgstr ""
+"O módulo perlcore falhou ao executar o código: alguma coisa não está "
+"correcta o suporte perl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:483
+msgid "Perl execution error:"
+msgstr "Erro de execução perl:"
diff --git a/po/modules/perl/perl_pt_BR.po b/po/modules/perl/perl_pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..de752ed
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perl/perl_pt_BR.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of perl_pt_BR.po to
+# translation of perl.pot to Brazilian-Protugues
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Adilson GonAalves Soares Junior <cabide@brfree.com.br>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perl_pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-15 02:21+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:48
+msgid "The perlcore module can't be loaded: perl support not available"
+msgstr ""
+"O móulo perlcore não pode ser carregado: suporte à perl não está disponivel"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:49
+msgid "To see more details about loading failure try /perlcore.load"
+msgstr "Para ver mais detalhes sobre a falha ao carregar tente /perlcore.load"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:62
+msgid "This KVIrc executable has been compiled without perl scripting support"
+msgstr "Este executável do KVirc foi compilado sem suporte perl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:536
+msgid ""
+"The perlcore module failed to execute the code: something is wrong with the "
+"perl support"
+msgstr ""
+"O módulo perlcore falhou ao executar o código: algo está errado no suporte "
+"da perl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:483
+msgid "Perl execution error:"
+msgstr "Erro de execução Perl:"
diff --git a/po/modules/perl/perl_ru.po b/po/modules/perl/perl_ru.po
new file mode 100644
index 0000000..b2bd581
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perl/perl_ru.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of perl_ru.po to russian
+# translation of perl_ru.po to русский
+# translation of perl.po to русский
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Valerius <valeragir@mail.ru>, 2004.
+# Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perl_ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-16 19:46+0200\n"
+"Last-Translator: Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>\n"
+"Language-Team: russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:48
+msgid "The perlcore module can't be loaded: perl support not available"
+msgstr "Не возможно загрузить модуль perlcore: поддержка perl не доступна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:49
+msgid "To see more details about loading failure try /perlcore.load"
+msgstr "Более подробная информация об ошибке загрузки модуля /perlcore.load"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:62
+msgid "This KVIrc executable has been compiled without perl scripting support"
+msgstr "Эта сборка KVIrc не имеет поддержки perl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:536
+msgid ""
+"The perlcore module failed to execute the code: something is wrong with the "
+"perl support"
+msgstr "Модуль perlcore не может выполнить код: проблемма с поддержкой perl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:483
+msgid "Perl execution error:"
+msgstr "Ошибка выполнения perl:"
diff --git a/po/modules/perl/perl_uk.po b/po/modules/perl/perl_uk.po
new file mode 100644
index 0000000..6f8107f
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perl/perl_uk.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of perl_ua.po to
+# translation of perl_ua.po to ukrainian
+# translation of perl_ua.po to українська
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE' COPYRIGHT HOLDER.
+# Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perl_ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:48
+msgid "The perlcore module can't be loaded: perl support not available"
+msgstr "Не можливо завантажити модуль perlcore: підтримка perl не доступна"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:49
+msgid "To see more details about loading failure try /perlcore.load"
+msgstr ""
+"Більше докладна інформація про помилку завантаження модуля /perlcore.load"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:62
+msgid "This KVIrc executable has been compiled without perl scripting support"
+msgstr "Ця зборка KVIrc не має підтримки perl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:462
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:536
+msgid ""
+"The perlcore module failed to execute the code: something is wrong with the "
+"perl support"
+msgstr "Модуль perlcore не може виконати код: проблема з підтримкою perl"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:479
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perl/libkviperl.cpp:483
+msgid "Perl execution error:"
+msgstr "Помилка виконання perl:"
diff --git a/po/modules/perlcore/Makefile.am b/po/modules/perlcore/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..1770b57
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perlcore/Makefile.am
@@ -0,0 +1,72 @@
+###############################################################################
+# KVirc IRC client Makefile - 18.09.99 Szymon Stefanek <pragma at kvirc dot net>
+###############################################################################
+
+# The name of this module
+THISMODULE = perlcore
+
+# Don't touch this
+tmpdir = $(localedir)
+
+# The *.mo files to generate
+tmp_DATA = perlcore_ca.mo \
+ perlcore_cs.mo \
+ perlcore_it.mo \
+ perlcore_de.mo \
+ perlcore_es.mo \
+ perlcore_ru.mo \
+ perlcore_pt_BR.mo \
+ perlcore_fr.mo \
+ perlcore_fi.mo \
+ perlcore_hu.mo \
+ perlcore_uk.mo
+
+# The *.po files to generate
+POFILES = perlcore_ca.po \
+ perlcore_cs.po \
+ perlcore_it.po \
+ perlcore_de.po \
+ perlcore_es.po \
+ perlcore_ru.po \
+ perlcore_pt_BR.po \
+ perlcore_fr.po \
+ perlcore_fi.po \
+ perlcore_hu.po \
+ perlcore_uk.po
+
+
+###############################################################################
+# STOP EDITING HERE
+###############################################################################
+
+# Killed the fuzzy entries: don't use them , they may SEGV
+# - touch $@ && $(SS_MSGFMT) -fvo $@ $<
+
+CLEANFILES = $(tmp_DATA)
+EXTRA_DIST = $(POFILES)
+
+%.mo: %.po
+ -touch $@ && $(SS_MSGFMT) -vo $@ $<
+
+messages-extract:
+ @find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.cpp > files; \
+ find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.h >> files; \
+ xgettext -o $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot -k__tr_ctx -k__tr_no_lookup_ctx -k__tr2qs_ctx -k__tr2wc_ctx -k__tr2ws_ctx -f files; \
+ rm files; \
+ echo "Messages extracted to $(THISMODULE).pot";
+
+messages-update:
+ @old=_old; \
+ if test -f "$(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot"; then \
+ for lang in $(POFILES); do \
+ echo "Updating file $$lang"; \
+ mv -f $$lang $$lang$$old; \
+ msgmerge -o $$lang $$lang$$old $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot && rm -f $$lang$$old; \
+ done; \
+ else \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ echo "- WARNING: ./$(THISMODULE).pot does not exist"; \
+ echo "- WARNING: You must run make messages-extract first"; \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ fi
+messages: messages-extract messages-update
diff --git a/po/modules/perlcore/perlcore_ca.po b/po/modules/perlcore/perlcore_ca.po
new file mode 100644
index 0000000..4bfe5c0
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perlcore/perlcore_ca.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# translation of perlcore_ca.po to Català
+# translation of perlcore_es.po to Spanish
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# José Luis Sánchez <jsanchezv@teleline.es>, 2004.
+# Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perlcore_ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:49+0100\n"
+"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
+"Language-Team: Català <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perlcore/libkviperlcore.cpp:224
+msgid "Internal error: perl interpreter not initialized"
+msgstr "Error intern: intèrpret perl no inicializat"
diff --git a/po/modules/perlcore/perlcore_cs.po b/po/modules/perlcore/perlcore_cs.po
new file mode 100644
index 0000000..ae82204
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perlcore/perlcore_cs.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# Czech translation of Kvirc 3.
+# Copyright (C) 2004 THE Kvirc 3'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Kvirc 3 package.
+# Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>, 2004.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Kvirc 3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-16 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perlcore/libkviperlcore.cpp:224
+msgid "Internal error: perl interpreter not initialized"
+msgstr "Interní chyba: interpreter perlu není inicializován"
diff --git a/po/modules/perlcore/perlcore_de.po b/po/modules/perlcore/perlcore_de.po
new file mode 100644
index 0000000..de92604
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perlcore/perlcore_de.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# translation of perlcore_de.po to german
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Szymon Stefanek <pragma@kvirc.dontforgettoremoveme.net>, 2004.
+# Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perlcore_de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-17 01:04+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>\n"
+"Language-Team: german <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perlcore/libkviperlcore.cpp:224
+msgid "Internal error: perl interpreter not initialized"
+msgstr "Interner Fehler: Perl-Interpreter nicht initialisiert"
diff --git a/po/modules/perlcore/perlcore_es.po b/po/modules/perlcore/perlcore_es.po
new file mode 100644
index 0000000..39de563
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perlcore/perlcore_es.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# translation of perlcore_es.po to Spanish
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# José Luis Sánchez <jsanchezv@teleline.es>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perlcore_es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-20 23:48+0200\n"
+"Last-Translator: José Luis <jsanchezv@teleline.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perlcore/libkviperlcore.cpp:224
+msgid "Internal error: perl interpreter not initialized"
+msgstr "Error interno: intérprete perl no inicializado"
diff --git a/po/modules/perlcore/perlcore_fi.po b/po/modules/perlcore/perlcore_fi.po
new file mode 100644
index 0000000..c59892f
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perlcore/perlcore_fi.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perlcore_fi.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-21 17:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-27 17:58+0200\n"
+"Last-Translator: Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.fi>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perlcore/libkviperlcore.cpp:224
+msgid "Internal error: perl interpreter not initialized"
+msgstr "Sisäinen virhe: perl tulkkia ei voitu initialisoida"
diff --git a/po/modules/perlcore/perlcore_fr.po b/po/modules/perlcore/perlcore_fr.po
new file mode 100644
index 0000000..d6200a2
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perlcore/perlcore_fr.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# translation of perlcore_fr.po to Français
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Ahinu <ahinu@wanadoo.fr>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perlcore_fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-05 19:27+0200\n"
+"Last-Translator: Ahinu <ahinu@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perlcore/libkviperlcore.cpp:224
+msgid "Internal error: perl interpreter not initialized"
+msgstr "Erreur interne : interpréteur perl non initialisé"
diff --git a/po/modules/perlcore/perlcore_hu.po b/po/modules/perlcore/perlcore_hu.po
new file mode 100644
index 0000000..3eca208
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perlcore/perlcore_hu.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# translation of perlcore.po to hungarian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perlcore\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-26 08:03+0100\n"
+"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
+"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perlcore/libkviperlcore.cpp:224
+msgid "Internal error: perl interpreter not initialized"
+msgstr "Belső hiba: perl értelmező nem lett inicializálva"
diff --git a/po/modules/perlcore/perlcore_it.po b/po/modules/perlcore/perlcore_it.po
new file mode 100644
index 0000000..220d9c3
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perlcore/perlcore_it.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# translation of perlcore_it.po
+# KVIrc PerlCore module Italian translation file
+# Italian translation file for KVIrc 3.0
+# Copyright (C) Szymon Stefanek
+# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
+# Szymon Stefanek <pragma at kvirc dot net>, 2004.
+# Etherea <cle at virg0 dot org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KVIrc 3.0.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:29+0100\n"
+"Last-Translator: Etherea <cle at virg0 dot org>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perlcore/libkviperlcore.cpp:224
+msgid "Internal error: perl interpreter not initialized"
+msgstr "Errore interno: interprete perl non inizializzato"
diff --git a/po/modules/perlcore/perlcore_pt_BR.po b/po/modules/perlcore/perlcore_pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..7665e91
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perlcore/perlcore_pt_BR.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# translation of perlcore_pt_BR.po to
+# translation of perlcore.pot to Brazilian-Protugues
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Adilson GonAalves Soares Junior <cabide@brfree.com.br>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perlcore_pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-15 02:21+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perlcore/libkviperlcore.cpp:224
+msgid "Internal error: perl interpreter not initialized"
+msgstr "Erro interno: interpretador perl não inicializado"
diff --git a/po/modules/perlcore/perlcore_ru.po b/po/modules/perlcore/perlcore_ru.po
new file mode 100644
index 0000000..70970c8
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perlcore/perlcore_ru.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# translation of perlcore_ru.po to russian
+# translation of perlcore_ru.po to русский
+# translation of perlcore.po to русский
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Valerius <valeragir@mail.ru>, 2004.
+# Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perlcore_ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-16 19:46+0200\n"
+"Last-Translator: Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>\n"
+"Language-Team: russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perlcore/libkviperlcore.cpp:224
+msgid "Internal error: perl interpreter not initialized"
+msgstr "Внутренняя ошибка: интерпретатор perl не инициализирован"
diff --git a/po/modules/perlcore/perlcore_uk.po b/po/modules/perlcore/perlcore_uk.po
new file mode 100644
index 0000000..a8a411b
--- /dev/null
+++ b/po/modules/perlcore/perlcore_uk.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# translation of perlcore_ua.po to
+# translation of perlcore_ua.po to ukrainian
+# translation of perlcore_ua.po to українська
+# translation of perlcore.po to українська
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE' COPYRIGHT HOLDER.
+# Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perlcore_ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/perlcore/libkviperlcore.cpp:224
+msgid "Internal error: perl interpreter not initialized"
+msgstr "Внутрішня помилка: інтерпретатор perl не ініаліцізован"
diff --git a/po/modules/sharedfileswindow/Makefile.am b/po/modules/sharedfileswindow/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..159b56b
--- /dev/null
+++ b/po/modules/sharedfileswindow/Makefile.am
@@ -0,0 +1,77 @@
+###############################################################################
+# KVirc IRC client Makefile - 18.09.99 Szymon Stefanek <pragma at kvirc dot net>
+###############################################################################
+
+# The name of this module
+THISMODULE = sharedfileswindow
+
+# Don't touch this
+tmpdir = $(localedir)
+
+# The *.mo files to generate
+tmp_DATA = sharedfileswindow_ca.mo \
+ sharedfileswindow_cs.mo \
+ sharedfileswindow_it.mo \
+ sharedfileswindow_de.mo \
+ sharedfileswindow_es.mo \
+ sharedfileswindow_pt.mo \
+ sharedfileswindow_ru.mo \
+ sharedfileswindow_pt_BR.mo \
+ sharedfileswindow_fr.mo \
+ sharedfileswindow_fi.mo \
+ sharedfileswindow_hr.mo \
+ sharedfileswindow_hu.mo \
+ sharedfileswindow_uk.mo
+
+# The *.po files to generate
+POFILES = sharedfileswindow_ca.po \
+ sharedfileswindow_cs.po \
+ sharedfileswindow_it.po \
+ sharedfileswindow_de.po \
+ sharedfileswindow_es.po \
+ sharedfileswindow_pt.po \
+ sharedfileswindow_ru.po \
+ sharedfileswindow_pt_BR.po \
+ sharedfileswindow_fr.po \
+ sharedfileswindow_fi.po \
+ sharedfileswindow_hr.po \
+ sharedfileswindow_hu.po \
+ sharedfileswindow_uk.po
+
+
+###############################################################################
+# STOP EDITING HERE
+###############################################################################
+
+# Killed the fuzzy entries: don't use them , they may SEGV
+# - touch $@ && $(SS_MSGFMT) -fvo $@ $<
+
+CLEANFILES = $(tmp_DATA)
+EXTRA_DIST = $(POFILES)
+
+%.mo: %.po
+ -touch $@ && $(SS_MSGFMT) -vo $@ $<
+
+messages-extract:
+ @find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.cpp > files; \
+ find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.h >> files; \
+ xgettext -o $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot -k__tr_ctx -k__tr_no_lookup_ctx -k__tr2qs_ctx -k__tr2wc_ctx -k__tr2ws_ctx -f files; \
+ rm files; \
+ echo "Messages extracted to $(THISMODULE).pot";
+
+messages-update:
+ @old=_old; \
+ if test -f "$(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot"; then \
+ for lang in $(POFILES); do \
+ echo "Updating file $$lang"; \
+ mv -f $$lang $$lang$$old; \
+ msgmerge -o $$lang $$lang$$old $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot && rm -f $$lang$$old; \
+ done; \
+ else \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ echo "- WARNING: ./$(THISMODULE).pot does not exist"; \
+ echo "- WARNING: You must run make messages-extract first"; \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ fi
+
+messages: messages-extract messages-update
diff --git a/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_ca.po b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_ca.po
new file mode 100644
index 0000000..c5c8a1d
--- /dev/null
+++ b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_ca.po
@@ -0,0 +1,124 @@
+# translation of sharedfileswindow_ca.po to Catal
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sharedfileswindow_ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
+"Language-Team: Catal <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/libkvisharedfileswindow.cpp:125
+msgid "Manage S&hared Files"
+msgstr "Gestionar Arxius Compartides"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:60
+msgid "Edit Shared File - KVIrc"
+msgstr "Editar Arxiu Compartit - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:62
+msgid "Share name:"
+msgstr "Nom compartit:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:68
+msgid "File path:"
+msgstr "Ruta de l'Arxiu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:74
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Navegar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:78
+msgid "User mask:"
+msgstr "Mscara d'usuari:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:84
+msgid "Expire at:"
+msgstr "Expira el:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:94
+msgid "&OK"
+msgstr "&Acceptar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:98
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancellar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:156
+msgid "Invalid expire time"
+msgstr "Moment d'expiraci no vlid"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:157
+msgid ""
+"The expire date/time is in the past: please either remove the \"expires"
+"\"check mark or specify a expire date/time in the future"
+msgstr ""
+"La data/hora d'expiraci pertanyent al passat: si us plau, desactiva l'opci "
+"\"comprobar expiraci\" o especifica una data/hora del futur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:159
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:176
+msgid "OK"
+msgstr "Acceptar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:165
+msgid "Invalid share name"
+msgstr "El nom d'arxiu a compartir no s vlid"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:166
+msgid "The share name can't be empty, please correct it"
+msgstr ""
+"El nom de l'arxiu compartit no pot estar buit; si us plau, corretgeixi-ho"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:174
+msgid "Can't open the file"
+msgstr "No he pogut obrir l'arxiu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:175
+msgid "The file doesn't exist or it is not readable, please check the path"
+msgstr "L'arxiu no existeix o no es pot llegir,si us plau, verifiqui la ruta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:195
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de l'arxiu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222
+msgid "Mask"
+msgstr "Mscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223
+msgid "Expires"
+msgstr "Expira"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Afegir..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235
+msgid "Re&move"
+msgstr "Eli&minar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689
+msgid "Shared Files"
+msgstr "Arxius Compartits"
diff --git a/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_cs.po b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_cs.po
new file mode 100644
index 0000000..1d1634c
--- /dev/null
+++ b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_cs.po
@@ -0,0 +1,124 @@
+# Czech translation of Kvirc.
+# Copyright (C) 2004 THE Kvirc'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Kvirc package.
+# Dušan Hokův <dusan@mirc.cz>, 2004.
+# , fuzzy
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Kvirc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-22 19:09+0200\n"
+"Last-Translator: Dušan Hokův <dusan@mirc.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/libkvisharedfileswindow.cpp:125
+msgid "Manage S&hared Files"
+msgstr "Spravovat S&dílené soubory"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:60
+msgid "Edit Shared File - KVIrc"
+msgstr "Upravit sdílený soubor - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:62
+msgid "Share name:"
+msgstr "Název sdílení:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:68
+msgid "File path:"
+msgstr "Cesta k souboru:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:74
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Procházet..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:78
+msgid "User mask:"
+msgstr "Uživ. maska:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:84
+msgid "Expire at:"
+msgstr "Vyprší v:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:94
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:98
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:156
+msgid "Invalid expire time"
+msgstr "Neplatný čas vypršení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:157
+msgid ""
+"The expire date/time is in the past: please either remove the \"expires"
+"\"check mark or specify a expire date/time in the future"
+msgstr ""
+"The expire date/time is in the past: please either remove the \"expires"
+"\"check mark or specify a expire date/time in the future"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:159
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:176
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:165
+msgid "Invalid share name"
+msgstr "Neplatný název sdílení"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:166
+msgid "The share name can't be empty, please correct it"
+msgstr "Název sdílení nemůže být prázdný, prosím upravte jej"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:174
+msgid "Can't open the file"
+msgstr "Nelze otevřít soubor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:175
+msgid "The file doesn't exist or it is not readable, please check the path"
+msgstr "Soubor neexistuje nebo není čitelný, prosím zkontrolujte cestu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:195
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221
+msgid "Filename"
+msgstr "Soubor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223
+msgid "Expires"
+msgstr "Vyprší"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Přidat..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235
+msgid "Re&move"
+msgstr "Od&ebrat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Upravit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689
+msgid "Shared Files"
+msgstr "Sdílené soubory"
diff --git a/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_de.po b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_de.po
new file mode 100644
index 0000000..b86005d
--- /dev/null
+++ b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_de.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# translation of sharedfileswindow_de2.po to Deutsch
+# translation of sharedfileswindow_de.po to Deutsch
+# translation of sharedfileswindow.po to Deutsch
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Christoph Thielecke <crissi99@gmx.de>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sharedfileswindow_de2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-12 00:27+0200\n"
+"Last-Translator: Christoph Thielecke <crissi99@gmx.de>\n"
+"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/libkvisharedfileswindow.cpp:125
+msgid "Manage S&hared Files"
+msgstr "&Freigegebene Daterien verwalten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:60
+msgid "Edit Shared File - KVIrc"
+msgstr "Freigegebene Daterien bearbeiten - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:62
+msgid "Share name:"
+msgstr "Freigabename:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:68
+msgid "File path:"
+msgstr "Dateipfad:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:74
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Auswhlen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:78
+msgid "User mask:"
+msgstr "Benutzermaske:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:84
+msgid "Expire at:"
+msgstr "Luft ab am:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:94
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:98
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:156
+msgid "Invalid expire time"
+msgstr "Ungltige Ablaufzeit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:157
+msgid ""
+"The expire date/time is in the past: please either remove the \"expires"
+"\"check mark or specify a expire date/time in the future"
+msgstr ""
+"Das Ablaufdatum/die Ablaufzeit ist in der Vergangenheit: Bitte \"Luft ab\"-"
+"Option deaktivieren oder ein Datum/eine Zeit in der Zukunft angeben"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:159
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:176
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:165
+msgid "Invalid share name"
+msgstr "Ungltiger Freigabename"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:166
+msgid "The share name can't be empty, please correct it"
+msgstr "Der Freigabename kann nicht leer sein, bitte korrigieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:174
+msgid "Can't open the file"
+msgstr "Datei kann nicht geffnet werden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:175
+msgid "The file doesn't exist or it is not readable, please check the path"
+msgstr "Die Datei existiert nicht oder ist nicht lesbar, bitte Pfad prfen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:195
+msgid "Never"
+msgstr "Nie"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222
+msgid "Mask"
+msgstr "Maske"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223
+msgid "Expires"
+msgstr "Luft ab"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufgen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Lschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bearbeiten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689
+msgid "Shared Files"
+msgstr "Freigegebene Dateien"
diff --git a/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_es.po b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_es.po
new file mode 100644
index 0000000..71c6c1e
--- /dev/null
+++ b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_es.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sharedfileswindow_es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-05 16:30+0200\n"
+"Last-Translator: Jos Luis Snchez <jsanchezv@teleline.es>\n"
+"Language-Team: espaol <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/libkvisharedfileswindow.cpp:125
+msgid "Manage S&hared Files"
+msgstr "Gestionar Archivos Compartidos"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:60
+msgid "Edit Shared File - KVIrc"
+msgstr "Editar Archivo Compartido - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:62
+msgid "Share name:"
+msgstr "Nombre compartido:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:68
+msgid "File path:"
+msgstr "Ruta del Archivo:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:74
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Navegar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:78
+msgid "User mask:"
+msgstr "Mscara de usuario:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:84
+msgid "Expire at:"
+msgstr "Expira el:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:94
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceptar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:98
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:156
+msgid "Invalid expire time"
+msgstr "Momento de expiracin no vlido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:157
+msgid ""
+"The expire date/time is in the past: please either remove the \"expires"
+"\"check mark or specify a expire date/time in the future"
+msgstr ""
+"La fecha/hora de expiracin pertenece al pasado: por favor, desactiva la "
+"opcin \"comprobar expiracin\" o especifica una fecha/hora del futuro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:159
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:176
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:165
+msgid "Invalid share name"
+msgstr "El nombre de archivo a compartir no es vlido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:166
+msgid "The share name can't be empty, please correct it"
+msgstr ""
+"El nombre del archivo compartido no puede estar vaco; por favor, corrgelo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:174
+msgid "Can't open the file"
+msgstr "No pude abrir el archivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:175
+msgid "The file doesn't exist or it is not readable, please check the path"
+msgstr "El archivo no existe o no se puede leer, por favor, comprueba la ruta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:195
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre del archivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222
+msgid "Mask"
+msgstr "Mscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223
+msgid "Expires"
+msgstr "Expira"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aadir..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235
+msgid "Re&move"
+msgstr "Eli&minar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689
+msgid "Shared Files"
+msgstr "Archivos Compartidos"
diff --git a/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_fi.po b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_fi.po
new file mode 100644
index 0000000..4d70ec6
--- /dev/null
+++ b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_fi.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.com>, 2007.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sharedfileswindow_fi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-21 17:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-27 19:58+0200\n"
+"Last-Translator: Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/libkvisharedfileswindow.cpp:125
+msgid "Manage S&hared Files"
+msgstr "Järjestä &jaettuja tiedostoja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:60
+msgid "Edit Shared File - KVIrc"
+msgstr "Muokkaa jaettua tiedostoa - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:62
+msgid "Share name:"
+msgstr "Jaosnimi:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:68
+msgid "File path:"
+msgstr "Polku:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:74
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Selaa..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:78
+msgid "User mask:"
+msgstr "Käyttäjämaski:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:84
+msgid "Expire at:"
+msgstr "Poistuu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:94
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:98
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:156
+msgid "Invalid expire time"
+msgstr "Vääränmuotoinen poistumisaika"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:157
+msgid ""
+"The expire date/time is in the past: please either remove the \"expires"
+"\"check mark or specify a expire date/time in the future"
+msgstr ""
+"Poistumisaika/päiväys on menneisyydessä: poista joko \"poistuu\" -valinta "
+"tai valitse aika/päiväys tulevaisuudesta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:159
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:176
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:165
+msgid "Invalid share name"
+msgstr "Vääränmuotoinen jaosnimi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:166
+msgid "The share name can't be empty, please correct it"
+msgstr "Jaosnimi ei voi olla tyhjä, ole hyvä ja korjaa se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:174
+msgid "Can't open the file"
+msgstr "Ei voida avata tiedostoa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:175
+msgid "The file doesn't exist or it is not readable, please check the path"
+msgstr "Tiedosto ei joko ole olemassa tai sitä ei voi lukea, ole hyvä ja tarkista polku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:195
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221
+msgid "Filename"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222
+msgid "Mask"
+msgstr "Maski"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223
+msgid "Expires"
+msgstr "Poistuu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Lisää..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Poista"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Muokkaa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689
+msgid "Shared Files"
+msgstr "Jaetut tiedostot"
diff --git a/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_fr.po b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_fr.po
new file mode 100644
index 0000000..1cdd026
--- /dev/null
+++ b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_fr.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# translation of sharedfileswindow_fr.po to Français
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Ahinu <ahinu@wanadoo.fr>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sharedfileswindow_fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-05 19:40+0200\n"
+"Last-Translator: Ahinu <ahinu@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/libkvisharedfileswindow.cpp:125
+msgid "Manage S&hared Files"
+msgstr "Gérer Fichiers P&artagés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:60
+msgid "Edit Shared File - KVIrc"
+msgstr "Éditer Fichier Partagés - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:62
+msgid "Share name:"
+msgstr "Nom de partage :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:68
+msgid "File path:"
+msgstr "Chemin du fichier :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:74
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Naviguer..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:78
+msgid "User mask:"
+msgstr "Masque utilisateur :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:84
+msgid "Expire at:"
+msgstr "Expire le :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:94
+msgid "&OK"
+msgstr "&Valider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:98
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:156
+msgid "Invalid expire time"
+msgstr "Date d'expiration invalide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:157
+msgid ""
+"The expire date/time is in the past: please either remove the \"expires"
+"\"check mark or specify a expire date/time in the future"
+msgstr ""
+"La date d'expiration est dans le passé : décochez la marque \"Expirations\" "
+"ou spécifiez une date future"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:159
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:176
+msgid "OK"
+msgstr "Valider"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:165
+msgid "Invalid share name"
+msgstr "Nom de partage invalide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:166
+msgid "The share name can't be empty, please correct it"
+msgstr "Le nom de partage de fichier ne peut être vide, corrigez le"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:174
+msgid "Can't open the file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:175
+msgid "The file doesn't exist or it is not readable, please check the path"
+msgstr "Le fichier n'existe pas ou est illisible, vérifiez le chemin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:195
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222
+msgid "Mask"
+msgstr "Masque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223
+msgid "Expires"
+msgstr "Expirations"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ajouter..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235
+msgid "Re&move"
+msgstr "Suppri&mer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689
+msgid "Shared Files"
+msgstr "Fichiers Partagés"
diff --git a/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_hr.po b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_hr.po
new file mode 100644
index 0000000..a72713b
--- /dev/null
+++ b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_hr.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# translation of sharedfileswindow_hr.po to Hrvatski
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sharedfileswindow_hr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-14 02:40+0100\n"
+"Last-Translator: SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hrvatski <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/libkvisharedfileswindow.cpp:125
+msgid "Manage S&hared Files"
+msgstr "Manage S&hared Files"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:60
+msgid "Edit Shared File - KVIrc"
+msgstr "Uredi Dijeljene Datoteke - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:62
+msgid "Share name:"
+msgstr "Dijeljeno ime:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:68
+msgid "File path:"
+msgstr "Putanja datoteke:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:74
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Pretraži..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:78
+msgid "User mask:"
+msgstr "Korisnička maska:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:84
+msgid "Expire at:"
+msgstr "Ističe:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:94
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:98
+msgid "Cancel"
+msgstr "Poništi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:156
+msgid "Invalid expire time"
+msgstr "Neispravno vrijeme trajanja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:157
+msgid ""
+"The expire date/time is in the past: please either remove the \"expires"
+"\"check mark or specify a expire date/time in the future"
+msgstr ""
+"Vrijeme isticanja je u prošlosti: molim ili uklonite \"ističe\" kvačicu, ili "
+"odredite vrijeme isticanja u budućnosti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:159
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:176
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:165
+msgid "Invalid share name"
+msgstr "Neispravno dijeljeno ime"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:166
+msgid "The share name can't be empty, please correct it"
+msgstr "Dijeljeno ime ne može biti prazno, molim ispravite"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:174
+msgid "Can't open the file"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:175
+msgid "The file doesn't exist or it is not readable, please check the path"
+msgstr "Datoteka ne postoji ili nije čitljiva, molim provjerite putanju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:195
+msgid "Never"
+msgstr "Nikada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223
+msgid "Expires"
+msgstr "ističe"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
+msgid "&Add..."
+msgstr "Dod&aj..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235
+msgid "Re&move"
+msgstr "Uklo&ni"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237
+msgid "&Edit"
+msgstr "Ure&edi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689
+msgid "Shared Files"
+msgstr "Dijeljene Datoteke"
diff --git a/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_hu.po b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_hu.po
new file mode 100644
index 0000000..2806e05
--- /dev/null
+++ b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_hu.po
@@ -0,0 +1,124 @@
+# translation of sharedfileswindow_hu.po to hungarian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sharedfileswindow_hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-03 10:03+0100\n"
+"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
+"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/libkvisharedfileswindow.cpp:125
+msgid "Manage S&hared Files"
+msgstr "Megosztott fájlok kezelése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:60
+msgid "Edit Shared File - KVIrc"
+msgstr "Megosztott fájl szerkesztése - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:62
+msgid "Share name:"
+msgstr "Megosztási név:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:68
+msgid "File path:"
+msgstr "Fájl útvonala:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:74
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Böngészés..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:78
+msgid "User mask:"
+msgstr "Felhasználó maszk:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:84
+msgid "Expire at:"
+msgstr "Lejár:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:94
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:98
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:156
+msgid "Invalid expire time"
+msgstr "Helytelen lejárati idő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:157
+msgid ""
+"The expire date/time is in the past: please either remove the \"expires"
+"\"check mark or specify a expire date/time in the future"
+msgstr ""
+"A lejárati idő/dátum a múltban van, kérlek ne használd a lejárati időt vagy "
+"adj meg helyes, jövőbeli időt/dátumot."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:159
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:176
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:165
+msgid "Invalid share name"
+msgstr "Helytelen megosztási név"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:166
+msgid "The share name can't be empty, please correct it"
+msgstr "A megosztási név nem lehet üres, kérlek javítsd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:174
+msgid "Can't open the file"
+msgstr "Fájl nem nyitható meg"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:175
+msgid "The file doesn't exist or it is not readable, please check the path"
+msgstr ""
+"A fájl nem létezik, vagy nem olvasható: kérlek ellenőrízd az elérési utat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:195
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222
+msgid "Mask"
+msgstr "Maszk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223
+msgid "Expires"
+msgstr "Lejárat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
+msgid "&Add..."
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235
+msgid "Re&move"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237
+msgid "&Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689
+msgid "Shared Files"
+msgstr "Megosztott Fájlok"
diff --git a/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_it.po b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_it.po
new file mode 100644
index 0000000..16c1c6d
--- /dev/null
+++ b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_it.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# translation of sharedfileswindow_it.po to
+# translation of sharedfileswindow_it.po
+# KVIrc SharedFilesWindow module Italian translation file
+# Italian translation file for KVIrc 3.0
+# Copyright (C) Szymon Stefanek
+# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
+# Eva <eva@cyberbeat.it>, 2004.
+# Etherea <cle at virg0 dot org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sharedfileswindow_it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-06 01:57+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/libkvisharedfileswindow.cpp:125
+msgid "Manage S&hared Files"
+msgstr "Organizza File &Condivisi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:60
+msgid "Edit Shared File - KVIrc"
+msgstr "Edita File Condivisi - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:62
+msgid "Share name:"
+msgstr "Nome Condiviso:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:68
+msgid "File path:"
+msgstr "Percorso:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:74
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Scegli..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:78
+msgid "User mask:"
+msgstr "Maschera Utente:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:84
+msgid "Expire at:"
+msgstr "Scadenza:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:94
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:98
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:156
+msgid "Invalid expire time"
+msgstr "Tempo di scadenza non valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:157
+msgid ""
+"The expire date/time is in the past: please either remove the \"expires"
+"\"check mark or specify a expire date/time in the future"
+msgstr ""
+"La data/ora di scadenza è impostata al passato: per favore rimuovi l'opzione "
+"\"Scandenza\" o specifica una data/ora con scadenza futura"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:159
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:176
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:165
+msgid "Invalid share name"
+msgstr "Nome condiviso non valido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:166
+msgid "The share name can't be empty, please correct it"
+msgstr "Il nome condiviso non puo essere nullo, perfavore correggerlo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:174
+msgid "Can't open the file"
+msgstr "Impossibile aprire il file"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:175
+msgid "The file doesn't exist or it is not readable, please check the path"
+msgstr ""
+"Il file non esiste o non è leggibile, perfavore controlla il suo percorso"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:195
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome del File"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222
+msgid "Mask"
+msgstr "Maschera"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223
+msgid "Expires"
+msgstr "Scadenza"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Rimuovi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifica"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689
+msgid "Shared Files"
+msgstr "File Condivisi"
diff --git a/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_pt.po b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_pt.po
new file mode 100644
index 0000000..6e2f71c
--- /dev/null
+++ b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_pt.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# translation of sharedfileswindow_pt.po to Português
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004.
+# José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2005, 2006.
+# José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005.
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sharedfileswindow_pt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/libkvisharedfileswindow.cpp:125
+msgid "Manage S&hared Files"
+msgstr "&Gerir Ficheiros Partilhados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:60
+msgid "Edit Shared File - KVIrc"
+msgstr "Editar Ficheiro Partilhado - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:62
+msgid "Share name:"
+msgstr "Nome partilhado:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:68
+msgid "File path:"
+msgstr "Localização de ficheiros:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:74
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Procurar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:78
+msgid "User mask:"
+msgstr "Máscara de utilizador:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:84
+msgid "Expire at:"
+msgstr "Expira em:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:94
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:98
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:156
+msgid "Invalid expire time"
+msgstr "Tempo de expiração inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:157
+msgid ""
+"The expire date/time is in the past: please either remove the \"expires"
+"\"check mark or specify a expire date/time in the future"
+msgstr ""
+"A data/hora de expiração está no passado: por favor remova a opção \"expira"
+"\" ou indique uma data/hora de expiração no futuro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:159
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:176
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:165
+msgid "Invalid share name"
+msgstr "Nome de partilha inválido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:166
+msgid "The share name can't be empty, please correct it"
+msgstr "O nome da partilha não pode estar vazio, por favor corrija-o"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:174
+msgid "Can't open the file"
+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:175
+msgid "The file doesn't exist or it is not readable, please check the path"
+msgstr ""
+"O ficheiro não existe ou ão esta legível, por favor verifique a localização"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:195
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome de ficheiro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223
+msgid "Expires"
+msgstr "Expira"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235
+msgid "Re&move"
+msgstr "Re&mover"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689
+msgid "Shared Files"
+msgstr "Ficheiros Partilhados"
diff --git a/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_pt_BR.po b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..a040142
--- /dev/null
+++ b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_pt_BR.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# translation of sharedfileswindow_pt_BR.po to
+# translation of sharedfileswindow_pt_BR.po to
+# translation of sharedfileswindow_pt.po to
+# translation of sharedfileswindow_es.po to Portugus
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Z <mmodem00@netvisao.pt>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sharedfileswindow_pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-15 02:22+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/libkvisharedfileswindow.cpp:125
+msgid "Manage S&hared Files"
+msgstr "&Gernciar Arquivos Compartilhados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:60
+msgid "Edit Shared File - KVIrc"
+msgstr "Editar Arquivo Compartilhado - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:62
+msgid "Share name:"
+msgstr "Nome de compartilhamento:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:68
+msgid "File path:"
+msgstr "Caminho dos Arquivos:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:74
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Procurar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:78
+msgid "User mask:"
+msgstr "Mscara de usurio:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:84
+msgid "Expire at:"
+msgstr "Expira em:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:94
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceitar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:98
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:156
+msgid "Invalid expire time"
+msgstr "Tempo de expirao invlido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:157
+msgid ""
+"The expire date/time is in the past: please either remove the \"expires"
+"\"check mark or specify a expire date/time in the future"
+msgstr ""
+"A data/hora de expirao foi ultrapassada: por favor, desative a opo "
+"\"verificar expirao\" ou especfique uma data/hora de expirao no futuro"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:159
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:176
+msgid "OK"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:165
+msgid "Invalid share name"
+msgstr "Nome de compartilhamento invlido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:166
+msgid "The share name can't be empty, please correct it"
+msgstr ""
+"O nome do arquivo compartilhado no pode estar vazio, por favor corrija isto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:174
+msgid "Can't open the file"
+msgstr "No foi possvel abrir o arquivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:175
+msgid "The file doesn't exist or it is not readable, please check the path"
+msgstr ""
+"O arquivo no existe ou no esta acessvel, por favor verifique o caminho"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:195
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome de arquivo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222
+msgid "Mask"
+msgstr "Mscara"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223
+msgid "Expires"
+msgstr "Expira"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235
+msgid "Re&move"
+msgstr "Re&mover"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689
+msgid "Shared Files"
+msgstr "Arquivos Compartilhados"
diff --git a/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_ru.po b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_ru.po
new file mode 100644
index 0000000..c941217
--- /dev/null
+++ b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_ru.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# translation of sharedfileswindow_ru.po to russian
+# translation of sharedfileswindow_ru.po to русский
+# translation of sharedfileswindow.po to русский
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Valerius <valeragir@mail.ru>, 2004.
+# Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sharedfileswindow_ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-16 19:47+0200\n"
+"Last-Translator: Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>\n"
+"Language-Team: russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/libkvisharedfileswindow.cpp:125
+msgid "Manage S&hared Files"
+msgstr "Управление &общими файлами"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:60
+msgid "Edit Shared File - KVIrc"
+msgstr "Редактирование общих файлов - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:62
+msgid "Share name:"
+msgstr "Имя общего файла:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:68
+msgid "File path:"
+msgstr "Путь к файлу:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:74
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Просмотр..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:78
+msgid "User mask:"
+msgstr "Маска пользователя:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:84
+msgid "Expire at:"
+msgstr "Истекает в:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:94
+msgid "&OK"
+msgstr "&Ок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:98
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:156
+msgid "Invalid expire time"
+msgstr "Недействительное время окончания"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:157
+msgid ""
+"The expire date/time is in the past: please either remove the \"expires"
+"\"check mark or specify a expire date/time in the future"
+msgstr ""
+"Истекла дата/время: пожалуйста удалите одно из двух этих значений, проверьте "
+"и укажите дату/время для использования в будущем"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:159
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:176
+msgid "OK"
+msgstr "Ок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:165
+msgid "Invalid share name"
+msgstr "Недействительное имя общего файла"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:166
+msgid "The share name can't be empty, please correct it"
+msgstr "Имя общего файла не может быть пустым, пожалуйста скорректируйте его"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:174
+msgid "Can't open the file"
+msgstr "Не возможно открыть файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:175
+msgid "The file doesn't exist or it is not readable, please check the path"
+msgstr "Файл не существует или не читаем, пожалуйста проверьте путь"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:195
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222
+msgid "Mask"
+msgstr "Маска"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223
+msgid "Expires"
+msgstr "Заканчивается"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Добавить..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Удалить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Редактировать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689
+msgid "Shared Files"
+msgstr "Общие файлы"
diff --git a/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_uk.po b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_uk.po
new file mode 100644
index 0000000..d221d8b
--- /dev/null
+++ b/po/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow_uk.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# translation of sharedfileswindow_ua.po to
+# translation of sharedfileswindow_ua.po to ukrainian
+# translation of sharedfileswindow_ua.po to українська
+# translation of sharedfileswindow.po to українська
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE' COPYRIGHT HOLDER.
+# Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sharedfileswindow_ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/libkvisharedfileswindow.cpp:125
+msgid "Manage S&hared Files"
+msgstr "Керування &загальними файлами"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:60
+msgid "Edit Shared File - KVIrc"
+msgstr "Редагування загальних файлів - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:62
+msgid "Share name:"
+msgstr "Ім'я загального файлу:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:68
+msgid "File path:"
+msgstr "Шлях до файлу:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:74
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Перегляд..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:78
+msgid "User mask:"
+msgstr "Маска користувача:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:84
+msgid "Expire at:"
+msgstr "Минає в:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:94
+msgid "&OK"
+msgstr "&Ок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:98
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасування"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:156
+msgid "Invalid expire time"
+msgstr "Недійсний час закінчення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:157
+msgid ""
+"The expire date/time is in the past: please either remove the \"expires"
+"\"check mark or specify a expire date/time in the future"
+msgstr ""
+"Минула дата/час: будь ласка видалите одне із двох цих значень, перевірте і "
+"вкажіть дату/час для використання в майбутньому"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:159
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:167
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:176
+msgid "OK"
+msgstr "Ок"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:165
+msgid "Invalid share name"
+msgstr "Недійсне ім'я загального файлу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:166
+msgid "The share name can't be empty, please correct it"
+msgstr ""
+"Ім'я загального файлу не може бути порожнім, будь ласка скорегуйте його"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:174
+msgid "Can't open the file"
+msgstr "Не можливо відкрити файл"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:175
+msgid "The file doesn't exist or it is not readable, please check the path"
+msgstr "Файл не існує або не читаємо, будь ласка перевірте шлях"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:195
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколи"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220
+msgid "Name"
+msgstr "Ім'я"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221
+msgid "Filename"
+msgstr "Ім'я файлу"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222
+msgid "Mask"
+msgstr "Маска"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223
+msgid "Expires"
+msgstr "Закінчується"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Додати..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Видалити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Редагувати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689
+msgid "Shared Files"
+msgstr "Загальні файли"
diff --git a/po/modules/theme/Makefile.am b/po/modules/theme/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..c45e143
--- /dev/null
+++ b/po/modules/theme/Makefile.am
@@ -0,0 +1,68 @@
+###############################################################################
+# KVirc IRC client Makefile - 18.09.99 Szymon Stefanek <pragma at kvirc dot net>
+###############################################################################
+
+# The name of this module
+THISMODULE = theme
+
+# Don't touch this
+tmpdir = $(localedir)
+
+# The *.mo files to generate
+tmp_DATA = theme_it.mo \
+ theme_ru.mo \
+ theme_pt.mo \
+ theme_de.mo \
+ theme_fi.mo \
+ theme_cs.mo \
+ theme_hu.mo \
+ theme_uk.mo \
+ theme_fr.mo
+
+# The *.po files to generate
+POFILES = theme_it.po \
+ theme_ru.po \
+ theme_pt.po \
+ theme_de.po \
+ theme_fi.po \
+ theme_cs.po \
+ theme_hu.po \
+ theme_uk.po \
+ theme_fr.po
+
+
+###############################################################################
+# STOP EDITING HERE
+###############################################################################
+
+# Killed the fuzzy entries: don't use them , they may SEGV
+# - touch $@ && $(SS_MSGFMT) -fvo $@ $<
+
+CLEANFILES = $(tmp_DATA)
+EXTRA_DIST = $(POFILES)
+
+%.mo: %.po
+ -touch $@ && $(SS_MSGFMT) -vo $@ $<
+
+messages-extract:
+ @find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.cpp > files; \
+ find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.h >> files; \
+ xgettext -o $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot -k__tr_ctx -k__tr_no_lookup_ctx -k__tr2qs_ctx -k__tr2wc_ctx -k__tr2ws_ctx -f files; \
+ rm files; \
+ echo "Messages extracted to $(THISMODULE).pot";
+
+messages-update:
+ @old=_old; \
+ if test -f "$(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot"; then \
+ for lang in $(POFILES); do \
+ echo "Updating file $$lang"; \
+ mv -f $$lang $$lang$$old; \
+ msgmerge -o $$lang $$lang$$old $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot && rm -f $$lang$$old; \
+ done; \
+ else \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ echo "- WARNING: ./$(THISMODULE).pot does not exist"; \
+ echo "- WARNING: You must run make messages-extract first"; \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ fi
+messages: messages-extract messages-update
diff --git a/po/modules/theme/theme_cs.po b/po/modules/theme/theme_cs.po
new file mode 100644
index 0000000..0bd972e
--- /dev/null
+++ b/po/modules/theme/theme_cs.po
@@ -0,0 +1,370 @@
+# Czech translation of Kvirc.
+# Copyright (C) 2004 THE Kvirc'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Kvirc package.
+# Dušan Hokův <dusan@mirc.cz>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Kvirc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-05 18:29+0100\n"
+"Last-Translator: Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
+msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
+msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
+msgid "Created at"
+msgstr "Vytvořeno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
+msgid "Created with"
+msgstr "Vytvořeno s"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
+msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
+msgid "Go Back to Package Data"
+msgstr "Zpět na data balíčku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
+msgid ""
+"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
+"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
+msgid "Show Details"
+msgstr "Zobrazit detaily"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
+msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
+msgstr "Instalovat Balíček témat - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
+msgid "You're about to install the following theme package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
+msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
+msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
+msgid "Do Not Install"
+msgstr "Neinstalovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
+msgid "Yes, Proceed"
+msgstr "Ano, pokračovat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
+msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
+msgstr "Selhalo rozbalení zvoleného souboru: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
+msgid "Theme Engine Version"
+msgstr "Verze enginu témat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
+msgid "Subdirectory"
+msgstr "Podadresář"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
+msgid "Your name here"
+msgstr "Vaše jméno"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
+msgid "Put a package description here..."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Export Theme - KVIrc"
+msgstr "Eport tématu - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
+msgid ""
+"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
+"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
+msgid ""
+"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
+"an icon/screenshot."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
+msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
+msgid ""
+"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
+"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
+"themes first."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
+msgid "Theme Data"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
+msgid ""
+"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
+"description of the package you're creating."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
+msgid "Package Name:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
+msgid "Version:"
+msgstr "Verze:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
+msgid "Package Author:"
+msgstr "Autor balíčku:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
+msgid "Package Informations"
+msgstr "Informace o balíčku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
+msgid ""
+"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
+"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
+"should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple "
+"default icon will be used at installation stage."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
+msgid "Icon/Screenshot"
+msgstr "Ikona/Snímek obrazovky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
+msgid ""
+"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
+"%1 extension."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
+msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
+msgid "Package Path"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
+msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
+msgid "Packaging failed"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
+msgid "Error installing theme package: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
+msgid "Choose a file to save the screenshot to"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
+msgid "Error making screenshot"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
+msgid "Manage Themes - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
+msgid "Save Current Theme..."
+msgstr "Uložit současné téma..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
+msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
+msgid "Delete Selected Themes"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
+msgid "Install Theme Package From Disk"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
+msgid "Get More Themes..."
+msgstr "Získat další témata..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
+msgid "&Remove Theme"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
+msgid "&Apply Theme"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
+msgid "Apply theme - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
+msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
+msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
+msgid "Delete Theme - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
+msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
+msgid "Open Theme - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
+msgid "Save Current Theme - KVIrc"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
+msgid ""
+"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
+"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
+"theme settings and later come back to this theme with a single click. It "
+"will also allow you to manually modify the theme settings and later export "
+"them to a distributable package."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
+msgid ""
+"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
+"screenshot."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
+msgid ""
+"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
+"description of the theme you're creating."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
+msgid "Theme Name:"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
+msgid "Theme Author:"
+msgstr "Autor tématu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
+msgid "Theme Informations"
+msgstr "Informace o tématu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
+msgid ""
+"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
+"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
+"and will be also visible in the package installation dialog if you will "
+"export the theme to a distributable package."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
+msgid "Make Screenshot Now"
+msgstr "Udělat snímek obrazovky nyní"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Snímek obrazovky"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
+msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
+msgstr "Udělat snímek obrazovky - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
+msgid "Failed to make screenshot"
+msgstr "Vytvoření snímku obrazovky selhalo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
+msgid "You must choose a theme name!"
+msgstr "Musíte si vybrat název tématu!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
+msgid "Unable to create theme directory."
+msgstr "Nelze vytvořit adresář tématu."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
+msgid "Unable to save theme: %Q"
+msgstr "Nelze uložit soubor: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
+msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
+msgid "Theme saved successfully to "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
+msgid "Save Theme - KVIrc"
+msgstr ""
diff --git a/po/modules/theme/theme_de.po b/po/modules/theme/theme_de.po
new file mode 100644
index 0000000..d2b94bc
--- /dev/null
+++ b/po/modules/theme/theme_de.po
@@ -0,0 +1,407 @@
+# translation of theme_de.po to german
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: theme_de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-17 22:17+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>\n"
+"Language-Team: german <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
+msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
+msgstr "Die ausgewählte Datei scheint kein gültiges KVIrc-Themenpaket zu sein"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
+msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
+msgstr "Die ausgewählte Datei scheint kein gültiges KVIrc-Paket zu sein: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
+msgid "Created at"
+msgstr "Erstellt am"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
+msgid "Created with"
+msgstr "Erstellt mit"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
+msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
+msgstr "Warnung: Das Thema könnte inkompatibel mit dieser KVIrc-Version sein"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
+msgid "Go Back to Package Data"
+msgstr "Zurück zu den Paketdaten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
+msgid ""
+"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
+"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
+msgstr ""
+"Warnung: Einiges des Themas dieses Pakets kann fehlerhaft oder inkompatibel "
+"mit dieser KVIrc-Version sein"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
+msgid "Show Details"
+msgstr "Details anzeigen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
+msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
+msgstr "Themenpaket installieren - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
+msgid "You're about to install the following theme package"
+msgstr "Du installierst das folgende Themenpaket"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
+msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
+msgstr "Willst Du mit der Installation forfahren?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
+msgid "Do Not Install"
+msgstr "Nicht installieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
+msgid "Yes, Proceed"
+msgstr "Ja, weitermachen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
+msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
+msgstr "Entpacken der ausgewählten Datei fehlgeschlagen: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
+msgid "Theme Engine Version"
+msgstr "Themenroutine-Version"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
+msgid "Subdirectory"
+msgstr "Unterverzeichnis"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
+msgid "Your name here"
+msgstr "Dein Name hier"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
+msgid "Put a package description here..."
+msgstr "Trage hier eine Paketbeschreibung ein..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Export Theme - KVIrc"
+msgstr "Thema exportieren - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
+msgid ""
+"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
+"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
+msgstr ""
+"Diese Prozedur erlaubt das Exportieren des ausgewählten Themas in ein "
+"einzelnes Paket. Dies ist nützlich, um das Thema öffentlich zu verteilen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
+msgid ""
+"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
+"an icon/screenshot."
+msgstr ""
+"Du wirst aufgefordert werden, einen Paketnamen und eine Beschreibung "
+"anzugeben, und wenn gewünscht ein Icon/Bildschirmabbild (Screenshot)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
+msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
+msgstr "Klicke auf \"Weiter\" um zu beginnen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
+msgid "Welcome"
+msgstr "Willkommen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
+msgid ""
+"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
+"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
+"themes first."
+msgstr ""
+"Dies ist die Informationsliste für das zu packende Thema. Wenn es Ok "
+"aussieht, drücke \"Weiter\" um weiter zu machen, ansonsten klicke \"Abbrechen"
+"\" und überprüfe das Thema zuvor."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
+msgid "Theme Data"
+msgstr "Themendaten"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
+msgid ""
+"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
+"description of the package you're creating."
+msgstr ""
+"Hier musst Du Informationen über Dich (den Packer) angeben und eine kurze "
+"Beschreibung des zu erstellenden Pakets."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
+msgid "Package Name:"
+msgstr "Paketname:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
+msgid "Package Author:"
+msgstr "Paketautor:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
+msgid "Package Informations"
+msgstr "Paketinformationen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
+msgid ""
+"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
+"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
+"should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple "
+"default icon will be used at installation stage."
+msgstr ""
+"Hier kannst Du ein Bild wählen, das im Installationsdialog für dieses Paket "
+"erscheinen soll. Es kann ein Icon, ein Logo oder ein Bildschirmabbild sein "
+"und sollte nicht größer als 300x225 sein. Wenn Du kein Bild angibst, wird "
+"ein einfaches Standard-icon bei der Installation benutzt."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
+msgid "Icon/Screenshot"
+msgstr "Icon/Bildschirmabbild"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
+msgid ""
+"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
+"%1 extension."
+msgstr ""
+"Hier musst Du einen Dateinamen für das Themenpaket angeben. Dieser sollte "
+"eine *.%1-Erweiterung haben."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
+msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
+msgstr ""
+"Zum Schluss klicke den \"Beenden\"-Knopf, um das Paketerstellen "
+"abzuschließen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
+msgid "Package Path"
+msgstr "Paketpfad"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Laden des ausgewählten Bildes fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
+msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
+msgstr "Laden des ausgewählten Bildes fehlgeschlagen: Bitte reparieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
+msgid "Packaging failed"
+msgstr "Paket erstellen fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
+msgid "Error installing theme package: %Q"
+msgstr "Fehler beim Installieren des Themenpakets: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
+msgid "Choose a file to save the screenshot to"
+msgstr "Datei zum Speichern des Bildschirmabbildes wählen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
+msgid "Error making screenshot"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Bildschirmabbildes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
+msgid "by"
+msgstr "von"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
+msgid "Manage Themes - KVIrc"
+msgstr "Themen verwalten - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
+msgid "Save Current Theme..."
+msgstr "Aktuelles Thema speichern..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
+msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
+msgstr "Ausgewählte Themen in ein verteilbares Paket exportieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
+msgid "Delete Selected Themes"
+msgstr "Ausgewählte Themen löschen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
+msgid "Install Theme Package From Disk"
+msgstr "Themenpaket von Festplatte installieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
+msgid "Get More Themes..."
+msgstr "Mehr Themen..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
+msgid "&Remove Theme"
+msgstr "Thema entfe&rnen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
+msgid "&Apply Theme"
+msgstr "Thema &anwenden"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
+msgid "Apply theme - KVIrc"
+msgstr "Thema anwenden - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
+msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
+msgstr "Willst Du das Thema \"%Q\" (Version %Q) anwenden?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
+msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
+msgstr "Anwenden des angegebenen Themas fehlgeschlagen: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
+msgid "Delete Theme - KVIrc"
+msgstr "Thema löschen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
+msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
+msgstr "Willst Du wirklich das Thema \"%Q\" (Version %Q) löschen?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
+msgid "Open Theme - KVIrc"
+msgstr "Thema öffnen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
+msgid "Save Current Theme - KVIrc"
+msgstr "Aktuelles Thema speichern - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
+msgid ""
+"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
+"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
+"theme settings and later come back to this theme with a single click. It "
+"will also allow you to manually modify the theme settings and later export "
+"them to a distributable package."
+msgstr ""
+"Diese Prozedur erlaubt es, die aktuellen Themeneinstellungen in ein "
+"einzelnes Verzeichnis zu speichern. Dies ist nützlich, wenn man andere "
+"Themen anwenden will, oder mit den Themeneinstellungen spielen will und "
+"später mit einem Klick zu diesem Thema zurückkommen will. Es ermöglicht "
+"auch, manuell die Themeneinstellungen zu verändern und später in ein zu "
+"verteilendes Paket zu exportieren."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
+msgid ""
+"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
+"screenshot."
+msgstr ""
+"Du wirst aufgefordert werden, einen Themennamen und eine Beschreibung "
+"anzugeben, und wenn gewünscht ein Bildschirmabbild (Screenshot)."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
+msgid ""
+"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
+"description of the theme you're creating."
+msgstr ""
+"Hier musst Du Informationen über Dich (den Autor) und eine Kurzbeschreibung "
+"des zu erstellenden Themas angeben."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
+msgid "Theme Name:"
+msgstr "Themenname:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
+msgid "Theme Author:"
+msgstr "Themenautor:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
+msgid "Theme Informations"
+msgstr "Themeninformationen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
+msgid ""
+"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
+"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
+"and will be also visible in the package installation dialog if you will "
+"export the theme to a distributable package."
+msgstr ""
+"Hier kannst Du entweder ein Bildschirmabbild von der Festplatte wählen oder "
+"ein neues erstellen. Das Bildschirmabbild wird in den Werkzeugtips (tool "
+"tips) des Themenmanagement-Dialogs angezeigt und wird auch im "
+"Paketinstallationsdialog sichtbar sein, wenn Du das Paket in ein zu "
+"verteilendes Paket exportierst."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
+msgid "Make Screenshot Now"
+msgstr "Jetzt Bildschirmabbild erstellen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Bildschirmabbild"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
+msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
+msgstr "Bildschirmabbild erfassen - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
+msgid "Failed to make screenshot"
+msgstr "Erstellen des Bildschirmabbildes fehlgeschlagen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
+msgid "You must choose a theme name!"
+msgstr "Du musst einen Themennamen wählen!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
+msgid "Unable to create theme directory."
+msgstr "Konnte das Themenverzeichnis nicht erstellen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
+msgid "Unable to save theme: %Q"
+msgstr "Konnte das Thema nicht speichern: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
+msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
+msgstr ""
+"Laden des gewählten Bildschirmabbildes fehlgeschlagen: Bitte reparieren"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
+msgid "Theme saved successfully to "
+msgstr "Thema erfolgreich gespeichert nach "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
+msgid "Save Theme - KVIrc"
+msgstr "Thema speichern - KVIrc"
diff --git a/po/modules/theme/theme_fi.po b/po/modules/theme/theme_fi.po
new file mode 100644
index 0000000..3029f73
--- /dev/null
+++ b/po/modules/theme/theme_fi.po
@@ -0,0 +1,398 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <FI@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
+msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
+msgstr "Valittu tiedosto ei näytä olevan kelvollinen KVIrc -teemapaketti"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
+msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
+msgstr "Valittu tiedosto ei näytä olevan kelvollinen KVIrc -teemapaketti: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
+msgid "Created at"
+msgstr "Luotu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
+msgid "Created with"
+msgstr "Luotu käyttäen ohjelmaa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
+msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
+msgstr "Varoitus: Tämä teema saattaa olla ei-yhteensopiva tämän KVIrc -version kanssa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
+msgid "Go Back to Package Data"
+msgstr "Mene takaisin paketoidaksesi dataa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
+msgid ""
+"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
+"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
+msgstr ""
+"Varoitus: Jotkin teeman sisältämät osat saattavat olla joko "
+"kelvottomia tai ei-yhteensopivia tämän KVIrc -version kanssa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
+msgid "Show Details"
+msgstr "Näytä lisätiedot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
+msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
+msgstr "Asenna teemapaketti - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
+msgid "You're about to install the following theme package"
+msgstr "Aiot asentaa seuraavan teemapaketin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
+msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
+msgstr "Haluatko jatkaa asennusta ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
+msgid "Do Not Install"
+msgstr "Älä asenna"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
+msgid "Yes, Proceed"
+msgstr "Kyllä, jatka"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
+msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
+msgstr "Ei voitu purkaa valittua tiedostoa: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
+msgid "Theme Engine Version"
+msgstr "Teemakoneiston versio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
+msgid "Subdirectory"
+msgstr "Alikansio"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
+msgid "Your name here"
+msgstr "Sinun nimi tähän"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
+msgid "Put a package description here..."
+msgstr "Laita tähän kuvaus..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Export Theme - KVIrc"
+msgstr "Vie teema - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
+msgid ""
+"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
+"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
+msgstr ""
+"Tämä proseduuri sallii sinun viedä valitut teemat yhteen pakettiin. "
+"Se on kätevää kun haluat jakaa teemasi."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
+msgid ""
+"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
+"an icon/screenshot."
+msgstr ""
+"Sinua pyydetään antamaan paketin nimi, kuvaus, ja jos haluat, kuvake/kuvakaappaus."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
+msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
+msgstr "Paina \"Seuraava\" -nappia aloittaaksesi."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
+msgid "Welcome"
+msgstr "Tervetuloa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
+msgid ""
+"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
+"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
+"themes first."
+msgstr ""
+"Tämä on tietolista teemoista joita paketoit. Jos se näyttää oikealta, paina "
+"\"Seuraava\" -nappia jatkaaksesi, muutoin paina \"Peruuta\" ja käy läpi teemasi "
+"ensin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
+msgid "Theme Data"
+msgstr "Teeman tietoja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
+msgid ""
+"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
+"description of the package you're creating."
+msgstr ""
+"Tänne sinun on annettava tietoja sinusta (paketoija) ja lyhyt kuvaus "
+"paketista jonka luot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
+msgid "Package Name:"
+msgstr "Paketin nimi:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
+msgid "Version:"
+msgstr "Versio:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
+msgid "Description:"
+msgstr "Kuvaus:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
+msgid "Package Author:"
+msgstr "Tekijä:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
+msgid "Package Informations"
+msgstr "Paketin tietoja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
+msgid ""
+"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
+"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
+"should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple "
+"default icon will be used at installation stage."
+msgstr ""
+"Täällä voit valita kuvan mikä näkyy asennusikkunassa, joka asentaa tämän teeman. "
+"Se voi olla kuvake, logo, tai kuvakaappaus, eikä sen pitäisi olla suurempi kuin "
+"300x225. Jos et anna kuvaa, yksinkertainen oletuskuvake näytetään asennuksen "
+"aikana."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
+msgid "Icon/Screenshot"
+msgstr "Kuvake/Kuvakaappaus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
+msgid ""
+"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
+"%1 extension."
+msgstr ""
+"Täällä sinun täytyy valita tiedostonimi teemapaketille. Sen pitäisi käyttää *."
+"%1 -päätettä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
+msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
+msgstr "Lopulta, paina \"Valmis\" -nappia saadaksesi paketoinnin tehdyksi."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
+msgid "Package Path"
+msgstr "Paketin polku"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Ei voitu ladata valittua kuvaa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
+msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
+msgstr "Ei voitu ladata valittua kuvaa: ole hyvä ja korjaa se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
+msgid "Packaging failed"
+msgstr "Paketointi epäonnistui"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
+msgid "Error installing theme package: %Q"
+msgstr "Virhe asentaessa teemapakettia: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
+msgid "Choose a file to save the screenshot to"
+msgstr "Valitse tiedosto mihin kuvakaappaus tallennetaan"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
+msgid "Error making screenshot"
+msgstr "Virhe kuvakaappausta tehdessä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
+msgid "by"
+msgstr "tekijänä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
+msgid "Manage Themes - KVIrc"
+msgstr "Järjestä teemat - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
+msgid "Save Current Theme..."
+msgstr "Tallenna nykyinen teema..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
+msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
+msgstr "Vie valitut teemat jaettavaan pakettiin"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
+msgid "Delete Selected Themes"
+msgstr "Poista valitut teemat"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
+msgid "Install Theme Package From Disk"
+msgstr "Asenna teemapaketti levyltä"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
+msgid "Get More Themes..."
+msgstr "Hae lisää teemoja..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
+msgid "&Remove Theme"
+msgstr "&Poista teema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
+msgid "&Apply Theme"
+msgstr "&Ota teema käyttöön"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
+msgid "Apply theme - KVIrc"
+msgstr "Ota teema käyttöön - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
+msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
+msgstr "Haluatko ottaa teeman \"%Q\"n (versio %Q) käyttöön?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
+msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
+msgstr "Ei voitu ottaa teemaa käyttöön: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
+msgid "Delete Theme - KVIrc"
+msgstr "Poista teema - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
+msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
+msgstr "Halutako varmasti poistaa teeman \"%Q\"n (versio %Q)?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
+msgid "Open Theme - KVIrc"
+msgstr "Avaa teema - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
+msgid "Save Current Theme - KVIrc"
+msgstr "Tallenna nykyinen teema - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
+msgid ""
+"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
+"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
+"theme settings and later come back to this theme with a single click. It "
+"will also allow you to manually modify the theme settings and later export "
+"them to a distributable package."
+msgstr ""
+"Tämä proseduuri sallii sinun tallentaa nykyiset teema-asetukset yhteen "
+"kansion. Se on kätevää jos haluat ottaa muun teeman käyttöön tai leikkiä "
+"teema-asetuksien kanssa ja tulla myöhemmin takaisin ottaaksesi vanhan teeman "
+"käyttöön yhdella napin painalluksella. Se myös sallii sinun muokata teema-asetuksia "
+"ja myöhemmin viedä ne jaettavaan pakettiin."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
+msgid ""
+"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
+"screenshot."
+msgstr ""
+"Sinua pyydetään antamaan teeman nimi, kuvaus, ja jos haluat, kuvakaappaus."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
+msgid ""
+"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
+"description of the theme you're creating."
+msgstr ""
+"Tänne sinun täytyy antaa tietoja sinusta (tekijästä) ja lyhyt kuvaus teemasta "
+"jota olet luomassa."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
+msgid "Theme Name:"
+msgstr "Teeman nimi:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
+msgid "Theme Author:"
+msgstr "Teeman tekijä:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
+msgid "Theme Informations"
+msgstr "Teeman tietoja"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
+msgid ""
+"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
+"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
+"and will be also visible in the package installation dialog if you will "
+"export the theme to a distributable package."
+msgstr ""
+"Täällä voit joko valita kuvakaappauskuvan levyltä tai tehdä yhden nyt. Kuvakaappausta"
+"näytetään teemanhallinta-ikkunan työkaluvihjeissä ja paketinasennusikkunassa jos "
+"haluat viedä teeman jaettavaan pakettiin."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
+msgid "Make Screenshot Now"
+msgstr "Tee kuvakaappaus nyt"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Kuvakaappaus"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
+msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
+msgstr "Ota kuvakaappaus - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
+msgid "Failed to make screenshot"
+msgstr "Ei voitu ottaa kuvakaappausta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
+msgid "You must choose a theme name!"
+msgstr "Sinun on valittava teeman nimi!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
+msgid "Unable to create theme directory."
+msgstr "Ei voitu luoda teemakansiota."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
+msgid "Unable to save theme: %Q"
+msgstr "Ei voitu tallentaa teemaa: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
+msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
+msgstr "Ei voitu ladata kuvakaappaus -kuvaa: ole hyvä ja korjaa se"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
+msgid "Theme saved successfully to "
+msgstr "Teema asennettu kansioon "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
+msgid "Save Theme - KVIrc"
+msgstr "Tallenna teema - KVIrc"
diff --git a/po/modules/theme/theme_fr.po b/po/modules/theme/theme_fr.po
new file mode 100644
index 0000000..ed5d6c6
--- /dev/null
+++ b/po/modules/theme/theme_fr.po
@@ -0,0 +1,410 @@
+# translation of theme_fr.po to Français
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Elephantman <elephantman@europnet.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: theme_fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-06 19:12+0100\n"
+"Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n"
+"Language-Team: Français <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
+msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
+msgstr ""
+"Le fichier sélectionné ne semble pas être un paquet de thème KVIrc valide"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
+msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
+msgstr ""
+"Le fichier sélectionné ne semble pas être un paquet de thème KVIrc valide : %"
+"Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
+msgid "Created at"
+msgstr "Créé le"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
+msgid "Created with"
+msgstr "Créé avec"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
+msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
+msgstr ""
+"Avertissement : Le thème pourrait être incompatible avec cette version de "
+"KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
+msgid "Go Back to Package Data"
+msgstr "Retourner aux données du paquet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
+msgid ""
+"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
+"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
+msgstr ""
+"Avertissement : Une partie du thème contenu dans ce paquet peut être soit "
+"corrompu ou incompatible avec cette version de KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
+msgid "Show Details"
+msgstr "Afficher les détails"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
+msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
+msgstr "Installer un pack de thème - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
+msgid "You're about to install the following theme package"
+msgstr "Vous êtes sur le point d'installer le paquet de thème suivant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
+msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
+msgstr "Voulez vous lancer l'installation ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
+msgid "Do Not Install"
+msgstr "Ne pas installer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
+msgid "Yes, Proceed"
+msgstr "Oui, installer"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
+msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
+msgstr "Echec de la décompression du fichier sélectionné : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
+msgid "Theme Engine Version"
+msgstr "Version du système de Thèmes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
+msgid "Subdirectory"
+msgstr "Sous-repertoire"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
+msgid "Your name here"
+msgstr "Votre nom ici"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
+msgid "Put a package description here..."
+msgstr "Insérez ici une description du paquet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Export Theme - KVIrc"
+msgstr "Exporter Thème - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
+msgid ""
+"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
+"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
+msgstr ""
+"Cette procédure permet d'exporter le thème sélectionné dans un packet "
+"unique. C'est utile pour diffuser vos thèmes publiquement."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
+msgid ""
+"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
+"an icon/screenshot."
+msgstr ""
+"Vous devrez fournir un nom de paquet, une description et, si vous le voulez, "
+"une icône/capture d'écran."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
+msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
+msgstr "Cliquez sur \"Suivant\" pour commencer."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenue"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
+msgid ""
+"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
+"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
+"themes first."
+msgstr ""
+"Ceci est la liste d'informations pour les thèmes que vous êtes en train "
+"d'exporter. Si tout semble OK, cliquez sur \"Suivant\" pour continuer, sinon "
+"cliquez que \"Annuler\" et révisez vos thèmes."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
+msgid "Theme Data"
+msgstr "Données du Thème"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
+msgid ""
+"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
+"description of the package you're creating."
+msgstr ""
+"Vous devez fournir ici des informations à propos de vous (le créateur du "
+"thème) et une description courte du paquet que vous créez."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
+msgid "Package Name:"
+msgstr "Nom du paquet :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
+msgid "Version:"
+msgstr "Version :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
+msgid "Package Author:"
+msgstr "Auteur du paquet :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
+msgid "Package Informations"
+msgstr "Informations sur le paquet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
+msgid ""
+"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
+"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
+"should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple "
+"default icon will be used at installation stage."
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir ici l'image qui apparaîtra dans l'interface "
+"d'installation de votre thème. Il peut s'agir d'une icône, d'un logo ou "
+"d'une capture d'écran et elle ne doit pas dépasser 300x225 pixels. Si vous "
+"ne fournissez pas d'image, une icône par défaut sera utilisée."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
+msgid "Icon/Screenshot"
+msgstr "Icône/Capture d'écran"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
+msgid ""
+"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
+"%1 extension."
+msgstr ""
+"Ivi vous devez choisir le nom du fichier pour le paquet du thème. Il doit "
+"avoir une extension *.%1."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
+msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
+msgstr "Pour terminer, cliquez sur \"Terminer\" pour compléter le paquetage."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
+msgid "Package Path"
+msgstr "Chemin du paquet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Echec du chargement de l'image sélectionnée"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
+msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
+msgstr ""
+"Echec du chargement de l'image sélectionnée : merci de rectifier le problème"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
+msgid "Packaging failed"
+msgstr "Paquetage échoué"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
+msgid "Error installing theme package: %Q"
+msgstr "Erreur pendant l'installation du thème : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
+msgid "Choose a file to save the screenshot to"
+msgstr ""
+"Choisir le fichier dans lequel vous souhaitez enregistrer la capture d'écran"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
+msgid "Error making screenshot"
+msgstr "Erreur pendant la création de la capture d'écran"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
+msgid "by"
+msgstr "par"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
+msgid "Manage Themes - KVIrc"
+msgstr "Gérer les thèmes - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
+msgid "Save Current Theme..."
+msgstr "Enregistrer le thème en cours..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
+msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
+msgstr "Exoporter les thèmes sélectionnés dans un paquet distribuable"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
+msgid "Delete Selected Themes"
+msgstr "Supprimer les thèmes sélectionnés"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
+msgid "Install Theme Package From Disk"
+msgstr "Installer un thème depuis le disque"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
+msgid "Get More Themes..."
+msgstr "Obtenir d'autres thèmes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
+msgid "&Remove Theme"
+msgstr "&Retirer le thème"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
+msgid "&Apply Theme"
+msgstr "&Appliquer le thème"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
+msgid "Apply theme - KVIrc"
+msgstr "Appliquer le thème - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
+msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
+msgstr "Voulez-vous appliquer le thème \"%Q\" (version %Q) ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
+msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
+msgstr "L'application du thème choisi a échoué : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
+msgid "Delete Theme - KVIrc"
+msgstr "Supprimer thème - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
+msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le thème \"%Q\" (version %Q) ?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
+msgid "Open Theme - KVIrc"
+msgstr "Ouvrir thème - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
+msgid "Save Current Theme - KVIrc"
+msgstr "Enregistrer le thème actuel - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
+msgid ""
+"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
+"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
+"theme settings and later come back to this theme with a single click. It "
+"will also allow you to manually modify the theme settings and later export "
+"them to a distributable package."
+msgstr ""
+"Cette procédure vous permet d'enregistrer les réglages du thème actuel dans "
+"un dossier unique. C'est utile si vous voulez appliquer d'autres thèmes ou "
+"jouer avec les réglages puis revenir par la suite au thème actuel d'un "
+"simple clic. Cela vous permettra aussi de modifier manuellement les réglages "
+"du thème pour les exporter dans un paquet distribuable."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
+msgid ""
+"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
+"screenshot."
+msgstr ""
+"Vous devrez fournir un nom de thème, une description, et si vous le "
+"souhaitez, une capture d'écran."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
+msgid ""
+"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
+"description of the theme you're creating."
+msgstr ""
+"Ici vous devez fournir des informations à propos de vous (l'auteur) et une "
+"description courte du thème que vous créez."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
+msgid "Theme Name:"
+msgstr "Nom du thème :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
+msgid "Theme Author:"
+msgstr "Auteur du thème :"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
+msgid "Theme Informations"
+msgstr "Informations à propos du thème"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
+msgid ""
+"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
+"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
+"and will be also visible in the package installation dialog if you will "
+"export the theme to a distributable package."
+msgstr ""
+"Ici vous pouvez soit choisir une capture d'écran depuis le disque dur, ou en "
+"faire une maintenant. La capture d'écran sera affichée dans les info-bulles "
+"de l'interface de gestion des thèmes, et sera aussi visible pendant "
+"l'installation du thème si vous l'exportez dans un paquet."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
+msgid "Make Screenshot Now"
+msgstr "Faire une capture d'écran maintenant"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Capture d'écran"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
+msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
+msgstr "Acquérir capture d'écran - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
+msgid "Failed to make screenshot"
+msgstr "Echec de la capture d'écran"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
+msgid "You must choose a theme name!"
+msgstr "Vous devez choisir un nom pour le thème !"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
+msgid "Unable to create theme directory."
+msgstr "Impossible de créer le repertoire du thème."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
+msgid "Unable to save theme: %Q"
+msgstr "Impossible d'enregistrer le thème : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
+msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
+msgstr ""
+"Echec du chargement de la capture d'écran choisie : merci de corriger le "
+"problème"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
+msgid "Theme saved successfully to "
+msgstr "Thème enregistré avec succès vers"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
+msgid "Save Theme - KVIrc"
+msgstr "Enregistrer thème - KVIrc"
diff --git a/po/modules/theme/theme_hu.po b/po/modules/theme/theme_hu.po
new file mode 100644
index 0000000..d2ae025
--- /dev/null
+++ b/po/modules/theme/theme_hu.po
@@ -0,0 +1,404 @@
+# translation of theme_hu.po to hungarian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: theme_hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-03 10:04+0100\n"
+"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
+"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
+msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
+msgstr "A kiválasztott fájl valószínűleg nem érvényes KVIrc kinézet csomag"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
+msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
+msgstr "A kiválasztott fájl valószínűleg nem érvényes KVIrc kinézet csomag: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
+msgid "Author"
+msgstr "Készítő"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
+msgid "Created at"
+msgstr "Készült "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
+msgid "Created with"
+msgstr "Készült"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
+msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: A kinézet nem biztos, hogy kompatibilis a KVIrc ezen "
+"verziójával"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
+msgid "Go Back to Package Data"
+msgstr "Vissza a Csomag Adatokhoz"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
+msgid ""
+"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
+"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: a csomag tartalmaz olyan elemeket, amelyek nem biztos, hogy "
+"kompatibilisek a KVIrc ezen verziójával vagy a fájl sérült."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
+msgid "Show Details"
+msgstr "Részletek Megjelenítése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
+msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
+msgstr "Kinézet Csomag Telepítése - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
+msgid "You're about to install the following theme package"
+msgstr "A következő kinézet csomag kerül telepítésre:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
+msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
+msgstr "Szeretnéd folytatni a telepítéssel?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
+msgid "Do Not Install"
+msgstr "Ne Telepíts"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
+msgid "Yes, Proceed"
+msgstr "Igen, Folytatás"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
+msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
+msgstr "A kiválaszott fájl kicsomagolása sikertelen: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
+msgid "Theme Engine Version"
+msgstr "Kinézet Motor Verzió"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
+msgid "Subdirectory"
+msgstr "Alkönyvtár"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
+msgid "Your name here"
+msgstr "A neved"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
+msgid "Put a package description here..."
+msgstr "A csomag leírása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Export Theme - KVIrc"
+msgstr "Kinézet Exportálása - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
+msgid ""
+"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
+"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
+msgstr ""
+"Ezzel ki tudod exportálni a kijelölt kinézeteket egy külső csomagba. "
+"Hasznos, ha szeretnéd ezeket megosztani másokkal."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
+msgid ""
+"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
+"an icon/screenshot."
+msgstr ""
+"Szükség lesz egy csomag névre, leírásra és ha szeretnéd ikonra/képernyőképre."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
+msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
+msgstr "Kattints a \"Következő\" gombra a kezdéshez."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
+msgid "Welcome"
+msgstr "Üdvözlet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
+msgid ""
+"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
+"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
+"themes first."
+msgstr ""
+"Ez az információs lista azokról a kinézetekről, amit épp csomagolsz. Ha úgy "
+"néz ki rendben van, kattints a \"Következő\" gombra a folytatáshoz, vagy a "
+"\"Mégsem\" gombra a megszakításhoz."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
+msgid "Theme Data"
+msgstr "Kinézet Adatok"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
+msgid ""
+"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
+"description of the package you're creating."
+msgstr ""
+"Itt meg kell adnod néhány információt magadról (csomagkészítő) és egy rövid "
+"leírást a csomagról, amit készítesz."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
+msgid "Package Name:"
+msgstr "Csomag Neve:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
+msgid "Version:"
+msgstr "Verzió:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
+msgid "Package Author:"
+msgstr "Csomag készítő:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
+msgid "Package Informations"
+msgstr "Csomag információk:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
+msgid ""
+"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
+"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
+"should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple "
+"default icon will be used at installation stage."
+msgstr ""
+"Itt kiválaszthatod a képet, ami a telepítő dialógusban fog megjelenni a "
+"kinézet csomagodnál. Lehet ikon, logó, képernyőkép és lehetőleg ne legyen "
+"nagyobb, mint 300x225. Ha nem adsz meg képet, egy egyszerű alapértelmezett "
+"ikon fog megjelenni."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
+msgid "Icon/Screenshot"
+msgstr "Ikon/Képernyőkép"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
+msgid ""
+"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
+"%1 extension."
+msgstr ""
+"Itt ki kell választanod a fájlnevet a kinézet csomagodhoz. A kiterjesztésnek "
+"%1 -nek kell lennie."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
+msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
+msgstr ""
+"Végül kattints a \"Befejezés\" gombra, hogy elkezdődjön a csomag készítése."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
+msgid "Package Path"
+msgstr "Csomag Útvonala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Kiválasztott kép betöltése sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
+msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
+msgstr "Kiválasztott kép betöltése sikertelen: kérlek javítsd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
+msgid "Packaging failed"
+msgstr "Csomagkészítés sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
+msgid "Error installing theme package: %Q"
+msgstr "Hiba a kinézet-csomag telepítésekor: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
+msgid "Choose a file to save the screenshot to"
+msgstr "Add meg a fájlt, ahova a képernyőképet mentsem"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
+msgid "Error making screenshot"
+msgstr "Képernyőkép készítése sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
+msgid "by"
+msgstr "-"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
+msgid "Manage Themes - KVIrc"
+msgstr "Kinézet Kezelése - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
+msgid "Save Current Theme..."
+msgstr "Aktuális Kinézet Mentése..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
+msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
+msgstr "A kiválsztott csomag exportálása hordozható csomagba"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
+msgid "Delete Selected Themes"
+msgstr "Kiválasztott Kinézet(ek) Törlése"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
+msgid "Install Theme Package From Disk"
+msgstr "Kinézet csomag telepítése lemezről"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
+msgid "Get More Themes..."
+msgstr "Még több kinézet..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
+msgid "&Remove Theme"
+msgstr "Kinézet eltávolítása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
+msgid "&Apply Theme"
+msgstr "Kinézet &Alkalmazása"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
+msgid "Apply theme - KVIrc"
+msgstr "Kinézet Alkalmazása - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
+msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
+msgstr "Szeretnéd alkalmazni a \"%Q\" Kinézetet (%Q verzió)"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
+msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
+msgstr "A megadott kinézet alkalmazása sikertelen: Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
+msgid "Delete Theme - KVIrc"
+msgstr "Kinézet Törlése - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
+msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
+msgstr "Tényleg törölni szeretnéd a kinézetet \"%Q\" (Verzió: %Q)?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
+msgid "Open Theme - KVIrc"
+msgstr "Kinézet Megnyitása - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
+msgid "Save Current Theme - KVIrc"
+msgstr "Aktuális Kinézet Mentése - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
+msgid ""
+"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
+"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
+"theme settings and later come back to this theme with a single click. It "
+"will also allow you to manually modify the theme settings and later export "
+"them to a distributable package."
+msgstr ""
+"Ez az eljárás lehetővé teszi, hogy a jelenlegi kinézet beállításait "
+"exportáld egy könyvtárba. Hasznos lehet, ha szeretnéd ezt megosztani "
+"másokkal vagy egyszerűen szeretnél kísérletezni a beállításokkal és bármikor "
+"visszatérni az előzőhöz néhány kattintás segítségével. Természetesen "
+"manuálisan is módosíthatod a beállításokat és később is exportálhatod "
+"csomagba."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
+msgid ""
+"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
+"screenshot."
+msgstr ""
+"Meg kell majd adnod egy kinézet nevet, leírást és - ha szeretnéd - "
+"képernyőképet."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
+msgid ""
+"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
+"description of the theme you're creating."
+msgstr ""
+"Itt meg kell adnod néhány információt magadról (készítő) és egy rövid "
+"leírást a kinézetről, amit készítettél."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
+msgid "Theme Name:"
+msgstr "Kinézet Neve:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
+msgid "Theme Author:"
+msgstr "Kinézet Készítője:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
+msgid "Theme Informations"
+msgstr "Kinézet Információk"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
+msgid ""
+"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
+"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
+"and will be also visible in the package installation dialog if you will "
+"export the theme to a distributable package."
+msgstr ""
+"Itt kiválaszhatsz egy korábbi képernyőképet vagy készíthetsz egyet. A "
+"képernyőkép meg fog jelenni a Kinézet Kezelő ablakban eszköztippként fog "
+"megjelenni, illetve a csomagtelepítő ablakban, ha exportálod a csomagot "
+"hordozható csomagként."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
+msgid "Make Screenshot Now"
+msgstr "Képernyőkép készítése most"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Képernyőkép"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
+msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
+msgstr "Képernyőkép Készítése - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
+msgid "Failed to make screenshot"
+msgstr "Képernyőkép készítése sikertelen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
+msgid "You must choose a theme name!"
+msgstr "Meg kell adnod egy kinézet nevet!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
+msgid "Unable to create theme directory."
+msgstr "Kinézet könyvtár létrehozása sikertelen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
+msgid "Unable to save theme: %Q"
+msgstr "%Q kinézet mentése sikertelen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
+msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
+msgstr "A kiválasztott képernyőkép betöltése nem lehetséges: kérlek javítsd"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
+msgid "Theme saved successfully to "
+msgstr "A kinézet sikeresen mentve "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
+msgid "Save Theme - KVIrc"
+msgstr "Kinézet Mentése - KVIrc"
diff --git a/po/modules/theme/theme_it.po b/po/modules/theme/theme_it.po
new file mode 100644
index 0000000..29d2b0a
--- /dev/null
+++ b/po/modules/theme/theme_it.po
@@ -0,0 +1,405 @@
+# translation of theme_it.po to
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: theme_it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-07 16:32+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
+msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
+msgstr ""
+"Il file selezionato non sembra essere un valido pacchetto tema per KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
+msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
+msgstr "Il file selezionato non sembra essere un valido pacchetto KVIrc: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
+msgid "Created at"
+msgstr "Creato il"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
+msgid "Created with"
+msgstr "Creato con"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
+msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
+msgstr ""
+"Attenzione: il tema potrebbe essere incompatibile con questa versione di "
+"KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
+msgid "Go Back to Package Data"
+msgstr "Torna ai Dati del Pacchetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
+msgid ""
+"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
+"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
+msgstr ""
+"Attenzione: alcuni temi contenuti in questo pacchetto potrebbero essere "
+"corrotti o incompatibili con questa versione di KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
+msgid "Show Details"
+msgstr "Mostra Dettagli"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
+msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
+msgstr "Installa Pacchetto Tema - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
+msgid "You're about to install the following theme package"
+msgstr "Stai per installare il sequente pacchetto tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
+msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
+msgstr "Vuoi procedere con l'installazione?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
+msgid "Do Not Install"
+msgstr "Non Installare"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
+msgid "Yes, Proceed"
+msgstr "Sì, Procedi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
+msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
+msgstr "Impossibile decomprimere il file selezionato: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
+msgid "Theme Engine Version"
+msgstr "Versione Motore Temi"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
+msgid "Subdirectory"
+msgstr "Sottodirectory"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
+msgid "Your name here"
+msgstr "Tuo nome"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
+msgid "Put a package description here..."
+msgstr "Inserisci una descrizione del tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Export Theme - KVIrc"
+msgstr "Esporta Tema - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
+msgid ""
+"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
+"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
+msgstr ""
+"Questa procedura ti permette di esportare i temi selezionati in un singolo "
+"pacchetto. E' comodo quando vuoi distribuire i tuoi temi al pubblico."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
+msgid ""
+"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
+"an icon/screenshot."
+msgstr ""
+"Ti verrà chiesto di inserire un nome del pacchetto, una descrizione e, se "
+"vuoi, un'icona/screenshot."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
+msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
+msgstr "Premi il bottone \"Avanti\" per iniziare."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvenuto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
+msgid ""
+"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
+"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
+"themes first."
+msgstr ""
+"Questa è la lista di informazioni per i temi che stai pacchettizzando. Se ti "
+"sembra a posto premi \"Avanti\" per continuare, altrimenti premi \"Annulla\" "
+"e ricontrolla i temi."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
+msgid "Theme Data"
+msgstr "Dati Tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
+msgid ""
+"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
+"description of the package you're creating."
+msgstr ""
+"Qui devi inserire informazioni su di te (il pacchettizzatore) e una piccola "
+"descrizione del pacchetto che stai creando."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
+msgid "Package Name:"
+msgstr "Nome Pacchetto:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
+msgid "Version:"
+msgstr "Versione:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
+msgid "Package Author:"
+msgstr "Autore Pacchetto:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
+msgid "Package Informations"
+msgstr "Informazioni Pacchetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
+msgid ""
+"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
+"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
+"should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple "
+"default icon will be used at installation stage."
+msgstr ""
+"Qui puoi scegliere l'immagine che apparirà nel dialog di installazione per "
+"il tuo tema. Può essere un'icona, un logo o uno screenshot e non dev'essere "
+"più grande di 300x225. Se non inserisci un'immagine verrà usata una semplice "
+"immagine di default durante l'installazione."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
+msgid "Icon/Screenshot"
+msgstr "Icona/Screenshot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
+msgid ""
+"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
+"%1 extension."
+msgstr ""
+"Qui devi scegliere il nome del file per il tema. Dovrebbe avere "
+"un'estensione *.%1."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
+msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
+msgstr ""
+"Infine premi il bottone \"Termina\" per completare la pacchettizzazione."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
+msgid "Package Path"
+msgstr "Percorso Pacchetto"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Impossibile caricare l'immagine selezionata"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
+msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
+msgstr "Impossibile caricare l'immagine selezionata: sistemala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
+msgid "Packaging failed"
+msgstr "Pacchettizzazione fallita"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
+msgid "Error installing theme package: %Q"
+msgstr "Errore durante l'installazione del tema: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
+msgid "Choose a file to save the screenshot to"
+msgstr "Scegli un file per salvare lo screenshot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
+msgid "Error making screenshot"
+msgstr "Errore nella creazione dello screenshot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
+msgid "by"
+msgstr "da"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
+msgid "Manage Themes - KVIrc"
+msgstr "Gestione Temi - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
+msgid "Save Current Theme..."
+msgstr "Salva Tema Corrente..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
+msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
+msgstr "Esporta Temi Selezionati in Pacchetti Distribuibili"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
+msgid "Delete Selected Themes"
+msgstr "Cancella Temi Selezionati"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
+msgid "Install Theme Package From Disk"
+msgstr "Installa Tema Da Disco"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
+msgid "Get More Themes..."
+msgstr "Scarica Nuovi Temi..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
+msgid "&Remove Theme"
+msgstr "Elimina Tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
+msgid "&Apply Theme"
+msgstr "Applica Tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
+msgid "Apply theme - KVIrc"
+msgstr "Applica tema - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
+msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
+msgstr "Vuoi applicare il tema \"%Q\" (versione %Q)?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
+msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
+msgstr "Applicazione del tema specificato fallita: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
+msgid "Delete Theme - KVIrc"
+msgstr "Cancella Tema - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
+msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tema \"%Q\" (versione %Q)?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
+msgid "Open Theme - KVIrc"
+msgstr "Apri Tema - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
+msgid "Save Current Theme - KVIrc"
+msgstr "Salva Tema Corrente - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
+msgid ""
+"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
+"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
+"theme settings and later come back to this theme with a single click. It "
+"will also allow you to manually modify the theme settings and later export "
+"them to a distributable package."
+msgstr ""
+"Questa procedura ti permette di salvare il tema corrente in una sola "
+"directory. E' utile se vuoi applicare altri temi o giocare coi settaggi del "
+"tema e tornare più tardi a questo tema con un singolo click. Ti permette "
+"inoltre di modificare manualmente i settaggi del tema e esportarli poi in un "
+"pacchetto distribuibile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
+msgid ""
+"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
+"screenshot."
+msgstr ""
+"Ti verrà chiesto di inserire un nome del pacchetto, una descrizione e, se "
+"vuoi, uno screenshot."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
+msgid ""
+"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
+"description of the theme you're creating."
+msgstr ""
+"Qui devi inserire informazioni su di te (l'autore) e una piccola descrizione "
+"del pacchetto che stai creando."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
+msgid "Theme Name:"
+msgstr "Nome Tema:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
+msgid "Theme Author:"
+msgstr "Autore Tema:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
+msgid "Theme Informations"
+msgstr "Informazioni Tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
+msgid ""
+"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
+"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
+"and will be also visible in the package installation dialog if you will "
+"export the theme to a distributable package."
+msgstr ""
+"Qui puoi scegliere sia uno screenshot dal tuo disco o crearne uno ora. Lo "
+"screenshot sarà visualizzato nelle tooltip del dialog di gestione dei temi e "
+"sarà visibile nel dialog di installazione del pacchetto se esporterai il "
+"tema in un pacchetto distribuibile"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
+msgid "Make Screenshot Now"
+msgstr "Crea uno Screenshot Ora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Screenshot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
+msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
+msgstr "Acquisisci Screenshot - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
+msgid "Failed to make screenshot"
+msgstr "Errore nella creazione dello screenshot"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
+msgid "You must choose a theme name!"
+msgstr "Devi scegliere un nome per il tema!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
+msgid "Unable to create theme directory."
+msgstr "Impossibile creare la directory del tema."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
+msgid "Unable to save theme: %Q"
+msgstr "Impossibile salvare il tema: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
+msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
+msgstr "Impossibile caricare l'immagine selezionata: sistemala"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
+msgid "Theme saved successfully to "
+msgstr "Tema salvato con successo in"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
+msgid "Save Theme - KVIrc"
+msgstr "Salva Tema - KVIrc"
diff --git a/po/modules/theme/theme_pt.po b/po/modules/theme/theme_pt.po
new file mode 100644
index 0000000..70bfc98
--- /dev/null
+++ b/po/modules/theme/theme_pt.po
@@ -0,0 +1,403 @@
+# translation of theme_pt.po to Português
+# translation of theme_it.po to
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: theme_pt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-26 04:53+0000\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
+msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
+msgstr "O ficheiro seleccionado não parece ser uma pacote de tema KVirc válido"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
+msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
+msgstr "O ficheiro seleccionado não parece ser um pacote KVirc válido: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
+msgid "Created at"
+msgstr "Criado por"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
+msgid "Created with"
+msgstr "Criado com"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
+msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
+msgstr "Aviso: O tema pode ser incompatível com esta versão do KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
+msgid "Go Back to Package Data"
+msgstr "Voltar aos Dados do Pacote"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
+msgid ""
+"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
+"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
+msgstr ""
+"Aviso: Alguns dos temas contidos neste pacote podem estar corrompidos ou "
+"podem ser incompatíveis com esta versão do KVirc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
+msgid "Show Details"
+msgstr "Mostrar Detalhes"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
+msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
+msgstr "Instalar Pacote Tema - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
+msgid "You're about to install the following theme package"
+msgstr "Está prestes a instalar o seguinte pacote tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
+msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
+msgstr "Deseja proceder com a instalaçaão?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
+msgid "Do Not Install"
+msgstr "Não instalar"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
+msgid "Yes, Proceed"
+msgstr "Sim, proceder"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
+msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
+msgstr "Não é possível desempacotar o ficheiro seleccionado: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
+msgid "Theme Engine Version"
+msgstr "Versão do Motor do Tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
+msgid "Subdirectory"
+msgstr "Subdirectório"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
+msgid "Your name here"
+msgstr "O seu nome aqui"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
+msgid "Put a package description here..."
+msgstr "Coloque uma descrição do pacote aqui..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Export Theme - KVIrc"
+msgstr "Exportar Tema - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
+msgid ""
+"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
+"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
+msgstr ""
+"Este procedimento permite-lhe exportar os temas seleccionados para um único "
+"pacote. É útil quando quer distribuir os seus temas publicamente."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
+msgid ""
+"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
+"an icon/screenshot."
+msgstr ""
+"Será-lhe pedido para indicar um nome ao pacote, uma descrição e, sequiser, "
+"um ícone/captura de ecrã."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
+msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
+msgstr "Prima o botão \"Próximo para iniciar."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bem-vindo"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
+msgid ""
+"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
+"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
+"themes first."
+msgstr ""
+"Esta é a lista de informação para os temas que está a empacotar. Se lhe "
+"parece estar bem prima \"Próximo\" para continuar. caso contrário prima "
+"\"Cancelar\" e rever primeiro os seus temas."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
+msgid "Theme Data"
+msgstr "Data do Tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
+msgid ""
+"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
+"description of the package you're creating."
+msgstr ""
+"Aqui precisa indicar informação acerca de si (o empacotador) e uma breve "
+"descrição do pacote que está a criar."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
+msgid "Package Name:"
+msgstr "Nome do Pacote:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
+msgid "Version:"
+msgstr "Versão:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
+msgid "Package Author:"
+msgstr "Autor do Pacote:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
+msgid "Package Informations"
+msgstr "Informações do Pacote"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
+msgid ""
+"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
+"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
+"should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple "
+"default icon will be used at installation stage."
+msgstr ""
+"Aqui pode escolher a imagem que irá aparecer no diálogo de instalação no seu "
+"pacote do tema. Pode ser um ícone, um logo ou uma captura de ecrã e não deve "
+"ser maior que 300x225. Se não fornecer uma imagem, um simples ícone "
+"predefinido irá ser usado na instalação."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
+msgid "Icon/Screenshot"
+msgstr "Ícone/Captura de ecrã"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
+msgid ""
+"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
+"%1 extension."
+msgstr ""
+"Aqui deve escolher o nome do ficheiro para o pacote do tema. Deve ter uma "
+"extensão *.%1."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
+msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
+msgstr "Finalmente prima o botão \"Finalizar\" para terminar o empacotamento."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
+msgid "Package Path"
+msgstr "Localização do Pacote"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Não é possível carregar a imagem seleccionada"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
+msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
+msgstr "Não é possível carregar a imagem seleccionada: por favor corrija"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
+msgid "Packaging failed"
+msgstr "Empacotamento falhado"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
+msgid "Error installing theme package: %Q"
+msgstr "Erro ao instalar o tema: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
+msgid "Choose a file to save the screenshot to"
+msgstr "Escolha um ficheiro para gravar a captura de ecrã"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
+msgid "Error making screenshot"
+msgstr "Erro ao criar a captura de ecrã"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
+msgid "by"
+msgstr "por"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
+msgid "Manage Themes - KVIrc"
+msgstr "Gerir Temas - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
+msgid "Save Current Theme..."
+msgstr "Gravar Tema Actual..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
+msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
+msgstr "Exportar Temas Seleccionados para um Pacote de Distribuição"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
+msgid "Delete Selected Themes"
+msgstr "Apagar Temas Seleccionados"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
+msgid "Install Theme Package From Disk"
+msgstr "Instalar Tema Do Disco"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
+msgid "Get More Themes..."
+msgstr "Obter Mais Temas..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
+msgid "&Remove Theme"
+msgstr "&Remover Tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
+msgid "&Apply Theme"
+msgstr "&Aplicar Tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
+msgid "Apply theme - KVIrc"
+msgstr "Aplicar tema - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
+msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
+msgstr "Deseja aplicar o tema \"%Q\" (versão %Q)?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
+msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
+msgstr "Falha ao aplicar o tema indicado: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
+msgid "Delete Theme - KVIrc"
+msgstr "Apagar Tema - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
+msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
+msgstr "Deseja realmente apagar o tema \"%Q\" (versão %Q)?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
+msgid "Open Theme - KVIrc"
+msgstr "Abrir Tema - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
+msgid "Save Current Theme - KVIrc"
+msgstr "Gravar Tema Actual - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
+msgid ""
+"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
+"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
+"theme settings and later come back to this theme with a single click. It "
+"will also allow you to manually modify the theme settings and later export "
+"them to a distributable package."
+msgstr ""
+"Este procedimento permite-lhe as definições actuais do tema num único "
+"directório. É útil se quiser aplicar outros temas ou brincar com as "
+"definições do tema e mais tarde voltar a este tema com um simples clique. "
+"Permite-lhe também modificar manualmente as definições do tema e mais tarde "
+"exporta-las para um pacote distribuível."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
+msgid ""
+"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
+"screenshot."
+msgstr ""
+"Será-lhe pedido para indicar um nome ao tema, uma descrição e, e se quiser, "
+"uma captura de ecrã."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
+msgid ""
+"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
+"description of the theme you're creating."
+msgstr ""
+"Aqui precisa indicar informação acerca de si (o autor) e uma breve descrição "
+"do pacote que está a criar."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
+msgid "Theme Name:"
+msgstr "Nome do Tema:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
+msgid "Theme Author:"
+msgstr "Autor do Tema::"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
+msgid "Theme Informations"
+msgstr "Informações do Tema"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
+msgid ""
+"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
+"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
+"and will be also visible in the package installation dialog if you will "
+"export the theme to a distributable package."
+msgstr ""
+"Aqui pode escolher uma imagem de captura de ecrã do disco ou criar uma "
+"agora. A captura de ecrºa será mostrada nas dicas do diálogo de gestão de "
+"temas e será também visível no diálogo de instalação do pacote se exportar o "
+"tema para um pacote distribuível."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
+msgid "Make Screenshot Now"
+msgstr "Criar Captura de Ecrã Agora"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Captura de ecrã"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
+msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
+msgstr "Adquirir Captura de Ecrã - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
+msgid "Failed to make screenshot"
+msgstr "Falha ao criar captura de ecrã"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
+msgid "You must choose a theme name!"
+msgstr "Deve escolher o nome de um tema!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
+msgid "Unable to create theme directory."
+msgstr "Não é possível criar um directório do tema."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
+msgid "Unable to save theme: %Q"
+msgstr "Não é possível gravar o tema: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
+msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
+msgstr "Não é possível carregar a imagem seleccionada: por favor corrija-a"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
+msgid "Theme saved successfully to "
+msgstr "Tema gravado com sucesso para"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
+msgid "Save Theme - KVIrc"
+msgstr "Gravar Tema - KVIrc"
diff --git a/po/modules/theme/theme_ru.po b/po/modules/theme/theme_ru.po
new file mode 100644
index 0000000..96fa4cd
--- /dev/null
+++ b/po/modules/theme/theme_ru.po
@@ -0,0 +1,396 @@
+# translation of theme_ru.po to Russian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Alexey Uzhva <alexey ar kvirc dot ru>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: theme_ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-31 09:45+0400\n"
+"Last-Translator: Alexey Uzhva <alexey ar kvirc dot ru>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
+msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
+msgstr "Выбранные файлы не являются пакетами темы KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
+msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
+msgstr "Выбранный файл не является пакетом темы KVIrc : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
+msgid "Created at"
+msgstr "Дата создания"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
+msgid "Created with"
+msgstr "Создано с помощью"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
+msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
+msgstr "Предупреждение: тема может быть не совместима с вашей версией KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
+msgid "Go Back to Package Data"
+msgstr "Вернуться к данным пакета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
+msgid ""
+"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
+"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
+msgstr ""
+"Предупреждение: некоторые файлы этого пакета могут быть повреждены или не "
+"совместимы с вашей версией KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
+msgid "Show Details"
+msgstr "Показать подробности"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
+msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
+msgstr "Установить пакет темы - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
+msgid "You're about to install the following theme package"
+msgstr "Вы пытаетесь установить пакет темы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
+msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
+msgstr "Вы хотите продолжить установку?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
+msgid "Do Not Install"
+msgstr "Не устанавливать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
+msgid "Yes, Proceed"
+msgstr "Да, продолжить"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
+msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
+msgstr "Не могу распаковать выбранный файл: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
+msgid "Theme Engine Version"
+msgstr "Версия движка темы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
+msgid "Subdirectory"
+msgstr "Подкаталог"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
+msgid "Your name here"
+msgstr "Ваше имя"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
+msgid "Put a package description here..."
+msgstr "Запишите здесь описание вашего пакета..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Export Theme - KVIrc"
+msgstr "Экспорт темы - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
+msgid ""
+"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
+"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
+msgstr ""
+"Эта процедура позволяет вам экспортировать выделенные темы в один пакет. Это "
+"очень удобно, если вы хотите распространять ваши темы в интернете."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
+msgid ""
+"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
+"an icon/screenshot."
+msgstr ""
+"Вам будет предложено заполнить описание вашей темы, и, если вы захотите, "
+"приложить скриншот."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
+msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
+msgstr "Нажмите \"Далее\" для продолжения."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
+msgid "Welcome"
+msgstr "Добро пожаловать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
+msgid ""
+"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
+"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
+"themes first."
+msgstr ""
+"Это информация о темах, которые вы хотите запаковать. Если она в порядке, "
+"нажмите \"Далее\" для продолжения. Иначе, нажмите \"Отмена\" и измените ее."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
+msgid "Theme Data"
+msgstr "Данные темы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
+msgid ""
+"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
+"description of the package you're creating."
+msgstr "Здесь вы должны указать информацию о себе и краткое описание пакета."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
+msgid "Package Name:"
+msgstr "Имя пакета:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
+msgid "Version:"
+msgstr "Версия:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
+msgid "Package Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
+msgid "Package Informations"
+msgstr "Информация о пакете"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
+msgid ""
+"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
+"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
+"should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple "
+"default icon will be used at installation stage."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете выбрать изображение, которое будет видно пользователю во "
+"время установки темы. Это может быть иконка или скриншот, но их размер не "
+"может превышать 300х225 пикселей. Если вы не укажете изображения, то будет "
+"использовано изображение по умолчанию."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
+msgid "Icon/Screenshot"
+msgstr "Иконка или скриншот"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
+msgid ""
+"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
+"%1 extension."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете выбрать имя файла вашего пакета темы. оно должно иметь "
+"расширение *.%1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
+msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
+msgstr "Для завершения операции упаковки нажмите \"Завершить\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
+msgid "Package Path"
+msgstr "Путь к пакету"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Не могу загрузить выбранное изображение"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
+msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
+msgstr "Не могу загрузить выбранное изображение: пожалуйста, исправьте его"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
+msgid "Packaging failed"
+msgstr "Упаковка завершена неудачно"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
+msgid "Error installing theme package: %Q"
+msgstr "Не могу установить пакет темы: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
+msgid "Choose a file to save the screenshot to"
+msgstr "Выберите файл для сохранения скриншота."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
+msgid "Error making screenshot"
+msgstr "Не могу сделать скриншот."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
+msgid "by"
+msgstr "от"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
+msgid "Manage Themes - KVIrc"
+msgstr "Управление темами - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
+msgid "Save Current Theme..."
+msgstr "Сохранить текущую тему..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
+msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
+msgstr "Экспортировать выбранные темы в пакет для дальнейшего распространения"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
+msgid "Delete Selected Themes"
+msgstr "Удалить выбранные темы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
+msgid "Install Theme Package From Disk"
+msgstr "Установить пакет темы с локального диска"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
+msgid "Get More Themes..."
+msgstr "Получить больше тем"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
+msgid "&Remove Theme"
+msgstr "Удалить тему"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
+msgid "&Apply Theme"
+msgstr "Применить тему"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
+msgid "Apply theme - KVIrc"
+msgstr "Применить тему - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
+msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
+msgstr "Вы действительно хотите применить тему \"%Q\" (версии %Q)?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
+msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
+msgstr "Не могу применить выбранную тему: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
+msgid "Delete Theme - KVIrc"
+msgstr "Удалить тему - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
+msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%Q\" (версии %Q)?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
+msgid "Open Theme - KVIrc"
+msgstr "Открыть тему - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
+msgid "Save Current Theme - KVIrc"
+msgstr "Сохранить текущую тему - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
+msgid ""
+"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
+"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
+"theme settings and later come back to this theme with a single click. It "
+"will also allow you to manually modify the theme settings and later export "
+"them to a distributable package."
+msgstr ""
+"Эта процедура позволить сохранить все настройки текущей темы в одну папку. "
+"Это удобно, если вы хотите применить другую тему и хотите потом вернуться "
+"обратно в один клик. Это также удобно, если вы хотите вручную изменить тему "
+"(например, изменить или добавить свои изображения или иконки) а потом "
+"экспортировать в пакет темы."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
+msgid ""
+"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
+"screenshot."
+msgstr "Вам будет предложено указать имя темы, описание и скриншот."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
+msgid ""
+"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
+"description of the theme you're creating."
+msgstr ""
+"Здесь вы должны указать информацию о себе (авторе) и короткое описание темы, "
+"которую вы создаете."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
+msgid "Theme Name:"
+msgstr "Имя темы:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
+msgid "Theme Author:"
+msgstr "Автор темы:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
+msgid "Theme Informations"
+msgstr "Информация о теме"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
+msgid ""
+"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
+"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
+"and will be also visible in the package installation dialog if you will "
+"export the theme to a distributable package."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете выбрать скриншот или изображение для вашей темы. Это "
+"изображение будет показано во всплывающих подсказках диалога управления "
+"темы, а также будет видно при установке пакеты темы, если вы в дальнейшем "
+"захотите его создать."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
+msgid "Make Screenshot Now"
+msgstr "Создать скриншот сейчас."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Скриншот"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
+msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
+msgstr "Сделать скриншот - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
+msgid "Failed to make screenshot"
+msgstr "Не могу сделать скриншот"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
+msgid "You must choose a theme name!"
+msgstr "Вы должны выбрать имя темы!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
+msgid "Unable to create theme directory."
+msgstr "Не могу создать папку темы"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
+msgid "Unable to save theme: %Q"
+msgstr "Не могу сохранить тему: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
+msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
+msgstr "Не могу загрузить выбранное изображение. Пожалуйста, исправьте его."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
+msgid "Theme saved successfully to "
+msgstr "Тема успешно сохранена в "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
+msgid "Save Theme - KVIrc"
+msgstr "Сохранить тему - KVIrc"
diff --git a/po/modules/theme/theme_uk.po b/po/modules/theme/theme_uk.po
new file mode 100644
index 0000000..ff0617f
--- /dev/null
+++ b/po/modules/theme/theme_uk.po
@@ -0,0 +1,397 @@
+# translation of theme_ua.po to Ukrainian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE' COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: theme_ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
+msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
+msgstr "Обрані файли не є пакетами теми KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
+msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
+msgstr "Обраний файл не є пакетом теми KVIrc : %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
+msgid "Created at"
+msgstr "Дата створення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
+msgid "Created with"
+msgstr "Створено за допомогою"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
+msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
+msgstr "Попередження: тема може бути не сумісна з вашою версією KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
+msgid "Go Back to Package Data"
+msgstr "Повернутися до даних пакета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
+msgid ""
+"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
+"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
+msgstr ""
+"Попередження: деякі файли цього пакета можуть бути ушкоджені або не сумісні "
+"з вашою версією KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
+msgid "Show Details"
+msgstr "Показати подробиці"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
+msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
+msgstr "Установити пакет теми - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
+msgid "You're about to install the following theme package"
+msgstr "Ви намагаєтеся встановити пакет теми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
+msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
+msgstr "Ви хочете продовжити установку?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
+msgid "Do Not Install"
+msgstr "Не встановлювати"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
+msgid "Yes, Proceed"
+msgstr "Так, продовжити"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
+msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
+msgstr "Не можу розпакувати обраний файл: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
+msgid "Theme Engine Version"
+msgstr "Версія движка теми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
+msgid "Subdirectory"
+msgstr "Підкаталог"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
+msgid "Your name here"
+msgstr "Ваше ім'я"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
+msgid "Put a package description here..."
+msgstr "Запишіть тут опис вашого пакета..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
+msgid "Export Theme - KVIrc"
+msgstr "Експорт теми - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
+msgid ""
+"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
+"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
+msgstr ""
+"Ця процедура дозволяє вам експортувати виділені теми в один пакет. Це дуже "
+"зручно, якщо ви хочете поширювати ваші теми в інтернеті."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
+msgid ""
+"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
+"an icon/screenshot."
+msgstr ""
+"Вам буде запропонований заповнити опис вашої теми, і, якщо ви захочете, "
+"прикласти скріншот."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
+msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
+msgstr "Натисніть \"Далі\" для продовження."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
+msgid "Welcome"
+msgstr "Ласкаво просимо"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
+msgid ""
+"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
+"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
+"themes first."
+msgstr ""
+"Це інформація про теми, які ви хочете запакувати. Якщо вона в порядку, "
+"натисніть \"Далі\" для продовження. Інакше, натисніть \"Скасування\" і "
+"зміните її."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
+msgid "Theme Data"
+msgstr "Даної теми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
+msgid ""
+"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
+"description of the package you're creating."
+msgstr "Тут ви повинні вказати інформацію про себе й короткий опис пакета."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
+msgid "Package Name:"
+msgstr "Ім'я пакета:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
+msgid "Version:"
+msgstr "Версія:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
+msgid "Package Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
+msgid "Package Informations"
+msgstr "Інформація про пакет"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
+msgid ""
+"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
+"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
+"should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple "
+"default icon will be used at installation stage."
+msgstr ""
+"Тут ви можете вибрати зображення, що буде видно користувачеві в час "
+"установки теми. Це може бути іконка або скріншот, але їхній розмір не може "
+"перевищувати 300х225 пікселей. Якщо ви не вкажете зображення, то буде "
+"використане зображення за замовчуванням."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
+msgid "Icon/Screenshot"
+msgstr "Іконка або скріншот"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
+"%1 extension."
+msgstr ""
+"Тут ви можете вибрати ім'я файлу вашого пакета теми. воно повинне мати "
+"розширення *. %1"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
+msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
+msgstr "Для завершення операції впакування натисніть \"Завершити\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
+msgid "Package Path"
+msgstr "Шлях до пакета"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
+msgid "Failed to load the selected image"
+msgstr "Не можу завантажити обране зображення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
+msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
+msgstr "Не можу завантажити обране зображення: будь ласка, виправте його"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
+msgid "Packaging failed"
+msgstr "Упакування завершене невдало"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
+msgid "Error installing theme package: %Q"
+msgstr "Не можу встановити пакет теми: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
+msgid "Choose a file to save the screenshot to"
+msgstr "Виберіть файл для збереження скріншота."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
+msgid "Error making screenshot"
+msgstr "Не можу зробити скріншот."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
+msgid "by"
+msgstr "від"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
+msgid "Manage Themes - KVIrc"
+msgstr "Керування темами - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
+msgid "Save Current Theme..."
+msgstr "Зберегти поточну тему..."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
+msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
+msgstr "Експортувати обрані теми в пакет для подальшого поширення"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
+msgid "Delete Selected Themes"
+msgstr "Видалити обрані теми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
+msgid "Install Theme Package From Disk"
+msgstr "Установити пакет теми з локального диска"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
+msgid "Get More Themes..."
+msgstr "Одержати більше тим"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
+msgid "&Remove Theme"
+msgstr "Видалити тему"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
+msgid "&Apply Theme"
+msgstr "Застосувати тему"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
+msgid "Apply theme - KVIrc"
+msgstr "Застосувати тему - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
+msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
+msgstr "Ви дійсно хочете застосувати тему \"%Q\" (версії %Q)?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
+msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
+msgstr "Не можу застосувати обрану тему: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
+msgid "Delete Theme - KVIrc"
+msgstr "Видалити тему - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
+msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
+msgstr "Ви дійсно хочете видалити \"%Q\" (версії %Q)?"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
+msgid "Open Theme - KVIrc"
+msgstr "Відкрити тему - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
+msgid "Save Current Theme - KVIrc"
+msgstr "Зберегти поточну тему - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
+msgid ""
+"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
+"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
+"theme settings and later come back to this theme with a single click. It "
+"will also allow you to manually modify the theme settings and later export "
+"them to a distributable package."
+msgstr ""
+"Ця процедура дозволити зберегти всі настроювання поточної теми в одну папку. "
+"Це зручно, якщо ви хочете застосувати іншу тему й хочете потім повернутися "
+"назад в один клич. Це також зручно, якщо ви хочете вручну змінити тему "
+"(наприклад, змінити або додати свої зображення або іконки) а потім "
+"експортувати в пакет теми."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
+msgid ""
+"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
+"screenshot."
+msgstr "Вам буде запропоновано вказати ім'я теми, опис і скріншот."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
+msgid ""
+"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
+"description of the theme you're creating."
+msgstr ""
+"Тут ви повинні вказати інформацію про себе (авторі) і короткий опис теми, "
+"яку ви створюєте."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
+msgid "Theme Name:"
+msgstr "Ім'я теми:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
+msgid "Theme Author:"
+msgstr "Автор теми:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
+msgid "Theme Informations"
+msgstr "Інформація про тему"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
+msgid ""
+"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
+"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
+"and will be also visible in the package installation dialog if you will "
+"export the theme to a distributable package."
+msgstr ""
+"Тут ви можете вибрати скріншот або зображення для вашої теми. Це зображення "
+"буде показано в спливаючих підказках діалогу керування теми, а також буде "
+"видно при установці пакети теми, якщо ви надалі захочете його створити."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
+msgid "Make Screenshot Now"
+msgstr "Створити скріншот зараз."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Скріншот"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
+msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
+msgstr "Зробити скріншот - KVIrc"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
+msgid "Failed to make screenshot"
+msgstr "Не можу зробити скріншот"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
+msgid "You must choose a theme name!"
+msgstr "Ви повинні вибрати ім'я теми!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
+msgid "Unable to create theme directory."
+msgstr "Не можу створити папку теми"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
+msgid "Unable to save theme: %Q"
+msgstr "Не можу зберегти тему: %Q"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
+msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
+msgstr "Не можу завантажити обране зображення. Будь ласка, виправте його."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
+msgid "Theme saved successfully to "
+msgstr "Тема успішно збережена в "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
+msgid "Save Theme - KVIrc"
+msgstr "Зберегти тему - KVIrc"
diff --git a/po/modules/torrent/Makefile.am b/po/modules/torrent/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..df03387
--- /dev/null
+++ b/po/modules/torrent/Makefile.am
@@ -0,0 +1,68 @@
+################################################################################
+# KVirc IRC client Makefile - 18.09.99 Szymon Stefanek <pragma at kvirc dot net>
+################################################################################
+
+# The name of this module
+THISMODULE = torrent
+
+# Don't touch this
+tmpdir = $(localedir)
+
+# The *.mo files to generate
+tmp_DATA = torrent_de.mo \
+ torrent_it.mo \
+ torrent_hu.mo \
+ torrent_pt.mo \
+ torrent_fi.mo \
+ torrent_ru.mo \
+ torrent_cs.mo \
+ torrent_hr.mo \
+ torrent_uk.mo
+
+# The *.po files to generate
+POFILES = torrent_de.po \
+ torrent_it.po \
+ torrent_hu.po \
+ torrent_pt.po \
+ torrent_fi.po \
+ torrent_ru.po \
+ torrent_cs.po \
+ torrent_hr.po \
+ torrent_uk.po
+
+
+###############################################################################
+# STOP EDITING HERE
+###############################################################################
+
+# Killed the fuzzy entries: don't use them , they may SEGV
+# - touch $@ && $(SS_MSGFMT) -fvo $@ $<
+
+CLEANFILES = $(tmp_DATA)
+EXTRA_DIST = $(POFILES)
+
+%.mo: %.po
+ -touch $@ && $(SS_MSGFMT) -vo $@ $<
+
+messages-extract:
+ @find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.cpp > files; \
+ find $(topdir)/src/modules/$(THISMODULE)/ -maxdepth 10 -name *.h >> files; \
+ xgettext -o $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot -k__tr_ctx -k__tr_no_lookup_ctx -k__tr2qs_ctx -k__tr2wc_ctx -k__tr2ws_ctx -f files; \
+ rm files; \
+ echo "Messages extracted to $(THISMODULE).pot";
+
+messages-update:
+ @old=_old; \
+ if test -f "$(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot"; then \
+ for lang in $(POFILES); do \
+ echo "Updating file $$lang"; \
+ mv -f $$lang $$lang$$old; \
+ msgmerge -o $$lang $$lang$$old $(topdir)/po/modules/$(THISMODULE)/$(THISMODULE).pot && rm -f $$lang$$old; \
+ done; \
+ else \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ echo "- WARNING: ./$(THISMODULE).pot does not exist"; \
+ echo "- WARNING: You must run make messages-extract first"; \
+ echo "----------------------------------------------------"; \
+ fi
+messages: messages-extract messages-update
diff --git a/po/modules/torrent/torrent_cs.po b/po/modules/torrent/torrent_cs.po
new file mode 100644
index 0000000..df8b556
--- /dev/null
+++ b/po/modules/torrent/torrent_cs.po
@@ -0,0 +1,67 @@
+# Czech translation of Kvirc.
+# Copyright (C) 2004 THE Kvirc'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Kvirc package.
+# Dušan Hokův <dusan@mirc.cz>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Kvirc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-05 18:20+0100\n"
+"Last-Translator: Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:64
+msgid "No client selected!"
+msgstr "Nebyl zvolen klient!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:45
+msgid ""
+"An interface to KDE's excellent KTorrent client.\n"
+"Download it from http://www.ktorrent.org\n"
+msgstr ""
+"Interface ke skvělému KDE KTorrent klientu.\n"
+"Stahujte na http://www.ktorrent.org\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Index out of range: %d [0-%d]!"
+msgstr "Index mimo rozsah: %d [0-%d]!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:63
+msgid "Trying torrent client interface \"%Q\": score %d"
+msgstr "Zkouším interface torrent klienta \"%Q\": skóre %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:103
+msgid "Choosing torrent client interface \"%Q\""
+msgstr "Vybírám interface torrent klienta \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:110
+msgid "Seems that there is no usable torrent client on this machine"
+msgstr "Vypadá to, že na tomto počítači není použitelný torrent klient"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:119
+msgid "No torrent client interface selected. Try /torrent.detect"
+msgstr "Nebyl zvolen interface torrent klienta. Zkuste /torrent.detect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:129
+msgid ""
+"The selected torrent client interface failed to execute the requested "
+"function"
+msgstr "Zvolený interface torrent klienta selhal ve spuštění požadované funkce"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:130
+msgid "Last interface error: "
+msgstr "POslední chyba interfacu:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:712
+msgid "Using client interface \"%Q\"."
+msgstr "Používám interface klienta \"%Q\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:720
+msgid "Invalid client interface \"%Q\"!"
+msgstr "Neplatný interface klienta \"%Q\"!"
diff --git a/po/modules/torrent/torrent_de.po b/po/modules/torrent/torrent_de.po
new file mode 100644
index 0000000..175971c
--- /dev/null
+++ b/po/modules/torrent/torrent_de.po
@@ -0,0 +1,77 @@
+# translation of torrent_de.po to german
+# Czech translation of KVIrc.
+# Copyright (C) 2005 THE KVIrc'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
+#
+# Dušan Hokův <dusan@mirc.cz>, 2005.
+# Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: torrent_de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-21 18:31+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>\n"
+"Language-Team: german <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:64
+msgid "No client selected!"
+msgstr "Keine Schnittstelle ausgewählt!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:45
+msgid ""
+"An interface to KDE's excellent KTorrent client.\n"
+"Download it from http://www.ktorrent.org\n"
+msgstr ""
+"Eine Schnittstelle für KTorrent.\n"
+"Sie können es von http://www.ktorrent.org herunterladen.\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Index out of range: %d [0-%d]!"
+msgstr "Index ausserhalb des gültigen Bereichs: %d [0-%d]!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:63
+msgid "Trying torrent client interface \"%Q\": score %d"
+msgstr "Versuche Torrent-Client Schnittstelle \"%Q\": %d Punkte."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:103
+msgid "Choosing torrent client interface \"%Q\""
+msgstr "Benutze Torrent-Client Schnittstelle \"%Q\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:110
+msgid "Seems that there is no usable torrent client on this machine"
+msgstr ""
+"Es scheint kein Benutzbarer Torrent-Client auf diesem System installiert zu "
+"sein."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:119
+msgid "No torrent client interface selected. Try /torrent.detect"
+msgstr ""
+"Keine Torrent-Client Schnittstelle ausgewählt. Probieren Sie /torrent.detect "
+"auszuführen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:129
+msgid ""
+"The selected torrent client interface failed to execute the requested "
+"function"
+msgstr ""
+"Die ausgewählte Torrent-Client Schnittstelle konnte die Funktion nicht "
+"ausführen."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:130
+msgid "Last interface error: "
+msgstr "Letzter Schnittstellen-Fehler: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:712
+msgid "Using client interface \"%Q\"."
+msgstr "Benutze Client Schnittstelle \"%Q\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:720
+msgid "Invalid client interface \"%Q\"!"
+msgstr "Ungültige Client-Schnittstelle \"%Q\"!"
diff --git a/po/modules/torrent/torrent_fi.po b/po/modules/torrent/torrent_fi.po
new file mode 100644
index 0000000..26a2015
--- /dev/null
+++ b/po/modules/torrent/torrent_fi.po
@@ -0,0 +1,70 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Santeri Piippo aleksanteri4028@gmail.com, 2007.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: torrent_fi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-21 17:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-27 18:16+0200\n"
+"Last-Translator: Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:64
+msgid "No client selected!"
+msgstr "Ei asiakasohjelmaa valittu!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:45
+msgid ""
+"An interface to KDE's excellent KTorrent client.\n"
+"Download it from http://www.ktorrent.org\n"
+msgstr ""
+"Käyttöliittymä KDEn mainioon KTorrent -asiakasohjelmaan.\n"
+"Lataa se osoitteesta http://www.ktorrent.org\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Index out of range: %d [0-%d]!"
+msgstr "Indeksi ei ole sallittu: %d [0-%d]!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:63
+msgid "Trying torrent client interface \"%Q\": score %d"
+msgstr "Yritetään torrenttiasiakasohjelman käyttöliittymää \"%Q\": tulos %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:103
+msgid "Choosing torrent client interface \"%Q\""
+msgstr "Valitaan torrenttiasiakasohjelman käyttöliittymä \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:110
+msgid "Seems that there is no usable torrent client on this machine"
+msgstr "Näyttää siltä ettei tällä koneella ole käytettävää torrenttiasiakasohjelmaa"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:119
+msgid "No torrent client interface selected. Try /torrent.detect"
+msgstr "Ei torrenttiasiakasohjelman käyttölittymää valittu. Yritä /torrent.detect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:129
+msgid ""
+"The selected torrent client interface failed to execute the requested "
+"function"
+msgstr ""
+"Valittu torrenttiasiakasohjelman käyttöliittymä ei onnistunut ajamaan "
+"pyydettyä tehtävää"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:130
+msgid "Last interface error: "
+msgstr "Viimeisin käyttöliittymävirhe: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:707
+msgid "Using client interface \"%Q\"."
+msgstr "Käytetään asiakasohjelman käyttöliittymää \"%Q\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:715
+msgid "Invalid client interface \"%Q\"!"
+msgstr "Viallinen asiakasohjelman käyttöliittymä \"%Q\"!"
diff --git a/po/modules/torrent/torrent_hr.po b/po/modules/torrent/torrent_hr.po
new file mode 100644
index 0000000..bf7c107
--- /dev/null
+++ b/po/modules/torrent/torrent_hr.po
@@ -0,0 +1,68 @@
+# translation of torrent.po to Hrvatski
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: torrent\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-12 03:57+0100\n"
+"Last-Translator: SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hrvatski <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:64
+msgid "No client selected!"
+msgstr "Nema odabranog klijenta!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:45
+msgid ""
+"An interface to KDE's excellent KTorrent client.\n"
+"Download it from http://www.ktorrent.org\n"
+msgstr ""
+"Sučelje za KDE-ov sjajni KTorrent klijent.\n"
+"Preuzmite ga sa http://www.ktorrent.org\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Index out of range: %d [0-%d]!"
+msgstr "Indeks izvan dometa: %d [0-%d]!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:63
+msgid "Trying torrent client interface \"%Q\": score %d"
+msgstr "Pokušavam torrent sučelje za klijenta \"%Q\": score %d "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:103
+msgid "Choosing torrent client interface \"%Q\""
+msgstr "Odabiranje sučelja za torrent klijent \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:110
+msgid "Seems that there is no usable torrent client on this machine"
+msgstr "Čini se da nema korisnih torrent klijenata na ovom računalu"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:119
+msgid "No torrent client interface selected. Try /torrent.detect"
+msgstr "Nema odabranih torrent klijent sučelja. Pokušajte /torrent.detect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:129
+msgid ""
+"The selected torrent client interface failed to execute the requested "
+"function"
+msgstr "Odabrani torrent klijent nije uspio izvršiti zatraženu funkciju"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:130
+msgid "Last interface error: "
+msgstr "Posljednja greška sučelja. "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:712
+msgid "Using client interface \"%Q\"."
+msgstr "Koristim klijent sućelje \"%Q\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:720
+msgid "Invalid client interface \"%Q\"!"
+msgstr "Neispravno klijent sučelje \"%Q\"!"
diff --git a/po/modules/torrent/torrent_hu.po b/po/modules/torrent/torrent_hu.po
new file mode 100644
index 0000000..7ae8699
--- /dev/null
+++ b/po/modules/torrent/torrent_hu.po
@@ -0,0 +1,70 @@
+# translation of torrent_hu.po to hungarian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: torrent_hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-26 08:37+0100\n"
+"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
+"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:64
+msgid "No client selected!"
+msgstr "Nincs kliens kiválasztva!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:45
+msgid ""
+"An interface to KDE's excellent KTorrent client.\n"
+"Download it from http://www.ktorrent.org\n"
+msgstr ""
+"Egy kezelőfelület a KDE kitűnő KTorrent klienséhez.\n"
+"Letölthető a http://www.ktorrent.org címről.\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Index out of range: %d [0-%d]!"
+msgstr "Az index értékhatáron túli: %d [0-%d]!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:63
+msgid "Trying torrent client interface \"%Q\": score %d"
+msgstr " \"%Q\" tesztelése: %d pont"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:103
+msgid "Choosing torrent client interface \"%Q\""
+msgstr "Torrent kliens interfészének kiválasztása: \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:110
+msgid "Seems that there is no usable torrent client on this machine"
+msgstr "Úgy néz ki nincs torrent kliens telepítve ezen a számítógépen"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:119
+msgid "No torrent client interface selected. Try /torrent.detect"
+msgstr "Nincs torrent kliens kiválasztva. Próbáld a /torrent.detect parancsot."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:129
+msgid ""
+"The selected torrent client interface failed to execute the requested "
+"function"
+msgstr ""
+"A kiválasztott torrent kliens interfész nem tudta végrehajtani a kért "
+"műveletet"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:130
+msgid "Last interface error: "
+msgstr "Utolsó interfész hiba:"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:712
+msgid "Using client interface \"%Q\"."
+msgstr "Kliens interfészének kiválasztása: \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:720
+msgid "Invalid client interface \"%Q\"!"
+msgstr "Helytelen kliens interfész: \"%Q\""
diff --git a/po/modules/torrent/torrent_it.po b/po/modules/torrent/torrent_it.po
new file mode 100644
index 0000000..ecd2fd7
--- /dev/null
+++ b/po/modules/torrent/torrent_it.po
@@ -0,0 +1,69 @@
+# translation of torrent_it.po to
+# Italian translation file
+# Copyright (C) YEAR THE KVIrc COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
+# Elvio Basello <hellvis69 at altervista dot org>, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: torrent_it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-21 17:43+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:64
+msgid "No client selected!"
+msgstr "Nessun client selezionato!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:45
+msgid ""
+"An interface to KDE's excellent KTorrent client.\n"
+"Download it from http://www.ktorrent.org\n"
+msgstr ""
+"Un'interfaccia all'eccellente client KDE KTorrent.\n"
+"Scaricalo da http://www.ktorrent.org\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Index out of range: %d [0-%d]!"
+msgstr "Indice fuori dal range: %d [0-%d]!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:63
+msgid "Trying torrent client interface \"%Q\": score %d"
+msgstr "Provo l'interfaccia al client torrent \"%Q\": punteggio %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:103
+msgid "Choosing torrent client interface \"%Q\""
+msgstr "Scelgo l'interfaccia al client torrent \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:110
+msgid "Seems that there is no usable torrent client on this machine"
+msgstr "Sembra che non ci siano client torrent usabili su questa macchina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:119
+msgid "No torrent client interface selected. Try /torrent.detect"
+msgstr "Nessuna interfaccia selezionata. Prova con /torrent.detect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:129
+msgid ""
+"The selected torrent client interface failed to execute the requested "
+"function"
+msgstr ""
+"L'interfaccia selezionata ha fallito nell'eseguire la funzione richiesta"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:130
+msgid "Last interface error: "
+msgstr "Ultimo errore: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:712
+msgid "Using client interface \"%Q\"."
+msgstr "Scelgo l'interfaccia al client torrent \"%Q\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:720
+msgid "Invalid client interface \"%Q\"!"
+msgstr "Interfaccia al client torrent \"%Q\" invalida!"
diff --git a/po/modules/torrent/torrent_pt.po b/po/modules/torrent/torrent_pt.po
new file mode 100644
index 0000000..751b9ee
--- /dev/null
+++ b/po/modules/torrent/torrent_pt.po
@@ -0,0 +1,70 @@
+# translation of torrent_pt.po to Português
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2007.
+# Copyright (C) YEAR THE KVIrc COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: torrent_pt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-26 04:55+0000\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:64
+msgid "No client selected!"
+msgstr "Nenhum cliente seleccionado!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:45
+msgid ""
+"An interface to KDE's excellent KTorrent client.\n"
+"Download it from http://www.ktorrent.org\n"
+msgstr ""
+"Um interface para o cliente KDE KTorrent.\n"
+"Transfira-o de http://www.ktorrent.org\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Index out of range: %d [0-%d]!"
+msgstr "Índice fora de alcance: %d [0-%d]!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:63
+msgid "Trying torrent client interface \"%Q\": score %d"
+msgstr "A tentar o interface do cliente torrent \"%Q\": pontuação %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:103
+msgid "Choosing torrent client interface \"%Q\""
+msgstr "E escolher o interface do cliente torrent \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:110
+msgid "Seems that there is no usable torrent client on this machine"
+msgstr "Parece que não existe nenhum cliente torrent nesta máquina"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:119
+msgid "No torrent client interface selected. Try /torrent.detect"
+msgstr "Nenhum interface seleccionado. Tente /torrent.detect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:129
+msgid ""
+"The selected torrent client interface failed to execute the requested "
+"function"
+msgstr ""
+"O interface de cliente torrent seleccionado falhou ao executar a função "
+"pedida"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:130
+msgid "Last interface error: "
+msgstr "Ultimo erro do interface: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:712
+msgid "Using client interface \"%Q\"."
+msgstr "A usar o interface do cliente \"%Q\"."
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:720
+msgid "Invalid client interface \"%Q\"!"
+msgstr "Interface de cliente inválido \"%Q\"!"
diff --git a/po/modules/torrent/torrent_ru.po b/po/modules/torrent/torrent_ru.po
new file mode 100644
index 0000000..4bba694
--- /dev/null
+++ b/po/modules/torrent/torrent_ru.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# translation of torrent_ru.po to
+# Russian translation file
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
+#
+# Govorov Igor <govorov.igor at-sign gmail.com>, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: torrent_ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-21 09:19+0300\n"
+"Last-Translator: Govorov Igor <govorov.igor at-sign gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:64
+msgid "No client selected!"
+msgstr "Не выбран клиент!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:45
+msgid ""
+"An interface to KDE's excellent KTorrent client.\n"
+"Download it from http://www.ktorrent.org\n"
+msgstr ""
+"Интерфейс для замечательного KDEшного клиента KTorrent. \n"
+"Который можно скачать здесь: http://www.ktorrent.org\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Index out of range: %d [0-%d]!"
+msgstr "Индекс не попадает в пределы: %d [0-%d]!"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:63
+msgid "Trying torrent client interface \"%Q\": score %d"
+msgstr "Пробую интерфейс torrent-клиента \"%Q\": score %d"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:103
+msgid "Choosing torrent client interface \"%Q\""
+msgstr "Выбран интерфейс torrent-клиента \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:110
+msgid "Seems that there is no usable torrent client on this machine"
+msgstr ""
+"На данной машине не найдено torrent-клиента, который можно было бы "
+"использовать"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:119
+msgid "No torrent client interface selected. Try /torrent.detect"
+msgstr "Не выбран интерфейс torrent-клиента. Попробуйте /torrent.detect"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:129
+msgid ""
+"The selected torrent client interface failed to execute the requested "
+"function"
+msgstr ""
+"Выбранный интерфейс torrent-клиента не смог выполнить запрошенную функцию"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:130
+msgid "Last interface error: "
+msgstr "Последняя ошибка интерфейса: "
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "Using client interface \"%Q\"."
+msgstr "Выбран интерфейс torrent-клиента \"%Q\""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Invalid client interface \"%Q\"!"
+msgstr "Выбран интерфейс torrent-клиента \"%Q\""
diff --git a/po/modules/torrent/torrent_uk.po b/po/modules/torrent/torrent_uk.po
new file mode 100644
index 0000000..52ddcf1
--- /dev/null
+++ b/po/modules/torrent/torrent_uk.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:64
+msgid "No client selected!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:45
+msgid ""
+"An interface to KDE's excellent KTorrent client.\n"
+"Download it from http://www.ktorrent.org\n"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Index out of range: %d [0-%d]!"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:63
+msgid "Trying torrent client interface \"%Q\": score %d"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:103
+msgid "Choosing torrent client interface \"%Q\""
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:110
+msgid "Seems that there is no usable torrent client on this machine"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:119
+msgid "No torrent client interface selected. Try /torrent.detect"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:129
+msgid ""
+"The selected torrent client interface failed to execute the requested "
+"function"
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:130
+msgid "Last interface error: "
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:712
+msgid "Using client interface \"%Q\"."
+msgstr ""
+
+#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:720
+msgid "Invalid client interface \"%Q\"!"
+msgstr ""